www.Allah.com

 www.Muhammad.com

 Al-Korano

 La Sankta Legado

 87 Lingvoj Korano Tradukoj Projekto

 Google Draft traduko el niaj Fino angla Release kun 1910 temoj (1984-2014)

 Bonvolu revizii kun via loka Korano la presitan kopion kaj kun nia angla ekzemplero do sendu al Allah.com Muhammad.com

 %

 Benata estu Alaho, tiu araba teksto neniam iam ŝanĝis ekde malkaŝis por Lin tra Gabriel al Profeto Mohamedo dum pli ol 15 jarcentoj, kapridojn enmemorigi ĉiujn ĝin parkere mondo super jarcentoj, kaj ili korektas vin sur la muŝo, se vi faras eraron! Kontrolu Ahmed Deedat sur youtube.com. ĈiEstas la pli bona angla traduko, unuafoje estis entreprenita de du personoj, la edzino de la angla gepatra kaj la edzo de araba gepatra. Ni aldonis 1910 temoj por helpi la komprenon kaj gravuritaj audio de ĉiu temo nur en MP3 kiuj estas disponeblaj en la supra ligilo. Vidu nian 47Lingvoj malnetoj Google tradukoj de tiu laboro por lokaĵaro provlegado, dum 42 lingvoj estas fino krom la temoj kiuj estas bezonataj por provlegi. Vidu ankaŭ araba kaj 79 lingvoj malnetoj de Profeto Mahometo vivdaŭro dirojn en 27 ĉefaj libroj havantaj 3310 temoj. Ĉiuj konfidon pro AlahoNe vendo eĉ en ne-por-profita organizo.

 %

 $ AL FATIHAH 1 La Malfermilo

 1: 1 En la Nomo de Alaho, la Kompatema, la Plej Kompatema

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah laŭdas Mem 1: 2-4

 1: 2 Benata estu Alaho, Sinjoro de la mondoj,

 # 1.2 الحمد لله رب العالمين

 1: 3 la Kompatema, la Plej Kompatema,

 # 1.3 الرحمن الرحيم

 1: 4 Posedanto de la Tago de repago.

 # 1.4 ملك يوم الدين

 %

 $ Petegon de kredantoj 1: 5-7

 1: 5 Vi (sole) ni adoras; kaj vi (nur) ni fidi je helpo.

 # 1.5 إياك نعبد وإياك نستعين

 1: 6 Gvidu nin al la rekta vojo,

 # 1.6 اهدنا الصراط المستقيم

 1: 7 La Pado de tiuj sur kiujn Vi favoris, ne tiuj, sur kiu estas la kolero kaj ne la eraro. (Amen bonvolu respondi)

 # 1.7 صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

 %

 |Al Baqarah 2 La Bovino

 1: 1 En la Nomo de Alaho, la Kompatema, la Plej Kompatema

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 2: 1 AlifLaamMeem.

 # 2.1 الم

 %

 $ Korano kontrolita de Allah 2: 2

 2: 2 ke estas la (Sankta) Libro, kie ne ekzistas dubo. Estas gvidon por la singardemaj (de malbono kaj Infero).

 # 2.2 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين

 %

 | @ Karakterizaĵoj de kredantoj kaj ilia Checklist 2: 3-5

 2: 3 Kiu kredas je la nevidebla kaj establi la (cxiutage) preĝo; kiuj pasas el kio Ni provizis ilin.

 # 2.3 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

 2: 4 kiu kredas je tio, kio estis sendita malsupren al vi (Profeto Mohamedo) kaj kio estas sendita antaux vi (al Profetoj Jesuo kaj Moseo) kaj firme kredas je la eterna vivo.

 # 2.4 والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون

 2: 5 Ili estas gvidataj de ilia Sinjoro; tiuj certe estas la prospera.

 # 2.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Karakterizaĵoj de nekredantoj 2: 6-20

 2: 6 Kiuj malkredi, ĉu vi montros ilin aŭ ne, ili ne kredos.

 # 2.6 إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

 2: 7 Alaho sigelis gxin super iliajn korojn kaj orelojn; iliaj okuloj estas nubaj kaj ilin estas granda puno.

 # 2.7 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم

 %

 | @ Deception de hipokritaj kaj ilia ekzemplo 2: 8-16

 2: 8 Estas iuj personoj kiuj diras: 'Ni kredas je Alaho kaj la Lasta Tago, tamen ili ne estas kredantoj.

 # 2.8 ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

 2: 9 Ili deziros trompi Alaho kaj la kredantoj, sed ili trompas neniun krom si, kvankam ili ne sentas ĝin.

 # 2.9 يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون

 2:10 Estas malsano en iliaj koroj, kiun Alaho pliigis. Por ili estas dolora puno ĉar ili mensogas.

 # 2.10 في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون

 2:11 Kiam oni diris al ili: Ĉu ne korupti la tero! "Ili respondis," Ni estas nur reformistoj.

 # 2.11 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

 2:12 Sed estas ili kiuj estas malicaj, kvankam ili ne sentas ĝin.

 # 2.12 ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون

 2:13 Kiam oni diras al ili: Kredu kiel (aliaj) homoj kredas, ke ili respondis, 'Ĉu ni kredi kiel stultuloj kredas? Estas ili, kiuj estas la stultuloj, se nur ili sciis!

 # 2.13 وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون

 2:14 Kiam ili renkontas tiujn, kiuj kredas, ke ili diras: Ni ankaux kredu. Sed kiam ili estas solaj kun iliaj diabloj, ili diris al ili: Ni sekvu neniu krom vi, ni nur mokas. '

 # 2.14 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزؤون

 2:15 Allah mokos ilin kaj daŭrigi ilin en peko, karambolante blinde.

 # 2.15 الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون

 2:16 Tiaj estas tiuj kiuj servi for gvidon por eraro, ilia komerco faris ne helpas (ili), nek estas ili gvidis.

 # 2.16 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين

 %

 | @ Ekzemplo de tiuj kiuj servi for gvido 2: 17-20

 2:17 Ilia ekzemplo estas kiel homo, kiu ekbruligis fajron, kaj kiam ĝi lumigis ĉiuj ĉirkaŭ li, Alaho forportadis ilian lumon kaj forlasis ilin en mallumo. Ili ne povis vidi.

 # 2.17 مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون

 2:18 Surda, muta kaj blinda ili neniam revenos.

 # 2.18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون

 2:19 Aux, kiel (kiuj, sub) oni cloudburst el la ĉielo kun mallumo, tondro kaj fulmo, ili enpikis siajn fingrojn en liajn orelojn, je la sono de ĉiu tondro pro timo de la morto, kaj Alaho ampleksas la senfiduloj.

 # 2.19 أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين

 2:20 La fulmo preskaŭ forprenas ilian vidpovon, krom se ekbriloj sur ilin iradi plu, sed tuj kiam ĝi mallumigas ili haltu. Ja, se Allah volis, li povis forpreni iliajn vido kaj aŭdo. Alaho regas cxion.

 # 2.20 يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Alaho diras ni adori Lin kaj memorigas nin ke li estas sola, kiu kreis al ni 2: 21-22

 2:21 ho homoj adoras via Sinjoro, kiu vin kreis kaj tiuj, kiuj iris antaux vi, por ke vi estu singardema.

 # 2.21 يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون

 2:22 Kiu faris la teron liton por vi kaj la ĉielo kupolo, kaj jxetis akvo el la ĉielo por naski fruktoj por via provizo. Ne konscie instalis rivaloj al Alaho.

 # 2.22 الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون

 %

 | @ Allah defias homaro ke se ili estas en dubo pri la aŭtentikeco de la Korano skribi araba Korano kiel ĝi 2: 23-24

 2:23 Se vi estas en dubo pri kion Ni sendis malsupren al Nia adoranto (Profeto Mohamedo), produkti ĉapitro komparebla al tio. Voku viajn helpantojn, aliaj ol Alaho, por helpi vin, se vi estas vera.

 # 2.23 وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين

 2:24 Sed se vi malsukcesos, kiel vi estas certa malsukcesi, tiam gardu vin kontraux la Fajro kies fuelo estas personoj kaj ŝtonoj, preparita por la nekredantoj.

 # 2.24 فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين

 %

 | @ Promeso de Paradizo 2:25

 2:25 Urso evangelion al tiuj, kiuj kredas kaj faras bonajn farojn. Ili vivas en ĝardenoj sub kiuj riverojn flui. Kiam ajn ili estas donitaj frukto kiel provizon ili diros: Tio estas kion ni donita antaŭ, 'cxar ili estos transdonitaj en simila. Tien ili havas puran edzinoj, kaj mortiguloĝi tie por ĉiam.

 # 2.25 وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون

 %

 | @ Parables 2: 26-27

 2:26 Alaho ne estas timida bati sentenco ajn kulon aŭ pli granda. Kredantoj scias ke ĝi estas la vero de ilia Sinjoro. Kiel por tiuj kiuj ne kredas ke ili demandos, 'Kio povus Allah signifas tiun parabolon? Per ĝi, Alaho erarigas multaj kaj gvidas multaj. Sed li erarigas neniu krom la malicaj,

 # 2.26 إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضلبه إلا الفاسقين

 2:27 kiuj rompis la interligon de Alaho post akcepti gxin kaj apartigos kion Alaho invititoj aligxi kaj korupti la tero. Tio estas la perdantoj.

 # 2.27 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Defio de Allah 2:28

 2:28 Kiel vi povas malkredi Alaho? Ĉu li ne donos al vi la vivon, kiam vi estis malvivaj, kaj Li faros vin por morti kaj tiam redonu vin al vivo. Tiam vi revenos al Li.

 # 2.28 كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون

 %

 | @ Kreo 2:29

 2:29 Li kreis por vi ĉion, kio estas sur la tero, do li volis al la cxielo, kaj ebenigis ili sep ĉieloj. Li havas konon de ĉiuj aĵoj.

 # 2.29 هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم

 %

 | @ La anĝeloj lernas ke Alaho tuj meti kalifo sur tero 2:30

 2:30 Kiam via Sinjoro diris al la anĝeloj, 'Mi metis sur la teron dum kalifo, "ili respondis," Ĉu Vi metis tien kiuj koruptas kaj versxos sangon, kiam ni altigu Via laŭdoj kaj sanktigu Vin? Li diris: Mi scias, kion vi ne konas. '

 # 2.30 وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون

 %

 | @ La Komenco de la historio de Profeto Adamo 2: 31-32

 2:31 Li instruis Adam (patro de homoj) la nomoj ĉiuj ili kaj prezentis ilin al la anĝeloj, dirante: Rakontu al mi la nomojn de tiuj, se vi estas verama.

 # 2.31 وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين

 2:32 'Exaltations al Vi,' ili diris, 'ni ne scias krom kion Vi instruis nin. Vi estas ja la Ĉioscia, la Saĝa.

 # 2.32 قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم

 %

 | @ Allah instruas Adam la nomojn de ĉiuj aferoj 2:33

 2:33 Kaj li diris al Adamo, 'Diru iliaj nomoj. Kaj kiam Adamo estis enoficigitaj ilin, Li diris: CXu mi ne diris al vi, ke mi konas la nevidata de la cxielo kaj la tero, kaj cxio, kion vi malkaŝos kaj cxio, kion vi kasxu!

 # 2.33 قال يا آدم أنبئهم بأسمآئهم فلما أنبأهم بأسمآئهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون

 %

 | @ Malobeo de Satano, patro de la Jinn kaj lia granda peko de fiereco 2: 34-38

 2:34 Kaj kiam ni diras al la anĝeloj, 'sternita (Mia) mem al Adamo,' ili cxiuj adoro krom Iblis (Satano, patro de la Jinn), kiu, en sia fiero rifuzis kaj iĝis nekredanto.

 # 2.34 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين

 2:35 Kaj al Adam Ni diris: Restu cxe via edzino en Paradizo kaj ambaŭ manĝu el ĝi tiom, kiom vi volas kaj kien ajn vi volas. Sed nek vi devus veni proksime al tiu arbo aŭ alie vi ambaŭ fariĝis krimuloj.

 # 2.35 وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

 2:36 Sed satan faris ilin escurrir tie kaj kaŭzis ilin foriri el tiu, en kiu ili estis. Iru malsupren, "ni diris: Estu malamikoj al ĉiu alia. La tero donos vian logxejon de ĝuado por tempo. '

 # 2,36 فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

 2:37 Tiam Adamo ricevis Vortoj de lia sinjoro, kaj lia Sinjoro cedis al li. Li estas la Ricevilo de Pento, la Kompatema.

 # 2.37 فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم

 2:38 Iru malsupren, ĉiuj kune, Ni diris, 'do se gvidon kiu venos antaux vin de Mi, cxiu sekvas Miajn gvido neniu timo devas esti sur ili, kaj ili ne estos afliktitaj.

 # 2.38 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Kompanoj de la Fire 2:39

 2:39 Sed tiuj kiuj ne kredas kaj malkonfirmas Niaj versoj estos la kunuloj de la Fajro, kaj tie ili vivos eterne. "

 # 2.39 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Interligo kun la Infanoj de Israelo 2: 40-41

 2:40 'Infanoj de Israelo, memoru Mia favoro Mi metis sur vin. Plenumi Mia interligo, Kaj Mi plenumos vian interligon kun vi. Mi, vi devas timi.

 # 2.40 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون

 2:41 Kaj kredu, kion mi sendis malsupren konfirmante kio estas kun vi, kaj ne estos la unua por malkredi ĝin. Ne vendos miajn versojn por iom prezo kaj timu Min.

 # 2.41 وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون

 %

 | @ Kontroli lerta 2: 42-46

 2:42 Ne konfuzu veron kun malvero, nek konscie kaŝi la veron dum vi sciu.

 # 2.42 ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون

 2:43 Plenumu viajn preĝojn, pagi la deviga karitato, kliniĝi kun kiuj klinas.

 # 2.43 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين

 2:44 Ĉu vi mendi justecon sur aliaj kaj forgesi vin? Tamen vi reciti la Libro, ne havas senson?

 # 2.44 أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون

 %

 | @ Pacienco kaj preĝo 2: 45-46

 2:45 Kaj serĉi helpon en pacienco kaj per pregxo. Cxar gxi estas tro peza, krom al la humila,

 # 2.45 واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين

 2:46 kiuj opinias, ke ili renkontos ilia Sinjoro kaj al Li revenos.

 # 2.46 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

 %

 | @ La Averto por la Infanoj de Israelo 2: 47-48

 2:47 Infanoj de Israelo, memoru la favorojn Mi metis sur vin, kaj ke mi preferas vi (la profetoj inter vi) super la mondoj.

 # 2.47 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

 2:48 singardaj kontraŭ la Tago kiam neniu animo povas avail aferon al alia, kiam nek propeto nek elacxeton estos akceptita de ĝi, nek ĉu ili helpon.

 # 2.48 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون

 %

 | @ La Filoj de Israelo kaj Faraono 2: 49-50

 2:49 (memori) kiel We savis vin de Faraono homoj kiuj premis vin kruele, mortigante viajn filojn kaj avara viaj virinoj. Asekuro, kiu estis granda juĝo de via Sinjoro.

 # 2.49 وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

 2:50 Ni disiĝis la Maro, kaj, prenante vin al sekureco, sufokita de la familio de Faraono antaŭ viaj okuloj.

 # 2.50 وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون

 %

 | @ La nekredantaj Izraelidoj kaj iliajn adorado de la ora bovido 2: 51-54

 2:51 Ni nomumis por Moseo kvardek noktoj, sed en lia foresto vi prenis la bovidon, tiel farante malbonon.

 # 2.51 وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

 2:52 Tamen post tio ni pardonis vin, tiel ke vi povu doni dankon.

 # 2.52 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

 2:53 Kaj kiam ni donis Moseo la Libro kaj la Kriterio, por ke vi povus gvidi;

 # 2.53 وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون

 2:54 Kaj kiam Moseo diris al sia popolo: Mian popolon, Vi malobservis vin per prenante la ternera (por adorado). Do envenu en pento al via Kreinto batu vin. Ke estos plej bone ke vi per via Kreinto. Kaj li akceptos vin. Li estas la Ricevilo de Pento, la Kompatema.

 # 2.54 وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم

 %

 | @ La Izraelidoj estis trafita de tondro pro ilia nekredemo 2: 55-56

 2:55 Kaj kiam vi diris al Moseo: Ni ne kredas je vi, ĝis ni vidos Allah malkaŝe, 'radio frapis vin dum vi serĉis.

 # 2.55 وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون

 2:56 Tiam ni levis vin el via morto, por ke vi povu doni dankon.

 # 2.56 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

 %

 | @ Merced de Alaho al la Izraelidoj en Lia sendo manaon kaj koturnojn 2:57

 2:57 Ni kaŭzis la nubojn, por elpeli sian ombron super vi kaj sendis malsupren por vi manao kaj koturnojn, (dirita,) 'Manĝu de bonajxo Ni provizis vin. 'Ja, ili ne difektu Us, sed ili malobservis sin.

 # 2.57 وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ La israelidoj tamper kun la vortoj de Alaho 2: 58-59

 2:58 'ENTER tiu vilaĝo: Ni diris,' kaj manĝu ajn vi volos, kaj kiom vi deziras. Faru vian vojon adorkliniĝinta tra la pordegoj, dirante, "Unburdening." Ni pardonas al vi viajn pekojn kaj nin pliigos la bona krima.

 # 2.58 وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين

 2:59 Sed la damaĝo plenumantoj difektis Nia Vortoj, malsama de tiu diris al ili, kaj ni, kiuj plagis la malutilon plenumantoj skurgxon el la ĉielo kiel puno por ilia volupto.

 # 2.59 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

 %

 | @ Moseo kaj la miraklo de la dek du fontoj de akvo 2:60

 2:60 (memoru) Kiam Moseo pregxis pri akvo pro sia nacio, ni diris al li: Frapu la Roko kun via bastono. Tiam dek du fontoj versxigxis de gxi, kaj cxiu tribo sciis iliajn trinkado loko. 'Mangxu kaj trinku el tio, kion Allah havigis kaj ne agas mizere en la landon, koruptante.

 # 2.60 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 %

 | @ La israelidoj fariĝi nedankema al Alaho 2:61

 2:61 'Moseo: vi diris: Ni ne plu estos pacienca kun unu tipo de manĝo. Alvokas via Sinjoro naski por ni iom el la fruktoj de la tero, verdaj herboj kaj kukumoj, maizo, lentoj kaj cepoj. Kio! Li respondis, "Ĉu vi interŝanĝas, kio estas malpli por kio estas pli bona? Iru malsupren enEgiptio, tie vi trovos ĉion, kion vi petis. ' Humiligo kaj abasement estis tendare kontraux ili, kaj ili falis en la Kolero de Allah; ĉar ili malobeis Liajn signojn kaj mortigis Liaj Profetoj maljuste; ĉar ili malobeis kaj estis krimuloj.

 # 2.61 وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثآئها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ماسألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وبآؤوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

 2:62 Kiuj kredas, judoj, Nazaretana kaj Sabaeans fidas al Alaho kaj la Lasta Tago kaj plenumas bonajn farojn estos rekompencita per sia sinjoro; Ili havas nenion por timi nek oni afliktis.

 # 2.62 إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ La leviĝon de la monto 2: 63-64

 2:63 Kaj kiam Ni faris interligon kun vi kaj levis la monto super vi, (dirita) Prenu kion ni donas al vi energie kaj memoru kio estas en gxi, por ke vi estu singardema:

 # 2.63 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

 2:64 tamen poste vi kvietigxis, pro la graco de Alaho kaj Lia boneco vi estus certe estis inter la perdantoj.

 # 2,64 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين

 %

 | @ La nekredantoj inter la Infanoj de Israelo kontrauxagas sabato 2: 65-66

 2:65 Vi certe konata de tiuj inter vi, kiuj malobeis la sabato. Ni diris al ili: Estu simioj, malestimis!

 # 2.65 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين

 2:66 Ni faris puno por la antauxa tempo, kaj por la lasta, admono al la singardemaj.

 # 2.66 فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين

 %

 | @ La rakonto de la Izraelidoj kaj la bovino 2: 67-71

 2:67 Kiam Moseo diris al sia popolo: Alaho ordonas al vi bucxas bovon, 'ili diris,' Ĉu vi prenis nin ŝerco? 'Mi celas protekton kun Alaho Mi eble devus esti unu el la senscia' li diris.

 # 2.67 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين

 2:68 'Voko sur via Sinjoro,' ili diris, 'por sciigi al ni, kion sxi restos. Li diris, "Li diras, ke ŝi estas bovino nek maljuna nek junulinon, meze bone inter ambaŭ." Sekve, faru kiel vi estis ordigita.

 # 2,68 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون

 2:69 'Voko sur via Sinjoro,' ili diris, 'por sciigi al ni, kion ŝia koloro estos. 'Via Sinjoro diras: "La bovino estas flava, riĉa flava plaĉa al la spektantoj."'

 # 2.69 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين

 2:70 'Voko sur via Sinjoro,' ili diris, 'por sciigi al ni kion bovino ŝi estos; ni bovinoj aspektas same. Se Allah volas, ke ni estu gvidataj.

 # 2.70 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنآ إن شاء الله لمهتدون

 2:71 Li respondis, "Li diras," Ŝi estas bovino, nek eluzita plugado la tero nek akvumi la kampon, fortenis sekura libera de ajna difekton. "'' Nun vi venigis al ni la veron," ili respondis. Kaj ili bucxis la paperon post ili estis malema fari tion.

 # 2,71 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون

 %

 | @ Animo, kiu estis mortigita 2: 72-74

 2:72 Kaj kiam vi mortigis animon kaj poste falis el inter si pri tio, Alaho konigis kion vi kaŝis.

 # 2.72 وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون

 2:73 Ni diris: Frapu lin kun peco de ĝi. ' Kiel tiu, Alaho restarigas la mortinto reviviĝis kaj montras al vi Siajn signojn por ke vi komprenos.

 # 2,73 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون

 2:74 Tamen post tio via koro iĝis malmola kiel roko aŭ eĉ pli malfacila. Ja inter la ŝtonoj estas tiuj de kiuj riveroj krevis. Kaj aliaj dividitaj tiel ke akvo temoj el ili; kaj aliaj frakasas tra timo de Alaho. Alaho ne estas neglektema, kion vi faras.

 # 2.74 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون

 %

 | @ Allah memorigas Profeto Mahometo kaj la Judoj sciis kaj komprenis la veron sed difektis ŝin 2:75

 2:75 CXu vi do esperas, ke ili kredos al vi, kiam kelkaj el ili jam aŭdis la vorton de Alaho kaj konscie difektis ĝin, post kiam ili komprenis ĝin!

 # 2.75 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون

 %

 | @ La trompo de la judoj de Madinah kaj tiuj kiu difektis la antaŭa Sanktaj Libroj de Allah 2: 76-81

 2:76 Kiam ili renkontas tiujn, kiuj kredas, ke ili diras: Ni estas kredantoj. Sed kiam sola, ili diris al sia alia (estroj). 'Ĉu vi diros al ili kion Alaho malkaŝis al vi, por ke ili pridisputos kun vi pri tio kun via Sinjoro? Ĉu vi ne havas senson?

 # 2.76 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحآجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون

 2:77 CXu ili ne scias ke Alaho havas konon de ĉiuj ili kaŝas kaj cxio, kion ili malkaŝi!

 # 2,77 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون

 2:78 Kaj iuj el ili estas komunaj (homo) kaj ne konas la libron, sed nur wishful pensoj, kaj ili estas nur dubas.

 # 2,78 ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون

 2:79 Ve al tiuj, kiuj skribas la libron kun liaj propraj manoj kaj diru: Tiele de Alaho, 'por gajni malgrandan prezon por ĝi. Do Ve al ili pro kio liaj manoj jam skribis, kaj ve al ili por iliaj enspezoj.

 # 2.79 فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون

 2:80 Ili diras: La Fajro neniam tuŝi ni krom kelkaj tagoj. Diru: Ĉu Alaho vin tia promeso por Alaho neniam rompas promeso aux cxu vi diras pri Alaho, kion vi ne konas?

 # 2.80 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون

 2:81 Vere, tiu, kiu perlaboras malbono kaj iĝas absorto en lia peko, estas la popolo de la fajro; en ĝi ili restos por ĉiam.

 # 2.81 بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ La Judoj, kiuj sekvis Profetoj Moseo kaj Jesuo 2:82

 2:82 Sed tiuj, kiuj kredas kaj bonfaru verkoj estas la popolo de la paradizo; eterne ili vivos en ĝi.

 # 2.82 والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 %

 | @ Interligo kun la Infanoj de Israelo 2: 83-86

 2:83 (memoru) Kiam Ni faris interligon kun la Infanoj de Israelo, vi adoros neniu krom Alaho. Favorkora al viaj gepatroj, al parencoj por la orfoj kaj al la mizerulo, kaj paroli pri boneco al homoj. Fortikigu viajn preĝojn kaj pagi la deviga karitato. Sed, krom malmultaj, vi ĉiujturnis sian dorson kaj ne auxskultis.

 # 2.83 وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون

 %

 $ La konduto de Filoj de Israelo 2: 84-86

 2:84 Kaj kiam Ni faris interligon kun vi, ke vi ne versxis vian sangon aŭ turni vin el viaj logxejoj, por tio vi konsentis kaj atestis.

 # 2.84 وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون

 2:85 Tamen tie vi estas, mortigante viajn proprajn-memo, kaj igante plurajn ilin el iliaj logxejoj, helpi reciproke kontraux ili per la peko kaj agreso. Kvankam, se ili venas al vi kiel kaptitoj farus elacxeton ilin. Certe, lia elpelo estis kontraŭleĝa. Ĉu vi do kredas je partode la Libro kaj malkredi alia! Kia estos la rekompenco de tiuj el vi, kiuj faras tion, sed degradación en la sekulara vivo kaj en la Tago de Reviviĝo reveni al la plej teruraj punoj. Alaho ne estas neglektema, kion vi faras.

 # 2.85 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون

 2:86 Tiaj estas tiuj, kiuj aĉetas la sekularan vivon je la prezo de la Eterna Vivo. Ilia puno ne estos malpezigis, nek ili helpon.

 # 2.86 أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون

 %

 | @ La nekredanta Filoj de Israelo malkonfirmis kaj mortigis profetoj 2: 87-88

 2:87 Por Moseo donis la libron kaj post li Ni sendis aliajn senditojn. Ni donis (Profeto) Jesuo, filo de Maria, vera signoj kaj apogis lin per la Spirito de Purity (Gabriel). Cxu vi do fariĝis fiera kiam iu Mesaĝisto venas al vi kun tio, kio ne konvenas al via fantaziaĵojn, kaj vimalkonfirmis iuj (Profeto Jesuo) kaj mortigis aliaj!

 # 2.87 ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون

 2:88 Ili diros, 'Niaj koroj estas kovritaj. Sed Alaho malbenis ilin pro ilia nekredemo. Malgranda estas ke ili kredas.

 # 2.88 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون

 %

 | @ La Filoj de Israelo rekonas Profeto Mahometo el lia priskribo en sia sankta libro, sed ne kredas lin ĉar kvankam li estas posteulo de la Profeto Abraham ne judo 2: 89-91

 2:89 Kaj kiam Libro venis al ili el Alaho konfirmante kio estis kun ili, dum antaŭ ili preĝadis por venko super la nekredantoj kiam venis al ili, kion ili sciis, ke ili ne kredis al li. Sekve, la malbeno de Alaho estu sur la nekredantoj!

 # 2.89 ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين

 2:90 Evil estas kiu por kion ili interŝanĝis for iliajn animojn, malkredi kion Alaho sendis malsupren, murmurado ke Alaho devas resendi malsupren el Sia malavareco al kiu li elektas el Liaj adorantoj! Ili falas kolero super kolero. Por la nekredantoj estas humiliga puno.

 # 2.90 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فبآؤوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين

 %

 | @ La Filoj de Israelo diras ke ili kredas je la Libro Moseo alvenigis ilin sed malkredi en la Korano ke konfirmas tion, sed se ili vere kredis je siaj Sankta Libro ili ne mortigis iun el iliaj profetoj 2:91

 2:91 Kiam oni diras al ili: Kredu kion Alaho sendis malsupren! "Ili respondis," Ni kredas en kio estis sendita malsupren al ni. ' Sed malkredi en kio sendis post tio, kvankam ĝi estas la vero, konfirmante sian propran Libro. Diru, 'Nu, antaŭe vi mortigos Profetoj de Alaho, se vi estas kredantoj?

 # 2.91 وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بمآ أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ La incredulidad de la Izraelidoj kaj la bovidon 2: 92-93

 2:92 Moseo venis al vi kun klaraj signoj, tiam vi prenis al vi la bovidon post li kaj vi malutilon plenumantoj.

 # 2.92 ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

 2:93 Kiam Ni faris interligon kun vi kaj levis la monto super vi (koncerna), 'Prenu kion ni donas al vi energie kaj aŭdas! "Ili respondis: Ni auxskultos kaj malobei. CXar ilia nekredemo, ili estis faritaj por trinki la bovidon antaux sian tre koroj. Diru, 'Malbono estas via kredo ke ordoj vi (adoradobovido), Se vi estas efektive kredantoj.

 # 2.93 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Allah refutas la aserton de la judoj, ke la eterna vivo estas por ili sole 2: 94-96

 2:94 Diru, 'Se la loĝejo de la Eterna Vivo estas kun Alaho por vi speciale, al la ekskludo de ĉiuj aliaj homoj, tiam atendas la morton, se vi estas verama.

 # 2.94 قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

 2:95 Sed ili neniam sopiras ŝin (morto), pro kio liaj manoj plusendis; kaj Alaho konas la malutilon plenumantoj.

 # 2.95 ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

 2:96 Vere, vi trovos ilin pli avidaj ol aliaj homoj por tiu vivo. Kaj (pli ol) kiuj malkredi. Ĉiu el ili deziras vivi mil jarojn. Sed lia daŭrigita vivo verŝajne ne forigi ĝin de la puno. Alaho estas la antauxvidisto, kion ili faras.

 # 2.96 ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Gabriel, la portanto de la Korano kaj Sankta Libroj 2:97

 2:97 Diru: Kiu estas malamiko de Gabriel ja li liveris per la permeso de Alaho al via koro, konfirmante kio estis antaŭ ĝi kaj gvidon kaj evangelion al la kredantoj.

 # 2.97 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين

 %

 | @ La malakcepto de la judoj kaj ilia nekredo en la Korano 2: 98-103

 2:98 Kiu estas malamiko de Alaho, la angxelojn Siaj senditoj, Gabriel kaj Michael ja Allah estas la malamiko de la nekredantoj.

 # 2.98 من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين

 2:99 Ni sendis malsupren al vi klaran versoj, neniu faros malkredi ilin krom la malbonfarantoj.

 # 2.99 ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون

 2: 100 Kial, kiam ili faras promeson fari iun el ili forĵetu ĝin! Plejparte ili ne kredas.

 # 2,100 أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون

 2: 101 Kaj nun tiu mesaĝisto venis al ili el Alaho konfirmante kio estis kun ili, kelkaj el tiuj al kiu la libro estis donita malakceptas la Libro de Alaho malantaŭ iliaj dorsoj, kvazaŭ ili sciis nenion

 # 2,101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون

 2: 102 kaj sekvu kio diabloj recitis super la regno de Salomono. Salomono ne malkredi, ĝi estas la demonoj kiuj malobeis, instruante homoj magio kaj kiujn oni sendis malsupren sur la anĝeloj Harut kaj Marut en Babelon. Ili ne instruu al iu ajn, ĝis ambaŭ diris, "Ni estis sendita kiel juĝo;Ne malkredi. De ili lernis kiamaniere disigi edzo kaj lia edzino. Tamen, ili ne malutilas al iu ajn kun ĝi, krom por la permeso de Alaho. Efektive, ili lernis kio malutilas al ili, kaj ne servis al ili, tamen ili ne sciis ke ĉiu kiu aĉetas havus neniun parton en la EternaVivo. Malbono estas ke por kiuj ili vendis siajn animojn, se ili sed sciis!

 # 2,102 واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنةفلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروابه أنفسهم لو كانوا يعلمون

 2: 103 Se ili kredis kaj estis singardema, tree pli bona por ili estus la rekompenco de Alaho, se ili sed sciis.

 # 2,103 ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون

 %

 | @ Ra'ina kaj Undhurna 2: 104

 2: 104 'kredantoj, ne diru: Observu ni (Ra'ina, en hebrea signifas malbono), sed anstataŭe diru: "Atentu pri ni (Undhurna), kaj aŭskulti" por la nekredantoj estas dolora puno.

 # 2,104 يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم

 %

 | @ Rankoron al la kredantoj 2: 105

 2: 105 La nekredantoj inter la popolo de la Libro (judoj kaj Nazaretana) kaj la idolanoj ofendiĝus ke neniu bone devus esti sendita malsupren al vi de la Sinjoro. Sed Alaho elektas kiun Li volas Lia favorkoreco. Kaj Alaho estas granda malavareco.

 # 2,105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Anstataŭiĝis versoj 2: 106

 2: 106 Se ni anstataŭi ajnan verso aŭ kaŭzi forgesigis, Ni alportas pli bonan aŭ simila. Ĉu vi ne scias ke Alaho havas potencon super ĉio!

 # 2,106 ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير

 %

 |Those Kiuj interŝanĝas kredo por disblieve 2: 107-108

 2: 107 Ĉu vi ne scias ke estas al Alaho, ke la regno de la cxielo kaj la tero apartenas, kaj ke ekzistas neniu, krom Lin, por protekti aŭ helpi vin!

 # 2,107 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 2: 108 Ĉu vi prefere peto de via Mesaĝisto kiujn oni iam demandis Moseo! Kiu anstatauxigos kredo por nekredo estas nepre forigxis de la ĝusta vojo.

 # 2,108 أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل

 %

 | @ Envio de multaj el la popolo de la Libro 2: 109

 2: 109 Multaj el la popolo de la Libro deziras ili povu turni vin reen kiel nekredantoj post vi ekkredis, envio de iliaj animoj, laux la vero estis klarigita al ili. Do pardonu kaj pardonu ĝis Alaho alportas Lia ordono. Alaho estas Potenca super ĉio.

 # 2,109 ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Preĝoj kaj deviga karitato estas sur la ĉeko listo por islamanoj 2: 110

 2: 110 Plenumu viajn preĝojn kaj pagi la deviga karitato. Kian ajn bonon vi plusendu vian animon vi trovos ĝin per Alaho. Li estas la antauxvidisto, kion vi faras.

 # 2,110 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ La defio de Alaho al la judoj kaj Nazaretana 2: 111-112

 2: 111 Ili diros, 'Neniu sed judoj kaj Nazaretana estos akceptitaj al Paradizo. Tia estas ilia wishful fantaziaĵojn. Diru: Alportu al ni vian pruvon, se kion vi diras estas vero.

 # 2,111 وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

 2: 112 Ja, kiu montras sian vizaĝon al Alaho kaj plenumas bonajn farojn estos rekompencita per sia Sinjoro; tien ili havas nenion por timi nek ili estos afliktitaj.

