www.Allah.com

www.Muhammad.com

Draft needed to be reviewed

 

Аль-Каран

Святой Чытанне

Праект 87 Мовы Каран Пераклады

Google, Праект перакладу з нашага заключнага ангельскай версіі з 1910 тэмах (1984-2014)

Калі ласка, азнаёмцеся з з вашым мясцовым друкаванай копіі Карана і з нашай ангельскай копіяй затым адправіць Allah.com Muhammad.com

%

Хвала Алаху, гэта арабскі тэкст ніколі не калі-небудзь змянілася з тых часоў было выяўлена Ім праз Гаўрыіла прароку Мухамаду на працягу больш за 15 стагоддзяў, дзеці запамінаюць усё гэта на памяць свету на працягу стагоддзяў, і яны вас паправіць на ляту, калі вы робіце памылка! Праверце Ахмед Дидат на youtube.com. Гэтаз'яўляецца лепшым ангельскі пераклад, упершыню была прадпрынятая двума асобамі, жонкі англійскай роднай мове і мужа арабскай роднай мове. Мы дадалі 1910 тэмы, каб дапамагчы разуменню і запісаў аўдыё кожнай тэме адзін у MP3, якія даступныя на спасылку вышэй. Глядзіце наш 47Мовы рыхтуе пераклады Google дадзенай працы для лакалі карэктуры, у той час як 42 моў з'яўляюцца канчатковымі, за выключэннем тых, якія павінны былі быць карэктуру. Глядзіце таксама арабскія і 79 моў праекты пажыццёвых выказванняў прарока Мухамада ў 27 буйных кніг, якія маюць 3310 тэмы. Увесь давер дзеля Алахане прадаецца нават у не-для-некамерцыйная арганізацыя.

%

$ AL Фаціха 1 адкрывалка

1: 1 У імя Алаха, Міласцівага, Міласэрнага

# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم

%

$ Алах хваліць Сябе 1: 2-4

1: 2 Хвала Алаху, Госпаду светаў,

# 1.2 الحمد لله رب العالمين

1: 3 Міласцівага, Міласэрнага,

# 1.3 الرحمن الرحيم

1: 4 Уладальнік Дня аддачы.

# 1.4 ملك يوم الدين

%

$ Маленьне вернікаў 1: 5-7

1: 5 Вы (у адзіночку) мы пакланяемся; і Вы (у адзіночку) мы належым на дапамогу.

# 1.5 إياك نعبد وإياك نستعين

1: 6 Вядзі нас на прамы шлях,

# 1.6 اهدنا الصراط المستقيم

1: 7 Шлях тых, на каго Вы спрыяння, не тых, на каго гэта гнеў, ні ў зман. (Амэн калі ласка, адкажыце)

# 1.7 صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

%

| Al Бакара 2 каровы

1: 1 У імя Алаха, Міласцівага, Міласэрнага

# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم

2: 1 AlifLaamMeem.

# 2.1 الم

%

$ Каран правяраецца Алаха 2: 2

2: 2, што з'яўляецца (Святы) Кніга, дзе няма ніякіх сумневаў. Гэта кіраўніцтва для асцярожным (зла і пекла).

# 2.2 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين

%

| @ Характарыстыкі вернікаў і іх пералік 2: 3-5

2: 3 Хто верыць у нябачнае і ўсталяваць (штодня) малітву; хто праводзіць з таго, што мы падалі ім.

# 2.3 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

2: 4, хто верыць у тое, што было пасланы вам (Прарок Мухамад) і тое, што было пасланы да цябе (на прарокаў Ісуса і Майсея) і цвёрда веру ў вечнага жыцця.

# 2.4 والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون

2: 5 Яны кіруюцца сваім Госпадам; гэта, безумоўна, з'яўляюцца квітнеючымі.

# 2.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

%

| @ Характарыстыкі няверуючых 2: 6-20

2: 6 Тыя, што не паверылі, ці то папярэдзіць вас іх ці не, яны не павераць.

# 2.6 إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

2: 7 Алах запячатаў іх сэрцы і вушы; зрок недаступны і для іх гэта выдатная пакаранне.

# 2.7 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم

%

| @ Падман крывадушнікаў і іх прыклад 2: 8-16

2: 8 Ёсць некаторыя людзі, якія кажуць: Мы паверылі ў Алаха і ў Апошні дзень," пакуль яны не з'яўляюцца вернікамі.

# 2.8 ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

2: 9 Яны імкнуцца падмануць Алаха і тых, хто верыць, але яны не падманваюць нікога, акрамя саміх сябе, што яны не адчуваюць яго.

# 2.9 يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون

02:10 Існуе хвароба ў іх сэрцах, што Алах павялічыў. Для іх прыгатаваныя пакутлівыя пакуты, таму што яны ляжаць.

# 2.10 في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون

02:11 Калі ён сказаў ім: "Не карумпаванымі ў краіне," яны адказваюць: "Мы ўсяго толькі рэфарматары.

# 2.11 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

02:12 Але менавіта яны з'яўляюцца злыдні, хоць яны не адчуваюць яго.

# 2.12 ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون

02:13 Калі ён сказаў ім: Верце ў (іншыя) людзі вераць, яны адказваюць: Ці павінны мы паверыць, як дурні верыць? " Менавіта яны з'яўляюцца дурнямі, калі б яны толькі ведалі!

# 2.13 وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون

02:14 Калі яны сустракаюцца тыя, хто верыць, што яны кажуць: "Мы таксама лічым ,. ' Але калі яны застаюцца сам-насам са сваімі д'ябламі, яны кажуць ім: "Мы не прытрымлівацца нікога, акрамя вас, мы былі толькі насмешліва.

# 2.14 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزؤون

02:15 Алах здзекавацца над імі і падоўжыць іх у граху, няўмелы ўсляпую.

# 2.15 الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون

02:16 Такія тыя, хто бартэр ад кіраўніцтва за памылкі, іх гандаль ня зрабіў прыбытак (іх), і яны не кіраваліся.

# 2.16 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين

%

| @ Прыкладам тых, хто бартэр ад кіраўніцтва 2: 17-20

02:17 Іх прыклад падобны да таго, хто распаліў вогнішча, і, калі яна гарыць ўсё вакол яго, Алах пазбавіў іх святла і пакінуў іх у цемры. Яны не маглі бачыць.

# 2.17 مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون

02:18 глухія, нямыя, і сляпы, яны ніколі не вярнуся.

# 2.18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون

02:19 Ці, як (тыя, хто, пад) лівень з неба з цемрай, громам і маланкай, яны ўкладвалі свае пальцы ў вушы пры гуку кожнай грому, баючыся смерці, і Алах абдымае няверуючых.

# 2.19 أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين

02:20 маланка амаль выкрадае іх з-пад увагі, калі ён міргае на іх ходзяць, але як толькі яна цямнее яны стаяць да гэтага часу. На самай справе, калі Алах пажадаў, Ён мог забраць іх зрок і слых. Алах здольны на ўсякую рэч.

# 2.20 يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Алах кажа нам, каб пакланяцца Яму і нагадвае нам, што гэта ён адзін, хто стварыў нас 2: 21-22

02:21 Аб людзі, пакланяйцеся вашаму Госпаду, які стварыў вас і тых, хто быў да вас, так што вы будзеце асцярожныя.

# 2.21 يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون

02:22 Хто стварыў зямлю ложак для вас і неба купалы, і паслаў з неба ваду, каб прынесці плён для вашага становішча. Нездарма створаны супернікаў Алаху.

# 2.22 الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون

%

| @ Алах кідае выклік чалавецтву, што калі яны сумняваецеся ў сапраўднасці Карана, каб пісаць на арабскай Каран, як ён 2: 23-24

02:23 Калі ў вас ёсць сумненні аб тым, што Мы паслалі Нашаму прыхільніка (Прарок Мухамад), вырабляюць кіраўніка параўнальную з ёй. Паклічце вашых памочнікаў, акрамя Алаха, каб дапамагчы вам, калі вы верныя.

# 2.23 وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين

02:24 Але калі вы не, як вы ўпэўненыя, што не атрымаецца, то ахоўваць сябе ад агню якога паліва людзей і камяні, падрыхтаваныя для няверуючых.

# 2.24 فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين

%

| @ Абяцанне Paradise 02:25

02:25 Мядзведзь радасная вестка для тых, якія паверылі і тварылі добрыя справы. Яны павінны жыць у садках пад цякуць рэкі. Кожны раз, калі ім даюць садавіна, як прадастаўленне ім скажа: "Гэта тое, што нам далі раней," бо яны будуць прыведзены ў падабенстве. У гэтым яны павінны мець чыстыя жонкі, і павінныжыць там вечна.

# 2.25 وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون

%

| @ Выслоўі 2: 26-27

02:26 Алах не саромеецца ударыць прытчу б там ні было камара або большага. Тыя, хто лічаць, ведаю, што гэта ісціна ад іх Госпада. Што тычыцца тых, якія ня ўверавалі яны пытаюцца: "Што можа Алах на ўвазе пад гэтай прыпавесці? Да іх, Алах ўводзіць у зман многіх і вядзе шмат ". Але ён не ўводзіць у зман ні акрамя зладзеяў,

# 2.26 إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضلبه إلا الفاسقين

02:27, хто парушае запавет з Алахам пасля прыняцця яго і разарваць тое, што Алах загадаў, каб быць злучаныя і карумпаванай у краіне. Гэта тыя, хто прайграў.

# 2.27 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون

%

| @ Выклік Алаха 02:28

02:28 Як вы можаце верыць Алаха? Хіба Ён не дае вам жыццё, калі вы былі мёртвыя, і Ён прымусіць вас памерці, а затым аднавіць вас да жыцця. Тады вы вернецеся да Яго.

# 2.28 كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون

%

| @ Стварэнне 02:29

02:29 Ён стварыў для вас усё, што ёсць на зямлі, тое, ён пажадаў, каб у небе, і выраўнялі іх сем нябёсаў. Ён ведае ўсе рэчы.

# 2.29 هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم

%

| @ Анёлы даведацца, што Алах збіраецца размясціць халіфа на зямлі 02:30

02:30 Калі Гасподзь сказаў анёлам: Я змяшчаю на зямлі з халіфам, 'яны адказалі: Ці будзеце вы паставіць там, хто разбэшчвае і пралівае кроў, калі мы славіць вашыя хвалы і асьвеціць вас? Ён сказаў: "Я ведаю, што вы не ведаеце."

# 2.30 وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون

%

| @ Пачатак гісторыі прарока Адама 2: 31-32

02:31 Ён навучыў Адама (бацька чалавека) імёны ўсіх з іх, а затым прадставіў іх анёлам і сказаў: "Скажы мне імёны гэтых, калі вы праўдзівыя".

# 2.31 وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين

'Экзальтацыі да вас, "02:32, адказалі яны," мы нічога не ведаем, акрамя таго, што Вы навучылі нас. Вы сапраўды Дасведчаны, Мудры .

# 2.32 قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم

%

| @ Алах вучыць Адаму імёны ўсіх рэчаў 02:33

02:33 Тады Ён сказаў Адаму: Скажы ім свае імёны." І калі Адам назваў іх, Ён сказаў: Хіба я не казаў вам, што я ведаю патаемнае на нябёсах і зямлі, і ўсё, што вам выявіць і ўсё, што вы хаваеце!

# 2.33 قال يا آدم أنبئهم بأسمآئهم فلما أنبأهم بأسمآئهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون

%

| @ Непадпарадкаванне сатаны, бацькі джынам і яго вялікага граху ганарыстасці 2: 34-38

02:34 І калі мы сказалі анёлам: "Пакланіцеся (для мяне) самі да Адаму, ўсе яны загінулі ніцма, акрамя Иблиса (сатану, бацька джынам), якія, у сваю гонар адмовіліся і сталі хто ня верыць.

# 2.34 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين

02:35 Адаму Мы сказалі: "Жывіце з жонкай у Раі, і абодва карміцца ​​зь яе столькі, колькі вы хочаце і дзе пажадаеце. Але ні адзін з вас павінен наблізіцца да гэтага дрэва, інакш вы павінны як стаць правапарушальнікамі ".

# 2.35 وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

02:36 Але сатана зрабіў іх слізгацення там ад і прымусіў іх адысці ад той, у якой яны былі. "Спусьцецеся," Мы сказалі: "быць ворагамі адзін аднаму. Зямля забяспечыць ваш месца пражывання асалоду нейкі час ".

# 2.36 فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

02:37 Тады Адам атрымаў словы ад свайго Бога, і Бог яго змякчэў па стаўленні да яго. Ён з'яўляецца прыёмнік пакаяння, Міласэрны.

# 2.37 فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم

02:38 'Перайсці ўніз, усё разам, "Мы сказалі:" так што калі кіраўніцтва прыйдзе да цябе ад Мяне, хто не варта маім кіраўніцтвам ні страху не павінна быць на іх, і ўжо не будуць расчараваныя.

# 2.38 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Насельнікамі Агню 02:39

02:39 Але тыя, якія не паверылі і абвяргаюць Нашы азнакі павінны быць насельнікамі Агню, і там яны будуць жыць вечна .

# 2.39 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Запавет з сынамі Ізраіля 2: 40-41

02:40 "Дзеці Ізраіля, памятаеце Маю ласку, я дараваў вам. Выконваць запавет Мой, і Я выканаю свой запавет з вамі. Мяне, вы павінны баяцца.

# 2.40 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون

02:41 І веру ў тое, што я паслаў ўніз, які пацвярджае тое, што з вамі, і не будзе першым верыць яго. Ня прадавайце Мае вершы для маленькай цане і бойцеся Мяне.

# 2.41 وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون

%

| @ Кантрольны спіс 2: 42-46

02:42 Не блытаць праўду з хлуснёй, ні свядома хаваюць праўду ў той час як вы ведаеце.

# 2.42 ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون

02:43 Стварэнне вашыя малітвы, плаціць абавязковую міласціну, і лук з тымі, хто лук.

# 2.43 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين

02:44 Не маглі б вы замовіць праўду пра іншых і забыцца сябе? Тым не менш, вы чытаеце кнігу, не, вы ніякага сэнсу?

# 2.44 أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون

%

| @ Цярпенне і малітва 2: 45-46

02:45 І звярнуцца па дапамогу ў цярпеньні і малітве. Для цяжка, акрамя пакорлівых,

# 2.45 واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين

2:46, хто лічыць, што яны сустрэнуцца са сваім Госпадам і што да Яго яны вернуцца.

# 2.46 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

%

| @ Увага да сыноў Ізраіля 2: 47-48

02:47 Дзеці Ізраіля, памятаеце добразычлівасці я дараваў табе, і што я палічыў за лепшае вас (прарокаў сярод вас) над светамі.

# 2.47 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

02:48 Захоўвайце сябе ад дня, калі ні адна душа не можа скарыстацца рэч на іншую, калі ні заступніцтва ні выкуп прымаюцца ад яго, яны не будуць дапамаглі.

# 2.48 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون

%

| @ Сыноў Ізраілевых і фараон 2: 49-50

02:49 (Памятаеце), як мы выратавалі вас ад людзей фараона, які прыгнятаў вас жорстка, забіваючы вашых сыноў і зберагалыя вашых жанчын. Вядома, гэта было вялікае выпрабаванне ад Госпада вашага.

# 2.49 وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

02:50 Мы рассталіся на моры для вас, і, прымаючы вас у бяспекі, патануў сям'я фараона перад вашымі вачыма.

# 2.50 وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون

%

| @ У няверы Дзеці Ізраіля і іх пакланенне залатому цяляці 2: 51-54

02:51 Мы прызначылі для Майсея сорак начэй, але ў яго адсутнасць вы ўзялі цяля, здзейсніўшы тым самым шкоду.

# 2.51 وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

02:52 Яшчэ пасля гэтага мы даравалі вас, так што вы можаце дзякаваць.

# 2.52 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

02:53 І калі мы даў Майсею Кнігу і крытэр, так што вы можаце арыентавацца;

# 2.53 وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون

02:54 і калі Майсей сказаў свайму народу: Мой народ, вы нашкодзілі самі, узяўшы цяля (у глыбокай пашане). Так ператварыць у пакаянні да вашага Творцы і забіце сябе. Гэта будзе лепш для вас з вашым Творцам . І ён прымае вас. Ён з'яўляецца прыёмнік пакаяння, Міласэрны.

# 2.54 وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم

%

| @ Сыны Ізраілевыя былі ўражаны маланкай для свайго нявер'я 2: 55-56

02:55 І калі вы сказалі Майсею: "Мы не будзем верыць у цябе, пакуль мы не бачым Алаха адкрыта, маланка ўдарыла вас, пакуль вы шукалі.

# 2.55 وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون

02:56 Тады мы паднялі вас ад смерці, так што вы можаце дзякаваць.

# 2.56 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

%

| @ Ласка Алаха да сыноў Ізраіля ў Яго дараванне манну і перапёлак 02:57

02:57 Мы выклікалі аблокі, каб кінуць сваю цень над вамі і паслаў для вас маннай і перапёлак, (кажучы) Ешце з добрых рэчаў Мы надзялілі вас. "На самой справе, яны не шкодзяць нам, але яны пацярпелі самі.

# 2.57 وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

%

| @ Сыноў Ізраілевых ўмешвацца словы Алаха 2: 58-59

02:58 'Увядзіце гэтую вёску, "Мы сказалі:" і ядуць там, дзе вы будзеце і столькі, колькі вы хочаце. Зрабіце ваш шлях ніцма праз вароты, сказаўшы, "разгрузіць". Мы павінны дараваць вам вашыя грахі і мы будзем павялічваць добрыя беззаконцаў .

# 2.58 وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين

02:59 аднак шкоду выканаўцы падробленыя нашы словы, адрозныя ад, што сказаў ім, і мы выпускаць на шкоду выканаўцы біч з неба ў якасці пакарання за іх распушчанасці.

# 2.59 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

%

| @ Майсей і цуд з дванаццаці спружын вады 2:60

2:60 (Памятаеце), калі Майсей памаліўся за вадой для свайго народа, мы сказалі яму: "Стукні Скалу з вашымі супрацоўнікамі. У гэтай сувязі дванаццаць крыніц хлынула з яго, і ў кожнага племя ведаў пітную месца. "Ешце і піце тое, што Алах даў і не дзейнічаць зло на зямлі, разбэшчвае.

# 2.60 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

%

| @ Сыноў Ізраілевых становяцца няўдзячнымі Алаху 2:61

2:61 "Майсей", вы сказалі, "мы больш не быць цярплівымі з аднаго выгляду ежы. Патэлефануеце па вашаму Госпаду, каб прынесці нам некаторыя з прадукту зямлі, зялёныя травы і агуркі, кукуруза, сачавіца і лукам ". "Што!" ён адказаў: "Вы б абмяняць тое, што менш за тое, што лепш? Спусьцецеся ўЕгіпет, там вы павінны знайсці ўсё, што вы прасілі. Прыніжэньне і прыніжэньне былі разбітыя на іх, і яны наклікалі на сябе гнеў Алаха; таму што яны верылі Свае азнакі і забіў прарокаў несправядліва; таму што яны не падпарадкоўваліся і былі парушальнікі.

# 2.61 وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثآئها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ماسألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وبآؤوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

2:62 Тыя, хто верыць, габрэі, Назарян і Сабеи кожны, хто верыць у Алаха і ў Апошні дзень і робіць добрыя справы павінны быць ўзнагароджаныя па іх Госпада; яны не маюць нічога, каб баяцца, і яны не засмучаны.

# 2.62 إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Павышэнне з гары 2: 63-64

2:63 І калі мы заключылі запавет з вамі і падняў гару над вамі, (кажучы) Вазьміце тое, што Мы далі табе сілком і памятайце, што ў ім, так, што вы будзеце асцярожныя, '

# 2.63 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

2:64 яшчэ пасля гэтага вы адвярнуліся, але для Літасцю Алаха і Яго міласэрнасці вы б напэўна быў сярод тых, хто прайграў.

