www.Allah.com

 www.Muhammad.com

 Al-Κοράνι

 Η Ιερά Ρέντινγκ

 87 Γλώσσες Κοράνι Μεταφράσεις Έργου

 Σχέδιο μετάφρασης της Google από μας Τελική Αγγλική έκδοση με θέματα 1910 (1984-2014)

 Παρακαλούμε να εξετάσει από κοινού με τις τοπικές τυπωμένο αντίγραφο Κορανίου σας και με αντίτυπο στην αγγλική γλώσσα μας, τότε στείλτε στην Allah.com Muhammad.com

 %

 Δόξα στον Αλλάχ, αυτό το αραβικό κείμενο έχει αλλάξει ποτέ από τότε που αποκαλύφθηκε από Αυτόν μέσω Γαβριήλ στον Προφήτη Μωάμεθ για πάνω από 15 αιώνες, τα παιδιά απομνημονεύσει όλα αυτά από καρδιάς όλο τον κόσμο στο πέρασμα των αιώνων, και θα σας διορθώσω on the fly αν κάνετε ένα λάθος! Ελέγξτε Ahmed Deedat στο youtube.com. Αυτόείναι η καλύτερη μετάφραση στα αγγλικά, για πρώτη φορά έγινε από δύο άτομα, τον σύζυγό της την αγγλική ως μητρική γλώσσα και τον σύζυγό της αραβικής μητρική γλώσσα. Προσθέσαμε 1910 θέματα για να βοηθήσει την κατανόηση και ηχογραφημένες κάθε θέμα και μόνο σε μορφή MP3 που είναι διαθέσιμα στον παραπάνω σύνδεσμο. Δείτε μας 47Γλώσσες συντάσσει το Google μεταφράσεις του έργου αυτού για την διόρθωση της τοπικής ρύθμισης, ενώ 42 γλώσσες είναι τελικές εκτός από τα θέματα που είναι αναγκαία για να διορθώσουν. Δείτε επίσης αραβικά και 79 γλώσσες σχέδια από τις παροιμίες ζωή του Προφήτη Μωάμεθ σε 27 μεγάλα βιβλία με θέματα 3310. Όλες οι εμπιστοσύνης για χάρη του Αλλάχδεν είναι προς πώληση, ακόμη και σε μη-κερδοσκοπικός οργανισμός.

 %

 $ AL Fatihah 1 Το ανοιχτήρι

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ επαινεί τον Εαυτό 1: 2-4

 1: 2 Δόξα στον Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων,

 # 1.2 الحمد لله رب العالمين

 1: 3 ο Ελεήμων, ο πανάγαθος,

 # 1.3 الرحمن الرحيم

 1: 4 Ιδιοκτήτης της Ημέρας ανταμοιβή.

 # 1.4 ملك يوم الدين

 %

 $ Ικεσία των πιστών 1: 5-7

 1: 5 Μπορείτε (και μόνο) που λατρεύουμε? και Μπορείτε (και μόνο) στηριζόμαστε για βοήθεια.

 # 1.5 إياك نعبد وإياك نستعين

 1: 6 Οδηγός μας στον ίσιο δρόμο,

 # 1.6 اهدنا الصراط المستقيم

 1: 7, ο Δρόμος της εκείνων που θα έχει Έχετε ευνοούνται, όχι εκείνων που θα έχει είναι η οργή, ούτε η παραπλανάται. (Αμήν παρακαλούμε να απαντήσετε)

 # 1.7 صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

 %

 |Al Baqarah 2 η αγελάδα

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 2: 1 AlifLaamMeem.

 # 2.1 الم

 %

 $ Κοράνι επαληθεύεται από τον Αλλάχ 2: 2

 2: 2 Αυτή είναι η (Αγία) Βιβλίο, όπου δεν υπάρχει καμία αμφιβολία. Είναι μια καθοδήγηση για την προσεκτική (του κακού και της Κόλασης).

 # 2.2 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين

 %

 | @ Χαρακτηριστικά των πιστών και λίστα ελέγχου τους 2: 3-5

 2: 3 που πιστεύουν στο αόρατο και να καθοριστεί η (ημερήσια) προσευχή? που περνούν έξω από αυτό που τους παρείχαν.

 # 2.3 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

 2: 4 που πιστεύουν σε αυτό που έχει σταλεί σε εσάς (Προφήτη Μωάμεθ) και ό, τι έχει αποσταλεί προς τα κάτω πριν από εσάς (στο Προφήτες Μωυσής και Ιησούς) και πιστεύουμε ακράδαντα στην Αιώνια Ζωή.

 # 2.4 والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون

 2: 5 Αυτές καθοδηγούνται από τον Κύριό τους? αυτά σίγουρα είναι η ευημερούσα.

 # 2.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Χαρακτηριστικά των απίστων 2: 6-20

 2: 6 Αυτοί που δυσπιστώ, αν μπορείτε να τους προειδοποιήσουν ή όχι, δεν θα το πιστέψετε.

 # 2.6 إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

 2: 7 Αλλάχ έχει ορίσει μια σφραγίδα επάνω τις καρδιές και τα αυτιά τους? όρασή τους είναι απενεργοποιημένο και γι 'αυτούς είναι μια μεγάλη τιμωρία.

 # 2.7 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم

 %

 | @ Παραπλάνηση των υποκριτών και το παράδειγμά τους 2: 8-16

 2: 8 Υπάρχουν μερικοί άνθρωποι που λένε, «Πιστεύουμε στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα,« αλλά δεν είναι πιστοί.

 # 2.8 ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

 2: 9 Επιδιώκουν να παραπλανήσουν τον Αλλάχ και εκείνους που πιστεύουν, αλλά εξαπατούν κανέναν εκτός από τον εαυτό τους, αν δεν το αντιλαμβάνονται.

 # 2.9 يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون

 2:10 Υπάρχει μια ασθένεια στις καρδιές τους, που ο Αλλάχ έχει αυξηθεί. Γι 'αυτούς υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία, επειδή βρίσκονται.

 # 2.10 في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون

 2:11 Όταν τους είπε, «Μην διεφθαρμένη στη γη,« θα απαντήσει, «Είμαστε μόνο μεταρρυθμιστές

 # 2.11 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

 2:12 Αλλά είναι αυτοί οι οποίοι είναι οι κακοποιοί, αν και δεν το αντιλαμβάνονται.

 # 2.12 ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون

 2:13 Όταν τους είπε, «Πιστέψτε ως (άλλο) οι άνθρωποι πιστεύουν, απαντούν,« πρέπει να πιστέψουμε ως ανόητοι πιστεύουν; » Είναι αυτοί οι οποίοι είναι οι ανόητοι, αν γνώριζαν!

 # 2.13 وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون

 2:14 Όταν συναντιούνται εκείνους που πιστεύουν, λένε, «Εμείς, εγώ πιστεύω.» Αλλά όταν είναι μόνοι με τους διαβόλους τους, να τους πω, «Ακολουθούμε κανένα αλλά εσείς, ήμασταν μόνο σκωπτική

 # 2.14 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزؤون

 2:15 Αλλάχ θα κοροϊδεύουν τους και να παρατείνουν τους στην αμαρτία, αδέξιο τυφλά.

 # 2,15 الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون

 2:16 Τέτοιοι είναι εκείνοι που παζαρεύουν καθοδήγηση για το λάθος, το εμπόριό τους δεν είχε κέρδος (τους), ούτε είναι αυτοί καθοδηγούνται.

 # 2,16 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين

 %

 | @ Ένα παράδειγμα εκείνων που παζαρεύουν την καθοδήγηση 2: 17-20

 2:17 Το παράδειγμά τους είναι σαν κάποιος που άναψε τη φωτιά, και όταν άναψε όλα γύρω του, ο Αλλάχ πήρε μακριά το φως τους και τους άφησε στο σκοτάδι. Δεν μπορούσε να δει.

 # 2,17 مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون

 2:18 Κωφών, χαζή και τυφλή, πρέπει να μην επιστρέψει ποτέ.

 # 2,18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون

 2:19 Ή, όπως (αυτοί που, σύμφωνα με) μια ξαφνική βροχή από τον ουρανό με το σκοτάδι, βροντές και κεραυνούς, που ώση τα δάχτυλά τους στα αυτιά τους στον ήχο της κάθε κεραυνός για το φόβο του θανάτου, και ο Αλλάχ περιλαμβάνει τους άπιστους.

 # 2.19 أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين

 2:20 Ο κεραυνός αρπάζει σχεδόν μακριά όρασή τους, κάθε φορά που αναβοσβήνει σ 'αυτούς που περπατούν, αλλά μόλις σκουραίνει στέκονται ακόμα. Πράγματι, αν ο Αλλάχ θέληση, θα μπορούσε να πάρει μακριά την όραση και την ακοή τους. Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 2,20 يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Αλλάχ μας λέει να Τον λατρεύουμε και μας θυμίζει ότι είναι αυτός μόνο που έχει δημιουργήσει μας 2: 21-22

 2:21 O άνθρωποι, λατρεύουν το Θεό σας που εσείς και όσοι έχουν περάσει πριν από εσάς, έτσι ώστε θα είστε προσεκτικοί δημιούργησε.

 # 2,21 يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون

 2:22 Ποιος έκανε τη γη ένα κρεβάτι για εσάς και τον ουρανό ένα θόλο, και έχει αποσταλεί προς τα κάτω το νερό από τον ουρανό για να φέρει στο προσκήνιο τα φρούτα για την παροχή σας. Μην γνώσει συσταθεί αντιπάλους στον Αλλάχ.

 # 2,22 الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون

 %

 | @ Αλλάχ αμφισβητεί την ανθρωπότητα ότι, εάν έχουν αμφιβολίες σχετικά με την αυθεντικότητα του Κορανίου για να γράψετε μια αραβική Κοράνι, όπως το 2: 23-24

 2:23 Αν έχετε αμφιβολία για το τι Έχουμε στείλει προς τα κάτω για τον πιστό μας (Προφήτη Μωάμεθ), παράγει ένα κεφάλαιο συγκρίσιμο με αυτό. Καλούν βοηθοί σας, εκτός από τον Αλλάχ, για να σας βοηθήσει, αν είσαι αληθινός.

 # 2,23 وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين

 2:24 Αλλά αν αποτύχει, καθώς είναι σίγουρο ότι θα αποτύχουν, τότε προφυλαχθούν οι ίδιοι κατά της πυρκαγιάς του οποίου καυσίμων είναι οι άνθρωποι και πέτρες, που παρασκευάζονται για τους άπιστους.

 # 2,24 فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين

 %

 | @ Υπόσχεση του παραδείσου 2:25

 2:25 Αρκούδα χαρμόσυνα νέα για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα. Θα πρέπει να ζουν σε κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Όποτε τους δίνεται φρούτα ως διάταξη που θα πουν, "Αυτό είναι ό, τι μας δόθηκε πριν,« γιατί θα πρέπει να δοθεί στην ομοιότητα. Εκεί θα πρέπει να έχουν καθαρό συζύγων, και θαζουν για πάντα εκεί.

 # 2,25 وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون

 %

 | @ Παραβολές 2: 26-27

 2:26 Ο Αλλάχ δεν είναι ντροπαλός για να χτυπήσει μια παραβολή απολύτως μια σκνίπα ή μεγαλύτερα. Όσοι πιστεύουν ότι γνωρίζουν ότι είναι η αλήθεια από τον Κύριό τους. Όσο για εκείνους που δυσπιστώ ρωτούν, «Τι θα μπορούσε να σημαίνει Αλλάχ από αυτήν την παραβολή; Με αυτό, ο Αλλάχ παραπλανά τους πολλούς και καθοδηγεί πολλά ». Αλλά Εκείνος παραπλανά κανένα εκτός από τους κακοποιούς,

 # 2,26 إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضلبه إلا الفاسقين

 2:27 που παραβιάζουν τη διαθήκη του Αλλάχ μετά την αποδοχή του και κόβω ό, τι ο Αλλάχ έχει προσκαλεσμένους να ενώνονται και διεφθαρμένη στη γη. Αυτές είναι οι χαμένοι.

 # 2,27 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Πρόκληση του Αλλάχ 2:28

 2:28 Πώς μπορείτε να ξεμπερδέψουμε Αλλάχ; Δεν είχε δώσει τη ζωή σας όταν ήσασταν νεκροί, και Εκείνος θα σας αναγκάσει να πεθάνει και, στη συνέχεια, μπορείτε να επαναφέρετε στη ζωή. Στη συνέχεια θα επιστρέψουν σε Αυτόν.

 # 2,28 كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون

 %

 | @ Δημιουργία 2:29

 2:29 δημιούργησε για σας όλα αυτά που είναι στη γη, στη συνέχεια, θέλησε να δημιουργήσει στον ουρανό, και ισοπέδωσε τους επτά ουρανούς. Έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 2,29 هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم

 %

 | @ Οι άγγελοι μαθαίνουν ότι ο Αλλάχ πρόκειται να τοποθετήσετε ένα χαλίφης στη γη 2:30

 2:30 Όταν ο Κύριος σας είπε να τους αγγέλους, «Είμαι διάθεση στην γη μια χαλίφη,« αυτοί απάντησαν, "θα σας βάλει εκεί που διαφθείρει και ρίχνει το αίμα, όταν εξυψώνουν επαίνους σας και να αγιάσει σας;» Είπε, «ξέρω τι δεν ξέρω

 # 2,30 وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون

 %

 | @ Η αρχή της ιστορίας του Προφήτη Αδάμ 2: 31-32

 2:31 Δίδαξε Αδάμ (ο πατέρας των ανθρώπων) τα ονόματα όλα αυτά και στη συνέχεια παρουσίασε τους προς τους αγγέλους, λέγοντας, «Πες μου τα ονόματα αυτά, αν είστε ειλικρινείς

 # 2,31 وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين

 «Exaltations σε Εσάς,« 2:32 αυτοί απάντησαν, «δεν έχουμε καμία γνώση, εκτός από αυτό που έχετε να μας διδάξει. Είστε πράγματι ο Γνωρίζοντας, ο Σοφός. »

 # 2,32 قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم

 %

 | @ Αλλάχ διδάσκει ο Αδάμ τα ονόματα όλων των πραγμάτων 2:33

 2:33 Στη συνέχεια είπε στον Αδάμ, «Πες τους τα ονόματά τους.» Και όταν ο Αδάμ είχε το όνομά τους, είπε, «Μήπως δεν μπορώ να σας πω ότι γνωρίζω τον αθέατο από τους ουρανούς και τη γη, και όλα αυτά που έχετε αποκαλύψει και όλα όσα κρύβονται

 # 2,33 قال يا آدم أنبئهم بأسمآئهم فلما أنبأهم بأسمآئهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون

 %

 | @ Ανυπακοή του Σατανά, ο πατέρας του Jinn και μεγάλη αμαρτία της υπερηφάνειας 2: 34-38

 2:34 Και όταν είπαμε στους αγγέλους, «κατάκοιτος (για μένα) τον εαυτό σας προς τον Αδάμ,« όλοι ίδιοι υποκλίθηκε εκτός Iblis (ο Σατανάς, ο πατέρας του Χίνας), ο οποίος, στην υπερηφάνεια του αρνήθηκε και έγινε άθεος.

 # 2,34 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين

 2:35 Για Αδάμ Είπαμε, «Κρατημένο με τη γυναίκα σου στον Παράδεισο και οι δύο τρώνε από αυτό όσο θέλετε και όποτε θέλετε. Αλλά κανένας από εσάς δεν θα έρθει κοντά σε αυτό το δέντρο ή αλλιώς θα πρέπει να γίνονται και οι δύο παραβάτες. »

 # 2,35 وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

 2:36 Αλλά ο Σατανάς έκανε να γλιστρήσει από εκεί και τους ανάγκασε να απομακρυνθεί από αυτό στο οποίο είχαν. «Πήγαινε κάτω,« Είπαμε, «είναι εχθροί μεταξύ τους. Η γη θα παρέχουν κατοικία χώρο σας μια απόλαυση για λίγο. »

 # 2,36 فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

 2:37 Τότε ο Αδάμ έλαβε λέξεις από τον Κύριό του, και ο Κύριος του υποχώρησε προς αυτόν. Αυτός είναι ο δέκτης της Μετανοίας, του Ελεήμονος.

 # 2,37 فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم

 2:38 «Πήγαινε κάτω, όλοι μαζί,« Είπαμε, «έτσι ώστε αν ένα πλαίσιο καθοδήγησης θα έρθει σε σας από Μένα, όποιος ακολουθεί την καθοδήγηση μου κανένας φόβος πρέπει να είναι σε αυτούς, ούτε θα είμαστε λυπημένοι.

 # 2,38 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Σύντροφοι της Φωτιάς 2:39

 2:39 Αλλά εκείνοι που δυσπιστώ και διαψεύδουν τους στίχους μας πρέπει να είναι οι σύντροφοι της Φωτιάς, και εκεί θα ζήσουν για πάντα. »

 # 2,39 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Σύμφωνο με τα παιδιά του Ισραήλ 2: 40-41

 2:40 'Παιδιά του Ισραήλ, να θυμάστε υπέρ μου που έχω εναποθέσει επάνω σας. Εκπληρώστε διαθήκη μου, και εγώ θα εκπληρώσει τη διαθήκη σας μαζί σας. Εγώ, θα πρέπει να φοβούνται.

 # 2,40 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون

 2:41 Και πιστεύουμε σε αυτό που έχω στείλει κάτω επιβεβαιώνοντας αυτό που είναι μαζί σας, και δεν είναι η πρώτη για να ξεμπερδέψουμε. Μην πωλούν στίχους μου για μια μικρή τιμή και φοβάστε.

 # 2,41 وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون

 %

 | @ Λίστα ελέγχου 2: 42-46

 2:42 Να μην συγχέουν την αλήθεια με το ψέμα, ούτε εν γνώσει κρύψει την αλήθεια, ενώ ξέρεις.

 # 2,42 ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون

 2:43 Καθιέρωση προσευχές σας, να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, και το τόξο με όσους τόξο.

 # 2,43 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين

 2:44 Θα παραγγείλετε δικαιοσύνη για τους άλλους και να το ξεχάσετε τον εαυτό σας; Ωστόσο, θα απαγγείλει το βιβλίο, δεν έχετε αίσθηση;

 # 2,44 أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون

 %

 | @ Υπομονή και προσευχή 2: 45-46

 2:45 και να ζητούν βοήθεια στο υπομονή και προσευχή. Για αυτό είναι βαρύ, με εξαίρεση την ταπεινή,

 # 2,45 واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين

 2:46 οποίοι εκτιμούν ότι θα συναντήσουν τον Κύριό τους και ότι σ 'Αυτόν θα επιστρέψουν.

 # 2,46 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

 %

 | @ The Warning για τα Παιδιά του Ισραήλ 2: 47-48

 2:47 Τα παιδιά του Ισραήλ, θυμηθείτε τις χάρες έχω το πρόσωπό σας και ότι σας έχω προτιμάται (οι προφήτες ανάμεσά σας) πάνω από τους κόσμους.

 # 2,47 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

 2:48 ίδιοι Φρουράς κατά την ημέρα όταν δεν υπάρχει ψυχή μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα πράγμα στο άλλο, όταν ούτε η μεσολάβηση ούτε λύτρα θα γίνονται δεκτές από αυτό, ούτε και θα τους βοηθήσει.

 # 2,48 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ και Φαραώ 2: 49-50

 2:49 (Θυμηθείτε) πώς Σας έσωσε από τους ανθρώπους του Φαραώ που είχατε καταπιέζονται βάναυσα, σκοτώνει τους γιους σας και φειδωλοί γυναίκες σας. Σίγουρα, αυτό ήταν μια μεγάλη δοκιμασία από τον Κύριό σας.

 # 2,49 وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

 2:50 Χωρίσαμε τη θάλασσα για σας, και, λαμβάνοντας σας με την ασφάλεια, πνίγηκε την οικογένεια του Φαραώ μπροστά στα μάτια σας.

 # 2,50 وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون

 %

 | @ Τα δύσπιστο Παιδιά του Ισραήλ και της λατρείας τους προς τον χρυσό μοσχάρι 2: 51-54

 2:51 Έχουμε ορίσει για τον Μωυσή σαράντα νύχτες, αλλά σε περίπτωση απουσίας του πήρατε το μοσχάρι, διαπράττοντας έτσι βλάβη.

 # 2,51 وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

 2:52 Ωστόσο, μετά από αυτό Σας χάρη, έτσι ώστε να μπορεί να δώσει τις ευχαριστίες.

 # 2,52 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

 2:53 Και όταν μας έδωσε ο Μωυσής το βιβλίο και το κριτήριο, έτσι ώστε να μπορεί να καθοδηγείται?

 # 2,53 وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون

 2:54 και όταν ο Μωυσής είπε στο έθνος του, «έθνος μου, που έβλαψαν τον εαυτό σας από τη λήψη του μοσχαριού (με λατρεία). Έτσι, με τη σειρά του μετάνοια προς τον Δημιουργό σας και να σκοτώσει τον εαυτό σας. Αυτό θα είναι το καλύτερο για εσάς με το Δημιουργό σας. » Και Εκείνος θα σας δεχτεί. Αυτός είναι ο δέκτης της Μετανοίας, του Ελεήμονος.

 # 2,54 وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ χτυπήθηκαν από κεραυνό για τη δυσπιστία τους 2: 55-56

 2:55 Και όταν είπε στον Μωυσή: «Εμείς δεν θα πιστέψει σε σένα μέχρι να δούμε τον Αλλάχ ανοιχτά,« ένας κεραυνός που χτύπησε ενώ ψάχνατε.

 # 2,55 وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون

 2:56 Τότε Σας ανέστησε από το θάνατο σας, έτσι ώστε να μπορεί να δώσει τις ευχαριστίες.

 # 2,56 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ προς τα Παιδιά του Ισραήλ στην αποστολή του κάτω μάννα και ορτύκια 2:57

 2:57 Έχουμε προκάλεσε τα σύννεφα για να ρίξει τη σκιά τους πάνω σας και έστειλε κάτω για σας μάννα και ορτύκια, (λέγοντας) «Φάτε τα καλά πράγματα που έχετε δώσει. «Πράγματι, δεν μας βλάψει, αλλά και οι ίδιοι υποστεί βλάβη.

 # 2,57 وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ παρέμβει με τα λόγια του Αλλάχ 2: 58-59

 2:58 "Enter αυτό το χωριό,« Είπαμε, «και να τρώνε οπουδήποτε θέλετε και όσο θέλετε. Κάντε το δρόμο σας μετάνοια μέσα από τις πύλες, λέγοντας, «απαλλάσσοντας». Εμείς θα σας συγχωρήσει τις αμαρτίες σας και θα αυξήσουμε το καλό-πράττοντες. »

 # 2,58 وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين

 2:59 Αλλά οι πράττοντες κακό παραποιηθεί με τα λόγια μας, διαφορετική από εκείνη τους είπε, και Έχουμε αφήσει τα χαλαρά στις πράττοντες κακό μάστιγα από τον ουρανό ως τιμωρία για την ακολασία τους.

 # 2,59 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

 %

 | @ Μωυσής και το θαύμα των δώδεκα πηγές νερού 2:60

 2:60 (Θυμηθείτε) όταν ο Μωυσής προσευχήθηκε για νερό για τη χώρα του, μας είπε, «Απεργία το βράχο με το προσωπικό σας." Στη συνέχεια δώδεκα πηγές ξεπήδησε από αυτό, και κάθε φυλή γνώριζε τον τόπο τους με το ποτό. «Φάτε και πιείτε από αυτό που ο Αλλάχ έχει παράσχει και δεν ενεργούν με κακία στη γη, διαφθείρει».

 # 2,60 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ να γίνει αχάριστος προς τον Αλλάχ 2:61

 2:61 «Μωυσής», είπατε, «δεν θα μπορούμε πια να είστε υπομονετικοί με έναν τύπο τροφίμων. Καλέστε για τον Κύριό σας για να φέρει στο προσκήνιο για να μας μερικά από τα προϊόντα της γης, το πράσινο βότανα και τα αγγούρια, καλαμπόκι, φακές και τα κρεμμύδια. » «Τι!» εκείνος απάντησε, «Θα ανταλλάξουν εκείνο το οποίο είναι μικρότερο για το τι είναι καλύτερο; Πηγαίνετε προς τα κάτω σεΤην Αίγυπτο, εκεί θα βρείτε όλα αυτά που έχετε ζητήσει. » Ταπείνωση και εξευτελισμό ήταν ριγμένη επάνω τους, και αυτοί υπέστησαν την οργή του Αλλάχ? επειδή δυσπιστούσαν σημάδια του και σκότωσε Προφήτες Του άδικα? επειδή δεν υπάκουσε και ήταν παραβάτες.

 # 2,61 وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثآئها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ماسألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وبآؤوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

 2:62 Όσοι πιστεύουν, Εβραίοι, Nazarenes και Sabaeans όποιος πιστεύει στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα και κάνει καλές πράξεις θα πρέπει να ανταμείβεται από τον Κύριό τους? δεν έχουν τίποτα να φοβηθούν ούτε είναι λυπημένος.

 # 2,62 إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Η αύξηση μέχρι του βουνού 2: 63-64

 2:63 Και όταν μας έκανε μια διαθήκη με εσάς και έθεσε το Όρος από πάνω σας, (λέγοντας) "Πάρτε ό, τι σας έχουμε δώσει δυναμικά και να θυμηθούμε τι είναι αυτό, έτσι ώστε θα είστε προσεκτικοί

 # 2,63 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

 2:64 ακόμα μετά από αυτό στράφηκε μακριά, αλλά για την Χάρη του Αλλάχ και το Έλεος Του θα έχουν σίγουρα ήταν μεταξύ των ηττημένων.

 # 2,64 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين

 %

 | @ Οι άπιστοι ανάμεσα στα παιδιά του Ισραήλ παραβιάζουν το Σάββατο 2: 65-66

 2:65 Θα έχετε σίγουρα γνωστό από εκείνους ανάμεσά σας που παρέβησαν το Σάββατο. Εμείς, τους είπε: «Να είστε πίθηκοι, περιφρονημένος

 # 2,65 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين

 2:66 Εμείς αυτό μια τιμωρία για τις παλαιότερες εποχές και για το τελευταίο, μια προτροπή για την προσεκτική έκανε.

 # 2,66 فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين

 %

 | @ Η ιστορία των παιδιών του Ισραήλ και την αγελάδα 2: 67-71

 2,67 Όταν ο Μωυσής είπε στο έθνος του, «ο Αλλάχ σας εντολές να σφάξουν μια αγελάδα,« αυτοί απάντησαν, «Είσαι μαζί μας λαμβάνοντας κοροϊδία;» «Έχω ζητήσει προστασία με τον Αλλάχ μήπως θα έπρεπε να είναι ένας από τους αδαείς», είπε.

 # 2,67 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين

 «Πρόσκληση για τον Κύριό σας,« 2:68 είπαν, «για να κάνει γνωστό σε μας αυτό που πρέπει να είναι." Είπε, «Λέει ότι είναι μια αγελάδα ούτε παλιά, ούτε παρθένα, μέτριος μεταξύ των δύο." Ως εκ τούτου, κάνετε όπως σας έχουν παραγγελθεί. »

 # 2,68 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون

 «Πρόσκληση για τον Κύριό σας,« 2:69 είπαν, «για να κάνει γνωστό σε μας ό, τι χρώμα της πρέπει να είναι." «Κύριος σου λέει," Η αγελάδα είναι κίτρινο, ένα πλούσιο κίτρινο ευχάριστο για τους θεατές. ""

 # 2,69 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين

 «Πρόσκληση για τον Κύριό σας,« 2:70 είπαν, «για να κάνει γνωστό σε μας το οποίο αγελάδα που πρέπει να είναι? να μας αγελάδες μοιάζουν μεταξύ τους. Αν ο Αλλάχ διαθήκες, θα πρέπει να καθοδηγείται ».

 # 2,70 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنآ إن شاء الله لمهتدون

 2:71 Εκείνος απάντησε, "λέει," Αυτή είναι μια αγελάδα, ούτε φθαρμένα όργωμα της γης, ούτε πότισμα το πεδίο, ένα φυλάσσονται με ασφάλεια ελεύθερο από κάθε ψεγάδι. "'' Τώρα που μας έφεραν την αλήθεια», απάντησαν. Και την έχουν σφαγεί, αφού ήταν απρόθυμοι να το πράξουν.

 # 2,71 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون

 %

 | @ Η ψυχή που σκοτώθηκε 2: 72-74

 2:72 Και όταν σκότωσε μια ψυχή και στη συνέχεια έπεσε έξω με ένα άλλο σχετικά με αυτό, ο Αλλάχ έκανε γνωστό τι έχετε αποκρύψει.

 # 2,72 وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون

 2:73 Είπαμε, «να τον χτυπήσει με ένα κομμάτι από αυτό.» Όπως αυτό, ο Αλλάχ επαναφέρει τους νεκρούς στη ζωή και σας δείχνει σημάδια Του, ώστε θα καταλάβετε.

 # 2,73 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون

 2:74 Ωστόσο, μετά από αυτό τις καρδιές σας έγινε τόσο σκληρά όσο ροκ ή ακόμα πιο δύσκολο. Πράγματι, ανάμεσα στις πέτρες είναι εκείνα από τα οποία τα ποτάμια σκάσει. Και άλλοι χωρίζουν, έτσι ότι τα θέματα του νερού από αυτούς? και άλλοι συντριβή κάτω από το φόβο του Αλλάχ. Ο Αλλάχ δεν είναι απρόσεκτοι για το τι κάνετε.

 # 2,74 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون

 %

 | @ Αλλάχ θυμίζει τον Προφήτη Μωάμεθ ότι οι Εβραίοι ήξεραν και κατανοούσαν την αλήθεια, αλλά αλλοιωθεί το 2:75

 2:75 Έχετε τότε ελπίζω ότι θα πιστεύουν σε σας, όταν κάποιοι από αυτούς έχουν ήδη ακούσει το Λόγο του Αλλάχ και εν γνώσει παραποιηθεί με αυτό, αφού το κατάλαβε!

 # 2,75 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون

 %

 | @ Η εξαπάτηση των Εβραίων της Μεδίνα και εκείνων που πειραχθεί με τις προηγούμενες Ιερά Βιβλία του Αλλάχ 2: 76-81

 2:76 Όταν συναντιούνται εκείνους που πιστεύουν, λένε, «Είμαστε πιστοί.» Αλλά όταν είναι μόνος, λένε σε άλλους (αρχηγοί) τους. «Να σας πω για τους τι ο Αλλάχ έχει αποκαλύψει σε σας, έτσι ώστε θα αμφισβητήσει μαζί σας σχετικά με τον Κύριό σας; Έχετε κανένα νόημα; »

 # 2,76 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحآجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون

 2:77 Δεν γνωρίζουν ότι ο Αλλάχ έχει γνώση όλων κρύβουν και όλα αυτά που αποκαλύπτουν!

 # 2,77 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون

 2:78 Και ορισμένα από αυτά είναι κοινά (οι άνθρωποι) και δεν ξέρω το βιβλίο, αλλά μόνο ευσεβείς σκέψεις, και είναι μόνο αμφισβητίες.

 # 2,78 ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون

 2:79 Αλίμονο σε όσους γράψει το βιβλίο με τα χέρια τους και στη συνέχεια να πω, «Αυτό είναι από τον Αλλάχ,« προκειμένου να αποκτήσουν ένα μικρό τίμημα για αυτό. Έτσι, αλίμονο σ 'αυτούς για ό, τι τα χέρια τους, έχουν γράψει, και αλίμονο σ' αυτούς για τα κέρδη τους.

 # 2,79 فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون

 2:80 Λένε, «Η φωτιά δεν θα μας αγγίξει, εκτός για έναν αριθμό ημερών.» Πείτε, «Μήπως ο Αλλάχ θα κάνει μια τέτοια υπόσχεση για Αλλάχ ποτέ δεν σπάει την υπόσχεσή Του ή λέτε για τον Αλλάχ, τι δεν ξέρετε

 # 2,80 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون

 2:81 Πράγματι, αυτός που κερδίζει το κακό και βυθίζεται στην αμαρτία του, αυτοί είναι οι άνθρωποι της Φωτιάς? σε αυτό πρέπει να παραμείνει για πάντα.

 # 2,81 بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Οι Εβραίοι που ακολούθησαν Προφήτες Μωυσής και ο Ιησούς 2:82

 2:82 Αλλά εκείνοι που πιστεύουν και κάνουν τα καλά έργα είναι οι άνθρωποι του Παραδείσου? για πάντα θα ζήσουν σε αυτό.

 # 2,82 والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 %

 | @ Σύμφωνο με τα παιδιά του Ισραήλ 2: 83-86

 2:83 (Θυμηθείτε) όταν μας έκανε μια διαθήκη με τα παιδιά του Ισραήλ, που θα προσκυνήσουν κανένα εκτός από τον Αλλάχ. Εμφάνιση καλοσύνη στους γονείς σας, για να τους συγγενείς, τα ορφανά, καθώς και στους απόρους, και μιλούν για την καλοσύνη για τους ανθρώπους. Καθιερώστε τις προσευχές σας και να πληρώσετε την υποχρεωτική φιλανθρωπία. Αλλά, εκτός από μερικά, σε όλους σαςγύρισε την πλάτη σας και δεν έδωσε καμία προσοχή.

 # 2,83 وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون

 %

 $ Η συμπεριφορά των παιδιών του Ισραήλ 2: 84-86

 2:84 Και όταν μας έκανε μια διαθήκη με εσάς, που δεν πρέπει να χύσουν το αίμα σας ή να μετατρέψει τον εαυτό σας από τις κατοικίες σας, για αυτό θα συναινέσει και μαρτύρησε.

 # 2,84 وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون

 2:85 Ακόμα εκεί είστε, σκοτώνει τα δικά σας εαυτό, και γυρίζοντας ένα αριθμό από αυτά έξω από κατοικίες τους, και βοηθώντας ο ένας τον άλλο σε βάρος τους με την αμαρτία και την επιθετικότητα. Παρά το γεγονός ότι, θα πρέπει να έρχονται σε σας ως αιχμαλώτους, θα τα λύτρα. Σίγουρα, η απέλαση τους ήταν παράνομη. Έχετε λοιπόν να πιστέψουμε σε ένα μέροςτου βιβλίου και να ξεμπερδέψουμε μια άλλη! Ποια θα είναι η ανταμοιβή εκείνων από εσάς που το κάνουν αυτό, αλλά η υποβάθμιση στην κοσμική ζωή, και την Ημέρα της Ανάστασης να επιστραφούν στην πιο φοβερή τιμωρία. Ο Αλλάχ δεν είναι απρόσεκτοι για το τι κάνετε.

 # 2,85 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون

 2:86 Τέτοια είναι αυτοί που αγοράζουν την κοσμική ζωή στην τιμή της αιώνιας ζωής. Η τιμωρία τους δεν θα πρέπει να χαλαρώσει, ούτε να βοηθήσει.

 # 2,86 أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون

 %

 | @ Οι άπιστοι Παιδιά του Ισραήλ διαψεύδεται και σκότωσαν τους προφήτες 2: 87-88

 2:87 στον Μωυσή Δώσαμε το βιβλίο και μετά από αυτόν Στείλαμε άλλους αγγελιοφόρους. Δώσαμε (Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, πραγματικές ενδείξεις, και τον στήριξε με το Πνεύμα του Καθαρότητα (Γαβριήλ). Θα τότε θα γίνει περήφανος κάθε φορά που Messenger έρχεται σε σας με αυτό το οποίο δεν ταιριάζει φαντασιώσεις σας, και σαςδιαψεύδεται κάποια (Προφήτη Ιησού) και σκότωσαν τους άλλους!

 # 2,87 ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون

 2:88 Λένε, «οι καρδιές μας καλύπτονται.» Αλλά ο Αλλάχ τους έχει καταραστεί για την απιστία τους. Μικρή είναι ότι πιστεύουν.

 # 2,88 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ να αναγνωρίσει Προφήτη Μωάμεθ από την περιγραφή του στο ιερό τους βιβλίο, αλλά ξεμπερδέψουμε με αυτόν, διότι παρόλο που ο ίδιος είναι απόγονος του προφήτη Αβραάμ, αυτός δεν είναι ένας Εβραίος 2: 89-91

 2:89 Και όταν ένα βιβλίο ήρθε για να τους από τον Αλλάχ που επιβεβαιώνει αυτό που ήταν μαζί τους, ενώ πριν από αυτό που χρησιμοποιείται για να προσευχηθούν για τη νίκη επί των απίστων όταν ήρθε εκεί για να τους αυτό που ήξεραν, τον δυσπιστούσαν. Ως εκ τούτου, η κατάρα του Αλλάχ ας είναι απίστους!

 # 2,89 ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين

 2:90 Το κακό είναι ότι για τα οποία έχουν ξεπουλιούνται ψυχή τους, ώστε να ξεμπερδέψουμε με αυτό που ο Αλλάχ έστειλε, απρόθυμη ότι ο Αλλάχ θα στείλει κάτω από την γενναιοδωρία Του στους οποίους επιλέγει από πιστούς Του! Έχουν πραγματοποιούνται οργή πάνω από οργή. Για τους άπιστους υπάρχει μια ταπεινωτική τιμωρία.

 # 2,90 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فبآؤوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ λένε ότι πιστεύουν στο βιβλίο του Μωυσή τους έφερε, αλλά δυσπιστώ στο Κοράνι που επιβεβαιώνει, αλλά αν είχαν πραγματικά πίστευαν στο ιερό τους βιβλίο δεν θα είχε σκοτωθεί μερικές από προφήτες τους 2:91

 2:91 Όταν τους είπε, «Πιστέψτε σε αυτό που ο Αλλάχ έστειλε κάτω,« θα απαντήσει, «Πιστεύουμε σε αυτό που στάλθηκε σε μας.» Αλλά δυσπιστώ σε ό, τι έχει σταλεί μετά από αυτό, αν και είναι η αλήθεια, επιβεβαιώνοντας το δικό τους βιβλίο. Πείτε, «Γιατί, πριν σκότωσες τους Προφήτες του Αλλάχ, αν είστε πιστοί

 # 2,91 وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بمآ أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Η δυσπιστία των παιδιών του Ισραήλ και το μοσχάρι 2: 92-93

 2:92 Μωυσής ήρθε να σας με σαφείς ενδείξεις, τότε πήρε στον εαυτό σας το μοσχάρι μετά από αυτόν και θα ήταν πράττοντες κακό. »

 # 2,92 ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

 2:93 Όταν Κάναμε μια διαθήκη με εσάς και έθεσε το Όρος από πάνω σας (λέγοντας), «Πάρτε ό, τι σας έχουμε δώσει δυναμικά και να ακούσει,« αυτοί απάντησαν, «Ακούμε, αλλά παρακούσει. «Για τη δυσπιστία τους, που έγιναν για να πιει το μοσχάρι σε πολύ καρδιές τους. Πείτε, «Το κακό είναι η πεποίθησή σας ότι οι παραγγελίες μπορείτε να (λατρείατο μοσχάρι), αν είστε πράγματι πιστοί. »

 # 2,93 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Αλλάχ αντικρούει τον ισχυρισμό των Ιουδαίων ότι η Αιώνια Ζωή είναι για αυτούς και μόνο 2: 94-96

 2:94 Ας πούμε, «Αν η κατοικία της αιώνιας ζωής είναι με τον Αλλάχ για εσάς ειδικά, για τον αποκλεισμό όλων των άλλων ανθρώπων, τότε πολύ για το θάνατο, αν είστε ειλικρινείς

 # 2,94 قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

 2:95 Αλλά θα το κάνουν ποτέ καιρό για αυτό (το θάνατο), λόγω του ό, τι τα χέρια τους διαβιβάζονται? και ο Αλλάχ γνωρίζει τους πράττοντες κακό.

 # 2,95 ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

 2:96 Πράγματι, θα βρείτε τα πιο πρόθυμοι από άλλους ανθρώπους για αυτή τη ζωή. Και (πάνω από) εκείνους που δυσπιστώ. Κάθε ένας από αυτούς θέλει να ζήσει χίλια χρόνια. Ωστόσο, η παρατεταμένη διάρκεια ζωής του δεν θα σίγουρα να τον απομακρύνει από την τιμωρία. Ο Αλλάχ είναι ο Προφήτης του τι κάνουν.

 # 2,96 ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Γαβριήλ, ο κομιστής του Κορανίου και Ιερά Βιβλία 2:97

 2:97 Ας πούμε, «Όποιος είναι εχθρός του Γαβριήλ, μάλιστα, ο ίδιος έχει φέρει κάτω από την άδεια του Αλλάχ για την καρδιά σας, επιβεβαιώνοντας ό, τι ήταν πριν από αυτό και μια καθοδήγηση και χαρμόσυνα νέα για τους πιστούς.

 # 2,97 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين

 %

 | @ Η απόρριψη των Εβραίων και τη δυσπιστία τους στο Κοράνι 2: 98-103

 2:98 Όποιος είναι εχθρός του Αλλάχ, τους αγγέλους του, Αγγελιοφόροι Του, Γαβριήλ και Μιχαήλ πράγματι ο Αλλάχ είναι ο εχθρός των απίστων ».

 # 2,98 من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين

 2:99 Έχουμε στείλει προς τα κάτω για να σας σαφές στίχους, κανένας δεν θα τους ξεμπερδέψουμε με εξαίρεση τους κακοποιούς.

 # 2.99 ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون

 2: 100 Γιατί, κάθε φορά που κάνει μια υπόσχεση να κάνει κάποια από αυτά να παραμεριστεί! Οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 2.100 أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون

 2: 101 Και τώρα που ένας αγγελιοφόρος έχει έρθει για να τους από τον Αλλάχ που επιβεβαιώνει αυτό που ήταν μαζί τους, μερικοί από εκείνους στους οποίους δόθηκε το Βιβλίο απορρίψει το Βιβλίο του Αλλάχ πίσω από τις πλάτες τους, σαν να ήξεραν τίποτα

 # 2.101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون

 2: 102 και ακολούθησε ό, τι οι διάβολοι απήγγειλε κατά του Βασιλείου του Σολομώντος. Σολομών δεν ξεμπερδέψουμε, είναι οι διάβολοι που δυσπιστούσαν, διδάσκοντας τους ανθρώπους μαγεία και αυτό που εστάλη κάτω επάνω τους αγγέλους Harut και Marut στη Βαβυλώνα. Δεν διδάσκει κανέναν, μέχρι δύο είχε πει, «Μας έχουν σταλεί ως μια δοκιμή?δεν δυσπιστώ ». Από αυτούς έμαθαν πώς μπορούν να διαχωριστούν μια σύζυγος και η σύζυγος του. Ωστόσο, αυτά δεν βλάπτουν κανέναν με αυτό, εκτός από την άδεια του Αλλάχ. Πράγματι, έμαθαν τι τους βλάπτει και δεν τους κέρδος, αλλά ήξεραν ότι όποιος αγοράζει θα έχουν κανένα μερίδιο στην ΑιώνιαΖωή. Το κακό είναι ότι για τα οποία πούλησαν την ψυχή τους, αν όμως ήξεραν!

 # 2.102 واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنةفلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروابه أنفسهم لو كانوا يعلمون

 2: 103 Αν πίστευαν και ήταν προσεκτικοί, πολύ καλύτερα γι 'αυτούς θα είναι η ανταμοιβή από τον Αλλάχ, αν όμως γνώριζαν.

 # 2.103 ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون

 %

 | @ Ra'ina και Undhurna 2: 104

 2: 104 «Οι πιστοί, δεν λένε,« μας Παρατηρήστε (Ra'ina, στα εβραϊκά σημαίνει κακό) », αλλά, αντίθετα, λένε," Κοιτάξτε μετά από εμάς (Undhurna), και να ακούσετε "για τους άπιστους είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 2.104 يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم

 %

 | @ Δυσαρέσκεια προς τους πιστούς 2: 105

 2: 105 Οι άπιστοι μεταξύ των ανθρώπων του Βιβλίου (Εβραίοι και Ναζαρηνούς) και οι ειδωλολάτρες δυσανασχετούν ότι κάθε καλό πρέπει να έχουν σταλεί σε εσάς από τον Κύριό σας. Αλλά ο Αλλάχ επιλέγει ποιον θα το κάνει για το Έλεος Του. Και ο Αλλάχ είναι μεγάλη γενναιοδωρία.

 # 2.105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Αντικαταστάθηκε στίχους 2: 106

 2: 106 Εάν Έχουμε υπερισχύουν κάθε στίχο ή να φροντίζει να ξεχαστεί, Φέρνουμε ένα καλύτερο ή μία παρόμοια. Δεν ξέρετε ότι ο Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων!

 # 2.106 ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير

 %

 |Those Που ανταλλάσσουν την πίστη για disblieve 2: 107-108

 2: 107 Δεν ξέρετε ότι είναι στον Αλλάχ ότι το Βασίλειο των ουρανών και της γης ανήκουν, και ότι δεν υπάρχει κανένας, εκτός από Αυτόν, για να προστατεύσει ή να σας βοηθήσει!

 # 2.107 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 2: 108 Θα προτιμούσατε ζήτηση του Messenger σας αυτό που ήταν κάποτε απαιτούσαν του Μωυσή! Αυτός που ανταλλάσσει πεποίθηση για την δυσπιστία σίγουρα έχει απομακρυνθεί από το σωστό δρόμο.

 # 2.108 أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل

 %

 | @ Φθόνος των πολλών από τους Ανθρώπους του Βιβλίου 2: 109

 2: 109 Πολλοί από τους Ανθρώπους του Βιβλίου επιθυμούν θα μπορούσαν να σας γυρίσει πίσω ως άπιστοι αφού πίστευαν, στο φθόνο των ψυχών τους, αφού η αλήθεια έχει διευκρινιστεί σε αυτούς. Έτσι συγχώρηση και να συγχωρήσει μέχρι Αλλάχ φέρνει την εντολή Του. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός πάνω από όλα.

 # 2.109 ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Προσευχές και υποχρεωτική φιλανθρωπία είναι στην λίστα ελέγχου για τους μουσουλμάνους 2: 110

 2: 110 Καθιέρωση προσευχές σας και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία. Όποια και αν είναι καλό που διαβιβάζει για την ψυχή σας, θα το βρείτε με τον Αλλάχ. Αυτός είναι ο Προφήτης του τι κάνετε.

 # 2.110 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Η πρόκληση του Αλλάχ στους Εβραίους και Ναζαρηνούς 2: 111-112

 2: 111 Λένε, «Ουδέν αλλά οι Εβραίοι και οι ναζωραίοι πρέπει να εισαχθεί στον Παράδεισο». Τέτοιες είναι οι ευσεβείς φαντασιώσεις τους. Πείτε, «Φέρτε μας την απόδειξη σας, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια

 # 2.111 وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

 2: 112 Πράγματι, όποιος υποβάλλει το πρόσωπό του προς τον Αλλάχ και να κάνει καλά έργα θα πρέπει να ανταμείβεται από τον Κύριό του? εκεί θα έχουν τίποτα να φοβηθούν ούτε να λυπημένος.

 # 2.112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Η διαφορά μεταξύ των Εβραίων και των Ναζωραίων 2:13

 2: 113 Οι Εβραίοι λένε οι ναζωραίοι δεν είναι για τίποτα, και οι ναζωραίοι λένε ότι είναι οι Εβραίοι οι οποίοι δεν είναι σε τίποτα. Ωστόσο, και οι δύο διαβάσει το βιβλίο. Και όσοι δεν ξέρουν πω σαν να λέμε τους. Αλλάχ θα κρίνουν μεταξύ τους τις διαφορές τους για την Ημέρα της Ανάστασης.

 # 2.113 وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Η ανάμνηση του ονόματος του Αλλάχ 2: 114-115

 2: 114 Ποιος κάνει μεγαλύτερο κακό από ό, τι αυτός που εμποδίζει Όνομα Του να υπενθυμίσουμε στα τζαμιά του Αλλάχ και προσπαθεί να τους καταστρέψει; Εκείνοι, που δεν θα εισέρχονται σε αυτά, εκτός από το φόβο. Και γι 'αυτούς ντροπή σε αυτόν τον κόσμο και μια μεγάλη τιμωρία στο επόμενο.

 # 2.114 ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خآئفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 2: 115 στον Αλλάχ ανήκουν στην ανατολή και τη δύση. Όποιο δρόμο και να πάρεις, υπάρχει το πρόσωπο του Αλλάχ. Αυτός είναι ο Embracer, ο Γνώστης.

 # 2.115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم

 %

 | @ Βλασφημία 2: 116-117

 2: 116 Λένε, «ο Αλλάχ έχει λάβει (με τον εαυτό του) ένα γιο.» Exaltations σ 'Αυτόν (τον Αλλάχ). Για Εκείνον είναι ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη, όλα είναι υπάκουοι σε Αυτόν.

 # 2.116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون

 2: 117 Δημιουργός των ουρανών και της γης! Όταν Εκείνος διατάγματα ένα πράγμα, Λέει μόνο, "Be", και αυτό είναι.

 # 2.117 بديع السماوات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 | @ Παρόμοια ρητό της κάθε γενιάς 2: 118

 2: 118 Και όσοι δεν ξέρουν λένε, «Γιατί δεν Αλλάχ να μας μιλήσει ή ένα σημάδι έρχονται σε μας;» Ομοίως, εκείνοι που ήταν πριν από αυτούς είπε παρόμοια με ρητό τους. Οι καρδιές τους είναι ομοειδή. Πράγματι, έχουμε διευκρίνισε τις πινακίδες για ένα έθνος που είναι βέβαιο.

 # 2.118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 2: 119-121

 2: 119 Έχουμε στείλει σας (Προφήτη Μωάμεθ) εμπρός με την αλήθεια, δωρητής του χαρμόσυνα νέα και δωρητής της προειδοποίησης. Δεν πρέπει να ερωτηθεί σχετικά με τις συντρόφους της κόλασης.

 # 2.119 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم

 2: 120 Θα ευχαριστήσει ούτε οι Εβραίοι, ούτε οι ναζωραίοι αν δεν ακολουθήσετε το θρήσκευμα τους. Πείτε, «Η καθοδήγηση του Αλλάχ είναι η καθοδήγηση». Και αν μετά από όλα τη γνώση που έχουν δοθεί θα δώσει στις επιθυμίες τους, δεν πρέπει να έχουν, εκτός από τον Αλλάχ, είτε έναν οδηγό ή ένα βοηθό.

 # 2.120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير

 2: 121 Εκείνοι στους οποίους έχουμε δώσει το βιβλίο, και ο οποίος θα απαγγείλει όπως θα έπρεπε να διαβάσει, πραγματικά πιστεύουμε σε αυτό? αυτούς που το δυσπιστώ είναι οι χαμένοι.

 # 2.121 الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Η εύνοια του Αλλάχ 2: 122

 2: 122 παιδιά του Ισραήλ, να θυμάστε υπέρ μου που έχω εναποθέσει επάνω σας και ότι θα προτιμούσε σας (προφήτες ανάμεσά σας) πάνω από τους κόσμους.

 # 2.122 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

 %

 | @ Ημέρα ανταμοιβή 2: 123

 2: 123 και φοβούνται μια μέρα, όταν δεν υπάρχει ψυχή για άλλο θα αντισταθμίσουν ένα πράγμα, και δεν υπάρχει ισοδύναμο, θα γίνονται δεκτές από αυτό, ούτε η μεσολάβηση θα ωφεληθεί, ούτε θα βοηθήσει.

 # 2.123 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون

 %

 | @ Διορισμός του Αβραάμ και τους απογόνους του, 2: 124

 2: 124 Και όταν ο Αβραάμ δοκιμάστηκε από τον Κύριό του με ορισμένες λέξεις και αυτός τους εκπληρώσει, είπε, «σας έχω διοριστεί ως επικεφαλής για το έθνος». (Αβραάμ) ρώτησε, «Και από τους απογόνους μου;» «Διαθήκη μου», είπε ο ίδιος, «οι πράττοντες κακό δεν θα το λαμβάνουν

 # 2.124 وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين

 %

 | @ Κάαμπα και η διαθήκη με Προφήτες Αβραάμ και Ισμαήλ 2: 125-132

 2: 125 Και όταν κάναμε το σπίτι (Κάαμπα) μια επίσκεψη και ένα καταφύγιο για τους ανθρώπους (λέει) «Κάνε τον τόπο όπου ο Αβραάμ στάθηκε ένα μέρος της προσευχής. «Και μας έκανε μια διαθήκη με τον Αβραάμ και τον Ισμαήλ,« Καθάρισε σπίτι μου για όσους circumambulate γύρω από αυτό, καθώς και εκείνοι που διασπούν σε αυτό, σε όσους τόξοκαι κατάκοιτος. »

 # 2.125 وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود

 %

 | @ Ικεσία του Αβραάμ 2: 126

 2: 126 Και όταν ο Αβραάμ είπε, «Θεέ μου, κάνει αυτή τη χώρα ασφαλή και να παρέχουν στους κατοίκους της, όποιος από αυτούς πιστεύει στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα με φρούτα.» Είπε, «Και όποιος δεν πιστεύει, να τον θα δώσω απόλαυση για λίγο. Τότε θα τον υποχρεώσει να την τιμωρία της φωτιάς, πόσο κακόμια άφιξη. »

 # 2.126 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير

 %

 | @ Αβραάμ και Ισμαήλ αυξήσει τα θεμέλια της Κάαμπα 2: 127-128

 2: 127 Και όταν ο Αβραάμ και Ισμαήλ έθεσε τα θεμέλια της Βουλής (ικετεύουν), «Ο Κύριός μας, να δεχθεί αυτό από εμάς, είστε ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 2.127 وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم

 2: 128 Κύριός μας, μας κάνει τόσο υποχωρητική σε Σένα, και των απογόνων μας μια υποτακτική έθνος για να σας. Δείξτε μας τελετές μας και μας αποδέχονται? Είστε ο δέκτης της Μετανοίας, του Ελεήμονος.

 # 2.128 ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينآ إنك أنت التواب الرحيم

 %

 | @ Αβραάμ και Ισμαήλ ικετεύουν για τον Προφήτη Μωάμεθ, τον τελευταίο προφήτη 2: 129

 2: 129 Κύριός μας, στείλτε μεταξύ των οποίων και ένας αγγελιοφόρος από αυτούς οι οποίοι θα απαγγείλει τους στίχους σας και να τους διδάξει το βιβλίο και τη σοφία, και να καθαρίσει τους? Είστε ο δυνατός, ο Σοφός ».

 # 2.129 ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم

 %

 | @ Κατάταξη του Αβραάμ 2: 130-132

 2: 130 Και ποιος δεν έχει καμία επιθυμία για τη θρησκεία του Αβραάμ, εκτός από αυτός που ο ίδιος αφελείς; Εμείς τον επέλεξε σε αυτόν τον κόσμο, και στο αιώνιο κόσμο, αυτός πρέπει να είναι μεταξύ των δικαίων.

 # 2.130 ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

 2: 131 Όταν ο Κύριος του είπε, «Υποβολή», μου απάντησε, «έχω υποβάλει στον Κύριο των Κόσμων».

 # 2.131 إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين

 %

 | @ Προειδοποίηση Αβραάμ 2: 132

 2: 132 Αβραάμ χρεώνονται τα παιδιά του με αυτό, και το ίδιο έκανε και ο Ιακώβ, λέγοντας, «οι γιοι μου, ο Αλλάχ έχει επιλέξει για σας η θρησκεία. Μην πεθάνετε εκτός είναι υποχωρητική (μουσουλμάνοι) ».

 # 2.132 ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون

 %

 | @ Θάνατος του Ιακώβ, ο σεβασμός του Αβραάμ, Ισμαήλ και Ισαάκ, την υποβολή του γιου του στον Αλλάχ 2: 133-134

 2: 133 ή, ήσασταν μάρτυρες όταν ο θάνατος ήρθε στον Ιακώβ! Είπε στα παιδιά του, «Τι θα σας λατρέψουν μετά από μένα;» Οι απάντησε, «Θα λατρεύουμε τον Θεό σας και τον Θεό των προπατόρων σας, ο Αβραάμ, ο Ισμαήλ και τον Ισαάκ, τον Ένα Θεό. Σ 'Αυτόν, είμαστε υποχωρητική. »

 # 2.133 أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلها واحدا ونحن له مسلمون

 2: 134 Αυτό ήταν ένα έθνος που έχει περάσει μακριά. Το δικό τους είναι αυτό που κέρδισε, και η δική σας, τι έχετε κερδίσει. Δεν πρέπει να ερωτηθεί σχετικά με το τι έκαναν.

 # 2.134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

 %

 | @ Ρήσεις των Εβραίων, Ναζαρηνούς και Χριστιανοί 2: 135

 2: 135 Λένε, «Εβραίοι ή Nazarenes και θα πρέπει να καθοδηγείται». Πείτε, «Όχι, μάλλον το Σύμβολο της Πίστεως του Αβραάμ, η όρθια το ένα. Δεν ήταν ανάμεσα στους ειδωλολάτρες ».

 # 2.135 وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 | @ Οι προφήτες είναι ίση με την προφητεία 2: 136

 2: 136 Πείτε, «Πιστεύουμε στον Αλλάχ και η οποία αποστέλλεται σε μας, και σε αυτό που εστάλη στον Αβραάμ, Ισμαήλ, Ισαάκ, Ιακώβ, και τις φυλές? στον Μωυσή και τον Ιησού και τους προφήτες από τον Κύριό τους. Εμείς δεν κάνουν διάκριση μεταξύ οποιουδήποτε από αυτούς, και σ 'Αυτόν είμαστε υποτακτική (μουσουλμάνοι). »

 # 2.136 قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

 2: 137 Αν πιστεύουν όπως έχετε πίστευαν ότι θα καθοδηγείται? αν το απορρίψει, θα πρέπει σίγουρα να είναι σε σαφή διαφωνία. Ο Αλλάχ θα σας αρκεί. Αυτός είναι και ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 2.137 فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم

 %

 | @ Ειλικρίνεια στον Αλλάχ 2: 138-139

 2: 138 (ανεξίτηλη) σήμανση του Αλλάχ. Και ποιος σηματοδοτεί καλύτερα από τον Αλλάχ! Και γι 'Αυτόν είμαστε προσκυνητές.

 # 2.138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون

 2: 139 Πείτε, «Θα σας αμφισβητεί μαζί μας σχετικά με τον Αλλάχ, που είναι ο Κύριός μας και ο Κύριός σας; Οι πράξεις μας ανήκουν σε εμάς και τις πράξεις σας ανήκει σε εσάς. Είμαστε ειλικρινείς σ 'Αυτόν. »

 # 2.139 قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون

 %

 | @ Εντοιχίζοντας τη μαρτυρία του Αλλάχ 2: 140

 2: 140 Ή μήπως λέτε ότι ο Αβραάμ, Ισμαήλ, Ισαάκ, Ιακώβ, και οι φυλές, ήταν Εβραίοι ή Ναζαρήνοι! Πείτε, «Ποιος ξέρει καλύτερα, εσείς ή ο Αλλάχ; Ποιος είναι πιο άδικο από αυτός που κρύβει μια μαρτυρία που έλαβε από τον Αλλάχ; Και ο Αλλάχ δεν είναι απρόσεκτοι για το τι κάνεις. »

 # 2.140 أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون

 2: 141 Αυτό το έθνος έχει περάσει μακριά. Το δικό τους είναι αυτό που κέρδισε και τα δικά σας, τι έχετε κερδίσει. Δεν πρέπει να ερωτηθεί σχετικά με το τι έκαναν.

 # 2.141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

 %

 | @ Αλλάχ καθοδηγεί Προφήτη Μωάμεθ για να προσευχηθούν προς το Ιερό Τζαμί στη Μέκκα 2: 142-145

 2: 142 Οι ανόητοι μεταξύ των ανθρώπων θα πει, «Τι τους έχει κάνει να στραφούν μακριά από την κατεύθυνση που αντιμετώπιζαν;» Πείτε, «Η ανατολή και η δύση ανήκουν στον Αλλάχ. Αυτός καθοδηγεί τον οποίο θα στον ίσιο δρόμο. »

 # 2.142 سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 $ Αλλάχ έκανε τους οπαδούς του Ισλάμ να είναι μια διάμεση έθνος, όχι ένα έθνος φανατικών 2: 143-144

 2: 143 Και έτσι έχουμε κάνατε μια διάμεση έθνος, έτσι ώστε θα είναι μια μαρτυρία πάνω από τους ανθρώπους, και ότι το Messenger είναι μια μαρτυρία από πάνω σας. Εμείς δεν άλλαξε την κατεύθυνση που αντιμετώπιζαν εκτός από το ότι θα μπορούσε να γνωρίζει ποιος ακολούθησε την Messenger από αυτόν που γύρισε σε δύο τακούνια του. Αν καιήταν μια δυσκολία, εκτός από εκείνους τους οποίους ο Αλλάχ έχει καθοδηγήσει. Αλλά ο Αλλάχ ποτέ δεν θα χάνετε την πίστη σας. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ευγενής με τους ανθρώπους, πανάγαθος.

 # 2.143 وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذينهدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرؤوف رحيم

 2: 144 Έχουμε δει να στρέφοντας το πρόσωπο σας προς το ουρανό, Εμείς σίγουρα θα σας μετατρέψει σε μια κατεύθυνση που θα σας ικανοποιήσει. Έτσι, γυρίστε το πρόσωπό σας προς το Ιερό Τζαμί (χτίστηκε από τον Αβραάμ)? όπου κι αν είστε, γυρίστε τα πρόσωπά σας σε αυτό. «Εκείνοι στους οποίους το βιβλίο δόθηκε γνωρίζουν ότι αυτή είναι η αλήθεια από τουςΚύριο. Ο Αλλάχ δεν είναι απρόσεκτοι από ό, τι κάνουν.

 # 2.144 قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافلعما يعملون

 2: 145 Αλλά ακόμα και αν σας έφερε εκείνους στους οποίους το βιβλίο είχε δοθεί κάθε απόδειξη, ότι δεν θα δεχθεί την κατεύθυνση σας, ούτε θα αποδεχθούν τις δικές τους? ούτε θα οποιοδήποτε από αυτά να αποδεχθεί την κατεύθυνση του άλλου. Αν μετά από όλα τη γνώση που έχουν δοθεί θα δώσει στις επιθυμίες τους, τότε σίγουρα θαείναι μεταξύ των πράττοντες κακό.

 # 2.145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين

 %

 Περιγραφή @ Προφήτη Μωάμεθ στην αρχική Τορά 2 |: 146

 2: 146 εκείνους στους οποίους έδωσε το βιβλίο του (Προφήτη Μωάμεθ) γνωρίζουν όπως γνωρίζουν τη δική τους γιους. Αλλά ένα κόμμα από αυτά κρύβουν την αλήθεια, ενώ ξέρουν.

 # 2.146 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون

 2: 147 Η αλήθεια έρχεται από τον Κύριό σας, έτσι δεν είναι μεταξύ τους αμφισβητίες.

 # 2.147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

 2: 148 και για τον καθένα είναι μια κατεύθυνση για την οποία γυρίζει. Έτσι αγωνιστεί στην καλοσύνη. Και όπου κι αν είστε, ο Αλλάχ θα σας φέρει όλα μαζί. Έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 2.148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير

 2: 149 Από όπου κι αν προκύψει, γυρίστε το πρόσωπό σας προς το Ιερό Τζαμί. Αυτή είναι σίγουρα η αλήθεια από τον Κύριό σας. Ο Αλλάχ είναι ποτέ απρόσεκτοι για το τι κάνετε.

 # 2.149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون

 2: 150 Από όπου κι αν προκύψει, γυρίστε το πρόσωπό σας προς το Ιερό Τζαμί, και όπου κι αν είστε, το πρόσωπο προς την κατεύθυνση αυτή, έτσι ώστε οι άνθρωποι θα έχουν κανένα επιχείρημα εναντίον σας, εκτός από τις βλάβες-πράττοντες μεταξύ τους. Μην τους φοβούνται, φοβούνται Me, έτσι ώστε να έχω τελειοποιήσει υπέρ μου σε σας και ότι θα πρέπει να καθοδηγείται.

 # 2.150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 2: 151

 2: 151 Όπως Έχουμε στείλει ανάμεσά σας ένα Messenger (Προφήτη Μωάμεθ) από τον εαυτό σας, να απαγγείλει σε σας τους στίχους μας και να σας καθαρίσει, ο οποίος θα σας διδάξει το βιβλίο και τη Σοφία, και να σας διδάξει ότι από τις οποίες δεν έχετε καμία γνώση.

 # 2.151 كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون

 %

 | @ Θυμηθείτε τον Αλλάχ και να δώσει χάρη σ 'Αυτόν 2: 152

 2: 152 Έτσι θυμάσαι, εγώ θα σας θυμούνται. Δώστε χάρη σε μένα και δεν είναι αχάριστος προς Εμένα.

 # 2.152 فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون

 %

 | @ Υπομονή και προσευχή 2: 153

 2: 153 πιστοί, ζητήστε βοήθεια στην υπομονή και προσευχή, ο Αλλάχ είναι με εκείνους που είναι ασθενής.

 # 2.153 يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين

 %

 | @ Μαρτύρων 2: 154

 2: 154 Μην πω ότι εκείνοι που σκοτώθηκαν στο δρόμο του Αλλάχ είναι νεκροί, είναι ζωντανοί, αν και δεν το γνωρίζουν.

 # 2.154 ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

 %

 | @ Αλλάχ μας δοκιμάζει 2: 155-157

 2: 155 Θα πρέπει να ελέγξετε με κάτι του φόβου και της πείνας, καθώς και μείωση των εμπορευμάτων, τη ζωή και τα φρούτα. Δώστε χαρμόσυνα νέα για τον ασθενή,

 # 2.155 ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين

 2: 156 ο οποίος, στις αντιξοότητες λένε, «Ανήκουμε στον Αλλάχ και σ 'Αυτόν θα επιστρέψουμε."

 # 2.156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون

 2: 157 Σε εκείνους που θα είναι προσευχές και έλεος από τον Κύριό τους, εκείνους που καθοδηγούνται.

 # 2.157 أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون

 %

 | @ Προσκύνημα στη Βουλή του Αλλάχ 2: 158

 2: 158 Safah και Marwah είναι οι waymarks του Αλλάχ. Όποιος εκτελεί το προσκύνημα στη Βουλή ή την επίσκεψη, πρέπει να υπάρχει καμία ενοχή για αυτόν να circumambulate μεταξύ αυτών των δύο. Και όποιος εθελοντές καλός, ο Αλλάχ είναι ευγνώμονες, ο Γνώστης.

 # 2.158 إن الصفا والمروة من شعآئر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم

 %

 | @ Απόκρυψη των στίχων του Αλλάχ 2: 159-163

 2: 159 Όσοι κρύβουν τις σαφείς στίχους και την καθοδήγηση Έχουμε στείλει προς τα κάτω μετά έχουμε τους διευκρίνισε στο βιβλίο για τους ανθρώπους που θα είναι καταραμένοι από τον Αλλάχ και καταραμένοι από τις cursers,

 # 2.159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون

 2: 160, εκτός από εκείνους που μετανοούν, και να επιδιορθώσει (πράξεις τους) και να αποσαφηνίσει. Εκείνοι θα τους δεχτεί. Είμαι ο δέκτης της μετάνοιας, ο πανάγαθος.

 # 2.160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم

 2: 161 Αλλά εκείνοι που δυσπιστώ και πεθαίνουν δύσπιστο θα επιβαρυνθεί με την κατάρα του Αλλάχ, των αγγέλων, και όλους τους ανθρώπους.

 # 2.161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

 2: 162 Βρίσκονται εκεί (στη φωτιά) για την αιωνιότητα δεν θα πρέπει να χαλαρώσει η τιμωρία γι 'αυτούς? ούτε θα πρέπει να τους δοθεί ανάπαυλα.

 # 2.162 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

 2: 163 Ο Θεός σας είναι Ένας Θεός. Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Αυτός είναι ο Ελεήμων, ο πανάγαθος.

 # 2.163 وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم

 %

 | @ Σημάδια για τους ανθρώπους που καταλαβαίνουν 2: 164

 2: 164 Στην δημιουργία των ουρανών και της γης? στην εναλλαγή της νύχτας και της ημέρας? στα πλοία που πλέουν από τη θάλασσα, με ό, τι είναι ωφέλιμο για τους ανθρώπους? στο νερό οποίο ο Αλλάχ στέλνει κάτω από τον ουρανό και με το οποίο αναβιώνει τη γη μετά το θάνατο του, και Άπλωσε σε αυτό από κάθε κινούμενο(Δημιουργία)? στην κίνηση των ανέμων, και τα σύννεφα που είναι υποχρεωμένοι μεταξύ ουρανού και γης σίγουρα, αυτά είναι σημάδια για τους ανθρώπους που καταλαβαίνουν.

 # 2.164 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دآبة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون

 %

 | @ Ψεύτικους θεούς και τους οπαδούς τους, 2: 165-167

 2: 165 και μεταξύ των ανθρώπων είναι εκείνοι που παίρνουν για τον εαυτό τους αντιπάλους, εκτός από τον Αλλάχ, αγαπώντας τους όπως ο Αλλάχ είναι αγαπούσε. Αλλά εκείνοι που πιστεύουν ότι είναι πιο τρυφερός στον Αλλάχ. Όταν οι πράττοντες κακό δείτε, όταν βλέπουν την τιμωρία, επειδή η εξουσία εντελώς ανήκει στον Αλλάχ, και ότι ο Αλλάχ είναι σταθερή στην τιμωρία,

 # 2.165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب

 2: 166, όταν αυτοί που ακολούθησαν αποκηρύξει εκείνους που ακολούθησαν, και βλέπουν την τιμωρία και οι σχέσεις έχουν διακοπεί,

 # 2.166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب

 2: 167 εκείνοι που ακολούθησαν αυτούς θα πουν, «Εάν μόνο ότι θα μπορούσαμε να επιστρέψει μία φορά, και να τους αποκηρύξει όπως μας έχουν αποκήρυξαν.» Ως εκ τούτου ο Αλλάχ θα τους δείξει τα δικά τους έργα να εκφράζει τη λύπη της γι 'αυτούς, και δεν πρέπει ποτέ να βγει από την Πυροσβεστική.

 # 2.167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرؤوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار

 %

 | @ Προσοχή, ο Σατανάς είναι ο σαφής εχθρός της ανθρωπότητας 2: 168-169

 2: 168 άνθρωποι, τρώνε από το τι είναι νόμιμο και καλό για τη γη και να μην περπατήσει στα χνάρια του Σατανά, γιατί αυτός είναι για σας μια σαφή εχθρό,

 # 2.168 يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 2: 169 διατάζει να διαπράττουν το κακό και απρέπεια και να διεκδικήσει για τον Αλλάχ, τι δεν ξέρετε.

 # 2.169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

 %

 | @ Η ματαιότητα των παρακάτω αβάσιμες παραδόσεις παρά το μήνυμα και προειδοποίησης αποστέλλονται από τον Αλλάχ μέσω των προφητών Του 2: 170

 2: 170 Όταν τους είπε, «Ακολουθήστε ό, τι ο Αλλάχ έστειλε κάτω,« θα απαντήσει, «Θα ακολουθήσουμε αυτό που βρήκαμε πατέρες μας κατόπιν,« ακόμη και αν οι πατέρες τους δεν κατάλαβε τίποτα και δεν καθοδηγείται.

 # 2.170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون

 %

 | @ Ομοιότητα των απίστων 2: 171

 2: 171 Η ομοιότητα των εκείνους που δυσπιστώ είναι σαν την ομοιότητα του αυτός που καλεί σε αυτό που δεν ακούει, εκτός από μια κραυγή και μια φωνή. Κωφών, χαζή και τυφλή, δεν μπορούν να καταλάβουν.

 # 2.171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون

 %

 | @ Τρόφιμα απαγορεύεται στους μουσουλμάνους 2: 172-173

 2: 172 πιστοί, τρώνε του καλού με το οποίο έχουμε να σας παρέχονται και να δώσει χάρη στον Αλλάχ, αν πραγματικά λατρεύουν Αυτόν.

 # 2.172 يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون

 2: 173 Αυτός που έχει απαγορεύσει το νεκρό, το αίμα και τη σάρκα των χοίρων, επίσης, ότι, την οποία επικαλείται σε άλλους εκτός από τον Αλλάχ. Αλλά όποιος είναι περιορισμένη (για να φάει) οποιοδήποτε από αυτά, δεν προτίθεται να αμαρτάνουμε ή παραβίασης, επισύρει καμία ενοχή. Αλλάχ είναι επιεικής και ο πανάγαθος.

 # 2.173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Απόκρυψης της αλήθειας του Αλλάχ 2: 174-176

 2: 174 Όσοι κρύβουν αυτό που ο Αλλάχ έστειλε από το βιβλίο και να το πουλήσει για μια μικρή τιμή θα καταπιεί τίποτα, αλλά φωτιά σε κοιλιές τους. Την Ημέρα της Ανάστασης, ο Αλλάχ ούτε θα μιλήσω μαζί τους, ούτε να καθαρίσει τους. Δική τους είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 2.174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

 2: 175 Τέτοιες είναι όσοι αγοράζουν σφάλμα για καθοδήγηση, και η τιμωρία για απονομή χάριτος. Πόσο υπομονή θα είναι στην Πυροσβεστική.

 # 2.175 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فمآ أصبرهم على النار

 2: 176 Αυτό είναι επειδή ο Αλλάχ έστειλε το βιβλίο με την αλήθεια? όσοι διαφωνούν γι 'αυτό είναι σε ακραίες διαφωνίες.

 # 2.176 ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد

 %

 | @ Ελέγξτε τη λίστα για τους μουσουλμάνους και όσους θέλουν να ελέγχουν τους μουσουλμάνους 2: 177

 2: 177 Η δικαιοσύνη δεν είναι αν θα έχει να αντιμετωπίσει προς τα ανατολικά ή τα δυτικά. Αλλά η δικαιοσύνη είναι να πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα, στις αγγέλους και το βιβλίο, και των προφητών, και να δώσει πλούτο, ωστόσο τιμηθεί, σε συγγενείς, στα ορφανά, στους απόρους, σε απόρους ταξιδιώτη, καθώς και για τις ζητιάνους ,και σε ομηρία ο σκλάβος? οι οποίοι ιδρύουν τις προσευχές τους και να πληρώσουν την υποχρεωτική φιλανθρωπία? οι οποίοι είναι πιστοί στην υπόσχεσή τους, όταν έχουν υποσχεθεί. Ποιος είναι ασθενής στην ατυχία και κακουχίες και κατά τη διάρκεια του χρόνου του θάρρους. Τέτοια είναι η ειλικρινής? όπως είναι η προσεκτικοί.

 # 2.177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملآئكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسآئلينوفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون

 %

 | @ Αντίποινα 2: 178-179

 2: 178 πιστοί, αντίποινα αποφασίστηκε για σας σχετικά με το σκότωσε. Μια δωρεάν (άνθρωπος) για μια ελεύθερη (άνδρας), ένας σκλάβος για ένα δούλο, και ένα θηλυκό για θηλυκό. Αυτός που χάρη από τον αδελφό του, ας την επακόλουθη να με ευγένεια, και ας είναι η πληρωμή με γενναιοδωρία. Αυτό είναι μια ανακούφιση από τον Κύριό σας καιέλεος. Αυτός που παραβαίνει στη συνέχεια θα έχουν μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 2.178 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدىبعد ذلك فله عذاب أليم

 2: 179 O ιδιοκτήτες μυαλά, για εσάς σε αντίποινα είναι η ζωή, έτσι ώστε να είστε προσεκτικοί.

 # 2.179 ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون

 %

 | @ Κάντε μια βούληση για την οικογένεια πριν φτάσει ο θάνατος 2: 180-182

 2: 180 Γράφει για κάποια από εσάς, όταν ο θάνατος έρχεται, αν αυτός αφήνει πίσω του τα εμπορεύματα, είναι η θέληση για τους γονείς και τους συγγενείς του με ευγένεια. Αυτό είναι ένα καθήκον για την προσεκτική.

 # 2.180 كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين

 2: 181 Στη συνέχεια, αν κάποιος αλλάζει αφού άκουσε αυτό, η αμαρτία πρέπει να στηρίζεται σε εκείνους που το αλλάξετε. Αλλάχ είναι Ακρόαση και γνωρίζοντας.

 # 2.181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم

 2: 182 Αυτός που φοβάται την αδικία ή την αμαρτία εκ μέρους του διαθέτη και φέρνει για μια διευθέτηση μεταξύ των μερών αναλαμβάνει καμία ενοχή. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών και ο πανάγαθος.

 # 2.182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Η νηστεία του Ραμαζανιού αποτελεί υποχρέωση για τους μουσουλμάνους 2: 183-187

 2: 183 πιστοί, νηστεία αποφασίστηκε για εσάς, όπως διατάχθηκε για εκείνους που πριν από εσάς? τύχη θα είστε προσεκτικοί.

 # 2.183 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون

 2: 184 (Fast) έναν ορισμένο αριθμό των ημερών, αλλά αν κάποιος από σας είναι άρρωστος ή σε ταξίδι ας (γρήγορη) ένας παρόμοιος αριθμός των ημερών αργότερα? και για όσους δεν είναι σε θέση (για γρήγορη), υπάρχει μια λύτρα η διατροφή ενός ατόμου άπορους. Όποιος εθελοντές καλό, είναι καλό γι 'αυτόν? αλλά με γρήγορο είναι καλύτερο για σας,αν όμως ήξερε.

 # 2.184 أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون

 %

 $ Μήνα της νηστείας του Ραμαζανιού στο οποίο ο Αλλάχ έστειλε το Κοράνι για να καθοδηγήσει όλους τους ανθρώπους του κόσμου 2: 185

 2: 185 Ο μήνας του Ραμαζανιού είναι ο μήνας κατά τον οποίο το Κοράνι εστάλη προς τα κάτω, μια καθοδήγηση για τους ανθρώπους, και σαφείς στίχους του καθοδήγηση και το κριτήριο. Ως εκ τούτου, όποιος από εσάς μάρτυρες το μήνα, ας γρήγορα. Αλλά αυτός που είναι άρρωστος, ή σε ένα ταξίδι πρέπει (γρήγορα) ένας παρόμοιος αριθμός (των ημερών) αργότερα. Αλλάχ θέλειευκολία για εσάς και δεν θέλει δυσκολία για σας. Και ότι θα εκπληρώσει τον αριθμό των ημερών και να εξυψώνουν τον Αλλάχ που σας καθοδήγησε ώστε να είστε ευγνώμονες.

 # 2.185 شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون

 %

 | @ Αλλάχ απαντά στις δεήσεις 2: 186

 2: 186 όταν οι πιστοί μου να σας ρωτήσω κάτι σχετικά με μένα, είμαι κοντά. Απαντώ την ικεσία του ικέτης όταν καλεί σε Μένα? Ως εκ τούτου, αφήστε τους να ανταποκριθούν σε Μένα και να τους αφήσουμε να πιστεύουν σε Μένα, ώστε θα είναι δίκαιος.

 # 2.186 وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون

 %

 | @ Οικογενειακή σχέση κατά τη διάρκεια του Ραμαζανιού 2: 187

 2: 187 Επιτρέπεται σε εσάς, τη νύχτα της Fast, είναι η προσέγγιση με τις συζύγους σας? είναι raiments για εσάς, καθώς είστε raiments για αυτούς. Αλλάχ ξέρει ότι έχετε τον εαυτό σας εξαπατούν. Έχει αποδεχθεί και συγχωρέσει. Ως εκ τούτου, μπορείτε να τους αγγίξει τώρα και ζητήστε ό, τι ο Αλλάχ έχει χειροτονηθεί για σας.Φάτε και πιείτε μέχρι το λευκό νήμα καθίσταται σαφές σε σας από ένα μαύρο νήμα στην αυγή. Στη συνέχεια, να συνεχίσετε την γρήγορη μέχρι το σούρουπο και μην τα ακουμπάτε ενώ μπορείτε να διασπαστούν τα τζαμιά. Αυτά είναι τα όρια του Αλλάχ, δεν έρχονται κοντά τους. Ως εκ τούτου Κάνει γνωστό στίχους του για τους ανθρώπους, έτσι ώστε θα είναιπροσεκτικοί.

 # 2.187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسآئكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتىيتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون

 %

 | @ Δωροδοκία και εξαπάτηση 2: 188

 2: 188 Μην καταναλώνετε πλούτο σας μεταξύ σας μέσα στο ψεύδος? ούτε να προτείνει στους δικαστές, προκειμένου να αμαρτωλά καταναλώνουν ένα μέρος του πλούτου του λαού, ενώ ξέρεις.

 # 2.188 ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون

 %

 | @ Το σεληνιακό έτος 2: 189

 2: 189 Θα σας ερώτηση σχετικά με τα μισοφέγγαρα. Ας πούμε, 'Είναι φορές που καθορίζεται για τους ανθρώπους και για το προσκύνημα. » Η δικαιοσύνη δεν συνίσταται στην είσοδο κατοικιών από το πίσω μέρος. Αλλά η δικαιοσύνη είναι αυτός που αποκρούει (αμαρτία). Εισάγετε κατοικιών από τις πόρτες τους και φοβούνται τον Αλλάχ, έτσι ώστε θα ευημερήσει.

 # 2.189 يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Αλλάχ δεν αγαπά επιθετικότητα 2: 190-194

 2: 190 Καταπολέμηση με τον τρόπο του Αλλάχ όσους μάχονται εναντίον σας, αλλά δεν επιτίθεμαι. Ο Αλλάχ δεν αγαπά τους επιτιθέμενους.

 # 2.190 وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

 2: 191 Σκοτώστε τους όπου τους βρείτε. Οδηγήστε τους από τα σημεία από τα οποία θα σας οδηγούσε. Διαφωνία είναι μεγαλύτερη από τη θανάτωση. Αλλά δεν τους πολεμήσουμε από το Ιερό Τζαμί, εκτός εάν σας επιτεθούν εκεί? αν σας αγώνα, να τους σκοτώσει. Όπως και αυτό είναι η ανταμοιβή των απίστων,

 # 2.191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين

 2: 192, αλλά αν σταματήσουν, γνωρίζουμε ότι ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών και ο πανάγαθος.

 # 2.192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم

 2: 193 πολεμήσει εναντίον τους μέχρι να μην υπάρχει διχόνοια, και η θρησκεία είναι για τον Αλλάχ. Αλλά αν σταματήσουν, δεν πρέπει να υπάρχει επιθετικότητα, εκτός από τις βλάβες-πράττοντες.

 # 2.193 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين

 %

 | @ Τα ιερά μήνες 2: 194

 2: 194 Ο ιερός μήνας για τον ιερό μήνα, οι απαγορεύσεις είναι (με την επιφύλαξη) αντίποινα. Αν τυχόν aggresses ένα εναντίον σας, έτσι επιτίθεμαι εναντίον του με την ομοιότητα αυτού που έχει να έχει πληγεί εναντίον σας. Φοβούνται τον Αλλάχ, και να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι με την προσεκτική.

 # 2.194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين

 %

 | @ Να φιλανθρωπικές να κερδίσει την αγάπη του Αλλάχ 2: 195

 2: 195 Δαπάνη με τον τρόπο του Αλλάχ και δεν θέτουν σε καταστροφή με τα δικά σας χέρια. Να είστε καλά πράττοντες? Αλλάχ αγαπάει τις καλές πράττοντες.

 # 2.195 وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين

 %

 | @ Οι τελετές του προσκυνήματος 2: 196-203

 2: 196 Εκπληρώστε το προσκύνημα και να κάνει την επίσκεψη για τον Αλλάχ. Αν εμποδίζονται, τότε ανεξάρτητα από την προσφορά που μπορεί να είναι εύκολο. Και μην ξυρίζουν τα κεφάλια σας μέχρι οι προσφορές έχουν φτάσει στον προορισμό τους. Αλλά αν κάποιος από εσάς είναι άρρωστος ή πάσχει από μια ασθένεια του το κεφάλι (τριχωτό της κεφαλής), πρέπει να πληρώσει λύτραείτε από νηστεία ή από την παροχή της φιλανθρωπίας, ή προσφέροντας μια θυσία. Όταν είστε ασφαλείς, τότε όποιος απολαμβάνει η επίσκεψη μέχρι το προσκύνημα, ας προσφορά του να είναι αυτή που μπορεί να είναι εύκολο, αλλά αν δεν διαθέτει τα μέσα, ας γρήγορα τριών ημερών κατά τη διάρκεια του προσκυνήματος και επτά όταν έχει επιστρέψει,δηλαδή, δέκα ημέρες σε όλα. Αυτό είναι γι 'αυτόν η οικογένεια του οποίου δεν είναι παρούσα στο Ιερό Τζαμί. Και φοβούνται τον Αλλάχ και να ξέρετε ότι είναι σταθερή στην πρόκληση τιμωρία.

 # 2.196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رؤوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمنتمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديدالعقاب

 %

 |No Πλησιάζει (γυναίκες), ούτε παράβαση ούτε να αμφισβητήσει το προσκύνημα 2: 197-199

 2: 197 Το προσκύνημα βρίσκεται στα διορίζονται μήνες. (Για) όποιος αναλαμβάνει το προσκύνημα υπάρχει καμία πλησιάζει (γυναίκες), ούτε παράβαση ούτε να αμφισβητήσει το προσκύνημα. Αλλάχ γνωρίζει ό, τι καλό κάνεις. Παρέχετε καλά για τον εαυτό σας, η καλύτερη πρόβλεψη είναι ευσέβεια. Με φοβάσαι, ιδιοκτήτες O μυαλά.

 # 2.197 الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب

 %

 |No Αδίκημα να ζητήσει τη γενναιοδωρία του Κυρίου 2 σας: 198-199

 2: 198 δεν μπορεί να είναι αδίκημα για να ζητήσει τη γενναιοδωρία του Κυρίου σας. Όταν κύμα στην από τον Αραφάτ, θυμηθείτε τον Αλλάχ καθώς πλησιάζετε το Άγιο Όρος της Mash'ar. Θυμηθείτε Αυτόν καθώς αυτός είναι που σου καθοδηγείται όμως πριν ότι θα ήταν μεταξύ των εσφαλμένα συμπεράσματα.

 # 2.198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضآلين

 2: 199 Τότε κύμα από εκεί που οι άνθρωποι κύμα και να ζητήσει από τον Αλλάχ για συγχώρεση. Αυτός είναι επιεικής και ο πανάγαθος.

 # 2.199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Η Αιώνια Ζωή 2: 200-202

 2: 200 Και όταν έχετε εκπληρώσει ιερά καθήκοντά σας θυμηθείτε τον Αλλάχ, όπως θυμάστε προγόνων σας ή με το βαθύτερο ευλάβεια. Υπάρχουν κάποιοι που λένε, «Κύριε, δώσε μας καλό σε αυτόν τον κόσμο.» Αυτός δεν θα έχει καμία μετοχή στην αιώνια ζωή.

 # 2.200 فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق

 2: 201 Αλλά υπάρχουν και άλλοι που λένε, «Λόρδος, να μας δώσει ένα πλεονέκτημα στον κόσμο και καλή στην Αιώνια Ζωή, και να μας σώσει από την τιμωρία της Φωτιάς».

 # 2.201 ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار

 2: 202 Αυτά πρέπει να έχουν ένα μερίδιο από αυτά που έχουν κερδίσει. Swift είναι η αναγνώριση του Αλλάχ.

 # 2.202 أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب

 %

 $ Προσκύνημα 2: 203

 2: 203 Θυμηθείτε Αλλάχ κατά τη διάρκεια μέτρησε τις μέρες. Όποιος σπεύδει για δύο ημέρες, δεν είναι αμαρτία να είναι σε αυτόν. Και αν τυχόν καθυστέρηση, καμιά αμαρτία δεν είναι για αυτόν, γιατί αυτός που αποκρούει (κακό). Και φοβούνται τον Αλλάχ, και να ξέρετε ότι θα πρέπει να συναρμολογηθεί σ 'Αυτόν.

 # 2.203 واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون

 %

 | @ Υποκριτές και διαφθορείς 2: 204-206

 2: 204 Υπάρχει αυτός του οποίου τα λόγια σας ευχαριστεί σε αυτήν την κοσμική ζωή και χρησιμοποιεί τον Αλλάχ ως μάρτυρας για αυτό που είναι στην καρδιά του, αλλά είναι πιο πεισματάρης σε αντίπαλο.

 # 2.204 ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام

 2: 205 Όχι πιό σύντομα δεν θα φύγει από σπεύδει για τη γη να διαφθείρουν εκεί και να καταστρέψουν τις καλλιέργειες και τα βοοειδή. Ο Αλλάχ δεν αγαπά τη διαφθορά.

 # 2.205 وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد

 2: 206 Όταν του είπε, «φοβούνται τον Αλλάχ,« εγωισμός τον οδηγεί στην αμαρτία του. Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι αρκετό γι 'αυτόν. Πόσο κακό μια λικνίζοντας!

 # 2.206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد

 %

 | @ Αλλάχ είναι ευχάριστο για τους λάτρεις του 2: 207

 2: 207 Αλλά υπάρχουν μεταξύ των ανθρώπων αυτός που θα δώσει μακριά τη ζωή του, επιθυμώντας την ευχαρίστηση του Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι ευγενής με πιστούς Του.

 # 2.207 ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رؤوف بالعباد

 %

 | @ Ο Σατανάς είναι η σαφής εχθρός της ανθρωπότητας 2: 208

 2: 208 πιστοί, όλοι σας, εισάγετε την ειρήνη και να μην ακολουθήσει τα βήματά του Σατανά? αυτός είναι ένας σαφής εχθρός σας.

 # 2.208 يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كآفة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 %

 | @ Αυτοί που δυσπιστώ αφού πίστευαν 2: 209-210

 2: 209 Εάν καταργηθούν τα πίσω, μετά τις σαφείς στίχους που έχουν έρθει σε σας, ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 2.209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم

 2: 210 Είναι σε αναμονή για τον Αλλάχ να έρχονται σε αυτά, τις σκιές από τα σύννεφα με τους αγγέλους! Το θέμα τους θα έχουν διευθετηθεί τότε. Για Αλλάχ θα επιστρέψει όλα τα πράγματα.

 # 2.210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملآئكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Σαφείς ενδείξεις αποστέλλονται στα παιδιά του Ισραήλ 2: 211

 2: 211 Ζητήστε από τα παιδιά του Ισραήλ πόσοι σαφείς ενδείξεις Έχουμε τους δοθεί. Όποιος αλλάζει την εύνοια του Αλλάχ αφού έχει έρθει σ 'αυτόν, ο Αλλάχ είναι σταθερή στην πρόκληση της τιμωρίας.

 # 2.211 سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب

 %

 | @ Ο κόσμος στα μάτια των απίστων 2: 212

 2: 212 Για εκείνους που δυσπιστώ, η κοσμική ζωή είναι στολισμένο με κάθε λογής διακοσμήσεις. Θα χλευασμός σε εκείνους που πιστεύουν, αλλά η προσεκτική πρέπει να είναι από πάνω τους για την Ημέρα της Ανάστασης. Αλλάχ δίνει χωρίς μέτρηση για τους οποίους θα το κάνει.

 # 2.212 زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ Η αποστολή όλων των προφητών 2: 213

 2: 213 Οι άνθρωποι ήσαν ένα έθνος. Στη συνέχεια, ο Αλλάχ απέστειλε προφήτες για να τους δώσει χαρμόσυνα νέα και να τους προειδοποιήσει? και με τους Εκείνος έστειλε το βιβλίο με την αλήθεια, ότι θα μπορούσε να αποφανθεί μεταξύ των ανθρώπων σε αυτό που διαφέρουν. Μόνο εκείνοι στους οποίους είχαν δοθεί διέφεραν γι 'αυτό, μετά τις σαφείς στίχουςείχε έρθει για να τους, παραβαίνοντας μεταξύ τους. Στη συνέχεια, ο Αλλάχ καθοδηγείται όσους πίστευαν σχετικά με αυτό που θα ήταν σε αντίθεση με την αλήθεια, με την άδειά του. Αλλάχ καθοδηγεί τον οποίο θα στον ίσιο δρόμο.

 # 2.213 كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Η δίκη αυτή τη ζωή 2: 214

 2: 214 Ή μήπως νομίζετε ότι θα πάει στον Παράδεισο ανέγγιχτη από ότι υπέφερε από εκείνους που πριν από εσάς! Θλίψη και τις αντιξοότητες αυτές έπληξε? και είχαν ανακινείται μέχρι το Messenger, και εκείνοι που πίστευαν μαζί του, είπε, «Όταν θα έρθει η νίκη του Αλλάχ;» Δεν είναι τόσο ότι η νίκη του Αλλάχ είναικοντά.

 # 2.214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب

 %

 | @ Οι παραλήπτες της φιλανθρωπίας 2: 215

 2: 215 Θα σας ερώτηση σχετικά με το τι πρέπει να περάσουν (στη φιλανθρωπία). Πείτε, «Ό, τι καλό ξοδεύετε είναι για τους γονείς (σας), συγγενείς, ορφανά, τους άπορους, καθώς και τους άπορους ταξιδιώτη. Αλλάχ γνωρίζει ό, τι καλό κάνεις. »

 # 2.215 يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم

 %

 | @ Ισλαμικό κράτος υπερασπίζεται ένα ισλαμικό έθνος 2: 216

 2: 216 (Επιθετικά) μάχες είναι υποχρεωτική για σας, αν και είναι μισητό σε σας. Αλλά μπορείτε να μισούν ένα πράγμα, αν αυτό είναι καλό για σας, και μπορεί να αρέσει κάτι, αν αυτό είναι κακό για σας. Αλλάχ ξέρει, και δεν το κάνετε.

 # 2.216 كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 %

 | @ Μάχες στην Ιερά μήνες είναι ένα σοβαρό αδίκημα 2: 217

 2: 217 Θα σας ρωτήσω σχετικά με το Ιερό Μήνα και αγωνίζονται σε αυτό. Ας πούμε, για την καταπολέμηση της σε αυτό το μήνα είναι ένας τάφος (αδίκημα)? αλλά να απαγορεύσει άλλους από την πορεία του Αλλάχ, και τη δυσπιστία σ 'Αυτόν, και το Ιερό Τζαμί, και να εκδιώξει τους κατοίκους της από αυτήν είναι μεγαλύτερη με τον Αλλάχ. Διαφωνία είναι μεγαλύτερη από τη θανάτωση. » Αυτοίδεν θα πάψει να πολεμήσει εναντίον σας μέχρι να σας αναγκάσει να παραιτηθεί από τη θρησκεία σας, εάν είναι σε θέση. Αλλά όποιος από εσάς αποκηρύσσει από τη θρησκεία του και πεθαίνει ένα άπιστο, τα έργα τους θα πρέπει να ακυρωθεί σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή, και εκείνοι θα πρέπει να είναι οι σύντροφοι της κόλασης, και εκείθα ζήσει για πάντα.

 # 2.217 يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عندينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ 2: 218

 2: 218 Αλλά εκείνοι που πιστεύουν και όσοι μεταναστεύουν και να αγωνίζονται με τον τρόπο του Αλλάχ, όσους, έχουν την ελπίδα του στο έλεος του Αλλάχ. Αλλάχ είναι επιεικής και φιλεύσπλαχνος.

 # 2.218 إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم

 %

 | @ Αλκοόλ και τα τυχερά παιχνίδια 2: 219

 2: 219 Θα σας ρωτήσω σχετικά με το μεθυστικό ποτό και τον τζόγο. Ας πούμε, «Υπάρχει μεγάλη αμαρτία στα δύο, αν και έχουν κάποιο όφελος για τους ανθρώπους? αλλά η αμαρτία τους είναι πολύ μεγαλύτερη από ό, τι όφελος τους. » Θα σας ρωτήσω τι θα πρέπει να περάσουν. Ας πούμε, «αυτό που απομένει.» Έτσι, ο Αλλάχ καθιστά σαφές σε σας τους στίχους του, προκειμένουότι θα αντανακλούν

 # 2.219 يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهمآ أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون

 %

 $ Αντιμετωπίστε τα ορφανά με ευγένεια 2: 220

 2: 220 μετά από αυτό τον κόσμο και την αιώνια ζωή. Θα ερώτηση σας σχετικά με τα ορφανά. Πείτε, «κάνει καλό γι 'αυτούς είναι το καλύτερο. Εάν αναμίξετε τις υποθέσεις τους με τη δική σας, να θυμάστε ότι είναι αδέλφια σας. Αλλάχ γνωρίζει το διαφθορείς από το μεταρρυθμιστή. Αν ο Αλλάχ θέλησε Θα μπορούσε να είχε φέρει δεινά επάνω σας. Αυτόςείναι Παντοδύναμος και σοφός ».

 # 2.220 في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم

 %

 | @ Εκείνους που επιτρέπονται στο γάμο σε μια μουσουλμανική 2: 221

 2: 221 Μην παντρευτεί idolatresses, μέχρι να πιστεύουν. Ένας πιστός δούλος κορίτσι είναι καλύτερο από ένα (δωρεάν) ειδολολάτρισσα, ακόμα κι αν σας ευχαριστεί. Και μην παντρευτεί ειδωλολάτρες, μέχρι να πιστεύουν. Ένας πιστός δούλος είναι καλύτερο από ένα (δωρεάν) ειδωλολάτρης, ακόμα κι αν σας ευχαριστεί. Εκείνοι κλήση στην Πυροσβεστική? αλλά ο Αλλάχ κλήσειςστον Παράδεισο και τη χάρη με την άδειά του. Κάνει απλά τους στίχους του με τους ανθρώπους, ώστε αυτοί θα θυμούνται.

 # 2.221 ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنةوالمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون

 %

 | @ Έμμηνος ρύση 2: 222

 2: 222 Θα σας ρωτήσω σχετικά με την έμμηνο ρύση. Πείτε, «Είναι ένας τραυματισμός. Μείνετε μακριά από τις γυναίκες κατά τη διάρκεια της εμμηνόρροιας περιόδους τους και να μην τους πλησιάσει μέχρι να καθαριστεί. Όταν οι ίδιοι έχουν καθαριστεί, τότε ελάτε σε αυτά από όπου ο Αλλάχ να σας έχει δώσει εντολή. Αλλάχ αγαπάει όσους στρέφονται σ 'Αυτόν με μετάνοιακαι αγαπά εκείνους που καθαρίζουν τους εαυτούς τους ».

 # 2.222 ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين

 %

 | @ Φύλο 2: 223

 2: 223 γυναίκες είναι φύτευση χώρο σας (για τα παιδιά)? Eλάτε λοιπόν στην φύτευση θέση σας όπως σας παρακαλώ και να διαβιβάσει (καλές πράξεις) για τις ψυχές σας, και φοβούνται τον Αλλάχ. Και να ξέρετε ότι θα τον συναντήσει. Δώστε χαρμόσυνα νέα για τους πιστούς.

 # 2.223 نسآؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين

 %

 | @ Ορκωμοσία 2: 224-225

 2: 224 Μην κάνετε Αλλάχ αποτρεπτικό μέσω όρκους σας, ώστε να είναι δίκαιος, προσεκτικός, και τη μεταρρύθμιση μεταξύ των ανθρώπων. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι Ακρόαση και γνωρίζοντας.

 # 2.224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم

 2: 225 Αλλάχ δεν θα σας καλέσει να λογοδοτήσουν για μια ολίσθηση σε όρκους σας. Αλλά Εκείνος θα σας πάρει στο στόχο για αυτό που προορίζεται στις καρδιές σας. Αλλάχ είναι επιεικής και φιλεύσπλαχνος.

 # 2.225 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم

 %

 | @ Διαζύγιο ή συμφιλίωση 2: 226-233

 2: 226 Για εκείνους που ορκίζονται μια αναμονή τεσσάρων μηνών από τις γυναίκες τους, αν επανέλθει, ο Αλλάχ είναι επιεικής, πανάγαθος.

 # 2.226 للذين يؤلون من نسآئهم تربص أربعة أشهر فإن فآؤوا فإن الله غفور رحيم

 2: 227 Αλλά αν επιλύσει σχετικά με το διαζύγιο, σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 2.227 وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم

 %

 | @ Διαζύγιο με ευγένεια 2: 228

 2: 228 διαζευγμένες γυναίκες πρέπει να περιμένουμε από τους εαυτούς τους για τρεις περιόδους. Είναι παράνομο για αυτούς, αν πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα, για να κρύψει τι έχει δημιουργήσει στις μήτρες τους, οπότε οι σύζυγοί τους θα έχουν μια καλύτερη δικαίωμα να τα επαναφέρετε πρέπει αυτοί επιθυμούν συμφιλίωση. Και γι 'αυτούς παρόμοιασε τι οφείλεται από αυτά με ευγένεια. Αλλά οι άνδρες έχουν ένα βαθμό πάνω τους. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός και σοφός.

 # 2.228 والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم

 %

 |Divorce Είναι δύο φορές

 2: 229 Διαζύγιο είναι δύο φορές, στη συνέχεια, μια έντιμη τήρηση ή τη δυνατότητα να πάνε με ευγένεια. Είναι παράνομο για σας να πάρετε από αυτούς κάτι που τους έχουν δοθεί, εκτός αν και οι δύο φοβούνται ότι δεν θα είναι σε θέση να κρατήσει εντός των ορίων του Αλλάχ? στην περίπτωση αυτή δεν πρέπει να είναι αδίκημα για οποιοδήποτε από αυτά αν λύτρατον εαυτό της. Αυτά είναι τα όρια του Αλλάχ? δεν τους παραβιάζουν. Όσοι παραβαίνουν τα όρια του Αλλάχ είναι πράττοντες κακό.

 # 2.229 الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلكحدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون

 %

 |Final Διαζύγιο για τρίτη

 2: 230 Εάν τη χωρίσει (για τρίτη φορά), που δεν είναι επιτρεπτό να τον μετά από αυτό μέχρις ότου να έχει παντρευτεί (όχι για το σκοπό της να ξαναπαντρευτεί πρώην συζύγου της) άλλο σύζυγο και στη συνέχεια, αν αυτός την χωρίσει αυτό δεν πρέπει να είναι αδίκημα είτε για αυτούς να επιστρέψουν στο άλλο, αν νομίζουν ότι μπορούν νακρατήσει μέσα στα όρια του Αλλάχ. Αυτά είναι τα όρια του Αλλάχ. Αυτός καθιστά απλό για τους ανθρώπους που ξέρουν.

 # 2.230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون

 2: 231 Όταν έχετε διαζευγμένες γυναίκες και έχουν φτάσει στο τέλος της περιόδου αναμονής τους, είτε να τους κρατήσει στην καλοσύνη ή να τους αφήσουμε να πάνε με ευγένεια. Αλλά εσείς δεν θα τους κρατήσει, είναι επιβλαβή, προκειμένου να αμαρτάνουν. Όποιος το κάνει αυτό αδικεί τον εαυτό του. Μην πάρετε τους στίχους του Αλλάχ στην κοροϊδία. Θυμάμαιη εύνοια του Αλλάχ πάνω σας, και τι έστειλε κάτω σε σας από το βιβλίο και τη Σοφία να σας παροτρύνω. Φοβούνται τον Αλλάχ και να ξέρετε ότι έλαβε γνώση των πάντων.

 # 2.231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم

 %

 |The Θέση των διαζευγμένων γυναικών

 2: 232 Όταν το διαζύγιο των γυναικών, και έχουν φθάσει θητείας τους, δεν τους συγκρατήσει από το πάντρεμα (μελλοντικά) τους συζύγους τους, όταν έχουν συμφωνηθεί από κοινού με την ευγένεια. Αυτή είναι μια προτροπή για όποιος από εσάς πιστεύει στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα. Αυτό είναι καθαρότερο και πιο καθαρό για σας. Αλλάχ γνωρίζει, καιδεν ξέρεις.

 # 2.232 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 2: 233 μητέρες πρέπει να θηλάζουν τα παιδιά τους για δύο χρόνια εντελώς, για όποιον επιθυμεί να εκπληρώσει το θηλασμό. Πρόκειται για τον πατέρα για την παροχή τους και να ντύσει τους με καλοσύνη. Δεν ψυχή χρεώνεται εκτός από την ικανότητά της. Μια μητέρα δεν πρέπει να θιγούν για το παιδί της, ούτε ένας πατέρας για το παιδί του.Και από την κληρονόμο είναι σαν αυτό. Αν και οι δύο επιθυμούν να απεξαρτηθούν με αμοιβαία συναίνεση και συνεννόηση, τότε δεν υπάρχει ενοχή θα πρέπει να είναι σε αυτούς. Και αν θέλετε μια παραμάνα για τα παιδιά σας, τότε δεν υπάρχει ενοχή θα πρέπει να είναι για σας εάν έχετε παραδώσει ό, τι έχετε δώσει με καλοσύνη. Και φοβούνται τον Αλλάχ, και να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι ο Seerαπό ό, τι κάνετε.

 # 2.233 والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضآر والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارثمثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم مآ آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Χήρες 2: 234

 2: 234 Και όσοι από εσάς πεθαίνουν και αφήνουν τις γυναίκες πίσω από τέτοιες γυναίκες πρέπει να περιμένουμε από τους εαυτούς τους για τέσσερις μήνες και δέκα (διανυκτερεύσεις). Όταν έχουν φτάσει στο τέλος της περιόδου αναμονής τους, πρέπει να υπάρχει κανένα αδίκημα για σας σε ό, τι επιλέγουν για τον εαυτό τους ευγενικά. Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 2.234 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Ένδειξη της πρότασης γάμου για τις γυναίκες των οποίων το διαζύγιο δεν έχει φτάσει ακόμη θητεία του 2: 235

 2: 235 Όχι ενοχή είναι για σας όσον αφορά την αναγραφή μιας δέσμευσης για τις γυναίκες ή αυτό που καταστέλλουν στον εαυτό σου. Αλλάχ ξέρει ότι θα τους θυμόμαστε? αλλά δεν τους υπόσχονται κρυφά εκτός αν μιλάτε ευγενικά λόγια (μόνο του ένδειξη). Και δεν επιλύουν στο κόμπο του γάμου μέχρι να φτάσει η γραφήθητείας της. Και ξέρετε ότι ο Αλλάχ ξέρει τι είναι μέσα στις καρδιές σας, έτσι να είστε προσεκτικοί Αυτόν. Και ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο Clement.

 # 2.235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتابأجله واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم

 %

 | @ Διαζύγιο σε unconsummated γάμου 2: 236-237

 2: 236 Πρέπει να είναι κανένα αδίκημα για να χωρίσει τις συζύγους σας, εφ 'όσον δεν έχετε να τους αγγίξει ή να υποχρεούται ένα σωστό για αυτούς. Δώστε τους με τη δικαιοσύνη? η πλούσια σύμφωνα με τις δυνατότητές του, και η περιορισμένη σύμφωνα με του. Το δικαίωμα στις καλές πράττοντες.

 # 2.236 لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين

 2: 237 Αν τους χωρίσει πριν τα έχετε αγγίξει, αλλά μετά έχει καθοριστεί προίκα τους, να τους δώσουμε το μισό από αυτό που προσδιορίζεται, εκτός αν συγχώρηση, ή ο ίδιος συγχωρήσεις στο χέρι του οποίου είναι ο κόμπος γάμο. Και αν συγχώρηση είναι πιο κοντά στην αποτροπή (κακό). Μην ξεχνάτε τη γενναιοδωρία μεταξύ κάθεάλλο. Ο Αλλάχ είναι ο Προφήτης του τι κάνετε.

 # 2.237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Προσευχές 2: 238-239

 2: 238 και να διαφυλάξουμε τις προσευχές και τη Μέση προσευχή, και να σταθεί υπάκουος στον Αλλάχ.

 # 2.238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين

 2: 239 Και αν φοβάστε, τότε (προσευχή) με τα πόδια ή ιππασία. Αλλά όταν είστε ασφαλείς, τότε θυμηθείτε τον Αλλάχ, όπως Εκείνος σας έχει διδάξει τι δεν ξέρετε.

 # 2.239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون

 %

 | @ Προβλέψεις για χήρες 2: 240

 2: 240 Εκείνοι που πεθαίνουν και αφήνουν πίσω τις συζύγους θα πρέπει να κληροδοτήσουμε σε αυτούς συντήρησης ενός έτους, χωρίς να προκαλούν τους να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους? αλλά αν φύγουν, δεν φταίει πρέπει να συνδέονται με εσάς σε αυτό που κάνουν με τον εαυτό τους ευγενικά. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός και σοφός.

 # 2.240 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم

 %

 | @ Διαζύγιο με ευγένεια 2: 241

 Θα πρέπει να γίνει 241 Πρόβλεψη για διαζευγμένες γυναίκες με ευγένεια: 2. Αυτό είναι ένα δικαίωμα για την επιφυλακτική.

 # 2.241 وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين

 2: 242 Σας αρέσει αυτή Αλλάχ διευκρινίζει σε σας τους στίχους του, ώστε να καταλάβετε.

 # 2.242 كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون

 %

 | @ Αλλάχ αναβίωσε μια φυλή των Εβραίων μετά Είχε κάνει τους πεθαίνουν 2: 243

 2: 243 Δεν έχετε δει αυτούς που βγήκαν από τα σπίτια τους κατά χιλιάδες προσεκτικοί του θανάτου; Αλλάχ τους είπε, «Die," και στη συνέχεια τους αναβίωσε. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι γενναιόδωρος με τους ανθρώπους, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν ευχαριστώ.

 # 2.243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

 2: 244 Καταπολέμηση με τον τρόπο του Αλλάχ. Και ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι ο ακροατής και ο Γνώστης.

 # 2.244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم

 %

 | @ Πολλαπλασιασμός του δανείου δάνεισε στον Αλλάχ 2: 245

 2: 245 Ποιος είναι αυτός που θα δώσει ο Αλλάχ ένα καλό δάνειο! Θα πολλαπλασιάσει πολλές πολλαπλάσια! Αλλάχ αρπάζει και outspreads και σ 'Αυτόν θα πρέπει να επιστραφεί.

 # 2.245 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون

 %

 | @ Τα παιδιά του Ισραήλ να σπάσει τον λόγο τους και να αρνούνται να πολεμήσουν με τον τρόπο του Αλλάχ 2: 246

 2: 246 δεν έχεις δει την συναγωγή των γιων του Ισραήλ οι οποίοι απαίτησαν από ένα των προφητών τους μετά (το θάνατο του) ο Μωυσής; «Σηκωθείτε για εμάς έναν βασιλιά," είπαν, «και εμείς θα αγωνιστούμε με τον τρόπο του Αλλάχ». Εκείνος απάντησε, "θα μπορούσε να είναι ότι αν αγωνίζονται είναι γραμμένο για εσάς, δεν θα πολεμήσουν;» «Γιατίδεν θα πρέπει να αγωνιζόμαστε με τον τρόπο του Αλλάχ, «αυτοί απάντησαν,« όταν εμείς και όλα τα παιδιά μας έχουν εκδιωχθεί από τις κατοικίες μας; » Ωστόσο, όταν αγωνίζονται γράφτηκε για όλα αυτά εκτός από μερικά, στράφηκε μακριά. Και ο Αλλάχ έχει γνώση των πράττοντες κακό.

 # 2.246 ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنآئنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين

 %

 | @ Τα παιδιά της ζήλιας του Ισραήλ της βασιλείας του Σαούλ 2: 247-251

 2: 247 Προφήτη τους, τους είπε: «Ο Αλλάχ έχει αυξήσει τον Σαούλ βασιλιά σας.» Αλλά απάντησε, «Θα έπρεπε να δοθεί η βασιλεία πάνω μας, όταν είμαστε πιο άξιοι από αυτό από ό, τι ο ίδιος και ο ίδιος δεν έχει δοθεί άφθονο πλούτο;» Είπε, «ο Αλλάχ να τον έχει επιλέξει πάνω σας και τον αυξήθηκαν με πλάτος στη γνώσηκαι το σώμα. Αλλάχ δίνει τη βασιλεία Του στον οποίο θα. Ο Αλλάχ είναι ο Embracer, ο Γνώστης ».

 # 2.247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم واللهيؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم

 2: 248 Προφήτη τους, τους είπε: «Το σημάδι της βασιλείας του είναι η έλευση του Κιβωτό για να σας, αυτό θα πρέπει να είναι ηρεμία από τον Κύριό σας, και ένα υπόλοιπο το οποίο η Βουλή του Μωυσή και η Βουλή του Ααρών μείνει πίσω. Θα πρέπει να ληφθεί από τους αγγέλους. Αυτό θα είναι ένα σημάδι για σας, αν είστε πιστοί ».

 # 2.248 وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملآئكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

 %

 |Children Του Ισραήλ ανυπάκουος Σαούλ

 2: 249 Και όταν ο Σαούλ βάδισε με το στρατό του, είπε: «Ο Αλλάχ θα σας δοκιμή με ένα ποτάμι. Αυτός που πίνει από αυτό παύει να είναι ένας από δική μου, αλλά αυτός που δεν πίνουν από αυτό, εκτός από αυτός που μεζούρες μια φορά με το χέρι του, πρέπει να είναι το δικό μου. " Αλλά για μερικούς από αυτούς, όλοι έπιναν από αυτό. Και ότανείχε διασχίσει με εκείνους που πίστευαν, όπως είπαν, «Δεν έχουμε καμία εξουσία αυτή ημέρα κατά του Γολιάθ και οι στρατιώτες του.» Αλλά όσοι από αυτούς που υπολόγισαν πως θα ανταποκριθεί ο Αλλάχ απάντησε, «Πολλοί μια μικρή μπάντα, με την άδεια του Αλλάχ, νικημένους έναν ισχυρό στρατό. Ο Αλλάχ είναι με τον ασθενή ».

 # 2.249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معهقالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين

 %

 | @ Δαβίδ και Γολιάθ 2: 250-252

 2: 250 Όταν εμφανίστηκε στο Γολιάθ και οι στρατιώτες του, τους είπε, «Κύριε, χύνει πάνω μας υπομονή. Κάντε μας εταιρεία του ποδιού και να μας δώσει τη νίκη εναντίον του έθνους των απίστων ».

 # 2.250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

 2: 251 Με την άδεια του Αλλάχ, τους δρομολογούνται. Δαβίδ σκότωσε τον Γολιάθ, και ο Αλλάχ απονέμηνε τη βασιλεία και τη σοφία, και τον δίδαξε από το ότι θέλησε να δημιουργήσει. Αν ο Αλλάχ δεν ώθησε τους ανθρώπους, κάποιοι από την άλλη, η γη θα καταστραφεί. Αλλά ο Αλλάχ είναι γενναιόδωρος στους κόσμους.

 # 2.251 فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين

 2: 252 Αυτοί είναι οι στίχοι του Αλλάχ. Θα απαγγείλει (τους) για να σας στην αλήθεια, για εσάς (Προφήτη Μωάμεθ) είναι ένας από τους αγγελιοφόρους.

 # 2.252 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين

 %

 | @ Βαθμοί των προφητών και αγγελιοφόροι 2: 253

 2: 253 Από αυτές τις Messengers, έχουμε προτίμησε κάποια πάνω από τους άλλους. Σε κάποιο Αλλάχ μίλησε? και μερικοί Έθεσε σε τάξη. Δώσαμε (Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, σαφή σημάδια και τον ενίσχυσε με το Πνεύμα του Καθαρότητα (Γαβριήλ). Αν Αλλάχ θέληση, εκείνοι που τους διαδέχτηκαν δεν θα αγωνιστεί εναντίον ενόςάλλη, μετά τις σαφείς στίχους ήρθε σε αυτούς. Αλλά δεν διέφεραν μεταξύ τους? ορισμένοι πίστεψαν, και άλλοι δυσπιστούσαν. Ωστόσο, είχε Αλλάχ θέληση, δεν θα έχουν αγωνιστεί ένας εναντίον του άλλου. Αλλάχ κάνει ό, τι θα Εκείνος.

 # 2.253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد

 %

 | @ Φιλανθρωπικό 2: 254

 2: 254 πιστοί, να περάσουν από αυτό που σας έχουν δοθεί πριν από την ημέρα έρχεται όταν πρέπει να υπάρχει ούτε εμπόριο, ούτε φιλία, ούτε μεσολάβηση. Είναι οι άπιστοι που είναι οι πράττοντες κακό.

 # 2.254 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون

 %

 | @ Το μεγαλείο του Αλλάχ? η μεγαλύτερη στίχος στο Κοράνι 2: 255

 2: 255 Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος, το Living, το Αιώνιο. Ούτε μπουλντόζας, ούτε ύπνο Τον προσπερνά. Σ 'Αυτόν ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Ποιος είναι αυτός που πρέπει να παρέμβει με αυτόν, εκτός από την άδειά του! Ξέρει τι θα γίνει πριν από τα χέρια τους και τι ήταν πίσω από αυτές,και δεν κατανοούν τίποτα από τη Γνώση Του, εκτός από αυτό που θέλησε. Έδρα του αγκαλιάζει τους ουρανούς και τη γη, και η διατήρηση των οποίων δεν Αυτόν κουράζουν. Αυτός είναι ο Ύπατος, ο Μέγας.

 # 2.255 الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاءوسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم

 %

 | @ Unbreakable ισοπαλία 2: 256-257

 2: 256 δεν υπάρχει καταναγκασμός στη θρησκεία. Δικαιοσύνη είναι πλέον διακριτή από λάθος. Εκείνος που δεν πιστεύει στο είδωλο και πιστεύει στον Αλλάχ έχει κατανοήσει την firmest ισοπαλία που δεν θα σπάσει ποτέ. Αλλάχ ακοής, γνώση.

 # 2.256 لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم

 2: 257 Αλλάχ είναι ο θεματοφύλακας των όσων πιστεύουν. Τους φέρνει έξω από το σκοτάδι στο φως. Όσο για εκείνους που δυσπιστώ, οι οδηγοί τους είναι είδωλα, τους φέρνουν έξω από το φως στο σκοτάδι. Αυτοί είναι οι σύντροφοι της Φωτιάς και θα ζήσουν σε αυτό για πάντα.

 # 2.257 الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أوليآؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Αβραάμ και του βασιλιά Nimrod 2: 258

 2: 258 δεν έχεις δει αυτός που υποστήριξε με τον Αβραάμ σχετικά με τον Κύριό του, ότι ο Αλλάχ του είχε δώσει τη βασιλεία! Όταν ο Αβραάμ είπε, «Ο Κύριός μου είναι αυτός που αναζωογονεί, και προκαλεί να πεθάνει." Είπε, «εγώ αναβιώσει, και να προκαλέσει να πεθάνει." Αβραάμ είπε, «Αλλάχ φέρνει τον ήλιο από την ανατολή? έτσι ώστε να το φέρει από τα δυτικά! » Τότεαυτός που δυσπιστούσαν έγινε χλωμό. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί το έθνος, τους πράττοντες κακό.

 # 2.258 ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذيكفر والله لا يهدي القوم الظالمين

 %

 | @ Συνδεθείτε για τους ανθρώπους, ο Αλλάχ έχει μόνο να πει "Be" και γίνεται 2: 259

 2: 259 Ή 'αυτόν, ο οποίος, κατά τη διέλευση από το ερειπωμένο χωριό που είχε πέσει στις στέγες του, παρατήρησε, «Πώς μπορεί Αλλάχ να δώσει ζωή σε αυτό μετά το θάνατό του;» Στη συνέχεια ο Αλλάχ τον ανάγκασε να πεθάνει, και μετά από εκατό χρόνια, τον αναγέννησε. Ζήτησε, «Πόσο καιρό έχετε παρέμεινε;» «Μια μέρα», μου απάντησε, «ή μέρος ενόςημερών ». Ο Αλλάχ είπε, «Μάλλον, θα έχουν παραμείνει εκατό χρόνια. Κοιτάξτε φαγητό και το ποτό σας? δεν έχουν σαπίσει. Και δείτε το γαϊδούρι σου (που είχε πεθάνει). Εμείς θα σας κάνει ένα σημάδι στους ανθρώπους. Και δείτε τα οστά (των γαϊδούρι σας) πώς Θα αναβιώσει τους και να ντύσει τους με σάρκα. » Και όταν είχεόλα να γίνει σαφές σε αυτόν, είπε, «ξέρω ότι ο Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων

 # 2.259 أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مئة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مئة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Αλλάχ Αβραάμ δείχνει πώς Εκείνος σηκώνει τους νεκρούς 2: 260

 2: 260 Και (θυμηθείτε), όταν ο Αβραάμ είπε, "Δείξε μου, Κύριε, πώς μπορείτε να αναστήσει τους νεκρούς," Εκείνος απάντησε, "; Δεν έχετε πίστευε» «Μάλλον,» είπε ο Αβραάμ, «ώστε η καρδιά μου να είναι ικανοποιημένοι». «Πάρτε τέσσερα πτηνά», είπε ο ίδιος, «θα τους τραβήξει κοντά σας, στη συνέχεια, ορίστε ένα μέρος τους σε κάθε λόφο, τότε καλέστε τους, θα έρθουν γρήγοραγια σας. Να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι Ισχυρός και σοφός. »

 # 2.260 وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلمأن الله عزيز حكيم

 %

 | @ Το παράδειγμα των ατόμων που δίνουν στη φιλανθρωπία και την ανταμοιβή του 2: 261-262

 2: 261 Το παράδειγμα των ατόμων που δίνουν τον πλούτο τους με τον τρόπο του Αλλάχ είναι σαν ένα κόκκο του αραβοσίτου που φυτρώνει επτά αυτιά, σε κάθε αυτί εκατό κόκκους. Αλλάχ πολλαπλασιάζει στον οποίο θα, ο Αλλάχ είναι ο Embracer, ο Γνώστης.

 # 2.261 مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مئة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم

 2: 262 Εκείνοι που ξοδεύουν τον πλούτο τους με τον τρόπο του Αλλάχ και δεν ακολουθούν τις δαπάνες τους με επίπληξη και προσβολές θα πρέπει να ανταμείβεται από τον Κύριό τους? θα πρέπει να έχουν τίποτα να φοβηθούν ή να μετανιώσετε.

 # 2.262 الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Λόγια και συγχώρεση 2: 263

 2: 263 Μια λέξη είδος και η συγχώρεση είναι καλύτερη από τη φιλανθρωπία που ακολουθείται από τραυματισμό. Ο Αλλάχ είναι ο Clement.

 # 2.263 قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعهآ أذى والله غني حليم

 2: 264 πιστοί, δεν ακυρώσει φιλανθρωπικές δωρεές σας με επίπληξη και κακό, όπως αυτός που ξοδεύει τον πλούτο του για να αναδείξουν στους ανθρώπους και πιστεύει ούτε στον Αλλάχ, ούτε κατά την έσχατη ημέρα. Ομοιότητά του είναι σαν ένα λείο βράχο που καλύπτεται με τη σκόνη, αν μια δυνατή βροχή χτυπά, το αφήνει γυμνό. Δεν έχουν καμία εξουσίαπέρα από αυτό που έχουν κερδίσει. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί το έθνος, τους άπιστους.

 # 2.264 يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين

 %

 | @ Φιλανθρωπία δοθεί αναζητούν την ευχαρίστηση του Αλλάχ 2: 265

 2: 265 Αλλά εκείνοι που δίνουν μακριά τον πλούτο τους με την επιθυμία να ευχαριστήσει τον Αλλάχ και να καθησυχάσει τον εαυτό τους είναι σαν ένας κήπος στην πλαγιά ενός λόφου, εάν δυνατή βροχή χτυπά, θα αποφέρει έως και δύο φορές την κανονική καλλιέργεια της, και εάν δυνατή βροχή δεν την απεργία , τότε το φως βροχή. Ο Αλλάχ είναι ο Προφήτης του τι κάνετε.

 # 2.265 ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير

 %

 | @ Σκεφτείτε τα σημάδια του Αλλάχ 2: 266

 2: 266 Θα μπορούσε κάποιος από εσάς, να προχωρήσει αρκετά στην ηλικία με τα αβοήθητα παιδιά, επιθυμούν να έχουν έναν κήπο με φοίνικες, αμπέλια και κάθε λογής φρούτα που ποτίζονται από τρεχούμενα ρυάκια χτύπησε και έκαψε με μια πύρινη λαίλαπα; Ακόμα κι έτσι, ο Αλλάχ καθιστά απλό να σας τα σημάδια του, έτσι ώστε να σας δώσει σκέψης.

 # 2.266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون

 %

 | @ Φιλανθρωπικό 2: 267

 2: 267 πιστοί, να περάσουν από το καλό που έχετε κερδίσει και αυτό που μας έφεραν από τη γη για εσάς. Και δεν σκοπεύω το κακό του για τις δαπάνες σας? ενώ ποτέ δεν θα πάρετε τον εαυτό σας, εκτός από εσάς κλείσει ένα μάτι σε αυτό. Να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι πλούσιος, ο Ευλογημένος.

 # 2.267 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد

 %

 | @ Η υπόσχεση του Σατανά 2: 268

 2: 268 Σατανά σας υπόσχεται με τη φτώχεια και τις παραγγελίες σας για να διαπράξουν αυτό που είναι άσεμνο. Αλλά ο Αλλάχ σας υπόσχεται συγχώρεση και την γενναιοδωρία του από αυτόν. Ο Αλλάχ είναι ο Embracer, ο Γνώστης.

 # 2.268 الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم

 %

 | @ Σοφία 2: 269

 2: 269 Δίνει σοφία στον οποίο θα, και αυτός που δίνεται σοφία έχει δοθεί πολλή καλή. Ωστόσο, κανένας δεν θα θυμάται εκτός από τους ιδιοκτήτες των μυαλών.

 # 2.269 يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب

 %

 | @ Φιλανθρωπία, ο Αλλάχ έχει γνώση όλων όσων κάνουμε 2: 270-271

 2: 270 Ό, τι ξοδεύετε και ό, τι όρκους κάνετε είναι γνωστά στον Αλλάχ. Οι πράττοντες κακό πρέπει να έχουν κανένα να τους βοηθήσει.

 # 2.270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار

 2: 271 Αν αποκαλύπτουν φιλανθρωπία σας είναι καλή, αλλά για να δώσει τη φιλανθρωπία στους φτωχούς στον ιδιωτικό τομέα είναι καλύτερο και θα σας αθωώσει από μερικές από τις κακές πράξεις σας. Ο Αλλάχ είναι ενημερωμένοι για το τι κάνετε.

 # 2.271 إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Φιλανθρωπικό εξοφλείται από τον Αλλάχ 2: 272-274

 2: 272 Δεν είναι για σας (Προφήτη Μωάμεθ για να προκαλέσει) την καθοδήγησή τους. Αλλάχ καθοδηγεί τον οποίο θα το κάνει. Ό, τι καλό ξοδεύετε είναι για τον εαυτό σας, με την προϋπόθεση ότι έχετε δώσει επιθυμώντας το πρόσωπο του Αλλάχ. Και ό, τι καλό ξοδεύετε πρέπει να επιστραφεί σε σας πλήρως, δεν θα πρέπει να θιγούν.

 # 2.272 ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

 %

 | @ Οι φτωχοί που είναι να ταπεινωθούν για να ρωτήσω για φιλανθρωπικούς σκοπούς 2: 273-274

 2: 273 (Η φιλανθρωπία είναι) για τους φτωχούς που συγκρατούνται με τον τρόπο του Αλλάχ, και δεν είναι σε θέση να το ταξίδι στη γη. Η άγνοια πάρει τους να είναι πλούσια, λόγω της αποχής τους. Αλλά μπορείτε να τους αναγνωρίσετε από τα σημάδια τους. Δεν ζητιανεύουν επίμονα οι άνθρωποι. Όποια και αν είναι καλό να σας δώσω είναι γνωστό στον Αλλάχ.

 # 2.273 للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم

 2: 274 Εκείνοι που ξοδεύουν τον πλούτο τους, μέρα και νύχτα, σε ιδιωτικό και στο δημόσιο, των μισθών τους είναι με τον Κύριό τους, και κανένας φόβος πρέπει να είναι σε αυτούς, ούτε θα θλίψη.

 # 2.274 الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Τοκογλυφία και Εμπορίας 2: 275-276

 2: 275 Όσοι καταναλώνουν τοκογλυφία δεν θα ανέβει (από τον τάφο τους), εκτός όπως αυτός που ανεβαίνει στην τρέλα ότι ο Σατανάς έχει αγγίξει. Αυτό είναι επειδή λένε, «Η πώληση είναι σαν τοκογλυφία». Αλλάχ επέτρεψε συναλλαγών και απαγορεύεται η τοκογλυφία. Για όποιον προτροπή προέρχεται από τον Κύριό του, τότε desists, θα πρέπει να έχουνπαρελθόν κέρδη του, και το θέμα του είναι με τον Αλλάχ. Αλλά όποιος επανέρχεται πρέπει να είναι μεταξύ των ανθρώπων της πυρκαγιάς και θα παραμείνει σε αυτό για πάντα.

 # 2.275 الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلفوأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 2: 276 Αλλάχ σβήνει τοκογλυφία και καλλιεργεί τη φιλανθρωπία. Ο Αλλάχ δεν αγαπά κανένα αχάριστος αμαρτωλός.

 # 2.276 يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم

 %

 | @ Η αξία της προσευχής και της φιλανθρωπίας 2: 277

 2: 277 Εκείνοι που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, καθορίζει τις προσευχές και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπική οργάνωση, θα πρέπει να ανταμείβεται από τον Κύριό τους και θα έχουν τίποτα να φοβηθούν ή να μετανιώσετε.

 # 2.277 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Τοκογλυφία 2: 278-279

 2: 278 πιστοί, φοβούνται τον Αλλάχ και να εγκαταλείψει αυτό που εξακολουθεί να οφείλεται σε εσάς από την τοκογλυφία, αν είστε πιστοί?

 # 2.278 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين

 2: 279, αλλά αν δεν το κάνετε, τότε να λαμβάνουν ειδοποίηση του πολέμου από τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Ωστόσο, αν μετανοήσουμε, θα πρέπει να έχει τον κύριο του πλούτου σας. Ούτε θα σας βλάψει ούτε θα ζημιωθούν.

 # 2.279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون

 %

 | @ Εμφάνιση έλεος στον οφειλέτη 2: 280

 2: 280 Σε περίπτωση που θα πρέπει να είναι σε δεινή οικονομική κατάσταση, τότε μια αναβολή μέχρι την ευκολία? ενώ αν έχετε δώσει φιλανθρωπία είναι καλύτερο για σας εάν ξέρετε.

 # 2.280 وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως 2: 281

 2: 281 φοβούνται ότι η μέρα που θα πρέπει να επιστραφεί στον Αλλάχ. Και κάθε ψυχή θα πρέπει να καταβληθεί στο ακέραιο ό, τι έχει κερδίσει? και δεν θα πρέπει να θιγούν.

 # 2.281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Συμβόλαια 2: 282-283

 2: 282 πιστοί, όταν συνάπτει ένα χρέος για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα, να θέσει εγγράφως. Έστω ένας γραφέας το γράψετε μεταξύ σας με δικαιοσύνη? γραφέας δεν αρνούνται να γράψετε όπως ο Αλλάχ να τον έχει διδάξει. Ως εκ τούτου, ας γράψει? και αφήστε τον οφειλέτη υπαγορεύουν, φοβούμενοι Αλλάχ Κυρίου του, και δεν μειώνουν τίποτααυτό. Αν ο οφειλέτης είναι ένας ανόητος, ή αδύναμος, ή αδυνατούν να υπαγορεύσει τον εαυτό του, ας κηδεμόνα του υπαγορεύουν γι 'αυτόν στη δικαιοσύνη. Κλήση για να παρακολουθήσουν δύο μάρτυρες από τους άνδρες σας, εάν τα δύο δεν είναι οι άνδρες, τότε ένας άνδρας και δύο γυναίκες από τους μάρτυρες, τους οποίους θα εγκρίνει? έτσι ώστε αν ένας από τους δύο σφάλει, ένας από αυτούς, θα υπενθυμίσω τοάλλο. Κάθε φορά μάρτυρες καλούνται αυτοί δεν πρέπει να αρνούνται, και δεν είναι κουρασμένος να το γράψετε, είτε πρόκειται για μικρές ή μεγάλες, μαζί με τη θητεία της. Αυτό είναι πιο απλά με τον Αλλάχ? αυτό εγγυάται την ακρίβεια όσον μαρτυρία και είναι το λιγότερο αμφιβολίας. Εκτός αν είναι παρούσα εμπορεύματα που κυκλοφορούν μεταξύ σας?τότε δεν υπάρχει ενοχή θα πρέπει να είναι για σας αν δεν το γράψετε και να πάρει τους μάρτυρες, όταν πουλάτε, και να αφήσει καμία ζημιά να γίνει είτε γραφέα ή του μάρτυρα. Αν το κάνετε, αυτό είναι μια υπέρβαση σε σας. Φοβούνται τον Αλλάχ. Αλλάχ σας διδάσκει, και ο Αλλάχ έχει γνώση των πάντων.

 # 2.282 يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منهشيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهمافتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكمفليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضآر كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم

 2: 283 Εάν είστε μετά από ένα ταξίδι και ένας γραφέας δεν μπορεί να βρεθεί, στη συνέχεια, αφήστε να ληφθούν υποσχέσεις. Αν κάποιος από εσάς εμπιστεύεται άλλο αφήστε το αξιόπιστο παραδώσει την εμπιστοσύνη του? και αφήστε τον να φοβούνται τον Αλλάχ Κυρίου του. Και δεν πρέπει να αποκρύψει τη μαρτυρία. Αυτός που κρύβει, η καρδιά του είναι αμαρτωλή. Αλλάχ έχει γνώση του τικάνει.

 # 2.283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم

 %

 | @ Αλλάχ ξέρει τι είναι στην καρδιά σας 2: 284

 2: 284 Προς Αλλάχ ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Είτε θέλετε να αποκαλύψει ό, τι είναι στις καρδιές σας ή απόκρυψη Αλλάχ θα σας φέρει να λογοδοτήσουν γι 'αυτό. Αυτός θα συγχωρήσει τους οποίους θα τα καταφέρει και να τιμωρήσει τον οποίο θα? Έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 2.284 لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Οι αγγελιοφόροι του Αλλάχ είναι ίση με messengerhood 2: 285

 2: 285 Το Messenger πιστεύει σε ό, τι έχει αποσταλεί προς τα κάτω σ 'αυτόν από τον κύριό του, και το ίδιο κάνουν και τους πιστούς. Κάθε πιστεύει στον Αλλάχ και τους αγγέλους του, τα βιβλία του, και Αγγελιοφόροι Του, δεν διαφοροποιούνται μεταξύ κάθε μία από Αγγελιοφόροι Του. Λένε, «Ακούμε και να υπακούουν. (Ζητάμε) συγχώρεση σας Κυρίου, και ναΘα είναι η άφιξη ».

 # 2.285 آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملآئكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

 %

 | @ Ικεσία για έλεος και συγχώρεση 2: 286

 2: 286 Αλλάχ χρεώνει καμία ψυχή, εκτός από την ικανότητά της. Για αυτό είναι ό, τι έχει κερδίσει, και εναντίον του ό, τι έχει κερδίσει. «Ο Κύριός μας, δεν μας πάει να λογοδοτήσει σε περίπτωση που έχουμε ξεχάσει, ή να κάνει ένα λάθος. Ο Κύριός μας, δεν μας βάρος με φορτίο όπως σας έχουν επιβαρυνθεί εκείνους που έχουμε μπροστά μας. Ο Κύριός μας, δεν κάνουν πάνω επιβάρυνσημας με περισσότερα από όσα μπορεί να αντέξει. Και να μας συγχωρήσει και να μας συγχωρήσει και ελέησον ημάς. Θα είναι ο οδηγός μας, έτσι ώστε να μας δώσει τη νίκη πάνω από το έθνος, οι άπιστοι ».

 # 2.286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا بهواعف عنا واغفر لنا وارحمنآ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين

 %

 |ALI «IMRAN 3 Η οικογένεια του« Imran - Ααλή 'Imran

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 3: 1 AlifLaamMeem.

 # 3.1 الم

 %

 | @ Αλλάχ δηλώνει Ενότητα του 3: 2

 3: 2 Αλλάχ! Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος, το Living, το Αιώνιο.

 # 3.2 الله لا إله إلا هو الحي القيوم

 %

 | @ Προσανατολισμού στην αρχική Τορά, το Ευαγγέλιο και το αμετάβλητο Αραβικά Κοράνι 3: 3-4

 3: 3 Έχει σταλεί προς τα κάτω για να σας το βιβλίο με την αλήθεια, επιβεβαιώνοντας αυτό που προηγήθηκε? και έχει αποσταλεί προς τα κάτω την Τορά και το Ευαγγέλιο (του Προφήτη Ιησού, που έχει χαθεί)

 # 3.3 نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل

 3: 4 πριν, ως καθοδήγηση για τους ανθρώπους, και έστειλε κάτω το κριτήριο. Όσο για εκείνους που δυσπιστώ στους στίχους του Αλλάχ, γι 'αυτούς είναι ένα έντονο τιμωρία. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός, Ιδιοκτήτης της εκδίκησης.

 # 3.4 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام

 %

 | @ Τίποτα δεν είναι κρυμμένο από τον Αλλάχ 3: 5

 3: 5 Τίποτα στη γη ή στον ουρανό είναι κρυμμένο από τον Αλλάχ.

 # 3.5 إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء

 %

 | @ Εγκυμοσύνη, το κρυφό δημιουργία 3: 6

 3: 6 Αυτός είναι που θα διαμορφώνει στην κοιλιά της μητέρας σας », όπως βούλεται. Δεν υπάρχει θεός εκτός από Αυτόν, ο Παντοδύναμος, ο σοφός.

 # 3.6 هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم

 %

 | @ Εκείνοι των οποίων οι καρδιές στραβοτιμονιά με δυσπιστία 3: 7-8

 3: 7 Είναι αυτός που έχει σταλεί σε εσάς το βιβλίο. Μερικοί από τους στίχους του είναι ακριβής σε σημαίνει ότι είναι το θεμέλιο του Βιβλίου και άλλους ασαφής. Εκείνοι των οποίων οι καρδιές είναι swerving με δυσπιστία, ακολουθήστε τη σκοτεινή επιθυμώντας ανατρεπτικές και επιθυμώντας την ερμηνεία της, αλλά κανείς δεν γνωρίζει την ερμηνεία τουεκτός από τον Αλλάχ. Εκείνοι οι οποίοι είναι καλά θεμελιωμένη στη γνώση λένε, «Εμείς πιστεύουμε σε αυτό, είναι όλα από τον Κύριό μας. Και κανένα δεν θυμάμαι εκτός από εκείνα που διακατέχονται από το μυαλό.

 # 3.7 هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخونفي العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب

 3: 8 Κυρίου, δεν προκαλούν τις καρδιές μας για να στραβοτιμονιά μετά Έχετε μας καθοδήγησε. Επιχορήγηση μας Έλεός Σου. Είστε ο Αγκαλιάζοντας δωρητή.

 # 3.8 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب

 %

 | @ Αλλάχ δεν σπάσει την υπόσχεσή Του 3: 9

 3: 9 Κυρίου, σίγουρα θα συγκεντρώσει όλους τους ανθρώπους για μια ημέρα που θα έρθει στην οποία δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ». Ο Αλλάχ δεν θα σπάσει την υπόσχεσή Του.

 # 3.9 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد

 %

 | @ Η κοσμική κατάσταση εκείνων που δυσπιστώ θα ανέλθει σε τίποτα για την Ημέρα της Κρίσεως 3: 10-11

 3:10 Αυτοί που δυσπιστώ, ούτε τα πλούτη τους, ούτε τα παιδιά τους θα τους σώσει από τον Αλλάχ. Θα πρέπει να γίνει το καύσιμο της φωτιάς.

 # 3.10 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار

 3:11 Όπως και οι άνθρωποι του Φαραώ και εκείνοι πριν από αυτούς που διαψεύδεται αποκαλύψεις μας? Αλλάχ τους κατασχέθηκαν στην αμαρτωλότητά τους. Ο Αλλάχ είναι σταθερή στην πρόκληση τιμωρία.

 # 3.11 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب

 3:12 πω σε όσους ξεμπερδέψουμε, «Θα πρέπει να ξεπεραστούν και να συγκεντρώνονται σε Γέενα (Κόλαση), ένα κακό cradling

 # 3.12 قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ Η συνάντηση στο Badr 3:13

 3:13 Πράγματι, υπήρχε ένα σημάδι για σας τους δύο στρατούς που συναντήθηκαν στο πεδίο της μάχης. Ένα πάλευε με τον τρόπο του Αλλάχ, και ένα άλλο άπιστοι. Αυτοί (οι πιστοί) είδαν με τα μάτια τους ότι ήταν δύο φορές το δικό τους αριθμό. Αλλάχ ενισχύει με τη νίκη του, τον οποίο θα το κάνει. Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχειΉταν ένα μάθημα για εκείνους που διακατέχεται από τα μάτια.

 # 3,13 قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

 %

 | @ Η απόλαυση αυτού κοσμική ζωή 3:14

 3:14 Διακοσμημένο για τους ανθρώπους είναι οι επιθυμίες των γυναικών, των απογόνων και των γεμάτη σωρούς από χρυσό και ασήμι, του pedigree άλογα, βοοειδή, και σπέρνονται χωράφια. Αυτές είναι οι απολαύσεις της εγκόσμιας ζωής, αλλά και με τον Αλλάχ είναι η καλύτερη απόδοση.

 # 3.14 زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب

 %

 | @ Η ανταμοιβή των πιστών 3:15

 3:15 Ας πούμε, «Να σας πω για ένα καλύτερο πράγμα από αυτό; Για την επιφυλακτική με τον Κύριό τους, τις δικές τους θα είναι Κήποι κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσει για πάντα, και καθαρισμένα συζύγων, και την ευχαρίστηση από τον Αλλάχ. » Αλλάχ είναι παρακολουθούν πάνω από λάτρεις του.

 # 3,15 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد

 %

 | @ Ελέγξτε τη λίστα για τους μουσουλμάνους και όσους θέλουν να ελέγχουν τους μουσουλμάνους 3: 16-17

 3:16 Εκείνοι είναι αυτοί που λένε, «Κύριε, πιστεύουμε σε σας, να μας συγχωρήσει τις αμαρτίες μας και να μας σώσει από την τιμωρία της Φωτιάς»,

 # 3,16 الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار

 3:17 ο οποίος είναι ασθενής, ειλικρινείς, υπάκουος, και φιλανθρωπικές, και που ζητούν συγχώρεση την αυγή.

 # 3.17 الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار

 %

 | @ Η μαρτυρία του Αλλάχ και τους αγγέλους Του, που είναι ο Ένας 3:18

 3:18 Αλλάχ μαρτυρεί ότι δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος, και το ίδιο κάνουν και οι άγγελοι και η γνώση. Ο ίδιος υποστηρίζει δικαιοσύνη δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος, το Mighty, του Σοφού.

 # 3,18 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قآئما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم

 %

 | @ Ισλάμ και εκείνους που δυσπιστώ τους στίχους του Αλλάχ 3: 19-25

 3:19 Η μόνη θρησκεία με τον Αλλάχ είναι το Ισλάμ (υποταγή). Εκείνοι στους οποίους το βιβλίο δόθηκε διαφώνησαν μεταξύ τους μόνο αφού η γνώση είχε δοθεί σε αυτούς που είναι θρασείς μεταξύ τους. Εκείνος που δεν πιστεύει τους στίχους του Αλλάχ Αλλάχ είναι πράγματι ταχεία αναγνώριση.

 # 3.19 إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب

 %

 $ Πρόσκληση προς τους Εβραίους, Nazarenes και Χριστιανοί 3:20

 3:20 Αν υποστηρίζουν μαζί σας, ας πούμε, «έχω υποβάλει το πρόσωπό μου στον Αλλάχ και έτσι έχουν όσοι με ακολουθούν». Για όσους έχουν λάβει το Βιβλίο (Εβραίοι και Ναζαρηνούς) και στην άγνοια, ρωτήστε, «Έχετε τον εαυτό σας υπέβαλε στον Αλλάχ;» Αν έγιναν μουσουλμάνοι ξεναγήθηκαν, αν αποδεικνύονται μακριά, τότε μόνο σαςκαθήκον είναι να τους προειδοποιήσει. Αλλάχ είναι παρακολουθούν πάνω από όλα λάτρεις του.

 # 3.20 فإن حآجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد

 |Regarding Τιμωρία όσων ξεμπερδέψουμε με τους στίχους του Αλλάχ

 3:21 Αυτοί που δυσπιστώ τους στίχους του Αλλάχ και να σκοτώσει τους προφήτες άδικα, και να σκοτώσει εκείνους που προσφέρετε στη δικαιοσύνη τους δώσει τα χαρμόσυνα νέα της μια οδυνηρή τιμωρία!

 # 3,21 إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم

 3:22 Τα έργα τους θα πρέπει να ακυρωθεί σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή, και δεν πρέπει να υπάρχει κανένας να τους βοηθήσει.

 # 3.22 أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

 3:23 Δεν έχεις δει εκείνους που έχουν λάβει ένα μέρος του βιβλίου που ονομάζεται με το βιβλίο του Αλλάχ, ότι θα μπορούσε να κρίνουν μεταξύ τους, και μερικοί στράφηκε μακριά, swerving άκρη.

 # 3,23 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون

 %

 | @ Ο ψευδής ισχυρισμός των Εβραίων 3: 24-25

 3:24 Για λένε, «Η φωτιά δεν θα μας αγγίξει εκτός από ένα ορισμένο αριθμό των ημερών.» Και τα ψέματα που έχουν σφυρηλατηθεί τους εξαπατημένο στη θρησκεία τους.

 # 3,24 ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون

 3:25 Πώς θα είναι όταν θα τους συγκεντρώσει για την ημέρα κατά την οποία δεν υπάρχει καμία αμφιβολία, όταν θα πρέπει να δοθεί σε κάθε ψυχή ό, τι έχει κερδίσει και δεν θα αδικηθεί;

 # 3,25 فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Η δύναμη και τα σημάδια του Αλλάχ 3: 26-27

 3:26 Ας πούμε, «Ο Αλλάχ, Ιδιοκτήτης του Βασιλείου. Θα δώσει το βασίλειο στο οποίο θα, και να το πάρετε μακριά από τους οποίους θα, Θα υψώσει τους οποίους και θα ταπεινώσει τους οποίους θα. Στο χέρι σας είναι καλή, έχετε εξουσία πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 3,26 قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير

 3:27 Θα προκαλέσει η νύχτα για να εισέλθουν στην ημέρα, και η ημέρα να εισέλθει μέσα στη νύχτα. Θα φέρει στο προσκήνιο το ζην από τους νεκρούς και τους νεκρούς από τους ζωντανούς. Μπορείτε να παρέχουν χωρίς αναμέτρησης με τους οποίους θα. »

 # 3,27 تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب

 %

 | @ Πίστη πρώτα 3:28

 3:28 Οι πιστοί δεν πρέπει να παίρνουν τους άπιστους ως οδηγοί κατά προτίμηση στους πιστούς αυτός που το κάνει αυτό δεν ανήκει στον Αλλάχ σε τίποτα, αν δεν έχετε ένα φόβο τους. Αλλάχ προειδοποιεί να είστε προσεκτικοί από Αυτόν, η άφιξη είναι στον Αλλάχ.

 # 3,28 لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير

 %

 | @ Η γνώση και τη δύναμη του Αλλάχ 3:29

 3:29 Ας πούμε, «Είτε κρύψει ό, τι είναι στις καρδιές σας, ή να αποκαλύψει αυτό, ο Αλλάχ γνωρίζει. Ξέρει όλα όσα είναι στον ουρανό και τη γη και έχει εξουσία πάνω από όλα τα πράγματα. "

 # 3,29 قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως και οι λάτρεις του Αλλάχ 3:30

 3:30 Η μέρα που κάθε ψυχή θα βρείτε ό, τι έχει γίνει από καλό έφερε προς τα εμπρός, και τι έχει κάνει κακό, θα θέλουν αν υπήρχαν μόνο μια πολύ χώρο μεταξύ αυτού και των εν λόγω (Ημέρα). Αλλάχ σας προειδοποιεί να είναι δύσπιστοι όσον αφορά Αυτόν? και ο Αλλάχ είναι ευγενής με πιστούς Του.

 # 3,30 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رؤوف بالعباد

 %

 | @ Αν αγαπάτε πραγματικά τον Δημιουργό σου 3:31

 3:31 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «Αν αγαπάτε τον Αλλάχ, ακολουθήστε μου και ο Αλλάχ θα σας αγαπήσει και να συγχωρήσει τις αμαρτίες σας. Αλλάχ είναι επιεικής και φιλεύσπλαχνος. »

 # 3,31 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم

 %

 $ Κατάσταση των απίστων 3:32

 3:32 Ας πούμε, «υπακούουν τον Αλλάχ και τον αγγελιοφόρο». Αλλά αν αποδεικνύονται μακριά, τότε πραγματικά, ο Αλλάχ δεν αγαπά τους απίστους.

 # 3,32 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين

 %

 | @ Προφήτες από την ίδια γραμμή 3: 33-34

 3:33 Αλλάχ επέλεξε τον Αδάμ και τον Νώε, το Σώμα του Αβραάμ και τη Βουλή των Imran πάνω από όλους τους κόσμους.

 # 3,33 إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين

 3:34 Ήταν ο απόγονος του άλλου. Αλλάχ είναι Ακρόαση, και γνωρίζοντας.

 # 3,34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم

 %

 | @ Η ικεσία της μητέρας της Παναγίας 3: 35-36

 3:35 (Θυμηθείτε) όταν η σύζυγος του «Imran είπε,« Κύριε, έχω ορκιστεί να σας στην αφοσίωση αυτό που είναι κρυμμένο μέσα μου. Αποδοχή αυτό από μένα. Είστε ο ακροατής, ο Γνώστης ».

 # 3,35 إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم

 3:36 Και όταν παραδόθηκε από αυτήν, είπε, «Κύριε, έχω γεννήσει της, μια γυναίκα« Αλλάχ ήξερε τι είχε γεννήσει το αρσενικό δεν είναι σαν το θηλυκό »και έχω ονομάζεται Μαρία της. Προστατέψτε της και όλες οι απόγονοί της από τον Σατανά, τον λιθοβόλησαν ένα ».

 # 3,36 فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم

 %

 | @ Μαρία και Προφήτη Ζαχαρία 3:37

 3:37 ο Κύριος της την αποδέχθηκε ευγενικά. Την έκανε να μεγαλώνουν με μια λεπτή ανατροφή και την εμπιστεύτηκε για τη φροντίδα του Ζαχαρία. Όποτε Ζαχαρία πήγε να της το ιερό, βρήκε ότι είχε μαζί της διάταξης. «Μαίρη», είπε, «πώς αυτό να έρθει σε σας;" «Είναι από τον Αλλάχ», μου απάντησε. Πραγματικά,Αλλάχ παρέχει εκείνου που θα το κάνει χωρίς αναμέτρησης.

 # 3.37 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ Zacahariah supplicates για ένα γιο 3: 38-41

 3:38 Στη συνέχεια Ζαχαρία supplicated στον Κύριο του, λέγοντας, «Κύριε, δώσε μου από σας ένα καλό απογόνους. Μπορείτε να ακούσετε όλες τις προσευχές. »

 # 3,38 هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء

 3:39 Και οι άγγελοι φώναξε όταν στεκόταν στη λατρευτική ιερό, λέγοντας, «Αλλάχ σας δίνει χαρμόσυνα νέα του Ιωάννη, ο οποίος πρέπει να επιβεβαιώσετε μια λέξη από τον Αλλάχ. Αυτός πρέπει να είναι ένας κύριος και αγνή, ένας προφήτης και από τους δίκαιους. »

 # 3,39 فنادته الملآئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين

 3:40 Είπε, «Κύριε, πώς θα έχω έναν γιο, όταν είμαι ξεπεραστεί από τα γηρατειά και η σύζυγός μου είναι άγονο;» Είπε, «Ακόμα κι έτσι, ο Αλλάχ κάνει ό, τι θα το κάνει."

 # 3,40 قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء

 3:41 Είπε, «Κύριε, να διορίσει για μένα ένα σημάδι." Είπε, «σημάδι σας είναι ότι δεν θα μιλήσω με τους ανθρώπους εκτός από πινακίδες για τρεις ημέρες.» Και να θυμάστε Κυρίου σας άφθονα, υψώσει Αυτόν το βράδυ και την αυγή ».

 # 3,41 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار

 %

 | @ Αλλάχ επιλέγει και καθαρίζει Mary 3: 42-43

 3:42 Και όταν οι άγγελοι είπε στη Μαρία, «Ο Αλλάχ σας έχει επιλέξει και θα καθαριστεί. Αυτός που έχει επιλέξει πάνω απ 'όλα οι γυναίκες των κόσμων.

 # 3,42 وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين

 3:43 Μαρία, να είναι υπάκουος στον Κύριο σας, κατάκοιτος και τόξο με όσους τόξο ».

 # 3,43 يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين

 %

 | @ Κηδεμονία της Μαρίας 3:44

 3:44 Αυτό είναι από την είδηση ​​του αόρατου. Εμείς θα σας αποκαλύψει (Μωάμεθ). Δεν ήταν παρόντες όταν ρίχνει αγκάθια τους για να δουν ποια από αυτά θα πρέπει να φροντίσουν Μαρία, ούτε ήταν να σας παρουσιάσουμε όταν είχαν αμφισβητήσει.

 # 3,44 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون

 %

 | @ Η θαυματουργή σύλληψη του Μεσσία, Προφήτης Ιησούς 3: 45-51

 3:45 Όταν οι άγγελοι είπε, «O Μαρία, ο Αλλάχ σας δίνει χαρμόσυνα νέα από το Word (Be) από Αυτόν, του οποίου το όνομα είναι ο Μεσσίας, ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας. Αυτός θα τιμηθεί σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή και αυτός θα είναι μεταξύ εκείνων που βρίσκονται κοντά.

 # 3,45 إذ قالت الملآئكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين

 3:46 Θα πρέπει να μιλήσετε με τους ανθρώπους στην κούνια του και όταν αυτός είναι ηλικίας, και θα πρέπει να είναι μεταξύ των δικαίων ».

 # 3,46 ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين

 3:47 «Κύριε», είπε, «πώς μπορώ να γεννήσει ένα παιδί, όταν δεν υπάρχει ανθρώπινο ον με άγγιξε;» Εκείνος απάντησε, «Αυτή είναι η θέληση του Αλλάχ. Δημιουργεί τον οποίο θα το κάνει. Όταν Εκείνος διατάγματα ένα πράγμα, Λέει μόνο, "Be", και αυτό είναι.

 # 3,47 قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 | @ Αποστολή του Προφήτη Ιησού, ο οποίος απέκτησε το δικό του Ευαγγέλιο 3: 48-53

 3:48 Αυτός θα του διδάξει το βιβλίο, τη σοφία, την Τορά και το Ευαγγέλιο,

 # 3,48 ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل

 %

 $ Ιησούς, ένας αγγελιοφόρος που αποστέλλονται για τα Παιδιά του Ισραήλ, χαμένα πρόβατα του Ισραήλ και τα θαύματά του 3:49

 3:49 για να είναι ένας αγγελιοφόρος για τα Παιδιά του Ισραήλ, (λέγοντας), "έχω έρθει σε σας με ένα σημάδι από τον Κύριό σας. Από πηλό, θα δημιουργήσει για εσάς το ομοίωμα ενός πουλιού. Θα αναπνέετε σε αυτό και με την άδεια του Αλλάχ, αυτό είναι ένα πουλί. Θα θεραπεύσω τους τυφλούς, και το λεπρό, και να αναστήσει τους νεκρούς ναζωή με την άδεια του Αλλάχ. Θα σας πω τι φάγατε και τι αποθηκεύετε στα σπίτια σας. Σίγουρα, αυτό θα είναι ένα σημάδι για σας, αν είστε πιστοί.

 # 3,49 ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلونوما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

 %

 $ Ιησούς λέει στους Εβραίους να φοβούνται και να λατρεύουν τον Αλλάχ, και να τον υπακούν, ο προφήτης τους 3: 50-51

 3:50 Ομοίως επιβεβαιώνοντας την Τορά που ήταν πριν από μένα και να κάνουν νόμιμη για να σας κάποια από τα πράγματα που έχουν απαγορευθεί. Σας φέρνω ένα σημάδι από τον Κύριό σας, ως εκ τούτου, φοβούνται τον Αλλάχ και υπακούουν μου.

 # 3,50 ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون

 3:51 Ο Αλλάχ είναι ο Κύριός μου και ο Κύριός σας, ως εκ τούτου, να Τον λατρεύουμε. Αυτό είναι το Straight Path ".»

 # 3,51 إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

 %

 | @ Οι μαθητές του Προφήτη Ιησού 3: 52-53

 3:52 Όταν (ο Προφήτης) Ιησούς αισθάνθηκε δυσπιστία τους, είπε, «Ποιος θα είναι βοηθοί μου με τον τρόπο του Αλλάχ;» Οι μαθητές απάντησαν: «Εμείς είμαστε οι βοηθοί του Αλλάχ. Πιστεύουμε στον Αλλάχ. Μαρτυρούν ότι είμαστε υπέβαλαν (μουσουλμάνοι).

 # 3,52 فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون

 3:53 Κυρίου, έχουμε πίστευαν σε αυτό που έστειλε προς τα κάτω και ακολούθησε το Messenger. Γράψτε μας μεταξύ των μαρτύρων σας. »

 # 3,53 ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين

 %

 | @ Η πλοκή για να σκοτώσει τον Προφήτη Ιησού, τον Μεσσία 3: 54-55

 3:54 Ανέπτυξαν, και ο Αλλάχ επινόησε. Και ο Αλλάχ είναι ο καλύτερος κληρονομούμενου.

 # 3,54 ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين

 %

 $ Η κατάταξη του Προφήτη Ιησού 3:55

 3:55 Ο Αλλάχ είπε, «(Προφήτης) Ο Ιησούς, εγώ θα σας μεταφέρει σε Μένα και θα σας αυξήσει σε μένα, και εγώ θα σας εξαγνίσει από εκείνους που δυσπιστώ. Θα κάνω τους οπαδούς σας (ο οποίος πέθανε πριν από τον Προφήτη Μωάμεθ) πάνω από εκείνους που δυσπιστώ μέχρι την ημέρα της Ανάστασης. Στη συνέχεια, σε Μένα θα πρέπει να επιστρέψουν όλοι, και εγώ θα κρίνωανάμεσα σε εσάς και στο ότι θα ήταν σε αντίθεση.

 # 3,55 إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون

 3:56 Όσο για εκείνους που δυσπιστώ, εγώ θα τους τιμωρήσει αυστηρά σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή, δεν πρέπει να υπάρχει κανένας να τους βοηθήσει.

 # 3,56 فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

 3:57 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, θα τους πληρώσει τους μισθούς τους στο ακέραιο. Ο Αλλάχ δεν αγαπά τους πράττοντες κακό.

 # 3,57 وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين

 3:58 Αυτό, θα απαγγείλει σε σας από τους στίχους και τη σοφή Μνήμης.

 # 3,58 ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم

 %

 | @ Ομοιότητά του Προφήτη Ιησού στον Προφήτη Αδάμ? πρόκληση για τους Χριστιανούς 3: 59-64

 3:59 Πραγματικά, η ομοιότητα του (Προφήτη) Ο Ιησούς με τον Αλλάχ, είναι σαν το καθ 'ομοίωσιν του Αδάμ, τον δημιούργησε από τη σκόνη, στη συνέχεια είπε να τον "Be" και αυτός ήταν.

 # 3,59 إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون

 3:60 Η αλήθεια είναι ότι από τον Κύριό σας, ως εκ τούτου, δεν είναι μεταξύ τους αμφισβητίες.

 # 3,60 الحق من ربك فلا تكن من الممترين

 3:61 (Για) Εκείνοι που αμφισβητούν μαζί σας τον αφορούν αφού η γνώση έχει έρθει σε σας, ας πούμε, «Έλα, ας συγκεντρωθούν οι γιοι μας και οι γιοι σας, womenfolk μας και womenfolk σας, τους εαυτούς μας και τους εαυτούς σας. Στη συνέχεια, ας προσευχηθούμε ταπεινά, έτσι ώστε να ορίσει την κατάρα του Αλλάχ πάνω τους αυτοί που βρίσκονται. »

 # 3,61 فمن حآجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين

 3:62 Αυτό είναι πράγματι η ειλικρινής αφήγηση. Δεν υπάρχει θεός εκτός από τον Αλλάχ. Είναι ο Αλλάχ ο οποίος είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 3,62 إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم

 3:63 Αν γυρίζουν μακριά, ο Αλλάχ γνωρίζει τους κακοποιούς.

 # 3,63 فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين

 %

 | @ Πρόσκληση προς τους Εβραίους και τους Χριστιανούς 3:64

 3:64 Ας πούμε, «άνθρωποι του βιβλίου, ας έρθει σε μια κοινή λέξη μεταξύ μας και ότι εμείς θα προσκυνήσουν κανένα εκτός από τον Αλλάχ, που θα συνδέσει κανείς με Αυτόν, και ότι κανένας από εμάς δεν λαμβάνουν άλλοι για άρχοντες, εκτός από τον Αλλάχ. » Αν γυρίζουν μακριά, λένε, «μαρτυρούν ότι είμαστε μουσουλμάνοι

 # 3,64 قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون

 %

 | @ Αβραάμ και ο ισχυρισμός των Εβραίων, Ναζαρηνούς και Χριστιανοί 3: 65-68

 3:65 Οι άνθρωποι του βιβλίου, γιατί διαμάχη σχετικά με τον Αβραάμ, όταν τόσο η Τορά και το Ευαγγέλιο δεν εστάλησαν προς τα κάτω μέχρι μετά από αυτόν; Έχετε κανένα νόημα;

 # 3,65 يا أهل الكتاب لم تحآجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون

 3:66 Πράγματι, έχετε αμφισβητείται γι 'αυτό που έχεις τη γνώση. Γιατί τότε διαφωνία γι 'αυτό από το οποίο δεν έχετε καμία γνώση; Αλλάχ ξέρει και δεν ξέρετε.

 # 3,66 هاأنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحآجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 3:67 Οχι, ο Αβραάμ δεν ήταν ούτε ένας Εβραίος ούτε Ναζωραίος. Ήταν από αγνή πίστη, μια που υπέβαλε (μουσουλμανική). Δεν ήταν ποτέ από τους ειδωλολάτρες.

 # 3,67 ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين

 %

 | @ Όσοι πλησιέστερο στον Αβραάμ 3:65

 3:68 Σίγουρα, οι άνθρωποι που είναι πλησιέστερα στον Αβραάμ είναι εκείνοι που τον ακολούθησαν, και αυτό Προφήτης (Μωάμεθ), και εκείνους που πιστεύουν. Ο Αλλάχ είναι ο θεματοφύλακας των πιστών.

 # 3,68 إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين

 3:69 Κάποιοι από τους ανθρώπους του βιβλίου επιθυμείτε να σας κάνει να πάει παραστρατημένος, αλλά οδηγούν παραπλανάται κανένα εκτός από τον εαυτό, αν δεν το αντιλαμβάνονται.

 # 3,69 ودت طآئفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون

 %

 | @ Αμφισβήτηση του Ανθρώπους του Βιβλίου, Τορά και την Αγία Γραφή 3: 70-71

 3:70 Οι άνθρωποι του βιβλίου! Γιατί θα ξεμπερδέψουμε με τους στίχους του Αλλάχ ενώ είστε μάρτυρας;

 # 3,70 يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون

 3:71 Οι άνθρωποι του βιβλίου! Γιατί σας συγχύσει την αλήθεια με το ψεύδος, και εν γνώσει κρύψει την αλήθεια;

 # 3,71 يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون

 %

 | @ Εξαπάτηση και την υποκρισία μερικών από τους Ανθρώπους του Βιβλίου 3:72

 3:72 Κάποιοι από τους ανθρώπους του βιβλίου λέει, «πιστεύω σε αυτό που στέλνεται προς τα κάτω σε όσους πιστεύουν στην αρχή της ημέρας και δυσπιστώ στο τέλος του, έτσι ώστε να επιστρέψουν.

 # 3,72 وقالت طآئفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون

 %

 $ Προσανατολισμού 3: 73-74

 3:73 Πιστέψτε κανένας εκτός από εκείνους που ακολουθούν τη δική σου θρησκεία. » Πείτε, «Η αληθινή καθοδήγηση είναι η καθοδήγηση του Αλλάχ που ο καθένας θα πρέπει να δοθεί παρόμοια από αυτά που έχουν δοθεί, ή διαφορά με σας πριν από τον Κύριό σας.» Πείτε, «Bounty είναι στο χέρι του Αλλάχ.» Αυτός δίνει σε οποιονδήποτε και θα το κάνει. Ο Αλλάχ είναι οEmbracer, ο Γνώστης.

 # 3,73 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحآجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم

 3:74 Ο ίδιος ξεχωρίζει για Ελέους τον οποίο θα Του. Και ο Αλλάχ είναι άφθονη γενναιοδωρία.

 # 3,74 يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Τιμιότητα και την ανεντιμότητα? που βρίσκεται εναντίον του Αλλάχ 3.75

 3.75 Μεταξύ των ανθρώπων του βιβλίου υπάρχουν μερικοί, οι οποίοι, αν τον εμπιστεύεστε με Qintar (98.841: 6. Λίβρες), θα επιστρέψει σε σας, και υπάρχουν και άλλοι, οι οποίοι, αν τον εμπιστεύεστε με ένα δηνάριο Δεν θα το παραδώσει πίσω, εκτός αν στέκεστε από πάνω του, γιατί λένε, «Όσο για τους κοινούς ανθρώπους, που δεν έχουν προσφύγει σε εμάς.»Λένε ψέματα εναντίον του Αλλάχ, ενώ ξέρουν.

 # 3,75 ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قآئما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

 3:76 Αντίθετα, εκείνοι που κρατούν την υπόσχεσή τους και φοβούνται τον Αλλάχ, Αλλάχ αγαπάει την επιφυλακτική.

 # 3,76 بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين

 %

 | @ Υποσχέσεις και όρκους 3:77

 3:77 Όσοι πωλούν την υπόσχεση του Αλλάχ και το δικό τους όρκους για μια μικρή τιμή δεν θα έχει καμία μετοχή στην αιώνια ζωή. Ο Αλλάχ δεν θα μιλήσω μαζί τους, ούτε να τα δούμε, ούτε να καθαρίσει τους για την Ημέρα της Ανάστασης. Δική τους είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 3,77 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Διαστρέβλωση της αλήθειας στα Ιερά Βιβλία 3:78

 3:78 Και υπάρχει μια αίρεση μεταξύ αυτών που συστροφή γλώσσα τους με το βιβλίο, έτσι θα νομίζετε ότι είναι από το βιβλίο, ενώ δεν είναι από το βιβλίο. Λένε, «Αυτό είναι από τον Αλλάχ,« λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι από τον Αλλάχ. Και εν γνώσει τους λένε ψέματα εναντίον του Αλλάχ.

 # 3,78 وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

 %

 | @ Η αποστολή όλων των προφητών 3: 79-81

 3:79 Κανένας άνθρωπος στον οποίο ο Αλλάχ έχει δώσει η (Αγία) Βιβλίο, Κρίση και προφητεία θα πούμε στους ανθρώπους, «Να είστε λάτρεις του εαυτού μου, εκτός από τον Αλλάχ.» Αλλά μάλλον, «Να του Κυρίου, για να διδάξει το βιβλίο, και σε ότι έχετε μελετήσει

 # 3,79 ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبما كنتم تدرسون

 %

 $ Όλες οι προφήτες λάτρευαν Ένας Θεός 3:80

 3:80 Ούτε θα είχε διατάξει να πάρετε τους αγγέλους και τους προφήτες για άρχοντες, τι θα έκανε η παραγγελία σας με δυσπιστία, αφού ήταν υπέβαλαν (μουσουλμάνοι)!

 # 3,80 ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون

 %

 | @ Σύμφωνο λαμβάνονται με τους προφήτες 3:81

 3:81 Και όταν ο Αλλάχ πήρε τη διαθήκη των προφητών, «ότι έχω να σας δοθεί από το βιβλίο και τη Σοφία. Τότε θα έρθει να σας το Messenger (Μωάμεθ), επιβεβαιώνοντας αυτό που είναι μαζί σας, θα πρέπει να πιστεύουν σε αυτόν και θα πρέπει να τον στηρίξουμε για να είναι νικηφόρα, εσείς συμφωνείτε και να λάβει το φορτίο μου σε αυτό; » Δεν απάντησε,«Εμείς δεν συμφωνούμε.» Ο Αλλάχ είπε, «Τότε μαρτυρία, και θα είμαι μαζί σας μεταξύ των μαρτύρων

 # 3,81 وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين

 3:82 Όποιος γυρίζει πίσω μετά από αυτό, είναι οι παραβάτες.

 # 3,82 فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

 3:83 Είναι αυτοί που αναζητούν μια θρησκεία διαφορετική από εκείνη του Αλλάχ, και να Τον όποιος είναι στον ουρανό και η γη έχει υποβληθεί οικειοθελώς και απρόθυμα. Σ 'Αυτόν πρέπει να επιστραφούν.

 # 3,83 أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السماوات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون

 %

 | @ Μουσουλμάνοι πιστεύουν στον Αλλάχ και όλους τους προφήτες Του 3: 84-85

 3:84 Ας πούμε, «Πιστεύουμε στον Αλλάχ και σε ό, τι έχει σταλεί σε μας και σε αυτό που εστάλη στον Αβραάμ, Ισμαήλ, Ισαάκ, Ιακώβ και τις φυλές, και σε αυτό που δόθηκε στην (προφήτες) Ο Μωυσής και ο Ιησούς , και οι προφήτες από τον Κύριό τους. Εμείς δεν κάνουν διάκριση μεταξύ οποιουδήποτε από αυτούς. Σ 'Αυτόν είμαστε υπέβαλαν(Μουσουλμάνοι). »

 # 3,84 قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

 %

 $ 3.85 Ισλάμ

 3.85 Αυτός που επιλέγει μια θρησκεία εκτός από το Ισλάμ, δεν θα γίνει αποδεκτή από αυτόν, και στην Αιώνια Ζωή θα είναι μεταξύ των χαμένων.

 # 3,85 ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين

 %

 | @ Αποστατών και το έλεος του Αλλάχ σε όσους μετανοήσουν 3: 86-90

 3:86 Πώς θα Αλλάχ καθοδηγεί ένα λαό που πέσει σε δυσπιστία αφού πίστευαν και έδωσε μαρτυρία ότι ο αγγελιοφόρος είναι αλήθεια, και αφού λάβει σαφείς αποδείξεις! Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους πράττοντες κακό.

 # 3,86 كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين

 3:87 Εκείνοι, ανταμοιβή τους είναι η κατάρα του Αλλάχ, οι άγγελοι, και όλοι οι άνθρωποι

 # 3,87 أولئك جزآؤهم أن عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

 3:88 εκεί (στην κόλαση), θα ζήσουν για πάντα. Η τιμωρία τους δεν θα πρέπει να χαλαρώσει, ούτε να δοθεί ανάπαυλα.

 # 3,88 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

 3:89 Εκτός από εκείνους που μετά μετανοήσουν και να διορθώσουν τους τρόπους τους, ο Αλλάχ είναι επιεικής και ο πανάγαθος.

 # 3,89 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

 3:90 Μάλιστα όσοι δυσπιστώ, αφού έχουν πίστευαν και αύξηση στη δυσπιστία, την μετάνοια τους δεν γίνονται δεκτές. Αυτοί είναι εκείνοι που βρίσκονται σε λάθος δρόμο.

 # 3,90 إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضآلون

 %

 | @ Η κατάσταση εκείνων που πεθαίνουν στη δυσπιστία 3:91

 3:91 Όσο για εκείνους που δυσπιστώ και πεθαίνουν άπιστοι, εκεί δεν πρέπει να είναι αποδεκτή από κανέναν από αυτούς, όλη τη γη γεμάτη από χρυσάφι, αν ήθελε λύτρα εαυτό του με αυτόν τον τρόπο. Εκείνοι, για να υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία, και κανένας δεν θα τους βοηθήσει.

 # 3,91 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين

 %

 | @ Δικαιοσύνη 3:92

 3:92 Δεν πρέπει να επιτύχει τη δικαιοσύνη μέχρι να περάσουν από αυτό που αγαπάς. Ό, τι ξοδεύετε είναι γνωστό στον Αλλάχ.

 # 3,92 لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم

 %

 | @ Το φαγητό των παιδιών του Ισραήλ 3:93

 3:93 Όλα τα τρόφιμα ήταν νόμιμη για τα Παιδιά του Ισραήλ, εκτός από ό, τι το Ισραήλ ο ίδιος απαγόρευσε πριν από την Τορά είχε σταλεί προς τα κάτω. Πείτε, «Φέρτε την Τορά και να απαγγείλουν αυτό, αν είστε ειλικρινείς

 # 3,93 كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين

 3:94 Όσοι μετά από αυτό εφευρίσκουν ψέματα σχετικά με τον Αλλάχ είναι πράττοντες κακό.

 # 3,94 فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ Το δόγμα του Αβραάμ και προσκύνημα 3:95

 3:95 Ας πούμε, «Ο Αλλάχ έχει πει την αλήθεια. Ακολουθήστε το Σύμβολο της Πίστεως του Αβραάμ, ήταν από αγνή πίστη, και όχι ένας ειδωλολάτρης ».

 # 3,95 قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 $ Η πρώτη Οίκος Λατρείας στη γη και την υποχρέωση του προσκυνήματος 3: 96-97

 3:96 Το πρώτο σπίτι που χτίστηκε για τους ανθρώπους ήταν ο ναός της Μπάκκα (Μέκκα), ευλογημένος και καθοδήγηση για τους κόσμους.

 # 3,96 إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين

 3:97 Σε αυτό, υπάρχουν σαφείς ενδείξεις? ο σταθμός όπου ο Αβραάμ στάθηκε. Όποιος μπαίνει αυτό ας είναι ασφαλή. Προσκύνημα στη Βουλή είναι ένα καθήκον προς τον Αλλάχ για όλους εκείνους που μπορούν να κάνουν το ταξίδι. Και όποιος δεν πιστεύει, ο Αλλάχ είναι πλούσια, ανεξάρτητα από όλους τους κόσμους.

 # 3,97 فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين

 %

 | @ Δυσπιστία στους στίχους του Αλλάχ 3: 98-99

 3:98 Ας πούμε, «άνθρωποι του βιβλίου, γιατί θα ξεμπερδέψουμε με τους στίχους του Αλλάχ; Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι μάρτυρας σε όλα αυτά που κάνετε. »

 # 3,98 قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون

 3:99 Ας πούμε, «άνθρωποι του βιβλίου, γιατί αυτός μπαρ που πιστεύει από την πορεία του Αλλάχ και επιδιώκουν να κάνουν στραβά, όταν εσείς οι ίδιοι είναι μάρτυρες; Ο Αλλάχ δεν είναι απρόσεκτοι για το τι κάνεις. »

 # 3,99 قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون

 3: 100 πιστοί, αν τηρείτε μια αίρεση των όσων είχαν δώσει το βιβλίο, που θα σας μετατρέψει σε άπιστους αφού πίστευαν.

 # 3.100 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين

 3: 101 Πώς μπορείτε να ξεμπερδέψουμε όταν οι στίχοι του Αλλάχ απήγγειλε σε σας και ο Αγγελιοφόρος Του είναι ανάμεσά σας! Αυτός που κατέχει γρήγορα στον Αλλάχ θα κατευθύνονται στον ίσιο δρόμο.

 # 3.101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Προειδοποίηση προς τους πιστούς 3: 102-106

 3: 102 πιστοί, φοβούνται τον Αλλάχ και Αυτός θα πρέπει να φοβούνται, και δεν πεθαίνουν εκτός από τους μουσουλμάνους.

 # 3.102 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون

 3: 103 και κρατήστε γρήγορα με το Ομόλογο του Αλλάχ, από κοινού, και να μην σκορπίσει. Θυμηθείτε την εύνοια του Αλλάχ εναποθέσει επάνω σας όταν ήταν εχθροί, και πώς Ένωσε τις καρδιές σας, έτσι ώστε από την εύνοια Του γίνατε αδέλφια. Και πως θα σωθεί από το λάκκο της φωτιάς όταν ήταν στα πρόθυρα του. Και έτσι ο Αλλάχκαθιστά σαφές σε σας τους στίχους του, ώστε θα πρέπει να καθοδηγείται.

 # 3.103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياتهلعلكم تهتدون

 3: 104 ας υπάρχει ένα έθνος από εσάς που ανακαλεί στην δικαιοσύνη, την παραγγελία τιμή, και απαγορεύοντας την ατιμία. Αυτά είναι η ευημερούσα.

 # 3.104 ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون

 3: 105 Μην ακολουθήσετε το παράδειγμα εκείνων που έγινε διαιρεμένη και διέφεραν μεταξύ τους μετά από σαφείς αποδείξεις είχαν έρθει σε αυτούς. Για εκείνους, υπάρχει μια μεγάλη τιμωρία.

 # 3.105 ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως 3: 106-107

 3: 106 Η Ημέρα όταν τα πρόσωπα θα ασπρισμένο και μαυρισμένα πρόσωπα. Για εκείνους των οποίων τα πρόσωπα έχουν γίνει μαυρίσει, θα μας πουν, «Μήπως ξεμπερδέψουμε αφού είχαν πιστέψει; Στη συνέχεια, να δοκιμάσετε την τιμωρία για να δυσπιστούσαν! »

 # 3.106 يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 3: 107 Όσο για εκείνους των οποίων τα πρόσωπα θα ασπρισμένο, πρέπει να είναι στο έλεος του Αλλάχ για πάντα.

 # 3.107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون

 3: 108 Τέτοιες είναι οι στίχοι του Αλλάχ, Εμείς τους απαγγείλει να σας με την αλήθεια. Ο Αλλάχ δεν θέλει την αδικία για τους κόσμους.

 # 3.108 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين

 %

 | @ Ο Δημιουργός των πάντων 3: 109

 3: 109 έως Αλλάχ ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Σ 'Αυτόν όλα τα θέματα που επιστρέφουν.

 # 3.109 ولله ما في السماوات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Ισλάμ 3: 110

 3: 110 Είστε το καλύτερο έθνος ποτέ να έφερε στο προσκήνιο για τους ανθρώπους. Μπορείτε να παραγγείλετε την τιμή και απαγορεύουν την ατίμωση, και πιστεύετε στον Αλλάχ. Αν οι άνθρωποι του βιβλίου πίστευε, θα έχετε σίγουρα ήταν καλύτερα γι 'αυτούς. Μερικά από αυτά είναι πιστοί, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς είναι κακοποιοί.

 # 3.110 كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون

 %

 | @ Άπιστοι 3: 111-112

 3: 111 Αυτοί (οι άπιστοι) δεν θα σας βλάψει, εκτός από ένα μικρό κακό. Και αν αγωνιστούμε εναντίον σας, θα γυρίσουν την πλάτη τους. Τότε δεν θα είναι νικηφόρα.

 # 3.111 لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون

 3: 112 εξευτελισμό πρέπει να ρίχνονται πάνω τους όπου κι αν βρίσκονται, εκτός από αυτά είναι σε ένα ομόλογο από τον Αλλάχ, και ο δεσμός των ανθρώπων. Έχουν πραγματοποιήθηκαν το θυμό του Αλλάχ και έχουν ταπεινωθεί, επειδή δυσπιστούσαν τους στίχους του Αλλάχ και άδικα θανάτωσε τους προφήτες Του και επειδή δεν υπάκουσε καιήταν παραβάτες.

 # 3.112 ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وبآؤوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوايعتدون

 %

 | @ Δίκαιος Χριστιανοί 3: 113-115

 3: 113 Ωστόσο, δεν είναι όλα ίδια. Υπάρχουν μεταξύ των ανθρώπων του Βιβλίου ένα όρθιο έθνος που απαγγείλει τους στίχους του Αλλάχ (το Κοράνι) καθ 'όλη τη νύχτα και κατάκοιτος οι ίδιοι,

 # 3.113 ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قآئمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون

 3: 114 που πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα, που να διατάξει την τιμή και απαγορεύουν την ατίμωση και τη φυλή σε καλά έργα. Αυτές είναι οι δίκαιοι.

 # 3.114 يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين

 3: 115 Ό, τι καλό κάνουν, γι 'αυτούς, δεν θα πρέπει να αμφισβητηθεί. Αλλάχ γνωρίζει την επιφυλακτική.

 # 3.115 وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Φωτιάς 3: 116-117

 3: 116 Όσο για εκείνους που δυσπιστώ, ούτε τα πλούτη τους, ούτε και τα παιδιά τους θα τους βοηθήσει ένα πράγμα από τον Αλλάχ. Αυτοί είναι οι άνθρωποι της Φωτιάς, και εκεί θα παραμείνει για πάντα.

 # 3.116 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 3: 117 Ο πλούτος που ξοδεύουν σε αυτή την κοσμική ζωή είναι σαν άνεμος πάγωμα που smites τη συγκομιδή του ενός λαού που έχουν αδικηθεί και την καταστρέφει. Ο Αλλάχ δεν τους έχει αδικηθεί, αλλά και οι ίδιοι αδικηθεί.

 # 3.117 مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Η εξαπάτηση και την υποκρισία εκείνων που αντιτίθενται κρυφά τον Προφήτη στη Μεδίνα 3: 118-120

 3: 118 πιστοί, δεν λαμβάνουν υπαινίσσεται με άλλες από τη δική σας. Αυτά τα ανταλλακτικά τίποτα για να σας καταστρέψει, που λαχταρούν για να μπορείτε να υποφέρετε. Το μίσος έχει ήδη αποδειχθεί ότι είναι από τα στόματα τους, και τι στήθη τους κρύβουν είναι ακόμη μεγαλύτερη. Πράγματι, έχουμε καταστήσει σαφές σε σας τα σημάδια, αν καταλαβαίνετε.

 # 3.118 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون

 3: 119 Εκεί που τους αγαπούν, και δεν σας αρέσει. Μπορείτε πιστεύουν σε ολόκληρο το βιβλίο. Όταν συναντάς λένε, «Εμείς, πιστεύουμε.» Αλλά όταν είναι μόνος, δαγκώνουν τα δάχτυλά τους σε σας από οργή. Πείτε, «Πέθανε στην οργή σας! Αλλάχ έχει γνώση του τι είναι το στήθος σου ».

 # 3.119 هاأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور

 3: 120 Όταν άγγιξε με την καλή τύχη, λυπούνται, αλλά όταν το κακό που επέρχεται, χαίρονται. Εάν είστε υπομονετικοί και προσεκτικοί, πονηριά τους, ποτέ δεν θα σας βλάψει. Αλλάχ περιλαμβάνει ό, τι κάνουν.

 # 3.120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط

 %

 | @ Στον Αλλάχ θέσει την εμπιστοσύνη σας 3: 121-122

 3: 121 Και όταν βγήκε τα ξημερώματα από την οικογένειά σας για να καταθέσουν τις πιστοί στις θέσεις τους για τη μάχη. Αλλάχ ακοής, γνώση.

 # 3.121 وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم

 3: 122 Δύο από τα μέρη του που ήταν έτοιμος να αποτύχει, αν ο Αλλάχ ήταν η Guardian τους, καθώς και στον Αλλάχ πιστοί θέσει όλη την εμπιστοσύνη τους.

 # 3.122 إذ همت طآئفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Η συνάντηση στο Badr 3: 123-129

 3: 123 Και ο Αλλάχ πιο σίγουρα σας βοήθησε στην Μπαντρ, όταν ήταν ταπεινωμένος. Ως εκ τούτου, φοβούνται τον Αλλάχ, ώστε θα δώσει χάρη σ 'Αυτόν.

 # 3.123 ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون

 3: 124 Όταν σας (Μωάμεθ), είπε στους πιστούς, «Δεν είναι αρκετό για σας ότι ο Κύριός σας θα πρέπει να ενισχυθεί με τρεις χιλιάδες άγγελοι στέλνονται κάτω από σας?

 # 3.124 إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملآئكة منزلين

 3: 125 Αντίθετα, αν έχετε την υπομονή και είναι επιφυλακτικοί, και ξαφνικά έρχονται εναντίον σου, ο Κύριος θα σας ενισχύσουν με πέντε χιλιάδες σημειώνονται αγγέλους ».

 # 3.125 بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملآئكة مسومين

 3: 126 Αλλάχ δεν κάνει αυτό να είναι εκτός, όπως χαρμόσυνα νέα για σας, έτσι ώστε να μπορεί να παρηγορηθούν οι καρδιές σας. Η νίκη έρχεται μόνο από τον Αλλάχ, το Mighty, του Σοφού.

 # 3.126 وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم

 3: 127 και ότι ο ίδιος θα μπορούσε να κόψει ένα μέρος από εκείνους που δυσπιστώ ή να καταστείλει τους, έτσι ώστε να γυρίσει πίσω, απογοητευμένος.

 # 3.127 ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خآئبين

 3: 128 Κανένα μέρος του θέματος είναι δική σας αν Γυρίζει προς το μέρος τους ή να τους τιμωρεί. Είναι κακό-doers.

 # 3.128 ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون

 3: 129 στον Αλλάχ ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Συγχωρεί τον οποίο θα τιμωρεί και ποιον θα το κάνει. Ο Αλλάχ είναι επιεικής, πανάγαθος.

 # 3.129 ولله ما في السماوات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم

 %

 | @ Τοκογλυφία 3: 130

 3: 130 πιστοί, δεν καταναλώνουν τοκογλυφία, διπλασιάστηκε και διπλασιασθούν, και φοβούνται τον Αλλάχ, ώστε να σας θα ευημερήσει.

 # 3.130 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Κόλαση 3: 131

 3: 131 Φρουρά τον εαυτό σας κατά της πυρκαγιάς που παρασκευάζονται για τους άπιστους.

 # 3.131 واتقوا النار التي أعدت للكافرين

 %

 | @ Αλλάχ είναι ελεήμων σε όσους Αυτόν και ο Αγγελιοφόρος Του 3 υπακούουν: 132-136

 3: 132 υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος, προκειμένου να υποβληθούν σε έλεος.

 # 3.132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون

 %

 $ Η αγάπη και η συγχώρεση του Αλλάχ 3: 133-136

 3: 133 και σπεύδουν να την συγχώρεση από τον Κύριό σας και μια Παράδεισο τόσο ευρεία όσο ο ουρανός και η γη, η οποία εκπονήθηκε για την προσεκτική

 # 3.133 وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين

 3: 134 που περνούν στην ευημερία και τις αντιξοότητες, για όσους περιορίσουν την οργή τους και όσοι συγχωρούμε τους ανθρώπους. Και ο Αλλάχ αγαπάει τη φιλανθρωπική

 # 3.134 الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين

 %

 $ Μετάνοια και τη συγχώρεση 3: 135-136

 3: 135 και εκείνοι που, αν διαπράξουν απρέπεια ή λάθος ίδιοι θυμάται τον Αλλάχ, και να ζητήσει συγχώρεση των αμαρτιών τους, για το ποιος, αλλά ο Αλλάχ συγχωρεί αμαρτίες και εκείνων που δεν επιμένουν σε αυτό που κάνουν, ενώ ξέρουν.

 # 3.135 والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون

 3: 136 Εκείνοι, ανταμοιβή τους είναι η συγχώρεση από τον Κύριο και τους κήπους τους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσει για πάντα. Πώς εξαιρετική είναι ο μισθός των όσων εργασίας.

 # 3.136 أولئك جزآؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ونعم أجر العاملين

 %

 | @ Αλλάχ δεν αγαπά τους πράττοντες κακό 3: 137-141

 3: 137 Έχουν υπάρξει παραδείγματα πριν από εσάς. Ταξίδι στη γη και να δούμε ποια ήταν η τύχη των ψευτών.

 # 3.137 قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 3: 138 Αυτή είναι μια δήλωση προς το λαό, μια καθοδήγηση και μια συμβουλή για να την επιφυλακτική.

 # 3.138 هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين

 3: 139 Μην είσαι αδύναμος, ούτε λύπη, ενώ θα είναι τα ανώτερα αυτά, αν είστε πιστοί.

 # 3.139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين

 3: 140 Εάν μια πληγή που αγγίζει, μια παρόμοια πληγή που ήδη έχει αγγίξει το έθνος. Τέτοιες μέρες μας εναλλάσσονται μεταξύ των ανθρώπων, έτσι ώστε ο Αλλάχ γνωρίζει εκείνους που πιστεύουν, και ότι θα λάβει μάρτυρες από ανάμεσά σας, για τον Αλλάχ δεν αγαπά το κακό-doers,

 # 3.140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظالمين

 3: 141 και έτσι ότι ο Αλλάχ θα εξετάσει εκείνους που πιστεύουν και να εξαλείψει τους άπιστους.

 # 3.141 وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين

 %

 | @ Αυτή η ζωή 3: 142-143

 3: 142 Μήπως νομίζετε ότι θα μπουν στον Παράδεισο χωρίς Αλλάχ γνωρίζει εκείνους από εσάς που αγωνίστηκαν και που ήταν ασθενής;

 # 3.142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين

 3: 143 Θα χρησιμοποιηθεί για να ευχηθώ για το θάνατο πριν να πληρούνται, ώστε το έχετε δει, ενώ ψάχνατε.

 # 3.143 ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون

 %

 | @ Προφήτης Μωάμεθ είναι ένα θανάσιμο 3: 144

 3: 144 Μωάμεθ δεν είναι εκτός από ένα Messenger? Αγγελιοφόροι έχουν πεθάνει πριν από αυτόν. Αν πεθάνει ή θανατωθεί, θα σας γυρίσει περίπου στις φτέρνες σας; Και αυτός που γυρίζει στις φτέρνες του, δεν θα βλάψει τον Αλλάχ ένα πράγμα. Αλλάχ θα ανταμείψει τον ευγνώμων.

 # 3.144 وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين

 %

 | @ Ανταμοιβή αυτής της ζωής και της Αιώνιας Ζωής 3: 145

 3: 145 Δεν είναι για κάθε ψυχή να πεθάνει, εκτός από την άδεια του Αλλάχ η αναβολή βιβλίο και εκείνος που επιθυμεί την ανταμοιβή αυτού του κόσμου, Θα του δώσει από αυτό, και αυτός που επιθυμεί την ανταμοιβή της αιώνιας ζωής, θα να του δώσει αυτό. Και θα ανταμείψει την ευγνώμων.

 # 3.145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين

 %

 | @ Δύναμη της πίστης 3: 146-148

 3: 146 Υπήρξε πολλές ένας προφήτης με τον οποίο πολλοί από τους (οι άνθρωποι του) Κυρίου έχουν αγωνιστεί και δεν λιποθυμίας όταν ήταν χτυπημένος με τον τρόπο του Αλλάχ, ούτε έκαναν αποδυναμώσει, ούτε οι ίδιοι ταπεινωθούν, και Αλλάχ αγαπάει τον ασθενή.

 # 3.146 وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين

 3: 147 μόνο λόγια τους ήταν, «Λόρδος, να μας συγχωρήσει τις αμαρτίες μας και ότι έχουμε υπέρβαση υπόθεση μας, μας κάνουν εταιρεία του ποδιού και να μας δώσει τη νίκη πάνω από τους άπιστους

 # 3.147 وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

 3: 148 Και ο Αλλάχ τους έδωσε την ανταμοιβή αυτής της ζωής, καθώς και την καλύτερη ανταμοιβή της αιώνιας ζωής. Αλλάχ αγαπάει τα καλά-πράττοντες.

 # 3.148 فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين

 %

 | @ Επιδιώξτε την καθοδήγηση των γνώστες ισλαμικές αρχές 3: 149-150

 3: 149 πιστοί, αν υπακούμε σε εκείνους που δυσπιστώ που θα σας ανοίξουν την φτέρνες σας και θα γυρίσει να είναι χαμένοι.

 # 3.149 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين

 3: 150 Αλλά ο Αλλάχ είναι ο χορηγός σας. Αυτός είναι ο καλύτερος των νικητών.

 # 3.150 بل الله مولاكم وهو خير الناصرين

 %

 | @ Τιμωρία των απίστων 3: 151

 3: 151 Θα ρίξει τον τρόμο στις καρδιές εκείνων που δυσπιστώ. Για ότι έχουν σχετίζεται με τον Αλλάχ εκείνο που δεν στέλνουν τα κάτω για μια απόδειξη. Φωτιά θα πρέπει να είναι στο σπίτι τους, το κακό είναι πράγματι η κατοικία-θέση της βλάβης-πράττοντες.

 # 3.151 سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين

 %

 | @ Εκδηλώσεις στο Uhud 3: 152-155

 3: 152 Αλλάχ ήταν αλήθεια στην υπόσχεσή του προς το μέρος σας όταν τους δρομολογούνται με την άδεια του, μέχρι να χάσει την καρδιά, και φιλονικούσαν για το θέμα, και δεν υπάκουσαν, αφού Είχε σας δείξει αυτό που σας αγαπούσε. Ορισμένοι από εσάς ήθελαν τον κόσμο, και κάποιοι ανάμεσά σας ήθελε την αιώνια ζωή. Τότε Εκείνος που κάνατεστροφή μακριά από αυτά, προκειμένου να σας δοκιμάσει. Αλλά έχει συγχωρέσει, για τον Αλλάχ είναι γενναιόδωρος στους πιστούς.

 # 3.152 ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفاعنكم والله ذو فضل على المؤمنين

 3: 153 Και όταν ανέβαιναν, και δεν έδινε δεκάρα για κανέναν, και ο αγγελιοφόρος σας καλεί από πίσω? έτσι Αυτός θα ανταμείβονται με θλίψη μετά τη θλίψη που μπορεί να μην λύπη για ό, τι σας έχει διαφύγει ούτε για ό, τι πάταξε. Και ο Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 3.153 إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بما تعملون

 3: 154 Στη συνέχεια, μετά τη θλίψη, έστειλε κάτω στην ασφάλεια σας. Slumber προσπέρασε ένα κόμμα, ενώ ένα άλλο μέρος νοιαζόταν μόνο για τον εαυτό τους, νομίζοντας του Αλλάχ σκέψεις που δεν ήταν αλήθεια, η εικασία της άγνοιας, λέγοντας: «Έχουμε κάθε λόγο στην υπόθεση;» Πείτε, «Η όλη υπόθεση ανήκει στον Αλλάχ.» Θα κρύψει σεοι ίδιοι τι δεν σας αποκαλύψει. Λένε, «Αν είχαμε κανένα λόγο στην υπόθεση δεν πρέπει να έχουν σκοτωθεί εδώ.» Πείτε, «Αν έχετε μείνει στα σπίτια σας, όσοι από εσάς για τους οποίους σκοτώνει γράφτηκε θα έχουν βγει σε (θάνατος) κρεβάτια τους, έτσι ώστε ο Αλλάχ να δοκιμάσετε ό, τι ήταν στο στήθος σας και ότιΘα δούμε τι είναι στις καρδιές σας. » Και ο Αλλάχ γνωρίζει την πιο βαθιά από τα σεντούκια.

 # 3.154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طآئفة منكم وطآئفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهمما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور

 3: 155 Όσοι από εσάς έδιωξε την ημέρα, όταν οι δύο στρατοί συναντήθηκαν πρέπει να έχουν παρασυρθεί από τον Σατανά για λογαριασμό κάποιων από αυτά που είχαν κερδίσει. Αλλά ο Αλλάχ τους έχει χάρη. Αυτός είναι επιεικής και ο Κλήμης.

 # 3.155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم

 %

 | @ Τα πάντα είναι στα χέρια του Αλλάχ 3: 156

 3: 156 πιστοί, δεν είναι σαν εκείνους που δυσπιστώ και να πω των αδελφών τους όταν το ταξίδι στη γη ή να πάει στη μάχη, «Αν είχαν μείνει μαζί μας, δεν θα έχουν πεθάνει, ούτε θα έχουν σκοτωθεί.» Προκειμένου ότι ο Αλλάχ θα κάνει ότι μια λύπη στην καρδιά τους. Αλλάχ αναβιώνει και προκαλεί ναπεθαίνουν. Έχει γνώση του τι κάνετε.

 # 3.156 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملونبصير

 %

 | @ Η συγχώρεση και το έλεος του Αλλάχ 3: 157

 3: 157 Εάν πρέπει να θανατώνονται με τον τρόπο του Αλλάχ ή να πεθάνουν, τη συγχώρεση και το έλεος του Αλλάχ σίγουρα θα είναι καλύτερη από ό, τι το μόνο που συσσωρεύουν.

 # 3.157 ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون

 %

 $ Ανάσταση 3: 158

 3: 158 Και αν πεθαίνουν ή σκοτώνονται, πριν Αλλάχ θα πρέπει όλοι να συγκεντρωθούν.

 # 3.158 ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون

 %

 | @ Επιείκειας του Προφήτη Μωάμεθ 3: 159

 3: 159 Ήταν από αυτό το έλεος του Αλλάχ που (Προφήτη Μωάμεθ) ασχολήθηκε τόσο επιεικώς μαζί τους. Αν ήσουν σκληρή και σκληρόκαρδος, θα είχαν σίγουρα έρημη. Ως εκ τούτου, να τους δώσει χάρη και να ζητήσει συγχώρεση για τους. Πάρτε συμβουλή τους για το θέμα και όταν επιλυθεί, να θέσει την εμπιστοσύνη σας στηνΑλλάχ. Αλλάχ αγαπάει όσους εμπιστεύονται.

 # 3.159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين

 |Believers Θέσει όλη την εμπιστοσύνη τους στον Αλλάχ

 3: 160 Αν ο Αλλάχ σας βοηθά, κανένας δεν μπορεί να ξεπεραστεί. Αν σας εγκαταλείπει, ο οποίος στη συνέχεια μπορεί να σας βοηθήσουν μετά από Αυτόν; Ως εκ τούτου, στον Αλλάχ ας οι πιστοί θέσει όλη την εμπιστοσύνη τους.

 # 3.160 إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Απάτη 3: 161

 3: 161 Δεν είναι κανείς προφήτης για να εξαπατήσουν, αποστερεί όποιος φέρει ότι η απάτη για την Ημέρα της Ανάστασης. Στη συνέχεια, κάθε ψυχή θα πρέπει να καταβληθεί στο ακέραιο ό, τι έχει κερδίσει, και δεν θα αδικηθεί.

 # 3.161 وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 3: 162 είναι αυτός που ακολουθεί την ευχαρίστηση του Αλλάχ, όπως αυτός που είναι φορτωμένο με τη θυμός του Αλλάχ, Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι το καταφύγιο του. Το κακό θα είναι η επιστροφή του!

 # 3.162 أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

 3: 163 Βρίσκονται σε τάξεις με τον Αλλάχ. Αλλάχ βλέπει ό, τι κάνουν.

 # 3.163 هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 3: 164

 3: 164 Αλλάχ έχει σίγουρα ήταν ευγενικό προς τους πιστούς, όταν Έστειλε ανάμεσά τους ένας αγγελιοφόρος από τον εαυτό τους για να απαγγείλει τους στίχους του, για να τους καθαρίσει, και να τους διδάξει το βιβλίο και τη Σοφία (προφητικές ρήσεις), αν και πριν ότι ήταν σε σαφή λάθος.

 # 3.164 لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

 %

 | @ Η συνάντηση στο Uhud 3: 165-172

 3: «Πώς είναι αυτό το« 165 Γιατί, όταν η θλίψη σας χτυπά και ότι θα έπρεπε οι ίδιοι προκάλεσαν δύο φορές την παρόμοια αυτό, είπατε, Ας πούμε, «Αυτό είναι από τη δική σας εαυτό.» Σίγουρα, ο Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 3.165 أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير

 3: 166 Αυτό που έπληξε την ημέρα οι δύο στρατοί συναντήθηκαν ήταν με την άδεια του Αλλάχ, ώστε να μπορέσει να γνωρίζουν τους πιστούς

 # 3.166 وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين

 3: 167 και ότι θα μπορούσε να γνωρίζουν οι υποκριτές ». Όταν ειπώθηκε σε αυτούς, «Έλα, την καταπολέμηση ή απωθούν με τον τρόπο του Αλλάχ». Οι απάντησε, «Εάν μόνο ξέραμε πώς να πολεμήσει, θα σας ακολουθήσει.» Την ημέρα εκείνη, που ήταν πιο κοντά στην δυσπιστία από πεποίθηση. Είπαν με τα στόματά τους, ό, τι δεν ήταν στις καρδιές τους. ΚαιΑλλάχ ξέρει τι κρύβουν.

 # 3.167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بمايكتمون

 3: 168 Ποιος είπε στους αδελφούς τους και οι ίδιοι είχαν μείνει πίσω "Αν μας υπάκουσε, δεν θα είχαν σκοτωθεί. «Πες τους, 'αποτρέψουν το θάνατο από τον εαυτό σας στη συνέχεια, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια

 # 3.168 الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرؤوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين

 %

 |Martyrdom Με τον τρόπο του Αλλάχ

 3: 169 Δεν πρέπει να σκεφτόμαστε ότι αυτοί που σκοτώθηκαν στο δρόμο του Αλλάχ είναι νεκροί. Αλλά μάλλον, είναι ζωντανός με τον Κύριό τους και έχουν προβλεφθεί,

 # 3.169 ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون

 3: 170 πανηγυρισμούς στο Bounty ότι ο Αλλάχ έχει δώσει σε αυτούς και έχουν χαρμόσυνα νέα σε όσους παραμένουν πίσω και δεν έχουν προσχωρήσει τους, χωρίς φόβο πρέπει να είναι για αυτούς ούτε θα θλίψη,

 # 3.170 فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 3: 171 που έχει χαρμόσυνα νέα της μια εύνοια και Bounty από τον Αλλάχ. Ο Αλλάχ δεν θα σπαταλήσει το μισθό των πιστών.

 # 3.171 يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين

 3: 172 Εκείνοι που απάντησαν Αλλάχ και του Messenger, αφού η πληγή τους είχε προσβληθεί, για όσους από αυτούς που έκαναν καλό και ήταν επιφυλακτικοί υπάρχει ένα μεγάλο μισθό.

 # 3.172 الذين استجابوا لله والرسول من بعد مآ أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم

 3: 173 Εκείνοι στους οποίους οι άνθρωποι είπαν, «Οι άνθρωποι έχουν συγκεντρωθεί εναντίον σας, λοιπόν, να τους φοβούνται,« αλλά τους αυξήθηκε στην πίστη και είπαν, «ο Αλλάχ είναι επαρκής για μας. Αυτός είναι ο καλύτερος Guardian ».

 # 3.173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل

 3: 174 Έτσι, επέστρεψαν με την εύνοια και της γενναιοδωρίας του Αλλάχ, ώστε το κακό δεν τους αγγίζουν. Ακολούθησαν την ευχαρίστηση του Αλλάχ, και ο Αλλάχ είναι της Μεγάλης Bounty.

 # 3.174 فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم

 %

 $ Σατανά τρομάζει εκείνους τους οποίους ο χορηγός 3: 175

 3: 175, που είναι ο Σατανάς τρομακτική εκείνους τους οποίους χρηματοδοτείται. Έτσι, δεν τους φοβούνται, και ο φόβος μου, αν είστε πιστοί.

 # 3.175 إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Φωτιάς 3: 176-178

 3: 176 Μην αφήνετε όσους αγώνα με δυσπιστία θα στενοχωριέστε. Δεν θα βλάψει τον Αλλάχ ένα πράγμα. Ο Αλλάχ δεν θέλει να τους δώσει ένα μερίδιο στην Αιώνια Ζωή. Για αυτούς είναι μια μεγάλη τιμωρία.

 # 3.176 ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم

 3: 177 Εκείνοι που αγοράζουν δυσπιστία με την πίστη δεν θα βλάψει τον Αλλάχ ένα πράγμα, γι 'αυτούς υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία!

 # 3.177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم

 3: 178 Μην αφήσουμε εκείνους που δυσπιστώ πιστεύουν ότι αυτό που καθυστερεί είναι καλύτερα για αυτούς. Πράγματι, καθυστερούμε για αυτούς μόνο ότι θα αυξηθεί στην αμαρτία, και γι 'αυτούς μια ταπεινωτική τιμωρία.

 # 3.178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين

 3: 179 Αλλάχ δεν θα αφήσει τους πιστούς σε αυτό που θα είναι μέχρι Εκείνος θα διακρίνουν το κακό από το καλό. Ο Αλλάχ δεν θα σας αφήσει να δείτε το αόρατο. Αλλά ο Αλλάχ επιλέγει από Αγγελιοφόροι Του ποιον θα το κάνει. Ως εκ τούτου, πιστεύουν στον Αλλάχ και Αγγελιοφόροι Του, για το αν πιστεύετε και να είναι προσεκτικοί πρέπει να υπάρχειείναι για σας ένα μεγάλο μισθό.

 # 3.179 ما كان الله ليذر المؤمنين على مآ أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجرعظيم

 %

 | @ Απληστία, είμαστε οι θεματοφύλακες του πλούτου του Αλλάχ 3: 180

 3: 180 Και μην αφήσουμε εκείνους που είναι άπληστοι με αυτό που ο Αλλάχ τους έχει δοθεί από Bounty Του πιστεύουν ότι είναι καλύτερο για αυτούς, αλλά μάλλον, είναι χειρότερα γι 'αυτούς. Θα κουλουριασμένο σε αυτό που ήταν άπληστοι για την Ημέρα της Ανάστασης. Και στον Αλλάχ ανήκει η κληρονομιά των ουρανών και της γης. ΚαιΑλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 3.180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السماوات والأرض والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Ολοκαυτώματα και η επαναστατικότητα των Εβραίων 3: 181-182

 3: 181 Αλλάχ έχει ακούσει το ρητό των όσων είπε, «ο Αλλάχ είναι κακή, αλλά είμαστε πλούσιοι.» Θα γράψει κάτω τι έχουν πει, και σκοτώνει τους προφήτες χωρίς δικαίωμα. Και θα πούμε, «Γεύση την τιμωρία της καύσης

 # 3.181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق

 3: 182 Αυτό, είναι για το τι χέρια σας έχουν διαβιβαστεί. Και ο Αλλάχ είναι ποτέ άδικο για τους λάτρεις Του.

 # 3.182 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

 %

 |Contempt Των Εβραίων

 3: 183 Αυτοί (οι Εβραίοι) που λένε, ". Ο Αλλάχ μας έχει υποσχεθεί ότι δεν πιστεύουμε σε Messenger, εκτός αν μας φέρνει μια προσφορά η φωτιά καταναλώνει» Πείτε, «Πράγματι Αγγελιοφόροι έχουν έρθει σε σας πριν από μένα με σαφείς αποδείξεις και με εκείνο του οποίου μιλήσατε. Γιατί να τους σκοτώσουν, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια; »

 # 3.183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين

 3: 184 Αν σας (Προφήτη Μωάμεθ) διαψεύδουν, πράγματι άλλους αγγελιοφόρους πριν διαψεύστηκαν οι οποίοι ήρθαν με σαφείς αποδείξεις, καθώς και τους Ψαλμούς, και η φωτίζουσα Βιβλίου.

 # 3.184 فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جآؤوا بالبينات والزبر والكتاب المنير

 %

 | @ Η Ημέρα της Αναστάσεως 3: 185

 3: 185 Κάθε ψυχή θα γευτεί θάνατο. Θα πρέπει να καταβάλλονται οι μισθοί σας στο ακέραιο για την Ημέρα της Ανάστασης. Όποιος απομακρύνεται από την κόλαση και έχει γίνει δεκτός στον Παράδεισο θα ευημερήσει, για την εγκόσμια ζωή δεν είναι τίποτα, αλλά την απόλαυση της αυταπάτης.

 # 3.185 كل نفس ذآئقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

 %

 | @ Οι δοκιμές αυτής της ζωής 3: 186

 3: 186 Θα πρέπει να προσπαθήσει στον πλούτο και τον εαυτό σας, και εσείς θα ακούσει πολύ κακό από εκείνους που είχαν δοθεί πριν από το βιβλίο σας, και από εκείνους που είναι ειδωλολάτρες. Αλλά εάν είστε υπομονετικοί και προσεκτικοί, σίγουρα, ότι είναι οι σταθερές υποθέσεις.

 # 3.186 لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور

 %

 | @ Λαθροχειρίες με το βιβλίο του Αλλάχ 3: 187-189

 3: 187 Όταν ο Αλλάχ πήρε μια διαθήκη με εκείνους στους οποίους δόθηκε το Βιβλίο, (λέγοντας), «Θα πρέπει να καταστήσουμε σαφές στους ανθρώπους, και όχι να την αποκρύψει.» Αλλά το πέταξε πίσω από την πλάτη τους και αγόρασαν με αυτό μια μικρή τιμή. Το κακό ήταν αυτό που αγόρασε.

 # 3.187 وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون

 3: 188 Μην νομίζετε ότι όσοι χαίρονται με αυτό που έφεραν και την αγάπη που πρέπει να επαινεθεί για ό, τι δεν έχουν κάνει δεν νομίζω ότι θα είναι ασφαλείς από την τιμωρία. Και γι 'αυτούς υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 3.188 لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم

 3: 189 στον Αλλάχ ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης. Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 3.189 ولله ملك السماوات والأرض والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ, και η ικεσία των πιστών 3: 190-191

 3: 190 Σίγουρα, στη δημιουργία του ουρανού και της γης, και την εναλλαγή της νύχτας και της ημέρας, υπάρχουν ενδείξεις για άτομα με μυαλά.

 # 3.190 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب

 3: 191 Όσοι θυμούνται τον Αλλάχ όταν στέκεται, να κάθεται, και στις πλευρές τους, και να εξετάσουμε κατά τη δημιουργία του ουρανού και της γης (λέγοντας) «Κύριε, δεν έχουν δημιουργήσει αυτά μέσα στο ψεύδος. Exaltations για σας! Φρουρά μας ενάντια στην τιμωρία της Φωτιάς.

 # 3.191 الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار

 %

 $ Αλλάχ ποτέ δεν σπάει την υπόσχεσή Του 3: 192-195

 3: 192 Κύριός μας, ό, τι αν παραδεχτώ στη φωτιά, θα έχετε abased, και οι βλάβες-πράττοντες δεν πρέπει να έχουν βοηθούς.

 # 3.192 ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار

 3: 193 Κύριός μας, ακούσαμε τον καλούντα καλώντας την πίστη, «Πίστεψε στον Κύριο σου!" Έτσι πιστεύουμε. Ο Κύριός μας, να μας συγχωρήσει τις αμαρτίες μας και να αθωώσει μας από τις κακές πράξεις μας, και να μας σε εσάς σε θάνατο με την δίκαιος.

 # 3.193 ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيئاتنا وتوفنا مع الأبرار

 3: 194 Κύριός μας, να μας δώσει αυτό που μας υποσχέθηκε από Messengers σας, και δεν μας ταπεινώσει για την Ημέρα της Ανάστασης. Δεν χρειάζεται να σπάσει την υπόσχεσή σας. »

 # 3.194 ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا تخلف الميعاد

 %

 | @ Η απάντηση του Αλλάχ για την ικεσία των πιστών 3: 195

 3: 195 Και πράγματι τον Κύριό τους να τους απαντά, «εγώ δεν χάνουμε την εργασία του κάθε που μοχθεί ανάμεσά σας, αρσενικό ή θηλυκό είσαι ένας από τον άλλο. Και εκείνοι που μετανάστευσαν, και εκδιώχθηκαν από τα σπίτια τους, αυτούς που υπέστησαν κακό με τον τρόπο μου, και πολέμησε, και σκοτώθηκαν αυτούς που σίγουρα θα αθωώσει από τουςκακές πράξεις, και εγώ θα τους κάνει δεκτούς τους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. » Μια ανταμοιβή από τον Αλλάχ, και ο Αλλάχ μαζί Του είναι η καλύτερη ανταμοιβή.

 # 3.195 فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجريمن تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب

 %

 | @ Αυταπάτη 3: 196-197

 3: 196 Μην αφήνετε το πηγαινέλα στη γη από εκείνους που δυσπιστώ έχετε αυταπάτες?

 # 3.196 لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد

 3: 197 μια μικρή απόλαυση, στη συνέχεια, καταφύγιό τους είναι σε Γέενα (Κόλαση), ένα κακό cradling.

 # 3.197 متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ Παράδεισος 3: 198

 3: 198 Αλλά για εκείνους που φοβούνται τον Κύριο τους, γι 'αυτούς θα είναι Κήποι κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, εκεί θα ζήσουν για πάντα, ένα (ωραίο) που φιλοξενούν από τον Αλλάχ, και αυτό που είναι με τον Αλλάχ είναι καλύτερη για τους δίκαιους.

 # 3.198 لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار

 %

 |The Πιστεύουν οι άνθρωποι του βιβλίου

 3: 199 Υπάρχουν μερικοί από τους ανθρώπους του βιβλίου που πιστεύουν στον Αλλάχ, και σε ό, τι έχει σταλεί σε εσάς, και ό, τι έχει αποσταλεί προς τα κάτω τους, ταπεινός προς τον Αλλάχ και δεν αγοράζουν με τους στίχους του Αλλάχ λίγο τιμή. Εκείνοι, των μισθών τους θα πρέπει να είναι με τον Κύριό τους. Ο Αλλάχ είναι Swift στο αναμέτρησης.

 # 3.199 وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم ومآ أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Υπομονή 3: 200

 3: 200 πιστοί, να είστε υπομονετικοί, και τη φυλή στην υπομονή, να είναι σταθερή, φοβούνται τον Αλλάχ, έτσι ώστε θα είναι νικηφόρα.

 # 3.200 يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 |AN NISAA '4 γυναίκες - Μια Νύσα »

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η δημιουργία της ανθρωπότητας 4: 1

 4: 1 Ο λαός, φοβούνται τον Κύριό σας, που σας δημιούργησε από μια ψυχή. Από αυτό Δημιούργησε σύζυγο της, και από τους δύο διάσπαρτα πολλούς άνδρες και γυναίκες. Φοβούνται τον Αλλάχ, από ποιον ρωτάτε ο ένας τον άλλο, και (φόβος) οι μήτρες (μήπως μπορείτε να καταστρέψει τη σχέση του). Αλλάχ είναι ποτέ βλέποντας πάνω σου.

 # 4.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا

 %

 | @ Αντιμετώπιση των ορφανών παιδιών 4: 2

 4: 2 Δώστε τα ορφανά του πλούτου τους. Μην ανταλλάσσουν το κακό για το καλό, ούτε καταναλώνουν τον πλούτο τους με τον πλούτο σας. Σίγουρα, αυτό είναι μια μεγάλη αμαρτία.

 # 4.2 وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا

 4: 3 Εάν φοβάστε ότι δεν μπορείτε να ενεργήσει δίκαια προς τα ορφανά, τότε παντρεύονται τέτοιες γυναίκες όπως φαίνεται καλό σε σας? δύο, τρεις, τέσσερις από αυτούς. Αλλά αν φοβάστε ότι δεν μπορείτε να κάνετε τη δικαιοσύνη, τότε μόνο ένα, ή, εκείνοι που κατέχουν. Είναι πιθανότερο, στη συνέχεια, ότι δεν θα είναι μερική.

 # 4.3 وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا

 %

 | @ Γάμος 4: 4

 4: 4 Δώστε γυναίκες προίκες τους ελεύθερα, αλλά αν είναι στην ευχάριστη θέση να σας προσφέρουμε οποιαδήποτε από αυτό, καταναλώνουν την καλή και ομαλή.

 # 4.4 وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا

 %

 | @ Αντιμετώπιση των ορφανών παιδιών 4: 5-6

 4: 5 Μην δώσει το (ορφανά) ανόητοι πλούτο σας με την οποία ο Αλλάχ σας έχει ανατεθεί για την υποστήριξη (τους), καθώς και την παροχή τους και να ντύσει τους από αυτό, και να τους μιλήσει με καλά λόγια.

 # 4.5 ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا

 4: 6 και να δοκιμάσουν τα ορφανά μέχρι να φτάσουν (την ηλικία του) γάμο. Αν έχετε αντιληφθεί σε αυτούς σωστής κρίσης, να παραδώσει σε αυτούς πλούτο τους, και δεν καταναλώνουν σπάταλα, ούτε βιαστικά πριν καλλιεργούνται. Και όποιος είναι πλούσιος αφήσει να απέχουν, εάν φτωχοί, ας καταναλώνουμε με ευγένεια. Όταν παραδώσεινα τους πλούτο τους, λαμβάνουν μαρτυρία από πάνω τους? αρκεί ότι ο Αλλάχ είναι ο λογιστής.

 # 4.6 وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتمإليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا

 %

 | @ Η διανομή της κληρονομίας 4: 7-10

 4: 7 Οι άνδρες πρέπει να έχουν ένα μερίδιο σε ό, τι αφήνουν οι γονείς και οι συγγενείς τους, και οι γυναίκες πρέπει να έχουν ένα μερίδιο σε ό, τι αφήνουν οι γονείς και οι συγγενείς τους, αν είναι μικρή ή άφθονη, είναι μια υποχρεωμένος μετοχή.

 # 4.7 للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا

 4: 8 Εάν συγγενείς, ορφανά, ή η ανάγκη δεν θα είναι παρόντες στη διαίρεση (της κληρονομίας), παρέχουν για τους έξω από αυτό, και να μιλήσετε με τους λόγια.

 # 4.8 وإذا حضر القسمة أولوا القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا

 4: 9 Και αφήστε τους να φοβούνται, ο οποίος, αν και οι ίδιοι άφησαν πίσω τους τα αδύναμα τέκνα, θα πρέπει να φοβόμαστε για αυτούς, και να τους αφήσουμε να φοβούνται τον Αλλάχ και να μιλήσει ακριβώς.

 # 4.9 وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا

 4:10 Όσοι καταναλώνουν τον πλούτο των ορφανών άδικα, καταναλώνουν μόνο φωτιά σε κοιλιές τους, και αυτοί θα ψητό στο Blaze.

 # 4.10 إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا

 %

 |The Κληρονομιά των παιδιών 4:11

 4:11 Αλλάχ χρεώσεις που αφορούν τα παιδιά σας, για ένα αρσενικό, όπως το μερίδιο των δύο θηλυκά. Αν είναι γυναίκες, πάνω από τα δύο, πρέπει να έχουν τα δύο τρίτα του τι έφυγε, αλλά αν είναι ένας, τότε να της το ήμισυ. Ενώ για τους γονείς του, σε κάθε ένα από τα δύο το ένα έκτο του ό, τι έφυγε, αν έχει ένα παιδί. Αλλά ανδεν έχει το παιδί και οι κληρονόμοι του είναι οι γονείς του, η μητέρα του πρέπει να έχουν ένα τρίτο. Αν έχει αδέλφια, στη μητέρα του ένα έκτο μετά από κάθε κληροδότημα που είχε κληροδοτήσει, ή οποιοδήποτε χρέος. Πατέρες σας και τα παιδιά σας, δεν ξέρετε ποια από αυτά είναι πιο κοντά σε όφελος για εσάς. Αυτή είναι μια υποχρέωση από τον Αλλάχ. Σίγουρα,Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 4.11 يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن لهولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آبآؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما

 %

 |The Κληρονομιά των συζύγων 4: 12-14

 4:12 Για εσάς το μισό από αυτό συζύγους σας αφήσει, αν δεν έχουν παιδί. Εάν έχουν ένα παιδί, το ένα τέταρτο από αυτά που αφήνουν είναι δικοί σας μετά από κάθε κληροδότημα που είχε κληροδοτήσει, ή οποιοδήποτε χρέος. Και γι 'αυτούς (οι γυναίκες) που θα κληρονομήσουν ένα τέταρτο του τι σας αφήσει, αν δεν έχετε παιδί. Εάν έχετε ένα παιδί,αυτοί θα κληρονομήσουν ένα όγδοο, μετά από κάθε κληροδότημα που είχε κληροδοτήσει, ή οποιοδήποτε χρέος. Αν ένας άντρας ή μια γυναίκα που δεν έχουν άμεση κληρονόμους, αλλά έχει έναν αδελφό ή μια αδελφή, σε καθένα από τα δύο το ένα έκτο. Αν είναι περισσότερο από αυτό, θα πρέπει να μοιράζονται εξίσου το τρίτο, μετά από κάθε κληροδότημα ότι είχε κληροδοτήσει ή οποιοδήποτε χρέοςχωρίς βλάβη. Αυτή είναι μια υποχρέωση από τον Αλλάχ. Αυτός είναι ο Γνώστης, ο Clement.

 # 4.12 ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمنمما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بهآ أو دين غير مضآروصية من الله والله عليم حليم

 4:13 Τέτοια είναι τα όρια του Αλλάχ. Αυτός που υπακούει Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του, Εκείνος θα τον δεχθεί στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Αυτό είναι μια μεγάλη κρασιού.

 # 4,13 تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم

 4:14 Και αυτός που παρακούει τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του και παραβαίνει Φράγματα Του, Εκείνος θα τον δεχθεί σε μια φωτιά και θα ζήσουν σε αυτό για πάντα. Για τον ίδιο, υπάρχει μια ταπεινωτική τιμωρία.

 # 4.14 ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين

 %

 | @ Μάρτυρες της άσεμνης 4: 15-16

 4:15 Εάν οποιαδήποτε από τις γυναίκες σας διαπράττουν απρέπεια, καλούν σε τέσσερις μάρτυρες από το μεταξύ σας εναντίον τους, εάν καταθέσουν, περιορίζουν τους στα σπίτια τους μέχρι το θάνατό τους προσπερνά ή μέχρι Αλλάχ κάνει γι 'αυτούς τρόπο.

 # 4,15 واللاتي يأتين الفاحشة من نسآئكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا

 4:16 Αν δύο ανάμεσά σας δεσμευτούν ότι και τα δύο τιμωρήσει. Αν δεν μετανοήσουν και να επανορθώσει, να τους αφήσει μόνο του. Ο Αλλάχ είναι ο Relenter, ο Ελεήμων.

 # 4,16 واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما

 %

 | @ Αμαρτίες της άγνοιας 4:17

 4:17 (Αλλάχ δέχεται) τη μετάνοια από μόνο εκείνους που διαπράττουν το κακό στην άγνοια και στη συνέχεια να γυρίσει γρήγορα σ 'Αυτόν με μετάνοια. Αλλάχ θα υποχωρήσει προς το μέρος τους. Αλλάχ είναι Γνώστης, Wise.

 # 4,17 إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Καθυστέρηση μετάνοια μέχρι τη στιγμή του θανάτου 4:18

 4:18 (ο Αλλάχ θα δεχτεί) καμία μετάνοια από αυτούς που κάνουν κακές πράξεις μέχρι το θάνατο έρχεται σε ένα από αυτά, λέει, «Τώρα μπορώ να μετανοήσουν!» Ούτε εκείνοι που πεθαίνουν άπιστοι. Για εκείνους Έχουμε ετοιμάσει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 4,18 وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما

 %

 @ Δικαιώματα των γυναικών 4 |: 19-21

 4:19 Οι πιστοί, είναι παράνομο για σας να κληρονομήσουν οι γυναίκες δυναμικά, ούτε μπαρ τους, ώστε να μπορείτε να πάτε μακριά με το μέρος της αυτό που τους έχουν δοθεί, εκτός από όταν διαπράττουν ένα σαφές αισχρότητα. Ζήστε μαζί τους έντιμα. Αν το μίσος τους, μπορεί να είναι ότι μισείς κάτι που ο Αλλάχ έχει θέσει σε πολύκαλή.

 # 4,19 يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل اللهفيه خيرا كثيرا

 4:20 Αν θέλετε να πάρετε μια γυναίκα στη θέση του άλλου τη γυναίκα, και έχετε δώσει σε ένα ένα Qintar (98,841.6 lbs.), Ώστε να μην λαμβάνουν από το τίποτα. Τι, θα το πάρετε με τον τρόπο της συκοφαντίας και σαφή αμαρτία!

 # 4.20 وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا

 4:21 Πώς μπορείτε να το πάρει πίσω, όταν έχετε φτάσει το ένα το άλλο (σεξουαλικά) και έχουν ληφθεί από εσάς ένα ισχυρό συμβόλαιο!

 # 4.21 وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقا غليظا

 %

 | @ Όσοι απαγορεύεται στο γάμο 4: 22-24

 4:22 Και δεν παντρεύονται γυναίκες πατέρες σας παντρευτεί, εκτός αν είναι ένα πράγμα του παρελθόντος σίγουρα ότι ήταν μια απρέπεια, μισούσε, και ένας τρόπος του κακού.

 # 4.22 ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا

 4:23 Απαγορεύεται να είστε μητέρες σας, τις κόρες σας, τις αδελφές σας, πατρική θείες σας και της μητέρας θείες, κόρες του αδελφού σας, τις κόρες της αδελφής σας, τις μητέρες σας, οι οποίοι έχουν δώσει πιπιλίζουν σε εσάς, αδελφές θηλασμού σας, τις συζύγους σας, τις μητέρες, και σας stepdaughters που είναι στη φροντίδα σας από τις συζύγους σαςμε τους οποίους έχετε ξαπλώσει, αλλά αν δεν έχετε ξαπλώσει μαζί τους δεν είναι σφάλμα σε σας. (Απαγορεύεται επίσης να σας) είναι οι σύζυγοι των γιων σας που είναι φιλέτων σας, και να λάβει για να έχετε δύο αδελφές μαζί, εκτός αν είναι ένα πράγμα του παρελθόντος. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών και ο πανάγαθος.

 # 4,23 حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسآئكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسآئكم اللاتيدخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما

 4:24 Και (απαγορεύεται σε εσάς) είναι παντρεμένες γυναίκες, εκτός από εκείνους που το δεξί σας χέρι κατέχει. Τέτοια Αλλάχ έχει γράψει για εσάς. Νόμιμη να σας πέρα ​​από όλα αυτά, είναι ότι μπορείτε να ζητήσετε τη χρήση του πλούτου σας στο γάμο και όχι πορνεία. Έτσι, ό, τι έχετε απολαύσει από αυτούς τους δώσει υποχρεωμένος των μισθών τους. Και εκείΔεν υπάρχει σφάλμα σε σας σε ό, τι κι αν συμφωνούν μεταξύ τους μετά την υποχρέωση. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 4,24 والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيماتراضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما

 %

 | @ Παντρευτεί πιστεύοντας γυναίκες 4: 25-26

 4:25 Αν κάποιος από εσάς δεν έχετε την αφθονία για να είναι σε θέση να παντρευτεί ελεύθερα πιστεύοντας γυναίκες, (ας τον παντρευτεί) μεταξύ τους πιστεύοντας γυναίκες που το δεξί σας χέρι κατέχει. Αλλάχ ξέρει καλύτερα την πίστη σας, είστε ένας από τον άλλο. Παντρέψου τους με την άδεια των λαών τους και να τους δώσει τους μισθούς τους (προίκα) έντιμαείναι γυναίκες στο γάμο και αγνοί, δεν λαμβάνουν εραστές. Εάν, μετά το γάμο διαπράττουν μοιχεία, πρέπει να είναι υπεύθυνος για το ήμισυ την τιμωρία ενός παντρεμένου (δωρεάν) γυναίκα. Αυτό είναι για εκείνους από εσάς που φοβούνται την πορνεία, αλλά είναι καλύτερο για εσάς να είστε υπομονετικοί. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 4,25 ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غيرمسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم

 4:26 Αλλάχ επιθυμεί να το καταστήσουμε σαφές σε σας και να σας καθοδηγήσει κατά μήκος τους τρόπους εκείνους που έχουν περάσει πριν από εσάς, και γυρίζει προς το μέρος σας. Και ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 4,26 يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم

 4:27 Αλλάχ επιθυμεί να γυρίσει προς το μέρος σας, αλλά εκείνοι που ακολουθούν χαμηλότερα επιθυμίες τους, επιθυμούν να στραβοτιμονιά πολύ μακριά.

 # 4.27 والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما

 4:28 Αλλάχ επιθυμεί να φωτίσει για εσάς (ο νομολογία), και οι άνθρωποι δημιουργούνται αδύναμη.

 # 4,28 يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسان ضعيفا

 %

 | @ Αυτοκτονία απαγορεύεται 4: 29-30

 4:29 Οι πιστοί, δεν καταναλώνουν πλούτο σας μεταξύ σας μέσα στο ψεύδος, εκτός υπάρξει διαπραγμάτευση με αμοιβαία συμφωνία σας. Και μην τον εαυτό σας σκοτώσει. Ο Αλλάχ είναι ο πανάγαθος σας.

 # 4,29 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما

 4:30 Αλλά όποιος κάνει ότι στην παράβαση και άδικα Θα τον ψήσει στη φωτιά. Αυτό είναι μια εύκολη υπόθεση για τον Αλλάχ.

 # 4,30 ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا

 %

 | @ Αποφυγή μεγάλες αμαρτίες 4:31

 4:31 Αν αποφύγετε τις μεγάλες αμαρτίες που απαγορεύονται σε σας, εμείς θα συγχωρήσει τις κακές πράξεις σας και να σας ομολογήσω από μια είσοδο της τιμής.

 # 4,31 إن تجتنبوا كبآئر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما

 4:32 Μην επιθυμούν για τη γενναιοδωρία που ο Αλλάχ έχει προτίμησε ένα από εσάς πάνω στο άλλο. Για τους άνδρες είναι ένα μερίδιο από αυτό που κερδίζουν, και για τις γυναίκες είναι ένα μερίδιο από αυτά που κερδίζουν. Ρωτήστε τον Αλλάχ της γενναιοδωρίας του. Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 4,32 ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسألوا الله من فضله إن الله كان بكل شيء عليما

 %

 | @ Κληρονομικότητα 4:33

 4:33 Για όλους έχουμε κάνει κληρονόμους αυτού που οι γονείς και οι συγγενείς φύγει, και εκείνους με τους οποίους έχετε ορκιστεί μια συμφωνία, έτσι ώστε να τους δώσει το μερίδιό τους. Ο Αλλάχ είναι Μάρτυρας πάνω από όλα.

 # 4,33 ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا

 %

 | @ Καθήκοντα των ανδρών και των γυναικών 4:34

 4:34 Οι άνδρες είναι οι συντηρητές των γυναικών για το ότι ο Αλλάχ έχει προτιμάται σε γενναιοδωρία ένας από τους πάνω από ένα άλλο, και γι 'αυτό έχουν περάσει από τον πλούτο τους. Δίκαιος γυναίκες είναι υπάκουες, φυλάσσοντας το μυστικό ότι τον οποίο ο Αλλάχ τα έχει φυλάξει. Όσοι από τους οποίους φοβάστε επαναστατικότητα, τους επιπλήξει και την έρημο τουςτο κρεβάτι και να σκαμπίλι τους (χωρίς τραχύτητα). Τότε, αν σας υπακούσουν, μην ψάχνεις για οποιοδήποτε τρόπο εναντίον τους. Ο Αλλάχ είναι Ύψιστος, είναι Μεγάλος.

 # 4,34 الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإنأطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا

 %

 | @ Συμφιλίωση μεταξύ του συζύγου και της συζύγου 4:35

 4:35 Εάν φοβούνται ότι μια παραβίαση μεταξύ στέλνετε για ένα διαιτητή από τους ανθρώπους του και ένα διαιτητή από τους ανθρώπους της. Αν και οι δύο επιθυμούν τη συμφιλίωση, ο Αλλάχ θα φέρει επιτυχία μεταξύ τους. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, η επίγνωση.

 # 4,35 وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا

 %

 | @ Μην συνεργάτης τίποτα με τον Αλλάχ? καλοσύνη? απληστία, αχαριστία, επαίρεται 4: 36-38

 4:36 λατρεύουν τον Αλλάχ και δεν συνεργάτης τίποτα μαζί Του. Είναι είδος προς τους γονείς και συγγενείς κοντά, στα ορφανά και στους απόρους, στο γείτονά σας που είναι συγγένειά σου, και στο γειτονικό σε αθέατη πλευρά σας, και τον σύντροφο στο πλευρό σας, και προς τους ενδεείς ταξιδιώτη, καθώς και με τον έλεγχο που σωστά τα χέρια σαςκατέχει. Ο Αλλάχ δεν αγαπάει ο οποίος είναι περήφανος και αντηρίδες,

 # 4,36 واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم إن الله لا يحب من كان مختالافخورا

 4:37 (ή) όσοι είναι άπληστοι και να καταδικάσει τους άλλους ανθρώπους να είναι άπληστοι, οι οποίοι αποκρύπτουν τη γενναιοδωρία που ο Αλλάχ τους έχει δοθεί. Και Έχουμε ετοιμάσει μια ταπεινωτική τιμωρία για τους άπιστους.

 # 4,37 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

 4:38 Και εκείνοι που ξοδεύουν τον πλούτο τους για να showoff σε ανθρώπους και δεν πιστεύουν στον Αλλάχ, ούτε κατά την έσχατη ημέρα. Όποιος έχει ο σατανάς για ένα σύντροφο, αυτός είναι ένας κακός σύντροφος.

 # 4,38 والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا

 4:39 Τι (κακό) θα μπορούσε να συμβεί αν πίστευαν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα και πέρασε από ό, τι ο Αλλάχ να τους παρέχεται με; Ο Αλλάχ είναι ενημερωμένοι από όλα αυτά.

 # 4,39 وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما

 %

 | @ Καλές πράξεις 4:40

 4:40 Σίγουρα, ο Αλλάχ δεν θα βλάψει τόσο πολύ όσο το βάρος ενός ατόμου, και αν αυτό είναι μια καλή πράξη Εκείνος θα διπλασιαστεί, και να δώσει από τη δική ένα μεγάλο μισθό του.

 # 4,40 إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ θα είναι ως μαρτυρία εναντίον των απίστων 4: 41-42

 4:41 Πώς, λοιπόν, θα πρέπει να είναι όταν Φέρνουμε μπροστά από κάθε έθνος έναν μάρτυρα, και εσείς (Προφήτη Μωάμεθ) να φέρει για να βεβαιώσει ενάντια σε εκείνους!

 # 4,41 فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا

 4:42 Την ημέρα εκείνη εκείνους που δυσπιστούσαν, και να υπακούσει το Messenger (Μωάμεθ) θα ευχηθώ ότι η γη θα μπορούσε να είναι στο ίδιο επίπεδο με αυτούς, και δεν θα κρύβουν μια δήλωση από τον Αλλάχ.

 # 4,42 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا

 %

 | Καθαρισμός @ 4:43

 4:43 Οι πιστοί, δεν έρχονται κοντά στην προσευχή, όταν είστε μεθυσμένος, έως ότου ξέρετε τι λέτε, ούτε όταν είστε σε κατάσταση καθαρότητας, εκτός αν είστε διέλευση μέσα από τον τρόπο (περιοχή προσευχή) μέχρι να λούζεται τον εαυτό σας . Αν είστε άρρωστος ή σε ταξίδι, ή αν κάποιος από εσάς προέρχεται από την τουαλέταή έχετε αγγίξει τις γυναίκες, και δεν μπορείτε να βρείτε νερό, έτσι αγγίζετε καθαρή σκόνη και σκουπίστε τα πρόσωπά σας και τα χέρια σας. Ο Αλλάχ είναι ο Pardoner, η συγχωρών.

 # 4,43 يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغآئط أو لامستم النساء فلم تجدواماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا

 %

 | @ Οι Εβραίοι παραποιηθεί με τα λόγια του Αλλάχ 4: 44-47

 4:44 Δεν έχεις δει εκείνους στους οποίους ένα μέρος του βιβλίου δόθηκε λάθος αγοράς και επιθυμούν ότι θα πρέπει να σφάλουν από το Μονοπάτι;

 # 4,44 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن تضلوا السبيل

 4:45 Αλλά ο Αλλάχ ξέρει καλύτερα τους εχθρούς σας. Αρκεί ότι ο Αλλάχ είναι ο θεματοφύλακας, και αρκεί ότι ο Αλλάχ είναι ο Παράκλητος.

 # 4,45 والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا

 4:46 Μερικοί Εβραίοι αλλοιωθεί με τις λέξεις (αλλοίωση) θέσεις τους λέγοντας, «Έχουμε ακούσει και έχουμε παρακούσουν,» και «να ακούσει, χωρίς να ακούσει,» και «Προσέξτε μας (Ra'ina, στα εβραϊκά σημαίνει κακό)», στρίβοντας με τη γλώσσα τους traducing θρησκεία. Αλλά αν είχε πει, «Έχουμε ακούσει και να υπακούσει,» και «Ακούστε,» και «Regardμας, «θα ήταν καλύτερα γι 'αυτούς, και πιο όρθια? αλλά ο Αλλάχ τους έχει καταραστεί για τη δυσπιστία τους, έτσι ώστε να μην πιστεύουν, εκτός από λίγους.

 # 4,46 من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكنلعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

 %

 | @ Προειδοποίηση προς τους ανθρώπους του βιβλίου 4: 47-48

 4:47 Μπορείτε, στους οποίους δόθηκε το βιβλίο, πιστεύουμε σε αυτό που έχουμε έστειλε κάτω επιβεβαιώνοντας αυτό που εσείς έχετε, πριν μας εξαφανίσουν τα πρόσωπα και η μετατροπή τους στις πλάτες τους, ή να βρίζουν τους όπως εμείς καταράστηκε τους ανθρώπους του Σαββάτου. Και η εντολή του Αλλάχ γίνεται.

 # 4,47 يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا

 %

 | @ Αλλάχ δεν συγχωρεί την αμαρτία της σύνδεσης με Αυτόν 4:50

 4:48 Αλλάχ δεν συγχωρεί (την αμαρτία του, εφευρίσκοντας μία) ένωση μαζί Του, αλλά συγχωρεί άλλα (αμαρτίες) σε όποιον θα το κάνει. Αυτός που συσχετίζει με τον Αλλάχ έχει εφεύρει μια μεγάλη αμαρτία.

 # 4,48 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما

 4:49 Δεν έχεις δει αυτούς που εξυψώνουν τους εαυτούς τους; Αντίθετα, ο Αλλάχ καθαρίζει τους οποίους θα τα καταφέρει και ότι δεν πρέπει να αδικηθεί ένα ενιαίο ιστού που καλύπτει μια ημερομηνία πέτρα.

 # 4,49 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا

 %

 $ Ψέματα εναντίον του Αλλάχ 4:50

 4:50 Κοίτα πώς σφυρηλατήσει ψέματα εναντίον του Αλλάχ, και αυτό είναι αρκετό για ένα σαφές αμαρτία.

 # 4,50 انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا

 %

 | @ Οι Εβραίοι λένε την Koraysh ότι το είδωλο λατρείας τους είναι καλύτερη από ό, τι το Ισλάμ 4: 51-53

 4:51 Δεν έχεις δει εκείνους στους οποίους ένα μέρος του βιβλίου δόθηκε πιστεύοντας στο (τα δύο καταστατικό της Μέκκας) jibt και taghout και να πω σε εκείνους που δυσπιστώ, «Εκείνοι που είναι περισσότερο οδηγείται στο δρόμο από εκείνους που πιστεύουν

 # 4,51 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا

 4:52 Εκείνοι είναι αυτοί τους οποίους ο Αλλάχ έχει καταραστεί και όποιος Αλλάχ έχει καταραστεί, δεν θα βρείτε καμία βοηθός για αυτόν.

 # 4,52 أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا

 4:53 Ή, θα έχουν ένα μερίδιο στο Βασίλειο; Αν ναι, δεν θα δώσει στους ανθρώπους το σήμα λάκκο της ημερομηνίας πέτρα.

 # 4,53 أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا

 %

 $ Αβραάμ 4:54

 4:54 Ή μήπως ζηλεύω τους ανθρώπους για το Bounty Αλλάχ τους έχει δώσει; Δώσαμε την οικογένεια του Αβραάμ του βιβλίου και τη Σοφία, και ένα μεγάλο βασίλειο.

 # 4.54 أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينآ آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما

 %

 $ Τιμωρία για δυσπιστία 4: 55-56

 4:55 Υπάρχουν μερικοί απ 'αυτούς που τον πίστεψαν (Προφήτη Μωάμεθ), και ορισμένα από αυτά ότι το μπαρ από αυτό, και Γέενα (κόλαση) είναι επαρκής για μια φλόγα.