 # 2,112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ La kverelo inter la judoj kaj Nazaretana 2:13

 2: 113 La Judoj diris la Nazaretana estas ne sur io kaj la Nazaretana diri ke estas la judoj kiuj ne estas pri io. Tamen ili ambaŭ legis la libron. Kaj tiuj, kiuj ne scias diri, kiel iliaj diro. Alaho jugxos inter ili iliaj kvereloj en la Tago de Reviviĝo.

 # 2,113 وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ La memoro de la nomo de Alaho 2: 114-115

 2: 114 Kiu faras grandan damaĝon ol tiu, kiu malhelpas Lian Nomon esti memorita en la moskeoj de Alaho kaj strebas detrui ilin? Tiuj, ili ne eniru ilin krom en timo. Kaj por ili honto en tiu mondo kaj granda puno en la venonta.

 # 2,114 ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خآئفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 2: 115 Alaho apartenas la oriento kaj la okcidento. Kien ajn vi vin turnos, estas la Vizaĝo de Alaho. Li estas la Embracer, la Vidanto.

 # 2,115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم

 %

 | @ Blasfemo 2: 116-117

 2: 116 Ili diros, 'Alaho prenita (al si) filon. Exaltations al Li (Alaho). Ĉar Li estas kio estas en la cxielo kaj sur la tero, cxio estas obeemaj al Li.

 # 2,116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون

 2: 117 Kreinto de la cxielo kaj la tero! Kiam Li dekretas aferon: Li nur diris, 'Be', kaj ĝi estas.

 # 2,117 بديع السماوات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 | @ Similaj vortoj de ĉiu generacio 2: 118

 2: 118 kaj kiuj ne scias diri: Kial ne Alaho al ni parolas aŭ signo venis al ni? Simile, kiuj estis antaux ili diris simila al ilia diro. Iliaj koroj estas egalaj. Ja, ni klarigis signojn al nacio, kiu estas certa.

 # 2,118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون

 %

 | @ La misio de la Profeto Mohamedo 2: 119-121

 2: 119 Ni lasis vin (Profeto Mohamedo) kune kun la vero, donanto de evangelio kaj donanto de averto. Vi ne estos pridemandita pri la kunuloj el Infero.

 # 2,119 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم

 2: 120 Vi placxas nek la judoj nek la Nazaretana se vi sekvas iliajn kredo. Diru: La gvidon de Alaho la gvido. Sed se post la tutan konon vi donata vi cedas al siaj deziroj, ili ne havas, aliaj ol Alaho, ĉu gvidilo aŭ helpanto.

 # 2,120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير

 2: 121 Tiuj al kiuj ni etendis la Libro, kaj kiu recitas ĝin kiel ĝi devus esti legata, ja kredu en ĝi; kiuj malkredi estos la perdantoj.

 # 2,121 الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون

 %

 | @ La favoro de Allah 2: 122

 2: 122 Infanoj de Israelo, memoru Mia favoro kiun Mi metis sur vin, kaj ke mi preferis vian (profetoj inter vi) super la mondoj.

 # 2,122 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

 %

 | @ Tago de Redonu 2: 123

 2: 123 kaj timo Tago kiam neniu animo por alia kompensos afero, kaj neniu ekvivalenta estos akceptita de ĝi, nek propeto profitigos ĝin, nek ili helpon.

 # 2,123 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون

 %

 | @ Nomumo de Abraham kaj liajn posteulojn 2: 124

 2: 124 Kiam Abraham estis provita per Sia Sinjoron kun certaj vortoj kaj plenumis ilin, Li diris: Mi kalkulos al vi kiel gvidanto por la nacio. (Abraham) demandis: Kaj mia idaro? Mia interligo, 'li diris,' la malutilon plenumantoj ne akceptos ĝin. '

 # 2,124 وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين

 %

 | @ Ka'bah kaj la interligon kun Profetoj Abraham kaj Isxmael 2: 125-132

 2: 125 kaj kiam ni faris la Domo (Ka'bah) estas puno kaj sanktejo por la homoj (koncerna) Faru la loko kie Abraham staris loko de preĝo. 'Kaj Ni faris interligon kun Abraham kaj Isxmael' purigu Mia Domo por tiuj kiuj circumambulate ĉirkaŭ ĝi, kaj tiuj, kiuj aligxos al gxi, kiuj klinaskaj sternita.

 # 2,125 وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود

 %

 | @ Petegon de Abraham 2: 126

 2: 126 Kiam Abraham diris: Mia Sinjoro, klarigu lando sekura kaj havigi liaj loĝantoj cxiu el ili kredas je Alaho kaj la Lasta Tago kun fruktoj. Li diris, 'Kaj kiu ne kredos, al tiu mi donos ĝuadon dum momento. Tiam mi estos devigi lin al la puno de la Fajro, kiom malicaalveno.

 # 2,126 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير

 %

 | @ Abraham kaj Isxmael levi la fundamentoj de Ka'bah 2: 127-128

 2: 127 Kiam Abraham kaj Isxmael levis la fundamentojn de la House (pregxis): Ho nia Sinjoro, akceptu tion el ni, vi estas la Auxskultanto, la Vidanto.

 # 2,127 وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم

 2: 128 Nia Sinjoro, faru al ni ambaŭ obeema al Vi, kaj niaj posteuloj obeema popolo al Vi. Montru al ni niajn ritojn kaj akcepti nin; Vi estas la Ricevilo de Pento, la Kompatema.

 # 2,128 ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينآ إنك أنت التواب الرحيم

 %

 | @ Abraham kaj Isxmael pregxu por Profeto Mohamedo, la lasta profeto 2: 129

 2: 129 Nia Sinjoro, sendu inter ili Mesaĝisto de ili kiuj devas reciti al ili Vian versoj kaj instrui ilin la Libro kaj la sagxeco kaj purigu ilin; Vi estas la Potenca, la Saĝa.

 # 2,129 ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم

 %

 | @ Rango de Abraham 2: 130-132

 2: 130 kaj kiu ne havas deziron por la religio de Abraham, krom tiu, kiu trompis sin? Ni elektis lin en ĉi tiu mondo, kaj en la eterna mondo, li estos inter la justuloj.

 # 2,130 ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

 2: 131 Kiam lia Sinjoro diris al li: Proponu, 'li respondis,' mi prezentis al la Sinjoro de la Mondoj.

 # 2,131 إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين

 %

 | @ Abraham averto 2: 132

 2: 132 Abraham ordonis siajn filojn kun ĉi, kaj tiel faris Jakob, dirante: Miaj infanoj, Alaho elektis por vi la religio. Ne mortos krom esti obeemaj (islamanoj). '

 # 2,132 ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون

 %

 | @ Morto de Jakob, Liaj riverenco de Abraham, Iŝmael kaj Isaak, lia filo submetiĝo al Alaho 2: 133-134

 2: 133 Aŭ, ĉu vi estis atestantoj kiam morto venis kun Jakob! Li diris al siaj filoj: Kion vi adoros post mi? Ili respondis: Ni adoras via Dio kaj la Dio de viaj patroj, al Abraham, Iŝmael kaj Isaak, la Unu Dio. Al li: Ni estas obeema.

 # 2,133 أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلها واحدا ونحن له مسلمون

 2: 134 Tio estis nacio kiu forpasis. Ilia estas kion ili gajnis, kaj via kion vi gajnis. Vi ne estos pridemanditaj pri kion ili faris.

 # 2,134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

 %

 | @ Proverboj de la judoj, Nazaretana kaj kristanoj 2: 135

 2: 135 Ili diros: Estu judoj aŭ Nazaretana kaj vi estos gvidita. Diri: "Ne, pli ĝuste la Kredo de Abraham, la senpekulo unu. Li ne estis inter la idolanoj.

 # 2,135 وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 | @ La profetoj estas egalaj en profeteco 2: 136

 2: 136 Diru, 'Ni kredas je Alaho kaj kio estis sendita malsupren al ni, kaj en kio estis sendita malsupren al Abraham, Iŝmael, Isaak, Jakob kaj triboj; Moseo kaj Jesuo kaj la profetojn de ilia Sinjoro. Ni ne diferenci inter iuj el ili, kaj al Li ni estas obeema (islamanoj). '

 # 2,136 قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

 2: 137 Se ili kredas kiel vi kredis, ili estos gvidis; se ili rifuzas ĝin, ili certe estos en klara malkonsenton. Alaho por vi. Li estas la Auxskultanto, la Vidanto.

 # 2,137 فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم

 %

 | @ Sincereco Alaho 2: 138-139

 2: 138 La (neforviŝebla) markante de Alaho. Kaj kiu markas bona ol Alaho! Kaj por kiu ni estas adorantoj.

 # 2,138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون

 2: 139 Diru, 'Ĉu vi diskuti kun ni pri Alaho, nia Sinjoro kaj via Sinjoro? Niaj faroj apartenas al ni kaj viajn farojn apartenas al vi. Ni estas sincera al Li.

 # 2,139 قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون

 %

 | @ Kaŝas la atesto de Alaho 2: 140

 2: 140 Aŭ ĉu vi diras ke Abraham, Iŝmael, Isaak Jakobon kaj la triboj estis judoj aŭ Nazaretana! Diru: Kiu scias pli bone, vi aŭ Alaho? Kiu estas pli maljusta ol li kiu kaŝas atesto ricevis de Alaho? Kaj Alaho ne estas neglektema kion vi faros.

 # 2,140 أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون

 2: 141 Tio nacio forpasis. Ilia estas kion ili gajnis, kaj via kion vi gajnis. Vi ne estos pridemanditaj pri kion ili faris.

 # 2,141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

 %

 | @ Allah instruas Profeto Mohamedo preĝi al la Sankta Moskeo en Mekko 2: 142-145

 2: 142 La stultaj inter la popolo diros: Kio faris ilin turni for de la direkto ili alfrontas? Respondu: La oriento kaj okcidente apartenas al Alaho. Li gvidas kiun Li donos al la rekta vojo.

 # 2,142 سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 $ Alaho kreis la sekvantoj de Islamo esti mezala nacio, ne fanatika nacio 2: 143-144

 2: 143 kaj tial ni faris vin mezala nacio, por ke vi estu atestanto antaux la popolo, kaj ke la Mesaĝisto estu atesto super vi. Ni ne ŝanĝis la direkton, ke vi estis alfrontas krom ke ni sciu kiuj sekvis la Mesaĝisto de tiu, kiu turnis sur ambaŭ liaj kalkanoj. Kvankamestis malfacilaĵoj krom tiuj kiujn Allah gvidis. Sed Alaho neniam malŝparu vian fidon. Ja, Allah estas Gentle kun homoj, la Plej Kompatema.

 # 2,143 وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذينهدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرؤوف رحيم

 2: 144 ni vidis vin turnante vian vizaĝon al la ĉielo, Ni certe turni vin al direkto ke estos kontentigi vin. Do turni vian vizaĝon al la Sankta Moskeo (konstruita por Abraham); kie ajn vi estas, turnu vian vizagxon al ĝi. 'Tiuj al kiuj la Libro estis donita scios tion esti la vero de iliaSinjoro. Alaho ne estas neglektema de kion ili faras.

 # 2,144 قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافلعما يعملون

 2: 145 Sed eĉ se vi alportis tiujn al kiuj la Libro estis donita ĉiun provon, ili ne akceptos vian direkton, nek vi akceptas apartenos; nek havus neniun el ili akceptas la direkton de alia. Se post la tutan konon vi estis donite cedi al iliaj deziroj, tiam vi certeinter la malutilon plenumantoj.

 # 2,145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين

 %

 | @ Profeto Mahometo priskribon en la originalan Toraon 2: 146

 2: 146 Tiuj al kiuj ni Libro konas lin (Profeto Mohamedo) kiel oni scias siaj filoj. Sed partio ili kaŝi la veron dum ili scias.

 # 2,146 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون

 2: 147 La vero devenas via Sinjoro do ne estos inter la dubas.

 # 2,147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

 2: 148 Kaj por cxiu estas direkto por kiu temas. Do raso bonon. Kaj kie ajn vi estas, Alaho venigos vin ĉiujn kune. Li havas potencon super ĉio.

 # 2,148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير

 2: 149 El kie vi emerĝas, turnu vian vizaĝon al la Sankta Moskeo. Tio estas verŝajne la veron de via Sinjoro. Alaho estas neniam neglektema kion vi faros.

 # 2,149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون

 2: 150 El kie vi emerĝas, turnu vian vizaĝon al la Sankta Moskeo kaj kie ajn vi estas, vizaĝo al ĝi, tiel ke la homoj ne havas argumenton kontraŭ vi, krom la malutilon krima inter ili. Ne timu ilin, timu Min, por ke Mi plenumos Mian favoron por vi kaj ke vi estos gvidita.

 # 2.150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون

 %

 | @ La misio de la Profeto Mohamedo 2: 151

 2: 151 Kiel ni sendis sur vin Mesaĝisto (Profeto Mohamedo) de vi mem, reciti al vi Nia versoj kaj purigu vin, kiu instruos al vi la Libro kaj saĝo, kaj Mi instruos vin, ke de kiuj vi havas neniun scion.

 # 2,151 كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون

 %

 | @ Memoru Alaho kaj dankon al li 2: 152

 2: 152 Do memoru min, mi neniam forgesos vin. Glori Min kaj ne sendanka al mi.

 # 2,152 فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون

 %

 | @ Pacienco kaj preĝo 2: 153

 2: 153 kredantojn, serĉi helpon en pacienco kaj preĝo, Allah estas kun tiuj, kiuj estas pacienca.

 # 2,153 يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين

 %

 | @ Martiroj 2: 154

 2: 154 Ne diru ke tiuj mortigitaj en la Vojo de Alaho estas mortintoj, ili estas vivaj, kvankam vi ne konas.

 # 2,154 ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

 %

 | @ Allah testoj ni 2: 155-157

 2: 155 Ni provi vin kun iom da timo kaj malsato, kaj malkresko de varoj, vivo kaj fruktoj. Donu evangelion al la paciento,

 # 2,155 ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين

 2: 156, kiuj en mizero diru: Ni apartenas al Alaho kaj al Li ni revenos.

 # 2,156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون

 2: 157 Sur tiuj estos preĝoj kaj kompaton cxe sia sinjoro, tiuj estas gviditaj.

 # 2,157 أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون

 %

 | @ Pilgrimado al la Domo de Allah 2: 158

 2: 158 Safah kaj Marwah estas waymarks de Alaho. Kiu plenumas la pilgrimon al la House aŭ la vizito, restos neniu kulpo lin ĉirkaŭmarŝi inter ambaux. Kaj kiu volontuloj bonon, Allah estas Thankful, la Vidanto.

 # 2,158 إن الصفا والمروة من شعآئر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم

 %

 | @ Kaŝas la versoj de Allah 2: 159-163

 2: 159 Kiuj kaŝas la klara versoj kaj gvido Ni sendis malsupren post ni klarigis ilin en la Libro de la popolo estu damnita de Alaho kaj malbenis la cursers,

 # 2,159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون

 2: 160 krom tiuj kiuj pentas kaj fliki (iliaj faroj) kaj klarigi. Tiuj Mi akceptos ilin. Mi estas la Ricevilo de pento, la Plej Kompatema.

 # 2,160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم

 2: 161 Sed tiuj kiuj ne kredas kaj ne mortu nekredantaj devas fali la malbeno de Alaho, la anĝeloj, kaj cxiuj homoj.

 # 2,161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

 2: 162 Ili estas tie (en la Fajro) por eterno nek estos la puno estos malpezigis por ili; nek ili estos donita tempon.

 # 2,162 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

 2: 163 Via Dio estas Unu Dio. Ne ekzistas dio krom Li. Li estas la Kompatema, la Plej Kompatema.

 # 2,163 وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم

 %

 | @ Signoj por homoj kiuj komprenas 2: 164

 2: 164 En la kreo de la cxielo kaj la tero; en la alternado de nokto kaj tago, en la ŝipoj kiuj navigas sur la maro kun kio estas utila al la popolo; en la akvo, kiun Alaho sendas malsupren de la ĉielo kaj per kiu Li revivigas la tero post lia morto, kaj Li etendis en ĝin de ĉiu moviĝanta(Kreo); en la movado de la ventoj, kaj en la nebuletoj devigis inter ĉielo kaj tero certe, tiuj estas signoj por homoj kiuj komprenas.

 # 2,164 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دآبة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون

 %

 | @ Falsaj dioj kaj iliaj sekvantoj 2: 165-167

 2: 165 kaj inter la homoj kiuj prenas al si rivaloj, aliaj ol Alaho, amante ilin kiel Alaho estas amata. Sed kredantoj estas pli erotika al Alaho. Kiam la malutilon plenumantoj vidos, kiam ili vidos la puno pro la potenco tute apartenas al Alaho, kaj Alaho estas firma en puno,

 # 2,165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب

 2: 166, kiam tiuj, kiuj sekvis abnegaciu kiuj sekvis, kaj vidis la punon kaj rilatoj derompitaj,

 # 2,166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب

 2: 167 kiuj sekvis ilin diros, 'Se nur ni povus reveni iam kaj abnegaciu ilin kiel ili malakceptis ni. Kiel tia Allah montros ilin siajn proprajn verkojn esti bedaŭrojn pri ili, kaj ili neniam emerĝas de la Fajro.

 # 2,167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرؤوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار

 %

 | @ Beware, Satano estas la klara malamiko de homaro 2: 168-169

 2: 168 Popolo, mangxas el juste kaj bone sur la tero, kaj ne iros laux satan paŝojn, ĉar ĝi estas por vi klara malamiko,

 # 2,168 يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 2: 169 ordigas vin fari malbonon kaj skandalo kaj aserti pri Alaho, kion vi ne konas.

 # 2,169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

 %

 | @ La vanteco de jenaj senbazaj tradicioj anstataŭ la mesaĝon kaj averto sendita de Alaho tra Liaj profetoj 2: 170

 2: 170 Kiam oni diras al ili: Kuru kion Alaho sendis malsupren! "Ili respondis: Ni sekvu tion, kio ni trovis niajn patrojn sur: kvankam iliaj patroj ne komprenis nenion kaj ili ne gvidis.

 # 2,170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون

 %

 | @ Simileco de la nekredantoj 2: 171

 2: 171 La simileco de tiuj kiuj ne kredas, similan al la simileco de tiu, kiu nomas al tiu, kiu ne auxskultos, krom krio kaj voĉo. Surda, muta kaj blinda ili ne komprenas.

 # 2,171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون

 %

 | @ Manĝaĵo malpermesita islamanoj 2: 172-173

 2: 172 kredantojn, mangxas el la bono, per kiu ni provizis vin kaj dankas al Alaho, se vi vere adoras Lin.

 # 2,172 يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون

 2: 173 Li malpermesis al vi la mortintojn, sangon kaj karnon de porko, ankaŭ ol estas alvokebla al aliaj ol Alaho. Sed kiu estas devigata (manĝi) iu, ne intencante peki aŭ malobeas, falas nenian kulpon. Alaho estas pardonanta kaj la Plej Kompatema.

 # 2,173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Kaŝi la veron de Allah 2: 174-176

 2: 174 Kiuj kaŝi kion Alaho sendis malsupren de la Libro kaj vendi ĝin por malgranda prezo englutos nenio sed fajron en ilia ventroj. En la Tago de Reviviĝo, Alaho ne parolu kun ili nek sanktigi ilin. Apartenos estos dolora puno.

 # 2,174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

 2: 175 Tiaj estas tiuj kiuj aĉetas eraro por gvido kaj puno por pardono. Kiom pacience ili estos en la Fajro.

 # 2,175 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فمآ أصبرهم على النار

 2: 176 Tio estas ĉar Alaho sendis malsupren la libro kun la vero; kiuj malkonsentas pri tio estas en ekstrema malkonsenton.

 # 2,176 ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد

 %

 | @ Kontroli listo por Islamanoj kaj tiuj kiuj volas kontroli islamanoj 2: 177

 2: 177 Virto ne ĉu vi vizagxon orienten aŭ okcidenten. Sed justeco estas kredi je Alaho kaj la Lasta Tago, en la anĝeloj kaj la libro, kaj la profetoj, kaj doni riĉaĵo tamen karaj, al parencoj por la orfoj, al la senhavuloj, la forlasitoj vojaĝanto kaj al la almozuloj ,kaj rekuperon la sklavo; kiu establi ilian pregxon kaj pagas la deviga karitato; kiu estas fidela al sia promeso, kiam ili promesis. Kiu estas pacienca en malfeliĉo kaj sufero kaj dum la tempo de kuraĝo. Tia estas la vera; tia estas la singardemaj.

 # 2,177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملآئكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسآئلينوفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون

 %

 | @ Retaliation 2: 178-179

 2: 178 kredantojn, reprezalio estas dekretita por vi pri la mortigitaj. Libera (viro) por libera (viro), sklavo kiel sklavo, kaj ino por ino. Kiu pardonita de sia frato, lasu la sekva estos kun afableco, kaj la pago estu kun donacemo. Tiu estas paliación de via Sinjoro kajkompato. Kiu transgresses poste havos doloran punon.

 # 2,178 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدىبعد ذلك فله عذاب أليم

 2: 179 ho posedantoj de mensoj, por vi en reprezalio estas la vivo, por ke vi estu singardema.

 # 2,179 ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون

 %

 | @ Faru testamenton por familio antaŭ morto alvenas 2: 180-182

 2: 180 Redaktita por iu el vi, kiam morto alvenas, se li postlasas varoj, estas la volo de siaj gepatroj kaj parencoj per afableco. Tio estas devo compete la singardemaj.

 # 2,180 كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين

 2: 181 Tiam, se iu ŝanĝas ĝin post aŭskulti ĝin, la peko estos sur tiuj kiuj ŝanĝos ĝin. Alaho estas Aŭdinte kaj Ĉioscia.

 # 2,181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم

 2: 182 kaj timanto maljusteco aŭ peko fare de testamentinto kaj provokas setlejo inter la partioj falas nenian kulpon. Alaho estas la Forgiver kaj la Plej Kompatema.

 # 2,182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ La fastotago de ramadano estas obligacio por islamanoj 2: 183-187

 2: 183 kredantojn, fastado dekretas por vi kiel estis dekretita por tiuj antaux vi; perchance vi estos singardaj.

 # 2,183 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون

 2: 184 (Rapida) certa nombro de tagoj, sed se iu el vi estas malsana aŭ en vojaĝo, tiu (rapida) simila nombro de tagoj poste; kaj por tiuj kiuj ne povas (por rapida), estas liberiga la nutrado de senhavulo persono. Cxiu volontuloj bonon, estas bone por li; sed fasti estas bone por vi,se vi sed sciis.

 # 2,184 أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون

 %

 $ La fastado monato de Ramadano en kiuj Alaho sendis la Korano gvidi tutan popolon de la mondo 2: 185

 2: 185 La monato de Ramadano estas la monato en kiu la Korano estis sendita malsupren, gvidon por homoj, kaj klaraj versoj de gvidado kaj la kriterio. Do, kiu ajn vi atestantoj la monato, li rapidas. Sed tiu, kiu estas malsana, aŭ en vojaĝo, tiu (rapida) similan numeron (de tagoj) poste. Alaho volasfaciligi al vi kaj ne volas malfacilaĵoj por vi. Kaj por ke vi plenumu la nombron de tagoj kaj altigu Alaho kiu gvidis vin por ke vi estu dankemaj.

 # 2,185 شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون

 %

 | @ Allah respondas pregxoj 2: 186

 2: 186 Kiam Miaj adorantoj demandi vin pri mi, mi estas proksime. Mi respondos la petegon de la suppliant kiam li vokas al Mi; do, lasu ilin respondi al mi kaj lasu ilin kredas je Mi, por ke ili estu justaj.

 # 2,186 وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون

 %

 | @ Geedza rilato dum Ramadano 2: 187

 2: 187 Malpermesitaj vin, en la nokto de la Fasto estas la alproksimiĝo al viaj edzinoj; estas raiments por vi, kiel vi estas raiments por ili. Alaho scias ke vi estis trompantaj vin mem. Li akceptis kaj pardonis vin. Sekve, vi povas nun tuŝi ilin kaj peti kion Alaho ordonis al vi.Manĝu kaj trinku ĝis la blanka fadeno iĝas klara al vi de nigra fadeno je la tagiĝo. Tiam rekomenci la rapida ĝis noktiĝo kaj ne tusxu ilin, kiam vi aligxos al la moskeoj. Jen estas la limoj de Alaho, ne alproksimigxu al ili. Kiel tia li faras konata Liaj versoj al homoj por ke ili estossingardemaj.

 # 2,187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسآئكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتىيتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون

 %

 | @ Subaĉetas kaj kaptiloj 2: 188

 2: 188 Ne konsumos vian riĉecon inter vi malverajxon; nek proponi ĝin al juĝistoj, por ke vi sinfully konsumi parton de la popola riĉeco, dum vi sciu.

 # 2,188 ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون

 %

 | @ La luna jaro 2: 189

 2: 189 Ili demandas vin pri la ornamajxojn. Diru: Estas fojoj fiksita por homoj kaj por la pilgrimado. Virteco ne konsistas en eniri loĝejoj de la dorso. Sed justeco estas li kiu dejxoroj off (peko). Eniru loĝejojn per iliaj pordoj kaj timas Alaho, por ke vi sukcesu.

 # 2,189 يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Allah ne amas agreso 2: 190-194

 2: 190 Lukto en la vojo de Alaho kiuj batalos kontraux vi, sed ne aggress. Allah ne amas la agresantoj.

 # 2,190 وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

 2: 191 Mortigu ilin kie ajn vi trovos ilin. Elpelos ilin el la lokoj de kie ili forpelis vin. Diskordo estas pli granda ol mortigi. Sed ne batalos ilin per la Sankta Moskeo se ili atakas vin tie; se ili batalos vi mortigos ilin. Kiel ĉi tiu estas la rekompenco de la nekredantoj,

 # 2,191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين

 2: 192 sed se ili haltu, scias ke Alaho estas la Forgiver kaj la Plej Kompatema.

 # 2,192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم

 2: 193 Lukto kontraŭ ili ĝis ne estas malpaco, kaj la religio estas por Alaho. Sed se ili haltu, restos neniu agreso krom kontraŭ la damaĝo krima.

 # 2,193 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين

 %

 | @ La sanktaj monatoj 2: 194

 2: 194 La sankta monato por sankta monato, malpermesoj estas (subjekto al) reprezalio. Se iu aggresses kontraŭ vi, tiom aggress kontraŭ li kun la bildo de tio, kion li agresis kontraŭ vi. Timu Alahon, kaj sciu, ke Alaho estas la singardemaj.

 # 2,194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين

 %

 | @ Be bonfara gajni la amon de Allah 2: 195

 2: 195 pasigas sur la vojo de Alaho kaj ne jxetos en pereon per viaj propraj manoj. Estu bona plenumantoj; Allah amas la bonan plenumantoj.

 # 2,195 وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين

 %

 | @ La ritoj de pilgrimado 2: 196-203

 2: 196 plenumi la pilgrimon kaj fari la puno por Alaho. Se vi estas malhelpita, tiam ajn oferon kiuj povas esti facila. Kaj ne razu viajn kapojn ĝis oferdonoj atingis sian celon. Sed se iu el vi estas malsana aŭ suferas de malsano de la kapo (verto), li devas pagi elaĉetonĉu per fastantaj aŭ por la almozo de bonfarado, aŭ proponante ofero. Kiam vi estas sekura, tiam cxiu, kiu ĝuas la puno ĝis la pilgrimo, permesu lia ofero estas tiu kiu povas esti facila, sed se mankas la rimedoj, li firme tri tagoj dum la pilgrimado sep kiam li revenis,te dek tagoj en ĉiuj. Kiu estas por tiu, kies familio ne ĉeestas ĉe la Sankta Moskeo. Kaj timas Alaho kaj scii ke li estas firma en trudas punon.

 # 2,196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رؤوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمنتمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديدالعقاب

 %

 |No Alproksimigi (virinoj), nek krimo nek disputanta en la pilgrimado 2: 197-199

 2: 197 La pilgrimado estas sur aparta monatoj. (Por) iu entreprenas la pilgrimado estas ne alproksimigi (virinoj), nek krimo nek disputanta en la pilgrimado. Alaho konscias ajn bonon vi faras. Havigi bone por vi, la plej bona provizo estas pieco. Timu Min, ho posedantoj de mensoj.

 # 2,197 الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب

 %

 |No Ofendo por turni la malavareco de via Sinjoro 2: 198-199

 2: 198 Ĝi estos neniu ofendo por vi, por turni la malavareco de via Sinjoro. Kiam vi akceli sur de Arafat, memoru Alaho kiel vi alproksimigi la Sankta Monto de Mash'ar. Memoru Li kiel ĝi estas tiu, kiu gvidis vin kvankam antaŭ tio vi estis inter la eraro.

 # 2,198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضآلين

 2: 199 akceli sur de kie la homoj ondado kaj petu Allah pardonon. Li pardonas kaj la Plej Kompatema.

 # 2,199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

 %

 | @ The Everlasting Life 2: 200-202

 2: 200 Kiam vi pretigis vian sanktajn devojn memoras Alaho kiel vi memoros vian praavoj aŭ kun profunda riverenco. Estas iuj kiuj diras: Sinjoro, donu al ni bona en tiu mondo. ' Li ne havas parton en la eterna vivo.

 # 2,200 فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق

 2: 201 Sed ekzistas aliaj kiuj diras: Sinjoro, donu al ni merito en la mondo kaj bona en la Eterna Vivo, kaj savu nin kontraux la puno de la Fajro.

 # 2,201 ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار

 2: 202 Tiuj havos parton de kion ili gajnis. Swift estas la kalkulon de Alaho.

 # 2,202 أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب

 %

 $ Pilgrimage 2: 203

 2: 203 Memoru Allah dum rakontis tagoj. Cxiu rapidas en du tagoj, sen peko estos sur li. Kaj se iu malfruo, pekon estos sur li, cxar kiu dejxoroj off (malbone). Kaj timas Alaho, kaj sciu, ke vi estos kolektigxis al Li.

 # 2,203 واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون

 %

 | @ Hipokrituloj kaj degenerintoj 2: 204-206

 2: 204 Estas tiu, kies paroloj plaĉas vin en tiu sekulara vivo kaj uzas Alahon kiel atestanton por kio estas en lia koro, sed li estas pli obstina en kontraŭulo.

 # 2,204 ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام

 2: 205 Apenaù tio li forlasas ol li rapidas sur la tero malvirtigxis tie kaj detrui rikoltojn kaj brutarojn. Alaho ne amas korupto.

 # 2,205 وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد

 2: 206 Kiam oni diras al li, 'Timu Alahon,' egoismo prenas lin de lia peko. Gehenna (Infero) estos sufiĉa por li. Kiom malbonon cradling!

 # 2,206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد

 %

 | @ Alaho estas Gentle Lian adorantoj 2: 207

 2: 207 Sed estas inter homoj, kiu povus montri sian vivon dezirante la Plezuro de Alaho. Alaho estas Gentle al Liaj adorantoj.

 # 2,207 ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رؤوف بالعباد

 %

 | @ Satan estas la klara malamiko de homaro 2: 208

 2: 208 kredantoj, ĉiuj vi, eniru la pacon kaj ne sekvas en satan paŝojn; Li estas klara malamiko al vi.

 # 2,208 يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كآفة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 %

 | @ Kiuj malkredi post ili kredis 2: 209-210

 2: 209 Se vi lapso reen post la klara versoj, kiuj venis al vi, sciu ke Alaho estas la Ĉiopova, la Saĝa.

 # 2,209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم

 2: 210 Ĉu ili atendis Allah veni al ili el la ombroj de la nuboj kun anĝeloj! Ilia afero estis decidite. Alaho estu cxio revenos.

 # 2,210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملآئكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Klaraj signoj sendita al la Infanoj de Israelo 2: 211

 2: 211 Demandu la Infanoj de Israelo kiom klaraj signoj Ni donas al ili. Kiu ŝanĝas la Merced de Alaho post tio venis al li, Allah estas firma en trudas la puno.

 # 2,211 سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب

 %

 | @ La mondo en la okuloj de la nekredantoj 2: 212

 2: 212 Por tiuj kiuj ne kredas, la sekulara vivo estas ornamita per cxiaj dekoracioj. Ili mokas kredantojn, sed la singarda estos super ili sur la Tago de Reviviĝo. Alaho donas sen grafo al kiu Li volas.

 # 2,212 زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ La misio de cxiuj profetoj 2: 213

 2: 213 La popolo estis unu nacio. Tiam Allah ellasis Profetoj doni ilin evangelio kaj averti ilin; kaj kun ili li sendis malsupren la libro kun la vero, por ke Li povu regi inter la popolo en cxio, kion ili diferencas. Nur tiuj, al kiuj estis donite diferencis pri ĝi post la klara versojvenis al ili, malobeante inter si. Tiam Allah gvidis kiuj kredis pri tio, kion ili trovis en varianco en la vero, per Lia permeso. Alaho gvidas kiun Li donos al la rekta vojo.

 # 2,213 كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 | @ La proceso de la vivo 2: 214

 2: 214 Aŭ ĉu vi supozas ke vi irus al paradizo netuŝita per kiu suferis de tiuj antaux vi! Aflikto kaj malfelicxoj okazis al ili; kaj ili skuigxis ĝis la Mesaĝisto, kaj tiuj, kiuj kredis al li, diris: Kiam estos la venko de Allah veni? Ĉu ne, ke la venko de Alaho estasproksime.

 # 2,214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب

 %

 | @ La ricevintoj de karitato 2: 215

 2: 215 Ili demandos vin pri kion ili devas elspezi (karitato). Diru: Kio ajn bonon vi elspezos estas por (via) gepatroj, parencoj, orfoj, la senhavuloj kaj la forlasitoj vojaĝanto. Alaho konscias ajn bonon vi faros.

 # 2,215 يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم

 %

 | @ Islama stato defendas islama nacio 2: 216

 2: 216 (Ofensivo) batalado estas deviga por ili, kvankam gxi estas malamema al vi. Sed vi rajtas malami aferon kvankam estas bone por vi, kaj amu unu afero kvankam estas malbone por vi. Alaho scias, kaj vi ne.

 # 2,216 كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 %

 | @ Batalado en la Sanktaj monatoj estas grava ofendo 2: 217

 2: 217 Ili demandas vin pri la Sankta Monato kaj batalante en ĝi. Diru: Por batali en ĉi tiu monato estas tombo (ofendo); sed al drinkejo altri de la Vojo de Alaho kaj nekredo je Li, kaj la Sankta Moskeo kaj forpeli liajn loĝantojn de ĝi estas pli granda kun Alaho. Diskordo estas pli granda ol mortigi. Iline ĉesu batali kontraŭ vi, ĝis ili devigi vin rezigni via religio, se ili povas. Sed kiu el vi recants de sia religio kaj mortas nekredanto, iliaj verkoj estos nuligita en tiu mondo kaj en la eterna vivo, kaj tiuj estos la kunuloj de la Infero, kaj tie ilivivos eterne.