# 2.64 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين

%

| @ Няверуючыя сярод дзяцей Ізраіля парушаюць суботу 2: 65-66

2:65 Ты, вядома, вядома пра тых з вас, якія парушылі суботу. Мы сказалі ім: Будзьце малпамі, пагарджаў!

# 2.65 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين

2:66 Мы зрабілі гэта пакаранне за ранейшыя часы і для апошняга, заклік да асцярожнасці.

# 2.66 فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين

%

| @ Гісторыя сыноў Ізраіля і каровы 2: 67-71

2:67 Калі Майсей сказаў свайму народу: Алах загадвае вам зарэзаць карову," яны адказалі: "Ці прымаеце вы да нас у насмешку? Я шукаю абароны ў Алаха, каб я не павінен быць адным з невукаў, сказаў ён.

# 2.67 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين

"Выклік на Госпада," 2:68 сказаў, што яны, каб нам вядомыя, што яна павінна быць." Ён сказаў: "Ён кажа, што яна карова ні стары, ні панна, сярэднячок паміж абодвума." Такім чынам, зрабіць, як вы былі замоўленыя ".

# 2.68 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون

"Выклік на Госпада," 2:69 сказаў, што яны, каб нам вядомыя, што яе колер павінен быць." Ваш Гасподзь кажа: Карова жоўты, насычаны жоўты радуюць гледачоў. ""

# 2.69 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين

"Выклік на Госпада," 2:70 сказаў, што яны, каб нам вядомыя, якія карова яна павінна быць; нам каровы падобныя. Калі Алах пажадае, мы будзем кіравацца .

# 2.70 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنآ إن شاء الله لمهتدون

2:71 Ён адказаў: "Ён кажа:" Яна не з'яўляецца карова, ні зношаныя ўзворвання зямлі, ні паліву поля, адзін захоўваецца ў бяспекі без якога-небудзь заганы. "'' Цяпер вы прынеслі нам праўду," ​​адказаў ім. І яны зарэзалі яе, пасля таго як яны былі не хочуць гэтага рабіць.

# 2.71 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون

%

| @ Душа быў забіты 2: 72-74

2:72 І калі вы забілі душу і затым пасварыўся з адным адносна яго, Алах зрабіў вядома, што вы хавалі.

# 2.72 وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون

2:73 Мы сказалі: "Стукні яго з кавалкам яго." Як гэта, Алах аднаўляе мёртвых да жыцця і паказвае вам Свае азнакі для таго, каб вы зразумелі.

# 2.73 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون

2:74 Яшчэ пасля гэтага вашы сэрцы сталі гэтак жа цяжка, як скала або нават цяжэй. Сапраўды сярод камянёў з'яўляюцца тыя, з якіх ракі лопнуў. І іншыя падзелены так, што водныя праблемы ад іх; і іншыя абрынуцца праз богабаязнасці. Алах не няўважлівы, што вы робіце.

# 2.74 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون

%

| @ Алах нагадвае прарока Мухамеда, што габрэі ведалі і разумелі ісціну, але падробленыя з ім 2:75

2:75 У вас то спадзяемся, што яны будуць верыць у вас, калі некаторыя з іх ужо чулі Слова Алаха і свядома падробленыя з ім, пасля таго, як яны яго разумелі!

# 2.75 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون

%

| @ Падман габрэяў Медзіна і тых, хто падробленыя папярэдніх святую кнігу Алаха 2: 76-81

2:76 Калі яны сустракаюцца тыя, хто верыць, што яны кажуць: "Мы вернікі. Але калі ў адзіночку, яны кажуць, што іх іншым (начальнікаў). 'Ты распавядаеш ім, што паслаў Алах да вас так, што яны будуць спрачацца з вамі пра яго з вашым Богам? У цябе няма пачуцця?

# 2.76 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحآجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون

2:77 Хіба яны не ведаюць, што Алах валодае веданнем ўсё, што яны хаваюць, і ўсё, што яны паказваюць!

# 2.77 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون

2:78 І некаторыя з іх з'яўляюцца агульнымі (чалавек) і не ведаю Кнігу, але толькі Wishful думкі, і яны толькі сумняваюцца.

# 2.78 ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون

2:79 Гора тым, якія пішуць Пісанне уласнымі рукамі, а затым кажуць: "Гэта ад Алаха", для таго, каб атрымаць невялікую цану за гэта. Так Гора ім за тое, што што напісалі іх рукі, і гора ім за іх заробку.

# 2.79 فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون

2:80 Яны кажуць: Агонь ніколі не закране нас за некалькі дзён, за выключэннем". Скажыце: "Хіба Алах вам такое абяцанне Алах ніколі не парушае Свайго абяцанні ці вы кажаце пра Алаха, што вы не ведаеце?

# 2.80 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون

2:81 На самай справе, той, хто зарабляе зло і становіцца пагружаны ў сваім граху, яны народ Агню; у ім яны застаюцца назаўжды.

# 2.81 بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Габрэі, якія вынікалі прарокі Майсей і Ісус 2:82

2:82 Але тыя, якія паверылі і тварылі добрыя справы людзі Рая; вечна будуць жыць у ім.

# 2.82 والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

%

| @ Запавет з сынамі Ізраіля 2: 83-86

2:83 (Памятаеце), калі мы заключылі запавет з сынамі Ізраіля, вы не павінны пакланяцца нікому, акрамя Алаха. Паказаць дабрыню да сваіх бацькоў, каб суродзічаў, дзецям-сіротам, і жывуць у нястачы, і казаць пра дабрыню да людзей. Усталюйце вашыя малітвы і аплаціць абавязковую міласціну. Але, для некаторых, вы ўсё, за выключэннемАказалася вашы спіны і не пачулі.

# 2.83 وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون

%

$ Паводзіны дзяцей Ізраіля 2: 84-86

2:84 І калі мы заключылі запавет з вамі, што вы не павінны праліць сваю кроў або павярніцеся з вашых жылля, каб гэта вы пагадзіліся і сведчыў.

# 2.84 وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون

2:85 І ўсё ж вы, забіваючы свае ўласныя-сам, і ператварэнне іх колькасць з іх жылля, і дапамагалі адзін аднаму супраць іх грахом і агрэсіі. Хаця, калі яны прыйдуць да вас у палон, вы б выкуп ім. Вядома, іх выгнанне было незаконным. Вы тады верыць у складзеКнігі і верыць іншаму! Што павінна быць аддача тых з вас, хто робіць гэта, але дэградацыя ў свецкага жыцця, і ў Дзень ўваскрасення павінны быць вернутыя да самай страшнай кары. Алах не няўважлівы, што вы робіце.

# 2.85 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون

2:86 Такое тыя, хто купіў ад свецкага жыцця па кошце ў вечнага жыцця. Іх прысуд не можа быць святлей, і не будуць дапамог.

# 2.86 أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون

%

| @ Няверуючыя сыны Ізраіля абвяргае і забілі прарокаў 2: 87-88

2:87 Майсею Мы далі Кнігу і пасля яго мы паслаў іншых слуг. Мы далі (Prophet) Ісуса, сына Марыі, сапраўдныя знакі, і падтрымаў яго Духам Чысціні (Габрыэль). Ці будзеце вы тады сталі ганарыцца, калі-небудзь пасланнік прыходзіць да вас з тым, што вас не задавальняе фантазіі, і выабвяргаецца некаторыя (прарока Ісуса) і забівалі іншых!

# 2.87 ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون

2:88 Яны кажуць: Нашы сэрцы пакрытыя. Але Алах пракляў іх за іх нявер'е. Мала, што яны вераць.

# 2.88 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون

%

| @ Сыноў Ізраілевых прызнаць прарока Мухамеда з яго апісання ў іх свяшчэннай кнізе, але не верыць яму, таму што, хоць ён з'яўляецца нашчадкам прарока Абрагама, ён не габрэй 2: 89-91

2:89 І калі кніга прыйшла да іх ад Алаха, які пацвярджае тое, што было з імі, у той час як да гэтага яны выкарыстоўвалі, каб памаліцца за перамогу над няверуючымі, калі прыйшоў да іх, што яны ведалі, што яны не верылі яму. Такім чынам, праклён Алаха няверуючых!

# 2.89 ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين

2:90 Зло, што, для якіх яны гандляваліся іх душы, што яны не вераць, што Алах паслаў, смуты, што Алах павінен звялі з Сваёй міласьці, каму Ён выбірае з Сваіх прыхільнікаў! Яны ўзялі на сябе гнеў над гневам. Для няверуючых ёсць зневажальныя пакуты.

# 2.90 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فبآؤوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين

%

| @ Сыноў Ізраілевых кажуць, што вераць у кнізе прывёў Майсей іх, але не верыць у Каран, які пацвярджае гэта, але калі яны сапраўды верылі ў іх свяшчэннай кнізе яны не забілі б некаторыя з сваіх прарокаў 2:91

2:91 Калі ён сказаў ім: Верце ў тое, што паслаў Алах," яны адказваюць: "Мы верым у тое, што было пасланы нам. Але яны ня вераць у тое, што адпраўляецца за ім, хоць гэта праўда, што пацвярджае іх уласную кнігу. Скажам, "Чаму, перш чым ты забіў прарокаў Алаха, калі вы з'яўляецеся вернікамі?

# 2.91 وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بمآ أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين

%

| @ Нявера дзяцей Ізраіля і цяля 2: 92-93

2:92 Майсей прыйшоў да вас з яснымі знакамі, то вы ўзялі на сябе цяля пасля яго, і вы былі шкоды выканаўцы.

# 2.92 ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

2:93 Калі мы заключылі запавет з вамі і падняў гару над вамі (кажучы): "Вазьміце тое, што Мы далі табе сілком і пачуць," адказалі яны: "Мы чуем, але не паслухацца. "Для іх нявер'е, яны былі напоены цяля ў самых сваіх сэрцах. Скажам, Зло ваша вера, што загадвае вам (глыбокай пашаныцяля), калі вы сапраўды вернікі ".

# 2.93 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين

%

| @ Алах аспрэчвае сцвярджэнні габрэяў, што Вечны Жыццё для іх адных 2: 94-96

2:94 Скажы: Калі мясціна вечнага жыцця ў Алаха для вас асабліва, да выключэння ўсіх іншых людзей, то чакаюць сьмерці, калі вы кажаце праўду.

# 2.94 قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

2:95 Але яны ніколі не доўга за гэта (смерць), з-за чаго накіроўваюцца іх рукі; і Алах ведае шкоды выканаўцы.

# 2.95 ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

2:96 На самай справе, вы знойдзеце іх больш ахвотна, чым іншыя людзі для гэтага жыцця. І (больш) Няверуючыя. Кожны з іх хоча жыць тысячу гадоў. Але яго доўгі жыццё, безумоўна, не адхіліць яго ад пакарання. Алах бачыць тое, што яны робяць.

# 2.96 ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون

%

| @ Габрыэль, носьбітам Карана і Свяшчэнных Кнігах 2:97

2:97 Скажы: Хто з'яўляецца ворагам Гаўрыіла, на самай справе, ён прынёс яго з дазволу Алаха, каб ваша сэрца, якія пацвярджаюць тое, што было да яго і кіраўніцтвам і добрай весткі да вернікаў.

# 2.97 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين

%

| @ Непрыманне габрэяў і іх нявер'е ў Каран 2: 98-103

2:98 Хто з'яўляецца ворагам Алаха, Яго анёлаў, Яго пасланнікаў, Гаўрыіла і Міхаіла, сапраўды, Алах з'яўляецца ворагам няверуючых .

# 2.98 من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين

2:99 Мы паслалі табе ясныя вершы, ніхто не будзе верыць ім, акрамя зладзеяў.

# 2.99 ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون

2: 100 Чаму, калі яны робяць гэта абяцанне зрабіць некаторыя з іх кінуў яго ў бок! Большасць з іх не вераць.

# 2.100 أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون

2: 101 І зараз, калі Пасланец прыйшоў да іх ад Алаха, які пацвярджае тое, што было з імі, некаторыя з тых, каму кніга была дадзена адпрэчваюць Кнігу Алаха за спіной, як быццам яны нічога не ведалі

# 2.101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون

2: 102 і прытрымлівацца таго, што дэманы чыталі над Каралеўства Саламона. Саламон ня верыць, гэта дэманы, якія ня ўверавалі, навучаючы людзей магіі і тое, што было пасланы анёлаў Харута і Марут ў Вавілоне. Яны не вучаць нікога, пакуль абодва не сказаў: "Мы былі адпраўленыя ў суд;ня верыць ". З іх яны даведаліся, як яны маглі б падзяліць мужа і жонку. Тым не менш, яны не шкодзіць нікому з ім, акрамя як па волі Алаха. На самай справе, яны даведаліся, што шкодзіць іх і не прынесла ім карысці, але яны ведалі, што той, хто купляе яго не будзе мець долі ў вечнасціЖыццё. Зло гэта тое, для чаго яны прадалі свае душы, калі яны, але ведаў!

# 2.102 واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنةفلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروابه أنفسهم لو كانوا يعلمون

2: 103 Калі б яны верылі і былі асцярожныя, значна лепш будзе для іх ўзнагарода ад Алаха, калі яны, але ведаў.

# 2.103 ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون

%

| @ Ra'ina і Undhurna 2: 104

2: 104 Вернікі, не кажуць:" Выконвайце нас (Ra'ina, у іўрыце азначае зло) ", але замест гэтага кажуць:" Паглядзіце, пасля нас (Undhurna), і слухаць "для няверуючых прыгатаваныя пакутлівыя пакуты.

# 2.104 يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم

%

| @ Абуранасць да вернікаў 2: 105

2: 105 Няверуючыя сярод людзей Пісання (іудзеі і Назарян) і ідалапаклоннік абурацца, што любы добры павінны былі пасланы вам ад вашага Госпада. Але Алах абірае, каго пажадае за Яго міласць. І Алах мае вялікае шчодрасці.

# 2.105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

| @ Замена папярэдняй вершы 2: 106

2: 106 Калі мы адмяняе любыя вершы або прывесці да яго забыліся, Мы прыносім лепшы або адзін падобны. Хіба ты не ведаеш, што Алах здольны на ўсякую рэч!

# 2.106 ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير

%

| Those Якія абменьваюцца веру для disblieve 2: 107-108

2: 107 Хіба вы не ведаеце, што гэта Алаху, што Валадарства Нябеснае і зямля належаць, і што няма ні аднаго, акрамя Яго, каб абараніць ці дапамагчы вам!

# 2.107 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

2: 108 Вы аддаеце перавагу попыт вашага Пасланца, што было калісьці патрабаваў ад Майсея! Той, хто абменьвае веру на нявер'е, несумненна, збіўся з прамога шляху.

# 2.108 أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل

%

| @ Зайздрасць многія з людзей Пісання 2: 109

2: 109 Многія з людзей Пісання шкада, што яны могуць ператварыць вас назад няверуючымі пасля таго як вы паверылі, у зайздрасці сваёй душы, пасля праўда была удакладнена ім. Так прабачце і дараваць, пакуль Алах не прыносіць Сваю каманду. Алах мае ўлады над усім.

# 2.109 ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير

%

| @ Малітвы і абавязковым дабрачыннасць на кантрольны пералік пытанняў для мусульман 2: 110

2: 110 Стварэнне вашыя малітвы і аплаціць абавязковую міласціну. Што б добра вы павінны накіраваць для вашай душы, вы павінны знайсці яго з Алахам. Ён з'яўляецца бачыць тое, што вы робіце.

# 2.110 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير

%

| @ Задача Алаха да габрэяў і Назарян 2: 111-112

2: 111 Яны кажуць: Ніхто, акрамя габрэяў і Назарян не дапускаюцца да Раі." Такія іх Wishful фантазіі. Скажам, "Прынясі нам вашыя доказы, калі тое, што вы кажаце, праўда."

# 2.111 وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

2: 112 На самай справе, хто сцвярджае, яго твар да Алаха і робіць добрыя справы павінны быць ўзнагароджаныя па сваім Госпадам; там яны не маюць нічога, каб баяцца і не будуць расчараваныя.

# 2.112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Спрэчка паміж габрэямі і Назарян 02:13

2: 113 Габрэі кажуць назаряне няма на чым, і назаряне кажуць, што гэта габрэі, якія не на чым. Тым не менш, яны абодва чыталі Кнігу. А тыя, хто не ведаюць, кажуць, як іх словы. Алах рассудзіць паміж імі спрэчкі на Дзень Уваскрэсення.

# 2.113 وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

%

| @ Успамін імя Алаха 2: 114-115

2: 114 Хто робіць большую шкоду, чым той, хто прадухіляе Яго імя будуць памятаць у мячэцях Алаха і імкнецца разбурыць іх? Тыя, што яны не будуць уводзіць іх, акрамя страху. І для іх ганьбай ў гэтым свеце і ў значнай пакарання ў наступны.

# 2,114 ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خآئفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

2: 115 Алаху належыць ўсход і захад. Які б шлях вы уключыце, ёсць асобы Алаха. Ён з'яўляецца Embracer, Дасведчаны.

# 2,115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم

%

| @ Блюзнерства 2: 116-117

2: 116 Яны кажуць: Алах узяў (да Сябе) сына. Экзальтацыі яму (Алах). Для Яго гэта тое, што на нябёсах і на зямлі, усё пакорлівыя Яму.

# 2,116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون

2: 117 Творца нябёсаў і зямлі! Калі Ён вырашыць якую-небудзь працу, ён толькі кажа, "Будзьце, 'і гэта.

# 2,117 بديع السماوات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

%

| @ Аналагічная прымаўка кожнага пакалення 2: 118

2: 118 А тыя, хто не ведае, кажуць: "Чаму не Алах гаварыць з намі або знак прыходзяць да нас?" Сапраўды гэтак жа, тых, хто быў да іх, сказаў падобныя на іх словы. Іх сэрцы падобныя. На самай справе, мы высветлілі паказальнікам нацыі, якія ўпэўненыя.

# 2.118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون

%

| @ Місія Прарока Мухамада 2: 119-121

2: 119 Мы адправілі вам (Прарок Мухамад) наперад з ісцінай, дарыльнік з добрых вестак і дарыльшчык папярэджання. Вы не ставіцца пад сумнеў аб паплечнікаў пекла.

# 2.119 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم

2: 120 Вы парадуе ні габрэяў, ні Назарян, калі вы не выканаеце іх крэда. Скажам, "кіраўніцтва Алаха з'яўляецца кіраўніцтва." А калі ўсё-такі веды вы атрымалі, вы саступаць іх жаданняў, вы не павінны мець, акрамя Алаха, ні кіраўніцтва, ні памочніка.

# 2,120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير

2: 121 Тыя, каму Мы даравалі Пісанне, і хто чытае яго, як гэта павінна быць прачытана, сапраўды вераць у гэта; Няверуючыя яго павінна быць тых, хто прайграў.

# 2.121 الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون

%

| @ Ласка Алаха 2: 122

2: 122 Дзеці Ізраіля, памятаеце Маю ласку, якую Я аказаў на вас і што я палічыў за лепшае свае (прарокаў сярод вас) над светамі.

# 2.122 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

%

| @ Дзень адплаты 2: 123

2: 123 І баяцца дня, калі ні адна душа на іншы не будзе кампенсаваць рэч, і ніякага эквівалента не будзе прынята ад яго, ні заступніцтва выйграюць яго, і ня будуць дапамог.

# 2.123 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون

%

| @ Прызначэнне Абрагама і яго нашчадкаў 2: 124

2: 124 І калі Абрагам быў выпрабаваны Яго Госпадам з пэўнымі словамі і ён выканаў іх, Ён сказаў: "Я прызначыў вас як лідэра для нацыі. (Аўраам) спытаў: "А з маіх нашчадкаў? "Мой запавет," сказаў ён, "што шкода выканаўцы не атрымліваюць яго."