 # 4,55 فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا

 4:56 Αυτοί που δυσπιστώ στίχους μας θα τους ψήσετε στη φωτιά! Όπως συχνά ως τα δέρματα τους μαγειρεμένα, Ανταλλάσσουμε το δέρμα τους με ένα άλλο, ώστε να μπορούν να δοκιμάσουν την τιμωρία. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι Ισχυρός, ο σοφός.

 # 4,56 إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما

 %

 | @ Ανταμοιβή για την πίστη 4:57

 4:57 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, Θα πρέπει να παραδεχτούμε στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, που υπάρχουν για την αιωνιότητα, καθώς και για τους συζύγους καθαρισμένα. Και θα τους επιτρέπει την είσοδο στο δαψιλής σκιά.

 # 4,57 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا

 %

 | @ Αλλάχ παραγγελίες δικαιοσύνης 4:58

 4:58 Αλλάχ παραγγελίες σας όλοι να παραδώσουν πίσω εμπιστεύεται στους ιδιοκτήτες τους, και όταν κρίνουμε μεταξύ των ανθρώπων που κρίνουν με δικαιοσύνη. Πράγματι, το καλύτερο είναι η προτροπή με την οποία ο Αλλάχ σας προτρέπει. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο μάντης.

 # 4,58 إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا

 %

 | @ Υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και να επιδιώξει την καθοδήγηση των ισλαμικών αρχών 4: 59-60

 4:59 Οι πιστοί, υπακούουν τον Αλλάχ και να υπακούσει το Messenger και όσους βρίσκονται στην εξουσία ανάμεσά σας. Σε περίπτωση που έχετε διαφωνία σχετικά με οτιδήποτε αναφέρεται στον Αλλάχ και του Messenger, αν πιστεύετε στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα. Αυτό είναι καλύτερη και η καλύτερη ερμηνεία.

 # 4,59 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلا

 %

 | @ Υποκριτές 4: 60-63

 4:60 Δεν έχεις δει εκείνους που ισχυρίζονται ότι πιστεύουν σε αυτό που έχει σταλεί σε εσάς και αυτό που εστάλη πριν από εσάς; Θέλουν να κριθεί από το είδωλο, αν και έχουν εντολή να ξεμπερδέψουμε. Αλλά ο Σατανάς επιθυμεί να τους παρασύρουν σε πολύ λάθος.

 # 4,60 ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا

 4:61 Όταν τους είπε: «Ελάτε σε ό, τι ο Αλλάχ έστειλε και στο Messenger,« βλέπετε τα υποκριτές φραγής εντελώς τον τρόπο σας.

 # 4,61 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا

 4:62 Πώς θα ήταν αν κάποια θλίψη τους χτυπήσει για ό, τι τα χέρια τους έχουν διαβιβαστεί; Στη συνέχεια, θα έρθει να σας ορκωμοσία από τον Αλλάχ, «Επιδιώξαμε μόνο καλοσύνη και συμβιβασμού

 # 4,62 فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جآؤوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا

 4:63 Εκείνοι, ο Αλλάχ ξέρει τι είναι μέσα στις καρδιές τους, ώστε να απομακρυνθούμε από αυτές, και να παρακινούν τους, και να τους πω διεισδυτική λόγια για τον εαυτό τους.

 # 4,63 أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا

 %

 | @ Υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του 4: 64-70

 4:64 Εμείς δεν έστειλε έναν αγγελιοφόρο εκτός από το ότι πρέπει να τηρούνται, με την άδεια του Αλλάχ. Εάν, όταν οι ίδιοι αδικηθεί, είχαν έρθει σε σας και ζήτησε από τον Αλλάχ για συγχώρεση, και το Messenger είχε ζητήσει συγχώρεση για αυτούς, θα είχαν βρει τον Αλλάχ τον Τέρνερ, ο πανάγαθος.

 # 4,64 وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جآؤوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما

 4:65 Αλλά όχι, από τον Κύριό σας, δεν θα σας πιστέψει μέχρι να κάνετε το δικαστή σχετικά με τη διαφωνία μεταξύ τους, τότε, δεν θα βρείτε τον εαυτό τους σε κάποια δυσφορία σχετικά με την ετυμηγορία σας, και θα παραδοθεί σε σας σε πλήρη υποταγή.

 # 4,65 فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما

 4:66 είχαμε γράψει γι 'αυτούς, λέγοντας, «σκοτώνω τον εαυτό σας,» ή «Αναδύονται από τα σπίτια σας,« που δεν θα το έχουν πράξει, με εξαίρεση μερικές από αυτές. Ωστόσο, αν είχαν γίνει όπως είχαν προέτρεψε, θα ήταν καλύτερα γι 'αυτούς, και ισχυρότερη στην σταθερότητα,

 # 4,66 ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا

 4:67 και στη συνέχεια Εμείς σίγουρα θα τους έχουν δοθεί από το δικό μας, ένα μεγάλο μισθό,

 # 4,67 وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما

 4:68 και τους καθοδήγησε σε μια ευθεία διαδρομή.

 # 4,68 ولهديناهم صراطا مستقيما

 4:69 Όποιος υπακούει Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος, είναι με εκείνους τους οποίους ο Αλλάχ έχει ευνοήσει, των προφητών, την ειλικρινή, οι μάρτυρες και οι δίκαιοι, και αυτά είναι η καλύτερη εταιρεία.

 # 4,69 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا

 4:70 Αυτό είναι η γενναιοδωρία του Αλλάχ. Αρκεί ότι ο Αλλάχ είναι η ενημερωμένοι.

 # 4,70 ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما

 %

 | @ Προσοχή 4:71

 4:71 Οι πιστοί, λαμβάνουν προφυλάξεις σας. Μαρτίου σε αποσπάσματα ή τον Μάρτιο όλοι μαζί.

 # 4,71 يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا

 %

 | @ Υποκριτές 4: 72-84

 4:72 Σίγουρα, υπάρχουν ανάμεσά σας, ο οποίος καθυστερεί, τότε, αν μια ασθένεια που σας χτυπά, θα έλεγε, «ο Αλλάχ μου ευνόησε, ότι δεν ήμουν μάρτυρας μαζί τους

 # 4,72 وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي إذ لم أكن معهم شهيدا

 4:73 Αλλά, εάν η γενναιοδωρία του Αλλάχ σας φτάνει, θα έπρεπε σίγουρα να πω, ως εάν δεν υπήρξε ποτέ οποιαδήποτε αγάπη ανάμεσα σε εσάς και τον, «Μακάρι να είχα μαζί τους! Θα έπρεπε να είχα πραγματικά κερδίσει ένα μεγάλο θρίαμβο ».

 # 4,73 ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيما

 4:74 Ας εκείνους που πωλούν την κοσμική ζωή για την καταπολέμηση Αιώνια Ζωή με τον τρόπο του Αλλάχ, όποιος παλεύει με τον τρόπο του Αλλάχ, και σκοτώνεται ή κατακτά εμείς, θα του δώσει ένα μεγάλο μισθό.

 # 4,74 فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما

 4:75 Γιατί λοιπόν, να μην πολεμήσουν με τον τρόπο του Αλλάχ, και για το abased μεταξύ των ανδρών, των γυναικών και των παιδιών που λένε, «Ο Κύριός μας, μας φέρνουν έξω από το χωριό του οποίου οι άνθρωποι είναι κακό-doers, και να μας δώσει ένα φύλακα από σας, και να μας δώσει ένα βοηθό από σας. »

 # 4,75 وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا

 %

 | @ Σατανά 4: 76-77

 4:76 Και όσοι πιστεύουν καταπολέμηση με τον τρόπο του Αλλάχ, αλλά εκείνοι που δυσπιστώ πάλη στο δρόμο του είδωλο. Ως εκ τούτου, την καταπολέμηση εκείνων που καθοδηγείται από τον Σατανά. Πράγματι, πονηριά του Σατανά είναι πάντα αδύναμη.

 # 4,76 الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا

 4:77 Δεν έχεις δει εκείνους στους οποίους έχει ειπωθεί, «Συγκρατήστε τα χέρια σας, να καταρτίσει τις προσευχές σας και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπική οργάνωση». Στη συνέχεια, το συντομότερο μάχες είναι γραμμένο γι 'αυτούς, υπάρχει ένα κόμμα από τους φοβούμενοι τους ανθρώπους, όπως θα φοβούνται τον Αλλάχ, ή με ισχυρότερη φόβο. Και λένε, «Ο Κύριός μας, γιατί έχουνΈχετε γράψει αγωνίζονται για μας, γιατί δεν μας μεταφέρει σε ένα εγγύς μέλλον; » Πείτε, «Η απόλαυση αυτής της ζωής είναι λίγο. Η Αιώνια Ζωή είναι καλύτερο για την προσεκτική. Δεν θα πρέπει να αδικηθεί ένα ενιαίο ιστού (του προστίμου δέρμα που καλύπτει μια ημερομηνία πέτρα).

 # 4,77 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتناإلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا

 %

 | @ Χρόνο σας του θανάτου δεν μπορεί να αποφευχθεί 4:78

 4:78 Όπου κι αν είναι, ο θάνατος θα προσπεράσει, έστω και αν είναι στα εμπλουτισμένα, υψηλούς πύργους. » Εάν η γενναιοδωρία τους φτάνει, λένε, «Αυτό είναι από τον Αλλάχ,« αλλά όταν το κακό τους επιτυχίες, λένε, «Αυτό είναι από εσάς.» Πες τους, «Όλα είναι από τον Αλλάχ!» Ποιο είναι το θέμα με αυτό το λαό ότι μόλις και μετά βίαςκαταλάβουμε κάποια δήλωση.

 # 4,78 أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فما لهؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا

 4:79 Ό, τι καλό έχετε φτάσει, αυτό είναι από τον Αλλάχ, και ό, τι κακό σας φτάνει, είναι από τον εαυτό σας. Σας έχουν αποσταλεί (Προφήτη Μωάμεθ) ως αγγελιοφόρος για την ανθρωπότητα. Ο Αλλάχ είναι επαρκής για έναν μάρτυρα.

 # 4,79 ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك وأرسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Υπακοή στον Προφήτη Μωάμεθ είναι η υπακοή στον Αλλάχ 4: 80-82

 4:80 Όποιος υπακούει το Messenger, πράγματι έχει υπάκουσε Αλλάχ. Όσο για εκείνους που στρέφονται μακριά, Εμείς δεν σας έστειλε να είναι προστάτης τους.

 # 4,80 من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلناك عليهم حفيظا

 %

 $ Εξαπάτηση και την υποκρισία 4: 81-82

 4:81 Λένε, «Υπακοή», αλλά μόλις φύγετε, ένα κόμμα κρύβουν άλλα από αυτά που είπε. Αλλάχ γράφει κάτω τι κρύβουν. Έτσι, στροφή μακριά από αυτούς, και βασίζονται σε Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι επαρκής για ένα Guardian.

 # 4,81 ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طآئفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

 4:82 Θα ήταν αδιανόητο κατά το Κοράνι; Αν ήταν αλλος εκτός από τον Αλλάχ, σίγουρα θα είχε βρεθεί σε αυτό πολλές αντιφάσεις.

 # 4,82 أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا

 %

 | @ Surrender όλα τα θέματα της θρησκευτικής σημασίας για ευσεβείς, γνώστες ισλαμικές αρχές που στηρίζουν την κρίση τους κατά το Κοράνι και το Χαντίθ, μην μπείτε στον πειρασμό να καθοδηγείται από τη δική σας με λιγότερα προσόντα γνώμη 4:83

 4:83 Όταν ένα ζήτημα έρχεται σε αυτούς, είτε της ασφάλειας ή του φόβου, που θα μεταδοθεί, ενώ αν επέστρεψε στο Messenger και σε όσους βρίσκονται στην εξουσία μεταξύ τους, εκείνων μεταξύ των οποίων αποστολή είναι να ερευνήσει, θα έχουν γνωστή . Αν δεν ήταν για το Bounty του Αλλάχ και το Έλεος Του, όλα τα αλλά μερικοί από εσάςθα είχε ακολουθήσει τον Σατανά.

 # 4,83 وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا

 4:84 Ως εκ τούτου, την καταπολέμηση με τον τρόπο του Αλλάχ. Είστε υπεύθυνος μόνο για τον εαυτό σας. Προτρέπουν τους πιστούς για, έτσι ώστε ο Αλλάχ μπορεί να περιορίσει τη δύναμη εκείνων που δυσπιστώ. Ο Αλλάχ είναι ισχυρότερη σε δύναμη, και ισχυρότερη σε τιμωρία.

 # 4,84 فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا

 %

 | @ Παρέμβαση και χαιρετισμούς 4: 85-86

 4:85 Όποιος παρεμβαίνει με μια καλή μεσιτείας πρέπει να λάβουν ένα μερίδιο από αυτό, και όποιος παρεμβαίνει με μια κακή μεσολάβηση λαμβάνει ένα τμήμα του. Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 4,85 من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا

 4:86 Και όταν θα σας υποδεχτεί με ένα χαιρετισμό, χαιρετώ με καλύτερα από ό, τι, ή να το επιστρέψετε. Ο Αλλάχ είναι ο λογιστής του όλα τα πράγματα.

 # 4,86 ​​وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا

 %

 | @ Δεν υπάρχει κανείς πιο έντονα στη δήλωση από τον Αλλάχ 4:87

 4:87 Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Θα έχετε συγκεντρώσει για την Ημέρα της Ανάστασης, δεν υπάρχει καμία αμφιβολία σε αυτό. Και ποιος είναι πιο αληθινό στη δήλωση από τον Αλλάχ;

 # 4,87 الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا

 %

 | @ Υποκριτές 4: 88-91

 4:88 Τι είναι το θέμα μαζί σας ότι είστε δύο μερών σχετικά με τις υποκριτές, όταν ο Αλλάχ τους έχει ανατραπεί για ό, τι κέρδισε; Θα θέλετε να καθοδηγήσει εκείνους τους οποίους ο Αλλάχ προκάλεσε να παρασύρθηκε; Όποιος Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα, δεν θα βρείτε για τον ένα τρόπο.

 # 4,88 فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

 %

 $ Όσοι πιστεύουν και όσοι δεν κάνουν δεν είναι ίσες 4: 89-91

 4:89 Επιθυμούν ότι θα ξεμπερδέψουμε καθώς ξεμπερδέψουμε, και τότε θα είναι ίσα. Ως εκ τούτου, δεν λαμβάνουν έναν οδηγό από αυτούς μέχρι να μεταναστεύσουν με τον τρόπο του Αλλάχ. Στη συνέχεια, αν γυρίσει την πλάτη τους πάρει και να τους σκοτώσει, όπου μπορείτε να τους βρείτε. Μην τους πάρει για τους οδηγούς ή τους βοηθούς,

 # 4,89 ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا

 4:90 εξαίρεση όσους ενταχθούν σε ένα έθνος στο οποίο υπάρχει ανάμεσα σε εσάς και τους μία συνθήκη, ή έρχονται σε σας με τα στήθη τους στενόχωρα από την καταπολέμηση εσείς ή αγωνίζονται έθνος τους. Αν Αλλάχ θέληση, Εκείνος θα τους δοθεί εξουσία πάνω σας, και τότε θα έχουν σίγουρα θα αγωνιστεί. Ως εκ τούτου, εάνθα κρατήσει μακριά από σας και δεν σας αγώνα, προσφέροντας σας την ειρήνη, τότε ο Αλλάχ δεν κάνει κανένα τρόπο για σας εναντίον τους.

 # 4,90 إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جآؤوكم حصرت صدورهم أن يقاتلوكم أو يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلمفما جعل الله لكم عليهم سبيلا

 4:91 Θα βρείτε άλλους που επιθυμούν να είναι ασφαλείς από εσάς, και να εξασφαλίσει από το δικό τους έθνος. Κάθε φορά που καλείται να επιστρέψει στην ανατρεπτικές, βυθίζονται σε αυτό. Αν δεν κρατήσει μακριά από εσάς και να σας προσφέρουν την ειρήνη, και να συγκρατεί τα χέρια τους, να τους πάρει και να τους σκοτώσει, όπου μπορείτε να τους βρείτε. Εκείνοι, από πάνω τους,Θα σας δώσω σαφή αρχή.

 # 4,91 ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة أركسوا فيها فإن لم يعتزلوكم ويلقوا إليكم السلم ويكفوا أيديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأولئكم جعلنالكم عليهم سلطانا مبينا

 %

 | @ Μουσουλμάνοι απαγορεύεται να σκοτώσουν ο ένας τον άλλο 4: 92-93

 4:92 Δεν είναι για έναν πιστό να σκοτώσει έναν άλλο πιστό, εκτός από το ότι είναι από λάθος. Όποιος σκοτώνει έναν οπαδό κατά λάθος, τον άφησε ελεύθερο έναν πιστεύοντας σκλάβος, και λύτρα είναι να παραδοθεί στην οικογένειά του, εκτός αν παραιτηθούν είσαι φιλάνθρωπος. Αν ανήκε σ 'ένα λαό που είναι οι εχθροί σας και είναι ένας πιστός, στη συνέχεια,η ρύθμιση χωρίς ένα πιστεύοντας σκλάβος. Αν ανήκε σ 'ένα λαό στον οποίο υπάρχει ανάμεσα σε εσάς και τους μια συνθήκη, τότε λύτρα είναι να παραδοθεί στην οικογένειά του και το περιβάλλον απαλλαγμένο από τον πιστό δούλο. Αλλά, αν δεν βρει (τα μέσα) ας γρήγορα δύο συνεχόμενους μήνες σε μετάνοια στον Αλλάχ. ΚαιΟ Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 4,92 وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قومبينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Η ανταμοιβή για έναν μουσουλμάνο που σκοτώνει εσκεμμένα κάποιον μουσουλμανικό 4:93

 4:93 Η ανταμοιβή για αυτός που σκοτώνει έναν οπαδό σκόπιμα είναι Γέενα (Κόλαση), είναι αιώνια εκεί. Αλλάχ θα είναι θυμωμένος μαζί του και θα τον βρίζουν και να προετοιμάσει γι 'αυτόν μια μεγάλη τιμωρία.

 # 4,93 ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزآؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما

 %

 | @ Μην προδικάζει 4:94

 4:94 Οι πιστοί, αν ταξιδεύει με τον τρόπο του Αλλάχ, μην πω σε όσους σας προσφέρουν την ειρήνη, μέχρις ότου διευκρινιστεί, «Δεν είστε πιστοί,« επιδιώκει την απόλαυση της εγκόσμιας ζωής, με τον Αλλάχ υπάρχουν πολλά λάφυρα. Θα ήταν έτσι πριν, και ο Αλλάχ ήταν ευγενικό σας. Ως εκ τούτουαφήστε το να διευκρινιστεί. Σίγουρα, ο Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 4,94 يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينواإن الله كان بما تعملون خبيرا

 %

 | @ Βαθμοί σε αυτή τη ζωή και την επόμενη 4: 95-96

 4:95 Οι πιστοί, που μένουν πίσω, έχοντας κανένα τραυματισμό, δεν είναι ίσα με εκείνα που αγωνίζονται με τον τρόπο του Αλλάχ με τον πλούτο τους και την ψυχή τους. Αλλάχ προτίμησε εκείνους που αγωνίζονται με τον πλούτο τους και την ψυχή τους, ένα βαθμό πάνω από αυτούς που μένουν πίσω (λόγω ασθενείας). Ωστόσο, σε κάθε μία, Αλλάχ έχει υποσχεθείη άριστη (Παράδεισος). Και ο Αλλάχ έχει προτιμώνται εκείνοι που πολέμησαν για εκείνους που έμειναν πίσω με ένα μεγάλο μισθό.

 # 4.95 لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدينعلى القاعدين أجرا عظيما

 4:96 Βαθμοί από Αυτόν, συγχώρεση και έλεος. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 4,96 درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Μετεγκατάσταση από την καταπίεση 4: 97-100

 4:97 Και οι άγγελοι που παίρνουν εκείνοι που αδικούνται οι ίδιοι θα πουν, «Σε τι κατάσταση θα ήταν;» Θα απαντήσουμε «Ήμασταν καταπιεσμένων στη γη.» Αυτοί (οι άγγελοι) θα πει, «δεν ήταν η γη του Αλλάχ αρκετά μεγάλη για σας, ώστε να μπορείτε να μεταναστεύσουν σε αυτό;» Εκείνοι, το καταφύγιό τους θα είναι κόλαση (Κόλαση),ένα κακό άφιξη.

 # 4,97 إن الذين توفاهم الملآئكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا

 4:98 Εκτός από τους άνδρες, γυναίκες και παιδιά, οι οποίοι, υπό abased έχουν κανένα μέσο και δεν είναι σε θέση να καθοδηγήσει τον εαυτό τους σε ένα δρόμο.

 # 4,98 إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا

 4:99 Εκείνοι, ο Αλλάχ μπορεί να τους συγχωρήσει, Αυτός είναι ο Pardoner, η συγχωρών.

 # 4.99 فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا

 4: 100 Όποιος μεταναστεύει με τον τρόπο του Αλλάχ θα βρεθεί στη γη πολυάριθμα καταφύγια και αφθονία. Όποιος φεύγει από το σπίτι του έναν μετανάστη στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και τότε ο θάνατος θα ξεπεράσει αυτόν, η αμοιβή του θα πρέπει να έχουν μειωθεί κατά Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 4.100 ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Μείωση της προσευχής σε ένα ταξίδι? καθορισμένη ώρα της? προσευχή κατά περιόδους εχθρότητας 4: 101-104

 4: 101 Και όταν ταξιδεύει στη γη, δεν υπάρχει βλάβη σε σας ότι μπορείτε να συντομεύσει την προσευχή, αν φοβούνται ότι εκείνοι που δυσπιστώ θα σας ταλαιπωρούν. Πράγματι, οι άπιστοι είναι σαφής εχθρός για εσάς.

 # 4.101 وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا

 4: 102 Όταν είστε μαζί τους, και να καθιερώσει την προσευχή, ας το κόμμα του να σταθούν μαζί σας, και να τους αφήσουμε να λάβουν τα όπλα τους. Μετά από να κάνει μετάνοιες τους, αφήστε τους να είναι πίσω σας, και αφήστε ένα άλλο κόμμα που δεν έχουν προσευχήθηκε έρθει και να προσεύχονται μαζί σας, παίρνετε προφυλάξεις τους και τα όπλα τους. Εκείνοι πουδυσπιστώ επιθυμείτε ότι θα πρέπει να είναι απρόσεκτοι των όπλων σας και τις αποσκευές σας, έτσι ώστε να μπορεί να ορμήσει επάνω σας με μία επίθεση. Αλλά δεν υπάρχει καμία βλάβη σε σας, αν έχετε ζημιωθεί από τη βροχή, ή είστε άρρωστος να θέσει κατά μέρος τα όπλα σας, αλλά λαμβάνουν προφυλάξεις σας. Αλλάχ έχει ετοιμάσει μια ταπεινωτική τιμωρίαγια τους άπιστους.

 # 4.102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طآئفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورآئكم ولتأت طآئفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذينكفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا

 4: 103 Όταν έχετε δημιουργήσει την προσευχή, θυμηθείτε τον Αλλάχ όρθια, καθιστή, και στις πλευρές σας. Στη συνέχεια, όταν είστε ασφαλείς, να καθιερωθεί η προσευχή, σίγουρα, η προσευχή είναι η έγκαιρη γραμμένο από τον πιστό.

 # 4.103 فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلاة إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا

 %

 $ Ελπίδα στον Αλλάχ 4: 104

 4: 104 Και δεν είναι αδύναμη σε αναζήτηση των ανθρώπων. Εάν πάσχετε, πάσχουν επίσης ως πάσχετε, αλλά ελπίζουν ότι από τον Αλλάχ που δεν ελπίζουν. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 4.104 ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Προδοσία 4: 105-109

 4: 105 Σίγουρα, Έχουμε στείλει προς τα κάτω για να σας το βιβλίο με την αλήθεια, έτσι ώστε θα αποφανθεί μεταξύ των ανθρώπων από ότι ο Αλλάχ έχει να σας δείξει. Έτσι, δεν είναι συνήγορος για προδότες.

 # 4.105 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا تكن للخآئنين خصيما

 4: 106 Και να ζητήσουμε τη συγχώρεση του Αλλάχ, σίγουρα ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 4.106 واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما

 4: 107 Και μην υποστηρίζουν εξ ονόματος εκείνων που οι ίδιοι προδίδουν, σίγουρα, ο Αλλάχ δεν αγαπά την αμαρτωλή προδότης.

 # 4.107 ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما

 4: 108 Επιδιώκουν να κρυφτούν από τους ανθρώπους, αλλά δεν κρύβονται από τον Αλλάχ γιατί είναι μαζί τους, όταν κρύβουν την παροιμία που λέει ότι δεν Τον ευχαριστήσουν. Αλλάχ περιλαμβάνει ό, τι κάνουν.

 # 4.108 يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا

 4: 109 Εκεί είναι, που υποστήριξαν για λογαριασμό τους στην κοσμική ζωή, αλλά ποιος θα διαφωνήσει με τον Αλλάχ για λογαριασμό τους για την Ημέρα της Ανάστασης! Ή ο οποίος θα είναι ένας θεματοφύλακας για αυτούς;

 # 4.109 هاأنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة أم من يكون عليهم وكيلا

 %

 | @ Η φιλεύσπλαχνη συγχώρεση του Αλλάχ 4: 110

 4: 110 Αυτός που κάνει το κακό ή βλάπτει τον εαυτό του και στη συνέχεια να ζητά συγχώρεση του Αλλάχ, θα διαπιστώσετε ότι ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 4.110 ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما

 4: 111 Όποιος κερδίζει μια αμαρτία, αυτός κερδίζει μόνο εναντίον του εαυτού του. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 4.111 ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Κατηγορώντας κάποιος άλλος για την αμαρτία σου 4: 112

 4: 112 Όποιος κερδίζει ένα σφάλμα ή μια αμαρτία και εκμαγείων από την αθώα, πράγματι, αυτός φέρει την συκοφαντία και σαφή αμαρτία.

 # 4.112 ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا وإثما مبينا

 %

 | @ Αλλάχ μαρτυρεί ότι έστειλε το Κοράνι κάτω προς Προφήτη Μωάμεθ 4: 113

 4: 113, όμως, για την εύνοια του Αλλάχ προς εσάς (Προφήτη Μωάμεθ) και το Έλεος Του, ένα κόμμα από αυτά που προορίζονται για να σας παρασύρουν, αλλά και οι ίδιοι οδηγούν μόνο σε λάθος δρόμο, και δεν θα βλάψει ένα πράγμα. Αλλάχ έστειλε να σας το βιβλίο και τη σοφία και Αυτός σας έχει διδάξει τι δεν ξέρετε. Η γενναιοδωρία τηςΟ Αλλάχ να σας είναι πάντα μεγάλη.

 # 4.113 ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طآئفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شيء وأنزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما

 %

 | @ Αναζητώντας τη χαρά του Αλλάχ 4: 114

 4: 114 Δεν υπάρχει καλό σε ένα μεγάλο μέρος της εκμυστηρεύσεις τους, εκτός από αυτός που τις προσφορές για φιλανθρωπία, την τιμή, ή μεταρρυθμίσεις μεταξύ των ανθρώπων. Όποιος το κάνει αυτό για χάρη της απόλαυσης του Αλλάχ, Θα του δώσει ένα μεγάλο μισθό.

 # 4.114 لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما

 %

 | @ Όσοι αντιτίθενται Προφήτη Μωάμεθ 4: 115

 4: 115 Αλλά όποιος διαφωνεί με το Messenger, αφού καθοδήγηση έχει γίνει σαφές σε αυτόν και ακολουθεί μια πορεία διαφορετική από εκείνη των πιστών, Θα τον αφήσει να ακολουθήσει αυτό που έχει μετατραπεί και Θα τον ψητό στο Γέενα (Κόλαση) ένα κακό άφιξη .

 # 4.115 ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا

 %

 | @ Η αμαρτία Αλλάχ δεν συγχωρεί 4: 116

 4: 116 Αλλάχ δεν συγχωρεί (την αμαρτία του, εφευρίσκοντας μία) ένωση μαζί Του, αλλά συγχωρεί τις αμαρτίες άλλων, σε όποιον θα το κάνει. Όποιος συνεργάτες με Αλλάχ έχει ξεστρατίσει σε πολύ λάθος.

 # 4.116 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا

 %

 | @ Η υπόσχεση του Σατανά 4: 117-121

 4: 117 στη θέση του (Αλλάχ) που ικετεύουν σε κανέναν, αλλά τα θηλυκά, και μάλιστα θα ικετεύουν σε κανέναν, εκτός από την επαναστατική του Σατανά,

 # 4.117 إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا

 4: 118 τους οποίους ο Αλλάχ έχει καταραστεί και αυτός (ο Σατανάς) είπε, «Πράγματι, θα πάρω τον εαυτό μου ένα όρισε τμήμα των πιστών σας,

 # 4.118 لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا

 4: 119 και να τους οδηγήσει σε εσφαλμένα συμπεράσματα. Θα τους γεμίσει με φαντασίες και να διατάξει να κόψει τα αυτιά των βοοειδών. Θα τους προκειμένου να αλλάξει τη δημιουργία του Αλλάχ. » Πράγματι, όποιος επιλέγει ο Σατανάς για έναν οδηγό, αντί του Αλλάχ, έχει υποστεί σίγουρα μια σαφή απώλεια.

 # 4.119 ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا

 4: 120 αυτός (ο Σατανάς) τους υπόσχεται και τους γεμίζει με φαντασίες, αλλά αυτό που ο Σατανάς τους υπόσχεται είναι μόνο μια αυταπάτη.

 # 4.120 يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا

 4: 121 Εκείνοι, το καταφύγιό τους θα είναι κόλαση (Κόλαση), και από αυτό θα πρέπει να βρουν κανένα καταφύγιο.

 # 4.121 أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا

 %

 | @ Ανταμοιβή των πιστεύοντας καλή πράττοντες 4: 122

 4: 122 Αλλά εκείνοι που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα Θα τους κάνει δεκτούς τους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, και εκεί θα ζήσουν για πάντα, η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια. Και ποιος είναι πιο αληθινό στην ομιλία από τον Αλλάχ!

 # 4.122 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا

 %

 | @ Αποπληρωμή για το κακό 4: 123

 4: 123 Δεν είναι φαντασιώσεις σας, ούτε από τις φαντασίες του Λαού του βιβλίου. Όποιος κάνει το κακό πρέπει να ανταμειφθούν για αυτό, και ο ίδιος δεν θα βρει για τον εαυτό του, εκτός από τον Αλλάχ, κηδεμόνα ή βοηθός.

 # 4.123 ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا

 %

 | @ Ανταμοιβή της πιστεύοντας καλή πράττοντες 4: 124-125

 4: 124 Αλλά όποιος κάνει καλά έργα της δικαιοσύνης, είτε πρόκειται για ένα πιστεύοντας αρσενικό ή θηλυκό, θα μπουν στον Παράδεισο, και δεν θα αδικηθεί ένα σήμα λάκκο της ημερομηνίας πέτρα.

 # 4.124 ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا

 %

 | @ Σύμβολο της Πίστεως του Αβραάμ 4: 125

 4: 125 Και ποιος είναι καλύτερος από ό, τι στη θρησκεία αυτός που υποβάλλει το πρόσωπό του προς τον Αλλάχ, είναι μια καλή-πράττων, και ακολουθεί το δόγμα του Αβραάμ, καθαρά στην πίστη; Αλλάχ πήρε ο Αβραάμ για ένα στενό φίλο.

 # 4.125 ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا

 %

 | @ Κυριότητα του Αλλάχ 4: 126

 4: 126 έως Αλλάχ ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Αλλάχ περικλείει τα πάντα.

 # 4.126 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا

 %

 | @ Δικαιώματα ορφανά γυναίκες και παιδιά 4: 127

 4: 127 Θα σας ρωτήσω για μια ετυμηγορία που αφορούν τις γυναίκες. Πείτε, «Αλλάχ αποφασίζει για εσάς που τους αφορούν, και ό, τι έχει απήγγειλε στο Βιβλίο σχετικά με τα ορφανά γυναίκες, στους οποίους δεν δίνετε ό, τι είναι γραμμένο, και συγχρόνως επιθυμούν να τους παντρευτεί, και τα abased παιδιά, και ότι μπορείτε ασφαλή δικαιοσύνη για ορφανά .Ό, τι καλό κάνεις, ο Αλλάχ γνωρίζει αυτό ».

 # 4.127 ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وماتفعلوا من خير فإن الله كان به عليما

 %

 | @ Πολεμικές προβλήματα και το διαζύγιο 4: 128

 4: 128 Αν μια γυναίκα φοβάται μίσος ή αποστροφή από το σύζυγό της, δεν υπάρχει βλάβη σε αυτές, εάν τα σετ ζευγάρι τα πράγματα σωστά μεταξύ τους, για τη συμφιλίωση είναι καλύτερη. Φιλαργυρίας παρακολουθεί τις ψυχές, αλλά αν κάνουμε ό, τι είναι καλό και είναι επιφυλακτικοί, σίγουρα, ο Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 4.128 وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا

 4: 129 Δεν θα είναι σε θέση να είναι μόνο μεταξύ των γυναικών σας, ακόμα κι αν είστε πρόθυμοι. Να μην είναι εντελώς μερική, έτσι ώστε να την αφήσει ως εάν είχαν ανασταλεί. Αν μεταρρύθμιση και είναι επιφυλακτικοί, ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο Ελεήμων.

 # 4.129 ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما

 4: 130 Αλλά αν χωρίζουν, ο Αλλάχ θα εμπλουτίσουν το καθένα από αυτά έξω από την απεραντοσύνη του. Αυτός είναι ο Embracer, του Σοφού.

 # 4.130 وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما

 %

 | @ Αλλάχ δεν έχει ανάγκη από εκείνους που δυσπιστώ 4: 131-133

 4: 131 έως Αλλάχ ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Έχουμε χρεώνονται εκείνοι που δόθηκε πριν από το βιβλίο σας και να φοβούνται τον Αλλάχ. Αν ξεμπερδέψουμε, στον Αλλάχ ανήκει το μόνο που είναι στους ουρανούς και τη γη. Ο Αλλάχ είναι πλούσιος, ο Ευλογημένος.

 # 4.131 ولله ما في السماوات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله غنيا حميدا

 4: 132 στον Αλλάχ ανήκει όλα αυτά είναι στον ουρανό και τη γη. Αρκεί ότι ο Αλλάχ είναι ένας φύλακας.

 # 4.132 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

 4: 133 Ω άνθρωποι, αν Εκείνος θα γίνει, θα μπορούσε να σας κάνει να εξαφανιστεί, και να φέρει τους άλλους. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι Ισχυρός πάνω από αυτό.

 # 4.133 إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا

 %

 | @ Ανταμοιβή αυτής της ζωής και της Αιώνιας Ζωής 4: 134

 4: 134 Όποιος επιθυμεί την επιβράβευση του κόσμου, με τον Αλλάχ είναι η ανταμοιβή του κόσμου και της Αιώνιας Ζωής. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο μάντης.

 # 4.134 من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا

 %

 | @ Λίστα ελέγχου για τους μουσουλμάνους? Μουσουλμάνοι πρέπει να συντηρητές της δικαιοσύνης και των μαρτύρων για τον Αλλάχ 4: 135

 4: 135 πιστοί, να συντηρητές της δικαιοσύνης και των μαρτύρων για τον Αλλάχ, ακόμη και αν είναι εναντίον σας, τους γονείς σας, ή τους συγγενείς σας, αν είναι πλούσιος ή φτωχός, ο Αλλάχ έχει περισσότερα δικαιώματα πάνω από τους δύο. Έτσι, δεν ακολουθούν τις επιθυμίες, έτσι ώστε να είναι (όχι) μόνο. Εάν στρίψετε ή να γυρίσει, ο Αλλάχ γνωρίζειτι κάνετε.

 # 4.135 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإن اللهكان بما تعملون خبيرا

 %

 | @ Πίστη και δυσπιστία 4: 136-138

 4: 136 πιστοί, πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του (Μωάμεθ), στο βιβλίο που έχει αποσταλεί προς τα κάτω στο Messenger Του, και στο βιβλίο που έστειλε πριν. Όποιος δεν πιστεύει στον Αλλάχ, τους αγγέλους του, τα βιβλία του, Αγγελιοφόροι Του, και την τελευταία ημέρα, σίγουρα έχει ξεστρατίσει σε πολύ λάθος.

 # 4.136 يا أيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر فقد ضل ضلالا بعيدا

 4: 137 Εκείνοι που πιστεύουν, και στη συνέχεια να ξεμπερδέψουμε, και στη συνέχεια, πιστεύω, και στη συνέχεια να ξεμπερδέψουμε, και να αυξήσει σε δυσπιστία Αλλάχ δεν είναι να τους συγχωρήσει ούτε να τους καθοδηγήσει σε ένα δρόμο.

 # 4.137 إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا

 4: 138 Δώστε χαρμόσυνα νέα για τους υποκριτές που γι 'αυτούς υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 4.138 بشر المنافقين بأن لهم عذابا أليما

 %

 | @ Εγκαταλείποντας τη δύναμη του Αλλάχ, επιδιώκοντας τη δύναμη των απίστων 4: 139

 4: 139 Όσοι λαμβάνουν άπιστους για τους οδηγούς, αντί των πιστών, είναι αυτοί που αναζητούν δύναμη μαζί τους; Σίγουρα, η Might συνολικά ανήκει στον Αλλάχ.

 # 4.139 الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا

 %

 | @ Μην κάθεστε με εκείνους που δυσπιστώ ή κοροϊδεύει τους στίχους του Αλλάχ 4: 140

 4: 140 Αυτός (ο Αλλάχ) έχει σταλεί κάτω από σας στο βιβλίο, «Όταν ακούς τους στίχους του που δυσπιστούσαν ή χλεύαζαν, δεν κάθονται μαζί τους μέχρι να ασχολούνται με άλλες ομιλία, ή αλλιώς σίγουρα θα είναι σαν κι αυτούς. Αλλάχ σίγουρα θα συγκεντρώσει τους υποκριτές και άπιστους συνολικά σε Γέενα (κόλαση). »

 # 4.140 وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا في حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا

 %

 | @ Υποκρισία και οι άπιστοι 4: 141-143

 4: 141 (Όσο για) εκείνους που βρέθηκε στην αναμονή για σας. Αν μια νίκη έρχεται σε σας από τον Αλλάχ λένε, «Εμείς δεν ήμασταν μαζί σου;» Αλλά αν οι άπιστοι να πάρετε ένα μέρος, λένε, «Δεν ήμασταν ισχυρότερη από ό, τι μπορείτε, και δεν μπορούμε να μην σας προστατέψει από τους πιστούς;» Αλλάχ θα κρίνει ανάμεσα σε εσάς για την Ημέρα της Ανάστασης.Ο Αλλάχ δεν θα χορηγήσει τους άπιστους οποιοδήποτε τρόπο κατά τη διάρκεια των πιστών.

 # 4.141 الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرينعلى المؤمنين سبيلا

 4: 142 Οι υποκριτές θέλουν να εξαπατήσουν τον Αλλάχ, αλλά ο Αλλάχ είναι να τους εξαπατά. Όταν σηκωθούν για να προσευχηθούν, να σταθεί νωχελικά, επίδειξη στους ανθρώπους και δεν θυμάμαι τον Αλλάχ, εκτός από λίγο,

 # 4.142 إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يرآؤون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا

 4: 143 αμφιταλάντευση μεταξύ (πίστη και δυσπιστία), ούτε σε αυτές ούτε σε εκείνους, και τους οποίους ο Αλλάχ οδηγεί σε πλάνη, δεν θα βρείτε έναν τρόπο για αυτόν.

 # 4.143 مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

 %

 | @ Ζητήσει μόνο την καθοδήγηση των πιστεύοντας αρχές 4: 144

 4: 144 πιστοί, δεν λαμβάνουν τους άπιστους για τους οδηγούς, αντί των πιστών, ή εσείς επιθυμείτε να δώσει ο Αλλάχ μια σαφής εξουσία πάνω σας;

 # 4.144 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا

 %

 | @ Η υποκριτές θα είναι στο χαμηλότερο μέρος της Φωτιάς 4: 145

 4: 145 Οι υποκριτές θα είναι στη χαμηλότερη θέση της πυρκαγιάς, που δεν θα βρείτε έναν αρωγό για αυτούς.

 # 4.145 إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا

 %

 | @ Ειλικρινής μετάνοια 4: 146-147

 4: 146 Αλλά όσοι μετανοήσουν και να διορθώσουν (τρόποι τους), οι οποίοι κατέχουν γρήγορα στον Αλλάχ, και να κάνουν τη θρησκεία τους ειλικρινά για τον Αλλάχ είναι με τους πιστούς, και ο Αλλάχ θα δώσει σίγουρα οι πιστοί ένα μεγάλο μισθό.

 # 4.146 إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما

 4: 147 Τι θα κάνει ο Αλλάχ μαζί σας την τιμωρία αν σας ευχαριστώ και πιστεύω! Ο Αλλάχ είναι ο ευχαριστών, ο Γνώστης.

 # 4.147 ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما

 %

 | @ Αδικαιολόγητος λέξεις κακό 4: 148

 4: 148 Αλλάχ δεν αγαπά το φωνάζοντας του κακού λόγια, εκτός από αυτός που έχει αδικηθεί. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 4.148 لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما

 %

 | @ Καλοσύνη και συγχωρεί 4: 149

 4: 149 Εάν εμφανίσετε καλή ή απόκρυψη, ή χάρης ένα κακό, σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο Pardoner, ο ισχυρός.

 # 4.149 إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا

 %

 | @ Εκείνοι που ισχυρίζονται ότι ακολουθούν μερικές από τις Αγγελιοφόροι του Αλλάχ αρνούνται να πιστέψουν ή να δέχονται άλλες 4: 150-151

 4: 150 Εκείνοι που δυσπιστώ στον Αλλάχ και Αγγελιοφόροι Του, και την επιθυμία να διαιρέσει μεταξύ του Αλλάχ και Αγγελιοφόροι Του (με την πίστη σ 'Αυτόν χωρίς αυτά), και να πει, «Πιστεύουμε σε ορισμένα (Προφήτες Μωυσής και ο Ιησούς), και δυσπιστώ σε ορισμένες από τους (όπως Προφήτη Μωάμεθ), «επιθυμεί να λάβει από αυτό (και ότι)ένας τρόπος (ανάμεσα στην πίστη και την απιστία)

 # 4.150 إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا

 4: 151 εκείνους που στην πραγματικότητα είναι οι άπιστοι, και έχουμε ετοιμάσει για τους άπιστους μια ταπεινωτική τιμωρία.

 # 4.151 أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

 %

 | @ Η ανταμοιβή εκείνων που δέχονται το καθένα και ο καθένας από τους Messengers του Αλλάχ 4: 152

 4: 152 Και όσοι πιστεύουν στον Αλλάχ, και Αγγελιοφόροι Του και δεν διαιρούνται μεταξύ οποιουδήποτε από αυτούς? σε εκείνους, Εμείς σίγουρα θα τους δώσει τους μισθούς τους. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 4.152 والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Η περιφρόνηση των άπιστοι παιδιά του Ισραήλ για τον Μωυσή 4: 153-155

 4: 153 Οι άνθρωποι του βιβλίου σας ζητήσει να φέρει τα κάτω πάνω τους ένα βιβλίο από τον ουρανό. Του Μωυσή ζήτησαν μεγαλύτερη από ότι του είπαν, «Δείξε μας τον Αλλάχ ανοιχτά.» Και ένας κεραυνός τους πήρε για το κακό τους κάνει. Στη συνέχεια πήραν οι ίδιοι να το μοσχάρι, αφού οι σαφείς αποδείξεις είχαν έρθει για να τους, ωστόσο εμείς συγχώρεσεότι και Δώσαμε Μωυσής σαφή αρχή.

 # 4.153 يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتيناموسى سلطانا مبينا

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ να σπάσει διαθήκη τους με τον Αλλάχ 4: 154-155

 4: 154 Και Θέσαμε το Όρος από πάνω τους (τα παιδιά του Ισραήλ), και πήρε διαθήκη μαζί τους, και μας είπε, "Enter στην πύλη, μετάνοια», και τους είπαμε, «δεν παραβιάζουν το Σάββατο» , και Πήραμε από τους επίσημη διαθήκη.

 # 4.154 ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا

 %

 | @ Η δυσπιστία των παιδιών του Ισραήλ, τη θανάτωσή τους μερικά από προφητών τους και συκοφαντίες τους της Θεοτόκου 4: 155-156

 4: 155 Έτσι, για τους (τα παιδιά του Ισραήλ) το σπάσιμο της διαθήκης, και δύσπιστο τους στίχους του Αλλάχ, και σκοτώνει τους προφήτες χωρίς δικαίωμα και για το ρητό, «οι καρδιές μας καλύπτονται« όχι, αλλά ο Αλλάχ τους έχει σφραγίσει για τους δυσπιστία, έτσι ώστε, εκτός από λίγους, δεν πιστεύουν.

 # 4.155 فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

 %

 $ Η Παναγία, η μητέρα του Ιησού συκοφαντείται από τους Εβραίους 4: 156

 4: 156 Επίσης, για τη δυσπιστία τους και λέγοντας τους για Mary μια μεγάλη συκοφαντία,

 # 4.156 وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما

 %

 | @ Προφήτης Ιησούς δεν σταυρώθηκε 4: 157-159

 4: 157 και για το ρητό τους, «Σκοτώσαμε τον Μεσσία, ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, το Messenger (και Προφήτης) του Αλλάχ». Δεν τον σκοτώσει, ούτε τον σταυρώσουν, αλλά να, αυτός (ο Εσταυρωμένος) είχε δοθεί το βλέμμα (του Προφήτη Ιησού). Εκείνοι οι οποίοι διαφέρουν όσον αφορά τον (Προφήτη Ιησού) είναι σίγουρα στηναμφιβολία σχετικά με αυτόν, δεν έχουν καμία γνώση γι 'αυτόν, εκτός από την ακόλουθη υπόθεση του, και (είναι) η βεβαιότητα ότι δεν τον σκοτώσει.

 # 4.157 وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا

 4: 158 Μάλλον, ο Αλλάχ να τον έθεσε προς Αυτόν. Ο Αλλάχ είναι Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 4.158 بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما

 4: 159 Δεν υπάρχει ούτε ένας από τους Ανθρώπους του Βιβλίου, αλλά σίγουρα θα πιστεύουν σ 'αυτόν (τον Προφήτη Ιησού) πριν (Προφήτη Ιησού) το θάνατό του (μετά την άνοδό του από τον ουρανό), και για την ημέρα της Ανάστασης θα είναι μια μαρτυρία εναντίον τους .

 # 4.159 وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا

 %

 | @ Η βλάβη των Εβραίων 4: 160-161

 4: 160 και για την ανάλυση βλάβης-πράττειν των ατόμων του Εβραϊσμού, έχουμε τους απαγορεύεται τα καλά πράγματα που επιτρέπονται σε αυτές, καθώς επίσης και για τους φραγής πολλά από τον τρόπο του Αλλάχ.

 # 4.160 فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا

 4: 161 και για τη λήψη τους από την τοκογλυφία, ότι απαγορεύονται, καθώς και την κατανάλωση του πλούτου των ανθρώπων μέσα στο ψεύδος, για τους άπιστους μεταξύ των οποίων Έχουμε ετοιμάσει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 4.161 وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم عذابا أليما

 %

 | @ Η ανταμοιβή εκείνων που πιστεύουν 4: 162

 4: 162 Αλλά όσοι από αυτούς που είναι βαθιά ριζωμένες στη γνώση, και οι πιστοί πιστεύουν σε αυτό που έχει σταλεί σε εσάς (Προφήτη Μωάμεθ), και αυτό εστάλη πριν από εσάς, και εκείνοι οι οποίοι ιδρύουν την προσευχή και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία , καθώς και εκείνοι που πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα για εκείνους,Εμείς σίγουρα δίνουν μια μεγάλη μισθών.

 # 4.162 لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما

 %

 | @ Προφητών και Αγγελιοφόροι 4: 163-165

 4: 163 Μπορούμε να σας αποκαλύψει, όπως μας αποκάλυψε στον Νώε και στους Προφήτες μετά από αυτόν, και μας αποκάλυψε (Προφήτες) Αβραάμ, Ισμαήλ, Ισαάκ, Ιακώβ και τις φυλές, τον Ιησού, Ιώβ, ο Ιωνάς, ο Ααρών, και τον Σολομώντα, και Δώσαμε στον Δαβίδ το Ψαλμούς.

 # 4.163 إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا

 %

 | @ Η ανακοίνωση μεταξύ του Αλλάχ και τον Μωυσή 4: 164-165

 4: 164 και αγγελιοφόροι των οποίων Έχουμε διηγήθηκε σε σας πριν, και Αγγελιοφόροι από τους οποίους Εμείς δεν διηγηθεί σε σας. Σίγουρα, ο Αλλάχ μίλησε στον Μωυσή.

 # 4.164 ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما

 %

 $ Αποστολή των Messengers 4: 165

 4: 165 Αγγελιοφόροι φέρει χαρμόσυνα νέα και προειδοποίησης, έτσι ώστε οι άνθρωποι θα έχουν κανένα επιχείρημα εναντίον του Αλλάχ, μετά τις Messengers. Ο Αλλάχ είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 4.165 رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما

 %

 | @ Αλλάχ μαρτυρεί ότι έστειλε το Κοράνι στον Προφήτη Μωάμεθ 4: 166

 4: 166 Αλλά ο Αλλάχ είναι μάρτυρας για αυτό που Εκείνος έχει σταλεί σε εσάς. Έχει έστειλε προς τα κάτω με τις γνώσεις του, και οι άγγελοι μαρτυρούν, αρκεί ότι ο Αλλάχ είναι ο Μάρτυρας.

 # 4.166 لكن الله يشهد بما أنزل إليك أنزله بعلمه والملآئكة يشهدون وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Δύσπιστοι 4: 167-169

 4: 167 Αυτοί που δυσπιστώ και μπαρ από τον τρόπο του Αλλάχ έχουν απομακρυνθεί σε πολύ λάθος.

 # 4.167 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا

 4: 168 Σίγουρα, όσοι δυσπιστώ και σας έχουν κάνει κακό. Ο Αλλάχ δεν θα τους συγχωρήσει, ούτε να τους καθοδηγήσει σε μια διαδρομή,

 # 4.168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا

 4: 169, εκτός από το δρόμο προς την κόλαση, εκεί που είναι αιώνια, και για τον Αλλάχ, που είναι ένα εύκολο θέμα.

 # 4.169 إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا

 %

 | @ Η σειρά του Αλλάχ σε όλους τους ανθρώπους 4: 170

 4: 170 λαέ, το Messenger (Προφήτη Μωάμεθ) έχει έρθει σε σας με την αλήθεια από τον Κύριό σας, έτσι πιστεύω, είναι καλύτερο για σας. Αν ξεμπερδέψουμε, στον Αλλάχ ανήκει το μόνο που είναι στους ουρανούς και τη γη. Και ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 4.170 يا أيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Ο Ιησούς είναι ο Μεσσίας, ο Προφήτης του Αλλάχ δεν είναι γιος του, 4: 171-172

 4: 171 άνθρωποι του βιβλίου, δεν υπερβάλλουμε τη θρησκεία σας. Να μην πω για τον Αλλάχ, εκτός από την αλήθεια. Πράγματι, ο Μεσσίας, ο Ιησούς γιος της Μαρίας, είναι μόνο ένας αγγελιοφόρος (και Προφήτης) του Αλλάχ, και ο Λόγος Του (Be), που έδωσε στη Μαρία, και ένα (δημιουργείται) από το πνεύμα Του. Έτσι πιστεύουν στον Αλλάχ και Αγγελιοφόροι Του και να κάνουμεΔεν λένε, «Τριάδα». Απέχετε, είναι καλύτερο για σας. Ο Αλλάχ είναι μόνο ένας Θεός. Exaltations σ 'Αυτόν ότι Αυτός θα πρέπει να έχει ο γιος! Σ 'Αυτόν ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και στη γη, αρκεί ότι ο Αλλάχ είναι ο θεματοφύλακας.

 # 4.171 يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكمإنما الله إله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

 %

 $ Προφήτης Ιησούς, ο Μεσσίας είναι ο πιστός του Αλλάχ 4: 172

 4: 172 Ο Μεσσίας δεν θα περιφρονεί είναι λάτρης του Αλλάχ, ούτε θα ήταν οι άγγελοι που είναι κοντά. Όποιος περιφρονεί τον λατρεύουν, και γίνεται υπερήφανος, θα τους συγκεντρώσει όλους σίγουρα σ 'Αυτόν.

 # 4.172 لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملآئكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا

 %

 | @ Ανταμοιβής και της τιμωρίας 4: 173

 4: 173 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και έκανε καλές πράξεις, θα τους πληρώσει στο ακέραιο τους μισθούς τους, και θα τους αυξήσει από Bounty Του. Όσο για εκείνους που περιφρονούν και έγινε περήφανος, θα τους τιμωρήσει με μια οδυνηρή τιμωρία, και ότι θα βρει ούτε έναν οδηγό ούτε έναν αρωγό για τον εαυτό τους, εκτός από τον Αλλάχ.

 # 4.173 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا

 %

 | @ Η απόδειξη του Αλλάχ 4: 174-175

 4: 174 Ω άνθρωποι, μια απόδειξη έχει έρθει σε σας από τον Κύριό σας, και Έχουμε στείλει προς τα κάτω για να έχετε ένα καθαρό φως.

 # 4.174 يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا

 4: 175 Εκείνοι που πιστεύουν στον Αλλάχ και τον κρατάς σφιχτά, θα τους παραδεχτώ σίγουρα σε ένα Έλεος και Bounty από Αυτόν, και Αυτός θα τους καθοδηγήσει σε Αυτόν σε μια ευθεία πορεία.

 # 4.175 فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صراطا مستقيما

 %

 | @ Η κατανομή των Κληρονομικότητα 4: 176

 4: 176 Θα σας ρωτήσω για μια ετυμηγορία. Πείτε, «κανόνες Αλλάχ για να σας σχετικά με την έμμεση κληρονόμος (al-kalalah που είναι), αν ένα άτομο πεθαίνει, που δεν έχουν παιδιά, αλλά ο ίδιος έχει μια αδελφή, που λαμβάνουν το μισό από αυτό που φεύγει, και ο ίδιος είναι κληρονόμος της αν δεν έχει παιδιά. Εάν υπάρχουν δύο αδελφές, θα λάβουντα δύο τρίτα του τι αφήνει, αν υπάρχουν αδέρφια, άνδρες και γυναίκες, για ένα αρσενικό, όπως το μερίδιο των δύο θηλυκά. Αλλάχ διευκρινίζει σε σας, μήπως μπορείτε να μας αποπροσανατολίσουν, ο Αλλάχ είναι γνώστες των πάντων ».

 # 4.176 يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثهآ إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكرمثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم

 %

 |AL MAA-Idah 5 Ο Πίνακας - Αλ Ma'ida

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Επιτρεπτή κρέατος (κρέας σούπερ μάρκετ δεν είναι επιτρεπτή, διότι δεν σφάζονται στο όνομα του Δημιουργού) Κυνήγι, απαγορεύεται και επιτρέπεται κρέας 5: 1-5

 5: 1 πιστοί, τις υποχρεώσεις σας. Είναι νόμιμο για σας (για να φάνε τη σάρκα του) το θηρίο μεταξύ των βοοειδών, εκτός από αυτό που αναφέρεται σε εσάς, απαγορεύεται το κυνήγι, ενώ είστε στο προσκύνημα. Αλλάχ διατάγματα τι θα.

 # 5.1 يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد

 %

 |The Προσκύνημα

 5: 2 πιστοί, δεν παραβιάζουν τις τελετές του Αλλάχ, ή το ιερό μήνα, ή τις προσφορές, ή (εκείνοι κρεμασμένα με) περιδέραια, ούτε εκείνους των οποίων στόχος είναι να την Ιερά Οικία ζητούν από τον Λόρδο γενναιοδωρία και τη χαρά τους. Μόλις προσκύνημα σας έχει λήξει, είστε ελεύθεροι να κυνηγήσουν. Μην αφήνετε το μίσος σας για ένα έθνοςπου θα σας αποκλείσουμε από το Ιερό Τζαμί για να σας οδηγήσει να αμαρτάνουν. Και συνεργάζεται με δικαιοσύνη και να απομακρύνει (κακό), και δεν συνεργάζονται στην αμαρτωλότητα και την παραβατικότητα. Έχουν το φόβο του Αλλάχ, για τον Αλλάχ είναι Stern στην τιμωρία.

 # 5.2 يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعآئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلآئد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عنالمسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب

 %

 |The Απαγορευμένο κρέας (κρέας σούπερ μάρκετ δεν είναι επιτρεπτή, διότι δεν σφάζονται στο όνομα του Δημιουργού) 5: 3-4

 5: 3 Θα απαγορεύεται (προς κατανάλωση) τους νεκρούς, αίμα και τη σάρκα των χοίρων? Επίσης σάρκα αφιερωμένο σε οποιοδήποτε άλλο εκτός από τον Αλλάχ, η σάρκα των στραγγάλισε (ζώα) και των σε αυτούς που ξυλοκοπήθηκαν, αυτό που σκοτώνεται από την πτώση, gored σε θάνατο, κατασπαράζονταν από τα αρπακτικά ζώα, εκτός και αν αυτό (ακόμα ζωντανός) να βρει και να σφάζουν αυτό?και των ζώων που θυσιάζονται για πέτρες (είδωλα). (Θα απαγορεύεται) να αναζητήσουν διαίρεση με τα βέλη, που είναι ακολασίας. Αυτοί που δυσπιστώ έχουν αυτή την ημέρα απελπιστεί της θρησκείας σας. Μην τους φοβάστε, αλλά φοβάστε. Αυτή η μέρα έχω τελειοποιήσει τη θρησκεία σας για σας και να ολοκληρώσει την εύνοιά Μου για σας. Έχωενέκρινε το Ισλάμ να είναι η θρησκεία σας. (Όσο για) ο οποίος δεν προτίθεται να διαπράξει μια αμαρτία, αλλά περιορίζεται από την πείνα για να φάνε από ό, τι είναι απαγορευμένο, τότε σίγουρα ο Αλλάχ είναι επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 5.3 حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسقاليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم

 5: 4 Θα σας ρωτήσω τι είναι νόμιμο για αυτούς. Πείτε, «Τα καλά πράγματα είναι νόμιμο να σας, καθώς και αυτή που έχετε διδάξει τα πουλιά και τα αρπακτικά ζώα να πιάσει, διδάσκοντάς τους από ό, τι ο Αλλάχ σας έχει διδάξει. Φάτε τι πιάνουν για σας, προφέροντας πάνω του το όνομα του Αλλάχ. Και φοβούνται τον Αλλάχ, Αλλάχ είναι Swiftσε αναγνώριση. »

 # 5.4 يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Επιτρεπτή τρόφιμα (κρέας σούπερ μάρκετ δεν είναι επιτρεπτή, διότι δεν σφάζονται στο όνομα του Δημιουργού)? Επιτρέπεται συζύγους (Μουσουλμάνοι, Εβραίοι και Ναζαρήνοι) 5: 5

 5: 5 Τα καλά πράγματα έχουν αυτή την ημέρα έχουν γίνει νόμιμη για εσάς. Το φαγητό από εκείνους για τους οποίους το βιβλίο δόθηκε είναι νόμιμη σε σας, και το φαγητό σας είναι νόμιμη για τους. Νόμιμη σας (στο γάμο) είναι οι ελεύθερες πιστεύοντας γυναίκες και οι ελεύθερες γυναίκες μεταξύ εκείνων που είχαν δοθεί πριν από το βιβλίο σας, με την προϋπόθεση ότι θανα τους δώσει προίκα τους στο γάμο, ούτε διαπράττουν μοιχεία, ούτε η λήψη τους ως ερωμένες. Όποιος αρνείται την πίστη, τους άθλους του, θα πρέπει να ακυρωθεί. Στην Αιώνια Ζωή είναι από τους χαμένους.

 # 5.5 اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولامتخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين

 %

 | @ Καθαρισμός πριν από την προσευχή 5: 6

 5: 6 πιστοί, όταν σηκώνεστε για να προσευχηθούν πλύνετε τα πρόσωπά σας και τα χέρια σας όσο από τον αγκώνα, και σκουπίστε τα κεφάλια σας και (πλύση) τα πόδια σας μέχρι τον αστράγαλο. Αν είστε σε μια κατάσταση ακαθαρσία, καθαρίστε τον εαυτό σας. Αλλά αν είστε άρρωστοι ή ταξιδεύουν, ή, αν όταν έχετε μόλις ανακουφισμένος ίδιοι ή είχαν επαφή μεγυναίκες και δεν μπορείτε να βρείτε νερό, αγγίξτε την καθαρή επιφάνεια της γης και τρίψτε τα χέρια σας και να αντιμετωπίζει με αυτό. Ο Αλλάχ δεν επιθυμεί να σας κουράσω, επιδιώκει μόνο να σας εξαγνίσει και να ολοκληρώσει την εύνοιά του προς εσάς, ώστε να μπορείτε να ευχαριστήσω.

 # 5.6 يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برؤوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائطأو لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون

 %

 | @ Ενδόμυχες σκέψεις 5: 7

 5: 7 Θυμηθείτε την εύνοια του Αλλάχ πάνω σας, και τη διαθήκη με την οποία θα δεσμεύεται, όταν είπε, «Σας ακούμε και να υπακούμε. Έχουν το φόβο του Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης του εσώτατου των σεντούκια ».

 # 5.7 واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور

 %

 | @ Υποχρεώσεις στους πιστούς να είναι μόλις 5: 8-9

 5: 8 πιστοί, να είναι υπάκουος στον Αλλάχ και φορείς μόνο μάρτυρα. Μην αφήνετε το μίσος σας για τους άλλους ανθρώπους για να σας στροφή μακριά από τη δικαιοσύνη. Deal δίκαια? είναι πιο κοντά στην ευσέβεια. Έχουν το φόβο του Αλλάχ? Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 5.8 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

 5: 9 ο Αλλάχ έχει υποσχεθεί εκείνους που πιστεύουν και κάνουν συγχώρεση καλά έργα και μια μεγάλη ανταμοιβή.

 # 5.9 وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم

 %

 | @ Εκείνοι που διαψεύδουν τους στίχους του Αλλάχ 5:10

 5:10 Όσο για εκείνους που δυσπιστώ και διαψεύδουν τους στίχους μας, θα πρέπει να γίνουν οι σύντροφοί της κόλασης.

 # 5.10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 %

 | @ Πιστοί βάζουν την εμπιστοσύνη τους στον Αλλάχ 5:11

 5:11 Οι πιστοί, θυμηθείτε την εύνοια που ο Αλλάχ εναποθέσει επάνω σας, όταν ορισμένοι άνθρωποι ήταν έτοιμοι να τεντώσει τα χέρια τους προς το μέρος σας, αλλά Εκείνος δεν τους συγκρατούσε. Έχουν το φόβο του Αλλάχ. Στην Αλλάχ ας οι πιστοί θέσει την εμπιστοσύνη τους.

 # 5.11 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ να σπάσει διαθήκη τους 5: 12-13

 5:12 Αλλάχ έκανε μια διαθήκη με τα παιδιά του Ισραήλ και μεγάλωσε μεταξύ τους δώδεκα οπλαρχηγοί. Είπε, «θα είμαι μαζί σας και αν έχετε δημιουργήσει τις προσευχές και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία? αν πιστεύεις σε Αγγελιοφόροι μου και να τους βοηθούν και να δώσει ο Αλλάχ ένα γενναιόδωρο δάνειο, θα σας συγχωρήσει τις αμαρτίες σαςκαι να σας ομολογήσω στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Όποιος από εσάς δεν πιστεύει ότι μετά, ο ίδιος μάλιστα έχει απομακρυνθεί από την ευθεία πορεία. »

 # 5,12 ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرآئيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكمولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل

 5:13 Αλλά επειδή έσπασε διαθήκη τους, Τους καταράστηκε και σκληρύνει τις καρδιές τους. Άλλαξαν τα λόγια από τις θέσεις τους και έχουν ξεχάσει ένα μέρος του τι ήταν υπενθύμισε. Εκτός από λίγους, θα βρείτε πάντα προδοσία από αυτούς, ακόμη συγχώρηση τους, και να συγχωρεί? Πράγματι ο Αλλάχ αγαπάει το καλόπράττοντες.

 # 5.13 فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خآئنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين

 %

 | @ Η διαθήκη με την Ναζαρηνούς 5:14

 5:14 Με όσους αναφέρουν ότι ήταν Nazarenes, Κάναμε ένα Σύμφωνο, αλλά έχουν ξεχάσει πολλά από αυτά που είχαν υπενθύμισε. Ως εκ τούτου, έχουμε ανακατεμένο μεταξύ τους εχθρότητα και το μίσος μέχρι την ημέρα της Ανάστασης, όταν ο Αλλάχ θα τους ενημερώσει για όλα αυτά που έχουν γίνει.

 # 5.14 ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون

 %

 | @ Οι Εβραίοι, Nazarenes και Χριστιανοί που γνώριζαν την αλήθεια γραμμένο στα βιβλία τους, αλλά έκρυψε 5: 15-16

 5:15 Οι άνθρωποι του βιβλίου! Αγγελιοφόρος μας (Μωάμεθ) έχει έρθει να διευκρινίσει σε σας πολλά από αυτά που έχουν κρυμμένα του βιβλίου, και να σας συγχωρήσει πολύ. Ένα φως έχει έρθει σε σας από τον Αλλάχ και μια σαφή βιβλίο,

 # 5,15 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين

 5:16 με το οποίο ο Αλλάχ καθοδηγεί όσους αναζητούν την ευχαρίστηση Του στα μονοπάτια της Ειρήνης. Με την άδειά Του τα παίρνει έξω από το σκοτάδι στο φως, και τους καθοδηγεί σε μια ευθεία διαδρομή.

 # 5.16 يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Αλλάχ δεν είναι ο Μεσσίας 5:17

 5:17 Εκείνοι που λένε ότι ο Αλλάχ είναι ο Μεσσίας, ο γιος της Μαρίας είναι πράγματι εκείνοι που δυσπιστούσαν. Πείτε, «Ποιος λοιπόν θα μπορούσε να αποτρέψει τίποτα από τον Αλλάχ, αν Εκείνος θέλησε να καταστρέψει τον Μεσσία, ο γιος της Μαρίας, μαζί με τη μητέρα του και όλους τους ανθρώπους της γης; Για Αλλάχ είναι η βασιλεία των ουρανών και της γηςκαι όλα αυτά που βρίσκεται μεταξύ τους. Δημιουργεί ό, τι θα τα καταφέρει και έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων ».

 # 5,17 لقد كفر الذين قآلوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء واللهعلى كل شيء قدير

 %

 | @ Ο ισχυρισμός των Εβραίων, Ναζαρηνούς και Χριστιανοί 5:18

 5:18 Οι Εβραίοι και οι ναζωραίοι λένε, «Είμαστε τα παιδιά του Αλλάχ και τους αγαπημένους του.» Πείτε, «Γιατί λοιπόν να σας τιμωρήσει για τις αμαρτίες σας; Σίγουρα, θα είναι θνητοί μεταξύ αυτό που ο ίδιος δημιούργησε. Συγχωρεί τον οποίο θα, και τιμωρεί τους οποίους θα το κάνει. Για Αλλάχ είναι η βασιλεία των ουρανών και της γης, και όλαότι είναι μεταξύ τους. Όλα θα επιστρέψουν σε Αυτόν. »

 # 5,18 وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما وإليه المصير

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 5:19

 5:19 Οι άνθρωποι του βιβλίου! Μετά από ένα διάστημα κατά το οποίο δεν υπήρχαν Messengers, Messenger μας (Μωάμεθ) έχει έρθει να διευκρινίσει (θρησκεία σας) να σας, μήπως θα έπρεπε να πω, «Δεν κομιστή της χαρμόσυνα νέα ή Warner έχει έρθει σε μας.» Πράγματι, δεν έχει έρθει σε σας μια κομιστή των χαρμόσυνα νέα και Warner. Αλλάχέχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 5.19 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Οι χάρες του Αλλάχ προς τα παιδιά του Ισραήλ 5: 20-21

 5:20 (Θυμηθείτε) όταν ο Μωυσής είπε στο λαό του. «Θυμηθείτε, οι άνθρωποι μου, οι χάρες που ο Αλλάχ έχει εναποθέσει επάνω σας. Έχει αυξηθεί μέχρι προφήτες ανάμεσά σας, μπορείτε βασιλέων, και σας έδωσε αυτό που Εκείνος δεν έδωσε σε κάθε έναν από τους κόσμους.

 # 5,20 وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمين

 %

 $ Τα παιδιά του Ισραήλ παρακούσει τον Μωυσή και τον Ααρών και είναι καταδικασμένοι να περιπλανηθεί στην έρημο για σαράντα χρόνια 5: 21-26

 5:21 Enter, τους ανθρώπους μου, τους Αγίους Τόπους, που ο Αλλάχ έχει γράψει για εσάς. Μην γυρίζετε πίσω στα βήματά σου, μήπως θα πρέπει να απευθυνθούν σε χαμένοι. »

 # 5,21 يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين

 5:22 «Ο Μωυσής,« αυτοί απάντησαν, «αυτό είναι ένα έθνος των γιγάντων. Εμείς δεν θα τεθεί μέχρι να αναχωρήσουν από αυτό? εφόσον αποκλίνουν από αυτό μόνο τότε θα μπούμε ».

 # 5,22 قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون

 5:23 Στη συνέχεια, δύο ευσεβείς άνδρες τους οποίους ο Αλλάχ είχε ευνοήσει είπε, «Πήγαινε στο να τους μέσα από την πύλη, και αν μπείτε θα πρέπει σίγουρα να είναι νικηφόρα. Στην Αλλάχ θέσει την εμπιστοσύνη σας, αν είστε πιστοί ».

 # 5,23 قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين

 5:24 Αυτοί (τα παιδιά του Ισραήλ) είπε, «ο Μωυσής, εμείς ποτέ δεν θα πάει σε εφ 'όσον είναι σε αυτό. Πηγαίνετε, εσείς και ο Λόρδος σας, για να πολεμήσουν. Εμείς θα μείνουμε εδώ. "

 # 5,24 قالوا يا موسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون

 %

 $ Η ικεσία του Μωυσή 5:25

 5:25 Είπε, «Κύριε, δεν έχω τίποτα, αλλά τον εαυτό μου και τον αδελφό μου. Ορίστε ένα εμπόδιο ανάμεσα σε εμάς και τους κακούς ανθρώπους. »

 # 5,25 قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين

 5:26 Είπε, «Θα πρέπει να απαγορεύεται αυτή τη γη για σαράντα χρόνια, περίοδο κατά την οποία θα περιπλανηθεί (άστεγοι) στη γη. Μην λυπάστε γι 'αυτές τις κακούς ανθρώπους. »

 # 5,26 قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين

 %

 | @ Οι γιοι του Αδάμ και η πρώτη πράξη της δολοφονίας 5: 27-31

 5:27 Διηγούμαι τους σε όλη την αλήθεια η είδηση ​​των δύο γιοι του Αδάμ? πώς ο καθένας έκανε μια προσφορά, και πώς η προσφορά της μία έγινε δεκτή, ενώ εκείνη των άλλων δεν ήταν. Είπε, «εγώ σίγουρα θα σας σκοτώσει.» (Η άλλη) είπε, «Αλλάχ δέχεται μόνο από τους δίκαιους.

 # 5,27 واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الآخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين

 5:28 Αν τεντώστε το χέρι σας να με σκοτώσουν, δεν θα ορυχείο τεντώσει για να σας σκοτώσει? γιατί φοβούνται τον Αλλάχ, τον Κύριο των Κόσμων.

 # 5,28 لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين

 5:29 Θα προτιμούσα να σας φέρει την αμαρτία μου και την αμαρτία σου και να γίνει μεταξύ των κατοίκων της κόλασης. Αυτή είναι η ανταμοιβή των πράττοντες κακό. »

 # 5,29 إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء الظالمين

 5:30 ψυχή του τον έκανε να φαίνεται δίκαιη γι 'αυτόν να σκοτώσει τον αδελφό του? τον σκότωσε και έγινε ένα από τα χαμένα.

 # 5,30 فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين

 5:31 Στη συνέχεια, ο Αλλάχ έστειλε ένα κοράκι, το οποίο έσκαψε τη γη, για να του δείξει πώς να θάψει το γυμνό πτώμα του αδελφού του. «Αλίμονο!» είπε, «είμαι σε θέση να είναι όπως αυτό το κοράκι και έτσι έχω θάψει γυμνό πτώμα του αδελφού μου.» Και έγινε μεταξύ εκείνων που μετανιώνω.

 # 5,31 فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتا أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين

 %

 | @ Η παράνομη θανάτωση ένας πιστός θεωρείται η ίδια ως σκοτώνοντας όλη την ανθρωπότητα 5:32

 5:32 Αυτός ήταν ο λόγος που έγραψε για τα παιδιά του Ισραήλ ότι όποιος σκότωσε μια ψυχή, εκτός από την ψυχή ενός νεκρού, ή για ανατρεπτικές στη γη, θα πρέπει να θεωρείται σαν να είχε σκοτώσει όλη την ανθρωπότητα? και ότι όποιος θα σωθεί θα πρέπει να θεωρείται σαν να είχε σώσει όλη την ανθρωπότητα. Αγγελιοφόροι μας έφερετις αποδείξεις? Στη συνέχεια πολλοί από αυτούς στη συνέχεια διαπράττουν υπερβολές στη γη.

 # 5,32 من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ولقد جاء تهم رسلنا بالبينات ثم إن كثيرا منهمبعد ذلك في الأرض لمسرفون

 %

 | @ Μετάνοια 5: 33-35

 5:33 Η ανταμοιβή όσων κάνουν πόλεμο εναντίον του Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και τη διάδοση της διαφθοράς στη γη είναι ότι πρόκειται να σκοτωθούν ή να σταυρωθεί, ή να έχουν το χέρι τους και ένα πόδι κόψει σε αντίθετες πλευρές, ή να εκδιωχθεί από τη γη . Γι 'αυτούς είναι ντροπή σε αυτόν τον κόσμο και μια μεγάλη τιμωρία στοΑιώνια Ζωή?

 # 5,33 إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 5:34 εκτός από εκείνους που μετανοούν, πριν να έχουν εξουσία πάνω τους. Για πρέπει να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι επιεικής, πανάγαθος.

 # 5,34 إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم

 5:35 Οι πιστοί, έχουν το φόβο του Αλλάχ και να αναζητήσουν τα μέσα με τα οποία έρχεστε σ 'Αυτόν. Η πάλη στο δρόμο του για να είναι ευημερούσα.

 # 5,35 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Δεν λύτρα θα γίνονται δεκτές από την ημέρα της Ανάστασης 5: 36-37

 5:36 Όσο για εκείνους που δυσπιστώ, αν διέθετε όλα ότι η γη περιέχει και τόσο πολύ εκτός για λύτρα τους εαυτούς τους από την τιμωρία του την ημέρα της Ανάστασης, δεν θα γίνονται δεκτά από αυτούς. Δική τους είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 5,36 إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم

 5:37 Θα ήθελα να βγούμε από τη φωτιά, αλλά δεν πρέπει, δική τους είναι μια διαρκής τιμωρία.

 # 5,37 يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم

 %

 | @ Τιμωρίας ως ένα αποτρεπτικό 5: 38-39

 5:38 Όπως και για τον άνδρα ή τη γυναίκα που είναι ένοχος κλοπής, τους ανταμείψει κόβοντας τα χέρια τους για τα εγκλήματά τους. Αυτή είναι η τιμωρία από τον Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός, Σοφός.

 # 5,38 والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم

 5:39 Αλλά όποιος μετανοεί και mends τρόπους του μετά τη διάπραξη του κακού πρέπει να είναι χάρη από τον Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι επιεικής, πανάγαθος.

 # 5,39 فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Κυριότητα του Αλλάχ 5:40

 5:40 Δεν ξέρετε ότι στον Αλλάχ ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης; Τιμωρεί τους οποίους θα τα καταφέρει και συγχωρεί τους οποίους θα το κάνει. Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 5,40 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Υποκριτές και οι Εβραίοι που παίζετε με τις λέξεις του Αλλάχ 5: 41-43

 5:41 Ο Αγγελιοφόρος (Μωάμεθ), δεν θλίβομαι για εκείνους οι οποίοι αγωνίζονται σε δυσπιστία? εκείνους που λένε με το στόμα τους, «Πιστεύουμε ότι,« ακόμη οι καρδιές τους δεν πιστεύουν, και οι Εβραίοι που ακούν σε ψέματα και να ακούσουν άλλα έθνη που δεν έχουν έρθει σε σας. Θα διαστρέψουν τα λόγια στις θέσεις τους και λένε, «Ανείναι αυτό το δεδομένο, το δεχτεί? αν όχι, τότε προσέξτε! » Όποιος και αν είναι ο Αλλάχ επιθυμεί να δοκιμάσετε, δεν θα κατέχουν τίποτα με τον Αλλάχ που τον αφορούν. Για εκείνους των οποίων οι καρδιές Αλλάχ δεν βούληση να καθαρίσει είναι ντροπή σε αυτόν τον κόσμο και μια τραγική τιμωρία στην Αιώνια Ζωή.

 # 5.41 يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولونإن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 5:42 Είναι ακροατές σε ψέματα και Καταστροφείς του παράνομη. Αν έρχονται σε σας, δικαστή μεταξύ τους ή να στραφούν μακριά από αυτούς. Αν τις αποφύγετε, δεν μπορεί να σας βλάψει σε τίποτα? αλλά αν κρίνουμε, δικαστής μεταξύ τους με αμεροληψία. Αλλάχ αγαπάει το μόνο.

 # 5,42 سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جآؤوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين

 5:43 Αλλά πώς θα έρχονται σε εσάς για κρίση, όταν ήδη έχουν την Τορά στο οποίο είναι η απόφαση του Αλλάχ; Στη συνέχεια γυρίστε μακριά μετά από αυτό? εκείνων που δεν είναι πιστοί.

 # 5,43 وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

 %

 | @ Τορά διδάσκει μια ζωή για μια ζωή, ένα μάτι για ένα μάτι κλπ 5: 44-45

 5:44 Έχουμε στείλει προς τα κάτω την Τορά στο οποίο δεν υπάρχει καθοδήγηση και το φως με το οποίο οι υποταγμένοι προφήτες κρίνονται οι Εβραίοι, όπως έκανε και η ραβίνοι και εκείνων του Κυρίου τους, φύλαγε το τι όφειλαν να του το βιβλίο του Αλλάχ, και για την οποία ήταν μάρτυρας. Μη φοβάσαι τους ανθρώπους, αλλά ο φόβος μου. Και, δεν λαμβάνουνμια μικρή τιμή για τους στίχους μου. Όσοι δεν κρίνουν με ό, τι ο Αλλάχ έστειλε είναι οι άπιστοι.

 # 5,44 إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بآياتي ثمناقليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون

 5:45 Έχουμε γράψει γι 'αυτούς μια ζωή για μια ζωή, ένα μάτι για ένα μάτι, μια μύτη για μια μύτη, ένα αυτί για ένα αυτί, ένα δόντι για ένα δόντι, και για πληγές ίση αντίποινα, αλλά όποιος δεν παραιτείται ως ελεύθερη βούληση προσφορά, θα είναι μια εξιλέωση για αυτόν. Όποιος δεν κρίνουμε σύμφωνα με ό, τι ο Αλλάχ έστειλεείναι οι πράττοντες κακό.

 # 5,45 وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ Προφήτης Ιησούς απέκτησε το δικό του ιερό βιβλίο, το Ευαγγέλιο, όμως, είναι αξιοσημείωτο το γεγονός ότι το Ευαγγέλιο του δεν εμφανίζεται στο βιβλίο των χριστιανών που επικεντρώνονται στο κήρυγμα του Παύλου 5: 46-47

 5:46 Και Στείλαμε, ακολουθώντας τα βήματά τους (Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, επιβεβαιώνοντας αυτό που ήταν πριν από αυτόν στην Τορά, και του έδωσε το Ευαγγέλιο, στο οποίο δεν υπάρχει καθοδήγηση και το φως, επιβεβαιώνοντας αυτό που ήταν πριν από αυτόν στην Τορά, έναν οδηγό και μια συμβουλή για να την επιφυλακτική.

 # 5,46 وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظة للمتقين

 5:47 Ως εκ τούτου, αφήστε τους ανθρώπους του Ευαγγελίου δικαστή, σύμφωνα με αυτό που ο Αλλάχ έχει στείλει σε αυτό. Όσοι δεν κρίνουμε σύμφωνα με αυτό που ο Αλλάχ έστειλε είναι οι κακοποιοί.

 # 5,47 وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون

 %

 | @ Αλλάχ προστατεύει την αραβική Κοράνι από εκείνους που προσπαθούν να πειραχθεί 5:48

 5:48 Και για να σας έχουμε αποκαλύψει το Βιβλίο με την αλήθεια που επιβεβαιώνει το βιβλίο που αποκαλύφθηκε πριν από αυτό, και ένα φύλακα πάνω του. Ως εκ τούτου, να εκδώσουν απόφαση, μεταξύ των οποίων, σύμφωνα με ό, τι ο Αλλάχ έστειλε και δεν αποδίδουν σε φαντασίες τους από την αλήθεια που έχει έρθει σε σας. Έχουμε χειροτονήθηκε νόμοκαι μια διαδρομή για τον καθένα από εσάς. Αν Αλλάχ θέληση, Αυτός θα μπορούσε να σας κάνει ένα έθνος, αλλά ότι θα μπορούσε να δοκιμάσετε από αυτά που είχε εναποθέσει επάνω σας. Αγώνας με ένα άλλο σε καλά έργα, να Αλλάχ θα πρέπει όλα επιστροφή και Εκείνος θα κηρύξει σε σας ό, τι ήταν σε αντίθεση.

 # 5,48 وأنزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكمأمة واحدة ولكن ليبلوكم في مآ آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

 %

 | @ Απόφαση πρέπει να καθορίζεται από το Κοράνι και τις ρήσεις του Προφήτη Μωάμεθ 5: 49-50

 5:49 Και δικαστή μεταξύ τους σύμφωνα με αυτό που ο Αλλάχ έχει αποσταλεί προς τα κάτω και δεν πρέπει να καθοδηγείται από τις επιθυμίες τους. Προσέχετε μήπως θα πρέπει να σας στροφή μακριά από ένα μέρος του αυτό που ο Αλλάχ έχει σταλεί σε σας. Αν απορρίψουν την κρίση σας, ξέρετε ότι ο Αλλάχ θέλει να τους μάστιγα για μερικές από τις αμαρτίες τους. Πολλές απόοι άνθρωποι είναι παραβάτες.

 # 5,49 وأن احكم بينهم بمآ أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون

 5:50 Είναι παγανιστικό νόμους που επιθυμούν να κριθούν από; Ποιος είναι καλύτερος κριτής από τον Αλλάχ για ένα έθνος των οποίων η πίστη είναι σταθερή;

 # 5,50 أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون

 %

 | @ Ζητήσει μόνο την καθοδήγηση των πιστεύοντας αρχών 5: 51-53

 5:51 Οι πιστοί, να λάβει ούτε Εβραίοι ούτε Nazarenes για τους οδηγούς σας. Αποτελούν οδηγοί ένα από το άλλο. Όποιος από εσάς τους παίρνει για έναν οδηγό πρέπει να γίνει ένα από τον αριθμό τους. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους παραβάτες.

 # 5,51 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدي القوم الظالمين

 5:52 Βλέπετε εκείνα των οποίων οι καρδιές είναι ασθένεια αγωνιστικά με ένα άλλο για να έρθουν σε αυτούς. Λένε, «Φοβόμαστε μήπως μια αλλαγή της τύχης θα πρέπει να μας συμβούν.» Ο Αλλάχ να φέρει τη νίκη ή να κάνει γνωστό διάταγμα του, τότε, θα πρέπει να μετανιώσετε τι είχε κρυμμένο από μόνα τους.

 # 5,52 فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دآئرة فعسى الله أن يأتي بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا في أنفسهم نادمين

 5:53 Στη συνέχεια οι πιστοί θα πει, «Είναι αυτά (αυτά) που επίσημα ορκίστηκε από τον Αλλάχ ότι θα σταθούμε δίπλα σας;» Τα έργα τους θα ακυρωθούν και θα είναι οι χαμένοι.

 # 5,53 ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت أعمالهم فأصبحوا خاسرين

 %

 | @ Αποστάτες 5:54

 5:54 πιστοί, όποιος από σας στρέφεται από τη θρησκεία του, ο Αλλάχ θα φέρει ένα έθνος που αγαπά και τον αγαπούν, ταπεινή προς τους πιστούς και την πρύμνη προς τους απίστους, αγωνίζεται για την πορεία του Αλλάχ και ατρόμητος των ευθυνών του καθενός. Τέτοια είναι η γενναιοδωρία του Αλλάχ? Αυτός θεσμοθετεί για τους οποίους θα το κάνει.Αυτός είναι ο Embracer, ο Γνώστης.

 # 5,54 يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لآئم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاءوالله واسع عليم

 %

 | @ Μόνο οδηγοί σας είναι ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του 5: 55-59

 5:55 Ο οδηγός σας είναι μόνο ο Αλλάχ, ο Αγγελιοφόρος του, και οι πιστοί? εκείνους οι οποίοι ιδρύουν την προσευχή, καταβάλλουν υποχρεωτικές φιλανθρωπία τους, και να υποκλιθεί (στη λατρεία).

 # 5,55 إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون

 5:56 Όποιος παίρνει Αλλάχ για έναν οδηγό, ο Αγγελιοφόρος του, και οι πιστοί το κόμμα του Αλλάχ είναι ο νικητής.

 # 5,56 ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون

 5:57 Οι πιστοί, δεν λαμβάνουν ως οδηγοί εκείνοι που είχαν δοθεί πριν από το βιβλίο σας που έχουν κάνει τη θρησκεία σας ένα αστείο και ένα χόμπι, ούτε οι άπιστοι. Έχουν το φόβο του Αλλάχ, αν είστε πιστοί.

 # 5,57 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين

 %

 $ Όσοι κοροϊδεύουν τους χρόνους της προσευχής 5: 58-59

 5:58 Όταν σας καλούν στην προσευχή, θα το αντιμετωπίσουμε ως ένα αστείο και ένα χόμπι. Αυτό είναι επειδή είναι άνθρωποι που δεν έχουν καμία κατανόηση.

 # 5,58 وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون

 5:59 Ας πούμε, «άνθρωποι του βιβλίου, εσείς μας κατηγορούν για οποιονδήποτε λόγο, εκτός από ότι πιστεύουμε στον Αλλάχ και σε ό, τι έχει σταλεί σε μας, και αυτό που εστάλη πριν από εμάς, και ότι οι περισσότεροι από εσάς είστε κακοποιών ; »

 # 5,59 قل يا أهل الكتاب هل تنقمون منا إلا أن آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل من قبل وأن أكثركم فاسقون

 %

 | @ Υποκριτές και άπιστοι 5: 60-63

 5:60 Ας πούμε, «Να σας πω ποιος θα λάβετε ένα χειρότερο ανταμοιβή από τον Αλλάχ από αυτό; Εκείνοι τους οποίους ο Αλλάχ έχει καταραστεί και με τους οποίους είναι θυμωμένος, και έκανε κάποιες από αυτές πιθήκων και των χοίρων, καθώς και εκείνοι που λατρεύουν το διάβολο. Το μέρος από αυτά είναι χειρότερα, και έχουν απομακρυνθεί περαιτέρω από το σωστό δρόμο. »

 # 5,60 قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل

 5:61 Όταν ήρθαν να σας είπαν, «Είμαστε πιστοί.» Πράγματι, έχουν εγγραφεί με δυσπιστία, και έτσι έχουν αναχωρήσει με αυτό? Αλλάχ ξέρει καλύτερα τι κρύβουν.

 # 5,61 وإذا جآؤوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون

 5:62 Βλέπετε πολλοί από αυτούς αγώνα με ένα άλλο στην αμαρτία και την παράβαση και να καταβροχθίσει το παράνομο. Το κακό είναι ό, τι κάνουν.

 # 5,62 وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون

 5:63 Μήπως εκείνες του Κυρίου και οι ραβίνοι δεν τους απαγορεύσει να μιλήσει αμαρτωλά και να καταβροχθίσει ό, τι είναι παράνομο; Το κακό είναι πράγματι αυτό που έκαναν.

 # 5.63 لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون

 %

 | @ Βλασφημία 5:64

 5:64 Οι Εβραίοι λένε, «Το χέρι του Αλλάχ είναι αλυσοδεμένος.» Τα χέρια τους αλυσοδεμένος! Και αυτοί οι καταραμένοι για ό, τι είπε! Αντίθετα, τα χέρια του είναι τόσο απλωμένα, Ξοδεύει όπως ο ίδιος θα. Αυτό που ο Αλλάχ έστειλε κάτω σε σας (Προφήτη Μωάμεθ) σίγουρα θα αυξήσει την τυραννία και τη δυσπιστία πολλών από αυτούς.Έχουμε ανακατεμένο μεταξύ τους εχθρότητα και το μίσος μέχρι την ημέρα της Ανάστασης. Κάθε φορά που θα ανάψει τη φωτιά του πολέμου, ο Αλλάχ να σβήνει. Θα εξαπλωθεί η διαφθορά στη γη, και ο Αλλάχ δεν αγαπά εκείνους που διεφθαρμένο.

 # 5,64 وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يومالقيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين

 %

 | @ Η Τορά και το Ευαγγέλιο 5: 65-66

 5:65 Αν οι άνθρωποι του βιβλίου είχαν πιστέψει και φυλάσσονται από το κακό, Εμείς θα τους συγχωρήσει τις αμαρτίες τους και να παραδέχονται τους στους Κήπους του απόλαυση.

 # 5,65 ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم

 5:66 Αν είχαν καθιερώσει την Τορά και το Ευαγγέλιο και αυτό που εστάλη κάτω για να τους από τον Κύριό τους, θα πρέπει να τρώει από πάνω τους και κάτω από τα πόδια τους. Μερικά από αυτά είναι ένας δίκαιος έθνος? αλλά πολλοί από αυτούς κακό είναι ό, τι κάνουν.

 # 5,66 ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم منهم أمة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ έδωσε την εντολή να κηρύξουν 5: 67-68

 5:67 Ο Αγγελιοφόρος (Μωάμεθ), προσφέρουν ό, τι στέλνεται κάτω σε σας από τον Κύριό σας? Αν δεν το κάνετε, δεν θα έχουν μεταφέρει το μήνυμά Του. Αλλάχ σας προστατεύει από τους ανθρώπους. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί το έθνος, τους άπιστους.

 # 5.67 يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدي القوم الكافرين

 5:68 Ας πούμε, «άνθρωποι του βιβλίου, δεν είστε επάνω τίποτα μέχρι να αποδείξει την Τορά και το Ευαγγέλιο και εκείνο που έχει σταλεί σε εσάς από τον Κύριό σας.» Και αυτό που έχει σταλεί σε εσάς (Προφήτη Μωάμεθ) από τον Κύριό σας, σίγουρα θα αυξήσει την τυραννία και τη δυσπιστία πολλών από αυτούς. Αλλά μην θλίβομαιγια τον άπιστο έθνος.

 # 5,68 قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا فلا تأس على القوم الكافرين

 %

 | @ Αποδοχή όλων των προφητών 5:69

 5:69 Όσοι πιστεύουν, Εβραίοι, Sabaeans, και Nazarenes όποιος πιστεύει στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα και κάνει καλό πρέπει ούτε φόβο, ούτε θα θλίψη (εφ 'όσον αυτοί δεν απορρίπτουν οποιαδήποτε των προφητών).

 # 5,69 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابؤون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ παραβιάσει τη συνθήκη διαψεύδουν και σκοτώνει τους προφήτες 5: 70-71

 5:70 Πήραμε μια διαθήκη με τα παιδιά του Ισραήλ και απέστειλε Messengers τους. Αλλά κάθε φορά που ένας αγγελιοφόρος ήρθε να τους με εκείνο το οποίο δεν ταιριάζει φαντασίες τους, διαψεύδεται μερικά και σκότωσε τους άλλους.

 # 5,70 لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون

 5:71 Νόμιζαν θα υπάρξει καμία δοκιμή? κι έτσι ήταν τυφλός και κουφός. Στη συνέχεια, ο Αλλάχ στράφηκε προς το μέρος τους? Στη συνέχεια και πάλι πολλοί από αυτούς ήταν τυφλός και κουφός. Και ο Αλλάχ είναι ο Προφήτης του τι κάνουν.

 # 5,71 وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Προφήτης Ιησούς διατάζει τους οπαδούς του για να προσκυνήσουν τον Αλλάχ μόνο 5: 72-74

 5:72 Οι άπιστοι είναι εκείνοι που λένε, «ο Αλλάχ είναι ο Μεσσίας, ο γιος της Μαρίας.» Αλλά ο Μεσσίας, δήλωσε, «Τα παιδιά του Ισραήλ, λατρεύουν τον Αλλάχ, ο Κύριός μου και ο Κύριός σας. Αυτός που συνδέει τίποτα με τον Αλλάχ, Αλλάχ έχει πράγματι απαγορεύεται Παράδεισο σ 'αυτόν, και κατοικία του θα πρέπει να είναι στη φωτιά ». Οι πράττοντες κακό θαδεν έχουν βοηθούς.

 # 5,72 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأواه النار وما للظالمين من أنصار

 %

 | @ Trinity 5: 73-74

 5:73 Μάλιστα εκείνοι που λένε, «ο Αλλάχ είναι ο τρίτος της τριάδας» έγιναν άπιστοι. Υπάρχει όμως ένας Θεός. Αν δεν σταματήσουν σε ό, τι λένε, μια οδυνηρή τιμωρία θα πλήττουν εκείνους από αυτούς που ξεμπερδέψουμε.

 # 5,73 لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا إله واحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم

 5:74 Θα δεν γυρίσει στον Αλλάχ σε μετάνοια και να ζητήσει συγχώρεση Του; Αυτός είναι επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 5,74 أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم

 %

 | @ Ο Ιησούς, ο Μεσσίας και η μητέρα του 5: 75-77

 5:75 Ο Μεσσίας, ο γιος της Μαρίας, δεν ήταν εκτός από μια Messenger, άλλα Αγγελιοφόροι είχε πάει πριν από αυτόν. Η μητέρα του ήταν στην πολιτεία της ειλικρίνειας, και οι δύο έτρωγαν φαγητό. Δείτε πώς Κάνουμε απλά να τους τα σημάδια μας. Στη συνέχεια, δείτε πόσο διεστραμμένη είναι.

 # 5,75 ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون

 5:76 Ας πούμε, «Θα σας λατρεύουν αντί του Αλλάχ, αυτό που κατέχει ούτε κακό, ούτε όφελος για εσάς; Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, Γνώστης. »

 # 5,76 قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم

 5:77 Ας πούμε, «άνθρωποι του βιβλίου! Μην υπερβάλλετε τη θρησκεία σας, εκτός από την αλήθεια, και δεν ακολουθούν τις επιθυμίες ενός λαού που χάθηκε πριν, και οδήγησε πολλούς σε λάθος δρόμο, και, (και πάλι) έχουν ξεστρατίσει από τον Ευθύ Δρόμο ».

 # 5,77 قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل

 %

 | @ Οι άπιστοι ανάμεσα στα παιδιά του Ισραήλ καταραμένοι από τους προφήτες Δαβίδ και ο Ιησούς 5: 78-81

 5:78 Εκείνοι που δυσπιστούσαν των παιδιών του Ισραήλ ήταν καταραμένοι από τη γλώσσα της (Προφήτες) Δαβίδ και ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, επειδή δεν υπάκουσε και παραβιάζονται.

 # 5,78 لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

 5:79 Δεν απαγορεύουν το ένα το άλλο από το αδίκημα που διέπρατταν. Το κακό είναι ό, τι έκαναν.

 # 5,79 كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون

 5:80 Θα δείτε πολλά από αυτά τη λήψη των απίστων ως οδηγοί. Το κακό είναι ότι με το οποίο οι ψυχές τους, τους διαβίβασε, ότι ο Αλλάχ είναι οργισμένοι εναντίον τους, καθώς και στην τιμωρία που θα ζήσει για πάντα.

 # 5,80 ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون

 5:81 Αν πίστευαν στον Αλλάχ και του προφήτη (Μωάμεθ) και η οποία έχει αποσταλεί προς τα κάτω με τον ίδιο, δεν θα είχαν τους (οι άπιστοι) που λαμβάνονται ως οδηγοί. Αλλά πολλοί από αυτούς είναι κακοποιοί.

 # 5,81 ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون

 %

 | @ Οι ναζωραίοι είναι το πλησιέστερο στην αγάπη προς τους μουσουλμάνους 5: 82-85

 5:82 Θα διαπιστώσετε ότι οι περισσότεροι άνθρωποι σε εχθρότητα προς τους πιστούς είναι οι Εβραίοι και ειδωλολάτρες, και ότι το πλησιέστερο στη στοργή στους πιστούς είναι εκείνοι που λένε, «Είμαστε Nazarenes.» Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι ανάμεσά τους υπάρχουν ιερείς και μοναχοί? και επειδή δεν είμαστε υπερήφανοι.

 # 5,82 لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون

 5:83 Όταν ακούνε αυτό που εστάλη στο Messenger, θα δείτε τα μάτια τους γεμίζουν με δάκρυα, καθώς αναγνωρίζουν την αλήθεια του. Λένε, «Κύριε, πιστεύουμε. Γράψτε μας μεταξύ των μαρτύρων.

 # 5,83 وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين

 5:84 Γιατί δεν πρέπει να πιστεύουν στον Αλλάχ και στην αλήθεια που έχει έρθει σε εμάς; Γιατί δεν πρέπει να ελπίζουμε για την αποδοχή μεταξύ των δικαίων; »

 # 5,84 وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين

 5:85 Για τα λόγια τους Αλλάχ τους έχει ανταμείψει με κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσει για πάντα. Αυτή είναι η ανταμοιβή των δικαίων.

 # 5,85 فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين

 5:86 Αλλά εκείνοι που δυσπιστώ και διαψεύδουν τους στίχους μας πρέπει να είναι οι σύντροφοι της κόλασης.

 # 5.86 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 5:87 Οι πιστοί, δεν απαγορεύουν τα καλά πράγματα που ο Αλλάχ έχει γίνει νόμιμη για εσάς. Δεν παραβιάζουν? Ο Αλλάχ δεν αγαπά τους παραβάτες.

 # 5,87 يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

 5:88 Φάτε από τις νόμιμες και καλά πράγματα με τα οποία ο Αλλάχ σας έχει δώσει. Έχουν το φόβο του Αλλάχ σε ποιον πιστεύετε.

 # 5,88 وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون

 %

 | @ Ορκωμοσία 5:89

 5:89 Αλλάχ δεν θα σας πάρει να αντιπροσωπεύουν μια ολίσθηση σε όρκους σας. Αλλά Εκείνος θα σας πάρει να λογοδοτήσουν για την όρκους που σας ορκίζομαι. Εξιλέωση της είναι η διατροφή των δέκα απόρων (οι άνθρωποι) με φαγητά όπως σας προσφέρουν συνήθως σε δικούς σας ανθρώπους? ή τα ρούχα τους? ή η απελευθέρωση ενός σκλάβου. Αυτόςπου δεν έχουν, πρέπει γρήγορα τρεις ημέρες. Αυτή είναι η εξιλέωση των όρκων σας όταν έχετε ορκιστεί? αλλά να κρατήσει τους όρκους σας. Αλλάχ καθιστά απλό για σας τους στίχους του, προκειμένου ότι είστε ευγνώμονες.

 # 5,89 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام ذلك كفارةأيمانكم إذا حلفتم واحفظوا أيمانكم كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون

 %

 | @ Κρασί και τα τυχερά παιχνίδια, τα είδωλα και τα βέλη ραβδοσκόπων 5: 90-91

 5:90 Οι πιστοί, το κρασί και τα τυχερά παιχνίδια, τα είδωλα και βέλη μαντικής είναι βδελύγματα από το έργο του Σατανά. Αποφύγετε τους, προκειμένου να ευημερήσει.

 # 5,90 يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون

 5:91 Ο Σατανάς προσπαθεί να ξεσηκώσει εχθρότητα και το μίσος μεταξύ σας μέσω του κρασιού και των τυχερών παιχνιδιών, καθώς και να σας αποκλείσουμε από την ανάμνηση του Αλλάχ και από προσεύχεται. Δεν θα μπορείτε να απέχουν από αυτούς;

 # 5.91 إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 5:92

 5:92 υπακούουν τον Αλλάχ, και να υπακούσει το Messenger. Προσοχή? Εάν έχετε δώσει καμία προσοχή, γνωρίζουμε ότι το καθήκον μας Messenger είναι μόνο για να δώσει τη σαφή παράδοση.

 # 5,92 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين

 %

 | @ Καλές πράξεις 5:93

 5:93 Δεν φταίξιμο θα πρέπει να επισυνάπτεται σε εκείνους που πιστεύουν και έκανε καλά έργα σε σχέση με οποιαδήποτε τρόφιμα που έχουν φάει, εφόσον αποκρούσει (το απαγορευμένο) και πιστεύουν, και να κάνουμε καλές πράξεις, τότε φοβούνται και πιστεύουν, και και πάλι, εφ 'όσον φοβούνται και κάνουν αγαθές πράξεις. Αλλάχ αγαπάει τη γενναιόδωρη.

 # 5,93 ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين

 %

 | @ Αλλάχ δοκιμές 5:94

 5:94 Οι πιστοί, ο Αλλάχ θα σας δοκιμάσουν μέσω του κυνηγίου που μπορείτε να πιάσει με τα χέρια σας και με δόρατα σας, έτσι ώστε ο Αλλάχ γνωρίζει εκείνους που τον φοβούνται σε ιδιωτικό. Για αυτός που παραβαίνει συνέχεια θα είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 5,94 يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم

 %

 | @ Προσκύνημα και το κυνήγι 5: 95-96

 5:95 Ο πιστών, δεν σκοτώνουν το θηρεύονται ενώ είστε σε προσκυνητή ιερότητα. Όποιος από εσάς σκοτώνει εσκεμμένα πρέπει να υπάρχει ανταμοιβή, παρόμοια του τι έχει σκοτώθηκε από βοοειδή που πρέπει να κριθεί από δύο μόνο άνδρες ανάμεσά σας, μια προσφορά για να φθάσουν στην Κάαμπα? ή εξιλέωση τροφίμων για άπορους ήτο ισοδύναμο του ότι η νηστεία, έτσι ώστε να μπορεί να γευτεί το βάρος της ανταμοιβή της δράσης του. Αλλάχ έχει χάρη τι είναι παρελθόν? αλλά όποιος προσβάλλει και πάλι, ο Αλλάχ θα πάρει εκδίκηση για αυτόν. Ο Αλλάχ είναι ο Παντοδύναμος, ο ιδιοκτήτης της εκδίκησης.

 # 5,95 يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بالغ الكعبة أو كفارة طعام مساكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبالأمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام

 5:96 Made νόμιμο να σας είναι η αλιεύεται στη θάλασσα και το φαγητό του, μια απόλαυση για εσάς και για τους ταξιδιώτες. Αλλά σας απαγορεύεται το κυνηγημένο της γης, ενώ είστε σε προσκύνημα. Έχουν το φόβο του Αλλάχ, ενώπιον του οποίου θα πρέπει όλοι να συναρμολογηθούν.

 # 5.96 أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون

 %

 | @ Προσκύνημα 5: 97-98

 5:97 Αλλάχ έχει κάνει η Κάαμπα η Ιερά Οικία, ως μια εγκατάσταση για τους ανθρώπους? και το Ιερό Μήνα, και η προσφορά, και τα περιδέραια, έτσι ώστε ξέρετε ότι ο Αλλάχ έχει γνώση όλων αυτών που είναι στους ουρανούς και τη γη? και ότι ο Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 5,97 جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم

 5:98 Να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι Stern στην τιμωρία, και ότι ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών και ο πανάγαθος.

 # 5.98 اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 5:99

 5:99 Το καθήκον του Messenger είναι μόνο η παράδοση (του μηνύματος). Αλλάχ ξέρει τι θα αποκαλύψει και τι κρύβουν.

 # 5.99 ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

 %

 | @ Κακό και καλό 5: 100

 5: 100 Πείτε, «Το κακό και το καλό δεν είναι ομοειδή, ακόμη και αν η αφθονία του κακού σας ευχαριστεί. Έχουν το φόβο του Αλλάχ, εσείς που διακατέχονται από το μυαλό, ώστε να μπορείτε να ευημερήσει. »

 # 5.100 قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون

 %

 | @ Υπερβολική ανάκριση 5: 101-103

 5: 101 πιστοί, δεν ρωτάς για πράγματα που αν εμφανίστηκαν σε εσάς, θα σας αναστατώσει μόνο? αλλά αν σας ρωτήσω γι 'αυτούς, όταν το Κοράνι που αποστέλλονται προς τα κάτω, πρέπει να καταστεί σαφές σε σας. Αλλάχ θα συγχωρήσει? Ο Αλλάχ είναι επιεικής, Κλήμης.

 # 5.101 يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم

 5: 102 Ένα έθνος ρώτησε για τα πριν, και με αυτό έγιναν άπιστοι.

 # 5.102 قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين

 5: 103 Αλλάχ δεν έχει (χειροτονήθηκε τον άνθρωπο) που (συνθήκες) βοοειδή, μια σχισμή που eared-καμήλα, ούτε ελεύθερα βόσκουν αυτή-καμήλα, ούτε αυτή-καμήλα που γέννησε δίδυμα, ούτε τα μη ευνουχισμένα καμήλα (αφιερωμένο στα είδωλα), αλλά εκείνοι που δυσπιστώ εφευρίσκουν ψέματα εναντίον του Αλλάχ. Οι περισσότεροι από αυτούς δεν καταλαβαίνουν.

 # 5.103 ما جعل الله من بحيرة ولا سآئبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون

 %

 | @ Η ματαιότητα των παρακάτω αβάσιμες παραδόσεις παρά το μήνυμα και προειδοποίησης αποστέλλονται από τον Αλλάχ μέσω των προφητών Του 5: 104

 5: 104 Όταν τους είπε, «Έλα σε αυτό που ο Αλλάχ έχει αποσταλεί προς τα κάτω, και στο Messenger,« απαντούν, «Επαρκές για μας είναι ό, τι βρήκαμε πατέρες μας κατόπιν,« ακόμη και αν οι πατέρες τους δεν ήξερε τίποτα και δεν καθοδηγείται.

 # 5.104 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون

 %

 | @ Μην αμελείτε την ψυχή σας 5: 105

 5: 105 πιστοί, φροντίζουν τις δικές σας ψυχές, αυτός που πηγαίνει σε λάθος δρόμο δεν μπορεί να σας βλάψει αν καθοδηγούνται. Θα πρέπει να γυρίσετε όλοι στον Αλλάχ, και θα σας ενημερώσω για το τι έχετε κάνει.

 # 5.105 يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Γράφοντας μια διαθήκη 5: 106-108

 5: 106 πιστοί, αν ταξιδεύετε στη γη και η θλίψη του θανάτου που επέρχεται, στο κληροδοτώντας μαρτυρία θα πρέπει να είναι δύο μόνο από άνδρες ανάμεσά σας, ή δύο άλλους από άλλον εκτός από εσάς. Θα πρέπει να κρατούν τόσο μετά την προσευχή, και θα ορκίζονται από τον Αλλάχ, αν είστε αμφίβολο, «Εμείς δεν θα πουλήσειαυτό για μια τιμή, ακόμη και αν αυτό ήταν ένα κοντά συγγενείς, ούτε θα κρύψει τη μαρτυρία του Αλλάχ, γιατί τότε θα είναι σίγουρα μεταξύ των αμαρτωλή ».

 # 5.106 يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم إن أنتم ضربتم في الأرض فأصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمانبالله إن ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله إنا إذا لمن الآثمين

 5: 107 Αλλά εάν ανακαλυφθεί ότι και οι δύο από αυτούς έχουν υποβληθεί σε αμαρτάνει, στη συνέχεια, δύο άλλοι θα στέκονται στη θέση τους, αυτά είναι το πλησιέστερο των πλέον ενδιαφερομένων, και θα ορκιστεί από τον Αλλάχ, «η μαρτυρία μας είναι πιο αληθινό από ό, τι τους μαρτυρία, και δεν έχουμε αμαρτήσει, γιατί τότε θασίγουρα είναι μεταξύ των πράττοντες κακό ».

 # 5.107 فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليان فيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين

 5: 108 Έτσι, είναι πιθανότερο ότι θα φέρει μαρτυρία στη σωστή μορφή, ή αλλιώς θα πρέπει να φοβόμαστε ότι όρκους μπορεί να απορριφθεί μετά τους όρκους τους. Φοβούνται τον Αλλάχ, και να ακούσετε? Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους ανθρώπους των κακοποιών.

 # 5.108 ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ Αμφισβήτηση του Αγγελιοφόροι του Αλλάχ 5: 109

 5: 109 σε μια μέρα, ο Αλλάχ θα συγκεντρώσει όλους τους αγγελιοφόρους και να τους ζητήσει, «Πώς ήταν απαντήσατε;» Θα απαντήσει, «δεν έχουμε καμία γνώση, Είστε ο Γνώστης του αόρατου».

 # 5.109 يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب

 %

 | @ Θαύματα δοθεί Προφήτη Ιησού 5: 110

 5: 110 Όταν ο Αλλάχ είπε, «(Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, θυμηθείτε την εύνοια πάνω σου και τη μητέρα σου? πώς θα ενισχυθεί με το Άγιο Πνεύμα (Γαβριήλ), για να μιλήσει με τους ανθρώπους (όταν ήσασταν) στο λίκνο σας και την ηλικία (όταν ο ίδιος κατεβαίνει και τελικά πεθαίνει)? πώς μπορώ να σας διδάξει το βιβλίο και τη Σοφία, η Τοράκαι το Ευαγγέλιο? και πώς, με την άδειά μου, θα διαμορφώνονται από πηλό το ομοίωμα ενός πουλιού, και εμφύσησε σε αυτό, έτσι ώστε, με την άδειά μου, έγινε ένα ζωντανό πουλί. (Και) Πώς, με την άδειά μου, που θεράπευσε τον τυφλό και τον λεπρό, και με την άδειά μου σας έφερε το νεκρό εμπρός? και πώς προστατεύονται μουσας από τα παιδιά του Ισραήλ, όταν τους έφερε σαφείς ενδείξεις? οπότε οι άπιστοι μεταξύ τους είπε, "Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά απλά μαγικό." »

 # 5.110 إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذنيفتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين

 %

 | @ Μαθητές του Προφήτη Ιησού μαρτυρία για την Ενότητα του Αλλάχ 5: 111

 5: 111 Όταν μου αποκάλυψε στους μαθητές να πιστεύουν σε μένα και στο Messenger μου απαντούσαν, «Πιστεύουμε, μαρτυρία που έχουμε υποβάλει."

 # 5.111 وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون

 %

 | @ Προφήτη Ιησού και το σημάδι της θαυματουργής γιορτή 5: 112-115

 5: 112 Όταν οι μαθητές είπε, «O (Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, μπορεί ο Κύριος σας στείλουν σε μας ένα πίνακα από τον ουρανό;» Εκείνος απάντησε, «έχουν το φόβο του Αλλάχ, αν είστε πιστοί».

 # 5.112 إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مآئدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين

 5: 113 «Θέλουμε να φάτε από αυτό,» είπαν, «έτσι ώστε να μπορέσουμε να ικανοποιήσουμε τις καρδιές μας και να ξέρετε ότι αυτό που μας είπε είναι αλήθεια, και ότι γινόμαστε μάρτυρες σε αυτό

 # 5.113 قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين

 5: 114 «Ο Αλλάχ, ο Κύριος μας," είπε (ο Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, «στείλτε τα κάτω πάνω μας ένα πίνακα από τον ουρανό, που θα είναι μια γιορτή για μας η πρώτη και η τελευταία μας και ένα σημάδι από Μπορείτε. Και προβλέπουν για εμάς? Είσαι ο καλύτερος από τους παρόχους. »

 # 5.114 قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مآئدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين

 5: 115 Αλλάχ απάντησε, «Είμαι η αποστολή σας. Αλλά όποιος από σας δεν πιστεύει στη συνέχεια θα τον τιμωρήσει με μια τιμωρία που εγώ δεν τιμωρεί κανέναν από τους κόσμους. »

 # 5.115 قال الله إني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين

 %

 | @ Το ερώτημα Αλλάχ ζήτησε από τον Ιησού και την απάντηση του 5: 116-119

 5: 116 Και όταν ο Αλλάχ είπε, «(στον Προφήτη) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, δεν μπορείτε ποτέ να πω στους ανθρώπους,« Πάρτε εμένα και τη μητέρα μου για δύο θεούς, εκτός από τον Αλλάχ; " «Exaltations σε Εσάς», είπε, «πώς θα μπορούσα να πω ότι με το οποίο δεν έχω κανένα δικαίωμα; Αν μου είχε πει ότι, Μπορείτε σίγουρα θα έπρεπε να γνωρίζει. Ξέρεις τι είναι κατά τη γνώμη μουεαυτό, αλλά δεν ξέρω τι είναι δικό σου. Πράγματι, Είστε το καταρτισμένο του αόρατου.

 # 5.116 وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك إنكأنت علام الغيوب

 5: 117 Μίλησα μαζί τους τίποτα εκτός από αυτό που έχετε με διέταξε, ότι λατρεύουν τον Αλλάχ, ο Κύριός μου και ο Κύριός μας. Τους μάρτυρες, ενώ ζουν ανάμεσά τους, και από τότε που μου πήρε για να σας, σας έχουν το Watcher πάνω τους. Είστε ο Μάρτυρας του τα πάντα.

 # 5.117 ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد

 5: 118 Αν τους (για τη δυσπιστία τους) να τιμωρήσει, σίγουρα είναι θέματα σας? Και αν τους συγχωρήσει, σίγουρα είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός ».

 # 5.118 إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم

 5: 119 Αλλάχ θα πει, «Αυτή είναι η ημέρα η ειλικρινής θα επωφεληθούν από την αλήθεια τους. Θα πρέπει να ζουν για πάντα σε κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Αλλάχ είναι ευχαριστημένος μαζί τους, και αυτοί είναι ευχαριστημένος μαζί του. Αυτή είναι η μεγάλη νίκη. »

 # 5.119 قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم

 %

 | @ Κυριότητα του Αλλάχ 5: 120

 5: 120 έως Αλλάχ ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης και ό, τι υπάρχει μέσα τους. Έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 5.120 لله ملك السماوات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير

 %

 |AL AN'AAM 6 Τα βοοειδή - Al-'An'am

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η δημιουργία του Αλλάχ 6: 1-2

 6: 1 έπαινος οφείλεται στον Αλλάχ, ο οποίος δημιούργησε τον ουρανό και τη γη και έκανε το σκοτάδι και το φως. Ωστόσο, οι άπιστοι κάνουν (άλλοι) ίσο με τον Κύριό τους.

 # 6.1 الحمد لله الذي خلق السماوات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون

 %

 $ Η δημιουργία της ανθρωπότητας 6: 2

 6: 2 Είναι Αυτός που σας δημιούργησε από πηλό. Ο ίδιος έχει εκδώσει έναν όρο για εσάς και ένα άλλο που μαζί Του. Ωστόσο, είστε ακόμα σε αμφιβολία.

 # 6.2 هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون

 %

 | @ Τα σημάδια της γνώσης του Αλλάχ 6: 3

 6: 3 Αυτός είναι ο Αλλάχ στους ουρανούς και τη γη. Έχει γνώση όλων αυτών που κρύβουν και όλα αυτά που αποκαλύπτουν. Ξέρει τι κερδίζετε.

 # 6.3 وهو الله في السماوات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون

 %

 $ Απόρριψη της αλήθειας 6: 4-7

 6: 4 Ωστόσο, κάθε φορά που ένα σημάδι έρχεται να τους από τα σημάδια του Κυρίου τους, γυρίζουν μακριά από αυτό.

 # 6.4 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

 6: 5 Θα διέψευσαν την αλήθεια, όταν ήρθε σε αυτούς, αλλά θα έρθει να τους είδηση ​​του ότι ήταν σκωπτική.

 # 6.5 فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزؤون

 6: 6 Έχουν μην δει πόσες γενιές Έχουμε καταστραφεί πριν τους οποίους είχε συσταθεί στη γη με έναν τρόπο που ποτέ Σας ιδρύθηκε, στέλνοντας προς τα κάτω για τα άφθονα νερά από τον ουρανό και έκανε τα ποτάμια να ρέουν κάτω από αυτά; Ωστόσο, επειδή αμάρτησαν, τους κατέστρεψε και έθεσε τις άλλεςγενιές μετά από αυτούς.

 # 6.6 ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

 %

 | @ Όσοι κοροϊδεύουν και διαψεύδουν Προφήτη Μωάμεθ 6: 7-11

 6: 7 Είχε Στείλαμε κάτω σε σας ένα βιβλίο σε περγαμηνή και άγγιξε με τα χέρια τους, εκείνους που δυσπιστούσαν θα πει, «Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά απλά μαγεία

 # 6.7 ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين

 6: 8 Ζητούν, «Γιατί δεν άγγελος σταλεί για να τον;» Αν είχαμε έστειλε έναν άγγελο, η μοίρα τους θα έχουν καθοριστεί και ποτέ δεν θα έχουν respited.

 # 6.8 وقالوا لولا أنزل عليه ملك ولو أنزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا ينظرون

 6: 9 Αν είχαμε τον έκανε έναν άγγελο, Εμείς θα του έχουν δώσει την ομοιότητα ενός ανθρώπου, και θα πρέπει ως εκ τούτου να συγχέεται με εκείνο στο οποίο είναι ήδη σε σύγχυση.

 # 6.9 ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون

 Έχουν 6:10 άλλους αγγελιοφόρους έχουν χλεύαζαν πριν από εσάς. Αλλά εκείνοι που χλεύαζε τους εντάσσονταν ότι είχαν χλεύαζαν. »

 # 6.10 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون

 6:11 Ας πούμε, «Ταξίδι της γης και να δούμε ποια ήταν η τύχη αυτών που διαψεύδεται

 # 6.11 قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 %

 | @ Η κυριότητα του Αλλάχ 6: 12-13

 6:12 Ας πούμε, «Σε ποιον ανήκει αυτό που είναι στους ουρανούς και τη γη;» Πείτε, «στον Αλλάχ. Έχει γράψει για τον εαυτό Του έλεος, και θα συγκεντρωθούν την ημέρα της Ανάστασης στην οποία δεν υπάρχει καμία αμφιβολία. Όσοι έχουν χάσει την ψυχή τους, δεν πιστεύουν ».

 # 6.12 قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

 6:13 Του είναι ό, τι είναι σε κατάσταση ηρεμίας μέσα στη νύχτα και την ημέρα. Είναι η ακρόαση, η Γνώση.

 # 6.13 وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم

 %

 | @ Ο δημιουργός του ουρανού και της γης 6:14

 6:14 Ας πούμε, «Πρέπει να πάρω κάποιο, αλλά ο Αλλάχ για ένα κηδεμόνα; Αυτός είναι ο δημιουργός του ουρανού και της γης. Ο ίδιος τρέφει και δεν τροφοδοτείται. » Ας πούμε, (Προφήτη Μωάμεθ) «Ήμουν διέταξε να είναι ο πρώτος για να υποβάλει σ 'Αυτόν.» Μην να είναι ένας από τους ειδωλολάτρες.

 # 6.14 قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السماوات والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين

 %

 | @ Ο φόβος και η τιμωρία 6: 15-16

 6:15 Ας πούμε, «Πράγματι φοβάμαι, αν θα έπρεπε να παρακούσει τον Κύριό μου, την τιμωρία της μια μεγάλη μέρα

 # 6,15 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

 %

 $ Έλεος του Αλλάχ 6:16

 6:16 Από όποιος και αν είναι απέτρεψε εκείνη την ημέρα, Εκείνος θα ελεήσει αυτόν? αυτό είναι ένα σαφές θρίαμβο.

 # 6.16 من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين

 %

 | @ Δύναμη του Αλλάχ 6: 17-18

 6:17 Αν ο Αλλάχ σας επισκέπτεται με θλίψη, κανείς δεν μπορεί να το αφαιρέσετε, εκτός Αυτός? Και αν σας αγγίζει με το καλό, μάλιστα, έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 6.17 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير

 6:18 Αυτός είναι ο Κατακτητής πάνω από πιστούς Του. Αυτός είναι ο Σοφός, η επίγνωση.

 # 6,18 وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير

 %

 | @ Greatest μαρτυρία 6:19

 6:19 Ας πούμε, «Τι πράγμα είναι η μεγαλύτερη στην μαρτυρία;» Ας πούμε, «Ο Αλλάχ είναι μάρτυρας ανάμεσα σε μένα (Προφήτη Μωάμεθ) και εσάς. Αυτό το Κοράνι έχει αποκαλυφθεί σε μένα, ώστε να μπορώ να σας προειδοποιήσω και όλα στων οποίων τη γνώση. Έχετε πράγματι μαρτυρούν ότι υπάρχουν θεοί εκτός από τον Αλλάχ; » Πείτε, «εγώ δεν καταθέτουν!» Πείτε, «Είναιμόνο ένας Θεός, και έχω κόψει από αυτό που σας συνεργάτης. »

 # 6.19 قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون

 %

 | @ Οι Εβραίοι και Nazarenes αναγνωρίζεται Προφήτη Μωάμεθ με την περιγραφή του στην Τορά και το Ευαγγέλιο, αλλά οι περισσότεροι επέλεξαν να τον απορρίψει 6: 20-21

 6:20 Εκείνοι στους οποίους έχουμε δώσει το βιβλίο του (Προφήτη Μωάμεθ) ξέρουν, όπως ξέρουν τα δικά τους παιδιά. Αλλά εκείνοι που έχουν χάσει τους δικούς τους ψυχές δεν πιστεύουν.

 # 6,20 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

 %

 | @ Ψέματα για τον Αλλάχ 6: 21-33

 6:21 Ποιος είναι πιο πονηρό από ό, τι αυτός που εφευρίσκει ένα ψέμα για τον Αλλάχ ή διαψεύδει τους στίχους του; Οι πράττοντες κακό ποτέ δεν θα ευοδωθεί.

 # 6,21 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون

 6:22 Από την ημέρα που θα συγκεντρώσετε όλες αυτές μαζί θα πούμε στους ειδωλολάτρες, «Πού είναι οι συνεργάτες σας τώρα, εκείνους τους οποίους θα ζητείται

 # 6.22 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركآؤكم الذين كنتم تزعمون

 6:23 Τότε δεν ήταν δίκη τους, αλλά θα πουν, «Μα τον Αλλάχ, ο Κύριός μας ποτέ δεν υπήρξαν ειδωλολάτρες».

 # 6,23 ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين

 6:24 Κοιτάξτε πώς λένε ψέματα ενάντια στον εαυτό τους, και πώς αυτό που είχαν σφυρηλάτηση έχει ξεστρατίσει από αυτούς!

 # 6.24 انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون

 6:25 Μερικά από αυτά να σας ακούσω. Αλλά Έχουμε ρίξει πέπλα πάνω από τις καρδιές τους, μήπως και αυτό και στα αυτιά τους βαρύτητα καταλάβει? και αν δουν κάθε σημάδι ότι δεν πιστεύουν σε αυτό. Όταν έρχονται να σας υποστηρίζουν, οι άπιστοι λένε, "Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά τις ιστορίες των αρχαίων

 # 6,25 ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جآؤوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذآ إلا أساطير الأولين

 6:26 Απαγορεύουν από αυτό (το Κοράνι) και να κρατήσει μακριά από αυτό. Καταστρέφουν κανένα εκτός από τον εαυτό τους, αν δεν το αντιλαμβάνονται.

 # 6,26 وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون

 %

 | @ Τιμωρίας για εκείνους που διαψεύδουν τους στίχους του Αλλάχ 6: 27-28

 6:27 Αν μπορούσαμε να τους δούμε όταν έχουν ρυθμιστεί πριν από την Πυροσβεστική! Θα πει, «Μακάρι να μπορούσαμε να επιστρέψει! Τότε δεν θα διαψεύδουν τους στίχους του Κυρίου μας και θα είναι πιστοί. "

 # 6.27 ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين

 6:28 Πράγματι, εκείνο που απέκρυψε θα εμφανίζονται σε αυτά. Αλλά αν είχαν αποσταλεί πίσω, θα επανέλθω σε αυτό που έχουν απαγορευθεί. Πράγματι, είναι ψεύτες.

 # 6.28 بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون

 %

 | @ Δυσπιστία στην Αιώνια Ζωή 6: 29-32

 6:29 Αυτοί (οι άπιστοι) λένε, «Υπάρχει μόνο, αλλά την παρούσα ζωή μας? Δεν πρέπει να αναστηθεί ».

 # 6,29 وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين

 6:30 Αν μπορούσατε να τα δείτε όταν γίνονται για να σταθούν ενώπιον Κυρίου τους! Θα πει, «Είναι αυτό δεν είναι η αλήθεια;» «Ναι, ο Κύριός μας« θα απαντήσει, και θα πει, «Γεύση τότε η τιμωρία, για αυτό που δυσπιστούσαν σας

 # 6,30 ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 6:31 Αυτά χάνονται μάλιστα, εκείνοι που διαψεύδεται η συνάντηση με τον Αλλάχ. Όταν έρθει η ώρα να τα αντιμετωπίσουν ξαφνικά, θα πουν, «Αλίμονο, για μας, ότι μπορούμε να παραμεληθεί!» Στις πλάτες τους, πρέπει να φέρουν την αμαρτωλή φορτία τους? πόσο κακό είναι αυτό που αμαρτάνουν!

 # 6,31 قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يا حسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون

 6:32 Η ζωή αυτού του κόσμου είναι, αλλά παίζει και ένα διασκέδασης. Σίγουρα, το παντοτινό σπίτι είναι καλύτερο για την προσεκτική. Θα δεν καταλαβαίνετε;

 # 6,32 وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون

 %

 | @ Άπιστοι αρνούνται τους στίχους του Αλλάχ 6:33

 6:33 Ξέρουμε τι λένε σας θλίβει. Δεν είναι ότι σας διαψεύδουν? αλλά οι πράττοντες κακό αρνούνται τους στίχους του Αλλάχ.

 # 6.33 قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون

 %

 | @ Κανείς δεν μπορεί να αλλάξει τα λόγια του Αλλάχ στο Κοράνι 6:34

 6:34 Αγγελιοφόροι μάλιστα διαψεύστηκαν πριν (Μωάμεθ), όμως έγινε ασθενή με εκείνο που διαψεύστηκαν, και τραυματίστηκαν μέχρι τη βοήθειά μας ήρθε σ 'αυτούς. Δεν υπάρχει κανένας να αλλάξει τα λόγια του Αλλάχ? και εκεί έχει ήδη έρθει σε σας κάποια είδηση ​​των Messengers.

 # 6,34 ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبإ المرسلين

 %

 | @ Μην είναι μεταξύ ο αδαής 6: 35-36

 6:35 Αν στροφή μακριά τους είναι δύσκολο επάνω σας, ζητήστε εάν μπορείτε, μια σήραγγα στο έδαφος ή μια σκάλα προς τον ουρανό, με την οποία μπορείτε να τους φέρει ένα σημάδι. Αν Αλλάχ θέληση, Εκείνος θα τους συγκεντρώσει στην καθοδήγηση. Μην τότε είναι μεταξύ τους αδαείς.

 # 6,35 وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين

 6:36 Εκείνοι που ακούν σίγουρα θα απαντήσει. Όσο για τους νεκρούς, ο Αλλάχ θα τους αναζωογονήσει. Σ 'Αυτόν πρέπει να επιστρέψουν.

 # 6,36 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون

 %

 | @ Η γελοιοποίηση των απίστων 6:37

 6:37 Ζητούν, «Γιατί έχει κανένα σημάδι σταλεί κάτω σ 'αυτόν από τον Κύριό του;» Ας πούμε, «Ο Αλλάχ είναι σε θέση να στείλει κάτω ένα σημάδι." Αλλά οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 6,37 وقالوا لولا نزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Κάθε είδος είναι ένα έθνος 6:38

 6:38 Δεν υπάρχει σέρνεται πλάσμα πάνω στη γη, ούτε ένα πουλί που πετάει με δύο φτερά του, αλλά είναι έθνη σαν εσένα. Έχουμε παραμελήσει τίποτα στο βιβλίο. Θα πρέπει όλοι να συγκεντρωθούν πριν από τον Κύριό τους.

 # 6,38 وما من دآبة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون

 %

 | @ Κατάσταση εκείνων που διαψεύδουν το Κοράνι 6:39

 6:39 Εκείνοι που διαψεύδουν τους στίχους μας είναι κωφάλαλος, στο σκοτάδι. Αλλάχ αφήνει κατά λάθος τον οποίο θα, και οι οδηγοί στον ίσιο δρόμο τον οποίο ευχαριστεί.

 # 6,39 والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم

 %

 | @ Όταν οι καρδιές γίνονται σκληρύνει 6: 40-45

 6:40 Ας πούμε, «Μην βλέπετε τους εαυτούς σας, όταν η τιμωρία του Αλλάχ σας smites ή η ώρα σας προσπερνά, θα σας καλέσει σε οποιοδήποτε εκτός από τον Αλλάχ, αν είστε ειλικρινείς

 # 6,40 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون إن كنتم صادقين

 6:41 Όχι, μόνο σε αυτόν, θα καλέσετε, και θα αφαιρέσει εκείνο για το οποίο σας καλούν Αυτόν, αν θα το κάνει. Τότε θα ξεχάσουμε ό, τι συνδέσει (με Αυτόν).

 # 6,41 بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون

 6:42 Πριν Εμείς απέστειλε σε άλλα έθνη, και στη συνέχεια κατασχέθηκε τους με τη μιζέρια και εξαθλίωση, έτσι ώστε να μπορεί να ταπεινός οι ίδιοι.

 # 6,42 ولقد أرسلنآ إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون

 6:43 Εάν μόνο οι ίδιοι ταπεινωθεί όταν μάστιγα μας τους προσπέρασε! Αλλά οι καρδιές τους είχαν σκληρύνει, και ο Σατανάς είναι διακοσμημένα σε αυτούς τι έκαναν.

 # 6,43 فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون

 6:44 Και όταν είχαν ξεχάσει ότι με το οποίο έχουν νουθετήσει, Ανοίξαμε τις πύλες του τα πάντα για αυτούς, μέχρι ακριβώς όπως ήταν χαρά σε αυτό που τους δόθηκαν, Εμείς τους κατασχέθηκαν ξαφνικά και ήταν σε πλήρη απελπισία.

 # 6,44 فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون

 6:45 Όπως εκμηδενίστηκαν όπως οι πράττοντες κακό. Δόξα στον Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων!

 # 6,45 فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين

 %

 | @ Η πρόκληση για όσους απορρίπτουν τον Δημιουργό τους 6: 46-47

 6:46 Ας πούμε, «Τι θα δούμε αν ο Αλλάχ αφαίρεσε την ακοή σας και την όρασή σας, και να ορίσετε μια σφραγίδα στην καρδιά σου, ο οποίος είναι ένα θεό, εκτός από τον Αλλάχ, για να το φέρει πίσω σε σας;" Κοιτάξτε πώς Κάνουμε σαφές για τους στίχους μας, και όμως γυρίζουν μακριά.

 # 6,46 قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الآيات ثم هم يصدفون

 6:47 Ας πούμε, «Τι βλέπετε τους εαυτούς σας, στη συνέχεια, αν η τιμωρία του Αλλάχ που προσπέρασε ξαφνικά ή ανοιχτά, θα μπορούσε οποιοσδήποτε να χαθεί αλλά η βλάβη-κάνει έθνος

 # 6,47 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القوم الظالمون

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ 6:48

 6:48 Στέλνουμε εμπρός Αγγελιοφόροι μας μόνο για να δώσει χαρμόσυνα νέα για την ανθρωπότητα και να τους προειδοποιήσει. Εκείνοι που πιστεύουν και να επιδιορθώσουν τους τρόπους τους έχουν τίποτα να φοβηθούν ή να λυπημένος.

 # 6,48 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Η τιμωρία εκείνων που διαψεύδουν το Κοράνι 6:49

 6:49 Αλλά εκείνοι που διαψεύδουν τους στίχους μας, η τιμωρία θα τους αγγίξει για τα παραπτώματά τους.

 # 6,49 والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ και ο Αποκάλυψη 6: 50-51

 6:50 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «εγώ δεν σας πω ότι έχω τα θησαυροφυλάκια του Αλλάχ ή γνωρίζουν το αόρατο, ούτε μπορώ να ισχυρίζονται ότι είναι ένας άγγελος. Ακολουθώ μόνο αυτό που έχει αποκαλυφθεί σε μένα ». Πείτε, «Είναι η τυφλή και η όσο βλέπουμε; Θα δεν νομίζετε; »

 # 6,50 قل لا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلي قل هل يستوي الأعمى والبصير أفلا تتفكرون

 6:51 Και προειδοποιούν με αυτό εκείνοι που φοβούνται να ασκηθεί ενώπιον Κυρίου τους, ότι δεν έχουν κηδεμόνα ή μεσίτης, εκτός από τον Αλλάχ, ώστε να είναι προσεκτικοί.

 # 6,51 وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون

 %

 | @ Προσκυνητές του Αλλάχ 6: 52-54

 6:52 Μην οδηγείτε μακριά όσοι καλούν το πρωί του Κυρίου και το βράδυ, επιδιώκοντας μόνο το πρόσωπό Του. Τίποτα δεν του λογαριασμού τους πέφτει επάνω σας, και τίποτα δεν του λογαριασμού σας πέφτει επάνω τους, ότι θα πρέπει να τους το αυτοκίνητο και έτσι να γίνει ένας από τους πράττοντες κακό.

 # 6,52 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين

 6:53 Ως εκ τούτου Έχουμε κάνει κάποιες από αυτές ένα μέσο για τη δοκιμή τους άλλους, έτσι ώστε να μπορούν να λένε, «Είναι εκείνοι τους οποίους ο Αλλάχ ευνοεί ανάμεσά μας;» Αλλά δεν Αλλάχ ξέρει καλύτερα το ευγνώμων;

 # 6,53 وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ 6: 54-55

 6:54 Όταν εκείνοι που πιστεύουν σε στίχους μας έρθει σε σας, ας πούμε, «Ειρήνη να είναι μαζί σας. Κύριος σας έχει εκδώσει έλεος για τον εαυτό Του, αν κάποιος από σας διαπράττει το κακό μέσω της άγνοιας, και στη συνέχεια, μετανοεί, και mends τρόπους του, τότε Αυτός είναι επιεικής, πανάγαθος. »

 # 6,54 وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم

 6:55 Ως εκ τούτου Κάνουμε απλά στίχους μας, έτσι ώστε η διαδρομή των ασεβών θα είναι σαφές.

 # 6,55 وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين

 %

 | @ Η λατρεία του εκτός από τον Αλλάχ απαγορεύεται 6: 56-57

 6:56 Πείτε, «είμαι απαγορεύεται να λατρεύουν τους οποίους θα καλέσει αντί του Αλλάχ.» Πείτε, «εγώ δεν πρόκειται να υποκύψει στις επιθυμίες σας, γιατί τότε θα έπρεπε να έχουν απομακρυνθεί και δεν θα πρέπει να είναι από εκείνα που καθοδηγείται».

 # 6,56 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين

 6:57 Πείτε, «είμαι σε μια σαφή απόδειξη από τον Κύριό μου, αλλά εσύ θα τον διαψεύδουν. Δεν έχω αυτό που θα επιδιώξει να επιταχύνει? κρίση είναι για τον Αλλάχ και μόνο. Αφηγείται την αλήθεια και αυτός είναι ο καλύτερος των deciders ».

 # 6,57 قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون به إن الحكم إلا لله يقص الحق وهو خير الفاصلين

 %

 | @ Η γνώση του Αλλάχ 6: 58-59

 6:58 λένε, «Αν αυτό που επιδιώκουν να επισπεύσουν ήταν μαζί μου, το θέμα ανάμεσα σε εσάς και εμένα θα αποφασιστεί, και ο Αλλάχ γνωρίζει πολύ καλά τις πράττοντες κακό

 # 6,58 قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين

 6:59 Με Αυτόν είναι τα κλειδιά του αόρατου, κανένας τους όμως ξέρει. Ξέρει αυτό που είναι στη γη και τη θάλασσα. Δεν φύλλο πέφτει εκτός από το ξέρει, και δεν υπάρχει σιτηρών στο σκοτάδι της γης, νωπά ή μαραμένα, αλλά καταγράφεται σε μια σαφή βιβλίο.

 # 6,59 وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين

 %

 | @ Ύπνου, οι φύλακες-άγγελοι και το θάνατο 6: 60-62

 6:60 Είναι αυτός που κάνει να πεθάνουν από τη νύχτα, γνωρίζοντας τι έχετε αποκτήσει με τη μέρα, και στη συνέχεια μπορείτε ανασταίνει έτσι ώστε να επιτυγχάνεται ορισμένος όρος. Σ 'Αυτόν που θα επιστρέψει, και θα σας πω τι έχετε κάνει.

 # 6,60 وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون

 6:61 Αυτός είναι ο Κατακτητής πάνω από πιστούς Του. Στέλνει πίσω κηδεμόνες που παρακολουθούν πάνω σου μέχρι το θάνατο έρχεται σε έναν από εσάς, όταν αγγελιοφόροι μας τον πάρει, και δεν είναι αμελής.

 # 6.61 وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت توفته رسلنا وهم لا يفرطون

 6:62 Στη συνέχεια, αυτά επιστρέφονται στον Αλλάχ Guardian τους, την αληθινή. Σίγουρα, η απόφαση είναι γι 'αυτόν, είναι το ταχύτερο της reckoners. »

 # 6,62 ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ στους απίστους κατά καιρούς καταστροφή και την αχαριστία τους 6: 63-65

 6:63 Ας πούμε, «Ποιος σας γλιτώνει από το σκοτάδι της γης και της θάλασσας, όταν θα φωνάξει ταπεινά και κρυφά (λέγοντας)," Αν μας σώσει από αυτό, θα είμαστε μεταξύ των ευγνώμων. "

 # 6,63 قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا من هذه لنكونن من الشاكرين

 6:64 Ας πούμε, «Ο Αλλάχ σας γλιτώνει από αυτούς, καθώς και από όλες τις θλίψεις. Στη συνέχεια, μπορείτε να συνδέσετε (μαζί Του). »

 # 6,64 قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون

 6:65 Ας πούμε, «είναι σε θέση να στείλει πίσω σε εσάς τιμωρία από πάνω σας ή κάτω από τα πόδια σας, ή να σας χωρίζουν σε ασύμφωνα φατρίες, και να κάνουν κάποιοι από εσάς να δοκιμάσετε την θλίψη του άλλου.» Κοιτάξτε πώς Κάνουμε απλά στίχους μας, προκειμένου να κατανοήσουν.

 # 6,65 قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من تحت أرجلكم أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض انظر كيف نصرف الآيات لعلهم يفقهون

 6:66 έθνος σας έχει (το Κοράνι) διαψεύδεται, αν και αυτό είναι η αλήθεια. Πες, «Δεν είμαι φύλακας πάνω σας.

 # 6,66 وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل

 6:67 Κάθε είδηση ​​έχει ορίσει το χρόνο του? σίγουρα θα ξέρετε ».

 # 6,67 لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون

 %

 | @ Μην κάθεστε με εκείνους που δυσπιστώ ή κοροϊδεύει τους στίχους του Αλλάχ 6: 68-69

 6:68 Όταν βλέπετε όσοι βυθίσει (scoffing) σε στίχους μας, να αποσύρει από αυτούς μέχρι να βυθίσει σε κάποια άλλη συζήτηση. Αν ο Σατανάς σας αναγκάζει να ξεχνάμε, αφήστε τους ανθρώπους αδικίες μόλις το θυμηθείτε.

 # 6,68 وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين

 6:69 Όσοι είναι προσεκτικοί, δεν είναι υπόλογοι για αυτά σε τίποτα, αλλά αυτό είναι μια υπενθύμιση, ώστε να είναι προσεκτικοί.

 # 6,69 وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون

 %

 | @ Εκείνοι που παίρνουν τη θρησκεία ως διασκέδαση 6:70

 6:70 αποφεύγεται από όσους λαμβάνουν τη θρησκεία τους ως παιχνίδι και μια διασκέδαση και γοητεύονται από τη ζωή αυτού του κόσμου. Επιπλήξει τους παρόν μήπως μια ψυχή να ληφθούν από ό, τι έχει κερδίσει, για αυτό δεν έχει καμία κηδεμόνα ή μεσίτης πριν από τον Αλλάχ, και αν προσφέρει κάθε λύτρα, δεν πρέπει να λαμβάνονται από αυτό. Εκείνοιείναι αυτοί που έχουν ληφθεί για αυτό που θα κερδίσει. Για τους ένα ποτό βραστό νερό, μια αυστηρή τιμωρία για την απιστία τους.

 # 6,70 وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولي ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوالهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون

 %

 | @ Υποβολή στον Αλλάχ 6: 71-72

 6:71 Ας πούμε, «Μήπως να καλέσετε, εκτός από τον Αλλάχ, τι μπορεί ούτε να βοηθήσει ούτε να μας βλάψει; Είμαστε για να ενεργοποιήσετε τακούνια μας μετά Αλλάχ μας καθοδήγησε σαν κι αυτόν, ο οποίος, που μαγεμένοι από τους διαβόλους, γκάφες άσκοπα στη γη, αν και οι φίλοι του τον αποκαλούν με την καθοδήγηση, (λέγοντας) "Ελάτε σε μας!» «Πες, ' Η καθοδήγηση τωνΟ Αλλάχ είναι ο Προσανατολισμού. Έχουμε εντολή να υποβάλει στον Κύριο των Κόσμων,

 # 6,71 قل أندعو من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدانا الله كالذي استهوته الشياطين في الأرض حيران له أصحاب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلملرب العالمين

 6:72 και να καθιερώσει την προσευχή, και να τον φοβούνται. Πριν από Αυτόν που πρέπει όλοι να συναρμολογηθούν ».

 # 6,72 وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون

 %

 | @ Ο Λόγος του Αλλάχ είναι η αλήθεια 6:73

 6:73 Ήταν αυτός που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη στην αλήθεια. Από την ημέρα που λέει, «Να,« πρέπει να είναι. Λόγος Του είναι η αλήθεια. Του είναι το Βασίλειο την ημέρα που το Κέρας της Αφρικής έχει καεί. Ο Γνώστης του αόρατο και το ορατό, και Αυτός είναι ο Σοφός, η επίγνωση.

 # 6,73 وهو الذي خلق السماوات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق وله الملك يوم ينفخ في الصور عالم الغيب والشهادة وهو الحكيم الخبير

 %

 | @ Αβραάμ προκλήσεις Αζάρ 6:74

 6:74 (Και θυμηθείτε), όταν ο Αβραάμ είπε στον πατέρα του Αζάρ, «Θα σας πάρει είδωλα για τους θεούς, σίγουρα σας βλέπω και τους ανθρώπους σας είναι σε σαφή λάθος

 # 6,74 وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في ضلال مبين

 %

 | @ Η καθοδήγηση του Αβραάμ 6: 75-79

 6:75 Και έτσι Δείξαμε Αβραάμ τη βασιλεία των ουρανών και της γης, ώστε να μπορεί να είναι από εκείνους που είναι βέβαιο.

 # 6,75 وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض وليكون من الموقنين

 6:76 Όταν η νύχτα έσυρε πάνω του, είδε έναν πλανήτη. «Αυτό», είπε, «είναι σίγουρα ο Κύριός μου.» Αλλά όταν αυτό που είπε, «δεν μου αρέσει τα ρυθμιστικά αυτά

 # 6,76 فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين

 6:77 Όταν είδε την άνοδο φεγγάρι, είπε, «Αυτό είναι ο Κύριός μου.» Αλλά όταν έθεσε, είπε, «Εάν ο Κύριος μου δεν με καθοδηγήσει, θα πρέπει σίγουρα να είναι μεταξύ των παραπλανάται έθνους

 # 6,77 فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفل قال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين

 6:78 Στη συνέχεια, όταν είδε την ανατολή του ήλιου, λάμπει, είπε, «Αυτό πρέπει να είναι ο Κύριος μου, είναι μεγαλύτερο.» Αλλά όταν έθεσε, είπε, «Ο έθνος είμαι σταματήσουν από ό, τι συνδέσει (με Αλλάχ, του Δημιουργού),

 # 6,78 فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذآ أكبر فلما أفلت قال يا قوم إني بريء مما تشركون

 %

 $ Αβραάμ δεν ήταν ειδωλολάτρης 6:79

 6:79 Έχω γύρισε το πρόσωπό μου σε Εκείνον που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, με ευθύτητα, και εγώ δεν είμαι ένας από τους ειδωλολάτρες. »

 # 6,79 إني وجهت وجهي للذي فطر السماوات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين

 %

 | @ Το επιχείρημα του Αβραάμ με το έθνος του 6: 80-83

 6:80 έθνος του υποστήριξε μαζί του. Είπε, «Θα σας υποστηρίζουν μαζί μου σχετικά με τον Αλλάχ, πράγματι Μου καθοδηγείται! Εκτός από το θέλημά Του, δεν φοβάμαι εκείνους που συνδέουν με Αυτόν. Ο Κύριός μου αγκαλιάζει όλα τα πράγματα στη γνώση, θα μπορείτε να θυμηθείτε;

 # 6,80 وحآجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علما أفلا تتذكرون

 6:81 Και πώς θα πρέπει να φοβάμαι ό, τι έχετε συσχετίσει όταν εσείς δεν φοβάστε ότι έχετε συνδέσει με τον Αλλάχ εκείνο που δεν στέλνουν τα κάτω για αυτό επάνω σας μια αρχή. Ποιο από τα δύο μέρη είναι περισσότερο άξιοι της ασφάλειας, αν ξέρεις;

 # 6,81 وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون

 6:82 Όσοι πιστεύουν και δεν έχουν κατατροπώσει την πίστη τους με ασφάλεια βλάβη ανήκει σε αυτούς? και καθοδηγούνται ».

 # 6,82 الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون

 6:83 Αυτό είναι το επιχείρημα που μας έδωσε ο Αβραάμ εναντίον του έθνους του. Έχουμε αυξήσει τους οποίους Θα σε ένα εξυψωθεί τάξη. Κύριος σας είναι σοφός, γνωρίζω.

 # 6,83 وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك حكيم عليم

 %

 | @ Γενεαλογία του Αβραάμ και μερικοί από τους απογόνους του 6: 84-90

 6:84 Δώσαμε τον Ισαάκ και τον Ιακώβ και καθοδηγείται τόσο? και μας καθοδηγείται Νώε πριν από αυτούς, μεταξύ των απογόνων του Δαβίδ και του Σολομώντα, Ιώβ, ο Ιωσήφ, ο Μωυσής και ο Ααρών ως τέτοια, μας ανταμείψει τους καλούς πράττοντες,

 # 6,84 ووهبنا له إسحق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داوود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين

 6:85 και (Προφήτες) Ζαχαρία, τον Ιωάννη, ο Ιησούς και ο Ηλίας, το καθένα ήταν από τους δίκαιους,

 # 6,85 وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين

 6:86 και ο Ισμαήλ, ο Ελισσαιέ, ο Ιωνάς και ο Λωτ. Κάθε Προτιμήσαμε πάνω από τα κόσμους,

 # 6,86 وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين

 6:87 όπως κάναμε πατέρες τους, οι απόγονοί τους, και τα αδέρφια τους. Εμείς τους επιλέξαμε και τους οδήγησε σε μία ευθεία διαδρομή.

 # 6,87 ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهم واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم

 6:88 Αυτή είναι η καθοδήγηση του Αλλάχ από αυτό Καθοδηγεί τον οποίο θα προσκυνητών Του. Αν αυτά συνδέονται (άλλοι μαζί Του), τους κόπους τους, θα έχουν πράγματι ακυρωθεί.

 # 6,88 ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون

 6:89 Εκείνοι, έχουμε να τους δώσει το βιβλίο, την κρίση και την προφητεία. Αν αυτά δεν ξεμπερδέψουμε, έχουμε να ανατεθεί σε άλλους που δεν ξεμπερδέψουμε με αυτό.

 # 6,89 أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين

 6:90 Αυτοί ήταν οποίους Αλλάχ καθοδηγείται. Ακολουθήστε στη συνέχεια την καθοδήγησή τους και λένε, «εγώ δεν σας ζητήσω ένα μισθό για αυτό. Σίγουρα, αυτό είναι μια υπενθύμιση προς τους κόσμους. »

 # 6,90 أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعالمين

 %

 | @ Οι άπιστοι ανάμεσα στα παιδιά του Ισραήλ να κρύψει την αλήθεια 6:91

 6:91 Δεν έχουν αποτιμηθεί Αλλάχ με την πραγματική αξία του, όταν είπε «ο Αλλάχ δεν έχει στείλει κάτω οτιδήποτε σ 'ένα θνητό». Πείτε, «Ποιος, λοιπόν έστειλε το βιβλίο το οποίο ο Μωυσής έφερε, ένα ελαφρύ και καθοδήγηση για τους ανθρώπους; Μπορείτε να το βάλετε για να περγαμηνές, αποκαλύπτοντας τους και κρύβονται πολύ, τώρα έχετε διδαχθεί τι δενεσείς ούτε οι πατέρες σου γνώριζαν πριν! " Πείτε, «Αλλάχ». Στη συνέχεια τους αφήνουν, παίζοντας σε βυθίζει τους.

 # 6,91 وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكمقل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون

 %

 | @ Αλλάχ επιβεβαιώνει ότι έστειλε κάτω από το Ιερό Κοράνι και ότι επιβεβαιώνει τα προηγούμενα, πρωτότυπα βιβλία δίνονται σε άλλους προφήτες 6:92

 6:92 Και αυτό είναι ένα ευλογημένο βιβλίο (το Κοράνι), το οποίο Έχουμε στείλει προς τα κάτω, επιβεβαιώνοντας αυτό που ήρθε πριν από αυτό, ώστε να σας προειδοποιεί η μητέρα των Χωριά (Μέκκα) και όσοι (live) γύρω από αυτό. Εκείνοι που πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή πιστεύουν σε αυτό και να διατηρήσουν τις προσευχές τους.

 # 6,92 وهذا كتاب أنزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالآخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون

 %

 | @ Ψέματα για τον Αλλάχ 6: 93-94

 6:93 Ποιος είναι πιο επιβλαβής από ό, τι αυτός που εφευρίσκει ένα ψέμα για τον Αλλάχ, ή λέει, «έχει αποκαλυφθεί σε μένα," όταν τίποτα δεν έχει αποκαλυφθεί σ 'αυτόν; Ή αυτός που λέει, «θα στείλω τα κάτω το ομοειδές του τι ο Αλλάχ έστειλε κάτω!» Θα ότι θα μπορούσατε να δείτε τις πράττοντες κακό, όταν ο θάνατος τους κυριεύει! Με τα χέρια απλωμένα,οι άγγελοι (θα έλεγα), «Απόδοση μέχρι τις ψυχές σας. Θα πρέπει να ανταμειφθούν με μια ταπεινωτική τιμωρία αυτής της Ημέρας, για είπατε του Αλλάχ τι είναι αναληθές και μεγάλωσε περήφανος εναντίον τους στίχους του.

 # 6,93 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمرات الموت والملآئكة باسطوا أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزونعذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون

 6:94 Τώρα έχετε επιστρέψει σε εμάς, και μόνο, όπως Σας δημιουργήθηκε σε πρώτη φάση, αφήνοντας πίσω όλα όσα μας έχουν χαρίσει σε εσάς. Ούτε Βλέπουμε μαζί σας ικέτες σας, εκείνους τους οποίους θα βεβαιώνονται ως συνεργάτες σας. Οι δεσμοί που θα δεσμεύεται σπάσει, και αυτό που σας υποστήριξε έχει ξεστρατίσει από εσάς. »

 # 6,94 ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون

 %

 | @ Αλλάχ καθιστά σαφές στίχους του 6: 95-97

 6:95 Είναι ο Αλλάχ που χωρίζει το σιτάρι και την ημερομηνία-πέτρα. Ο ίδιος φέρνει το ζην από τους νεκρούς και τους νεκρούς από τους ζωντανούς. Έτσι, αυτός είναι ο Αλλάχ? Πώς λοιπόν θα διαστρεβλώσει;

 # 6,95 إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من الحي ذلكم الله فأنى تؤفكون

 6:96 Μοιράζει τον ουρανό σε αυγή. Έχει χειροτονήθηκε το βράδυ για ξεκούραση και τον ήλιο, και το φεγγάρι για αναμέτρησης. Αυτή είναι η διάταξη του Παντοκράτορα, το γνωρίζουν.

 # 6,96 فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم

 6:97 Είναι αυτός που έχει δημιουργήσει για εσάς τα αστέρια, έτσι ώστε να μπορεί να καθοδηγείται από αυτές στο σκοτάδι της γης και της θάλασσας. Κάναμε απλά στίχους μας σε ένα έθνος που ξέρουν.

 # 6,97 وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون

 %

 | @ Εγκυμοσύνη και της στάδια 6:98

 6:98 Είναι Αυτός που θα προερχόταν από μία ψυχή, τότε μια κατάθεση (τόπος), και στη συνέχεια ένα αποθετήριο. Έχουμε κάνει πεδιάδα τους στίχους σε ένα έθνος που καταλαβαίνει.

 # 6,98 وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم يفقهون

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στη γη 6:99

 6:99 Στέλνει το νερό από τον ουρανό, και με αυτό μας φέρει στο προσκήνιο το εργοστάσιο της κάθε πράγμα. Από αυτά τα έχουμε φέρει στο προσκήνιο το πράσινο φύλλωμα και σύνθετα σιτηρών, φοίνικες φορτωμένο με τις συσπειρώσεις των ημερομηνιών εφικτός, αμπελώνες και ελαιώνες και τα ρόδια όσο και αντίθεση. Ιδού τα φρούτα τους, όταν αυτά φέρουνφρούτα και να ωριμάσουν. Σίγουρα, σε αυτούς υπάρχουν ενδείξεις για ένα έθνος που πιστεύουν.

 # 6.99 وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظرواإلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون

 %

 | @ Γιους και τις κόρες που αποδίδουν στον Αλλάχ 6: 100-102

 6: 100 Ωστόσο, θεωρούν το τζίνι και των εταίρων του Αλλάχ, παρόλο που τους δημιούργησε, και χωρίς να αποδίδουν τη γνώση σ 'Αυτόν γιους και κόρες. Exaltations σ 'Αυτόν! Είναι πάνω από αυτό που περιγράφουν.

 # 6.100 وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه وتعالى عما يصفون

 6: 101 Αυτός είναι ο Δημιουργός των ουρανών και της γης. Πώς μπορεί να έχει ένα γιο, όταν Εκείνος δεν είχε σύντροφο; Εκείνος δημιούργησε όλα τα πράγματα και έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 6.101 بديع السماوات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق كل شيء وهو بكل شيء عليم

 %

 | @ Λατρεύουν τον Αλλάχ, ο Δημιουργός των πάντων 6: 102

 6: 102 Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σας. Δεν υπάρχει θεός εκτός Αυτός, ο Δημιουργός όλων των πραγμάτων. Ως εκ τούτου, να Τον λατρεύουμε. Αυτός είναι ο θεματοφύλακας όλων των πραγμάτων.

 # 6.102 ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو على كل شيء وكيل

 %

 $ Αλλάχ να μας βλέπει 6: 103

 6: 103 Όχι μάτι μπορεί να τον δει, αν και βλέπει όλα τα μάτια. Είναι η λεπτή, η επίγνωση.

 # 6.103 لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير

 %

 | @ Σαφείς αποδείξεις 6: 104-106

 6: 104 Σαφείς αποδείξεις έχουν έρθει σε σας από τον Κύριό σας. Όποιος βλέπει ξεκάθαρα ότι είναι για τον εαυτό του, και όποιος είναι τυφλός, είναι εναντίον του εαυτού του. Δεν είμαι ένας επιτηρητής για εσάς.

 # 6.104 قد جاءكم بصآئر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما أنا عليكم بحفيظ

 6: 105 Ως εκ τούτου Κάνουμε απλά στίχους μας, έτσι ώστε να μπορούν να πουν, «Έχεις σπουδάσει,« για να μπορέσουμε να διευκρινίσει σε ένα έθνος που ξέρει.

 # 6.105 وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون

 6: 106 Επομένως, ακολουθήστε τι έχει αποκαλυφθεί σε σας από τον Κύριό σας, δεν υπάρχει θεός εκτός από Αυτόν, και να αποφύγει τα ειδωλολάτρες.

 # 6.106 اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين

 6: 107 Αν Αλλάχ θέληση, δεν θα συνδέονται. Δεν έχετε (Προφήτη Μωάμεθ) ένας επιτηρητής για τους έκανε, ούτε είσαι κηδεμόνα τους.

 # 6.107 ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل

 %

 | @ Μουσουλμάνοι δεν πρέπει να χρησιμοποιούν αργού λόγια για τους ανθρώπους άλλων θρησκειών 6: 108

 6: 108 Μην πείτε αργού λόγια σε όσους καλούν εκτός από τον Αλλάχ, καθώς φοβούνται ότι θα χρησιμοποιήσετε το αργό λόγια για τον Αλλάχ στην εκδίκηση χωρίς γνώση. Ως εκ τούτου έχουμε κάνει τις ενέργειες του κάθε έθνους φαίνεται ευχάριστο. Για τον Κύριό τους πρέπει να επιστρέψουν, και θα τους ενημερώσει για ότι έκαναν.

 # 6.108 ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون

 %

 | @ Οι καρδιές μάτια εκείνων που δεν πιστεύουν ότι είναι τυφλοί με τα σημάδια του Αλλάχ 6: 109-111

 6: 109 Έχουν ορκίζομαι από τον Αλλάχ, αν ένα σημείο έχει δοθεί σε αυτούς που θα πιστέψουν σ 'αυτό. Πείτε, «Σημάδια είναι μόνο με τον Αλλάχ.» Και πώς μπορείτε να πείτε εάν πρόκειται δεν θα πιστέψουν ».

 # 6.109 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون

 6: 110 Θα γυρίσει μακριά τις καρδιές και τα μάτια τους, αφού αρνήθηκαν να πιστέψουν σε αυτό από την πρώτη. Εμείς θα τους αφήσει στην προπέτεια περιπλάνηση στα τυφλά.

 # 6.110 ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم يعمهون

 6: 111 Ακόμα και αν Στείλαμε τους αγγέλους τους και οι νεκροί τους μίλησε, και συναρμολογούνται όλα τα πράγματα μπροστά τους, θα εξακολουθούν να μην πιστεύουν, εκτός αν ο Αλλάχ το θέλησε. Αλλά οι περισσότεροι από αυτούς είναι ανίδεοι.

 # 6.111 ولو أننا نزلنا إليهم الملآئكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا ما كانوا ليؤمنوا إلا أن يشاء الله ولكن أكثرهم يجهلون

 %

 | @ Οι εχθροί των προφητών 6: 112-113

 6: 112 Ως εκ τούτου Έχουμε εκχωρηθεί για κάθε Προφήτη εχθρός? οι satans των ανθρώπων και των Χίνας, αποκαλύπτοντας λουστραρισμένο ομιλία ο ένας στον άλλο, όλα σαν αυταπάτη. Αλλά είχε Κύριος σας θέληση, δεν θα το είχε πράξει. Ως εκ τούτου, να τους αφήσει και αυτό που εφευρίσκουν,

 # 6.112 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا ولو شاء ربك ما فعلوه فذرهم وما يفترون

 6: 113, έτσι ώστε οι καρδιές εκείνων που δεν έχουν πίστη στην Αιώνια Ζωή είναι διατεθειμένοι να είναι και, όντας ευχαριστημένοι, επιμένουν στην αμαρτωλή τους τρόπους τους.

 # 6.113 ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون

 %

 | @ Αναζητώντας δικαστές, εκτός από τον Αλλάχ 6: 114-115

 6: 114 Θα πρέπει να (Προφήτη Μωάμεθ) να επιδιώκουν ένα δικαστή εκτός από τον Αλλάχ, όταν είναι αυτός που έστειλε το καλά διακεκριμένο βιβλίο για σας; Εκείνοι στους οποίους έχουμε δώσει το βιβλίο γνωρίζουν ότι είναι η αλήθεια έστειλε κάτω από τον Κύριό σας, έτσι δεν είναι μεταξύ τους αμφισβητίες.

 # 6.114 أفغير الله أبتغي حكما وهو الذي أنزل إليكم الكتاب مفصلا والذين آتيناهم الكتاب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين

 %

 | @ Η αλήθεια και τη δικαιοσύνη του Αλλάχ 6: 115

 6: 115 Τελειοποιημένο είναι τα λόγια του Κυρίου σας στην αλήθεια και τη δικαιοσύνη, κανένας δεν μπορεί να αλλάξει τα λόγια του. Είναι η ακρόαση, η Γνώση.

 # 6.115 وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلماته وهو السميع العليم

 %

 | @ Εικασία 6: 116-117

 6: 116 Αν υπάκουαν οι περισσότεροι από αυτούς στη γη, θα σας παρασύρουν από το δρόμο του Αλλάχ. Ακολουθούν μόνο εικασίες και είναι, αλλά η διατύπωση εικασιών.

 # 6.116 وإن تطع أكثر من في الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون

 6: 117 Κύριος σας ξέρει καλύτερα που ξεφεύγουν από την πορεία του και την καθοδήγηση.

 # 6.117 إن ربك هو أعلم من يضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

 %

 | @ Επιτρεπόμενα τρόφιμα 6: 118-119

 6: 118 Τρώτε τότε ότι πάνω από το οποίο έχει αναφερθεί το όνομα του Αλλάχ (όταν σφάζονται), αν πραγματικά πιστεύουν σε στίχους του.

 # 6.118 فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين

 6: 119 Και γιατί θα πρέπει να μην τρώνε από ότι πάνω από το οποίο το όνομα του Αλλάχ έχει έντονη όταν έχει ήδη γίνει σαφές σε σας τι απαγορεύεται, εκτός εάν είστε περιορίζεται; Πολλοί είναι εκείνοι που παραπλανούν μέσω της άγνοιας για λογαριασμό της φαντασίες τους, αλλά ο Κύριος σας γνωρίζει καλύτερα τους παραβάτες.

 # 6.119 وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين

 %

 | @ Αποφυγή της αμαρτίας 6: 120

 6: 120 εγκαταλείψω το αποκάλυψε και την κρυμμένη αμαρτία. Όσοι κερδίζουν αμαρτία πρέπει να ανταμειφθούν για αυτό που έχουν διαπράξει.

 # 6.120 وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون

 %

 | @ Απαγορευμένα τρόφιμα (συμπεριλαμβανομένου του δυτικού κρέας σούπερ μάρκετ) 6: 121

 6: 121 Μην φάτε από αυτό που δεν έχει αναφερθεί το όνομα του Αλλάχ, γιατί είναι αμαρτία. Οι σατανάδες θα αποκαλύψει καθοδηγείται αγαπημένους τους να υποστηρίζουν μαζί σας. Αν τους υπακούουν, θα πρέπει να γίνει πράγματι ειδωλολάτρες.

 # 6.121 ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين ليوحون إلى أوليآئهم ليجادلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون

 %

 | @ Η αυταπάτη των απίστων 6: 122

 6: 122 Είναι αυτός που ήταν νεκρός οποίους έχουμε αναβιώσει και να δώσει φως με το οποίο περπατά ανάμεσα στους ανθρώπους να συγκριθεί με αυτόν που γκάφες περίπου στο σκοτάδι από το οποίο ποτέ δεν θα βγει; Ως εκ τούτου ό, τι οι άπιστοι έχουν κάνει εμφανίζονται διακοσμημένα σε αυτούς.

 # 6.122 أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها كذلك زين للكافرين ما كانوا يعملون

 %

 | @ Arch-παραβάτες 6: 123-124

 6: 123 και ως εκ τούτου έχουμε θέσει στο κάθε χωριό αψίδα-παραβάτες της για καθεστώς εκεί. Αλλά σύστημα μόνο ενάντια στον εαυτό τους, αν δεν το αντιλαμβάνονται.

 # 6.123 وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون إلا بأنفسهم وما يشعرون

 %

 $ Οι άπιστοι απορρίπτουν τις πινακίδες δοθεί Προφήτη Μωάμεθ 6: 124

 6: 124 Όταν ένα σημάδι ήρθε να τους είπαν, «Εμείς δεν θα πιστεύουν σε αυτό, εκτός εάν μας δοθεί αυτό που έχουν οι αγγελιοφόροι του Αλλάχ έχουν δοθεί.» Αλλά ο Αλλάχ ξέρει καλύτερα πού να τοποθετήσετε το μήνυμά Του. Ταπείνωση με τον Αλλάχ θα επέλθουν τους αμαρτωλούς καθώς και μια τρομερή τιμωρία για αυτό που επινόησε.

 # 6.124 وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون

 %

 | @ Εκείνοι τους οποίους ο Αλλάχ καθοδηγεί 6: 125-127

 6: 125 εωρακώς Αλλάχ επιθυμεί να καθοδηγήσει, αυτός επεκτείνει το στήθος του για το Ισλάμ (υποταγή). Όποιος και αν είναι ίδιος επιθυμεί να παρασύρουν, κάνει το στήθος του, τα στενά, σφιχτά, σαν να ήταν αναρρίχηση στον ουρανό. Ως εκ τούτου Αλλάχ καθορίζει τη μάστιγα για τους άπιστους.

 # 6.125 فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون

 6: 126 Αυτό είναι το μονοπάτι του Κυρίου σου, σε ευθεία πορεία. Κάναμε απλά στίχους μας σε ένα έθνος που θυμάται.

 # 6.126 وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون

 6: 127 Δική τους είναι η διανομή της ειρήνης με τον Κύριό τους. Αυτός είναι ο φύλακάς τους για ό, τι έκαναν.

 # 6.127 لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως 6: 128-132

 6: 128 Την ημέρα, όταν Εκείνος (ο Αλλάχ), όλα αυτά μαζί συναρμολογεί, «Ο εταιρείας της Χίνας, έχετε παρασυρθεί ανθρωπότητα σε μεγάλους αριθμούς.» Και καθοδηγείται αυτούς τους μεταξύ των ανθρώπων θα πει, «Κύριε, είχαμε ο ένας τον άλλον. Αλλά τώρα έχουμε φθάσει στο όρος που έχετε ορίσει για μας. » Θα πει, «Η Φωτιάπρέπει να είναι κατάθεση σας, και εκεί θα παραμείνει για πάντα εκτός από τον Αλλάχ θα. » Κύριος σας είναι σοφός, γνωρίζω.

 # 6.128 ويوم يحشرهم جميعا يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أوليآؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا قال النار مثواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله إن ربكحكيم عليم

 6: 129 έτσι ώστε να κάνουν τις πράττοντες κακό οδηγούς κάθε άλλο για ό, τι έχουν κερδίσει.

 # 6.129 وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون

 %

 | @ Η αμφισβήτηση των άπιστοι εθνών της Jinn και ανθρώπους για την Ημέρα της Κρίσεως και η μαρτυρία τους ενάντια στον εαυτό τους 6: 130

 6: 130 «Χίνας και ανθρώπινη, δεν υπάρχει έρθει να σας Αγγελιοφόροι της δικής σας, ο οποίος αφηγήθηκε σε σας τους στίχους μου και να σας προειδοποιήσει αντιμετωπίζουν αυτό το Ημέρα;» Θα απαντήσει, «δίνουμε μαρτυρία εναντίον τους εαυτούς μας.» Πράγματι, η ζωή αυτού του κόσμου τους εξαπάτησε. Θα μαρτυρία ενάντια στον εαυτό τους ότι ήτανάπιστους.

 # 6.130 يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا وغرتهم الحياة الدنيا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين

 6: 131 Αυτό είναι επειδή ο Κύριος σας δεν θα καταστρέψει τα χωριά άδικα, ενώ οι κάτοικοί τους ήταν απρόσεκτοι.

 # 6.131 ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون

 6: 132 Έχουν όλα τα πτυχία τους σύμφωνα με τα έργα τους. Κύριος σας δεν είναι απρόσεκτοι των ενεργειών τους.

 # 6.132 ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون

 %

 | @ Το έλεος και η δύναμη του Αλλάχ 6: 133-135

 6: 133 Κύριος σας είναι πλούσια και ο ιδιοκτήτης του Ελέους. Αυτός μπορεί να σας καταστρέψουν αν θα τα καταφέρει και θα αντικατασταθεί με τον οποίο ευχαριστεί, ακριβώς όπως Εκείνος που θέσατε από απογόνους των άλλων εθνών.

 # 6.133 وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشاء كمآ أنشأكم من ذرية قوم آخرين

 6: 134 Αυτό που έχετε υποσχεθεί είναι σίγουρο ότι θα έρθει. Δεν θα με εμποδίσει.

 # 6.134 إن ما توعدون لآت وما أنتم بمعجزين

 %

 | @ Work για την Αιώνια Ζωή 6: 135

 6: 135 Πείτε, «Εργασία σύμφωνα με το σταθμό σας ανθρώπους μου, γιατί πράγματι είμαι εργασίας.» Θα πρέπει να γνωρίζουν σε ποιον θα το καλό τέλος της διαμονής. Οι πράττοντες κακό δεν είναι θριαμβευτική.

 # 6.135 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون

 %

 | @ Όλα ή τίποτα για τον Αλλάχ 6: 136

 6: 136 Αυτοί που προορίζεται για τον Αλλάχ μερίδιο του τι έχει δημιουργήσει από όργωμα και τα βοοειδή λέγοντας: «Αυτό είναι για τον Αλλάχ, έτσι ώστε να διεκδικήσει και αυτό για τους συνεργάτες μας (θεών).» Το μερίδιο των συνεργατών τους, δεν φτάνει ποτέ τον Αλλάχ, αλλά το μερίδιο του Αλλάχ φτάνει τους συνεργάτες τους. Πόσο κακό κρίνουν!

 # 6.136 وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعام نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم وهذا لشركآئنا فما كان لشركآئهم فلا يصل إلى الله وما كان لله فهو يصل إلى شركآئهم ساء ما يحكمون

 %

 | @ Σύγχυση των απίστων 6: 137

 6: 137 Ως εκ τούτου οι συνεργάτες τους καταστήσει ελκυστική για τους ειδωλολάτρες να σκοτώσουν τα παιδιά τους, ώστε να τους καταστρέψει και να μπερδεύουν τους για τη θρησκεία τους. Αλλά είχε Αλλάχ θέληση, δεν θα το είχε πράξει. Ως εκ τούτου, να τους αφήσει να ψευδείς εφευρέσεις τους.

 # 6.137 وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركآؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شاء الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون

 %

 | @ Αντίξοων συνθηκών που επιβάλλονται στους Εβραίους, επειδή είπε ψέματα για την παροχή του Αλλάχ 6: 138-140

 6: 138 Λένε, «Αυτά τα βοοειδή, και οι καλλιέργειες αυτές απαγορεύονται. Κανείς δεν μπορεί να φάει από αυτά, εκτός από εκείνους που επιτρέπουν «έτσι ισχυρίζονται,« και τα βοοειδή των οποίων οι πλάτες είναι απαγορευμένο, και άλλοι πάνω από την οποία δεν προφέρει το όνομα του Αλλάχ. » Ως τέτοιες κατασκευαστικές βρίσκεται εναντίον Του. Αυτός θα τους ανταμείψει για τουςεφευρέθηκε ψέματα.

 # 6.138 وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون

 6: 139 Λένε επίσης, «Τι είναι στις κοιλιές (μήτρες) των ζώων αυτών προορίζεται για τους άνδρες μας, αλλά όχι για τις συζύγους μας.» Αλλά αν είναι θνησιγενές, όλοι μετάσχει σ 'αυτήν. Αυτός θα τους ανταμείψει για την περιγραφή τους. Είναι σοφός, γνωρίζω.

 # 6.139 وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم

 6: 140 Lost είναι εκείνοι που, χωρίς να το γνωρίζει, ανόητα σκοτώθηκε δικά τους παιδιά και έκανε παράνομη ότι τον οποίο ο Αλλάχ τους έχει προσφέρει, κατασκευάζοντας ψέματα σχετικά με τον Αλλάχ. Έχουν ξεστρατίσει και δεν καθοδηγούνται.

 # 6.140 قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ. Να μην είναι σπάταλη 6: 141

 6: 141 Φέρνει πίσω κήπους, σχάρες και untrellised, φοίνικες και καλλιέργειες, διαφορετικά να φάει, και το ελαιόλαδο και τα ρόδια όσο και την αντίθεση. Όταν θα φέρει καρπούς τρώνε από αυτό και να πληρώσει ό, τι οφείλεται (η zakat) από αυτό από την ημέρα της συγκομιδής. Αλλά δεν είναι σπατάλη? Δεν αγαπούν την σπάταλη.

 # 6.141 وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين

 %

 | @ Γνωρίστε τον Σατανά, ανοιχτό εχθρό σας 6: 142

 6: 142 και των βοοειδών, μερικά είναι για τη μεταφορά βαρών, και άλλοι που προορίζονται για σφαγή. Φάτε από αυτό που ο Αλλάχ μας έδωσε και δεν ακολουθούν τα βήματά του Σατανά? είναι ανοιχτός εχθρός σας.

 # 6.142 ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 %

 | @ Η ίδια επέβαλε στον εαυτό διαιτητικό περιορισμό των Εβραίων 6: 143-146

 6: 143 (Αυτός που έχει δοθεί) οκτώ ζευγάρια, ένα ζευγάρι των προβάτων και ένα ζευγάρι των αιγών. Πείτε, «Από αυτά, έχει Εκείνος που απαγορεύεται τα αρσενικά, τα θηλυκά, ή ό, τι οι μήτρες των δύο θηλυκά περιέχει; Πες μου με τη γνώση, αν είστε ειλικρινείς. »

 # 6.143 ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبؤوني بعلم إن كنتم صادقين

 6: 144 Στη συνέχεια, ένα ζεύγος από καμήλες και ένα ζευγάρι των βοοειδών. Πείτε, «Από αυτά, έχει Εκείνος που απαγορεύεται τα αρσενικά, τα θηλυκά, ή ό, τι οι μήτρες των δύο θηλυκά περιέχει; Ήσασταν μάρτυρες όταν ο Αλλάχ θα χρεωθεί με αυτό; Ποιος είναι πιο επιβλαβής από ό, τι αυτός που, χωρίς να το γνωρίζει, εφευρίσκει ένα ψέμα για τον Αλλάχ να παραπλανήσει τους ανθρώπους;Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους πράττοντες κακό. »

 # 6.144 ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم كنتم شهداء إذ وصاكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علمإن الله لا يهدي القوم الظالمين

 6: 145 Πείτε, «βρίσκω τίποτα σε ό, τι έχει αποκαλυφθεί σε μένα ότι απαγορεύει κάθε ένας να φάει οποιαδήποτε τροφή εκτός από τους νεκρούς, τρέχει αίμα, και τη σάρκα των χοίρων για αυτά είναι ακάθαρτα και αυτό που έχει καθαγιασμένο στην σφαγή της εκτός από τον Αλλάχ. Αλλά όποιος αναγκάζεται να φάει από οποιοδήποτε από αυτά, δενπροτίθεται να αμαρτάνουν ή παραβίασης, τότε ο Κύριος σας είναι επιεικής, πανάγαθος. »

 # 6.145 قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم

 6: 146 Έχουμε απαγόρευσε τους Εβραίους όλα με αμέριστη οπλές και το λίπος των προβάτων και των βοοειδών, εκτός από ό, τι είναι στην πλάτη και τα σωθικά τους, και αυτό αναμιγνύεται με τα οστά τους. Ως εκ τούτου Τους ανταμειφθούν για τα παραπτώματά τους. Πράγματι, είμαστε ειλικρινείς.

 # 6.146 وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما إلا ما حملت ظهورهما أو الحوايا أو ما اختلط بعظم ذلك جزيناهم ببغيهم وإنا لصادقون

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ 6: 147

 6: 147 Αν σας διαψεύδουν, ας πούμε, «ο Κύριος σας είναι ο ιδιοκτήτης της να καλύπτει όλα Ελέους, αλλά θα μπορούσε Του δεν μπορεί να παρακρατηθεί από το έθνος, τους αμαρτωλούς

 # 6.147 فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين

 %

 | @ Οι συνέπειες της εικασίας 6: 148-150

 6: 148 Οι ειδωλολάτρες θα πουν, «Αν ο Αλλάχ θέληση, ούτε εμείς ούτε οι πατέρες μας θα συνδέονται (είδωλα), ούτε θα έχουμε απαγορεύεται τίποτα.» Ως εκ τούτου, εκείνοι που έχουν φύγει πριν από τους διέψευσαν μέχρι να δοκιμάσει τις δυνάμεις μας. Πείτε, «Έχετε κάποια γνώση μπορείτε να φέρετε πίσω σε μας; Θα ακολουθήσει, αλλά τίποτα δενμαντέψουν και είστε μόνο ηχεία της εικασίας. »

 # 6.148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا من شيء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون

 6: 149 Πείτε, «Αλλάχ μόνο έχει την οριστική απόδειξη. Είχε θέληση, Εκείνος θα έχετε όλα αυτά καθοδηγούνται ».

 # 6.149 قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين

 6: 150 Πείτε, «Φέρτε οι εν λόγω μάρτυρες δικοί σας οι οποίοι μπορούν να βεβαιώσουν ότι ο Αλλάχ έχει απαγορεύσει αυτό.» Εάν καταθέσουν σε αυτό, δεν καταθέτουν μαζί τους, ούτε να ακολουθούν τις επιθυμίες εκείνων που διαψεύδουν τους στίχους μας, και να μην πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή και αποδίδουν ισούται με τον Κύριό τους.

 # 6.150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا والذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون

 %

 | @ Η σειρά του Αλλάχ 6: 151-152

 6: 151 Πείτε, «Έλα, εγώ θα απαγγείλει να σας ό, τι ο Κύριος σας απαγορεύει? ότι θα πρέπει να συνδέσει τίποτα μαζί Του (αλλά Διατάζει) ότι θα πρέπει να είναι καλό για τους γονείς σας, ότι δεν θα σκοτώσουν τα παιδιά σας, λόγω της φτώχειας, Παρέχουμε για εσάς και για αυτούς, ότι δεν θα διαπράξει φάουλ πράξεις κατά πόσονανοιχτά ή κρυφά, και ότι δεν θα σκοτώσει την ψυχή ότι ο Αλλάχ έχει απαγορεύσει, εκτός από το δικαίωμα. Με τέτοια Αλλάχ σας χρεώνει, ώστε να καταλάβετε.

 # 6.151 قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التيحرم الله إلا بالحق ذلكم وصاكم به لعلكم تعقلون

 %

 $ Ελέγξτε τη λίστα για τους μουσουλμάνους και όσους θέλουν να ελέγχουν τους μουσουλμάνους? δικαιοσύνη και δίκαιη διαπραγμάτευση 6: 152

 6: 152 Μην αγγίζετε τον πλούτο των ορφανών, με εξαίρεση το δικαιότερο τρόπο, μέχρι να φθάσει σε ωριμότητα. Δώστε μόνο το βάρος και το πλήρες μέτρο, Εμείς ποτέ δεν χρεώνουν μια ψυχή με περισσότερα από ό, τι μπορεί να φέρει. Όταν μιλάτε, να είναι απλά, ακόμη και αν αυτό επηρεάζει τη δική σας συγγενείς. Εκπληρώστε την διαθήκη του Αλλάχ. Με τέτοια Χρεώνεισας, ώστε να μπορείτε να θυμάστε.

 # 6.152 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكمتذكرون

 %

 | @ Ακολουθήστε την ευθεία πορεία 6: 153

 6: 153 Αυτό το Μονοπάτι των ναρκών είναι ευθεία. Ακολουθήστε αυτό και δεν ακολουθούν άλλους δρόμους, γιατί θα σας διασκορπίσει μακριά από το δρόμο του. Με τέτοια Αλλάχ σας χρεώνει, ώστε να είστε προσεκτικοί. »

 # 6.153 وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون

 %

 | @ Μωυσής δίνεται η Τορά 6: 154

 6: 154 Στη συνέχεια, στον Μωυσή μας έδωσε το βιβλίο, πλήρης για αυτόν που κάνει το καλό, και (να κάνει) απλά όλα τα πράγματα, και καθοδήγηση, και το έλεος, έτσι ώστε να μπορεί να πιστέψει στην τελική συνάντηση με τον Κύριό τους.

 # 6.154 ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون

 %

 | @ Κοράνι είναι το έλεος για όλη την ανθρωπότητα 6: 155-159

 6: 155 και Έχουμε στείλει προς τα κάτω αυτό το ευλογημένο βιβλίο (το Κοράνι). Ακολουθήστε το και να είναι προσεκτικοί, ώστε να μπορείτε να λάβετε έλεος,

 # 6.155 وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون

 6: 156 μήπως θα έπρεπε να πω, «Το βιβλίο στάλθηκε, κάτω, μόνο σε δύο μέρη πριν από εμάς? είμαστε απρόσεκτοι με τη μελέτη τους. »

 # 6.156 أن تقولوا إنما أنزل الكتاب على طآئفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهم لغافلين

 6: 157 ή (λέτε), «Αν το βιβλίο έχει σταλεί σε μας, θα έχουν καθοδηγείται καλύτερα από ό, τι.» Πράγματι, ένα σαφές σημάδι έχει πλέον έρθει σε σας από τον Κύριό σας? η καθοδήγηση και έλεος. Και ποιος είναι περισσότερο επιβλαβής από ό, τι αυτός που διαψεύδει τους στίχους του Αλλάχ και τελικά μακριά από αυτούς! Θα ανταμείψει όσουςστραφούν μακριά από τους στίχους μας με ένα κακό τιμωρία για τους στροφή μακριά.

 # 6.157 أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة من ربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بآيات الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن آياتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون

 6: 158 Είναι αυτοί που περιμένουν οι άγγελοι ή ο Κύριός σου να έρθει σε αυτούς, ή για μερικά από τα σημάδια του Κυρίου σου; Την ημέρα, όταν μερικά από τα σημάδια του Κυρίου σας έρχονται, καμιά ψυχή θα επωφεληθεί από την πεποίθησή του είχε δεν το πίστευε πριν ή κερδίσει την καλή στην πεποίθησή του. Πείτε, «Περιμένετε, σας περιμένουμε

 # 6.158 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملآئكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض آيات ربك يوم يأتي بعض آيات ربك لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون

 6: 159 Δεν έχετε τίποτα να κάνει με αυτούς που έχουν κάνει διαιρέσεις στη θρησκεία τους και να γίνουν αιρέσεις. Υπόθεση τους είναι με τον Αλλάχ και θα τους ενημερώσει για το τι έχουν κάνει.

 # 6.159 إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون

 %

 | @ Η ανταμοιβή της μια καλή πράξη 6: 160

 6: 160 Αυτός που φέρνει μια καλή πράξη πρέπει να έχει δεκαπλάσια της, όπως του, αλλά αυτός που φέρνει η αμαρτία πρέπει να ανταμείβονται μόνο για τα ομοειδή του. Κανένας πρέπει να αδικηθεί.

 # 6.160 من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون

 %

 | @ Το Σύμβολο της Πίστεως του Αβραάμ 6: 161

 6: 161 Πείτε, «Ο Κύριός μου με έχει οδηγείται σε μία ευθεία, όρθια θρησκεία, τη θρησκεία του Αβραάμ, ήταν όρθια, όχι από τους ειδωλολάτρες

 # 6.161 قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 | @ Ζωής και του θανάτου μου, όλα είναι για τον Αλλάχ 6: 162-163

 6: 162 Πείτε, «προσευχές μου και τη λατρεία μου (για παράδειγμα, προσκύνημα και θυσία), η ζωή και ο θάνατος μου, είναι όλα για τον Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων.

 # 6.162 قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين

 6: 163 Αυτός δεν έχει σύντροφο, με ότι είμαι διέταξε, και είμαι ο πρώτος από τους υποβάλλοντες (μουσουλμάνοι) ».

 # 6.163 لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين

 %

 | @ Δεν ψυχή πρέπει να φέρουν το βάρος της άλλης 6: 164

 6: 164 λένε, «θα πρέπει να επιδιώξω μια άρχοντας εκτός από τον Αλλάχ, ο οποίος είναι ο Κύριος όλων των πραγμάτων; Κάθε ψυχή κερδίζει μόνο για λογαριασμό της, καμιά ψυχή πρέπει να φέρει ένα άλλο είναι βάρος. Στη συνέχεια, στον Κύριό σας, θα πρέπει να επιστραφούν, και Εκείνος θα σας ενημερώσει σχετικά με αυτό στο οποίο θα διέφερε. »

 # 6.164 قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

 %

 | @ Είμαστε δικάζονται από τις ευλογίες που λαμβάνουμε 6: 165

 6: 165 Είναι Εκείνος (ο Αλλάχ) που σας έχει κάνει χαλίφηδες στη γη και έθεσε κάποιους από εσάς, σε βαθμό πάνω από τους άλλους, ώστε να μπορέσει να μπορείτε να δοκιμάσετε σε αυτό που σας έχει δοθεί. Swift είναι ο Κύριός σας στην τιμωρία? Αυτός όμως είναι επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 6.165 وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في ما آتاكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم

 %

 |AL A'raaf 7 στις επάλξεις - Al 'A'raf

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 7: 1 AlifLaamMeemSaad.

 # 7.1 المص

 %

 | @ Λατρεία Αλλάχ μόνο 7: 2-4

 7: 2 Το βιβλίο έχει σταλεί σε εσάς? οπότε ας το στήθος σας δεν έχουν καμία συστολή, λόγω του ότι, προκειμένου να προειδοποιήσει τον τρόπο και ως υπενθύμιση προς τους πιστούς.

 # 7.2 كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين

 7: 3 Ακολουθήστε αυτό που στέλνεται προς τα κάτω για να σας από τον Κύριό σας και δεν ακολουθούν κηδεμόνες εκτός από Αυτόν? λίγο θυμάστε.

 # 7.3 اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون

 %

 | @ Η υλοποίηση των πράττοντες κακό 7: 4-5

 7: 4 Πόσα ένα χωριό έχουν Θέσαμε σε καταστροφή! Το βράδυ Μήπως μας έπεσε πάνω του, ή το μεσημέρι όταν ήταν υπνηλία.

 # 7.4 وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قآئلون

 7: 5 Και πότε θα μας έπεσε επάνω τους το μόνο που είπε, «Έχουμε πράγματι πράττοντες κακό

 # 7.5 فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως 7: 6-9

 7: 6 Θα ερώτηση εκείνους στους οποίους μας Μήνυμα εστάλη, όπως θα αμφισβητήσει τους αγγελιοφόρους.

 # 7.6 فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين

 7: 7 Με τις γνώσεις μας θα αφηγηθεί σε αυτούς, γιατί είμαστε ποτέ απών.

 # 7.7 فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غآئبين

 7: 8 Την ημέρα εκείνη, η ζύγιση είναι αλήθεια. Εκείνος του οποίου κλίμακες είναι βαριά αυτά είναι τα prosperers,

 # 7.8 والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

 7: 9, αλλά των οποίων οι κλίμακες είναι το φως εκείνων που έχουν χάσει την ψυχή τους, επειδή ήταν επιβλαβές για τους στίχους μας.

 # 7.9 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون

 %

 | @ Να είστε ευγνώμονες 7:10

 7:10 Σας ιδρύθηκε στη γη και έκανε για σας τα προς το ζην, αλλά λίγο είναι αυτό που θα δώσει τις ευχαριστίες.

 # 7.10 ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون

 %

 | @ Η αμαρτία του Σατανά και το μίσος του προς την ανθρωπότητα? η ιστορία του Αδάμ και της Εύας 7: 11-27

 7:11 Σας δημιούργησε τότε Σας σχήμα, τότε Είπαμε στους αγγέλους, «γονατίστε πριν από τον Αδάμ.» Έκριναν όλα υποκλίθηκε εκτός Iblis (ο Σατανάς, ο πατέρας των Χίνας) δεν ήταν μεταξύ η κατάπτωση.

 # 7,11 ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من الساجدين

 7:12 Εκείνος (ο Αλλάχ) ρώτησε, «Τι σας εμπόδισε να κατάκοιτος, όταν σας εντολή;» «Είμαι καλύτερα από ό, τι ο ίδιος,« ο ίδιος (Iblis) απάντησε. «Μου δημιουργήθηκε πυρκαγιάς και μπορείτε να τον (Αδάμ) από πηλό δημιούργησε

 # 7,12 قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين

 7:13 Εκείνος (ο Αλλάχ) είπε, «Κατέβα από αυτό! Αυτό δεν είναι μέρος για να είστε περήφανοι. Εξαφανίσου, θα είναι ο ταπεινωμένος. »

 # 7.13 قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من الصاغرين

 7:14 ο ίδιος (Iblis) απάντησε, «ανάπαυλα μου μέχρι την ημέρα της Ανάστασης».

 # 7,14 قال فأنظرني إلى يوم يبعثون

 7:15 Είπε Εκείνος (ο Αλλάχ), «είστε μεταξύ των respited, '

 # 7,15 قال إنك من المنظرين

 7:16 εκείνος απάντησε, «Επειδή έχετε ανάγκασε να πάει παραστρατημένος, εγώ θα τους επηρεάσει τους καθώς περπατούν σε ευθεία πορεία σας,

 # 7.16 قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم

 7:17 και να έρθει επάνω τους από το εμπρός και από πίσω, από δεξιά και από αριστερά τους. Στη συνέχεια, θα βρείτε τα περισσότερα από αυτά αχάριστος. »

 # 7,17 ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمآئلهم ولا تجد أكثرهم شاكرين

 7:18 «εξαφανίσου! »Είπε Εκείνος (ο Αλλάχ),« περιφρόνησαν και περιθωριακός. (Όσο για) όσα από αυτά που ακολουθούν, θα γεμίσω Γέενα (Κόλαση) με όλους εσάς. "

 # 7,18 قال اخرج منها مذؤوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين

 %

 | @ Αδάμ και η Εύα στον Παράδεισο 7: 19-23

 7:19 «Ο Αδάμ παραμονής με τη γυναίκα σου στον Παράδεισο, και τρώνε από ό, τι σας παρακαλώ? αλλά ποτέ δεν προσεγγίζουν αυτό το δέντρο ή θα πρέπει να γίνονται και οι δύο πράττοντες κακό. »

 # 7,19 ويا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

 7:20 Αλλά ο Σατανάς ψιθύρισε τους, έτσι ώστε αυτός να μπορεί να συναχθεί τους επαίσχυντη μέρη τους, τα οποία είχαν κρυμμένα από αυτούς, είπε, «ο Κύριος σας σας έχει απαγορευθεί από αυτό το δέντρο μήπως και τα δύο γίνονται άγγελοι ή να γίνει μεταξύ της αθάνατης».

 # 7,20 فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوءاتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين

 7:21 αυτός (ο Σατανάς) ορκίστηκε σε δύο, «Πράγματι, είμαι σε σας μεταξύ των συμβούλων

 # 7,21 وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين

 7:22 Έτσι ο ίδιος (ο Σατανάς) εξαπατημένοι τόσο από την αυταπάτη. Και όταν είχε δοκιμάσει το δέντρο, ντροπή μέρη τους έγινε εμφανής σε αυτούς, και οι δύο ίδιοι καλύπτονται με τα φύλλα του Παραδείσου. (Συνέχεια) Κύριος τους κάλεσε για να τους, λέγοντας, «Μήπως δεν μπορώ να σας απαγορεύουν να πλησιάσει εκείνο το δέντρο, και εγώ δεν σας προειδοποιήσωότι ο Σατανάς ήταν σαφής εχθρός σας; »

 # 7,22 فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما إن الشيطآن لكما عدو مبين

 %

 | @ Αδάμ και την Εύα να ζητήσει από τον Αλλάχ για έλεος και συγχώρεση? την κάθοδό τους στη γη 7: 23-26

 7:23 Και απάντησε, «Κύριε, Έχουμε υποστεί βλάβη. Εάν δεν μας συγχωρήσει και ελέησον ημάς, θα είμαστε σίγουρα είναι μεταξύ των χαμένων ».

 # 7,23 قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين

 7:24 Είπε, «Κατέβα, κάθε ένας από σας εχθρός στο άλλο. Η γη θα είναι μια κατοικία για εσάς και μια απόλαυση για ένα χρόνο. »

 # 7,24 قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

 7:25 Είπε, «Εκεί θα ζήσεις και εκεί θα πεθάνεις, και από εκεί θα προκύψουν

 # 7,25 قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون

 7:26 Τα παιδιά του Αδάμ! Έχουμε στείλει προς τα κάτω στα ρούχα σας, που καλύπτει τη γύμνια σου, και φτερά. Αλλά τα ρούχα της ευσέβειας που είναι καλύτερα. Αυτό είναι ένα από τα σημάδια του Αλλάχ, ώστε να θυμούνται.

 # 7,26 يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوءاتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون

 %

 | @ Μην αφήσετε τον Σατανά να σας βάλει στον πειρασμό 7:27

 7:27 Τα παιδιά του Αδάμ! Μην αφήσετε τον Σατανά να σας βάλει στον πειρασμό, όπως ο ίδιος έφερε τους γονείς σας έξω από τον Παράδεισο. Τους απογυμνώνονται από τα ενδύματα τους, να τους δείξουμε επαίσχυντη μέρη τους. Πράγματι, ο ίδιος και οι απόγονοί του θα δείτε από εκεί που δεν μπορούν να τα δουν. Έχουμε κάνει τις satans υποστηρικτές εκείνων που δεν πιστεύουν.

 # 7,27 يا بني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينزع عنهما لباسهما ليريهما سوءاتهما إنه يراكم هو وقبيله من حيث لا ترونهم إنا جعلنا الشياطين أولياء للذين لا يؤمنون

 %

 | @ Ψέματα εναντίον του Αλλάχ 7:28

 7:28 Όταν διαπράξουν απρέπεια, λένε, "Αυτό είναι ό, τι βρήκαμε πατέρες μας εξάσκηση, και με αυτό τον Αλλάχ μας διέταξε." Ας πούμε, «Ο Αλλάχ δεν διατάξει απρέπεια. Θα σας πω του Αλλάχ, τι δεν ξέρεις; »

 # 7,28 وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون

 %

 | @ Αλλάχ παραγγελίες δικαιοσύνης 7:29

 7:29 Ας πούμε, «Ο Κύριός μου διέταξε τη δικαιοσύνη. Γυρίστε τα πρόσωπά σας σ 'Αυτόν σε κάθε τόπο προσευχής και ικετεύουν για Αυτόν, καθιστώντας την θρησκεία ειλικρινά σ' Αυτόν. Όπως Εκείνος που προήλθε, θα επιστρέψεις ».

 # 7,29 قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له الدين كما بدأكم تعودون

 %

 | @ Υποστηρικτές του σατανά 7:30

 7:30 Κάποια Εκείνος (ο Αλλάχ) έχει καθοδηγείται, και μετά από κάποια δίκαια είναι η εκτροπή? για που είχαν επιλέξει τα satans για τους υποστηρικτές αντί του Αλλάχ και ας υποθέσουμε να καθοδηγηθούν.

 # 7,30 فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون

 %

 | @ Διατήρηση? Ο Αλλάχ δεν αγαπά το σπάταλο 7:31

 7:31 Τα παιδιά του Αδάμ, να λάβει στολισμό σας σε κάθε τόπο προσευχής. Φάτε και πιείτε, και μην σπαταλάτε. Δεν αγαπούν την σπάταλη.

 # 7,31 يا بني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين

 %

 | @ Η Ημέρα της Ανάστασης 7:32

 7:32 Ας πούμε, «Ποιος έχει απαγορεύσει το στολισμό ότι ο Αλλάχ έφερε για τους προσκυνητές του και την καλή διάταξη;» Πείτε, «Είναι σε αυτή τη ζωή για εκείνους που πιστεύουν, και καθαρά δική τους σχετικά με την Ημέρα της Ανάστασης.» Ως εκ τούτου Διακρίνουμε τους στίχους για τους ανθρώπους που ξέρουν.

 # 7,32 قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصل الآيات لقوم يعلمون

 %

 | @ Απρέπεια, αυθάδεια και σύνδεσης 7:33

 7:33 Ας πούμε, «Ο Κύριός μου έχει απαγορεύσει όλες τις άσεμνες πράξεις είτε εμφανή ή συγκεκαλυμμένη και την αμαρτία, και άδικο αυθάδεια, και ότι έχετε συνδέσει με τον Αλλάχ εκείνο για το οποίο δεν έχει ποτέ σταλεί κάτω από μια αρχή, ή να πει για τον Αλλάχ τι όχι γνωρίζουν ».

 # 7,33 قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

 %

 | @ Τα πάντα είναι γραμμένο 7:34

 7:34 Για κάθε έθνος ένας όρος? όταν η θητεία τους έρχεται και δεν μπορούν να το καθυστερήσει από μια ενιαία ώρα, ούτε όμως να επιταχύνει.

 # 7,34 ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

 %

 | @ Πιστοί και άπιστοι 7: 35-36

 7:35 Τα παιδιά του Αδάμ, όταν Αγγελιοφόροι της δικής σας έρχονται για να διηγηθεί σε σας τους στίχους μου, εκείνους που είναι προσεκτικοί και να επιδιορθώσουν τους τρόπους τους θα έχουν τίποτα να φοβηθούν ούτε θα είμαστε λυπημένοι,

 # 7,35 يا بني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 7:36 όμως, εκείνοι που διαψεύδουν και να αναπτυχθούν περήφανοι εναντίον τους στίχους μας πρέπει να είναι οι κάτοικοι της Φωτιάς, και εκεί θα παραμείνει για πάντα.

 # 7,36 والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Όταν ψεύτικους θεούς απορρίψει και να εγκαταλείψω τους πιστούς 7: 37-39

 7:37 Ποιος είναι πιο επιβλαβής από ό, τι αυτός που εφευρίσκει ένα ψέμα για τον Αλλάχ ή διαψεύδει τους στίχους του; Τέτοια πρέπει να έχουν το μερίδιό τους από το βιβλίο, και όταν Αγγελιοφόροι μας έρχονται να τους πάρει μακριά, θα πρέπει να τους πω, «Πού είναι τώρα εκείνους τους οποίους θα επικαλεσθεί, εκτός από τον Αλλάχ;» «Έχουν να μας εγκαταλείψει,« θα απαντήσει, καιθα φέρουν μαρτυρία εναντίον τους εαυτούς τους ότι ήταν άπιστοι.

 # 7,37 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهمكانوا كافرين

 %

 | @ Η ημέρα, όταν οι άπιστοι ζητήσει από τον Αλλάχ να διπλασιάσει την τιμωρία των ηγετών τους 7: 38-40

 7:38 Θα πει, «μπαίνει μέσα στην φωτιά και να ενταχθούν τα έθνη της Jinn και τους ανθρώπους που έχουν περάσει πριν από εσάς.» Καθώς εισέρχονται, κάθε έθνος θα καταραστεί την αδελφή-έθνος του, και όταν όλοι μαζεύονται στο λάκκο, η τελευταία εκ των οποίων θα πει από την πρώτη, «οι εν λόγω, Λόρδος, είναι εκείνοι που μας οδήγησαν σε λάθος δρόμο. Δώστε τους ένα διπλότιμωρία της Φωτιάς. Θα απαντήσει, «Για κάθε διπλό, αν και δεν το ξέρω

 # 7,38 قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكلضعف ولكن لا تعلمون

 7:39 Στη συνέχεια, η πρώτη θα πει την τελευταία, «Ήσουν δεν είναι καλύτερη από εμάς.» Έτσι δοκιμάσετε την τιμωρία για ό, τι έχετε κερδίσει.

 # 7,39 وقالت أولاهم لأخراهم فما كان لكم علينا من فضل فذوقوا العذاب بما كنتم تكسبون

 %

 | @ Οι κάτοικοι της Φωτιάς 7: 40-41

 7:40 Οι πύλες του ουρανού, δεν θα πρέπει να ανοίγονται για όσους έχουν διαψεύδεται και μεγάλωσε περήφανοι εναντίον τους στίχους μας? ούτε θα μπουν στον Παράδεισο, μέχρι μια καμήλα θα περάσει μέσα από το μάτι μιας βελόνας. Ως εκ τούτου Εμείς θα ανταμείψει τους αμαρτωλούς.

 # 7,40 إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين

 7:41 Γέενα (κόλαση) είναι κοιτίδα τους, και τα στρώματα της φωτιάς θα πρέπει να τις καλύψει. Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους πράττοντες κακό.

 # 7,41 لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين

 %

 | @ Οι κάτοικοι του Παραδείσου 7: 42-45

 7:42 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα Εμείς ποτέ δεν χρεώνουν μια ψυχή με περισσότερα από ό, τι μπορεί να φέρει είναι οι σύντροφοι του παραδείσου, και εκεί θα ζήσουν για πάντα.

 # 7,42 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 7:43 Θα πρέπει να εξαλείψει όλες τις μνησικακία από τα στήθη τους. Ποτάμια θα ρέει κάτω από αυτά, και θα πουν, «Δόξα στον Αλλάχ που μας καθοδήγησε σε αυτό. Αν δεν Αλλάχ μας έδωσε οδηγίες δεν πρέπει να έχουν καθοδηγείται. Οι Αγγελιοφόροι του Κυρίου μας, σίγουρα ήρθε με την αλήθεια ». Στη συνέχεια καλούνται, «Αυτόείναι ο Παράδεισος που έχετε κληρονομήσει για ό, τι έκανες. »

 # 7,43 ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως? αμφισβητούν οι άνθρωποι του Παραδείσου να ζητήσει από τους ανθρώπους της Φωτιάς 7: 44-53

 7:44 Στη συνέχεια, οι σύντροφοι του Παραδείσου θα φωνάξουν στους συντρόφους της Φωτιάς, «Τι Κύριος μας υποσχέθηκε έχουμε βρεί για να είναι αληθινό, έχετε πάρα πολύ, βρήκε την υπόσχεση του Κυρίου σας για να είναι αληθινό;» «Ναι», θα πρέπει να απαντήσει, και ένα καλούντος θα ανακοινώσει μεταξύ τους ότι η κατάρα του Αλλάχ είναι από τις πράττοντες κακό,

 # 7,44 ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين

 7:45 οποίοι έχουν παραγραφεί άλλοι από την πορεία του Αλλάχ και προσπάθησαν να κάνουν τα στραβά, και ο οποίος δεν είχε καμία πίστη στην αιώνια ζωή.

 # 7,45 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون

 7:46 Και μεταξύ αυτών είναι ένα πέπλο, και στις επάλξεις θα σταθεί εκεί οι άνδρες οι οποίοι θα γνωρίζουν το καθένα από τα σημάδια τους. Προς τους συντρόφους του Παραδείσου, ζητούν, «Ειρήνη να είναι μαζί σας!» Ωστόσο, δεν εισέλθει στο λογαριασμό του ζήλο τους.

 # 7,46 وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون

 7:47 Και όταν γυρίζουν τα μάτια τους προς τους συντρόφους της Φωτιάς, θα πουν, «Κύριε, δεν μας ρίχνει μεταξύ των πράττοντες κακό

 # 7,47 وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين

 7:48 Και οι σύντροφοι των επάλξεων καλούν σε άνδρες των οποίων τα σήματα που αναγνωρίζουν, «Ούτε συσσωρευικός σας ούτε υπερηφάνεια σας έχετε ωφεληθεί.

 # 7,48 ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون

 7:49 Είναι αυτοί τους οποίους σας ορκίστηκε ότι ο Αλλάχ δεν θα έχει έλεος πάνω τους; » (Για αυτούς, θα μας πουν) "Enter Παράδεισο. Δεν έχετε τίποτα να φοβηθούν ούτε θα είμαστε λυπημένοι. »

 # 7,49 أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Φωτιάς 7: 50-53

 7:50 Οι σύντροφοι της Φωτιάς θα φωνάξουν με τους συντρόφους του Παραδείσου, «χύνει πάνω μας λίγο νερό, ή μερικά από αυτό που ο Αλλάχ να σας έχει δώσει.» Αλλά θα απαντήσω, «ο Αλλάχ έχει απαγορεύσει τόσο για τους άπιστους,

 # 7,50 ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكافرين

 7:51 ο οποίος έκανε τη θρησκεία τους μια διασκέδαση και το παιχνίδι, και οι οποίοι είχαν αποκοιμηθεί από την κοσμική ζωή τους ». Την ημέρα αυτή θα τους ξεχάσουμε, όπως ξέχασαν την συνάντηση εκείνη την ημέρα? για αρνήθηκαν στίχους μας.

 # 7,51 الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون

 7:52 Φέραμε τους ένα βιβλίο το οποίο Κάναμε απλά βασίζονται στη γνώση, καθοδήγηση και έλεος για τους πιστούς.

 # 7,52 ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون

 7:53 Είναι αναμονής, αλλά για την εκπλήρωσή της; Από την ημέρα κατά την οποία πραγματοποιείται, όσοι έχουν λησμονήσει θα πει, «Οι Αγγελιοφόροι του Κυρίου μας έχουν έρθει σίγουρα με την αλήθεια. Έχουμε στη συνέχεια κάθε μεσολαβητές να παρέμβει για λογαριασμό μας, ή θα έχουμε να επιστραφούν για να κάνουν άλλα από ότι έχουμε κάνει; » Έχουνέχασαν τις ψυχές τους, και αυτό που εφηύραν θα έχουν ξεστρατίσει από αυτούς.

 # 7,53 هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوايفترون

 %

 | @ Η δημιουργία του ουρανού και της γης, δεν ήταν μια απροσδόκητη επιτυχία 7:54

 7:54 ο Λόρδος σας είναι ο Αλλάχ, ο οποίος, σε έξι ημέρες δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, και στη συνέχεια θέλησε να το θρόνο. Ρίχνει το πέπλο της νύχτας κατά τη διάρκεια της ημέρας. Γρήγορα ακολουθούν το ένα το άλλο. Ο ήλιος, το φεγγάρι και τα αστέρια είναι υποχρεωμένος με την παραγγελία του. Του είναι η δημιουργία, Του είναι η εντολή. Ευλογημένος είναι ο Αλλάχ,ο Κύριος των Κόσμων.

 # 7,54 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين

 %

 | @ Εκλιπαρώ να Αλλάχ 7:55

 7:55 ικετεύουν για τον Κύριό σας με ταπεινότητα και στα κρυφά. Αυτός δεν αγαπούν τα παραβάτες.

 # 7,55 ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ 7: 56-58

 7:56 Μην κάνετε κακό στην γη αφού έχει τεθεί σωστά. Προσευχήσου σ 'Αυτόν με το φόβο και την ελπίδα? Έλεος Του είναι κοντά στους δίκαιους.

 # 7,56 ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمت الله قريب من المحسنين

 7:57 Στέλνει πίσω τους ανέμους ως φορείς των χαρμόσυνα νέα ανάμεσα στα χέρια του Ελέους Του, και όταν έχουν πραγματοποιηθεί μέχρι ένα βαρύ σύννεφο, το οδηγούμε σε κάποια νεκρή γη και με αυτόν στείλει κάτω από το νερό αναδεικνύοντας κάθε είδους φρούτα . Ως εκ τούτου Εμείς θα αναστήσει τους νεκρούς, έτσι ώστε να μπορείτε να θυμάστε.

 # 7,57 وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا ثقالا سقناه لبلد ميت فأنزلنا به الماء فأخرجنا به من كل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون

 7:58 Η καλή γη παράγει βλάστηση της από την άδεια του Κυρίου του. Ενώ τα κατεστραμμένα αποδόσεις μόνο η λιγοστά. Έτσι Κάνουμε απλά τους στίχους σε όσους είναι ευγνώμονες.

 # 7,58 والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات لقوم يشكرون

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Νώε 7: 59-64

 7:59 Εμείς απέστειλε Νώε στο έθνος του. Είπε, «λατρεύουν τον Αλλάχ, οι άνθρωποι μου για σένα δεν έχουν καμία θεός εκτός Εκείνος. Φοβάμαι για εσάς την τιμωρία της μια μεγάλη μέρα. »

 # 7.59 لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

 7:60 Αλλά η συναρμολόγηση του έθνους του, είπε, «Μπορούμε να δούμε ότι είστε σε σαφή λάθος

 # 7,60 قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين

 7:61 «Δεν είμαι σε λάθος, το έθνος μου», μου απάντησε. «Είμαι ένας αγγελιοφόρος από τον Κύριο των Κόσμων

 # 7,61 قال يا قوم ليس بي ضلالة ولكني رسول من رب العالمين

 7:62 (έστειλε) να σας μεταφέρω τα μηνύματα του Κυρίου μου και να σας συμβουλεύσει, για την ξέρω από τον Αλλάχ, τι δεν ξέρετε.

 # 7,62 أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون

 7:63 Έχετε αναρωτηθεί πως ανάμνηση πρέπει να έρθει σε σας από τον Κύριό σας σε έναν άνθρωπο από τον εαυτό σας, ώστε αυτός μπορεί να σας προειδοποιήσει και ότι μπορεί να είστε προσεκτικοί ώστε έλεος έρχεται επάνω σας; »

 # 7,63 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون

 7:64 (Αλλά) που τον διέψευσαν, έτσι Εμείς αυτόν και εκείνοι που ήταν μαζί του μέσα στην κιβωτό έσωσε, και μας έπνιξαν εκείνους που διαψεύδεται στίχους μας. Σίγουρα, ήταν μια τυφλή έθνος.

 # 7,64 فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوما عمين

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Hood 7: 65-69

 7:65 Και για να (οι άνθρωποι του) Aad Στείλαμε τον αδελφό τους, Hood. Είπε, «λατρεύουν τον Αλλάχ, το έθνος μου, για σένα δεν έχουν καμία θεός εκτός Εκείνος. Θα σας τότε δεν είναι προσεκτικοί; »

 # 7,65 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

 7:66 Η δύσπιστο συναρμολόγηση του έθνους του, είπε, «Σας δούμε στην ανοησία, και πιστεύω ότι είστε από τους ψεύτες

 # 7,66 قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين

 7:67 «έθνος μου, δεν υπάρχει καμία ανοησία σε μένα», μου απάντησε. «Είμαι ένας αγγελιοφόρος του Κυρίου των Κόσμων

 # 7,67 قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين

 7:68 έχω να σας παραδώσει τα μηνύματα του Κυρίου μου και είμαι ειλικρινής σας σύμβουλο.

 # 7,68 أبلغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين

 7:69 Έχετε αναρωτηθεί πως μια ανάμνηση θα πρέπει να έρθει σε σας από τον Κύριό σας σε έναν άνθρωπο από τον εαυτό σας, ώστε αυτός μπορεί να σας προειδοποιήσει; Να θυμάστε, ότι σας έχει κάνει τους κληρονόμους του έθνους του Νώε και θα αυξηθεί σε ευρεία ανάστημα, να θυμάστε τις χάρες του Αλλάχ, ώστε να ευημερούν! »

 # 7,69 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بسطة فاذكروا آلاء الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Περιφρόνηση των απίστων της Aad 7: 70-71

 7:70 Είπαν, «Έχετε έρθει σε εμάς για να μπορέσουμε λατρεύουν τον Αλλάχ μόνο και να αποκηρύξει αυτό που λάτρευαν οι πατέρες μας; Φέρτε προβλέπει ότι με τις οποίες μπορείτε να μας απειλούν, αν είστε από την αληθή! »

 # 7,70 قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

 7:71 Εκείνος απάντησε, «Η τιμωρία και η οργή του Κυρίου σας έχει ήδη πέσει επάνω σας. Θα αμφισβητεί μαζί μου σχετικά με τα ονόματα που εσείς και οι πατέρες σας έχουν εφεύρει, και για τις οποίες καμία αρχή έχει σταλεί κάτω από τον Αλλάχ; Περιμένετε αν θέλετε, είμαι σε αναμονή για σας '.

 # 7,71 قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما نزل الله بها من سلطان فانتظروا إني معكم من المنتظرين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ Προφήτης Hood και τους οπαδούς του 7:72

 7:72 Τον (Προφήτης Hood) και όλοι όσοι ήταν μαζί του, μέσω του Ελέους μας έσωσε και εκμηδένισε εκείνους που διαψεύδεται στίχους μας. Δεν ήταν πιστοί!

 # 7,72 فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا مؤمنين

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Σαλίχ 7: 73-75

 7:73 Και με Thamood Στείλαμε τον αδελφό τους Σαλίχ. Είπε, «λατρεύουν τον Αλλάχ, το έθνος μου, για σένα δεν έχουν καμία θεός εκτός Εκείνος. Μια σαφής απόδειξη έχει έρθει σε σας από τον Κύριό σας. Εδώ είναι η ίδια-καμήλα του Αλλάχ, ένα σημάδι για σας. Αφήστε την να βόσκουν στη γη του Αλλάχ και μην την αγγίζετε με το κακό, μήπως μια οδυνηρή τιμωρίασας κυριεύει.

 # 7,73 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم

 7:74 Να θυμάστε, ότι σας έχει κάνει τον διάδοχο του ΔΣΕ, οι οποίες και θα κατατεθεί στη γη. Έχετε οικοδομήσει παλάτια σε πεδιάδες και λαξευμένα από τα σπίτια στα βουνά. Θυμηθείτε την εύνοια του Αλλάχ και δεν ενεργούν κακόβουλα με τη γη, διαφθείρει ».

 # 7,74 واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 7:75 Ο υπερήφανος συναρμολόγηση του έθνους του, είπε στους αδύναμους ανάμεσά τους οι οποίοι πίστευαν, «Πιστεύετε πραγματικά ότι Salih αποστέλλεται από τον Κύριό του;» Δεν απάντησε, «Πιστεύουμε σε αυτό με το οποίο είχε σταλεί

 # 7,75 قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Aad δεν είχε καμία αγάπη για την ειλικρινή συμβούλους οι οποίοι προσπάθησαν να τους οδηγήσει στον Αλλάχ 7: 76-79

 7:76 Όσοι ήταν υπερήφανοι είπε, «Εμείς ξεμπερδέψουμε με αυτό που θα πίστευε

 # 7,76 قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون

 7:77 (τότε) θα παραλύσει την ίδια-καμήλα και αψήφησε την εντολή του Κυρίου τους, λέγοντας στον Salih, «Φέρτε τα κάτω αυτό που μας έχετε υποσχεθεί, αν πραγματικά είναι ένας από τους Messengers».

 # 7,77 فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين

 7:78 Στη συνέχεια, ο σεισμός τους κατασχέθηκαν, στο πρωί στις κατοικίες τους είχαν έσκυψε, νεκρός.

 # 7,78 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

 7.79 Γύρισε από αυτούς, λέγοντας, «μετέφερα σε σας, το έθνος μου το Μήνυμα του Κυρίου μου και σας έδωσε συμβουλή? αλλά δεν είχατε καμία αγάπη για την ειλικρινή συμβούλους ».

 # 7,79 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين

 %

 | @ Προφήτης Lot? σοδομισμό 7: 80-84

 7:80 Και Λωτ, ο οποίος είπε στο έθνος του, «Έχετε διαπράξει τέτοια απρέπεια (σοδομισμό) με έναν τρόπο που κανείς δεν σας έχει προηγηθεί στους κόσμους;

 # 7,80 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين

 7:81 Θα προσεγγίσει τους άνδρες lustfully αντί των γυναικών. Πραγματικά, είσαι ένα έθνος που υπερβαίνει (στην αμαρτία). »

 # 7,81 إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون

 7:82 Η μόνη απάντηση του έθνους του ήταν, «απομάκρυνσή τους από το χωριό σου. Αυτοί είναι οι άνθρωποι που κρατούν οι ίδιοι καθαρισμένο ».

 # 7,82 وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس يتطهرون

 7:83 Τον έσωσε και όλη την οικογένειά του, εκτός από τη σύζυγό του, ο οποίος έγινε για να παραμείνει,

 # 7,83 فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين

 7:84 και μας έβρεξε πάνω τους μια βροχή. Έτσι δούμε πώς ήταν το τέλος των κακοποιών.

 # 7,84 وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين

 %

 | @ Προφήτης Shu'aib? εντιμότητα των εμπορικών συναλλαγών 7: 85-93

 7:85 Και με Μαδιάμ, τον αδελφό τους Shu'aib. Είπε, «λατρεύουν τον Αλλάχ, το έθνος μου, για σένα δεν έχουν καμία θεός εκτός Εκείνος. Ένα σαφές σημάδι έχει έρθει σε σας από τον Κύριό σας. Δώστε λίγο βάρος, και πλήρες μέτρο? και δεν μειώνουν τα αγαθά των ανθρώπων. Να μην αλλοιωθεί η γη αφού έχει ρυθμιστεί σωστά, ότι είναι καλύτερο γιασας, αν είστε πιστοί.

 # 7,85 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها ذلكم خير لكمإن كنتم مؤمنين

 7:86 Μην κάθεστε σε κάθε δρόμο, απειλώντας και φραγή από την πορεία του Αλλάχ όσους το πίστεψαν, ούτε επιδιώκουν να κάνουν στραβά. Θυμηθείτε πώς Αυτός που πολλαπλασιάζεται όταν ήταν λίγες σε αριθμό. Εξετάστε το τέλος των διαφθορείς.

 # 7,86 ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين

 7:87 Αν υπάρχουν κάποιοι ανάμεσά σας που πιστεύουν σε αυτό που μου έχουν σταλεί και άλλοι που θα ξεμπερδέψουμε, να είστε υπομονετικοί μέχρι Αλλάχ θα κρίνει μεταξύ μας. Αυτός είναι ο καλύτερος των δικαστών ».

 # 7,87 وإن كان طآئفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطآئفة لم يؤمنوا فاصبروا حتى يحكم الله بيننا وهو خير الحاكمين

 %

 | @ Η περιφρόνηση των απίστων του Μαδιάμ 7:88

 7:88 Ο υπερήφανος συναρμολόγηση του έθνους του, είπε, «Θα σας αποβάλει Shu'aib και εκείνους που πιστεύουν μαζί σας από το χωριό μας, εκτός και αν επιστρέψετε στο θρήσκευμα μας.» Εκείνος απάντησε, "Ακόμα κι αν αυτό το μίσος;

 # 7,88 قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعودن في ملتنا قال أولو كنا كارهين

 7:89 Θα έχουν εφεύρει ψέματα σχετικά με τον Αλλάχ, αν επιστρέψαμε στο θρήσκευμα σας από το οποίο ο Αλλάχ μας έχει σώσει, δεν είναι για μας ότι θα επιστρέψουμε σε αυτό και πάλι, εκτός αν ο Αλλάχ, ο Κύριος μας διαθήκες. Για Κυρίου μας έχει αγκαλιάσει τα πάντα με τη γνώση, και στον Αλλάχ έχουμε θέσει την εμπιστοσύνη μας. Ο Κύριός μας, ανοικτή μεταξύ μας καιέθνους μας με την αλήθεια, είσαι ο καλύτερος από ανοιχτήρια ».

 # 7,89 قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شيء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحقوأنت خير الفاتحين

 7:90 Αλλά η άπιστοι συναρμολόγηση του έθνους του, είπε, «Αν ακολουθήσετε Shu'aib, θα πρέπει σίγουρα να είναι χαμένοι

 # 7,90 وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون

 7:91 Έτσι ο σεισμός τους κατασχέθηκαν, το πρωί που ήταν σκυμμένος στις κατοικίες τους, νεκρό.

 # 7,91 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

 7:92 Φάνηκε σαν αυτούς που είχαν διαψεύδεται Shu'aib ποτέ δεν είχε ζήσει εκεί. Εκείνοι που διαψεύδεται Shu'aib ήταν οι χαμένοι.

 # 7,92 الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم الخاسرين

 7:93 Γύρισε μακριά από αυτούς λέγοντας, «μετέφερα σε σας, το έθνος μου, τα μηνύματα του Κυρίου μου και σας συμβουλεύουμε. Πώς μπορώ να θρηνήσει για τον άπιστο έθνος; »

 # 7,93 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى على قوم كافرين

 %

 | @ Οι δοκιμές του Αλλάχ 7: 94-96

 7:94 Στείλαμε κανένας προφήτης σε ένα χωριό, αλλά κατασχέθηκαν κατοίκους της με την κακοτυχία και τις αντιξοότητες, ώστε θα μπορούσαν να είναι ταπεινός σε δέηση.

 # 7,94 وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم يضرعون

 7:95 τότε θα αλλάξει το κακό για καλό, μέχρι που πολλαπλασιάζεται και είπε, «οι πατέρες μας ήταν πράγματι συγκινημένος από ατυχία και τις αντιξοότητες.» Γι 'αυτό και τους κατασχέθηκαν ξαφνικά ενώ δεν γνώριζαν.

 # 7,95 ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء والسراء فأخذناهم بغتة وهم لا يشعرون

 7:96 Αν οι άνθρωποι των χωριών πίστευαν και έχουν προσεκτικοί, θα είχαμε ανοίξει επάνω τους τις ευλογίες από τον ουρανό και τη γη. Αλλά διαψεύδεται, και εμείς τους κατασχέθηκαν για ό, τι είχαν κερδίσει.

 # 7,96 ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون

 %

 | @ Αισθάνεστε ασφαλείς; 7: 97-100

 7:97 Μήπως οι κάτοικοι των χωριών αισθάνονται ασφαλείς από τις δυνάμεις μας έρχεται να τους τη νύχτα, ενώ κοιμούνται;

 # 7,97 أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نآئمون

 7:98 Ή μήπως οι κάτοικοι των χωριών αισθάνονται ασφαλείς από τις δυνάμεις μας έρχεται να τους στην midmorning ενώ παίζουν;

 # 7,98 أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون

 7:99 (Σε απάντηση της επινόησης σας) δεν αισθάνονται ασφαλείς από την επινόηση του Αλλάχ; Κανένας αισθάνονται ασφαλείς από την επινόηση του Αλλάχ, εκτός από το να χάσει το έθνος.

 # 7,99 أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون

 7: 100 Δεν είναι σαφές σε όσους κληρονομούν τη γη μετά από τους κατοίκους της ότι αν θέλησε Θα μπορούσαμε να τους κατατροπώσει για τις αμαρτίες τους και να ορίσετε μια σφραγίδα επάνω τις καρδιές τους, έτσι ώστε να μην ακούσουν.

 # 7.100 أولم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبناهم بذنوبهم ونطبع على قلوبهم فهم لا يسمعون

 %

 | @ Οι άπιστοι 7: 101-102

 7: 101 Αυτά τα χωριά μας διηγούνται τα νέα τους σε σας. Αγγελιοφόροι τους ήρθε να τους με σαφείς αποδείξεις, αλλά δεν θα πιστεύετε τι είχε διαψεύδεται πριν? ως τέτοια Αλλάχ σφραγίζει τις καρδιές των απίστων.

 # 7.101 تلك القرى نقص عليك من أنبآئها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين

 7: 102 Δεν βρήκατε την διαθήκη επικυρώθηκε από την πλειοψηφία τους, αλλά βρήκαμε τα περισσότερα από αυτά κακοποιών.

 # 7.102 وما وجدنا لأكثرهم من عهد وإن وجدنا أكثرهم لفاسقين

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Μωυσή και του Φαραώ 7: 103-157

 7: 103 Μετά από αυτά που απέστειλε ο Μωυσής με τα σημάδια μας να Φαραώ και τη συναρμολόγηση του, αλλά με αυτό που έβλαψε. Κοιτάξτε το τέλος των διαφθορείς.

 # 7.103 ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين

 7: 104 Μωυσής είπε, «Φαραώ, είμαι ένας αγγελιοφόρος από τον Κύριο των Κόσμων,

 # 7.104 وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين

 7: 105 βαρύνει εμένα είναι ότι μπορώ να πω τίποτα του Αλλάχ, εκτός από την αλήθεια. Σας φέρνω μια σαφή απόδειξη από τον Κύριό σας. Οπότε αφήστε τα παιδιά του Ισραήλ αναχωρούν μαζί μου. »

 # 7.105 حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معي بني إسرائيل

 %

 $ Τα σημάδια του προφητεία του Μωυσή 7: 106-108

 7: 106 Εκείνος απάντησε, "Αν έχετε έρθει με ένα σημάδι, να δείξει σε εμάς, αν είστε από την αληθή».

 # 7.106 قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين

 7: 107 Έριξε κάτω το προσωπικό του, και ήταν σαφώς ένα φίδι.

 # 7.107 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين

 7: 108 Τότε τράβηξε το χέρι του και ήταν φωτεινό με τους θεατές.

 # 7.108 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

 %

 $ Φαραώ κατηγορεί τον Μωυσή της μαγείας 7: 109-112

 7: 109 Το συγκρότημα του έθνους Φαραώ είπε, «Αυτός ο άνθρωπος είναι καλά έμπειρα μάγος

 # 7.109 قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم

 7: 110, που επιδιώκει να σας διώξουν από τη γη σας, τι σας εντολή »;

 # 7.110 يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون

 7: 111 Άλλα είπε, «Βάλτε τους μακριά λίγο, αυτός και ο αδελφός του, και να το στείλετε πίσω σε πόλεις τροφοσυλλέκτες σας

 # 7.111 قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدآئن حاشرين

 7: 112, να καλέσει κάθε καλά έμπειρα μάγου για να σας ".

 # 7.112 يأتوك بكل ساحر عليم

 %

 | @ Προφήτη Μωυσή και οι μάγοι 7: 113-119

 7: 113 Οι μάγοι ήρθε στον Φαραώ. Είπαν, «θέλομεν να ανταμειφθούν αν είμαστε οι νικητές;"

 # 7.113 وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين

 7: 114 «Ναι», μου απάντησε, «και θα είστε ανάμεσα σε εκείνους κοντά

 # 7.114 قال نعم وإنكم لمن المقربين

 7: 115 Είπαν, «ο Μωυσής, θα σας ρίξει πρώτα ή θα είμαστε οι εκτοξευτήρες

 # 7.115 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين

 7: 116 «Πέτα», μου απάντησε. Και όταν έριξαν, που μάγεψε τα μάτια των ανθρώπων και τρομοκράτησε τους, και παράγεται μεγάλη μαγεία.

 # 7.116 قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم

 7: 117 τότε αποκαλύφθηκε στον Μωυσή, «Τώρα, να ρίξει κάτω το προσωπικό σας." Και έπειτα το κατάπιε ψευδή εφεύρεση τους.

 # 7.117 وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون

 7: 118 Έτσι, η αλήθεια επικράτησε και τι έκαναν ακυρώθηκε?

 # 7.118 فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون

 7: 119 νικήθηκαν και γύρισε belittled,

 # 7.119 فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين

 %

 | @ Μάγους του Φαραώ γίνουν πιστοί 7: 120-129

 7: 120 και οι μάγοι ίδιοι έριξε καταγής,

 # 7.120 وألقي السحرة ساجدين

 7: 121, λέγοντας, «Πιστεύουμε στον Κύριο των Κόσμων,

 # 7.121 قالوا آمنا برب العالمين

 7: 122 ο Κύριος του Μωυσή και του Ααρών ».

 # 7.122 رب موسى وهارون

 7: 123 Φαραώ είπε, «Πιστεύετε σ 'Αυτόν πριν επιτρέπω; Αυτό είναι ένα διάγραμμα που έχετε σκηνοθετημένη στην πόλη, προκειμένου να εκδιώξει τους ανθρώπους της από αυτήν. Τώρα θα πρέπει να γνωρίζετε!

 # 7.123 قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون

 7: 124 εγώ θα κόψει στις αντίθετες πλευρές ένα χέρι και ένα πόδι, και στη συνέχεια σε όλους σας σταυρώσουν »!

 # 7.124 لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين

 7: 125 Απάντησαν, "Εμείς σίγουρα θα στραφούν προς τον Κύριό μας.

 # 7.125 قالوا إنا إلى ربنا منقلبون

 %

 $ Ικεσία των πιστεύοντας μάγοι 7: 126

 7: 126 Θα πάρει εκδίκηση για μας μόνο και μόνο επειδή πιστεύαμε στα σημάδια του Κυρίου μας, όταν ήρθε σε μας. Λόρδος, ρίξτε υπομονή πάνω μας και ας πεθάνει ως υπέβαλαν (οι μουσουλμάνοι) ».

 # 7.126 وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين

 7: 127 Το συγκρότημα του έθνους Φαραώ είπε, «Θα σας επιτρέψει Μωυσή και το έθνος του να διαφθείρει στη γη και σε σας και τους θεούς σας εγκαταλείψω;» Εκείνος απάντησε, «Θα βάλουμε τους γιους τους σε θάνατο και ανταλλακτικά γυναίκες τους, πράγματι είμαστε κατακτητές από πάνω τους

 # 7.127 وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون

 %

 $ Μωυσής λέει το έθνος του να ζητήσει βοήθεια από τον Αλλάχ και να είστε υπομονετικοί 7: 128

 7: 128 Μωυσής είπε στο έθνος του, «Ζητήστε βοήθεια από τον Αλλάχ και να είστε υπομονετικοί. Η γη ανήκει στον Αλλάχ? Αυτός δίνει ως κληρονομιά στους οποίους επιλέγει ανάμεσα σε πιστούς Του. Το αποτέλεσμα είναι για την προσεκτική. »

 # 7.128 قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين

 %

 $ Η περιφρόνηση των παιδιών του Ισραήλ 7: 129

 7: 129 Απάντησαν: «Είχαμε κακό προτού να ήρθε σε μας, και αφού ήρθε σε μας.» Είπε, «Λόρδος σας μπορεί να καταστρέψουν τους εχθρούς σας και να σας κάνει κληρονόμους στη γη. Στη συνέχεια θα δούμε πώς θα διεξάγουν οι ίδιοι. »

 # 7.129 قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون

 %

 | @ Πληγές πλήττουν Φαραώ και οι άνθρωποί του 7: 130-135

 7: 130 Έχουμε κατασχέθηκαν ανθρώπους του Φαραώ με τα χρόνια της ξηρασίας και της έλλειψης των φρούτων, έτσι ώστε να μπορεί να θυμηθεί.

 # 7.130 ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون

 7: 131 Όταν τα καλά πράγματα ήρθε το δρόμο τους, όπως είπαν, «Οφείλεται μας,« αλλά όταν το κακό τους έπληξε τους κατηγόρησε κακή τύχη τους στο Μωυσή και εκείνοι μαζί του. Πράγματι κακή τύχη τους ήταν με τον Αλλάχ, αν και οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 7.131 فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طائرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون

 7: 132 Είπαν, «Ό, τι σημάδι σας φέρει σε μας, για να μαγέψει σε εμάς, εμείς δεν θα πιστεύουν σε σας

 # 7.132 وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين

 7: 133 Έτσι Στείλαμε πάνω τους οι πλημμύρες, ακρίδες, ψείρες, βατράχια, και το αίμα. (Όλα αυτά ήταν) σαφείς ενδείξεις, αλλά ήταν περήφανος εναντίον τους, γιατί ήταν κακοί άνθρωποι.

 # 7.133 فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين

 7: 134 Και όταν η πανούκλα τους χτύπησαν, τους είπε, «ο Μωυσής, προσευχηθείτε στον Κύριο για μας επικαλούμενη την υπόσχεση που έκανε με σας. Αν σηκώσετε την πανούκλα από μας, εμείς θα πιστεύουν σε σας και αφήστε τα παιδιά του Ισραήλ να πάει μαζί σας. »

 # 7.134 ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرآئيل

 %

 7: 135 Αλλά όταν ήρε την πανούκλα από αυτά για μια περίοδο, που έπρεπε να φθάσει, έσπασε την υπόσχεσή τους.

 # 7.135 فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون

 %

 | @ Φαραώ σπάει την υπόσχεσή του και πνίγηκε 7: 136

 %

 7: 136 Γι 'αυτό και τους τιμώρησε και τους πνίγηκε στη θάλασσα, γιατί είχαν διαψεύδεται σημάδια μας και έδωσε καμία προσοχή σε αυτά.

 # 7.136 فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين

 %

 | @ Η καταστροφή της βασιλείας του Φαραώ 7: 137

 7: 137 Δώσαμε τον διώκονται κυριαρχία του έθνους πάνω από τις ανατολικές και δυτικές περιοχές, που μας είχε ευλογήσει. Έτσι ο Λόγος του Κυρίου σας, τα καλύτερα, εκπληρώθηκε για τα Παιδιά του Ισραήλ, λόγω της υπομονής τους? Εμείς και κατέστρεψαν τα κτίρια και οι πύργοι του Φαραώ και απολύτως αυτά που κατασκευάζονται.

 # 7.137 وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرآئيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون

 %

 | @ Τα παιδιά των θαυματουργή διέλευση του Ισραήλ από τη θάλασσα? τα παιδιά του Ισραήλ θέλουν να λατρεύουν τα είδωλα 7: 138-141

 7: 138 και Προχωρήσαμε τα παιδιά του Ισραήλ από τη μία πλευρά της θάλασσας στην άλλη, και ήρθε μετά από ένα έθνος με ζήλο αφιερωμένο στα είδωλα που είχαν. Είπαν στον Μωυσή, «Κάνε ένα θεό για εμάς, καθώς έχουν θεούς.» Ο Μωυσής απάντησε: «Είστε πράγματι ένα ανίδεο έθνος.

 # 7.138 وجاوزنا ببني إسرآئيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون

 7: 139 Αυτό που ασκούν πάνω θα συντριβεί και όλα τα έργα τους είναι μάταιες.

 # 7.139 إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون

 7: 140 Θα πρέπει να αναζητήσει άλλον θεό για εσάς εκτός από τον Αλλάχ; Αυτός που έχει υψωθεί πάνω από τα έθνη.

 # 7140 قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين

 %

 $ Τα παιδιά του Ισραήλ έσωσε από τον Φαραώ 7: 141

 7: 141 και εμείς σας έσωσε από την οικογένεια του Φαραώ, ο οποίος θα είχε καταπιέζονται βάναυσα, βάζοντας τους γιους σας στο θάνατο και φειδωλοί γυναίκες σας. Σίγουρα, αυτό ήταν μια μεγάλη δοκιμασία από τον Κύριό σας. »

 # 7.141 وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

 %

 | @ Προφήτη Μωυσή αφήνει τον αδελφό του, ο Προφήτης Ααρών, υπεύθυνος των παιδιών του Ισραήλ για το διορισμό του με τον Αλλάχ 7: 142

 7: 142 Έχουμε ορίσει για τον Μωυσή τριάντα νύχτες, και εμείς τους ολοκληρώθηκε με δέκα περισσότερο? έτσι ώστε το ραντεβού με τον Κύριό του πήρε σαράντα νύχτες. Ο Μωυσής είπε στον Ααρών, τον αδελφό του, «Πάρτε τη θέση μου ανάμεσα έθνος μου. Κάντε ό, τι είναι σωστό και δεν ακολουθούν την πορεία των διεφθαρμένων πράττοντες. »

 # 7.142 وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون اخلفني في قومي وأصلح ولا تتبع سبيل المفسدين

 %

 | @ Αλλάχ μιλάει στον Προφήτη Μωυσή 7: 143-144

 7: 143 Και όταν ο Μωυσής ήρθε στην ώρα του και ο Κύριος του μίλησε με τον ίδιο, είπε, «Κύριε, επιτρέψτε μου να δούμε, ότι μπορώ να σε κοιτάξω.» Εκείνος απάντησε, «Δεν θα με δει. Αλλά κοιτάξτε στο βουνό? αν παραμένει σταθερή στη θέση της, τότε θα πρέπει να δείτε Me ». Και όταν ο Κύριος του αποκαλύφθηκε στο βουνό και προκάλεσεθα πρέπει να συνθλίβονται και ισοπέδωσε οπότε ο Μωυσής έπεσε κάτω αναίσθητος, και όταν συνήλθε, είπε, «Exaltations για σας! Έχω μετανοήσει για σας. Είμαι ο πρώτος των πιστών ».

 # 7,143 ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا فلما أفاق قال سبحانكتبت إليك وأنا أول المؤمنين

 7: 144 Είπε, «ο Μωυσής, σας έχω επιλέξει από όλη την ανθρωπότητα με τα μηνύματα μου και τα λόγια μου. Ως εκ τούτου, να λάβει ό, τι σας έχω δώσει, και να είναι ανάμεσα στους ευγνώμων. »

 # 7.144 قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين

 %

 | @ Προφήτη Μωυσή δίνεται Τα δισκία 7: 145

 7: 145 Έχουμε εγγραφεί για αυτόν από την Δισκία όλα τα είδη της προτροπή και σαφείς εξηγήσεις για όλα τα πράγματα. Έτσι θα λάβει δυναμικά, και να καταδικάσει το έθνος σας να πάρει ό, τι είναι καλύτερο από αυτό. Θα σας δείξω το σπίτι των ασεβών.

 # 7.145 وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين

 %

 $ Εκείνοι που διαψεύδουν τα σημάδια του Αλλάχ 7: 146-147

 7: 146 Από τα σημάδια μου εγώ θα γυρίσει μακριά το unrightfully, αλαζονική στη γη, έτσι ώστε ακόμη και αν δει κάθε σημάδι που δεν θα το πιστέψω. Αν δείτε την πορεία της δικαιοσύνης, δεν θα πρέπει να εκληφθεί ως ένα μονοπάτι? αλλά αν δείτε τη διαδρομή του σφάλματος, θα πρέπει να λαμβάνουν για την πορεία τους, επειδή διαψεύδεταιΣημάδια μας και ήταν απρόσεκτοι απέναντί ​​τους.

 # 7.146 سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانواعنها غافلين

 7: 147 Μάταια οι πράξεις εκείνων που διαψεύδουν τα σημάδια μας και την αιώνια ζωή. Δεν μπορούν να ανταμειφθούν με εξαίρεση αυτά που συνήθιζαν να κάνουν;

 # 7.147 والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا يعملون

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ λατρεύουν το χρυσό μοσχάρι 7: 148-156

 7: 148 Κατά την απουσία του, το έθνος του ο Μωυσής έκανε ένα μοσχάρι από τα στολίδια τους, ένα σώμα με ένα κούφιο ήχο. Δεν είδαν ότι δεν μπορούσαν ούτε να τους μιλήσει, ούτε να τους καθοδηγήσει σε μια διαδρομή; Ωστόσο, το πήραν στη λατρεία και ήταν πράττοντες κακό.

 # 7.148 واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظالمين

 7: 149 Αλλά όταν προσγειώθηκε στα χέρια τους και είδα ότι είχαν απομακρυνθεί, όπως είπαν, «Αν ο Κύριος μας δεν έχει έλεος για μας και να μας συγχωρήσει, θα πρέπει να χαθεί

 # 7.149 ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين

 7: 150 Και όταν ο Μωυσής επέστρεψε στην χώρα του, θυμωμένος και θλιμμένος, είπε, «Το κακό είναι ό, τι έχετε κάνει κατά την απουσία μου! Θα επιταχύνει την τιμωρία του Κυρίου σου; » Πέταξε κάτω τα δισκία, και την κατάσχεση του αδελφού του από το κεφάλι, τον έσυραν προς το μέρος του. «Γιος της μητέρας μου», είπε (Aaron), «το έθνοςΘέλω να αποδυναμωθεί, και μου σκότωσε σχεδόν. Μην αφήσετε τους εχθρούς μου χαίρονται για μένα? μην μου αριθμούν μεταξύ των πράττοντες κακό ».