 # 2,217 يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عندينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Merced de Allah 2: 218

 2: 218 Sed tiuj, kiuj kredas kaj tiuj kiuj migras kaj barakti en la vojo de Alaho, tiuj, ili havas esperon de la Mizerikordo de Alaho. Alaho estas pardonanta kaj kompatema.

 # 2,218 إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم

 %

 | @ Alkoholo kaj hazardludo 2: 219

 2: 219 Ili demandas vin pri ebriigan trinkaĵon kaj hazardludo. Diru: Estas granda peko en ambaŭ, kvankam ili havas iun profiton por homoj; Sed ilia pekado estas tre granda, ol ilia profito. Ili demandos vin, kion ili devas elspezi. Diri: Tio, kio sekvas. Do, Alaho faras ebenaĵo al vi Sian versojn, porke vi estos reflekti

 # 2,219 يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهمآ أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون

 %

 $ Trakti orfoj kun afableco 2: 220

 2: 220 sur ĉi tiu mondo kaj la vivo eterna. Ili demandos vin pri orfoj. Diru: Farante bonon pri ili estas bonaj. Se vi miksas siajn aferojn kun via, memoru ke ili estas viaj fratoj. Alaho konas la corrupter de la reformisto. Se Allah volis, li povus esti alportita aflikto sur vin. LiEstas ĉiopova kaj Saĝa.

 # 2,220 في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم

 %

 | @ Tiuj permesitaj en geedzeco al islama 2: 221

 2: 221 Ne edzinigi idolatresses, ĝis ili kredas. A kredante sklavino estas pli bona ol (senpaga) idolatress, eĉ se ŝi plaĉas vin. Kaj ne edzinigi idolanoj, ĝis ili kredas. A kredante sklavoj estas pli bona ol (senpaga) idolano, kvankam ĝi plaĉas al vi. Tiuj alvoko al la fajro; sed Alaho alvokojal Paradizo kaj pardono por lia permeso. Li faras ebenaĵo Liaj versoj por la popolo, por ke ili memoros.

 # 2,221 ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنةوالمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون

 %

 | @ Menstruo 2: 222

 2: 222 Ili demandas vin pri menstruo. Diru: Estas lezo. Restu for de la virinoj dum ilia menstrua periodoj kaj ne alproksimigi ilin ĝis ili estas purigitaj. Kiam oni purigis sin, tiam venos al ili el kie Alaho ordonis al vi. Alaho amas tiujn, kiuj turnigxas al Li je pentokaj Li amas tiujn, kiuj purigu sin.

 # 2,222 ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين

 %

 | @ Sekso 2: 223

 2: 223 virinoj estas via semas loko (por infanoj); venu do al via semas loko laŭvole kaj plusendu (bonaj faroj) viajn animojn, kaj timu Alaho. Kaj scii ke vi renkontos lin. Donu evangelion al la kredantoj.

 # 2,223 نسآؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين

 %

 | @ Ĵurigas prenante 2: 224-225

 2: 224 Ne faru Allah malinstigilo tra via jxuroj ke vi estas virta, singardemaj kaj reformo inter homoj. Certe, Alaho estas Aŭdinte kaj Ĉioscia.

 # 2,224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم

 2: 225 Alaho ne nomas vin ekspliki slipon en via jxuroj. Sed li prenos vin al tasko por tiu, kiu estas intencita en viaj koroj. Alaho estas pardonanta kaj kompatema.

 # 2,225 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم

 %

 | @ Divorce aŭ repaciĝo 2: 226-233

 2: 226 Por tiuj kiuj jxuras oni atendas de kvar monatoj de iliaj virinoj, se ili restarigu, Allah estas pardonema la Plej Kompatema.

 # 2,226 للذين يؤلون من نسآئهم تربص أربعة أشهر فإن فآؤوا فإن الله غفور رحيم

 2: 227 Sed se ili solvi la eksedziĝo, verŝajne, Allah estas la Auxskultanto, la Vidanto.

 # 2,227 وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم

 %

 | @ Eksedziĝo kun afableco 2: 228

 2: 228 Eksedziĝita virinoj atendas aparte dum tri periodoj. Estas kontrauxlegxe por ili, se ili kredas je Alaho kaj la Lasta Tago, por kaŝi kion Li kreis en siaj ventroj, tiaokaze liaj edzoj havus bonan rajton redoni ilin devus deziratan repaciĝo. Kaj por ili similajnkio estas devita de ili kun afableco. Sed homoj havas gradon super ili. Alaho estas Mighty kaj Wise.

 # 2,228 والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم

 %

 |Divorce Estas dufoje

 2: 229 Eksedziĝo estas dufoje, tiam honorinda plenumado aŭ permesita iri kun afableco. Estas kontrauxlegxe vin preni de ili ion ajn Vi donis al ili, krom se tiel timas ke ili ne povos teni ene de la limoj de Alaho; tiaokaze ne estos ofendo por iu ajn el ili, ĉu ŝi elacxetonsin. Tio estas la limo de Allah; ne malobeas ilin. Kiuj malobeas la limojn de Alaho estas damagxo plenumantoj.

 # 2,229 الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلكحدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون

 %

 |Final Eksedziĝo en tria

 2: 230 Se li forsendos sxin (por la tria fojo), ŝi ne estos permesata al li post tio ĝis ŝi kasaciis (ne por la celo remarrying ŝia iama edzo) alia cónyuge kaj poste se li forsendos sxin ne estos ofendo por ĉu ili reveni al ĉiu alia, se ili pensas, ke ili povasteni ene de la limoj de Alaho. Tiuj estas la limoj de Alaho. Li faras ilin ebenaĵo al homoj kiuj konas.

 # 2,230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون

 2: 231 Kiam vi eksedziĝis virinoj kaj ili atingis la finon de ilia atendanta periodo, ĉu konservi ilin en komplezo aŭ forliberigi kun afableco. Sed vi ne observas ilin, estante malutila, por pekus. Kiu tion faras malpravaĵoj mem. Ne prenu la versoj de Alaho en ŝerco. Memorifavoron de Alaho estu sur vi, kaj kion Li sendis antaux vin de la Libro kaj Saĝeco admoni vin. Timu Alahon kaj scias ke li havas scion pri ĉio.

 # 2,231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم

 %

 |The Pozicio de la eksedzino virinoj

 2: 232 Kiam vi eksedziĝos virinoj, kaj ili atingis lian terminon, ne detenis ilin el kasacii ilia (estonteco) edzoj, kiam ili interkonsentis kun afableco. Tio estas admono por cxiu el vi kredas je Alaho kaj la Lasta Tago. Tio estas pura kaj pura por vi. Alaho scias kajvi ne scias.

 # 2,232 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 2: 233 Patrinoj estos mamnutros siaj infanoj dum du jaroj tute, por kiu volas plenumi sucxinfanon. Ĝi estas por la patro al havigi por ili kaj vestu ilin per afableco. Neniu animo estas akuzita krom lia kapablo. Patrino ne esti nocitaj por ŝia infano, nek patron por sia infano.Kaj sur la heredanto estas tiel. Se ambaŭ deziras wean per reciproka konsento kaj konsultado, tiam nenia kulpo estos sur ili. Kaj se vi deziros malseka flegistino por viaj infanoj, do neniu kulpo estos sur vi, se vi transdonos kion Vi donis al boneco. Kaj timas Alaho, kaj sciu, ke Alaho estas la antauxvidistokion vi faras.

 # 2,233 والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضآر والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارثمثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم مآ آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Widows 2: 234

 2: 234 Kaj tiuj el vi, kiuj mortas kaj lasos edzinoj malantaŭ tiaj edzinoj atendos aparte dum kvar monatoj kaj dek (noktoj). Kiam ili atingis la finon de ilia atendanta periodo, ne estos ofendo por vi en cxio, kion ili elektu al si afable. Alaho estas konscia de kio vi faras.

 # 2,234 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Indiko de propono de geedzeco al virino kies eksedziĝo ne ankoraŭ atingis lian terminon 2: 235

 2: 235 Neniu kulpo estos sur vin la indiko de devontigo al virinoj aŭ kion vi subpremi en vi mem. Alaho scias ke vi rememoros ilin; sed ne promesas ilin sekrete, se vi parolas specon vortoj (nur pri indiko). Kaj ne solvi la nodon de geedzeco ĝis la redakcion atingislia termino. Kaj scii ke Alaho scias, kio estas en via koro, por esti singardema pri Li. Kaj scii ke Alaho estas la Forgiver, La Klemento.

 # 2,235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتابأجله واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم

 %

 | @ Eksedziĝo en unconsummated geedzeco 2: 236-237

 2: 236 Ĝi estos neniu ofendo por vi forsendi viajn edzinojn kiel longe kiel vi ne tuŝis ilin aŭ devigitaj rajto por ili. Provizi ilin per justeco; la riĉa laŭ siaj rimedoj kaj limigita laŭ lia. Al dekstra bonulojn plenumantoj.

 # 2,236 لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين

 2: 237 Se vi forsendi ilin antaux vi tusxis ilin, sed post sia doto estis determinita, donu ilin duonon de kio vi decidis, se ili pardonas, aŭ li pardonas en kies mano estas la geedzeco nodo. Kaj se vi pardonos estas pli proksima al deteni la (malbone). Ne forgesu la donacemo inter ĉiualiaj. Alaho estas la antauxvidisto, kion vi faras.

 # 2,237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Preĝoj 2: 238-239

 2: 238 kaj antaŭgardi la pregxoj kaj la meza preĝo kaj starigxu obeema al Alaho.

 # 2,238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين

 2: 239 Se vi timas, tiam (petu) piede aŭ rajdante. Sed kiam vi estas en paco, kaj vi rememoros Alaho, kiel Li instruis al vi kion vi ne konas.

 # 2,239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون

 %

 | @ Provizojn por vidvinoj 2: 240

 2: 240 Tiuj kiuj mortas kaj lasos edzinoj malantaŭ devus legar al ili jara bontenado sen kaŭzi ilin forlasi iliajn hejmojn; sed se ili lasos, neniu kulpo estos ekdeziris vin en kion ili faras kun si afable. Alaho estas Mighty kaj Wise.

 # 2,240 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم

 %

 | @ Eksedziĝo kun afableco 2: 241

 2: 241 Provizo devus esti farita por eksedziĝita virinoj kun afableco. Tio estas ĝuste sur la singardemaj.

 # 2,241 وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين

 2: 242 Ŝati ĉi Allah nuancas al vi Sian versoj por ke vi komprenu.

 # 2,242 كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون

 %

 | @ Allah reviviĝis tribo de judoj post Li kreis ilin morti 2: 243

 2: 243 Ĉu vi ne vidas, kiuj eliris el siaj hejmoj en iliaj miloj singardemaj morton? Alaho diris al ili: Die, 'kaj tiam li revivigxis ilin. Certe, Allah estas Bountiful al la homoj, sed plej homoj ne dankas.

 # 2,243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

 2: 244 Lukto en la vojo de Alaho. Kaj scii ke Alaho estas la Auxskultanto kaj la Vidanto.

 # 2,244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم

 %

 | @ Multipliko de prunto pruntedonis al Alaho 2: 245

 2: 245 Kiu estas tiu, kiu pruntos Alaho bona prunto! Li multigos gxin multajn obloj! Alaho ekprenas kaj outspreads kaj al Li estos reveninta.

 # 2,245 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون

 %

 | @ Filoj de Israelo rompi ilian vorton kaj rifuzas batali en la vojo de Alaho 2: 246

 2: 246 Ĉu vi ne vidis la komunumon de la Izraelidoj, kiuj postulis de unu el iliaj profetoj post (la morto de) Moseo? 'Starigos por ni regxon,' ili diris, 'kaj ni batalos en la vojo de Alaho. Li respondis, "Ĉu tio estas ke se batalado estas skribita por vi, vi ne luktas? KialĈu ni ne devus batali en la vojo de Alaho, 'ili diris,' kiam ni kaj ĉiuj niaj infanoj estis elpuŝita el niaj logxejoj? Tamen, kiam batalado estis skribita por ili ĉiuj krom malmultaj, forturniĝis. Kaj Alaho havas konon de la damagxo plenumantoj.

 # 2,246 ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنآئنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين

 %

 | @ Filoj de Israelo zorgoj de Saul reĝecon 2: 247-251

 2: 247 Ilia Profeto diris al ili: Alaho levis Saulon via regxo. Sed ili respondis: CXu ne estas donita la reĝecon super nin, kiam ni estas pli meritis gxin ol li, kaj li ne estis donita abunda riĉeco? Li diris, 'Alaho elektis lin super vi kaj multigis lin kun amplekso sciokaj korpo. Alaho donas Lia reĝecon al kiu Li volas. Alaho estas la Embracer, la Vidanto.

 # 2,247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم واللهيؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم

 2: 248 Ilia Profeto diris al ili: La signo de lia reĝado estas la alveno de la kofro al vi, tie estos trankvileco de via sinjoro, kaj la restintoj, kiujn la domo de Moseo kaj el la domo de Aaron postlasis. Ĝi estos portata de la anĝeloj. Tio estu signo por vi se vi estas kredantoj.

 # 2,248 وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملآئكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

 %

 |Children De Izrael malobeis Saulon

 2: 249 Kiam Saul elmarŝis kun sia armeo, li diris, 'Alaho elprovos vin per rivero. Kiu trinkas el ĝi ĉesos esti unu el miaj sed tiu, kiu ne trinkos el ĝi, krom tiu, kiu scoops fojon per sia mano, estu el miaj. " Sed por kelkaj el ili, cxiuj trinkis el gxi. Kaj kiam litransiris ĝin per tiuj, kiuj kredis, ke ili diris: Ni havas neniun povon hodiaux kontraux Goliato kaj liaj soldatoj. ' Kaj tiuj el ili, kiuj kalkulita kunvenus Allah respondis, 'Multaj malgranda bando, por la permeso de Alaho, venkito potenca armeo. Alaho estas kun la paciento.

 # 2,249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معهقالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين

 %

 | @ Davido kaj Goliato 2: 250-252

 2: 250 Kiam aperis al Goliath kaj liaj soldatoj, ili diris: Sinjoro, versxu sur nin pacienco. Nin firmao de piedo kaj donu venkon kontraŭ la nacio de nekredantoj.

 # 2,250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

 2: 251 By la permeso de Alaho, ili konfuzis ilin. David mortigis Goljaton, kaj Alaho donis al li la reĝecon kaj saĝo, kaj instruis lin de tiu li volis. Estis Alaho ne pelis la popolon, iuj de la aliaj, la tero estus koruptita. Sed Alaho estas Bountiful la mondoj.

 # 2,251 فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين

 2: 252 Tio estas la versoj de Alaho. Ni recitos (ilin) ​​al vi en vero, por vi (Profeto Mohamedo) estas unu el la mesaĝistoj.

 # 2,252 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين

 %

 | @ Rangoj de profetoj kaj mesaĝistoj 2: 253

 2: 253 El tiuj Mesaĝistoj Ni preferis iun super aliaj. Por iuj Allah parolis; kaj iom Li levis en rango. Ni donis (Profeto) Jesuo, filo de Maria, klaraj signoj kaj kuragxigis lin per la Spirito de Purity (Gabriel). Havis Allah volis, kiuj forpelis ilin ne batalis kontraŭ unualia post la klara versoj venis al ili. Sed diferencis inter si; iuj kredis, kaj aliaj ne kredis. Tamen Allah volis, ili ne batalis kontraŭ unu la alian. Alaho faras kion ajn li volas.

 # 2,253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد

 %

 | @ Karitato 2: 254

 2: 254 kredantojn, elspezi kion Ni donis al vi antaŭ tiu tago alvenas kiam estos nek komercajn nek amikecon, nek propeto. Ĝi estas la nekredantoj kiuj estas la damaĝo plenumantoj.

 # 2,254 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون

 %

 | @ La grandeco de Allah; la plej verso en la Korano 2: 255

 2: 255 Alaho ne ekzistas dio krom Li, la Vivanta, eternaj. Nek dozing nek dormon atingos lin. Al Li apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero. Kiu estas tiu, kiu devas propetu kun Li savas per Lia permeso! Li scias, kio estos antaux iliaj manoj kaj kio estis malantaŭ ili,kaj ili ne komprenos ion el lia scio krom kion li volis. Lia Seat brakumas la cxielon kaj la teron, kaj la konservado de ili ne lacigas lin. Li estas la Alta, la Granda.

 # 2,255 الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاءوسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم

 %

 | @ Unbreakable egaleco 2: 256-257

 2: 256 Ne estas devigo en religio. Virto estas nun klara de eraro. Kiu ne kredos en la idolo, kaj kredas en Alaho ekkaptis la plej firma egalecon kiu neniam rompos. Alaho estas Aŭdinte, Sciante.

 # 2,256 لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم

 2: 257 Allah estas la Gardanto de la kredantoj. Ĝi alportas ilin de mallumo en lumon. Kiel por tiuj kiuj ne kredas, iliaj gvidantoj estas idoloj, ili estis liverataj de la lumo en mallumon. Ili estas la kunuloj de la Fajro kaj vivos eterne?.

 # 2,257 الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أوليآؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Abraham kaj Reĝo Nimrod 2: 258

 2: 258 Ĉu vi ne vidis, kiu argumentis kun Abraham pri lia Sinjoro, ke Alaho donis al li la reĝecon! Kiam Abraham diris: Mia Sinjoro estas Kiu revivigas kaj kaŭzas mortu. Li diris, 'Mi revivigos kaj cxesigos morti. Abraham diris: Alaho alportas supren la suno el la oriento; tial vi alportos ĝin el la okcidento! Tiamkiu malkredis paliĝis. Alaho ne gvidas la nacion, la damaĝo plenumantoj.

 # 2,258 ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذيكفر والله لا يهدي القوم الظالمين

 %

 | @ Ensaluti por homoj, Alaho nur devas diri "Be" kaj ĝi iĝas 2: 259

 2: 259 Aŭ de li, kiuj, kiam preterpasas la ruinigita vilaĝo kiu estis falinta sur lia tegmentoj, komentis, "Kiel povas Alaho donos vivon al ĉi post lia morto? Tiam Allah kaŭzis lin morti, kaj post cent jaroj Li rekonsciigis lin. Li demandis, "Kiom longe vi restis? 'Tago,' li respondis, 'aŭ parto denun. Alaho diris, 'Prefere vi restis cent jaroj. Rigardu vian manĝaĵon kaj trinkaĵon; ili ne putra. Kaj rigardi vian azeno (kiu mortis). Ni faros al vi signon por la popoloj. Kaj rigardu la ostoj (via azeno) kiom Ni revivigos ilin kaj vestu ilin per karno. Kaj kiam ŝi havisĉiuj fariĝis klara al li, li diris: Mi scias, ke Alaho regas cxion.

 # 2,259 أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مئة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مئة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Allah montras Abrahamon kiel Li levas la mortintojn 2: 260

 2: 260 kaj (memori) kiam Abraham diris: Montru al mi, ho Sinjoro Vi mortintojn levu, "li respondis," Ĉu vi ne kredas? 'Anstataŭ' diris Abraham: por ke mia koro estos kontentigita. Prenu kvar birdoj, 'diris li,' tiros ilin al vi, tiam starigu al parto de ili en cxiu monteto, do nomas ilin, ili venos rapideal vi. Sciu ke Alaho estas Mighty kaj Saĝa.

 # 2,260 وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلمأن الله عزيز حكيم

 %

 | @ La ekzemplo de tiuj, kiuj donas en karitato kaj lia rekompenco 2: 261-262

 2: 261 La ekzemplo de tiuj, kiuj donas sian potencon sur la vojo de Alaho estas simila al sinapa grajnojn ke burĝonas sep spikoj, en cxiun orelon cent grenoj. Alaho multiplikas al kiu Li volas, Allah estas la Embracer, la Vidanto.

 # 2,261 مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مئة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم

 2: 262 Kiuj pasas liajn riĉecojn en la vojo de Alaho kaj ne sekvas iliajn elspezojn honto kaj insultoj estos rekompencita per sia sinjoro; Ili havas nenion por timi aŭ bedaŭri.

 # 2,262 الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Speco vortoj kaj pardono 2: 263

 2: 263 Speco vorto kaj pardono estas pli bona ol bonfarado sekvita de lezo. Alaho estas Klemento.

 # 2,263 قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعهآ أذى والله غني حليم

 2: 264 kredantoj, ne nuligas via bonfara donaco honto kaj vundita, kiel tiu, kiu pasigas sian riĉecon por montri al la popoloj kaj kredas nek en Alaho nek en la lasta tago. Lia aspekto estas kiel glata roko kovrita per polvo, se peza pluvo batas ĝin, ĝi lasas ŝin nuda. Ili ne havas povonsuper kio ili gajnis. Alaho ne gvidas la nacion, la nekredantoj.

 # 2,264 يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين

 %

 | @ Karitato donita serĉas la plezuron Allah 2: 265

 2: 265 Sed kiuj donaci sian havon kun deziro komplezi Alaho kaj trankviligi sin trovas kiel gxardeno sur montoflanko, se peza pluvo batas ĝin, ĝi rendimenta supren dufoje ĝia normala kropo, kaj se peza pluvo ne sxmiru do lumo pluvo. Alaho estas la antauxvidisto, kion vi faras.

 # 2,265 ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير

 %

 | @ Pensu pri la signoj de Allah 2: 266

 2: 266 Ĉu iu el vi, estante en profunda aĝo kun senhelpaj infanoj deziras havi ĝardenon de palmarboj, vitoj kaj cxiaj fruktoj akvumita de kuranta riveretojn batita kaj bruligita per fajra ventego? Eĉ tiel, Alaho faras ebenaĵo al vi Siajn signojn, por ke vi sercxu.

 # 2,266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون

 %

 | @ Karitato 2: 267

 2: 267 kredantojn, elspezi la bonaj vi meritos kaj de tiu, kiun ni jam alportis el la tero pro vi. Kaj ne intencas la malbonan de ĝi por via elspezado; dum vi neniam prenus gxin mem, krom vi fermis okulon sur ĝi. Sciu ke Alaho estas riĉa, glora.

 # 2,267 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد

 %

 | @ La promeso de Satano 2: 268

 2: 268 satan promesas al vi mizero kaj ordonoj vin fari kio estas maldeca. Sed Alaho promesas vin Lia pardono kaj malavareco de Li. Alaho estas la Embracer, la Vidanto.

 # 2,268 الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم

 %

 | @ Saĝo 2: 269

 2: 269 Li donas sagxon al kiu Li volas, kaj tiu, kiu estas donita la sagxeco donita multan bonon. Ankoraŭ neniu memoros krom la posedantoj de mensoj.

 # 2,269 يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب

 %

 | @ Karitato, Alaho havas scion pri ĉio, kion ni faras 2: 270-271

 2: 270 ajn vi elspezos kaj kion ĵuras vin fari estas konataj al Alaho. La damaĝo plenumantoj havos neniun por helpi ilin.

 # 2,270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار

 2: 271 Se vi malkaŝos vian karitato estas bone, sed por doni al karitato al la malriĉuloj en privata estas bona kaj absolvi vin de iuj de viaj malbonaj agoj. Alaho estas Spertuloj kion vi faros.

 # 2,271 إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Karitato estas repagis per Alaho 2: 272-274

 2: 272 Ne al vi (Profeto Mohamedo kaŭzi) lia gvidado. Alaho gvidas kiun Li volas. Kian ajn bonon vi elspezos estas por vi, se vi donas lin dezirante la Vizaĝo de Alaho. Kaj tiom bona sekvinberoj estos repagis al vi per plena, vi ne estos vundita.

 # 2,272 ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

 %

 | @ Malricxulo kiuj humiligxi peti karitato 2: 273-274

 2: 273 (Karitato estas) por la malriĉuloj, kiuj haltigis la vojo de Alaho, kaj estas nekapabla vojaĝon en la landon. La malklera prenos ilin esti riĉa pro siaj abstemio. Sed vi povas rekoni ilin laux iliaj signoj. Ili ne persiste petegas popolo. Kian ajn bonon vi donos konas al Alaho.

 # 2,273 للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم

 2: 274 Kiuj pasas liajn riĉecojn tage kaj nokte, en privataj kaj publikaj, ilia salajro estas kun ilia Sinjoro, kaj ne timu estu sur ili, kaj ili ne malgxoju.

 # 2,274 الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Procentegoj kaj Trading 2: 275-276

 2: 275 Kiuj konsumas uzuro Ne valoras (el sia tombo) krom kiel tiu, kiu leviĝas en frenezo kiu Satano tuŝis. Tio estas ĉar ili diras: Selling similas uzuro. Alaho permesas komercanta kaj malpermesita uzuro. Al kiu admono devenas sia Sinjoro li desists, li havoslia estinteco gajnojn kaj lia afero estas kun Alaho. Sed kiu revierta estos inter la popoloj de la Fajro kaj restos sur gxi eterne.

 # 2,275 الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلفوأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 2: 276 Allah effaces procentegoj kaj nurtures karitato. Alaho ne amas neniun nedankema pekulo.

 # 2,276 يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم

 %

 | @ La valoro de preĝo kaj karitato 2: 277

 2: 277 Tiuj kiuj kredas kaj faras bonajn farojn, establi la preĝoj kaj pagi la deviga karitato, estos rekompencita per ilia Sinjoro kaj havos nenion por timi aŭ bedaŭri.

 # 2,277 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Uzuro 2: 278-279

 2: 278 kredantojn, timas Alaho kaj rezigni kio ankoraŭ estas pro vi de uzuro, se vi estas kredantoj;

 # 2,278 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين

 2: 279 kaj se ne, tiam preni avizon de milito de Alaho kaj Lia Messenger. Tamen, se vi ne pentos, vi havos la plej ĉefa via riĉeco. Vi ne malutilas nek vi estos vundita.

 # 2,279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون

 %

 | @ Montranta kompaton al la sxuldanto 2: 280

 2: 280 Se li devus esti en aflikto, tiam prokrasto ĝis facileco; dum se vi donos karitato estas bone por vi, se vi konas.

 # 2,280 وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون

 %

 | @ The Day of Judgment 2: 281

 2: 281 Timu la Tago kiam vi revenos al Alaho. Kaj cxiu animo pagita en plena kio gajnis; kaj ili ne estos vundita.

 # 2,281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Kontraktoj 2: 282-283

 2: 282 kredantoj, kiam vi kontraktas ŝuldon por fiksa periodo, metu ĝin en skribo. Lasu klera skribi ĝin malsupren inter vi per justeco; neniu scienculo gxi rifuzas skribi kiel Alaho instruis lin. Sekve, li skribos; kaj estu la sxuldanto diktus timante Allah sia Sinjoro, Kaj ne malpliiĝas ionĝin. Se sxuldanto estas stultulo aux malforta, aŭ povis dikti sin haltigis sian gardiston dikti lin en justeco. Voku atesti du atestantoj de viaj homoj, se la du ne estas homoj, do viro kaj du virinoj el la atestantoj kiuj vi aprobos; tiel ke se unu el la du errs, unu el ili devos memori laaliaj. Whenever atestantoj vokis devas rifuzi, kaj ne laciĝu skribi ĝin, ĉu malgrandaj aŭ grandaj, kune kun lia termino. Ĉi tio estas pli ĝuste kun Alaho; rapidigi precizecon atestante kaj estas la plej malgranda el dubo. Krom se ĝi ĉeestas komercajxojn ke vi cirkulas inter vi;tiam neniu kulpo estos sur vi, se vi ne skribas ĝin kaj starigu atestantojn kiam vi vendas, kaj lasis neniun damaĝon farita al ĉu skribisto aŭ atesto. Se jes, tio estas malobeado en vi. Timu Alahon. Alaho instruas vin, kaj Alaho scias pri ĉio.

 # 2,282 يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منهشيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهمافتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكمفليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضآر كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم

 2: 283 Se vi estas sur vojaĝo kaj skribisto ne povas troviĝi, tiam promesoj esti prenita. Se iu el vi fidas la alia lasos la fidis savi sian konfidon; kaj li timas Allah sia Sinjoro. Kaj vi ne kaŝu la ateston. Kiu kaŝas ĝin, lia koro estas peka. Alaho havas konon de kion vifari.

 # 2,283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم

 %

 | @ Alaho scias, kio estas en via koro 2: 284

 2: 284 Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero. Ĉu vi malkaŝos kio estas en via koro, nek kaŝi ĝin Alaho venigos vin ekspliki ĝin. Li pardonos al kiu Li volas, kaj puni kiun Li volas; Li havas potencon super ĉio.

 # 2,284 لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير

 %

 | @ La senditoj de Alaho estas egalaj en messengerhood 2: 285

 2: 285 La Mesaĝisto kredas en kio estis ordonita al li de sia sinjoro, kaj tiel agu la kredantoj. Ĉiu kredas je Alaho kaj la angxelojn Liaj Libroj kaj Liaj senditoj, Ni ne diferenci inter iu el Liaj angxeloj. Ili diras: Ni aŭdas kaj obeas. (Ni petas) Via pardono Sinjoro, kaj alVi estas la alveno.

 # 2,285 آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملآئكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

 %

 | @ Petego por pardono kaj kompato 2: 286

 2: 286 Allah enspezas neniun animon, krom lia kapablo. Cxar tio estas kion lin valoris, kaj kontraŭ tio kion li gajnis. 'Nia Sinjoro, ne forprenu nin rakontas se ni forgesus, aŭ faris eraron. Nia Sinjoro, ne ŝarĝon ni kun ŝarĝo kiel vi nur laborsxargxis tiuj antaŭ ni. Nia Sinjoro, ne super ŝarĝonin pli ol ni povas elporti. Kaj pardonu al ni, kaj pardonu al ni kaj kompatu nin. Vi estas nia Guide, tiom donu al ni venkon super la nacio, de la nekredantoj.

 # 2,286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا بهواعف عنا واغفر لنا وارحمنآ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين

 %

 |ALI 'Imran 3 La Familio de' Imran - Aali 'Imran

 1: 1 En la Nomo de Alaho, la Kompatema, la Plej Kompatema

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 3: 1 AlifLaamMeem.

 # 3.1 الم

 %

 | @ Allah deklaras sian unuecon 3: 2

 3: 2 Alaho! Ne ekzistas dio krom Li, la Vivanta, eternaj.

 # 3.2 الله لا إله إلا هو الحي القيوم

 %

 | @ Gvidado en la originalan Toraon, Evangelio kaj la senŝanĝa araba Korano 3: 3-4

 3: 3 Kaj li jxetis al vi la libron kun la vero, konfirmante kio antaŭis ĝin; kaj Li sendis malsupren la Toraon kaj la Evangelio (de Profeto Jesuo, perdita)

 # 3.3 نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل

 3: 4 antaŭ, kiel gvidon por homoj, kaj Li sendis malsupren la Criterion. Kiel por tiuj kiuj ne kredas en la versoj de Alaho, por ili estas intensa puno. Alaho estas Mighty, Owner of Vengeance.

 # 3.4 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام

 %

 | @ Nenio estas kaŝita de Allah 3: 5

 3: 5 Nenio sur la Tero aŭ en la ĉielo estas kaŝita de Alaho.

 # 3.5 إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء

 %

 | @ Gravedeco, la kaŝitaj kreo 3: 6

 3: 6 Estas li kiu plasmo vi en viaj patrinoj ventroj kiel Li tion volos. Ne ekzistas dio krom Lin, la Plejpotenca, la Saĝa.

 # 3.6 هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم

 %

 | @ Tiuj kies koroj deturni kun incredulidad 3: 7-8

 3: 7 Estas Kiu sendis malsupren al vi la libron. Kelkaj el liaj versoj estas preciza en signifas, ke ili estas la fundamento de la Libro kaj aliaj obskuraj. Tiuj kies koroj estas swerving kun incredulidad, sekvu la obskura dezirante ribelado kaj dezirante lia lego, sed neniu scias lian legonkrom Alaho. Kiuj estas bone fundamentita en scio diras: Ni kredas en ĝi, estas ĉiuj el nia Sinjoro. Kaj neniu memoras krom tiuj kiuj posedis menson.

 # 3.7 هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخونفي العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب

 3: 8 Sinjoro, ne kaŭzas niajn korojn deturni post Vi kondukis nin. Doni nin via mizerikordo. Vi estas la brakumante Giver.

 # 3.8 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب

 %

 | @ Alaho ne rompos lian promeson 3: 9

 3: 9 Sinjoro, Vi nepre kolektu la tutan popolon por Tago kiu venos en kiuj estas nenia dubo. Alaho ne rompos lian promeson.

 # 3.9 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد

 %

 | @ Sekulara statuso de tiuj, kiuj ne kredas sumos nenion pri la Tago de Juĝo 3: 10-11

 3:10 Kiuj malkredi, nek ilia ricxo nek iliaj infanoj savos ilin de Alaho. Ili farigxos mangxajxo por la fajro.

 # 3.10 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار

 3:11 Kiel Faraono homoj kaj tiuj antaux ili kiu malkonfirmis Nia revelacioj; Alaho kaptis ilin en ilia pekemeco. Alaho estas firma en trudas punon.

 # 3.11 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب

 3:12 Diru al tiuj, kiuj ne kredas, ke vi povas venki kaj kolektis en Gehenan (Infero): malica cradling!

 # 3.12 قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ La renkonto ĉe Badr 3:13

 3:13 Vere, estis signo por vi en la du armeoj renkontiĝis sur la batalkampo. Oni batalis en la vojo de Alaho, kaj alia nekredanta. Ili (la kredantoj) vidis iliaj okuloj, ke ili dufoje ilia propra nombro. Alaho fortigas kun Lia venko kiu Li volas. Certe, en kiu ekzistasestis leciono por tiuj posedita de okuloj.

 # 3.13 قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

 %

 | @ La ĝuo de tiu sekulara vivo 3:14

 3:14 Ornamita por homoj estas la deziroj de virinoj, idaro kaj el kolektis amasojn da oro kaj arĝento, de Pedigree ĉevaloj, brutaro, kaj prisemataj kampoj. Tio estas la ĝuadoj de la sekulara vivo, sed kun Alaho estas la plej bona reveno.

 # 3.14 زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب

 %

 | @ La rekompenco de kredantoj 3:15

 3:15 diras: CXu mi diras al vi pli bona afero ol tio? Por la singarda kun ilia Sinjoro, ilia estos Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui, kie ili povas vivi eterne, kaj purigita edzinoj, kaj plezuro de Alaho. Alaho rigardas super Lia adorantoj.

 # 3.15 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد

 %

 | @ Kontroli listo por Islamanoj kaj tiuj kiuj volas kontroli islamanoj 3: 16-17

 3:16 Tiuj estas tiuj, kiuj diris: Sinjoro, ni ne kredas je vi, pardonu al ni niajn pekojn kaj savu nin kontraux la puno de la Fajro ',

 # 3.16 الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار

 3:17 kiuj estas pacienca, veremaj, obeema kaj bonfara, kaj kiuj petas pardonon ĉe tagiĝo.