# 2.124 وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين

%

| @ Каабы і запавет з прарокаў Абрагама і Ізмаіла 2: 125-132

2: 125 І калі мы зрабілі дом (Каабы) паглядзець нерухомасць і сховішчам для людзей (кажучы) Зрабіце тое месца, дзе Абрагам стаяў месца для малітвы. "І мы заключылі запавет з Абрагамам і Ізмаілам, Ачысьці свой дом для тых, хто абыходзяць вакол яго, і тых, хто прылепіцца да яго, каб тыя, хто лукі прастрацыі.

# 2.125 وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود

%

| @ Маленьне Абрагама 2: 126

2: 126 І калі Абрагам сказаў: "Госпадзе! Зрабі гэтую краіну бяспечнай і забяспечыць сваіх насельнікаў хто з іх верыць у Алаха і ў апошні дзень з садавіны. Ён сказаў: "А калі хто не верыць, яму дам задавальненне на некаторы час. Тады я павінен прымушаць яго да пакарання ў Агні, як злопрыбыццё.

# 2.126 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير

%

| @ Абрагам і Ізмаіл, падняць падмурак Каабы 2: 127-128

2: 127 І калі Абрагам і Ізмаіл падняў асновы Дома (маленні), "Гасподзь наш, прыняць гэта ад нас, вы чулі, Дасведчаны.

# 2.127 وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم

2: 128 Наш Гасподзь, каб мы абодва пакорлівыя вам, і нашых нашчадкаў пакорны народ да Цябе. Пакажыце нам нашы абрады і прымаць нас; Вы прымача пакаяння, Міласэрны.

# 2.128 ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينآ إنك أنت التواب الرحيم

%

| @ Абрагам і Ізмаіл, маліць для Прарока Мухамада, апошняга прарока 2: 129

2: 129 Наш Гасподзь, адпраўце сярод іх пасланца з іх, хто павінен прачытаць ім Вашы вершы і навучыць іх Пісанню і мудрасці, і ачысьціць іх; Вы Магутны, Мудры .

# 2.129 ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم

%

| @ Ранг Абрагама 2: 130-132

2: 130 І хто не мае ні найменшага жадання рэлігіі Абрагама, акрамя таго, хто падмануць сябе? Мы выбралі яго ў гэтым свеце, і ў вечнай свеце, ён павінен быць адным з праведнікаў.

# 2.130 ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

2: 131 Калі яго Гасподзь сказаў яму, "Адправіць", ён адказаў: "Я прадставіў да Госпада светаў.

# 2,131 إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين

%

| @ Абрагама папярэджанне 2: 132

2: 132 Абрагам спаганяецца сваіх дзяцей з гэтым, і так жа Якава, кажучы: "Мае сыны, Алах выбраў для вас рэлігію. Не памерці за выключэннем таго, што пакорліва (мусульман) ".

# 2,132 ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون

%

| @ Смерць Якава, яго шанавання Абрагама, Ісмаіла і Ісаака, прадстаўлення свайго сына да Алаха 2: 133-134

2: 133 Ці, вы былі сведкамі, калі смерць прыйшла да Якава! Ён сказаў сваім дзецям: Што вы будзеце пакланяцца пасля мяне?" Яны адказалі: "Мы будзем пакланяцца Богу свой і Бог вашых продкаў, Абрагама, Ізмаіла, і Ісаака, Адзінага Бога. Яму, мы пакорлівыя .

# 2.133 أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلها واحدا ونحن له مسلمون

2: 134 Гэта быў народ, які памёр. Яны гэта тое, што яны зарабілі, і ваш, што вы зарабілі. Вы не ставіцца пад сумнеў, што яны зрабілі.

# 2,134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

%

| @ Выслоўі габрэяў, Назарян і хрысціянамі 2: 135

2: 135 Яны кажуць: "Будзьце юдэямі або назаряне і вы павінны кіравацца. Скажыце: Не, а знак веры Абрагама, вертыкальна адзін. Ён не быў у ліку многобожников .

# 2,135 وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

%

| @ Прарокі роўныя ў прароцкай 2: 136

2: 136 Скажы: Мы паверылі ў Алаха і тое, што пасланы нам, і ў тое, што было пасланы Абрагаму, Ізмаілу, Ісааку, Якаву і плямёнам; Майсею і Ісуса і прарокам ад Госпада іх. Мы не адрозніваем паміж любы з іх, і Яму мы пакорлівыя (мусульмане) ".

# 2,136 قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

2: 137 Калі яны лічаць, што, як вы лічылі, што яны павінны кіравацца; калі яны адпрэчваюць яго, яны павінны, безумоўна, будзе ў адкрытым варожасці. Алах вам хопіць. Ён з'яўляецца чуў, Дасведчаны.

# 2,137 فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم

%

| @ Шчырасць да Алаха 2: 138-139

2: 138 (нязмыўная) маркіроўка Алаха. І хто адзначае лепш, чым Алаха! І для Яго мы пакланяемся.

# 2,138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون

2: 139 кажуць: "Не маглі б вы спрачацца з намі адносна Алаха, хто наш Гасподзь і ваш Гасподзь? Нашы ўчынкі належаць нам, і вашы ўчынкі належаць вам. Мы шчыра да Яго ".

# 2,139 قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون

%

| @ Утойванне сведчанне Алаха 2: 140

2: 140 Ці вы сказаць, што Абрагам, Ізмаіл, Ісаак, Якаў, і плямёны, былі габрэі або назаряне! Скажам, Хто лепш ведае, вы ці Алах? Хто больш несправядлівы, чым той, хто хавае сведчанне, атрыманую ад Алаха? І Алах не няўважлівы, што вы робіце. "

# 2,140 أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون

2: 141 Гэта нацыя прайшла. Яны гэта тое, што яны зарабілі, і ваш, што вы зарабілі. Вы не ставіцца пад сумнеў, што яны зрабілі.

# 2,141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

%

| @ Алах настаўляе Прарока Мухамада маліцца да Святой мячэці ў Мецы 2: 142-145

2: 142 Дурні народзе кажуць: "Тое, што зрабіла іх адвярнуцца ад кірунку, якім падвяргаліся? Скажы: Усход і Захад належаць Алаху. Ён вядзе, каго будзе на прамы шлях .

# 2,142 سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

%

$ Алах зрабіў паслядоўнікаў ісламу быць сярэдні народ, ня фанатычны народ 2: 143-144

2: 143 І так Мы зрабілі вас сярэдні народ, для таго, што вы будзеце сведкам над народам, і што Пасланец быць сведкам над вамі. Мы не змяняць кірунак, што вы былі з выглядам выключэннем таго, што мы маглі б ведаць, хто ішоў Пасланец ад таго, хто ўключаны абедзвюх пятках. Хоцьгэта было цяжкасцяў для тых, каго Алах наставіў выключэннем. Але Алах ніколі не губляйце веру. Сапраўды, Алах Пяшчотны з людзьмі, Міласэрны.

# 2,143 وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذينهدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرؤوف رحيم

2: 144 Мы бачылі вы паварочваючы твар да неба, мы будзем, вядома, ператварыць вас у кірунку, якое павінна задаволіць вас. Так ператварыць ваш твар у бок забароненай мячэці (пабудаванага Абрагамам); дзе б вы ні былі, звяртайце вашы асобы ў ім. Тыя, каму кніга была дадзена ведаю, што гэта ісціна ад іхГасподзь. Алах не няўважлівы, што яны робяць.

# 2,144 قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافلعما يعملون

2: 145 Але нават калі вы прынеслі тыя, каму кніга была дадзена кожны доказ, што яны не будуць прымаць ваша кірунак, ні Вы пагадзіліся б з Іх; і ня будзе ні аднаго з іх прымаюць напрамак іншы. Калі пасля ўсіх ведаў вы атрымалі вы саступаць іх жаданняў, то вы, безумоўна,быць сярод шкоды выканаўцы.

# 2,145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين

%

Апісанне @ прарока Мухамеда ў арыгінальнай Торы 2 |: 146

2: 146 Тыя, каму Мы даравалі Пісанне ведаю яго (Прарока Мухамада), паколькі яны ведаюць сваіх сыноў. Але частка з іх хаваюць праўду, пакуль яны ведаюць.

# 2,146 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون

2: 147 Праўда прыходзіць ад Госпада вашага, так што не быць у ліку тых, хто сумняецца.

# 2,147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

2: 148 І для ўсіх гэта кірунак, для якога ён аказваецца. Так гонцы ў дабрыні. І дзе б вы, Алах прывядзе ўсіх вас разам. Ён мае ўладу над усімі рэчамі.

# 2,148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير

2: 149 З ўсюды, дзе Вы з'яўляецеся, уключыце ваш твар да Святой мячэці. Гэта, вядома, праўда ад вашага Госпада. Алах ніколі не няўважлівы, што вы робіце.

# 2,149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون

2: 150 З ўсюды, дзе Вы з'яўляецеся, уключыце ваш твар да Святой мячэці, і дзе б вы, тварам да яго, так што людзі не будуць мець аргумент супраць вас, акрамя шкоды зладзеяў сярод іх. Не бойцеся іх, бойцеся Мяне, каб я ўдасканальваць маю карысць вам і што вы будзеце кіравацца.

# 2.150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون

%

| @ Місія Прарока Мухамада 2: 151

2: 151 У Мы паслалі сярод вас пасланнік (прарок Мухамад) ад вас, каб чытаць вам Нашы азнакі і ачысціць вас, хто навучыць вас Кнігу і мудрасць, і навучыць вас, што з іх у вас няма ведаў.

# 2,151 كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون

%

| @ Памятаеце Алаха і дзякаваць Яму 2: 152

2: 152 Так што памятаеце мяне, я буду памятаць цябе. Падзякуйце мне і не быць няўдзячным да сябе.

# 2,152 فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون

%

| @ Цярпенне і малітва 2: 153

2: 153 Вернікі, звярнуцца па дапамогу ў цярпеньні і малітве, Алах з тымі, хто цярплівы.

# 2,153 يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين

%

| @ Пакутнікаў 2: 154

2: 154 Не сказаць, што тых, хто загінуў у шляху Алаха мёртвыя, яны жывыя, хоць вы не ведаеце.

# 2,154 ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

%

| @ Алах адчувае нас 2: 155-157

2: 155 Мы выпрабуем вас нязначным страхам і голадам, і зніжэння тавараў, жыцця і садавіны. Дайце радасную вестку для пацыента,

# 2,155 ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين

2: 156, які, у няшчасце сказаць: Мы належым Алаху і да Яго мы вернемся.

# 2,156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون

2: 157 На тыя будуць малітвы і ласку ад іх Госпада, тыя кіруюцца.

# 2,157 أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون

%

| @ Пілігрымка да Дома Алаха 2: 158

2: 158 Safah і Марв з'яўляюцца дарожныя знакі Алаха. Той, хто выконвае паломніцтва да Дома або візіту, не павінна быць ніякай віны на яго, каб абыходзіць паміж імі абодвума. І той, хто добраахвотна добра, Алах Благадарны, Дасведчаны.

# 2,158 إن الصفا والمروة من شعآئر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم

%

| @ Утойванне вершы Алаха 2: 159-163

2: 159 Тыя, хто хавае ясныя вершы і кіраўніцтва Мы паслалі пасля Мы высветлілі іх у Кнізе для народа павінна быць праклятых Алахам і пракляты cursers,

# 2,159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون

2: 160, за выключэннем тых, хто каецца, і паправіць (іх справы) і ўдакладніць. Тыя, я павінен прыняць іх. Я прыёмнік пакаяння, Міласэрны.

# 2.160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم

2: 161 Але тыя, якія не паверылі, і памерці не верачы нясе праклён Алаха, анёлаў і ўсіх людзей.

# 2,161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

2: 162 Яны там (у Агні) для вечнасці і не будуць пакаранне быць асветлены для іх; яны не павінны таксама надаваць перадышку.

# 2,162 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

2: 163 Ваш Бог Адзіны Бог. Там няма бога, акрамя Яго. Ён Міласэрны, Міласэрны.

# 2,163 وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم

%

| @ Знакі для людзей, якія разумеюць 2: 164

2: 164 У стварэньні нябёсаў і зямлі; ў змене ночы і дня; у судах, якія плаваюць па моры з тым, што з'яўляецца карысным для людзей; у вадзе, што Алах пасылаць з неба і з якой ён адраджае зямлю пасля яе смерці, і Ён распаўсюджваецца ў ім з кожным перамяшчэннем(Стварэнне); ў руху вятроў, і ў аблоках, якія вымушаныя паміж небам і зямлёй, вядома, гэта знак для людзей, якія разумеюць.

# 2,164 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دآبة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون

%

| @ Ілжывыя багі і іх паслядоўнікі 2: 165-167

2: 165 І сярод людзей ёсць тыя, хто бярэ на сябе супернікаў, акрамя Алаха, любіць іх, як любяць Алаха. Але тыя, хто лічаць, больш тыя, хто любіць Алаха. Калі шкоды выканаўцы см, калі яны бачаць, пакаранне, таму што ўлада наогул належыць Алаху, і што Алах фірма ў пакаранне,

# 2,165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب

2: 166, калі тыя, хто рушылі ўслед адхрысціцца тым, хто рушыў услед, і яны бачаць пакаранне і адносіны разрываюцца,

# 2,166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب

2: 167 тым, хто рушыў услед іх скажуць: "Калі толькі, што мы маглі б вярнуцца аднойчы, і выракаліся ад іх, як яны адракліся ад нас. У якасці такога Алаха пакажа ім свае творы, каб быць шкадуе пра іх, і яны ніколі не выходзяць з агню.

# 2.167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرؤوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار

%

| @ Асцярожна, сатана ясна ворагам чалавецтва 2: 168-169

2: 168 чалавек, ядуць, што з'яўляецца законным і добрае на зямлі і не хадзіць па слядах сатаны, таму што ён для вас відавочны вораг,

# 2,168 يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

2: 169 ён загадвае вам здзяйсняць зло і непрыстойнасць і сцвярджаць аб Алаха, што вы не ведаеце.

# 2,169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

%

| @ Марнасць наступныя безгрунтоўныя традыцыі, а не паведамленні і папярэджання паслаў Алах праз Сваіх прарокаў 2: 170

2: 170 Калі ён сказаў ім: Выконвайце за тым, што Алах паслаў," яны адказваюць: "Мы будзем сачыць за тым, што мы знайшлі сваіх бацькоў на" хоць іх бацькі нічога не разумелі і яны не кіраваліся.

# 2,170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون

%

| @ Падабенства няверуючых 2: 171

2: 171 падабенства тых, якія ня ўверавалі, як падабенствам таго, хто называе да таго, што не чуе, акрамя крыку і голасам. Глухія, нямыя, і сьляпы, што не разумеюць.

# 2,171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون

%

| @ Ежы забаронена мусульманам 2: 172-173

2: 172 Вернікі, ядуць добра, з якой мы падалі вам і дзякую Алаха, калі вы сапраўды пакланяцца Яму.

# 2,172 يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون

2: 173 Ён забараніў вам мёртвае, кроў і плоць свінні, таксама тое, што выклікаецца, акрамя Алаха. Але той, хто абмежаваны (ёсць) любой з іх, не маючы намер грашыць або злачынцамі, не бярэ на сябе ніякай віны. Алах даруе і міласэрны.

# 2,173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

%

| @ Утойванне праўды Алаха 2: 174-176

2: 174 Тыя, хто хаваюць, што Алах паслаў з Пісання і прадаць яго за невялікую цану не загубіць нічога, акрамя агню ў пузе. На Дзень Уваскрасення, Алах не будзе ні гаварыць з імі, ні ачысціць іх. Іх павінна быць хваравітым пакараннем.

# 2,174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

2: 175 Такія тыя, хто купляе памылку за кіраўніцтвам, і пакаранне за прабачэнне. Як цярпліва яны будуць у агні.

# 2,175 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فمآ أصبرهم على النار

2: 176 Гэта таму, што Алах паслаў Пісанне з ісцінай; тых, хто не згодны пра гэта ў крайнім варожасці.

# 2,176 ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد

%

| @ Кантрольны спіс для мусульман і тых, хто хоча праверыць мусульман 2: 177

2: 177 Праведнасьць не ў тым, сутыкаюцца вы на ўсход або захад. Але праўда заключаецца ў паверылі ў Алаха і ў Апошні дзень, у анёлаў і кнігі, і прарокаў, і даць багацце аднак запаветную, каб суродзічаў, дзецям-сіротам, якія жывуць у нястачы, у беднай вандроўцы, і для жабракоў ,і выкуп падначаленага; хто ўсталяваць іх малітвы і аплаціць абавязковую міласціну; хто верны свайму абяцаньню, калі яны абяцалі. Хто цярплівыя ў няшчасце і пазбаўленняў і ў часы мужнасць. Такія праўдзівым; такія асцярожнымі.

# 2,177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملآئكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسآئلينوفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون

%

| @ Адплата 2: 178-179

2: 178 Вернікі, адплата дэкрэтам за вамі аб загінуўшых. Бясплатна (чалавек) для свабоднага (чалавека), раб за раба, і жанчына для жанчыны. Той, хто дараваў свайго брата, хай рушыла быць з дабрынёй, і хай аплата будзе з шчодрасьцю. Гэта палёгку ад Госпада вашага іласку. Той, хто пераступае пасля мае пакутлівыя пакуты.

# 2,178 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدىبعد ذلك فله عذاب أليم

2: 179 Аб ўладальнікі розумаў, для вас у адплату жыццё, для таго, каб вы былі асцярожныя.

# 2,179 ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون

%

| @ Зрабіце волю для сям'і да смерці прыходзіць 2: 180-182

2: 180 Напісана для любога з вас, калі смерць прыходзіць, калі ён пакідае ззаду тавараў, ёсць воля для яго бацькоў і сваякоў з дабрынёй. Гэта з'яўляецца абавязковым для асцярожнымі.

# 2,180 كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين

2: 181 Затым, калі хто змяняе яго, пачуўшы яго, грэх спачывае на тых, хто яго змяніць. Алах чуў, Дасведчаны.

# 2,181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم

2: 182 Той, хто баіцца несправядлівасці ці грэх з боку завяшчальніка і прыводзіць паселішча паміж бакамі не нясе ніякай віны. Алах Бывай і Міласэрны.

# 2,182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

%

| @ Пост Рамадан з'яўляецца абавязкам для мусульман 2: 183-187

2: 183 Вернікі, галаданне пастанавіў для вас, як было абвешчана, для тых, перад вамі; быць можа, вы будзеце асцярожныя.

# 2,183 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون

2: 184 (Fast) пэўную колькасць дзён, але калі хто-небудзь з вас хворы або знаходзіцца ў шляху хай (хутка) такое ж колькасць дзён праз на; і для тых, хто не ў стане (у хутка), ёсць выкуп кармленне жыве ў нястачы чалавеку. Хто добраахвотна добра, гэта добра для яго; але каб хутка будзе лепш для вас,калі б вы ведалі.

# 2,184 أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون

%

$ У месяц Рамадан, у якім Алах паслаў Каран, каб весці ўсіх людзей у свеце 2: 185

2: 185 Месяц Рамадан з'яўляецца месяцам, у якім Каран быў пасланы, а кіраўніцтва для людзей, і выразныя вершы кіраўніцтвам і крытэра. Таму, хто б ні з вас сведак месяц, хай хутка. Але той, хто хворы, ці ў падарожжа павінен (хутка) такое ж колькасць (дзён) пазней. Алах хочапалегчыць для вас і ня хоча цяжкасці для вас. І што вы выконваеце колькасць дзён і ўзвялічыць Алаха, хто наставіў вас для таго, каб вы былі ўдзячныя.

# 2,185 شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون

%

| @ Алах адказвае маленьня 2: 186

2: 186 Калі Мае прыхільнікі пытаюцца цябе пра сябе, што я побач. Я адказаць на просьбу аб просьбіта, калі ён тэлефануе мне; Таму, хай адказваць на мне, і хай яны вераць у Мяне, для таго, што яны будуць справядлівымі.