 # 7.150 ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بيالأعداء ولا تجعلني مع القوم الظالمين

 7: 151 «Κύριος», είπε ο Μωυσής, «συγχώρεσέ με και να συγχωρεί τον αδελφό μου. Παραδέξου μας στο έλεος σας, για σας είναι πανάγαθος του φιλεύσπλαχνος! »

 # 7.151 قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين

 7: 152 Εκείνοι που λάτρευαν το μοσχάρι που πραγματοποιήθηκαν την οργή του Κυρίου τους και εξευτελισμό σε αυτή τη ζωή, και ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους πλαστογράφους.

 # 7.152 إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين

 7: 153 Όσο για εκείνους που κάνουν το κακό και αργότερα μετανοήσει και να πιστέψει, ο Κύριός σας είναι επιεικής, στη συνέχεια ο πανάγαθος.

 # 7.153 والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

 7: 154 Όταν η οργή του κοπάσει, ο Μωυσής πήρε το Δισκία πάνω στο οποίο ήταν γραμμένο καθοδήγηση και έλεος για εκείνους που φοβούνται τον Κύριό τους.

 # 7.154 ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون

 7: 155 Μωυσής επέλεξε μεταξύ έθνος εβδομήντα άντρες του για το διορισμό μας, και όταν ο σεισμός τους κατασχέθηκε, ο Μωυσής είπε: «Κύριέ μου, αν είχε Θέληση σας, θα έχετε τα κατέστρεψε πριν, και εμένα. Θα μας καταστρέψουν για αυτό που οι ανόητοι ανάμεσά μας έκανε; Είναι μόνο δίκη σας από τον οποίο αφήνετε στοσφάλμα το οποίο θα, και να καθοδηγήσει τους οποίους θα. Είσαι ο μόνος Guardian μας. Συγχωρέστε μας και ελέησον ημάς, είσαι ο καλύτερος από αυτούς που συγχωρεί.

 # 7.155 واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء أنت ولينافاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين

 7: 156 Γράψτε για μας αυτό είναι καλό σε αυτή τη ζωή και στην αιώνια ζωή. Μόνο για σένα στρίβουμε ». Εκείνος (ο Αλλάχ) απάντησε, «εγώ θα πατάξω με την τιμωρία τους οποίους θα το κάνω μου? αλλά έλεος μου αγκαλιάζει όλα τα πράγματα. Θα γράψω αυτό (έλεος μου) για όσους είναι επιφυλακτικοί, δίνουν την υποχρεωτική φιλανθρωπία, και πιστεύουν σε στίχους μας?

 # 7.156 واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتنا يؤمنون

 %

 $ Προφήτη Μωάμεθ είχε αναφερθεί στην αρχική Τορά και το Ευαγγέλιο του Ιησού 7: 157

 7: 157 και σε όσους ακολουθούν το Messenger, το αγράμματοι Προφήτης (Μωάμεθ), τους οποίους πρέπει να είναι γραμμένο με τους στην Τορά και το Ευαγγέλιο. Θα διατάξει την καλοσύνη πάνω τους και τους απαγορεύσει να κάνουν κακό. Αυτός θα κάνει καλά πράγματα νόμιμο να τα απαγορεύσει και όλα αυτά που είναι φάουλ. Θα ανακουφίσειτους από βάρη τους και από τα δεσμά που βαραίνουν πάνω τους. Εκείνοι που πιστεύουν σ 'αυτόν και να τον τιμήσει, όσοι τον βοηθήσουν και να ακολουθούν το φως έστελναν μαζί του, σίγουρα θα ευημερήσει ».

 # 7.157 الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبآئث ويضع عنهم إصرهم والأغلالالتي كانت عليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون

 %

 | @ Η σειρά να πιστεύουν στην Ενότητα του Αλλάχ και ο τελευταίος του προφήτης, ο Μωάμεθ 7: 158

 7: 158 Πείτε, «O ανθρωπότητα, είμαι ο αγγελιοφόρος του Αλλάχ σε όλους σας. Του είναι η βασιλεία των ουρανών και της γης. Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Αυτός αναβιώνει και προκαλεί να πεθάνει. Ως εκ τούτου, πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, το αγράμματοι Προφήτη, που πιστεύει στον Αλλάχ και τα λόγια του. Ακολουθήστε αυτόν ώστεθα καθοδηγούνται ».

 # 7.158 قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السماوات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا بالله ورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون

 %

 | @ Τα παιδιά καθοδηγούνται από το Ισραήλ 7: 159

 7: 159 Ωστόσο, μεταξύ των ανθρώπων του Μωυσή υπήρχε ένα έθνος που κήρυξε την αλήθεια και να ενεργήσει δίκαια.

 # 7.159 ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون

 %

 | @ Προφήτη Μωυσή και οι θαυματουργές δώδεκα πηγές νερού 7: 160

 7: 160 Τους διαιρείται σε δώδεκα φυλές, κάθε ένα έθνος. Και όταν οι άνθρωποι του απαίτησε το ποτό, μας αποκάλυψε στον Μωυσή, «Απεργία το βράχο με το προσωπικό σας." Στη συνέχεια δώδεκα πηγές ξεπήδησε από το βράχο και κάθε φυλή γνώριζε πόσιμο θέση του. Εμείς προκάλεσε τα σύννεφα για να ρίξει τη σκιά τους πάνω τους, και έστειλε κάτωγια τους μάννα και ορτύκια, λέγοντας, «Φάτε τα καλά πράγματα που έχουμε προβλέπεται για εσάς.» Πράγματι, μας έκαναν κανένα λάθος, αλλά και οι ίδιοι αδικηθεί.

 # 7.160 وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المنوالسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Η ανυπακοή των παιδιών του Ισραήλ 7: 161-162

 7: 161 Όταν ειπώθηκε σε αυτούς, «να κατοικήσει σε αυτό το χωριό, και να τρώνε από ό, τι σας παρακαλώ? και να πω, "απαλλάσσοντας" και εισάγετε το μετάνοια πύλη, εμείς θα σας συγχωρήσει τις αμαρτίες σας και να αυξήσετε τις καλές πράττοντες. »

 # 7.161 وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم سنزيد المحسنين

 7: 162 Οι ασεβείς μεταξύ τους αλλάξει ό, τι ειπώθηκε για άλλα λόγια. Ως εκ τούτου Στείλαμε κάτω επάνω τους από τον ουρανό μια τιμωρία για το κακό τους κάνει.

 # 7.162 فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون

 %

 | @ Η τιμωρία των παιδιών του Ισραήλ, ο οποίος έσπασε το Σάββατο 7: 163-167

 7: 163 Ρωτήστε τους για το χωριό που έβλεπε τη θάλασσα και ό, τι επήλθε (οι άνθρωποι του), όταν έσπασε το Σάββατο. Κάθε Σάββατο, τα ψάρια τους ήρθε κολυμπώντας προς την ακτή, αλλά και σε άλλες ημέρες δεν έρχονται σε αυτούς. Ως εκ τούτου Εμείς τους (οι άνθρωποι) στον πειρασμό, επειδή είχε κάνει λάθος.

 # 7.163 واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا ويوم لا يسبتون لا تأتيهم كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون

 7: 164 Και όταν κάποιοι ρώτησε, «Γιατί σας επιπλήξει ένα έθνος το οποίο ο Αλλάχ θα καταστρέψει ή να τιμωρήσει αυστηρά;» Απάντησαν, "(Αναζητώντας) μια χάρη από τον Κύριό σας, και για να μπορούν να είναι προσεκτικοί

 # 7.164 وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون

 7: 165 Επομένως, όταν ξέχασαν ότι εκ των οποίων είχαν υπενθύμισε, μας έσωσε εκείνους που είχαν απαγορεύουν το κακό, και κατασχέθηκαν τα κακοποιούς με κακό τιμωρία για εκείνη την οποία χρησιμοποίησαν για να κάνουν κακό.

 # 7.165 فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون

 7: 166 Και όταν είχε περιφρονητικά επέμενε σε ό, τι είχαν απαγορευμένο, τους είπαμε, «Να πίθηκοι, περιφρονημένος

 # 7.166 فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين

 7: 167 Τότε ο Κύριος σας δηλώσει ότι θα στείλει εναντίον τους ο οποίος θα τους καταπιέζουν βάναυσα μέχρι την ημέρα της Ανάστασης. Swift είναι η τιμωρία του Κυρίου σου, αλλά σίγουρα Αυτός είναι επιεικής, πανάγαθος.

 # 7.167 وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم

 %

 | @ Τα παιδιά του Ισραήλ δοκιμαστεί 7: 168-169

 7: 168 Τους διασκορπισμένα μέσα από τη γη σε κάποια έθνη ήταν δίκαιος, άλλα δεν ήταν, και δοκιμάστηκε τους με το καλό και το κακό, ώστε να επιστρέψουν.

 # 7.168 وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون

 7: 169 Στη συνέχεια, άλλοι τους διαδέχτηκαν ο οποίος κληρονόμησε το βιβλίο και χρησιμοποίησαν τις ματαιοδοξίες του κάτω κόσμου, λέγοντας, «Θα μας συγχωρήσει». Αλλά αν παρόμοια ματαιοδοξίες ήρθε το δρόμο τους, θα λάβουν τους και πάλι. Έχουν δεν λαμβάνονται τη διαθήκη του βιβλίου, που έχουν μελετηθεί, να πω τίποτατου Αλλάχ, εκτός από ό, τι είναι αλήθεια; Σίγουρα, η Αιώνια Ζωή είναι καλύτερο για την προσεκτική, δεν καταλαβαίνετε!

 # 7.169 فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه والدار الآخرةخير للذين يتقون أفلا تعقلون

 %

 | @ Η σημασία της προσευχής 7: 170

 7: 170 Όσο για εκείνους που κατέχουν γρήγορα με το βιβλίο και είναι ακλόνητοι στην προσευχή, Εμείς δεν χάνουμε τον μισθό των δικαίων.

 # 7.170 والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة إنا لا نضيع أجر المصلحين

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ και το βουνό 7: 171

 7: 171 Όταν Εμείς ανασταλεί το βουνό πάνω τους (τα παιδιά του Ισραήλ) σαν να ήταν μια σκιά και φοβούνταν ότι θα έπεφτε πάνω τους, (Είπαμε) «Πάρτε σθεναρά αυτό που σας έχουμε δώσει και να θυμηθούμε τι περιέχει, ώστε να σας κρατήσει από το κακό. »

 # 7.171 وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

 %

 | @ Μάρτυρες 7: 172-174

 7: 172 Όταν ο Κύριος σας έφερε στο προσκήνιο απόγονοι από τα φιλέτα των παιδιών του Αδάμ, και τους έκανε να καταθέσουν ως μάρτυρες οι ίδιοι σχετικά με (είπε), «Δεν είμαι ο Κύριός σας.» Οι απάντησε, «δίνουμε μαρτυρία (που είστε).» Μήπως θα πρέπει να πούμε για την Ημέρα της Αναστάσεως, «Δεν είχαμε καμία γνώση του αυτή

 # 7.172 وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين

 7: 173 ή λέτε, «Οι πρόγονοί μας ήταν ειδωλολάτρες πριν, και ήμασταν οι απόγονοι μετά από αυτούς, θα μας καταστρέψουν για τις πράξεις των μάταια-πράττοντες

 # 7.173 أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون

 7: 174 Ως εκ τούτου Κάνουμε απλά στίχους μας, προκειμένου να μπορέσουν να επιστρέψουν.

 # 7.174 وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون

 %

 | @ Εκείνοι που διαψεύδουν τους στίχους του Αλλάχ 7: 175-177

 7: 175 Διηγούμαι για τους η είδηση ​​του ο ίδιος στους οποίους έδωσε τους στίχους μας και ο οποίος στράφηκε μακριά από αυτούς? πώς ο Σατανάς τον προσπέρασε έτσι οδηγήθηκε σε λάθος δρόμο.

 # 7.175 واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين

 7: 176 Αν ήταν θέλημα μας θα έχουν αυξηθεί με αυτό, αλλά ο ίδιος επέμενε σε αυτή τη γήινη ζωή και υπέκυψε σε φαντασιώσεις του. Ομοιότητά του ήταν αυτή ενός σκύλου, αν το κυνηγήσει μακριά ή αφήστε το μόνο του το παντελόνι. Τέτοια είναι το παράδειγμα ενός έθνους που διαψεύδουν τα σημάδια μας. Διηγηθούν για τους αυτές τις αφηγήσεις, προκειμένουότι αντανακλούν.

 # 7.176 ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون

 7: 177 Το κακό είναι το παράδειγμα εκείνων που διαψεύδεται στίχους μας? οι ίδιοι αδικηθεί.

 # 7.177 ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون

 %

 | @ Η καθοδηγούμενη και το έχασε 7: 178

 7: 178 Αυτός οποίους καθοδηγεί ο Αλλάχ είναι αυτός που καθοδηγείται, αλλά αυτός τον οποίο ο Αλλάχ αφήνει κατά λάθος, σίγουρα θα το χάσει.

 # 7.178 من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Hell 7: 179

 7: 179 Για Γέενα, Έχουμε δημιουργήσει πολλές Jinn και πολλούς ανθρώπους. Έχουν καρδιές, με την οποία δεν μπορούν να καταλάβουν? μάτια, με την οποία δεν βλέπουν? και τα αυτιά, με την οποία δεν ακούνε. Είναι όπως τα βοοειδή, μάλλον, θα είναι η πιο λανθασμένη. Τέτοια είναι η απρόσεκτος.

 # 7.179 ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون

 %

 | @ Τα καλύτερα ονόματα του Αλλάχ, 7: 180

 7: 180 στον Αλλάχ ανήκει τα καλύτερα ονόματα, έτσι αποκαλούν Αυτόν με αυτούς, και να κρατήσει μακριά από εκείνους που διαστρέφουν. Θα πρέπει να ανταμειφθούν για τα πράγματα που έκαναν.

 # 7.180 ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمآئه سيجزون ما كانوا يعملون

 %

 | @ Αλήθεια και δικαιοσύνη 7: 181

 7: 181 Ανάμεσα σε εκείνους τους οποίους δημιουργήθηκε εκεί είναι ένα έθνος που καθοδηγούν με την αλήθεια και με αυτό να είναι απλά.

 # 7.181 وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون

 %

 | @ Εκείνοι που διαψεύδουν τους στίχους του Αλλάχ 7: 182-186

 7: 182 Όσο για εκείνους που διαψεύδουν τους στίχους μας, Εμείς θα τους επιστήσει σε λίγο-λίγο, απ 'όπου δεν μπορεί να πει?

 # 7.182 والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

 7: 183 και εγώ τους ανάπαυλας, στρατήγημα μου είναι σταθερή.

 # 7.183 وأملي لهم إن كيدي متين

 7: 184 Έχουν δεν αντικατοπτρίζεται; Δεν υπάρχει τρέλα στην σύντροφο τους, ο ίδιος (ο Προφήτης Μωάμεθ) δεν είναι παρά ένα απλό Warner.

 # 7.184 أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين

 7: 185 Μπορεί να μην αναλογιστούν κατά την βασιλεία των ουρανών και της γης, και όλα αυτά που δημιούργησε ο Αλλάχ, και ότι αυτό μπορεί να είναι ότι η θητεία τους πλησιάζει; Έτσι, κατά την οποία ο λόγος θα πιστεύουν στη συνέχεια;

 # 7.185 أولم ينظروا في ملكوت السماوات والأرض وما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأي حديث بعده يؤمنون

 7: 186 Κανείς δεν μπορεί να καθοδηγήσει εκείνους τους οποίους ο Αλλάχ αφήνει κατά λάθος. Τους αφήνει στην προπέτεια, περιπλάνηση στα τυφλά.

 # 7.186 من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون

 %

 | @ Πότε θα το τέλος του κόσμου φτάνουν; 7: 187

 7: 187 Θα σας ρωτήσω σχετικά με την ώρα και όταν είναι να έρθει. Πείτε, «Κανένας δεν ξέρει εκτός από τον Κύριό μου. Αυτός και μόνο θα αποκαλύψει στην καθορισμένη ώρα. Είναι βαρύ στους ουρανούς και τη γη. Δεν θα έρθει σε σας, αλλά ξαφνικά. » Θα σας ερώτηση, σαν να είχε πλήρη γνώση αυτής. Ας πούμε, «η γνώση του είναιμε τον Αλλάχ, αν και οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν. »

 # 7.187 يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت في السماوات والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثرالناس لا يعلمون

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ? μια Warner και κομιστή του χαρμόσυνα νέα 7: 188

 7: 188 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «δεν έχω τη δύναμη να αποκτήσουν οφέλη ή για να αποτρέψουν βλάβες από τον εαυτό μου, εκτός από το θέλημα του Αλλάχ. Αν είχα κατείχε τη γνώση του αόρατου, θα είχα ωφεληθεί από πολλά που είναι καλό, και όχι κακό θα μου άγγιξε. Αλλά είμαι μόνο μια Warner και κομιστής του ευτυχήςείδηση ​​για ένα έθνος που πιστεύουν.

 # 7.188 قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون

 %

 | @ Η αχαριστία των απίστων και η πρόκληση του Αλλάχ 7: 189-195

 7: 189 Είναι Αυτός που σας δημιούργησε από μία ψυχή. Από αυτό Δημιούργησε το ταίρι του, ώστε να μπορέσει να διαμείνει μαζί της. Και όταν εκείνος την είχε καλύψει, συνέλαβε, και για ένα χρόνο επιβάρυνσης της ήταν το φως. Εκείνη μεταφέρονται με ευκολία, αλλά όταν μεγάλωσε βαριά, και οι δύο supplicated στον Αλλάχ, τον Κύριό τους, «μας χορηγήσει ένα ωραίοτο παιδί και θα είμαστε μεταξύ των ευγνώμων ».

 # 7.189 هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين

 7: 190 Όμως όταν έδωσε δύο από αυτούς (τους γονείς), ένα ωραίο παιδί, έστησαν συνεργάτες με Αυτόν, σε αντάλλαγμα για αυτό που τους είχε δοθεί. Βασιλικός είναι ο Αλλάχ παραπάνω που συνδέουν με Αυτόν.

 # 7.190 فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون

 7: 191 Θα συνδέσει αυτό που δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα πράγμα, ενώ έχουν δημιουργηθεί;

 # 7.191 أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون

 7: 192 Δεν μπορεί να τους βοηθήσει, ούτε μπορούν να βοηθήσουν τους εαυτούς τους.

 # 7.192 ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون

 7: 193 Αν τους καλέσετε να καθοδήγηση, δεν θα σας ακολουθήσει. Είναι το ίδιο αν τους καλέσετε ή να είστε σιωπηλοί.

 # 7.193 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون

 7: 194 εκείνους τους οποίους θα επικαλεστεί, εκτός από τον Αλλάχ, είναι λάτρεις όπως εσείς. Καλέστε τους, και να τους αφήσουμε να σας απαντήσω, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια!

 # 7.194 إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين

 7: 195 Έχουν αυτοί τα πόδια για να περπατήσει με; Έχετε αυτά τα χέρια να τιμωρήσουν με; Έχετε τα μάτια μπορούν να δουν με; Έχετε τα αυτιά τους να ακούσουν με; Πείτε, «Καλέστε τους εταίρους σας και στη συνέχεια προσπαθήστε να καθεστώτος εναντίον μου. Δώστε μου καμία ανάπαυλα.

 # 7.195 ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم آذان يسمعون بها قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون

 %

 | @ Αλλάχ φρουρεί το δίκαιος 7: 196

 7: 196 μου Guardian είναι ο Αλλάχ, ο οποίος έστειλε το βιβλίο. Αυτός φυλάει τους δικαίους.

 # 7.196 إن وليي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين

 %

 | @ Ψεύτικους θεούς 7: 197-198

 7: 197 εκείνους τους οποίους θα επικαλεστεί, εκτός από Αυτόν (Αλλάχ), δεν μπορεί να σας βοηθήσει, ούτε μπορούν να βοηθήσουν τον εαυτό τους ».

 # 7.197 والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولآ أنفسهم ينصرون

 7: 198 Αν τους καλέσετε να καθοδήγηση, δεν θα σας ακούσει. Τους βλέπεις να ψάχνει προς το μέρος σας, αλλά δεν μπορούν να δουν.

 # 7.198 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون

 %

 | @ Το μεσαίο τρόπο, τη δικαιοσύνη και την άγνοια 7: 199

 7: 199 Δεχτείτε τη χαλάρωση, ώστε με πρόστιμο νομολογία, και να αποφευχθεί η άγνοια.

 # 7.199 خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين

 %

 | @ Η πρόκληση του Σατανά 7: 200-201

 7: 200 Όταν ο Σατανάς προκαλεί να αναζητήσουν καταφύγιο στον Αλλάχ? Είναι η ακρόαση, η Γνώση.

 # 7.200 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم

 7: 201 Πράγματι, όταν μια επίσκεψη του Σατανά αγγίζει τις συνετές (προσκυνητές) θυμούνται, και στη συνέχεια να δούμε καθαρά.

 # 7.201 إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون

 7: 202 και τα αδέλφια τους, τους παρατείνουν κατά λάθος, και δεν θα σταματήσει ποτέ.

 # 7.202 وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون

 %

 | @ Κοράνι δεν είναι μόνο μια πραγματική απόδειξη, αλλά την καθοδήγηση και έλεος 7: 203-204

 7: 203 Όταν δεν τους προσφέρουν ένα στίχο, λένε, «Γιατί να μην επιλέξει ένα;» Πείτε, «Ακολουθώ μόνο ό, τι έχει αποκαλυφθεί σε μένα από τον Κύριό μου. Αυτό (το Κοράνι) είναι μια πραγματική απόδειξη από τον Κύριο, την καθοδήγηση και το έλεος σας για τους ανθρώπους που πιστεύουν. »

 # 7.203 وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى إلي من ربي هذا بصآئر من ربكم وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

 %

 | @ Ακούστε το Κοράνι στη σιωπή 7: 204

 7: 204 Όταν το Κοράνι απαγγέλλεται, το ακούσετε στη σιωπή, προκειμένου ότι ο Αλλάχ έχει έλεος επάνω σας.

 # 7.204 وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون

 %

 | @ Μνήμης και τη λατρεία του Αλλάχ 7: 205-206

 7: 205 Να θυμάστε ότι ο Κύριός σας στην ψυχή σας με ταπεινότητα και φόβο, και όχι με μια δυνατή φωνή, πρωί και βράδυ, και δεν είναι μεταξύ των απρόσεκτοι.

 # 7.205 واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال ولا تكن من الغافلين

 7: 206 Όσοι είναι με τον Κύριό σας δεν είναι πάρα πολύ υπερήφανος για να Τον λατρεύουμε. Θα τον δοξάσουνε και σ 'Αυτόν που κατάκοιτος.

 # 7.206 إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون *

 %

 |AL ANFAAL 8 λάφυρα του πολέμου - Al-'Anfal

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ λάφυρα του πολέμου 8: 1

 8: 1 Θα σας ρωτήσω σχετικά με τα λάφυρα (του πολέμου). Πείτε, «Τα λάφυρα ανήκουν στον Αλλάχ και του Messenger. Ως εκ τούτου, έχουν το φόβο του Αλλάχ και να ρυθμίσετε τα πράγματα σωστά μεταξύ σας. Υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, αν είστε πιστοί ».

 # 8.1 يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Ελέγξτε τη λίστα για τους μουσουλμάνους και όσους θέλουν να ελέγχουν τους μουσουλμάνους 8: 2-4

 8: 2 Πράγματι, οι πιστοί είναι εκείνοι των οποίων οι καρδιές σεισμός στην αναφορά του Αλλάχ, και όταν οι στίχοι του απήγγειλε σε αυτούς τους αυξήθηκε στην πίστη. Είναι αυτοί που βάζουν την εμπιστοσύνη τους στον Κύριό τους.

 # 8.2 إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون

 8: 3 Εκείνοι που προσεύχονται σταθερά, και να περάσουν από αυτό που έχουμε να τους παρέχεται,

 # 8.3 الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

 8: 4 αυτές είναι, στην πραγματικότητα, οι πιστοί. Έχουν βαθμούς με τον Λόρδο και τη συγχώρεση τους, και μια γενναιόδωρη παροχή.

 # 8.4 أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم

 %

 | @ Αλήθεια 8: 5-6

 8: 5 Είναι όπως όταν ο Κύριος σας προκάλεσε μπορείτε να αφήσετε το σπίτι σας με την αλήθεια, αν και μερικοί από τους πιστούς που αντιπαθούν.

 # 8.5 كما أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون

 8: 6 Υποστήριξαν μαζί σας για την αλήθεια, αφού είχε γίνει σαφές, σαν να είχαν οδηγήσει σε βέβαιο θάνατο, ενώ ψάχνει.

 # 8.6 يجادلونك في الحق بعدما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون

 %

 | @ Η συνάντηση στο Badr 8: 7-11

 8: 7 (Θυμηθείτε) όταν ο Αλλάχ υποσχέθηκε να σας χορηγήσει ένα από τα δύο μέρη (σε Badr), και θα επιθυμούσε για το ένα που δεν ήταν ισχυρή. Αλλάχ θέλησε να διαπιστώσει την αλήθεια από τα λόγια του και να χωρίσει τους άπιστους με την τελευταία,

 # 8.7 وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين

 8: 8, ώστε αυτός θα μπορούσε να ελέγξει την αλήθεια και να ακυρώσει το ψεύδος, ακόμη και αν οι παραβάτες μισούσε.

 # 8.8 ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون

 %

 $ Οι άγγελοι στο Badr 8: 9-10

 8: 9 Και όταν (Μωάμεθ), προσευχήθηκε στον Κύριο για βοήθεια, Εκείνος απάντησε, «στέλνω σε βοήθεια σας χίλιες άγγελοι διαδοχικά

 # 8.9 إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملآئكة مردفين

 8:10 Αλλάχ έκανε μόνο να είναι χαρμόσυνα νέα και έτσι ώστε οι καρδιές σας μπορεί να είναι ικανοποιημένοι? νίκη έρχεται μόνο από τον Αλλάχ? Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, Σοφός.

 # 8.10 وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم

 8:11 Όταν νικήθηκαν από τον ύπνο, όπως η ασφάλεια από Αυτόν, Εκείνος έστειλε το νερό από τον ουρανό για να σας καθαρίσει και να σας καθαρίσει τη βρωμιά του Σατανά, για να ενισχύσει τις καρδιές σας και να σταθεροποιήσετε τα βήματά σας.

 # 8.11 إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام

 %

 | @ Αγγέλων πολεμήσουν σε συνάντηση του Badr 8:12

 8:12 Και όταν ο Αλλάχ αποκάλυψε στους αγγέλους, λέγοντας, «θα είμαι μαζί σας. Δώσε θάρρος στους πιστούς. Θα ρίξει τον τρόμο στις καρδιές των απίστων. Απεργία τους πάνω από το λαιμό, χτυπώ άκρες των δακτύλων τους. »

 # 8,12 إذ يوحي ربك إلى الملآئكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان

 8:13 Αυτό είναι επειδή είχε κάνει μια παράβαση με τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Αυτός που κάνει μια παράβαση με τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του πράγματι, ο Αλλάχ είναι πρύμνη σε τιμωρία.

 # 8.13 ذلك بأنهم شآقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب

 8:14 «Αυτό για εσάς, έτσι ώστε να δοκιμάσετε, η τιμωρία της Φωτιάς είναι για τους άπιστους

 # 8.14 ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار

 8:15 Οι πιστοί, όταν συναντάτε τους απίστους στην πορεία δεν γυρίζουν την πλάτη σας σε αυτά κατά την πτήση.

 # 8,15 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار

 8:16 Αν κάποιος εκείνη την ημέρα γυρίζει την πλάτη του σε αυτούς κατά την πτήση, εκτός εάν ελιγμούς για να πολεμήσουν, ή να ενταχθούν σε άλλο μέρος, θα πρέπει να είναι έμφορτο με τη θυμός του Αλλάχ και Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι το καταφύγιό του ένα κακό άφιξη.

 # 8,16 ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

 %

 | @ Αλλάχ σκότωσε τους άπιστους στην Μπαντρ 8: 17-20

 8:17 Δεν ήταν εσείς που τους σκότωσε, αλλά ο Αλλάχ τους σκότωσε, ούτε ήταν αυτό που έριξε σε αυτά. Αλλάχ έριξε σε αυτά, ώστε αυτός απονέμει στους πιστούς μια δίκαιη όφελος. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Ακρόαση, γνωρίζοντας.

 # 8.17 فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلي المؤمنين منه بلاء حسنا إن الله سميع عليم

 8:18 Αλλάχ σίγουρα θα αποδυναμώσει την πονηριά των απίστων.

 # 8,18 ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين

 8:19 Αν σας ζητούσαν μια νίκη, νίκη έχει πλέον έρθει σε σας. Εάν σταματήσουν, θα είναι καλύτερο για σας. Αν συνεχίσετε Εμείς θα επιστρέψει, και ακόμη και αν οι δυνάμεις σας είναι πολλές, δεν θα σας βοηθήσει καθόλου. Και ο Αλλάχ είναι με τους πιστούς.

 # 8.19 إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا نعد ولن تغني عنكم فئتكم شيئا ولو كثرت وأن الله مع المؤمنين

 8:20 Οι πιστοί, υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, και δεν στρέφονται μακριά από αυτόν, όταν ακούτε.

 # 8.20 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون

 %

 | @ Εκείνοι που ακούν, αλλά δεν ακούν 8: 21-23

 8:21 Μην είστε σαν εκείνους που λένε, «Ακούμε,« αλλά δεν ακούει.

 # 8,21 ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون

 8:22 Τα χειρότερα κτήνη πριν Αλλάχ είναι εκείνοι που είναι κωφοί, άλαλος, και δεν καταλαβαίνουν.

 # 8,22 إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون

 8:23 Μάλιστα, είχε Αλλάχ είναι γνωστό κανένα καλό σε αυτούς, το ίδιο θα πρέπει να τους αφήσουμε να ακούσουν. Αλλά ακόμα και αν τα είχε κάνει τους ακούσει, θα έχουν στραφεί μακριά, swerving άκρη.

 # 8,23 ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون

 %

 | @ Η εγγύτητα του Αλλάχ 8:24

 8:24 Οι πιστοί, ανταποκρίνονται στον Αλλάχ και του Messenger, όταν σας καλεί σε αυτό που σας αναζωογονεί. Να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι ανάμεσα στο πρόσωπο και την καρδιά του, και ότι σ 'αυτόν θα πρέπει όλοι να συγκεντρωθούν.

 # 8,24 يا أيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون

 %

 | @ Στάσεως 8:25

 8:25 Και να είστε προσεκτικοί έναντι στάσης που δεν θα πατάξει τους πράττοντες κακό και μόνο. Να ξέρετε ότι η τιμωρία του Αλλάχ είναι Stern.

 # 8,25 واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خآصة واعلموا أن الله شديد العقاب

 %

 | @ Η υποστήριξη του Αλλάχ 8:26

 8:26 Και να θυμάστε πώς σας έδωσε καταφύγιο όταν ήταν λίγες σε αριθμό και θεωρείται αδύναμη στη γη, ποτέ φοβούμενοι ότι οι άνθρωποι θα σας αποσπάσουν? αλλά Αυτός που έδωσε καταφύγιο και σας στήριξαν με την νίκη του και σας παρέχονται με την καλοσύνη, έτσι ώστε να μπορεί να δώσει τις ευχαριστίες.

 # 8,26 واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون

 %

 | @ Προδοσία 8:27

 8:27 Οι πιστοί, δεν προδίδουν τον Αλλάχ και τον αγγελιοφόρο, ούτε εν γνώσει προδώσει την εμπιστοσύνη σας.

 # 8,27 يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون

 %

 | @ Πειρασμός 8:28

 8:28 Να ξέρετε ότι τα παιδιά σας και τον πλούτο σας, αλλά είναι ένας πειρασμός, και ότι η ανταμοιβή με Αλλάχ είναι μεγάλος.

 # 8.28 واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم

 %

 | @ Η συγχώρεση του Αλλάχ 8:29

 8:29 Οι πιστοί, αν φοβάστε τον Αλλάχ, Εκείνος θα σας δώσει ένα κριτήρια και να καθαρίσει από τις αμαρτίες σας και να σας συγχωρήσει. Ο Αλλάχ είναι ο ιδιοκτήτης της μεγάλης γενναιοδωρίας.

 # 8,29 يا أيها الذين آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Η συνωμοσία εναντίον Προφήτη Μωάμεθ 8:30

 8:30 όταν οι άπιστοι συναρτήσει σας (Προφήτη Μωάμεθ). Ζήτησαν είτε να παίρνετε αιχμαλωσία ή έχετε σκοτώθηκαν ή εκδιώχθηκαν. Σχεδίασαν, αλλά ο Αλλάχ (σε απάντηση) απεικονίζονται επίσης. Ο Αλλάχ είναι ο καλύτερος στην σχεδίαση.

 # 8,30 وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين

 %

 | @ Η περιφρόνηση των απίστων 8: 31-35

 8:31 Κάθε φορά που οι στίχοι μας εκτίθεται σε αυτά, λένε, «έχουμε ακούσει, αν θέλαμε, θα μπορούσαμε να μιλήσουμε σαν της. Είναι όμως ιστορίες των αρχαίων. »

 # 8,31 وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا إن هذا إلا أساطير الأولين

 8:32 Όταν λένε, «Ω Αλλάχ, αν αυτό είναι πράγματι η αλήθεια από εσάς, βροχή κάτω επάνω σε μας πέτρες από τον ουρανό ή να μας φέρει μια οδυνηρή τιμωρία».

 # 8,32 وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم

 8:33 Αλλά ο Αλλάχ δεν ήταν να τους τιμωρήσει, ενώ εσείς (Προφήτη Μωάμεθ) ζούσαν ανάμεσά τους. Ούτε θα Αλλάχ τους τιμωρεί εάν ζητήσει επανειλημμένα συγχώρεση από Αυτόν.

 # 8,33 وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون

 8:34 Και γιατί θα πρέπει ο Αλλάχ δεν τους τιμωρήσει, όταν έχουν αποκλειστεί άλλα από το Ιερό Τζαμί, παρόλο που δεν ήταν κηδεμόνες του; Μόνο κηδεμόνες του είναι η προσεκτική, αν και οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 8,34 وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أوليآؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون

 8:35 προσευχές τους στην Ιερά Οικία δεν είναι τίποτα άλλο, αλλά σφυρίζοντας και χειροκροτώντας. Ως εκ τούτου, γευτείτε την ποινή της απιστίας σας.

 # 8.35 وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Φωτιάς 8: 36-37

 8:36 Αυτοί που δυσπιστώ ξοδεύουν τον πλούτο τους σε μπαρ (άλλοι) από τη διαδρομή του Αλλάχ. Θα το περάσετε? αλλά αυτό θα γίνει μια λύπη γι 'αυτούς, τότε θα πρέπει να ξεπεραστούν. Οι άπιστοι θα πρέπει να συγκεντρωθεί στην κόλαση,

 # 8,36 إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون

 8:37 ώστε ο Αλλάχ θα χωρίσει το κακό από το καλό. Θα σωρού τον πονηρό πάνω στην άλλη, και στη συνέχεια να τα στοιβάζουν μαζί και τους ρίχνει στην κόλαση αυτών θα πρέπει να είναι οι χαμένοι.

 # 8,37 ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله في جهنم أولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Αλλάχ θα συγχωρήσει τους άπιστους αν αποδεικνύονται μακριά από τη συμμετοχή κανέναν ή τίποτα με τον Αλλάχ 8:38

 8:38 Ενημερώστε τους άπιστους ότι αν εγκαταλείψουν τους τρόπους τους θα τους συγχωρήσει ό, τι είναι παρελθόν? αλλά, εάν επιστρέψουν, ότι ήταν πράγματι ο τρόπος των προγόνων τους, οι οποίοι έχουν περάσει μακριά.

 # 8.38 قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا فقد مضت سنة الأولين

 %

 | @ Αλλάχ είναι το καλύτερο και το καλύτερο Χορηγός Guardian της νίκης 8: 39-40

 8:39 τους πολεμήσουμε μέχρις ότου η δίωξη δεν είναι τίποτα περισσότερο και η θρησκεία του Αλλάχ βασιλεύει υπέρτατη. Αν σταματήσουν, ο Αλλάχ βλέπει τα πράγματα που κάνουν?

 # 8,39 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير

 8:40 αλλά αν αποδεικνύονται μακριά, γνωρίζουμε ότι ο Αλλάχ είναι ο φύλακάς σας, (είναι) το καλύτερο Guardian και το καλύτερο Χορηγός της νίκης.

 # 8,40 وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير

 %

 | @ Τα λάφυρα του πολέμου 8:41

 8:41 Και ξέρουμε ότι το ένα πέμπτο από ό, τι λαμβάνουν ως λάφυρα ανήκουν στον Αλλάχ, το Messenger, συγγενείς του Messenger, τα ορφανά, τους άπορους και τους άπορους ταξιδιώτη? αν πιστεύετε στον Αλλάχ και τι Στείλαμε κάτω για τον πιστό μας για την ημέρα της νίκης, η ημέρα, όταν οι δύο στρατοί συναντήθηκαν. Αλλάχ έχει δύναμηπάνω από όλα τα πράγματα.

 # 8,41 واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل إن كنتم آمنتم بالله وما أنزلنا على عبدنا يوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Η συνάντηση στο Badr 8: 42-48

 8:42 Και όταν είχαν στρατοπεδεύσει στο εγγύτερο και αυτοί (οι άπιστοι) στην μακρύτερα πλευρά, με την παρακάτω τροχόσπιτο, είχε κάνατε ένα ραντεβού μαζί τους, θα έχουν σίγουρα αποτύχει να κρατήσει? αλλά ο Αλλάχ θέλησε να ολοκληρώσει ό, τι είχε χειροτονηθεί, έτσι ώστε με σαφή αποδεικτικά στοιχεία, αυτός που έμελλενα χαθεί μπορεί να χαθεί, και αυτός που έμελλε να ζήσει μπορεί να ζήσει. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι Ακρόαση, γνωρίζοντας.

 # 8,42 إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة وإن الله لسميععليم

 8:43 Και όταν ο Αλλάχ τους έκανε να φαίνονται σε σας σε ένα όραμα ως μια μικρή μπάντα, είχε Τους έδειξε σε σας, όπως πολλοί, το θάρρος σας θα έχετε αποτύχει και θα φιλονικούσαν για την υπόθεση. Αλλά ο Αλλάχ σωθεί? Ξέρει τις πιο εσωτερικό σκέψεις στα σεντούκια.

 # 8,43 إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور

 8:44 Και όταν τους συνάντησε, τους έδειξε στα μάτια σας, όπως είναι λίγες, και μειώθηκε (αριθμός σας) στα μάτια τους, έτσι ώστε ο Αλλάχ μπορεί να καθορίσει τι χειροτονήθηκε. Για Αλλάχ όλα τα θέματα επιστρέψει.

 # 8,44 وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور

 8:45 Οι πιστοί, όταν συναντάτε είμαστε σταθεροί ένα στρατό και να θυμόμαστε Αλλάχ άφθονα, ώστε να είναι ευημερούσα.

 # 8,45 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون

 %

 | @ Υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του 8: 46-48

 8:46 υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και δεν αμφισβητούν με ένα άλλο μήπως θα πρέπει να χάσουν το θάρρος και την αποφασιστικότητά σας αποδυναμώνουν. Έχετε υπομονή Αλλάχ είναι με εκείνους που είναι ασθενής.

 # 8.46 وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع الصابرين

 8:47 Μην είστε σαν εκείνους που εγκατέλειψαν τα σπίτια τους συνεπαρμένος με αυθάδεια και επίδειξη στους ανθρώπους, εκτός από τους άλλους από το δρόμο του Αλλάχ Αλλάχ, αλλά περιλαμβάνει ό, τι κάνουν.

 # 8,47 ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط

 8:48 Και όταν ο Σατανάς έκανε φάουλ πράξεις τους φαίνεται δίκαιο να τους. Εκείνος (ο Σατανάς) είπε, «Κανείς δεν θα σας κατακτήσουν αυτή την ημέρα. Θα είμαι ο σωτήρας σου. » Αλλά όταν οι δύο στρατοί ήρθαν σε οπτική επαφή με κάθε άλλο, πήρε να τακούνια του, λέγοντας, «εγώ σας απορρίψει, γιατί μπορεί να δει ό, τι δεν μπορείτε. Φοβάμαι Αλλάχ, Αλλάχ είναι Sternστην τιμωρία. »

 # 8,48 وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون إني أخاف الله والله شديد العقاب

 %

 | @ Υποκριτές και το θάνατο τους 8: 49-51

 8:49 Και όταν οι υποκριτές και εκείνες των οποίων οι καρδιές ήταν ασθενείας είπε, «Εκείνοι, τη θρησκεία τους τους έχει εξαπατηθεί.» Αλλά όποιος βάζει την εμπιστοσύνη του στον Αλλάχ, πράγματι, ο Αλλάχ είναι Ισχυρός, Σοφός.

 # 8,49 إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم

 8:50 Αν μπορούσατε να δείτε τους αγγέλους, όταν πραγματοποιούν από τις ψυχές των απίστων, χτυπώντας τα πρόσωπά τους και τις πλάτες τους, λέγοντας, «Γεύση την τιμωρία του καψίματος!

 # 8.50 ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملآئكة يضربون وجوههم وأدبارهم وذوقوا عذاب الحريق

 8:51 Αυτό είναι ό, τι τα χέρια σας έχουν διαβιβαστεί, ο Αλλάχ δεν είναι άδικο για τους λάτρεις Του. »

 # 8,51 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

 %

 | @ Η τιμωρία του Φαραώ και της οικογένειάς του 8: 52-54

 Οικογένεια 8:52 Όπως Φαραώ και εκείνων που έχουν περάσει πριν από αυτούς, δυσπιστούσαν τα σημάδια του Αλλάχ. Ως εκ τούτου, ο Αλλάχ τους κατασχέθηκαν στην αμαρτωλότητά τους. Mighty είναι ο Αλλάχ και την πρύμνη σε αντίποινα.

 # 8.52 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوي شديد العقاب

 %

 $ Την εύνοια του Αλλάχ 8:53

 8:53 Αυτό είναι επειδή ο Αλλάχ ποτέ δεν θα αλλάξει υπέρ Του, ότι Αυτός απένειμε ένα έθνος μέχρι να αλλάξει ό, τι είναι στις καρδιές τους. Αλλάχ ακοής, γνώση.

 # 8.53 ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وأن الله سميع عليم

 %

 $ Εκείνοι που διαψεύδουν τα σημάδια του Αλλάχ 8:54

 Οικογένεια 8:54 Όπως Φαραώ και εκείνων που έχουν περάσει πριν από αυτούς, που διαψεύδεται τα σημάδια του Κυρίου τους, και γι 'αυτό τους κατέστρεψε για τις αμαρτίες τους και πνίγηκε οικογένεια του Φαραώ. Ήταν όλοι τους πράττοντες κακό.

 # 8.54 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون وكل كانوا ظالمين

 %

 | @ Πιο βασικό από όλα τα πλάσματα πριν Αλλάχ 8: 55-58

 8:55 Πράγματι, τα χειρότερα πλάσματα πριν Αλλάχ είναι οι άπιστοι γιατί δεν θα το πιστέψετε?

 # 8,55 إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون

 %

 $ Σπάσιμο των συνθηκών και προδοσία 8: 56-58

 8:56 εκείνους με τους οποίους έχετε κάνει μια συνθήκη, τότε σπάσει συνθήκη τους με σας κάθε φορά? έχει κανέναν φόβο (του Αλλάχ),

 # 8,56 الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون

 8:57 αν αυτά ανταποκρίνονται στην μάχη, να προκαλέσει το παράδειγμά τους για να διασκορπίσει αυτούς που βρίσκονται πίσω τους, έτσι ώστε να θυμούνται.

 # 8,57 فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون

 8:58 Αν φοβάστε προδοσία από οποιοδήποτε από τους συμμάχους σας, μπορείτε να διαλυθεί με τους εξίσου. Ο Αλλάχ δεν αγαπά το προδοτικό.

 # 8,58 وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سواء إن الله لا يحب الخائنين

 %

 | @ Δαπάνες στο όνομα του Αλλάχ 8: 59-60

 8:59 Μην υποθέσουμε ότι οι άπιστοι έχουν ξεπεράσει (Αλλάχ). Δεν μπορούν να με εμποδίσει.

 # 8,59 ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون

 8:60 Muster εναντίον τους ό, τι είναι σε θέση ισχύος και πρόσδεσης (σχοινιά) των αλόγων, έτσι ώστε να χτυπήσει τον τρόμο στους εχθρούς του Αλλάχ και ο εχθρός σας, και άλλοι εκτός από αυτούς τους οποίους δεν ξέρετε, αλλά ο Αλλάχ κάνει. Το μόνο που έχετε να περάσετε στο δρόμο του Αλλάχ πρέπει να επιστραφεί σε σας. Δεν θα αδικηθεί.

 # 8,60 وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

 %

 | @ Όταν ένας εχθρός κλίνει προς την ειρήνη μουσουλμάνοι πρέπει να κάνουν το ίδιο 8: 61-69

 8:61 Αν (ο εχθρός) κλίση προς την ειρήνη, την κλίση σε αυτό, επίσης, και να θέσει την εμπιστοσύνη σας στον Αλλάχ. Σίγουρα, είναι η επ 'ακροατηρίου συζήτηση, η Γνώση.

 # 8.61 وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم

 8:62 Σε περίπτωση που επιδιώκουν να σας εξαπατήσουν, ο Αλλάχ είναι επαρκής για σας. Είναι Αυτός που σας στήριξαν με την νίκη του και με τους πιστούς,

 # 8,62 وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين

 8:63 και έφερε τις καρδιές τους μαζί. Αν είχε δώσει μακριά όλα τα πλούτη της γης, δεν θα μπορούσατε να έχετε έτσι που τους ένωνε, αλλά ο Αλλάχ τους έχει ενώσει. Είναι Παντοδύναμος, Σοφός.

 # 8,63 وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم

 8:64 Ο Προφήτης, ο Αλλάχ θα αρκεί και όποιος σας ακολουθεί των πιστών.

 # 8,64 يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين

 8:65 Ο Προφήτης, παροτρύνει τους πιστούς να πολεμήσουν. Αν υπάρχουν είκοσι άνδρες ασθενή ανάμεσά σας, θα πρέπει να ξεπεράσει διακόσια, και αν υπάρχουν εκατό, θα πρέπει να ξεπεράσει χίλια άπιστοι, γιατί είναι ένα έθνος που δεν καταλαβαίνουν.

 # 8.65 يا أيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مئتين وإن يكن منكم مئة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم قوم لا يفقهون

 8:66 Αλλάχ έχει τώρα φωτίζεται για εσάς, γιατί γνωρίζει ότι υπάρχει αδυναμία ανάμεσά σας. Αν υπάρχουν εκατό των ασθενών άνδρες ανάμεσά σας, θα πρέπει να ξεπεράσουν διακόσια? και αν υπάρχουν χιλιάδες, πρέπει, με την άδεια του Αλλάχ, νίκησε δύο χιλιάδες. Ο Αλλάχ είναι με τον ασθενή.

 # 8,66 الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مئة صابرة يغلبوا مئتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصابرين

 8:67 Δεν είναι για κάθε προφήτη να έχουν κρατουμένους προκειμένου να σφάζουν πολλούς στη γη. Θέλετε τα κέρδη αυτής της ζωής, και ο Αλλάχ θέλει την Αιώνια Ζωή, και ο Αλλάχ είναι Ισχυρός, Σοφός.

 # 8,67 ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم

 8:68 Αν δεν υπήρχε η προηγούμενη εγγράφως από τον Αλλάχ, θα έχουν πληγεί από ένα ισχυρό τιμωρία.

 # 8,68 لولا كتاب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم

 8:69 Φάτε από ό, τι έχετε πάρει από τα λάφυρα? όπως είναι η νόμιμη και καλή, και φοβούνται τον Αλλάχ. Αλλάχ είναι επιεικής και πανάγαθος.

 # 8.69 فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Η μεταχείριση των κρατουμένων 8: 70-71

 8:70 Ο Προφήτης, ας πούμε σε εκείνους που έχουν ληφθεί σε αιχμαλωσία στο χέρι σας, «Αν ο Αλλάχ βρίσκει καλοσύνη στις καρδιές σας, θα σας δώσει αυτό που είναι καλύτερο από ό, τι έχει ληφθεί από εσάς, και θα σας συγχωρήσει. Ο Αλλάχ είναι επιεικής, ο πανάγαθος. »

 # 8,70 يا أيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم

 8:71 Αλλά, εάν θέλουν να σας προδώσει, είχαν προδώσει Αλλάχ πριν, αλλά έχει αφήσει να τους ξεπεράσουν. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 8,71 وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم حكيم

 %

 | @ Οι μετανάστες από τη Μέκκα και τους υποστηρικτές τους σε Μεδίνα 8: 72-75

 8:72 Όσοι πιστεύουν και μετανάστευσαν, και πάλεψε για την αιτία του Αλλάχ με τον πλούτο τους και τα πρόσωπα τους? και εκείνων που τους έκρυβαν και τους βοήθησε είναι οδηγοί σε κάθε άλλη. Και εκείνοι που πιστεύουν, αλλά δεν έχετε μεταναστεύσει έχουν καμία καθοδήγηση προς τους μέχρι να μεταναστεύσουν. Αλλά αν ζητούνβοήθειά σας στην αιτία της θρησκείας σας, είναι καθήκον σας να τους βοηθήσει, εκτός από ένα έθνος με τους οποίους έχετε μια συνθήκη. Αλλάχ βλέπει τα πράγματα που κάνετε.

 # 8,72 إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء حتى يهاجروا وإن استنصروكمفي الدين فعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق والله بما تعملون بصير

 8:73 Οι άπιστοι, είναι οδηγοί ένα από το άλλο. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα υπάρξουν διώξεις στη γη και μεγάλη διαφθορά.

 # 8,73 والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد كبير

 8:74 Όσοι πιστεύουν και μετανάστευσαν από τα σπίτια τους και πολέμησαν για τον τρόπο του Αλλάχ, και εκείνους που τους έχουν προστατευμένη και τους βοήθησε να είναι πραγματικά οι πιστοί. Δική τους είναι η συγχώρεση και μια γενναιόδωρη παροχή.

 # 8.74 والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم

 8:75 Και όσοι πίστεψαν στη συνέχεια και μετανάστευσε, και αγωνίστηκε μαζί σας ότι είναι από εσάς. Και στο βιβλίο του Αλλάχ, οι εγγύς συγγενείς αξίζουν ο ένας τον άλλο (στην κληρονομικότητα). Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 8.75 والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله إن الله بكل شيء عليم

 %

 |AT TAUBAH 9 Μετάνοια - Al-Tawba

 %

 $ Αθώωση του Δημιουργού προς τους ειδωλολάτρες, όταν το ζητούν (τιμωρία) 9: 1-2

 9: 1 αθώωση από τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του στους ειδωλολάτρες με τους οποίους έχουν συνάψει συμφωνίες?

 # 9.1 براءة من الله ورسوله إلى الذين عاهدتم من المشركين

 9: 2 «Για τέσσερις μήνες θα πρέπει το ταξίδι ελεύθερα στη γη. Αλλά να ξέρετε ότι δεν πρέπει να καθιστούν ανίκανο Αλλάχ, και ότι ο Αλλάχ θα ταπεινώσει τους άπιστους. »

 %

 # 9.2 فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله مخزي الكافرين

 %

 | @ Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του απορρίπτουν ειδωλολάτρες 9: 3-5

 9: 3 Μια διακήρυξη από τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, στους ανθρώπους την ημέρα του Μεγάλου Προσκύνημα? «Αλλάχ απορρίπτει, και ο Αγγελιοφόρος Του (απορρίπτει) τους ειδωλολάτρες. Έτσι, αν μετανοήσουν, ότι θα ήταν καλύτερο για εσάς? αλλά εάν γυρίσετε την πλάτη σας, ξέρετε ότι δεν μπορείτε να ματαιώσει τον Αλλάχ. Και δίνουν χαρμόσυνα νέα για τοάπιστοι του μια οδυνηρή τιμωρία,

 %

 # 9.3 وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء من المشركين ورسوله فإن تبتم فهو خير لكم وإن توليتم فاعلموا أنكم غير معجزي الله وبشر الذين كفروا بعذاب أليم

 %

 $ Συνθήκες Honor 9: 4

 9: 4, εκτός από εκείνες ειδωλολάτρες οι οποίοι έχουν τιμήσει πλήρως τις συνθήκες τους με σας και με τη βοήθεια κανένα εναντίον σας. Με αυτές πληρούν διαθήκη σας μέχρι θητεία τους. Σίγουρα, ο Αλλάχ αγαπά τους δίκαιους.

 %

 # 9.4 إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين

 %

 9: 5 Όταν οι ιεροί μήνες είναι πάνω, να σκοτώσει τους ειδωλολάτρες όπου τους βρείτε. Πάρτε τους και να περιορίζουν τους, τότε βρίσκονται σε ενέδρα παντού για αυτούς. Αν δεν μετανοήσουν και να καθιερώσει την προσευχή και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, να τους αφήσουμε να πάει το δρόμο τους. Αλλάχ είναι επιεικής και ο πανάγαθος.

 %

 # 9.5 فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Όταν η μη-μουσουλμάνοι ζητήσει μουσουλμάνοι για το άσυλο είναι υποχρεωμένος μετά από μουσουλμάνους για να τους προστατεύσει και να τους πω για το Ισλάμ 9: 6

 9: 6 Αν ένας ειδωλολάτρης αναζητά άσυλο μαζί σας, να του δώσει προστασίας, έτσι ώστε ακούει τον Λόγο του Αλλάχ, και στη συνέχεια να τον μεταφέρουν στον τόπο της ασφάλειας, διότι είναι ένα έθνος που δεν ξέρουν.

 # 9.6 وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون

 %

 | @ Όσο εκείνα μιας άλλης πίστης είναι κατ 'ευθείαν με τους μουσουλμάνους, οι Μουσουλμάνοι έχουν διέταξε να είναι κατ' ευθείαν με τους 9: 7

 9: 7 Πώς μπορούν οι ειδωλολάτρες έχουν καμία συνθήκη με τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, εκτός από εκείνους με τους οποίους έχετε κάνει συνθηκών από το ιερό τέμενος; Έτσι, εφ 'όσον είναι κατ' ευθείαν μαζί σας, έτσι ώστε να είναι κατ 'ευθείαν μαζί τους. Αλλάχ αγαπάει τους δικαίους.

 # 9.7 كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين

 %

 | @ Εξαπάτηση και την υποκρισία, και όσοι μετανοούν και να μετατρέψετε 9: 8-12

 9: 8 Πώς; Αν αυτοί (οι πιστοί) υπερισχύουν εναντίον σας θα σέβονται ούτε συμφωνίες ούτε δεσμούς συγγένειας. Θα σας ικανοποιήσει με τη γλώσσα τους, αλλά οι καρδιές τους είναι αντίθετος? και οι περισσότεροι από αυτούς είναι κακοί.

 # 9.8 كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم فاسقون

 9: 9 Πωλούν τους στίχους του Αλλάχ για μια μικρή τιμή και μπαρ άλλοι από την πορεία του. Το κακό είναι ό, τι έχουν κάνει.

 # 9.9 اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون

 9:10 Τιμούν με τους πιστούς, ούτε τα ομόλογα ούτε συνθήκες. Τέτοιες είναι οι παραβάτες.

 # 9.10 لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون

 9:11 Αν δεν μετανοήσουν και να καθιερώσει την προσευχή και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, τότε γίνονται αδέλφια σας στη θρησκεία. Έτσι Κάνουμε απλά στίχους μας για ένα έθνος που ξέρει.

 # 9.11 فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم يعلمون

 9:12 Αλλά αν, μετά έρχονται σε συμφωνία μαζί σας, θα σπάσουν τους όρκους τους και να βρίζω την πίστη σας, την καταπολέμηση των ηγετών της δυσπιστίας για δεν έχουν όρκους για ότι θα απόσχουν.

 # 9.12 وإن نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر إنهم لا أيمان لهم لعلهم ينتهون

 %

 | @ Για πολλά χρόνια οι μουσουλμάνοι είχαν διωχθεί για την πίστη τους στην Ενότητα του Αλλάχ, αλλά δεν αντίποινα, γιατί, επειδή υπάκουσε Αλλάχ και του Προφήτη Του και περίμενε ένας στίχος που θα σταλεί προς τα κάτω, που τους επιτρέπει να πάρουν τα όπλα εναντίον των δραστών 9: 13-16

 9:13 Θα σας δεν αγωνιστούμε ενάντια σε όσους έχουν παραβιάσει τους όρκους τους και συνωμότησαν για να εκδιώξει το Messenger; Ήταν ο πρώτος για να σας επιτεθούν. Έχετε τους φοβούνται; Σίγουρα, ο Αλλάχ έχει καλύτερα δικαιώματα που τον φοβούνται, αν είστε πιστοί.

 # 9.13 ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدؤوكم أول مرة أتخشونهم فالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين

 9:14 καταπολέμησή τους, ο Αλλάχ θα τους τιμωρήσει με τα χέρια σας και να υποβαθμίζει τους. Εκείνος θα σας χορηγήσει τη νίκη πάνω τους και να θεραπεύσει τα στήθη μιας πιστεύοντας έθνους.

 # 9.14 قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين

 9:15 Αυτός θα πάρει όλο το θυμό από την καρδιά τους, Αλλάχ μετατρέπεται σε οποιονδήποτε και θα το κάνει. Αλλάχ είναι Γνώστης, Wise.

 # 9,15 ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم

 9:16 Μήπως νομίζετε ότι θα πρέπει να μείνει πριν Αλλάχ γνωρίζει εκείνους από εσάς που πολέμησαν και δεν έλαβε έμπιστος εκτός από τον Αλλάχ, Αγγελιοφόρος Του, και τους πιστούς; Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 9.16 أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون

 %

 | @ Μόνο οι πιστοί θα πρέπει να εισάγετε τα τζαμιά του Αλλάχ 9: 17-18

 9:17 Ειδωλολάτρες δεν πρέπει να κατοικούν τα τζαμιά του Αλλάχ μαρτυρία εναντίον τους με δυσπιστία. Εκείνοι, οι πράξεις τους έχουν ακυρωθεί, καθώς και στην Πυροσβεστική θα ζήσουν για πάντα.

 # 9,17 ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعمالهم وفي النار هم خالدون

 9:18 Κανένας πρέπει να κατοικούν τα τζαμιά του Αλλάχ, εκτός από εκείνους που πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα, καθορίζει τις προσευχές τους και να πληρώσουν την υποχρεωτική φιλανθρωπία, και φοβούνται κανένα εκτός από τον Αλλάχ. Μπορεί αυτά να είναι μεταξύ των καθοδηγείται.

 # 9.18 إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين

 %

 | @ Τα έργα των απίστων δεν είναι ίσα με εκείνα που πιστεύουν 9: 19-22

 9:19 Πιστεύετε δίνοντας ποτό για τους προσκυνητές και κατοικούσαν στο Ιερό Τζαμί είναι το ίδιο με κάποιον που πιστεύει στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα, και τους αγώνες στο δρόμο του Αλλάχ; Αυτά δεν γίνονται ίσα από τον Αλλάχ. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους πράττοντες κακό.

 # 9,19 أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله والله لا يهدي القوم الظالمين

 9:20 Εκείνοι που πιστεύουν, και μετανάστευσαν, και τον αγώνα στο δρόμο του Αλλάχ με τον πλούτο τους και τα πρόσωπα τους είναι μεγαλύτερη στο βαθμό με τον Αλλάχ. Είναι αυτοί οι οποίοι είναι οι νικητές.

 # 9.20 الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون

 9:21 ο Κύριος τους δίνει χαρμόσυνα νέα της έλεος από Εκείνον, και την ευχαρίστηση? για τους περιμένουν κήπους στους οποίους υπάρχει αιώνια ευδαιμονία.

 # 9.21 يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم

 9:22 όπου θα ζήσει για πάντα. Ο μισθός με Αλλάχ είναι μεγάλος πράγματι.

 # 9,22 خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم

 %

 | @ Οι πιστοί θα πρέπει να λάβει σωστά καθοδηγείται ισλαμικές αρχές, ως οδηγοί και όχι τα μέλη της οικογένειας που δεν πιστεύουν 9:23

 9:23 Οι πιστοί, δεν λαμβάνουν οι πατέρες σας ή τα αδέλφια σας για έναν οδηγό αν αγαπούν δυσπιστία παρά την πίστη. Όποιος από εσάς τους παίρνει για τους οδηγούς είναι οι πράττοντες κακό.

 # 9,23 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ Ένας μουσουλμάνος πρέπει να αγαπούν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του περισσότερο από την οικογένεια και τα υπάρχοντά 9:24 του

 9:24 Ας πούμε, «Αν οι πατέρες σας, οι γιοι σας, τους αδελφούς σας, τις συζύγους σας, τις φυλές σας, το ακίνητο που έχετε αποκτήσει, το εμπόρευμα που φοβούνται δεν θα πωληθούν, και τα σπίτια που αγαπάς, είναι για σένα πιο ακριβός από τον Αλλάχ, Αγγελιοφόρος Του και η αγωνίζεται για τον τρόπο του, στη συνέχεια, περιμένετε μέχρι ο Αλλάχ θα φέρει την εντολή Του.Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους αμαρτωλούς. »

 # 9.24 قل إن كان آباؤكم وأبنآؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونها أحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمرهوالله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ Μουσουλμάνοι θα πρέπει να βασίζονται σε Αλλάχ και όχι οι ίδιοι 9: 25-27

 9:25 Αλλάχ σας έχει βοηθήσει σε πολλούς ένα πεδίο μάχης. Στη μάχη της Hunain, όταν οι αριθμοί σας ήσασταν παρακαλώντας να σας ωφεληθεί τίποτα? η γη, για όλα τα απεραντοσύνη της, φάνηκε να κλείσει στο πάνω σας και σας γύρισε την πλάτη σας και τράπηκαν σε φυγή.

 # 9.25 لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين

 9:26 Στη συνέχεια, ο Αλλάχ προκάλεσε sechina Του (ηρεμία) για να σκεπάσουν Αγγελιοφόρος Του και οι πιστοί? Έστειλε λεγεώνες δεν έχετε δει και να τιμωρηθούν αυστηρά τους άπιστους. Αυτή είναι η ανταμοιβή των απίστων.

 # 9.26 ثم أنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنزل جنودا لم تروها وعذب الذين كفروا وذلك جزاء الكافرين

 9:27 Στη συνέχεια όμως, ο Αλλάχ μετατρέπεται σε ποιον θα το κάνει. Αυτός είναι ο επιεικής, πανάγαθος.

 # 9.27 ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم

 %

 | @ Αλλάχ απαγορεύει μη-μουσουλμάνους να εισέλθουν στο ιερό τέμενος στη Μέκκα 9: 28-29

 9:28 Οι πιστοί, οι ειδωλολάτρες είναι ακάθαρτα. Μην τους αφήσουμε να πλησιάσει το ιερό τέμενος μετά από αυτό το έτος. Αν φοβούνται τη φτώχεια, τον Αλλάχ, αν το θέλημά Του, θα εμπλουτίσει σας μέσω γενναιοδωρία Του. Αυτός είναι Γνώστης, Wise.

 # 9,28 يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا وإن خفتم عيلة فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء إن الله عليم حكيم

 9:29 Καταπολέμηση εκείνους που δεν πιστεύουν στον Αλλάχ, ούτε την τελευταία ημέρα, που δεν απαγορεύουν, τι ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του έχουν απαγορεύεται, και δεν αγκαλιάσει τη θρησκεία της αλήθειας, είναι μεταξύ εκείνων που έχουν δοθεί το Βιβλίο (Βίβλος και η Τορά), μέχρι να αποτίσω φόρο τιμής από το χέρι και έχουν ταπεινωθεί.

 # 9.29 قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صاغرون

 %

 | @ Οι ψευδείς ισχυρισμούς και τις επιθυμίες των Εβραίων και Χριστιανών 9: 30-32

 9:30 Οι Εβραίοι λένε Ezra είναι ο γιος του Αλλάχ, ενώ οι Χριστιανοί (οι οποίοι ακολουθούν Παύλου) λένε ότι ο Μεσσίας είναι ο γιος του Αλλάχ. Τέτοιες είναι οι ισχυρισμοί τους, με την οποία μιμούνται εκείνους που δυσπιστούσαν πριν. Ο Αλλάχ να τους πολεμά! Πόσο διεστραμμένη είναι αυτοί!

 # 9.30 وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهؤون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنى يؤفكون

 9:31 Παίρνουν ραβίνοι και οι μοναχοί τους ως άρχοντες, εκτός από τον Αλλάχ, και ο Μεσσίας, ο γιος της Μαρίας, παρόλο που είχαν διαταχθεί να προσκυνήσουν, αλλά ένας Θεός, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Βασιλικός είναι Εκείνος παραπάνω που συνδέουν με Αυτόν!

 # 9.31 اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون

 9:32 Θέλουν να σβήσουν το φως του Αλλάχ με το στόμα τους? αλλά ο Αλλάχ επιδιώκει μόνο να τελειοποιήσουμε το Φως Του, όμως οι άπιστοι που μισούν.

 # 9,32 يريدون أن يطفؤوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون

 %

 | @ Αλλάχ έστειλε Προφήτη Μωάμεθ για να αυξήσει το Ισλάμ πάνω από όλες τις άλλες θρησκείες 9:33

 9:33 Είναι Αυτός που έχει στείλει εμπρός Αγγελιοφόρος Του (Μωάμεθ), με την καθοδήγηση και τη θρησκεία της αλήθειας για την ανύψωση πάνω από κάθε θρησκεία, δεν έχει σημασία πόσο πολύ οι ειδωλολάτρες που μισούν.

 # 9,33 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون

 %

 | @ Διεφθαρμένες ραβίνοι και οι μοναχοί 9: 34-35

 9:34 Οι πιστοί, πολλοί είναι οι ραβίνοι και μοναχοί που στο ψεύδος εξαπατήσουν τους ανθρώπους από τα υπάρχοντά τους και το μπαρ ανθρώπους από το δρόμο του Αλλάχ. Δώστε χαρμόσυνα νέα από μια οδυνηρή τιμωρία σε όσους θησαυρός χρυσό και το ασήμι και δεν θα περάσουν στο δρόμο του Αλλάχ.

 # 9,34 يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم

 9:35 Την ημέρα εκείνη, αυτοί (οι θησαυροί) θα πρέπει να θερμαίνεται στη φωτιά της Γέενα (Κόλαση), και τα μέτωπά τους, πλευρές, και την πλάτη θα είναι επώνυμα με αυτούς, και (θα πει :) «Αυτά είναι τα πράγματα την οποία έχετε πολύτιμες. Δοκιμάστε τότε αυτό που θα ήταν αποθησαύριση! »

 # 9.35 يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون

 %

 | @ Μάχες στην Ιερά Μήνες 9: 36-37

 9:36 Ο αριθμός των μηνών, με τον Αλλάχ, είναι δώδεκα στο βιβλίο του Αλλάχ, την ημέρα που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη? από αυτά, τέσσερις είναι ιερή. Αυτή είναι η σωστή θρησκεία. Ως εκ τούτου, δεν λάθος τον εαυτό σας σε αυτά και να αγωνιστούμε ενάντια στους άπιστους όλοι μαζί, όπως οι ίδιοι την καταπολέμηση τηςπου όλοι μαζί? γνωρίζουμε ότι ο Αλλάχ είναι με την προσεκτική.

 # 9,36 إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كآفة كما يقاتلونكم كآفة واعلموا أنالله مع المتقين

 9:37 Η αναβολή των ιερών μήνες είναι μια αύξηση στη δυσπιστία με την οποία οι άπιστοι είναι άστοχες. Μπορούν να επιτρέπουν ένα χρόνο και απαγορεύουν την άλλη μια χρονιά, έτσι ώστε να μπορούν να κάνουν για τους μήνες ότι ο Αλλάχ έχει αγιάσει καθιστώντας έτσι νόμιμη ό, τι ο Αλλάχ έχει απαγορεύσει. Φάουλ πράξεις τους φαίνεται δίκαιο να τουςΟ Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους άπιστους.

 # 9,37 إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطؤوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعمالهم والله لا يهدي القوم الكافرين

 %

 | @ Γυρίσουμε και το άλλο μάγουλο σε προσωπικές υποθέσεις είναι συχνά ενάρετη, ωστόσο, όταν επηρεάζει τα δικαιώματα ενός έθνους να υπάρχουν, ή αν αυτό το έθνος επιβάλλονται από εξωτερικούς αδικία, γυρίζοντας και το άλλο μάγουλο ξόρκια κοινωνική αυτοκτονία. 9: 38-40

 9:38 Οι πιστοί, γιατί είναι ότι όταν λέγεται σε εσάς, «το Μάρτιο στο δρόμο του Αλλάχ,« θα σταθώ με βαρύτητα στη γη; Είστε ικανοποιημένοι με αυτή τη ζωή και όχι την Αιώνια Ζωή; Ωστόσο, η απόλαυση αυτής της ζωής στο (σύγκριση με) η Αιώνια Ζωή είναι μικρή.

 # 9.38 يا أيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل

 9:39 Αν δεν πάει εμπρός, Εκείνος θα σας τιμωρήσει με μια οδυνηρή τιμωρία και θα αντικατασταθεί από ένα άλλο έθνος. Θα σε καμία περίπτωση τον βλάψουν? για τον Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 9,39 إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله على كل شيء قدير

 9:40 Αν δεν τον (προφήτη Μωάμεθ) να βοηθήσει, ο Αλλάχ θα τον βοηθήσει όπως ο ίδιος τον βοήθησε όταν είχε εκδιωχθεί με ένα άλλο (Αμπού Μπακρ) από τους άπιστους. Όταν οι δύο ήταν μέσα στη σπηλιά, είπε στο σύντροφό του, «Μην θλίψη, ο Αλλάχ είναι μαζί μας." Στη συνέχεια, ο Αλλάχ προκάλεσε την ηρεμία του (sechina) να κατέβεισ 'αυτόν και τον στήριξαν με τις λεγεώνες (των αγγέλων) δεν έχετε δει, και έκανε τη λέξη των απίστων το χαμηλότερο, και ο Λόγος του Αλλάχ είναι η υψηλότερη. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός, Σοφός.

 # 9.40 إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلىوكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم

 %

 | @ Υποκρισία και απροθυμία να δικαιωματικά πάρουν τα όπλα 9: 41-52

 9:41 Είτε ελαφρά ή βαριά, παρελαύνουν και να αγωνιστούμε για τον τρόπο του Αλλάχ, με τον πλούτο σας και σας πρόσωπα. Αυτό θα είναι καλύτερο για σας, αν έχετε, αλλά ήξερε.

 # 9,41 انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 9:42 Αν το κέρδος ήταν άμεση ή το ταξίδι εύκολο, θα έχετε παρακολουθήσει (Προφήτη Μωάμεθ)? αλλά η απόσταση έμοιαζε πολύ με αυτά. Ωστόσο, θα ορκιστεί από τον Αλλάχ, «εάν ήμασταν σε θέση, θα είχαμε πάει μαζί σας.» Φέρνουν την καταστροφή μετά τις ψυχές τους. Αλλάχ γνωρίζει ότι αυτά είναι ψέματα.

 # 9,42 لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم والله يعلم إنهم لكاذبون

 9:43 Αλλάχ έχει χάρη σας (Προφήτη Μωάμεθ), γιατί δεν τους δίνετε αφήσει (να μείνει πίσω) έως ότου ήταν σαφές σε ποια από αυτά ήταν ειλικρινής και γνώριζαν εκείνοι που είπε ψέματα;

 # 9.43 عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم الكاذبين

 9:44 Όσοι πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα δεν θα ζητήσει την άδειά σας, έτσι ώστε να μπορούν να αγωνίζονται με τον πλούτο τους και τους εαυτούς τους. Αλλάχ ξέρει καλύτερα ο δίκαιος.

 # 9,44 لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله عليم بالمتقين

 9:45 Μόνο εκείνοι που ζητούν την άδειά σας δεν πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα και οι καρδιές τους είναι γεμάτες με αμφιβολία. Και σε αμφιβολία τους, παραίτηση.

 # 9,45 إنما يستأذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت قلوبهم فهم في ريبهم يترددون

 9:46 Αν είχαν σκοπό να εκτίθενται μαζί σας, θα έχουν προετοιμαστεί για αυτό. Αλλά ο Αλλάχ δεν άρεσε τους πηγαίνει εμπρός και τους κράτησαν πίσω, και ειπώθηκε, «Μείνε πίσω με εκείνους που μένουν πίσω

 # 9,46 ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القاعدين

 9:47 Είχαν πάει πίσω μεταξύ σας, θα έχουν μόνο αύξηση του βάρους σας, και να τρέξει πάρα πολύ και δώθε ανάμεσά σας, που επιδιώκουν να ξεσηκώσει ανατρεπτικές ανάμεσα σε εσάς? και κάποιοι από εσάς θα ακούσετε τους? και ο Αλλάχ γνωρίζει τους πράττοντες κακό.

 # 9.47 لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم سماعون لهم والله عليم بالظالمين

 9:48 Προηγουμένως είχαν ήδη επιδιώξει να ξεσηκώσει ανατρεπτικές, και γύρισε τα πράγματα ανάποδα για εσάς, έως ότου ήρθε η αλήθεια, και η εντολή του Αλλάχ εμφανίστηκε, αν και ήταν αντίθετος.

 # 9,48 لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر أمر الله وهم كارهون

 9:49 Μεταξύ αυτών είναι μερικοί που λένε, «Δώστε μας αφήσει και δεν μας εκθέτουν σε πειρασμό». Σίγουρα, έχουν ήδη υπέκυψε στον πειρασμό. Γέενα (Κόλαση) θα περιλαμβάνει τους άπιστους.

 # 9.49 ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين

 9:50 Εάν καλό έρχεται σε σας, τους θλίβεται? αλλά αν κακουχίες που επέρχεται, λένε, «Έχουμε λάβει προληπτικά μέτρα μας, και γυρίζουν μακριά, χαίρεται.

 # 9.50 إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون

 %

 $ Αλλάχ είναι Guardian μας, όλα τα θέματα που αποφασίστηκε από Αυτόν 9:51

 9:51 Ας πούμε, «Τίποτα δεν θα μας συμβούν εκτός από αυτό που ο Αλλάχ έχει χειροτονηθεί. Είναι Guardian μας. Στην Αλλάχ, ας οι πιστοί θέσει την εμπιστοσύνη τους. »

 # 9.51 قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 9:52 λένε, «Είσαι περιμένει τίποτα για να μας συμβαίνουν, εκτός από ένα από τα δύο εξαιρετικά πράγματα (νίκη ή το μαρτύριο); Σας περιμένουμε για την τιμωρία του Αλλάχ να σας κατατροπώσει, είτε απ 'Αυτόν ή στα χέρια μας. Περιμένετε αν θέλετε, σας περιμένουμε. »

 # 9,52 قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده أو بأيدينا فتربصوا إنا معكم متربصون

 %

 | @ Η υποκρισία αποκάλυψε 9: 53-59

 9:53 Ας πούμε, «Είτε θέλετε να κάνετε εθελοντικά ή απρόθυμα, δεν πρέπει να γίνει αποδεκτή από εσάς? για σας είναι ένα κακό έθνος. »

 # 9,53 قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين

 9:54 Τίποτα δεν εμποδίζει τις προσφορές τους από το να γίνει δεκτή εκτός από το ότι δεν πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Δεν έρχονται στην προσευχή, εκτός νωχελικά και να περάσουν απρόθυμα.

 # 9,54 وما منعهم أن تقبل منهم نفقاتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى ولا ينفقون إلا وهم كارهون

 9:55 Ας ούτε τον πλούτο τους, ούτε τα παιδιά τους, σας παρακαλώ. Μέσω αυτών Αλλάχ επιδιώκει να τους τιμωρήσει σε αυτή τη ζωή, και ότι οι ψυχές τους αναχωρήσουν ενώ είναι άπιστοι.

 # 9.55 فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون

 9:56 Ορκίζονται από τον Αλλάχ ότι ανήκουν μαζί σας, αλλά δεν είναι από εσάς. Είναι ένα έθνος που φοβούνται.

 # 9,56 ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون

 9:57 Αν μπορούσαν να βρουν ένα καταφύγιο ή σπήλαια, ή οποιοδήποτε μέρος για να παρεισφρήσουν θα στραφούν stampeding σε αυτό.

 # 9,57 لو يجدون ملجأ أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون

 9:58 Υπάρχουν κάποιοι ανάμεσά τους, που βρίσκουν λάθος με σας, σχετικά με την κατανομή της φιλανθρωπίας. Εάν ένα μερίδιο δίνεται σε αυτά είναι ικανοποιημένος, αλλά αν δεν λαμβάνουν τίποτα τότε είναι θυμωμένος.

 # 9.58 ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا منها إذا هم يسخطون

 9:59 Μακάρι να ήταν πολύ ευχαριστημένοι με αυτό που ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του έχουν τους δοθεί, και θα έλεγα, «ο Αλλάχ είναι επαρκής για μας. Αλλάχ θα παρέχει για εμάς από την αφθονία Του, και έτσι θα είναι ο Αγγελιοφόρος του. Για Αλλάχ, ελπίζουμε ».

 # 9.59 ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله راغبون

 %

 | @ Η κατανομή της υποχρεωτικής φιλανθρωπίας που οφείλεται στο τέλος του Ραμαζανιού 9:60

 9:60 Η υποχρεωτική φιλανθρωπία (Zakah / Zakat) πρέπει να είναι μόνο για τους φτωχούς και τους άπορους, καθώς και για εκείνους που εργάζονται για την συλλογή, και να επηρεάσουν τις καρδιές (με πίστη), για απολύτρωσή αιχμαλώτους, και τους οφειλέτες στο δρόμο του Αλλάχ και η άποροι ταξιδιώτη. Είναι μια υποχρέωση από τον Αλλάχ. Αλλάχ είναι Γνώστης, Wise.

 # 9,60 إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن السبيل فريضة من الله والله عليم حكيم

 %

 | @ Αλλάχ εκθέτει και προειδοποιεί τους υποκριτές που λένε και κάνουν βλαβερός πράγματα εναντίον Του και του Προφήτη Του 9: 61-69

 9:61 Και υπάρχουν και άλλοι μεταξύ τους που πληγώνουν ο Προφήτης λέγοντας, «Ο δανείζει ένα αυτί (για πάντα).» Ας πούμε, «Ο δανείζει ένα στάχυ καλό για σας? πιστεύει στον Αλλάχ και εμπιστεύεται τους πιστούς, και αυτός είναι ένας έλεος για τους πιστούς ανάμεσά σας. Όσοι βλάψει το Messenger του Αλλάχ για αυτούς υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία ».

 # 9,61 ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم

 9:62 Οι ορκίζονται στο όνομα του Αλλάχ για να σας ευχαριστήσουν. Αλλά είναι πιο απλά ότι θα πρέπει να ευχαριστήσει τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και αν είναι πιστοί.

 # 9.62 يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوا مؤمنين

 9:63 είναι ότι δεν γνωρίζουν ότι όποιος αντιτίθεται Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του θα ζει για πάντα στη φωτιά των Γέενα; Αυτή σίγουρα είναι η μεγαλύτερη υποβάθμιση.

 # 9,63 ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا فيها ذلك الخزي العظيم

 9:64 Οι υποκριτές φοβούνται μήπως ένα κεφάλαιο να σταλεί προς τα κάτω εναντίον τους λέγοντάς τους τι είναι στις καρδιές τους. Πείτε, «Mock αν θα? Αλλάχ σίγουρα θα φέρει στο προσκήνιο αυτό που φοβάται. »

 # 9,64 يحذر المنافقون أن تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزؤوا إن الله مخرج ما تحذرون

 9:65 Αν τους ρωτήσεις, θα πουν, «Ήμασταν μόνο βυθίζοντας και να παίζουν.» Πείτε, «Ήσασταν σκωπτική Αλλάχ, τους στίχους του, και ο Αγγελιοφόρος Του;

 # 9,65 ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزؤون

 9:66 Μην κάνετε δικαιολογίες. Έχετε δυσπιστούσαν μετά την πίστη σας. Αν εμείς συγχωρούμε μερικές από εσάς, θα τιμωρήσει τους άλλους, για τους αμαρτωλούς. »

 # 9,66 لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طآئفة منكم نعذب طآئفة بأنهم كانوا مجرمين

 %

 | @ Περιγραφή των υποκριτών 9: 67-70

 9:67 Να είναι άνδρες ή γυναίκες, οι υποκριτές είναι όλοι ίδιοι. Μπορούν να παραγγείλετε ό, τι είναι κακό, απαγορεύουν ό, τι είναι ακριβώς, και σφίξτε το πορτοφόλι τους. Εγκατέλειψαν Αλλάχ, Αλλάχ έτσι τους εγκατέλειψαν. Σίγουρα, οι υποκριτές είναι κακοποιοί.

 # 9,67 المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم نسوا الله فنسيهم إن المنافقين هم الفاسقون

 9:68 Αλλάχ έχει υποσχεθεί οι υποκριτές, τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες, και οι άπιστοι η φωτιά του Γέενα (κόλαση). Θα πρέπει να ζουν σε αυτό για πάντα. Αρκεί γι 'αυτούς. Αλλάχ τους έχει καταραστεί και γι 'αυτούς είναι μια διαρκής τιμωρία.

 # 9,68 وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم الله ولهم عذاب مقيم

 9:69 Θα είναι σαν εκείνους που πριν από εσάς. Θα ήταν ισχυρότερη από ό, τι σε δύναμη, και είχε μεγαλύτερη πλούτη και περισσότερα παιδιά. Πήραν την απόλαυση του μεριδίου τους, έτσι δεν παίρνετε απόλαυση σε μερίδιο σας με εκείνους πριν πήρατε απόλαυση του μεριδίου τους. Έχετε βυθιστεί, καθώς βύθισε. Εκείνοι, τα έργα τους ακυρωθεί,απέτυχε σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή, εκείνων, που είναι οι χαμένοι.

 # 9,69 كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم فاستمتعتم بخلاقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلاقهم وخضتم كالذي خاضوا أولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرةوأولئك هم الخاسرون

 9:70 Έχουν δεν άκουσε την είδηση ​​εκείνων που έχουν περάσει πριν από αυτούς; Η είδηση ​​των εθνών του Νώε, Aad και Thamood, του έθνους του Αβραάμ, και τον λαό της Μαδιάμ και τα κατέστρεψαν πόλεις; Αγγελιοφόροι τους τους έδειξε σαφή σημάδια. Ο Αλλάχ δεν τους πείραξαν, αλλά και οι ίδιοι υποστεί βλάβη.

 # 9,70 ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات أتتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Ελέγξτε τη λίστα για μουσουλμάνους και ένας κατάλογος ελέγχου για όσους θέλουν να τους κρατήσει υπό έλεγχο 9: 71-72

 9:71 Οι πιστοί, τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες, οι οδηγοί σε κάθε άλλη. Μπορούν να παραγγείλετε ό, τι είναι ακριβώς και απαγορεύουν ό, τι είναι κακό? καθιερώνουν τις προσευχές τους και να πληρώσουν την υποχρεωτική φιλανθρωπία και υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Σε αυτές Αλλάχ θα έχουν έλεος. Αυτός είναι Ισχυρός, Σοφός.

 # 9,71 والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون الله ورسوله أولئك سيرحمهم الله إن الله عزيز حكيم

 9:72 Αλλάχ έχει υποσχεθεί πίστη τους άνδρες και τις γυναίκες κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, στην οποία θα ζήσουν για πάντα. Ωραίο αρχοντικά στους κήπους της Εδέμ, και η ευχαρίστηση από τον Αλλάχ που είναι μεγαλύτερη. Αυτή είναι η μεγαλύτερη νίκη.

 # 9,72 وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن طيبة في جنات عدن ورضوان من الله أكبر ذلك هو الفوز العظيم

 %

 | @ Χαρακτηριστικά των απίστων και υποκριτές μαζί με το καθεστώς τους με τον Αλλάχ 9: 73-80

 9:73 Ο Προφήτης, αγωνίζονται με τους άπιστους και τους υποκριτές και να είναι σκληρή μαζί τους. Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι καταφύγιο τους ένα κακό άφιξη.

 # 9,73 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير

 9:74 Ορκίζονται από τον Αλλάχ ότι δεν είπε τίποτα. Ωστόσο, έκαναν την λέξη δυσπιστία και δυσπιστούσαν, αφού είχαν υποβληθεί. Αυτά προορίζονται τι ποτέ δεν επιτυγχάνεται με, και πήρε εκδίκηση μόνο ότι ο Αλλάχ τους, και ο Αγγελιοφόρος του, της γενναιοδωρίας του εμπλουτίζεται. Αν δεν μετανοήσουν, θα είναι πράγματι καλύτερο γιατους? αλλά αν αποδεικνύονται μακριά, ο Αλλάχ θα τους τιμωρήσει αυστηρά τόσο σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή. Έχουν κανένας στη γη για να προστατεύσει ή να τους βοηθήσει.

 # 9,74 يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغناهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهم وإن يتولوا يعذبهم الله عذاباأليما في الدنيا والآخرة وما لهم في الأرض من ولي ولا نصير

 9:75 Μερικοί από αυτούς έχουν κάνει μια διαθήκη με τον Αλλάχ, «Αν ο Αλλάχ δίνει σε μας της γενναιοδωρίας Του, θα δώσουμε τη φιλανθρωπία και είναι των δικαίων».

 # 9,75 ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين

 9:76 Αλλά όταν ο Αλλάχ είχε παραχωρήσει γενναιοδωρία Του σε αυτούς έγιναν άπληστοι και στράφηκε μακριά, swerving άκρη.

 # 9,76 فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون

 9:77 Έχει προκάλεσε υποκρισία να είναι στις καρδιές τους, μέχρι την ημέρα που θα τον συναντήσουν, επειδή έχουν αλλάξει αυτά που υποσχέθηκαν Αλλάχ και επειδή ήταν ψεύτες.

 # 9,77 فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون

 9:78 Μήπως δεν γνωρίζουν ότι ο Αλλάχ γνωρίζει το μυστικό τους και αυτό που συνωμοτούν μαζί, και ότι ο Αλλάχ γνωρίζει όλα το αόρατο;

 # 9,78 ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب

 9:79 Όσο για εκείνους που χλευάζουν τους πιστούς οι οποίοι δίνουν φιλανθρωπία εθελοντικά, και χλευάζουν όσους δίνουν ανάλογα με τα μέσα τους, ο Αλλάχ θα χλευάζουν τους. Δική τους είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 9,79 الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم

 9:80 (Είναι το ίδιο) αν ή όχι θα ικετεύουν τη συγχώρεση για τους. Αν ικετεύουν τη συγχώρεση για τους εβδομήντα φορές Αλλάχ δεν θα τους συγχωρήσει, γιατί έχουν δυσπιστούσαν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους κακοποιούς.

 # 9,80 استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ Οι υποκριτές που παρέμειναν πίσω στην συνάντηση της Ταμπούκ 9: 81-89

 9:81 Εκείνοι που έμειναν πίσω ήταν ευτυχής που έμειναν πίσω από το Messenger του Αλλάχ, γιατί αντιπαθούσε να αγωνίζονται στο δρόμο του Αλλάχ με τον πλούτο τους και τα πρόσωπα τους. Είπαν, «Μην πηγαίνετε εμπρός με τη ζέστη.» Πείτε, «Η Φωτιά της Γέενα (κόλαση) είναι πιο καυτό!» Μακάρι να καταλάβαιναν!

 # 9.81 فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرا لو كانوا يفقهون

 9:82 Θα πρέπει να γελάσει, αλλά λίγο και να ρίξει πολλά δάκρυα. Έτσι θα μπορούν να ανταμειφθούν για τα κέρδη τους.

 # 9,82 فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون

 9:83 Αν ο Αλλάχ σας φέρνει πίσω σε ένα κόμμα τους και ζητούν την άδεια να βαδίσουν μαζί σας, ας πούμε, «Ποτέ δεν θα βαδίσουν μαζί μου, ούτε θα πολεμήσει μαζί μου ενάντια σε κάθε εχθρό. Θα ήταν στην ευχάριστη θέση να παραμείνουν για πρώτη φορά, ως εκ τούτου, θα πρέπει τώρα να μείνει με όσους παραμένουν πίσω. »

 # 9.83 فإن رجعك الله إلى طآئفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين

 9:84 Ποτέ δεν πρέπει να προσεύχονται πάνω από κάθε ένα από αυτά, όταν είναι νεκρός, ούτε να σταθεί πάνω από τον τάφο του. Για δυσπιστούσαν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και πέθανε, ενώ ήταν αμαρτωλοί.

 # 9,84 ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فاسقون

 9:85 Ας ούτε τα πλούτη τους, ούτε τα παιδιά τους, σας παρακαλώ. Με αυτό τον Αλλάχ θέλει να τους τιμωρήσει σε αυτή τη ζωή, έτσι ώστε οι ψυχές τους αναχωρήσουν ενώ δυσπιστία.

 # 9,85 ولا تعجبك أموالهم وأولادهم إنما يريد الله أن يعذبهم بها في الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون

 9:86 Κάθε φορά που ένα κεφάλαιο στέλνεται προς τα κάτω, λέγοντας, «Πιστέψτε στον Αλλάχ και αγωνίζονται με το Messenger Του,« οι πλούσιοι Ανάμεσά τους ζήτησαν να τους συγχωρήσει, λέγοντας, «Αφήστε μας με αυτούς που είναι να μείνουν πίσω

 # 9,86 وإذآ أنزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولوا الطول منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين

 9:87 Ήταν το περιεχόμενο να είναι με εκείνους που έμειναν πίσω, μια σφραγίδα που κατόπιν καρδιές τους, ώστε να μην καταλαβαίνουν.

 # 9.87 رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون

 9:88 Αλλά ο Αγγελιοφόρος και εκείνους που πίστευαν μαζί του αγωνίστηκε με τον πλούτο τους και τους εαυτούς τους. Για τους περιμένει καλοσύνη και αυτές είναι οι νικητές.

 # 9,88 لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون

 9:89 Αλλάχ έχει ετοιμάσει για τους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, στην οποία θα ζήσουν για πάντα. Αυτή είναι η μεγαλύτερη νίκη.

 # 9.89 أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز العظيم

 %

 | @ Οι πιστοί που δεν ήταν σε θέση να λάβει μέρος στην συνάντηση της Ταμπούκ 9: 90-92

 9:90 Μερικές Άραβες της ερήμου, που είχαν μια δικαιολογία ήρθαν ζητώντας άδεια για να μείνει πίσω? ενώ εκείνοι που διαψεύδεται Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του έμεινε πίσω. Μια οδυνηρή τιμωρία πρέπει να πέσουν σε όσα από αυτά που δυσπιστούσαν.

 # 9.90 وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم

 9:91 Δεν υπάρχει καμία υπαιτιότητα για τους αδύναμους, τους αρρώστους, και εκείνων που δεν διαθέτουν τα μέσα για να περάσουν (να μείνει πίσω), αν είναι αλήθεια για τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Δεν υπάρχει κανένας τρόπος κατά τον δίκαιος? Ο Αλλάχ είναι επιεικής, πανάγαθος.

 # 9.91 ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم

 9:92 Ούτε εκείνοι που ήρθαν σε σας για να είναι εφοδιασμένα με στηρίγματα. Και όταν είπε, «μπορώ να βρω κανένα αναρτήσεις για εσάς,« γύρισαν πίσω, τα μάτια τους streaming με δάκρυα θρηνεί ότι δεν μπορούσε να βρει τα μέσα για να περάσουν.

 # 9.92 ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون

 %

 | @ Οι υποκριτές του Ταμπούκ 9: 93-96

 9:93 Αλλά το φταίξιμο είναι που θα σε όσους ζήτησαν την άδεια σας, ενώ είναι πλούσια. Είναι το περιεχόμενο να παραμείνει με εκείνους που μένουν πίσω. Αλλάχ έχει ορίσει μια σφραγίδα επάνω τις καρδιές τους, ώστε να μην ξέρω.

 # 9,93 إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون

 9:94 Όταν επιστρέψετε (από Ταμπούκ), θα ζητήσω συγγνώμη από εσάς. Ας πούμε, «Μην κάνετε κανένα δικαιολογίες? Εμείς δεν θα σας πιστέψει. Αλλάχ έχει ήδη μας είπε τις ειδήσεις σας. Σίγουρα, ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, θα δείτε τη δουλειά σας? τότε θα πρέπει να επιστραφεί στην Γνώστης του αόρατο και το ορατό, και Εκείνος θα σας ενημερώσειτι κάνατε ».

 # 9,94 يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد نبأنا الله من أخباركم وسيرى الله عملكم ورسوله ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

 9:95 Όταν επιστρέψετε σε αυτά, θα ορκιστούν σε σας από τον Αλλάχ ότι θα μπορούσε να ξεφύγει από την 'αυτούς. Ας τους αφήσουμε μόνα τους, αυτά είναι ακάθαρτα. Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι καταφύγιο τους, μια ανταμοιβή για τα κέρδη τους.

 # 9,95 سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون

 9:96 Θα ορκίζομαι σε σας για να σας ευχαριστήσουν. Αλλά αν θα είναι ευχαριστημένος μαζί τους, ο Αλλάχ δεν θα είναι ευχαριστημένοι με το έθνος evildoing.

 # 9,96 يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين

 %

 | @ Οι μύχιες σκέψεις ορισμένες αραβικές υποκριτές προς τον Προφήτη 9: 97-78

 9:97 Οι Άραβες Βεδουίνους ξεπεράσει (οι κάτοικοι των πόλεων) στη δυσπιστία και την υποκρισία, και είναι πιο πιθανό να μην γνωρίζουν τα όρια που ο Αλλάχ έστειλε στο Messenger Του. Αλλά ο Αλλάχ είναι Γνώστης, Wise.

 # 9,97 الأعراب أشد كفرا ونفاقا وأجدر ألا يعلموا حدود ما أنزل الله على رسوله والله عليم حكيم

 9:98 Μερικοί Άραβες (Banu Άσαντ και Ghatfan φυλές) θεωρούν αυτά που δαπανούν οι (υποχρεωτικές) πρόστιμο και περιμένετε μερικά να πάθουμε. Δικοί τους είναι το κακό με τη σειρά! Αλλάχ ακοής, γνώση.

 # 9,98 ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دآئرة السوء والله سميع عليم

 %

 | @ Οι μετανάστες, οι υποστηρικτές και οι πιστεύοντας φυλές της Juhaina και Muszaina 9: 99-100

 9:99 Ωστόσο, υπάρχουν ορισμένοι Άραβες (Juhaina και Muszaina φυλές) που πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα, και όσον αφορά το τι ξοδεύουν ως ένα μέσο για την προσαγωγή τους κοντά στον Αλλάχ και στις προσευχές του Messenger. Πράγματι, πρόκειται για μια προσφορά για αυτούς? Αλλάχ θα τους υποδεχθεί στο έλεος Του. Αυτός είναι επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 9.99 ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند الله وصلوات الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله في رحمته إن الله غفور رحيم

 9: 100 Όσο για τις πρώτες outstrippers μεταξύ των μεταναστών και των υποστηρικτών και όσοι τους ακολούθησαν σε κάνει καλό, ο Αλλάχ είναι ευχαριστημένος μαζί τους και να είναι ευχαριστημένος μαζί του. Αυτός έχει ετοιμάσει για τους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσει για πάντα. Αυτή είναι η μεγαλύτερη νίκη.

 # 9.100 والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم

 %

 | @ Ο Προφήτης έχει προειδοποιήσει ότι υπάρχουν κάποιοι υποκριτές στις φυλές Βεδουίνων και τους ανθρώπους της Μεδίνα 9: 101-106

 9: 101 Μερικοί από τους Άραβες Βεδουίνους γύρω είστε υποκριτές, και έτσι είναι μερικοί από τους ανθρώπους της Μεδίνα που είναι πολύ έμπειρα στην υποκρισία. Δεν τους γνωρίζουμε, αλλά κάνουμε. Δύο φορές Εμείς θα τους τιμωρήσει τότε θα πρέπει να επιστρέψει σε ένα ισχυρό τιμωρία.

 # 9.101 وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم

 9: 102 Υπάρχουν άλλοι που έχουν ομολογήσει τις αμαρτίες τους? που επιμειξία καλές πράξεις με άλλο κακό. Μπορεί να είναι ότι ο Αλλάχ θα γυρίσει προς το μέρος τους στο έλεος. Ο Αλλάχ είναι επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 9.102 وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم

 9: 103 Πάρτε φιλανθρωπία από τον πλούτο τους, ώστε να μπορούν με αυτόν τον τρόπο καθαρίζονται και καθαρισμένο, και προσεύχομαι γι 'αυτούς? για την προσευχή σας είναι ένα παρήγορο έλεος γι 'αυτούς. Αλλάχ ακοής, γνώση.

 # 9.103 خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن لهم والله سميع عليم

 9: 104 Μήπως δεν γνωρίζουν ότι ο Αλλάχ δέχεται τη μετάνοια των πιστών Του και παίρνει τη φιλανθρωπία τους, και ότι ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση, η Ελεήμων;

 # 9.104 ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات وأن الله هو التواب الرحيم

 9: 105 Πείτε, «ο Αλλάχ θα δείτε τα έργα σας και έτσι θα Αγγελιοφόρος Του και οι πιστοί? τότε θα πρέπει να επιστραφεί στον Γνώστης του αόρατο και το ορατό, και Εκείνος θα σας ενημερώσει για ό, τι έκαναν. "

 # 9.105 وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

 9: 106 Υπάρχουν άλλοι που πρέπει να περιμένετε για την Εντολή του Αλλάχ. Θα είναι είτε να τιμωρήσει ή να γυρίσει προς το μέρος τους. Και ο Αλλάχ είναι Γνώστης, Wise.

 # 9.106 وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم

 %

 | @ Αλλάχ ενημερώνει Προφήτη Μωάμεθ ότι ένα τζαμί έχει κατασκευαστεί για να διαστρέψουν τις διδασκαλίες του Ισλάμ, και είναι εκεί που οι υποκριτές συναθροίζονται 9: 107-110

 9: 107 Και υπάρχουν και εκείνοι που έχουν λάβει ένα τζαμί για να προκαλέσει βλάβη, δυσπιστία, και να χωρίζουν τους πιστούς, και ως μέρος της ενέδρας για εκείνους που πολέμησαν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του πριν. Ορκίζονται, «Εμείς επιθυμητό τίποτα, αλλά καλό», αλλά ο Αλλάχ μαρτυρεί ότι είναι ψεύτες.

 # 9.107 والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله ورسوله من قبل وليحلفن إن أردنا إلا الحسنى والله يشهد إنهم لكاذبون

 9: 108 Ποτέ δεν πρέπει να σταθεί εκεί. Ένα τζαμί στηρίζεται ευσέβεια από την πρώτη ημέρα είναι αντάξιος για να σταθεί. Σε αυτό οι άνδρες που αγαπούν να εξαγνιστούν. Αλλάχ αγαπάει όσους εξαγνιστούν.

 # 9.108 لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق أن تقوم فيه فيه رجال يحبون أن يتطهروا والله يحب المطهرين

 9: 109 Είναι αυτός που ιδρύει κτίριο του σχετικά με το φόβο του Αλλάχ και την ευχαρίστηση του, το καλύτερο ή αυτός που ιδρύει κτίριο του στα πρόθυρα μιας καταρρέουσας άκρη έτσι ώστε να πέφτουν με αυτόν στη φωτιά της Γέενα; Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους πράττοντες κακό.

 # 9.109 أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس بنيانه على شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظالمين

 9: 110 Τα κτίρια που έχουν κατασκευαστεί θα προκαλέσει πάντα αμφιβολία στις καρδιές τους, εκτός και αν οι καρδιές τους, κομμένο σε κομμάτια. Αλλάχ είναι Γνώστης, Wise.

 # 9.110 لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم والله عليم حكيم

 %

 | @ Η υπόσχεση του Αλλάχ για τους μουσουλμάνους, τους πίστη των Εβραίων κατά την εποχή του Μωυσή και πριν από τον Ιησού, και θεωρώντας Εβραίων και Nazarenes που ακολούθησαν τον Ιησού, στη συνέχεια, Προφήτη Μωάμεθ 9: 111-112

 9: 111 Αλλάχ έχει αγοραστεί από τους πιστούς τους εαυτούς και τις περιουσίες τους, και γι 'αυτούς είναι ο Παράδεισος. Παλεύουν με τον τρόπο του Αλλάχ, να σκοτώσει, και σκοτώθηκε. Αυτή είναι μια δεσμευτική υπόσχεση από Αυτόν στην Τορά, το Ευαγγέλιο και το Κοράνι? και ο οποίος είναι ότι πληροί πιο ειλικρινά διαθήκη του, εκτός από τον Αλλάχ εκεί;Ως εκ τούτου, χαιρόμαστε για το παζάρι που έχετε διαπραγματευτεί μαζί Του. Αυτό είναι το ισχυρό νίκης.

 # 9.111 إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في سبيل الله فيقتلون ويقتلون وعدا عليه حقا في التوراة والإنجيل والقرآن ومن أوفى بعهده من الله فاستبشروا ببيعكم الذيبايعتم به وذلك هو الفوز العظيم

 9: 112 Όσοι μετανοήσουν, εκείνοι που λατρεύουν τον Αλλάχ και τον έπαινο (του)? όσοι ταξίδι, όσοι τόξο, όσοι προσκυνούν? όσους τάξη, τη δικαιοσύνη και απαγορεύουν το κακό, και εκείνοι που παρατηρούν τα όρια του Αλλάχ δώσει χαρμόσυνα νέα για τους πιστούς.

 # 9.112 التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله وبشر المؤمنين

 %

 | @ Ζητώντας συγχώρεση 9: 113-114

 9: 113 Δεν είναι για τον προφήτη ή τους πιστούς να ζητήσει συγχώρεση για ειδωλολάτρες, ακόμα κι αν είναι κοντά στο συγγενικό κύκλο, αφού κατέστη σαφές ότι οι κάτοικοι της Κόλασης.

 # 9.113 ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم

 9: 114 Αβραάμ ζήτησε μόνο για συγχώρεση για τον πατέρα του εξαιτίας μιας υπόσχεσης που είχε δώσει. Αλλά όταν έγινε σαφές σε τον ότι ήταν εχθρός του Αλλάχ, και ο ίδιος δήλωσε σταματήσουν από αυτόν. Σίγουρα, ο Αβραάμ ήταν σοβαρά σε δέηση και καλόκαρδοι του.

 # 9.114 وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه إن إبراهيم لأواه حليم

 %

 | @ Η εκπλήρωση της προφητείας του Ιησού ότι το σύμφωνο θα πρέπει να λαμβάνονται μακριά από τους Εβραίους, αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες που είχαν δοθεί τα 9: 115-116

 9: 115 Ούτε θα Αλλάχ οδηγήσει ένα έθνος παραπλανάται αφού τους έδωσε οδηγίες μέχρι να έχει γίνει σαφές σε όλους αυτούς που θα πρέπει να προφυλαχθεί από. Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 9.115 وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما يتقون إن الله بكل شيء عليم

 9: 116 Πράγματι, στον Αλλάχ ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης? Δίνει ζωή και τα αίτια θανάτου. Εκτός από τον Αλλάχ, δεν έχουν ούτε ένα κηδεμόνα, ούτε ένα βοηθό.

 # 9.116 إن الله له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 %

 | @ Τα τρία ειλικρινή μετανοούντες που δεν έλαβε μέρος στην συνάντηση της Ταμπούκ 9: 117-119

 9: 117 Στην ώρα της αντιξοότητες, Αλλάχ στράφηκε (στο έλεος) στον Προφήτη, τους μετανάστες (της Μέκκας) και τους υποστηρικτές (του Μεδίνα) που τον ακολούθησαν, όταν κάποια από τις καρδιές τους ήταν για να στραβοτιμονιά μακριά. Γύρισε σε αυτούς, πράγματι, είναι ευγενής, ο πανάγαθος.

 # 9.117 لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رؤوف رحيم

 9: 118 Και στις τρεις που έμειναν πίσω (στη μάχη του Ταμπούκ), έως ότου η γη έγινε στενά με όλα απεραντοσύνη της, και τις ψυχές τους έγινε στενό γι 'αυτούς, ήξεραν δεν υπήρχε καταφύγιο από τον Αλλάχ, εκτός από Αυτόν. Στη συνέχεια γύρισε για να τους (στο έλεος), έτσι ώστε να μπορεί επίσης να μετατρέψει (σε ​​μετάνοια).Ο Αλλάχ είναι ο Τέρνερ, ο πανάγαθος.

 # 9.118 وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم

 9: 119 πιστοί, φοβούνται τον Αλλάχ και να σταθεί με την αληθή.

 # 9.119 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين

 %

 | @ Όσοι αγαπούν τον Αλλάχ και του Προφήτη Του αγάπη τους περισσότερο από ό, τι οι ίδιοι 9: 120-121

 9: 120 Οι άνθρωποι της Μεδίνα και τους Άραβες που κατοικούν γύρω τους δεν έχουν κανένα λόγο να μείνει πίσω από το Messenger του Αλλάχ, ή να προτιμούν τη ζωή τους για να του. Αυτοί έχουν πληγεί ούτε από τη δίψα, ούτε από την κούραση, ούτε ακόμη από την πείνα στο δρόμο του Αλλάχ, ούτε να λάβει μέτρα ώστε ο θυμός οι άπιστοι, ούτε κέρδοςκάθε κέρδος από έναν εχθρό, αλλά και ότι υπολογίζεται ως δίκαιη πράξη. Ο Αλλάχ δεν σπαταλά το μισθό των καλών πράττοντες.

 # 9.120 ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة في سبيل الله ولا يطؤون موطئا يغيظ الكفار ولاينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صالح إن الله لا يضيع أجر المحسنين

 9: 121 Κάθε ποσό που ξοδεύουν, είτε πρόκειται για μικρές ή μεγάλες, και κάθε κοιλάδα που διασχίζουν είναι γραμμένο στο λογαριασμό τους, έτσι ώστε ο Αλλάχ μπορεί να τους ανταμείψει για τις καλύτερες πράξεις τους.

 # 9.121 ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون

 %

 | @ Κήρυγμα του Ισλάμ 9: 122

 9: 122 Οι πιστοί δεν πρέπει να πάει εμπρός συνολικά, μάλλον, ένα μέρος από το κάθε τμήμα θα πρέπει να πάει εμπρός για να γίνει καλά την θρησκεία, και όταν επιστρέψουν στο λαό τους να τους προειδοποιήσει, προκειμένου να μπορούν να προσέξουμε.

 # 9.122 وما كان المؤمنون لينفروا كآفة فلولا نفر من كل فرقة منهم طآئفة ليتفقهوا في الدين ولينذروا قومهم إذا رجعوا إليهم لعلهم يحذرون

 9: 123 πιστοί, πολεμήσει τους άπιστους που βρίσκονται κοντά σας. Ας τους αφήσουμε να βρουν σταθερότητα σε σας. Να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι με εκείνους που είναι προσεκτικοί.

 # 9.123 يا أيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين

 %

 | @ Το καθαρισμένο καρδιά και η καρδιά νοσούντων 9: 123-127

 9: 124 Κάθε φορά που ένα κεφάλαιο αποστέλλεται σε εσάς (Προφήτη Μωάμεθ), ρωτούν ορισμένοι, «Ποιος από εσάς έχει αυξήθηκε στην πίστη;» Είναι σίγουρα θα αυξήσει την πίστη των πιστών και είναι χαρούμενη.

 # 9.124 وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا وهم يستبشرون

 9: 125 Όσο για εκείνους που οι καρδιές τους είναι άρρωστα, θα πρέπει να αυξηθεί σε βρωμιά προστίθεται στην βρωμιά τους, έτσι ώστε να πεθαίνουν σαν τους άπιστους.

 # 9.125 وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون

 9: 126 Μήπως δεν βλέπω πώς μία ή δύο φορές κάθε χρόνο θα δικαστούν; Παρ 'όλα αυτά δεν μετανοήσουν, ούτε θυμάμαι.

 # 9.126 أولا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم لا يتوبون ولا هم يذكرون

 9: 127 Κάθε φορά που ένα κεφάλαιο στέλνεται κάτω, ρίχνοντας μια ματιά στο άλλο, (ζητώντας), «Υπάρχει κάποιος που βλέπεις;» Στη συνέχεια, στροφή μακριά. Αλλάχ έχει μετατραπεί μακριά τις καρδιές τους, για να είναι ένα έθνος που δεν καταλαβαίνουν.

 # 9.127 وإذا ما أنزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون

 %

 | @ Μια εικόνα για το χαρακτήρα του Προφήτη Μωάμεθ 9: 128-129

 9: 128 Πράγματι, δεν έχει έρθει σε εσάς ένας αγγελιοφόρος (Μωάμεθ) από τη δική σας, θλίβεται για την ταλαιπωρία σας, και είναι ανήσυχοι για εσάς, και είναι απαλό, ελεήμων στους πιστούς.

 # 9.128 لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رؤوف رحيم

 9: 129 Επομένως, αν αποδεικνύονται μακριά, ας πούμε, «Ο Αλλάχ είναι αρκετό για μένα. Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Σε Αυτόν έχω θέσει την εμπιστοσύνη μου. Αυτός είναι ο Κύριος του Mighty Θρόνου ».

 # 9.129 فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم

 %

 |YUNUS 10 Ο Προφήτης Ιωνάς - Γιουνούς

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Wise βιβλίο 10: 1

 10: 1 AlifLaamRa. Αυτοί είναι οι στίχοι του σοφού βιβλίου.

 # 10.1 الر تلك آيات الكتاب الحكيم

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 10: 2

 10: 2 Είναι ένα θαύμα με τους ανθρώπους που μας αποκάλυψε σε έναν άνδρα από μεταξύ τους, «Προειδοποίηση ανθρωπότητα, και να φέρουν τα χαρμόσυνα νέα για εκείνους που πιστεύουν ότι στέκονται σε μια ειλικρινή βάση με τον Κύριό τους;» (Ακόμη) οι άπιστοι λένε, "Αυτό είναι ένα σαφές μάγος

 # 10.2 أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين

 %

 | @ Αλλάχ, ο Δημιουργός και η δημιουργία Του 10: 3-4

 10: 3 Πράγματι, ο Κύριός σου είναι ο Αλλάχ, ο οποίος, σε έξι ημέρες δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και στη συνέχεια θέλησε να το θρόνο, κατευθύνοντας τις υποθέσεις. Δεν υπάρχει μεσολαβητής, εκτός από την άδειά του. Τέτοια είναι ο Αλλάχ Κυρίου σας, ως εκ τούτου, λατρεύουν Αυτόν. Δεν θα σας θυμούνται;

 # 10.3 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يدبر الأمر ما من شفيع إلا من بعد إذنه ذلكم الله ربكم فاعبدوه أفلا تذكرون

 10: 4 Σ 'Αυτόν όλοι θα επιστρέψουν μαζί. Αυτό είναι, στην πραγματικότητα, η υπόσχεση του Αλλάχ. Κατάγεται δημιουργία, τότε Αυτός αναβιώνει ώστε να μπορέσει να ανταμείψει όσους πιστεύουν και κάνουν δίκαιες πράξεις. Όσο για τους άπιστους, δική τους είναι ένα ποτό βραστό νερό και μια οδυνηρή τιμωρία για τη δυσπιστία τους.

 # 10,4 إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ 10: 5-6

 10: 5 Αυτός ήταν που έκανε ο ήλιος μια φωτεινότητα και το φεγγάρι ένα φως, και καθορίζεται ότι σε φάσεις, έτσι ώστε να μπορεί να γνωρίζει τον αριθμό των ετών και την αναγνώριση. Ο Αλλάχ δεν τους δημιουργούν εκτός από την αλήθεια, και να διακρίνει τους στίχους σε ένα έθνος που ξέρουν.

 # 10,5 هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون

 10: 6 Στην εναλλαγή της νύχτας και της ημέρας, καθώς και σε όλους ότι ο Αλλάχ δημιούργησε στους ουρανούς και τη γη, σίγουρα υπάρχουν ενδείξεις για τους ανθρώπους που είναι προσεκτικοί.

 # 10,6 إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السماوات والأرض لآيات لقوم يتقون

 %

 | @ Οι άνθρωποι του Παραδείσου και οι άνθρωποι της Φωτιάς 10: 7-9

 10: 7 Αυτοί που δεν περιμένουμε να μας γνωρίσετε, και είναι πολύ ευχαριστημένος με αυτή τη ζωή και να είναι ικανοποιημένοι με αυτό, και εκείνων που είναι απρόσεκτοι με τα σημάδια μας,

 # 10,7 إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحياة الدنيا واطمأنوا بها والذين هم عن آياتنا غافلون

 10: 8 για αυτούς, τους καταφύγιο είναι η Πυροσβεστική για το τι έχουν να κερδίζουν.

 # 10,8 أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون

 10: 9 Πράγματι, όσοι πιστεύουν και κάνουν δίκαια έργα, ο Κύριος τους θα τους καθοδηγήσει για την πίστη τους, κάτω από τους ποταμούς θα εισρεύσουν στους κήπους της ευδαιμονίας.

 # 10,9 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم

 %

 | @ Η εξύψωση του λαού του Παραδείσου και η απάντησή της 10:10

 10:10 (Στον Παράδεισο) ικεσία τους θα είναι, «Exaltations σε εσάς, τον Αλλάχ!» Και χαιρετισμό τους θα είναι, «Ειρήνη!» Θα τελειώσει δέηση τους με «Δόξα στον Αλλάχ, ο Κύριος των όλων των κόσμων

 # 10.10 دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام وآخر دعواهم أن الحمد لله رب العالمين

 %

 | @ Η ένθερμη ικεσία της άπιστο και αχαριστία του 10: 11-13

 10:11 Αν ο Αλλάχ θα πρέπει να επιταχύνει το κακό σε ανθρώπους που θα σπεύσουν καλό, η θητεία τους θα έχει ήδη αποφασιστεί. Αλλά Αφήνουμε όσοι δεν περιμένουν να μας συναντήσει για να περιπλανηθείτε στα τυφλά στην αυθάδεια τους.

 # 10.11 ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون

 10:12 Όταν η θλίψη επέρχεται έναν άνδρα, ο supplicates σε εμάς (που βρίσκεται) από την πλευρά του, κάθεται ή στέκεται. Αλλά μόλις Εμείς τον απαλλάξει από την θλίψη του, συνεχίζει (με τον ίδιο τρόπο), καθώς αν και ποτέ δεν supplicated σε εμάς όταν βλάβης τον άγγιξε. Έτσι είναι, αυτό που οι αμαρτωλοί έκαναν να φαίνεται αρκετά διακοσμημένασε αυτούς.

 # 10.12 وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قآئما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوا يعملون

 10:13 Θα καταστραφεί γενιές πριν, όταν έκαναν κακό. (Όταν) Αγγελιοφόροι τους ήρθε σ 'αυτούς με σαφή στίχους που δεν θα πιστεύετε? έτσι ώστε να ανταμείψει την αμαρτάνει έθνος.

 # 10.13 ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا ليؤمنوا كذلك نجزي القوم المجرمين

 %

 | @ Οι διάδοχοι στη γη 10:14

 10:14 Μετά (οι άπιστοι) τους Σας κάναμε τους διαδόχους τους στη γη, ώστε να μπορέσουμε να δούμε πώς θα το κάνετε.

 # 10.14 ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ ακολούθησε μόνο ό, τι είχε σταλεί για να τον 10: 15-16

 10:15 Όταν στίχους μας, σαφείς στίχους, απαγγέλλονται σε αυτούς, αυτούς που δεν εκτιμούν την κάλυψη Μας λένε, «Φέρτε ένα Κοράνι, εκτός από αυτό, ή να κάνετε αλλαγές σε αυτό.» Ας πούμε, «Δεν είναι για μένα να το αλλάξετε από τον εαυτό μου. Ακολουθώ τίποτα, εκτός από αυτό που στέλνεται προς τα κάτω για μένα. Πράγματι, αν θα έπρεπε να επαναστατήσει εναντίον Κυρίου μου φοβάμαιη τιμωρία της μια μεγάλη μέρα. »

 # 10.15 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن غير هذا أو بدله قل ما يكون لي أن أبدله من تلقاء نفسي إن أتبع إلا ما يوحى إلي إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

 10:16 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «Αν Αλλάχ θέληση, δεν θα είχα το απήγγειλε σε εσάς, ούτε θα Εκείνος είχε καταστήσει γνωστό σε σας. Έζησα μεταξύ σας όλη η ζωή μου πριν από αυτό (εστάλη προς τα κάτω). Θα δεν καταλαβαίνετε; »

 # 10,16 قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت فيكم عمرا من قبله أفلا تعقلون

 %

 | @ Ψέματα για τον Αλλάχ 10:17

 10:17 Ποιος κάνει μεγαλύτερο κακό από ό, τι αυτός που σφυρηλατεί ένα ψέμα για τον Αλλάχ ή διαψεύδει τους στίχους του; Πράγματι, οι κακοποιοί δεν ευημερούν.

 # 10.17 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح المجرمون

 %

 | @ Ο ισχυρισμός των απίστων 10:18

 10:18 Λατρεύουν, εκτός από τον Αλλάχ, εκείνο το οποίο δεν μπορεί ούτε κακό ούτε να τους ωφελήσει, και να πει, «Αυτοί είναι οι ικέτες μας με τον Αλλάχ.» Πείτε, «Θα σας πω Αλλάχ του κάτι που δεν γνωρίζει ούτε στους ουρανούς και τη γη; Exaltations σ 'Αυτόν! Βασιλικός ειναι Αυτός πάνω από αυτό που συσχετίζουν! »

 # 10.18 ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا عند الله قل أتنبئون الله بما لا يعلم في السماوات ولا في الأرض سبحانه وتعالى عما يشركون

 %

 | @ Το διάταγμα του Αλλάχ 10:19

 10:19 (Πριν), η ανθρωπότητα δεν ήταν παρά ένα έθνος, τότε θα διέφεραν μεταξύ τους. Αλλά για μια λέξη που προχώρησε από τον Κύριό σας, (τα θέματα) επί των οποίων διέφεραν είχαν ήδη αποφασιστεί.

 # 10.19 وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون

 %

 | @ Αλλάχ στέλνει σημάδια του στο αποφασιστικότητά Του 10:20

 10:20 Λένε, «Γιατί έχει κανένα σημάδι σταλεί κάτω σ 'αυτόν από τον Κύριό του.» Ας πούμε, «Ο Αόρατος ανήκει στον Αλλάχ και μόνο. Περιμένετε αν θα είμαι ένας από αυτούς που περιμένουν. »

 # 10.20 ويقولون لولا أنزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا إني معكم من المنتظرين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ 10: 21-23

 10:21 Όταν Μπορούμε να αφήσουμε τους ανθρώπους να δοκιμάσουν (μας) έλεος αφού είχαν πληγεί από κακουχίες, επινοούν εναντίον τους στίχους μας. Ας πούμε, «Ο Αλλάχ είναι πιο γρήγορη στην επινόηση». Πράγματι, οι Αγγελιοφόροι μας (οι άγγελοι), γράφοντας ό, τι επινοήσει.

 # 10,21 وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في آياتنا قل الله أسرع مكرا إن رسلنا يكتبون ما تمكرون

 %

 | @ Η ικεσία του άπιστο σε καιρούς στενοχώριας 10: 22-23

 10:22 Είναι Αυτός που σας μεταφέρει από στεριά και θάλασσα. Όταν είστε στο πλοίο και τα πλοία που τρέχουν μαζί τους σε μια δίκαιη αεράκι είναι χαρούμενη. (Αλλά όταν) ένας δυνατός άνεμος και τα κύματα έρχονται επάνω τους από κάθε πλευρά, και νομίζουν ότι περιλαμβάνονται, θα ικετεύουν τον Αλλάχ, καθιστώντας τη θρησκεία τους ειλικρινά Του,(Λέγοντας), «Αν μας σώσει από αυτό, θα είμαστε πράγματι είναι μεταξύ των ευγνώμων

 # 10,22 هو الذي يسيركم في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبة وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئن أنجيتنامن هذه لنكونن من الشاكرين

 10:23 Αλλά όταν τους έχει σώσει, να δούμε πώς θα γίνει άδικα θρασείς στη γη. Άνθρωποι, αυθάδεια σας είναι μόνο εναντίον σας? η απόλαυση της παρούσης ζωής, στη συνέχεια, σε μας θα επιστρέψεις και θα σας πω τι έκανες.

 # 10.23 فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق يا أيها الناس إنما بغيكم على أنفسكم متاع الحياة الدنيا ثم إلينا مرجعكم فننبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Η σύγκριση αυτής της ζωής 10:24

 10:24 Αυτή η παρούσα ζωή είναι σαν το νερό Εμείς (Αλλάχ) στέλνουν προς τα κάτω από τον ουρανό. Τα φυτά του μίγματος της γης με αυτό και από την ανθρωπότητα και τα βοοειδή τρώνε? Στη συνέχεια, όταν η γη έχει γίνει πλούσια και στολισμένη, οι κάτοικοί της πιστεύουν ότι έχουν εξουσία πάνω του, η εντολή μας έρχεται σε αυτήν από τη νύχτα ή μέρα, και μας προκαλούννα είναι άχυρο, όπως ακριβώς και αν δεν είχε ακμάσει την ημέρα πριν. Με τον τρόπο αυτό Διακρίνουμε στίχους μας για εκείνους που αντανακλούν.

 # 10.24 إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليهآ أتاها أمرنا ليلا أو نهارافجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون

 %

 | @ Το Σπίτι της Ειρήνης 10: 25-26

 10:25 Αλλάχ σας προσκαλεί στο Σπίτι της Ειρήνης. Αυτός καθοδηγεί τον οποίο θα σε μια ευθεία διαδρομή

 # 10,25 والله يدعو إلى دار السلام ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 10:26 για εκείνους που κάνουν το καλό είναι μια ωραία ανταμοιβή και ένα πλεόνασμα. Ούτε σκόνη ούτε ντροπή πρέπει να καλύπτουν τα πρόσωπά τους. Αυτοί είναι οι σύντροφοι του παραδείσου σε αυτό θα ζήσουν για πάντα.

 # 10.26 للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 %

 | @ Ημέρα της Κρίσεως? οι άνθρωποι της Φωτιάς 10:27

 10:27 Όσο για εκείνους που έχουν κερδίσει τις κακές πράξεις, το κακό θα πρέπει να ανταμειφθούν με παρόμοια της. Εξευτελισμό θα τους καλύπτει, θα πρέπει να έχουν κανένα να τους προστατέψει από τον Αλλάχ, σαν τα πρόσωπά τους ήταν καλυμμένα με τμήματα του μαυρίλα της νύχτας. Αυτοί, είναι οι σύντροφοι της Φωτιάς, σε αυτό θα ζήσουνγια πάντα.

 # 10.27 والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Η ημέρα όταν ψεύτικους θεούς εγκαταλείψω τους πιστούς 10: 28-30

 10:28 Και την ημέρα που όλα αυτά συγκεντρώνουν μαζί, Θα πω σε όσους συνδέονται (άλλους θεούς με τον Αλλάχ), «Πήγαινε στο χώρο σας, σε εσάς και τους συνεργάτες σας!» Στη συνέχεια, εμείς θα τους χωρίσει, και οι συνεργάτες τους θα πουν (τους), «Δεν ήταν μαζί μας ότι θα λάτρευαν.

 # 10.28 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركآؤكم فزيلنا بينهم وقال شركآؤهم ما كنتم إيانا تعبدون

 10:29 Αλλάχ είναι επαρκής μαρτυρία ανάμεσα σε εμάς και εσάς, σίγουρα, ήμασταν τυφλή λατρεία σας ».

 # 10.29 فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين

 10:30 Εκεί, κάθε ψυχή πρέπει να αποδείξει προηγούμενες πράξεις της. Πρέπει να αποκατασταθεί στον Αλλάχ, τον κηδεμόνα τους, η αληθινή, και αυτό που θα σφυρηλατηθεί θα ξεφύγουν από αυτά.

 # 10.30 هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون

 %

 | @ Η αμφισβήτηση των απίστων και η απάντησή τους, 10: 31-36

 10:31 λένε, «Ποιος σας παρέχει από τον ουρανό και τη γη, ή ο οποίος κατέχει την ακοή και την όραση; Ποιος φέρνει το ζην από τους νεκρούς και τους νεκρούς από τους ζωντανούς; » Ποιος διευθύνει την υπόθεση; Σίγουρα, θα πουν, «Αλλάχ». Στη συνέχεια, λένε, «Τότε, δεν θα μπορείτε να φοβάται

 # 10.31 قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الأمر فسيقولون الله فقل أفلا تتقون

 10:32 Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σου, ο αληθινός. Τι υπάρχει μετά την αλήθεια, τίποτα εκτός από το σφάλμα. Τότε πώς θα γύρισε (από την πίστη); »

 # 10.32 فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون

 10:33 Έτσι ο Λόγος του Κυρίου σας πραγματοποιείται εναντίον των κακοποιών που δεν πιστεύουν.

 # 10.33 كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون

 10:34 λένε, «Υπάρχει κάποια (μεταξύ των) συνεργάτες σας που προέρχεται από τη δημιουργία, στη συνέχεια, αιτία να αναβιώσει μια ακόμη φορά;» Πείτε, «Αλλάχ, Εκείνος προέρχεται δημιουργία, τότε αναβιώνει ακόμη φορά. Πώς είναι ότι είστε τόσο διεστραμμένοι; »

 # 10,34 قل هل من شركآئكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنى تؤفكون

 10:35 λένε, «Μην οποιοδήποτε από τους συνεργάτες σας να σας καθοδηγήσει προς την αλήθεια;» Πείτε, «Αλλάχ, Εκείνος καθοδηγεί στην αλήθεια. Ποιος λοιπόν είναι αντάξιος να Ακολούθησε ο οποίος καθοδηγεί στην αλήθεια ή αυτός που δεν μπορεί να καθοδηγήσει, εκτός αν ο ίδιος (ο ίδιος) οδηγείται; Ποιο είναι το θέμα μαζί σας, τότε πώς μπορείτε να κρίνετε; "

 # 10,35 قل هل من شركآئكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون

 10:36 Οι περισσότεροι από αυτούς ακολουθούν τίποτα εκτός από εικασίες. Αλλά εικασίες δεν βοηθούν ενάντια στην αλήθεια. Αλλάχ γνωρίζει τα πράγματα που κάνουν.

 # 10,36 وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا إن الله عليم بما يفعلون

 %

 | @ Το Κοράνι έχει σταλεί από τον Κύριο όλων των κόσμων 10: 37-40

 10:37 Αυτό το Κοράνι δεν μπορεί να έχει πλαστογραφηθεί από άλλους εκτός από τον Αλλάχ. Επιβεβαιώνει ό, τι ήταν πριν από αυτό? ένα ιδιαίτερο βιβλίο, στο οποίο δεν υπάρχει καμία αμφιβολία, από τον Κύριο όλων των κόσμων.

 # 10.37 وما كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين

 %

 $ Πρόκληση του Αλλάχ 10: 38-40

 10:38 Να λένε (οι άπιστοι), «Έχει σφυρηλατεί». Ας πούμε, 'συνθέτουν ένα κεφάλαιο, όπως αυτό, και καλούμε τους οποίους θα, εκτός από τον Αλλάχ (για να σας βοηθήσει), αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια! »

 # 10.38 أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين

 10:39 Έχουν διαψεύδεται αυτό που δεν κατάλαβαν της γνώσης του, ούτε έχει την ερμηνεία του τους φτάσει. Εκείνοι που ήταν πριν διαψεύδεται επίσης. Αλλά δείτε πώς ήταν το τέλος των πράττοντες κακό.

 # 10.39 بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين

 10:40 Κάποιοι πιστεύουν σε αυτό, ενώ άλλοι δεν το πιστεύουν. Κύριος σας γνωρίζει καλά τους διαφθορείς.

 # 10.40 ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين

 %

 | @ Εκείνοι οι οποίοι καθοδηγούνται και εκείνοι που δεν είναι 10: 41-43

 10:41 Αν σας (Προφήτη Μωάμεθ) διαψεύδουν, ας πούμε, «έχω τη δουλειά μου, έχετε την εργασία σας. Είστε σταματήσουν από αυτό που κάνω, και είμαι σταματήσουν από αυτό που κάνεις. »

 # 10.41 وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا بريء مما تعملون

 10:42 Μερικά από αυτά να σας ακούσω. Αλλά μπορεί να σας κάνει το κωφός ακούει σας, ακόμα κι αν δεν μπορούν να καταλάβουν;

 # 10.42 ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون

 10:43 Μερικοί από αυτούς φαίνονται σε σας. Αλλά μπορεί να σας καθοδηγήσει το τυφλό, παρόλο που δεν βλέπουν;

 # 10.43 ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون

 %

 | @ Αλλάχ είναι ακριβώς 10:44

 10:44 Πράγματι, ο Αλλάχ δεν λάθος ανθρωπότητα ένα πράγμα, αλλά λάθος τον εαυτό τους.

 # 10,44 إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως 10: 45-46

 10:45 Η Ημέρα (της Κρίσεως), όταν θα τους συγκεντρώσει, (θα είναι) σαν να είχε έμενε, αλλά μια ώρα της ημέρας και θα αναγνωρίζουν ο ένας τον άλλο. Lost είναι εκείνοι που διαψεύδεται η συνάντηση με τον Κύριό τους και δεν καθοδηγούνται.

 # 10.45 ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين

 10:46 αν θα σας αφήσει να δείτε μερικά από εκείνη με την οποία Τους είχαμε υποσχεθεί, ή Σας καλούμε να μας, να μας πρέπει να επιστρέψουν. Ο Αλλάχ είναι μάρτυρας από τα πράγματα που κάνουν.

 # 10,46 وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد على ما يفعلون

 %

 | @ Οι αγγελιοφόροι του Αλλάχ και αμφιβάλλει για τα έθνη τους 10: 47-53

 10:47 Κάθε έθνος έχει το Messenger της. Στη συνέχεια, όταν Messenger τους έρχεται το θέμα είναι δίκαια αποφάσισε μεταξύ τους? δεν έχουν αδικηθεί.

 # 10,47 ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون

 10:48 Ζητούν, «Αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια, πότε θα έρθει αυτή η υπόσχεση

 # 10,48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 10:49 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «δεν έχω δύναμη να ωφελήσει ή να βλάψει τον εαυτό μου εκτός από τον Αλλάχ διαθήκες. Σε κάθε έθνος είναι ένα σταθερό όρο και όταν η θητεία τους έρχεται δεν μπορούν να το καθυστερήσει για μια ώρα, ούτε μπορούν να το φέρει προς τα εμπρός.

 # 10.49 قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

 10:50 λένε, «Έχετε σκεφτεί; Σε περίπτωση που η τιμωρία Του έρθει επάνω σας το βράδυ ή την ημέρα, τι (μέρος) του θα ήταν οι αμαρτωλοί να προσπαθήσει να επιταχύνει; »

 # 10.50 قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون

 10:51 Και όταν σας προσπερνά, είναι τότε που θα πιστέψουν σε αυτό, τώρα, όταν έχετε ήδη προσπαθήσει να επιταχύνει!

 # 10.51 أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون

 10:52 Στη συνέχεια θα πρέπει να ειπωθεί στους αμαρτωλούς, «Γεύση την τιμωρία της αιωνιότητας! Να σας θα ανταμειφθούν με εξαίρεση σύμφωνα με ό, τι έχετε κερδίσει; »

 # 10,52 ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون

 10:53 Θα σας ζητήσω να τους πει αν είναι αλήθεια. Ας πούμε, «Ναι, ο Λόρδος μου! Είναι αλήθεια, και δεν μπορείτε να το ματαιώσει! »

 # 10.53 ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين

 %

 | @ Η κατάσταση των απίστων για την Ημέρα της Κρίσεως 10: 54-56

 10:54 Αν κάθε ψυχή που έχει κάνει το κακό είχε όλα όσα είναι στη γη, αυτό θα το προσφέρει για λύτρα του. Και κρυφά θα αισθάνονται λύπη όταν βλέπουν την τιμωρία, και το θέμα είναι δίκαια αποφάσισε μεταξύ τους, και δεν έχουν αδικηθεί.

 # 10,54 ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون

 10:55 Πράγματι, στον Αλλάχ ανήκει πάντα στους ουρανούς και τη γη. Πράγματι, η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια αν και οι περισσότεροι από αυτούς δεν έχουν γνώση.

 # 10,55 ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون

 10:56 Είναι αυτός που δίνει ζωή και προκαλεί το θάνατο, και σ 'Αυτόν θα πρέπει να επιστραφεί.

 # 10,56 هو يحيي ويميت وإليه ترجعون

 %

 | @ Το Ιερό Κοράνι? Μια προειδοποίηση, ευλογία και το έλεος από τον Αλλάχ 10: 57-58

 10:57 Οι άνθρωποι, μια συμβουλή έχει πλέον έρθει σε σας από τον Κύριό σας, καθώς και μια θεραπεία για το τι είναι στα σεντούκια, έναν οδηγό και ένα έλεος για τους πιστούς.

 # 10.57 يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين

 10:58 λένε, «Στην Bounty του Αλλάχ και το Έλεος Του να τους αφήσουμε να χαρούν, αυτό (το Κοράνι) είναι καλύτερο από αυτό που συσσωρεύουν

 # 10,58 قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون

 %

 | @ Η παροχή του Αλλάχ και την πλαστογραφία των απίστων 10: 59-60

 10:59 λένε, «Έχετε σκεφτεί την πρόβλεψη ότι ο Αλλάχ έστειλε κάτω για σας, και μερικοί που έχουν κάνει παράνομη και κάποια νόμιμη;» Πείτε, «Έχει ο Αλλάχ θα δώσει την άδειά του, ή μήπως σφυρηλατήσει (ψεύδος) εναντίον του Αλλάχ

 # 10,59 قل أرأيتم ما أنزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا قل آلله أذن لكم أم على الله تفترون

 10:60 Τι θα εκείνους που σφυρηλάτησαν το ψέμα για τον Αλλάχ σκεφτείτε για την ημέρα της Ανάστασης; Ο Αλλάχ είναι γενναιόδωρος στην ανθρωπότητα? Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν δώσει τις ευχαριστίες.

 # 10.60 وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون

 %

 | @ Αλλάχ βλέπει τα πάντα και τίποτα δεν ξεφεύγει Αυτόν 10:61

 10:61 Δεν ασχολούνται με οποιοδήποτε θέμα, δεν μπορώ να σας απαγγείλει οποιοδήποτε τμήμα του Κορανίου, ούτε κάνεις οποιαδήποτε εργασία, εκτός από το ότι είμαστε μάρτυρες πάνω σας όταν πατάτε επάνω σε αυτό. Ούτε καν όσο το βάρος ενός μυρμηγκιού σε γη ή τον ουρανό διαφεύγει ο Κύριός σου, ούτε υπάρχει κάτι μικρότερο ή μεγαλύτερο, αλλάείναι (καταγράφεται) σε μια σαφή βιβλίο.

 # 10.61 وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين

 %

 | @ Η αμετάβλητο Λόγο του Αλλάχ 10: 62-65

 10:62 Πράγματι, πρέπει να υπάρχει ούτε φόβος ούτε και η θλίψη με την καθοδήγηση από τον Αλλάχ.

 # 10.62 ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 10:63 Όσοι πιστεύουν και να είναι προσεκτικοί

 # 10.63 الذين آمنوا وكانوا يتقون

 10:64 υπάρχει για τους χαρμόσυνα νέα στην παρούσα ζωή και στην αιώνια ζωή. Ο Λόγος του Αλλάχ είναι αμετάβλητη, ότι είναι η πανίσχυρη θρίαμβο.

 # 10,64 لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك هو الفوز العظيم

 10:65 Μην αφήνετε (οι άπιστοι) ομιλία τους θα θρηνήσει. Όλα δύναμη ανήκει στον Αλλάχ. Είναι η ακρόαση, η Γνώση.

 # 10,65 ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم

 %

 | @ Κοίμηση της Θεοτόκου και βρίσκεται περίπου Αλλάχ 10:66

 10:66 Προσοχή, πράγματι στον Αλλάχ ανήκει σε όλους που είναι στον ουρανό και στη γη. Όσοι καλούν συγγενείς, εκτός από τον Αλλάχ, ακολουθήστε τίποτα αλλά παραδοχές, (που είναι) μόνο ψέματα.

 # 10,66 ألا إن لله من في السماوات ومن في الأرض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون

 10:67 Είναι αυτός που έκανε τη νύχτα για ξεκούραση σας και την ημέρα για να δούμε. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχουν πινακίδες για τους ανθρώπους που ακούν.

 # 10,67 هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون

 %

 | @ Αλλάχ δεν έχει ένα γιο 10: 68-70

 10:68 Λένε, «ο Αλλάχ έχει λάβει ένα γιο.» Exaltations σ 'Αυτόν (τον Αλλάχ)! Πλούσιος είναι αυτός. Σ 'Αυτόν ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη που δεν έχουν καμία εξουσία για αυτό! Τι, λέτε του Αλλάχ, τι δεν ξέρετε;

 # 10,68 قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السماوات وما في الأرض إن عندكم من سلطان بهذا أتقولون على الله ما لا تعلمون

 10:69 Πες, «Όσοι σφυρηλατήσει ψεύδη εναντίον του Αλλάχ, δεν θα ευοδωθεί

 # 10,69 قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون

 10:70 (Παίρνουν τους) απόλαυση σε αυτόν τον κόσμο, αλλά για εμάς πρέπει να επιστρέψουν, τότε εμείς, θα τους αφήσουμε να δοκιμάσετε την τρομερή τιμωρία επειδή ήταν άπιστοι ».

 # 10,70 متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Νώε 10: 71-74

 10:71 Και απαγγέλλουν τους την ιστορία του Νώε. Είπε στο έθνος του, «Ο έθνος μου, αν μου στέκεται εδώ, υπενθυμίζοντάς σας τους στίχους του Αλλάχ σας θλίβεται, και στον Αλλάχ έχω θέσει την εμπιστοσύνη μου? αποφασίζει για την υπόθεση σας με τους συνεργάτες σας, τότε μην αφήνετε υπόθεση σας ανησυχεί. Ελάτε σε μια απόφαση για μένα,και να μου δώσει καμία αναβολή.

 # 10,71 واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلي ولا تنظرون

 10:72 Στη συνέχεια, εάν γυρίσετε την πλάτη σας, δεν έχω ζητήσει από εσάς ένα μισθό. Μισθός μου πέφτει μόνο για τον Αλλάχ. Είμαι διέταξε να είναι από εκείνους που εκχωρούν (μουσουλμάνοι). »

 # 10,72 فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت أن أكون من المسلمين

 10:73 όμως τον διέψευσαν. Γι 'αυτό τον ίδιο και εκείνοι που ήταν μαζί του μέσα στην κιβωτό σωθεί, και εμείς τους χαλίφηδες έκανε, και μας έπνιξαν εκείνους που διαψεύδεται στίχους μας. Δείτε ποιο ήταν το τέλος των όσων είχαν προειδοποιήσει!

 # 10.73 فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

 10:74 Μετά τον Στείλαμε αγγελιοφόρους στο έθνος τους. Τους έφερε σαφείς ενδείξεις, αλλά δεν ήταν από αυτούς να πιστεύουν, επειδή είχε διαψεύδεται προηγουμένως. Γι 'αυτό και σφραγίζουν τις καρδιές των κακοποιών.

 # 10.74 ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجآؤوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين

 %

 | @ Η ιστορία των Φαραώ, Προφήτες Μωυσής και ο Ααρών 10: 75-87

 10:75 Στη συνέχεια, μετά τους Στείλαμε τον Μωυσή και τον Ααρών με τα σημάδια μας στον Φαραώ και του Συμβουλίου του. Αλλά ήταν αλαζονική, γιατί ήταν μια αμαρτωλή έθνος.

 # 10,75 ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين

 %

 $ Η απάντηση του Φαραώ για τα θαύματα που δόθηκε στον Μωυσή 10: 76-81

 10:76 Όταν η αλήθεια ήρθε σ 'αυτούς από εμάς που είπε, «Αυτό είναι πράγματι σαφές μαγεία

 # 10,76 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إن هذا لسحر مبين

 10:77 Ο Μωυσής είπε, «Είναι αυτό που λένε την αλήθεια, όταν έχει έρθει σε σας; Είναι αυτή η μαγεία; Μάγοι δεν ευημερούν! »

 # 10,77 قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون

 10:78 Είπαν, «Έχετε έρθει να μας διώξουν από αυτό που βρήκαμε πατέρες μας εξάσκηση (ώστε) η κυριαρχία της γης θα μπορούσε να ανήκει σε εσάς τους δύο; Εμείς δεν σας πιστεύω! »

 # 10,78 قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء في الأرض وما نحن لكما بمؤمنين

 %

 $ Φαραώ διατάζει ο πιο επιδέξιος μάγοι της Αιγύπτου για να ανταγωνιστούν ενάντια στον Μωυσή 10: 79-82

 10:79 (συνέχεια) Φαραώ είπε, «Φέρτε κάθε ειδικευμένο μάγο

 # 10,79 وقال فرعون ائتوني بكل ساحر عليم

 10:80 Όταν ήρθαν οι μάγοι, ο Μωυσής τους είπε, «ρίχνει κάτω τι θα ψηφίσουν

 # 10.80 فلما جاء السحرة قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون

 10:81 Και όταν είχε πετάξει, ο Μωυσής είπε, «Τι έχετε φέρει είναι μαγεία. Σίγουρα, ο Αλλάχ θα το καταστήσει ως τίποτα. Ο Αλλάχ δεν διορθώσουμε το έργο του διεφθαρμένου. »

 # 10,81 فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين

 10:82 Αλλάχ επαληθεύει την αλήθεια από τα λόγια του, ακόμα κι αν οι αμαρτωλοί να μισούν.

 # 10,82 ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون

 10:83 Έτσι, κανείς πίστευε ο Μωυσής, εκτός από μερικά από το έθνος του, επειδή φοβούνταν ότι Φαραώ και του Συμβουλίου τους, θα τους καταδιώξει. Φαραώ ήταν πανίσχυρη στη γη, και ένας από τους κακοποιούς.

 # 10,83 فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم أن يفتنهم وإن فرعون لعال في الأرض وإنه لمن المسرفين

 %

 $ Μωυσής λέει το έθνος του να θέσει την εμπιστοσύνη τους στον Αλλάχ 10: 84-87

 10:84 Ο Μωυσής είπε, «Ο έθνος μου, αν πιστεύετε στον Αλλάχ, να θέσει την εμπιστοσύνη σας σ 'Αυτόν, αν έχουν παραδοθεί (μουσουλμάνοι).»

 # 10.84 وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين

 10:85 Είπαν, «Έχουμε θέσει την εμπιστοσύνη μας στον Αλλάχ. Ο Κύριός μας, ας μην είναι ένας πειρασμός για την ανάλυση βλάβης-κάνει έθνος.

 # 10,85 فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين

 10:86 μας σώσει, μέσα από το Έλεός Σου, από τον άπιστο έθνος. »

 # 10.86 ونجنا برحمتك من القوم الكافرين

 10:87 Εμείς αποκάλυψε στον Μωυσή και τον αδελφό του, «Πάρτε ορισμένα σπίτια για τους ανθρώπους σας στην Αίγυπτο. Κάντε τα σπίτια σας μια κατεύθυνση (για προσευχή)? δημιουργήσετε την προσευχή? και να δώσει χαρμόσυνα νέα για τους πιστούς. »

 # 10,87 وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوءا لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة وأقيموا الصلاة وبشر المؤمنين

 %

 | @ Μωυσής supplicates εναντίον Φαραώ 10: 88-89

 10:88 «Ο Κύριός μας,« supplicated Μωυσή. «Δώσατε Φαραώ και του Συμβουλίου του στολίδια και τα υπάρχοντά σε αυτή τη ζωή. Ο Κύριός μας, να τους αφήσουμε να χαθούν από την πορεία σας. Ο Κύριός μας, να καταστρέψουν τα υπάρχοντά τους και να σκληρύνουν τις καρδιές τους, ώστε να μην πρέπει να πιστεύουν μέχρι να δουν την οδυνηρή τιμωρία ».

 # 10,88 وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس على أموالهم واشدد على قلوبهم فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم

 10:89 Εκείνος (ο Αλλάχ) είπε, «ικεσία σας απαντηθεί? οπότε πάμε ευθεία και δεν ακολουθούν τον δρόμο εκείνων που δεν ξέρουν. »

 # 10.89 قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعآن سبيل الذين لا يعلمون

 %

 | @ Μην περιμένετε την τελευταία στιγμή για να πούμε ότι πιστεύουμε 10: 90-93

 10:90 Φέραμε τα παιδιά του Ισραήλ μέσα από τη θάλασσα, και ο Φαραώ και οι λεγεώνες του, τους επιδιωκόμενους αλαζονικά και ξέφρενα. Αλλά όπως ο ίδιος πνιγόταν φώναξε, «(Τώρα) Πιστεύω ότι δεν υπάρχει θεός εκτός Αυτός μέσα στον οποίο τα παιδιά του Ισραήλ πιστεύουν. Είμαι από εκείνους που παραδίδουν (μουσουλμάνοι). »

 # 10,90 وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين

 10:91 (Αλλάχ είπε), «Τώρα (πιστεύετε ότι)! Αλλά πριν από αυτό που επαναστάτησε και ήταν του διεφθαρμένου.

 # 10.91 آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين

 10:92 Θα σας (Ραμσή ΙΙ) είτε να παραδώσει με το σώμα σας για αυτή την ημέρα, έτσι ώστε να μπορεί να είναι ένα σημάδι για εκείνους που μετά από σας. Πράγματι, πολλοί άνθρωποι πληρώνουν καμία προσοχή σε σημάδια μας!

 # 10,92 فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن آياتنا لغافلون

 10:93 (συνέχεια) Εμείς εγκαταστάθηκαν τα παιδιά του Ισραήλ σε μια ευλογημένη γη και τους έδωσε τα καλά πράγματα. Δεν διέφεραν μέχρι γνώσεις τους δόθηκε. Πράγματι, ο Κύριός σου θα αποφασίσει μεταξύ τους για την Ημέρα της Ανάστασης.

 # 10,93 ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Χαμένοι στην Αιώνια Ζωή 10: 94-97

 10:94 Αν έχετε αμφιβολία για το τι μας έχουν στείλει σε εσάς, ρωτήστε αυτούς που απαγγέλλουν πριν από το βιβλίο σας. Η αλήθεια έχει έρθει σε σας από τον Κύριό σας, ως εκ τούτου, δεν είναι από τους αμφισβητίες.

 # 10,94 فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من قبلك لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

 10:95 Δεν είναι ανάμεσα σε εκείνους που διαψεύδουν τους στίχους του Αλλάχ, γιατί τότε θα είναι μεταξύ των χαμένων.

 # 10.95 ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين

 10:96 Όσοι από τους οποίους ο Λόγος του Κυρίου σου θα πραγματοποιηθεί, δεν θα το πιστέψετε,

 # 10.96 إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون

 10:97 μολονότι κάθε σημάδι έρχεται σε αυτούς, μέχρι να δουν την οδυνηρή τιμωρία.

 # 10.97 ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم

 %

 | @ Προφήτης Ιωνάς 10: 98-100

 10:98 Γιατί, δεν υπήρξε ποτέ ένα χωριό που πίστευε και την πεποίθηση τους ωφέλησε; Εκτός από το έθνος του Ιωνά, όταν πίστευαν, θα τους γλιτώσει από μια εξευτελιστική τιμωρία σε αυτή τη ζωή και να Τους δώσαμε απόλαυση για λίγο.

 # 10,98 فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لمآ آمنوا كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين

 10:99 Αν ο Κύριος σας θέληση, όποιος είναι στη γη, όλα θα πίστευε. Θα μπορείτε στη συνέχεια να περιορίσουν τους ανθρώπους μέχρι να πιστέψουμε;

 # 10.99 ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم ​​جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين

 10: 100 Δεν ψυχή μπορεί να πιστέψει, εκτός από την άδεια του Αλλάχ. Κατά όσους δεν καταλαβαίνουν καθορίζει την τιμωρία του.

 # 10.100 وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون

 %

 | @ Οι άπιστοι είναι τυφλός και κουφός με τις ενδείξεις και προειδοποιήσεις του Αλλάχ 10: 101-102

 10: 101 Πείτε, «Δείτε τι είναι στους ουρανούς και τη γη!" Αλλά ούτε ενδείξεις ούτε προειδοποιήσεις βοηθούν τους άπιστους.

 # 10.101 قل انظروا ماذا في السماوات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون

 10: 102 Να παρακολουθούν και να περιμένουν για οτιδήποτε εκτός από τις ημέρες παρόμοιες με εκείνες που απεβίωσε πριν από αυτούς »; Ας πούμε, "Περιμένετε? Θα είμαι μαζί σας ανάμεσα σε εκείνους που περιμένουν ».

 # 10.102 فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين

 %

 | @ Η υποχρέωση του Αλλάχ να Messengers και πιστούς Του 10: 103

 10: 103 Τότε θα σώσει Αγγελιοφόροι μας και τους πιστούς. Είναι υποχρεωμένος καθήκον μας, θα σώσει εκείνους που πιστεύουν.

 # 10.103 ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين

 %

 | @ Λατρεία Αλλάχ μόνο 10: 104-106

 10: 104 λένε, «Ω άνθρωποι! Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη θρησκεία μου, λατρεύω κανένας από εκείνους που λατρεύουν, εκτός από τον Αλλάχ, αλλά εγώ λατρεύουν τον Αλλάχ, ο οποίος θα σας αναγκάσει να πεθάνει, για Είμαι διέταξε να είναι μεταξύ των πιστών,

 # 10.104 قل يا أيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله ولكن أعبد الله الذي يتوفاكم وأمرت أن أكون من المؤمنين

 10: 105, και το πρόσωπό σας προς την θρησκεία, είναι από αγνή πίστη, και δεν είναι μεταξύ τους ειδωλολάτρες.

 # 10.105 وأن أقم وجهك للدين حنيفا ولا تكونن من المشركين

 10: 106 Μην προσεύχονται σε αυτά, εκτός από τον Αλλάχ, κάτι που δεν μπορεί ούτε να βοηθήσει ούτε να σας βλάψει, διότι αν το κάνετε, θα γίνει ένας πράττων βλάβη.

 # 10.106 ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت فإنك إذا من الظالمين

 %

 | @ Κανείς δεν μπορεί να σας βοηθήσει εκτός από τον Αλλάχ 10: 107

 10: 107 Αν ο Αλλάχ σας αγγίζει με καμία θλίψη μπορεί να αφαιρέσει εκτός Αυτός? και αν βούλεται κάθε καλό για σας, κανένας δεν μπορεί να αποκρούσει Bounty Του. Αυτός αναγκάζει να πέσει επάνω όποιος προσκυνητών του ότι θα. Αυτός είναι ο επιεικής, ο πανάγαθος ».

 # 10.107 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا رآد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم

 %

 | @ Η καθοδηγούμενη και η παραπλανάται 10: 108-109

 10: 108 λένε, «Ω άνθρωποι! Η αλήθεια έχει έρθει σε σας από τον Κύριό σας. Όποιος καθοδηγείται, καθοδηγείται μόνο για τον εαυτό του, και όποιος πηγαίνει σε λάθος δρόμο, είναι σε λάθος δρόμο για τον εαυτό του. Δεν είμαι ένας φύλακας πάνω σας. »

 # 10.108 قل يا أيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل

 %

 $ Αλλάχ είναι ο καλύτερος των δικαστών 10: 109

 10: 109 Ακολουθήστε ό, τι αποκαλύπτεται σε σας, και να είστε υπομονετικοί μέχρι Αλλάχ θα κρίνει, και αυτός είναι ο καλύτερος των δικαστών.

 # 10.109 واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين

 %

 |HUD 11 Ο Προφήτης Hood - Κουκούλα

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ επιβεβαιώνει το Κοράνι είναι το Βιβλίο του 11: 1

 11: 1 AlifLaamRa. (Αυτή είναι) ένα Βιβλίο του οποίου τα εδάφια είναι σαφείς, και στη συνέχεια διακρίνονται, από Αυτόν ο Σοφός, η επίγνωση.

 # 11.1 الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير

 %

 | @ Η εντολή να προσκυνήσουν τον Αλλάχ μόνο 11: 2-4

 11: 2 Λατρεία κανένα εκτός από τον Αλλάχ. Ι (Προφήτη Μωάμεθ) είμαι για σένα, ένα Warner αποστέλλονται από Αυτόν και κομιστή του χαρμόσυνα νέα.

 # 11.2 ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير

 %

 $ Όλα θα επιστρέψει στον Αλλάχ 11: 3-4

 11: 3 Και να ζητήσουμε συγχώρεση του Κυρίου σου και στη συνέχεια να μετανοήσουμε σ 'Αυτόν. Εκείνος θα σας δώσει απόλαυση μέχρι ενός καθορισμένου χρόνου και θα δώσει της γενναιοδωρίας του με εκείνες της χάριτος. Αλλά αν γυρίσει μακριά, φοβάμαι για σας την τιμωρία της μιας ημέρας Mighty.

 # 11,3 وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى ويؤت كل ذي فضل فضله وإن تولوا فإني أخاف عليكم عذاب يوم كبير

 11: 4 Για Αλλάχ θα πρέπει όλες επιστροφή. Έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 11.4 إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير

 %

 | @ Αλλάχ γνωρίζει τα μυστικά του καθενός 11: 5

 11: 5 Βλ, αυτοί (οι άπιστοι) καλύπτουν τα στήθη τους για να αποκρύψουν από Αυτόν. Αλλά όταν οι ίδιοι τυλίγουμε σε ρούχα τους Ξέρει τι κρύβουν και τι αποκαλύπτουν. Πράγματι, Ξέρει κάθε σκέψη μέσα στο στήθος.

 # 11,5 ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور

 %

 | @ Η διάταξη του Αλλάχ 11: 6

 11: 6 Δεν υπάρχει crawling (πλάσμα) στη γη των οποίων η παροχή δεν είναι από τον Αλλάχ. Ξέρει στηργμένος θέση του και το αποθετήριο της. Όλα είναι σε μια σαφή βιβλίο.

 # 11,6 وما من دآبة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين

 %

 | @ Το αξιώσεις, αυθάδεια και την αχαριστία των απίστων 11: 7-12

 11: 7 είναι αυτός που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη σε έξι ημέρες και ο Θρόνος του ήταν πάνω στα νερά που θα μπορούσε να σας δοκιμάσετε, (και δείτε) που σας υπερέχουν σε έργα. Εάν λέτε, «Μετά το θάνατο θα πρέπει να φθάσει,« οι άπιστοι θα πει, «Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά σαφή μαγεία

 # 11,7 وهو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين

 11: 8 Και αν καθυστερήσουμε την τιμωρία μέχρι μια καθορισμένη ώρα, θα ρωτήσετε, «Τι έχει απαγορευθεί ο απόπλους;» Πράγματι, η ημέρα θα έρθει σε αυτούς, δεν θα πρέπει να μετατραπεί μακριά από αυτούς, και ότι χλεύαζε θα τους συμπεριλάβει.

 # 11,8 ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 11: 9 αν αφήσουμε μια ανθρώπινη γεύση Έλεος μας και στη συνέχεια να παρακρατήσει το από αυτόν, γίνεται απελπιστική και αχάριστος.

 # 11.9 ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفور

 11:10 Και αν μετά τις αντιξοότητες είχε έρθει σ 'αυτόν, τον αφήσαμε να γευτείτε την ευημερία, λέει, «κακό μου έχει μείνει!» δείτε, είναι περιχαρής και αλαζόνες,

 # 11.10 ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح فخور

 11:11, εκτός από εκείνους που είναι υπομονετικοί και να κάνουμε καλές πράξεις, για τους περιμένει συγχώρεση και μια πανίσχυρη μισθών.

 # 11.11 إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير

 11:12 Ίσως είστε αφήνοντας μέρος του τι έχει σταλεί σε εσάς, και το στήθος σας είναι δυσχερείς από αυτό, γιατί λένε, «Γιατί δεν υπάρχει θησαυρός έχει αποσταλεί προς τα κάτω με τον ίδιο, ή ένας άγγελος έρθει μαζί του;» Μπορείτε (Προφήτη Μωάμεθ) είναι μόνο μια Warner, και ο Αλλάχ είναι ένας φύλακας πάνω από όλα.

 # 11.12 فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضآئق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شيء وكيل

 %

 | @ Η πρόκληση του Αλλάχ σε εκείνους που ισχυρίζονται Προφήτη Μωάμεθ έγραψε το Κοράνι 11: 13-14

 11:13 Ή λένε, «Αυτός έχει πλαστά;» Πες (τους), «Τότε παράγουν δέκα πλαστά κεφάλαια όπως αυτό. Καλέστε, εάν είστε σε θέση, κατά εκτός από τον Αλλάχ, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια. »

 # 11.13 أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين

 11:14 Αλλά αν δεν μπορείτε να απαντήσετε, ξέρετε ότι έχει αποσταλεί προς τα κάτω με τη γνώση του Αλλάχ, και ότι δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Έτσι, έχετε παραδοθεί (να γίνουν μουσουλμάνοι);

 # 11.14 فإن لم يستجيبوا لكم فاعلموا أنما أنزل بعلم الله وأن لا إله إلا هو فهل أنتم مسلمون

 %

 | @ Οι καλές πράξεις των απίστων αποπληρωθεί σε αυτή τη ζωή 11: 15-16

 11:15 Θα πληρώσουν όσοι επιθυμούν την παρούσα ζωή και τα στολίδια της στο ακέραιο για τη δουλειά που έχουν κάνει σ 'αυτό, δεν πρέπει να εξαπατηθεί?

 # 11.15 من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها لا يبخسون

 11:16 εκείνοι είναι αυτοί που στην Αιώνια Ζωή θα έχουν μόνο τη φωτιά. Εκεί, οι πράξεις τους θα έχουν αποτύχει και τα έργα τους θα είναι άκυρα.

 # 11.16 أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون

 %

 | @ Περισσότεροι άνθρωποι ξεμπερδέψουμε 11:17

 11:17 Τότε τι του αυτός που στέκεται σε μια σαφή απόδειξη από τον Κύριό του, απαγγέλθηκαν από ένα μάρτυρα από Αυτόν και πριν από αυτόν είναι το βιβλίο του Μωυσή για έναν οδηγό και έναν έλεος; Όσοι πιστεύουν σε αυτό. Αλλά όπως και για εκείνες αντάρτες που δυσπιστώ σε αυτό, υποσχέθηκε γη τους είναι η φωτιά. Ως εκ τούτου, δεν αμφιβάλλω. Είναιη αλήθεια από τον Κύριό σας, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν πιστεύουν.

 # 11.17 أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك في مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناسلا يؤمنون

 %

 | @ Οι μεγάλοι χαμένοι στην Αιώνια Ζωή 11: 18-22

 11:18 Και ποιος είναι μεγαλύτερη σε κακό από ό, τι αυτός που σφυρηλατεί ένα ψέμα εναντίον Αλλάχ; Εκείνοι, που ασκείται ενώπιον Κυρίου τους, και οι μάρτυρες θα πουν, «Εκείνοι είναι αυτοί που είπε ψέματα εναντίον Κυρίου τους.» Πράγματι, η κατάρα του Αλλάχ θα πέσει επάνω τους κακοποιούς,

 # 11.18 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين

 11:19 οποίοι μπαρ άλλους από το δρόμο του Αλλάχ και επιδιώκουν να κάνουν στραβά, θα ξεμπερδέψουμε με την Αιώνια Ζωή.

 # 11.19 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون

 11:20 Δεν είναι σε θέση να Τον (Αλλάχ) ματαιώσει πάνω στη γη? δεν υπάρχει κανένας να τους προστατεύσει, εκτός από τον Αλλάχ. Εκείνοι, η τιμωρία τους θα πρέπει να διπλασιαστεί? δεν μπορούσαν ούτε να ακούσουν ούτε να δουν.

 # 11.20 أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله من أولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وما كانوا يبصرون

 11:21 Αυτοί είναι εκείνοι που έχουν χάσει την ψυχή τους, και αυτό που διαμόρφωσαν τους έχει αφήσει?

 # 11.21 أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون

 11:22 χωρίς αμφιβολία θα είναι οι μεγάλοι χαμένοι στην Αιώνια Ζωή.

 # 11,22 لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 11: 23-24

 11:23 Ενώ όσοι πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις και να ταπεινωθούν ενώπιον Κυρίου τους, αυτοί είναι οι σύντροφοι του παραδείσου, και εκεί θα ζήσουν για πάντα.

 # 11.23 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 11:24 Η ομοιότητα των δύο κομμάτων είναι όπως κάποιος που είναι τυφλός και κουφός, και ένας που βλέπει και ακούει, είναι αυτοί εξίσου όμοια, δεν θα σας θυμούνται;

 # 11,24 مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Νώε 11: 25-36

 11:25 Στείλαμε Νώε στο έθνος του. (Είπε) «Είμαι Warner για εσάς, και είναι φορέας των χαρμόσυνα νέα.

 # 11.25 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين

 11:26 Λατρεία κανένα εκτός από τον Αλλάχ. Φοβάμαι για εσάς την τιμωρία της μια οδυνηρή ημέρα. »

 # 11,26 أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم

 11:27 Το άπιστοι Συμβούλιο του έθνους του είπε, «Δεν βλέπουμε σας, εκτός από έναν άνθρωπο σαν τον εαυτό μας. Βλέπουμε τους οπαδούς σας είναι κανένας, αλλά το lowliest ανάμεσά μας, και η γνώμη τους δεν πρέπει να θεωρείται. Εμείς δεν σας βλέπω ανώτερη από εμάς, μάλλον, θεωρούμε ότι είστε ψεύτες ».

 # 11.27 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادي الرأي وما نرى لكم علينا من فضل بل نظنكم كاذبين

 %

 $ Νώε συζητήσεις έθνος του 11: 28-36

 11:28 Είπε, «Τι νομίζετε ότι το έθνος μου! Αν έχω μια σαφή απόδειξη από τον Κύριό μου και μου έδωσε έλεος από Εκείνον, αν είναι κρυμμένο από εσάς, μπορούμε να σας αναγκάσει να το δεχτούν όταν αυτό το μίσος;

 # 11.28 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كارهون

 11:29 έθνος μου, για αυτό δεν θέλω να σας ρωτήσω για τον πλούτο σας για το μισθό μου είναι μόνο με τον Αλλάχ. Ούτε εγώ θα διώξουν τους πιστούς, για σίγουρα θα συναντήσουν τον Κύριό τους. Όμως, μπορώ να δω ότι είσαι άσχετος.

 # 11.29 ويا قوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله ومآ أنا بطارد الذين آمنوا إنهم ملاقو ربهم ولكني أراكم قوما تجهلون

 11:30 Αν ήθελα να σας οδηγήσει μακριά έθνος μου, που θα με βοηθήσει από τον Αλλάχ; Δεν θα σας θυμούνται;

 # 11.30 ويا قوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرون

 11:31 Δεν νομίζω να σας πω ότι κατέχω τα θησαυροφυλάκια του Αλλάχ, και δεν ξέρω το αόρατο. Δεν λέω ότι είμαι ένας άγγελος, ούτε μπορώ να πω σε εκείνους που σας περιφρονούν, ο Αλλάχ δεν θα τους δώσει κανένα καλό. Αλλάχ ξέρει καλύτερα τι είναι στις καρδιές τους. Πράγματι, αν συνέβαινε κάτι τέτοιο τότε θα ήμουν μεταξύ των πράττοντες κακό ».

 # 11,31 ولا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني ملك ولا أقول للذين تزدري أعينكم لن يؤتيهم الله خيرا الله أعلم بما في أنفسهم إني إذا لمن الظالمين

 11:32 Είπαν, «Ο Νώε, έχετε αμφισβητείται, και αμφισβητήθηκε πάρα πολύ, μαζί μας. Φέρτε (προς τα κάτω) σε εμάς αυτό που μας υποσχέθηκε, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια! »

 # 11.32 قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

 11:33 Εκείνος απάντησε, «ο Αλλάχ θα είναι (προς τα κάτω) φέρει επάνω σας αν θα? ποτέ δεν θα ματαιώσει Αυτόν.

 # 11,33 قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين

 11:34 Ούτε θα ειλικρινή μου συμβουλή σας ωφελήσει αν ειλικρινά επιθυμούν να συμβουλή σας, αν ο Αλλάχ επιθυμεί να σας παρασύρουν. Αυτός είναι ο Κύριος σου, και σ 'Αυτόν θα επιστρέψεις ».

 # 11,34 ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هو ربكم وإليه ترجعون

 11:35 Ή λένε, «Έχει κατασκευαστεί αυτό (ο ίδιος)! ' Πείτε, «Αν είχα κατασκευαστεί, τότε η αμαρτία στηρίζεται επάνω μου. Απορρίπτω τις αμαρτίες που κάνετε. »

 # 11.35 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون

 11:36 Και αποκαλύφθηκε στον Νώε, «Ουδέν του έθνους σας θα πιστέψουν εκτός όποιος έχει ήδη πίστευε. Κάντε στον εαυτό σας δεν διατρέχουν κίνδυνο με το τι μπορούν να κάνουν.

 # 11,36 وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس بما كانوا يفعلون

 %

 | @ Νώε χτίζει και πανιά στην Κιβωτό 11: 37-41

 11:37 (Αλλάχ είπε :) Φτιάξτε την Κιβωτό με την όραση μας (και προστασία), και όπως μας αποκαλύπτουν. Μη μιλάτε σε μένα σχετικά με τις κακοποιών? πρέπει να πνιγεί ».

 # 11.37 واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون

 11:38 Κάθε φορά που μια διάταξη του έθνους του, πέρασε από αυτόν, όπως ο ίδιος έχτιζε την Κιβωτό, που τον χλεύασαν. Οπότε, είπε, «Αν μας κοροϊδεύετε, θα σας χλευάσουν πράγματι, ακριβώς όπως σας κοροϊδεύει.

 # 11.38 ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون

 11:39 Θα πρέπει να ξέρετε για τους οποίους μια ταπεινωτική τιμωρία θα έρθει, και στον οποίο μια αιώνια τιμωρία θα πέσει. "

 # 11,39 فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم

 Δώδεκα παρα είκοσι Και όταν ήρθε η εντολή μας και ο φούρνος ξεπήδησε (εμπρός με νερό), μας είπε (στον Νώε), «Πάρτε επί του πλοίου (την Κιβωτό) ένα ζευγάρι από κάθε είδος και την οικογένειά σας, εκτός από ότι από τους οποίους η λέξη έχει ήδη έχει μιλήσει, και εκείνους που πιστεύουν. Και κανένας, εκτός από ένα λίγοι πίστευαν μαζί του.

 # 11.40 حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن آمن وما آمن معه إلا قليل

 11:41 Ο (Νώε), δήλωσε, «Ξεκίνα. Στο όνομα του Αλλάχ, θα είναι φυσικά και ελλιμενισμού του. Πράγματι, ο Κύριός μου είναι επιεικής, ο πανάγαθος. »

 # 11.41 وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم

 %

 | @ Άπιστοι γιος του Νώε 11: 42-43

 11:42 Και γι 'αυτό (η Κιβωτός) έτρεξε μαζί τους ανάμεσα στα ορεινά κύματα, και ο Νώε φώναξε στο γιο του, ο οποίος στεκόταν πέρα, «Ξεκίνα μαζί μας, ο γιος μου, δεν είναι με τους άπιστους

 # 11.42 وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين

 11:43 Όμως, εκείνος απάντησε, «εγώ θα αναζητήσουν καταφύγιο σε ένα βουνό, το οποίο θα με προστατεύσει από το νερό.» Εκείνος (Νώε), δήλωσε, «Σήμερα, δεν υπάρχει αμυντικός από την εντολή του Αλλάχ, εκτός από εκείνους στους οποίους έχει έλεος.» Και τα κύματα ήρθαν μεταξύ τους, και πνίγηκε.

 # 11,43 قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله إلا من رحم وحال بينهما الموج فكان من المغرقين

 %

 | @ Κιβωτός του Νώε κουκέτες στο όρος αλ Τζούντι 11: 44-47

 11:44 Και ειπώθηκε, «Γη, κατάπινε τα νερά σας. Ουρανό, παύουν! » Υποχωρήσει Το νερό και το θέμα επιτεύχθηκε. Και η Κιβωτός ήρθε για να ξεκουραστούν μετά (το βουνό του) Αλ Τζούντι, και ειπώθηκε, «Να φύγει, evildoing έθνος

 # 11.44 وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا للقوم الظالمين

 11:45 Νώε φώναξε στον Κύριο του, λέγοντας, «Ο Κύριος, ο γιος μου ήταν από την οικογένειά μου, και την υπόσχεσή σας είναι σίγουρα η αλήθεια. Είστε το πιο Ακριβώς των δικαστών ».

 # 11.45 ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق وأنت أحكم الحاكمين

 11:46 Είπε, «ο Νώε, ο ίδιος δεν είναι της οικογένειάς σας. Δεν είναι μια καλή πράξη. Μην με ρωτάτε για πράγματα τα οποία δεν έχετε καμία γνώση. Σας επιτιμώ μήπως γίνετε μεταξύ του αδαείς ».

 # 11,46 قال يا نوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن ما ليس لك به علم إني أعظك أن تكون من الجاهلين

 11:47 Είπε, «Θεέ μου, εγώ αναζητήσουν καταφύγιο μαζί σας από ζητώντας σας από αυτό που δεν έχω καμία γνώση. Εάν δεν μου συγχωρήσει και ελέησόν με, θα είναι μεταξύ των χαμένων ».

 # 11.47 قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم وإلا تغفر لي وترحمني أكن من الخاسرين

 %

 | @ Νώε και το έθνος του είναι ευλογημένοι και δεδομένης της ειρήνης 11: 48-49

 11:48 Είχε πει, «Ο Νώε, κατεβαίνουν με ειρήνη από εμάς (Αλλάχ) και ευλογίες σε σας και στα έθνη των ατόμων με εσάς? και τα έθνη μας πρέπει να τους δώσουμε την απόλαυση, και στη συνέχεια από εμάς πρέπει να επισκεφτεί με μια οδυνηρή τιμωρία ».

 # 11.48 قيل يا نوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب أليم

 11:49 Αυτό είναι από την είδηση ​​του αόρατου που σας αποκαλύπτουμε (Προφήτη Μωάμεθ)? ούτε εσείς ούτε το έθνος σας ήξεραν αυτό πριν από τώρα. Έχετε υπομονή? το αποτέλεσμα είναι για την προσεκτική.

 # 11.49 تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا فاصبر إن العاقبة للمتقين

 %

 | @ Η ιστορία του προφήτη κουκούλα και το έθνος του Aad 11: 50-60

 Για δώδεκα παρα δέκα ΔΣΕ (Στείλαμε) αδελφός τους Hood. Είπε, «έθνος μου, λατρεύουν τον Αλλάχ? δεν έχετε καμία θεός εκτός Εκείνος. Είστε μόνο παραχαράκτες.

 # 11.50 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إن أنتم إلا مفترون

 11:51 έθνος μου, γι 'αυτό ζητώ από εσάς κανένα μισθό. Μισθός μου είναι μόνο αυτός που μου δημιούργησε. Θα δεν καταλαβαίνετε;

 # 11.51 يا قوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون

 %

 $ Απόρριψη της απάντησης Aad και Hood στην δυσπιστία τους, 11: 52-57

 11:52 έθνος μου, να ζητήσει από τον Κύριό σας για να σας συγχωρέσει και να στραφούμε προς Αυτόν με μετάνοια. Από τον ουρανό Αυτός θα χάσει μια αφθονία (της βροχής) επάνω σας? Αυτός θα προσθέσει δύναμη στη δύναμη σας. Μην γυρίζετε μακριά ως αμαρτωλούς. »

 # 11,52 ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين

 11:53 Οι απάντησε, «Hood, δεν μας έχετε φέρει ένα σαφές σημάδι. Δεν θα εγκαταλείψω τους θεούς μας, λόγω του ό, τι λέτε. Εμείς δεν σας πιστεύουν.

 # 11.53 قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين

 11:54 Εμείς λέμε τίποτα, εκτός από τους θεούς μας έχετε προσβληθεί με κάποιο είδος του κακού ». Είπε, «Καλώ τον Αλλάχ να δει, και να δώσεις μαρτυρία, ότι απορρίπτω αυτό που σας συνδέουν,

 # 11.54 إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون

 Δώδεκα παρα πέντε, εκτός από Αυτόν, έτσι ώστε όλοι σας, συστήματος εναντίον μου, τότε θα πρέπει να μου δώσει καμία αναβολή.

 # 11.55 من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون

 Δώδεκα παρα τέσσερα Στην πραγματικότητα, έχω θέσει την εμπιστοσύνη μου στον Αλλάχ, (που είναι) ο Κύριός μου και ο Κύριός σας. Δεν υπάρχει σέρνεται πλάσμα που Εκείνος δεν λαμβάνει από το τσουλούφι. Πράγματι, ο Κύριός μου είναι σε μια ευθεία πορεία.

 # 11,56 إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دآبة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم

 Δώδεκα παρα τρία Εάν στροφή μακριά, έχω παραδοθεί σε σας ότι με το οποίο απεστάλη, και ο Κύριος μου θα προκαλέσει τους ανθρώπους εκτός από εσάς να είναι οι διάδοχοί σας. Δεν μπορείτε να Αυτόν ένα πράγμα βλάψει. Ο Κύριός μου είναι ο θεματοφύλακας πάνω από κάθε πράγμα ».

 # 11.57 فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا إن ربي على كل شيء حفيظ

 %

 $ Αλλάχ σώζει Hood και τους πιστούς από την σκληρή τιμωρία δώδεκα παρα δύο

 Δώδεκα παρα δύο Και όταν ήρθε η εντολή μας, μας έσωσε Hood, μαζί με εκείνους που πίστευαν μαζί του, μέσω του Ελέους μας, και τους έσωσε από μια σκληρή τιμωρία.

 # 11,58 ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من عذاب غليظ

 %

 $ Aad είναι καταραμένοι σε αυτή τη ζωή και το επόμενο για την δυσπιστία τους δώδεκα παρα ένα

 Δώδεκα παρα ένα Τέτοια ήταν Aad. Δυσπιστούσαν τους στίχους του Κυρίου τους, επαναστάτησε εναντίον Αγγελιοφόροι Του, και έκανε την προσφορά του κάθε επαναστατική τύραννος.

 # 11,59 وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد

 11:60 Είχαν ξεπεραστεί από μια κατάρα σε αυτόν τον κόσμο, και (θα πρέπει να είναι καταραμένοι) για την Ημέρα της Ανάστασης. Πράγματι, Aad δυσπιστούσαν στον Κύριό τους. Πηγαίνουν ΣΔΕ, το έθνος του Hood.

 # 11.60 وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم ألا بعدا لعاد قوم هود

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Σαλίχ και το έθνος του Thamood 11: 61-68

 11:61 Και για να Thamood, (Στείλαμε) αδελφός τους Σαλίχ. Είπε, «έθνος μου, λατρεύουν τον Αλλάχ? δεν έχετε καμία θεός εκτός Εκείνος. Είναι Αυτός που κάνατε από τη γη και να σας αφήσει να ζήσουν σε αυτήν. Ζητήστε συγχώρεση Του τότε μετανοήσουν σ 'Αυτόν. Πράγματι, ο Κύριός μου είναι κοντά και απαντήσεις (προσευχές). »

 # 11.61 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب

 %

 Έθνος δυσπιστώ $ Σαλίχ του, προτιμώντας αβάσιμες παραδόσεις στο μήνυμα και τις προειδοποιήσεις που τους απεστάλη από τον Αλλάχ μέσω του προφήτη Του 11:62

 11:62 Είπαν, «Σαλίχ, πριν από αυτό θα ήταν μια πηγή ελπίδας για μας. Τι, θα μπορείτε πλέον να μας απαγορεύουν να λατρεύουν ό, τι οι πατέρες μας προσκύνησαν; Πράγματι, είμαστε ταράττεσαι, και αμφιβάλλω ότι με τις οποίες σας προσκαλούν. »

 # 11,62 قالوا يا صالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما يعبد آباؤنا وإننا لفي شك مما تدعونا إليه مريب

 %

 $ Σαλίχ προκλήσεις του έθνους 11:63

 11:63 Είπε, «έθνος μου, νομίζω! Αν έχω μια σαφή απόδειξη από τον Κύριό μου και μου έδωσε Έλεος Του, που θα με βοηθήσει εναντίον του Αλλάχ αν ανταρτών εναντίον του; Πράγματι, θα κάνετε τίποτα για μένα, εκτός από την αύξηση της απώλειας μου. »

 # 11,63 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله إن عصيته فما تزيدونني غير تخسير

 %

 $ Η τιμωρία του Thamood για τη δυσπιστία τους, 11: 64-68

 11:64 «έθνος μου, αυτή είναι η ίδια-καμήλα του Αλλάχ, ένα σημάδι για σας. Αφήστε την να βόσκουν στη γη του Αλλάχ και μην την αγγίζετε με το κακό μήπως μπορείτε να κατασχεθεί από μια τιμωρία που είναι κοντά. »

 # 11.64 ويا قوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب

 11:65 Κι όμως της δέσμια. Εκείνος (Σαλίχ) είπε, «Πάρτε την απόλαυσή σας στα σπίτια σας για τρεις ημέρες! Αυτή είναι μια υπόσχεση που δεν μπορεί να διαψεύδεται! »

 # 11,65 فعقروها فقال تمتعوا في داركم ثلاثة أيام ذلك وعد غير مكذوب

 11:66 Και όταν ήρθε η εντολή μας, μας έσωσε Σαλίχ μαζί με εκείνους που πίστευαν μαζί του, μέσω του Ελέους μας, και από την ατιμία του εκείνη την ημέρα. Κύριος σας είναι κραταιός και δυνατός.

 # 11,66 فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي يومئذ إن ربك هو القوي العزيز

 11:67 Και οι πράττοντες κακό κατασχέθηκαν από το Shout (του αγγέλου), και το πρωί, βρέθηκαν έσκυψε στις κατοικίες τους, νεκρό,

 # 11.67 وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين

 11:68 ποτέ, σαν να είχαν ζήσει εκεί. Πράγματι, Thamood δυσπιστούσαν στον Κύριό τους. Έτσι, εξαφανίσου Thamood.

 # 11,68 كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Αβραάμ και οι άγγελοι 11: 69-76

 11:69 Αγγελιοφόροι μας ήρθε στον Αβραάμ με χαρμόσυνα νέα. Είπαν, «Ειρήνη!» Εκείνος απάντησε «Ειρήνη!» και σε μια στιγμή τους έφερε ένα ψητό μοσχάρι.

 # 11,69 ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن جاء بعجل حنيذ

 %

 $ Οι άγγελοι λένε Αβραάμ είναι στο δρόμο για να τιμωρήσει το έθνος της Lot 11:70

 11:70 Αλλά όταν είδε ότι τα χέρια τους δεν φθάνουν προς την κατεύθυνση αυτή, ήταν επιφυλακτικοί και φοβήθηκαν από αυτούς, αλλά είπε, «Μην φοβάστε. Είμαστε αποστέλλονται στο έθνος της παρτίδας. »

 # 11.70 فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط

 %

 $ Οι άγγελοι λένε Σάρα που είναι να έχουν ένα γιο που ονομάζεται Ισαάκ 11: 71-74

 11:71 Η σύζυγός του (Σάρα), ο οποίος στεκόταν κοντά, γέλασε. Στη συνέχεια, μας έδωσε την καλή είδηση ​​του Ισαάκ, και μετά Ισαάκ του Ιακώβ.

 # 11.71 وامرأته قآئمة فضحكت فبشرناها بإسحق ومن وراء إسحق يعقوب

 11:72 Εκείνη απάντησε, «Αλίμονο για μένα! Να αντέχω (ένα παιδί) όταν είμαι ηλικιωμένη γυναίκα και ο σύζυγός μου έχει προχωρήσει σε χρόνια; Αυτό είναι πράγματι ένα παράξενο πράγμα. »

 # 11.72 قالت يا ويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب

 11:73 Είπαν, «Τι, δεν έχετε θαυμάσει την εντολή του Αλλάχ; Το έλεος του Αλλάχ και ευλογίες Του είναι πάνω σας, λαέ της Βουλής. Πράγματι, Εκείνος είναι Ευλογημένος, Βασιλικός. »

 # 11,73 قالوا أتعجبين من أمر الله رحمت الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه حميد مجيد

 %

 $ Αβραάμ είπε ότι το έθνος της παρτίδας είναι για να τιμωρηθεί λόγω των πράξεων τους για σοδομισμό 11: 74-76

 11:74 Και όταν το δέος αναχώρησε από τον Αβραάμ και τα χαρμόσυνα νέα έφτασαν σ 'αυτόν, τασσόμενος με εμάς (Αλλάχ) για το έθνος του Λωτ?

 # 11,74 فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط

 11:75 Πράγματι, ο Αβραάμ ήταν μακροθυμείς, καλόκαρδοι και μετανοημένος.

 # 11,75 إن إبراهيم لحليم أواه منيب

 11:76 (Ειπώθηκε,) «Αβραάμ, στροφή μακριά από αυτό? εντολή σας Κυρίου έχει όντως έρθει, και εκεί έρχεται πάνω τους μια τιμωρία που δεν θα γυρίσει την πλάτη. »

 # 11,76 يا إبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Παρτίδα απόρριψη του ομοφυλόφιλοι 11: 77-80

 11:77 Και όταν οι αγγελιοφόροι μας ήρθε στην παρτίδα, ήταν προβληματισμένος και στενοχωρημένος για αυτούς, και είπε: «Αυτό είναι μια σκληρή μέρα

 # 11.77 ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب

 11:78 έθνος του ήρθε τρέχοντας προς αυτόν? ενώ είχαν κάνει κακές πράξεις. «Έθνος μου,» είπε, «εδώ είναι οι κόρες μου (να τα πάρετε στο γάμο), είναι καθαρότερο για σας. Φοβούνται τον Αλλάχ και δεν μου ταπεινώσει από τους επισκέπτες μου. Δεν υπάρχει άραγε ένας άνθρωπος ανάμεσά σας του δικαιώματος μυαλό; »

 # 11,78 وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد

 11:79 Οι απάντησε, «Ξέρεις δεν έχουμε κανένα δικαίωμα για τις κόρες σας. Ξέρετε πολύ καλά τι θέλουμε ».

 # 11,79 قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما نريد

 11:80 Είπε, «Μακάρι να ήμουν ισχυρό πάνω σας, ή θα μπορούσε να καταφύγει σε ένα ισχυρό πυλώνα

 # 11.80 قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد

 %

 | @ Οι άγγελοι λένε Παρτίδα είναι Αγγελιοφόροι αποστέλλονται από τον Αλλάχ και ότι η τιμωρία του είναι έτοιμο να πέσει επάνω του έθνους για την διαφθορά τους, 11: 81-83

 11:81 Αυτοί (οι άγγελοι) είπε, «Παρτίδα, είμαστε οι αγγελιοφόροι του Κυρίου σας, δεν θα σας αγγίξει. Αναχώρηση με την οικογένειά σας στο ρολόι της νύχτας και αφήστε κανένας από σας να κυλιούνται, εκτός από τη σύζυγό σας. Αυτή θα πρέπει να χτυπηθεί από εκείνο που τους χτυπά. Διορίζεται ο χρόνος τους είναι το πρωί. Δεν είναι ότι ητο πρωί είναι κοντά; »

 # 11.81 قالوا يا لوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من الليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب

 %

 $ Η τιμωρία του έθνους της Lot 11: 82-83

 11:82 Και όταν ήρθε η εντολή μας, τον γύρισε ανάποδα, και έβρεχε σε αυτό, μετά την πέτρα πέτρα από ψημένο πηλό,

 # 11.82 فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود

 11:83 σημειώνονται με τον Κύριό σας, και ποτέ μακριά από τους κακοποιούς.

 # 11.83 مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد

 %

 | @ Προφήτης Shu'aib και το έθνος του Μαδιάμ 11:84

 11:84 Και στην Μαδιάμ, (Στείλαμε) αδελφός τους Shu'aib. Είπε, «έθνος μου, λατρεύουν τον Αλλάχ? δεν έχετε καμία θεός εκτός Εκείνος. Μην μειώνετε το μέτρο ούτε την κλίμακα. Βλέπω είστε ευημερούσα, και φοβούνται την τιμωρία του περιλαμβάνει ημέρα για εσάς.

 # 11.84 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إني أراكم بخير وإني أخاف عليكم عذاب يوم محيط

 %

 | @ Shu'aib λέει το έθνος του να εμπορεύεστε δίκαια και να μην διεφθαρμένη 11: 85-86

 11:85 έθνος μου, είναι ακριβώς στη συμπλήρωση του μέτρου και την κλίμακα. Μην μείωση αγαθά των ανθρώπων και δεν διεφθαρμένη τη γη με αταξίες.

 # 11,85 ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 11:86 Αυτό που μένει με τον Αλλάχ είναι καλύτερο για σας, αν είστε πιστοί. Δεν είμαι κηδεμόνας σας. »

 # 11.86 بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ

 %

 | @ Έθνος δυσπιστώ Shu'aib του, προτιμώντας αβάσιμες παραδόσεις στο μήνυμα και τις προειδοποιήσεις τους έστειλε μέσω του προφήτη Του 11: 87-88

 11:87 «Shu'aib,« αυτοί απάντησαν, «δεν προσευχή εντολή σας ότι θα πρέπει να εγκαταλείψουμε εκείνο που οι πατέρες μας προσκύνησαν ή κάνουμε ό, τι θέλουμε με τα προϊόντα μας; Είστε Clement και δεξιά-minded! »

 # 11.87 قالوا يا شعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل في أموالنا ما نشاء إنك لأنت الحليم الرشيد

 11:88 Είπε, «Σκέψου, το έθνος μου! Αν έχω ένα σαφές σημάδι από τον Κύριό μου και μου έδωσε με καλή διάταξη, δεν επιθυμούν να πάνε πίσω σας, λαμβάνοντας για τον εαυτό μου αυτό που μπορώ να σε λυπηθεί. Ζητώ όμως να μεταρρυθμίσει όσο μπορώ, τη βοήθειά μου έρχεται μόνο από τον Αλλάχ. Σε Αυτόν έχω θέσει την εμπιστοσύνη μου και να Αυτόνμετατρέψει σε μετάνοια.

 # 11.88 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي ورزقني منه رزقا حسنا وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وإليه أنيب

 %

 | @ Shu'aib προειδοποιεί το έθνος του και τους θυμίζει τη διάλυση των προγόνων τους, 11: 89-93

 11:89 Και το έθνος μου, μην αφήνετε το σπάσιμο σας μαζί μου φέρει επάνω σας κάτι παρόμοιο με αυτό που χτύπησε το έθνος του Νώε, Hood, και ο Σαλίχ και δεν είναι μακριά από τους ανθρώπους της παρτίδας (τιμωρήθηκαν).

 # 11.89 ويا قوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح وما قوم لوط منكم ببعيد

 11:90 Ρωτήστε τη συγχώρεση του Κυρίου σου και να στραφούμε προς Αυτόν με μετάνοια. Πράγματι, ο Κύριός μου είναι ο πανάγαθος, αγάπη. »

 # 11.90 واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود

 11:91 Είπαν, «Shu'aib, δεν καταλαβαίνω απόλυτα αυτό που λέτε για εμάς. Πράγματι, βλέπουμε αδύναμη ανάμεσά μας. Αν δεν ήταν για τη φυλή σας θα έχετε λιθοβολούνται επειδή δεν είναι ισχυρή εναντίον μας. »

 # 11,91 قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز

 11:92 Είπε, «έθνος μου, είναι η φυλή μου ισχυρότερη εναντίον σας από τον Αλλάχ; Έχετε λάβει Αυτόν να ρίχνονται πίσω σας, ο Κύριός μου περικλείει όλα αυτά που κάνετε.

 # 11.92 قال يا قوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربي بما تعملون محيط

 11:93 έθνος μου, κάνουν ανάλογα με τη θέση σας? όπως κάνω? και σίγουρα θα ξέρετε σε ποιον η εξευτελιστική τιμωρία θα έρθει και ο οποίος είναι ψεύτης. Να είστε προσεκτικοί? Θα είμαστε προσεκτικοί μαζί σας. »

 # 11,93 ويا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا إني معكم رقيب

 %

 | @ Shu'aib και οι πιστοί βρίσκουν έλεος με τον Αλλάχ, όπως οι άπιστοι τιμωρούνται 11: 94-95

 11:94 Και όταν ήρθε η εντολή μας Έχουμε σωθεί Shu'aib, μέσω του Ελέους μας, μαζί με εκείνους που πίστευαν. (Συνέχεια) οι κακοποιοί κατασχέθηκαν από μια κραυγή, και όταν ήρθε το πρωί ήταν σκυμμένος στις κατοικίες τους, νεκρό,

 # 11.94 ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين

 11:95 ως εάν είχαν δεν έχουν ζήσει ποτέ εκεί. Εξαφανίσου, το έθνος του Μαδιάμ, όπως ακριβώς Thamood έχουν φύγει.

 # 11.95 كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود

 %

 | @ Φαραώ θα οδηγήσει τη χώρα του σε κόλαση για τη δυσπιστία τους, 11: 96-99

 11:96 Στείλαμε Μωυσής με τα σημάδια μας και με σαφή αρχή

 # 11.96 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين

 11:97 στον Φαραώ και του Συμβουλίου του. Αλλά ακολούθησε την εντολή του Φαραώ, και η εντολή του Φαραώ δεν ήταν σωστό πνεύμα.

 # 11,97 إلى فرعون وملئه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد

 11:98 Αυτός θα πάει πριν από το έθνος του για την Ημέρα της Ανάστασης και να τους οδηγήσει στη φωτιά. Το κακό είναι το πότισμα-τόπος να οδηγηθεί κάτω!

 # 11.98 يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود

 11:99 Μια κατάρα στάλθηκε για να τους ακολουθήσει σε αυτόν τον κόσμο και στη συνέχεια σ 'αυτούς για την Ημέρα της Ανάστασης. Το κακό είναι η προσφορά να προσφέρει.

 # 11.99 وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود

 11: 100 Δηλαδή, η οποία Έχουμε σχετίζονται με εσάς, είναι η είδηση ​​από τα χωριά? κάποια από αυτά στέκουν ακόμη, ενώ άλλα είναι κοντά γένια.

 # 11.100 ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قآئم وحصيد

 %

 | @ Οι άπιστοι λάθος ίδιοι 11: 101-102

 11: 101 Εμείς δεν κάναμε λάθος τους (οι άπιστοι), μάλλον, αυτοί οι ίδιοι αδικηθεί. Θεούς τους ότι καλείται, εκτός από τον Αλλάχ, δεν τους βοηθούν όταν η εντολή Κυρίου σου ήρθε ότι δεν τους αυξάνουν, εκτός από την καταστροφή τους.

 # 11.101 وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء أمر ربك وما زادوهم غير تتبيب

 11: 102 Αυτή είναι η κατάσχεση του Κυρίου σου, όταν πιάνει τη evildoing χωριά. Κατάσχεση του είναι επώδυνη, πρύμνη.

 # 11,102 وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد

 %

 | @ Υπάρχει είτε ευτυχία είτε αθλιότητα για την Ημέρα της Κρίσεως 11: 103-108

 11: 103 Πράγματι, γιατί αυτός που φοβάται την τιμωρία της αιώνιας ζωής, που είναι ένα σημάδι. Αυτή είναι μια ημέρα κατά την οποία θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε όλους. Αυτό πρέπει να είναι μια μάρτυρας ημέρα.

 # 11.103 إن في ذلك لآية لمن خاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود

 11: 104 Δεν θα το αναβάλει εξαίρεση μέχρι ένα υπολογίζονται όρο.

 # 11.104 وما نؤخره إلا لأجل معدود

 11: 105 Όταν η ημέρα φτάνει καμία ψυχή θα μιλήσει εκτός από την άδειά του. Κάποιοι πρέπει να είναι άθλια, και τους άλλους ευτυχισμένους.

 # 11.105 يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد

 11: 106 Η άθλια είναι (CAST) στην Πυροσβεστική όπου θα γκρίνια και στενάζουν,

 # 11.106 فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق

 11: 107 και εκεί θα ζήσουν για πάντα, όσο οι ουρανοί και η γη αντέξει, και όπως θέλει ο Κύριος σας. Πράγματι, ο Κύριος σας πετυχαίνουν απολύτως Αυτός θα το κάνει.

 # 11.107 خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك فعال لما يريد

 11: 108 Όσο για την ευτυχισμένη, θα ζήσουν για πάντα στον Παράδεισο, έτσι εφ 'όσον οι ουρανοί και η γη αντέξει, και όπως ο Λόρδος σας διαθήκες μια αδιάσπαστη δώρο.

 # 11.108 وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ

 %

 | @ Η ματαιότητα των παρακάτω αβάσιμες παραδόσεις παρά το μήνυμα και προειδοποίησης αποστέλλονται από τον Αλλάχ μέσω των προφητών Του 11: 109

 11: 109 Επομένως, δεν είναι αμφίβολο ως προς το ό, τι αυτά (οι άπιστοι) λατρείας. Λατρεύουν μόνο αυτά που οι πατέρες τους λάτρευαν πριν από αυτούς. Θα πρέπει να τους καταβάλει πράγματι σε πλήρη αμείωτο το μέτρο τους.

 # 11.109 فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم من قبل وإنا لموفوهم نصيبهم غير منقوص

 %

 | @ Οι Εβραίοι αμφιβολία το βιβλίο δόθηκε στον Μωυσή 11: 110-111

 11: 110 Δώσαμε στον Μωυσή το Βιβλίο, αλλά διαφέρουν ως προς αυτό, αλλά για μια λέξη που προηγήθηκε από τον Κύριό σας, είχε αποφασιστεί μεταξύ τους? και βρίσκονται σε ανησυχητική αμφιβολία αυτό.

 # 11.110 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب

 11: 111 Πράγματι, ο Κύριός σου θα καταβάλει σε κάθε ένα από αυτά στο σύνολό τους για τις πράξεις τους. Αυτός γνωρίζει τα πράγματα που κάνουν.

 # 11.111 وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير

 %

 | @ Είναι απλή και δεν είναι θρασείς 11: 112

 11: 112 Έτσι, εσείς και όποιος μετανοεί με πας κατ 'ευθείαν όπως σας έχουν εντολή και δεν είναι θρασείς, μάλιστα, βλέπει τι κάνετε.

 # 11.112 فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير

 %

 $ Ζητήσει μόνο την καθοδήγηση των πιστεύοντας αρχές 11: 113

 11: 113 και μη γέρνετε προς τους παραβάτες μήπως είστε σε επαφή με την φωτιά, γιατί τότε δεν θα πρέπει να βοηθηθούν. Δεν έχετε κηδεμόνες εκτός από τον Αλλάχ.

 # 11.113 ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون

 %

 | @ Η σημασία της προσευχής και υπομονή 11: 114-115

 11: 114 και δημιουργία προσευχή σας στα δύο άκρα της ημέρας και μέρος της νύχτας. Καλές πράξεις θα αποκρούσει τις κακές πράξεις. Αυτό είναι μια ανάμνηση για όσους θυμούνται.

 # 11.114 وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين

 11: 115, ως εκ τούτου υπομονή? Ο Αλλάχ δεν θα αφήσει ο μισθός των καλών πράττοντες να πάνε χαμένες.

 # 11.115 واصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين

 %

 | @ Η απαγόρευση της διαφθοράς 11: 116

 11: 116 Αν (μόνο) υπήρξαν εκτός από μερικά ανάμεσά τους οποίους αποθηκεύονται μεταξύ των γενεών που έχουν περάσει πριν από εσάς, μερικοί που παρέμειναν απαγορεύει τη διαφθορά στη γη, αλλά οι παραβάτες που επιδιώκει την ευκολία που είχε δοθεί για να χαρούν και έγιναν αμαρτωλοί.

 # 11.116 فلولا كان من القرون من قبلكم أولوا بقية ينهون عن الفساد في الأرض إلا قليلا ممن أنجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما أترفوا فيه وكانوا مجرمين

 %

 | @ Αλλάχ ποτέ δεν καταστρέφει άδικα 11: 117-119

 11: 117 Κύριος σας ποτέ δεν θα καταστρέψει τα χωριά άδικα, ενώ οι άνθρωποι τους είχαν μεταρρύθμιση.

 # 11.117 وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون

 11: 118 Αν ο Κύριος σας θέληση, θα είχε καταστήσει την ανθρωπότητα ένα ενιαίο έθνος. Αλλά συνεχίσουν τις διαφορές τους

 # 11.118 ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين

 11: 119, εκτός από εκείνους για τους οποίους ο Κύριος σας δείχνει έλεος. Για το σκοπό αυτό τους έχει δημιουργήσει. Ο Λόγος του Κυρίου σας θα πρέπει να ολοκληρωθεί τέλεια, «θα γεμίσω Γέενα (Κόλαση) με Jinn και τους ανθρώπους, όλοι μαζί

 # 11.119 إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين

 %

 | @ Ιστορίες των προφητών και αγγελιοφόροι ενισχύσει και να υπενθυμίσει την πίστη της καρδιάς 11: 120

 11: 120 και το μόνο που μπορεί να σας αφορούν τα είδηση ​​των Messengers είναι ότι σύμφωνα με την οποία Έχουμε ενισχύσει την καρδιά σας και μέσα από αυτά η αλήθεια έχει έρθει σε σας, και μια συμβουλή και μια υπενθύμιση προς τους πιστούς.

 # 11.120 وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين

 %

 | @ Απάντηση στους άπιστους 11: 121-122

 11: 121 πω σε εκείνους που δυσπιστώ, «Μην σύμφωνα με το σταθμό σας? κάνουμε σύμφωνα με το σταθμό μας.

 # 11.121 وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون

 11: 122 Περιμένετε? και εμείς περιμένουμε ».

 # 11,122 وانتظروا إنا منتظرون

 %

 | @ Προσκυνήσουν τον Αλλάχ και να θέσει την εμπιστοσύνη σας σ 'Αυτόν 11: 123

 11: 123 στον Αλλάχ ανήκει το αόρατο στους ουρανούς και στη γη? Αυτόν το θέμα, στο σύνολό του, θα πρέπει να επιστραφούν. Λατρεία Αυτόν, και να θέσει την εμπιστοσύνη σας σ 'Αυτόν. Κύριος σας δεν είναι απρόσεκτοι από τα πράγματα που κάνετε.

 # 11.123 ولله غيب السماوات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما ربك بغافل عما تعملون

 %

 |YUSUF 12 Ο Προφήτης Τζόζεφ - Yusuf

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ο ίδιος ο Αλλάχ έστειλε το Κοράνι για εμάς να καταλάβουμε 12: 1-2

 12: 1 AlifLaamRa. Αυτοί είναι οι στίχοι του σαφή βιβλίο.

 # 12.1 الر تلك آيات الكتاب المبين

 12: 2 έχουμε στείλει κάτω, μια αραβική Κοράνι, ώστε να καταλάβετε.

 # 12,2 إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون

 12: 3 Στην αποστολή κάτω από αυτό το Κοράνι, θα διηγηθούμε για σας (Προφήτη Μωάμεθ) το καλύτερο των αφηγήσεων, των οποίων ήσασταν προηγουμένως αγνοούσαν.

 # 12.3 نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا إليك هذا القرآن وإن كنت من قبله لمن الغافلين

 %

 | @ Όραμα προφήτη Ιωσήφ 12: 4-6

 12: 4 Όταν ο Ιωσήφ είπε στον πατέρα του: "Πατέρα, είδα έντεκα πλανήτες, και ο ήλιος και το φεγγάρι? Είδα τους ίδιους τους μετάνοια πριν από μένα. »

 # 12,4 إذ قال يوسف لأبيه يا أبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لي ساجدين

 12: 5 Είπε, «Ο γιος μου, δεν λένε τίποτα αυτού του οράματος στους αδελφούς σας, μήπως θα πρέπει να σχεδιάσετε πονηρά εναντίον σας, πράγματι, ο Σατανάς είναι ο σαφής εχθρός του ανθρώπινου,

 # 12,5 قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا إن الشيطان للإنسان عدو مبين

 12: 6, ώστε ο Κύριος σας θα μπορείτε να επιλέξετε και να σας διδάξει την ερμηνεία των οραμάτων, και να τελειοποιήσουν την εύνοιά του από σας και από το σπίτι του Ιακώβ, όπως ο ίδιος τελειοποίησε για τους πατέρες σας, Αβραάμ και Ισαάκ πριν από εσάς. Κύριος σας είναι Γνωρίζοντας, Σοφός.

 # 12,6 وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب كما أتمها على أبويك من قبل إبراهيم وإسحق إن ربك عليم حكيم

 %

 | @ Αδέλφια του Ιωσήφ γίνει ζηλιάρης και συνωμοσία εναντίον του 12: 7-10

 12: 7 Πράγματι, στο Ιωσήφ και οι αδελφοί του, υπήρχαν ενδείξεις για όσους ρωτήσετε.

 # 12,7 لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين

 12: 8 Είπαν, «Ιωσήφ και ο αδελφός του είναι πιο ακριβό για τον πατέρα μας από τους εαυτούς μας, ακόμα κι αν είμαστε πολλοί. Πραγματικά, ο πατέρας μας είναι προφανώς λάθος.

 # 12.8 إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفي ضلال مبين

 12: 9 (Ας) να σκοτώσει τον Ιωσήφ, ή τον πέταξε μακριά σε κάποια (μακριά) γη, έτσι ώστε το πρόσωπό του πατέρα σου θα μείνει για σας, και στη συνέχεια θα είστε δίκαιος έθνος ».

 # 12.9 اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين

 12:10 Ένας από αυτούς είπε: «Όχι, δεν σκοτώνουν τον Ιωσήφ, αν κάνετε κάτι, τον ρίχνει σε ένα σκοτεινό λάκκο, ένας ταξιδιώτης θα τον πάρει

 # 12.10 قال قآئل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابة الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فاعلين

 %

 | @ Η ανησυχία του Ιακώβ για τον Ιωσήφ 12: 11-14

 12:11 Είπαν, «Πατέρα, αυτό είναι το θέμα μαζί σας, εσείς δεν μας εμπιστεύονται με τον Ιωσήφ; Πράγματι, είμαστε ειλικρινείς συμβούλους.

 # 12.11 قالوا يا أبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون

 12:12 τον στείλουν μαζί μας αύριο να παίζω και να παίξει. Θα δούμε μετά από αυτόν. »

 # 12.12 أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون

 12:13 Είπε, «Θα με λυπεί να τον αφήσει να πάει μαζί σας, για φοβάμαι μήπως ο λύκος πρέπει να τον καταβροχθίσει, όταν δεν δίνετε προσοχή σε αυτόν

 # 12.13 قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون

 12:14 Είπαν, "Είμαστε πολλοί, αν ένας λύκος τον καταβροχθίζει, τότε είμαστε χαμένοι

 # 12.14 قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون

 %

 | @ Ιωσήφ παρηγοριά στο πηγάδι 12:15

 12:15 Όταν πήγαν μαζί του, συμφώνησαν να τον βάλει στον πάτο ενός πηγαδιού. Εμείς αποκάλυψε με τον ίδιο, «Θα πρέπει να τους πείτε τι έκαναν όταν δεν γνωρίζουν (αυτή που είναι).»

 # 12,15 فلما ذهبوا به وأجمعوا أن يجعلوه في غيابة الجب وأوحينآ إليه لتنبئنهم بأمرهم هذا وهم لا يشعرون

 %

 | @ Ιακώβ δεν πιστεύει το ψέμα από τους γιους του, 12: 16-18

 12:16 Το βράδυ, επέστρεψαν κλαίγοντας στον πατέρα τους.

 # 12.16 وجاؤوا أباهم عشاء يبكون

 12:17 Είπαν, «Πήγαμε αγώνες και άφησε Ιωσήφ με τα πράγματα μας. Ο λύκος τον κατασπάραξαν, αλλά δεν θα μας κάνουν να πιστέψουμε, αν και εμείς λέμε την αλήθεια. »

 # 12.17 قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين

 12:18 Και έφεραν το πουκάμισό του (βάφονται) με αίμα, ένα ψέμα. Είπε, «Όχι, ψυχές σας έχετε μπει στον πειρασμό να κάνει κάτι. Αλλά έρχονται γλυκό υπομονή! Η βοήθεια του Αλλάχ είναι πάντα εκεί για να αναζητήσουν ενάντια σε αυτό που περιγράφετε. »

 # 12,18 وجآؤوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون

 %

 | @ Ιωσήφ ανακαλύφθηκε στο πηγάδι και πωλούνται 12: 19-20

 12:19 Στη συνέχεια ταξιδιώτες ήρθε, και έστειλε Waterman τους. Και όταν είχε απογοητεύσει κουβαδάκι του, (ο ίδιος φώναξε,) «Χαίρε, ένα αγόρι!» Στη συνέχεια, τον απέκρυψε μεταξύ εμπορεύματά τους, αλλά ο Αλλάχ ήξερε τι έκαναν.

 # 12.19 وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يا بشرى هذا غلام وأسروه بضاعة والله عليم بما يعملون

 12:20 Στη συνέχεια, τον πούλησαν (Ιωσήφ) για μια τιμή ασήμαντο, μια σειρά από ντιρχάμ, επειδή τον θεωρούσε μικρή αξία.

 # 12.20 وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين

 %

 | @ Νέο σπίτι του Ιωσήφ στην Αίγυπτο 12:21

 12:21 Ο Αιγύπτιος που τον αγόρασε είπε στη σύζυγό του, «Κάντε τη διαμονή του αξιότιμου. Αυτός μπορεί να μας ωφελήσει, ή να τον πάρει για το γιο μας. » Ως εκ τούτου Ιδρύσαμε Ιωσήφ στη γη, έτσι ώστε να μπορέσουμε να τον διδάξει την ερμηνεία των οραμάτων. Αλλάχ επικρατεί στις υποθέσεις του, αν και οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν.

 # 12,21 وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 %

 | @ Αλλάχ δίνει κρίση και γνώση 12:22 Ιωσήφ

 12:22 Και όταν ο ίδιος (Ιωσήφ) ωριμάσει, Εμείς απονέμηνε κρίση και γνώση. Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει εκείνους που κάνουν το καλό.

 # 12.22 ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين

 %

 | @ Joseph αρνείται να παρασυρθεί από τη σύζυγο του κυβερνήτη 12: 23-37

 12:23 Κι εκείνη, στο σπίτι της οποίας ο ίδιος (Ιωσήφ) ήταν, προσπάθησε να τον αποπλανήσει και να κλείσει τις πόρτες λέγοντας, «Έλα!» «Στην Αλλάχ είναι το καταφύγιό μου!» μου απάντησε. «Ο Κύριός μου έχει κάνει μου κατοικία ένα καλό αποτέλεσμα. Πράττοντες Harm ποτέ ευημερήσει ».

 # 12.23 وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربي أحسن مثواي إنه لا يفلح الظالمون

 12:24 Τον επιθυμητό, ​​εάν δεν είχε δείξει την απόδειξη του Κυρίου του, θα την είχε λάβει. Αλλά τον έδιωξε από το κακό και την αποστροφή, γιατί ήταν ένας από τους ειλικρινείς μας προσκυνητές.

 # 12,24 ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء إنه من عبادنا المخلصين

 12:25 Έδωσαν μάχη με την πόρτα και μου έσκισε το πουκάμισό του από πίσω. Και από την πόρτα, που γνώρισε τον σύζυγό της, οπότε είπε, «Τι είναι η ανταμοιβή ενός του οποίου η πρόθεση είναι κακό εναντίον του λαού σας, εκτός από το να φυλακίζονται ή τιμωρούνται αυστηρά

 # 12,25 واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم

 12:26 Ο (Ιωσήφ) είπε, «Ήταν εκείνη που προσπάθησε να με αποπλανήσει, και ένας μάρτυρας (ένα βρέφος) των ανθρώπων της, έδωσε μαρτυρία, λέγοντας,« Αν το πουκάμισό του έχει σχιστεί από το μέτωπο, μιλά την αλήθεια και αυτός είναι ένας από τους ψεύτες,

 # 12.26 قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين

 12:27, αλλά, αν το πουκάμισό του έχει σχιστεί από πίσω, είπε ψέματα, και αυτός είναι της ειλικρινής. »

 # 12.27 وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين

 %

 | @ Ο διοικητής πιστεύει ότι ο Ιωσήφ είναι αθώος 12: 28-29

 12:28 Και όταν είδε (Ιωσήφ) πουκάμισό του σχισμένο στο πίσω μέρος, είπε, «Αυτό είναι ένα από τα Guiles (γυναικών) σας. Πονηριά σας, (O γυναίκα), είναι μεγάλη πράγματι!

 # 12.28 فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم

 12:29 Ιωσήφ, στροφή μακριά από αυτό. Και εσείς, να ζητήσει συγχώρεση για την αμαρτία σου. Θα είναι πράγματι ένας από τους αμαρτωλούς. »

 # 12.29 يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين

 %

 | @ Ιωσήφ και το συμπόσιο 12: 30-34

 12:30 Ορισμένες γυναίκες στην πόλη, δήλωσε, «Η γυναίκα του Κυβερνήτη προσπάθησε να αποπλανήσει υπηρέτης της. Έχει κάνει την καρδιά της να πληγεί με αγάπη για αυτόν. Σαφώς, αντιλαμβανόμαστε της να είναι στο λάθος. »

 # 12.30 وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها حبا إنا لنراها في ضلال مبين

 12:31 Όταν άκουσε ότι η πονηρή ψιθύρους τους, έστειλε γι 'αυτούς και ετοίμασε ένα συμπόσιο. Σε κάθε έδωσε ένα μαχαίρι, (που τότε ονομαζόταν Ιωσήφ λέγοντας) «Ελάτε και να παρακολουθήσουν τους.» Όταν τον είδα, ήταν τόσο λαμβάνεται με αυτόν που έκοψαν τα χέρια τους, και είπε, «ο Αλλάχ να μας σώσει! Αυτό δεν είναι θνητός, αυτός δεν είναι άλλοςαλλά ένα ευγενές άγγελος! »

 # 12.31 فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن حاش لله ما هذا بشرا إن هذا إلا ملك كريم

 12:32 Οπότε, είπε, «Τώρα βλέπετε, αυτό είναι ο ίδιος για λογαριασμό του οποίου θα μου κατηγορηθεί. Ναι, μου ζήτησε να τον αποπλανήσει, αλλά ήταν ανένδοτο. Αν αυτός αρνηθεί να κάνω ό, τι εντολή, αυτός θα πρέπει να φυλακίζονται και να είναι ένας από τους ταπεινωμένο ».

 # 12.32 قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم يفعل ما آمره ليسجنن وليكونا من الصاغرين

 %

 | @ Η ικεσία του Ιωσήφ 12: 33-34

 12:33 Ο (Ιωσήφ) supplicated, «Κύριε, φυλακή είναι πιο ακριβό σε σχέση με εκείνη στην οποία θα με καλέσουν. Ωστόσο, αν δεν με προστατεύσει από την πονηριά τους θα αποδώσουν σε αυτά και να είναι ένας από τους αδαείς. »

 # 12.33 قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصب إليهن وأكن من الجاهلين

 12:34 Του Κυρίου του απάντησε και Γύρισε πονηριά τους μακριά από αυτόν. Πράγματι, Εκείνος είναι ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 12,34 فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم

 %

 | @ Η φυλάκιση του Ιωσήφ και της ερμηνείας του από τα οράματα των συγκρατουμένων του, 12: 35-42

 12:35 Τότε φάνηκε καλό σε αυτούς, ακόμη και αφού είχαν δει τα σημάδια, ότι θα πρέπει να τον φυλακίσει για κάποιο χρονικό διάστημα.

 # 12.35 ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين

 %

 12:36 Δύο νεαροί άνδρες πήγαν στη φυλακή μαζί του (Ιωσήφ). Ένας από αυτούς είπε, «είδα (σε ένα όραμα) που πίεζε σταφυλιών.» Και ο άλλος είπε, «είδα (σε ένα όραμα) ότι κουβαλούσα το ψωμί επάνω στο κεφάλι μου, και ότι τα πουλιά έφαγαν από αυτό. Πείτε μας την ερμηνεία της, για να μπορούμε να δούμε είστε μεταξύ του καλού ».

 # 12.36 ودخل معه السجن فتيان قال أحدهمآ إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر إني أراني أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنا بتأويله إنا نراك من المحسنين

 %

 $ Ιωσήφ απορρίπτει εκείνους που δεν πιστεύουν στον Αλλάχ και την Αιώνια Ζωή 12: 37-40

 12:37 Είπε, «Πριν έρθει κάποια τρόφιμα για να ταΐσει είτε από εσάς, εγώ θα σας δώσω την ερμηνεία της. Αυτό που εγώ θα σας πω έχει διδάξει σε μένα από τον Αλλάχ. Απορρίπτω την πεποίθηση ενός έθνους που δεν πιστεύουν στον Αλλάχ και δυσπιστώ στην Αιώνια Ζωή.

 # 12,37 قال لا يأتيكما طعام ترزقانه إلا نبأتكما بتأويله قبل أن يأتيكما ذلكما مما علمني ربي إني تركت ملة قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم كافرون

 12:38 Ακολουθώ το δόγμα των πατέρων μου, ο Αβραάμ, ο Ισαάκ και ο Ιακώβ. Δεν είναι για μας να συνδέουμε το οτιδήποτε με τον Αλλάχ. Τέτοια είναι η εύνοια του Αλλάχ προς εμάς, και για την ανθρωπότητα. Ωστόσο, οι περισσότεροι άνθρωποι δεν δώσει τις ευχαριστίες.

 # 12.38 واتبعت ملة آبآئي إبراهيم وإسحق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله من شيء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

 12:39 συγκρατούμενούς μου, να πω ποια είναι καλύτερη, πολλοί θεοί σε αντίθεση, ή ο Αλλάχ ο Ένας, ο κατακτητής;

 # 12.39 يا صاحبي السجن أأرباب متفرقون خير أم الله الواحد القهار

 12:40 Αυτό το οποίο εσείς λατρεύετε, εκτός από Αυτόν, δεν είναι τίποτα άλλο, αλλά τα ονόματα που εσείς και οι πατέρες σας έχουν ονομάσει και για τα οποία ο Αλλάχ έστειλε καμία εξουσία. Απόφαση βαρύνει μόνο τον Αλλάχ. Αυτός σου έδωσε την εντολή να προσκυνήσουν κανένα εκτός από Αυτόν. Αυτή είναι η σωστή θρησκεία, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν.

 # 12.40 ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 12:41 συγκρατούμενούς μου, ένας από εσάς θα χύσει το κρασί για τον Κύριό του, ενώ το άλλο θα πρέπει να σταυρωθεί, και τα πουλιά θα ραμφίζουν στο κεφάλι του. Το θέμα που ζήτησε να έχει περίπου έχουν αποφασιστεί.

 # 12,41 يا صاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير من رأسه قضي الأمر الذي فيه تستفتيان

 12:42 Και είπε στον ένα από τους δύο που ήξερε ότι θα σωθεί, «αναφορά μου στην παρουσία του Κυρίου σου.» Αλλά ο Σατανάς έκανε να ξεχάσει να τον αναφέρει στον κύριό του, έτσι ώστε να παραμείνει στη φυλακή για ένα ορισμένο αριθμό ετών.

 # 12.42 وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين

 %

 | @ Ιωσήφ ερμηνεύει το όραμα του βασιλιά 12: 43-49

 12:43 Ο βασιλιάς είπε, «είδα σε ένα όραμα επτά fatted αγελάδες να καταβροχθιστεί από επτά άπαχο αυτά? και επτά πράσινα αυτιά του καλαμποκιού και επτά άλλοι μαραίνονται. Συμβούλους μου, πες μου την έννοια του οράματος μου, αν μπορεί να ερμηνεύσει οράματα. »

 # 12,43 وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرون

 12:44 Είπαν, «βρίσκονται σε σύγχυση εφιάλτες, ούτε γνωρίζουμε κάτι από την ερμηνεία των οραμάτων

 # 12,44 قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين

 12:45 Μετά από όλο αυτό το διάστημα, η μία από τις δύο που είχε αποθηκευτεί στη μνήμη, είπε, «εγώ θα το ερμηνεύσει για σας, οπότε επιτρέψτε μου να πάω

 # 12.45 وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون

 12:46 (Είπε) «Ιωσήφ, ο ειλικρινής, μας λένε από τις επτά fatted αγελάδες που κατέτρωγαν επτά άπαχο αυτά επίσης από τις επτά πράσινα αυτιά του καλαμποκιού και τα άλλα επτά που είχαν μαραθεί, έτσι ώστε να μπορώ να πάω πίσω στους ανθρώπους και στη συνέχεια, στη συνέχεια, θα ξέρουν. »

 # 12,46 يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون

 12:47 Εκείνος απάντησε, «Θα πρέπει να σπείρουν για επτά χρόνια, όπως είναι ο τρόπος σας. Αφήστε το αυτί (του καλαμποκιού) θα καρπωθούν, εκτός από μια μικρή που τρώτε.

 # 12,47 قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا مما تأكلون

 12:48 Στη συνέχεια, επτά δύσκολα χρόνια θα έρθει επάνω σας, η οποία θα καταναλώνουν όλους, αλλά λίγο από αυτό που έχετε αποθηκεύσει.

 # 12,48 ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا قليلا مما تحصنون

 12:49 Στη συνέχεια, θα έρθει ένα έτος κατά το οποίο οι άνθρωποι βοήθησαν, στην οποία οι άνθρωποι θα πατήσετε. »

 # 12.49 ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون

 %

 | @ Όνομα Ιωσήφ είναι απενεργοποιημένο 12: 50-53

 12:50 Ο βασιλιάς είπε, «τον (Ιωσήφ) Φέρτε μπροστά μου.» Αλλά όταν ο απεσταλμένος του βασιλιά ήρθε σ 'αυτόν, είπε, «Πήγαινε πίσω στον κύριό σας και να τον ρωτήσω," Τι γίνεται με τις γυναίκες που κόβουν τα χέρια τους. Πράγματι, ο Κύριος μου ξέρει πονηριά τους. »

 # 12,50 وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله ما بال النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي بكيدهن عليم

 12:51 «Τι ήταν η επιχείρησή σας, τις γυναίκες,» ρώτησε, «όταν έχουν παραγγελθεί Ιωσήφ;» «Ο Αλλάχ να μας σώσει!» αυτοί απάντησαν, «Γνωρίζουμε κανένα κακό εναντίον του.» Η σύζυγος του Διοικητή, δήλωσε, «Η αλήθεια έχει ανακαλυφθεί επιτέλους? Τον παραγγελθεί? είναι μεταξύ των αληθών.

 # 12.51 قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين

 12:52 Αυτό (έχω κάνει), έτσι ώστε αυτός θα ξέρω ότι δεν τον προδώσει κρυφά, και ότι ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί την πονηριά της προδοτικής.

 # 12,52 ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين

 12:53 Ωστόσο, δεν θεωρώ την ψυχή μου ήταν αθώος, σίγουρα η ψυχή εξωθεί στο κακό, εκτός για τους οποίους ο Κύριος μου έχει έλεος? Πράγματι, ο Κύριός μου είναι επιεικής, ο πανάγαθος. »

 # 12,53 وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن ربي غفور رحيم

 %

 | @ Ιωσήφ γίνεται θεματοφύλακας των αποθηκών της Αιγύπτου από τον βασιλιά 12: 54-57

 12:54 Ο βασιλιάς είπε, «Φέρτε τον Ιωσήφ) πριν από μένα. Εγώ θα τον αναθέσει στον εαυτό μου. » Και όταν είχε μιλήσει μαζί του, είπε, «Σήμερα, θα έχουν πλέον καθιερωθεί σε τόσο υπέρ και εμπιστοσύνη μας

 # 12,54 وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا مكين أمين

 12:55 Ο (Ιωσήφ) είπε, «Δώστε μου επιβάρυνση των αποθηκών της γης, είμαι ένας πεπειραμένος κηδεμόνα

 # 12.55 قال اجعلني على خزآئن الأرض إني حفيظ عليم

 %

 $ Αλλάχ δεν σπαταλά το μισθό των δικαίων 12: 56-57

 12:56 Και ως τέτοια Ιδρύσαμε Ιωσήφ στη γη για να ζήσουν όπου του άρεσε. Σας παραχωρώ Έλεος μας για ποιούς θα, και ποτέ δεν χάνουμε τον μισθό των δικαίων.

 # 12.56 وكذلك مكنا ليوسف في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع أجر المحسنين

 12:57 Πράγματι, η ανταμοιβή της αιώνιας ζωής είναι καλύτερη για εκείνους που πιστεύουν και να είναι προσεκτικοί.

 # 12,57 ولأجر الآخرة خير للذين آمنوا وكانوا يتقون

 %

 | @ Ιωσήφ δεν αναγνωρίζεται από τους αδελφούς του, 12: 58-62

 12:58 αδέλφια του Ιωσήφ ήρθε και παρουσίασε τον εαυτό τους πριν από αυτόν. Τους αναγνωρίζεται, αλλά δεν τον ξέρω.

 # 12.58 وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون

 %

 $ Ιωσήφ λέει αδελφούς του για να φέρει τον Benjamin σε αυτόν 12: 59-67

 12:59 Και όταν τους είχε δοθεί διατάξεις τους, είπε, «Φέρτε μου ένα ορισμένο αδελφό (Benjamin) από τον πατέρα σας. Δεν βλέπεις ότι δίνω απλά να μετράμε και να είμαι ο καλύτερος των δυνάμεων;

 # 12,59 ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين

 12:60 Αν δεν τον φέρει σε μένα, θα πρέπει να λαμβάνουν κανένα μέτρο (καλαμπόκι) από εμένα, ούτε θα έρθει κοντά μου (και πάλι). »

 # 12.60 فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون

 12:61 Οι απάντησε, «Θα ζητήσουμε από τον πατέρα μας γι 'αυτόν. Αυτό που σίγουρα θα κάνουμε. »

 # 12.61 قالوا سنراود عنه أباه وإنا لفاعلون

 12:62 Στη συνέχεια, ο ίδιος (Ιωσήφ) είπε σε συνοδούς του, «Βάλτε τα εμπορεύματά τους στις βαλίτσες τους, ελπίζουμε ότι θα το αναγνωρίσει όταν θα επιστρέψουν στους ανθρώπους τους. Ίσως θα έρθουν πίσω. »

 # 12.62 وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون

 %

 | @ Αδέλφια του Ιωσήφ πει ο πατέρας τους από αίτημα του Ιωσήφ 12: 63-68

 12:63 Όταν επέστρεψαν στον πατέρα τους, όπως είπαν, «Πατέρα, έχουμε αρνηθεί το μέτρο. Αποστολή αδελφός μας, μαζί μας και θα λάβουμε μέτρα μας. Θα εξετάσουμε πράγματι μετά από αυτόν. »

 # 12.63 فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا يا أبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا نكتل وإنا له لحافظون

 12:64 Εκείνος απάντησε, «είμαι εγώ για να σας εμπιστευθεί με αυτόν, όπως έχω μόλις έμπιστο με τον αδελφό του; Γιατί, Αλλάχ είναι ο καλύτερος των κηδεμόνων, και Αυτός είναι ο πανάγαθος του Ελεήμονος. »

 # 12.64 قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو أرحم الراحمين

 12:65 Όταν άνοιξαν βαλίτσες τους, διαπίστωσαν ότι τα εμπορεύματά τους είχε δοθεί πίσω σε αυτούς. «Πατέρα», είπαν «τι περισσότερο εμείς επιθυμούμε; Κοιτάξτε, τα εμπορεύματά μας έχει επιστραφεί σε εμάς. Θα λάβετε διατάξεις για την οικογένειά μας και θα δούμε μετά τον αδελφό μας. Θα λάβετε ένα επιπλέονκαμήλα-φορτίο, ότι είναι ένα εύκολο μέτρο. »

 # 12.65 ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير ذلك كيل يسير

 12:66 Εκείνος απάντησε, «εγώ ποτέ δεν θα τον στείλει μαζί σας μέχρι να ορκίζονται από τον Αλλάχ ότι θα τον φέρει πίσω σε μένα, αν δεν εμποδίζονται.» Και όταν του είχε δώσει όρκο τους, είπε, «ο Αλλάχ είναι ο θεματοφύλακας του τι λέμε

 # 12.66 قال لن أرسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتأتنني به إلا أن يحاط بكم فلما آتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل

 12:67 Στη συνέχεια, είπε, «οι γιοι μου, δεν εισέρχονται από τη μία πύλη. Εισάγετε μέσα από διαφορετικές πύλες. Δεν μπορώ να είμαι κάθε βοήθεια για να σας εναντίον του Αλλάχ? απόφαση ανήκει στον Αλλάχ και μόνο. Σε Αυτόν έχω θέσει την εμπιστοσύνη μου. Σ 'Αυτόν ας όλα βάζουν την εμπιστοσύνη τους. »

 # 12.67 وقال يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما أغني عنكم من الله من شيء إن الحكم إلا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون

 12:68 Και όταν μπήκαν από όπου ο πατέρας τους τα είχε εντολή, τίποτα δεν τους βοήθησαν κατά (το διάταγμα του) Αλλάχ. Ήταν όμως μια ανάγκη στην ψυχή του Ιακώβ που είχε εκπληρωθεί. Κατείχε τη γνώση, λόγω του ό, τι είχε μάθει, αν και οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν.

 # 12,68 ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله من شيء إلا حاجة في نفس يعقوب قضاها وإنه لذو علم لما علمناه ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 %

 | @ Ιωσήφ κάνει γνωστό τον εαυτό του στον αδελφό του 12:69

 12:69 Όταν οι ίδιοι παρουσίασε πριν Ιωσήφ, πήρε τον αδελφό του στην αγκαλιά του, και είπε, «είμαι αδερφός σου. Μην θλίβομαι σε ό, τι έκαναν. "

 # 12.69 ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون

 %

 | @ Αλλάχ κατευθύνει Ιωσήφ να κρύψει μια κύλικα στο δισάκι του αδελφού του 12: 70-79

 12:70 Και όταν τους είχε δοθεί διατάξεις τους, έκρυψε ένα πόσιμο κύπελλο στο δισάκι του αδελφού του. Και ένας κήρυκας φώναξε μετά από αυτούς, «Cameleers, είστε κλέφτες!"

 # 12.70 فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها العير إنكم لسارقون

 12:71 Γύρισαν πίσω και ρώτησε, «Τι έχετε χάσει

 # 12.71 قالوا وأقبلوا عليهم ماذا تفقدون

 12:72 «Μας λείπει το Κύπελλο του βασιλιά», μου απάντησε. «Όποιος αποκαθιστά πρέπει να έχει ένα φορτίο καμήλας, ότι εγγυώμαι

 # 12,72 قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم

 12:73 «Μα τον Αλλάχ», είπαν, «ξέρετε εμείς δεν ήρθε να κάνει κακό σε αυτή τη γη. Δεν είμαστε κλέφτες ».

 # 12,73 قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين

 12:74 Είπαν, «Τι είναι η ανταμοιβή, αν αποδειχθεί ότι είναι ψέματα

 # 12,74 قالوا فما جزآؤه إن كنتم كاذبين

 12:75 Οι απάντησε, «ανταμοιβή του στην τσάντα σέλα όποιος το έχει βρεθεί, αυτός θα είναι η ανταμοιβή της. Ως εκ τούτου μπορούμε να τιμωρήσει τους πράττοντες κακό. »

 # 12.75 قالوا جزآؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين

 12:76 Έψαξε τσάντες τους πριν από τον αδελφό του και στη συνέχεια πήραν από το Κύπελλο από την τσάντα του αδελφού του. Ως εκ τούτου είμαστε σε σκηνοθεσία Τζόζεφ. Με νόμο του βασιλιά δεν είχε κανένα δικαίωμα να κατάσχουν τον αδελφό του, εκτός εάν ο Αλλάχ θέλησε διαφορετικά. Έχουμε αυξήσει οποίους θα σε βαθμό? πάνω από κάθε πεπειραμένο πρόσωπο είναι αυτός που ξέρει.

 # 12,76 فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاه في دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم

 12:77 Είπαν, «Αν αυτός είναι ένας κλέφτης γνωρίζει τότε ότι ένας αδελφός του του έχει διαπράξει κλοπή πριν από αυτόν.» Αλλά ο Ιωσήφ κράτησε μυστικό και δεν το αποκαλύπτουν σε αυτούς. Είπε, «Είστε σε χειρότερη θέση. Και ο Αλλάχ ξέρει καλά τι περιγράφουν. »

 # 12,77 قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل فأسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال أنتم شر مكانا والله أعلم بما تصفون

 12:78 Είπαν, «Mighty πρίγκιπα, ο πατέρας του είναι παλιά, προχώρησε σε χρόνια, λαμβάνει μία από εμάς, αντί γι 'αυτόν. Μπορούμε να δούμε είστε μεταξύ των καλών πράττοντες. »

 # 12.78 قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين

 12:79 Εκείνος απάντησε, "Αλλάχ φυλάξοι ότι θα πρέπει να εκμεταλλευτούμε οποιοδήποτε αλλά με τους οποίους ιδιοκτησία μας βρέθηκε, γιατί τότε θα πρέπει να είμαστε πράττοντες κακό

 # 12.79 قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنآ إذا لظالمون

 %

 | @ Αδελφούς του Ιωσήφ να επιστρέψει στον πατέρα τους, ο Ιακώβ 12: 80-87

 12:80 Όταν απογοητεύθηκαν από αυτόν, πήγαν σε ιδιωτικό για να συσκεφθούν. Ο πρεσβύτερος είπε, «Δεν ξέρετε ότι ο πατέρας σου πήρε την υπόσχεση από εσάς στο όνομα του Αλλάχ, και ότι θα αποτύχει πριν σχετικά με τον Ιωσήφ; Ποτέ δεν θα κουνηθεί απ 'αυτή τη γη έως ότου ο πατέρας μου μου δίνει φύγει ή ο Αλλάχ κάνει γνωστήγια μένα κρίση Του, αυτός είναι ο καλύτερος των δικαστών.

 # 12.80 فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد أخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن أبرح الأرض حتى يأذن لي أبي أو يحكم الله لي وهو خير الحاكمين

 12:81 Επιστροφή, όλοι σας με τον πατέρα σας και να του πω, "πατέρας, ο γιος σας έχει διαπράξει κλοπή. Έχουμε καταθέσει μόνο σε ό, τι γνωρίζουμε. Πώς θα μπορούσαμε να προφυλαχθεί από την απρόβλεπτη;

 # 12.81 ارجعوا إلى أبيكم فقولوا يا أبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما علمنا وما كنا للغيب حافظين

 12:82 Ρωτήστε το χωριό όπου ήταν και το τροχόσπιτο με το οποίο κάναμε, εμείς λέμε την αλήθεια. ""

 # 12.82 واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون

 12:83 «Όχι» ο ίδιος (Ιακώβ) είπε, «ψυχές σας έχουν μπει στον πειρασμό να κάνεις κάτι. Αλλά έρχονται γλυκό υπομονή. Αλλάχ μπορεί να τους φέρει όλους σε μένα. Αυτός και μόνο είναι ο Γνωρίζοντας, ο Σοφός ».

 # 12,83 قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني بهم جميعا إنه هو العليم الحكيم

 %

 | @ Η θλίψη του Ιακώβ 12: 84-87

 12:84 Και γύρισε μακριά και είπε, «Αλίμονο για τον Ιωσήφ!» Τα μάτια του άσπρισαν με τη θλίψη που κατασταλεί μέσα σε αυτόν.

 # 12,84 وتولى عنهم وقال يا أسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم

 12:85 Είπαν, «Μα τον Αλλάχ, δεν θα πάψετε να αναφέρω Ιωσήφ μέχρι να καταναλωθεί, ή βρίσκονται μεταξύ των αφανισμό

 # 12,85 قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين

 12:86 Εκείνος απάντησε, «μπορώ να παραπονεθώ στον Αλλάχ της αγωνίας και της θλίψης μου. Γνωρίζω από τον Αλλάχ, τι δεν ξέρετε.

 # 12,86 قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا تعلمون

 12:87 Πήγαινε και να αναζητήσει νέα του Ιωσήφ και ο αδελφός του. Μην απελπίζεστε από την άνεση του Αλλάχ, κανένας αλλά οι άπιστοι απελπισία του την άνεση του Αλλάχ. »

 # 12.87 يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون

 %

 | @ Ιωσήφ αποκαλύπτει την ταυτότητά του στους αδελφούς του, 12: 88-92

 12:88 Και όταν αυτοί οι ίδιοι που παρουσιάζονται μπροστά του είπαν, «Ο ισχυρός πρίγκιπας, εμείς και ο λαός μας έχουν πληγεί με αγωνία. Φέραμε αλλά λίγο εμπορευμάτων. Γεμίστε το μέτρο, και είναι φιλανθρωπικές μας? Αλλάχ επιβραβεύει την φιλανθρωπική ».

 # 12.88 فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فأوف لنا الكيل وتصدق علينآ إن الله يجزي المتصدقين

 12:89 «Ξέρεις», μου απάντησε, «τι έκανες στον Ιωσήφ και ο αδελφός του, μέσα στην άγνοιά σου

 # 12,89 قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف وأخيه إذ أنتم جاهلون

 12:90 Είπαν, «Είσαι ο Ιωσήφ;» «Εγώ είμαι ο Ιωσήφ,« ο ίδιος απάντησε, «και αυτό είναι ο αδελφός μου. Αλλάχ ήταν ευγενικό μας. Όσοι κρατήσει από το κακό και να είναι υπομονετικοί, πράγματι, ο Αλλάχ δεν έχει αφήσει ο μισθός των καλών πράττοντες να πάνε χαμένες. »

 # 12.90 قالوا أإنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين

 12:91 «Μα τον Αλλάχ», είπαν, «ο Αλλάχ σας προτίμησε πάνω από όλους μας. Έχουμε πράγματι ήταν αμαρτωλή ».

 # 12.91 قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين

 12:92 Εκείνος απάντησε, «Ας μην μομφή είναι για σας αυτή την ημέρα. Ο Αλλάχ θα σας συγχωρέσει Αυτός είναι ο πανάγαθος του φιλεύσπλαχνος.

 # 12,92 قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين

 %

 | @ Ιωσήφ λέει τα αδέρφια του να επιστρέψουν στην πατρίδα τους και να φέρει την υπόλοιπη οικογένειά του στην Αίγυπτο 12:93

 12:93 Μετάβαση, να λάβει αυτό το πουκάμισο μου και πέταξε πάνω από το πρόσωπό του πατέρα μου, θα ανακτήσει την όρασή του. Στη συνέχεια, επιστρέψτε σε μένα με όλη την οικογένεια σας. »

 # 12,93 اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين

 %

 | @ Ιακώβ μυρίζει άρωμα του Ιωσήφ πριν από τους αδελφούς του φτάνουν με το πουκάμισό του, 12: 94-98

 12:94 Όπως το τροχόσπιτο αναχώρησε, ο πατέρας τους είπε, «μου μυρίζει το άρωμα του Ιωσήφ, αν νομίζετε ότι είμαι ανόητος

 # 12.94 ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون

 12:95 «Μα τον Αλλάχ», είπαν, «αυτό είναι παλιό, αλλά ψευδαίσθηση σας

 # 12,95 قالوا تالله إنك لفي ضلالك القديم

 12:96 Και όταν ο κομιστής του χαρμόσυνα νέα έφτασαν, αυτός που πουκάμισο του Ιωσήφ από πάνω του, και είδε και πάλι. Είπε, «Μήπως δεν μπορώ να σας πω ότι ξέρω από τον Αλλάχ, τι δεν ξέρετε

 # 12.96 فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون

 12:97 Οι γιοι του είπε, «Πατέρα, να ζητήσει συγχώρεση για τις αμαρτίες μας. Έχουμε πράγματι αμαρτωλοί ».

 # 12.97 قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين

 12:98 Είπε, «θα ζητήσω από τον Κύριό μου να σας συγχωρήσει. Αυτός είναι επιεικής, ο πανάγαθος. »

 # 12,98 قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم

 %

 | @ Όραμα του Ιωσήφ πληρούται η οικογένεια του είναι εγκατεστημένοι στην Αίγυπτο 12: 99-101

 12:99 Και όταν μπήκαν πριν Ιωσήφ, πήρε τον πατέρα και τη μητέρα του στην αγκαλιά του και είπε, «Καλώς ήρθατε στην Αίγυπτο, ασφαλής, αν ο Αλλάχ διαθήκες

 # 12.99 فلما دخلوا على يوسف آوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين

 12: 100 Σήκωσε τους γονείς του στο θρόνο, και (οι άλλοι) υποκλίθηκε μπροστά του. Ιωσήφ είπε στον πατέρα του, «Αυτό είναι το νόημα του οράματός μου εδώ και πολύ καιρό, ο Κύριος μου έχει επαληθευτεί. Έχει ευγενικό για μένα. Μου έφερε έξω από τη φυλακή και σας έφερε έξω από την έρημο μετά ο Σατανάς είχε καταστραφεί (η σχέση)ανάμεσα σε μένα και τα αδέρφια μου. Ο Κύριός μου είναι ευγενής με τους οποίους θα το κάνει. Αυτός και μόνο είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 12.100 ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا أبت هذا تأويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد أحسن بي إذ أخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطان بيني وبين إخوتي إنربي لطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم

 %

 | @ Ιωσήφ supplicates στον Αλλάχ να επιτρέπεται να πεθάνει σε κατάθεση ως μουσουλμανικό 12: 101-4

 12: 101 Κύριε, μου έχουν δώσει τη βασιλεία και μου έμαθε να ερμηνεύσει οράματα. Αποστολέας του ουρανού και της γης, Guardian μου σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή. Επιτρέψτε μου να πεθάνω στην υποβολή (ως μουσουλμάνος) και επιτρέψτε μου να ενταχθούν στην δίκαιος. »

 # 12.101 رب قد آتيتني من الملك وعلمتني من تأويل الأحاديث فاطر السماوات والأرض أنت وليي في الدنيا والآخرة توفني مسلما وألحقني بالصالحين

 12: 102, που είναι από τις ειδήσεις που σας αποκαλύπτουμε (Προφήτη Μωάμεθ) του αόρατου. Δεν ήταν παρόντες όταν συμφωνήθηκε το σχέδιό τους, δολοπλοκίες.

 # 12.102 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم وهم يمكرون

 %

 $ περισσότεροι άνθρωποι δεν πιστεύουν στον Αλλάχ, αλλά συνεργάτης άλλοι μαζί Του 12: 103-107

 12: 103 Ακόμα κι αν είστε τόσο πρόθυμοι, οι περισσότεροι άνθρωποι δεν θα πιστεύουν.

 # 12.103 وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين

 12: 104 Θα πρέπει να ρωτήσετε κανένα μισθό για αυτό. Δεν είναι τίποτα, εκτός από μια υπενθύμιση για όλη την ανθρωπότητα.

