www.Allah.com
www.Muhammad.com
| Faith i bhfocail an Muhammad Prophet sallallaahu '
# الإيمان من كلام النبي محمد صلى الله عليه وآله وسلم
|
# 1من27
| Faith de naoi leabhar, na focail go léir na síochána Prophet Muhammad a bheith air
# الإيمان من الكتب التسعة بكل كلام النبي محمد صلى الله عليه وسلم
| In ainm Dé an trócaire, agus beannacht agus síocháin ar an tuairim
# بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله وسلم على القائل
| Gcruthófar fáidh, ach cad tú, agus cara agus martyrs
# اثبت أحد ما عليك إلا نبي وصديق وشهيدان
| Gcruthófar fáidh agus cara agus martyrs
# اثبت أحد نبي وصديق وشهيدان
| Hira gcruthófar go bhfuil tú nach bhfuil ach fáidh nó cara nó mairtíreach
# اثبت حراء إنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Hira bhí tú le haghaidh sé nó cara nó mairtíreach
# اثبت حراء أو أحد فإنما عليك صديق أو شهيد
| Hira bhí sé, ach ní gá duit cara nó a prophet nó mairtíreach
# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Hira bhí sé, ach ní gá duit cara nó a prophet nó mairtíreach
# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Hira bhí sé, ach ní gá duit cara nó a prophet nó mairtíreach
# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Dhá níos fearr ná ceann amháin agus triúr is fearr ná dhá agus ceithre is fearr ná trí MÓR DUIT grúpa, le chéile Dia ní bheidh ach mo adrift náisiún
# اثنان خير من واحد وثلاثة خير من اثنين وأربعة خير من ثلاثة فعليكم بالجماعة فإن الله لن يجمع أمتي إلا على هدى
| Tá dhá daoine i n-achomharc i cóimheasa Kafr agus wailing do na marbh
# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت
| Tá dhá daoine i n-achomharc i cóimheasa Kafr agus wailing do na marbh
# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت
| Tháinig le chéile ar cibé daoine agus cibé ar bun san agus Vajtman den sórt Votahn Allah bless dó agus a chlann agus a dó Flmhen ná a fhios agam Dia agus ansin dúirt cad Mencken bean tairiscintí a lámha ar a mac trí ach bhí veil na tine, a dúirt bean acu, O Messenger Dé, a dúirt dhá Voaadtha faoi dhó Ansin dúirt sé, agus dhá agus dhá agus dhá
# اجتمعن في يوم كذا وكذا في مكان كذا وكذا فاجتمعن فأتاهن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعلمهن مما علمه الله ثم قال ما منكن امرأة تقدم بين يديها من ولدها ثلاثة إلا كان لها حجابا من النار فقالت امرأة منهن يا رسول الله اثنين قال فأعادتها مرتين ثم قال واثنين واثنين واثنين
| Seachain na seacht bpeacaí Dúradh O Messenger de Allah, cad iad a dúirt siad polytheism, draíocht agus a mharú ar an anam a bhfuil Allah forbidden ach amháin ithe ceart agus itheann an saibhreas an dílleachta agus usury agus crawl Lá administrating agus tossed chaste mná a chreidiúint Algaflat
# اجتنبوا السبع الموبقات قيل يا رسول الله وما هن قال الشرك بالله والسحر وقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق وأكل مال اليتيم وأكل الربا والتولي يوم الزحف وقذف المحصنات الغافلات المؤمنات
| Adam agóide agus Moses nuair Rabhma srathrach Adam Moses, Moses, tú Adam gur chruthaigh Dia duit ina láimh agus breathed Vic as an spiorad agus adhartha tú haingil agus Oskink i gcoiste, agus ansin daoine atá leagtha síos do pheaca ar an talamh, a dúirt Adam dúirt tú Moses, mbeidh Dia roghnaithe a teachtaireacht agus a chuid focal agus thug painéil a léiríonn gach rud agus a dhúnann tú Nghia Fuair Vpkm Dia scríobh an Torah ag Moses dúirt a CruthaighDaichead bliain d'aois Adam dúirt Will fuair nuair a [disobeyed agus Adam a Thiarna Vgoy] a dúirt yes Avtlomena rá go bhfuil obair ar go raibh scríofa ag Dia roimh an féidir liom go Akhalgueni daichead bliain, a dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus srathrach Adam Musa
# احتج آدم وموسى عند ربهما فحج آدم موسى قال موسى أنت آدم الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأسجد لك ملائكته وأسكنك في جنته ثم أهبطت الناس بخطيئتك إلى الأرض فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأعطاك الألواح فيها تبيان كل شيء وقربك نجيا فبكم وجدت الله كتب التوراة قبل أن أخلق قال موسى بأربعين عاما قال آدم فهل وجدت فيها [وعصى آدم ربه فغوى] قال نعم قال أفتلومني على أن عملت عملا كتبه الله على أن أعمله قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى
| Tá Adam agóide agus Adam Moses, Moses, tú a Okhrjtk pheaca de Paradise Adam dúirt leis, tú Moses, mbeidh Dia roghnaithe a teachtaireacht agus dúirt a chuid focal a thabhairt dó, ansin an milleán dom ar an ord measta go bhfuil os comhair Ali Cruthaigh srathrach Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses, Moses, tú Adam, a Okhrjtk pheaca Paradise dúirt leis, dúirt leis, Adam agus tú Moses, mbeidh Dia roghnaithe chuid focal agus a teachtaireacht milleán dom ar rud éigin mar Ali roimh chruthú mé féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings Hajj Adam Musa srathrach Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses, Moses, tú Adam, a Okhrjtk pheaca Paradise dúirt leis, dúirt leis, Adam agus tú Moses, mbeidh Dia roghnaithe chuid focal agus a teachtaireacht milleán dom ar rud éigin mar Ali roimh chruthú mé féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings Hajj Adam Musa srathrach Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses Moses dúirt sé ris, O tusa Athair Adam Kheptna agus thug dúinn amach de Paradise do do pheaca Adam agus dúirt leis, O Moses, tá Dia roghnaigh a chuid focal líne tú Otlomena a lámh ar an Bíobla Tá cumas Dé roimh Akhalgueni daichead bliain straddle srathrach Adam Musa Adam Musa Adam Musa srathrach
# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة بذنبك فقال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses Moses dúirt sé ris, O tusa Athair Adam Kheptna agus thug dúinn amach Paradise Adam dúirt leis: O Moses Dia roghnaigh chuid focal Otlomena ag teacht lena láimh ar tú go bhfuil an cumas Dé roimh Akhalgueni daichead bliain straddle srathrach Adam Musa Adam Musa Adam Musa srathrach
# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses Moses dúirt sé ris, O tusa Athair Adam Kheptna agus thug dúinn amach Paradise Adam dúirt leis: O Moses Dia roghnaigh chuid focal Otlomena ag teacht lena láimh ar tú go bhfuil an cumas Dé roimh Akhalgueni daichead bliain straddle srathrach Adam Musa Adam Musa Adam Musa srathrach
# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses dúirt sé ris Moses, Adam, a thiomáin tú do sliocht as Paradise Adam dúirt Moussa, a roghnaigh tú Brsalath Dia agus a chuid focal ansin an milleán dom ar an t-ordú measta go bhfuil os comhair Ali Cruthaigh srathrach Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال موسى أنت آدم الذي أخرجت ذريتك من الجنة قال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses Moses dúirt go Adam, Adam O Sibhse a chuir isteach ar do sliocht Dóiteáin Adam dúirt: O Moses, tá Dia roghnaigh chuid focal agus a theachtaireacht, agus a sheoladh síos ar an Torah An mbeidh a fuair tú amach go bhfuil a dúirt mé yes rappel a dúirt Adam Vhjh
# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم
| Adam agóide agus Moses Moses dúirt go Adam, Adam O Sibhse a chuir isteach ar do sliocht Dóiteáin Adam dúirt: O Moses, tá Dia roghnaigh chuid focal agus a theachtaireacht, agus a sheoladh síos ar an Torah An mbeidh a fuair tú amach go bhfuil a dúirt mé yes rappel a dúirt Adam Vhjh
# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم
| Adam agóide agus Moses dúirt sé ris Moses, O Adam duit gur chruthaigh Dia duit ina láimh agus breathed Vic as a anam seduced daoine agus thug siad amach as an Paradise dúirt Adam sin, agus tú Moses, mbeidh Dia roghnaithe a focail Otlomena ar obair a airgeadra a bhí scríofa ag Ali roimh a chruthú ar na spéartha agus an talamh, dúirt an Hajj Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه أتلومني على عمل عملته كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى
| Agóide Adam agus Moses dúirt sé ris Moses, O Athair Adam Kheptna a thug tú dúinn amach de Paradise agus Adam dúirt sé, Dia roghnaigh tú Moses, a chuid focal LINE leat an milleán dom lena lámh ar an Bíobla go bhfuil na bliana roimhe daichead Akhalgueni srathrach Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده تلومني على أمر قدره على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses dúirt sé ris Moses, O Adam, tá tú ag ár n-Athair Kheptna agus thug dúinn amach Paradise Adam dúirt leis, tú Musa Astefak Dia a chuid focal líne tú ar láimh Otlomena ar an ord Dia roimh Akhalgueni daichead bliain sin féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann srathrach Adam Musa srathrach Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Adam agóide agus Moses dúirt sé ris Moses, O Adam, tá tú ag ár n-Athair Kheptna agus thug dúinn amach Paradise dúirt leis, Adam O Moses tú Astefak Dia ag a focail agus nuair a dúirt a líne a teachtaireacht ar láimh leat Otlomena ar an ord ar chumas Dia roimh Akhalgueni daichead bliain a dúirt Hajj Adam Moussa Ag Adam Moussa Ag Adam Musa
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم يا موسى أنت اصطفاك الله بكلامه وقال مرة برسالته وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال حج آدم موسى حج آدم موسى حج آدم موسى
| Agóide Adam agus Moses dúirt Moses dúirt: O Adam gur chruthaigh Dia duit ina láimh agus breathed Vic as a anam seduced daoine agus thug siad amach as an Paradise dúirt tú Adam dúirt tú Moses, mbeidh Dia roghnaithe a chuid focal milleán mé ar an obair Tá mé ag déanamh Dia ar na leabhair roimh an cruthú de na spéartha agus an talamh, dúirt an Hajj Adam Musa
# احتج آدم وموسى قال فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه تلومني على عمل أعمله كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى
| Adam agairt agus Moses Fajsam Adam Moses, Moses, tá tú a dúirt go Adam, a Ohqit daoine agus thug siad amach as an Paradise Adam dúirt tú Moses, mbeidh Dia roghnaithe Brsalath agus a chuid focal agus a sheoladh síos a thabhairt duit ar an Torah a aimsiú gur féidir Ali méid roimh a dúirt Akhalgueni Dúirt wearability Amr Ibn Said Ibn Abd al-Rahman Humairi straddle Adam Musa Mohammed dúirt go leor dom chéad labhairt Fajsam AdamMusa
# اختصم آدم وموسى فخصم آدم موسى فقال موسى أنت آدم الذي أشقيت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وبكلامه وأنزل عليك التوراة أليس تجد فيها أن قد قدره الله علي قبل أن يخلقني قال بلى قال عمرو ابن سعيد وابن عبد الرحمن الحميري فحج آدم موسى قال محمد يكفيني أول الحديث فخصم آدم موسى
| Achtsamt neamh agus ifreann go Rabhma dúirt Paradise, a Thiarna, cad é nach ndéanann sé a chinntiú go ach daoine lag agus Sagthm dúirt ciallaíonn dóiteáin Othert sotalach dúirt Dia Coiste tú Rahmati dúirt an tine tú Imnapl wounded ar tú Ba mhaith liom gach ceann de tú a líonadh sin ceachtar Paradise, ní Allah oppress a chruthú Bunaíonn sé ar cheann de na tine ó áit áthais sé Valqon P [deirAn bhfuil sé níos mó] trí huaire nuair a cos fiú a leagtar Vtemtlye a thugtar do gach eile agus ní riamh a rá riamh
# اختصمت الجنة والنار إلى ربهما فقالت الجنة يا رب ما لها لا يدخلها إلا ضعفاء الناس وسقطهم وقالت النار يعني أوثرت بالمتكبرين فقال الله تعالى للجنة أنت رحمتي وقال للنار أنت عذابي أصيب بك من أشاء وكل واحدة منكما ملؤها قال فأما الجنة فإن الله لا يظلم من خلقه أحدا وإنه ينشىء للنار من يشاء فيلقون فيها ف [تقول هل من مزيد] ثلاثا حتى يضع فيها قدمه فتمتلىء ويرد بعضها إلى بعض وتقول قط قط قط
| Adana fós a deir arís agus arís eile Faigh níos dlúithe agus insíonn sé Laden a chur ar fiú a lámh ar mo ghlúin Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé, O Muhammad, inis dom cad a dúirt Ioslam Ioslam a adhradh Allah agus nach chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir a bhunú agus déirce agus oilithreacht a íoc leis an Teach agus an tapa Ramadan dúirt má rinne mé é thiontú sé Ioslam dhaingnigh dúirt yes nuair a chuala muid an fear a rá Dhaingnigh dúirt OnkernahO Muhammad, inis dom cad a dúirt Faith creideamh i nDia agus a angels agus an Leabhar agus an Prophets agus creideann an oiread agus mar a dúirt, má rinne mé bhí chreid sé, a dúirt is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó tá dúirt sé gur chreid sé O Muhammad, inis dom cad a dúirt an carthanas go bhfuil an adhartha Dé mar cé a fheiceann tú ar an ní raibh a mheasfaidh sé Feiceann dúirt dhaingnigh tú Dúirt O Muhammad, inis dom nuair a dúirt an t-am Venks fhreagairt dó nachRud agus ansin ath raibh-ní a fhreagairt dó rud éigin agus ansin ath-ní raibh a fhreagairt dó rud éigin agus thóg sé a cheann, a dúirt sé cad a d'iarr faoi Boalm de leacht ach a comharthaí a fhios acu má chonaic mé Alraa Albhm clúmhilleadh i ailtireacht agus chonaic mé cosnochta, ríthe naked an domhain, agus chonaic mé breith ar bhean a thabhairt di Thiarna cúig go bhfuil a fhios ach Dia [go bhfuil Dia ar an eolas faoi am] a rá [go bhfuil a fhios Dia saineolaí] dúirt ansinGan a chuir Muhammad agus an treoir ceart agus harbinger ar cad atá tú a dhéanamh Boalm fear de tú, agus tháinig sé síos go dtí Jibril i Dahyah image Kalbi
# ادنه فما زال يقول أدنو مرارا ويقول له ادن حتى وضع يده على ركبتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال يا محمد أخبرني ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم قال صدقت فلما سمعنا قول الرجل صدقت أنكرناه قال يا محمد أخبرني ما الإيمان قال الإيمان بالله وملائكته والكتاب والنبيين وتؤمن بالقدر قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال صدقت قال يا محمد أخبرني ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا محمد أخبرني متى الساعة قال فنكس فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ورفع رأسه فقال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن لها علامات تعرف بها إذا رأيت الرعاء البهم يتطاولون في البنيان ورأيت الحفاة العراة ملوك الأرض ورأيت المرأة تلد ربها خمس لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة] إلى قوله [إن الله عليم خبير] ثم قال لا والذي بعث محمدا بالحق هدى وبشيرا ما كنت بأعلم به من رجل منكم وإنه لجبريل نزل في صورة دحية الكلبي
| Is cuimhin leat an t-ainm Dé agus BAF
# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا
| Is cuimhin leat an t-ainm Dé agus BAF
# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا
| Téigh Vaatkv
# اذهب فاعتكف
| Téigh nigh seo faoi tú
# اذهب فاغسل هذا عنك
| Tóg dó go dtí an balla tógtha a ghlacadh dhuine folctha Vmrōh
# اذهبوا به إلى حائط بني فلان فمروه أن يغتسل
| Tóg air agus ansin dúirt labhair Rdoh go, agus chuala mé a dúirt sé díreach dul ag Farjmoh Ansin, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus orator, agus chuala mé a dúirt sé Okellma Nfrna mhaithe Dé taobh thiar dó thugann duine tubule Knbeb gabhar ar cheann acu Alkthbh bainne agus nach bhfuil Dia meas ar cheann acu, ach reneged sé
# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به
| Tóg air agus ansin dúirt labhair Rdoh go, agus chuala mé a dúirt sé díreach dul ag Farjmoh Ansin, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus orator, agus chuala mé a dúirt sé Okellma Nfrna mhaithe Dé taobh thiar dó thugann duine tubule Knbeb gabhar ar cheann acu Alkthbh bainne agus nach bhfuil Dia meas ar cheann acu, ach reneged sé
# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به
| Téigh i dúirt sé léi go bhfuil Dia a thógáil agus a bhfuil an méid a thug gach rud a dó Tá críochta éiginnte Vmrha Feltsber agus ríomh an Voaadt Apostle mhionnaigh siad Tatinha sin is féidir leis an Prophet Allah bless dó agus a chlann agus tá a mhac Saad adhradh agus Muaz Ibn Jabal bhrúigh an buachaill dó agus é féin lumbered mhaith a sheoladh súile breise agus dúirt leis Saad O Messenger Dé, cad a dúirt sé seo an trócaire Dé iontuTá na hearts de na sclábhaithe, ach tá na sclábhaithe de Allah trócaire trócaireach
# ارجع فأخبرها أن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فمرها فلتصبر ولتحتسب فأعادت الرسول أنها أقسمت لتأتينها فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقام معه سعد ابن عبادة ومعاذ ابن جبل فدفع الصبي إليه ونفسه تقعقع كأنها في شن ففاضت عيناه فقال له سعد يا رسول الله ما هذا قال هذه رحمة جعلها الله في قلوب عباده وإنما يرحم الله من عباده الرحماء
| Taisteal O forbid dúirt mé Rúnda O Messenger de Allah dúirt a thiomána Ferdvth Vsra asal dúinn sheas Prophet agus a chlann, agus é ag gáire agus cuimhnigh tú ó mé féin brón, agus ansin rinne sé an dara agus ansin an tríú rode agus shiúil asal dúinn Vokhalaf a lámh bhuail ar ais le fuip leis nó bata agus ansin dúirt OH Maaz An bhfuil a fhios agat cad a dúirt an fhírinne Dé leis na hábhair a dúirt mé go Allah agus a fhios Messenger an ceart DiaAr na hábhair a adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean sin, ansin shiúil cad uachtanna Dia, ansin bhriseann sé a lámh bhuail mo chúl, a dúirt sé, O forbid mo mhac nó forbid An bhfuil a fhios agat cad é an ceart slaves le Dia má rinne siad mar sin a dúirt mé go Allah agus a fhios Messenger dúirt an ceart slaves le Dia má dhéanann siad chun iad a thabhairt isteach sa Paradise
# اركب يا معاذ فقلت سر يا رسول الله فقال اركب فردفته فصرع الحمار بنا فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم يضحك وقمت أذكر من نفسي أسفا ثم فعل ذلك الثانية ثم الثالثة فركب وسار بنا الحمار فأخلف يده فضرب ظهري بسوط معه أو عصا ثم قال يا معاذ هل تدري ما حق الله على العباد فقلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم سار ما شاء الله ثم أخلف يده فضرب ظهري فقال يا معاذ يا ابن أم معاذ هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يدخلهم الجنة
| Astaazu Allah as an crá an dhá nó trí uaigh huaire agus ansin dúirt go raibh an daor árachaithe dá dtiocfadh an cur isteach ar an domhan agus an t-éileamh ar an saol eile síos dó ó angels spéir le aghaidheanna bán cosúil leis an ghrian leo shrouds ó Paradise agus Hanot de Hanot Paradise suí fiú dó hyperopia agus ansin a thagann an rí síochána Bás a bheith air go dtí go suíonn sé ar a cheann agus deir, O SíceolaíochtDea teacht amach go dtí an maithiúnas Dé agus Radwan dúirt a thagann siad amach ag sileadh cosúil le titim ar waterskins memorizing Más rud a glacadh gan cuireadh a thabhairt dóibh i na láimh, blink de súil a ghlacann siad Fadjaloha an Shroud sna spíosraí agus as Kotaib whiff Musk le fáil ar an aghaidh an domhain, a dúirt Faisadon trí acmhainneach a rith ag a líonadh ar cheann de na aingeal, ach dúirt siad go bhfuil sé seo an spiorad maithDeir siad mar sin, agus mar sin de mac sin agus mar sin na hainmneacha is fearr a bhí ar a dtugtar go amach ar fud an domhain go dtí go chríochnaíonn siad é chun na bhflaitheas Vistfathon osclaíonn sé iad Feacheah de gach spéir Mqrbuha chun na bhflaitheas a lean go dtí an foircinn chuig an spéir seachtú, 'Dia Almighty Just a scríobh leabhar Abdi i Illiyun agus Oaidoh ar an talamh, mé iad a chumadh iad, agus i gcás ina Oaidhm lena n-áirítearIad a thabhairt amach ag amanna eile ar ais a anam, a dúirt ina chomhlacht beidh Viote Malakan Vijlsana rá dó as an Tiarna, a deir, beidh an Tiarna Dia a rá dó an méid a deir do reiligiún reiligiún Beidh Ioslam rá dó cad é an fear seo cuireadh a i measc tú a deir is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus beidh a chlann rá dó agus cad eolas a deir sé, léigh an Leabhar Allah urrús a chothabháil trí Daingnithe propounds té atá ag glaoch sa spéir a sincerity AbdiVavrashwh de Paradise agus clothed air ó neamh agus Oscail a daidí chun na bhflaitheas dúirt Viote de spiorad agus cumhráin, agus fágann sé ina uaigh D radharc na súl sin agus a thagann chun dó mar fhear dea-éadaí maith facial deir gaoithe maith seanmóir Eisean a cheer an lá seo a vowed mé a rá dó a bhfuil tú SO thagann do aghaidh aghaidh go maith a deir mé a deir an Tiarna de do chuid ama go maith mar sin is féidir liom dul ar ais go dtí mo theaghlachMailí dúirt cé go bhfuil an infidel daor dá dtiocfadh an cur isteach ar an domhan agus an t-éileamh ar an saol eile síos dó ó angels neamh aghaidheanna dubh le suirbhéanna Vijlson leis hyperopia agus ansin a thagann an rí an bháis go dtí go suíonn sé ar a cheann agus deir, O urchóideacha féin teacht amach go dtí an wrath Dé agus an wrath sin Vtafrq ina chorp Ventzaaha Mar clinch Ambassod de ghlanmheabhair olann fliuchMás rud é a glacadh gan cuireadh a thabhairt dóibh i na láimh, blink de súil a dhéanamh fiú iad sna suirbhéanna agus amach as Kontn Gaoithe cadaver le fáil ar an aghaidh an domhain Faisadon trí gan iad a rith ar a líonadh ar cheann de na aingeal, ach dúirt siad go bhfuil an spiorad a rá urchóideacha sin agus mar sin mac na n-ainmneacha sin agus Boqbh sin bhí ar a dtugtar go amach ar fud an domhain go dtí go chríochnaíonn ar neamh nach bhfuil Vistfath oscail aAnsin léigh féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann [ní gá iad a oscailt do na geataí na bhflaitheas nach dtaifeadfaidh Paradise dtí abairtí ALJ i cm Khayat] deir Dia Almighty Just a scríobh ina leabhar sa príosúnach sa talamh posing proposition spiorad níos ísle ansin a léamh [Baineann sé Dia amhail is dá mbeadh eile den spéir Vtaktafh éan nó barrchaolaithe amach ag an ghaoth san áit immemorial] ar ais a anam ar a chorp agus dá aingil a thagann chun dóBeidh Vijlsana rá dó as an Tiarna a deir huh huh Níl a fhios agam a rá leis an méid a deir do reiligiún huh huh Níl a fhios agam go mbeidh a rá dó cad propounds an fear seo cuireadh a measc tú, agus deir huh huh Níl a fhios agam amach ó neamh go luí Vavrashwa air as an tine agus an Oscailte a daidí chun dóiteáin Viote ar a theas agus tocsainí agus Narrows sé a uaigh fiú athrú an ribs agus faigheann sé fear gránnaAghaidh éadaí gránna gaoithe lofa seanmóir Eisean a deir upsets seo do lá sin deir tú, 'Cé go bhfuil tú vowed SO thagann do aghaidh olc aghaidh deir mé, a deir gnó urchóideacha Tiarna, nach clog
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة
| Astaazu Allah as an crá an dhá nó trí uaigh huaire agus ansin dúirt go raibh an daor árachaithe dá dtiocfadh an cur isteach ar an domhan agus an t-éileamh ar an saol eile síos dó ó angels spéir le aghaidheanna bán cosúil leis an ghrian leo shrouds ó Paradise agus Hanot de Hanot Paradise suí fiú dó hyperopia agus ansin a thagann an rí síochána Bás a bheith air go dtí go suíonn sé ar a cheann agus deir, O SíceolaíochtDea teacht amach go dtí an maithiúnas Dé agus Radwan dúirt a thagann siad amach ag sileadh cosúil le titim ar waterskins memorizing Más rud a glacadh gan cuireadh a thabhairt dóibh i na láimh, blink de súil a ghlacann siad Fadjaloha an Shroud sna spíosraí agus as Kotaib whiff Musk le fáil ar an aghaidh an domhain, a dúirt Faisadon trí acmhainneach a rith ag a líonadh ar cheann de na aingeal, ach dúirt siad go bhfuil sé seo an spiorad maithDeir siad mar sin, agus mar sin de mac sin agus mar sin na hainmneacha is fearr a bhí ar a dtugtar go amach ar fud an domhain go dtí go chríochnaíonn siad é chun na bhflaitheas Vistfathon osclaíonn sé iad Feacheah de gach spéir Mqrbuha chun na bhflaitheas a lean go dtí an foircinn chuig an spéir seachtú, 'Dia Almighty Just a scríobh leabhar Abdi i Illiyun agus Oaidoh ar an talamh, mé iad a chumadh iad, agus i gcás ina Oaidhm lena n-áirítearIad a thabhairt amach ag amanna eile ar ais a anam, a dúirt ina chomhlacht beidh Viote Malakan Vijlsana rá dó as an Tiarna, a deir, beidh an Tiarna Dia a rá dó an méid a deir do reiligiún reiligiún Beidh Ioslam rá dó cad é an fear seo cuireadh a i measc tú a deir is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus beidh a chlann rá dó agus cad eolas a deir sé, léigh an Leabhar Allah urrús a chothabháil trí Daingnithe propounds té atá ag glaoch sa spéir a sincerity AbdiVavrashwh de Paradise agus clothed air ó neamh agus Oscail a daidí chun na bhflaitheas dúirt Viote de spiorad agus cumhráin, agus fágann sé ina uaigh D radharc na súl sin agus a thagann chun dó mar fhear dea-éadaí maith facial deir gaoithe maith seanmóir Eisean a cheer an lá seo a vowed mé a rá dó a bhfuil tú SO thagann do aghaidh aghaidh go maith a deir mé a deir an Tiarna de do chuid ama go maith mar sin is féidir liom dul ar ais go dtí mo theaghlachMailí dúirt cé go bhfuil an infidel daor dá dtiocfadh an cur isteach ar an domhan agus an t-éileamh ar an saol eile síos dó ó angels neamh aghaidheanna dubh le suirbhéanna Vijlson leis hyperopia agus ansin a thagann an rí an bháis go dtí go suíonn sé ar a cheann agus deir, O urchóideacha féin teacht amach go dtí an wrath Dé agus an wrath sin Vtafrq ina chorp Ventzaaha intercut le veins agus ghlanmheabhair nerve Más rud a glacadhNí raibh cuireadh dóibh i na láimh, blink de súil a dhéanamh fiú iad sna suirbhéanna agus amach as Kontn Gaoithe cadaver le fáil ar an aghaidh an domhain Faisadon trí gan iad a rith ar a líonadh ar cheann de na aingeal, ach dúirt siad go bhfuil an spiorad a rá urchóideacha sin agus mar sin mac na n-ainmneacha sin agus Boqbh sin bhí ar a dtugtar go amach ar fud an domhain go dtí go bhfuil sé críochnaithe ag chun na bhflaitheas Vistfath gan oscailt dó, agus ansin léigh an MessengerAllah bless dó agus a chlann [ní gá iad a oscailt do na geataí na bhflaitheas nach dtaifeadfaidh Paradise dtí abairtí ALJ i cm Khayat] deir Dia Almighty Just a scríobh ina leabhar sa príosúnach sa talamh posing proposition spiorad níos ísle ansin a léamh [Baineann sé Dia amhail is dá mbeadh eile den spéir Vtaktafh éan nó barrchaolaithe immemorial ag an ghaoth i bhfeidhm] ar ais a anam ar a chorp agus dá aingil a thagann chun dó a rá VijlsanaA Thiarna deir huh huh Níl a fhios agam a rá leis an méid a deir do reiligiún huh huh Níl a fhios agam go mbeidh a rá dó cad propounds an fear seo cuireadh a measc tú, agus deir huh huh Níl a fhios agam amach ó neamh go luí Vavrashwa air as an tine agus an Oscailte a daidí chun dóiteáin Viote ar a theas agus tocsainí agus Narrows ar a uaigh fiú athrú an ribs agus faigheann sé aghaidh fear ghránna éadaí gránnaGaoithe Rotten seanmóir Eisean a deir upsets seo do lá a vowed tú a rá leat, 'Cé a thagann aghaidh SO d'aghaidh agus deir mé do urchóideacha olc a deir an Tiarna, nach clog
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها تتقطع معها العروق والعصب فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة
| Astaazu Allah as an crá an dhá nó trí uaigh huaire agus ansin dúirt go raibh an daor árachaithe dá dtiocfadh an cur isteach ar an domhan agus an t-éileamh ar an saol eile síos dó ó angels spéir le aghaidheanna bán cosúil leis an ghrian leo shrouds ó Paradise agus Hanot de Hanot Paradise suí fiú dó hyperopia agus ansin a thagann an rí síochána Bás a bheith air go dtí go suíonn sé ar a cheann agus deir, O SíceolaíochtDea teacht amach go dtí an maithiúnas Dé agus Radwan dúirt a thagann siad amach ag sileadh cosúil le titim ar waterskins memorizing Más rud a glacadh gan cuireadh a thabhairt dóibh i na láimh, blink de súil a ghlacann siad Fadjaloha an Shroud sna spíosraí agus as Kotaib whiff Musk le fáil ar an aghaidh an domhain, a dúirt Faisadon trí acmhainneach a rith ag a líonadh ar cheann de na aingeal, ach dúirt siad go bhfuil sé seo an spiorad maithDeir siad mar sin, agus mar sin de mac sin agus mar sin na hainmneacha is fearr a bhí ar a dtugtar go amach ar fud an domhain go dtí go chríochnaíonn siad é chun na bhflaitheas Vistfathon osclaíonn sé iad Feacheah de gach spéir Mqrbuha chun na bhflaitheas a lean go dtí an foircinn chuig an spéir seachtú, 'Dia Almighty Just a scríobh leabhar Abdi i Illiyun agus Oaidoh ar an talamh, mé iad a chumadh iad, agus i gcás ina Oaidhm lena n-áirítearIad a thabhairt amach ag amanna eile ar ais a anam, a dúirt ina chomhlacht beidh Viote Malakan Vijlsana rá dó as an Tiarna, a deir, beidh an Tiarna Dia a rá dó an méid a deir do reiligiún reiligiún Beidh Ioslam rá dó cad é an fear seo cuireadh a i measc tú a deir is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus beidh a chlann rá dó agus cad eolas a deir sé, léigh an Leabhar Allah urrús a chothabháil trí Daingnithe propounds té atá ag glaoch sa spéir a sincerity AbdiVavrashwh de Paradise agus clothed air ó neamh agus Oscail a daidí chun na bhflaitheas dúirt Viote de spiorad agus cumhráin, agus fágann sé ina uaigh D radharc na súl a dúirt ionann dó fear éadaí maith, a deir go maith gaoithe maith facial seanmóir Eisean a cheer an lá seo a vowed mé a rá dó a bhfuil tú SO thagann do aghaidh aghaidh go maith a deir Tá mé do Thiarna deir am trátha mar sin is féidir liom dul ar ais go dtíMo theaghlach agus Mailí dúirt cé go bhfuil an infidel daor dá dtiocfadh an cur isteach ar an domhan agus an t-éileamh ar an saol eile síos dó ó angels neamh aghaidheanna dubh le suirbhéanna Vijlson leis hyperopia agus ansin a thagann an rí an bháis go dtí go suíonn sé ar a cheann agus deir, O urchóideacha féin teacht amach go dtí an wrath Dé agus an wrath sin Vtafrq ina chorp Ventzaaha clinch freisin Ambassod de ghlanmheabhair olann fliuchMás rud é a glacadh gan cuireadh a thabhairt dóibh i na láimh, blink de súil a dhéanamh fiú iad sna suirbhéanna agus amach as Kontn Gaoithe cadaver le fáil ar an aghaidh an domhain Faisadon trí gan iad a rith ar a líonadh ar cheann de na aingeal, ach dúirt siad go bhfuil an spiorad a rá urchóideacha sin agus mar sin mac na n-ainmneacha sin agus Boqbh sin bhí ar a dtugtar go amach ar fud an domhain go dtí go chríochnaíonn ar neamh nach bhfuil Vistfath oscail aAnsin léigh féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann [ní gá iad a oscailt do na geataí na bhflaitheas nach dtaifeadfaidh Paradise dtí abairtí ALJ i cm Khayat] deir Dia Almighty Just a scríobh ina leabhar sa príosúnach sa talamh posing proposition spiorad níos ísle ansin a léamh [Baineann sé Dia amhail is dá mbeadh eile den spéir Vtaktafh éan nó barrchaolaithe amach ag an ghaoth san áit immemorial] ar ais a anam ar a chorp agus dá aingil a thagann chun dóBeidh Vijlsana rá dó as an Tiarna a deir huh huh Níl a fhios agam a rá leis an méid a deir do reiligiún huh huh Níl a fhios agam go mbeidh a rá dó cad propounds an fear seo cuireadh a measc tú, agus deir huh huh Níl a fhios agam amach ó neamh go luí Vavrashwa air as an tine agus an Oscailte a daidí chun dóiteáin Viote ar a theas agus tocsainí agus Narrows sé a uaigh go dtí go bhfuil an ribs éagsúla agus ionadaíocht a dhéanamh dó fear gránnaAghaidh éadaí gránna gaoithe lofa seanmóir Eisean a deir upsets seo do lá sin deir tú, 'Cé go bhfuil tú vowed SO thagann do aghaidh olc aghaidh deir mé, a deir gnó urchóideacha Tiarna, nach clog
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال وتمثل له رجل حسن الثياب حسن الوجه طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه وتمثل له رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة
| Astaazu Allah as an crá an uaigh méadaithe faoi dhó nó thrice in agallamh leis Greer anseo, a dúirt sé a chloisteáil pulsate a bróga má Lua cúlú nuair a dúirt ris, Is é seo ó do Thiarna agus dúirt do reiligiún agus do Prophet Hnad dúirt faigheann sé dhá aingeal Beidh Vijlsana rá dó as an Tiarna, a deir, beidh an Tiarna Dia a rá dó cad dink Denny deir Beidh Ioslam rá dó cad é an fear seo cuireadh a measc túDeir sé, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dúirt a rá agus cad nach bhfuil a fhios agat a deir léigh mé an Leabhar Allah a chothabháil slándála a áirithiú trí dhaingnigh méadaithe in agallamh le Greer is é an focal Dé Almighty [chruthú Dia a chreideann] véarsa aontaithe ansin propounds dúirt glaoiteoir ar an spéir a bhí Abdi Vavrashwh de Paradise dhaingnigh go agus an doras ar oscailt dó agus éadaí air ó Paradise Paradise dúirt Viote de spiorad agus cumhráinOsclaíonn sé a nuair a dúirt D radharc na súl cé go ndúirt an infidel sin a bhás agus ar ais a anam ina chorp agus faigheann sé go mbeidh Malakan Vijlsana rá an Tiarna a deir ye ye ye Níl a fhios agam a rá leis an méid a deir do reiligiún huh huh Níl a fhios agam a rá cad é an fear seo cuireadh a measc tú, agus deir huh huh Níl a fhios agam propounds amach ó neamh go luí Vavrashwh na tine agus clothed sé ón tine agus oscailte anA daidí leis an tine sin Viote ar a theas agus tocsainí sin agus Narrows an uaigh go dtí go bhfuil na easnacha éagsúla a mhéadaigh in agallamh Greer dúirt ansin assessZ dó Mute dall le slat iarainn má bhuailtear an Mhóta tháinig deannaigh dúirt stailceanna trí beating dó éisteacht a bhfuil idir oirthear agus Maracó ach dhá rásaí Faiser deannaigh D'fhill sé ansin go dtí an Spiorad
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا زاد في حديث جرير هاهنا وقال وإنه ليسمع خفق نعالهم إذا ولوا مدبرين حين يقال له يا هذا من ربك وما دينك ومن نبيك قال هناد قال ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم قال فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان وما يدريك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت زاد في حديث جرير فذلك قول الله عز وجل [يثبت الله الذين آمنوا] الآية ثم اتفقا قال فينادي مناد من السماء أن قد صدق عبدي فافرشوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة وألبسوه من الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها قال ويفتح له فيها مد بصره قال وإن الكافر فذكر موته قال وتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان من ربك فيقول هاه هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوه من النار وألبسوه من النار وافتحوا له بابا إلى النار قال فيأتيه من حرها وسمومها قال ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه زاد في حديث جرير قال ثم يقيض له أعمى أبكم معه مرزبة من حديد لو ضرب بها جبل لصار ترابا قال فيضربه بها ضربه يسمعها ما بين المشرق والمغرب إلا الثقلين فيصير ترابا قال ثم تعاد فيه الروح
| Dúirt daoine Astanst ansin nuair nach bhfuil sé tar éis a Oarafn Feicim cad a bheidh tú infidels ar ais tar éis dom, amas roinnt de tú ar an necks de roinnt
# استنصت الناس ثم قال عند ذلك لا أعرفن بعد ما أرى ترجعون بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Daoine Astanst a dúirt ansin nach bhfuil tú ag dul ar ais tar éis dom, roinnt de tú infidels amas an necks de roinnt
# استنصت الناس ثم قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Ní dhéanann daoine Astanst tú ag dul ar ais tar éis dom, amas roinnt de tú infidels na necks de roinnt
# استنصت الناس لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Daoine Astanst agus dúirt: nach bhfuil tú ag dul ar ais tar éis dom, amas roinnt de tú infidels na necks de roinnt
# استنصت الناس وقال قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Bartend O Zubair an t-uisce a sheoladh ansin chuig do chomharsa bhí a dúirt feargach Ansari, O Messenger Dé, go raibh an mac do aintín Vthelon aghaidh an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ansin dúirt OH Zubair bartend ansin Catch an t-uisce go dtí go bhfilleann sé ar na ballaí
# اسق يا زبير ثم أرسل الماء إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا زبير اسق ثم احبس الماء حتى يرجع إلى الجدر
| Bartend O Zubair sheoladh ansin chuig an chomharsa bhí feargach Ansari dúirt, O Messenger Dé, go raibh an mac d'aintín Vthelon aghaidh, dúirt ansin Catch an t-uisce go dtí go sroicheann sé chun na ballaí
# اسق يا زبير ثم أرسل إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجهه ثم قال احبس الماء حتى يبلغ إلى الجدر
| Dóiteáin gearán a dúirt a chuid Tiarna a ithe roinnt Bedei údaraithe aici Bnevsan Voshid cad a bheidh tú as an teas ar a theas, agus an chuid is mó de cad a gheobhaidh tú Zmehrerha fuar
# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين فأشد ما تجدون من الحر من حرها وأشد ما تجدون من البرد زمهريرها
| Dóiteáin gearán a Thiarna dúirt a ithe roinnt Bedei údaraithe aici Bnevsan an gcéanna sa gheimhreadh agus sa samhradh mar Voshid an gcéanna a bheith saor ó Haifa ifreann
# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما يكون من الحر من فيح جهنم
| Dóiteáin gearán a Thiarna dúirt an Tiarna a ithe Bedei eile atá údaraithe aici Bnevsan an gcéanna sa gheimhreadh agus sa samhradh an Voshid céanna cad a bheidh tú as an teas agus an chuid is mó de cad a gheobhaidh tú Zmehrar
# اشتكت النار إلى ربها فقالت رب أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما تجدون من الحر وأشد ما تجدون من الزمهرير
| Ashvawa Feltagroa ag freastal ar Dhia ar na liopaí de chuid uachtanna Messenger
# اشفعوا فلتؤجروا ويقضي الله على لسان رسوله ما شاء
| Bí othar go dtí go Allah agus a Messenger bhí an pelvis agam
# اصبروا حتى تلقوا الله ورسوله فإني على الحوض
| Le feiceáil i Paradise agus chonaic mé níos mó daoine bochta, agus le feiceáil sa tine agus chonaic mé níos mó daoine mná
# اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء
| Aabrha dúirt é an ceannbhrat Fezlh Ioslam Mar do cad Antaf de ghee agus mil an Linh Koran agus binneas an Almcetkther agus tá sé neamhspleách Almcetkther as an Koran agus neamhspleách air, agus an chúis nascadh ó neamh go talamh go bhfuil sé ceart go bhfuil tú é a chur sé leat Dhia agus ansin é a chur i ndiaidh duit fear Faalo faoin am sin Bíonn fear eile Faalo Bíonn ansin dó le fearDéanfar Last a ghearradh amach agus ansin nascann sé Faalo ag aon teachtaire Dé, bhí mé ag caint liom, a dúirt sé go raibh mé botún nó botún éigin eile agus mhionnaigh mé a dúirt sé, O Messenger Dé ag caint liom cad botún a dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus nach bhfuil deighilt
# اعبرها قال أما الظلة فظله الإسلام وأما ما ينطف من السمن والعسل فهو القرآن لينه وحلاوته وأما المستكثر والمستقل فهو المستكثر من القرآن والمستقل منه وأما السبب الواصل من السماء إلى الأرض فهو الحق الذي أنت عليه تأخذ به فعليك الله ثم يأخذ به بعدك رجل فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فينقطع ثم يوصل له فيعلو به أي رسول الله لتحدثني أصبت أم أخطأت فقال أصبت بعضا وأخطأت بعضا فقال أقسمت يا رسول الله لتحدثني ما الذي أخطأت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقسم
| Tá a fhios agam go bhfuair sé bás as an fhinné nach bhfuil aon dia ach Allah isteach Paradise
# اعلم أنه من مات يشهد أن لا إله إلا الله دخل الجنة
| Parted Giúdaigh ar cheann amháin nó Tntin seachtó bhanna agus scaipthe Críostaithe ar cheann amháin nó Tntin seachtó bhanna agus mo náisiún réiteacha difriúla acu ar seachtó is trí sects
# افترقت اليهود على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفرقت النصارى على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة
| Ná tháinig Umar dúirt sé, 'O Messenger de Allah más rud é go raibh siad a rá ar ais, ach cuireadh a thabhairt dóibh go raibh maith agat Ozoadehm iad a cuireadh ansin chun an bheannacht B'fhéidir Dia a dhéanann sé ar a dtugtar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann Bnta Fbsth ansin cuireadh iad a thagann go raibh maith agat Guy Making Ozoadehm pailme arbhar agus na dátaí pailme eile agus bhuail an Esrh eile fiú Alnta de go bhfuil rud sinGlaoite bheidh formheasta ag an linn snámha agus ansin dúirt sé leo, Tóg i Oeitkm dúirt thóg siad na utensils fágtha fiú an míleata agus an phota ach Mlaoh agus ith go dtí go líonadh acu, agus is fearr dó chun an raidhse de an Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah nach bhfuil thrown ag Dia Abdul Shack chostas a Paradise
# افعلوا فجاء عمر فقال يا رسول الله إنهم إن فعلوا قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع لهم عليه بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بنطع فبسطه ثم دعاهم بفضل أزوادهم فجعل الرجل يجيء بكف الذرة والآخر بكف التمر والآخر بالكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير ثم دعا عليه بالبركة ثم قال لهم خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملؤوه وأكلوا حتى شبعوا وفضلت منه فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بها عبد غير شاك فتحجب عنه الجنة
Tháinig An bhfuil a dúirt Umar dúirt sé, 'O Messenger de Allah, raibh mé a rá ar ais, ach cuireadh a thabhairt dóibh go raibh maith agat Ozoadehm ansin Dia Tabhair cuireadh dóibh trí blessing B'fhéidir Dia a dhéanann an Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus tá iarr sé Bnta Fbsth ansin ar a dtugtar go raibh maith agat Ozoadehm dúirt thosaigh sé a thagann an fear | Corn dúirt an pailme agus an pailme ar an duine eile teacht agus dul, a dúirt an ceann eile a thagann defeatedly bhuail fiúAr Tá Alnta de an rud sin ar a dtugtar sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ag an linn snámha agus ansin dúirt, Tóg i Oeitkm dúirt thóg siad na utensils fágtha fiú an míleata agus an phota líonadh ach dúirt sé ith siad go dtí go raibh Líonadh siad, agus is fearr liom an raidhse de an Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann Deimhním go Níl aon Dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah agus nach caitheadh iad go bhfuil AbdulShack Faihjb do Paradise