# 2,186 وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون

%

| @ Сямейнае адносіны падчас Рамадана 2: 187

2: 187 Дапушчальная вам, у ноч на Fast, з'яўляецца падыход да сваіх жонак; яны адзенні для вас, як вы адзенні для іх. Алах ведае, што вы былі ашукваюць самі сябе. Ён прыняў і дараваў вам. Такім чынам, вы можаце зараз дакранайцеся да іх і шукайце, што Алах прадвызначыў для вас.Ешце і піце, пакуль белая нітка не стане ясна з чорнай ніткай на світанку. Тады аднавіць хутка да ночы і не дакранайцеся да іх, пакуль вы прылепіцца да мячэці. Гэта межы Алаха, не набліжацца да іх. Такім ён абвяшчае Яго вершы людзям так, што яны будуцьасцярожныя.

# 2,187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسآئكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتىيتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون

%

| @ Хабарніцтва і махлярства 2: 188

2: 188 Не ўжывайце сваё багацце паміж вамі ў хлусні; ні прапанаваць яго на суддзяў, з тым, што вы грахоўна спажываць частку багаццяў народа, у той час як вы ведаеце.

# 2,188 ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون

%

| @ Месяцовы 2 гады: 189

2: 189 Яны пытаюцца ў цябе пра паўмесяцаў. Скажам, Яны разам фіксаваныя для людзей і для паломніцтва. Праведнасьць не знаходзяцца ў выхадзе жылля са спіны. Але праўда гэта той, хто падапечныя ад (граху). Калі ласка, увядзіце жылля іх дзвярэй і бойцеся Алаха, так што вы будзеце квітнець.

# 2,189 يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون

%

| @ Алах не любіць агрэсіі 2: 190-194

2: 190, змагаюцца на шляху Алаха тыя, хто змагаецца супраць вас, але не нападаць. Алах не любіць агрэсараў.

# 2,190 وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

2: 191 Забівайце іх, дзе б вы іх знойдзеце. Паездка іх з тых месцаў, з якіх яны ездзілі вас. Раскол больш, чым забойства. Але не змагайцеся з імі ў мячэці, калі яны не нападуць на вас ёсць; калі яны змагацца з вамі, забіваць іх. Як гэта аддача няверных,

# 2,191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين

2: 192, але калі яны ўстрымацца, ведайце, што Алах Бывай і Міласэрны.

# 2,192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم

2: 193 Барацьба з імі, пакуль няма рознагалоссяў, і рэлігія для Алаха. Але калі яны ўстрымацца, не павінна быць ніякай агрэсіі, за выключэннем супраць шкоды зладзеяў.

# 2,193 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين

%

| @ Святыя месяцаў 2: 194

2: 194 святы месяц для святога месяца, забароны (у залежнасці ад) адплаты. Калі хто-то нападае на вас, так нападаць на яго з падабенствам таго, што ён нападалі на вас. Бойцеся Алаха і ведайце, што Алах з асцярожным.

# 2,194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين

%

| @ Будзьце дабрачынная каб заслужыць каханне Алаха 2: 195

2: 195 Правядзіце на шляху Алаха і не кідаюць у знішчэнні сваімі рукамі. Будзьце добрымі выканаўцамі; Алах любіць добрыя выканаўцы.

# 2,195 وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين

%

| @ Абрады паломніцтва 2: 196-203

2: 196 Выконваць паломніцтва і зрабіць наведвання для Алаха. Калі вы не даюць, то ўсё, што прапанова, якое можа быць лёгка. І не голяць свае галовы, пакуль прапановы не дасягнулі сваёй мэты. Але калі хто з вас хворы або пакутуе ад хваробы галаўнога (галавы), ён павінен заплаціць выкупальбо постам альбо шляхам прадастаўлення дабрачыннай, або прапаноўваючы ахвяру. Калі вы ў бяспецы, дык кожны, хто карыстаецца наведванне да паломніцтва, хай яго прапанову быць тое, што можа быць лёгка, але калі ў яго не хапае сродкаў, хай хутка тры дні падчас паломніцтва і сем, калі ён вярнуўся,гэта значыць, дзесяць дзён за ўсё. Гэта значыць для яго, чыя сям'я не прысутнічае ў мячэці. І бойцеся Алаха і ведайце, што Ён з'яўляецца фірма ў прычыненні пакаранне.

# 2,196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رؤوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمنتمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديدالعقاب

%

| No Набліжаецца (жанчыны), ні злачынства, ні аспрэчваць у пілігрымку 2: 197-199

2: 197 Пілігрымка ў прызначаных месяцаў. (Для) хто бярэ на сябе паломніцтва няма набліжаюцца (жанчыны), ні парушэнне ні спрачаліся ў паломніцтва. Алах распавядае пра тое, што добра вы робіце. Забяспечыць добра для сябе, лепшае становішча пабожнасьць. Бойся мяне, уладальнікі вываду з розумаў.

# 2,197 الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب

%

| No Злачынства шукаць шчадротаў вашага Госпада 2: 198-199

2: 198 Гэта не павінна быць злачынствам для вас шукаць шчадротаў Госпада вашага. Калі вы перанапружанняў на ад Арафата, памінайце Алаха, як Вы набліжаецеся да сьвятой гары Mash'ar. Памятаеце Яго як гэта Ён наставіў вас, хоць да гэтага вы былі сярод зман.

# 2,198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضآلين

2: 199 Затым ўсплёск ад таго, дзе людзі ад перанапружання і просім Алаха аб прабачэнні. Ён даруе і міласэрны.

# 2,199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

%

| @ Жыццё Вечнае 2: ​​200-202

2: 200 І калі вы выканалі вашыя святыя абавязкі памінаюць Алаха, як вы памятаеце, вашы продкі або з больш глыбокім павагай. Ёсць людзі, якія кажуць: "Госпадзе, дай нам добра ў гэтым свеце." Ён не мае долі ў вечнага жыцця.

# 2.200 فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق

2: 201 Але ёсць і іншыя, якія кажуць: "Госпадзе, дай нам заслугу ў свеце і добра ў вечнага жыцця, і выратаваць нас ад пакарання агню.

# 2,201 ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار

2: 202 Яны павінны мець долю таго, што яны зарабілі. Свіфт расплата Алаха.

# 2,202 أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب

%

$ Пілігрымка 2: 203

2: 203 Памятаеце Алаха ць лічаныя дні. Хто спяшаецца на два дні, не грэх будзе на ім. І калі які-небудзь затрымкі, не грэх будзе на ім, бо той, хто падапечныя ад (зло). І бойцеся Алаха і ведайце, што вы павінны быць сабраны да Яго.

# 2,203 واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون

%

| @ Крывадушнікі і разбэшчваюць 2: 204-206

2: 204 Існуе той, чые выслоўі радуе вас у гэтай свецкага жыцця і выкарыстоўвае Алаха ў якасці сведкі таго, што ў яго сэрца, але ён з'яўляецца найбольш ўпарты ў праціўніка.

# 2,204 ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام

2: 205 Як толькі ён пакіне, чым ён спяшаецца аб зямлю, каб карумпаваныя ёсць і знішчыць пасевы і быдла. Алах не любіць карупцыю.

# 2,205 وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد

2: 206 Калі яна сказала яму: Бойцеся Алаха, 'эгаізм бярэ яго ў сваім граху. Геене (пекла) будзе дастаткова для яго. Як зло прыціскаючы!

# 2,206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد

%

| @ Алах Пяшчотны Сваім прыхільнікам 2: 207

2: 207 Але ёсць сярод людзей той, хто аддаў бы сваё жыццё, жадаючы задаволенасці Алаха. Алах Пяшчотны Сваім прыхільнікам.

# 2,207 ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رؤوف بالعباد

%

| @ Сатана ясна ворагам чалавецтва 2: 208

2: 208 Вернікі, вы ўсё, увядзіце свету і не прытрымлівацца па слядах сатаны; ён ясна ворагам для вас.

# 2,208 يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كآفة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

%

| @ Няверуючыя пасля яны верылі 2: 209-210

2: 209 Калі вы несапраўднай таму пасля ясных вершаў, якія прыходзяць да вас, ведайце, што Алах Усемагутны, Мудры.

# 2,209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم

2: 210 Яны чакаюць Алаха, каб прыйсці да іх у цені аблокаў з анёламі! Іх справа будзе вырашана тады. Для Алаха вернемся ўсё.

# 2,210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملآئكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ Відавочныя прыкметы адпраўленыя дзяцей Ізраіля 2: 211

2: 211 Спытаеце дзяцей Ізраіля, колькі ясна прыкметы мы далі ім. Той, хто мяняе ласку Алаха пасля таго, як прыйшоў да яго, Алах фірма ў прычыненні пакаранне.

# 2,211 سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب

%

| @ Свет у вачах няверуючых 2: 212

2: 212 Для тых, хто не верыць, мірская жыццё ўпрыгожана разнастайнымі ўпрыгожваннямі. Яны зьдзекуюцца над тымі, хто верыць, але асцярожна павінны быць вышэй іх у Дзень Уваскрэсення. Алах дае без падліку каму ён.

# 2,212 زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب

%

| @ Місія усіх прарокаў 2: 213

2: 213 Людзі былі адной нацыяй. Тады Алах паслаў прарокаў, каб даць ім радасную вестку і для папярэджання іх; і з імі ён паслаў кнігу з ісцінай, што ён можа правіць паміж людзьмі ў тое, што яны адрозніваюцца. Толькі тыя, каму гэта было дадзена адрозніваліся пра гэта пасля ясных вершаўпрыйшоў да іх, парушаючы паміж сабой. Тады Алах кіруецца тым, хто верыў у дачыненні да таго, што яны былі ў супярэчнасці ў праўдзе, Яго дазволу. Алах вядзе, каго будзе на прамы шлях.

# 2,213 كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

%

| @ Выпрабаванне гэтым жыцці 2: 214

2: 214 Ці вы думаеце, што вы пайшлі б у рай некранутай, што перажыў тыя перад вамі! Вядзьмарства і нягоды спасцігла іх; і яны не былі пахіснуся да Пасланца, і тых, хто паверыў разам з ім, сказаў: Калі будзе перамога Алаха прыйшоў?" Хіба гэта не так, што перамога Алахапобач.

# 2,214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب

%

| @ Атрымальнікамі дабрачыннай 2: 215

2: 215 Яны пытаюцца цябе пра тое, што яны павінны марнаваць (у дабрачыннасці). Скажам, Што б ні добра вы марнуеце для (вашымі) бацькоў, сваякоў, дзяцей-сірот, якія маюць патрэбу і абяздоленага вандроўцы. Алах распавядае пра тое, што добра вы робіце ".

# 2,215 يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم

%

| @ Ісламская дзяржава абараняе ісламскую нацыю 2: 216

2: 216 (Offensive) баі абавязковая для вас, хоць гэта ненавісна для вас. Але вы можаце ненавідзець рэч, хоць гэта добра для вас, і, магчыма, любіце што-небудзь, хоць гэта зло для вас. Алах ведае, а вы не ведаеце.

# 2,216 كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

%

| @ Баявыя дзеянні ў Свяшчэнных месяцаў з'яўляецца цяжкім злачынствам 2: 217

2: 217 Яны пытаюцца ў цябе пра святога месяца і барацьба ў ім. Скажам, "Змагацца ў гэтым месяцы з'яўляецца грубым (злачынства); але забараніць іншым Шляхі Алаха, і нявер'е у Яго, і мячэці, і выгнаць яго насельнікаў ад яго больш, з Алахам. Раскол больш, чым забойства . Яныне перастане ваяваць супраць вас, пакуль яны не прымусяць вас адмовіцца ад вашай рэлігіі, калі яны ў стане. Але хто з вас зрачэцца сваёй рэлігіі і памрэ няверуючым, іх творы павінны быць ануляваныя ў гэтым свеце і ў вечнага жыцця, і тых, павінна быць паплечнікі пекла, і там яныбудзе жыць вечна.

# 2,217 يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عندينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Ласка Алаха 2: 218

2: 218 Але тыя, хто верыць, і тыя, хто з'язджае і змагацца на шляху Алаха, тыя, у надзею міласьці Алаха. Алах даруе і міласэрны.

# 2,218 إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم

%

| @ Алкаголь і азартныя гульні 2: 219

2: 219 Яны пытаюцца ў цябе пра хмельнага напою і азартныя гульні. Скажам, "Існуе вялікі грэх у абодва, хоць у іх ёсць некаторы перавага для людзей; але грэх іх нашмат больш, чым іх карысць ". Яны пытаюць цябе, што яны павінны выдаткаваць. Скажам, "Тое, што застаецца. Так, Алах робіць простыя вам Свае азнакі, для таго,што вы будзеце адлюстроўваць

# 2,219 يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهمآ أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون

%

$ Лячыць дзяцей-сірот з дабрынёй 2: 220

2: 220 на гэты свет і вечнага жыцця. Яны пытаюцца ў цябе пра сірот. Скажам, Рабіць дабро для іх лепш. Калі змяшаць свае справы з вашымі, памятаеце, што яны вашы браты. Алах ведае, хабарадавальнік ад рэфарматара. Калі б Алах пажадаў Ён, магчыма, прынеслі цяжкасці на вас. ЁнУсемагутны, Мудры .

# 2,220 في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم

%

| @ Тыя дазваляецца замуж за мусульманіна 2: 221

2: 221 Не жаніўся idolatresses, пакуль яны не павераць. Мяркуючы, рабыня лепш, чым (бясплатна) прыхільніца, нават калі яна радуе вас. І не ажаніўся ідалапаклоннік, пакуль яны не павераць. Верніка раба лепш, чым (бясплатна) ідалапаклонцамі, хоць ён радуе вас. Тыя, заклік да Агню; акрамя Алаха званкіў рай і памілавання яго дазволу. Ён робіць простыя Свае вершы для людзей, для таго, што яны будуць памятаць.

# 2,221 ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنةوالمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون

%

| @ Менструацыя 2: 222

2: 222 Яны пытаюцца ў цябе пра менструацыях. Скажыце: "Гэта траўмы. Трымайцеся далей ад жанчын падчас менструацый і не набліжайцеся да іх, пакуль яны не будуць ачышчаны. Калі яны ачысціліся, то прыйшоў да іх адкуль Алах загадаў вам. Алах любіць тых, хто звяртаецца да Яго ў пакаянніі Ён любіць тых, хто ачысьціць сябе .

# 2,222 ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين

%

| @ Секс 2: 223

2: 223 Жанчыны ваш пасадкі месца (для дзяцей); прыйшоў тады да вашага пасадкавага месца як вам падабаецца і наперад (добрыя справы) аб душах вашых, і бойцеся Алаха. І ведаеце, што вы павінны сустрэцца з Ім. Дайце радасную вестку вернікам.

# 2,223 نسآؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين

%

| @ Клятва прымаць 2: 224-225

2: 224 Не рабіце Алаху стрымлівання праз вашыя клятвы, што вы не вінаватыя, асцярожна, і рэформа паміж людзьмі. Сапраўды, Алах з'яўляецца чуў, Дасведчаны.

# 2,224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم

2: 225 Алах не пакліча вас да адказу за слізгацення ў вашых клятвах. Але ён прывядзе вас да адказу за тое, што прызначана ў вашых сэрцах. Алах даруе і міласэрны.

# 2,225 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم

%

| @ Развод або прымірэнне 2: 226-233

2: 226 Для тых, хто клянуцца чаканне чатырох месяцаў ад сваіх жанчын, калі яны вернуцца, Алах даруе, міласэрны.

# 2,226 للذين يؤلون من نسآئهم تربص أربعة أشهر فإن فآؤوا فإن الله غفور رحيم

2: 227 Але калі яны вырашаць на развод, безумоўна, Алах чуў, Дасведчаны.

# 2,227 وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم

%

| @ Развод па-добраму 2: 228

2: 228 разведзеныя жанчыны павінны чакаць па сабе на працягу трох перыядаў. Гэта з'яўляецца незаконным для іх, калі яны вераць у Алаха і ў Апошні дзень, каб схаваць тое, што Ён стварыў у сваіх матак, і ў гэтым выпадку іх мужы будуць мець лепшае права аднавіць іх, якія ім неабходныя прымірэння. І для іх падобныяда таго, што з-за з іх з дабрынёй. Але людзі маюць ступень вышэй іх. Алах Усемагутны, Мудры.

# 2,228 والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم

%

| Divorce У два разы

2: 229 Развод двойчы, затым ганаровы захаванасці або адпушчаны з дабрынёй. Закон забараняе вам браць ад іх усё, што вы далі ім, калі абодва не баяцца, што яны не змогуць трымаць у рамках Алаха; у гэтым выпадку ён не будзе злачынствам для любога з іх, калі яна выкупСама. Такія мяжы Алаха; не парушаць іх. Тыя, хто выходзяць за рамкі Алаха шкоды выканаўцы.

# 2,229 الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلكحدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون

%

| Final Развод на траціну

2: 230 Калі ён разьвядзецца з ёй (у трэці раз), яна не павінна быць правамерным з ім пасля, што, пакуль яна не ажаніўся (не з мэтай ўступіць у паўторны шлюб яе былы муж) іншы муж, а затым, калі ён разьвядзецца з ёй ён павінен быць не злачынства, у любы з іх, каб вярнуцца адзін да аднаго, калі яны думаюць, што яны могуцьтрымаць у рамках Алаха. Такія мяжы Алаха. Ён робіць іх просты для людзей, якія ведаюць.

# 2,230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون

2: 231 Калі вы развяліся жанчын, і яны дасягнулі канца свайго тэрміну чакання, альбо трымаць іх у дабрыні або адпусціць іх з дабрынёй. Але вы не павінны трымаць іх, што яны шкодныя, для таго, каб няпраўду. Той, хто робіць гэта пакрыўдзіць сябе. Не бярыце азнакі Алаха ў насмешку. Запомніцьласку Алаха да вас, і тое, што Ён паслаў вам з Пісання і мудрасці, каб ўгаворваць вас. Бойцеся Алаха і ведайце, што Ён ёсць веданне за ўсё.

# 2,231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم

%

| The Палажэнне разведзеных жанчын

2: 232 Калі вы развесціся жанчын, і яны дасягнулі свайго тэрміну, не ўтрымаць іх ад жаніцьбы іх (будучых) мужоў, калі яны дамовіліся разам з дабрынёй. Гэта заклік, бо хто з вас верыць у Алаха і ў Апошні дзень. Гэта становіцца чысцей і чысцей для вас. Алах ведае, аВы не ведаеце.

# 2,232 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون

2: 233 Маці павінны карміць грудзьмі сваіх дзяцей на працягу двух гадоў цалкам, для тых, хто жадае выканаць смактаць. Гэта для бацькі, каб забяспечыць для іх і апрануць іх з дабрынёй. Ні адна душа не спаганяецца, за выключэннем сваёй магутнасці. Маці не павінна быць нанесены шкоду для свайго дзіцяці, ні бацька для свайго дзіцяці.І на спадчынніка, як, што. Калі абодва жадаем, каб адвучыць па ўзаемнай згодзе і кансультацыі, то ніякай віны не павінна быць на іх. І калі вы хочаце карміцельку для вашых дзяцей, то ніякай віны не павінна быць на вас, калі вы перадаеце тое, што вы далі з дабрынёй. І бойцеся Алаха і ведайце, што Алах з'яўляецца празорлівецаб тым, што вы робіце.

# 2,233 والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضآر والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارثمثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم مآ آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير

%

| @ Удовы 2: 234

2: 234 І тыя з вас, хто памірае, і пакінуць жонак за такіх жонак павінны чакаць па сабе на працягу чатырох месяцаў і дзесяці (начэй). Калі яны дасягнулі канца свайго тэрміну чакання, там не павінна быць злачынствам для вас у тое, што яны выбіраюць для сябе ветліва. Алах распавядае пра тое, што вы робіце.