 # 12.104 وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ 12: 105-106

 12: 105 Πόσες σημάδια στους ουρανούς και τη γη κάνουν περνούν από και στροφή μακριά από.

 # 12.105 وكأين من آية في السماوات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون

 12: 106 Και οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν στον Αλλάχ, αλλά συνδέουν τους άλλους μαζί Του.

 # 12.106 وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون

 12: 107 Να αισθάνονται ασφαλείς ότι η τιμωρία του Αλλάχ θα τους περιβάλλουν, ή ότι η ώρα θα τους προσπεράσει ξαφνικά, όταν δεν γνωρίζουν;

 # 12.107 أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم لا يشعرون

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ κλήσεις προς τον Αλλάχ με βέβαιοι γνώσεις 12: 108-109

 12: 108 Ας πούμε, «Αυτό είναι το μονοπάτι μου. Ι (Προφήτη Μωάμεθ) καλούν στον Αλλάχ με βέβαιοι γνώσεις, εγώ και τους οπαδούς μου. Exaltations είναι στον Αλλάχ! Δεν είμαι από τους ειδωλολάτρες. »

 # 12.108 قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان الله وما أنا من المشركين

 12: 109 Εμείς δεν απέστειλε πριν από τους κατοίκους του χωριού, αλλά και οι άνδρες στους οποίους μια αποκάλυψη εστάλη. Έχουν δεν έχουν ταξιδέψει στη γη και να δει τι ήταν το τέλος εκείνων που πριν από αυτούς; Καλύτερη είναι η κατοικία στην Αιώνια Ζωή για όσους κρατούν από το κακό. Δεν καταλαβαίνεις;

 # 12.109 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون

 %

 | @ Όταν διαψεύστηκαν οι αγγελιοφόροι του Αλλάχ Αλλάχ έστειλε κάτω βοήθειά Του 12: 110

 12: 110 Και όταν σε μήκος Αγγελιοφόροι μας απελπιστεί και υπολογίζεται ότι θα διαψευστούν, βοήθειά μας ήρθε κάτω για να τους, εξοικονομώντας τους οποίους Είμαστε στην ευχάριστη. Μήπως μας δεν μπορεί να παρακρατηθεί από τον ένοχο έθνος.

 # 12.110 حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين

 %

 | @ Οι ιστορίες του Κορανίου εστάλησαν ως καθοδήγηση και έλεος 12: 111

 12: 111 Πράγματι, στις ιστορίες τους είναι ένα μάθημα για εκείνους της κατανόησης. Αυτό δεν είναι πλαστά ιστορία, μάλλον, είναι μια επιβεβαίωση της προηγούμενης, ένα διακριτικό όλων των πραγμάτων, η καθοδήγηση και έλεος σε ένα έθνος που πιστεύουν.

 # 12.111 لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شيء وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

 %

 |AR RA'D 13 Thunder - Ar-Ra'd

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ο ίδιος ο Αλλάχ μας πληροφορεί ότι το Κοράνι είναι αλήθεια Του 13: 1

 13: 1 AlifLaamMeemRa. Αυτοί είναι οι στίχοι του βιβλίου. Αυτό που έχει σταλεί σε εσάς (Προφήτη Μωάμεθ) από τον Κύριό σας, είναι η αλήθεια, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν πιστεύουν.

 # 13.1 المر تلك آيات الكتاب والذي أنزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر الناس لا يؤمنون

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ και τον συναντήσω 13: 2-4

 13: 2 Είναι ο Αλλάχ ο οποίος έθεσε τους ουρανούς χωρίς πυλώνες που βλέπετε. Στη συνέχεια θέλησε να δημιουργήσει στο θρόνο και υποβάλλεται από τον ήλιο και το φεγγάρι, το καθένα ασκεί όρισε πορεία. Διευθύνει την υπόθεση. Κάνει απλά τους στίχους του, έτσι ώστε θα πιστεύουν ακράδαντα στην εκπλήρωση Λόρδο σας.

 # 13.2 الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون

 13: 3 Είναι αυτός που άπλωσε τη γη και που τοποθετούνται επάνω σταθερή βουνά και ποτάμια. Και από όλα τα φρούτα, Έχει βάλει σε αυτό δύο ζεύγη και έσυρε το πέπλο της νύχτας κατά τη διάρκεια της ημέρας. Σίγουρα, σε αυτούς υπάρχουν ενδείξεις για ένα έθνος που σκέφτονται.

 # 13.3 وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 13: 4 Και στη γη, υπάρχουν όμορα οικόπεδα, κήποι των αμπελιών, που σπέρνονται χωράφια και φοίνικες σε ζευγάρια και μόνο που ποτίζονται με ένα νερό, ακόμα Κάνουμε κάποια υπερέχουν των άλλων στην παραγωγή. Σίγουρα, το γεγονός ότι τα σημάδια για ένα έθνος που καταλαβαίνουν.

 # 13.4 وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد ونفضل بعضها على بعض في الأكل إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

 %

 | @ Απιστία στη ζωή μετά το θάνατο 13: 5-7

 13: '; Όταν είμαστε σκόνη, θα πρέπει να αναστηθούν στη νέα ζωή, μια νέα δημιουργία »5 Αν αναρωτιέστε, τότε θαυμαστό είναι το ρητό τους, Τέτοιοι είναι εκείνοι που δυσπιστώ στο Lord τους. Λαιμοί τους θα εγκλωβισμένοι. Αυτοί θα είναι οι κάτοικοι της Φωτιάς, σε αυτό που θα ζήσει για πάντα.

 # 13,5 وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلال في أعناقهم وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 13: 6 Αυτοί προσφορά σας για να επιταχύνει το κακό πριν από τον καλό, αλλά τα παραδείγματα έχουν περάσει μακριά πριν από αυτούς. Κύριος σας είναι επιεικής με τους ανθρώπους, παρά evildoing τους? και ο Κύριος σας είναι Stern στην τιμωρία.

 # 13,6 ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو مغفرة للناس على ظلمهم وإن ربك لشديد العقاب

 13: 7 Οι άπιστοι λένε, «Γιατί έχει κανένα σημάδι σταλεί κάτω σ 'αυτόν από τον Κύριό του;» Μπορείτε (Προφήτη Μωάμεθ) είναι μόνο μια Warner, και υπάρχει ένας οδηγός για κάθε έθνος.

 # 13,7 ويقول الذين كفروا لولآ أنزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر ولكل قوم هاد

 %

 | @ Αλλάχ ξέρει και βλέπει όλα τα πράγματα 13: 8-9

 13: 8 Αλλάχ ξέρει τι κάθε θηλυκό αρκούδες, και αυτό συρρικνώνεται και διογκώνει την μήτρα. Και πάντα με Αυτόν έχει μέτρο.

 # 13,8 الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار

 13: 9 (Είναι) ο Γνώστης του αόρατου και το δει, ο Μέγας, ο Βασιλικός.

 # 13,9 عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال

 %

 | @ Ο καθένας έχει συνοδός αγγέλων 13: 10-11

 13:10 Παρόμοια με τον εαυτό σου είναι αυτός που κρύβει το ρητό του, και αυτός που διακηρύσσει, αυτός που κρύβεται μέσα στη νύχτα, και αυτός που πηγαίνει εμπρός με τη μέρα,

 # 13.10 سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار

 %

 $ Δεν υπάρχει φύλακας εκτός από τον Αλλάχ 13:11

 13:11 έχει συνοδός αγγέλων πριν από αυτόν και πίσω του, ο οποίος, με την εντολή του Αλλάχ να παρακολουθήσετε πάνω από αυτόν. Ο Αλλάχ δεν αλλάζει ό, τι είναι σε ένα έθνος, εκτός αν αλλάξει ό, τι είναι από μόνα τους. Κάθε φορά που ο Αλλάχ θέλει το κακό για ένα έθνος, κανένας δεν μπορεί να την αποκρούσει. Εκτός από αυτόν, δεν έχουν κηδεμόνα.

 # 13.11 له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ 13: 12-13

 13:12 Είναι αυτός που σας δείχνει την αστραπή, για το φόβο και την ελπίδα, και ο οποίος παράγει φορτωμένο σύννεφα.

 # 13.12 هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال

 %

 $ Η βροντή εξυψώνει τον Αλλάχ με τον έπαινο Του 13:13

 13:13 Η βροντή εξυψώνει τον έπαινο Του, και έτσι είναι οι άγγελοι με δέος γι 'Αυτόν. Αυτός χάνει τα κεραυνούς και smites όποιος θα το κάνει. Ωστόσο, αμφισβητούν τον Αλλάχ που είναι δυνατός στην εξουσία.

 # 13.13 ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء وهم يجادلون في الله وهو شديد المحال

 %

 | @ Οι προσευχές των απίστων λοξοδρόμησή 13:14

 13:14 'αυτόν είναι η πρόσκληση της αλήθειας. Εκείνοι στους οποίους (οι άπιστοι) καλούν, εκτός από Αυτόν, να τους δώσουμε καμία απάντηση. Είναι σαν αυτός που απλώνει τα χέρια του στο νερό και οι προσφορές θα ανέλθει στο στόμα του, δεν θα φτάσει! Οι προσευχές των απίστων λοξοδρόμησή.

 # 13.14 له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا كباسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببالغه وما دعاء الكافرين إلا في ضلال

 %

 | @ Όλα θα προσκυνούν πριν Αλλάχ 13:15

 13:15 Όλοι όσοι κατοικούν στους ουρανούς και τη γη θα πέφτουν μπρούμυτα μπροστά από τον Αλλάχ, είτε ηθελημένα ή αθέλητα? όπως οι σκιές τους τα πρωινά και τα βράδια.

 # 13.15 ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال *

 %

 | @ Αλλάχ μας λέει ότι είναι ο Δημιουργός των πάντων και ότι Αυτός είναι ένας χωρίς συγγενείς 13:16

 13:16 λένε, «Ποιος είναι ο Κύριος του ουρανού και της γης;» Πείτε, «Αλλάχ». Πείτε, «Γιατί τότε έχετε επιλέξει κηδεμόνες εκτός από Αυτόν, ακόμη και αν δεν έχουν ούτε τη δύναμη να επωφεληθεί ούτε βλάπτουν τον εαυτό τους;» Πείτε, «Είναι ο τυφλός και ο βλέποντας ίσες; Είναι σκοτάδι και το φως ίσα; Ή, πρέπει να αποδοθεί σεΑλλάχ συνεργάτες που δημιουργούν ως Δημιουργεί έτσι ώστε όλη η δημιουργία είναι όμοια με αυτά; » Πείτε, «ο Αλλάχ είναι ο Δημιουργός των πάντων. Αυτός είναι ο Ένας, ο κατακτητής ».

 # 13.16 قل من رب السماوات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوي الأعمى والبصير أم هل تستوي الظلمات والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابهالخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار

 %

 | @ Οι παραβολές του Αλλάχ 13:17

 13:17 Εκείνος στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό και τις κοιλάδες να ρέει το καθένα στο μέτρο τους, και ο χείμαρρος φέρει ένα πρήξιμο αποβράσματα? και η φωτιά από εκείνο που ανάψει? επιθυμώντας στολίδι ή υγιεινής, από ότι υψώνεται ένα απόβρασμα σαν αυτό. Ως εκ τούτου, ο Αλλάχ χτυπά τόσο την αλήθεια και το ψεύτικο. Όσον αφορά την αφρού είναι χυτευμένομακριά όπως ναυάγια, όμως, αυτό που τα κέρδη τους ανθρώπους παραμένει στη γη. Ως εκ τούτου Αλλάχ χτυπά τις παραβολές.

 # 13.17 أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في النار ابتغاء حلية أو متاع زبد مثله كذلك يضرب الله الحق والباطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفعالناس فيمكث في الأرض كذلك يضرب الله الأمثال

 %

 | @ Η κατάσταση όσων απαντήσει ο Κύριος τους και εκείνοι που διώχνουν 13:18

 13:18 Για όσους απαντήσουν Κυρίου τους είναι πιο ωραία ανταμοιβή. Αλλά για εκείνους που δεν Τον απαντήσει αν διέθετε όλα ότι η γη περιέχει, και τόσο πολύ εκτός, θα το προσφέρουν για λύτρα τους. Δικοί τους θα πρέπει να είναι ένα κακό αναμέτρησης. Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι καταφύγιο τους, ένα κακό cradling!

 # 13,18 للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به أولئك لهم سوء الحساب ومأواهم جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ Η περιγραφή των πιστών και την ανταμοιβή τους στον Παράδεισο 13: 19-24

 13:19 Στη συνέχεια, είναι αυτός που ξέρει τι στέλνεται κάτω σε σας από τον Κύριό σας, είναι η αλήθεια, όπως αυτός που είναι τυφλός; Πράγματι, μόνο εκείνα που κατείχε με το μυαλό θυμάται

 # 13.19 أفمن يعلم أنما أنزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما يتذكر أولوا الألباب

 13:20 οποίοι εκπληρώσει την υπόσχεσή τους προς τον Αλλάχ και δεν σπάσει την υπόσχεσή τους?

 # 13,20 الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق

 13:21 οποίοι ενώνονται, τι ο Αλλάχ έχει προσκαλεσμένους να ενωθούν? που φοβούνται τον Κύριο τους και φοβούνται το κακό αναμέτρησης.

 # 13.21 والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء الحساب

 13:22 Ασθενής άνδρες, επιθυμώντας το πρόσωπο του Κυρίου τους, δημιουργούν τις προσευχές τους, και να περάσουν από αυτό που έχουμε να δοθεί σε ιδιωτικά και δημόσια? και οι οποίοι αποκρούσει το κακό με το καλό. Δικοί τους θα είναι ο τελικός Abode.

 # 13.22 والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية ويدرؤون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار

 %

 | @ Η ανταμοιβή που περιμένει τους πιστούς του ασθενούς 13: 23-24

 13:23 Αρχίζουν οι κήποι της Εδέμ, μαζί με τους δίκαιους μεταξύ των πατέρων τους, τις συζύγους τους, και οι απόγονοί τους. Από κάθε πύλη και οι άγγελοι θα έρθει σε αυτούς,

 # 13.23 جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم من كل باب

 13:24 «Ειρήνη σε σας, γι 'αυτό θα ήταν ασθενής.» Καλύτερο είναι το Ultimate Abode.

 # 13,24 سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار

 %

 | @ Η τιμωρία εκείνων που παραβιάζουν τη διαθήκη του Αλλάχ 13:25

 13:25 Όσο για εκείνους που παραβιάζουν τη διαθήκη του Αλλάχ μετά την αποδοχή αυτή, που μέρος αυτό που έδωσε την εντολή να είμαστε ενωμένοι και να εργαστεί διαφθορά στη γη, μια κατάρα θα πρέπει να καθοριστούν σε αυτούς, και αυτοί πρέπει να έχουν ένα κακό κατοικία.

 # 13.25 والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون مآ أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار

 %

 | @ Σύγκριση μεταξύ αυτή τη ζωή και την Αιώνια Ζωή 13:26

 13:26 Αλλάχ δίνει άφθονα και με φειδώ σε ποιον θα το κάνει. Χαίρονται στην παρούσα ζωή? αλλά αυτή η παρούσα ζωή, δίπλα από την Αιώνια Ζωή, δεν είναι τίποτα, αλλά ένα πέρασμα απόλαυση.

 # 13,26 الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا في الآخرة إلا متاع

 %

 | @ Οι καρδιές των πιστών είναι ικανοποιημένοι όταν θυμάται τον Αλλάχ, 13: 27-28

 13:27 Και όσοι δυσπιστώ λένε, «Γιατί έχει κανένα σημάδι σταλεί προς τα κάτω σε αυτόν από τον Κύριό του;» Πείτε, «Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα τον οποίο θα, και καθοδηγεί όσους μετανοήσουν,

 # 13.27 ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آية من ربه قل إن الله يضل من يشاء ويهدي إليه من أناب

 13:28 εκείνους που πιστεύουν, και των οποίων οι καρδιές βρίσκουν την άνεση με την ανάμνηση του Αλλάχ. Δεν είναι με την ανάμνηση του Αλλάχ ότι οι καρδιές είναι ικανοποιημένοι.

 # 13.28 الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب

 %

 | @ Η ανταμοιβή για εκείνους που πιστεύουν 13:29

 13:29 Για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα είναι μακαριότητα και ευλογημένη θέρετρο. »

 # 13,29 الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب

 %

 | @ Βάλτε την εμπιστοσύνη σας στον Αλλάχ 13:30

 13:30 Ως εκ τούτου, σας έχουμε στείλει εμπρός σε ένα έθνος πριν από τους οποίους άλλοι έχουν περάσει μακριά, ώστε να μπορείτε να τους απαγγείλει αυτό που έχουμε αποκαλύψει σε σας. Ωστόσο, δεν ξεμπερδέψουμε με τον Ελεήμων. Πείτε, «Αυτός είναι ο Κύριος μου. Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Σε Αυτόν έχω θέσει την εμπιστοσύνη μου, και να Τον έχω γυρίσει ».

 # 13.30 كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي أوحينا إليك وهم يكفرون بالرحمن قل هو ربي لا إله إلا هو عليه توكلت وإليه متاب

 %

 | @ Αλλάχ δεν σπάσει την υπόσχεσή Του 13:31

 13:31 Αν μόνο ένα Κοράνι με την οποία τα βουνά είχαν θέσει σε κίνηση, ή η γη διασπάστηκε σε κομμάτια, ή το νεκρό μιλήσει. Όχι, αλλά προς τον Αλλάχ είναι η υπόθεση συνολικά. Μήπως εκείνοι που πιστεύουν ότι γνωρίζουν είχε Αλλάχ θέλησε Θα μπορούσε να καθοδηγείται όλους τους ανθρώπους; Όσο για εκείνους που δυσπιστώ, λόγω του ό, τι κάνουν, καταστροφήδεν θα πάψει να τους ταλαιπωρούν, ή κονεύει κοντά στο σπίτι τους, έως ότου η υπόσχεση του Αλλάχ έρχεται. Ο Αλλάχ δεν θα σπάσει την υπόσχεσή Του.

 # 13.31 ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم ييأس الذين آمنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعةأو تحل قريبا من دارهم حتى يأتي وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد

 %

 | @ Καμία πρέπει να υπερασπιστεί τους άπιστους από τον Αλλάχ 13: 32-34

 13:32 άλλους αγγελιοφόρους ήταν χλεύασαν πριν (Μωάμεθ), αλλά εγώ respited τους άπιστους, τότε εγώ τους κατασχέθηκαν. Και πώς ήταν η τιμωρία μου!

 # 13,32 ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان عقاب

 13:33 Τι, Αυτός που στέκεται πάνω σε κάθε ψυχή για ό, τι έχει κερδίσει, αλλά έκαναν τους συνεργάτες για τον Αλλάχ. Ας πούμε, το όνομα τους. Ή θα Αυτόν του ότι πείτε ποια είναι άγνωστη στη γη σ 'Αυτόν; Ή σε ομιλία του προς τα έξω μόνο; » Πράγματι, επινοώντας τους φαίνεται δίκαιη για τους άπιστους, γιατί αποκλείονται από τη ΔεξιάWay. Κανείς δεν μπορεί να καθοδηγήσει εκείνους τους οποίους ο Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα.

 # 13,33 أفمن هو قآئم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل سموهم أم تنبئونه بما لا يعلم في الأرض أم بظاهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له منهاد

 13:34 Πρέπει να τιμωρηθούν σε αυτή τη ζωή, αλλά η τιμωρία της αιώνιας ζωής είναι πιο τραγική. Κανένας θα τους υπερασπιστούν από τον Αλλάχ.

 # 13.34 لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله من واق

 %

 | @ Η εντολή να προσκυνήσουν τον Αλλάχ μόνο 13: 35-36

 13:35 Η ομοιότητα του Παραδείσου που οι δίκαιοι έχουν υποσχεθεί κάτω ροή των ποταμών, την παραγωγή και τη σκιά του είναι αιώνια. Τέτοια είναι η καταβολή των δικαίων. Αλλά η πληρωμή των απίστων είναι η φωτιά.

 # 13,35 مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دآئم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار

 13:36 εκείνους στους οποίους έχει δοθεί το βιβλίο χαίρονται με αυτό που έχει σταλεί σε εσάς, ενώ κάποιες φατρίες απορρίπτουν ένα μέρος της. Πείτε, «Είμαι διέταξε να προσκυνήσουν τον Αλλάχ και να συνδέσει κανείς μαζί Του. Σ 'Αυτόν εγώ εκλιπαρώ, και να Τον γυρίζω. »

 # 13.36 والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليه أدعو وإليه مآب

 %

 | @ Ζητήσει μόνο την καθοδήγηση των πιστεύοντας αρχές 13:37

 13:37 Και ως εκ τούτου έχουμε στείλει κάτω από μια αραβική κρίση. Και αν ακολουθήσετε τις επιθυμίες τους, αφού η γνώση που έχει έρθει σε σας, δεν θα έχετε καμία κηδεμόνα εκτός από τον Αλλάχ, ούτε ακόμη έναν αμυντικό.

 # 13.37 وكذلك أنزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا واق

 %

 | @ Κανένας προφήτης ή messenger θα μπορούσε να φέρει ένα σημάδι ή ένα θαύμα εκτός αν ήταν από την άδεια του Αλλάχ 13: 38-39

 13:38 Έχουμε απέστειλε άλλους αγγελιοφόρους πριν από εσάς και τους έδωσε τις συζύγους και κατιόντες. Ωστόσο, κανένας από αυτούς δεν θα μπορούσε να φέρει ένα σημάδι, εκτός από την άδεια του Αλλάχ. Κάθε όρος έχει βιβλίου του.

 # 13,38 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله لكل أجل كتاب

 13:39 Αλλάχ blots έξω, και Ιδρύει τι θα. Με Αυτόν είναι η ουσία του βιβλίου.

 # 13.39 يمحو الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب

 %

 | @ Το καθήκον των προφητών και αγγελιοφόροι 13: 40-42

 13:40 Είτε Σας παρουσιάζουμε (Προφήτη Μωάμεθ) μέρος αυτού Τους υπόσχονται, ή Σας καλούμε να με εμάς, είναι μόνο για να παραδώσει το μήνυμα, και η δική μας είναι η λογιστική.

 # 13,40 وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا الحساب

 13:41 Μήπως να μην δούμε πώς θα έρθει στη γη και να μειώσει τα άκρα του; Αλλάχ δικαστές? κανένα απωθούν την κρίση Του. Swift είναι αναμέτρησης του.

 # 13.41 أولم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا معقب لحكمه وهو سريع الحساب

 13:42 Όσοι έχουν περάσει πριν από τους επινόησε, αλλά για να τον Αλλάχ είναι η επινόηση εντελώς. Ξέρει τι κερδίζει κάθε ψυχή. Οι άπιστοι πρέπει να γνωρίζουν χωρίς αμφιβολία για τους οποίους είναι το Ultimate Abode.

 # 13.42 وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار

 %

 | @ Όσοι απορρίπτουν Προφήτη Μωάμεθ 13:43

 13:43 Αυτοί που δυσπιστώ λένε, «Δεν είσαι ένας Messenger.» Ας πούμε, «Ο Αλλάχ είναι επαρκής μαρτυρία ανάμεσα σε μένα και εσείς, και όποιος κατέχει τη γνώση του βιβλίου

 # 13.43 ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم ومن عنده علم الكتاب

 %

 |IBRAHIM 14 Ο Προφήτης Αβραάμ - Ιμπραήμ

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Προφήτη Μωάμεθ δόθηκε το Κοράνι για να φέρει την ανθρωπότητα από το σκοτάδι στο φως 14: 1

 14: 1 AlifLaamRa. Έχουμε στείλει προς τα κάτω (αυτό το βιβλίο) για να σας (Προφήτη Μωάμεθ), προκειμένου να φέρει την ανθρωπότητα από το σκοτάδι στο φως με την άδεια του Κυρίου σου, στο δρόμο του Παντοδύναμου, ο Ευλογημένος.

 # 14.1 الر كتاب أنزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم إلى صراط العزيز الحميد

 %

 | @ Όσοι μπαρ άλλοι από τον τρόπο του Αλλάχ 14: 2-4

 14: 2 Αλλάχ σε ποιον ανήκει το μόνο που είναι στους ουρανούς και τη γη. Αλλοίμονο στους άπιστους για μια τρομερή τιμωρία.

 # 14,2 الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وويل للكافرين من عذاب شديد

 14: 3 Όσοι προτιμούν αυτή τη ζωή περισσότερο από την Αιώνια Ζωή, και το μπαρ άλλοι από τον τρόπο του Αλλάχ και επιδιώκουν να κάνουν στραβά βρίσκονται σε πολύ λάθος.

 # 14.3 الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد

 14: 4 Έχουμε στείλει κανένα Messenger, εκτός από τη γλώσσα του δικού του έθνους, έτσι ώστε να μπορεί να κάνει τα πάντα απλά για να τους. Αλλά ο Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα τον οποίο θα τα καταφέρει και καθοδηγεί τον οποίο θα το κάνει. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 14,4 وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وهو العزيز الحكيم

 %

 | @ Μωυσής θυμίζει το έθνος του να είναι ευγνώμονες προς τον Αλλάχ 14: 5-8

 14: 5 Στείλαμε Μωυσής με τα σημάδια μας, «Φέρτε το έθνος σας από το σκοτάδι στο φως, και να τους υπενθυμίσουν τις Ημέρες του Αλλάχ. Σίγουρα, το γεγονός ότι οι ενδείξεις για κάθε ασθενή, ευγνώμων (πρόσωπο).

 # 14,5 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم بأيام الله إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 14: 6 Ο Μωυσής είπε στο έθνος του, «Θυμηθείτε την ευλογία του Αλλάχ να σας όταν σας έσωσε από την οικογένεια του Φαραώ, ο οποίος θα είχε καταπιέζονται βάναυσα, και ο οποίος σκότωσε τους γιους σας και να γλιτώσει τις γυναίκες σας. Σίγουρα, αυτό ήταν μια μεγάλη δοκιμασία από τον Κύριό σας.

 # 14,6 وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

 14: 7 Και όταν ο Κύριος σας διακήρυξε, «Αν δώσετε χάρη, εγώ θα σας αυξήσει, αλλά, αν είσαι αχάριστος τιμωρία μου είναι πράγματι πρύμνη." »

 # 14,7 وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد

 14: 8 Και ο Μωυσής είπε: «Αν και όλη η ανθρωπότητα είναι άχαρο, Είναι σίγουρα Πλούσια, Ευλογημένος».

 # 14,8 وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد

 %

 | @ Η απόρριψη της αλήθειας 14: 9-12

 14: 9 Δεν έχεις ακούσει αυτό που έπληξε τα έθνη που έχουν περάσει πριν από εσάς; Τα έθνη του Νώε, ΣΔΕ, και Thamood, και αυτοί που ήρθαν μετά; Κανένας τους, αλλά ο Αλλάχ ξέρει. Αγγελιοφόροι τους ήρθε σ 'αυτούς με σαφή σημάδια, αλλά ώθηση χέρια τους στο στόμα τους και είπε, «Χωρίς αμφιβολία θα ξεμπερδέψουμεΤο μήνυμα σας έχει σταλεί με. Αυτό που μπορείτε να μας καλέσετε για να είναι ανησυχητικό. »

 # 14,9 ألم يأتكم نبأ الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينات فردوا أيديهم في أفواههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفي شك مماتدعوننا إليه مريب

 %

 $ Αλλάχ συγχωρεί εκείνους που στρέφονται σ 'Αυτόν 14:10

 14:10 Αγγελιοφόροι τους είπε, «Υπάρχει κάποια αμφιβολία σχετικά με τον Αλλάχ, ο δημιουργός του ουρανού και της γης εκεί; Αυτός σας καλεί να Τον ώστε συγχωρεί τις αμαρτίες σας και σας μεταθέτει μέχρι ένα καθορισμένο όρο ». Είπαν, «Δεν είσαι παρά θνητοί σαν κι εμάς. Θα θέλατε να μας απαγορεύσει από αυτό που λάτρευαν οι πατέρες μας.Δώστε μας κάποια σαφή απόδειξη ».

 # 14.10 قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السماوات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى قالوا إن أنتم إلا بشر مثلنا تريدون أن تصدونا عما كان يعبد آبآؤنا فأتونا بسلطان مبين

 %

 $ Όλες οι κλητήρες και τους προφήτες του Αλλάχ ήταν άνθρωποι 14: 11-12

 14:11 Αγγελιοφόροι τους, τους είπε: «Δεν είμαστε τίποτα εκτός από ανθρώπους σαν κι εσένα. Αλλά ο Αλλάχ παραχωρεί Έλεος Του για εκείνους των πιστών του, τον οποίο επιλέγει. Εμείς δεν μπορούμε να σας δώσουμε την απόδειξη, παρά μόνο με την άδεια του Αλλάχ. Στην Αλλάχ, ας πιστοί θέσει την εμπιστοσύνη τους.

 # 14.11 قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 $ Βάλτε την εμπιστοσύνη σας στον Αλλάχ 14:12

 14:12 Και γιατί να μην θέσει την εμπιστοσύνη μας στον Αλλάχ, όταν έχει ήδη μας οδήγησε σε μονοπάτια μας; Θα αντέξει κακό σας υπομονετικά. Στην Αλλάχ, ας όλους όσοι εμπιστεύονται τοποθετήσει την εμπιστοσύνη τους. »

 # 14.12 وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا وعلى الله فليتوكل المتوكلون

 %

 | @ Η απειλή των απίστων και η απάντηση του Αλλάχ 14: 13-17

 14:13 Όσοι δυσπιστούσαν είπε Messengers τους, «Επιστροφή στην πίστη μας ή εμείς θα σας διώξουμε από τη γη μας.» Αλλά ο Αλλάχ αποκάλυψε σε αυτούς, «Θα καταστρέψουν τα πράττοντες κακό

 # 14.13 وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنآ أو لتعودن في ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظالمين

 14:14 και σας επιτρέπουν να ζουν στη γη μετά από αυτές. Αυτό είναι γι 'αυτόν που φοβάται σταθμό μου και τους φόβους μου απειλή ».

 # 14.14 ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد

 14:15 Ζήτησαν μια κρίση, τότε κάθε τύραννος ήταν απογοητευμένος.

 # 14.15 واستفتحوا وخاب كل جبار عنيد

 %

 $ Περιγραφή της Κόλασης 14: 16-17

 14:16 Γέενα (κόλαση) είναι πριν από αυτόν και αυτός δίνεται πύον που στάζει να πιει,

 # 14.16 من ورآئه جهنم ويسقى من ماء صديد

 14:17 οποία γουλιές και δύσκολα μπορεί να καταπιεί. Ο θάνατος θα έρθει σε αυτόν από κάθε πλευρά, αλλά ο ίδιος δεν μπορεί να μην πεθάνει, και ακόμα να έρθει είναι μια φοβερή τιμωρία.

 # 14.17 يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورآئه عذاب غليظ

 %

 | @ Τι συμβαίνει με τα έργα των απίστων; 14:18

 14:18 Όσο για την ομοιότητα των ατόμων που δυσπιστώ στο Lord τους, τα έργα τους είναι σαν στάχτη που ένας δυνατός άνεμος σκορπίζει σε μια θυελλώδη ημέρα? είναι ανίσχυροι πάνω ότι έχουν κερδίσει? που είναι το μέτρο σφάλματος.

 # 14.18 مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا على شيء ذلك هو الضلال البعيد

 %

 | @ Η Δύναμη του Αλλάχ 14: 19-20

 14:19 Εσείς δεν βλέπετε ότι ο Αλλάχ δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη με την αλήθεια; Αυτός μπορεί να σας βάλει μακριά, αν θα τα καταφέρει και θα δημιουργήσει μία νέα δημιουργία?

 # 14.19 ألم تر أن الله خلق السماوات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد

 14:20 μάλιστα, ότι δεν είναι μεγάλο πράγμα για τον Αλλάχ.

 # 14,20 وما ذلك على الله بعزيز

 %

 | @ Το ερώτημα που οι ηγέτες των απίστων θα ζητηθεί από τους οπαδούς τους σε κόλαση 14:21

 14:21 Μαζί (οι άπιστοι) θα έρχονται πριν απ 'τον Αλλάχ. Στη συνέχεια, ο ασθενής θα πω σε όσους ήταν περήφανοι, «Ήμασταν οπαδούς σας. Μπορείτε να μας βοηθήσει σε οτιδήποτε ενάντια στην τιμωρία του Αλλάχ; » Θα πει, «Αν ο Αλλάχ μας καθοδηγείται εμείς θα σας καθοδήγησε. Είναι τώρα η ίδια για εμάς αν εμείςδεν μπορεί να αντέξει ή να φέρει υπομονετικά, δεν έχουμε κανένα καταφύγιο. »

 # 14.21 وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شيء قالوا لو هدانا الله لهديناكم سواء علينآ أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص

 %

 | @ Σατανά εγκαταλείπει τους οπαδούς του 14:22

 14:22 Και όταν το θέμα έχει αποφασιστεί, ο Σατανάς θα πει (σε ​​αυτούς), «Η υπόσχεση που έκανε ο Αλλάχ θα ήταν αλήθεια. Σας υποσχέθηκα, αλλά δεν κατάφερε να το κρατήσει. Δεν είχα καμία εξουσία πάνω σας, εκτός του ότι σας κάλεσα και μου απάντησε. Μην κατηγορείτε εμένα, μάλλον, κατηγορούν τους εαυτούς σας. Δεν μπορώ να σας βοηθήσει, ούτε μπορείτε νανα με βοηθήσει. Έχω δυσπιστούσαν σε σας με τη συμμετοχή (με τον Αλλάχ) πριν. » Πράγματι, για τους κακοποιούς υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 14.22 وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم وما كان لي عليكم من سلطان إلا أن دعوتكم فاستجبتم لي فلا تلوموني ولوموا أنفسكم ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخيإني كفرت بمآ أشركتمون من قبل إن الظالمين لهم عذاب أليم

 %

 | @ Οι άνθρωποι του Παραδείσου 14:23

 14:23 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, θα πρέπει να εισαχθεί σε κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια στην οποία, με την άδεια του Κυρίου τους, θα ζήσουν για πάντα. Χαιρετισμό τους θα πρέπει να είναι, «Ειρήνη

 # 14.23 وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلام

 %

 | @ Η παραβολή του μια καλή πράξη και μια διεφθαρμένη λέξη 14: 24-26

 14:24 Δεν έχεις δει πώς ο Αλλάχ παραθέτει μια παραβολή που μια καλή πράξη είναι σαν ένα καλό δέντρο, οι ρίζες της είναι σταθερή και τα κλαδιά του είναι στον ουρανό,

 # 14.24 ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء

 14:25 καρπόν της κάθε σεζόν με την άδεια του Αλλάχ; Αλλάχ δίνει παραβολές για την ανθρωπότητα, έτσι ώστε να μπορεί να θυμηθεί.

 # 14,25 تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون

 14:26 Η ομοιότητα ενός διεφθαρμένου λέξη είναι σαν μια διεφθαρμένη δέντρο ξεριζώθηκαν από τη γη που δεν έχουν σταθερότητα.

 # 14.26 ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار

 %

 | @ Αλλάχ θα ενισχύσει τους πιστούς με ακλόνητη Λόγο 14:27

 14:27 Αλλάχ θα ενισχύσει τους πιστούς με ακλόνητη Λόγο, τόσο σε αυτή τη ζωή και στην αιώνια ζωή. Αλλάχ οδηγεί τους κακοποιούς σε εσφαλμένα συμπεράσματα. Αλλάχ κάνει ό, τι θα το κάνει.

 # 14.27 يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء

 %

 | @ Η τιμωρία εκείνων που παραπλανούν τους ανθρώπους 14: 28-30

 14:28 Έχετε δει όχι εκείνους που αντάλλαξαν την εύνοια του Αλλάχ με δυσπιστία και προσγειώθηκε το έθνος τους σε ένα σπίτι της καταστροφής;

 # 14.28 ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار

 14:29 Πρέπει να ψηθεί σε Γέενα (Κόλαση)? ένα κακό εγκατάσταση!

 # 14,29 جهنم يصلونها وبئس القرار

 14:30 Έστησαν αντιπάλους με τον Αλλάχ να οδηγήσει τους άλλους σε λάθος δρόμο. Πες τους, «Πάρτε την ευχαρίστηση σας? άφιξή σας θα πρέπει να είναι η φωτιά. »

 # 14.30 وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار

 %

 | @ Οι ευλογίες και τα σημάδια του Αλλάχ 14: 31-34

 14:31 Πες μου προσκυνητές, εκείνοι που πιστεύουν, οι οποίοι ιδρύουν την προσευχή, και να περάσουν από αυτό που έχουμε να δοθεί σε ιδιωτικά και δημόσια, πριν από τον ερχομό της ημέρας εκείνης στην οποία δεν υπάρχει ούτε διαπραγματεύσεις, ούτε την ανάληψη των φίλων,

 # 14.31 قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلال

 14:32 είναι ο Αλλάχ που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, και στέλνει νερό προς τα κάτω από το ουρανό με το οποίο φέρνει καρπούς για την παροχή σας. Έχει υποβληθεί σε εσάς πλοία τα οποία, κατά την εντολή Του, τρέχει πάνω στη θάλασσα. Έχει υποβληθεί σε εσάς ποτάμια,

 # 14.32 الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك لتجري في البحر بأمره وسخر لكم الأنهار

 14:33 Εκείνος και υποβάλλεται σε σας τον ήλιο και το φεγγάρι, τα οποία είναι σταθερή στα μαθήματά τους. Και, Έχει υποβληθεί σε σας όλη τη νύχτα και τη μέρα, και σας έδωσε όλα όσα ζήτησε από Αυτόν.

 # 14.33 وسخر لكم الشمس والقمر دآئبين وسخر لكم الليل والنهار

 %

 | @ Ποτέ δεν μπορεί να μετρήσει τις ευλογίες του Αλλάχ 14:34

 14:34 Εάν μετρήσετε τις ευλογίες του Αλλάχ, ποτέ δεν θα τους αριθμό. Πράγματι, ο άνθρωπος είναι κακός και άχαρο.

 # 14,34 وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسان لظلوم كفار

 %

 | @ Η δέηση του Αβραάμ για τα παιδιά και τους απογόνους του, 14: 35-36

 14:35 Και όταν ο Αβραάμ είπε: «Κύριέ μου, κάνουν αυτό μια χώρα ασφαλής. Γυρίστε μου και τα παιδιά μου μακριά από λατρεύοντας τα είδωλα.

 # 14,35 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا واجنبني وبني أن نعبد الأصنام

 14:36 ​​Κύριέ μου, έχουν οδηγήσει πολλούς ανθρώπους σε λάθος δρόμο. Όποιος με ακολουθεί ανήκει σε μένα. Όποιος αντάρτες εναντίον μου, Είστε σίγουρα επιεικής, πανάγαθος.

 # 14.36 رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني فإنك غفور رحيم

 %

 | @ Αβραάμ supplicates για την κυρία Hagar και τον Ισμαήλ, όπως ο ίδιος τους αφήνει με το Ka'ba στη Μέκκα, σύμφωνα με τη διάταξη του Αλλάχ 14: 37-38

 14:37 Ο Κύριός μας, έχω εγκατασταθεί σε κάποια από απογόνους μου σε μια άγονη κοιλάδα κοντά στο ιερό σπίτι σας? Κυρίου μας, ώστε να αποδείξει την προσευχή. Κάντε τις καρδιές των ανθρώπων που λαχταρούν απέναντί ​​τους, και να τους παρέχουν τα φρούτα, ώστε να είναι ευγνώμονες.

 # 14,37 ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون

 %

 $ Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων, κρυμμένες ή εμφανείς 14:38

 14:38 Ο Κύριός μας, έχετε γνώση όλων αυτών που μας κρύβουν και όλα αυτά που αποκαλύπτουν? τίποτα στον ουρανό ή στη γη είναι κρυμμένο από τον Αλλάχ.

 # 14.38 ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من شيء في الأرض ولا في السماء

 %

 | @ Αβραάμ χάρη του Αλλάχ για τον Ισμαήλ και τον Ισαάκ 14: 39-40

 14:39 Δόξα στον Αλλάχ που μου έδωσε ο Ισμαήλ και Ισαάκ στα γηρατειά μου! Πράγματι, ο Κύριός μου είναι και ο ακροατής της δέησης.

 # 14.39 الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحق إن ربي لسميع الدعاء

 14:40 Κύριέ μου, μου κάνει και οι απόγονοί μου θεμελιωτές της προσευχής. Ο Κύριός μας, να αποδεχθεί την προσευχή μου.

 # 14.40 رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربنا وتقبل دعاء

 14:41 Συγχώρεσέ με, ο Κύριός μας, και συγχωρεί τους γονείς μου και όλους τους πιστούς για την Ημέρα της αναμέτρησης ».

 # 14,41 ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως και τα δεινά των απίστων 14: 42-51

 14:42 Μην νομίζετε ότι ο Αλλάχ δεν γνωρίζει το έργο πράττοντες κακό. Δίνει μόνο τους ανάπαυλα μέχρι την ημέρα κατά την οποία όλα τα μάτια θα κοιτάζω,

 # 14,42 ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار

 14:43 όταν αρχίζει να τρέχει με το λαιμό τους τεντωμένο και το κεφάλι όρθια, ματιές τους να μην επιστρέψει ποτέ στον εαυτό τους, οι καρδιές τους είναι άδειο.

 # 14,43 مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء

 14:44 Προειδοποίηση ανθρωπότητα της ημέρας, όταν η τιμωρία θα τους προσπεράσει, όταν οι κακοποιοί θα πει, «Ο Κύριός μας, μας χορηγούν ανάπαυλα για λίγο, εμείς θα απαντήσει στην κλήση σας, και ακολουθούν οι αγγελιοφόροι». Μήπως δεν φορά ορκίζομαι ότι ποτέ δεν θα σταματήσει;

 # 14,44 وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل أولم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال

 14:45 Θα ζούσαν στα σπίτια εκείνων που έχουν αδικηθεί, και ήταν σαφές σε σας πώς Ασχοληθήκαμε με αυτούς, και πώς Πιάσαμε παραβολές για εσάς.

 # 14,45 وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال

 14:46 Σχεδίασαν οικόπεδα τους, αλλά οικόπεδα τους (γνωστή) στον Αλλάχ, ακόμη και αν οικόπεδα τους ήταν τέτοιες ώστε να μετακινήσει βουνά.

 # 14,46 وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال

 14:47 Μην νομίζετε ότι ο Αλλάχ θα σπάσει την υπόσχεση που έδωσε στην Αγγελιοφόροι Του. Mighty είναι ο Αλλάχ, και εκδικητικός.

 # 14.47 فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام

 14:48 Την ημέρα, όταν η γη μετατρέπεται σε άλλες από τη γη και τον ουρανό, όλοι θα έρθει πριν από τον Αλλάχ, τον Ένα, τον Κατακτητή.

 # 14,48 يوم تبدل الأرض غير الأرض والسماوات وبرزوا لله الواحد القهار

 14:49 Την ημέρα εκείνη, θα δείτε τους αμαρτωλούς σε συνδυασμό μαζί σε δεσμά?

 # 14.49 وترى المجرمين يومئذ مقرنين في الأصفاد

 14:50 ρούχα τους πρέπει να είναι λιωμένο πίσσα, και τα πρόσωπά τους περιβάλλεται από τη φωτιά.

 # 14.50 سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار

 14:51 Αλλάχ θα ανταμείψει κάθε ψυχή σύμφωνα με τα κέρδη της. Swift είναι η αναμέτρησης του Αλλάχ.

 # 14,51 ليجزي الله كل نفس ما كسبت إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Σε αντίθεση με την Τορά που εστάλη αποκλειστικά τους Εβραίους, το Κοράνι είναι ένα μήνυμα για όλη την ανθρωπότητα, όχι μόνο για τους Άραβες 14:52

 14:52 Αυτό είναι ένα μήνυμα που πρέπει να παραδοθεί στην ανθρωπότητα έτσι ώστε να μπορούν να προειδοποιήσει από αυτό, και να ξέρετε ότι είναι (ο Αλλάχ) Ένας Θεός, και έτσι όλοι οι έχοντες μυαλό μπορεί να θυμηθεί.

 # 14.52 هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولوا الألباب

 %

 |AL Hijr 15 Η Κοιλάδα των Hijr - Al-Hijr

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η δύναμη του Αλλάχ 15: 1-8

 15: 1 AlifLaamRa. Αυτοί είναι οι στίχοι του βιβλίου, το Clear Κοράνι.

 # 15,1 الر تلك آيات الكتاب وقرآن مبين

 15: 2 Θα μπορούσε να είναι ότι εκείνοι που δυσπιστώ θα εύχονται να ήταν μουσουλμάνοι.

 # 15.2 ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين

 15: 3 Ας φάνε και να απολαύσουν? και αφήστε τις ελπίδες τους να τους εξαπατήσει, σύντομα θα πρέπει να γνωρίζουν.

 # 15.3 ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون

 15: 4 Εμείς ποτέ δεν κατέστρεψε ένα χωριό του οποίου η θητεία δεν είχε ήδη διάταγμα.

 # 15,4 وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم

 15: 5 Κανένα έθνος δεν μπορεί να ξεπεράσει την θητεία του, ούτε το βάζουμε πίσω.

 # 15,5 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

 %

 | @ Οι άπιστοι χλεύαζαν Προφήτη Μωάμεθ 15: 6-7

 15: 6 Λένε, «Θα με τους οποίους η ανάμνηση έχει αποσταλεί προς τα κάτω, είστε πράγματι τρελός.

 # 15,6 وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون

 15: 7 Γιατί δεν φέρει κάτω των αγγέλων, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια ».

 # 15,7 لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين

 15: 8 Δεν στείλει τους αγγέλους εκτός με την αλήθεια. Τότε δεν θα έχει καμία ανάπαυλα.

 # 15,8 ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين

 %

 | @ Αλλάχ προστατεύει το Άγιο Ίδιος Κοράνι 15: 9

 15: 9 Είναι Εμείς που έστειλε το Κοράνι, και παρακολουθούμε από πάνω.

 # 15,9 إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون

 %

 | @ Όπως χλεύαζαν Προφήτη Μωάμεθ, έτσι ήταν τα προηγούμενα Αγγελιοφόροι 15: 10-15

 15:10 Έχουμε απέστειλε πριν Αγγελιοφόροι μεταξύ των παρατάξεων των αρχαίων.

 # 15.10 ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين

 15:11 Αλλά δεν Messenger ήρθε σε αυτούς, εκτός από τον χλεύαζαν.

 # 15.11 وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون

 15:12 Έτσι Έχουμε καταστήσει εισάγετε τις καρδιές των αμαρτωλών.

 # 15.12 كذلك نسلكه في قلوب المجرمين

 15:13 Δεν πιστεύουμε σε αυτό, ακόμη και αν η πρακτική των αρχαίων, έχει ήδη φύγει.

 # 15.13 لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين

 15:14 Αν Ανοίξαμε μια πύλη στον ουρανό, και κράτησαν ανεβαίνοντας μέσα από αυτό,

 # 15.14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون

 15:15 ακόμα θα έλεγαν, «Τα μάτια μας έχουν θαμπώσει? πραγματικά, θα πρέπει να έχουν ένα μάγεψε τους ανθρώπους. »

 # 15.15 لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στη δημιουργία Του των ουρανών και της γης 15: 16-25

 15:16 Έχουμε αστερισμούς στους ουρανούς και τους έκανε να είναι ευχάριστο στα θεατή,

 # 15.16 ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين

 15:17 και να φρουρείται από κάθε πέτρινη σατανά.

 # 15.17 وحفظناها من كل شيطان رجيم

 15:18 Εκτός αυτός που κλέβει την ακρόαση και στη συνέχεια επιδιώκεται με μια ορατή φλόγα.

 # 15.18 إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين

 15:19 Έχουμε εξαπλωθεί έξω από τη γη και που κατά την εταιρεία βουνά. Όλα Έχουμε προκάλεσε να αναπτυχθούν σ 'αυτό δίκαια ζυγίζεται?

 # 15.19 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون

 15:20 και εκεί διορίζονται για σας τα προς το ζην, καθώς και για εκείνους που δεν παρέχουν.

 # 15.20 وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين

 15:21 Και δεν υπάρχει ένα πράγμα, αλλά σε εμάς, τα θησαυροφυλάκια της, και εμείς δεν θα στείλει προς τα κάτω εκτός από ένα γνωστό μέτρο.

 # 15.21 وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم

 15:22 Στέλνουμε τη λίπανση ανέμους, και Στέλνουμε κάτω από τον ουρανό του νερού, από την οποία μπορείτε να πιείτε και εσείς δεν είστε ταμίες της.

 # 15.22 وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين

 15:23 Και σίγουρα, αυτό είναι που μας δίνουν ζωή και να κάνει να πεθάνουν. Είμαστε ο Κληρονόμος.

 # 15.23 وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون

 15:24 Ξέρουμε όσους από εσάς πιέστε προς τα εμπρός, και γνωρίζουμε τις αδρανών ανθρώπων,

 # 15,24 ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين

 15:25 και είναι ο Κύριός σας, ο οποίος θα τους συγκεντρώσει. Είναι σοφός, γνωρίζω.

 # 15.25 وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم

 %

 | @ Ανθρωπότητα δεν κατάγονται από τους πιθήκους 15:26

 15:26 Δημιουργήσαμε την ανθρωπότητα από πηλό, μορφοποιημένα από λάσπη,

 # 15.26 ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون

 %

 | @ Χίνας δημιουργήθηκαν από άκαπνη φωτιά 15:27

 15:27 και πριν από αυτόν (τον Αδάμ, ο πατέρας της ανθρωπότητας) Δημιουργήσαμε το τζίνι από άκαπνη φωτιά.

 # 15.27 والجآن خلقناه من قبل من نار السموم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Αδάμ και η υπερηφάνεια του Σατανά 15: 28-44

 15:28 Όταν ο Κύριος σας είπε να τους αγγέλους, «Δες, είμαι δημιουργώντας ένα θνητό από πηλό από χυτό λάσπη.

 # 15.28 وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون

 15:29 Όταν τον έχω σχήμα και έτρεξε δημιούργησε την ψυχή μου σ 'αυτόν πέσει κάτω μετάνοια προς αυτόν ».

 # 15.29 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين

 15:30 Όλες οι άγγελοι οι ίδιοι έριξε καταγής,

 # 15.30 فسجد الملآئكة كلهم ​​أجمعون

 %

 $ Η υπερηφάνεια του Σατανά και τη δήλωση για την πρόθεσή του να παραπλανήσει και να διαστρέψουν την ανθρωπότητα 15: 31-44

 15:31 εκτός Iblis (ο πατέρας του Χίνας), ο οποίος αρνήθηκε να είναι ένας από εκείνους που οι ίδιοι έριξε καταγής.

 # 15.31 إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين

 15:32 Είπε, "Iblis, ποιο είναι το θέμα μαζί σας, ότι έχετε εσείς δεν κατάκοιτος εαυτό σας; »

 # 15.32 قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين

 15:33 Εκείνος απάντησε, «εγώ δεν θα κατάκοιτος σ 'ένα θνητό Έχετε δημιουργήσει από πηλό, από χυτό λάσπη

 # 15.33 قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون

 15:34 (Αλλάχ) είπε, "εξαφανίσου, είστε καταραμένοι!

 # 15.34 قال فاخرج منها فإنك رجيم

 15:35 Μια κατάρα είναι για σας μέχρι την ημέρα της ανταμοιβή ».

 # 15.35 وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين

 15:36 Είπε, «Θεέ μου, συγχώρεση μου μέχρι την ημέρα που τίθενται

 # 15,36 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون

 15:37 Εκείνος απάντησε, «Είστε μεταξύ εκείνων απέλαση αναστέλλεται

 # 15.37 قال فإنك من المنظرين

 15:38 μέχρι την καθορισμένη ώρα. »

 # 15.38 إلى يوم الوقت المعلوم

 15:39 (ο Σατανάς) είπε, «Θεέ μου, για σας με διαστρέβλωση, θα κάνω (θέματα) στη γη φαίνεται πιο δίκαιη για αυτούς και θα διαστρέψουν όλα,

 # 15.39 قال رب بمآ أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين

 15:40 εκτός από το αφιερωμένο μεταξύ πιστών σας.

 # 15.40 إلا عبادك منهم المخلصين

 15:41 Εκείνος (ο Αλλάχ), δήλωσε, «Αυτό είναι για μένα το σωστό δρόμο

 # 15.41 قال هذا صراط علي مستقيم

 15:42 πάνω από προσκυνητές μου έχετε καμία εξουσία, εκτός από τα στρεβλά που θα ακολουθήσουν.

 # 15.42 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين

 15:43 Γέενα (Κόλαση) θα είναι η υπόσχεση για όλα αυτά.

 # 15.43 وإن جهنم لموعدهم أجمعين

 %

 $ Κόλαση έχει επτά πύλες 15:44

 15:44 Έχει επτά πύλες, και μέσα από κάθε πόρτα ένα μέρος από αυτά ανήκουν.

 # 15,44 لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 15: 45-50

 15:45 Αλλά η προσεκτική θα ζήσει ανάμεσα σε κήπους και σιντριβάνια,

 # 15.45 إن المتقين في جنات وعيون

 15:46 «Στην ειρήνη και την ασφάλεια, τους αρχίζει

 # 15,46 ادخلوها بسلام آمنين

 15:47 Θα πρέπει να αφαιρέσετε όλα τα μνησικακία από την καρδιά τους, και ως αδελφοί θα πρέπει να ξαπλώσει σε καναπέδες πρόσωπο με πρόσωπο.

 # 15.47 ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين

 15:48 Εκεί, δεν υπάρχει κούραση θα τους κατατροπώσει, ούτε πρέπει ποτέ να οδηγείται από αυτό. »

 # 15,48 لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين

 15:49 Πείτε προσκυνητές μου που είμαι η συγχώρεση, πανάγαθος,

 # 15.49 نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم

 15:50 και ότι η τιμωρία μου είναι η οδυνηρή τιμωρία.

 # 15.50 و أن عذابي هو العذاب الأليم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Αβραάμ και η είδηση ​​του πρωτότοκου γιου του, Ισμαήλ 15: 51-60

 15:51 Πείτε τους επισκέπτες του Αβραάμ.

 # 15,51 ونبئهم عن ضيف إ براهيم

 15:52 Μπήκαν σε αυτόν και είπε, «Ειρήνη», αλλά εκείνος απάντησε, «Είμαστε φοβούνται από εσάς

 # 15.52 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون

 15:53 ​​«Μην φοβάστε», απάντησαν. «Ερχόμαστε να σας δώσει χαρμόσυνα νέα ενός πεπειραμένου παιδιού

 # 15.53 قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم

 15:54 Είπε, «Τι είναι αυτό, δεν θα μου φέρει χαρμόσυνα νέα, ακόμη κι αν είμαι παλιά;» Από ό, τι μου δίνετε χαρμόσυνα νέα; »

 # 15,54 قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون

 15:55 Οι απάντησε, «Στην πραγματικότητα έχουμε να σας δοθεί χαρμόσυνα νέα, δεν είναι ένας από εκείνους που απελπίζονται

 # 15.55 قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين

 15:56 Εκείνος απάντησε, "Και ποιος απελπίζεται από το έλεος του Κυρίου του, εκτός από εκείνα που είναι σε λάθος δρόμο

 # 15.56 قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضآلون

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Λωτ και η καταστροφή του έθνους του, 15: 57-64

 15:57 Ζήτησε, «Αγγελιοφόροι, τι είναι θέλημα σου

 # 15,57 قال فما خطبكم أيها المرسلون

 15:58 Οι απάντησε, «Είμαστε αποστέλλονται αμαρτωλό έθνος,

 # 15,58 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين

 15:59, εκτός από την οικογένεια του Λωτ, από τους οποίους θα σώσει όλους,

 # 15.59 إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين

 15:60 εκτός από τη σύζυγό του. Εμείς αποφάσισε ότι αυτή θα πρέπει να είναι μεταξύ εκείνων που παραμένουν πίσω.

 # 15.60 إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين

 15:61 Και όταν οι απεσταλμένοι ήρθε στην οικογένεια του Λωτ,

 # 15.61 فلما جاء آل لوط المرسلون

 15:62 τους είπε, «εγώ δεν σας γνωρίζω».

 # 15.62 قال إنكم قوم منكرون

 15:63 «Όχι,» αυτοί απάντησαν, «Σας (νέα) της απαιτήσεως που αφορά τα οποία είχαν αμφιβάλλει φέρει.

 # 15,63 قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون

 15:64 Σας φέρνουμε την αλήθεια, και πράγματι είμαστε ειλικρινείς.

 # 15,64 وأتيناك بالحق وإنا لصادقون

 %

 | @ Παρτίδα είναι είπαν να φύγουν κατά τη διάρκεια της νύχτας από το κακό που κάνει την πόλη 15: 65-66

 15:65 Αναχώρηση με την οικογένειά σας σε ένα μέρος της νύχτας και να περπατήσετε πίσω τους και να αφήσει κανείς από εσάς δεν γυρίζουν. Πηγαίνετε σε ένα μέρος όπου μπορείτε διέταξε. "

 # 15.65 فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون

 15:66 Και κάναμε γνωστό σε αυτόν το διάταγμα αυτό ότι οι παραβάτες ήταν να κόψει εντελώς το πρωί.

 # 15,66 وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين

 %

 | @ Παρτίδα παρακαλεί με τους ανθρώπους του να μην ντροπή του 15: 67-71

 15:67 Οι άνθρωποι της πόλης ήρθε να τον χαίρεται.

 # 15.67 وجاء أهل المدينة يستبشرون

 15:68 Είπε, «Αυτές είναι οι πελάτες μου? δεν ντροπή μου.

 # 15.68 قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون

 15:69 φοβούνται τον Αλλάχ και δεν μου ντροπή. »

 # 15,69 واتقوا الله ولا تخزون

 15:70 Οι απάντησε, «Δεν έχουμε να σας απαγορεύεται (οι άνθρωποι του), οι κόσμοι

 # 15,70 قالوا أولم ننهك عن العالمين

 15:71 Είπε, «Εδώ είναι οι κόρες μου? να τους (στο γάμο), αν θα πρέπει να κάνει. "

 # 15.71 قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين

 %

 | @ Η φοβερή τιμωρία που ήρθε μετά από το έθνος του Λωτ 15: 72-77

 15:72 Με τη ζωή σας (Προφήτη Μωάμεθ), αυτοί (το έθνος του Λωτ) περιπλανήθηκε στα τυφλά σε dazzlement τους.

 # 15.72 لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون

 15:73 Στην ανατολή μια φοβερή κραυγή τους κατασχέθηκαν.

 # 15,73 فأخذتهم الصيحة مشرقين

 15:74 Εμείς (η πόλη), που ανάποδα και έβρεχε πέτρες από ψημένο πηλό επάνω τους.

 # 15.74 فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل

 15:75 Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχουν ενδείξεις για εκείνους που σκέφτονται.

 # 15,75 إن في ذلك لآيات للمتوسمين

 15:76 Πράγματι, είναι σε ένα τρόπο που εξακολουθεί να υφίσταται.

 # 15.76 وإنها لبسبيل مقيم

 15:77 Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι για εκείνους που πιστεύουν.

 # 15.77 إن في ذلك لآية للمؤمنين

 %

 | @ Η ιστορία των κατοίκων του Άλσους και Al Hijr 15: 78-84

 15:78 Οι κάτοικοι του Άλσους ήταν πράττοντες κακό.

 # 15.78 وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين

 15:79 Σε αυτούς, πάρα πολύ, Πήραμε εκδίκηση, και είναι και οι δύο σε μια σαφή δρόμο.

 # 15.79 فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين

 15:80 Και οι κάτοικοι της Αλ Hijr διαψεύδεται επίσης οι αγγελιοφόροι.

 # 15.80 ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين

 15:81 Τους έφερε πινακίδες, αλλά γύρισαν μακριά.

 # 15.81 وآتيناهم آياتنا فكانوا عنها معرضين

 15:82 Οι λαξευμένα κατοικίες τους έξω από τα βουνά με ασφάλεια.

 # 15.82 وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين

 15:83 Αλλά η κραυγή τους κατασχέθηκαν το πρωί,

 # 15,83 فأخذتهم الصيحة مصبحين

 15:84 και τα οποία είχαν κερδίσει δεν τους βοηθούν.

 # 15.84 فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

 %

 | @ Αλλάχ είναι ο Δημιουργός των ουρανών και της γης 15: 85-88

 15:85 Εμείς δεν δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, και τι είναι μεταξύ τους εκτός από την αλήθεια. Η ώρα είναι σίγουρο ότι θα έρθει, ως εκ τούτου, να τους συγχωρέσουμε με ένα ευγενικό χάριτος.

 # 15.85 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح الصفح الجميل

 15:86 Κύριος σας είναι ο Δημιουργός, ο Γνώστης.

 # 15,86 إن ربك هو الخلاق العليم

 15:87 Έχουμε σας έδωσα τα επτά διπλή (στίχοι, Αλ Fatihah) και το Mighty Ιερά Reading (Κοράνι).

 # 15,87 ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم

 15:88 Μην τεντώνετε τα μάτια σας με ότι έχουμε δώσει ζευγάρια να απολαμβάνουν, ούτε και η θλίψη γι 'αυτούς, και να μειώσει το φτερό σας στους πιστούς.

 # 15.88 لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ στάλθηκε ως Warner στην ανθρωπότητα 15: 89-99

 15:89 Και λένε, «εγώ (Προφήτη Μωάμεθ) είμαι η πεδιάδα Warner

 # 15,89 وقل إني أنا النذير المبين

 15:90 Έτσι στείλαμε κάτω στα καταμερισμού,

 # 15.90 كما أنزلنا على المقتسمين

 15:91 οποίοι έχουν σπάσει το Κοράνι σε τμήματα,

 # 15.91 الذين جعلوا القرآن عضين

 15:92 έτσι από τον Κύριό σας, Εμείς θα τους όλες ερώτηση

 # 15.92 فوربك لنسألنهم أجمعين

 15:93 για το τι έκαναν.

 # 15,93 عما كانوا يعملون

 15:94 Ανακηρύσσουμε τότε, αυτό που διέταξε και να στραφούν μακριά από τους άπιστους.

 # 15.94 فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين

 15:95 Σας αρκεί ενάντια σε όσους χλευάζουν,

 # 15.95 إنا كفيناك المستهزئين

 15:96 και όσοι συσταθεί άλλους θεούς με τον Αλλάχ, πράγματι, θα μάθουμε σύντομα.

 # 15.96 الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعملون

 15:97 Πράγματι, γνωρίζουμε το στήθος σας είναι δυσχερείς από ότι λένε.

 # 15,97 ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون

 15:98 εξυψώνουν με τον έπαινο του Κυρίου σου και να είναι ένας από εκείνους που προσκυνούν.

 # 15.98 فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين

 15:99 Λατρεία Κυρίου σας μέχρι την βεβαιότητα (θάνατος) έρχεται σε σας.

 # 15.99 واعبد ربك حتى يأتيك اليقين

 %

 |AN Nahl 16 Οι Μέλισσες - Ένα-Nahl

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ είναι πάνω απ 'όλα που συνδέονται με αυτόν 16: 1-3

 16: 1 Η εντολή του Αλλάχ σίγουρα θα έρθει? δεν επιδιώκουν να την επιταχύνει. Πολύ εξυψωθεί είναι ίδιος παραπάνω που συνδέουν με Αυτόν.

 # 16,1 أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون

 16: 2 Στέλνει τους αγγέλους με το Πνεύμα (Γαβριήλ) με την εντολή Του προς εκείνους των πιστών του, τους οποίους επιλέγει, (λέγοντας) "Προειδοποίηση, δεν υπάρχει θεός εκτός από Εμένα, ως εκ τούτου φοβάστε

 # 16.2 ينزل الملآئكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله إلا أنا فاتقون

 16: 3 δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη με την αλήθεια. Βασιλικός είναι Εκείνος πάνω από αυτό που συσχετίζουν (μαζί Του)!

 # 16,3 خلق السماوات والأرض بالحق تعالى عما يشركون

 %

 | @ Οι ευλογίες και το έλεος του Αλλάχ 16: 4-18

 16: 4 Δημιούργησε την ανθρωπότητα από μια σταγόνα σπέρμα, αλλά αυτός είναι ένας σαφής αντίπαλος.

 # 16.4 خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين

 16: 5 Και τα βοοειδή που δημιούργησε για εσάς. Σε αυτά, έχετε τη ζεστασιά και άλλες χρήσεις, και από αυτά που τρώτε.

 # 16,5 والأنعام خلقها لكم فيها دفء ومنافع ومنها تأكلون

 16: 6 Σε αυτούς υπάρχει ομορφιά για σας όταν τα φέρει στο σπίτι και όταν τους οδηγούν σε βοσκότοπους.

 # 16,6 ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون

 16: 7 Φέρνουν φορτία σας σε μια γη που δεν θα μπορούσε να φθάσει τα άλλα εκτός από οδυνηρό μόχθο για τον εαυτό του. Κύριος σας είναι ο Κλήμης, ο πανάγαθος.

 # 16,7 وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم لرؤوف رحيم

 16: 8 (Έχει δημιουργήσει για εσάς), άλογα, μουλάρια, γαϊδούρια και, τις οποίες σας βόλτα και ως στολίδι? και Δημιουργεί ό, τι δεν ξέρετε.

 # 16,8 والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون

 16: 9 είναι για τον Αλλάχ για να δείξει το δρόμο. Μερικοί στραβοτιμονιά από αυτό, αλλά είχε θέλησε να δημιουργήσει, Εκείνος θα καθοδηγείται όλους σας.

 # 16.9 وعلى الله قصد السبيل ومنها جآئر ولو شاء لهداكم أجمعين

 16:10 Είναι αυτός που στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό, η οποία παρέχει το ποτό σας και φέρνει τα δέντρα με τα οποία τρέφονται τα κοπάδια σας.

 # 16.10 هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون

 16:11 Και με τον τρόπο αυτό φέρνει εμπρός καλλιέργειες και ελιές, φοίνικες και αμπέλια, καθώς και όλα τα φρούτα. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει ένα σημάδι για ένα έθνος που σκέφτονται.

 # 16.11 ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون

 16:12 Έχει υποβληθεί σε σας την νύχτα, την ημέρα, τον ήλιο και το φεγγάρι. Τα αστέρια υποβάλλονται από την εντολή του. Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι για ένα έθνος που καταλαβαίνει.

 # 16.12 وسخر لكم الليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

 16:13 Και αυτό που έχει πολλαπλασιαστεί για σας στη γη είναι διαφόρων χρωμάτων? Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι για ένα έθνος που θυμάται.

 # 16.13 وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم يذكرون

 16:14 Είναι αυτός που έχει υποστεί τη θάλασσα να σας, έτσι ώστε να μπορείτε να φάτε από μαλακή σάρκα του και να φέρει επάνω από αυτό στολίδια που φοράτε. Και βλέπετε τα πλοία που οργώνουν την πορεία τους μέσα από αυτό, προκειμένου να αναζητήσουν τη γενναιοδωρία του και να δώσει χάρη.

 # 16.14 وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها وترى الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 16:15 Έθεσε εταιρεία βουνά πάνω στη γη μήπως θα πρέπει να ταρακουνήσει μαζί σας? και τα ποτάμια, και οι δρόμοι, προκειμένου να καθοδηγούνται.

 # 16.15 وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون

 16:16 Και waymarks? και από το αστέρι που καθοδηγούνται.

 # 16.16 وعلامات وبالنجم هم يهتدون

 16:17 Είναι Αυτός που δημιουργεί, όπως αυτός που δεν δημιουργεί; Δεν θα σας θυμούνται;

 # 16.17 أفمن يخلق كمن لا يخلق أفلا تذكرون

 16:18 Εάν μετρήσετε τις εύνοιες του Αλλάχ, δεν μπορείς να τους αριθμό. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι επιεικής και ο πανάγαθος.

 # 16.18 وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم

 %

 | @ Είναι μόνο ο Αλλάχ που δημιουργεί, ο Θεός σας είναι Ένας Θεός 16: 19-25

 16:19 Αλλάχ έχει γνώση όλων αυτών που κρύβουν και όλα αυτά που αποκαλύπτουν.

 # 16.19 والله يعلم ما تسرون وما تعلنون

 16:20 Αλλά εκείνους τους οποίους θα επικαλεστεί, εκτός από τον Αλλάχ, δεν δημιουργούν κάτι που οι ίδιοι δημιούργησαν.

 # 16,20 والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون

 16:21 Αυτοί είναι νεκροί, δεν ζουν? και δεν ξέρουν πότε θα αυξηθεί (στη ζωή).

 # 16.21 أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون

 16:22 Ο Θεός σας είναι Ένας Θεός. Όσοι δεν πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή καρδιές τους ξεμπερδέψουμε, και οι φουσκωμένοι από υπερηφάνεια.

 # 16.22 إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون

 16:23 Αλλάχ γνωρίζει χωρίς αμφιβολία τι κρύβουν και τι κάνουν γνωστό. Δεν αγαπούν την περήφανη.

 # 16.23 لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين

 16:24 Και αν τους ζητηθεί, «Τι αποκάλυψε ο Κύριός σας;" λένε, «Ιστορίες των αρχαίων, παραμύθια

 # 16.24 وإذا قيل لهم ماذا أنزل ربكم قالوا أساطير الأولين

 16:25 Πραγματοποιούν τις αμαρτίες τους εντελώς για την Ημέρα της Ανάστασης, καθώς και μερικές από τις αμαρτίες εκείνων που είχαν παρασυρθεί από αυτούς χωρίς τη γνώση. Το κακό είναι ότι αυτοί που την αμαρτία.

 # 16,25 ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون

 16:26 Όσοι έχουν περάσει πριν από αυτούς επίσης απεικονίζονται. Στη συνέχεια, ο Αλλάχ ήρθε επάνω τους κτίριο από τα θεμέλια, και η οροφή έπεσε πάνω τους από πάνω τους. Και η τιμωρία τους προσπέρασε από όπου δεν ήξεραν.

 # 16.26 قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

 16:27 Αυτός θα τους υποβαθμίσει την Ημέρα της Ανάστασης. Θα πει, «Πού είναι οι συνεργάτες μου, για χάρη του οποίου θα αντίθετοι;» Και εκείνους στους οποίους η γνώση έχει δοθεί θα πει, «Υποβάθμιση σήμερα και το κακό είναι για τους άπιστους,

 # 16.27 ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركآئي الذين كنتم تشاقون فيهم قال الذين أوتوا العلم إن الخزي اليوم والسوء على الكافرين

 16:28 οποίους οι άγγελοι λαμβάνουν ενώ είχαν ακόμη να βλάπτουν τον εαυτό τους ». Στη συνέχεια, θα προσφέρουν την υποβολή, λέγοντας, «Έχουμε κάνει κανένα κακό!» Όχι, σίγουρα ο Αλλάχ ξέρει τι έχετε κάνει.

 # 16.28 الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون

 16:29 Εισάγετε τις πύλες της κόλαση (Κόλαση) να είναι σε αυτό για πάντα. Το κακό είναι η κατάθεση του υπερήφανοι.

 # 16.29 فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين

 %

 | @ Η ανταμοιβή των πιστών 16: 30-32

 16:30 Λέγεται ότι η προσεκτική, «Τι έχει αποκαλύψει ο Κύριός σας;" Θα απαντήσει, «Good!" Για όσους έκαναν καλό σε αυτόν τον κόσμο είναι η καλοσύνη? Πράγματι, η υποβολή στην Αιώνια Ζωή είναι καλύτερη μια εξαιρετική κατοικία για την προσεκτική.

 # 16,30 وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقين

 16:31 Αρχίζουν οι κήποι της Εδέμ, σύμφωνα με την οποία ρέουν ποτάμια, και εκεί θα πρέπει να έχουν όλοι αυτοί επιθυμούν. Έτσι ο Αλλάχ αποζημιώνει την επιφυλακτική,

 # 16.31 جنات عدن يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشآؤون كذلك يجزي الله المتقين

 16:32 οποίους οι άγγελοι λαμβάνουν ενώ είναι ωραίο, λέγοντας, «Ειρήνη σε σας. Εισάγετε τον Παράδεισο για ό, τι έκαναν. "

 # 16.32 الذين تتوفاهم الملآئكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون

 %

 | @ Όσοι απορρίπτουν, διαψεύδουν και κοροϊδεύει τον Λόγο του Αλλάχ 16: 33-40

 16:33 Είναι αυτοί που ψάχνουν για τους αγγέλους να κατέβει ή την παραγγελία του Κυρίου σας για να έρθει; Ως εκ τούτου έκανε εκείνους που έχουν περάσει πριν από αυτούς. Ο Αλλάχ δεν έκανε λάθος τους, αλλά και οι ίδιοι αδικηθεί,

 # 16.33 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 16:34 έτσι ώστε το κακό πράγματα που έκαναν κουλουριασμένο γύρω τους, και αυτοί εντάσσονταν ότι εμπαίζονται.

 # 16.34 فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 16:35 Οι ειδωλολάτρες λένε, «Αν ο Αλλάχ θέληση, ούτε εμείς ούτε οι πατέρες μας θα λατρεύεται οτιδήποτε άλλο εκτός από Αυτόν, ούτε θα έχουμε απαγορεύεται τίποτα χωρίς αυτόν», καθώς όπως έκαναν εκείνοι πριν από αυτούς. Ωστόσο, αυτό που πρέπει να κάνουμε Messengers, αλλά να δώσει μια σαφή λύτρωση;

 # 16,35 وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء نحن ولا آباؤنا ولا حرمنا من دونه من شيء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلا البلاغ المبين

 16:36 Στείλαμε μια Messenger σε κάθε έθνος, λέγοντας, «λατρεύουν τον Αλλάχ και να αποφύγει τα είδωλα». Μεταξύ αυτών ήταν μερικά οποίους Αλλάχ καθοδηγείται, και μερικά δίκαια διατεθούν σε λάθος. Ταξιδέψτε στη γη και να δούμε τι ήταν το τέλος εκείνων που διαψεύδεται (την Αποκάλυψη και τους προφήτες)!

 # 16.36 ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم من هدى الله ومنهم من حقت عليه الضلالة فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 16:37 Αν είστε ποτέ τόσο πρόθυμοι να τους καθοδηγήσει, ο Αλλάχ δεν θα καθοδηγήσει αυτούς που παραπλανούν τους (άλλους). Πρέπει να υπάρχει κανένας να τους βοηθήσει.

 # 16.37 إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين

 16:38 Θα ορκίζομαι από τον Αλλάχ Αλλάχ ότι ποτέ δεν θα αυξήσουν τους νεκρούς στη ζωή. Όχι, σίγουρα η υπόσχεση του Αλλάχ είναι δεσμευτική για Αυτόν, αν και οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν.

 # 16.38 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 16:39 Αυτό είναι για ότι μπορεί να κάνει σαφές σε αυτούς ότι που διέφεραν κατά, και για ότι εκείνοι που δυσπιστώ μπορεί να ξέρει ότι πράγματι ψέματα.

 # 16.39 ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين

 %

 | @ Το διάταγμα του Αλλάχ 16:40

 16:40 Όταν Εμείς διάταγμα τίποτα, εμείς μόνο να πω, «Να, και αυτό είναι.

 # 16.40 إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون

 %

 | @ Εκείνοι που είναι υπομονετικοί και να θέσει την εμπιστοσύνη τους στον Αλλάχ 16: 41-42

 16:41 Και εκείνοι που αφού έχουν αδικηθεί μεταναστεύσει για την αιτία του Αλλάχ, θα τα καταθέσει με μια καλή (ζωή) σε αυτόν τον κόσμο, αλλά ακόμα μεγαλύτερη είναι ο μισθός της Αιώνιας Ζωής, αλλά αν ήξερε?

 # 16,41 والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهم في الدنيا حسنة ولأجر الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

 16:42 όπως είναι εκείνοι που είναι ασθενής, και να θέσει την εμπιστοσύνη τους στο Κυρίου τους.

 # 16,42 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون

 16:43 Εμείς ποτέ δεν έστειλε, αλλά οι άνδρες πριν (Μωάμεθ), στους οποίους αποκάλυψε, να ζητήσει από τους ανθρώπους της Μνήμης, αν δεν ξέρετε.

 # 16.43 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون

 16:44 (Τους έστειλε) με σαφή σημάδια και τους Ψαλμούς. Και Στείλαμε κάτω σε σας η ανάμνηση, έτσι ώστε να μπορείτε να κάνετε σαφές στους ανθρώπους τι έχει αποσταλεί προς τα κάτω σε αυτά, ώστε να αντανακλούν.

 # 16,44 بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون

 %

 | @ Εκείνοι που κάνουν το κακό και δεν φοβούνται τον Αλλάχ 16: 45-47

 16:45 Μήπως εκείνοι που κάνουν το κακό αισθάνονται ασφαλείς ότι ο Αλλάχ δεν θα κάνει η γη να τους καταπιεί, ή ότι η τιμωρία δεν θα πέσει πάνω τους απ 'όπου δεν ξέρω;

 # 16.45 أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون

 16:46 Ή, ότι δεν θα τους εκμεταλλευτούμε στο τους πηγαίνει πέρα ​​δώθε, και δεν θα είναι σε θέση να τον εμποδίσει;

 # 16.46 أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين

 16:47 Ή, ότι δεν θα τους, λίγο κατάσχεση σε ένα χρόνο και να τα καταστρέψει; Πράγματι, ο Κύριός σου είναι ο Κλήμης, ο πανάγαθος.

 # 16.47 أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرؤوف رحيم

 %

 | @ Κάθε κτιστό μετάνοια στον Αλλάχ 16: 48-50

 16:48 Μήπως να μην δούμε πώς κάθε πράγμα που δημιούργησε ο Αλλάχ ρίχνει το δικαίωμα σκιά του και αριστερά, μετάνοια η ίδια πριν Αλλάχ σε όλη την ανθρωπότητα;

 # 16,48 أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن اليمين والشمآئل سجدا لله وهم داخرون

 16:49 Τα πάντα στους ουρανούς και κάθε σέρνεται πλάσμα πάνω στη γη, και τους αγγέλους κατάκοιτος στον Αλλάχ και δεν είναι υπερήφανοι?

 # 16.49 ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دآبة والملآئكة وهم لا يستكبرون

 16:50 φοβούνται τον Κύριό τους από πάνω τους και να κάνουν ό, τι είναι εντολή.

 # 16.50 يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون *

 %

 | @ Αλλάχ προειδοποιεί δημιουργία Του να μην συνδέσει κανείς με Αυτόν 16: 51-22

 16:51 Ο Αλλάχ λέει, «Μην πάρετε τον εαυτό σας δύο θεούς. Αυτός είναι μόνο ένας Θεός? έτσι ώστε να έχουν δέος μου ».

 # 16.51 وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون

 16:52 Σ 'Αυτόν ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Του είναι η θρησκεία για πάντα. Θα μπορείτε τότε φοβούνται τυχόν αλλά ο Αλλάχ;

 # 16.52 وله ما في السماوات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون

 %

 | @ Η αχαριστία του άπιστο 16: 53-62

 16:53 Όποια και αν είναι υπέρ έχετε είναι από τον Αλλάχ. Κάθε φορά που έχουν πληγεί θα βογγητό σε Αυτόν.

 # 16.53 وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون

 16:54 Όταν Αφαιρεί θλίψη σας, τότε κάποιοι από εσάς που έχει συσταθεί συνεργάτες στον Κύριό τους

 # 16.54 ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون

 16:55 που μπορεί να δείχνουν αχαριστία για αυτό που τους έδωσε. Έτσι, την ευχαρίστηση σας, θα γνωρίσετε σύντομα.

 # 16.55 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون

 16:56 Θα αναιρέσει ένα μερίδιο από αυτό που έχουμε να τους παρέχεται για ό, τι δεν ήξεραν. Με τον Αλλάχ, θα πρέπει να ερωτηθεί σχετικά με πλαστογραφίες σας!

 # 16,56 ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون

 16:57 Θα αποδώσουμε κόρες του Αλλάχ εξάρσεις σ 'Αυτόν! Αλλά αυτοί οι ίδιοι θα έχουν αυτό που επιθυμούν!

 # 16.57 ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون

 16:58 Όταν η καλή είδηση ​​της γέννησης ενός θηλυκού δίνεται σε κάποιο από αυτά, το πρόσωπό του σκοτεινιάζει και μέσα ο ίδιος πνίγει.

 # 16.58 وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم

 16:59 Λόγω του κακού από τα καλά νέα που κρύβει τον εαυτό του από τους ανθρώπους, (μελετώντας) αν θα την κρατήσει και να ταπεινώνονται, ή να λυμαίνονται της στη σκόνη. Το κακό είναι κρίση τους!

 # 16,59 يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم يدسه في التراب ألا ساء ما يحكمون

 16:60 Όσοι δεν πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή, δική τους είναι η ομοιότητα κακό? και για τον Αλλάχ είναι η υψηλότερη ομοιότητα. Αυτός είναι ο δυνατός, ο Σοφός.

 # 16.60 للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم

 16:61 Αν ο Αλλάχ τιμώρησε τους ανθρώπους για τις αμαρτίες τους, δεν θα αφήσει ένα πλάσμα που σέρνεται επάνω στη γη. Τους reprieves σε ένα διορισμένο όρος? όταν έρθει η θητεία τους, θα πρέπει ούτε να καθυστερήσει από μία μόνο ώρα, ούτε μπορούν να το επιταχύνει.

 # 16.61 ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دآبة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

 16:62 Θα αποδώσουμε στον Αλλάχ, τι οι ίδιοι αντιπαθούν. Γλώσσες τους προφέρουν ψεύδη (όταν λένε) το καλύτερο των μισθών θα πρέπει να είναι δική τους. Χωρίς αμφιβολία, η φωτιά θα πρέπει να είναι δική τους και θα πρέπει να σπεύσει σε αυτό.

 # 16,62 ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم أن لهم النار وأنهم مفرطون

 %

 | @ Η πονηριά του Σατανά 16:63

 16:63 Πράγματι, από τον Αλλάχ, Έχουμε στείλει Messengers πριν (Μωάμεθ) σε άλλα έθνη. Αλλά ο Σατανάς έκανε τις πράξεις τους φαίνεται δίκαιο να τους έτσι ώστε σήμερα είναι θεματοφύλακας τους, και μια οδυνηρή τιμωρία τους περιμένει.

 # 16.63 تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو وليهم اليوم ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Το Κοράνι στάλθηκε για να αποσαφηνίσει και ως καθοδήγηση και έλεος 16:64

 16:64 Δεν έχουμε να σας αποκαλύψει (Μωάμεθ), το βιβλίο εκτός από το ότι μπορείτε να διευκρινίσει για τους εν λόγω επί των οποίων διαφέρουν, και ως καθοδήγηση και έλεος σε ένα έθνος που πιστεύουν.

 # 16,64 وما أنزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

 %

 | @ Τα σημάδια και το έλεος του Αλλάχ 16: 65-70

 16:65 Αλλάχ στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό, με το οποίο αναβιώνει τη γη μετά το θάνατό του. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει ένα σημάδι για τους ανθρώπους που ακούν.

 # 16,65 والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآية لقوم يسمعون

 16:66 Πράγματι, στα βοοειδή υπάρχει ένα μάθημα για εσάς. Σας δίνουμε να πιει από αυτό που είναι στην κοιλιές τους, ανάμεσα στην ακαθαρσία (έντερα) και το αίμα, αγνό γάλα, που είναι γλυκιά με εκείνους που πίνουν.

 # 16,66 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث ودم لبنا خالصا سآئغا للشاربين

 16:67 Και οι καρποί της παλάμης και της αμπέλου, από την οποία θα αντλούν οινοπνευματώδη ποτά και υγιεινά διατάξεις. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει ένα σημάδι για το έθνος που καταλαβαίνουν.

 # 16,67 ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن في ذلك لآية لقوم يعقلون

 16:68 Κυρίου Σου αποκάλυψε στην μέλισσα, «χτίσει τα σπίτια σας, στα βουνά, στα δέντρα, και σε ό, τι χτίζουν.

 # 16.68 وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون

 16:69 Να τρώτε κάθε είδος φρούτου, και ακολουθήστε τις εύκολους τρόπους του Κυρίου σου. » Από την κοιλιά της, έρχεται εμπρός ένα ποτό (μέλι) πολλών αποχρώσεων στις οποίες υπάρχει θεραπεία για τους ανθρώπους. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει ένα σημάδι για ένα έθνος που αντανακλούν.

 # 16.69 ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون

 16:70 Αλλάχ που δημιούργησε, και σας αναγκάζει να πεθάνουν. Υπάρχουν κάποιοι από εσάς οι οποίοι, μετά από να ξέρει κάτι, θα πρέπει να φυλάσσονται πίσω στην vilest κατάσταση της ζωής, γνωρίζοντας τίποτα. Ο Αλλάχ είναι ο Γνωρίζοντας, Ισχυρή.

 # 16.70 والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا إن الله عليم قدير

 %

 | @ Αρνούμενος τις χάρες του Αλλάχ και της απληστίας 16: 71-74

 16:71 Στις διατάξεις σας Αλλάχ προτίμησε μερικούς από σας πάνω από τους άλλους. Όμως, όσοι έχουν προτίμησε να μην δώσει τις διατάξεις τους σε εκείνους που το δεξί τους χέρι κατέχει, έτσι ώστε να μπορεί να είναι ίσο εκεί. Τι, μήπως μάταια ξεμπερδέψουμε με την εύνοια του Αλλάχ;

 # 16,71 والله فضل بعضكم على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برآدي رزقهم على ما ملكت أيمانهم فهم فيه سواء أفبنعمة الله يجحدون

 16:72 Αλλάχ σας έχει δοθεί συζύγους από μεταξύ σας, και εσάς και τις γυναίκες σας, τους γιους και εγγονούς έχει δοθεί και Εκείνος σας έχει δώσει καλά πράγματα. Τι, κάνουν ότι πιστεύουν στην ματαιοδοξία? δεν θα πιστεύετε στα εύνοια του Αλλάχ;

 # 16,72 والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة ورزقكم من الطيبات أفبالباطل يؤمنون وبنعمت الله هم يكفرون

 16:73 Μήπως λατρεύουν, εκτός από τον Αλλάχ, εκείνο το οποίο δεν έχει την εξουσία να τους παρέχουμε τίποτα είτε από τους ουρανούς και τη γη, και μπορεί να κάνει τίποτα!

 # 16.73 ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السماوات والأرض شيئا ولا يستطيعون

 16:74 Ως εκ τούτου, δεν απεργία παραβολές για τον Αλλάχ? Αλλάχ γνωρίζει, αλλά δεν το κάνετε!

 # 16,74 فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون

 %

 | @ Η παραβολή του δούλου και αφέντη του 16: 75-76

 16:75 Αλλάχ επιτυγχάνει μια παραβολή. Ένας υπάλληλος που ανήκει από τον κύριό του, και δεν έχει εξουσία πάνω από οτιδήποτε, και εκείνος στον οποίο έχουν δοθεί από εμάς μια λεπτή διάταξη που ξοδεύει κρυφά και φανερά, είναι αυτοί ίσοι; Δόξα στον Αλλάχ! Όχι, οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν!

 # 16,75 ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا رزقا حسنا فهو ينفق منه سرا وجهرا هل يستوون الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

 16:76 Και ο Αλλάχ επιτυγχάνει μια παραβολή. Δύο άνδρες, ένας είναι χαζός και ανίσχυροι, μια επιβάρυνση στον κύριό του όπου τον στέλνει ο ίδιος επιστρέφει με κανένα καλό. Είναι αυτός ισούται με το ένα που διατάζει τη δικαιοσύνη και ακολουθεί την ευθεία πορεία;

 # 16.76 وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل على مولاه أينما يوجهه لا يأت بخير هل يستوي هو ومن يأمر بالعدل وهو على صراط مستقيم

 %

 | @ Η διάρκεια της τελευταία ώρα 16:77

 16:77 στον Αλλάχ ανήκει η αθέατη από τους ουρανούς και τη γη. Το θέμα της ύστατης ώρας πρέπει να είναι σαν τη ριπή οφθαλμού, ή ακόμα λιγότερο. Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 16,77 ولله غيب السماوات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو أقرب إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Τα σημάδια και το έλεος του Αλλάχ 16: 78-83

 16:78 Αλλάχ που έφερε από την κοιλιά της μητέρας σας », και σας έδωσε ακοή, την όραση και την καρδιά, ώστε να είστε ευγνώμονες.

 # 16.78 والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة لعلكم تشكرون

 16:79 Έχουν μην δει τα πουλιά που υποβάλλονται στον αέρα του ουρανού; Τίποτα δεν τους κρατάει εκτός από τον Αλλάχ. Σίγουρα, σε αυτό είναι σημάδια για όσους πιστεύουν.

 # 16.79 ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 16:80 Και ο Αλλάχ που σας έχει δώσει τα σπίτια στα οποία να ξεκουραστούν, καθώς και από τα δέρματα των σπιτιών βοοειδών έτσι ώστε να είναι ελαφρύ για να σας την ημέρα που ταξιδεύετε και την ημέρα του διακανονισμού? ενώ από το μαλλί τους, γούνα, και τα μαλλιά (Εκείνος σας έχει δώσει) έπιπλα και απόλαυση για μια στιγμή.

 # 16.80 والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثا ومتاعا إلى حين

 16:81 Από τα πράγματα που δημιουργήθηκε, ο Αλλάχ σας έχει δώσει μια σκιά που καλύπτει, και έχει κάνει για σας καταφύγιο στα βουνά. Έχει δώσει σας ενδύματα για να σας προστατεύσει από τη θερμότητα, και ενδύματα για να σας προστατεύσει από τη δική σας βία. Ως εκ τούτου, είναι ότι τελειοποιεί χάρες Του επάνω σας, ώστε να μπορείτευποβάλει.

 # 16.81 والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 16:82

 16:82 Αλλά, αν αποδεικνύονται μακριά, (Προφήτη Μωάμεθ) η αποστολή σας είναι μόνο για να δώσει σαφές προειδοποίηση.

 # 16,82 فإن تولوا فإنما عليك البلاغ المبين

 16:83 Αναγνωρίζουν τις χάρες του Αλλάχ, τότε τα ξεμπερδέψουμε? οι περισσότεροι από αυτούς είναι άπιστοι.

 # 16,83 يعرفون نعمت الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون

 %

 | @ Οι άπιστοι δεν θα επιτρέπεται να κάνει την αποκατάσταση της Ημέρας της Κρίσεως 16: 84-85

 16:84 Την ημέρα που θα σηκώσει από κάθε έθνος έναν μάρτυρα, τότε άδεια δεν θα δοθεί στους άπιστους, ούτε θα πρέπει να τους επιτρέπεται να κάνουν αποκατάσταση.

 # 16,84 ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون

 16:85 Και όταν οι πράττοντες κακό δείτε την τιμωρία τους, αυτό δεν πρέπει ποτέ να χαλαρώσει, ούτε πρέπει ποτέ να respited.

 # 16.85 وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون

 %

 | @ Η απόρριψη των απίστων από τους συνεργάτες τους 16: 86-89

 16:86 Και όταν οι ειδωλολάτρες δείτε τους συνεργάτες τους θα πουν, «Ο Κύριός μας, αυτοί είναι οι συνεργάτες μας, στους οποίους ζητήσαμε εκτός από εσάς.» Αλλά θα ρίξει πίσω σε αυτούς λέγοντας: «Σίγουρα, είστε πραγματικά ψεύτες».

 # 16,86 وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركآؤنا الذين كنا ندعو من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكاذبون

 16:87 Την ημέρα εκείνη που θα προσφέρουν να υποβάλει στον Αλλάχ, και τι σφυρηλατηθεί θα τους εγκαταλείψω.

 # 16.87 وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون

 16:88 Αυτοί που δυσπιστώ και μπαρ άλλους από το δρόμο του Αλλάχ, θα προσθέσουμε τιμωρία κατά την τιμωρία τους, επειδή ήταν διαφθείρει.

 # 16,88 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون

 16:89 Και εκείνη την Ημέρα Θα σηκώσει από κάθε έθνος έναν μάρτυρα από τη δική τους εναντίον τους, και εμείς θα σας φέρει (Προφήτη Μωάμεθ), ως μάρτυρας εναντίον αυτών. Και Έχουμε στείλει προς τα κάτω για να σας το βιβλίο κάνει τα πάντα σαφής, ως καθοδήγηση και έλεος, και χαρμόσυνα νέα για όσους υποβάλλουν.

 # 16,89 ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين

 %

 | @ Αλλάχ μας παραγγελίες να είναι ακριβώς 16:90

 16:90 Αλλάχ εντολές της δικαιοσύνης, και καλές πράξεις, και δίνοντας σε κάποιου συγγενικού κύκλου. Απαγορεύει απρέπεια, ασέβεια και αυθάδεια. Αυτός που νουθετεί, προκειμένου να λάβει σοβαρά υπόψη.

 # 16.90 إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون

 %

 | @ Ορκωμοσία στο όνομα του Αλλάχ 16: 91-96

 16:91 εκπληρώσει την διαθήκη του Αλλάχ, όταν κάνετε μια διαθήκη και δεν σπάσει τους όρκους σας, αφού έχουν επιβεβαιωθεί (από την ορκωμοσία στο όνομά του) για να κάνετε Αλλάχ εγγύηση σας. Αλλάχ έχει γνώση του τι κάνετε.

 # 16,91 وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون

 16:92 Δεν είναι σαν τη γυναίκα που σπάει το νήμα της, αφού είναι σταθερά περιδινείται σε ίνες, παίρνοντας όρκους σας ως απλή αμοιβαία εξαπάτηση, ένα έθνος που είναι πιο πολυάριθμες από ό, τι το άλλο. Αλλάχ σας προσπαθεί με αυτό. Την Ημέρα της Ανάστασης, Εκείνος θα αποσαφηνίσει σε σας όλα αυτά τα οποία θα ήταν σε αντίθεση.

 # 16,92 ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا بينكم أن تكون أمة هي أربى من أمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون

 16:93 Αν Αλλάχ θέληση, Εκείνος θα έχετε κάνει ένα έθνος. Αλλά οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα και εκείνος ο οποίος θα τα καταφέρει και δίνει οδηγίες για εκείνον ο οποίος θα το κάνει. Θα πρέπει να τεθεί το ερώτημα σχετικά με το τι έκανες.

 # 16.93 ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من يشاء ولتسألن عما كنتم تعملون

 16:94 Μην πάρετε όρκους να εξαπατήσουν ο ένας τον άλλο, μήπως τα πόδια σας θα πρέπει να γλιστρήσει μετά τη σταθερότητά του, μήπως θα πρέπει να δοκιμάσετε το κακό, για να σας παραγραφεί άλλους από το δρόμο του Αλλάχ, και μήπως ένα ισχυρό τιμωρία σας περιμένει.

 # 16.94 ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم

 16:95 Μην πουλήσετε την διαθήκη του Αλλάχ για ένα ασήμαντο τιμή. Τι είναι με τον Αλλάχ είναι καλύτερο για σας, αν έχετε, αλλά ήξερε.

 # 16.95 ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون

 16:96 Αυτό το οποίο έχετε είναι παροδική, αλλά αυτό που είναι με τον Αλλάχ υπομένει. Εμείς θα ανταμείψει τον ασθενή σύμφωνα με το καλύτερο από τα έργα τους,

 # 16.96 ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون

 %

 | @ Πιστοί θα ανταμειφθούν για τις καλές τους πράξεις 16:97

 16:97 Για όποιος κάνει μια δίκαιη πράξη, είναι ότι πιστεύουν οι άνδρες ή γυναίκες, Εμείς θα τους ανταμείψει με το μισθό τους, σύμφωνα με τις καλύτερες των πράξεών τους.

 # 16,97 من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون

 %

 | @ Αναζητήσουν καταφύγιο στον Αλλάχ από τον Σατανά 16: 98-100

 16:98 Όταν θα απαγγείλει το Κοράνι, να αναζητήσουν καταφύγιο στον Αλλάχ από τον λιθοβολισμό του Σατανά,

 # 16.98 فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم

 16:99 ίδιος δεν έχει καμία εξουσία πάνω στους πιστούς που βάζουν την εμπιστοσύνη τους στον Κύριό τους.

 # 16.99 إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون

 16: 100 Έχει εξουσία σε εκείνους οι οποίοι καθοδηγούνται από αυτόν, καθώς και εκείνοι που αποδίδουν συνεργάτες σ 'Αυτόν (τον Αλλάχ).

 # 16.100 إنما سلطانه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون

 %

 | @ Το Άγιο Πνεύμα έφερε το Κοράνι κάτω από τον Αλλάχ στον Προφήτη Μωάμεθ 16: 101-105

 16: ". Μπορείτε (Προφήτη Μωάμεθ) δεν είναι παρά ένας πλαστογράφος» 101 Όταν Ανταλλάσσουμε ένα στίχο για μια άλλη και ο Αλλάχ ξέρει καλύτερα τι Στέλνει κάτω λένε, Όχι, οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 16.101 وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم لا يعلمون

 16: 102 Say, ". Το Άγιο Πνεύμα (Γαβριήλ), που έφερε κάτω από τον Κύριό σας στην αλήθεια για να επιβεβαιώσει εκείνους που πιστεύουν, και να δώσει κατευθύνσεις και χαρμόσυνα νέα για όσους παραδίδονται»

 # 16,102 قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين آمنوا وهدى وبشرى للمسلمين

 16: 103 Γνωρίζουμε πολύ καλά ότι λένε, «Ένας θνητός τον διδάσκει.» Η γλώσσα γι 'αυτόν στο οποίο υπαινίσσονται είναι ένα μη-αραβικό? και αυτό είναι μια σαφής αραβική γλώσσα.

 # 16.103 ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين

 16: 104 Εκείνοι που δυσπιστώ στους στίχους του Αλλάχ, Αλλάχ δεν τους καθοδηγήσει για να είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 16.104 إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم

 16: 105 Κανένα Forge βρίσκεται εκτός από εκείνους που δυσπιστώ τους στίχους του Αλλάχ εκείνων, που είναι οι ψεύτες.

 # 16.105 إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون

 %

 | @ Δυσπιστία μετά πεποίθηση 16: 106-110

 16: 106 Όποιος δεν πιστεύει στον Αλλάχ μετά πιστεύοντας εκτός από αυτός που αναγκάζεται ενώ η καρδιά του θα παραμένει σε πίστη του, αλλά αυτός που ανοίγει το στήθος του για δυσπιστία, θα εισπράττουν την οργή του Αλλάχ και για τέτοιες περιμένει ένα ισχυρό τιμωρία.

 # 16.106 من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان ولكن من شرح بالكفر صدرا فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم

 16: 107 Αυτό είναι επειδή αγαπούσαν την παρούσα ζωή πάνω από την Αιώνια Ζωή. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους άπιστους.

 # 16.107 ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم الكافرين

 16: 108 Είναι εκείνοι που οι καρδιές τους, την ακοή και την όραση σφραγίζονται από τον Αλλάχ? είναι ο απρόσεκτος.

 # 16.108 أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون

 16: 109 Στην Αιώνια Ζωή, πρέπει σίγουρα να είναι οι χαμένοι.

 # 16.109 لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون

 16: 110, τότε πράγματι ο Κύριος σας - σε αυτούς που μετανάστευσαν, αφού διώχθηκαν, και στη συνέχεια προσπάθησαν και ήταν ασθενής, σίγουρα, ο Κύριός σου είναι συνέχεια επιεικής, πανάγαθος.

 # 16.110 ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

 %

 | @ Κανείς δεν θα αδικηθεί για την Ημέρα της Κρίσεως 16: 111

 16: 111 την ημέρα που κάθε ψυχή θα έρθει επικαλείται για τον εαυτό της και όταν κάθε ψυχή θα ανταμειφθούν πλήρως για ό, τι έκαναν, δεν θα αδικηθεί.

 # 16.111 يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Αχαριστία στον Αλλάχ 16: 112-114

 16: 112 Αλλάχ επιτυγχάνει μια παραβολή του χωριού που ήταν ασφαλές και ειρηνικό. Οι διατάξεις του ήρθε σε αφθονία από παντού? αλλά (το χωριό) ήταν άχαρο για τις χάρες του Αλλάχ. Ως εκ τούτου, για ό, τι έκαναν, ο Αλλάχ ας το δοκιμάσει το ρούχο από την πείνα και το φόβο.

 # 16.112 وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل مكان فكفرت بأنعم الله فأذاقها الله لباس الجوع والخوف بما كانوا يصنعون

 16: 113 Ένας αγγελιοφόρος από τη δική τους εστάλη σε αυτούς, αλλά τον διέψευσαν. Έτσι, ενώ ήταν πράττοντες κακό που κατασχέθηκαν από την τιμωρία.

 # 16.113 ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون

 16: 114 Φάτε από τις νόμιμες και καλά πράγματα με τα οποία ο Αλλάχ σας έχει παράσχει και να είναι ευγνώμονες για τις χάρες του Αλλάχ αν είναι αυτός που λατρεύουμε.

 # 16.114 فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمت الله إن كنتم إياه تعبدون

 %

 | @ Η απαγορευμένη τροφή των Μουσουλμάνων 16: 115-117

 16: 115 Αυτά τα πράγματα μόνος Εκείνος (ο Αλλάχ) έχει απαγορεύσει να σας, τι είναι ήδη νεκρό, το αίμα, η σάρκα των χοίρων, τι έχει προσφερθεί-up σε άλλους εκτός από τον Αλλάχ. Αλλά σε όποιον αναγκάζεται να φάει κάποιο από αυτά, ούτε που επιθυμεί, ούτε θέλει να παραβιάσει, ο Αλλάχ είναι επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 16.115 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير ومآ أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم

 16: 116 και δεν λένε τι γλώσσες σας περιγράφουν ψευδώς "αυτό είναι νόμιμο, και ότι απαγορεύεται,« προκειμένου να σφυρηλατήσει ένα ψέμα για τον Αλλάχ. Πράγματι, όσοι σφυρηλατήσει ένα ψέμα για τον Αλλάχ δεν πρέπει ποτέ να ευημερήσει.

 # 16.116 ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون

 16: 117 Σύντομη (είναι τους) απόλαυση, μετά την οποία μια οδυνηρή τιμωρία τους περιμένει.

 # 16.117 متاع قليل ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Η απαγορευμένη τροφή των Εβραίων 16: 118

 16: 118 Έχουμε απαγορεύσει στους Εβραίους, τι έχουμε ήδη σχετίζονται με εσάς. Εμείς δεν κάναμε λάθος τους, αλλά και οι ίδιοι αδικηθεί.

 # 16.118 وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Το έλεος και τη συγχώρεση του Αλλάχ 16: 119

 16: 119 Σίγουρα, ο Κύριός σου σε εκείνους που διαπράττουν το κακό μέσω της άγνοιας και στη συνέχεια να μετανοήσουν, και να επιδιορθώσει τους τρόπους Κυρίου σας, στη συνέχεια, είναι σίγουρα επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 16.119 ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

 %

 | @ Αβραάμ ήταν ένας άνθρωπος της καθαρής πίστης 16: 120-123

 16: 120 Αβραάμ ήταν (ίσο με) ένα έθνος, υπάκουος στον Αλλάχ, από αγνή πίστη και δεν ήταν ανάμεσα στους ειδωλολάτρες,

 # 16.120 إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين

 16: 121 πάντα ευγνώμων για χάρες Του. Εκείνος (ο Αλλάχ) τον επέλεξε και Εκείνος τον οδήγησε σε μία ευθεία διαδρομή.

 # 16.121 شاكرا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم

 16: 122 Δώσαμε καλοσύνη να του σε αυτόν τον κόσμο, και στην Αιώνια Ζωή θα πρέπει να είναι μεταξύ των δικαίων.

 # = 16,122 وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين

 16: 123 Στη συνέχεια, μας αποκάλυψε σε σας, «Ακολουθήστε το Δόγμα του Αβραάμ, αυτός της καθαρής πίστης, δεν ήταν ανάμεσα στους ειδωλολάτρες

 # 16.123 ثم أوحينا إليك أن اتبع ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 | @ Το εβραϊκό Σάββατο 16: 124

 16: 124 Το Σάββατο χειροτονήθηκε μόνο για εκείνους που διέφεραν γι 'αυτό. Την Ημέρα της Ανάστασης, ο Κύριός σου θα αποφασίσει τις διαφορές που είχαν μεταξύ τους.

 # 16.124 إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Προσκαλέστε τους ανθρώπους στο Ισλάμ με τη σοφία με τον καλύτερο τρόπο 16: 125

 16: 125 Καλέστε στο δρόμο του Κυρίου σου με σοφία και πρόστιμο νουθεσία. Διαμάχη με τους με τον καλύτερο τρόπο. Κύριος σας έχει πλήρη επίγνωση των όσων έχουν ξεστρατίσει από την πορεία του και είναι καλά γνωρίζει εκείνους οι οποίοι καθοδηγούνται.

 # 16.125 ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

 %

 | @ Η υπομονή είναι το καλύτερο 16: 126-128

 16: 126 Αν σας τιμωρήσει, ας τιμωρία σας να είναι ανάλογη με την τιμωρία που λάβατε. Αλλά εάν είστε υπομονετικοί, είναι καλύτερο για τον ασθενή.

 # 16.126 وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين

 16: 127 Να είστε υπομονετικοί? ακόμη υπομονή σας είναι μόνο από τη βοήθεια του Αλλάχ. Μην θλίβομαι γι 'αυτούς (οι άπιστοι), ούτε αγωνία τον εαυτό σας λόγω της επινόησης τους.

 # 16.127 واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون

 16: 128 Αλλάχ είναι με την προσεκτική και εκείνους που κάνουν το καλό.

 # 16.128 إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون

 %

 |AL Israa »17 Το Νυχτερινό Ταξίδι - Al-'Isra»

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ παρουσιάζει μερικές από τις ειδικές πινακίδες του Προφήτη Μωάμεθ για θαυματουργή ταξίδι το βράδυ του μεταξύ Μέκκας και της Ιερουσαλήμ 17: 1

 17: 1 Βασιλικός είναι Εκείνος που πραγματοποιήθηκε τον πιστό του (Προφήτη Μωάμεθ) να ταξιδέψει μέσα στη νύχτα από το Ιερό Τζαμί στο Τζαμί πιο μακριά που έχουμε ευλογηθεί γύρω από αυτό, έτσι ώστε να μπορέσουμε να του δείξει μερικά από τα σημάδια μας. Αυτός είναι και ο ακροατής, ο μάντης.

 # 17,1 سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير

 %

 | @ Η υπερβολική διαφθορά των παιδιών του Ισραήλ 17: 2-8

 17: 2 Δώσαμε στον Μωυσή το Βιβλίο και την κατέστησε έναν οδηγό για τα παιδιά του Ισραήλ. (Είπαμε :) «Πάρτε κανένα κηδεμόνα, εκτός από μένα.

 # 17.2 وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا

 17: 3 (Θα είναι) οι απόγονοι εκείνων τους οποίους πραγματοποιείται (στην Κιβωτό) με τον Νώε. Ήταν μια πραγματικά ευγνώμων προσκυνητής ».

 # 17,3 ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا

 17: 4 Και Εμείς διάταγμα για τα Παιδιά του Ισραήλ στο βιβλίο, «Θα πρέπει να αλλοιώσει το περιεχόμενο της γης δύο φορές, και θα πρέπει να ανέβει υπερβολικά υψηλό».

 # 17,4 وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا كبيرا

 17: 5 Και όταν ήρθε η υπόσχεση της πρώτης, Στείλαμε εναντίον σας προσκυνητές μας, εκείνα μεγάλη δύναμη, και πήγαν μέσα από τις κατοικίες, και η υπόσχεση επιτεύχθηκε.

 # 17,5 فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا

 17: 6 Τότε, μας έδωσε τη στροφή προς τα πίσω για να μπορείτε να επικρατήσει πάνω τους, και Σας βοήθησε με τον πλούτο και τα παιδιά, και κάνατε την μεγαλύτερη υποδοχής.

 # 17,6 ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددناكم بأموال وبنين وجعلناكم أكثر نفيرا

 17: 7 (Είπαμε), «Αν κάνεις το καλό, πρέπει να είναι για τις δικές σας ψυχές? αλλά αν το κάνετε κακό είναι το ίδιο. » Και όταν η δεύτερη υπόσχεση ήρθε (Τους έστειλε εναντίον σας), για να τρομοκρατώντας τα πρόσωπά σας και να εισέλθουν στο τζαμί, δεδομένου ότι εισήλθε η πρώτη φορά, που καταστράφηκε εντελώς ό, τι βρήκα.

 # 17,7 إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوؤوا وجوهكم وليدخلوا المسجد كما دخلوه أول مرة وليتبروا ما علوا تتبيرا

 17: 8 Ίσως ο Αλλάχ θα έχουν έλεος για εσάς. Αλλά αν επιστρέψουν, θα επιστρέψουμε. Έχουμε κάνει Γέενα (Κόλαση) μια φυλακή για τους άπιστους.

 # 17,8 عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا

 %

 | @ Το Κοράνι καθοδηγεί σε ίσια τρόπο 17: 9-11

 17: 9 Αυτό το Κοράνι καθοδηγεί σε ίσια τρόπο. Δίνει χαρμόσυνα νέα της ένα μεγάλο μισθό για τους πιστούς που κάνουν καλές πράξεις,

 # 17,9 إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا

 17:10 και για εκείνους που δεν πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή Έχουμε ετοιμάσει γι 'αυτούς μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 17.10 وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما

 17:11 Ωστόσο, τα ανθρώπινα προσεύχεται για το κακό όπως ο ίδιος προσεύχεται για το καλό, την ανθρωπότητα είναι πάντα βιαστική.

 # 17.11 ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ 17: 12-13

 17:12 Εμείς διόρισε το βράδυ και την ημέρα ως δύο σημεία. Στη συνέχεια, μας καθάρισε το σημάδι της νύχτας και έκανε το σημάδι της ημέρας για να δούμε, έτσι ώστε να επιδιώξει τη γενναιοδωρία του Κυρίου σου και ότι γνωρίζετε τον αριθμό των ετών και την αναγνώριση. Και έχουμε διακρίνονται σαφώς τα πάντα.

 # 17.12 وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شيء فصلناه تفصيلا

 %

 | @ Βιβλίο σας από τα έργα για την Ημέρα της Κρίσεως 17: 13-14

 17:13 Και σε κάθε άνθρωπο - Έχουμε στερεώνονται σε αυτόν πουλί του πράξεις κατά το λαιμό του? και την Ημέρα της Ανάστασης Θα φέρει εμπρός του να τον σε ένα ανοιχτό βιβλίο ανοιχτό μεγάλη.

 # 17.13 وكل إنسان ألزمناه طآئره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا

 17:14 «Διαβάστε το βιβλίο σας. Τον εαυτό σας, σας αρκεί αυτή την ημέρα ως μια αριθμομηχανή εναντίον σας. »

 # 17.14 اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا

 %

 | @ Δεν ψυχή φέρει το βάρος της άλλης 17:15

 17:15 Όποιος καθοδηγείται καθοδηγείται μόνο για τον εαυτό του, και όποιος πηγαίνει σε λάθος δρόμο είναι μόνο εναντίον της. Δεν ψυχή πρέπει να φέρει ένα άλλο είναι βάρος. Επίσης, δεν θέλουμε να τιμωρήσουμε έως ότου έχουμε στείλει έναν αγγελιοφόρο.

 # 17.15 من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا

 %

 | @ Γιατί η καταστροφή των χωριών και των περιοχών συμβαίνουν 17: 16-18

 17:16 Όταν θέλουμε να εξολεθρεύει ένα χωριό, διατάζουμε όσοι ζουν στην ευκολία, αλλά διαπράττουν το κακό σ 'αυτό, τότε ο Λόγος γίνεται εναντίον της και είναι εντελώς εκμηδενιστεί.

 # 17.16 وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا

 17:17 Πόσες γενιές έχουμε καταστραφεί από το Νώε! Κύριος σας αρκεί ως κάποιος που γνωρίζει και βλέπει τις αμαρτίες των πιστών Του.

 # 17.17 وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا

 17:18 Για όποιος επιθυμεί αυτήν την εφήμερη ζωή μας σπεύδουν γι 'αυτόν ό, τι Θα και σε ποιον θέλουμε. Στη συνέχεια, έχουμε ετοιμάσει Γέενα (κόλαση) για τον οποίο θα πρέπει να ψήνονται, καταδίκασε και απέρριψε.

 # 17.18 من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا

 %

 | @ Η επιδίωξη των πιστών θα ευχαρίστησε 17: 19-21

 17:19 Όποιος, όντας πιστός, επιθυμεί την Αιώνια Ζωή και αγωνίζεται για αυτό όπως έπρεπε, εκείνοι που επιδιώκουν να πετύχουν τους θα ευχαρίστησε.

 # 17.19 ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا

 17:20 Βοηθάμε αυτά και εκείνα, ένα δώρο από τον Κύριό σας? και δώρο Κυρίου σας δεν είναι περιορισμένη.

 # 17.20 كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا

 17:21 δούμε πώς θα προτιμούσε κάποια πάνω από τους άλλους. Ωστόσο, η Αιώνια Ζωή είναι μεγαλύτερη, σε βαθμό, και μεγαλύτερη στο προζύμη.

 # 17.21 انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا

 %

 @ 909 καλοσύνη και το έλεος προς τους γονείς, την οικογένεια και όσους έχουν ανάγκη είναι ανάμεσα στις εντολές του Αλλάχ 17: 22-30

 17:22 Μην συσταθεί με τον Αλλάχ άλλο θεό, ή θα καθίσει καταδίκασε και εγκατέλειψε.

 # 17,22 لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا

 17:23 Κύριος σας διέταξε σας για να προσκυνήσουν κανένα εκτός από Αυτόν, και να είναι καλό για τους γονείς σας. Εάν ένα ή και τα δύο την επίτευξη γηρατειά μαζί σας, μην πείτε, "Φίε για εσάς», ούτε επιπλήξει τους, αλλά να τους μιλήσει με λόγια σεβασμού.

 # 17.23 وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهمآ أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما

 17:24 Και κάτω για να τους την πτέρυγα του ταπεινότητα έξω από το έλεος και λένε, «Θεέ μου, είναι φιλεύσπλαχνος σε αυτούς, όπως μου με μεγάλωσε από τότε που ήμουν μικρός

 # 17.24 واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا

 17:25 Λόρδος σας ξέρει πολύ καλά τι είναι στις καρδιές σας. Εάν είστε καλοί, Αυτός είναι επιεικής με όσους είναι μετανιωμένος.

 # 17,25 ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا

 17:26 Δώστε στο εγγύς συγγενείς, τους άπορους και τους άπορους ταξιδιώτη τα δικαιώματά τους και να μην σπαταλάμε,

 # 17.26 وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا

 17:27 για την σπάταλη είναι οι αδελφοί του Σατανά? και ο Σατανάς είναι αχάριστος προς τον Κύριό του.

 # 17.27 إن المبذرين كانوا إخوان الشياطين وكان الشيطان لربه كفورا

 17:28 Αλλά αν στραφούν μακριά από αυτούς να ζητήσουν το έλεος του Κυρίου σου, ελπίζοντας να το επιτύχει, τότε να τους μιλήσει με ήπια λόγια.

 # 17.28 وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا

 17:29 Και μην κρατήσει το χέρι σας αλυσοδεμένος στο λαιμό σας (όταν οι δαπάνες), ούτε να το ανοίξετε εντελώς, έτσι ώστε θα καθίσει κατηγορηθεί και άποροι.

 # 17.29 ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا

 17:30 Κύριος σας δίνει στον οποίο θα διατάξεων του τόσο άφθονα και με φειδώ. Εκείνος γνωρίζει και βλέπει πιστούς Του.

 # 17.30 إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا

 %

 | @ Έκτρωση 17:31

 17:31 Μην σκοτώσουν τα παιδιά σας, γιατί φοβάστε τη φτώχεια. Εμείς θα σας παρέχει και αυτά. Η θανάτωσή τους είναι μια μεγάλη αμαρτία.

 # 17.31 ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطءا كبيرا

 %

 | @ Πορνεία 17:32

 17:32 Μην επιστήσει κοντά στην πορνεία, γιατί είναι μια απρέπεια, και ο τρόπος του είναι κακό.

 # 17.32 ولا تقربوا الزنى إنه كان فاحشة وساء سبيلا

 %

 | @ Killing 17:33

 17:33 Μην σκοτώνουν την ψυχή τους οποίους ο Αλλάχ έχει απαγορεύσει, εκτός από το δικαίωμα. Αν αυτός σκοτώθηκε άδικα, έχουμε δώσει αρχή κληρονόμο του. Αλλά ας μη υπερβαίνει το όριο σε σκοτώνει, γιατί θα βοηθήσει.

 # 17.33 ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا

 %

 | @ Μουσουλμάνοι έχουν καταδικαστεί για τη θεραπεία ορφανά καλά 17:34

 17:34 Μην πλησιάσουμε τον πλούτο του ορφανού εκτός με τον καλύτερο τρόπο, μέχρι να φθάσει σε ωριμότητα. Και να κρατήσει την υπόσχεσή σας. Σίγουρα, η υπόσχεση θα πρέπει να αμφισβητηθεί.

 # 17.34 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا

 %

 | @ Fair Trading είναι μια υποχρέωση μουσουλμάνους 17:35

 17:35 Δώστε πλήρες μέτρο όταν μετράτε, και ζυγίζουν ακόμη και με κλίμακες. Αυτό είναι καλύτερο, δικαιότερο και στο τέλος.

 # 17.35 وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا

 %

 | @ Βεβαιότητα Ακολουθήστε 17:36

 17:36 Μην ακολουθείτε ό, τι δεν ξέρετε. Η ακοή, η όραση και την καρδιά για όλα αυτά θα πρέπει να τεθεί υπό αμφισβήτηση.

 # 17.36 ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسؤولا

 %

 | @ Pride είναι μισητός από τον Αλλάχ 17:37

 17:37 Μην περπατάτε υπερήφανα στη γη. Πράγματι, ποτέ δεν θα δάκρυ ανοιχτή τη γη, ούτε επιτύχουν το ύψος των βουνών.

 # 17,37 ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا

 17:38 Η κακία του όλα αυτά είναι μισητός με τον Κύριό σας.

 # 17.38 كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها

 %

 | @ Η τιμή για τη σύνδεση με άλλο Αλλάχ 17: 39-42

 17:39 Αυτό είναι από τη σοφία ο Κύριος σας έχει αποκαλύψει σε σας. Μην συσταθεί με τον Αλλάχ άλλο θεό, ή θα ριχτούν στην κόλαση (Κόλαση), καταδίκασε και απέρριψε.

 # 17.39 ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا

 17:40 Τι! Έχει Λόρδος σας ευνόησε με τους γιους και έχουν ληφθεί για τον Εαυτό γυναίκες μεταξύ τους αγγέλους; Πράγματι, σας προφέρουν ένα τερατώδες πράγμα!

 # 17.40 أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملآئكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما

 17:41 Σε αυτό το Κοράνι Έχουμε διευκρινιστεί έτσι ώστε να μπορεί να θυμάται? αλλά αυξήθηκε μόνο αποστροφή τους.

 # 17.41 ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا

 17:42 λένε, «Αν είχε υπάρξει άλλους θεούς με Αυτόν, όπως λένε, αυτοί σίγουρα θα έχουν αναζητήσει έναν τρόπο να τον Κύριο του Θρόνου».

 # 17,42 قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا

 %

 | @ Δεν υπάρχει τίποτα, ούτε στους ουρανούς και τη γη που δεν υψώσει Αλλάχ 17: 43-44

 17:43 Exaltations σ 'Αυτόν! Υψηλή πράγματι είναι Εκείνος (ο Αλλάχ) υψωθεί πάνω από ό, τι λένε!

 # 17,43 سبحانه وتعالى عما يقولون علوا كبيرا

 17:44 Οι επτά ουρανούς, τη γη, και όποιος σε αυτά, τον δοξάσουνε. Δεν υπάρχει τίποτα που δεν εξυψώνουν με έπαινο Του, αλλά δεν μπορείτε να καταλάβετε έξαρση τους. Σίγουρα, είναι Clement, συγχώρεση.

 # 17,44 تسبح له السماوات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا

 %

 | @ Η απαγγελία του Κορανίου και η ανταπόκριση των απίστων στον Προφήτη Μωάμεθ 17: 45-52

 17:45 Όταν (Προφήτη Μωάμεθ) απαγγείλει το Κοράνι, μας τοποθετούν ανάμεσα σε εσάς και αυτούς που δεν πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή ένα φράγμα αποφράξεως.

 # 17.45 وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا

 17:46 Δίνουμε πέπλα επάνω τις καρδιές και του βάρους τους στα αυτιά τους, για να μην το καταλαβαίνουν. Όταν (Προφήτη Μωάμεθ) αναφέρει Λόρδος σας μόνο στο Κοράνι, γυρίζουν τις πλάτες τους σε αποστροφή.

 # 17,46 وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا

 17:47 Όταν ακούτε σας, Γνωρίζουμε πολύ καλά πώς ακούνε. Όταν συνωμοτούν, όταν οι κακοποιοί δηλώνουν, «Είστε μόνο μετά από έναν άνθρωπο ο οποίος είναι μαγεμένος

 # 17.47 نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا

 17:48 Δείτε τι σχέση έχετε με. Έχουν σίγουρα ξεστρατίσει και δεν μπορείτε να βρείτε μια διαδρομή.

 # 17.48 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا

 17:49 «Τι! »Λένε. «Όταν είμαστε (μετατραπεί σε) οστά και τα σπασμένα κομμάτια, θα έχουμε να τεθεί και πάλι σε μια νέα δημιουργία; '

 # 17.49 وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا

 17:50 λένε, «Ας είστε πέτρες ή σιδήρου,

 # 17.50 قل كونوا حجارة أو حديدا

 17:51 ή οποιαδήποτε άλλη δημιουργία ακόμη πιο τερατώδεις στο μυαλό σας. » Θα ρωτήσω, «Ποιος θα μας αποκαταστήσει;» Πείτε, «Αυτός που θα προέρχονταν από την πρώτη.» Θα κουνούν το κεφάλι τους και να ρωτήσω, «Πότε θα είναι αυτό;» Πείτε, «Ίσως είναι κοντά,

 # 17.51 ​​أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رؤوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا

 17:52 για εκείνη την ημέρα, θα σας καλέσει, και θα πρέπει να του απαντήσει με τον έπαινο και εσείς θα νομίζετε ότι έχετε μείνει, αλλά για λίγο (χρόνο). '

 # 17,52 يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا

 %

 | @ Αλλάχ λέει πιστούς Του να μιλήσει με τα καλύτερα λόγια 17: 53-54

 17:53 Πείτε προσκυνητές μου, ότι θα πρέπει να πω λέξεις που είναι το καλύτερο, ο Σατανάς θα ξυπνήσει διχόνοια μεταξύ τους? αυτός είναι ο σαφής εχθρός της ανθρωπότητας.

 # 17.53 وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينزغ بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا

 17:54 Λόρδος σας, σας γνωρίζει πολύ καλά. Αυτός θα έχει το έλεος σε σας αν θα, ή να σας τιμωρήσουν αν θα το κάνει. Δεν έχετε (Προφήτη Μωάμεθ) σταλεί για να τον κηδεμόνα τους.

 # 17.54 ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلناك عليهم وكيلا

 %

 | @ Οι προφήτες έχουν διαφορετικές τάξεις 17:55

 17:55 Κύριος σας γνωρίζει πολύ καλά όλοι όσοι βρίσκονται στους ουρανούς και τη γη. Θα προτιμούσα κάποια Προφήτες πάνω από τους άλλους, και να τον David μας έδωσε τους Ψαλμούς.

 # 17,55 وربك أعلم بمن في السماوات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داوود زبورا

 %

 | @ Αλλάχ μόνο έχει τη δύναμη να αφαιρέσει τη θλίψη 17: 56-58

 17:56 Πες, «Πρόσκληση σε εκείνους που διεκδικούν, εκτός από Αυτόν. Αυτοί δεν έχουν ούτε τη δύναμη να αφαιρέσει τη θλίψη σας, ούτε να το μεταφέρετε ».

 # 17.56 قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا

 17:57 Εκείνοι, καλούν είναι οι ίδιοι που αναζητούν ένα μέσο για να έρθει στον Κύριο τους, ανταγωνίζονται μεταξύ τους για να είναι πιο κοντά? ελπίζουν για έλεος και φοβούνται την τιμωρία του. Πράγματι, η τιμωρία του Κυρίου σου είναι το αντικείμενο της προσοχής.

 # 17,57 أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا

 17:58 Δεν υπάρχει χωριό εκτός από το ότι πρέπει να καταστραφεί ή ότι θα τα τιμωρήσει με μια αυστηρή τιμωρία πριν από την ημέρα της Ανάστασης. Που αναγράφεται στο βιβλίο.

 # 17,58 وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتاب مسطورا

 %

 | @ Σημεία και δοκιμές 17: 59-60

 17:59 Τίποτα δεν μας εμπόδισε από το να στέλνουν τα σημάδια, αλλά ότι οι αρχαίοι τους διέψευσαν. Για Thamood, Φέραμε την ίδια-καμήλα ως ένα ορατό (σημάδι), όμως την αδικηθεί. Δεν στέλνουμε τα σημάδια εκτός από το να τρομάξουν.

 # 17.59 وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالآيات إلا تخويفا

 17:60 Όταν Είπαμε να σας (Προφήτη Μωάμεθ), «Πράγματι, ο Κύριος σας περιλαμβάνει όλους τους ανθρώπους.» Εμείς δεν κάνουν το όραμα που μας έδειξε σε σας, και το δέντρο καταράστηκε στο Κοράνι εκτός από το να είναι μια δοκιμή για τους ανθρώπους, και εμείς τους φοβίζουν, αλλά τις αυξάνει μόνο σε μεγάλη αυθάδεια.

 # 17.60 وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا

 %

 | @ Pride η μεγάλη αμαρτία του Σατανά, η ορκισμένος εχθρός της ανθρωπότητας 17: 61-65

 17:61 Όταν Είπαμε στους αγγέλους, «γονατίστε πριν από τον Αδάμ,« όλοι ίδιοι έριξε καταγής, εκτός από Iblis (ο πατέρας του Χίνας), ο οποίος είπε, «Να μου κατάκοιτος τον οποίο έχετε δημιουργήσει από πηλό;

 # 17.61 وإذ قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت طينا

 17:62 Τι νομίζετε; " είπε, «Αυτό το οποίο έχετε τιμηθεί από πάνω μου, αν με αναβάλει μέχρι την ημέρα της Ανάστασης, θα ξεριζώσει όλα, αλλά μερικά από το σπέρμα του (από την παραπλάνησή τους).»

 # 17.62 قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا

 %

 | @ Η ανταμοιβή του Σατανά και τους οπαδούς του, 17: 63-65

 17:63 «εξαφανίσου!» είπε ο ίδιος. «Πράγματι, Γέενα είναι η ανταμοιβή σας, και η ανταμοιβή εκείνων που θα ακολουθήσουν, μια άφθονη ανταμοιβή.

 # 17,63 قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزآؤكم جزاء موفورا

 17:64 Rouse με τη φωνή σας, όποιος κι αν είσαι σε θέση μεταξύ τους. Rally εναντίον τους ιππικό σας και εκείνους με τα πόδια. Μοιραστείτε τον πλούτο και τα παιδιά τους μαζί τους, και να τους υποσχεθούμε. » Αλλά ο Σατανάς τους υπόσχεται τίποτα εκτός αυταπάτη.

 # 17.64 واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا

 17:65 «Πάνω από πιστούς μου δεν θα έχετε καμία εξουσία.» Κύριος σας είναι αρκετά για τον κηδεμόνα τους.

 # 17,65 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ και η αχαριστία των ανθρώπων 17: 66-67

 17:66 Είναι ο Κύριός σου, ο οποίος οδηγεί τα πλοία σας στη θάλασσα, έτσι ώστε να μπορεί να ζητήσει τη γενναιοδωρία Του. Αυτός είναι πράγματι ο πανάγαθος προς το μέρος σας.

 # 17,66 ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما

 17:67 Όταν η ατυχία που επέρχεται στη θάλασσα, όλα εκτός Αυτός εκείνων στους οποίους θα ικετεύουν σας εγκαταλείψω? Ωστόσο, όταν που σας παραδίδει με ασφάλεια στη γη, στρίβετε μακριά. Ο άνθρωπος είναι αχάριστος.

 # 17.67 وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسان كفورا

 %

 | @ Η Ικανότητα του Αλλάχ 17: 68-70

 17:68 Αισθάνεστε ασφαλείς ότι Εκείνος (ο Αλλάχ) δεν θα προκαλέσει την ακτή για να σας καταπιεί, ή να αφήσει τα χαλαρά μια καταιγίδα από βότσαλα επάνω σας; Στη συνέχεια θα βρείτε καμία κηδεμόνα για τον εαυτό σας.

 # 17,68 أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا

 17:69 Ή, νιώθεις ασφαλής ότι δεν θα σας στείλει πίσω σε αυτό μια δεύτερη φορά, και να στείλει εναντίον σας μια βίαιη καταιγίδα και να σας πνίξει εξαιτίας της δυσπιστίας; Στη συνέχεια θα βρείτε καμία εισαγγελέα (για να βοηθήσει) σας εναντίον μας.

 # 17,69 أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا

 17:70 Έχουμε τιμήσει τα παιδιά του Αδάμ και μετέφερε τόσο στη ξηρά όσο και στη θάλασσα. Τους παρέχεται με καλά πράγματα και τους προτιμάται σε μεγάλο βαθμό πάνω από ένα μεγάλο μέρος της δημιουργίας μας.

 # 17.70 ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا

 %

 | @ Τελική έκθεση κάρτα σας 17: 71-72

 17:71 Την ημέρα που Καλούμε όλους τους ανθρώπους με τους δίσκο, όποιος έχει δοθεί το βιβλίο του στο δεξί του χέρι θα διαβάσουν το βιβλίο τους, και ότι δεν πρέπει να θίγεται από όσο μια ενιαία ημερομηνία-ίνες.

 # 17.71 يوم ندعو كل أناس بإمامهم فمن أوتي كتابه بيمينه فأولئك يقرؤون كتابهم ولا يظلمون فتيلا

 17:72 Αλλά αυτός που είναι τυφλός σε αυτή τη ζωή, θα πρέπει να είναι τυφλή στην Αιώνια Ζωή και θα είναι περαιτέρω παραπλανάται από το μονοπάτι.

 # 17.72 ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ, δεν υπάρχει καμία αλλαγή στον τρόπο του Αλλάχ 17: 73-77

 17:73 Πράγματι, ήταν κοντά σε εσάς παραπλάνηση από ότι μας αποκάλυψε σε εσάς, έτσι ώστε να μπορεί να σφυρηλατήσει εναντίον μας άλλο, και τότε σίγουρα θα έχετε λάβει ως φίλο?

 # 17,73 وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا

 17:74 Και αν δεν σας είχε οχυρωμένη, θα έχουν πολύ μικρή κλίση προς το μέρος τους?

 # 17.74 ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا

 17:75 Τότε θα έχουμε αφήσει να δοκιμάσετε το διπλό της ζωής και του θανάτου? και θα έχουν βρει κανένα να σας βοηθήσει εναντίον μας.

 # 17,75 إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا

 17:76 Μπορούν πολύ κοντά σας προκάλεσε να σας διώξουν από τη γη, αλλά θα έμενε μόνο για λίγο μετά.

 # 17.76 وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا قليلا

 17:77 Τέτοια ήταν ο τρόπος μας με εκείνους τους οποίους Στείλαμε πριν. Θα πρέπει να βρείτε καμία αλλαγή στο δρόμο μας.

 # 17.77 سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا

 %

 | @ Η σημασία της προσευχής και της ανταμοιβής του 17: 78-79

 17:78 Καθιέρωση την προσευχή κατά την παρακμή του ήλιου μέχρι τη συσκότιση της νύχτας και την αιτιολογική σκέψη Κοράνι αυγή. Σίγουρα, η αιτιολογική σκέψη Κοράνι αυγή είναι μάρτυρας.

 # 17,78 أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر كان مشهودا

 17:79 Όσο για το βράδυ υπάρχει μια εθελοντική πράξη για να σας κρατήσει αγρυπνία στο μέρος αυτό. Ίσως ο Κύριός σας θα σας αυξήσει σε μια αξιέπαινη σταθμό.

 # 17.79 ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا

 %

 | @ Μια μεγάλη δέηση 17:80

 17:80 λένε, «Κύριε, χάρισέ μου μια είσοδο της ειλικρίνειας και μια έξοδο της ειλικρίνειας, και να μου δώσει από τα δικά σου μια νικηφόρα δύναμη

 # 17.80 وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا

 %

 | @ Αλλάχ καθιερωμένη αλήθεια Του 17:81

 17:81 λένε, «Αλήθεια έχει έρθει και το ψέμα έχει εξαφανιστεί. Πράγματι, το ψέμα θα εξαφανιστούν σίγουρα. »

 # 17.81 وقل جاء الحق وزهق الباطل إن الباطل كان زهوقا

 %

 | @ Το Κοράνι στάλθηκε κάτω ως θεραπεία και έλεος 17:82

 17:82 Στείλαμε κάτω του Κορανίου αυτής η οποία είναι μια θεραπεία και έλεος για τους πιστούς, αλλά για τους πράττοντες κακό δεν τους αυξάνουν, εκτός από την απώλεια.

 # 17,82 وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا خسارا

 %

 | @ Αχαριστία της ανθρωπότητας 17: 83-84

 17:83 Ωστόσο, όταν αποδίδουμε χάρες στην ανθρωπότητα γυρίζει την πλάτη του και αποχωρεί προς τη μία πλευρά. Αλλά όταν το κακό τον επέρχεται, ο απελπίζεται.

 # 17.83 وإذآ أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يؤوسا

 17:84 Πείτε, «κάθε ανθρώπινο έργα στο δικό του τρόπο. Αλλά ο Κύριός σας ξέρει πολύ καλά ποιος είναι καλύτερος καθοδηγείται στο δρόμο ».

 # 17,84 قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا

 %

 | @ Γνώση του πνεύματος 17:85

 17:85 Θα σας ερώτηση σχετικά με το πνεύμα. Πείτε, «Το πνεύμα είναι από την εντολή του Κυρίου μου. Εκτός από μια μικρή γνώση που έχουν δοθεί τίποτα. »

 # 17,85 ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا

 %

 | @ Έλεος και την εύνοια του Αλλάχ 17: 86-87

 17:86 Αν Είμαστε ευχαριστημένοι που θα μπορούσε να πάρει αυτό που έχουμε αποκαλύψει σε σας τότε θα πρέπει να βρει κανείς για να σας προφυλαχθεί από εμάς,

 # 17.86 ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا

 17:87, εκτός από το έλεος του Κυρίου σου? για την εύνοιά του προς εσάς είναι πράγματι μεγάλη.

 # 17,87 إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا

 %

 | @ Η αδυναμία της ανθρωπότητας και την jinn συνδυάζονται για να παράγουν μια αραβική Κοράνι 17:88

 17:88 λένε, «Αν η ανθρωπότητα και την jinn συνδυάζονται μαζί για να παράγουν το ομοειδές του Κορανίου, ποτέ δεν θα είναι σε θέση να παράγει ένα σαν αυτό, ακόμη και αν δεν ήταν για να βοηθήσουν ο ένας τον άλλο

 # 17.88 قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا

 %

 | @ Το Κοράνι περιέχει πολλές παραβολές της καθοδήγησης 17:89

 17:89 Πράγματι, έχουμε εκτίθενται για την ανθρωπότητα σε αυτό το Κοράνι κάθε είδος παραβολής, όμως οι περισσότεροι άνθρωποι αρνούνται όλα εκτός από δυσπιστία.

 # 17.89 ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا

 %

 | @ Η επαναστατικότητα του Koraysh στο μήνυμα που ασκήθηκε από τον Προφήτη Μωάμεθ 17: 90-96

 17:90 Λένε, «Εμείς δεν θα πιστεύουν σε σας μέχρι να κάνετε μια αναβλύζουν άνοιξη από τη γη μας,

 # 17.90 وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا

 17:91 ή, μέχρι να έχετε ένα κήπο με φοίνικες και αμπέλια και να προκαλέσει ποτάμια να αναβλύζουν εμπρός με άφθονο νερό σε αυτά?

 # 17.91 أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا

 17:92 ή, μέχρι να προκαλέσει ο ουρανός να πέσει επάνω μας σε κομμάτια, όπως ισχυρίστηκαν, ή, ως εγγυητής φέρει Αλλάχ με τους αγγέλους μπροστά?

 # 17,92 أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملآئكة قبيلا

 17:93 ή, μέχρι να έχουν ένα περίτεχνο σπίτι του χρυσού, ή να ανέβει στους ουρανούς? και εμείς δεν θα πιστεύουν στην ανάληψή σας μέχρι να έχετε φέρει τα κάτω για μας ένα βιβλίο που μπορούμε να διαβάσουμε. " Πείτε, «Exaltations στον Κύριο μου! Είμαι τίποτα εκτός από ένα ανθρώπινο Messenger; »

 # 17.93 أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا

 17:94 Τίποτα δεν απέτρεψε τους ανθρώπους από την πίστη όταν καθοδήγηση ήρθε σε αυτούς, αλλά (η δικαιολογία), «Έχει ο Αλλάχ έστειλε έναν άνθρωπο σαν Messenger

 # 17.94 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا

 17:95 λένε, «ήταν εκεί άγγελοι περπατούν σε ειρήνη στη γη, θα είχαμε έστειλε έναν άγγελο από τον ουρανό για να τους ως αγγελιοφόρος

 # 17,95 قل لو كان في الأرض ملآئكة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملكا رسولا

 17:96 Πείτε «Ο Αλλάχ είναι επαρκής ως μάρτυρας ανάμεσα σε μένα και σένα. Ξέρει και τηρεί πιστούς Του ».

 # 17.96 قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا

 %

 | @ Οι άνθρωποι του Παραδείσου και οι άνθρωποι της Κόλασης 17: 97-100

 Τα 17:97 Όσους οδηγούς Αλλάχ σωστά καθοδηγούμενη? Αλλά για εκείνους τους οποίους Εκείνος οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα θα βρείτε καμία κηδεμόνα, εκτός από Αυτόν. Την Ημέρα της Ανάστασης Θα συγκεντρώσει όλα αυτά μετά τους πρόσωπα, τυφλή, άλαλος, κωφών. Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι καταφύγιο τους, όποτε αυτό ελαττώνεται, Θα αυξηθεί ηΦλόγα για αυτούς.

 # 17.97 ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا وبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا

 17:98 Αυτή θα είναι η ανταμοιβή τους, επειδή δυσπιστούσαν στίχους μας και είπε, «Όταν είμαστε στράφηκαν προς τα οστά και τα σπασμένα κομμάτια, θα πρέπει πραγματικά να φθάσει ακόμα μια φορά ως νέα δημιουργία; '

 # 17.98 ذلك جزآؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا

 17:99 Έχουν μην δει ότι ο Αλλάχ, ο οποίος δημιούργησε τον ουρανό και τη γη, έχει την εξουσία να δημιουργήσει, όπως τους; Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι έχει διοριστεί για τους θητεία, αλλά οι άπιστοι αρνούνται όλα, αλλά δυσπιστία.

 # 17.99 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم أجلا لا ريب فيه فأبى الظالمون إلا كفورا

 %

 | @ Η απληστία της ανθρωπότητας 17: 100

 17: 100 λένε, «Αν διέθετε τα θησαυροφυλάκια του ελέους του Κυρίου μου, θα τους κρατήσει πίσω για το φόβο των δαπανών και της ανθρωπότητας είναι πάντα απρόθυμη

 # 17.100 قل لو أنتم تملكون خزآئن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسان قتورا

 %

 | @ Η δυσπιστία των Φαραώ 17: 101-104

 17: 101 στον Μωυσή Δώσαμε εννέα σαφή σημάδια. Ζητήστε από τα παιδιά του Ισραήλ σχετικά με το πώς ήρθε σε αυτούς. Όταν ο Φαραώ είπε, «ο Μωυσής, νομίζω ότι θα είναι μαγεμένος

 # 17.101 ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا

 17: 102 «Ξέρεις», μου απάντησε, «ότι κανείς εκτός από τον Κύριο του ουρανού και της γης έχει σταλεί κάτω αυτά ως σαφείς αποδείξεις. Φαραώ, πιστεύω ότι θα καταστραφούν. »

 # 17.102 قال لقد علمت ما أنزل هؤلاء إلا رب السماوات والأرض بصآئر وإني لأظنك يا فرعون مثبورا

 17: 103 Φαραώ προσπάθησε να τους προκαλέσει έτσι ότι θα αφήσει τη γη, αλλά εμείς τον έπνιξαν, μαζί με όλους όσοι ήταν μαζί του.

 # 17.103 فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا

 17: 104 και στη συνέχεια Είπαμε στα παιδιά του Ισραήλ, «κατοικεί στη γη. Όταν η υπόσχεση της αιώνιας ζωής έρχεται Εμείς θα σας φέρει όλους μαζί. »

 # 17.104 وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا بكم لفيفا

 %

 | @ Οι αληθινοί οπαδοί των προηγούμενων προφητών κλαίνε με ταπεινοφροσύνη όταν ακούνε την απαγγελία του Κορανίου, γιατί ξέρουν ότι είναι η αλήθεια από τον Αλλάχ 17: 105-110

 17: 105 Έχουμε στείλει αυτό (το Κοράνι) προς τα κάτω με την αλήθεια, και με την αλήθεια που έχει έρθει προς τα κάτω. Εμείς δεν σας έχουν σταλεί, εκτός από ένα φορέα του χαρμόσυνα νέα και Warner,

 # 17.105 وبالحق أنزلناه وبالحق نزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا

 17: 106 και Έχουμε χωριστεί το Κοράνι για να απαγγείλει κατά διαστήματα στην ανθρωπότητα και έχουμε στείλει κάτω διαδοχικά.

 # 17.106 وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونزلناه تنزيلا

 17: 107 Πείτε, «πιστεύουμε σε αυτό, ή δεν πιστεύουν. Όταν απαγγέλλεται σε εκείνους στους οποίους η γνώση δόθηκε πριν πέσουν κατάκοιτος μετά τα πρόσωπά τους

 # 17.107 قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا

 17: 108 και να πει, "Exaltations στον Κύριο μας Η υπόσχεση του Κυρίου μας, γίνεται!». »

 # 17.108 ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا

 17: 109 Πέφτουν κάτω επάνω πηγούνι, το κλάμα τους και τους αυξάνει με ταπεινότητα.

 # 17.109 ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا *

 17: 110 Πείτε, «Call κατά Αλλάχ, ή να ζητήσει από τον Ελεήμονος? όποιο από τα δύο (Όνομα) σας καλούν, σ 'Αυτόν ανήκουν τα πιο όμορφα ονόματα. » Προσευχήσου ούτε δυνατά ούτε να ήσυχα, μάλλον, να επιδιώξουν μια μέση οδό μεταξύ τους.

 # 17.110 قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا

 %

 | @ Αλλάχ να μας καθοδηγεί για να τον δοξάσουνε με εξάρσεις Του επανειλημμένα - Μηνυμα 17: 111

 17: 111 Πείτε, «Δόξα στον Αλλάχ που δεν έχει λάβει ένα γιο? ο οποίος δεν έχει καμία συνεργάτης στο Βασίλειο? ούτε από ταπεινοφροσύνη κάθε κηδεμόνα. » Και Τον υψώσει επανειλημμένα με εξάρσεις.

 # 17.111 وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا

 %

 |AL KAHFI 18 Το Σπήλαιο-Al-Kahf

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Δεν υπάρχει ατιμία στο Κοράνι 18: 1-3

 18: 1 Ο έπαινος ανήκει στον Αλλάχ που έστειλε το βιβλίο για τον πιστό του (Προφήτη Μωάμεθ) και δεν έχει γίνει καμία ατιμία σε αυτό,

 # 18,1 الحمد لله الذي أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا

 18: 2 απαρέγκλιτη. Για να προειδοποιούν για μεγάλη βία από Αυτόν, και να δώσει καλή είδηση ​​για τους πιστούς που κάνουν καλές πράξεις ότι η δική τους είναι ένα ωραίο μισθών

 # 18.2 قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا

 18: 3 και θα ζήσουν για πάντα εκεί.

 # 18,3 ماكثين فيه أبدا

 %

 | @ Το Κοράνι προειδοποιεί όσους λένε ότι έχει λάβει ένα γιο ότι ρητό τους είναι ένα ψέμα εναντίον του Αλλάχ 18: 4-8

 18: 4 Και αυτό (το Κοράνι) προειδοποιεί εκείνους που λένε, «ο Αλλάχ έχει λάβει ένα γιο

 # 18.4 وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا

 18: 5 Σίγουρα, αυτό δεν έχουν καμία γνώση, ούτε αυτοί ούτε οι πατέρες τους? είναι μια τερατώδης λέξη που προέρχεται από το στόμα τους, λένε τίποτα, αλλά ένα ψέμα.

 # 18,5 ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلا كذبا

 18: 6 Και όμως παρ 'ελπίδα, αν δεν πιστεύουν σε αυτή την εξουσιοδότηση, θα πρέπει να καταναλώνετε εαυτό σας με θλίψη και ακολουθεί μετά από αυτές.

 # 18,6 فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا

 18: 7 Έχουμε ορίσει όλα αυτά που είναι επάνω στη γη στολίδι για αυτό, ώστε Προσπαθούμε ποια από αυτά είναι τα καλύτερα στα έργα.

 # 18,7 إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا

 18: 8 Εμείς σίγουρα θα μειώσει όλα αυτά είναι για να άγονη σκόνη.

 # 18,8 وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا

 %

 | @ Η ιστορία των συντρόφων του σπηλαίου και ο τάφος πέτρα 18: 9-15

 18: 9 Ή, πιστεύετε ότι οι σύντροφοι του Σπηλαίου και τον τάφο πέτρα ήταν ένα θαύμα ανάμεσα σε σημάδια μας;

 # 18,9 أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا

 18:10 Όταν οι νεαροί κατέφυγαν στο σπήλαιο, όπως είπαν, «Κύριε, μας δίνουν από Mercy σας και να προσκομίσει μας με ευθύτητα στην υπόθεση μας

 # 18.10 إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ لنا من أمرنا رشدا

 18:11 Για πολλά χρόνια έχουμε σφραγισμένα ακοή τους στο Σπήλαιο,

 # 18.11 فضربنا على آذانهم في الكهف سنين عددا

 18:12 και εν συνεχεία Τους αναβίωσε να μάθετε ποια από τα δύο μέρη θα μπορούσαν να υπολογίζουν καλύτερα την διάρκεια της παραμονής τους.

 # 18.12 ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا

 %

 $ Γιατί οι άνδρες του σπηλαίου άφησε τους ανθρώπους τους, 18: 13-15

 18:13 Στην πραγματικότητα Λέμε να σας ειδήσεις τους. Ήταν νέοι άντρες που πίστευε στον Κύριο τους, και εμείς τους αυξήθηκε σε καθοδήγηση.

 # 18.13 نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى

 18:14 Ενισχύσαμε τις καρδιές τους, όταν σηκώθηκε και είπε: «Ο Κύριός μας είναι ο Κύριος του ουρανού και της γης. Εμείς θα καλέσει σε κανένα άλλο θεό, εκτός από Αυτόν? (Για το αν το κάναμε), εμείς θα μιλήσει εξωφρενικά (με δυσπιστία).

 # 18.14 وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السماوات والأرض لن ندعو من دونه إلها لقد قلنا إذا شططا

 18:15 Αυτά, το έθνος μας έχουν ληφθεί για τον εαυτό τους θεούς, εκτός από τον Αλλάχ. Γιατί δεν φέρει κάποια σαφή αρχή σχετικά με τους! Ποιος κάνει μεγαλύτερο κακό από ό, τι αυτός που σφυρηλατεί ένα ψέμα εναντίον Αλλάχ; »

 # 18.15 هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا

 %

 |The Συντρόφους να αναζητήσουν καταφύγιο στο Café 18: 16-18

 18:16 Όταν αναχωρούν από αυτούς και από ό, τι λατρεύουν, εκτός από τον Αλλάχ, να αναζητήσουν καταφύγιο στο σπήλαιο. Αλλάχ θα επεκτείνει το Έλεος Του για εσάς και θα σας εφοδιάσει με ένα απαλό θέμα της υπόθεσης σας.

 # 18.16 وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيئ لكم من أمركم مرفقا

 18:17 Μπορεί να έχετε δει την ανατολή του ήλιου κλίση προς τα δεξιά του Σπηλαίου τους, και, όπως αυτό που πάει πέρα ​​από τα αριστερά, ενώ έμειναν μέσα σε έναν ανοιχτό χώρο στο Σπήλαιο. Αυτό ήταν ένα από τα σημάδια του Αλλάχ. Εκείνος τους οποίους ο Αλλάχ καθοδηγεί είναι σωστά καθοδηγείται? αλλά αυτός τον οποίο Ηγείται παραστρατημένος σας δεν θα βρείτε γιατον κηδεμόνα για να τον καθοδηγήσει.

 # 18.17 وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال وهم في فجوة منه ذلك من آيات الله من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا

 18:18 Θα μπορούσε να σκεφτεί τους ξύπνιοι, αν και κοιμόντουσαν. Τους γύρισε περίπου προς τα δεξιά και προς τα αριστερά, ενώ το σκυλί τους τεντωμένα πόδια της στην είσοδο. Αν έχετε δει εσείς σίγουρα θα έχουν γίνει γεμίσει με τρόμο και γύρισε την πλάτη σας σε αυτά κατά την πτήση.

 # 18.18 وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا

 %

 |Allah Αναβίωσε τους συντρόφους στο Café 18: 19-20

 18:19 Ως εκ τούτου Τους αναβίωσε έτσι ώστε να μπορεί να αμφισβητήσει το ένα το άλλο. «Πόσο καιρό έχετε μείνει εδώ;» ρώτησε ένας από αυτούς. «Έχουμε εδώ μια ημέρα, ή μέρος αυτού,« αυτοί απάντησαν. Είπαν, «Λόρδος σας ξέρει καλύτερα πόσο καιρό έχουμε μείνει εδώ. Ας κάποιος από εσάς να πάτε στην πόλη με αυτό το ασημένιο (νόμισμα) καιαφήστε τον να ψάξετε για κάποιον που έχει την πιο αγνή τροφή και να φέρουν την παροχή από αυτό. Αφήστε τον να είναι ευγενική, αλλά ας κανείς την αίσθηση ότι σας είναι.

 # 18.19 وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكمبرزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا

 18:20 Για, αν εμφανιστούν μπροστά σας, θα σας πέτρα σε θάνατο ή να επαναφέρετε τη θρησκεία τους. Στη συνέχεια, ποτέ δεν θα ευημερήσει ».

 # 18.20 إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا أبدا

 %

 |The Άπιστοι ήρθε σε όλη τους συντρόφους στο Café 18: 21-22

 18:21 Και γι 'αυτό τους (οι άπιστοι) που σκοντάφτουν πάνω τους, έτσι ώστε να ξέρουν ότι η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια και ότι δεν υπάρχει καμία αμφιβολία για την ώρα. Υποστήριξαν μεταξύ τους πάνω από την υπόθεσή τους, τότε (οι άπιστοι) είπε, «Κατασκευάστηκε ένα κτίριο πάνω τους (τα λείψανά τους). Κύριος τους ξέρεικαλύτερα ποιοι ήταν. «Αλλά εκείνοι που επικράτησαν το θέμα είπε,« Θα ​​χτίσουν γύρω τους ένα Τζαμί. »

 # 18.21 وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا

 18:22 Μερικοί θα πουν, «Ήταν τρεις? το σκυλί τους ήταν η τέταρτη. » Άλλοι, μαντέψουν στο Unseen, θα πουν, «Ήταν πέντε και το σκυλί τους ήταν η έκτη». Και ακόμα άλλοι, «Επτά? το σκυλί τους ήταν η όγδοη. » Ας πούμε, «Ο Κύριός μου ξέρει καλύτερα ο αριθμός τους. Εκτός από μερικές κανένα γνωρίζετε τον αριθμό τους. » Ως εκ τούτου, κάνουμεδεν αμφισβητεί τους, εκτός από τα έξω λογομαχία, και δεν ζητούν καμία από αυτές αφορούν τους.

 # 18,22 سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة وثامنهم كلبهم قل ربي أعلم بعدتهم ما يعلمهم إلا قليل فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا ولا تستفت فيهممنهم أحدا

 %

 | @ Σχέδιο στο όνομα του Αλλάχ λέγοντας InshaAllah, Αλλάχ πρόθυμος 18: 23-26

 18:23 Μην πεις τίποτα, «εγώ θα το κάνω αύριο»

 # 18.23 ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا

 18:24 εκτός (μπορείτε να προσθέσετε) «αν ο Αλλάχ διαθήκες.» Και να θυμάστε Κυρίου σας όταν ξεχάσετε και να πω, "Μπορεί να είναι ότι ο Κύριός μου θα με καθοδηγήσει σε κάτι πιο κοντά προς την ευθύτητα από αυτό

 # 18.24 إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت وقل عسى أن يهدين ربي لأقرب من هذا رشدا

 18:25 Και έμειναν στη σπηλιά τριακόσια χρόνια και ότι προστίθενται εννέα περισσότερα.

 # 18.25 ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة سنين وازدادوا تسعا

 18:26 Πείτε, «Ουδέν αλλά ο Αλλάχ ξέρει πόσο καιρό έμειναν. Σ 'Αυτόν ανήκει το αόρατο στους ουρανούς και τη γη. Πόσο καλά Βλέπει, και πόσο καλά Ακούει! Δεν έχουν κανένα άλλο κηδεμόνα, εκτός από Αυτόν, και Αυτός επιτρέπει σε κανέναν (με μερίδιο) κανόνα του. »

 # 18.26 قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السماوات والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولي ولا يشرك في حكمه أحدا

 %

 | @ Κανείς δεν μπορεί να αλλάξει τα λόγια του Αλλάχ 18:27

 18:27 Διηγούμαι τι σας αποκαλύπτεται στο βιβλίο του Κυρίου σας. Κανείς δεν μπορεί να αλλάξει τα λόγια του. Θα πρέπει να βρείτε κανένα καταφύγιο εκτός από Αυτόν.

 # 18.27 واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد من دونه ملتحدا

 %

 | @ Υπομονή με τους πιστούς του Αλλάχ 18:28

 18:28 Και να είστε υπομονετικοί με όσους καλούν τον Κύριό τους το πρωί και το βράδυ, επιθυμώντας πρόσωπό του. Και μην στρέψτε τα μάτια σας μακριά από αυτούς που επιθυμούν τα καλά πράγματα αυτής της ζωής, ούτε υπακούει αυτός του οποίου η καρδιά Κάναμε αμελής της μνήμης μας? έτσι ώστε να ακολουθεί το δικό λαγνεία του, και την υπόθεση του έχειγίνει υπερβολική.

 # 18.28 واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا

 %

 | @ Οι άνθρωποι της κόλασης 18:29

 18:29 Πείτε «Αυτή είναι η αλήθεια από τον Κύριό σας. Ας όποιος θα τον πιστεύουν, και όποιος θα, θα ξεμπερδέψουμε ". Για τους πράττοντες κακό, Έχουμε ετοιμάσει μια πυρκαγιά, το περίπτερο των οποίων τα περιλαμβάνει. Όταν φωνάξουν για την ανακούφιση, πρέπει να πλημμυρίσει με νερό τόσο ζεστό, όπως λιωμένο χαλκό, το οποίο θα ζεματίσειπρόσωπά τους? πόσο κακό ένα ποτό, και πόσο κακό ένα τόπο ανάπαυσης!

 # 18.29 وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا للظالمين نارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 18: 30-31

 18:30 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα Εμείς δεν χάνουμε τον μισθό του, όποιος κάνει καλά έργα.

 # 18.30 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا

 18:31 Αυτοί, θα ζήσουν στους κήπους της Εδέμ, κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Θα πρέπει να κοσμείται με τα βραχιόλια από χρυσό και παρατάσσονται σε πράσινο ενδύματα από μετάξι, μπροκάρ και, ανακλινόμενα εκεί για καναπέδες? πόσο εξαιρετική είναι η ανταμοιβή τους και πόσο λεπτή είναι η στηργμένος θέση τους!

 # 18.31 أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق متكئين فيها على الأرائك نعم الثواب وحسنت مرتفقا

 %

 | @ Η παραβολή των δύο κήπους 18: 32-44

 18:32 Δώστε τους την παραβολή των δύο ανδρών. Σε μία δώσαμε δύο αμπελώνες και τους περιέβαλλε με φοίνικες και μεταξύ των δύο, θα τοποθετηθεί ένα σπαρεί τομέα.

 # 18.32 واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا

 18:33 Κάθε ένας από τους δύο κήπους απέδωσε τα προϊόντα της και δεν παρέλειψε στη λιγότερο και Κάναμε ένα ποτάμι που αναβλύζουν μέσα από αυτά,

 # 18.33 كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا

 18:34 οπότε είχε φρούτα. Όπως ο ίδιος μίλησε με τη σύντροφό του, όπως ο ίδιος είχε να συνομιλεί μαζί του, «ο πλούτος μου είναι πιο πλούσια από ό, τι η δική σας και οι άνδρες έχουν μεγαλύτερο σεβασμό για μένα

 # 18.34 وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا

 18:35 Και ο ίδιος, όταν, έχοντας αδικηθεί, μπήκε στον κήπο του, είπε, «δεν νομίζω ότι αυτό θα χαθεί ποτέ!

 # 18.35 ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا

 18:36 Ούτε πιστεύω ότι η ώρα θα έρθει. Ακόμα κι αν επέστρεψα στον Κύριο μου, θα βρείτε σίγουρα ένα καλύτερο μέρος από αυτό ».

 # 18.36 وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا

 18:37 σύντροφος του είπε, κατά τη διάρκεια συνομιλίας του με τον ίδιο, «Τι κάνετε εσείς πιστεύετε στα Αυτόν που σας δημιούργησε από τη σκόνη, έπειτα από ένα σπερματοζωάριο-σταγόνα, και στη συνέχεια θα διαμορφωθεί σε έναν άνδρα!

 # 18,37 قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا

 18:38 Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Κύριος μου, και εγώ δεν θα συνδέσει κανείς με τον Κύριό μου.

 # 18,38 لكنا هو الله ربي ولا أشرك بربي أحدا

 18:39 Όταν εισήλθε στον κήπο σας, γιατί δεν είπατε, «Αν ο Αλλάχ διαθήκες?. Δεν υπάρχει καμία δύναμη εκτός από τον Αλλάχ" Αν με δεις μικρότερο από ό, τι τον εαυτό σας σε πλούτο και τα παιδιά,

 # 18.39 ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله إن ترن أنا أقل منك مالا وولدا

 18:40 ίσως ο Κύριος μου θα μου δώσει ένα κήπο καλύτερη από τη δική σας, και να στείλει κάτω από ένα κεραυνό από τον ουρανό, έτσι ώστε το πρωί θα είναι μια κλίση της σκόνης,

 # 18.40 فعسى ربي أن يؤتين خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السماء فتصبح صعيدا زلقا

 18:41 ή, το πρωί θα πρέπει να αποστραγγίζεται το νερό της μέσα στη γη, έτσι ώστε δεν θα έχετε ένα μέσο για να φτάσουν ».

 # 18.41 أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا

 18:42 Και όλα τα φρούτα του καταστράφηκαν, και το πρωί που αποσπάσαμε τα χέρια του με θλίψη σε όλους είχε περάσει σε αυτό, γι 'αυτό είχε καταρρεύσει μετά από καφασωτά της, και είπε, «Θα ότι δεν είχα κανέναν που συνδέεται με μου Κύριος! »

 # 18.42 وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على عروشها ويقول يا ليتني لم أشرك بربي أحدا

 18:43 Δεν είχε καμία υποδοχής για να τον βοηθήσει εκτός από τον Αλλάχ, και ήταν ανήμπορος

 # 18.43 ولم تكن له فئة ينصرونه من دون الله وما كان منتصرا

 18:44 εκείνη την ημέρα. Υπεροχή ανήκει μόνο στον Αλλάχ, τον Αληθινό. Αυτός είναι ο καλύτερος για να ανταμείψει και η καλύτερη κατάληξη.

 # 18.44 هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا

 %

 | @ Η παραβολή για την παρούσα ζωή 18: 45-46

 18:45 Δώστε τους μια παραβολή για την παρούσα ζωή. Είναι σαν το νερό Έχουμε στείλει προς τα κάτω από τον ουρανό με την οποία τα φυτά της γης σμίξει, και το πρωί είναι άχυρο οι σκορπίζει άνεμο. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 18.45 واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا

 18:46 Ο πλούτος και τα παιδιά είναι το στολίδι της παρούσης ζωής. Αλλά τα πράγματα που διαρκούν και καλές πράξεις, είναι καλύτερα με τον Κύριό σας στην ανταμοιβή και την ελπίδα.

 # 18,46 المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا

 %

 | @ Εκδηλώσεις για την Ημέρα της Κρίσεως 18: 47-49

 18:47 Και την ημέρα που θα καθορίζει τα βουνά σε κίνηση και θα δεις τη γη μια επίπεδη πεδιάδα? Όταν τους συγκεντρώσει, και δεν θα αφήσει ακόμη ένα πίσω,

 # 18.47 ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا

 18:48 και θα πρέπει να υποβληθούν στις τάξεις πριν από τον Κύριό σας (που θα πει σε αυτούς) «Έχετε επιστρέψει σε εμάς καθώς δημιουργήσατε την πρώτη φορά. Όχι, ισχυρίστηκε Εμείς δεν θα διορίσει μια συνάντηση για εσάς!

 # 18.48 وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا

 18:49 Και το βιβλίο θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή, και θα δείτε τους αμαρτωλούς φοβούνται τι είναι αυτό. » Θα πρέπει να πούμε, «Αλίμονο σε εμάς! Πώς είναι αυτό, αυτό το βιβλίο παραλείπει τίποτα μικρό ή μεγάλο, όλα μετριούνται! » Και θα βρείτε ό, τι έκαναν είναι παρούσα, και ο Λόρδος σας θα λάθος κανείς.

 # 18.49 ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا مال هذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا

 %

 | @ Σατανάς είναι ο πατέρας της Jinn και όχι ένας άγγελος, και αυτός και οι απόγονοί του είναι η σαφής εχθρός της ανθρωπότητας 18: 50-51

 18:50 Όταν Είπαμε στους αγγέλους, «γονατίστε πριν από τον Αδάμ,« όλοι ίδιοι υποκλίθηκε εκτός Iblis, ο οποίος ήταν ένα από τα Χίνας, ανυπακοή στην εντολή του Κυρίου του. Θα μπορείτε τότε αυτόν και τους απογόνους του να είναι κηδεμόνες σας να λάβει, εκτός από μένα, όταν είναι σαφές εχθρό σας; Πόσο κακό είναιη ανταλλαγή για τους πράττοντες κακό!

 # 18.50 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا

 18:51 Ούτε εγώ τους μάρτυρες κατά τη δημιουργία του ουρανού και της γης κάνει, ούτε σε δική τους δημιουργία. Ποτέ δεν θα πάρει όσους πλανούν και άλλους να είναι υποστηρικτές μου.

 # 18.51 ما أشهدتهم خلق السماوات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا

 %

 | @ Η ανάκριση για την Ημέρα της Κρίσεως 18: 52-54

 18:52 Και την ημέρα που θα πει, «Κλήση σε εκείνους που ισχυρίστηκε ότι είναι συνεργάτες μου.» Θα τους επικαλούνται, αλλά θα λάβουν καμία απάντηση, γιατί θέτει ένα χάσμα μεταξύ τους.

 # 18,52 ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا

 18:53 Και όταν οι κακοποιοί δείτε την φωτιά της κόλασης που θα λάβουν υπόψη τους ότι είναι εκεί θα πέσουν. Θα πρέπει να βρει καμία διαφυγή από αυτήν.

 # 18,53 ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا

 18:54 Έχουμε εκτίθενται για τους ανθρώπους σε αυτό το Κοράνι κάθε είδους παραβολές? το ανθρώπινο είναι η πιο φιλόνικος των πραγμάτων.

 # 18.54 ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا

 %

 | @ Δεν υπάρχει τίποτα για να αποτρέψει τους ανθρώπους από την πίστη και ζητώντας από τον Αλλάχ να τους συγχωρήσει 18:55

 18:55 Τίποτα δεν απέτρεψε τους ανθρώπους από την πίστη και επιδιώκει τη συγχώρεση του Κυρίου τους, όταν καθοδήγηση ήρθε σ 'αυτούς, εκτός εάν είναι σε αναμονή για την τύχη των αρχαίων για να τους προσπεράσει, ή ότι η τιμωρία θα πρέπει να έρθει επάνω τους πρόσωπο με πρόσωπο.

 # 18.55 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى ويستغفروا ربهم إلا أن تأتيهم سنة الأولين أو يأتيهم العذاب قبلا

 %

 | @ Η αποστολή των Messengers 18:56

 18:56 Στέλνουμε Αγγελιοφόροι μας μόνο για να διακηρύξει χαρμόσυνα νέα και να δώσει προειδοποίηση. Αλλά οι άπιστοι αμφισβητούν με ψευδή επιχειρήματα, έτσι ώστε να μπορεί να διαψεύσει την αλήθεια. Έχουν ληφθεί στίχους και τις προειδοποιήσεις μου σε παρωδία.

 # 18,56 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به الحق واتخذوا آياتي وما أنذروا هزوا

 %

 | @ Εκείνοι που δεν θα πρέπει να καθοδηγείται 18:57

 18:57 Ποιος είναι ο μεγαλύτερος σε κακό από ό, τι αυτός που, όταν θύμισε τους στίχους του Κυρίου του, γυρίζει μακριά από αυτούς και ξεχνά τι τα χέρια του έχουν αποσταλεί πριν από αυτόν; Έχουμε τοποθετηθεί πέπλα πάνω από τις καρδιές τους, μήπως θα πρέπει να το καταλάβουν, και δεν υπάρχει βαρύτητα στα αυτιά τους. Ακόμα κι αν τους καλέσει να την καθοδήγηση, πουδεν πρόκειται ποτέ να καθοδηγείται.

 # 18.57 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه إنا جعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا أبدا

 %

 | @ Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο ιδιοκτήτης του Ελέους 18:58

 18:58 Κύριος σας είναι επιεικής, Ιδιοκτήτης του Ελέους. Αν αυτό ήταν το θέλημά Του για να τους πάρει στο στόχο για ό, τι κέρδισε, Εκείνος θα επιτάχυνε την τιμωρία τους? αλλά έχουν μια ώρα που διορίζονται από το οποίο ποτέ δεν θα ξεφύγουν.

 # 18,58 وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا

 18:59 Και αυτά τα χωριά! Όταν έγινε το κακό Τους κατέστρεψε και όρισε συνάντηση για την καταστροφή τους.

 # 18,59 وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا

 %

 | @ Η ιστορία των Προφήτες Μωυσής και Al Khidr, το Green Man 18: 60-83

 18:60 Όταν ο Μωυσής είπε στον (παροχή βοήθειας) νιάτα του, «εγώ δεν θα παραιτηθεί μέχρι να φτάσουμε στο σημείο όπου οι δύο θάλασσες πληρούν ακόμη κι αν θα πρέπει να συνεχιστεί για πολλά χρόνια

 # 18.60 وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا

 18:61 Αλλά όταν ήρθαν στο σημείο όπου οι δύο άνδρες συναντήθηκαν, ξέχασαν τα ψάρια τους, που έκανε τον τρόπο του burrowing στη θάλασσα.

 # 18.61 فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا

 18:62 Και όταν είχε πάει περαιτέρω, είπε να βοηθήσει τη νεολαία του? «Φέρτε μας το πρωινό μας? είμαστε φθαρεί από το ταξίδι μας. »

 # 18.62 فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا

 18:63 Εκείνος απάντησε, «Τι νομίζετε, ξέχασα το ψάρι όταν ήμασταν στηρίζεται πάνω στο βράχο. Κανένας αλλά ο Σατανάς έκανε να ξεχάσω να αναφέρω αυτό που έκανε τον τρόπο του στη θάλασσα σε ένα εξαιρετικό τρόπο. »

 # 18.63 قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا

 18:64 «Αυτό είναι ό, τι έχουμε ήδη αναζητούν!» είπε ο ίδιος, και να εντοπιστεί τα βήματά τους

 # 18.64 قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا

 18:65 και βρήκε ένα προσκυνητών μας, στους οποίους είχε δοθεί από το Έλεος μας, και για τους οποίους είχε διδάξει τη γνώση μας.

 # 18,65 فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما

 18:66 Ο Μωυσής είπε, «Επιτρέψτε μου να σας ακολουθήσει, έτσι ώστε να μπορείτε να μου διδάξει ότι έχετε μάθει από τη δικαιοσύνη

 # 18,66 قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا

 18:67 «Δεν θα φέρει υπομονετικά μαζί μου», μου απάντησε.

 # 18,67 قال إنك لن تستطيع معي صبرا

 18:68 «Για το πώς μπορεί να σας φέρει υπομονετικά με αυτό που έχετε ποτέ δεν περικλείεται σε γνώση σας

 # 18,68 وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا

 18:69 Αυτός (ο Μωυσής) είπε, «Αν ο Αλλάχ διαθήκες, θα βρείτε μου ασθενής, εγώ δεν θα παρακούσει τη διαταγή σας

 # 18.69 قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا

 18:70 Είπε, «Αν με ακολουθήσετε, δεν πρέπει να μου κάνουν ερωτήσεις για τίποτα μέχρι εγώ να σας μιλήσω σχετικά με αυτό

 # 18.70 قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا

 18:71 Έτσι αναχώρησε. Όταν επιβιβάστηκαν σε ένα πλοίο, που βαριούνται μια τρύπα σε αυτό. "Τι, έχετε κάνει μια τρύπα σε αυτό,« ο ίδιος (ο Μωυσής) είπε, «είναι να πνίξει τους επιβάτες του; Έχετε κάνει μια φοβερή πράγμα. »

 # 18,71 فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا

 18:72 «Μήπως δεν μπορώ εγώ να σας πω», μου απάντησε, «ότι δεν θα φέρει υπομονετικά μαζί μου

 # 18,72 قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا

 18:73 Ο Μωυσής είπε, «Μην κατηγορείτε εμένα για ό, τι έχω ξεχάσει, ούτε με πιέζετε να κάνουμε κάτι το οποίο είναι πάρα πολύ δύσκολο

 # 18,73 قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا

 18:74 και έτσι έφυγαν. Στη συνέχεια συναντήθηκαν ένα αγόρι και τον σκότωσε. Εκείνος (ο Μωυσής) αναφώνησε, "Τι, έχετε σκότωσε μια αγνή ψυχή και κάτι τέτοιο δεν έγινε (σε αντίποινα) για μια ψυχή που έχετε κάνει ένα φοβερό πράγμα

 # 18,74 فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا

 18:75 «Μήπως δεν μπορώ να σας πω», μου απάντησε, «ότι δεν θα είναι σε θέση να φέρει υπομονετικά μαζί μου

 # 18.75 قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا

 18:76 Αυτός (ο Μωυσής) είπε, «Αν εγώ ερώτηση σας και πάλι δεν επιτρέψτε μου να σας σύντροφος? έχετε ήδη αρκετή δικαιολογία. »

 # 18,76 قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا

 18:77 Έτσι, αναχώρησαν και στη συνέχεια ήρθαν για τους κατοίκους ενός χωριού. Ζήτησαν από τους κατοίκους της για ορισμένα τρόφιμα, αλλά αρνήθηκε να τους φιλοξενήσει. Εκεί, βρήκαν έναν τοίχο για να πέσει κάτω, οπότε η σύντροφός του να αποκατασταθεί. Εκείνος (ο Μωυσής) είπε, «Αν σας επιθυμούσε, θα μπορούσε να λάβει πληρωμή γιαότι «.

 # 18,77 فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا

 18:78 Είπε, «Αυτό είναι ο χωρισμός ανάμεσα σε μένα και σένα. Αλλά τώρα θα σας πω την ερμηνεία της αυτό που δεν θα μπορούσε να φέρει υπομονετικά.

 # 18,78 قال هذا فراق بيني وبينك سأنبئك بتأويل ما لم تستطع عليه صبرا

 18:79 Όσο για το πλοίο, ανήκε στους φτωχούς ανθρώπους που εργάζονται στη θάλασσα. Έχω καθιστούσε ατελής, διότι πίσω τους υπήρχε ένας βασιλιάς που είχε ληφθεί κάθε πλοίο με ωμή βία.

 # 18.79 أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم ملك يأخذ كل سفينة غصبا

 18:80 Όσο για το παιδί, οι γονείς του είναι πιστοί, και φοβηθήκαμε μήπως πρέπει να τους επιβάλουν με αυθάδεια και τη δυσπιστία του.

 # 18.80 وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا

 18:81 Ήταν επιθυμία μας ότι ο Κύριος τους θα πρέπει να τους χορηγήσουν ένα άλλο σε αντάλλαγμα, ένα άλλο καλύτερο στην καθαρότητα και την τρυφερότητα.

 # 18.81 فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما

 18:82 Όσο για τον τοίχο, ανήκε σε δύο ορφανά αγόρια στην πόλη. Κάτω από αυτό ήταν (θαμμένο) ένα θησαυρό που ανήκε σε αυτούς. Ο πατέρας τους ήταν ένας δίκαιος άνθρωπος και ο Κύριος σας θέληση ώστε όταν φτάσουν ανδρισμό να αναδείξει θησαυρό τους ως έλεος από τον Κύριό σας. Αυτό που έκανα δεν έγινε από μουδική του εντολή. Αυτή είναι η ερμηνεία του τι δεν θα μπορούσε να φέρει με υπομονή. "

 # 18.82 وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صالحا فأراد ربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمري ذلك تأويل ما لم تسطع عليهصبرا

 %

 | @ Η ιστορία του THUL-Karnain 18: 83 - 101

 18:83 Θα σας ρωτήσω για THUL-Karnain (ο βασιλιάς Κύρος Koresh γνωστός και ως ο Μέγας της Περσίας). Πείτε, «εγώ θα απαγγείλουν να σας κάτι από την ιστορία του.

 # 18.83 ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا

 18:84 Εμείς τον καθιέρωσε στη γη και έδωσε μέσα σε όλα τα πράγματα.

 # 18,84 إنا مكنا له في الأرض وآتيناه من كل شيء سببا

 18:85 Ταξίδεψε σε έναν δρόμο

 # 18,85 فأتبع سببا

 18:86 μέχρι, όταν έφτασε στην δύση του ηλίου, βρήκε τη ρύθμιση σε ένα λασπωμένο άνοιξη, και σε κοντινή απόσταση βρήκε ένα έθνος. «THUL-Karnain,« Είπαμε, «θα πρέπει είτε να τους τιμωρήσει ή να τους δείξουμε καλοσύνη

 # 18,86 حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا

 18:87 Εκείνος απάντησε, «ο διάβολος θα τιμωρήσει. Στη συνέχεια θα επιστρέψει στον Κύριο του και θα τον τιμωρήσει με μια αυστηρή τιμωρία.

 # 18.87 قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا

 18:88 Όσο για αυτόν που πιστεύει και κάνει καλά έργα που θα λάβουν πρόστιμο ανταμοιβή στην ανταμοιβή και θα μιλήσει με μια ήπια εντολή. »

 # 18,88 وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا

 18:89 Στη συνέχεια ακολούθησε το δρόμο,

 # 18.89 ثم أتبع سببا

 18:90 μέχρι που έφτασε την ανατολή του ήλιου, βρήκε αυτό αυξάνεται κατά ένα έθνος για τους οποίους παρέχεται καμία πέπλο εναντίον σε σκιά τους.

 # 18,90 حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا

 18:91 Έτσι, Εμείς που περιλαμβάνονται στη γνώση ό, τι ήταν μαζί του.

 # 18,91 كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا

 18:92 Στη συνέχεια ακολούθησε το δρόμο,

 # 18.92 ثم أتبع سببا

 18:93 όταν επιτεύχθηκε μεταξύ των δύο εμπόδια που βρήκε στη μία πλευρά τους ένα έθνος που θα μπορούσε μόλις καταλάβουν την ομιλία.

 # 18.93 حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا

 %

 $ Γωγ και Μαγώγ είναι οχυρωμένοι πίσω από ένα εμπόδιο, αλλά θα αφήσει χαλαρά λίγο πριν το τέλος του κόσμου 18: 94-99

 18:94 «THUL-Karnain,» είπαν, «κοιτάξτε, Γωγ και Μαγώγ είναι διαφθείρει τη γη. Κατασκευάστηκε για μας ένα εμπόδιο ανάμεσα σε εμάς και τους, και εμείς θα σας πληρώσει ένα φόρο τιμής. »

 # 18.94 قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا

 18:95 Εκείνος απάντησε, "Αυτό που ο Κύριος μου έδωσε είναι καλύτερο, ως εκ τούτου, να με βοηθήσει με όλη τη δύναμή σας, και εγώ θα οικοδομήσουμε ένα εμπόδιο ανάμεσα σε εσάς και μεταξύ τους.

 # 18.95 قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما

 18:96 Φέρτε μου ράβδους σιδήρου. » Αφού είχε ισοπέδωσε μεταξύ των δύο βράχους, είπε, «Blow». Και όταν το έκανε μια φωτιά, είπε, «Φέρτε μου λιωμένο χαλκό, έτσι ώστε να μπορώ να χύσει πάνω από αυτό

 # 18.96 آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا

 18:97 Στη συνέχεια αυτοί (Γωγ και Μαγώγ) θα μπορούσε ούτε να την περιορίσουμε, ούτε θα μπορούσε να το διαπεράσει.

 # 18,97 فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا

 18:98 Είπε, «Αυτό είναι ένα έλεος από τον Κύριό μου. Αλλά όταν υπόσχεση Κυρίου μου είναι έρθει, θα το κάνει σκόνη. Η υπόσχεση του Κυρίου μου είναι αλήθεια. »

 # 18,98 قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقا

 18:99 Την ημέρα εκείνη, εμείς θα τους αφήσουμε να ξεχυθεί σε ένα άλλο, και το Κέρας της Αφρικής θα πρέπει να καεί, και θα συγκεντρώσετε όλες αυτές μαζί.

 # 18.99 وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا

 18: 100 Την ημέρα εκείνη Θα παρουσιάσει Γέενα (κόλαση) για τους άπιστους,

 # 18.100 وعرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا

 18: 101, του οποίου τα μάτια τύφλωσε στη μνήμη μου και δεν ήταν σε θέση να ακούσουν. "

 # 18.101 الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا

 %

 | @ Επιδιώξτε την καθοδήγηση των πιστεύοντας αρχές 18: 102

 18: 102 Μήπως οι άπιστοι πιστεύουν ότι μπορούν να λάβουν προσκυνητές μου ως οδηγοί, εκτός από μένα; Έχουμε ετοιμάσει Γέενα (κόλαση) για να είναι η φιλοξενία των απίστων.

 # 18.102 أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نزلا

 %

 | @ Εκείνοι των οποίων τα έργα έχουν χαθεί 18: 103-106

 18: 103 Πείτε, «Να σας πω από εκείνους που είναι οι μεγάλοι χαμένοι σε πράξεις

 # 18.103 قل هل ننبئكم بالأخسرين أعمالا

 18: 104 (Είναι) εκείνα των οποίων αγωνίζονται σε αυτόν τον κόσμο να μας αποπροσανατολίσουν, ενώ νομίζουν ότι αυτό που κάνουν είναι καλές πράξεις.

 # 18.104 الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا

 18: 105 Εκείνοι είναι αυτοί που δυσπιστώ τους στίχους του Κυρίου τους και να αρνηθούν ότι θα Τον συναντούσα ποτέ τις πράξεις τους έχουν αποτύχει. Την Ημέρα της Ανάστασης, δεν θα δώσει καμία βαρύτητα σε αυτά.

 # 18.105 أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا

 18: 106 Γέενα (κόλαση) είναι η ανταμοιβή τους? επειδή δυσπιστούσαν και χλεύασαν τους στίχους μου, και Αγγελιοφόροι μου.

 # 18.106 ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا

 %

 | @ Εκείνοι των οποίων οι πράξεις κερδίσει 18: 107-108

 18: 107 Η φιλοξενία από εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα θα πρέπει να είναι οι κήποι του παραδείσου

 # 18.107 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا

 18: 108, όπου θα ζήσουν για πάντα και ποτέ δεν επιθυμούν ότι θα πρέπει να αφαιρεθεί από αυτό.

 # 18.108 خالدين فيها لا يبغون عنها حولا

 %

 | @ Το μέγεθος των λέξεων του Αλλάχ 18: 109

 18: 109 Πείτε, «αν η θάλασσα μελάνι για τα λόγια του Κυρίου μου, η θάλασσα θα ήταν σίγουρα να δαπανηθούν πριν είναι τα λόγια του Κυρίου μου πέρασε, ακόμη και αν Φέραμε όπως για αναπλήρωση

 # 18.109 قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد كلمات ربي ولو جئنا بمثله مددا

 %

 | @ Πώς να ανταποκριθεί Αλλάχ 18: 110

 18: 110 Πείτε, «είμαι μόνο ένας άνθρωπος σαν εσάς, αποκάλυψε για μένα είναι ότι ο Θεός σας είναι Ένας Θεός. Αφήστε αυτόν που ελπίζει για τη συνάντηση με τον Κύριό του να κάνει καλή δουλειά, και να μην συνδέσει κανείς με την λατρεία του Κυρίου του. »

 # 18.110 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا

 %

 |MARYAM 19 Μαίρη -Maryam

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 19: 1 KaafHaYa'aeenSaad.

 # 19.1 كهيعص

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Ζαχαρία και η γέννηση του γιου του Ιωάννη 19: 2-15

 19: 2 Μια αναφορά του στο έλεος του Κυρίου σου με τον πιστό του Ζαχαρία,

 # 19.2 ذكر رحمة ربك عبده زكريا

 19: 3, όταν αυτός καλείται Κύριος του στο μυστικό,

 # 19,3 إذ نادى ربه نداء خفيا

 19: 4 λέει, «Ο Κύριος μου, τα οστά μου αποδυναμωμένη, και το κεφάλι μου λάμπει ασημένια με την ηλικία. Ωστόσο, ποτέ Κύριε, έχω ήταν άθλιος στην προσευχή προς Εσάς.

 # 19,4 قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا

 19: 5 Πράγματι, φοβάμαι συγγενείς μου που θα με διαδεχθεί, για τη γυναίκα μου είναι άγονο. Επιχορήγηση μου μια συγγενής

 # 19,5 وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا

 19: 6, ο οποίος θα είναι ο διάδοχός μου και ένας κληρονόμος στη Βουλή του Ιακώβ, και να τον κάνει, Κύριέ μου, ικανοποιημένος ».

 # 19,6 يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا

 19: 7 «O Ζαχαρία, Σας δίνουμε την καλή είδηση ​​της ένα γιο, και θα πρέπει να ονομάζεται Ιωάννης (Yahya)? ένα όνομα που δεν έχουν δώσει ποτέ πριν ».

 # 19,7 يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا

 19: 8 «Πώς θα έχω έναν γιο, Λόρδος," ρώτησε, "; όταν η σύζυγός μου είναι άγονο, και είμαι προχωρήσει σε χρόνια»

 # 19,8 قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا

 19: 9 Εκείνος απάντησε, «Θα πρέπει να είναι έτσι? Κύριος σου λέει, "Είναι εύκολο για μένα, μάλιστα, που σε δημιούργησα πριν από το χρόνο όταν δεν ήταν ένα πράγμα."

 # 19.9 قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا

 19:10 Ο (Ζαχαρία) είπε, «Κύριε, κάνε μου ένα σημάδι." Εκείνος απάντησε, «σημάδι σας είναι ότι δεν θα μιλήσω με τους ανθρώπους για τρεις νύχτες είναι χωρίς υπαιτιότητα

 # 19.10 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا

 19:11 Στη συνέχεια βγήκε από το Ιερό με το έθνος του, και έκανε νόημα για να εξυψώνουν (Κύριος τους) στην αυγή και το βράδυ.

 # 19.11 فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا

 19:12 (Είπαμε), «Ο Ιωάννης, κρατήστε γρήγορα με το βιβλίο», και μας απονέμηνε κρίση, ενώ ακόμα ένα παιδί

 # 19.12 يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا

 19:13 και τρυφερότητα από τις ΗΠΑ και την καθαρότητα, και ο ίδιος ήταν προσεκτικός?

 # 19.13 وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا

 19:14 τιμάμε τους γονείς του, δεν είναι ούτε αλαζόνες ούτε επαναστατική.

 # 19.14 وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا

 19:15 Η ειρήνη είναι προς αυτόν για την ημέρα που γεννήθηκε και την ημέρα που πεθαίνει, και σ 'αυτόν την ημέρα, όταν αυτός έχει αυξηθεί μέχρι ζωντανός.

 # 19.15 وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيا

 %

 | @ Η ιστορία της Παναγίας? η σύλληψη και γέννηση του Προφήτη Ιησού 19: 16-21

 19:16 Και αναφορά στο βιβλίο του, Μαίρη, πώς αποσύρθηκε από τους ανθρώπους της σε μια ανατολική χώρα και πήρε ένα πέπλο εκτός από αυτούς?

 # 19.16 واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا

 %

 $ Η σύλληψη του Προφήτη Ιησού 19: 17-21

 19:17 Στείλαμε να της το Πνεύμα μας (Γαβριήλ) στην ομοιότητα ενός τέλειου ανθρώπου.

 # 19.17 فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا

 19:18 (Και όταν τον είδε) είπε, «παίρνω καταφύγιο στο Ελεήμονος από εσάς! Εάν είστε φοβισμένοι ».

 # 19,18 قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا

 19:19 «Εγώ είμαι ο Αγγελιοφόρος του Κυρίου σου», μου απάντησε, «και έχουν έρθει για να σας δώσει μια καθαρή αγόρι

 # 19.19 قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيا

 19:20 «Πώς πρέπει να φέρει ένα γιο, 'μου απάντησε,« όταν δεν είμαι σε επαφή με έναν άνθρωπο και όχι άσεμνος; »

 # 19.20 قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا

 19:21 «Ακόμα κι έτσι", μου απάντησε, "ως εκ τούτου ο Κύριος σας έχει πει,« εύκολο είναι για μένα. Και θα τον κάνει ένα σημάδι για την ανθρωπότητα και έλεος από μας. Είναι ένα θέμα διάταγμα. »

 # 19.21 قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا وكان أمرا مقضيا

 %

 | @ Η γέννηση του Προφήτη Ιησού 19: 22-26

 19:22 Στη συνέχεια εκείνη (Μαρία) τον μετέφερε, και αποσύρθηκε σε ένα μακρινό μέρος.

 # 19.22 فحملته فانتبذت به مكانا قصيا

 19:23 Και όταν οι γέννησης τύψεις ήρθε κατόπιν της από τον κορμό ενός φοίνικα-δέντρο, είπε, «Ω, θα ήταν ότι είχα πεθάνει πριν από αυτό και να γίνει ένα πράγμα ξεχάσει

 # 19.23 فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت يا ليتني مت قبل هذا وكنت نسيا منسيا

 19:24 Ζήτησε από κάτω με την ίδια, «Μην θλίψη, κοίτα, ο Κύριος σας έχει δώσει ένα ρυάκι κάτω από σας,

 # 19.24 فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا

 19:25 και ανακινήστε τον κορμό του φοίνικα-δέντρο θα πέσει φρέσκα ώριμα ημερομηνίες επάνω σας.

 # 19,25 وهزي إليك بجذع النخلة تساقط عليك رطبا جنيا

 19:26 Ως εκ τούτου, τρώνε και πίνουν και χαίρονται με τα μάτια σας. Αν συναντήσετε οποιοδήποτε ανθρώπινο να του πω, "έχω ορκιστεί ένα γρήγορο στην Ελεήμονος και δεν θα μιλήσω με κανέναν σήμερα." "

 # 19.26 فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا

 %

 | @ Μαίρη παρουσιάζει το γιο της για τους ανθρώπους της 19: 27-33

 19:27 Ήρθε στο έθνος της, που φέρει τον? και είπαν, «O Mary, έχετε διαπράξει ένα τερατώδες πράγμα.

 # 19.27 فأتت به قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا

 19:28 O αδελφή του Ααρών, ο πατέρας σου δεν ήταν ποτέ ένας κακός άνθρωπος, ούτε ήταν η μητέρα σας άσεμνος ».

 # 19,28 يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا

 19:29 Έτσι, η ίδια επισήμανε σε αυτόν (Προφήτη Ιησού). Αλλά απάντησε, «Πώς μπορούμε να μιλάμε με ένα μωρό στην κούνια

 # 19,29 فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا

 %

 $ Το μωρό ο Ιησούς μιλάει για την οικογένειά του, 19: 30-33

 19:30 Αυτός (το μωρό) είπε, «Εγώ είμαι ο λάτρης του Αλλάχ. Αλλάχ μου έδωσε το βιβλίο και μου έκανε ένα προφήτη.

 # 19.30 قال إني عبد الله آتاني الكتاب وجعلني نبيا

 19:31 Έκανε να είμαι ευλογημένος όπου και αν είμαι, και μου έχει χρεωθεί με την προσευχή και την φιλανθρωπία για όσο καιρό θα ζήσω.

 # 19.31 وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا

 19:32 (Μου έχει κάνει) είδος στη μητέρα μου? Ο ίδιος δεν έχει κάνει αλαζονική, unprosperous.

 # 19,32 وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا

 19:33 Η ειρήνη είναι επάνω μου την ημέρα που γεννήθηκα, και την ημέρα που θα πεθάνω? και την ημέρα όταν θα πρέπει να αυξηθεί μέχρι ζωντανός. "

 # 19,33 والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا

 19:34 Τέτοια ήταν (Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας. Ένα ρητό της αλήθειας, σχετικά με αυτό που αμφιβάλλουν.

 # 19.34 ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون

 %

 | @ Η διακύμανση μεταξύ Nazarenes και Χριστιανοί 19: 35-40

 19:35 Δεν είναι για τον Αλλάχ να πάρει ένα γιο! Exaltations σ 'Αυτόν (τον Αλλάχ)! Όταν Εκείνος διατάγματα ένα πράγμα Λέει μόνο, "Be", και αυτό είναι.

 # 19.35 ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 19:36 Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο Κύριός μου και ο Κύριός σου, επομένως, να Τον λατρεύουμε. Αυτό είναι το Straight Path.

 # 19,36 وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

 19:37 Όμως, τα μέρη έχουν πέσει σε αντίθεση μεταξύ τους, τότε αλίμονο σε εκείνους που δυσπιστώ για την σκηνή της Ημέρας Φοβερή.

 # 19.37 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم

 19:38 Πόσο καλά θα ακούσετε και να δείτε την Ημέρα όταν έρχονται πριν από εμάς! Οι κακοποιοί είναι σήμερα σε σαφή λάθος.

 # 19.38 أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين

 19:39 τους προειδοποιούν εκείνης της ημέρας της αγωνίας, όταν το θέμα είναι αποφασισμένη ενώ απερίσκεπτα να ξεμπερδέψουμε.

 # 19.39 وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون

 19:40 Για Εμείς θα κληρονομήσουν τη γη και όλα όσα είναι μέσα σε αυτό. Για εμάς, πρέπει να επιστρέψουν.

 # 19,40 إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Αβραάμ και η οικογένειά του, 19: 41-47

 19:41 αναφορά στο βιβλίο του Αβραάμ? Ήταν ειλικρινής και Προφήτη.

 # 19.41 واذكر في الكتاب إبراهيم إنه كان صديقا نبيا

 19:42 Είπε στον πατέρα του, «Ο πατέρας, γιατί λατρεύει αυτό που ούτε να βλέπουν μπορούν ούτε να ακούν ούτε να σας βοηθάει σε τίποτα;

 # 19,42 إذ قال لأبيه يا أبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا يغني عنك شيئا

 19:43 Ο πατέρας, η γνώση έχει έρθει σε μένα που δεν σας έχει έρθει, ως εκ τούτου, ακολουθήστε με. Θα σας καθοδηγήσει σε ένα επίπεδο μονοπάτι.

 # 19.43 يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا سويا

 19:44 Πατέρας, δεν λατρεύουν τον Σατανά? για τον Σατανά έχει επαναστατήσει εναντίον του Ελεήμονος.

 # 19,44 يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا

 19:45 Πατέρα, φοβάμαι ότι η τιμωρία του Ελεήμονος θα πέσει επάνω σας και θα γίνει ένας οδηγός του Σατανά ».

 # 19.45 يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا

 19:46 Όμως, εκείνος απάντησε, «Έχετε συρρικνωθεί μακριά από τους θεούς μου, ο Αβραάμ; Σίγουρα, αν δεν σταματήσει θα το κάνω πέτρα σας, οπότε αφήστε μου για λίγο. »

 # 19.46 قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا

 19:47 «Ειρήνη σε σας,« ο ίδιος (ο Αβραάμ) είπε, «εγώ θα καλέσει ο Κύριος μου να σας συγχωρήσω, για να μου Έχει ευγενικό.

 # 19.47 قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا

 %

 | @ Αβραάμ αφήνει τους ανθρώπους του, για λογαριασμό της ειδωλολατρίας τους και είναι ευλογημένη με τους γιους 19: 48-50

 19:48 Τώρα (Προφήτη Αβραάμ) θα πάει μακριά από εσάς και ότι θα καλέσει, εκτός από τον Αλλάχ. Θα καλέσει ο Κύριος μου. Ίσως δεν θα είναι άθλιος στο καλώντας τον Κύριό μου. »

 # 19.48 وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا

 19:49 Έτσι, όταν γύρισε μακριά από αυτούς και αυτές που λατρεύονταν, εκτός από τον Αλλάχ, μας έδωσε ο Ισαάκ και ο Ιακώβ. Κάθε ένα από αυτά Κάναμε μια Προφήτη,

 # 19.49 فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا

 19:50 Και τους έδωσε του Ελέους μας και διόρισε τους μια ειλικρινής, πολύ ειλικρινή γλώσσα.

 # 19,50 ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا

 %

 | @ Αλλάχ μιλάει στον Μωυσή 19: 51-52

 19:51 αναφορά στο βιβλίο του, ο Μωυσής. Ήταν αφιερωμένο, ένας αγγελιοφόρος, και Προφήτη.

 # 19,51 واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا

 19:52 Εμείς φώναξε από τη δεξιά πλευρά του βουνού, και τον τράβηξε κοντά στο (Θεία) συνομιλία.

 # 19.52 وناديناه من جانب الطور الأيمن وقربناه نجيا

 %

 | @ Aaron γίνεται ένα προφήτη 19:53

 19:53 Από Έλεος μας Του δώσαμε, ο αδελφός του Ααρών, ενός προφήτη.

 # 19.53 ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا

 %

 | @ Ισμαήλ ήταν ένας αγγελιοφόρος και προφήτης 19: 54-56

 19:54 Και αναφέρω στο βιβλίο, Ισμαήλ? κι αυτός ήταν αληθινός στην υπόσχεσή του, ένας αγγελιοφόρος και Προφήτη.

 # 19.54 واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا

 19:55 Και διέταξε τους ανθρώπους του να προσεύχονται και να δώσει τη φιλανθρωπία και ο Κύριος του ήταν ευχαριστημένος μαζί του.

 # 19,55 وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا

 %

 | @ Idris ήταν ένας προφήτης 19: 56-57

 19:56 Και αναφέρω στο βιβλίο, Idris? ήταν και αυτός της αλήθειας και Προφήτη,

 # 19.56 واذكر في الكتاب إدريس إنه كان صديقا نبيا

 19:57 Τον έθεσε σε υψηλή θέση.

 # 19.57 ورفعناه مكانا عليا

 %

 | @ Όλοι οι προφήτες κατέβηκαν από τον Αδάμ 19:58

 19:58 Αυτά είναι οποίους ο Αλλάχ έχει ευλογήσει μεταξύ τους Προφήτες μεταξύ το σπόρο του Αδάμ και εκείνων τους οποίους έφερε με τον Νώε? οι απόγονοι του Αβραάμ, του Ισραήλ, και εκείνων τους οποίους έχουμε καθοδηγείται και επέλεξε. Για όταν οι στίχοι του Ελεήμονος απαγγέλλονταν τους, έπεσαν κατάκοιτος, κλαίγοντας.

 # 19.58 أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية إبراهيم وإسرائيل وممن هدينا واجتبينا إذا تتلى عليهم آيات الرحمن خروا سجدا وبكيا *

 %

 | @ Όσοι σπαταλούν τις προσευχές τους και όσοι μετανοούν 19: 59-60

 19:59 Αλλά η γενιά που διαδέχθηκε τους σπατάλη προσευχές τους και ακολούθησαν τις επιθυμίες τους, έτσι ώστε να πρέπει να αντιμετωπίσετε το σφάλμα

 # 19,59 فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا

 %

 $ Η ειρήνη του Παραδείσου 19: 60-63

 19:60, εκτός από αυτός που μετανοεί και πιστεύει και κάνει καλά έργα? εκείνοι γίνονται δεκτά στον Παράδεισο και δεν πρέπει να αδικηθεί με οποιονδήποτε τρόπο.

 # 19.60 إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا

 19:61 (Αρχίζουν τα) Κήπο της Εδέμ, που ο Ελεήμων έχει υποσχεθεί λάτρεις του στον αόρατο. Πράγματι, η υπόσχεση Του θα έρθει.

 # 19,61 جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا

 19:62 Εκεί, θα ακούσετε κανένα φαφλατοσύνες, αλλά μόνο την ειρήνη. Και εκεί πρέπει να δοθεί η παροχή τους στην αυγή και το βράδυ.

 # 19,62 لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا

 19:63 Αυτός είναι ο παράδεισος που μας δίνει τις συνετές προσκυνητές να κληρονομήσει.

 # 19.63 تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا

 %

 | @ Ο άγγελος Γαβριήλ κατεβαίνει μόνο από την εντολή του Αλλάχ 19:64

 19:64 (Γαβριήλ είπε,) «Εμείς δεν κατεβαίνουν εκτός από την εντολή του Κυρίου σας. Σ 'Αυτόν ανήκει ό, τι είναι μπροστά μας και όλα αυτά που είναι πίσω μας, και το μόνο που βρίσκεται ανάμεσα. Κύριος σας δεν ξεχνάμε.

 # 19.64 وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا

 %

 | @ Αλλάχ είναι ο Κύριος του ουρανού και της γης 19:65

 19:65 Κύριος του ουρανού και της γης και όλα αυτά είναι μεταξύ τους, έτσι λατρεύουν Αυτόν (Αλλάχ), να είστε υπομονετικοί στη λατρεία Του. Ξέρετε κάποιο που μπορεί να ονομαστεί με το όνομά του! »

 # 19.65 رب السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Κόλασης 19: 66-70

 19:66 Η ανθρώπινη λέει. «Τι, όταν είμαι νεκρός, θα μπορώ να αυξηθεί στη ζωή

 # 19,66 ويقول الإنسان أئذا ما مت لسوف أخرج حيا

 19:67 Θα το ανθρώπινο δεν θυμάται ότι τον δημιούργησαν πριν, όταν ο ίδιος δεν ήταν ένα πράγμα.

 # 19,67 أولا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا

 19:68 Με τον Κύριό σας, Θα τους και τις satans συγκεντρώσει, και θα παρελάσουν τους απαξιώνοντας τους στα γόνατά τους σε Γέενα (Κόλαση),

 # 19,68 فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا

 19:69 από κάθε κόμμα Εμείς θα μαδήσει από εκείνον που ήταν και ο πιο σκληροπυρηνικός στην περιφρόνηση του πανάγαθος.

 # 19.69 ثم لننزعن من كل شيعة أيهم أشد على الرحمن عتيا

 19:70 Μόνοι μας γνωρίζουμε ποιος αξίζει πλέον να καίγεται εκεί.

 # 19.70 ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا

 %

 | @ Όλοι θα βιώσουν την Κόλαση, αλλά οι προσεκτικοί πιστοί θα αποθηκευτούν 19: 71-75

 19:71 Δεν υπάρχει ούτε ένας από εσάς που δεν πρέπει να πάει κάτω σε αυτό? όπως είναι ένα πράγμα διάταγμα, που καθορίζεται από τον Κύριό σας.

 # 19,71 وإن منكم إلا واردها كان على ربك حتما مقضيا

 19:72 Στη συνέχεια, Θα σώσει όσους ήταν επιφυλακτικοί μας, αλλά οι πράττοντες κακό πρέπει να μείνει εκεί απαξιώνοντας τους στα γόνατά τους.

 # 19.72 ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا

 19:73 Όταν οι σαφείς στίχους μας εκτίθεται σε αυτούς οι άπιστοι λένε στους πιστούς, «Ποιο από τα δύο μέρη έχει μια καλύτερη θέση ή την εταιρεία

 # 19.73 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين خير مقاما وأحسن نديا

 19:74 Πόσες γενιές έχουμε καταστραφεί πριν από αυτούς, οι οποίοι ήταν πολύ μεγαλύτερη σε πλούτη και πιο αλαζόνες!

 # 19,74 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أحسن أثاثا ورئيا

 19:75 λένε, «Όποιος είναι λάθος, ας το πανάγαθος παρατείνει τη διάρκεια ζωής του μέχρι να δουν αυτό που απειλήθηκαν, είτε πρόκειται για τιμωρία, ή η ώρα. Στη συνέχεια, πρέπει να ξέρουν των οποίων είναι η χειρότερη χώρα και ο οποίος είναι ασθενέστερη σε οικοδεσπότες ».

 # 19,75 قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا

 %

 | Οι @ Καλές πράξεις ανταμείβονται 19:76

 19:76 Αλλάχ θα αυξήσει όσοι ξεναγήθηκαν στην καθοδήγηση και πράγματα που τηρούν. Καλές πράξεις είναι καλύτερες σε ανταμοιβή με τον Κύριό σας, και, καλύτερα σε αντάλλαγμα.

 # 19,76 ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير مردا

 %

 | @ Αβάσιμες εικασία 19: 77-80

 19:77 Έχετε δει αυτός που δεν πιστεύει τους στίχους μας και ακόμα λέει, «εγώ σίγουρα θα πρέπει να δοθεί πλούτο και τα παιδιά! »

 # 19,77 أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا

 19:78 Έχει απέκτησε γνώση του αόρατου; Ή ληφθεί μια διαθήκη με τον Ελεήμων;

 # 19.78 أاطلع الغيب أم اتخذ عند الرحمن عهدا

 19:79 Αντίθετα, Θα γράψετε ό, τι λέει και να παρατείνει τη διάρκεια της τιμωρίας του.

 # 19.79 كلا سنكتب ما يقول ونمد له من العذاب مدا

 19:80 Εμείς θα κληρονομήσουν εκείνο του οποίου ο ίδιος μιλάει και αυτός θα έρθει μόνη της πριν από εμάς.

 # 19.80 ونرثه ما يقول ويأتينا فردا

 %

 | @ Οι συνεργάτες θα παραιτηθούν από τους οπαδούς τους, 19: 81-82

 19:81 Και έχουν λάβει θεούς, εκτός από τον Αλλάχ, ότι θα μπορούσε να είναι μια δύναμη από αυτούς.

 # 19,81 واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا

 19:82 Πράγματι, όχι! Θα παραιτηθεί από τη λατρεία τους και να στραφούν εναντίον τους.

 # 19.82 كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا

 %

 | @ Αφήστε εκείνους που δεν πιστεύουν στον Αλλάχ 19: 83-87

 19:83 Δεν έχεις δει πώς Στέλνουμε τα κάτω για να τους άπιστους satans που τους τσιμπήσει;

 # 19.83 ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا

 19:84 Ως εκ τούτου, δεν σπεύδουν (τα πράγματα) εναντίον τους, για Μετράμε έξω για να τους έναν αριθμό,

 # 19.84 فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا

 19:85 και για την ημέρα που θα τελετουργικά θα συγκεντρώσει τους δικαίους στο Ελεήμονος,

 # 19,85 يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا

 19:86 και το αυτοκίνητο οι κακοποιοί σαν κοπάδια, σε Γέενα (Κόλαση)

 # 19.86 ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا

 19:87 οποίοι δεν έχουν καμία εξουσία της μεσιτείας, με εξαίρεση όσους έχουν λάβει μια διαθήκη με τον Ελεήμων.

 # 19,87 لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا

 %

 | @ Δεν υπάρχει κανένας στους ουρανούς και τη γη που δεν θα έρθει πριν από τον Αλλάχ ως προσκυνητής, αλλά για κάποιους θα είναι αργά 19: 88-95

 19:88 Και λένε, «Ο Ελεήμων έχει λάβει ένα γιο

 # 19,88 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا

 19:89 Σίγουρα, έχετε φέρει ένα τερατώδες πράγμα!

 # 19.89 لقد جئتم شيئا إدا

 19:90 Με αυτόν τον τρόπο οι ουρανοί είναι σχεδόν διχασμένη και η γη διχόνοιας, και τα βουνά πέφτουν συντρίβοντας κάτω

 # 19.90 تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا

 19:91 επειδή έχουν αποδοθεί ένα γιο με την Ελεήμων.

 # 19,91 أن دعوا للرحمن ولدا

 19:92 Δεν είναι για το Ελεήμων να πάρει ένα γιο!

 # 19,92 وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا

 19:93 Δεν υπάρχει κανένας στους ουρανούς και τη γη, εκτός από έρχεται στο Ελεήμονος ως προσκυνητής.

 # 19.93 إن كل من في السماوات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا

 19:94 Έχει μετρήσει και ακριβώς αριθμούνται όλα?

 # 19.94 لقد أحصاهم وعدهم عدا

 19:95 και ο καθένας πρέπει να έρθει σ 'Αυτόν για την Ημέρα της Ανάστασης, και μόνο.

 # 19,95 وكلهم آتيه يوم القيامة فردا

 %

 | @ Αλλάχ αγαπάει όσους πιστεύουν και κάνουν δίκαιες πράξεις 19:96

 19:96 Όσοι πιστεύουν και κάνουν δίκαιες πράξεις, ο Ελεήμων θα αναθέσει για τους αγάπη.

 # 19,96 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا

 %

 | @ Το Κοράνι και το μήνυμά της 19:97

 19:97 Έχουμε καταστήσει εύκολο στη δική σας γλώσσα, προκειμένου να διακηρύξουν τα χαρμόσυνα νέα για την προσεκτική και να δώσει προειδοποίηση για ένα επίμονο έθνος.

 # 19,97 فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا

 %

 | @ Η διάλυση της δύσπιστο γενιές 19:98

 19:98 Πόσες γενιές έχουμε καταστραφεί πριν τους! Αισθάνεστε ακόμα και ένας από αυτούς, ή να ακούσετε έναν ψίθυρο από αυτούς;

 # 19.98 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا

 %

 |THAAHAA 20 Taha -Taahaa

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 20: 1 Taha.

 # 20.1 طه

 %

 | @ Αλλάχ είναι ο ιδιοκτήτης όλης της δημιουργίας 20: 2-8

 20: 2 Δεν έχουν αποσταλεί προς τα κάτω το Κοράνι σε σας για να είστε κουρασμένοι,

 # 20,2 ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى

 20: 3, αλλά ως μια υπενθύμιση προς αυτός που φοβάται.

 # 20.3 إلا تذكرة لمن يخشى

 20: 4 Είναι μια αποστολή κάτω από Εκείνον που δημιούργησε τη γη, και τα υψηλά ουρανούς,

 # 20,4 تنزيلا ممن خلق الأرض والسماوات العلى

 20: 5 ο Ελεήμων θέλησε να του Θρόνου.

 # 20.5 الرحمن على العرش استوى

 20: 6 Σ 'Αυτόν ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη, και όλα αυτά που βρίσκονται μεταξύ τους, και κάτω από το έδαφος.

 # 20,6 له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى

 20: 7 Αν μιλάτε δυνατά? Έχει πράγματι γνώση του μυστικού και το κρυφό.

 # 20,7 وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى

 20: 8 Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Σ 'Αυτόν ανήκουν τα πιο όμορφα ονόματα.

 # 20,8 الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Μωυσή και προφητεία του 20: 9-36

 20: 9 έχει την ιστορία του Μωυσή θα φτάσει;

 # 20,9 وهل أتاك حديث موسى

 20:10 Όταν είδε μια φωτιά, είπε στην οικογένειά του, «Μείνε εδώ, γιατί βλέπω μια φωτιά. Ίσως μπορώ να σας φέρει ένα αναμμένο πυρσό ή να βρείτε στην καθοδήγηση φωτιά. »

 # 20.10 إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى

 20:11 Όταν αυτός έφτασε, κλήθηκε. «Ο Μωυσής,

 # 20.11 فلما أتاها نودي يا موسى

 20:12 Είμαι ο Κύριός σας. Βγάλτε τα παπούτσια σας, γιατί είστε σε Τοννα, την ιερή κοιλάδα.

 # 20.12 إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى

 20:13 σας έχω επιλέξει. Ως εκ τούτου, ακούστε τι θα αποκαλυφθεί.

 # 20.13 وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى

 20:14 Πράγματι, είμαι Αλλάχ. Δεν υπάρχει άλλος Θεός εκτός από μένα. Με λατρεύουν, και να καθιερώσει την προσευχή της μνήμης μου.

 # 20.14 إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري

 20:15 Έρχεται η ώρα. Παραλίγο να το κρύψει, έτσι ώστε κάθε ψυχή θα ανταμειφθούν για τους κόπους του.

 # 20.15 إن الساعة ءاتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى

 20:16 Μην αφήσουμε εκείνους που δυσπιστώ σε αυτό και να ακολουθούν τις επιθυμίες τους να σας αποκλείσουμε από αυτό, ή θα χαθεί.

 # 20.16 فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى

 %

 $ @ 1001 Τα σημάδια του Αλλάχ δόθηκε στον Μωυσή 20: 17-36

 20:17 Τι είναι αυτό στο δεξί σας χέρι, ο Μωυσής; »

 # 20,17 وما تلك بيمينك يا موسى

 20:18 «Είναι το προσωπικό μου,» απάντησε ο Μωυσής, «κατά το κλίνω και με αυτό έχω κτυπήσει κάτω φύλλα για να ταΐσει τα πρόβατά μου και για μένα υπάρχουν και άλλες χρήσεις σε αυτό

 # 20,18 قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى

 20:19 Είπε, «Μωυσής, ρίχνει κάτω

 # 20.19 قال ألقها يا موسى

 20:20 Έτσι αυτός ρίχνει κάτω, και έπειτα να μετατραπεί σε μια συρόμενη φίδι.

 # 20.20 فألقاها فإذا هي حية تسعى

 20:21 «Πάρ 'το, και μη φοβάσαι,« Αυτός (ο Αλλάχ) είπε, «Θα το επαναφέρετε στην προηγούμενη κατάστασή της.

 # 20.21 قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى

 20:22 Τώρα, βάλτε το χέρι σας κάτω από τη μασχάλη σας. Θα βγει λευκό, χωρίς το κακό, ένα δεύτερο σημάδι.

 # 20.22 واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى

 20:23 αλλά θα σας δείξω μερικά από τα μεγαλύτερα σημάδια μας.

 # 20,23 لنريك من آياتنا الكبرى

 20:24 Μετάβαση στο Φαραώ, έχει γίνει θρασείς ».

 # 20,24 اذهب إلى فرعون إنه طغى

 20:25 «Κύριε», είπε ο Μωυσής, «επεκτείνει το στήθος μου,

 # 20,25 قال رب اشرح لي صدري

 20:26 και να διευκολυνθεί το έργο μου για μένα.

 # 20,26 ويسر لي أمري

 20:27 απολύω τον κόμπο μετά από τη γλώσσα μου,

 # 20,27 واحلل عقدة من لساني

 20:28 που να μπορούν να κατανοήσουν την ομιλία μου.

 # 20.28 يفقهوا قولي

 20:29 Διορισμός για μένα έναν υπουργό από την οικογένειά μου

 # 20,29 واجعل لي وزيرا من أهلي

 20:30 Ααρών, τον αδελφό μου.

 # 20.30 هارون أخي

 20:31 Με τον επιβεβαιώσει τη δύναμή μου

 # 20,31 اشدد به أزري

 20:32 και αφήστε τον να μοιραστούν το έργο μου,

 # 20,32 وأشركه في أمري

 20:33 έτσι ώστε να μπορείτε να υψώσει

 # 20.33 كي نسبحك كثيرا

 20:34 και θυμηθείτε Μπορείτε άφθονα.

 # 20,34 ونذكرك كثيرا

 20:35 Θα είναι σίγουρα να μας δει ».

 # 20.35 إنك كنت بنا بصيرا

 20:36 Εκείνος απάντησε, «ο Μωυσής, το αίτημά σας έχει χορηγηθεί.

 # 20,36 قال قد أوتيت سؤلك يا موسى

 %

 | @ Η εύνοια του Αλλάχ στον Μωυσή όταν ήταν μωρό 20: 37-40

 20:37 Είχαμε ήδη δείξει σας ευνοούν

 # 20.37 ولقد مننا عليك مرة أخرى

 20:38 όταν μας αποκάλυψε τι ήταν να γίνει γνωστό ότι η μητέρα σας,

 # 20,38 إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى

 20:39 λέει, «Βάλτε τον στο κουτί και την πέταξε στο ποτάμι. Το ποτάμι θα τον ρίχνει στην στην τράπεζα, και θα πρέπει να λαμβάνονται από έναν εχθρό μου και έναν εχθρό του του. » Έχω αφειδώς αγάπη μου για σας, και να διαμορφώνεται στα Μάτια Μου.

 # 20.39 أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني

 20:40 Η αδερφή σου πήγε (με τους) και είπε, «Να σας καθοδηγήσει σε κάποιον που θα τον περιποιηθεί;" Και έτσι Σας (Μωυσής) για να αποκατασταθεί η μητέρα σας, έτσι ώστε τα μάτια της θα μπορούσε να χαίρονται και ότι δεν θα μπορούσε θλίψη. Και όταν σκότωσε μια ψυχή Σας έσωσε από τη θλίψη και έπειτα Σας προσπάθησε με πολλές δοκιμές. Θα μείνειμεταξύ των ανθρώπων του Μαδιάμ επί σειρά ετών, και στη συνέχεια, ο Μωυσής, που ήρθε εδώ, σύμφωνα με ένα διάταγμα.

 # 20,40 إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى

 %

 | @ Μωυσής γίνεται προφήτης 20: 41-48

 20:41 Ι (Αλλάχ) έχετε επιλέξει για μένα.

 # 20.41 واصطنعتك لنفسي

 %

 $ Μωυσής και ο Ααρών πάει στο Φαραώ με τα προειδοποιητικά σημάδια του Αλλάχ 20: 42-70

 20:42 Μετάβαση, εσείς και ο αδελφός σας με τα σημάδια μου, και δεν είναι αμελείς Μνήμης μου.

 # 20.42 اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري

 20:43 Μετάβαση στο Φαραώ, γιατί έχει γίνει θρασείς.

 # 20,43 اذهبا إلى فرعون إنه طغى

 %

 $ Προσκαλέστε τους ανθρώπους στον Αλλάχ με ήπια λόγια 20:44

 20:44 Μιλήστε σε αυτόν με ήπια λόγια? ίσως θα συλλογιστεί ή φόβο. »

 # 20.44 فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى

 20:45 «Ο Κύριός μας,« και οι δύο είπε, «Φοβόμαστε μήπως μπορεί να είναι υπερβολική εναντίον μας ή να γίνουν αυθάδη

 # 20,45 قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى

 20:46 Εκείνος απάντησε, «Μην έχετε κανέναν φόβο θα είμαι μαζί σας, και άκουσα και είδα.

 # 20,46 قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى

 20:47 Και οι δυο σας πάει σ 'αυτόν (Φαραώ) και να πει, "Είμαστε οι αγγελιοφόροι του Κυρίου σας. Αφήστε τα παιδιά του Ισραήλ αναχωρούν μαζί μας, και να μην τους τιμωρήσει. Έχουμε έρθει σε σας με ένα σημάδι από τον Κύριό σας ? η ειρήνη είναι για αυτόν που ακολουθεί την καθοδήγηση!

 # 20,47 فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى

 20:48 Είναι μας αποκάλυψε ότι η τιμωρία θα πέσει σε εκείνους που διαψεύδουν και στροφή μακριά. "

 # 20,48 إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى

 %

 | @ Φαραώ ζητά ο Μωυσής και ο Ααρών, που ο Κύριος τους είναι 20: 49-55

 20:49 Ο (Φαραώ) είπε, «ο Μωυσής, ο οποίος είναι ο Κύριος των δυο σας

 # 20.49 قال فمن ربكما يا موسى

 20:50 «Ο Κύριός μας,» μου απάντησε, «είναι αυτός που έδωσε τα πάντα δημιουργία του και στη συνέχεια να καθοδηγείται».

 # 20.50 قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى

 20:51 Ο (Φαραώ) ρώτησε, «πώς ήταν τότε, με τις προηγούμενες γενιές

 # 20.51 قال فما بال القرون الأولى

 20:52 Ο (Μωυσής) απάντησε, «Η γνώση τους είναι σε ένα βιβλίο με τον Κύριό μου. Ο Κύριός μου πηγαίνει ούτε σε πλάνη, ούτε ξεχνά.

 # 20.52 قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى

 20:53 Είναι αυτός που έχει κάνει για σας τη γη ως λίκνο και σπείρωμα δρόμους για σας και στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό, με την οποία φέρει στο προσκήνιο κάθε είδος φυτού.

 # 20.53 الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وأنزل من السماء ماء فأخرجنا به أزواجا من نبات شتى

 20:54 Μπορείτε να φάτε και αφήστε τα βοοειδή βόσκουν σας. » Σίγουρα, σε αυτό υπάρχουν ενδείξεις για εκείνους της κατανόησης.

 # 20,54 كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى

 20:55 Σας δημιουργήθηκαν από αυτό (η γη), και σε αυτό Θα σας αποκαταστήσει? και από αυτό, θα σας φέρει στο προσκήνιο ακόμα μια δεύτερη φορά.

 # 20.55 منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى

 %

 |Pharaoh Διέψευσαν τα σημάδια Μωυσής έφερε 20: 56-69

 20:56 Γι 'αυτό και τον (Φαραώ) σημάδια μας έδειξαν, όλοι τους, αλλά διαψεύδεται και αρνήθηκε τους.

 # 20,56 ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى

 20:57 Είπε, «Μωυσής, έχετε έρθει να μας διώξουν από τη γη μας με τη μαγεία σας;

 # 20,57 قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى

 20:58 Θα φέρει πράγματι μαγεία παρόμοια με τα δικά σας. Διορίζει ένα σημείο συνάντησης μεταξύ εμάς και εσάς, σε ένα μέρος που είναι ευχάριστο τόσο που ούτε εμείς ούτε εσείς δεν πρέπει να αποτύχει (για να κρατήσει). »

 # 20.58 فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى

 20:59 Ο (Μωυσής) απάντησε, «συνάντηση σας θα πρέπει να είναι για την ημέρα της γιορτής, και αφήστε τους ανθρώπους να συναρμολογηθούν από midmorning

 # 20.59 قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى

 20:60 Έτσι ο Φαραώ απέσυρε και συγκεντρώθηκαν την πονηριά του, στη συνέχεια επέστρεψε,

 # 20.60 فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى

 20:61 και ο Μωυσής τους είπε, «Αλίμονο! Μην σφυρηλατήσει ένα ψέμα εναντίον Αλλάχ μήπως αυτός να καταστρέφει με τιμωρία. Πράγματι, όποιος πλαστογραφεί έχει αποτύχει ».

 # 20,61 قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى

 20:62 Αρνούνται μετά το σχέδιό τους με ένα άλλο, και μίλησε στο μυστικό

 # 20.62 فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى

 20:63 λέει, «Αυτά τα δύο είναι μάγοι, στόχος του οποίου είναι να σας διώξουν από τη γη σου από τη μαγεία τους και να καταστρέψουν ευγενείς τρόπους σας.

 # 20,63 قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى

 20:64 Συγκεντρώστε την πονηριά σας και στη συνέχεια lineup πιάτσα όσοι πάρουν το πάνω χέρι σήμερα πρέπει πράγματι να ευημερήσει. »

 # 20.64 فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى

 20:65 Είπαν στον Μωυσή, «Θα σας ρίξει κάτω και θα είμαστε η πρώτη

 # 20.65 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى

 20:66 Ο Μωυσής απάντησε: «Όχι, θα ρίξει πρώτα.» Και από τη μαγεία τους φάνηκε σ 'αυτόν ότι τα συρματόσχοινα και τα επιτελεία τους είχαν συρόμενη.

 # 20.66 قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى

 20:67 Ο Μωυσής έγινε φοβισμένοι μέσα στον εαυτό του.

 # 20,67 فأوجس في نفسه خيفة موسى

 20:68 Αλλά Εμείς είπε, «Μην φοβάστε? θα πρέπει σίγουρα να είναι το ανώτατο.

 # 20,68 قلنا لا تخف إنك أنت الأعلى

 20:69 Πέτα που που είναι στο δεξί σας χέρι. Θα καταπιεί αυτό που έχουν κάνει, γι 'αυτό που έκαναν δεν είναι παρά η πονηριά ενός μάγου. Όπου πηγαίνει ο μάγος δεν ευημερεί ».

 # 20,69 وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى

 %

 | @ Παρά την τυραννία του Φαραώ, οι μάγοι παραδοθούν στον Αλλάχ 20: 70-73

 20:70 Στη συνέχεια οι μάγοι ίδιοι έριξε κάτω, μετάνοια, λέγοντας, «Πιστεύουμε στον Κύριο του Ααρών και ο Μωυσής

 # 20.70 فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى

 20:71 "Έχετε τον πίστευε πριν έδωσα την άδειά σας!» ο ίδιος (Φαραώ) είπε, «Πράγματι, αυτός (πρέπει να είναι) επικεφαλής σας, αυτός που δίδαξε σας μαγεία. Θα κόψει σε αντίθετες πλευρές ένα χέρι και ένα πόδι, στη συνέχεια, θα σταυρώσουν στους κορμούς των φοινικόδεντρα. Πράγματι, θα πρέπει να γνωρίζετε ποιά τιμωρία είναι πιο αυστηρή,και πιο διαρκή! »

 # 20,71 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى

 20:72 Η απάντησή τους ήταν, «Εμείς δεν θα σας προτιμούν πάνω από τις σαφείς ενδείξεις που έχουν έρθει σε μας, ούτε πάνω από Εκείνον που μας δημιούργησε. Έτσι, αποφασίζει για ό, τι αποφασίσετε, μπορείτε να αποφασίσει μόνο κατόπιν τα πράγματα στην παρούσα ζωή.

 # 20,72 قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا

 20:73 Εμείς πιστεύουμε στον Κύριο μας, ώστε να μας συγχωρεί τις αμαρτίες μας και η μαγεία που μας ανάγκασαν να ασκήσετε. Ο Αλλάχ είναι καλύτερη, και Αιώνια ».

 # 20,73 إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله خير وأبقى

 %

 | @ Κόλαση και Παράδεισος 20: 74-76

 20:74 Γέενα (Κόλαση) περιμένει όποιος έρχεται πριν από τον Κύριό του ως αμαρτωλό, εκεί πρέπει ούτε να πεθάνει ούτε να ζήσουν.

 # 20,74 إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى

 20:75 Αλλά για όποιος έρχεται μπροστά του ως πιστός και έχοντας κάνει καλά έργα περιμένει εκεί την πιο υψηλότερο βαθμό?

 # 20,75 ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلى

 20:76 ζουν για πάντα στους κήπους της Εδέμ, κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Τέτοια είναι η ανταμοιβή του αυτός που καθαρίζει τον εαυτό του.

 # 20,76 جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى

 %

 | @ Μωυσής οδηγεί τα παιδιά του Ισραήλ έξω από την Αίγυπτο 20: 77-79

 20:77 στον Μωυσή μας αποκάλυψε, επίσης, 'που παρουσιάστηκε με πιστούς μου από τη νύχτα και να χτυπήσει τους ένα στεγνό μονοπάτι στη θάλασσα. Μην φοβηθείτε ότι θα ξεπεραστεί, ούτε να φοβάται. »

 # 20,77 ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى

 20:78 Φαραώ τους επιδιωκόμενους με τις λεγεώνες του, έτσι ώστε να ήταν συγκλονισμένοι από την θάλασσα με εκείνο που τους πνίγηκε.

 # 20,78 فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم

 20:79 Για Φαραώ είχε παραπλανηθεί το έθνος του, και δεν τους καθοδηγήσει.

 # 20,79 وأضل فرعون قومه وما هدى

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ προς τα παιδιά του Ισραήλ 20: 80-82

 20:80 Τα παιδιά του Ισραήλ! Σας έσωσε από τους εχθρούς σας και να κάνει μια διαθήκη μαζί σας στη δεξιά πλευρά του βουνού. Στείλαμε κάτω μάννα και ορτύκια.

 # 20,80 يا بني إسرائيل قد أنجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى

 20:81 «Φάτε τα καλά πράγματα με τα οποία έχουμε δώσατε και δεν παραβιάζουν εκεί μήπως θυμός μου θα πέσει επάνω σας, και κατόπιν όποιος θυμός μου πέφτει σίγουρα έχει πέσει,

 # 20,81 كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى

 20:82 αλλά σε όποιον μετανοεί, πιστεύει και κάνει καλές πράξεις, και σε τελευταία καθοδηγείται, είμαι επιεικής. »

 # 20,82 وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى

 %

 | @ Η δυσπιστία των παιδιών του Ισραήλ 20: 83-89

 20:83 «Ο Μωυσής, γιατί έχετε έρθει με τέτοια βιασύνη από το έθνος σας

 # 20.83 وما أعجلك عن قومك يا موسى

 20:84 Ο Μωυσής απάντησε: «Είναι με ακολουθούν. Κύριέ μου, έκανα βιαστικά μόνο έτσι ώστε να μπορώ να σας παρακαλώ. »

 # 20,84 قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى

 20:85 Εκείνος (ο Αλλάχ), δήλωσε, «Είμαστε στον πειρασμό έθνος σας κατά την απουσία σας, και ο Σαμαρείτης τους παραπλάνησε σε πλάνη

 # 20.85 قال فإنا قد فتنا قومك من بعدك وأضلهم السامري

 %

 $ Η αχαριστία των παιδιών του Ισραήλ, όταν αυτοί δυσπιστούσαν και εγκατέλειψαν τη λατρεία του Αλλάχ για το χρυσό μοσχάρι 20: 86-91

 20:86 Με μεγάλο θυμό και θλίψη, ο Μωυσής επέστρεψε στην χώρα του. «Έθνος μου,» είπε, «δεν Λόρδος σας κάνει μια λεπτή υπόσχεση; Μήπως ο χρόνος της διαθήκης να φαίνεται μεγάλο για σένα; Ή μήπως έχετε την επιθυμία ότι η οργή του Κυρίου σας θα πρέπει να πέσει επάνω σας, έτσι ώστε να αποτύχει σε σας έρχονται στο ραντεβού μου; »

 # 20,86 فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي

 20:87 Οι απάντησε, «Δεν έχουμε αποτύχει στην υπόσχεσή μας να σας μέσα από την επιλογή μας. Θα ήταν φορτωμένο με fardels, ακόμη και τα στολίδια του έθνους, και τους πέταξε ακριβώς όπως ο Σαμαρείτης τους είχε πετάξει (στη φωτιά),

 # 20,87 قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري

 20:88 και έκανε ένα μοσχάρι για αυτούς, ένα ποσοστό που lowed. "Αυτό", είπαν, "είναι ο Θεός σας και ο θεός του Μωυσή, αλλά τους οποίους έχει ξεχάσει."

 # 20,88 فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي

 20:89 Τι! Δεν είδαν ότι δεν μιλούν μια λέξη για αυτούς σε αντάλλαγμα, και γι 'αυτούς θα μπορούσε να κατέχουν ούτε κακό ούτε να επωφεληθούν;

 # 20.89 أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ απορρίπτει τις προσπάθειες του Ααρών να τους σταματήσει λατρεύουν το χρυσό μοσχάρι 20: 90-94

 20:90 Ααρών είχε πει για τους (τα παιδιά του Ισραήλ) πριν, «έθνος μου, έχετε μπει στον πειρασμό από αυτό. Κύριος σας είναι ο Ελεήμων. Ακολουθήστε μου και να υπακούσουν τη διαταγή μου. »

 # 20.90 ولقد قال لهم هارون من قبل يا قوم إنما فتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري

 20:91 Οι απάντησε, «Εμείς δεν θα σταματήσουμε? θα προσκολλώνται σε αυτό μέχρι τον Μωυσή επιστρέφει σε εμάς ».

 # 20.91 قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى

 20:92 Αυτός (ο Μωυσής) είπε στον Ααρών: «Όταν τους είδε κατά λάθος, τι σας εμπόδισε,

 # 20,92 قال يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا

 20:93 από το εξής μετά από μένα, δεν θα παρακούσει τη διαταγή μου; »

 # 20.93 ألا تتبعن أفعصيت أمري

 20:94 «Γιος της μητέρας μου», μου απάντησε, «Μην κατάσχουν τα γένια μου, ούτε το κεφάλι μου. Φοβόμουν ότι θα μπορούσες να πεις, "Έχετε χωρίζονται τα παιδιά του Ισραήλ και δεν δέχθηκε τον λόγο μου."

 # 20,94 قال يا ابن أم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب قولي

 %

 | @ Μωυσής ερωτήσεις ο Σαμαρείτης 20: 95-98

 20:95 «Εσύ, Σαμαρείτης», είπε ο ίδιος (ο Μωυσής), «ποια ήταν η επιχείρησή σας; »

 # 20.95 قال فما خطبك يا سامري

 20:96 Εκείνος απάντησε, «είδα αυτό που δεν είδε και κατασχέθηκαν μια χούφτα σκόνη από το πόδι εκτύπωση του αγγελιοφόρου και έτσι έριξα, αυτή η ψυχή μου με ώθησε να κάνω

 # 20.96 قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولت لي نفسي

 20:97 «εξαφανίσου! Πολλοί σας σε αυτή τη ζωή είναι να κλαις, «άθικτοι!" »Είπε ο ίδιος (ο Μωυσής). «Ένα ραντεβού σας περιμένει ότι δεν μπορείτε να αποτύχετε να κρατήσει. Κοιτάξτε τον Θεό σας, την οποία επέμενε να πράγματι θα το κάψει και να σκορπίσει τις στάχτες του πάνω στη θάλασσα. »

 # 20,97 قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا

 %

 | @ Αλλάχ γνωρίζει όλα τα πράγματα 20: 98-113

 20:98 Ο Θεός σας είναι μόνο ένας, ο Αλλάχ. Δεν υπάρχει θεός, εκτός ίδιος, μόνος του. Η γνώση του περιλαμβάνει όλα τα πράγματα.

 # 20.98 إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما

 20:99 Και έτσι μας διηγούνται για να σας τις ιστορίες του παρελθόντος, και σας έχουν δώσει μια ανάμνηση από εμάς.

 # 20,99 كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا ذكرا

 %

 $ Η Ημέρα της Αναστάσεως 20: 100-113

 20: 100 Όποιος έχει μετατραπεί μακριά από αυτό θα φέρει ένα βάρος για την Ημέρα της Ανάστασης.

 # 20.100 من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا

 20: 101 και να ζήσουν σε αυτό για πάντα? πόσο κακό θα είναι ότι η επιβάρυνση για αυτούς την ημέρα της Ανάστασης.

 # 20.101 خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا

 20: 102 την ημέρα που ο Χορν θα καεί. Την ημέρα εκείνη, Εμείς θα συγκεντρώσει όλους τους αμαρτωλούς με μπλέ μάτια,

 # 20.102 يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا

 20: 103 και θα πρέπει να ψιθυρίζουν μεταξύ τους, «Έχετε μείνει μακριά, αλλά δέκα (ημέρες και νύχτες).»

 # 20.103 يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا

 20: 104 Ξέρουμε καλά τι θα πει. Η πιο απλά μεταξύ τους για το θέμα θα δηλώσει, «Έχετε μείνει μακριά αλλά μια μέρα

 # 20.104 نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما

 20: 105 Θα σας ερώτηση σχετικά με τα βουνά. Ας πούμε, «Ο Κύριός μου θα τους διασκορπίσει ως στάχτες

 # 20.105 ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا

 20: 106 και τους αφήνουν μια έρημη αποβλήτων,

 # 20.106 فيذرها قاعا صفصفا

 20: 107 ούτε με ατιμία, ούτε οποιαδήποτε κάμπτοντας να δει αυτό ».

 # 20.107 لا ترى فيها عوجا ولا أمتا

 20: 108 Την ημέρα εκείνη, θα ακολουθήσει η Summoner, ο οποίος δεν είναι ανέντιμος, οι φωνές τους αποσιωπήθηκε πριν ο φιλεύσπλαχνος, και εσείς θα ακούτε τίποτα εκτός από ένα μουρμουρητό.

 # 20.108 يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا

 20: 109 την ημέρα εκείνη μεσολάβηση δεν θα τους ωφελήσει, εκτός από αυτόν που έχει λάβει την άδεια του Ελεήμονος και του οποίου τα λόγια είναι ευχαριστημένος από Αυτόν.

 # 20.109 يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا

 20: 110 Ξέρει τι είναι μπροστά τους και πίσω τους, και δεν τον κατανοούν στη γνώση.

 # 20.110 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما

 20: 111 (Όλες) αντιμετωπίζει θα ταπεινωθεί πριν από το ζωντανό, το Αιώνιο. Εκείνοι που επιβαρύνονται με λάθος ενέργειες πρέπει να έχει αστοχήσει,

 # 20.111 وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما

 20: 112, αλλά εκείνοι που έχουν πιστέψει και να κάνει καλά έργα πρέπει να φοβούνται ούτε λάθος, ούτε αδικία.

 # 20.112 ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما

 20: 113 Ως εκ τούτου στείλαμε κάτω, μια αραβική Κοράνι, και εξήγησε σε απειλές, ώστε να είναι προσεκτικοί, ή, ότι ζητά τη Μνήμη σε αυτά.

 # 20.113 وكذلك أنزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا

 %

 | @ Ζητήστε από τον Αλλάχ να σας αυξήσει τις γνώσεις 20: 114

 20: 114 Πολύ εξυψώνεται ΒΕ Αλλάχ, το αληθινό Βασιλιά! Μην σπεύδουν με το Κοράνι πριν από την αποκάλυψη του έχει ολοκληρωθεί σε σας, αλλά λένε, «Κύριε, να αυξήσει μου στη γνώση

 # 20.114 فتعالى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرآن من قبل أن يقضى إليك وحيه وقل رب زدني علما

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Αδάμ και την Εύα και την απέλασή τους από τον Κήπο 20: 115-119

 20: 115 Κάναμε μια διαθήκη με τον Αδάμ, αλλά ξέχασε και Βρήκαμε σε αυτόν καμία σταθερότητα.

 # 20.115 ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما

 20: 116 και όταν είπε στους αγγέλους, «γονατίστε πριν από τον Αδάμ,« όλοι ίδιοι υποκλίθηκε εκτός Iblis, ο οποίος αρνήθηκε.

 # 20.116 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى

 20: 117 'Αδάμ, «Είπαμε,« Αυτό είναι εχθρός και η σύζυγός σας σας. Μην τον αφήσεις να αποβάλει από τον Κήπο, έτσι ώστε να (Αδάμ) θα είναι κουρασμένος.

 # 20.117 فقلنا يا آدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما من الجنة فتشقى

 20: 118 Έχει δοθεί σε σας, έτσι ώστε να πρέπει να καταστεί ούτε πεινασμένοι ούτε γυμνό εκεί?

 # 20.118 إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى

 20: 119 εκεί, (θα πρέπει), ούτε δίψα, ούτε να υποφέρουν από τον ήλιο ».

 # 20.119 وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى

 %

 | @ Το ψιθύρισμα του σατανά στον Αδάμ 20: 120-127

 20: 120 αλλά ο Σατανάς ψιθύρισε σ 'αυτόν λέγοντας, «Αδάμ, θα σας κατευθύνει το Δέντρο της Αιωνιότητας και μια βασιλεία η οποία ποτέ δεν διασπάται

 # 20.120 فوسوس إليه الشيطان قال يا آدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى

 20: 121 Και οι δύο έφαγαν από αυτό, και ντροπή μέρη τους εμφανίστηκε σ 'αυτούς, οπότε άρχισαν να βελονιά τους εαυτούς τους φύλλα από τον κήπο. Και έτσι ήταν, ο Αδάμ έσφαλε και παρακούσει τον Κύριό του.

 # 20.121 فأكلا منها فبدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى

 20: 122 Αλλά μετά τον Κύριό του τον επέλεξε? Γύρισε πάλι προς το μέρος του και τον καθοδήγησαν.

 # 20.122 ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى

 20: 123 'οι δυο σας, μαζί, να πάει κάτω από αυτό (ο κήπος), κάθε ένας από σας εχθρός στο άλλο », είπε,« αλλά, αν Προσανατολισμού μου έρχεται σε σας, όποιος ακολουθεί Προσανατολισμού μου πρέπει ούτε να μας αποπροσανατολίσουν ούτε να unprosperous?

 # 20.123 قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى

 20: 124, αλλά όποιος γυρίζει μακριά από τη μνήμη μου, η ζωή του θα πρέπει να είναι στενή και την Ημέρα της Ανάστασης Εμείς θα τον αναστήσω τυφλή ».

 # 20.124 ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى

 20: 125 «Κύριέ μου», θα πει, «γιατί έχουν Θέσατε μου τυφλή, όταν ήμουν σε θέση να δω

 # 20.125 قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا

 20: 126 Αυτός (ο Αλλάχ) θα πει, "Είναι έτσι, τους στίχους μας ήρθε σε σας και μπορείτε να τους ξεχάσει. Έτσι αυτή η μέρα θα ξεχαστούν ».

 # 20.126 قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى

 20: 127 Με αυτόν τον τρόπο μας ανταμείψει τον άσωτο που δεν πιστεύει τους στίχους του Κυρίου του. Αλλά η τιμωρία της αιώνιας ζωής είναι πιο τρομερό και αιώνια.

 # 20.127 وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ 20: 128-129

 20: 128, δεν είναι μια καθοδήγηση σε αυτούς, πόσες γενιές Εμείς καταστράφηκε πριν από αυτούς στην κατοικία του οποίου χώρους περπατούν; Σίγουρα, σε αυτό υπάρχουν ενδείξεις για εκείνους της λογικής.

 # 20.128 أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى

 20: 129 Εκτός για μια λέξη που προηγήθηκε από τον Κύριό σας, και δήλωσε όρος, είχε στερεωθεί.

 # 20.129 ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى

 %

 | @ Υψώσει Αλλάχ, έτσι ώστε θα είναι ευχάριστο να Αυτόν 20: 130

 20: 130 Επομένως, να είστε υπομονετικοί με ό, τι λένε, και να υψώσει με τον έπαινο του Κυρίου σας πριν την ανατολή και πριν από το ηλιοβασίλεμα. Και στα ρολόγια της νύχτας και στα άκρα της ημέρας, τον δοξάσουνε, έτσι ώστε θα είναι ευχάριστο.