 # 3.17 الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار

 %

 | @ La atesto de Alaho kaj Lia anĝelojn Li trovas Unu 3:18

 3:18 Alaho atestas ke ne ekzistas dio krom Li, kaj tiel agu la anĝeloj kaj la informita. Li kontraŭmetas justeco ne ekzistas dio krom Li, la Potenca, la Saĝa.

 # 3.18 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قآئما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم

 %

 | @ Islamo kaj kiuj malkredi la versoj de Allah 3: 19-25

 3:19 La sola religio kun Alaho estas Islamo (submetiĝo). Tiuj al kiuj la Libro estis donita malkonsentis inter si nur post scio estis donita al ili esti malĝentila inter si. Kiu ne kredos la versoj de Allah ja Alaho estas Swift en kalkulon.

 # 3,19 إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب

 %

 $ Invito al judoj, Nazaretana kaj Kristanoj 3:20

 3:20 Se oni argumentas kun vi, diras: Mi prezentis mian vizaĝon al Alaho kaj do tiuj, kiuj sekvas min. Al tiuj, kiuj ricevis la Libro (judoj kaj Nazaretana) kaj al la malkleruloj, demandu, 'Cxu vi prezentis vin al Alaho? Se ili fariĝis islamanoj ili estis gviditaj, se deklinigxos tiam via soladevo estas averti ilin. Alaho rigardas super cxiuj Liaj adorantoj.

 # 3.20 فإن حآجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد

 |Regarding Puno de tiuj malkredi la versoj de Alaho

 3:21 Kiuj malkredi la versoj de Alaho kaj mortigu la Profetoj maljuste, mortigu kiuj ordonus al justeco donos al ili la evangelion de dolora puno!

 # 3.21 إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم

 3:22 Liaj verkoj estos nuligita en tiu mondo kaj en la eterna vivo, kaj neniu povos helpi ilin.

 # 3.22 أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

 3:23 CXu vi ne vidas tiujn kiuj ricevis parton de la Libro vokite al la Libro de Alaho, ke gxi povus decidi inter ili, kaj iuj forturnis swerving flanken.

 # 3.23 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون

 %

 | @ La falsa aserto de la judoj 3: 24-25

 3:24 CXar ili diras: La Fajro ne tuŝos al ni krom certa nombro da tagoj. ' Kaj la mensogoj forĝis esti iluziita ilin en sia religio.

 # 3.24 ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون

 3:25 Kiel ĝi estos, kiam ni kolektos ilin CXar tago en kiu estas neniu dubo, kiam cxiu animo estos donita kio gajnis kaj ili ne suferas maljustecon?

 # 3.25 فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ La potenco kaj kun signoj de Allah 3: 26-27

 3:26 Diru: Ho Alaho, Mastro de la Regno. Vi donas la regno, al kiu vi volas, kaj forportu de kiu vi volas, vi plialtigos kiun Vi kaj humiligi kiun vi volas. En Via mano estas bona, Vi havas potencon super ĉio.

 # 3.26 قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير

 3:27 Vi kaŭzas la nokto, por iri en la tago, kaj la tago de eniri en la nokto. Vi aperigu vivajn el la mortintoj kaj la mortintoj de la vivantoj. Vi provizis senlima por kiu vi volas. '

 # 3.27 تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب

 %

 | @ Kredo unua 3:28

 3:28 La kredantoj devas ne preni la nekredantoj kiel gvidiloj en prefero al la kredantoj plenumanto tiu ne apartenas al Alaho pri io, krom se vi havas timon de ili. Alaho avertas vin esti singardema pri Li, la alveno estas Alaho.

 # 3.28 لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير

 %

 | @ La scio kaj povo de Allah 3:29

 3:29 Diru, 'Ĉu vi kaŝos kio estas en via koro, nek malkaŝi ĝin, Alaho scias. Li scias ĉion, kio estas en la cxielo kaj la tero kaj havas povon super cxio.

 # 3,29 قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير

 %

 | @ La Tagon de Juĝo kaj la adorantoj de Alaho 3:30

 3:30 La Tago cxiun animon trovos kio faris bonon prizentesis, kaj kion ĝi faris de malbono, ĝi deziras se ekzistus nur malproksima spaco inter ĝi kaj kiuj (Tago). Alaho avertas vin esti singarda de Li; kaj Alaho estas Gentle kun Liaj adorantoj.

 # 3.30 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رؤوف بالعباد

 %

 | @ Se vi vere amas vian Kreinton 3:31

 3:31 Diru (Profeto Mohamedo), 'Se vi amas Alaho, sekvu min kaj Allah amos vin, kaj pardonu viajn pekojn. Alaho estas pardonanta kaj kompatema.

 # 3,31 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم

 %

 $ Kondiĉo de nekredantoj 3:32

 3:32 Diru: Obeu Alaho kaj la Messenger. Sed se deklinigxos tiam vere, Allah ne amas la nekredantojn.

 # 3,32 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين

 %

 | @ Profetoj de la sama kasto 3: 33-34

 3:33 Alaho elektis Adamo kaj Noa, la Domo de Abraham kaj la Ĉambro de Imran ĉefe mondoj.

 # 3.33 إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين

 3:34 Estis la idaro de unu la alian. Alaho estas Aŭdinte, kaj sciante.

 # 3,34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم

 %

 | @ La pregxo de la patrino de la Virga Maria 3: 35-36

 3:35 (memoru) Kiam la edzino de 'Imran diris: Sinjoro, mi faris al vi en dediĉo, kio estas kaŝita interne mi. Akcepti tiun de mi. Vi estas la Auxskultanto, la Vidanto.

 # 3.35 إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم

 3:36 Kaj kiam ŝi naskis, ŝi diris: Sinjoro, mi donis naskiĝon al ŝia, ino 'Allah sciis pri kion sxi naskis la viran ne estas kiel la ino' kaj mi nomis ŝin Mary. Protekti gxin kaj gxian tutan idaron de Satano, La sxtonmortigu unu.

 # 3,36 فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم

 %

 | @ Maria kaj Profeto Zakarias 3:37

 3:37 Lia Sinjoro afable akceptis sxin. Li faris sxin kreski kun fajna klero kaj konfidis ŝin al la zorgo de Zehxarja. Whenever Zehxarja iris al sxi en la sanktejo, li trovis, ke ŝi havis provizon kun ŝi. 'Maria,' li diris, 'kiel tiu ĉi venis al vi? 'Estas de Alaho, "ŝi respondis. Vere,Alaho provizas kiun Li volas senlima.

 # 3,37 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ Zacahariah supplicates filon 3: 38-41

 3:38 Tiam Zehxarja petegis al sia sinjoro, dirante: Sinjoro, donu al mi de Vi bonan devenantaro. Vi obeu cxiujn preĝoj.

 # 3.38 هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء

 3:39 Kaj la anĝeloj vokis lin, kiam li staris en la sanktejo kulto, dirante, 'Alaho donas evangelio de Johano, kiu vin konfirmi Vorto de Alaho. Li farigxos mastro kaj ĉasta, profeto kaj de la justuloj.

 # 3.39 فنادته الملآئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين

 3:40 Kaj li diris: Sinjoro, ke mi havas filon, kiam mi estos superita de maljuneco kaj mia edzino estas senfrukta? Li diris, 'Eĉ tiel, Alaho faras kion Li volas.'

 # 3.40 قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء

 3:41 Kaj li diris: Sinjoro, donu al mi pruvosignon. Li diris, 'Via signo estas ke vi ne parolu kun homoj, escepte de signoj por tri tagoj. Kaj memoru vian Sinjoro abunde, altigu Lin en la vespero kaj ĉe la tagiĝo.

 # 3,41 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار

 %

 | @ Allah elektas kaj purigas Maria 3: 42-43

 3:42 Kaj kiam la anĝeloj diris al Maria, "Alaho elektis vin kaj pekliberigis vi. Li elektis el cxiuj virinoj de la mondoj.

 # 3,42 وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين

 3:43 Maria, obeu al via Sinjoro, sternita klinigxi kun kiuj pafarko.

 # 3,43 يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين

 %

 | @ Gardanteco de Maria 3:44

 3:44 Tio estas el la novaĵoj de la nevidata. Ni malkaŝis al vi (Profeto Mohamedo). Vi ne ĉeestis kiam ili eljxetis siajn pikilojn por vidi kiu el ili turnadis Maria, nek estus vi prezentu kiam ili diskutis.

 # 3,44 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون

 %

 | @ La mirakla koncepto de Mesio, profeto Jesuo 3: 45-51

 3:45 Kiam la anĝeloj diris, 'ho Maria, Alaho donas evangelio de vorto (Be) de Li, kies nomo estas Mesio Jesuo, filo de Maria. Li estos honorata en tiu mondo kaj en la Eterna Vivo kaj li estos inter tiuj kiuj estas proksimaj.

 # 3.45 إذ قالت الملآئكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين

 3:46 Li parolos al homoj en sia lulilo kaj kiam li estas maljuna, kaj estos inter la justuloj.

 # 3,46 ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين

 3:47 'Sinjoro,' ŝi diris, 'kiel mi naskos, kiam neniu homo min tusxis? Li respondis, "Tia estas la volo de Alaho. Li kreas kiujn li volas. Kiam Li dekretas aferon: Li nur diris, "Estu", kaj ĝi estas.

 # 3,47 قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 | @ Misio de Profeto Jesuo, kiu estis donita sian propran Evangelio 3: 48-53

 3:48 Li instruos al li la Libro, la Saĝeco, la Toraon kaj la Evangelio,

 # 3,48 ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل

 %

 $ Jesuo, mesaĝisto sendita por la Infanoj de Israelo, la perditaj sxafoj de Izrael kaj liaj mirakloj 3:49

 3:49 esti raportanto al la Filoj de Israelo, (dirita), "Mi venis al vi kun signo de via Sinjoro. El argilo, mi kreos por vi la bildon de birdo. Mi spiras en ĝin kaj per la permeso de Alaho, gxi esti birdo. Mi resanigos la blinduloj, kaj la leprulo, kaj levi la mortintojnvivo por la permeso de Alaho. Mi diros al vi, kion vi manĝis kaj kiel vi stoki en viaj domoj. Certe, tio estos la signo por vi, se vi estas kredantoj.

 # 3,49 ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلونوما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

 %

 $ Jesuo rakontas la judoj timi kaj adorklinigxu Alaho, kaj obei al li, lia profeto 3: 50-51

 3:50 Tiel same konfirmante la Toraon kiuj estis antaux mi kaj fari permesate al vi kelkajn el la aĵoj kiujn vi estis malpermesita. Mi alportos al vi signon de via Sinjoro do timas Alaho kaj obei min.

 # 3.50 ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون

 3:51 Alaho estas mia Sinjoro kaj via Sinjoro do adorantoj. Tiu estas la rekta vojo ".

 # 3,51 إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

 %

 | @ La disĉiploj de Profeto Jesuo 3: 52-53

 3:52 Kiam (Profeto) Jesuo sentis ilian incredulidad, li diris: Kiu estos miaj helpantoj en la vojo de Alaho? La discxiploj respondis: Ni estas kunhelpantoj de Alaho. Ni kredas je Alaho. Atestas ke ni estas submitters (islamanoj).

 # 3,52 فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون

 3:53 Sinjoro, ni mem en kio vi sendis malsupren kaj sekvis la Messenger. Skribu al ni inter Via atestantoj.

 # 3,53 ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين

 %

 | @ La komploto mortigi Profeto Jesuo la Mesio 3: 54-55

 3:54 Ili konceptis kaj Alaho konceptis. Kaj Alaho estas la bona Devisor.

 # 3,54 ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين

 %

 $ La rango de Profeto Jesuo 3:55

 3:55 Alaho diris: '(Profeto) Jesuo, Mi prenos vin al Mi kaj levos vin al Mi, kaj Mi purigos vin de tiuj, kiuj ne kredas. Mi faros viajn partianojn (kiu mortis antaŭ Profeto Mohamedo) super kiuj malkredi ĝis la Tago de Reviviĝo. Do, por mi vi cxiuj reveno, kaj mi juĝosinter vi, por ke vi estis varianco.

 # 3.55 إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون

 3:56 Kiel por tiuj kiuj ne kredas, mi severe puni ilin en tiu mondo kaj en la eterna vivo, neniu povos helpi ilin.

 # 3,56 فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

 3:57 Kiel por tiuj, kiuj kredas kaj fari bonfarojn, Kaj Li donu al ili la salajron en plena. Allah ne amas la malbonon plenumantoj.

 # 3,57 وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين

 3:58 Tio, Ni reciti al vi de la versoj kaj la Saĝa rememoro.

 # 3,58 ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم

 %

 | @ Simileco de Profeto Jesuo Profeto Adamo; defii al la kristanoj 3: 59-64

 3:59 Vere, figuron de (Profeto) Jesuo kun Alaho, estas kiel la aspekto de Adam Li kreis lin el polvo tiam li diris al li "Be" kaj li estis.

 # 3,59 إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون

 3:60 La vero estas de via Sinjoro, sekve, ne estos inter la dubas.

 # 3,60 الحق من ربك فلا تكن من الممترين

 3:61 (To) Kiuj diskuti kun vi pri li laux la scio venis al vi, diru: Venu, ni kolektos niajn filojn kaj viajn filojn, niajn womenfolk kaj via womenfolk, ni kaj vi. Do ni humile petas, do kuŝis la malbeno de Alaho sur tiuj kiuj mensogas.

 # 3,61 فمن حآجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين

 3:62 Tio vere estas la vera rakonto. Ne ekzistas dio krom Alaho. Estas Alaho kiu estas la Ĉiopova, la Saĝa.

 # 3,62 إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم

 3:63 Se ili deturnos, Allah konas la malbonfarantoj.

 # 3,63 فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين

 %

 | @ Invito al la judoj kaj kristanoj 3:64

 3:64 Diru, 'Homo de la libro, ni venu al komuna vorto inter ni kaj vi, ke ni adorklinigxos neniu krom Alaho, kiujn ni asocias neniu kun Li, kaj ke neniu el ni prenu aliajn por sinjoroj krom Alaho. ' Se deklinigxos diru: atesti ke ni estas islamanoj.

 # 3,64 قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون

 %

 | @ Abraham kaj la aserto de la judoj, Nazaretana kaj kristanoj 3: 65-68

 3:65 Popolo de la Libro, kial vi pridisputi pri Abraham, kiam ambaŭ la Toraon kaj la Evangelio ne estis senditaj malsupren gxis post li? Ĉu vi ne havas senson?

 # 3,65 يا أهل الكتاب لم تحآجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون

 3:66 Vere, vi disputis pri tio, kion vi havas scion. Kial do pridisputi pri tiu, pri kiu vi ne scias? Alaho scias kaj vi ne scias.

 # 3,66 هاأنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحآجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 3:67 Ne, Abraham estis nek judo nek Nazaretano. Li estis el pura fido oni submitter (islama). Li neniam estis de la idolanoj.

 # 3,67 ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين

 %

 | @ Tiuj proksima al Abraham 3:65

 3:68 Vere, la homoj kiuj estas proksimaj al Abraham estas tiuj, kiuj sekvis lin, kaj tiu Profeto (Mohamedo), kaj tiuj, kiuj kredas. Alaho estas la Gardanto de la kredantoj.

 # 3,68 إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين

 3:69 Kelkaj el la gento de la Libro deziras fari vin erarvagas, sed konduki neniu eraras krom si, kvankam ili ne sentas ĝin.

 # 3,69 ودت طآئفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون

 %

 | @ Pridemando de la Popolo de la Libro, Toraon kaj biblio 3: 70-71

 3:70 Popolo de la Libro! Kial vi ne kredas al la versoj de Alaho, dum vi estas atestanto?

 # 3,70 يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون

 3:71 Popolo de la Libro! Kial vi konfuzu veron kun malvero, kaj konscie kaŝis la veron?

 # 3,71 يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون

 %

 | @ Malico kaj hipokriteco de kelkaj el la popolo de la Libro 3:72

 3:72 Kelkaj el la gento de la Libro diras: 'Kredu, kio estas sendita malsupren al tiuj, kiuj kredas je la komenco de la tago kaj malkredi je la fino de ĝi, por ke ili revenos.

 # 3,72 وقالت طآئفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون

 %

 $ Gvidado 3: 73-74

 3:73 Kredu neniu krom tiuj kiuj sekvas vian propran religion. Respondu: La veraj gvidas la gvido de Alaho, ke iu devus esti donita la ŝatas de kio vi estas donitaj, aŭ disputo kun vi antaŭ via Sinjoro. Diru: Bounty estas en la manoj de Alaho. Li donas al cxiu li volas. Alaho estas laEmbracer, la Vidanto.

 # 3,73 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحآجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم

 3:74 Li singles eliris por Lia boneco, kiun Li volas. Kaj Alaho estas de abunda malavareco.

 # 3,74 يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Honesteco kaj malhonestecon; kuŝis kontraŭ Alaho 3:75

 3:75 Inter la Popolo de la Libro estas iuj, kiuj, se vi fidas lin kun Qintar (98,841: 6 funtoj.), Ili revenos al vi, kaj estas aliaj, kiuj, se vi fidas lin kun dinaro Ne transdonu ĝin krom se vi staras super li, cxar ili diros: Kiel la komunaj homoj, ili havas nenian rimedon por ni.Ili diras mensogojn kontraŭ Alaho dum ili scias.

 # 3,75 ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قآئما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

 3:76 Anstataŭ, tiuj, kiuj plenumas sian promeson kaj timas Alaho, Alaho amas la singardemaj.

 # 3,76 بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين

 %

 | @ Promesoj kaj jxuroj 3:77

 3:77 Kiuj vendi la promeso de Alaho kaj siaj jxuroj por iom prezo havos nenian parton en la eterna vivo. Alaho ne parolu al ili, kaj ne rigardos ilin, nek sanktigi ilin sur la Tago de Reviviĝo. Apartenos estos dolora puno.

 # 3,77 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Defleksi la veron en la Sanktaj Libroj 3:78

 3:78 Kaj estas sekto inter ili kiu tordi sian langon per la libro, do vi opinias, ke estas el la libro, dum gxi estas ne de la Libro. Ili diros, 'Jen de Alaho,' dum ĝi estas ne de Alaho. Ili konscie mensogi kontraŭ Alaho.

 # 3,78 وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

 %

 | @ La misio de cxiuj profetoj 3: 79-81

 3:79 Neniu homo al kiuj Alaho donis la (Sankta) Libro: Juĝo kaj profeteco dirus al la popolo: Estu adorantoj de mi, aliaj ol Alaho. Sed ĝuste, "Estu la Sinjoro, por ke vi instruu al la Libro, kaj en kiu vi jam studis.

 # 3,79 ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبما كنتم تدرسون

 %

 $ Ĉiuj profetoj adorklinigxis Unu Dio 3:80

 3:80 Nek estus li ordigi vin preni la anĝeloj kaj profetoj por sinjoroj, kion, ĉu ordigi vin per nekredo post vi estis submitters (islamanoj)!

 # 3,80 ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون

 %

 | @ Interligo kaptitaj per profetoj 3:81

 3:81 Kaj kiam Alaho prenis la interligon de la profetoj: Kaj mi donis al vi de la Libro kaj la saĝo. Tiam plenumigxis por vi Mesaĝisto (Mahometo) konfirmante kio estas kun vi, vi ne kredos al li, kaj vi estos apogi lin por esti venkinta, ĉu vi konsentas, kaj prenu la ŝarĝon sur ĉi? Ili respondis:'Ni konsentas. Alaho diris, 'Do atestas, kaj Mi estos kun vi inter la atestantoj.

 # 3,81 وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين

 3:82 Kiu turnas reen post tio, ili estas krimuloj.

 # 3,82 فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

 3:83 CXu ili serĉas religio alia ol tiu de Alaho kaj al Li ajn estas en la cxielo kaj la tero prezentis volonte kaj ĉagreno. Al Li ili estos reveninta.

 # 3,83 أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السماوات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون

 %

 | @ Islamanoj kredas je Alaho kaj cxiuj profetoj 3: 84-85

 3:84 Diru, 'Ni kredas je Alaho kaj en kio estas sendita malsupren al ni kaj en kio estis sendita malsupren al Abraham, Iŝmael, Isaak, Jakob kaj triboj, kaj pri tio, kion li donis al (profetoj) Moseo kaj Jesuo kaj la profetoj de ilia Sinjoro. Ni ne diferenci inter iu ajn el ili. Al Li ni submitters(Islamanoj). '

 # 3,84 قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

 %

 $ Islamo 3:85

 3:85 Kiu elektas religion aliaj ol islamo, ĝi ne estos akceptita de Li, kaj la vivo eterna ĝi estos inter la perdantoj.

 # 3,85 ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين

 %

 | @ Apostatoj kaj la mizerikordo de Alaho al kiuj pentas 3: 86-90

 3:86 Kiamaniere Allah gvidi personojn kiuj lapso en nekredemo kiam ili kredis kaj atestis, ke la Mesaĝisto estas vera, kaj post ricevi klarajn pruvojn! Alaho ne gvidi la malutilon plenumantoj.

 # 3,86 كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين

 3:87 Tiuj, ilia repago estos malbeno de Alaho, la anĝeloj, kaj la tuta popolo,

 # 3,87 أولئك جزآؤهم أن عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

 3:88 tie (en la infero) oni vivos eterne. Ilia puno ne estos malpezigis, nek ili estos donita tempon.

 # 3,88 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

 3:89 Krom tiuj kiuj poste penti kaj fliki liajn vojojn, Allah estas pardonanta kaj la Plej Kompatema.

 # 3.89 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

 3:90 Vere kiuj malkredi post ili ekkredis kaj pliigo en nekredemo, ilia pento ne estos akceptita. Ili estas tiuj, kiuj estas en eraro.

 # 3,90 إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضآلون

 %

 | @ La kondiĉo de tiuj kiuj mortas malkredeme 3:91

 3:91 Kiel por tiuj kiuj ne kredas kaj ne mortas nekredantoj, tie estos ne akceptita de ĉiu de ili, la tutan teron plena de oro, se li farus elacxeton sin per gxi. Tiuj, por ili estas dolora puno, kaj neniu helpas ilin.

 # 3,91 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين

 %

 | @ Virto 3:92

 3:92 Vi ne atingos justeco gxis vi elspezos, kion vi amas. Kion ajn vi elspezos estas konata al Alaho.

 # 3,92 لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم

 %

 | @ La manĝo de la Infanoj de Israelo 3:93

 3:93 CXiu mangxajxo estis permesata la Infanoj de Israelo krom kion Israelo malpermesis lin antaux la Toraon estis senditaj malsupren. Diri: Elirigu la Toraon kaj reciti ĝin, se vi estas verama.

 # 3,93 كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين

 3:94 Kiuj post ĉi elpensi mensogojn pri Alaho estas damagxo plenumantoj.

 # 3,94 فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ La kredo de Abraham kaj pilgrimo 3:95

 3:95 Diru: Alaho diris la veron. Sekvu la Kredo de Abraham, el pura fido kaj ne idolano.

 # 3,95 قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 $ La unua Domo de adoro sur tero kaj obligacio pilgrimcelo 3: 96-97

 3:96 La unua House iam oni devas konstrui por la homo estis tiu ĉe Bakkah (Mekko) benita kaj gvidon por la mondoj.

 # 3,96 إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين

 3:97 En ĝi, ekzistas klaraj signoj; la stacidomo kie Abraham staris. Kiu eniras ŝin li estu sekuraj. Pilgrimado al la House estas devo Alaho por ĉiuj, kiuj povas fari la vojaĝon. Kaj kiu ajn ne kredos, Allah estas Rich, sendependa de ĉiuj mondoj.

 # 3,97 فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين

 %

 | @ Nekredo en la versoj de Allah 3: 98-99

 3:98 diras: Homoj de la Libro, kial vi ne kredas al la versoj de Alaho? Certe, Allah estas atestanto al ĉiuj, ke vi faros.

 # 3,98 قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون

 3:99 diras: Homoj de la Libro, kial vi bari li kredanto de la vojo de Alaho kaj celas fari malrektan kiam vi mem estas atestantoj? Alaho ne estas neglektema, kion vi faros.

 # 3,99 قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون

 3: 100 kredantoj, se vi obeos sekto de tiuj kiuj estis donitaj la Libro, ili igos vin nekredantoj post vi kredas.

 # 3,100 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين

 3: 101 Kiel vi povas malkredi kiam la versoj de Alaho estas recitis al vi kaj Lia Messenger estas inter vi! Kiu tenas firme Alaho estu gvidataj al la rekta vojo.

 # 3,101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Averto al kredantoj 3: 102-106

 3: 102 kredantojn, timas Alaho kiel Li devus timi, kaj ne mortas escepte kiel islamanoj.

 # 3,102 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون

 3: 103 Kaj tenu firme la Interligo de Alaho, kune, kaj ne disĵeti. Memoru la Merced de Allah metis sur vin, kiam vi estis malamikoj, kaj kiel Li kunigitaj via koro, por ke per Lia Favoro vi fariĝis fratoj. Kaj kiel Li savis vin el la pereo de Fajro, kiam vi estis ĉe la rando de ĝi. Kaj tiel Alahofaras ebenaĵo al vi Sian versojn, por ke vi iradu.

 # 3,103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياتهلعلكم تهتدون

 3: 104 Estu unu nacio el vi nomos justecon, ordigante honoro, kaj malpermesanta malhonoro. Tiuj estas la prospera.

 # 3,104 ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون

 3: 105 Ne sekvu la ekzemplon de tiuj, kiuj iĝis dividita kaj diferencis inter si post klaraj pruvoj trafis ilin. Por tiuj, ekzistas granda puno.

 # 3,105 ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم

 %

 | @ La Tago de la Juĝo 3: 106-107

 3: 106 La Tago kiam edroj estos blankigitaj kaj vizaĝoj nigrigita. Al tiuj, kies vizaĝoj fariĝis nigrigita oni diros, 'Ĉu vi malkredi post vi ekkredis? Tiam gustumu la punon por ke vi ne kredis!

 # 3,106 يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 3: 107 Kiel por tiuj kies edroj estos blankigitaj, ili estos en la Mizerikordo de Alaho ĉiam.

 # 3,107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون

 3: 108 Tia estas la versoj de Allah, ni recitas ilin al vi kun la vero. Alaho ne volas maljusteco por la mondoj.

 # 3,108 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين

 %

 | @ La Kreinto de ĉio 3: 109

 3: 109 Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero. Pri li cxiuj aferoj revenos.

 # 3,109 ولله ما في السماوات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Islamo 3: 110

 3: 110 Vi estas la plej bona nacio iam estos elkondukitaj al la homo. Ordojn honoro malhelpu malgloro, kaj vi kredas je Alaho. Se la gento de la Libro kredis, estus certe pli bone por ili. Kelkaj el ili estas kredantoj, sed plejparte ili estas malbonfarantoj.

 # 3,110 كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون

 %

 | @ Nekredantoj 3: 111-112

 3: 111 Ili (la nekredantoj) ne malutilos al vi krom iom sendifektaj. Kaj se ili batalos kontraux vi, ili turnos sian dorson. Tiam ili ne estos venkinta.

 # 3,111 لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون

 3: 112 Abasement estos starigis sur ilin kie ajn ili troviĝas, se ili estas en ligo de Alaho, kaj ligilo de la popolo. Ili falis en la Kolero de Alaho kaj estis humiligita, ĉar ili malobeis la versoj de Alaho kaj maljuste mortigis Liaj Profetoj kaj cxar ili malobeis kajestis krimuloj.

 # 3,112 ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وبآؤوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوايعتدون

 %

 | @ Righteous kristanoj 3: 113-115

 3: 113 Tamen ili ne estas ĉiuj egalaj. Ekzistas inter la popoloj de la Libro de upstanding nacio kiuj reciti la versojn de Alaho (Korano) dum la tuta nokto kaj adorklinigxos,

 # 3,113 ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قآئمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون

 3: 114 kredantojn en Alaho kaj la Lasta Tago, kiu ordigi honoro malhelpu malhonoro kaj raso en bonfaroj. Tiuj estas virtulo.

 # 3,114 يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين

 3: 115 ajn bonfaron, ĉar ili ne povas nei. Alaho konas la singardemaj.

 # 3,115 وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين

 %

 | @ La popolo de la Fajro 3: 116-117

 3: 116 Kiel por tiuj kiuj ne kredas kaj ne ilia ricxo nek iliaj gefiloj helpas ilin afero de Alaho. Ili estas la popolo de la Fajro, kaj tie ili restos por ĉiam.

 # 3,116 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 3: 117 La riĉeco ili pasigas en tiu sekulara vivo estas kiel congelación vento kiu frapas la rikolto de la popolo, kiuj perfortas sin kaj detruas ĝin. Alaho ne perfortas ilin, sed ili perfortas sin.

 # 3,117 مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون

 %

 | @ La trompas kaj hipokriteco kiuj sekrete kontraŭis la Profeto en Madinah 3: 118-120

 3: 118 kredantoj, ne forprenu Intimates kun aliaj ol viaj. Ili indulgis nenio ruinigas vin, sopiras vi suferos. Malamo jam montris sin de siaj busxoj, kaj kion siajn brustojn kaŝi ankoraux pli granda. Ja, Ni faris klaran al vi signojn, se vi komprenas.

 # 3,118 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون

 3: 119 Tie vi ami ilin, kaj ili ne amas vin. Vi kredas je la tuta libro. Kiam vi renkonte ili diras: Ni, kredos. Sed kiam sola, ili mordas siajn fingropintojn vin el kolero. Diru: Die en via kolero! Alaho havas scion de kio estas en via brusto.

 # 3,119 هاأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور

 3: 120 Kiam vi estas tuŝitaj kun bona fortuno, ili turmentigxu; sed kiam malbono vundas vin, ili gxojos. Se vi estas pacienca kaj singardema, ilia ruzo neniam malutilas vin. Alaho ampleksas kion ili faras.

 # 3,120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط

 %

 | @ En Allah fidi 3: 121-122

 3: 121 Kiam vi eliris en la mateniĝo de via familio por gastigi la kredantoj en siaj pozicioj por la batalo. Alaho estas Aŭdinte, Sciante.

 # 3,121 وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم

 3: 122 Du partioj el vi celas malsukcesos, kvankam Alaho estis ilia Gardanto, kaj Alaho kredantoj metis ĉiu lian konfidon.

 # 3,122 إذ همت طآئفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ La renkonto ĉe Badr 3: 123-129

 3: 123 Kaj Alaho plej fidele helpis vin ĉe Badr kiam vi estis humiligitaj. Do timas Alaho, por ke vi gloros Lin.

 # 3,123 ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون

 3: 124 Kiam vi (Profeto Mohamedo) diris al la kredantoj: CXu ne suficxas al vi, ke via Sinjoro plifortigi vin kun tri mil anĝeloj senditaj malsupren sur vin?

 # 3,124 إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملآئكة منزلين

 3: 125 Prefere, se vi havas paciencon kaj estas singardaj, ili subite venos sur vin, via Sinjoro plifortigi vin per kvin mil markita anĝeloj.

 # 3,125 بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملآئكة مسومين

 3: 126 Alaho ne faris tion al esti escepte kiel evangelion pri vi, por ke viaj koroj ne estu konsolataj. Venko venas nur de Alaho, la Potenca, la Saĝa.

 # 3,126 وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم

 3: 127 kaj por ke li detrancxis parton de kiuj malkredi aŭ subpremi ilin, tiel ke ili revenos, seniluziiĝis.

 # 3,127 ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خآئبين

 3: 128 Neniu parto de la afero estas la via, ĉu Li turnas al ili aŭ punas ilin. Ili estas damagxo krima.

 # 3,128 ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون

 3: 129 Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero. Li pardonas kiu Li volas, kaj punas kiu Li volas. Alaho estas pardonema la Plej Kompatema.

 # 3,129 ولله ما في السماوات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم

 %

 | @ Uzuro 3: 130

 3: 130 kredantoj, ne konsumas uzuro, duobliĝis kaj refaras, kaj timu Alaho, por ke vi sukcesu.

 # 3,130 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Infero 3: 131

 3: 131 singardaj kontraŭ la Fajro preparita por nekredantoj.

 # 3,131 واتقوا النار التي أعدت للكافرين

 %

 | @ Alaho estas kompatema al tiuj, kiuj Lin obeas kaj Lia Messenger 3: 132-136

 3: 132 Obey Alaho kaj la Mesaĝisto por suferu indulgo.

 # 3,132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون

 %

 $ La amo kaj la pardono de Allah 3: 133-136

 3: 133 Kaj rapidi al pardono de via Sinjoro kaj Paradizo tiel larĝa kiel la cxielo kaj la tero, preparita por la singardemaj

 # 3,133 وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين

 3: 134 kiuj pasas en prospero kaj en mizero, por kiuj bremsi sian koleron kaj kiuj pardonas popolo. Kaj Alaho amas la bonfara

 # 3,134 الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين

 %

 $ Pento kaj pardonadon 3: 135-136

 3: 135 kaj tiuj kiuj, se ili faras indecencia aŭ malĝusta mem memoras Alaho kaj petu pardonon de siaj pekoj por kiu sed Alaho pardonas pekojn kaj tiuj kiu ne persistos en kion ili faras dum ili scias.

 # 3,135 والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون

 3: 136 Tiuj, ilia repago estas absolvo de ilia Sinjoro kaj Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui, kie ili povas vivi eterne. Kiel grandvalora estas la salajro de tiuj, kiuj laboras.

 # 3,136 أولئك جزآؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ونعم أجر العاملين

 %

 | @ Allah ne amas la malbonon plenumantoj 3: 137-141

 3: 137 Oni vidis ekzemplojn antaux vi. Vojaĝo en la lando kaj vidos kio estis la sorto de la mensoguloj.

 # 3,137 قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 3: 138 Jen la deklaro de la popolo, gvidon kaj admono al la singardemaj.

 # 3,138 هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين

 3: 139 Ne malforta, nek malĝojo dum vi estas la supraj, se vi estas kredantoj.

 # 3,139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين

 3: 140 Se vundon ektusxis vin, simila vundo jam tuŝis la nacio. Tiaj tagoj Ni alterni inter la homoj por ke Alaho konas tiujn, kiuj kredas, kaj ke Li starigos atestantojn el inter vi, por Allah ne amas la malbonon krima,

 # 3,140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظالمين

 3: 141 kaj por ke Allah ekzamenos kredantojn kaj efface la senfiduloj.

 # 3,141 وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين

 %

 | @ Ĉi vivo 3: 142-143

 3: 142 Ĉu vi supozas, ke vi enirus Paradizon sen Allah sciante tiujn el vi, kiuj baraktis kaj kiuj paciento?

 # 3,142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين

 3: 143 Vi uzita por deziri morton antaux vi renkontis ŝin, tial vi vidis ŝin dum vi serĉis.