# 2,234 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير

%

| @ Індыкацыя прапанове шлюбу з жанчынамі, чые развод яшчэ не дасягнуў сваёй мяжы 2: 235

2: 235 Няма віны не павінна быць на вас ва ўказанні бою на жанчын або што вы здушыць у сабе. Алах ведае, што вы будзеце памятаць іх; але не абяцаю ім таемна калі вы не кажаце добрыя словы (толькі паказанні). І не вырашыць на вузел шлюбу, пакуль запіс ня дасягнуўяго тэрмін. І ведайце, што Алах ведае тое, што ў вашых сэрцах, так што будзьце асцярожныя аб Ім. І ведайце, што Алах Бывай, Клімент.

# 2,235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتابأجله واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم

%

| @ Развод у няскончаную шлюбу 2: 236-237

2: 236 Гэта не павінна быць злачынствам для вас разводзіцца з жонкамі вашымі, пакуль вы не закранулі іх ці абавязаны права на іх. Забяспечыць іх па справядлівасці; багатыя па яго дапамогай, і абмежаваны ў адпаведнасці з яго. Права на добрых выканаўцаў.

# 2,236 لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين

2: 237 Калі вы аб'яўляеце ім развод, перш чым вы закранулі іх, але пасля таго, як іх пасаг было вызначана, даць ім палову таго, што вы вызначылі, калі яны не прабачце, ці ён даруе, у чыіх рук гэта шлюб вузел. І калі вы прабачце гэта бліжэй да адлюстравання (зло). Не забывайце, шчодрасць паміж сабойз адным. Алах бачыць тое, што вы робіце.

# 2,237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير

%

| @ Малітвы 2: 238-239

2: 238 І захаваць малітвы і сярэднюю малітву, і стаяць паслухмяным Алаху.

# 2,238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين

2: 239 І калі вы баіцеся, то (малітву) пешшу або на конях. Але калі вы ў бяспецы, то памінайце Алаха, як Ён навучыў вас, што вы не ведаеце.

# 2,239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون

%

| @ Рэзервы на удоў 2: 240

2: 240 Тыя, хто паміраюць і пакідаюць жонак за павінны адпісваць ім абслугоўванне на год, не выклікаючы іх пакінуць свае дамы; але калі яны пойдуць, ніякай віны не можа быць прывязаны да вас, што яны робяць з сабой ласкава. Алах Усемагутны, Мудры.

# 2,240 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم

%

| @ Развод па-добраму 2: 241

2: 241 Варта прадугледзець для разведзеных жанчын з дабрынёй. Гэта значыць права на асцярожнасць.

# 2,241 وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين

2: 242 Вам падабаецца гэтая Алаха тлумачыць вам Свае азнакі для таго, каб вы зразумелі.

# 2,242 كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون

%

| @ Алах адрадзіў племя габрэяў пасля таго як ён зрабіў ім памерці 2: 243

2: 243 Хіба ты не бачыў тых, хто выйшаў з сваіх дамоў у іх тысячы асцярожныя смерці? Алах сказаў ім: "Die", а потым Ён адрадзіў іх. Сапраўды, Алах з'яўляецца Шчодры да людзей, але большасць людзей не падзякаваць.

# 2,243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

2: 244, змагаюцца на шляху Алаха. І ведайце, што Алах чуе і Дасведчаны.

# 2,244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم

%

| @ Множанне крэдыту прадаставіў Алаху 2: 245

2: 245 Хто ён, што будзе аказваць Алах добры крэдыт! Ён памножыць яго шмат кратныя! Алах захоплівае і outspreads і да Яго вы будзеце вернутыя.

# 2,245 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون

%

| @ Дзеці Ізраіля разарваць сваё слова і адмовіцца ад барацьбы на шляху Алаха 2: 246

2: 246 Хіба ты не бачыў на грамадства сыноў Ізраілевых, якія патрабавалі ад аднаго з сваіх прарокаў пасля (смерці) Майсея? "Падніміце для нас цара", яны сказалі: "і мы будзем змагацца на шляху Алаха. Ён адказаў: "Можа быць, калі баявыя дзеянні напісана для вас, вы не будзеце змагацца? "Чамуне павінны мы, змагаюцца на шляху Алаха, 'адказаў ім: калі мы і ўсе нашы дзеці былі выгнаныя з нашых жылля? Тым не менш, калі баявыя дзеянні былі напісаныя для іх усіх акрамя некалькіх, адвярнуўся. І Алах ведае пра шкоду выканаўцаў.

# 2,246 ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنآئنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين

%

| @ Дзеці рэўнасці Ізраіля цараваньня Саўла 2: 247-251

2: 247 Іх прарок сказаў ім: Алах падняў Саўла ваш кароль. Але яны адказалі: "Калі ён будзе дадзена царства над намі, калі мы больш вартыя, чым ён, і ён не быў дадзены багаццямі? Ён сказаў: Алах выбраў яго над вамі і павялічыў яго з амплітудай ў ведахі цела. Алах дае Сваю царскай улады, каму пажадае. Алах Embracer, Дасведчаны .

# 2,247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم واللهيؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم

2: 248 Іх прарок сказаў ім: "знак яго сану з'яўляецца прыход Каўчэг з вамі, у ім павінна быць спакой ад вашага Госпада, і рэшту, які Палата Майсея і дома Аарона ззаду. Гэта будзе несці анёлаў. Гэта будзе знакам для вас, калі вы вернікі .

# 2,248 وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملآئكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

%

| Children З Ізраіля непакорлівыя Саўла

2: 249 І калі Саўл выступіў у паход са сваім войскам, ён сказаў: "Алах будзе адчуваць вас ракой. Той, хто п'е з яе, перастае быць адным з маіх, але той, хто не п'е з яе, за выключэннем таго, хто чэрпае раз з яго боку, павінен быць мой ". Але для некаторых з іх, усе яны пілі з яго. І калі ёнперасёк яго з тымі, хто верыў, што яны сказалі: "Мы не маем ніякай улады ў гэты дзень супраць Галіяфа і яго салдат. Але тыя з іх, хто лічыў, што яны сустрэнуцца Алах адказаў: Шматлікія невялікія група, з дазволу Алаха, пераможаных магутную армію. Алах з пацыентам .

# 2,249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معهقالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين

%

| @ Давід і Галіяф 2: 250-252

2: 250 Калі яны з'явіліся на Галіяфа і яго салдат, яны сказалі: "Госпадзе, выліць на нас цярпенне. Зрабіце нам фірма ногі і даць нам перамогу супраць народа няверуючых ".

# 2,250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

2: 251 Да дазволу Алаха, яны разграмілі іх. Дэвід забіў Галіяфа, і Алах дараваў яму царства і мудрасць і навучыў яго ад, што Ён завяшчаў. Калі б Алах не штурхнуў людзей, некаторыя з другога, зямля была б пашкоджана. Але Алах Шчодры да планет.

# 2,251 فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين

2: 252 Такія азнакі Алаха. Мы дэкламаваць (іх) да вас у праўдзе, бо вы (Прарок Мухамад) з'яўляюцца адным з пасланнікаў.

# 2,252 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين

%

| @ Званні прарокаў і пасланцаў 2: 253

2: 253 З гэтых пасланнікаў, мы аддалі перавагу некаторыя вышэй іншых. У нейкі Алаха казаў; а некаторыя ён вырас у званні. Мы далі (Prophet) Ісус, сын Марыі, відавочных прыкмет і падмацавалі яго духам чысціні (Габрыэль). Калі б Алах пажадаў, то тыя, хто здолеў іх не змагаўся б супраць аднагоіншы пасля ясных вершаў прыйшоў да іх. Але яны адрозніваліся паміж сабой; некаторыя лічылі, а другія ня верылі. Тым не менш, было б Алах пажадаў, то яны не змагаліся б адзін з адным. Алах робіць тое, што хоча.

# 2,253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد

%

| @ Дабрачыннасць 2: 254

2: 254 Вернікі, траціць, што Мы далі вам, што Дзень прыбывае, калі не будзе ні гандлю, ні дружбы, ні заступніцтва. Гэта няверуючых, якія з'яўляюцца шкоды выканаўцы.

# 2,254 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون

%

| @ Веліч Алаха; Найбольшая верш у Каране 2: 255

2: 255 Алах, няма бажаства, акрамя Яго, Жывога, Вечнага. Ні ў дрымоце, ні спаць яго наганяе. Яму належыць тое, што на нябёсах і на зямлі. Хто ён, што павінен умяшацца з Ім без Яго дазволу! Ён ведае, што будзе ў іх на руках і тое, што было за імі,і яны нічога з Яго веды не понять, акрамя таго, што Ён завяшчаў. Яго сядзенні ахоплівае нябёсы і зямлю, і захаванне іх не назаляць Яму. Ён з'яўляецца высокая, Вялікі.

# 2,255 الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاءوسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم

%

| @ Unbreakable гальштук 2: 256-257

2: 256 Там няма прымусу ў рэлігіі. Праведнасьць Ужо ясна вызначыўся ад памылкі. Той, хто не верыць у ідала і верыць у Алаха захапіў самую цвёрдую сувязь, якая ніколі не вырвацца. Алах чуў, Дасведчаны.

# 2,256 لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم

2: 257 Алах Захавальнік тых, хто верыць. Ён выводзіць іх з цемры ў свет. Што тычыцца тых, якія ня ўверавалі, іх гіды з'яўляюцца кумірамі, яны прыносяць іх зь сьвятла ў цемру. Яны з'яўляюцца насельнікамі Агню і будзем жыць у ім вечна.

# 2,257 الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أوليآؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

%

| @ Абрагам і цар Німрод 2: 258

2: 258 Хіба ты не бачыў той, хто спрачаўся з Абрагамам пра яго Госпада, што даў яму Алах царства! Калі Абрагам сказаў: "Мой Гасподзь Той, хто ажыўляе і прымушае памерці." Ён сказаў: "Я адрадзіцца, і выклікаць памерці." Абрагам сказаў: "Алах дае на сонца з усходу; так што вы прывесці яго з захаду! " Тотой, хто не паверыў збялеў. Алах не вядзе нацыю, шкоду выканаўцы.

# 2,258 ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذيكفر والله لا يهدي القوم الظالمين

%

| @ Уваход для людзей, Алах толькі сказаць "Быць" і становіцца 2: 259

2: 259 Ці з яго, якія, праходзячы міма разбуранага вёскі, які быў, які зваліўся на яго дахах, заўважыў: Як Алах можа даць жыццё гэта пасля яго смерці? У гэтай сувязі Алах прымусіў яго памерці, і праз сто гадоў ён ажывіў яго. Ён спытаў: "Як доўга вы заставаліся? "День", адказаў ён, "ці часткудзень. Алах сказаў: "Хутчэй за ўсё, вы засталіся сто гадоў. Паглядзіце на свой ежы і пітва; яны не згнілі. І паглядзіце на асла (што памёр). Мы зробім вам азнаку для людзей. І паглядзіце на касьцях (вашага асла), як мы будзем рэанімаваць іх і апранаць іх з целам . І калі гэта былоУсё стала ясна яму, ён сказаў: "Я ведаю, што Алах здольны на ўсякую рэч."

# 2,259 أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مئة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مئة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير

%

| @ Алах паказвае Абрагаму, як Ён уваскрашае мёртвых 2: 260

2: 260 І (узгадайце), калі Абрагам сказаў: "Пакажыце мне, Госпадзе, як Вы уваскрашаць мёртвых," адказаў ён, "? Хіба ты не верыў" "Хутчэй за ўсё," сказаў Абрагам: "для таго, што маё сэрца быць задаволеныя." "Вазьміце чатыры птушкі, 'сказаў ён,' прыцягнуць іх да вас, затым ўсталюйце іх частка на кожным пагорку, а затым выклікаць іх, яны прыйдуць хуткада вас. Ведайце, што Алах Усемагутны, Мудры .

# 2,260 وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلمأن الله عزيز حكيم

%

| @ Прыкладам тых, хто дае міласціну і яго ўзнагарода 2: 261-262

2: 261 прыклад тых, хто дае свае багацці на шляху Алаха падобнае на зерне кукурузы, што парасткі сем каласоў, у кожным вуху сто зерня. Алах памнажае на каго ён будзе, Алах Embracer, Дасведчаны.

# 2,261 مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مئة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم

2: 262 Тыя, хто расходуе сваю маёмасць на шляху Алаха і не вынікаюць свае выдаткі з папрокам і абразы будуць ўзнагароджаныя іх Госпада; яны не павінны баяцца няма чаго або пашкадаваць.

# 2,262 الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Добрыя словы і прабачэнне 2: 263

2: 263 Добрае слова і прабачэнне лепш, чым дабрачыннасць наступным траўмы. Алах Клімент.

# 2,263 قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعهآ أذى والله غني حليم

2: 264 Вернікі, не адмяняе міласціны вашай з дакорам і балюча, як той, хто марнуе сваё багацце, каб паказаць людзям, і не верыць ні ў Алаха, ні ў Апошні дзень. Яго падабенства з'яўляецца як гладкі камень, пакрыты пылам, калі моцны дождж ўдарае яго, ён пакідае яго голым. Яны не маюць ніякай уладыза тое, што яны зарабілі. Алах не вядзе нацыю, няверуючых.

# 2,264 يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين

%

| @ Дабрачыннасць улічваючы шукае задаволенасці Алаха 2: 265

2: 265 Але тыя, хто аддаюць свае багацці з жаданнем дагадзіць Алаху і супакоіць самі, як сад на схіле пагорка, калі моцны дождж ўдарае яго, ён дае да падвоеная ўраджай, і калі моцны дождж не стукнуць яго , затым невялікі дождж. Алах бачыць тое, што вы робіце.

# 2,265 ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير

%

| @ Падумайце азнакаў Алаха 2: 266

2: 266 б любы з вас, будучы далёка прасунуліся ва ўзросце з бездапаможных дзяцей, жаданне мець сад пальмаў, ліян і разнастайныя садавіна абводненых запусціўшы патокі ўдарыў і спалены вогненным віхрам? Тым не менш, Алах тлумачыць вам Свае азнакі, для таго, што вы даяце думка.

# 2,266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون

%

| @ Дабрачыннасць 2: 267

2: 267 Вернікі, правесці дабра вы зарабілі і таго, што мы прывезлі з зямлі для вас. І не збіраюся дрэнна пра яго для сваіх выдатках; у той час як вы ніколі б не ўзяць яго непасрэдна, акрамя вас зачыненыя вочы на ​​яе. Ведайце, што Алах з'яўляецца Рыч, Слава.

# 2,267 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد

%

| @ Абяцанне сатаны 2: 268

2: 268 сатана абяцае вам беднасць і загадвае вам здзяйсняюць тое, што непрыстойна. Але Алах абяцае вам Сваё прабачэнне і ўзнагароду ад Яго. Алах Embracer, Дасведчаны.

# 2,268 الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم

%

| @ Мудрасць 2: 269

2: 269 Ён дае мудрасць, каму хоча, і той, хто даў мудрасьць была дадзена шмат добрага. Тым не менш, ніхто не будзе памятаць, акрамя уладальнікаў розумаў.

# 2,269 يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب

%

| @ Дабрачыннасць, Алах валодае веданнем усё, што мы робім 2: 270-271

2: 270 Што б вы выдаткаваць і ўсё, што абяцае вам зрабіць вядомыя Алаху. Шкоду выканаўцы не будзе ад, каб дапамагчы ім.

# 2,270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار

2: 271 Калі вы раскрыць свой дабрачыннасць гэта добра, але, каб даць міласціну жабракам ў прыватных лепш і апраўдае вас ад некаторых з вашых злачынстваў. Алах Дасведчаны, што вы робіце.

# 2,271 إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير

%

| @ Дабрачыннасць пагашаецца Алаха 2: 272-274

2: 272 Гэта не для вас (Прарок Мухамад, каб выклікаць) іх кіраўніцтва. Алах вядзе, каго пажадае. Што б добра вы марнуеце на сябе, пры ўмове, што вы даяце яму жадаючы Аблічча Алаха. І ўсё, што добра вы марнуеце павінны быць вернутыя вам у поўным аб'ёме, вы не павінны быць нанесены шкоду.

# 2,272 ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

%

| @ Бедных, якія з'яўляюцца упакорыць прасіць літасці 2: 273-274

2: 273 (Дабрачыннасць) для маламаёмных, якія ўтрымліваюцца на шляху Алаха, і не ў стане падарожжа ў зямлі. Недасведчанасці прыняць іх, каб быць багатым, таму што іх ўстрымання. Але даведацца іх можна па іх прыкметах. Яны не настойліва прашу людзей. Што б добра вы даяце вядома Алаху.

# 2,273 للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم

2: 274 Тыя, хто расходуе сваю маёмасць і днём і ноччу, у прыватнай і грамадскага жыцця, іх заработная плата складае ў свайго Госпада, і няма страху павінна быць на іх, і не будуць смутак.

# 2,274 الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Ліхвярствам і гандаль 2: 275-276

2: 275 Тыя, хто спажываюць ліхвярствам не паўстане (ад іх магілы), акрамя як той, хто падымаецца ў вар'яцтве, што сатана закрануў. Гэта таму, што яны кажуць: "Продаж з'яўляецца як ліхвярства. Алах дазволіў гандаль і забараніў ліхвярствам. Каб каму заклік зыходзіць ад Госпада свайго, дык ён устрымліваецца, ён павінен мецьяго мінулыя поспехі, і яго справу з Алахам. Але той, хто вяртаецца павінны быць сярод народа Агню і застанецца ў ім назаўжды.

# 2,275 الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلفوأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

2: 276 Алах сцірае ліхвярства і сілкуе міласэрнасць. Алах не любіць усялякіх няўдзячных грэшніка.

# 2,276 يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم

%

| @ Значэнне малітвы і міласэрнасці 2: 277

2: 277 Тыя, якія паверылі і тварылі добрыя справы, усталяваць малітвы і аплаціць абавязковую міласціну, будуць узнагароджаны іх Госпада, і не будзе нічога, каб баяцца ці шкадаваць.

# 2,277 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

%

| @ Ліхвярствам 2: 278-279

2: 278 Вернікі, бойцеся Алаха і пакіньце тое, што да гэтага часу з-за вас ад ліхвярствам, калі вы з'яўляецеся вернікамі;

# 2.278 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين

2: 279, але калі вы гэтага не зробіце, то звернеце ўвагу на вайне ад Алаха і Яго Пасланца. Тым не менш, калі вы пакаецеся, мае асноўную вашага багацця. І не буду вам шкоду ні вы быць нанесены шкоду.

# 2,279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون

%

| @ Міласэрнасьцю да даўжнiка 2: 280

2: 280 Калі ён павінен быць у цяжкасці, то адтэрміноўка да лёгкасцю; у той час як, калі вы даеце міласціну лепш для вас, калі вы ведаеце.

# 2,280 وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون

%

| @ Судны Дзень 2: 281

2: 281 Бойцеся таго дня, калі вы павінны быць вернутыя да Алаха. І кожная душа павінна быць выплачана ў поўным аб'ёме тое, што ён заслужыў; і яны не павінны быць нанесены шкоду.

# 2,281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

%

| @ Кантракты 2: 282-283

2: 282 Вернікі, калі вы складаеце дамову аб абавязку на пэўны тэрмін, паклаў яго ў пісьмовай форме. Хай пісец запішыце яго паміж вамі па справядлівасці; ня пісец, не адмаўляе ў запісы, як Алах навучыў яго. Таму, хай напіша; і хай даўжнік дыктату, баючыся Алах Госпада свайго, і нічога з не змяншаеццагэта. Калі даўжнік з'яўляецца дурнем, ці слабы, ці не ў стане дыктаваць сам, хай яго апекуном дыктаваць яму ў справядлівасці. Патэлефануйце, каб засведчыць двух сведак з вашых мужчын, калі два не мужчыны, то мужчына і дзве жанчыны са сведкаў, якога вы ўхваляеце; так што, калі адзін з двух памыляецца, адзін з іх будзе нагадвацьз адным. Кожны раз, калі сведкі закліканы яны не павінны адмаўляцца, і не стомяцца, каб напісаць яго, няхай гэта будзе малы ці вялікі, разам з яго тэрміну. Гэта больш за ўсё з Алахам; гэта забяспечвае дакладнасць у дачы паказанняў і найменшае сумневы. Калі гэта не прысутнічае тавар, які вы цыркуляваць паміж вамі;то ніякай віны не павінна быць на вас, калі вы не запішыце яго і запрашаць сведкаў, калі вы прадаеце, і хай не лішнім будзе зрабіць альбо пісца або сведкі. Калі вы гэта зробіце, то ёсць парушэнне ў вас. Бойцеся Алаха. Алах вучыць, і Алах ведае аб усім.