# افعلوا قال فجاء عمر فقال يا رسول الله إن فعلت قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع الله لهم عليها بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال فدعا بنطع فبسطه ثم دعا بفضل أزوادهم قال فجعل الرجل يجيء بكف ذرة قال ويجيء الآخر بكف تمر قال ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير قال فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عليه بالبركة ثم قال خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه قال فأكلوا حتى شبعوا وفضلت فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيحجب عن الجنة
| Faigh an duine sin O Bani Tamim a bhí dúirt sé, Tabhair dúinn ár craiceann Glac an O daonna mhuintir Éimin inis dúinn go raibh muid an chéad inis dúinn faoi ábhar seo conas a bhí a dúirt sé go raibh Dia dul síos bhí a ríchathaoir ar an uisce agus scríobh i an mbord sin gach rud a
# اقبلوا البشرى يا بني تميم قال قالوا قد بشرتنا فأعطنا قال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن قال قلنا قد قبلنا فأخبرنا عن أول هذا الأمر كيف كان قال كان الله قبل كل شيء وكان عرشه على الماء وكتب في اللوح ذكر كل شيء
| Faigh an duine O Bani Tamim dúirt ár craiceann Tabhair chuaigh dúinn na daoine ar mhuintir Éimin dúirt Faigh na daoine daonna O Éimin mar nach raibh sé glactha ag na páistí na Tamim inis dúinn nochtann againn Ntfgah i reiligiún, agus a iarraidh ort mar gheall ar an chéad seo a dúirt sé gurbh raibh Dia rud ar bith sula raibh sé a ríchathaoir ar an uisce agus ansin chruthaigh na spéartha agus an talamh, agus scríobh gach rud sa fireann
# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا بشرتنا فأعطنا فدخل ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قبلنا جئناك لنتفقه في الدين ولنسألك عن أول هذا الأمر ما كان قال كان الله ولم يكن شيء قبله وكان عرشه على الماء ثم خلق السماوات والأرض وكتب في الذكر كل شيء
| Faigh an duine O Bani Tamim dúirt is féidir ár craiceann Tabhair dúinn faoi dhó agus ansin isteach ar na daoine ar mhuintir Éimin dúirt Faigh na daoine O daonna Éimin mar nach raibh sé glactha ag na páistí na Tamim dúirt go raibh orainn, a dúirt O Messenger de Allah go nochtann againn a iarraidh ort faoi seo dúirt sé, más rud é nach raibh Dia rud éigin eile a bhí a ríchathaoir ar an uisce agus scríobh gach rud sa fireann agus cruthú na spéartha agus an talamh
# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا قد بشرتنا فأعطنا مرتين ثم دخل عليه ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قد قبلنا يا رسول الله قالوا جئناك نسألك عن هذا الأمر قال كان الله ولم يكن شيء غيره وكان عرشه على الماء وكتب في الذكر كل شيء وخلق السماوات والأرض
| Kill na nathracha agus a mharú ar amputee Alotfitin agus Atmsan siad radharc agus Istsagtan téad
# اقتلوا الحيات واقتلوا ذا الطفيتين والأبتر فإنهما يطمسان البصر ويستسقطان الحبل
| Kill a Alotfitin blurs sé radharc agus tionchar corda
# اقتلوا ذا الطفيتين فإنه يطمس البصر ويصيب الحبل
| Léigh an Koran ag croí cad Aútfatt Má Achtfattm Vqoumoua
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا
| Léigh an Koran ag croí cad Aútfatt Má Achtfattm Vqoumoua air
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه
| Léigh an Koran ag croí cad Aútfatt Má Achtfattm Vqoumoua air
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه
| Léigh an Koran cad hearts Aútfatt Má Achtfattm Vqoumoua air
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه
| Cineál ainm Dé an trócaire thóg Suhail Ibn Amr i na láimh, a dúirt sé cad a fhios againn chineál trócaireach i ár gcás an méid a fhios againn a dúirt cineál i do ainm Oh Dhia, scríobh sé seo mar bailí ar Muhammad, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings de mhuintir na Mecca rug Suhail Ibn Amr a lámh agus dúirt mé Zlmnak má tá tú Cineál Messenger in ár gcás a fhios againn cad a dúirt sé, cad é an sochar den chineál seo le MohammedIbn Abdullah Ibn Abdul Muttalib agus tá mé an Messenger de Allah Scríobh Fbana againn chomh maith, mar a tháinig muid as tríocha óg acu an arm éirigh siad in ár n-aghaidh, d'iarr sé orthu is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann thóg Dia Almighty Bibsarhm Vqdinma iad a urghabhadh iad Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh a bhfuil tú ag teacht I ré amháin nó a dhéanann tú a dhéanann tú níos sábháilte
# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فأخذ سهيل ابن عمرو بيده فقال ما نعرف الرحمن الرحيم اكتب في قضيتنا ما نعرف قال اكتب باسمك اللهم فكتب هذا ما صالح عليه محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أهل مكة فأمسك سهيل ابن عمرو بيده وقال لقد ظلمناك إن كنت رسوله اكتب في قضيتنا ما نعرف فقال اكتب هذا ما صالح عليه محمد ابن عبد الله ابن عبد المطلب وأنا رسول الله فكتب فبينا نحن كذلك إذ خرج علينا ثلاثون شابا عليهم السلاح فثاروا في وجوهنا فدعا عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ الله عز وجل بأبصارهم فقدمنا إليهم فأخذناهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هل جئتم في عهد أحد أو هل جعل لكم أحد أمانا
| Cineál ainm Dé an trócaire, dúirt Suhail an t-ainm Dé nach bhfuil a fhios againn cad é an t-ainm Dé an trócaire, ach cineál an méid a fhios againn d'ainm, O Dhia, a dúirt cineál Muhammad, an Messenger de Allah dúirt, má tá a fhios againn go bhfuil tú ar an Messenger de Allah go Atbanak ach scríobh do ainm agus ainm do athair a dúirt a dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith agus beannacht cineál Muhammad Ibn Abd Allah agus seasann go bhfuil an sallallaahuDia bless dó agus a chlann a tháinig ó tú, agus ní raibh muid ag iarraidh tháinig tú Rddtmoh dúinn, a dúirt muid, "O Messenger de Allah dúirt an Otketb Sea, chuaigh sé uainn chun iad Vibadh Dia
# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فقال سهيل أما بسم الله الرحمن الرحيم فلا ندري ما بسم الله الرحمن الرحيم ولكن اكتب ما نعرف باسمك اللهم فقال اكتب من محمد رسول الله قال لو علمنا أنك رسول الله لاتبعناك ولكن اكتب اسمك واسم أبيك قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم اكتب من محمد ابن عبد الله واشترطوا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن من جاء منكم لم نرده عليكم ومن جاء منا رددتموه علينا فقال يا رسول الله أتكتب هذا قال نعم إنه من ذهب منا إليهم فأبعده الله
| Ioslam a aithníonn do aghaidh do Dhia agus a fheiceáil go bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger dúirt má rinne mé go bhfuil sé thiontú go Ioslam, a dúirt má rinne mé thiontú go Ioslam, dúirt O Messenger de Allah Vhaddtna an méid a dúirt Faith an creideamh a chreidiúint i nDia agus an lá is déanaí agus na haingil agus ar an Leabhar agus an Prophets agus creideann bás agus an saol tar éis bháis agus creideann sé i neamh agus ifreann, agus an cuntasIarmhéid Creideann méid an dea-iomláine agus olc sin má rinne mé go raibh chreid sé sin más rud é go raibh mé a bheith chreid a dúirt, O Messenger Dé dúradh liom cad a dúirt an charthanacht is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus carthanas go n-oibríonn le Dia mhaith fheiceann tú tú más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú, O Messenger de Allah Vhaddtna An t-am nuair a bhíonn an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Sobhan AllahI gcúig cinn de na unseen ní Aalmhen hamháin bhfuil [go bhfuil Dia eolas ama agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí], ach más mian leat Dúirt mé go bhfuil tú clocha míle gan dúirt sé ordú, O Messenger Dé Vhaddtna dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus má fheiceann tú náisiún a rugadh nó a phóraítear, agus chonaic mé an TiarnaÚinéirí herdsman Ttauloa Balbnaan feiceáil cosnochta agus bhí parasite ocras ceannairí na daoine go bhfuil sé sainchomharthaí ama agus portents dúirt sé, O Messenger Dé, agus na húinéirí herdsman cosnochta agus dúirt Arabs parasite ocras
# الإسلام أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال يا رسول الله فحدثني ما الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وتؤمن بالموت وبالحياة بعد الموت وتؤمن بالجنة والنار والحساب والميزان وتؤمن بالقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال إذا فعلت ذلك فقد آمنت قال يا رسول الله حدثني ما الإحسان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الإحسان أن تعمل لله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله فحدثني متى الساعة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا هو [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ولكن إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا رأيت الأمة ولدت ربتها أو ربها ورأيت أصحاب الشاء تطاولوا بالبنيان ورأيت الحفاة الجياع العالة كانوا رؤوس الناس فذلك من معالم الساعة وأشراطها قال يا رسول الله ومن أصحاب الشاء والحفاة الجياع العالة قال العرب
| Ioslam a fheiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach más féidir leat a thabhairt ar an costais Muhammad, a dúirt gur chreid sé Fjibna air iarraidh air agus creidim air dúirt sé liom faoi chreideamh sin chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí Creideann chomh maith agus olc, a dúirt gur chreid sé a dúirt sé liomChun an charthanacht dúirt go raibh an adhartha Dé mar cé a fheiceann tú nach raibh an mheasfaidh Feiceann sé a dúirt tú sé liom mar gheall ar an am a d'iarr sé faoi cad Boalm de sin leachtach, dúirt Amartha Ansin insint dom faoi bhreith a thabhairt di máistreás agus go bhfuil an náisiúin a fheiceáil cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh i ailtireacht, dúirt zap ansin Vlbutt ansin go cúramach Dúirt sé liom mo fhios aois a dúirt an ceistitheoir Allah agus a MessengerTá a fhios agam a dúirt sé Jibril, a tháinig a mhúineadh tú do reiligiún
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ioslam a fheiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach más féidir leat a thabhairt ar an costais Muhammad, a dúirt gur chreid sé Fjibna air iarraidh air agus creidim air dúirt sé liom faoi chreideamh sin chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí Creideann chomh maith agus olc, a dúirt gur chreid sé a dúirt sé liomChun an charthanacht dúirt go raibh an adhartha Dé mar cé a fheiceann tú nach raibh an mheasfaidh Feiceann sé a dúirt tú sé liom mar gheall ar an am a d'iarr sé faoi cad Boalm de sin leachtach, dúirt Amartha Ansin insint dom faoi bhreith a thabhairt di máistreás agus go bhfuil an náisiúin a fheiceáil cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh i ailtireacht, dúirt zap ansin Vlbutt ansin go cúramach Dúirt sé liom mo fhios aois a dúirt an ceistitheoir Allah agus a MessengerTá a fhios agam a dúirt sé Jibril, a tháinig a mhúineadh tú do reiligiún
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ioslam a fheiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach más féidir leat a thabhairt ar an costais Muhammad, a dúirt gur chreid sé Fjibna air iarraidh air agus creidim air dúirt sé liom faoi chreideamh sin chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí Creideann chomh maith agus olc, a dúirt gur chreid sé a dúirt sé liomChun an charthanacht dúirt go raibh an adhartha Dé mar cé a fheiceann tú nach raibh an mheasfaidh Feiceann sé a dúirt tú sé liom mar gheall ar an am a d'iarr sé faoi cad Boalm de sin leachtach, dúirt Amartha Ansin insint dom faoi bhreith a thabhairt di máistreás agus go bhfuil an náisiúin a fheiceáil cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh i ailtireacht, dúirt zap ansin Vlbutt ansin go cúramach Dúirt sé liom mo fhios aois a dúirt an ceistitheoir Allah agus a MessengerTá a fhios agam a dúirt sé Jibril
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل
| Ioslam a fheiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach más féidir leat a thabhairt na caiteachais, a dúirt gur chreid sé Fjibna air iarraidh air agus creidim dúirt sé ansin dúirt sé liom mar gheall ar a dúirt creideamh creideamh a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí, agus i bhfad an t-iomlán maith agus olc, a dúirt gur chreid sé a dúirt sé liom mar gheall ar an charthanachtCén carthanas a dúirt níos mó ná sin é a adhradh Allah mar cé a fheiceann tú nach raibh an mheasann Feiceann sé leat a dúirt sé liom mar gheall ar an am a d'iarr sé faoi cad Boalm as an leacht, a dúirt a dúirt sé liom mar gheall ar a chuid comharthaí sin breith a thabhairt di máistreás agus go bhfuil an náisiúin a fheiceáil ar an cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh i dtógáil, a dúirt fhan sé agus ansin a zap Dúirt sé níos mó ná 3000000000 dúirt liom, an Messenger de Allah, tsíocháin a bheithAgus beannacht, tá a fhios mo aois a dúirt an ceistitheoir, dúirt mé Dia agus a Messenger a fhios a dúirt sé Jibril, a tháinig a mhúineadh tú do reiligiún
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال فلبث مليا قال يزيد ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ioslam a fheiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach más féidir leat a thabhairt na caiteachais, a dúirt gur chreid sé Fjibna air iarraidh air agus creidim dúirt sé ansin dúirt sé liom mar gheall ar a dúirt creideamh creideamh a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí, agus i bhfad an t-iomlán maith agus olc, a dúirt gur chreid sé a dúirt sé liom mar gheall ar an charthanachtCén carthanas a dúirt níos mó ná sin é a adhradh Allah mar cé a fheiceann tú nach raibh an mheasann Feiceann sé leat a dúirt sé liom mar gheall ar an am a d'iarr sé faoi cad Boalm as an leacht, a dúirt a dúirt sé liom mar gheall ar a chuid comharthaí sin breith a thabhairt di máistreás agus go bhfuil an náisiúin a fheiceáil ar an cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh i dtógáil agus ansin ZAP dúirt a dúirt Omar Vlbutt trí a dúirt liom, bless Allah dó agus a chlannHey Omar a fhios aige a dúirt an ceistitheoir, a dúirt mé Allah agus a Messenger a fhios a dúirt sé Jibril, a tháinig a mhúineadh tú do reiligiún
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال عمر فلبثت ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ioslam a fheiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach más féidir leat a thabhairt na caiteachais, a dúirt gur chreid sé Fjibna air iarraidh air agus creidim air dúirt sé liom faoi chreideamh sin chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí agus a chur ar fáil an oiread maith agus olc sin dúirt dhaingnigh labhairt ceart dúirt goAdhradh Allah mar cé a fheiceann tú nach raibh an mheasann Feiceann sé leat a dúirt sé liom mar gheall ar an am a d'iarr sé faoi cad Boalm de sin leacht Ansin, inis dom faoi a comharthaí sin breith a thabhairt di máistreás agus go bhfuil an náisiúin a fheiceáil cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh i ailtireacht, dúirt zap ansin Vlbutt thrice agus ansin dúirt OH Omar Ná Tá a fhios agam ó Allah leachtacha agus a Messenger a fhios a dúirt sé JibrilCé a tháinig a mhúineadh tú do reiligiún
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت ثلاثا ثم قال يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ioslam Zlol ní turas amháin má Zlola
# الإسلام ذلول لا يركب إلا ذلولا
| Ioslam go poiblí agus creideamh i gcroílár lena láimh, agus ansin dúirt sé go dtí a cófra trí huaire agus ansin deir sé anseo go bhfuil cráifeacht cráifeacht anseo
# الإسلام علانية والإيمان في القلب قال ثم يشير بيده إلى صدره ثلاث مرات قال ثم يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ioslam sin agus an méid atá Ioslam sin chun do chroí a chur ar fáil le Dia agus chuaigh sé ar aghaidh do Dhia agus pray paidreacha scríofa agus Zakat luaidhe fhorchuirtear Ní Bráithreachas Nasiran glacadh le Dia Almighty de aithrí i gceist tar éis a chomhshó go Ioslam tá mé an bhean ceart dúinn a dúirt sé leo beatha má vacsaíniú agus tSáile más rud é nach Akedzit bhuail an aghaidh Ní ná Tqbh tréigthe, ach sa bhaile a bailíodh sé le chéile anseoAgus motioned lena lámh i dtreo an Levant le coisithe agus marcaíocht ar do aghaidh agus a thairiscint duit do Dhia agus do do bhéal Alfdam é an chéad rud a léiríonn cheann de tú a ceathar
# الإسلام قال وما الإسلام قال أن يسلم قلبك لله وأن توجه وجهك إلى الله وتصلي الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة إخوان نصيران لا يقبل الله عز وجل من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قلت ما حق زوجة أحدنا عليه قال تطعمها إذا طعمت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت قال تحشرون هاهنا وأومأ بيده إلى نحو الشام مشاة وركبانا وعلى وجوهكم تعرضون على الله تعالى وعلى أفواهكم الفدام وأول ما يعرب عن أحدكم فخذه
| Méaduithe Ioslam ná laghduithe
# الإسلام يزيد ولا ينقص
| Faith seasca is ceithre Baba agus an t-ardaitheoir airde é a rá nach bhfuil aon dia ach Allah agus an rud éigin a bhaint ísle díobhálach ón mbóthar
# الإيمان أربعة وستون بابا أرفعها وأعلاها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق
| Faith go gcreideann i nDia agus a angels agus a chuid leabhar agus a chruinniú leis na haspail agus creideann dúirt an aiséirí eile, O Messenger Dé, an méid a dúirt Ioslam Ioslam nach bhfuil an adhartha Dé aon ní le Eisean chomhlachú agus a mheas paidir scríofa agus a íoc leis an zakat fhorchuirtear tapa sin Ramadan, O Messenger Dé, an méid a dúirt an charthanacht go bhfuil an adhartha Dé mhaith fheiceann tú tú nach é sin a dhéanamh mheasann Feiceann sé leat, O Messenger de Allah dúirt, nuairAn t-am a dúirt cad a d'iarr faoi Boalm de leacht, ach beidh mé ag insint duit faoi na portents má náisiún rugadh Tiarna Vmak na portents agus cibé nudes Alajafah gcloigeann duine Vmak na portents agus má fhadtréimhseach, Albhm dealbh i ailtireacht Vmak na portents i gcúig Ní Aalmhen ach Allah, agus ansin leanúint ag an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith agus beannachtaí na véarsa go bhfuil Dia eolas ar an amWenzel Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] ansin imithe dúirt an fear ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann d'fhreagair an fear a ghlac siad chun Ardoh ní raibh aon rud a fheiceáil, dúirt sé gur tháinig Gabriel chun daoine a mhúineadh a n-reiligiún
# الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤتي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك فقال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الجفاة رؤوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذه الآية [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم
| Tá Faith i Dia agus Jihad sa bhealach ar Allah sin, ní raibh mé É sin ráite, aon necks níos luaíocht an chuid is mó daor, a dúirt an praghas agus iad féin nuair a dúirt daoine nach bhféadfadh an, dúirt daoine a cailleadh nó Cruthaigh clumsy a dúirt nach bhféadfadh an dúirt ansin Vahbs féin ó olc, tá sé carthanas creidim go maith é féin
# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذاك قال فأي الرقاب أعظم أجرا قال أغلاها ثمنا وأنفسها عند أهلها قال فإن لم أستطع قال قوم ضائعا أو اصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذاك قال فاحبس نفسك عن الشر فإنه صدقة حسنة تصدق بها على نفسك
| Faith i Dia agus Jihad sa bhealach ar Allah dúirt nach bhféadfadh sé a dhéanamh a cailleadh nó clumsy a cheapadh ar an a dúirt nach bhféadfadh sé Catch féin ó charthanacht olc a dúirt chreideann siad é chun tú féin
# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذلك قال تعين ضائعا أو تصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذلك قال احبس نفسك عن الشر فإنها صدقة تصدق بها على نفسك
| Faith i Dia agus Jihad sa phróiseas a dúirt mé aon necks a dúirt níos fearr iad féin nuair a dúirt a muintir agus is costasaí dúirt mé, ní féidir liom a cheapadh gur ailtire nó a mhonarú le haghaidh clumsy dúirt mé, O Messenger Dé, cad a cheapann tú go bhfuil lagú ar feadh roinnt oibre, dúirt an gaiste stad do dhaoine siad carthanas tú féin
# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال تعين صانعا أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك
| Faith i Dia agus Jihad sa phróiseas a dúirt mé aon necks a dúirt níos fearr iad féin nuair a dúirt a muintir agus is costasaí dúirt mé, nach bhfuil mé a dúirt monaróir Vtaan nó a mhonarú le haghaidh clumsy dúirt mé, O Messenger Dé, cad a cheapann tú go bhfuil lagú ar feadh roinnt oibre, dúirt an gaiste stad do dhaoine siad carthanas tú féin
# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال فتعين الصانع أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك
| Faith i Dia agus an daingniúcháin ag an Jihad sa phróiseas agus dúirt ba mhaith liom níos éasca ná sin, O Messenger de Allah dúirt, caoinfhulaingt agus foighne, a dúirt mé níos lú ná sin, O Messenger de Allah dúirt, nach cúisigh Dia i ngach rud a caitheadh tú ag déanamh
# الإيمان بالله وتصديق به وجهاد في سبيله قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال السماحة والصبر قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال لا تتهم الله في شيء قضى لك به
| Faith i Dia agus a Messenger
# الإيمان بالله ورسوله
| Faith cúpla Seachtó is fearr a rá nach bhfuil aon dia ach Allah agus an cnámh is ísle a bhaint rud éigin as an Rannán bóthair agus modesty an chreidimh
# الإيمان بضع وسبعون أفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Creidimh agus seachtó beag nó cúpla agus Cloch Rannóg Vavdilha rá nach bhfuil aon dia ach Allah agus an rud éigin a bhaint ísle díobhálach ón Rannóg bóthair agus modesty an chreidimh
# الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة فأفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Faith beag Seachtó Baba ísle a bhaint rud éigin díobhálach ón mbóthar agus ardaitheoir a rá nach bhfuil aon dia ach Allah
# الإيمان بضع وسبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله
| Tá Faith cúpla Seachtó Baba fearr aon dia ach Allah agus an cnámh is ísle a bhaint rud éigin as an Rannán bóthair agus modesty an chreidimh
# الإيمان بضع وسبعون بابا أفضلها لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Faith beag Seachtó Baba Vadnah a bhaint rud éigin díobhálach ón mbóthar agus ardaitheoir a rá nach bhfuil aon dia ach Allah
# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناه إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله
| Faith beag Seachtó Baba Vadnaha a bhaint rud éigin díobhálach ón mbóthar agus ardaitheoir a rá nach bhfuil aon dia ach Allah
# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله
| Tá cúpla Seachtó is fearr Rannán Faith aon dia ach Dia agus Odaha a bhaint rud éigin díobhálach ón Rannóg bóthair agus modesty an chreidimh
# الإيمان بضع وسبعون شعبة أفضلها لا إله إلا الله وأوضعها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Faith seachtó corr Rannóg agus Rannán modesty an chreidimh
# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان
| Faith seachtó corr Rannóg agus Rannán modesty an chreidimh
# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان
| Faith cúpla seasca nó seachtó Baba is ísle a bhaint rud éigin díobhálach ón mbóthar agus ardaitheoir a rá nach bhfuil aon dia ach Allah agus modesty Rannán an chreidimh
# الإيمان بضع وستون أو سبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله والحياء شعبة من الإيمان
| Rannán Cloch beag Creidimh agus agus modesty Rannán an chreidimh
# الإيمان بضع وستون شعبة والحياء شعبة من الإيمان
| Faith i mhuintir na Hijaz agus thicken i gcroí agus estrangement na acra i na daoine ar an Orient
# الإيمان في أهل الحجاز وغلظ القلوب والجفاء في الفدادين في أهل المشرق
| Faith faoi marfacht
# الإيمان قيد الفتك
| Faith faoi aon marfacht mharaíonn Creidim go
# الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن
| Faith a fhios ag an croí agus na focail teanga agus ag obair le heilimintí
# الإيمان معرفة بالقلب وقول باللسان وعمل بالأركان
| Tá Faith anseo creideamh anseo má Cruelty agus thicken i gcroí na acra ag an eireabaill sócmhainní i gcás ina camels le feiceáil i na céadta bliain Satan Rabia agus Mudar
# الإيمان هاهنا الإيمان هاهنا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Níl Faith anseo a dúirt má Cruelty agus thicken i gcroí acra i gcás ina n-úinéirí camel le feiceáil ar an diabhal i céad bliain agus díobhálach Rabia Mohammed dúirt nuair sócmhainní an eireabaill de camels
# الإيمان هاهنا قال ألا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين أصحاب الإبل حيث يطلع قرن الشيطان في ربيعة ومضر قال محمد عند أصول أذناب الإبل
Níl Lehman creideamh anseo an Cruelty agus thicken i gcroí na acra ag an eireabaill de shócmhainní an camel, i gcás ina gcéadta bliain le feiceáil ar an diabhal i Rabia agus Mudar |
# الإيمان يمان هاهنا ألا إن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Lehman creideamh agus eagna bród Imanih agus pomp na acra i mhuintir na lint agus suaimhneas i na daoine ar an caorach
# الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Lehman creideamh agus disbelief ag an Orient agus suaimhneas i mhuintir na gcaorach agus na bród agus hypocrisy de acra sa capall agus na daoine de lint
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر
| Lehman creideamh agus disbelief ag an Orient agus suaimhneas i mhuintir na gcaorach agus na bród agus hypocrisy de acra sa capall agus na daoine de lint
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر
| Lehman creideamh agus disbelief ag an Orient agus suaimhneas i mhuintir na gcaorach agus na bród agus hypocrisy de acra i ndaoine capall agus na daoine de lint
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل وأهل الوبر
| Tagann Lehman creideamh agus disbelief ag an Orient agus suaimhneas na daoine agus na caoirigh ar bród agus hypocrisy i acra roimh Chríost as an taobh thoir agus uaillmhian, fiú má tháinig an chathair contrive ar aghaidh hit Angels roimh a dúirt Sham tá crith chaith uair Angels aghaidh
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين يأتي المسيح من قبل المشرق وهمته المدينة حتى إذا جاء دبر أحد ضربت الملائكة وجهه قبل الشام هنالك يهلك وقال مرة صرفت الملائكة وجهه
| Intinn Gnó agus gach fear a bhfuil beartaithe aige a bhí ar imirce sé le Allah agus a Messenger Vahjrth go Allah agus a Messenger, agus an inimirceach a fháil ar a laghad nó bean pósadh di Vahjrth immigrated dó
# الأعمال بالنية ولكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله فهجرته إلى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه
| Yawn Yawn an diabhal Má d'fhéadfadh aon cheann de tú a Fleurdh cad má dúirt duine de tú, Féuch, gáire an diabhal.
# التثاؤب من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع فإن أحدكم إذا قال ها ضحك الشيطان
| Aithrí ó pheaca go repent de é agus ansin nach ndéanann sé teacht ar ais
# التوبة من الذنب أن يتوب منه ثم لا يعود فيه
| Arabach idir Naofa nach eatarthu Mhbhatt ar eolas ag go leor daoine go bhfuil sé warded Almhbhatt Aestbro reiligiúin agus onóir agus a shíniú i amhras urraíocht urraitheoirí mar gheall ar an fiabhras ar tí Ioaqah cé nach bhfuil gach rí gan fiabhras Dia fiabhras sa mná sa bhaile ghlacfar cé nach bhfuil sa flesh chun chew dhiúltaigh an tsíocháin má tá an comhlacht Má tá an spoilt fad millte an comhlacht ar fad, is é sin an croí
# الحلال بين والحرام بين وبينهما مشبهات لا يعلمها كثير من الناس فمن اتقي المشبهات استبرأ لدينه وعرضه ومن وقع في الشبهات كراع يرعى حول الحمى يوشك أن يواقعه ألا وإن لكل ملك حمى ألا إن حمى الله في أرضه محارمه ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب
| Moladh do Dhia, nach raibh a meas tú, ach ar an meticulousness eile sin buíochas le Dia, a thug freagra ar a chuid meticulousness
# الحمد لله الذي لم يقدر منكم إلا على الوسوسة وقال الآخر الحمد لله الذي رد أمره إلى الوسوسة
| Fiabhras uait go luath Jnhm Vibrduha uisce
# الحمى من فور جنهم فأبردوها عنكم بالماء
| Fiabhras de Haifa ifreann Vibrduha uisce
# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء
| Fiabhras de Haifa ifreann Vibrduha uisce
# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء
| Fiabhras de Haifa ifreann Vibrduha uisce nó a dúirt Zamzam uisce
# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء أو قال بماء زمزم
| Alhanifip tolerant
# الحنيفية السمحة
| Modesty a dúirt go léir go maith nó gach modesty, a dúirt go maith
# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير
| Modesty a dúirt go léir go maith nó gach modesty, a dúirt go maith
# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير
| Modesty Rannán an chreidimh
# الحياء شعبة من الإيمان
| Modesty Rannán an chreidimh
# الحياء شعبة من الإيمان
| Ní Modesty teacht ach ceart go leor
# الحياء لا يأتي إلا بخير
| Modesty Chreidimh
# الحياء من الإيمان
| Modesty Chreidimh
# الحياء من الإيمان
| Modesty Chreidimh
# الحياء من الإيمان
| Modesty Chreidimh
# الحياء من الإيمان
| Madraí Kharijites dóiteáin
# الخوارج كلاب النار
Is iad Khawarij na madraí ar ifreann |
# الخوارج هم كلاب النار
| Capaill ar feadh trí go fear ar an luach saothair agus an fear Lester agus an cnaipe fear ceachtar go raibh a pá nasctha Faragl sa bhealach ar Allah Votal di i móinéar nó kindergarten, cad a bhualadh i Tilha as móin agus bhí kindergarten a chuid gníomhais maith, fiú amháin má gearrtha siad Tilha Vastant onóir nó a bhí maoirseoirí éifeachtaí agus buntáistí Erwatha dó cé ghlac siad leis an abhainn agus ól as é agus ní raibh ag iarraidh a dhéanamh go raibh uisce a chuid gníomhais maithTá sé do go ndéantar an pá fhear agus fear nasctha Ngnaa agus Temperance; ní raibh dearmad an fhírinne Dé i n-necks agus a gcuma, tá sé clúdach agus fear nasctha leis an bród agus hypocrisy atá ar an gcnaipe agus d'iarr féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a theaghlach chun a dúirt an reds an méid atá Allah fios dóibh ach amháin véarsa Tá Ollscoil Alvazh oibreacha Beidh whit an dea-a fheiceáil go bhfuil sé ag obair olc whit feiceáil]
# الخيل لثلاثة لرجل أجر ولرجل ستر وعلى رجل وزر فأما الذي له أجر فرجل ربطها في سبيل الله فأطال لها في مرج أو روضة فما أصابت في طيلها ذلك من المرج والروضة كان له حسنات ولو أنها قطعت طيلها فاستنت شرفا أو شرفين كانت آثارها وأرواثها حسنات له ولو أنها مرت بنهر فشربت منه ولم يرد أن يسقي به كان ذلك حسنات له وهي لذلك الرجل أجر ورجل ربطها تغنيا وتعففا ولم ينس حق الله في رقابها ولا ظهورها فهي له ستر ورجل ربطها فخرا ورياء فهي على ذلك وزر وسئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الحمر قال ما أنزل الله علي فيها إلا هذه الآية الفاذة الجامعة [فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره]
| Al Khaimah Dora fad log sa spéir tríocha míle i ngach cúinne a bhfuil na daoine árachaithe nach bhfuil daoine eile iad a fheiceáil seasca míle
# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ثلاثون ميلا في كل زاوية منها للمؤمن أهل لا يراهم الآخرون ستون ميلا
| Al Khaimah Dora fad log sna míle Cloch spéir i ngach cúinne de na daoine ar an believer go daoine eile nach iad a fheiceáil
# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون
| Al Khaimah Dora fad log sna míle Cloch spéir i ngach cúinne de na daoine ar an believer go daoine eile nach iad a fheiceáil
# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون
| Ní Divans Dia trí Diwan Dé cúram faoi rud éigin a dhéanamh, agus ní dhéanann an chúirt Dé fhágáil dó rud éigin agus ní bheidh an chúirt Dé logh ceachtar Chúirt nach bhfuil Dia logh Vachark Dia, a dúirt Dia, [Baineann sé Dia Allah Tá cosc iomlán ar Paradise dó] agus an Chúirt nach bhfuil Dia cúram faoi rud éigin Fezlm daor é féin idir é féin agus a Tiarna na fasting ar an lá a d'fhág sé nó a fhágáil chun urnaíDá bhrí sin, Dia logh agus toilteanach chun níos mó ná an Chúirt agus nach bhfuil Dia fhágáil dó rud éigin a sclábhaithe Fezlm chéile retribution eile dosheachanta
# الدواوين عند الله ثلاثة ديوان لا يعبأ الله به شيئا وديوان لا يترك الله منه شيئا وديوان لا يغفره الله فأما الديوان الذي لا يغفره الله فالشرك بالله قال الله [إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة] وأما الديوان الذي لا يعبأ الله به شيئا فظلم العبد نفسه فيما بينه وبين ربه من صوم يوم تركه أو صلاة تركها فإن الله يغفر ذلك ويتجاوز إن شاء وأما الديوان الذي لا يترك الله منه شيئا فظلم العباد بعضهم بعضا القصاص لا محالة
| Comhairle Fiach deirimid dóibh siúd a dúirt ina leabhar Dia agus a Prophet agus an imams an Muslims agus a n-tíre coitianta
# الدين النصيحة قلنا لمن قال لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم
|. Bailí ó fhís Dé agus aisling an diabhal Má aon cheann de tú aisling aisling Filipsq eagla as a chuid chlé agus tearmann a lorg le Allah ó olc nach bhfuil siad dochar a dhéanamh dó
# الرؤيا الصالحة من الله والحلم من الشيطان فإذا حلم أحدكم حلما يخافه فليبصق عن يساره وليتعوذ بالله من شرها فإنها لا تضره
| Deich mbliana tar éis iompú Khaith lá chruthaigh Dia na flaithis agus is é an bhliain domhain dhá mhí dhéag ar a cheithre atá naofa, trí sraitheanna Zul Dhu'l-Hijjah agus Muharram agus Rajab Mudar a thagann idir Jumada agus Shaban
# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان
| Deich mbliana tar éis iompú Khaith lá chruthaigh Dia na flaithis agus is é an bhliain domhain dhá mhí dhéag ar a cheithre atá naofa, trí sraitheanna Zul Dhu'l-Hijjah agus Muharram agus Rajab Mudar a thagann idir Jumada agus Shaban aon mhí seo deirimid Allah agus a Messenger fhios Vskt mar sin shíl muid go glaonna sí ainmnithe ar shlí eile, a dúirt Alice an argóint seo a dúirt muid yes aon tír a deirimid Allah agus a fhios Messenger dúirt VsktMar sin, shíl muid go centrist ainmnithe ar shlí eile, a dúirt baile Alice dúirt Sea, a dúirt sé, aon lá a deirimid Allah agus a Messenger a fhios againn Vskt mar sin shíl muid go centrist ainmnithe ar shlí eile, a dúirt Lá Alice de Íobairt againn a dúirt Sea, a dúirt sé, an do saibhreas Muhammad sin agus sílim go dúirt sé, agus go bhfuil do onóir naofa naofa mar an lá seo i do thír seo i Stlqon an mhí seo de mise agus do Thiarna, le do ghníomhais nach Fasalkm annTiontaithe astray tar éis bualadh mo chéile gan an necks de roinnt de na fhinné as láthair, b'fhéidir roinnt de chur in iúl dó a bheith níos mó ar an eolas faoi roinnt de chuid cháil a bhí Muhammad má luaigh sé an dáiríreacht an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ansin dúirt, Ná bheith bainte amach Nach bhfuil bainte amach
# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان أي شهر هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه يسميه بغير اسمه قال أليس ذا الحجة قلنا بلى قال أي بلد هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس البلدة قلنا بلى قال فأي يوم هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس يوم النحر قلنا بلى قال فإن دماءكم وأموالكم قال محمد وأحسبه قال وأعراضكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم ألا فلا ترجعوا بعدي ضلالا يضرب بعضكم رقاب بعض ألا ليبلغ الشاهد الغائب فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه فكان محمد إذا ذكره قال صدق النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال ألا هل بلغت ألا هل بلغت
| Polytheism agus disobedience do thuismitheoirí, marú féin agus urlabhra bréagach
# الشرك بالله وعقوق الوالدين وقتل النفس وقول الزور
| Polytheism agus marú duine féin agus disobedience do thuismitheoirí agus dúirt sé, ní Déanfar mé in iúl na bpeacaí is mó cainte bréagach nó Rannán mionnú éithigh a dúirt an ceann is mó agus dúirt: Sílim go bhfuil mionnú éithigh
# الشرك بالله وقتل النفس وعقوق الوالدين وقال ألا أنبئكم بأكبر الكبائر قال قول الزور أو قال شهادة الزور قال شعبة وأكبر ظني أنه شهادة الزور
| Ní gá Sun agus an ghealach Enksvan le báis nó saoil, ach tá siad dhá cheann de na ayatollahs Má Roeetmoheme scartha
# الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا
| Ghrian agus an ghealach Mkhuran doomsday
# الشمس والقمر مكوران يوم القيامة
| Urnaí ar an t-am agus an méid a dúirt mé, O Prophet Dé, onóir a dúirt amháin tuismitheoirí agus an méid a dúirt mé O Prophet de Allah dúirt Jihad ar mhaithe le Dia
# الصلاة على مواقيتها قلت وماذا يا نبي الله قال بر الوالدين قلت وماذا يا نبي الله قال الجهاد في سبيل الله
| Urnaí in am agus ansin dúirt mé aon, agus ansin onóir amháin tuismitheoirí agus ansin dúirt mé aon, ansin an Jihad do Allah
# الصلاة على وقتها قلت ثم أي قال ثم بر الوالدين قلت ثم أي قال ثم الجهاد في سبيل الله
| Paidir do chuid ama a dúirt mé aon, a dúirt ansin onóir amháin thuismitheoirí dúirt bith, ansin dúirt mé Jihad ar mhaithe le Dia
# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله
| Paidir do chuid ama a dúirt mé aon, a dúirt ansin onóir amháin thuismitheoirí dúirt bith, ansin dúirt mé Jihad ar mhaithe le Dia
# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله
| Paidir do chuid ama onóir a thuismitheoirí agus ansin an Jihad do Allah
# الصلاة لوقتها وبر الوالدين ثم الجهاد في سبيل الله
| Paidir do chuid ama onóir a thuismitheoirí agus Jihad sa bhealach ar Allah
# الصلاة لوقتها وبر الوالدين والجهاد في سبيل الله
| Grianghraif de agus céad bliain ina infuses
# الصور قرن ينفخ فيه
| Níl Fáilteachais trí lá agus duais lá agus oíche incheadaithe do aon cheann de tú a bhfuil cónaí ar a dheartháir, fiú Aathmh Dúirt siad: O Messenger de Allah, agus measúnú conas a dúirt Aathmh nach bhfuil sé aon ní a dhéanamh a thabhairt dó Ikrah
# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لأحدكم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به
| Níl Fáilteachais trí lá agus duais lá agus oíche incheadaithe le fear Muslim chun cónaí ag a dheartháir fiú Aathmh Dúirt siad: O Messenger de Allah, agus measúnú conas a dúirt Aathmh nach bhfuil sé aon ní a dhéanamh a thabhairt dó Ikrah
# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لرجل مسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به
| Níl Fáilteachais trí lá agus duais lá agus oíche incheadaithe le fear chun cónaí ag Aathmh dúirt fiú, O Messenger Dé, conas a dúirt Aathmh ag fanacht leis féin agus nach bhfuil a rud Ikrah
# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل للرجل أن يقيم عند أحد حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله فكيف يؤثمه قال يقيم عنده وليس له شيء يقريه
| Cad é trí eolaíocht taobh thiar dó is fearr chun aon chúirt nó i liosta nó ordanás cothrom
# العلم ثلاثة فما وراء ذلك فهو فضل آية محكمة أو سنة قائمة أو فريضة عادلة
| Cúnant idir sinn agus iad é go bhfuil paidir disbelieved
# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر
| Cúnant idir sinn agus iad é go bhfuil paidir disbelieved
# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر
| Súile agus lámha Tznaan, agus an bheirt fhear Tznaan Tznaan agus creideann sé nó a dhiúltú vulva
# العينان تزنيان واليدان تزنيان والرجلان تزنيان ويصدق ذلك أو يكذبه الفرج
| An buachaill a maraíodh ag infidel, fiú glasraí clóite cónaí ar chúram a thuismitheoirí chun tyranny agus disbelief
# الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا
| Bród agus pomp na acra i mhuintir na lint agus suaimhneas i na daoine ar an caorach
# الفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Alfoasag
# الفويسق
| Fatalism fir ciallmhar an náisiún a sickened Taudohm nach bhfuil a fuair bás más rud é nach Chhteke
# القدرية مجوس هذه الأمة إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم
| Hearts ceithre croí glabrous sé cosúil le blooms OS agus croí uncircumcised hitched ar a chlúdach agus croí Menkos agus croí Mussafah ceachtar croí arbh fhéidir an croí an believer a solas nuair uncircumcised éadrom agus an croí an croí an infidel agus an croí Almenkos an croí an hypocrite a fhios ag ansin Shéan an croí Mussafah an croí an chreidimh agus hypocrisy creidimh den sórt sin i sé cosúil le watercress agus a chur ar fáil dóibh le huisce, mar shampla an dea-Hypocrisy cosúil le tinn a chur ar fáil dóibh le pus agus fola, aon dá thréimhse a shárú an ceann eile faoi cheannas
# القلوب أربعة قلب أجرد فيه مثل السراج يزهر وقلب أغلف مربوط على غلافه وقلب منكوس وقلب مصفح فأما القلب الأجرد فقلب المؤمن سراجه فيه نوره وأما القلب الأغلف فقلب الكافر وأما القلب المنكوس فقلب المنافق عرف ثم أنكر وأما القلب المصفح فقلب فيه إيمان ونفاق فمثل الإيمان فيه كمثل البقلة يمدها الماء الطيب ومثل النفاق فيه كمثل القرحة يمدها القيح والدم فأي المدتين غلبت على الأخرى غلبت عليه
| Hearts soithí agus roinnt dare Má iarrann tú cuid de leat a iarraidh ar dhaoine nuair atá Dia agus tú cinnte a fhreagairt, nach bhfuil Dia freagra a thabhairt Abdul-ar a dtugtar de ghlanmheabhair gan trácht ar
# القلوب أوعية وبعضها أوعى من بعض فإذا سألتم الله أيها الناس فاسألوه وأنتم موقنون بالإجابة فإن الله لا يستجيب لعبد دعاه عن ظهر قلب غافل
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta ó shin a chruthú
# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم
| Dia a fhios cad a bheadh siad déanta ó shin a chruthú
# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم
| Allahu Akbar Allahu Akbar Allahu Akbar Moladh do Dhia, a thug freagra ar a chuid meticulousness plota
# الله أكبر الله أكبر الله أكبر الحمد لله الذي رد كيده إلى الوسوسة
| Dia logh dom agus déan trócaire orm agus Dia liom, a deir sé sin a bhailiú tú go maith sa saol seo agus ina dhiaidh seo