 # 3,143 ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون

 %

 | @ Profeto Mohamedo estas morta 3: 144

 3: 144 Mohamedo ne krom Messenger; Mesaĝistoj forpasis antaux li. Se li mortas aŭ estas mortigitaj, vi ankaux cxirkauxturnas vian kalkanojn? Kaj tiu, kiu temas pri liaj kalkanoj ne malutilos Allah aferon. Alaho repagos la dankemaj.

 # 3,144 وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين

 %

 | @ Rekompenco de ĉi vivo kaj la vivo eterna 3: 145

 3: 145 Ne al neniu animo mortu krom por la permeso de Alaho al prokrastita libro kaj kiu deziras la rekompenco de ĉi tiu mondo, Ni donos al li pri tio, kaj tiu, kiu deziras la rekompenco de la Eterna Vivo, Ni donu lin el ĝi. Kaj ni redonos la dankemaj.

 # 3,145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين

 %

 | @ Forto de fido 3: 146-148

 3: 146 Okazis multaj Profeto kun kiu multaj de la (la gento de la) Sinjoro batalis kaj ne senkuragxigxas, kiam ili estis batitaj en la vojo de Alaho, nek ĉu ili malfortigas, nek ili humiligos sin, kaj Allah amas la paciento.

 # 3,146 وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين

 3: 147 Ilia nur vortoj, 'Sinjoro, pardonu al ni niajn pekojn kaj ke ni transiris nia afero, ni faras firman de piedo kaj donu venkon super la senfiduloj.

 # 3,147 وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

 3: 148 Kaj Alaho donis al ili la rekompencon de la vivo, kaj la plej bona rekompenco de la Eterna Vivo. Allah amas la bonan krima.

 # 3,148 فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين

 %

 | @ Seek gvido de informita islamaj aŭtoritatoj 3: 149-150

 3: 149 kredantoj, se vi auxskultos tiujn kiuj malkredi ili turnos al vi sur vian kalkanoj kaj vi fariĝos perdantoj.

 # 3,149 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين

 3: 150 Sed Alaho estas via sponsoro. Li estas la pli bona de venkintoj.

 # 3,150 بل الله مولاكم وهو خير الناصرين

 %

 | @ Puno de la nekredantoj 3: 151

 3: 151 Ni ĵetos teruron en la korojn de tiuj, kiuj ne kredas. Por ke ili asociis kun Alaho, kion Li ne sendis malsupren por pruvo. Fajro estos ilia hejmo, la malbono ja estas la logxejo de la damagxo krima.

 # 3,151 سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين

 %

 | @ Okazaĵoj ĉe Uhud 3: 152-155

 3: 152 Alaho estis vera en Sia promeso al vi kiam vi konfuzis ilin per Sia adiaŭi, ĝis vi perdis koron kaj disputis pri la afero, kaj malobeis, post kiam li montris al vi, kio vi amas. Iuj el vi volis la mondo, kaj iu el vi volas la Eterna Vivo. Tiam Li faris al viforklini de ili por provi vin. Sed li pardonis vin, por Alaho estas Bounteous al la kredantoj.

 # 3,152 ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفاعنكم والله ذو فضل على المؤمنين

 3: 153 Kiam vi estis suprenirantaj kaj ne atentis por ĉiu, kaj la Mesaĝisto vokas vin de malantauxe; Do li rekompencis vin per malĝojo sur doloro ke vi ne malgxoju, kial eskapis vi nek por kio frapis vin. Kaj Alaho scias pri kion vi faros.

 # 3,153 إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بما تعملون

 3: 154 Tiam, post sufero, Li sendis malsupren sur vin sekure. Slumber kuratingis partion, dum alia partio zorgis nur por si, pensante de Allah pensojn ke ne estis vera, la diveno de nescio, dirante: CXu ni plu diras en la afero? Diru: La tuta afero apartenas al Alaho. Ili kaŝas ensin kion ili ne malkasxos al vi. Oni diras: Se ni almenaux neniun diras en la afero ni ne devas esti mortigitaj ĉi tie. ' Diru, 'Se vi restis en viaj domoj, tiuj el vi, por kiuj bucxas skribis estus veninta al sia (morto) litoj por ke Allah povus provi kion estas en via brustoj kaj keLi ekzamenos kio estas en via koro. Kaj Alaho konas la profundon de la kestoj.

 # 3,154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طآئفة منكم وطآئفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهمما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور

 3: 155 Tiuj el vi, kiuj forturnis en la tago, kiam la du armeoj renkontiĝis devas esti allogita de Satano pro iuj, kion ili gajnis. Sed Alaho pardonis ilin. Li pardonas kaj Klemento.

 # 3,155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم

 %

 | @ Ĉio estas en la manoj de Allah 3: 156

 3: 156 kredantoj, ne estu kiel tiuj kiuj ne kredas kaj diru iliaj fratoj, kiam ili veturis en la lando aŭ iri el milite, 'Se ili restis kun ni, ili ne mortis, nek ĉu ili estis mortigitaj. Por ke Alaho faros ke bedaŭro en iliaj koroj. Alaho revivigas kaj kaŭzasmorti. Li havas konon de kion vi faras.

 # 3,156 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملونبصير

 %

 | @ La pardono kaj kompato de Allah 3: 157

 3: 157 Se vi estu mortigita laux la vojo de Alaho aux mortos Pardono kaj Mizerikordo de Alaho certe pli bone ol ĉiuj vi amasar.

 # 3,157 ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون

 %

 $ Resurekto 3: 158

 3: 158 Se vi mortas aŭ estas mortigitaj, antaŭ Alaho vi cxiuj kolektigxu.

 # 3,158 ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون

 %

 | @ Indulgo de Profeto Mahometo 3: 159

 3: 159 Estis de tiu Mizerikordo de Alaho, ke vi (la Profeto Mohamedo) agis tiel indulgenco kun ili. Se vi estis severa kaj obstinan koron, ili estus certe dizertis vi. Sekve, pardonu ilin kaj petas pardonon pro ili. Interkonsiligxu kontraux ili en la materio kaj kiam vi estas solvitaj, sxirmu vinAlaho. Alaho amas tiujn, kiuj fidas.

 # 3,159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين

 |Believers Metis ĉiu lian fidon je Alaho

 3: 160 Se Allah helpas vin, neniu povas venki vin. Se li forlasas vin, tiam kiu povas helpi vin pri li? Sekve, en Alaho lasu la kredantoj metis ĉiu lian konfidon.

 # 3,160 إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Fraŭdo 3: 161

 3: 161 Ne estas profeto fraŭdi, cxiu defrauds venigos ke fraŭdo en la Tago de Reviviĝo. Tiam, ĉiu animo pagita en plena kio gajnis, ili ne suferas maljustecon.

 # 3,161 وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 3: 162 estas li kiu sekvas la plezuro de Alaho kiel tiu, kiu estas sxargxita la Kolero de Alaho, Gehenna (Infero) estu lia rifuĝo. Malbono estu lia reveno!

 # 3,162 أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

 3: 163 Estas en aroj kun Alaho. Alaho vidas, kion ili faras.

 # 3,163 هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون

 %

 | @ La misio de la Profeto Mohamedo 3: 164

 3: 164 Alaho certe favore al la kredantoj, kiam Li sendis sur ilin Mesaĝisto de si reciti al ili siajn versojn, por sanktigi ilin, kaj instrui ilin la Libro kaj la Saĝo (profetaj diraĵoj), kvankam antaŭ tio ili en klara eraro.

 # 3,164 لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

 %

 | @ La renkonto ĉe Uhud 3: 165-172

 3: 165 Kial, kiam suferon batas vin kaj kiujn vi havis mem truditaj dufoje same ĝi, vi diras: Kiom tio estas? ' Diru: Tiu estas el via propra memo. Certe, Alaho regas cxion.

 # 3,165 أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير

 3: 166 Kio trafis vin la tago la du armeoj renkontiĝis apud la permeso de Alaho, por ke li sciigxu, la kredantoj

 # 3.166 وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين

 3: 167 kaj ke li sciu la hipokrituloj. Kiam oni diris al ili: Venu, batalu aŭ efiki sur la vojo de Alaho. Ili respondis, "Se nur ni povosciis bati, ni sekvos vin. ' En tiu tago, ili estis pli proksimaj al nekredo ol kredon. Ili diris siajn busxojn, kio ne estas en ilia koro. KajAlaho scias kion ili kaŝas.

 # 3,167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بمايكتمون

 3: 168 Kiu diris al siaj fratoj kaj ili mem estis subtenintaj malantaŭ 'Se ili obeis ni, ili ne estus mortigita. Diru al ili: forturni morto de vi mem do, se kion vi diras estas vero!

 # 3,168 الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرؤوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين

 %

 |Martyrdom La vojo de Alaho

 3: 169 Vi ne devas pensi ke tiuj, kiuj estis mortigitaj en la vojo de Alaho estas mortaj. Sed pli ĝuste, ili estas vivaj kun ilia Sinjoro kaj estis provizita por,

 # 3,169 ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون

 3: 170 ĝojo en la Bounty ke Alaho donis al ili kaj havante evangelio en kiuj restas malantaŭe kaj ne kuniris, sen timo estu sur ili kaj ankaux ili funebron,

 # 3,170 فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 3: 171 havantaj evangelio de Merced kaj Malavareco de Alaho. Alaho ne malŝparos la salajro de la kredantoj.

 # 3,171 يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين

 3: 172 Kiuj respondis Alaho kaj la Mesaĝisto post la vundo humiligis ilin, por tiuj el ili, kiuj faris bonon kaj estis singarda estas granda salajro.

 # 3,172 الذين استجابوا لله والرسول من بعد مآ أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم

 3: 173 Tiuj al kiuj la homo diris: La popolo amasigxis cxirkaux vi, do ne timu ilin, 'sed pliigis ilin en kredo kaj ili diris: "Alaho estas suficxas por ni. Li estas la bona Gardanto.

 # 3,173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل

 3: 174 Do, ili revenis kun la Merced kaj Malavareco de Allah malboneco ne tusxu ilin. Ili sekvis la plezuro de Alaho, kaj Alaho estas de Granda Bounty.

 # 3,174 فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم

 %

 $ Satan timigas tiujn, kiujn li patronas 3: 175

 3: 175 Tio estas satan timigaj kiujn li patronis. Do ne timu ilin, kaj timu Min, se vi estas kredantoj.

 # 3,175 إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ La popolo de la Fajro 3: 176-178

 3: 176 Ne lasu kiuj raso malkredeme sadden vi. Ili ne malutilos Allah aferon. Alaho ne volas doni al ili parton en la eterna vivo. Por ili estas granda puno.

 # 3,176 ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم

 3: 177 Kiuj aĉetas incredulidad kun kredo ne malutilos Allah afero, ĉar ili estas dolora puno!

 # 3,177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم

 3: 178 Ne lasu kiuj malkredi pensas ke kion ni prokrastos pli bone por ili. Ja, ni prokrastas nur por ili, ke ili pliigos en peko, kaj por ili humiligan punon.

 # 3,178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين

 3: 179 Alaho ne lasos la kredantoj en tio, kio vi estas, ĝis Li distingas la malbonon el bona. Alaho ne permesos vin vidi la nevidata. Sed Alaho elektas el Siaj senditoj, kiujn li volas. Do, kredu al Alaho kaj Lia Mesaĝistoj, cxar se vi kredas kaj estas singardaj ecxestu por vi grandan salajron.

 # 3,179 ما كان الله ليذر المؤمنين على مآ أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجرعظيم

 %

 | @ Greed, ni estas la gardantoj de la riĉeco de Allah 3: 180

 3: 180 Kaj ne tiuj, kiuj estas avidaj kun kion Alaho donas al ili el Lia Malavareco pensas ke estas bone por ili, sed prefere, ĝi estas malbona por ili. Ili estos volvita en kio ili estis avidaj pri la Tago de Reviviĝo. Kaj Alaho apartenas la heredo de la cxielo kaj la tero. KajAlaho estas konscia de kio vi faras.

 # 3,180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السماوات والأرض والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Bruloferojn kaj la ribelemo de la judoj 3: 181-182

 3: 181 Allah auxdis la diron de tiuj, kiuj diris: Alaho estas malriĉa, sed ni estas riĉa. Ni notos, kion ili diris, kaj ilia mortigadon de la Profetoj, sed maljusta. Kaj Ni diros, 'Gusto la puno de la brulego.

 # 3,181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق

 3: 182 Tio estas kion viaj manoj plusendis. Kaj Alaho estas neniam maljusta al siaj adorantoj.

 # 3,182 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

 %

 |Contempt De la judoj

 3: 183 Tiuj (la judoj), kiuj diras 'Allah promesis al ni, ke ni ne kredas en Messenger, se li alportas al ni, donajxon ke fajro konsumas. Diru, 'Ja Mesaĝistoj venis al vi antaux Mi kun klaraj pruvoj kaj kun tiu, pri kiu vi parolis. Kial vi mortigas ilin, se kion vi diras estas vera?

 # 3,183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين

 3: 184 Se ili malkonfirmas vi (Profeto Mohamedo), ja aliajn senditojn antaux vi malkonfirmis kiuj venis kun klaraj pruvoj, kaj la Psalmoj, kaj iluminanta Libro.

 # 3,184 فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جآؤوا بالبينات والزبر والكتاب المنير

 %

 | @ La Tago de Reviviĝo 3: 185

 3: 185 Ĉiu animo gustumos morton. Vi estos paginta viajn salajrojn en plena sur la Tago de Reviviĝo. Kiu estas forigita de la Infero kaj estas akceptita en Paradizo sukcesos, cxar la sekulara vivo estas nenio krom la ĝuado de eraro.

 # 3,185 كل نفس ذآئقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

 %

 | @ La tentoj de vivrimedoj 3: 186

 3: 186 Vi estos provita en vian riĉecon kaj vi, kaj vi auxdos tre vundita de tiuj kiuj estis donitaj la Libro antaux vi, kaj de tiuj, kiuj estas idolanoj. Sed se vi estas pacienca kaj singardema, verŝajne, tio estas de la firmao aferoj.

 # 3,186 لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور

 %

 | @ Manipulado kun la Libro de Alaho 3: 187-189

 3: 187 Kiam Allah prenis interligon kun tiuj al kiu la libro estis donita, (dirita), ke vi sciigos al la popolo kaj ne kaŝi ĝin. ' Sed forĵetis ĝin malantaŭ sian dorson kaj acxetis per ĝi iom prezo. Evil estis kion ili aĉetis.

 # 3,187 وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون

 3: 188 Ne pensu, ke tiuj, kiuj gxojas pro kio ili alportis kaj ami glorinda kion ili ne faris ne kredas ke ili estos sekuraj de la puno. Kaj por ili estas dolora puno.

 # 3,188 لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم

 3: 189 Alaho apartenas la regno de la cxielo kaj la tero. Alaho regas cxion.

 # 3,189 ولله ملك السماوات والأرض والله على كل شيء قدير

 %

 | @ La signoj de Alaho kaj la pregxo de la kredantoj 3: 190-191

 3: 190 Certe, en la kreo de la cxielo kaj la tero kaj sur la alternado de nokto kaj tago, ekzistas signoj por tiuj kun mensoj.

 # 3,190 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب

 3: 191 Kiuj memoras Alaho kiam starante, sidante, kaj sur iliaj flankoj, kaj kontempli sur la kreo de la cxielo kaj la tero (dirante): Sinjoro, Vi ne kreis tiujn malverajxon. Exaltations al Vi! Gardu nin kontraŭ la puno de la Fajro.

 # 3,191 الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار

 %

 $ Alaho neniam rompas promeso 3: 192-195

 3: 192 Nia Sinjoro, kiun vi agnoskas en fajron, vi estos humiligita, kaj la damaĝo krima ne havu helpantoj.

 # 3,192 ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار

 3: 193 Nia Sinjoro, ni auxdis la llamador nomante al kredo, "Kredu en via Sinjoro!" Do ni kredas. Sinjoro, pardonu al ni niajn pekojn kaj absolvi nin pri niaj malbonaj faroj kaj preni nin al Vi en morto kune kun virtuloj.

 # 3,193 ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيئاتنا وتوفنا مع الأبرار

 3: 194 Nia Sinjoro, donu al ni, kion Vi promesis al ni per Via Mesaĝistoj kaj ne humiligxas nin je la Tago de Reviviĝo. Vi ne rompu Vian promeson. '

 # 3,194 ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا تخلف الميعاد

 %

 | @ La respondo de Alaho al la pregxo de la kredantoj 3: 195

 3: 195 Kaj efektive ilia Sinjoro respondas al ili: Mi ne malŝparu la laboro de iu, kiu laboras cxe vi viro aux virino vi estas unu de la aliaj. Kaj tiuj, kiuj elmigris, kaj estis forpelita el siaj domoj, tiuj, kiuj suferis vunditaj en Mia vojo kaj batalis kaj mortigis tiujn mi certe absolvi iliajmalbonaj faroj kaj mi akceptus ilin Ĝardenoj sub kiuj riveroj fluas. Rekompenco de Alaho, kaj Alaho kun Li estas la plej bona rekompenco.

 # 3,195 فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجريمن تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب

 %

 | @ Delusion 3: 196-197

 3: 196 Ne lasu la venantaj kaj irantaj en la landon de tiuj, kiuj ne kredas trompu vin;

 # 3,196 لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد

 3: 197 iom ĝuu do lia protektas en Gehena (Infero): malica cradling.

 # 3,197 متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ Paradise 3: 198

 3: 198 Sed por tiuj, kiuj timas ilia Sinjoro, cxar ili estos Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui, tie oni vivos eterne, a (karajn) retprovizanton de Alaho, kaj tion, kio estas kun Alaho estas pli bona por la virtulo.

 # 3,198 لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار

 %

 |The Kredanta popolo de la libro

 3: 199 Estas iuj inter la popoloj de la Libro, kiuj kredas je Alaho, kaj en kio estis sendita malsupren al vi, kaj kio estis sendita malsupren al ili, humila al Alaho kaj ne aĉetas kun la versoj de Allah iom prezo. Tiuj, ilia salajro estos kun ilia Sinjoro. Alaho estas Swift en kalkulon.

 # 3,199 وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم ومآ أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Pacienco 3: 200

 3: 200 kredantojn, estu pacienca kaj raso en pacienco, estu firmaj, timas Alaho, por ke vi estos venkinta.

 # 3,200 يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 |AN NISAA '4 Virinoj - An Nisa'

 1: 1 En la Nomo de Alaho, la Kompatema, la Plej Kompatema

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ La kreaĵo de la homaro 4: 1

 4: 1 Ho homoj, timu vian Eternulo, kiu vin kreis el unusola animo. El tio li kreis lia cónyuge kaj el ambaux disjxetitaj multaj viroj kaj virinoj. Timu Alahon, per kiu vi demandas unu la alian, kaj (timo) la ventroj (eble vi apartigon lia rilato). Alaho estas iam rigardante super vi.

 # 4.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا

 %

 | @ Traktado de orfoj 4: 2

 4: 2 Donu la orfoj ilia riĉeco. Ne interŝanĝas la malbonon por bono, nek konsumi sian havon per via riĉeco. Certe, tio estas granda peko.

 # 4.2 وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا

 4: 3 Se vi timas, ke vi ne povas agi juste al la orfoj, tiam edziĝi tiaj virinoj kiel placxas al vi; du, tri, kvar de ili. Sed se vi timas ke vi ne povas fari justecon, tiam nur, aŭ, tiujn vi ekposedos. Estas likelier tiam ke vi ne estu partia.

 # 4.3 وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا

 %

 | @ Geedzeco 4: 4

 4: 4 Donu virinoj sian dotojn libere, sed se ili ĝojas proponi al vi el tio, ekstermu gxin bonan kaj glata.

 # 4.4 وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا

 %

 | @ Traktado de orfoj 4: 5-6

 4: 5 ne donas la (orfino) trompas vian havon kun kiu Alaho konfidis vin pro (sia) subteno, kaj provizas por ili kaj vestu ilin de ĝi, kaj parolu al ili per afabla vortoj.

 # 4.5 ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا

 4: 6 Kaj testi la orfoj ĝis ili atingas (la aĝo de) edzigxo. Se vi perceptas en ili rajtas jugxi, transdoni al ili siajn riĉecon kaj ne ekstermi wastefully, nek haste antaux ili kreskis. Kaj cxiu estas riĉa li detenu, se malriĉulo, li detruos per afableco. Kiam vi transdonosal ili sian potencon preni atestanto super ili; sufiĉas ke Alaho estas la Reckoner.

 # 4.6 وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتمإليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا

 %

 | @ La divido de heredaĵo 4: 7-10

 4: 7 Oni havas parton en kio liaj gepatroj kaj parencoj eliras, kaj virinoj havos parton en kio liaj gepatroj kaj parencoj lasi, ĉu ĝi estas malgranda aŭ abunda, estas devigitaj porcion.

 # 4.7 للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا

 4: 8 Se parencoj, orfoj, aŭ senhavuloj ĉeestas la divido (de la heredaĵo), provizi ilin el tie, kaj parolu al ili per afabla vortoj.

 # 4.8 وإذا حضر القسمة أولوا القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا

 4: 9 Kaj ili timu, kiuj, se ili mem postlasis malfortaj idoj, ĝi timu ilin, kaj ili timos Alaho kaj parolos ĝuste.

 # 4.9 وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا

 4:10 Kiuj konsumas la riĉeco de orfoj maljuste nur konsumos fajro en ilia ventroj, ili rostas en la Blaze.

 # 4.10 إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا

 %

 |The Heredaĵo de infanoj 4:11

 4:11 Allah enspezas vin pri viaj gefiloj, por masklo kiel la kotizon de du inoj. Se ili estas virinoj, du supraj, oni havas du trionoj de kio li forlasis, sed se ŝi estas, do al ŝi duonon. Dum por la gepatroj, al ĉiu el la du sesono de kio li restis, se li havas infanon. Sed seli ne havas infanon, kaj liaj heredantoj estas liaj gepatroj, lia patrino havos trian. Se li havas fratojn, al sia patrino sesa post ajna testamentaĵon li legadas, aŭ ajna ŝuldo. Viaj patroj kaj viaj infanoj, vi ne scias kiu el ili estas pli proksima en profito por vi. Tiu estas obligacio de Alaho. Asekuro,Allah estas la Vidanto, la Saĝa.

 # 4.11 يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن لهولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آبآؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما

 %

 |The Heredaĵo de edzoj kaj edzinoj 4: 12-14

 4:12 CXar vi duonon de kio viaj edzinoj forlasi se ili ne havas infanojn. Se ili havas filon, kvara de kion ili lasos farigxos via post ajna testamentaĵon ŝi legadas, aŭ ajna ŝuldo. Kaj dum ili (inoj) heredos unu kvarono de kio vi lasos se vi ne havas infanojn. Se vi havas infanon,ili heredos oka, post iu testamentaĵon vi legadas, aŭ ajna ŝuldo. Se viro aux virino rektaj heredantoj, sed havas fraton aŭ fratinon, al ĉiu el la du sesa. Se estas pli ol tio, oni egale dividis la tria, post iu testamentaĵon ke li legadas aŭ ajna ŝuldosen damaĝo. Tiu estas obligacio de Alaho. Li estas la Vidanto, La Klemento.

 # 4.12 ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمنمما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بهآ أو دين غير مضآروصية من الله والله عليم حليم

 4:13 Tia estas la limoj de Alaho. Kiu obeas Alaho kaj Lia Messenger, li akceptos lin Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui. Tio estas granda wining.

 # 4,13 تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم

 4:14 Kaj li kiu malobeas Alaho kaj Lia Messenger kaj transgresses lian limon, li akceptos lin al Fajro kaj vivos eterne?. Por li, estas humiliga puno.

 # 4,14 ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين

 %

 | @ Atestanto de indecencia 4: 15-16

 4:15 Se iu el viaj virinoj commit indecencia, voku kvar atestantoj el inter vi mem kontraŭ ili, se ili atestas, internigi ilin al iliaj domoj, gxis la morto atingos ilin, ĉu ĝis Alaho faras por ili vojon.

 # 4,15 واللاتي يأتين الفاحشة من نسآئكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا

 4:16 Se du el vi internigi ĝin puni ilin ambaŭ. Se ili pentos kaj desagravio, lasos ilin solaj. Alaho estas la Relenter, la Kompatema.

 # 4,16 واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما

 %

 | @ Pekoj de nescio 4:17

 4:17 (Alaho akceptas) la pento el nur tiuj, kiuj faradas malbonon malklereco kaj tiam rapide turni al Li en pento. Alaho cedas al ili. Alaho estas Sciante, Wise.

 # 4,17 إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Prokrastante penton ĝis la momento de morto 4:18

 4:18 (Alaho akceptos) neniu pento el tiuj, kiuj faras malbonon faroj ĝismorte venas al unu el ili, li diras, "Nun mi pentas! Nek tiuj kiuj mortas nekredanta. Por tiuj Ni pretigis doloran punon.

 # 4,18 وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما

 %

 | @ Virinaj rajtoj 4: 19-21

 4:19 Kredantoj, estas kontrauxlegxe ke vi heredu virinoj perforte, nek bari ilin, por ke vi iru for kun parto de kion Vi donis al ili, krom kiam ili faras klaran skandalo. Vivi kun ili honeste. Se vi malamas ilin, povas esti, ke vi malamas ion kion Alaho starigis en ĝi multebona.

 # 4.19 يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل اللهفيه خيرا كثيرا

 4:20 Se vi volas preni edzinon en la loko de alia edzino, kaj vi donis al unu de Qintar (98,841.6 lbs.), Do ne prenu el ĝi nenion. Kio, ĉu vi prenas ĝin pere de kalumnio kaj klara peko!

 # 4.20 وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا

 4:21 Kiel vi povas preni ĝin reen kiam vi atingos unu alian (sekse) kaj oni prenis de vi fortan interligon!

 # 4,21 وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقا غليظا

 %

 | @ Tiuj malpermesita edzinigxi 4: 22-24

 4:22 Kaj ne kasacii virinoj viajn patrojn geedziĝis se estas aĵo de la estinteco certe tio estis skandalo, malamis, kaj vojo de malbono.

 # 4,22 ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا

 4:23 Malpermesate estas via patrinoj, viaj filinoj, viaj fratinoj, via patra onklinoj kaj patrinaj onklinoj, via frato filinoj via fratino filinoj, viaj patrinoj kiuj nutrintaj vin, vian sucxinfanojn fratinoj, viaj edzinoj patrinoj, kaj via stepdaughters kiuj estas en via zorgo de viaj edzinojkun kiu vi kusxigxis, sed se vi neniam adultis ili ne kulpas pri vi. (Ankaŭ malpermesita vi) estas la edzinoj de viaj filoj, viaj lumboj, kaj preni al vi du fratinoj kune, se estas aĵo de la estinteco. Alaho estas la Forgiver kaj la Plej Kompatema.

 # 4,23 حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسآئكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسآئكم اللاتيدخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما

 4:24 Kaj (malpermesita vi) estas edziĝintaj virinoj, krom tiuj, kiujn via dekstra mano posedas. Tia Allah skribis por vi. Permesata vin preter ĉiu tio, estas ke vi povas serĉi per via riĉeco en geedzeco kaj ne malcxasteco. Do, kion vi ĝuis de ili donos al ili ilian sxuldanto salajro. Kaj tiene kulpas pri vi en kio iam vi reciproke konsentas post la obligacio. Allah estas la Vidanto, la Saĝa.

 # 4,24 والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيماتراضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما

 %

 | @ Marry kredante virinoj 4: 25-26

 4:25 Se iu el vi ne havas la afluencia povi kasacii liberaj kredi virinoj, (li geedziĝi) el inter kredado virinoj ke via dekstra mano posedas. Alaho scias plej vian kredon, vi estas unu de la aliaj. Marry ilin kun la permeso de sia popolo kaj donu al ili la salajron (doto) estimindeesti virinoj en geedzeco kaj ĉastaj, ne prenante amantoj. Se, post geedzeco ili adultas, ili farigxos riskos duono la puno de edziĝinta (senpaga) virinon. Tio estas por tiuj el vi, kiuj timas malcxasteco, sed estas pli bone estas por vi esti pacienca. Alaho estas la Forgiver, la Plej Kompatema.

 # 4,25 ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غيرمسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم

 4:26 Allah deziras fari ĉi klara al vi kaj gvidi vin laŭ la vojoj de tiuj, kiuj iris antaux vi, kaj turnas al vi. Kaj Alaho estas la Vidanto, la Saĝa.

 # 4,26 يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم

 4:27 Alaho volas turni al vi, sed tiuj, kiuj gvidas sin per sia malsupra deziroj deziras al vi ege deturni sin.

 # 4,27 والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما

 4:28 Alaho volas malpligrandigi por vi (la jurisprudenco), kaj homoj estas kreitaj malforta.

 # 4,28 يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسان ضعيفا

 %

 | @ Memmortigo estas malpermesata 4: 29-30

 4:29 kredantoj, ne konsumas vian riĉecon inter vi malverajxon, escepte ekzistos komercante per via reciproka interkonsento. Kaj ne mortigos vin. Alaho estas la Plej Kompatema al vi.

 # 4,29 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما

 4:30 Sed se iu faras ke en krimon kaj maljuste Ni rostos lin en la Fajro. Tio estas facila afero por Alaho.

 # 4,30 ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا

 %

 | @ Antaŭzorgo de grandaj pekoj 4:31

 4:31 Se vi eviti la grandaj pekoj kiuj malpermesis al vi, Ni pardonos viajn malbonajn agojn, kaj akcepti vin per eniro de honoro.

 # 4,31 إن تجتنبوا كبآئر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما

 4:32 Ne deziri la rekompencoj kiuj Alaho preferis el vi super alia. Ĉar homoj estas parto de kion ili gajnas kaj por virinoj estas parto de kion ili gajnas. Petu Allah Sia Bounty. Alaho havas konon de ĉiuj aĵoj.

 # 4,32 ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسألوا الله من فضله إن الله كان بكل شيء عليما

 %

 | @ Heredaĵo 4:33

 4:33 Al ĉiuj ni farigxu heredantoj de kion gepatroj kaj parencoj eliras, kaj tiuj kun kiuj Vi jxuris al interkonsento, tial donu al ili sian porcion. Alaho estas Atestanto super ĉio.

 # 4,33 ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا

 %

 | @ Devoj de viroj kaj virinoj 4:34

 4:34 Viroj estas la maintainers de virinoj por ke Allah preferis en malavaro unu el ili super alia, kaj por ke ili pasis de ilia riĉeco. Justaj virinoj estas obeema, gardanta sekrete kion Alaho gardataj. Tiuj, de kiuj vi timas ribelemo, admonu ilin kaj dizerti ilinla lito kaj krakadis ilin (sen severeco). Tiam, se ili obeos vin, ne serĉas kielo kontraŭ ili. Alaho estas alta, la Granda.

 # 4,34 الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإنأطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا

 %

 | @ Reconciliación inter edzo kaj edzino 4:35

 4:35 Se vi timas fendon inter ili sendos por arbitracianto de sia popolo kaj arbitracianto de sxia popolo. Se ambaŭ deziras repaciĝo, Alaho alportos sukceson inter ili. Allah estas la Vidanto, La Konscia.

 # 4,35 وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا

 %

 | @ Ne asocii frazoj kun Alaho; komplezo; avareco, sendankecon, fanfaronado 4: 36-38

 4:36 Kulto Alaho kaj ne asocii frazoj kun Li. Kompaton al gepatroj kaj proksime parencoj al la orfoj kaj al la mizerulo, al via proksimulo, kiu estas via parencaro, kaj al la proksimulo je via flanko, kaj la kunulo je via flanko, kaj al la forlasitoj vojaĝanto, kaj kion Via dekstra manoposedas. Alaho ne amas, kiu estas malhumila kaj struts,

 # 4,36 واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم إن الله لا يحب من كان مختالافخورا

 4:37 (aŭ) kiuj estas avidaj kaj ordigi aliulojn esti avidaj, kiuj sin kasxi la rekompencoj ke Alaho donas al ili. Kaj Ni pretigis humiligan punon por la nekredantoj.

 # 4,37 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

 4:38 Kaj tiuj kiuj pasigas siajn riĉecon al showoff al homoj kaj nek kredas je Alaho kaj en la lasta tago. Cxiu Satano por kamarado, tiu estas malbona kamarado.

 # 4,38 والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا

 4:39 Kion (damaĝo) povus trafos ilin se ili kredis je Alaho kaj la Lasta Tago kaj elspezis kion Allah havigis ilin? Alaho estas Spertuloj cxiujn.

 # 4,39 وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما

 %

 | @ Bonaj faroj 4:40

 4:40 Vere, Alaho neniel malutilas tiom multe kiel la pezo de atomo, kaj se ĝi estas bona faro Li duobligi ĝin, kaj donas el sia granda salajro.

 # 4,40 إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما

 %

 | @ Profeto Mohamedo estos atestanto kontraŭ la nekredantoj 4: 41-42

 4:41 Kiel do tio estos, kiam ni antauxmetu el cxiu nacio, kaj atesto venigu vin (Profeto Mohamedo) atesti kontraŭ tiuj!

 # 4,41 فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا

 4:42 En tiu tago, kiuj malobeis, kaj malobeis la Mesaĝisto (Mahometo) deziros ke la tero estu nivelado kun ili, kaj ili ne kaŝu komunikaĵo de Alaho.

 # 4,42 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا

 %

 | @ Purificación 4:43

 4:43 kredantoj, ne alproksimigxinte al preĝado, kiam vi estas ebria, ĝis vi scias, kion vi diras, nek kiam vi estas en stato de malpureco, se vi transiras tra la vojo (preĝo areo) ĝis vi banu vin . Se vi estas malsana aŭ en vojaĝo, aŭ se iu el vi devenas la necesejoaŭ vi tuŝis la virinojn, kaj vi ne povas trovi akvon, tiel tusxu pura polvo kaj forviŝos vian vizagxon kaj vian manon. Alaho estas la Pardoner, la Forgiver.

 # 4,43 يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغآئط أو لامستم النساء فلم تجدواماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا

 %

 | @ La judoj difektis la vortoj de Alaho 4: 44-47

 4:44 CXu vi ne vidis tiun, kiun parton de la Libro estis donita adquisitivo eraro kaj dezirante ke vi forvagos de la Vojo?

 # 4,44 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن تضلوا السبيل

 4:45 Sed Alaho scias plej viajn malamikojn. Estas sufiĉa ke Alaho estas la Gardanto, kaj ĝi estas sufiĉa ke Alaho estas la Parakleto.

 # 4,45 والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا

 4:46 Kelkaj judoj difektis la vortojn (ŝanĝante) iliaj lokoj dirante: Ni auxdis, kaj ni malobeas, 'kaj' aŭdi, sen oreloj, 'kaj' Observu ni (Ra'ina, en hebrea signifas malica) ', tordante per sia lango traducing religio. Sed se ili diris: Ni auxdis, kaj obeas, kaj 'Aŭskultu' kaj 'Estimoni: ĝi estus por ili pli bone kaj pli justa; sed Alaho malbenis ilin pro ilia nekredemo, do ili ne kredas, escepte de kelkaj.