# 2,282 يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منهشيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهمافتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكمفليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضآر كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم

2: 283 Калі вы ў падарожжа і пісец не можа быць знойдзены, то хай абяцанні быць прынятыя. Калі які-небудзь з вас давярае іншаму хай давяраць даставіць яго давер; і хай ён баіцца Алаха Госпада свайго. І вы не павінны хаваць паказанні. Той, хто хавае яго, сэрца яго грэшна. Алах валодае веданнем таго, што вызрабіць.

# 2,283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم

%

| @ Алах ведае, што знаходзіцца ў вашым сэрцы 2: 284

2: 284 Алаху належыць тое, што на нябёсах і на зямлі. Калі вы раскрыць тое, што ў вашых сэрцах або схаваць яго Алах прывядзе вас да адказнасці за гэта. Ён даруе, каго пажадае, і пакарае, каго пажадае; Ён мае ўладу над усімі рэчамі.

# 2,284 لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير

%

| @ Пасланцы Алаха роўныя ў messengerhood 2: 285

2: 285 Пасланец верыць у тое, што было пасланы яму ад Госпада, і так рабіць вернікам. Кожны верыць у Алаха і Яго анёлаў, Яго Пісання і Яго пасланнікаў, мы не адрозніваем паміж любым з Яго пасланнікаў. Яны кажуць: Мы чуем і падпарадкоўвацца. (Мы просім) Ваша дараванне Госпада, і даВы гэта прыход ".

# 2,285 آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملآئكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

%

| @ Маленьне аб прабачэнні і міласьці 2: 286

2: 286 Алах не спаганяе душу, акрамя як для сваёй магутнасці. Бо тое, што ён зарабіў, і супраць яго, што ён набыў. Гасподзь наш, не ўзяць нас да адказу, калі мы забыліся, ці зрабілі памылку. Наш Гасподзь, не абцяжарваюць нас з нагрузкай, як Вы абцяжараныя тымі перад намі. Наш Гасподзь, не больш за цяжарунам з больш, чым мы можам вынесці. І прабачце нас, і даруй нас, і памілуй нас. Вы наш даведнік, каб даць нам перамогу над народам, няверуючыя .

# 2,286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا بهواعف عنا واغفر لنا وارحمنآ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين

%

| ALI 'Імра 3 Сям'я "Імра - Aali Імра

1: 1 У імя Алаха, Міласцівага, Міласэрнага

# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم

3: 1 AlifLaamMeem.

# 3.1 الم

%

| @ Алах заяўляе сваё адзінства 3: 2

3: 2 Алах! Там няма бога, акрамя Яго, Жывога, Вечнага.

# 3.2 الله لا إله إلا هو الحي القيوم

%

| @ Кіраўніцтва ў арыгінальнай Торы, Евангелля і нязменным арабскага Карана 3: 3-4

3: 3 Ён паслаў табе Пісанне з ісцінай у пацверджанне таго, што яму папярэднічала; і Ён паслаў Тору і Евангелле (прарока Ісуса, які быў страчаны)

# 3.3 نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل

3: 4 і раней, у якасці кіраўніцтва для людзей, і Ён паслаў крытэрыем. Што тычыцца тых, якія ня ўверавалі ў азнакі Алаха, для іх з'яўляецца інтэнсіўным пакаранне. Алах Усемагутны, Уладальнік помсты.

# 3.4 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام

%

| @ Нішто не схавана ад Алаха 3: 5

3: 5 Нішто на зямлі ці на небе не схаваецца ад Алаха.

# 3.5 إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء

%

| @ Цяжарнасць, схаваны стварэнне 3: 6

3: 6 Гэта Ён фармуе вас ва ўлонні сваіх маці, як Яму заўгодна. Там няма бога, акрамя Яго, Усемагутнага, Мудрага.

# 3.6 هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم

%

| @ Тыя, чые сэрцы звярнуць з недаверам 3: 7-8

3: 7 Гэта Ён паслаў табе Пісанне. Некаторыя з яго вершаў дакладныя па сэнсе яны з'яўляюцца асновай Кнігі і іншыя смутнай. Тыя, чые сэрцы зварочвае з недаверам, прытрымлівацца незразумелым, жадаючы крамолу і жадаючы яго тлумачэння, але ніхто не ведае, яго тлумачэннеакрамя Алаха. Тыя, хто добра абгрунтаваныя ў ведах кажуць: "Мы верым у яго, гэта ўсё ад нашага Госпада. І ні адзін не памятаю, акрамя тых, хто мае розум.

# 3.7 هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخونفي العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب

3: 8 Гасподзь, не выклікаюць нашыя сэрцы, каб згарнуць пасля вас вёў нас. Даруй нам Сваю ласку. Вы Ахопліваючы Падавец.

# 3.8 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب

%

| @ Алах не парушае Свайго абяцанні 3: 9

3: 9 Гасподзь, Вы, несумненна, сабраць усіх людзей на працягу дня, які прыйдзе ў якім няма сумневу . Алах не парушыць сваё абяцанне.

# 3.9 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد

%

| @ Мірскай статус тых, хто не верыць складзе нічога на Судны Дзень 3: 10-11

03:10 Тыя, хто не верыць, ні іх багацце, ні іх дзеці павінны выратаваць іх ад Алаха. Яны павінны стаць паліва Агню.

# 3.10 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار

03:11 Як людзі фараона і іх папярэднікі, якія абвяргаецца Нашы азнакі; Алах схапіў іх у сваёй грахоўнасці. Алах фірма ў прычыненні пакаранне.

# 3.11 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب

03:12 Скажы тым, якія не паверылі: Вы павінны быць пераадолены і сабраліся ў геену (пекла), злы піялу!

# 3.12 قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد

%

| @ Сустрэча ў Бадр 03:13

03:13 На самай справе, там быў знак для вас у дзвюх армій, якія сустракаліся на поле бою. Адзін змагаўся на шляху Алаха, а іншы хто ня верыць. Яны (вернікі) ўбачылі на свае вочы, што яны былі ў два разы іх уласны нумар. Алах умацоўвае Сваёй перамогай каго хоча. Вядома, у тым, штобыў ўрок для тых, хто валодаў вачыма.

# 3.13 قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

%

| @ Асалода свецкага жыцця 03:14

03:14 аформленыя для людзей жадання жанчын, нашчадкаў, і наварочаныя груды золата і срэбра, з племянных коней, буйной рагатай жывёлы, і пасяўных палёў. Такія асалоды свецкага жыцця, але ў Алаха ёсць лепшае вяртанне.

# 3.14 زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب

%

| @ Узнагарода вернікаў 03:15

03:15 Скажы: Няўжо я кажу вам аб лепшым рэчы, чым гэта? Для асцярожныя са сваім Панам, іх павінна быць Сады дзе ўнізе цякуць рэкі, дзе яны павінны жыць вечна, а вычышчаныя жонкі і задавальненне ад Алаха . Алах назірае за Сваім прыхільнікам.

# 3.15 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد

%

| @ Кантрольны спіс для мусульман і тых, хто хоча праверыць мусульман 3: 16-17

03:16 Тыя, тыя, хто кажа: "Госпадзе, мы верым у вас, даруе нам грахі нашыя і выратаваць нас ад пакарання агню,

# 3.16 الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار

03:17, хто цярплівы, праўдзівым, паслухмяным, і дабрачынная, і хто просіць прабачэння на світанні.

# 3.17 الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار

%

| @ Сведчанне Алаха і Яго анёлаў, што ён з'яўляецца адным 03:18

03:18 Алах сведчыць, што няма бога, акрамя Яго, і так рабіць анёлаў і добра дасведчаныя. Ён падтрымлівае справядлівасць няма бога, акрамя Яго, магутных, Мудрага.

# 3.18 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قآئما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم

%

| @ Іслам і тых, якія ня ўверавалі ў азнакі Алаха 3: 19-25

03:19 толькі рэлігія Алаха з'яўляецца іслам (прадстаўленне). Тыя, каму кніга была дадзена рознагалоссі паміж сабой толькі пасля веды былі дадзены ім быць нахабным паміж сабой. Той, хто не верыць у азнакі Алаха сапраўды Алах борзды ў разліку.

# 3.19 إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب

%

$ Запрашэнне на габрэяў, Назарян і хрысціян 03:20

03:20 Калі яны спрачацца з вамі, сказаць: "Я прадставіў свой твар да Алаха і так ёсць тыя, хто за мной." Для тых, хто атрымаў кнігу (габрэяў і Назарян) і невукаў, спытаеце, 'Падавалі Ці Вы скаргу сябе Алаху? " Калі яны сталі мусульманамі яны кіраваліся, калі яны адвярнуцца, то ваш адзіныабавязкам з'яўляецца папярэдзіць іх. Алах назірае за ўсім яго прыхільнікам.

# 3.20 فإن حآجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد

| Regarding Пакаранні асоб, якія не верыць азнакі Алаха

03:21 Тыя, хто не верыць у азнакі Алаха і забіваць прарокаў несправядліва, і забіць тых, хто зрабіў стаўку на справядлівасць даць ім радасную вестку пра балючай пакарання!

# 3.21 إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم

03:22 Іх працы будуць ануляваныя ў гэтым свеце і ў вечным жыцці, і не павінна быць ні дапамагчы ім.

# 3.22 أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

03:23 Хіба ты не бачыў тых, хто атрымаў порцыю Кнігі, якая прыцягваецца да Кнізе Алаха, што гэта магло б разважыць паміж імі, і некаторыя адвярнуліся, згортвае ў бок.

# 3.23 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون

%

| @ Ілжывае зацвярджэнне габрэяў 3: 24-25

03:24 Бо яны кажуць: "Агонь не чапайце нас на працягу пэўнага колькасці дзён, за выключэннем". І хлусня яны кованые ўжо ўведзены ў зман іх у іх рэлігіі.

# 3.24 ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون

03:25 Як гэта будзе, калі мы збіраем іх на працягу дня, у якім няма сумневу, калі кожная душа будзе дадзена тое, што ён зарабіў, і яны не будуць пакрыўджаныя?

# 3.25 فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

%

| @ Улада і прыкметы Алаха 3: 26-27

03:26 Скажы: Аб Алах, Уладальнік Каралеўства. Вы даеце царства, каму Вы будзеце, і адняць яе ў каго заўгодна, Вы славіць каго Вы і зняважыць каго Вы будзеце. У руцэ добра, у вас ёсць ўлада над усім існым.

# 3.26 قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير

03:27 Вы прывесці ноч, каб увайсці ў той жа дзень, і на наступны дзень, каб увайсці ў ночы. Вы нараджаць жывых ад мёртвых і мёртвых ад жывых. Вы дае без расплаты, каму Вы будзеце ".

# 3.27 تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب

%

| @ Вера першы 03:28

03:28 Вернікі не павінны браць няверуючых у якасці кіраўніцтва ў перавазе да вернікаў той, хто робіць гэта не належым Алаху ні ў чым, калі ў вас ёсць страх перад імі. Алах перасцерагае вас быць асцярожнымі з Яго, прыбыццё да Алаха.

# 3.28 لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير

%

| @ Веды і ўлада Алаха 03:29

03:29 Скажы: Калі вы хаваць тое, што ў вашых сэрцах або раскрыць яго, Алах ведае пра гэта. Ён ведае ўсё, што ў нябёсах і на зямлі, і мае ўладу над усімі рэчамі .

# 3.29 قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير

%

| @ Судны Дзень і прыхільнікі Алаха 03:30

03:30 У той дзень, кожная душа павінна знайсці тое, што ён зрабіў добрага, вынесеную, і тое, што ён зрабіў зла, ён пажадае, калі было толькі далёка прастора паміж ім і гэтай (Дзень). Алах перасцерагае вас баяцца Яго; і Алах Пяшчотны Сваімі прыхільнікамі.

# 3.30 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رؤوف بالعباد

%

| @ Калі вы сапраўды любіце свайго Стваральніка 03:31

03:31 Скажы (Мухамад): "Калі вы любіце Алаха, за мной і Алах будзе любіць вас, і даруе вам вашыя грахі. Алах даруе і міласэрны .

# 3.31 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم

%

$ Стан няверуючых 03:32

03:32 Скажы: Слухайцеся Алаху і Пасланец. Але калі яны адвярнуцца, то сапраўды, Алах не любіць няверуючых.

# 3.32 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين

%

| @ Прарокі з той жа лініі 3: 33-34

03:33 Алах выбраў Адама і Ноя, Дом Абрагама і Дом Імра вышэй за ўсіх светаў.

# 3.33 إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين

03:34 Яны былі нашчадкамі адзін ад аднаго. Алах Пачуўшы, і Дасведчаны.

# 3.34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم

%

| @ Маленьне маці Дзевы Марыі 3: 35-36

03:35 (Памятаеце), калі жонка Імра сказала: "Госпадзе, я пакляўся вас у адданасці, што, схаванай ўнутры мяне. Прыняць гэта ад мяне. Вы чулі, Дасведчаны .

# 3.35 إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم

03:36 І калі яна была дастаўлена з яе, яна сказала: "Госпадзе, я нарадзіла яе слоў, жанчына" Алах ведаў, што яна нарадзіла мужчына не падобны да дзяўчынцы і я назваў яе Мэры. Абараніце яго і ўсе нашчадкі ад сатаны, на камянямі аднаго ".

# 3.36 فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم

%

| @ Марыя і Прарок Захар 03:37

03:37 Яе Гасподзь міласціва прыняў яе. Ён зрабіў ёй расці з тонкай выхавання і даверыў ёй на апеку Захара. Кожны раз, калі Захар пайшоў да яе ў сьвятыню, ён выявіў, што ў яе было становішча з ёй. "Мэры," сказаў ён, "як гэта прыйсці да вас? "Гэта ад Алаха", адказала яна. Сапраўды,Алах дае каму хоча, не лічачыся.

# 3.37 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب

%

| @ Zacahariah моліць пра сына 3: 38-41

03:38 У гэтай сувязі Захар маліў, каб яго Госпада, кажучы: "Госпадзе, дай мне ад Цябе добрае патомства. Вы чуеце ўсе малітвы ".

# 3.38 هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء

03:39 І анёлы паклікаў яго, калі ён стаяў у сьвятыню глыбокай пашаны, кажучы: "Алах радуе цябе весткай Яна, які пацвердзіць слова ад Алаха. Ён павінен быць майстрам і цнатлівая, Прарок і ад праведных ".

# 3.39 فنادته الملآئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين

03:40 Ён сказаў: "Госпадзі, як жа ў мяне ёсць сын, калі я абагнаў па старасці і жонка мая бясплодная? Ён сказаў: "Нягледзячы на ​​гэта, Алах робіць тое, што хоча."

# 3.40 قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء

03:41 Ён сказаў: "Госпадзі, прызначыць для мяне знак. Ён сказаў: Ваш знак, што вы не павінны гаварыць з людзьмі, за выключэннем знакамі на працягу трох дзён. І памятайце вашага Госпада багата, праслаўляйце вечарам і на світанні.

# 3.41 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار

%

| @ Алах выбірае і ачышчае Марыя 3: 42-43

03:42 І калі анёлы сказаў Марыі: "Алах выбраў вас і чысцяць вас. Ён выбраў вас вышэй за ўсіх жанчын светаў.

# 3.42 وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين

03:43 Марыя, быць паслухмяным ваш Гасподзь, ніцма і пакланіцца тым, хто лук ".

# 3.43 يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين

%

| @ Апека Марыі 03:44

03:44 Гэта ад навінаў пра нябачны. Мы адкрылі табе гэта (Прарок Мухамад). Вы не прысутнічалі, калі яны аддалі свае пёры, каб убачыць, якія з іх павінны клапаціцца Марыі, ні былі вы ўявіць, калі яны спрачаліся.

# 3.44 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون

%

| @ Чудесное зачацце Месіі, прарок Ісус 3: 45-51

03:45 Калі анёлы сказалі: "О, Марыя, Алах радуе цябе весткай пра Слова (BE) ад Яго, імя якога Месія Ісус, сын Марыі. Ён будзе ўшанаваны ў гэтым свеце і ў вечнага жыцця, і ён павінен быць сярод тых, хто побач.

# 3.45 إذ قالت الملآئكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين

03:46 Ён будзе гаварыць з людзьмі ў калысцы і, калі ён ва ўзросце, і павінен быць адным з праведнікаў .

# 3.46 ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين

03:47 "Госпадзе!", Сказала яна, "як я магу нарадзіць дзіця, калі ні адзін чалавек не крануўся Мяне?" Ён адказаў: Такая воля Алаха. Ён стварае, каго пажадае. Калі Ён вырашыць якую-небудзь працу, ён толькі кажа: Будзь, і гэта.

# 3.47 قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

%

| @ Місія Прарока Ісуса, які быў дадзены свой госпел 3: 48-53

03:48 Ён навучыць яго кнігу, мудрасць, Тору і Евангелле,

# 3.48 ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل

%

$ Ісус, пасланнік паслаў за сыноў Ізраілевых, па загінуўшых авечак дому Ізраілевага і яго цудаў 03:49

03:49, каб быць пасланцам да сыноў Ізраіля, (кажучы): "Я прыйшоў да цябе са знакам ад вашага Госпада. З гліны, я буду ствараць для вас падабенства птушкі. Я павінен удыхнуць у яе і з дазволу Алаха, то ён павінен быць птушку. Я павінен вылечыць сляпога і пракажонага, і уваскрашаць мёртвых, кабЖыццё з дазволу Алаха. Я павінен сказаць вам, што вы з'елі і тое, што вы захоўваеце ў сваіх дамах. Вядома, гэта будзе знак для вас, калі вы вернікі.

# 3.49 ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلونوما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

%

$ Ісус кажа габрэі баяцца і пакланяцца Алаху, і падпарадкоўвацца яму, іх прарок 3: 50-51

03:50 Аналагічна, які пацвярджае Тору, якая была перада мной, і, каб зрабіць законным вам нейкі з рэчаў, вы былі забароненыя. Я прыношу вам азнака ад вашага Госпада, таму, бойцеся Алаха і упакорвайцеся мне.

# 3.50 ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون

03:51 Алах мой Гасподзь і ваш Гасподзь, таму, пакланяцца Яму. Гэта прамы шлях ".

# 3.51 إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

%

| @ Вучні прарока Ісуса 3: 52-53

03:52 Калі (Прарок) Ісус адчуваў сваё нявер'е, ён сказаў: Хто будзе маім памочнікаў на шляху Алаха?" Вучні адказалі: "Мы памочнікі Алаха. Мы паверылі ў Алаха. Сьведчу, што мы заяўнікі (мусульмане).

# 3.52 فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون

03:53 Гасподзь, мы верылі ў тое, што Ты паслаў ўніз і рушыў услед за Messenger. Пішыце нам сярод вашых сведкаў ".

# 3.53 ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين

%

| @ Сюжэт забіць Прарока Ісуса, Месію 3: 54-55

03:54 Яны прыдумалі, і Алах прыдумаў. І Алах Лепшы завяшчальнік.