 # 20.130 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى

 %

 | @ Η ζωή είναι μια δοκιμή 20: 131

 20: 131 Μην τεντώστε τα μάτια σας στο άνθος της ζωής που μας έχουν δοθεί τα ζευγάρια για να απολαύσουν, είναι με αυτό που θα μπορούσαμε να τους δοκιμάσετε? και η παροχή του Κυρίου σου είναι καλύτερο, και πιο ανθεκτική.

 # 20.131 ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى

 %

 | @ Αλλάχ δεν έχει ανάγκη από εμάς, αλλά έχουμε ανάγκη από Αυτόν 20: 132

 20: 132 Παραγγελία οικογένειά σας για να προσευχηθούν και να είστε υπομονετικοί σε αυτό. Εμείς δεν σας ρωτήσω για τις διατάξεις, μάλλον, αυτό είναι που μας παρέχουν για σας. Και το τελικό αποτέλεσμα είναι για την προσεκτική.

 # 20.132 وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى

 %

 | @ Οι Εβραίοι απέρριψαν τα σημάδια των προφητών τους στις προηγούμενες Scrolls τώρα, να ζητήσει από τον Προφήτη Μωάμεθ για ένα σημάδι 20: 133-135

 20: 133 Λένε, «Γιατί δεν μας φέρει ένα σημάδι από τον Κύριο του;» Μήπως δεν είναι ένα σαφές σημάδι έρχονται σε αυτά, τις προηγούμενες Scrolls;

 # 20.133 وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى

 20: 134 είχαμε τα κατέστρεψε με τιμωρία πριν από αυτό, θα έχουν πει, «Ο Κύριός μας, γιατί δεν μας στείλετε το Messenger, ώστε θα μπορούσαμε να ακολουθείται στίχους σας πριν ήταν ταπεινωμένος και υποβαθμισμένη

 # 20.134 ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك من قبل أن نذل ونخزى

 20: 135 Πείτε, «Όλοι είναι σε αναμονή? οπότε περιμένετε. Πράγματι, θα πρέπει να γνωρίζουμε ποιοι είναι οι σύντροφοι του Ακόμη και Path, και εκείνους οι οποίοι καθοδηγούνται ».

 # 20,135 قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى

 %

 |AL ANBYAA »21 Η Προφήτες - Al-'Anbiya»

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Χρόνος εξαντλείται ακόμα η ανθρωπότητα παραμένει στην παραμέληση του Λόγου του Αλλάχ 21: 1-6

 21: 1 Ο αναμέτρησης για την ανθρωπότητα πλησιάζει, όμως είναι απρόσεκτος και στροφή μακριά.

 # 21,1 اقترب للناس حسابهم وهم في غفلة معرضون

 21: 2 Δεν πρόσφατη αναβίωση της μνήμης έρχεται να τους από τον Κύριό τους, εκτός από το ότι παίζουν με αυτό σαν ακούνε

 # 21.2 ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون

 %

 $ Η επιχειρηματολογία των απίστων και την αδιαφορία τους για τα σημάδια του Αλλάχ 21: 3-6

 21: Οι 3 καρδιές τους εκτραπεί. Οι κακό-doers ψιθυρίζουν ο ένας στον άλλο, «Είναι αυτό το κάτι άλλο, αλλά ένας άνθρωπος σαν τον εαυτό σου; Τι, θα σας ακολουθήσει μαγεία με τα μάτια σας ανοιχτά; »

 # 21.3 لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون

 21: 4 Είπε, «Ο Κύριός μου έχει γνώση του τι λέγεται στους ουρανούς και στη γη. Αυτός είναι και ο ακροατής, ο Γνώστης ».

 # 21,4 قال ربي يعلم القول في السماء والأرض وهو السميع العليم

 21: 5 Μερικοί λένε, «Όχι, δεν είναι μόνο μικτή όνειρα.» «Όχι, έχει σφυρηλατηθεί ο ίδιος», ή, «όχι, αυτός είναι ένας ποιητής! Αφήστε τον να μας φέρει ένα σημάδι, ακριβώς όπως οι αρχαίοι αυτοί εστάλησαν ως αγγελιοφόροι ».

 # 21,5 بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون

 21: 6 Από τα χωριά που καταστράφηκαν, δεν υπήρχε ένας που πίστευε. Τι, θα δεν πιστεύουν;

 # 21,6 ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون

 %

 | @ Όλοι οι προφήτες και αγγελιοφόροι του Αλλάχ ήταν ανθρώπινα 21: 7-9

 21: 7 ποτέ δεν μας έστειλε (ο καθένας) προτού εκτός από τους άνδρες στους οποίους αποκάλυψε σε αυτούς. «Ρωτήστε τους ανθρώπους της Μνήμης, αν δεν ξέρετε

 # 21.7 وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون

 21: 8 Ούτε Κάνουμε τους φορείς που έτρωγαν καθόλου φαγητό, ούτε ήταν αθάνατος.

 # 21,8 وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام وما كانوا خالدين

 21: 9 τότε ήταν αλήθεια στην υπόσχεση, Τους έσωσε μαζί με εκείνους τους οποίους θέλησε, και κατέστρεψε τα παραβάτες.

 # 21.9 ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين

 %

 | @ Η πρόκληση και η αμφισβήτηση του Αλλάχ 21: 10-15

 21:10 Τώρα, μας έχουν αποσταλεί σε εσάς ένα βιβλίο στο οποίο είναι η Μνήμη σου. Θα δεν καταλαβαίνετε;

 # 21.10 لقد أنزلنا إليكم كتابا فيه ذكركم أفلا تعقلون

 21:11 Πόσες βλάβη-κάνει χωριά έχουμε γκρεμίστηκε και τους αντικατέστησε με ένα άλλο έθνος.

 # 21.11 وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما آخرين

 21:12 Και όταν ένιωθαν τις δυνάμεις μας που έφυγαν από αυτό.

 # 21.12 فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون

 21:13 «Να μην τρέξει μακριά. Επιστροφή στην πολυτελή σας ότι χάρηκαν, και τα σπίτια σας, ώστε να μπορείτε να αμφισβητηθεί! »

 # 21.13 لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون

 21:14 Είπαν, «Αλίμονο για εμάς ήμασταν πράττοντες κακό

 # 21.14 قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين

 21:15 και αυτό δεν σταματήσει να κλαίει έξω μέχρι Κάναμε τα γένια, σιωπηλή, και ακόμα.

 # 21.15 فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين

 %

 | @ Η δημιουργία του Αλλάχ έχει ένα σκοπό 21: 16-17

 21:16 Δεν ήταν το παιχνίδι που μας δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και όλα αυτά που βρίσκονται μεταξύ τους.

 # 21.16 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين

 21:17 είχαμε θέλησε να λάβει για εμάς μια διασκέδαση Θα έχουν ληφθεί για εμάς από τη δική μας είχαμε πράξει.

 # 21,17 لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين

 %

 | @ Αλήθεια θα κατακτήσει το ψεύδος 21:18

 21:18 Όχι, δεν ρίχνω την αλήθεια στο ψεύδος, και αυτό πρέπει να το κατακτήσει, και να δείτε, το ψέμα εξαφανίζεται. Αλίμονο σε σας για όλα όσα έχουν περιγραφεί.

 # 21,18 بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون

 %

 | @ Περιγραφή εκείνων που πιστεύουν 21: 19-20

 21:19 Σ 'Αυτόν ανήκει όποιος είναι στους ουρανούς και τη γη. Όσοι είναι μαζί Του, δεν είναι πάρα πολύ υπερήφανος για να Τον λατρεύουμε, ούτε είναι ποτέ κουρασμένος.

 # 21,19 وله من في السماوات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون

 21:20 Ποτέ δεν παραλείπουν να Τον υψώσει είτε τη νύχτα είτε την ημέρα.

 # 21,20 يسبحون الليل والنهار لا يفترون

 %

 | @ Αλλάχ είναι πάνω απ 'όλα που συνδέονται με αυτόν 21: 21-28

 21:21 Ή, έχουν να ληφθεί επίγειο θεούς που αναβιώσει το νεκρό;

 # 21,21 أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون

 21:22 Αν υπήρξαν θεοί στον ουρανό ή στη γη, εκτός από τον Αλλάχ, και τα δύο θα ήταν πράγματι έχουν καταστραφεί. Βασιλικός είναι ο Αλλάχ, ο Κύριος του Θρόνου, πάνω από ότι περιγράφουν.

 # 21.22 لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون

 21:23 Δεν πρόκειται να ερωτηθεί σχετικά με το τι κάνει, αλλά θα πρέπει να τεθεί υπό αμφισβήτηση.

 # 21.23 لا يسأل عما يفعل وهم يسألون

 21:24 Έχουν ληφθεί θεούς, εκτός από Αυτόν; Πείτε, «Φέρτε μας την απόδειξη σας! Εδώ είναι η μνήμη του αυτός που είναι μαζί μου και τη μνήμη εκείνων που πριν από μένα. » Αλλά όχι, οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν την αλήθεια, ως εκ τούτου, γυρίζουν μακριά.

 # 21.24 أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل أكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون

 21:25 Εμείς ποτέ δεν έστειλε έναν αγγελιοφόρο πριν σας εκτός από το ότι αποκάλυψε σε αυτόν λέγοντας, «Δεν υπάρχει άλλος Θεός εκτός από μένα, ως εκ τούτου, λατρεύουν

 # 21,25 وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون

 21:26 Λένε, «Ο Ελεήμων έχει λάβει ένα γιο.» Exaltations σ 'Αυτόν (τον Αλλάχ)! Όχι, δεν είναι μόνο μεγάλη τιμή λάτρεις του,

 # 21,26 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون

 21:27 οποίοι δεν τον ξεπεράσουμε την ομιλία, και κάνει ό, τι εντολές.

 # 21.27 لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون

 21:28 Ξέρει τι είναι μπροστά τους και τι είναι από πίσω τους. Έχουν μεσολαβήσει για κανένα εκτός από τον οποίο Εκείνος είναι πολύ ευχαριστημένος, και τρέμουν στο δέος των Αυτόν.

 # 21.28 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون

 %

 | @ Αν κάποιος ισχυρίζεται ότι είναι ο Θεός θα ανταμειφθούν με την κόλαση 21:29

 21:29 Αν κάποιος από αυτούς λέει, «είμαι ένας θεός εκτός από Αυτόν (Αλλάχ),« Εμείς θα τον ανταμείψει με Γέενα (κόλαση). Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους πράττοντες κακό.

 # 21.29 ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي الظالمين

 %

 | @ Σημάδια του Αλλάχ στους ουρανούς και τη γη 21: 30-34

 21:30 Έχουν οι άπιστοι δεν φαίνεται ότι οι ουρανοί και η γη ήταν ραμμένο επάνω ως ένα (στερεά) μάζα, τότε Τους unstitched, και ότι Κάναμε κάθε ζωντανό πράγμα του νερού; Θα δεν πιστεύουν!

 # 21.30 أولم ير الذين كفروا أن السماوات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون

 21:31 Θέτουμε εταιρεία βουνά πάνω στη γη μήπως θα πρέπει να ταρακουνήσει τους, και τοποθετήσαμε εκεί χαράδρες να είναι μονοπάτια, έτσι ώστε να μπορούν να καθοδηγούνται.

 # 21.31 وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون

 21:32 Ιδρύσαμε τον ουρανό σαν μια καλά προστατευμένη στέγη, παρόλα αυτά εξακολουθούν να στραφούν μακριά από τα σημάδια της.

 # 21,32 وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون

 21:33 Είναι αυτός που δημιούργησε τη νύχτα και την ημέρα, και τον ήλιο και το φεγγάρι? κάθε επιπλέει σε μια τροχιά.

 # 21,33 وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون

 21:34 Εμείς ποτέ δεν έχουν ανατεθεί αθανασία με έναν άνθρωπο πριν από εσάς, ως εκ τούτου, αν εσείς οι ίδιοι πεθάνουν, θα ζουν για πάντα;

 # 21,34 وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون

 %

 | @ Ο καθένας θα προσπαθήσει με το καλό και το κακό 21:35

 21:35 Κάθε ψυχή θα γευτεί θάνατο. Εμείς θα προσπαθήσουμε με μια δοκιμή του καλό και το κακό. Στη συνέχεια, σε εμάς θα πρέπει να επιστραφεί.

 # 21.35 كل نفس ذائقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة وإلينا ترجعون

 %

 | @ Αλλάχ δείχνει τους άπιστους όπου λοξοδρόμησή 21:36

 21:36 Όταν οι άπιστοι σας (Προφήτη Μωάμεθ) δείτε, θα σας πάρει μόνο για κοροϊδία, λέγοντας, «Είναι αυτό αυτός που μιλάει για τους θεούς σου;» Ενώ είναι άπιστοι με την ανάμνηση του Ελεήμονος.

 # 21,36 وإذا رآك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي يذكر آلهتكم وهم بذكر الرحمن هم كافرون

 %

 | @ Η προειδοποίηση σε όσους δεν πιστεύουν 21: 37-46

 21:37 Ο άνθρωπος δημιουργήθηκε από βιασύνη. Πράγματι, εγώ θα σας δείξει σημάδια μου? οπότε μην μου ζητάτε να τις επιταχύνει.

 # 21,37 خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون

 21:38 Λένε, «Αν (Προφήτη Μωάμεθ) είναι αληθείς, όταν θα έρθει αυτή η υπόσχεση

 # 21,38 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 21:39 Εάν οι άπιστοι ήξεραν μόνο όταν θα είναι σε θέση να θωρακίσει είτε τα πρόσωπά τους ή τις πλάτες τους από την φωτιά? όταν δεν θα βοηθήσει!

 # 21.39 لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون

 21:40 Θα τους προσπεράσει ξαφνικά, dumbfounding τους. Πρέπει να είναι σε θέση να αποκρούσει, και δεν πρέπει να respited.

 # 21,40 بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون

 21:41 Πριν σας (Προφήτη Μωάμεθ), άλλους αγγελιοφόρους ήταν χλεύασαν, αλλά οι χλευαστές εντάσσονταν στο ίδιο το πράγμα που χλεύασαν.

 # 21.41 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون

 21:42 λένε, «Ποιος θα σας φυλάνε, από το βράδυ και κατά την ημέρα από το Ελεήμων;» Αλλά όχι, θα στραφούν μακριά από μνήμης Κυρίου τους.

 # 21.42 قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون

 21:43 Ή έχουν θεούς για να τους υπερασπιστεί, εκτός από εμάς; Πράγματι, δεν είναι σε θέση να βοηθήσουν τον εαυτό τους, ούτε θα πρέπει να φυλάσσονται με ασφάλεια από εμάς.

 # 21.43 أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون

 21:44 Δώσαμε ημέρες απόλαυσης σε αυτούς και τους πατέρες τους, έως ότου η ζωή τους έγινε μεγάλη. Είναι σε θέση να δούμε πώς θα έρθει στη γη τους και να μειώσουν τα σύνορά της. Ή, είναι ότι αυτοί που είναι οι νικητές;

 # 21,44 بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون

 21:45 λένε, «εγώ σας προειδοποιήσω μόνο από την Αποκάλυψη.» Αλλά ο κωφός ακούει τίποτα όταν προειδοποίησε.

 # 21.45 قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون

 21:46 Αλλά αν απλά μια ανάσα από την τιμωρία του Κυρίου σας ήταν να τους αγγίξει, θα έλεγα, «Αλίμονο για εμάς, ήμασταν πράττοντες κακό

 # 21,46 ولئن مستهم نفحة من عذاب ربك ليقولن يا ويلنا إنا كنا ظالمين

 %

 | @ Κανείς δεν θα αδικηθεί για την Ημέρα της Αναστάσεως 21: 47-50

 21:47 Την Ημέρα της Ανάστασης Θα δημιουργήσει λέπια, έτσι ώστε καμιά ψυχή πρέπει το λιγότερο να αδικηθεί, ακόμα και αν είναι το βάρος ενός κόκκου σινάπεως Θα το φέρει Εμείς αρκεί ως reckoners.

 # 21.47 ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين

 21:48 Εμείς έδωσε ο Μωυσής και ο Ααρών το κριτήριο, και τους έδωσε ένα φως και μια ανάμνηση για την προσεκτική?

 # 21.48 ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين

 21:49 εκείνους που φοβούνται τον Αλλάχ στο Unseen, τρέμουν λόγω της ώρας.

 # 21.49 الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون

 21:50 Αυτό είναι ένα ευλογημένο Μνήμης οποίο Έχουμε στείλει προς τα κάτω. Μήπως το ξεμπερδέψουμε;

 # 21.50 وهذا ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون

 %

 | @ Αβραάμ αποδεικνύει την ευτέλεια της ειδωλολατρίας 21: 51-67

 21:51 Πριν από αυτό μας έδωσε ο Αβραάμ αρετή του, για Τον γνωρίζαμε.

 # 21.51 ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين

 21:52 Είπε στον πατέρα του και του έθνους του, «Τι είναι αυτά τα αγάλματα στο οποίο θα προσκολλώνται

 # 21,52 إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون

 21:53 Οι απάντησε, «Βρήκαμε πατέρες μας τους λατρεύουν

 # 21.53 قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين

 21:54 Είπε, «Πραγματικά, εσείς και οι πατέρες σας είναι σε σαφή λάθος

 # 21,54 قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين

 21:55 Είπαν, «Είναι η αλήθεια που μας έφεραν, ή είστε ένας από εκείνους που παίζουν

 # 21.55 قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين

 21:56 «Όχι», απάντησε, «ο Κύριός σου είναι ο Κύριος του ουρανού και της γης, ο δημιουργός τους, και είμαι μεταξύ εκείνων που φέρουν μαρτυρία για αυτό.

 # 21.56 قال بل ربكم رب السماوات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من الشاهدين

 21:57 Με τον Αλλάχ, θα ξεγελάσει σίγουρα είδωλα σας το συντομότερο έχετε γυρίσει την πλάτη σας και να φύγει. »

 # 21,57 وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين

 21:58 Αυτός όλα αυτά έσπασε σε κομμάτια, εκτός από μία μεγάλη τους ώστε να μπορέσουν να επιστρέψουν σε αυτήν.

 # 21.58 فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون

 21:59 «Ποιος έχει κάνει αυτό στους θεούς μας;» που αναφώνησε. «Θα πρέπει σίγουρα να είναι μια πράττων κακό

 # 21.59 قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين

 21:60 «Ακούσαμε έναν νεαρό άνδρα που ονομάζεται Αβραάμ αναφέρουμε τους» απάντησαν.

 # 21.60 قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم

 21:61 Είπαν, «Τότε να τον φέρει εδώ, έτσι ώστε οι άνθρωποι μπορούν να δουν, έτσι ώστε να μπορούν να φέρουν μάρτυρα

 # 21,61 قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون

 %

 $ Ακόμα κι αν οι άπιστοι αναγνωρίζουν την αλήθεια οι περισσότεροι δεν θα το παραδεχτεί, λόγω της θέσης τους στην κοινωνία 21: 62-67

 21:62 «Αβραάμ», είπαν, «ήταν ότι εσείς που έκανε αυτό στους θεούς μας

 # 21,62 قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم

 21:63 «Όχι», μου απάντησε. «Ήταν πολύ ωραία τους μεταξύ τους ότι έκαναν. Ρωτήστε τους, αν είναι σε θέση να μιλήσει. »

 # 21.63 قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون

 21:64 Έτσι, επέστρεψαν το ένα στο άλλο ρητό, «Σίγουρα, είναι εσείς που είστε οι πράττοντες κακό είναι

 # 21.64 فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون

 21:65 Αλλά τότε θα αντιστραφεί το μυαλό τους, «Ξέρετε ότι δεν μιλούν».

 # 21.65 ثم نكسوا على رؤوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون

 21:66 Είπε, «Θα σας τότε λατρεύουμε ότι, αντί του Αλλάχ, η οποία δεν μπορεί ούτε να βοηθήσει ούτε να σας βλάψει;

 # 21.66 قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم

 21:67 Ντροπή σας και ότι σας λατρεύουν εκτός από τον Αλλάχ! Δεν έχετε καμία κατανόηση; »

 # 21,67 أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون

 %

 | @ Αλλάχ προστατεύει Αβραάμ, όταν οι άνθρωποι του προσπαθούν να τον κάψει και έσωσε Παρτίδα 21: 68-71

 21:68 Είπαν, «Burn 'αυτόν και να βοηθήσει τους θεούς σας, αν πρόκειται να κάνει τίποτα

 # 21,68 قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين

 21:69 «Ο Fire,« Είπαμε, «είναι δροσιά και ασφάλεια για τον Αβραάμ

 # 21.69 قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم

 21:70 Ζήτησαν να τον ξεγελάσει, αλλά τους έκανε το χειρότερο των ηττημένων.

 # 21,70 وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين

 21:71 Τον έσωσε και Λωτ, και τους έφερε στη γη που μας είχε ευλογήσει για όλους τους κόσμους.

 # 21,71 ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين

 %

 | @ Παιδιά του Αβραάμ και μερικοί από τους απογόνους του ήταν προφήτες 21: 72-73

 21:72 Του δώσαμε, σε περίσσεια, Ισαάκ, και Ιακώβ (για έναν εγγονό)? και κάναμε κάθε δίκαιοι

 # 21.72 ووهبنا له إسحق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين

 21:73 και τους ηγέτες να καθοδηγήσει με εντολή μας και μας αποκάλυψε τους για να κάνουν καλές πράξεις, και να καθοριστεί η προσευχή, και το δόσιμο της φιλανθρωπίας, και ήταν για εμάς προσκυνητές.

 # 21,73 وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ να Παρτίδα 21: 74-75

 21:74 Για Lot, δώσαμε την κρίση και τη γνώση και τον έσωσε από το χωριό που είχε διαπράξει διεφθαρμένη πράξεις? γιατί ήταν ένα κακό έθνος και είχαν debauched.

 # 21,74 ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين

 21:75 Τον εισαχθεί προς Έλεος μας, ήταν μεταξύ των δικαίων.

 # 21,75 وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ να του Νώε 21: 76-77

 21:76 Και (θυμηθείτε), Νώε, όταν supplicated σε μας, απάντησε σ 'αυτόν, και εμείς αυτόν και το έθνος του έσωσε από μεγάλη αγωνία,

 # 21,76 ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم

 21:77 και τον βοήθησε κατά του έθνους που είχε διαψεύδεται σημάδια μας. Ήταν ένα κακό έθνος? Εμείς όλα αυτά πνίγηκαν.

 # 21,77 ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين

 %

 | @ Η ιστορία των προφητών Δαβίδ και του Σολομώντα 21: 78-82

 21:78 Και ο Δαβίδ και του Σολομώντα πέρασαν κρίση με την καλλιεργούμενη γη στην οποία τα πρόβατα του λαού είχε απομακρυνθεί. Έχουμε μαρτυρία για την κρίση τους, και

 # 21.78 وداوود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شاهدين

 21:79 Κάναμε Σόλομον για να το καταλάβουν, και τόσο Δώσαμε κρίση και γνώση. Και με τον David Έχουμε υποστεί τα βουνά και τα πουλιά να υψώσει (Αλλάχ). Όλα αυτά μας έχουν κάνει.

 # 21,79 ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داوود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين

 21:80 Τον δίδαξε την τέχνη της λήψης ενδυμάτων που θα οχυρώσουν κατά τη δική σας βία. Είστε ευγνώμονες;

 # 21.80 وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون

 21:81 στον Σολομώντα το ορμητικό άνεμο έτρεξε στην εντολή του στη γη που μας είχε ευλογήσει. Έχουμε τη γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 21.81 ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها وكنا بكل شيء عالمين

 21:82 Και μερικά από τα satans βούτηξε για τον ίδιο και τους άλλους δεν λειτουργεί τόσο καλά. Ήμασταν βλέποντας από πάνω τους.

 # 21.82 ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ στον Προφήτη Ιώβ 21: 83-84

 21:83 Και Ιώβ όταν καλείται να τον Κύριό του, «θλίψη μου έχει πλήξει, και είστε ο πανάγαθος του φιλεύσπλαχνος

 # 21,83 وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين

 21:84 Τον απάντησε και απομακρύνονται θλίψη του, και μας έδωσε το λαό του, και τους ομοίους τους που ήταν μαζί τους, έλεος από εμάς, ως υπενθύμιση για όσους λατρεύουν.

 # 21.84 فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعابدين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ να Προφήτες Ισμαήλ, Idris και THUL-Kifl 21: 85-86

 21:85 Και Ισμαήλ, Idris, και THUL-Kifl (ο γιος του Ιώβ) ήταν κάθε ασθενή.

 # 21.85 وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين

 21:86 Τους εισαχθεί προς Έλεος μας, γιατί ήταν των δικαίων.

 # 21.86 وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ Προφήτης Ιωνάς 21: 87-88

 21:87 Και THUL-Μοναχή (Προφήτης Ιωνάς), πήγε μακριά στο θυμό σκέψης μας δεν είχε καμία εξουσία πάνω του. Αλλά στο σκοτάδι φώναξε, «Δεν υπάρχει άλλος Θεός εκτός από Σένα. Exaltations για σας! Ήμουν μεταξύ τους πράττοντες κακό ».

 # 21,87 وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين

 21:88 Έχουμε ακούσει την προσευχή του και τον έσωσε από τη θλίψη. Ως εκ τούτου Θα σώσει τους πιστούς.

 # 21,88 فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ να Ζαχαρία 21: 89-90

 21:89 Και ο Ζαχαρίας, όταν κάλεσε τον Κύριό του λέγοντας, «Κύριε, μην επιτρέψτε μου να παραμείνει με τον εαυτό μου? Είστε το καλύτερο των κληρονόμων ».

 # 21.89 وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين

 21:90 Γι 'αυτό και απάντησε σ' αυτόν, και του έδωσε Τζον, τη θεραπεία της συζύγου του (της στειρότητας). Έδωσαν μάχη με το άλλο σε καλά έργα και μας κάλεσε έξω από λαχτάρα και δέος, και ήταν ταπεινός για εμάς.

 # 21.90 فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في الخيرات ويدعوننا رغبا ورهبا وكانوا لنا خاشعين

 %

 | @ Μαρία και τον Ιησού είναι μεταξύ των μεγάλων σημάδια του Αλλάχ 21: 91-94

 21:91 Και εκείνη (Μαρία) που φύλαγε την παρθενιά της. Εμείς εμφύσησε μέσα της πνεύμα μας (Γαβριήλ), και την έκανε και ο γιος της, ένα σημάδι για τους κόσμους.

 # 21.91 والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين

 21:92 Πράγματι, αυτό το έθνος σου είναι ένα έθνος, και είμαι ο Κύριός σας, ως εκ τούτου, λατρεύουν.

 # 21.92 إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون

 21:93 Αλλά αυτοί (οι Χριστιανοί και Εβραίοι) χωρίσει την υπόθεσή τους μεταξύ τους θα επιστρέψουν όλοι σε μας.

 # 21,93 وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون

 21:94 Οι προσπάθειες του αυτός που πιστεύει και κάνει καλά έργα δεν πρέπει να πάει unthanked. Εμείς το γράψετε γι 'αυτόν.

 # 21,94 فمن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا كفران لسعيه وإنا له كاتبون

 %

 | @ Η ώρα των Γωγ και Μαγώγ 21: 95-97

 21:95 (Είναι χειροτονήθηκε ότι) δεν χωριό Έχουμε καταστραφεί επιστρέφει

 # 21.95 وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون

 21:96 μέχρι Γωγ και Μαγώγ είναι αφήσει τα χαλαρά και σπρώξτε προς τα κάτω από κάθε κλίση?

 # 21.96 حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون

 21:97, όταν η πραγματική υπόσχεση πλησιάζει? τα μάτια των απίστων θα κοιτάζω (και θα πουν), «Αλίμονο για εμάς! Από το ποσό αυτό θα ήταν απρόσεκτος. Έχουμε πράττοντες κακό. »

 # 21.97 واقترب الوعد الحق فإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا يا ويلنا قد كنا في غفلة من هذا بل كنا ظالمين

 %

 | @ Οι άνθρωποι της κόλασης και οι άνθρωποι του Παραδείσου 21: 98-104

 21:98 Εσείς και όλοι όσοι ήσασταν λατρεία, εκτός από τον Αλλάχ, θα πρέπει να είναι το καύσιμο του Γέενα (Κόλαση)? εκεί θα πάμε όλοι κάτω σε αυτό.

 # 21.98 إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون

 21:99 Αν αυτές ήταν οι θεοί, που ποτέ δεν θα πάει κάτω σε αυτό, αλλά σε αυτό θα ζήσουν για πάντα.

 # 21.99 لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون

 21: 100 Υπάρχει στενάζουν για τους εκεί, και δεν ακούν.

 # 21.100 لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون

 21: 101 Αλλά εκείνοι τους οποίους έχουμε ξεπεράσει με τα καλύτερα (rank) από εμάς θα πρέπει να αφαιρεθεί μακριά από αυτό,

 # 21.101 إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون

 21: 102, ούτε θα ακούσουν κάποια από ψίθυρο της, αλλά θα ζήσει για πάντα στο ότι οι ψυχές τους που επιθυμείτε.

 # 21.102 لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون

 21: 103 Το μεγαλύτερο τρομοκρατία δεν θα τους θρηνήσει, και οι άγγελοι θα τα λάβετε, «Αυτή είναι η ημέρα που έχει υποσχεθεί

 # 21.103 لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون

 21: 104 Την ημέρα εκείνη, Θα κυλήσει μέχρι τον ουρανό σαν μια γραπτή κύλισης είναι έλασης. Όπως μας προήλθε το πρώτο δημιουργία, έτσι θα μας το φέρει πίσω ξανά. Αυτή είναι μια δεσμευτική υπόσχεση για εμάς που Θα σίγουρα εκπληρώσει.

 # 21.104 يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين

 %

 | @ Η Ψαλμοί του Δαυίδ 21: 105-106

 21: 105 Έχουμε γράψει στους Ψαλμούς, μετά τη Μνήμη, «Ο δίκαιος μεταξύ των προσκυνητών μου θα κληρονομήσουν τη γη."

 # 21.105 ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون

 21: 106 Σίγουρα, σε αυτό είναι μια διακήρυξη για μια λατρεία έθνος.

 # 21.106 إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين

 %

 | @ Αλλάχ έστειλε τον Προφήτη Μωάμεθ ως έλεος σε όλους τους κόσμους 21: 107-112

 21: 107 Δεν έχετε (Προφήτη Μωάμεθ) αποστέλλονται εκτός ως έλεος σε όλους τους κόσμους.

 # 21.107 وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين

 21: 108 Πείτε, «Είναι μου αποκάλυψε ότι ο Θεός σας είναι Ένας Θεός, δεν μπορείτε στη συνέχεια να παραδώσει

 # 21.108 قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون

 21: 109 Αν γυρίσει πίσω, ας πούμε, «σας έχω προειδοποιήσει όλα τα ίδια, αν και δεν μπορώ να πω αν αυτό που έχετε υποσχεθεί επίκειται ή μακρινό.

 # 21.109 فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما توعدون

 21: 110 Ξέρει προφορικό λόγο σας και τι κρύβουν.

 # 21.110 إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون

 21: 111 και δεν ξέρω αν αυτό είναι μια δοκιμή για σας και μια απόλαυση για ένα χρόνο ».

 # 21.111 وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين

 21: 112 Είπε, «Θεέ μου, δικαστής στην αλήθεια. Ο Κύριος μας είναι ο Ελεήμων βοήθεια των οποίων είναι ποτέ να αναζητηθούν ενάντια σε αυτό που περιγράφουν ».

 # 21.112 قال رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون

 %

 |AL HAJJ 22 Το Προσκύνημα-Al-Χατζ

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το τέλος του κόσμου 22: 1-4

 22: 1 Ο λαός, έχουν το φόβο του Κυρίου σας. Ο σεισμός της ώρας πρέπει να είναι ένα μεγάλο πράγμα.

 # 22.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم

 22: 2 σας εκείνη την ημέρα θα δείτε κάθε ένα που θηλάζει πρέπει να εγκαταλείψω θηλάζει της, και κάθε φορέας πρέπει να αποβάλουν, και θα δεις την ανθρωπότητα πιει έστω και αν δεν είναι μεθυσμένος? φοβερή θα είναι η τιμωρία του Αλλάχ.

 # 22.2 يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد

 22: 3 Ανάμεσα στους ανθρώπους υπάρχουν αυτοί, οι οποίοι χωρίς να το γνωρίζει, διαφωνία σχετικά με τον Αλλάχ και να ακολουθήσει κάθε ανταρτών σατανά,

 # 22,3 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد

 22: 4 εναντίον του οποίου είναι γραμμένο ότι όποιος παίρνει τον (Σατανά) για έναν οδηγό, ο ίδιος καθοδηγεί παραπλανάται, και τον οδηγεί στην τιμωρία του Blaze.

 # 22,4 كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير

 %

 | @ Το θαύμα των άγνωστων στάδια της σύλληψης και της γέννησης κατά τη στιγμή της αποκάλυψης του Κορανίου 22: 5-6

 22: 5 Ο λαός, αν έχετε αμφιβολίες για την Ανάσταση, να θυμάστε ότι σας δημιούργησε το πρώτο από τη σκόνη, στη συνέχεια, από μια σταγόνα σπέρμα, έπειτα από ένα θρόμβο, και στη συνέχεια από ένα δάγκωμα-μεγέθους ιστού που σχηματίζεται και αδιαμόρφωτο, έτσι ώστε να Θα μπορούσε να διευκρινίσει για εσάς. Έχουμε καθιερώσει στις μήτρες Ό, τι θα για ένα διορισμένο όρο,Και τότε θα σας φέρει πίσω, όπως τα βρέφη, τότε θα έρθει από την ηλικία. Μερικοί από εσάς πεθαίνουν, και κάποιοι από εσάς φυλάσσονται πίσω στην vilest κατάσταση της ζωής, μετά γνωρίζοντας κάπως, δεν ξέρουν τίποτα. Και μπορείτε να δείτε την ξηρά γη? αλλά όχι νωρίτερα κάνετε Στέλνουμε κάτω βροχή πάνω του ό, τι αρχίζει να τρέμουν και να πρηστεί, θέτουμεκάθε λεπτό ποικιλία (από βότανα).

 # 22,5 يا أيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلاثم لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا وترى الأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج

 22: 6 Αυτό είναι επειδή ο Αλλάχ είναι η αλήθεια? Ο αναβιώνει το νεκρό και έχει εξουσία πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 22,6 ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحيي الموتى وأنه على كل شيء قدير

 22: 7 Και η ώρα είναι σίγουρο ότι θα έρθει, δεν υπάρχει αμφιβολία. Και ο Αλλάχ θα αναστήσει εκείνους στους τάφους.

 # 22,7 وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور

 %

 | @ Όσοι εγκαταλείπουν την Αποκάλυψη κατά προτίμηση σε δικές τους ιδέες 22: 8-10

 22: 8 κάποια διαφωνία σχετικά με τον Αλλάχ, αν και δεν έχουν ούτε γνώση ούτε καθοδήγηση, ούτε μια διαφωτιστική βιβλίο.

 # 22,8 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير

 22: 9 είναι εκεί γι 'αυτόν που γυρίζει την πλευρά του να οδηγήσει (άλλοι) παραπλανάται από το δρόμο του Αλλάχ, η υποβάθμιση σε αυτή τη ζωή και θα τον αφήσει να δοκιμάσετε την τιμωρία της καύσης για την Ημέρα της Ανάστασης.

 # 22,9 ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم القيامة عذاب الحريق

 22:10 «Αυτή, είναι η ανταμοιβή για ό, τι τα χέρια σας έχουν διαβιβαστεί. Ο Αλλάχ δεν είναι άδικο για τους προσκυνητές. »

 # 22.10 ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد

 %

 | @ Όσοι αποκηρύξουν 22: 11-13

 22:11 Υπάρχουν μεταξύ των ανθρώπων, όπως οι οποίοι λατρεύουν τον Αλλάχ και (να σταθεί ακόμα) στην άκρη. Όταν καλοσύνη έρχεται με τον ίδιο, είναι το περιεχόμενο, αλλά αν η δίκη του πέφτει επάνω στο πρόσωπό του, επέρχεται, χάνει αυτόν τον κόσμο και την Αιώνια Ζωή? ότι είναι πράγματι μια σαφή απώλεια.

 # 22.11 ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به وإن أصابته فتنة انقلب على وجهه خسر الدنيا والآخرة ذلك هو الخسران المبين

 22:12 Ζητά εκτός από τον Αλλάχ, σε αυτό που δεν τον βλάπτει, ούτε τα οφέλη του? ότι είναι πράγματι πολύ λάθος.

 # 22,12 يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلال البعيد

 22:13 Αυτός τον καλεί οποίων η βλάβη είναι πιο κοντά από ό, τι όφελος του, ένα κακό οδηγό και έναν κακό φίλο.

 # 22.13 يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير

 %

 | @ Οι άνθρωποι του Παραδείσου 22:14

 22:14 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα Αλλάχ θα τους επιτρέψουν να εισέλθουν σε κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Αλλάχ κάνει πράγματι ό, τι θα το κάνει.

 # 22.14 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار إن الله يفعل ما يريد

 %

 | @ Αλλάχ θα δώσει Προφήτη Μωάμεθ νίκη σε αυτόν τον κόσμο και την επόμενη 22: 15-16

 22:15 Αν κάποιος νομίζει ότι ο Αλλάχ δεν θα του δώσει (Προφήτη Μωάμεθ) νίκη σε αυτόν τον σημερινό κόσμο και στην Αιώνια Ζωή, αφήστε τον να τεντώσει ένα σχοινί στον ουρανό, και ας το κόβω. Στη συνέχεια, ας δούμε αν πονηριά του κάνει μακριά με αυτό που τον έχει εξοργίσει.

 # 22.15 من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب إلى السماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيده ما يغيظ

 22:16 Ως εκ τούτου έχουμε στείλει σε σαφείς στίχους. Πράγματι, ο Αλλάχ δίνει οδηγίες στον οποίο θα.

 # 22.16 وكذلك أنزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد

 %

 | @ Αλλάχ θα κρίνει ο καθένας για την Ημέρα της Ανάστασης 22:17

 22:17 Σίγουρα, αυτοί που πιστεύουν, και εκείνων των Εβραϊσμού, τις Sabaeans, Ναζαρηνών, τα Magians, και τους άπιστους, ο Αλλάχ θα τους κρίνουμε για την Ημέρα της Ανάστασης. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι μάρτυρας πάνω από όλα.

 # 22.17 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة إن الله على كل شيء شهيد

 %

 | @ Όλη η δημιουργία κατάκοιτος στον Αλλάχ 22:18

 22:18 δεν έχεις δει ότι στον Αλλάχ κατάκοιτος όλους όσοι είναι στους ουρανούς και όλοι όσοι βρίσκονται στη γη, ο ήλιος και το φεγγάρι, τα αστέρια και τα βουνά, τα δέντρα και τα θηρία, και πολλοί άνθρωποι; Και πολλά αξίζουν την τιμωρία. Αυτός που abased από τον Αλλάχ έχει κανένα για να τον τιμήσει. Αλλάχ κάνει ό, τιθα.

 # 22.18 ألم تر أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل مايشاء *

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Κόλασης 22: 19-22

 22:19 Αυτοί είναι οι δύο που αμφισβητείται όσον αφορά τον Κύριό τους. Οι ενδύματα της φωτιάς έχουν συνταχθεί για τους άπιστους. Βραστό νερό πρέπει να χύνεται πάνω από τα κεφάλια τους,

 # 22.19 هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رؤوسهم الحميم

 22:20 και αυτό που είναι σε κοιλιές τους και το δέρμα τους θα λιώσει?

 # 22.20 يصهر به ما في بطونهم والجلود

 22:21 για τους γαντζώνονται ράβδοι από σίδηρο.

 # 22.21 ولهم مقامع من حديد

 22:22 Κάθε φορά που στην αγωνία τους να προσπαθήσουμε να βγούμε από αυτό, επανέρχονται σε αυτό. (Θα μπορούσε να πει), «Γεύση την τιμωρία της καύσης

 # 22,22 كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 22: 23-24

 22:23 Αλλάχ θα παραδεχτώ εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Πρέπει να κοσμείται εκεί με βραχιόλια από χρυσό και μαργαριτάρια, και τα ενδύματα τους πρέπει να είναι από μετάξι.

 # 22.23 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير

 22:24 Για αυτά πρέπει να καθοδηγείται σε καλή ομιλία και οδηγείται στην εξήρε διαδρομή.

 # 22.24 وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد

 %

 | @ Το Ιερό Τζαμί 22:25

 22:25 Οι άπιστοι οι οποίοι μπαρ από τον τρόπο του Αλλάχ και από το Ιερό Τζαμί που κάναμε το ίδιο για όλους τους λαούς, αυτός που διασπά σε αυτό και η σκηνή-κάτοικος όσο και όποιος επιδιώκει να παραβιάζουν παράνομα, Θα τον αφήσει γεύση μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 22,25 إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس سواء العاكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم

 %

 | @ Αβραάμ και Ισμαήλ είναι διέταξε να κηρύξουν το προσκύνημα και να δημιουργήσουν τις τελετές του 22: 26-38

 22:26 Και όταν εγκαταστάθηκαν για τον Αβραάμ (και τον Ισμαήλ) τον τόπο της Ιεράς Τζαμί, (Είπαμε), «Θα πρέπει να μην συνδέσει με εμένα τίποτα. Καθαρίστε σπίτι μου για όσους το circumambulate και εκείνους που στέκονται, για όσους τόξο και κατάκοιτος.

 # 22,26 وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي للطائفين والقائمين والركع السجود

 22:27 Ανακηρύσσουμε το προσκύνημα στους ανθρώπους. Θα έρθει σε σας με τα πόδια και σε κάθε άπαχο καμήλα, που προέρχονται από κάθε βαθύ φαράγγι?

 # 22.27 وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق

 22:28 που είναι μάρτυρες κερδοφόρα πράγματα για αυτούς και να αναφέρουν το όνομα του Αλλάχ σε ήδη γνωστά ημέρες πάνω από τα κοπάδια που Εκείνος τους έχει προσφέρει. Φάτε τους, και τροφοδοτούν τους ταλαίπωρους φτωχούς.

 # 22,28 ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فكلوا منها وأطعموا البائس الفقير

 22:29 Στη συνέχεια, αφήστε τους προσκυνητές ολοκληρώσει τις πράξεις τους από τον καθαρισμό, και αφήστε τους να εκπληρώσουν τους όρκους τους, και circumambulate την Αρχαία Βουλή.

 # 22.29 ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق

 22:30 All That? και όποιος τιμά τις ιερές τελετές του Αλλάχ θα πρέπει να είναι καλύτερη για τον ίδιο με τον Κύριό του. Τα κοπάδια είναι νόμιμο να σας, εκτός από αυτό που απαγγέλλεται σε εσάς. Ως εκ τούτου, αποφεύγεται η βρωμιά των ειδώλων και να αποφευχθεί η ομιλία ψευδώς,

 # 22.30 ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور

 22:31 ευημερία των αγνή πίστη στον Αλλάχ, δεν συνδέει τίποτα με Αυτόν. Αυτός που συνδέει τους άλλους με τον Αλλάχ είναι όπως αυτός που πέφτει από τον ουρανό και άρπαξε από τα πουλιά ή μεταφέρονται από τον άνεμο σε κάποιο μακρινό μέρος.

 # 22.31 حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق

 22:32 All That? και, αυτός που τιμά τις waymarks του Αλλάχ, σίγουρα είναι από την ευσέβεια των καρδιές.

 # 22.32 ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب

 22:33 Σε αυτά, έχετε οφέλη μέχρι συγκεκριμένη χρονική στιγμή. Μετά τόπο θυσίας είναι στο Αρχαίο Βουλή.

 # 22.33 لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

 22:34 Για κάθε έθνος Έχουμε ορίσει μια ιερή τελετουργία, ώστε να προφέρει το όνομα του Αλλάχ πάνω από το θηρίο των κοπαδιών που Εκείνος τους έχει προσφέρει. Ο Θεός σας είναι Ένας Θεός? να Τον παραδώσει τον εαυτό σας. Δώστε χαρμόσυνα νέα για την ταπεινή,

 # 22.34 ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين

 22:35 οποίων οι καρδιές, όταν αναφέρεται Αλλάχ, σεισμός, που υπομένουν τα δεινά τους με υπομονή, και να δημιουργήσουν τις προσευχές τους, και να περάσουν από αυτό που έχουμε να τους παρέχονται.

 # 22.35 الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

 22:36 Και οι καμήλες Κάναμε ένα μέρος των waymarks του Αλλάχ. Σε αυτούς είναι καλό για σας. Προφέρετε πάνω τους το όνομα του Αλλάχ, όταν χωλαίνοντας? και όταν έχουν πέσει στις πλευρές τους, τρώνε τους και τροφοδοτούν την εξαθλιωμένη μη αιτούντα και τον αιτούντα. Ως εκ τούτου έχουμε τους υποβάλλονταιγια εσάς, ώστε να σας δώσει τις ευχαριστίες.

 # 22.36 والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم الله عليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا القانع والمعتر كذلك سخرناها لكم لعلكم تشكرون

 22:37 σάρκα και το αίμα τους δεν φθάνει Αλλάχ μάλλον είναι ευσέβεια από εσάς που Τον φτάνει. Ως εκ τούτου τους έχει υποβληθεί σε εσάς, προκειμένου να υψώσει ο Αλλάχ για να σας καθοδηγεί. Και δίνουν χαρμόσυνα νέα για την γενναιόδωρη.

 # 22,37 لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم وبشر المحسنين

 %

 | @ Αλλάχ δεν αγαπά εκείνους που εξαπατούν 22:38

 22:38 Αλλάχ θα υπερασπιστεί αυτούς που πιστεύουν. Αληθώς, ο Αλλάχ δεν αγαπά την αχάριστη εξαπατήσει.

 # 22.38 إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور

 %

 | @ Υπερασπίζοντας το δικαίωμα να πιστεύουν στον Αλλάχ, όταν ένας εμποδίζεται 22: 39-41

 22:39 Η άδεια δίνεται σε εκείνους που αγωνίζονται επειδή είχαν αδικηθεί. Αλλάχ έχει εξουσία να τους χορηγήσει τη νίκη?

 # 22,39 أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير

 22:40 εκείνους που έχουν οδηγείται άδικα από τα σπίτια τους, μόνο και μόνο επειδή είπαν, «Ο Κύριος μας είναι ο Αλλάχ.» Αν ο Αλλάχ δεν απωθούνται κάποιους ανθρώπους από τα μέσα των άλλων, τα μοναστήρια και τις εκκλησίες, τις συναγωγές και τζαμιά στα οποία στο όνομα του Αλλάχ θυμούνται θα έχουν καταστραφεί. Αλλά όποιοςβοηθά Αλλάχ θα βοηθήσει από Αυτόν. Ο Αλλάχ είναι ο ισχυρός, ο Παντοδύναμος,

 # 22,40 الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقويعزيز

 22:41 εκείνους που, αν τους εγκατεστημένους στην γη, θα καθορίσει τις προσευχές και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, να διατάξει με τιμή και απαγορεύουν την ατίμωση, και ο Αλλάχ είναι το τέλος όλων των πραγμάτων.

 # 22,41 الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور

 %

 | @ Προφήτες Μωάμεθ, ο Νώε, ο Σαλίχ, Hood, ο Αβραάμ, ο Λωτ, ο Μωυσής και ο λαός του Μαδιάμ διαψεύστηκαν 22: 42-48

 22:42 Αν σας (Προφήτη Μωάμεθ) διαψεύδουν, τόσο πολύ πριν από αυτούς, το έθνος του Νώε διαψεύδεται, και Aad και Thamood

 # 22.42 وإن يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود

 22:43 και το έθνος του Αβραάμ και του έθνους του Λωτ?

 # 22.43 وقوم إبراهيم وقوم لوط

 22:44 και οι κάτοικοι της Μαδιάμ, τον Μωυσή που επίσης διαψεύδεται. Έχω respited τους άπιστους, τότε εγώ τους κατασχέθηκαν, και πώς ήταν η αποδοκιμασία μου!

 # 22.44 وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير

 22:45 Πόσα ένα χωριό Έχουμε καταστραφεί σε βλάβη του κάνει, έτσι ώστε να βρίσκεται πέσει πάνω πυργίσκους του, και πόσες 'ένα εγκαταλειμμένο πηγάδι, και άδειο παλάτι!

 # 22,45 فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد

 22:46 Έχουν ποτέ δεν ταξίδεψε μέσα από τη γη, έτσι ώστε να έχουν την καρδιά να κατανοήσει, ή τα αυτιά για να ακούσουν με; Δεν είναι τα μάτια, αλλά οι καρδιές στα μπαούλα που είναι τυφλοί.

 # 22,46 أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور

 22:47 Θα σας ζητήσω να επισπεύσει την τιμωρία. Ο Αλλάχ δεν θα σπάσει την υπόσχεσή Του. Κάθε μέρα με τον Κύριό σου είναι σαν χίλια χρόνια στην αναγνώριση σας.

 # 22,47 ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوما عند ربك كألف سنة مما تعدون

 22:48 Και πόσοι ένα χωριό έχω respited στο κακό του κάνει! Τότε εγώ κατασχέθηκαν. Για μένα είναι η επιστροφή.

 # 22.48 وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ στάλθηκε να προειδοποιήσει και να δώσει καλές ειδήσεις 22: 49-51

 22:49 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «Ω άνθρωποι, μου έχουν σταλεί για να σας προειδοποιήσει ξεκάθαρα.

 # 22.49 قل يا أيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين

 22:50 Όσοι πιστεύουν και να κάνουμε καλά έργα, τα δικά τους πρέπει να είναι η συγχώρεση και μια γενναιόδωρη παροχή?

 # 22,50 فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم

 22:51 αλλά εκείνοι που προσπαθούν να ακυρώσουν τους στίχους μας, νομίζοντας ότι έχουν διαφύγει, θα πρέπει να είναι οι άνθρωποι της Κόλασης ».

 # 22,51 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم

 %

 | @ Αλλάχ αντικαθιστά το αλλοίωσης του Σατανά και επιβεβαιώνει τους στίχους του 22: 52-57

 22:52 Ποτέ δεν Στείλαμε μια Messenger ή προφήτης πριν από εσάς, αλλά όταν ο ίδιος ήλπιζε, ο Σατανάς παραποιηθεί με την ελπίδα του. Αλλά ο Αλλάχ αντικαθιστά το αλλοίωσης του Σατανά και επιβεβαιώνει τους στίχους του. Και ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 22.52 وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم

 22:53 (Αυτή όσα επιτρέπει), ώστε αυτός κάνει παρεμβολές του Σατανά ένας πειρασμός για εκείνους των οποίων οι καρδιές είναι μια ασθένεια και εκείνων των οποίων οι καρδιές έχουν σκληρύνει και οι πράττοντες κακό είναι σε ένα ευρύ σχίσμα,

 # 22,53 ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق بعيد

 22:54 και έτσι ώστε εκείνοι στους οποίους η γνώση έχει δοθεί, θα γνωρίζουν ότι αυτή είναι η αλήθεια από τον Κύριό σας και έτσι πιστεύουν σε αυτό και ότι οι καρδιές τους θα είναι ταπεινός 'Αυτόν. Πράγματι, ο Αλλάχ σίγουρα θα καθοδηγήσει εκείνους που πιστεύουν σε μία ευθεία διαδρομή.

 # 22,54 وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين آمنوا إلى صراط مستقيم

 22:55 Οι άπιστοι δεν θα πάψουν ποτέ να αμφιβάλλω μέχρι η ώρα να τα αντιμετωπίσουν ξαφνικά ή η τιμωρία της Ημέρας Άγονη έρχεται επάνω τους.

 # 22.55 ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم

 22:56 Το Βασίλειο εκείνη την ημέρα θα ανήκει στον Αλλάχ. Εκείνος θα κρίνει μεταξύ τους. Εκείνοι που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα θα πρέπει να είναι σε κήπους του Bliss,

 # 22.56 الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم

 22:57, αλλά για εκείνους που δυσπιστούσαν στίχους μας και διαψεύδεται περιμένει εκεί μια ταπεινή τιμωρία.

 # 22,57 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين

 %

 | @ Η ανταμοιβή εκείνων που μετανάστευσαν με τον τρόπο του Αλλάχ και σκοτώθηκαν ή πέθαναν 22: 58-60

 22:58 Όσο για εκείνους που μετανάστευσαν με τον τρόπο του Αλλάχ και σφαγιάστηκαν, ή πέθανε, ο Αλλάχ θα τους παρέχουν με πρόστιμο διατάξεις. Ο Αλλάχ είναι ο καλύτερος από τους παρόχους.

 # 22,58 والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين

 22:59 Αυτός θα τους υποδεχθεί με μια πύλη που είναι ευχάριστο για αυτούς, και σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο Clement.

 # 22,59 ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم

 22:60 Έτσι πρέπει να είναι. Αυτός που τιμωρεί μετά τον τρόπο που τιμωρήθηκε και πάλι καταπιέζεται, θα πρέπει να βοηθηθούν από τον Αλλάχ. Αλλάχ συγχωρεί, συγχώρεση.

 # 22.60 ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله إن الله لعفو غفور

 %

 | @ Αλλάχ είναι η αλήθεια 22: 61-62

 22:61 Αυτό είναι επειδή ο Αλλάχ προκαλεί το βράδυ για να εισέλθουν στην ημέρα, και η ημέρα αρχίζει το βράδυ. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής και ο μάντης.

 # 22.61 ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن الله سميع بصير

 22:62 Αυτό είναι επειδή ο Αλλάχ είναι η αλήθεια, και το ψέμα είναι ότι καλούν, εκτός από Αυτόν. Ο Αλλάχ είναι ο Ύψιστος, ο πιο μεγάλος.

 # 22.62 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هو العلي الكبير

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ 22: 63-66

 22:63 Εσείς δεν βλέπετε ότι ο Αλλάχ στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό και το πρωί η γη γίνεται πράσινο; Ο Αλλάχ είναι λεπτή, η επίγνωση.

 # 22.63 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن الله لطيف خبير

 22:64 Σε Αυτόν ανήκουν όλα που είναι στον ουρανό και τη γη, σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο πλούσιος, ο Ευλογημένος.

 # 22.64 له ما في السماوات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد

 22:65 Εσείς δεν βλέπετε ότι ο Αλλάχ έχει υποβληθεί σε όλους σας που είναι επάνω στη γη, και τα πλοία που τρέχει πάνω στη θάλασσα με την εντολή Του; Κατέχει τον ουρανό πίσω μήπως θα πρέπει να πέσει πάνω στη γη, εκτός από την άδειά του. Ο Αλλάχ είναι ευγενής με τους ανθρώπους, πανάγαθος.

 # 22,65 ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرؤوف رحيم

 22:66 Είναι Αυτός που σας αναζωογονεί, τότε Εκείνος θα σας αναγκάσει να πεθάνουν και τότε Εκείνος θα αναβιώνει. Πράγματι, ο άνθρωπος είναι αχάριστος.

 # 22,66 وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور

 %

 | @ Όσοι λατρεύουν αυτό που ο Αλλάχ δεν έχει εγκριθεί 22: 67-72

 22:67 Για κάθε έθνος έχουμε ορίσει Ιερά Ιεροτελεστία που πρέπει να εκτελέσει. Μην τους αφήσετε να αμφισβητήσει μαζί σας σχετικά με το θέμα. Καλέστε για τον Κύριό σας? σίγουρα, είστε σε μια ευθεία διαδρομή.

 # 22,67 لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم

 22:68 Αν υποστηρίζουν μαζί σας, ας πούμε, «ο Αλλάχ ξέρει καλύτερα όλα αυτά που κάνετε

 # 22,68 وإن جادلوك فقل الله أعلم بما تعملون

 22:69 Την Ημέρα της Ανάστασης, ο Αλλάχ θα κρίνει ανάμεσα σε εσάς σχετικά με αυτό στο οποίο θα ποικίλλουν.

 # 22,69 الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون

 22:70 Είσαι δεν γνωρίζουν ότι ο Αλλάχ έχει γνώση του τι είναι στο ουρανό και τη γη; Αυτό είναι (καταγράφεται) σε ένα βιβλίο. Αυτό είναι εύκολο για τον Αλλάχ.

 # 22,70 ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في كتاب إن ذلك على الله يسير

 22:71 Κι όμως λατρεύουν εκείνο για το οποίο δεν στείλουν τους αρχή, και ότι εκ των οποίων δεν έχουν καμία γνώση. Πράγματι, οι πράττοντες κακό δεν πρέπει να έχουν βοηθούς.

 # 22,71 ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا وما ليس لهم به علم وما للظالمين من نصير

 22:72 Όταν οι σαφείς στίχους μας απήγγειλε τους, θα αναγνωρίσουν την άρνηση από τις όψεις των απίστων. Σχεδόν βιαστούμε σε όσους απαγγέλλουν στίχους μας προς αυτούς. Πείτε, «Να σας πω τι είναι χειρότερο από αυτό;" Η φωτιά που ο Αλλάχ έχει υποσχεθεί εκείνους που δυσπιστώ ένα κακό άφιξη ».

 # 22.72 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير

 %

 | @ Η παραβολή του μια μύγα 22: 73-74

 22:73 Οι άνθρωποι, αυτό είναι μια παραβολή, ακούστε το. Εκείνους τους οποίους θα καλέσει, εκτός από τον Αλλάχ, δεν θα μπορούσε να δημιουργήσει μια μύγα, αν και ενώθηκαν για να το κάνετε αυτό. Και αν μια μύγα τους στερεί τίποτα, δεν θα μπορούσαν ποτέ να το σώσει από αυτό. Το άσυλο και η επιδιωκόμενη είναι ομοειδή ως προς την αδυναμία τους.

 # 22,73 يا أيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيئا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب

 22:74 Δεν εκτιμούν Αλλάχ, όπως Αυτός θα πρέπει να αποτιμώνται. Για Αλλάχ είναι ισχυρός και δυνατός.

 # 22.74 ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز

 %

 | @ Οι Αγγελιοφόροι του Αλλάχ 22: 75-76

 22:75 Αλλάχ επιλέγει Αγγελιοφόροι από τους αγγέλους και από τους ανθρώπους. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο μάντης.

 # 22,75 الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير

 22:76 Ξέρει τι είναι μπροστά τους και πίσω τους. Για Αλλάχ όλα τα πράγματα επιστρέφονται.

 # 22.76 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Παραγγελίες του Αλλάχ για τους μουσουλμάνους 22: 77-78

 22:77 O εσείς που πιστεύετε, γονατίζουν και ταπεινώνουν τον εαυτό σας. Να λατρεύουν το Θεό σας και να κάνετε καλό, για να ευημερήσει.

 # 22.77 يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون *

 22:78 Αγώνας για τον Αλλάχ και οφείλεται σ 'Αυτόν. Αυτός που έχει επιλέξει και δεν έχει φορτωμένο ένα βάρος για εσάς στη θρησκεία σας, είναι το δόγμα του Αβραάμ τον πατέρα σου. Έχει το όνομα σας μουσουλμάνων πριν και σε αυτό, έτσι ώστε το Messenger (Μωάμεθ), μπορεί να είναι μια μαρτυρία για σας, και για να είναι μάρτυρες εναντίονανθρωπότητα. Ως εκ τούτου, καθορίζει την προσευχή και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία και κρατήστε γρήγορα στον Αλλάχ. Είναι Guardian σας, η άριστη Guardian, η Άριστη βοηθός!

 # 22,78 وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاةوآتوا الزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير

 %

 |AL MU'MINUUN 23 οι πιστοί-Al-Mu'minun

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η περιγραφή των πιστών 23: 1-11

 23: 1 ευημερούσα είναι οι πιστοί,

 # 23,1 قد أفلح المؤمنون

 23: 2 που είναι ταπεινοί στις προσευχές τους?

 # 23.2 الذين هم في صلاتهم خاشعون

 23: 3 που στρέφονται μακριά από φαφλατοσύνες?

 # 23,3 والذين هم عن اللغو معرضون

 23: 4 οι οποίοι δίνουν τη φιλανθρωπία,

 # 23,4 والذين هم للزكاة فاعلون

 23: 5 που φυλάνε τους ιδιώτες,

 # 23,5 والذين هم لفروجهم حافظون

 23: 6 εκτός με τις συζύγους τους και ό, τι το δεξί τους χέρι κατέχει, και τότε δεν κατηγορούνται.

 # 23,6 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين

 23: 7 Εκείνοι που αναζητούν πέρα ​​από ότι είναι παραβάτες.

 # 23,7 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون

 23: 8 (ευημερούσα είναι αυτές), οι οποίοι διατηρούν τραστ και των δεσμεύσεών τους

 # 23,8 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون

 23: 9 και εκείνοι που παρατηρούν τις προσευχές τους.

 # 23.9 والذين هم على صلواتهم يحافظون

 23:10 Αυτοί είναι οι κληρονόμοι

 # 23,10 أولئك هم الوارثون

 23:11 οποίοι θα κληρονομήσουν τον Παράδεισο? θα ζήσουν εκεί για πάντα.

 # 23.11 الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون

 %

 | @ Το θαύμα της σύλληψης και της γέννησης λεπτομέρειες που ήταν άγνωστες στον άνθρωπο κατά τη στιγμή της αποκάλυψης του Κορανίου 23: 12-16

 23:12 Δημιουργήσαμε τον άνθρωπο από την ουσία της αργίλου?

 # 23.12 ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين

 23:13 Στη συνέχεια τον ίδιο, μια πτώση που, σε ένα ασφαλές δοχείο (η μήτρα).

 # 23.13 ثم جعلناه نطفة في قرار مكين

 23:14 Στη συνέχεια Δημιουργήσαμε της πτώσης, ένα θρόμβο (πηγμένο αίμα) και Δημιουργήσαμε το θρόμβο σε δάγκωμα-μεγέθους ιστού, τότε Δημιουργήσαμε τον ιστό δάγκωμα-μεγέθους σε οστά, τότε έντυσε τα οστά με σάρκα, και στη συνέχεια παράγονται είναι μια άλλη δημιουργία. Ευλογημένος είναι ο Αλλάχ, το καλύτερο των δημιουργών!

 # 23.14 ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر فتبارك الله أحسن الخالقين

 23:15 Μετά από αυτό, θα πεθάνεις οπωσδήποτε,

 # 23.15 ثم إنكم بعد ذلك لميتون

 23:16 και να αναστηθεί την Ημέρα της Ανάστασης.

 # 23,16 ثم إنكم يوم القيامة تبعثون

 %

 | @ Τα σημάδια και οι ευλογίες του Αλλάχ 23: 17-22

 23:17 Έχουμε δημιουργήσει επτά τρόπους πάνω σας? της δημιουργίας μας, Ποτέ δεν είμαστε απρόσεκτοι.

 # 23,17 ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين

 23:18 Στείλαμε κάτω από το νερό από τον ουρανό στο προσήκον μέτρο, και κατέθεσε ότι στη γη, και είμαστε σε θέση να πάρει όλα μακριά.

 # 23,18 وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به لقادرون

 23:19 Με αυτό, θα παράγονται για σας κήπους με φοίνικες και αμπέλια, αποδίδοντας άφθονα φρούτα για να φάει.

 # 23.19 فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون

 23:20 Επίσης, ένα δέντρο που φυτρώνει στο Tor του Σινά και δίνει πετρέλαιο και νοστιμιά για τους εστέρες της.

 # 23.20 وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين

 23:21 Στα βοοειδή, επίσης, είναι ένα μάθημα για σας. Θα σας αφήσουμε να πιει από αυτό που είναι στην κοιλιές τους, και υπάρχουν πολλά πλεονεκτήματα σε αυτά για σας, και μπορείτε να φάτε από αυτούς,

 # 23.21 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع كثيرة ومنها تأكلون

 23:22 και σ 'αυτούς και για τα πλοία που μεταφέρονται.

 # 23,22 وعليها وعلى الفلك تحملون

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Νώε και η κιβωτός 23: 23-30

 23:23 Στείλαμε Νώε στο έθνος του. «Λατρεύουν τον Αλλάχ, το έθνος μου,» είπε, «γιατί δεν έχετε καμία θεός εκτός Εκείνος. Δεν θα μπορείτε να προσέχω; »

 # 23.23 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

 23:24 Ο άπιστος συνέλευση του έθνους του είπε, «Αυτό είναι όμως ένα ανθρώπινο όπως εσείς, που επιθυμεί να αποκτήσει υπεροχή πάνω σας. Αν Αλλάχ θέληση, θα μπορούσε να είχε σταλεί κάτω αγγέλους. Εμείς ποτέ δεν άκουσα από αυτό μεταξύ των αρχαίων προγόνων μας.

 # 23.24 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين

 23:25 Αυτός είναι τίποτα άλλο εκτός από έναν άνθρωπο ο οποίος είναι τρελός, έτσι ώστε να τον παρακολουθήσετε για λίγο. »

 # 23.25 إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين

 23:26 Ο (Νώε), είπε, «Κύριε, βοήθα με, για να με διαψεύδουν

 # 23,26 قال رب انصرني بما كذبون

 23:27 Είπαμε με τον ίδιο, «Κάνε την Κιβωτό κάτω από τα μάτια μας, και η Αποκάλυψη μας, και στη συνέχεια, όταν η εντολή μας έρχεται και ο φούρνος αναβλύζει νερό, ρίξτε πάνω σε ένα ζευγάρι από κάθε είδος και την οικογένειά σας, με εξαίρεση αυτόν κατά του οποίου στρέφεται η απόφαση έχει ήδη περάσει. Μην αντιμετώπιση Me αφορούν όσους έχουν κάνει κακό?πρέπει να πνιγεί.

 # 23,27 فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون

 23:28 Και όταν εσείς και όλα αυτά με κάθεστε στην Κιβωτό, ας πούμε, «Δόξα στον Αλλάχ που μας έχει σώσει από το κακό που κάνει το έθνος

 # 23.28 فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين

 23:29 Και λένε, «Κύριε, επιτρέψτε μου να προσγειωθεί μια ευλογημένη προσγείωση. Είστε το καλύτερο της harborers ».

 # 23.29 وقل رب أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين

 23:30 Σίγουρα, το γεγονός ότι τα σημάδια, και σίγουρα Θα βάλει (τα έθνη) για τη δοκιμή.

 # 23.30 إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين

 %

 | @ Τα δύσπιστο γενιές μετά Νώε 23: 31-44

 23:31 τότε θα παραχθεί μετά τους μια άλλη γενιά

 # 23.31 ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

 23:32 και Στείλαμε τους ένας αγγελιοφόρος από τον εαυτό τους, λέγοντας, «λατρεύουν τον Αλλάχ, γιατί δεν έχετε καμία θεός εκτός Εκείνος. Δεν θα σας να είστε προσεκτικοί; »

 # 23.32 فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

 23:33 Ο άπιστος συνέλευση του έθνους του, που διαψεύδεται η συνάντηση της αιώνιας ζωής, και για τους οποίους είχε απονεμηθεί ευκολία σε αυτή τη ζωή, είπε, «Αυτό είναι όμως ένα ανθρώπινο όπως εσείς? τρώει από ό, τι τρώτε και ποτά από ό, τι πίνετε.

 # 23,33 وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون

 23:34 Αν υπακούτε μια θνητή σαν εσάς, εσείς θα πρέπει να χαθεί.

 # 23.34 ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون

 23:35 Τι, δεν θα σας υποσχεθώ ότι όταν είσαι νεκρός και μετατράπηκε σε σκόνη και οστά, θα έφερε στο προσκήνιο;

 # 23,35 أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون

 23:36 Μετά, αφού με αυτό το οποίο έχετε υποσχεθεί!

 # 23,36 هيهات هيهات لما توعدون

 23:37 Δεν υπάρχει τίποτα, αλλά την παρούσα ζωή μας? να πεθάνουμε, και ζούμε, και εμείς δεν θα αναστηθούν.

 # 23.37 إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين

 23:38 Αυτός είναι τίποτα, αλλά ένας άνθρωπος που έχει σφυρηλατηθεί εναντίον του Αλλάχ ένα ψέμα, εμείς ποτέ δεν θα τον πιστεύουν. »

 # 23,38 إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين

 23:39 Είπε, «Βοήθησέ με, Κύριε, μου διαψεύδουν

 # 23.39 قال رب انصرني بما كذبون

 23:40 Εκείνος απάντησε, «Πριν από καιρό, από το πρωί, θα πρέπει να είναι μετανοιωμένος

 # 23.40 قال عما قليل ليصبحن نادمين

 23:41 Και η κραυγή τους κατασχέθηκαν στον τομέα της δικαιοσύνης και Τους κάναμε τα μαραμένα. Έτσι, οπισθοχώρησε με το κακό που κάνει το έθνος.

 # 23.41 فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين

 23:42 Μετά τους Εμείς παράγονται άλλες γενιές

 # 23,42 ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين

 23:43 κανένα έθνος δεν ξεπερνά τη θητεία της, ούτε να θέσει πίσω.

 # 23.43 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

 23:44 τότε έστειλε αγγελιοφόρους μας διαδοχικά. Ωστόσο, κάθε φορά που Messenger του ήρθε σε ένα έθνος που τον διέψευσαν, έτσι Κάναμε τους ακολουθήσουν και άλλοι, και Τους κάναμε, αλλά ως παραμύθια, έτσι οπισθοχώρησε το έθνος που δεν πιστεύουν!

 # 23.44 ثم أرسلنا رسلنا تترا كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون

 %

 | @ Pride, ο κοινός παρονομαστής μεταξύ του Σατανά και Φαραώ 23: 45-48

 23:45 Στη συνέχεια Στείλαμε Μωυσής και ο αδελφός του Ααρών με τα σημάδια μας και σαφή αρχή

 # 23.45 ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين

 23:46 στον Φαραώ και του Συμβουλίου του, αλλά ήταν πολύ περήφανος, και ήταν μια τυραννική έθνος.

 # 23.46 إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين

 23:47 «Τι! », Είπαν,« πρέπει να πιστέψουμε σε δύο θνητούς σαν εμάς, του οποίου το έθνος είναι λάτρεις μας; »

 # 23.47 فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون

 23:48 Έτσι τους διαψεύδεται, και ήταν μεταξύ των καταστραφεί.

 # 23,48 فكذبوهما فكانوا من المهلكين

 23:49 Και μας έδωσε ο Μωυσής το βιβλίο, ώστε να μπορούν να καθοδηγούνται.

 # 23.49 ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون

 %

 | @ Ο Ιησούς και η Μαρία είναι από τα σημάδια του Αλλάχ 23: 50-56

 23:50 Κάναμε το γιο της Μαρίας και η μητέρα του, ένα σημάδι, και τους έδωσε καταφύγιο στην πλαγιά ενός λόφου, όπου υπήρχε ένα κοίλο και ένα ελατήριο.

 # 23.50 وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين

 23:51 Αγγελιοφόροι! Φάτε από αυτό που είναι καλό και κάνουν καλές πράξεις? Έχω γνώση των πραγμάτων που κάνετε.

 # 23.51 يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم

 23:52 έθνος σας είναι, αλλά ένα έθνος, και είμαι ο Κύριός σας, ως εκ τούτου φοβάστε.

 # 23.52 وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون

 23:53 Ακόμα έχουν χωρίσει τις υποθέσεις τους μεταξύ τους, σε αιρέσεις, κάθε χαρά σε ό, τι έχει.

 # 23,53 فتقطعوا أمرهم بينهم زبرا كل حزب بما لديهم فرحون

 23:54 Αφήστε το σε αμηχανία τους για ένα χρόνο.

 # 23,54 فذرهم في غمرتهم حتى حين

 23:55 Μήπως νομίζουν ότι δίνοντάς τους τον πλούτο και τα παιδιά

 # 23.55 أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين

 23:56 Εμείς σπεύδουν σε καλά έργα για αυτούς; Όχι, δεν γνωρίζουν.

 # 23,56 نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون

 %

 | @ Περιγραφή των πιστών 23: 57-63

 23:57 Εκείνοι που τρέμουν από το φόβο του Κυρίου τους,

 # 23,57 إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون

 23:58 οποίοι πιστεύουν στους στίχους του Κυρίου τους?

 # 23,58 والذين هم بآيات ربهم يؤمنون

 23:59 οποίοι συνδέουν κανένα με τον Κύριό τους,

 # 23.59 والذين هم بربهم لا يشركون

 23:60 οποίοι δίνουν ό, τι δίνουν, με τις καρδιές τους τρέμουν, ότι θα επιστρέψουν στον Κύριο τους?

 # 23.60 والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون

 23:61 εκείνους, σπεύδουν σε καλά έργα, outracing τους.

 # 23.61 أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون

 23:62 Δεν χρεώνουμε κανέναν ψυχή με περισσότερα από ό, τι μπορεί να φέρει. Έχουμε ένα βιβλίο με εμάς που μιλάει την αλήθεια, και δεν θα αδικηθεί.

 # 23.62 ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون

 23:63 αλλά οι καρδιές τους είναι σε άγνοια αυτής (Κοράνι)? και να έχουν τα έργα, εκτός από εκείνη την οποία κάνουν.

 # 23.63 بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Κόλασης 23: 64-72

 23:64 Αλλά όταν καταλαμβάνουμε με την τιμωρία εκείνων από αυτούς που ζουν στην ευκολία, που στενάζουν.

 # 23.64 حتى إذا أخذنا مترفيهم بالعذاب إذا هم يجأرون

 23:65 (Θα πούμε), «Μην βογγητό σήμερα, σίγουρα θα πρέπει να λαμβάνουν καμία βοήθεια από εμάς

 # 23.65 لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون

 23:66 στίχους μου απαγγέλλονταν σε σας, αλλά σας γύρισε επάνω τα τακούνια σας,

 # 23.66 قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون

 23:67 είναι υπερήφανοι εναντίον του, μιλάμε ανοησία από το βράδυ.

 # 23,67 مستكبرين به سامرا تهجرون

 23:68 Σε περίπτωση που δεν σκέφτονται με τον ρητό; Ή, δεν έκανε τίποτα έρχονται σε αυτούς που δεν είχαν έρθει σε προγόνων τους;

 # 23,68 أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين

 23:69 Ή, είναι επειδή δεν αναγνωρίζουν Messenger τους ότι αρνήθηκαν να του;

 # 23.69 أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون

 23:70 Να λένε ότι είναι τρελός! Όχι, ήρθε να τους με την αλήθεια, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς μισούν την αλήθεια.

 # 23.70 أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون

 23:71 Αν η αλήθεια ακολούθησε τις φαντασίες τους, τον ουρανό, τη γη, και όλοι όσοι ζουν σε αυτά θα έχουν σίγουρα έχουν καταστραφεί. Όχι, τους έφερε Μνήμης τους? αλλά από την ανάμνησή τους θα έχουν φύγει.

 # 23,71 ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السماوات والأرض ومن فيهن بل أتيناهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون

 23:72 Ή, ρωτάς ένα αφιέρωμα από αυτούς; Αφιέρωμα του Κυρίου σου είναι καλύτερη. Αυτός είναι ο καλύτερος από τους παρόχους.

 # 23.72 أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرازقين

 %

 |Disbelieve 23: -73 έως 83

 23:73 Πράγματι σας (Προφήτη Μωάμεθ) τους καλείτε σε μία ευθεία,

 # 23,73 وإنك لتدعوهم إلى صراط مستقيم

 23:74 αλλά εκείνοι που δυσπιστώ στην Αιώνια Ζωή αποκλίνουν από την πορεία.

 # 23,74 وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة عن الصراط لناكبون

 23:75 Αν Είχαμε έλεος πάνω τους και να απομακρύνονται τα δεινά τους, θα εξακολουθούν να επιμένουν στην προπέτεια, περιπλάνηση στα τυφλά.

 # 23,75 ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون

 23:76 Ήδη έχουμε τους κατασχέθηκαν με την τιμωρία, αλλά και οι ίδιοι δεν ταπεινωθεί στον Κύριό τους, ούτε τον εκλιπαρώ,

 # 23,76 ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون

 23:77 όταν Ανοίξαμε τους μια πύλη για αυστηρή τιμωρία, που εντελώς απελπιστεί.

 # 23,77 حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون

 23:78 Αυτός ήταν που παράγονται για την ακοή σας, τα μάτια και τις καρδιές, αλλά λίγο είναι ότι σας ευχαριστώ.

 # 23,78 وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

 23:79 Ήταν αυτός που σας διάσπαρτα στη γη, και πριν από αυτόν θα πρέπει να συγκεντρωθούν.

 # 23.79 وهو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

 23:80 Είναι αυτός που αναζωογονεί και κάνει να πεθάνει, και σ 'Αυτόν ανήκει η εναλλαγή της νύχτας και της ημέρας. Δεν θα καταλάβετε!

 # 23.80 وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون

 23:81 Όχι, αλλά είπαν όσα είπαν οι αρχαίοι πριν από αυτούς,

 # 23,81 بل قالوا مثل ما قال الأولون

 23:82 «Όταν είμαστε νεκροί και να γίνονται σκόνη και τα οστά θα πρέπει να αναστηθεί;

 # 23.82 قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

 23:83 Εμείς και οι πατέρες μας έχουν υποσχεθεί πριν από αυτό. Είναι όμως φανταστικό ιστορίες των αρχαίων. »

 # 23.83 لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين

 %

 | @ Διαλόγου με τους άπιστους 23: 84-98

 23:84 λένε, «Αν έχεις τη γνώση, σε ποιον ανήκει η γη;» και, "όποιος είναι σε αυτό

 # 23.84 قل لمن الأرض ومن فيها إن كنتم تعلمون

 23:85 Θα πει, «στον Αλλάχ.» Πείτε, «Τότε θα μπορείτε να θυμηθείτε

 # 23,85 سيقولون لله قل أفلا تذكرون

 23:86 λένε, «Ποιος είναι ο Κύριος των επτά ουρανούς, και του Μεγάλου Θρόνου

 # 23,86 قل من رب السماوات السبع ورب العرش العظيم

 23:87 Θα πει, «Αλλάχ». Ας πούμε, «δεν θα σας να είστε προσεκτικοί

 # 23,87 سيقولون لله قل أفلا تتقون

 23:88 λένε, «στα χέρια των οποίων είναι το Βασίλειο του όλα τα πράγματα, Προστατεύει, και κανένας προστατεύει εναντίον Του, αν έχετε γνώση

 # 23,88 قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن كنتم تعلمون

 23:89 «Αλλάχ», θα σας απαντήσουν. Πείτε, «Πώς λοιπόν μπορείς να είσαι τόσο μαγεμένος

 # 23.89 سيقولون لله قل فأنى تسحرون

 23:90 Όχι, Φέραμε την αλήθεια σε αυτούς, αλλά είναι ψεύτες.

 # 23.90 بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون

 23:91 Αλλάχ δεν έχει ληφθεί για τον εαυτό Του κάθε γιο, δεν υπάρχει άλλος θεός μαζί Του. Ήταν αυτό διαφορετικά κάθε θεός θα έχουν λάβει αυτό το οποίο ο ίδιος δημιούργησε, και κάποιοι από αυτούς θα έχουν αυξηθεί πάνω από τους άλλους? Βασιλικός είναι ο Αλλάχ πέρα ​​από ότι περιγράφουν!

 # 23.91 ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض سبحان الله عما يصفون

 23:92 (είναι) ο Γνώστης του αόρατου και το δει, High Βασιλικός είναι Εκείνος παραπάνω που συσχετίζουν.

 # 23,92 عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون

 23:93 Πες, «Κύριε, αν θα πρέπει να μου δείξει αυτό που έχουν υποσχεθεί,

 # 23.93 قل رب إما تريني ما يوعدون

 %

 $ Ικεσία των πιστών 23: 94-98

 23:94 Ο Κύριος μου, δεν με έβαλε ανάμεσα στο κακό που κάνει τους ανθρώπους ».

 # 23,94 رب فلا تجعلني في القوم الظالمين

 23:95 Πράγματι, είμαστε σε θέση να σας δείξω αυτό που Τους είχαμε υποσχεθεί.

 # 23.95 وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون

 23:96 αποκρούουν το κακό με αυτό που είναι καλύτερο. Γνωρίζουμε ότι αυτά που περιγράφουν.

 # 23,96 ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون

 23:97 Και λένε, «Ο Κύριος μου, να αναζητήσουν καταφύγιο σε σας από το κακό προτάσεις των satans.

 # 23.97 وقل رب أعوذ بك من همزات الشياطين

 23:98 Ο Κύριος μου, να αναζητήσουν καταφύγιο σε Σένα, μήπως και μου παρακολουθούν. »

 # 23.98 وأعوذ بك رب أن يحضرون

 %

 | @ Η λύπη της άπιστο 23: 99-100

 23:99 Μέχρι, όταν ο θάνατος έρχεται σε ένα από αυτά, λέει, «Κύριέ μου, επιτρέψτε μου να πάω πίσω,

 # 23.99 حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون

 23: 100, που θα πρέπει να κάνουμε τη δικαιοσύνη στο πως εγκατέλειψαν. «Όχι! Είναι μόνο μια λέξη, που θα μιλήσει. Πίσω τους πρέπει να υπάρχει σταθεί εμπόδιο μέχρι την ημέρα που θα αναστηθούν.

 # 23.100 لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون

 %

 | @ Οι κλίμακες για την Ημέρα της Κρίσεως 23: 101-108

 23: 101 και όταν το Κέρας της Αφρικής έχει καεί, για εκείνη την Ημέρα τους δεσμούς συγγένειας δεν μπορεί πλέον να είναι, ούτε θα ζητήσει ο ένας τον άλλον.

 # 23.101 فإذا نفخ في الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون

 23: 102 Εκείνοι των οποίων οι κλίμακες είναι βαρύ θα ευημερήσει,

 # 23.102 فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

 %

 $ Η ομιλία του λαού της Κόλασης 23: 103-108

 23: 103, αλλά εκείνοι των οποίων οι κλίμακες είναι το φως χάνει την ψυχή τους και να ζήσουν στην κόλαση (κόλαση) για πάντα.

 # 23.103 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون

 23: 104 Η φωτιά μαστιγώνει τα πρόσωπά τους και αυτό είναι ζαρωμένα χείλη.

 # 23.104 تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون

 23: 105 (Εμείς θα πούμε), «Ήταν στίχους μου δεν αναφέρεται σε εσάς, και δεν μπορείτε να τους διαψεύσει

 # 23.105 ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون

 23: 106 'Κύριος, «θα απαντήσει,« αντιξοότητες επικράτησε πάνω από εμάς και ήμασταν σφάλλουμε.

 # 23.106 قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين

 23: 107 Κύριός μας, μας φέρνουν έξω από αυτό. Αν επιστρέψει (για να ξεμπερδέψουμε και αμαρτία), τότε θα πρέπει πραγματικά να είναι πράττοντες κακό. »

 # 23.107 ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون

 23: 108 θα πει, ". Μπαίνω εκεί σε αυτό και δεν μιλούν για μένα»

 # 23.108 قال اخسؤوا فيها ولا تكلمون

 %

 | @ Η αποπληρωμή των πιστών του ασθενούς 23: 109-111

 23: 109 Μεταξύ των προσκυνητών μου υπήρχε ένα κόμμα που είπε, «Κύριε, πιστεύαμε. Συγχωρέστε μας και να μας ελεήσει? Είστε το καλύτερο της ελεήμων ».

 # 23.109 إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الراحمين

 23: 110 Αλλά θα τους πήρε για περίγελος, σκωπτική σε αυτούς, μέχρι να σας έκαναν να ξεχάσουμε τη μνήμη μου.

 # 23.110 فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون

 23: 111 Σήμερα θα τους ανταμείψει για την υπομονή τους, για αυτό είναι αυτοί που έχουν κερδίσει.

 # 23.111 إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون

 %

 | @ Αναρωτηθείτε για ποιο λόγο ήταν δημιουργήσατε 23: 112-118

 23: 112 Και θα ρωτήσω, «Πόσα χρόνια ζήσατε στη γη

 # 23.112 قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين

 23: 113 Θα απαντήσει, «Μια μέρα, ή σε μέρος της ημέρας? να ζητήσει από εκείνους που έχουν κρατήσει μετράνε ».

 # 23.113 قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين

 23: 114 θα πει, «Έχετε tarried λίγο, ξέρατε;

 # 23,114 قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون

 23: 115 Μήπως νομίζετε ότι είχαμε δημιουργήσατε μόνο για το παιχνίδι, και ότι ποτέ δεν θα πρέπει να επιστραφεί σε εμάς; »

 # 23.115 أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون

 23: 116 High Βασιλικός είναι ο Αλλάχ, ο βασιλιάς, η Αλήθεια. Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος, ο Κύριος της Noble Θρόνου.

 # 23-116 فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم

 23: 117 Όποιος καλεί έναν άλλο θεό, εκτός από τον Αλλάχ, που δεν έχουν απόδειξη αναμέτρησης του θα είναι με τον Κύριό του. Οι άπιστοι δεν θα ευοδωθεί.

 # 23.117 ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون

 23: 118 και λένε, «Θεέ μου, συγχώρεσέ και ελέησον, για σας είναι το καλύτερο της φιλεύσπλαχνος

 # 23.118 وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين

 %

 |AN Nuur 24 Το Φως - Μια-Noor

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 24: 1 Αυτό είναι ένα κεφάλαιο το οποίο Έχουμε στείλει προς τα κάτω και διόρισε? και σε αυτό έχουμε έστειλε σαφές στίχους, ώστε θα θυμηθείτε.

 # 24,1 سورة أنزلناها وفرضناها وأنزلنا فيها آيات بينات لعلكم تذكرون

 %

 $ Πορνεία 24: 2-3

 24: 2 Θα πρέπει να στερεώσετε τη γυναίκα συνουσιαζόμενη εκτός γάμου και το πόρνος κάθε ένα με εκατό χτυπήματα με μαστίγιο. Στη θρησκεία του Αλλάχ, ας καμία ευαισθησία για να σας εκμεταλλευτούμε αν πιστεύετε στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα? και αφήστε την τιμωρία τους να δει από ένα μέρος των πιστών.

 # 24.2 الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مئة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة في دين الله إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين

 24: 3 Ο πόρνος θα παντρευτεί κανείς, αλλά μια γυναίκα συνουσιαζόμενη εκτός γάμου ή μιας ειδολολάτρισσα? και η γυναίκα συνουσιαζόμενη εκτός γάμου δεν θελει της, αλλά ένα πόρνος ή μια ειδωλολάτρης παντρευτεί? ότι απαγορεύεται στους πιστούς.

 # 24,3 الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم ذلك على المؤمنين

 %

 | @ Προστασία των αθώων γυναικών 24: 4-10

 24: 4 Αυτοί που κατηγορούν απέριττος γυναίκες, και δεν μπορούν να παράγουν τέσσερις μάρτυρες, θα πρέπει να τους επιτίθεμαι με ογδόντα βλεφαρίδων. Και ποτέ δεν αποδεχθεί τη μαρτυρία τους, για να είναι κακοποιοί,

 # 24,4 والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون

 24: 5 εκτός από εκείνες μεταξύ τους ότι μετά μετανοήσουν και να διορθώσουν τους τρόπους τους. Ο Αλλάχ είναι επιεικής, φιλεύσπλαχνος.

 # 24.5 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

 24: 6 Και εκείνοι που κατηγορούν τις συζύγους τους και δεν έχουν μάρτυρες εκτός από τον εαυτό τους, να τους αφήσουμε να καταθέσει με την ορκωμοσία από τον Αλλάχ τέσσερις φορές ότι είναι της ειλικρινής,

 # 24,6 والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهادة أحدهم أربع شهادات بالله إنه لمن الصادقين

 24: 7 και η πέμπτη φορά, ότι η κατάρα του Αλλάχ θα είναι προς αυτόν, αν ο ίδιος θα πρέπει να είναι από τους ψεύτες.

 # 24,7 والخامسة أن لعنت الله عليه إن كان من الكاذبين ويدرأ

 24: 8 Αλλά η τιμωρία θα πρέπει να αποτραπεί από αυτήν αν ορκίζεται τέσσερις φορές ότι είναι ψεύτες,

 # 24,8 عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين

 24: 9 και για πέμπτη φορά την οργή του Αλλάχ θα είναι επάνω της, αν αυτός είναι της ειλικρινής.

 # 24,9 والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين

 24:10 Αν δεν ήταν για τη γενναιοδωρία του Αλλάχ σε σας και το έλεος Του, και ότι ο Αλλάχ στροφές, και είναι ο Σοφός,

 # 24.10 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم

 %

 $ Μην ακούτε ή να επιδοθούν σε συκοφαντίες? απωθούν με την αλήθεια 24: 11-20

 24:11 εκείνους που ήρθαν με τη συκοφαντία ήταν ένας αριθμός από εσάς. Δεν το θεωρούν κακό για σας, αλλά είναι καλό για σας. Κάθε πρόσωπο από αυτούς θα έχουν την αμαρτία που έχει κερδίσει χρεώνονται σε αυτόν. Όσο για αυτόν που πήρε επάνω του το μεγαλύτερο μέρος υπάρχει μια πιο ισχυρή τιμωρία.

 # 24.11 إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم

 24:12 Έπρεπε να το ακούσει, και οι πιστούς άντρες και γυναίκες, σκέφτηκε καλές σκέψεις για ένα άλλο είπε, «Αυτό είναι ένα ξεκάθαρο ψέμα

 # 24.12 لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين

 24:13 Γιατί, μήπως δεν φέρει τέσσερις μάρτυρες εναντίον του; Αλλά δεδομένου ότι δεν έφερε τους μάρτυρες, πριν ο Αλλάχ να είναι οι ψεύτες.

 # 24.13 لولا جاؤوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله هم الكاذبون

 24:14 Αλλά για τη γενναιοδωρία του Αλλάχ και το Έλεος Του προς το μέρος σας σε αυτή τη ζωή και στην Αιώνια Ζωή θα έχουν αυστηρά τιμωρηθεί για αυτό που θα συμμετείχαν.

 # 24.14 ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم فيه عذاب عظيم

 24:15 Θα πραγματοποιηθεί με τη γλώσσα σας και πρόφερε με το στόμα σας, ό, τι δεν ξέρετε. Έχετε σκεφτεί ότι μια σαχλαμάρα, αλλά πριν ο Αλλάχ ήταν ένα ισχυρό πράγμα.

 # 24.15 إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم

 24:16 Όταν το άκουσε, γιατί δεν λένε, «Δεν είναι σωστό για εμάς να μιλάμε για αυτό. Exaltations για σας! Αυτό είναι ένα ισχυρό συκοφαντία! »

 # 24.16 ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتان عظيم

 24:17 Αλλάχ σας προτρέπει ποτέ ξανά να επαναληφθεί κάτι παρόμοιο, αν είστε πιστοί.

 # 24.17 يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين

 24:18 Αλλάχ καθιστά σαφές σε σας τους στίχους του, και ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 24.18 ويبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

 24:19 Όσοι αγαπούν αυτή την απρέπεια θα πρέπει να μεταδίδονται για εκείνους που πιστεύουν ότι το δικό τους είναι μια οδυνηρή τιμωρία σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή. Αλλάχ ξέρει, και δεν ξέρεις.

 # 24,19 إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 24:20 Αν δεν ήταν για τη γενναιοδωρία του Αλλάχ σε σας και το έλεος Του, και ο Αλλάχ είναι ο ευγενής, ο πανάγαθος.

 # 24,20 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رؤوف رحيم

 %

 | @ Μετά Σατανά οδηγεί σε απρέπεια και την ατίμωση 24:21

 24:21 Οι πιστοί, δεν ακολουθήσει τα βήματα του σατανά, για όσους ακολουθούν τα βήματα του Σατανά, ο ίδιος τις προσφορές για απρέπεια και την ατίμωση. Αλλά για τη γενναιοδωρία του Αλλάχ προς εσάς, και το Έλεος Του θα μπορούσε ποτέ να έχουν καθαριστεί κανείς από εσάς? αλλά ο Αλλάχ καθαρίζει τον οποίο θα? Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 24.21 يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكا منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميععليم

 %

 | @ Όσοι είναι εύποροι θα πρέπει να φροντίσουν τους συγγενείς τους και τους φτωχούς 24:22

 24:22 Μην αφήνετε όσους από εσάς έχουν τη γενναιοδωρία και την αφθονία δεν ορκίζονται να δώσουν συγγενείς, και τους φτωχούς, καθώς και εκείνους που μεταναστεύουν με τον τρόπο του Αλλάχ. Ας τους αφήσουμε να συγχωρήσει και να συγχωρεί. Μην σας λαχταρούν ότι ο Αλλάχ συγχωρεί; Και ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 24.22 ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم

 %

 | @ Η τιμωρία όσων βλάπτουν αθώους γυναίκες 24: 23-24

 24:23 Σίγουρα, αυτοί που δυσφημούν αγνοί, ανυποψίαστοι, πιστεύοντας γυναίκες, θα είναι καταραμένοι σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή, και γι 'αυτούς υπάρχει μια ισχυρή τιμωρία.

 # 24.23 إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم

 24:24 Την ημέρα, όταν γλώσσες, τα χέρια και τα πόδια τους θα καταθέσουν εναντίον τους σχετικά με το τι έκαναν.

 # 24.24 يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون

 24:25 εκείνη την ημέρα ο Αλλάχ θα τους δώσουν τη δέουσα τους στο ακέραιο, και θα ξέρουν ότι ο Αλλάχ είναι η σαφής αλήθεια.

 # 24.25 يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين

 %

 | @ Γυναικών κακό και άνδρες, καλές γυναίκες και άνδρες 24:26

 24:26 Το κακό γυναίκες για το κακό τους άνδρες, και το κακό τους άνδρες για τις γυναίκες το κακό? καλές γυναίκες για την καλή τους άνδρες, και οι καλοί άνθρωποι για την καλή γυναίκες αυτές είναι σαφείς για το τι έχει ειπωθεί? γι 'αυτούς είναι η συγχώρεση, και μια γενναιόδωρη παροχή.

 # 24.26 الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرؤون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم

 %

 | @ Εθιμοτυπία 24: 27-29

 24:27 Οι πιστοί, δεν εισέρχονται σπίτια, εκτός από τα σπίτια σας μέχρι να πρώτα να ζητήσει άδεια και να χαιρετήσουν με ειρήνη οι άνθρωποι τους? ότι είναι καλύτερο για σας, ώστε να μπορείτε να θυμάστε.

 # 24.27 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون

 24:28 Και αν δεν βρεθεί κάποιος εκεί, δεν εισήλθε σε αυτή το αν έχει δοθεί άδεια σε σας. Και αν σας το έχει πει «Επιστροφή», έτσι ώστε να επιστρέψουν, που είναι καθαρότερο για εσάς? και ο Αλλάχ γνωρίζει τα πράγματα που κάνετε.

 # 24.28 فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو أزكى لكم والله بما تعملون عليم

 24:29 Δεν υπάρχει καμία βλάβη σε σας ότι μπαίνετε ακατοίκητα σπίτια όπου υπάρχει όφελος για εσάς. Αλλάχ ξέρει τι θα αποκαλύψει και τι κρύβουν.

 # 24.29 ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

 %

 | @ Σεμνότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών 24: 30-31

 24:30 Πείτε στους πιστούς που θα πρέπει να μειώσει το βλέμμα τους και να διαφυλάξει τα ιδιωτικά μέρη τους, που είναι καθαρότερο για αυτούς. Αλλάχ γνωρίζει τα πράγματα που κάνουν.

 # 24.30 قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون

 24:31 Και πούμε στους πιστεύοντας γυναίκες, ώστε να μειώσει το βλέμμα τους ρίχνει κάτω τα μάτια τους και να φυλάσσουν την αγνότητά τους, και να μην αποκαλύπτουν στολισμός τους, πλην εκείνων που είναι έξω (το πρόσωπο και τα χέρια)? και να τους αφήσουμε να επιστήσει πέπλα τους πάνω από το λαιμό τους, και να μην αποκαλύπτουν στολισμός τους, εκτός από τους συζύγους τους, ήπατέρες τους, ή «πατέρες, ή τους γιους τους, ή των συζύγων τους συζύγους τους γιους, ή τα αδέλφια τους, ή« γιοι, ή αδελφές τους «αδελφούς τους γιους, ή οι γυναίκες τους, ή ό, τι σωστά χέρια τα δικά τους, ή όπως αρσενικό συνοδούς έχουν καμία σεξουαλική επιθυμία, ή παιδιά που δεν έχουν ακόμη επιτύχει γνώση των γυναικώνιδιωτικά μέρη? ούτε να τους αφήσουμε να σφραγίσει τα πόδια τους, έτσι ώστε κρυφό στολίδι τους είναι γνωστή. Και, ω πιστοί στραφούν σε Αλλάχ όλοι μαζί, προκειμένου να ευημερήσει.

 # 24,31 وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهنأو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهنليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون لعلكم تفلحون

 %

 | @ Γάμος 24: 32-34

 24:32 Παντρέψου εκείνους ανάμεσά σας που είναι spouseless και η ενάρετη μεταξύ ανδρών και γυναικών σκλάβων σας (ελευθερώνοντας έτσι τους), αν είναι φτωχοί, ο Αλλάχ θα τους εμπλουτίσουμε της γενναιοδωρίας Του? Αλλάχ είναι Αγκαλιάζοντας, γνώση.

 # 24,32 وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله من فضله والله واسع عليم

 24:33 Ας όσους δεν βρούμε τα μέσα για να παντρευτεί είναι εγκρατής μέχρι Αλλάχ τους εμπλουτίζει της γενναιοδωρίας του. Εκείνοι που το δεξί σας χέρι κατέχει οποίοι αναζητούν την ελευθερία τους, κάνουν μια σύμβαση με τους αναλόγως αν ξέρετε κάποιο καλό σε αυτούς, και να τους δώσει από τον πλούτο του Αλλάχ ότι σας έχει δοθεί. Μην πιέζετεσας σκλάβος-κοριτσιών στην πορνεία προκειμένου να αναζητήσουν το κοσμικό κέρδος για τους επιθυμούν να διατηρήσουν την αγνότητά τους. Όποιος τους αναγκάζει, σίγουρα ο Αλλάχ, μετά τους ωθούνται, είναι η συγχωρών (για τα κορίτσια), ο πανάγαθος.

 # 24,33 وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وآتوهم من مال الله الذي آتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاءإن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور رحيم

 24:34 Τώρα Έχουμε στείλει προς τα κάτω για να σας αποσαφήνιση στίχους, και ένα παράδειγμα από εκείνους που απεβίωσε πριν από εσάς και νουθεσία προς τη σύνεση.

 # 24,34 ولقد أنزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين

 %

 | @ Ο αναπτήρας των ουρανών και της γης 24:35

 24:35 Ο Αλλάχ είναι ο αναπτήρας τους ουρανούς και τη γη. Το παράδειγμα του Φωτός Του είναι σαν ένα σωλήνα, στον οποίο υπάρχει ένα φυτίλι. Το φυτίλι είναι μια λάμπα και η λάμπα είναι σαν μια λαμπερή πλανήτη άναψε από ένα ευλογημένο δέντρο, μια ελιά που δεν είναι ούτε της Ανατολής, ούτε της Δύσης. Το λάδι της σχεδόν θα λάμψειαν δεν υπάρχει φωτιά άγγιξε. Φως από το φως? Αλλάχ καθοδηγεί στο Φως Του ποιον θα το κάνει. Αλλάχ χτυπά παραβολές για τους ανθρώπους. Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 24,35 الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نورعلى نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم

 %

 | @ Τα σπίτια στα οποία ο Αλλάχ έχει αγαπηθεί 24: 36-38

 24:36 Σε σπίτια που επέτρεψε ο Αλλάχ να αυξηθεί επάνω, και το όνομά του να θυμόμαστε αυτό. Το πρωί και το βράδυ

 # 24,36 في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال

 24:37 άνδρες που τον εξυψώνουν εκεί, τους οποίους ούτε εμπόριο, ούτε πώληση μπορεί να εκτρέψουν από την ανάμνηση του Αλλάχ, και να καθορίσει τις προσευχές, και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία? φοβούμενος μια μέρα, όταν οι καρδιές και τα μάτια πρέπει να είναι ενεργοποιημένη για,

 # 24,37 رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار

 24:38 ότι ο Αλλάχ θα τους ανταμείψει για τα καλύτερα έργα που έκαναν και να αυξήσει τους από την γενναιοδωρία του. Αλλάχ παρέχει χωρίς μέτρο στον οποίο θα.

 # 24.38 ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ Όσοι έχουν φως και όσοι δεν κάνουν 24: 39-40

 24:39 Όσο για τους άπιστους, τα έργα τους είναι σαν ένας αντικατοπτρισμός στην έρημο. Το διψασμένο άτομο νομίζει ότι είναι το νερό, αλλά όταν έρχεται κοντά διαπιστώσει ότι δεν είναι τίποτα. Βρίσκει τον Αλλάχ εκεί, που τον πληρώνει το λογαριασμό του στο ακέραιο. Ο Αλλάχ είναι ταχεία αναγνώριση.

 # 24,39 والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب

 24:40 Ή, είναι σαν το σκοτάδι μετά από μια βαθιά θάλασσα που καλύπτεται με ένα κύμα πάνω από το οποίο είναι ένα άλλο κύμα, πάνω από τα οποία είναι τα σύννεφα, σκοτάδι στοιβαγμένοι ο ένας επάνω στον άλλο? όταν απλώνει το χέρι του μπορεί να δει ότι μόλις και μετά βίας. Πράγματι, για όποιον Αλλάχ εκχωρεί κανένα φως, αυτός δεν θα έχει καμία φως.

 # 24,40 أو كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور

 %

 | @ Όλα τα πλάσματα των ουρανών και της γης εξυψώνουν Αλλάχ 24: 41-42

 24:41 Δεν έχεις δει πώς ο Αλλάχ είναι υπερυψωμένα από εκείνους στους ουρανούς και τη γη, και τα πουλιά με ανοιχτά φτερά; Ξέρει τις προσευχές του και εξάρσεις του και ο Αλλάχ έχει γνώση των πραγμάτων που κάνουν.

 # 24.41 ألم تر أن الله يسبح له من في السماوات والأرض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون

 24:42 στον Αλλάχ ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης. Σ 'Αυτόν είναι η άφιξη.

 # 24.42 ولله ملك السماوات والأرض وإلى الله المصير

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ του καιρού 24:43

 24:43 Δεν έχεις δει πώς ο Αλλάχ οδηγεί τα σύννεφα, στη συνέχεια, να τα συγκεντρώνει και τα μετατρέπει σε μια μάζα, τότε θα δείτε τη βροχή που προέρχονται από τις τάξεις τους; Και Στέλνει από τον ουρανό βουνά στα οποία υπάρχει χαλάζι, εκδοράς με το οποίο θα το κάνει, και στροφή μακριά από τον οποίο θα το κάνει. Η λάμψη της αστραπής τηςσχεδόν αρπάζει μακριά το θέαμα.

 # 24,43 ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ μέσα στην ημέρα και τη νύχτα 24:44

 24:44 Αλλάχ γυρίζει γύρω από τη νύχτα και την ημέρα (να διαδέχονται το ένα το άλλο)? Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει ένα μάθημα για όσους έχουν μάτια.

 # 24.44 يقلب الله الليل والنهار إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

 %

 | @ Κάθε πράγμα πόδια δημιουργείται από το νερό 24:45

 24:45 Αλλάχ δημιούργησε τα πάντα που περπατά από το νερό. Μερικά σέρνεται επάνω κοιλιές τους, άλλοι με τα πόδια σε δύο πόδια, και άλλοι με τα πόδια σε τέσσερα. Αλλάχ δημιουργεί ό, τι θα το κάνει. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός πάνω από όλα.

 # 24,45 والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير

 24:46 Έχουμε στείλει προς τα κάτω αποσαφήνιση στίχους. Αλλάχ καθοδηγεί τον οποίο θα σε μια ευθεία διαδρομή.

 # 24,46 لقد أنزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Η διαφορά μεταξύ των υποκριτών και αυτών που πιστεύουν 24: 47-50

 24:47 Λένε, «Πιστεύουμε στον Αλλάχ και του Messenger και να υπακούουν.» Αλλά ένα κόμμα από αυτά γίνονται μακριά από αυτό. Εκείνοι που δεν είναι πιστοί.

 # 24.47 ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

 24:48 Και όταν καλούνται να τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του (Μωάμεθ), ώστε να κρίνει μεταξύ τους, ένα κόμμα από αυτά στραβοτιμονιά μακριά.

 # 24,48 وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون

 24:49 Αν το δικαίωμα αυτό είναι δικό τους, θα είχαν σπεύσει να τον υπάκουα.

 # 24.49 وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين

 24:50 Υπάρχει μια ασθένεια στις καρδιές τους, ή, είναι αυτοί στην αμφιβολία; Μήπως φοβούνται ότι ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, θα ήταν άδικο; Όχι, αλλά εκείνοι είναι οι πράττοντες κακό.

 # 24.50 أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله بل أولئك هم الظالمون

 %

 | @ Πιστοί ακούσουν και να υπακούσουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του 24: 51-56

 24:51 Αλλά όταν οι πιστοί καλούνται να Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του (Μωάμεθ), ώστε αυτός κρίνει μεταξύ τους, η απάντηση είναι, «Ακούμε και να υπακούουν.» Τέτοια είναι η ευημερούσα.

 # 24.51 إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون

 24:52 Όσοι υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, και φοβούνται τον Αλλάχ, και έχουν δέος Αυτόν, θα πρέπει να είναι οι νικητές.

 # 24.52 ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون

 24:53 Ορκίζονται από τον Αλλάχ στα πιο σοβαρά όρκους, ότι αν τα παραγγείλετε, θα βγει. Ας πούμε, «Μην βρίζετε, γνωστή υπακοή (είναι καλύτερα). Αλλάχ γνωρίζει τα πράγματα που κάνετε. »

 # 24.53 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة إن الله خبير بما تعملون

 24:54 λένε, «Υπακούετε στον Αλλάχ και του Messenger. Αν στροφή μακριά, σ 'αυτόν εναπόκειται μόνο ό, τι είναι που σ' αυτόν, και σε εσάς στηρίζεται αυτό είναι που σε σας. Αν τον υπακούσει, θα πρέπει να καθοδηγείται. Είναι μόνο για το Messenger για να παραδώσει ένα σαφές μήνυμα. »

 # 24,54 قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين

 24:55 Αλλάχ έχει υποσχεθεί εκείνους από εσάς που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα που Εκείνος θα κάνει πράγματι τους διαδόχους στη γη, όπως έκανε εκείνοι που ήταν πριν από τους διαδόχους, και ότι θα δημιουργήσει πράγματι η θρησκεία τους, γι 'αυτούς? εκείνο που έχει εγκριθεί για αυτούς, και θα ανταλλάξουν ασφάλειας για τουςμετά από το φόβο τους. Μπορούν λατρεύουν και συνεργάτης τίποτα μαζί μου. Μετά από αυτό, όσοι δυσπιστώ είναι ο ασεβής.

 # 24.55 وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدونني لا يشركون بي شيئاومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

 24:56 Καθιέρωση τις προσευχές, να πληρώσει τη φιλανθρωπία, και να υπακούσει το Messenger, ώστε να έχει το έλεος.

 # 24,56 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون

 %

 | @ Οι άπιστοι δεν θα πάρει το καλύτερο από τον Αλλάχ 24:57

 24:57 Ποτέ μην πιστεύουν ότι οι άπιστοι θα είναι σε θέση να ματαιώσει (Η.Π.Α.) στη γη. Καταφύγιό τους είναι η φωτιά, ένα κακό άφιξη.

 # 24.57 لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النار ولبئس المصير

 %

 | @ Εθιμοτυπία της ιδιωτικής ζωής 24: 58-59

 24:58 Οι πιστοί, ας όσους το δεξί σας χέρι κατέχει και εκείνοι που δεν έχουν ενηλικιωθεί να ζητήσει την άδειά σας τρεις φορές πριν από την προσευχή αυγή, όταν έχετε βάλει στην άκρη τα ρούχα σας, μέσα στη ζέστη του μεσημεριού, και μετά τη νύχτα προσευχής. Αυτές είναι οι τρεις περιπτώσεις της ιδιωτικής ζωής. Δεν υπάρχει καμία βλάβη σε εσάς ή τους,Εκτός από αυτά, ώστε να πάνε για σας, είστε ένα από το άλλο. Ως εκ τούτου Αλλάχ καθιστά σαφές σε σας τους στίχους του, ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 24,58 يا أيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلاة العشاء ثلاث عورات لكم ليس عليكمولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

 24:59 Και όταν τα παιδιά φτάσουν στην ηλικία της εφηβείας, να τους αφήσουμε να ζητήσει την άδειά όπως αυτές πριν από αυτούς ζήτησαν την άδεια. Ως εκ τούτου Αλλάχ καθιστά σαφές σε σας τους στίχους του. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 24.59 وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم

 %

 | @ Χαλαρή ενδυματολογικός κώδικας για τις γυναίκες μεγαλύτερης ηλικίας 24:60

 24:60 (Όσο για) τις γυναίκες που είναι παρελθόν τεκνοποίησης που δεν έχουν ελπίδα του γάμου δεν υπάρχει βλάβη σε αυτούς που έχουν απορρίψει μανδύες τους, υπό την προϋπόθεση ότι δεν αποκαλύπτουν στολίδια τους, αλλά είναι καλύτερα αν απέχουν. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 24,60 والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة وأن يستعففن خير لهن والله سميع عليم

 %

 | @ Εθιμοτυπία τραπεζαρία 24:61

 24:61 Πρέπει να υπάρχει υπαιτιότητα για τυφλούς, το κουτσό, το άρρωστο και τον εαυτό σας να φάει από τα σπίτια σας. Ούτε τα σπίτια των πατέρων σας, τις μητέρες σας, τους αδελφούς σας, τις αδελφές σας, το πατρικό τους θείους σας, το πατρικό σας θείες, θείοι από την πλευρά σας, θείες της μητέρας σας ή σε σπίτια τα κλειδιά των οποίων θαδική, ή σε εκείνους του φίλου σας, δεν υπάρχει καμία βλάβη σε εσάς που τρώνε όλοι μαζί, ή χωριστά. Όταν εισάγετε σπίτια, χαιρετούν (με ειρήνη) ένα άλλο με ένα χαιρετισμό από τον Αλλάχ, ευλογημένη και καλή. Ως εκ τούτου Αλλάχ καθιστά σαφές σε σας τους στίχους του, έτσι ώστε να καταλάβετε.

 # 24.61 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوتعماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبينالله لكم الآيات لعلكم تعقلون

 %

 | @ Εθιμοτυπία μεταξύ του πιστού και του Προφήτη 24: 62-63

 24:62 Οι πιστοί είναι μόνο εκείνοι που πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, και ο οποίος, όταν συγκεντρώθηκαν μαζί του πάνω σε ένα κοινό θέμα δεν αποκλίνουν μέχρι ζήτησαν την άδειά του. Σίγουρα, όσοι ζητούν την άδειά σας είναι εκείνοι που πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Όταν ζητούν την άδειά σας γιαμερικές από τις υποθέσεις τους, να χορηγήσει σε όποιον σας ευχαριστήσει και να ζητήσει από τον Αλλάχ για συγχώρεση γι 'αυτούς? Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο Ελεήμων.

 # 24.62 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه إن الذين يستأذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استأذنوك لبعض شأنهم فأذن لمنشئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم

 24:63 Μην κάνετε το κάλεσμα του Messenger μεταξύ σας όπως την κλήση σας σε ένα άλλο. Αλλάχ γνωρίζει εκείνους από εσάς που γλιστρήσει μακριά κρυφά, οπότε ας όσους παρακούσουν την εντολή Του να προσέξουμε, μήπως έχουν πληγεί από ανατρεπτικές, ή, που επλήγησαν με μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 24.63 لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم

 %

 | @ Τα πάντα ανήκει στον Αλλάχ 24:64

 24:64 στον Αλλάχ ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Έχει γνώση του τι κατάσταση είστε επάνω. Την ημέρα που θα πρέπει να επιστραφούν σ 'Αυτόν, Εκείνος θα τους όλα όσα έχουν κάνει λένε. Και ο Αλλάχ έχει γνώση των πάντων.

 # 24,64 ألا إن لله ما في السماوات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه ويوم يرجعون إليه فينبئهم بما عملوا والله بكل شيء عليم

 %

 |AL FURQAAN 25 Το Κριτήριο - Al-Furqan

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το μεγαλείο του Αλλάχ, όμως το μήνυμά του και ο Αγγελιοφόρος απορρίπτονται από τους άπιστους 25: 1-2

 25: 1 Ευλογημένος είναι αυτός που έστειλε το κριτήριο για τον πιστό Του (Μωάμεθ), ότι είναι ένα Warner σε όλη την ανθρωπότητα?

 # 25.1 تبارك الذي نزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا

 25: 2 (Αλλάχ), τους οποίους το Βασίλειο των ουρανών και της γης ανήκει, ο οποίος δεν έχει λάβει ένα γιο, ούτε έχει ένα συνεργάτη στο Βασίλειο, και δημιούργησε τα πάντα, τότε Εκείνος χειροτονήθηκε μεγάλη ακρίβεια.

 # 25.2 الذي له ملك السماوات والأرض ولم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك وخلق كل شيء فقدره تقديرا

 %

 | @ Όσοι λατρεύεται εκτός από τον Αλλάχ δεν μπορεί να δημιουργήσει τίποτα 25: 3

 25: 3 Και όμως αυτοί (οι άπιστοι) λατρεία, και άλλα - από Αυτόν (Αλλάχ), - θεοί που δεν μπορεί να δημιουργήσει τίποτα και ήταν οι ίδιοι δημιούργησαν. Οι δικές ούτε κακό ούτε όφελος για τον εαυτό τους, ούτε κατέχουν θάνατος ούτε ζωή, ούτε ανάσταση.

 # 25.3 واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا ولا يملكون موتا ولا حياة ولا نشورا

 %

 | @ Ο ισχυρισμός των απίστων και η διάψευση του Αλλάχ 25: 4-10

 25: 4 Οι άπιστοι λένε, «Αυτό δεν είναι παρά ένα ψέμα που έχει πλαστά - ένα άλλο έθνος έχει τον βοήθησε.» Έτσι, έχουν έρθει με λάθος και το ψέμα.

 # 25,4 وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون فقد جاؤوا ظلما وزورا

 25: 5 Λένε, 'Έχει γράψει ιστορίες των αρχαίων, που απαγγέλλονται σε αυτόν την αυγή και το σούρουπο. »

 # 25,5 وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا

 25: 6 Πείτε, «Απεστάλη κάτω από Εκείνον που γνωρίζει τα μυστικά των ουρανών και της γης. Αυτός είναι επιεικής, ο πανάγαθος. »

 # 25,6 قل أنزله الذي يعلم السر في السماوات والأرض إنه كان غفورا رحيما

 25: 7 Λένε επίσης, «Πώς είναι ότι αυτό το Messenger τρώει φαγητό και βόλτες για τις αγορές; Γιατί δεν έχει καμία άγγελος σταλεί μαζί του για να μας προειδοποιήσει;

 # 25,7 وقالوا مال هذا الرسول يأكل الطعام ويمشي في الأسواق لولا أنزل إليه ملك فيكون معه نذيرا

 25: 8 Ή, γιατί δεν έχει καμία θησαυρό έχουν ριχτεί σ 'αυτόν, ή ένα κήπο για να φάει από το' Και οι πράττοντες κακό να πω, «Ο άνθρωπος που ακολουθούν είναι σίγουρα μαγεμένος

 # 25,8 أو يلقى إليه كنز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا

 25: 9 Δείτε πώς απεργία παραδείγματα για σας, σίγουρα έχουν ξεστρατίσει και δεν είναι σε θέση να βρούμε έναν τρόπο.

 # 25,9 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا

 25:10 Ευλογημένος ο οποίος, αν βούλεται, μπορείτε να εκχωρήσετε καλύτερα πράγματα από αυτά? κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, και αυτός θα αναθέσει για εσάς παλάτια.

 # 25.10 تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من تحتها الأنهار ويجعل لك قصورا

 %

 | @ Ο τρόμος και η ειρήνη για την Ημέρα της Κρίσεως 25: 11-16

 25:11 Όχι, δεν διέψευσαν την ώρα. Έχουμε ετοιμάσει γι 'αυτόν που διαψεύδεται η ώρα Blaze.

 # 25.11 بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا

 25:12 Όταν τους βλέπει από μακριά, αυτοί θα ακούσετε να μαίνεται και ο στεναγμός.

 # 25.12 إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا

 25:13 Και όταν, αλυσοδεμένος σε (σίδηρος) δεσμά, που ρίχνει σε κάποιο στενό χώρο της πυρκαγιάς, θα φωνάξουν για την καταστροφή.

 # 25.13 وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا

 25:14 «Μην καλέσετε σήμερα για μια καταστροφή? φωνάζουν για πολλές καταστροφές. »

 # 25.14 لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا

 25:15 λένε, «Είναι ότι καλύτερο, ή ο κήπος της αιωνιότητας που η επιφυλακτική έχουν υποσχεθεί; Είναι η ανταμοιβή τους και την άφιξή τους! »

 # 25.15 قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء ومصيرا

 25:16 Ζώντας εκεί για πάντα, θα πρέπει να βρείτε σε όλα που αυτοί επιθυμούν. Αυτή είναι μια υπόσχεση που δεσμεύει τον Κύριό σας, και να ζητήσει από αυτόν.

 # 25.16 لهم فيها ما يشاؤون خالدين كان على ربك وعدا مسؤولا

 %

 | @ Η ημέρα όταν ψευδείς θεότητες και οι συνεργάτες απορρίπτουν τους οπαδούς τους 25: 17-20

 25:17 Από την ημέρα που τις συγκεντρώνει με όλα αυτά που λατρεύουν, εκτός από τον Αλλάχ, θα πει, «Εσύ που παραπλάνησε πιστούς μου, ή μήπως οι ίδιοι να μας αποπροσανατολίσουν

 # 25,17 ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء أم هم ضلوا السبيل

 25:18 Θα απαντήσει, «Exaltations σε εσάς. Εμείς δεν θα έπρεπε να ληφθούν άλλα για κηδεμόνα, αλλά μπορείτε να τους πατέρες και τους έδωσε την απόλαυση μέχρι ξέχασαν Μνήμης σας και ήταν μια καταστροφή του έθνους. »

 # 25,18 قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء ولكن متعتهم وآباءهم حتى نسوا الذكر وكانوا قوما بورا

 25:19 Έτσι διαψεύδουν τι λέτε, και δεν μπορείς ούτε να γυρίσει στην άκρη, ούτε να βρει οποιαδήποτε βοήθεια. Όσοι από εσάς έχουν κάνει κακό, Εμείς να τους αφήσουμε να δοκιμάσετε μια μεγάλη τιμωρία.

 # 25.19 فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم نذقه عذابا كبيرا

 25:20 Εμείς δεν έστειλε αγγελιοφόρους ενώπιόν σας, αλλά ότι έτρωγαν φαγητό και περπάτησαν περίπου στις αγορές, έχουμε ορίσει κάποιους από εσάς να είναι μια δοκιμή για τους άλλους. Θα αντέξει; Κύριος σας είναι ο μάντης.

 # 25.20 وما أرسلنا قبلك من المرسلين إلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق وجعلنا بعضكم لبعض فتنة أتصبرون وكان ربك بصيرا

 %

 | @ Το καμάρι των απίστων και τις καλές πράξεις τους, 25: 21-24

 25:21 Όσοι δεν ελπίζουν να καλύψουν μας ρωτήσει, «Γιατί δεν υπάρχουν άγγελοι έχουν αποσταλεί σε εμάς; Γιατί δεν μπορούμε να δούμε τον Κύριο μας; » Πόσο υπερήφανοι είναι μέσα τους, και έχουν γίνει πολύ περιφρονητική.

 # 25.21 وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنزل علينا الملائكة أو نرى ربنا لقد استكبروا في أنفسهم وعتو عتوا كبيرا

 25:22 Την ημέρα, όταν οι άγγελοι, δεν θα υπάρξουν χαρμόσυνα νέα για τους αμαρτωλούς. Θα πει, «ένα καταφύγιο το οποίο είναι απαγορευμένο

 # 25.22 يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا

 25:23 τότε θα προχωρήσει με την εργασία που έχουν κάνει και την καθιστούν ως διάσπαρτα σκόνη.

 # 25,23 وقدمنا ​​إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا

 25:24 Την ημέρα εκείνη, οι σύντροφοι του Παραδείσου (θα πρέπει) μια καλύτερη διαμονή και ένα λεπτότερο τόπο ανάπαυσης.

 # 25.24 أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا

 %

 | @ Λύπη και τη θλίψη για την Ημέρα της Κρίσεως 25: 25-31

 25:25 Την ημέρα εκείνη, ο ουρανός χωρίζεται σε κομμάτια με τα σύννεφα και οι άγγελοι στέλνονται προβλέπεται στο μεγαλείο,

 # 25,25 ويوم تشقق السماء بالغمام ونزل الملائكة تنزيلا

 25:26 η αλήθεια Βασίλειο εκείνη την Ημέρα ανήκει στον Ελεήμων μια σκληρή ημέρα για τους άπιστους.

 # 25.26 الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا

 25:27 εκείνη την ημέρα ο πράττων βλάβη πρέπει να δαγκώνουν τα χέρια του, και να πει, «Θα ήταν ότι είχα πάρει μια διαδρομή με το Messenger!

 # 25,27 ويوم يعض الظالم على يديه يقول يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا

 25:28 Θα ήταν ότι ποτέ δεν είχα επιλέξει έτσι-και-έτσι για το σύντροφο μου!

 # 25,28 يا ويلتى ليتني لم أتخذ فلانا خليلا

 25:29 Μου παρασύρθηκε από τη Μνήμης αφού μου είχε φτάσει, ο Σατανάς είναι πάντα η foresaker των ανθρώπων. »

 # 25.29 لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا

 25:30 Το Messenger λέει, «Ο Κύριός μου, οι άνθρωποι μου έχουν λάβει αυτό το Κοράνι, ενώ εγκαταλείπουν

 # 25.30 وقال الرسول يا رب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا

 25:31 Για κάθε Προφήτη Έχουμε ορίσει έναν εχθρό μεταξύ των πράττοντες κακό? Κύριος σας είναι επαρκής για σας, έναν οδηγό και έναν βοηθό.

 # 25,31 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا

 %

 | @ Το Κοράνι στάλθηκε σαπίσει να ενισχύσει την καρδιά 25: 32-33

 25:32 Οι άπιστοι ρωτήσω, «Γιατί δεν το Κοράνι έστειλε κάτω σ 'αυτόν (τον Προφήτη Μωάμεθ), όλα με τη μία;» Ως εκ τούτου Έχουμε ενισχύσει την καρδιά σας με αυτόν τον τρόπο, και το έχουμε απήγγειλε πολύ ευδιάκριτα.

 # 25,32 وقال الذين كفروا لولا نزل عليه القرآن جملة واحدة كذلك لنثبت به فؤادك ورتلناه ترتيلا

 25:33 Δεν σας φέρει σε κάθε παραβολή, αλλά αυτό που θα σας δώσουμε είναι η αλήθεια και η καλύτερη στην εξήγηση.

 # 25.33 ولا يأتونك بمثل إلا جئناك بالحق وأحسن تفسيرا

 %

 | @ Ο πιο μακριά από το Μονοπάτι 25:34

 25:34 Αυτοί που θα συγκεντρωθούν σε Γέενα (Κόλαση) κατά τα πρόσωπά τους θα πρέπει να είναι το χειρότερο στη θέση του, και να έχουν προχωρήσει περισσότερο παραστρατημένος από το μονοπάτι.

 # 25,34 الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا

 %

 | @ Φαραώ καταστράφηκε επειδή διαψεύδεται τα σημάδια του Αλλάχ 25: 35-36

 25:35 Εμείς έδωσε το βιβλίο στον Μωυσή και του έδωσε τον αδελφό του Ααρών ως υπουργός.

 # 25.35 ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا

 25:36 (συνέχεια) Είπαμε, «Πήγαινε στο έθνος που πρόδωσε σημάδια μας.» Και Τους καταστράφηκε εντελώς.

 # 25,36 فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا

 %

 | @ Οι άνθρωποι του Νώε πνίγηκαν επειδή τον διαψεύδεται 25: 37-40

 25:37 Το έθνος του Νώε, Τους πνίγηκε όταν διαψεύδεται Messenger τους, και από αυτούς ένα σημάδι στο έθνος. Για τους πράττοντες κακό Έχουμε ετοιμάσει μια οδυνηρή τιμωρία

 # 25.37 وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا أليما

 %

 $ ΣΔΕ, Thamood και το έθνος του Er Rass καταστράφηκαν επειδή διαψεύδεται προφήτες τους, δεν ήταν μια πράξη της λεγόμενης «Μητέρα Φύση» 23: 38-40

 25:38 επίσης να Aad και Thamood, και το έθνος του Er Rass και πολλές γενιές στο μεταξύ?

 # 25.38 وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا

 25:39 σε καθένα από αυτά δώσαμε παραδείγματα, και το καθένα από αυτά Είμαστε εντελώς κατεστραμμένη.

 # 25.39 وكلا ضربنا له الأمثال وكلا تبرنا تتبيرا

 25:40 Έχουν σίγουρα περάσει από το χωριό, το οποίο είχε βρέξει επάνω από το κακό βροχή (πέτρες)? αυτό, έχουν ποτέ δει; Όχι, θα δούμε χωρίς ανάσταση.

 # 25,40 ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل كانوا لا يرجون نشورا

 %

 | @ Ποιος είναι περαιτέρω παραπλανάται από τον Ευθύ Δρόμο; 25: 41-42

 25:41 Κάθε φορά που αυτοί (οι άπιστοι) που βλέπετε (Προφήτη Μωάμεθ), θα σας (λέγοντας) χλευάζουν, «Είναι αυτό το οποίο ο Αλλάχ έχει στείλει ως αγγελιοφόρος;

 # 25.41 وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا

 25:42 Θα έχουν παραπλανήσει μας από τους θεούς μας, αν εμείς δεν ήταν σταθερή σε αυτούς ». Αλλά θα πρέπει να γνωρίζουν ποιος είναι περαιτέρω παραπλανάται από τη διαδρομή, όταν βλέπουν την τιμωρία.

 # 25,42 إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين يرون العذاب من أضل سبيلا

 %

 | @ Όσοι θεωρούν τη δική τους εγκεφάλους ανώτερη από την Αποκάλυψη 25: 43-44

 25:43 Έχετε αυτόν που έχει κάνει θεούς των δικών του επιθυμιών δει; Θα είναι ένας θεματοφύλακας πάνω του;

 # 25,43 أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا

 25:44 Νομίζετε ότι οι περισσότεροι από αυτούς μπορεί να ακούσει ή να καταλάβει; Είναι όπως τα βοοειδή, όχι, είναι περαιτέρω παραπλανάται από το μονοπάτι.

 # 25,44 أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بل هم أضل سبيلا

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στους ουρανούς και τη γη 25: 45-50

 25:45 δεν βλέπεις πως ο Κύριος σας απλώνεται η σκιά; Αν ήταν το θέλημά Του, θα μπορούσε να είχε γίνει σταθερή. Στη συνέχεια Διόρισε τον ήλιο να είναι ένας οδηγός για αυτό?

 # 25,45 ألم تر إلى ربك كيف مد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم جعلنا الشمس عليه دليلا

 25:46 συνέχεια Εμείς θα εκμεταλλευτούμε για εμάς αποσύρει απαλά.

 # 25,46 ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا

 25:47 Είναι αυτός που έχει ορίσει το βράδυ ένα μανδύα για σας και τον ύπνο για ξεκούραση. Η ημέρα που έχει ορισθεί για την άνοδο.

 # 25,47 وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا

 25:48 Είναι αυτός που χαλαρώνει τους ανέμους, που φέρει χαρμόσυνα νέα πριν από τα χέρια του Ελέους Του, και Έχουμε στείλει προς τα κάτω το καθαρό νερό από τον ουρανό,

 # 25.48 وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنزلنا من السماء ماء طهورا

 25:49 έτσι, ώστε με αυτό Είμαστε αναβιώσει νεκρούς εδάφη και παρέχουν ποτό για τα βοοειδή και το ανθρώπινο Δημιουργήσαμε.

 # 25.49 لنحيي به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعاما وأناسي كثيرا

 25:50 Έχουμε πράγματι αποδείχθηκε γι 'αυτούς, έτσι ώστε να θυμάστε? Ωστόσο, οι περισσότεροι άνθρωποι αρνούνται όλα εκτός από δυσπιστία.

 # 25.50 ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا

 25:51 Αν ήταν θέλησή μας, θα μπορούσαν να έχουν προκαλέσει μια Warner σε κάθε χωριό.

 # 25,51 ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا

 %

 | @ Ζητήσει μόνο την καθοδήγηση των πιστεύοντας αρχές 25:52

 25:52 Έτσι δεν υπακούουν τους άπιστους, αλλά αγωνίζονται δυνατά με αυτό (το Κοράνι).

 # 25,52 فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا

 %

 | @ Το θαύμα της όσμωσης άγνωστος κατά τη στιγμή της αποκάλυψης του Κορανίου 25:53

 25:53 Ήταν Εκείνος (ο Αλλάχ) που αφήνουν πίσω τους δύο θάλασσες, αυτό είναι γευστικά γλυκά και αυτό το αλάτι, μια πικρή γεύση, και έθεσε ένα εμπόδιο μεταξύ τους, καθώς και ένα καταφύγιο που είναι απαγορευμένη.

 # 25.53 وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا

 25:54 Και είναι αυτός που δημιούργησε τον άνθρωπο από το νερό και του έδωσε συγγένειας του αίματος και του γάμου. Κύριος σας είναι το ισχυρό.

 # 25.54 وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا وكان ربك قديرا

 25:55 Κι όμως αυτοί (οι άπιστοι) λατρείας, εκτός από τον Αλλάχ, αυτό που δεν μπορεί ούτε όφελος ούτε να βλάψει τους. Σίγουρα, ο άπιστος δεν είναι ποτέ μια μεροληπτική εναντίον Κυρίου του.

 # 25,55 ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على ربه ظهيرا

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ στάλθηκε ως κομιστή των χαρμόσυνα νέα και ως Warner για όλη την ανθρωπότητα 25: 56-59

 25:56 Δεν σας (Προφήτη Μωάμεθ), αλλά ως φορέας χαρμόσυνα νέα και ως Warner στείλετε.

 # 25,56 وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا

 25:57 Πες, «απαιτώ από εσάς δεν μισθών για αυτό εκτός από αυτόν που επιθυμεί να ακολουθήσει το δρόμο προς τον Κύριό του

 # 25,57 قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا

 25:58 Βάλτε την εμπιστοσύνη σας στη όλους τους ζωντανούς που ποτέ δεν πεθαίνει, και εξυψώνουν με τον έπαινο του, είναι επαρκώς ενημερωμένοι για τις αμαρτίες πιστούς Του ».

 # 25.58 وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده خبيرا

 25:59 (Είναι) Αυτός που, σε έξι ημέρες δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και όλα αυτά που βρίσκονται μεταξύ τους, και στη συνέχεια θέλησε να δημιουργήσει στο θρόνο. Η Ελεήμων? ρωτήσω γι 'Αυτόν από αυτός που τον ξέρει.

 # 25,59 الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش الرحمن فاسأل به خبيرا

 %

 | @ Pride 25:60

 25:60 Όταν τους είπε, «γονατίστε πριν την Ελεήμων», ρωτούν, «Και τι είναι ο Ελεήμων; Να τους εαυτούς μας κατάκοιτος ό, τι μας προσφέρετε; » Και αυτό αυξάνει την αποστροφή τους.

 # 25,60 وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم نفورا *

 %

 | @ Τα σημάδια στον επίγειο παράδεισο 25: 61-62

 25:61 Ευλογημένος ο (Αλλάχ) που έχει θέσει τους αστερισμούς στον ουρανό, και ανάμεσα τους μια ήλιο, και μια διαφωτιστική φεγγάρι.

 # 25.61 تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا

 25:62 Είναι αυτός που έκανε τη νύχτα μέρα και ακολουθούν ο ένας τον άλλο για αυτόν που θέλει να θυμάται ή αυτός που επιθυμεί να είναι ευγνώμονες.

 # 25.62 وهو الذي جعل الليل والنهار خلفة لمن أراد أن يذكر أو أراد شكورا

 %

 | @ Ιδιότητες που βρέθηκαν σε ένα πιστό 25: 63-77

 25:63 Οι λάτρεις του Ελεήμονος είναι εκείνοι που περπατούν ταπεινά στη γη, και όταν η άγνοια διεύθυνση τους λένε, «Ειρήνη»,

 # 25.63 وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما

 25:64 οποίοι περνούν τη νύχτα μετάνοια και στέκεται στον Κύριό τους.

 # 25,64 والذين يبيتون لربهم سجدا وقياما

 25:65 Ποιοι λένε, «Ο Κύριός μας, γυρίζουν από εμάς την τιμωρία του Γέενα (Κόλαση), για την τιμωρία του είναι η πιο τρομερή?

 # 25.65 والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما

 25:66 αυτό είναι ένα κακό καθίζηση, και ένα κακό κατοικία, '

 # 25,66 إنها ساءت مستقرا ومقاما

 25:67 οποίοι όταν ξοδεύουν είναι ούτε σπάταλη ούτε μίζερη, μεταξύ ότι είναι μόλις σταθεί,

 # 25.67 والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما

 25:68 οποίοι δεν ζητούν από άλλο θεό με Αλλάχ, ούτε να σκοτώσει την ψυχή που ο Αλλάχ έχει απαγορεύσει, εκτός από το δικαίωμα? που δεν μοιχεύονται, γιατί αυτός που το κάνει αυτό θα πρέπει να αντιμετωπίσει τιμωρία

 # 25,68 والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما

 25:69 διπλασιάζεται για αυτόν κατά την ημέρα της Αναστάσεως είναι η τιμωρία του, και εκεί θα ζήσει, ταπείνωσε,

 # 25.69 يضاعف له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه مهانا

 %

 $ Το έλεος του Αλλάχ 25: 70-71

 25:70, εκτός από αυτός που μετανοεί και πιστεύει και κάνει καλά έργα εκείνα, ο Αλλάχ θα αλλάξει τις κακές πράξεις τους σε καλές πράξεις? Ο Αλλάχ είναι ποτέ επιεικής και φιλεύσπλαχνος.

 # 25.70 إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكان الله غفورا رحيما

 25:71 Αυτός που μετανοεί και κάνει καλά έργα πραγματικά γυρίζει στον Αλλάχ σε μετάνοια,

 # 25,71 ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا

 25:72 και όσοι δεν ψευδομαρτυρήσεις, και όταν περνούν από φαφλατοσύνες, περνούν με τιμή

 # 25.72 والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما

 25:73 και οι οποίοι όταν θύμισε τους στίχους του Κυρίου τους, δεν πέφτουν κάτω κωφοί και τυφλοί.

 # 25,73 والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا

 25:74 Όσοι λένε, «ο Κύριος να μας δώσει από τις συζύγους και τα παιδιά μας αυτό που ευχαριστεί τα μάτια μας και να μας κάνει ηγέτες στην φοβισμένοι

 # 25.74 والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما

 25:75 Αυτοί θα πρέπει να ανταμειφθούν με την υψηλότερη κατάταξη για την υπομονή τους. Εκεί θα λάβετε ένα χαιρετισμό, και την ειρήνη!

 # 25,75 أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما

 25:76 Εκεί θα ζήσει για πάντα? πρόστιμο κατοικία θέση και τον τόπο διαμονής.

 # 25.76 خالدين فيها حسنت مستقرا ومقاما

 25:77 λένε, «Ο Κύριός μου λίγο νοιάζεται για σένα, αν δεν ήταν για την ικεσία σας, πράγματι έχετε διαψεύδεται (το Messenger και το Κοράνι), γι 'αυτό (η τιμωρία) θα στερεωθεί

 # 25,77 قل ما يعبأ بكم ربي لولا دعاؤكم فقد كذبتم فسوف يكون لزاما

 %

 |ASY SYU'ARAA »26 Η Ποιητές - Ash-Shu'ara»

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 26: 1 TaSeenMeem.

 # 26.1 طسم

 %

 | @ Ανησυχία για εκείνους που απορρίπτουν την πίστη 26: 2-9

 26: 2 Αυτοί είναι οι στίχοι του σαφή βιβλίο.

 # 26,2 تلك آيات الكتاب المبين

 26: 3 Ίσως σας (Προφήτη Μωάμεθ) τον εαυτό σας να καταναλώνουν ότι δεν είναι πιστοί.

 # 26,3 لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين

 26: 4 Αν Εμείς θα Μπορούμε να στείλουμε τα κάτω τους ένα σημάδι από τον ουρανό ενώπιον του οποίου λαιμό τους θα παραμείνουν ταπεινωθεί.

 # 26,4 إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين

 26: 5 Μια φρέσκια ανάμνηση δεν έχει έρθει ποτέ σε αυτούς από την Ελεήμονος, εκτός γυρίζουν μακριά από αυτό.

 # 26,5 وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين

 26: 6 Έτσι, διαψεύδεται, αλλά σίγουρα η είδηση ​​του ότι εμπαίζονται θα έρθει σε αυτούς.

 # 26,6 فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون

 26: 7 Έχουν μην δει τη γη, πόσοι Εμείς προκάλεσε να αναπτυχθούν σε αυτό κάθε είδους γενναιόδωρη;

 # 26,7 أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم

 26: 8 Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει ένα σημάδι ακόμα οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26,8 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 9 Λόρδος σας, Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26,9 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Μωυσή και η έξοδος από την Αίγυπτο 26: 10-30

 26:10 Και όταν ο Κύριος σας κάλεσε τον Μωυσή, λέγοντας: «Πηγαίνετε με το κακό-να κάνει το έθνος,

 # 26.10 وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين

 26:11 το έθνος του Φαραώ. Θα Me δεν φοβούνται; »

 # 26,11 قوم فرعون ألا يتقون

 26:12 «Κύριέ μου», μου απάντησε, «φοβάμαι ότι θα με διαψεύσει

 # 26,12 قال رب إني أخاف أن يكذبون

 26:13 και το στήθος μου θα γίνει στενόχωρα και η γλώσσα μου δεν θα πρέπει να χαλαρώσει (στην ομιλία μου), ως εκ τούτου, να απευθύνει προς Ααρών.

 # 26,13 ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون

 26:14 Κρατούν μια αμαρτία εναντίον μου, και φοβάμαι ότι θα με σκοτώσουν ».

 # 26.14 ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون

 %

 $ Μωυσής συνάντηση με τον Φαραώ και το αίτημά του να αφήσει τα παιδιά του Ισραήλ φύγουν από την Αίγυπτο 26: 15-20

 26:15 Εκείνος (ο Αλλάχ) είπε, «Ποτέ έτσι, πάμε δυο σας με τα σημάδια μας? Εμείς πρέπει να είναι μαζί σας, ακούγοντας

 # 26,15 قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون

 26:16 πάει τόσο στον Φαραώ και τους δυο σας πω, "είμαστε (το καθένα) Ένας αγγελιοφόρος από τον Κύριο όλων των κόσμων.

 # 26.16 فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العالمين

 26:17 Αποστολή εμπρός με μας τα παιδιά του Ισραήλ. "»

 # 26,17 أن أرسل معنا بني إسرائيل

 26:18 Ο (Φαραώ) είπε (στον Μωυσή), «Μήπως Εμείς δεν σας φέρει μέχρι όταν ήσουν παιδί; Και δεν έχεις περάσει χρόνια της ζωής σας ανάμεσά μας;

 # 26,18 قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين

 26:19 Κι όμως ήσουν αχάριστος και έχουν κάνει την πράξη που έκανες ».

 # 26,19 وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين

 26:20 Ο (Μωυσής) απάντησε, «Πράγματι, έκανα ότι όταν ήμουν μεταξύ εκείνων που ξεφεύγουν.

 # 26.20 قال فعلتها إذا وأنا من الضالين

 %

 $ Μωυσής λέει στον Φαραώ ότι ο Αλλάχ έχει κάνει Αγγελιοφόρος Του 26: 21-28

 26:21 Έφυγα από εσάς γιατί σας φοβούνται. Αλλά ο Κύριος μου έδωσε κρίση και μου έκανε ένας από τους αγγελιοφόρους.

 # 26.21 ففررت منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما وجعلني من المرسلين

 26:22 Είναι αυτό τότε η ευλογία με την οποία με κατηγορείτε, ότι έχετε τα παιδιά του Ισραήλ για τους προσκυνητές! »

 # 26.22 وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل

 26:23 Φαραώ είπε, «Και τι είναι ο Κύριος των Κόσμων

 # 26,23 قال فرعون وما رب العالمين

 26:24 «Εκείνος» (Μωυσής) απάντησε, «είναι ο Κύριος του ουρανού και της γης και όλα αυτά είναι μεταξύ τους, αν πιστεύουν

 # 26,24 قال رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

 26:25 «Δεν ακούς;» είπε ότι (Φαραώ) στους γύρω του.

 # 26,25 قال لمن حوله ألا تستمعون

 26:26 Είπε, «ο Κύριος σας και ο Κύριος των πατέρων σας, οι αρχαίοι

 # 26.26 قال ربكم ورب آبائكم الأولين

 26:27 (Φαραώ) είπε: «Σίγουρα, το Messenger που έχει σταλεί σε σας είναι τρελός

 # 26.27 قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون

 26:28 «Αυτός είναι ο Κύριος της Ανατολής και της Δύσης", είπε ο ίδιος (ο Μωυσής), και όλα αυτά είναι μεταξύ τους, αν θα μπορούσατε να καταλάβετε! »

 # 26.28 قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون

 %

 $ Φαραώ θεωρεί τον εαυτό του ως θεό 26:29

 26:29 «Αν λάβει οποιοδήποτε άλλο θεό, εκτός από τον εαυτό μου,« ο ίδιος (Φαραώ) απάντησε, «θα πρέπει να ρίχνονται στη φυλακή."

 # 26.29 قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين

 26:30 «Αυτό που, ακόμα κι αν σας έφερα κάτι σαφές», είπε ο ίδιος (ο Μωυσής).

 # 26.30 قال أولو جئتك بشيء مبين

 %

 | @ Αντίδραση του Φαραώ των γινομένων σημείων δόθηκε στον Μωυσή 26: 31-35

 26:31 Ο (Φαραώ) απάντησε, «Δείξε μας το ζώδιό σας, αν είστε από την αληθή».

 # 26.31 قال فأت به إن كنت من الصادقين

 26:32 πέταξε κάτω το προσωπικό του και έπειτα ήταν μια σαφής φίδι.

 # 26.32 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين

 26:33 Στη συνέχεια τράβηξε το χέρι του, και ήταν φωτεινό με τους θεατές.

 # 26.33 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

 26:34 «Αυτό», είπε ο ίδιος (Φαραώ) στο Συμβούλιο του, «είναι ένας πανούργος μάγος

 # 26,34 قال للملإ حوله إن هذا لساحر عليم

 26:35 οποίος προσπαθεί να σας διώξουν από τη γη σου από τη μαγεία του. Ποια είναι η συμβουλή σας; »

 # 26,35 يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون

 %

 $ Η ανωτερότητα των θαυμάτων δόθηκε στον Μωυσή νικήσει τη μαγεία των μάγων 26: 36-46

 26:36 Οι απάντησε, «Βάλτε τον ίδιο και τον αδελφό του μακριά για λίγο, και να στείλουν πρέσβεις στις πόλεις σας

 # 26,36 قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين

 26:37 να φέρει κάθε γνώστες μάγο. »

 # 26,37 يأتوك بكل سحار عليم

 26:38 Οι μάγοι συγκεντρώθηκαν στο διορισμένο χρόνο σε ένα πολύ γνωστό ημέρα,

 # 26,38 فجمع السحرة لميقات يوم معلوم

 26:39 και οι άνθρωποι κλήθηκαν, «Θα συγκεντρώσει

 # 26.39 وقيل للناس هل أنتم مجتمعون

 26:40 ώστε θα ακολουθήσει τις μάγους και αν είναι οι νικητές. »

 # 26.40 لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين

 26:41 Στη συνέχεια, όταν οι μάγοι ήρθε στον Φαραώ, όπως είπαν, «Να λάβουμε ένα μισθό αν κερδίσουμε

 # 26,41 فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين

 26:42 «Ναι, πράγματι», μου απάντησε, «και θα πρέπει να γίνει μεταξύ εκείνων που σταθμεύουν κοντά

 # 26,42 قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين

 26:43 Ο Μωυσής τους είπε, «ρίχνει κάτω ό, τι ρίχνει

 # 26.43 قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون

 26:44 Έτσι ρίχνει σχοινιά και των επιτελείων τους, λέγοντας, «Με τη δύναμη του Φαραώ, θα είμαστε οι νικητές».

 # 26,44 فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون

 %

 $ Οι μάγοι αναγνωρίζουν το μεγαλείο των θαυμάτων και να πέσει κατάκοιτος στην πίστη παρά την καταδίκη τους σε θάνατο 26: 45-51

 26:45 Στη συνέχεια ο Μωυσής ρίχνει κάτω το προσωπικό του και κατάπιε το ψέμα εφεύρεσή τους,

 # 26.45 فألقى موسى عصاه فإذا هي تلقف ما يأفكون

 26:46 έτσι οι μάγοι είχαν ρίξει κάτω, μετάνοια τους εαυτούς τους,

 # 26,46 فألقي السحرة ساجدين

 26:47 λέγοντας, «Πιστεύουμε στον Κύριο των Κόσμων,

 # 26.47 قالوا آمنا برب العالمين

 26:48 ο Κύριος του Μωυσή και του Ααρών. »

 # 26,48 رب موسى وهارون

 26:49 Ο (Φαραώ) είπε, «Θα τον έχουν πίστευαν πριν έδωσα την άδειά σας. Αυτός είναι ο αρχηγός σας ο οποίος έχει διδάξει σας μαγεία. Αλλά θα πρέπει να γνωρίζετε. Εγώ σίγουρα θα αποκοπεί στις αντίθετες πλευρές ένα χέρι και ένα πόδι, και όλους σας σταυρώσουν ».

 # 26,49 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم أجمعين

 26:50 «Δεν υπάρχει καμία ζημιά,« αυτοί απάντησαν, «για σίγουρα στον Κύριό μας γυρίζουν.

 # 26.50 قالوا لا ضير إنا إلى ربنا منقلبون

 26:51 Είμαστε πρόθυμοι ότι ο Κύριός μας πρέπει να μας συγχωρήσει αδικήματα μας, γιατί είμαστε η πρώτη των πιστών ».

 # 26.51 إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين

 %

 | @ Μωυσής και τα παιδιά του Ισραήλ εγκαταλείψουν την Αίγυπτο από το βράδυ 26: 52-59

 26:52 Επίσης, μας αποκάλυψε στον Μωυσή, λέγοντας: «Πηγαίνετε με πιστούς μου από τη νύχτα, για σας θα πρέπει να ακολουθηθεί

 # 26.52 وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون

 26:53 Τότε ο Φαραώ έστειλε τροφοσυλλεκτών στις πόλεις.

 # 26.53 فأرسل فرعون في المدائن حاشرين

 26:54 «Αυτοί», είπαν, «είναι ένα μικρό συγκρότημα,

 # 26,54 إن هؤلاء لشرذمة قليلون

 26:55 μας έχουν εξοργίσει,

 # 26,55 وإنهم لنا لغائظون

 26:56 και είμαστε ένα ξενιστή σε επιφυλακή μας. »

 # 26.56 وإنا لجميع حاذرون

 26:57 Ως εκ τούτου, το διαγράψαμε από τους κήπους και τα σιντριβάνια τους,

 # 26,57 فأخرجناهم من جنات وعيون

 26:58 θησαυρούς τους και ένα ευγενές σταθμό.

 # 26,58 وكنوز ومقام كريم

 26:59 Ως εκ τούτου δώσαμε στα παιδιά του Ισραήλ.

 # 26,59 كذلك وأورثناها بني إسرائيل

 %

 | @ Μωυσής και η θαυματουργή διαχωριστική της θάλασσας 26: 60-68

 26:60 Στην ανατολή του ήλιου, που τους ακολούθησε.

 # 26,60 فأتبعوهم مشرقين

 26:61 Και όταν οι δύο οικοδεσπότες ήρθε στην άποψη του άλλου, ο Μωυσής «σύντροφοι είπε,« Έχουμε ήδη φτάσει! »

 # 26.61 فلما تراءى الجمعان قال أصحاب موسى إنا لمدركون

 26:62 «Όχι, πράγματι», μου απάντησε, «ο Κύριός μου είναι μαζί μου και θα με καθοδηγεί

 # 26.62 قال كلا إن معي ربي سيهدين

 26:63 τότε αποκαλύφθηκε στον Μωυσή, «Απεργία τη θάλασσα με το προσωπικό σας», έτσι ώστε να διαιρούνται και κάθε μέρος ήταν σαν ένα ισχυρό βουνό.

 # 26.63 فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم

 26:64 Και εκεί Φέραμε τα άλλα σχετικά,

 # 26,64 وأزلفنا ثم الآخرين

 %

 $ Φαραώ και οι οικοδεσπότες του πνίγονται 26: 65-68

 26:65 και μας έσωσε ο Μωυσής και εκείνοι που ήταν μαζί του κοινού,

 # 26,65 وأنجينا موسى ومن معه أجمعين

 26:66 Στη συνέχεια, μας έπνιξαν τους άλλους.

 # 26.66 ثم أغرقنا الآخرين

 26:67 Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι? Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26,67 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26:68 Σίγουρα, ο Κύριός σου είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26.68 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Η ματαιότητα των παρακάτω αβάσιμες παραδόσεις παρά το μήνυμα και προειδοποίησης αποστέλλονται από τον Αλλάχ στον Αβραάμ 26: 69-82

 26:69 Και απαγγέλλουν τους η είδηση ​​του Αβραάμ.

 # 26.69 واتل عليهم نبأ إبراهيم

 26:70 Είπε στον πατέρα του και του έθνους του, «Τι λατρεύουν

 # 26.70 إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون

 26:71 Οι απάντησε, «Είμαστε λατρεύουν τα είδωλα και να συνεχίσει την διάσπαση τους

 # 26,71 قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين

 26:72 «Να ακούτε όταν καλούν τους;» Ρώτησε.

 # 26,72 قال هل يسمعونكم إذ تدعون

 26:73 «Μπορούν να σας ωφελήσει ή θα βλάψει

 # 26,73 أو ينفعونكم أو يضرون

 26:74 Οι απάντησε, «Όχι, αλλά βρήκαμε τους πατέρες μας κάνουν έτσι."

 # 26,74 قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون

 26:75 Είπε, «Έχετε σκεφτεί τι λατρεύουν,

 # 26,75 قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون

 26:76 εσάς, και τους ηλικιωμένους πατέρες σας;

 # 26,76 أنتم وآباؤكم الأقدمون

 26:77 Αυτοί είναι οι εχθροί μου, εκτός από τον Κύριο όλων των κόσμων

 # 26.77 فإنهم عدو لي إلا رب العالمين

 26:78 που μου δημιουργήθηκε? και μου καθοδηγεί,

 # 26,78 الذي خلقني فهو يهدين

 26:79 και Αυτός μου δίνει να φάει και να πιει,

 # 26,79 والذي هو يطعمني ويسقين

 26:80 οποίοι, όταν είμαι άρρωστος, μου θεραπεύει?

 # 26.80 وإذا مرضت فهو يشفين

 26:81 που μου κάνει να πεθάνουν και τότε μου αναβιώνει,

 # 26.81 والذي يميتني ثم يحيين

 26:82 και το οποίο είμαι πρόθυμος θα μου συγχωρήσει τις αμαρτίες μου για την Ημέρα της ανταμοιβή. »

 # 26.82 والذي أطمع أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين

 %

 | @ Η ικεσία του Αβραάμ 26: 83-91

 26:83 Κύριέ μου, δώσε μου την απόφαση, και μαζί μου με τους δίκαιους.

 # 26.83 رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين

 26:84 Και διορίζει μου μια γλώσσα της αλήθειας μεταξύ των τελευταίων.

 # 26,84 واجعل لي لسان صدق في الآخرين

 26:85 και να με τοποθετήσετε μεταξύ των κληρονόμων του Κήπου της Ευδαιμονίας.

 # 26,85 واجعلني من ورثة جنة النعيم

 26:86 και να συγχωρήσει τον πατέρα μου, γιατί ήταν μεταξύ των εσφαλμένα συμπεράσματα.

 # 26.86 واغفر لأبي إنه كان من الضالين

 26:87 Μην μου υποβαθμίσει την Ημέρα όταν αναστήθηκε.

 # 26.87 ولا تخزني يوم يبعثون

 26:88 Η Ημέρα όταν ούτε ο πλούτος, ούτε οι γιοι θα ωφεληθούν

 # 26,88 يوم لا ينفع مال ولا بنون

 26:89, εκτός από αυτόν που έρχεται πριν από τον Αλλάχ με μια καθαρή καρδιά?

 # 26,89 إلا من أتى الله بقلب سليم

 26:90 και Παράδεισος θα πρέπει να επισπευσθεί για την προσεκτική.

 # 26.90 وأزلفت الجنة للمتقين

 26:91 Και κόλαση είναι έφερε κοντά στο διεστραμμένο ».

 # 26.91 وبرزت الجحيم للغاوين

 %

 | @ Η αμφισβήτηση των απίστων για την Ημέρα της Κρίσεως 26: 92-104

 26:92 Θα τους είπε, «Πού είναι ότι λάτρευαν,

 # 26,92 وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون

 26:93 εκτός από τον Αλλάχ; Μήπως να σας βοηθήσει ή ακόμα και να βοηθήσουν τον εαυτό; »

 # 26.93 من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون

 %

 $ Οι άνθρωποι της Κόλασης 26: 94-104

 26:94 και θα είναι ριγμένη σε αυτήν, καθώς και η στρεβλή

 # 26.94 فكبكبوا فيها هم والغاوون

 26:95 και οι οικοδεσπότες των Iblis όλοι μαζί.

 # 26,95 وجنود إبليس أجمعون

 26:96 Και θα πουν, ενώ αμφισβητούν με ένα άλλο,

 # 26,96 قالوا وهم فيها يختصمون

 26:97 «Μα τον Αλλάχ, ήμασταν σίγουρα σε προφανές σφάλμα,

 # 26.97 تالله إن كنا لفي ضلال مبين

 26:98 όταν κάναμε σας ίση με το Lord of the Worlds.

 # 26,98 إذ نسويكم برب العالمين

 26:99 Δεν ήταν τίποτα, αλλά τους κακοποιούς που μας οδήγησαν σε λάθος δρόμο.

 # 26.99 وما أضلنا إلا المجرمون

 26: 100 Εμείς δεν έχουμε ικέτες τώρα,

 # 26.100 فما لنا من شافعين

 26: 101 καμία φροντίδα φίλος.

 # 26.101 ولا صديق حميم

 26: 102 θα ήταν αυτό που θα μπορούσαμε να επιστρέψει και πάλι, και να είναι μεταξύ των πιστών ».

 # 26.102 فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين

 26: 103 Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26.103 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 104 Σίγουρα, ο Κύριός σου είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26.104 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Νώε 26: 105 έως 122

 26: 105 Το έθνος του Νώε, διαψεύδεται Αγγελιοφόροι τους.

 # 26.105 كذبت قوم نوح المرسلين

 26: 106, όταν ο Νώε, ο αδελφός τους, τους είπε, «Θα σας δεν είναι προσεκτικοί;

 # 26.106 إذ قال لهم أخوهم نوح ألا تتقون

 26: 107 Εγώ είμαι για σένα μια τίμια Messenger,

 # 26.107 إني لكم رسول أمين

 26: 108, έτσι φοβούνται τον Αλλάχ, και υπακούουν μου.

 # 26.108 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 109 Γι 'αυτό ζητώ από εσάς κανένα μισθό, για μισθό μου πέφτει μόνο για τον Κύριο των Κόσμων.

 # 26.109 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 26: 110 Έτσι, φοβούνται τον Αλλάχ και να υπακούουν εμένα ».

 # 26.110 فاتقوا الله وأطيعون

 %

 $ Το Συμβούλιο του έθνους του Νώε μειώσω τον Νώε και τους οπαδούς του, 26: 111-115

 26: 111 Δεν απάντησε, «Είμαστε για να σας πιστέψουμε τους οποίους η lowliest ακολουθήσει

 # 26.111 قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون

 26: 112 Είπε, «δεν έχω καμία γνώση για το τι έχουν κάνει.

 # 26.112 قال وما علمي بما كانوا يعملون

 26: 113 λογαριασμό τους πέφτει μόνο κατά Κύριέ μου, αν ήταν, αλλά γνωρίζει.

 # 26.113 إن حسابهم إلا على ربي لو تشعرون

 26: 114, εγώ δεν θα διώξουν τους πιστούς.

 # 26.114 وما أنا بطارد المؤمنين

 26: 115 Είμαι μόνο ένα σαφές Warner ».

 # 26.115 إن أنا إلا نذير مبين

 %

 $ Νώε ζητά ο Αλλάχ σ 'αυτόν και τους πιστούς σώσει από το έθνος του, 26: 116-122

 26: 116 «Νώε», που απάντησε, «αν δεν σταματήσουν θα πρέπει να είναι εκείνες που λιθοβολήθηκε

 # 26.116 قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين

 26: 117 Είπε, «Κύριέ μου, το έθνος μου να μου διαψεύδεται.

 # 26.117 قال رب إن قومي كذبون

 26: 118 Έτσι ανοιχτό ανάμεσα σε μένα και τους ένα άνοιγμα, και να σώσει εμένα και τους πιστούς οι οποίοι είναι μαζί μου ».

 # 26.118 فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين

 26: 119 Έχουμε τον ίδιο και εκείνοι που ήταν μαζί του στο πλοίο φορτωμένο σωθεί,

 # 26.119 فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون

 26: 120 στη συνέχεια, μας έπνιξαν τα υπόλοιπα.

 # 26.120 ثم أغرقنا بعد الباقين

 26: 121 Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι? Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26.121 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 122 Κύριος σας είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26.122 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Hood και η περιφρόνηση του έθνους του Aad 26: 123 - 140

 26: 123 (Το έθνος της) Aad διαψεύδεται Messengers τους.

 # 26.123 كذبت عاد المرسلين

 26: 124 Όταν ο αδελφός τους Hood τους είπε, «Θα σας δεν είναι προσεκτικοί;

 # 26.124 إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون

 26: 125 Εγώ είμαι για σένα μια τίμια Messenger.

 # 26.125 إني لكم رسول أمين

 26: 126 φοβούνται τον Αλλάχ και υπακούουν μου.

 # 26.126 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 127 Γι 'αυτό ζητώ από εσάς κανένα μισθό, για μισθό μου πέφτει μόνο για τον Κύριο των Κόσμων.

 # 26.127 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 %

 $ Οι άνθρωποι της Aad καταχρώνται τις ευλογίες του Αλλάχ και να γίνουν τύραννοι 26: 128-140

 26: 128 Έχετε οικοδομήσει πάνω σε κάθε ψηλό μέρος ένα σημάδι για να διασκεδάσετε!

 # 26.128 أتبنون بكل ريع آية تعبثون

 26: 129 και παίρνετε τον εαυτό σας σε υπόγειες δεξαμενές, ώστε να ζουν για πάντα!

 # 26.129 وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون

 26: 130 Όταν επίθεση, επίθεση, όπως μπορείτε τυράννους.

 # 26.130 وإذا بطشتم بطشتم جبارين

 26: 131 Έτσι, φοβούνται τον Αλλάχ, και υπακούουν μου.

 # 26.131 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 132 Ο φόβος Αυτόν που σας έχει δώσει όλα τα πράγματα που ξέρετε.

 # 26.132 واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون

 26: 133 Έχει δώσει σας τα κοπάδια και τους γιους,

 # 26.133 أمدكم بأنعام وبنين

 26: 134 κήπους και σιντριβάνια.

 # 26.134 وجنات وعيون

 26: 135 Πράγματι, φοβάμαι για σας την τιμωρία φοβερή μέρα ».

 # 26.135 إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

 26: 136 Απάντησαν, "Είναι το ίδιο για μας αν σας επιπλήξει ή αν δεν είστε ένας από τους admonishers.

 # 26.136 قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين

 26: 137, που δεν είναι τίποτα, αλλά μια συνήθεια των αρχαίων,

 # 26.137 إن هذا إلا خلق الأولين

 26: 138 και ποτέ δεν θα πρέπει να τιμωρηθούν ».

 # 26.138 وما نحن بمعذبين

 26: 139 Έτσι τον διέψευσαν, έτσι μπορούμε να τα καταστρέψει. Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι? Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26.139 فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 140 Σίγουρα, ο Κύριός σου είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26.140 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Σαλίχ και το έθνος του Thamood 26: 141-159

 26: 141 Thamood, διαψεύδεται Αγγελιοφόροι τους.

 # 26.141 كذبت ثمود المرسلين

 26: 142 αδελφός τους Σαλίχ τους είπε, «δεν θα σας να είστε προσεκτικοί;

 # 26.142 إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون

 26: 143 Εγώ είμαι για σένα μια τίμια Messenger.

 # 26.143 إني لكم رسول أمين

 26: 144 Έτσι, φοβούνται τον Αλλάχ, και υπακούουν μου.

 # 26.144 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 145 Γι 'αυτό ζητώ από εσάς κανένα μισθό? μισθός μου πέφτει μόνο με τον Κύριο των Κόσμων.

 # 26.145 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 26: 146 Θα πρέπει να μείνει ασφαλής σε αυτό,

 # 26.146 أتتركون في ما هاهنا آمنين

 26: 147, ανάμεσα σε κήπους και σιντριβάνια,

 # 26.147 في جنات وعيون

 26: 148 σπέρνονται χωράφια και φοίνικες, με λεπτούς σπάθες.

 # 26.148 وزروع ونخل طلعها هضيم

 26: 149 Θα εξακολουθούν να βγάλουμε με κόπο κατοικίες σας στα βουνά;

 # 26.149 وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين

 26: 150 Έτσι, φοβούνται τον Αλλάχ και υπακούουν μου.

 # 26.150 فاتقوا الله وأطيعون

 %

 $ Σαλίχ προειδοποιεί το έθνος του να μην υπακούσει η σπατάλη ή τη διεφθαρμένη 26: 151-154

 26: 151 Μην υπακούσει την εντολή του σπάταλη,

 # 26.151 ولا تطيعوا أمر المسرفين

 26: 152 ο οποίος διεφθαρμένη στη γη, και δεν κάνουν μεταρρυθμίσεις ».

 # 26.152 الذين يفسدون في الأرض ولا يصلحون

 26: 153 Απάντησαν: «Σίγουρα, είστε ένας από εκείνους που μάγεψε.

 # 26.153 قالوا إنما أنت من المسحرين

 26: 154 Είστε αλλά ένας άνθρωπος σαν τον εαυτό μας. Παράγουν για εμάς ένα σημάδι, αν είστε από την αληθή ».

 # 26.154 ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين

 %

 $ Σαλίχ δίνεται η ίδια-καμήλα του Αλλάχ ως ένα σημάδι, και με αυτό που λέει το έθνος του να φοβούνται τον Αλλάχ και όχι να την βλάψουν 26: 155-159

 26: 155 Είπε, «Εδώ είναι ένα που-καμήλα. Αυτή πρέπει να έχει το μερίδιό της από το νερό, όπως έχετε δική σας σε μια καθορισμένη ημέρα.

 # 26.155 قال هذه ناقة لها شرب ولكم شرب يوم معلوم

 26: 156 Μην την αγγίζετε με κακία, έτσι ώστε η τιμωρία της μια τρομακτική μέρα σας κυριεύει ».

 # 26.156 ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم

 26: 157 Κι όμως της δέσμια, και το πρωί ήταν μετανοιωμένος,

 # 26.157 فعقروها فأصبحوا نادمين

 26: 158 και η τιμωρία τους κατασχέθηκαν. Σίγουρα, το ότι υπάρχει ένα σημάδι. Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26.158 فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 159 Κυρίου σας, Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26.159 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Λωτ και το έθνος του, 26: 160-175

 26: 160 έθνος του Λωτ, διαψεύδεται Αγγελιοφόροι τους.

 # 26.160 كذبت قوم لوط المرسلين

 26: 161 Όταν ο αδελφός τους Λωτ τους είπε, «Θα σας δεν είναι προσεκτικοί;

 # 26.161 إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون

 26: 162 Εγώ είμαι για σένα μια τίμια Messenger.

 # 26.162 إني لكم رسول أمين

 26: 163 Έτσι, φοβούνται τον Αλλάχ, και υπακούουν μου.

 # 26.163 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 164 ζητώ από εσάς κανένα μισθό για αυτό? μισθός μου είναι μόνο με τον Κύριο των Κόσμων.

 # 26.164 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 %

 $ Παρτίδα προειδοποιεί ομοφυλόφιλος έθνος του 26: 165-169

 26: 165 Τι, έρχεσαι στα αρσενικά του κόσμου,

 # 26.165 أتأتون الذكران من العالمين

 26: 166 και εγκαταλείπουν τις συζύγους σας, τους οποίους ο Κύριος σας έχει δημιουργήσει για εσάς; Όχι, αλλά θα είναι ένα έθνος παραβάτη. »

 # 26.166 وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم بل أنتم قوم عادون

 26: 167 «Παρτίδα», αυτοί απάντησαν, «αν δεν σταματήσουν, θα πρέπει να πεταχτούν

 # 26.167 قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين

 26: 168 Είπε, «Πραγματικά, είμαι μια detester του τι θα κάνεις

 # 26.168 قال إني لعملكم من القالين

 %

 $ Παρτίδα σώζεται από το έθνος του, 26: 169-175

 26: 169 «Κύριέ μου, εκτός από μένα και τους ανθρώπους μου από ότι κάνουν

 # 26.169 رب نجني وأهلي مما يعملون

 26: 170 Γι 'αυτό και τον ίδιο και όλους τους ανθρώπους του έσωσε,

 # 26.170 فنجيناه وأهله أجمعين

 26: 171, εκτός από μια ηλικιωμένη γυναίκα που έμεινε πίσω,

 # 26.171 إلا عجوزا في الغابرين

 26: 172 Στη συνέχεια, κατέστρεψαν τους άλλους.

 # 26.172 ثم دمرنا الآخرين

 26: 173 Έχουμε έβρεξε επάνω τους μια βροχή, και το κακό είναι η βροχή (πέτρες) σε εκείνους που προειδοποιούνται.

 # 26.173 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين

 26: 174 Σίγουρα, το ότι υπάρχει ένα σημάδι. Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26.174 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 175 Κυρίου σας, Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26.175 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Shu'aib και οι κάτοικοι του Άλσους 26: 176-195

 26: 176 Οι κάτοικοι του Άλσους διαψεύδεται Messengers τους.

 # 26.176 كذب أصحاب الأيكة المرسلين

 26: 177 Shu'aib τους είπε, «δεν θα σας να είστε προσεκτικοί;

 # 26.177 إذ قال لهم شعيب ألا تتقون

 26: 178 Εγώ είμαι για σένα μια τίμια Messenger.

 # 26.178 إني لكم رسول أمين

 26: 179 Έτσι, φοβούνται τον Αλλάχ, και υπακούουν μου.

 # 26.179 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 180 ζητώ από εσάς κανένα μισθό για αυτό? μισθός μου είναι μόνο με τον Κύριο των Κόσμων.

 # 26.180 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 %

 $ Shu'aib προειδοποιεί το λαό του στο εμπόριο με δικαιοσύνη 26: 181-196

 26: 181 Γεμίστε το μέτρο, δεν είναι μεταξύ τους απατεώνες,

 # 26.181 أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين

 26: 182 και ζυγίζει με την ευθεία κλίμακα,

 # 26.182 وزنوا بالقسطاس المستقيم

 26: 183 και δεν μειώνουν τα αγαθά των ανθρώπων, και δεν κάνουν κακό στη γη, η διαφθορά εργασίας.

 # 26.183 ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 26: 184 Ο φόβος Αυτός που δημιουργήσατε, και οι γενιές των αρχαίων ».

 # 26.184 واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين

 26: 185 Απάντησαν, «Είστε σίγουρα μία από αυτές που μάγεψε.

 # 26.185 قالوا إنما أنت من المسحرين

 26: 186 Είστε αλλά ένας άνθρωπος σαν τον εαυτό μας, θεωρούμε ότι είστε ένας από τους ψεύτες.

 # 26.186 وما أنت إلا بشر مثلنا وإن نظنك لمن الكاذبين

 26: 187 Drop Down για μας βάζει από τον ουρανό, αν είστε ένας από τους ειλικρινείς ».

 # 26.187 فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين

 26: 188 Είπε, «Ο Κύριός μου ξέρει τι κάνετε

 # 26.188 قال ربي أعلم بما تعملون

 26: 189, όμως τον διέψευσαν, τότε η τιμωρία της Ημέρας των Σκιών (βρέχει φωτιά) τους κατασχέθηκαν. Πραγματικά, ήταν η τιμωρία της μια τρομακτική ημέρα.

 # 26.189 فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم

 26: 190 Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι? Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν πιστεύουν.

 # 26.190 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 191 Κυρίου σας, Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 26.191 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 26: 192 Πραγματικά, αυτή είναι η αποστολή του Κυρίου των Κόσμων.

 # 26.192 وإنه لتنزيل رب العالمين

 26: 193 Η ειλικρινής Πνεύμα (Γαβριήλ) έφερε τα κάτω

 # 26.193 نزل به الروح الأمين

 26: 194 επάνω στην καρδιά σου (Μωάμεθ), προκειμένου να είναι ένας από τους αγγελιοφόρους,

 # 26.194 على قلبك لتكون من المنذرين

 26: 195 με σαφή, αραβική γλώσσα.

 # 26.195 بلسان عربي مبين

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ απορρίπτει Προφήτη Μωάμεθ παρόλο που ο ίδιος αναφέρθηκε σε γραφές τους, 26: 196-213

 26: 196 Πραγματικά, είναι στα βιβλία των αρχαίων.

 # 26.196 وإنه لفي زبر الأولين

 26: 197 Δεν ήταν ένα σημάδι για αυτούς που είναι γνωστό ότι το έμαθε από τα παιδιά του Ισραήλ;

 # 26.197 أولم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل

 26: 198 Αν το είχαμε αποκαλύψει σε ένα μη-αραβικό,

 # 26.198 ولو نزلناه على بعض الأعجمين

 26: 199 και αυτός είχε απαγγείλει σε αυτούς, δεν θα πίστευε.

 # 26.199 فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين

 26: 200 Ακόμα κι έτσι, εμείς έχουμε προκαλέσει να εισέλθουν μέσα στις καρδιές των πράττοντες κακό?

 # 26.200 كذلك سلكناه في قلوب المجرمين

 26: 201 που δεν πιστεύουν σε αυτό μέχρι να δουν την οδυνηρή τιμωρία

 # 26.201 لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم

 26: 202, έτσι ώστε να έρθει σ 'αυτούς ξαφνικά, ενώ δεν γνωρίζουν,

 # 26.202 فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

 26: 203 και στη συνέχεια θα λένε, «θα είμαστε respited

 # 26.203 فيقولوا هل نحن منظرون

 26: 204 Μήπως θέλουν να επισπεύσει την τιμωρία μας;

 # 26.204 أفبعذابنا يستعجلون

 26: 205 Τι βλέπετε; Εάν Τους δώσαμε απόλαυση για πολλά χρόνια,

 # 26.205 أفرأيت إن متعناهم سنين

 26: 206 και, στη συνέχεια, αυτό που τους είχαν υποσχεθεί έρχεται σε αυτούς,

 # 26.206 ثم جاءهم ما كانوا يوعدون

 26: 207, τι ματαίως θα παρελθόν απολαύσεις τους είναι να τους;

 # 26.207 ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون

 26: 208 Εμείς ποτέ δεν κατέστρεψε ένα χωριό που δεν έχουν Warners

 # 26.208 وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون

 26: 209 για μια υπενθύμιση, και ποτέ δεν έβλαψε.

 # 26.209 ذكرى وما كنا ظالمين

 26: 210 Δεν ήταν οι σατανάδες που έφερε τα κάτω?

 # 26.210 وما تنزلت به الشياطين

 26: 211, δεν είναι γι 'αυτούς, ούτε είναι σε θέση.

 # 26.211 وما ينبغي لهم وما يستطيعون

 26: 212 Πραγματικά, έχουν εκδιωχθεί από ακρόαση.

 # 26.212 إنهم عن السمع لمعزولون

 26: 213 Επομένως, μην καλέσει άλλο θεό με Αλλάχ, μήπως θα πρέπει να είναι ένας από εκείνους που τιμωρούνται.

 # 26.213 فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين

 %

 | @ Αλλάχ παραγγελίες Προφήτη Μωάμεθ για να αρχίσει το κήρυγμα για την φυλή και την οικογένειά του, 26: 214-220

 26: 214 Προειδοποίηση φυλή σας και κοντά σε συγγενείς σας.

 # 26.214 وأنذر عشيرتك الأقربين

 26: 215 και να μειώσει το φτερό σας στους πιστούς που θα ακολουθήσουν.

 # 26.215 واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين

 26: 216 Αν σας παρακούσει, ας πούμε, «Είμαι σταματήσουν από αυτό που κάνεις

 # 26.216 فإن عصوك فقل إني بريء مما تعملون

 26: 217 Βάλτε την εμπιστοσύνη σας στο Παντοδύναμο, πανάγαθος,

 # 26.217 وتوكل على العزيز الرحيم

 26: 218, που σας βλέπει όταν στέκεστε

 # 26.218 الذي يراك حين تقوم

 26: 219 και όταν στρίβετε μεταξύ εκείνων που προσκυνούν.

 # 26.219 وتقلبك في الساجدين

 26: 220 Σίγουρα, Αυτός είναι και ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 26.220 إنه هو السميع العليم

 %

 | @ Εκείνων που θα έχει τα satans κατεβαίνουν 26: 221-223

 26: 221 Να σας πω για τους οποίους οι satans κατέβει;

 # 26.221 هل أنبئكم على من تنزل الشياطين

 26: 222 κατεβαίνουν σε κάθε ένοχος απατεώνας.

 # 26.222 تنزل على كل أفاك أثيم

 26: 223 Ακούνε, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς είναι ψεύτες.

 # 26.223 يلقون السمع وأكثرهم كاذبون

 %

 | @ Ποίηση άλλο από εκείνο στο επαίνους του Αλλάχ και του Προφήτη Του 26: 224-227

 26: Τα 224 ποιητές που ακολουθείται από το διεστραμμένο.

 # 26.224 والشعراء يتبعهم الغاوون

 26: 225 Δεν έχεις δει πώς θα περιπλανηθεί σε κάθε κοιλάδα,

 # 26.225 ألم تر أنهم في كل واد يهيمون

 26: 226 και λένε αυτό που δεν κάνουμε;

 # 26.226 وأنهم يقولون ما لا يفعلون

 26: 227 Εκτός από εκείνους που πιστεύουν, και να κάνουμε καλά έργα και θυμόμαστε Αλλάχ σε αφθονία και έγινε νικηφόρα αφού είχαν αδικηθεί. Οι παραβάτες σίγουρα θα γνωρίζουν ποια σειρά θα επιστρέψει στο (κόλαση).

 # 26.227 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما ظلموا وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون

 %

 |AN NAML 27 Τα μυρμήγκια - Ένα-Naml

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η σημασία της προσευχής και της φιλανθρωπίας 27: 1

 27: 1 TaSeen. Αυτοί είναι οι στίχοι του Κορανίου, μια σαφή βιβλίο,

 # 27.1 طس تلك آيات القرآن وكتاب مبين

 27: 2 α καθοδήγηση και χαρμόσυνα νέα για τους πιστούς,

 # 27.2 هدى وبشرى للمؤمنين

 27: 3, οι οποίοι ιδρύουν τις προσευχές τους, και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, και είναι βέβαιο ότι από την Αιώνια Ζωή.

 # 27,3 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون

 %

 | @ Οι πράξεις του τον άπιστο 27: 4-5

 27: 4 Όσο για εκείνους που δεν πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή, έχουμε διακοσμημένο για τα έργα τους, και να περιπλανηθεί στα τυφλά.

 # 27,4 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة زينا لهم أعمالهم فهم يعمهون

 27: 5, όπως είναι εκείνα για τα οποία υπάρχει ένα κακό τιμωρία, και στην Αιώνια Ζωή είναι οι μεγάλοι χαμένοι.

 # 27,5 أولئك الذين لهم سوء العذاب وهم في الآخرة هم الأخسرون

 %

 | @ Το Κοράνι στάλθηκε από τον Αλλάχ 27: 6

 27: 6 Έχετε λάβει το Κοράνι από το Wise, ο Γνώστης.

 # 27,6 وإنك لتلقى القرآن من لدن حكيم عليم

 %

 | @ Μωυσής γίνεται προφήτης και την αλαζονεία του Φαραώ 26: 7-14

 27: 7 Όταν ο Μωυσής είπε στην οικογένειά του, «Πράγματι, μπορώ να δω μια φωτιά μακριά. Θα πάει και να σας φέρει νέα του αυτή ή εγώ θα σας φέρει ένα φωτισμένο φλόγα έτσι ώστε να μπορείτε να τον εαυτό σας ζεσταθεί. »

 # 27,7 إذ قال موسى لأهله إني آنست نارا سآتيكم منها بخبر أو آتيكم بشهاب قبس لعلكم تصطلون

 27: 8 Και όταν ήρθε κοντά σε αυτό που ονομάστηκε «Ευλογημένος να είναι (Μωυσής), ο οποίος είναι στο (φως) φωτιάς και (οι άγγελοι), οι οποίοι βρίσκονται γύρω από αυτό! Exaltations στον Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων!

 # 27,8 فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله رب العالمين

 27: 9 Ο Μωυσής, είναι εγώ, ο Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 27.9 يا موسى إنه أنا الله العزيز الحكيم

 27:10 ρίχνει κάτω το προσωπικό σας. " Και όταν είδε ότι σπαρταράει σαν ένα φίδι, γύρισε για υποχωρούσαν, και δεν είχε γυρίσει την πλάτη. «Ο Μωυσής, δεν φοβούνται, πράγματι, οι Αγγελιοφόροι δεν φοβούνται (όταν είναι) μαζί Μου,

 # 27.10 وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى لا تخف إني لا يخاف لدي المرسلون

 27:11, εκτός από αυτός που έχει κάνει το κακό, στη συνέχεια, μετά το κακό, έχει αλλάξει σε καλό. Είμαι η συγχώρεση, πανάγαθος.

 # 27.11 إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم

 27:12 Βάλτε το χέρι σας μέσα στο γιακά σας και θα βγει φωτεινή χωρίς το κακό - μεταξύ των εννέα σημείων για Φαραώ και το έθνος του, πράγματι ήταν μια ασεβή έθνος ».

 # 27.12 وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات إلى فرعون وقومه إنهم كانوا قوما فاسقين

 27:13 Αλλά όταν τα σημάδια μας ήρθε να τους ορατά, όπως είπαν, «Αυτό είναι απλά μαγεία

 # 27,13 فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين

 27:14 Τους αρνήθηκαν άδικα από υπερηφάνεια, αν και οι ψυχές τους να τους αναγνωρίσει. Δείτε, πώς ήταν το τέλος των διεφθαρμένων εργαζομένων!

 # 27.14 وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Σολομώντα και τα θαύματα που του δόθηκε από τον Αλλάχ 27: 15-16

 27:15 Εμείς έδωσε τη γνώση για να Δαβίδ και του Σολομώντα. Είπαν, «Δόξα στον Αλλάχ που μας προτίμησε παραπάνω πολλά από πιστεύοντας πιστούς Του

 # 27,15 ولقد آتينا داوود وسليمان علما وقالا الحمد لله الذي فضلنا على كثير من عباده المؤمنين

 27:16 Σολομώντα κληρονόμησε Δαβίδ. Είπε, «γνωρίζω, ο λαός μου, μας έχουν διδάξει την ομιλία των πτηνών και έδωσε τα πάντα. Σίγουρα, αυτό είναι ένα σαφές γενναιοδωρία. »

 # 27.16 وورث سليمان داوود وقال يا أيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شيء إن هذا لهو الفضل المبين

 %

 | @ Σολομών ακούει την προειδοποίηση του μυρμηγκιού 27: 17-19

 27:17 Μαζευτήκαμε στον Σολομώντα το στρατό του jinn, τους ανθρώπους και τα πουλιά? συγκεντρώθηκαν και διασκορπισμένα,

 # 27,17 وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون

 27:18 και όταν ήρθαν στην Κοιλάδα των μυρμηγκιών, ένα μυρμήγκι είπε, «μυρμήγκια, πηγαίνετε σε κατοικίες σας μήπως Σολομώντα και ο στρατός του θα πρέπει, εν αγνοία τους, θα συντρίψει».

 # 27,18 حتى إذا أتوا على وادي النمل قالت نملة يا أيها النمل ادخلوا مساكنكم لا يحطمنكم سليمان وجنوده وهم لا يشعرون

 27:19 Αυτός χαμογέλασε και γέλασε με τα λόγια του, και είπε: «Κύριέ μου, να εμπνεύσει μου ότι πρέπει να είμαι ευγνώμων για την ευλογία σας με τον οποίο έχετε εμένα και τους γονείς μου ευλογημένο, και ότι εγώ μπορεί να κάνει καλά έργα που θα σας παρακαλώ . Παραδέξου μου, με το Έλεός Σου, μεταξύ των δικαίων προσκυνητών σας. »

 # 27,19 فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأدخلني برحمتك في عبادك الصالحين

 %

 | @ Ο τσαλαπετεινός φέρνει Σολομώντα ειδήσεις για Sheba 27: 20-28

 27:20 Αυτός (ο Σολομών) επανεξέτασε τα πουλιά και είπε, «Γιατί είναι ότι δεν βλέπω την τσαλαπετεινός εδώ; Ή είναι αυτός μεταξύ της απουσίας;

 # 27,20 وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين

 27:21 Σίγουρα, εγώ θα τον τιμωρήσει με μια τρομερή τιμωρία, ή εγώ θα τον σφάζουν ή μου δίνει ένα καλό λόγο ».

 # 27.21 لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين

 27:22 Αυτός δεν άργησε να έρθει, και είπε, «ξέρω τι δεν ξέρω. Έρχομαι σε σας από Sheba με κάποιες ειδήσεις.

 # 27,22 فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ بنبإ يقين

 27:23 Εκεί βρήκα μια γυναίκα να τις κυβερνά. Έχει κατέχουν τα πάντα και έχει ένα μεγάλο θρόνο.

 # 27.23 إني وجدت امرأة تملكهم وأوتيت من كل شيء ولها عرش عظيم

 27:24 Αλλά και οι άνθρωποι της κατάκοιτος στον ήλιο, αντί του Αλλάχ. Και ο Σατανάς έχει κάνει τις πράξεις τους φαίνεται ευχάριστο για αυτούς και να τους απαγορεύεται από το μονοπάτι, και ως εκ τούτου δεν καθοδηγούνται.

 # 27.24 وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل فهم لا يهتدون

 27:25 Μήπως δεν είναι οι ίδιοι κατάκοιτος στον Αλλάχ που φέρνει όλα αυτά κρύβεται στους ουρανούς και τη γη και ξέρει τι κρύβουν και τι αποκαλύπτουν;

 # 27,25 ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السماوات والأرض ويعلم ما تخفون وما تعلنون

 27:26 Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος, ο Κύριος του Mighty Θρόνου. »

 # 27.26 الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم *

 27:27 Αυτός (ο Σολομών) απάντησε, «Θα δούμε αν αυτό που είπατε είναι αλήθεια ή αν είστε μεταξύ εκείνων που βρίσκονται.

 # 27,27 قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين

 27:28 Πάρτε την επιστολή μου, και να το ρίξετε σε αυτά. Στη συνέχεια γυρίστε στην άκρη και να δούμε τι πρέπει να επιστρέψουν. "

 # 27.28 اذهب بكتابي هذا فألقه إليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون

 %

 | @ Sheba λαμβάνει επιστολή του Σολομώντα και τον στέλνει δώρα 27: 29-37

 27:29 Εκείνη (η βασίλισσα του Σαβά) είπε, «Ο Συμβουλίου, κοίτα, μια έντιμη επιστολή έχει πέσει σε μένα.

 # 27.29 قالت يا أيها الملأ إني ألقي إلي كتاب كريم

 27:30 Είναι από τον Σολομώντα και είναι "Στο όνομα του Αλλάχ, ο φιλεύσπλαχνος, ο πανάγαθος.

 # 27,30 إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم

 27:31 Μην ξεσηκωθούν εναντίον μου, αλλά έρχονται σε μένα παράδοση (μουσουλμάνοι). ""

 # 27.31 ألا تعلوا علي وأتوني مسلمين

 27:32 Είπε, «Ο Συμβουλίου, επιτρέψτε μου να ακούσω συμβουλή σας, σχετικά με τις υποθέσεις μου, για δεν έχω συνηθίσει να αποφασιστεί μια υπόθεση μέχρι να μου μαρτυρία

 # 27.32 قالت يا أيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون

 27:33 Οι απάντησε, «Είμαστε κάτοχοι της δύναμης και μεγάλη δύναμη. Είναι για σας να διοικήσει, οπότε σκεφτείτε τι θέλετε. »

 # 27.33 قالوا نحن أولوا قوة وأولوا بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين

 27:34 Είπε, «Όταν οι βασιλιάδες εισάγετε ένα χωριό, θα το καταστρέψει και να ταπεινώσει ευγενείς της. Και αυτό θα κάνουμε.

 # 27,34 قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك يفعلون

 27:35 Μα εγώ θα τους στείλετε ένα δώρο και να δούμε ποιες είναι οι αγγελιοφόροι φέρει πίσω. »

 # 27,35 وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون

 27:36 Αλλά όταν ήρθε στον Σολομώντα, είπε, «Είναι ο πλούτος που θα μου δώσει, όταν ο Αλλάχ μου έδωσε αυτό το οποίο είναι καλύτερο από ό, τι έχει δώσει σε σας; Όχι, αλλά αντ 'αυτού χαίρεστε το δώρο σας!

 # 27.36 فلما جاء سليمان قال أتمدونن بمال فما آتاني الله خير مما آتاكم بل أنتم بهديتكم تفرحون

 27:37 Πήγαινε πίσω τότε, θα έρθει σίγουρα εναντίον τους με τους στρατιώτες των οποίων δεν έχουν τη δύναμη να αντιταχθεί, και θα τους διώξουν από abased εκεί και ταπεινωμένος. »

 # 27.37 ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون

 %

 | @ Συνάντηση του Σολομώντα με Σεβά και τη μετατροπή της 27: 38-44

 27:38 Και είπε, «Ο Συμβουλίου, η οποία από εσάς θα μου φέρει το θρόνο της, πριν έρθει σε μένα, Μουσουλμάνοι (υποτακτική στον Αλλάχ);»

 # 27.38 قال يا أيها الملأ أيكم يأتيني بعرشها قبل أن يأتوني مسلمين

 27:39 Μια efreet (ένα εξαιρετικά ισχυρό τζίνι) μεταξύ των Χίνας απάντησε, «εγώ θα το φέρει σε σας, πριν να αυξηθεί από το χώρο σας? Έχω τη δύναμη και είμαι αξιόπιστος ».

 # 27.39 قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك وإني عليه لقوي أمين

 27:40 Αλλά αυτός που είχε τη γνώση του βιβλίου, είπε, «εγώ θα το φέρει σε σας πριν ματιά σας έρχεται πίσω σε σας.» Και όταν είδε αυτό που πριν από αυτόν, ο ίδιος (ο Σολομών), δήλωσε, «Αυτή είναι μια χάρη από τον Κύριό μου ότι θα μπορούσε να με δοκιμάσει κατά πόσο είμαι ευγνώμων ή αχάριστος. Όποιος δίνει χάρη δίνει μόνο χάρη για(δική ψυχής) του καλό, αλλά αυτός που είναι αχάριστος, πραγματικά ο Κύριος μου είναι πλούσια και γενναιόδωρη. »

 # 27.40 قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك فلما رآه مستقرا عنده قال هذا من فضل ربي ليبلوني أأشكر أم أكفر ومن شكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن ربي غني كريم

 27:41 (συνέχεια) είπε, «Ας το θρόνο της να μεταμφιεστούν, έτσι ώστε να μπορούμε να δούμε αν αυτή καθοδηγείται ή αν είναι μεταξύ εκείνων που δεν καθοδηγούνται

 # 27.41 قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون

 27:42 Και όταν ήρθε ρωτήθηκε, «είναι ο θρόνος σου αρέσει αυτό;» Και μου απάντησε, «Μοιάζει με αυτό.» Και μας δόθηκε η γνώση πριν από αυτήν, και ήταν μουσουλμάνοι.

 # 27.42 فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين

 27:43 Αυτό που εκείνη λάτρευαν, εκτός από τον Αλλάχ, είχε την εμπόδιζε, για ήρθε από έναν άπιστο έθνος.

 # 27,43 وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كافرين

 27:44 Ήταν είπε, «Εισάγετε το περίπτερο.» Και όταν το είδε, σκέφτηκε ότι ήταν μια δεξαμενή νερού, και το απογυμνωμένο πόδια της. Αλλά, είπε, «Είναι ένα περίπτερο εξομαλύνονται με κρύσταλλο.» Είπε, «Θεέ μου, έχω τον εαυτό μου αδικηθεί, και μπορώ να γίνω μουσουλμάνος (υποτακτική) με τον Σολομώντα στον Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων».

 # 27,44 قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال إنه صرح ممرد من قوارير قالت رب إني ظلمت نفسي وأسلمت مع سليمان لله رب العالمين

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Σαλίχ και η τιμωρία των Thamood 27: 45-53

 27:45 Για Thamood Στείλαμε τον αδελφό τους Σαλίχ λέγοντας, «Λατρεία Αλλάχ.» Αλλά ήταν δύο μέρη της διαφοράς με ένα άλλο.

 # 27.45 ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان يختصمون

 27:46 «έθνος μου,» είπε, «γιατί θέλετε να επισπεύσει κακό παρά καλό; Γιατί να μην ζητήσει τη συγχώρεση του Αλλάχ, ώστε να βρείτε έλεος; »

 # 27.46 قال يا قوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون

 27:47 Είπαν, «Προβλέπουμε ένα κακό οιωνό από εσάς και αυτούς που είναι μαζί σας.» Εκείνος απάντησε, «Η πρόβλεψή σας είναι με τον Αλλάχ, που είναι ένα έθνος που δοκιμάζεται

 # 27.47 قالوا اطيرنا بك وبمن معك قال طائركم عند الله بل أنتم قوم تفتنون

 27:48 Στην πόλη υπήρχαν εννέα άτομα που είχαν διαφθείρει τη γη και δεν έκανε μεταρρυθμίσεις.

 # 27.48 وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون

 27:49 Είπαν, «Ας ορκίζονται από τον Αλλάχ για τον ίδιο και την οικογένειά του το βράδυ επιτεθεί, τότε εμείς θα πει ο κηδεμόνας του δεν ήμασταν μάρτυρες της καταστροφής της οικογένειάς του? και σίγουρα είμαστε ειλικρινείς. »

 # 27.49 قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله وإنا لصادقون

 27:50 Και επινόησε ένα σύστημα και, εν αγνοία τους, μας επινόησε ένα σύστημα.

 # 27.50 ومكروا مكرا ومكرنا مكرا وهم لا يشعرون

 27:51 Και ιδού οι συνέπειες της επινόησης τους! Εμείς τους, και το έθνος τους καταστράφηκαν εντελώς.

 # 27.51 فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين

 27:52 Αυτά είναι τα σπίτια τους, όλα είναι ερείπια εξαιτίας του κακού που διέπραξαν? σίγουρα σε αυτό υπάρχει ένα σημάδι για το έθνος που ξέρουν.

 # 27,52 فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون

 27:53 Και μας έσωσε εκείνους που πίστεψαν και ήταν επιφυλακτικοί.

 # 27.53 وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون

 %

 | @ Λωτ και η τιμωρία των άσεμνα έθνος του 27: 54-58

 27:54 Και Lot, είπε στο έθνος του, «Έχετε δεσμευτεί indecencies με τα μάτια σας ανοιχτά!

 # 27,54 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون

 27:55 Έχετε προσεγγίσει άνδρες lustfully αντί των γυναικών! Όχι, είστε ένα ανίδεο έθνος. »

 # 27.55 أئنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون

 27:56 Ωστόσο, η μόνη απάντηση του έθνους του ήταν ότι είπε, "Φροντίστε την οικογένεια του Λωτ από το χωριό σας, είναι άνθρωποι που οι ίδιοι καθαρίζεται

 # 27,56 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم إنهم أناس يتطهرون

 27:57 Γι 'αυτό και τον ίδιο και την οικογένειά του έσωσε, εκτός από τη σύζυγό του, τους οποίους αποφασίστηκε να μείνουν πίσω.

 # 27,57 فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين

 27:58 Και έβρεχε πάνω τους μια βροχή (πέτρες)? Πράγματι, αυτό είναι ένα κακό βροχή που βρέχει για εκείνους που προειδοποιούνται.

 # 27.58 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين

 %

 | @ Η πρόκληση του Αλλάχ σε εκείνους που αμφιβάλλουν 27: 59-75

 27:59 Πες, «Έπαινος ανήκει στον Αλλάχ και η ειρήνη είναι επάνω τους λάτρεις του, τον οποίο έχει επιλέξει!» Ποιος είναι πιο αντάξιος, ο Αλλάχ ή αυτό που συσχετίζουν!

 # 27.59 قل الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى آلله خير أما يشركون

 27:60 Είναι αυτός που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, και έστειλε το νερό από τον ουρανό για σας και προκάλεσε κήπους για να αυξηθεί γεμάτη ομορφιά του οποίου το δέντρο της δεν θα μπορούσατε ποτέ να αναπτυχθούν, είναι ένας θεός με τον Αλλάχ εκεί; Όχι, αλλά είναι ένα έθνος που έχει συσταθεί ισούται με Αυτόν!

 # 27,60 أمن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أإله مع الله بل هم قوم يعدلون

 27:61 Ποιος έχει δημιουργήσει τη γη μια σταθερή θέση και να έχουν τεθεί σε αυτήν ποτάμια? και που για την εταιρεία βουνά και τοποθέτησε ένα εμπόδιο μεταξύ των δύο θαλασσών, είναι ένας θεός με τον Αλλάχ εκεί; Όχι, οι περισσότεροι από αυτούς είναι χωρίς γνώση.

 # 27,61 أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البحرين حاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون

 27:62 Ποιος απαντάει ο καταπιεσμένων όταν supplicates σ 'Αυτόν και να απομακρύνει το κακό και θα διορίζει ως κληρονόμους της γης, είναι ένας θεός με τον Αλλάχ εκεί; Πόσο λίγο θυμάστε!

 # 27.62 أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع الله قليلا ما تذكرون

 27:63 Ποιος σας καθοδηγεί μέσα στο σκοτάδι της γης και της θάλασσας, και στέλνει τους ανέμους που φέρει χαρμόσυνα νέα του Ελέους Του, είναι ένας θεός με τον Αλλάχ εκεί; Βασιλικός είναι ο Αλλάχ πάνω από αυτό που συσχετίζουν.

 # 27,63 أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته أإله مع الله تعالى الله عما يشركون

 27:64 Ποιος προέρχεται δημιουργία, τότε φέρνει πάλι πίσω, που σας δίνει τροφή από τον ουρανό και τη γη, είναι ένας θεός με τον Αλλάχ εκεί; Πείτε, «Φέρτε μας την απόδειξη σας, αν είστε από τους ειλικρινείς

 # 27,64 أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع الله قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

 27:65 Πείτε, «Ουδέν στον ουρανό ή η γη γνωρίζει το αόρατο εκτός από τον Αλλάχ, και δεν γνωρίζουν πότε πρέπει να αναστηθεί».

 # 27,65 قل لا يعلم من في السماوات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون أيان يبعثون

 27:66 Όχι, τις γνώσεις τους, τους αποτυγχάνει ως προς την Αιώνια Ζωή? Όχι, είναι σε αμφιβολία γι 'αυτό, όχι, είναι τυφλοί σε αυτό.

 # 27.66 بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم منها عمون

 27:67 Οι άπιστοι λένε, «Όταν εμείς και οι πατέρες μας έχουν μετατραπεί σε σκόνη, θα πρέπει να είμαστε έφερε στο προσκήνιο;

 # 27.67 وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون

 27:68 Μας υποσχέθηκαν πριν από αυτό, και έτσι οι πατέρες μας. Είναι όμως η φανταστική ιστορία των αρχαίων. »

 # 27.68 لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين

 27:69 Πες, «Ταξίδι στη γη και να δούμε τι ήταν το τέλος των αμαρτωλών».

 # 27.69 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين

 27:70 Μην συγγνώμη γι 'αυτούς, ούτε να είναι στενοχωρημένος για ό, τι αυτοί χαράσσουν.

 # 27.70 ولا تحزن عليهم ولا تكن في ضيق مما يمكرون

 27:71 Και ρωτούν, «Πότε θα έρθει αυτή η υπόσχεση, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια

 # 27,71 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 27:72 Πες, «Μπορεί να είναι ότι ένα μέρος του τι επιδιώκουν να επισπεύσει στις ήδη ιππασίας πίσω σας

 # 27,72 قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون

 27:73 Σίγουρα, ο Κύριός σου είναι γενναιόδωρος με τους ανθρώπους? Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν δώσει τις ευχαριστίες.

 # 27,73 وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون

 27:74 Σίγουρα, ο Λόρδος σας ξέρει τι κρύβουν στην καρδιά τους και τι αποκαλύπτουν.

 # 27,74 وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون

 %

 $ Το Κοράνι αφορά πολλά από τα πράγματα που τα παιδιά του Ισραήλ είναι σε αντίθεση 27: 76-79

 27.75 Δεν υπάρχει ένα πράγμα κρυμμένο στο ουρανό και τη γη, εκτός του ότι είναι σε μια σαφή βιβλίο.

 # 27,75 وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين

 %

 |Allah Θα αποφασίσει μεταξύ των παιδιών του Ισραήλ 27: 76-79

 27:76 Σίγουρα, αυτό το Κοράνι σχετίζεται με τα παιδιά του Ισραήλ, τα περισσότερα από αυτό που είναι σε αντίθεση.

 # 27,76 إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون

 27:77 Είναι μια καθοδήγηση και έλεος για τους πιστούς.

 # 27,77 وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين

 27:78 Σίγουρα, από Κρίσεως Του, ο Κύριος σας θα αποφασίσει μεταξύ τους. Αυτός είναι ο δυνατός, ο Γνώστης.

 # 27.78 إن ربك يقضي بينهم بحكمه وهو العزيز العليم

 27:79 θέσει εκ τούτου την εμπιστοσύνη σας στον Αλλάχ, για σας είναι σε μια σαφή αλήθεια.

 # 27,79 فتوكل على الله إنك على الحق المبين

 %

 | @ Κώφωση των αυτιών και της τύφλωσης της καρδιάς 27: 80-85

 27:80 Δεν κάνει το κωφός ακούει, ούτε κάνετε την κωφός ακούει σας καλέσει όταν γυρίζουν περίπου, υποχωρώντας.

 # 27,80 إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين

 27:81 Ούτε θα καθοδηγήσει την τυφλή από το λάθος τους, ούτε να κάνετε κάποια να ακούσουν, εκτός από εκείνους που πιστεύουν σε στίχους μας και είναι μουσουλμάνοι.

 # 27,81 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون

 27:82 Και όταν ο Λόγος πέφτει πάνω τους, Εμείς θα φέρει έξω από τη γη ένα θηρίο που πρέπει να τους μιλήσει, «Πράγματι οι άνθρωποι δεν ήταν ορισμένες από τους στίχους μας

 # 27,82 وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس كانوا بآياتنا لا يوقنون

 27:83 Την ημέρα εκείνη Θα πρέπει να συγκεντρώσει ένα πλήθος από κάθε έθνος από εκείνους που διαψεύδεται στίχους μας, έτσι ώστε να έχουν συγκεντρωθεί.

 # 27,83 ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون

 27:84 Όταν έχουν έρθει, θα πει, «Μήπως διαψεύδουν τους στίχους μου, αν και δεν ήξερε τίποτα, ή ό, τι ήταν αυτό που κάνατε

 # 27,84 حتى إذا جاؤوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم تعملون

 27:85 Και ο Λόγος θα πέσει επάνω τους λόγω του κακού που διέπραξε, και θα είναι άφωνος.

 # 27.85 ووقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون

 %

 | @ Η Ημέρα της Αναστάσεως 27: 86-90

 27:86 Έχουν μην δει πώς Κάναμε το βράδυ για να ξεκουραστούν και να την ημέρα για να δείτε; Σίγουρα, υπάρχουν πινακίδες σε αυτό για το έθνος που πιστεύουν.

 # 27,86 ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 27:87 Την ημέρα που η Κέρας θα καεί όλοι όσοι ζουν στους ουρανούς και τη γη θα είναι τρομοκρατημένοι, εκτός από εκείνους τους οποίους θέλει ο Αλλάχ. Όλα θα έρθουν σ 'Αυτόν ταπεινωθεί.

 # 27,87 ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه داخرين

 27:88 Και θα δείτε τα βουνά που νομίζετε ότι είναι σταθερή πάσα από όπως τα σύννεφα. (Αυτή είναι η) αποφάσεων του Αλλάχ, ο οποίος δημιούργησε τα πάντα καλά. Αυτός γνωρίζει τα πράγματα που κάνετε.

 # 27,88 وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون

 27:89 Όποιος έρχεται με μια καλή πράξη πρέπει να έχει καλύτερα από ό, τι, και θα πρέπει να είναι ασφαλής από τους τρόμους του εκείνη την ημέρα.

 # 27,89 من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون

 27:90 Αλλά εκείνοι που έρχονται με ένα κακό πράξη πρέπει να έχουν τα πρόσωπά τους ώθηση στη φωτιά, 'Είστε ανταμείφθηκαν με εξαίρεση για τις πράξεις σας; »

 # 27.90 ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم تعملون

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ διέταξε να προσκυνήσουν τον Αλλάχ και μόνο? Αλλάχ έκανε Αραβία μια ιερή νομού 27: 91-93

 27:91 (Say Προφήτη Μωάμεθ), «είμαι μόνο διέταξε να λατρεύουν τον Κύριο αυτής της χώρας, που έχει καταστήσει ιερό, τα πάντα ανήκουν σ 'Αυτόν. Και είμαι διέταξε να τους μουσουλμάνους,

 # 27.91 إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شيء وأمرت أن أكون من المسلمين

 27:92 και να απαγγείλει το Κοράνι ». Όποιος καθοδηγείται καθοδηγείται μόνο για τον εαυτό του, και σε όποιον πηγαίνει σε λάθος δρόμο, λένε, «εγώ είμαι μόνο ένας Warner

 # 27,92 وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين

 27:93 Και λένε, «έπαινος ανήκει στον Αλλάχ! Θα σας δείξει σημάδια Του και θα τους αναγνωρίσετε. Κύριος σας δεν είναι απρόσεκτοι για το τι κάνεις. »

 # 27.93 وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون

 %

 |AL QASASH 28 Η ιστορία - Al-Qasas

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 28: 1 TaSeenMeem.

 # 28,1 طسم

 28: 2 Αυτοί είναι οι στίχοι του σαφή βιβλίο.

 # 28.2 تلك آيات الكتاب المبين

 %

 | @ Η ιστορία των Φαραώ και του Προφήτη Μωυσή 28: 3-6

 28: 3 Θα αλήθεια απαγγέλλουν να σας μερικές από τις ειδήσεις του Μωυσή και του Φαραώ για ένα έθνος που πιστεύουν.

 # 28,3 نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون

 %

 $ Φαραώ διώκει τα παιδιά του Ισραήλ 28: 4-6

 28: 4 Φαραώ είχε ο ίδιος εξυψωθεί στη γη και είχε χωρίσει τους ανθρώπους της σε αιρέσεις, μία ομάδα που abased, βάζοντας τους γιους τους σε θάνατο και φειδωλοί τις γυναίκες τους, γιατί ήταν ένας από εκείνους που έχουν καταστραφεί.

 # 28,4 إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح أبناءهم ويستحيي نساءهم إنه كان من المفسدين

 28: 5 Αλλά Θέλαμε να είναι ευχάριστος σε εκείνους abased στη γη, και για τους ηγέτες και κληρονόμους κάνουν,

 # 28,5 ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين

 28: 6 και για τη δημιουργία τους στη γη? και να δείξει Φαραώ και τον Αμάν, και οι στρατοί τους, το ίδιο το πράγμα που επίφοβη.

 # 28,6 ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون

 %

 | @ Μωυσής αποκαθίσταται με τη μητέρα του μετά από να ρίχνει μέσα στο νερό 28: 7-13

 28: 7 μας αποκάλυψε αυτό στο Μωυσή «μητέρα», το θηλάσει αυτόν, αλλά όταν φοβάσαι γι 'αυτόν τον ρίχνει μέσα στο νερό. Ούτε φόβος, ούτε και η θλίψη γιατί θα τον επαναφέρει σε εσάς και να τον κάνει μεταξύ των Messengers ».

 # 28,7 وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين

 28: 8 Στη συνέχεια, η οικογένεια του Φαραώ τον επέλεξε να είναι έναν εχθρό και μια θλίψη γι 'αυτούς, πράγματι, Φαραώ και το Αμάν, και ο στρατός τους ήταν αμαρτωλοί.

 # 28,8 فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا خاطئين

 28: 9 σύζυγος του Φαραώ είπε, «Αυτός θα είναι μια παρηγοριά για μένα και σένα. Μην τον σκοτώσει, ίσως μπορεί να μας ωφελήσει, ή θα τον πάρει για το γιο μας. » Αλλά δεν γνώριζαν.

 # 28,9 وقالت امرأت فرعون قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وهم لا يشعرون

 28:10 Το πρωί η καρδιά της μητέρας του Μωυσή έγιναν άδειο. Αυτή θα έχουν αποκαλύψει (που ήταν) είχε Εμείς δεν διευθετηθεί η καρδιά της, έτσι ώστε θα μπορούσε να είναι μεταξύ των πιστών.

 # 28.10 وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا على قلبها لتكون من المؤمنين

 28:11 Είπε στην αδελφή του, «Ακολουθήστε αυτόν.» Και εκείνη τον παρακολουθούσε από απόσταση, αλλά αγνοούσαν.

 # 28.11 وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون

 28:12 Είχαμε απαγορεύεται σε αυτόν πριν από αυτό θα πρέπει να θηλάσει από θετές μητέρες, ως εκ τούτου, αυτή (του Μωυσή αδελφή) είπε (τους), «Να σας κατευθύνει προς ένα λαό ενός νοικοκυριού που θα τον αναλάβει για εσάς και τον συμβουλεύει; »

 # 28.12 وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه لكم وهم له ناصحون

 28:13 Έτσι, μας τον αποκατέστησε στη μητέρα του, έτσι ώστε αυτή να μπορεί να παρηγορηθεί και όχι θλίψη, και ότι θα μπορούσε να γνωρίζει ότι η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια. Ωστόσο, οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 28.13 فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Μωυσής σκοτώνει κατά λάθος έναν άνθρωπο 28: 14-21

 28:14 Και όταν ήταν πλήρως ανεπτυγμένα, και έφτασε την τελειότητα της αντοχής του, μας έδωσε την κρίση και τη γνώση. Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους καλούς εκτελεστές.

 # 28.14 ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين

 28:15 Και εισήλθε στην πόλη απαρατήρητη από τους ανθρώπους και βρήκε δύο άνδρες να διαπληκτίζονται, ο ένας ήταν του δικού του κόμματος, και η άλλη του εχθρού του. Το ένα από το κόμμα του απηύθυνε έκκληση για τη βοήθειά του κατά του εχθρού του, ο Μωυσής χτύπησε και τον σκότωσε, και είπε, «Αυτή είναι η δουλειά του Σατανά, αυτός είναι σίγουρα ένα σαφές, παραπλάνηση του εχθρού.

 # 28.15 ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته وهذا من عدوه فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه فوكزه موسى فقضى عليه قال هذا من عمل الشيطان إنه عدومضل مبين

 %

 $ Μωυσής ζητά ο Αλλάχ να τον συγχωρέσει για την τυχαία δολοφονία ενός άνδρα 28:16

 28:16 Συγχώρεσέ με, Κύριε μου, γιατί έχω τον εαυτό μου αδικηθεί, και έτσι Αυτός τον συγχώρησε? για Αυτός είναι πράγματι ο επιεικής, πανάγαθος.

 # 28.16 قال رب إني ظلمت نفسي فاغفر لي فغفر له إنه هو الغفور الرحيم

 28:17 Είπε, «Ο Κύριός μου όπως μου ευνόησε, εγώ ποτέ δεν θα είναι αρωγός στον παραβάτη

 # 28.17 قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين

 28:18 Το πρωί, ήταν στην πόλη, φοβισμένοι και εγρήγορση, τότε αυτός τον οποίο είχε βοηθήσει η ημέρα πριν φώναξε για να τον ξανά για βοήθεια. «Είναι σαφές», είπε ο Μωυσής, «είστε εριστικός».

 # 28,18 فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له موسى إنك لغوي مبين

 28:19 Και όταν ο Μωυσής ήταν έτοιμος να αδράξει αυτός που ήταν ο εχθρός του και τα δύο, είπε, «ο Μωυσής, θα με σκοτώσει, όπως εσείς σκότωσε μια ζωντανή ψυχή χθες; Μπορείτε επιθυμούν μόνο να είναι ένας τύραννος στη γη, και δεν θέλετε να είναι μεταξύ των μεταρρυθμιστών! »

 # 28.19 فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال يا موسى أتريد أن تقتلني كما قتلت نفسا بالأمس إن تريد إلا أن تكون جبارا في الأرض وما تريد أن تكون من المصلحين

 28:20 Στη συνέχεια, ένας άνθρωπος ήρθε τρέχοντας από το απώτατο τμήμα της πόλης, «Μωυσής», είπε, «η Συνέλευση συνωμοτούν για να σας σκοτώσει. Αφήστε, γιατί είμαι ένας από τους ειλικρινείς σας συμβούλων. »

 # 28.20 وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال يا موسى إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني لك من الناصحين

 28:21 Έτσι έφυγε, φοβισμένοι και εγρήγορση, λέγοντας, «Θεέ μου, σώσε με από το κακό-να κάνει το έθνος

 # 28.21 فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين

 %

 | @ Μωυσής αφήνει την Αίγυπτο για Μαδιάμ 28: 22-28

 28:22 Και όταν γύρισε το πρόσωπό του προς τον Μαδιάμ, είπε, «Μπορεί να είναι ότι ο Κύριός μου θα με καθοδηγήσει στο σωστό δρόμο

 # 28.22 ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل

 %

 $ Μωυσή φτάνει στη Μαδιάμ και ζει με Shu'aib 28: 23-28

 28:23 Όταν ήρθε στα πηγάδια της Μαδιάμ βρήκε υπάρχουν κάποιοι άνθρωποι άντληση νερού, και βρήκε δύο γυναίκες εκτός από αυτούς που κρατούσαν πίσω (τα κοπάδια τους). «Ποια είναι η επιχείρησή σας;» ρώτησε. Οι απάντησε, «Δεν μπορεί να αντλήσει νερό μέχρις ότου οι βοσκοί έχουν οδηγήσει μακριά (τα κοπάδια τους), και ο πατέρας μαςΕίναι ένας ηλικιωμένος άνδρας. »

 # 28.23 ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من دونهم امرأتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعاء وأبونا شيخ كبير

 28:24 Έτσι, ο ίδιος επέστησε νερό για αυτούς και στη συνέχεια αποσύρθηκε στη σκιά, λέγοντας, «Ο Κύριος μου, σίγουρα έχω ανάγκη από ό, τι καλό Μπορείτε να μου στείλετε

 # 28.24 فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنزلت إلي من خير فقير

 28:25 Στη συνέχεια, ένας από τους δύο ήρθε σ 'αυτόν το περπάτημα δειλά, και είπε: «Ο πατέρας μου σας προσκαλεί, έτσι ώστε να μπορεί να σας ανταμείψει με ένα μισθό για το γεγονός ότι το νερό που για μας.» Έτσι, όταν ήρθε σε αυτόν και του είπε την ιστορία του, (ο πατέρας) είπε, «Μην φοβάστε, θα έχουν σωθεί από το έθνος της πράττοντες κακό

 # 28.25 فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما سقيت لنا فلما جاءه وقص عليه القصص قال لا تخف نجوت من القوم الظالمين

 28:26 Μία από τις δύο γυναίκες, δήλωσε, «Πατέρα, τον προσλάβει. Το καλύτερο που μπορείτε να νοικιάσετε, είναι η ισχυρή, η ειλικρινής. »

 # 28,26 قالت إحداهما يا أبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين

 28:27 Είπε, «εγώ θα σας αφήσει να παντρευτεί μία από αυτές τις δύο κόρες μου, υπό την προϋπόθεση ότι θα προσλάβει τον εαυτό σου σε μένα για οκτώ χρόνια. Αν ολοκληρώσετε δέκα που είναι από τη δική σας συμφωνία? Δεν θα πατήσετε. Σίγουρα, θα με βρείτε, αν ο Αλλάχ διαθήκες, μεταξύ του καλού ».

 # 28,27 قال إني أريد أن أنكحك إحدى ابنتي هاتين على أن تأجرني ثماني حجج فإن أتممت عشرا فمن عندك وما أريد أن أشق عليك ستجدني إن شاء الله من الصالحين

 28:28 «Γι 'αυτό είναι ανάμεσα σε μένα και σένα», είπε ο Μωυσής. «Όποιο από τα δύο όρους έχω εκπληρώσει, αυτό δεν θα είναι αδικία για μένα. Ο Αλλάχ είναι ο θεματοφύλακας του τι λέμε ».

 # 28.28 قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على ما نقول وكيل

 %

 | @ Μωυσής στην ιερή κοιλάδα 28: 29-35

 28:29 Και όταν ο Μωυσής είχε εκπληρώσει τον όρο και αναχώρησε με την οικογένειά του, είδε από μακριά, από την πλευρά του Tor ένα (φως) φωτιά. Ο ίδιος είπε στην οικογένειά του, «Μείνε εδώ, γιατί βλέπω μια φωτιά. Ίσως μπορώ να σας φέρει ειδήσεις, ή μια φλόγα από τη φωτιά, έτσι ώστε να μπορείτε να τον εαυτό σας ζεσταθεί. »

 # 28.29 فلما قضى موسىالأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون

 28:30 Όταν ήρθε σε αυτό, κλήθηκε από την δεξιά όχθη στην ευλογημένη οικόπεδο του δέντρου (άκουσε την ομιλία χωρίς γράμμα ή φωνή που προέρχονται από όλες τις κατευθύνσεις), «Ο Μωυσής, είμαι ο Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων.

 # 28.30 فلما أتاها نودي من شاطئ الوادي الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة أن يا موسى إني أنا الله رب العالمين

 %

 $ Μωυσής παίρνει Φαραώ τα σαφή σημάδια του Αλλάχ 28: 31-42

 28:31 ρίχνει κάτω το προσωπικό σας. " Και όταν είδε συσπάσεων του προσωπικού του, σαν να ήταν ένα φίδι, γύρισε περίπου σε υποχώρηση, και δεν είχε γυρίσει την πλάτη. «Ο Μωυσής, προσέγγιση και δεν έχει κανέναν φόβο. Θα είναι σίγουρα ασφαλή.

 # 28.31 وأن ​​ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين

 28:32 Βάλτε το χέρι σας στο λαιμό (του πουκαμίσου σας), θα βγει φωτεινή, σώος, και σχεδιάστε το χέρι σας για να σας έτσι ώστε να μην φοβούνται. Αυτά είναι δύο σημεία από τον Κύριό σας στον Φαραώ και Συνέλευση του. Σίγουρα, ήταν μια ασεβή έθνος. »

 # 28.32 اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك من الرهب فذانك برهانان من ربك إلى فرعون وملئه إنهم كانوا قوما فاسقين

 28:33 «Κύριέ μου,» (είπε ο Μωυσής), «Έχω σκότωσε μια ζωντανή ψυχή ανάμεσά τους, και φοβούνται ότι θα με σκοτώσει.

 # 28.33 قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون

 28:34 Ααρών ο αδελφός μου έχει μια πιο εύγλωττη γλώσσα από ό, τι εγώ, (παρακαλώ) τον στείλει μαζί μου ως βοηθός για να επιβεβαιώσετε μιλώ πραγματικά, φοβάμαι ότι θα με διαψεύσει. »

 # 28,34 وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون

 28:35 Είπε, «Θα ενισχύσουμε το χέρι σας με τον αδελφό σας, και να διορίζει για εσάς τόσο μια αρχή, έτσι ώστε να μην πρέπει να φτάσετε. Με τα σημάδια μας σε εσάς και όσους σας ακολουθούν θα είναι οι νικητές.

 # 28,35 قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون

 %

 |Moses Ήρθε στον Φαραώ και το συμβούλιό του με σαφείς ενδείξεις 28: 36-43

 28:36 Και όταν ο Μωυσής ήρθε για να τους (Φαραώ και το συμβούλιό του) με σαφή σημάδια μας, είπαν, «Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά πλαστά μαγεία. Εμείς ποτέ δεν έχουν ακούσει για αυτό μεταξύ των πατέρων μας, οι αρχαίοι ».

 # 28.36 فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين

 28:37 Ο Μωυσής απάντησε, «Ο Κύριός μου ξέρει καλά που φέρνει καθοδήγηση από αυτόν και ο οποίος πρέπει να διαθέτει την τελευταία διαμονή. Οι πράττοντες κακό δεν θα ευημερήσει ».

 # 28.37 وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون

 %

 $ Φαραώ διακηρύσσει αλαζονικά αυτός είναι ο θεός 28: 38-42

 28:38 «Συνέλευση», είπε ο Φαραώ, «δεν ξέρω ότι έχετε καμία θεός εκτός από μένα!» «Ο Αμάν, ανάψει μια φωτιά μετά από πηλό και μου κάνει έναν πύργο, έτσι ώστε να μπορώ να ανεβείτε για να δείτε το Θεό του Μωυσή, νομίζω ότι αυτός είναι ένας από τους ψεύτες

 # 28.38 وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبين

 28:39 Ο ίδιος και οι οικοδεσπότες του έγινε άδικα περήφανοι στη γη και νόμιζαν ότι δεν θα μπορούσε ποτέ να μας επιστραφεί.

 # 28.39 واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون

 28:40 Ως εκ τούτου, Εμείς αυτόν και οι οικοδεσπότες του κατασχέθηκε, και να τους ρίξει στη θάλασσα. Δείτε πώς ήταν το τέλος των πράττοντες κακό.

 # 28.40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين

 28:41 Κάναμε τους ηγέτες καλούν την Πυροσβεστική, και την Ημέρα της Αναστάσεως δεν είναι νικητές.

 # 28.41 وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار ويوم القيامة لا ينصرون

 28:42 Σε αυτόν τον κόσμο μας που μας κατάρα πάνω τους, καθώς και για την ημέρα της Ανάστασης θα πρέπει να είναι μεταξύ ο εξόριστος.

 # 28.42 وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين

 28:43 Και μας έδωσε ο Μωυσής το βιβλίο, αφού είχε καταστρέψει τις προηγούμενες γενιές, να είναι αντανακλάσεις για τους ανθρώπους και την καθοδήγηση, και έλεος, ώστε να μπορεί να θυμηθεί.

 # 28.43 ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس وهدى ورحمة لعلهم يتذكرون

 %

 | @ Περισσότεροι Εβραίοι απέρριψαν τον Προφήτη Μωάμεθ με τον ίδιο τρόπο που απέρριψαν τις δικές τους προφήτες 28: 44-48

 28:44 (Προφήτη Μωάμεθ) δεν ήταν στη δυτική πλευρά (του βουνού), όταν θέσπισε την εντολή στον Μωυσή, ούτε θα ήταν μεταξύ εκείνων μάρτυρες.

 # 28.44 وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من الشاهدين

 28:45 Θέσαμε γενιές που έζησαν μακριά. Δεν έχετε ζήσει ανάμεσα στους ανθρώπους του Μαδιάμ, ούτε θα απαγγείλει τους στίχους μας? αλλά Ήμασταν στέλνει τους αγγελιοφόρους.

 # 28,45 ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين تتلو عليهم آياتنا ولكنا كنا مرسلين

 28:46 Δεν ήταν παρόντες από την πλευρά του Tor όταν ζητήσαμε. Ωστόσο, ως έλεος από τον Κύριό σας για να προειδοποιήσει ένα έθνος στο οποίο δεν Warner έχει αποσταλεί πριν, ώστε να θυμούνται

 # 28.46 وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يتذكرون

 28:47 και να μην πω, όταν το κακό τους επέρχεται λόγω του ότι και η οποία διαβιβάστηκε στα χέρια τους, «Ο Κύριός μας, γιατί δεν στείλει έναν αγγελιοφόρο να μας ώστε να μπορέσουμε να ακολουθήσει τους στίχους σου και έτσι ώστε να μπορεί να είναι μεταξύ των πιστών. »

 # 28.47 ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك ونكون من المؤمنين

 28:48 Έτσι, όταν η αλήθεια (Προφήτη Μωάμεθ) ήρθε σ 'αυτούς από εμάς, όπως είπαν, «Γιατί είναι αυτός που δεν δόθηκε παρόμοια εκείνης που δόθηκε στον Μωυσή;» Αλλά έκαναν επίσης δεν ξεμπερδέψουμε σε αυτό το οποίο ο Μωυσής είχε δοθεί πριν! Λένε (για τον Μωυσή και τον Ααρών), «Δύο μάγοι υποστηρίζουν ο ένας τον άλλο!» Και είπαν,«Εμείς δυσπιστώ και τα δύο

 # 28.48 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى أولم يكفروا بما أوتي موسى من قبل قالوا سحران تظاهرا وقالوا إنا بكل كافرون

 %

 | @ Η δυσπιστία των Ιουδαίων αμφισβητείται 28: 49-51

 28:49 Say (Προφήτη Μωάμεθ προς τους Εβραίους), «Αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια, φέρει κάτω από τον Αλλάχ ένα βιβλίο που είναι μια καλύτερη καθοδήγηση από τα δύο, εγώ θα ακολουθήσει!"

 # 28.49 قل فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما أتبعه إن كنتم صادقين

 28:50 Αν δεν μπορείτε να απαντήσετε, ξέρουν ότι μόνο μετά από τις επιθυμίες τους. Και ποιος είναι περισσότερο παραπλανάται από ό, τι αυτός που οδηγείται από τις επιθυμίες του, χωρίς καθοδήγηση από τον Αλλάχ! Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους πράττοντες κακό.

 # 28.50 فإن لم يستجيبوا لك فاعلم أنما يتبعون أهواءهم ومن أضل ممن اتبع هواه بغير هدى من الله إن الله لا يهدي القوم الظالمين

 28:51 Έχουμε τους έφερε το Λόγο, ώστε να θυμούνται.

 # 28.51 ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون

 %

 | @ Οι ειλικρινείς οπαδοί των Προφήτες Μωυσής και ο Ιησούς 28: 52-55

 28:52 εκείνους στους οποίους έδωσε πριν από το βιβλίο, πιστεύουμε σε αυτό.

 # 28.52 الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون

 28:53 Όταν εκτίθεται σε αυτά, λένε, «Εμείς πιστεύουμε σε αυτό, διότι είναι η αλήθεια από τον Κύριό μας. Εμείς οι ίδιοι που παραδόθηκε πριν ήρθε. »

 # 28,53 وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين

 28:54 μισθός τους θα πρέπει να τους δοθεί δύο φορές, επειδή έχουν υπομείνει υπομονετικά, να απομακρύνουν το κακό με το καλό και των δαπανών από ό, τι έχουμε να τους δοθεί?

 # 28.54 أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرؤون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون

 28:55 και επειδή όταν ακούν φαφλατοσύνες γυρίζουν μακριά από αυτό και λένε, «Έχουμε τις πράξεις μας, και έχετε τις πράξεις σας. Ειρήνη σε σας. Εμείς δεν επιθυμούν την άγνοια. »

 # 28.55 وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين

 %

 | @ Εκείνοι που λόγω της θέσης τους στην κοινωνία απορρίψει το Ισλάμ όταν ξέρουν ότι είναι η αλήθεια 28: 56-57

 28:56 Δεν μπορεί να καθοδηγήσει τους οποίους σας παρακαλώ? είναι ο Αλλάχ που καθοδηγεί τον οποίο θα το κάνει. Ξέρει καλά εκείνους που καθοδηγούνται.

 # 28.56 إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم بالمهتدين

 28:57 Λένε, «Αν ακολουθήσουμε την καθοδήγηση μαζί σας, θα πρέπει να κινείται από τη γη μας.» Αλλά δεν έχουμε να τους δοθεί ένα ασφαλές καταφύγιο από το οποίο οι καρποί των κάθε είδους συλλέγονται ως πρόβλεψη από εμάς; Πράγματι, οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 28,57 وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أولم نمكن لهم حرما آمنا يجبى إليه ثمرات كل شيء رزقا من لدنا ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Η Δύναμη του Αλλάχ εναντίον εκείνων που δυσπιστώ 28: 58-59

 28:58 Πόσα ένα χωριό έχουμε κατέστρεψε ότι ήταν αχάριστος στη ζωή τους! Αυτοί είναι οι κατοικίες τους, (είναι) ακατοίκητο μετά τους εκτός από ένα μικρό? Είμαστε οι κληρονόμοι.

 # 28,58 وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم إلا قليلا وكنا نحن الوارثين

 28:59 Ούτε ο Κύριός σας καταστρέψουν τα χωριά μέχρι που είχε στείλει έναν αγγελιοφόρο στη μητέρα χωριό της απαγγέλλει τους στίχους μας. Εμείς ποτέ δεν κατέστρεψε χωριά, εκτός εάν οι κάτοικοί τους ήταν πράττοντες κακό.

 # 28,59 وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا مهلكي القرى إلا وأهلها ظالمون

 %

 | @ Αυτή η ζωή και η Αιώνια Ζωή 28: 60-61

 28:60 Τα πράγματα που έχουν δοθεί, και στολίδια της, είναι όμως η απόλαυση της παρούσης ζωής. Τι είναι με τον Αλλάχ είναι καλύτερη και αιώνια. Δεν καταλαβαίνεις;

 # 28,60 وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند الله خير وأبقى أفلا تعقلون

 28:61 Είναι αυτός στον οποίο Υποσχεθήκαμε μια ωραία υπόσχεση και δέχεται ότι, όπως αυτός που έχει δοθεί στην απόλαυση της παρούσης ζωής, στη συνέχεια, την Ημέρα της Ανάστασης είναι μεταξύ εκείνων που έχουν arraigned;

 # 28,61 أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم هو يوم القيامة من المحضرين

 %

 | @ Η ημέρα που όσοι συνδέθηκαν με τον Αλλάχ να απορρίψει τους οπαδούς τους, 28: 62-75

 28:62 Την ημέρα εκείνη (Αλλάχ) θα καλέσει τους, λέγοντας, «Πού είναι εκείνοι τους οποίους μπορείτε φέρεται να είναι οι συνεργάτες μου

 # 28.62 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون

 28:63 Όσοι από τους οποίους ο Λόγος γίνεται θα πει, «Ο Κύριός μας, εκείνους τους οποίους παρασύρθηκε, εμείς τους παρασύρθηκε ακόμη και εμείς οι ίδιοι ήταν σε λάθος δρόμο. Είμαστε Έξοδος από το να σας? δεν ήταν μαζί μας ότι λάτρευαν. »

 # 28,63 قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون

 28:64 Θα τους είπε, «Πρόσκληση για συνεργάτες σας!» Και θα τους καλέσει, αλλά δεν θα ανταποκριθούν σε αυτούς, και αυτοί θα δουν την τιμωρία αν μόνο ότι είχαν καθοδηγηθεί.

 # 28,64 وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا يهتدون

 28:65 Την ημέρα εκείνη θα καλέσει σε αυτούς και θα πει, «Τι ανταπόκριση είχατε δώσει Αγγελιοφόροι μας

 # 28.65 ويوم يناديهم فيقول ماذا أجبتم المرسلين

 28:66 Και την ημέρα εκείνη η είδηση ​​θα τυφλωθεί για αυτούς, και δεν θα ζητήσει από κάθε άλλο.

 # 28.66 فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون

 28:67 Αλλά, όπως για κείνον που μετανοεί και πιστεύει, και κάνει καλές πράξεις, θα είναι μεταξύ εκείνων που ευημερούν.

 # 28.67 فأما من تاب وآمن وعمل صالحا فعسى أن يكون من المفلحين

 28:68 Κυρίου Σου δημιουργεί όποιος Εκείνος και Εκείνος θα επιλέξει, η επιλογή δεν ήταν δική τους (οι άπιστοι). Βασιλικός είναι ο Αλλάχ, πάνω που συσχετίζουν!

 # 28,68 وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحان الله وتعالى عما يشركون

 28:69 Λόρδος σας ξέρει τι στήθη τους κρύβουν και τι αποκαλύπτουν.

 # 28.69 وربك يعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون

 28:70 Και Αυτός είναι ο Αλλάχ? δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Ο έπαινος είναι Του στην πρώτη περίπτωση, στην τελευταία. Του είναι η Κρίση, σ 'Αυτόν θα πρέπει να επιστραφεί.

 # 28.70 وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله الحكم وإليه ترجعون

 28:71 λένε, «Σκέψου! Τι γίνεται αν ο Αλλάχ θα πρέπει να τυλίγω σε αδιάκοπη νύχτα μέχρι την ημέρα της Ανάστασης, τι είναι ο Θεός, εκτός από τον Αλλάχ, θα σας φέρει φως! Δεν θα σας ακούσει; »

 # 28.71 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بضياء أفلا تسمعون

 28:72 λένε, «Τι θα λέγατε αν ο Αλλάχ θα πρέπει να κάνουν την ημέρα αδιάλειπτη πάνω σας μέχρι την ημέρα της Ανάστασης, τι είναι ο Θεός, εκτός από τον Αλλάχ, θα σας φέρει το βράδυ να κοιμηθεί στο. Δεν θα σας δούμε

 # 28.72 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بليل تسكنون فيه أفلا تبصرون

 28:73 Στο Έλεος Του έχει διοριστεί για σας όλη τη νύχτα και τη μέρα, έτσι ώστε να μπορείτε να είστε σε αυτό, και να επιδιώξει τη γενναιοδωρία Του, έτσι ώστε θα είστε ευγνώμονες ».

 # 28.73 ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 28:74 Κατά την ημέρα εκείνη θα καλέσει να τους λέει, «Τώρα, πού είναι εκείνοι τους οποίους μπορείτε φέρεται να είναι οι συνεργάτες μου

 # 28,74 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون

 28:75 Από κάθε έθνος μας θα φέρει μια μαρτυρία, και θα τους πω, «Παρουσιάστε την απόδειξή σας!» Στη συνέχεια, θα πρέπει να γνωρίζουν την αλήθεια είναι με τον Αλλάχ, και τις δικές τους κατασκευές θα τους εγκαταλείψω.

 # 28,75 ونزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله وضل عنهم ما كانوا يفترون

 %

 | @ Η δυσπιστία του Κορέ 28: 76-83

 28:76 Κορέ ήταν ένας από τους έθνους Μωυσή ». Αλλά ήταν θρασείς τους, για μας είχε δώσει τέτοια θησαυρούς ότι πολύ κλειδιά τους ήταν πολύ βαριά επιβάρυνση για ακόμη την ισχυρή. Το λαό Του είπε, «Μην αγαλλίαση? Ο Αλλάχ δεν αγαπά το αλαζόνες.

 # 28,76 إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين

 28:77 Αλλά επιδιώξει, σε αυτό το οποίο ο Αλλάχ σας έχει δοθεί για την επίτευξη του Αιώνια κατοικία. Μην ξεχνάτε το μερίδιο σας σε αυτόν τον κόσμο. Κάνει καλό, όπως ο Αλλάχ ήταν καλό για σας, και δεν διεφθαρμένη στη γη, ο Αλλάχ δεν αγαπά εκείνους που διεφθαρμένο.

 # 28.77 وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن كما أحسن الله إليك ولا تبغ الفساد في الأرض إن الله لا يحب المفسدين

 28:78 Όμως, εκείνος απάντησε, «Αυτό που μου δόθηκε είναι μόνο λόγω των γνώσεων που διαθέτουν.» Μήπως δεν γνωρίζουν ότι από τις γενεές πριν από τον Αλλάχ κατέστρεψε μια ισχυρότερη και πιο πολλά στο πλήθος; Οι αμαρτωλοί δεν θα πρέπει να ερωτηθεί σχετικά με τις αμαρτίες τους.

 # 28.78 قال إنما أوتيته على علم عندي أولم يعلم أن الله قد أهلك من قبله من القرون من هو أشد منه قوة وأكثر جمعا ولا يسأل عن ذنوبهم المجرمون

 28:79 Έτσι πήγε έξω σε όλα τα στολίδια του, μεταξύ έθνος του, που επιθυμούσαν αυτή τη ζωή, δήλωσε, «Μακάρι να είχαμε παρόμοια αυτής της Κορέ έχει δοθεί! Έχει πράγματι ένα ισχυρό περιουσία. »

 # 28,79 فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم

 28:80 Αλλά εκείνοι στους οποίους η γνώση είχε δοθεί είπε, «Αλίμονο για εσάς! Καλύτερη είναι η ανταμοιβή του Αλλάχ για αυτόν που πιστεύει και κάνει καλά έργα? αλλά κανένας δεν θα το παραλαμβάνουν εκτός από τον ασθενή. »

 # 28,80 وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا ولا يلقاها إلا الصابرون

 28:81 Εμείς προκάλεσε η γη να τον καταπιεί, μαζί με την κατοικία του, και δεν υπήρχε υποδοχής για να τον βοηθήσει, εκτός από τον Αλλάχ? και ο ίδιος δεν ήταν μεταξύ των νικηφόρα.

 # 28,81 فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون الله وما كان من المنتصرين

 28:82 Και το πρωί εκείνους που θα ήθελαν να είναι στη θέση του το προηγούμενο βράδυ είπε, «Πράγματι, ο Αλλάχ outspreads στον οποίο θα μεταξύ των πιστών Του, και Αυτός περιορίζει. Αν δεν μας είχε δείξει εύνοια, θα μπορούσε να είχε προκαλέσει την γη να μας καταπιεί. Πράγματι, οι άπιστοι δεν πρέπει ποτέ να ευημερήσει ».

 # 28,82 وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر لولا أن من الله علينا لخسف بنا ويكأنه لا يفلح الكافرون

 28:83 Αυτό είναι το τελευταίο Abode, Θα αναθέσει σε όσους επιθυμούν ούτε υπερβολή στη γη, ούτε η διαφθορά. Το αποτέλεσμα είναι για την προσεκτική.

 # 28,83 تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين

 %

 | @ Εκείνοι οι οποίοι καθοδηγούνται και εκείνων που βρίσκονται σε λάθος 28: 84-88

 28:84 Όποιος κάνει μια καλή πράξη πρέπει να έχει καλύτερα από ό, τι. Αλλά όποιος κάνει κακές πράξεις, θα πρέπει να ανταμειφθούν για αυτό που έκαναν.

 # 28.84 من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا ما كانوا يعملون

 28:85 Αυτός που έχει υποχρέωση το Κοράνι, θα σας φέρει σε ένα ραντεβού. Ας πούμε, «Ο Κύριός μου ξέρει καλά που έρχεται με την καθοδήγηση, και οι οποίοι είναι σε σαφή λάθος

 # 28.85 إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من جاء بالهدى ومن هو في ضلال مبين

 28:86 Δεν έτρεφε την ελπίδα ότι το βιβλίο θα σας δοθεί εκτός από το έλεος από τον Κύριό σας. Έτσι, δεν είναι ένας υποστηρικτής των απίστων.

 # 28.86 وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا تكونن ظهيرا للكافرين

 28:87 Ας μη σας αποκλείσουμε από τους στίχους του Αλλάχ αφού έχουν σταλεί σε εσάς, αλλά καλέστε στον Κύριό σας, και δεν είναι ανάμεσα στους ειδωλολάτρες.

 # 28,87 ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنزلت إليك وادع إلى ربك ولا تكونن من المشركين

 28:88 Και δεν ζητούν από άλλο θεό με Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Όλα τα πράγματα που χάνονται, εκτός από το Πρόσωπό Του, της Κρίσης είναι Του, και σ 'Αυτόν όλοι σας θα επιστρέψει.

 # 28,88 ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء هالك إلا وجهه له الحكم وإليه ترجعون

 %

 | @ AL'ANKABUUT 29 Η αράχνη - Al-'Ankabut

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 29: 1 AlifLaamMeem.

 # 29.1 الم

 %

 | @ Πιστοί θα δοκιμάσει 29: 2-7

 29: 2 σκέφτονται οι άνθρωποι ότι έχουν μείνει μόνο με το ρητό, «Είμαστε πιστοί,« και δεν θα πρέπει να δοκιμάσει;

 # 29,2 أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون

 29: 3 Προσπαθήσαμε εκείνους που έχουν περάσει πριν από αυτούς. Αλλάχ γνωρίζει εκείνους που είναι ειλικρινείς και όσοι βρίσκονται.

 # 29,3 ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين

 29: 4 Ή μήπως οι κακοποιοί νομίζουν ότι θα μας ξεπεράσει; Πόσο κακό είναι η κρίση τους!

 # 29,4 أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون

 29: 5 Αυτός που ελπίζει να ανταποκριθεί Αλλάχ (πρέπει να γνωρίζουν) ότι ο όρος του Αλλάχ έρχεται. Αυτός είναι και ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 29,5 من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم

 29: 6 Αυτός που προσπαθεί, αγωνίζεται για τον εαυτό του. Ο Αλλάχ είναι ο Rich, ανεξάρτητα από τους κόσμους.

 # 29,6 ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين

 29: 7 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, Θα τους αθωώσουν από τις αμαρτίες τους, και η ανταμοιβή τους με τον καλύτερο για αυτό που έκαναν.

 # 29,7 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون

 %

 | @ Οι πιστοί πρέπει να είστε ευγενικοί με τους γονείς τους, αλλά δεν πρέπει να υπακούν τους γονείς τους, αν τους πω να πιστεύουν ότι ο Αλλάχ έχει ένα συνεργάτη 29: 8-9

 29: 8 Έχουμε χρεωθεί ο άνθρωπος να είναι είδος προς τους γονείς του. Αλλά, εάν η προσφορά σας να συνδέσει μαζί μου ότι οι οποίες δεν έχετε καμία γνώση, δεν τους υπακούν. Για Μένα θα επιστρέψει, και θα σας ενημερώσει για όλα όσα έχετε κάνει.

 # 29,8 ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون

 29: 9 Εκείνοι που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα θα γίνονται δεκτοί μεταξύ των δικαίων.