# اللهم اغفر لي وارحمني وارزقني وهو يقول هؤلاء يجمعن لك خير الدنيا والآخرة
| Ó Dia, healed mé tú ná mar a dhéanamh Khalid Oh Dia, healed mé tú ná mar a dhéanamh Khalid
# اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد
| O mo náisiún mo náisiún agus wept, dúirt Dia, O Jibril téigh go dtí Mohammed agus Tiarna a fhios Vzle Cad a dhéanann tú caoin Votah Jibril, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann iarr air, dúirt sé gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann mar a dúirt sé, tá a fhios agam a dúirt Dia O Jibreel téigh go dtí Mohammed, ansin a rá ris Snredak i nach bhfuil do náisiún Nsuk
# اللهم أمتي أمتي وبكى فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد وربك أعلم فسله ما يبكيك فأتاه جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فسأله فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما قال وهو أعلم فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد فقل إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك
| Dia bless iad i Mkayalam agus páirceáil leo agus iad a chur le Sallm
# اللهم بارك لهم في مكيالهم وبارك لهم في صاعهم ومدهم
| O beo agus bás i d'ainm, agus má éiríonn sé sin buíochas le Dia go uaireanta tar éis an méid a Omatna agus an aiséirí
# اللهم باسمك أحيا وأموت وإذا أصبح قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور
| Thiarna moladh duit Spéartha tú luachanna agus talamh Moladh duit tú Tiarna na spéartha agus an talamh, agus ann Mol Tá tú bhfianaise na spéartha agus an talamh, agus ann go bhfuil tú ceart agus deir tú ceart Uadk ceart agus freastal ar do dheis agus an ceart Paradise agus lámhaigh ceart agus an am ceart Oh thiontú tú chun Ioslam WBC chreid i agus muinín agat agus tú Khasamt WABC thriail Cad a rinne mé logh agus moill Osrrt fógarthaTá a fhios agam cad atá tú ag déanamh dom nach bhfuil aon dia ach tú
# اللهم ربنا لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت نور السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك خاصمت وبك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت وما أنت أعلم به مني لا إله إلا أنت
| Thiarna Moladh duit ANG-Walid Ibn al-Walid agus Salamah Ibn Hisham agus Ayyash Ibn Abi Rabia agus creidimh leochaileacha O Totk strus agus dochar a dhéanamh dóibh agus iad a dhéanamh Xana Joseph
# اللهم ربنا ولك الحمد أنج الوليد ابن الوليد وسلمة ابن هشام وعياش ابن أبي ربيعة والمستضعفين من المؤمنين اللهم اشدد وطأتك على مضر واجعلها عليهم كسني يوسف
| Thiarna Moladh tú san fhoréigean le déanaí agus dúirt O Mar sin, agus mar sin de, agus Mar sin, agus mar sin de
# اللهم ربنا ولك الحمد في الأخيرة ثم قال اللهم العن فلانا وفلانا
| Ó Dia, bhí a fhios aige an leabhar
# اللهم علمه الكتاب
| Ó Dia, bhí a fhios aige an leabhar
# اللهم علمه الكتاب
| O moladh duit tú Tiarna na spéartha agus an talamh, moladh duit spéartha tú luachanna agus an talamh, agus ann moladh duit tú solas na spéartha agus an talamh, tá tú ceart agus a rá leat ceart Uadk ceart agus freastal ar do dheis agus an ceart Paradise agus lámhaigh ceart agus an am ceart Oh thiontú tú chun Ioslam WBC chreid i agus muinín agat, agus chastised tú WBC Khasamt agus thriail tú mar sin logh Cad a rinne mé cad a moill tú Osrrt fógarthaNíl mo Dhia Dia dom duine éigin eile
# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك
| O moladh duit tú Tiarna na spéartha agus an talamh, moladh duit spéartha tú luachanna agus an talamh, agus ann moladh duit tú solas na spéartha agus an talamh, a deir tú an ceart agus Uadk ceart agus freastal ar do dheis agus an ceart Paradise agus lámhaigh ceart agus an am ceart Oh thiontú tú chun Ioslam WBC chreid i agus muinín agat, agus chastised tú WBC Khasamt agus thriail tú mar sin logh dom cad Cad a rinne moill fhógair Osrrt a dhéanann tú a dhia nach DhiagaLee eile
# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض قولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك
| O teach ar an leabhar tapa páirtithe Defeat ríomh agus a n-crith talún
# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم
| O teach ar an leabhar tapa páirtithe Defeat ríomh agus a n-crith talún
# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم
| Ó Dia, logh agus na lámha
# اللهم وليديه فاغفر
| Ó Dia, logh agus na lámha
# اللهم وليديه فاغفر
| Tá gcampas Cathair idir Ir go Thor dhéanaí ina ócáid nó harbored suas chun dáta, nach bhfuil an Mallacht Allah agus na haingil agus na daoine ar Dhia glacadh leis doomsday ach ní amháin, agus d'éiligh nach athair nó thóg disloyal, nach bhfuil an Mallacht Allah agus na haingil agus na daoine ar Dhia glacadh ar Níl an Aiséirí éidéime Muslims ach amháin agus féachann sé ar cheann amachOdnahm
# المدينة حرم ما بين عير إلى ثور فمن أحدث فيها حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة عدلا ولا صرفا ومن ادعى إلى غير أبيه أو تولى غير مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفا ولا عدلا وذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم
| Gcampas Cathair Ir go chomh maith go bhfuil sé ar a dhéanaí agus sa chás, ní dhéanann na Mallacht Allah agus na haingil agus ar na daoine go léir de Dia glacadh leis nach bhfuil sé ach amháin, más rud é an Muslims éidéime agus ceann féachann amach Odnahm é Okhvr Muslim, an curse na Allah agus na haingil agus na daoine ar Dhia nach glacadh leis nach bhfuil ach amháin, má tá an go dtí agus ó na tíre gan an disloyal cead, an curse DéAgus nach bhfuil na haingil agus ar na daoine go léir de Dia glacadh leis nach bhfuil sé ach amháin
# المدينة حرم من عير إلى كذا فمن أحدث فيها حدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيه ذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم فمن أخفر مسلما فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيها من والى قوما بغير إذن مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا
| Facet na cathrach de aingeal guarding an Antichrist fhaigheann quack ar bith níos dlúithe ná plague, le cúnamh Dé,
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Facet na cathrach de aingeal guarding an Antichrist fhaigheann quack ar bith níos dlúithe ná plague, le cúnamh Dé,
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Facet na cathrach de aingeal guarding an Antichrist fhaigheann quack ar bith níos dlúithe ná plague, le cúnamh Dé,
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Facet na cathrach de aingeal guarding an Antichrist fhaigheann quack ar bith níos dlúithe ná plague, le cúnamh Dé,
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Scátháin san Kafr Qur'an
# المراء في القرآن كفر
| Scátháin san Kafr Qur'an
# المراء في القرآن كفر
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake dó go bhfuil cráifeacht anseo
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake dó go bhfuil cráifeacht anseo cráifeacht anseo
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake dó go bhfuil cráifeacht anseo cráifeacht anseo
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake dó go bhfuil cráifeacht anseo cráifeacht anseo
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake dó go bhfuil cráifeacht anseo cráifeacht anseo
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake dó go bhfuil cráifeacht anseo agus dúirt sé a lámh ar a cófra agus Twad beirt fhear i n-saoirsithe Vtafrq Dia ach amháin ócáid agus cothrom le dáta agus an olc olc olc suas chun dáta agus a nuashonrú
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا وقال بيده إلى صدره وما تواد رجلان في الله فتفرق بينهما إلا بحدث يحدثه أحدهما والمحدث شر والمحدث شر والمحدث شر
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake air agus ansin dúirt sé ar a cófra a rá go bhfuil cráifeacht anseo cráifeacht anseo
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake air agus ansin dúirt sé ar a cófra a rá go bhfuil cráifeacht anseo cráifeacht anseo
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná forsake dó ná Ahakrh Dar leis an olc go mbeidh fear a degrade a dheartháir Moslamach
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ولا يحقره وحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم
| Ní deartháir Muslim oppress dó ná betray dó, bhí sé i gá Dé go raibh a dheartháir i gá, agus le haghaidh an plight Muslim Faraj Faraj Allah air leis an plight an anguish agus an Lá na Aiséirí Allah seaicéad cheilt Lá Muslim de Aiséirí
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه كان الله في حاجته ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة
| Muslim de Muslims air as a theanga agus a lámh
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Muslim de Muslims air as a theanga agus a lámh
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Muslim de Muslims air as a theanga agus a lámh
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Muslim de Muslims air as a theanga agus a lámh
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims as a theanga agus a lámh agus an tréigean an dréimire inimirceach ar cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Muslim de Muslims air as a theanga agus a lámh agus an t-árachóir de na daoine slándála ar a gcuid fola agus a gcuid airgid
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم
| Daoine Muslim ar an blessings a theanga agus a lámh
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده
| Daoine Muslim ar an blessings a theanga agus a lámh agus an tréigean an inimirceach cad a forbade Dia air
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Daoine Muslim ar an blessings a theanga agus a lámh agus an t-árachóir de na daoine slándála ar a gcuid fola agus a gcuid airgid
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم
| Daoine Muslim ar an blessings a theanga agus a lámh agus an t-árachóir de na daoine slándála ar a gcuid fola agus a gcuid airgid
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم
| Itheann Moslamach i infidel amháin agus itheann i seacht intestines
# المسلم يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Angels labhairt sna scamaill scaoileadh saor deireanach praghasanna agus a bhfuil suim acu sa talamh a bheidh éisteacht deamhain Vtqrha focal sa chluas an sagart aithníonn freisin rud a mhéadú an fleascán céad bréag
# الملائكة تتحدث في العنان والعنان الغمام بالأمر يكون في الأرض فتسمع الشياطين الكلمة فتقرها في أذن الكاهن كما تقر القارورة فيزيدون معها مائة كذبة
| Angels Ataaqbon Angels i duit oíche agus lá, agus na haingil sin chun freastal ar an paidir breacadh an lae agus ASR paidir, agus ansin casadh dó a bhfuil tú, agus a fhios aige conas a Fasalhm fhágann tú Ebadi fhág iad agus dúirt siad go raibh siad ag guí agus ag guí, thug siad an
# الملائكة يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار وقال يجتمعون في صلاة الفجر وصلاة العصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم كيف تركتم عبادي فقالوا تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون
| Ataaqbon Angels Angels Angels san oíche agus i rith an lae agus a bhailiú ag breacadh an lae agus tráthnóna paidreacha agus ansin ascend chun Eisean a bhfuil tú, agus a fhios aige Fasalhm deir conas a rinne tú a fhágáil Ebadi rá lig dóibh guí agus thug an teacht
# الملائكة يتعاقبون ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة الفجر والعصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم يصلون وأتيناهم يصلون
| Almujbtan fuarthas ó Dhia, ní chomhlachú bheidh aon ní le Eisean isteach Paradise agus fuair Dia mbun Dóiteáin ioncaim
# الموجبتان من لقي الله ولا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله وهو يشرك دخل النار
| Believer a meascáin le daoine agus óir maireann an luach saothair is mó de annoyance faoi nach mheascadh le daoine nach bhfuil a seasamh maidir le crá
# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالط الناس ولا يصبر على أذاهم
| Believer a meascáin le daoine agus óir maireann an luach saothair is mó de annoyance nach Hikhalthm nach seasamh ar mhaithe annoyance dúirt an oilithrigh nach bhfuil Hikhalthm
# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالطهم ولا يصبر على أذاهم قال حجاج خير من الذي لا يخالطهم
| Is Creidim go láidir níos fearr agus níos beloved chun Allah ná an believer lag i go léir is fearr chun a bheith cinnte go mbeidh an méid tairbhe duit agus a lorg cúnamh Dé Ní theipeann ar an befalls tú, nach bhfuil aon rud a rá má rinne mé den sórt sin agus den sórt sin, ach i bhfad níos lú toilteanach a dhéanamh cad ba mhaith Dia a oscailt suas ar an obair an diabhal
# المؤمن القوى خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز فإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان
| Tá believer láidir níos fearr agus níos fearr agus níos beloved chun Allah ná an believer lag i go léir is fearr chun a chinntiú nach bhfuil tairbhe bhfuil tú in ann a insint bainistíonn an t-ordú a chothú oiread agus is uachtanna Dia, agus a dhéanamh, agus beware an Leu Leu oscailt ó Satan
# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو تفتح من الشيطان
| Tá believer láidir níos fearr agus níos fearr agus níos beloved chun Allah ná an believer lag agus go léir an chuid is fearr a bheith cúramach ar cad a tairbhe tú, agus bainistíonn a chothú go bhfuil in ann a rá leis an méid Dé agus cad ba mhaith aige agus a beware a dhéanamh ar an Lou Lou osclaíonn an diabhal
# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وكل إلى خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو يفتح من الشيطان
| Tá believer láidir níos fearr agus níos beloved chun Allah ná an believer lag i go léir is fearr chun a bheith cinnte go mbeidh an méid tairbhe duit agus a lorg nach bhfuil an cúnamh Dé theipeann má tharla rud éigin a thabhairt duit, ná a rá má bhí déanta agam den sórt sin agus den sórt sin, ach i bhfad níos lú toilteanach a dhéanamh cad ba mhaith Dia a oscailt suas ar an obair an diabhal
# المؤمن القوي خير وأحب إلي الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كان كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان
| Believers Kalpnian tharraingt le chéile
# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا
| Believers Kalpnian tharraingt le chéile agus likeness maith den sórt sin, ar nós Attar dá Ihzk Alqk de cumhráin agus boladh de likeness olc den sórt sin, ar nós bellows, más rud é nach a dhó Nalk de Cherrh Ard-Khazen agus rinne cad a bhí ordaíodh ag Matgra graifítí
# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا ومثل الجليس الصالح مثل العطار إن لم يحذك من عطره علقك من ريحه ومثل الجليس السوء مثل الكير إن لم يحرقك نالك من شرره والخازن الأمين الذي يؤدى ما أمر به مؤتجرا أحد المتصدقين
| Hangout árachas ná maith ná iad siúd nach bhfuil eolach cumadóireachta
# المؤمن مألف ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف
| Molfah árachas ná maith ná iad siúd nach bhfuil eolach cumadóireachta
# المؤمن مألفة ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف
| Ní bheidh Slándáil ar an believer agus na daoine Muslim na blessings na Moslamaigh ar a theanga agus a lámh agus an tréigean inimirceach olc agus mo lámh isteach Paradise Abdul Bwaigah chomharsa nach bhfuil sábháilte
# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه
| Ní bheidh Slándáil ar an believer agus na daoine Muslim na blessings na Moslamaigh ar a theanga agus a lámh agus an tréigean inimirceach olc agus mo lámh isteach Paradise Abdul Bwaigah chomharsa nach bhfuil sábháilte
# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه
| Itheann Believer i infidel amháin agus itheann i seacht intestines
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Itheann Believer i infidel amháin agus itheann i seacht intestines
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Itheann Believer i infidel amháin agus itheann i seacht intestines
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Itheann Believer i infidel amháin agus itheann i seacht intestines
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Believer i dom deoch deoch amháin agus an infidel i seacht intestines
# المؤمن يشرب في معى واحد والكافر يشرب في سبعة أمعاء
| Árachaithe Dia éad agus éad agus éad Dé go dtagann an believer rud éigin Dia Tá cosc iomlán
# المؤمن يغار والله يغار ومن غيرة الله أن يأتي المؤمن شيئا حرم الله
| Árachaithe éagann allais an brow
# المؤمن يموت بعرق الجبين
| Believers i gcodanna níos ísle de na trí a chreideann i Allah agus a Messenger, ní raibh ansin Ertabwa agus iarracht lena n-saibhreas agus iad féin i chonair na Allah agus na daoine a Iomenh a gcuid airgid agus iad féin, a bhí i mbun ansin an saint má d'fhág le Dia
# المؤمنون في الدنيا على ثلاثة أجزاء الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذي يأمنه الناس على أموالهم وأنفسهم ثم الذي إذا أشرف على طمع تركه لله
| Believers mar fear amháin gearán go a cheann an t-iomlán gearán cé gearán gearán an tsúil go léir
# المؤمنون كرجل واحد إن اشتكى رأسه اشتكى كله وإن اشتكى عينه اشتكى كله
| Aithrí Remorse
# الندم توبة
| Aithrí Remorse
# الندم توبة
| Aithrí Remorse
# الندم توبة
| Aithrí Remorse
# الندم توبة
| Aithrí Remorse
# الندم توبة
| Aithrí Remorse
# الندم توبة
| Comhairle a chur ar gach Moslamach, ansin an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus nach raibh sé trócaire ar na daoine ar Dhia nach raibh bless a anam
# النصح لكل مسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من لم يرحم الناس لم يرحمه الله
| Aloaúdh agus Almuudh i tine
# الوائدة والموءودة في النار
| Coimisiúnaithe Dé dóibh siúd a tháinig amach sa phróiseas nach bhfuil teacht amach ach amháin Jihad i Sapele agus a chreidiúint i dom agus daingnithe é Brcoli an underwriter a chur isteach Paradise nó seol ar ais go dtí a bhaile, a tháinig as dó Naúla cad a thuill luaíocht nó booty agus a bhfuil Láimhe Is as km labhairt ar a son Dia, ach tháinig Lá na Breithiúnas Lá Khaith ciliméadar dath agus an dath na fola ghabhtar squalls gaoithe agus a bhfuil a HandChun nach a bheith deacair do na Moslamaigh fhan invade ar shlí eile ar an rún ar mhaithe le Dia riamh, ach ní féidir liom teacht ar an acmhainn ná Vibona chumhraithe féin Vikhalafon tar éis dom agus a bhfuil a Hand Ogzo a bheith go maith ar mhaithe le Dia, agus ansin Voguetl Ogzo Voguetl ansin Ogzo Voguetl
# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرج إلا جهادا في سبيلي وإيمانا بي وتصديقا برسولي فهو علي ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة والذي نفس محمد بيده ما من كلم يكلم في سبيل الله إلا جاء يوم القيامة كهيئته يوم كلم لونه لون دم وريحه ريح مسك والذي نفس محمد بيده لولا أن أشق على المسلمين ما قعدت خلاف سرية تغزو في سبيل الله أبدا ولكني لا أجد سعة فيتبعوني ولا تطيب أنفسهم فيتخلفون بعدي والذي نفس محمد بيده لوددت أن أغزو في سبيل الله فأقتل ثم أغزو فأقتل ثم أغزو فأقتل
| Coimisiúnaithe Dé dóibh siúd a tháinig amach sa phróiseas nach a fháil amach, ach tá an creideamh dom agus daingniú Presley a bhí shainítear go n-áirítear luach saothair nó booty tuillte nó dul isteach Paradise agus ní sin deacair do mo ummah cad a d'fhan taobh thiar rúndacht agus go maith, a mharú mé ar mhaithe le Allah, ansin revived agus ansin a mharú ansin a athbheochan agus ansin a mharú ansin a athbheochan Ansin mharú
# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمان بي وتصديق برسلي أن أرجعه بما نال من أجر أو غنيمة أو أدخله الجنة ولولا أن أشق على أمتي ما قعدت خلف سرية ولوددت أني أقتل في سبيل الله ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل
| Dia a shanntar dóibh siúd a thagann amach sa phróiseas ní é a fháil, ach tá mo chreideamh agus Jihad in Sapele go bhfuil an ráthóir dul isteach fiú Paradise a bhí Boehma mharú ceachtar nó d'fháil bháis nó Arda ar a áit chónaithe, a tháinig as dó fuair cad a fuair sé as an luach saothair nó an booty
# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان بي والجهاد في سبيلي أنه علي ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما بوفاة أو أرده إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة
| Dia a shanntar dóibh siúd a thagann amach sa phróiseas, ach nach é a fháil amach as an creideamh agus Jihad in Sapele go bhfuil an ráthóir dul isteach fiú Paradise Boehma bhí ceachtar mharú nó d'fháil bháis, nó a sheoladh ar ais go dtí a bhaile, a tháinig as dó as a fháil ar an luach saothair a thuill nó booty
# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان والجهاد في سبيلي أنه ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما وفاة أو أن يرده إلى مسكنه الذي خرج منه ينال ما نال من أجر أو غنيمة
| Joined ag beirt fhear ag an am a Moses dúirt duine acu Tá mé mar sin, agus mar sin de mac sin agus mar sin go dtí an líon de naoi, tá sé nach bhfuil tú nó a dúirt tú mé mar sin, agus mar sin mac sin agus mar sin mac an Ioslam, a dúirt Dia fios do Moses go bhfuil an dá chomhlachú Ach tú, O a bhaineann nó a cleamhnaithe le naoi sa tine a bhí agat lánúnas Ach tú, O Tá sé seo cleamhnaithe le dhá thrian de lena bhfuil tú i Paradise i Paradise
# انتسب رجلان على عهد موسى فقال أحدهما أنا فلان ابن فلان حتى عد تسعة فمن أنت لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان ابن الإسلام قال فأوحى الله إلى موسى أن هذين المنتسبين أما أنت أيها المنتمي أو المنتسب إلى تسعة في النار فأنت عاشرهم وأما أنت يا هذا المنتسب إلى اثنين في الجنة فأنت ثالثهما في الجنة
| Joined ag dhá fir na páistí ar Iosrael ag an am a Moses, ceann Moslamach agus an gentile eile Vantsb polytheist a dúirt Tá mé mar sin, agus mar sin de mac sin agus mar sin go dtí go raibh sé naoi aithreacha agus ansin dúirt a companion ní dá chuid féin nó a dúirt tú mé mar sin, agus mar sin mac sin agus mar sin, agus tá mé neamhchiontach de cad atá taobh thiar é a cried daoine Moses bailíodh iad le chéile agus ansin chaith sé idir tú An naoi, a bhain leis na tuismitheoirí ar an deichiú, tá tú os a gcionn ar an tine agus anCé acu dá chuid féin a thuismitheoirí, tá tú fear de na daoine an Ioslam
# انتسب رجلان من بني إسرائيل على عهد موسى أحدهما مسلم والآخر مشرك فانتسب المشرك فقال أنا فلان ابن فلان حتى بلغ تسعة آباء ثم قال لصاحبه انتسب لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان وأنا بريء مما وراء ذلك فنادى موسى الناس فجمعهم ثم قال قد قضي بينكما أما الذي انتسب إلى تسعة آباء فأنت فوقهم العاشر في النار وأما الذي انتسب إلى أبويه فأنت امرؤ من أهل الإسلام
| Má Chríochnaigh mé na torthaí Sidra Crann cur síos, ar nós prócaí agus má tá na duilleoga cosúil le ears eilifint nuair Gsheha Dé bhfuil sé cad a iompú Rubies Gsheha nó Zmerda nó mar sin
# انتهيت إلى السدرة فإذا نبقها مثل الجرار وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تحولت ياقوتا أو زمردا أو نحو ذلك
| Beholds Críochnaithe seachtú spéir Má Wookey mé toirneach agus tintreach, agus ansin teacht ar goilí tíre: dtithe áit a bhfeiceann serpents ó lasmuigh a n-goilí agus dúirt mé na ndaoine a dúirt siad eaters usury nuair a tháinig sé anuas agus críochnaithe go dtí an spéir ísle Má mé Birhej agus deatach, agus fuaimeanna dúirt mé ó na diabhal a dúirt casadh do na súile na bpáistí de Adam gan ponder i ríocht na bhflaitheasAgus an domhan ach iontach bhraith ar shlí eile
# انتهيت إلى السماء السابعة فنظرت فإذا أنا فوقي برعد وصواعق ثم أتيت على قوم بطونهم كالبيوت فيها الحيات ترى من خارج بطونهم فقلت من هؤلاء قال هؤلاء أكلة الربا فلما نزلت وانتهيت إلى سماء الدنيا فإذا أنا برهج ودخان وأصوات فقلت من هؤلاء قال الشياطين يحرفون على أعين بني آدم أن لا يتفكروا في ملكوت السماوات والأرض ولولا ذلك لرأت العجائب
| Sped leis na Giúdaigh chuaigh taobh amuigh leis go dtí tháinig muid scoileanna sa bhaile mar sin an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann, agus air sin Venadahm, thiontú Giúdaigh O go Ioslam a fuarthas dúirt siad B'ionann O Abu al-Qasim dubhairt Allah iad a bless dó agus a chlann agus a dó go thiontú I a ghabhann le Ioslam a fuarthas dúirt siad B'ionann dúirt O Abu al-Qasim iad an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus mar sin ba mhaith liomAnsin, uttered an tríú, a dúirt sé an domhain ach tá a fhios Dia agus a Messenger, agus ba mhaith liom a Oglicm an domhain, tá sé le fáil tú leis a chuid airgid Filipah rud éigin eile, tá a fhios an domhain ach Dia agus a Messenger
# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم فقال يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا بلغت يا أبا القاسم قال فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا إنما الأرض لله ورسوله وأني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا إنما الأرض لله ورسوله
| Sped leis na Giúdaigh chuaigh taobh amuigh leis go dtí tháinig muid scoileanna sa bhaile mar sin d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Venadahm O Giúdaigh thiontú go Ioslam a fuarthas dúirt siad B'ionann O Abu al-Qasim dúirt leo, Allah bless dó agus a chlann agus a dó go thiontú I a ghabhann le Ioslam a fuarthas dúirt siad B'ionann dúirt O Abu al-Qasim Dúirt mé ansin léi a dúirt sé, tá a fhios go bhfuil do thríú DomhanAllah agus a Messenger, agus ba mhaith liom a Oglicm an domhain, tá sé le fáil tú leis a chuid airgid Filipah rud éigin eile, tá a fhios go bhfuil an domhan Allah agus a Messenger
# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذاك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم قال ذاك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا أنما الأرض لله ورسوله وإني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا أن الأرض لله ورسوله
| Féach áit a bhfuil sé sin a mharú dó Venzeroa iad a mharú mar sin figured mé go bhuail mé an t-athair Lubaabah dúradh liom go bhfuil an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt sé, Ná mharú an flaithis, ach ar fad ar tailless Tafatin titeann sé an buachaill agus dul radharc Vaguetloh
# انظروا أين هو فنظروا فقال اقتلوه فكنت أقتلها لذلك فلقيت أبا لبابة فأخبرني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لا تقتلوا الجنان إلا كل أبتر ذي طفيتين فإنه يسقط الولد ويذهب البصر فاقتلوه
| Ahjhm nó Hajhm agus Gabriel a bhfuil tú
# اهجهم أو هاجهم وجبريل معك
| Pena dúirt mar a bhí mé codlata, má chonaic tú dom i bean wudu Paradise a bhfuil a dúirt mé, ag an Pálás dúirt an Pálás go Omar Ibn Khattab Dúirt a éad Follett mastermind
# إذ قال بينا أنا نائم رأيتني في الجنة فإذا امرأة تتوضأ إلى جانب قصر فقلت لمن هذا القصر فقال لعمر ابن الخطاب فذكرت غيرته فوليت مدبرا
| Má d'iarr sí ar a bhean chéile go dtí an mosque, ar cheann de tú nach bhfuil stop a chur léi
# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها
| Má d'iarr sí ar a bhean chéile go dtí an mosque, ar cheann de tú nach bhfuil stop a chur léi
# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها
| Má oíche Astjnh nó go raibh an marbh na hoíche, a choinneáil do leanaí ar an Devils leathadh ansin más rud é an uair an chloig de dinnéar chuaigh ansin lig dóibh dul agus a dhúnadh an doras agus trácht ar an ainm Dé agus cas an lampa agus trácht ar an ainm Dé agus Darach Sagak agus trácht ar an ainm Dé agus seanré Ainak agus trácht ar an ainm Dé, fiú amháin a thairiscint dó rud éigin
# إذا استجنح الليل أو كان جنح الليل فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهب ساعة من العشاء فخلوهم وأغلق بابك واذكر اسم الله وأطفئ مصباحك واذكر اسم الله وأوك سقاءك واذكر اسم الله وخمر إناءك واذكر اسم الله ولو تعرض عليه شيئا
| Má deir an speirm a thaisceadh sa uterus daichead lá nó daichead oíche a sheoladh chuig rí, a Thiarna, cad é a dúirt leis, agus deir sé ina gcónaí, a Thiarna, cad é a dúirt leis, agus deir a thabhairt dó, a Thiarna, fireann nó baineann, a deir sé, múineann, a Thiarna, cibé acu sásta nó míshásta Múineann
# إذا استقرت النطفة في الرحم أربعين يوما أو أربعين ليلة بعث إليها ملكا فيقول يا رب ما رزقه فيقال له فيقول يا رب ما أجله فيقال له فيقول يا رب ذكر أو أنثى فيعلم فيقول يا رب شقي أم سعيد فيعلم
| Má dhúisigh tú suas ó ionnlaidh aisling Vlistnther trí huaire Codlaíonn an diabhal ar Khihovernm
# إذا استيقظ أحدكم من منامه فتوضأ فليستنثر ثلاثا فإن الشيطان يبيت على خيشومه
| Má bhuail Bsevehma le dúnmharfóir Muslim agus an t-íospartach sa tine agus dúirt mé, O Messenger de Allah, cad é an killer dúnmharaíodh dúirt Pal raibh sé ag iarraidh a mharú an t-úinéir
# إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار فقلت يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال إنه كان حريصا على قتل صاحبه
| Má tá tú a choinneáil ar an tráill nár glacadh lena paidir
# إذا أبق العبد لم تقبل له صلاة
| Má grá Dia an daor Gabriel dtugtar gur féidir Dia grá dó Is breá liom é, agus mar sin i ngrá le Gabriel agus ansin glaonna Gabriel amach sa spéir a d'fhéadfadh Dia grá dó Is breá liom é, agus mar sin i ngrá leis na daoine ar an spéir, a chur ansin a glacadh i na daoine ar an domhain
# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في أهل السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في أهل الأرض
| Má grá Dia an daor Gabriel dtugtar go breá le Dia breá Flana Vahbbh Jibreel air propounds Jibril i mhuintir na bhflaitheas go bhfuil grá Dia dó, agus mar sin i ngrá leis na daoine na bhflaitheas grá dó, agus ansin a chur air sa talamh glactha
# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله يحب فلانا فأحببه فيحبه جبريل فينادي جبريل في أهل السماء إن الله يحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في الأرض
| Más rud a dúirt duine de leat chun a dheartháir, O faithless caillte ag ceann B.
# إذا أحدكم قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما
| Má tá sé ar cheann de tú an comhshó is fearr chun Ioslam gach maith a scríobhann sé deich-huaire go seacht gcéad laige agus go léir an olc a dhéanann sé a scríobh a n-idéal go dtí go gcomhlíonann sé Dia
# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمئة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها حتى يلقى الله
| Má tá sé ar cheann de tú an comhshó is fearr chun Ioslam gach maith a dhéanann sé ag scríobh deich-huaire go seacht gcéad uair agus go léir an olc a dhéanann sé a scríobh a n-idéal
# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها
| Más rud é nach bhfuil déanta agat go maith i Ioslam, d'oibrigh lena n-áirítear Taakhz i aineolas agus má offended Ioslam san iar tógadh agus an ceann eile
# إذا أحسنت في الإسلام لم تؤاخذ بما عملت في الجاهلية وإذا أسأت في الإسلام أخذت بالأول والآخر
| Má theastaigh Dia a úsáidtear níos fearr ag Abdul inis conas a úsáidtear, a dúirt O Messenger de Allah a dheonú dó ar mhaithe leis an obair roimh bhás
# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله فقيل كيف يستعمله يا رسول الله قال يوفقه لعمل صالح قبل الموت
| Má bhí Dia dúirt Abdul maith a úsáidtear é agus conas é a úsáid chun cabhrú leis, dúirt an dea-obair roimh a bhás
# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله قالوا وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته
| Má ghlactar le d'mhadraí Posted paraiméadar agus dúirt an t-ainm Dé, agus más rud é gach Vomskn thrown Palmarad Fajzk Gach
# إذا أرسلت كلابك المعلمة وذكرت اسم الله فأمسكن فكل وإذا رميت بالمعراض فخزق فكل
| Má tá fear níos deserving de na shábháiltí chun a gcuid talún agus maoine
# إذا أسلم الرجل فهو أحق بأرضه وماله
| Má sásta daor is sábháilte scríobh Dia a chomhshó chun Ioslam a bhí gach maith Ozelvha agus scriosadh go léir a bhí a chuid Ozelvha dona ansin retribution ansin maith deich-huaire a seacht céad uaire agus olc, ach na hidéil Dé faide acu
# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه كتب الله له كل حسنة كان أزلفها ومحيت عنه كل سيئة كان أزلفها ثم كان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشرة أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها
| Má sásta daor is sábháilte Ioslam atone a bhí Dia dó go léir an Zelvha olc agus a bhí ina retribution maith deich-huaire a seacht céad uaire agus olc, ach na hidéil Dé faide acu
# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه يكفر الله عنه كل سيئة كان زلفها وكان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها
| Má chaith fear ar a theaghlach é a chúiseamh ag a carthanas
# إذا أنفق الرجل على أهله يحتسبها فهو له صدقة
| Ní Má labhair Dia do mhuintir na bhflaitheas chuala an nochtadh an spéir Jingle KJR sraith ar SAFA Faisakon fanacht mar sin go dtí go bhfaigheann siad Jibril Jibril tháinig leo fiú amháin más rud scaoll ar a gcroí agus a rá OH dúirt Jibril dúirt an Tiarna a deir an méid a deir siad, ceart ceart ceart
# إذا تكلم الله بالوحي سمع أهل السماء للسماء صلصلة كجر السلسلة على الصفا فيصعقون فلا يزالون كذلك حتى يأتيهم جبريل حتى إذا جاءهم جبريل فزع عن قلوبهم قال فيقولون يا جبريل ماذا قال ربك فيقول الحق فيقولون الحق الحق
| Más rud a dúirt oíche tahajjud Oh tú moladh tú solas na spéartha agus an talamh Moladh duit Tú luachanna flaithis agus talamh Moladh duit tú Tiarna na spéartha agus an talamh, agus ann ceart agat Uadk ceart agus ag rá an ceart agus freastal ar do dheis agus an ceart Paradise agus lámhaigh ceart agus na fáithe am ceart Oh ceart thiontú tú chun Ioslam WBC chreid i agus muinín agat Anseo Earraigh WBC Khasamt agus tú thriail amhlaidh loghCad a rinne mé cad a moill agus Osrrt cad a d'fhógair tú mo Dhia, níl aon dia ach tú
# إذا تهجد من الليل قال اللهم لك الحمد أنت نور السماوات والأرض ولك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق ووعدك الحق وقولك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والنبيون حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أسررت وما أعلنت أنت إلهي لا إله إلا أنت
| Má tháinig aon cheann de tú Vlenevdah leaba Besnfah a éadaigh trí huaire agus ar a laghad a chur ar do ainm an Tiarna pleural WBC a chaitheamh suas má rug mé féin, mar sin logh di má chuir mé a shábháil é, lena n-áirítear áirithinte sclábhaithe righteous
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Má tháinig aon cheann de tú Vlenevdah leaba Besnfah a éadaigh trí huaire agus ar a laghad a chur ar do ainm an Tiarna pleural WBC a chaitheamh suas má rug mé féin, mar sin logh di má chuir mé a shábháil é, lena n-áirítear áirithinte sclábhaithe righteous
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Má tháinig aon cheann de tú Vlenevdah leaba Besnfah a éadaigh trí huaire agus ar a laghad a chur ar do ainm an Tiarna pleural WBC a chaitheamh suas má rug mé féin, mar sin logh di má chuir mé a shábháil é, lena n-áirítear áirithinte sclábhaithe righteous
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Má tháinig aon cheann de tú Vlenevdah leaba Besnfah a éadaigh trí huaire agus ar a laghad a chur ar do ainm an Tiarna pleural WBC a chaitheamh suas má rug mé féin, mar sin logh di má chuir mé a shábháil é, lena n-áirítear áirithinte sclábhaithe righteous
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Má tháinig aon cheann de tú Vlenevdah leaba Besnfah a éadaigh trí huaire agus ar a laghad a chur ar do ainm an Tiarna pleural WBC a chaitheamh suas má rug mé féin, mar sin logh di má chuir mé a shábháil é, lena n-áirítear áirithinte sclábhaithe righteous
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Má chniotálfaidh féin i rud éigin Vdah méid a dúirt Faith má Adstk do charr agus do cnaipe bolg, tá tú believer dúirt Hassantk
# إذا حك في نفسك شيء فدعه قال فما الإيمان قال إذا ساءتك سيئتك وسرتك حسنتك فأنت مؤمن
| Má tá an riail an Vajtahed rialú ansin bhuail ar luaíocht dúbailte, agus más rud é an riail chaill Vajtahed ansin an luach saothair
# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر
| Má tá an riail an Vajtahed rialú ansin bhuail ar luaíocht dúbailte, agus más rud é an riail chaill Vajtahed ansin an luach saothair
# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر
| Má tá an riail an rialú Vajtahed ag bualadh ar luaíocht dúbailte, agus más rud é an riail overshot Vajtahed an luach saothair
# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد فأخطأ فله أجر
| Má tá an riail an Vajtahed rialú ag bualadh ar luaíocht dúbailte dá earráid an luach saothair
# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإن أخطأ فله أجر
| Má gcrích Dia an dílis ó na tine agus creidim i cén argóint amháin de tú go dtí an t-úinéir ag an ceart a bheith sa saol seo níos mó ag argóint ó na dílis an Tiarna ina deartháireacha a ligean isteach ar an tine sin deir siad go raibh na deartháireacha Tiarna guí le linn agus go tapa le linn agus oilithreacht a dhéanamh linn deir Vadkhalthm dóiteáin dul a tógadh amach a fhios agat orthu Faotonhm Faarafounam a n-íomhánna Ná ithe dóiteáinRoinnt ghlac pictiúir de na tine le leath de a cosa agus thóg cuid acu ar a sála Vijrjohnhm rá an Tiarna thug dúinn amach go bhfuil ar ordaigh againn a fháil amach, agus ansin a rá go raibh sé ina dinars gcroílár meáchan an chreidimh sin ar ina chroí Tá leath an meáchan na dinars agus ansin bhí a chroí i meáchan de gráin de mustaird
# إذا خلص الله المؤمنين من النار وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا أشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من قد أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار ثم من كان في قلبه مثقال حبة من خردل
| Má tá an believers an tine i gcrích an Lá na Aiséirí, agus creidim cén argóint amháin de tú go dtí an t-úinéir i an ceart a bheith sa saol seo ar an argóint is láidre de chuid dílis an Tiarna ina deartháireacha a ligean isteach ar an tine sin deir siad go raibh na deartháireacha Tiarna guí le linn agus go tapa le linn agus oilithreacht a dhéanamh linn a dúirt Vadkhalthm tine deir dul a tógadh amach a fhios agat Faotonhm Faarafounam a n-íomhánnaNá hith dóiteáin a bpictiúr. Thóg cuid acu lámhaigh i cosa leathchríochnaithe agus thóg cuid acu ar a sála Vijrjohnhm rá an Tiarna a thabhairt dúinn amach as an ordaigh dúinn a rá ansin a fháil amach é go raibh ina dinars gcroílár meáchan an chreidimh sin ar ina gcroílár an meáchan leath Dinar go dtí a deir sé, a bhí ina chroí whit sin Abu Dúirt nach raibh sé Creidim ba chóir é seo a léamh véarsa nach bhfuil Dia oppressWhit cé tack maith measa agus iompartha ó Eisean ar luaíocht mór] dúirt deir siad ar an Tiarna a thabhairt dúinn amach as an ordaigh dúinn nach fanacht sa tine ar cheann de na maith ansin deir sé Dia, ag gabháil leis na haingil agus prophets diplopia agus creidimh diplopia fhan an chuid is mó a dúirt trócaire Fikd nach bhfuil an grip na ndaoine dóiteáin nó fists oibre, a dúirt sé Dia luaíocht nach féidir leat a dhóitear go dtí go raibh siad magma a dúirt a n-FaatyTá uisce rá go bhfuil an t-uisce na beatha Faisb acu beidh siad earrach suas mar an sprout Bean i Hamil Torrent Vijrjohn ar a n-chomhlachtaí i n-necks nós redeems fáinne Pearl dúirt a dúirt Dia leo ligean isteach Paradise Tmaneetm nó cad a bhfuil tú ag feiceáil é go bhfuil tá tú bhí rud éigin níos fearr ná sin, agus deir siad a dúirt ár dTiarna, agus an chuid is fearr de sé sin Rezai deir nach bhfuil tú exasperate tú riamh
# إذا خلص المؤمنون من النار يوم القيامة وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة له من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه مثقال ذرة قال أبو سعيد فمن لم يصدق بهذا فليقرأ هذه الآية [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] قال فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا فلم يبق في النار أحد فيه خير قال ثم يقول الله شفعت الملائكة وشفع الأنبياء وشفع المؤمنون وبقي أرحم الراحمين قال فيقبض قبضة من النار أو قال قبضتين ناس لم يعملوا لله خيرا قط قد احترقوا حتى صاروا حمما قال فيؤتى بهم إلى ماء يقال له ماء الحياة فيصب عليهم فينبتون كما تنبت الحبة في حميل السيل فيخرجون من أجسادهم مثل اللؤلؤ في أعناقهم الخاتم عتقاء الله قال فيقال لهم ادخلوا الجنة فما تمنيتم أو رأيتم من شيء فهو لكم عندي أفضل من هذا قال فيقولون ربنا وما أفضل من ذلك قال فيقول رضائي عليكم فلا أسخط عليكم أبدا
| Má tá muintir na Paradise dul isteach Paradise dúirt Dia a deir ba mhaith leat a rá os tuaradh rud éigin Oziedkm pian agus pian Paradise idirghabhála agus Sábhálann chugainn ó na tine, a dúirt Vekshv veil cad a thug siad rud éigin breá liom chun breathnú ar iad as a n-Tiarna
# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم
| Má tá muintir na Paradise dul isteach Paradise dúirt Dia a deir ba mhaith leat a rá os tuaradh rud éigin Oziedkm pian agus pian Paradise idirghabhála agus Sábhálann chugainn ó na tine, a dúirt Vekshv veil cad a thug siad rud éigin breá liom chun breathnú ar iad as a n-Tiarna
# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم
| Má tá muintir na Paradise dul isteach ar dhaoine Paradise Noodwa O de Paradise Dé go nuair a fheiceann tú é, agus dúirt siad go raibh aon dáta a bhí agus cad é an pian whitening ár n-aghaidh agus Azhzhana ón tine agus sinn a ligean isteach Paradise dúirt Vekshv Veil dúirt Vinzeron dó cinnte faoi cad a thug Dia dóibh rud éigin a Is breá liom é
# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة ان لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه
| Má tá muintir na Paradise dul isteach ar dhaoine Paradise Noodwa O de Paradise go bhfuil Dia nuair a fheiceann tú é, agus dúirt siad go raibh aon dáta a bhí agus cad é an pian whitening ár n-aghaidh agus Azhzhana ón tine agus sinn a ligean isteach Paradise dúirt Vekshv Veil dúirt Vinzeron dó cinnte faoi cad a thug Dia dóibh rud éigin a Is breá liom é
# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه
| Má tá muintir na Paradise Paradise agus muintir na Ifreann té atá ag glaoch lámhaigh ioncaim glaoch: O Daoine an Paradise go bhfuil Dia duit mian dáta a Andzkmoh a rá cad é an pian meáigh Dia Moizinna agus aghaidheanna blanched agus sinn a ligean isteach Paradise agus Ingena na Dóiteáin dúirt Vekshv veil Vinzeron dó cinnte faoi cad a thug Dia dóibh rud éigin is maith liom iad a mheas Ciallaíonn mé nach bhfuil sé ceadaithe do na súile
# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل الله موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة وينجنا من النار قال فيكشف الحجاب فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم من النظر يعني إليه ولا أقر لأعينهم
| Má tá muintir na Paradise Paradise agus muintir na Ifreann té atá ag glaoch lámhaigh ioncaim glaoch: O Daoine an Paradise go bhfuil Dia duit mian dáta a Andzkmoh a rá cad é an pian meáigh Moizinna agus blanched aghaidh agus sinn a ligean isteach Paradise agus a tharraingt chugainn ó na tine, a dúirt Vekshv iad a veil Vinzeron air, a dúirt sé cinnte faoi cad a thug orthu rud éigin is maith liom iad a mheas nach bhfuil sé ceadaithe do na súile
# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة ويجرنا من النار قال فيكشف لهم الحجاب فينظرون إليه قال فوالله ما أعطاهم شيئا أحب إليهم من النظر إليه ولا أقر لأعينهم
| Má tá muintir na Paradise Paradise agus muintir na Ifreann-tine iontráil a bheidh an té atá ag glaoch glaoch: O Daoine de Paradise neamhbhásmhaireachta gcás nach bhfuil aon daoine bás O an neamhbhásmhaireachta an tine i gcás nach bhfuil aon bhás
# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة خلود فلا موت فيه ويا أهل النار خلود فلا موت فيه
| Má tháinig Ramadan na geataí na Paradise a oscailt agus na geataí ar ifreann dúnta agus an diabhal a chained
# إذا دخل رمضان فتحت أبواب الجنة وغلقت أبواب جهنم وسلسلت الشياطين
| Má iarrann fear a bhean chéile chun a leaba agus í a dhiúltóidh fós feargach léi do na haingil curse di go dtí go
# إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فأبت فبات غضبان عليها لعنتها الملائكة حتى تصبح
| Cuireadh an bhfuil guí Dia Vaazmoa Ag Icoln ná aon duine atá ag teastáil Tabhair dom dhéanann Dia a MSTL
# إذا دعوتم الله فاعزموا في الدعاء ولا يقولن أحدكم إن شئت فأعطني فإن الله لا مستكره له
| Má tá tú ag feiceáil dóibh siúd a leanúint cad Cosúlacht Iad siúd a dtugtar air Dia Vahdhirohm
# إذا رأيتم الذين يتبعون ما تشابه منه فأولئك الذين سمى الله فاحذروهم
| Má fheiceann tú fear ag teacht go minic go dtí an mosque, iompróidh ansin finné go bhfuil sé ina believer, a deir Allah, [ach mosques de Allah a chreideann i Allah agus an lá is déanaí, agus paidir a bunaíodh agus a thabhairt Zakaah]
# إذا رأيتم الرجل يتعاهد المسجد فأشهدوا له بالإيمان فإن الله يقول [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة]
| Má fheiceann tú fhaigheann fear a úsáidtear chun an mosque, iompróidh ansin finné an chreidimh dúirt Dia dó [ach mosques de Allah a chreideann i Allah agus an lá is déanaí]
# إذا رأيتم الرجل يعتاد المسجد فاشهدوا عليه بالإيمان قال الله [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر]
| Má adhaltranas le fear as dó an creideamh a bhí caillte aige Kzlh Má ais chuig an chreidimh
# إذا زنى الرجل خرج منه الإيمان كان عليه كالظلة فإذا انقطع رجع إليه الإيمان
| Má cnaipe do bolg Hassantk Adstk do charr agus má tá tú a dúirt believer, 'O Messenger de Allah dúirt, cad más rud é an pheaca i do rud éigin itchy Vdah
# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في صدرك شيء فدعه
| Má cnaipe do bolg Hassantk Adstk do charr agus má tá tú a dúirt believer, 'O Messenger de Allah dúirt, cén pheaca más rud itchy féin i rud éigin Vdah
# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في نفسك شيء فدعه
| Má tá a fhios agat bhfuil tú ag éisteacht dom labhairt agus a laghdaíonn bhur gcroí dó agus chun eolas a thabhairt duit de Ibharkm agus is féidir leat a fheiceáil go bhfuil mé gar duit go bhfuil sé a chur agus má tá tú ag éisteacht dom labhairt dhiúltú bhur gcroí agus a choimhthiú uaidh agus chun eolas a thabhairt duit de Ibharkm agus is féidir leat a fheiceáil go bhfuil mé i bhfad ó sé Ibadkm
# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه
| Má tá a fhios agat bhfuil tú ag éisteacht dom labhairt agus a laghdaíonn bhur gcroí dó agus chun eolas a thabhairt duit de Ibharkm agus is féidir leat a fheiceáil go bhfuil mé gar duit go bhfuil sé a chur agus má tá tú ag éisteacht dom labhairt dhiúltú bhur gcroí agus a choimhthiú uaidh agus chun eolas a thabhairt duit de Ibharkm agus is féidir leat a fheiceáil go bhfuil mé i bhfad ó sé Ibadkm
# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه
| Má tá tú ag éisteacht an glaoch na roosters Mar sin, a iarraidh ar Allah ar a bounty, chonaic siad rí agus má tá tú ag éisteacht braying asal Vtauzu Allah ó Satan chonaic an diabhal é
# إذا سمعتم صياح الديكة فاسألوا الله من فضله فإنها رأت ملكا وإذا سمعتم نهيق الحمار فتعوذوا بالله من الشيطان فإنه رأى شيطانا
| Má tá tú ag éisteacht de Iatzy Baza aineolas Voedoh ní Tknua
# إذا سمعتم من يعتزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا
| Má bhuaileann tú ceann de tú in iúl dó a sheachaint an duine, do Dhia a cruthaíodh Adam ina íomhá féin
# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته
| Má bhuaileann tú ceann de tú nach bhfuil ar a laghad a ligean dó a sheachaint an aghaidh Dé agus an ugliness de do aghaidh agus is é an aghaidh do aghaidh mar a chruthaigh an Dia Adam ina íomhá féin
# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه ولا يقل قبح الله وجهك ووجه من أشبه وجهك فإن الله خلق آدم على صورته
| Má tháinig an scáthlán gréine ar a dtugtar siad urnaí agus seasamh amach, fiú má chaill tú an scáthlán gréine ar a dtugtar siad paidir fiú as láthair ná Thinoa Beslatkm éirí agus luí gréine fhéach siad idir an adharca an diabhal nó Satan
# إذا طلع حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تبرز وإذا غاب حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تغيب ولا تحينوا بصلاتكم طلوع الشمس ولا غروبها فإنها تطلع بين قرني شيطان أو الشيطان
| Más olc d'oibrigh go maith Vatbaha Tmhaa dúirt mé, O Messenger de Favors slándála Allah bhfuil aon dia ach dúirt Dia go bhfuil an Favors fearr
# إذا عملت سيئة فأتبعها حسنة تمحها قال قلت يا رسول الله أمن الحسنات لا إله إلا الله قال هي أفضل الحسنات
| Má tá aon cheann de na troideanna a dheartháir lig dó a sheachaint an aghaidh
# إذا قاتل أحدكم أخاه فليجتنب الوجه
| Má tá aon cheann de tú in iúl dó a sheachaint facial deadly
# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه
| Assassin más aon cheann de tú a ligean dó a sheachaint an duine, do Dhia a cruthaíodh Adam ina íomhá féin
# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته
| Más rud a dúirt an Imam Dia cloiseann siúd a moladh a rá leat, a Thiarna Mol comhaontaithe sé ag rá na focail ar an aingeal maite a chuid peacaí
# إذا قال الإمام سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه من وافق قوله قول الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه
| Má léann tú an mac Adam faonluí scor ón diabhal deir OH caoin oíche agus d'ordaigh a prostrate agus lér worshipped neamh ordaíodh dó iad a prostrate Fsat Valley Dóiteáin
# إذا قرأ ابن آدم السجدة اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله أمر بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار
| Má léann tú an mac Adam faonluí scor worshipped an caoin diabhal agus a rá mo oíche / is O Willie mac Adam prostrate hata féin agá Paradise agus d'ordaigh a prostrate Vibat Valley Dóiteáin
# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فأبيت فلي النار
| Má léann tú an mac Adam faonluí scor worshipped an caoin diabhal agus a rá mo oíche / is O Willie mac Adam prostrate hata féin agá Paradise agus d'ordaigh a prostrate Fsat Valley Dóiteáin
# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار
| Má tá Dia a chaitear i spéir na haingil buille a sciatháin Khaddaana chun a rá cosúil le sraith de Safwan Ali agus daoine eile a dúirt Safwan Infzhm, más rud é [scaoll hearts as an méid a dúirt siad a dúirt an Tiarna, a mór ceart-Ali]
# إذا قضى الله الأمر في السماء ضربت الملائكة بأجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان قال علي وقال غيره صفوان ينفذهم ذلك فإذا [فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير]
| Má Foraitheanta Dia rud sa spéir bhuail na sciatháin aingeal Khaddaana chun a rá cosúil le sraith de Safwan Má deir scaoll mar gheall ar a gcroí cad do Thiarna dúirt a dúirt é an ceart, a dúirt an Ali mór Fasamaha Mstrko éisteacht Beidh a chéile thar roinnt éisteacht leis an focal Fagayha a d'fhéadfadh gabhálacha Meteor roimh sheachadadh thíos leis an Fagayha faoi bhun na focail ar an sagart nó an magicianIs dócha nach raibh realize fiú gur chóir dó bréag sheachadadh le dochreidte céad bréag an focal sin a chuala mé ó neamh
# إذا قضى الله أمرا في السماء ضربت الملائكة أجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان فإذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير قال فيسمعها مسترقو السمع بعضهم فوق بعض فيسمع الكلمة فيلقيها إلى من تحته فربما أدركه الشهاب قبل أن يلقيها إلى الذي تحته فيلقيها على لسان الكاهن أو الساحر فربما لم يدرك حتى يلقيها فيكذب معها مائة كذبة فتصدق تلك الكلمة التي سمعت من السماء
| Má chaith Dia Abdul chun bás a dhéanamh dó ar an talamh ag teastáil
# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة
| Má chaith Dia Abdul talamh a bás ag teastáil a dhéanamh dó nó a dúirt sé ar an ngá
# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة أو قال بها حاجة
| Má chaith Dia talamh Abdul marbh is gá a dhéanamh air
# إذا قضى الله ميتة عبد بأرض جعل له إليها حاجة
Tá Má chaith ár dTiarna bhfeachtas Paidrín Throne agus ansin iad siúd a leanann orthu agus ansin iad siúd a leanúint leo go dtí an spéir moladh a rá a daite ríchathaoir feachtas Throne feachtas Cad a rinne do Thiarna rá ceart ar Ali mór a rá go den sórt sin agus den sórt sin a insint na daoine de na flaithis a chéile go dtí go sroicheann an nuacht spéir thagann sé Devils | nuacht, éisteacht FikzvonDe réir a dtuismitheoirí agus a chaitheamh leo, cad a thug air a aghaidh go bhfuil sé ceart, ach tá siad ag méadú agus Ikrvon agus baint
# إذا قضى ربنا أمرا سبحه حملة العرش ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح السماء الدنيا فيقولون الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيقولون الحق وهو العلي الكبير فيقولون كذا وكذا فيخبر أهل السماوات بعضهم بعضا حتى يبلغ الخبر السماء الدنيا قال ويأتي الشياطين فيستمعون الخبر فيقذفون به إلى أوليائهم ويرمون به إليهم فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يزيدون فيه ويقرفون وينقصون
|. Má tá an marbh na hoíche nó Omseetm choinneáil do leanaí sa Devils leathadh ansin Má théann tú ar an oíche ansin lig dóibh dul agus a dhúnadh na doirse agus trácht ar an ainm Dé, nach bhfuil an diabhal a oscailt an doras dúnta
# إذا كان جنح الليل أو أمسيتم فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهبت ساعة من الليل فخلوهم وأغلقوا الأبواب واذكروا اسم الله فإن الشيطان لا يفتح بابا مغلقا
| Má tá an Lá na Aiséirí dúirt mé, a Thiarna, in éineacht isteach Paradise ar ina gcroílár whit faoi dul isteach insint ansin dul isteach Paradise ar ina chroí is é an rud is ísle
# إذا كان يوم القيامة شفعت فقلت يا رب أدخل الجنة من كان في قلبه خردلة فيدخلون ثم أقول أدخل الجنة من كان في قلبه أدنى شيء
| Má fágadh an Lá na Aiséirí faoi ghlas ach teacht Giúdach nó Críostaí pushes a dúirt sé fiú dó go bhfuil do airgead fuascailte as an Dóiteáin
# إذا كان يوم القيامة لم يبق مؤمن إلا أتي بيهودي أو نصراني حتى يدفع إليه يقال له هذا فداؤك من النار
| Más mian leis an Lá na ndaoine Aiséirí Mag le gach ceann eile a thagann Adam rá dó intercede do do sliocht, a deir nach dóigh liom go bhfuil ach tú síochána Abraham a bheith air go bhfuil sé an cara Dé teacht Ibrahim deir nach dóigh liom go bhfuil ach tú Moses tsíocháin a bheith air, é a deir Clem Dia Faaty Moses Ní dóigh liom go bhfuil ach tú Íosa tsíocháin a bheith air is é an spiorad Dé agus a Word Faaty IsaDeir sé nach dóigh liom go bhfuil ach tú d'fhéadfadh Muhammad Allah bless dó agus a chlann Votty rá liom go bhfuil mé Dá réir sin, d'iarr sé ar chead chun guí an Tiarna i mo Voqom idir a lámha nach bhfuil Vahmayor Bmhamed Tuigeann sé anois Alhemenah Dia agus ansin dúirt sé faonluí caite dom, O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, éisteacht WSL leat a thabhairt dó agus a intercede intercede agus a rá Tiarna a dúirt mo mhuintir mo náisiún, seoladh é i gcroílár an meáchan gráinMheá nó rite an chreidimh Vokrjh áirítear Dá réir sin, le do thoil, agus ansin dul ar ais go dtí mo Thiarna Vahmayor sin Mahamd dúirt ansin a faonluí caite dom, O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, éisteacht WSL leat a thabhairt dó agus a intercede intercede inis mé mo dhaoine a dúirt mo mhuintir liom a seoladh, bhí sé ina chroí meáchan gráin síolta mustaird an chreidimh Vokrjh Dá réir sin, le do thoil orthu agus ansin teacht ar ais go dtí an Tiarna Vahmayor sin Mahamd ansin eileDúirt a faonluí dom, O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, éisteacht WSL leat a thabhairt dó agus a intercede intercede agus a rá, a Thiarna, mo daoine a dúirt mo mhuintir liom a seoladh, bhí sé ina chroí, an t-íosmhéid is ísle níos ísle ná an meáchan ar gráin de síol mustaird an chreidimh Vokrjh de Dóiteáin Dá réir sin, le do thoil agallamh seo leis an Lance, a d'inis dúinn chuaigh sé taobh amuigh de Bhí muid leis nuair atá sé ar ais dúirt Coward má Mlna Hassan Vslmana dó mar mheas faoina luach séSa dúirt an teach na Abu Khalifa tháinig muid Vslmana sé air a dúirt muid, tháinig O Abu Said as nuair nach raibh do dheartháir Abu Hamza éisteacht caint den sórt sin Haddtnah i idirghuí a dúirt Hey Vhaddtnah caint a dúirt hug a rá linn cad é ár n Chagrin a bhí dúirt sé dúinn é fiche bliain ó shin, a bhfuil an lá ar fad a d'fhág mé rud éigin a fhios Sheikh dearmad nó gráin go Ihdzqm Vtaatkloa dúradh linn dó inis dúinn gáire agus dúirt a chruthúCearta an lao] cad a dúirt mé leat seo, ach ba mhaith liom a Ohdzqmoh ansin a chur i leith an Tiarna sa cheathrú Vahmayor sin Mahamd dúirt ansin a faonluí caite dom, O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, éisteacht leat WSL thabhairt agus intercede intercede agus a rá, a Thiarna, cead a thabhairt dom dóibh siúd a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah ní go bhfuil a dúirt tú nó nár dúirt go a thabhairt duit ach Ezzati agus bród agus mo ghlóir agus bród do OkrzinCé a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah
# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم إلى بعض فيأتون آدم فيقولون له اشفع لذريتك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم عليه السلام فإنه خليل الله فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى عليه السلام فإنه كليم الله فيؤتى موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى عليه السلام فإنه روح الله وكلمته فيؤتى عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأوتى فأقول أنا لها فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي فأقوم بين يديه فأحمده بمحامد لا أقدر عليه الآن يلهمنيه الله ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول رب أمتي أمتي فيقال انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من برة أو شعيرة من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أرجع إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أعود إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه أدنى أدنى أدنى من مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل هذا حديث أنس الذي أنبأنا به فخرجنا من عنده فلما كنا بظهر الجبان قلنا لو ملنا إلى الحسن فسلمنا عليه وهو مستخف في دار أبي خليفة قال فدخلنا عليه فسلمنا عليه فقلنا يا أبا سعيد جئنا من عند أخيك أبي حمزة فلم نسمع مثل حديث حدثناه في الشفاعة قال هيه فحدثناه الحديث فقال هيه قلنا ما زادنا قال قد حدثنا به منذ عشرين سنة وهو يومئذ جميع ولقد ترك شيئا ما أدري أنسي الشيخ أو كره أن يحدثكم فتتكلوا قلنا له حدثنا فضحك وقال [خلق الإنسان من عجل] ما ذكرت لكم هذا إلا وأنا أريد أن أحدثكموه ثم أرجع إلى ربي في الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله قال ليس ذاك لك أو قال ليس ذاك إليك ولكن وعزتي وكبريائي وعظمتي وكبريائي لأخرجن من قال لا إله إلا الله
| Má tá an Lá na ndaoine Aiséirí Meg déanfaidh gach i roinnt teacht Adam rá intercede dúinn a deir do Thiarna Ní dóigh liom go bhfuil ach tú Abraham go mbeadh sé Khalil Rahman teacht Ibrahim deir nach dóigh liom go bhfuil ach tú Moses go mbeadh sé Clem Dia teacht Moses deir nach dóigh liom go bhfuil ach tú cuirfidh Íosa Spiorad sí Dé agus a chuid focal a thagann Issa deir nach dóigh liom go bhfuil ach tú MuhammadDia bless dó agus a chlann Faotonna rá liom iarr mé ar chead chun guí Tiarna i dom agus spreagadh dom Mhamed Ohmayor é nach bhfuil mé i gcuimhne anois Vahmayor sin Mahamd agus a faonluí caite Deirtear O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, éisteacht leat WSL thabhairt agus intercede intercede agus a rá, a Thiarna, mo náisiún é mo náisiún sin thosaigh waving acu go raibh i gcroílár an creideamh ar mustaird-ghnás Dá réir sin, le do thoil, agus ansin teacht ar aisVahmayor siúd Mahamd ansin a faonluí deiridh sin O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, éisteacht leat WSL thabhairt agus intercede intercede agus a rá, a Thiarna, mo náisiún é mo náisiún sin thosaigh waving iad ar ina whit croí nó whit an chreidimh Dá réir sin, a dhéanamh ansin go, agus ansin teacht ar ais Vahmayor sin Mahamd ansin a faonluí deiridh sin O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, éisteacht a thabhairt duit an WSL agus intercede intercede agus a rá OHTiarna mo náisiún deir mo náisiún thosaigh waving ina bhfuil gcroílár an ráta is ísle ar an meáchan íosta is ísle de síol mustaird an chreidimh a tugadh air ó na tine chuaigh, a dhéanamh ansin go bhfuil agus nuair a tháinig muid as nuair Anas dúirt mé go dtí roinnt de na companions má a rith muid Belhassen ar Mtwar i Vhaddtnah bhaile Abu Khalifa áirítear narrated Anas Ibn Malik Votenah Vslmana údaraithe é Dúradh linn dó, Dúirt O Abu nochtann againn nuair a bheidh an deartháir AnasMac an t-úinéir nach bhfuil feicthe cosúil le cad a tharla sa idirghuí sin Hey Vhaddtnah ag caint agus dar críoch leis an bpost seo, a dúirt sé hug dúirt muid go raibh ach dúinn ar seo, a dúirt sé tá inis dom go léir sé fiche bliain ó shin Níl a fhios agam dearmad nó gráin dúirt go ye iontaobhais, O Abu Said Vhaddtna gáire agus dúirt chruthú laonna daonna an méid a dúirt mé, ach ba mhaith liom a insint duit inis dom freisin Haddzqm air agus ansin dúirtTéim ar ais go dtí go ceathrú Vahmayor Mahamd ansin, bealach eile a thabhairt dó sin i faonluí, O Muhammad, a ardú do cheann agus a rá, a éisteacht agus a thabhairt dó WSL intercede intercede agus a rá, a Thiarna, cead a thabhairt dom dóibh siúd a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah agus deir Ezzati agus Jalali agus mo bród agus mo ghlóir go Okrzin acu sin níl aon dia ach Allah
# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم في بعض فيأتون آدم فيقولون اشفع لنا إلى ربك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم فإنه خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى فإنه كليم الله فيأتون موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى فإنه روح الله وكلمته فيأتون عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتونني فأقول أنا لها فأستأذن على ربي فيؤذن لي ويلهمني محامد أحمده بها لا تحضرني الآن فأحمده بتلك المحامد وأخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال شعيرة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال ذرة أو خردلة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقول انطلق فأخرج من كان في قلبه أدنى أدنى أدنى مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل فلما خرجنا من عند أنس قلت لبعض أصحابنا لو مررنا بالحسن وهو متوار في منزل أبي خليفة فحدثناه بما حدثنا أنس ابن مالك فأتيناه فسلمنا عليه فأذن لنا فقلنا له يا أبا سعيد جئناك من عند أخيك أنس ابن مالك فلم نر مثل ما حدثنا في الشفاعة فقال هيه فحدثناه بالحديث فانتهى إلى هذا الموضع فقال هيه فقلنا لم يزد لنا على هذا فقال لقد حدثني وهو جميع منذ عشرين سنة فلا أدري أنسي أم كره أن تتكلوا قلنا يا أبا سعيد فحدثنا فضحك وقال خلق الإنسان عجولا ما ذكرته إلا وأنا أريد أن أحدثكم حدثني كما حدثكم به وقال ثم أعود الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله فيقول وعزتي وجلالي وكبريائي وعظمتي لأخرجن منها من قال لا إله إلا الله
| Má Kafr fear a bhí a dheartháir an ceann B.
# إذا كفر الرجل أخاه فقد باء بها أحدهما
| Má éagann fear, bhí a chuid oibre isteach ach trí eolas tairbheach nó carthanas a rugadh i bhfabhar air nó ligean dó
# إذا مات الإنسان انقطع عمله إلا من ثلاث علم ينتفع به أو صدقة تجري له أو ولد صالح يدعوا له
| Má éagann ar cheann de tú, cuireann sé air a chuid maidin suíochán agus tráthnóna, bhí sé ar na daoine de Paradise, is iad na daoine de Paradise, fiú má tá sé ó na daoine de mhuintir na Ifreann Dóiteáin
# إذا مات أحدكم فإنه يعرض عليه مقعده بالغداة والعشي فإن كان من أهل الجنة فمن أهل الجنة وإن كان من أهل النار فمن أهل النار
| Má chuir sperm ritheadh Tntan Daichead oíche Dia dóibh rí Vsourha gcruthófar éisteacht agus a radharc agus a craiceann agus flesh agus cnámha, agus ansin dúirt, a Thiarna, cuimhnigh nó baineann, cuirfidh sé breitheamh Tiarna uachtanna agus scríobhann an Rí ansin, a Thiarna, as a deir sé, agus deir an Tiarna uachtanna agus scríobhann a deir an Rí ansin, a Thiarna, ina gcónaí beidh sé breitheamh Tiarna cad toilteanach, agus ansin Rí, scríobhann Rí amach an páipéar ina láimh, níl aon níos mó ná an méidNach bhfuil lagú
# إذا مر بالنطفة ثنتان وأربعون ليلة بعث الله إليها ملكا فصورها وخلق سمعها وبصرها وجلدها ولحمها وعظامها ثم قال يا رب أذكر أم أنثى فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب أجله فيقول ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب رزقه فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يخرج الملك بالصحيفة في يده فلا يزيد على ما أمر ولا ينقص
| Má ritheadh i lámha aon rud amháin ghuigh sé Vlemenah an Abi Abi Vlemenah an Vliqatlh bhfuil sé ina diabhal
# إذا مر بين يدي أحدكم شيء وهو يصلي فليمنعه فإن أبى فليمنعه فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان
| Nuair a bheidh an glaoch chun guí an diabhal imithe Dharat Má chaith glacadh leis má tá an gúna imithe chaith glacadh fiú má iúl idir fear agus a chroí, a deir sé, cuimhnigh den sórt sin agus den sórt sin nach bhfuil a fhios fiú Othelatha ar nó ceithre, más rud é nach a ghiniúint trí nó ceithre bless prostrated dhá prostrations de forgetfulness
# إذا نودي بالصلاة أدبر الشيطان وله ضراط فإذا قضي أقبل فإذا ثوب بها أدبر فإذا قضي أقبل حتى يخطر بين الإنسان وقلبه فيقول اذكر كذا وكذا حتى لا يدري أثلاثا صلى أم أربعا فإذا لم يدر ثلاثا صلى أو أربعا سجد سجدتي السهو
| Má paidir mhol Votoha shiúlann tú agus thuig tú cad tú suaimhneas scartha agus chaill tú Vaqadwa
# إذا نودي بالصلاة فأتوها وأنتم تمشون عليكم بالسكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا
| Má tá tú aon cheann de tú rak'ahs Fleurkaa suim paidir neamh-éigeantach, ansin an méid ar a laghad Dia Ostejerk do chuid eolais, agus i ngach rud, agus iarr mé tú le do thoil, tá tú meastar nach bhfuil meas agus foghlaim Níl a fhios agam go bhfuil tú ag unseen Ó, an bhfuil a fhios agat an ordaithe, agus ansin go maith go háirithe do dom i barántais agus todhchaí práinneacha glaonna sin nó i reiligiúnach? An thoradh ar mo phinsean agus barántais Vakedrh dom agus áthas orm agus ansin a bless domA Dhia, i gcás cé a fhios agam go bhfuil olc dom i mo reiligiún agus mo phinsean agus ar an iarmhairt sin barántais nó dlitear práinneacha agus todhchaí Vasrffine air agus is mór agam i ndáiríre mo maitheas, áit a raibh sé ansin Rdhana
# إذا هم أحدكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة ثم ليقل اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرتك وأسألك من فضلك فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم وأنت علام الغيوب اللهم فإن كنت تعلم هذا الأمر ثم تسميه بعينه خيرا لي في عاجل أمري وآجله قال أو في ديني ومعاشي وعاقبة أمري فاقدره لي ويسره لي ثم بارك لي فيه اللهم وإن كنت تعلم أنه شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري أو قال في عاجل أمري وآجله فاصرفني عنه واقدر لي الخير حيث كان ثم رضني به
| Má d'ordaigh Damn chuaigh mé go dtí an a tugadh ina choinne, ar a bhfaighfear an dearcadh agus fuair sé ar bhealach dá dtagraítear dó agus gan ach Hart leis an Tiarna agus dúirt sé, a Thiarna, go ordaigh Flana liom mar sin, agus mar sin, agus ní raibh mé a fháil ar bhealach nach raibh mé ag teacht ar an dearcadh an méid a dúirt Tomrni, Tuairisceán, nuair a tháinig mé ó
# إذا وجهت اللعنة توجهت إلى من وجهت إليه فإن وجدت فيه مسلكا ووجدت عليه سبيلا أحلت به وإلا حارت إلى ربها فقالت يا رب إن فلانا وجهني إلى فلان وإني لم أجد عليه سبيلا ولم أجد فيه مسلكا فما تأمرني فقال ارجعي من حيث جئت
| Más fear a gealladh agus a bheartaítear chun freastal air sa scannán nach sciathán é
# إذا وعد الرجل وينوي أن يفي به فلم يف به فلا جناح عليه
| Má tharla an cuileoga i síoróip de tú Vlegmesh dispelled ansin an galar i gceann de na sciatháin agus leighis eile
# إذا وقع الذباب في شراب أحدكم فليغمسه ثم لينزعه فإن في إحدى جناحيه داء والأخرى شفاء
| Suas urnaí agus oilithreacht déirc a íoc leis an Teach, agus fasting mí na Ramadan agus an níochán an eisíontais
# إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم شهر رمضان والاغتسال من الجنابة
| Go mac Mr agus tá súil agam go bhfuil Dia oiriúnach idir an dá ghrúpa de mo náisiún, a dúirt in agallamh le Hammad B'fhéidir Dia go cuí idir an dá superpowers de Muslims
# إن ابني هذا سيد وإني أرجو أن يصلح الله به بين فئتين من أمتي وقال في حديث حماد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين
| Beidh an máistir an mac Dé agus a dheisiú idir dhá ghrúpa de Muslims
# إن ابني هذا سيد وسيصلح الله به بين فئتين من المسلمين
| Go mac Mr agus féadfaidh Dia go cuí idir an dá superpowers de Muslims
# إن ابني هذا سيد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين
| Ioslam chuma Jza ansin págánacha quadruple ansin agus ansin Peas Sdsaa
# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سدسيا ثم بازلا
| Ioslam chuma Jza ansin págánacha quadruple ansin agus ansin Peas Sudaisaa
# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سديسيا ثم بازلا
| Ioslam thosaigh mar rud aisteach mar a thosaigh sé bheannaigh le strainséirí
# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء
| Ioslam thosaigh mar rud aisteach mar a thosaigh sé ar Aerz idir an dá mosques mar tuairisceáin nathair a poll
# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها
Coimhlint Ioslam thosaigh mar rud beannaithe mar a thosaigh sé le dúradh na strainséirí strainséirí sin de treibheanna |
# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى للغرباء قيل ومن الغرباء قال النزاع من القبائل
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach amháin Allah, a bhunú paidir, ag íoc zakat, troscadh Ramadan, oilithreacht go dtí an Teach
# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah, a bhunú paidir, ag íoc zakat, troscadh Ramadan, oilithreacht go dtí an Teach
# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت
| Ní mór Ioslam a bheith cad a bhí sé roimh agus ba chóir go inimirce a bheith cad a bhí sé roimh
# إن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها
| Méaduithe Ioslam ná laghduithe
# إن الإسلام يزيد ولا ينقص
| Faith thosaigh mar bheannaigh rud lá sin thosaigh chomh maith le strainséirí má tá daoine praiseach suas agus go lámh céanna Abu Kassim Aerzn creideamh idir an dá mosques mar tuairisceáin nathair ina poll
# إن الإيمان بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى يومئذ للغرباء إذا فسد الناس والذي نفس أبي القاسم بيده ليأرزن الإيمان بين هذين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها
| Níl an creideamh Mharaíonn marfacht believer
# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن
| Níl an creideamh Mharaíonn marfacht believer
# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن
| An Faith na Aerz go dtí an chathair mar tuairisceáin nathair a poll
# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
| An Faith na Aerz go dtí an chathair mar tuairisceáin nathair a poll
# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
| An Faith na Aerz go dtí an chathair mar tuairisceáin nathair a poll
# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
| Tugadh le fios ag an Rúnaíocht ar an fhréamh an gcroí na fir agus ansin bhí le fios an Quran mhúin siad as an Koran agus d'fhoghlaim na bliana agus ansin inis dúinn mar gheall ar an ardú ar an Rúnaíocht dúirt fear codlata Alnomp Rúnaíocht Vtqd ar a chroí fós fós an tionchar gan athrú, mar shampla an tionchar Alukt chodail ansin an codladh Vtqd Rúnaíocht a chroí tionchair gan athrú, mar shampla an tionchar ar an Bhord Kjmr á chur i bhfeidhm líomhnaítear ar ais ar cos Mentbra Ní fheiceáil nuair a dúirt sé rud éigin agus ansin grit VdhrjhDúirt sé ar thiocfaidh chun bheith ina cos daoine Itbaaon hardly fiú luaidhe Rúnaíocht dúirt go raibh an duine sin i an fear macánta donn dúirt fiú chuig an fear agus cad clúdaigh Ogeldh agus Oaklh a bhfuil ina chroí a gráin de mustaird an chreidimh
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان
| Tugadh le fios ag an Rúnaíocht ar an fhréamh an gcroí na fir agus ansin bhí le fios an Quran mhúin siad as an Koran agus d'fhoghlaim na bliana agus ansin inis dúinn mar gheall ar an ardú ar an Rúnaíocht dúirt fear codlata Alnomp Rúnaíocht Vtqd ar a chroí fós fós an tionchar gan athrú, mar shampla an tionchar Alukt chodail ansin an codladh Vtqd Rúnaíocht a chroí tionchair gan athrú, mar shampla an tionchar ar an Bhord Kjmr á chur i bhfeidhm líomhnaítear ar ais ar cos Mentbra Ní fheiceáil nuair a dúirt sé rud éigin agus ansin grit VdhrjhDúirt sé ar thiocfaidh chun bheith ina cos daoine Itbaaon hardly fiú luaidhe Rúnaíocht dúirt go raibh an duine sin i an fear macánta donn dúirt fiú chuig an fear agus cad clúdaigh Ogeldh agus Oaklh a bhfuil ina chroí a gráin de mustaird an chreidimh
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان
| Tugadh le fios ag an Rúnaíocht ar an fhréamh an gcroí na fir agus ansin bhí le fios an Quran mhúin siad as an Koran agus d'fhoghlaim na bliana agus ansin inis dúinn mar gheall ar an ardú ar an Rúnaíocht dúirt fear codlata Alnomp Rúnaíocht Vtqd ar a chroí fós fós an tionchar gan athrú, mar shampla an tionchar Alukt chodail ansin an codladh Vtqd Rúnaíocht a chroí tionchair gan athrú, mar shampla an tionchar ar an Bhord Kjmr á chur i bhfeidhm líomhnaítear ar ais ar cos Mentbra Ní fheiceáil nuair a dúirt sé rud éigin agus ansin grit VdhrjhDúirt sé ar thiocfaidh chun bheith ina cos daoine Itbaaon hardly fiú luaidhe Rúnaíocht dúirt go raibh an duine sin i an fear macánta donn dúirt fiú chuig an fear agus cad clúdaigh Ogeldh agus Oaklh a bhfuil ina chroí a gráin de mustaird an chreidimh
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان
| Tugadh le fios ag an Rúnaíocht ar an fhréamh an gcroí na fir agus ansin bhí le fios an Quran mhúin siad as an Koran agus d'fhoghlaim na bliana agus ansin inis dúinn mar gheall ar an ardú ar an Rúnaíocht dúirt fear codlata Alnomp Vtqd Rúnaíocht a chroí fós tionchar gan athrú Alukt sórt sin slept sin Alnomp Vtqd Rúnaíocht a chroí fós tionchar gan athrú, mar shampla an Kjmr na Comhairle á chur i bhfeidhm líomhnaítear ar ais ar Venaft chos Fterah Mentbra agus nach bhfuil rud éigin a tharla ansin grit VdhrjhAr thiocfaidh chun bheith ina cos daoine Itbaaon hardly fiú luaidhe Rúnaíocht sin a bheith tógtha i sin agus mar sin macánta fear a dúirt fiú go dtí an fear cad Ogeldh cad clúdaigh Oaklh a bhfuil ina chroí agus meáchan gráin síol mustaird an chreidimh
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة قال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل الوكت ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل المجل كجمر دحرجته على رجلك فنفط فتراه منتبرا وليس فيه شيء ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده ما أظرفه ما أعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان
| An Rúnaíocht tháinig anuas ó neamh i an fhréamh an gcroí na fir, agus aithris siad dom bhí le fios an Quran Naofa agus d'fhoghlaim siad na Bliana
# إن الأمانة نزلت من السماء في جذر قلوب الرجال ونزل القرآن فقرؤوا القرآن وعلموا من السنة
| An Rannán modesty an chreidimh
# إن الحياء شعبة من الإيمان
| Thosaigh an reiligiún mar rud aisteach mar a thosaigh sé bheannaigh le strainséirí
# إن الدين بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء
| An Aerz fiach don Hijaz mar tuairisceáin nathair ar a poll agus a chuíchóiriú an fiach na Hijaz barr mouflon dhaingean na sléibhe an fhiachais a thosaigh strainséir agus strainséir bheannaigh mar gheall ar na strainséirí a d'oirfeadh an méid a millte na daoine ar an toisí na bliana
# إن الدين ليأرز إلى الحجاز كما تأرز الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس من بعدي من سنتي
| Ní bheidh an fiach a bheith sásta clú agus cáil reiligiún ach titim Vsddoa agus chuaigh agus Cheer agus a lorg Baldoh agus Rouha agus rud éigin Aldljh
# إن الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة
| An fear a bheith ina believer ansin a thagann an tráthnóna le dó rud éigin agus a thagann tráthnóna thiocfaidh believer cad leis rud éigin a rang chun troid sa lá atá inniu agus amárach, a Dhia mharú Linux chroí barr este
# إن الرجل ليصبح مؤمنا ثم يمسي ما معه منه شيء ويمسي مؤمنا ويصبح ما معه منه شيء يقاتل فئته اليوم ويقتله الله غدا ينكس قلبه تعلوه إسته
| Oibríonn an Guy whiles na hoibre sean go má fuair sé bás tháinig sé Paradise Más rud é roimh a chuid oibre athrú bás ar obair na daoine de ifreann, agus fuair sé bás agus tháinig an tine, agus fear a bheith ag obair whiles ar an obair d'aois go má fuair sé bás tháinig sé ar an tine, má bhí sé roimh a bhás, ag casadh ar obair ar obair na daoine de Paradise fuair bás isteach Paradise
# إن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل عمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخل الجنة
| Oibríonn an fear ar feadh i bhfad, ar obair na daoine de Paradise agus ansin séalaithe Dia dhéanamh ar obair na daoine de Ifreann agus déanann sé ó na daoine ar an tine, agus fear ag obair ar feadh i bhfad, séalaithe ar obair na daoine de ifreann agus ansin Dia dhéanamh ar obair na daoine de Paradise agus déanann sé ó mhuintir na Paradise Paradise Vidkhalh
# إن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل الجنة ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل النار فيجعله من أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل النار ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل الجنة فيجعله من أهل الجنة فيدخله الجنة
| Oibríonn an fear ar feadh i bhfad, ar obair na daoine de Paradise agus ansin séalaithe sé a phost mhuintir na Ifreann, agus fear ag obair ar feadh i bhfad, ar obair na daoine de ifreann agus ansin séalaithe sé a phost mhuintir na Paradise
# إن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل الجنة ثم يختم له عمله بعمل أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل النار ثم يختم له عمله بعمل أهل الجنة
| An Guy ag obair do mhuintir Paradise agus tá sé scríofa sa leabhar mhuintir Ifreann Más rud é roimh iompaithe a bhás obair an obair na daoine ar an tine a fuair bás agus tháinig an tine, agus fear a bheith ag obair ag déanamh mhuintir Ifreann agus é scríofa sa leabhar mhuintir Paradise Más rud é roimh a chuid oibre athrú bás ar obair na daoine de Paradise bás, tháinig sé..
# إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخلها
| Oibríonn an fear d'obair na daoine de Paradise chuma ar na daoine, le daoine ar an tine, agus fear ag obair don obair na daoine ar an tine a chuma ar na daoine, le daoine de Paradise
# إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة
| Tá an ghrian agus an ghealach dhá chomhartha ó Dhia Ní Ikhsvan le báis nó saoil, más rud é go bhfuil tú ag feiceáil é, cuimhnigh Dia
# إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله
|. Ní bheidh an ghrian agus an ghealach Ikhsvan le báis nó saoil, ach dhá cheann de na comharthaí Dé Má tá tú ag feiceáil tháinig sé Vtsedkoa
# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتم ذلك فتصدقوا وصلوا
| Ní bheidh an ghrian agus an ghealach Ikhsvan le báis nó saoil, ach tá siad dhá cheann de na ayatollahs Má Roeetmoheme scartha
# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا
| Bíonn an diabhal daonna mac tíre Kzib caorach caorach gné distal Viyakm agus coiréal agus tú grúpa agus mosque poiblí
# إن الشيطان ذئب الإنسان كذئب الغنم يأخذ الشاة القاصية والناحية فإياكم والشعاب وعليكم بالجماعة والعامة والمسجد
| An diabhal a rinneadh réidh chun a thaispeáint dom cur isteach ar paidir Ali Vomcunnina Dia Vzath dó agus bhí mé ag smaoineamh gur cheangal air go dtí an crann ionas go n-éiríonn tú Vtnzeroa Chuimhnigh sí é ag rá tsíocháin Sholamón bheith air [an Tiarna Maith thug dom dom an mhaoin nár chóir a bheith ar cheann i ndiaidh dom] straighten Dia Jazia
# إن الشيطان عرض لي فشد علي يقطع الصلاة علي فأمكنني الله منه فذعته ولقد هممت أن أوثقه إلى سارية حتى تصبحوا فتنظروا إليه فذكرت قول سليمان عليه السلام [رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي] فرده الله خاسيا
| Bhí despaired ag an diabhal go bhfuil worshipped sa hAraibe Leithinis lust ceachtar i bhfolach go raibh a fhios againn lusts aici ar a laghad ar a mhná agus a mianta Cad é seo gaiste a bhí ag ár eagla ag O Shaddad Dúirt Shaddad An bhfeiceann tú má chonaic tú fear ag guí le fear nó go tapa chuid nó carthanas dó Féach leat go bhfuil sé ag gabháil a dúirt yes agus Dia. prayed sé le haghaidh an fear nó a nó a troscadh Creidim a roinnt leis, a dúirt sé ShaddadChuala mé an Messenger de Allah bless dó agus é a rá na síochána Araúa páirteach agus troscadh Araúa páirteach agus bhí Araúa dochreidte i gceist, a dúirt sé Auf mac an t-úinéir nuair nach bhfuil sé é a dul ar aghaidh leis an méid atá os a gcomhair, ag lorg na hoibre go léir na torthaí treibhe air agus lig cad gabháil ag an Shaddad dúirt gur nuair a chuala mé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a deir a chlannDia a deir Tá mé dheighilt níos fearr idir iad siúd a ghlac páirt dom a roinnt le liom an rud coimhéirghe déanta beag nó go leor chun a pháirtí, a bhfuil baint aige a dhéanamh air agus tá mé saibhir
# إن الشيطان قد يئس أن يعبد في جزيرة العرب فأما الشهوة الخفية فقد عرفناها هي شهوات الدنيا من نسائها وشهواتها فما هذا الشرك الذي تخوفنا به يا شداد فقال شداد أرأيتكم لو رأيتم رجلا يصلي لرجل أو يصوم له أو يتصدق له أترون أنه قد أشرك قالوا نعم والله إنه من صلى لرجل أو صام له أو تصدق له لقد أشرك فقال شداد فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من صلى يرائي فقد أشرك ومن صام يرائي فقد أشرك ومن تصدق يرائي فقد أشرك فقال عوف ابن مالك عند ذلك أفلا يعمد إلى ما ابتغي فيه وجهه من ذلك العمل كله فيقبل ما خلص له ويدع ما يشرك به فقال شداد عند ذلك فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول إن الله يقول أنا خير قسيم لمن أشرك بي من أشرك بي شيئا فإن حشده عمله قليله وكثيره لشريكه الذي أشركه به وأنا عنه غني
| Bhí despaired an diabhal a bheith worshipped riamh, ach i forestation, lena n-áirítear
# إن الشيطان قد يئس أن يعبده المصلون ولكن في التحريش بينهم
| Tagann an diabhal ar cheann de tú a rá, 'Cé a deir chruthaigh Dia an spéir agus deir an cruthú an domhain a deir, Dia a deir chruthú Dé Má aon cheann de tú a bhraitheann rud éigin as é, a ligean le rá dó chreideann tú i Dia agus a Messengers.
# إن الشيطان يأتي أحدكم فيقول من خلق السماء فيقول الله فيقول من خلق الأرض فيقول الله فيقول من خلق الله فإذا أحس أحدكم بشيء من ذلك فليقل آمنت بالله وبرسله
| Tagann an diabhal duine agaibh ina paidreacha, a bhíonn ar ghruaig as a anas Famayora opines déanaí nach féidir sé dul amach go dtí go tú ag éisteacht le fuaim nó boladh.
# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا
| Tagann an diabhal duine agaibh ina paidreacha, a bhíonn ar ghruaig as a anas Famayora opines go bhfuil sé an Anasrven déanaí ní chloisteáil fiú fuaime nó boladh.
# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرفن حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا
| An diabhal bheith ar an mac Adam sruth na fola
# إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم
| An daor má chuir ina uaigh agus a chompánaigh thóg dó a chuala sé fuaim a n-aingeal Viote footsteps a rá dó go luath Chuimhnigh as an chéad agallamh a dúirt sé, agus beidh an infidel agus hypocrite rá dó méadaithe hypocrite agus dúirt cloiseann sé as é Leh Althaglin
# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه إنه ليسمع قرع نعالهم فيأتيه ملكان فيقولان له فذكر قريبا من حديث الأول قال فيه وأما الكافر والمنافق فيقولان له زاد المنافق وقال يسمعها من وليه غير الثقلين
| An daor má chuir ina uaigh agus ghlac leis a chompánaigh, sé fiú chun éisteacht leis an fuaim na n-footsteps Beidh Attah Malakan Fikadanh rá dó cad a rá liom faoi seo fear féadfaidh Muhammad Allah bless dó agus a chlann ceachtar deir Deimhním Creidim go dúirt Abd Allah agus a Messenger chun breathnú ar an suíomh na tine a bhí Dia Ibdlk ag suíochán sa Paradise dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus VrihamaGach sin, an spiorad ina óráid dúirt Dúirt Qatada dúinn go lends sé é féin dó ina uaigh seachtó cubhad, agus líonann sé Khadra chuig an Lá na Aiséirí agus ansin ar ais chuig Anas Ibn Malik dúirt dúirt an infidel agus hypocrite dó cad a rá agam faoi a deir an fear nach bhfuil a fhios agam leat insint cad a rá le daoine go bhfuil sé sin Nach bhfuil Drut léamh ná Bmtrac amas ansin buille iarainn idir a chluasa FaisihFasamaha caoin ón dá rásaí agus tá sé le leanúint ag cuid acu sin Narrows sé a uaigh go dtí go bhfuil na easnacha éagsúla
# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه حتى إنه ليسمع قرع نعالهم أتاه ملكان فيقعدانه فيقولان له ما كنت تقول في هذا الرجل لمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأما المؤمن فيقول أشهد أنه عبد الله ورسوله فيقال انظر إلى مقعدك من النار فقد أبدلك الله به مقعدا في الجنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيراهما جميعا قال روح في حديثه قال قتادة فذكر لنا أنه يفسح له في قبره سبعون ذراعا ويملأ عليه خضرا إلى يوم يبعثون ثم رجع إلى حديث أنس ابن مالك قال وأما الكافر والمنافق فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول لا أدري كنت أقول ما يقول الناس فيقال له لا دريت ولا تليت ثم يضرب بمطراق من حديد ضربة بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها من يليه غير الثقلين وقال بعضهم يضيق عليه قبره حتى تختلف أضلاعه
| An buachaill a maraíodh ag infidel, fiú glasraí clóite cónaí ar chúram a thuismitheoirí chun tyranny agus disbelief
# إن الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا
| Is é an disbelief ó anseo le feiceáil i dtéarmaí de agus céad bliain ar an diabhal
# إن الكفر من هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان
| Má tá Dia grá daor Gabriel gur féidir Dia grá an chlub Flana Vohabh Jibreel breá air agus ansin glaonna Jibril ar neamh gur féidir Dia grá dó Is breá liom é, agus mar sin i ngrá leis na daoine ar neamh agus a chuirtear air le ligean isteach do na daoine ar an domhain
# إن الله إذا أحب عبدا نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ويوضع له القبول في أهل الأرض
| Dia níos mó ná mo náisiún cad a tharla féin mura bhfuil siad ag obair nó ag labhairt
# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل أو تكلم به
| Dia níos mó ná mo náisiún cad a tharla féin ach amháin má oibríonn siad nó labhair
# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم
| Dia níos mó ná mo náisiún cad a tharla féin ach amháin má oibríonn siad nó labhair
# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم
| Dia níos mó ná mo náisiún cad a tharla féin ach amháin má labhraíonn siad nó gníomhú ar sé.
# إن الله تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم يتكلموا أو يعملوا به
| Dia a cruthaíodh Adam agus ansin a chur ar an cruthú a dhroim agus dúirt nach bhfuil siad cúram faoi i Paradise agus iad siúd sa tine, a dúirt nach bhfuil sé cúram faoi an fear a dúirt, O Messenger de Allah Chun an méid a dúirt muid ar na láithreáin phota
# إن الله خلق آدم ثم أخذ الخلق من ظهره وقال هؤلاء في الجنة ولا أبالي وهؤلاء في النار ولا أبالي قال فقال قائل يا رسول الله فعلى ماذا نعمل قال على مواقع القدر
| Dia a cruthaíodh Adam agus ansin scanadh chúl lena lámh dheas Fastkrj adamhach dúirt cruthaíodh siúd de chuid an Choimisiúin agus obair na daoine de Paradise ag obair agus ansin scanadh ar ais é Fastkrj adamhach dúirt chruthaigh na tine agus ar obair na daoine de fear ag obair Ifreann dúirt O Messenger de Allah Vfim obair Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann go Má baineadh úsáid as an seirbhíseach Dé a chruthú ar an obair an Choimisiúin ag muintir na Paradise go dtíDie ar an gníomh de mhuintir Paradise agus Paradise Vidkhalh dhéanamh má tá an cruthú post daor-tine úsáid ag na daoine ar an tine go dtí go dtarlaí roimhe sin é ar an gníomh de chuid na ndaoine de ifreann Vidkhalh le tine
# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار
| Dia a cruthaíodh Adam agus ansin scanadh chúl lena lámh dheas Fastkrj adamhach dúirt cruthaíodh siúd de chuid an Choimisiúin agus obair na daoine de Paradise ag obair agus ansin scanadh ar ais é Fastkrj adamhach dúirt chruthaigh na tine agus ar obair na daoine de fear ag obair Ifreann dúirt O Messenger obair Allah Vfim sin, féadfaidh Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann Má tá Dia a chruthú ar an gCoimisiún maidir le daor úsáid ag muintir na ParadiseFiú amháin bás ar an gníomh de mhuintir Paradise agus Paradise Vidkhalh air má cruthú post daor-tine úsáid ag na daoine ar an tine go dtí go dtarlaí roimhe sin é ar an gníomh de chuid na ndaoine de ifreann Vidkhalh le tine
# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار
| Dia a cruthaíodh Adam in a íomhá seasca cubhad ard
# إن الله خلق آدم على صورته وطوله ستون ذراعا
| Go chruthaigh Dia Adam as an greim ó sheilbh a ghlacadh ar an talamh go léir a tháinig clann Adam tháinig ar an talamh an oiread acu bán, dearg, dubh, agus mar sin idir malignant agus dea-agus éasca, brón agus idir é
# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك
| Go chruthaigh Dia Adam as an greim ó sheilbh a ghlacadh ar an talamh go léir a tháinig clann Adam tháinig ar an talamh an oiread acu bán, dearg, dubh, agus mar sin idir malignant agus dea-agus éasca, brón agus idir é
# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك
| Go chruthaigh Dia Adam as an greim ó sheilbh a ghlacadh ar an talamh go léir a tháinig clann Adam tháinig ar an talamh a oiread agus is iad dearg, bán agus dubh, agus idir sin agus an éasca, brón agus urchóideacha agus maith agus idir na
# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأحمر والأبيض والأسود وبين ذلك والسهل والحزن والخبيث والطيب وبين ذلك
| Dia a cruthaíodh agus ansin iad a chruthú sa dorchadas agus ansin a chur ar an bhfianaise uachtanna Volqah acu bualadh an bhfianaise an sásta, ag titim tinn, agus tá sé botún ar an sásta, tá an lá sin afflicted an solas treoraithe Oktoh Mar sin tá sé níos fearr an lá sin a dúirt mé Jeff, tá peann áirítear réad
# إن الله خلق خلقه ثم جعلهم في ظلمة ثم أخذ من نوره ما شاء فألقاه عليهم فأصاب النور من شاء أن يصيبه وأخطأ من شاء فمن أصابه النور يومئذ فقد اهتدى ومن أخطأه يومئذ ضل فلذلك قلت جف القلم بما هو كائن
| Dia a cruthaíodh a chruthú sa dorchadas agus ansin chaith iad as bhfianaise na díobhála an lá sin, tá sé solas an lá sin agus treoraithe Oktoh astray dá bhrí sin, a rá Jeff Peann eolas faoi Dhia
# إن الله خلق خلقه في ظلمة ثم ألقى عليهم من نوره يومئذ فمن أصابه من نوره يومئذ اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله
| Dia a cruthaíodh a chruthú sa dorchadas chaith siad as an bhfianaise na díobhála é go bhfuil solas treoraithe Oktoh astray dá bhrí sin, a rá Jeff Peann eolas faoi Dhia
# إن الله خلق خلقه في ظلمة فألقى عليهم من نوره فمن أصابه من ذلك النور اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله
| An trócaire Dé a chruthú trócaire céad mismatch Atrahm as a chruthú agus an arrachtaigh condescend chun cuid leanaí agus nócha is naoi eile leis an Lá na Aiséirí
# إن الله خلق مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق وبها تعطف الوحوش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة
| Dia bless tú trí huaire agus trí huaire is féidir leat gráin leat chun freastal Eisean agus páirt a ghlacadh aon cheann le Eisean agus Tanshawwa mbeidh Dia gceannas ort, agus thar aon téad Dia Tatsamua Ní roinnt i measc díbh féin agus fuath leat gossip agus ag iarraidh i bhfad ró-agus airgead amú
# إن الله رضي لكم ثلاثا وكره لكم ثلاثا رضي لكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا وأن تنصحوا لمن ولاه الله أمركم وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا وكره لكم قيل وقال وكثرة السؤال وإضاعة المال
| Dia shábháil fear ó mo náisiún ar créatúir Cinn doomsday Venture air nócha is naoi taifead ar gach taifead, ar nós hyperopia, agus ansin deir renege as an rud Ozlmk Ketbta Alhafezon deir aon, a deir Thiarna deir Affleck leithscéal ar bith, a deir Thiarna yes má tá tú dúinn é go maith leis an níos dorcha Inniu beidh tú ag teacht amach an cárta iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné go MuhammadA daor agus Messenger deir Tabhair do mheáchan, a deir, a Thiarna, cad é an cárta seo leis na taifid seo, a dúirt sé gur dúirt tú aon chasaoid taifead ina láimh agus an cárta i a thaifid Catashtraphe láimh sa phost agus ní meáigh trom, is é an cárta leis an ainm Dé rud éigin
# إن الله سيخلص رجلا من أمتي على رؤوس الخلائق يوم القيامة فينشر عليه تسعة وتسعين سجلا كل سجل مثل مد البصر ثم يقول أتنكر من هذا شيئا أظلمك كتبتي الحافظون فيقول لا يا رب فيقول أفلك عذر فيقول لا يا رب فيقول بلى إن لك عندنا حسنة فإنه لأظلم عليك اليوم فتخرج بطاقة فيها أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله فيقول أحضر وزنك فيقول يا رب ما هذه البطاقة مع هذه السجلات فقال إنك لا تظلم قال فتوضع السجلات في كفه والبطاقة في كفه فطاشت السجلات وثقلت البطاقة فلا يثقل مع اسم الله شيء
| Bhí críochnaithe Dia go léir a chruthú Abdul-cúig de dó agus a chuid oibre agus a thionchar, agus an leaba agus a shaothrú
# إن الله فرغ إلى كل عبد من خلقه من خمس من أجله وعمله ومضجعه وأثره ورزقه
Dúirt Dia nach raibh Kzbna Abdi a Akzbna agus cursed mé nach raibh Abdi bhfuil Stma ceachtar bréag ar dom agus ní bheidh a deir a thabhairt dom mar sin nach bhfuil Danny seasamh carachtar eile sa saol tá mé a thabhairt ar ais ón tús Tá Kzbna An labhartha agus an cursing Mise, a deir sé, tar éis glacadh Dia agus buachaill Tá mé Dia A Samad raibh bitterest |
# إن الله قال كذبني عبدي ولم يكن له ليكذبني وشتمني عبدي ولم يكن له شتمي فأما تكذيبه إياي فيقول لن يعيدني كالذي بدأني وليس آخر الخلق بأهون علي أن أعيده من أوله فقد كذبني إن قالها وأما شتمه إياي فيقول اتخذ الله ولدا أنا الله أحد الصمد لم ألد
| Dia dúirt amháin ar a laghad de tú, mo aois díomá Tá mé ag léamh go deo tríd an lá agus oíche más mian leat Qdthma
# إن الله قال لا يقل أحدكم يا خيبة الدهر فإني أنا الدهر أقلب ليله ونهاره فإذا شئت قبضتهما
| Dia dúradh liom go bhfuil do náisiún fós wondering eatarthu féin go dtí go deir siad gur chruthaigh Dia daoine, tá sé cruthú Dé
# إن الله قال لي إن أمتك لا يزالون يتساءلون فيما بينهم حتى يقولوا هذا الله خلق الناس فمن خلق الله
| An anamacha ghabháil nuair Dé, agus replayed cé go toilteanach Vqadwa Todioa a gcuid gnó agus go bhfuil na arduithe ghrian agus whitened mar sin ghuigh sé
# إن الله قبض أرواحكم حين شاء وردها حين شاء فقضوا حوائجهم وتوضؤوا إلى أن طلعت الشمس وابيضت فقام فصلى
| Grip ghabháil Dia a lámh dheis agus an ceann eile leis an lámh eile agus dúirt sé seo le seo agus nach bhfuil sé seo gan trácht ar seo
# إن الله قبض بيمينه قبضة وأخرى باليد الأخرى وقال هذه لهذه وهذه لهذه ولا أبالي
| Grip ghabháil Dia Bmenye dúirt seo a ghabhann leis, agus nach cúram faoi grip eile ghabháil an láimh eile, a dúirt sé nach bhfuil sé seo gan trácht ar seo
# إن الله قبض قبضة بمينيه وقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي
| Grip ghabháil Dia lena lámh dheas, a dúirt sé nach bhfuil sé seo gan trácht ar seo agus grip eile ghabháil Ciallaíonn láimh eile, a dúirt sé nach bhfuil sé seo gan trácht ar seo
# إن الله قبض قبضة بيمينه فقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى يعنى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي
| Tá Dia a deir go léir an rí uterus aon sperm fhostóir leech aon fhostóir aon quid fhostóir Má bhí Dia a chaitheamh i eitic, dúirt an rí aon fhostóir fireann dána nó baineann nó cad Dúirt Cén téarma slí bheatha chomh maith scríobhann ina broinn na máthar
# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضى خلقا قال قال الملك أي رب ذكر أو أنثى شقى أو سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه
| Tá Dia a deir go léir an rí uterus aon sperm fhostóir leech aon fhostóir aon quid fhostóir Má bhí Dia a chaitheamh cruthaithe ag a dúirt an Tiarna a deir aon fireann nó baineann dána nó sásta, cad ina gcónaí cad sé scríobhann-téarma, chomh maith le ina broinn na máthar
# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه
| Tá Dia a deir go léir an rí uterus aon sperm fhostóir leech aon fhostóir aon quid fhostóir Má bhí Dia a chaitheamh cruthaithe ag a dúirt an Tiarna a deir aon fireann nó baineann dána nó sásta, cad ina gcónaí cad sé scríobhann-téarma, chomh maith le ina broinn na máthar
# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه
| Dia scríobh an son agus CONS agus ansin idir mar sin tá sé nach raibh a n-caochÚn gúna dó le Dia Tá dea-iomlán agus má tá siad ag a cuid oibre ag Dia deich gníomhais maith le seacht céad uaire go mhéad uair, agus más rud é nach raibh siad Bsaih gúna dó le Dia Tá lán maith agus má tá siad ag a cuid oibre ag Dia aon droch
# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة
| Dia scríobh an son agus CONS agus ansin idir mar sin tá sé nach raibh a n-caochÚn gúna dó le Dia Tá dea-iomlán agus má tá siad ag a cuid oibre ag Dia deich gníomhais maith le seacht céad uaire go mhéad uair, agus más rud é nach raibh siad Bsaih gúna dó le Dia Tá lán maith agus má tá siad ag a cuid oibre ag Dia droch amháin agus scriosadh Níl Dia crith i nDia, ach tá sé doomed
# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة ومحاها الله ولا يهلك على الله إلا هالك
| Dia scríobh an son agus CONS agus ansin idir mar sin tá sé nach raibh a n-caochÚn gúna sí aige Dia maith a chríochnú an obair a scríobh dó deich gníomhais maith le seacht céad uaire do mhéad uair agus go bhfuil siad nach raibh Bsaih gúna dó le Dia maith a chríochnú an obair a scríobh sé dó olc ceann
# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له عشر حسنات إلى سبع مئة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هو هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له سيئة واحدة
| Dia scríobh an buntáistí agus na míbhuntáistí, tá sé a n-caochÚn rinne doeth sé Dia a scríobh dó dea-iomlán cé go obair ag Dia 10-700 go mhéad uair nó cad, le cúnamh Dé, nach raibh multiplies agus tá siad Bsaih gúna sí aige Dia maith a chríochnú ar an obair ag Dia aon droch
# إن الله كتب الحسنات والسيئات فمن هم بحسنة فلم يعملها كتب الله عنده حسنة كاملة وإن عملها كتبها الله عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة أو إلى ما شاء الله أن يضاعف ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبها الله سيئة واحدة
| Dia scríobh an mac Adam ar a adhaltranas realized go bhuaigh dosheachanta smaoineamh ar an tsúil agus an meáchan teanga an loighic agus síceolaíochta agus theastaigh crave agus vulva chreideann sé nó a dhiúltú
# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه
| Dia scríobh an mac Adam ar a adhaltranas realized go bhuaigh dosheachanta smaoineamh ar an tsúil agus an meáchan teanga an loighic agus síceolaíochta agus theastaigh crave agus vulva chreideann sé nó a dhiúltú
# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه
| Dia Scríobh ar an ádh ar an mac Adam adhaltranas realized go adhaltranas tiomanta gan dabht, striapachas a gineadh, ag smaoineamh fuaimniú súile teanga agus féin mhian agus crave agus vulva chreideann sé nó a dhiúltú
# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنى أدرك ذلك لا محالة فزنى العينين النظر وزنى اللسان النطق والنفس تمنى وتشتهى والفرج يصدق ذلك أو يكذبه
| Dia scríobh sé leabhar ina lámh leis féin sula gcruthaíonn sé na spéartha agus an talamh agus é a chur faoina ríchathaoir Rahmati roimh mo fearg
# إن الله كتب كتابا بيده لنفسه قبل أن يخلق السماوات والأرض فوضعه تحت عرشه فيه رحمتي سبقت غضبي
| Dia scríobh sé leabhar sula gcruthaíonn sé créatúir go roimh Rahmati dó é mo fearg scríofa os cionn an Throne
# إن الله كتب كتابا قبل أن يخلق الخلق إن رحمتي سبقت غضبي فهو مكتوب عنده فوق العرش
| Dia aon rún a thabhairt duit nach bhfuil Dia Boaour agus dúirt lena láimh chun a shúil, cé go bhfuil an Antichrist súile ceart aon-eyed amhail is dá chuid súl cosúil le fíonchaor snámh
# إن الله لا يخفى عليكم إن الله ليس بأعور وأشار بيده إلى عينه وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافية
| Níl Dia oppress go mbeidh an believer a bronntar le maireachtáil go maith sa saol seo, agus tá sé luach saothair sa saol eile agus dúirt an infidel Fatam Bhassanath ar fud an domhain, fiú má thug uirthi a an saol eile nach raibh go bhfuil ar luaíocht maith a thug
# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة قال وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا
| Beidh Dia nach oppress an believer a bronntar le maireachtáil go maith sa saol seo, agus tá sé luach saothair sa saol eile agus an infidel Fatam Bhassanath ar fud an domhain má bhuail Dia nach raibh doomsday a thugtar dó le luach saothair maith
# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا فإذا لقي الله يوم القيامة لم تكن له حسنة يعطى بها خيرا
| Níl Dia oppress go bhfuil believer maith a tugadh amach ar fud an domhain agus beidh sé a bronntar sa saol eile agus na nithe Fatam infidel ar fud an domhain, fiú má thug uirthi a an saol eile nach raibh go bhfuil ar luaíocht maith a thug
# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يعطى عليها في الدنيا ويثاب عليها في الآخرة وأما الكافر فيطعم حسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا
| Níl Dia ghabhtar le forneart bratach á thiomsóidh ó dhaoine gabhadh ach unlocks eolaíocht Má fágadh eolaithe eolaithe ghlac daoine warheads Jhala Vsiloa Vovetoa fearr unknowingly agus Odiloa
# إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء فإذا لم يبق عالما اتخذ الناس رؤوسا جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا
| Níl Dia glacadh leis an aithrí an Abdul Kafr tar éis a chomhshó chun Ioslam
# إن الله لا يقبل توبة عبد كفر بعد إسلامه
| Níl Dia codlata agus níor chóir chodladh ach lowers an bump préimhe agus a ardú air ag obair ar an oíche roimh an lá oibre féin agus obair an lae roimh an usherette obair oíche a bhrath má dóite an solas coirníní urnaí agus aghaidh a thabhairt ar an méid a tharla leis an radharc a chruthú
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام ولكنه يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه
| Níl Dia codlata ní ba chóir é díreach a chodladh agus laghdaíonn dóiteáin usherette bump má nochtar do coirníní urnaí agus a aghaidh dóite gach rud a gabhálacha sé radharc
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النار لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره
| Níl Dia codlata ní ba chóir é díreach a chodladh agus laghdaíonn usherette bump má nochtar don solas dóite coirníní urnaí agus aghaidh a thabhairt ar gach rud a gabhálacha sé radharc
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النور لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره
| Níl Dia codlata ní ba chóir é díreach a lowers codlata agus ardaíonn an bump a bheith ag obair lá agus oíche agus lá oibre san oíche
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل بالنهار وعمل النهار بالليل
| Níl Dia codlata ní ba chóir é díreach a chodladh lowers agus ardaíonn bump dó ag obair ar an oíche roimh an lá oibre féin agus obair an lae roimh an usherette obair oíche a bhrath má dóite an solas coirníní urnaí agus aghaidh a thabhairt ar an méid a tharla leis an radharc a chruthú
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه
| Níl Dia codlata ní ba chóir é díreach a lowers codlata agus ardaíonn bump dó ag obair ar an oíche roimh an lá oibre féin agus obair an lae roimh usherette obair éadrom oíche san úrscéal Abu Bakr tine dóite a bhrath má tá coirníní urnaí agus aghaidh a thabhairt ar an méid a tharla leis an radharc
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره
| Níl Dia codlata ní ba chóir é díreach a lowers codlata agus ardaíonn bump dó ag obair ar an oíche roimh an lá oibre féin agus obair an lae roimh usherette obair éadrom oíche san úrscéal Abu Bakr tine dóite a bhrath má tá coirníní urnaí agus aghaidh a thabhairt ar an méid a tharla leis an radharc a chruthú
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه
| Níl Dia codlata ní ba chóir é a fhoirceannadh a shonrú codlata díreach lón, agus ardaíonn sé ag obair oíche agus obair lá lá agus oíche
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يرفع القسط ويخفضه ويرفع إليه عمل النهار بالليل وعمل الليل بالنهار
| Níl Dia a ghlacadh uaidh an bhratach i ndiaidh Oataanmoh á thiomsóidh le forneart, ach eolaithe ghabháil dóibh fós a gcuid eolais do dhaoine ignorant ag dul i gcomhairle a dtuairim Vivton Fadilon agus mheabhlaireachta
# إن الله لا ينزع العلم بعد أن أعطاهموه انتزاعا ولكن ينتزعه منهم مع قبض العلماء بعلمهم فيبقى ناس جهال يستفتون فيفتون برأيهم فيضلون ويضلون
| Níl Dia a chur amach as an bhratach i ndiaidh na daoine chun iad a thabhairt dó, ach téann eolaithe aon uair a chuaigh sé leis, lena n-áirítear an domhan chuaigh ó a fhios agam fiú a bheith aineolach ar na cinnirí na ndaoine a glacadh i lár an stáitse Jhala Vistvetoa Vivtwa unknowingly Fadiloa agus mheabhlaireachta
# إن الله لا ينزع العلم من الناس بعد أن يعطيهم إياه ولكن يذهب بالعلماء كلما ذهب عالم ذهب بما معه من العلم حتى يبقى من لا يعلم فيتخذ الناس رؤساء جهالا فيستفتوا فيفتوا بغير علم فيضلوا ويضلوا
| Na híomhánna ar cad a d'fhág Dia Adam cad uachtanna Dia a fhágáil dó agus thosaigh sé ag déanamh an log Speictrim diabhal nuair a chonaic sé nach raibh a fhios aige Eetmalk chruthú
# إن الله لما صور آدم تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك
| An Dia an chruthaithe Scríobh an méid a chaith sé a ríchathaoir thuas roimh mo fearg Rahmati
# إن الله لما قضى الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي
| Níl Dia Boaour nach bhfuil an tsúil eyed Antichrist ceart má dúirt snámh Uyaynah fíonchaor an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann léirigh mé anocht i aisling ag an Kaaba Má tá fear Adam mar is fearr a fheiceann siad fir Adam hit chun maité idir a ghualainn fear gruaige sileadh bhfuil uisce ceann. Minkebe a lámha ar an bheirt fhear roams sé an teach a dúirt mé leo seoDúirt siad go Íosa mac Mhuire agus chonaic mé fear taobh thiar Jaada cait aon-eyed súile ceart Kohbh de na daoine a chonaic an mac cadáis agus a chur a lámha ar an bheirt fhear Minkebe roams an teach agus dúirt mé a dúirt sé seo an Antichrist
# إن الله ليس بأعور ألا إن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عيينة عنبة طافية قال وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أراني الليلة في المنام عند الكعبة فإذا رجل آدم كأحسن ما ترى من آدم الرجال تضرب لمته بين منكبيه رجل الشعر يقطر رأسه ماء واضعا يديه على منكبي رجلين وهو بينهما يطوف بالبيت فقلت من هذا فقالوا المسيح ابن مريم ورأيت وراءه رجلا جعدا قططا أعور عين اليمنى كأشبه من رأيت من الناس بابن قطن واضعا يديه على منكبي رجلين يطوف بالبيت فقلت من هذا قالوا هذا المسيح الدجال
| Níl Dia Boaour ní fiú Antichrist súile ceart aon-eyed mar a bheadh an Tafih fíonchaor céanna
# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافئة
| Níl Dia Boaour ní fiú Antichrist súile ceart aon-eyed amhail is dá chuid súl cosúil le fíonchaor snámh
# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية
| An Dia na gáirí go trí grád i paidir, agus an fear ag guí i marbh na hoíche, agus an fear ar chúl an gcomhrac a fheiceáil mé a dúirt Cathlán
# إن الله ليضحك إلى ثلاثة للصف في الصلاة وللرجل يصلي في جوف الليل وللرجل يقاتل أراه قال خلف الكتيبة
| An Dia gáirí an dá fear a maraíodh a chéile ar fad ag dul isteach Paradise a deir go raibh infidel, marú a Muslim, ansin an infidel is sábháilte roimh ag fáil bháis Vadkhalhma Dia Paradise
# إن الله ليضحك من الرجلين قتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة جميعا يقول كان كافرا فقتل مسلما ثم إن الكافر أسلم قبل أن يموت فأدخلهما الله الجنة
| Dia na síochána, ach Dia Abair beannachtaí agus paidreacha na síochána agus rudaí maith duit, O Prophet, agus an trócaire Dé, síochána agus beannachtaí a bheith ar dúinn agus ar na sclábhaithe righteous de Allah iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger
# إن الله هو السلام ولكن قولوا التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله
| Cuireann Dia gaoth ó Éimin síoda Allen ná lig duine ar bith ina chroí, a dúirt Abu Alqamah meáchan de gráin, dúirt Abdul Aziz whit an chreidimh, ach a grip
# إن الله يبعث ريحا من اليمن ألين من الحرير فلا تدع أحدا في قلبه قال أبو علقمة مثقال حبة وقال عبد العزيز مثقال ذرة من إيمان إلا قبضته
| Is breá le Dia déantóir dtrioblóid daor Tawab
# إن الله يحب العبد المفتن التواب
| Dia as idirghuí tíre dóiteáin
# إن الله يخرج قوما من النار بالشفاعة
| Dia as NASA dóiteáin Vidkhalhm Paradise
# إن الله يخرج ناسا من النار فيدخلهم الجنة
| Dia gáirí a mharú an bheirt fhear eile, beidh duine amháin acu dul isteach Paradise tá an dá troid seo ar mhaithe le Dia Vesichd ansin repent do Dhia greets Viqatl killer sa bhealach ar Allah Vesichd
# إن الله يضحك إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر كلاهما دخل الجنة يقاتل هذا في سبيل الله فيستشهد ثم يتوب الله على قاتله فيسلم فيقاتل في سبيل الله فيستشهد
| Dia gáirí de bheirt fhear a mharú gach Paradise Vidkhalhma eile Dé Dúradh conas a rá go bhfuil a mharaíonn duine amháin acu ar an Viggso infidel eile seachadann ansin mhaithe le Allah mharaíonn
# إن الله يضحك من رجلين يقتل أحدهما الآخر فيدخلهما الله الجنة قيل كيف يكون ذاك قال يكون أحدهما كافرا فيقتل الآخر ثم يسلم فيغزو في سبيل الله فيقتل
| Dia éad, cé go árachaithe éad agus éad Dia Creidim go bhfuil an méid a thagann sé gcampas
# إن الله يغار وإن المؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم عليه
| Dia gabhadh domhain doomsday agus na flaithis a bheith a lámh dheis, ansin rá liom Rí
# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك
| Dia gabhadh domhain doomsday agus a bheith ar an flaithis lena lámh dheas, ansin tá mé an Rí narrated Said deir faoi a dúirt an t-úinéir a chuala Omar Ibn Hamza unscathed chuala Ibn 'Umar go bhfuil an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an blessings seo dúirt Abu Yaman inis Shoaib Zuhri dúradh liom go Abu Salamah go dúirt Abu Hurayrah: Allah bless dó agus a chlann agus an blessings Dé gabhadh Cruinne
# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك رواه سعيد عن مالك وقال عمر ابن حمزة سمعت سالما سمعت ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم بهذا وقال أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري أخبرني أبو سلمة أن أبا هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبض الله الأرض
| Glacann Dia an aithrí de daor sula bás siad Dhoh
# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بضحوة
| Glacann Dia an aithrí de daor sula bás siad leath lae
# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بنصف يوم
| Glacann Dia an aithrí de daor roimh ag fáil bháis lá
# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بيوم
| Glacann Dia an aithrí ar a daor rinne amhlaidh Agrger féin
# إن الله يقبل توبة العبد ما لم يغرغر بنفسه
| Dia rá dóibh siúd a d'fhulaing Athabon grá dom agus mo ghrá dóibh siúd a d'fhulaing Atsafon dom agus mo ghrá dóibh siúd a d'fhulaing cuairt amháin eile mé féin agus mo ghrá dóibh siúd a d'fhulaing Itbazlon dom agus mo ghrá dóibh siúd a d'fhulaing Atnasron dom
# إن الله يقول قد حقت محبتي للذين يتحابون من أجلي وحقت محبتي للذين يتصافون من أجلي وحقت محبتي للذين يتزاورون من أجلي وحقت محبتي للذين يتباذلون من أجلي وحقت محبتي للذين يتناصرون من أجلي
| Dia a deir do mhuintir Paradise, beidh O daoine de Paradise rá 'Beir ar an dea-i do lámha agus deir a dhéanann teorainn tú féin a rá agus cad nach bhfuil muid ag glacadh leis, tá O Tiarna a thabhairt dúinn nach raibh cad a thabhairt duine ar bith de do chruthú agus deir nach bhfuil a thabhairt duit an chuid is fearr de sé agus a rá, a Thiarna, agus rud ar bith níos fearr ná sin, a deir, dleathach a thabhairt duit Ní Rezvani exasperate tú riamh thar
# إن الله يقول لأهل الجنة يا أهل الجنة فيقولون لبيك وسعديك والخير في يديك فيقول هل رضيتم فيقولون وما لنا لا نرضى يا رب وقد أعطيتنا ما لم تعط أحدا من خلقك فيقول ألا أعطيكم أفضل من ذلك فيقولون يا رب وأي شيء أفضل من ذلك فيقول أحل عليكم رضواني فلا أسخط عليكم بعده أبدا
| Dia a deir OH Abdi cén Abdtna agus Rjotine Tá mé ag forgiving agat as an méid tú Loya Abdi An Qitni mór mar an pheaca domhain mura i gceist dom Qatk Baqrabha maithiúnas agus dúirt Abu Thar Allah deir O Mo seirbhísigh, tá gach ceann de tú ciontach ach de aisghabháil mé, cuimhne air, ach dúirt sé go I Wajid Jawad Majid ach Atai focail
# إن الله يقول يا عبدي ما عبدتني ورجوتني فإني غافر لك على ما كان فيك ويا عبدي إن لقيتني بقراب الأرض خطيئة ما لم تشرك بي لقيتك بقرابها مغفرة وقال أبو ذر إن الله يقول يا عبادي كلكم مذنب الا من أنا عافيته فذكر نحوه إلا أنه قال ذلك بأني جواد واجد ماجد إنما عطائي كلام
| An Íosa O, a deir Dia I astaíre de dhuit náisiún a d'fhulaing cad is maith leo agus ghabh sé buíochas Dia Amedoa cé go d'fhulaing an méid fuath Ríomh agus othar ná nach bhfuil an aisling ar an eolas, a Thiarna, conas a dúirt sé leo seo nach bhfuil aisling nach raibh sé ar an eolas faoi mo bhrionglóid agus a thabhairt dóibh eolaíochta
# إن الله يقول يا عيسى إني باعث من بعدك أمة إن أصابهم ما يحبون حمدوا الله وشكروا وإن أصابهم ما يكرهون احتسبوا وصبروا ولا حلم ولا علم قال يا رب كيف هذا لهم ولا حلم ولا علم قال أعطيهم من حلمي وعلمي
| Cruthaíonn Dia scamaill Fantq loighic is fearr agus gáirí gáire is fearr
# إن الله ينشئ السحاب فينطق أحسن المنطق ويضحك أحسن الضحك
| An Moslamach má iarrtar san uaigh testified nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus tá sé ar na focail Dé [Dia gcruthaíonn deacair a rá a chreideann]
# إن المسلم إذا سئل في القبر فشهد أن لا إله إلا الله وأن محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذلك قول الله [يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت]
| Aingeal ag descend chun unleash scamall cuimhne chaith sé sa spéir Devils Vtstrq éisteacht soothsayers Vtsamah Vetohah chun bréaga a bhfuil céad bréag a insint ar iad féin
# إن الملائكة تنزل في العنان وهو السحاب فتذكر الأمر قضي في السماء فتسترق الشياطين السمع فتسمعه فتوحيه إلى الكهان فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم
| An believer de na daoine de chreideamh cosúil leis an ceann an chomhlachta SMART árachaithe do na daoine de chreideamh díreach mar an comhlacht chun an ceann
# إن المؤمن من أهل الإيمان بمنزلة الرأس من الجسد يألم المؤمن لأهل الإيمان كما يألم الجسد لما في الرأس
| An believer i dom deoch deoch amháin, cé go bhfuil an infidel i seacht intestines
# إن المؤمن يشرب في معي واحد وإن الكافر يشرب في سبعة أمعاء
| Tá na fir atá cruthaithe ar shraith Gineann fear believer agus Creidim i beo agus bás a believer agus infidel fear a rugadh agus beo agus bás infidel infidel agus tá believer rugadh fear agus Creidim i beo agus bás infidel agus an fear infidel a rugadh agus beo agus bás ina believer infidel
# إن الناس خلقوا على طبقات فيولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت مؤمنا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت كافرا ويولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت كافرا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت مؤمنا
| Tá an sperm lonnaithe sa uterus daichead oíche agus ansin a shamhlú leis an rí, a chruthaigh agus a deir, a Thiarna, cuimhnigh nó baineann, agus déanann sé Dia fear nó bean, ansin, deir O Tiarna Easyway nó neamh-amháin agus a dhéanann sé Dia le chéile nó go bhfuil sé ach ansin, deir Thiarna cad gcónaí ag an méid dó a cruthaíodh ansin Dia a chuireann áthas air nó dána
# إن النطفة تقع في الرحم أربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا
| Tá an sperm sa bhroinn ar feadh daichead lá, ní bhaineann an céanna athrú má shin daichead Leech bheith cnámha chew ansin chomh maith le sin, má theastaigh Dia a réiteach a chruthú a sheoladh chuig rí a deir an Rí, a lean an Tiarna aon lua nó baineann olc nó sásta nó fada Ogosair móide nó Onaqs neart agus dó sé fíor a dúirt Umm Suqeim scríobhann a dúirt an fear ar fad ó Vfim tíreMar sin, tá an obair críochnaithe leis seo go léir a dúirt an obair Beidh ar gach a chur chuig a chruthú
# إن النطفة تكون في الرحم أربعين يوما على حالها لا تغير فإذا مضت الأربعون صارت علقة ثم مضغة كذلك ثم عظاما كذلك فإذا أراد الله أن يسوي خلقه بعث إليها ملكا فيقول الملك الذي يليه أي رب أذكر أم أنثى أشقي أم سعيد أقصير أم طويل أناقص أم زائد قوته وأجله أصحيح أم سقيم قال فيكتب ذلك كله فقال رجل من القوم ففيم العمل إذن وقد فرغ من هذا كله قال اعملوا فكل سيوجه لما خلق له
| An t-athair agus d'athair atá sa tine
# إن أبي وأباك في النار
| An chuid is mó pious agus Dia in iúl agam ort
# إن أتقاكم وأعلمكم بالله أنا
| Má tháinig aon cheann de tú má guí Vibs Satan dó mar Guy crusty Bdapth Má Odhart tithíochta idir a masa a paidreacha do Evtne Má tá aon cheann de tú ag fáil rud éigin nach bhfuil a théann amach go dtí go tú ag éisteacht le fuaim nó nach bhfuil boladh amhras air
# إن أحدكم إذا كان في الصلاة جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له أضرط بين أليتيه ليفتنه عن صلاته فإذا وجد أحدكم شيئا من ذلك فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا لا يشك فيه
| Go más rud é ceann de tú sa mosque a tháinig dó mar an diabhal Vibs Guy crusty Bdapth Má a áit chónaithe nó a bilge Rue Abu Huraira sin, beidh tú a fheiceáil go bhfuil an Fterah Alemsenouk tilted chomh maith le nach bhfuil Dia trácht Ní dhéanann an Almjawm Vvath Fah lua Dia Almighty
# إن أحدكم إذا كان في المسجد جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له زنقه أو ألجمه قال أبو هريرة فأنتم ترون ذلك أما المزنوق فتراه مائلا كذا لا يذكر الله وأما الملجوم ففاتح فاه لا يذكر الله عز وجل
| Má tá sé ar cheann de tú ag guí chomh fada leis an paidir teoranta agus angels a rá Dia logh dó agus Arahmh nach raibh cad a tharlóidh, nó paidir
# إن أحدكم في صلاة ما دامت الصلاة تحبسه والملائكة تقول اللهم اغفر له وارحمه ما لم يقم من صلاته أو يحدث
|. Tagann an diabhal dó agus a deir ceann de tú ó do chruthú deir Dia deir go bhfuil sé a chruthú Dé Má fuair aon cheann de tú go gcreideann Vliqro i Dia agus a teachtairí, téann seo leis
# إن أحدكم يأتيه الشيطان فيقول من خلقك فيقول الله فيقول فمن خلق الله فإذا وجد ذلك أحدكم فليقرأ آمنت بالله ورسله فإن ذلك يذهب عنه
| Má thugann duine agaibh a chruthú ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus a bheith ansin sa Leech mar sin agus ansin a bheith sa chew mhaith seolann sé ansin Rí Vinfaj an spiorad agus d'ordaigh ceithre focail leabhar a maireachtála dó agus a chuid oibre agus dána nó sásta Volve aon dia eile go bhfuil ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise Mar sin, cad é eatarthu, ach tá sé lámh Fasbak leabhar poist rud gníomhú di mhuintir na IfreannVidkhalha agus ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Ifreann go dtí go bhfuil idir iad ach amháin lámh Fasbak leabhar rud ag gníomhú ar obair na daoine de Paradise Vidkhalha
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Má thugann duine agaibh a chruthú ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus a bheith ansin sa Leech mar sin agus ansin a bheith sa chew mhaith seolann sé ansin Rí Vinfaj an spiorad agus d'ordaigh ceithre focail leabhar a maireachtála dó agus a chuid oibre agus dána nó sásta Volve aon dia eile go bhfuil ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise Mar sin, cad é eatarthu, ach tá sé lámh Fasbak leabhar poist rud gníomhú di mhuintir na IfreannVidkhalha agus ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Ifreann go dtí go bhfuil idir iad ach amháin lámh Fasbak leabhar rud ag gníomhú ar obair na daoine de Paradise Vidkhalha
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Má thugann duine agaibh a chruthú ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus ansin a bheith Leech mar sin agus ansin a chew ar mar sin ansin cuireann Dia rí Faamr ceithre focail agus dúirt a gcineál oibre agus slí bheatha, agus dó agus dána nó sásta infuses ansin an spiorad an fear tú ag obair go dtí go bhfuil idir é agus an Paradise Mar sin féin, ar a lámh Fasbak rud gníomhú di poist agus na daoine ar an tine oibreacha fiú dóAgus idir an tine lámh amháin Fasbak leabhar rud ag gníomhú ar mhuintir na Paradise
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربع كلمات ويقال له اكتب عمله ورزقه وأجله وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن الرجل منكم ليعمل حتى ما يكون بينه وبين الجنة إلا ذراع فيسبق عليه كتابه فيعمل بعمل أهل النار ويعمل حتى ما يكون بينه وبين النار إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة
| Má thugann duine agaibh a chruthú ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus a bheith ansin sa Leech mar sin agus ansin a bheith sa chew mhaith seolann sé ansin Rí Vinfaj an spiorad agus d'ordaigh ceithre focail leabhar a maireachtála dó agus a chuid oibre agus dána nó sásta Volve aon dia eile go bhfuil ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise Mar sin, cad é eatarthu, ach tá sé lámh Fasbak leabhar poist rud gníomhú di mhuintir na IfreannVidkhalha agus ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Ifreann go dtí go bhfuil idir iad ach amháin lámh Fasbak leabhar rud ag gníomhú ar obair na daoine de Paradise Vidkhalha
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Má thugann duine agaibh a chruthú ina broinn na máthar i daichead lá nó a dúirt daichead oíche sé féin agus Kia oíche agus ansin a bhfuil Leech mar sin agus ansin a chew ar mar sin ansin cuireann Dia an Almighty a Rí ceithre focail a chuid oibre agus dó agus a shlí bheatha agus dána nó sásta infuses ansin an Volve spiorad bhfuil aon dia An ceann eile de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise go dtí go bhfuil idir iad ach amháin lámh FasbakAn leabhar a tugadh i gcrích leis a phost beidh muintir na Ifreann a bheith ar a teaghlach más rud é ceann de tú d'obair na daoine atá ag obair ar an tine go dtí go bhfuil sé idir é féin agus gan ach dó lámh i gcrích Fasbak leabhar leis a bheidh obair na daoine de Paradise as a teaghlach
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما أو قال أربعين ليلة قال وكيع ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله عز وجل إليه الملك بأربع كلمات عمله وأجله ورزقه وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيكون من أهلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيكون من أهلها
| Má thugann duine agaibh a chruthú ina broinn na máthar i daichead lá, ní mór ansin Leech mar sin agus ansin a chew ar mar sin ansin Dia seolann air Rí Vinfaj é agus d'ordaigh ceithre scríobhann sé ina gcónaí dó agus a chuid oibre agus dána nó sásta Volve aon dia eile go bhfuil ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise go dtí go bhfuil eatarthu, ach ní ag an lámh agus ansin an leabhar i gcrích leis a chuid oibre muintir na Ifreann VidkhalhaMá tá sé ar cheann de tú d'obair na daoine atá ag obair ar an tine go dtí go bhfuil idir iad, ach ní ag an lámh agus ansin i gcrích an leabhar lena chuid oibre muintir na Paradise Vidkhalha
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله إليه الملك فينفخ فيه ويؤمر بأربع يكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Má thugann duine agaibh a chruthú ina broinn na máthar i daichead lá, ní mór ansin Leech mar sin agus ansin a chew mar cuireann sé ansin chun an Vinfaj Rí an spiorad agus d'ordaigh ceithre focail ina gcónaí agus dó agus a chuid oibre, agus cibé acu sásta nó míshásta Volve aon dia eile go bhfuil ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise go dtí go bhfuil eatarthu, ach tá sé lámh Fasbak leabhar i gcrích leis a chuid oibre muintir na Ifreann VidkhalhaCé go bhfuil an fear d'obair na daoine atá ag obair ar an tine go dtí go bhfuil sé idir é féin agus gan ach dó lámh Fasbak leabhar i gcrích leis a chuid oibre muintir na Paradise Vidkhalha
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل إليه الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Má thugann aon duine agaibh ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus ansin a leech mar sin agus ansin a chew ar mar sin ansin cuireann Dia rí Faamr ceithre Brozkh agus dó agus dána nó sásta swear má tá ceann de tú, nó an Guy atá ag obair ar obair na daoine de Ifreann go dtí go bhfuil idir iad a dhíol nó a lámh Fasbak ag an leabhar rud ag gníomhú di post Vidkhalha mhuintir Paradise agus fear ag obair do mhuintir na Paradise go dtíA bheith idir é agus neamh-lámh nó arm leabhar Fasbak rud ag gníomhú ar obair na daoine de ifreann Vidkhalha dúirt Adam lámh amháin
# إن أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربعة برزقه وأجله وشقي أو سعيد فوالله إن أحدكم أو الرجل يعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها غير باع أو ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها غير ذراع أو ذراعين فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها قال آدم إلا ذراع
| An líon is ísle de mhuintir na Paradise i fear ar stádas Dé, a mhalartú agus a aghaidh ó na tine roimh neamh agus cosúil dó le scáth an chrainn, a dúirt sé aon fhostóir isteach dom an gcrann, tá mé sa scáth agus cos chun labhairt faoi Ibn Massoud ní raibh trácht ar a deir sé, O mac Adam, cad Bearna leat chun labhairt eile agus mhéadaigh sé agus mot Dia blah eitinn, blah, más idirbhriseadh Amani dúirt Dia duit agus deich-huaire, a dúirtAnsin, dul isteach sa teach idirghabháil an dá mná céile de na houris Vtcolan Moladh do Dhia, a Ahaak dúinn agus uaireanta a deir sé cad a dúirt tú, is maith liom cad a thabhairt
# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وساق الحديث بنحو حديث ابن مسعود ولم يذكر فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك إلى آخر الحديث وزاد فيه ويذكره الله سل كذا وكذا فإذا انقطعت به الأماني قال الله هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل بيته فتدخل عليه زوجتاه من الحور العين فتقولان الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت
| An líon is ísle de mhuintir na Paradise i fear ar stádas Dé, a mhalartú agus a aghaidh ó na tine roimh neamh agus cosúil dó le scáth an chrainn, a dúirt sé aon fhostóir isteach dom an gcrann, agus beidh mé a bheith i scáth Dé dúirt é, Asit go raibh a iarraidh orm an ceann eile a dúirt aon agus Do glóir cosa Dé go simplí chun buíochas dó le scáth an chrainn agus torthaí Dúirt sé aon fhostóir isteach dom an gcrann, tá mé sa scáth agus itheann na torthaí Dé dúirt leis An bhfuilAsit má thug mé tú a iarraidh orm a deir an ceann eile ar bith, agus tá sé do ghlóir Dé a sholáthraíonn siad ionadaíocht a dhéanamh air arís le scáth agus torthaí agus uisce an crann agus deir aon fhostóir isteach dom an gcrann, tá mé sa scáth agus ithe as a chuid torthaí agus deoch as a uisce agus deir dó An bhfuil Asit go raibh a iarraidh orm a deir an ceann eile ar bith, agus nach bhfuil do ghlóir Iarraim buaicphointí eile Dé ar fáil aige go dtí an doras ar Paradise, a deir, aon fhostóir a tugadh isteach ormChun an doras ar an Paradise Vokon faoi Najaf Paradise agus a fheiceáil a n-úinéirí ar fáil ag Dia, a mheasann sé muintir na Paradise agus i gcás sé deir aon fhostóir Logáil isteach orm i Paradise dúirt Vidkhalh Paradise Dé dúirt má tháinig spéir, a dúirt sé seo dom a dúirt deir Dia gur mian Vimny agus i gcuimhne dó de na díolacháin Dé den sórt sin agus den sórt sin, fiú amháin más rud é idirbhriseadh Amani dúirt é an Dia Almighty duit agus deich-huaire, a dúirt ansin dul isteach ParadiseThiocfaidh sé an dá mná céile de na houris a rá dó, rud Ahaak buíochas le Dia dúinn agus uaireanta a deir sé cad a dúirt tú, is maith liom cad a laghad a tugadh agus dúirt muintir na Ifreann phionós amháin dóiteáin Benalin inchinn fiuchphointe teocht a bhróg
# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة فأكون في ظلها فقال الله هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيرها قال لا وعزتك فقدمه الله إليها ومثل له شجرة ذات ظل وثمر فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها فقال الله له هل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك فيقدمه الله إليها فتمثل له شجرة أخرى ذات ظل وثمر وماء فيقول أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول له هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيقدمه الله إليها فيبرز له باب الجنة فيقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فأكون تحت نجاف الجنة وأنظر إلى أهلها فيقدمه الله إليها فيرى أهل الجنة وما فيها فيقول أي رب أدخلني الجنة قال فيدخله الله الجنة قال فإذا دخل الجنة قال هذا لي قال فيقول الله له تمن فيتمنى ويذكره الله سل من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله عز وجل هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل الجنة يدخل عليه زوجتاه من الحور العين فيقولان له الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت قال وأدنى أهل النار عذابا ينعل من نار بنعلين يغلي دماغه من حرارة نعليه
| An stádas is ísle de na daoine an fear Paradise mian leis do Dhia go bhfuil sé sin go bhfuil tú agus daoine eile cosúil dó, ach tá sé sin a mhúineadh dó go bhfuil den sórt sin agus den sórt sin go bhfuil tú agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Sa'eed dúirt is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus tá sé sin a thabhairt duit tenfold
# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل يتمنى على الله فيقال لك ذلك ومثله معه إلا أنه يلقن فيقال له كذا وكذا فيقال لك ذلك ومثله معه فقال أبو سعيد الخدري قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقال لك ذلك وعشرة أمثاله
| An pionós íosta mhuintir na traits Ifreann ag Benalin na tine as a inchinn fiuchphointe teas a bhróga
# إن أدنى أهل النار عذابا ينتعل بنعلين من نار يغلي دماغه من حرارة نعليه
| An suíomh is ísle de cheann de tú a deir ar mhian Paradise agus guímid gach rath air agus a deir An raibh tú theastaigh riamh a deir yes deir tú leis go bhfuil an méid a bhí mé ag súil agus daoine eile cosúil dó
# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول تمن ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه
| Deir an suíomh is ísle de Paradise a deir ceann de tú a mian Vimny dó agus guímid gach rath air agus a deir An raibh tú theastaigh riamh tá tú ag rá dó go bhfuil an méid a bhí mé ag súil agus daoine eile cosúil dó
# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول له تمن فيتمنى ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه
| Tá an saol de na dílis le chéile ar an mórshiúl ar an méid a chonaic sé ar cheann acu an t-úinéir riamh
# إن أرواح المؤمنين تلتقي على مسيرة يوم ما رأى أحدهم صاحبه قط
| Beidh an úinéirí na n-íomhánna a phionósú ar an aiséirí agus tá siad ag insint cad Chuir athbheochan
# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم
| Beidh an úinéirí na n-íomhánna a phionósú ar an aiséirí agus tá siad ag insint cad Chuir athbheochan
# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم
| An cion is mó de Muslims iarr as rud éigin nach forbid cosc do Msolth
# إن أعظم المسلمين جرما من سأل عن شيء لم يحرم فحرم من أجل مسألته
| Níl an Muslims mó i cion an Muslims iarr cosc le daoine a bhainfaidh do Msolth
# إن أعظم المسلمين في المسلمين جرما من سأل عن أمر لم يحرم فحرم على الناس من أجل مسألته
| An cuan i os comhair tú idir Nahite idir Geraba agus Odhirh
# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح
| An cuan i os comhair tú idir Nahite idir Geraba agus Odhirh
# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح
| An Onsabkm Ní hé seo Besbab ar ort, ach ní raibh Adam rugadh TAF SAA Tmlaoh ní amháin is fearr de na reiligiúin amháin nó dea-obair ag an fear a bheith graosta Bvea Coward sprionlaithe
# إن أنسابكم هذه ليست بسباب على أحد وإنما أنتم ولد آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بالدين أو عمل صالح حسب الرجل أن يكون فاحشا بذيا بخيلا جبانا
| An Onsabkm Ní hé seo an Bmsph ar fad agat mhac Adam TAF SAA nach nach Tmlaoh ceann is fearr de na reiligiúin amháin nó cráifeacht agus go leor fir a bheith sprionlaithe gáirsiúil Bvea
# إن أنسابكم هذه ليست بمسبة على أحد كلكم بنو آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بدين أو تقوى وكفى بالرجل أن يكون بذيا بخيلا فاحشا
| Muintir Paradise, áit a itheann siad agus deoch
# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون
| Muintir Paradise, áit a itheann siad agus deoch agus nach urinate nó a excrete Atflon nach belch bia Imitkhton d'ainmnigh Krah musk
# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون لا يبولون ولا يتغوطون ولا يتفلون ولا يمتخطون طعامهم جشاء ورشح كرشح المسك
| Na daoine seomraí Paradise Atran de na daoine os a gcionn mar Taatran Dorry phláinéid bygone ar na spéire as an taobh thoir go dtí Maracó nó difreáil, lena n-áirítear an méid a dúirt siad, na tithe nach bhfuil prophets iad a chur in iúl do dhaoine eile a dúirt O Messenger de Allah yes agus creidim mo fear lámh i nDia agus senders a chreidiúint
# إن أهل الجنة يتراءون أهل الغرف من فوقهم كما تتراءون الكوكب الدري الغابر في الأفق من المشرق أو المغرب لتفاضل ما بينهم قالوا يا رسول الله تلك منازل الأنبياء لا يبلغها غيرهم قال بلى والذي نفسي بيده رجال آمنوا بالله وصدقوا المرسلين
| Na daoine ar an dá leabhar scartha i n-reiligiún ar Tntin seachtó reiligiún cé náisiún Stfterq ar seachtó trí ainmníocht fad sa tine, ach ceann a bhfuil an ghrúpa agus beidh sé teacht amach i mo dhaoine ummah trádáil orthu sin paisin mar Atjary úinéir madra a choimeád dó allais nach bhfuil sonraithe, ach a ioncam agus Allah O Cé nach raibh na hArabaigh a dhéanamh cad a bhí déanta fáidh, tsíocháin a bheithAgus beannacht a thabhairt duit agus daoine eile ó dhaoine níos mó seans ann go nach bhfuil siad
# إن أهل الكتابين افترقوا في دينهم على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الأمة ستفترق على ثلاث وسبعين ملة كلها في النار إلا واحدة وهي الجماعة وإنه سيخرج في أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب بصاحبه لا يبقى منه عرق ولا مفصل إلا دخله والله يا معشر العرب لئن لم تقوموا بما جاء به نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم لغيركم من الناس أحرى أن لا يقوموا به
| An pionós is lú de na daoine de ifreann agus a Nalan Cherakan na tine boil iad mar choire go bhfeiceann duine ar bith an méid a chuid is mó de é agus go pionós do phionós Ohonhm a inchinn fiuchphointe
# إن أهون أهل النار عذابا من له نعلان وشراكان من نار يغلي منهما دماغه كما يغلي المرجل ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا وإنه لأهونهم عذابا
| Muintir Ifreann phionós níos lú ar an Lá na Breithiúnas le haghaidh an fear a chur sa ladhar Jmrtan boil n-inchinn
# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل توضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه
| Muintir Ifreann phionós níos lú ar an Lá na Breithiúnas le haghaidh an fear a chur sa ladhar Jmrtan boil n-inchinn
# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه
| An chéad rud a chruthaigh Dia an peann agus ansin rith sé cineál i sin uair a bhfuil rud ar an Lá na Aiséirí, mo mhac, go raibh mé ar an iontráil an tine
# إن أول ما خلق الله القلم ثم قال اكتب فجرى في تلك الساعة بما هو كائن إلى يوم القيامة يا بني إن مت ولست على ذلك دخلت النار
| An chéad rud a chruthaigh Dia an peann, a dúirt sé, a dúirt sé cad a scríobh mé, cineál, a cineálcheadaíodh i bhfad sin an méid a bhí agus cad é an réad go deo
# إن أول ما خلق الله القلم فقال اكتب فقال ما أكتب قال اكتب القدر ما كان وما هو كائن إلى الأبد
| Níl an chéad rud a chruthaigh Dia an cineál peann dúirt leis dúirt an Tiarna inis cad a scríobh agus na méideanna de gach rud cineál, fiú an t-am ar mo mhac, chuala mé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a deir a chlann a fuair sé bás de rud éigin eile seachas seo dom
# إن أول ما خلق الله القلم فقال له اكتب قال رب وماذا أكتب قال اكتب مقادير كل شيء حتى تقوم الساعة يا بني إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من مات على غير هذا فليس مني
| An chéad cheann de Adam denial nó séanadh an chéad Adam go bhfuil an méid a chruthaigh Dia suirbhé Adam waving ar ais as an méid amhrán sé go dtí an Lá na Aiséirí agus thosaigh a thabhairt isteach ar a sliocht ag fear a chonaic iad blooming dúirt aon fhostóir de seo an mac David dúirt dúirt an chaoi aon fhostóir d'aois a dúirt Seasca bliain d'aois sin sa sean-Tiarna Zed dúirt go raibh ach Ozadh d'aois agus an aois Adam míle bliain Vzadeh daichead bliainDia mar sin a scríobh sé ina leabhar, agus iompróidh mé finné air ag fáil bháis archangel, nuair a tháinig Adam agus sé suas chun tú a chur ar seilbh an aingeal dúirt fhan sé daichead bliain d'aois agus dúradh go bhfuil tú bhronnadh ar do mhac David raibh an méid a dúirt Dia agus béim ag an leabhar agus chonaic na haingil
# إن أول من جحد آدم أو أول من جحد آدم أن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو من ذراري إلى يوم القيامة فجعل يعرض ذريته عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب من هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون عاما قال رب زد في عمره قال لا إلا أن أزيده من عمرك وكان عمر آدم ألف عام فزاده أربعين عاما فكتب الله عليه بذلك كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما احتضر آدم وأتته الملائكة لتقبضه قال إنه قد بقي من عمري أربعون عاما فقيل إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت وأبرز الله عليه الكتاب وشهدت عليه الملائكة
| An chéad shéanadh Adam uttered trí huaire sin an méid a chruthaigh Dia suirbhé Adam waving ar ais cad é Mari an Lá na Aiséirí Making exposes sé iad le fear a chonaic iad blooming dúirt aon fhostóir aon Bani dúirt go dúirt an mac David aon km fostóir bliain d'aois a dúirt Cloch dúirt aon fhostóir i Z-aois a dúirt nach mian leat a mhéadú ach bhí a aois d'aois Adam Vohb dó míle bliain d'aoisDhá scór bliain scríobh Dia an leabhar agus iompróidh mé finné air archangel, nuair a d'fhreastail Adam tháinig sé suas Angels chun grab a anam, a dúirt sé nach raibh sé ag freastal ar go bhfuil mé d'fhan ar mo aois daichead bliana d'aois agus dúirt siad tú a bronnadh ar do mhac David, a dúirt nach raibh sé endowed dó rud éigin, agus an ceann is suntasaí Dé ar an leabhar agairt ag Angels
# إن أول من جحد آدم قالها ثلاث مرات إن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو ذارئ إلى يوم القيامة فجعل يعرضهم عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب أي بني هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون سنة قال أي رب زد في عمره قال لا إلا أن تزيده أنت من عمرك فكان عمر آدم ألف عام فوهب له من عمره أربعين عاما فكتب الله عليه كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما حضر آدم أتته الملائكة لتقبض روحه فقال إنه لم يحضر أجلي قد بقي من عمري أربعون سنة فقالوا إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت ولا وهبت له شيئا وأبرز الله عليه الكتاب فأقام عليه الملائكة
| An Last ioncaim Paradise Paradise agus imeacht eile ó na daoine ar an fear dóiteáin ifreann crawling amach as a Thiarna deir dó, a deir an Tiarna na bhFlaitheas isteach Paradise iomlán ar a deir dó trí huaire, gach ceann de go restores Paradise iomlán é a deir go bhfuil tú ar nós a laghad deich Murrar
# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج حبوا فيقول له ربه ادخل الجنة فيقول رب الجنة ملأى فيقول له ذلك ثلاث مرات فكل ذلك يعيد عليه الجنة ملأى فيقول إن لك مثل الدنيا عشر مرار
| An ioncaim Paradise Last Paradise agus daoine eile ar an slí amach dóiteáin ón tine fear teacht amach as an tine Ahbua deir Dia Almighty dó, Téigh, dul isteach Paradise Faotaha Vijal air go bhfuil siad go hiomlán is inchurtha, a deir, a Thiarna, agus a seanmháthair a deir Téigh líonadh, dul isteach Paradise dúirt Faotaha Vijal air go bhfuil siad go hiomlán is inchurtha deir O Bhí líonadh Tiarna a deir seanmháthair Téigh, dul isteach Paradise FaotahaVijal air go bhfuil siad go hiomlán is inchurtha i dó agus a deir, a Thiarna, agus a seanmháthair iomlán de thrí deir théann tú cosúil leis an domhan agus deich-huaire nó deich n-uaire an t-íosmhéid a deir sé ag gáire liom, a Thiarna, agus dúirt tú ar an rí ba é seo an is ísle de na daoine de Paradise i stádas
# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله عز وجل له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب قد وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع إليه فيقول يا رب وجدتها ملأى ثلاثا فيقول اذهب فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو عشرة أمثال الدنيا قال يقول يا رب أتضحك مني وأنت الملك قال فكان يقال هذا أدنى أهل الجنة منزلة
| Tá an bheirt fhear eile dul amach as an tine, a deir Dia go ceann amháin acu, O mac Adam, cad tá mé ullmhaithe le haghaidh an lá seo, d'oibrigh tú níos fearr riamh bhfuil Rjotine a deir nach bhfuil aon fhostóir Faamr dó leis an tine na daoine is mó de ifreann briseadh croí, agus deir go dtí ceann eile, O mac Adam, cad tá mé ullmhaithe le haghaidh an lá seo, d'oibrigh tú cat maith nó Rjotine deir, a Thiarna, ní amháin mar gheall ar a dúirt mé le do thoil unfurled a crann agus deir aon fhostóir OqrnaFaoin crann seo Vostzl scáth agus itheann siad as a chuid torthaí agus deoch as a uisce agus Iehdh nach bhfuil a iarraidh ar dhaoine eile é lifted ceachtar thíos ansin a crann níos fearr ná an chéad agus showered uisce agus deir aon fhostóir Oqrna ní thíos ceist scáth Vostzl eile agus a ithe as a chuid torthaí agus deoch as a uisce agus deir, O mac Adam Péine Taahidna Ná cuir ceist dom go deir nach bhfuil aon fhostóir eile a iarraidh ar seo agus Iehdh eileNí sin a iarraidh ar dhaoine eile ceachtar thíos ansin thóg sé a chuid crann ag an doras na bhflaitheas níos fearr ná an chéad dá agus showered uisce agus deir aon fhostóir seo Oqrna thíos Vidnyh iad agus Iehdh nach bhfuil a iarraidh daoine eile a bheidh guthanna mhuintir Paradise chloisteáil rinne Eetmalk deir aon Paradise fhostóir aon fhostóir a tugadh dom Paradise, a deir, a Dhia Almighty Eitinn agus Timnath iarrann dó trí lá de laethanta íosta agus á múineadh agus méid na miantaDia, cad nach raibh faoi deara é agus iarrann más mian Deflate dúirt tú cad a d'iarr mé a dúirt Abu Saeed agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Huraira agus tenfold leis, a dúirt duine dá chomharsa, agus chuala mé an méid a tharla, lena n-áirítear a dhéanaí chuala mé
# إن آخر رجلين يخرجان من النار يقول الله لأحدهما يا ابن آدم ما أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط هل رجوتني فيقول لا أي رب فيؤمر به إلى النار فهو أشد أهل النار حسرة ويقول للآخر يا ابن آدم ماذا أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط أو رجوتني فيقول لا يا رب إلا أني كنت أرجوك قال فيرفع له شجرة فيقول أي رب أقرني تحت هذه الشجرة فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى وأغدق ماء فيقول أي رب أقرني تحتها لا أسألك غيرها فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول أي رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأولتين وأغدق ماء فيقول أي رب هذه أقرني تحتها فيدنيه منها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيسمع أصوات أهل الجنة فلم يتمالك فيقول أي رب الجنة أي رب أدخلني الجنة فيقول الله عز وجل سل وتمنه فيسأله ويتمنى مقدار ثلاثة أيام من أيام الدنيا ويلقنه الله ما لا علم له به فيسأل ويتمنى فإذا فرغ قال لك ما سألت قال أبو سعيد ومثله معه وقال أبو هريرة وعشرة أمثاله معه قال أحدهما لصاحبه حدث بما سمعت وأحدث بما سمعت
| An deireanach chun dul isteach Paradise fear ag siúl ar an gcosán Vinkp uair amháin agus ag siúl uair amháin agus Tesfah tine uair amháin, más rud é iompú cosán sháraigh dúirt sé bheannaigh Njani atá tú a tugadh dom cad nach raibh Dia a thabhairt ar cheann de na chéad dhá agus na daoine eile sin, a dhéantar ar chrann Feictear dó agus a deir, a Thiarna Adnni den chrann Vostzl scáth agus deoch as a uisce agus deir go bhfuil aon Abdi Vlali OdnitkAs iarr orthu orm an ceann eile a deir ar bith, a Thiarna, agus gealltanas a Dhia nach a iarraidh ar dhaoine eile agus ar an Tiarna Almighty a fhios go Sasalh mar a fheiceann sé a chiallaíonn aon foighne dó é Vidnyh a ardaíonn ansin a crann a bhfuil an chuid is fearr acu, a deir, a Thiarna Adnni an crann seo Vostzl scáth agus deoch as a uisce agus deir aon Ciallaíonn Abdi pian Taahidna nach bhfuil tú ag iarraidh orm a deir an ceann eile, a Thiarna, nach ceist seoDaoine eile Iehdh agus Tiarna a fhios Sasalh aige Vidnyh eile atá déanta ar chrann ag an doras na Paradise go bhfuil an chuid is fearr acu, a deir an Tiarna na Adnni an scáth foscadh crann agus deoch as a uisce agus deir aon Abdi pian Taahidna nach bhfuil a iarraidh orm a deir an ceann eile, a Thiarna, ní dhéanann an crann iarraidh ar dhaoine eile Iehdh agus Tiarna a fhios sé daoine eile Sasalh a fheiceáil cad nach bhfuil sé ar an foighne VidnyhCé acu fuaimeanna a chloisteáil de Paradise, a deir, a Thiarna, a deir Paradise Paradise aon Abdi pian Taahidna nach bhfuil tú ag iarraidh orm a deir an ceann eile, a Thiarna thug mé Paradise, a deir, Almighty cad Bhearna tú aon Abdi Oaredak dúirt a thabhairt duit Paradise níos ísle agus is maith leo a deir sé Othzo liom aon cheann de mo Thiarna agus tú Tiarna na Glóire Abdullah gáire agus dúirt sé fiú ansin d'fhéach sé nach raibh Noajzh ceist domGáire Dúirt mé leis nach gáire dúirt go gáire Féadfaidh Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus ansin inis dúinn gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nach ceist raibh mé laughed mé Ní raibh siad ag gáire, dúirt O Messenger de Allah ar an gáire an Tiarna nuair a dúirt sé Othzo liom agus go bhfuil tú ar an Tiarna na Glóire
# إن آخر من يدخل الجنة رجل يمشي على الصراط فينكب مرة ويمشي مرة وتسفعه النار مرة فإذا جاوز الصراط التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله ما لم يعط أحدا من الأولين والآخرين قال فترفع له شجرة فينظر إليها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي فلعلي إن أدنيتك منها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهد الله أن لا يسأله غيرها والرب عز وجل يعلم أنه سيسأله لأنه يرى ما لا صبر له يعني عليه فيدنيه منها ثم ترفع له شجرة وهي أحسن منها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني يعني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها فيدنيه منها فترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن منها فيقول رب أدنني من هذه الشجرة أستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه الشجرة لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها لأنه يرى ما لا صبر له عليها فيدنيه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول يا رب الجنة الجنة فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب أدخلني الجنة قال فيقول عز وجل ما يصريني منك أي عبدي أيرضيك أن أعطيك من الجنة الدنيا ومثلها معها قال فيقول أتهزأ بي أي ربي وأنت رب العزة قال فضحك عبد الله حتى بدت نواجذه ثم قال ألا تسألوني لم ضحكت قالوا له لم ضحكت قال لضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ألا تسألوني لم ضحكت قالوا لم ضحكت يا رسول الله قال لضحك الرب حين قال أتهزأ بي وأنت رب العزة
| An doras oscailte Maracó aithrí Ní seachtó bliain a shlí bheatha a dhúnadh go dtí go éiríonn an ghrian uaidh
# إن بالمغرب بابا مفتوحا للتوبة مسيرته سبعون سنة لا يغلق حتى تطلع الشمس من نحوه
| Na gnéithe de mo náisiúin, nó a bheidh tar éis dom ó mo chuid daoine a léamh nach bhfuil an Koran thar Hlaqimam amach an fiach agus a fháil amach an arrow as an bogha agus ansin nach bhfuil siad ar ais ar an créatúir olc agus a chruthú
# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوم يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شر الخلق والخليقة
| Na gnéithe de mo náisiún, beidh nó a bheith tar éis dom ó mo tíre léamh an Koran nach mó a n-scornach a théann trí reiligiún mar Imrq an arrow as an bogha agus ansin nach bhfuil siad ar ais ar an olc an chine daonna agus cruthú
# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلوقهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شرار الخلق والخليقة
| Na gnéithe de mo tíre léamh nach bhfuil an Koran thar Hlaqimam amach an fiach mar an arrow as an bogha amach agus ní sin a dhéanamh ar ais chuig an olc de a chruthú agus cruthú
# إن بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون إليه شر الخلق والخليقة
| Idir fear agus shirk agus kufr guí
# إن بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة
| An Jibril dtugtar Dúirt mé go bhfuil Dia chuala na focail de do dhaoine agus ar ais chugat
# إن جبريل ناداني قال إن الله قد سمع قول قومك وما ردوا عليك
| A chruthú ar cheann de tú Tugann ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus ansin a bheith Leech mar sin agus ansin a chew ar mar sin ansin cuireann sé rí Faamr ceithre focail scríobhann sé ina gcónaí dó agus a chuid oibre agus ansin scríobhann dána nó sásta infuses ansin an spiorad an duine de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise go dtí go bhfuil idir é agus lena n-áirítear, ach le lámh nó faoi na lámh Fasbak leabhar rud gníomhú di post mhuintir na Ifreann VidkhalhaMá tá sé ar cheann de tú d'obair na daoine atá ag obair ar an tine go dtí go bhfuil idir iad, ach le lámh nó faoi lámh Fasbak leabhar rud ag gníomhú ar obair na daoine de Paradise Vidkhalha
# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث إليه ملك فيؤمر بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله ثم يكتب شقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| A chruthú ar cheann de tú Tugann ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus daichead oíche ansin Leech mar tá sé sin a chew cosúil dó, agus ansin cuireann sé Rí paidir i gceithre focal scríobhann sé ina gcónaí dó agus a chuid oibre, agus cibé acu sásta nó míshásta infuses ansin an spiorad an duine de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise nach bhfuil orthu agus é fiú amháin thiocfaidh lámh Fasbak ar na daoine ar an leabhar poist rud ag gníomhú di ar an tine, cé go bhfuil an tineCeann de tú a dhéanamh ar obair na daoine ar an tine go dtí go raibh sé idir iad agus an lámh amháin leabhar Fasbak rud ag gníomhú ar obair na daoine de Paradise Vidkhalha
# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما وأربعين ليلة ثم يكون علقة مثله ثم يكون مضغة مثله ثم يبعث إليه الملك فيؤذن بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى لا يكون بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخل النار وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكن بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل عمل أهل الجنة فيدخلها
| Tá an dosa eluded Dúirt Ó Dia, treoir dosa agus beir iad
# إن دوسا قد استعصت قال اللهم اهد دوسا وائت بهم
| Is é an Tiarna trócaireach ná mar a raibh siad caochÚn scríobh dó dea-oibrithe ag an obair a scríobh mé air 10-700 go mhéad uair agus ní raibh siad Bsaih scríobh dó dea-oibrithe ag an obair a scríobh mé ceann amháin nó a scriosadh nach bhfuil Dia crith i nDia, ach tá sé doomed
# إن ربكم رحيم من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له واحدة أو يمحوها الله ولا يهلك على الله إلا هالك
| Beidh na fir a mhéadú a n-eisiúint fiú a rá Dia a chruthaigh go bhfuil na Cruinne a cruthaíodh
# إن رجالا سترتفع بهم المسألة حتى يقولوا الله خلق الخلق فمن خلقه
| I láthair ag an fear ag bás nuair a despaired sé na beatha molta a theaghlach má bhí mé Vajmawa dom adhmad tine i bhfad Dzla lit ansin an tine, fiú má itheann tú go bhfuil fiabhras air, agus arna dtabhairt i gcrích Super Vatst Fajdhuha Vadhiroha san fharraige, rinne siad Fjmah Dia Almighty dó agus dúirt sé nach bhfuil déanta dó mar sin a dúirt a dúirt Khchitk Dia forgave air
# إن رجلا حضره الموت فلما أيس من الحياة أوصى أهله إذا أنا مت فاجمعوا لي حطبا كثيرا جزلا ثم أوقدوا فيه نارا حتى إذا أكلت لحمى وخلص إلى عظمى فامتحشت فخذوها فاذروها في اليم ففعلوا فجمعه الله عز وجل إليه وقال له لم فعلت ذلك قال من خشيتك قال فغفر الله له
| An Dia Comhaontú fear a bhfuil aon dia ach forgave sé dó liar
# إن رجلا حلف بالله الذي لا إله إلا هو كاذبا فغفر له
| An fear a bhí an ceann a tháinig roimh Rgush tú airgead Dia agus a mhac ré fiú imithe agus tháinig ré Nuair a bhí sé ag fáil bháis, dúirt An mbeidh aon mhac aon athair a dúirt tú go bhfuil tú a dúirt athair maith agat Mtiei dúirt yes a dúirt sé ag breathnú má bás mé go Thrkona glaoch orm gual fiú, a dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith agus beannacht a rinne siad, ansin gestured Ahrsoni Palmeras lena láimh ar an Messenger de Allah dúirt DiaEisean agus a theaghlach agus é a rinne siad agus Dia mar sin ansin Adhirona ar muir ar Gaoithe Ali astray Dia dúirt Allah bless dó agus a chlann agus rinne sé iad, agus Dia, má tá sé i greim Dé dúirt, 'mac O de Adam, cad a rinne a dhéanann tú cad a dúirt mé aon fhostóir Mkhavtk Vtlavah Dia dúirt sé leo
# إن رجلا كان فيمن كان قبلكم رغسه الله مالا وولدا حتى ذهب عصر وجاء عصر فلما حضرته الوفاة قال أي بني أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فهل أنتم مطيعي قالوا نعم قال انظروا إذا مت أن تحرقوني حتى تدعوني فحما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا ذلك ثم اهرسوني بالمهراس يومئ بيده قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك ثم اذروني في البحر في يوم ريح لعلي أضل الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك فإذا هو في قبضة الله فقال يا ابن آدم ما حملك على ما صنعت قال أي رب مخافتك قال فتلافاه الله بها
| A fear a bhí sula bhfuair tú amach nuair a bhíonn na scaireanna ulcer Azth sciob as Knanth Venkoha aon fola Ergo dtí go bhfuair sé bás, dúirt an Tiarna cheil air de Paradise
# إن رجلا ممن كان قبلكم خرجت به قرحة فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة
| Beidh an fear ó mhuintir na Paradise a iarraidh cead a Thiarna dúirt leis an implant Ealaín Ní dúirt thou tá mar is mian leat, ach ba mhaith liom grá a plandaí an speediest agus cur sé ag iarraidh dán páirtí a ardú agus Asthsadeh Tkwerh maith sléibhte agus Dia a deir mac dunk O de Adam, nach bhfuil sé rud éigin a shásaíonn do appetite
# إن رجلا من أهل الجنة استأذن ربه في الزرع فقال له أوَلست فيما شئت قال بلى ولكني أحب أن أزرع فأسرع وبذر فتبادر الطرف نباته واستواؤه واستحصاده وتكويره أمثال الجبال فيقول الله تعالى دونك يا ابن آدم فإنه لا يشبعك شيء
| An daor ar pheaca agus dúirt aon fhostóir tiomanta pheaca, mar sin logh dom, a dúirt an Tiarna a fhios Abdi go bhfuil sé Tiarna Cé forgives pheaca agus tógann sé forgave air agus ansin d'fhan Mashallah ansin a bheidh ciontach i pheaca eile, a dúirt sé aon fhostóir tiomanta ar pheaca Vagverh dúirt an Tiarna a fhios Abdi go bhfuil sé Tiarna Cé forgives pheaca agus tógann forgave air, agus ansin d'fhan sé nó sí ciontach Mashallah ansin pheaca eile, a dúirt sé aon fhostóir sinned pheaca Rabbo Dúirt VagverhAbdi ar an eolas go bhfuil sé Tiarna Cé forgives pheaca agus tógann sé a bheith maite Abdi
# إن عبدا أصاب ذنبا فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفر لي فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به قد غفرت لعبدي
| An daor bhuail pheaca, a dúirt sé, a Thiarna, logh dom mo pheaca Almighty dúirt Abdi bheidh ciontach de sin, a fhios agam go bhfuil sé Tiarna Cé forgives pheaca agus chiontacht a thógann arís agus arís eile é trí huaire agus deir féadfaidh sé a dhéanamh cad ba mhaith leat tú ag maite
# إن عبدا أصاب ذنبا فقال يا رب اغفر لي ذنبي فقال عز وجل أذنب عبدي ذنبا فعلم أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ بالذنب ثلاث مرار قال فيقول اعمل ما شئت قد غفرت لك
| An daor bhuail pheaca agus b'fhéidir sé ciontach i pheaca, a dúirt sé, a Thiarna sinned agus is dócha a dúirt go raibh mé, mar sin logh dom, a dúirt an Tiarna a fhios Abdi go bhfuil sé Tiarna Cé forgives pheaca agus tógann maite dó Abdi fhan ansin Mashallah ansin bhuail pheaca nó bpeacaí, ciontacht, dúirt an Tiarna sinned nó bhí mé Vagverh caite dúirt go mbeadh a fhios Abdi go bhfuil sé Tiarna Cé forgives pheaca agus tógann maite dó Abdi fhan ansin Mashallah sin ciontach i pheacaB'fhéidir bhuail sé pheaca dúirt dúirt an Tiarna ionfhabhtaithe, nó a dúirt Vagverh sinned eile a fhios agam Abdi dúirt go bhfuil sé Tiarna Cé forgives pheaca agus tógann sé trí huaire, Abdi maite le haghaidh gníomhaíochta uachtanna,
# إن عبدا أصاب ذنبا وربما قال أذنب ذنبا فقال رب أذنبت وربما قال أصبت فاغفر لي فقال ربه أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أصاب ذنبا أو أذنب ذنبا فقال رب أذنبت أو أصبت آخر فاغفره فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا وربما قال أصاب ذنبا قال قال رب أصبت أو قال أذنبت آخر فاغفره لي فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثلاثا فليعمل ما شاء
| An Paradise sa chrann faoina bhfuil an phaisinéara ag dul céad bliain, agus más mian leat Léigh an [fhan elongated] agus ar fud an stua de tú i Paradise bhfuil níos fearr ná mar a ardaíonn an ghrian nó tacair
# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة سنة واقرؤوا إن شئتم [وظل ممدود] ولقاب قوس أحدكم في الجنة خير مما طلعت عليه الشمس أو تغرب
| An Paradise sa chrann faoina bhfuil an phaisinéara ag dul céad bliain nach ndéanann gearradh é
# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة عام لا يقطعها
| An hypocrites i measc tú, ansin tá sé ar a dtugtar Lig dúirt an duine, Éirigh, O Éirigh, O Éirigh, O Flan Flan
# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان
| An hypocrites i measc tú, ansin tá sé ar a dtugtar Lig dúirt an duine, Éirigh, O Éirigh, O Éirigh, O Flan Flan
# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان
| An croí an chreidimh agus go creideamh i daor brutal a thug an Qur'an
# إن قلبك حشي الإيمان وإن الإيمان يعطى العبد قبل القرآن
| An gcroí na mac Adam go léir idir dhá mhéar ar na méara Rahman buille mar aon ní amháin, a chaitheamh mar pleases sé, agus an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus ár gcroí na gcroí O bainc cashing in ar chách géilleadh
# إن قلوب بنى آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن كقلب واحد يصرفه حيث يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب صرف قلوبنا على طاعتك
| An gcroí na mac Adam go léir idir dhá mhéar ar an mhéar ar an Rahman Almighty buille mar aon ní amháin, conas a distracted ba mhaith aige, agus ansin an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a gcroíthe O Banc ár gcroí Caith do obedience
# إن قلوب بني آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن عز وجل كقلب واحد يصرف كيف يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب اصرف قلوبنا إلى طاعتك
| An tíre as ciorcaid lasadh tine nuair ach a n-aghaidh go dtí go tháinig siad isteach Paradise
# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلوا الجنة
| An tíre as ciorcaid lasadh tine nuair ach a n-aghaidh go dtí go tháinig siad isteach Paradise
# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلون الجنة
| An tíre pas a fháil trí Imrq an Ioslam mar an arrow as an bogha léigh siad an Koran nach mó ná an sublime Is beannaithe iad siúd a mharú a rian agus a maraíodh fear Mkhaddj Hand
# إن قوما يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم طوبى لمن قتلهم وقتلوه علامتهم رجل مخدج اليد
| An Ali falsa gan Kkzb Ní bréag d'aon turas ar an suíomh ar an Fletboo dóiteáin
# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد ألا ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| An falsa Ali Kkzb ní ar sé bréag d'aon turas ar an suíomh ar an Fletboo dóiteáin
# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| An falsa Ali Kkzb ní ar sé bréag d'aon turas ar an suíomh ar an Fletboo dóiteáin
# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Gach Mjosa náisiún na fir ciallmhar de mo náisiún, cé go bhfuil an méid a fuair bás Rodrik ann Chhteke cé nach sickened Taudohm
# إن لكل أمة مجوسا وإن مجوس أمتي المكذبون بالقدر فإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن مرضوا فلا تعودوهم
| Gach náisiún Mjosa agus fir ciallmhar an náisiúin, a rá nach bhfuil sé an oiread agus galar acu nach bhfuil Taudoh Ceann acu a fuair bás agus nach bhfuil siad Chhdoh Shiites Antichrist i dteagmháil léi i ndáiríre ag Dia a dhéanamh
# إن لكل أمة مجوسا ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لا قدر فمن مرض منهم فلا تعودوه ومن مات منهم فلا تشهدوه وهم شيعة الدجال حقا على الله أن يلحقهم به
| Mura féidir leat Thchroa ní Tashroa nach n-úsáidtear chun tú, agus tú féin agus daoine eile a dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus níl aon mhaith i reiligiún nach bowing
# إن لكم أن لا تحشروا ولا تعشروا ولا يستعمل عليكم غيركم وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا خير في دين لا ركوع فيه
| Na comharthaí na hypocrites fhios ag Beannacht íospartach titim curse agus tá a gcuid bia agus a gcreach lifted mosques urchóideacha, ach ní thréig teacht ar paidir, ach nach bhfuil eolach Debra sotalach ná ionann an t-adhmad ar an bustle oíche i rith an lae
# إن للمنافقين علامات يعرفون بها تحيتهم لعنة وطعامهم نهبة وغنيمتهم غلول ولا يقربون المساجد إلا هجرا ولا يأتون الصلاة إلا دبرا مستكبرين لا يألفون ولا يؤلفون خشب بالليل صخب بالنهار
| An Dia nócha is naoi ainmneacha, céad níos lú ná fhoghlaimíonn amháin agus beidh orthu dul isteach Paradise.
# إن لله تسعة وتسعين اسما مائة إلا واحدا من أحصاها دخل الجنة
| An Dia i aingeal domhain atá ag dul timpeall, iompar dom mo síochána
# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام
| An Dia i aingeal domhain atá ag dul timpeall, iompar dom mo síochána
# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام
| An Dia an méid a tógadh tar éis an méid a thug gach Feltsber éiginnte agus a ríomh chuir sé avowed dó sin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus tú leis agus sÚil agus adhartha mac Muaz Ibn Jabal agus Ubai adh nuair a tháinig sé Nauloa Allah bless dó agus a chlann agus tugadh an buachaill an gcéanna neamhbhuana ina cófra amhail is dá guessed sé an bhliain wept Messenger de AllahEisean agus a adhradh teaghlaigh Otbeka mac Saad dúirt sé, a dúirt sé, ach Dia trócaire ar sclábhaithe trócaireach
# إن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل إلى أجل مسمى فلتصبر ولتحتسب فأرسلت إليه فأقسمت عليه فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقمت معه ومعاذ ابن جبل وأبيّ ابن كعب وعبادة ابن الصامت فلما دخلنا ناولوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الصبي ونفسه تقلقل في صدره حسبته قال كأنها شنة فبكى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال سعد ابن عبادة أتبكي فقال إنما يرحم الله من عباده الرحماء
| An trócaire Dé, céad acu agus thosaigh Ttrahmoun trócaire sa saol seo, agus tá sé trócaire nócha is naoi Má annexation doomsday an compassion chun an trócaire an nócha is naoi, agus ansin ar ais iad go dtí a chruthú
# إن لله مئة رحمة فجعل منها رحمة في الدنيا تتراحمون بها وعنده تسعة وتسعون رحمة فإذا كان يوم القيامة ضم هذه الرحمة إلى التسعة والتسعين رحمة ثم عاد بهن على خلقه
| Má Tgdana Faati Abu Bakr
# إن لم تجديني فأتي أبا بكر
| An leanúna a gin
# إن له تابعا من الجن
| An altranais air i Paradise
# إن له مرضعا في الجنة
| Cosúil sin a bhíonn ag obair gníomhais Favors ansin oibreacha mar fear a bhí sé d'fhéadfadh sciath caol Khangueth ansin dea-obair Vanvict fáinne agus ansin dea-obair eile Vanvict clár eile teacht fiú amach ar an talamh
# إن مثل الذي يعمل السيئات ثم يعمل الحسنات كمثل رجل كانت عليه درع ضيقة قد خنقته ثم عمل حسنة فانفكت حلقة ثم عمل حسنة أخرى فانفكت حلقة أخرى حتى يخرج إلى الأرض
| Junkie den sórt sin cosúil le Alaaúrh caorach idir Aghannmin ar iasacht do am agus nach bhfuil an uair seo a fhios ag cibé rian
# إن مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع
| An Chomhdháil ag freastal ort mhaith doomsday Kalshah idir Rabbin na gcaorach a thug na Ntahtha cé go tháinig na Ntahtha
# إن مثل المنافق يوم القيامة كالشاة بين الربيضين من الغنم إن أتت هؤلاء نطحتها وإن أتت هؤلاء نطحتها
| An árachaithe den sórt sin mar nach bhfuil crann titim agus na duilleoga sin an méid a dúirt siad agus dúirt siad, agus ní raibh díobháil ag iarraidh a rá go bhfuil a dúirt Fasthieddit Palm an Prophet, is féidir Allah bless go bhfuil sé féin agus a chlann Palm
# إن مثل المؤمن مثل شجرة لا يسقط ورقها فما هي قال فقالوا وقالوا فلم يصيبوا وأردت أن أقول هي النخلة فاستحييت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة
| Na fir ciallmhar an náisiún Rodrik Bokdar Dia a sickened Taudohm nach bhfuil a fuair bás más rud é nach do Chhteke ní cé Qeetmohm ghlac iad
# إن مجوس هذه الأمة المكذبون بأقدار الله إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن لقيتموهم فلا تسلموا عليهم
| An rí údaraithe chun uterus má bhí Dia rud éigin go, le cúnamh Dé, ar feadh cúpla agus daichead oíche a chruthú, ansin a shamhlú ar an rí Zuhair guessed dúirt go cruthaithe deir, a Thiarna, cuimhnigh nó baineann, agus déanann sé Dia fear nó bean, ansin, deir O Tiarna Easyway nó neamh-amháin agus a dhéanann sé Dia le chéile nó nach bhfuil ach ansin a rá, a Thiarna, cad é a shaothrú cad dó é a chruthú, ansin déanann Dia sé dána nó sásta
# إن ملكا موكلا بالرحم إذا أراد الله أن يخلق شيئا بإذن الله لبضع وأربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك قال زهير حسبته قال الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا
| An foirfe ar an believers de na fearr i dearcadh agus creideamh i lena theaghlach Olotfhm
# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله
| An foirfe ar an believers de na fearr i dearcadh agus creideamh i lena theaghlach Olotfhm
# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله
| Moses iarr Dia do na daoine is suarach de na cinn Paradise ádh bhfuil sé ina fear a thagann i ndiaidh dul isteach Paradise Paradise dúirt leis dul isteach Paradise agus deir aon fhostóir conas daoine tithe shliocht agus ghlac Okhmathm dúirt leis Otredy tú a bheith cosúil leis an rí ríg na Rithe an domhain agus deir aontaíonn sí Tiarna a deir agus gur mhaith leat é agus is maith é agus is maith dó agus a cosúil dó, a dúirt sé sa chúigiú roghnaithe Tiarna a deir go bhfuil sé seo ar do shonAn tenfold lok Ma is cuma cad do mian chroí agus delight do shúile agus deir aontaíonn sí Tiarna dúirt an stádas Tiarna Voalahm dúirt siúd atá ag iarraidh dínit ina luí i mo lámh agus séala iad a rinne Traein ná chluas éisteacht a fháil, ní a chuaigh isteach i gcroílár an fear a dúirt Msaddagah i leabhar na Dia [Ní gá a fhoghlaim mar an gcéanna leo cheilt ó na úll na súile]
# إن موسى سأل الله عن أخس أهل الجنة منها حظا قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Moses dúirt aon seirbhíseach fostóir árachas stingy ar sin ar fud an domhain, osclaíonn an doras a Paradise mheas a dúirt Ó Moses, is é seo cad tá mé ullmhaithe dó Moses dúirt aon fhostóir agus do ghlóir agus dod ghlóir má gearrtha sé amach na lámha agus na cosa pulls ar a aghaidh an lae ó chruthaigh mé an Lá na Aiséirí, agus bhí sé seo ní raibh ar a chinniúint Riamh le feiceáil ar an ainnise agus ansin dúirt Moussa dúirt aon leathnú infidel seirbhíseach fostóir ar fud an domhain sinOsclaíonn sé an doras ar an tine sin O Moses bhfuil an scéal seo tugaim dó Moses dúirt aon fhostóir agus do ghlóir agus dod ghlóir má bhí siad dó ón lá a chruthaigh mé an saol seo go dtí an Lá na Aiséirí, agus bhí sé seo ionann is dá mba nach raibh cinniúint le feiceáil aon rud maith
# إن موسى قال أي رب عبدك المؤمن تقتر عليه في الدنيا قال فيفتح له باب الجنة فينظر إليها قال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كان أقطع اليدين والرجلين يسحب على وجهه منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره لم ير بؤسا قط قال ثم قال موسى أي رب عبدك الكافر توسع عليه في الدنيا قال فيفتح له باب من النار فيقال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كانت له الدنيا منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره كأن لم ير خيرا قط
| Moses sin go dtí an cailín Aetna ár lón agus dúirt cad a dhéanann a cheapann tú é Oana go carraig, mé dearmad ar an míol mór agus daonnachtúil, ach cuimhnigh go bhfuil an diabhal] Moses ní raibh teacht ar an séadchomhartha níos mó ná fiú an áit ina ordaigh Dia dó
# إن موسى قال لفتاه أتنا غداءنا وقال [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] ولم يجد موسى النصب حتى جاوز المكان الذي أمره الله به
| Moses dúirt, O Thiarna, taispeáin dúinn an fear a thug dúinn agus é féin as an Paradise Léirigh air Dia Adam, a dúirt tú Athair Adam Adam dúirt leis, Is ea a dúirt tú go bhfuil Dia inséidte Vick ó spiorad agus eolas ar fad na hainmneacha, agus d'ordaigh na haingil adhradh a dúirt tú yes dúirt cén toirchis a thabhairt dúinn agus tú féin ó Paradise Adam agus dúirt leis, a dúirt mé, a dúirt tú go bhfuil tú fáidh Moses, na páistí ar Iosrael, a bhfuil labhairt leatDia ó taobh thiar nach raibh an veil a dhéanann tú, agus air teachtaire de a chruthú Dúirt sé yes a dúirt sé go bhfuil sibh nach bhfuil, agus fuarthas amach go raibh sé sa leabhar Dé roimh a chruthú a dúirt mé yes dúirt Fbm milleán dom i rud éigin cheana féin Dé lena gcuirfí deireadh is féidir leis an Messenger treibhe Almighty Allah Allah bless dó agus a chlann nuair a sé srathrach Adam Musa Adam Musa srathrach
# إن موسى قال يا رب أرنا آدم الذي أخرجنا ونفسه من الجنة فأراه الله آدم فقال أنت أبونا آدم فقال له آدم نعم قال أنت الذي نفخ الله فيك من روحه وعلمك الأسماء كلها وأمر الملائكة فسجدوا لك قال نعم قال فما حملك على أن أخرجتنا ونفسك من الجنة فقال له آدم ومن أنت قال أنا موسى قال أنت نبي بني إسرائيل الذي كلمك الله من وراء الحجاب لم يجعل بينك وبينه رسولا من خلقه قال نعم قال أفما وجدت أن ذلك كان في كتاب الله قبل أن أخلق قال نعم قال فبم تلومني في شيء سبق من الله تعالى فيه القضاء قبلي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| An aineolas NASA de na daoine a rá nó a éileamh go bhfuil an ghrian agus an ghealach Anksv má dhéanann duine acu do Insv sé iontach do bhás na daoine mór an domhain, cé nach bhfuil mar sin, ach tá siad Khleghan chruthú Dé Más léiriú Dia a chruthú rud éigin overawe air.