# 3.54 ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين

%

$ Ранг прарока Ісуса 03:55

03:55 Алах сказаў: "(Прарок) Ісус, я вазьму цябе да сябе і падыме вас да Сябе, і я ачысьціць вас ад тых, якія ня ўверавалі. Я зраблю вашыя паслядоўнікі (якія памерлі да прарока Мухамада) вышэй тых, якія ня ўверавалі, да Дня Уваскрэсення. Тады, для мяне ты павінен усё вяртаюцца, і я павінен судзіцьпаміж вамі, як да таго, што вы былі ў супярэчнасці.

# 3.55 إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون

03:56 Што ж тычыцца тых, хто не верыць, я буду строга караць іх у гэтым свеце і ў вечным жыцці, не павінна быць ні дапамагчы ім.

# 3.56 فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

03:57 Што тычыцца тых, якія паверылі і тварылі добрыя справы, ён будзе плаціць ім заробак у поўным аб'ёме. Алах не любіць шкоды выканаўцы.

# 3.57 وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين

03:58 Гэта, Мы паўтараць вам аб вершах і Мудрага памяці.

# 3.58 ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم

%

| @ Падабенства прарока Ісуса да Прароку Адаму; выклік хрысціянам 3: 59-64

03:59 Сапраўды, малюнкі (прарока) Ісуса з Алахам, як падабенствам Адама, Ён стварыў яго з праху, то сказаў яму: Будзь, і ён быў.

# 3.59 إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون

3:60 Ісціна сыходзіць ад Госпада вашага, таму, не быць у ліку тых, хто сумняецца.

# 3.60 الحق من ربك فلا تكن من الممترين

3:61 (Каб) Тыя, хто аспрэчваюць з вамі пра яго пасля веды прыходзяць да вас, скажам, "Пойдзем, сабраць нашых сыноў і вашых сыноў, нашых баб і вашыя бабы, сябе і сябе. Тады давайце пакорліва малюся, так ляжаў праклён Алаха на тых, хто ляжаць ".

# 3.61 فمن حآجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين

3:62 Гэта сапраўды праўдзівая апавяданне. Там няма бога, акрамя Алаха. Гэта Алах Усемагутны, Мудры.

# 3.62 إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم

3:63 Калі ж яны адвярнуцца, то Алах ведае зладзеяў.

# 3.63 فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين

%

| @ Запрашэнне на габрэяў і хрысціянаў 3:64

3:64 Скажы: людзі Пісання, давайце прыйсці да агульнага Дарэчы паміж намі і вамі, што мы не будзем пакланяцца нікому, акрамя Алаха, што мы не будзем звязваць ні з Ім, і што ніхто з нас не звяртаць іншых у спадароў, акрамя Алаха. ' Калі ж яны адвярнуцца, кажуць: "Сьведчу, што мы мусульмане.

# 3.64 قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون

%

| @ Абрагам і патрабаванне габрэяў, Назарян і хрысціянамі 3: 65-68

3:65 Людзі Кнігі, чаму вы аспрэчваць пра Абрагама, калі і Тора і Евангелле не былі пасланы толькі пасля яго? У цябе няма сэнсу?

# 3.65 يا أهل الكتاب لم تحآجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون

3:66 На самай справе, вы аспрэчвалі пра тое, што ў вас ёсць веды. Чаму ж тады спрачацца пра тое, пра што ў вас няма веды? Алах ведае, а вы не ведаеце.

# 3.66 هاأنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحآجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

3:67 Не, Абрагам не быў ні іудзеем, ні Назаранін. Ён быў чыстай веры, заяўнік (Муслім). Ён ніколі не быў з многобожников.

# 3.67 ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين

%

| @ Тыя бліжэйшы Абрагаму 3:65

3:68 Вядома, людзі, якія бліжэй за ўсё да Абрагаму з'яўляюцца тыя, хто пайшоў за ім, і гэта Прарок (Мухамад), і тых, хто верыць. Алах Захавальнік вернікаў.

# 3.68 إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين

3:69 Некаторыя з людзей Пісання хочаце зрабіць вы збіцца з шляху, але яны не прыводзяць ні зман, акрамя саміх сябе, што яны не адчуваюць яго.

# 3.69 ودت طآئفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون

%

| @ Допыт з людзей Пісання, Торы і Бібліі 3: 70-71

3:70 Людзі Кнігі! Чаму вы не паверылі вершы Алаха, а вы сведка?

# 3.70 يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون

3:71 Людзі Кнігі! Чаму вы пасароміць праўду з хлуснёй, і нездарма схаваць праўду?

# 3.71 يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون

%

| @ Падман і крывадушнасць некаторых людзей Пісання 3:72

3:72 Некаторыя з людзей Пісання кажуць: "Верце ў тое, што пасланы тых, хто верыць у пачатку дня і ня верыць у канцы яго, так, што яны вернуцца.

# 3.72 وقالت طآئفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون

%

$ Кіраўніцтва 3: 73-74

3:73 не верце нікому, акрамя тых, хто прытрымлівацца вашай уласнай рэлігіі ". Скажы: Праўдзівы кіраўніцтва з'яўляецца кіраўніцтва Алаха, што хто-то павінен быць, улічваючы, як аб тым, што вы атрымалі, або спрэчка з вамі да вашага Госпада." Скажам, "Баунті знаходзіцца ў Руке Алаха." Ён дае яго, каму хоча. АлахEmbracer, Дасведчаны.

# 3.73 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحآجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم

3:74 Ён вылучае на Яго міласць, каго пажадае. І Алах багатай шчодрасці.

# 3.74 يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

%

| @ Сумленнасць і несумленнасць; лежачы на ​​Алаха 3:75

3:75 Сярод людзей Пісання ёсць некаторыя, якія, калі вы давяраеце яму з Qintar (98841 :. 6 кг), верне яго да вас, і ёсць іншыя, якія, калі вы давяраеце яму дынара не аддам яго назад, калі вы не стаяць над ім, бо яны кажуць, "Што тычыцца простых людзей, яны не могуць звярнуцца да нас."Яны хлусяць супраць Алаха ў той час як яны ведаюць.

# 3.75 ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قآئما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

3:76 Хутчэй, тыя, хто сваё абяцанне і бойцеся Алаха, Алах любіць асцярожнасць.

# 3.76 بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين

%

| @ Абяцанні і клятвы 3:77

3:77 Тыя, хто прадаюць абяцанне Алаха і сваіх клятваў для маленькай цане не мае долі ў вечнага жыцця. Алах не будзе ні гаварыць з імі, ні глядзець на іх, ні ачысціць іх ад Дня Уваскрэсення. Іх павінна быць хваравітым пакараннем.

# 3.77 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

%

| @ Перакручваючы ісціну ў святую кнігу 3:78

3:78 А ёсць секта з іх, хто круціць свае мовы з Кнігай, так што вы будзеце думаць, што гэта з Кнігі, у той час як гэта не з кнігі. Яны кажуць: "Гэта ад Алаха", у той час як гэта не ад Алаха. І яны свядома хлусяць супраць Алаха.

# 3.78 وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

%

| @ Місія усіх прарокаў 3: 79-81

3:79 Ні адзін чалавек, якому Алах не даў (Святы) Кніга, рашэнне і Прароцтва б сказаць людзям, "Будзьце прыхільнікі мяне, акрамя Алаха". Але, хутчэй, Будзь Госпада, для гэтага вам вучыць Кнігу, і ў тым, што вы вывучылі.

# 3.79 ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبما كنتم تدرسون

%

$ Усе прарокі пакланяліся адзін Бог 3:80

3:80 Ня будуць у яго заказваць Вас прыняць анёлаў і прарокаў для спадароў, што, бы ён замовіць вам з недаверам пасля вы былі заяўнікі (мусульман)!

# 3.80 ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون

%

| @ Пакт прынята з прарокамі 3:81

3:81 І калі Алах ўзяў запавет прарокаў, пра тое, што я даў вам у Кнізе і мудрасці. Тады прыйдзе да цябе Messenger (Мухамад), які пацвярджае, што гэта з вамі, вы павінны верыць у яго, і вы павінны падтрымаць, каб ён перамог, вы згодны і прыняць маю нагрузку на гэта? " Яны адказалі,Мы згодны. Алах сказаў: "Тады сведчыць, і я буду з табой сярод сведак.

# 3.81 وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين

3:82 Хто вяртаецца пасля таго, што яны з'яўляюцца злачынцамі.

# 3.82 فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

3:83 Яны шукаюць рэлігію, выдатную ад Алаха, і да Яго хто на нябёсах і на зямлі прадставіў ахвотна і неахвотна. Яму яны павінны быць вернутыя.

# 3.83 أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السماوات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون

%

| @ Мусульмане вераць у Алаха і ўсе Яго прарокі 3: 84-85

3:84 Скажы: Мы паверылі ў Алаха і ў тое, што пасланы нам, і ў тое, што было пасланы Абрагаму, Ізмаілу, Ісааку, Якаву і родам, і ў тое, што было дадзена (прарокаў) Майсея і Ісуса і прарокі, ад іх Госпада. Мы не адрозніваем паміж любой з іх. Яму мы заяўнікі(Мусульмане) .

# 3.84 قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

%

$ Іслам 3:85

3:85 Хто выбірае іншую рэлігію акрамя Іслама, гэта не будзе прынята ад яго, і ў вечнай жыцця ён будзе ў ліку тых, хто прайграў.

# 3.85 ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين

%

| @ Муртада і ласку Алаха да тых, хто пакаецца 3: 86-90

3:86 Як павінны Алах вядзе людзей, якія ўпадаюць у нявер'е пасля таго як яны лічылі, і засьведчыў, што Пасланец сапраўдная, і пасля атрымання дакладных доказаў! Алах не вядзе прамым шляхам шкоды выканаўцы.

# 3.86 كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين

3:87 Тыя, іх ўзнагароджанне павінна быць праклён Алаха, анёлаў і ўсіх людзей,

# 3.87 أولئك جزآؤهم أن عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

3:88 там (у пекле), яны павінны жыць вечна. Іх прысуд не можа быць святлей, яна не будуць дадзены адтэрміноўкі.

# 3.88 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

3:89 За выключэннем тых, хто затым пакаяцца і выправіцца, Алах даруе і міласэрны.

# 3.89 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

3:90 У самай справе тыя, хто не верыць пасля таго як яны лічылі, і павелічэнне няверы, іх пакаяньне павінна прымацца не будуць. Гэта тыя, хто ў зман.

# 3.90 إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضآلون

%

| @ Стан тых, хто памірае ў непаразуменні 3:91

3:91 Што ж тычыцца тых, хто не верыць і памерці няверуючых, там павінна быць не прынята ні ад каго з іх, усю зямлю поўны золата, калі ён будзе выкуп сябе такім чынам. Тыя, для іх існуе пакутлівае пакаранне, і ніхто не дапаможа ім.

# 3.91 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين

%

| @ Праведнасьць 3:92

3:92 Вы не павінны дасягнуць праведнасьці, пакуль вы не марнуеце з таго, што вы любіце. Што б вы марнуеце вядома Алаху.

# 3.92 لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم

%

| @ Ежы з сыноў Ізраілевых 3:93

3:93 Уся ежа была дазволена сынам Ізраіля, акрамя таго, што Ізраіль забараніў сябе перад Тора была паслаў. Скажам, Прынясіце Тору і чытайце яе, калі вы кажаце праўду.

# 3.93 كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين

3:94 Тыя, хто пасля гэтага прыдумляць хлусня аб Алах з'яўляюцца шкоды выканаўцы.

# 3.94 فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون

%

| @ Крэда Абрагама і паломніцтва 3:95

3:95 Скажы: Алах сказаў праўду. Сачыць за веры Абрагама, ён быў чыстай веры, а не ідалапаклоннік.

# 3.95 قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

%

$ Першы малітоўны дом на зямлі і абавязацельствы паломніцтва 3: 96-97

3:96 Першы дом, калі-небудзь пабудаваны для людзей у тым, што ў Bakkah (Мека) блаславіў і кіраўніцтва для светаў.

# 3.96 إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين

3:97 У ёй маюцца відавочныя прыкметы; станцыя, дзе Абрагам ўстаў. Той, хто ўваходзіць у яе хай будзе ў бяспецы. Пілігрымка да Дома гэта доўг перад Алахам для ўсіх, хто можа зрабіць падарожжа. А калі хто не верыць, Алах Rich, залежыць ад усіх сьветаў.

# 3.97 فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين

%

| @ Нявера ў вершах Алаха 3: 98-99

3:98 Скажы: людзі Пісання, чаму вы не паверылі вершы Алаха? Сапраўды, Алах з'яўляецца сведкам усяго, што вы робіце ".

# 3.98 قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون

3:99 Скажы: людзі Пісання, чаму вы бар Вернік ад шляху Алаха і імкнуцца зрабіць яго крыва, калі вы самі сведкі? Алах не няўважлівы, што вы робіце. "

# 3.99 قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون

3: 100 Вернікі, калі вы будзеце слухацца голасу секту тых, хто атрымаў кнігу, яны ператворыць вас у няверуючых пасля таго як вы паверылі.

# 3.100 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين

3: 101 Як вы можаце не верыць, калі вершы Алаха чытаюцца з вамі і Яго Пасланец знаходзіцца сярод вас! Той, хто трымаецца за Алаха павінен кіравацца на прамы шлях.

# 3.101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم

%

| @ Увага да вернікаў 3: 102-106

3: 102 Вернікі, бойцеся Алаха, як Ён павінен баяцца, і не паміраюць, акрамя як мусульман.

# 3.102 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون

3: 103 І трымацца аблігацыі Алаха, разам, і ня рассейваюць. Памятаеце пра міласьці Алаха дараваў вам, калі вы былі ворагамі, і як ён аб'яднаў свае сэрцы, так што па Яго ласкі вы сталі братамі. І як Ён выратаваў вас ад Ямы Агню, калі вы былі на грані гэтага. І так Алахтлумачыць вам Свае вершы, для таго, што вы будзеце кіравацца.

# 3.103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياتهلعلكم تهتدون

3: 104 Хай будзе адна нацыя з вас, што будзем называць дзеля праведнасьці, замове гонар, і забараняючы ганьба. Такія квітнеючай.

# 3.104 ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون

3: 105 Ня рушыць услед прыкладу тых, хто апынуўся падзеленым і адрозніваліся адзін з адным пасля таго, як ясныя доказы прыйшоў да іх. Для тых, існуе вялікая пакаранне.

# 3.105 ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم

%

| @ Судны Дзень 3: 106-107

3: 106 Дзень, калі асобы будуць збялелы і асобы пачарнелі. Для тых, чые асобы сталі счарнелыя будзе сказана: "Хіба вы не паверылі пасля верыў? Тады густ пакаранне за што вы не верылі! "

# 3.106 يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

3: 107 У для тых, чые асобы будуць збялелы, яны павінны быць у міласьці Алаха назаўжды.

# 3.107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون

3: 108 Такія азнакі Алаха, Мы паўтараць іх вам з ісцінай. Алах не хоча несправядлівасьць для светаў.

# 3.108 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين

%

| @ Стваральнік усяго 3: 109

3: 109 Алаху належыць тое, што на нябёсах і на зямлі. Яму ўсе пытанні павінны вярнуцца.

# 3.109 ولله ما في السماوات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور

%

| @ Іслам 3: 110

3: 110 Вы лепшыя нацыя калі-небудзь, каб быць вывеў для людзей. Вы заказваеце гонар і дай ганьба, і вы верыце ў Алаха. Калі б людзі Пісання паверылі, гэта было б, безумоўна, лепш для іх. Некаторыя з іх вернікі, але большасць з іх з'яўляюцца злыдні.

# 3.110 كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون

%

| @ Няверуючыя 3: 111-112

3: 111 Яны (няверуючыя) не пашкодзіць вам, акрамя невялікі болю. І калі яны змагаюцца з вамі, яны адвернуцца. Тады яны не будуць пераможцамі.

# 3.111 لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون

3: 112 прыніжэньне павінны быць разбілі на іх ўсюды, дзе яны былі знойдзеныя, акрамя таго што яны знаходзяцца ў сувязі з Алахам, і сувязь людзей. Яны ўзялі на сябе гнеў Алаха і былі прыніжаныя, таму што яны верылі ў азнакі Алаха і несправядліва забівалі Яго прарокаў і таму, што яны не паслухацца ібылі парушальнікі.

# 3.112 ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وبآؤوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوايعتدون

%

| @ Праведныя хрысціяне 3: 113-115

3: 113 І ўсё ж яны не падобныя адзін на аднаго. Ёсць сярод людзей Пісання прамой нацыі, што чытаць вершы Алаха (Каран) на працягу ўсёй ночы і падаюць ніцма,

# 3.113 ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قآئمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون

3: 114, хто верыць у Алаха і ў Апошні дзень, якія загадваюць гонар і дай ганьба і гонкі ў добрых справах. Гэтыя праведнікі.

# 3.114 يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين

3: 115 Незалежна добра яны робяць, для іх гэта не можа быць адмоўлена. Алах ведае асцярожнымі.

# 3.115 وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين

%

| @ Народ Агню 3: 116-117

3: 116 У для тых, хто ня вераць, ні іх багацце, ні іх дзеці павінны дапамагчы ім рэч ад Алаха. Гэта тыя людзі, Агню, і там яны будуць заставацца назаўжды.

# 3.116 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

3: 117 Багацце яны праводзяць у гэтай свецкага жыцця, як замарожванне ветру, які дзівіць ўраджай людзей, якія пакрыўдзілі сябе і разбурае яго. Алах не пакрыўдзіў іх, але яны пакрыўдзіў сябе.

# 3.117 مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون

%

| @ Падман і крывадушнасць тых, хто таемна супраць Прарока ў Медыне 3: 118-120

3: 118 Вернікі, не бярыце Intimates з адным, чым свае ўласныя. Яны не шкадуюць нічога, каб разбурыць вас, яны прагнуць, каб вы пакутавалі. Нянавісць ўжо выявілася ў іх на вуснах, і тое, што іх скрыні схаваць яшчэ больш. На самай справе, мы ясна далі зразумець, вам азнакі, калі вы разумееце.

# 3.118 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون

3: 119 Там вы любіце іх, і яны цябе не люблю. Вы верыце ва ўсёй кнізе. Калі яны сустракаюць вас яны кажуць: "Мы, паверце." Але калі ў адзіночку, яны кусаюць кончыкі пальцаў на вас з лютасці. Скажам, "Памрыце ад сваёй злосці! Алах валодае веданнем аб тым, што ў вашых скрынях .

# 3.119 هاأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور

3: 120 Калі вы закранулі з поспехам, яны сумныя, але калі зло спасцігае цябе, яны радуюцца. Калі вы цярплівыя і асцярожныя, іх хітрасць ніколі не пашкодзіць вам. Алах абдымае тое, што яны робяць.

# 3.120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط

%

| @ У Алаха майце надзею 3: 121-122

3: 121 І калі вы выйшлі на досвітку з вашай сям'і, каб падаць вернікаў у сваіх пазіцый для бітвы. Алах чуў, Дасведчаны.

# 3.121 وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم

3: 122 Дзве партыі вы былі на мяжы правалу, хоць Алах быў іх захавальнік, і ў Алаха вернікі паставіць усе іх давер.

# 3.122 إذ همت طآئفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

| @ Сустрэча пры Бадры 3: 123-129

3: 123 Алах усякага сумневу дапамог вам пры Бадры, калі вы былі прыніжаныя. Таму, бойцеся Алаха, для таго, што вы будзеце дзякаваць Яго.

# 3.123 ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون

3: 124 Калі вы (Прарок Мухамад) сказаў вернікам: "Хіба гэта не дастаткова для вас, што ваш Гасподзь павінен умацаваць вам тры тысячы анёлаў паслаў вам?

# 3.124 إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملآئكة منزلين

3: 125 Хутчэй, калі ў вас ёсць цярпенне і асцярожнасць, і яны раптам пойдзе супраць вас, Госпадзе ўмацуе вас з пяці тысяч адзначаных анёлаў ".