 # 29,9 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لندخلنهم في الصالحين

 %

 | @ Δεν κρυφή σκέψη παραμένει άγνωστη από τον Αλλάχ 29: 10-11

 29:10 Υπάρχουν μερικοί άνθρωποι που λένε, «Πιστεύουμε στον Αλλάχ,« αλλά όταν αυτές είναι κακό στην αιτία του Αλλάχ, κάνει τη δίωξη των ανθρώπων, σαν να ήταν η τιμωρία του Αλλάχ. Στη συνέχεια, όμως, αν η βοήθεια έρχεται από τον Κύριό του, θα πει, «Ήμασταν μαζί σας.» Μήπως ο Αλλάχ δεν ξέρουν τι είναι τα (των ανθρώπων)στήθη των κόσμων;

 # 29,10 ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة الناس كعذاب الله ولئن جاء نصر من ربك ليقولن إنا كنا معكم أوليس الله بأعلم بما في صدور العالمين

 29:11 Οι περισσότεροι σίγουρα ο Αλλάχ γνωρίζει τους πιστούς και τους υποκριτές.

 # 29.11 وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين

 %

 | @ Κανείς δεν μπορεί να αντέξει το βάρος ενός άλλου είναι αμαρτία 29: 12-13

 29:12 Οι άπιστοι πω σε εκείνους που πιστεύουν, «Ακολουθήστε τη διαδρομή μας, και εμείς θα φέρουν τις αμαρτίες σας." Ωστόσο, δεν μπορούν να μεταφέρουν ακόμη και ένα πράγμα από τις αμαρτίες τους. Είναι σίγουρα ψέματα.

 # 29,12 وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون

 29:13 Τα κράτη μέλη έχουν ασφαλώς τα φορτία τους, και άλλα φορτία εκτός από τα φορτία τους, καθώς και για την ημέρα της Ανάστασης, πρέπει να τεθεί το ερώτημα για το τι πλαστά.

 # 29,13 وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون

 %

 | @ Νώε και ο κατακλυσμός 29: 14-15

 29:14 Πράγματι, μας έστειλε ο Νώε στο έθνος του, και έζησε ανάμεσα τους για χίλια χρόνια, λιγότερο από πενήντα (αλλά τον διαψεύδεται), τότε ο Κατακλυσμός τους κατασχέθηκαν, ενώ ήταν πράττοντες κακό.

 # 29.14 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما فأخذهم الطوفان وهم ظالمون

 29:15 αλλά εμείς αυτόν και όλους όσους βρίσκονταν στην Κιβωτό, και έκανε (το γεγονός) μια πινακίδα με τους κόσμους σωθεί.

 # 29.15 فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين

 %

 | @ Αβραάμ λέει στους ανθρώπους του για να προσκυνήσουν και να φοβούνται τον Αλλάχ 29: 16-18

 29:16 Και (θυμηθείτε) Αβραάμ. Όταν είπε στους ανθρώπους του «λατρεύουν τον Αλλάχ και τον φοβούνται. Αυτό θα ήταν το καλύτερο για σας, αν έχετε, αλλά ήξερε.

 # 29.16 وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 29:17 Το μόνο που λατρεύουν, εκτός από τον Αλλάχ, είδωλα και εφευρίσκουν ψεύδη. Εκείνοι που εσείς λατρεύετε, εκτός από τον Αλλάχ, δεν έχουν καμία δύναμη να σας δώσει διάταξη. Ως εκ τούτου, ζητούν την παροχή του Αλλάχ, και να προσκυνήσουν Εκείνον. Δώστε ευχαριστίες σ 'Αυτόν, σ' Αυτόν θα επιστρέψεις ».

 # 29,17 إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من دون الله لا يملكون لكم رزقا فابتغوا عند الله الرزق واعبدوه واشكروا له إليه ترجعون

 29:18 Αν μου διαψεύδουν, άλλα έθνη, πριν μπορείτε επίσης διαψεύδεται. Είναι μόνο για έναν αγγελιοφόρο να παραδώσει τη σαφή λύτρωση.

 # 29,18 وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ المبين

 %

 | @ Παρατηρήστε τις συνεχείς στάδια της δημιουργίας του Αλλάχ γύρω σας 29: 19-25

 29:19 Μήπως δεν βλέπω πώς ο Αλλάχ προέρχεται από τη δημιουργία, και στη συνέχεια φέρνει πίσω; Αυτό είναι μια εύκολη υπόθεση για τον Αλλάχ.

 # 29.19 أولم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على الله يسير

 29:20 λένε, «Ταξίδι στη γη και να δούμε πώς ξεκίνησε την δημιουργία. Στη συνέχεια, ο Αλλάχ θα προέρχονται από την Αιώνια Ζωή. Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 29,20 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير

 29:21 Τιμωρεί τους οποίους θα τα καταφέρει και έχει έλεος για τους οποίους θα το κάνει. Σ 'Αυτόν που θα μετατραπεί.

 # 29.21 يعذب من يشاء ويرحم من يشاء وإليه تقلبون

 29:22 Δεν είναι σε θέση να τον εμποδίσει, είτε στη γη ή τον ουρανό, ούτε έχετε, εκτός από τον Αλλάχ, κηδεμόνα ή βοηθός.

 # 29,22 وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 29:23 Αυτοί που δυσπιστώ τους στίχους του Αλλάχ και την συνάντηση με τον βαρύνει απελπισία του Ελέους Μου, για τους περιμένει εκεί μια οδυνηρή τιμωρία ».

 # 29.23 والذين كفروا بآيات الله ولقائه أولئك يئسوا من رحمتي وأولئك لهم عذاب أليم

 29:24 Η μόνη απάντηση έθνος του έδωσε ήταν ότι είπε, «Σκοτώστε τον, ή να τον καίνε! «Αλλά ο Αλλάχ τον έσωσε από τη φωτιά. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχουν ενδείξεις για ένα έθνος που πιστεύουν.

 # 29.24 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله من النار إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 29:25 Είπε, «εκτός από τον Αλλάχ, που έχουν λάβει για τον εαυτό σας ως είδωλα μια αγάπη μεταξύ σας στην παρούσα ζωή. Στη συνέχεια, για την Ημέρα της Ανάστασης, θα πρέπει να αρνηθεί ο ένας τον άλλο και να βρίζουν ο ένας τον άλλο, και το καταφύγιό σας θα είναι η φωτιά, και κανένας δεν θα σας βοηθήσει. »

 # 29.25 وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض ويلعن بعضكم بعضا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين

 %

 | @ Παρτίδα πίστευε Αβραάμ 29: 26-27

 29:26 Παρτίδα τον πίστεψε, και είπε, «εγώ θα μεταναστεύσουν στον Κύριό μου? Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός ».

 # 29,26 فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم

 %

 $ Μεταξύ των απογόνων του Αβραάμ ήταν προφήτες που είχαν δοθεί το Βιβλίο 29:27

 29:27 Και, Τον (Αβραάμ), ο Ισαάκ και ο Ιακώβ έδωσε και διορίζονται με τους απογόνους του η προφητεία και το βιβλίο. Δώσαμε τον μισθό του σε αυτόν τον κόσμο, και στην Αιώνια Ζωή θα πρέπει να είναι μεταξύ των δικαίων.

 # 29,27 ووهبنا له إسحق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

 %

 | @ Παρτίδα επιπλήττει και προειδοποιεί το έθνος του για τις πράξεις τους για σοδομισμό 29: 28-35

 29:28 Και Παρτίδα ο οποίος είπε στο έθνος του, «Θα δεσμευτούν απρέπεια που κανένας άλλος είναι σε όλο τον κόσμο έχει δεσμευτεί πριν από εσάς.

 # 29,28 ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين

 29:29 Τι, εσείς πλησιάζετε τους άνδρες και να προκαλέσει μια παράκαμψη στο δρόμο, και να δεσμευτούν ατίμωση (σοδομισμό) στη συναρμολόγηση σας; » Αλλά η μόνη απάντηση του έθνους του ήταν, «Τότε να μειώσει την τιμωρία του Αλλάχ, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια

 # 29,29 أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب قومه إلا أن قالوا ائتنا بعذاب الله إن كنت من الصادقين

 29:30 «Κύριέ μου», είπε, «να με βοηθήσει κατά αυτόν τον διεφθαρμένο έθνος

 # 29.30 قال رب انصرني على القوم المفسدين

 29:31 Και όταν Αγγελιοφόροι μας έφερε Αβραάμ τα χαρμόσυνα νέα είπαν, «Είμαστε καταστρέφουν τους ανθρώπους αυτού του χωριού, επειδή οι άνθρωποι της είναι πράττοντες κακό

 # 29.31 ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين

 29:32 Είπε, «Παρτίδα είναι σε αυτό." Οι απάντησε, «Ξέρουμε που βρίσκονται σε αυτό, θα 'αυτόν και την οικογένειά του να σώσει, εκτός από τη σύζυγό του, που έχει γίνει από εκείνους που θα παραμείνουν πίσω

 # 29.32 قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين

 29:33 Και όταν Αγγελιοφόροι μας ήρθε στην παρτίδα, ήταν προβληματισμένος και στενοχωρημένος για λογαριασμό τους. Αλλά είπε, «Μην έχετε κανέναν φόβο, και δεν είναι θλιβερή. Σίγουρα, θα σας και την οικογένειά σας σώσει, εκτός από τη σύζυγό σας, που έχει γίνει από εκείνους που θα παραμείνουν πίσω. »

 # 29.33 ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين

 29:34 Θα στείλουμε την οργή από τον ουρανό επάνω τους ανθρώπους αυτής της πόλης, επειδή είναι debauchers.

 # 29.34 إنا منزلون على أهل هذه القرية رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

 29:35 Πράγματι, μας άφησε ένα σαφές σημάδι για ένα έθνος που καταλαβαίνει.

 # 29,35 ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون

 %

 | @ Οι άνθρωποι του Μαδιάμ έχουν κατασχεθεί από σεισμό λόγω της δυσπιστίας και της διαφθοράς τους 29: 36-37

 29:36 Και να Μαδιάμ αδελφό τους Shu'aib. Είπε, «λατρεύουν τον Αλλάχ, το έθνος μου. Κοιτάξτε την τελευταία ημέρα. Μην κάνετε κακό στην γη, να κάνει διεφθαρμένη έργα.

 # 29.36 وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 29:37 όμως τον διέψευσαν, οπότε ο σεισμός τους κατασχέθηκαν, και όταν ήρθε το πρωί, βρέθηκαν νεκρά έσκυψε στις κατοικίες τους, νεκρό.

 # 29.37 فكذبوه فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

 %

 | @ Ο Σατανάς έκανε τα έργα του Aad και Thamood φαίνεται δίκαιο να τους 29:38

 29:38 Aad και Thamood, έχει καταστεί σαφές σε εσάς από τις κατοικίες τους? Ο Σατανάς έκανε έργα τους φαίνεται δίκαιο να τους και να τους απαγορεύεται από το μονοπάτι, αν και έβλεπαν καθαρά.

 # 29.38 وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل وكانوا مستبصرين

 %

 | @ Η τιμωρία του Κορέ, Φαραώ και το Αμάν 29: 39-40

 29:39 Και ο Κορέ, ο Φαραώ, και ο Αμάν, ο Μωυσής ήρθε σε αυτούς με σαφή σημάδια, αλλά έγινε πολύ θρασείς στη γη, αλλά δεν μας ξεπερνούν.

 # 29.39 وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا سابقين

 29:40 Κάθε ένα από αυτά Εμείς κατασχέθηκαν για την αμαρτία του. Σε μερικά Εμείς χαλάρωσε μια καταιγίδα από βότσαλα, και άλλοι είχαν κατασχεθεί από το Cry. Κάποιοι μας προκάλεσε να κατάπιε η γη, και κάποια Έχουμε πνιγεί. Αλλάχ ποτέ δεν θα λάθος τους αλλά και οι ίδιοι αδικηθεί.

 # 29.40 فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة ومنهم من خسفنا به الأرض ومنهم من أغرقنا وما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Η ομοιότητα αυτών που συνδέουν τους άλλους με τον Αλλάχ 29: 41-44

 29:41 Η ομοιότητα των όσων έχουν λάβει κηδεμόνες, εκτός από τον Αλλάχ, είναι σαν την ομοιότητα της αράχνης που χρειάζεται για την ίδια ένα σπίτι? σίγουρα το σπίτι της αράχνης είναι το πιο αδύναμο σπίτι, αν όμως γνώριζαν.

 # 29.41 مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذت بيتا وإن أوهن البيوت لبيت العنكبوت لو كانوا يعلمون

 29:42 Αλλάχ ξέρει ό, τι καλούν εκτός από Αυτόν? Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 29.42 إن الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء وهو العزيز الحكيم

 29:43 Και Χτυπάμε αυτές τις παραβολές για τους ανθρώπους, αλλά κανένας δεν καταλαβαίνει, εκτός από τη γνώση.

 # 29.43 وتلك الأمثال نضربها للناس وما يعقلها إلا العالمون

 29:44 Αλλάχ δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη με την αλήθεια. Σίγουρα, το γεγονός ότι υπάρχει ένα σημάδι για τους πιστούς.

 # 29,44 خلق الله السماوات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين

 %

 | @ Η σημασία της προσευχής και το μεγαλείο της την ανάμνηση του Αλλάχ 29:45

 29:45 Διηγούμαι αυτό που έχει σταλεί σε εσάς του βιβλίου, και να καθιερώσει την προσευχή. Προσευχή απαγορεύει απρέπεια και την ατίμωση. Η ανάμνηση του Αλλάχ είναι μεγαλύτερη, και ο Αλλάχ ξέρει τι κάνετε.

 # 29.45 اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن الفحشاء والمنكر ولذكر الله أكبر والله يعلم ما تصنعون

 %

 | @ Ισλάμ είναι να κηρύττεται με τον καλύτερο τρόπο και όχι με την τρομοκρατία 29: 46-47

 29:46 Και δεν αμφισβητούν με τους Ανθρώπους του Βιβλίου (Nazarenes) με εξαίρεση τον καλύτερο τρόπο, εκτός από εκείνους ανάμεσά τους, που κάνουν λάθος και να πω (για τους), «Πιστεύουμε σε αυτό που στάλθηκε σε μας και ότι η οποία στάλθηκε σε εσάς. Ο Θεός μας και ο Θεός σας είναι Ένας, και να Τον έχουμε παραδοθεί. »

 # 29.46 ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم وقولوا آمنا بالذي أنزل إلينا وأنزل إليكم وإلهنا وإلهكم واحد ونحن له مسلمون

 29:47 Ως εκ τούτου, Έχουμε στείλει προς τα κάτω για να σας το βιβλίο. Εκείνοι στους οποίους έδωσε το βιβλίο πιστεύουν σε αυτό, και το ίδιο κάνουν και κάποια από αυτά. Κανένας απορρίψει τους στίχους μας, εκτός από τους απίστους.

 # 29,47 وكذلك أنزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون

 %

 | @ Αλλάχ μόνο είναι ο συγγραφέας του Κορανίου δεν Προφήτη Μωάμεθ 29: 48-55

 29:48 Ποτέ πριν δεν θα απαγγείλει οποιοδήποτε βιβλίο, ή να εγγράψει το με το δεξί σας χέρι. Εάν το είχαν πράξει, όσοι ακολουθούν το ψέμα θα είχε αμφισβητηθεί.

 # 29.48 وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون

 29:49 Όχι, μάλλον είναι σαφείς στίχους στα στήθη εκείνων που έχουν λάβει γνώση. Κανένας δεν πιστεύει τους στίχους μας, εκτός από τους πράττοντες κακό.

 # 29,49 بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا إلا الظالمون

 29:50 Ζητούν, «Γιατί δεν έχει ένα σημάδι σταλεί κάτω σ 'αυτόν από τον Κύριό του;» Πείτε, «Τα σημάδια είναι μόνο με τον Αλλάχ. Είμαι μόνο ένα σαφές Warner. »

 # 29.50 وقالوا لولا أنزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير مبين

 29:51 Δεν είναι αρκετό γι 'αυτούς που μας έχουν στείλει προς τα κάτω για να σας το βιβλίο που διαβάζεται με αυτούς; Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει έλεος και μια υπενθύμιση σε ένα έθνος που πιστεύουν.

 # 29,51 أولم يكفهم أنا أنزلنا عليك الكتاب يتلى عليهم إن في ذلك لرحمة وذكرى لقوم يؤمنون

 29:52 λένε, «Αλλάχ αρκεί ως μάρτυρας ανάμεσα σε μένα και σένα. Ξέρει απολύτως είναι στους ουρανούς και τη γη. Όσοι πιστεύουν στο ψεύδος και δυσπιστώ στον Αλλάχ εκείνοι είναι αυτοί που είναι οι χαμένοι. »

 # 29.52 قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السماوات والأرض والذين آمنوا بالباطل وكفروا بالله أولئك هم الخاسرون

 29:53 Απαιτούν ότι θα επισπεύσει την τιμωρία! Αλλά αν δεν είχε για τη δεδηλωμένη όρο, η τιμωρία θα έρθει για να τους? Θα έρθει γι 'αυτούς ξαφνικά, όταν δεν γνωρίζουν.

 # 29.53 ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون

 29:54 Απαιτούν να επισπεύσει για την τιμωρία! Γέενα (Κόλαση) θα περιλάβει και τους άπιστους.

 # 29.54 يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين

 29:55 Την ημέρα που η τιμωρία θα τους καλύπτει από πάνω τους και κάτω από τα πόδια τους, Εκείνος θα πει, «Γεύση τώρα αυτό που κάνατε

 # 29.55 يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم تعملون

 %

 | @ Η εντολή να προσκυνήσουν τον Αλλάχ 29:56

 29:56 Ο πιστούς μου, που πιστεύουν, γη μου είναι τεράστια, ως εκ τούτου, λατρεύουν!

 # 29,56 يا عبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون

 %

 | @ Όλοι θα πεθάνουν και να επιστρέψει στον Αλλάχ 29:57

 29:57 Κάθε ψυχή θα γευτεί θάνατο, και σε εμάς που πρέπει να επιστραφεί.

 # 29.57 كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون

 %

 | @ Η ανταμοιβή των πιστών που είναι υπομονετικοί και να κάνουμε καλές πράξεις 29: 58-59

 29:58 Όσοι πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις Θα τους καταθέσουν στα δωμάτια του Paradise κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, εκεί που ζει για πάντα, μια εξαιρετική μισθών για όσους εργασίας,

 # 29,58 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نعم أجر العاملين

 29:59 εκείνους που είναι ασθενής, και να θέσει την εμπιστοσύνη τους στο Κυρίου τους.

 # 29.59 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون

 %

 | @ Αλλάχ είναι Provider μας 29:60

 29:60 Πόσα ένα θηρίο δεν φέρει τα δικά της παροχής της. Αλλάχ προβλέπει ότι, όπως (Παρέχει) για εσάς. Αυτός είναι και ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 29.60 وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم

 %

 | @ Εκείνοι που απορρίπτουν τον Αλλάχ όταν ξέρουν την αλήθεια 29: 61-63

 29:61 Αν τους ρωτήσεις, «Ποιος δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και υποβάλλεται από τον ήλιο και το φεγγάρι;» Θα πει, «Αλλάχ». Πόσο διεστραμμένη είναι!

 # 29,61 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى يؤفكون

 29:62 Αλλάχ outspreads και περιορίζει την παροχή του σε όποιον Εκείνος θα προσκυνητών Του. Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 29,62 الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل شيء عليم

 29:63 Αν ήταν να τους ρωτήσω, «Ποιος στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό και έτσι αναβιώνει τη γη μετά ήταν νεκρός,« θα απαντήσει, «Αλλάχ». Πείτε, «Έπαινος ανήκει στον Αλλάχ!» Όχι, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς δεν καταλαβαίνουν.

 # 29,63 ولئن سألتهم من نزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد موتها ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعقلون

 %

 | @ Η πραγματικότητα αυτού του κόσμου 29:64

 29:64 Η ζωή αυτού του κόσμου δεν είναι παρά μια εκτροπή και το παιχνίδι. Πράγματι, η Αιώνια Residence είναι η Αιώνια Ζωή, αν όμως γνώριζαν.

 # 29.64 وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون

 %

 | @ Ευγνωμοσύνη και αχαριστία προς τον Αλλάχ για τις χάρες Του 29: 65-69

 29:65 Όταν ξεκινήσουν τα πλοία, καλούν στον Αλλάχ κάνει τη θρησκεία τους, ειλικρινά Του? αλλά όταν φέρνει τους ασφαλείς στη γη, που συνδέουν τους άλλους με Αυτόν

 # 29.65 فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر إذا هم يشركون

 29:66 δείχνει αχαριστία για ό, τι τους έχουν δώσει και να λάβει την απόλαυσή τους? σύντομα θα πρέπει να γνωρίζουν!

 # 29.66 ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون

 29:67 Μήπως δεν βλέπω πώς θα διοριστεί ένα ασφαλές καταφύγιο, ενώ όλοι γύρω τους οι άνθρωποι άρπαξε; Θα μπορούσαν να πιστέψουν στα ψεύδους και μήπως ξεμπερδέψουμε στην εύνοια του Αλλάχ!

 # 29,67 أولم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون

 29:68 Και ποιος κάνει μεγαλύτερο κακό από ό, τι αυτός που σφυρηλατεί ένα ψέμα εναντίον Αλλάχ ή διαψεύδεται την αλήθεια, όταν πρόκειται για τον ίδιο! Μήπως υπάρχει ένα κατάλυμα σε κόλαση για τους άπιστους;

 # 29,68 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين

 29:69 Όσοι αγωνίζονται στην αιτία μας, σίγουρα θα τους καθοδηγήσει σε τρόπους μας? και ο Αλλάχ είναι με εκείνους που κάνουν το καλό.

 # 29,69 والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين

 %

 | RUUMAR 30 Οι Ρωμαίοι - Ar-Ρούμι

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 30: 1 AlifLaamMeem.

 # 30.1 الم

 %

 | @ Η θαυματουργή είδηση ​​ότι οι Πέρσες θα αντιμετωπίσει την ήττα μετά τη νίκη 30: 2-7

 30: 2 Οι Ρωμαίοι έχουν ηττηθεί (από τους Πέρσες)

 # 30,2 غلبت الروم

 30: 3 σε ένα οικόπεδο κοντά. Όμως, μέσα σε λίγα χρόνια μετά την ήττα τους, θα γίνουν οι νικητές.

 # 30,3 في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون

 30: 4 στον Αλλάχ ανήκει η εντολή πριν και μετά, και για εκείνη την Ημέρα οι πιστοί θα χαρούν

 # 30,4 في بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون

 30: 5 στη νίκη του Αλλάχ. Αλλάχ δίνει τη νίκη σε όποιον Αυτός θα το κάνει, και Αυτός είναι ο δυνατός, ο Ελεήμων.

 # 30,5 بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم

 30: 6 Η υπόσχεση του Αλλάχ! Ο Αλλάχ δεν παραλείπει την υπόσχεσή Του, όμως οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν.

 # 30,6 وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 30: 7 Ξέρουν προς τα έξω μέρος αυτής της ζωής, αλλά και της αιώνιας ζωής είναι απρόσεκτοι.

 # 30,7 يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون

 %

 | @ Αλλάχ δεν λάθος ανθρώπους, μάλλον λάθος οι ίδιοι 30: 8-10

 30: 8 Έχετε ποτέ σκεφτεί για τον εαυτό τους ότι ο Αλλάχ δεν δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και όλα όσα είναι μεταξύ εκτός από την αλήθεια, και για κάποιο χρονικό διάστημα; Ωστόσο, οι περισσότεροι άνθρωποι ξεμπερδέψουμε ότι θα συναντηθείτε πάντα τον Κύριό τους.

 # 30,8 أولم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى وإن كثيرا من الناس بلقاء ربهم لكافرون

 30: 9 Τι, έχουν ποτέ δεν ταξίδεψε στη γη και να δει τι ήταν το τέλος εκείνων που πριν από αυτούς; Θα ήταν ισχυρότερη σε ισχύ από τον εαυτό τους, και όργωσε τη γη και καλλιεργείται περισσότερο από ό, τι οι ίδιοι έχουν καλλιεργηθεί. Και σε αυτούς, Messengers τους ήρθε με σαφείς ενδείξεις, και ο Αλλάχ δεν έκανελάθος τους, αλλά και οι ίδιοι αδικηθεί.

 # 30,9 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 30:10 Το κακό ήταν το τέλος των πράττοντες κακό, επειδή διαψεύδεται τους στίχους του Αλλάχ και χλεύαζε τους.

 # 30.10 ثم كان عاقبة الذين أساؤوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها يستهزؤون

 %

 | @ Η αποκατάσταση της κτίσεως 30:11

 30:11 Αλλάχ προέρχεται δημιουργία, τότε φέρνει πάλι πίσω, στη συνέχεια, σ 'Αυτόν θα πρέπει να επιστραφεί.

 # 30.11 الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως 30: 12-16

 30:12 Την ημέρα, όταν έρθει η ώρα, οι παραβάτες θα είναι άφωνος.

 # 30.12 ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون

 30:13 Τα κράτη μέλη δεν έχουν κανένα να μεσολαβήσει για αυτούς μεταξύ των συνεργατών τους, και θα πρέπει να ξεμπερδέψουμε με τους συνεργάτες τους.

 # 30,13 ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين

 30:14 Την ημέρα, όταν ήρθε η ώρα, θα πρέπει να διαιρεθεί,

 # 30,14 ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون

 30:15 εκείνους που πιστεύουν και έκανε καλές πράξεις πρέπει να είναι πολύ ευχαριστημένος σε έναν κήπο,

 # 30,15 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فهم في روضة يحبرون

 30:16, αλλά εκείνους που δυσπιστούσαν και διαψεύδεται στίχους μας και τη συνάντηση της αιώνιας ζωής, θα πρέπει να προσαχθούν για τιμωρία.

 # 30.16 وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون

 %

 | @ Υψώσει Αλλάχ όσο πιο συχνά μπορείς 30: 17-18

 30:17 Ως εκ τούτου, εξυψώνουν τον Αλλάχ όταν εισάγετε το βράδυ και το πρωί.

 # 30,17 فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون

 30:18 Του είναι ο έπαινος στους ουρανούς και τη γη, στη δύση του ήλιου και το μεσημέρι.

 # 30,18 وله الحمد في السماوات والأرض وعشيا وحين تظهرون

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ μέσα μας 30: 19-20

 30:19 Φέρνει έξω το ζην από τους νεκρούς και τους νεκρούς από τους ζωντανούς. Ο αναβιώνει τη γη μετά το θάνατο του. Ομοίως θα πρέπει να είναι έφερε στο προσκήνιο.

 # 30,19 يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحيي الأرض بعد موتها وكذلك تخرجون

 30:20 Και τα σημάδια του είναι ότι θα δημιουργηθούν από τη σκόνη και γίνατε άνθρωποι διάσπαρτα σε όλη τη γη.

 # 30.20 ومن آياته أن خلقكم من تراب ثم إذا أنتم بشر تنتشرون

 %

 | @ Σχέση μεταξύ του συζύγου και οι σύζυγοι 30: 21-23

 30:21 Και του (Αλλάχ) σημάδια του είναι ότι δημιούργησε για σας συζύγους από μεταξύ σας, που μπορεί να κατοικούν μαζί τους, και έχει βάλει την καλοσύνη και το έλεος μεταξύ σας. Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για όσους σκέφτονται.

 # 30.21 ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 30:22 Και τα σημάδια του είναι η δημιουργία των ουρανών και της γης και η πολυμορφία των γλωσσών και των χρωμάτων σας. Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για όλους τους κόσμους.

 # 30,22 ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن في ذلك لآيات للعالمين

 30:23 Και τα σημάδια του είναι ότι κοιμάστε τη νύχτα και μέρα, και να επιδιώξει τη γενναιοδωρία Του. Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για εκείνους που ακούνε.

 # 30,23 ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στη φύση 30: 24-26

 30:24 Και του (Αλλάχ) σημάδια του είναι ότι σας δείχνει την αστραπή για το φόβο και την ελπίδα. Εκείνος στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό και μαζί με αυτό αναβιώνει τη γη μετά το θάνατο του. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχουν ενδείξεις για ένα έθνος που καταλαβαίνουν.

 # 30.24 ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينزل من السماء ماء فيحيي به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

 30:25 Και τα σημάδια του είναι ότι η γη και ουρανό σταθερή στάση κατά την εντολή Του. Και όταν σας καλεί μια φορά από τη γη, θα πρέπει να έρθει στο προσκήνιο.

 # 30,25 ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من الأرض إذا أنتم تخرجون

 30:26 Σ 'Αυτόν ανήκει όποιος είναι στους ουρανούς και τη γη. Όλα είναι υπάκουος στο θέλημα Του.

 # 30,26 وله من في السماوات والأرض كل له قانتون

 %

 | @ Η υψηλότερη Παράδειγμα του Αλλάχ και το δικό μας παράδειγμα 30: 27-29

 30:27 Είναι αυτός που προέρχεται από τη δημιουργία, και στη συνέχεια, φέρνει και πάλι, ότι είναι πιο εύκολο για εκείνον. Για Εκείνον είναι η υψηλότερη Παράδειγμα στους ουρανούς και τη γη Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 30.27 وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وله المثل الأعلى في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 30:28 Ο ίδιος θέτει για εσάς ένα παράδειγμα, που προέρχονται από τον εαυτό σας. Έχετε μεταξύ εκείνων που το δεξί σας χέρι κατέχει συνεργάτες σε ό, τι σας έχουμε δώσει, οι οποίοι θα μοιράζονται εξίσου με σας; Μήπως φοβούνται τους ως φοβάστε ο ένας τον άλλο; Έτσι Κάναμε απλά σημάδια μας σε ένα έθνος της κατανόησης.

 # 30,28 ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من شركاء في ما رزقناكم فأنتم فيه سواء تخافونهم كخيفتكم أنفسكم كذلك نفصل الآيات لقوم يعقلون

 30:29 Όχι, οι παραβάτες ακολουθούν τις δικές τους επιθυμίες, χωρίς τη γνώση. Και ποιος μπορεί να καθοδηγήσει εκείνους τους οποίους ο Αλλάχ έχει οδηγήσει σε λάθος δρόμο; Πρέπει να υπάρχει κανένας να τους βοηθήσει.

 # 30,29 بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله وما لهم من ناصرين

 %

 | @ Ισλάμ είναι η θρησκεία πολύτιμο 30: 30-32

 30:30 ρυθμίσετε εκ τούτου το πρόσωπό σας με τη θρησκεία καθαρά, τη δημιουργία όρθια πάνω στο οποίο Καταγόταν ανθρώπους. Δεν υπάρχει αλλαγή της δημιουργίας του Αλλάχ. Αυτό είναι το πολύτιμο θρησκεία, αν και οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν -

 # 30.30 فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 30:31 στρέφονται σ 'Αυτόν. Και τον φοβούνται, δημιουργήσετε την προσευχή και δεν είναι από τους ειδωλολάτρες,

 # 30.31 منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين

 30:32 εκείνους που έχουν διαιρεθεί τη θρησκεία τους, και να γίνουν σέκτες, κάθε χαρά σε ό, τι έχουν.

 # 30.32 من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون

 %

 | @ Αχαριστία για το Έλεος του Αλλάχ 30: 33-37

 30:33 Όταν η θλίψη επέρχεται η ανθρωπότητα θα στραφούν σε Αυτόν καλώντας τον Κύριό τους στην προσευχή, αλλά όταν τους επιτρέπει να δοκιμάσετε το Έλεος Του, μερικοί από τους εκχωρήσετε συνεργάτες στον Κύριό τους,

 # 30,33 وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون

 30:34 δύσπιστο σε ό, τι έχουμε να τους δοθεί. Απολαύστε, αλλά θα πρέπει να γνωρίζουν σύντομα.

 # 30.34 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون

 30:35 Ή έχουν Στείλαμε κάτω για να τους μία αρχή που μιλάει που συνδέουν με Αυτόν;

 # 30,35 أم أنزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون

 30:36 Όταν δίνουμε στους ανθρώπους μια γεύση του ελέους, που χαίρονται με αυτό, αλλά όταν το κακό τους επέρχεται μέσα από την προώθηση των δικών τους χέρια, που να μην απογοητευτεί.

 # 30.36 وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون

 30:37 Μήπως δεν βλέπετε ότι ο Αλλάχ outspreads και περιορίζει την παροχή του σε ποιον θα το κάνει; Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για όσους πιστεύουν.

 # 30,37 أولم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 %

 | @ Οι ευλογίες της φιλανθρωπίας 30:38

 30:38 Και δώσει στην συγγενής λόγω του, καθώς και στους άπορους, καθώς και προς τους ενδεείς ταξιδιώτη. Αυτό είναι το καλύτερο για όσους επιθυμούν το πρόσωπο του Αλλάχ? όπως σίγουρα θα ευημερήσουν.

 # 30.38 فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه الله وأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Τοκογλυφία και τη φιλανθρωπία 30:39

 30:39 Αυτό που θα δώσει στην τοκογλυφία, έτσι ώστε να αυξάνεται ο πλούτος των άλλων ανθρώπων, δεν θα αυξηθεί με τον Αλλάχ? αλλά η φιλανθρωπία σας δώσει επιθυμώντας το πρόσωπο του Αλλάχ, σε αυτούς, πρέπει να ανταμειφθούν πολλές φορές.

 # 30,39 وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله وما آتيتم من زكاة تريدون وجه الله فأولئك هم المضعفون

 %

 | @ Κανείς εκτός από τον Αλλάχ μπορεί να σας αναγκάσει να πεθάνει και τότε θα αναβιώσει 30:40

 30:40 Είναι ο Αλλάχ που σας έχει δημιουργήσει και σας δίνεται παροχής σας. Αυτός θα σας αναγκάσει να πεθάνει, και στη συνέχεια θα σας αναζωογονήσει. Μπορεί οποιοσδήποτε από τους συνεργάτες σας να κάνουν τίποτε από αυτά; Βασιλικός είναι Εκείνος πάνω από αυτό που συσχετίζουν.

 # 30.40 الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم من يفعل من ذلكم من شيء سبحانه وتعالى عما يشركون

 %

 | @ Διαφθορά 30:41

 30:41 Η διαφθορά έχει εμφανιστεί σε στεριά και θάλασσα, με ό, τι τα χέρια των ανθρώπων κερδίσει. Ως εκ τούτου, θα δοκιμάσετε μερικά από ό, τι έκαναν, προκειμένου να μπορέσουν να επιστρέψουν.

 # 30.41 ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي عملوا لعلهم يرجعون

 %

 | @ Δεν είναι «μητέρα φύση», που είναι τα σημάδια και τις προειδοποιήσεις του Αλλάχ για τις σημερινές και τις μελλοντικές γενιές 30: 42-45

 30:42 Πες, «Ταξίδι στη γη και να δούμε τι ήταν το τέλος εκείνων που ήταν πριν από σας. Οι περισσότεροι από αυτούς ήταν ειδωλολάτρες. »

 # 30,42 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين

 30:43 Ως εκ τούτου, στην καθαρότητα που το πρόσωπό σας με τη θρησκεία, πριν έρχεται από τον Αλλάχ μια ημέρα που δεν μπορεί να γυρίσει την πλάτη. Εκείνη την ημέρα η ανθρωπότητα θα πρέπει να διαχωριστούν.

 # 30,43 فأقم وجهك للدين القيم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله يومئذ يصدعون

 30:44 Αυτοί που δυσπιστώ θα χρεωθείτε για τη δυσπιστία τους, ενώ οι δίκαιοι κάνουν πρόβλεψη για τον εαυτό τους

 # 30,44 من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون

 30:45 έτσι ώστε Θα ανταμείψει όσους πιστεύουν και κάνουν δίκαια έργα από την γενναιοδωρία του. Δεν αγαπούν τους άπιστους.

 # 30,45 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στους ανέμους και τα σύννεφα, και η γη 30: 46-51

 30:46 Και τα σημάδια του είναι ότι χάνει τους ανέμους ως φορείς χαρμόσυνα νέα, έτσι ώστε Εκείνος σας επιτρέπει να δοκιμάσετε το Έλεός Του και ότι τα πλοία μπορούν να πλεύσουν στην εντολή Του, ώστε να μπορείτε να αναζητήσουν γενναιοδωρία Του και να είναι ευγνώμονες.

 # 30.46 ومن آياته أن يرسل الرياح مبشرات وليذيقكم من رحمته ولتجري الفلك بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 30:47 Πριν Στείλαμε άλλους αγγελιοφόρους στους ανθρώπους τους? και ήρθαν με σαφή σημάδια. Πήραμε εκδίκηση από τους αμαρτωλούς, και αυτό ήταν ένα καθήκον για εμάς να δώσει τη νίκη στους πιστούς.

 # 30,47 ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاؤوهم بالبينات فانتقمنا من الذين أجرموا وكان حقا علينا نصر المؤمنين

 30:48 Είναι ο Αλλάχ που χάνει τους ανέμους που ανακατεύετε τα σύννεφα. Τους εξαπλώνεται όπως ο ίδιος θα σε ουρανό και διασκορπίζει τους, έτσι ώστε να μπορείτε να δείτε την βροχή που πέφτει από ανάμεσά τους. Όταν Εκείνος smites με το οποίο Αυτός θα προσκυνητών Του χαίρονται,

 # 30,48 الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله فإذا أصاب به من يشاء من عباده إذا هم يستبشرون

 30:49 αν και πριν από τους επόμενους είχαν απελπιστεί.

 # 30.49 وإن كانوا من قبل أن ينزل عليهم من قبله لمبلسين

 30:50 Δείτε στη συνέχεια στα σημάδια του στο έλεος του Αλλάχ? πώς να αναβιώσει τη γη μετά το θάνατο του. Αυτός είναι ο Reviver των νεκρών. Έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 30.50 فانظر إلى آثار رحمت الله كيف يحيي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحيي الموتى وهو على كل شيء قدير

 30:51 Ακόμα και αν Στείλαμε έναν άνεμο έτσι ώστε να δείτε το κίτρινο, πράγματι, μετά από αυτό θα εξακολουθεί να είναι άπιστοι.

 # 30.51 ولئن أرسلنا ريحا فرأوه مصفرا لظلوا من بعده يكفرون

 %

 | @ Προσανατολισμού και σφάλμα 30: 52-54

 30:52 Δεν μπορεί να κάνει τον νεκρό να σας ακούσει, ούτε μπορεί να σας κάνει το κωφό να ακούσει την κλήση όταν υποχωρήσουν, στροφή περίπου.

 # 30,52 فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين

 30:53 Δεν μπορεί να καθοδηγήσει τον τυφλό έξω από την πλάνη τους. Ούτε θα σας κάνει οποιοδήποτε να ακούσετε εκτός από εκείνους που πιστεύουν σε στίχους μας, και είναι υποχωρητική.

 # 30,53 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون

 30:54 Αλλάχ δημιουργεί αδύναμη? μετά την αδυναμία Αυτός σου δίνει δύναμη και μετά την αδυναμία αντοχής και γκρίζες τρίχες. Δημιουργεί ό, τι θα Εκείνος. Αυτός είναι ο Γνώστης, ο Ικανός.

 # 30,54 الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم جعل من بعد قوة ضعفا وشيبة يخلق ما يشاء وهو العليم القدير

 %

 | @ Η Ημέρα της Αναστάσεως 30: 55-57

 30:55 από την ημέρα όταν ήρθε η ώρα, οι πράττοντες κακό θα ορκιστούν ότι είχαν μείνει τίποτε περισσότερο από μια ώρα. Ως εκ τούτου έχουν εξαπατηθεί.

 # 30,55 ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون

 30:56 Αλλά εκείνοι στους οποίους έχουν δοθεί στη γνώση και την πίστη θα πει, «Έχετε μείνει στο Βιβλίο του Αλλάχ (η Προστατευόμενη δισκία) μέχρι την ημέρα της Ανάστασης. Αυτή είναι η ημέρα της Ανάστασης, αλλά εσείς δεν ξέρετε ».

 # 30,56 وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم البعث فهذا يوم البعث ولكنكم كنتم لا تعلمون

 30:57 Την ημέρα εκείνη, δικαιολογίες δεν επωφελούνται οι πράττοντες κακό, ούτε θα ζητηθεί να επανορθώσει.

 # 30,57 فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون

 %

 | @ Η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια 30: 58-60

 30:58 Σε αυτό το Κοράνι Έχουμε εκτίθενται για την ανθρωπότητα κάθε είδους παραδείγματα. Ωστόσο, αν σας φέρει σε αυτούς ένα σημάδι οι άπιστοι σίγουρα θα πει, «Είστε αλλά πλαστογράφων

 # 30.58 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية ليقولن الذين كفروا إن أنتم إلا مبطلون

 30:59 Ως εκ τούτου Αλλάχ σφραγίζει τις καρδιές εκείνων που δεν γνωρίζουν.

 # 30.59 كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون

 30:60 Ως εκ τούτου, να έχουν υπομονή. Η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια. Μην αφήσετε αυτούς που είναι αβέβαιο σας κάνει να ασταθή.

 # 30.60 فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون

 %

 |LUQMAN 31 Lokman - Lokman

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 31: 1 AlifLaamMeem.

 # 31.1 الم

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ 31: 2-5

 31: 2 Αυτοί είναι οι στίχοι του σοφού βιβλίου,

 # 31,2 تلك آيات الكتاب الحكيم

 31: 3 α καθοδήγηση και έλεος για εκείνους που κάνουν το καλό,

 # 31,3 هدى ورحمة للمحسنين

 31: 4 οι οποίοι ιδρύουν την προσευχή, να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, και πιστεύουμε ακράδαντα στην Αιώνια Ζωή.

 # 31,4 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون

 31: 5 Όσοι καθοδηγούνται από τον Κύριό τους και σίγουρα θα ευημερήσουν.

 # 31,5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Γλυκά λόγια, προκειμένου να οδηγήσει τους ανθρώπους μακριά από τον Αλλάχ 31: 6-7

 31: 6 Υπάρχουν μερικοί άνθρωποι που θα αγοράσουν αποσπούν την προσοχή ομιλίας, για να παρασύρουν από την πορεία του Αλλάχ χωρίς γνώση, και να το πάρετε στην κοροϊδία? για εκείνους είναι μια ταπεινωτική τιμωρία.

 # 31,6 ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم ويتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين

 31: 7 Όταν οι στίχοι μας απήγγειλε σε αυτόν, γυρίζει την πλάτη του στην υπερηφάνεια, όπως και αν ποτέ δεν τους άκουσε, και στα αυτιά του ήταν βαρύτητα. Δώστε χαρμόσυνα νέα σε αυτόν από μια οδυνηρή τιμωρία!

 # 31,7 وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا فبشره بعذاب أليم

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 31: 8-9

 31: 8 Αλλά για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν τα καλά έργα είναι Κήπους του Bliss,

 # 31,8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم

 31: 9, όπου θα ζήσουν για πάντα. Η υπόσχεση του Αλλάχ είναι η αλήθεια? Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 31,9 خالدين فيها وعد الله حقا وهو العزيز الحكيم

 %

 | @ Ο Δημιουργός και η δημιουργία Του 31: 10-11

 31:10 δημιούργησε τους ουρανούς χωρίς πυλώνες που βλέπετε και ρίχνει στην εταιρεία γη βουνά μήπως θα πρέπει να ταρακουνήσει μαζί σας. Κατά αυτήν Αυτός διασκορπισμένα κάθε είδους σέρνεται το πράγμα, και έστειλε κάτω το νερό από τον ουρανό, με την οποία έκανε για να αναπτυχθούν σε αυτό κάθε γενναιόδωρη είδους.

 # 31.10 خلق السماوات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وبث فيها من كل دابة وأنزلنا من السماء ماء فأنبتنا فيها من كل زوج كريم

 31:11 Τέτοια είναι η δημιουργία του Αλλάχ? δείξε μου τώρα τι, εκτός από Αυτόν, που δημιουργήθηκε! Όχι, οι πράττοντες κακό είναι σαφές σφάλμα.

 # 31.11 هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه بل الظالمون في ضلال مبين

 %

 | @ Η ιστορία της Lokman και οι συμβουλές που έδωσε στον γιο του, 31: 12-13

 31:12 Δώσαμε σοφία να Lokman (λέγοντας), «Δώστε χάρη στον Αλλάχ. Αυτός που δίνει χάρη, μόνο χάρη για τον εαυτό του, αλλά όποιος είναι αχάριστος, σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο πλούσιος, ο Ευλογημένος ».

 # 31.12 ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن الله غني حميد

 31:13 Και όταν Lokman είπε στο γιο του, σε προειδοποίηση, «Ο γιος μου, κανένας συνεργάτης με τον Αλλάχ, να συνδέσει τους άλλους με τον Αλλάχ είναι ένα τεράστιο λάθος

 # 31.13 وإذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم

 %

 | @ Να είστε καλός και ευγνώμων στη μητέρα σας, αλλά δεν ακολουθούν τους γονείς σας σε δυσπιστία 31: 14-15

 31:14 Και Εμείς διέταξε την ανθρώπινη σχετικά με τους γονείς του, τη μητέρα του τον έφερε σε αδυναμία κατά την αδυναμία και τον απογαλακτισμό του, ήταν σε δύο χρόνια. Να είστε ευγνώμονες για μένα και για τους γονείς σας, για μένα είναι η άφιξη.

 # 31,14 ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك إلي المصير

 31:15 Αλλά αν προσπαθούν μαζί σας για να σας κάνει να συνδέσει μαζί μου ότι από τις οποίες δεν έχετε καμία γνώση, δεν τους υπακούν. Και να τους συνοδεύσει σε αυτή τη ζωή με καλοσύνη? και ακολουθήστε το μονοπάτι του αυτός που γύρισε σε Μένα. Για Μένα θα επιστρέψεις και θα σας ενημερώσει για όλα όσα έχετε κάνει.

 # 31.15 وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا واتبع سبيل من أناب إلي ثم إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Η σοφία και την ηθική του Lokman 31: 16-20

 31:16 (Lokman είπε,) «Ο γιος μου, αν θα έπρεπε να είναι, αλλά το βάρος ενός κόκκου του σιναπιού σπόρων, και αν είναι πάνω σε ένα βράχο, ή στους ουρανούς ή στη γη, ο Αλλάχ θα το φέρει. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι η λεπτή, Aware.

 # 31.16 يا بني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو في السماوات أو في الأرض يأت بها الله إن الله لطيف خبير

 31:17 Ο γιος μου, να καθιερωθεί η προσευχή, να διατάξει με την τιμή, αλλά απαγορεύουν την ατίμωση, και να φέρει υπομονετικά με ό, τι μπορεί να πέσει επάνω σας, ότι πράγματι είναι αλήθεια σταθερότητα.

 # 31,17 يا بني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك إن ذلك من عزم الأمور

 31:18 Μην γυρίζετε το μάγουλό σας στην περιφρόνηση μακριά από τους ανθρώπους, ούτε να περπατούν περήφανα στη γη? Ο Αλλάχ δεν αγαπά τον υπερήφανο και τον αλαζόνες.

 # 31,18 ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور

 31:19 Περπατήστε σεμνά, και χαμηλώνεις τη φωνή σου? η πιο αποτρόπαια των φωνών είναι η ογκάνισμα του γαϊδούρι.

 # 31.19 واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير

 31:20 δεν βλέπεις πως ο Αλλάχ έχει υποβληθεί σε όλους σας που είναι στους ουρανούς και τη γη, και αφειδώς σε σας ορατό και αόρατο χάρες Του; Ωστόσο, μερικοί άνθρωποι θα έλεγαν για τον Αλλάχ χωρίς γνώση ή καθοδήγηση, ή μια διαφωτιστική βιβλίο. »

 # 31.20 ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السماوات وما في الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظاهرة وباطنة ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير

 %

 | @ Το σφάλμα των παρακάτω αβάσιμες παραδόσεις παρά το μήνυμα και τις προειδοποιήσεις που αποστέλλονται από τον Αλλάχ 31:21

 31:21 Όταν τους είπε, «Ακολουθήστε ό, τι ο Αλλάχ έστειλε κάτω,« θα απαντήσει, «Όχι, μάλλον θα ακολουθήσει αυτό που βρήκαμε πατέρες μας επάνω.» Τι! Ακόμα κι αν ο Σατανάς είναι να τους καλέσει στην τιμωρία της Φωτιάς!

 # 31.21 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان الشيطان يدعوهم إلى عذاب السعير

 %

 | @ Κατανοώντας τη firmest λαβή 31:22

 31:22 Αυτός που παραδίδει τον εαυτό του στον Αλλάχ και είναι ένας καλός εκτελεστής, έχει αντιληφθεί την firmest λαβή. Για Αλλάχ το ζήτημα των υποθέσεων επιστρέψουν.

 # 31,22 ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى الله عاقبة الأمور

 %

 | @ Αν εκείνους σας προσκαλούν στον Αλλάχ στροφή μακριά μην αφήσετε να σας θλίβομαι 31: 23-26

 31:23 Όσο για εκείνους που δυσπιστώ, μην αφήνετε τη δυσπιστία τους θα θρηνήσει, σε εμάς πρέπει να επιστρέψουν και θα πούμε σε αυτούς ό, τι έκαναν. Αλλάχ έχει γνώση του τι εσώτερες στο στήθος τους.

 # 31,23 ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله عليم بذات الصدور

 31:24 Δίνουμε σε αυτούς ένα μικρό απόλαυση για λίγο, και στη συνέχεια θα τους υποχρεώσει σε μια τεράστια τιμωρία.

 # 31,24 نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ

 31:25 Αν τους ρωτήσεις, «Ποιος δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη;» Θα απαντήσει, «Αλλάχ». Πείτε, «Έπαινος ανήκει στον Αλλάχ!» Αλλά οι περισσότεροι από αυτούς δεν έχουν γνώση.

 # 31,25 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

 31:26 στον Αλλάχ ανήκει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη. Αυτός είναι ο πλούσιος, ο Ευλογημένος.

 # 31,26 لله ما في السماوات والأرض إن الله هو الغني الحميد

 %

 | @ Τα λόγια του Αλλάχ δεν θα τελειώσει ποτέ 31:27

 31:27 Αν όλα τα δέντρα στη γη ήταν στυλό, και η θάλασσα, με επτά θάλασσες για να αναπληρωθούν (με μελάνι), με τα λόγια του Αλλάχ ποτέ δεν θα τελειώσει. Ο Αλλάχ είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 31.27 ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة أبحر ما نفدت كلمات الله إن الله عزيز حكيم

 %

 | @ Η άρνηση του γεγονότος ότι είναι εξίσου εύκολο για τον Αλλάχ να μας δημιουργήσει, όπως είναι για αυτόν να μας αναστήσει με εντολή του "Be" και γίνεται 31:28

 31:28 δημιουργία σας και την ανάσταση σας είναι, αλλά ως μια ψυχή. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο μάντης.

 # 31.28 ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير

 %

 | @ Αλλάχ είναι η αλήθεια και όλα τα άλλα είναι ψευδή 31: 29-30

 31:29 δεν βλέπεις πώς ο Αλλάχ προκαλεί το βράδυ για να εισέλθουν στην ημέρα, και η ημέρα αρχίζει το βράδυ και έχει υποστεί τον ήλιο και το φεγγάρι, το καθένα τρέχει σε μια επώνυμη όρος; Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 31,29 ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري إلى أجل مسمى وأن الله بما تعملون خبير

 31:30 Για Αλλάχ είναι η αλήθεια, ενώ αυτό που καλούν, εκτός από Αυτόν, είναι ψευδής. Για ότι ο Αλλάχ είναι Ύψιστος, ο Μέγας.

 # 31,30 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه الباطل وأن الله هو العلي الكبير

 %

 | @ Ευγνωμοσύνη και αχαριστία προς τον Αλλάχ 31: 31-32

 31:31 δεν βλέπεις πώς τα πλοία τρέχει πάνω στη θάλασσα με την εύνοια του Αλλάχ, έτσι ώστε Εκείνος μπορεί να σας δείξει σημάδια Του; Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για κάθε σταθερή, ευγνώμων πρόσωπο.

 # 31,31 ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمت الله ليريكم من آياته إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 31:32 Όταν τα κύματα, σαν σκιές, περιβάλλουν τους, καλούν στον Αλλάχ κάνει τη θρησκεία τους ειλικρινά Του, αλλά όχι νωρίτερα Μήπως αυτός τους φέρει με ασφάλεια στο έδαφος, στη συνέχεια, κάποια από αυτά είναι απρόθυμη. Κανένας αρνείται στίχους μας, εκτός από την αχάριστος προδότης.

 # 31.32 وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر فمنهم مقتصد وما يجحد بآياتنا إلا كل ختار كفور

 %

 | @ Την Ημέρα της Κρίσεως θα σταθεί μόνη της πριν Αλλάχ 31:33

 31:33 Οι άνθρωποι, φοβούνται τον Κύριό σας, και φοβούνται ότι η ημέρα όταν ο πατέρας δεν θα λύτρα ένα πράγμα για το παιδί του, ούτε ένα παιδί για τον πατέρα του. Η υπόσχεση του Αλλάχ είναι σίγουρα αλήθεια. Γι 'αυτό μην αφήνετε τη ζωή του παρόντος κόσμου θα αυταπάτες, ούτε να αφήσει το deluder (Σατανά) αυταπάτες σας σχετικά με τον Αλλάχ.

 # 31.33 يا أيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيئا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور

 %

 | @ Αλλάχ ξέρει μόνο όταν η ώρα θα έρθει 31:34

 31:34 Αλλάχ, Εκείνος το μόνο που έχει γνώση της ώρας. Στέλνει τη βροχή και ξέρει τι είναι σε μήτρες. Δεν ψυχή ξέρει τι θα κερδίσουν αύριο? και δεν υπάρχει ψυχή γνωρίζει σε ποια γη θα πεθάνει. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, η επίγνωση.

 # 31,34 إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير

 %

 |AS Sajdah 32 Η κατάπτωση - Όπως-Sajda

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 32: 1 AlifLaamMeem.

 # 32,1 الم

 %

 | @ Κανείς εκτός από τον Αλλάχ έστειλε κάτω από το Κοράνι 32: 2-3

 32: 2 Η αποστολή κάτω από το βιβλίο στο οποίο δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι είναι από τον Κύριο των Κόσμων.

 # 32,2 تنزيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين

 32: 3 Ή λένε, «Έχει σφυρηλατηθεί ο ίδιος;» Πείτε, «Όχι, είναι η αλήθεια από τον Κύριό σας, ώστε να μπορείτε να προειδοποιήσει ένα έθνος στο οποίο κανένας δεν έχει προειδοποιήσει πριν από εσάς, έτσι ώστε να καθοδηγούνται

 # 32,3 أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يهتدون

 %

 | @ Η δημιουργία του σύμπαντος και ο άνθρωπος μαζί με την κατεύθυνση των υποθέσεων 32: 4-9

 32: 4 Ήταν ο Αλλάχ, ο οποίος, σε έξι ημέρες δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και όλα αυτά είναι μεταξύ τους, και στη συνέχεια θέλησε να το θρόνο. Έχετε ούτε ένα φύλακα ούτε ένα μεσίτη, εκτός από Αυτόν. Δεν θα σας θυμούνται;

 # 32,4 الله الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش ما لكم من دونه من ولي ولا شفيع أفلا تتذكرون

 32: 5 Διευθύνει την υπόθεση από τον ουρανό στη γη. Στη συνέχεια θα ανέβει σ 'Αυτόν σε μια μέρα, μια μέρα η αξία των οποίων είναι χίλια χρόνια από την αναγνώριση σας.

 # 32,5 يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون

 32: 6 Αυτός είναι ο Γνώστης του αόρατου και του ορατού, του Παντοκράτορα, πανάγαθος,

 # 32,6 ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم

 32: 7 που τελειοποίησε ό, τι ο ίδιος δημιούργησε. Καταγόταν τη δημιουργία του ανθρώπινου από πηλό,

 # 32,7 الذي أحسن كل شيء خلقه وبدأ خلق الإنسان من طين

 32: 8, στη συνέχεια, έκανε τους απογόνους του από ένα θρόμβο του ασθενή νερό (σπέρμα).

 # 32,8 ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين

 32: 9 Και εποίησεν αυτόν και (προκάλεσε τον άγγελο να) αναπνέουμε σε αυτόν (δημιουργήθηκε) το πνεύμα του. Αυτός που έδωσε τα μάτια και τα αυτιά, και τις καρδιές, κι όμως ελάχιστα κάνουμε ευχαριστώ.

 # 32,9 ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

 %

 | @ Την Ημέρα της Κρίσεως, όταν είναι πολύ αργά, οι άπιστοι που πίστεψαν στην ανάσταση τους θα αλλάξουν τα μυαλά τους και να ζητήσετε να σας επιστραφούν να κάνουν δίκαιες πράξεις. Την ημέρα εκείνη, όλα θα είναι οι λάτρεις του Αλλάχ, αλλά για πολλούς θα είναι πολύ αργά 32: 10-14

 32:10 Λένε, «Τι, όταν έχουν καταστραφεί στη γη, θα έχουμε πράγματι να είναι σε μια νέα δημιουργία; ' Πράγματι, θα ξεμπερδέψουμε ότι θα συναντήσουν τον Κύριό τους.

 # 32,10 وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون

 32:11 Ας πούμε, «Ο Άγγελος του Θανάτου, ο οποίος έχει δοθεί χρέωση από εσάς θα έχετε συγκεντρώσει στη συνέχεια να Λόρδος σας, θα πρέπει να επιστραφούν

 # 32,11 قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون

 32:12 Θα ότι θα μπορούσατε να δείτε τους παραβάτες, όταν χαμηλώνουν τα κεφάλια τους πριν από τον Κύριό τους! Θα πει, «Ο Κύριός μας, έχουμε πλέον δει και ακούσει. Στείλτε μας πίσω και εμείς θα κάνουμε ενάρετες πράξεις, είμαστε σίγουροι. »

 # 32,12 ولو ترى إذ المجرمون ناكسو رؤوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا نعمل صالحا إنا موقنون

 32:13 είχαμε θέληση, θα έχουμε καθοδηγείται σε κάθε ψυχή. Αλλά ο Λόγος Μου θα πρέπει να πραγματοποιηθεί, «εγώ θα γεμίσει Γέενα (Κόλαση) με jinn και οι άνθρωποι όλοι μαζί

 # 32.13 ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين

 32:14 (Εμείς θα πούμε σε αυτούς), «Τώρα γεύση, για έχετε ξεχάσει την συνάντηση αυτής της ημέρας, έχουμε ξεχάσει. Γευτείτε την αιώνια τιμωρία μας, για αυτό που κάνατε. »

 # 32,14 فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما كنتم تعملون

 %

 | @ Μπορεί ένας πιστός να συγκριθεί με αυτόν που είναι κακό; 32: 15-18

 32:15 Μόνο όσοι πιστεύουν σε στίχους μας, όταν υπενθύμισε τους, προσκυνούν και εξυψώνουν με τον έπαινο του Κυρίου τους με ταπεινότητα?

 # 32.15 إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون *

 32:16 οποίου οι πλευρές εγκαταλείψω καναπέδες τους, καθώς θα ικετεύουν για Κύριό τους στο φόβο και την ελπίδα? που δίνουν στη φιλανθρωπία του αυτό που έχουμε να τους δοθεί.

 # 32,16 تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون

 32:17 Δεν ψυχή ξέρει τι ευχαριστεί το μάτι είναι στο κατάστημα για αυτούς ως ανταμοιβή για ό, τι συνήθιζαν να κάνουν.

 # 32,17 فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون

 32:18 Μπορεί ο ίδιος, στη συνέχεια, ο οποίος είναι ένας πιστός, να συγκριθεί με αυτόν που είναι κακό; Δεν είναι ίσες.

 # 32,18 أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون

 %

 | @ Οι άνθρωποι του Παραδείσου και οι άνθρωποι της Φωτιάς 32: 19-22

 32:19 Όσο για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, είναι εκεί για να τους Κήπους του Καταφυγίου, στη φιλοξενία για αυτό που έκαναν.

 # 32.19 أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون

 32:20 Αλλά εκείνοι που κάνουν το κακό καταφύγιο τους είναι η φωτιά. Όσο συχνά επιθυμούν να βγει από αυτό θα πρέπει να κινείται πίσω, και θα πρέπει να τους είπε, «Γεύση την τιμωρία της φωτιάς, που έχετε διαψεύδεται

 # 32.20 وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون

 32:21 αλλά εμείς θα τους αφήσουμε να δοκιμάσετε το πλησιέστερο τιμωρία (σε αυτή τη ζωή) πριν από την μεγαλύτερη τιμωρία, έτσι ώστε να μπορούν να επιστρέψουν (στην πίστη).

 # 32,21 ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون

 32:22 Και ποιος είναι πιο πονηρό από ό, τι αυτός που, όταν θύμισε τους στίχους του Κυρίου του, γυρίζει μακριά από αυτούς; Έχουμε πάρει εκδίκηση για τους αμαρτωλούς.

 # 32,22 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين منتقمون

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ, οι οποίοι οδηγήθηκαν και αυτοί που δεν ήταν 32: 23-30

 32:23 Έχουμε δώσει το βιβλίο του Μωυσή, έτσι (Προφήτη Μωάμεθ) δεν είναι σε αμφιβολία σχετικά με τη συνάντηση μαζί του (Προφήτη Μωυσή) και έκανε μια καθοδήγηση για τα παιδιά του Ισραήλ.

 # 32.23 ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل

 32:24 Όταν ήταν ασθενής, Κάναμε από τους ηγέτες, οδηγώντας με εντολή μας και ήταν ορισμένα από στίχους μας.

 # 32.24 وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون

 32:25 Την Ημέρα της Ανάστασης Κυρίου σας θα γίνει διάκριση μεταξύ τους εκείνο με το οποίο ποικίλλει.

 # 32,25 إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 32:26 Δεν είναι μια καθοδήγηση σε αυτούς, πόσες γενιές Εμείς καταστράφηκε πριν από αυτούς στην κατοικία του οποίου χώρους περπατούν; Σίγουρα, σε αυτό υπάρχουν πινακίδες. Θα τότε δεν ακούω!

 # 32.26 أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون

 32:27 Μήπως να μην δούμε πώς μπορούμε να οδηγεί το νερό στα ξεραμένα γη και να φέρει στο προσκήνιο αυτές τις καλλιέργειες από τις οποίες τα ζώα τους και οι ίδιοι τρώνε; Θα δεν βλέπουν!

 # 32.27 أولم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون

 32:28 Ζητούν επίσης, «Πότε θα έρθει αυτό το άνοιγμα, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια; »

 # 32,28 ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين

 32:29 λένε, «Από την ημέρα της έναρξης της πίστης των απίστων δεν θα τους ωφελήσει, ούτε θα respited

 # 32.29 قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون

 32:30 Ως εκ τούτου, στροφή μακριά από αυτούς, και να περιμένουν, περιμένουν.

 # 32.30 فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون

 %

 |AL Ahzab 33 οι σύμμαχοι - Al-Ahzab

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ακολουθήστε μόνο αυτό που είναι από τον Αλλάχ και να θέσει την εμπιστοσύνη σας σ 'Αυτόν 33: 1-3

 33: 1 Ο Προφήτης, φοβούνται τον Αλλάχ, και δεν υπακούουν στους άπιστοι και οι υποκριτές. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 33,1 يا أيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين إن الله كان عليما حكيما

 33: 2 Ακολουθήστε τι σας αποκαλύπτεται από τον Κύριό σας, για τον Αλλάχ γνωρίζει τι κάνουν,

 # 33,2 واتبع ما يوحى إليك من ربك إن الله كان بما تعملون خبيرا

 33: 3 θέσει την εμπιστοσύνη σας στον Αλλάχ? Αλλάχ αρκεί ως Guardian.

 # 33,3 وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

 %

 | @ Διαζύγιο και έγκριση 33: 4-5

 33: 4 Αλλάχ ποτέ δεν έχει κάνει καμία άνθρωπος με δύο καρδιές μέσα του. Ούτε έχει Έκανε τις συζύγους σας, όταν σας χωρίσει, λέγοντας, «Να είστε όσο το πίσω μέρος της μητέρας μου,« οι μητέρες σας. Ούτε έχει Έκανε προωθηθεί γιους σας ως δικές σας γιους. Αυτά είναι τα δικά σας λόγια, λόγια που θα προφέρουν με τα στόματά σας? αλλά ο Αλλάχ μιλάει οαλήθειας και οδηγοί για τη διαδρομή.

 # 33,4 ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل

 33: 5 Ονομασία τους μετά από τους πατέρες τους, ότι είναι πιο απλά με τον Αλλάχ. Αν δεν γνωρίζετε τους πατέρες τους, τους θεωρούν ως τους αδελφούς σας στην θρησκεία, ή είναι υπό τη χορηγία σας. Δεν υπάρχει καμία βλάβη σε σας, αν έχετε κάνει λάθη, αλλά μόνο σε ό, τι καρδιές σας προορίζεται. Αλλάχ είναι επιεικής και ο πανάγαθος.

 # 33,5 ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم وليس عليكم جناح فيما أخطأتم به ولكن ما تعمدت قلوبكم وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Το δικαίωμα του Προφήτη Μωάμεθ 33: 6

 33: 6 Ο Προφήτης έχει μεγαλύτερο δικαίωμα για τους πιστούς από τον εαυτό τους, τις συζύγους του είναι μητέρες τους. Συγγενείς είναι πιο κοντά ο ένας στον άλλο στο βιβλίο του Αλλάχ από ό, τι σε άλλους πιστούς και τους μετανάστες? αν και θα πρέπει να ενεργούν έντιμα προς εκείνους που χορηγός, ότι είναι γραμμένο στο Βιβλίο

 # 33,6 النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا كان ذلك في الكتاب مسطورا

 %

 | @ Αλλάχ πήρε ένα συμβόλαιο με όλους τους προφήτες Του 33: 7-8

 33: 7 Πήραμε από τους Προφήτες διαθήκη τους και από εσάς (Προφήτη Μωάμεθ), από τον Νώε και τον Αβραάμ, τον Μωυσή και ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας. Πήραμε μια επίσημη διαθήκη από αυτούς,

 # 33,7 وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم وأخذنا منهم ميثاقا غليظا

 33: 8, έτσι ώστε ο Αλλάχ μπορεί να αμφισβητήσει την ειλικρινείς σχετικά με την αλήθεια τους. Αλλά για τους άπιστους Έχει ετοιμάσει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 33,8 ليسأل الصادقين عن صدقهم وأعد للكافرين عذابا أليما

 %

 |The Βοήθεια του Αλλάχ για τους πιστούς 9-27

 33: 9 Οι πιστοί, θυμηθείτε την εύνοια του Αλλάχ προς εσάς, όταν ήρθε εκεί εναντίον σας φιλοξενεί (στρατούς). Έχουμε εξαπολύσει εναντίον τους ένας άνεμος και φιλοξενεί (τους αγγέλους) που δεν μπορούσε να δει. Αλλάχ βλέπει τα πράγματα που κάνετε.

 # 33,9 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها وكان الله بما تعملون بصيرا

 33:10 Ήρθαν σε σας από πάνω και από κάτω, και όταν τα μάτια σου swerved και τις καρδιές σας πήδηξε στο λαιμό σας, και σκεφτήκατε σκέψεις για τον Αλλάχ?

 # 33.10 إذ جاؤوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا

 33:11 εκεί οι πιστοί δικάστηκαν, ήταν χτυπημένο, ένα σοβαρό σεισμό.

 # 33.11 هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا

 33:12 Οι υποκριτές και εκείνες των οποίων οι καρδιές είναι μια ασθένεια είπε, «ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του υποσχέθηκαν τίποτα, αλλά αυταπάτη

 # 33.12 وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا غرورا

 33:13 Και όταν ένα κόμμα από αυτούς είπε, «Άνθρωποι της Γιαθρίμπ (Μεδίνα), δεν υπάρχει χώρος για εσάς εδώ, ως εκ τούτου, να επιστρέψει.» Και ένα κόμμα τους ζήτησε την άδεια του προφήτη, λέγοντας, «Τα σπίτια μας εκτεθειμένα», ενώ ήταν όχι, το μόνο που ήθελε να φύγει.

 # 33.13 وإذ قالت طائفة منهم يا أهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق منهم النبي يقولون إن بيوتنا عورة وما هي بعورة إن يريدون إلا فرارا

 33:14 Και αν η είσοδος είχε αναγκαστεί εναντίον τους από συνοικίες της, και στη συνέχεια είχαν κληθεί να υποκινήσουν, θα το είχαν πράξει, και παρέμεινε σε αυτό (η πόλη), αλλά λίγο (χρόνο).

 # 33.14 ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها إلا يسيرا

 33:15 Ωστόσο, πριν από αυτό, έκανε μια διαθήκη με τον Αλλάχ ποτέ να γυρίσουν την πλάτη τους. Και διαθήκες με τον Αλλάχ θα πρέπει να τεθεί υπό αμφισβήτηση.

 # 33,15 ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله مسؤولا

 33:16 λένε, «πτήσης δεν θα σας ωφελήσει, αν φύγει από το θάνατο ή τη σφαγή, θα μπορείτε να απολαύσετε (αυτόν τον κόσμο) μόνο για λίγο (χρόνο). '

 # 33.16 قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا تمتعون إلا قليلا

 33:17 λένε, «Ποιος μπορεί να σας προστατέψει από τον Αλλάχ αν θέλει κακό για σας, ή αν θέλει έλεος για σένα;» Θα πρέπει να βρείτε για τον εαυτό τους κανένα, εκτός από τον Αλλάχ, για να προστατεύσει ή να τους βοηθήσει.

 # 33.17 قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا

 33:18 Αλλάχ γνωρίζει εκείνους από εσάς που εμποδίζουν, και εκείνοι που λένε στους αδελφούς τους, «Έλα σε μας, και δεν έρχονται σε μάχη, αλλά λίγο,

 # 33,18 قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس إلا قليلا

 33:19 ον σημαίνει προς το μέρος σας. Όταν ο φόβος έρχεται να τους, τους βλέπεις να σε κοιτάζω, τα μάτια τους το τροχαίο σαν να ήταν στο σημείο του θανάτου. Αλλά μόλις ο φόβος αναχωρεί θα σας απειλήσουν με αιχμηρά γλώσσες τους, είναι άπληστοι να κατέχουν καλά πράγματα. Αυτοί ποτέ δεν έχουν πιστέψει? Αλλάχ έχει ακυρωθεί τουςπράξεις. Αυτό είναι εύκολο για τον Αλλάχ.

 # 33.19 أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى عليه من الموت فإذا ذهب الخوف سلقوكم بألسنة حداد أشحة على الخير أولئك لم يؤمنوا فأحبط الله أعمالهم وكان ذلكعلى الله يسيرا

 33:20 Νομίζουν ότι οι σύμμαχοι δεν έχουν αποχωρήσει. Πράγματι, αν οι σύμμαχοι θα πρέπει να έρθει και πάλι θα είναι νωρίτερα στην έρημο μεταξύ τους Βεδουίνους ζητώντας ειδήσεις σας. Αν ήταν ανάμεσά σας, θα πολεμήσει, αλλά λίγο.

 # 33.20 يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن أنبائكم ولو كانوا فيكم ما قاتلوا إلا قليلا

 33:21 Στο Αγγελιοφόρος του Αλλάχ έχετε ένα καλό παράδειγμα για αυτός που ελπίζει για τον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα και θυμάται τον Αλλάχ άφθονα.

 # 33.21 لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وذكر الله كثيرا

 33:22 Όταν οι πιστοί είδαν οι σύμμαχοι είπαν, «Αυτό είναι ό, τι ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του μας έχουν υποσχεθεί. Σίγουρα, ο Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του μίλησαν στην αλήθεια ». Και αυτό δεν τους αυξάνουν, εκτός από την πίστη και την υποταγή.

 # 33.22 ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما

 33:23 Μεταξύ των πιστών υπάρχουν άνδρες οι οποίοι παρέμειναν πιστοί στην διαθήκη τους με τον Αλλάχ. Μερικοί έχουν εκπληρώσει το τάμα τους πεθαίνουν, και άλλοι περιμένουν, ανυποχώρητη να αλλάξει,

 # 33.23 من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا

 33:24 έτσι ώστε ο Αλλάχ θα ανταμείψει την ειλικρινή ως προς την αλήθεια τους και να τιμωρήσει τους υποκριτές αν θα, ή ενεργοποιήστε ξανά σε αυτές. Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών και ο πανάγαθος.

 # 33.24 ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما

 33:25 Αλλάχ έστειλε πίσω τους άπιστους στην οργή τους, και κέρδισαν κανένα καλό. Αλλάχ γλιτώσει τους πιστούς από την καταπολέμηση της, σίγουρα ο Αλλάχ είναι ο ισχυρός, ο δυνατός.

 # 33.25 ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا

 33:26 Έφερε κάτω από τα οχυρά τους, εκείνοι που τους είχαν υποστηρίξει μεταξύ τους Ανθρώπους του (εβραϊκού) Βιβλίο και ρίχνει τον τρόμο στις καρδιές τους, έτσι ώστε κάποιοι που σκοτώθηκαν και άλλοι που πήρε αιχμαλωσία.

 # 33.26 وأنزل الذين ظاهروهم من أهل الكتاب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا

 33:27 Ο κάνατε κληρονόμοι της γης τους, τα σπίτια τους, και τα υπάρχοντά τους, και άλλο οικόπεδο στο οποίο ποτέ δεν είχε πατήσει το πόδι πριν. Αληθινά, ο Αλλάχ είναι Ισχυρός πάνω από όλα.

 # 33,27 وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطؤوها وكان الله على كل شيء قديرا

 %

 | @ Τα συζύγους του Προφήτη δεν ήθελε άλλες γυναίκες 33: 28-34

 33:28 O Προφήτης, λένε στις συζύγους σας, «Αν αναζητάτε αυτή τη ζωή και στολίδια του, έρχονται, εγώ θα σας ελευθερώσει με μια λεπτή απελευθέρωση.

 # 33.28 يا أيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن وأسرحكن سراحا جميلا

 33:29 Αλλά αν αναζητάτε τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και την Αιώνια Κατοικία, γνωρίζουμε ότι ο Αλλάχ έχει ετοιμάσει για όσους από εσάς κάνει καλό εργάζεται ένα ισχυρό μισθών. »

 # 33,29 وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة فإن الله أعد للمحسنات منكن أجرا عظيما

 33:30 O συζύγους του Προφήτη! Όποιος ανάμεσά σας υπέπεσε σε κατάφωρη απρέπεια, γι 'αυτήν θα πρέπει να διπλασιαστεί η τιμωρία, που είναι εύκολο για τον Αλλάχ.

 # 33.30 يا نساء النبي من يأت منكن بفاحشة مبينة يضاعف لها العذاب ضعفين وكان ذلك على الله يسيرا

 33:31 Αλλά εκείνη που υπακούει Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και κάνει καλά έργα θα πρέπει να είναι διπλά ανταμειφθεί? για την Κάναμε ένα γενναιόδωρο διάταξη.

 # 33,31 ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نؤتها أجرها مرتين وأعتدنا لها رزقا كريما

 33:32 O συζύγους του Προφήτη, που δεν ήθελε άλλες γυναίκες. Εάν φοβάστε (Αλλάχ), δεν είναι σε ανεκτικά στην ομιλία σας, μήπως και ο ίδιος στην καρδιά του οποίου υπάρχει μια ασθένεια μπορεί να επιθυμούν (της μητέρας του)? αλλά μιλούν τιμητικά λόγια.

 # 33.32 يا نساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا

 33:33 Μείνετε στα σπίτια σας και δεν εμφανίζει στολίδια σας ως ειδωλολατρικά γυναίκες συνήθιζαν να κάνουν τις παλιές ημέρες της άγνοιας. Καθιέρωση προσευχές σας, να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία και υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. O οικογένεια της Βουλής, ο Αλλάχ επιθυμεί μόνο να αποστασιοποιηθούν από υπαιτιότητα σας, και να σας καθαρίσει και να καθαρίσειΣας άφθονα.

 # 33,33 وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا

 33:34 Και να θυμάστε αυτό που διαβάζεται στα σπίτια σας από τους στίχους του Αλλάχ και της Σοφίας. Ο Αλλάχ είναι η λεπτή, ο Γνώστης.

 # 33,34 واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة إن الله كان لطيفا خبيرا

 %

 | @ Πώς να κερδίσει τη συγχώρεση του Αλλάχ και να κερδίσουν ένα ισχυρό μισθών 33: 35-36

 33:35 Για τους άνδρες και τις γυναίκες που έχουν παραδοθεί πιστεύοντας άνδρες και γυναίκες? υπάκουος άνδρες και γυναίκες? ειλικρινείς άντρες και γυναίκες, άνδρες και γυναίκες ασθενείς, ταπεινή άνδρες και γυναίκες, άνδρες και γυναίκες που δίνουν ελεημοσύνη, άνδρες και γυναίκες που νηστεύουν, άνδρες και γυναίκες που φυλάνε ιδιώτες, οι άνδρες και οι γυναίκες τους, που θυμούνται τον Αλλάχ σε αφθονία,γι 'αυτούς ο Αλλάχ ετοίμασε συγχώρεση και μια πανίσχυρη μισθών.

 # 33.35 إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهموالحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرة وأجرا عظيما

 33:36 Δεν είναι για κάθε άνθρωπο πιστό ή γυναίκα να έχει την επιλογή στην υπόθεση, όταν ένα θέμα είναι αποφασίστηκε από τον Αλλάχ και του Προφήτη Του. Όποιος παρακούει τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του ξεφεύγει σε σαφή λάθος.

 # 33,36 وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا

 %

 | @ Γάμος στην πρώην σύζυγό θετών παιδιών είναι επιτρεπτή 33: 37-41

 33:37 Και όταν είπατε για τον οποίο ο ίδιος ο Αλλάχ είχε ευνοήσει και τον εαυτό σας ευνόησαν, «Κρατήστε τη σύζυγό σας και φοβούνται τον Αλλάχ, και σας ζητείται να κρύψει τον εαυτό σας σε αυτό που ο Αλλάχ ήταν να αποκαλύψει, φοβούμενοι τους ανθρώπους? παρόλο που ο Αλλάχ έχει ένα καλύτερο κατάλληλο για σας να τον φοβούνται. Και όταν Zayd είχε καταφέρει αυτό που θα της (διαζύγιο) καθώςΤης δώσαμε σε εσάς (Προφήτη Μωάμεθ) στο γάμο, έτσι ώστε να μην υπάρχει σφάλμα σε πιστούς που αφορούν (γάμου), η πρώην σύζυγος του θετά παιδιά τους εάν τους χώρισαν. Το διάταγμα του Αλλάχ πρέπει να γίνει.

 # 33.37 وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون علىالمؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطرا وكان أمر الله مفعولا

 33:38 Κανένα σφάλμα πρέπει να επισυνάπτεται στον Προφήτη για να κάνει αυτό που ο Αλλάχ έχει υποχρέωση γι 'αυτόν. Τέτοια ήταν ο τρόπος του Αλλάχ με εκείνους που απεβίωσε πριν, το διάταγμα του Αλλάχ είναι ένα διάταγμα καθορίζεται

 # 33,38 ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله في الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا

 33:39 οποίοι παράδοση των μηνυμάτων του Αλλάχ, τον φοβούνται και φοβούνται κανένα εκτός από τον Αλλάχ. Αλλάχ αρκεί ως λογιστής.

 # 33.39 الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله حسيبا

 33:40 Μωάμεθ δεν είναι ο πατέρας του οποιουδήποτε από τους άνδρες σας. Αυτός είναι ο αγγελιοφόρος του Αλλάχ και η σφραγίδα των προφητών. Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 33.40 ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان الله بكل شيء عليما

 %

 | @ Θυμηθείτε Αλλάχ από εκθείαζε Αυτόν σε αφθονία (Zikr) 33: 41-44

 33:41 Οι πιστοί, θυμηθείτε τον Αλλάχ συχνά,

 # 33.41 يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا

 33:42 Τον υψώσει την αυγή και το βράδυ.

 # 33,42 وسبحوه بكرة وأصيلا

 33:43 Είναι αυτός που έχει το έλεος σε σας, και τους αγγέλους Του να σας φέρει έξω από το σκοτάδι στο φως. Αυτός είναι ο πανάγαθος στους πιστούς.

 # 33,43 هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور وكان بالمؤمنين رحيما

 33:44 Την ημέρα που τον συναντήσουν, χαιρετισμό τους θα είναι «Ειρήνη!» Μια γενναιόδωρη ανταμοιβή που έχει ετοιμάσει γι 'αυτούς.

 # 33,44 تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 33: 45-48

 33:45 Ο Προφήτης, σας έχουμε στείλει ως μάρτυρα, ενός κομιστή της χαρμόσυνα νέα, και να φέρει την ακόλουθη προειδοποίηση?

 # 33.45 يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا

 33:46 ένας επισκέπτης στον Αλλάχ από την άδειά του και ως ένα ελαφρύ λαμπτήρα αποβολή.

 # 33.46 وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا منيرا

 33:47 Δώστε στους πιστούς τα χαρμόσυνα νέα ότι με τον Αλλάχ είναι εκεί γι 'αυτούς μια μεγάλη γενναιοδωρία.

 # 33,47 وبشر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا

 33:48 Μην υπακούουν τους άπιστους και τους υποκριτές, δεν καταβάλλουν την προσοχή να βλάψει τους. Βάλτε την εμπιστοσύνη σας στον Αλλάχ? Αλλάχ αρκεί ως Guardian.

 # 33,48 ولا تطع الكافرين والمنافقين ودع أذاهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

 %

 | @ Διαζύγιο θα πρέπει να είναι με καλοσύνη 33: 49-52

 33:49 Οι πιστοί, αν παντρευτεί πιστεύοντας γυναίκες και τους χωρίσει πριν από το γάμο είναι consummated, δεν έχετε περίοδο να αποβαίνει εις βάρος τους. Δώστε τους και να απελευθερώσει τους ευγενικά.

 # 33.49 يا أيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن فما لكم عليهن من عدة تعتدونها فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا

 33:50 O Προφήτης, Έχουμε κάνει νόμιμο να σας τις συζύγους στους οποίους έχετε δώσει προίκα και εκείνους που το δεξί σας χέρι κατέχει, από ό, τι λάφυρα του πολέμου, ότι ο Αλλάχ έχει δώσει? και οι κόρες της πατρικής τους θείους σας και πατρική θείες, και της πατρικής και μητρικής θείες σας που μετανάστευσαν μαζί σας?και κάθε πιστεύοντας γυναίκα που δίνει τον εαυτό της στον Προφήτη, εάν ο Προφήτης επιθυμεί να την πάρει στο γάμο. Αυτό είναι μόνο για εσάς και όχι οποιαδήποτε άλλη πιστός. Γνωρίζουμε τα καθήκοντα που έχουν επιβληθεί με τους αφορούν συζύγους τους και εκείνους που το δεξί τους χέρι κατέχει, έτσι ώστε δεν πρέπει να υπάρχει βλάβη σε εσάς.Ο Αλλάχ είναι η επιεικής και φιλεύσπλαχνος.

 # 33.50 يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسهاللنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما

 33:51 Μπορείτε να αναβάλει οποιαδήποτε από αυτές (τις συζύγους σας) αν θέλετε και να καλέσει κάποιο από αυτά αν σας παρακαλώ. Αν αναζητάτε κάποιο που έχετε βάλει στην άκρη, δεν υπάρχει βλάβη σε εσάς. Έτσι ώστε να είναι πιθανότερο αυτοί θα παρηγορηθούν, και όχι θλίψη, και κάθε ένας από αυτούς θα είναι ευχαριστημένοι, και όλοι είναι ευχαριστημένοι με αυτό που τους δίνετε.Ο Αλλάχ ξέρει τι είναι μέσα στις καρδιές σας. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο Clement.

 # 33,51 ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك ذلك أدنى أن تقر أعينهن ولا يحزن ويرضين بما آتيتهن كلهن والله يعلم ما في قلوبكم وكان الله عليما حليما

 33:52 Είναι παράνομο για σας να πάρετε περισσότερες συζύγους ή να ανταλλάσσουν τρέχοντα συζύγους σας για άλλες γυναίκες, αν και η ομορφιά τους ευχαριστεί, εκτός από εκείνους που το δεξί σας χέρι κατέχει. Ο Αλλάχ είναι προσεκτικός με τα πάντα.

 # 33,52 لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك وكان الله على كل شيء رقيبا

 %

 | @ Εθιμοτυπία των πιστών προς τον Προφήτη και την οικογένειά του, 33: 53-55

 33:53 Οι πιστοί, δεν εισέρχονται στα σπίτια του Προφήτη για ένα γεύμα χωρίς να περιμένει την κατάλληλη στιγμή, εκτός και αν σας δοθεί η άδεια. Αλλά αν καλούνται, εισάγετε, και όταν έχετε φάει, τη διασπορά, μη επιθυμώντας τη συζήτηση, γι 'αυτό είναι βλαβερός για τον προφήτη και θα είναι ντροπαλός πριν από σας? αλλάτης αλήθειας Αλλάχ δεν είναι ντροπαλός. Και όταν σας ρωτήσω συζύγους του για κάτι, να τους μιλήσετε από πίσω από μια κουρτίνα, που είναι καθαρότερο για τις καρδιές σας και τα δικά τους. Δεν πρέπει να βλάψει το Messenger του Αλλάχ, ούτε θα παντρευτεί ποτέ συζύγους του μετά από αυτόν, σίγουρα, αυτό θα ήταν ένα τερατώδες πράγμα με τον Αλλάχ.

 # 33,53 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي فيستحيي منكموالله لا يستحيي من الحق وإذا سألتموهن متاعا فاسألوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما

 33:54 Είτε σας αποκαλύψει ένα πράγμα ή να αποκρύψει αυτό, ο Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 33,54 إن تبدوا شيئا أو تخفوه فإن الله كان بكل شيء عليما

 33:55 Δεν θα είναι κανένα αδίκημα για τους (για να δει τα αποκαλυπτήρια) από τους πατέρες τους, τους γιους, τους αδελφούς τους, «τους γιους, τις αδελφές τους« αδελφούς τους γιους, τις γυναίκες τους, και εκείνους που το δεξί τους χέρι κατέχει. Και φοβούνται τον Αλλάχ, ο Αλλάχ είναι μάρτυρας των πάντων.

 # 33,55 لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن ولا ما ملكت أيمانهن واتقين الله إن الله كان على كل شيء شهيدا

 %

 | @ Αλλάχ καθοδηγεί τους πιστούς να επαινέσω τον προφήτη Του σε αφθονία 33:56

 33:56 Αλλάχ και τους αγγέλους Του έπαινο και προσκυνήσει τον Προφήτη. Οι πιστοί, τον έπαινο και τιμούμε τον και να προφέρει την ειρήνη σ 'αυτόν σε αφθονία.

 # 33,56 إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما

 %

 | @ Εκείνοι που θα είναι καταραμένοι από τον Αλλάχ σε αυτή τη ζωή και την επόμενη 33:57

 33:57 Όσοι (προσπαθήσει να) βλάψει τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του θα είναι καταραμένοι από τον Αλλάχ στην παρούσα ζωή και στην Αιώνια Ζωή, και που έχει ετοιμάσει γι 'αυτούς ένα συγκινητικό τιμωρία.

 # 33.57 إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم عذابا مهينا

 %

 | @ Συκοφαντία και μεγάλες αμαρτίες 33:58

 33:58 Όσοι πιστεύουν κακό άνδρες και γυναίκες πιστεύοντας άδικα, πρέπει να φέρουν την ενοχή της συκοφαντίας και μια μεγάλη αμαρτία.

 # 33,58 والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا

 %

 | @ Οι γυναίκες πρέπει να ντύνονται σεμνά 33:59

 33:59 O Προφήτης, πείτε τις συζύγους σας, τις κόρες σας και τις πιστεύοντας γυναίκες να επιστήσει πέπλα τους, κοντά τους, έτσι είναι πιθανότερο ότι θα γίνει γνωστό, και δεν βλάπτει. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 33.59 يا أيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك أدنى أن يعرفن فلا يؤذين وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Υποκριτές 33: 60-63

 33:60 Εάν οι υποκριτές και εκείνους που έχουν μια ασθένεια στην καρδιά τους, και εκείνους που κάνουν μια αναταραχή στην πόλη δεν απέχουν, σίγουρα θα σας παροτρύνω εναντίον τους. Τότε θα είναι γείτονές σας για μόνο ένα μικρό (ενώ),

 # 33.60 لئن لم ينته المنافقون والذين في قلوبهم مرض والمرجفون في المدينة لنغرينك بهم ثم لا يجاورونك فيها إلا قليلا

 33:61 καταραμένοι, όπου και αν βρίσκονται, θα πρέπει να αξιοποιηθεί και να θέσει σε θάνατο.

 # 33.61 ملعونين أينما ثقفوا أخذوا وقتلوا تقتيلا

 33:62 Τέτοια ήταν ο τρόπος του Αλλάχ με εκείνους που έχουν περάσει πριν από αυτούς, και θα βρείτε καμία αλλαγή στους τρόπους του Αλλάχ.

 # 33.62 سنة الله في الذين خلوا من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Κόλασης 33: 63-68

 33:63 Οι άνθρωποι θα σας ρωτήσω σχετικά με την ώρα. Πείτε, «Η γνώση της είναι με τον Αλλάχ μόνο, τι σας κάνει να γνωρίζουν ότι η ώρα είναι κοντά

 # 33,63 يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا

 33:64 Αλλάχ καταράστηκε τους άπιστους και προετοιμάζονται γι 'αυτούς μια Blaze.

 # 33.64 إن الله لعن الكافرين وأعد لهم سعيرا

 33:65 Ζώντας εκεί για πάντα, θα πρέπει να βρουν ούτε ένα κηδεμόνα, ούτε ένα βοηθό.

 # 33.65 خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا

 33:66 Την ημέρα εκείνη, όταν τα πρόσωπά τους στράφηκε γύρω στη φωτιά, θα πουν, «Μακάρι να είχαμε υπακούσει Αλλάχ και υπάκουσε τον αγγελιοφόρο

 # 33.66 يوم تقلب وجوههم في النار يقولون يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا

 33:67 Και θα πουν, «Ο Κύριός μας, μας υπάκουσε αφέντες μας και επιφανείς αγαπημένους μας, αλλά μας παραπλανηθεί από το δρόμο.

 # 33.67 وقالوا ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا

 33:68 Ο Κύριός μας, ας τιμωρία τους θα διπλασιαστεί? και να τους βρίζουν με μια πανίσχυρη κατάρα. »

 # 33.68 ربنا آتهم ضعفين من العذاب والعنهم لعنا كبيرا

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ κατηγορήσει ψευδώς τον Μωυσή του έχει κάποια δυσμορφία έτσι ο Αλλάχ τον απήλλαξε από την κατηγορία τους 33:69

 33:69 Οι πιστοί, δεν είναι σαν εκείνους που πληγώνουν τον Μωυσή. Αλλάχ τον απήλλαξε από ό, τι είπε. Το πρόσωπό του είναι τίμιος με τον Αλλάχ.

 # 33.69 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها

 %

 | @ Όποιος υπακούει Αλλάχ και του Προφήτη Του θα κερδίσει μια μεγάλη νίκη 33: 70-71

 33:70 O εσείς που πιστεύουν, φοβούνται τον Αλλάχ και να πω ήχου δηλώσεις,

 # 33.70 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا

 33:71 και Εκείνος θα επιδιορθώσει τα έργα σας για σας και να συγχωρήσει τις αμαρτίες σας. Όποιος υπακούει Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του θα κερδίσει μια μεγάλη νίκη.

 # 33,71 يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما

 %

 | @ Η κατάσταση του χαλιφάτου 33:72

 33:72 Προσφέραμε την εμπιστοσύνη προς τους ουρανούς και τη γη, και τα βουνά, αλλά αρνήθηκαν να το αντέξουν, και ήταν φοβισμένος από αυτό, και ο άνθρωπος που έφερε. Σίγουρα, αυτός είναι ένας πράττων βλάβη, και ανίδεοι.

 # 33.72 إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسان إنه كان ظلوما جهولا

 %

 | @ Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος 33:73

 33:73 Αλλάχ τιμωρεί τους υποκριτές, τους άνδρες και τις γυναίκες όσο και τους ειδωλολάτρες, τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες? και ο Αλλάχ στρέφεται προς τους πιστούς, άνδρες και γυναίκες. Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 33.73 ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان الله غفورا رحيما

 %

 |SABA »34 Sheba - Σάμπα»

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Κυριότητα όλων που είναι στους ουρανούς και τη γη 34: 1

 34: 1 Ο έπαινος είναι για τον Αλλάχ, σε ποιον ανήκει το μόνο που είναι στους ουρανούς και τη γη! Και ο έπαινος ανήκει σ 'Αυτόν με την Αιώνια Ζωή. Αυτός είναι ο Σοφός, ο Γνώστης.

 # 34,1 الحمد لله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وله الحمد في الآخرة وهو الحكيم الخبير

 %

 | @ Η γνώση, το έλεος και τη συγχώρεση του Αλλάχ 34: 2-4

 34: 2 Εκείνος (ο Αλλάχ) γνωρίζει όλα αυτά που διαπερνά τη γη και ό, τι έρχεται εμπρός από αυτό, το μόνο που κατεβαίνει από τον ουρανό και όλα που ανηφορίζει προς αυτό. Αυτός είναι ο πανάγαθος, η συγχωρών.

 # 34.2 يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفور

 34: 3 Οι άπιστοι λένε, «Η ώρα δεν θα έρθει ποτέ σε εμάς.» Ας πούμε, «ο Λόρδος μου, ναι, αυτό είναι σίγουρα έρχονται σε σας! Με Αυτόν που γνωρίζει το αόρατο, ούτε καν το βάρος ενός ατόμου σε ουρανούς και τη γη Του διαφεύγει? δεν υπάρχει τίποτα μικρότερο από αυτό, ούτε η μεγαλύτερη εκτός από το ότι είναι σε μια σαφή βιβλίο,

 # 34,3 وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين

 34: 4, ώστε αυτός αποζημιώνει όσους πιστεύουν και κάνουν καλά έργα? τις δικές τους πρέπει να είναι η συγχώρεση και μια γενναιόδωρη παροχή.

 # 34,4 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم

 %

 | @ Αλήθεια που καθοδηγεί στον Αλλάχ 34: 5-6

 34: 5 Αλλά όσοι εργάζονται εναντίον τους στίχους μας (νομίζοντας ότι είναι) απογοητευτικό (Αγγελιοφόροι μας), δική τους είναι η οδυνηρή τιμωρία του θυμού ».

 # 34,5 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم

 34: 6 Εκείνοι στους οποίους η γνώση έχει δοθεί μπορεί να δει ότι αυτό που έχει σταλεί σε εσάς από τον Κύριό σας, είναι η αλήθεια, την καθοδήγηση για τη διαδρομή του Παντοδύναμου, ο Ευλογημένος.

 # 34,6 ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنزل إليك من ربك هو الحق ويهدي إلى صراط العزيز الحميد

 %

 | @ Η τύφλωση των απίστων για την εξουσία και τη δύναμη του Αλλάχ? η άρνηση του γεγονότος ότι είναι εξίσου εύκολο για τον Αλλάχ να μας δημιουργήσει, όπως είναι για αυτόν να μας αναστήσει με εντολή του "Be" και γίνεται 34: 7-9

 34: 7 Οι άπιστοι λένε, «θέλομεν σας κατευθύνει σε έναν άνθρωπο ο οποίος θα σας πει ότι όταν θα έχουν εντελώς κομμένο σε κομμάτια που θα τεθεί σε μια νέα δημιουργία;

 # 34,7 وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق إنكم لفي خلق جديد

 34: 8 Τι, έχει σφυρηλάτησε ένα ψέμα για τον Αλλάχ, ή είναι τρελός »! Όχι, εκείνοι που δεν πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή είναι στην τιμωρία και σε πολύ λάθος.

 # 34.8 أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة في العذاب والضلال البعيد

 34: 9 Έχουν δεν δει αυτό που είναι μπροστά τους και πίσω τους στον ουρανό και τη γη; Αν μας θέληση, Θα κάνουν τη γη να τους καταπιεί, ή Θα αφήσουμε τα κομμάτια από τον ουρανό πέφτουν πάνω τους. Σίγουρα, υπάρχει μια πινακίδα σε αυτό για κάθε μετανοών προσκυνητής.

 # 34,9 أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن نشأ نخسف بهم الأرض أو نسقط عليهم كسفا من السماء إن في ذلك لآية لكل عبد منيب

 %

 | @ Τα θαύματα δοθεί David 34: 10-11

 34:10 Εμείς (Αλλάχ) έδωσε ο David γενναιοδωρία από εμάς. «Ο βουνά, και τα πουλιά, η ECHO (ο έπαινος του Αλλάχ) με αυτόν.» Και μας μαλάκωσε σιδήρου για τον ίδιο,

 # 34.10 ولقد آتينا داوود منا فضلا يا جبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد

 34:11 (λέγοντας), «Κάνετε μεγάλο παλτό του ταχυδρομείου και να μετρήσει τις συνδέσεις τους καλά. Κάνετε καλές πράξεις, για σίγουρα βλέπω τα πράγματα που κάνετε. »

 # 34.11 أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير

 %

 | @ Τα θαύματα δοθεί Σολομώντα 34: 12-13

 34:12 στον Σολομώντα το πρωινό μάθημα της αιολικής ενέργειας ήταν το ταξίδι ενός μήνα, και το βράδυ πορεία της ήταν επίσης το ταξίδι ενός μήνα. Εμείς προκάλεσε χαλκού να είναι (ως) λιωμένο άνοιξη γι 'αυτόν. Και το τζίνι, μερικοί τον εξυπηρετείται από την άδεια του Κυρίου του. Αλλά όπως και για εκείνους ανάμεσά τους που swerved μακριά από τη γραμμή μας,Θα τους αφήσουμε να δοκιμάσετε την τιμωρία του Blaze (η φωτιά).

 # 34.12 ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير

 34:13 Έκαναν γι 'αυτόν ό, τι ήθελε, καμάρες, τα αγάλματα, τα κύπελλα και τις λεκάνες, και σταθερό καζάνια. (Είπαμε,) «Δώστε χάρη, Σπίτι του Δαβίδ και την εργασία.» Ωστόσο, λίγες μόνο προσκυνητών μου είναι ευγνώμονες.

 # 34.13 يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا آل داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور

 %

 | @ Ο θάνατος του Σολομώντος 34:14

 34:14 Και όταν αποφασίστηκε ο θάνατος (του Σολομώντα), δεν είχαν καμία ένδειξη ότι ήταν νεκρός μέχρι (είδαν ένα τερμιτών), ένα ερπυστριοφόρο της γης ροκανίζοντας το προσωπικό του. Και όταν έπεσε κάτω, το τζίνι συνειδητοποίησε ότι έπρεπε να είναι γνωστό το αόρατο, δεν θα συνέχιζαν στην ταπεινωτική τιμωρία τους.

 # 34,14 فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل منسأته فلما خر تبينت الجن أن لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين

 %

 | @ Η καταστροφή των κήπων των άπιστους κατοίκους του Σαβά 34: 15-21

 34:15 Για Sheba υπήρχε πράγματι ένα σημάδι. Στην κατοικία τους υπήρχαν δύο κήπους, στη δεξιά και αριστερή πλευρά. (Είπαμε), «Eat των διατάξεων Κυρίου σας και να δώσει χάρη σ 'Αυτόν, μια καλή γη, και ένας Κύριος, που είναι η συγχώρεση."

 # 34.15 لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور

 34:16 Αλλά γύρισε μακριά. Γι 'αυτό και έστειλε εναντίον τους ο Κατακλυσμός (στην πόλη) της Arim, και αντάλλαξαν κήπους τους με δύο άλλους φέρουν πικρό καρπό και αλμυρίκια, και εδώ και εκεί σε λίγα δέντρα Lotus.

 # 34,16 فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتى أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل

 34:17 Ως εκ τούτου Τους ανταμειφθούν για την δυσπιστία τους? Έχουμε ανταμείψει οποιαδήποτε εξαίρεση τους άπιστους;

 # 34.17 ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور

 34:18 Ανάμεσα σε αυτούς και τα χωριά που μας είχε ευλογήσει, Εμείς τοποθετείται εύκολα ορατά χωριά, και Εμείς απόσταση το ταξίδι μεταξύ τους ακριβώς. (Είπαμε), «Ταξίδι μέσα από αυτά με τη μέρα και τη νύχτα στον τομέα της ασφάλειας

 # 34,18 وجعلنا بينهم وبين القرى التي باركنا فيها قرى ظاهرة وقدرنا فيها السير سيروا فيها ليالي وأياما آمنين

 34:19 Αλλά είπε, «Κύριε, κάνε τα στάδια μεταξύ των ταξιδιών μας, πλέον,« έτσι ώστε να αδικούνται? Γι 'αυτό και τους έκανε τις ειδήσεις και Τους έσκισε εντελώς σε κομμάτια. Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για κάθε έναν ο οποίος είναι ασθενής, ευγνώμων.

 # 34.19 فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 34:20 Iblis »έκανε εικασία του αλήθεια σε αυτά? και όλα εκτός από ένα κόμμα των πιστών τον ακολουθούσαν.

 # 34.20 ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين

 34:21 Ωστόσο, ο ίδιος δεν είχε καμία εξουσία πάνω τους εκτός από το ότι θα γνωρίζουν ποιος πίστευε στην Αιώνια Ζωή, από αυτός που αμφισβητούσαν. Κύριος σας είναι η Watcher πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 34,21 وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن هو منها في شك وربك على كل شيء حفيظ

 %

 | @ Εκείνοι οι οποίοι καθοδηγούνται και εκείνων που βρίσκονται σε λάθος 34: 22-30

 34:22 λένε, «Κλήση σε εκείνους που διεκδικούν, εκτός από τον Αλλάχ. Δεν έχουν όσο το βάρος ενός ατόμου στους ουρανούς ή γη, ούτε έχουν μια συνεργασία είτε, ούτε αυτό έχει υποστηρικτές μεταξύ τους. »

 # 34,22 قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض وما لهم فيهما من شرك وما له منهم من ظهير

 34:23 Παρέμβαση με Αυτόν δεν θα βοηθήσει, εκτός από αυτόν στον οποίο δίνει την άδεια. Όταν η τρομοκρατία έχει αρθεί από τις καρδιές τους, θα πουν, «Τι έκανε ο Κύριός σου πω;» «Η αλήθεια,« πρέπει να απαντήσει. «Αυτός είναι ο Ύψιστος, ο Μέγας».

 # 34.23 ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير

 34:24 λένε, «Ποιος σας παρέχει από τους ουρανούς και τη γη;» Πείτε, «Αλλάχ». Σίγουρα, είτε εμείς είτε είστε σωστά καθοδηγούνται ή σε προφανές σφάλμα.

 # 34,24 قل من يرزقكم من السماوات والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى هدى أو في ضلال مبين

 34:25 λένε, «Θα δεν θα ανακριθεί για τις αμαρτίες μας, δεν θα έχουμε να αμφισβητηθεί για τις ενέργειές σας

 # 34,25 قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون

 34:26 Ας πούμε, «Ο Κύριός μας θα μας φέρει όλους μαζί, τότε, με την αλήθεια, Εκείνος θα κρίνει δικαίως μεταξύ μας. Αυτός είναι ο ανοιχτήρι, ο Γνώστης ».

 # 34,26 قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم

 34:27 λένε, «Δείξε μου εκείνους τους οποίους θα επανενωθούν μαζί του ως συνεργάτες? Όχι, πράγματι? μάλλον αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο Σοφός ».

 # 34,27 قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم

 34:28 Δεν μπορείτε να στείλετε (Προφήτη Μωάμεθ) για όλη την ανθρωπότητα, εκτός από να τους φέρει χαρμόσυνα νέα και να προειδοποιήσει, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν.

 # 34,28 وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 34:29 Ζητούν, «Πότε, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια, θα έρθει αυτή η υπόσχεση

 # 34,29 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 34:30 λένε, «Είστε υποσχεθεί την ημέρα. Μπορείτε δεν μπορεί ούτε να συγκρατήσει, ούτε μπορεί να το επιταχύνει από μια μόνο ώρα. »

 # 34.30 قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون

 %

 | @ Το υποστηρίζοντας μεταξύ τους άπιστους για την Ημέρα της Κρίσεως 34: 31-33

 34:31 Οι άπιστοι λένε, «Εμείς δεν θα πιστεύουν σε αυτό το Κοράνι, ούτε στην (τα βιβλία) που ήταν πριν από αυτό.» Αν μπορούσατε να δείτε μόνο τα πράττοντες κακό όταν ενώπιον Κυρίου τους! Θα υποστηρίξουν ο ένας εναντίον του άλλου. Όσοι είχαν abased θα πω σε όσους ήταν περήφανοι, «Αλλά για σας, εμείς θαέχουν γίνει πιστοί. »

 # 34.31 وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه ولو ترى إذ الظالمون موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين

 34:32 Στη συνέχεια, όσοι ήταν περήφανοι θα πω σε όσους είχαν abased, «Ήταν εμείς που θα αποκλείονται από το Προσανατολισμού αφού είχε έρθει σε σας; Όχι, εσείς οι ίδιοι ήταν αμαρτωλοί. »

 # 34.32 قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين

 34:33 Εκείνοι που είχαν abased θα πω σε όσους ήταν περήφανοι, «Αντ 'αυτού, δολοπλοκίες νύχτα και μέρα, όταν μας διέταξε να ξεμπερδέψουμε στον Αλλάχ και να συσταθεί ισούται με Αυτόν.» Και θα μετανιώσετε στο μυστικό όταν βλέπουν την τιμωρία και Βάλαμε (σίδηρος) δεσμά για τους λαιμούς των απίστων. Θέλουσινα ανταμειφθούν εκτός για ό, τι έκαναν;

 # 34,33 وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا هل يجزون إلاما كانوا يعملون

 %

 | @ Πλούτο και την κατάσταση χωρίς την πίστη και τις καλές πράξεις δεν θα σας φέρει πιο κοντά στον Αλλάχ 34: 34-39

 34:34 Εμείς ποτέ δεν έστειλε Warner σε ένα χωριό με τη διαφορά ότι εκείνοι (οι οποίοι ζούσαν) στην πολυτέλεια, δήλωσε, «Είμαστε δυσπιστώ στο μήνυμά σας έχει σταλεί με

 # 34,34 وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا بما أرسلتم به كافرون

 34:35 Και είπαν, «Μας έχει δοθεί μια αφθονία του πλούτου και τα παιδιά μας δεν πρέπει ποτέ να τιμωρηθούν

 # 34.35 وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا وما نحن بمعذبين

 34:36 λένε, «Λόρδος outspreads και κατακρατεί την παροχή του σε όποιον Εκείνος θα μου. Αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν ξέρουν ».

 # 34.36 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 34:37 ​​Δεν είναι ούτε τα πλούτη σας ούτε τα παιδιά σας που θα σας φέρει πιο κοντά στην εγγύτητα προς εμάς, εκτός από αυτός που πιστεύει και κάνει καλή δουλειά. Για εκείνους που τους περιμένει μια διπλή ανταμοιβή για τις πράξεις τους, θα ζήσουν με ασφάλεια σε υψηλές θαλάμους τους.

 # 34,37 وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم في الغرفات آمنون

 34:38 ​​Αλλά όσοι εργάζονται για να εξουδετερώσει τους στίχους μας θα πρέπει να προσαχθούν για να την τιμωρία.

 # 34.38 والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون

 34:39 λένε, «Λόρδος outspreads και κατακρατεί την παροχή Του για εκείνον ο οποίος θα το κάνει προσκυνητών Του μου. Οτιδηποτε δαπανήσει Εκείνος θα το αντικαταστήσει. Αυτός είναι ο καλύτερος των παρόχων ».

 # 34.39 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه وهو خير الرازقين

 %

 | @ Το ερώτημα Αλλάχ θα ζητήσει από τους αγγέλους Του 34: 40-42

 34:40 Από την ημέρα που όλα αυτά συγκεντρώνει, θα πει στους αγγέλους, «Ήταν σας ότι αυτές λατρευόταν

 # 34,40 ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون

 34:41 «Exaltations για εσάς!» θα απαντήσει. «Είστε Guardian μας, εκτός από αυτούς! Όχι, μάλλον λάτρεψαν το τζίνι, και ήταν αυτοί που οι περισσότεροι πίστευαν. »

 # 34,41 قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم مؤمنون

 34:42 Ως εκ τούτου, σήμερα, κανένας από εσάς δεν θα έχει την εξουσία είτε όφελος ή να βλάψει ο ένας τον άλλον ». Για τους κακοποιούς Θα πρέπει να πούμε, «Γεύση την τιμωρία της φωτιάς, που μπορείτε διαψεύδεται

 # 34.42 فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون

 %

 | @ Η απάντηση των απίστων, οι Εβραίοι και οι Χριστιανοί της Μέκκας με το Κοράνι και τον Προφήτη Μωάμεθ 34: 43-50

 34:43 Όταν σαφείς στίχους μας, απαγγέλλονται σε αυτά, λένε, "Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά έναν άνθρωπο του οποίου επιθυμία είναι να σας αποτρέψει από αυτό που οι πατέρες σας που χρησιμοποιείται για τη λατρεία. «Και λένε," Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά ένα πλαστά ψέμα. » Και εκείνοι που δυσπιστώ πω την αλήθεια, όταν τους πλησιάζει, «Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά σαφήμαγεία. »

 # 34,43 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين

 34:44 Ακόμα Εμείς δεν τους δίνεται καμία Βιβλία για να σπουδάσουν, ούτε, πριν από εσάς, έχουμε τους έστειλε ένα Warner.

 # 34.44 وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير

 34:45 Όσοι έχουν περάσει πριν από αυτούς διαψεύδεται, όμως δεν φθάνουν το ένα δέκατο από αυτό που τους έδωσε? όμως διαψεύδεται Αγγελιοφόροι μου. Και πώς ήταν (μου) απόρριψης (καταστροφή τους)!

 # 34.45 وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف كان نكير

 34:46 Πες, «μπορώ να σας δώσω μόνο ένα νουθεσία, ώστε να σταθεί πριν από τον Αλλάχ, είτε ανά δύο, ή ένα προς ένα και να αντανακλά. Δεν υπάρχει τρέλα είναι στο σύντροφο σας. Εκείνος (ο Προφήτης Μωάμεθ) είναι μόνο μια Warner για εσάς, πριν από μια τρομερή τιμωρία ».

 # 34,46 قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما بصاحبكم من جنة إن هو إلا نذير لكم بين يدي عذاب شديد

 34:47 λένε, «δεν ζητώ κανένα μισθό σας? ότι θα πρέπει να είναι δική σας. Μισθός μου είναι μόνο κατόπιν Αλλάχ και Αυτός είναι Μάρτυρας πάνω από όλα ».

 # 34.47 قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله وهو على كل شيء شهيد

 34:48 λένε, «Ο Κύριός μου εκσφενδονίζει την αλήθεια ο Γνώστης του αόρατου».

 # 34,48 قل إن ربي يقذف بالحق علام الغيوب

 34:49 λένε, «Η αλήθεια έχει έρθει. Ψέμα έχει εξαφανιστεί και θα ξαναγυρίσουν ποτέ πια. »

 # 34.49 قل جاء الحق وما يبدئ الباطل وما يعيد

 34:50 λένε, «Αν πάω σε πλάνη, τότε θα πάει παραστρατημένος μόνο εναντίον μου? αν είμαι καθοδηγείται είναι εξαιτίας αυτού που ο Κύριος μου αποκάλυψε σε μένα. Αυτός είναι και ο ακροατής, και την Εγγύς ».

 # 34.50 قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي ربي إنه سميع قريب

 %

 | @ Η Ημέρα όταν οι άπιστοι δηλώνουν ότι πιστεύουν 34: 51-54

 34:51 Αν μπορούσε να δει μόνο όταν αυτοί (οι άπιστοι) κατάσχεται με τρόμο, και δεν υπάρχει διαφυγή. Θα πρέπει να αξιοποιηθεί από ένα κοντινό μέρος,

 # 34,51 ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب

 34:52 και να πει, «Πιστεύουμε σε αυτό.» Αλλά πώς μπορεί να φτάσουν από ένα μέρος που είναι μακρινό,

 # 34.52 وقالوا آمنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد

 34:53 επειδή πίστεψαν σε αυτό πριν, μαντέψουν στο Unseen από μια μακρινή χώρα;

 # 34.53 وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد

 34:54 Και ένα εμπόδιο βρίσκεται ανάμεσα τους και αυτό που επιθυμούν, όπως έγινε στο παρελθόν με παρόμοια τους? ήταν σε ύποπτες αμφιβολία.

 # 34.54 وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا في شك مريب

 %

 |FATHIR 35 Ο Εντολέας - Fatir

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Οι άγγελοι 35: 1

 35: 1 Ο έπαινος ανήκει για τον Αλλάχ, ο δημιουργός του ουρανού και της γης, ο οποίος διόρισε τους αγγέλους να είναι αγγελιοφόροι, με φτερά, δύο, τρία, τέσσερα. Αυξάνει τη δημιουργία ως βούλεται. Αλλάχ έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων.

 # 35.1 الحمد لله فاطر السماوات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق ما يشاء إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Ανοίξτε το μυαλό σας στο έλεος και την ευλογία του Αλλάχ 35: 2-3

 35: 2 Ό, τι έλεος του Αλλάχ ανοίγει για τους ανθρώπους, κανένας δεν μπορεί να αρνηθεί? και ό, τι αυτός παρακρατεί κανένας δεν μπορεί να απελευθερώσει μετά από Αυτόν. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 35.2 ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا مرسل له من بعده وهو العزيز الحكيم

 35: 3 άνθρωποι, να θυμάστε τις ευλογίες του Αλλάχ προς εσάς. Εκτός από τον Αλλάχ, είναι κάθε άλλο δημιουργό που σας παρέχει από τον ουρανό και τη γη εκεί; Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Όταν λοιπόν θα γυρίσει;

 # 35,3 يا أيها الناس اذكروا نعمت الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم من السماء والأرض لا إله إلا هو فأنى تؤفكون

 35: 4 Αν σας διαψεύδουν, άλλοι Messengers έχουν διαψεύδεται πριν. Για Αλλάχ όλα τα θέματα που επιστρέφονται.

 # 35,4 وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια, δεν πρέπει να εξαπατηθεί από τον Σατανά σε αυτή τη ζωή 35: 5-8

 35: 5 άνθρωποι, η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια, γι 'αυτό μην αφήσουμε αυτή την παρούσα ζωή σας αυταπάτες, και μην αφήνετε το deluder (ο Σατανάς) θα αυταπάτες σχετικά με τον Αλλάχ.

 # 35,5 يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور

 35: 6 Ο Σατανάς είναι πράγματι ο εχθρός σας? Ως εκ τούτου, να τον πάρει για έναν εχθρό. Αποκαλεί το κόμμα του, έτσι ώστε θα γίνουν οι σύντροφοί του Blaze.

 # 35,6 إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب السعير

 35: 7 Για τους άπιστους περιμένει μια τρομερή τιμωρία, αλλά για εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις είναι η συγχώρεση και μια μεγάλη ανταμοιβή.

 # 35,7 الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر كبير

 35: 8 Τι τότε αυτός του οποίου κακές πράξεις έχουν διακοσμηθεί δίκαιο για τον ίδιο και τους σκέφτεται ότι είναι καλό; Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα όποιος και αν είναι αυτός θέλει και εκείνος ο οποίος θα Εκείνος; καθοδηγεί. Μην αφήσετε την ψυχή σας να σπαταλιέται στη εκφράζει τη λύπη της γι 'αυτούς? Αλλάχ έχει γνώση όλων που κάνουν.

 # 35,8 أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء ويهدي من يشاء فلا تذهب نفسك عليهم حسرات إن الله عليم بما يصنعون

 %

 | @ Ένα εύκολο να κατανοήσουν το παράδειγμα του πόσο εύκολο είναι για τον Αλλάχ να αναστήσει το νεκρό 35: 9

 35: 9 Ο Αλλάχ είναι αυτός που στέλνει τους ανέμους που ανακατεύετε μέχρι τα σύννεφα. Στη συνέχεια, θα τους οδηγούν σε μια νεκρή γη και την αναζωογόνηση της γης μετά το θάνατο του. Τέτοια είναι το σηκώνει.

 # 35,9 والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به الأرض بعد موتها كذلك النشور

 %

 | @ Η ανταμοιβή των δικαίων και κακές πράξεις 35:10

 35:10 Αυτός που θέλει δύναμη, τη δύναμη ανήκει στον Αλλάχ συνολικά. Για Εκείνον ανέβει καλά λόγια, και την δίκαιη πράξη Υψώνει. Αλλά εκείνοι που επινοήσουν τις δικές τους κακές πράξεις πρέπει να είναι μια τρομερή τιμωρία, και αποτύπωση τους θα πρέπει να ακυρωθεί.

 # 35.10 من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل الصالح يرفعه والذين يمكرون السيئات لهم عذاب شديد ومكر أولئك هو يبور

 %

 | @ Σύλληψη, τη γέννηση και το θάνατο 35:11

 35:11 Αλλάχ που δημιουργήθηκε από τη σκόνη, έπειτα από ένα (σπέρμα) πτώση. Στη συνέχεια έκανε ζεύγη σας. Δεν θηλυκό συλλαμβάνει ή παραδίδεται εκτός από τις γνώσεις του. Εκείνος του οποίου η ζωή είναι μεγάλη, απολύτως αυξάνεται ή μειώνεται από την ηλικία του είναι σε μια σαφή βιβλίο. Σίγουρα, αυτό είναι εύκολο για τον Αλλάχ.

 # 35.11 والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه وما يعمر من معمر ولا ينقص من عمره إلا في كتاب إن ذلك على الله يسير

 %

 | @ Τα θαυμαστά σημάδια του νερού και τα προϊόντα τους 35:12

 35:12 Οι δύο θάλασσες δεν είναι ομοειδή. Ένα είναι νωπά, γλυκά και ευχάριστη στην γεύση, ενώ το άλλο είναι το αλάτι και πικρή. Ωστόσο, από κάθε τρώτε φρέσκα σάρκα και να φέρει στο προσκήνιο έξω από αυτό στολίδια για να φορέσει. Και μπορείτε να δείτε τα πλοία οργώνουν την πορεία τους μέσα από αυτό, έτσι ώστε να μπορεί να ζητήσει τη γενναιοδωρία Του, και προκειμένου νασας δώσει τις ευχαριστίες.

 # 35,12 وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن كل تأكلون لحما طريا وتستخرجون حلية تلبسونها وترى الفلك فيه مواخر لتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 %

 | @ Η ανωτερότητα του Αλλάχ πάνω από εκείνους που συνδέονται με αυτόν 35:13

 35:13 Αυτός προκαλεί το βράδυ για να εισέλθουν στην ημέρα και την ημέρα στη νύχτα. Έχει υποβληθεί από τον ήλιο και το φεγγάρι κάθε τρέξιμο για μια επώνυμη όρο. Τέτοια είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σας. Σ 'Αυτόν ανήκει το Βασίλειο? και εκείνους τους οποίους θα καλέσει, εκτός από Αυτόν, δεν έχουν ακόμη όσο η μεμβράνη της ημερομηνίας-πέτρα.

 # 35,13 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير

 %

 | @ Η Ημέρα κατά εκείνων που συνδέονται με τον Αλλάχ θα αποκηρύξει τους οπαδούς 35:14

 35:14 Αν ικετεύουν να τους δεν μπορεί να ακούσει την ικεσία σας, και αν ακούσει, δεν μπορώ να σας απαντήσω. Την Ημέρα της Ανάστασης θα αποκηρύξει συνειρμοί σας. Κανείς δεν μπορεί να σας αρέσει Αυτός πω ποιος είναι ο Aware.

 # 35.14 إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة يكفرون بشرككم ولا ينبئك مثل خبير

 %

 | @ Ο καθένας έχει ανάγκη από τον Αλλάχ και κανείς δεν μπορεί να αντέξει άλλο το φορτίο 35: 15-18

 35:15 Οι άνθρωποι, είναι εσείς που είστε στην ανάγκη του Αλλάχ. Αυτός είναι ο πλούσιος, ο Ευλογημένος.

 # 35.15 يا أيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد

 35:16 Αυτός μπορεί να σας βάλει μακριά, αν θα, και θα φέρει μια νέα δημιουργία

 # 35.16 إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد

 35:17 Αυτό δεν είναι ένα μεγάλο θέμα για τον Αλλάχ.

 # 35,17 وما ذلك على الله بعزيز

 35:18 Δεν φορτωμένο ψυχή πρέπει να φέρει ένα άλλο του φορτίου. Αν κάποιος είναι βαριά επιβαρύνονται και προσκλήσεις για το φορτίο του να γίνεται, τίποτα δεν θα γίνει, έστω και αν αυτός είναι ένας στενός συγγενής. Μπορείτε προειδοποιούν μόνο εκείνους που φοβούνται τον Κύριό τους στο αόρατο, και να καθιερώσει την προσευχή. Εκείνος που καθαρίζει τον εαυτό του, ο ίδιος καθαρίζειγια το καλό της ψυχής του. Για Αλλάχ είναι η άφιξη.

 # 35,18 ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شيء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلاة ومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير

 %

 | @ Ισότητα 35: 19-22

 35:19 Ο τυφλός και η όραση δεν είναι ίσες,

 # 35.19 وما يستوي الأعمى والبصير

 35:20 ούτε είναι σκοτάδι και το φως.

 # 35.20 ولا الظلمات ولا النور

 35:21 Η σκιά και το ζεστό άνεμο δεν είναι ίσες,

 # 35.21 ولا الظل ولا الحرور

 35:22 ούτε ο διαβίωσης και οι νεκροί ίσα. Αλλάχ κάνει να ακούσει όποιος θα το κάνει, αλλά δεν μπορείτε να κάνετε όσοι βρίσκονται σε τάφους τους ακούσουν.

 # 35.22 وما يستوي الأحياء ولا الأموات إن الله يسمع من يشاء وما أنت بمسمع من في القبور

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ στάλθηκε με την αλήθεια 35: 23-26

 35:23 Θα (Προφήτη Μωάμεθ) δεν είναι παρά μια Warner.

 # 35.23 إن أنت إلا نذير

 35:24 Σας έχουν αποσταλεί με την αλήθεια, κομιστή της χαρμόσυνα νέα και προειδοποίηση, γιατί δεν υπάρχει κανένα έθνος, που δεν είχε μια Warner περάσει μακριά σε αυτό.

 # 35,24 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير

 35:25 Αν σας διαψεύδουν, εκείνοι πριν τους διαψεύδεται επίσης. Αγγελιοφόροι τους ήρθε σ 'αυτούς με σαφή σημάδια? τους Ψαλμούς, και η φωτίζουσα Βιβλίου.

 # 35,25 وإن يكذبوك فقد كذب الذين من قبلهم جاءتهم رسلهم بالبينات وبالزبر وبالكتاب المنير

 35:26 Τότε κατασχέθηκαν εκείνους που δυσπιστούσαν, και πώς ήταν η απόρριψη μου!

 # 35.26 ثم أخذت الذين كفروا فكيف كان نكير

 %

 | @ Τα πολύχρωμα σημάδια του Αλλάχ στον άνθρωπο, τα ζώα και τη φύση 35: 27-28

 35:27 Μήπως να μην δούμε πώς ο Αλλάχ στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό και με αυτό φέρνει διαφορετικά χρωματιστά φρούτα; Στα βουνά υπάρχουν μονοπάτια διαφόρων χρωμάτων, του λευκού και του κόκκινου, και κατάμαυρα.

 # 35.27 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا ألوانها ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألوانها وغرابيب سود

 35:28 Οι άνθρωποι πάρα πολύ, και τα κτήνη και τα βοοειδή έχουν διαφορετικά χρώματα τους. Αλλά δεν είναι μόνο αυτά ανάμεσα σε πιστούς Του, που φοβούνται τον Αλλάχ που έχουν γνώση. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο Παντοδύναμος και η συγχώρεση.

 # 35.28 ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده العلماء إن الله عزيز غفور

 %

 | @ Αλλάχ συγχωρεί όχι μόνο, αλλά χάρη πιστούς Του 35: 29-30

 35:29 Πράγματι, αυτοί που απαγγέλλουν το βιβλίο του Αλλάχ και να δημιουργήσουν τις προσευχές τους και να περάσουν, κρυφά και στο κοινό της αυτό που έχουμε να τους παρέχονται, ψάξτε για ένα εμπόριο που δεν έρχονται σε τίποτα,

 # 35,29 إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية يرجون تجارة لن تبور

 35:30 ώστε να μπορέσει να τους πληρώσει στο ακέραιο τους μισθούς τους και να εμπλουτίσουν τους από την γενναιοδωρία του. Σίγουρα, Αυτός είναι ο συγχωρών και η ευχαριστών.

 # 35.30 ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله إنه غفور شكور

 %

 | @ Αλλάχ έστειλε Ιερά Βιβλία στους προφήτες Του και το Άγιο Κοράνι επιβεβαιώνει την αλήθεια που παραμένει σε αυτά τα Ιερά Βιβλία 35:31

 35:31 αυτό που έχουμε να σας αποκαλύψει (Μωάμεθ) του βιβλίου είναι η αλήθεια και επιβεβαιώνει ό, τι ήταν πριν. Αλλάχ γνωρίζει και βλέπει πιστούς Του.

 # 35,31 والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن الله بعباده لخبير بصير

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 35: 32-35

 35:32 Στη συνέχεια, μας έδωσε το βιβλίο ως μια κληρονομιά με εκείνα των πιστών μας, που εμείς επιλέξαμε. Μεταξύ αυτών, είναι αυτός που ήταν επιβλαβής για τον εαυτό του, και μερικοί που ελαχιστοποιούν, και μερικοί που, με την άδεια του Αλλάχ, φυλή στη φιλανθρωπία, αυτή είναι η μεγαλύτερη αρετή.

 # 35.32 ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير

 35:33 Αρχίζουν οι κήποι της Εδέμ, όπου θα πρέπει να κοσμείται με τα βραχιόλια από χρυσό και μαργαριτάρια, και εκεί, ρόμπες τους, θα πρέπει να είναι από μετάξι.

 # 35.33 جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير

 35:34 Θα πρέπει να πούμε, «Έπαινος ανήκει στον Αλλάχ, που έχει αφαιρεθεί όλη η θλίψη από εμάς. Πράγματι, ο Κύριος μας είναι η συγχωρών, η ευχαριστών.

 # 35.34 وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور

 35:35 Μέσα από τη γενναιοδωρία Του μας έχει κάνει να ζουν στην κατοικία της αιώνιας ζωής, όπου ούτε κούραση, ούτε κούραση θα μας αγγίξει. »

 # 35,35 الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب

 %

 | @ Η κραυγή του λαού της Φωτιάς 35: 36-37

 35:36 Όσο για τους άπιστους, δική τους είναι η φωτιά του Γέενα (κόλαση). Τα κράτη μέλη δεν πρέπει να γίνει μακριά με ούτε πεθαίνουν, και η τιμωρία του δεν πρέπει ποτέ να χαλαρώσει τους. Ως εκ τούτου θα μας ανταμείψει κάθε άπιστο.

 # 35.36 والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم من عذابها كذلك نجزي كل كفور

 35:37 Εκεί θα φωνάξουν, «Ο Κύριός μας, μας φέρνουν έξω, και εμείς θα κάνουμε το καλό, εκτός από ό, τι έχουμε κάνει.» Τι, έκανε Εμείς δεν κάνουν τη ζωή σας αρκετό καιρό για να θυμάστε για όποιος θα θυμάται; Μια Warner ήρθε σε σας, έτσι δοκιμάσετε τώρα! Κανένας θα βοηθήσει τους πράττοντες κακό.

 # 35.37 وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير فذوقوا فما للظالمين من نصير

 %

 | @ Οι χαμένοι στην Αιώνια Ζωή 35: 38-39

 35:38 Αλλάχ γνωρίζει το αόρατο στους ουρανούς και τη γη. Ξέρει ότι η οποία είναι στα ενδόμυχα της στήθη.

 # 35,38 إن الله عالم غيب السماوات والأرض إنه عليم بذات الصدور

 35:39 Είναι αυτός που σας έκανε να χαλίφηδες στη γη. Εκείνος που δεν πιστεύει, δυσπιστία του, θα πρέπει να καταλογίζεται σε βάρος του. Οι άπιστοι? δυσπιστία δεν κάνει τίποτα γι 'αυτούς, με εξαίρεση, να αυξήσει τους στο μίσος με τον Αλλάχ δυσπιστία τους αυξάνει τους άπιστους μόνο στην απώλεια.

 # 35.39 هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا

 %

 | @ Αλλάχ αμφισβητεί εκείνους που συνδέουν τους εταίρους μαζί του για να του δείξω τι δημιούργησαν 35:40

 35:40 λένε, «Έχετε σκεφτεί συνεργάτες σας που σας καλούν, εκτός από τον Αλλάχ; Δείξε μου τι έχουν δημιουργήσει στη γη! Ή, έχουν αυτοί μια συνεργασία στους ουρανούς »Ή, έχουν Τους δίνεται ένα βιβλίο, έτσι ώστε να έχουν απόδειξη για αυτό; Όχι, οι πράττοντες κακό υπόσχονται ο ένας τον άλλο τίποτα άλλο, αλλά αυταπάτη.

 # 35,40 قل أرأيتم شركاءكم الذين تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات أم آتيناهم كتابا فهم على بينة منه بل إن يعد الظالمون بعضهم بعضا إلا غرورا

 %

 | @ Δύναμης και της ισχύος του Αλλάχ 35:41

 35:41 Είναι ο Αλλάχ που κρατά τους ουρανούς και τη γη καθώς φοβούνται ότι θα εξαφανιστούν. Σε περίπτωση που εξαφανίζονται, καμία δεν θα τους κρατήσει μετά από Αυτόν. Αυτός είναι ο Κλήμης, ο επιεικής.

 # 35.41 إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من أحد من بعده إنه كان حليما غفورا

 %

 | @ Εκείνοι που παραβίασαν τον όρκο τους και τον αφανισμό τους, 35: 42-44

 35:42 Αυτοί (οι άπιστοι) πανηγυρικά ορκίστηκε από τον Αλλάχ ότι αν ένας Warner ήρθε σ 'αυτούς θα είναι πιο σωστά καθοδηγείται από ό, τι οποιοδήποτε άλλο από τα έθνη. Ωστόσο, όταν ένας Warner ήρθε σ 'αυτούς, αυξήθηκε μόνο αποστροφή τους,

 # 35.42 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم فلما جاءهم نذير ما زادهم إلا نفورا

 35:43 συμπεριφέρεται αλαζονικά στη γη και στη διαμόρφωση του κακού. Όμως, το κακό πηνία επινόησης μόνο αυτοί που το κάνουν. Να φαίνονται εκτός από τους τρόπους του πρώην εθνών; Ποτέ δεν θα βρείτε καμία αλλαγή στον τρόπο του Αλλάχ.

 # 35.43 استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنت الأولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا

 35:44 Τι, έχουν δεν ταξίδεψε μέσα από τη γη και να δει το τέλος εκείνων που πήγε πριν από αυτούς; Θα ήταν ισχυρότερη και ισχυρότερη από ό, τι οι ίδιοι. Αλλάχ! Δεν υπάρχει τίποτα στον ουρανό ή στη γη που μπορεί να τον εμποδίσει, Αυτός είναι ο Γνώστης, ο Ικανός.

 # 35,44 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شيء في السماوات ولا في الأرض إنه كان عليما قديرا

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ σε όλες τις 35:45

 35:45 Αν ο Αλλάχ θα πρέπει να λάβουν οι άνθρωποι στο στόχο για ό, τι έχουν κερδίσει, δεν θα αφήσει ένα πλάσμα που σέρνεται πάνω από την επιφάνεια (της γης)! Αλλά, είναι τα αναβολή για ένα χρόνο το όνομα. Και όταν έρχεται η ώρα τους, πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο Προφήτης των πιστών Του.

 # 35.45 ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم فإن الله كان بعباده بصيرا

 %

 |YASSIIN 36 Yaseen - Yaseen

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 36: 1 Yaseen.

 # 36.1 يس

 %

 | @ Αλλάχ ορκίζεται από τον Σοφό Κοράνι ότι ο Προφήτης Μωάμεθ είναι πραγματικά Αγγελιοφόρος Του και ότι είχε σταλεί για να προειδοποιήσει 36: 2-6

 36: 2 Με την Σοφός Κοράνι,

 # 36,2 والقرآن الحكيم

 36: 3 σας (Προφήτη Μωάμεθ) είναι πραγματικά μεταξύ τους αγγελιοφόρους που αποστέλλονται

 # 36.3 إنك لمن المرسلين

 36: 4 κατά μία ευθεία διαδρομή.

 # 36,4 على صراط مستقيم

 36: 5 Η αποστολή κάτω από το Mighty, πανάγαθος

 # 36,5 تنزيل العزيز الرحيم

 36: 6, έτσι ώστε να μπορεί να προειδοποιήσει έναν λαό του οποίου οι πατέρες δεν είχαν προειδοποιηθεί, και έτσι ήταν απρόσεκτος.

 # 36,6 لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون

 %

 | @ Το εμπόδιο της μη επιστροφής 36: 7-10

 36: 7 Η φράση έχει γίνει υποχρεωτική από τα περισσότερα από αυτά, αλλά δεν πιστεύουν.

 # 36,7 لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون

 36: 8 Έχουμε δεσμευθεί από το λαιμό τους με τα δεσμά μέχρι το πηγούνι τους, έτσι ώστε τα κεφάλια τους έχουν αυξηθεί και δεν μπορούν να μειωθούν.

 # 36,8 إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون

 36: 9 Έχουμε θέσει ένα εμπόδιο μπροστά τους και ένα εμπόδιο πίσω τους, και, Εμείς τους έχουμε καλύψει έτσι ώστε δεν βλέπουν.

 # 36,9 وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون

 36:10 Είναι το ίδιο αν τους έχετε προειδοποιήσει ή δεν έχετε τους προειδοποίησε, ότι δεν πιστεύουν.

 # 36,10 وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

 %

 | @ Όσοι είναι δεκτικοί στην προειδοποίηση 36: 11-12

 36:11 Το μόνο που προειδοποιεί ο οποίος ακολουθεί την μνήμη και τους φόβους του Ελεήμονος στο αόρατο. Δώστε σε αυτόν χαρμόσυνα νέα της συγχώρεσης και ένα γενναιόδωρο μισθό.

 # 36,11 إنما تنذر من اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم

 36:12 Σίγουρα, αυτό είναι που μας αναβιώσει το νεκρό και να γράψετε αυτά που έχουν διαβιβαστεί και τι άφησαν πίσω? Έχουμε συνυπολογίζονται τα πάντα σε μια σαφή βιβλίο.

 # 36.12 إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في إمام مبين

 %

 | @ Η παραβολή των Messengers του Αλλάχ έστειλε σε ένα χωριό 36: 13-19

 36:13 Δώστε τους μια παραβολή? στους ανθρώπους του χωριού ήρθε εκεί Messengers,

 # 36.13 واضرب لهم مثلا أصحاب القرية إذ جاءها المرسلون

 36:14 Στείλαμε τους δύο, αλλά θα τους διαψεύδεται τόσο Τους ενισχυμένο με ένα τρίτο. Είπαν, «Έχουμε σίγουρα έχουν σταλεί ως αγγελιοφόροι για εσάς."

 # 36.14 إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون

 %

 $ Οι αγγελιοφόροι του Αλλάχ απορρίφθηκε επειδή είναι άνθρωποι 36: 15-19

 36:15 Αλλά είπε, «Θα είναι μόνο οι άνθρωποι όπως εμείς. Η Ελεήμων δεν έχει αποσταλεί τίποτα κάτω, η ομιλία σας είναι, αλλά βρίσκεται! »

 # 36.15 قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن أنتم إلا تكذبون

 36:16 Είπαν, «Ο Κύριος μας ξέρει ότι είμαστε Messengers σας.

 # 36.16 قالوا ربنا يعلم إنا إليكم لمرسلون

 36:17 Και αυτό είναι μόνο για εμάς να παραδώσει ένα σαφές μήνυμα. »

 # 36.17 وما علينا إلا البلاغ المبين

 36:18 Δεν απάντησε, «Προβλέπουμε το κακό σας. Αν δεν σταματήσουν, θα σας πέτρα και μια οδυνηρή τιμωρία από εμάς θα σας συμβούν ».

 # 36.18 قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكم منا عذاب أليم

 36:19 Είπαν, «Η πρόβλεψή σας είναι μαζί σας, αν είστε υπενθύμισε. Σίγουρα, θα είναι όμως μια δύστροπη έθνος ».

 # 36.19 قالوا طائركم معكم أئن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون

 %

 | @ Η ειλικρινής άνθρωπος του χωριού, 36: 20-25

 36:20 Στη συνέχεια, ένας άνθρωπος ήρθε τρέχοντας από το απώτατο τμήμα του χωριού «έθνος μου,» είπε, «ακολουθούν οι αγγελιοφόροι,

 # 36,20 وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال يا قوم اتبعوا المرسلين

 36:21 ακολουθούν εκείνους που ζητούν κανένα μισθό σας και τα σωστά καθοδηγείται.

 # 36.21 اتبعوا من لا يسألكم أجرا وهم مهتدون

 36:22 Γιατί να μην μπορώ Αυτόν που μου προήλθε και στον οποίο θα πρέπει όλοι να επιστραφεί λατρεύουν;

 # 36.22 وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون

 36:23 Τι, θα μου πάρει, εκτός από Αυτόν, τους θεούς των οποίων η παρέμβαση, αν ο Ελεήμων επιθυμίες μου ταλαιπωρούν, δεν μπορεί να με βοηθήσει καθόλου, και ποτέ δεν θα με σώσει;

 # 36.23 أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون

 36:24 Σίγουρα, θα πρέπει στη συνέχεια να είναι σε σαφή λάθος.

 # 36.24 إني إذا لفي ضلال مبين

 36:25 Πιστεύω στον Κύριό σας, έτσι ώστε να ακούσετε εμένα. »

 # 36,25 إني آمنت بربكم فاسمعون

 %

 | @ Η αιώνια ανταμοιβή του ειλικρινή άνδρα 36: 26-27

 36:26 Ειπώθηκε (για αυτόν), «μπουν στον Παράδεισο, και είπε,« Θα ​​μου ότι οι άνθρωποι γνώριζαν

 # 36,26 قيل ادخل الجنة قال يا ليت قومي يعلمون

 36:27 ότι ο Κύριος μου έχει συγχωρέσει, και προκάλεσε μου να είναι ανάμεσα στους αποδέκτες της γενναιοδωρίας. »

 # 36,27 بما غفر لي ربي وجعلني من المكرمين

 %

 | @ Η τιμωρία που έπληξε το χωριό 36: 28-32

 36:28 Και εμείς δεν αποστείλαμε προς τα κάτω για να το έθνος του μετά από τον οποιοδήποτε στρατό από τον ουρανό, ούτε θα μας στείλετε οποιαδήποτε προς τα κάτω.

 # 36.28 وما أنزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا منزلين

 36:29 Ήταν μόνο μια κραυγή και ήταν σιωπηλοί, ακόμα.

 # 36,29 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم خامدون

 36:30 Αλίμονο, για εκείνες (άπιστοι) προσκυνητές! Θα ειρωνεύεται κάθε Messenger που ήρθε σ 'αυτούς.

 # 36.30 يا حسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون

 36:31 Έχουν μην δει πόσες γενιές Εμείς καταστράφηκε πριν από αυτούς; Ποτέ δεν πρέπει να επιστρέψει σε αυτούς,

 # 36.31 ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون

 36:32 όλοι θα πρέπει να προσαχθούν ενώπιον μας.

 # 36.32 وإن كل لما جميع لدينا محضرون

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ είναι παντού γύρω μας, αν εμείς απλά ανοίξτε τις καρδιές και τα μυαλά μας 36: 33-46

 36:33 Η νεκρή γη είναι ένα σημάδι για αυτούς. Εμείς θα αναβιώσει, και από την παραγωγή σπόρων από τα οποία τρώνε.

 # 36.33 وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون

 36:34 Και εκεί Κάναμε κήπους του παλάμες και τα αμπέλια, και σε αυτό μας προκάλεσε βρύσες να αναβλύζουν εμπρός,

 # 36,34 وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون

 36:35 έτσι ώστε να μπορεί να φάει από τον καρπό του και την εργασία των χεριών τους. Δεν θα τους δώσει χάρη;

 # 36.35 ليأكلوا من ثمره وما عملته أيديهم أفلا يشكرون

 36:36 Exaltations σ 'Αυτόν που δημιούργησε ζεύγη όλα τα πράγματα που παράγει η γη και τον εαυτό τους, και ότι εκ των οποίων δεν έχουν καμία γνώση.

 # 36.36 سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا يعلمون

 36:37 Ένα σημάδι γι 'αυτούς είναι η νύχτα. Από αυτό Αποσύρουμε την ημέρα και είναι στο σκοτάδι.

 # 36.37 وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون

 36:38 Ο ήλιος τρέχει με σταθερό τόπο ανάπαυσης του? ότι είναι η απόφαση του Παντοδύναμου, ο Γνώστης.

 # 36.38 والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم

 36:39 Και το φεγγάρι, μας έχουν καθοριστεί σε φάσεις μέχρι που επιστρέφει σαν ένα παλιό φοίνικες υποκατάστημα.

 # 36.39 والقمر قدرناه منازل حتى عاد كالعرجون القديم

 36:40 Ο ήλιος δεν πρέπει να ξεπερνούν το φεγγάρι, ούτε η νύχτα να υπερκεράσει την ημέρα. Κάθε επιπλέει σε μια τροχιά.

 # 36.40 لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل في فلك يسبحون

 36:41 Και ένα σημάδι γι 'αυτούς είναι ότι Φέραμε τους απογόνους τους στο φορτωμένο Κιβωτός (του Νώε).

 # 36.41 وآية لهم أنا حملنا ذريتهم في الفلك المشحون

 36:42 Και έχουμε δημιουργήσει για αυτούς τα παρόμοια από αυτό στο οποίο έχουν επιβιβαστεί.

 # 36,42 وخلقنا لهم من مثله ما يركبون

 36:43 Θα τους πνίξουν αν θα, τότε θα έχουν κανένα να κλαις, ούτε μπορούν να σωθούν,

 # 36.43 وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون

 36:44 εξαίρεση, μέσω του Ελέους μας και ως απόλαυση για λίγο.

 # 36,44 إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين

 36:45 Όταν τους είπε, «έχουν το φόβο της αυτό που είναι μπροστά σας και πίσω σας, ώστε να μπορείτε να βρείτε το έλεος

 # 36.45 وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون

 36:46 Κι όμως ποτέ δεν έρχεται να τους κανένα σημάδι σημάδια Κυρίου τους, αλλά γυρίζουν μακριά από αυτό.

 # 36.46 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

 %

 | @ Η αυθάδεια και η αχαριστία εκείνων που δεν δίνουν φιλανθρωπία από αυτό που ο Αλλάχ τους και τη δυσπιστία τους έδωσε την Ημέρα της Κρίσεως 36: 47-50

 36:47 Και όταν τους είπε, «Περάστε από αυτό που ο Αλλάχ σας έχει δοθεί,« οι άπιστοι λένε στους πιστούς, «Μήπως να ταΐσει εκείνους τους οποίους ο Αλλάχ μπορεί να τροφοδοτήσει αν Εκείνος επιλέγει; Σίγουρα, θα είναι μόνο σε σαφή λάθος. »

 # 36,47 وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا أنطعم من لو يشاء الله أطعمه إن أنتم إلا في ضلال مبين

 36:48 Λένε επίσης, «Πότε θα είναι αυτή η υπόσχεση, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια

 # 36,48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 36:49 Θα περιμένουμε, αλλά μια κραυγή, που θα τους εκμεταλλευτούμε, ενώ αμφισβητούν.

 # 36,49 ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون

 36:50 Τότε θα είναι σε θέση να κάνει μια διαθήκη, ούτε θα επιστρέψουν σε συγγενείς τους.

 # 36.50 فلا يستطيعون توصية ولا إلى أهلهم يرجعون

 %

 | @ Η υλοποίηση της ημέρας της Αναστάσεως 36: 51-68

 36:51 Και το Κέρας της Αφρικής έχει καεί, και, από τους τάφους σπεύδουν εμπρός στον Κύριό τους.

 # 36,51 ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون

 36:52 «Αλίμονο για εμάς! «Θα πουν. «Ποιος μας ξυπνάει από τον ύπνο τόπου μας; Αυτό είναι ό, τι υποσχέθηκε ο Ελεήμων? οι αγγελιοφόροι έχουν μιλήσει την αλήθεια! »

 # 36.52 قالوا يا ويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا ما وعد الرحمن وصدق المرسلون

 36:53 Και αυτό δεν είναι παρά μια κραυγή και όλοι προσαχθούν ενώπιον μας.

 # 36.53 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا محضرون

 36:54 Σήμερα, δεν υπάρχει ψυχή πρέπει να αδικηθεί ένα πράγμα. Δεν θα πρέπει να ανταμειφθούν με εξαίρεση σύμφωνα με τα έργα σας.

 # 36.54 فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون

 36:55 Πράγματι, οι σύντροφοι του Κήπου είναι αυτό Ημέρα απασχολημένος σε πανηγυρισμούς τους.

 # 36,55 إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون

 36:56 Μαζί με τις συζύγους τους, πρέπει να ξαπλώσει σε καναπέδες στη σκιά.

 # 36,56 هم وأزواجهم في ظلال على الأرائك متكؤون

 36:57 Πρέπει να έχουν τα φρούτα και όλα αυτά που ζητούν.

 # 36.57 لهم فيها فاكهة ولهم ما يدعون

 36:58 Ειρήνη, ένα ρητό από το πανάγαθος Κύριος.

 # 36,58 سلام قولا من رب رحيم

 36:59 (Και θα πει), «οι ίδιοι Απόσταση, Ο αμαρτωλοί, αυτή τη μέρα.

 # 36.59 وامتازوا اليوم أيها المجرمون

 36:60 Τα παιδιά του Αδάμ, δεν μπορώ να μην κάνω μια διαθήκη με εσάς, ότι δεν πρέπει να λατρεύουμε τον Σατανά είναι σίγουρα ένας σαφής εχθρός σας

 # 36,60 ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين

 36:61 και ότι θα Με λατρεύεις; Σίγουρα, αυτό είναι το Straight Path.

 # 36.61 وأن ​​اعبدوني هذا صراط مستقيم

 36:62 Ωστόσο, ο ίδιος έχει οδηγήσει πολλούς μια σειρά από εσάς παραπλανάται, δεν μπορείτε να μην καταλαβαίνουν;

 # 36,62 ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون

 36:63 Αυτό, στη συνέχεια, είναι Γέενα (Κόλαση), η οποία θα είχαν υποσχεθεί.

 # 36.63 هذه جهنم التي كنتم توعدون

 36:64 Ψητό καλά εκεί αυτή η μέρα για σένα ήταν άπιστους ».

 # 36,64 اصلوها اليوم بما كنتم تكفرون

 36:65 Αυτή η μέρα που θα ορίσετε μια σφραγίδα για τα στόματά τους και τα χέρια τους, να μας μιλήσει, και τα πόδια τους θα καταθέσουν για τα κέρδη τους.

 # 36,65 اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون

 36:66 Αν είχε μας θα Θα έχουν σβηστεί τα μάτια τους, έτσι ώστε να αγωνιστεί στο Path. Αλλά, πώς θα βλέπουν;

 # 36.66 ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون

 36:67 Αν είχε μας θα Εμείς θα τους μεταλλάσσονται (σε ​​πιθήκους, χοίρους και πέτρες), όπου ήταν, έτσι ώστε δεν μπορούσαν ούτε να προχωρήσουν, ούτε ακόμα να επιστρέψει.

 # 36.67 ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون

 36:68 Για όποιον Δίνουμε μια μακρά ζωή μας κάνει να σκύψουμε. Μήπως δεν καταλαβαίνουν;

 # 36.68 ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون

 %

 | @ Το Κοράνι δεν είναι αραβική ποίηση, είναι μια ανάμνηση και μια σαφή Ιερά Ανάγνωση αποστέλλονται από τον Αλλάχ 36: 69-70

 36:69 Δεν τον έχουν διδάξει (Προφήτη Μωάμεθ) ποίηση, ούτε να τον γίνει. Αυτή είναι μόνο μια ανάμνηση και μια σαφή Ιερά Reading (Κοράνι)

 # 36.69 وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين

 36:70 που μπορεί να προειδοποιήσει το σαλόνι, και έτσι η Απόφαση μπορεί να περάσει εναντίον των απίστων.

 # 36,70 لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين

 %

 | @ Τα βοοειδή είναι μεταξύ έλεος και την ευλογία του Αλλάχ έδωσε σε μας 36: 71-73

 36:71 Έχουν μην δει πώς Έχουμε δημιουργήσει για αυτούς τα βοοειδή που κατέχουν με τα χέρια μας;

 # 36,71 أولم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهم لها مالكون

 36:72 Έχουμε υποτονικές αυτά σε αυτούς, και μερικοί απ 'αυτούς που οδηγούν και μερικοί απ' αυτούς που τρώνε?

 # 36.72 وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون

 36:73 έχουν και άλλες χρήσεις σε αυτές και ποτά. Τι, δεν θα δώσει τις ευχαριστίες!

 # 36.73 ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون

 %

 | @ Είναι εξίσου εύκολο για τον Αλλάχ να μας αναστήσει, όπως είναι για αυτόν να μας δημιουργήσει, δεν έχει παρά να πω "Be" και είναι 36: 74-83

 36:74 Και όμως έχουν λάβει θεούς, εκτός από τον Αλλάχ, έτσι ώστε να μπορεί να βοηθήσει!

 # 36.74 واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون

 36:75 Δεν μπορεί να τους βοηθήσει, για τους (το λεγόμενο) στρατός έφερε (μαζί τους στην κόλαση).

 # 36.75 لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون

 36:76 Γι 'αυτό μην αφήνετε τα λόγια τους θα θρηνήσει. Σίγουρα, έχουμε γνώση του τι κρύβουν και όλα όσα αποκαλύπτουν.

 # 36.76 فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون

 36:77 διαθέτει το ανθρώπινο δεν δει πώς μπορούμε να τον δημιουργήθηκαν από μια σταγόνα (του σπέρματος); Όμως αυτός είναι ένας σαφής αντίπαλος.

 # 36,77 أولم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين

 36:78 Και ο ίδιος έχει χτυπήσει για εμάς μια παραβολή, και ξεχάσει τη δική του δημιουργία. Ρωτά, "Ποιος θα επιταχύνει τα οστά, αφού έχουν αποσυντεθεί

 # 36.78 وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم

 36:79 λένε, «θα τους επιταχύνει που τους προήλθε η πρώτη φορά? Έχει γνώση της κάθε δημιουργίας?

 # 36,79 قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم

 36:80 οποίος έχει κάνει την πυρκαγιά για σας από το πράσινο δέντρο με το οποίο θα ανάψει ».

 # 36,80 الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون

 36:81 Είναι αυτός που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη δεν μπορεί να δημιουργήσει, όπως τους; Ναι, πράγματι, ο Θεός είναι ο Δημιουργός, ο Γνώστης.

 # 36.81 أوليس الذي خلق السماوات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهو الخلاق العليم

 36:82 Όταν βούλεται ένα πράγμα, η εντολή του είναι να πούμε για να το «Be», και αυτό είναι!

 # 36.82 إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون

 36:83 Exaltations σ 'Αυτόν με το χέρι του οποίου είναι το Βασίλειο του όλα τα πράγματα, και σ' Αυτόν θα πρέπει να επιστραφεί.

 # 36,83 فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون

 %

 |AS SAAFFAAT 37 Η Ευθυγράμμιση - Όπως-Saffat

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ μαρτυρεί πως είναι ένας 37: 1-5

 37: 1 Με το νάρθηκες (άγγελοι) ευθυγράμμιση.

 # 37,1 والصافات صفا

 37: 2 και οι οδηγοί οδήγησης,

 # 37,2 فالزاجرات زجرا

 37: 3 και όσους απαγγέλλουν το Μνήμης

 # 37,3 فالتاليات ذكرا

 37: 4 σίγουρα, ο Θεός σας είναι Ένας,

 # 37,4 إن إلهكم لواحد

 37: 5 ο Κύριος του ουρανού και της γης και όλων αυτών που είναι μεταξύ τους? ο Κύριος των Ανατολικος.

 # 37,5 رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق

 %

 | @ Τα satans προσπαθήστε να ακούσετε τον Ύπατο Συνέλευση, αλλά είναι κυνηγημένος μακριά από ένα piercing φλόγα 37: 6-10

 37: 6 Έχουμε κοσμούσαν το χαμηλότερο ουρανό με το στολισμό των πλανητών,

 # 37,6 إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب

 37: 7 α προστασία ενάντια σε κάθε ανταρτών του Σατανά?

 # 37,7 وحفظا من كل شيطان مارد

 37: 8, έτσι ώστε να μην μπορούν να ακούσουν τον Ύπατο Συνέλευση, για αυτά πέταξαν από κάθε πλευρά.

 # 37,8 لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب

 37: 9 Απορρίπτονται και το δικό τους είναι μια αιώνια τιμωρία?

 # 37,9 دحورا ولهم عذاب واصب

 37:10 εκτός όπως αρπάζει ένα κομμάτι, και αυτός που επιδιώκει ένα piercing φλόγα.

 # 37,10 إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب

 %

 | @ Η τύφλωση των απίστων για την εξουσία και τη δύναμη του Αλλάχ? η άρνηση του γεγονότος ότι είναι εξίσου εύκολο για τον Αλλάχ να μας δημιουργήσει, όπως είναι για αυτόν να μας αναστήσει με εντολή του "Be" και γίνεται 37: 11-18

 37:11 Έτσι, ρωτήστε τους, είναι πιο ισχυρά στο σύνταγμα, ή εκείνους τους οποίους έχουμε δημιουργήσει. Τους έχουν δημιουργήσει κολλώδη πηλό.

 # 37.11 فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب

 37:12 Όχι, σας θαυμάζω, ενώ χλευασμός.

 # 37.12 بل عجبت ويسخرون

 37:13 Όταν Υπενθυμίζεται, ότι δεν θυμούνται.

 # 37.13 وإذا ذكروا لا يذكرون

 37:14 Όταν έχουν δείξει ένα σημάδι, χλευασμός σε αυτό

 # 37,14 وإذا رأوا آية يستسخرون

 37:15 και να πει, «Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά σαφή μαγεία

 # 37,15 وقالوا إن هذا إلا سحر مبين

 37:16 Τι, όταν είμαστε νεκροί και να γίνονται σκόνη και οστά, θα πρέπει να αναστηθεί.

 # 37.16 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

 37:17 Τι, και οι πρόγονοί μας, οι αρχαίοι! "

 # 37,17 أوآباؤنا الأولون

 37:18 Ας πούμε, «Ναι, αλλά άνευ αξίας

 # 37,18 قل نعم وأنتم داخرون

 %

 | @ Θλίψη και οδύνη για την Ημέρα της ανταμοιβή 37: 19-39

 37:19 Θα είναι όμως μια κραυγή, τότε δείτε, βλέπουν

 # 37,19 فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون

 37:20 και θα πουν, «Αλίμονο για εμάς. Αυτή είναι η Ημέρα της ανταμοιβή. »

 # 37.20 وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين

 37:21 Αυτή είναι η Ημέρα της απόφασης που θα διαψεύδεται.

 # 37.21 هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون

 37:22 συγκεντρώνει τα κακοποιοί, οι σύζυγοί τους, και ότι λάτρευαν,

 # 37.22 احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون

 37:23 εκτός από τον Αλλάχ, και να τους καθοδηγήσει στο δρόμο της κόλασης!

 # 37.23 من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم

 37:24 Και να τους σταματήσει, έτσι ώστε να μπορεί να τεθεί υπό αμφισβήτηση.

 # 37,24 وقفوهم إنهم مسئولون

 37:25 «Γιατί δεν βοηθούν ο ένας τον άλλο;

 # 37,25 ما لكم لا تناصرون

 37:26 Όχι, σήμερα θα παραιτούνται σε υποβολή,

 # 37.26 بل هم اليوم مستسلمون

 37:27 και προσεγγίζουν ο ένας τον άλλον με ερωτήσεις,

 # 37,27 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

 37:28 λέει, «Θα χρησιμοποιηθεί για να έρθει σε μας από την δεξιά πλευρά

 # 37.28 قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين

 37:29 Αλλά απαντήσει, «Μάλλον, δεν ήταν πιστοί.

 # 37.29 قالوا بل لم تكونوا مؤمنين

 37:30 Δεν είχαμε καμία εξουσία πάνω σας, αλλά θα ήταν μια αυθάδη έθνος.

 # 37.30 وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين

 37:31 Η δήλωση του Κυρίου μας γίνεται εναντίον μας, και εμείς την γεύση,

 # 37,31 فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون

 37:32 σας διαστρεβλώσει, πράγματι, ήμασταν διεστραμμένους. »

 # 37,32 فأغويناكم إنا كنا غاوين

 37:33 Ως εκ τούτου, για την Ημέρα όλοι θα μοιράζονται την τιμωρία μας.

 # 37.33 فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون

 37:34 Ως εκ τούτου θα ασχοληθούμε με τους αμαρτωλούς.

 # 37,34 إنا كذلك نفعل بالمجرمين

 37:35 Για όταν τους είπε: «Δεν υπάρχει θεός εκτός από τον Αλλάχ,« ήταν πάντα περήφανος

 # 37,35 إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون

 37:36 και είπε, «θα μπορέσουμε να αποκηρύξει τους θεούς μας για χάρη της ένα τρελό ποιητή

 # 37.36 ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون

 37:37 Όχι, μάλιστα, έφερε την αλήθεια, και επιβεβαίωσαν οι αγγελιοφόροι.

 # 37.37 بل جاء بالحق وصدق المرسلين

 37:38 Θα πρέπει να δοκιμάσετε σίγουρα την οδυνηρή τιμωρία,

 # 37.38 إنكم لذائقو العذاب الأليم

 37:39, αλλά δεν θα πρέπει να ανταμειφθούν εκτός για ό, τι έκαναν.

 # 37,39 وما تجزون إلا ما كنتم تعملون

 %

 | @ Οι αποδέκτες της γενναιοδωρίας στους Κήπους του Delight 37: 40-49

 37:40 Αλλά για τους ειλικρινείς πιστούς του Αλλάχ,

 # 37,40 إلا عباد الله المخلصين

 37:41 υπάρχει αναμονή για αυτούς ένα γνωστό διάταξη?

 # 37.41 أولئك لهم رزق معلوم

 37:42 καρπούς. Και αυτοί είναι οι αποδέκτες της γενναιοδωρίας

 # 37.42 فواكه وهم مكرمون

 37:43 στον Κήπο της Εδέμ,

 # 37.43 في جنات النعيم

 37:44 κάθεται πρόσωπο με πρόσωπο μετά από καναπέδες,

 # 37,44 على سرر متقابلين

 37:45 μια κύλικα από ένα ελατήριο πρέπει να περάσει γύρο για να τους

 # 37.45 يطاف عليهم بكأس من معين

 37:46 λευκό, μια απόλαυση για τους πότες,

 # 37,46 بيضاء لذة للشاربين

 37:47 δεν υπάρχει ούτε ασθενείας σε αυτό, ούτε μέθη.

 # 37,47 لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون

 37:48 Και μαζί τους θα είναι κόρες (Ουρί) που συγκρατούν μεγάλη ματιές τους

 # 37,48 وعندهم قاصرات الطرف عين

 37:49 σαν να ήταν κρυμμένα μαργαριτάρια.

 # 37,49 كأنهن بيض مكنون

 %

 | @ Η συνομιλία μεταξύ των ανθρώπων του παραδείσου και τους ανθρώπους της Κόλασης 37: 50-57

 37:50 Θα πάω σε ένα άλλο ζητώντας από κάθε άλλη ερώτηση.

 # 37,50 فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

 37:51 Ένας από αυτούς θα πουν, «είχα ένα σύντροφο

 # 37.51 قال قائل منهم إني كان لي قرين

 37:52 οποίοι θα πει, «Είσαι μεταξύ των πιστών (της αναστάσεως);

 # 37.52 يقول أئنك لمن المصدقين

 37:53 Όταν είμαστε νεκροί και να μετατραπεί σε σκόνη και οστά, θα πρέπει να ανταμειφθούν; "»

 # 37.53 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون

 37:54 Και ο ίδιος θα απαντήσει, «Είσαι κοιτάζοντας προς τα κάτω (στην κόλαση);»

 # 37.54 قال هل أنتم مطلعون

 37:55 Στη συνέχεια, θα εξετάσουμε και να δούμε τον στη μέση της κόλασης.

 # 37.55 فاطلع فرآه في سواء الجحيم

 37:56 «Μα τον Αλλάχ," θα πει, "μπορείτε σχεδόν με κατέστρεψε!

 # 37,56 قال تالله إن كدت لتردين

 37:57 Αλλά για την εύνοια του Αλλάχ θα έπρεπε να είχα σίγουρα ήταν μεταξύ εκείνων που προσαγωγές (μαζί σας στην κόλαση).

 # 37,57 ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين

 %

 | @ Περιγραφή της Κόλασης 37: 58-74

 37:58 Τι λοιπόν, πρέπει εμείς δεν πεθαίνουν

 # 37.58 أفما نحن بميتين

 37:59 εκτός από το πρώτο μας θάνατο, και δεν πρέπει εμείς να τιμωρηθούν; »

 # 37,59 إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين

 37:60 Πράγματι, αυτή είναι η πανίσχυρη νίκη,

 # 37.60 إن هذا لهو الفوز العظيم

 37:61 και για το ομοειδές αυτό ας οι εργάτες δουλεύουν.

 # 37.61 لمثل هذا فليعمل العاملون

 37:62 Είναι αυτό μια καλύτερη φιλοξενία ή το δέντρο του Az-zakkum!

 # 37,62 أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم

 37:63 Έχουμε κάνει αυτό (δέντρο) μια δοκιμή για τις κακοποιών.

 # 37.63 إنا جعلناها فتنة للظالمين

 37:64 Είναι ένα δέντρο που φύεται από το κάτω μέρος της κόλασης?

 # 37.64 إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم

 37:65 σπάθες του είναι σαν τα κεφάλια της satans

 # 37.65 طلعها كأنه رؤوس الشياطين

 37:66 σε αυτό θα πρέπει να τρέφονται, και μαζί με αυτό που θα γεμίσει τις κοιλιές τους.

 # 37.66 فإنهم لآكلون منها فمالؤون منها البطون

 37:67 Πάνω από αυτό θα πρέπει να έχει μια ετοιμάζω με βραστό νερό,

 # 37.67 ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم

 37:68 τότε η επιστροφή τους είναι στην κόλαση.

 # 37,68 ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم

 37:69 Βρήκαν πατέρες τους κατά λάθος,

 # 37.69 إنهم ألفوا آباءهم ضالين

 37:70 ακόμα τρέχουν στα βήματά τους,

 # 37.70 فهم على آثارهم يهرعون

 37:71 ακόμη πριν από αυτούς οι περισσότεροι από τους αρχαίους παρεξέκλινε,

 # 37.71 ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين

 37:72 Αν και είχε σταλεί μεταξύ τους αγγελιοφόρους.

 # 37,72 ولقد أرسلنا فيهم منذرين

 37:73 Δείτε στη συνέχεια το τέλος εκείνων που είχαν προειδοποιηθεί,

 # 37,73 فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

 37:74, εκτός από τις ειλικρινείς λάτρεις του Αλλάχ.

 # 37.74 إلا عباد الله المخلصين

 %

 | @ Αλλάχ ακούει το κάλεσμα του Νώε 37: 75-82

 37:75 Νώε κάλεσε σε μας, και είμαστε η καλύτερη για να απαντήσει.

 # 37,75 ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون

 37:76 Εμείς αυτόν και τους ανθρώπους του, έσωσε από την μεγάλη αγωνία,

 # 37.76 ونجيناه وأهله من الكرب العظيم

 37:77 και Κάναμε απογόνους του, οι επιζώντες.

 # 37,77 وجعلنا ذريته هم الباقين

 37:78 Και αφήνουμε να παραμείνουν σ 'αυτόν κατά την τελευταία,

 # 37,78 وتركنا عليه في الآخرين

 37:79 «Η ειρήνη είναι από Νώε ανάμεσα σε όλους τους κόσμους

 # 37.79 سلام على نوح في العالمين

 37:80 Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους καλούς πράττοντες,

 # 37.80 إنا كذلك نجزي المحسنين

 37:81 αυτός ήταν ένας από τους πιστεύοντας προσκυνητές μας.

 # 37.81 إنه من عبادنا المؤمنين

 37:82 Στη συνέχεια Εμείς πνίγηκαν οι άλλοι.

 # 37.82 ثم أغرقنا الآخرين

 %

 | @ Αβραάμ παρακινεί τους ανθρώπους του και καταδεικνύει την ευτέλεια της ειδωλολατρίας τους 37: 83-99

 37:83 Από το κόμμα του ήταν Αβραάμ.

 # 37.83 وإن من شيعته لإبراهيم

 37:84 (Θυμηθείτε όταν) ήρθε να τον Κύριό του με καθαρή καρδιά?

 # 37.84 إذ جاء ربه بقلب سليم

 37:85 και όταν είπε στον πατέρα του και του έθνους του, «Τι λατρεύουν;

 # 37,85 إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون

 37:86 Είναι ψέμα ότι επιθυμείτε θεούς εκτός από τον Αλλάχ!

 # 37.86 أئفكا آلهة دون الله تريدون

 37:87 Τι νομίζετε ότι του Κυρίου των Κόσμων; »

 # 37,87 فما ظنكم برب العالمين

 37:88 Εκείνος έριξε μια ματιά στα αστέρια

 # 37.88 فنظر نظرة في النجوم

 37:89 και είπε: «Σίγουρα, είμαι άρρωστος (από ό, τι λατρεύουν)! '

 # 37.89 فقال إني سقيم

 37:90 Αλλά γύρισαν την πλάτη τους και πήγαν μακριά από αυτόν.

 # 37.90 فتولوا عنه مدبرين

 37:91 Στη συνέχεια, στράφηκε προς τους θεούς τους, και είπε, «Τι τρώτε;

 # 37.91 فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون

 37:92 Ποιο είναι το θέμα μαζί σας, ότι δεν μιλάτε; »

 # 37.92 ما لكم لا تنطقون

 37:93 Και στράφηκε πάνω τους προσκρούει σ 'αυτούς με το δεξί χέρι.

 # 37,93 فراغ عليهم ضربا باليمين

 37:94 Στη συνέχεια αυτοί (οι άνθρωποι) ήρθε σε βιασύνη.

 # 37,94 فأقبلوا إليه يزفون

 37:95 Είπε, «Έχετε λατρεύουν ό, τι εσείς οι ίδιοι έχουν σκαλισμένα

 # 37.95 قال أتعبدون ما تنحتون

 37:96 όταν ο Αλλάχ που εσείς και όλα αυτά που κάνετε δημιούργησε; »

 # 37.96 والله خلقكم وما تعملون

 37:97 Οι απάντησε, «Κατασκευάστηκε για τον ένα κτίριο και τον έριξαν στη φωτιά

 # 37.97 قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم

 37:98 επιθυμία τους ήταν να τον ξεγελάσει, αλλά τους έκανε να είναι ο ταπεινωμένος.

 # 37.98 فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين

 37:99 Είπε, «εγώ θα πάω στον Κύριό μου? Αυτός θα με καθοδηγήσει.

 # 37.99 وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين

 %

 | @ Η ακλόνητη υπακοή του Αβραάμ και τον Ισμαήλ στον Αλλάχ 37: 100-111

 37: 100 Κύριέ μου, δώσε μου μια δίκαιη (γιος) ».

 # 37.100 رب هب لي من الصالحين

 37: 101 και μας έδωσε τα χαρμόσυνα νέα της ένα πολύ απαλό γιο (Ισμαήλ).

 # 37.101 فبشرناه بغلام حليم

 37: 102 και όταν έφτασε στην ηλικία της που ταξιδεύουν μαζί του, είπε, «Ο γιος μου, ενώ κοιμόμουν είδα ότι θα σφάξει (θυσία) μπορείτε, να μου πείτε ποια είναι η γνώμη σας». Εκείνος απάντησε, «Πατέρα, να κάνετε όπως σας διέταξε (από τον Αλλάχ). Αλλάχ πρόθυμος, θα με βρει ένας από εκείνους που είναι σταθερή ».

 # 37.102 فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرين

 37: 103 και όταν και οι δύο είχαν υποβληθεί, και ο γιος του είχε ορίσει κατάκοιτος πάνω στο μέτωπό του,

 # 37.103 فلما أسلما وتله للجبين

 37: 104 Ζητήσαμε σ 'αυτόν, λέγοντας: «Ο Αβραάμ,

 # 37.104 وناديناه أن يا إبراهيم

 37: 105 έχετε επιβεβαιώσει το όραμά σου ». Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους καλούς εκτελεστές.

 # 37.105 قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين

 37: 106 Αυτό ήταν πράγματι ένα σαφές δίκη.

 # 37.106 إن هذا لهو البلاء المبين

 37: 107, λοιπόν, τον εξαγοράστηκε με ένα ισχυρό θυσία,

 # 37.107 وفديناه بذبح عظيم

 37: 108 και Εμείς (η όμορφη έπαινο) ας παραμείνουν σ 'αυτόν κατά τα τελευταία (γενιές),

 # 37.108 وتركنا عليه في الآخرين

 37: 109 'Ειρήνη σε Αβραάμ! »

 # 37.109 سلام على إبراهيم

 37: 110 Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους καλούς εκτελεστές.

 # 37.110 كذلك نجزي المحسنين

 37: 111 Ήταν ένας από τους πιστεύοντας προσκυνητές μας.

 # 37.111 إنه من عبادنا المؤمنين

 %

 | @ Ισαάκ ο δεύτερος γιος του Αβραάμ και τους απογόνους του, 37: 112-113

 37: 112 Στη συνέχεια, μας έδωσε τα χαρμόσυνα νέα του Ισαάκ, ένας προφήτης, ένας από τους δίκαιους,

 # 37.112 وبشرناه بإسحق نبيا من الصالحين

 37: 113 και Έχουμε τον ίδιο και τον Ισαάκ, και από τους απογόνους τους ευλόγησε είναι μερικές καλές πράττοντες, και άλλοι που αδικούνται ξεκάθαρα οι ίδιοι.

 # 37.113 وباركنا عليه وعلى إسحق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين

 %

 | @ Μωυσής και ο Ααρών ξεναγήθηκαν από τον Ευθύ Δρόμο 37: 114-122

 37: 114 Έχουμε ευνοούνται επίσης ο Μωυσής και Ααρών

 # 37.114 ولقد مننا على موسى وهارون

 37: 115 και Τους έσωσε με το έθνος τους από μια μεγάλη αγωνία.

 # 37.115 ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم

 37: 116 Τους βοήθησε, και έγιναν νικηφόρα,

 # 37.116 ونصرناهم فكانوا هم الغالبين

 37: 117 και Τους έδωσε την σαφή βιβλίο,

 # 37.117 وآتيناهما الكتاب المستبين

 37: 118 και να καθοδηγείται από τον Ευθύ Δρόμο.

 # 37.118 وهديناهما الصراط المستقيم

 37: 119 Και Εμείς (η όμορφη έπαινο) ας παραμένουν μετά για δύο από αυτούς στα τελευταία (γενιές),

 # 37.119 وتركنا عليهما في الآخرين

 37: 120 "Η ειρήνη είναι από τον Μωυσή και τον Ααρών! »

 # 37.120 سلام على موسى وهارون

 37: 121 Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους καλούς εκτελεστές.

 # 37.121 إنا كذلك نجزي المحسنين

 37: 122 Ήταν μεταξύ πιστεύοντας προσκυνητές μας.

 # 37.122 إنهما من عبادنا المؤمنين

 %

 | @ Ηλίας επιπλήττει τους ανθρώπους του για την απιστία τους, 37: 123-132

 37: 123 και ο Ηλίας (El Yaseen) ήταν ένας από τους αγγελιοφόρους.

 # 37.123 وإن إلياس لمن المرسلين

 37: 124 ζήτησε από τους ανθρώπους του, «Μήπως δεν φοβούνται (Αλλάχ);

 # 37.124 إذ قال لقومه ألا تتقون

 37: 125 Έχετε καλέσει Ba'lan (το είδωλο του Βάαλ) και να εγκαταλείψει το καλύτερο Δημιουργός,

 # 37.125 أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين

 37: 126 ο Αλλάχ είναι ο Κύριός σου και ο Κύριος των πατέρων σας, οι αρχαίοι ».

 # 37.126 والله ربكم ورب آبائكم الأولين

 37: 127, όμως τον διέψευσαν, έτσι θα είναι μεταξύ των προσαχθούν (στην Κόλαση),

 # 37.127 فكذبوه فإنهم لمحضرون

 37: 128, εκτός από τις ειλικρινείς λάτρεις του Αλλάχ.

 # 37.128 إلا عباد الله المخلصين

 37: 129 Και Εμείς (η όμορφη έπαινο) ας παραμείνουν σ 'αυτόν κατά τα τελευταία (γενιές),

 # 37.129 وتركنا عليه في الآخرين

 37: 130 "Η ειρήνη είναι από El Yaseen! »

 # 37.130 سلام على إل ياسين

 37: 131 Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει τους καλούς εκτελεστές.

 # 37.131 إنا كذلك نجزي المحسنين

 37: 132 Ήταν μεταξύ πιστεύοντας προσκυνητές μας.

 # 37.132 إنه من عبادنا المؤمنين

 %

 | @ Λωτ και η οικογένειά του έχουν σωθεί, όταν το έθνος του έχουν καταστραφεί 37: 133-138

 37: 133 Lot, πάρα πολύ, ήταν μεταξύ των Messengers.

 # 37.133 وإن لوطا لمن المرسلين

 37: 134 Έχουμε τον ίδιο και όλους τους συμπατριώτες του, έσωσε,

 # 37.134 إذ نجيناه وأهله أجمعين

 37: 135, εκτός από μια ηλικιωμένη γυναίκα που έμενε,

 # 37.135 إلا عجوزا في الغابرين

 37: 136 και μας κατέστρεψαν τους άλλους.

 # 37.136 ثم دمرنا الآخرين

 37: 137 Περνάτε από αυτούς το πρωί

 # 37.137 وإنكم لتمرون عليهم مصبحين

 37: 138 και το βράδυ, θα σας δεν καταλαβαίνω;

 # 37.138 وبالليل أفلا تعقلون

 %

 | @ Ιωνάς και το κήτος 37: 139-148

 37: 139 Ιωνά, πάρα πολύ, ήταν ένας από τους αγγελιοφόρους.

 # 37.139 وإن يونس لمن المرسلين

 37: 140 Έτρεξε μακριά στο πλοίο φορτωμένο,

 # 37.140 إذ أبق إلى الفلك المشحون

 37: 141 και κλήρο, και αυτός ήταν ένας από τους ηττημένους (των παρτίδων που πετάχτηκαν).

 # 37.141 فساهم فكان من المدحضين

 37: 142 Έτσι, η φάλαινα κατάπιε, γιατί ήταν αξιοκατάκριτο,

 # 37.142 فالتقمه الحوت وهو مليم

 37: 143 και αν δεν ήταν μεταξύ εκείνων που εξυψώνουν (Αλλάχ),

 # 37.143 فلولا أنه كان من المسبحين

 37: 144 που θα έμενε στην κοιλιά της μέχρι την ημέρα που αναστήθηκε.

 # 37.144 للبث في بطنه إلى يوم يبعثون

 37: 145 αλλά τον ρίχνει, από την ακτή, και ήταν άρρωστος,

 # 37.145 فنبذناه بالعراء وهو سقيم

 37: 146 και μας προκάλεσε ένα δέντρο κολοκύθας να αυξηθεί με την πάροδο του.

 # 37.146 وأنبتنا عليه شجرة من يقطين

 37: 147, τότε θα τον έστελναν σε εκατοντάδες χιλιάδες ή περισσότερο,

 # 37.147 وأرسلناه إلى مئة ألف أو يزيدون

 37: 148 και πίστευαν, και Τους δώσαμε απόλαυση για λίγο.

 # 37.148 فآمنوا فمتعناهم إلى حين

 %

 | @ Αλλάχ και τους αγγέλους Του 37: 149 - 166

 37: 149 Τώρα, ρωτήστε τους, έχει Λόρδος κόρες σας, και τους γιους;

 # 37.149 فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون

 37: 150 Ή, μήπως Δημιουργούμε τους αγγέλους θηλυκά ενώ ήταν μάρτυρες;

 # 37.150 أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون

 37: 151 Στη συνέχεια, είναι ψέματα ότι τους λένε,

 # 37.151 ألا إنهم من إفكهم ليقولون

 37: 152 «Ο Αλλάχ έχει γεννηθεί;» Είναι πραγματικά ψεύτες.

 # 37.152 ولد الله وإنهم لكاذبون

 37: 153 Έχει Εκείνος επέλεξε κόρες παραπάνω γιους;

 # 37.153 أصطفى البنات على البنين

 37: 154 Ποιο είναι το θέμα μαζί σας; Πώς κρίνετε;

 # 37.154 ما لكم كيف تحكمون

 37: 155 Τι, θα μπορείτε να θυμηθείτε;

 # 37.155 أفلا تذكرون

 37: 156 Ή, έχετε μια σαφή αρχή;

 # 37.156 أم لكم سلطان مبين

 37: 157 Φέρτε το βιβλίο σας, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια!

 # 37.157 فأتوا بكتابكم إن كنتم صادقين

 37: 158 Ισχυρίζονται συγγένειας ανάμεσα σε αυτόν και τους αγγέλους. Αλλά οι άγγελοι γνωρίζουν ότι αυτοί (οι ψεύτες) θα προσαχθούν (στην κόλαση).

 # 37.158 وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون

 37: 159 Exaltations στον Αλλάχ πάνω από αυτό που περιγράφουν,

 # 37.159 سبحان الله عما يصفون

 37: 160, εκτός για τους ειλικρινείς πιστούς του Αλλάχ.

 # 37.160 إلا عباد الله المخلصين

 37: 161 Αλλά όπως για σας, και ότι εσείς λατρεύετε,

 # 37.161 فإنكم وما تعبدون

 37: 162 θα πρέπει να δελεάσει κανείς εναντίον Του

 # 37.162 ما أنتم عليه بفاتنين

 37: 163, εκτός από αυτός που θα ψήσουν στην Κόλαση.

 # 37.163 إلا من هو صال الجحيم

 37: 164 (Γαβριήλ είπε στον Προφήτη), «Κάθε ένας από εμάς έχει μια γνωστή θέση.

 # 37.164 وما منا إلا له مقام معلوم

 37: 165 Είμαστε σίγουρα εκείνους που είναι διατεταγμένα σε τάξεις.

 # 37.165 وإنا لنحن الصافون

 37: 166 και είμαστε αυτοί που εξυψώνουν (Αλλάχ) ».

 # 37.166 وإنا لنحن المسبحون

 %

 | @ Ισλάμ είναι η ολοκλήρωση των τριών Ιερά Θρησκείες και ήταν, σε αντίθεση με τις δύο προηγούμενες, έστειλε ως έλεος και καθοδήγηση για όλους τους λαούς της γης 27: 167-182

 37: 167 Τι, θα μπορούν στη συνέχεια να πω,

 # 37.167 وإن كانوا ليقولون

 37: 168 «Αν μόνο είχαμε μια υπενθύμιση από τους αρχαίους,

 # 37.168 لو أن عندنا ذكرا من الأولين

 37: 169 θα ήμασταν ειλικρινείς λάτρεις του Αλλάχ ».

 # 37.169 لكنا عباد الله المخلصين

 37: 170 Αλλά μην πιστεύουν σε αυτό (το Κοράνι), αλλά σύντομα θα πρέπει να γνωρίζουν!

 # 37.170 فكفروا به فسوف يعلمون

 37: 171 μας το Word είχαν ήδη προηγηθεί οι πιστοί μας, οι αγγελιοφόροι,

 # 37.171 ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين

 37: 172 που θα λάβουν βοήθεια μας

 # 37.172 إنهم لهم المنصورون

 37: 173 και στρατούς μας πρέπει να είναι οι νικητές.

 # 37.173 وإن جندنا لهم الغالبون

 37: 174 Ανάβουμε λοιπόν (με τα πόδια) από αυτά για λίγο.

 # 37.174 فتول عنهم حتى حين

 37: 175 Δείτε τους και σύντομα θα δούμε.

 # 37.175 وأبصرهم فسوف يبصرون

 37: 176 Τι, μήπως επιδιώκουν να επισπεύσει την τιμωρία μας;

 # 37.176 أفبعذابنا يستعجلون

 37: 177 Όταν κατεβαίνει επάνω αυλές τους, το κακό θα είναι το πρωί εκείνων προειδοποιήσει.

 # 37.177 فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين

 37: 178 Ανάβουμε λοιπόν (με τα πόδια) από αυτά για μια στιγμή,

 # 37.178 وتول عنهم حتى حين

 37: 179 και να δούμε, σύντομα θα δείτε!

 # 37.179 وأبصر فسوف يبصرون

 37: 180 Exaltations να τον Κύριό σας, τον Κύριο της Μήπως, πάνω από ότι περιγράφουν!

 # 37.180 سبحان ربك رب العزة عما يصفون

 37: 181 Ειρήνη για τους αγγελιοφόρους.

 # 37.181 وسلام على المرسلين

 37: 182 και έπαινος ανήκει στον Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων.

 # 37.182 والحمد لله رب العالمين

 %

 |SAAD 38 Saad - Saad

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 38: 1 Saad, από την Ιερά Ανάγνωση (το Κοράνι) της Μνήμης.

 # 38,1 ص والقرآن ذي الذكر

 %

 | @ Η απόρριψη του Ισλάμ από πολλούς από τους ανθρώπους της Μέκκα και την Μεδίνα, 38: 2-10

 38: 2 Όχι, οι άπιστοι εξυψώνουν στην κατηγορία τους.

 # 38,2 بل الذين كفروا في عزة وشقاق

 38: 3 Πόσες γενιές έχουμε καταστραφεί πριν από αυτούς. Κάλεσαν, «Ο χρόνος δεν είναι ούτε διαφυγής, ούτε την ασφάλεια

 # 38,3 كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناص

 38: 4 Θα θαυμάσει τώρα ότι, από μεταξύ τους, η Warner έχει έρθει σε αυτούς. Οι άπιστοι λένε, «Αυτό είναι ένα που βρίσκεται μάγος.

 # 38,4 وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب

 38: 5 Τι έχει έκανε τους θεούς Ένα Θεό; Αυτό είναι πράγματι ένα θαυμάσιο πράγμα. »

 # 38,5 أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب

 38: 6 συναρμολόγησή τους αριστερά (λέγοντας), «Πήγαινε, και να είστε υπομονετικοί με τους θεούς σας, αυτό είναι κάτι που πρέπει να γίνουν.

 # 38,6 وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد

 38: 7 ποτέ δεν έχουμε ακούσει αυτό στην πρώην θρησκεία. Δεν είναι τίποτα, αλλά μια εφεύρεση.

 # 38,7 ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق

 38: 8 Τι, από όλους μας, έχει την ανάμνηση έχουν σταλεί για να τον (προφήτη Μωάμεθ) '; Όχι, είναι αμφίβολο για την Μνήμη μου, όχι, δεν το έχουν δοκιμάσει ακόμα τιμωρία μου.

 # 38,8 أأنزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل لما يذوقوا عذاب

 38: 9 Ή, έχουν αυτοί οι θησαυροί του το έλεος του Κυρίου σου, τον Παντοδύναμο, τον δίνει;

 # 38,9 أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب

 38:10 Ή, είναι δική τους η βασιλεία των ουρανών και της γης και όλα αυτά είναι μεταξύ τους; Στη συνέχεια, να τους αφήσουμε να ανέβει από (τους) σημαίνει!

 # 38.10 أم لهم ملك السماوات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب

 %

 | @ Εθνών που διαψεύδεται προφήτες τους, 38: 11-16

 38:11 Ο στρατός νικιέται, όπως (ήταν) οι σύμμαχοι.

 # 38.11 جند ما هنالك مهزوم من الأحزاب

 38:12 Πριν από αυτούς τα έθνη του Νώε, Aad και Φαραώ, και ο ίδιος από τη σκηνή-μανταλάκια διαψεύδεται,

 # 38.12 كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتاد

 38:13 Thamood, το έθνος του Λωτ και οι κάτοικοι της Άλσος, όπως ήταν οι σύμμαχοι.

 # 38.13 وثمود وقوم لوط وأصحاب الأيكة أولئك الأحزاب

 38:14 Δεν Υπήρξε ένας από εκείνους που δεν διαψεύδουν τις Messengers. Ως εκ τούτου, τιμωρία μου έγινε πραγματικότητα.

 # 38.14 إن كل إلا كذب الرسل فحق عقاب

 38:15 Αυτά περιμένουν για μία και μόνο Φωνάξτε για τα οποία θα υπάρξει καμία καθυστέρηση.

 # 38.15 وما ينظر هؤلاء إلا صيحة واحدة ما لها من فواق

 38:16 Λένε, «Ο Κύριός μας, σπεύδουν να μας το μερίδιό μας πριν από την Ημέρα της ανταμοιβή

 # 38,16 وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم الحساب

 %

 | @ Η μετάνοια και η συμβουλή του Δαβίδ 38: 17-26

 38:17 Αρκούδα υπομονετικά με ό, τι λένε, και να θυμάστε λατρευτής μας Δαβίδ, ένας άνθρωπος της δύναμη. Είχε ποτέ στροφή σε μετάνοια.

 # 38.17 اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب

 38:18 Έχουμε υποστεί τα βουνά για να εξυψώσει (Me) με αυτόν το βράδυ και κατά την ανατολή του ηλίου,

 # 38.18 إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق

 38:19 και τα πουλιά, επίσης, συγκεντρώθηκαν κάθε υπάκουος σ 'αυτόν.

 # 38.19 والطير محشورة كل له أواب

 38:20 Κάναμε το βασίλειό του ισχυρού και του έδωσε τη σοφία και την αποφασιστική ομιλία.

 # 38.20 وشددنا ملكه وآتيناه الحكمة وفصل الخطاب

 38:21 Έχει η είδηση ​​της διαφοράς που έφθασε (Προφήτη Μωάμεθ); Όταν τους αναρριχήθηκαν στο Ιερό

 # 38.21 وهل أتاك نبأ الخصم إذ تسوروا المحراب

 38:22 πήγαν να τον David οπότε φοβόταν τους, αλλά όπως είπαν, «Μην φοβάστε, είμαστε δύο οι οποίοι έχουν μια διαφορά, ένας από εμάς έχει αδικηθεί το άλλο. Δικαστής μεταξύ μας δίκαια, και δεν παραβιάζουν, και να μας οδηγήσει στο σωστό δρόμο.

 # 38.22 إذ دخلوا على داوود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصراط

 38:23 Αυτός, ο αδελφός μου έχει ενενήντα εννέα προβατίνες, αλλά έχω μόνο μία προβατίνα (ένα θηλυκό πρόβατο). Είπε, "Δώστε στην τήρηση μου" και μου ξεπέρασε το επιχείρημα. »

 # 38.23 إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها وعزني في الخطاب

 38:24 Ο (David) απάντησε, «Έχει χωρίς αμφιβολία έχετε αδικηθεί στην προσπάθειά της να προσθέσει προβατίνα σας για τα πρόβατά του. Πολλοί μεταξύ μίξερ λάθος ο ένας τον άλλο? εκτός από εκείνους που πιστεύουν, και να κάνουμε καλά έργα, και αυτοί είναι λίγοι μάλιστα ». David συνειδητοποίησε ότι είχαμε τον δοκιμάσει και ζήτησε τη συγχώρεση του Κυρίου του και έπεσε κάτω,κατάκοιτος και μετανόησε.

 # 38.24 قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي بعضهم على بعض إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وقليل ما هم وظن داوود أنما فتناه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب /

 38:25 Έτσι, Τον συγχώρησε ότι και ο ίδιος έχει κοντά σε εμάς και μια ωραία επιστροφή.

 # 38,25 فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب

 38:26 (Είπαμε), «Ντέιβιντ, Έχουμε κάνατε μια χαλίφης στη γη. Δικαστής με τη δικαιοσύνη μεταξύ των ανθρώπων και δεν αποδίδουν με τις προτιμήσεις σας σε περίπτωση που θα πρέπει να σας οδηγήσει από το δρόμο του Αλλάχ. Σίγουρα, μια τρομερή τιμωρία περιμένει εκείνους που ξεφεύγουν από τον δρόμο του Αλλάχ, γιατί ξεχνούν την Ημέρα της αναμέτρησης ».

 # 38.26 يا داوود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب

 %

 | @ Οι ουρανοί και η γη δεν δημιουργήθηκαν με την ευκαιρία 38: 27-28

 38:27 Δεν ήταν ψέμα που μας δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και όλα αυτά είναι μεταξύ τους. Αυτή είναι η σκέψη των απίστων. Αλλά αλίμονο στους άπιστους, λόγω της πυρκαγιάς!

 # 38.27 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النار

 38:28 Είμαστε για να κάνουν εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλές λειτουργεί το ίδιο με εκείνους που διεφθαρμένη η γη; Είμαστε εμείς που θα κάνει ο δίκαιος ως ασεβείς;

 # 38.28 أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار

 %

 | @ Σταματήστε για ένα λεπτό και σκεφτείτε 38:29

 38:29 Η (Κοράνι) είναι ένα ευλογημένο βιβλίο που μας έχουν στείλει σε εσάς (Προφήτη Μωάμεθ), έτσι ώστε όσοι κατείχαν με το μυαλό μπορεί να συλλογιστεί τους στίχους του και να θυμάστε.

 # 38.29 كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولوا الألباب

 %

 | @ Ντέιβιντ, η άριστη λάτρη του Αλλάχ 38: 30-33

 38:30 Δώσαμε Σολομώντα στον Δαβίδ? και ήταν μια εξαιρετική προσκυνητής, ήταν μετανιωμένος.

 # 38.30 ووهبنا لداوود سليمان نعم العبد إنه أواب

 38:31 Όταν άλογα εκγύμναση του παρουσιάστηκαν σε αυτόν, κατά το βράδυ,

 # 38.31 إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد

 38:32, είπε, «Πράγματι, έχω αγαπήσει την αγάπη των καλά πράγματα καλύτερα από ό, τι την ανάμνηση του Κυρίου μου, μέχρι που ο ήλιος έχει εξαφανιστεί πίσω από ένα πέπλο.

 # 38.32 فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب

 38:33 Φέρτε τους πίσω σε μένα! » Και αυτός hacked τα πόδια και το λαιμό τους (τους σφαγής για τον Αλλάχ).

 # 38,33 ردوها علي فطفق مسحا بالسوق والأعناق

 %

 | @ Το δώρο του Αλλάχ στον Προφήτη Σολομώντα 38: 34-40

 38:34 Πράγματι, Προσπαθήσαμε Σολομώντα και τοποθετείται ένα σώμα (ένα παιδί) στον θρόνο του, στη συνέχεια μετάνιωσε.

 # 38,34 ولقد فتنا سليمان وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب

 38:35 Είπε, «Συγχώρεσέ με, Κύριέ μου, και να μου δώσει ένα βασίλειο που όμοιό του δεν θα συμβούν οποιαδήποτε μετά από εμένα, σίγουρα, Είστε ο Χορηγός».

 # 38.35 قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي إنك أنت الوهاب

 38:36 Γι 'αυτό και υποβάλλεται τον άνεμο με τον ίδιο, έτσι ώστε να έτρεξε απαλά από εντολή του όπου ήθελε?

 # 38,36 فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب

 38:37 και οι σατανάδες, κάθε οικοδόμος και δύτης

 # 38.37 والشياطين كل بناء وغواص

 38:38 και άλλοι ενώνονται μεταξύ τους με (σίδηρος) δεσμά.

 # 38.38 وآخرين مقرنين في الأصفاد

 38:39 «Αυτό είναι το δώρο μας, να δώσει ή να αρνηθεί χωρίς αναγνώριση

 # 38.39 هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب

 38:40 Και ο ίδιος έχει μια θέση κοντά σε εμάς, και μια ωραία επιστροφή.

 # 38.40 وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ στον Ιώβ όταν ο Σατανάς τον στενοχωρούνται με βλάβες και πόνο 38: 41-44

 38:41 Επίσης, θυμηθείτε λάτρης δουλειά μας. Ζήτησε από τον Κύριό του, (λέγοντας), «Ο Σατανάς μου έχει προσβληθεί με βλάβη και πόνο

 # 38.41 واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أني مسني الشيطان بنصب وعذاب

 38:42 (Είπαμε), «Σφραγίδα πόδι σας στο έδαφος, εδώ είναι το δροσερό νερό με το οποίο να πλένετε και ένα ποτό

 # 38,42 اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب

 38:43 Θα αποκατασταθεί με αυτόν στην οικογένειά του και όπως εκείνοι με τους, ένα έλεος από εμάς και μια υπενθύμιση σε ένα έθνος που καταλαβαίνουν.

 # 38.43 ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولي الألباب

 38:44 (Είπαμε σε αυτόν), «Πάρτε μια δέσμη από βούρλα και να χτυπήσει με αυτό? και να μην σπάσει τον όρκο σας ». Τον βρήκαμε να είναι ασθενής, μια καλή λάτρης και αυτός ήταν μετανιωμένος.

 # 38.44 وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب

 %

 | @ Αλλάχ καθαρίζεται προφήτες Του 38: 45-48

 38:45 Επίσης, να θυμάστε προσκυνητές μας Αβραάμ, Ισαάκ, και Ιακώβ, εκείνες του δύναμη και το όραμα.

 # 38.45 واذكر عبادنا إبراهيم وإسحق ويعقوب أولي الأيدي والأبصار

 38:46 Πράγματι, Τους καθαρίζεται με μια πιο καθαρή ποιότητα, την ανάμνηση της αιώνιας ζωής.

 # 38,46 إنا أخلصناهم بخالصة ذكرى الدار

 38:47 Πράγματι μαζί μας είναι μεταξύ των επιλεγεί, το εξαιρετικό.

 # 38,47 وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيار

 38:48 Επίσης, να θυμάστε προσκυνητές μας Ισμαήλ, ο Ελισσαιέ, και THUL-Kifl, είναι ανάμεσα στους καλούς.

 # 38.48 واذكر إسماعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيار

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 38: 49-54

 38:49 Αυτή είναι μια υπενθύμιση, και μάλιστα για την επιφυλακτική είναι μια ωραία επιστροφή,

 # 38.49 هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مآب

 38:50 οι Κήποι της Εδέμ των οποίων οι πύλες είναι ανοικτές σε αυτούς,

 # 38.50 جنات عدن مفتحة لهم الأبواب

 38:51 στην οποία θα ξαπλώσει, και καλούν για άφθονα φρούτα και πιείτε εκεί.

 # 38.51 متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب

 38:52 Και μαζί τους θα είναι κόρες της ίσης ηλικίας με μέτρια βλέμμα.

 # 38.52 وعندهم قاصرات الطرف أتراب

 38:53 «Αυτό είναι αυτό που υποσχέθηκε για την Ημέρα της ανταμοιβή,

 # 38.53 هذا ما توعدون ليوم الحساب

 38:54 Αυτό είναι ατέλειωτη διάταξη μας. »

 # 38.54 إن هذا لرزقنا ما له من نفاد

 %

 | @ Η αμφισβήτηση του λαού της Κόλασης 38: 55-64

 38:55 Όλα αυτά? αλλά, για την περήφανη υπάρχει κακή απόδοση.

 # 38.55 هذا وإن للطاغين لشر مآب

 38:56 Τα κράτη μέλη ψητό στο (η φωτιά) Γέενα, ένα κακό cradling.

 # 38.56 جهنم يصلونها فبئس المهاد

 38:57 Όλα αυτά? έτσι ώστε να τους αφήσουμε να το δοκιμάσετε, βραστό νερό και πύον,

 # 38.57 هذا فليذوقوه حميم وغساق

 38:58 και άλλες παρόμοιες με αυτήν, ενώνονται μεταξύ τους.

 # 38.58 وآخر من شكله أزواج

 38:59 (Θα πρέπει να πούμε στους ηγέτες τους), «Αυτό είναι ένα στράτευμα σπεύδουν μαζί σας, δεν υπάρχει ευπρόσδεκτη για αυτούς, πρέπει ψητό στη φωτιά

 # 38.59 هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا النار

 38:60 Αλλά θα πουν, «Όχι, δεν σας είναι ότι δεν έχει καμία ευπρόσδεκτη. Θα σας ήταν που έφερε πάνω μας, ένα κακό μέρος! "

 # 38.60 قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار

 38:61 Θα πει, «Ο Κύριός μας, δίνουν εκείνοι που έφεραν αυτό επάνω μας διπλασιάσει την τιμωρία της φωτιάς

 # 38.61 قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار

 38:62 Και θα πουν, «Γιατί δεν βλέπω τους άνδρες που υπολογίζεται ότι είναι μεταξύ των ασεβών εδώ;

 # 38.62 وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار

 38:63 Έχουμε να λαμβάνονται σε κοροϊδία; Ή, έχετε τα μάτια μας swerved από αυτούς; »

 # 38.63 أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار

 38:64 Σίγουρα αυτό είναι αλήθεια, η αμφισβήτηση των κατοίκων της Φωτιάς

 # 38,64 إن ذلك لحق تخاصم أهل النار

 %

 | @ Το Κοράνι είναι ένα ισχυρό μήνυμα 38: 65-70

 38:65 Πείτε, «είμαι μόνο μια Warner. Δεν υπάρχει θεός εκτός από τον Αλλάχ, ο Ένας, ο Πορθητής

 # 38.65 قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار

 38:66 ο Κύριος του ουρανού και της γης και όλα αυτά που είναι μεταξύ τους? ο Παντοδύναμος, η συγχώρεση ».

 # 38.66 رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز الغفار

 38:67 Ας πούμε, «Αυτό είναι ένα ισχυρό μήνυμα

 # 38.67 قل هو نبأ عظيم

 38:68 από την οποία μπορείτε στροφή μακριά.

 # 38.68 أنتم عنه معرضون

 38:69 Δεν είχα καμία γνώση της διαφοράς της Ύπατης Συνέλευσης.

 # 38.69 ما كان لي من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمون

 38:70 Αυτή είναι η μόνη μου αποκάλυψε, είμαι μόνο ένα σαφές Warner. »

 # 38.70 إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين

 %

 | @ Υπερηφάνεια του Σατανά τον διώχνει από τον Παράδεισο και γίνεται ο ορκισμένος εχθρός της ανθρωπότητας 38: 71-85

 38:71 Όταν ο Κύριος σας είπε να τους αγγέλους, «Είμαι δημιουργώντας έναν άνθρωπο από πηλό,

 # 38.71 إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين

 38:72 μετά τον έχω σχήμα και πνοή του πνεύματος μου (δημιούργησα) σε αυτόν, πέφτουν κάτω κατάκοιτος πριν από αυτόν. »

 # 38.72 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين

 38:73 Έτσι, όλοι οι άγγελοι οι ίδιοι έριξε καταγής

 # 38,73 فسجد الملائكة كلهم ​​أجمعون

 38:74 εκτός Iblis (Σατανάς, ο πατέρας του Χίνας), έγινε πάρα πολύ υπερήφανος, γιατί ήταν ένας από τους άπιστους.

 # 38,74 إلا إبليس استكبر وكان من الكافرين

 38:75 Εκείνος (ο Αλλάχ) είπε, «Iblis, τι σας εμπόδισε από μετάνοια τον εαυτό σας προς αυτό που έχω δημιουργήσει με τα χέρια μου; Έχετε γίνει πάρα πολύ περήφανος, ή είστε μεταξύ το μεγάλο; »

 # 38.75 قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين

 38:76 Αυτός (ο Σατανάς) απάντησε, «εγώ είμαι καλύτερος από ό, τι ο ίδιος. Μου δημιουργήθηκε από την πυρκαγιά, και μπορείτε να τον δημιούργησε από πηλό. »

 # 38,76 قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين

 38:77 «εξαφανίσου! »Δήλωσε ο ίδιος,« θα τα λιθοβολούν ».

 # 38.77 قال فاخرج منها فإنك رجيم

 38:78 «κατάρα μου θα αναπαυθεί σε σένα μέχρι την Ημέρα της ανταμοιβή

 # 38,78 وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين

 38:79 Αυτός (ο Σατανάς) απάντησε, «ανάπαυλα μου Κύριος μου μέχρι την ημέρα της Ανάστασης».

 # 38.79 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون

 38:80 Εκείνος (ο Αλλάχ) είπε, «Είστε μεταξύ εκείνων που έχουν respited

 # 38.80 قال فإنك من المنظرين

 38:81 μέχρι την Ημέρα της γνωστής χρόνου. »

 # 38,81 إلى يوم الوقت المعلوم

 38:82 Αυτός (ο Σατανάς) είπε, «Ορκίζομαι από δυνάμεις σας, ότι εγώ θα γοητεύσει όλους τους

 # 38.82 قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين

 38:83, εκτός από εκείνους ανάμεσά τους, που είναι ειλικρινείς σας προσκυνητές. »

 # 38,83 إلا عبادك منهم المخلصين

 38:84 Εκείνος (ο Αλλάχ), δήλωσε, «Αυτή είναι η αλήθεια, και μιλώ την αλήθεια,

 # 38.84 قال فالحق والحق أقول

 38:85 Θα σίγουρα γεμίσει Γέενα (Κόλαση) μαζί σας και κάθε ένας από αυτούς που σας ακολουθεί ».

 # 38,85 لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ εκπληρώνει την προφητεία του Ιησού, ο οποίος προφήτευσε ότι ο Αλλάχ θα στείλει κάποιον που δεν μιλά από τον εαυτό του, αλλά μόνο με τα λόγια του Αλλάχ 38: 86-88

 38:86 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «Για αυτό ζητώ από εσάς κανένα μισθό, και δεν είμαι από εκείνους που παίρνουν τα πράγματα στον εαυτό τους.

 # 38.86 قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين

 38:87 Αυτό δεν είναι τίποτα άλλο παρά μια υπενθύμιση σε όλους τους κόσμους,

 # 38,87 إن هو إلا ذكر للعالمين

 38:88 και μετά από λίγο θα πρέπει να γνωρίζουν τις ειδήσεις του. »

 # 38.88 ولتعلمن نبأه بعد حين

 %

 |AZ Zumar 39 Οι Ομάδες - Az-Zumar

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ειλικρίνεια και σφάλμα 39: 1-3

 39: 1 Η αποστολή κάτω από το βιβλίο είναι από τον Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο σοφός,

 # 39.1 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

 39: 2 Έχουμε έστειλε το βιβλίο με την αλήθεια σας (Προφήτη Μωάμεθ), ως εκ τούτου, λατρεύουν τον Αλλάχ, και να κάνουν τη θρησκεία σας ειλικρινά Του.

 # 39,2 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق فاعبد الله مخلصا له الدين

 39: 3 δεν είναι ότι η ειλικρινής θρησκεία ανήκει στον Αλλάχ; Όσο για εκείνους που επιλέγουν κηδεμόνες, εκτός από Αυτόν, (λέγοντας), «Τους λατρεύουμε μόνο έτσι ότι θα μας φέρει κοντά στον Αλλάχ,« Πράγματι, ο Αλλάχ θα κρίνουν μεταξύ τους όσον αφορά τις διαφορές τους. Πράγματι, ο Αλλάχ δεν θα καθοδηγήσει ο οποίος είναι ένας αχάριστοςψεύτης.

 # 39,3 ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى إن الله يحكم بينهم في ما هم فيه يختلفون إن الله لا يهدي من هو كاذب كفار

 %

 | @ Αλλάχ δεν έχει καμία επιθυμία για ένα γιο 39: 4

 39: 4 Αν ο Αλλάχ είχε επιθυμήσει να πάρουν ένα γιο, αυτός θα έχει επιλέξει ό, θέλησε να δημιουργήσει έξω από τη δημιουργία Του. Exaltations σ 'Αυτόν! Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Ένας, ο κατακτητής.

 # 39,4 لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه هو الله الواحد القهار

 %

 | @ Ο ήλιος και το φεγγάρι 39: 5

 39: 5 Αυτός δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη στην αλήθεια, τυλίγοντας το βράδυ σχετικά με την ημέρα και τυλίγοντας την ημέρα για τη νύχτα, Έχει υποβληθεί από τον ήλιο και το φεγγάρι καθένα να τρέξει για έναν δηλωμένο όρο. Είναι ότι δεν ο Παντοδύναμος, η συγχώρεση;

 # 39,5 خلق السماوات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ألا هو العزيز الغفار

 %

 | @ Το θαύμα της σύλληψης άγνωστη στους γιατρούς κατά τη στιγμή της αποκάλυψης του Κορανίου 39: 6

 39: 6 Αυτός που δημιουργήθηκε από μια ψυχή, τότε από αυτό Δημιούργησε συζύγου της. Και έστειλε κάτω σε σας οκτώ ζεύγη των βοοειδών. Αυτός που δημιουργεί στη μήτρα της μητέρας σας », τη δημιουργία, μετά τη δημιουργία, σε τρία (στάδια) σκοτάδι. Τέτοια τότε είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σας. Για Εκείνον είναι το Βασίλειο. Δεν υπάρχει θεός εκτός από Αυτόν.Πώς, λοιπόν, μπορεί να σας στροφή μακριά;

 # 39,6 خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنزل لكم من الأنعام ثمانية أزواج يخلقكم في بطون أمهاتكم خلقا من بعد خلق في ظلمات ثلاث ذلكم الله ربكم له الملك لا إله إلا هو فأنى تصرفون

 %

 | @ Κανείς δεν μπορεί να αντέξει άλλο είναι επιβάρυνση για τον 39: 7

 39: 7 Αν ξεμπερδέψουμε, ο Αλλάχ είναι πλούσια, ανεξάρτητα από εσάς. Όμως Εκείνος δεν εγκρίνει δυσπιστία για τους λάτρεις Του, αλλά αν πιστεύετε ότι Εκείνος θα το εγκρίνει σε σας. Δεν φορτωμένο ψυχή πρέπει να φέρει ένα άλλο του φορτίου. Στη συνέχεια, ο Αλλάχ να σας επιστρέφει και αυτός θα πει σε σας τι έχετε κάνει. Ξέρει τον εσώτατοτης στήθη σας.

 # 39,7 إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم تعملون إنه عليم بذات الصدور

 %

 | @ Οι ευλογίες του Αλλάχ και η λήθη της ανθρώπινης 39: 8

 39: 8 Όταν μια ασθένεια που επέρχεται έναν άνθρωπο, ο supplicates στον Κύριο του και στρέφεται προς Αυτόν (σε μετάνοια) ακόμα, όχι νωρίτερα έχει απονείμει αυτός για τον ευλογία Του από ξεχνά εκείνο για το οποίο είχε μόλις supplicated και ιδρύει συνεργάτες με Αλλάχ προκειμένου να οδηγήσουν (ανθρώπους) μακριά από το δρόμο του. Πείτε, «Απολαύστε σαςδυσπιστία για λίγο, θα πρέπει σίγουρα να είναι ανάμεσα στους συντρόφους της Φωτιάς.

 # 39,8 وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة منه نسي ما كان يدعو إليه من قبل وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله قل تمتع بكفرك قليلا إنك من أصحاب النار

 %

 | @ Ισότητα 39: 9

 39: 9 Ή, είναι αυτός που είναι υπάκουος που βάζει μετάνοια και στέκεται κατά τμήματα της νύχτας, να φοβάται την Αιώνια Ζωή, αλλά ελπίζοντας για το Έλεος του Κυρίου (σε σύγκριση με τον άπιστο) »; Πείτε, «Είναι που ισούται, εκείνοι που γνωρίζουν και εκείνοι που δεν γνωρίζουν;» Μόνο εκείνοι με το μυαλό θυμάται.

 # 39,9 أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألباب

 %

 | @ Καλοσύνη και υπομονή 39:10

 39:10 λένε, «πιστούς μου, που πιστεύουν, φοβούνται τον Κύριό σας. Για εκείνους που κάνουν το καλό σε αυτόν τον κόσμο υπάρχει καλό και η γη του Αλλάχ είναι μεγάλη, σίγουρα, εκείνοι που είναι ασθενής θα πρέπει να ανταμειφθούν στο ακέραιο χωρίς μέτρηση ».

 # 39.10 قل يا عباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة وأرض الله واسعة إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب

 %

 | @ Νικητές και ηττημένοι 39: 11-20

 39:11 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «Είμαι διέταξε να προσκυνήσουν τον Αλλάχ κάνει θρησκεία μου ειλικρινά Του.

 # 39,11 قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين

 39:12 Είμαι διέταξε να είναι η πρώτη από αυτές να είναι υποχωρητική (μουσουλμάνοι σ 'Αυτόν). »

 # 39.12 وأمرت لأن أكون أول المسلمين

 39:13 λένε, «Πράγματι, αν ανταρτών εναντίον Κυρίου μου φοβάμαι την τιμωρία της φοβερή μέρα

 # 39.13 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

 39:14 λένε, «εγώ λατρεύουν τον Αλλάχ και να κάνει τη θρησκεία μου ειλικρινά Του.

 # 39,14 قل الله أعبد مخلصا له ديني

 39:15 (Όσο για τον εαυτό σας) λατρεία ό, τι θέλετε, εκτός από Αυτόν. » Πείτε, «Οι χαμένοι είναι σίγουρα αυτοί που οι ίδιοι και οι οικογένειές τους, χάνουν την Ημέρα της Ανάστασης. Είναι ότι δεν είναι σαφής η απώλεια; »

 # 39.15 فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا ذلك هو الخسران المبين

 39:16 Πάνω απ 'αυτούς που έχουν τα στρώματα της φωτιάς και κάτω από τα στρώματα. Με αυτό τον Αλλάχ βάζει το φόβο σε πιστούς Του. «Ο πιστούς μου, φοβάστε

 # 39,16 لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله به عباده يا عباد فاتقون

 39:17 Όσοι αποφεύγουν τη λατρεία των ειδώλων και να μετατρέψει σε μετάνοια στον Αλλάχ για τους χαρμόσυνα νέα. Ως εκ τούτου δίνουν καλή είδηση ​​για τους λάτρεις μου,

 # 39,17 والذين اجتنبوا الطاغوت أن يعبدوها وأنابوا إلى الله لهم البشرى فبشر عباد

 39:18 χρήστες που ακούν τα λόγια και ακολούθησε ό, τι είναι καλύτερο από αυτό. Αυτοί είναι εκείνοι τους οποίους ο Αλλάχ έχει καθοδηγήσει. Είναι εκείνες της κατανόησης.

 # 39.18 الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب

 39:19 Μπορεί να σας σώσει από τη φωτιά, τους οποίους κατά το λόγο της τιμωρίας έχει πραγματοποιηθεί;

 # 39.19 أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار

 39:20 Όσο για εκείνους που φοβούνται τον Κύριό τους, περιμένουν εκεί ψηλά αρχοντικά πάνω από το οποίο έχουν κατασκευαστεί (περισσότερα) υψηλής αρχοντικά, κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπως είναι η υπόσχεση του Αλλάχ? Ο Αλλάχ δεν θα αποτύχει υπόσχεσή Του.

 # 39.20 لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من تحتها الأنهار وعد الله لا يخلف الله الميعاد

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στα φυτά 39:21

 39:21 Δεν έχεις δει πώς ο Αλλάχ στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό και σπείρωμα ως πηγές στη γη; Στη συνέχεια, φέρνει εμπρός φυτά διαφόρων χρωμάτων, μετά την οποία θα μαραθούν, και βλέπεις τους κιτρινίζουν, και στη συνέχεια τους καθιστά σε σπασμένα γένια. Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει μια υπενθύμιση για εκείνουςτης κατανόησης.

 # 39.21 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يجعله حطاما إن في ذلك لذكرى لأولي الألباب

 %

 | @ Προσανατολισμού και απόρριψη 39: 22-23

 39:22 Είναι αυτός του οποίου το στήθος Αλλάχ έχει επεκταθεί στο Ισλάμ, έτσι ώστε να περπατά πάνω σε ένα φως από τον Κύριό του (όπως εκείνες των οποίων η καρδιά είναι σφραγισμένα); Αλλά αλίμονο σε εκείνους των οποίων οι καρδιές έχουν σκληρύνει κατά την ανάμνηση του Αλλάχ! Αυτά είναι σε σαφή λάθος.

 # 39.22 أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية قلوبهم من ذكر الله أولئك في ضلال مبين

 39:23 Αλλάχ έστειλε τον καλύτερο λόγο, ένα βιβλίο, con-παρόμοια με συχνά επαναλαμβανόμενη (στίχοι) του ότι τα δέρματα από εκείνους που φοβούνται τον Κύριό τους τρέμουν? και, στη συνέχεια, τα δέρματα και τις καρδιές τους μαλακώνουν με την ανάμνηση του Αλλάχ. Τέτοια είναι η καθοδήγηση του Αλλάχ, σύμφωνα με την οποία Εκείνος καθοδηγεί τον οποίο θα? και όποιος Αλλάχοδηγεί σε πλάνη, δεν έχει οδηγό.

 # 39,23 الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد

 %

 | @ Honor και ατιμία 39: 24-27

 39:24 Είναι αυτός του οποίου το πρόσωπο είναι προσεκτικοί από το κακό της τιμωρίας για την Ημέρα της Ανάστασης (σε σύγκριση με τον άπιστο)! Για τους κακοποιούς που πρέπει να ειπωθεί, «Τώρα δοκιμάσετε αυτό που έχετε ήδη κερδίζουν

 # 39,24 أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم تكسبون

 39:25 Αυτοί που πήγε πριν από αυτούς διαψεύδεται επίσης, στη συνέχεια, τιμωρία μας τους προσπέρασε από όπου δεν γνώριζαν?

 # 39,25 كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

 39:26 Αλλάχ να τους αφήσουμε να δοκιμάσετε υποβάθμιση στην παρούσα ζωή, αλλά η τιμωρία της αιώνιας ζωής πρέπει να είναι μεγαλύτερη εάν, αλλά ήξερε.

 # 39,26 فأذاقهم الله الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

 39:27 Πράγματι, έχουμε χτυπήσει κάθε τρόπο παραβολή για την ανθρωπότητα σε αυτό το Κοράνι, ώστε θα θυμούνται.

 # 39,27 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل لعلهم يتذكرون

 %

 | @ Η αραβική Κοράνι προστατεύεται από τον Αλλάχ 39:28

 39:28 Είναι μια αραβική Κοράνι απαλλαγμένη από κάθε ατιμία, ώστε θα είναι προσεκτικοί.

 # 39.28 قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون

 %

 | @ Παραβολή της ισότητας 39:29

 39:29 Αλλάχ έπληξε ένα παράδειγμα ενός άνδρα που μοιράζονται διαφωνώντας εταίρους, και ένας άνθρωπος που ανήκει σε ένα μόνο άνθρωπο, οι δύο εξίσου όμοια; Ο έπαινος ανήκει στον Αλλάχ, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 39,29 ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان مثلا الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Διαφορές θα διακανονίζονται την ημέρα της Αναστάσεως 39: 30-31

 39:30 Θα είναι θνητός, και είναι θνητό

 # 39.30 إنك ميت وإنهم ميتون

 39:31 Στη συνέχεια, για την Ημέρα της Ανάστασης, που θα αμφισβητεί πριν από τον Κύριό σας.

 # 39.31 ثم إنكم يوم القيامة عند ربكم تختصمون

 %

 | @ Αυτά τα οδηγοί Αλλάχ δεν παρασύρθηκε 39: 32-37

 39:32 Ποιος κάνει μεγαλύτερο κακό από ό, τι αυτός που λέει ψέματα εναντίον του Αλλάχ και διαψεύδει την αλήθεια, όταν πρόκειται για τον ίδιο; Μήπως υπάρχει ένα κατάλυμα σε Γέενα (κόλαση) για τους άπιστους;

 # 39.32 فمن أظلم ممن كذب على الله وكذب بالصدق إذ جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين

 39:33 Και αυτός που έρχεται με την αλήθεια, και επιβεβαιώνει ότι, εκείνοι είναι αυτοί που σίγουρα φοβούνται τον Αλλάχ.

 # 39.33 والذي جاء بالصدق وصدق به أولئك هم المتقون

 39:34 Έχουν ό, τι θέλουν με τον Κύριό τους, που είναι η ανταμοιβή των καλών πράττοντες,

 # 39.34 لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين

 39:35 ότι ο Αλλάχ μπορεί να τους από τις χειρότερες τι έκαναν, και ανταμοιβή με τις καλύτερες μισθούς αθωώσει για ό, τι έκαναν.

 # 39.35 ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون

 39:36 Δεν είναι ότι ο Αλλάχ αρκεί λάτρης του, ακόμα κι αν σας τρομάξει με αυτά εκτός από Αυτόν; Εκείνος τους οποίους ο Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα δεν έχει οδηγό.

 # 39,36 أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما له من هاد

 39:37 Αλλά αυτός τον οποίο καθοδηγεί ο Αλλάχ, κανένας δεν μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένα συμπεράσματα. Δεν είναι ο Αλλάχ ο Παντοδύναμος, ικανή τιμωρία;

 # 39,37 ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام

 %

 | @ Εμπιστοσύνη στον Αλλάχ και το Έλεος Του 39:38

 39:38 Αν αυτά που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη ρωτήσω, θα απαντήσει, «Αλλάχ». Πείτε, «Νομίζετε ότι, αν ο Αλλάχ διαθήκες να με ταλαιπωρούν αυτούς που καλούν, εκτός από Αυτόν, θα μπορούσε να αφαιρέσει τη θλίψη του, ή, ότι αν βούλεται να επιτρέψτε μου να έχει το έλεος, θα μπορούσε να αρνηθεί το Έλεος Του;» Πείτε, «Αλλάχ αρκεί γιαμου. Εκείνοι που βάζουν την εμπιστοσύνη τους, βάζουν την εμπιστοσύνη τους σ 'Αυτόν. »

 # 39.38 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون من دون الله إن أرادني الله بضر هل هن كاشفات ضره أو أرادني برحمة هل هن ممسكات رحمته قل حسبي الله عليه يتوكلالمتوكلون

 %

 | @ Απώλεια και το κέρδος 39: 39-41

 39:39 Πείτε, «Ο έθνος, την εργασία, σύμφωνα με την κατάστασή σας, είμαι εργασίας ανάλογα με την κατάστασή μου, και σύντομα θα ξέρετε

 # 39.39 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون

 39:40 κατά τους οποίους η τιμωρία θα έρθει ότι θα τον υποβαθμίσει, και οι οποίοι θα πρέπει να ξεπεραστεί από μια αιώνια τιμωρία. »

 # 39.40 من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم

 39:41 Σίγουρα, Έχουμε στείλει προς τα κάτω για να σας το βιβλίο για την ανθρωπότητα με την αλήθεια. Όποιος καθοδηγείται, οδηγείται για τον εαυτό του, και αυτός που πηγαίνει σε λάθος δρόμο, είναι μόνο για τη δική του απώλεια, εσείς (ο Προφήτης Μωάμεθ) δεν είναι (υποχρεωτικό) κηδεμόνα τους.

 # 39,41 إنا أنزلنا عليك الكتاب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنت عليهم بوكيل

 %

 | @ Διάρκεια της ζωής μας έχει ήδη καθοριστεί 39:42

 39:42 Αλλάχ παίρνει μακριά ψυχές κατά τον χρόνο του θανάτου τους (η προσωρινή θάνατο του ύπνου), και όσοι δεν πεθαίνουν κατά τη διάρκεια του ύπνου τους και τους στερεί ότι κατά τις οποίες Έχει διάταγμα θάνατο, αλλά τελικά κατάφερε να χάσει το άλλο μέχρι ενός καθορισμένου χρόνου. Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για ένα έθνος που σκέφτονται.

 # 39.42 الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي قضى عليها الموت ويرسل الأخرى إلى أجل مسمى إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 %

 | @ Παρέμβαση 39: 43-44

 39:43 Έχετε (τους άπιστους) που επιλέχθηκε, εκτός από τον Αλλάχ, να μεσολαβήσει για αυτούς; Πείτε, «Τι, ακόμη κι αν έχουν καθόλου ενέργεια, ούτε κατανόηση

 # 39.43 أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أولو كانوا لا يملكون شيئا ولا يعقلون

 39:44 λένε, «Παρέμβαση ανήκει συνολικά στον Αλλάχ. Του είναι η βασιλεία των ουρανών και της γης. Σ 'Αυτόν που πρέπει να επιστραφούν ».

 # 39,44 قل لله الشفاعة جميعا له ملك السماوات والأرض ثم إليه ترجعون

 %

 | @ Όταν οι καρδιές συρρικνωθεί σε αποστροφή 39:45

 39:45 Όταν ο Αλλάχ αναφέρεται μόνο, οι καρδιές εκείνων που δεν πιστεύουν στην Αιώνια Ζωή συρρικνωθεί σε αποστροφή. Αλλά όταν εκείνοι, εκτός από Αυτόν, αναφέρονται, δείτε, είναι γεμάτη με χαρμόσυνα νέα.

 # 39.45 وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه إذا هم يستبشرون

 %

 | @ Αλλάχ θα κρίνουν μεταξύ τους διαφορές 39:46

 39:46 Ας πούμε, «Ο Αλλάχ, ο δημιουργός του ουρανού και της γης που έχει γνώση του αόρατου και ορατού, Θα πρέπει να κρίνουμε μεταξύ των διαφορές των πιστών σας

 # 39.46 قل اللهم فاطر السماوات والأرض عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك في ما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Η Ημέρα της Αναστάσεως 39: 47-48

 39:47 Την Ημέρα της Ανάστασης, αν οι πράττοντες κακό ανήκουν όλα όσα είναι στη γη και τόσο πολύ και πάλι εκτός, θα το προσφέρουν σε ομηρία τους από τον κακό της τιμωρίας. Από Αλλάχ θα έρθει σε αυτούς που με τα οποία δεν είχαν ποτέ υπολογίσιμη,

 # 39,47 ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به من سوء العذاب يوم القيامة وبدا لهم من الله ما لم يكونوا يحتسبون

 39:48 και τα δεινά των αποδοχών τους θα εμφανίζονται σε αυτά, και ότι αυτοί που χλεύαζε θα τους συμπεριλάβει.

 # 39.48 وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون

 %

 | @ Η αχαριστία της ανθρωπότητας 39: 49-52

 39:49 Όταν μια ασθένεια που επέρχεται έναν άνθρωπο που μας καλεί, αλλά όταν μας παρέχουν υπέρ μας σ 'αυτόν, λέει, «έχω μόνο να δοθεί στο λογαριασμό της γνώσης.» Μάλλον, είναι όμως μια δίκη, αλλά οι περισσότεροι δεν γνωρίζουν.

 # 39.49 فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما أوتيته على علم بل هي فتنة ولكن أكثرهم لا يعلمون

 39:50 Όσοι πριν από αυτούς είπε η ίδια, αλλά αυτό που κέρδισε δεν τους βοηθήσει?

 # 39.50 قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

 39:51 και το κακό των αποδοχών τους τυλιγμένα πάνω τους. Οι πράττοντες κακό Μεταξύ αυτών θα κουλουριασμένο από τα δεινά των αποδοχών τους, θα είναι σε θέση να τον νικήσει.

 # 39.51 فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين

 39:52 Δεν γνωρίζουν ότι ο Αλλάχ outspreads και κατακρατεί την παροχή του σε όποιον θα το κάνει; Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για μια πιστεύοντας έθνος.

 # 39,52 أولم يعلموا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 %

 | @ Αλλάχ ξέρει τις πολλαπλές ελλείψεις των πιστών Του και να μας παρηγορεί λέγοντάς μας να μην απελπίζεστε του Ελέους Του 39: 53-58

 39:53 λένε, «Ο πιστούς μου, που έχουν αμαρτήσει υπερβολικά ενάντια στον εαυτό τους, μην απελπίζεστε του στο έλεος του Αλλάχ, σίγουρα, ο Αλλάχ συγχωρεί όλες τις αμαρτίες. Αυτός είναι ο συγχωρών, ο πανάγαθος.

 # 39,53 قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم

 39:54 Στροφή προς τον Κύριό σας και τον εαυτό σας παραδώσουν πριν από την τιμωρία που σας προσπερνά, γιατί τότε δεν θα βοηθήσει.

 # 39,54 وأنيبوا إلى ربكم وأسلموا له من قبل أن يأتيكم العذاب ثم لا تنصرون

 39:55 Ακολουθήστε ό, τι καλύτερο έχει σταλεί κάτω από τον Κύριό σας, πριν η τιμωρία σας προσπερνά ξαφνικά, ενώ είστε απληροφόρητοι. »

 # 39.55 واتبعوا أحسن ما أنزل إليكم من ربكم من قبل أن يأتيكم العذاب بغتة وأنتم لا تشعرون

 39:56 Μήπως κάθε ψυχή θα πρέπει να πούμε, «Δυστυχώς, έχω αμελήσει το καθήκον μου προς τον Αλλάχ και ήταν από εκείνους που χλεύασαν

 # 39,56 أن تقول نفس يا حسرتى على ما فرطت في جنب الله وإن كنت لمن الساخرين

 39:57 Ή, μήπως θα έπρεπε να λέει, «Αν ο Αλλάχ είχε μόνο εμένα καθοδηγείται μου θα ήταν ένα από τα προσεκτικοί

 # 39.57 أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين

 39:58 Ή, μήπως, όταν βλέπει η τιμωρία θα πρέπει να πούμε, «Ω, μπορώ να επιστρέψει, και είναι μεταξύ εκείνων που έκαναν καλό

 # 39,58 أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين

 %

 | @ Σατανά πετάχτηκε από τον Παράδεισο, για να επιστρέψει ποτέ, εξαιτίας της αμαρτίας του, της υπερηφάνειας, αλλά το μεγαλύτερο μέρος της ανθρωπότητας ποτέ δεν δοθεί προσοχή σε αυτό το μάθημα και είναι πολύ περήφανος για να προσκυνήσουν τον Αλλάχ 39: 59-61

 39:59 «Πράγματι, οι στίχοι μου είχε έρθει σε σας, αλλά μπορείτε να τους διέψευσαν. Ήσουν περήφανος και έγινε ένας από τους άπιστους ».

 # 39,59 بلى قد جاءتك آياتي فكذبت بها واستكبرت وكنت من الكافرين

 39:60 Την Ημέρα της Ανάστασης, θα δείτε εκείνους που είπε ψέματα σχετικά με τον Αλλάχ με μαυρισμένα πρόσωπα. Στην κόλαση δεν υπάρχει ένα κατάλυμα για όσους ήταν περήφανοι;

 # 39,60 ويوم القيامة ترى الذين كذبوا على الله وجوههم مسودة أليس في جهنم مثوى للمتكبرين

 39:61 Όμως, ο Αλλάχ θα σώσει αυτούς που τον φοβούνται με τα κέρδη τους (Παράδεισος). Δεν κακό θα τους αγγίξει, ούτε ποτέ θρηνήσει.

 # 39.61 وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون

 %

 | @ Ηττημένοι και νικητές 39: 62-66

 39:62 Ο Αλλάχ είναι ο Δημιουργός όλων των πραγμάτων, και όλων των πραγμάτων Αυτός είναι ο θεματοφύλακας.

 # 39.62 الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل

 39:63 Σε Αυτόν ανήκουν τα κλειδιά των ουρανών και της γης. Αυτοί που δυσπιστώ στους στίχους του Αλλάχ είναι οι χαμένοι.

 # 39,63 له مقاليد السماوات والأرض والذين كفروا بآيات الله أولئك هم الخاسرون

 39:64 λένε, «O εσείς που είστε ανίδεοι, είναι εκτός από τον Αλλάχ ότι θα με σκοπό να προσκυνήσουν

 # 39.64 قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون

 39:65 Έχει ήδη αποκαλυφθεί σε σας και σε όσους έχουν περάσει πριν από εσάς, ότι αν έχετε συνδέσει (εταίροι) με τον Αλλάχ, έργα σας θα ακυρωθεί και θα είναι μεταξύ των χαμένων.

 # 39,65 ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن من الخاسرين

 39:66 Όχι, λατρεύουν τον Αλλάχ και να είναι με εκείνους που δίνουν ευχαριστίες!

 # 39,66 بل الله فاعبد وكن من الشاكرين

 %

 | @ Η Ημέρα της Αναστάσεως 39: 67-75

 39:67 Δεν έχουν αποτιμηθεί Αλλάχ με την πραγματική αξία του. Αλλά από την ημέρα της Ανάστασης, ολόκληρη η γη θα είναι στη λαβή του, και οι ουρανοί θα τυλιχθεί γύρω από το δικαίωμά του. Exaltations σ 'Αυτόν! Βασιλικός υψηλή είναι αυτός πάνω απ 'όλα που συσχετίζουν!

 # 39,67 وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسماوات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون

 39:68 Το Κέρας της Αφρικής θα πρέπει να καεί και όλοι όσοι βρίσκονται σε ουρανούς και τη γη θα λιποθυμούν, εκτός από εκείνους τους οποίους θέλει ο Αλλάχ. Στη συνέχεια, το Κέρας της Αφρικής θα φυσήξει και πάλι και θα σταθούν και το βλέμμα.

 # 39,68 ونفخ في الصور فصعق من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله ثم نفخ فيه أخرى فإذا هم قيام ينظرون

 39:69 Η γη θα λάμψει με το φως του Κυρίου του, και το βιβλίο (των πράξεων) θα θέσει (σε ​​θέση). Οι προφήτες και μάρτυρες πρέπει να ασκηθεί και το θέμα θα αποφασιστεί δίκαια μεταξύ τους, και δεν θα αδικηθεί.

 # 39,69 وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق وهم لا يظلمون

 39:70 Κάθε ψυχή θα πρέπει να καταβληθεί στο ακέραιο, σύμφωνα με ό, τι έχει κάνει, γιατί γνωρίζει πολύ καλά τι έκαναν.

 # 39.70 ووفيت كل نفس ما عملت وهو أعلم بما يفعلون

 39:71 Σε εταιρείες οι άπιστοι θα πρέπει να οδηγείται σε κόλαση. Καθώς πλησιάζουν, τις πύλες του θα ανοίξει και οι κάτοχοί του θα τους ρωτήσω, "Μήπως εκεί δεν έρχονται για να σας Αγγελιοφόροι της δικής σας, ο οποίος απήγγειλε σε σας τους στίχους του Λόρδου σας και να σας προειδοποιήσει για τη συνάντηση αυτής της ημέρας σας;» «Ναι, πράγματι,« αυτοίθα απαντήσει. Και η λέξη της τιμωρίας έχει πραγματοποιηθεί εναντίον των απίστων.

 # 39,71 وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاؤوها فتحت أبوابها وقال لهم خزنتها ألم يأتكم رسل منكم يتلون عليكم آيات ربكم وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا بلى ولكن حقت كلمة العذاب علىالكافرين

 39:72 Θα τους είπε, "Enter τις πύλες της κόλαση και να ζήσουν εκεί για πάντα.» Το κακό είναι ο τόπος υποβολής της υπερήφανοι.

 # 39.72 قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين

 39:73 Στη συνέχεια, εκείνοι που φοβούνται τον Κύριό τους πρέπει να οδηγούνται σε εταιρείες στον Παράδεισο. Όταν πλησιάζουν, θα ανοίξει τις πύλες του, και οι κάτοχοι του θα τους πω, «Ειρήνη σε σας, έχετε κάνει καλά. Εισάγετε και να ζήσουν σε αυτό για πάντα. »

 # 39.73 وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاؤوها وفتحت أبوابها وقال لهم خزنتها سلام عليكم طبتم فادخلوها خالدين

 %

 | @ Αλλάχ είναι αλήθεια με την υπόσχεσή Του 39: 74-75

 39:74 Θα πει, «Έπαινος ανήκει στον Αλλάχ ο οποίος υπήρξε πιστή στην υπόσχεσή Του για μας και μας έδωσε τη γη να κληρονομήσουν, ότι θα ζούμε στον Παράδεισο, όπου θέλουμε.» Πώς εξαιρετική είναι η ανταμοιβή αυτών που εργασίας!

 # 39.74 وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين

 39:75 και θα δεις τους αγγέλους που περιβάλλει το θρόνο εκθείαζε με τον έπαινο του Κυρίου τους. Και το θέμα θα αποφασιστεί δίκαια μεταξύ τους, και αυτό πρέπει να ειπωθεί, «έπαινος ανήκει στον Αλλάχ, ο Κύριος όλων των κόσμων

 # 39.75 وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين

 %

 |AL GHAFIR 40 Η συγχωρών - Ghafir

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 40: 1 HaMeem.

 # 40.1 حم

 40: 2 Η αποστολή κάτω από το βιβλίο είναι από τον Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο Γνώστης.

 # 40,2 تنزيل الكتاب من الله العزيز العليم

 %

 $ Αλλάχ συγχωρεί τις αμαρτίες και δέχεται μετάνοια 4: 3

 40: 3 Η συγχωρών των αμαρτιών και του αποδέκτη της μετάνοιας. Stern σε ανταπόδοση, η Bountiful, δεν υπάρχει θεός εκτός Αυτός και σ 'Αυτόν είναι η άφιξη.

 # 40,3 غافر الذنب وقابل التوب شديد العقاب ذي الطول لا إله إلا هو إليه المصير

 %

 | @ Ψευδή επιχειρήματα που αντικρούουν την αλήθεια 40: 4-6

 40: 4 Κανένας όμως της διαφοράς άπιστοι σχετικά με τους στίχους του Αλλάχ. Έτσι, δεν πρέπει να εξαπατηθεί από τους πηγαίνει πέρα ​​δώθε στη γη.

 # 40,4 ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد

 40: 5 Το έθνος του Νώε πριν από αυτούς διαψεύδεται, και έτσι έκανε τα μέρη μετά από αυτές. Κάθε έθνος αγωνίστηκε ενάντια Messenger τους να τον συλλάβουν, αμφισβητώντας με ψευδή επιχειρήματα για να αντικρούσει την αλήθεια. Τότε εγώ τους κατασχέθηκαν, πώς ήταν η τιμωρία μου!

 # 40,5 كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه وجادلوا بالباطل ليدحضوا به الحق فأخذتهم فكيف كان عقاب

 40: 6 Και γι 'αυτό είναι ότι ο Λόγος του Κυρίου σας θα πρέπει να πραγματοποιηθεί έναντι των απίστων είναι οι κάτοικοι της Φωτιάς.

 # 40.6 وكذلك حقت كلمت ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار

 %

 | @ Οι άγγελοι ικετεύουν τον Αλλάχ για την συγχώρεση λάτρεις του 40: 7-9

 40: 7 Εκείνοι που φέρουν το θρόνο και τους γύρω να υψώσει με τον έπαινο του Κυρίου τους και πιστεύουν σ 'Αυτόν. Ζητούν συγχώρεση για τους πιστούς (λέγοντας), «Ο Κύριός μας, να σας αγκαλιάσει όλα τα πράγματα σε έλεος και τη γνώση. Συγχώρεσε αυτούς που μετανοούν και ακολουθήστε το δρόμο σας. Θωρακίστε τους κατά την τιμωρία της κόλασης.

 # 40,7 الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين آمنوا ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم

 40: 8 τους, ο Κύριος μας Παραδέξου, στους κήπους της Εδέμ που τους έχετε υποσχεθεί, μαζί με εκείνους που ήταν δίκαιος μεταξύ των πατέρων τους, τις συζύγους τους, και τους απογόνους τους. Είστε ο Παντοδύναμος, ο Σοφός,

 # 40,8 ربنا وأدخلهم جنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم

 40: 9 και να προφυλαχθούν από όλες τις κακές πράξεις. Όποιος Μπορείτε προφυλαχθούμε κακές πράξεις εκείνη την ημέρα, σίγουρα, είχατε έλεος πάνω τους, και ότι είναι πράγματι η πανίσχυρη θρίαμβο ».

 # 40,9 وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم

 %

 | @ Η Ημέρα χωρίς επιστροφή 40: 10-12

 40:10 Πρέπει να ανακηρυχθεί στους άπιστους, «Σίγουρα, το μίσος του Αλλάχ για σας είναι μεγαλύτερη από ό, τι το μίσος σας για τον εαυτό σας. Μπορείτε κλήθηκαν σε πίστη, αλλά δυσπιστούσαν. »

 # 40.10 إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون إلى الإيمان فتكفرون

 40:11 Θα πρέπει να πούμε, «Ο Κύριός μας, δύο φορές Κάνατε μας πεθάνει, και δύο φορές μας έδωσες τη ζωή, τώρα, εμείς ομολογούμε τις αμαρτίες μας. Υπάρχει κάποιος τρόπος που μπορούμε να εξέλθουν από αυτό; »

 # 40.11 قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من سبيل

 40:12 (Πρέπει να απαντηθούν), «Αυτό είναι επειδή σας δυσπιστούσαν όταν Αλλάχ μόνο ήταν supplicated, αλλά όταν άλλοι που συνδέονται με αυτόν που πίστευε.» Απόφαση ανήκει στον Αλλάχ, τον Ύψιστο, τη Μεγάλη.

 # 40,12 ذلكم بأنه إذا دعي الله وحده كفرتم وإن يشرك به تؤمنوا فالحكم لله العلي الكبير

 %

 | @ Ειλικρίνεια 40: 13-14

 40:13 Είναι αυτός που δείχνει σε σας τα σημάδια του και στέλνει κάτω παροχή σας από τον ουρανό. Ωστόσο, κανείς δεν θυμάται, εκτός από αυτός που είναι μετανιωμένος.

 # 40.13 هو الذي يريكم آياته وينزل لكم من السماء رزقا وما يتذكر إلا من ينيب

 40:14 ικετεύουν συνέχεια στον Αλλάχ κάνει τη θρησκεία σας ειλικρινά Του, ακόμη και αν οι άπιστοι αντιτίθενται σε αυτό.

 # 40,14 فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون

 %

 | @ Αλλάχ μόνο στέλνει προς τα κάτω η Αποκάλυψη 40: 15-16

 40:15 Exalter στις τάξεις, Ιδιοκτήτης του Θρόνου. Αφήνει το πνεύμα (η αποκάλυψη) κατεβαίνουν σε διαταγή του, σε εκείνους των πιστών του, τους οποίους επιλέγει, ώστε Προειδοποιεί την ημέρα της συνεδρίασης?

 # 40.15 رفيع الدرجات ذو العرش يلقي الروح من أمره على من يشاء من عباده لينذر يوم التلاق

 40:16 την ημέρα όταν θα ανέβει με τίποτα κρυμμένο από τον Αλλάχ. Και ποιος είναι ο ιδιοκτήτης του Βασιλείου για εκείνη τη μέρα; Αλλάχ, ο Ένας, ο κατακτητής!

 # 40.16 يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم لله الواحد القهار

 %

 | @ Αλλάχ δικαστές με δικαιοσύνη 40: 17-20

 40:17 Την ημέρα εκείνη, κάθε ψυχή θα πρέπει να ανταμειφθούν για τις αποδοχές του και εκείνη την Ημέρα κανένας θα αδικηθεί. Η αναγνώριση του Αλλάχ είναι ταχεία.

 # 40,17 اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب

 40:18 τους προειδοποιούν έναντι επικείμενης Ημέρα όταν, πνιγμού με αγωνία, οι καρδιές θα είναι σε λαιμούς τους, οι πράττοντες κακό δεν θα έχουν ένα ενιαίο, πιστός φίλος, και δεν θα υπάρχει μεσολαβητής για να τηρούνται.

 # 40.18 وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع

 40:19 Εκείνος (ο Αλλάχ) γνωρίζει τις κλεφτές ματιές των ματιών και ό, τι τα κιβώτια κρύβουν.