 # 4,46 من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكنلعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

 %

 | @ Averto por la Popolo de la Libro 4: 47-48

 4:47 Vi, al kiu la libro estis donita, kredu kion Ni sendis malsupren konfirmante kion vi havas antaux ni malaperigi vizaĝoj kaj turni ilin sur iliaj dorsoj, aŭ malbeni ilin kiel ni malbenis la popolon de la sabato. Kaj la komando de Alaho estas farita.

 # 4,47 يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا

 %

 | @ Alaho ne pardonu la pekon de asocio kun Li 4:50

 4:48 Alaho ne pardonas (la peko inventi an) asocio kun Li, sed Li pardonas aliaj (pekoj), al kiu Li volas. Kiu asocias kun Alaho elpensis grandan pekon.

 # 4,48 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما

 4:49 CXu vi ne vidas, kiuj fierigxu? Prefere Allah elpurigas kiujn Li volas ke ili ne suferas maljustecon sola histo kiu kovras daton ŝtono.

 # 4,49 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا

 %

 $ Lies kontraŭ Alaho 4:50

 4:50 Rigardu, kiel ili forĝi mensogoj kontraŭ Alaho, kaj ĝi estas sufiĉa por klara peko.

 # 4.50 انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا

 %

 | @ La judoj sincere Koraysh ke lia idolo kulto estas pli bona ol islamo 4: 51-53

 4:51 CXu vi ne vidis tiun, kiun parton de la Libro estis donita kredante en (la du statutoj de Mekko) jibt kaj taghout kaj diru al tiuj, kiuj ne kredas, "Tiuj estas pli gvidis survoje ol kredantojn.

 # 4,51 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا

 4:52 Tiuj estas tiuj, kiujn Alaho malbenis kaj cxiu Alaho malbenis, vi ne trovos neniu helpanto por li.

 # 4,52 أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا

 4:53 Aux cxu oni havas parton en la Regno? Se jes, ili ne donos al la popolo la kavo markon de dato ŝtono.

 # 4,53 أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا

 %

 $ Abraham 4:54

 4:54 Aux cxu ili envias homon por la Bounty Alaho donis ilin? Ni donis la raso de Abraham la Libro kaj Saĝeco kaj grandan regnon.

 # 4,54 أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينآ آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما

 %

 $ Puno pro nekredo 4: 55-56

 4:55 Estas iuj el ili, kiuj kredis al li (Profeto Mahometo), kaj iuj el trinkejo de gxi, kaj Gehenna (Infero) estas sufiĉa por Blaze.

 # 4,55 فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا

 4:56 Kiuj malkredi Niaj versoj Ni rostos ilin en Fajro! Cxiufoje, kiam iliaj haŭtoj estas kuiritaj, Ni interŝanĝi ilian haŭton kun alia, por ke ili gustumos la puno. Certe, Allah estas Potenca, la Saĝa.

 # 4,56 إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما

 %

 | @ Rekompenco por kredo 4:57

 4:57 Kiel por tiuj, kiuj kredas kaj faras bonajn farojn, Ni agnoskas ilin Ĝardenoj sub kiuj riveroj fluas, ili estas tie por la eterneco, kaj por ili sanktigitan edzinoj. Kaj Ni devas akcepti ilin en abundeco ombro.

 # 4,57 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا

 %

 | @ Allah ordoj justeco 4:58

 4:58 Allah ordoj vi ĉiuj transdoni reen konfidas al siaj posedantoj, kaj kiam vi juĝos inter homo vi jugxas juste. Efektive, la plej bona estas la konsilo, per kiu Alaho instigas vin. Alaho estas la Auxskultanto, la antauxvidisto.

 # 4,58 إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا

 %

 | @ Obeu Alaho kaj Lia Messenger kaj sercxos la gvido de islamaj aŭtoritatoj 4: 59-60

 4:59 kredantoj, obeu Allah kaj obeu la Mesaĝisto kaj pliagxuloj inter vi. Devus vin pridisputi pri io raporti ĝin al Allah kaj la Messenger, se vi kredas je Alaho kaj la Lasta Tago. Tio estas bona kaj la pli bona lego.

 # 4,59 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلا

 %

 | @ Hipokrituloj 4: 60-63

 4:60 CXu vi ne vidas tiujn kiuj asertas ke ili kredas je kia estas sendita malsupren al vi kaj kio estis sendita antaux vi? Ili deziras esti juĝita de la idolo, kvankam ili estas ordonita por malkredi ĝin. Sed Satano deziras konduki ilin perfidis en multe eraron.

 # 4,60 ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا

 4:61 Kiam oni diras al ili: Iru al kion Alaho sendis malsupren kaj al la Sendito, vi vidos la hipokrituloj tute barante la vojon al vi.

 # 4,61 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا

 4:62 Kiel estus se iu suferon batis ilin pro kio liaj manoj plusendis? Tiam, ili venus al vi jxuras per Alaho: Ni sercxas nur bonecon kaj conciliación!

 # 4,62 فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جآؤوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا

 4:63 Tiuj, Alaho scias kio estas en iliaj koroj, tiom forklini de ili, kaj alvokis ilin, kaj diris al ili penetri vortojn pri si.

 # 4,63 أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا

 %

 | @ Obey Alaho kaj Lia Messenger 4: 64-70

 4:64 Ni ne sendu Messenger krom ke oni obeis, per la permeso de Alaho. Se, kiam ili perfortas sin, ili venas al vi kaj petis Alahon por pardono kaj Mesaĝisto estis petinta pardonon por ili, ili estus trovintaj Alaho la Turner, la Plej Kompatema.

 # 4,64 وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جآؤوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما

 4:65 Sed ecx per via Sinjoro, ili ne kredos vin ĝis ili faros al vi la juĝisto pri la malakordoj inter ili, ĉar ili ne trovas en si malkomforto pri via verdikto, kaj kapitulacigi al vi en plena submetiĝo.

 # 4.65 فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما

 4:66 Se ni skribis pri ili, dirante: Mortigu vin 'aŭ' elveni el viaj domoj: ili ne faris tiom, escepte de kelkaj el ili. Tamen, se oni faris, kiel ili estis admonitaj, ĝi estus por ili pli bone kaj pli forta en firmeco,

 # 4,66 ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا

 4:67 kaj tiam ni certe ilin donis de Our Own, grandan salajron,

 # 4,67 وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما

 4:68 kaj gvidis ilin al Straight Path.

 # 4,68 ولهديناهم صراطا مستقيما

 4:69 Kiu obeas Allah, kaj la Mesaĝisto, estas kun tiuj kiuj Alaho favorita, la profetoj, la sinceraj, la martiroj kaj justaj, kaj tio estas la plej bona kompanio.

 # 4,69 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا

 4:70 Jen estas la Bounty de Alaho. Estas sufiĉa ke Alaho estas la Spertuloj.

 # 4,70 ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما

 %

 | @ Caution 4:71

 4:71 Believers, prenu vian singardemon. Marto en taĉmentoj aŭ marŝas ĉiuj kune.

 # 4,71 يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا

 %

 | @ Hipokrituloj 4: 72-84

 4:72 Vere, estas inter vi, kiu postvivas, tiam, se mizeron batas vin, li dirus, 'Alaho favoris min, ke mi ne estis martiro kun ili.'

 # 4,72 وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي إذ لم أكن معهم شهيدا

 4:73 Sed, se la Bounty de Allah atingas vin, li certe diros kvazaŭ neniam estis ia simpatio inter vi kaj li, 'Ĉu ke mi estis kun ili! Mi devus ja gajnis grandan triumfon.

 # 4,73 ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيما

 4:74 Tial ankaux tiuj, kiuj vendas la sekularan vivon por la Eterna Vivo lukto en la vojo de Alaho, kiu batalas sur la vojo de Alaho, kaj estas mortigitaj aŭ konkero, Ni donos al li grandan salajron.

 # 4,74 فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما

 4:75 Kaj kial estas ĝi, ke oni ne batalu en la vojo de Alaho kaj la humiligita inter viroj, virinoj, kaj infanoj, kiuj diras 'Nia Sinjoro, elkondukinte nin el tiu vilaĝo kies popolo estas damagxo krima, kaj donu al ni gardisto de vi, kaj donu al ni helpantino de vi. '

 # 4,75 وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا

 %

 | @ Satan 4: 76-77

 4:76 Kaj kredantoj batali en la vojo de Alaho, sed tiuj kiuj ne kredas lukto en la vojo de la idolo. Tial batali kontraŭ tiuj gvidataj de Satano. Ja, Satano ruzo estas ĉiam malforta.

 # 4,76 الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا

 4:77 CXu vi ne vidas tiujn al kiuj tio estis dirita, 'reteni viajn manojn, fortikigu viajn preĝojn kaj pagi la deviga karitato. Tiam, kiam batalado estas skribita por ili, tie estas partio ili timante homoj kiel ili timus Alaho aux forta timo. Kaj ili diras: Nia Sinjoro, kialVi skribis luktante por ni, kial ne prokrastu nin proksima termino? Diru: La plezuro de la vivo estas iom. La eterna vivo estas pli bona por la singardemaj. Vi ne suferas maljustecon sola ŝtofo (de la fajna haŭto kiu kovras dato ŝtono).

 # 4,77 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتناإلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا

 %

 | @ Via tempo de morto ne evitebla 4:78

 4:78 Kie ajn vi estas, vi mortos, eĉ se vi estos en la fortikigitaj, altaj turoj. Se malavaro atingas ilin, ili diros: Tio estas de Alaho, 'sed kiam malbono batas ilin, ili diros: Tio estas el vi. Diru al ili: Ĉiuj estas de Alaho! Kio estas la afero kun cxi tiu popolo, ke ili apenaŭkompreni ajnan deklaron.

 # 4,78 أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فما لهؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا

 4:79 Kion ajn bona atingas vin, estas de Alaho, kaj kiom malbonaj atingas vin, estas de vi mem. Ni lasis vin (Profeto Mohamedo) kiel mesaĝiston al homaro. Alaho estas sufiĉa atesto.

 # 4,79 ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك وأرسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Obeemo al Profeto Mohamedo estas obeado al Alaho 4: 80-82

 4:80 Kiu obeas la Mesaĝisto, ja li obeis Alaho. Kiel por tiuj kiuj deklinigxos Ni ne sendis vin, por esti ilia protektanto.

 # 4,80 من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلناك عليهم حفيظا

 %

 $ Malico kaj hipokritecon 4: 81-82

 4:81 Ili diros, 'Obeemo, "sed tuj kiam ili forlasos vin, partio de ilin kaŝi alia ol kion ili diris. Alaho skribados tion, kion ili kaŝas. Do forklini de ili, kaj fidi Alaho. Alaho estas sufiĉa por Gardisto.

 # 4,81 ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طآئفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

 4:82 CXu ili ne kontemplas sur la Korano? Se estis estinta de aliaj ol Alaho, ili certe trovis en ĝi multajn kontraŭdirojn.

 # 4,82 أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا

 %

 | @ Cedu ĉiuj aferoj de religia signifo por pia, informita islamaj aŭtoritatoj, kiuj bazas sian juĝon sur la Korano kaj Hadith, ne estu tentataj esti gvidata de via propra malpli kvalifikita opinio 4:83

 4:83 Kiam afero venas al ili, ĉu de sekureco aŭ timo, ili transdonis lin, dum se oni redonis ĝin al la Messenger kaj pliagxuloj inter ili, tiuj el ili, kies tasko estas esplori gxin estus koninta lin . Se ĝi ne estis por la Bounty de Alaho kaj Lia boneco, ĉiuj krom kelkaj de viestus sekvinta Satano.

 # 4,83 وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا

 4:84 Tial, batalu en la vojo de Alaho. Vi estas nur respondeca mem. Instigi la kredantojn plu, por ke Alaho povas bremsi la potenco de tiuj, kiuj ne kredas. Alaho estas pli forta en forto, kaj forta en puno.

 # 4,84 فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا

 %

 | @ Propeto kaj salutojn 4: 85-86

 4:85 Kiu propetadas kun bona propeto ricevos porcion el tio, kaj cxiu propetadas kun malbona propeto ricevos porcion el tio. Alaho regas cxion.

 # 4,85 من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا

 4:86 Kaj kiam vi estas salutita kun saluto, salutas per pli bonaj ol li, aŭ redoni ĝin. Alaho estas la Reckoner de cxio.

 # 4,86 ​​وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا

 %

 | @ Estas neniu pli vera en komunikaĵo ol Alaho 4:87

 4:87 Alaho ne ekzistas dio krom Li. Li kolektos la Resurekto Tago, estas nenia dubo en ĝi. Kaj kiu estas pli vera en komunikaĵo ol Alaho?

 # 4,87 الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا

 %

 | @ Hipokrituloj 4: 88-91

 4:88 Kio estas kun vi, ke vi estas du partioj pri la hipokrituloj kiam Alaho renversita ilin por kion ili gajnis? Ĉu vi deziras gvidi tiujn kiuj Alaho kaŭzis esti erarigitaj? Cxiu Allah delogas, vi ne trovos por si vojon.

 # 4,88 فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

 %

 $ Tiuj kiuj kredas kaj tiuj kiuj ne estas ne egala 4: 89-91

 4:89 Ili deziras, ke vi ne kredas, kiel ili malkredi, tiam vi estus egalaj. Sekve, ne prenas gvidanto de ili ĝis ili elmigris en la vojo de Alaho. Tiam, se ili denove preni ilin kaj mortigos ilin kie ajn vi trovos ilin. Ne prenu ilin por gvidantoj aŭ helpantoj,

 # 4,89 ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا

 4:90 krom tiuj kiuj aliĝi al nacio en kiu ekzistas inter vi kaj ili traktaton, aŭ ili venas al vi kun liaj brustoj constricted el luktante vin aŭ luktante ilia nacio. Havis Allah volis, Li donis al ili potencon super vi, kaj tiam ili estus certe batalis vi. Sekve, seili gardu sin de vi kaj ne batalos vi, alportante al vi pacon, tiam Allah ne faras kielo pro vi kontraux ili.

 # 4,90 إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جآؤوكم حصرت صدورهم أن يقاتلوكم أو يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلمفما جعل الله لكم عليهم سبيلا

 4:91 Vi trovos aliajn dezirante esti sekura de vi, kaj sekurigi el ilia propra nacio. Kiam ili estas nomitaj al ribelado, ili mergi en ĝi. Se ili ne plenumas for de vi kaj proponas al vi per paco kaj reteni iliajn manojn, ankaux kaptu ilin kaj mortigu ilin kie vi trovas ilin. Tiuj, super ili,Ni donos al vi klaran aŭtoritato.

 # 4,91 ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة أركسوا فيها فإن لم يعتزلوكم ويلقوا إليكم السلم ويكفوا أيديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأولئكم جعلنالكم عليهم سلطانا مبينا

 %

 | @ Islamanoj malpermesite mortigi reciproke 4: 92-93

 4:92 Ne por kredanto mortigi alian kredanto, krom ke ĝi estas por eraro. Cxiu mortigas kredanto en eraro, li liberigas al kredante sklavoj kaj liberiga devas esti transdonita al lia familio, se ili rezigni esti bonkora. Se li apartenis al homoj kiuj estas viaj malamikoj kaj estas kredanto dola opcio libera de kredante sklavoj. Se li estas ano de popolo kiu estas inter vi, kaj ili traktaton, tiam liberiga devas esti transdonita al lia familio kaj la fikso libera de kredante sklavoj. Sed, se li ne trovas (rimedoj), tiu rapida du sinsekvaj monatoj en pento al Alaho. KajAllah estas la Vidanto, la Saĝa.

 # 4,92 وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قومبينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ La rekompenco por islamano intence mortigas alia islama 4:93

 4:93 La rekompenco por li kiu mortigas kredanto intence estas Gehenna (Infero), li estas eterna tie. Alaho estos kolera kun li kaj malbenas kaj pretigi por li grandan punon.

 # 4,93 ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزآؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما

 %

 | @ Ne prejuzgar 4:94

 4:94 kredantoj, se vi vojiras sur la vojo de Alaho, ne diru al tiuj, kiuj proponas al vi pacon, ĝis ĝi klarigis, 'Vi ne estas kredantoj,' serĉante la ĝuado de la sekulara vivo, per Alaho estas multaj havon. Vi estis tia antaŭe, kaj Alaho estis favorkora al vi. Tiallasu gxin klarigi. Certe, Alaho scias pri kion vi faros.

 # 4,94 يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينواإن الله كان بما تعملون خبيرا

 %

 | @ Ranks en tiu ĉi vivo kaj la venonta 4: 95-96

 4:95 kredantoj, kiuj restas malantaŭe, havante nenian lezo, ne estas egalaj al tiuj, kiuj luktas en la vojo de Alaho kun siaj riĉeco kaj iliaj animoj. Alaho preferis tiujn kiuj luktas kun ilia riĉeco kaj iliaj animoj grado super kiuj resti malantaŭe (pro malsano). Tamen al ĉiu, Alaho promesisla plej bonega (Paradizo). Kaj Alaho preferis kiuj batalis sur kiuj restis malantaŭe kun granda salajro.

 # 4,95 لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدينعلى القاعدين أجرا عظيما

 4:96 Rangoj de Li, pardono kaj kompato. Alaho estas la Forgiver, la Plej Kompatema.

 # 4,96 درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Migras de subpremado 4: 97-100

 4:97 Kaj angxelojn, kiuj prenas tiuj kiuj perfortas sin diros: En kio kondiĉo estis vi? Ili respondis: Ni premegatajn en la landon. Ili (la anĝeloj) diros, 'ne estis la tero de Allah malvasta por vi, por ke vi migras en ĝi? Tiuj, lia protektas estos Gehenna (Infero)malbona alveno.

 # 4,97 إن الذين توفاهم الملآئكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا

 4:98 Se la virojn, la virinojn, la infanojn, kiuj, estante humiligita ne havas rimedojn kaj ili ne kapablas gvidi al vojo.

 # 4,98 إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا

 4:99 Tiuj, Alaho povas pardoni ilin, Li estas la Pardoner, la Forgiver.

 # 4.99 فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا

 4: 100 Kiu elmigras en la vojo de Alaho, trovos en la lando multnombraj rifuĝoj kaj abundo. Cxiu forlasas sian domon enmigrinto al Alaho kaj Lia Messenger kaj tiam li mortos, lia salajro estos falintaj sur Alaho. Alaho estas la Forgiver, la Plej Kompatema.

 # 4,100 ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Mallongigo de preĝo vojagxas; gxia tempo; preĝo dum tempoj de malamikeco 4: 101-104

 4: 101 Kiam vi vojiras sur la tero, ne estas kulpo en vi, ke vi mallongigus la preĝo se vi timas ke tiuj kiuj ne kredas turmentos vin. Efektive, la nekredantoj estas klara malamiko por vi.

 # 4,101 وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا

 4: 102 Kiam vi estas kun ili, kaj establi la preĝo, lasu partio ili staru kun vi, kaj ili prenu siajn armilojn. Post fari iliajn prostrations, ili estu malantaŭ vi, kaj ni faru alian partion kiuj ne pregxis venos kaj pregxos al vi, prenante sian singardecojn kaj iliajn armilojn. Kiujmalkredi deziras ke vi devus esti neglektema viajn armilojn kaj viajn pakaĵojn, por ke ili povu plonĝo sur vin kun unu sturmo. Sed ne estas kulpo en vi se vi estas nocita de pluvo, aŭ vi estas malsana por demetu viajn armilojn, sed prenu vian singardemon. Alaho pretigis humiliga punopor la nekredantoj.

 # 4,102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طآئفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورآئكم ولتأت طآئفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذينكفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا

 4: 103 Kiam vi pretigis la preĝo, memoru Allah staranta, sidantaj, kaj sur via flanko. Tiam, kiam vi estas sekura, establi la preĝo, verŝajne, preĝo estas oportuna skribita sur la kredanto.

 # 4,103 فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلاة إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا

 %

 $ Espero en Alaho 4: 104

 4: 104 Kaj ne senfortigite en sercxante la popolo. Se vi suferas, ili ankaŭ suferis pro vi suferas, sed oni esperas de Alaho, kion oni ne atendas. Allah estas la Vidanto, la Saĝa.

 # 4,104 ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Betrayal 4: 105-109

 4: 105 Vere, Ni sendis malsupren al vi la libron kun la vero, por ke vi regos inter la homoj de tiu Alaho montris vin. Do ne estu defendanto perfiduloj.

 # 4,105 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا تكن للخآئنين خصيما

 4: 106 Kaj petu la pardonon de Alaho, verŝajne Allah estas la Forgiver, la Plej Kompatema.

 # 4,106 واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما

 4: 107 Kaj ne argumentas favore kiuj perfidas sin, verŝajne, Allah ne amas la pekan perfidulo.

 # 4,107 ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما

 4: 108 Ili celas kaŝi sin de la popoloj, sed ne kaŝas sin de Alaho por Li estos kun ili, kiam ili kaŝas la diro ne placxas al Li. Alaho ampleksas kion ili faras.

 # 4,108 يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا

 4: 109 Tie vi estas, vi argumentis favore al ili en la sekulara vivo, sed kiu argumentas kun Alaho en lia nomo en la Tago de Reviviĝo! Aŭ kiu estos gardisto por ili?

 # 4,109 هاأنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة أم من يكون عليهم وكيلا

 %

 | @ Bonkora pardonon de Alaho 4: 110

 4: 110 malbonfaranto aŭ malpravaĵoj sin kaj poste petas pardonon de Alaho trovos ke Alaho estas la Forgiver, la Plej Kompatema.

 # 4,110 ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما

 4: 111 Kiu gajnas pekon, Li nur perlaboras ĝin kontraŭ si. Allah estas la Vidanto, la Saĝa.

 # 4,111 ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Culpando iu alia por via peko 4: 112

 4: 112 Kiu gajnas kulpon aŭ pekon kaj jxetas gxin sur la senkulpa, ja, li portas la insultojn kaj klara peko.

 # 4,112 ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا وإثما مبينا

 %

 | @ Alaho atestas ke Li sendis la Korano malsupren al Profeto Mohamedo 4: 113

 4: 113 Sed pro la Merced de Alaho por vi (Profeto Mohamedo) kaj Lia boneco, partio ili intencis vin forlogu; nur ili kondukas sin trompas, kaj ne malutilas al vi aferon. Alaho sendis malsupren al vi la Libro kaj la Saĝo kaj Li instruis al vi, kion vi ne konas. La Bounty deAlaho por vi estas iam granda.

 # 4,113 ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طآئفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شيء وأنزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما

 %

 | @ Serĉante la plezuro de Allah 4: 114

 4: 114 Ne estas bona en multe de sia fidoplenajn, krom tiu, kiu supreniras al bonfarado, honoro, aŭ reformoj inter homoj. Cxiu faras tion pro la plezuro de Allah, ni donos al li grandan salajron.

 # 4,114 لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما

 %

 | @ Kiuj kontraŭas Profeto Mohamedo 4: 115

 4: 115 Sed kiu kontraŭas la Mesaĝisto post gvidado estis dirite al li kaj sekvas padon alia ol tiu de la kredantoj, Ni sekvu kio li turnis al kaj Ni rostos lin en Gehena (Infero) malica alveno .

 # 4,115 ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا

 %

 | @ La peko Alaho ne pardonos 4: 116

 4: 116 Alaho ne pardonas (la peko inventi an) asocio kun Li, sed Li pardonas aliajn pekojn, al kiu Li volas. Cxiu asociitaj kun Alaho erarvagis en multe eraron.

 # 4,116 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا

 %

 | @ La promeso de Satano 4: 117-121

 4: 117 Anstataŭ Li (Alaho) ili pregxu al neniu sed inoj, kaj efektive ili pregxu al neniu krom la ribelema Satano

 # 4,117 إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا

 4: 118 kiun Alaho malbenis kaj li (Satano) diris, 'Ja, mi prenos al mi difinitan porcion de Viaj servantoj,

 # 4,118 لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا

 4: 119 kaj konduki ilin en eraro. Mi plenigos ilin per imagoj kaj ordigi ilin dispremi la oreloj de brutaro. Mi arangxadu ilin ŝanĝi la kreo de Alaho. Fakte, se iu elektas Satano por gvidas, anstataŭ Alahon, ĝi certe suferis klaran perdon.

 # 4,119 ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا

 4: 120 li (Satano) promesas ilin kaj plenigas ilin per imagoj, sed kion satan promesas ilin estas nur iluzio.

 # 4,120 يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا

 4: 121 Tiuj, lia protektas estos Gehenna (Infero), kaj de tie oni ne trovas rifuĝon.

 # 4,121 أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا

 %

 | @ Rekompenco de kredado bona plenumantoj 4: 122

 4: 122 Sed tiuj, kiuj kredas kaj bonfaru verkoj Ni agnoskas ilin Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui, kaj tie ili restos viva eterne, la promeso de Alaho estas vera. Kaj kiu estas pli vera parolo ol Alaho!

 # 4,122 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا

 %

 | @ Repago por malbono 4: 123

 4: 123 Ne per viaj fantazioj, nek per la fantazioj de la Popolo de la Libro. Kiu ajn faras pekon, tiu devas repagi ĝin, kaj li ne trovos por si, aliaj ol Alaho, gardisto aŭ helpanto.

 # 4,123 ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا

 %

 | @ Rekompenco de kredanta bona plenumantoj 4: 124-125

 4: 124 Sed kiu faras bonajn farojn de justeco, ĉu ili estu kredanta masklo aŭ ino, eniros Paradizon, kaj ne suferas maljustecon fosajxon markon de dato ŝtono.

 # 4,124 ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا

 %

 | @ Kredo de Abraham 4: 125

 4: 125 Kaj kiu estas bona en religio ol tiu, kiu montras sian vizaĝon al Alaho, estante bona-plenumanto, kaj sekvas la Kredo de Abraham, pura fido? Alaho prenis Abraham proksima amiko.

 # 4,125 ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا

 %

 | @ Posedrajtoj de Allah 4: 126

 4: 126 Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero. Alaho ampleksas ĉion.

 # 4,126 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا

 %

 | @ Rajtoj de orfoj virinoj kaj infanoj 4: 127

 4: 127 Ili demandos vin pro verdikto pri virinoj. Diru: Alaho decidas por vi pri ili, kaj kion ĝi deklamis en la Libro pri orfo kromvirinojn, kiujn vi ne donas kio estas skribita, kaj tamen deziras edzinigxi, kaj la humiligita infanoj, kaj tio vin sekura justeco por orfoj .Kian ajn bonon vi faru, Alaho scias ĝin. '

 # 4,127 ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وماتفعلوا من خير فإن الله كان به عليما

 %

 | @ Martial problemoj kaj eksedziĝo 4: 128

 4: 128 Se virino timas malamo aŭ antipation de ŝia edzo ne estas kulpo en ili, se la paro aro aferojn ĝuste inter ili, por repaciĝo estas bona. Avaricia ĉeestu la animoj, sed se vi faros bonon kaj estas singardaj, verŝajne, Alaho scias pri kion vi faros.

 # 4,128 وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا

 4: 129 Vi ne povos esti nur inter viaj virinoj, kvankam vi estas senpacienca. Ne tute parta tiel ke vi lasi ŝin kvazaŭ ŝi malakceptis. Se vi reformi kaj estas singardaj, Allah estas la Forgiver, la Kompatema.

 # 4,129 ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما

 4: 130 Sed se oni disigas, Alaho riĉigos ĉiu de ilin antaux Sia vasteco. Li estas la Embracer, la Saĝa.

 # 4,130 وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما

 %

 | @ Alaho ne bezonas tiuj kiuj ne kredas 4: 131-133

 4: 131 Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj la tero. Ni starigas kiuj estis donitaj la libron antaŭ vi kaj vi timas Alaho. Se vi ne kredas, ke Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero. Alaho estas riĉa, glora.

 # 4,131 ولله ما في السماوات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله غنيا حميدا

 4: 132 Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj la tero. Estas sufiĉa ke Alaho estas Gardisto.

 # 4,132 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

 4: 133 ho homoj, se li volas, li povas fari vin formortintaj kaj alporti aliajn. Certe, Allah estas Potenca super tio.

 # 4,133 إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا

 %

 | @ Rekompenco de ĉi vivo kaj la vivo eterna 4: 134

 4: 134 Kiu deziras akiri la premion de la mondo, kun Alaho estas la rekompenco de la mondo kaj de la Eterna Vivo. Alaho estas la Auxskultanto, la antauxvidisto.

 # 4,134 من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا

 %

 | @ Checklist por islamanoj; Islamanoj devas esti maintainers de justeco kaj atestantoj por Alaho 4: 135

 4: 135 kredantojn, estu maintainers de justeco kaj atestantoj por Alaho, kvankam ĝi estas pri vi, viaj gepatroj, aŭ viajn parencojn, cxu li estas riĉa aŭ malriĉa, Alaho havas pli rajtojn super ambaux. Do ne sekvas la dezirojn, ke vi estas (ne) ĝuste. Se vi tordi aŭ turni, Alaho konsciaskion vi faras.

 # 4,135 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإن اللهكان بما تعملون خبيرا

 %

 | @ Kredo kaj nekredo 4: 136-138

 4: 136 kredantojn, kredas je Alaho kaj Lia Messenger (Mahometo), en la libro li sendis antaux Lia Messenger, kaj en la libro li sendis antaux. Kiu ajn ne kredos en Alaho, Liaj anĝeloj, Liaj Libroj, Liaj senditoj kaj la Lasta Tago, ĝi certe erarvagis en multe eraron.

 # 4,136 يا أيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر فقد ضل ضلالا بعيدا

 4: 137 Tiuj, kiuj kredas, kaj tiam malkredi, do kredas, kaj tiam malkredi, pliigi malkredeme Alaho ne pardoni ilin nek gvidi ilin sur vojo.

 # 4,137 إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا

 4: 138 Donu evangelion al la hipokrituloj kiuj por ili estas dolora puno.

 # 4,138 بشر المنافقين بأن لهم عذابا أليما

 %

 | @ Forlasante la potenco de Alaho de sercxante la forteco de la nekredantoj 4: 139

 4: 139 Kiuj prenu nekredantoj por gvidas anstataŭ kredantoj, estas serĉante heroajxoj kun ili? Verŝajne, la Might tute apartenas al Alaho.

 # 4,139 الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا

 %

 | @ Ne sidu kun kiuj malkredi aŭ moki la versoj de Allah 4: 140

 4: 140 Li (Alaho) sendis malsupren sur vin la Libro: Kiam vi auxdos lian versoj esti malkredis aŭ mokis, ne sidi kun ili ĝis ili entrepreni aliajn paroli, ĉar alie vi farigxos kiel ili. Alaho certe kunvoku la hipokrituloj kaj nekredantoj tute en Gehena (Infero). '

 # 4,140 وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا في حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا

 %

 | @ Hipokriteco kaj la nekredantoj 4: 141-143

 4: 141 (Pri) kiuj kuŝis atende por vi. Se venko venas al vi de Allah ili diras: ni ne kun vi? Sed se la nekredantoj akiri parcelon, ili diras, 'Ĉu ni ne estas pli potenca ol vi, kaj ni ne protektas vin de la kredantoj? Alaho jugxos inter vi en la Tago de Reviviĝo.Alaho ne rajtigas la nekredantoj kielo super la kredantoj.

 # 4,141 الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرينعلى المؤمنين سبيلا

 4: 142 La hipokrituloj deziros trompi Alaho, sed Alaho trompas ilin. Kiam ili starigxos preĝi, ili starigxos pigre, montrante antaŭen, al la popolo kaj ne memoras Alaho, krom iom,

 # 4,142 إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يرآؤون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا

 4: 143 dubante inter (kredo kaj nekredo), nek al tiuj nek al tiuj, kaj kiun Alaho delogas, vi ne trovos manieron por li.

 # 4,143 مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

 %

 | @ Seek nur la gvido de kredanta aŭtoritatoj 4: 144

 4: 144 kredantoj, ne prenu la nekredantoj por gvidas anstataŭ la kredantoj, aŭ ĉu vi deziras doni Allah klara aŭtoritaton super vi?

 # 4,144 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا

 %

 | @ La hipokrituloj estos en la plej malalta loko de la Fajro 4: 145

 4: 145 La hipokrituloj estos en la plej malalta loko de la Fajro, Vi ne trovos helpantojn por ili.

 # 4,145 إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا

 %

 | @ Sinceran pento 4: 146-147

 4: 146 Sed kiuj pentas kaj fliki (siajn vojojn), kiu tenos al Alaho, kaj fari sian religion sincere por Alaho estas la kredantoj, kaj Alaho certe transdonos la kredantoj grandan salajron.

 # 4,146 إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما

 4: 147 Kio estus Alaho faros kun punis vin se vi dankas kaj kredu! Alaho estas la Thanker, la Vidanto.

 # 4,147 ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما

 %

 | @ Maljusta sentauxgan 4: 148

 4: 148 Allah ne amas la gxojkriado de malbonaj vortoj, escepte de tiu, kiu estis ian malhonestajxon. Alaho estas la Auxskultanto, la Vidanto.

 # 4,148 لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما

 %

 | @ Boneco kaj pardonante 4: 149

 4: 149 Se vi montras bonan aŭ kaŝi ĝin, aŭ pardoni malbona, verŝajne, Allah estas la Pardoner, la Potenca.

 # 4,149 إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا

 %

 | @ Kiuj pretendas sekvi iujn de la Mesaĝistoj de Allah rifuzas kredi aŭ akcepti aliajn 4: 150-151

 4: 150 Kiuj malkredi en Alaho kaj Lia Mesaĝistoj kaj deziro dividi inter Alaho kaj Lia Messengers (kredante je Li sen ili), kaj diros: Ni kredas je iu (Profetoj Moseo kaj Jesuo), kaj malkredi en kelkaj ili (kiel Profeto Mohamedo), 'volante preni inter oriento (kaj kiu)vojo (inter kredo kaj nekredo)

 # 4,150 إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا

 4: 151 tiuj vere estas la nekredantoj, kaj ni preparis por la nekredantoj humiligan punon.

 # 4,151 أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

 %

 | @ La rekompenco de tiuj kiuj akceptas ĉiu kaj ĉiuj el la Senditoj de Allah 4: 152

 4: 152 homoj, kiuj kredas je Alaho kaj Lia Mesaĝistoj kaj ne dividu inter iun el ili; al tiuj, Ni certe donos al ili ilian rekompencon. Alaho estas la Forgiver, la Plej Kompatema.

 # 4,152 والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Malestimo de nekredantaj Izraelidoj por Moseo 4: 153-155

 4: 153 La Popolo de la Libro petas vin alporti malsupren sur ilin libron el la cxielo. Moseo demandis granda ol tio, ili diris al li: Montru al ni Allah malkaŝe. ' Kaj radio prenis ilin por ilia malbona faro. Tiam ili prenis al si la bovidon, post la klara pruvoj venis al ili, tamen ni pardonistio kaj Ni donis Moseo klara aŭtoritato.