# 3.125 بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملآئكة مسومين

3: 126 Алах не зрабіў гэтага, каб быць выключэннем радасную вестку для вас, так што вашыя сэрцы можа суцешыцца. Перамога прыходзіць толькі ад Алаха, магутных, Мудрага.

# 3.126 وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم

3: 127 А, што Ён можа адрэзаць частка тых, хто не верыць ці здушыць іх, так што яны павернецца да яе, расчараваныя.

# 3.127 ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خآئبين

3: 128 Ніякая частка пытання не твая ператвараецца Ці ён да іх ці карае іх. Яны шкоды выканаўцы.

# 3.128 ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون

3: 129 Алаху належыць тое, што на нябёсах і на зямлі. Ён даруе, каго пажадае, і карае, каго пажадае. Алах даруе, міласэрны.

# 3.129 ولله ما في السماوات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم

%

| @ Ліхвярствам 3: 130

3: 130 Вернікі, ня спажываюць ліхвярства, у два разы і падвоіць, і бойцеся Алаха, для таго, што вы павінны квітнець.

# 3.130 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون

%

| @ Пекла 3: 131

3: 131 Захоўвайце сябе ад агню, падрыхтаваны для няверуючых.

# 3.131 واتقوا النار التي أعدت للكافرين

%

| @ Алах міласэрны да тых, хто падпарадкоўваецца Яму і Яго Пасланец 3: 132-136

3: 132 упакорвайцеся Алаху і Пасланец, каб падвяргацца міласэрнасці.

# 3.132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون

%

$ Любові і прабачэння Алаха 3: 133-136

3: 133 І спяшаюся да дараваньню ад вашага Госпада і Раі так вялікі, як неба і зямля, падрыхтаванага для асцярожнымі

# 3,133 وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين

3: 134, хто праводзіць у росквіце і ў няшчасце, для тых, хто утаймаваць свой гнеў, і тыя, хто дараваць людзей. І Алах любіць дабрачынная

# 3,134 الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين

%

$ Пакаянне і прабачэнне 3: 135-136

3: 135 і тых, хто, калі яны здзяйсняюць непрыстойнасці або няправільна сябе памінаюць Алаха і прасіць прабачэння сваіх грахоў для каго, акрамя Алаха даруе грахі і тых, хто не захоўваюцца ў тым, што яны робяць у той час як яны ведаюць.

# 3,135 والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون

3: 136 Тыя, іх ўзнагароджанне прабачэнне ад іх Госпада і сады, дзе ўнізе цякуць рэкі, дзе яны павінны жыць вечна. Як велічна заработная плата тых, хто працуе.

# 3,136 أولئك جزآؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ونعم أجر العاملين

%

| @ Алах не любіць шкоды выканаўцы 3: 137-141

3: 137 Там былі прыклады перад вамі. Падарожжа ў зямлю і паглядзець, што быў лёс хлусам.

# 3,137 قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

3: 138 Гэта аб'яву народу, у кіраўніцтве і настаўленьне, каб асцярожна.

# 3,138 هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين

3: 139 Ня слабая, ні смутку, пакуль вы знаходзіцеся верхнія, калі вы з'яўляецеся вернікамі.

# 3,139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين

3: 140 Калі рана тычыцца вас, падобна рана ўжо закрануў нацыю. Такія дні мы чаргавацца паміж людзьмі так, што Алах ведае тых, хто верыць, і што Ён будзе запрашаць сведак з асяроддзя цябе, бо Алах не любіць шкоды выканаўцы,

# 3,140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظالمين

3: 141 і так, што Алах будзе вывучаць тыя, хто верыць і сцерці няверуючых.

# 3,141 وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين

%

| @ Гэта жыццё 3: 142-143

3: 142 А вы думаеце, што вы б увайсці ў Рай без Алаха ведаючы тых з вас, хто змагаўся і хто былі цярплівыя?

# 3.142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين

3: 143 Вы выкарыстоўвалі, каб жадаць смерці, перш чым сустрэў яго, так што вы ўжо бачылі гэта ў той час, што шукалі.

# 3,143 ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون

%

| @ Прарок Мухамад з'яўляецца смяротным 3: 144

3: 144 Мухамад не выключэннем Пасланец; Прыколы прайшло перад ім. Калі ён памрэ ці будзе забіты, вы звярніцеся аб на пяткі? І той, хто аказваецца на абцасах не пашкодзіць Алаху рэч. Алах аддасьць удзячным.

# 3,144 وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين

%

| @ Узнагарода ў гэтым жыцці і ў жыцці вечнай 3: 145

3: 145 Гэта не для любой душы, каб памерці, акрамя як па волі Алаха адкладзена кнізе і той, хто жадае ўзнагароду ў гэтым свеце, мы павінны даць яму пра гэта, і той, хто жадае ўзнагароды ў вечнага жыцця, мы павінны даць яму пра гэта. І мы аддам ўдзячны.

# 3,145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين

%

| @ Сіла веры 3: 146-148

3: Там 146 не было многіх Прарок, з якімі многія з (народа) Госпада змагаліся, і яны не ў прытомнасць, калі яны разьбіты на шляху Алаха, ні яны саслабляюць, і ня змірацца яны, і Алах любіць цярплівых.

# 3,146 وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين

3: 147 Іх толькі словы былі: "Госпадзе, даруй нам грахі нашыя, і што мы перавысілі у нашай справе, зрабіць нас фірму пешшу і даць нам перамогу над нявернымі.

# 3,147 وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

3: 148 Алах даў ім ўзнагароду гэтым жыцці, і лепшы ўзнагароду ў вечнага жыцця. Алах любіць добрыя беззаконцаў.

# 3,148 فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين

%

| @ Шукайце кіраўніцтва дасведчаных ісламскіх уладаў 3: 149-150

3: 149 Вернікі, калі вы паслухаеце няверуючым, яны ператворыць вас на пяткі, і вы будзеце апынуцца прайгралі.

# 3,149 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين

3: 150 Алах ваш спонсар. Ён з'яўляецца лепшым з пераможцаў.

# 3.150 بل الله مولاكم وهو خير الناصرين

%

| @ Пакаранні няверуючых 3: 151

3: 151 Мы будзем кідаць жах у сэрцы тых, якія ня ўверавалі. Для гэтага яны звязаны з Алаха тое, чаго Ён не паслаў для доказы. Агонь павінен быць іх дом, зло сапраўды з'яўляецца жыллём шкоду зладзеяў.

# 3,151 سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين

%

| @ Падзеі ў Ухуда 3: 152-155

3: 152 Алах дакладна ў Яго абяцанні па адносінах да вас, калі вы разграмілі іх з Ягонага дазволу, пакуль вы не палі духам, і сварыліся з гэтай нагоды, і не падпарадкаваўся, пасля таго як Ён паказаў вам тое, што вы любілі. Некаторыя з вас хацелі свет, і некаторыя з вас хацелі Жыццё Вечнае. Тады ён зрабіў васадвярнуцца ад іх, каб выпрабаваць вас. Але Ён дараваў вам, бо Алах з'яўляецца Bounteous да вернікаў.

# 3,152 ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفاعنكم والله ذو فضل على المؤمنين

3: 153 А калі вы ішлі ўверх, і не звяртаў увагі на тых, хто, і Пасланец заклікаў вас ззаду; так ён плаціла вам з гора пасля гора, што вы не маглі б смутак за тое, што збег вас ні за што пабіў вас. І Алах распавядае пра тое, што вы робіце.

# 3,153 إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بما تعملون

3: 154 Затым, пасьля смутку, Ён паслаў на вас бяспекі. Дрымота абагнаў партыю, у той час як іншая бок клапоціцца толькі пра сябе, думаючы Алаха думкі, што было не так, здагадка невуцтва, кажучы: "Ці ёсць у нас кажуць, у гэтай справе? Скажам, "уся справа належыць Алаху." Яны хаваюць ўСамі тое, што яны не раскрываюць вам. Яны кажуць: Калі б мы казаць: у гэтай справе мы не павінны былі забітыя тут. Скажы: Калі б вы засталіся ў сваіх дамах, тыя з вас, для каго забойства было напісана б выйсці на іх (смерці) ложка так, што Алах можа паспрабаваць тое, што было ў вашых куфраў і штоЁн будзе разабрацца, што ў вашых сэрцах ". І Алах ведае патаемнае з куфраў.

# 3,154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طآئفة منكم وطآئفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهمما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور

3: 155 Тыя з вас, хто адвярнуўся ад таго дня, калі дзве арміі сустрэліся павінны былі спакусіць сатаны з-за некаторых, што яны зарабілі. Але Алах дараваў іх. Ён даруе і Клімент.

# 3,155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم

%

| @ Усё ў руках Алаха 3: 156

3: 156 Вернікі, ня як тыя, якія не паверылі і сказаць аб сваіх братах, калі яны падарожнічаюць у зямлі або ісці ў да бою, "Калі б яны засталіся з намі, яны б не памерлі, і пры гэтым яны былі забітыя. Для таго, што Алах зробіць што шкадавання ў іх сэрцах. Алах ажыўляе і выклікае дапамерці. Ён мае веданне таго, што вы робіце.

# 3,156 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملونبصير

%

| @ Прабачэнне і ласку Алаха 3: 157

3: 157 Калі вы павінны быць забітыя на шляху Алаха ці памерці, прабачэння і міласэрнасці Алаха, несумненна, будзе лепш, чым усё, што вы назапасіць.

# 3,157 ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون

%

$ Уваскрасенне 3: 158

3: 158 І калі ты памрэш, або забіваюць, перад Алахам, вы павінны ўсё быць сабраныя.

# 3,158 ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون

%

| @ Паблажкі Прарока Мухамада 3: 159

3: 159 Гэта было па гэтай міласьці Алаха, што ты (Мухамад) займаўся так паблажліва з імі. Калі б вы былі суровымі і жорсткім сэрцам, то яны б, вядома, пустэльна вас. Таму, прабачце іх і папрасіць прабачэння за іх. Вазьміце савет з імі ў гэтым пытанні і, калі вы поўныя рашучасці, спадзявайцеся наАлах. Алах любіць тых, хто давярае.

# 3,159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين

| Believers паставіць усё сваё давер Алаха

3: 160 Калі Алах дапаможа вам, ніхто не адолее вас. Калі ж Ён пазбавіць вас, хто можа дапамагчы вам замест Яго? Такім чынам, у Алаха хай вернікі паставіць усе іх давер.

# 3,160 إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون

%

| @ Махлярства 3: 161

3: 161 Гэта не для Прарока, каб падмануць, кожны падманвае даводзіць, што махлярства ў Дзень Уваскрэсення. Затым кожная душа павінна быць выплачана ў поўным аб'ёме тое, што ён зарабіў, і яны не павінны быць пакрыўджаныя.

# 3,161 وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

3: 162 Ці з'яўляецца ён, хто варта задаволенасці Алаха, як той, хто нагружаныя гнеў Алаха, геенны (пекла) павінны быць яго прытулкам. Зло павінна быць яго вяртанне!

# 3,162 أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

3: 163 Яны знаходзяцца ў шэрагах з Алахам. Алах бачыць тое, што яны робяць.

# 3,163 هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون

%

| @ Місія Прарока Мухамада 3: 164

3: 164 Алах, несумненна, быў міласцівы да вернікаў, калі ён паслаў сярод іх пасланца з сябе чытаць ім Свае азнакі, каб ачысціць іх, і навучыць іх кнігі і Мудрасць (прарокавых выказванняў), хоць да гэтага яны былі ў відавочным памылцы.

# 3,164 لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

%

| @ Сустрэча ў Ухуда 3: 165-172

3: Як гэта 165 Чаму, калі хвароба дзівіць вас, і што вы павінны былі самі нанеслі ў два разы, як гэта, вы сказалі, Скажыце: "Гэта ад вас саміх." Сапраўды, Алах здольны на ўсякую рэчаў.

# 3,165 أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير

3: 166 Што ударыў вас дзень дзве арміі сустрэліся было па волі Алаха, каб Ён мог ведаць вернікаў

# 3,166 وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين

3: 167 і што ён можа ведаць крывадушнікаў ". Калі гэта было сказана ім: "Прыходзьце, змагацца або адштурхваюцца на шляху Алаха. Яны адказалі: "Калі б мы толькі ведалі, як змагацца, мы ідзём б цябе. У той дзень, яны былі бліжэй да няверства, чым вера. Яны сказалі, што з іх вуснаў, што не было ў іх сэрцах. ІАлах ведае, што яны хаваюць.

# 3,167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بمايكتمون

3: 168 Хто сказаў сваім братам, і яны самі засталіся Калі б яны паслухаліся нас, яны б не былі забітыя. Скажы ім:" Прадухіліць смерць ад сябе тое, калі тое, што вы кажаце, праўда! "

# 3,168 الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرؤوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين

%

| Martyrdom На шляху Алаха

3: 169 Вы не павінны думаць, што тыя, хто былі забітыя на шляху Алаха мёртвыя. Але, хутчэй, яны жывыя ў свайго Госпада і былі прадстаўлены для,

# 3,169 ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون

3: 170 радуючыся Баунті што Алах даў ім і не маючы добрую вестку ў тых, хто застаецца ззаду і не далучыўся да іх, ні з таго ні страху павінна быць на іх і не будуць смутак,

# 3,170 فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون

3: 171, які мае радасную вестку пра ласку і Bounty ад Алаха. Алах не будзе марнаваць зарплату вернікаў.

# 3,171 يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين

3: 172 Тыя, хто адказаў Алаху і Пасланец пасля таго, як рана ўпакорыў іх, для тых з іх, хто зрабіў дабро і былі асцярожныя існуе вялікая зарплата.

# 3,172 الذين استجابوا لله والرسول من بعد مآ أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم

3: 173 Тыя, каму народ сказаў: "Народ сабраўся супраць вас, таму баяцца іх," але яна павялічылася іх у веры, і яны сказалі: "Алах дастатковы для нас. Ён з'яўляецца лепшым Гардыян ".

# 3,173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل

3: 174 Такім чынам, яны вярнуліся з Фавор і Bounty Алаха так зла ня чапаць іх. Яны вынікалі задаволенасці Алаха, і Алах вялікай ласкай.

# 3,174 فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم

%

$ Сатана палохае тых, каго ён спансіруе 3: 175

3: 175 Гэта сатана палохае тых, каго ён фінансаваў. Так што не бойцеся іх, а бойцеся Мяне, калі вы вернікі.

# 3,175 إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين

%

| @ Народ Агню 3: 176-178

3: 176 Не дазваляйце тым, хто гонка ў непаразуменні азмрочыць вам. Яны не пашкодзіць Алаху рэч. Алах не хоча, каб даць ім долю ў вечнага жыцця. Для іх гэта выдатная пакаранне.

# 3,176 ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم

3: 177 Тыя, хто купляе нявер'е з верай не пашкодзіць Алаху рэч, для іх існуе пакутлівае пакаранне!

# 3,177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم

3: 178 Не дазваляйце тым, хто не верыць думаю, што тое, што мы затрымаць лепш для іх. На самай справе, мы затрымаць іх толькі, што яны будуць расці ў граху, і для іх ганебнага пакарання.

# 3,178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين

3: 179 Алах не пакіне вернікаў у тое, што вы да яго павінна адрозніваць зло ад дабра. Алах не дазволіць вам бачыць нябачнае. Але Алах выбірае са Сваіх пасланцаў, каго хоча. Такім чынам, паверылі ў Алаха і Яго пасланнікаў, бо калі вы верыце і асцярожныя там павінныбыць для вас выдатным заработнай платы.

# 3,179 ما كان الله ليذر المؤمنين على مآ أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجرعظيم

%

| @ Прагнасць, мы з'яўляемся захавальнікамі багаццяў Алаха 3: 180

3: 180 І не дазваляйце тым, хто прагны з тым, што Алах даў ім па Сваёй міласьці думаю, што гэта лепш для іх, але гэта, хутчэй, горш для іх. Яны будуць спіральны ў тое, што яны былі прагнымі ў Дзень Уваскрэсення. І Алаху належыць спадчыну нябёсаў і зямлі. ІАлах распавядае пра тое, што вы робіце.

# 3.180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السماوات والأرض والله بما تعملون خبير

%

| @ Усеспаленьні і бунтарства габрэяў 3: 181-182

3: 181 Алах пачуў слова тым, хто сказаў: Алах бедны, а мы багатыя. Мы запішам тое, што яны сказалі, і іх забойства прарокаў без права. І мы будзем казаць: "Паспытайце пакуты ад спальвання.

# 3,181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق

3: 182 Гэта, гэта за тое, што вашыя рукі накіроўваюцца. І Алах ніколі не несправядлівы да Сваім прыхільнікам.

# 3,182 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

%

| Contempt Габрэяў

3: 183 Тыя (габрэяў), якія кажуць: ". Алах абяцаў нам, што мы не верым у Пасланца, калі ён не прыносіць нам ахвяру, што агонь спажывае" Скажам, "Сапраўды Прыколы прыйшоў да цябе да мяне з яснымі знакамі і з той, пра якую вы казалі. Чаму вы забілі іх, калі тое, што вы кажаце, праўда? "

# 3,183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين

3: 184 Калі яны супярэчаць вас (Прарок Мухамад), безумоўна, іншая Прыколы, перш чым былі абвяргаецца, якія прыйшлі з яснымі знакамі, і псалмы, і асвятлялая Кніга.

# 3,184 فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جآؤوا بالبينات والزبر والكتاب المنير

%

| @ Дзень Уваскрэсення 3: 185

3: 185 Кожная душа з'есьць смерць. Вы павінны быць аплачаны вашай заработнай платы ў поўным аб'ёме ў Дзень Уваскрэсення. Той, хто аддаляецца ад Ада і дапушчаны да Раю, паспее, для мірская жыццё не што іншае, як асалода памылкі.

# 3,185 كل نفس ذآئقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

%

| @ Выпрабаванні гэтым жыцці 3: 186

3: 186 Вы павінны быць судзімыя у багацці і сябе, і вы пачуеце шмат балюча ад тых, хто атрымаў кнігу перад вамі, і ад тых, хто ідалапаклонцамі. Але калі вы цярплівыя і асцярожныя, безумоўна, гэта значыць з фірмовых рэчаў.

# 3,186 لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور

%

| @ Умяшанне ў Кнізе Алаха 3: 187-189

3: 187 Калі Алах ўзяў запавет з тых, каму кніга была дадзена, (кажучы): "Вы павінны даць зразумець людзям, а не хаваць яе." Але яны кінулі яго за спіны, і яны купілі з ім трохі цану. Зло было тое, што яны купілі.

# 3,187 وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون

3: 188 Не думаю, што тыя, хто радуецца, што яны прынеслі і любяць хвалы за тое, што яны не зрабілі не думаю, што яны будуць у бяспекі ад пакарання. І для іх ёсць пакутлівае пакаранне.

# 3,188 لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم

3: 189 Алаху належыць улада над нябёсамі і зямлёй. Алах здольны на ўсякую рэч.

# 3,189 ولله ملك السماوات والأرض والله على كل شيء قدير

%

| @ Азнакі Алаха, і маленне вернікаў 3: 190-191

3: 190 Напэўна, у стварэньні нябёсаў і зямлі, і ў змене ночы і дня, ёсць азнакі для людзей з розуму.

# 3,190 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب

3: 191 Тыя, хто памятае Алаха, стоячы, седзячы, і на баку, і сузіраць на стварэнні нябёсаў і зямлі (кажуць,) Госпадзе, Ты не стварыў іх у хлусні. Экзальтацыі да вас! Захоўвай нас ад пакарання агню.

# 3,191 الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار

%

$ Алах ніколі не парушае Свайго абяцанні 3: 192-195

3: 192 Наш Гасподзь, каго Вы дапускаеце ў агонь, у вас будзе паніжаны, і шкоды выканаўцы не павінны мець памочнікаў.

# 3,192 ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار

3: 193 Гаспо