 # 40,19 يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور

 40:20 Με δικαιοσύνης Αλλάχ θα κρίνουμε, αλλά εκείνες κατά τις οποίες αποκαλούν, εκτός από Αυτόν, δεν μπορούμε να κρίνουμε τίποτα καθόλου! Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο μάντης.

 # 40.20 والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله هو السميع البصير

 %

 | @ Οι σαφείς ενδείξεις που δόθηκαν στα Αγγελιοφόροι του Αλλάχ 40: 21-22

 40:21 Έχουν ποτέ δεν ταξίδεψε μέσα από τη γη και να δει τι ήταν το τέλος εκείνων που έχουν περάσει πριν από αυτούς; Θα ήταν ισχυρότερη από ό, τι οι ίδιοι σε ισχύ και άφησε σταθερότερη ίχνη στο χώμα, αλλά ο Αλλάχ τους κατασχέθηκαν για την αμαρτία τους, και δεν είχαν κανένα να τους προστατεύσει από τον Αλλάχ.

 # 40.21 أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من قبلهم كانوا هم أشد منهم قوة وآثارا في الأرض فأخذهم الله بذنوبهم وما كان لهم من الله من واق

 40:22 Αυτό ήταν επειδή δυσπιστούσαν Αγγελιοφόροι τους όταν ήρθε σε αυτούς με σαφή σημάδια, και έτσι ο Αλλάχ τους κατασχέθηκαν. Σίγουρα, είναι δυνατός, και Stern σε αντίποινα.

 # 40.22 ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد العقاب

 %

 | @ Η ιστορία του Προφήτη Μωυσή, Φαραώ και το μυστικό πιστό 40: 23-34

 40:23 Στείλαμε Μωυσής με τα σημάδια μας και με σαφή αρχή

 # 40.23 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين

 40:24 στον Φαραώ, Αμάν, και τον Κορέ. Αλλά όπως είπαν, «ένας μάγος, ένας ψεύτης».

 # 40,24 إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا ساحر كذاب

 40:25 Και όταν τους έφερε την αλήθεια από εμάς είπαν, «Σκοτώστε τους γιους εκείνων που πιστεύουν με τον ίδιο, αλλά ανταλλακτικά γυναίκες τους.» Αλλά η επιβουλή των απίστων είναι πάντα λάθος.

 # 40,25 فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا نساءهم وما كيد الكافرين إلا في ضلال

 40:26 Φαραώ είπε: «Επιτρέψτε μου να σκοτώσει τον Μωυσή, τότε αφήστε τον να καλέσει τον Κύριό του! Είμαι φοβούνται ότι θα αλλάξει τη θρησκεία σας ή να προκαλέσει αναστάτωση στη γη. »

 # 40.26 وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم أو أن يظهر في الأرض الفساد

 40:27 Ο Μωυσής είπε, «παίρνω καταφύγιο στον Κύριο μου και Κύριό σας από κάθε υπερήφανος (πρόσωπο), οι οποίοι δεν πιστεύουν στην Ημέρα της αναμέτρησης».

 # 40,27 وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب

 40:28 Όμως, ένας από τους ανθρώπους του Φαραώ, ο οποίος ήταν σε μυστικό ενός πιστού, ρώτησε, «Θα σε σκοτώσω έναν άνθρωπο, επειδή, λέει,« Ο Κύριός μου είναι ο Αλλάχ; " Αυτός που έφερε σαφείς ενδείξεις από τον Κύριό σας. Αν είναι ψέματα, ας το ψέμα του είναι στο κεφάλι του, αλλά, αν αυτός λέει την αλήθεια, τότε τουλάχιστον ένα μέρος της αυτό που υπόσχεται βούλησηπου συμβαίνουν. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί το που βρίσκεται αμαρτωλό.

 # 40.28 وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله وقد جاءكم بالبينات من ربكم وإن يك كاذبا فعليه كذبه وإن يك صادقا يصبكم بعض الذي يعدكم إن الله لا يهدي من هومسرف كذاب

 40:29 O έθνος μου, σήμερα το βασίλειο είναι δική σας και είστε οι κυρίαρχοι στη γη. Αλλά, αν η δύναμη του Αλλάχ θα έρθει εναντίον μας, ο οποίος θα μας βοηθήσει; » Φαραώ είπε, «έχω μόνο να σας αφήσει να δείτε τι βλέπω. Εγώ σας καθοδηγήσει στο δρόμο της δικαιοσύνης! »

 # 40.29 يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله إن جاءنا قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى وما أهديكم إلا سبيل الرشاد

 40:30 Ο ένας που πίστευε είπε, «φοβάμαι για σένα τα παρόμοια της ημέρας οι σύμμαχοι έθνος μου,

 # 40,30 وقال الذي آمن يا قوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب

 40:31 ή, κάτι παρόμοιο με τις συνθήκες των εθνών του Νώε, ΣΔΕ, και Thamood, καθώς και εκείνοι που ήρθαν μετά από αυτούς. Ο Αλλάχ δεν θέλει να λάθος πιστούς Του.

 # 40.31 مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد ظلما للعباد

 40:32 Και, το έθνος μου, φοβάμαι για σένα η Ημέρα της κλήσης,

 # 40.32 ويا قوم إني أخاف عليكم يوم التناد

 40:33 η ημέρα όταν θα γυρίσει στο καταφύγιο με κανένα για να σας προστατεύσει από τον Αλλάχ. Εκείνος τους οποίους ο Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα δεν έχει οδηγό.

 # 40.33 يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله فما له من هاد

 40:34 Πριν από αυτό, ο Ιωσήφ που έφερε σαφείς ενδείξεις, αλλά συνέχισε να είναι αμφίβολη από εκείνη που έφερε. Όταν πέθανε είπατε, "Αλλάχ ποτέ δεν θα στείλει ένα άλλο Messenger μετά από αυτόν." Ως εκ τούτου Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα τον αμαρτωλό, τον αμφισβητία.

 # 40.34 ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم به حتى إذا هلك قلتم لن يبعث الله من بعده رسولا كذلك يضل الله من هو مسرف مرتاب

 %

 | ΠαραγγελίεςPharaoh Αμάν για να χτίσει έναν πύργο για να δούμε τον Θεό! 40: 35-45

 40:35 Εκείνοι που αμφισβητούν τα σημάδια του Αλλάχ, χωρίς καμία αρχή που έχει φτάσει τους είναι πολύ μισητό πριν Αλλάχ και των πιστών. Ως εκ τούτου Αλλάχ θέτει μια σφραγίδα σε κάθε καρδιά που είναι υπερήφανοι και αλαζόνες. »

 # 40,35 الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله وعند الذين آمنوا كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار

 40:36 Φαραώ είπε, «Αμάν, να χτίσουν έναν πύργο μου που μπορώ να φτάσω τους τρόπους,

 # 40.36 وقال فرعون يا هامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب

 40:37 οι τρόποι του ουρανού, έτσι ώστε να μπορώ να κοιτάζω από την Θεός του Μωυσή, γιατί πιστεύω ότι αυτός είναι ψεύτης! » Και έτσι τις κακές πράξεις του Φαραώ έγιναν για να φαίνεται δίκαιο με τον ίδιο, και είχε αποκλειστεί από το δρόμο. Και πονηριά του Φαραώ ήρθε σε τίποτα εκτός από καταστροφή.

 # 40.37 أسباب السماوات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب

 40:38 Αυτός που ήταν ένας πιστός είπε, «Συνέχεια μου, το έθνος μου, ώστε να μπορώ να σας καθοδηγήσει στο σωστό δρόμο.

 # 40,38 وقال الذي آمن يا قوم اتبعون أهدكم سبيل الرشاد

 40:39 O έθνος μου, η ζωή αυτού του κόσμου δεν είναι παρά μια απόλαυση, αλλά σίγουρα, η ζωή του Αιώνια Ζωή είναι η σταθερή κατοικία.

 # 40.39 يا قوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار

 40:40 Όσοι κάνουν ένα κακό πράξη πρέπει να ανταμείβονται μόνο με σαν της, αλλά και εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, είτε άνδρες και γυναίκες, αρχίζει στους κήπους του παραδείσου και παρέχονται για χωρίς αναμέτρησης.

 # 40.40 من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة يرزقون فيها بغير حساب

 40:41 έθνος μου, πώς είναι αυτό που σας καλώ να σωτηρία και θα μου τηλεφωνήσει στην Πυροσβεστική;

 # 40.41 ويا قوم ما لي أدعوكم إلى النجاة وتدعونني إلى النار

 40:42 Θα μου τηλεφωνήσει για να ξεμπερδέψουμε στον Αλλάχ και να συνδέσει μαζί του ότι εκ των οποίων γνωρίζω τίποτα? ενώ σας καλώ να τον Παντοδύναμο, τον συγχωρεί.

 # 40.42 تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم إلى العزيز الغفار

 40:43 Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι αυτό θα μου τηλεφωνήσει για να έχει ούτε μια κλήση σε αυτόν τον κόσμο, ούτε στην Αιώνια Ζωή. Για Αλλάχ θα επιστρέψει, και οι υπερβολικές αμαρτωλοί είναι οι κάτοικοι της Φωτιάς.

 # 40,43 لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في الآخرة وأن مردنا إلى الله وأن المسرفين هم أصحاب النار

 40:44 Θα θυμάστε τι σας λέω. Για Αλλάχ έχω διαπράξει υπόθεση μου, σίγουρα, ο Αλλάχ βλέπει πιστούς Του ».

 # 40,44 فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد

 40:45 Αλλάχ τον έσωσε από τα δεινά που επινόησαν, και ένα κακό τιμωρία περιλάμβανε ανθρώπους του Φαραώ.

 # 40.45 فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب

 %

 |The Τιμωρία του Φαραώ και του λαού του, 40: 46-52

 40:46 (πριν) από την φωτιά που πρέπει να εκτίθεται το πρωί και το βράδυ, καθώς και την ημέρα, όταν έρθει η ώρα, (θα ειπωθεί), «Παραδέξου την οικογένεια του Φαραώ στην πιο φοβερή τιμωρία

 # 40,46 النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد العذاب

 40:47 Και όταν υποστηρίζουν ένα με το άλλο στην κόλαση, ο ασθενής θα πω στον υπερήφανος, «Ήμασταν οπαδούς σας, θα μας βοηθήσει ενάντια σε κάθε μετοχή της Φωτιάς

 # 40.47 وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا نصيبا من النار

 40:48 Αλλά όσοι ήταν περήφανοι θα απαντήσει, «Όλοι μας είμαστε σε αυτό (κόλαση). Αλλάχ έχει κριθεί μεταξύ πιστών Του. »

 # 40.48 قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد

 40:49 Και εκείνοι στη Φωτιά θα πει στους κατόχους των Γέενα (Κόλαση), «Καλέστε τον Κύριό σας για να μειώσει την τιμωρία μας για μία ημέρα

 # 40,49 وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب

 40:50 Αλλά θα πουν, «Μήπως Αγγελιοφόροι σας να μην έρθει σε σας με σαφή σημάδια;» «Ναι, πράγματι,« θα απαντήσω. Και θα απαντήσει, «Τότε, θα καλέσετε.» Αλλά το κάλεσμα των απίστων είναι μόνο κατά λάθος.

 # 40.50 قالوا أولم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما دعاء الكافرين إلا في ضلال

 40:51 Σίγουρα, Θα βοηθήσουμε Αγγελιοφόροι μας και τους πιστούς σε αυτόν τον κόσμο και την Ημέρα όταν αυξάνονται οι μάρτυρες.

 # 40.51 إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد

 40:52 Την ημέρα εκείνη καμία δικαιολογία θα ωφελήσει τους πράττοντες κακό. Δική τους είναι η κατάρα, και ένα κακό κατάλυμα.

 # 40,52 يوم لا ينفع الظالمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار

 %

 |Moses Δόθηκε το βιβλίο να καθοδηγούν τα παιδιά του Ισραήλ 40: 53-55

 40:53 Δώσαμε Μωυσής ο Προσανατολισμού και κληροδότησε επάνω στα παιδιά του Ισραήλ το βιβλίο

 # 40.53 ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب

 40:54 για καθοδήγηση και μια υπενθύμιση για εκείνους της κατανόησης.

 # 40.54 هدى وذكرى لأولي الألباب

 40:55 Ως εκ τούτου, έχουν την υπομονή? η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια, και να ζητήσει συγχώρεση των αμαρτιών σας, και να εξυψώσει με τον έπαινο του Κυρίου σας το βράδυ και την αυγή.

 # 40.55 فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار

 %

 | @ Pride ζητά την ανθρωπότητα να αμφισβητήσει τους στίχους του Αλλάχ και τους αποτρέπει από το να ικετεύουν τον Αλλάχ 40: 56-60

 40:56 (Όσο για) εκείνους που αμφισβητούν τους στίχους του Αλλάχ χωρίς αρχή που έχει δοθεί σ 'αυτούς, δεν υπάρχει τίποτα στο στήθος τους, αλλά υπερηφάνεια? ότι, πρέπει ποτέ επιτευχθεί. Ως εκ τούτου, αναζητούν καταφύγιο στον Αλλάχ, σίγουρα, Αυτός είναι και ο ακροατής, ο μάντης.

 # 40.56 إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم إلا كبر ما هم ببالغيه فاستعذ بالله إنه هو السميع البصير

 40:57 Πράγματι, η δημιουργία των ουρανών και της γης είναι μεγαλύτερη από τη δημιουργία της ανθρωπότητας, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν γνωρίζουν.

 # 40.57 لخلق السماوات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 40:58 Ο τυφλός και η όραση δεν είναι ίσες, ούτε είναι αυτοί που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, όσο και ο αδικών ακόμα που αντανακλούν σπάνια.

 # 40,58 وما يستوي الأعمى والبصير والذين آمنوا وعملوا الصالحات ولا المسيء قليلا ما تتذكرون

 40:59 Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η ώρα έρχεται, όμως οι περισσότεροι άνθρωποι δεν πιστεύουν.

 # 40.59 إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون

 40:60 Κύριος σας έχει πει, «Κλήση σε μένα και εγώ θα σας απαντήσω. Εκείνοι οι οποίοι είναι πάρα πολύ υπερήφανος για να λατρεύουν αρχίζει Γέενα (Κόλαση) εντελώς άθλια. »

 # 40.60 وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين

 %

 | @ Με την πληθώρα των σημείων του Αλλάχ που μας περιβάλλουν πώς μπορούν οι άνθρωποι να στραφούν μακριά από Αυτόν; 40: 61-64

 40:61 Είναι ο Αλλάχ που έκανε για σας το βράδυ για να ξεκουραστούν και την ημέρα για να δούμε. Ο Αλλάχ είναι γενναιόδωρος με τους ανθρώπους, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν δίνουν χάρη.

 # 40,61 الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

 40:62 Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σου, ο Δημιουργός όλων των πραγμάτων. Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Πώς μπορείτε μετά να στραφούν μακριά από Αυτόν;

 # 40,62 ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون

 40:63 Ως εκ τούτου όσοι δυσπιστώ τα σημάδια του Αλλάχ στροφή μακριά.

 # 40,63 كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون

 40:64 Είναι ο Αλλάχ που σας έχει δώσει τη γη ως μια σταθερή θέση, και τον ουρανό για έναν θόλο. Αυτός που έχει διαμορφωθεί και θα γίνει λεπτή εικόνες, και σας παρέχονται με καλοσύνη. Τέτοια είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σας. Ευλογημένος να είναι ο Αλλάχ, ο Κύριος όλων των κόσμων.

 # 40,64 الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم من الطيبات ذلكم الله ربكم فتبارك الله رب العالمين

 %

 |Supplicate Στον Αλλάχ και να κάνει η θρησκεία ειλικρινά Του 40: 65-66

 40:65 Αυτός είναι ο ζωντανός? δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Ικετεύουν για Αυτόν και να κάνουν τη θρησκεία ειλικρινά Του. Ο έπαινος ανήκει στον Αλλάχ, ο Κύριος των Κόσμων!

 # 40.65 هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين

 40:66 Πείτε, «είμαι απαγορεύεται να λατρεύουν εκείνους τους οποίους εσείς λατρεύετε, εκτός από τον Αλλάχ. Διαγραφή στίχους έχουν έρθει σε μένα από τον Κύριό μου και μου δόθηκε η εντολή να παραδοθούν στον Κύριο των Κόσμων ».

 # 40,66 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني البينات من ربي وأمرت أن أسلم لرب العالمين

 %

 |Stages Της ζωής 40: 67-68

 40:67 Είναι Αυτός που δημιουργήσατε από τη σκόνη, στη συνέχεια, από ένα (σπέρμα) πτώση, και στη συνέχεια ένα (αίματος) θρόμβος. Στη συνέχεια σας φέρνει ως βρέφος, τότε θα φτάσει τη δύναμή σας, μετά την οποία θα έρθει από την ηλικία και αν κάποιοι από εσάς πεθαίνουν πριν και ότι θα καταλήξουν σε διορίζονται όρος, ώστε να καταλάβετε.

 # 40.67 هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكم من يتوفى من قبل ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون

 40:68 Είναι αυτός που δίνει ζωή και κάνει να πεθάνει, και όταν Εκείνος διατάγματα ένα πράγμα, λέει σε αυτό, «Be», και αυτό είναι!

 # 40.68 هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 |The Αφανισμό των απίστων 69-77

 40:69 Μήπως δεν καταλαβαίνω πώς εκείνοι που αμφισβητούν για τους στίχους του Αλλάχ πώς γύρισε περίπου;

 # 40,69 ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون

 40:70 Όσοι διαψεύδουν το βιβλίο και εκείνη με την οποία μας έστειλε αγγελιοφόρους μας θα μάθουμε σύντομα.

 # 40.70 الذين كذبوا بالكتاب وبما أرسلنا به رسلنا فسوف يعلمون

 40:71 Όταν τα δεσμά και αλυσίδες γύρω από το λαιμό τους, πρέπει να σύρονται

 # 40,71 إذ الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون

 40:72 σε βραστό νερό, στη συνέχεια, μέσα στη φωτιά πρέπει να χυθεί.

 # 40.72 في الحميم ثم في النار يسجرون

 40:73 Στη συνέχεια θα ζητηθεί από αυτούς, «Πού είναι εκείνοι τους οποίους θα συνδέονται,

 # 40.73 ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون

 40:74 εκτός από τον Αλλάχ; » Θα απαντήσει, «Έχουν ξεστρατίσει από εμάς. Πράγματι αυτό που χρησιμοποιείται για να καλέσει πριν δεν είναι τίποτα. » Ως εκ τούτου, ο Αλλάχ οδηγεί τους άπιστους σε εσφαλμένα συμπεράσματα.

 # 40,74 من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعو من قبل شيئا كذلك يضل الله الكافرين

 40:75 (Και θα ειπωθεί), «Αυτό είναι επειδή χάρηκαν στη γη σε πράγματα τα οποία θα είχαν κανένα δικαίωμα, και ήταν πολύ χαρούμενος.

 # 40.75 ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون

 40:76 Εισάγετε τις πύλες της κόλαση (Κόλαση) και να ζήσουν εκεί για πάντα. Το κακό είναι η κατάθεση του υπερήφανους ».

 # 40.76 ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين

 40:77 Ως εκ τούτου έχουν την υπομονή, η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια. Είτε Σας δείχνουμε κάτι που μας υπόσχονται ή μπορείτε να μας καλέσετε, για εμάς θα πρέπει όλες επιστροφή.

 # 40.77 فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا يرجعون

 %

 | @ Ποιο από τα σημάδια του Αλλάχ δεν θα ξεμπερδέψουμε 40: 78-85

 40:78 Στείλαμε άλλους αγγελιοφόρους πριν σας? μερικών, σας έχουμε ήδη πει, από άλλους Δεν σας έχω πει. Ωστόσο, αυτό δεν ήταν για οποιαδήποτε Messenger για να φέρει ένα στίχο, εκτός από την άδεια του Αλλάχ. Και όταν η εντολή του Αλλάχ έρχεται το θέμα θα αποφασιστεί δίκαια? και τα μάταια-πράττοντες θα χαθούν.

 # 40.78 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم نقصص عليك وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله فإذا جاء أمر الله قضي بالحق وخسر هنالك المبطلون

 40:79 Είναι ο Αλλάχ που σας έχει δώσει με τα βοοειδή, μερικές που σας βόλτα και κάποιες που τρώτε,

 # 40.79 الله الذي جعل لكم الأنعام لتركبوا منها ومنها تأكلون

 40:80 και για σας υπάρχουν και άλλες χρήσεις σε αυτούς, και ότι επ 'αυτών μπορεί να επιτευχθεί μια ανάγκη στο στήθος σας, και πάνω τους και στα πλοία που μεταφέρονται.

 # 40.80 ولكم فيها منافع ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم وعليها وعلى الفلك تحملون

 40:81 Αυτός σας δείχνει σημάδια Του. Τώρα ποια από τα σημάδια του Αλλάχ δεν θα ξεμπερδέψουμε;

 # 40.81 ويريكم آياته فأي آيات الله تنكرون

 40:82 Έχουν ποτέ δεν ταξίδεψε μέσα από τη γη και να δει τι ήταν το τέλος εκείνων που έχουν περάσει πριν από αυτούς; Θα ήταν ισχυρότερη από ό, τι οι ίδιοι σε ισχύ και άφησε σταθερότερη ίχνη πάνω στη γη? όμως, απολύτως κέρδισαν δεν τους βοηθούν.

 # 40,82 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وآثارا في الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

 40:83 Όταν Αγγελιοφόροι τους τους έφερε σαφείς στίχους χάρηκαν με τις γνώσεις που είχαν? αλλά ήταν περικλείεται από εκείνο που χλεύασαν.

 # 40,83 فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 40:84 Και όταν είδαν τις δυνάμεις μας, είπαν, «Πιστεύουμε στον Αλλάχ μόνο, και δυσπιστία σε ότι χρησιμοποιείται για να συνδέσει μαζί Του

 # 40.84 فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين

 40:85 Αλλά όταν είδαν τις δυνάμεις μας πίστη τους δεν τους όφελος! Είναι ο τρόπος του Αλλάχ που έχει περάσει σχετικά πιστούς Του. Εκεί, οι άπιστοι θα πρέπει να χαθεί.

 # 40.85 فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنت الله التي قد خلت في عباده وخسر هنالك الكافرون

 %

 |FUSSILAT 41 Διακεκριμένη - Fussilat

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 41: 1 HaMeem.

 # 41,1 حم

 %

 | @ Το Κοράνι δίνει καλές ειδήσεις και προειδοποιεί 41: 2-8

 41: 2 Η αποστολή κάτω από την φιλεύσπλαχνος, ο πανάγαθος.

 # 41,2 تنزيل من الرحمن الرحيم

 41: 3 Ένα Βιβλίο, οι στίχοι των οποίων διακρίνονται, μια αραβική Κοράνι για ένα έθνος που ξέρουν.

 # 41.3 كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون

 41: 4 Θα φέρει χαρμόσυνα νέα και μια προειδοποίηση, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς στροφή μακριά και δεν ακούει.

 # 41,4 بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون

 41: 5 Λένε, «οι καρδιές μας καλυμμένη από εκείνο στο οποίο μπορείτε να μας καλέσετε, και στα αυτιά μας, δεν υπάρχει βαρύτητα. Και μεταξύ μας και θα είναι ένα πέπλο. Έτσι η εργασία (όπως θέλετε) και εργαζόμαστε. »

 # 41,5 وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون

 41: 6 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «είμαι μόνο ένας άνθρωπος σαν εσάς, στο οποίο αποκαλύπτεται ότι ο Θεός σας είναι Ένας Θεός. Ως εκ τούτου, είναι κατ 'ευθείαν με Αυτόν και να τον ζητήσετε να σας συγχωρήσει. Αλίμονο στους ειδωλολάτρες,

 # 41,6 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا إليه واستغفروه وويل للمشركين

 41: 7 οι οποίοι δεν πληρώνουν φιλανθρωπία και δυσπιστώ στην Αιώνια Ζωή.

 # 41,7 الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون

 41: 8 Για όσους πιστεύουν και κάνουν καλά έργα είναι ένα διαρκές μισθών ».

 # 41,8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون

 %

 | @ Η δημιουργία της γης, και οι ουρανοί 41: 9-12

 41: 9 λένε, «Έχετε ξεμπερδέψουμε σε Εκείνον που δημιούργησε τη γη σε δύο μέρες; Και εσείς συσταθεί ισούται με Αυτόν; Αυτός είναι ο Κύριος των Κόσμων ».

 # 41,9 قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك رب العالمين

 41:10 Έθεσε εταιρεία βουνά στην κορυφή (της γης) και το σταύρωσε. Και μέσα σε τέσσερις ημέρες χειροτονία σε αυτό πολλές διατάξεις, ίσες με αυτές που ζητούν.

 # 41.10 وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة أيام سواء للسائلين

 41:11 Τότε Εκείνος θέλησε να τον ουρανό, όταν ήταν καπνός, και σε αυτό και τη Γη είπε, «Έλα πρόθυμα ή απρόθυμα.» «Ερχόμαστε πρόθυμα," απάντησαν.

 # 41.11 ثم استوى إلى السماء وهي دخان فقال لها وللأرض ائتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعين

 41:12 Σε δύο μέρες Τους καθορίζεται επτά ουρανούς, και αποκάλυψε σε κάθε ουρανό εντολές του. Εμείς κοσμούσαν το χαμηλότερο ουρανό με λαμπτήρες και διατήρησή τους. Αυτή είναι η απόφαση του Παντοδύναμου, ο Γνώστης.

 # 41.12 فقضاهن سبع سماوات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم

 %

 | @ Προφήτης Μωάμεθ είπε να υπενθυμίσει στους ανθρώπους την καταστροφή που ξεπέρασε προηγούμενες γενιές, λόγω της δυσπιστίας τους στο μήνυμα που δόθηκε στο προφήτη τους, 41: 13-18

 41:13 Αλλά αν αποδεικνύονται μακριά, λένε, «σας έχω δώσει προειδοποίηση ενός κεραυνός παρόμοια με εκείνη που προσπέρασε Aad και Thamood

 # 41.13 فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود

 41:14 Όταν Αγγελιοφόροι τους ήρθε σ 'αυτούς από μπροστά τους και πίσω τους, (λέγοντας), «Λατρεία κανένα εκτός από τον Αλλάχ», απάντησαν, «Αν ήταν το θέλημα του Κυρίου μας, Εκείνος θα στείλει κάτω αγγέλους. Γι 'αυτό και δυσπιστώ στο μήνυμα με το οποίο σας εστάλησαν. »

 # 41.14 إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملائكة فإنا بما أرسلتم به كافرون

 41:15 Όσο για ΣΔΕ, συμπεριφέρθηκαν με υπερηφάνεια στη γη χωρίς δικαίωμα. «Ποιος είναι πιο δυνατός από εμάς;» θα έλεγαν δεν θα μπορούσε να δει ότι ο Αλλάχ, που τα δημιούργησε, είναι ισχυρότερη από ό, τι; Αλλά αυτοί δυσπιστούσαν σημάδια μας.

 # 41.15 فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذي خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بآياتنا يجحدون

 41:16 Στη συνέχεια, σχετικά με τις δυσοίωνες ημέρες, μας χαλάρωσε εναντίον τους ένα ουρλιαχτό του ανέμου που Θα μπορούσαμε να τους αφήσουμε να δοκιμάσετε την τιμωρία της ταπείνωσης σε αυτή τη ζωή? αλλά πιο ταπεινωτικό θα είναι η τιμωρία της αιώνιας ζωής και δεν θα βοηθήσει.

 # 41.16 فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى وهم لا ينصرون

 41:17 Όσο για Thamood, Εμείς (προσφέρονται) τους καθοδήγησή μας, αλλά προτίμησαν τύφλωση προς τις κατευθύνσεις. Έτσι, ένας κεραυνός του ταπεινωτικής τιμωρίας τους κατασχέθηκαν λόγω του ό, τι είχε κερδίσει?

 # 41.17 وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبون

 41:18 και μας έσωσε εκείνους που πιστεύουν και φοβούνται τον Αλλάχ.

 # 41,18 ونجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون

 %

 | @ Η μαρτυρία της ακρόασης, τα μάτια και το δέρμα 41: 19-25

 41:19 Την ημέρα, όταν οι εχθροί του Αλλάχ θα δικαιωματικά συγκεντρωθεί πριν από την πυρκαγιά,

 # 41.19 ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون

 41:20 όταν φτάσετε, ακοή, τα μάτια και το δέρμα τους θα καταθέσουν εναντίον τους για αυτό που έκαναν.

 # 41.20 حتى إذا ما جاؤوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون

 41:21 «Γιατί μαρτυρία εναντίον μας,« θα ζητήσουν τη φλούδα τους, και αυτοί θα απαντήσουν, "Αλλάχ μας έχει δώσει την ομιλία, όπως Εκείνος έχει δώσει ομιλία για τα πάντα. Ήταν αυτός που δημιουργήσατε την πρώτη φορά, και σ 'Αυτόν θα επιστρέψεις.

 # 41,21 وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون

 41:22 Δεν είναι ότι εσείς οι ίδιοι καλύπτονται έτσι ώστε η ακοή σας, τα μάτια και το δέρμα δεν θα μπορούσε να μαρτυρήσει εναντίον σας, αλλά έχετε σκεφτεί ότι ο Αλλάχ δεν ξέρω πολλά από αυτό που κάνετε.

 # 41.22 وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم ولا جلودكم ولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملون

 41:23 Μάλλον, είναι οι σκέψεις σας σκεφτεί τον Κύριό σας που σας έχουν καταστραφεί, ως εκ τούτου, σήμερα το πρωί θα βρεθείτε μεταξύ των ηττημένων. »

 # 41,23 وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين

 41:24 Ακόμα και αν είναι ασθενής η φωτιά πρέπει να είναι ακόμη υποβολής τους, και αν ζητήσει χάρη, αυτοί δεν πρέπει να είναι μεταξύ εκείνων που έχουν χάρη.

 # 41,24 فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين

 41:25 Έχουμε ανατεθεί συντρόφους τους, οι οποίοι κάνουν ό, τι είναι μπροστά τους και πίσω τους φαίνεται δίκαιο να τους. Η δήλωση έχει πραγματοποιηθεί εναντίον τους σε έθνη των ανθρώπων και jinn όσο που απεβίωσε πριν από αυτούς ήταν πράγματι οι χαμένοι.

 # 41.25 وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Κόλασης 41: 26-29

 41:26 Οι άπιστοι λένε, «Μην ακούτε αυτό το Κοράνι, και να μιλήσουμε σιωπηλοί γι 'αυτό, έτσι ώστε να μπορούν να ξεπεραστούν

 # 41.26 وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون

 41:27 Θα αφήσουμε τους άπιστους να δοκιμάσουν μια τρομερή τιμωρία και η ανταμοιβή τους με το χειρότερο τι έκαναν.

 # 41,27 فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون

 41:28 Η φωτιά, που είναι η ανταμοιβή των εχθρών του Αλλάχ. Εκεί είναι ότι θα πρέπει να συσταθεί για την αιωνιότητα, μια ανταμοιβή για τη δυσπιστία τους στίχους μας.

 # 41.28 ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا بآياتنا يجحدون

 41:29 Οι άπιστοι θα πουν, «Κύριε, δείξε μας το τζίνι και οι άνθρωποι που μας οδήγησαν σε λάθος δρόμο, να τα βάλουμε κάτω από τα πόδια μας, έτσι ώστε να είναι μεταξύ των χαμηλότερων

 # 41.29 وقال الذين كفروا ربنا أرنا الذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلين

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 41: 30-33

 41:30 Οι άγγελοι θα κατέβουν σε όσους είπε, «ο Αλλάχ είναι ο Κύριός μας, και στη συνέχεια έχουν πάει κατ 'ευθείαν, (λέγοντας),« ούτε να φοβούνται, ούτε λυπημένος? χαίρονται στον Παράδεισο που έχουν υποσχεθεί.

 # 41.30 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون

 41:31 Είμαστε οδηγούς σας σε αυτόν τον κόσμο και στην Αιώνια Ζωή. Εκεί, θα έχετε όλα όσα επιθυμούν οι ψυχές σας, και όλα αυτά που ζητάς

 # 41.31 نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون

 41:32 ως φιλοξενία από One, τη συγχώρεση, πανάγαθος. »

 # 41.32 نزلا من غفور رحيم

 41:33 Και, ποιος είναι καλύτερος στο να λέμε ό, τι ο οποίος προσκαλεί να Αλλάχ, κάνει ό, τι είναι σωστό, και λέει, «Σίγουρα, είμαι από εκείνους που εκχωρούν (μουσουλμάνοι).»

 # 41.33 ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من المسلمين

 %

 | @ Καλό και κακό πράξεις 41: 34-35

 41:34 Καλές και κακές πράξεις, δεν είναι ίσοι. Αποκρούσει με αυτά που είναι πιο απλά, και να δούμε, το ένα των οποίων υπάρχει εχθρότητα ανάμεσα σε σένα θα είναι σαν να ήταν ένας πιστός οδηγός.

 # 41,34 ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم

 41:35 Αλλά κανένας δεν θα το λάβει, εκτός από εκείνους που είναι ασθενής και, κανένας δεν θα το λαμβάνουν, εκτός από αυτός που έχει ένα μεγάλο μερίδιο.

 # 41.35 وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم

 %

 | @ Αναζητήσουν καταφύγιο με τον Αλλάχ, όταν προκαλούνται από τον Σατανά 41:36

 41:36 Εάν μια πρόκληση από τον Σατανά θα πρέπει να σας προκαλέσει, να αναζητήσουν καταφύγιο στον Αλλάχ. Αυτός είναι και ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 41.36 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم

 %

 | @ Μετάνοια μόνο στον Αλλάχ 41:37

 41:37 Μεταξύ σημάδια του είναι η νύχτα και η μέρα, και ο ήλιος και το φεγγάρι. Αλλά μην τον εαυτό σας κατάκοιτος πριν από τον ήλιο ή το φεγγάρι? όχι κατάκοιτος πριν Αλλάχ, ο οποίος δημιούργησε τα δύο, αν είναι αυτός που εσείς λατρεύετε.

 # 41,37 ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن إن كنتم إياه تعبدون

 %

 | @ Περιγραφή ενός πιστού 41:38

 41:38 Αλλά αν γίνουν υπερήφανοι, όσοι είναι με τον Κύριό σας, τον δοξάσουνε με τη μέρα και τη νύχτα, και δεν μεγαλώνουν ποτέ κουρασμένος.

 # 41,38 فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون *

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στη γη 41:39

 41:39 Και μεταξύ των σημείων του είναι ότι βλέπετε τη γη ταπεινή? Στη συνέχεια, όταν Στέλνει βροχή επάνω αυτό, φαρέτρες και πρήζεται. Αυτός που αναβιώνει είναι Αυτός που αναβιώνει το νεκρό, σίγουρα, αυτός είναι ισχυρή πάνω από όλα.

 # 41.39 ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت إن الذي أحياها لمحيي الموتى إنه على كل شيء قدير

 %

 | @ Δεν υπάρχει ψεύδος στο Κοράνι 41: 40-44

 41:40 Αυτοί που δυσπιστώ στίχους μας, όταν πρόκειται για αυτούς δεν είναι κρυμμένα από εμάς. Είναι αυτός που ρίχνει στη φωτιά καλύτερα από ό, τι αυτός που έρχεται στην ασφάλεια για την Ημέρα της Ανάστασης; Κάντε όπως θέλετε, σίγουρα, βλέπει τα πράγματα που κάνετε.

 # 41.40 إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار خير أم من يأتي آمنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير

 41:41 Όσοι ξεμπερδέψουμε με την ανάμνηση, όταν πρόκειται για αυτούς και αυτό είναι πράγματι ένα Mighty Βιβλίου

 # 41.41 إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتاب عزيز

 41:42 ψεύδος δεν έρχονται σε αυτό από πριν ή από πίσω από αυτό. Είναι μια αποστολή κάτω από το Ένα, ο σοφός, ο Ευλογημένος.

 # 41.42 لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد

 41:43 Τίποτα που λέγεται ότι δεν έχει ήδη ειπωθεί σε άλλους αγγελιοφόρους πριν από εσάς. Πράγματι, ο Κύριός σου είναι ένας Κύριος της συγχώρεσης, αλλά η πρύμνη σε αντίποινα.

 # 41,43 ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة وذو عقاب أليم

 41:44 Είχε Κάναμε το Κοράνι σε μια μη-Αραβικά (γλώσσα) που θα έλεγε, «Αν διακρίνονταν μόνο στίχους του! Γιατί σε (α) μη-Αραβικά (γλώσσα, όταν ο Προφήτης είναι) μια αραβική; «Ας πούμε,« Για τους πιστούς είναι μια καθοδήγηση και την επούλωση. Αλλά για εκείνους που δεν πιστεύουν, υπάρχει ένα αίσθημα βάρους στο έδαφός τουςαυτιά, να τους είναι τύφλωση. Είναι εκείνοι που ονομάζεται από μακριά ».

 # 41.44 ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عمى أولئك ينادون من مكان بعيد

 %

 | @ Όσοι αμφισβήτησε το βιβλίο δόθηκε στον Μωυσή 41:45

 41:45 Εμείς έδωσε το βιβλίο στον Μωυσή, αλλά υπήρχαν διαφωνίες σχετικά με αυτό, και αν δεν είχε για μια λέξη που προηγήθηκε από τον Λόρδο (διαφορές τους) σας θα έχουν αποφασιστεί μεταξύ τους. Αλλά είναι ανησυχητική αμφιβολία γι 'αυτό.

 # 41.45 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب

 %

 | @ Αλλάχ δεν λάθος πιστούς Του 41:46

 41:46 Αυτός που κάνει καλό το κάνει για τον εαυτό του? και αυτός που κάνει το κακό κάνει τόσο εναντίον της. Κύριος σας ποτέ δεν αδικεί πιστούς Του.

 # 41,46 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد

 %

 | @ Εκείνοι που συνδέθηκαν με τον Αλλάχ, θα εγκαταλείψω τους οπαδούς τους 41: 47-48

 41:47 Για Αυτόν αναφέρεται η γνώση της ώρας. Δεν λάχανα φρούτα εμπρός από τη θήκη του, καμία γυναίκα δεν αντιλαμβάνεται ή παραδίδεται, παρά μόνο με τις γνώσεις του. Την ημέρα που θα καλέσει τους, «Πού λοιπόν είναι οι συνεργάτες μου;» θα απαντήσει, «Διακηρύσσουμε να σας πω ότι κανένας από εμάς δεν μπορεί να μαρτυρήσει

 # 41.47 إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركائي قالوا آذناك ما منا من شهيد

 41:48 Αυτοί που συνήθιζαν να καλούν πριν θα πάει μακριά από αυτούς, και αυτοί πρέπει να σκεφτούν ότι δεν έχουν άσυλο.

 # 41.48 وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص

 %

 | @ Η αχαριστία της ανθρωπότητας 41: 49-54

 41:49 Η ανθρωπότητα ποτέ δεν κουράζεται ικετεύουν για την καλοσύνη, αλλά όταν το κακό του συμβαίνει και αυτός είναι χαμηλωμένα και (μεγαλώνει) απελπισμένος.

 # 41.49 لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيؤوس قنوط

 41:50 Και αν μας δώσει μια γεύση από το έλεος από εμάς μετά τη θλίψη του τον έχει πλήξει, είναι βέβαιο ότι θα πει, «Αυτό είναι το δικό μου. Δεν νομίζω ότι η ώρα θα έρθει ποτέ. Και ακόμα κι αν έχω επιστρέψει στον Κύριό μου, μαζί Του είναι εκεί για μένα η καλύτερη ανταμοιβή (Παράδεισος). » Στη συνέχεια, Θα πείτε τους άπιστους τιέκαναν και να τους αφήσουμε να δοκιμάσετε μια σκληρή τιμωρία.

 # 41.50 ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربي إن لي عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ

 41:51 Όταν Είμαστε υπέρ ενός ανθρώπου, αυτός παρεκκλίνει μακριά και να αποσύρει μέρος, αλλά όταν το κακό του συμβαίνει και είναι γεμάτος από ατέλειωτη προσευχή.

 # 41.51 وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض

 41:52 λένε, «Σκεφτείτε, αν αυτό (το Κοράνι) είναι πράγματι από τον Αλλάχ, και θα ξεμπερδέψουμε με αυτό, ο οποίος είναι επίσης λάθος δρόμο από ό, τι αυτός που είναι σε ένα ευρύ σχίσμα;

 # 41,52 قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هو في شقاق بعيد

 41:53 Θα τους δείξουμε σημάδια μας σε όλους τους ορίζοντες και στον εαυτό τους, μέχρι να είναι σαφές σε αυτούς ότι είναι η αλήθεια. Δεν αρκεί ότι ο Κύριός σας είναι μάρτυρας τα πάντα; »

 # 41,53 سنريهم آياتنا في الآفاق وفي أنفسهم حتى يتبين لهم أنه الحق أولم يكف بربك أنه على كل شيء شهيد

 41:54 είναι ότι δεν υπάρχει αμφιβολία σχετικά με τη συνάντηση με τον Κύριό τους; Προσοχή, Αυτός περιλαμβάνει τα πάντα.

 # 41.54 ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط

 %

 |ASh Σούρα 42 Η Διαβούλευση - Ash-Shurah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 42: 1 HaMeem

 # 42.1 حم

 42: 2 'AeenSeenQaaf

 # 42,2 عسق

 %

 | @ Οι άγγελοι εξυψώνουν τον Αλλάχ και να Του ζητάμε συγχώρεση μας 42: 3-6

 42: 3 Ως εκ τούτου ο Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο Σοφός αποκαλύπτει για σας (Προφήτη Μωάμεθ) και σε εκείνους που πριν από εσάς.

 # 42,3 كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم

 42: 4 Σ 'Αυτόν ανήκει απολύτως είναι στους ουρανούς και τη γη. Αυτός είναι ο Ύπατος, ο Βασιλικός.

 # 42,4 له ما في السماوات وما في الأرض وهو العلي العظيم

 42: 5 Οι ουρανοί σχεδόν σπάσει χώρια από πάνω τους, όπως οι άγγελοι εξυψώνουν με τον έπαινο του Κυρίου τους, και να ζητήσει συγχώρεση για εκείνους στη γη. Πράγματι ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση, ο πανάγαθος.

 # 42,5 تكاد السماوات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم

 42: 6 Όσο για εκείνους που παίρνουν οι κηδεμόνες για τον εαυτό τους, εκτός από Αυτόν, ο Αλλάχ είναι ο Warden πάνω τους. Δεν είναι ένας θεματοφύλακας πάνω τους.

 # 42,6 والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ ξεκινά το κήρυγμά του στη Μέκκα 42: 7

 42: 7 Ως εκ τούτου έχουμε να σας αποκαλύψει μια αραβική Κοράνι, έτσι ώστε να μπορείτε να προειδοποιήσει τη Μητέρα των Χωριά (Μέκκα) και όλοι όσοι ζουν γι 'αυτό, και ότι θα τους προειδοποιούν επίσης από την Ημέρα της Σύναξης στο οποίο δεν υπάρχει αμφιβολία ότι ένα τμήμα θα είναι στον Παράδεισο, και ένα τμήμα του Blaze.

 # 42,7 وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير

 %

 | @ Διαφορετικότητα 42: 8

 42: 8 Αν ήταν το θέλημα του Αλλάχ, Εκείνος θα τους είχε όλους ένα έθνος γίνεται. Αλλά παραδέχεται σε Ελέους του, τον οποίο θα, οι πράττοντες κακό πρέπει να έχουν ούτε ένα φύλακα ούτε βοηθός.

 # 42,8 ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته والظالمون ما لهم من ولي ولا نصير

 %

 | @ Αλλάχ αναβιώνει το νεκρό 42: 9

 42: 9 Ή έχουν ληφθεί για τον εαυτό τους κηδεμόνες, εκτός από Αυτόν; Αλλά ο Αλλάχ, Εκείνος είναι ο θεματοφύλακας. Ο αναβιώνει το νεκρό και έχει εξουσία πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 42,9 أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو على كل شيء قدير

 %

 | @ Αλλάχ είναι ο κριτής μεταξύ μας όλα 42:10

 42:10 Ό, τι διαφέρουν κατά, την απόφασή του ανήκει στον Αλλάχ. Τέτοια είναι ο Αλλάχ, ο Κύριος μου, σ 'Αυτόν που έχω θέσει την εμπιστοσύνη μου, και σ' Αυτόν να στραφώ σε μετάνοια.

 # 42,10 وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه توكلت وإليه أنيب

 %

 | @ Δεν υπάρχει τίποτα σαν τον Αλλάχ και ό, τι ανήκει σ 'Αυτόν 42: 11-12

 42:11 Ο αποστολέας του ουρανού και της γης, Εκείνος σας έχει δώσει από τον εαυτό σας, ζεύγη, και επίσης ζεύγη των βοοειδών, με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να πολλαπλασιάζονται. Δεν υπάρχει τίποτα σαν κι αυτόν. Αυτός είναι και ο ακροατής, ο μάντης.

 # 42.11 فاطر السماوات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم فيه ليس كمثله شيء وهو السميع البصير

 42:12 Σ 'Αυτόν ανήκει τα κλειδιά των ουρανών και της γης. Αυτός outspreads και παρακρατά τις διατάξεις του στον οποίο θα, σίγουρα, Έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 42.12 له مقاليد السماوات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء عليم

 %

 | @ Η θρησκεία και το μήνυμα που έφεραν όλοι οι προφήτες είναι αδιαίρετη, όλοι οι προφήτες κήρυτταν την Ενότητα του Δημιουργού και οι διαιρέσεις στη θρησκεία ήρθε περίπου μέσα από την αλαζονεία των άλλων. Το Ισλάμ είναι η τελική μήνυμα που αποστέλλεται για όλους τους λαούς του κόσμου 42: 13-15

 42:13 Έχει κάνει απλό για σας η θρησκεία με την οποία χρεώνεται ο Νώε και αυτό που έχουμε να σας αποκαλύψει, και ότι με τις οποίες έχουμε χρεωθεί (Προφήτες) Αβραάμ, ο Μωυσής και ο Ιησούς, (λέγοντας), «Καθιέρωση τη Θρησκεία και κάνουμε δεν πρέπει να διαιρεθεί σε αυτό ». Αυτό που μπορείτε να τους καλέσει να είναι πάρα πολύ μεγάλη γιαοι ειδωλολάτρες. Αλλάχ φέρνει κοντά στον εαυτό του τον οποίο θα, και οι οδηγοί σ 'Αυτόν αυτοί που στρέφονται σε μετάνοια.

 # 42,13 شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبراهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبي إليه من يشاء ويهدي إليهمن ينيب

 42:14 Κι όμως έγινε διαιρεμένη μόνο μετά από τη γνώση τους είχε φτάσει από τη δική τους αυθάδεια. Και αν δεν είχε για μια λέξη που είχε προηγηθεί από τον Κύριό σας, μέχρι ένα διορισμένο όρο, θα έχουν καθοριστεί μεταξύ τους. Αλλά εκείνοι που κληρονόμησε το βιβλίο μετά από αυτούς βρίσκονται σε ανησυχητικό αμφιβολία γιααυτό,

 # 42,14 وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى لقضي بينهم وإن الذين أورثوا الكتاب من بعدهم لفي شك منه مريب

 42:15, ώστε να καλέσει και να πάει κατ 'ευθείαν όπως σας διέταξε, και δεν ακολουθούν τις επιθυμίες τους και λένε, «πιστεύω σε ό, τι βιβλίο Αλλάχ έστειλε. Είμαι διέταξε να είναι μόνο μεταξύ σας. Ο Αλλάχ είναι ο Κύριός μας και ο Κύριός σας. Έχουμε τις πράξεις μας και να έχετε τη δική σας? δεν υπάρχει κανένα επιχείρημα μεταξύ εμάς και εσάς, ο Αλλάχ θανα μας φέρει όλους μαζί, σ 'Αυτόν είναι η άφιξη ».

 # 42.15 فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنزل الله من كتاب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعمالنا ولكم أعمالكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليهالمصير

 %

 |Those Που υποστηρίζουν σχετικά Αλλάχ 42: 16-23

 42:16 Όσο για εκείνους που υποστηρίζουν σχετικά με τον Αλλάχ, αφού απάντησε, τα επιχειρήματά τους θα πρέπει να ακυρωθεί πριν από τον Κύριό τους, και η οργή Του θα πέσει επάνω τους, και γι 'αυτούς υπάρχει μια τρομερή τιμωρία.

 # 42.16 والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد

 42:17 Είναι ο Αλλάχ που έστειλε το βιβλίο στην αλήθεια και την κλίμακα. Και τι θα σας αφήσει να ξέρετε; Η Ώρα είναι κοντά.

 # 42.17 الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب

 42:18 Αυτοί που δυσπιστώ σε αυτό επιδιώκει να επιταχύνει, αλλά οι πιστοί έχουν το φόβο του, ξέροντας ότι είναι η αλήθεια. Πράγματι, εκείνοι που αμφιβάλλουν για την ώρα έχουν απομακρυνθεί μακριά.

 # 42,18 يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين آمنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون في الساعة لفي ضلال بعيد

 42:19 Αλλάχ είναι Λεπτές προς πιστούς Του, και προβλέπει όποιος θα το κάνει. Αυτός είναι ο ισχυρός, ο Παντοδύναμος.

 # 42,19 الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز

 42:20 Όποιος ελπίζει για το όργωμα της Αιώνιας Ζωής, Εμείς θα αυξήσει όργωμα του? και όποιος ελπίζει για την καλλιέργεια αυτού του κόσμου, Του δίνουμε κάποιες από αυτές, αλλά στην Αιώνια Ζωή αυτός δεν θα έχει καμία μετοχή.

 # 42.20 من كان يريد حرث الآخرة نزد له في حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له في الآخرة من نصيب

 42:21 Ή μήπως έχουν συνεργάτες οι οποίοι έχουν γίνει νόμιμη για τους θρησκεία, τι ο Αλλάχ δεν επιτρέπεται; Αν δεν ήταν για την αποφασιστική του Word, θα έχουν αποφασιστεί μεταξύ τους. Για τους κακοποιούς υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 42.21 أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله ولولا كلمة الفصل لقضي بينهم وإن الظالمين لهم عذاب أليم

 42:22 Θα πρέπει να δείτε τις πράττοντες κακό με το φόβο του τι έχουν κερδίσει καθώς είναι έτοιμο να πέσει πάνω τους. Αλλά εκείνοι που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις πρέπει να ζουν στα λιβάδια των Κήπων και από τον Κύριό τους, θα έχουν όλα αυτά που επιθυμούν ότι είναι η μεγάλη γενναιοδωρία.

 # 42.22 ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاؤون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير

 42:23 Αυτό είναι τα χαρμόσυνα νέα ότι ο Αλλάχ δίνει σε πιστούς Του, που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα. Πείτε, «Για αυτό ζητώ από εσάς κανένα μισθό, εκτός από την αγάπη των συγγενών (Προφήτη). Θα προσθέσουμε καλό σε όποιον κερδίζει μια καλή πράξη. Ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση και η ευχαριστών ».

 # 42,23 ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم عليه أجرا إلا المودة في القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا إن الله غفور شكور

 %

 | @ Αλλάχ σκουπίζει έξω το ψεύδος και επαληθεύει την αλήθεια 42:24

 42:24 Ή λένε, «Έχει σφυρηλατηθεί ένα ψέμα για τον Αλλάχ; Αλλά αν ο Αλλάχ διαθήκες Θα μπορούσε να οριστεί μια σφραγίδα επάνω στην καρδιά σου. Αλλάχ σκουπίζει έξω το ψεύδος και επαληθεύει την αλήθεια από τα λόγια του. Ξέρει τον εσώτατο των σεντούκια.

 # 42.24 أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشأ الله يختم على قلبك ويمح الله الباطل ويحق الحق بكلماته إنه عليم بذات الصدور

 %

 | @ Το έλεος και την ευλογία του Αλλάχ 42: 25-28

 42:25 Είναι αυτός που δέχεται τη μετάνοια των πιστών Του και συγχωρεί κακές πράξεις τους. Έχει γνώση του τι κάνετε.

 # 42,25 وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون

 42:26 Απαντάει εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις, και Αυτός τους αυξάνει από την γενναιοδωρία του. Αλλά για τους άπιστους υπάρχει μια τρομερή τιμωρία.

 # 42,26 ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد

 42:27 Αν ο Αλλάχ είχε επεκταθεί διάταξη του προς πιστούς Του, που θα γίνει τυραννική στη γη, αλλά Στέλνει τους τι θα σε εύθετο μέτρο? Γνωρίζει και βλέπει λάτρεις του.

 # 42.27 ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير

 42:28 Είναι αυτός που στέλνει προς τα κάτω βροχή για τους μετά απογοητεύθηκαν, και Αυτός ξεδιπλώνεται Έλεος Του. Αυτός είναι ο θεματοφύλακας, ο Ευλογημένος.

 # 42.28 وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميد

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ σε όλη τη δημιουργία 42: 29-36

 42:29 Μεταξύ των σημείων του είναι η δημιουργία του ουρανού και της γης και τα πράγματα που crawling Έχει διασκορπισμένα σε αυτά. Αν θα γίνει, θα είναι σε θέση να συγκεντρώσει όλα αυτά.

 # 42.29 ومن آياته خلق السماوات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قدير

 42:30 Αν θλίψη που επέρχεται, είναι ό, τι τα χέρια σας έχουν κερδίσει, αλλά Αυτός συγχωρήσεις πολλά.

 # 42.30 وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير

 42:31 Δεν είναι σε θέση να τον εμποδίσει στην γη, ούτε έχετε ένα φύλακα και ένα βοηθό εκτός από τον Αλλάχ.

 # 42.31 وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 42:32 Και μεταξύ των σημείων του είναι τα πλοία που τρέχουν στη θάλασσα σαν βουνά και

 # 42,32 ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام

 42:33 αν θα, Καθαρίζει τον αέρα, έτσι ώστε να παραμείνει ακίνητος στην πλάτη του, σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για κάθε ευγνώμων, ασθενή (άτομο).

 # 42.33 إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 42:34 Ή, Τους ναυάγια για ό, τι έχουν κερδίσει, αλλά Αυτός συγχωρήσεις πολλά.

 # 42.34 أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثير

 42:35 Όσοι αμφισβητούν στίχοι μας να ξέρουν ότι δεν έχουν άσυλο.

 # 42.35 ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص

 42:36 Αυτό το οποίο σας έχουν δοθεί είναι, αλλά η απόλαυση της παρούσης ζωής. Καλύτερη και πιο ανθεκτική είναι αυτή που ο Αλλάχ έχει για εκείνους που πιστεύουν και να θέσει την εμπιστοσύνη τους στο Κυρίου τους.

 # 42,36 فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون

 %

 | @ Περιγραφή των πιστών 42: 37-39

 42:37 Και όσους αποφεύγουν τις μεγάλες αμαρτίες και indecencies και, όταν εξόργισε, συγχωρεί?

 # 42.37 والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون

 42:38 όσοι απαντήσουν Κυρίου τους, δημιουργούν τις προσευχές και τις υποθέσεις τους είναι από διαβούλευση? που περνούν από αυτό που έχουμε να τους δοθεί,

 # 42.38 والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقناهم ينفقون

 42:39 και όταν υποστούν βλάβη θα γίνει νικηφόρα.

 # 42.39 والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون

 %

 | @ Όταν σας συγχωρέσει και να μεταρρυθμίσουν μισθό σας είναι με τον Αλλάχ 42: 40-43

 42:40 Η ανταμοιβή της αμαρτίας είναι αμαρτία σαν αυτό, αλλά όποιος συγχωρεί και επιδιώκει να μεταρρυθμίσει, μισθός του θα είναι με τον Αλλάχ. Σίγουρα, δεν αγαπούν τα πράττοντες κακό.

 # 42.40 وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظالمين

 42:41 Και όποιος βλάπτει αφού έχει ζημιωθεί δεν υπάρχει φταίξιμο πάνω τους.

 # 42,41 ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل

 42:42 Το φταίξιμο είναι μόνο εναντίον όσων λάθος ανθρώπους, και είναι άδικα αυθάδη στη γη, για να υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 42.42 إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم

 42:43 Σίγουρα, αυτός που φέρει υπομονετικά και συγχωρεί πράγματι αυτό είναι αλήθεια σταθερότητα.

 # 42.43 ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور

 %

 | @ Οι χαμένοι και οι κερδισμένοι 42: 44-46

 42:44 Ο οποίους ο Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα έχει κανένα να τον προστατεύσει στη συνέχεια. Θα δείτε τις πράττοντες κακό όταν βλέπουν την τιμωρία λέγοντας, «Είναι ένας τρόπος υπάρχει πίσω

 # 42.44 ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل

 42:45 Θα δείτε τους εκτίθενται ενώπιόν του, ταπείνωσε με ντροπή και αναζητούν σε αυτήν με μια κλεφτή ματιά και οι πιστοί θα πουν, «Πράγματι, οι χαμένοι είναι αυτοί που οι ίδιοι και οι οικογένειές τους για την Ημέρα της Ανάστασης χάσει.» Οι πράττοντες κακό θα υποφέρουν αιώνια τιμωρία.

 # 42.45 وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا إن الظالمين في عذاب مقيم

 42:46 Τα κράτη μέλη δεν έχουν κανένα να προστατεύσει ή να τους βοηθήσει εκτός από τον Αλλάχ. Εκείνος τους οποίους ο Αλλάχ οδηγεί σε εσφαλμένα συμπεράσματα δεν υπάρχει κανένας τρόπος για αυτόν.

 # 42.46 وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله فما له من سبيل

 %

 | @ Απάντηση Δημιουργός σας, ενώ υπάρχει ακόμη χρόνος 42: 47-48

 42:47 Απάντηση του Λόρδου σας πριν από την άφιξη ότι η ημέρα, η οποία δεν μπορεί να γυρίσει πίσω από τον Αλλάχ, για εσάς την Ημέρα πρέπει να υπάρχει ούτε στέγη, ούτε άρνηση.

 # 42.47 استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ما لكم من ملجأ يومئذ وما لكم من نكير

 42:48 Αλλά αν αποδεικνύονται μακριά, δεν έχουμε σας (Προφήτη Μωάμεθ) σταλεί για να είναι (υποχρεωτικό) κηδεμόνα τους. Είναι μόνο για να παραδώσει (το μήνυμα). Όταν Δίνουμε στο ανθρώπινο μια γεύση του Ελέους μας, χαίρεται γιατί από αυτό? αλλά όταν, λόγω του ό, τι έχει κερδίσει, το κακό τον επέρχεται, ο άνθρωπος είναι αχάριστος.

 # 42.48 فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا أذقنا الإنسان منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسان كفور

 %

 | @ Η κυριότητα των ουρανών και της γης 42:49

 42:49 στον Αλλάχ ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης. Δημιουργεί ό, τι θα το κάνει. Δίνει γυναίκες στον οποίο θα και άνδρες, στους οποίους θα το κάνει.

 # 42.49 لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إناثا ويهب لمن يشاء الذكور

 42:50 Ή, ζευγάρια τους, τόσο τα αρσενικά όσο και τα θηλυκά, και για τους άλλους, αν θα, κάνει τους άγονο. Σίγουρα, αυτός είναι ο Γνώστης, ο ισχυρός.

 # 42.50 أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير

 %

 | @ Ποιος ο Αλλάχ μιλούν πολύ; 42: 51-52

 42:51 Δεν ανήκει σε καμία ανθρώπινη ότι ο Αλλάχ θα πρέπει να μιλήσετε με αυτόν, εκτός από την Αποκάλυψη, ή από πίσω από ένα πέπλο, ή ότι έστειλε έναν αγγελιοφόρο να αποκαλύψει απολύτως Αυτός θα το κάνει με την άδειά του. Αυτός είναι ο Ύπατος, ο σοφός.

 # 42.51 وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء إنه علي حكيم

 %

 | @ Την ευθεία πορεία 42: 52-53

 42:52 Ως εκ τούτου έχουμε να σας αποκαλύψει (Μωάμεθ) ένα πνεύμα (η αποκάλυψη του Κορανίου) από το διάταγμα μας. Δεν ήξερα τι ήταν το βιβλίο, ούτε πίστη, αλλά εμείς το ένα φως με τις οποίες μας καθοδηγούν εκείνες των προσκυνητών οποίους θα μας. Και εσείς (Προφήτη Μωάμεθ), μπορείτε, σίγουρα καθοδηγήσει σε μια ευθείαPath.

 # 42.52 وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا الإيمان ولكن جعلناه نورا نهدي به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم

 42:53 Το δρόμο του Αλλάχ, σε ποιον ανήκει το μόνο που είναι στους ουρανούς και όλα όσα είναι στη γη. Σίγουρα, για να επιστρέψει Αλλάχ όλα τα πράγματα.

 # 42.53 صراط الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض ألا إلى الله تصير الأمور

 %

 |AZ Zukhruf 43 Gold - Az-Zukhruf

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 43: 1 HaMeem.

 # 43,1 حم

 %

 | @ Από την αρχή της δημιουργίας, ο Αλλάχ το έλεός Του, έστελνε προφήτες Του να καθοδηγήσει την ανθρωπότητα, όμως οι περισσότεροι άνθρωποι απέρριψαν τους αγγελιοφόρους του και δεν κατέβαλε προσοχή στα σημάδια του. Ήταν εξαιτίας της δυσπιστίας τους ότι πολλές πόλεις καταστράφηκαν και παραμένουν σε ερείπια 43: 2-14

 43: 2 Με τη σαφή βιβλίο

 # 43,2 والكتاب المبين

 43: 3 Έχουμε καταστήσει μια αραβική Κοράνι ώστε καταλαβαίνετε.

 # 43,3 إنا جعلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون

 43: 4 Πρόκειται για την προέλευση του βιβλίου μαζί μας, πανέμορφη και σοφός.

 # 43.4 وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم

 43: 5 πρέπει να στραφούμε μακριά η ανάμνηση από εσάς γιατί είστε αμαρτωλή έθνος;

 # 43.5 أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين

 43: 6 Πόσες Προφήτης έκανε Στέλνουμε τους αρχαίους,

 # 43,6 وكم أرسلنا من نبي في الأولين

 43: 7 άλλος προφήτης ήρθε να τους εκτός από το ότι τον χλεύασαν,

 # 43,7 وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزؤون

 43: 8 Γι 'αυτό και κατέστρεψε εκείνους που ήταν ισχυρότερη σε θάρρος από ό, τι. Και το παράδειγμα των αρχαίων, έχει περάσει μακριά.

 # 43,8 فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين

 43: 9 Όμως, αν τους ρωτήσεις ποιος δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, θα απαντήσει, «ο Παντοδύναμος, ο Γνώστης τα δημιούργησε."

 # 43,9 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم

 43:10 (Είναι) Αυτός που έκανε τη γη να είναι ένα λίκνο για σένα και σ 'αυτήν γίνονται τρόπους για σας, έτσι ώστε θα καθοδηγούνται.

 # 43.10 الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون

 43:11 Και (είναι αυτός), ο οποίος στέλνει νερό προς τα κάτω από τον ουρανό, στο πλαίσιο του μέτρου έτσι Εμείς αναβιώσει τη γη που ήταν νεκρός, ως τέτοια θα πρέπει να είναι έφερε στο προσκήνιο.

 # 43.11 والذي نزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون

 43:12 Και, (είναι αυτός) που έχει δημιουργήσει όλα τα ζευγάρια και διορίζονται για εσάς τα πλοία και τα βοοειδή για τις οποίες σας βόλτα,

 # 43.12 والذي خلق الأزواج كلها وجعل لكم من الفلك والأنعام ما تركبون

 43:13 έτσι ώστε να μπορείτε να καθίσετε επάνω πλάτες τους και, στη συνέχεια, να θυμάστε τις εύνοιες του Κυρίου σου και να πούμε, «Exaltations σ 'Αυτόν που έχει υποστεί αυτά σε μας, αλλιώς, εμείς οι ίδιοι δεν ήταν ικανή να το κάνει,

 # 43.13 لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين

 43:14 μάλιστα, με τον Κύριό μας γυρίζουν ».

 # 43.14 وإنا إلى ربنا لمنقلبون

 %

 | @ Η αμφισβήτηση των όσων έχουν ανατεθεί κόρες του Αλλάχ 43: 15-20

 43:15 Κι όμως αναθέτει σε αυτόν κάποιες από τις δικές (δημιουργείται) πιστούς Του! Σαφώς, ο άνθρωπος είναι αχάριστος.

 # 43,15 وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين

 43:16 Ή, έχει Έχει λάβει κόρες από αυτούς που έχει δημιουργήσει για τον εαυτό του και να ευνοούνται οι γιοι σας;

 # 43.16 أم اتخذ مما يخلق بنات وأصفاكم بالبنين

 43:17 Ωστόσο, όταν ένας από αυτούς δίνεται χαρούμε είδηση ​​του (κόρη), αυτό που έχει παρομοιαστεί με την Ελεήμονος πρόσωπό του σκοτεινιάζει και ο ίδιος πνίγει μέσα (με κατήφεια).

 # 43.17 وإذا بشر أحدهم بما ضرب للرحمن مثلا ظل وجهه مسودا وهو كظيم

 43:18 (Ως εκ τούτου αποδίδουν στον Αλλάχ) που έχει ανατραφεί μεταξύ στολίδια, αλλά όταν προκύπτουν διαφορές είναι ανίσχυροι.

 # 43,18 أومن ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين

 43:19 Ισχυρίζονται ότι οι άγγελοι, οι οποίοι είναι οι ίδιοι οι προσκυνητές του Ελεήμονος, είναι θηλυκά. Μήπως είναι μάρτυρες της δημιουργίας τους! Μαρτυρία τους θα πρέπει να γραφτεί κάτω και πρέπει να τεθεί υπό αμφισβήτηση.

 # 43.19 وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون

 43:20 Λένε, «Αν ήταν το θέλημα του Ελεήμονος, εμείς ποτέ δεν θα τους λάτρευαν.» Από το ποσό αυτό δεν έχουν καμία γνώση, δεν είναι παρά εικασία.

 # 43.20 وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن هم إلا يخرصون

 %

 | @ Η ματαιότητα των παρακάτω αβάσιμες παραδόσεις παρά το μήνυμα και προειδοποίηση που απευθύνθηκε από τον Αλλάχ μέσω των προφητών Του 43: 21-30

 43:21 Ή έχουν Τους δίνεται ένα βιβλίο πριν από αυτό που έχουν στην κατοχή γρήγορα με;

 # 43.21 أم آتيناهم كتابا من قبله فهم به مستمسكون

 43:22 Όχι, αλλά λένε, «Βρήκαμε πατέρες μας, μετά από μια θρησκεία, και ακολουθώντας τα βήματά τους καθοδηγούμαστε

 # 43.22 بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون

 43:23 Ως εκ τούτου, ποτέ δεν έστειλε Warner πριν σε ένα χωριό, εκτός από εκείνους που ζουν στην πολυτέλεια, δήλωσε, «Βρήκαμε πατέρες μας, μετά από μια θρησκεία, και ακολουθώντας τα βήματά τους καθοδηγούμαστε

 # 43,23 وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مقتدون

 43:24 λένε, «Τι, λοιπόν, αν σας φέρει μια καλύτερη καθοδήγηση από ότι βρήκατε πατέρες σας παρακάτω;» Αλλά απαντήσει, «Εμείς δυσπιστία σε ότι σας έχει σταλεί με

 # 43.24 قال أولو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به كافرون

 43:25 Έτσι Πήραμε εκδίκηση επάνω τους, και να δούμε πώς το τέλος ήταν από αυτούς που είπε ψέματα.

 # 43.25 فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين

 43:26 (Θυμηθείτε) όταν ο Αβραάμ, είπε στον πατέρα του και το έθνος του, «είμαι σταματήσουν από αυτό που λατρεύουν,

 # 43.26 وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون

 43:27 εκτός από Αυτόν που μου δημιουργήθηκαν, γιατί θα με καθοδηγήσει. »

 # 43.27 إلا الذي فطرني فإنه سيهدين

 43:28 Έκανε αυτό μια λέξη τηρώντας τους απόγονους του, ώστε αυτοί θα επιστρέψουν.

 # 43.28 وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون

 43:29 Τους πατέρες και τους έδωσε ημέρες της απόλαυσης μέχρι την αλήθεια και σαφής Messenger ήρθε σ 'αυτούς.

 # 43.29 بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين

 43:30 Αλλά όταν η αλήθεια ήρθε σ 'αυτούς, όπως είπαν, «Αυτό είναι μαγεία, θα ξεμπερδέψουμε με αυτό

 # 43.30 ولما جاءهم الحق قالوا هذا سحر وإنا به كافرون

 %

 | @ Οι γέροντες της φυλής Koraysh enviously δυσανασχετούν ότι ο Προφήτης Μωάμεθ, ένα ορφανό, ευλογήθηκε να επιλεγεί ως ο αγγελιοφόρος του Αλλάχ 43: 31-35

 43:31 Επίσης είπε, «Γιατί έγινε αυτό Κοράνι δεν έστειλε κάτω σε ένα μεγάλο άνδρα από τα δύο χωριά

 # 43.31 وقالوا لولا نزل هذا القرآن على رجل من القريتين عظيم

 43:32 Τι, είναι αυτοί οι οποίοι διαιρούν το έλεος του Κυρίου σου! (Είναι) Εμείς που χωρίζονται μεταξύ τους την επιβίωσή τους σε αυτή τη ζωή, και κάποια αύξηση στο βαθμό πάνω από τους άλλους, έτσι ώστε κάποια μπορεί να πάρει το άλλο στην υπηρεσία του. Έλεος του Κυρίου σου είναι καλύτερη από ό, τι όλα αυτά μαζεύονται.

 # 43.32 أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا بعضهم فوق بعض درجات ليتخذ بعضهم بعضا سخريا ورحمت ربك خير مما يجمعون

 43:33 Αν δεν ήταν ότι η ανθρωπότητα θα είναι ένα έθνος μας θα έχουν κάνει για όποιος δεν πιστεύει στα Ελεήμων ασημένια στέγες επάνω τα σπίτια τους, και τα σκαλοπάτια για να αναρριχηθεί,

 # 43.33 ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون

 43:34 με πόρτες σε σπίτια και καναπέδες για τις οποίες να ξαπλώσει τους?

 # 43.34 ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكؤون

 43:35 και το χρυσό, σίγουρα, όλα αυτά δεν είναι παρά η απόλαυση της παρούσης ζωής. Η Αιώνια Ζωή με τον Κύριό σας είναι για εκείνους που φοβούνται (Του).

 # 43.35 وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين

 %

 | @ Η σύντροφος του Σατανά 43: 36-42

 43:36 Προς όποιος τυφλώνει τον εαυτό του από την Μνήμη του Ελεήμονος, Θα τον ορίσετε ένα σατανά, έτσι είναι η σύντροφός του,

 # 43.36 ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين

 43:37 και θα τους εμπόδιζαν από το δρόμο, αν και οι ίδιοι πιστεύουν ότι καθοδηγούνται.

 # 43.37 وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون

 43:38 Και όταν έρθει πριν από εμάς, θα πρέπει να πούμε, «Μακάρι να υπήρχε ανάμεσα σε μένα και εσείς, η απόσταση των δύο Ανατολικος!» Το κακό είναι η σύντροφος.

 # 43,38 حتى إذا جاءنا قال يا ليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين

 43:39 Λόγω της βλάβης που κάνατε, θα ήταν κανένα όφελος για σας σήμερα, θα είναι εταίροι στην τιμωρία.

 # 43.39 ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون

 43:40 Τι θα κάνετε το κωφός ακούει, ή να καθοδηγήσει τους τυφλούς και αυτός που είναι σε σαφή λάθος;

 # 43.40 أفأنت تسمع الصم أو تهدي العمي ومن كان في ضلال مبين

 43:41 Ακόμα και αν σας πάρει μακριά, Θα εκδικηθεί επάνω τους,

 # 43.41 فإما نذهبن بك فإنا منهم منتقمون

 43:42 ή Σας παρουσιάζουμε ένα μέρος της αυτό που έχουμε υποσχεθεί, γιατί πράγματι έχουμε εξουσία πάνω τους.

 # 43.42 أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون

 %

 | @ Την ευθεία πορεία είναι μια υπενθύμιση 43: 43-45

 43:43 Ως εκ τούτου, κρατήστε γρήγορα σε αυτό που σας αποκαλύπτεται, πράγματι, είστε στο ευθύ μονοπάτι.

 # 43.43 فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم

 43:44 Είναι πράγματι μια υπενθύμιση για εσάς και για το έθνος σας, και χωρίς αμφιβολία θα πρέπει να τεθεί υπό αμφισβήτηση.

 # 43.44 وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسألون

 43:45 Ρωτήστε Αγγελιοφόροι μας που στείλαμε πριν σας αν έχουμε κάνει ποτέ θεούς, εκτός από τον Ελεήμονα, να λατρεύεται.

 # 43.45 واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون

 %

 | @ Φαραώ γέλασαν με τα σημάδια του Αλλάχ και διαψεύδεται ο Μωυσής και ο Ααρών 43: 46-56

 43:46 Στείλαμε Μωυσής με τα σημάδια μας στον Φαραώ και του Συμβουλίου του, και είπε, «Εγώ είμαι ο Αγγελιοφόρος του Κυρίου των Κόσμων».

 # 43.46 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين

 43:47 Αλλά όταν τους έδειξε σημάδια μας γελούσαν σε αυτούς,

 # 43.47 فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون

 43:48 ακόμα δεν υπήρχε μια πινακίδα που Τους δείξαμε ότι δεν ήταν μεγαλύτερη από την αδελφή του, και Εμείς τους κατασχέθηκαν με την τιμωρία, έτσι ώστε να μπορεί να επιστρέψει.

 # 43,48 وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون

 43:49 «Μάγος», είπαν, «προσευχηθείτε στον Κύριο για μας, σύμφωνα με τη διαθήκη που έκανε με σας, και σίγουρα θα πρέπει να καθοδηγείται σωστά

 # 43.49 وقالوا يا أيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون

 43:50 Αλλά όταν τους είχαμε απαλλαγεί από την τιμωρία τους, αθέτησε την υπόσχεσή τους.

 # 43.50 فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون

 43:51 Τότε ο Φαραώ έκανε μια διακήρυξη προς το λαό του, «Ο λαός μου, είναι το βασίλειο της Αιγύπτου δεν είναι δικό μου και αυτά τα ποτάμια που ρέουν κάτω από μένα; Τι, δεν μπορείς να δεις;

 # 43,51 ونادى فرعون في قومه قال يا قوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار تجري من تحتي أفلا تبصرون

 43:52 Δεν είμαι καλύτερα από ό, τι αυτό το αξιοκαταφρόνητο (ο άνθρωπος), ο οποίος μπορεί να κάνει ελάχιστα πράγματα σαφή (λόγω του κωλύματος της ομιλίας του);

 # 43,52 أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين

 43:53 Γιατί δεν έχουν armlets του χρυσού του έχουν δοθεί, ή άγγελοι έστειλε κάτω διαδοχικά με αυτόν; »

 # 43.53 فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين

 43:54 Ο (Φαραώ) πτοεί το έθνος του, έτσι τον υπάκουσε, επειδή ήταν ένα αμαρτάνει έθνος.

 # 43.54 فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين

 43:55 Και όταν μας εξόργισε, Πήραμε εκδίκηση για αυτούς και πνίγηκαν όλοι τους,

 # 43.55 فلما آسفونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين

 43:56 και Τους κάναμε ένα πράγμα του παρελθόντος, και Τους κάναμε ένα παράδειγμα για αργότερα ανθρώπους.

 # 43.56 فجعلناهم سلفا ومثلا للآخرين

 %

 | @ Ιησούς ήταν ένας προφήτης που αποστέλλονται στα παιδιά του Ισραήλ 43: 57-60

 43:57 Όταν ο γιος της Μαρίας αναφέρεται ως παράδειγμα, οι άνθρωποι σας στροφή μακριά από αυτό

 # 43.57 ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون

 43:58 και να πει, «Τι είναι οι θεοί μας καλύτερα, ή είναι αυτός;» Δεν τον αναφέρω για να σας εκτός διαφορά, πραγματικά, είναι ένα αμφιλεγόμενο έθνος.

 # 43.58 وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم قوم خصمون

 43:59 Αυτός (ο Προφήτης Ιησούς) ήταν μόνο λάτρης οποίους ευνόησε και τον κάναμε ένα παράδειγμα για τα παιδιά του Ισραήλ.

 # 43.59 إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل

 43:60 αν είχε μας θα Θα έχουν κάνει αγγέλους ανάμεσά σας ως διάδοχοι στη γη.

 # 43.60 ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون

 %

 | @ Ο Σατανάς είναι η σαφής εχθρός της ανθρωπότητας 43: 61-62

 43:61 Είναι η γνώση της ώρας. Μην έχετε καμία αμφιβολία σχετικά με αυτό, και ας με ακολουθεί. Αυτή είναι μία ευθεία,

 # 43.61 وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم

 43:62 και μην αφήσετε τον Σατανά να σας αποτρέψει, γιατί είναι ξεκάθαρο εχθρό σας.

 # 43,62 ولا يصدنكم الشيطان إنه لكم عدو مبين

 %

 | @ Ιησούς διατάζει τους οπαδούς του για να προσκυνήσουν τον Αλλάχ και τους λέει ότι αυτό είναι το Straight Path 43: 63-66

 43:63 Και όταν (ο Προφήτης) Ο Ιησούς ήρθε με σαφείς ενδείξεις, είπε, «έχω έρθει σε σας με σοφία και να διευκρινίσει για εσάς μερικά από τα θέματα για τα οποία θα διαφέρουν. Φοβούνται τον Αλλάχ και υπακούουν μου.

 # 43,63 ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي تختلفون فيه فاتقوا الله وأطيعون

 43:64 Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο Κύριός μου και ο Κύριός σας, ως εκ τούτου, λατρεύουν Αυτόν. Αυτό είναι την ευθεία πορεία. »

 # 43.64 إن الله هو ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

 43:65 Ωστόσο, τα μέρη διέφεραν μεταξύ τους. Έτσι, αλίμονο σε όσους έκαναν κακό ανάμεσα στην τιμωρία της μια οδυνηρή ημέρα.

 # 43.65 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم

 43:66 Είναι αυτοί που ψάχνουν για οτιδήποτε άλλο εκτός από την ώρα (για να τους προσπεράσει). Θα έρθει σ 'αυτούς ξαφνικά, όταν δεν γνωρίζουν!

 # 43.66 هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

 %

 | @ Οι κληρονόμοι του παραδείσου και οι κληρονόμοι της Κόλασης 43: 67-80

 43:67 Την ημέρα εκείνη (της αναστάσεως) στενοί φίλοι γίνονται εχθροί μεταξύ τους, εκτός από εκείνους που φοβούνται (Αλλάχ).

 # 43,67 الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين

 43:68 O προσκυνητές μου, δεν υπάρχει κανένας φόβος για σας αυτήν την ημέρα, ούτε θα θρηνήσει

 # 43.68 يا عباد لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون

 43:69 σε εκείνους που πίστευαν σε στίχους μας και ήταν μουσουλμάνοι,

 # 43.69 الذين آمنوا بآياتنا وكانوا مسلمين

 43:70 (θα ειπωθεί) «Εσείς και συζύγους σας, εισαγάγετε, το περπάτημα με χαρά στον Παράδεισο! »

 # 43.70 ادخلوا الجنة أنتم وأزواجكم تحبرون

 43:71 Σε αυτούς θα πρέπει να περάσει μεγάλες πιατέλες και κύπελλα του χρυσού. Θα υπάρχουν όλα αυτά που επιθυμούν ψυχές και όλα αυτά που τα μάτια χαρούν. (Και θα πει,) «Εκεί θα ζήσεις για πάντα.

 # 43.71 يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين وأنتم فيها خالدون

 43:72 Αυτός είναι ο Παράδεισος που θα κληρονομήσουν, για τα πράγματα που έκανες.

 # 43,72 وتلك الجنة التي أورثتموها بما كنتم تعملون

 43:73 Θα έχετε εκεί άφθονα φρούτα για να φάνε ».

 # 43.73 لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون

 43:74 Όμως, οι κακοποιοί θα ζήσει για πάντα στην τιμωρία των Γέενα (Κόλαση),

 # 43.74 إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون

 43:75 οποία δεν θα πρέπει να περιοριστούν σημαντικά για αυτούς, και σ 'αυτό θα πρέπει να είναι σιωπηλή.

 # 43,75 لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون

 43:76 Εμείς δεν κάναμε λάθος τους, αλλά ήταν πράττοντες κακό.

 # 43.76 وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين

 43:77 «Ο Malik,« (ο άγγελος της κόλασης) θα φωνάξουν, «ας Κύριος σας να βάλει ένα τέλος σε εμάς! «Αλλά θα απαντήσει,« Εδώ θα μείνω ».

 # 43,77 ونادوا يا مالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون

 43:78 Σας έφερε την αλήθεια, αλλά οι περισσότεροι από εσάς ήταν αντίθετος με την αλήθεια.

 # 43.78 لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون

 43:79 Ή έχουν επινοήσει ένα θέμα! Είμαστε επινόηση.

 # 43,79 أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون

 43:80 Μήπως νομίζουν Δεν ακούμε το μυστικό τους και εκείνο για το οποίο συνωμοτούν! Ναι, πράγματι άγγελοι μας, οι οποίοι είναι παρόντες μαζί τους το γράψετε.

 # 43.80 أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون

 %

 | @ Αλλάχ παραγγελίες Προφήτη Μωάμεθ να πω ότι αν είχε ένα γιο, αυτός θα ήταν ο πρώτος που τον λατρεύουν 43: 81-89

 43:81 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «Αν ο Ελεήμων είχε έναν γιο, θα ήμουν ο πρώτος από τους προσκυνητές.

 # 43.81 قل إن كان للرحمن ولد فأنا أول العابدين

 43:82 Exaltations είναι στον Κύριο του ουρανού και της γης, ο Κύριος του Θρόνου, ανώτερο από αυτό που περιγράφουν! »

 # 43.82 سبحان رب السماوات والأرض رب العرش عما يصفون

 43:83 Ας τους αφήσουμε μόνη της να βυθίσει και το παιχνίδι, μέχρι να συναντήσετε την Ημέρα της δικοί τους που έχουν υποσχεθεί.

 # 43.83 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون

 43:84 Αυτός που είναι ο Θεός στους ουρανούς είναι επίσης ο Θεός στη γη? Αυτός είναι ο Σοφός, ο Γνώστης.

 # 43.84 وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله وهو الحكيم العليم

 43:85 Exaltations σ 'Αυτόν στον οποίο ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης, και όλα αυτά είναι μεταξύ τους! Μαζί του είναι η γνώση της ώρας και σ 'Αυτόν θα πρέπει να επιστραφεί.

 # 43.85 وتبارك الذي له ملك السماوات والأرض وما بينهما وعنده علم الساعة وإليه ترجعون

 43:86 Αυτοί που καλούν, εκτός από Αυτόν, δεν έχουν καμία εξουσία να παρέμβει (γι 'αυτούς), εκτός από εκείνους που έχουν εν γνώσει τους μαρτυρία για την αλήθεια.

 # 43.86 ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفاعة إلا من شهد بالحق وهم يعلمون

 43:87 Όμως αν τους ρωτήσεις, «Ποιος δημιουργήσατε;» θα πουν, «Αλλάχ». Πώς τότε μπορούν να στραφούν μακριά από Αυτόν;

 # 43,87 ولئن سألتهم من خلقهم ليقولن الله فأنى يؤفكون

 43:88 Και για το ρητό του, «Θεέ μου, αυτά είναι ένα άπιστο έθνος»,

 # 43.88 وقيله يارب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون

 43:89 τους συγχώρηση, και λένε, «Ειρήνη», σύντομα θα ξέρουν.

 # 43.89 فاصفح عنهم وقل سلام فسوف يعلمون

 %

 |AD DUKHAAN 44 Η καπνού - Ad-Dukhan

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 44: 1 HaMeem

 # 44,1 حم

 %

 | @ Η προειδοποίηση, τη σοφία και το έλεος στο Κοράνι 44: 2-5

 44: 2 Με τη σαφή βιβλίο

 # 44,2 والكتاب المبين

 44: 3 που στείλαμε κάτω κατά τη διάρκεια μιας ευλογημένης νύχτα. Είμαστε πάντα προειδοποίηση.

 # 44,3 إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين

 44: 4 Σε αυτό καθορίζεται κάθε σοφός θέμα

 # 44,4 فيها يفرق كل أمر حكيم

 44: 5 μια σειρά από εμάς. Είμαστε πάντα αποστολή.

 # 44,5 أمرا من عندنا إنا كنا مرسلين

 %

 | @ Αλλάχ είναι ο Δημιουργός όλων των πραγμάτων 44: 6-7

 44: 6 έλεος από τον Κύριό σας, Αυτός είναι και ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 44,6 رحمة من ربك إنه هو السميع العليم

 44: 7 Κύριος του ουρανού και της γης και όλα αυτά που είναι μεταξύ τους, αν είστε σίγουροι (της πίστης σας).

 # 44,7 رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

 %

 | @ Θάνατος έναντι αμφιβολία 44: 8-9

 44: 8 Δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Αυτός αναβιώνει και προκαλεί να πεθάνει. (Αυτός είναι) ο Κύριός σου και ο Κύριος των πατέρων σας, οι αρχαίοι.

 # 44,8 لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين

 44: 9 Ωστόσο, δεν είναι σε αμφιβολία, παίζοντας.

 # 44,9 بل هم في شك يلعبون

 %

 | @ Το αποτέλεσμα της απόρριψης του Προφήτη Μωάμεθ 44: 10-16

 44:10 Παρακολουθήστε για την Ημέρα όταν ο ουρανός θα αποφέρει σαφή καπνό,

 # 44.10 فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين

 44:11 καταπίνοντας τους ανθρώπους? Αυτό θα είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 44.11 يغشى الناس هذا عذاب أليم

 44:12 «Ο Κύριός μας, αφαιρέστε αυτήν την τιμωρία από εμάς, εμείς είμαστε πιστοί. »

 # 44.12 ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون

 44:13 Αλλά πώς θα κάνουν χρήση της υπενθύμισης, όταν ένα σαφές Messenger είχε ήδη έρθει για να τους

 # 44.13 أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين

 44:14 αλλά στη συνέχεια στράφηκε μακριά από αυτόν, λέγοντας, «Είναι δίδαξε, τρελός

 # 44,14 ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون

 44:15 Είμαστε αφαιρώντας την τιμωρία λίγο, αλλά θα επανέλθει.

 # 44.15 إنا كاشفو العذاب قليلا إنكم عائدون

 44:16 Αλλά εκείνη την μέρα θα επίθεσή τους πιο δυνατά, και στη συνέχεια θα εκδίκηση!

 # 44.16 يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون

 %

 | @ Μωυσής και Φαραώ 44: 17-21

 44:17 Προσπαθήσαμε έθνος του Φαραώ πριν από αυτούς. Μια ευγενής Messenger ήρθε σ 'αυτούς,

 # 44.17 ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم

 44:18 (λέγοντας) «Να είστε υπάκουοι σε μένα O λάτρεις του Αλλάχ. Είμαι ειλικρινής Messenger σας.

 # 44.18 أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين

 44:19 Μην ξεσηκωθούν εναντίον του Αλλάχ, έρχομαι σε σας, με σαφείς αρμοδιότητες.

 # 44,19 وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين

 44:20 Παίρνω καταφύγιο με Κύριός μου και ο Κύριός σου μήπως πέτρα μου.

 # 44.20 وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون

 44:21 Και αν δεν με πιστεύετε, τότε αφήστε με! »

 # 44.21 وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون

 %

 | @ Η έξοδος 44: 22-23

 44:22 Στη συνέχεια, ο ίδιος (ο Μωυσής) supplicated στον Κύριο του λέγοντας, «Αυτοί είναι οι αμαρτωλοί άνθρωποι».

 # 44,22 فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون

 44:23 (Κύριος του απάντησε), «Set με προσκυνητές μου μέσα στη νύχτα, για σίγουρα θα πρέπει να ακολουθούνται.

 # 44.23 فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون

 %

 | @ Ο πνιγμός του Φαραώ και το στρατό του, 44: 24-29

 44:24 Στη συνέχεια αφήστε τη θάλασσα ήρεμη είναι ένας στρατός που θα πνιγεί. »

 # 44.24 واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون

 44:25 Πόσες κήπους και σιντριβάνια άφησαν πίσω,

 # 44,25 كم تركوا من جنات وعيون

 44:26 και σπέρνονται χωράφια, ωραία μέρη κάθονται,

 # 44.26 وزروع ومقام كريم

 44:27 και καλά πράγματα στην οποία πήραν απόλαυση.

 # 44,27 ونعمة كانوا فيها فاكهين

 44:28 Κατά συνέπεια, (ήταν). Και Κάναμε άλλους ανθρώπους να τους κληρονομούν.

 # 44.28 كذلك وأورثناها قوما آخرين

 44:29 Ούτε ο ουρανός ούτε γη χύνουν δάκρυα για τους? ούτε ήταν αυτοί respited,

 # 44.29 فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين

 %

 | @ Τα Παιδιά του Ισραήλ δυσπιστούσαν, αφού έσωσε 44: 30-39

 44:30 και σώσαμε τα παιδιά του Ισραήλ από μια ταπεινωτική τιμωρία

 # 44.30 ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين

 44:31 από τον Φαραώ, ο οποίος κατείχε υψηλή θέση στην αμαρτία,

 # 44.31 من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين

 44:32 και Εμείς τους επιλέξαμε, από τη γνώση πάνω από τα έθνη (του χρόνου τους).

 # 44.32 ولقد اخترناهم على علم على العالمين

 44:33 Και έδωσε σημάδια τους στην οποία υπήρχε σαφής δίκη.

 # 44.33 وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين

 44:34 Ωστόσο, αυτές λένε,

 # 44.34 إن هؤلاء ليقولون

 44:35 «Δεν υπάρχει τίποτα, εκτός από τον πρώτο θάνατο, εμείς δεν πρέπει ποτέ να αναβιώσει.

 # 44.35 إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين

 44:36 Φέρτε μας πατέρες μας, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια. »

 # 44,36 فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين

 44:37 Είναι καλύτερα ή οι άνθρωποι της Tubba »και εκείνοι που ήταν πριν από τους οποίους καταστράφηκαν; Πράγματι, ήταν αμαρτωλοί.

 # 44.37 أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكناهم إنهم كانوا مجرمين

 44:38 Δεν ήταν το παιχνίδι που μας δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και όλα αυτά είναι μεταξύ τους.

 # 44,38 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما لاعبين

 44:39 Τους δημιουργήθηκε το τίποτα άλλο εκτός από την αλήθεια. Αλλά οι περισσότεροι δεν γνωρίζουν.

 # 44.39 ما خلقناهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Η Ημέρα της απόφασης 44: 40-42

 44:40 Η Ημέρα της απόφασης που μπορεί να ξεφύγει κανείς

 # 44.40 إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين

 44:41 Την ημέρα εκείνη δεν τον ξάδελφό θα βοηθήσει τον ξάδελφό του και δεν θα πρέπει να βοηθηθούν

 # 44.41 يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون

 44:42, εκτός εκείνων για τους οποίους ο Αλλάχ θα έχουν έλεος. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο πανάγαθος.

 # 44.42 إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم

 %

 | @ Το φαγητό και το ποτό της Κόλασης 44: 43-50

 44:43 Το φαγητό του zakkum δέντρο

 # 44.43 إن شجرة الزقوم

 44:44 είναι η τροφή των ενόχων αμαρτωλούς.

 # 44.44 طعام الأثيم

 44:45 Όπως και λιωμένο χαλκό βράζει στην κοιλιά

 # 44.45 كالمهل يغلي في البطون

 44:46 ως βρασμού του ζεστού νερού.

 # 44.46 كغلي الحميم

 %

 $ Τιμωρία ο άπιστος στην κόλαση 44: 47-50

 44:47 'τον αρπάξουν και να τον σύρετε στο κέντρο της κόλασης.

 # 44.47 خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم

 44:48 Στη συνέχεια ρίχνουμε την τιμωρία του βραστό νερό πάνω από το κεφάλι του,

 # 44.48 ثم صبوا فوق رأسه من عذاب الحميم

 44:49 (λέγοντας), «Γεύση, σίγουρα θα είναι η πανίσχυρη και ευγενής!

 # 44.49 ذق إنك أنت العزيز الكريم

 44:50 Αυτό είναι αυτό που έχετε αμφιβολίες. "

 # 44.50 إن هذا ما كنتم به تمترون

 %

 | @ Η ανταμοιβή του παραδείσου 44: 51-57

 44:51 Πράγματι, για εκείνους που φοβούνται (Αλλάχ) είναι μια ασφαλής χώρα

 # 44.51 إن المتقين في مقام أمين

 44:52 ανάμεσα σε κήπους και σιντριβάνια,

 # 44,52 في جنات وعيون

 44:53 ντυμένος σε μετάξι και μπροκάρ, που πρόσωπο με πρόσωπο.

 # 44,53 يلبسون من سندس وإستبرق متقابلين

 44:54 Ως εκ τούτου, θα πρέπει να παντρευτεί σε μεγάλη-eyed Ουρί (οι παρθένες του Παραδείσου).

 # 44.54 كذلك وزوجناهم بحور عين

 44:55 Υπάρχουν στον τομέα της ασφάλειας, που θα καλούν για κάθε είδος φρούτου.

 # 44.55 يدعون فيها بكل فاكهة آمنين

 44:56 Εκεί δεν γεύση του θανάτου, εκτός από την πρώτη θάνατο, και θα τους προστατεύσει από την τιμωρία της κόλασης,

 # 44,56 لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحيم

 44:57 ως μια γενναιοδωρία από τον Κύριό σας. Αυτή θα είναι η πανίσχυρη θρίαμβο.

 # 44.57 فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم

 %

 | @ Το Κοράνι είναι εύκολο να εκθέσουν και να θυμάστε 55: 58-59

 44:58 Έχουμε τώρα κατέστησε εύκολο στη γλώσσα σας, ώστε να θυμούνται.

 # 44.58 فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون

 44:59 Έτσι, να είστε προσεκτικοί, κι αυτοί είναι βλέποντας.

 # 44.59 فارتقب إنهم مرتقبون

 %

 |AL JAATHIAH 45 γονυπετείς - Al-Jathiah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 45: 1 HaMeem.

 # 45.1 حم

 %

 | @ Αν είναι τα λόγια του Αλλάχ και τα σημάδια του δεν πίστευαν, σε ό, τι θα πιστέψουν οι άνθρωποι; 45: 2-11

 45: 2 Η αποστολή κάτω από το βιβλίο είναι από τον Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο σοφός.

 # 45,2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

 45: 3 Πράγματι, υπάρχουν σημάδια στους ουρανούς και τη γη για τους πιστούς,

 # 45,3 إن في السماوات والأرض لآيات للمؤمنين

 45: 4 και στη δημιουργία σας, και τα πράγματα που σέρνεται Έχει διάσπαρτα και πολύ κοντά, υπάρχουν ενδείξεις για ένα έθνος των οποίων η πίστη είναι βέβαιο,

 # 45,4 وفي خلقكم وما يبث من دابة آيات لقوم يوقنون

 45: 5 και στην εναλλαγή της νύχτας και της ημέρας, στην παροχή Αλλάχ στέλνει κάτω από τον ουρανό με τα οποία η γη αναβιώνει μετά το θάνατό του, και η αλλαγή περίπου των ανέμων, υπάρχουν ενδείξεις για τους ανθρώπους που καταλαβαίνουν.

 # 45,5 واختلاف الليل والنهار وما أنزل الله من السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الرياح آيات لقوم يعقلون

 45: 6 Τέτοιες είναι οι στίχοι του Αλλάχ. Τους απαγγείλει να σας αλήθεια. Έτσι, σε ποια ομιλία, μετά τον Αλλάχ και σημάδια Του, θα πιστεύουν;

 # 45,6 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون

 45: 7 Αλίμονο σε όλες τις ένοχοι απατεώνες!

 # 45,7 ويل لكل أفاك أثيم

 45: 8 Ακούει τους στίχους του Αλλάχ απήγγειλε σε αυτόν και στη συνέχεια, όπως και αν ποτέ δεν τους άκουσε, επιμένει στην αυθάδεια. Δώστε σ 'αυτόν τα χαρμόσυνα νέα της μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 45,8 يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره بعذاب أليم

 45: 9 Όσο για αυτόν που ξέρει κάτι από τους στίχους μας και στη συνέχεια να τους κοροϊδεύει για αυτούς υπάρχει μια ταπεινωτική τιμωρία.

 # 45,9 وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين

 45:10 Γέενα (κόλαση) είναι πίσω από αυτά, όλα όσα έχουν κερδίσει, δεν θα τους βοηθήσει καθόλου, ούτε αυτοί που πήραν ως φύλακες, εκτός από τον Αλλάχ. Γι 'αυτούς υπάρχει μια ισχυρή τιμωρία.

 # 45.10 من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيم

 45:11 Αυτή είναι η καθοδήγηση? για εκείνους που δυσπιστώ στους στίχους του Κυρίου τους, η οργή του οδυνηρή τιμωρία που τους περιμένει.

 # 45.11 هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم

 %

 | @ Σταματήστε και σκεφτείτε 45: 12-13

 45:12 Είναι ο Αλλάχ ο οποίος έχει υποβληθεί σε σας τη θάλασσα, έτσι ώστε τα πλοία που κινούνται επάνω σε αυτό στην εντολή Του, και έτσι ώστε να μπορεί να ζητήσει τη γενναιοδωρία Του και να είναι ευγνώμονες.

 # 45.12 الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 45:13 Έχει υποβληθεί σε σας καθόλου είναι στους ουρανούς και τη γη? όλα είναι από Αυτόν. Σίγουρα, υπάρχουν ενδείξεις σε αυτό για τους ανθρώπους που σκέφτονται.

 # 45,13 وسخر لكم ما في السماوات وما في الأرض جميعا منه إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 %

 | @ Μουσουλμάνοι είναι να είναι ανεκτική και να αφήσει το αποτέλεσμα στον Αλλάχ 45: 14-15

 45:14 Πείτε τους πιστούς να συγχωρήσει όσους δεν φαίνονται για τις ημέρες του Αλλάχ, έτσι ώστε Εκείνος αποζημιώνει τους ανθρώπους για αυτό που έχουν κερδίσει.

 # 45,14 قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون

 45:15 Αυτός που κάνει ό, τι είναι σωστό το κάνει για ίδιο όφελος, και αυτός που κάνει το κακό, το κάνει με δική του απώλεια, τότε για τον Κύριό σας θα πρέπει όλες επιστροφή.

 # 45.15 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون

 %

 | @ Οι ευλογίες και το έλεος του Αλλάχ προς τα παιδιά του Ισραήλ για την πίστη τους σε ένα Θεό και εκείνοι ανάμεσά τους αντάλλαξαν απόψεις για την αλήθεια του Αλλάχ 45: 16-17

 45:16 Δώσαμε στα παιδιά του Ισραήλ, το βιβλίο, την κρίση και την προφητεία. Τους παρέχεται με καλά πράγματα και τους προτιμάται από τους κόσμους (του χρόνου τους).

 # 45.16 ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على العالمين

 45:17 Τους έδωσε σαφείς ενδείξεις της Διοίκησης? ακόμη δεν ήταν μέχρι μετά γνώσεις είχε έρθει για να τους ότι διέφεραν μεταξύ τους, και ήταν θρασύς ο ένας στον άλλο. Την Ημέρα της Ανάστασης Κυρίου σας θα αποφασίσει πράγματι διαφορές τους.

 # 45,17 وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Προφήτης Μωάμεθ, ο τελευταίος προφήτης του Αλλάχ, δόθηκε το νόμο του Αλλάχ 45: 18-20

 45:18 Και τώρα, έχουμε να ορίσετε τη νομολογία του Command, ως εκ τούτου, να ακολουθήσει και δεν ακολουθούν τις επιθυμίες εκείνων που δεν γνωρίζουν.

 # 45,18 ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون

 45:19 Πράγματι, δεν θα σας βοηθήσει καθόλου εναντίον του Αλλάχ. Οι πράττοντες κακό είναι οδηγοί κάθε άλλο? αλλά ο Αλλάχ είναι ο οδηγός του επιφυλακτική.

 # 45.19 إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين

 45:20 Αυτές είναι σαφείς αποδείξεις για τους ανθρώπους, μια καθοδήγηση και έλεος για εκείνους που είναι βέβαιο (της Ανάστασης), στην πίστη.

 # 45.20 هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون

 %

 | @ Κακό και καλές πράξεις 45: 21-22

 45:21 Μήπως εκείνοι που διαπράττουν κακές πράξεις πιστεύουν ότι θα τους (ίσα) κάνει στους πιστούς που κάνουμε καλά έργα, έτσι ώστε στη ζωή και το θάνατο πρέπει να είναι όμοια; Πόσο κακό κρίνουν!

 # 45.21 أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء محياهم ومماتهم ساء ما يحكمون

 45:22 Αλλάχ δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη στην αλήθεια και ότι κάθε ψυχή θα πρέπει να ανταμειφθούν για αυτό που κέρδισε, δεν θα αδικηθεί.

 # 45.22 وخلق الله السماوات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Όσοι ακολουθούν τις αδυναμίες της προσωπικής επιθυμίας κατά προτίμηση με την αλάνθαστη καθοδήγηση του Αλλάχ 45:23

 45:23 Έχετε δει αυτός που πήρε την επιθυμία του για ένα θεό; Με τη γνώση, ο Αλλάχ έχει τον παρασύρθηκε, θέτοντας σφραγίδα επάνω να ακούσει και την καρδιά του, και έχει γίνει ένα πέπλο πάνω από τα μάτια του, ο οποίος στη συνέχεια θα τον καθοδηγήσει μετά Αλλάχ; Θα σας τότε δεν θυμάμαι!

 # 45.23 أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه وقلبه وجعل على بصره غشاوة فمن يهديه من بعد الله أفلا تذكرون

 %

 | @ Η άρνηση του γεγονότος ότι είναι εξίσου εύκολο για τον Αλλάχ να μας δημιουργήσει, όπως είναι για αυτόν να μας αναστήσει με εντολή του "Be" και γίνεται 45: 24-26

 45:24 Λένε, «Δεν υπάρχει τίποτα, εκτός από αυτή τη ζωή, πεθαίνουμε και ζούμε, δεν είναι μόνο ο χρόνος που μας καταστρέφει.» Σίγουρα, αυτά δεν έχουν καμία γνώση, είναι απλώς εικασία.

 # 45.24 وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر وما لهم بذلك من علم إن هم إلا يظنون

 45:25 Και όταν οι στίχοι μας εκτίθεται σε αυτά, μόνο επιχείρημα τους είναι, «Φέρτε πατέρες μας πίσω σε μας, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια

 # 45.25 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين

 45:26 λένε, «Αλλάχ σας αναζωογονεί και σας προκαλεί να πεθάνει. Στη συνέχεια, Εκείνος θα σας συγκεντρωθούν την ημέρα της Ανάστασης, και αυτό δεν υπάρχει καμία αμφιβολία, αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δεν ξέρουν. »

 # 45,26 قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 %

 | @ Ηττημένοι και νικητές 45: 27-35

 45:27 στον Αλλάχ ανήκει το Βασίλειο των ουρανών και της γης. Την ημέρα, όταν έρθει η ώρα, εκείνοι που δυσπιστούσαν θα είναι οι χαμένοι.

 # 45.27 ولله ملك السماوات والأرض ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلون

 45:28 Θα πρέπει να δείτε κάθε έθνος hobbling στα γόνατά τους. Κάθε έθνος πρέπει να κληθεί στο βιβλίο του. (Και θα πει,) «Αυτή η ημέρα, σίγουρα θα σας αποζημιώσει για ό, τι έκαναν.

 # 45,28 وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما كنتم تعملون

 45:29 Αυτό είναι το Βιβλίο μας που μιλάει με την αλήθεια πέρα ​​από σας. Έχουμε καταγράφονται όλα αυτά που έκαναν. "

 # 45.29 هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون

 45:30 Όσο για εκείνους που έχουν πιστέψει και να κάνει καλά έργα, ο Κύριος θα τους επιτρέπει την είσοδο στο έλεος Του, που είναι ένα ισχυρό θρίαμβο!

 # 45.30 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيدخلهم ربهم في رحمته ذلك هو الفوز المبين

 45:31 Αλλά, με τους άπιστους (θα ειπωθεί), «Ήταν στίχους μου δεν αναφέρεται σε εσάς, αλλά ήσουν περήφανος και δεν ήσουν ένα αμαρτωλό έθνος

 # 45.31 وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين

 45:32 Όταν ειπώθηκε, «Η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια, και από την ώρα δεν υπάρχει καμία αμφιβολία,« σας απάντησε, «Δεν ξέρουμε ποια είναι η ώρα είναι, υποθέτουμε, υποθέτοντας, και είμαστε με κανένα τρόπο ορισμένους. »

 # 45.32 وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندري ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنين

 45:33 Το κακό από τα έργα τους θα εμφανίζονται σε αυτά, και θα πρέπει να περικλείονται από ότι εμπαίζονται,

 # 45,33 وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 45:34 και θα πρέπει να πούμε, «Σήμερα, θα σας ξεχάσουμε όπως εσείς ξέχασε ότι θα αντιμετωπίσετε αυτή την ημέρα. Η φωτιά είναι το καταφύγιό σας, και κανένας δεν θα σας βοηθήσει.

 # 45.34 وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين

 45:35 Αυτό είναι επειδή σας πήρε τους στίχους του Αλλάχ (το Κοράνι) στην κοροϊδία, και θα είχαν εξαπατηθεί από την κοσμική ζωή σας. » Έτσι ώστε Ημέρα που δεν θα πρέπει να εξέλθουν από αυτό (Κόλαση)? ούτε θα είναι μετανοημένος.

 # 45.35 ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبون

 %

 | @ Έπαινος και η υπερηφάνεια ανήκουν στον Αλλάχ 45: 36-37

 45:36 Έπαινος, ανήκει στον Αλλάχ, τον Κύριο του ουρανού και της γης, ο Κύριος των Κόσμων.

 # 45,36 فلله الحمد رب السماوات ورب الأرض رب العالمين

 45:37 Του είναι η υπερηφάνεια στους ουρανούς και τη γη. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 45,37 وله الكبرياء في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 %

 |AL AHQAAF 46 Η κοιλάδα της Αλ-Ahqaf - Al-Ahqaf

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 46: 1 HaMeem.

 # 46.1 حم

 %

 | @ Αλλάχ αμφισβητεί εκείνους που δεν πιστεύουν να δείξει όσους πιστεύουν ό, τι τους συνεργάτες τους έχουν δημιουργήσει 46: 2-6

 46: 2 Η αποστολή κάτω από το βιβλίο είναι από τον Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο σοφός.

 # 46,2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

 46: 3 Ήταν στην αλήθεια που μας δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη, και όλα αυτά είναι μεταξύ τους, για έναν διορισμένο όρο. Ωστόσο, οι άπιστοι δεν στρέφονται μακριά από εκείνη που τους είχε προειδοποιήσει.

 # 46,3 ما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا عما أنذروا معرضون

 46: 4 λένε, «Έχετε δει εκείνους τους οποίους θα καλέσει, εκτός από τον Αλλάχ; Δείξε μου τι έχουν δημιουργήσει από τη γη! Ή, μήπως έχουν μια συνεργασία στους ουρανούς; Φέρτε μου ένα βιβλίο πριν από αυτό ή κάποιο άλλο απομεινάρι της γνώσης, αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια. »

 # 46.4 قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات ائتوني بكتاب من قبل هذا أو أثارة من علم إن كنتم صادقين

 46: 5 Ποιος είναι περαιτέρω παραπλανάται από ό, τι αυτός που καλεί, εκτός από τον Αλλάχ, αυτοί που ποτέ δεν θα του απαντήσει μέχρι την ημέρα της Ανάστασης, που είναι πράγματι, αδιαφορώντας για ικεσία τους;

 # 46,5 ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى يوم القيامة وهم عن دعائهم غافلون

 %

 $ Εκείνοι που λατρεύονταν θα αποκηρύξει τους οπαδούς τους 46: 6

 46: 6 Και, όταν η ανθρωπότητα θα συγκεντρώνονται, εκείνοι θα γίνουν εχθροί τους και να αποκηρύξει τη λατρεία τους.

 # 46,6 وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين

 %

 | @ Προφήτης Μωάμεθ έχει κατηγορηθεί για την πλαστογράφηση του Κορανίου, αλλά ο ίδιος ο Αλλάχ μαρτυρεί ότι το Κοράνι είναι από Αυτόν και μόνο 46: 7-8

 46: 7 Όταν οι σαφείς στίχους μας απήγγειλε τους, οι άπιστοι λένε την αλήθεια που ήρθε σ 'αυτούς, «Αυτό είναι σαφές μαγεία

 # 46,7 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا سحر مبين

 46: 8 Ή, λένε, "Αυτός (ο Προφήτης Μωάμεθ) έχει πλαστά;» Πείτε, «Αν έχω πλαστά, τότε δεν έχετε καμία δύναμη να με βοηθήσει εναντίον του Αλλάχ, Εκείνος ξέρει τι λέτε. Αρκεί ότι Αυτός είναι ο μάρτυρας ανάμεσα σε μένα και σένα. Αυτός είναι ο επιεικής, ο πανάγαθος ».

 # 46,8 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور الرحيم

 %

 | @ Αλλάχ επιβεβαιώνει ότι ο Προφήτης Μωάμεθ είναι πράγματι ο Αγγελιοφόρος του. Η προφητεία του Ιησού πληρούται Προφήτη Μωάμεθ που είπε, "Ένας αγγελιοφόρος θα έρθει ο οποίος δεν θα μιλήσει από τον εαυτό του, αλλά μόνο με τα λόγια του Αλλάχ 46: 9

 46: 9 Say (Προφήτη Μωάμεθ), «δεν είμαι μια καινοτομία μεταξύ των Messengers? ούτε ξέρω τι θα γίνει με μένα ή σας. Ακολουθώ μόνο ό, τι έχει αποκαλυφθεί σε μένα? Είμαι μόνο ένα σαφές Warner. »

 # 46,9 قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا بكم إن أتبع إلا ما يوحى إلي وما أنا إلا نذير مبين

 %

 | @ Μια ειλικρινή μάρτυρα από τα παιδιά του Ισραήλ βάλει στην άκρη τη φυλετική υπερηφάνεια και αναγνωρίζει, και μαρτυρεί ότι το Κοράνι είναι από τον Αλλάχ 46: 10-14

 46:10 Πες, «Σκεφτείτε, αν αυτό (το Κοράνι) είναι από τον Αλλάχ και θα ξεμπερδέψουμε με αυτό, και ένας μάρτυρας από τα παιδιά του Ισραήλ μαρτυρεί όπως του και πιστεύει ότι, ενώ είστε περήφανοι! Πράγματι, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους πράττοντες κακό. »

 # 46.10 قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من بني إسرائيل على مثله فآمن واستكبرتم إن الله لا يهدي القوم الظالمين

 46:11 Οι άπιστοι λένε των πιστών, «Αν ήταν κανένα καλό δεν θα πίστευε σε αυτό που έχουμε μπροστά μας.» Και επειδή δεν καθοδηγούνται από αυτό που λένε, «Αυτό είναι ένα αρχαίο ψέμα

 # 46.11 وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم

 46:12 Ωστόσο, πριν από αυτό υπήρχε το βιβλίο του Μωυσή, που ήταν μια αρχή, και έλεος. Αυτό (το Κοράνι) είναι το βιβλίο που επιβεβαιώνει ότι (οι άλλες untampered Βιβλία) στην αραβική γλώσσα, για να προειδοποιήσουν τους πράττοντες κακό και να δώσει χαρμόσυνα νέα για εκείνους που κάνουν το καλό.

 # 46.12 ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى للمحسنين

 46:13 Όσοι λένε, «Ο Κύριός μας είναι ο Αλλάχ, και ακολουθούν την ευθεία πορεία δεν θα έχει τίποτα να φοβηθούν ούτε θα θλίψη.

 # 46.13 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 46:14 Εκείνοι, πρέπει να είναι πάντα οι κάτοικοι του Παραδείσου, μια ανταμοιβή για ό, τι έκαναν.

 # 46.14 أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون

 %

 | @ Καλοσύνη προς τους γονείς ενός ατόμου 46: 15-18

 46:15 Έχουμε χρεωθεί ο άνθρωπος να είναι είδος προς τους γονείς του. Με πολύ πόνο μητέρα του τον γέννησε, και με πολύ πόνο γέννησε σ 'αυτόν? ρουλεμάν και τον απογαλακτισμό του, είναι τριάντα μηνών. Όταν μεγαλώνει σε ανδρική ηλικία και επιτυγχάνει τεσσαρακοστό έτος της ηλικίας του, λέει, «Κάνε μου έτσι διευθετημένη Κύριέ μου, έτσι ώστε να δώσει τις ευχαριστίες γιαοι χάρες με το οποίο μπορείτε να με ευλογήσει, ο πατέρας και η μητέρα μου, και ότι θα κάνω καλές πράξεις που θα σας παρακαλώ. Και, μου κάνει δίκαιοι και οι απόγονοί μου. Μπορείτε να μετανοώ, και είμαι μεταξύ εκείνων που εκχωρούν. »

 # 46.15 ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والديوأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي إني تبت إليك وإني من المسلمين

 46:16 Τέτοιοι είναι εκείνοι από τους οποίους θα δεχτούμε ό, τι καλύτερο έχουν κάνει και των οποίων οι κακές πράξεις μας πρέπει να παραβλέψουμε. Εκείνοι, που είναι μεταξύ των κατοίκων του Παραδείσου? αλήθεια είναι η υπόσχεση που τους έχει υποσχεθεί.

 # 46.16 أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب الجنة وعد الصدق الذي كانوا يوعدون

 46:17 Αλλά αυτός που λέει στον πατέρα του και τη μητέρα του, «Φίε για εσάς! Έχετε μου υπόσχομαι ότι θα έτεκε, όταν ολόκληρες γενιές έχουν περάσει μακριά πριν από μένα; ​​» Ωστόσο, δεν ικετεύουν τον Αλλάχ για βοήθεια »Αλίμονο σε εσάς! Πιστέψτε, σίγουρα η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αλήθεια. » Τότε, λέει, «Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλάτα παραμύθια των αρχαίων. »

 # 46.17 والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من قبلي وهما يستغيثان الله ويلك آمن إن وعد الله حق فيقول ما هذا إلا أساطير الأولين

 46:18 Τέτοια είναι αυτοί εναντίον του οποίου γίνεται η δήλωση σχετικά με τα έθνη των ανθρώπων και των Χίνας όσο που απεβίωσε πριν από αυτούς? ήταν οι χαμένοι.

 # 46.18 أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين

 %

 | @ Υπερηφάνεια και της ακολασίας 46: 19-20

 46:19 Το καθένα έχει τα πτυχία τους, ανάλογα με το τι έχουν κάνει, έτσι ώστε θα τους ανταμείψει για τα έργα τους, και δεν θα αδικηθεί.

 # 46.19 ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون

 46:20 από την ημέρα όταν οι άπιστοι ενώπιον της πυρκαγιάς, (Εμείς θα πούμε σε αυτούς), «Θα σπατάλησε καλά πράγματα σου στον επίγειο ζωή σας και πήρε την αφθονία σας απόλαυση σε αυτούς, ως εκ τούτου, σήμερα θα πρέπει να ανταμειφθούν με μια ταπεινωτική τιμωρία, επειδή ήσουν unrightfully περήφανος στογη και γι 'αυτό θα ήταν debauchers. »

 # 46,20 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تفسقون

 %

 | @ Η καταστροφή της Aad δεν ήταν μια πράξη «μητέρα φύση» ήταν ένα σημάδι με το οποίο μπορούμε να μάθουμε ένα μάθημα 46: 21-28

 46:21 Θυμηθείτε τον αδελφό Aad ο οποίος προειδοποίησε το έθνος του στο (η κοιλάδα του) Αλ Ahqaf. Warners είχαν ήδη προηγηθεί και πέτυχε να λέει, «Λατρεία κανένα εκτός από τον Αλλάχ! (Είπε) «Πράγματι, φοβάμαι για σας την τιμωρία της μιας ημέρας Φοβερή».

 # 46.21 واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

 46:22 "Έχετε έρθει να μας γυρίσει μακριά από τους θεούς μας (αυτοί απάντησαν); Αν αυτό που λέτε είναι αλήθεια, στη συνέχεια, να μειώσει αυτό που μας υπόσχονται! »

 # 46.22 قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

 46:23 «Ο Αλλάχ ο μόνος που έχει τη γνώση», είπε, «είμαι έστειλε να παραδώσει σε εσάς το μήνυμα. Αλλά βλέπω ότι είστε ανίδεοι άνθρωποι. »

 # 46,23 قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما تجهلون

 46:24 Και όταν το είδε σαν μια ξαφνική νέφος κατευθύνεται προς την κοιλάδα τους είπαν, «Αυτό είναι ένα σύννεφο που θα μας φέρει βροχή!» «Μάλλον,» (απάντησε), «είναι αυτό που σας έχουν προσπαθήσει να επιταχύνει, ένας άνεμος στην οποία υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 46.24 فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما استعجلتم به ريح فيها عذاب أليم

 46:25 Θα καταστρέψει τα πάντα από την εντολή του Κυρίου του. » Και όταν ήρθε το πρωί δεν υπήρχε τίποτα να δει με εξαίρεση τις κατοικίες τους. Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει αμαρτωλούς ανθρώπους.

 # 46.25 تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي القوم المجرمين

 46:26 Και είχαμε καθιερώσει στην αυτό που δεν σας έχουν συσταθεί, και μας έκανε για τους ακοή, όραση, και τις καρδιές, αλλά η ακοή τους, όραση, και η καρδιά δεν τους βοηθούν ένα πράγμα, επειδή πίστεψαν τα σημάδια της Αλλάχ. Και αυτό που χλεύαζαν τους περιλαμβάνονται.

 # 46.26 ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصارهم ولا أفئدتهم من شيء إذ كانوا يجحدون بآيات الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 46:27 Εμείς κατέστρεψε τα χωριά γύρω σας και Επαναλάβαμε σημάδια μας, έτσι ώστε να μπορεί να επιστρέψει.

 # 46.27 ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون

 46:28 Γιατί δεν εκείνοι που πήραν, εκτός από τον Αλλάχ, ως μεσολάβηση θεούς τους βοηθήσει! Πράγματι, πήγαν παραστρατημένος από αυτούς! Τέτοια ήταν τα ψέματά τους και ό, τι είχαν σφυρηλάτηση.

 # 46,28 فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم وذلك إفكهم وما كانوا يفترون

 %

 | @ Η ιστορία του πιστεύοντας Χίνας 46: 29-33

 46:29 (Θυμηθείτε) πώς σας στείλαμε (Μωάμεθ), μια εταιρεία της Χίνας ο οποίος, όταν ήρθαν και άκουσαν το Κοράνι, είπε μεταξύ άλλων, «να σιωπά!» Στη συνέχεια, όταν τελείωσε, επέστρεψαν στο έθνος τους και προειδοποίησε τους.

 # 46.29 وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا فلما قضي ولوا إلى قومهم منذرين

 46:30 «Το έθνος μας», είπαν, «έχουμε μόλις ακούτε ένα βιβλίο έστειλε κάτω μετά τον Μωυσή επιβεβαιώνοντας αυτό που ήρθε πριν και καθοδήγηση για την αλήθεια και να σε ευθεία πορεία.

 # 46,30 قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه يهدي إلى الحق وإلى طريق مستقيم

 46:31 έθνος μας, να απαντήσει το Caller του Αλλάχ και πιστεύουν σ 'Αυτόν! Εκείνος (ο Αλλάχ) θα σας συγχωρήσει μερικές από τις αμαρτίες σας και να σας προστατεύσει από μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 46.31 يا قومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركم من عذاب أليم

 46:32 Όσοι δεν απαντήσει στην καλούντος του Αλλάχ δεν μπορεί να εμποδίσει τον Αλλάχ στη γη, ούτε οποιοσδήποτε από τους προστατεύουν εκτός από Αυτόν? αυτά είναι σε σαφή λάθος. »

 # 46.32 ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك في ضلال مبين

 46:33 Έχουν δει ότι δεν είναι ο Αλλάχ που δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και δεν ήταν κουρασμένος από τη δημιουργία τους, και ότι είναι σε θέση να αποκαταστήσει την νεκρούς στη ζωή; Ναι, το έχει εξουσία επί όλων των πραγμάτων!

 # 46.33 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض ولم يعي بخلقهن بقادر على أن يحيي الموتى بلى إنه على كل شيء قدير

 %

 | @ Η υπόσχεση του Αλλάχ 46: 34-35

 46:34 Την ημέρα, όταν οι άπιστοι ενώπιον της πυρκαγιάς πρέπει να ζητηθεί, «Είναι αυτό δεν είναι η αλήθεια;» «Ναι, από τον Κύριό μας,« θα απαντήσω. Θα πει, «στη συνέχεια να δοκιμάσουν την τιμωρία, για ήσασταν άπιστους».

 # 46.34 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 46:35 Να είστε υπομονετικοί, καθώς οι Αγγελιοφόροι της δύναμη ήταν ασθενή, και δεν σπεύδουν για αυτούς. Την ημέρα, όταν βλέπουν τι έχουν υποσχεθεί, θα είναι σαν να μην είχε μείνει εκτός από μια ώρα της ημέρας. (Αυτό το Κοράνι είναι) ένας Μεταφορά! Κανένα σχέδιο να καταστραφεί, εκτός από το έθνος των κακοποιών;

 # 46,35 فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار بلاغ فهل يهلك إلا القوم الفاسقون

 %

 |MUHAMMAD 47 προφήτη Μωάμεθ - Μωάμεθ

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |Allah Είναι ο θεματοφύλακας των πιστών 47: 1-11

 47: 1 Αυτοί που δυσπιστώ και μπαρ από τον τρόπο του Αλλάχ, Αλλάχ θα προκαλέσουν οι πράξεις τους να μας αποπροσανατολίσουν.

 # 47,1 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم

 47: 2 Όσο για τους πιστούς που κάνουμε καλά έργα και πιστεύουν σε αυτό που στέλνεται προς τα κάτω για να Μωάμεθ, η οποία είναι η αλήθεια από τον Κύριό τους, θα τους αθωώσει από τις αμαρτίες τους και να επισκευάσει την κατάστασή τους.

 # 47,2 والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم كفر عنهم سيئاتهم وأصلح بالهم

 47: 3 Αυτό είναι επειδή οι άπιστοι ακολουθούν το ψεύδος, ενώ οι πιστοί ακολουθούν την αλήθεια από τον Κύριό τους. Ως εκ τούτου Αλλάχ παραθέτει παραδείγματα για τους ανθρώπους τους.

 # 47,3 ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس أمثالهم

 47: 4 Επομένως, όταν συναντάτε τους απίστους πατάξει τους λαιμούς τους, στη συνέχεια, όταν έχετε σκότωσε πολλούς από αυτούς, δένουν τα ομόλογα. Στη συνέχεια, είτε να τους απελευθερώσει από την επιείκεια ή λύτρα μέχρι τον πόλεμο καθορίζει τα φορτία του, με τον τρόπο αυτό, θα πρέπει να είναι. Αν Αλλάχ θέληση, θα είχε νικηφόρα πάνω τους? εκτός από το ότι θα μπορούσε νασας, ελέγξτε το ένα από τα μέσα των άλλων. Όσο για εκείνους που χάνουν τη ζωή τους στο δρόμο του Αλλάχ, Εκείνος δεν θα αφήσει τα έργα τους να χαθούν.

 # 47,4 فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلو بعضكم ببعض والذين قتلوا فيسبيل الله فلن يضل أعمالهم

 47: 5 Αυτός θα τους καθοδηγήσει και να επισκευάσει την κατάστασή τους?

 # 47,5 سيهديهم ويصلح بالهم

 47: 6 και θα τους παραδεχτώ στον Παράδεισο Έχει γίνει γνωστό σε αυτούς.

 # 47,6 ويدخلهم الجنة عرفها لهم

 47: 7 Οι πιστοί, αν βοηθήσει ο Αλλάχ, Εκείνος θα σας βοηθήσει και να ενισχύσει τα πόδια σας.

 # 47,7 يا أيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم

 47: 8 Αλλά οι άπιστοι θα είναι οι χαμένοι καταστραφεί. Αυτός θα φέρει τα έργα τους σε τίποτα.

 # 47,8 والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم

 47: 9 Αυτό είναι επειδή μισούσε τι ο Αλλάχ έστειλε κάτω, έτσι Εκείνος ακύρωσε τις πράξεις τους.

 # 47,9 ذلك بأنهم كرهوا ما أنزل الله فأحبط أعمالهم

 47:10 Έχουν ποτέ δεν ταξίδεψε μέσα από τη γη και να δει τι ήταν το τέλος εκείνων που είχαν πάει πριν από αυτούς; Ο Αλλάχ να τους καταστρέψει! Ομοίως, είναι για τους άπιστους,

 # 47.10 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكافرين أمثالها

 47:11 που είναι επειδή ο Αλλάχ είναι ο θεματοφύλακας των πιστών, και οι άπιστοι δεν έχουν κηδεμόνα.

 # 47.11 ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم

 %

 $ Οι άνθρωποι του Παραδείσου και της Κόλασης 47:12

 47:12 Αλλάχ θα παραδεχτεί μάλιστα εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλές εργασίες σε κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια. Όσο για τους άπιστους, που λαμβάνουν πλήρωσης τους από ευχαρίστηση και τρώνε και τρώνε τα ζώα, αλλά η φωτιά πρέπει να είναι κατάθεση τους!

 # 47.12 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعام والنار مثوى لهم

 %

 | @ Η δύναμη του Αλλάχ, δεν είναι η μητέρα φύση 47: 13-14

 47:13 Πόσα ένα χωριό δυνατότερο από το δικό σας χωριό, το οποίο θα έχει αποβληθεί, έχουμε καταστραφεί υπήρχε κανένας να τους βοηθήσει!

 # 47,13 وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا ناصر لهم

 47:14 Είναι αυτός που έχει σαφή απόδειξη από τον Κύριό του να συγκριθεί με αυτόν των οποίων οι κακές πράξεις γίνονται για να φαίνεται δίκαιο σε αυτόν, έτσι ώστε να ακολουθείται επιθυμίες τους;

 # 47,14 أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم

 %

 | @ Ανταμοιβές του παραδείσου και της κόλασης 47:15

 47:15 Το παράδειγμα του Παραδείσου που η επιφυλακτική έχουν υποσχεθεί σε αυτό, υπάρχουν ποτάμια της unstaling νερό, και τα ποτάμια του γάλακτος που δεν αλλάζουν ποτέ σε γεύση, και τα ποτάμια του κρασιού, απολαυστικός στις πότες, και τα ποτάμια της καθαρό, φιλτραρισμένο μέλι. Πρέπει να έχουν σ 'αυτό κάθε φρούτο και συγχώρεσηαπό τον Κύριό τους. Είναι τότε, όπως αυτός που θα ζουν στην Πυροσβεστική για πάντα και να δοθεί βραστό νερό για να πιει ότι σκίζει τα σπλάχνα του εκτός!

 # 47.15 مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهمكمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم

 %

 | @ Οι υποκριτές 47:16

 47:16 Μερικά από αυτά να σας ακούσω, αλλά όχι νωρίτερα κάνετε θα σας αφήσει ζητούν εκείνους στους οποίους η γνώση έχει δοθεί, «Τι είπε μόλις τώρα;» Τέτοιοι είναι εκείνοι τους οποίους ο Αλλάχ έχει ορίσει μια σφραγίδα επάνω τις καρδιές τους και οι οποίοι ακολουθούν τις δικές τους επιθυμίες.

 # 47,16 ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا العلم ماذا قال آنفا أولئك الذين طبع الله على قلوبهم واتبعوا أهواءهم

 %

 | @ Προσανατολισμού 47:17

 47:17 Όσο για εκείνους που οδηγήθηκαν, Αυξάνει την καθοδήγησή τους και τους δίνει την προστασία τους.

 # 47.17 والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم

 47:18 Είναι αυτοί που ψάχνουν εκτός για την ώρα να τους προσπεράσει ξαφνικά; Σημάδια της έχουν τεθεί. Αλλά πώς θα πρέπει να υπενθυμίζεται, όταν έχει έρθει σε αυτούς;

 # 47.18 فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكراهم

 %

 | @ Ο πειρασμός του σατανά 47: 19-26

 47:19 Ως εκ τούτου, γνωρίζουμε ότι δεν υπάρχει θεός εκτός από τον Αλλάχ και να ζητήσει συγχώρεση των αμαρτιών σας και για τους πιστούς, άνδρες και γυναίκες. Αλλάχ ξέρει θα σας πέρα ​​δώθε, και με την κατάθεσή σας.

 # 47.19 فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم متقلبكم ومثواكم

 47:20 Οι πιστοί ρωτήσω, «έχει ένα κεφάλαιο έχουν αποσταλεί προς τα κάτω;» Αλλά όταν μια σαφής κεφάλαιο στέλνεται προς τα κάτω και την καταπολέμηση αναφέρεται σε αυτό, θα δείτε εκείνες των οποίων οι καρδιές είναι ασθένεια κοιτάζει προς το μέρος σας, όπως αυτός που swoons σε θάνατο.

 # 47,20 ويقول الذين آمنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين في قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشي عليه من الموت فأولى لهم

 47:21 Ακόμα υπακοή και τιμητικά λόγια (θα ήταν καλύτερα γι 'αυτούς). Στη συνέχεια, όταν το θέμα έχει αποφασιστεί, αν ήταν αλήθεια στον Αλλάχ ότι θα ήταν καλύτερα για αυτούς.

 # 47.21 طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم

 47:22 Θα μπορούσε να είναι, ότι αν γυρίσει μακριά, μπορείτε να κάνετε τη διαφθορά στη γη και να σπάσει τους δεσμούς της συγγένειας;

 # 47.22 فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم

 47:23 Τέτοιοι είναι εκείνοι τους οποίους ο Αλλάχ έχει καταραστεί, καθιστώντας τους κωφούς και τυφλώνει τα μάτια τους.

 # 47.23 أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم

 47:24 Θα τότε δεν εξετάσουμε το Κοράνι; Ή είναι κλειδώνει εκεί κατά τις καρδιές τους!

 # 47.24 أفلا يتدبرون القرآن أم على قلوب أقفالها

 47:25 Όσο για εκείνους που γυρίσει πίσω στα βήματά τους μετά την καθοδήγηση του Αλλάχ έχει γίνει σαφές σε αυτούς, ήταν ο Σατανάς ο οποίος τους στον πειρασμό, και ο Αλλάχ τους έχει respited.

 # 47,25 إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان سول لهم وأملى لهم

 47:26 Αυτό είναι επειδή λένε σε όσους αποστρέφονται ό, τι ο Αλλάχ έστειλε «Θα σας υπακούει σε ορισμένα από τα θέματα.» Αλλάχ γνωρίζει τα μυστικά τους.

 # 47.26 ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نزل الله سنطيعكم في بعض الأمر والله يعلم إسرارهم

 %

 |The Θάνατο των απίστων 47: 27-32

 47:27 Πώς θα γίνει όταν οι άγγελοι (του θανάτου) να λάβει και να νικήσει τους στο πρόσωπό τους και πίσω;

 # 47.27 فكيف إذا توفتهم الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم

 47:28 Αυτό είναι επειδή ακολουθούν ό, τι εξοργίζει τον Αλλάχ και μίσος χαρά Του, ως εκ τούτου Έχει ακύρωσε τις πράξεις τους.

 # 47,28 ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم

 47:29 Ή, μήπως εκείνοι που έχουν μια ασθένεια στην καρδιά τους πιστεύουν ότι ο Αλλάχ δεν θα αποκαλύψει το μίσος τους;

 # 47.29 أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم

 47:30 Εάν Έχουμε θέληση, Θα τους δείξουμε σε σας και θα τους αναγνωρίσετε από τους βαθμούς τους. Αλλά θα τους γνωρίζετε σίγουρα από στριμμένα ομιλία τους. Αλλάχ γνωρίζει τις πράξεις σας.

 # 47.30 ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم

 47:31 Χωρίς αμφιβολία Εμείς θα σας εξετάσει μέχρι Γνωρίζουμε όσους αγωνίζονται και είναι ασθενής ανάμεσά σας, και να καταστήσει σαφές ειδήσεις σας.

 # 47,31 ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلو أخباركم

 47:32 Αυτοί που δυσπιστώ και μπαρ από το δρόμο του Αλλάχ, και να σπάσουν με το Messenger, αφού καθοδήγηση έχει γίνει σαφές σε αυτούς, δεν πρέπει να βλάψει τον Αλλάχ ένα πράγμα, και θα ακυρώσει τις πράξεις τους.

 # 47.32 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيئا وسيحبط أعمالهم

 %

 |Believers Υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του 47: 33-38

 47:33 Οι πιστοί, υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και να μην τους αφήσει τους κόπους σας να πάει μάταια!

 # 47.33 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعمالكم

 47:34 Όσο για εκείνους που δυσπιστώ και μπαρ (άλλοι) από την πορεία του Αλλάχ και στη συνέχεια πεθαίνουν σαν άπιστοι - Αλλάχ δεν θα τους συγχωρήσει.

 # 47,34 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن يغفر الله لهم

 47:35 Ως εκ τούτου, δεν πρέπει να αποδυναμωθεί και να φωνάζουν για την ειρήνη, θα είναι τα ανώτερα αυτά, και ο Αλλάχ είναι μαζί σας και δεν θα σας στερήσει των κόπων σας.

 # 47.35 فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم

 47:36 Η ζωή αυτού του κόσμου δεν είναι παρά ένα παιχνίδι και διασκέδαση. Αν πιστεύετε και είναι επιφυλακτικοί, Εκείνος θα σας δώσει μισθό σας, και δεν θα ζητήσει για τα υπάρχοντά σας.

 # 47.36 إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم أموالكم

 47:37 Αν σας ζητηθεί για αυτούς, και σας πιέζει, θα πρέπει να σημαίνει και Αυτός θα εκθέσει το θυμό σας.

 # 47,37 إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم

 47:38 Εδώ είσαι! Μπορείτε καλούνται να περάσουν στο δρόμο του Αλλάχ. Μερικοί από εσάς είναι μέσες? Όμως όποιος είναι η μέση τιμή είναι σήμαινε μόνο για δική του ψυχή. Ο Αλλάχ είναι ο πλούσιος και είστε οι φτωχοί. Αν στροφή μακριά, θα σας αντικαταστήσουμε με ένα άλλο έθνος, και δεν θα είναι σαν εσένα.

 # 47.38 هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغني وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثالكم

 %

 |AL FAT-Η 48 Η Έναρξη - Alfat-h

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ ολοκλήρωσε την εύνοιά του κατόπιν Προφήτη Μωάμεθ 48: 1-3

 48: 1 Πράγματι, έχουμε ανοίξει για σας (Προφήτη Μωάμεθ) ένα σαφές άνοιγμα,

 # 48,1 إنا فتحنا لك فتحا مبينا

 48: 2 που ο Αλλάχ συγχωρεί το παρελθόν και το μέλλον σας αμαρτίες, και ολοκληρώνει την εύνοιά του προς εσάς, και σας καθοδηγεί σε μια ευθεία πορεία,

 # 48,2 ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك ويهديك صراطا مستقيما

 48: 3 και ότι ο Αλλάχ σας βοηθά με ένα ισχυρό βοήθεια.

 # 48,3 وينصرك الله نصرا عزيزا

 %

 | @ Δύναμη της πίστης 48: 4

 48: 4 Ήταν αυτός που έστειλε κάτω ηρεμία στις καρδιές των πιστών, έτσι ώστε να μπορεί να προσθέσει πίστη στην πίστη. Για Αλλάχ ανήκουν οι στρατιές των ουρανών και της γης. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 48,4 هو الذي أنزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Αλλάχ συγχωρεί τις αμαρτίες εκείνων που πιστεύουν, αλλά τιμωρεί εκείνους που δεν το κάνουν 48: 5-7

 48: 5 (από τη σοφία Του) Παραδέχεται τους πιστούς, τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες, σε κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, εκεί για να ζήσουν για πάντα, και να αθωώσει τους από τις αμαρτίες τους, ότι με τον Αλλάχ είναι ένα ισχυρό θρίαμβο

 # 48,5 ليدخل المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم سيئاتهم وكان ذلك عند الله فوزا عظيما

 48: 6 και ότι θα μπορούσε να τιμωρήσει τους υποκριτές και τους ειδωλολάτρες, τόσο των ανδρών όσο και των γυναικών, καθώς και εκείνοι που σκέφτονται κακές σκέψεις του Αλλάχ. Ένα κακό στροφή (της τύχης) θα τους συμβούν. Η οργή του Αλλάχ είναι πάνω τους, και τους έχει καταραστεί και προετοιμάζονται για τους Γέενα (Κόλαση), ένα κακό άφιξη!

 # 48,6 ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء وغضب الله عليهم ولعنهم وأعد لهم جهنم وساءت مصيرا

 48: 7 στον Αλλάχ ανήκουν οι στρατιές των ουρανών και της γης. Ο Αλλάχ είναι ο Παντοδύναμος και ο Σοφός.

 # 48,7 ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا حكيما

 %

 | @ Προφήτης Μωάμεθ είναι ένας μάρτυρας, και ο κομιστής των χαρμόσυνα νέα και προειδοποίηση 48: 8-10

 48: 8 Σας (Προφήτη Μωάμεθ) έχουν σταλεί ως μάρτυρας και ως κομιστή των χαρμόσυνα νέα και προειδοποίηση,

 # 48,8 إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا

 48: 9 έτσι ώστε να πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και ότι θα τον στηρίξει, τον (προφήτη Μωάμεθ) σέβονται και να υψώσει Αυτόν (Αλλάχ), στην αυγή και το βράδυ.

 # 48,9 لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا

 48:10 Εκείνοι που ορκίζονται υποταγή για να σας ορκιστούν πίστη στον Αλλάχ. Το χέρι του Αλλάχ είναι πάνω από τα χέρια τους. Αυτός που σπάει τον όρκο του σπάει κανείς τον εαυτό του, αλλά για αυτός που κρατά τη διαθήκη που έκανε με τον Αλλάχ, Αλλάχ θα του δώσει ένα ισχυρό μισθών.

 # 48.10 إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث فإنما ينكث على نفسه ومن أوفى بما عاهد عليه الله فسيؤتيه أجرا عظيما

 %

 | @ Υποκρισία? εκείνους που λένε με τις γλώσσες τι δεν σημαίνουν στις καρδιές τους 48: 11-17

 48:11 Οι Βεδουίνοι που υπολειπόταν, θα σας πω, «Ήμασταν απασχολημένοι με τις κατοχές και τις οικογένειές μας, έτσι ώστε να ζητήσει από τον Αλλάχ να μας συγχωρήσει». Αλλά λένε με τη γλώσσα τους τι δεν σημαίνουν στις καρδιές τους. Πείτε, «Ποιος μπορεί να σας βοηθήσει εναντίον του Αλλάχ, αν αυτό είναι ότι βούλεται κακό για σας ή τις επιθυμίες όφελος γιασας; Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις. »

 # 48.11 سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم ما ليس في قلوبهم قل فمن يملك لكم من الله شيئا إن أراد بكم ضرا أو أراد بكم نفعا بل كان الله بما تعملونخبيرا

 48:12 Όχι, νόμιζες ότι ο αγγελιοφόρος και οι πιστοί δεν θα επιστρέψουν στις οικογένειές τους, και αυτό έγινε για να φαίνεται δίκαιο στις καρδιές σας, ώστε να έτρεφε κακές σκέψεις, και έτσι θα είναι μια καταστροφή έθνος.

 # 48.12 بل ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك في قلوبكم وظننتم ظن السوء وكنتم قوما بورا

 48:13 Αλλά όποιος δεν πιστεύει στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του? Έχουμε ετοιμάσει μια φλεγόμενη φωτιά για τους άπιστους.

 # 48.13 ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا

 48:14 στον Αλλάχ ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης. Συγχωρεί τον οποίο θα τιμωρεί και ποιον θα το κάνει. Αλλάχ είναι επιεικής και φιλεύσπλαχνος.

 # 48.14 ولله ملك السماوات والأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء وكان الله غفورا رحيما

 48:15 Όταν εκτίθενται για να πάρει τα λάφυρα, αυτές οι Βεδουίνοι που υστέρησαν θα πει, «Αφήστε μας να σας ακολουθήσει.» Ελπίζουν να αλλάξει τα λόγια του Αλλάχ. Ας πούμε, «Δεν θα μας ακολουθήσουν. Αλλάχ έχει πει πριν ». Θα απαντήσει, «Όχι, είσαι ζηλιάρης από εμάς.» Αντίθετα, έχουν μόνο κατανοητό λίγο!

 # 48,15 سيقول المخلفون إذا انطلقتم إلى مغانم لتأخذوها ذرونا نتبعكم يريدون أن يبدلوا كلام الله قل لن تتبعونا كذلكم قال الله من قبل فسيقولون بل تحسدوننا بل كانوا لا يفقهون إلا قليلا

 48:16 πω στους Άραβες που υστέρησαν, «Θα πρέπει να καλείται να παλέψει ένα ισχυρό έθνος, εκτός αν ασπαστούν το Ισλάμ. Εάν είστε υπάκουοι θα λάβετε ένα καλό μισθό από τον Αλλάχ. Αλλά, αν γυρίσει μακριά, όπως σας γύρισε την πλάτη σας πριν, θα σας τιμωρήσει με μια οδυνηρή τιμωρία ».

 # 48.16 قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو يسلمون فإن تطيعوا يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا أليما

 48:17 Δεν υπάρχει σφάλμα στο τυφλό, ή ο κουτσός, ή ο άρρωστος. Αυτός που υπακούει Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του Εκείνος θα τον δεχτεί στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια? αλλά αυτός που γυρίζει μακριά τιμωρείται με μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 48.17 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار ومن يتول يعذبه عذابا أليما

 %

 | @ Η Συνθήκη της Hudaibiah 48: 18-27

 48:18 Αλλάχ ήταν ευχαριστημένος με τους πιστούς, όταν ορκίστηκε πίστη σας κάτω από το δέντρο και Ήξερε τι ήταν στις καρδιές τους. Ως εκ τούτου, έστειλε κάτω ηρεμία σ 'αυτά και τους ανταμείφθηκε με μια νίκη κοντά

 # 48.18 لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في قلوبهم فأنزل السكينة عليهم وأثابهم فتحا قريبا

 48:19 και πήραν πολλά λάφυρα, και ο Αλλάχ είναι ο Παντοδύναμος, και ο σοφός.

 # 48.19 ومغانم كثيرة يأخذونها وكان الله عزيزا حكيما

 48:20 Αλλάχ έχει υποσχεθεί ότι θα πάρει πολλά λάφυρα. Έχει έσπευσε αυτό σε εσάς, και συγκράτησαν τα χέρια των ανθρώπων από εσάς, έτσι ώστε Εκείνος κάνει ένα σημάδι για τους πιστούς και να σας καθοδηγήσει σε μία ευθεία διαδρομή.

 # 48.20 وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم ولتكون آية للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما

 48:21 Και ήταν εκεί (άλλα λάφυρα), το οποίο θα ήταν σε θέση να λάβει. Αλλάχ έχει περικλείεται ήδη, ο Αλλάχ είναι ισχυρή πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 48.21 وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل شيء قديرا

 48:22 Αν οι άπιστοι σας είχε αγωνιστεί θα έχουν τεθεί σε φυγή, και βρήκε κανένα να προστατεύσει ή να τους βοηθήσει.

 # 48.22 ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا

 48:23 Αυτός είναι ο τρόπος του Αλλάχ σε άλλες εποχές, και θα βρείτε καμία αλλαγή στους τρόπους του Αλλάχ.

 # 48,23 سنة الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا

 48:24 Αυτός ήταν που συγκρατούνται τα χέρια τους από εσάς και τα χέρια σας από αυτά στο κοίλο (Hudaibiah) της Μέκκας αφού Είχε σας έδωσε τη νίκη πάνω τους. Αλλάχ βλέπει τα πράγματα που κάνετε.

 # 48,24 وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن أظفركم عليهم وكان الله بما تعملون بصيرا

 48:25 Είναι εκείνοι που δυσπιστούσαν και θα αποκλειστεί από το Ιερό Τζαμί και την προσφορά κρατούνται έτσι ώστε να μην φθάσουν στον τόπο της θυσίας, αν δεν ήταν για ορισμένους πιστούς άντρες και ορισμένες πιστεύοντας γυναίκες τους οποίους δεν ξέρατε, μπορεί να έχετε καταπατούνται τους, και έτσι η αμαρτία σας έφτασε επειδήτου (δολοφονία) τους, ενώ εσείς δεν ξέρετε. Προκειμένου ότι ο Αλλάχ παραδέχεται στο έλεος Του τον οποίο θα είχαν αυτοί (οι πιστοί) ήταν εύκολο να διακρίνει, θα είχαμε τιμώρησε τους άπιστους μεταξύ τους με μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 48,25 هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات لم تعلموهم أن تطؤوهم فتصيبكم منهم معرة بغير علم ليدخل الله في رحمته من يشاءلو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما

 48:26 Και όταν οι άπιστοι ιδρύθηκε στις καρδιές τους άγρια ​​μισαλλοδοξία, ο έντονος φανατισμός της άγνοιας, ο Αλλάχ έστειλε κάτω ηρεμία Του Αγγελιοφόρος Του και οι πιστοί και στερεώνεται σταθερά σε αυτούς ο λόγος του «taqwa» (δεν υπάρχει θεός εκτός από τον Αλλάχ, και ο Μωάμεθ είναι ο Αγγελιοφόρος του, όπως είναι η αιτίατης δικαιοσύνης), στην οποία έχουν καλύτερη δεξιά και είναι αντάξιοι της. Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 48,26 إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيء عليما

 48:27 Πράγματι, ο Αλλάχ, στην πραγματικότητα, έχει πραγματοποιήσει το όραμα Αγγελιοφόρος Του. Μπορείτε αρχίζει το Ιερό Τέμενος στην ασφάλεια, αν ο Αλλάχ διαθήκες, με ξυρισμένα μαλλιά ή κομμένα κοντά και χωρίς φόβο. Ήξερε τι δεν ξέρετε, και να σας χορηγηθεί κοντά τη νίκη.

 # 48.27 لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله آمنين محلقين رؤوسكم ومقصرين لا تخافون فعلم ما لم تعلموا فجعل من دون ذلك فتحا قريبا

 %

 | @ Αλλάχ δηλώνει ότι το Ισλάμ είναι η θρησκεία της αλήθειας και ότι είναι πάνω από όλες τις άλλες θρησκείες, και επιβεβαιώνει ότι ο Μωάμεθ είναι πράγματι Αγγελιοφόρος Του 48: 28-29

 48:28 Είναι αυτός που έχει στείλει ο Αγγελιοφόρος του με την καθοδήγηση και τη θρησκεία της αλήθειας, έτσι ώστε να εξυψώνει πάνω από όλες τις άλλες θρησκείες. Ο Αλλάχ είναι ο επαρκής Μάρτυρας.

 # 48.28 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Η περιγραφή των μουσουλμάνων γράφτηκε στην Τορά και το χαμένο Ευαγγέλιο δίνεται στον Ιησού 48:29

 48:29 Μωάμεθ είναι ο Αγγελιοφόρος του Αλλάχ. Αυτοί που είναι μαζί του είναι σκληρή εναντίον των απίστων αλλά φιλεύσπλαχνος σε ένα άλλο. Βλέπετε τους τόξο και κατάκοιτος οι ίδιοι που αναζητούν τη γενναιοδωρία και τη χαρά του Αλλάχ. Το σήμα τους είναι στα πρόσωπά τους από το ίχνος του κατάπτωση. Αυτό είναι ομοιότητά τους με τοΤορά και καθ 'ομοίωση τους στο Ευαγγέλιο, όπως το σπόρο που βάζει εμπρός σουτ του και τον ενισχύει, έτσι ώστε να αυξάνεται σωματώδης και αυξάνεται κατ' ευθείαν επάνω μίσχο της, ικανοποιώντας τις σπορείς, και μέσω αυτών Αυτός εξοργίζει τους άπιστους. Αλλάχ έχει υποσχεθεί εκείνους από αυτούς που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις, συγχώρεσηκαι ένα μεγάλο μισθό.

 # 48,29 محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا سجدا يبتغون فضلا من الله ورضوانا سيماهم في وجوههم من أثر السجود ذلك مثلهم في التوراة ومثلهم في الإنجيل كزرعأخرج شطأه فآزره فاستغلظ فاستوى على سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات منهم مغفرة وأجرا عظيما

 %

 |AL HUJURAAT 49 Τα Διαμερίσματα - Al-Hujurat

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Εθιμοτυπία με τον Προφήτη 49: 1-5

 49: 1 Οι πιστοί δεν προέβαλε ενώπιον του Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Φοβούνται τον Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο Γνώστης.

 # 49,1 يا أيها الذين آمنوا لا تقدموا بين يدي الله ورسوله واتقوا الله إن الله سميع عليم

 49: 2 πιστοί, δεν υψώσουμε τη φωνή σας πάνω από την φωνή του προφήτη, ούτε να μιλούν δυνατά για αυτόν, όπως κάνετε σε ένα άλλο μήπως και τα έργα σας θα πρέπει να ακυρωθεί, χωρίς τη γνώση σας.

 # 49,2 يا أيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعمالكم وأنتم لا تشعرون

 49: 3 Όσοι χαμηλώσει τη φωνή τους με την παρουσία του αγγελιοφόρου του Αλλάχ είναι εκείνοι των οποίων οι καρδιές Αλλάχ έχει δοκιμαστεί για να αποκρούσουν (κακό). Τα κράτη μέλη λαμβάνουν συγχώρεση και ένα μεγάλο μισθό.

 # 49,3 إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم

 49: 4 Ενώ όσοι καλούν για να σας πίσω από τα διαμερίσματα, τα περισσότερα από αυτά δεν έχουν κατανόηση.

 # 49,4 إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون

 49: 5 Αν είχε υπομονή μέχρι να (Προφήτη Μωάμεθ) βγήκε σε αυτούς, θα ήταν καλύτερα γι 'αυτούς. Αλλά ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση και ο πανάγαθος.

 # 49.5 ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم

 %

 | @ Υπακοή στο Messenger του Αλλάχ και τη σημασία της εξέτασης της πηγής των πληροφοριών σας, 49: 6-8

 49: 6 Οι πιστοί, αν ένας κακοποιός σας φέρνει ένα κομμάτι των ειδήσεων, ενημερωθείτε πρώτα, στην περίπτωση αυτή θα πρέπει άθελά λάθος τους άλλους και, στη συνέχεια, να μετανοήσει από ό, τι έχετε κάνει.

 # 49.6 يا أيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبأ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة فتصبحوا على ما فعلتم نادمين

 49: 7 Να ξέρετε ότι ο αγγελιοφόρος του Αλλάχ είναι ανάμεσά σας. Αν ήταν να σας υπακούσει σε πολλά θέματα, που σίγουρα θα υποφέρουν. Αλλά ο Αλλάχ έχει προσφιλής η πίστη σε εσάς και ωραιοποιημένο στις καρδιές σας, και έχει κάνει απεχθές να σας δυσπιστία, αδικίες, και ανυπακοή. Τέτοιοι είναι εκείνοι οι οποίοι είναι δίκαιοι

 # 49,7 واعلموا أن فيكم رسول الله لو يطيعكم في كثير من الأمر لعنتم ولكن الله حبب إليكم الإيمان وزينه في قلوبكم وكره إليكم الكفر والفسوق والعصيان أولئك هم الراشدون

 49: 8 Με την χάρη και την ευλογία του Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης και του Σοφού.

 # 49,8 فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم

 %

 | @ Η δικαιοσύνη είναι ένα σημαντικό μέρος της ισλαμικής ζωής 49: 9-10

 49: 9 Αν τα δύο μέρη των πιστών την καταπολέμηση της, τη μεταρρύθμιση μεταξύ τους. Εάν οποιαδήποτε από αυτούς είναι θρασείς εναντίον του άλλου, την καταπολέμηση της αυθάδη μία μέχρι να επανέλθει στην τάξη του Αλλάχ. Αν επανέλθει, μεταρρύθμιση μεταξύ τους με τη δικαιοσύνη, και ζυγίζει με τη δικαιοσύνη. Αλλάχ αγαπάει όσους ζυγίζουν με τη δικαιοσύνη.

 # 49,9 وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى فقاتلوا التي تبغي حتى تفيء إلى أمر الله فإن فاءت فأصلحوا بينهما بالعدل وأقسطوا إن الله يحب المقسطين

 49:10 Οι πιστοί είναι όντως αδέρφια, ως εκ τούτου, να κάνει τα πράγματα σωστά μεταξύ των δύο αδελφών σας και φοβούνται τον Αλλάχ, έτσι ώστε θα υπόκεινται σε έλεος.

 # 49,10 إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون

 %

 | @ Κοροϊδία, διαπίστωση βλάβης, καταχρηστική καλώντας το όνομα, την καχυποψία, κατασκοπεία και κακολόγησα 49: 11-12

 49:11 Οι πιστοί, μην αφήσουμε τους ανθρώπους να χλευάζουν τους άλλους ανθρώπους που μπορεί να είναι καλύτερη από ό, τι οι ίδιοι. Μην αφήνετε τις γυναίκες παρωδία γυναίκες, που μπορεί να είναι καλύτερη από ό, τι οι ίδιοι. Μην ψέγει με ένα άλλο, ούτε κατάχρηση ένας τον άλλο με τα ψευδώνυμα. Ένα κακό όνομα είναι ανυπακοή μετά την πίστη. Όσοι δεν μετανοούν είναι ηπράττοντες κακό.

 # 49.11 يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان ومن لم يتب فأولئكهم الظالمون

 49:12 Οι πιστοί, απέχουν από τις περισσότερες υποψίες, κάποια υποψία είναι αμαρτία. Ούτε κατάσκοπος ούτε κακολογώ ο ένας τον άλλο θα έκανε οποιοσδήποτε από εσάς αρέσει να τρώνε τη σάρκα του νεκρού αδελφού του; Σίγουρα, θα το σιχαίνομαι. Φοβούνται τον Αλλάχ, χωρίς αμφιβολία Αλλάχ στροφές (στο έλεος) και Αυτός είναι ο Ελεήμων.

 # 49.12 يا أيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم

 %

 | @ Το χέρι φιλίας 49:13

 49:13 Οι άνθρωποι, έχουμε δημιουργήσατε από ένα αρσενικό και ένα θηλυκό, και κάνατε σε έθνη και φυλές που μπορεί να γνωρίζουν ο ένας τον άλλο. Το ευγενέστερο από εσάς πριν Αλλάχ είναι ο πιο δίκαιος από εσάς. Ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, η επίγνωση.

 # 49,13 يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير

 %

 | @ Πίστη και υποταγή 49: 14-18

 49:14 Οι Άραβες δηλώνουν, «Πιστεύουμε». Ας πούμε, "Δεν είστε», και όχι, ας πούμε, «έχουμε υποβάλει,« γιατί η πίστη τους δεν έχει βρει ακόμα το δρόμο του στις καρδιές σας. Αν υπακούουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του, Εκείνος (ο Αλλάχ) δεν θα μειωθεί ένα πράγμα από τα έργα σας. Ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση και ο πανάγαθος.

 # 49.14 قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان في قلوبكم وإن تطيعوا الله ورسوله لا يلتكم من أعمالكم شيئا إن الله غفور رحيم

 49:15 Οι πιστοί είναι εκείνοι που πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και δεν έχουν αμφισβητηθεί, και ο οποίος αγωνίστηκε στο δρόμο του με τα υπάρχοντά τους και τους εαυτούς τους. Τέτοιοι είναι εκείνοι που είναι ειλικρινείς.

 # 49,15 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله أولئك هم الصادقون

 49:16 λένε, «Θα σας διδάξει Αλλάχ ποια είναι η θρησκεία σας είναι, όταν ο Αλλάχ γνωρίζει όλα όσα είναι στον ουρανό και τη γη;» Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 49,16 قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السماوات وما في الأرض والله بكل شيء عليم

 49:17 Θεωρούν ότι είναι ένα όφελος για σας (Προφήτη Μωάμεθ) ότι έχουν υποβληθεί! Ας πούμε, «Μην θεωρήσετε την υποβολή σας ως χάρη σε μένα, μάλλον, είναι ο Αλλάχ που απονέμει σας μια χάρη από εσάς καθοδηγεί την πίστη, αν είστε ειλικρινείς.

 # 49,17 يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين

 49:18 Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει το αόρατο των ουρανών και της γης, και ο Αλλάχ είναι ο Προφήτης του τι θα κάνεις. »

 # 49,18 إن الله يعلم غيب السماوات والأرض والله بصير بما تعملون

 %

 |QAAF 50 Qaaf - Qaaf

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 50: 1 Qaaf. Με την Glorious Κοράνι!

 # 50,1 ق والقرآن المجيد

 %

 | @ Δυσπιστία στην ανάσταση και τα γεγονότα της ημέρας της Αναστάσεως 50: 1-5

 50: 2 Όχι, αλλά θαυμάζω ότι μία εξ αυτών ως Warner έχει έρθει σε αυτούς. Οι άπιστοι λένε (στην κοροϊδία), «Αυτό είναι ένα θαυμάσιο πράγμα!

 # 50,2 بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب

 50: 3 Τι, όταν είμαστε νεκροί και μετατράπηκε σε σκόνη; Αυτό πράγματι θα ήταν μια απίθανη επιστροφή! »

 # 50,3 أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد

 50: 4 μας (Αλλάχ) να γνωρίζουν όλοι ότι η γη παίρνει μακριά από αυτά, και ένα βιβλίο των ρεκόρ είναι μαζί μας.

 # 50,4 قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ

 50: 5 Αντίθετα, διέψευσαν την αλήθεια, όταν ήρθε σε αυτούς, και τώρα βρίσκονται σε μια κατάσταση σύγχυσης.

 # 50,5 بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج

 %

 | @ Σημάδια του Αλλάχ στους ουρανούς και τη γη 50: 6-11

 50: 6 Τι, έχουν ποτέ δεν παρατήρησε τον ουρανό από πάνω τους, (και δει) πώς Χτίσαμε και κοσμείται αυτό, που δεν αφήνει καμία ρωγμή;

 # 50,6 أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج

 50: 7 Έχουμε απλώνονται από τη γη και που κατά την εταιρεία βουνά, και μας προκαλούν κάθε ευχάριστο πράγμα που πρέπει να αναπτυχθούν σε αυτό

 # 50,7 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج

 50: 8 ως ένα μάθημα και μια υπενθύμιση σε κάθε μετανοών προσκυνητής.

 # 50,8 تبصرة وذكرى لكل عبد منيب

 50: 9 Στείλαμε κάτω ευλογημένο νερό από τον ουρανό, με το οποίο μας προκάλεσε κήπους και τους κόκκους της συγκομιδής για να αναπτυχθούν,

 # 50,9 ونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد

 50:10 και ψηλά φοινικόδεντρα με συμπαγή σπάθες

 # 50.10 والنخل باسقات لها طلع نضيد

 50:11 ως πρόβλεψη για τους λάτρεις? Εμείς έτσι αναβίωσε μια γη που ήταν νεκρός. Τέτοιες είναι οι αναδυόμενες.

 # 50,11 رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج

 %

 | @ Η καταστροφή των εθνών ήταν σημάδια του Αλλάχ δεν πράξεων της «Μητέρα Φύση» 50: 12-16

 50:12 Πριν τους, το έθνος του Νώε, το έθνος του Ar-Rass διαψεύδεται και έτσι έκανε Thamood

 # 50,12 كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود

 50:13 και το ΔΣΕ, οι Φαραώ και οι αδελφοί του Λωτ,

 # 50,13 وعاد وفرعون وإخوان لوط

 50:14 οι κάτοικοι της Άλσος και το έθνος του Tubba », όλα διαψεύδεται Αγγελιοφόροι τους, ως εκ τούτου, μου απειλή πραγματοποιήθηκε.

 # 50.14 وأصحاب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد

 50:15 Τι, ήμασταν κουρασμένος από την πρώτη δημιουργία; Όχι, πράγματι? αλλά έχουν αμφιβολίες για μια νέα δημιουργία.

 # 50.15 أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد

 50:16 Πράγματι, δημιουργήσαμε τον άνθρωπο. Γνωρίζουμε από τους ψιθύρους της ψυχής του, και είναι πιο κοντά σε αυτόν από την σφαγίτιδα φλέβα.

 # 50.16 ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد

 %

 | @ Ο θάνατος των απίστων. Ανάστασή τους για την Ημέρα της Κρίσεως και την κατάστασή τους 50: 17-30

 50:17 Όταν οι δύο δέκτες (οι άγγελοι) λαμβάνουν, έναν στα δεξιά του, το άλλο στα αριστερά του,

 # 50,17 إذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيد

 50:18 ό, τι φράση που προφέρει, ένας παρατηρητής είναι παρών.

 # 50,18 ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد

 50:19 Και όταν η αγωνία του θανάτου έρχεται στην αλήθεια (που θα πει), "Αυτό είναι ό, τι έχετε προσπαθήσει να αποφύγει

 # 50.19 وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد

 50:20 Και το Κέρας της Αφρικής πρέπει να καεί? που είναι η Ημέρα της απειλής!

 # 50.20 ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد

 50:21 Κάθε ψυχή θα έρθει μαζί με έναν οδηγό και έναν μάρτυρα.

 # 50.21 وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد

 50:22 (Θα μπορούσε να πει), «Από αυτό που ήταν τυφλή. Ως εκ τούτου, έχουμε απομακρυνθεί τώρα κάλυψη σας. Σήμερα η όρασή σας είναι απότομη. »

 # 50.22 لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد

 50:23 Και η σύντροφός του θα πει, «Αυτό είναι αυτό που έχω σήμερα

 # 50.23 وقال قرينه هذا ما لدي عتيد

 50:24 (Θα μπορούσε να πει), «Πράγματι, ρίχνει στην κόλαση (Κόλαση) κάθε αποκλίνουν άπιστος,

 # 50,24 ألقيا في جهنم كل كفار عنيد

 50:25 forbidder της καλής, παραβάτης και αμφισβητία,

 # 50.25 مناع للخير معتد مريب

 50:26 οποίος έχει συσταθεί με τον Αλλάχ άλλο θεό. Πράγματι, οι δυο σας, τον ρίχνει στην τρομερή τιμωρία. »

 # 50.26 الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد

 50:27 Και η σύντροφός του θα πει, «Ο Κύριός μας, εγώ δεν τον κάνει θρασείς, ήταν πολύ εσφαλμένα συμπεράσματα

 # 50,27 قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد

 50:28 Εκείνος (ο Αλλάχ) θα πει, «δεν αμφισβητούν πριν από μένα. Σας είχα στείλει μια προειδοποίηση εκ των προτέρων.

 # 50.28 قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد

 50:29 Το Word δεν μπορεί να αλλάξει μαζί μου? Εγώ δεν κάνω λάθος προσκυνητές μου. »

 # 50,29 ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيد

 50:30 Την ημέρα εκείνη Θα ζητήσουμε Γέενα (Κόλαση), «Είσαι γεμάτη;» Και θα απαντήσει, «υπάρχουν πια

 # 50.30 يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد

 %

 | @ Οι άνθρωποι του παραδείσου 50: 31-38

 50:31 Και Παράδεισος, η οποία δεν είναι μακριά, θα πρέπει να βρεθούν πιο κοντά σε όσους ήταν επιφυλακτικοί.

 # 50.31 وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد

 50:32 (Θα πρέπει να τους είπε), «Αυτό είναι που σας είχαν υποσχεθεί. Είναι για κάθε προσέξει μετανιωμένος.

 # 50,32 هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ

 50:33 Όποιος φοβάται ο Ελεήμων στο αόρατο, και έρχεται με μια συντετριμμένη καρδιά.

 # 50,33 من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب

 50:34 Πληκτρολογήστε το εν ειρήνη. Αυτή είναι η Ημέρα της Αιωνιότητας! »

 # 50.34 ادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود

 50:35 Εκεί έχει όλα όσα επιθυμούν, και μαζί μας είναι κάτι πολύ περισσότερο.

 # 50.35 لهم ما يشاؤون فيها ولدينا مزيد

 50:36 Πόσες γενιές, ισχυρότερη δύναμη από ό, τι έχουμε κατέστρεψαν μπροστά τους! Έψαξαν τη γη, θα μπορούσε να βρει οποιαδήποτε άσυλο;

 # 50,36 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد هل من محيص

 50:37 Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει μια υπενθύμιση για αυτός που έχει μια καρδιά ή ακούει με προσοχή, ενώ μάρτυρες.

 # 50.37 إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيد

 50:38 Σε έξι ημέρες δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη και όλα όσα είναι μεταξύ τους και καμία κούραση μας άγγιξαν!

 # 50.38 ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام وما مسنا من لغوب

 %

 | @ Θυμηθείτε Αλλάχ κάνοντας Zikr 50: 39-40

 50:39 Αρκούδα τότε με υπομονή αυτό που λένε. Εξυψώνουν με τον έπαινο του Κυρίου σας πριν την ανατολή και πριν από το ηλιοβασίλεμα.

 # 50,39 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب

 50:40 Και Τον υψώσει το βράδυ, καθώς και στα άκρα των μετάνοιες.

 # 50.40 ومن الليل فسبحه وأدبار السجود

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως 50: 41-44

 50:41 Ακούστε την ημέρα που ο καλών θα ζητήσει από ένα κοντινό μέρος.

 # 50.41 واستمع يوم يناد المناد من مكان قريب

 50:42 Την ημέρα που θα ακούσουν την κραυγή, στην αλήθεια ότι η μέρα θα προκύψουν.

 # 50,42 يوم يسمعون الصيحة بالحق ذلك يوم الخروج

 50:43 Είναι Εμείς, που δίνουν ζωή και να κάνει να πεθάνουν. Για εμάς είναι η άφιξη.

 # 50.43 إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير

 50:44 εκείνη την ημέρα η γη θα πρέπει να νοικιάσετε χωριστά από γύρω τους, γιατί βιάζονται εμπρός ότι είναι μια εύκολη συλλογή για εμάς.

 # 50.44 يوم تشقق الأرض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسير

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ 50:45

 50:45 Πράγματι, ξέρουμε τι λένε. Μπορείτε (Προφήτη Μωάμεθ) δεν είναι ένας τύραννος πάνω τους. Ως εκ τούτου, να υπενθυμίσω από το Κοράνι όποιος φοβάται απειλή (μου).

 # 50.45 نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآن من يخاف وعيد

 %

 |ADZ THAARIYAAT 51 Οι Φακοί - Αθ-Thariyat

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η Ημέρα της Κρίσεως? Αλλάχ ορκίζεται ότι η υπόσχεσή Του είναι αλήθεια 51: 1-14

 51: 1 Με σκεδαστών (ο άνεμος) σκέδαση,

 # 51,1 والذاريات ذروا

 51: 2, τότε οι φορείς του βάρους (τα σύννεφα),

 # 51,2 فالحاملات وقرا

 51: 3 τότε οι εύκολες δρομείς (τα πλοία)?

 # 51,3 فالجاريات يسرا

 51: 4, στη συνέχεια, από τους διανομείς (άγγελοι), διέταξε?

 # 51,4 فالمقسمات أمرا

 51: 5, πράγματι, αυτό που έχετε υποσχεθεί είναι αλήθεια,

 # 51,5 إنما توعدون لصادق

 51: 6 και η ανταμοιβή θα πρέπει σίγουρα να συμβεί.

 # 51,6 وإن الدين لواقع

 51: 7 Με τον ουρανό με τα περάσματα του,

 # 51,7 والسماء ذات الحبك

 51: 8 σίγουρα, είστε σε διαφορετικά λόγια,

 # 51,8 إنكم لفي قول مختلف

 51: 9 και στρέφονται μακριά από αυτόν που είναι ενεργοποιημένη.

 # 51.9 يؤفك عنه من أفك

 51:10 Αλίμονο στους ψεύτες

 # 51,10 قتل الخراصون

 51:11 οποίοι είναι απρόσεκτος στην εμβάπτιση.

 # 51.11 الذين هم في غمرة ساهون

 51:12 «Πότε θα γίνει η Ημέρα της Κρίσης είναι;» ρωτούν.

 # 51.12 يسألون أيان يوم الدين

 51:13 Την ημέρα εκείνη που θα δοκιμάσει στην Πυροσβεστική,

 # 51,13 يوم هم على النار يفتنون

 51:14 «Γεύση δίκη σας. Αυτό είναι ό, τι έχουν επιδιώξει να επιταχύνει! »

 # 51,14 ذوقوا فتنتكم هذا الذي كنتم به تستعجلون

 %

 | @ Χαρακτηριστικά των δικαίων 51: 15-23

 51:15 Ο δίκαιος θα ζήσει ανάμεσα στους κήπους και σιντριβάνια,

 # 51.15 إن المتقين في جنات وعيون

 51:16 λήψη ό, τι ο Κύριος θα τους δώσει, γιατί πριν από αυτό ήταν καλό πράττοντες.

 # 51.16 آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين

 51:17 Θα κοιμόταν, αλλά λίγο το βράδυ,

 # 51.17 كانوا قليلا من الليل ما يهجعون

 51:18 και την αυγή θα ζητήσω συγχώρεση,

 # 51,18 وبالأسحار هم يستغفرون

 51:19 και του πλούτου τους ήταν μια μετοχή για όποιος ζήτησε και όποιος αποτράπηκε.

 # 51,19 وفي أموالهم حق للسائل والمحروم

 51:20 Για εκείνους που με πίστη σίγουρος ότι υπάρχουν σημάδια στη γη,

 # 51,20 وفي الأرض آيات للموقنين

 51:21 και επίσης στους εαυτούς σας. Δεν μπορείτε να δείτε;

 # 51.21 وفي أنفسكم أفلا تبصرون

 51:22 Στον ουρανό είναι η παροχή σας και αυτό που έχετε υποσχεθεί.

 # 51,22 وفي السماء رزقكم وما توعدون

 51:23 Έτσι, ο Κύριος του ουρανού και της γης, είναι η αλήθεια, όπως την ομιλία σας.

 # 51.23 فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون

 %

 | @ Αβραάμ και ο Λωτ, και η αγγελική επίσκεψη 51: 24-30

 51:24 Έχετε ακούσει την ιστορία του επίτιμοι προσκεκλημένοι του Αβραάμ;

 # 51.24 هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين

 51:25 Μπήκαν σε αυτόν και είπε, «Ειρήνη». Και εκείνος απάντησε, «Ειρήνη, είστε άνθρωποι άγνωστη σε μένα

 # 51.25 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون

 51:26 Έτσι στράφηκε στην οικογένειά του και έφερε ένα μοσχάρι.

 # 51,26 فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين

 51:27 Αυτός θα θέσει ενώπιον τους, λέγοντας, «δεν θα σας φάει

 # 51.27 فقربه إليهم قال ألا تأكلون

 %

 $ Οι άγγελοι λένε Αβραάμ και τη Σάρα ότι θέλουν να έχουν ένα γιο 51: 28-30

 51:28 Τότε συνέλαβε ένα φόβο γι 'αυτούς, και είπαν, «Μην έχετε κανέναν φόβο», και του έδωσε τα χαρμόσυνα νέα ότι ήταν να έχουν ένα καταρτισμένο γιο.

 # 51.28 فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم

 51:29 (Σάρα), η σύζυγός του ήρθε με ένα θαυμαστικό και ενωμένα το πρόσωπό της, και είπε: «Σίγουρα, είμαι μια άγονη ηλικιωμένη γυναίκα

 # 51.29 فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم

 51:30 «Τέτοια, λέει ο Κύριος σας,« αυτοί απάντησαν, «Αυτός είναι ο Σοφός, ο Γνώστης

 # 51.30 قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم

 %

 | @ Οι άγγελοι λένε Αβραάμ ότι έχουν σταλεί για να καταστρέψει το έθνος της Lot 51: 31-37

 51:31 «αγγελιοφόροι», είπε ο ίδιος (ο Αβραάμ), «ό, τι είναι θέλημα σου

 # 51.31 قال فما خطبكم أيها المرسلون

 51:32 Οι απάντησε, «Είμαστε αποστέλλονται σε ένα αμαρτωλό έθνος,

 # 51.32 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين

 51:33 ώστε να φέρουμε τα κάτω πέτρες από πηλό επάνω τους

 # 51.33 لنرسل عليهم حجارة من طين

 51:34 χαρακτηρίζεται από τον Κύριό σας για την αμαρτωλή ».

 # 51,34 مسومة عند ربك للمسرفين

 51:35 Έτσι Φέραμε τους πιστούς έξω από ότι ήταν στο.

 # 51.35 فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين

 51:36 αλλά βρήκαμε σε αυτό μόνο ένα νοικοκυριό από εκείνους που οι ίδιοι είχαν παραδοθεί,

 # 51.36 فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين

 51:37 και άφησε εκεί ένα σημάδι για όσους φοβούνται την οδυνηρή τιμωρία.

 # 51.37 وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم

 %

 | @ Η τιμωρία του Φαραώ 51: 38-40

 51:38 Στο Μωυσή, πάρα πολύ, (υπήρχαν σημάδια). Εμείς τον έστειλε στον Φαραώ, με σαφείς αρμοδιότητες,

 # 51.38 وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين

 51:39 αλλά γύρισε την πλάτη του με την Συνέλευση του, λέγοντας: «Αυτός είναι (ούτε) ένας μάγος ή ένας τρελός άνθρωπος

 # 51.39 فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون

 51:40 Γι 'αυτό και αυτόν και οι οικοδεσπότες του κατασχέθηκαν και θα τους ρίξει στη θάλασσα. Πράγματι, ήταν αξιοκατάκριτο.

 # 51.40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم

 %

 | @ Η καταστροφή της Aad 51: 41-42

 51:41 Και στο Aad. Έχουμε αφήσει τα χαλαρά πάνω τους ένα μαρασμό άνεμος

 # 51.41 وفي عاد إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم

 51:42 που άφησε τίποτα που ήρθε μετά, εκτός από το ότι ήταν στάχτη.

 # 51.42 ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته كالرميم

 %

 | @ Η καταστροφή της Thamood 51: 43-46

 51:43 Και στο Thamood ειπώθηκε σ 'αυτούς: Πάρτε την απόλαυση σας για λίγο! »

 # 51,43 وفي ثمود إذ قيل لهم تمتعوا حتى حين

 51:44 Αλλά στην υπερηφάνεια τους έδιωξαν από την εντολή του Κυρίου τους και ο κεραυνός τους χτύπησε, ενώ έψαχναν?

 # 51,44 فعتوا عن أمر ربهم فأخذتهم الصاعقة وهم ينظرون

 51:45 δεν μπορούσαν ούτε να σταθεί όρθια, ούτε ήταν αυτοί βοήθησαν.

 # 51.45 فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين

 51:46 Και πριν από αυτούς το έθνος του Νώε, πράγματι ήταν ένα κολασμένο έθνος.

 # 51.46 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين

 %

 | @ Ο σκοπός της ύπαρξής μας 51: 47-60

 51:47 Χτίσαμε τον ουρανό με τη δύναμη, και την ευρέως επεκτάθηκε.

 # 51.47 والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون

 51:48 και Εμείς στην αγκαλιά της γης. Και είμαστε η καλύτερη της Cradlers.

 # 51.48 والأرض فرشناها فنعم الماهدون

 51:49 Δημιουργήσαμε δύο είδη όλων των πραγμάτων, έτσι ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε.

 # 51,49 ومن كل شيء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون

 51:50 Ως εκ τούτου, φυγή προς τον Αλλάχ. Είμαι ένα σαφές Warner σας από Αυτόν.

 # 51.50 ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين

 51:51 Μην συσταθεί με τον Αλλάχ άλλο θεό. Είμαι ένα σαφές Warner σας από Αυτόν.

 # 51.51 ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين

 51:52 Ομοίως, δεν Messenger ήρθε σε εκείνους που πριν από αυτούς, αλλά είπαν, «Μάγος, ή τρελός

 # 51.52 كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون

 51:53 Έχετε παρέδωσε αυτό κάτω από το ένα στο άλλο; Όχι, όχι, είναι μια αυθάδη έθνος.

 # 51.53 أتواصوا به بل هم قوم طاغون

 51:54 Έτσι στροφή μακριά από αυτούς, δεν θα πρέπει να κατηγορηθεί,

 # 51.54 فتول عنهم فما أنت بملوم

 51:55 Αλλά υπενθυμίσω, η υπενθύμιση θα ωφελήσει τους πιστούς.

 # 51,55 وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين

 51:56 Δεν έχω δημιούργησε την ανθρωπότητα και την jinn εκτός από το να λατρεύουν.

 # 51.56 وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون

 51:57 Δεν επιθυμούν την παροχή από αυτούς, ούτε επιθυμώ ότι θα έπρεπε να με ταΐσει.

 # 51.57 ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون

 51:58 Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο πάροχος, ο κάτοχος της δύναμης, ο δυνατός.

 # 51.58 إن الله هو الرزاق ذو القوة المتين

 51:59 Οι κακοποιοί έχουν για το τμήμα τους, ένα μέρος σαν συντρόφους τους (οι οποίοι είχαν καταστραφεί πριν από αυτούς). Ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να μας ζητήσετε να επιταχύνει!

 # 51,59 فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون

 51:60 Αλίμονο τότε στους άπιστους για την Ημέρα τους που τους είχαν υποσχεθεί!

 # 51.60 فويل للذين كفروا من يومهم الذي يوعدون

 %

 |AT Tüür 52 Η Όρος - Σε-Tur

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ο όρκος του Αλλάχ σχετικά με την πραγματικότητα της Φωτιάς 52: 1-16

 52: 1 Με το Όρος

 # 52,1 والطور

 52: 2 και από το βιβλίο σε γραμμές

 # 52,2 وكتاب مسطور

 52: 3 σε μία εκτεθειμένη περγαμηνή

 # 52,3 في رق منشور

 52: 4 από τον επισκέφθηκαν το σπίτι,

 # 52,4 والبيت المعمور

 52: 5 και το ανυψωμένο στέγη

 # 52,5 والسقف المرفوع

 52: 6 και η θάλασσα που είναι γεμάτη

 # 52,6 والبحر المسجور

 52: 7, σίγουρα, η τιμωρία του Κυρίου σου είναι έτοιμος να έρθει,

 # 52,7 إن عذاب ربك لواقع

 52: 8 δεν υπάρχει κανένας για να το αποτρέψει.

 # 52,8 ما له من دافع

 52: 9 από την ημέρα όταν ο ουρανός γυρίζει ζαλισμένος

 # 52,9 يوم تمور السماء مورا

 52:10 και τα βουνά κινούνται, κινούνται.

 # 52.10 وتسير الجبال سيرا

 52:11 Εκείνη την ημέρα αλίμονο σε εκείνους που διαψεύδεται

 # 52.11 فويل يومئذ للمكذبين

 52:12 εκείνους που είναι σε βυθίζει, παίζοντας.

 # 52.12 الذين هم في خوض يلعبون

 52:13 Την ημέρα εκείνη, όταν θα πρέπει να ρίχνονται στη φωτιά του Γέενα (Κόλαση),

 # 52,13 يوم يدعون إلى نار جهنم دعا

 52:14 (θα τους είπε), «Αυτή είναι η φωτιά που σας διαψεύδεται!

 # 52,14 هذه النار التي كنتم بها تكذبون

 52:15 Είναι αυτό το μαγικό, ή είναι αυτό που κάνετε εσείς δεν βλέπετε;

 # 52,15 أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون

 52:16 Ψήνουμε σε αυτό, να φέρει με ή χωρίς υπομονή, δεν είναι το ίδιο, μπορείτε μόνο να ανταμειφθούν για αυτό που χρησιμοποιήσατε για να κάνετε.

 # 52.16 اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون

 %

 | @ Ο όρκος του Αλλάχ, σχετικά με την πραγματικότητα του παραδείσου 52: 17-28

 52:17 Αλλά στους Κήπους ο δίκαιος θα ζήσει στην ευδαιμονία,

 # 52.17 إن المتقين في جنات ونعيم

 52:18 πανηγυρισμούς σε όλες Κύριος τους έχει δοθεί, και ο Κύριος θα τους προφυλαχθεί από την τιμωρία της κόλασης.

 # 52.18 فاكهين بما آتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم

 52:19 (Θα μπορούσε να πει), «τρώνε και να πίνουν με μια καλή όρεξη γι 'αυτό που έκανες».

 # 52.19 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

 52:20 (Θα είναι) ξαπλωμένοι σε καναπέδες κυμάνθηκε σε σειρές και θα τους παντρέψει με Ουρί (παρθένες του Παραδείσου) με μεγάλα μάτια ορθάνοιχτα.

 # 52.20 متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين

 52:21 Όσοι πιστεύουν, και οι απόγονοι του οποίου ακολουθούν την πίστη, Εμείς θα ενταχθούν οι απόγονοί τους σε αυτές. Και δεν θα τους μειώσει τίποτα από τις πράξεις τους. Κάθε ένα έχει δεσμευθεί για το τι έχει κερδίσει.

 # 52.21 والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم من شيء كل امرئ بما كسب رهين

 52:22 Θα τους δώσουμε τα φρούτα και το κρέας, όπως αυτοί επιθυμούν.

 # 52.22 وأمددناهم بفاكهة ولحم مما يشتهون

 52:23 Εκεί θα περάσει ένα κύπελλο με ένα άλλο ούτε με φαφλατοσύνες ούτε την αμαρτία,

 # 52.23 يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم

 52:24 και νέοι, των δικών τους, θα πρέπει να περάσει ανάμεσά τους, σαν να ήταν κρυμμένα μαργαριτάρια.

 # 52.24 ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون

 52:25 Θα πάω σε ένα άλλο ζητώντας από κάθε άλλη ερώτηση,

 # 52.25 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

 52:26 «Όταν ήμασταν ανάμεσα στους ανθρώπους μας», θα πουν, «ήμασταν πάντα φοβισμένοι,

 # 52.26 قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين

 52:27, αλλά ο Αλλάχ ήταν ευγενικό και μας έχει προστατέψει από την τιμωρία του καψίματος του ανέμου.

 # 52.27 فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم

 52:28 Πριν, ήμασταν ικετεύουν σ 'Αυτόν. Είναι το δόσιμο, η πανάγαθος. »

 # 52,28 إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم

 %

 | @ Αλλάχ αντικρούει τον ισχυρισμό των απίστων 52: 29-49

 52:29 Ως εκ τούτου, να υπενθυμίσω. Με την εύνοια του Αλλάχ, δεν είστε ούτε μάντης, ούτε τρελός.

 # 52.29 فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنون

 52:30 Ή λένε, «Αυτός είναι ένας ποιητής, σας περιμένουμε για κάποια ατυχία να το βρει

 # 52,30 أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون

 52:31 λένε, «Περιμένετε αν θα? Θα πρέπει να περιμένει μαζί σας. »

 # 52.31 قل تربصوا فإني معكم من المتربصين

 52:32 Ή, διάνοιες τους, να τους διατάξει να το κάνετε αυτό; Ή, είναι ότι ένα θρασείς ανθρώπους;

 # 52.32 أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون

 52:33 Να λένε, «Έχει το επινόησε;» Όχι, δεν πιστεύουν.

 # 52.33 أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون

 52:34 Ας τους αφήσουμε να παράγουν μια φράση όπως αυτή, αν αυτό που λένε είναι αλήθεια!

 # 52.34 فليأتوا بحديث مثله إن كانوا صادقين

 52:35 Ή, ήταν αυτοί που δημιουργήθηκε από το τίποτα; Ή, ήταν αυτοί τη δική τους δημιουργούς;

 # 52.35 أم خلقوا من غير شيء أم هم الخالقون

 52:36 Ή, έκαναν δημιουργήσει τους ουρανούς και τη γη; Όχι, η πίστη τους δεν είναι σίγουρο!

 # 52.36 أم خلقوا السماوات والأرض بل لا يوقنون

 52:37 Ή, είναι οι θησαυροί του Κυρίου σας στην τήρηση τους; Ή, είναι ότι οι ελεγκτές;

 # 52.37 أم عندهم خزائن ربك أم هم المصيطرون

 52:38 Ή, μήπως έχουν μια σκάλα στην οποία να ακούσετε; Στη συνέχεια, αφήστε κάποιο από αυτά που έχει ακούσει φέρει μια σαφή αρχή.

 # 52.38 أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطان مبين

 52:39 Ή, έχει Εκείνος κόρες, και οι γιοι;

 # 52.39 أم له البنات ولكم البنون

 52:40 Ή, μπορείτε να τους ζητήσετε για ένα μισθό, ώστε αυτοί να ζυγίζονται κάτω στο χρέος;

 # 52.40 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

 52:41 Ή, είναι το αόρατο στην τήρηση τους, έτσι ώστε να είναι το γράψιμο κάτω;

 # 52.41 أم عندهم الغيب فهم يكتبون

 52:42 Ή, μήπως επιθυμούν να ξεγελάσει; Οι άπιστοι είναι η outwitted.

 # 52.42 أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون

 52:43 Ή, μήπως έχουν ένα θεό, εκτός από τον Αλλάχ; Exaltations στον Αλλάχ πάνω από αυτό που συσχετίζουν!

 # 52,43 أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون

 52:44 Ακόμα και αν έβλεπαν κομμάτια που πέφτουν από τον ουρανό θα έλεγαν, «σφοδρότατη σύννεφο

 # 52.44 وإن يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم

 52:45 Οπότε αφήστε τα μέχρι να συναντήσουν τους εορτή στις οποίες πρέπει να είναι Thunderstruck.

 # 52.45 فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون

 52:46 Η ημέρα που πονηριά τους δεν θα τους απαλλάξει ένα πράγμα, και δεν θα πρέπει να βοηθηθούν.

 # 52.46 يوم لا يغني عنهم كيدهم شيئا ولا هم ينصرون

 52:47 Για τους πράττοντες κακό υπάρχει πράγματι, μια τιμωρία πριν από αυτό, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς δεν γνωρίζουν.

 # 52.47 وإن للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن أكثرهم لا يعلمون

 52:48 Και να είστε υπομονετικοί υπό την Απόφαση του Κυρίου σου, σίγουρα, θα είναι μπροστά στα μάτια μας. Και εξυψώνουν με τον έπαινο του Κυρίου σου όταν προκύπτουν σας,

 # 52.48 واصبر لحكم ربك فإنك بأعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم

 52:49 και να υψώσει Αυτόν το βράδυ και από την πτωτική της τα αστέρια.

 # 52.49 ومن الليل فسبحه وإدبار النجوم

 %

 |AN Najm 53 Το Star - Ένα-Najm

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ ορκίζεται ότι ο Προφήτης Μωάμεθ δεν είναι ούτε εκτροπή από την ευθεία πορεία, ούτε είναι αυτός κατά λάθος 53: 1-2

 53: 1 Με το αστέρι, όταν βυθίζεται,

 # 53,1 والنجم إذا هوى

 53: 2 σύντροφος σας (Προφήτη Μωάμεθ) δεν είναι ούτε λάθος δρόμο, δεν σφάλλει,

 # 53,2 ما ضل صاحبكم وما غوى

 %

 | @ Αλλάχ επιβεβαιώνει την προφητεία του Ιησού, που είναι ότι ο Προφήτης Μωάμεθ δεν μιλάει έξω από την επιθυμία, αλλά μόνο με τον Λόγο του Αλλάχ 53: 3-5

 53: 3 ούτε έχει μιλήσει από την επιθυμία.

 # 53,3 وما ينطق عن الهوى

 53: 4 Πράγματι, δεν είναι εκτός από μια αποκάλυψη που αποκαλύπτεται,

 # 53.4 إن هو إلا وحي يوحى

 53: 5 διδάσκονται από κάποιον που είναι Stern στην εξουσία.

 # 53,5 علمه شديد القوى

 ""

 Ανάβαση @ Προφήτη Μωάμεθ με την υψηλότερη ορίζοντα 53 |: 6-18

 53: 6 του δύναμη, ο ίδιος (Γαβριήλ) στάθηκε ακλόνητος

 # 53,6 ذو مرة فاستوى

 53: 7, ενώ ο ίδιος ήταν στην υψηλότερη ορίζοντα?

 # 53,7 وهو بالأفق الأعلى

 53: 8 τότε πλησίαζε, και έγιναν στενοί

 # 53.8 ثم دنا فتدلى

 53: 9 ήταν, αλλά το μήκος δύο τόξα »ή ακόμα πιο κοντά,

 # 53,9 فكان قاب قوسين أو أدنى

 53:10 έτσι (Αλλάχ) αποκάλυψε για τον πιστό του (Γαβριήλ) αυτή την οποία ο ίδιος αποκάλυψε (προς Προφήτη Μωάμεθ).

 # 53.10 فأوحى إلى عبده ما أوحى

 53:11 Η καρδιά του δεν είπε ψέματα για το τι είδε.

 # 53.11 ما كذب الفؤاد ما رأى

 53:12 Τι, θα σας διένεξη μαζί του για το τι βλέπει!

 # 53.12 أفتمارونه على ما يرى

 53:13 Πράγματι, αυτός τον είδε σε άλλο κάθοδο

 # 53.13 ولقد رآه نزلة أخرى

 53:14 στο Lote Δέντρο (Sidrat δέντρο) του τερματισμού

 # 53.14 عند سدرة المنتهى

 53:15 κοντά στον Κήπο του Καταφυγίου.

 # 53,15 عندها جنة المأوى

 53:16 Όταν έρχεται στο Lote Δέντρο, αυτό που έρχεται

 # 53,16 إذ يغشى السدرة ما يغشى

 53:17 μάτια του δεν στραβοτιμονιά, ούτε έκαναν αδέσποτα

 # 53,17 ما زاغ البصر وما طغى

 53:18 γιατί πράγματι είδε ένα από τα μεγαλύτερα σημάδια του Κυρίου του.

 # 53,18 لقد رأى من آيات ربه الكبرى

 %

 | @ Ειδωλολατρικών θεών της Αραβίας 53: 19-24

 53:19 (Ανάμεσα στα είδωλα) έχετε σκεφτεί Allat και al'uzza,

 # 53,19 أفرأيتم اللات والعزى

 53:20, και ένα άλλο, το τρίτο Μανάτ;

 # 53.20 ومناة الثالثة الأخرى

 53:21 Τι, έχετε αρσενικά και θηλυκά Εκείνος!

 # 53.21 ألكم الذكر وله الأنثى

 53:22 Αυτό είναι πράγματι μια άδικη διαίρεση.

 # 53.22 تلك إذا قسمة ضيزى

 53:23 Δεν είναι παρά ονόματα, ονομάστηκε από εσάς και τους πατέρες σας. Ο Αλλάχ δεν έχει αποσταλεί προς τα κάτω οποιαδήποτε αρχή για αυτούς. Θα ακολουθήσει εικασίες και την επιθυμία της ψυχής τους, ακόμη και αν η καθοδήγηση του Κυρίου τους έχει έρθει σε αυτούς.

 # 53,23 إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى

 53:24 Είναι ο άνθρωπος να έχει ό, τι φαντάζεται;

 # 53,24 أم للإنسان ما تمنى

 %

 | @ Η μεσολάβηση των αγγέλων 53: 25-30

 53:25 στον Αλλάχ ανήκει η αιώνια ζωή και την πρώτη ζωή.

 # 53.25 فلله الآخرة والأولى

 53:26 Πόσες ένας άγγελος υπάρχει στους ουρανούς των οποίων η παρέμβαση δεν πρέπει να επωφελούνται μέχρι Αλλάχ δίνει την άδεια στον οποίο θα είναι και ευχάριστη.

 # 53,26 وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى

 53:27 Αυτοί που δυσπιστώ στην Αιώνια Ζωή καλέσει τους αγγέλους με γυναικεία ονόματα.

 # 53.27 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى

 53:28 Ωστόσο, από αυτό δεν έχουν καμία γνώση, ακολουθούν απλή εικασία, και εικασίες δεν βοηθούν ενάντια στην αλήθεια.

 # 53,28 وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا

 53:29 Έτσι γυρίζουν από εκείνους που στρέφονται μακριά από Μνήμης μας και μόνο επιθυμούν την παρούσα ζωή.

 # 53.29 فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا

 53:30 Αυτό είναι το μόνο που έχουν γνώση. Κύριος σας ξέρει καλύτερα ο οποίος έχει απομακρυνθεί από την πορεία του, καθώς και εκείνων οι οποίοι καθοδηγούνται.

 # 53.30 ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى

 %

 | @ Η ανταμοιβή εκείνων που κάνουν το κακό και εκείνους που κάνουν το καλό 53: 31-37

 53:31 στον Αλλάχ ανήκει απολύτως είναι στους ουρανούς και απολύτως είναι στη γη. Αυτός θα ανταμείψει τους κακοποιούς σύμφωνα με τα έργα τους, και να ανταμείψει εκείνους που έχουν κάνει καλή με την καλύτερη ανταμοιβή

 # 53.31 ولله ما في السماوات وما في الأرض ليجزي الذين أساؤوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى

 53:32 όσους αποφεύγουν το μεγαλύτερο αμάρτημα και indecencies, εκτός από τις δευτερεύουσες αμαρτίες, πράγματι, ο Κύριος σας είναι τεράστια και συγχώρεση Αυτός είναι πιο πεπειραμένος από σας όταν σας δημιουργήθηκε από τη γη και όταν ήταν ακόμα αγέννητο στην κοιλιά της μητέρας σας ». Μην επαινέσω τον εαυτό σας. Αλλάχ γνωρίζει την επιφυλακτική.

 # 53.32 الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى

 53:33 Έχετε αυτός θεωρείται ο οποίος γυρίζει την πλάτη του,

 # 53.33 أفرأيت الذي تولى

 53:34 και δίνει μια μικρή, απρόθυμα;

 # 53,34 وأعطى قليلا وأكدى

 53:35 Ή, κάνει ο ίδιος κατέχει τη γνώση του αόρατου, και μπορεί ως εκ τούτου να δείτε;

 # 53,35 أعنده علم الغيب فهو يرى

 53:36 Ή, έχει ο ίδιος δεν έχει πει από αυτό που είναι στην Scrolls του Μωυσή

 # 53,36 أم لم ينبأ بما في صحف موسى

 53:37 και ο Αβραάμ, ο οποίος πλήρωσε το χρέος του στο ακέραιο;

 # 53,37 وإبراهيم الذي وفى

 %

 | @ Ο καθένας έχει τη δική του λογαριασμού τους με τον Αλλάχ και κανείς δεν φέρει το βάρος της άλλης 53: 38-42

 53:38 Αυτό δεν είναι η ψυχή πρέπει να φέρει ένα άλλο είναι βάρος,

 # 53.38 ألا تزر وازرة وزر أخرى

 53:39 και ότι ο καθένας πρέπει να έχει στο λογαριασμό του μόνο αυτό που εργάστηκε για,

 # 53.39 وأن ليس للإنسان إلا ما سعى

 53:40 και ότι το έργο του είναι σίγουρα δει

 # 53.40 وأن سعيه سوف يرى

 53:41 Στη συνέχεια, θα πρέπει να ανταμειφθούν για την πλήρη εξόφληση

 # 53,41 ثم يجزاه الجزاء الأوفى

 53:42 και ότι η τελική απόδοση είναι ο Κύριός σου,

 # 53.42 وأن إلى ربك المنتهى

 %

 | @ Ποια από τις χάρες του Αλλάχ θα σας αμφισβητήσει; 53: 43-62

 53:43 ότι είναι αυτός που προκαλεί για να γελάσει και προκαλεί να κλαίνε.

 # 53,43 وأنه هو أضحك وأبكى

 53:44 και ότι είναι αυτός που προκαλεί να πεθάνει, και προκαλεί να ζήσουν

 # 53.44 وأنه هو أمات وأحيا

 53:45 και ότι είναι αυτός που δημιούργησε ζεύγη, το αρσενικό και το θηλυκό,

 # 53.45 وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى

 53:46 από ejaculated πτώσης (του σπέρματος),

 # 53.46 من نطفة إذا تمنى

 53:47 και ότι από Αυτόν είναι η δεύτερη δημιουργία

 # 53,47 وأن عليه النشأة الأخرى

 53:48 και ότι είναι αυτός που δίνει τα πλούτη και τα αναγκάζει να συσσωρεύουν,

 # 53,48 وأنه هو أغنى وأقنى

 53:49 και ότι Αυτός είναι ο Κύριος του (το αστέρι) Σείριος,

 # 53.49 وأنه هو رب الشعرى

 53:50 ότι ήταν αυτός που κατέστρεψε την αρχαία Aad

 # 53,50 وأنه أهلك عادا الأولى

 53:51 και Thamood, φείδεται μία,

 # 53.51 وثمود فما أبقى

 53:52 και πριν από αυτούς το έθνος του Νώε, ξεπέρασαν το κακό και ήταν αυθάδη.

 # 53.52 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى

 53:53 βύθισε τα χωριά

 # 53,53 والمؤتفكة أهوى

 53:54 έτσι ώστε εκεί ήρθε σ 'αυτούς αυτό που ήρθε.

 # 53.54 فغشاها ما غشى

 53:55 Έτσι, οι οποίες στη συνέχεια χάρες Κυρίου σας δεν αμφισβητείτε;

 # 53.55 فبأي آلاء ربك تتمارى

 53:56 Αυτό είναι ένα Warner από τους αγγελιοφόρους της αρχαιότητας.

 # 53,56 هذا نذير من النذر الأولى

 53:57 Η επικείμενη είναι κοντά στο χέρι?

 # 53.57 أزفت الآزفة

 53:58 κανένα εκτός από τον Αλλάχ μπορεί να το αποκαλύψει.

 # 53,58 ليس لها من دون الله كاشفة

 53:59 Έχετε θαυμάσει στη συνέχεια σε αυτό το διάλογο (το Κοράνι);

 # 53,59 أفمن هذا الحديث تعجبون

 53:60 Ή εσείς γελάτε, και εσείς δεν κλαίνε

 # 53.60 وتضحكون ولا تبكون

 53:61 ενώ είσαι επιπόλαιος;

 # 53.61 وأنتم سامدون

 53:62 Μάλλον, κατάκοιτος στον Αλλάχ και τον λατρεύουν.

 # 53,62 فاسجدوا لله واعبدوا *

 %

 |AL Qamar 54 Η Σελήνη - Al Qamar

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Όσοι ανένδοτος στο δυσπιστώ τους 54: 1-8

 54: 1 η ώρα πλησιάζει, και το φεγγάρι είναι χωρισμένο (σε δύο).

 # 54,1 اقتربت الساعة وانشق القمر

 54: "! Αυτή είναι όμως μια συνέχιση της μαγείας» 2 Ωστόσο, αν δείτε μια πινακίδα (οι άπιστοι) γυρίζουν την πλάτη τους και να πω,

 # 54,2 وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر

 54: 3 Έχουν διαψεύδεται, και να ακολουθήσουν τις δικές τους φαντασίες. Όμως, κάθε θέμα θα διευθετηθεί!

 # 54,3 وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر

 54: 4 Tidings περιέχουν αποτρεπτικό έχουν έρθει για να τους

 # 54,4 ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر

 54: 5 η οποία είναι γεμάτη από σοφία? αλλά οι προειδοποιήσεις δεν βοηθούν.

 # 54,5 حكمة بالغة فما تغن النذر

 54: 6 εκ τούτου, να απομακρυνθούμε από αυτές. Την ημέρα, όταν ο καλών τους καλεί σε ένα φοβερό πράγμα,

 # 54,6 فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر

 54: 7 μάτια τους, θα ταπεινωθεί όπως βγαίνουν από τους τάφους τους, σαν να ήταν διάσπαρτα ακρίδες,

 # 54,7 خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

 54: 8 τρέχει (με λαιμούς τους επεκτάθηκε) στον καλούντα. Οι άπιστοι θα πει, «Αυτό είναι πράγματι μια σκληρή ημέρα

 # 54,8 مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر

 %

 | @ Αλλάχ σώζει τον Νώε και τους οπαδούς του από δύσπιστο έθνος του 54: 9-17

 54: 9 (Long) πριν από αυτούς το έθνος του Νώε διαψεύδεται. Θα διαψεύδεται λάτρης μας λέει, «Mad!» και είχε επιπλήξει.

 # 54,9 كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر

 54:10 Τότε supplicated στον Κύριο του, (λέγοντας), «είμαι ξεπεραστούν, να με βοηθήσει

 # 54.10 فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

 54:11 Ανοίξαμε τις πύλες του Ουρανού με καταρρακτώδεις νερό

 # 54,11 ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر

 54:12 και προκάλεσε τη γη να αναβλύζουν με ελατήρια, έτσι ώστε τα νερά συναντήθηκαν για μια προκαθορισμένη ύλη.

 # 54.12 وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر

 54:13 Εμείς τον μετέφερε σε ένα καλά χτισμένο, υδατοστεγές δοχείο κατασκευασμένο από σανίδες (ξύλο)

 # 54.13 وحملناه على ذات ألواح ودسر

 54:14 που έτρεξε κάτω από τα μάτια μας, μια ανταμοιβή γι 'αυτόν γιατί είχε δυσπιστούσαν.

 # 54.14 تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر

 54:15 Έχουμε αφήσει ως ένα σημάδι. Υπάρχει κάποιος που θα θυμούνται εκεί;

 # 54.15 ولقد تركناها آية فهل من مدكر

 54:16 Πώς, λοιπόν, ήταν η τιμωρία μου και προειδοποιήσεις μου!

 # 54.16 فكيف كان عذابي ونذر

 54:17 Κάναμε το Κοράνι εύκολο να θυμάστε, δεν υπάρχει κάποια που θα θυμάστε!

 # 54,17 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ Αλλάχ σώζει Hood και τους οπαδούς του από δύσπιστο έθνος του 54: 18-22

 54:18 Aad πολύ διαψεύδεται. Πώς, λοιπόν, ήταν η τιμωρία μου και προειδοποιήσεις μου!

 # 54.18 كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر

 54:19 Και μας έστειλε εναντίον τους ένα ουρλιαχτό του ανέμου σε μια Ημέρα της συνεχούς κακή τύχη

 # 54.19 إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر

 54:20 και άρπαξαν τους ανθρώπους σαν να ήταν τα πρέμνα των ξεριζωμένων φοίνικες.

 # 54,20 تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر

 54:21 Πώς, λοιπόν, ήταν η τιμωρία μου και προειδοποιήσεις μου!

 # 54.21 فكيف كان عذابي ونذر

 54:22 Κάναμε το Κοράνι εύκολο να θυμόμαστε, είναι κάθε που θα θυμούνται εκεί;

 # 54.22 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ Αλλάχ σώζει Σαλίχ και τους οπαδούς του από δύσπιστο έθνος του 54: 23-32

 54:23 Thamood, πάρα πολύ, διέψευσαν τις προειδοποιήσεις μας.

 # 54.23 كذبت ثمود بالنذر

 54:24 Είπαν, «Μήπως να ακολουθήσει έναν θνητό που είναι ένας από εμάς; Στη συνέχεια, μάλιστα, θα είναι σίγουρα λάθος και παράφρων.

 # 54,24 فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر

 54:25 Από όλους μας έχει ο Υπενθύμιση έχουν δοθεί σε αυτόν και μόνο; Μάλλον, αυτός είναι πράγματι μια αλαζονική ψεύτης. »

 # 54.25 أؤلقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر

 54:26 (Για τον Είπαμε), «Αύριο θα πρέπει να γνωρίζουν ποιος είναι ο αλαζονικός ψεύτης.

 # 54.26 سيعلمون غدا من الكذاب الأشر

 54:27 Στέλνουμε τους ως μια δοκιμή, βρήκε μια καμήλα, ώστε να τα παρακολουθήσετε και να έχουν υπομονή.

 # 54,27 إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر

 54:28 Πείτε τους ότι το νερό πρέπει να διαιρεθεί μεταξύ τους, ένα ποτό κάθε γι 'αυτούς με τη σειρά τους. »

 # 54.28 ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر

 54:29 Αλλά ονομάζεται σύντροφο τους, ο οποίος πήρε στα χέρια της και δέσμια της.

 # 54.29 فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر

 54:30 Πώς, λοιπόν, ήταν η τιμωρία μου και προειδοποιήσεις μου!

 # 54.30 فكيف كان عذابي ونذر

 54:31 τότε έστειλε εναντίον τους ένα Shout και έγιναν σαν τους ποδοπάτησαν κλαδιά της (πρόβατα) στυλό-οικοδόμος.

 # 54.31 إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر

 54:32 Έχουμε κάνει το Κοράνι μια εύκολη Μνήμης, υπάρχει κάποια που θα θυμάστε!

 # 54.32 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ Αλλάχ σώζει τον Λωτ και την οικογένειά του από το δύσπιστο έθνος του 54: 33-40

 54:33 Το έθνος του Λωτ διέψευσαν τις προειδοποιήσεις μας.

 # 54.33 كذبت قوم لوط بالنذر

 54:34 Έχουμε αφήσει χαλαρά σε όλα αυτά μια καταιγίδα από πέτρες αργίλου, εκτός από το σπίτι του Λωτ οποίους αποθηκεύονται τα ξημερώματα

 # 54.34 إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر

 54:35, μέσω του Ελέους μας. Γι 'αυτό είναι ότι μας ανταμείψει την ευγνώμονες.

 # 54,35 نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر

 54:36 Είχε τους προειδοποιήσει για την επίθεση μας, αλλά αμφισβήτησαν τις προειδοποιήσεις.

 # 54.36 ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر

 54:37 Μπορούν ακόμη παραγγελθεί από τον πελάτες του, αλλά εμείς σβηστεί τα μάτια τους, «Τώρα, γευτείτε την τιμωρία μου και προειδοποιήσεις μου

 # 54,37 ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر

 54:38 Και ξημερώματα μια αποφασιστική τιμωρία ήρθε επάνω τους.

 # 54.38 ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

 54:39 ​​«Τώρα, γευτείτε την τιμωρία μου και προειδοποιήσεις μου

 # 54,39 فذوقوا عذابي ونذر

 54:40 Έχουμε κάνει το Κοράνι μια εύκολη Μνήμης, υπάρχει κάποια που θα θυμάστε!

 # 54,40 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ Φαραώ τιμωρείται λόγω της δυσπιστίας του 54: 41-42

 54:41 Οι προειδοποιήσεις και ήρθε σε ανθρώπους του Φαραώ,

 # 54.41 ولقد جاء آل فرعون النذر

 54:42 αλλά διαψεύδεται όλα τα σημάδια μας έτσι ώστε να τους κατασχέθηκαν με την κατάσχεση του Mighty, Ισχυρό.

 # 54,42 كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر

 %

 | @ Τα πάντα, μεγάλη ή μικρή καταγράφεται 54: 43-55

 54:43 Τι, λοιπόν, είναι άπιστοι σας καλύτερα από αυτά; Ή μήπως έχετε ανοσία (γραπτή) στους ρόλους;

 # 54,43 أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر

 54:44 Ή λένε, «Είμαστε μια συγκέντρωση η οποία θα είναι νικηφόρα

 # 54.44 أم يقولون نحن جميع منتصر

 54:45 Οι περισσότεροι σίγουρα συγκεντρώσεις τους πρέπει να δρομολογούνται, και θα γυρίσουν την πλάτη τους.

 # 54,45 سيهزم الجمع ويولون الدبر

 54:46 Μάλλον, η ώρα είναι συνάντησή τους. Και εκείνη την ώρα θα είναι πιο καταστρεπτικό και πικρή.

 # 54.46 بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر

 54:47 Πράγματι, οι παραβάτες είναι λάθος και μια μαίνεται πυρκαγιά.

 # 54,47 إن المجرمين في ضلال وسعر

 54:48 Την ημέρα όταν σύρονται στα πρόσωπά τους στη φωτιά, (θα τους είπε), «Γευτείτε την αφή του από τον καυτό

 # 54.48 يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر

 54:49 Πράγματι, έχουμε δημιουργήσει όλα τα πράγματα σύμφωνα με ένα μέτρο.

 # 54.49 إنا كل شيء خلقناه بقدر

 54:50 και την τάξη μας, αλλά είναι μια λέξη όπως την αναλαμπή ενός ματιού.

 # 54.50 وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر

 54:51 Και Εμείς κατέστρεψε τους ομοίους σας, υπάρχει κάποια που θα θυμάστε!

 # 54.51 ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر

 54:52 Όλες οι πράξεις τους είναι στην Scrolls,

 # 54,52 وكل شيء فعلوه في الزبر

 54:53 τα πάντα, είτε πρόκειται για μεγάλη ή μικρή, καταγράφεται.

 # 54.53 وكل صغير وكبير مستطر

 54:54 Πράγματι, η προσεκτική θα ζήσει ανάμεσα σε κήπους και ένα ποτάμι,

 # 54.54 إن المتقين في جنات ونهر

 54:55 σε μια ασφαλή κατοικία, στην παρουσία του ισχυρού βασιλιά.

 # 54,55 في مقعد صدق عند مليك مقتدر

 %

 |AR RAHMAAN 55 Η Ελεήμων - Ar-Rahman

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το Έλεος του Αλλάχ και τα σημάδια του 55: 1-12

 55: 1 ο Ελεήμων

 # 55,1 الرحمن

 55: 2 έχει διδάξει το Κοράνι.

 # 55,2 علم القرآن

 55: 3 Δημιούργησε τον άνθρωπο

 # 55,3 خلق الإنسان

 55: 4 και του δίδαξε την προφορά της.

 # 55,4 علمه البيان

 55: 5 Ο ήλιος και το φεγγάρι σε ένα αναμέτρησης.

 # 55,5 الشمس والقمر بحسبان

 55: 6 Τα αστέρια και τα δέντρα πέφτουν μπρούμυτα.

 # 55,6 والنجم والشجر يسجدان

 55: 7 Σήκωσε τον ουρανό στην υψηλή και να ρυθμίσετε την κλίμακα.

 # 55,7 والسماء رفعها ووضع الميزان

 55: 8 Να μην υπερβούμε τις κλίμακες.

 # 55,8 ألا تطغوا في الميزان

 55: 9 δώσω μόνο το βάρος και δεν αμελώ τις κλίμακες.

 # 55,9 وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان

 55:10 Έθεσε κάτω από τη γη για τη δημιουργία.

 # 55.10 والأرض وضعها للأنام

 55:11 Εκεί είναι τα φρούτα και φοίνικες με μανδύες,

 # 55.11 فيها فاكهة والنخل ذات الأكمام

 55:12 το σιτάρι στη λεπίδα? και αρωματικά βότανα.

 # 55.12 والحب ذو العصف والريحان

 %

 | @ Αλλάχ προκλήσεις της ανθρωπότητας και jinn 55: 13-18

 55:13 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο (ανθρώπους και jinn) διαψεύδουν;

 # 55,13 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:14 Αυτός δημιούργησε τον άνθρωπο από πηλό, όπως πήλινα

 # 55.14 خلق الإنسان من صلصال كالفخار

 55:15 και Δημιούργησε το τζίνι από άκαπνη φωτιά.

 # 55.15 وخلق الجان من مارج من نار

 55:16 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,16 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:17 Ο Άρχοντας των Δύο Ανατολικος, ο Κύριος των δύο Wests.

 # 55.17 رب المشرقين ورب المغربين

 55:18 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,18 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Θαύμα η όσμωση των θαλασσών και την ομορφιά τους, 55: 19-28

 55:19 Έχει αφήσει πίσω τις δύο θάλασσες, που συναντώνται,

 # 55.19 مرج البحرين يلتقيان

 55:20 και μεταξύ τους είναι ένα εμπόδιο που δεν υπερβαίνει.

 # 55.20 بينهما برزخ لا يبغيان

 55:21 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.21 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:22 μαργαριτάρια και κοράλλια προέρχονται από τα δύο.

 # 55.22 يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان

 55:23 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.23 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:24 Επίσης, Του είναι τα πλοία που τρέχουν, έθεσε σαν βουνά, πάνω στη θάλασσα.

 # 55.24 وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام

 55:25 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.25 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:26 Όλοι όσοι ζουν σε αυτήν, θα χαθεί.

 # 55.26 كل من عليها فان

 55:27 Κι όμως το πρόσωπο του Κυρίου σου θα τηρήσουν για πάντα, Majestic και το Splendid.

 # 55,27 ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام

 55:28 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.28 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Πρόκληση της φυλής των ανθρώπων και των jinn 55: 29-36

 55:29 Όποιος είναι ο ουρανός και η γη Του ζητάμε. Κάθε μέρα είναι κατά μια υπόθεση (Αποκαλύπτει σύμφωνα με Αιώνια η αποφασιστικότητά του).

 # 55.29 يسأله من في السماوات والأرض كل يوم هو في شأن

 55:30 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.30 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 Μορίου 55:31 Εμείς σίγουρα θα στοχεύουν, O τόσο επιβαρυνθεί.

 # 55.31 سنفرغ لكم أيها الثقلان

 55:32 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,32 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:33 Φυλή του Jinn και της ανθρώπινης, εάν είστε σε θέση να διεισδύσουν στις επαρχίες του ουρανού και της γης, να περάσει μέσα από αυτά! Αλλά εσείς δεν πρέπει να διέρχονται εκτός με δύναμη!

 # 55,33 يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السماوات والأرض فانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان

 55:34 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.34 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:35 Φλόγες της φωτιάς και του λιωμένου χαλκού θα πρέπει να χαλαρώσει εναντίον σας, και εσείς δεν θα πρέπει να βοηθηθούν.

 # 55.35 يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران

 55:36 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,36 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Διάσπαση του ουρανού κατά την ημέρα της κρίσης 55: 37-40

 55:37 Όταν ο ουρανός χωρίζεται σε κομμάτια και τελικά βαθύ κόκκινο χρώμα, όπως το κόκκινο δέρμα.

 # 55.37 فإذا انشقت السماء فكانت وردة كالدهان

 55:38 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,38 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:39 Την ημέρα εκείνη, ούτε ανθρώπινο ούτε Χίνας πρέπει να ερωτηθούν για την αμαρτία του.

 # 55.39 فيومئذ لا يسأل عن ذنبه إنس ولا جان

 55:40 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,40 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Αμαρτωλούς που κατασχέθηκαν κατά την ημέρα της κρίσης 55: 41-45

 55:41 Οι αμαρτωλοί πρέπει να είναι γνωστή με το σήμα τους, κατάσχονται από forelocks τους και τα πόδια τους.

 # 55.41 يعرف المجرمون بسيماهم فيؤخذ بالنواصي والأقدام

 55:42 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.42 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:43 Αυτό είναι Γέενα (Κόλαση), η οποία διαψεύδεται οι αμαρτωλοί,

 # 55.43 هذه جهنم التي يكذب بها المجرمون

 55:44 πρέπει να πάει γύρω από αυτό, καθώς και μεταξύ μιας θερμής, βραστό νερό.

 # 55.44 يطوفون بينها وبين حميم آن

 55:45 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,45 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |the Τις ομορφιές του παραδείσου 55: 46-78

 55:46 Και γιατί αυτός που φοβάται την μόνιμη (πριν) Κύριος του υπάρχουν δύο κήπους.

 # 55.46 ولمن خاف مقام ربه جنتان

 55:47 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,47 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:48 (Κήποι) με πολλά υποκαταστήματα.

 # 55.48 ذواتا أفنان

 55:49 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.49 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:50 Εκεί είναι δύο κρήνες λειτουργίας.

 # 55.50 فيهما عينان تجريان

 55:51 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.51 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:52 Εκεί είναι δύο είδη του κάθε καρπού.

 # 55.52 فيهما من كل فاكهة زوجان

 55:53 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.53 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:54 (Πρέπει) να ξαπλώσει στους καναπέδες με επένδυση από μπροκάρ, και οι καρποί των Κήπων θα είναι κοντά στο χέρι.

 # 55.54 متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان

 55:55 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.55 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:56 Εκεί είναι κορίτσια που αναχαιτίζουν ματιές τους, τους οποίους ούτε ανθρώπινο ούτε jinn έχουν αγγίξει πριν.

 # 55.56 فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان

 55:57 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,57 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:58 Όπως (υπέροχο ως) ρουμπίνια και ως (όμορφη σαν) κοράλλι.

 # 55.58 كأنهن الياقوت والمرجان

 55:59 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.59 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:60 Να η ανταμοιβή της καλοσύνης είναι τίποτα άλλο από καλοσύνη;

 # 55.60 هل جزاء الإحسان إلا الإحسان

 55:61 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.61 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:62 Και δίπλα σε αυτά θα πρέπει να υπάρχουν δύο κήπους.

 # 55.62 ومن دونهما جنتان

 55:63 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,63 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:64 Το πιο πράσινο από τα πράσινα λιβάδια.

 # 55,64 مدهامتان

 55:65 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.65 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:66 Εκεί είναι δύο κρήνες ορμητική ροή του νερού.

 # 55,66 فيهما عينان نضاختان

 55:67 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.67 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:68 Σε αυτά είναι τα φρούτα, τους φοίνικες και τα ρόδια.

 # 55.68 فيهما فاكهة ونخل ورمان

 55:69 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.69 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:70 Σε αυτούς θα πρέπει να είναι καλό και ευχάριστο.

 # 55,70 فيهن خيرات حسان

 55:71 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,71 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:72 Κορών (του Παραδείσου, Ουρί) σε εγκλωβισμένα δροσερό περίπτερα.

 # 55.72 حور مقصورات في الخيام

 55:73 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55.73 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:74 Ούτε τα ανθρώπινα ούτε τζίνι θα έχουν τους άγγιξε πριν.

 # 55.74 لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان

 55:75 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,75 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:76 ξαπλωμένοι σε μαξιλάρια πράσινο και ωραία χαλιά.

 # 55,76 متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان

 55:77 οποία ευνοεί του Κυρίου σας θα έχετε και οι δύο διαψεύδουν;

 # 55,77 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:78 Ευλογημένος να είναι το όνομα του Κυρίου σου, Majestic, Splendid.

 # 55.78 تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام

 %

 |AL WAAQI'AH 56 Η Εκδήλωση - Al-Waqi'a

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Οι εκδηλώσεις για την Ημέρα της Αναστάσεως 56: 1-6

 56: 1 όταν το γεγονός (η ανάσταση) έρχεται

 # 56,1 إذا وقعت الواقعة

 56: 2 δεν υπάρχει αμφιβολία τον ερχομό του

 # 56,2 ليس لوقعتها كاذبة

 56: 3 (θα) ταπεινώσει (μερικά) και εξυψώνουν (άλλοι).

 # 56,3 خافضة رافعة

 56: 4 Όταν η γη κλονίζεται

 # 56,4 إذا رجت الأرض رجا

 56: 5 και τα βουνά κατακερματισμένη

 # 56,5 وبست الجبال بسا

 56: 6 γίνονται διάσπαρτα σκόνη,

 # 56,6 فكانت هباء منبثا

 %

 | @ Τα τρία κόμματα για την Ημέρα της Αναστάσεως 56: 7-10

 56: 7 που θα χωρίζεται σε τρία μέρη,

 # 56,7 وكنتم أزواجا ثلاثة

 56: 8 Σύντροφοι της Δεξιάς, ποιες είναι οι σύντροφοι της Δεξιάς;

 # 56,8 فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة

 56: 9 Σύντροφοι της Αριστεράς, ποιες είναι οι σύντροφοι της Αριστεράς;

 # 56,9 وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة

 56:10 Και οι Outstrippers, οι Outstrippers

 # 56.10 والسابقون السابقون

 %

 |The Ανταμοιβή των Outstrippers 56: 11-26

 56:11 αυτά είναι που έφερε κοντά (στον Κύριό τους)

 # 56,11 أولئك المقربون

 56:12 στον Κήπο της Εδέμ,

 # 56.12 في جنات النعيم

 56:13 ένα πλήθος των αρχαίων

 # 56.13 ثلة من الأولين

 56:14, αλλά μόνο λίγες από τις επόμενες γενεές.

 # 56.14 وقليل من الآخرين

 56:15 στις πολυτελείς καναπέδες

 # 56.15 على سرر موضونة

 56:16 πρέπει να ξαπλώσει, που αντιμετωπίζει ο ένας τον άλλον,

 # 56.16 متكئين عليها متقابلين

 56:17 (και υπάρχει) θα πρέπει να περιμένει για τους αθάνατο νέους

 # 56.17 يطوف عليهم ولدان مخلدون

 56:18 με κύπελλα και Ewers, και ένα φλιτζάνι από ένα ελατήριο

 # 56.18 بأكواب وأباريق وكأس من معين

 56:19 που δεν θα κάνουν το σφύζουν κεφάλι, ούτε να μεθάω,

 # 56.19 لا يصدعون عنها ولا ينزفون

 56:20 με φρούτα της επιλογής τους

 # 56,20 وفاكهة مما يتخيرون

 56:21 και κάθε σάρκα των πτηνών που αυτοί επιθυμούν.

 # 56.21 ولحم طير مما يشتهون

 56:22 Και ανοικτομάτης Ουρί

 # 56.22 وحور عين

 56:23 σαν κρυμμένα μαργαριτάρια,

 # 56.23 كأمثال اللؤلؤ المكنون

 56:24 μια ανταμοιβή για όλα αυτά που έκαναν.

 # 56.24 جزاء بما كانوا يعملون

 56:25 Εκεί θα ακούσετε κανένα φαφλατοσύνες, καμία αιτία της αμαρτίας,

 # 56,25 لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما

 56:26, αλλά μόνο το ρητό, «Ειρήνη, ειρήνη

 # 56.26 إلا قيلا سلاما سلاما

 %

 | @ Η ανταμοιβή των Εταίρων της Δεξιάς 56: 27-40

 56:27 Οι σύντροφοι της Δεξιάς

 # 56,27 وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين

 56:28 (θα είναι) μεταξύ αγκάθι-λιγότερο Lote δέντρα.

 # 56.28 في سدر مخضود

 56:29 μπανανιές, στοιβαγμένοι

 # 56.29 وطلح منضود

 56:30 και η συνεχής σκιά,

 # 56.30 وظل ممدود

 56:31 και τρεχούμενο νερό

 # 56,31 وماء مسكوب

 56:32 και μια αφθονία των φρούτων,

 # 56.32 وفاكهة كثيرة

 56:33 αλάνθαστη και δεν απαγορεύεται.

 # 56.33 لا مقطوعة ولا ممنوعة

 56:34 Και καναπέδες έθεσε επάνω.

 # 56.34 وفرش مرفوعة

 56:35 Πράγματι Τους σχηματίζονται (τα Ουρί και όλοι πιστεύουν οι γυναίκες),

 # 56,35 إنا أنشأناهن إنشاء

 56:36 και από τις παρθένες,

 # 56,36 فجعلناهن أبكارا

 56:37 αγνός, τρυφερός συντρόφους της ίδιας ηλικίας

 # 56.37 عربا أترابا

 56:38 για τους συντρόφους της Δεξιάς

 # 56.38 لأصحاب اليمين

 56:39 ένα πλήθος των αρχαίων,

 # 56.39 ثلة من الأولين

 56:40 και ένα πλήθος των ανθρώπων αργότερα.

 # 56.40 وثلة من الآخرين

 %

 | @ Η ανταμοιβή των Εταίρων της Αριστεράς 56: 41-56

 56:41 Όσο για τους συντρόφους της Αριστεράς

 # 56.41 وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال

 56:42 (θα ζήσουν) εν μέσω καύση ανέμους και βραστό νερό,

 # 56,42 في سموم وحميم

 56:43 στη σκιά του μια φλόγα του καπνίσματος,

 # 56.43 وظل من يحموم

 56:44 ούτε κρύο ούτε καλό.

 # 56.44 لا بارد ولا كريم

 56:45 Πριν ζούσαν άνετα,

 # 56.45 إنهم كانوا قبل ذلك مترفين

 56:46 και συνεχίστηκε στη μεγάλη αμαρτία

 # 56,46 وكانوا يصرون على الحنث العظيم

 56:47 και συνεχώς είπε, «Τι, όταν είμαστε νεκροί και να γίνονται σκόνη και οστά, θα πρέπει στη συνέχεια να αποκατασταθεί στη ζωή;

 # 56,47 وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

 56:48 Τι, και οι πατέρες μας, οι αρχαίοι; »

 # 56.48 أو آباؤنا الأولون

 56:49 Πες, «Όσοι από τους αρχαίους χρόνους και εκείνες των μετέπειτα χρόνων

 # 56,49 قل إن الأولين والآخرين

 56:50 πρέπει να συγκεντρωθούν στον ορισθέντα χρόνο σε μια γνωστή Ημέρα ».

 # 56.50 لمجموعون إلى ميقات يوم معلوم

 56:51 Τότε χάθηκε, εσάς που διαψεύδεται,

 # 56,51 ثم إنكم أيها الضالون المكذبون

 56:52 θα φάτε (τον καρπό) του Δέντρου της zakkum.

 # 56.52 لآكلون من شجر من زقوم

 56:53 Θα πρέπει να συμπληρώσετε κοιλιές σας με αυτό,

 # 56,53 فمالؤون منها البطون

 56:54 και το ποτό βραστό νερό πάνω από αυτό,

 # 56.54 فشاربون عليه من الحميم

 56:55 και θα πιείτε ως την λείανση των διψασμένος καμήλες.

 # 56.55 فشاربون شرب الهيم

 56:56 Τέτοια είναι η φιλοξενία σας για την Ημέρα των ανταμοιβή.

 # 56.56 هذا نزلهم يوم الدين

 %

 | @ Ένας χρόνος για αυτοεξέταση και την περισυλλογή 56: 57 - 96

 56:57 Σας δημιούργησε, γιατί θα σας δεν πιστεύετε!

 # 56.57 نحن خلقناكم فلولا تصدقون

 56:58 Έχετε σκεφτεί τι (σπερματοζωάρια) που εκσπερμάτωση;

 # 56.58 أفرأيتم ما تمنون

 56:59 Μήπως μπορείτε να δημιουργήσετε, ή είμαστε ο Δημιουργός;

 # 56.59 أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون

 56:60 Θα μας ήταν που θέσπισε το θάνατο ανάμεσά σας. Εμείς δεν θα ξεπεράσει

 # 56.60 نحن قدرنا بينكم الموت وما نحن بمسبوقين

 56:61 ότι θα σας αλλάξει και να σας αναγκάσει να αυξάνεται και πάλι με έναν τρόπο που δεν γνωρίζετε.

 # 56.61 على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون

 56:62 Έχετε σίγουρα γνωστό από την πρώτη δημιουργία. Γιατί τότε, θα μπορείτε να θυμηθείτε!

 # 56.62 ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون

 56:63 αναλογιστούν κατά το χώμα που Till,

 # 56.63 أفرأيتم ما تحرثون

 56:64 είναι αυτό που που θα σπείρουν, ή είμαστε σπορέα;

 # 56.64 أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون

 56:65 Αν Θα, Θα κάνει το σπασμένο γένια και θα παραμείνει αναρωτιέστε,

 # 56.65 لو نشاء لجعلناه حطاما فظللتم تفكهون

 56:66 (Λέγοντας,) «Είμαστε φορτωμένοι με χρέη!

 # 56,66 إنا لمغرمون

 56:67 Μάλλον, έχουν προληφθεί! »

 # 56,67 بل نحن محرومون

 56:68 Έχετε σκεφτεί για το νερό που πίνετε;

 # 56,68 أفرأيتم الماء الذي تشربون

 56:69 Είναι εσείς που στέλνετε προς τα κάτω από τα σύννεφα ή Εμείς;

 # 56.69 أأنتم أنزلتموه من المزن أم نحن المنزلون

 56:70 Αν Θα, Θα κάνει το πικρό, γιατί τότε δε σας δώσει τις ευχαριστίες;

 # 56.70 لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون

 56:71 Έχετε σκεφτεί για την πυρκαγιά που ανάβω;

 # 56.71 أفرأيتم النار التي تورون

 56:72 Είναι εσείς που προήλθε δέντρο του, ή είμαστε ο Εντολέας;

 # 56,72 أأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشؤون

 56:73 Το έχουμε μια υπενθύμιση, και μια ευλογία για τον ταξιδιώτη γίνονται.

 # 56.73 نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين

 56:74 Στη συνέχεια, εξυψώνουν το όνομα του Κυρίου σου, του Μεγάλου.

 # 56,74 فسبح باسم ربك العظيم

 56:75 Ορκίζομαι από τις πτώσεις των άστρων

 # 56.75 فلا أقسم بمواقع النجوم

 56:76 και αυτό είναι ένα ισχυρό όρκο, αν ξέρατε

 # 56.76 وإنه لقسم لو تعلمون عظيم

 56:77 είναι πράγματι ένα ένδοξο Κοράνι,

 # 56.77 إنه لقرآن كريم

 56:78 σε ένα βιβλίο που προστατεύεται (από επεμβάσεις)

 # 56.78 في كتاب مكنون

 56:79 οποία κανένα δεν θα αγγίξει, εκτός από το καθαρισμένο?

 # 56.79 لا يمسه إلا المطهرون

 56:80 μια αποστολή κάτω από τον Κύριο όλων των κόσμων.

 # 56.80 تنزيل من رب العالمين

 56:81 Τι, μην κρατάτε αυτό το λόγο στην περιφρόνηση,

 # 56.81 أفبهذا الحديث أنتم مدهنون

 56:82 νομίζετε ότι διάταξη σας για να το διαψεύδουν κάνει;

 # 56.82 وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون

 56:83 Γιατί, τότε, όταν η ψυχή πηδάει μέχρι το λαιμό του ετοιμοθάνατου

 # 56.83 فلولا إذا بلغت الحلقوم

 56:84 και που παρακολουθείτε εκείνη τη στιγμή

 # 56,84 وأنتم حينئذ تنظرون

 56:85 Είμαστε πιο κοντά σε αυτόν από ό, τι μπορείτε, αλλά δεν μπορείτε να δείτε

 # 56.85 ونحن أقرب إليه منكم ولكن لا تبصرون

 56:86 γιατί τότε, αν δεν αναβιώνουν,

 # 56.86 فلولا إن كنتم غير مدينين

 56:87 εσείς δεν αποκαταστήσει την ψυχή του, αν είναι αληθείς;

 # 56.87 ترجعونها إن كنتم صادقين

 56:88 Αν είναι μεταξύ εγγύς

 # 56,88 فأما إن كان من المقربين

 56:89 πρέπει να υπάρχει ηρεμία και την ευκολία, έναν κήπο της απόλαυσης.

 # 56.89 فروح وريحان وجنة نعيم

 56:90 Αν αυτός είναι ένας σύντροφος της Δεξιάς

 # 56,90 وأما إن كان من أصحاب اليمين

 56:91 (θα πρέπει να χαιρετιστεί με), «Ειρήνη σε σας, σύντροφος της Δεξιάς

 # 56.91 فسلام لك من أصحاب اليمين

 56:92 Αλλά, αν είναι από αυτούς που διαψεύδεται, και πήγε παραστρατημένος,

 # 56.92 وأما إن كان من المكذبين الضالين

 56:93 πρέπει να υπάρχει μια φιλοξενία με βραστό νερό,

 # 56,93 فنزل من حميم

 56:94 και μια ψήσιμο στην κόλαση.

 # 56,94 وتصلية جحيم

 56:95 Πράγματι, αυτή είναι η αλήθεια ορισμένες.

 # 56.95 إن هذا لهو حق اليقين

 56:96 Έτσι υψώσει το όνομα του Κυρίου σου, του Μεγάλου.

 # 56,96 فسبح باسم ربك العظيم

 %

 |AL HADIID 57 Η Σίδερο - Al-Hadeed

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ, ο Δημιουργός είναι υπερυψωμένα στους ουρανούς και τη γη 57: 1-5

 57: 1 Το μόνο που είναι στους ουρανούς και εξυψώνουν τη γη του Αλλάχ. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 57,1 سبح لله ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 57: 2 Σ 'Αυτόν ανήκει το Βασίλειο στους ουρανούς και τη γη. Είναι αυτός που αναζωογονεί και προκαλεί να πεθάνει, και έχει εξουσία πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 57,2 له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير

 57: 3 Αυτός είναι ο πρώτος και ο έσχατος, η σαφής και η Κρυφό. Έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 57,3 هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم

 57: 4 δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη σε έξι ημέρες, και θέλησε να του Θρόνου. Ξέρει τι διαπερνά τη γη και ό, τι προκύπτει από αυτό? όλα αυτά που κατεβαίνει από τον ουρανό και όλα που ανηφορίζει προς αυτό. Αυτός είναι μαζί σας όπου κι αν βρίσκεστε. Αλλάχ βλέπει τα πράγματα που κάνετε.

 # 57,4 هو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون بصير

 57: 5 Σ 'Αυτόν ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης. Σ 'Αυτόν όλα τα θέματα που επιστρέφουν.

 # 57,5 ​​له ملك السماوات والأرض وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων συμπεριλαμβανομένων των σκέψεών σας 57: 6

 57: 6 Αυτός προκαλεί το βράδυ για να εισέλθουν στην ημέρα και την ημέρα για να εισέλθουν μέσα στη νύχτα. Έχει γνώση των σκέψεων της εσώτερης από τις κασέλες.

 # 57,6 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وهو عليم بذات الصدور

 %

 | @ Αλλάχ σας προσκαλεί στο Ισλάμ και σας λέει ότι είναι αυτός που έστειλε το Κοράνι 57: 7-9

 57: 7 πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και να περάσουν (στη φιλανθρωπία) από εκείνο που θα τους διαδόχους έχει κάνει. Όποιος από εσάς πιστεύει και ξοδεύει πρέπει να έχει ένα ισχυρό μισθών.

 # 57,7 آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا لهم أجر كبير

 57: 8 Γιατί είναι ότι εσείς δεν πιστεύετε στον Αλλάχ, όταν ο Αγγελιοφόρος σας καλεί να πιστεύουμε στον Κύριό σας, και έχει κάνει μια διαθήκη με εσάς, αν είστε πιστοί;

 # 57.8 وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقد أخذ ميثاقكم إن كنتم مؤمنين

 57: 9 είναι αυτός που στέλνει προς τα κάτω σαφείς στίχους για τον πιστό του, έτσι ώστε, μας οδηγεί από το σκοτάδι στο φως. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο ευγενής, ο πανάγαθος σας.

 # 57,9 هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور وإن الله بكم لرؤوف رحيم

 %

 | @ Πλούτος σας ανήκει στον Αλλάχ, και να είστε διαχειριστής της 57: 10-11

 57:10 Και ο λόγος είναι ότι δεν μπορείτε να περάσετε στο δρόμο του Αλλάχ, όταν η κληρονομιά των ουρανών και της γης ανήκει στον Αλλάχ και μόνο; Εκείνοι που πέρασε πριν από τη νίκη και πήρε μέρος στις μάχες είναι ισχυρότερη στην τάξη και δεν είναι ίσα με εκείνα που πέρασε και πολέμησε στη συνέχεια. Ωστόσο, ο Αλλάχ έχει υποσχεθείκάθε ένα πρόστιμο ανταμοιβή, και ο Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 57.10 وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السماوات والأرض لا يستوي منكم من أنفق من قبل الفتح وقاتل أولئك أعظم درجة من الذين أنفقوا من بعد وقاتلوا وكلا وعد الله الحسنى والله بما تعملونخبير

 57:11 Ποιος θα δανείσει ένα γενναιόδωρο δάνειο προς τον Αλλάχ; Εκείνος θα το πολλαπλασιάσει γι 'αυτόν και θα λάβετε ένα γενναιόδωρο μισθό.

 # 57.11 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم

 %

 | @ Η τιμή που καταβάλλεται για να μπαίνουν στον πειρασμό από την αυταπάτη του σατανά 57: 12-15

 57:12 Η Ημέρα (θα έρθει σίγουρα), όταν θα δείτε πιστούς άντρες και γυναίκες με το φως τους σε λειτουργία πριν από αυτούς στα δεξιά χέρια τους, (θα τους είπε), «χαρμόσυνα νέα για σας αυτή τη μέρα. Θα πρέπει να ζουν για πάντα σε κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια! » Αυτό είναι πράγματι το ισχυρό θρίαμβο.

 # 57,12 يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك هو الفوز العظيم

 57:13 Την ημέρα εκείνη οι υποκριτές, τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες, θα πουν στους πιστούς, «Περιμένετε για εμάς έτσι ώστε να μπορούμε να πάρουμε από το φως σας.» Αλλά θα πρέπει να απαντηθούν, «Πήγαινε πίσω και να επιδιώξει ένα φως!» Και ένα τοίχο με μια πόρτα πρέπει να είναι μεταξύ τους. Στο εσωτερικό του υπάρχει έλεος, και έξω θα είναι η τιμωρία.

 # 57.13 يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا فضرب بينهم بسور له باب باطنه فيه الرحمة وظاهره من قبله العذاب

 57:14 Θα τους φωνάξουν, λέγοντας, «Δεν ήμασταν μαζί σου;» «Ναι», θα απαντήσει, «αλλά έχεις μπει στον πειρασμό τους εαυτούς σας, μπορείτε περίμενε (για προβλήματα να συμβαίνουν στους πιστούς), και θα αμφισβητηθεί και έχουν εξαπατηθεί από τις δικές σας φαντασιώσεις μέχρι την εντολή του Αλλάχ ήρθε, και η deluder (Σατανά) εξαπατημένο που σας αφορούνΑλλάχ.

 # 57.14 ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم الأماني حتى جاء أمر الله وغركم بالله الغرور

 57:15 Σήμερα δεν λύτρα πρέπει να γίνει αποδεκτή από εσάς ή από τους άπιστους. Καταφύγιο σας είναι η φωτιά, που είναι χορηγός σας, το χειρότερο άφιξη! »

 # 57,15 فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي مولاكم وبئس المصير

 %

 | @ Να είστε ταπεινοί σε ανάμνηση του Αλλάχ σας 57: 16-17

 57:16 Δεν είναι καιρός ότι οι καρδιές των πιστών να ταπεινωθεί με την ανάμνηση του Αλλάχ και την αλήθεια που έχει αποσταλεί προς τα κάτω; Δεν θα πρέπει να είναι σαν αυτές που δόθηκαν πριν από το βιβλίο αυτό, του οποίου ο χρόνος έγινε πολύ καιρό έτσι ώστε οι καρδιές τους έγινε σκληρύνει. Πολλοί από αυτούς ήταν ασεβής.

 # 57.16 ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون

 57:17 Να ξέρετε ότι ο Αλλάχ αναβιώνει τη γη μετά ήταν νεκρός. Έχουμε κάνει απλά να σας τα σημάδια για να καταλάβετε.

 # 57.17 اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم تعقلون

 %

 | @ Αλλάχ υπόσχεται εκείνοι που δίνουν στη φιλανθρωπία θα πρέπει να επιστραφεί πολλές φορές 57:18

 57:18 Πράγματι, εκείνοι που δίνουν στη φιλανθρωπία, είναι άνδρες ή γυναίκες, και σε εκείνους που δανείζουν ένα καλό δάνειο στον Αλλάχ, πρέπει να επιστραφεί σε πολλαπλάσια. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ένα γενναιόδωρο μισθό.

 # 57.18 إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم

 %

 | @ Η ανταμοιβή του Αλλάχ 57:19

 57:19 Όσοι πιστεύουν στον Αλλάχ και Αγγελιοφόροι Του είναι την ειλικρινή και τους μάρτυρες πριν από τον Κύριό τους, που θα έχουν την ανταμοιβή τους και το φως τους. Αλλά εκείνοι που δυσπιστώ και διαψεύδεται στίχους μας είναι οι κάτοικοι της Γέενα (κόλαση).