 # 4,153 يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتيناموسى سلطانا مبينا

 %

 | @ La israelidoj rompu iliajn interligon kun Alaho 4: 154-155

 4: 154 Kaj Ni levis la monto super ilin (la Infanoj de Israelo), kaj prenis interligon kun ili, Kaj ni diris, 'eniri en la pordegon, adorkliniĝinta', kaj ni diris al ili: CXu ne malobeas la sabata ' kaj ni prenis de ili solena interligo.

 # 4,154 ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا

 %

 | @ La incredulidad de la Infanoj de Israelo, ilia mortigado de kelkaj el iliaj profetoj kaj iliajn insultojn de la Virgulino Maria, 4: 155-156

 4: 155 Do, por ilia (La Infanoj de Israelo) rompante la interligon kaj nekredantaj la versoj de Alaho, kaj mortigante siajn Profetoj sen rajto kaj por diri: 'Niaj koroj estas kovritaj' ne, sed Alaho sigelis por ilia incredulidad, do, krom malmultaj, ili ne kredas.

 # 4,155 فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

 %

 $ La virgulino Maria, patrino de Jesuo estas kalumniita de la judoj 4: 156

 4: 156 Ankaŭ por ilia nekredemo kaj ilia dirante pri Maria grandan kalumnio,

 # 4,156 وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما

 %

 | @ Profeto Jesuo ne estis krucumita 4: 157-159

 4: 157 kaj por ilia diro, 'Ni mortigis la Mesio Jesuo, filo de Maria, la Mesaĝisto (kaj Profeto) de Alaho. Ili ne mortigis lin, nek ili krucumis lin, sed al ili, li (la krucumita) estis donita la aspekton (de Profeto Jesuo). Kiuj diferencas pri li (Profeto Jesuo) estas verŝajne endubo pri li, ili ne rekonis lin, krom la sekvaj de supozo, kaj (estas) certeco oni ne mortigis lin.

 # 4,157 وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا

 4: 158 Prefere Allah levis lin al si. Alaho estas ĉiopova, la Saĝa.

 # 4,158 بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما

 4: 159 Tie ne estas unu el la gento de la Libro sed certe kredas je Li (la Profeto Jesuo) antaŭ lia (Profeto Jesuo) morto (post suprenirante el la ĉielo), kaj sur la Tago de Reviviĝo li estos atestanto kontraux ili .

 # 4,159 وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا

 %

 | @ La damaĝo de la judoj 4: 160-161

 4: 160 Kaj por la damaĝo-faradon tiuj de Judujo, ni malpermesis ilin bonajxo ke estis permesate al ili, kaj ankaŭ por iliaj strieco multaj el la vojo de Alaho.

 # 4,160 فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا

 4: 161 Kaj por ilia preno de uzuro, kiu estis malpermesita, kaj konsumi la riĉeco de homoj malverajxon, por la nekredantoj inter ili havas preparita doloran punon.

 # 4,161 وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم عذابا أليما

 %

 | @ La rekompenco de la kredantoj 4: 162

 4: 162 Sed tiuj el ili, kiuj estas firme enradikiĝinta scio kaj la kredantoj kredante en kio estis sendita malsupren al vi (Profeto Mahometo), kaj kio estis sendita antaux vi, kaj tiuj, kiuj starigos la preĝo kaj pagi la deviga karitato kaj tiuj, kiuj kredas je Alaho kaj la Lasta Tago al tiuj,Ni certe donos grandan salajron.

 # 4,162 لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما

 %

 | @ Profetoj kaj Mesaĝistoj 4: 163-165

 4: 163 Ni revelaciis al vi kiel Ni malkaŝis al Noa kaj al la profetoj post li, kaj Ni malkaŝis al (Profetoj) Abraham Iŝmael, Isaak, Jakob kaj triboj, Jesuo, Ijob, Jona, Aaronon, kaj Salomono, kaj Ni donis al David en la psalmoj.

 # 4,163 إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا

 %

 | @ La Komunikado inter Alaho kaj Moseo 4: 164-165

 4: 164 Kaj Mesaĝistoj de kiuj ni rakontis al vi antaŭe, kaj Mesaĝistoj de kiu ni ne rakontos al vi. Certe, Alaho parolis al Moseo.

 # 4,164 ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما

 %

 $ Misio de la Mesaĝistoj 4: 165

 4: 165 Mesaĝistoj portanta evangelio kaj averto, por ke la homoj havos neniun argumenton kontraŭ Alaho, post la Mesaĝistoj. Alaho estas la Ĉiopova, la Saĝa.

 # 4,165 رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما

 %

 | @ Alaho atestas ke Li sendis la Koranon al Profeto Mohamedo 4: 166

 4: 166 Sed Alaho atestas al tio, kion Li sendis sur vin. Li sendis ĝin malsupren kun lia scio, kaj la anĝeloj atestas, sufiĉas ke Alaho estas la Atestanto.

 # 4,166 لكن الله يشهد بما أنزل إليك أنزله بعلمه والملآئكة يشهدون وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Disbelievers 4: 167-169

 4: 167 Kiuj malkredi kaj trinkejo de la vojo de Alaho forigxis en multe eraron.

 # 4,167 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا

 4: 168 Certe, tiuj kiuj ne kredas kaj faris malbonon. Alaho ne pardonos ilin, ne gvidi ilin al Path,

 # 4,168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا

 4: 169 krom la vojo al Gehena, tie ili estas eternaj kaj pro Alaho kiu estas facila afero.

 # 4,169 إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا

 %

 | @ La ordo de Alaho al ĉiuj homoj 4: 170

 4: 170 ho popoloj, La Mesaĝisto (Profeto Mohamedo) venis al vi kun la vero de via Sinjoro, tiom kredas, ke estas pli bone por vi. Se vi ne kredas, ke Alaho apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero. Kaj Alaho estas la Vidanto, la Saĝa.

 # 4,170 يا أيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Jesuo estas la Mesio, la Profeto de Alaho ne Lia filo 4: 171-172

 4: 171 Popolo de la Libro, ne troigi vian religion. Ne diru pri Alaho krom la vero. Efektive, la Mesio Jesuo, filo de Maria, estas nur mesaĝisto (kaj Profeto) de Alaho kaj Lia Vorto (Estu), kiun Li donis al Maria, kaj (kreita) spirito de Li. Tiel kredas je Alaho kaj Lia Mesaĝistoj kaj fariNe diru: Trinity. Refreno, estus pli bone por vi. Alaho estas nur unu Dio. Exaltations ke li devus havi filon! Al Li apartenas cxio en la cxielo kaj sur la tero, estas sufiĉa ke Alaho estas la Gardisto.

 # 4,171 يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكمإنما الله إله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

 %

 $ Profeto Jesuo la Mesio estas adoranto de Allah 4: 172

 4: 172 La Mesio ne malsxatu esti adoranto de Alaho, nek la anĝeloj kiuj estas proksimaj. Cxiu malestimas adorklinigxante kaj fariĝas fiera, nepre invitu ilin ĉiujn al Li.

 # 4,172 لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملآئكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا

 %

 | @ Rekompenco kaj puno 4: 173

 4: 173 Kiel por tiuj, kiuj kredas kaj faris bonajn agojn, Li pagos ilin en plena iliaj salajroj, kaj Li pliigos ili el Lia Bounty. Kiel por tiuj kiuj malestimas kaj fariĝis fiera, Li punos ilin per dolora puno, kaj ili trovos nek gvidilo nek helpanton por si, aliaj ol Alaho.

 # 4,173 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا

 %

 | @ La pruvo de Allah 4: 174-175

 4: 174 ho popolo pruvo trafis vin de via sinjoro, kaj ni sendis malsupren al vi klaran lumon.

 # 4,174 يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا

 4: 175 Tiuj kiuj kredas je Alaho kaj tenos al Li, Li certe akceptus ilin al Kompatemo kaj Malavareco de Li, kaj li gvidos ilin al si sur Rekta Pado.

 # 4,175 فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صراطا مستقيما

 %

 | @ La dissendo de Heredaĵo 4: 176

 4: 176 Ili demandos vin pro verdikto. Diru, 'Alaho reguloj por vi pri la nerekta heredanto (al-kalalah kio estas), se persono mortas, ne havante infanojn, sed li havas fratinon, ŝi ricevos la duonon de kion li eliras, kaj li estas ŝia heredanto se ŝi ne havas infanojn. Se estas du fratinoj, ili ricevosdu trionoj de kio li eliras, se estas gefratoj, viroj kaj virinoj, dum masklo kiel la kotizon de du inoj. Alaho klarigas al vi, ke vi eraras, Allah estas Spertuloj ĉio.

 # 4,176 يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثهآ إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكرمثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم

 %

 |AL MAA-IDAH 5 La Tabulo - Al Ma'ida

 1: 1 En la Nomo de Alaho, la Kompatema, la Plej Kompatema

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Permesebla karno (superbazaro karno ne permesebla ĉar ĝi ne estas buĉita en la nomo de la Kreinto) Ĉasado, malpermesita kaj permesita viando 5: 1-5

 5: 1 Believers, plenumu viajn devojn. Estas permesate al vi (manĝi la karnon de) la besto inter brutoj alia, ol estas recitis al vi, ĉasado estas malpermesita dum vi estas sur pilgrimado. Alaho dekretas kion li volas.

 # 5.1 يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد

 %

 |The Pilgrimado

 5: 2 kredantoj, ne seksperforti la ritoj de Alaho, aŭ la sanktan monaton aux oferdonoj, aŭ (tiuj pendis) kolieroj, nek tiuj kies celo estas la Sankta Domo sercxante cxe ilia Sinjoro malavaro kaj plezuro. Fojo vian pilgrimado finiĝis, vi rajtas ĉasi. Ne permesu vian malamon por naciokiu volis bari al vi de la Sankta Moskeo konduki vin al pekus. Kaj kunlabori en justeco kaj deteni la (malbone), kaj ne kunlaboru pekemeco kaj krimon. Havi timon de Alaho, por Alaho estas Stern en venĝo.

 # 5.2 يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعآئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلآئد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عنالمسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب

 %

 |The Malpermesita karno (superbazaro karno ne permesebla ĉar ĝi ne estas buĉita en la nomo de la Kreinto) 5: 3-4

 5: 3 Vi estas malpermesitaj (konsumi) la mortintoj, sango kaj karno de porko; ankaux viandon dediĉita al iu ajn krom Alaho, la karnon de strangolita (bestoj) kaj de tiuj batitaj, kio estas mortigita de falanta, kornobatema ĝismorte, fuŝis per bestoj de malliberulino, se vi trovas ĝin (ankoraŭ vivas) kaj bucxu gxin;ankaŭ de bestoj oferataj sur ŝtonoj (al idoloj). (Vi estas malpermesitaj) sercxi divido per la sagoj, kiuj estas dibocxo. Kiuj malkredi hodiaux senesperiĝis de via religio. Ne timu ilin, kaj timu Min. Hodiaux mi perfektigis vian religion por vi kaj kompletigita Mia favoro al vi. Mi havasaprobis Islamon por via religio. (Pri) kiu ne intencas pekis sed retenis per malsato manĝi kio estas malpermesita, tiam certe Alaho estas pardonema Kompatema.

 # 5.3 حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسقاليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم

 5: 4 Ili demandas vin kio estas permesata al ili. Diru: La bonajxoj estas permesate al vi, krom tio, kion vi instruas la birdoj kaj bestoj de malliberulino kapti, instruante ilin pri kion Alaho instruis vin. Manĝu kion ili kaptos vin, prononcante sur ĝi la nomo de Alaho. Kaj timas Alaho, Alaho estas Swiften kalkulon.

 # 5.4 يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Permesebla manĝo (superbazaro karno ne permesebla ĉar ĝi ne estas buĉita en la nomo de la Kreinto); permesebla edzinoj (islamanoj, judoj kaj Nazaretana) 5: 5

 5: 5 La bonajxoj hodiaux faris konvenas vin. La manĝo de tiuj al kiuj la Libro estis donita estas permesate al vi, kaj via manĝo estas permesate al ili. Permesate al vi (en geedzeco) estas libera kredi virinojn kaj libera virinoj el inter kiuj estis donitaj la libron antaŭ vi, se vidonu ilin liaj dotoj en geedzeco, nek fari malcxasteco nek akceptado ilin kiel amatinoj. Kiu ajn neas la kredo, kaj eklaboris estos nuligita. En la Eterna Vivo, li havas la perdantoj.

 # 5.5 اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولامتخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين

 %

 | @ Purificación antaŭ preĝado 5: 6

 5: 6 kredantoj, kiam vi levigxos preĝi lavu vian vizagxon kaj vian manon ĝis la kubuto, kaj forviŝos viajn kapojn kaj (lavita) viajn piedojn al la maleolo. Se vi estas en stato de malpureco, purigu vin. Sed se vi estas malsana aŭ vojaĝante, aŭ, se kiam vi havas nur trankviligita mem aŭ havis interagadon kunvirinoj kaj vi ne povas trovi akvon, tuŝu la puran surfaco de la tero kaj frotas la manojn kaj alfrontas ĝin. Alaho ne deziris ŝarĝi vin, Li serĉas nur por purigi vin kaj kompletigi Lia Favoro al vi, por ke vi povu danki.

 # 5.6 يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برؤوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائطأو لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون

 %

 | @ Internaj pensoj 5: 7

 5: 7 Rememoru la favoron de Alaho estu sur vi, kaj la interligo, per kiu li ligis vin kiam vi diras: Ni aŭdas kaj obeas. Havi timon de Alaho. Allah estas la Vidanto de la plej interna el la kestoj.

 # 5.7 واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور

 %

 | @ Obligacioj sur kredantoj esti nur 5: 8-9

 5: 8 Believers, esti obeema al Alaho kaj portantoj de ĵus atestanto. Ne permesu via malamo por aliaj homoj por turni vin de justeco. Agu juste; ĝi estas pli proksima al pieco. Havi timon de Alaho; Alaho estas konscia de kio vi faras.

 # 5.8 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

 5: 9 Allah promesis kredantojn kaj bonfaru verkoj pardono kaj grandan rekompencon.

 # 5.9 وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم

 %

 | @ Kiuj malkonfirmas la versoj de Allah 5:10

 5:10 Kiel por tiuj kiuj ne kredas kaj malkonfirmas Niaj versoj, ili fariĝos la kunuloj el Infero.

 # 5.10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 %

 | @ Kredantoj fidas Allah 5:11

 5:11 Believers, memoru la favoro kiun Alaho donita al vi kiam certaj personoj celas etendos siajn manojn al vi, sed li detenis ilin. Havi timon de Alaho. En Alaho lasu la kredantoj fidis.

 # 5.11 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ La israelidoj rompu iliajn interligon 5: 12-13

 5:12 Allah faris interligon kun la Izraelidoj kaj levita inter ili dek du estroj. Li diris: Mi estos kun vi kaj se vi establi la preĝoj kaj pagi la deviga karitato; Se vi kredas je Mia Mesaĝistoj kaj helpi ilin kaj doni Allah sindona prunto, mi pardonas al vi viajn pekojnkaj ke vi eniru Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui. Kiu ajn inter vi kredos, post tio, li ja jam forigxis de la rekta vojo.

 # 5.12 ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرآئيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكمولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل

 5:13 Sed ĉar ili rompis siajn interligo, ni malbenis ilin kaj sensentigis ilian koron. Ili ŝanĝis la Vortoj de siaj lokoj kaj forgesis parton de kion ili memorigis. Krom malmultaj, vi ĉiam trovos Perfido de ili, tamen ili pagon, kaj pardonu; ja Allah amas la bonajnplenumantoj.

 # 5.13 فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خآئنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين

 %

 | @ La interligo kun la Nazaretana 5:14

 5:14 Kun kiuj diris ke ili estas Nazaretana: Ni faris interligon, sed ili forgesis multe el kio ili memorigis. Sekve, Ni moviĝis inter ili malamikecon kaj malamon ĝis la Tago de Reviviĝo kiam Alaho informos ilin pri cxio, kion ili faris.

 # 5,14 ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون

 %

 | @ La Judoj Nazaretana kaj kristanoj kiuj konis la veron skribita en siaj libroj kvankam kasxis 5: 15-16

 5:15 Popolo de la Libro! Niaj Mesaĝisto (Mahometo) venis por klarigi al vi multe de kion vi kaŝis la Libro, kaj pardoni vin multe. Al lumo venis al vi de Alaho kaj klara Libro

 # 5.15 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين

 5:16 kun kiu Alaho gvidas kiuj celas lian plezuro la Padoj de Paco. Per Lia permeso Li prenas ilin de mallumo al lumo, kaj gvidas ilin al Straight Path.

 # 5,16 يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Alaho ne estas la Mesio 5:17

 5:17 Tiuj kiuj diras ke Alaho estas la Mesio, filo de Maria, ja tiuj kiuj ne kredis. Diru: Kiu do povas malhelpi ion de Alaho, se li volis detrui la Mesio, filo de Maria, kune kun lia patrino kaj la tuta popolo de la lando? Por Alaho estas la regno de la cxielo kaj la terokaj cxiuj, kiuj kuŝas inter ili. Li kreas kion Li volas, kaj havas povon super cxio.

 # 5,17 لقد كفر الذين قآلوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء واللهعلى كل شيء قدير

 %

 | @ La aserto de la judoj, Nazaretana kaj Kristanoj 5:18

 5:18 La Judoj kaj la Nazaretana diru: Ni estas filoj de Alaho kaj Lia amatojn. Diru: Kial do Li punos vin pro viaj pekoj? Certe, vi estas mortemuloj inter kion Li kreis. Li pardonas kiun Li volas, kaj punas kiu Li volas. Por Alaho estas la regno de la cxielo kaj la tero kaj cxiujke estas inter ili. Ĉio revenos al Li.

 # 5,18 وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما وإليه المصير

 %

 | @ La misio de la Profeto Mohamedo 5:19

 5:19 Popolo de la Libro! Post intervalo dum kiuj ne estis Mesaĝistoj Nia Mesaĝisto (Mahometo) Venis Klarigi (via religio) al vi, por ke vi ne diru: Neniu portanto de evangelio aŭ Warner venis al ni. ' Efektive, ne venis al vi portanto de evangelio kaj Warner. Alahoregas cxion.

 # 5.19 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير

 %

 | @ La favoroj de Alaho al la Infanoj de Israelo 5: 20-21

 5:20 (memoru) Kiam Moseo diris al sia popolo. Memoru, Mian popolon, la favoroj kiuj Alaho donita al vi. Li levis Profetoj inter vi faris vin regxoj kaj donita al vi, kio Li ne donis al iu el la mondoj.

 # 5.20 وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمين

 %

 $ La israelidoj malobei Moseon kaj Aaronon, kaj ili kondamnis vagadi en la dezerto dum kvardek jaroj 5: 21-26

 5:21 Enter, Mian popolon, la Sanktan Landon, kiun Alaho skribis por vi. Ne revenu en viaj paŝoj, por ke vi farigxos por esti perdantoj.

 # 5,21 يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين

 5:22 'Moseo,' ili diris, 'gxi estas popolo de gigantoj. Ni ne eniros ĝis ili foriru de ĝi; se ili foriru de ĝi nur tiam ni eniru.

 # 5,22 قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون

 5:23 Tiam, du piaj homoj kiuj Alaho estis favoritaj diris: Eniru al ili tra la pordego, kaj se vi eniras vi certe estos venkinta. En Alaho fidi, se vi estas kredantoj.

 # 5,23 قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين

 5:24 Ili (La Infanoj de Israelo) diris, 'Moseon, ni neniam iros tiel longe kiel ili estas en ĝi. Iru, vi kaj via Sinjoro, por batali. Ni restos ĉi tie. '

 # 5,24 قالوا يا موسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون

 %

 $ La pregxo de Moseo 5:25

 5:25 Kaj li diris: Sinjoro, mi ne havas neniu krom mi kaj mia frato. Fiksita baron inter ni kaj la fiuloj.

 # 5,25 قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين

 5:26 Kaj li diris: Ili estos malpermesata ĉi tero dum kvardek jaroj, dum kiu tempo ili vagados (senhejma) sur la tero. Ne ĉagrenu cxar tiuj fiuloj.

 # 5,26 قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين

 %

 | @ La filoj de Adamo kaj la unua akto de murdo 5: 27-31

 5:27 reciti ilin en cxian veron novaĵo de Adam du filojn; kiel ĉiu faris oferon, kaj ke la ofero de unu estis akceptita dum la de la aliaj ne estis. Li diris, 'Mi certe mortigos vin. (La alia) diris, 'Alaho akceptas nur de virtuloj.

 # 5,27 واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الآخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين

 5:28 Se vi etendos viajn manojn, por mortigi min, mi ne etendu mian mortigi vin; cxar mi timas Alaho, la sinjoro de la Mondoj.

 # 5,28 لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين

 5:29 Mi preferus vin porti mian pekon kaj via peko, kaj la logxantoj de la Infero. Tia estas la rekompenco de la damagxo plenumantoj.

 # 5,29 إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء الظالمين

 5:30 Lia animo faris simili al li bela, mortigi sian fraton; li mortigis lin kaj fariĝis unu el la perditaj.

 # 5,30 فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين

 5:31 Tiam Alaho sendis malsupren korvo, kiun fosis la teron, por montri lin kiel enterigi la nudan korpon de sia frato. Ho ve! li diris, 'mi ne povas esti kiel tiu korvo kaj tial mi enterigu mian frato nuda kadavro. Kaj li iĝis inter kiuj bedaŭras.

 # 5,31 فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتا أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين

 %

 | @ La kontrauxlegxe mortigado kredanto konsideras la sama kiel mortigante tuta homaro 5:32

 5:32 Pro tio ni skribis por la Infanoj de Israelo ke kiu mortigis animon, krom animo mortigito aux pro ribelado en la tero, ĝi devus esti konsiderata kvazaux li mortigis la tutan homaron; kaj ke cxiu, savinta devus esti rigardata kvazaŭ li savis la tuta homaro. Niaj Mesaĝistoj venigisili pruvojn; tiam multaj el ili poste faras ekscesoj en la tero.

 # 5,32 من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ولقد جاء تهم رسلنا بالبينات ثم إن كثيرا منهمبعد ذلك في الأرض لمسرفون

 %

 | @ Pento 5: 33-35

 5:33 La repago de tiuj, kiuj militas kontraŭ Alaho kaj Lia Messenger kaj disvastigi korupteco en la tero, sur kiu ili estos mortigitaj aŭ krucumita, aŭ havi sian manon kaj piedon ekstermos sur kontraŭaj flankoj, aŭ esti forpelitaj de la lando . Por ili estas honto en tiu mondo kaj granda puno en laEterna vivo;

 # 5,33 إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 5:34 krom tiuj kiuj pentas antaŭ superforti ilin. Ĉar vi devas scii ke Alaho estas pardonema la Plej Kompatema.

 # 5,34 إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم

 5:35 kredantoj, havas timon de Alaho kaj sercxos la rimedoj, per kiuj vi trafos. Barakti en lia vojo por ke vi estas riĉa.

 # 5,35 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Neniu elacxeton estos akceptita en la Tago de Reviviĝo 5: 36-37

 5:36 Kiel por tiuj kiuj ne kredas, se ili ekposedis la tutan kiun la tero enhavas kaj tiel krom elacxeton sin de la pekoj de la Tago de Reviviĝo, gxi ne placxos ilin. Apartenos estos dolora puno.

 # 5,36 إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم

 5:37 Ili deziras akiri ekstere de la Fajro, sed ili ne apartenos estu duradero punon.

 # 5,37 يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم

 %

 | @ Puno kiel malinstigo 5: 38-39

 5:38 Kiel por viro aŭ virino, kiu estas kulpa de ŝtelo, repagos disbatante siaj manoj por siaj krimoj. Tio estas la puno de Alaho. Alaho estas Mighty, Wise.

 # 5,38 والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم

 5:39 Sed kiu pentas kaj mends liajn vojojn post fari malbonon, Tiun oni pardonita de Alaho. Alaho estas pardonema Plej Kompatema.

 # 5,39 فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Posedrajtoj de Allah 5:40

 5:40 CXu vi ne scias, ke Alaho apartenas la regno de la cxielo kaj la tero? Li punas, kiun Li volas, kaj pardonas al kiu Li volas. Alaho regas cxion.

 # 5,40 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Hipokrituloj kaj la Judoj, kiuj tamper kun la vortoj de Alaho 5: 41-43

 5:41 Ho Mesaĝisto (Mahometo), ne ĉagrenu por tiuj kiuj raso en nekredemo; kiuj diras per sia busxo, 'Ni kredas,' ankoraŭ ilia koro ne kredis, kaj la Judoj, kiuj auxskultas mensogon kaj aŭskulti aliajn naciojn, kiuj ne venos al vi. Ili malgxustigos la vortojn en siaj lokoj kaj diras: Se viestas donitaj ĉi, akceptas gxin; se ne, tiam gardu vin! Kiun Allah deziras provi, ke vi ne posedas ion kun Alaho pri li. Por tiuj, kies koro Allah ne volas purigi estos malhonoro en tiu mondo kaj doloriga puno en la Eterna Vivo.

 # 5,41 يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولونإن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 5:42 Ili estas aŭskultantoj al mensogoj kaj devourers de la kontraŭleĝa. Se ili venas al vi jugxu inter ili aŭ forklini de ili. Se vi eviti ilin oni ne povas malutili vin en io; sed se vi jugxas jugxu inter ilin kun senpartieco. Allah amas la justuloj.

 # 5,42 سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جآؤوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين

 5:43 Sed kiel oni venos al vi, por jugxi, kiam ili jam havas la Toraon en kiu estas la juĝo de Alaho? Tiam ili deturnos poste; tiuj ne estas kredantoj.

 # 5,43 وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

 %

 | @ Toraon instruas vivon por vivo, okulon pro okulo ktp 5: 44-45

 5:44 Ni sendis malsupren la Toraon en kiu estas gvidita kaj lumon, per kiu la obeema profetoj jugxadis la judoj, kiel faris la rabenoj kaj tiuj de ilia Sinjoro, gardanta kion ili postulis al la Libro de Alaho, kaj por kiu ili estis atestanto. Ne timu la homo, sed timu Min. Kaj ne prenumalgranda prezo por miaj versoj. Kiuj ne juĝas kun kion Alaho sendis malsupren estas la nekredantoj.

 # 5,44 إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بآياتي ثمناقليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون

 5:45 Ni skribita por ili vivon por vivo, okulon pro okulo, nazo por nazotruojn orelon por orelo, denton pro dento, kaj por vundoj egalaj reprezalio, sed kiu forgoes ĝin kiel memvola ofero, gxi estos propeka por li. Kiu ne juĝas laŭ kion Alaho sendis malsuprenestas la damaĝo plenumantoj.

 # 5,45 وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ Profeto Jesuo estis doninta sian Sanktan Libron, la Evangelio, tamen estas konsiderinda, ke lia Evangelio ne aperas en la libro de la kristanoj kiu koncentras sur la predikado de Paul 5: 46-47

 5:46 Kaj Ni sendis, sekvante iliajn spurojn (Profeto) Jesuo, filo de Maria, konfirmante ke kio estis antaŭ li en la Toraon kaj donis al li la Evangelio, en kiu estas gvidita kaj lumo, konfirmante ke kio estis antaŭe li en la Toraon, gvidu kaj admono al la singardemaj.

 # 5,46 وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظة للمتقين

 5:47 Tial, fortiras la popolon de Evangelio juĝisto konforme kun tio, kion Alaho sendis en ĝi. Kiuj ne juĝi laŭ tio kion Alaho sendis malsupren estas malbonfarantoj.

 # 5,47 وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون

 %

 | @ Alaho protektu la araba Koranon de tiuj kiuj klopodas tamper ĝin 5:48

 5:48 Kaj al vi Ni revelaciis la libron kun la vero konfirmante la libro kiu malkaŝis antaŭ ĝi, kaj gardiston super ĝi. Tial, doni jugxon inter ili konforme al kion Alaho sendis malsupren kaj ne cedi al iliaj imagoj de la vero kiu venas al vi. Ni arangxos leĝokaj vojeton por ĉiu el vi. Havis Allah volis, li povus esti farita al vi unu nacio sed por provi vin per tio, kion Li metis sur vin. Raso kun unu alian je bonaj faroj, ke Alaho vi ĉiuj revenas kaj li anoncos al vi, kion vi estis ĉe varianco.

 # 5,48 وأنزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكمأمة واحدة ولكن ليبلوكم في مآ آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

 %

 | @ Juĝo estas determinita de Korano kaj la dirojn de Profeto Mahometo 5: 49-50

 5:49 Kaj juĝisto inter ili konforme al tio, kion Alaho sendis malsupren kaj ne esti kondukata por liaj deziroj. Zorgu ke ili ne defalon de parto de tio, kion Alaho sendis al vi. Se ili malakceptas vian juĝon, scias ke Alaho volas skurĝos ilin por iuj de liaj pekoj. Multajla popolo estas krimulojn.

 # 5,49 وأن احكم بينهم بمآ أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون

 5:50 Ĉu paganaj leĝoj kiuj deziras esti jugxataj? Kiu estas bona juĝisto ol Alaho por nacio kies kredo estas firma?

 # 5,50 أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون

 %

 | @ Seek nur la gvido de kredado aŭtoritatoj 5: 51-53

 5:51 Believers, akceptos nek judoj nek Nazaretana pro viaj gvidiloj. Ili gvidas de unu la alian. CXiun el vi prenas tion kiel gvidilo fariĝos unu el la iliaj. Alaho ne gvidi la krimulojn.

 # 5,51 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدي القوم الظالمين

 5:52 Vi vidis tiuj en kies koroj estas malsano kuroj kun unu la alian, por veni al ili. Ili diros, 'Ni timas, ke ŝanĝo de fortuno malfelicxo ni. Eble Alaho alporti venkon aŭ konatigi Sian legxon do oni bedaŭras kion ili kaŝis en si.

 # 5,52 فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دآئرة فعسى الله أن يأتي بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا في أنفسهم نادمين

 5:53 Tiam la kredantoj diros, 'Ĉu tiuj (tiuj) kiuj solene ĵuris je Alaho, ke oni staras apud vi? Iliaj verkoj estos nuligita kaj ili estos la perdantoj.

 # 5,53 ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت أعمالهم فأصبحوا خاسرين

 %

 | @ Apostatoj 5:54

 5:54 kredantoj, se iu el vi deturnos sin de sia religio, Alaho venigos kiujn Li amas kaj ami Lin, humilaj al la kredantoj kaj severa al la nekredantoj, batalante por la Vojo de Alaho kaj sentima el ies kulpo. Tia estas la Bounty de Allah; Li bestows sur kiu Li volas.Li estas la Embracer, la Vidanto.

 # 5,54 يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لآئم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاءوالله واسع عليم

 %

 | @ Your nur gvidiloj estas Alaho kaj Lia Messenger 5: 55-59

 5:55 Viaj gvidilo nur Alaho, Lia Messenger, kaj la kredantoj; kiuj starigos la preĝo, pagi ilian devigan karitato, kaj kliniĝu (en adorado).

 # 5,55 إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون

 5:56 Kiu prenas Alaho por gvidas, Lia Messenger, kaj la kredantoj la partio de Allah estas la venkinto.

 # 5,56 ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون

 5:57 kredantoj, ne prenu kiel gvidantoj kiuj estis donitaj la Libro antaux vi faris el via religio ŝerco kaj pasatiempo, nek la senfiduloj. Havi timon de Alaho, se vi estas kredantoj.

 # 5,57 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين

 %

 $ Kiuj moki la tempoj de preĝo 5: 58-59

 5:58 Kiam vi vokas al preĝado, oni traktas ĝin kiel ŝerco kaj tempopasigilo. Tio estas ĉar ili estas homoj kiuj ne havas komprenon.

 # 5,58 وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون

 5:59 diras: Homoj de la Libro, do vi riprocxus nin ial escepte ke ni kredas je Alaho kaj en kio estis sendita malsupren al ni, kaj kio estis sendita antaux ni, kaj ke plimulto el vi estas malestimataj ?

 # 5,59 قل يا أهل الكتاب هل تنقمون منا إلا أن آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل من قبل وأن أكثركم فاسقون

 %

 | @ Hipokrituloj kaj nekredantoj 5: 60-63

 5:60 diras: CXu mi diras al vi, kiuj ricevos pli malbona repago de Allah ol tio? Tiuj kiuj Alaho malbenis kaj kiun Li koleras kaj faris kelkajn el ili simiojn kaj porkojn, kaj tiuj, kiuj adorklinigxas al la diablo. La lokon de tiuj estas pli malbona, kaj ili forigxis for de la ĝusta vojo.

 # 5,60 قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل

 5:61 Kiam ili venis al vi ili diris: Ni estas kredantoj. Ja, ili eniris kun nekredo, kaj tiel ili foriris kun ĝi; Alaho scias plej kion ili kaŝas.

 # 5,61 وإذا جآؤوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون

 5:62 Vi vidis multajn el ili raso kun unu la alian en pekon kaj krimon kaj englutante kontrauxlegxe. Malbono estas kion ili faras.

 # 5,62 وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون

 5:63 Ĉu tiuj de la Eternulo kaj la rabenoj ne malhelpu ilin paroli sinfully kaj vori kio estas kontrauxlegxe? Malbonajxon estas kion ili faras.

 # 5,63 لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون

 %

 | @ Blasfemo 5:64

 5:64 La Judoj diris: La Mano de Alaho estas ĉenita. Siaj manoj estas ĉenitaj! Kaj ili blasfemis pro kion ili diris! Prefere, Liaj manoj estas ambaŭ etenditaj, li pasigas kiel li volas. Kion Alaho sendis malsupren al vi (Profeto Mohamedo) certe pliigos la tiraneco kaj incredulidad de multaj el ili.Ni moviĝis inter ili malamikecon kaj malamon ĝis la Tago de Reviviĝo. Kiam ajn ili ekbruligas la fajron de milito, Allah estingos ĝin. Ili disvastiĝis korupto en la lando, kaj Alaho ne amas tiujn, kiuj koruptas.

 # 5,64 وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يومالقيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين

 %

 | @ La Torao kaj Evangelio 5: 65-66

 5:65 Se la gento de la Libro ekkredis kaj observis de malbono, ni pardonus ilin siajn pekojn kaj akcepti ilin al la Ĝardenoj de la Delicoj.

 # 5,65 ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم

 5:66 Se ili establis la Toraon kaj la Evangelio kaj kio estis sendita malsupren al ili de ilia Sinjoro irus manĝi super ili kaj el sub iliaj piedoj. Kelkaj el ili estas senkulpan popolon; sed multaj el ili malbono estas kion ili faras.

 # 5,66 ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم منهم أمة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون

 %

 | @ Profeto Mohamedo estas donita la ordono prediki 5: 67-68

 5:67 Ho Mesaĝisto (Mahometo), savu kio estas sendita malsupren al vi de la Sinjoro; se ne, vi ne estos transdonita Lia Mesaĝo. Alaho protektu vin de la popolo. Alaho ne gvidas la nacion, la nekredantoj.