 # 57.19 والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم ونورهم والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 %

 | @ Η αξία αυτής της ζωής και η αιώνια ζωή 57: 20-21

 57:20 Να ξέρετε ότι η ζωή αυτού του κόσμου, αλλά παίζουν και ένα διασκέδασης, και στολισμό, και μια αιτία για επαίρεται ανάμεσά σας, μια αντιπαλότητα για το μεγαλύτερο πλούτο και τα παιδιά. Είναι σαν βροχή των οποίων η βλάστηση ευχαριστεί τους άπιστους, αλλά στη συνέχεια ξηραίνεται και γίνεται κίτρινη, όλο και σπασμένα γένια. Στην ΑιώνιαΗ ζωή είναι μια τρομερή τιμωρία, συγχώρεση, και μεγάλη ευχαρίστηση από τον Αλλάχ. Η ζωή αυτού του κόσμου δεν είναι τίποτε άλλο εκτός από τη χαρά της αυταπάτης.

 # 57.20 اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من اللهورضوان وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

 57:21 Ως εκ τούτου, η φυλή για συγχώρεση από τον Κύριό σας, και για έναν κήπο τόσο ευρεία όσο ο ουρανός και η γη, ετοίμασε γι 'αυτούς που πιστεύουν στον Αλλάχ και Αγγελιοφόροι Του. Τέτοια είναι η εύνοια του Αλλάχ? Αυτός δίνει σε ποιον θα το κάνει. Ο Αλλάχ είναι ο ιδιοκτήτης του μεγάλη χάρη.

 # 57.21 سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين آمنوا بالله ورسله ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Αλλάχ δεν αγαπά εκείνους οι οποίοι είναι υπερήφανοι, αλαζόνες, σημαίνει ή όσοι στροφή μακριά 57: 22-24

 57:22 Δεν θλίψη μπορεί να συμβούν είτε τη γη, ή τον εαυτό σας, εκτός από το ότι (γραπτή) σε ένα βιβλίο πριν Εμείς το δημιουργήσαμε. Αυτό είναι εύκολο για τον Αλλάχ?

 # 57,22 ما أصاب من مصيبة في الأرض ولا في أنفسكم إلا في كتاب من قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير

 57:23 έτσι ώστε δεν θα λύπη για ό, τι δεν έρχονται σε σας, ούτε να είναι περιχαρής σε ό, τι έχει έρθει σε σας. Ο Αλλάχ δεν αγαπά εκείνους που είναι υπερήφανοι και αλαζόνες

 # 57.23 لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب كل مختال فخور

 57:24 ούτε εκείνοι που είναι ο μέσος όρος, και να ενθαρρύνει και άλλους να σημαίνει. Και αυτός που γυρίζει μακριά, (ξέρετε) ότι ο Αλλάχ είναι πλούσια και εξήρε.

 # 57,24 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد

 %

 | @ Οι αγγελιοφόροι του Αλλάχ στάλθηκαν με αποδείξεις, ιερά βιβλία, και τη νομολογία 57:25

 57:25 Έχουμε έστειλε αγγελιοφόρους μας με αποδείξεις, και έστειλε τους με το βιβλίο και τις Κλίμακες, έτσι ώστε οι άνθρωποι θα μπορούσε να προσδιοριστεί το μέγεθος (της δικαιοσύνης). Έχουμε στείλει προς τα κάτω σιδήρου στο οποίο υπάρχει μεγάλη δύναμη και ποικίλες όφελος για τους ανθρώπους, έτσι ώστε ο Αλλάχ γνωρίζει εκείνους που Αυτόν και Αγγελιοφόροι Του στο Unseen βοηθήσει.Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο ισχυρός, ο Παντοδύναμος.

 # 57.25 لقد أرسلنا رسلنا بالبينات وأنزلنا معهم الكتاب والميزان ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد فيه بأس شديد ومنافع للناس وليعلم الله من ينصره ورسله بالغيب إن الله قوي عزيز

 %

 | @ Τα έθνη του Νώε και ο Αβραάμ 57:26

 57:26 Εμείς απέστειλε ο Νώε και ο Αβραάμ, και όρισε το Prophethood και το βιβλίο για να δοθεί στους απογόνους τους. Ορισμένοι είχαν καθοδηγείται, αλλά πολλοί ήταν ασεβής.

 # 57,26 ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون

 %

 | @ Αλλάχ έδωσε ο Ιησούς ένα Ευαγγέλιο, πού είναι τώρα; Ποτέ δεν είχε συμπεριληφθεί στην Καινή Διαθήκη της Βίβλου. 57:27

 57:27 Μετά τους Στείλαμε (άλλα) Αγγελιοφόροι μας, και μας έστειλε στα ακόλουθα βήματα τους, (Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας και του έδωσε το Ευαγγέλιο, και να θέσει την τρυφερότητα και την ευσπλαχνία στις καρδιές των οπαδών του. Όσο για το μοναχισμό, που επινόησε αυτό επιδιώκει με τον τρόπο αυτό τη χαρά του Αλλάχ. Εμείς δεν το έκανεγράφουν για αυτούς, και δεν την τήρησε, όπως θα έπρεπε να παρατηρηθεί. Δώσαμε σε εκείνους οι οποίοι πίστευαν μισθών τους, αλλά πολλοί από αυτούς είναι ασεβής.

 # 57,27 ثم قفينا على آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتهافآتينا الذين آمنوا منهم أجرهم وكثير منهم فاسقون

 %

 | @ Το έλεος του Αλλάχ 57: 28-29

 57:28 Οι πιστοί, φοβούνται τον Αλλάχ και πιστεύουν στο Messenger Του (Μωάμεθ), Εκείνος θα σας δώσει μια διπλή μερίδα του Ελέους Του και θα κάνει για σας ένα φως μέσα στο οποίο να περπατήσει, και να σας συγχωρέσει? Ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών και ο πανάγαθος.

 # 57,28 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل لكم نورا تمشون به ويغفر لكم والله غفور رحيم

 57:29 Έτσι ώστε οι άνθρωποι του βιβλίου μπορεί να γνωρίζουν ότι δεν έχουν καμία εξουσία πάνω από οποιαδήποτε από τις χάρες του Αλλάχ? ότι οι εύνοιες είναι στο χέρι του Αλλάχ? Αυτός δίνει σε ποιον θα το κάνει. Η εύνοια του Αλλάχ είναι ο Μέγας.

 # 57,29 لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 |AL MUJAADALAH 58 Ο συλλογισμός - Al-Mujadalah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η αξιοπρέπεια και την τιμή των γυναικών 58: 1-4

 58: 1 Αλλάχ έχει ακούσει τα λόγια της, ότι οι λόγοι μαζί σας (Προφήτη Μωάμεθ), σχετικά με τον άντρα της και έκανε καταγγελία της προς τον Αλλάχ. Αλλάχ έχει ακούσει τόσο από εσάς συζητώντας με ένα άλλο. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο ακροατής, ο μάντης.

 # 58,1 قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير

 58: 2 Όσοι από εσάς που λένε στις συζύγους τους, "Να είστε όσο το πίσω μέρος της μητέρας μου,« πράγματι, δεν είναι μητέρες τους. Μητέρες τους είναι μόνο εκείνοι που γέννησε τους. Πράγματι μιλούν επαίσχυντα και ψευδώς. Αλλά ο Αλλάχ είναι ο συγχωρεί, η συγχώρεση.

 # 58,2 الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفور

 58: 3 Εκείνοι που λένε στις συζύγους τους, "Να είστε όσο το πίσω μέρος της μητέρας μου,« στη συνέχεια υποχωρούν τα λόγια τους, στη συνέχεια θα οριστεί ένα πρόσωπο χωρίς πριν να αγγίζουν ο ένας τον άλλο και πάλι. Με το που σας προειδοποίησε. Αλλάχ γνωρίζει όλα αυτά που κάνετε.

 # 58,3 والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل أن يتماسا ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبير

 58: 4 Αυτός που δεν είναι σε θέση αυτή γρήγορα για δύο διαδοχικούς μήνες πριν να αγγίζουν το ένα το άλλο. Αν δεν είναι σε θέση να το κάνουμε αυτό, ας ταΐζετε εξήντα άπορους ανθρώπους που, έτσι ώστε να πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Τέτοια είναι τα όρια του Αλλάχ. Υπάρχει μια οδυνηρή τιμωρία περιμένουν τους άπιστους.

 # 58,4 فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم يستطع فإطعام ستين مسكينا ذلك لتؤمنوا بالله ورسوله وتلك حدود الله وللكافرين عذاب أليم

 %

 | @ Οι αντίπαλοι του Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του 58: 5-8

 58: 5 Εκείνοι που αντιτίθενται Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του θα είναι απογοητευμένοι ακριβώς όπως εκείνα που πριν από αυτούς ήταν απογοητευμένοι. Έχουμε στείλει προς τα κάτω αποδείξεις και σαφείς στίχους, καθώς και για τους άπιστους, υπάρχει μια ταπεινωτική τιμωρία.

 # 58,5 إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا آيات بينات وللكافرين عذاب مهين

 58: 6 την ημέρα που ο Αλλάχ θα τους αναστήσει όλες μαζί θα τους ενημερώσει για το τι έκαναν. Αλλάχ έχει λάβει καταμέτρηση του, αν και έχουν ξεχάσει. Ο Αλλάχ είναι μάρτυρας όλα τα πράγματα.

 # 58,6 يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا أحصاه الله ونسوه والله على كل شيء شهيد

 58: 7 Δεν έχεις δει ότι ο Αλλάχ γνωρίζει ότι που είναι στους ουρανούς και τη γη; Δεν υπάρχει κανένα μυστικό συζήτηση μεταξύ των τριών, αλλά Είναι το τέταρτο από αυτούς? ούτε μεταξύ πέντε αλλά αυτός είναι ο έκτος από αυτούς? ούτε μεταξύ λιγότερα ή περισσότερα, αλλά είναι μαζί τους όπου κι αν βρίσκονται. Στη συνέχεια, για την Ημέρα της Ανάστασης, Εκείνοςθα τους ενημερώσει για το τι έχουν κάνει. Σίγουρα, ο Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 58,7 ألم تر أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يومالقيامة إن الله بكل شيء عليم

 58: 8 δεν έχεις δει εκείνους που ήταν απαγορευμένο να μιλήσει με μυστικότητα μαζί; Θα επανέλθω σε αυτό που είναι απαγορευμένο και να μιλήσουμε μαζί κρυφά στην αμαρτία και το μίσος, και ανυπακοή στο Messenger. Στη συνέχεια, όταν έρχονται σε σας θα σας υποδεχτεί με χαιρετισμούς με τους οποίους ο Αλλάχ δεν σας χαιρετώ,και λένε μέσα τους, «Γιατί ο Αλλάχ δεν μας τιμωρήσει για όσα λέμε;» Γέενα (Κόλαση) τους αρκεί, πρέπει να ψηθεί, ένα κακό άφιξη!

 # 58,8 ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتناجون بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وإذا جاؤوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون في أنفسهم لولا يعذبنا الله بما نقول حسبهمجهنم يصلونها فبئس المصير

 %

 | @ Μυστικό, κακόβουλο ομιλίας είναι από τον Σατανά 58: 9-10

 58: 9 Οι πιστοί, όταν μιλάτε στο μυστικό δεν μιλούν μεταξύ τους μέσα στην αμαρτία και το μίσος, και ανυπακοή προς το Messenger, αλλά μιλάμε για την ευσέβεια και σύνεση. Φοβούνται τον Αλλάχ, ενώπιον του οποίου θα πρέπει να συγκεντρωθούν.

 # 58,9 يا أيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وتناجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذي إليه تحشرون

 58:10 Μιλώντας μαζί κακόβουλα σε μυστικό είναι από τον Σατανά, έτσι ώστε οι πιστοί πρέπει θλίψη, αλλά αυτός δεν μπορεί να τους βλάψει καθόλου, εκτός από την άδεια του Αλλάχ. Στην Αλλάχ ας οι πιστοί θέσει την εμπιστοσύνη τους.

 # 58.10 إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Να είστε προσεκτική και δίνοντας 58: 11-13

 58:11 Οι πιστοί, κάνουν χώρο σε καθιστικό θέσεις σας όταν ζητηθεί από εσάς, και ο Αλλάχ θα κάνει χώρο για εσάς. Όταν σας ζητηθεί να μετακινήσετε, έτσι κινούνται, και ο Αλλάχ θα αναστήσει στις τάξεις αυτών που πίστευαν μεταξύ σας και αυτών που έχουν δοθεί στη γνώση. Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 58.11 يا أيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين آمنوا منكم والذين أوتوا العلم درجات والله بما تعملون خبير

 58:12 Οι πιστοί, όταν διαβουλεύεται με το Messenger, το παρόν πριν από διαβούλευση σας μια ελεύθερη βούληση προσφοράς. Αυτό είναι το καλύτερο και πιο αγνή για σένα. Αλλά αν δεν έχετε τα μέσα, ο Αλλάχ είναι ο συγχωρών και ο πανάγαθος.

 # 58.12 يا أيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيم

 58:13 Φοβάστε να προσφέρει μια ελεύθερη βούληση προσφορά πριν από διαβούλευση σας; Αλλά αν δεν το κάνετε, ο Αλλάχ θα στραφούν σε σας και πάλι, στη συνέχεια, δημιουργήσετε την προσευχή και να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, και να είναι υπάκουος στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 58,13 أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله عليكم فأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الله ورسوله والله خبير بما تعملون

 %

 | @ Όσοι έχουν υποστεί την οργή του Αλλάχ 58: 14-21

 58:14 Έχετε δει εκείνους που έχουν καθοδηγείται από ένα έθνος που επιβαρύνθηκε με την οργή του Αλλάχ; Ανήκουν ούτε σε εσάς, ούτε σε αυτούς, και εν γνώσει ορκίζονται σε ψέματα.

 # 58.14 ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمون

 58:15 Αλλάχ έχει ετοιμάσει γι 'αυτούς μια τραγική τιμωρία. Το κακό είναι πράγματι αυτό που έχουν κάνει.

 # 58.15 أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون

 58:16 Έχουν λάβει όρκους τους ως μεταμφίεση και το μπαρ από το δρόμο του Αλλάχ, έτσι μια ταπεινωτική τιμωρία τους περιμένει.

 # 58,16 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين

 58:17 Ούτε ο πλούτος τους, ούτε τα παιδιά τους θα τους βοηθήσει ένα πράγμα εναντίον του Αλλάχ. Αυτοί είναι οι κάτοικοι της Φωτιάς, και εκεί θα ζήσουν για πάντα.

 # 58,17 لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 58:18 Την ημέρα που ο Αλλάχ θα τους όλα τα σηκώσει, θα ορκίζονται σ 'Αυτόν ως τώρα ορκίζονται να σκέφτεσαι ότι είναι σε κάτι. Πράγματι, αυτοί είναι οι ψεύτες!

 # 58.18 يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على شيء ألا إنهم هم الكاذبون

 58:19 Ο Σατανάς τους έχει κυριαρχήσει και τους προκάλεσε να ξεχάσουν την ανάμνηση του Αλλάχ. Αυτά είναι κόμμα του Σατανά? και το κόμμα του Σατανά θα πρέπει σίγουρα να είναι οι χαμένοι.

 # 58.19 استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون

 58:20 Όσοι αντιτίθενται Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του πρέπει να είναι μεταξύ των ταπεινωμένος.

 # 58,20 إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين

 58:21 Αλλάχ έχει γράψει, «εγώ σίγουρα θα είναι ο νικητής, εγώ και Αγγελιοφόροι μου.» Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο ισχυρός, ο Παντοδύναμος.

 # 58.21 كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز

 %

 | @ Μην αγαπάτε εκείνους που αντιτίθενται Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του 58:22

 58:22 Θα πρέπει να βρείτε κανένα έθνος δεν πιστεύουν στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα αγάπης όποιον αντιτίθεται Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, ακόμα κι αν είναι οι πατέρες τους, τους γιους τους, τα αδέλφια τους, ή της φυλής τους. Εκείνοι, Έχει γράψει πάνω καρδιές τους πίστη και ενίσχυσε τους με πνεύμα από Αυτόν. Θα παραδεχτώνα τους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσει για πάντα. Αλλάχ είναι ευχαριστημένος μαζί τους και είναι ευχαριστημένος μαζί του. Είναι το μέρος του Αλλάχ? και το Κόμμα του Αλλάχ είναι οι νικητές.

 # 58.22 لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا آباءهم أو أبناءهم أو إخوانهم أو عشيرتهم أولئك كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه ويدخلهم جنات تجريمن تحتها الأنهار خالدين فيها رضي الله عنهم ورضوا عنه أولئك حزب الله ألا إن حزب الله هم المفلحون

 %

 |AL Hashr 59 The Gathering - Al-Hashr

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Τι μπορεί να φαίνεται αδύνατο, δεν είναι αδύνατο να Αλλάχ 59: 1

 59: 1 Όλα αυτά είναι στα ουράνια και εξυψώνουν τη γη του Αλλάχ. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 59,1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم

 %

 | @ Το σπάσιμο της Συνθήκης. 59: 2-8

 59: 2 Ήταν αυτός που εκδίωξε τους άπιστους μεταξύ των ανθρώπων του βιβλίου από τα σπίτια τους στην πρώτη εξορία. Δεν πίστευα ότι θα πάει έξω, και νόμιζαν οχυρά τους θα τους προστατεύσει από τον Αλλάχ. Αλλά ο Αλλάχ ήρθε επάνω τους, από όπου δεν περίμενα, χύτευση τρόμο τουςκαρδιές που τα σπίτια τους είχαν καταστραφεί από τα χέρια τους, καθώς και από τα χέρια των πιστών. Ως εκ τούτου, να λάβει σας που έχουν μάτια να λάβουν σοβαρά υπόψη.

 # 59,2 هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهمبأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار

 59: 3 Αν ήταν ότι ο Αλλάχ δεν είχε θεσπίσει ότι θα πρέπει να διασκορπίζονται, θα είχε σίγουρα τους τιμώρησε σε αυτόν τον κόσμο. Και στην Αιώνια Ζωή η τιμωρία της Φωτιάς τους περιμένει,

 # 59,3 ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار

 59: 4 επειδή αθέτησε την υπόσχεσή τους με τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του? και όποιος σπάει την υπόσχεσή τους με τον Αλλάχ, Αλλάχ είναι Stern στην τιμωρία.

 # 59,4 ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب

 59: 5 Ό, τι φοινικόδεντρα που κόβονται ή αριστερά στέκεται επάνω τις ρίζες του, είναι από την άδεια του Αλλάχ, ώστε να μπορεί να ταπεινώσει τον ασεβή.

 # 59,5 ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين

 59: 6 Και ό, τι λάφυρα του πολέμου Αλλάχ έχει δώσει στο Messenger Του από αυτούς, που έσπευσε επί ούτε άλογο ούτε καμήλα εναντίον τους, αλλά ο Αλλάχ δίνει Αγγελιοφόροι την εξουσία Του, τον οποίο θα το κάνει. Ο Αλλάχ είναι Ισχυρός πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 59,6 وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيء قدير

 59: 7 Τα λάφυρα του πολέμου, που λαμβάνονται από τους κατοίκους του χωριού και δίνεται από τον Αλλάχ να του Messenger ανήκουν στον Αλλάχ, Αγγελιοφόρος Του και τα κοντά τους συγγενείς, τα ορφανά, τους άπορους και τους άπορους ταξιδιώτη, έτσι ώστε να μην είναι κάτι που με τη σειρά της από το πλούσια ανάμεσά σας. Όποια και αν είναι το Messenger σας δίνει, θα δεχτεί? καιό, τι αυτός που απαγορεύει, απέχουν. Και φοβούνται τον Αλλάχ? Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι Stern στην τιμωρία.

 # 59,7 ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إنالله شديد العقاب

 59: 8 (θα πρέπει επίσης να δοθεί ένα μερίδιο από τα λάφυρα) στους φτωχούς μετανάστες που εκδιώχθηκαν από τα σπίτια τους και τα υπάρχοντά τους, οι οποίοι επιδιώκουν την εύνοια και την ευχαρίστηση του Αλλάχ, και να βοηθήσει τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του. Αυτά είναι αυτοί που είναι ειλικρινείς.

 # 59,8 للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون

 %

 | @ Αγαπώντας τον αδελφό και την αδελφή σας στο Ισλάμ για χάρη του Αλλάχ 59: 9-10

 59: 9 Και εκείνοι πριν από αυτούς οι οποίοι είχαν γίνει κατοικία τους στην κατοικία (η πόλη της Μεδίνα), και λόγω της πίστης τους αγαπούν εκείνους που έχουν μεταναστεύσει σε αυτά? δεν βρίσκουν κανένα (φθόνος) στα στήθη τους για ό, τι τους έχουν δοθεί και προτιμούν τους πάνω από τους εαυτούς τους, ακόμη και αν οι ίδιοι έχουν μιαχρειάζεστε. Όποιος έχει σωθεί από την απληστία της ψυχής του, είναι αυτοί που κερδίζουν.

 # 59,9 والذين تبوؤوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون

 59:10 Αυτοί που ήρθαν μετά από αυτούς λένε, «Συγχώρεσέ μας Κυρίου μας, και να συγχωρούμε τους αδελφούς μας, οι οποίοι ήταν πιστοί μπροστά μας. Μην τοποθετείτε στις καρδιές μας κάθε παρά προς εκείνους που πιστεύουν. Κύριε, Εσύ είσαι ο Ευγενής, ο πανάγαθος ».

 # 59.10 والذين جاؤوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلا للذين آمنوا ربنا إنك رؤوف رحيم

 %

 | @ Η υποκριτές του Μεδίνα 59: 11-15

 59:11 Έχετε δει τους υποκριτές; Λένε στους αδελφούς τους μεταξύ των ανθρώπων του βιβλίου που δυσπιστώ, «Αν σας απελάσουν, θα πάμε μαζί σας. Εμείς ποτέ δεν θα υπακούσει κανείς εναντίον σας. Αν αγωνιστούμε εναντίον σας θα σας βοηθήσει σίγουρα. » Αλλά ο Αλλάχ μαρτυρεί ότι είναι, χωρίς αμφιβολία,ψεύτες.

 # 59.11 ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب لئن أخرجتم لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم أحدا أبدا وإن قوتلتم لننصرنكم والله يشهد إنهم لكاذبون

 59:12 Αν έχουν απελαθεί ή πολέμησαν, αυτοί δεν θα πάει μαζί τους, ούτε θα μπορούν να τους βοηθήσουν. Πράγματι, αν τους βοήθησε, θα γυρίσουν την πλάτη τους και τότε δεν θα βοηθήσει.

 # 59.12 لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار ثم لا ينصرون

 59:13 Ο φόβος τους από εσάς στις καρδιές τους είναι μεγαλύτερη από το φόβο τους του Αλλάχ? ότι είναι επειδή είναι άνθρωποι που δεν καταλαβαίνουν.

 # 59.13 لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون

 59:14 Ποτέ δεν θα αγωνιστεί εναντίον σας όλα μαζί, εκτός από τα οχυρωμένα χωριά ή πίσω από τους τοίχους. Θάρρος τους είναι μεγάλη μεταξύ τους? σκέφτεστε να είναι ενωμένη, αλλά οι καρδιές τους δεν είναι ενωμένοι. Αυτό είναι επειδή είναι άνθρωποι που δεν έχουν κανένα νόημα.

 # 59.14 لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم بينهم شديد تحسبهم جميعا وقلوبهم شتى ذلك بأنهم قوم لا يعقلون

 59:15 Ακριβώς όπως εκείνοι που, όχι πολύ καιρό πριν, δοκίμασε την αναστάτωση των ενεργειών τους, περιμένει εκεί για αυτούς μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 59.15 كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Μετά Σατανά κόλπα ένα άτομο σε δυσπιστία που τον εγκαταλείπει / της 59: 16-17

 59:16 Όπως ο Σατανάς, όταν είπε στον άνθρωπο, «δυσπιστία»? Στη συνέχεια, το συντομότερο δυσπιστούσαν, είπε, «Πράγματι, είμαι αθώος από εσάς, σίγουρα, θα φοβούνται τον Αλλάχ, ο Κύριος όλων των κόσμων

 # 59.16 كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك إني أخاف الله رب العالمين

 59:17 Το τέλος τους είναι ότι ζουν για πάντα στη φωτιά. Αυτή είναι η ανταμοιβή των πράττοντες κακό.

 # 59,17 فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين

 %

 | @ Φοβούνται τον Αλλάχ και να κάνει καλή 59: 18-19

 59:18 Οι πιστοί, φοβούνται τον Αλλάχ. Ας κάθε ψυχή ματιά σε ό, τι έχει διαβιβαστεί για το μέλλον, και φοβούνται τον Αλλάχ, ο Αλλάχ γνωρίζει τα πράγματα που κάνετε.

 # 59.18 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

 59:19 Μην είστε σαν εκείνους που έχουν ξεχάσει τον Αλλάχ, ώστε να έχει τους προκάλεσε να ξεχάσουν τις ψυχές τους. Αυτοί, είναι οι κακοποιοί.

 # 59,19 ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنساهم أنفسهم أولئك هم الفاسقون

 %

 | @ Ισότητα 59:20

 59:20 Οι κάτοικοι της πυρκαγιάς και οι κάτοικοι του Παραδείσου δεν είναι ίσες. Οι κάτοικοι του παραδείσου θα πρέπει να είναι θριαμβευτική.

 # 59.20 لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون

 %

 | @ Η δύναμη του μηνύματος του Κορανίου 59:21

 59:21 είχαμε έστειλε αυτό το Κοράνι πάνω σε ένα βουνό, θα είχατε δει το ταπεινό εαυτό της και διχόνοιας για το φόβο του Αλλάχ. Τέτοιες είναι οι παραβολές Χτυπάμε για τους ανθρώπους έτσι ώστε να αντανακλούν.

 # 59.21 لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون

 %

 | @ Τα πιο όμορφα ονόματα του Αλλάχ 59: 22-24

 59:22 Αυτός είναι ο Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Ξέρει το αόρατο και το Ορατό. Αυτός είναι ο Ελεήμων, ο πανάγαθος.

 # 59,22 هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن الرحيم

 59:23 Αυτός είναι ο Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Αυτός είναι ο βασιλιάς, η Αγνή, η Ειρήνη, η επιβεβαιωτής, το άγρυπνο, ο Παντοδύναμος, ο εξαναγκαστής, η Sublime. Βασιλικός είναι ο Αλλάχ, πάνω απ 'όλα που συσχετίζουν!

 # 59,23 هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون

 59:24 Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Δημιουργός, ο Εντολέας, ο Shaper. Σ 'Αυτόν ανήκει η πιο όμορφη ονόματα. Όλα αυτά που είναι στους ουρανούς και τη γη Τον υψώσει. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 59.24 هو الله الخالق البارئ المصور له الأسماء الحسنى يسبح له ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 %

 |AL MUMTAHANAH 60 Δοκιμασμένο - Al-Mumtahana

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |The Εχθρός του Αλλάχ και τον εχθρό σου 60: 1-3

 60: 1 πιστοί, δεν λαμβάνουν εχθρός μου και ο εχθρός σας για τους οδηγούς σας, προσφέροντας την αγάπη τους, όταν έχουν δυσπιστούσαν την αλήθεια που έχει έρθει σε σας, που απομακρύνει το Messenger και τον εαυτό σας επειδή πιστεύετε στον Αλλάχ, ο Κύριος σας! Αν πάτε έξω για να αγωνίζονται με τον τρόπο μου αναζητούν την ευχαρίστηση μου, αλλά κρυφά αγαπούντους, γνωρίζω καλά τι κρύβουν και τι σας αποκαλύψει? όποιος από εσάς το κάνει αυτό θα έχει ξεστρατίσει από το σωστό δρόμο.

 # 60,1 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد كفروا بما جاءكم من الحق يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهادا في سبيلي وابتغاء مرضاتيتسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل

 60: 2 Αν έρθουν επάνω σας, θα είναι εχθροί σας, και να απλώσουμε τα χέρια και τη γλώσσα τους για να κάνουν κακό σε εσάς. Επιθυμούν ότι θα ξεμπερδέψουμε.

 # 60,2 إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوء وودوا لو تكفرون

 60: 3 Την Ημέρα της Ανάστασης, ούτε συγγενείς του αίματος σας, ούτε τα παιδιά σας θα είναι επωφελής για σας. Αλλάχ θα διαφοροποιούνται μεταξύ σας, και ο Αλλάχ βλέπει τα πράγματα που κάνετε.

 # 60,3 لن تنفعكم أرحامكم ولا أولادكم يوم القيامة يفصل بينكم والله بما تعملون بصير

 %

 |The Παράδειγμα του Αβραάμ και εκείνοι με τον 60: 4-7

 60: 4 Έχετε ένα καλό παράδειγμα στον Αβραάμ και εκείνων με αυτόν. Είπαν για το έθνος τους, «Είμαστε κόψει από εσάς, και αυτό που εσείς λατρεύετε, εκτός από τον Αλλάχ. Θα ξεμπερδέψουμε σας, εχθρότητα και το μίσος έχει αποδειχθεί μεταξύ μας για πάντα, μέχρι να πιστεύουν μόνος στον Αλλάχ ». Εκτός από το ότι ο Αβραάμ είπε στον πατέρα του,«Σίγουρα, θα ικετεύουν για να ζητήσει συγχώρεση για εσάς αν και δεν έχω καμία δύναμη να κάνει τίποτα για σας με τον Αλλάχ.» «Ο Κύριός μας, σε σένα έχουμε θέσει την εμπιστοσύνη μας? Μπορείτε να στρίβουμε, και σε σας είναι η άφιξη,

 # 60,4 قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم إنا براء منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم وبدا بيننا وبينكم العداوة والبغضاء أبدا حتى تؤمنوا بالله وحده إلا قولإبراهيم لأبيه لأستغفرن لك وما أملك لك من الله من شيء ربنا عليك توكلنا وإليك أنبنا وإليك المصير

 60: 5 Ο Κύριός μας, δεν μας κάνει ένας πειρασμός για τους άπιστους και μας συγχωρήσουν. Ο Κύριός μας, Εσύ είσαι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός ».

 # 60,5 ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا إنك أنت العزيز الحكيم

 60: 6 Σε εκείνους που είναι ένα καλό παράδειγμα για όποιος ελπίζει για τον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα. Όποιος γυρίζει μακριά, πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο πλούσιος και ο Ευλογημένος.

 # 60,6 لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد

 60: 7 Μπορεί να είναι ότι ο Αλλάχ καθορίζει η αγάπη ανάμεσα σε εσάς και εκείνους με τους οποίους βρίσκονται σε έχθρα. Ο Αλλάχ είναι ο ισχυρός, ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση και ο πανάγαθος.

 # 60,7 عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير والله غفور رحيم

 %

 | @ Αλλάχ δεν απαγορεύουν να είναι το είδος ή μόνο σε εκείνους που δέχεστε ως μουσουλμάνοι και δεν σας βλάψουν, ο Αλλάχ θέλει να είναι ακριβώς 60: 8

 60: 8 Ο Αλλάχ δεν απαγορεύει να είστε ευγενικοί και να ενεργούν δίκαια σε όσους έχουν ούτε έκανε πολέμου κατά της θρησκείας σας, ούτε θα εκδιωχθεί από τα σπίτια σας. Αλλάχ αγαπάει το μόνο.

 # 60,8 لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين

 %

 | @ Αλλάχ απαγορεύει μόνο μπορείτε να καθοδηγείται από εκείνους που αγωνίστηκαν εναντίον σας επειδή είστε μουσουλμάνοι και συνέβαλαν για να σας απέλαση 60: 9

 60: 9, αλλά ο Αλλάχ απαγορεύει μόνο μπορείτε να καθοδηγείται από εκείνους που έχουν αγωνιστεί εναντίον σας στην αιτία της θρησκείας σας και εκδιώχθηκαν από τα σπίτια σας ή σας έχουν υποστηρίξει άλλους στην απέλασή σας. Όποιος τους παίρνει ως οδηγοί είναι πράττοντες κακό.

 # 60,9 إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا على إخراجكم أن تولوهم ومن يتولهم فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ Μουσουλμάνες και μη-μουσουλμάνων γυναικών 60: 10-11

 60:10 Οι πιστοί, όταν πιστεύουν οι γυναίκες έρχονται σε σας ως μετανάστες, να τους δοκιμάσει. Αλλάχ ξέρει καλύτερα την πίστη τους. Αν τους βρείτε να είναι πιστοί δεν τα επιστρέψουν στους άπιστους? δεν επιτρέπεται να τους άπιστους, ούτε οι άπιστοι επιτρέπεται σε αυτούς. Αλλά να δώσει πίσω στους άπιστους τιέχουν περάσει, και δεν υπάρχει καμία βλάβη σε σας για να παντρευτεί, όπως οι γυναίκες, αρκεί να τους δώσει προίκα τους. Μην κρατάτε για να τους δεσμούς με άπιστοι γυναίκες, ρωτήστε τι έχετε περάσει και να τους αφήσουμε να ρωτήσω τι έχουν περάσει. Αυτή είναι η απόφαση του Αλλάχ? Αυτός κρίνει ανάμεσα σε εσάς? και ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, καιτου Σοφού.

 # 60.10 يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناحعليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم

 60:11 Εάν οποιαδήποτε από τις συζύγους σας εγκαταλείψω να είστε με τους άπιστους και θα προβεί σε αντίποινα, δίνουν εκείνοι των οποίων οι σύζυγοι οι οποίοι εγκατέλειψαν το ισοδύναμο του τι έχουν περάσει. Και φοβούνται τον Αλλάχ σε ποιον πιστεύετε.

 # 60.11 وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون

 %

 | @ Αλλάχ λέει Προφήτη Μωάμεθ για να ικετεύουν για τη συγχώρεση των πιστεύοντας γυναίκες 60:12

 60:12 O Προφήτης, όταν πιστεύουν οι γυναίκες έρχονται σε σας και ορκίζονται πίστη σε εσάς με την προϋπόθεση ότι δεν θα συνδέσει τίποτα με τον Αλλάχ, και δεν θα κλέψει, ούτε να διαπράττουν μοιχεία, ούτε να σκοτώσει τα παιδιά τους, ούτε να κατασκευάσει συκοφαντία ανάμεσα στα χέρια τους και τα πόδια τους, ούτε θα παραβείς σε οποιαδήποτε έντιμηπράγμα, ικετεύουν τον Αλλάχ για συγχώρεση γι 'αυτούς, ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση και ο πανάγαθος.

 # 60.12 يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتين ببهتان يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك في معروف فبايعهنواستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Μην εγκαταλείπετε την καθοδήγηση του Αλλάχ, επιδιώκοντας την καθοδήγηση των απίστων. Ζητήστε την καθοδήγηση των πιστεύοντας αρχές 60:13

 60:13 Οι πιστοί, δεν λαμβάνουν ως οδηγοί αυτοί οι οποίοι έχουν υποστεί την οργή του Αλλάχ και ο οποίος απελπισία της Αιώνιας Ζωής (να έρθουν), όπως και οι άπιστοι απελπιστεί από τους κατοίκους των τάφων (ότι θα αναστηθούν).

 # 60.13 يا أيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من الآخرة كما يئس الكفار من أصحاب القبور

 %

 |AS Saff 61 Η Γραμμή - Όπως-Saff

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ελέγξτε τη λίστα για τους μουσουλμάνους και όσους θέλουν να κρατήσουν τους μουσουλμάνους υπό έλεγχο 61: 1-3

 61: 1 Το μόνο που είναι στους ουρανούς και εξυψώνουν τη γη του Αλλάχ. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 61,1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم

 61: 2 πιστοί, γιατί λέτε ό, τι ποτέ δεν το κάνετε;

 # 61,2 يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون

 61: 3 Είναι πιο μισητό στον Αλλάχ ότι θα πρέπει να πω αυτό που δεν κάνετε.

 # 61,3 كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون

 61: 4 Αλλάχ αγαπάει όσους μάχονται στο δρόμο του παράταξη, σαν να ήταν ένα στοιβάζονται κτίριο.

 # 61,4 إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفا كأنهم بنيان مرصوص

 %

 | @ Μωυσής ζητά από τα παιδιά του Ισραήλ, γιατί θα τον βλάψουν 61: 5

 61: 5 Και όταν ο Μωυσής, είπε στο έθνος του, «Γιατί να μου κάνει κακό, όταν ξέρεις ότι είμαι ο αγγελιοφόρος του Αλλάχ έστειλε σε σένα;» Αλλά όταν swerved μακριά Αλλάχ προκάλεσε τις καρδιές τους για να στραβοτιμονιά. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί ασεβείς ανθρώπους.

 # 61,5 وإذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ Ιησούς απορρίπτεται από τα παιδιά του Ισραήλ, όταν τους λέει ότι έχει σταλεί για να επιβεβαιώσει την Τορά και να τους φέρει νέα του Προφήτη Μωάμεθ 61: 6

 61: 6 Και όταν (ο Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, δήλωσε, «Τα παιδιά του Ισραήλ, έχω να σας αποσταλούν από τον Αλλάχ να επιβεβαιώνουν την Τορά που ήταν πριν από μένα, και να δώσει νέα του Messenger (Μωάμεθ), ο οποίος θα θα έρθουν μετά από μένα το όνομα του οποίου θα είναι Αχμάντ ». Ωστόσο, όταν ήρθε σε αυτούς με σαφείς αποδείξεις, όπως είπαν, «ΑυτόςΕίναι σαφές μαγεία. »

 # 61.6 وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين

 %

 | @ Ψέματα εναντίον του Αλλάχ 61: 7-8

 61: 7 Και ποιος κάνει μεγαλύτερο κακό από ό, τι αυτός που σφυρηλατεί ένα ψέμα εναντίον Αλλάχ, όταν αυτός καλείται να το Ισλάμ; Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τις βλάβες-κάνει τους ανθρώπους.

 # 61,7 ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين

 61: 8 Επιδιώκουν να σβήσουν το φως του Αλλάχ με το στόμα τους? αλλά ο Αλλάχ θα ολοκληρώσει το Φως Του, όσο και οι άπιστοι αρέσει.

 # 61,8 يريدون ليطفؤوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون

 %

 | @ Αλλάχ έστειλε Προφήτη Μωάμεθ με το Ισλάμ και έθεσε το παραπάνω όλες τις θρησκείες 61: 9

 61: 9 είναι αυτός που έχει στείλει ο Αγγελιοφόρος του με την καθοδήγηση και τη θρησκεία της αλήθειας, έτσι ώστε το ανεβάζει πάνω από όλες τις θρησκείες, όσο και οι άπιστοι αρέσει.

 # 61,9 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون

 %

 | @ Προστασία από την κόλαση 61: 10-13

 61:10 Οι πιστοί! Να μπορώ να σας κατευθύνει σε ένα εμπόριο που θα σας σώσει από μια οδυνηρή τιμωρία;

 # 61.10 يا أيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم

 61:11 Θα πρέπει να πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και να αγωνίζονται για το δρόμο του με τα υπάρχοντά σας και τη δική σας. Αυτό είναι καλύτερο για σας, αν έχετε, αλλά ήξερε.

 # 61.11 تؤمنون بالله ورسوله وتجاهدون في سبيل الله بأموالكم وأنفسكم ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 61:12 Αυτός θα σας συγχωρήσει τις αμαρτίες σας και να σας ομολογήσω στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, καθώς και να επιβάλει πρόστιμο χώρων κατοίκησης στον Κήπο της Εδέμ. Αυτό είναι το ισχυρό θρίαμβο.

 # 61.12 يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن ذلك الفوز العظيم

 61:13 Και άλλα πράγματα που αγαπάτε, νίκη από τον Αλλάχ και ένα άνοιγμα που είναι επικείμενη. (Ο Προφήτης Μωάμεθ) δίνει χαρμόσυνα νέα για τους πιστούς.

 # 61.13 وأخرى تحبونها نصر من الله وفتح قريب وبشر المؤمنين

 %

 | @ Μερικά από τα παιδιά του Ισραήλ πιστεύεται ότι ο Ιησούς, αλλά άλλοι δυσπιστούσαν 61:14

 61:14 Οι πιστοί, είναι οι βοηθοί του Αλλάχ. Όταν (ο Προφήτης) Ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας, δήλωσε στους μαθητές, «Ποιος θα είναι βοηθοί μου προς τον Αλλάχ;» Οι μαθητές απάντησαν: «Εμείς θα είναι οι βοηθοί του Αλλάχ.» Ένα κόμμα των παιδιών του Ισραήλ πίστευε, και ένα κόμμα δυσπιστούσαν. Έτσι, Υποστηρίξαμε όσους πίστευανεναντίον του εχθρού τους, και ξεπέρασαν.

 # 61.14 يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله فآمنت طائفة من بني إسرائيل وكفرت طائفة فأيدنا الذين آمنوا على عدوهمفأصبحوا ظاهرين

 %

 |AL JUMU'AH 62 Παρασκευή - Al-Jumu'ah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Από την αναλφάβητοι Άραβες Αλλάχ έθεσε ο Αγγελιοφόρος του ως οδηγός 62: 1-4

 62: 1 Όλα αυτά είναι στα ουράνια και εξυψώνουν τη γη του Αλλάχ, ο βασιλιάς, η Αγνή, ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 62,1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض الملك القدوس العزيز الحكيم

 62: 2 Είναι Αυτός που έχει θέσει μεταξύ των αναλφάβητοι (Άραβες), ένας αγγελιοφόρος από τον εαυτό τους, να απαγγείλει τους στίχους του, για να τους καθαρίσει, και να τους διδάξει το βιβλίο και τη Σοφία, αν και πριν ότι ήταν σε προφανές σφάλμα ,

 # 62,2 هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

 62: 3 μαζί με άλλους που δεν έχουν ως τους ένωσε ακόμα. Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 62,3 وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم

 62: 4 Αυτή είναι η εύνοια του Αλλάχ? Αυτός δίνει στον οποίο θα, και ο Αλλάχ είναι αφθονούν χάρες.

 # 62,4 ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Η ομοιότητα των όσων γνώριζαν την Τορά δόθηκε στον Μωυσή, αλλά απέκρυψε την αλήθεια και την προφητεία του 62: 5

 62: 5 η ομοιότητα εκείνων που φορτώθηκαν με την Τορά, αλλά δεν το φέρει, είναι σαν αυτή ενός γαϊδάρου που μεταφέρουν τα βιβλία. Το κακό είναι το παράδειγμα των ανθρώπων που πρόδωσε τους στίχους του Αλλάχ. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους κακοποιούς.

 # 62,5 مثل الذين حملوا التوراة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله والله لا يهدي القوم الظالمين

 %

 | @ Αλλάχ προκαλεί τους Εβραίους, οι οποίοι ισχυρίζονται ότι είναι οι μόνοι που καθοδηγείται από Αυτόν 62: 6-8

 62: 6 Πείτε, "! O εσείς που είστε οι Εβραίοι, αν ισχυρίζονται ότι από όλους τους ανθρώπους, είσαι ο μόνος καθοδηγείται από τον Αλλάχ, τότε πολύ για το θάνατο, αν είστε ειλικρινείς»

 # 62,6 قل يا أيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

 62: 7, όμως, λόγω του ό, τι τα χέρια τους διαβίβασε θα το κάνουν ποτέ καιρό για αυτό. Αλλάχ γνωρίζει τις πράττοντες κακό.

 # 62,7 ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

 62: 8 Πείτε, «Θάνατος από το οποίο θα φύγουν είναι σίγουρο ότι θα σας φτάσουν. Τότε θα πρέπει να επιστρέφονται στο Γνώστης του αόρατου και του ορατού, και θα σας όλα όσα έχετε κάνει πω. »

 # 62,8 قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Η σημασία της προσευχής της Παρασκευής 62: 9-11

 62: 9 Οι πιστοί, όταν καλούνται να προσευχή για την Ημέρα της Συνόδου (Παρασκευή), σπεύδουν να την ανάμνηση του Αλλάχ και να βάλει τις εμπορικές συναλλαγές σας σε μία πλευρά. Αυτό είναι το καλύτερο για σας, αν έχετε, αλλά ήξερε.

 # 62,9 يا أيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 62:10 Στη συνέχεια, όταν η προσευχή έχει λήξει, διασκορπίζονται στη γη και να επιδιώξει την εύνοια του Αλλάχ, και, θυμηθείτε τον Αλλάχ συχνά, έτσι ώστε να ευημερήσει.

 # 62.10 فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون

 62:11 Ωστόσο, όταν βλέπουν κάποια εμπόριο ή διασκέδασης που συρρέουν σε αυτό, αφήνοντας σας να στέκεται. Ας πούμε, «Αυτό που είναι με τον Αλλάχ είναι καλύτερη από τη διασκέδαση και το εμπόριο. Ο Αλλάχ είναι ο καλύτερος των Παρόχων ».

 # 62.11 وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند الله خير من اللهو ومن التجارة والله خير الرازقين

 %

 |AL MUNAAFIQUUN 63 Η Υποκριτές - Al-Munafikoon

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Υποκριτές 63: 1-3

 63: 1 Όταν οι υποκριτές έρχονται σε σας λένε, «Εμείς μαρτυρούν ότι είστε ο Αγγελιοφόρος του Αλλάχ.» Αλλάχ ξέρει ότι εσείς (Προφήτη Μωάμεθ) είναι πράγματι ο Αγγελιοφόρος του, και ο Αλλάχ μαρτυρεί ότι οι υποκριτές είναι πραγματικά ψεύτες!

 # 63,1 إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله والله يشهد إن المنافقين لكاذبون

 63: 2 Έχουν λάβει όρκους τους ως κάλυμμα και παραγραφεί άλλους από το δρόμο του Αλλάχ. Το κακό είναι ό, τι έχουν κάνει.

 # 63,2 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون

 63: 3 Αυτό είναι επειδή πίστευαν ότι, στη συνέχεια, δυσπιστούσαν, εξαιτίας αυτού μια σφραγίδα έχει οριστεί μετά από τις καρδιές τους, ώστε να είναι σε θέση να κατανοήσουν.

 # 63,3 ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون

 %

 |The Περιγραφή των υποκριτών 63: 4-6

 63: 4 Όταν τα βλέπεις τα σώματά τους σας παρακαλώ, αλλά όταν μιλούν και μπορείτε να ακούσετε τα λόγια τους, είναι σαν συγκρατείται-up ξυλείας. Κάθε κραυγή (ακούνε) που χρειάζεται για να είναι εναντίον τους. Είναι ο εχθρός να είναι επιφυλακτικοί απέναντί ​​τους. Ο Αλλάχ να τους σκοτώνει! Πόσο διεστραμμένη είναι!

 # 63,4 وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون كل صيحة عليهم هم العدو فاحذرهم قاتلهم الله أنى يؤفكون

 63: 5 Όταν τους είπε. «Έλα, ο Αγγελιοφόρος του Αλλάχ θα ζητήσει συγχώρεση για σένα», γυρίζουν το κεφάλι τους στην υπερηφάνεια και θα τους δει να πάει μακριά.

 # 63,5 وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رؤوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستكبرون

 63: 6 Είναι το ίδιο για αυτούς αν σας ρωτήσω (Αλλάχ) για συγχώρεση τους ή που δεν τους ζητήσω συγγνώμη, ο Αλλάχ δεν θα τους συγχωρήσει. Ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους κακοποιούς.

 # 63,6 سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 |The Περιφρόνηση των υποκριτών 63: 7-

 63: 7 Είναι αυτοί που λένε, «Περάστε τίποτα σε εκείνους που ακολουθούν το Messenger του Αλλάχ μέχρι να διαλύσει.» Ωστόσο, στον Αλλάχ ανήκουν τα ταμεία των ουρανών και της γης, αλλά οι υποκριτές δεν καταλαβαίνουν.

 # 63,7 هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ولله خزائن السماوات والأرض ولكن المنافقين لا يفقهون

 63: 8 Λένε, «Αν επιστρέψουμε στην Πόλη, ο ισχυρός θα αποβάλει το ταπεινωμένο». Αλλά η δύναμη ανήκει στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του και οι πιστοί, αλλά οι υποκριτές δεν ξέρω.

 # 63,8 يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون

 %

 |Possessions Και τα παιδιά εκτρέψουν από την ανάμνηση του Αλλάχ 63: 9-11

 63: 9 Οι πιστοί, μην αφήνετε ούτε τα υπάρχοντά σας ή τα παιδιά σας εκτρέψουν από την ανάμνηση του Αλλάχ. Όσοι το πράξουν θα πρέπει να είναι οι χαμένοι.

 # 63,9 يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون

 63:10 Έτσι περάσουν από αυτό με το οποίο έχουμε δώσατε πριν από το θάνατο έρχεται μετά κάποιος από εσάς και τότε είπε, «Ο Κύριος μου, εάν μόνο θα μου αναβάλει για ένα εγγύς μέλλον, έτσι ώστε θα μπορούσα να δώσω σε φιλανθρωπικούς σκοπούς και να μεταξύ των καλών πράττοντες. »

 # 63,10 وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين

 63:11 Αλλά ο Αλλάχ δεν θα αναβάλει οποιαδήποτε ψυχή η θητεία του έρχεται. Αλλάχ γνωρίζει τι θα κάνεις.

 # 63.11 ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون

 %

 |AT TAGHAABUN 64 Η απώλεια και το κέρδος - Σε-Taghabon

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ ξέρει τις σκέψεις μας και τα βλέπει όλα όσα κάνουμε 64: 1-4

 64: 1 Όλα αυτά είναι στα ουράνια και εξυψώνουν τη γη του Αλλάχ. Του είναι ο Βασιλείου, και ο έπαινος του. Είναι ισχυρό πάνω από όλα τα πράγματα.

 # 64,1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير

 64: 2 Είναι Αυτός που δημιουργήσατε. Μεταξύ σας είναι άπιστος και ανάμεσά σας είναι ένας πιστός. Αλλάχ βλέπει τα πράγματα που κάνετε.

 # 64,2 هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن والله بما تعملون بصير

 64: 3 δημιούργησε τους ουρανούς και τη γη στην αλήθεια και Εκείνος που έπλασε και σας έδωσε καλές σχήματα. Σ 'Αυτόν είναι η άφιξη.

 # 64,3 خلق السماوات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصير

 64: 4 Ξέρει ό, τι είναι στους ουρανούς και τη γη και ξέρει όλα αυτά που κρύβουν και τι αποκαλύπτουν. Αλλάχ γνωρίζει την πιο βαθιά από τα σεντούκια.

 # 64,4 يعلم ما في السماوات والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم بذات الصدور

 %

 | @ Αγγελιοφόροι του Αλλάχ ήταν δυσπιστούσαν επειδή ήταν ανθρώπινο 64: 5-6

 64: 5 Δεν έχεις ακούσει την είδηση ​​εκείνων προτού άπιστοι; Θα δοκιμάσει την αναστάτωση της δράσης τους, και γι 'αυτούς είναι μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 64,5 ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم

 64: '; Να τους ανθρώπους είναι οι οδηγοί μας »6 Αυτό είναι επειδή, όταν Αγγελιοφόροι τους ήρθε να τους με σαφείς αποδείξεις είπαν, Δυσπιστούσαν και γύρισε μακριά, αλλά ο Αλλάχ δεν είχε ανάγκη (από αυτούς). Ο Αλλάχ είναι ο πλούσιος και ο Ευλογημένος.

 # 64.6 ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني حميد

 %

 | @ Δυσπιστία στην ανάσταση 64: 7

 64: 7 Οι άπιστοι πιστεύουν ότι ποτέ δεν θα αυξηθεί πάνω. Ας πούμε, «ο Λόρδος μου, ναι, πράγματι, θα πρέπει σίγουρα να φθάσει! Τότε θα πρέπει να πει για όλα αυτά που έχετε κάνει. Αυτό είναι εύκολο για τον Αλλάχ. »

 # 64,7 زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير

 %

 | @ Ηττημένοι και νικητές 64: 8-10

 64: 8 πιστεύουν στον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, και υπό το φως που μας έχουν στείλει τα κάτω. Αλλάχ γνωρίζει όλα αυτά που κάνετε.

 # 64,8 فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنزلنا والله بما تعملون خبير

 64: 9 Η ημέρα κατά την οποία θα συγκεντρωθούν για την Ημέρα της Gathering? που είναι η Ημέρα της απώλεια και το κέρδος. Αυτός που πιστεύει στον Αλλάχ και κάνει καλές πράξεις, ο Αλλάχ θα τον αθωώσει από τις κακές πράξεις του και να τον δεχθεί στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσει για πάντα. Αυτό είναι το ισχυρό θρίαμβο.

 # 64,9 يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يكفر عنه سيئاته ويدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم

 64:10 Όσο για εκείνους που δυσπιστούσαν και διαψεύδεται στίχους μας, θα είναι οι κάτοικοι της Φωτιάς και θα ζήσει εκεί για πάντα. Το κακό είναι άφιξή τους.

 # 64.10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير

 %

 | @ Αλλάχ καθοδηγεί τις καρδιές των πιστών 64:11

 64:11 Δεν θλίψη πέφτει εκτός από την άδεια του Αλλάχ. Για εκείνους που πιστεύουν στον Αλλάχ, Αλλάχ θα καθοδηγήσει την καρδιά του. Αλλάχ έχει γνώση όλων των πραγμάτων.

 # 64.11 ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن بالله يهد قلبه والله بكل شيء عليم

 %

 | @ Η αποστολή του Προφήτη Μωάμεθ 64:12

 64:12 Υπακούετε στον Αλλάχ και του Messenger. Αλλά, αν γυρίσει μακριά, καθήκον μας Messenger είναι μόνο για να παραδώσει το σαφές μήνυμα.

 # 64.12 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين

 %

 | @ Βάλτε την εμπιστοσύνη σας στον Αλλάχ 64:13

 64:13 Αλλάχ, δεν υπάρχει θεός εκτός Εκείνος. Στην Αλλάχ ας οι πιστοί θέσει την εμπιστοσύνη τους.

 # 64,13 الله لا إله إلا هو وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Πλούτο σας και κάποια μέλη της οικογένειάς σας είναι μια δοκιμή για εσάς 64: 14-16

 64:14 Οι πιστοί, μερικές από τις συζύγους και τα παιδιά σας είναι εχθροί? έτσι προσέξουμε τους. Αλλά αν συγχώρηση, βλέπουν και να τους συγχωρέσουμε, τότε ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση, ο πανάγαθος.

 # 64,14 يا أيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم

 64:15 πλούτο και τα παιδιά σας δεν είναι παρά μια δοκιμή, και με τον Αλλάχ είναι ένα ισχυρό μισθών.

 # 64.15 إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم

 64:16 Ως εκ τούτου, φοβούνται τον Αλλάχ όσο μπορείτε, και να ακούσετε, να τηρείτε, και να περάσουν καλά για τον εαυτό σας. Και όποιος έχει σωθεί από την απληστία της ψυχής του? αυτές είναι οι νικητές.

 # 64.16 فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Φιλανθρωπικό πολλαπλασιάζεται πολλές φορές πάνω από τον Αλλάχ 64: 17-18

 64:17 Αν σας δανείσει ένα καλό δάνειο στον Αλλάχ Εκείνος θα το πολλαπλασιάσει για εσάς και θα σας συγχωρήσει. Ο Αλλάχ είναι ο Ευγνώμων, ο Clement.

 # 64.17 إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضاعفه لكم ويغفر لكم والله شكور حليم

 64:18 Αυτός είναι ο Γνώστης του αόρατου και ορατού, ο Παντοδύναμος, ο Σοφός.

 # 64,18 عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم

 %

 | TALAAQAT 65 Το Διαζύγιο - Σε-Talaq

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Διαζύγιο με καλοσύνη 65: 1

 65: 1 Ο (έθνος του) Προφήτη, αν χωρίσει τις συζύγους σας, τις χωρίσουν μετά (το τέλος του τους) εμμηνορροϊκού κύκλου. Μετρήστε την περίοδο αναμονής τους και φοβούνται τον Αλλάχ Κυρίου σας. Μην τους με το αυτοκίνητο από τα σπίτια τους ή να τους αφήσουμε να πάει μακριά, εκτός αν διαπράξουν μια αποδεδειγμένη ανηθικότητα. Τέτοια είναι τα όρια που καθορίζονται από τον Αλλάχ, ο οποίοςυπερβαίνει τα όρια του Αλλάχ ο ίδιος αδικεί. Δεν ξέρω, ίσως μετά από αυτό ο Αλλάχ θα φέρει ένα νέο συμβάν.

 # 65,1 يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقدظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك أمرا

 %

 |The Περίοδο αναμονής πριν από την οριστικοποίηση του διαζυγίου διαζυγίου 65: 2-3

 65: 2 Όταν έχουν φθάσει θητείας τους, είτε να τους κρατήσει έντιμα ή εν μέρει από τους έντιμα. Καλέστε δύο ειλικρινείς άνδρες ανάμεσά σας για να δει και να δώσει μαρτυρία σας πριν από τον Αλλάχ. Όποιος πιστεύει στον Αλλάχ και την τελευταία ημέρα έχει προειδοποιήσει να το κάνετε αυτό. Όποιος φοβάται τον Αλλάχ, Εκείνος θα ορίσει γι 'αυτόν μια διέξοδο,

 # 65,2 فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم وأقيموا الشهادة لله ذلكم يوعظ به من كان يؤمن بالله واليوم الآخر ومن يتق الله يجعل له مخرجا

 65: 3 και παρέχει γι 'αυτόν απ' όπου δεν περιμένουμε, ο Αλλάχ είναι επαρκής για όποιος βάζει την εμπιστοσύνη του σ 'Αυτόν. Πράγματι, ο Αλλάχ φέρνει για ό, τι Εκείνος διατάγματα. Αλλάχ έχει θέσει ένα μέτρο για όλα τα πράγματα.

 # 65,3 ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن الله بالغ أمره قد جعل الله لكل شيء قدرا

 %

 | @ Διαζύγιο, καμία παρενόχληση και την ευγένεια σε μια έγκυο γυναίκα 65: 4-7

 65: 4 Όσο για τις γυναίκες σας που έχουν απελπιστεί από την περαιτέρω εμμηνόρροια, αν έχετε αμφιβολίες, τότε η περίοδος αναμονής τους είναι τρεις μήνες, όπως επίσης και εκείνους που δεν έχουν ακόμη menstruated. Όσο για εκείνους που είναι έγκυος, η θητεία τους είναι ο χρόνος που θα παραδώσει το φορτίο τους. Αλλάχ θα διευκολύνει (θέματα), με εντολή τουγια όποιος τον φοβάται.

 # 65,4 واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي لم يحضن وأولات الأحمال أجلهن أن يضعن حملهن ومن يتق الله يجعل له من أمره يسرا

 65: 5 Αυτή είναι η εντολή του Αλλάχ ότι έστειλε κάτω σε σας. Όποιος φοβάται τον Αλλάχ θα πρέπει να απαλλαγεί από τις αμαρτίες του και να δοθεί ένα ισχυρό μισθών.

 # 65,5 ذلك أمر الله أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظم له أجرا

 65: 6 Lodge τους στο σπίτι σας, ανάλογα με τα μέσα σας. Μην τους παρενοχλούν, έτσι ώστε να (δημιουργήσει) δυσκολίες για αυτούς. Αν είναι με το παιδί, να περάσουν πάνω τους μέχρι να παραδώσει το φορτίο τους? και εάν θηλάζουν τους δώσει μισθό τους και να συμβουλεύονται μαζί έντιμα. Αλλά αν και οι δύο κάνουν τις δυσκολίες, ας άλληγυναίκα θηλάζουν για αυτόν.

 # 65,6 أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولات حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فآتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضعله أخرى

 65: 7 Ας την πλούσια δαπάνες σύμφωνα με τον πλούτο του και γιατί οποίων η παροχή είναι λίγο, ας περάσουν από ό, τι ο Αλλάχ έχει δώσει. Ο Αλλάχ δεν χρεώνει μια ψυχή εκτός με ότι του έχει δοθεί. Σίγουρα, ο Αλλάχ θα φέρει την ευκολία μετά δυσκολίας.

 # 65,7 لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا

 %

 | @ Pride είναι μια μεγάλη αμαρτία, ήταν, επίσης, η αμαρτία που τον έριξε από τον Παράδεισο 65: 8-9

 65: 8 Πόσες ένα χωριό έχει μετατραπεί σε υπερηφάνεια του κατά της διατάξεως του Κυρίου τους και Αγγελιοφόροι Του! Θεωρούμε ότι είναι μία πρύμνη αναμέτρησης έκανε, και τιμωρείται με μια φρικτή τιμωρία.

 # 65,8 وكأين من قرية عتت عن أمر ربها ورسله فحاسبناها حسابا شديدا وعذبناها عذابا نكرا

 65: 9 Γι 'αυτό δοκίμασε την αναστάτωση της δράσης της, καθώς και το τέλος της ύλης του ήταν απώλεια.

 # 65,9 فذاقت وبال أمرها وكان عاقبة أمرها خسرا

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ, ένας έλεος για όλο τον κόσμο 65: 10-11

 65:10 Αλλάχ έχει ετοιμάσει μια σοβαρή τιμωρία για αυτούς. Έτσι, εκείνοι που διαθέτουν την κατανόηση φοβούνται τον Αλλάχ. Οι πιστοί, ο Αλλάχ έχει στείλει αυτό κάτω για εσάς ως υπενθύμιση,

 # 65,10 أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يا أولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا

 65:11 Ένας αγγελιοφόρος απαγγελία σε σας τους στίχους, σαφείς στίχους του Αλλάχ, ώστε να μπορέσει να φέρει στο προσκήνιο εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις από το σκοτάδι στο φως. Όποιος πιστεύει στον Αλλάχ και να κάνει καλές πράξεις που θα παραδεχτώ στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσουν για πάντα καιποτέ. Για εκείνους, ο Αλλάχ έχει κάνει ένα ωραίο διάταξη.

 # 65.11 رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا قد أحسن اللهله رزقا

 %

 | @ Αλλάχ είναι ισχυρή πάνω από όλα τα πράγματα 65:12

 65:12 Είναι ο Αλλάχ που δημιούργησε τα επτά ουρανούς και τη γη τους, όπως και η εντολή κατεβαίνει μεταξύ τους έτσι ώστε να γνωρίζετε Αλλάχ είναι ισχυρή πάνω από όλα τα πράγματα, και ότι ο Αλλάχ περιλαμβάνει τα πάντα στη γνώση.

 # 65.12 الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن يتنزل الأمر بينهن لتعلموا أن الله على كل شيء قدير وأن الله قد أحاط بكل شيء علما

 %

 | TAHRIIMAT 66 Η απαγορεύοντας - Σε-Tahreem

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η αποκάλυψη ενός εμπιστοσύνη 66: 1-5

 66: 1 Ο Προφήτης, γιατί απαγορεύουν αυτό που ο Αλλάχ έχει γίνει νόμιμη για εσάς. Έχετε ζητήσει να ευχαριστήσουν τις συζύγους σας; » Ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση, ο πανάγαθος.

 # 66.1 يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك تبتغي مرضات أزواجك والله غفور رحيم

 66: 2 Αλλάχ σας έχει απαλλαγεί από τους όρκους σας. Ο Αλλάχ είναι Κηδεμόνας σας, το Γνωρίζοντας, του Σοφού.

 # 66,2 قد فرض الله لكم تحلة أيمانكم والله مولاكم وهو العليم الحكيم

 66: 3 Ο Προφήτης εμπιστεύτηκε ένα συγκεκριμένο θέμα σε μία από τις συζύγους του, αλλά στη συνέχεια αυτή αποκαλύπτεται, τότε ο Αλλάχ αποκάλυψε τι είχε κάνει γι 'αυτόν. Έκανε μέρος του γνωστό και ένα άλλο μέρος όχι. Και όταν εκείνος την εξοικειωθούν με αυτό, είπε, «Ποιος σας το είπε;» Εκείνος απάντησε, «μου είπαν από τη Γνώστης,η επίγνωση. »

 # 66,3 وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير

 66: 4 Αν και οι δύο από σας (σύζυγοι) γυρίσει στον Αλλάχ σε μετάνοια, έστω και αν οι καρδιές σας κλίση? αλλά αν υποστηρίζουν το ένα το άλλο εναντίον του, (γνωρίζουμε ότι) ο Αλλάχ είναι ο κηδεμόνας του, και Γαβριήλ, και οι δίκαιοι μεταξύ των πιστών? και στη συνέχεια οι άγγελοι είναι οι ενισχυτές του.

 # 66,4 إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير

 66: 5 Μπορεί να είναι ότι αν έχετε χωρίσει τον Κύριό του, θα του δώσει στο χώρο σας καλύτερα από ό, τι οι ίδιοι οι σύζυγοι, οι γυναίκες που έχουν παραδοθεί, πιστεύοντας, υπάκουος, μετανιωμένος πιστών και δίνεται με την νηστεία? οι οποίοι (στο παρελθόν), παντρεύτηκε, και παρθένες πάρα πολύ.

 # 66.5 عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات ثيبات وأبكارا

 %

 | @ Πιστοί στον εαυτό τους προφυλαχθεί από την Πυροσβεστική 66: 6

 66: 6 πιστοί, φυλάνε τους εαυτούς σας και τις οικογένειές σας από την Πυροσβεστική το καύσιμο των οποίων είναι οι άνθρωποι και πέτρες, επί των οποίων υπάρχουν σκληρές, και την πρύμνη αγγέλους, οι οποίοι ποτέ δεν παρακούσει Αλλάχ Σε αυτό το οποίο οι παραγγελίες Αυτός και κάνουν ό, τι τους έχουν επιβληθεί.

 # 66,6 يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون

 %

 | @ Άπιστοι την Ημέρα της Κρίσεως 66: 7

 66: 7 άπιστοι, δεν κάνουν καμία δικαιολογία για τον εαυτό σας αυτή (απόφαση) Ημέρα. Θα πρέπει να ανταμείβονται μόνο σύμφωνα με τα έργα σας.

 # 66,7 يا أيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون

 %

 | @ Να είστε ειλικρινείς με μετάνοια σας στον Αλλάχ 66: 8

 66: 8 πιστοί, γυρίστε στον Αλλάχ σε ειλικρινή μετάνοια. Κύριος σας μπορεί να σας αθωώσει από τις αμαρτίες σας, και να σας ομολογήσω στους κήπους κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια σε μια μέρα, όταν ο Αλλάχ δεν θα υποβαθμίσει τον Προφήτη και εκείνοι που πιστεύουν ότι με αυτόν. Το φως τους θα τρέξει μπροστά τους και στα δεξιά χέρια τους, και θαας πούμε, «Ο Κύριός μας, ολοκληρώνουν το φως μας, για εμάς και μας συγχωρήσουν. Σίγουρα, έχετε εξουσία πάνω από όλα τα πράγματα. "

 # 66,8 يا أيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار يوم لا يخزي الله النبي والذين آمنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم وبأيمانهميقولون ربنا أتمم لنا نورنا واغفر لنا إنك على كل شيء قدير

 %

 | @ Τριγμών για τους άπιστους σε αυτή τη ζωή είναι να τους προστατεύσει από την αιώνια τιμωρία της Κόλασης 66: 9

 66: 9 Ο Προφήτης, αγωνίζονται με τους άπιστους και τους υποκριτές και να αντιμετωπίσουν σκληρά μαζί τους. Γέενα (Κόλαση) θα πρέπει να είναι καταφύγιο τους, ένα κακό άφιξη!

 # 66,9 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير

 %

 | @ Οι άπιστοι σύζυγοι του Νώε και Lot 66:10

 66:10 Αλλάχ έχει δώσει ως παράδειγμα για τους άπιστους, η σύζυγος του Νώε και την γυναίκα του Λωτ. Ήταν παντρεμένος με δύο δίκαιοι πιστών μας, αλλά τους πρόδωσε. Δεν ήταν για (Νώε και Lot) για να τους χρησιμοποιήσει ένα πράγμα. Αυτό ειπώθηκε για τους δύο, "Enter the Fire με εκείνους που αρχίζει

 # 66,10 ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلين

 %

 | @ Η πιστεύοντας σύζυγος του Φαραώ 66:11

 66:11 Αλλά για εκείνους που πιστεύουν ότι ο Αλλάχ έχει δώσει ως παράδειγμα η σύζυγος του Φαραώ, ο οποίος είπε. «Κύριέ μου, να χτίσουν ένα σπίτι μου πριν σας στον Παράδεισο και σώσε με από τον Φαραώ και το έργο του, και σώσε με από ένα κακό-να κάνει το έθνος

 # 66.11 وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنة ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظالمين

 %

 | @ Η Παναγία, η μητέρα του Ιησού ήταν μεταξύ των ευσεβών 66:12

 66:12 Και, Μαίρη, κόρη Imran, οι οποίοι φρουρούσαν την αγνότητά της, έτσι ώστε να αναπνέουν μέσα της του Πνεύματος μας (Γαβριήλ)? και έβαλε την εμπιστοσύνη της, σύμφωνα με τα λόγια του Κυρίου της και τα βιβλία του, και ήταν μεταξύ των πιστών.

 # 66.12 ومريم ابنت عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات ربها وكتبه وكانت من القانتين

 %

 |AL Mülk 67 Το Βασίλειο - Al-Mulk

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το θαύμα της δημιουργίας του Αλλάχ 67: 1-5

 67: 1 Ευλογημένος ο στο χέρι του οποίου είναι ο Βασιλείου, ο Θεός είναι ισχυρή πάνω από όλα τα πράγματα,

 # 67,1 تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير

 67: 2 που δημιούργησε ο θάνατος και η ζωή ότι θα μπορούσε να εξετάσει ποια από εσάς είναι καλύτερα σε πράξεις, και Αυτός είναι ο Παντοδύναμος, η συγχώρεση,

 # 67,2 الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور

 67: 3 ο οποίος δημιούργησε τα επτά ουρανούς, το ένα πάνω από το άλλο. Δεν μπορείτε να δείτε καμία ασυνέπεια στη δημιουργία του Ελεήμονος. Επιστροφή βλέμμα σας, βλέπετε κάποια ρωγμή!

 # 67,3 الذي خلق سبع سماوات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت فارجع البصر هل ترى من فطور

 67: 4 Στη συνέχεια, επιστρέψτε το βλέμμα σας για μια ακόμη φορά και για μία ακόμη φορά, το βλέμμα σας έρχεται πίσω σε σας θαμπωμένος, και κουρασμένος.

 # 67,4 ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسأ وهو حسير

 67: 5 Έχουμε κοσμούσαν το χαμηλότερο ουρανό με λάμπες, και Τους έκανε μια λιθοβολισμός για τις satans, Έχουμε ετοιμάσει την τιμωρία του Blaze γι 'αυτούς.

 # 67,5 ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως και εκείνους που δυσπιστώ στον Αλλάχ 67: 6-11

 67: 6 Και για εκείνους που δυσπιστώ στο Lord τους περιμένει εκεί την ποινή του Γέενα (Κόλαση) ένα κακό άφιξη!

 # 67,6 وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير

 67: 7 Όταν τα ρίχνει σε αυτό που θα ακούσετε να αναστενάζουν, ενώ βράζει

 # 67,7 إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور

 67: 8 σχεδόν εκρηκτική εκτός από οργή. Κάθε φορά που ένας ξενιστής ρίχνει σ 'αυτό, οι κάτοχοι του θα τους ρωτήσω, «και κανείς δεν είχε έρθει να σας προειδοποιήσω

 # 67,8 تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير

 67: 9 «Ναι, πράγματι,« θα απαντήσει, «αλλά εμείς διαψεύδεται η Warner (Messenger) λέγοντας,« ο Αλλάχ δεν έχει σταλεί κάτω τίποτα, είστε όμως σε μεγάλο λάθος »!

 # 67,9 قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير

 67:10 Και θα λένε τότε, «Μακάρι να είχαμε ακούσει και καταλάβαμε ότι δεν θα πρέπει πλέον να είναι μεταξύ των κατοίκων του Blaze

 # 67,10 وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير

 67:11 Γι 'αυτό είναι ότι ομολογούν τις αμαρτίες τους. Κατάρα τους κατοίκους του Blaze!

 # 67.11 فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير

 %

 | @ Όσοι φοβούνται τον Κύριό τους 67:12

 67:12 Αλλά εκείνοι που φοβούνται τον Κύριό τους στον αόρατο, για να υπάρχει συγχώρεση και ένα μεγάλο μισθό.

 # 67.12 إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير

 %

 | @ Η ικανότητα και το έλεος του Αλλάχ 67: 13-23

 67:13 (Είτε θέλετε) να μιλήσει σε μυστικές ή φωναχτά, Εκείνος γνωρίζει την πιο βαθιά από τα σεντούκια.

 # 67.13 وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور

 67:14 θελει που έχει δημιουργήσει (όλα τα πράγματα) δεν ξέρω; Είναι η λεπτή, η επίγνωση.

 # 67.14 ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير

 67:15 Είναι αυτός που έκανε τη γη υποχωρητική σας. Περπατήστε περίπου σε γη και τον σκύλο χορτάτο της παροχής του. Σ 'Αυτόν είναι η Ανάσταση.

 # 67.15 هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليه النشور

 67:16 Αισθάνεστε ασφαλείς ότι Αυτός που είναι στον ουρανό, δεν θα προκαλέσει τη γη να σας καταπιεί, ενώ κουνάει;

 # 67,16 أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور

 67:17 Αισθάνεστε ασφαλείς ότι Αυτός που είναι στον ουρανό, δεν θα χαλαρά εναντίον σας μια καταιγίδα βότσαλα, τότε θα ξέρετε πώς ήταν η προειδοποίηση μου.

 # 67.17 أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير

 67:18 Όσοι έχουν περάσει πριν από εσάς, επίσης, διαψεύδεται (Αγγελιοφόροι τους), τότε πώς ήταν η αποδοκιμασία μου!

 # 67,18 ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير

 67:19 Μήπως δεν παρατηρούν τα πουλιά από πάνω τους, φτερά τους και το δίπλωμα τους; Κανένας, εκτός από το Ελεήμων τα κατέχει. Σίγουρα, βλέπει όλα τα πράγματα.

 # 67.19 أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير

 67:20 Ή, ποιος είναι αυτός που θα πρέπει να είναι ο οικοδεσπότης σας για να σας βοηθήσει, εκτός από το Ελεήμων; Πράγματι, οι άπιστοι είναι μόνο παραπλανημένοι.

 # 67,20 أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور

 67:21 Ή, ποιος είναι αυτός που θα παρέχει για εσάς αν Κάθε άρνηση παροχής Του; Ωστόσο, επιμένουν στην αλαζονεία και αποστροφή.

 # 67.21 أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور

 67:22 Τι, είναι αυτός που περπατάει, που βαρύνει το πρόσωπό του, καλύτερα καθοδηγείται από αυτόν που περπατά σε όρθια θέση σε μια ευθεία πορεία!

 # 67,22 أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم

 67:23 λένε, «είναι αυτός που σας έχει δημιουργήσει και σας δοθεί ακοή, την όραση και την καρδιά, αλλά λίγο είναι ότι σας ευχαριστώ."

 # 67,23 قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

 %

 |Allah Μας δημιούργησε και σε αυτόν θα πρέπει να συγκεντρώσει 67: 24-30

 67:24 λένε, «Αυτός ήταν που έχετε δημιουργήσει, διασπορά σας στη γη, και σ 'Αυτόν θα πρέπει να συγκεντρωθούν

 # 67.24 قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

 67:25 Ζητούν, «Πότε θα έρθει αυτή η υπόσχεση, αν μιλάτε με ειλικρίνεια

 # 67,25 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 67:26 Πείτε, «Η γνώση (του ότι) είναι με τον Αλλάχ? Είμαι μόνο ένα σαφές Warner. »

 # 67.26 قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين

 67:27 Στη συνέχεια, όταν βλέπουν ότι πλησιάζει, τα πρόσωπα των απίστων θα μαυρίσει, και λέγεται, «Αυτό είναι ό, τι είχαν υποσχεθεί

 # 67.27 فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون

 67:28 λένε, «Τι νομίζεις, αν ο Αλλάχ μου και εκείνοι καταστρέφει μαζί μου, ή έχει ελέησον ημάς, ο οποίος στη συνέχεια θα προστατεύσει τους άπιστους από την οδυνηρή τιμωρία

 # 67.28 قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم

 67:29 λένε, «Αυτός είναι ο Ελεήμων. Σ 'Αυτόν πιστεύουμε σ' Αυτόν και βάζουμε όλη την εμπιστοσύνη μας. Πράγματι, θα πρέπει σύντομα ξέρετε ποιος είναι προφανές σφάλμα ».

 # 67.29 قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين

 67:30 λένε, «Τι νομίζετε. Εάν το νερό σας θα πρέπει να βυθίζονται στη γη το πρωί, ο οποίος στη συνέχεια θα σας φέρει τρεχούμενο νερό; »

 # 67.30 قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين

 %

 |AL Qalam 68 Το Pen - Al-Qalam

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ μαρτυρεί την υψηλή κατάταξη του Προφήτη Μωάμεθ 68: 1-6

 68: 1 το μεσημέρι. Με την πένα και ότι (οι άγγελοι) γράφουν,

 # 68,1 ن والقلم وما يسطرون

 68: 2 που δεν είναι, λόγω της υπέρ του Κυρίου σας, τρελός.

 # 68,2 ما أنت بنعمة ربك بمجنون

 68: 3 Πράγματι, υπάρχει μια αδιάλειπτη μισθών για εσάς.

 # 68,3 وإن لك لأجرا غير ممنون

 68: 4 Σίγουρα, μπορείτε (Προφήτη Μωάμεθ) είναι μια μεγάλη ηθική.

 # 68,4 وإنك لعلى خلق عظيم

 68: 5 Θα πρέπει να δείτε και θα δούμε

 # 68,5 فستبصر ويبصرون

 68: 6, η οποία από εσάς είναι η άνοια.

 # 68,6 بأييكم المفتون

 %

 | @ Δεν θέτουν σε κίνδυνο 68: 7-9

 68: 7 Πράγματι, ο Κύριος σας γνωρίζει πολύ καλά όσοι απομακρυνθεί από την πορεία του, καθώς και εκείνων οι οποίοι καθοδηγούνται.

 # 68,7 إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

 68: 8 Ως εκ τούτου, δεν υπακούμε σε εκείνους που διαψεύδουν,

 # 68,8 فلا تطع المكذبين

 68: 9 επιθυμούν θα συμβιβαστεί, τότε, θα έθετε σε κίνδυνο.

 # 68,9 ودوا لو تدهن فيدهنون

 %

 | @ Δεν υπακούουν άπιστοι χαμηλής χαρακτήρα λόγω της κοινωνικής τους θέσης τους, 68: 10-16

 68:10 Και δεν υπακούουν κάθε μέσο βλάσφημος,

 # 68.10 ولا تطع كل حلاف مهين

 68:11 η backbiter που πηγαίνει για συκοφαντική δυσφήμιση,

 # 68.11 هماز مشاء بنميم

 68:12 εκείνους που εμποδίζουν την καλή, ο ένοχος επιτιθέμενος,

 # 68.12 مناع للخير معتد أثيم

 68:13 Το ακατέργαστο χαμηλής χαρακτήρα

 # 68.13 عتل بعد ذلك زنيم

 68:14 επειδή έχει πλούτο και γιους.

 # 68.14 أن كان ذا مال وبنين

 68:15 Όταν οι στίχοι μας εκτίθεται σ 'αυτόν, λέει, «Δεν είναι παρά τα παραμύθια των αρχαίων

 # 68.15 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

 68:16 Εμείς θα τον σημαδέψουν κατά τη μύτη του!

 # 68.16 سنسمه على الخرطوم

 %

 | @ Η παραβολή του οπωρώνα και αλαζονική, άπληστοι ιδιοκτήτης του 68: 17-33

 68:17 Έχουμε δοκιμάσει ως Προσπαθήσαμε τους ιδιοκτήτες του κήπου που είχε ορκιστεί ότι το πρωί θα το καρπωθούν,

 # 68.17 إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين

 68:18 χωρίς προσθήκη στην ορκωμοσία τους, (ο Αλλάχ πρόθυμος, InshaAllah).

 # 68,18 ولا يستثنون

 68:19 Στη συνέχεια, μια επίσκεψη από τον Κύριό σας κατέβηκε πάνω του ενώ κοιμόταν,

 # 68.19 فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون

 68:20 και το πρωί ήταν αν ο κήπος είχε αποκομίσει.

 # 68.20 فأصبحت كالصريم

 68:21 (τότε) το πρωί κάλεσαν από το ένα στο άλλο, λέγοντας,

 # 68,21 فتنادوا مصبحين

 68:22 «Έλα έξω να οργώματος σας αν θέλετε να καρπωθούν

 # 68.22 أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين

 68:23 Και έτσι αναχώρησαν, ψιθυρίζοντας ο ένας στον άλλο,

 # 68,23 فانطلقوا وهم يتخافتون

 68:24 «Δεν άπορους άτομο πρέπει να πατήσει το πόδι του στο σήμερα. »

 # 68,24 أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين

 68:25 Και πήγαν από νωρίς, καθορίζεται στην απόφασή τους.

 # 68.25 وغدوا على حرد قادرين

 68:26 Αλλά όταν το είδα είπαν, «Έχουμε σίγουρα ξεστρατίσει.

 # 68,26 فلما رأوها قالوا إنا لضالون

 68:27 Όχι, όχι, θα έχουν προληφθεί! »

 # 68.27 بل نحن محرومون

 68:28 (Οπότε) το καλύτερο μεταξύ τους είπε, «Μήπως δεν μπορώ να σας πω για να εξυψώσει (Αλλάχ);»

 # 68,28 قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون

 68:29 «Exaltations στον Αλλάχ, ο Κύριος μας," είπαν, «Ήμασταν πραγματικά πράττοντες κακό

 # 68,29 قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين

 68:30 Και ήρθε να κατηγορούμε ο ένας τον άλλο.

 # 68.30 فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون

 68:31 Είπαν, «Αλίμονο σε εμάς, πραγματικά μας ήταν αυθάδη!

 # 68.31 قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين

 68:32 Μπορεί να είναι ότι ο Κύριός μας θα μας δώσει καλύτερα από ό, τι σε αντάλλαγμα. Για Κυρίου μας ταπεινά τη σειρά ».

 # 68,32 عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون

 68:33 Αυτή ήταν η τιμωρία τους. Αλλά η τιμωρία της αιώνιας ζωής είναι πολύ μεγαλύτερη, αν όμως γνώριζαν.

 # 68,33 كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

 %

 | @ Ηττημένοι και νικητές 68: 34-47

 68:34 Σίγουρα, η επιφυλακτική έχουν Κήποι της Ευδαιμονίας με τον Κύριό τους.

 # 68,34 إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم

 68:35 Τι, θα μας κάνουν αυτούς που είναι υποχωρητική όπως οι παραβάτες;

 # 68,35 أفنجعل المسلمين كالمجرمين

 68:36 Ποιο είναι το θέμα μαζί σας, στη συνέχεια, πώς κρίνετε;

 # 68.36 ما لكم كيف تحكمون

 68:37 Ή, έχετε ένα βιβλίο από το οποίο θα μελετήσει

 # 68.37 أم لكم كتاب فيه تدرسون

 68:38 σίγουρα σε αυτό θα έχετε ό, τι θα επιλέξετε!

 # 68.38 إن لكم فيه لما يتخيرون

 68:39 Ή, έχετε έναν όρκο από εμάς, που εκτείνεται από την ημέρα της Ανάστασης (αν ναι), θα πρέπει σίγουρα να έχουν ό, τι κρίνετε!

 # 68.39 أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون

 68:40 Ρωτήστε τους, ποιο από αυτά θα εγγυηθεί ότι!

 # 68.40 سلهم أيهم بذلك زعيم

 68:41 Ή, μήπως έχουν συνεργάτες; Στη συνέχεια, αφήστε τους να φέρνουν τους συνεργάτες τους, αν αυτό που λένε είναι αλήθεια!

 # 68.41 أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين

 68:42 Από την ημέρα που το πόδι πρέπει να είναι απογυμνωμένο, και έλαβαν την εντολή να κατάκοιτος οι ίδιοι, θα είναι σε θέση.

 # 68,42 يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون

 68:43 Τα μάτια τους θα ταπεινωθεί, και την ταπείνωση θα εξαπλωθεί πάνω τους γιατί είχαν ήδη παραγγείλει να προσκυνούν όταν ήταν αμείωτο.

 # 68.43 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون

 68:44 Ως εκ τούτου, αφήστε με εμένα αυτός που διαψεύδεται αυτό το λόγο. Εμείς θα τους επιστήσει σε λίγο-λίγο απ 'όπου δεν ξέρω.

 # 68,44 فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

 68:45 Θα τους ανάπαυλα, στρατήγημα μου είναι σταθερή.

 # 68,45 وأملي لهم إن كيدي متين

 68:46 Ή, μπορείτε να τους ζητήσετε για ένα μισθό, έτσι ώστε να επιβαρύνονται με το χρέος;

 # 68.46 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

 68:47 Ή, είναι το αόρατο μαζί τους, και αυτοί είναι που γράφει κάτω!

 # 68.47 أم عندهم الغيب فهم يكتبون

 %

 | @ Ιωνάς και το κήτος 68: 48-50

 68:48 Έτσι, να είστε υπομονετικοί με την απόφαση του Κυρίου σου και δεν είναι σαν το σύντροφο της φάλαινας (Ιωνάς), όταν φώναξε πνιγμού προς τα μέσα.

 # 68.48 فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم

 68:49 Είχε την εύνοια του Κυρίου του, δεν έρχονται σ 'αυτόν, θα είχε κατηγορηθεί, ρίχνει από την ακτή.

 # 68,49 لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم

 68:50 Αλλά ο Κύριός του τον είχε επιλέξει και τον τοποθέτησε ανάμεσα στους δίκαιους.

 # 68.50 فاجتباه ربه فجعله من الصالحين

 %

 | @ Η απάντηση της άπιστος στη Υπενθύμιση 68: 51-52

 68:51 Όταν οι άπιστοι ακούσετε την Υπενθύμιση, που σχεδόν θα πατάξω με ματιές τους, και λένε, «Σίγουρα, αυτός είναι τρελός

 # 68.51 وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون

 68:52 Αλλά αυτό δεν είναι τίποτα άλλο παρά μια υπενθύμιση για όλους τους κόσμους.

 # 68.52 وما هو إلا ذكر للعالمين

 %

 |AL HAAQQAH 69 Η Ανάσταση Επιθεωρητής - Αλ Haqqah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η έκβαση των εθνών που διαψεύδεται Αγγελιοφόροι τους 69: 1-10

 69: 1 Η Ανάσταση Επιθεωρητής?

 # 69.1 الحاقة

 69: 2 και ποια είναι η Ανάσταση Επιθεωρητής;

 # 69,2 ما الحاقة

 69: 3 Τι σας κάνει να γνωρίζουμε ποια είναι η Ανάσταση Επιθεωρητής είναι;

 # 69,3 وما أدراك ما الحاقة

 69: 4 Thamood και Aad διαψεύδεται το κτυπών.

 # 69,4 كذبت ثمود وعاد بالقارعة

 69: 5 Thamood, που καταστράφηκαν από τη βίαιη κραυγή (του Γαβριήλ),

 # 69,5 فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية

 69: 6, όπως για ΣΔΕ, που καταστράφηκαν από ένα ουρλιαχτό, βίαιο άνεμο

 # 69,6 وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

 69: 7 ότι αυτός υποβάλλεται σε αυτούς για επτά νύχτες και οκτώ ημέρες διαδοχικά και μπορεί να έχετε δει τους χτύπησε κάτω σαν να ήταν τα πρέμνα των φοινίκων που είχε πέσει κάτω.

 # 69,7 سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية

 69: 8 Μπορείτε να δείτε κάθε απομεινάρι από αυτούς τώρα;

 # 69,8 فهل ترى لهم من باقية

 69: 9 Ομοίως, Φαραώ, και εκείνων που πριν από αυτόν, καθώς και τα ερειπωμένα χωριά, αμάρτησαν

 # 69,9 وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة

 69:10 και επαναστάτησαν εναντίον Messenger Κυρίου τους. Έτσι Τους πήρε με μια αυστηρή λήψη.

 # 69.10 فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية

 %

 | @ Το Έλεος του Αλλάχ να του Νώε 69: 11-12

 69:11 Και όταν τα νερά αυξήθηκε (υψηλό) Σας μεταφέρονται στην ιστιοπλοΐα (Κιβωτός),

 # 69.11 إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية

 69:12 είναι μια υπενθύμιση για να σας κάνει, για όλα τα προσεκτικά αυτιά για να διατηρήσουν.

 # 69.12 لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية

 %

 | @ Τα γεγονότα σχετικά με την ημέρα το Κέρας της Αφρικής έχει καεί και τον Παράδεισο και την Κόλαση 69: 13-37

 69:13 Όταν ένα μόνο χτύπημα έχει καεί στο Κέρας της Αφρικής,

 # 69.13 فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة

 69:14 όταν η γη με όλα τα βουνά της, σηκώνεται και συνθλίβονται με ένα μόνο χτύπημα,

 # 69.14 وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة

 69:15 Την ημέρα εκείνη, το συμβάν.

 # 69.15 فيومئذ وقعت الواقعة

 69:16 Ο ουρανός θα χωρίσει? γιατί για εκείνη την ημέρα θα είναι εύθραυστη.

 # 69,16 وانشقت السماء فهي يومئذ واهية

 69:17 Οι άγγελοι θα σταθεί σε όλες τις πλευρές της. Και εκείνη την ημέρα, οκτώ (από αυτούς) θα φέρουν το θρόνο του Κυρίου σου από πάνω τους.

 # 69,17 والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

 69:18 Την ημέρα εκείνη θα πρέπει να εκτεθεί, και δεν είναι μυστικό σου θα παραμείνει κρυφό.

 # 69,18 يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية

 69:19 Στη συνέχεια, αυτός που έχει δοθεί το βιβλίο του στο δεξί του χέρι θα πουν, «Εδώ, πάρτε και διαβάστε το βιβλίο μου!

 # 69,19 فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرؤوا كتابيه

 69:20 Πράγματι, ήξερα ότι θα πρέπει να έρθει με τους υπολογισμούς μου. »

 # 69.20 إني ظننت أني ملاق حسابيه

 69:21 Του θα είναι μια ευχάριστη ζωή

 # 69,21 فهو في عيشة راضية

 69:22 σε ένα υψηλό Κήπος,

 # 69,22 في جنة عالية

 69:23 καρποί του είναι κοντά.

 # 69,23 قطوفها دانية

 69:24 (Θα μπορούσε να πει), «τρώνε και να πίνουν με μια καλή όρεξη γι 'αυτό που έκανε σε ημέρες προ πολλού παρέλθει

 # 69,24 كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية

 69:25 Αλλά, αυτός που έχει δοθεί το βιβλίο του στο αριστερό του χέρι θα πουν, «Αλλοίμονο σε μένα, θα ήταν ότι το βιβλίο μου δεν είχε δοθεί σε μένα!

 # 69,25 وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه

 69:26 Ούτε που ήξερα αναμέτρησης μου!

 # 69,26 ولم أدر ما حسابيه

 69:27 Θα ότι (ο θάνατος μου) είχε τελειώσει όλα!

 # 69.27 يا ليتها كانت القاضية

 69:28 πλούτος μου δεν με έχει βοηθήσει ένα πράγμα

 # 69.28 ما أغنى عني ماليه

 69:29 και αρχή μου έχει καταστραφεί ».

 # 69.29 هلك عني سلطانيه

 69:30 (Θα μπορούσε να πει), «Πάρτε τον και να δεσμεύει αυτόν.

 # 69.30 خذوه فغلوه

 69:31 Ψητό του στην Κόλαση,

 # 69,31 ثم الجحيم صلوه

 69:32 τότε σε μήκη ενός βραχίονα αλυσίδας εβδομήντα καιρό να τον εισάγετε.

 # 69,32 ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه

 69:33 Δεν πιστεύουν στον Αλλάχ, του Μεγάλου,

 # 69,33 إنه كان لا يؤمن بالله العظيم

 69:34 ούτε έκανε έκκληση τη σίτιση των απόρων.

 # 69,34 ولا يحض على طعام المسكين

 69:35 Σήμερα ο ίδιος δεν θα έχει καμία πιστός φίλος εδώ,

 # 69,35 فليس له اليوم هاهنا حميم

 69:36 ούτε οποιαδήποτε τροφή εκτός από φάουλ πύον

 # 69,36 ولا طعام إلا من غسلين

 69:37 ότι κανένας αλλά αμαρτωλούς τρώνε. »

 # 69.37 لا يأكله إلا الخاطؤون

 %

 | @ Αλλάχ ορκίζεται να την αρχοντιά, την ειλικρίνεια και την όρθια χαρακτήρα του Προφήτη Μωάμεθ 69: 38-52

 69:38 Ορκίζομαι από όλα αυτά που μπορείτε να δείτε,

 # 69,38 فلا أقسم بما تبصرون

 69:39 και όλα αυτά που δεν μπορείτε να δείτε,

 # 69.39 وما لا تبصرون

 69:40 ότι αυτή είναι η ομιλία ενός ευγενούς Messenger.

 # 69.40 إنه لقول رسول كريم

 69:41 Δεν είναι η ομιλία του ποιητή λίγο πιστεύετε

 # 69,41 وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون

 69:42 ούτε είναι η ομιλία ενός μάντης λίγο θυμάστε.

 # 69.42 ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون

 69:43 (είναι) μια αποστολή κάτω από τον Κύριο όλων των κόσμων.

 # 69.43 تنزيل من رب العالمين

 69:44 Είχε εφηύρε ρήσεις εναντίον μας,

 # 69,44 ولو تقول علينا بعض الأقاويل

 69:45 Θα έχουν τον έπιασε από το δεξί χέρι

 # 69,45 لأخذنا منه باليمين

 69:46 τότε, σίγουρα θα είχε κοπεί από τον η αορτή (φλέβα)

 # 69.46 ثم لقطعنا منه الوتين

 69:47 κανείς από σας δεν θα μπορούσε να την εμποδίσει από αυτόν.

 # 69,47 فما منكم من أحد عنه حاجزين

 69:48 Πράγματι, αυτό είναι μια υπενθύμιση σε όσους φοβούνται τον Αλλάχ,

 # 69,48 وإنه لتذكرة للمتقين

 69:49 Γνωρίζουμε ότι υπάρχουν κάποιοι ανάμεσά σας που θα διαψεύδουν.

 # 69,49 وإنا لنعلم أن منكم مكذبين

 69:50 Πράγματι, είναι μια θλίψη για τους άπιστους

 # 69,50 وإنه لحسرة على الكافرين

 69:51 αλλά είναι μια κάποια αλήθεια.

 # 69.51 وإنه لحق اليقين

 69:52 υψώσει το όνομα του Κυρίου σου, του Μεγάλου.

 # 69,52 فسبح باسم ربك العظيم

 %

 |AL MA'AARIJ 70 Η Αυξημένα Περάσματα - Al-Ma'arij

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |The Άπιστοι δεν μπορούν να αποφύγουν την τιμωρία 70: 1-3

 70: 1 Ένας καλών supplicated για μια τιμωρία για να πέσει πάνω

 # 70,1 سأل سائل بعذاب واقع

 70: 2 οι άπιστοι που μπορεί να αποτρέψει κανένα.

 # 70.2 للكافرين ليس له دافع

 70: 3 (Α τιμωρία) από τον Αλλάχ, ο ιδιοκτήτης των Αυξημένα Περάσματα.

 # 70,3 من الله ذي المعارج

 %

 $ Η ανάβαση των αγγέλων 70: 4-7

 70: 4 Σ 'αυτόν οι άγγελοι και το Πνεύμα (Γαβριήλ) ανάβαση σε μια ημέρα, το μέτρο της οποίας είναι πενήντα χιλιάδες χρόνια.

 # 70,4 تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة

 70: 5 εκ τούτου να είναι ασθενής, με ένα όμορφο υπομονή?

 # 70,5 فاصبر صبرا جميلا

 70: 6 αυτοί (οι άπιστοι) βλέπουν ως μακριά?

 # 70,6 إنهم يرونه بعيدا

 70: 7, αλλά το βλέπουμε κοντά.

 # 70,7 ونراه قريبا

 %

 | @ Η Ημέρα ανταμοιβή 70: 8-18

 70: 8 Την ημέρα εκείνη ο ουρανός θα γίνει σαν λιωμένο χαλκό,

 # 70,8 يوم تكون السماء كالمهل

 70: 9 και τα βουνά είναι σαν ριπές του μαλλιού.

 # 70,9 وتكون الجبال كالعهن

 70:10 Δεν πιστός φίλος θα ζητήσει από άλλο πιστός φίλος

 # 70.10 ولا يسأل حميم حميما

 70:11 και αν βρίσκονται σε οπτική επαφή μεταξύ των. Για λύτρα τον εαυτό του από την τιμωρία της ίδιας ημέρας, ο αμαρτωλός θα επιθυμούν ότι θα μπορούσε ακόμη και ο ίδιος λύτρα από τους γιους του,

 # 70.11 يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه

 70:12 σύντροφός του (σύζυγος), ο αδελφός του,

 # 70.12 وصاحبته وأخيه

 70:13 οι συγγενείς που του έδωσε καταφύγιο,

 # 70.13 وفصيلته التي تؤويه

 70:14 και όποιος είναι στη γη, συνολικά, έτσι ώστε να μπορεί να τον σώσει.

 # 70.14 ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه

 70:15 Όχι, στην πραγματικότητα, αυτό είναι ένα καμίνι!

 # 70.15 كلا إنها لظى

 70:16 Είναι αρπάζει μακριά από τα κρανία,

 # 70.16 نزاعة للشوى

 70:17 και θα πρέπει να τον καλέσει ο οποίος αποσύρθηκε και γύρισε την πλάτη του

 # 70,17 تدعو من أدبر وتولى

 70:18 και συγκέντρωσε (πλούτη) και συσσώρευαν.

 # 70,18 وجمع فأوعى

 %

 | @ Απληστία, την ανυπομονησία, το φθόνο και δικαιοσύνη 70: 19-35

 70:19 Πράγματι, ο άνθρωπος δημιουργήθηκε απρόθυμη και ανυπόμονος.

 # 70.19 إن الإنسان خلق هلوعا

 70:20 Όταν το κακό έρχεται σ 'αυτόν ο ίδιος είναι ανυπόμονος?

 # 70.20 إذا مسه الشر جزوعا

 %

 $ Ελέγξτε κατάλογος για τους μουσουλμάνους και όσους θέλουν να κρατήσουν τους μουσουλμάνους υπό έλεγχο 70: 21-35

 70:21 αλλά όταν έρχεται καλός σ 'αυτόν, αυτός είναι απρόθυμη

 # 70.21 وإذا مسه الخير منوعا

 70:22, εκτός από εκείνους που προσεύχονται

 # 70.22 إلا المصلين

 70:23 οποίοι είναι σταθερά στην προσευχή?

 # 70.23 الذين هم على صلاتهم دائمون

 70:24 οποίοι, από τον πλούτο τους είναι μια γνωστή δεξιά

 # 70,24 والذين في أموالهم حق معلوم

 70:25 για την εξαθλιωμένη μη αιτούντα και του αιτούντος,

 # 70.25 للسائل والمحروم

 70:26 οποίοι επιβεβαιώνουν την ημέρα της αναμέτρησης

 # 70,26 والذين يصدقون بيوم الدين

 70:27 και να πάει με το φόβο της τιμωρίας του Κυρίου τους,

 # 70,27 والذين هم من عذاب ربهم مشفقون

 70:28 για κανένας δεν είναι ασφαλής από την τιμωρία του Κυρίου τους,

 # 70,28 إن عذاب ربهم غير مأمون

 70:29 που φυλάνε τους ιδιώτες

 # 70.29 والذين هم لفروجهم حافظون

 70:30, εκτός από τις συζύγους τους και τι σωστά τα χέρια τους τη δική, για αυτούς που δεν είναι αξιοκατάκριτο.

 # 70.30 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين

 70:31 Αλλά όποιος επιδιώκει πέρα ​​από αυτό, είναι οι παραβάτες.

 # 70.31 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون

 70:32 (Εκείνοι) που διατηρούν εμπιστεύεται τους και τη διαθήκη τους,

 # 70.32 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون

 70:33 και αναμονής μαρτυρία τους,

 # 70,33 والذين هم بشهاداتهم قائمون

 70:34 και οι οποίοι είναι σταθεροί στις προσευχές τους.

 # 70.34 والذين هم على صلاتهم يحافظون

 70:35 Αυτοί είναι πολύ τιμήθηκε στους Κήπους.

 # 70,35 أولئك في جنات مكرمون

 %

 | @ Οι χαμένοι σε αυτή τη ζωή και σε αυτά Ημέρα της Κρίσεως 70: 36-44

 70:36 Αλλά αυτό είναι το θέμα με τους άπιστους, ότι στέλεχος ματιές τους συνεχώς προς το μέρος τους,

 # 70,36 فمال الذين كفروا قبلك مهطعين

 70:37 στη δεξιά και στην αριστερά σε ομάδες;

 # 70,37 عن اليمين وعن الشمال عزين

 70:38 Τι, είναι κάθε ένας από αυτούς ανυπομονούν να γίνουν δεκτοί στον Κήπο του Bliss;

 # 70,38 أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم

 70:39 Καθόλου, για Έχουμε τα δημιούργησε από αυτά που γνωρίζουν.

 # 70,39 كلا إنا خلقناهم مما يعلمون

 70:40 Όχι, ορκίζομαι από τον Κύριο του Ανατολικος και τα Wests ότι έχουμε την ικανότητα

 # 70,40 فلا أقسم برب المشارق والمغارب إنا لقادرون

 70:41 για να τους ανταλλάξουν με άλλους καλύτερα από ό, τι? τίποτα δεν μπορεί να μας ξεπεράσει!

 # 70.41 على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقين

 70:42 Έτσι τους αφήσει μόνο του να βυθίσει και να παίξει, μέχρι να συναντήσετε την ημέρα που τους υπόσχονται?

 # 70.42 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون

 70:43 την ημέρα όταν θα βιαστούμε από τους τάφους τους, σαν να είχαν σπεύσει σε μια υψωμένη σημαία,

 # 70,43 يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون

 Τα 70:44 μάτια τους ταπείνωσε και καλύπτονται με ταπείνωση. Αυτή είναι η ημέρα που τους είχαν υποσχεθεί.

 # 70,44 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون

 %

 |NUH 71 Προφήτης Νώε - Nooh

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Νώε καλεί το έθνος του προς τον Αλλάχ και τους θυμίζει τα σημάδια του, αλλά τον ίδιο και το μήνυμά του 71 απορρίψουν: 1-20

 71: 1 Στείλαμε Νώε στο έθνος του, λέγοντας, «Δώστε προειδοποίηση προς το έθνος σας πριν από μια οδυνηρή τιμωρία τους προσπερνά

 # 71,1 إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليم

 71: 2 Είπε, «έθνος μου, είμαι σαφής Warner για εσάς.

 # 71.2 قال يا قوم إني لكم نذير مبين

 71: 3 λατρεύουν τον Αλλάχ, τον φοβούνται, και υπακούουν μου.

 # 71,3 أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون

 71: 4 Εκείνος θα σας συγχωρήσει τις αμαρτίες σας και να σας ανάπαυλα μέχρι ένα διορισμένο όρο. Όταν ο όρος του Αλλάχ φτάνει αυτό δεν μπορεί να αναβληθεί? αν όμως ήξερε ».

 # 71,4 يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون

 71: 5 «Κύριέ μου,» είπε, «νύχτα και μέρα που έχω ονομάζεται έθνος μου,

 # 71.5 قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا

 71: 6, αλλά η κλήση μου έχει τους αυξήθηκαν μόνο σε φυγή.

 # 71,6 فلم يزدهم دعائي إلا فرارا

 71: 7 Κάθε φορά που τους κάλεσε, έτσι ώστε να μπορεί να τους συγχωρήσει, θα ώθηση δάχτυλά τους στα αυτιά τους και τους εαυτούς τους τυλιγμένο σε ρούχα τους, και επέμενε να γίνει πολύ περήφανος.

 # 71,7 وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصابعهم في آذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا

 71: 8 Κάλεσα τους με σαφήνεια,

 # 71,8 ثم إني دعوتهم جهارا

 71: 9 και μάλιστα, μίλησα με τους τόσο δημόσια όσο και στα κρυφά,

 # 71,9 ثم إني أعلنت لهم وأسررت لهم إسرارا

 %

 $ Τα οφέλη ζητώντας την συγχώρεση του Κυρίου σου 71: 10-20

 71:10 "Ρωτήστε για την συγχώρεση του Κυρίου σου," είπα. "Σίγουρα, Αυτός είναι ο συγχωρών.

 # 71.10 فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا

 71:11 Αυτός θα αφήσει τα χαλαρά τον ουρανό επάνω σας στην αφθονία

 # 71,11 يرسل السماء عليكم مدرارا

 71:12 και να δώσει στον πλούτο και τους γιους σας, και να σας παρέχει με τους κήπους και τα ποτάμια.

 # 71.12 ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا

 71:13 Ποιο είναι το θέμα μαζί σας ότι δεν θέλετε το μεγαλείο του Αλλάχ,

 # 71,13 ما لكم لا ترجون لله وقارا

 71:14 Έχει δημιουργήσατε από τα στάδια!

 # 71.14 وقد خلقكم أطوارا

 71:15 Δεν έχεις δει πώς ο Αλλάχ δημιούργησε τα επτά ουρανούς ένα επάνω στο άλλο,

 # 71.15 ألم تروا كيف خلق الله سبع سماوات طباقا

 71:16 ρύθμιση σε αυτά το φεγγάρι σαν ένα φως και τον ήλιο ως ένα φανάρι;

 # 71.16 وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا

 71:17 Αλλάχ έχει προκαλέσει σας να αυξάνεται από τη γη,

 # 71.17 والله أنبتكم من الأرض نباتا

 71:18 και σε αυτό θα σου επιστρέψει. Στη συνέχεια, θα σας φέρει στο προσκήνιο.

 # 71.18 ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا

 71:19 Αλλάχ έχει κάνει τη γη απλώνονται για εσάς

 # 71.19 والله جعل لكم الأرض بساطا

 71:20, ώστε να μπορείτε να περπατήσετε στο ευρύχωρο μονοπάτια της. »'

 # 71,20 لتسلكوا منها سبلا فجاجا

 %

 | @ Νώε supplicates στον Αλλάχ εναντίον του έθνους του, καθώς επιλέγουν να ακολουθήσουν την δυσπιστία των πλουσίων στάτους κβο παρά την αλήθεια Αλλάχ 71: 21-27

 71:21 Νώε είπε: «Κύριέ μου, έχουν εξεγερθεί εναντίον μου και ακολούθησε αυτός του οποίου ο πλούτος και τους απογόνους του να αυξήσει μόνο στην απώλεια,

 # 71.21 قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خسارا

 71:22 έχουν επινοήσει ένα ισχυρό οικόπεδο,

 # 71,22 ومكروا مكرا كبارا

 71:23 και είπε, «Μην αποκηρύξει τους θεούς σας, μην αφήνετε waddan ή suwa'an ή yaghutha, ή ya'uqa, ή Nasra

 # 71,23 وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا

 71:24 Και έχουν οδηγήσει πολλούς σε λάθος δρόμο. (Νώε supplicated λέγοντας), «Αλλάχ, δεν αυξάνουν τις πράττοντες κακό, εκτός από κατά λάθος

 # 71.24 وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا

 71:25 Έτσι, λόγω των αμαρτιών τους, πνίγηκαν και εισαχθεί στη φωτιά. Βρήκαν κανένας να βοηθήσει τους άλλους εκτός από τον Αλλάχ.

 # 71,25 مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا

 71:26 Και ο Νώε (supplicated) λέγοντας, «Θεέ μου, μην αφήνετε ένα ενιαίο άπιστο πάνω στη γη.

 # 71,26 وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا

 71:27 Σίγουρα, αν τους αφήσετε θα παραπλανήσει τους πιστούς και ο πατέρας κανένα, αλλά το ανήθικο, και οι άπιστοι.

 # 71,27 إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا

 %

 | @ Νώε supplicates για τους οπαδούς του 71:28

 71:28 Συγχώρεσέ με, Κύριε μου, και οι γονείς μου, και όποιος αναζητά καταφύγιο στο σπίτι μου ως πιστός, και οι πιστοί άνδρες όσο και σε γυναίκες, και δεν αυξάνουν τις πράττοντες κακό, εκτός από την καταστροφή! »

 # 71.28 رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد الظالمين إلا تبارا

 %

 |AL JIN 72 Η Χίνας - Al-Χίνας

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ο δίκαιος jinn μαρτυρούν το Κοράνι και να γίνουν μουσουλμάνοι υποσχόμενος να μη συνδέσει κανείς με τον Αλλάχ 72: 1-14

 72: 1 λένε, «Είναι μου αποκάλυψε ότι ένα κόμμα της Χίνας άκουγε τότε είπε," Έχουμε πράγματι ακούσει ένα υπέροχο Κοράνι,

 # 72.1 قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا

 72: 2 που οδηγεί στο σωστό δρόμο. Πιστεύουμε σε αυτό και εμείς δεν θα συνδέσει κανείς με τον Κύριό μας.

 # 72,2 يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا

 72: 3 Εκείνος, υπερυψωμένα είναι το μεγαλείο του Κυρίου μας, ο οποίος δεν έχει ούτε έχουν ληφθεί για τον Εαυτό Του μια γυναίκα, ούτε ένα γιο!

 # 72,3 وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا

 72: 4 Η άγνοια ανόητος μεταξύ μας έχει μιλήσει εξωφρενικά εναντίον του Αλλάχ,

 # 72,4 وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا

 72: 5 Ποτέ δεν σκεφτήκαμε ότι είτε των ανθρώπων ή των Χίνας θα πει ποτέ ψέματα εναντίον του Αλλάχ "»!

 # 72,5 وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا

 72: 6, αλλά υπήρχαν ορισμένα άτομα από την ανθρωπότητα που θα λάβουν καταφύγιο με ορισμένα αρσενικά από το τζίνι και θα τους αυξήθηκε σε τυραννία.

 # 72,6 وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا

 72: 7 Όπως και εσείς, νόμιζαν ότι ο Αλλάχ δεν θα αναστήσει τους νεκρούς.

 # 72,7 وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا

 %

 $ Το τζίνι θα κάνουν το δρόμο τους προς τον ουρανό, σε μια προσπάθεια να προσπαθήσουμε και να ακούσετε την ουράνια διάταγμα για την ανθρωπότητα στη συνέχεια επιστρέφουν στη γη, όπου μερικοί θα κάνουν σκανταλιές με κάθε είδηση ​​που μπορεί να έχουν μάθει από μαντείες 72: 8-10

 72: 8 (Το τζίνι συνέχισε λέγοντας), "Κάναμε πορεία μας προς τον ουρανό, αλλά βρήκαμε αυτό συμπληρώθηκε με την πρύμνη φύλακες και μια φλόγα.

 # 72,8 وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا

 72: 9 Εκεί, θα καθίσει να αφουγκράζομαι, αλλά τώρα ένας ωτακουστής βρίσκει μια φλόγα σε αναμονή για αυτόν.

 # 72,9 وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا

 72:10 Και έτσι δεν ξέρουμε αν το κακό προορίζεται για εκείνους στη γη, ή αν ο Κύριος τους προτίθεται να τους καθοδηγήσει.

 # 72.10 وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا

 %

 | @ Η πίστη και άπιστοι τζίνι 72: 11-17

 72:11 Μερικοί από εμάς είναι δίκαιοι, αλλά μερικά είναι διαφορετικά, είμαστε αιρέσεις που διαφέρουν.

 # 72.11 وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا

 72:12 Ξέρουμε ότι δεν μπορούμε να ματαιώσει Αλλάχ στη γη, ούτε μπορούμε να τον εμποδίσει από την πτήση.

 # 72,12 وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا

 72:13 Όταν ακούσαμε την Καθοδήγηση, πιστεύαμε σε αυτό, και όποιος πιστεύει στον Κύριο του θα φοβούνται ούτε έλλειψη ούτε την αδικία.

 # 72,13 وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا

 72:14 Μερικοί από εμάς έχουν παραδοθεί (μουσουλμάνοι) και κάποιοι από εμάς έχουν παρεκκλίνει. Εκείνοι που παραδόθηκε ζήτησε το σωστό δρόμο,

 # 72.14 وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا

 72:15, αλλά εκείνοι που έχουν παρέκκλινε θα γίνει το καύσιμο της Γέενα (κόλαση).

 # 72.15 وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا

 72:16 Αν είχαν ακολουθήσει το μονοπάτι που θα δώσει σε αυτούς άφθονο νερό για να πιει,

 # 72.16 وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا

 72:17 και να ελεγχθεί με αυτό. Και όποιος γυρίζει μακριά από Μνήμης του Κυρίου, Εκείνος θα τον ρίξει πάνω σε μια αυστηρή τιμωρία.

 # 72,17 لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا

 %

 | @ Τζαμιά ανήκουν στον Αλλάχ μόνο και κανένας δεν θα μας προστατεύσει από τον Αλλάχ, εκτός από Αυτόν 72: 18-28

 72:18 Τζαμιά ανήκουν στον Αλλάχ, έτσι ώστε να μην καλέσει σε κανέναν άλλο, εκτός από τον Αλλάχ.

 # 72.18 وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا

 72:19 Όταν ο πιστός του Αλλάχ στάθηκε ικετεύουν για Αυτόν, που κατέκλυσαν γύρω του (Προφήτη Μωάμεθ).

 # 72.19 وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا

 72:20 λένε, «εγώ εκλιπαρώ μόνο στον Κύριο μου και δεν συνδέουν οποιαδήποτε μαζί Του

 # 72.20 قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا

 72:21 λένε, «Πράγματι, κατέχω καμία εξουσία πάνω σας, είτε για βλάβη ή για καθοδήγηση

 # 72,21 قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا

 72:22 λένε, «κανένας δεν θα με προστατεύσει από τον Αλλάχ, και εκτός από Αυτόν, θα βρείτε κανένα καταφύγιο,

 # 72.22 قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا

 %

 $ Εκείνοι που παραβιάζουν τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος Του 72: 23-28

 72:23, εκτός από μια απελευθέρωση από τον Αλλάχ και μηνύματα Του. Αυτός που παρακούει τον Αλλάχ και ο Αγγελιοφόρος του, γι 'αυτόν είναι η φωτιά του Γέενα, η οποία θα είναι για πάντα.

 # 72.23 إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار جهنم خالدين فيها أبدا

 72:24 Όταν βλέπουν εκείνη που τους είχε υποσχεθεί θα πρέπει να γνωρίζουν ποιος είναι ασθενέστερη σε βοηθούς και λιγότεροι σε αριθμό. »

 # 72,24 حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا

 72:25 λένε, «δεν ξέρω αν αυτό που έχετε υποσχεθεί είναι κοντά, ή αν ο Κύριος μου θα οριστεί για το χρόνο.

 # 72.25 قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا

 72:26 Αυτός είναι ο Γνώστης του αόρατου και δεν αποκαλύπτει Unseen του σε κανέναν,

 # 72,26 عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا

 %

 $ Οι άγγελοι μαρτυρούν ότι ο Προφήτης Μωάμεθ που παρέδωσε το μήνυμα του Αλλάχ 72: 27-28

 72:27, εκτός μόνο για έναν αγγελιοφόρο ότι Εκείνος έχει επιλέξει, και Στέλνει κηδεμόνες πριν από αυτόν και πίσω του,

 # 72,27 إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا

 72:28 ώστε να μπορέσει να γνωρίζουν ότι έχουν παραδοθεί τα μηνύματα του Κυρίου τους και Αυτός περικλείει όλα ότι είναι μαζί τους, και Εκείνος έχει μετρήσει τα πάντα σε αριθμούς. »

 # 72,28 ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء عددا

 %

 |AL Muzzammil 73 Η Τυλιγμένο - Al-Muzzammil

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η αξία του να πάρει για να προσευχηθούν κατά τη διάρκεια της νύχτας 73: 1-6

 73: 1 O σας (Προφήτη Μωάμεθ) τυλιγμένο,

 # 73,1 يا أيها المزمل

 73: 2 προκαλέσει (για να προσευχηθούν) το βράδυ, εκτός από ένα μικρό?

 # 73,2 قم الليل إلا قليلا

 73: 3 μισή το βράδυ, ή λίγο λιγότερο

 # 73,3 نصفه أو انقص منه قليلا

 73: 4 ή λίγο περισσότερο? και με την απαγγελία, απαγγέλλει το Κοράνι.

 # 73,4 أو زد عليه ورتل القرآن ترتيلا

 73: 5 Είμαστε έτοιμοι να ρίξει πάνω σας ένα βαρύ το Word.

 # 73,5 إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا

 73: 6 Πράγματι, το πρώτο μέρος της νύχτας είναι βαρύτερα στο πέλμα, και πιο όρθια στην ομιλία.

 # 73,6 إن ناشئة الليل هي أشد وطءا وأقوم قيلا

 %

 | @ Θυμηθείτε Αλλάχ στην καθημερινή σας υποθέσεις και με υπομονή αφήσει στο περιθώριο όσους δεν πιστεύουν σ 'Αυτόν 73: 7-9

 73: 7 Θα πρέπει από την ημέρα παρατεταμένη επαγγέλματα.

 # 73,7 إن لك في النهار سبحا طويلا

 73: 8 θυμάστε το όνομα του Κυρίου σας και να αφοσιωθείτε ευλαβικά σ 'Αυτόν.

 # 73,8 واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا

 73: 9 Αυτός είναι ο Κύριος της Ανατολής και της Δύσης? δεν υπάρχει θεός εκτός από Αυτόν. Πάρτε Αυτόν και για την Guardian σας.

 # 73,9 رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا

 %

 | @ Όσοι διαψεύδουν Αλλάχ 73: 10-14

 73:10 Αρκούδα υπομονετικά με αυτά που λένε και με πρόστιμο εγκατάλειψη εγκαταλείψω τους.

 # 73.10 واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلا

 73:11 Αφήστε σε Μένα όσους διαψεύδουν, όσους διάγουν μια χαρά, και να φέρουν μαζί τους, ακόμα λίγο.

 # 73.11 وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا

 73:12 Έχουμε δεσμά (γι 'αυτούς) και μια φλεγόμενη φωτιά,

 # 73.12 إن لدينا أنكالا وجحيما

 73:13 πνιγμού των τροφίμων και μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 73,13 وطعاما ذا غصة وعذابا أليما

 73:14 Την ημέρα, όταν η γη με όλα τα βουνά σεισμός της και τα βουνά γίνονται σωρούς από τη μετατόπιση της άμμου.

 # 73,14 يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ στάλθηκε ως μάρτυρας 73: 15-16

 73:15 Πράγματι, έχουμε να σας αποσταλούν το Messenger ως μάρτυρας πέρα ​​από σας, ακριβώς όπως Στείλαμε μια Messenger στον Φαραώ.

 # 73.15 إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا

 73:16 Φαραώ παράκουσε Messenger μας, γι 'αυτό τον συνέλαβαν αγωνιώδη τρόπο.

 # 73,16 فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا

 %

 | @ Πώς θα προφυλαχθούν από την Ημέρα της Κρίσης; 73: 17-19

 73:17 Αν ξεμπερδέψουμε, πώς θα προφυλαχθούν από τη μέρα που θα κάνουν τα παιδιά γκρι μαλλιά,

 # 73.17 فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا

 73:18 επί του οποίου ο ουρανός θα χωρίσει χώρια, και την υπόσχεση Του γίνεται.

 # 73.18 السماء منفطر به كان وعده مفعولا

 73:19 Αυτό είναι πράγματι μια υπενθύμιση. Ας όποιος θα πάρουμε το μονοπάτι προς τον Κύριό του.

 # 73.19 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا

 %

 | @ Τα εθελοντική νύχτα προσευχές του Προφήτη Μωάμεθ και όσους επιθυμούν να έρθουν πιο κοντά στον Αλλάχ 73:20

 73:20 Κύριος σας γνωρίζει ότι έχετε κρατήσει αγρυπνία σχεδόν τα δύο τρίτα της νύχτας και μερικές φορές το μισό ή το ένα τρίτο από αυτό, και ένα κόμμα από αυτά μαζί σας. Αλλάχ μετρά τη νύχτα και τη μέρα. Ξέρει ότι δεν μπορείτε να μετράνε, και τελικά σε εσάς. Ως εκ τούτου, απαγγέλλουν από το Κοράνι όσο είναι εύκολη (για σας)? Αυτόςγνωρίζει ότι ανάμεσά σας υπάρχουν οι άρρωστοι και άλλοι ταξιδεύουν το δρόμο που επιδιώκουν τη γενναιοδωρία του Αλλάχ? και άλλοι αγωνίζονται στο δρόμο του Αλλάχ. Έτσι, λοιπόν, να απαγγέλλουν από αυτό όσο είναι εύκολο. Καθιέρωση προσευχές σας, να πληρώσει την υποχρεωτική φιλανθρωπία, και δανείζουν Αλλάχ ένα γενναιόδωρο δάνειο. Ό, τι καλό θα διαβιβάζειστο λογαριασμό ψυχές σας », σίγουρα θα το βρείτε καλύτερα με τον Αλλάχ, και μια ισχυρότερη μισθών. Και ικετεύουν για τη συγχώρεση του Αλλάχ. Ο Αλλάχ είναι η συγχώρεση, ο Ελεήμων.

 # 73.20 إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ما تيسر من القرآن علم أن سيكون منكم مرضىوآخرون يضربون في الأرض يبتغون من فضل الله وآخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ما تيسر منه وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيراوأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

 %

 |AL MUDDASSIR 74 Η Cloaked - Al-Muddaththir

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Προφήτη Μωάμεθ για να προειδοποιήσει 74: 1-1

 74: 1 Ο σας (Προφήτη Μωάμεθ), το μανδύα,

 # 74,1 يا أيها المدثر

 74: 2 προκύπτουν και προειδοποιούν,

 # 74,2 قم فأنذر

 74: 3 και εξυψώνουν τον Κύριό σου,

 # 74,3 وربك فكبر

 74: 4 και να καθαρίσει τα ρούχα σας,

 # 74,4 وثيابك فطهر

 74: 5 και να φύγει από τα αγάλματα!

 # 74,5 والرجز فاهجر

 74: 6 Μην δώσει, σκέφτεται να αποκτήσουν μεγαλύτερη

 # 74,6 ولا تمنن تستكثر

 74: 7 είναι ασθενής στον Κύριό σας.

 # 74,7 ولربك فاصبر

 74: 8 Όταν το Κέρας της Αφρικής έχει καεί,

 # 74,8 فإذا نقر في الناقور

 74: 9 που πρέπει να είναι μια σκληρή ημέρα

 # 74,9 فذلك يومئذ يوم عسير

 74:10 και δεν θα είναι εύκολο για τους άπιστους.

 # 74.10 على الكافرين غير يسير

 %

 |The Αχαριστία του άπιστος στον Αλλάχ 74: 11-31

 74:11 Leave Me (Αλλάχ) και μόνο αυτός με τον οποίο έχω δημιουργήσει

 # 74.11 ذرني ومن خلقت وحيدا

 74:12 και έχει οριστεί για τον άφθονο πλούτο,

 # 74.12 وجعلت له مالا ممدودا

 74:13 και οι γιοι που στέκονται στο μάρτυρα.

 # 74.13 وبنين شهودا

 74:14 έκανα πράγματα ομαλή και εύκολη γι 'αυτόν,

 # 74.14 ومهدت له تمهيدا

 74:15 αλλά αυτός είναι πρόθυμος να μπορώ να τον αυξήσει.

 # 74.15 ثم يطمع أن أزيد

 74:16 Καθόλου! Σίγουρα, υπήρξε ανυπάκουοι στους στίχους μας.

 # 74,16 كلا إنه كان لآياتنا عنيدا

 74:17 Εγώ θα τον περιορίσει σε μια σκληρή ανάβαση.

 # 74.17 سأرهقه صعودا

 74:18 Θυμόταν, και στη συνέχεια προσδιορίζεται

 # 74.18 إنه فكر وقدر

 74:19 θάνατο τον συνέλαβαν, πώς τον καθορισμό του!

 # 74.19 فقتل كيف قدر

 74:20 Και πάλι, το θάνατο, τον έπιασε, πώς τον καθορισμό του!

 # 74.20 ثم قتل كيف قدر

 74:21 Στη συνέχεια κοίταξε,

 # 74.21 ثم نظر

 74:22 παρακινδυνευμένο και αγριοκοίταξε?

 # 74.22 ثم عبس وبسر

 74:23 Στη συνέχεια υποχώρησε και μεγάλωσε περήφανος

 # 74.23 ثم أدبر واستكبر

 74:24 και είπε, "Αυτό δεν είναι τίποτα περισσότερο από ό, τι εντοπίζονται μαγεία?

 # 74,24 فقال إن هذا إلا سحر يؤثر

 74:25 Δεν είναι τίποτα, αλλά τη λέξη ενός θνητού! »

 # 74,25 إن هذا إلا قول البشر

 74:26 εγώ σίγουρα θα τον ψητό στο καψάλισμα.

 # 74.26 سأصليه سقر

 74:27 Τι θα σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η τσουρουφλίσματος είναι σαν!

 # 74.27 وما أدراك ما سقر

 74:28 Είναι ούτε ανταλλακτικά, ούτε δελτία,

 # 74.28 لا تبقي ولا تذر

 74:29 και καίει τη σάρκα.

 # 74,29 لواحة للبشر

 74:30 Πάνω από αυτό είναι δεκαεννέα (άγγελοι φύλαξη).

 # 74.30 عليها تسعة عشر

 74:31 Έχουμε ορίσει κανείς, αλλά άγγελοι να φυλάνε την Πυροσβεστική, και έκανε τον αριθμό τους μόνο ως μια δοκιμή για τους άπιστους, έτσι ώστε αυτοί στους οποίους το βιβλίο δόθηκε είναι ορισμένες και εκείνοι που πιστεύουν αυξηθεί στην πίστη. Και ότι όσοι είχαν δώσει το βιβλίο, και εκείνους που πιστεύουν ότι δεν θα είναι σε αμφιβολία. Καιότι εκείνες των οποίων οι καρδιές είναι μια ασθένεια, μαζί με τους άπιστους, μπορεί να πει, «Τι έκανε ο Αλλάχ σκοπεύουν με αυτό ως ένα παράδειγμα;" Ως εκ τούτου, ο Αλλάχ αφήνει στην πλάνη τους οποίους θα τα καταφέρει και Καθοδηγεί εκείνος ο οποίος θα το κάνει. Κανένας δεν γνωρίζει τους οικοδεσπότες του Κυρίου σου, εκτός Εκείνος. Αυτό δεν είναι τίποτα περισσότερο από μια υπενθύμιση για τους ανθρώπους.

 # 74.31 وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتاب ويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهممرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هي إلا ذكرى للبشر

 %

 | ΨυχήEach κρατιέται στην υπόσχεση για το τι κερδίζει εκτός από τους συντρόφους της Δεξιάς 74: 32-39

 74:32 Όχι, από το φεγγάρι!

 # 74,32 كلا والقمر

 74:33 Με την υποχώρηση της νύχτας

 # 74.33 والليل إذ أدبر

 74:34 και το πρωί, όταν εμφανίζεται,

 # 74.34 والصبح إذا أسفر

 74:35, είναι μία από τις μεγαλύτερες μελέτες,

 # 74.35 إنها لإحدى الكبر

 74:36 μια προειδοποίηση για τους ανθρώπους,

 # 74,36 نذيرا للبشر

 74:37 έως όποιος ανάμεσά σας επιθυμεί να πάει προς τα εμπρός, ή υστερούν.

 # 74,37 لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر

 74:38 Κάθε ψυχή που πραγματοποιήθηκε στην υπόσχεση για το τι κερδίζει,

 # 74.38 كل نفس بما كسبت رهينة

 74:39, εκτός από τους συντρόφους της Δεξιάς.

 # 74,39 إلا أصحاب اليمين

 %

 |The Απάντηση του λαού της φωτιάς στους ανθρώπους του παραδείσου 74: 40-47

 74:40 Σε Gardens θα αμφισβητήσουν

 # 74.40 في جنات يتساءلون

 74:41 σχετικά με τους αμαρτωλούς,

 # 74.41 عن المجرمين

 74:42 «Τι σας έκανε να ωθούνται μέσα από τον καυτό (Πυροσβεστική); »

 # 74.42 ما سلككم في سقر

 74:43 Θα απαντήσει, «Εμείς δεν ήταν μεταξύ εκείνων που προσευχήθηκε

 # 74,43 قالوا لم نك من المصلين

 74:44 και εμείς δεν τροφοδοτούν τους άπορους.

 # 74,44 ولم نك نطعم المسكين

 74:45 Εμείς βύθισε μέσα με τα έμβολα

 # 74,45 وكنا نخوض مع الخائضين

 74:46 και διέψευσαν την Ημέρα της ανταμοιβή

 # 74,46 وكنا نكذب بيوم الدين

 74:47 μέχρι τη βεβαιότητα (θάνατος) μας προσπέρασε ».

 # 74,47 حتى أتانا اليقين

 %

 |Intercessors Δεν θα επωφεληθούν οι άπιστοι 74: 48-56

 74:48 Η μεσολάβηση του ικέτες τους δεν θα τους (οι άπιστοι) να επωφεληθούν.

 # 74.48 فما تنفعهم شفاعة الشافعين

 74:49 Ποιο είναι το θέμα με αυτούς που γυρίζουν μακριά από αυτό Υπενθύμιση,

 # 74.49 فما لهم عن التذكرة معرضين

 74:50 όπως τρόμαξε άγρια ​​γαϊδούρια

 # 74.50 كأنهم حمر مستنفرة

 74:51 φυγή πριν από ένα λιοντάρι;

 # 74.51 فرت من قسورة

 74:52 Πράγματι, κάθε ένα από αυτά επιθυμεί να δοθεί ξετυλιγμένο κύλιση.

 # 74.52 بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة

 74:53 Όχι, πράγματι δεν έχει κανέναν φόβο της αιώνιας ζωής.

 # 74,53 كلا بل لا يخافون الآخرة

 74:54 Όχι, πράγματι, σίγουρα, αυτό είναι μια υπενθύμιση.

 # 74,54 كلا إنه تذكرة

 74:55 Έτσι, όποιος θελήσει, θα το θυμούνται.

 # 74.55 فمن شاء ذكره

 74:56 Αλλά κανένας δεν θα θυμάται, εκτός εάν ο Αλλάχ διαθήκες, είναι ο ιδιοκτήτης του φόβου, ο ιδιοκτήτης της συγχώρεσης.

 # 74.56 وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة

 %

 |AL QIYAAMAH 75 Η Ανάσταση - Al-Qiyamah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ο ίδιος ο Αλλάχ ορκίζεται από την ημέρα της Ανάστασης και την ικανότητά του να μας αναδημιουργήσει 75: 1-4

 75: 1 Όχι! Ορκίζομαι από την ημέρα της Ανάστασης,

 # 75,1 لا أقسم بيوم القيامة

 75: 2 Όχι! Ορκίζομαι από το επιτιμητικά ψυχή!

 # 75,2 ولا أقسم بالنفس اللوامة

 75: 3 Τι κάνει ο άνθρωπος πιστεύω ότι ποτέ δεν θα συγκεντρώσει τα οστά του;

 # 75,3 أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه

 75: 4 Πράγματι, ναι, είμαστε σε θέση να διαμορφώσουμε τις άκρες των δακτύλων του για άλλη μια φορά!

 # 75,4 بلى قادرين على أن نسوي بنانه

 %

 | @ Πού θα φύγει για την ημέρα της Ανάστασης; 75: 5-21

 75: 5 Μάλλον, ο άνθρωπος επιθυμεί να συνεχίσει στην ανηθικότητα του,

 # 75,5 بل يريد الإنسان ليفجر أمامه

 75: 6 «Πότε θα γίνει η ημέρα της Ανάστασης είναι;» ρωτά,

 # 75,6 يسأل أيان يوم القيامة

 75: 7, αλλά όταν το θέαμα είναι ζαλισμένος

 # 75,7 فإذا برق البصر

 75: 8 και το φεγγάρι εκλείψει,

 # 75,8 وخسف القمر

 75: 9, όταν ο ήλιος και η σελήνη μαζεύονται

 # 75,9 وجمع الشمس والقمر

 75:10 την ημέρα εκείνη η ανθρώπινη θα ζητήσει, ώστε να (του οποίου μέρος) να φύγω; »

 # 75.10 يقول الإنسان يومئذ أين المفر

 75:11 Όχι, δεν πρέπει να υπάρχει (τόπος) καταφύγιο.

 # 75,11 كلا لا وزر

 75:12 Για την Ημέρα το καταφύγιο είναι να τον Κύριό σας.

 # 75.12 إلى ربك يومئذ المستقر

 75:13 Την ημέρα εκείνη ο άνθρωπος ενημερώνεται για πρώην και τελευταία έργα του.

 # 75.13 ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر

 75:14 Αυτός θα είναι μια σαφής απόδειξη εναντίον του εαυτού του,

 # 75.14 بل الإنسان على نفسه بصيرة

 75:15 παρόλο που προσφέρει τις δικαιολογίες του.

 # 75.15 ولو ألقى معاذيره

 75:16 Μην μετακινείτε τη γλώσσα σας με αυτό (η Αποκάλυψη) για να την επιταχύνει.

 # 75,16 لا تحرك به لسانك لتعجل به

 75:17 Είναι η συλλογή και η απαγγελία είναι επάνω σε μας.

 # 75,17 إن علينا جمعه وقرآنه

 75:18 Όταν Εμείς θα απαγγέλλουν, ακολουθήστε την απαγγελία του.

 # 75,18 فإذا قرأناه فاتبع قرآنه

 75:19 Ήρθε η εξήγηση είναι προ των πυλών.

 # 75,19 ثم إن علينا بيانه

 75:20 Κι όμως σας αρέσει αυτό βιαστική κόσμο

 # 75.20 كلا بل تحبون العاجلة

 75:21 και αδιαφορώντας για την Αιώνια Ζωή.

 # 75,21 وتذرون الآخرة

 %

 | @ Θα το πρόσωπό σας να είναι λαμπερό ή scowling για την Ημέρα της Κρίσεως; 75: 22-25

 75:22 Την ημέρα εκείνη θα υπάρχει ακτινοβόλο πρόσωπα,

 # 75,22 وجوه يومئذ ناضرة

 75:23 ατενίζοντας προς τον Κύριό τους.

 # 75,23 إلى ربها ناظرة

 75:24 Και εκείνη την Ημέρα θα πρέπει να υπάρχει scowling πρόσωπα,

 # 75.24 ووجوه يومئذ باسرة

 75:25 έτσι ώστε να μπορεί να πιστεύουν η καταστροφή είχε καταφέρεται εναντίον τους.

 # 75.25 تظن أن يفعل بها فاقرة

 %

 | @ Μια υπενθύμιση και ο θάνατος εκείνων που στράφηκε μακριά από τον Αλλάχ 75: 26-40

 75:26 Αλλά, όταν (η ψυχή) φθάνει το οστό του τραχήλου

 # 75,26 كلا إذا بلغت التراقي

 75:27 και λέγεται, «Ποιος είναι μια θεραπεία ψάλτη

 # 75,27 وقيل من راق

 75:28 και όταν νομίζει ότι είναι η ώρα της αναχώρησης

 # 75,28 وظن أنه الفراق

 75:29 και όταν το πόδι είναι συνυφασμένη με το πόδι,

 # 75.29 والتفت الساق بالساق

 75:30 εκείνη την ημέρα η οδήγηση θα πρέπει να είναι στον Κύριό σας.

 # 75.30 إلى ربك يومئذ المساق

 75:31 Επειδή, ο ίδιος δεν πίστευε ούτε προσευχήθηκε?

 # 75,31 فلا صدق ولا صلى

 75:32 αυτός διαψεύδεται την αλήθεια και γύρισε μακριά?

 # 75.32 ولكن كذب وتولى

 75:33 Στη συνέχεια πήγε αλαζονικά στην οικογένειά του.

 # 75,33 ثم ذهب إلى أهله يتمطى

 75:34 Κοντά σε σας και πιο κοντά,

 # 75,34 أولى لك فأولى

 75:35 τότε πιο κοντά σε εσάς και πιο κοντά!

 # 75.35 ثم أولى لك فأولى

 75:36 Μήπως η ανθρώπινη νομίζω ότι θα πρέπει να αφεθεί να περιπλανηθεί κατά βούληση;

 # 75,36 أيحسب الإنسان أن يترك سدى

 75:37 Τι, ήταν αυτός δεν αποτελεί ejaculated σταγόνα (του σπέρματος);

 # 75.37 ألم يك نطفة من مني يمنى

 75:38 Τότε ήταν ένας θρόμβος αίματος, τότε Εκείνος δημιούργησε και τον σχηματίζονται

 # 75,38 ثم كان علقة فخلق فسوى

 75:39 και είναι κατασκευασμένα από αυτόν δύο είδη, αρσενικό και θηλυκό.

 # 75.39 فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى

 75:40 Τι, τότε είναι αυτός που μπορεί να αναβιώσει το νεκρό;

 # 75,40 أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى

 %

 |AL Insaan 76 Η Ανθρώπινη - Al-'Insan

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Είστε μεταξύ των ευγνώμονες ή αχάριστος; 76: 1-4

 76: 1 Πράγματι, ήρθε από την ανθρώπινη ένα χρονικό διάστημα, όταν ήταν ένα unremembered πράγμα.

 # 76,1 هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا

 76: 2 Έχουμε δημιουργήσει τον άνθρωπο και από ένα (σπέρμα) πτώση, ένα μείγμα, τον έλεγχο? Σας έκανε να ακούσουν και να δουν.

 # 76,2 إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا

 76: 3 Πράγματι, έχουμε τον οδηγηθούν στο δρόμο, αυτός είναι είτε ευγνώμων ή αχάριστος.

 # 76,3 إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا

 76: 4 Πράγματι, για τους άπιστους Έχουμε ετοιμάσει αλυσίδες, δεσμά και Καμμένος (Φωτιά).

 # 76,4 إنا أعتدنا للكافرين سلاسلا وأغلالا وسعيرا

 %

 | @ Ελέγξτε τη λίστα για τους μουσουλμάνους και όσους θέλουν να κρατήσουν τους μουσουλμάνους υπό έλεγχο 76: 5-10

 76: 5 Αλλά ο δίκαιος θα πιείτε μια κύλικα αναμιγνύεται με καμφορά?

 # 76,5 إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا

 76: 6, ένα σιντριβάνι στο οποίο οι λάτρεις του Αλλάχ πίνουν και να κάνουν αναβλύζουν εμπρός άφθονα?

 # 76,6 عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا

 76: 7 εκείνους που τηρούν τους όρκους τους και φοβούνται ότι μια ημέρα του οποίου το κακό απλώνεται?

 # 76,7 يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا

 76: 8 που δίνουν τροφή για την αγάπη Του στους απόρους, το ορφανό, και η αιχμαλωσία,

 # 76,8 ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا

 76: 9 (λέγοντας), «Σας τροφοδοτούν επιθυμώντας μόνο του Προσώπου του Αλλάχ? επιδιώκουμε από εσάς ούτε ανταμοιβή, ούτε χάρη,

 # 76,9 إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا

 76:10 για φοβόμαστε από τον Κύριό μας, μια πρύμνη, frownful Ημέρα ».

 # 76,10 إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا

 %

 | @ Αλλάχ ευχαριστεί τους πιστούς για την όλη προσπάθεια και να αποζημιώνει τους με πριμοδοτήσεων της αιώνιας ζωής 76: 11-22

 76:11 Έτσι, ο Αλλάχ θα τους σώσει από τον κακό της ημέρας και έχει εξασφαλίσει για τους λάμψη και χαρά,

 # 76,11 فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا

 76:12 και η ανταμοιβή τους για την υπομονή τους με έναν κήπο, και ρόμπες από μετάξι.

 # 76,12 وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا

 76:13 Ξαπλωμένη εκεί επάνω καναπέδες, γιατί αυτοί θα δουν ούτε τον ήλιο ούτε το φεγγάρι.

 # 76,13 متكئين فيها على الأرائك لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا

 76:14 Κοντά τους θα είναι αποχρώσεις του με συστάδες του κρεμόταν απαλά προς τα κάτω,

 # 76.14 ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا

 76:15 και πέρασε γύρω τους πρέπει να είναι ασημένια σκεύη, και τα κρυστάλλινα ποτήρια,

 # 76.15 ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا

 76:16 κύπελλα από ασήμι που έχουν μετρηθεί με ακρίβεια.

 # 76.16 قوارير من فضة قدروها تقديرا

 76:17 Και αυτά πρέπει να δοθεί για να πίνουν από ένα φλιτζάνι του οποίου μείγμα είναι τζίντζερ,

 # 76,17 ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا

 76:18 από μία βρύση που ονομάζεται Salsabila.

 # 76.18 عينا فيها تسمى سلسبيلا

 76:19 Αθάνατη νέοι θα πάνε γι 'αυτούς, όταν τους βλέπετε, θα τους υποθέτει να είναι διάσπαρτα μαργαριτάρια.

 # 76,19 ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا

 76:20 Όταν τους βλέπετε, θα δείτε ευδαιμονία, και ένα μεγάλο Βασίλειο.

 # 76,20 وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا

 76:21 Μετά τους θα υπάρξουν ενδύματα πράσινο μετάξι, πλούσια μπροκάρ, και θα πρέπει να κοσμείται με τα βραχιόλια από ασήμι. Κύριος τους θα τους δώσει ένα καθαρό ποτό να πιει.

 # 76.21 عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا

 76:22 «Βλέπε, αυτή είναι η ανταμοιβή σας, προσπαθώντας σας ευχαρίστησε

 # 76,22 إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا

 %

 | @ Το Κοράνι είναι μια υπενθύμιση 76: 23-31

 76:23 Έχουμε μάλιστα, έστειλε προς τα κάτω για να σας το Κοράνι, ένα (σαφές) την αποστολή,

 # 76.23 إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا

 76:24 Ως εκ τούτου, είναι ασθενή υπό την Απόφαση του Κυρίου σου, και δεν υπακούει ούτε τον αμαρτωλό ή άπιστο.

 # 76.24 فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا

 76:25 Και, θυμηθείτε το όνομα του Κυρίου σας στην αυγή και το βράδυ?

 # 76,25 واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا

 76:26 και το βράδυ κατάκοιτος σ 'Αυτόν? και τον δοξάσουνε για μια μακρά νύχτα.

 # 76.26 ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا

 76:27 Πράγματι, αυτοί αγαπούν την βιαστική ζωή, και είναι απρόσεκτος και αφήνουν πίσω τους ένα βαρύ ημέρα.

 # 76.27 إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا

 76:28 Τους δημιούργησε και μας ενίσχυσε τις αρθρώσεις τους, αλλά, όταν Θα, Θα ανταλλάξουν πράγματι ομοίους τους.

 # 76,28 نحن خلقناهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا

 76:29 Αυτό είναι πράγματι μια υπενθύμιση, έτσι ώστε αυτός που θέλει, παίρνει μια διαδρομή προς τον Κύριό του.

 # 76,29 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا

 76:30 Ωστόσο, δεν θα σας εκτός αν ο Αλλάχ διαθήκες? Σίγουρα, ο Αλλάχ είναι ο Γνώστης, ο σοφός.

 # 76,30 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما

 76:31 Αυτός είναι ελεήμων με τον οποίο θα? αλλά, για τους πράττοντες κακό που έχει ετοιμάσει γι 'αυτούς μια οδυνηρή τιμωρία.

 # 76.31 يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما

 %

 |AL MURSALAAT 77 εκείνα που έχουν σταλεί - Αλ Mursalat

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το τέλος του κόσμου 77: 1-12

 77: 1 Με (ο άνεμος) εκείνα που έχουν σταλεί (όπως τα άλογα ») χαίτη (διαδοχικά),

 # 77,1 والمرسلات عرفا

 77: 2 έφοδο tempestuously

 # 77,2 فالعاصفات عصفا

 77: 3 και από τους σκεδαστές σκέδασης (βροχή)

 # 77,3 والناشرات نشرا

 77: 4, στη συνέχεια, το κριτήριο (οι στίχοι του Κορανίου), διαχωρίζοντας

 # 77,4 فالفارقات فرقا

 77: 5 και εκείνοι (οι άγγελοι) πτώση, υπενθυμίζοντας

 # 77,5 فالملقيات ذكرا

 77: 6 δικαιολογώ ή προειδοποίηση,

 # 77,6 عذرا أو نذرا

 77: 7, σίγουρα, αυτό που σας έχουν υποσχεθεί είναι έτοιμο να πέσει!

 # 77,7 إنما توعدون لواقع

 77: 8 Όταν τα αστέρια έχουν σβήσει,

 # 77,8 فإذا النجوم طمست

 77: 9 και όταν ο ουρανός είναι νοικιάσετε χωριστά

 # 77,9 وإذا السماء فرجت

 77:10 και τα βουνά διάσπαρτα,

 # 77,10 وإذا الجبال نسفت

 77:11 και όταν έχει ρυθμιστεί ώρα οι αγγελιοφόροι »

 # 77.11 وإذا الرسل أقتت

 77:12 σε ποια ημέρα θα πρέπει να αναβάλλεται;

 # 77,12 لأي يوم أجلت

 %

 | @ Πού θα είναι την ημέρα της Ανάστασης; 77: 13-40

 77:13 Μετά την Ημέρα της απόφασης!

 # 77,13 ليوم الفصل

 77:14 Θα ότι ξέρατε ποια είναι η Ημέρα της απόφασης είναι!

 # 77,14 وما أدراك ما يوم الفصل

 77:15 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77.15 ويل يومئذ للمكذبين

 77:16 Δεν είχαμε καταστρέψει τα αρχαίοι

 # 77.16 ألم نهلك الأولين

 77:17 και αφήστε το τελευταίο τους ακολουθήσουν;

 # 77.17 ثم نتبعهم الآخرين

 77:18 Ως εκ τούτου θα πρέπει Ασχολούμαστε με τους αμαρτωλούς.

 # 77,18 كذلك نفعل بالمجرمين

 77:19 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77.19 ويل يومئذ للمكذبين

 77:20 Μήπως Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε από ένα αδύναμο νερό,

 # 77,20 ألم نخلقكم من ماء مهين

 77:21 οποία Έχουμε τοποθετηθεί μέσα σε ένα σίγουρο κατάλυμα

 # 77.21 فجعلناه في قرار مكين

 77:22 διορισθέντα όρος;

 # 77.22 إلى قدر معلوم

 77:23 Θα προσδιορίζεται, πόσο εξαιρετική είναι μια Determiner Εμείς!

 # 77.23 فقدرنا فنعم القادرون

 77:24 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77,24 ويل يومئذ للمكذبين

 77:25 δεν έχουμε γίνει η γη ένα περίβλημα

 # 77,25 ألم نجعل الأرض كفاتا

 77:26 τόσο για τους ζωντανούς και τους νεκρούς;

 # 77.26 أحياء وأمواتا

 77:27 δεν έχουμε τοποθετηθεί ψηλά βουνά πάνω του και σας γεμίζουν με γλυκό νερό;

 # 77,27 وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا

 77:28 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77.28 ويل يومئذ للمكذبين

 77:29 Αναχώρηση για αυτό που έχετε διαψεύδεται!

 # 77.29 انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون

 77:30 Αναχώρηση μέσα στην σκιά των τριών μαζών,

 # 77.30 انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب

 77:31 όπου δεν υπάρχει ούτε σκιά, ούτε την απελευθέρωση από τα απίστευτα φλόγες

 # 77.31 لا ظليل ولا يغني من اللهب

 77:32 ρίχνει φτύνει ως (υψηλή ως μια τεράστια) παλάτι,

 # 77.32 إنها ترمي بشرر كالقصر

 77:33 ως μαύρες καμήλες.

 # 77.33 كأنه جمالت صفر

 77:34 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77.34 ويل يومئذ للمكذبين

 77:35 Αυτή είναι η ημέρα που δεν θα μιλήσω,

 # 77.35 هذا يوم لا ينطقون

 77:36 ούτε πρέπει να τους δοθεί άδεια, ώστε να μπορούν να ζητήσω συγγνώμη.

 # 77,36 ولا يؤذن لهم فيعتذرون

 77:37 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77.37 ويل يومئذ للمكذبين

 77:38 Αυτή είναι η Ημέρα της απόφασης. Θα έχετε συγκεντρώσει με τους αρχαίους.

 # 77,38 هذا يوم الفصل جمعناكم والأولين

 77:39 Αν είναι πονηρό, τότε δοκιμάστε την πονηριά σας εναντίον μου!

 # 77.39 فإن كان لكم كيد فكيدون

 77:40 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77.40 ويل يومئذ للمكذبين

 %

 |The Σπίτι και την ανταμοιβή του συντηρητικού 77: 41-44

 77:41 Πράγματι, η επιφυλακτική, θα ζήσει μέσα σε αποχρώσεις και βρύσες

 # 77,41 إن المتقين في ظلال وعيون

 77:42 και έχουν τέτοια φρούτα, όπως αυτοί επιθυμούν.

 # 77.42 وفواكه مما يشتهون

 77:43 (Θα πρέπει να τους είπε), «τρώνε και πίνουν, με μια καλή όρεξη, για όλα αυτά που έκανες

 # 77,43 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

 77:44 Ως εκ τούτου Έχουμε ανταμείψει όσους έκαναν καλό.

 # 77,44 إنا كذلك نجزي المحسنين

 %

 |The Απόλαυση των απίστων είναι μόνο σε αυτή τη ζωή 77: 45-50

 77:45 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77,45 ويل يومئذ للمكذبين

 77:46 «Να τρώτε και να απολαύσετε τον εαυτό σας λίγο, γιατί είστε αμαρτωλοί

 # 77.46 كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون

 77:47 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77,47 ويل يومئذ للمكذبين

 77:48 Όταν τους είπε, «Bow εαυτούς σας,« δεν τόξο.

 # 77,48 وإذا قيل لهم اركعوا لا يركعون

 77:49 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται!

 # 77.49 ويل يومئذ للمكذبين

 77:50 Μετά από αυτό, σε ποιο λόγο θα πιστεύουν;

 # 77.50 فبأي حديث بعده يؤمنون

 %

 |AN NABA »78 Η Νέα - An-Naba»

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Εκείνοι που διαψεύδουν την αλήθεια του Αλλάχ και ακόμα τα σημάδια του μας περιβάλλουν 78: 1-16

 78: 1 Τι κάνουν αυτοί αμφισβητούν η μία την άλλη για το!

 # 78,1 عم يتساءلون

 78: 2 για τη μεγάλη Ειδήσεις

 # 78,2 عن النبإ العظيم

 78: 3 οπότε είναι σε αντίθεση;

 # 78,3 الذي هم فيه مختلفون

 78: 4 Πράγματι, θα πρέπει να γνωρίζουν!

 # 78,4 كلا سيعلمون

 78: 5 Και πάλι, πράγματι, θα πρέπει να γνωρίζουν!

 # 78,5 ثم كلا سيعلمون

 78: 6 δεν έχουμε κάνει τη γη ως λίκνο

 # 78,6 ألم نجعل الأرض مهادا

 78: 7 και τα βουνά σαν μανταλάκια;

 # 78,7 والجبال أوتادا

 78: 8 Και Σας δημιουργήθηκε σε ζεύγη,

 # 78,8 وخلقناكم أزواجا

 78: 9 και Κάναμε ύπνο σας ένα υπόλοιπο,

 # 78,9 وجعلنا نومكم سباتا

 78:10 και Κάναμε το βράδυ ένα μανδύα,

 # 78.10 وجعلنا الليل لباسا

 78:11 και κάναμε την ημέρα για βιοπορισμό.

 # 78,11 وجعلنا النهار معاشا

 78:12 Και Χτίσαμε πάνω σας επτά ισχυρές,

 # 78,12 وبنينا فوقكم سبعا شدادا

 78:13 και τοποθετήθηκαν σε αυτά μια φλεγόμενη λυχνία

 # 78,13 وجعلنا سراجا وهاجا

 78:14 και έχουν σταλεί κάτω από τα σύννεφα, βροχή

 # 78,14 وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا

 78:15 ώστε να μπορέσουμε να φέρει στο προσκήνιο με το σιτάρι, τα φυτά

 # 78,15 لنخرج به حبا ونباتا

 78:16 και πολυτελείς κήπους.

 # 78.16 وجنات ألفافا

 %

 | @ Η Ημέρα της Κρίσεως, την τιμωρία της κόλασης και τις ανταμοιβές του παραδείσου 78: 17-20

 78:17 Πράγματι, η Ημέρα της απόφασης είναι συγκεκριμένη χρονική στιγμή,

 # 78.17 إن يوم الفصل كان ميقاتا

 78:18 Την ημέρα που το Κέρας έχει καεί, και θα πρέπει να έρθει σε πλήθη

 # 78,18 يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا

 78:19 και ο ουρανός ανοίγει, με πύλες,

 # 78,19 وفتحت السماء فكانت أبوابا

 78:20 και τα βουνά μετακινούνται, και εξάτμιση.

 # 78.20 وسيرت الجبال فكانت سرابا

 %

 | @ Η τιμωρία της κόλασης 78: 21-30

 78:21 Πράγματι, Γέενα (κόλαση) έχει γίνει μια ενέδρα,

 # 78,21 إن جهنم كانت مرصادا

 78:22 επιστροφή για την αυθάδη,

 # 78.22 للطاغين مآبا

 78:23 εκεί, θα ζήσουν για πολύ καιρό,

 # 78,23 لابثين فيها أحقابا

 78:24 γευσιγνωσία ούτε δροσιά ούτε οποιοδήποτε ποτό

 # 78,24 لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا

 78:25 εκτός βραστό νερό και πύον

 # 78,25 إلا حميما وغساقا

 78:26 για μια ανάλογη αποζημίωση.

 # 78,26 جزاء وفاقا

 78:27 Πράγματι, δεν ελπίζουν για ένα αναμέτρησης,

 # 78.27 إنهم كانوا لا يرجون حسابا

 78:28 και απολύτως διαψεύδεται στίχους μας,

 # 78.28 وكذبوا بآياتنا كذابا

 78:29 και ό, τι έχουμε αριθμούνται σε ένα βιβλίο.

 # 78,29 وكل شيء أحصيناه كتابا

 78:30 «Γεύση! Εμείς δεν θα σας αυξήσει εκτός τιμωρία! »

 # 78.30 فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا

 %

 | @ Η ανταμοιβή του παραδείσου 78: 31-37

 78:31 Αλλά, για την προσεκτική ένα μέρος της ευημερίας,

 # 78.31 إن للمتقين مفازا

 78:32 και κήπους και αμπελώνες,

 # 78,32 حدائق وأعنابا

 78:33 καμπύλες (παρθένες), της ίσης ηλικίας

 # 78.33 وكواعب أترابا

 78:34 και μια ξεχειλίζει κούπα.

 # 78.34 وكأسا دهاقا

 78:35 Εκεί, θα πρέπει ούτε να ακούσει φαφλατοσύνες, ούτε καν κάποια ψεύδος,

 # 78,35 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا

 78:36 μια ανταμοιβή από τον Κύριό σας, ένα δώρο, μια αναγνώριση,

 # 78,36 جزاء من ربك عطاء حسابا

 78:37 ο Κύριος του ουρανού και της γης, και όλα αυτά είναι μεταξύ τους, ο φιλεύσπλαχνος, από τους οποίους δεν είναι σε θέση να μιλήσει.

 # 78.37 رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا

 %

 | @ Προφήτη Μωάμεθ θα πρέπει να δοθεί άδεια να παρέμβει για τους οπαδούς του, 78: 38-39

 78:38 Την ημέρα εκείνη, όταν το Πνεύμα (Γαβριήλ) και οι άγγελοι στέκονται στις τάξεις αυτές δεν θα μιλήσω, εκτός από αυτός στον οποίο ο Ελεήμων έχει δοθεί η άδεια, και λέει ό, τι είναι σωστό.

 # 78,38 يوم يقوم الروح والملائكة صفا لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمن وقال صوابا

 78:39 Αυτή είναι η ημέρα, η αλήθεια, οπότε όποιος θελήσει παίρνει έναν τρόπο να τον Κύριό του.

 # 78,39 ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا

 %

 | @ Θα είστε ανάμεσα σε εκείνους που λένε "θα ήταν αυτός που ήταν σκόνη»! 78:40

 78:40 Πράγματι, Σας έχουμε προειδοποιήσει για επικείμενη τιμωρία, την ημέρα που το άτομο θα φανεί μετά τα έργα του και οι άπιστοι θα πουν, «Μακάρι να ήμουν σκόνη

 # 78,40 إنا أنذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا

 %

 |AN NAAZI'AAT 79 Η Plückers - Ένα-Nazi'at

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η λύπη όσων αρνήθηκαν ότι θα αναστηθούν 79: 1-14

 79: 1 Με τις Plückers (οι άγγελοι του θανάτου), βίαια μάδημα (οι ψυχές των απίστων),

 # 79,1 والنازعات غرقا

 79: 2 από τα συρτάρια (οι άγγελοι του θανάτου), ήπια κατάρτιση (οι ψυχές των πιστών),

 # 79,2 والناشطات نشطا

 79: 3 από την κολυμβητές (άγγελοι) κολύμβηση απαλά

 # 79,3 والسابحات سبحا

 79: 4 και οι outstrippers (άγγελοι), ξεπερνώντας,

 # 79,4 فالسابقات سبقا

 79: 5 από τους διαχειριστές (άγγελοι) υπόθεση.

 # 79,5 فالمدبرات أمرا

 79: 6 Την ημέρα, τα shiverer θρύψαλα

 # 79,6 يوم ترجف الراجفة

 79: 7 που ακολουθείται από το επόμενο,

 # 79,7 تتبعها الرادفة

 79: 8 καρδιές θα χτυπά για εκείνη την Ημέρα

 # 79,8 قلوب يومئذ واجفة

 79: 9 και τα μάτια τους, θα ταπεινωθεί.

 # 79,9 أبصارها خاشعة

 79:10 Λένε, «Τι, εμείς αποκαθίστανται, όπως ήμασταν πριν,

 # 79,10 يقولون أئنا لمردودون في الحافرة

 79:11 ακόμη και μετά είμαστε κατακερματισμένες οστά; »

 # 79.11 أئذا كنا عظاما نخرة

 79:12 Θα πει, «Τότε θα επιστρέφονται, χάνεται

 # 79,12 قالوا تلك إذا كرة خاسرة

 79:13 Αλλά θα είναι μόνο ένα χτύπημα,

 # 79.13 فإنما هي زجرة واحدة

 79:14 και θα είναι πάνω από την επιφάνεια της γης (ζωντανό).

 # 79,14 فإذا هم بالساهرة

 %

 | @ Υπερηφάνεια και αλαζονεία οδήγησε Φαραώ να δυσπιστία 79: 15-26

 79:15 Έχετε λάβει την ιστορία του Μωυσή;

 # 79,15 هل أتاك حديث موسى

 79:16 Κύριος του ζήτησε να τον στην Ιερή Κοιλάδα του Τοννα,

 # 79.16 إذ ناداه ربه بالواد المقدس طوى

 79:17 λέει, «Πήγαινε στον Φαραώ, έχει γίνει εξαιρετικά θρασείς,

 # 79,17 اذهب إلى فرعون إنه طغى

 79:18 και να πει, "Θα καθαρίσει τον εαυτό σας,

 # 79.18 فقل هل لك إلى أن تزكى

 79:19 και μπορώ να σας καθοδηγήσουν για να τον Κύριό σας, έτσι ώστε να φοβούνται (Του). "

 # 79.19 وأهديك إلى ربك فتخشى

 79:20 Του έδειξε το ισχυρό σημάδι,

 # 79,20 فأراه الآية الكبرى

 79:21 αλλά διαψεύδεται και υπάκουσε,

 # 79,21 فكذب وعصى

 79:22 και βιαστικά στράφηκε μακριά,

 # 79.22 ثم أدبر يسعى

 79:23 Στη συνέχεια, μάζεψε, διακήρυξε, στη συνέχεια, είπε,

 # 79.23 فحشر فنادى

 79:24 «Είμαι ο κύριός σας, το πιο υψηλό

 # 79.24 فقال أنا ربكم الأعلى

 79:25 Έτσι, ο Αλλάχ, τον έπιασε με την τιμωρία της αιώνιας ζωής, και αυτού του κόσμου.

 # 79.25 فأخذه الله نكال الآخرة والأولى

 79:26 Σίγουρα, σε αυτό υπάρχει ένα μάθημα για το ότι ότι οι φόβοι!

 # 79,26 إن في ذلك لعبرة لمن يخشى

 %

 | @ Η δημιουργία 79: 27-33

 79:27 Τι, είσαι πιο δύσκολο να δημιουργηθούν από το παράδεισο που Έχει κατασκευαστεί;

 # 79.27 أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها

 79:28 Αυτός είναι ψηλά και ισοπέδωσε αυτό,

 # 79,28 رفع سمكها فسواها

 79:29 και σκοτεινό νύχτα της και έφερε στο προσκήνιο το πρωί της.

 # 79,29 وأغطش ليلها وأخرج ضحاها

 79:30 Και η γη Επέκτεινε μετά από αυτό?

 # 79,30 والأرض بعد ذلك دحاها

 79:31 και στη συνέχεια έφερε από το νερό και τα βοσκοτόπια του.

 # 79,31 أخرج منها ماءها ومرعاها

 79:32 Και τα βουνά Έθεσε εταιρεία

 # 79,32 والجبال أرساها

 79:33 απόλαυση για εσάς και τα κοπάδια σας.

 # 79.33 متاعا لكم ولأنعامكم

 %

 | @ Η προειδοποίηση της Κόλασης 79: 34-39

 79:34 Αλλά όταν έρχεται η Μεγάλη Καταστροφή,

 # 79.34 فإذا جاءت الطامة الكبرى

 79:35 την ημέρα που ο άνθρωπος θα θυμάται τι έχει εργαστεί για,

 # 79,35 يوم يتذكر الإنسان ما سعى

 79:36 Κόλαση και όταν προωθείται για όποιον βλέπει,

 # 79.36 وبرزت الجحيم لمن يرى

 79:37 τότε όπως και για όποιος ήταν θρασείς

 # 79,37 فأما من طغى

 79:38 προτιμώντας την παρούσα ζωή,

 # 79,38 وآثر الحياة الدنيا

 79:39 σίγουρα, κόλαση θα είναι καταφύγιο τους.

 # 79.39 فإن الجحيم هي المأوى

 %

 | @ Η υπόσχεση του παραδείσου 79: 40-41

 79:40 Αλλά, όποιος φοβόταν την υπόσταση ενώπιον του Κυρίου και εμπόδισε τον εαυτό από τις επιθυμίες,

 # 79,40 وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى

 79:41 μάλιστα, καταφύγιο τους είναι Παράδεισος.

 # 79,41 فإن الجنة هي المأوى

 %

 | @ Πότε θα το τέλος του κόσμου έρχεται; 79: 42-46

 79:42 Θα σας ερώτηση σχετικά με την ώρα, «Πότε θα πρέπει να είναι;"

 # 79,42 يسألونك عن الساعة أيان مرساها

 79:43 Αλλά πώς μπορείτε να ξέρετε;

 # 79,43 فيم أنت من ذكراها

 79:44 τελικό άκρο του είναι για τον Κύριό σας.

 # 79,44 إلى ربك منتهاها

 79:45 Θα είναι όμως μια Warner για εκείνους που φοβούνται.

 # 79,45 إنما أنت منذر من يخشاها

 79:46 Την ημέρα όταν το βλέπω, θα είναι σαν να είχαν υστερήσει, αλλά ένα βράδυ, ή, ένα πρωί.

 # 79,46 كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحاها

 %

 | @ »ABASA 80 παρακινδυνευμένο -« Abasa

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |Guidance Και καθαρισμού είναι στα χέρια του Αλλάχ 80: 1-10

 80: 1 Ο παρακινδυνευμένο και έδιωξε

 # 80.1 عبس وتولى

 80: 2, όταν η τυφλή ήρθε σ 'αυτόν.

 # 80,2 أن جاءه الأعمى

 80: 3 Και τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε; Ίσως αυτός (έρχεται να ακούσω εσάς) να καθαρίζεται.

 # 80,3 وما يدريك لعله يزكى

 80: 4 (θα μπορούσε να) θυμούνται, και η Υπενθύμιση θα μπορούσε να τον κέρδος.

 # 80,4 أو يذكر فتنفعه الذكرى

 80: 5 Όσο για αυτός που αρκούσε

 # 80,5 أما من استغنى

 80: 6 που συμμετείχαν σ 'αυτόν,

 # 80,6 فأنت له تصدى

 80: 7, αν και δεν είναι για σας να ανησυχεί αν παρέμενε ακαθάριστα.

 # 80,7 وما عليك ألا يزكى

 80: 8 Και σε αυτόν που ήρθε για να σας ανυπόμονα

 # 80,8 وأما من جاءك يسعى

 80: 9 και με φόβο,

 # 80,9 وهو يخشى

 80:10 από αυτόν που ήταν απρόσεκτος.

 # 80.10 فأنت عنه تلهى

 %

 | @ Το Κοράνι είναι μια υπόμνηση για όλους τους λαούς του κόσμου 80: 11-16

 80:11 Όχι, πράγματι, αυτό είναι μια υπενθύμιση?

 # 80,11 كلا إنها تذكرة

 80:12 και όποιος θελήσει, θα το θυμάμαι.

 # 80.12 فمن شاء ذكره

 80:13 Μετά την άκρως τίμησε σελίδες,

 # 80,13 في صحف مكرمة

 80:14 εξυψώνεται, καθαρίζεται,

 # 80.14 مرفوعة مطهرة

 80:15 από τα χέρια των γραφείς

 # 80.15 بأيدي سفرة

 80:16 ευγενείς και ευσεβείς.

 # 80,16 كرام بررة

 %

 | @ Η αχαριστία του άπιστο 80: 17-42

 80:17 χαθεί το ανθρώπινο! Πώς αχάριστος αυτός είναι!

 # 80,17 قتل الإنسان ما أكفره

 80:18 Από τι έκανε τον δημιουργήσετε;

 # 80,18 من أي شيء خلقه

 80:19 Από ένα (σπέρμα) πτώση εποίησεν αυτόν και στη συνέχεια προσδιορίζεται αυτόν,

 # 80,19 من نطفة خلقه فقدره

 80:20 Στη συνέχεια χαλάρωσε την πορεία του για τον ίδιο,

 # 80.20 ثم السبيل يسره

 80:21 Στη συνέχεια τον αναγκάζει να πεθάνει και θάβει τον,

 # 80,21 ثم أماته فأقبره

 80:22 τότε, Αυτός θα τον αναστήσω όταν βούλεται.

 # 80.22 ثم إذا شاء أنشره

 80:23 Πράγματι, ο ίδιος δεν έχει εκπληρώσει εκείνο που τον έχει παραγγείλει.

 # 80,23 كلا لما يقض ما أمره

 80:24 Ας το ανθρώπινο προβληματιστούν σχετικά με τα τρόφιμα που τρώει,

 # 80,24 فلينظر الإنسان إلى طعامه

 80:25 πώς Έχουμε χύσει κάτω βροχή σε αφθονία,

 # 80,25 أنا صببنا الماء صبا

 80:26 και χώρισε τη γη, διάσπαση,

 # 80,26 ثم شققنا الأرض شقا

 80:27 πώς Κάναμε το σιτάρι για να αναπτυχθούν,

 # 80,27 فأنبتنا فيها حبا

 80:28 σταφύλια, και νωπές χορτονομές,

 # 80,28 وعنبا وقضبا

 80:29 και το ελαιόλαδο, και η παλάμη,

 # 80.29 وزيتونا ونخلا

 80:30 τα πυκνά tree'd κήπους,

 # 80.30 وحدائق غلبا

 80:31 και τα φρούτα και τα βοσκοτόπια,

 # 80.31 وفاكهة وأبا

 80:32 για εσάς και για τα κοπάδια σας να χαρούν.

 # 80,32 متاعا لكم ولأنعامكم

 80:33 Όμως, όταν έρχεται η έκρηξη,

 # 80,33 فإذا جاءت الصاخة

 80:34 τη συγκεκριμένη ημέρα κάθε άτομο θα φύγει από τον αδελφό του,

 # 80.34 يوم يفر المرء من أخيه

 80:35 Η μητέρα του και ο πατέρας του,

 # 80.35 وأمه وأبيه

 80:36 σύζυγό του και τα παιδιά του.

 # 80.36 وصاحبته وبنيه

 80:37 Ο καθένας εκείνη τη μέρα θα έχουν υποθέσεις για να τον κρατήσει κατεχόμενα.

 # 80.37 لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه

 80:38 Μερικά πρόσωπα θα λάμψει,

 # 80.38 وجوه يومئذ مسفرة

 80:39 γέλιο και χαρούμενη,

 # 80,39 ضاحكة مستبشرة

 80:40 ενώ ορισμένες πρόσωπα θα καλυφθούν με σκόνη

 # 80.40 ووجوه يومئذ عليها غبرة

 80:41 και καλυμμένη με το σκοτάδι.

 # 80,41 ترهقها قترة

 80:42 Αυτοί, είναι οι άπιστοι, η ανήθικη.

 # 80,42 أولئك هم الكفرة الفجرة

 %

 |AT TAKWIIR 81 Η εκκαθάριση - Σε-Takweer

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το τέλος του κόσμου 81: 1-14

 81: 1 Όταν ο ήλιος τυλίγεται-up?

 # 81,1 إذا الشمس كورت

 81: 2, όταν τα αστέρια έριξε κάτω,

 # 81,2 وإذا النجوم انكدرت

 81: 3 και τα βουνά έχουν ληφθεί,

 # 81,3 وإذا الجبال سيرت

 81: 4, όταν οι έγκυες καμήλες παραμεληθεί,

 # 81,4 وإذا العشار عطلت

 81: 5, όταν τα άγρια ​​θηρία που συγκεντρώθηκαν

 # 81,5 وإذا الوحوش حشرت

 81: 6, όταν οι θάλασσες που βράζει,

 # 81,6 وإذا البحار سجرت

 81: 7, όταν οι ψυχές συνδυασμό (το σώμα τους),

 # 81,7 وإذا النفوس زوجت

 81: 8, όταν το θαμμένο θηλυκό βρέφος καλείται

 # 81,8 وإذا الموؤودة سئلت

 81: 9 για ποιο έγκλημα που σκοτώθηκε,

 # 81,9 بأي ذنب قتلت

 81:10 όταν οι πάπυροι ξετυλίγεται,

 # 81,10 وإذا الصحف نشرت

 81:11 όταν ο ουρανός της έχει αφαιρεθεί,

 # 81,11 وإذا السماء كشطت

 81:12 όταν η Κόλαση πυρπολείται,

 # 81,12 وإذا الجحيم سعرت

 81:13 όταν Παράδεισος είναι έφερε κοντά,

 # 81,13 وإذا الجنة أزلفت

 81:14 Στη συνέχεια, κάθε ψυχή πρέπει να γνωρίζουν τι έχει παραχθεί.

 # 81,14 علمت نفس ما أحضرت

 %

 | @ Αλλάχ ορκίζεται ένα μεγάλο όρκο για την αρχοντιά του Προφήτη Μωάμεθ και ότι έχει δώσει Προφήτη Μωάμεθ ένα μεγάλο βαθμό 81: 15-25

 81:15 Μάλλον, ορκίζομαι από την επιστροφή

 # 81.15 فلا أقسم بالخنس

 81:16 τροχιά, εξαφανίζονται?

 # 81,16 الجوار الكنس

 81:17 από το βράδυ, όταν πλησιάζει

 # 81,17 والليل إذا عسعس

 81:18 και το πρωί, όταν εκτείνεται,

 # 81.18 والصبح إذا تنفس

 81:19 είναι πράγματι η λέξη ενός αξιότιμου Messenger,

 # 81,19 إنه لقول رسول كريم

 81:20 εξουσίας, δίνεται μια κατάταξη από τον ιδιοκτήτη του Θρόνου

 # 81,20 ذي قوة عند ذي العرش مكين

 81:21 υπάκουσε, και ειλικρινής.

 # 81.21 مطاع ثم أمين

 81:22 Companion σας δεν είναι τρελός,

 # 81.22 وما صاحبكم بمجنون

 81:23 'αλήθεια τον είδε (Γαβριήλ) σχετικά με την σαφή ορίζοντα,

 # 81.23 ولقد رآه بالأفق المبين

 81:24 δεν είναι απρόθυμη του αόρατου.

 # 81,24 وما هو على الغيب بضنين

 81:25 Ούτε είναι αυτή η λέξη από μια πέτρινη σατανά.

 # 81,25 وما هو بقول شيطان رجيم

 %

 | @ Το Κοράνι είναι μια υπενθύμιση από τον Αλλάχ σε όλα τα έθνη 81: 26-29

 81:26 Πού τότε θα πας;

 # 81,26 فأين تذهبون

 81:27 Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά μια υπενθύμιση προς τους κόσμους,

 # 81,27 إن هو إلا ذكر للعالمين

 81:28 Επειδή, όποιος από σας θα πάει κατ 'ευθείαν,

 # 81,28 لمن شاء منكم أن يستقيم

 81:29 αλλά εσείς δεν πρέπει, εκτός εάν ο Αλλάχ διαθήκες, ο Κύριος όλων των κόσμων.

 # 81.29 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله رب العالمين

 %

 |AL INFITHAAR 82 Η Χωρισμός - Al-'Infitar

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το τέλος του κόσμου 82: 1-5

 82: 1 Όταν ο ουρανός χωρίζεται,

 # 82,1 إذا السماء انفطرت

 82: 2, όταν οι πλανήτες διάσπαρτα,

 # 82,2 وإذا الكواكب انتثرت

 82: 3, όταν οι ωκεανοί ανάβλυσε,

 # 82,3 وإذا البحار فجرت

 82: 4, όταν οι τάφοι ανατρέπονται,

 # 82,4 وإذا القبور بعثرت

 82: 5 η ψυχή πρέπει να γνωρίζουν τι έχει γίνει, η πρώτη και η τελευταία.

 # 82,5 علمت نفس ما قدمت وأخرت

 %

 | @ Υπάρχουν άγγελοι βλέποντας πάνω σου και γράφοντας αυτό που κάνεις 24 ώρες την ημέρα 82: 6-12

 82: 6 Ο ανθρώπινη! Τι έχει εξαπατήσει σας σχετικά με Γενναιόδωρο Κύριό σας

 # 82.6 يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم

 82: 7 που έχετε δημιουργήσει, θα σχηματίζονται και θα αναλογίες;

 # 82,7 الذي خلقك فسواك فعدلك

 82: 8 Σε ό, τι σχήμα που θα Θα μπορούσε σίγουρα έχετε fashioned.

 # 82,8 في أي صورة ما شاء ركبك

 82: 9 Μάλλον, θα διέψευσαν την ανταμοιβή.

 # 82,9 كلا بل تكذبون بالدين

 82:10 Ωστόσο, πέρα ​​από σας υπάρχουν παρατηρητές,

 # 82,10 وإن عليكم لحافظين

 82:11 ευγενή γραφείς

 # 82.11 كراما كاتبين

 82:12 οποίοι γνωρίζουν από όλα αυτά που κάνετε.

 # 82.12 يعلمون ما تفعلون

 %

 | @ Νικητές και ηττημένοι στη ζωή Αιώνια 82: 13-19

 82:13 Πράγματι, ο δίκαιος θα (ζωντανά) στην ευδαιμονία.

 # 82,13 إن الأبرار لفي نعيم

 82:14 Αλλά το κακό, πράγματι, πρέπει να είναι εν τη καμίνω,

 # 82.14 وإن الفجار لفي جحيم

 82:15 ψήσιμο σε αυτό για την Ημέρα της ανταμοιβή

 # 82,15 يصلونها يوم الدين

 82:16 και από αυτό δεν πρέπει ποτέ να απουσιάζει.

 # 82,16 وما هم عنها بغائبين

 82:17 Τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η Ημέρα της ανταμοιβή είναι!

 # 82,17 وما أدراك ما يوم الدين

 82:18 Και πάλι, τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η Ημέρα της ανταμοιβή είναι!

 # 82,18 ثم ما أدراك ما يوم الدين

 82:19 Είναι η ημέρα όταν δεν υπάρχει ψυχή μπορεί να κάνει ένα πράγμα για μια άλλη ψυχή. Εκείνη την ημέρα, η εντολή ανήκει στον Αλλάχ.

 # 82.19 يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله

 %

 |AL MUTAFFIFIIN 83 Η Diminishers - Al-Mutaffifin

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ανέντιμη συναλλαγών 83: 1-17

 83: 1 Αλίμονο στους diminishers,

 # 83,1 ويل للمطففين

 83: 2 ο οποίος, όταν οι άνθρωποι μετρούν γι 'αυτούς, να λάβει πλήρες μέτρο,

 # 83,2 الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون

 83: 3, αλλά όταν μέτρηση ή ζύγιση για τους άλλους, μειώνουν!

 # 83,3 وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون

 83: 4 Δεν νομίζουν ότι θα αναστηθούν

 # 83,4 ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون

 83: 5 για μια μεγάλη μέρα,

 # 83,5 ليوم عظيم

 83: 6 η μέρα που οι άνθρωποι θα σταθούν μπροστά στον Κύριο των κόσμων;

 # 83,6 يوم يقوم الناس لرب العالمين

 83: 7 Όχι πράγματι, το Βιβλίο της ανήθικο είναι σε Sijjeen.

 # 83,7 كلا إن كتاب الفجار لفي سجين

 83: 8 Τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η Sijjeen είναι!

 # 83,8 وما أدراك ما سجين

 83: 9 (Είναι) μια ένδειξη Book.

 # 83,9 كتاب مرقوم

 83:10 Αλίμονο σε εκείνη την ημέρα για όσους το διαψεύδεται,

 # 83,10 ويل يومئذ للمكذبين

 83:11 οποίοι διέψευσαν την Ημέρα ανταμοιβή!

 # 83,11 الذين يكذبون بيوم الدين

 83:12 Κανείς δεν διαψεύδει εκτός κάθε ένοχος αμαρτωλός.

 # 83,12 وما يكذب به إلا كل معتد أثيم

 83:13 Όταν οι στίχοι μας εκτίθεται σ 'αυτόν, λέει, «φανταστικές ιστορίες των αρχαίων

 # 83,13 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

 83:14 Όχι, πράγματι! Τις δικές τους πράξεις έχουν ρίξει ένα πέπλο πάνω από τις καρδιές τους.

 # 83,14 كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون

 83:15 Όχι, πράγματι, εκείνη την Ημέρα που θα πέπλο από τον Κύριό τους.

 # 83,15 كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون

 83:16 Στη συνέχεια θα ψητό στην κόλαση,

 # 83.16 ثم إنهم لصالو الجحيم

 83:17 και θα τους είπε, «Αυτό είναι αυτό που σας διαψεύδεται

 # 83.17 ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون

 %

 | @ Η ανταμοιβή του Λαού του παραδείσου 83: 18-28

 83:18 Όμως, το Βιβλίο των δικαίων είναι στο «Illiyoon.

 # 83,18 كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين

 83:19 Τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η «Illiyoon είναι!

 # 83,19 وما أدراك ما عليون

 83:20 (είναι) μια ένδειξη Βιβλίο,

 # 83,20 كتاب مرقوم

 83:21 μάρτυρες από εκείνους που είναι κοντά (στον Αλλάχ).

 # 83,21 يشهده المقربون

 83:22 Οι δίκαιοι θα πρέπει πράγματι να είναι ευτυχισμένος,

 # 83.22 إن الأبرار لفي نعيم

 83:23 (ανακλινόμενα) κατά καναπέδες θα το βλέμμα,

 # 83,23 على الأرائك ينظرون

 83:24 και στα πρόσωπά τους θα πρέπει να γνωρίζουν τη λάμψη της ευδαιμονίας.

 # 83.24 تعرف في وجوههم نضرة النعيم

 83:25 Θα πρέπει να δοθεί για να πιει ένα κρασί που είναι σφραγισμένη,

 # 83,25 يسقون من رحيق مختوم

 83:26 σφραγίδα του είναι Μόσχος, γι 'αυτό αφήστε τα ανταγωνιστές ανταγωνίζονται?

 # 83,26 ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون

 83:27 και το μείγμα της είναι Tasneem,

 # 83.27 ومزاجه من تسنيم

 83:28 ένα σιντριβάνι στο οποίο εκείνοι έφεραν κοντά (στον Κύριό τους) ποτό.

 # 83.28 عينا يشرب بها المقربون

 %

 | @ Όσοι κοροϊδεύουν τους πιστούς επειδή λατρεύουν τον Αλλάχ μόνο 83: 29-36

 83:29 Οι αμαρτωλοί γέλασαν με τους πιστούς

 # 83,29 إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون

 83:30 και έκλεισε το μάτι ο ένας τον άλλο όπως τους πέρασε.

 # 83,30 وإذا مروا بهم يتغامزون

 83:31 Όταν επέστρεψε στο λαό τους επέστρεψαν αστείος?

 # 83.31 وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين

 83:32 και όταν τους είδε είπε: «Αυτοί είναι που είναι λάθος δρόμο

 # 83,32 وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون

 83:33 Κι όμως δεν είχαν σταλεί να είναι οι κηδεμόνες τους.

 # 83,33 وما أرسلوا عليهم حافظين

 83:34 Αλλά την ημέρα αυτή οι πιστοί θα γελάμε με τους άπιστους

 # 83.34 فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون

 83:35 όπως αυτοί (πλαγιάζω) κατά καναπέδες και το βλέμμα (γύρω τους) τους.

 # 83,35 على الأرائك ينظرون

 83:36 Έχουν οι άπιστοι έχουν ανταμειφθεί για ό, τι έκαναν;

 # 83.36 هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون

 %

 |AL INSHIQAAQ 84 Η Ρέντινγκ - Al-'Inshiqaq

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 Οι πιστοί $ Η Ημέρα δεδομένο βιβλίο τους πράξεις και να ανταποκριθεί Αλλάχ 84: 1-9

 84: 1 Όταν ο ουρανός είναι σπαράσσεται,

 # 84,1 إذا السماء انشقت

 84: 2 ακρόαση και υπακούοντας στον Κύριο του, όπως πρέπει να κάνουμε?

 # 84,2 وأذنت لربها وحقت

 84: 3, όταν η γη απλώνεται

 # 84,3 وإذا الأرض مدت

 84: 4 και εκλύει όλα αυτά που είναι εντός και κενά ίδια,

 # 84,4 وألقت ما فيها وتخلت

 84: 5 υπακούοντας στον Κύριο του, όπως πρέπει να κάνουμε!

 # 84,5 وأذنت لربها وحقت

 84: 6 Ο άνθρωπος, που εργάζεται σκληρά προς τον Κύριό σας και θα Τον συναντήσουμε.

 # 84,6 يا أيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه

 84: 7 Στη συνέχεια, αυτός που έχει δοθεί το βιβλίο του στο δεξί του χέρι

 # 84,7 فأما من أوتي كتابه بيمينه

 84: 8 θα έχουν ένα εύκολο αναμέτρησης

 # 84,8 فسوف يحاسب حسابا يسيرا

 84: 9 και θα επιστρέψει χαρά στην οικογένειά του.

 # 84,9 وينقلب إلى أهله مسرورا

 %

 | @ Της ημέρας είναι οι άπιστοι δεδομένο βιβλίο τους από πράξεις 84: 10-25

 84:10 Αλλά αυτός που δίνεται βιβλίο του πίσω από την πλάτη του

 # 84.10 وأما من أوتي كتابه وراء ظهره

 84:11 συγκαλεί για την καταστροφή

 # 84.11 فسوف يدعو ثبورا

 84:12 και ψητό στο Blaze.

 # 84.12 ويصلى سعيرا

 84:13 Μόλις, έζησε χαρά μεταξύ της οικογένειας του

 # 84.13 إنه كان في أهله مسرورا

 84:14 και σίγουρα σκέφτηκε ότι ποτέ δεν θα επιστρέψει (στον Κύριο του).

 # 84.14 إنه ظن أن لن يحور

 84:15 Ναι, πράγματι, ο Κύριος του είχε πάντα τον παρακολουθούσε.

 # 84.15 بلى إن ربه كان به بصيرا

 84:16 Ορκίζομαι από το Twilight?

 # 84.16 فلا أقسم بالشفق

 84:17 από το βράδυ και όλα αυτά που τυλίγει?

 # 84,17 والليل وما وسق

 84:18 από το φεγγάρι, στην πληρότητά της

 # 84.18 والقمر إذا اتسق

 84:19 που θα πρέπει σίγουρα βόλτα από στάδιο σε στάδιο.

 # 84,19 لتركبن طبقا عن طبق

 84:20 Ποιο είναι το θέμα μαζί τους, ότι δεν πιστεύουν

 # 84.20 فما لهم لا يؤمنون

 84:21 και όταν το Κοράνι διαβάζεται σε αυτούς που δεν προσκυνούν!

 # 84.21 وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون *

 84:22 Όχι, οι άπιστοι διαψεύδουν μόνο,

 # 84.22 بل الذين كفروا يكذبون

 84:23 και ο Αλλάχ ξέρει πολύ καλά τι μαζεύονται.

 # 84.23 والله أعلم بما يوعون

 84:24 Ως εκ τούτου δώσει σε αυτούς χαρμόσυνα νέα από μια οδυνηρή τιμωρία,

 # 84.24 فبشرهم بعذاب أليم

 84:25 εκτός από εκείνους που πιστεύουν και κάνουν δίκαιες πράξεις, για το δικό τους είναι μια αλάνθαστη ανταμοιβή.

 # 84.25 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون

 %

 |AL BURUUJ 85 αστερισμούς - Al-Burooj

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ πιστοί που διώχθηκαν επειδή είπε ο Αλλάχ είναι μία και δεν έχει ούτε έναν εταίρο ούτε ένα συνεργάτη 85: 1-10

 85: 1 Με τον ουρανό των αστερισμών!

 # 85,1 والسماء ذات البروج

 85: 2 από την υπεσχημένη Ημέρας!

 # 85,2 واليوم الموعود

 85: 3 από το μάρτυρα και το είδε!

 # 85,3 وشاهد ومشهود

 85: 4 Οι σύντροφοί του λάκκου σκοτώθηκαν

 # 85,4 قتل أصحاب الأخدود

 85: 5 η φωτιά με τα καύσιμα του,

 # 85,5 النار ذات الوقود

 85: 6, όταν ήσαν καθισμένοι γύρω από αυτό

 # 85.6 إذ هم عليها قعود

 85: 7 και ήταν μάρτυρες του τι έκαναν στους πιστούς

 # 85,7 وهم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود

 85: 8 και την εκδίκησή τους για αυτούς ήταν μόνο επειδή πίστευε στον Αλλάχ, ο Παντοδύναμος, ο Ευλογημένος,

 # 85,8 وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد

 85: 9 σε ποιον ανήκει η βασιλεία των ουρανών και της γης. Και ο Αλλάχ είναι η μαρτυρία όλων των πραγμάτων.

 # 85,9 الذي له ملك السماوات والأرض والله على كل شيء شهيد

 85:10 Όσοι διώκονται τους πιστούς άντρες και γυναίκες και ποτέ δεν μετανόησε, υπάρχει γι 'αυτούς η τιμωρία του Γέενα (Κόλαση), και γι' αυτούς η τιμωρία του καψίματος.

 # 85.10 إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق

 %

 |The Μεγάλη νίκη του νίκη Παράδεισο 85: 11-22

 85:11 (Αλλά) για όσους πιστεύουν και κάνουν καλά έργα, για να υπάρχουν Κήποι κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια που είναι η Μεγάλη νίκη!

 # 85.11 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير

 85:12 Πράγματι, η κατάσχεση του Κυρίου σου είναι σοβαρή.

 # 85.12 إن بطش ربك لشديد

 85:13 Είναι αυτός που κατάγεται και επαναλήψεις.

 # 85.13 إنه هو يبدئ ويعيد

 85:14 Και Είναι η συγχώρεση, και η αγάπη.

 # 85.14 وهو الغفور الودود

 85:15 Ιδιοκτήτης του Θρόνου, ο Βασιλικός.

 # 85.15 ذو العرش المجيد

 85:16 Η πράττων ό, τι θέλει.

 # 85.16 فعال لما يريد

 85:17 Έχει έρθει σε σας την ιστορία των ξενιστών

 # 85,17 هل أتاك حديث الجنود

 85:18 του Φαραώ και του Thamood;

 # 85.18 فرعون وثمود

 85:19 Κι όμως οι άπιστοι εξακολουθούν να διαψεύδουν,

 # 85,19 بل الذين كفروا في تكذيب

 85:20 Αλλάχ όλα αυτά περιλαμβάνει από πίσω.

 # 85.20 والله من ورائهم محيط

 85:21 Πράγματι, αυτό είναι ένα Glorious Κοράνι,

 # 85.21 بل هو قرآن مجيد

 85:22 σε ένα φυλασσόμενο Tablet.

 # 85,22 في لوح محفوظ

 %

 |AT TAARIQ 86 The Nightly Comer - Σε-Tariq

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ο θάνατος δεν είναι το τέλος, ο Αλλάχ είναι σε θέση να μας αναστήσει το ίδιο εύκολα όπως Αυτός μας δημιούργησε. Έχει μόνο να πω "Be" και είναι. 86: 1-10

 86: 1 Από τον ουρανό, και από το βράδυ έλα!

 # 86.1 والسماء والطارق

 86: 2 Τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η νυχτερινή γωνίας είναι!

 # 86,2 وما أدراك ما الطارق

 86: 3 (Είναι) το αστέρι piercing.

 # 86,3 النجم الثاقب

 86: 4 Για κάθε ψυχή υπάρχει ένας παρατηρητής.

 # 86,4 إن كل نفس لما عليها حافظ

 86: 5 Ας το ανθρώπινο αντανακλούν από αυτό που δημιουργείται.

 # 86,5 فلينظر الإنسان مم خلق

 86: 6 Ο δημιουργήθηκε από ejaculated νερό

 # 86,6 خلق من ماء دافق

 86: 7 ότι τα θέματα από μεταξύ τους τα φιλέτα και τα πλευρά.

 # 86,7 يخرج من بين الصلب والترائب

 86: 8 Σίγουρα, είναι σε θέση να τον φέρει πίσω,

 # 86,8 إنه على رجعه لقادر

 86: 9 την ημέρα που οι συνειδήσεις που εξετάστηκαν,

 # 86,9 يوم تبلى السرائر

 86:10 όταν ο ίδιος (ανθρώπινη) θα είναι ανήμπορος, χωρίς υποστηρικτής.

 # 86.10 فما له من قوة ولا ناصر

 %

 |The Κοράνι η αποφασιστική Λόγο του Αλλάχ 86: 11-17

 86:11 Με τον ουρανό με την επιστροφή της βροχής,

 # 86,11 والسماء ذات الرجع

 86:12 και από τη γη σφύζει από βλάστηση?

 # 86,12 والأرض ذات الصدع

 86:13 Αυτό είναι πράγματι μια αποφασιστική Word,

 # 86,13 إنه لقول فصل

 86:14 δεν είναι ένα αστείο.

 # 86,14 وما هو بالهزل

 86:15 Είναι πονηρά επινόηση,

 # 86,15 إنهم يكيدون كيدا

 86:16 και είμαι πονηρά επινόηση.

 # 86.16 وأكيد كيدا

 86:17 Ως εκ τούτου ανάπαυλα τους άπιστους, και να καθυστερήσουν τους για μια στιγμή.

 # 86,17 فمهل الكافرين أمهلهم رويدا

 %

 |AL A'LAA 87 Η υψηλότερη - Al-'A'la

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Εξυψώνουν τον Αλλάχ και δεν είναι τυφλοί σε σημάδια Του που σας περιβάλλουν 87: 1-5

 87: 1 εξυψώνουν το Όνομα του Κυρίου σας, η υψηλότερη,

 # 87,1 سبح اسم ربك الأعلى

 87: 2 που έχει δημιουργήσει και σχήμα,

 # 87,2 الذي خلق فسوى

 87: 3 ο οποίος έχει χειροτονηθεί και καθοδηγείται,

 # 87,3 والذي قدر فهدى

 87: 4, που φέρνει στο προσκήνιο τα λιβάδια,

 # 87,4 والذي أخرج المرعى

 87: 5 στη συνέχεια έκανε το ξηρό σκοτεινό, φύλλο γένια,

 # 87,5 فجعله غثاء أحوى

 %

 | @ Όσοι αποφεύγουν τις υπενθυμίσεις στο Κοράνι 87: 6-13

 87: 6 Θα σας κάνει να απαγγέλλουν, έτσι ώστε δεν θα ξεχάσουμε,

 # 87,6 سنقرؤك فلا تنسى

 87: 7, εκτός από το τι θέλει ο Αλλάχ, σίγουρα, ξέρει ότι όλα είναι (προφορικό) δυνατά και ό, τι είναι κρυμμένο.

 # 87,7 إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى

 87: 8 Θα σας διευκολύνει στην εύκολη.

 # 87,8 ونيسرك لليسرى

 87: 9 Επομένως υπενθυμίσω, αν τα οφέλη Υπενθύμιση,

 # 87,9 فذكر إن نفعت الذكرى

 87:10 και αυτός που φοβάται θα θυμάστε,

 # 87.10 سيذكر من يخشى

 87:11 αλλά η πιο άθλια θα το αποφύγει,

 # 87.11 ويتجنبها الأشقى

 87:12 οποίοι θα ψητό στη Μεγάλη Φωτιά,

 # 87,12 الذي يصلى النار الكبرى

 87:13 στην οποία ούτε θα πεθάνει ούτε να ζήσουν εκεί.

 # 87.13 ثم لا يموت فيها ولا يحيى

 %

 | @ Όσοι θυμάστε το όνομα του Αλλάχ και να προσεύχονται σ 'Αυτόν 87: 14-15

 87:14 ευημερούσα είναι αυτός που καθαρίζει τον εαυτό του,

 # 87.14 قد أفلح من تزكى

 87:15 και θυμάται το όνομα του Κυρίου του, έτσι προσεύχεται.

 # 87,15 وذكر اسم ربه فصلى

 %

 | @ Η Αιώνια Ζωή είναι καλύτερο από το παρόν 87: 16-19

 87:16 Αλλά εσείς προτιμάτε την παρούσα ζωή,

 # 87.16 بل تؤثرون الحياة الدنيا

 87:17 αλλά η Αιώνια Ζωή είναι καλύτερη, και πιο ανθεκτική.

 # 87,17 والآخرة خير وأبقى

 87:18 Σίγουρα, αυτό είναι στα αρχαία ειλητάρια,

 # 87.18 إن هذا لفي الصحف الأولى

 87:19 η Πάπυροι του Αβραάμ και του Μωυσή.

 # 87,19 صحف إبراهيم وموسى

 %

 |AL GHAASHIYAH 88 Η Enveloper - Al-Ghashiyah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Περιγραφή της Κόλασης 88: 1-7

 88: 1 Έχετε λάβει την είδηση ​​της Enveloper;

 # 88,1 هل أتاك حديث الغاشية

 88: 2 Από που αντιμετωπίζει η ημέρα θα ταπεινωθεί,

 # 88,2 وجوه يومئذ خاشعة

 88: 3 εργαζόμενες, φθαρμένα,

 # 88,3 عاملة ناصبة

 88: 4 ψήσιμο σε μια καυτή Φωτιά

 # 88,4 تصلى نارا حامية

 88: 5 που τροφοδοτείται από ένα εξαιρετικά θερμό σιντριβάνι,

 # 88,5 تسقى من عين آنية

 88: 6 καμία τροφή για αυτούς, εκτός από ακανθώδη φυτά

 # 88,6 ليس لهم طعام إلا من ضريع

 88: 7, που ούτε στηρίζει, ούτε να ικανοποιήσει την πείνα.

 # 88,7 لا يسمن ولا يغني من جوع

 %

 | @ Περιγραφή του παραδείσου 88: 8-16

 88: 8 (Ενώ άλλοι) αντιμετωπίζει εκείνη την ημέρα θα είναι χαρούμενη,

 # 88,8 وجوه يومئذ ناعمة

 88: 9 πολύ ευχαριστημένος με τις προσπάθειες τους,

 # 88,9 لسعيها راضية

 88:10 Μέσα σε έναν κήπο στην υψηλή,

 # 88.10 في جنة عالية

 88:11 όπου θα ακούσετε κανένα φαφλατοσύνες.

 # 88,11 لا تسمع فيها لاغية

 88:12 Μια αναβλύζει πηγή πρέπει να υπάρχει

 # 88,12 فيها عين جارية

 88:13 και μεγάλωσε καναπέδες,

 # 88.13 فيها سرر مرفوعة

 88:14 και προετοιμασμένοι κύπελλα,

 # 88.14 وأكواب موضوعة

 88:15 και τοποθετημένα μαξιλαράκια

 # 88,15 ونمارق مصفوفة

 88:16 και απλωμένη χαλιά.

 # 88,16 وزرابي مبثوثة

 %

 | @ Τα σημάδια του Αλλάχ στη γη και ουρανούς 88: 17-20

 88:17 Τι, μήπως δεν σκεφθούν πώς δημιουργήθηκε η καμήλα;

 # 88.17 أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت

 88:18 Και πώς ο ουρανός υψώθηκε επάνω,

 # 88,18 وإلى السماء كيف رفعت

 88:19 και πώς τα βουνά ήταν σταθερά;

 # 88,19 وإلى الجبال كيف نصبت

 88:20 Και πώς η γη ήταν απλωμένα;

 # 88.20 وإلى الأرض كيف سطحت

 %

 | @ Όσοι γυρίσει την πλάτη τους και να ξεμπερδέψουμε 88: 21-26

 88:21 Ως εκ τούτου υπενθυμίσω, είστε μόνο μια υπενθύμιση.

 # 88,21 فذكر إنما أنت مذكر

 88:22 Δεν χρεώνεστε για να τους επιβλέπει.

 # 88.22 لست عليهم بمصيطر

 88:23 Όσο για εκείνους που γυρίσει την πλάτη τους και να ξεμπερδέψουμε,

 # 88.23 إلا من تولى وكفر

 88:24 Αλλάχ θα τους τιμωρήσει με τη μεγαλύτερη τιμωρία.

 # 88,24 فيعذبه الله العذاب الأكبر

 88:25 Πράγματι, σε εμάς πρέπει να επιστρέψουν,

 # 88,25 إن إلينا إيابهم

 88:26 στη συνέχεια από εμάς θα ξεκουραστούν αναμέτρησης τους.

 # 88,26 ثم إن علينا حسابهم

 %

 |AL Fajr 89 Η Αυγή - Al-Fajr

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η καταστροφή που έπληξε ΣΔΕ, Iram, Thamood και Φαραώ δεν ήταν πράξεις της Μητέρας Φύσης, κάθε τιμωρήθηκαν από τον Αλλάχ για τη δυσπιστία τους. Μητέρα Φύση είναι επινοημένη από εκείνους που δυσπιστώ τις προειδοποιήσεις του Αλλάχ. 89: 1- 14

 89: 1 Με την αυγή

 # 89,1 والفجر

 89: 2 και δέκα νύχτες (του προσκυνήματος ή τις τελευταίες δέκα ημέρες του Ραμαζανιού),

 # 89,2 وليال عشر

 89: 3 από την ακόμη, και το περίεργο,

 # 89,3 والشفع والوتر

 89: 4 από τη νύχτα, όταν ταξιδεύει στο!

 # 89,4 والليل إذا يسر

 89: 5 Υπάρχει στο ότι ένας όρκος για το νου;

 # 89,5 هل في ذلك قسم لذي حجر

 89: 6 Δεν έχεις ακούσει πως ο Κύριος σας αντιμετωπίζονται Aad

 # 89,6 ألم تر كيف فعل ربك بعاد

 89: 7 του περίστυλη (πόλη) της Iram,

 # 89,7 إرم ذات العماد

 89: 8, παρόμοια της οποίας δεν δημιουργήθηκε από τις χώρες;

 # 89,8 التي لم يخلق مثلها في البلاد

 89: 9 Και Thamood, ο οποίος λαξευμένο στα βράχια της κοιλάδας;

 # 89,9 وثمود الذين جابوا الصخر بالواد

 Ίση με 89:10 Και ο Φαραώ, από τα μανταλάκια (ανασκολόπιση τα θύματά του);

 # 89,10 وفرعون ذي الأوتاد

 89:11 Θα ήταν τύραννοι στη γη

 # 89,11 الذين طغوا في البلاد

 89:12 και υπέρβαση διαφθορά εκεί.

 # 89.12 فأكثروا فيها الفساد

 89:13 (για αυτό) Λόρδος σας αφήσει χαλαρά πάνω τους μια μάστιγα της τιμωρίας?

 # 89,13 فصب عليهم ربك سوط عذاب

 89:14 Πράγματι, ο Κύριός σου είναι πάντα άγρυπνο.

 # 89,14 إن ربك لبالمرصاد

 %

 | @ Δοκιμή εδώ και λύπη για την Ημέρα της Κρίσεως 89: 15-26

 89:15 Όπως και για τον άνθρωπο, όταν ο Κύριος του τον δοκιμάζει τιμώντας τον και ευνοώντας τον, λέει, «Κύριέ μου, μου έχει τιμηθεί

 # 89.15 فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن

 89:16 Αλλά όταν τον δοκιμάζει περιορίζοντας την παροχή του, λέει, «ο Κύριος μου, μου έχει ταπεινώσει

 # 89,16 وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن

 89:17 Όχι! Αλλά εσείς δεν δείχνουν καλά για το ορφανό,

 # 89,17 كلا بل لا تكرمون اليتيم

 89:18 ούτε να σας παροτρύνω ο ένας τον άλλο για να ταΐσει τους άπορους.

 # 89,18 ولا تحاضون على طعام المسكين

 89:19 και θα καταβροχθίσει την κληρονομιά με την απληστία,

 # 89,19 وتأكلون التراث أكلا لما

 89:20 και μπορείτε φλογερά αγαπούν τον πλούτο.

 # 89.20 وتحبون المال حبا جما

 %

 | @ Οι άνθρωποι της Κόλασης 89: 21-26

 89:21 Όχι! Αλλά όταν οι σεισμούς και σφυροκόπησε,

 # 89.21 كلا إذا دكت الأرض دكا دكا

 89:22 και ο Κύριός σας έρχεται με τους αγγέλους, κατάταξη κατά βαθμό,

 # 89,22 وجاء ربك والملك صفا صفا

 89:23 και Γέενα (κόλαση) είναι έφερε κοντά την ημέρα εκείνη η ανθρώπινη θα θυμάστε, και πώς θα πρέπει η Υπενθύμιση είναι γι 'αυτόν;

 # 89,23 وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى

 89:24 Θα πει, «Μακάρι να είχα προωθούνται (καλά έργα) για τη ζωή μου

 # 89.24 يقول يا ليتني قدمت لحياتي

 89:25 Αλλά εκείνη την ημέρα κανένας δεν θα τιμωρήσει όπως Εκείνος (ο Αλλάχ) θα τιμωρήσει,

 # 89,25 فيومئذ لا يعذب عذابه أحد

 89:26 ούτε και οποιοδήποτε δέσουμε καθώς δεσμεύει.

 # 89,26 ولا يوثق وثاقه أحد

 %

 | @ Η ικανοποιημένοι ψυχή για την Ημέρα της Κρίσεως 89: 27-30

 89:27 O ικανοποιημένοι ψυχή,

 # 89,27 يا أيتها النفس المطمئنة

 89:28 επιστροφή προς τον Κύριό σας καλά ευχάριστη, καλά-ευχάριστο.

 # 89.28 ارجعي إلى ربك راضية مرضية

 89:29 Συμμετοχή προσκυνητές μου και

 # 89,29 فادخلي في عبادي

 89:30 μπουν στον Παράδεισο μου!

 # 89.30 وادخلي جنتي

 %

 |AL Balad 90 Η Χώρα - Al-Balad

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Οι σύντροφοι του αριστερού και τους συντρόφους του δικαιώματος και της σπατάλης και τις καλές πράξεις 90: 1-20

 90: 1 Όχι, ορκίζομαι από τη χώρα αυτή (Μέκκα),

 # 90,1 لا أقسم بهذا البلد

 90: 2 και είστε ένοικος σε αυτή τη χώρα.

 # 90,2 وأنت حل بهذا البلد

 90: 3 Και από το δωρητή της γέννησης, και τους οποίους ο ίδιος πατέρας,

 # 90,3 ووالد وما ولد

 90: 4 Δημιουργήσαμε τον άνθρωπο στην κόπωση.

 # 90,4 لقد خلقنا الإنسان في كبد

 90: 5 Μήπως νομίζει ότι κανένας δεν έχει εξουσία πάνω του!

 # 90,5 أيحسب أن لن يقدر عليه أحد

 90: 6 Ο ίδιος θα πει, «έχω καταστραφεί ένα τεράστιο πλούτο

 # 90,6 يقول أهلكت مالا لبدا

 90: 7 Μήπως νομίζει ότι κανένας τον έχει παρατηρηθεί;

 # 90,7 أيحسب أن لم يره أحد

 90: 8 δεν έχουμε τον δίνονται δύο μάτια,

 # 90,8 ألم نجعل له عينين

 90: 9 α γλώσσα, και τα δύο χείλη,

 # 90,9 ولسانا وشفتين

 90:10 και τον οδήγησε στις δύο διαδρομές (του καλού και του κακού);

 # 90.10 وهديناه النجدين

 90:11 Ωστόσο, ο ίδιος δεν έχει κλιμακωθεί το ύψος.

 # 90.11 فلا اقتحم العقبة

 90:12 Τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε τι το ύψος είναι!

 # 90.12 وما أدراك ما العقبة

 90:13 (Είναι) η απελευθέρωση ενός δούλου,

 # 90,13 فك رقبة

 90:14 το δόσιμο των τροφίμων κατά την ημέρα της πείνας

 # 90,14 أو إطعام في يوم ذي مسغبة

 90:15 σε ένα ορφανό σχετική

 # 90.15 يتيما ذا مقربة

 90:16 ή σε απόρους πρόσωπο στην αγωνία?

 # 90.16 أو مسكينا ذا متربة

 90:17 ούτως ώστε να καταστεί ένας από εκείνους που πιστεύουν, χρεώνουν ο ένας τον άλλον να είναι υπομονετικοί και να χρεώνουν ο ένας τον άλλο να είναι ελεήμων.

 # 90.17 ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة

 90:18 Αυτοί είναι οι σύντροφοι της Δεξιάς.

 # 90.18 أولئك أصحاب الميمنة

 90:19 Αλλά εκείνοι που δυσπιστώ σε στίχους μας, που είναι οι σύντροφοι της Αριστεράς,

 # 90,19 والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة

 90:20 με την Πυροσβεστική έκλεισε από πάνω τους.

 # 90.20 عليهم نار مؤصدة

 %

 |ASY SYAMS 91 Ο Ήλιος - Ash-Shams

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Τα σημάδια της το μεγαλείο του Αλλάχ μας περιβάλλουν ακόμα το μεγαλύτερο μέρος της ανθρωπότητας, όπως και ο λαός της Thamood, να Τον απορρίψουμε λόγω της υπερηφάνειας, δίνοντας προτεραιότητα στη δική τους δημιούργησαν την ικανότητα παρά την απόλυτη δύναμη και την ικανότητα του Δημιουργού τους, 91: 1- 10

 91: 1 από τον ήλιο και midmorning της,

 # 91,1 والشمس وضحاها

 91: 2 από το φεγγάρι, που ακολουθεί,

 # 91,2 والقمر إذا تلاها

 91: 3 από την ημέρα, όταν εμφανίζει,

 # 91,3 والنهار إذا جلاها

 91: 4 από τη νύχτα, όταν το τυλίγει!

 # 91,4 والليل إذا يغشاها

 91: 5 Με τον ουρανό και που το έφτιαξαν,

 # 91,5 والسماء وما بناها

 91: 6 από τη γη και ποιος θα εξαπλωθεί,

 # 91,6 والأرض وما طحاها

 91: 7 από την ψυχή και ποιος το σχήμα

 # 91,7 ونفس وما سواها

 91: 8 και ενέπνευσε με την αμαρτία του και την ευσέβειά του,

 # 91,8 فألهمها فجورها وتقواها

 91: 9 ευημερούσα είναι αυτός που θα καθαριστεί,

 # 91,9 قد أفلح من زكاها

 91:10 και δεν είναι αυτός που είναι θαμμένος!

 # 91.10 وقد خاب من دساها

 %

 |Thamood Διαψεύδεται 91: 11-15

 91:11 Thamood υποκρύπτεται στην υπερηφάνεια τους

 # 91,11 كذبت ثمود بطغواها

 91:12 όταν η πιο πονηροί από αυτούς έσπασε εμπρός,

 # 91.12 إذ انبعث أشقاها

 91:13 ο Αγγελιοφόρος του Αλλάχ είπε προς αυτούς, «(Αυτή είναι) η ίδια-καμήλα του Αλλάχ, ας το ποτό της

 # 91,13 فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها

 91:14 όμως τον διέψευσαν, και δέσμια της. Έτσι ο Κύριος τους να συνθλίβονται για την αμαρτία τους και ισοπέδωσε το (χωριό τους).

 # 91,14 فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها

 91:15 Ο ίδιος δεν φοβάται το αποτέλεσμα (της καταστροφής τους).

 # 91,15 ولا يخاف عقباها

 %

 |AL Lail 92 Η Νύχτα - Al-Λαϊάλ

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ διευκολύνει το δρόμο για εκείνους που πιστεύουν 92: 1-7

 92: 1 Με τη νύχτα, όταν τυλίγει,

 # 92,1 والليل إذا يغشى

 92: 2 και από την ημέρα που αποκαλύπτει.

 # 92,2 والنهار إذا تجلى

 92: 3 Και ποιος δημιούργησε το αρσενικό και θηλυκό,

 # 92,3 وما خلق الذكر والأنثى

 92: 4 επιδίωξη σας είναι πράγματι σε διαφορετικά άκρα!

 # 92,4 إن سعيكم لشتى

 92: 5 για τον ίδιο που δίνει και τους φόβους (Αλλάχ)

 # 92,5 فأما من أعطى واتقى

 92: 6 και πιστεύει στην εκλεκτή,

 # 92,6 وصدق بالحسنى

 92: 7 Θα πρέπει σίγουρα να τον διευκολύνει στην πορεία του Ελάφρυνση?

 # 92,7 فسنيسره لليسرى

 %

 | @ Αλλάχ διευκολύνει την πορεία της δυσπραγία για όσους ξεμπερδέψουμε 92: 8-17

 92: 8, αλλά γι 'αυτόν ότι είναι ένας φιλάργυρος, και αρκούσε,

 # 92,8 وأما من بخل واستغنى

 92: 9 και αυτός διαψεύδεται το καλύτερο

 # 92,9 وكذب بالحسنى

 92:10 Εμείς σίγουρα θα διευκολύνει για τον Δρόμο της αντίξοων συνθηκών (η φωτιά).

 # 92.10 فسنيسره للعسرى

 92:11 Όταν πέφτει (στην κόλαση), ο πλούτος του δεν θα τον βοηθήσει.

 # 92.11 وما يغني عنه ماله إذا تردى

 92:12 Πράγματι, Προσανατολισμού είναι δική μας,

 # 92.12 إن علينا للهدى

 92:13 και σε μας ανήκει το τελευταίο και το πρώτο.

 # 92.13 وإن لنا للآخرة والأولى

 92:14 Τώρα έχω να σας προειδοποιήσει για την φλεγόμενη φωτιά,

 # 92,14 فأنذرتكم نارا تلظى

 92:15 στις οποίες καμία πρέπει να ψήνονται εκτός από το πιο άθλιο αμαρτωλό,

 # 92.15 لا يصلاها إلا الأشقى

 92:16 που διαψεύδεται και στράφηκε μακριά,

 # 92,16 الذي كذب وتولى

 92:17 και από τις οποίες η προσεκτικοί θα πρέπει να αποστασιοποιηθεί.

 # 92,17 وسيجنبها الأتقى

 %

 |Believers Δώσει στη φιλανθρωπία 92: 18-21

 92:18 Αυτός που δίνει τον πλούτο του για να καθαριστεί,

 # 92,18 الذي يؤتي ماله يتزكى

 92:19 και παρέχει κανένα όφελος από κανέναν για αποζημίωση

 # 92,19 وما لأحد عنده من نعمة تجزى

 92:20 αναζητούν μόνο το πρόσωπο του Κυρίου του, του Υψίστου,

 # 92.20 إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى

 92:21 σίγουρα, αυτός πρέπει να είναι ικανοποιημένοι.

 # 92,21 ولسوف يرضى

 %

 |ADH DHUHAA 93 Ο Mid-πρωί - Ad-Duha

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ενημερώστε τα χάρες του Αλλάχ 93: 1-11

 93: 1 Με το midmorning,

 # 93,1 والضحى

 93: 2 και από τη νύχτα, όταν καλύπτει,

 # 93,2 والليل إذا سجى

 93: 3 ο Κύριος σας δεν σας έχει (Προφήτη Μωάμεθ) εγκατέλειψες, ούτε ο ίδιος μισείτε.

 # 93,3 ما ودعك ربك وما قلى

 93: 4 Η τελευταία πρέπει να είναι καλύτερη για εσάς από ό, τι το πρώτο.

 # 93,4 وللآخرة خير لك من الأولى

 93: 5 ο Κύριος θα σας δώσει, και θα είστε ικανοποιημένοι.

 # 93,5 ولسوف يعطيك ربك فترضى

 93: 6 Μήπως Αυτός δεν μπορείτε να βρείτε ένα ορφανό και να σας δώσει καταφύγιο;

 # 93,6 ألم يجدك يتيما فآوى

 93: 7 Μήπως Αυτός δεν μπορείτε να βρείτε ένα περιπλανώμενος έτσι Εκείνος που καθοδηγείται;

 # 93,7 ووجدك ضالا فهدى

 93: 8 Μήπως Αυτός δεν σας βρουν φτωχούς και σας αρκεί;

 # 93,8 ووجدك عائلا فأغنى

 93: 9 Μην καταπιέζουν το ορφανό,

 # 93,9 فأما اليتيم فلا تقهر

 93:10 ούτε να διώξετε το ένα που ζητά.

 # 93.10 وأما السائل فلا تنهر

 93:11 Αλλά πείτε τις χάρες του Κυρίου σου!

 # 93,11 وأما بنعمة ربك فحدث

 %

 |ALAM NASHRAH 94 Η επέκταση της - Al-'Inshirah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Long για τον Αλλάχ με ταπεινότητα 94: 1-8

 94: 1 δεν έχουμε επεκταθεί στο στήθος σας για σας (Προφήτη Μωάμεθ),

 # 94,1 ألم نشرح لك صدرك

 94: 2 και θα απαλλαγεί από το φορτίο σας

 # 94,2 ووضعنا عنك وزرك

 94: 3 που ζύγιζε κάτω από την πλάτη σας;

 # 94,3 الذي أنقض ظهرك

 94: 4 δεν έχουμε εγείρει μνήμη σας;

 # 94,4 ورفعنا لك ذكرك

 94: 5 Πράγματι, δυσκολία ακολουθείται από την ευκολία,

 # 94,5 فإن مع العسر يسرا

 94: 6, πράγματι, δυσκολίες ακολουθείται από την ευκολία!

 # 94,6 إن مع العسر يسرا

 94: 7 Έτσι, όταν έχετε τελειώσει (προσευχή σας), εργασίας (σε δέηση),

 # 94,7 فإذا فرغت فانصب

 94: 8 και αφήστε λαχτάρα σας είναι για τον Κύριό σας (στην ταπεινότητα).

 # 94,8 وإلى ربك فارغب

 %

 |AT TIIN 95 Το σχήμα - Σε-εφήβων

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ είναι ο πιο δίκαιο των δικαστών 95: 1-8

 95: 1 Με το σύκο και της ελιάς!

 # 95,1 والتين والزيتون

 95: 2 και το Όρος, Σινά,

 # 95.2 وطور سينين

 95: 3 και αυτό της ασφαλούς χώρας (Μέκκα)!

 # 95,3 وهذا البلد الأمين

 95: 4 Πράγματι, δημιουργήσαμε τον άνθρωπο με τον δικαιότερο ανάστημα

 # 95,4 لقد خلقنا الإنسان في أحسن تقويم

 95: 5 και θα τον επιστρέψει στο χαμηλότερο από τα χαμηλά,

 # 95,5 ثم رددناه أسفل سافلين

 95: 6, εκτός από τους πιστούς που κάνουμε καλά έργα, για τα δικά τους πρέπει να είναι μια αλάνθαστη ανταμοιβή.

 # 95,6 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون

 95: 7 Έτσι, τότε τι θα διαψεύδουν σας σχετικά με την ανταμοιβή;

 # 95,7 فما يكذبك بعد بالدين

 95: 8 Είναι ο Αλλάχ δεν είναι η πιο δίκαιο των δικαστών!

 # 95,8 أليس الله بأحكم الحاكمين

 %

 |AL «ALAQ 96 ο θρόμβος - Al-'Alaq

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Οι πρώτοι στίχοι άγγελος Γαβριήλ δίδαξε τον Προφήτη Μωάμεθ 96: 1-5

 96: 1 Διαβάστε (Προφήτη Μωάμεθ) στο όνομα του Κυρίου σου που δημιούργησε,

 # 96,1 اقرأ باسم ربك الذي خلق

 96: 2 δημιούργησε τον άνθρωπο από ένα (αίμα) θρόμβος.

 # 96,2 خلق الإنسان من علق

 96: 3 Διαβάστε! Κύριος σας είναι το πιο γενναιόδωρο,

 # 96,3 اقرأ وربك الأكرم

 96: 4 ο οποίος δίδαξε με την πένα,

 # 96,4 الذي علم بالقلم

 96: 5 δίδαξε τον άνθρωπο αυτό που δεν ήξερε.

 # 96,5 علم الإنسان ما لم يعلم

 %

 | @ Αυτοί που δυσπιστώ και εκείνους που πιστεύουν 96: 6-19

 96: 6 Πράγματι, σίγουρα ο άνθρωπος είναι πολύ θρασείς

 # 96,6 كلا إن الإنسان ليطغى

 96: 7, που βλέπει τον εαυτό του αρκούσε.

 # 96,7 أن رآه استغنى

 96: 8 Πράγματι, για τον Κύριό σας είναι η επιστροφή.

 # 96,8 إن إلى ربك الرجعى

 96: 9 Τι νομίζετε; Έχετε δει αυτός που απαγορεύει

 # 96,9 أرأيت الذي ينهى

 96:10 λάτρης όταν προσεύχεται.

 # 96.10 عبدا إذا صلى

 96:11 Έχετε δει αν ήταν κατά την καθοδήγηση

 # 96,11 أرأيت إن كان على الهدى

 96:12 ή εντολές ευσέβεια;

 # 96,12 أو أمر بالتقوى

 96:13 Τι νομίζετε; Έχετε δει αν διαψεύδει και γυρίζει μακριά,

 # 96,13 أرأيت إن كذب وتولى

 96:14 μήπως αυτός δεν ξέρει ότι ο Αλλάχ βλέπει;

 # 96,14 ألم يعلم بأن الله يرى

 96:15 Πράγματι, αν δεν σταματήσουν, Εμείς θα τον αρπάξει από το τσουλούφι,

 # 96,15 كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية

 96:16 ένα ψέμα, αμαρτωλή τσουλούφι.

 # 96.16 ناصية كاذبة خاطئة

 96:17 Λοιπόν, αφήστε τον να καλέσει τον τρόπο του!

 # 96.17 فليدع ناديه

 96:18 Εμείς, θα καλέσει το Zabania (οι σκληρές άγγελοι της κόλασης).

 # 96,18 سندع الزبانية

 96:19 Όχι, πράγματι? δεν τον υπακούν! Κατάκοιτος και να έρθουν πιο κοντά (στον Αλλάχ).

 # 96.19 كلا لا تطعه واسجد واقترب *

 %

 |AL Qadr 97 Η Τιμής - Αλ Qadr

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η Νύχτα της τιμής που εμφανίζεται κατά τη διάρκεια των τελευταίων νύχτες του Ραμαζανιού 97: 1-5

 97: 1 Στείλαμε αυτό (το Κοράνι) προς τα κάτω για τη νύχτα της Τιμής.

 # 97,1 إنا أنزلناه في ليلة القدر

 97: 2 Τι θα μπορούσε να σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η Νύχτα του Honor είναι!

 # 97,2 وما أدراك ما ليلة القدر

 97: 3 Ο Night of Honor είναι καλύτερα από χίλιους μήνες,

 # 97,3 ليلة القدر خير من ألف شهر

 97: 4 σε αυτό οι άγγελοι και το Πνεύμα (Γαβριήλ) κατεβαίνουν από την άδεια του Κυρίου τους επάνω σε κάθε εντολή.

 # 97,4 تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر

 97: 5 Η ειρήνη είναι, μέχρι το ξημέρωμα.

 # 97,5 سلام هي حتى مطلع الفجر

 %

 |AL Bayyinah 98 Η Απόδειξη - Al-Bayyina

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Εβραίοι, Nazarenes και Χριστιανοί είχαν διαταχθεί να προσκυνήσουν τον Αλλάχ μόνο 98: 1-6

 98: 1 Οι άπιστοι μεταξύ των ανθρώπων του Βιβλίου και των ειδωλολατρών ποτέ δεν θα σταματήσουν έως ότου η τρανή απόδειξη ήρθε σ 'αυτούς.

 # 98,1 لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة

 98: 2 Α Messenger από τον Αλλάχ απαγγέλλοντας Καθαρισμένα Σελίδες

 # 98,2 رسول من الله يتلو صحفا مطهرة

 98: 3 στην οποία υπάρχουν πολύτιμα βιβλία.

 # 98,3 فيها كتب قيمة

 98: 4 Εκείνοι στους οποίους το βιβλίο δόθηκε δεν διαιρούνται μέχρι το σαφή απόδειξη ήρθε σ 'αυτούς.

 # 98,4 وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة

 98: 5 Και όμως είχαν εντολή να προσκυνήσουν τον Αλλάχ μόνο, καθιστώντας τη θρησκεία Του ειλικρινά, σε όρθια θέση, και να δημιουργήσει τις προσευχές τους και να πληρώσουν την υποχρεωτική φιλανθρωπία. Αυτή είναι πράγματι η θρησκεία του Ευθύτητα.

 # 98,5 وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة

 98: 6 Οι άπιστοι μεταξύ των ανθρώπων του Βιβλίου και των ειδωλολατρών θα είναι για πάντα στη φωτιά των Γέενα (κόλαση). Πρόκειται για το χειρότερο από όλα τα πλάσματα.

 # 98,6 إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شر البرية

 %

 | @ Το καλύτερο από όλα τα πλάσματα 98: 7-8

 98: 7 Αλλά εκείνοι που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις είναι το καλύτερο από όλα τα πλάσματα.

 # 98,7 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية

 98: 8 ανταμοιβή τους είναι με τον Κύριό τους? Κήποι της Εδέμ, κάτω από το οποίο ρέουν ποτάμια, όπου θα ζήσει για πάντα. Ο Αλλάχ είναι καλά ευχαριστημένος μαζί τους, και αυτοί είναι καλά ευχαριστημένος μαζί του. Αυτό είναι γιατί αυτός που φοβάται τον Κύριό του!

 # 98,8 جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه

 %

 |AZ ZALZALAH 99 Ο Σεισμός - Az-Zalzalah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η σεισμό για την Ημέρα της Αναστάσεως 99: 1-8

 99: 1 Όταν η γη δονείται με ισχυρό ανακίνηση του,

 # 99,1 إذا زلزلت الأرض زلزالها

 99: 2 και όταν η γη φέρνει επιβαρύνσεις του

 # 99,2 وأخرجت الأرض أثقالها

 99: 3 και ο άνθρωπος ρωτά, "Τι είναι το θέμα με αυτό;"

 # 99,3 وقال الإنسان ما لها

 99: 4 Εκείνη την ημέρα θα πρέπει να διακηρύξει τις ειδήσεις του,

 # 99,4 يومئذ تحدث أخبارها

 99: 5 για τον Κύριό σας θα έχουν αποκαλύψει σε αυτό.

 # 99,5 بأن ربك أوحى لها

 99: 6 εκείνη την ημέρα η ανθρωπότητα εκδίδει σε scatterings να δουν τα έργα τους.

 # 99,6 يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم

 99: 7 Όποιος έχει κάνει το βάρος ενός ατόμου της καλής θα το δείτε,

 # 99,7 فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره

 99: 8 και όποιος έχει κάνει το βάρος ενός ατόμου από το κακό πρέπει να το δείτε.

 # 99,8 ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره

 %

 |AL «ADIYAAT 100 Η Δρομείς - Al-'Adiyat

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η αγάπη του πλούτου και της απληστίας 100: 1-11

 100: 1 Με τους δρομείς ρουθούνισμα (τα άλογα),

 # 100,1 والعاديات ضبحا

 100: 2 από τους απεργούς της φωτιάς,

 # 100,2 فالموريات قدحا

 100: 3 από τους επιδρομείς αυγή,

 # 100,3 فالمغيرات صبحا

 100: 4, αυξάνοντας ένα ίχνος σκόνης,

 # 100,4 فأثرن به نقعا

 100: 5 διαιρώντας τη συγκέντρωση.

 # 100,5 فوسطن به جمعا

 100: 6 Πράγματι, ο άνθρωπος είναι αχάριστος προς τον Κύριό του.

 # 100,6 إن الإنسان لربه لكنود

 100: 7 Για αυτό και ο ίδιος θα μαρτυρήσει.

 # 100,7 وإنه على ذلك لشهيد

 100: 8 Και πράγματι αυτός είναι ένθερμοι για την αγάπη της καλής (πλούτος, να γίνει άπληστοι).

 # 100.8 وإنه لحب الخير لشديد

 100: 9 Μήπως δεν γνωρίζουν ότι όταν αυτό που είναι στους τάφους ανατραπεί,

 # 100,9 أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور

 100: 10 και αυτό που είναι στο στήθος φέρεται έξω,

 # 100,10 وحصل ما في الصدور

 100: 11, πράγματι, εκείνη την Ημέρα Κυρίου τους θα πρέπει να γνωρίζουν τους!

 # 100,11 إن ربهم بهم يومئذ لخبير

 %

 |AL QAARI'AH 101 Η κτυπών - Al-Qari'a

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Οι κλίμακες της δικαιοσύνης 101: 1-11

 101: 1 Η κτυπών (η Ημέρα της Κρίσεως)!

 # 101,1 القارعة

 101: 2 Ποια είναι η κτυπών.

 # 101,2 ما القارعة

 101: 3 Τι θα σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η κτυπών είναι!

 # 101.3 وما أدراك ما القارعة

 101: 4 Σε ότι οι άνθρωποι της ημέρας θα γίνει σαν διάσπαρτα σκώρους

 # 101,4 يوم يكون الناس كالفراش المبثوث

 101: 5 και τα βουνά σαν τούφες από μαλλί λαναρισμένο.

 # 101,5 وتكون الجبال كالعهن المنفوش

 101: 6 Τότε αυτός του οποίου οι πράξεις ζυγίζει βαριά στην Κλίμακα

 # 101,6 فأما من ثقلت موازينه

 101: 7, θα ζήσει μια ζωή που είναι ευχάριστο,

 # 101,7 فهو في عيشة راضية

 101: 8, αλλά αυτός του οποίου το βάρος είναι το φως στην Κλίμακα,

 # 101,8 وأما من خفت موازينه

 101: 9 κεφάλι του θα είναι στο βυθίζει

 # 101,9 فأمه هاوية

 101: 10 Τι θα σας αφήσει να ξέρετε ποια είναι η βυθίζει είναι;

 # 101,10 وما أدراك ما هيه

 101: 11 (Είναι) μια φωτιά που είναι εξαιρετικά ζεστό.

 # 101,11 نار حامية

 %

 |AT TAKAATHUR 102 Η υπερβολική συγκέντρωση - Σε-Takathor

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Την ημέρα που θα εξετασθεί 102: 1-8

 102: 1 Η υπερβολική συγκέντρωση (της αύξησης και επαίρεται) σας κατεχόμενα (από την λατρεία και την υπακοή)

 # 102,1 ألهاكم التكاثر

 102: 2, μέχρι να επισκεφτείτε τους τάφους.

 # 102,2 حتى زرتم المقابر

 102: 3 Αλλά όχι, πράγματι, θα πρέπει να μάθουμε σύντομα.

 # 102,3 كلا سوف تعلمون

 102: 4 Και πάλι, δεν υπάρχει πράγματι, θα πρέπει να μάθουμε σύντομα.

 # 102,4 ثم كلا سوف تعلمون

 102: 5 Πράγματι, δεν ξέρεις με ορισμένες γνώσεις

 # 102,5 كلا لو تعلمون علم اليقين

 102: 6 που σίγουρα θα δούμε Κόλαση;

 # 102,6 لترون الجحيم

 102: 7 Και πάλι, θα πρέπει σίγουρα να το δείτε με το θέαμα της βεβαιότητας.

 # 102,7 ثم لترونها عين اليقين

 102: 8 εκείνη την ημέρα, θα πρέπει να τεθεί το ερώτημα σχετικά με τις απολαύσεις.

 # 102,8 ثم لتسألن يومئذ عن النعيم

 %

 |AL «ASR 103 Το Απόγευμα-Al-'Asr

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Εκείνοι που πιστεύουν και αυτοί που δεν κάνουν 103: 1-3

 103: 1 Μέχρι τη στιγμή του το απόγευμα!

 # 103,1 والعصر

 103: 2 Σίγουρα, ο άνθρωπος είναι σε ένα (κατάσταση) απώλεια,

 # 103,2 إن الإنسان لفي خسر

 103: 3, εκτός από εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλά έργα και τέλος ο ένας τον άλλο με την αλήθεια και το φορτίο ο ένας τον άλλο με την υπομονή.

 # 103,3 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر

 %

 |AL Humazah 104 Η Backbiter - Al-Humazah

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η τιμωρία για κακολόγησα και συκοφαντική δυσφήμιση 104: 1-9

 104: 1 Αλίμονο σε κάθε backbiter, συκοφάντης

 # 104,1 ويل لكل همزة لمزة

 104: 2 που συσσωρεύει πλούτο και μετράει αυτό,

 # 104,2 الذي جمع مالا وعدده

 104: 3 σκεφτόμαστε τον πλούτο του, θα καταστήσει αθάνατο!

 # 104,3 يحسب أن ماله أخلده

 104: 4 Αντιθέτως! Αυτός θα πρέπει να πεταχτεί στο θραυστήρα.

 # 104,4 كلا لينبذن في الحطمة

 104: 5 Τι θα σας αφήσει να ξέρετε τι θραυστήρα είναι;

 # 104,5 وما أدراك ما الحطمة

 104: 6 (Είναι) η έναυσης Φωτιά του Αλλάχ,

 # 104,6 نار الله الموقدة

 104: 7, η οποία εποπτεύει τις καρδιές,

 # 104,7 التي تطلع على الأفئدة

 104: 8 κλειστά γύρω τους

 # 104,8 إنها عليهم مؤصدة

 104: 9 σε όλο στήλες.

 # 104,9 في عمد ممددة

 %

 |AL Συμπληρώνετε 105 The Elephant - Al-Feil

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Έτος κατά το οποίο ο Προφήτης Μωάμεθ γεννήθηκε 105: 1-5

 105: 1 δεν έχεις δει πώς ο Αλλάχ ασχολήθηκε με τους συντρόφους του ελέφαντα;

 # 105,1 ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل

 105: 2 Δεν είχε προκαλέσει συστημάτων τους, να χαθούν;

 # 105,2 ألم يجعل كيدهم في تضليل

 105: 3 και έστειλε εναντίον τους πτήσεις των πουλιών

 # 105,3 وأرسل عليهم طيرا أبابيل

 105: 4 εκδοράς τους με πέτρες από ψημένο πηλό,

 # 105,4 ترميهم بحجارة من سجيل

 105: 5, έτσι ώστε Εκείνος τους έκανε σαν άχυρο τρώγονται (από βοοειδή).

 # 105,5 فجعلهم كعصف مأكول

 %

 |QURAISY 106 Koraysh - Koraysh

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η φυλή των Koraysh 106: 1-4

 106: 1 Για το έθιμο του Koraysh,

 # 106,1 لإيلاف قريش

 106: 2 τους έθιμο του χειμώνα και το καλοκαίρι ταξίδι.

 # 106,2 إيلافهم رحلة الشتاء والصيف

 106: 3 εκ τούτου να τους αφήσουμε να λατρεύουν τον Κύριο του Σώματος

 # 106,3 فليعبدوا رب هذا البيت

 106: 4 που τους τροφοδοτείται από την πείνα και τους εξασφάλισε από το φόβο.

 # 106,4 الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف

 %

 |AL MAA'UUN 107 Η Βοήθειας - Al-Ma'un

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Όσοι από αδύναμη πίστη 107: 1-7

 107: 1 Έχετε αυτός που διαψεύδεται η ανταμοιβή δει;

 # 107,1 أرأيت الذي يكذب بالدين

 107: 2 Είναι αυτός που γυρίζει μακριά το ορφανό

 # 107,2 فذلك الذي يدع اليتيم

 107: 3 και δεν παροτρύνει άλλους να ταΐσει τους άπορους.

 # 107,3 ​​ولا يحض على طعام المسكين

 107: 4 Αλίμονο σε εκείνους που προσεύχονται,

 # 107,4 فويل للمصلين

 107: 5 που είναι αδιαφορώντας για τις προσευχές τους (καθυστερώντας τους από τους προκαθορισμένους χρόνους),

 # 107,5 الذين هم عن صلاتهم ساهون

 107: 6 οποίοι αναδείξουν,

 # 107,6 الذين هم يراؤون

 107: 7 και εμποδίζει τα σκεύη της βοήθειας.

 # 107,7 ويمنعون الماعون

 %

 |AL KAUTSAR 108 Το Ποτάμι της Αφθονίας - Al-Kawthar

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η θέση πότισμα στον Παράδεισο δόθηκε στον Προφήτη Μωάμεθ 108: 1-3

 108: (? Ποτάμι, πισίνα και τις πηγές της Αλ Kawthar) 1 Πράγματι, Έχουμε σας (Προφήτη Μωάμεθ) η αφθονία δεδομένη.

 # 108,1 إنا أعطيناك الكوثر

 108: 2 Έτσι προσεύχονται στον Κύριο και η θυσία σας.

 # 108,2 فصل لربك وانحر

 108: 3 Σίγουρα, αυτός που σας μισεί, αυτός είναι ο πιο αποκοπεί.

 # 108,3 إن شانئك هو الأبتر

 %

 |AL KAAFIRUUN 109 οι άπιστοι - Al-Kafiroon

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Πώς να ανταποκριθεί με τον καλύτερο τρόπο για τους άπιστους 109: 1-6

 109: 1 Πείτε, «Ο άπιστοι,

 # 109,1 قل يا أيها الكافرون

 109: 2 εγώ δεν λατρεύουν αυτό που λατρεύουμε,

 # 109,2 لا أعبد ما تعبدون

 109: 3 ούτε εσείς λατρεύετε αυτό που λατρεύω.

 # 109,3 ولا أنتم عابدون ما أعبد

 109: 4 Ούτε είμαι λατρεύουν ό, τι έχετε λάτρευαν,

 # 109,4 ولا أنا عابد ما عبدتم

 109: 5 δεν θα σας λατρέψουν αυτό που λατρεύουμε.

 # 109,5 ولا أنتم عابدون ما أعبد

 109: 6 Για να έχετε τη θρησκεία σας, και για μένα θρησκεία μου ».

 # 109,6 لكم دينكم ولي دين

 %

 |AN NASHR 110 Η νίκη - Ένα-Nasr

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Το άνοιγμα της Μέκκας 110: 1-3

 110: 1 Όταν η νίκη του Αλλάχ και το άνοιγμα έρχεται,

 # 110,1 إذا جاء نصر الله والفتح

 110: 2 και θα δείτε ανθρώπους να αγκαλιάζουν την θρησκεία του Αλλάχ στα πλήθη,

 # 110,2 ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا

 110: 3 εξυψώνουν με τον έπαινο του Κυρίου σου και να ζητήσει συγχώρεση από Αυτόν. Διότι πράγματι, Αυτός είναι ο Turner (για μετανοών).

 # 110,3 فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا

 %

 |AL Lahab 111 Η Φλόγα - Al-Lahab

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Η τιμωρία του Abi Lahab και η σύζυγός του 111: 1-5

 111: 1 χαθούν τα χέρια του Abi Lahab, και να χαθεί ο ίδιος!

 # 111,1 تبت يدا أبي لهب وتب

 111: 2 πλούτος του δεν θα του αρκεί, ούτε το τι έχει κερδίσει?

 # 111,2 ما أغنى عنه ماله وما كسب

 111: 3 που θα ψήσουν σε φλόγες φωτιάς,

 # 111,3 سيصلى نارا ذات لهب

 111: 4 και η σύζυγός του, φορτωμένο με καυσόξυλα

 # 111,4 وامرأته حمالة الحطب

 111: 5 πρέπει να έχουν ένα σχοινί του φοίνικα-ίνες γύρω από το λαιμό της!

 # 111,5 في جيدها حبل من مسد

 %

 |AL Ikhlash 112 Ενότητα - Al-'Ikhlas

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αλλάχ είναι ένας, δεν υπάρχει ίση με Αυτόν 112: 1-4

 112: 1 Πείτε, «Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Ένας,

 # 112,1 قل هو الله أحد

 112: 2 το κάλεσε.

 # 112,2 الله الصمد

 112: 3 Ποιος δεν έχει γεννήσει, και δεν έχει γεννηθεί,

 # 112,3 لم يلد ولم يولد

 112: 4 και δεν υπάρχει κανένας ίση προς Αυτόν ».

 # 112,4 ولم يكن له كفوا أحد

 %

 |AL Falaq 113 Χαραυγή - Al-Falaq

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αναζητήσουν καταφύγιο με τον Αλλάχ από το κακό 113: 1-5

 113: 1 Πείτε, «παίρνω καταφύγιο με τον Κύριο του Χαραυγή

 # 113,1 قل أعوذ برب الفلق

 113: 2 από το κακό του τι έχει δημιουργήσει,

 # 113,2 من شر ما خلق

 113: 3 από το κακό στο σκοτάδι, όταν συγκεντρώνει

 # 113,3 ومن شر غاسق إذا وقب

 113: 4 από το κακό των φυσητήρων για κόμβους?

 # 113,4 ومن شر النفاثات في العقد

 %

 $ Μη ζηλεύεις 113: 5

 113: 5 από το κακό του envier όταν ζηλεύει ».

 # 113,5 ومن شر حاسد إذا حسد

 %

 |AN Naas 114 άνθρωποι - Ένα-Νας

 1: 1 Στο όνομα του Αλλάχ, ο Ελεήμων, ο πανάγαθος

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Αναζητήσουν καταφύγιο με τον Αλλάχ από τους ψιθύρους του Σατανά 114: 1-6

 114: 1 Πείτε, «παίρνω καταφύγιο με τον Κύριο των ανθρώπων,

 # 114,1 قل أعوذ برب الناس

 114: 2 ο βασιλιάς των ανθρώπων,

 # 114,2 ملك الناس

 114: 3 ο Θεός των ανθρώπων,

 # 114,3 إله الناس

 114: 4 από το κακό του Whisperer να περιφέρεται.

 # 114,4 من شر الوسواس الخناس

 114: 5 που ψιθυρίζει στα στήθη των ανθρώπων,

 # 114,5 الذي يوسوس في صدور الناس

 114: 6 και jinn και οι άνθρωποι ».

 # 114,6 من الجنة و الناس

 %