 # 5,67 يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدي القوم الكافرين

 5:68 diras: Homoj de la Libro, vi ne trafis nenion ĝis vi establi la Toraon kaj la Evangelio kaj kio estis sendita malsupren al vi de la Sinjoro. " Kaj kio estas sendita malsupren al vi (Profeto Mohamedo) de via Sinjoro certe pliigos la tiraneco kaj incredulidad de multaj el ili. Sed ne ĉagrenupor la nekredantaj nacio.

 # 5,68 قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا فلا تأس على القوم الكافرين

 %

 | @ Akcepto de cxiuj profetoj 5:69

 5:69 Kiuj kredas, judoj, Sabaeans kaj Nazaretana fidas al Alaho kaj la Lasta Tago kaj faras bonon mortigu nek timo, nek ili malgxojon (tiel longe kiel ili ne malakceptas ajnan el la profetoj).

 # 5,69 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابؤون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ La Filoj de Israelo rompis la interligon belying kaj mortigante siajn profetojn 5: 70-71

 5:70 Ni prenis interligon kun la Izraelidoj kaj ellasis Mesaĝistoj al ili. Sed kiam venis sendito al ili per tio, kio ne taŭgas por iliaj imagoj ili malkonfirmis iuj kaj mortigis aliajn.

 # 5,70 لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون

 5:71 Ili pensis ke ne estus juĝo; tiamaniere estis blinda kaj surda. Tiam Allah turnis al ili; alifoje multaj el ili estis blinda kaj surda. Kaj Alaho estas la antauxvidisto, kion ili faras.

 # 5,71 وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Profeto Jesuo ordigas liaj sekvantoj adori Alahon sole 5: 72-74

 5:72 La nekredantoj estas tiuj, kiuj diras "Alaho estas la Mesio, la Filo de Maria. Sed la Mesio diris: Filoj de Israelo, adori Alahon, mia Sinjoro kaj via Sinjoro. Kiu asocias frazoj kun Alaho, Alaho ja malpermesis Paradizo al li, kaj sidi estos en la Fajro ". La damaĝo plenumantoj mortiguhavas helpantoj.

 # 5,72 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأواه النار وما للظالمين من أنصار

 %

 | @ Trinity 5: 73-74

 5:73 Vere tiuj, kiuj diras "Alaho estas la tria de la Trinity 'fariĝis senfiduloj. Ekzistas nur unu Dio. Se ili ne lasu en kion ili diras, doloran punon turmentos tiujn el ili kiuj ne kredas.

 # 5,73 لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا إله واحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم

 5:74 CXu ili ne turnas sin al Alaho en pento kaj demandi Lian pardonon? Li pardonas, Clemente.

 # 5,74 أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم

 %

 | @ Jesuo la Mesio kaj lia patrino 5: 75-77

 5:75 La Mesio, filo de Maria, ne estis escepto de Messenger, aliaj Mesaĝistoj antauxirinte li. Lia patrino estis en la stato de sincereco, ili ambaŭ manĝis manĝita. Vidu kiel ni gxustigos ilin Niaj signoj. Do, vidu kiom perversa estas.

 # 5.75 ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون

 5:76 Diru, 'Ĉu vi adorklinigxu anstataŭ Alahon kion posedas nek malbonon, nek profiton por vi? Alaho estas la Auxskultanto, Vidanto.

 # 5,76 قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم

 5:77 Diru, 'Homo de la libro! Ne troigi via religio, aliaj ol la vero, kaj ne sekvas la dezirojn de la homo kiu erarvagis antaŭe, kaj gvidis multajn trompas, kaj, (denove) erarvagis de la rekta vojo.

 # 5,77 قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل

 %

 | @ La nekredantoj inter la Izraelidoj estas damnita de Profetoj David kaj Jesuo 5: 78-81

 5:78 Kiuj malkredis de la Izraelidoj estis damnita de la lingvo de (Profetoj) David kaj Jesuo, filo de Maria, ĉar ili malobeis kaj malobeis.

 # 5,78 لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

 5:79 Ili ne malpermesu unu alian el malbonfarado ili faras. Malbono estas kion ili faras.

 # 5,79 كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون

 5:80 Vi vidis multajn el ili prenis la nekredantoj kiel gvidiloj. Malbono estas ke al kiu iliaj animoj plusendis ilin, ke Alaho estas kolerigis kontraux ilin, kaj la puno ili vivos eterne.

 # 5,80 ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون

 5:81 Se ili kredas en Alaho kaj la Profeto (Mohamedo) kaj kio estas sendita antaux li, ili ne estus portinta ilin (la nekredantoj) kiel gvidiloj. Kaj multaj el ili estas malbonfarantoj.

 # 5,81 ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون

 %

 | @ La Nazaretana estas la plej proksima en korinklinoj al islamanoj 5: 82-85

 5:82 Vi trovos ke la plej multaj homoj malamike al la kredantoj estas la judoj kaj la idolanoj, kaj ke la plej proksima en korinklinoj al la kredantoj estas tiuj, kiuj diris: Ni estas Nazaretana. Tio estas ĉar inter ili estas pastroj kaj monaĥoj; kaj cxar ili ne estas fiera.

 # 5,82 لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون

 5:83 Kiam oni aŭskultas tion, kio estis sendita malsupren al la Messenger, vi vidos ilian okulojn plenigu larmojn kiel ili rekonas ĝian verecon. Ili diras: Sinjoro, ni kredas. Skribu al ni inter la atestantoj.

 # 5,83 وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين

 5:84 Kial ni ne kredas je Allah kaj la vero kiu venis malsupren al ni? Kial ni ne esperos akcepto inter la justuloj?

 # 5,84 وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين

 5:85 Ilia vortoj Allah rekompencis ilin per Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui, kie ili povas vivi eterne. Tia estas la rekompenco de la justuloj.

 # 5.85 فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين

 5:86 Sed tiuj kiuj ne kredas kaj malkonfirmas Niaj versoj estos la kunuloj el Infero.

 # 5,86 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 5:87 kredantoj, ne malpermesu bonaĵojn ke Alaho faris konvenas vin. Ne malbonagos; Allah ne amas la krimuloj.

 # 5,87 يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

 5:88 Manĝu la laŭleĝa kaj bonajxojn kun kiu Allah havigis vi. Havi timon de Alaho en kiu vi fidas.

 # 5,88 وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون

 %

 | @ Ĵurigas prenante 5:89

 5:89 Alaho ne prenos vin ekspliki slipon en via jxuroj. Sed li prenos vin ekspliki la jxuroj kiun vi solene ĵuri. Lia propeka estas la nutrado de dek senhavulo (homoj) kun tiaj nutraĵoj kiel vi kutime proponas al via popolo; aŭ la vestaĵoj de ili; aŭ la liberigo de sklavoj. Likiu ne havas devas fasti tri tagojn. Tio estas la propeka viajn jxurojn antaux kiam vi jxuris; sed gardu vian jxuroj. Alaho faras ebenaĵo al vi Sian versojn, por ke vi dankas.

 # 5,89 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام ذلك كفارةأيمانكم إذا حلفتم واحفظوا أيمانكم كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون

 %

 | @ Wine kaj hazardludo, idoloj viziojn sagoj 5: 90-91

 5:90 Believers, vino kaj hazardludo, idoloj viziojn sagoj estas abomenindajxoj de la laboro de Satano. Eviti ilin, por ke vi sukcesu.

 # 5,90 يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون

 5:91 Satano serĉas veku malamikecon kaj malamon inter vi per vino kaj hazardludo, kaj al drinkejo vin de la rememoro de Alaho kaj de preĝanta. Ĉu vi ne detenu de ili?

 # 5,91 إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون

 %

 | @ La misio de la Profeto Mohamedo 5:92

 5:92 Obey Alaho, kaj obeu la Messenger. Beware; se vi donas ne zorgis, sciu ke nia Messenger havas devon nur doni la klara transdono.

 # 5,92 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين

 %

 | @ Bonaj faroj 5:93

 5:93 Neniu kulpo estos ligita al tiuj, kiuj kredas kaj faris bonajn laborojn rilate al ajna manĝo ili mangxis, tiel longe kiel ili malproksimigi (La malpermesita) kaj kredi, kaj fari bonajn agojn, tiam oni timas kaj kredi, kaj denove, tiel longe kiel ili timas kaj do fajnaj agoj. Allah amas la sindona.

 # 5,93 ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين

 %

 | @ Allah elprovas 5:94

 5:94 Believers, Alaho elprovos vin per iu ĉaso kiu vi povas kapti per viaj manoj kaj per via lancojn, por ke Alaho konas tiujn, kiuj Lin timas private. Cxar kiu transgresses poste estos dolora puno.

 # 5,94 يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم

 %

 | @ Pilgrimage kaj ĉasado 5: 95-96

 5:95 Ho kredantoj, ne mortigas la ĉasita dum vi estas en pilgrimanto santidad. CXiun el vi mortigas volonte estos rekompenco, similaj de kio li mortigis el brutaro, estos jugxata per du justaj inter vi oferdonon por atingi la Ka'bah; aŭ propeka manĝaĵon por senhavulo homoj aŭla ekvivalento de tio en fastantaj, por ke li povu gustumi la pezo de la rekompencon de sia agado. Alaho pardonis kio pasis; sed kiu ofendas denove, Alaho faros vengxon super li. Alaho estas la Plejpotenculo, Owner of Vengeance.

 # 5,95 يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بالغ الكعبة أو كفارة طعام مساكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبالأمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام

 5:96 Made permesate vi estas la fiŝis de la maro kaj lia nutrajxo, oni ĝuu por vi kaj por vojaĝantoj. Sed vi estas malpermesataj la ĉasataj de la lando dum vi estas sur pilgrimado. Havi timon de Alaho, antaux kiu vi ĉiuj estu kunmetita.

 # 5,96 أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون

 %

 | @ Pilgrimage 5: 97-98

 5:97 Alaho kreis la Ka'bah la Sankta Domo, kiel starigo de homoj; kaj la sankta monato, kaj la farunoferon, kaj la kolierojn, por ke vi sciu, ke Alaho havas scion pri cxio en la cxielo kaj la tero; kaj ke Alaho havas konon de ĉiuj aĵoj.

 # 5,97 جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم

 5:98 Sciu ke Alaho estas Stern en venĝo, kaj Alaho estas la Forgiver kaj la Plej Kompatema.

 # 5,98 اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم

 %

 | @ La misio de la Profeto Mohamedo 5:99

 5:99 La devo de la Mesaĝisto estas nur la transdono (de la mesaĝo). Alaho scias kion vi malkaŝos kaj kion vi kaŝi.

 # 5,99 ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

 %

 | @ Evil kaj bonan 5: 100

 5: 100 Diru: La malbono kaj la bono ne estas egale, eĉ se la abundo de malbono plaĉas vin. Havi timon de Alaho, vi kiu estas posedita de mensoj, por ke vi sukcesu.

 # 5,100 قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون

 %

 | @ Troa diskutantajn 5: 101-103

 5: 101 kredantoj, ne demandu pri tio, ke se oni aperis al vi, nur tedis vin; sed se vi demandas pri ili, kiam la Korano estas sendita malsupren, ili estos ebenigita por vi. Allah pardonos ŝin; Alaho estas pardonema Klemento.

 # 5,101 يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم

 5: 102 A nacio demandis pri ili antaux vi, kaj per tio ili iĝis senfiduloj.

 # 5,102 قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين

 5: 103 Alaho ne (ordema viro) faris (cirkonstancoj) brutoj fendeton plugita ŝi-kamelon, nek libere paŝtiĝantaj ŝi-kamelon, nek ŝi-kamelon, kiu naskis ĝemeloj, nek uncastrated kamelo (dediĉitaj al idoloj), sed tiuj, kiuj ne kredas elpensi mensogojn kontraŭ Alaho. La plimulto de ili ne komprenas.

 # 5,103 ما جعل الله من بحيرة ولا سآئبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون

 %

 | @ La vanteco de jenaj senbazaj tradicioj anstataŭ la mesaĝon kaj averto sendita de Alaho tra Liaj profetoj 5: 104

 5: 104 Kiam oni diras al ili: Iru al tiu kiun Alaho sendis malsupren, kaj al la Sendito, 'Ili respondis,' suficxas por ni estas kion ni trovis niajn patrojn sur: kvankam iliaj patroj sciis nenion kaj ne gvidos.

 # 5,104 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون

 %

 | @ Ne malsxatu vian animon 5: 105

 5: 105 kredantojn, prizorgi viajn proprajn animojn, mem iras erarvagas ne povas malutili al vi se vi estas kondukataj. Vi cxiuj revenos al Alaho, kaj li sciigos al vi, kion vi faris.

 # 5,105 يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Skribi volo 5: 106-108

 5: 106 kredantoj, se vi vojaĝas en la lando kaj la suferon de morto vundas al vi, en la legando atesto estu du justaj el inter vi, aŭ du aliaj el aliaj ol vi. Vi retenos ambaŭ post la pregxo, kaj ili ĵuras je Alaho se vi estas dubema, 'Ni ne vendostio por prezo, kvankam ĝi estis proksima parencoj nek ni kaŝos la atesto de Alaho, ĉar tiam ni certe estos inter la peka.

 # 5,106 يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم إن أنتم ضربتم في الأرض فأصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمانبالله إن ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله إنا إذا لمن الآثمين

 5: 107 Sed se oni malkovris ke ambaŭ de ili estis submetitaj al peki, tiam du aliaj staros sur sia loko, tiuj estas la plej proksima el tiuj plej koncernita, kaj ili ĵuras je Allah 'Nia atesto estas pli vera ol iliaj atesto, kaj ni ne pekis, ĉar tiam ni devuscerte estas inter la malutilon plenumantoj.

 # 5,107 فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليان فيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين

 5: 108 Estas do likelier ke ili atestas en taŭga formo, alie ili timos ke jxuroj eblas malakceptita post siaj jxuroj. Timu Alahon, kaj aŭskultu; Alaho ne gvidi la popolon de la malbonaguloj.

 # 5,108 ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ Pridemando de la Mesaĝistoj de Allah 5: 109

 5: 109 Unu tagon Allah kolektos cxiujn Mesaĝistoj kaj demandu ilin: Kiamaniere vi respondis? Ili respondis, "Ni ne scias, Vi estas la Vidanto de la nevidata.

 # 5,109 يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب

 %

 | @ Mirakloj donite Profeto Jesuo 5: 110

 5: 110 Kiam Alaho diris: '(Profeto) Jesuo, filo de Maria, memoru la favoro sur vin kaj sur vian patrinon; kiom mi fortigita per la Sankta Spirito (Gabriel), por paroli al homoj (kiam vi estis) en via lulilo kaj aĝo (kiam desciende kaj fine mortas); kiom mi instruis al vi la Libro kaj la saĝo, la Toraonkaj la Evangelio; kaj kiel, per Mia permeso, vi formis el argilo la figuron de birdo, kaj Li enblovis en ĝin por ke, per mia permeso, ĝi fariĝis viva birdo. (Kaj) Kiel, per Mia permeso, vi sanigis la blindulo kaj la leprulo, kaj per mia permeso vi alportis la mortintoj eliru; kaj kiel Mi protektitavin de la Infanoj de Israelo kiam vi venigis ilin klaraj signoj; kun kiu la nekredantoj inter ili diris: "Tio estas nenio sed ebenaĵo magio." '

 # 5,110 إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذنيفتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين

 %

 | @ Discípulos de Profeto Jesuo atestas al la unueco de Alaho 5: 111

 5: 111 Kiam mi transdonis al la disĉiploj kredis je Mi, kaj Miajn Mesaĝisto Ili respondis, "Ni kredas, atestas, ke ni prezentu."

 # 5,111 وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون

 %

 | @ Profeto Jesuo kaj la signo de la mirakla festo 5: 112-115

 5: 112 Kiam la discxiploj diris: Ho (Profeto) Jesuo, filo de Maria, povas Sinjoro sendu al ni tablon el la ĉielo? Li respondis, 'Have timo Alaho, se vi estas kredantoj.

 # 5,112 إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مآئدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين

 5: 113 'Ni volas manĝi ĝin,' ili diris, 'por ke ni povu kontentigi niajn korojn kaj scias ke kion vi diras al ni estas vera, kaj ke ni fariĝis atestantoj al ĝi.'

 # 5,113 قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين

 5: 114 'Alaho, nia Sinjoro, diris (Profeto) Jesuo, filo de Maria,' sendi malsupren sur nin tablon el la cxielo, kaj farigxos festivalo por ni la unua kaj la lasta de ni kaj signon de vi. Kaj provizas por ni; Vi estas la pli bona de provizantoj. '

 # 5,114 قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مآئدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين

 5: 115 Allah respondis, 'mi sendas ĝin al vi. Sed kiu el vi kredos, tiam mi estos puni lin per puno ke mi ne puni iun el la mondoj.

 # 5,115 قال الله إني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين

 %

 | @ La demando Allah demandis Jesuon kaj lian respondon 5: 116-119

 5: 116 Kiam Alaho diris: '(al la Profeto) Jesuo, filo de Maria, ĉu vi iam diris al la popolo: "Prenu min kaj mian patrinon dum du dioj, aliaj ol Alaho?" 'Exaltations al Vi,' li diris, 'Kiel mi povus diri ke kion mi ne rajtas? Se mi diras ke, Vi certe konas. Vi scias, kio estas en miamem, sed mi ne scias, kio estas en via. Ja, vi estas la Spertuloj de la nevidata.

 # 5,116 وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك إنكأنت علام الغيوب

 5: 117 Mi parolis al ili nenion krom tio, kion Vi ordonis al mi, ke vi adoras Alaho, mia Sinjoro kaj nia Sinjoro. Mi ĉeestis ilin dum vivanta en ilia mezo, kaj ekde tiam Vi prenis min al Vi, Vi estis la Watcher super ili. Vi estas Atestanto de ĉio.

 # 5,117 ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد

 5: 118 Se Vi punas ilin (pro ilia nekredemo), ili certe estas Via temoj; kaj se vi pardonas al ili, ke vi estas la Ĉiopova, la Saĝa.

 # 5,118 إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم

 5: 119 Allah diros: Tio estas la Tago verama, tiu profitas per ilia vereco. Ili vivos eterne en Ĝardenoj sub kiuj riverojn flui. Alaho estas kontenta kun ili, kaj ili estas kontentaj kun Li. Tio estas la granda gajnantino.

 # 5,119 قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم

 %

 | @ Posedrajtoj de Allah 5: 120

 5: 120 Alaho apartenas la regno de la cxielo kaj la tero kaj kio estas en ili. Li havas potencon super ĉio.

 # 5,120 لله ملك السماوات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير

 %

 |AL AN'AAM 6 La Brutaro - Al-'An'am

 1: 1 En la Nomo de Alaho, la Kompatema, la Plej Kompatema

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ La kreo de Allah 6: 1-2

 6: 1 Gloru estas pro Alaho, kiu kreis la cxielon kaj la teron kaj faris mallumon kaj lumo. Tamen la nekredantoj fari (aliaj) egalaj kun ilia Sinjoro.

 # 6.1 الحمد لله الذي خلق السماوات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون

 %

 $ La kreaĵo de la homaro 6: 2

 6: 2 Estas Kiu kreis vin el argilo. Li dekretis termino por vi kaj alia aro kun Li. Dum vi estas ankoraŭ en dubo.

 # 6.2 هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون

 %

 | @ La signoj de la kono de Allah 6: 3

 6: 3 Estas Alaho en la cxielon kaj la teron. Li havas konon de ĉiuj, ke vi kasxu kaj cxio, kion vi malkaŝi. Li scias kion vi gajnas.

 # 6.3 وهو الله في السماوات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون

 %

 $ Malakcepto de la vero 6: 4-7

 6: 4 Sed ĉiufoje signo venas al ili el la signoj de sia Sinjoro, ili deturnos de li.

 # 6.4 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

 6: 5 Ili malkonfirmis la veron kiam ĝi venis al ili, sed ne venos al ili novaĵojn de ili mokis.

 # 6.5 فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزؤون

 6: 6 Ĉu oni ne vidas kiom da generacioj Ni ekstermis antaux ili kiujn ni estis establita en la lando en maniero Ni neniam establis vi, sendante malsupren por ili abunda akvo el la ĉielo, kaj alligis la riverojn flui sub ili? Tamen, cxar ili pekis, ni ekstermis ilin kaj levis aliajgeneraciojn post ili.

 # 6.6 ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

 %

 | @ Kiuj moki kaj malkonfirmas Profeto Mohamedo 6: 7-11

 6: 7 Had Ni sendis malsupren al vi libron sur pergameno kaj tuŝis ŝin per siaj propraj manoj, kiuj malobeis dirus: Tio estas nenio alia ol ebenaĵo magio.

 # 6.7 ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين

 6: 8 Ili demandas: Kial neniu anĝelo sendita malsupren al li? Se ni estis senditaj malsupren angxelon ilia sorto estus decidita kaj ili neniam estus respited.

 # 6.8 وقالوا لولا أنزل عليه ملك ولو أنزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا ينظرون

 6: 9 Se ni igis lin unu angxelon, Ni estus doninta al li la simileco de homo, kaj havus kiel tiaj konfuzis ilin kun tiu en kiu estas jam konfuziĝis.

 # 6.9 ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون

 6:10 Aliaj Messengers estis trompita, ol vin. Sed tiuj, kiuj mokis ilin estis ĉirkaŭata per kiuj ili estis trompita.

 # 6,10 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون

 6:11 diras: Vojaĝu la lando kaj vidos kio estis la sorto de tiuj, kiuj malkonfirmis.

 # 6,11 قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 %

 | @ La posedo de Allah 6: 12-13

 6:12 diras: Al kiu apartenas tio, kio estas en la cxielo kaj sur la tero? Diru: Al Alaho. Li skribis por Si kompato, kaj kolektu al vi en la Tago de Reviviĝo en kiu estas neniu dubo. Kiuj perdis iliajn animojn, ili ne kredos.

 # 6.12 قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

 6:13 Lia estas kiom estas trankvila en la nokto kaj dum la tago. Li estas la Aŭdienco, la Ĉioscia.

 # 6,13 وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم

 %

 | @ Kreinto de la cxielo kaj la tero 6:14

 6:14 diras: CXu mi prenu ajnan sed Alaho por gardisto? Li estas la kreinto de la ĉielo kaj la tero. Li manĝas kaj ne nutras. Diru, (Profeto Mohamedo) 'mi estis ordonite esti la unua submetiĝi al Li. Ne unu el la idolanoj.

 # 6,14 قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السماوات والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين

 %

 | @ Timo kaj puno 6: 15-16

 6:15 diras: Vere, mi timas, se mi devus malobei mia Sinjoro, la puno de granda tago. '

 # 6,15 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

 %

 $ Mizerikordo de Allah 6:16

 6:16 De kiun gxi estas evititaj en tiu tago, Li korfavoros lin; ke estas klara triumfo.

 # 6,16 من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين

 %

 | @ Povo de Allah 6: 17-18

 6:17 Se Allah vizitas vin afliktojn, neniu povas forigi ĝin krom Li; kaj se li ektusxis vin kun bona, ja li havas potencon super ĉio.

 # 6,17 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير

 6:18 Li estas la Konkeranto super Liaj adorantoj. Li estas la Saĝa, la Konscia.

 # 6,18 وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير

 %

 | @ Greatest atesto 6:19

 6:19 diras: Kio estas la plej granda en ateston? Respondu: Alaho estas atestanto inter mi (Profeto Mohamedo) kaj vi. Ĉi Korano estis revelaciita al mi, ke mi povas averti vin kaj cxiujn kiuj atingas. Ĉu vi ja atestas ke estas dioj krom Alaho? Diru: Mi ne protestas! Diru al mi: Li estasnur unu Dio, kaj mi rezignis pri tio, kion vi asociita.

 # 6,19 قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون

 %

 | @ La judoj kaj Nazaretana rekonita Profeto Mohamedo per sia priskribo en la Toraon kaj Evangelion sed plej elektis malakcepti lin 6: 20-21

 6:20 Tiuj al kiuj ni etendis la Libro konas lin (Profeto Mohamedo) kiel oni scias iliajn infanojn. Sed tiuj, kiuj perdis siajn proprajn animojn ne kredas.

 # 6,20 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

 %

 | @ Mensogoj pri Alaho 6: 21-33

 6:21 Kiu estas pli malbonajn ol li kiu elpensas mensogo pri Alaho aŭ belies Liaj versoj? La damaĝo plenumantoj neniam prosperi.

 # 6,21 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون

 6:22 en la tago kiam ni kolektos ilin ĉiuj kune ni diros al la idolanoj, 'Kie estas viaj partneroj nun, kiujn vi postulis?

 # 6.22 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركآؤكم الذين كنتم تزعمون

 6:23 Tiam ne estis ilia juĝo, sed ili diros: Ho Alaho, nian Sinjoron, ni neniam estis idolanoj.

 # 6,23 ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين

 6:24 Rigardu, kiel ili mensogu kontraux si, kaj kiel tiu kiun ili forĝi erarvagis for de ili!

 # 6,24 انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون

 6:25 Kelkaj el ili auxskultus vin. Sed ni jxetu vualoj super iliajn korojn por ke ili ne komprenu ĝin kaj en iliaj oreloj afliktita, kaj se ili vidas, ke cxiu signo ne kredas je ĝi. Kiam ili venis al vi, ili argumentas, la nekredantoj diros: Tio estas nenio alia ol la rakontoj pri la malnovaj aĵoj.

 # 6,25 ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جآؤوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذآ إلا أساطير الأولين

 6:26 Ili malpermesu el ĝi (la Korano) kaj gardu vin de tio. Ili detruas neniu krom si, kvankam ili ne sentas ĝin.

 # 6,26 وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون

 %

 | @ Puno por tiuj kiuj malkonfirmas la versoj de Allah 6: 27-28

 6:27 Se vi povus vidi ilin kiam ili starigis antaux la Fajro! Ili diros, 'Ĉu ni povus reveni! Tiam ni ne malkonfirmas la versojn de nia Sinjoro kaj estus kredantoj.

 # 6,27 ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين

 6:28 Vere, kion ili kaŝis aperos al ili. Sed se ili estis senditaj reen, ili revenos al ili malpermesite. Ja ili estas malveraj.

 # 6,28 بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون

 %

 | @ Nekredo en la Eterna Vivo 6: 29-32

 6:29 Ili (la nekredantoj) diras, 'Ne nur sed nia nuna vivo; ni ne estos revivigitaj.

 # 6,29 وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين

 6:30 Se vi povus vidi ilin kiam ili starigis antaux sia sinjoro! Li diros: CXu cxi tiu ne estas la vero? 'Jes, nian Sinjoron' Ili respondis, kaj Li diros: Gusto tiam la puno, pro tio, kion vi ne kredis!

 # 6,30 ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 6:31 Ili estas perditaj ja kiuj malkonfirmis la renkontiĝo kun Alaho. Kiam la Horo atingos ilin subite, ili diros: Ho ve, por ni, ni neglektis ĝin! ' Surdorse ili estos portanta sian pekan ŝarĝojn; kiom malbonaj estas kio ili pekis!

 # 6,31 قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يا حسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون

 6:32 La vivo de ĉi tiu mondo estas nur ludo kaj amuzoj. Verŝajne, la eterna hejmo estas pli bona por la singardemaj. Ĉu vi ne komprenas?

 # 6,32 وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون

 %

 | @ Nekredantoj nei la versoj de Allah 6:33

 6:33 Ni scias kion ili diras afliktas vin. Ne estas vi, ke ili malkonfirmas; sed la damaĝo plenumantoj nei la versoj de Alaho.

 # 6,33 قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون

 %

 | @ Neniu povas ŝanĝi la vortoj de Alaho en Korano 6:34

 6:34 Messengers estis efektive malkonfirmis antaux vi (Profeto Mohamedo), tamen ili iĝis malsana kun kion ili malkonfirmis, kaj estis vundita ĝis Nia helpo venis al ili. Neniu povas ŝanĝi la Vortoj de Allah; kaj tie jam venis al vi kelkajn novaĵojn de la Mesaĝistoj.

 # 6,34 ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبإ المرسلين

 %

 | @ Ne estu inter la malkleraj 6: 35-36

 6:35 Se siaj kapricoj Malfacilas sur vin, serĉu, se vi povas, tunelo en la tero aŭ ŝtuparon al la ĉielo, per kiu vi povas alporti al ili signon. Havis Allah volis, li kolektos ilin gvidas. Ne ĉar inter la malkleraj.

 # 6,35 وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين

 6:36 Kiuj aŭskulti nepre respondos. Kiel pri mortinto kaj Alaho revivigos ilin. Al Li ili revenos.

 # 6,36 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون

 %

 | @ La ŝerco de la nekredantoj 6:37

 6:37 Ili demandas: Kial neniu signo estis sendita malsupren al li de sia sinjoro? Diru: Alaho estas Kapabla mallevis signo. Sed la plimulto de ili ne scias.

 # 6,37 وقالوا لولا نزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Ĉiu speco estas nacio 6:38

 6:38 Ne estas rampanta besto en la teron, nek birdo, kiu flugas kun liaj du flugilojn, sed ili estas nacioj kiel vi. Ni neglektis nenio en la Libro. Ili cxiuj kolektigxu antaux sia sinjoro.

 # 6,38 وما من دآبة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون

 %

 | @ Kondiĉo de kiuj malkonfirmas la Korano 6:39

 6:39 Kiuj malkonfirmas Nia strofoj estas surda kaj muta, en mallumo. Alaho lasas en eraro, kiun Li volas, kaj gvidas al la rekta vojo, kiun Li plaĉas.

 # 6,39 والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم

 %

 | @ Kiam koroj hardi 6: 40-45

 6:40 Diru, 'Ĉu vi vidas mem kiam la puno de Allah frapas vin aŭ la Horo vin atingos, vi vokos al neniu krom Alaho, se vi estas verama?

 # 6,40 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون إن كنتم صادقين

 6:41 Ne, sole lin nomos, kaj Li forigos por kio vi vokas Lin, se li volas. Tiam vi forgesos kion vi asocii (kun li).

 # 6,41 بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون

 6:42 Antaŭ ni ellasis al aliaj nacioj, kaj poste kaptis ilin per mizero kaj sufero por ke ili povu humiligos sin.

 # 6,42 ولقد أرسلنآ إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون

 6:43 Se ili humiligxis kiam Niaj skurgxon kuratingis ilin! Cxar ilia koro estis sensenta, kaj Satanon ornamita al ili kion ili faras.

 # 6,43 فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون

 6:44 Kaj kiam ili jam forgesis ke per kiuj ili estis admonitaj, Ni malfermis la pordegon de ĉiu al ili, ĝis kiel ili gxojis en kio ili estis donita, Ni subite kaptis ilin kaj ili estis en absoluta malespero.

 # 6,44 فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون

 6:45 Tiel la malutilon plenumantoj estis neniigitaj. Benata estu Alaho, Sinjoro de la Mondoj!

 # 6,45 فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين

 %

 | @ La defio por tiuj, kiuj malakceptas lian Kreinton 6: 46-47

 6:46 diras: Kion vi vidas, se Allah forprenis via aŭdo kaj viaj okuloj, kaj sigelis gxin super viaj koroj, kiuj estas dio, aliaj ol Alaho, por alporti ĝin reen al vi? ' Rigardu, kiel ni faras ebenaĵo ili Niaj versoj, kaj tamen ili deturnos.

 # 6,46 قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الآيات ثم هم يصدفون

 6:47 diras: Kion vi vidas vin tiam, se la puno de Allah kuratingis vi subite aŭ malkaŝe, estus iu pereas sed la damaĝo-faranta nacio?

 # 6,47 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القوم الظالمون

 %

 | @ La kompato de Allah 6:48

 6:48 Ni sendu Nia Mesaĝistoj nur doni evangelion al la homaro kaj por averti ilin. Tiuj kiuj kredas kaj fliki siajn vojojn, tiu havas nenion por timi aŭ esti afliktita.

 # 6,48 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Finigxis kiuj malkonfirmas la Korano 6:49

 6:49 Sed tiuj kiuj malkonfirmas Niaj versoj, puno ektusxi ilin pro iliaj malbonagoj.

 # 6,49 والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون

 %

 | @ Profeto Mahometo kaj la Revelacio 6: 50-51

 6:50 Diru (Profeto Mohamedo): Mi ne diras al vi, ke mi havas la trezorejojn de Allah aŭ koni la nevidata, nek mi pretendas esti anĝelo. Mi sekvas nur tion, kion oni malkaŝis al mi. ' Respondu: Ĉu blindulo kaj vidantan egale? Ĉu vi ne kredas?

 # 6,50 قل لا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلي قل هل يستوي الأعمى والبصير أفلا تتفكرون

 6:51 Kaj averti ĝin tiuj, kiuj timas esti alportita antaŭ ilia Sinjoro, ke ili ne havas gardiston aŭ defendanto, aliaj ol Alaho, por ke estu singarda.

 # 6,51 وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون

 %

 | @ Adorantoj de Alaho 6: 52-54

 6:52 Ne forpeli tiujn kiuj vokas ilian Sinjoron, matene kaj vespere, serĉante nur lian vizaĝon. Nenio de ilia konto falas sur vin, kaj nenio de via konto falas sur ilin, por ke vi forpelos ilin kaj tiel fariĝis unu el la malutilon plenumantoj.

 # 6,52 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين

 6:53 Kiel tia Ni faris kelkajn el ili rimedon por provi aliajn, por ke ili ne diru, 'Ĉu tiuj kiuj Alaho favoras inter ni? Sed ne Alaho bona scii la dankemaj?

 # 6.53 وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين

 %

 | @ La kompato de Allah 6: 54-55

 6:54 Kiam tiuj kiuj kredas je Nia versoj veni al vi, diru: Paco estu al vi. Via Sinjoro dekretis kompatu mem, se iu el vi faras malbonon per eraro, kaj poste pentas kaj mends liajn vojojn, tiam li estas pardonema la Plej Kompatema.

 # 6,54 وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم

 6:55 Kiel tia Ni gxustigos Niaj versoj, tiel ke la vojo de malpiuloj estos klara.

 # 6.55 وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين

 %

 | @ La adorado de aliaj ol Alaho estas malpermesita 6: 56-57

 6:56 Diru: Mi malpermesis adori kiun vi alvokas anstataŭ Alahon. Diru: Mi ne donos al viaj deziroj, ĉar tiam mi forigxis kaj ne devus esti de tiuj gviditaj. '

 # 6,56 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين

 6:57 Diru: Mi estas sur klara pruvo de mia Sinjoro, kvankam vi malkonfirmas Lin. Mi ne havas kion vi serĉas rapidi; juĝo estas por Alaho sole. Ĝi rakontas la veron kaj Li estas la pli bona de deciders.

 # 6,57