# إن ناسا من أهل الجاهلية يقولون أو يزعمون أن الشمس والقمر إذا انكسف واحد منهما فإنما ينكسف لموت عظيم من عظماء أهل الأرض وإن ذاك ليس كذاك ولكنهما خلقان من خلق الله فإذا تجلى الله لشيء من خلقه خشع له
| An Prophet Dé Sholamón a dúirt bean threescore go hoíche Otoven ar Felthmln baineann gach bean agus a thabhairt breithe troid ridire ar mhaithe le Dia Vtaf ar a mhná céile, cad a bhí a rugadh acu, ach bean a rugadh incision Ghulam Nabi Allah bless dó agus a chlann má bhí eisiata Sholamón haghaidh iompar clainne gach bean a bhfuil rug sí ridire troid ar son Dé
# إن نبي الله سليمان كان له ستون امرأة فقال لأطوفن الليلة على نسائي فلتحملن كل امرأة ولتلدن فارسا يقاتل في سبيل الله فطاف على نسائه فما ولدت منهن إلا امرأة ولدت شق غلام قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لو كان سليمان استثنى لحملت كل امرأة منهن فولدت فارسا يقاتل في سبيل الله
| Ní bheidh an fiach a bheith sásta, ach tá creideamh clú agus cáil braon Vsddoa agus chuaigh agus Cheer agus a éascú agus a lorg Baldoh agus Rouha ar Ghnóthaí na Aldljh
# إن هذا الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا ويسروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشئ من الدلجة
| CaochÚn a bheith ag obair más rud é go scríobh siad deich lá, cé nach bhfuil sé scríofa go maith agus má scríobh siad olc Bsaih a cuid oibre, cé nach bhfuil sé ag scríobh go maith
# إن هم بحسنة فعملها كتبت عشرا وإن لم يعملها كتبت حسنة وإن هم بسيئة فعملها كتبت سيئة وإن لم يعملها كتبت حسنة
| An dochreidte le Alaqistin isteach Paradise
# إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة
| Is é an lámh dheis Dé atá lán de chostas nach Ageidaha oíche Sh agus lá An bhfuil a fheiceann tú cad a caitheadh ó chruthú na spéartha agus an talamh, ní raibh sé dul dall ina láimh dheis mar sé féin agus a ríchathaoir ar an uisce ina láimh agus an ceann eile ardaíonn ghabháil agus a lowers
# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يمينه قال وعرشه على الماء وبيده الأخرى القبض يرفع ويخفض
| Is é an lámh dheis Dé go hiomlán nach Ageidaha oíche Sh chostas agus lá An bhfuil a fheiceann tú cad a caitheadh ó chruthú na spéartha agus an talamh, ní raibh sé a laghdú an méid a ríchathaoir ina láimh dheis agus an ceann eile ar an flosc uisce agus ghabh a lámh nó a ardaíonn agus lowers
# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم ينقص ما في يمينه وعرشه على الماء وبيده الأخرى الفيض أو القبض يرفع ويخفض
| Anna Qavlon amárach, le cúnamh Dé, a dúirt sé nach raibh Muslims dhúnadh muid an Vadoa oscailt dúirt an troid Vdoa Vosapthm máinliacht Prophet dúirt Allah bless dó agus a chlann agus síocháin ris Qavlon Amárach
# إنا قافلون غدا إن شاء الله فقال المسلمون نقفل ولم نفتح قال فاغدوا على القتال فغدوا فأصابتهم جراحات قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إنا قافلون غدا إن شاء الله
| Ní féidir liom dul isteach i dteach i nach bhfuil an íomhá madra
# إنا لا ندخل بيتا فيه صورة ولا كلب
Thit Anna Mudalljohn nach Adgan Musab nach devitalized fear Vadlj ar a camel deacair Vandguet thigh agus fuair sé bás agus d'ordaigh an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus guí agus ansin d'ordaigh sé ag glaoch ar dhaoine ag glaoch sa Paradise nach réiteach ar an Paradise wayward nach réiteach ar an insubordinate |
# إنا مدلجون فلا يدلجن مصعب ولا مضعف فأدلج رجل على ناقة له صعبة فسقط فاندقت فخذه فمات فأمر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالصلاة عليه ثم أمر مناديا ينادي في الناس إن الجنة لا تحل لعاص إن الجنة لا تحل لعاص
| Tagann tú roinnt daoine ó mhuintir na Vadehm leabhar leis an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger Dé, Deineadh siad chomh Voalmanm gur ghlac Dia iad cúig paidreacha gach lá agus oíche Má Deineadh siad chomh Voalmanm gur ghlac Dia iad handout a tógadh as a n-saibhir le feiceáil i gcuid bocht, an Deineadh siad sin beware agus airgead Kraim agus Eagla glaoch é an choisGan idir iad agus Dia veil
# إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب
| Ar fáil tú na daoine ar na daoine ar an leabhar mar sin an chéad rud chun iad a cuireadh a thabhairt ar an adhartha de Dia na nUilechumhacht Má tá a fhios acu Dia insint dóibh go bhfuil Dia a forchuireadh orthu, cúig paidreacha sa lá agus oíche Más rud a rinne siad in iúl dóibh go bhfuil Dia a forchuireadh orthu, Zakat a tógadh ón gcuid saibhir thabhairt ar a n-droch má obeyed ag an thigh acu agus yearning.. Kraim airgead
# إنك تقدم على قوم أهل كتاب فليكن أول ما تدعوهم إليه عبادة الله عز وجل فإذا عرفوا الله فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا فعلوا فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم زكاة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم فإذا أطاعوا بها فخذ منهم وتوق كرائم أموالهم
| Ar fáil duit na daoine ar an leabhar mar sin an chéad rud a cuireadh a thabhairt dóibh a bheith páirteach Dia Almighty, má tá a fhios acu a insint dóibh go bhfuil Dia a forchuireadh orthu, cúig paidreacha sa lá agus oíche má tháinig siad insint dóibh gur ghlac Dia siad Zakat in airgead a tógadh ó na saibhir do na boicht má cheadaíonn amhlaidh ceathar iad agus daoine yearning cistí Kraim
# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس
| Ar fáil duit na daoine ar an leabhar mar sin an chéad rud a cuireadh a thabhairt dóibh a bheith páirteach Dia Almighty, má tá a fhios acu a insint dóibh go bhfuil Dia a forchuireadh orthu, cúig paidreacha sa lá agus oíche má tháinig siad insint dóibh gur ghlac Dia siad Zakat in airgead a tógadh ó na saibhir do na boicht má cheadaíonn amhlaidh ceathar iad agus daoine yearning cistí Kraim
# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس
| Iarr tú Dia chun aibíochta iolrú agus na héifeachtaí Mutuh agus slite beatha roinnte ní deascán aon cheann acu roimh é a dhíscaoileadh nó moill a chur orthu aon rud réitithe go fóill, fiú amháin má d'iarr mé Dia cneasaigh as an crá na tine agus an crá an uaigh bheadh a bheith níos fearr ar do shon, a dúirt a dúirt an fear, 'O Messenger de mhoncaí Allah agus muca iad sin deform dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith Allah a bheith air agus a chlann agus ní raibh an blessings Dé Almighty scrios ar na daoine nó torturesRindreáil Tíre iad sliocht na apes agus muca, cé go raibh siad roimhe sin
# إنك سألت الله لآجال مضروبة وآثار موطوءة وأرزاق مقسومة لا يعجل شيئا منها قبل حله ولا يؤخر منها شيئا بعد حله ولو سألت الله أن يعافيك من عذاب في النار وعذاب القبر لكان خيرا لك قال فقال رجل يا رسول الله القردة والخنازير هي مما مسخ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الله عز وجل لم يهلك قوما أو يعذب قوما فيجعل لهم نسلا وإن القردة والخنازير كانوا قبل ذلك
| Beidh tú ag teacht ar roinnt daoine ó mhuintir na Vadehm leabhar leis an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger Dé, Deineadh siad chomh Voalmanm gur ghlac Dia iad cúig paidreacha gach lá agus oíche Má Deineadh siad chomh Voalmanm gur ghlac Dia iad handout a tógadh as a n-saibhir le feiceáil i gcuid bocht, an Deineadh siad sin beware agus airgead Kraim agus Eagla glaoch é an choisGan idir iad agus Dia veil
# إنك ستأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب
| Ní bheidh tú a chaitheamh ar a gcostas, ag iarraidh aghaidh Dé, ach rinne siad mar sin cad a dhéanann do bhean chéile sa
# إنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك
| Tá tú inniu ar reiligiún agus ní féidir liom a Iomadaíodh Fáilte Temczua Náisiún tar éis dom ar gcúl
# إنكم اليوم على دين وإني مكاثر بكم الأمم فلا تمشوا بعدي القهقرى
| Taatmon tú seachtó onóracha náisiún tú, agus an maitheas Dé agus ansin leagann an ghrian Dent dúirt go cé go an méid atá fágtha de na cinn is ísle san am atá caite, mar shampla cad a d'fhág an lá seo san am atá thart é
# إنكم تتمون سبعين أمة أنتم خيرها وأكرمها على الله ثم دنت الشمس أن تغرب فقال وإن ما بقي من الدنيا فيما مضى منها مثل ما بقي من يومكم هذا فيما مضى منه
| Beidh tú a fheiceáil do Thiarna feiceálach
# إنكم سترون ربكم عيانا
| Beidh tú a fheiceáil do Thiarna dúirt: O Messenger de Allah dúirt, feicimid a dúirt ár dTiarna, a fheiceann tú an ghrian i Tdharon leath lá Vtdharon dúirt nach bhfuil sé a fheiceáil ar an ghealach san oíche an ghealach lán deir siad ar bith, ní gá duit a dúirt Tdharon ina bhfís, ach freisin a dúirt an Aloamc Tdharon Tdharon a rá ar bith Tmaron
# إنكم سترون ربكم قالوا يا رسول الله نرى ربنا قال فقال هل تضارون في رؤية الشمس نصف النهار قالوا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في ذلك قال الأعمش لا تضارون يقول لا تمارون
| Beidh tú a fheiceáil do Tiarna mar is féidir leat a fheiceáil ní bheidh an ghealach a fheiceáil sa Asttatm Tdhamon gan overpowering na paidreacha roimh éirí gréine agus roimh luí na gréine
# إنكم سترون ربكم كما ترون القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على هاتين الصلاتين قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
| Beidh tú a fheiceáil do Thiarna mar a fheiceann tú nach mbeidh an ghealach a fheiceáil sa Asttatm Tdhamon gan overpowering paidir roimh éirí gréine agus roimh paidreacha luí na gréine, a dhéanamh
# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وصلاة قبل غروب الشمس فافعلوا
| Beidh tú a fheiceáil do Thiarna mar a fheiceann tú nach mbeidh an ghealach a fheiceáil sa Asttatm Tdhamon ní paidir overpowering roimh éirí gréine agus roimh luí na gréine, a dhéanamh
# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا
| Beidh tú a fheiceáil do Tiarna mar is féidir leat a fheiceáil nach bhfuil sé seo Tdhamon a fheiceáil ar an Asttatm ní paidir overpowering roimh éirí gréine agus roimh luí na gréine, a dhéanamh
# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا
| Beidh tú a fheiceáil do Thiarna, an Lá na Aiséirí agus is féidir leat a fheiceáil nach bhfuil sé seo ina Tdhamon fhís
# إنكم سترون ربكم يوم القيامة كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته
| Gníomhaíochtaí atá ach ag rúin, ach gach fear cad atá beartaithe aige a bhí ar imirce é a fháil ar a laghad nó bean chun pósadh Vahjrth immigrated dó
# إنما الأعمال بالنيات وإنما لكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو إلى امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه
| Ach an intinn a bheith ag obair, ach le fear a raibh sé beartaithe an méid a bhí ar imirce sé le Allah agus a Messenger a Vahjrth do Dhia agus a chuid Messenger agus ar an inimirceach a fháil ar a laghad nó bean pósadh di Vahjrth immigrated dó
# إنما العمل بالنية وإنما لامرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله وإلى رسوله فهجرته إلى الله وإلى رسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه
| Ach denies an chathair Kalker Kbutha Tansa agus cumhráin
# إنما المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها
| Otafahm ach chas sé le fear leis na súile bháite leicne Musharraf protruding forehead féasóg bushy shaved dúirt Eagla Dia, O Muhammad dúirt a obey Dia ná má dúirt Asith Oaomanana Dia do mhuintir an domhain nó an Tamnona iarr sé an fear a mharú dó buille faoi thuairim mé a dúirt Khalid Ibn al-Walid Fmnah Li dúirt nuair a dúirt sé go Didi Ina dhiaidh sin, nó sa tíre seo léigh an Koran nach mó a n-scornachPas trí Ioslam arrow clarifier as an bogha mharú na daoine an Ioslam agus glaoch mhuintir na idols Cé gur ghabh mé suas maraíodh le mharú ar ais
# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين مشرف الوجنتين ناتئ الجبين كث اللحية محلوق قال اتق الله يا محمد فقال من يطيع الله إذا عصيته أيأمنني الله على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل قتله أحسبه خالد ابن الوليد قال فمنعه قال فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا أو في عقب هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم قتلتهم قتل عاد
| Ach Otafahm chas sé le fear leis na súile bháite protruding forehead féasóg bushy cheeks Musharraf Shaved dúirt dúirt O Muhammad Eagla Dia dúirt obeys sé Dia má Asith Aomanana ar na daoine ar an domhain ná Tamnona dúirt iarr sé an fear de na daoine a maraíodh ag an Prophet Féadfaidh Allah bless dó agus a chlann a fheiceáil dó Khalid Ibn al-Walid Fmnah Nuair a dúirt Li go léann tíre seo Didi an KoranNá bheith níos mó ná a n-scornach pas a fháil trí Ioslam arrow clarifier as an bogha mharú na daoine an Ioslam agus glaoch mhuintir na idols Cé Rug mé suas le Oguetlnhm mharú ar ais
# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين ناتئ الجبين كث اللحية مشرف الوجنتين محلوق قال فقال يا محمد اتق الله قال فمن يطيع الله إذا عصيته يأمنني على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل من القوم قتله النبي صلى الله عليه وآله وسلم أراه خالد ابن الوليد فمنعه فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا قوم يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد
| Ach tháinig do theaghlach roimh tú an difríocht a dúirt sé cnaipe agus fear amháin a dúirt an fear a dúirt gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus orduithe tú a léamh gach fear de tú mar Oqri as sé teaghlach a bhí os comhair tú, an difríocht, a dúirt a dúirt Abdullah Níl a fhios agam Ohiia a gabhadh ag an Messenger de Allah air agus a chlann agus a dó nó eolas faoi cad an gcéanna i an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlannIs é an fear a dúirt Ali Ibn Abi Talib
# إنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال زر وعنده رجل قال فقال الرجل إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمركم أن يقرأ كل رجل منكم كما أقرئ فإنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال عبد الله فلا أدري أشيئا أسره إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو علم ما في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال والرجل هو علي ابن أبي طالب
| Bhí mé chuig agus rud éigin a táim
# إنما بعثت أنا والساعة كهاتين
| Ach ag fanacht le sinsear an náisiúin roimh tú, mar atá idir an paidir ASR ag luí na gréine a thabhairt ar na daoine ar an Torah Torah rinne siad é fiú leath-shlí tríd an lá agus ansin a bhí in ann a Rindreáil mar sin carats carats thabhairt ansin na daoine ar an Bíobla an Bíobla, agus a choimeád siad go dtí go ASR paidir agus ansin Rindreáil carats dá bhrí sin, in ann carats ansin a thabhairt duit dó fiú an Fmmeltm Koran luí na gréine Voateetm Kiratin KiratinTiarna a dúirt na daoine ar an Torah siúd atá ag obair níos lú agus níos mó a íoc, a dúirt An bhfuil Zlmtkm de luach saothair as rud éigin a dúirt siad, a dúirt sé go bhfuil sé ag iarraidh mé ó Fazli Otte
# إنما بقاؤكم فيما سلف قبلكم من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أعطي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صلاة العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطيتم القرآن فعملتم به حتى غروب الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين قال أهل التوراة ربنا هؤلاء أقل عملا وأكثر أجرا قال هل ظلمتكم من أجركم من شيء قالوا لا فقال فذلك فضلي أوتيه من أشاء
| Ach fanacht amháin atá sinnsear Náisiún idir ASR paidir ar dhaoine luí na gréine Otte an Torah Torah go dtí go rinne siad é leath-shlí tríd an lá agus ansin a bhí in ann a Rindreáil mar sin carats carats OTI ansin rinne siad na daoine ar an Soiscéal Bíobla go dtí go prayed mé ASR agus ansin Rindreáil carats dá bhrí sin, in ann carats ansin Ootim Koran Fmmeltm sin déanta choimhthiú Sun dúirt Voateetm Kiratin KiratinPhobail na Leabhar siúd le linn obair níos lú agus níos mó a íoc Dia An bhfuil a dúirt Zlmtkm nach bhfuil aon rud ar do cheart a rá é sin Ba mhaith liom ó Fazli Otte
# إنما بقاؤكم فيمن سلف من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أوتي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صليت العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتيتم القرآن فعملتم به حتى غربت الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين فقال أهل الكتاب هؤلاء أقل منا عملا وأكثر أجرا قال الله هل ظلمتكم من حقكم شيئا قالوا لا قال فهو فضلي أوتيه من أشاء
| Ach ar a dtugtar an croí an inathraitheacht cosúil le croí ach is maith crochta amach i meán lae cleite crann gaoithe so-ghalaithe a bolg
# إنما سمي القلب من تقلبه إنما مثل القلب كمثل ريشة معلقة في أصل شجرة تقلبها الريح ظهرا لبطن
| Ach cosúil junkie mhaith Alaaúrh caorach idir Aghannmin ar iasacht do am agus nach bhfuil an uair seo a fhios ag cibé rian
# إنما مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع
| Ach cosúil liomsa agus cad Dia chuir mé chuige mar a bheadh fear a tháinig go dtí roinnt daoine, a dúirt sé: O mo daoine, chonaic mé ar an arm le mo shúile féin agus tá mé prognóiseacha raon Erian Valenjae Votall de chuid daoine Vadjawa Vantalegoa ar Mhlhm Vnjua agus ndeor réimse acu agus bhí siad a n-áit Vsubhhm arm Vohlkhm agus Ajtaham Is é sin cosúil Whoever obeys liom leanúint teacht ag agus cibé cóir dom agus ndeor le teacht ag, lena n-áirítear óCeart
# إنما مثلي ومثل ما بعثني الله به كمثل رجل أتى قوما فقال يا قوم إني رأيت الجيش بعيني وإني أنا النذير العريان فالنجاء فأطاعه طائفة من قومه فأدلجوا فانطلقوا على مهلهم فنجوا وكذبت طائفة منهم فأصبحوا مكانهم فصبحهم الجيش فأهلكهم واجتاحهم فذلك مثل من أطاعني فاتبع ما جئت به ومثل من عصاني وكذب بما جئت به من الحق
| Ach bás ó sé roimh d'iarr tú go minic agus nach bhfuil a gcuid difríochtaí ar a n-prophets ceist dom faoi rud ar bith, ach Dúirt mé leis, a dúirt sé Abdullah Ibn flywheel ó mo athair, a dúirt O Messenger Dé do mhac flywheel athair Qais ar ais chuig a mháthair, a dúirt sí, agus Chuimil Cad a rinne tú a rinne a bhí sé na daoine ar aineolas agus ar phobal an gnó ghránna Dúirt sé léi go mbeadh tú grá a fhios a bhí mo athair ó dhaoine
# إنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به فقال عبد الله ابن حذافة من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة ابن قيس فرجع إلى أمه فقالت ويحك ما حملك على الذي صنعت فقد كنا أهل جاهلية وأهل أعمال قبيحة فقال لها إن كنت لأحب أن أعلم من أبي من كان من الناس
| Ach bás as seo ná roimh buille tú ar roinnt de na leabhar Dé, ach tá roinnt a chreidiúint, an Leabhar Allah nach bhfuil gach brú eile ann go páirteach le roinnt de sé, a rá cad a fhios agat agus cad é a ithe Jhiltm a saol
# إنما هلك من كان قبلكم بهذا ضربوا كتاب الله بعضه ببعض وإنما نزل كتاب الله يصدق بعضه بعضا فلا تكذبوا بعضه ببعض فما علمتم منه فقولوا وما جهلتم فكلوه إلى عالمه
| Náisiún ach perished sa leabhar roimh tú Pachtlavhm
# إنما هلكت الأمم قبلكم باختلافهم في الكتاب
| Ach tá dhá focail agus ainmhí íobartach chomh maith a labhairt an focal Dé agus an treoir is fearr threoir Muhammad nach bhfuil agus beware na nithe nua-invented, na rudaí olc Mahdthatha léir de nuálaíocht agus tá gach nuálaíocht misguidance ní ní Atouln tú an téarma hearts Vtkso, ach an méid atá le teacht gar ach i bhfad i gcéin nach bhfuil an méid nach bhfuil ach mobster as é dána ina broinn na máthar agus an preaching an sásta gan é, ach leis an gcomhracNíl an heresy Árachaithe agus depravity forefinger incheadaithe do Muslim a forsake a dheartháir trí ní agus tú atá suite, nach bhfuil an bréag oiriúnach dícheall ná Bahazzl bhfuil aon fhear Doirt ansin ní raibh freastal air, mar thoradh ar an suite chun immorality agus mar thoradh mímhoráltacht leis an tine, cé go mar thoradh fírinneacht a bhfíréantacld agus mar thoradh righteousness go Paradise Tá sé sin ar an dander sincerity macánta é sin a luí agus a breacadh an lae bréagach cé nach daorAtá suite fiú a scríobh Dia liar
# إنما هما اثنتان الكلام والهدي فأحسن الكلام كلام الله وأحسن الهدي هدي محمد ألا وإياكم ومحدثات الأمور فإن شر الأمور محدثاتها وكل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة ألا لا يطولن عليكم الأمد فتقسو قلوبكم ألا إن ما هو آت قريب وإنما البعيد ما ليس بآت ألا إنما الشقي من شقي في بطن أمه والسعيد من وعظ بغيره ألا إن قتال المؤمن كفر وسبابه فسوق ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث ألا وإياكم والكذب فإن الكذب لا يصلح بالجد ولا بالهزل ولا يعد الرجل صبيه ثم لا يفي له فإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار وإن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة وإنه يقال للصادق صدق وبر ويقال للكاذب كذب وفجر ألا وإن العبد يكذب حتى يكتب عند الله كذابا
| Ach nach bhfuil ceithre sibh chomhlachú leis Allah rud éigin nach mharú an anam a bhfuil Allah forbidden ach amháin ag an ceart, nó steal, ná Tznoa
# إنما هن أربع لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تسرقوا ولا تزنوا
| Tháinig sé dom gin neamhriachtanach Votihm aithris a dúirt leo Dá réir sin léirigh dúinn dom a n-rianta agus éifeachtaí an tine, a dúirt a dúirt an mac iontógáil tóir iarr trailing athair a dúirt Amer dúirt iarr siad air a iontógáil Iltiz agus bhí a dúirt Jen oileán gach cnámh trácht ar an ainm Dé go bhfuil sé i do lámha ofer cad a bhí sé flesh agus gach Barh Roth nó nach bhfuil do chuid beithigh chun beatha iad, siad TstnjuaMhéadaigh Bráithre an jinn
# إنه أتاني داعي الجن فأتيتهم فقرأت عليهم قال فانطلق بنا فأراني آثارهم وآثار نيرانهم قال وقال الشعبي سألوه الزاد قال ابن أبي زائدة قال عامر فسألوه ليلتئذ الزاد وكانوا من جن الجزيرة فقال كل عظم ذكر اسم الله عليه يقع في أيديكم أوفر ما كان عليه لحما وكل بعرة أو روثة علف لدوابكم فلا تستنجوا بهما فإنهما زاد إخوانكم من الجن
| Bhí sé le fios ar an thuas Sura recites [ainm Dé an trócaire a tugadh Verily tú Kawthar] fiú stampáilte nuair a léamh dúirt sé An bhfuil a fhios agat cad a dúirt Kawthar Allah agus a fhios Messenger dúirt sé Abhann agus Adania Tiarna Almighty sa spéir agus tá sé cuan sé níos fearr go leor a thabhairt dó mo uimhir uirlisí doomsday náisiún Pláinéid
# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها فلما قرأها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنه نهر وعدنيه ربي عز وجل في الجنة وعليه خير كثير عليه حوض ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب
| Bhí sé le fios ar an thuas Sura recites [ainm Dé an trócaire a tugadh Verily tú Kawthar] fiú stampáilte dúirt An bhfuil a fhios agat cad a dúirt Kawthar Allah agus a Messenger a fhios go bhfuil sé an Abhainn Oatanih Tiarna Almighty sa spéir ag maith go leor a thabhairt dó beats mo náisiún uirlisí doomsday líon na pláinéid daor acu Rá liom, a Thiarna, a dúirt sé liom ó mo Níl a fhios agat go raibh ba chúis cad é anTar éis duit
# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال هو نهر أعطانيه ربي عز وجل في الجنة عليه خير كثير ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب يختلج العبد منهم فأقول يا رب إنه من أمتي فيقال لي إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك
| Tá sé duine Saoticm le feiceáil le mo shúile féin Demon Mura bhfuil tú ag teacht chun tú Tklmoh sin tháinig fear gorm a dtugtar air an Messenger de Allah bless dó agus labhair dó agus dúirt Allam Chtmana tú, agus mar sin de, agus mar sin de
# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان
| Tá sé duine Saoticm le feiceáil le mo shúile féin Demon Mura bhfuil tú ag teacht chun tú Tklmoh sin tháinig fear gorm a dtugtar air an Messenger de Allah bless dó agus labhair dó agus dúirt Allam Chtmana tú, agus mar sin de, agus mar sin de
# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان
| Beidh sé i mo dhaoine ummah atá suite sa mhéid
# إنه سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر
| Ní dhéanann sé grá agat, ach ní a believer ach hypocrite Ibgdk
# إنه لا يحبك إلا مؤمن ولا يبغضك إلا منافق
| Ní chuireann sé rud ar bith a athrú, ach tá sé a bhaintear as Scrooge
# إنه لا يرد شيئا وإنما يستخرج به من البخيل
| Ní raibh sé fáidh tar éis Noah, áfach, tá rabhadh a mhuintir, agus tá mé an Ondhirkmoh Antichrist cur síos dúinn ar an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt b'fhéidir Siderkh de féadfaidh chonaic mé agus dúirt chuala sé mo focail, O Messenger de Allah, conas ár gcroí lá sin ionadaíocht a dhéanamh liom inniu nó níos fearr
# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال لعله سيدركه من قد رآني وسمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير
| Ní raibh sé fáidh tar éis Noah, áfach, tá rabhadh a mhuintir, agus tá mé an Ondhirkmoh Antichrist cur síos dúinn ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann inis dó agus dúirt bhaint amach b'fhéidir roinnt de mo focail, chuala nó a chonaic dúirt mé, O Messenger de Allah, conas ár gcroí lá sin ionadaíocht a dhéanamh liom inniu nó níos fearr
# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه قال فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال ولعله يدركه بعض من رآني أو سمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير
| Tá sé scríofa idir a shúile unbeliever léann as a chuid oibre nó a fuath a léamh ag gach believer agus d'fhoghlaim sé go bhfuil ceann de tú nach mbeidh a fheiceáil ar an Tiarna Almighty bás fiú
# إنه مكتوب بين عينيه كافر يقرؤه من كره عمله أو يقرؤه كل مؤمن وقال تعلموا أنه لن يرى أحد منكم ربه عز وجل حتى يموت
| Tá sé scríofa idir a shúile Kafr Aahjah léamh ag gach mam believer nó scríbhneoir
# إنه مكتوب بين عينيه كفر يهجاه يقرؤه كل مؤمن أمي أو كاتب
| Le chéile sé a chruthú ar cheann de tú ina broinn na máthar ar feadh daichead ansin a bheith ina Leech mar sin agus ansin a chew ar mar sin ansin cuireann Dia air Rí Faamr ceithre focail a deir sé, an cineál oibre agus dó agus a shlí bheatha, agus cibé acu sásta nó míshásta Cé leis lámh Is é mo anam go bhfuil ceann de tú a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise go dtí go bhfuil idir iad, ach lámh Fasbak ar na daoine ar an leabhar rud ag gníomhú phost má tine ar cheann de tú VidkhalhaA bheith ag obair ag déanamh mhuintir Ifreann go dtí go bhfuil idir iad ach amháin lámh Fasbak leabhar rud ag gníomhú ar mhuintir na Paradise Vidkhalha
# إنه يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله إليه الملك فيؤمر بأربع كلمات فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه وشقي أم سعيد فوالذي نفسي بيده إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Dtéann sí i gcion radharc agus dul téad
# إنه يصيب البصر ويذهب الحبل
| Théann sé an téad agus radharc a lorg
# إنه يصيب الحبل ويلتمس البصر
| D'fhéach sé idir an horns de diabhal nó Demon as idir na horns
# إنها تطلع بين قرني شيطان أو من بين قرني شيطان
| Is gaiste
# إنها شرك
| Níl siad a fhiach ná Sidon Tnki namhaid ach sos aois agus glaring
# إنها لا تصطاد صيدا ولا تنكي عدوا ولكنها تكسر السن وتفقأ العين
| Níl sé phishing Sidon ná Tnki namhaid agus bhriseann sé an aois agus glaring
# إنها لا تصيد صيدا ولا تنكي عدوا وإنها تكسر السن وتفقأ العين
| Níl sé inimirce Dá réir sin, go Abbas é i Watering dúirt O Abu Fadl tháinig féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann an t-athair Ibayah ar inimirce, ach dhiúltaigh sé, a dúirt éirigh sé Abbas dó cad é a dúirt gúna: Is féidir O Messenger de Allah fhios cad idir mé agus mar sin agus Attac athair go Tbayah inimirce Vibat An Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus nach bhfuil sé inimirceAbbas rá go bhfuil faoi mhionn a dúirt tú Tbayanh shín an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt dúirt a roinn Hat Ibrrt uncail ná imirce
# إنها لا هجرة فانطلق إلى العباس وهو في السقاية فقال يا أبا الفضل أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بأبي يبايعه على الهجرة فأبى قال فقام العباس معه وما عليه رداء فقال يا رسول الله قد عرفت ما بيني وبين فلان وأتاك بأبيه لتبايعه على الهجرة فأبيت فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لا هجرة فقال العباس أقسمت عليك لتبايعنه قال فبسط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده قال فقال هات أبررت قسم عمي ولا هجرة
| Níl Níl sé athoscailt an namhaid gafa ag iascaireacht
# إنها لا ينكأ بها عدو ولا يصاد بها صيد
| Tá sé an bás hypocrite
# إنها لموت منافق
| Taibathm deasctha siad iad sa saol seo, ansin an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus fiche a naoi mí a dúirt mar sin, agus mar sin de
# إنهم عجلت لهم طيباتهم في الحياة الدنيا ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم الشهر تسعة وعشرون هكذا وهكذا
| Nach bhfuil siad rud éigin a dúirt siad, 'O Messenger de Allah, tá siad ag déanamh rud éigin a rá i ndáiríre a dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus iad siúd de an focal ceart snapadh Fakerkrha genie sa chluas agus Les Kkerkrh gcearc agus meascán siad níos mó ná céad bréag
# إنهم ليسوا بشيء فقالوا يا رسول الله فإنهم يحدثون بالشيء يكون حقا قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلك الكلمة من الحق يخطفها الجني فيقرقرها في أذن وليه كقرقرة الدجاجة فيخلطون فيه أكثر من مائة كذبة
| Bhí siad
# إنهم منهم
| Ghlac mé fáinne óir Venbzth agus dúirt sé nach féidir liom é a chaitheamh riamh
# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذته وقال إني لست ألبسه أبدا
| Ghlac mé fáinne óir Venbzh agus dúirt riamh ba mhaith liom a chaitheamh
# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذه وقال إني لن ألبسه أبدا
| Feicim leat na gcaorach agus na Desert Má tá tú i dtréada nó Baditk Ní á údarú paidir Farfa glaoch gutha a chloisteáil thar an fuaim an muezzin Jen Ní Nábac Ní dhéanfaidh aon ní ach chonaic sé ar an Lá na Aiséirí.
# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك أو باديتك فأذنت للصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة
| Feicim leat na gcaorach agus na Desert Má tá tú i do flock agus ní Baditk paidir á údarú Farfa glaoch gutha a chloisteáil thar an fuaim an muezzin Jen Ní Nábac Ní dhéanfaidh aon ní ach chonaic sé ar an Lá na Aiséirí.
# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك وباديتك فأذنت بالصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة
| Ní féidir liom a fheiceáil cad a fheiceann tú agus a chloisteáil cad a chloiseann tú Ott spéir nach bhfuil an ceart chun tit cad a knelt ábhar ceithre mhéara ach amháin an rí má tá a fhios agat cad a fhios agam, ba mhaith leat gáire beag agus gol bhfad ná mná ar tochtanna Tlzztm agus raibh tú ag dul amach nó go dtí Alassadat Tjoron le Dia
# إني أرى ما لا ترون وأسمع ما لا تسمعون أطت السماء وحق لها أن تئط ما فيها موضع أربع أصابع إلا عليه ملك ساجد لو علمتم ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا ولا تلذذتم بالنساء على الفرشات ولخرجتم على أو إلى الصعدات تجأرون إلى الله
| Tugaim an fear agus lig an fear a ligean ar an grá a tugadh dom ná mé a thabhairt ar roinnt daoine a bhfuil ina gcroí de aláraim agus scaoll agus roinnt daoine a ithe cad a dhéanamh de Dia i gcroí an saibhreas agus feabhas Amr Ibn iad a shárú
# إني أعطي الرجل وأدع الرجل والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي أعطي أقواما لما في قلوبهم من الجزع والهلع وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب
| Tugadh mé ag iarraidh roinnt daoine agus daoine eile a lig níos daoire dom ná a tugadh agam cad roinnt daoine eagla Halam agus dismay roinnt daoine a ithe agus cad a dhéanamh de Dia i gcroí an saibhreas agus feabhas Amr Ibn iad a shárú
# إني أعطي أقواما وأرد آخرين والذين أدع أحب إلي من الذين أعطي أعطي أقواما لما أخاف من هلعهم وجزعهم وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب
| Bhí mé ar tí a bheith ar a dtugtar agus dúirt mé leat, ceann a dhéanann Ní Althaglin leabhar ar Dhia agus ar an Leabhar Allah Aatarta rópa elongated ó neamh go talamh agus na daoine de mo Aatarta bhaile cé a dúirt saineolaí milis dom nach mbeidh siad ina gcónaí óna chéile go dtí go pelvis IrDA Ali agus a fheiceáil nuair a BAM Tkhalafona
# إني أوشك أن أدعى فأجيب وإني تارك فيكم الثقلين كتاب الله وعترتي كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإن اللطيف الخبير أخبرني أنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض فانظروا بم تخلفوني فيهما
| Tá mé amháin nach a dhéanann tú i Althaglin
# إني تارك فيكم الثقلين
| Tá mé amháin nach a dhéanann i tú an dá rásaí, ceann amháin níos mó ná an leabhar eile Dé rópa elongated ó neamh go talamh agus Aatarta na daoine de mo bhaile agus ní bheidh siad ina gcónaí óna chéile go dtí go pelvis IrDA Ali
# إني تارك فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض
| Tá mé ceann a dhéanann an leabhar Dé i tú chomharbaí elongated idir neamh agus talamh nó téad idir neamh go talamh agus Aatarta na daoine de mo theach agus ní bheidh siad fiú pelvis Itafrqa IrDA Ali
# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله حبل ممدود ما بين السماء والأرض أو ما بين السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض
| Tá mé duine a dhéanann ní chomharbaí i tú an Leabhar Allah agus na daoine de mo bhaile, agus ní bheidh siad fiú Itafrqa IrDA Ali léir pelvic
# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله وأهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض جميعا
| Tháinig mé chun glacadh leis mé do dílseachta don Inimirce agus d'fhág mo thuismitheoirí ag gol dúirt Vodghma tagairt a dhéanamh dóibh mar Ibkithma
# إني جئت لأبايعك على الهجرة وتركت أبوي يبكيان قال فارجع إليهما فأضحكهما كما أبكيتهما
| Chuaigh mé amach a insint duit an oíche cinniúint agus Tlahy sé amhlaidh agus mar sin lifted suas agus súil a bheith go maith ar do shon Althompsoha sna seacht agus naoi agus cúig
# إني خرجت لأخبركم بليلة القدر وإنه تلاحى فلان وفلان فرفعت وعسى أن يكون خيرا لكم التمسوها في السبع والتسع والخمس
| Tá mé a n-modhanna chun Paradise ithreach, d'iarr Dermkh bán iad, a dúirt siad, is é an t-arán, dúirt O Abu Kassim an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an t-arán na Aldermk
# إني سائلهم عن تربة الجنة وهي درمكة بيضاء فسألهم فقالوا هي خبزة يا أبا القاسم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الخبز من الدرمك
| Chuala mé Hazeeza molar Khazeez nó Hanina Khanin beacha agus tháinig chugam le teacht as a dúirt an Tiarna Almighty Fajerni chun dul isteach an tríú cuid de mo náisiún Paradise agus idirghuí dóibh ghlac mé iad mo idirghuí agus d'fhoghlaim go raibh sí iad Fajerni níos leithne idir go dtiocfaidh scoilteadh mo náisiún Paradise agus idir mo idirghuí dóibh Thóg mé mo idirghuí dóibh, agus d'fhoghlaim mé é an leithne orthu Agus dúirt siad, 'O Messenger Dé, guigh dúirt Dia dúinnAs na daoine a dúirt Chweatk d'iarr sé orthu agus ansin Nnbha siad an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith ar úinéirí agus beannacht agus Okhbrahm rá Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé Fjalo gníomhartha a dhéantar, agus a rá, O Messenger Dé, guigh Dia a dhéanamh linn de na daoine Chweatk air cuireadh a dúirt leo nuair Oill sé ag tíre agus iolrú a dúirt Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus is dóibh siúd a fuair básTaispeánann sé go bhfuil aon dia ach Allah
# إني سمعت هزيزا كهزيز الرحى أو حنينا كحنين النحل وأتاني آت من ربي عز وجل قال فخيرني بأن يدخل ثلث أمتي الجنة وبين الشفاعة لهم فاخترت لهم شفاعتي وعلمت أنها أوسع لهم فخيرني بين أن يدخل شطر أمتي الجنة وبين شفاعتي لهم فاخترت شفاعتي لهم وعلمت أنها أوسع لهم قال فقالا يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك قال فدعا لهما ثم إنهما نبها أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأخبراهم بقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فجعلوا يأتونه ويقولون يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك فيدعو لهم قال فلما أضب عليه القوم وكثروا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لمن مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله
| Tá mé dhá rásaí fágtha i agat, ceann amháin níos mó ná an leabhar téad elongated eile de Dhia ó neamh go talamh agus Aatarta na daoine ar mo bhaile ach ní bheidh siad ina gcónaí óna chéile go dtí go pelvis IrDA Ali
# إني قد تركت فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا إنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض
| Fhág mé i measc tú go bhfuil an méid a fuair tú, ní bheidh sé dul ar strae i mo dhiaidh agus an dá rásaí, ceann amháin níos mó ná an leabhar eile Dé rópa elongated ó neamh go talamh agus na daoine de mo Aatarta abhaile ní beo óna chéile, agus ní bheidh siad fiú pelvis IrDA Ali
# إني قد تركت فيكم ما إن أخذتم به لن تضلوا بعدي الثقلين وأحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض
| Tá a fhios agam ar dhaoine eile ar an slí amach dóiteáin ón tine fear a thagann amach acu é crawl rá go bhfuil a seoladh isteach chuig Paradise sin téann thiocfaidh Paradise, cuí le daoine tar éis tithe dúirt leis cuimhin liom am nuair a bhí mé, a deir sé, tá go bhfuil sé sin gur mian Vimny dúirt leis tú ar mian leo a deich n-uaire an t-íosmhéid a deir sé Otschr dom agus tú, Rí
# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب فيدخل الجنة فيجد الناس قد أخذوا المنازل فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه فيقول نعم فيقال له تمن فيتمنى فيقال له لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك
| Tá a fhios agam imeacht eile ó na daoine ar crawl fear dóiteáin ifreann amach acu deirtear go bhfuil ligean isteach zap dtiocfaidh Paradise Téann sé féin agus a fhaigheann daoine a dúirt thóg siad na tithe atá deir inchurtha i leith, a Thiarna, féadfaidh na daoine a ghlacadh air abhaile dúirt sé chun cuimhneamh ar an am a dúirt tú a deir sé yes go bhfuil sé sin leis Timnath Vimny sin go más mian leat, agus deich n-uaire an t-íosmhéid a deir séOtschr dom agus tú, Rí
# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب يدخل فيجد الناس قد أخذوا المنازل قال فيرجع فيقول يا رب ــ قد أخذ الناس المنازل قال فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه قال فيقول نعم فيقال له تمنه فيتمنى فيقال إن لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك
| Tá a fhios agam an fear blessing an Palm Tree Muslim
# إني لأعرف شجرة بركتها كالرجل المسلم النخلة
| Tá a fhios agam ar dhaoine eile de Paradise ioncaim Paradise agus daoine eile ar an slí amach dóiteáin, lena n-áirítear an fear a thionscnamh an Lá na Aiséirí sin a thairiscint duit air peacaí beag agus ardaitheoir air Kabarha Nochtadh ag peacaí beag é sin a bheith ag obair ar blah, blah blah, blah agus d'oibrigh sé ar blah, blah blah, blah deir nach féidir le yes dhiúltú bpeacaí sinsearach abject go bhfuil sé sin a bheith ar an áit do túGach olc, a deir an Tiarna na rudaí maithe a bheith ag obair nach bhfeiceann anseo
# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا
| Tá a fhios agam ar dhaoine eile de Paradise ioncaim Paradise agus daoine eile ar an slí amach dóiteáin, lena n-áirítear an fear a thionscnamh an Lá na Aiséirí sin a thairiscint duit air peacaí beag agus ardaitheoir air Kabarha Nochtadh ag peacaí beag é sin a bheith ag obair ar blah, blah blah, blah agus d'oibrigh sé ar blah, blah blah, blah deir nach féidir le yes dhiúltú bpeacaí sinsearach abject go bhfuil sé sin a bheith ar an áit do túGach olc, a deir an Tiarna na rudaí maithe a bheith ag obair nach bhfeiceann anseo
# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا
| Tá a fhios agam ar dhaoine eile ar an slí amach dóiteáin iad agus na daoine eile de Paradise fear ioncaim Paradise as an tine Ahbua deir an Dia Almighty dó, Téigh, dul isteach Paradise Faotaha Vijal air go bhfuil siad go hiomlán is inchurtha, a deir, a Thiarna, agus a seanmháthair líonadh, a deir an Dia Almighty dó, Téigh, dul isteach Paradise dúirt Faotaha Vijal dó líonadh é a deir inchurtha i leith, a Thiarna, agus deir a seanmháthair líonadhDia dó, Téigh, dul isteach Paradise, an mian leat an domhain agus deich-huaire nó má deir tú deich n-uaire an t-íosmhéid sé Otschr mé nó ag gáire liom agus tú, a dúirt an Rí, chonaic mé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann gáire go dtí go chuma Noajzh dúradh leis go ar a laghad de stádas Paradise
# إني لأعلم آخر أهل النار خروجا منها وآخر أهل الجنة دخولا الجنة رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله له اذهب فادخل الجنة فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو إن لك عشرة أمثال الدنيا قال فيقول أتسخر بي أو أتضحك بي وأنت الملك قال لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضحك حتى بدت نواجذه قال فكان يقال ذاك أدنى أهل الجنة منزلة
| Tá a fhios agam nach bhfuil an focal a insint a fear nuair a fuair sé an láithreacht an bháis, ach tá an spiorad a spiorad nuair a bhain sé céim amach as a chorp agus tá solas an lae d'aiséirí
# إني لأعلم كلمة لا يقولها رجل عند حضرة الموت إلا وجد روحه لها روحا حين تخرج من جسده وكانت له نورا يوم القيامة
| Tá a fhios agam an focal nach bhfuil a rá i ndáiríre é Abdul as a chroí, ach tá an gcampas ar an tine
# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد حقا من قلبه إلا حرم على النار
| Tá a fhios agam nach bhfuil an focal a rá é nuair a fuair sé bás, ach Abdul Scairt sí dath agus an Dia céanna leis Krepetth
# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد عند موته إلا أشرق لها لونه ونفس الله عنه كربته
| Tá a fhios agam má tá an focal uttered aige mar a chuaigh sé chun a aimsiú Dia forbid má chuaigh sé leis as fhaigheann an diabhal
# إني لأعلم كلمة لو قالها ذهب عنه ما يجد لو قال أعوذ بالله من الشيطان ذهب عنه ما يجد
| Ondhirkmoh agam cad a prophet ach a mhuintir a bhí Ondhirh Ondhirh Noah agus a mhuintir, ach inis mé duit, ní raibh sé a rá fáidh focal ar a chuid daoine a d'fhoghlaim sé nach bhfuil Dia a Boaour aon-eyed
# إني لأنذركموه ما من نبي إلا وقد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكن أقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلموا أنه أعور وأن الله ليس بأعور
| I Ondhirkmoh agus fáidh a dhaoine, ach d'fhéadfadh go mbeadh Ondhirh Ondhirh Noah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a mhuintir, ach beidh mé ag insint duit nuair nach raibh an Prophet rá focal a fhios ag a chuid daoine nach bhfuil Dia aon-eyed cé Boaour
# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح صلى الله عليه وآله وسلم قومه ولكن سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلمون أنه أعور وإن الله ليس بأعور
| I Ondhirkmoh agus fáidh a dhaoine, ach d'fhéadfadh go mbeadh Ondhirh Ondhirh Noah a mhuintir, ach beidh mé ag insint duit nuair nach raibh an Prophet rá focal ar a chuid daoine nach bhfuil sé ina Boaour aon-eyed agus Dia
# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكني سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه إنه أعور وإن الله ليس بأعور
| Ní féidir liom lámh a chroitheadh le mná
# إني لست أصافح النساء
| Ní féidir liom lámha le mná a chroitheadh, ach ag cur leo i aintín ag mná Qlban óir, agus na véarsaí seo caite óir dúirt sí, Allah bless dó agus a chlann agus a dó, O é seo cheer go O Prophet Dé dúirt Dia Ahalik doomsday ar coals ifreann dhá bracelets agus véarsaí seo caite dúirt sí, Dia forbid, I Hey aintín Atrahi cad tú ainmneacha Aftranh Vhaddttna Dé, mo mhac agus méA chur ar aghaidh cad N'fheadar Alaghraf d'áit agus chas linn ar cheann de na hainmneacha sin a dúirt mé, O Prophet de Allah má dhéanann duine acu Tsalv nuair a fear céile más rud é nach raibh sé ag salinization dó nó léirithe aige fáidh de Allah bless dó agus a chlann cad a Ahaddakn a chur ar an earrings airgid agus a ghlacadh a Jmantin de Silver Vtdrjh idir an fingertips an cróch Má tá rud éigin ór flashing
# إني لست أصافح النساء ولكن آخذ عليهن وفي النساء خالة لها عليها قلبان من ذهب وخواتيم من ذهب فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا هذه هل يسرك أن يحليك الله يوم القيامة من جمر جهنم سوارين وخواتيم فقالت أعوذ بالله يا نبي الله قالت قلت يا خالة اطرحي ما عليك فطرحته فحدثتني أسماء والله يا بني لقد طرحته فما أدري من لقطه من مكانه ولا التفت منا أحد إليه قالت أسماء فقلت يا نبي الله إن إحداهن تصلف عند زوجها إذا لم تملح له أو تحلى له قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم ما على إحداكن أن تتخذ قرطين من فضة وتتخذ لها جمانتين من فضة فتدرجه بين أناملها بشيء من زعفران فإذا هو كالذهب يبرق
| Beware bhfad labhairt mar gheall orm, lig dó a rá sé i ndáiríre Ali nó Ali macánta agus a rá cad nach raibh mé a rá Fletboo suíomh an tine
# إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فليقل حقا أو صدقا ومن تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| Beware na bpeacaí beag, a bhailiú siad ar an fear go dtí Ahlknh cé go Allah bless dó agus a chlann, agus é a bhuail leo, mar shampla, ar nós tíre claonta wilderness talún Marchetti fíricí tíre Making Man thosaíonn Fajie an chláirseach agus a thagann an fear chláirseach a bailíodh fiú an Vojajoa blackest dóiteáin agus Ondjoa cad a chaith siad
# إياكم ومحقرات الذنوب فإنهن يجتمعن على الرجل حتى يهلكنه وإن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضرب لهن مثلا كمثل قوم نزلوا أرض فلاة فحضر صنيع القوم فجعل الرجل ينطلق فيجيء بالعود والرجل يجيء بالعود حتى جمعوا سوادا فأججوا نارا وأنضجوا ما قذفوا فيها
| Faith i Dia agus ansin dúirt an méid a dúirt sé go Jihad sa bhealach ar Allah agus ansin dúirt an méid a dúirt sé Impire Ag San úrscéal Muhammad ibn Jaafar creideamh i nDia agus a Messenger dúirt
# إيمان بالله قال ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قال ثم ماذا قال حج مبرور وفي رواية محمد ابن جعفر قال إيمان بالله ورسوله
| Faith i Dia agus a Messenger, ansin cad a dúirt sé go Jihad ar mhaithe le Dia, ansin cad é a dúirt a dúirt Hajj Impire
# إيمان بالله ورسوله قيل ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قيل ثم ماذا قال حج مبرور
| Faith i Dia agus a Messenger agus Jihad in ainm Dé, chuala oilithreachta Impire ansin an t-achomharc i ngleann a rá iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go Muhammad bhfuil féidir leis an Messenger de Allah Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann, agus fianaise a thabhairt mar mé agus iompróidh mé finné nach bhfuil aon finné trí cheann amháin, ach éigiontú de polytheism
# إيمان بالله ورسوله وجهاد في سبيل الله وحج مبرور ثم سمع نداء في الوادي يقول أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا أشهد وأشهد أن لا يشهد بها أحد إلا برئ من الشرك
| Faith gan amhras, nach bhfuil Jihad malignant agus an argóint Mbrorh
# إيمان لا شك فيه وجهاد لا غلول فيه وحجة مبرورة
| Bhí Ordú críochnaithe aige Vaaml O Ibn Khattab a bhí an dá éascaitheoir ceachtar de sonas de na daoine a oibríonn sé ar an sonas agus misery de na daoine a oibríonn sé le haghaidh an ainnise é
# أَمْرٌ قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر فأما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة ومن كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء
| Údaraithe dom ar an is déanaí ó ríg na aingeal Dé as an ríchathaoir go bhfuil an feachtas idir an liopa ar a chluas chun a ghualainn i mháirseáil seacht gcéad
# أُذِنَ لي أن أحدث عن ملك من ملائكة الله من حملة العرش إن ما بين شحمة أذنه إلى عاتقه مسيرة سبعمائة عام
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger Dé Más rud testified go bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a bheannaigh póg agus ith ár n-íobairt agus guí ar ár paidir tar bhaint dúinn fola agus airgead, ach ceart dóibh cad é an Muslims agus cad tá siad.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus bheannaigh Má testified póg agus ith ár n-íobairt agus ár nguí tháinig bhí a bhaint againn ar a gcuid airgid agus a gcuid fola, ach chun iad cad é an ceart Muslims agus cad tá siad
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus a íoc zakat ansin bhí Ali ceilte ar a gcuid airgid agus a gcuid fola agus féinfhostaithe ar Dia Almighty
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ثم قد حرم علي دماؤهم وأموالهم وحسابهم على الله عز وجل
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus a íoc Zakat agus má rinne siad Asmoa a saol agus maoin uaim ach amháin i gcás Ioslamach agus freelancers ar Dhia
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحق الإسلام وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus a íoc zakat Más rud a rinne siad dom Asmoa a saol agus maoin agus an ceart chun féin-fhostaithe ach ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger agus Istqubloa póg agus itheann ár íobairt agus guí ár paidreacha agus má rinne siad Shéan againn a gcuid fola agus a gcuid airgid, ach a gceart dóibh cad atá siad Muslims agus Muslims
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وأن يستقبلوا قبلتنا ويأكلوا ذبيحتنا وأن يصلوا صلاتنا فإذا فعلوا ذلك حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما على المسلمين
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah agus a bhunú paidir agus a íoc zakat
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah agus a bhunú paidir agus a íoc zakat
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah, agus creidim i dom agus cad a tháinig mé Más rud a rinne siad é dom Asmoa a saol agus maoin agus an ceart chun féin-fhostaithe ach ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go fianaise a thabhairt mar siad nach bhfuil aon dia ach Allah, agus creidim i dom agus cad a tháinig mé Más rud a rinne siad é dom Asmoa a saol agus maoin agus an ceart chun féin-fhostaithe ach ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Allah Asmoa a saol agus maoin uaim ach amháin an ceart chun féin-fhostaithe agus Dia a léamh ansin [firinscneach, ach nach bhfuil tú siad Bmsatr].
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Allah Asmoa a saol agus maoin uaim ach amháin an ceart chun féin-fhostaithe agus Dia a léamh ansin [firinscneach, ach nach bhfuil tú siad Bmsatr].
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Allah Asmoa a saol agus maoin uaim ach amháin an ceart chun féin-fhostaithe agus Dia Almighty.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Allah Asmoa a saol agus maoin uaim ach amháin an ceart chun féin-fhostaithe agus Dia Almighty.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Allah Vhsabhm le Dia Almighty.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فحسابهم على الله عز وجل
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Allah Asmoa chaill a saol agus maoin uaim ach amháin an ceart chun féin-fhostaithe agus Dia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má dúirt siad a bhaint na fola agus airgead, agus an Dia féinfhostaithe nó shaor ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها حرمت علي دماؤهم وأموالهم وعلى الله حسابهم أو حسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má dúirt siad dom Asmoa a saol agus maoin agus an ceart chun féin-fhostaithe ach ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má dúirt siad dom Asmoa a saol agus maoin agus an ceart chun féin-fhostaithe ach ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má dúirt siad dom Asmoa a saol agus maoin, ach an ceart agus an féin-fhostaithe ar an ordú de Allah.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا من أمر حق وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má dúirt siad dom Asmoa a gcuid fola agus a gcuid airgid agus iad féin ach an ceart agus an féin-fhostaithe ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má dúirt siad cosc orm a saol agus maoin agus an ceart chun féin-fhostaithe ach ar Dhia.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها منعوا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah, tá sé sin nach bhfuil aon dia ach Allah ASM airgead dom agus an ceart céanna agus a ríomh ar Dia
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah, tá sé sin nach bhfuil aon dia ach Allah ASM airgead dom agus an ceart céanna agus a ríomh ar Dia
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah, tá sé sin nach bhfuil aon dia ach Allah ASM airgead dom agus an ceart céanna agus a ríomh ar Dia
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah aon dia ach Allah Tá sé ráite ASM airgead dom agus an ceart céanna agus gan ach a ríomh ar Dia
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله فقد عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Ordaíodh chun troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah, agus dúirt sé nach bhfuil aon dia ach Allah ASM airgead dom agus an ceart céanna agus a ríomh ar Dia
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله ومن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Glacaim do allegiance a adhradh nach bhfuil Dia chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir a bhunú agus a íoc Zakat agus cuireann sé comhairle Moslamacha agus a urscaoileadh as na polytheist
# أبايعك على أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتبرأ من المشرك
| Glacaim do allegiance chun rud éigin nach bhfuil i gceist Dia agus paidir a bhunú agus a íoc Zakat agus cuireann sé comhairle Moslamacha agus dissociation polytheist
# أبايعك على أن لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتفارق المشرك
| Glacaim leis nach bhfuil do allegiance do Dhia nach bhfuil rud éigin Chrki Tsergi ná adhaltranas ná Tguetla Ní thagann Bbhtan Tfteranh idir do lámha agus do chosa a ní nach Tnouha Tberga flaunt aineolas do chéad leanbh
# أبايعك على أن لا تشركي بالله شيئا ولا تسرقي ولا تزني ولا تقتلي ولدك ولا تأتي ببهتان تفترينه بين يديك ورجليك ولا تنوحي ولا تبرجي تبرج الجاهلية الأولى
| Ibaaekm gan a bheith páirteach aon cheann le Dia rud éigin, nó steal, ná ní gá Tznoa mharú nach bhfuil do leanaí a thagann Bbhtan Frunh idir do lámha agus do chosa a dhéanamh Ní Tasona in iúl i do luaíocht ar Dhia, agus bhuail an rud sin thóg sé sa saol seo tá a expiation agus ó íonú agus cheilt Dia tá sé le le cúnamh Dé, tortured, cé go sásta a logh dó
# أبايعكم على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوني في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فأخذ به في الدنيا فهو له كفارة وطهور ومن ستره الله فذلك إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له
| Ibaaekn nach bhfuil rud éigin nach bhfuil Dia Churkin Tsergn ní a mharú Tznin ná do leanaí ná tatin Bbhtan Tfteranh idir Oadicken agus Ergelkn Ní fios i Tasan dúirt Vatrguen dúirt leo, an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus dúirt siad yes cé Asttatn
# أبايعكن على أن لا تشركن بالله شيئا ولا تسرقن ولا تزنين ولا تقتلن أولادكن ولا تأتين ببهتان تفترينه بين أيديكن وأرجلكن ولا تعصين في معروف قالت فاطرقن فقال لهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم فيما استطعتن
| Níos fuaire dúirt ansin ciallaíonn sé fiú an scáth fuaire comhlíonadh Tlul Ibrdoa urnaí agus ansin dúirt an teas-mhór de Haifa ifreann
# أبرد ثم قال أبرد حتى فاء الفيء يعني للتلول ثم قال أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم
| Paidir Ibrdoa, an teas-mhór de Haifa ifreann
# أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم
| Seanmóir a deir Dia piléar Osultha Abdi Creidim sa saol seo a bheith ar an ádh ar an tine sa dhiaidh
# أبشر إن الله يقول ناري أسلطها على عبدي المؤمن في الدنيا لتكون حظه من النار في الآخرة
| Cheer preached agus dúirt daoine nach bhfuil aon dia ach Allah isteach Paradise macánta le daoine agus chuaigh siad amach chun seanmóir Vlekayam Omar Vbashrōh Vrdhm Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann ó fhreagra dúirt a dúirt Omar aon Rddthm O Omar
# أبشروا وبشروا الناس من قال لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة فخرجوا يبشرون الناس فلقيهم عمر فبشروه فردهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ردكم قالوا عمر قال لم رددتهم يا عمر
| Cheer agus preached ó taobh thiar duit, tá sé le feiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah agus macánta le Paradise ioncaim
# أبشروا وبشروا من وراءكم أنه من شهد أن لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة
| Glasaigh chonaic an buachaill ag imirt leis na buachaillí a láimhseáil a cheann dúirt Vqala Moses [Oguetlt anáil Zakia]
# أبصر الخضر غلاما يلعب مع الصبيان فتناول رأسه فقلعه فقال موسى [أقتلت نفسا زكية]
| Ibhma ordaigh tú nó a chur ar seo a thabhairt duit, ach perished as roimh tú, nuair a bhí throid san ábhar seo réiteach a chinneadh tú nuair nach bhfuil tú Taatnazawa
# أبهذا أمرتم أم بهذا أرسلت إليكم إنما هلك من كان قبلكم حين تنازعوا في هذا الأمر عزمت عليكم عزمت عليكم ألا تتنازعوا فيه
| Abu Huraira dúirt mé, Is ea, O Messenger de Allah dúirt, cad do ghnó a dúirt mé leat idir léirigh Fuair mé Vibtot muid Fajhina asbhaint gan dúinn Vvzaana Bhí mé an chéad uair a scaoll thug mé an balla Vahtfzat mar Ihtfz sionnach agus na daoine i mo dhiaidh sin, 'O Abu Huraira agus thug dom a bhróga agus dúirt sé dul Benali siúd a fuair sé ó Taobh thiar an bhalla Bears finné nach bhfuil aon dia ach Allah MstakinaBhí a chroí Pionós Paradise an chéad go bhfuair Umar dúirt cad na Abu Alnalan O Huraira Dúirt mé na Nala Allah bless dó agus a sheoladh a chlann mé iad as a fuarthas taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah Mstiguena i gcroílár a craiceann Paradise smote Omar lena lámh idir mo bhrollach agus thit mé go dtí a dúirt an este Déan tagairt O Abu Huraira chuaigh sí ar ais go dtí an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlannVojhisht ag caoineadh agus tá Rkpna Omar Más rud a dúirt an t seandálaíochta dom, Allah bless dó agus a chlann agus an blessings cad tú, bhuail O Abu Huraira mé le Omar Dúirt mé leis a chuir mé bhuail sé idir mo bhrollach buille thit síos go dtí este dúirt Féach Messenger Dé dúirt leis, Dia dó agus a chlann, is é mo shaol ag iompar clainne Cad a rinne an Messenger de Allah dúirt, O mo athair agus a mháthair Ibost de Abu Huraira BenalakBeen le feiceáil nach bhfuil aon dia ach Allah Mstiguena an croí ravenously sin neamh yes, a dúirt mé ní bheidh eagla a muinín na daoine atá ag obair Fajlhm dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Fajlhm
# أبو هريرة فقلت نعم يا رسول الله قال ما شأنك قلت كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا فخشينا أن تقتطع دوننا ففزعنا فكنت أول من فزع فأتيت هذا الحائط فاحتفزت كما يحتفز الثعلب وهؤلاء الناس ورائي فقال يا أبا هريرة وأعطاني نعليه قال اذهب بنعلي هاتين فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستقينا بها قلبه فبشره بالجنة فكان أول من لقيت عمر فقال ما هاتان النعلان يا أبا هريرة فقلت هاتان نعلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعثني بهما من لقيت يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشرته بالجنة فضرب عمر بيده بين ثديي فخررت لاستي فقال ارجع يا أبا هريرة فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأجهشت بكاء وركبني عمر فإذا هو على أثري فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لك يا أبا هريرة قلت لقيت عمر فأخبرته بالذي بعثني به فضرب بين ثديي ضربه خررت لاستي قال ارجع فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر ما حملك على ما فعلت قال يا رسول الله بأبي أنت وأمي أبعثت أبا هريرة بنعليك من لقي يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشره بالجنة قال نعم قال فلا تفعل فإني أخشى أن يتكل الناس عليها فخلهم يعملون قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخلهم
| Flan Athair
# أبوك فلان
| Flan Athair
# أبوك فلان
Dhiúltaigh Dia glacadh leis an obair a heresy fiú ligean a nuálaíocht |
# أبى الله أن يقبل عمل صاحب بدعة حتى يدع بدعته
| Tá daoine Otakm Éimin níos tanaí agus níos laige hearts hearts Fiqh Lehman agus ghaois Imanih
# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية
| Tá daoine Otakm Éimin níos tanaí agus níos laige hearts hearts Fiqh Lehman agus ghaois Imanih
# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية
| Tá daoine Otakm Éimin thinner hearts Allen agus an hearts an chreidimh agus ghaois Lehman Imanih
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية
| Tá daoine Otakm Éimin thinner hearts Allen agus an hearts an chreidimh agus ghaois Lehman Imanih
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية
| Tá daoine Otakm Éimin thinner hearts Allen agus an hearts an chreidimh agus ghaois Lehman Imanih ceann de infidelity ag Orient
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية رأس الكفر قبل المشرق
| Tá daoine Otakm Éimin thinner hearts Allen agus an hearts an chreidimh agus ghaois Lehman Imanih bród agus vanity i na n-úinéirí camel agus suaimhneas agus shollUntachta i na n-úinéirí herdsman
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء
| Daoine Otakm Éimin is hearts thinner de tú, agus tháinig siad as an chéad handshake
# أتاكم أهل اليمن وهم أرق قلوبا منكم وهم أول من جاء بالمصافحة
| Anocht tháinig chugam ag teacht ó mo Thiarna go sé Guigh agate i ngleann seo bheannaithe agus a rá Umrah i argóint
# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة في حجة
| Anocht tháinig chugam ag teacht ó mo Thiarna go sé Guigh agate i ngleann seo bheannaithe agus a rá, 'Amra agus argóint
# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة وحجة
| Jibril tháinig chugam agus thóg mo lámh thaispeáin mé an doras Paradise, a thiocfaidh sé ar mo náisiún a dúirt Abu Bakr, O Messenger de Allah, agus theastaigh mé go raibh mé a bhfuil tú fiú breathnú air, a dúirt sé an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann ach tú, O Abu Bakr, an chéad dul isteach ar an Paradise de mo
# أتاني جبريل فأخذ بيدي فأراني باب الجنة الذي تدخل منه أمتي فقال أبو بكر يا رسول الله وددت أني كنت معك حتى أنظر إليه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما إنك يا أبا بكر أول من يدخل الجنة من أمتي
| Fbherna Jibreel tháinig chugam go bhfuair sé bás ar rud éigin nach bhfuil i gceist mbeidh Dia isteach Paradise má ghoid mé cé tiomanta sé adhaltranas agus gur ghoid adulteries
# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن سرق وإن زنى قال وإن سرق وإن زنى
| Fbherna Jibreel tháinig chugam gur bhásaigh sé ar do náisiún nach bhfuil rud éigin go bhfuil i gceist Dia isteach Paradise dúirt má tiomanta mé adhaltranas agus gur ghoid sé cé adhaltranas le goidte
# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق
| Fbherna Jibreel tháinig chugam gur bhásaigh sé ar do náisiún nach chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise má tiomanta mé adhaltranas cé ghoid sé, adulteries, cé go goidte
# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق
| Fbherna Jibreel tháinig chugam agus dúirt sé liom go bhfuair sé bás ar rud éigin nach bhfuil i gceist mbeidh Dia isteach Paradise má tiomanta mé adhaltranas agus gur ghoid sé Is ea
# أتاني جبريل فبشرني فأخبرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال نعم
| Jibreel tháinig chugam, a dúirt sé, O Muhammad, más difriúil do náisiún tar éis a dúirt tú a dúirt mé leis i gcás an stiúrthóir, dúirt O Jibril dúirt sé an Leabhar Allah Almighty Dia bhriseadh go léir Jabbar de suí mhair sé agus d'fhág cailleadh dhá uair insint idirscartha agus ní Bahazzl ní tongues Takhtlgah ní crith Oaajiph an nuacht an méid a bhí roimh duit An scaradh idir tú féin agus an nuacht cad is rud i ndiaidh duit
# أتاني جبريل فقال يا محمد إن أمتك مختلفة بعدك قال فقلت له فأين المخرج يا جبريل قال فقال كتاب الله تعالى به يقصم الله كل جبار من اعتصم به نجا ومن تركه هلك مرتين قول فصل وليس بالهزل لا تختلقه الألسن ولا تفنى أعاجيبه فيه نبأ ما كان قبلكم وفصل ما بينكم وخبر ما هو كائن بعدكم
| Jibreel tháinig chugam i Khadr crochta ag Durr
# أتاني جبريل في خضر معلق به الدر
| An bhfuil a fhios agat cá háit le dul a dúirt an ghrian Allah agus a fhios Messenger dúirt go bhfuil an áit go dtí an deireadh a Mstqrha faoi an ríchathaoir Vtakr Sajida tá fós go maith fiú a rá go bhfuil Tuairisceán Artfie ó áit a tháinig mé thiocfaidh Fterdja horoscope ó na línte oscailt agus ansin rinneadh go dtí deireadh a Mstqrha faoi an ríchathaoir Vtakr Sajida fós go maith fiú a rá go bhfuil Tuairisceán Artfie ó áit a tháinig mé thiocfaidh FterdjaHoroscope na línte oscailt agus ansin áit nach bhfuil daoine cáineadh dóibh rud éigin fiú deireadh suas Mstqrha go bhfuil faoi an ríchathaoir rá go bhfuil Artfie Osubha Horoscope de thiocfaidh Mgrbak horoscope ón iarthar, a dúirt sé d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh a bhfuil a fhios agat nuair a Makm cé [gan aon anáil tairbhe a gcreideamh nach raibh a chreidtear a roimh nó tuillte de mheon macánta i]
# أتدرون أين تذهب هذه الشمس قالوا الله ورسوله أعلم قال إن هذه تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة فلا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة ولا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري لا يستنكر الناس منها شيئا حتى تنتهي إلى مستقرها ذاك تحت العرش فيقال لها ارتفعي أصبحي طالعة من مغربك فتصبح طالعة من مغربها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتدرون متى ذاكم ذاك حين [لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا]
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt Dia creideamh i Dia agus a fhios Messenger dúirt fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus troscadh le linn Ramadan agus tabhair cúig de tar éis an duais
# أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم
| An bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé leis na hábhair a fhios agam Dia agus a Messenger, a dúirt siad, an ceart chun adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le rá Eisean, bhfuil a fhios agat cad a gceart chun é má dhéanann siad a fhios agam Dia agus a Messenger dúirt nach bhfuil pionós a ghearradh
# أتدرون ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حقه عليهم أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| An bhfuil a fhios agat cad an dá leabhar a dúirt muid ar bith, O Messenger Dé, áfach, inis dúinn, a dúirt sé leis an duine atá ina láimh dheis an leabhar seo as an Tiarna de na saol ina bhfuil ainmneacha na ndaoine ar Paradise agus ainmneacha a dtuismitheoirí agus a n-tribes, agus an ceann is áille ar an ceann deireanach nach raibh méadaithe dóibh, nó nach mbainfeadh sé leo riamh dúirt ansin dó go i dtuaisceart an leabhar seo as an Tiarna shaol ina bhfuil ainmneacha na ndaoine Ifrinn agus ainmneacha a dtuismitheoirí agus a gcuid treibheanna agus ansin an chuid is mó álainnNí raibh an deireanach méadaithe dóibh, nó nach mbainfeadh sé leo riamh a dúirt go a chompánaigh Vfim obair, stampáilte O Messenger Dé ordaíodh go raibh sé críochnaithe, dúirt d'íoc sé agus chuaigh an t-úinéir Paradise a phost mhuintir na Paradise, cé go, cé go gcinnfidh an t-úinéir an tine ar obair aon obair a mhuintir ar obair an tine, cé go bhfuil an obair an aon obair sin An Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus lena lámha agus ansin dúirt Venbzhma críochnaithe TiarnaSlaves i bhfoireann Paradise agus ar fhoireann i Blaze
# أتدرون ما هذان الكتابان فقلنا لا يا رسول الله إلا أن تخبرنا فقال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في شماله هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل النار وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحابه ففيم العمل يا رسول الله إن كان أمر قد فرغ منه فقال سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار يختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيديه فنبذهما ثم قال فرغ ربكم من العباد فريق في الجنة وفريق في السعير
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt an dá leabhar linn a rá, ní hamháin dúinn, a dúirt O Messenger Dé dó a ina láimh dheis an leabhar seo as an Tiarna na Worlds ainmneacha na ndaoine ar Paradise agus ainmneacha a dtuismitheoirí agus a n-tribes, agus an ceann is áille ar an ceann deireanach nach raibh méadaithe dóibh, nó nach mbainfeadh sé leo riamh dúirt ansin dó gurb é a d'fhág an leabhar seo ar mhuintir na Ifreann nach bhfuil a n-ainmneacha agus ainmneacha a dtuismitheoirí agus a gcuid treibheanna agus ansin an is áille ar an ceann deireanach acu méadaitheThem, ná riamh baint ar féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ar cad rud éigin a dúirt sé, ag obair ansin má bhí críochnaithe an rud é d'fhéadfadh Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a íocadh agus chuaigh an t-úinéir Paradise stampáilte a phost mhuintir na Paradise, cé go bhfuil an obair an aon obair, cé go bhfuil an t-úinéir na tine Séalaithe as a chuid oibre, cé go bhfuil obair na daoine de Ifreann aon obair, agus ansin dúirt lena láimh agus ansin Deflate dúirt VqdinaTiarna na n-ábhar ceart, agus ansin dúirt Venbz dúirt an fhoireann i Paradise agus an diúltú na láimhe clé, a dúirt sé ar an bhfoireann i Blaze
# أتدرون ما هذان الكتابان قال قلنا لا إلا أن تخبرنا يا رسول الله قال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين بأسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في يساره هذا كتاب أهل النار بأسمائهم وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلأي شيء إذن نعمل إن كان هذا أمرا قد فرغ منه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار ليختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال بيده فقبضها ثم قال فرغ ربكم من العباد ثم قال باليمنى فنبذ بها فقال فريق في الجنة ونبذ باليسرى فقال فريق في السعير
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt seo, deirimid Allah agus a Messenger a fhios ag scaoileadh saor aige agus Rwaya talamh Dia mar thoradh air siúd nach bhfuil buíochas a ghabháil leis as na sclábhaithe nach glaoch air An bhfuil a fhios agat cad a dúirt siúd thuas tú Allah agus a fhios Messenger dúirt Alrgia Perm dall agus díon Mahfouz An bhfuil a fhios agat cé mhéad tú, agus iad a rá linn a dúirt Allah agus a Messenger fhios cúig chéad bliain máirseáil Ansin dúirt sé, An bhfuil a fhios agat cad a dúirt muid thuas go bhfuil de Allah agus a Messenger a fhios is fearrDúirt an spéir Eile An bhfuil a fhios agat cé mhéad tú, agus iad a deirimid Allah agus a fhios Messenger dúirt cúig chéad bliain, an máirseáil comhaireamh fiú an seacht flaithis agus ansin dúirt, An bhfuil a fhios agat cad thuas a dúirt Allah agus a fhios Messenger dúirt a dúirt an throne, bhfuil a fhios agat cé mhéad idir é féin agus an seachtú spéir deirimid Allah agus a fhios Messenger dúirt an mháirseáil cúig chéad bliain, agus ansin dúirt, An bhfuil a fhios agat Is é seo a againn a rá invoking Allah agus a fhios Messenger dúirt An bhfuil aithne agat ar an talamhCad é a dúirt thíos Allah agus a fhios Messenger dúirt an talamh eile An bhfuil a fhios agat conas iad a deirimid Allah agus a fhios Messenger dúirt an mháirseáil de cúig chéad bliain go dtí an líon seacht créanna dúirt ansin IM Dia, más rud é Dleetm ar cheann de tú téad chun níos ísle seachtú talamh thit léamh ansin [is é an chéad agus an ceann eile outwardly agus inwardly, eolas ar gach rud]
# أتدرون ما هذه قال قلنا الله ورسوله أعلم قال العنان وروايا الأرض يسوقه الله إلى من لا يشكره من عباده ولا يدعونه أتدرون ما هذه فوقكم قلنا الله ورسوله أعلم قال الرقيع موج مكفوف وسقف محفوظ أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام ثم قال أتدرون ما التي فوقها قلنا الله ورسوله أعلم قال سماء أخرى أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام حتى عد سبع سماوات ثم قال أتدرون ما فوق ذلك قلنا الله ورسوله أعلم قال العرش قال أتدرون كم بينه وبين السماء السابعة قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام ثم قال أتدرون ما هذا تحتكم قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أتدرون ما تحتها قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أخرى أتدرون كم بينهما قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام حتى عد سبع أرضين ثم قال وايم الله لو دليتم أحدكم بحبل إلى الأرض السفلى السابعة لهبط ثم قرأ [هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم]
| An bhfuil a fhios agat de féimheach sin féimheach dúinn, nach bhfuil O Messenger Dé ar aon AED airnéis féimheach de mo náisiún, dúirt an Lá na Breithiúnas Tagann paidir, fasting, zakat agus tagann tuairim cursing Bealtaine seo agus tossed seo agus itheann an t-airgead agus bhuail seo Fikad Fikts seo as a chuid gníomhais maith agus tá sé seo ar a mheallann, na nithe Ffinet Sula chaitheann tú cad a thóg sé as dó agus chaith síos a gcuid peacaí agus ansin thrown isteach sa tine
# أتدرون من المفلس قالوا المفلس فينا يا رسول الله من لا درهم له ولا متاع قال المفلس من أمتي يوم القيامة من يأتي بصلاة وصيام وزكاة ويأتي قد شتم عرض هذا وقذف هذا وأكل مال هذا وضرب هذا فيقعد فيقتص هذا من حسناته وهذا من حسناته فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه أخذ من خطاياهم فطرح عليه ثم طرح في النار
| An bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé leis na hábhair a fhios agam Dia agus a Messenger dúirt go adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le rá Eisean An mbeidh a fhios agat cad a gceart chun é má rinne siad é a dúirt mé Allah agus a Messenger a fhios nach bhfuil sé pionós a ghearradh orthu
# أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال وهل تدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Otradwn go mbeidh tú a bheith an ceathrú cuid de mhuintir Paradise sin, dúirt muid yes Otradwn dúirt go mbeidh tú a bheith ar aon trian de na daoine de Paradise dúirt muid yes, a dúirt sé, agus mo lámh tá súil agam go mbeidh tú a bheith leath de mhuintir na Paradise agus nach bhfuil Paradise chinntiú go bhfuil ach an Muslim céanna agus go bhfuil tú i na daoine ar shirk ach bán Kalsharh i an craiceann de na tarbh dubh Kalsharh i tarbh leathair dubh nó dearg
# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم فقال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر
| Otradwn go mbeidh tú a bheith an ceathrú cuid de mhuintir Paradise sin, dúirt muid yes Otradwn dúirt go mbeidh tú a bheith ar aon trian de na daoine de Paradise dúirt muid yes, a dúirt sé go raibh an anam Muhammad ina láimh Tá súil agam go mbeidh tú a bheith leath de mhuintir na Paradise agus nach bhfuil Paradise chinntiú go bhfuil ach an Muslim céanna agus go bhfuil tú i na daoine ar shirk ach bán Kalsharh i an craiceann de na tarbh gruaig dubh nó dubh i an craiceann de Red Bull
# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفس محمد بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو الشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر
| Otradwn go mbeidh tú a bheith an ceathrú cuid de mhuintir Paradise dúirt yes Otradwn dúirt go mbeidh tú a bheith ar aon trian de na daoine de Paradise dúirt yes a dúirt sé féin agus mo lámh tá súil agam go mbeidh tú a bheith leath de mhuintir na Paradise agus nach bhfuil Paradise chinntiú go bhfuil ach an Muslim céanna agus go bhfuil tú ar an gaiste, ach cosúil le gruaig bán i an craiceann de tarbh dubh nó dubh i an craiceann de tarbh dearg
# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قلنا نعم قال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد ثور أسود أو السوداء في جلد ثور أحمر
| Ar mhaith leat a insint do na daoine ar an dá leabhar mar a dúirt sula bhfuil tú ag éisteacht, agus disobeyed Abair Cloisimid agus táimid ag déanamh ár dTiarna agus maithiúnas duit cinneadh
# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير
| Ar mhaith leat a rá, mar a dúirt na daoine ar an dá leabhar sula bhfuil tú ag éisteacht, agus disobeyed Abair againn a éisteacht agus a obey an maithiúnas na ár dTiarna agus tú cinneadh a chuala siad agus Deineadh an maithiúnas na ár dTiarna Seo chinneadh nuair Aqtroha sé tíre déanta ag na dteangacha Dé fios sa aslonnú [Apostle sábháilte i méid a bhí le fios dó as a Thiarna agus an creidimh uile chreideann i Allah agus a chuid aingeal Ní gá a chuid leabhar agus a messengers idirdhealú a dhéanamh idirAs na teachtairí, agus dúirt muid gur chuala agus obey muid an maithiúnas ár dTiarna agus tú chinneadh] agus nuair a rinne siad chóipeáil sé Dia Léirigh Dia Almighty [Dia nach bhfuil ualach aon anam thar a raon feidhme go bhfuil sé tuillte, agus fuarthas é nach bhfuil an Tiarna Taakhzna go bhfuil muid dearmad nó earráid] dúirt yes [ár dTiarna agus táimid a sheoladh go áitigh mar a feachtais ar le linn] dúirt yes [ár dTiarna endured airgead ná fuinneamh dúinnDe réir] dúirt yes [agus measa dúinn agus maith dúinn agus déan trócaire ort disbelievers Maulana Vanasrna] a dúirt yes
# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير قالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير فلما اقترأها القوم ذلت بها ألسنتهم فأنزل الله في إثرها [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى فأنزل الله عز وجل [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال نعم [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال نعم [ربنا ولا تحملنا مالا طاقة لنا به] قال نعم [واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين] قال نعم
| Tar Balbrac créatúr asal bán fada thar agus gan Mule cuireann an crúb ag an barr an-dúirt Frckpth teacht fiú Iarúsailéim Dúirt Frbtth lúb a cheanglaíonn na fáithe sin, ansin tháinig an mosque agus prayed mé an dá rak'ahs chuaigh ansin síochána Jibril Fjana pota fíon agus vása bainne é roghnaigh mé bainne Jibril dúirt, is féidir Allah bless dó agus roghnaigh a chlannInstinct agus ansin stad sé dúinn chun na bhflaitheas Vasfh Gabriel Iarradh de tú a dúirt Jibril dúirt agus bhí tú inis Mohammed gur sheol sé é, a dúirt sé go raibh chuir oscail air dúinn. Má tá mé ag Adam fáilte roimh dom agus iarr mé ceart go leor ansin stad sé dúinn go dtí an dara spéir Vasfh Jibril, tsíocháin a bheith air agus dúradh de tú sin Mohammed Jibril agus dúirt tú a bhfuil ráite go bhfuil a chuir sé air chuir oscail air reportedlyLinn. Má tá mé mo mhac Íosa mac Muire agus Yahya Ibn Zakariya paidreacha Dé dóibh Vreha aintín agus d'iarr mé ceart go leor ansin stad sé mé go dtí an tríú spéir iarradh Vasfh Gabriel de tú a dúirt Jibril inis agus tú tsíocháin Muhammad a bheith air agus dúirt a chlann a dúirt sé go bhfuil a sheoladh dúirt sé go raibh chuir air oscail Má tá mé Joseph dúinn Dia bless dó agus a chlann dá mbeadh sé tugthaDéroinneann Hassan fáilte roimh agus d'iarr mé ceart go leor ansin stad sé dúinn go dtí an ceathrú spéir Vasfh Jibreel inis de seo, a dúirt Jibril dúirt agus dúirt tú Muhammad dúirt go raibh a chur chuige sin, sheol oscail air dúinn. Má mé Bidris fáilte roimh agus d'iarr orm ceart go leor a dúirt Dia Almighty, agus thairg muid áit céimí] agus ansin stad sé dúinn go dtí an cúigiú spéir Vasfh Jibril dúirt seo, dúirt JibrilD'inis agus d'inis tú Mohammed Tá a chuir sé Dúirt sé gur sheol oscail air dúinn. Má mé Harun Dia bless dó agus a chlann fáilte roimh agus d'iarr mé ceart go leor ansin stad sé dúinn go dtí an spéir séú Vasfh Jibreel inis an Jibril dúirt a bhfuil ráite agus dúirt tú Mohammed éis chuir sé dúirt sé a sheoladh dó a chur chugainn. Más rud é oscail mé Moses, tsíocháin a bheith air agus a chlannFáilte roimh agus d'iarr mé ceart go leor ansin chuaigh suas go dtí an spéir seachtú Vasfh Jibril dúirt an Jibril Tá dúirt ráite agus tú Muhammad Allah bless dó agus inis sé dó go raibh sé dúirt sé go raibh a sheoladh chuig a dúirt leis, sheol oscail air dúinn. Má mé Abraham Allah bless dó agus a orthoses teaghlach ar ais go dtí an teach frequented agus má thiocfaidh sé nach bhfuil gach lá seachtó míle aingeal ar ais dó agus ansin chuaigh go dtí moSidra dar críoch agus má tá na duilleoga Kaman elephants agus más rud a dúirt torthaí Kalqlal nuair Gsheha Dé bhfuil sé cad a athrú syncope cén ceann de chruthú Dé féidir Anatha Dé gracious fios dom cad a spreag fhorchur Ali caoga paidreacha gach lá agus tháinig oíche síos go dtí Moses, Dia dó agus a chlann, a dúirt sé Cad a fhorchur an Tiarna do náisiún a dúirt mé tagairt caoga paidreacha leis an Tiarna VasalhA mhaolú ní féidir leis an ummah deis a sé, is féidir liom leanaí Plaut ar Iosrael, agus a dtaithí, a dúirt chuaigh sí ar ais go dtí mo Thiarna, a dúirt mé, a Thiarna comaitéireacht go dtí mo náisiún Vaht Mise cúig chuaigh sí ar ais go dtí Moses, dúirt i dtír mé Mise chúigiú dúirt sé nach féidir le do náisiún acmhainn sin a tharchur chuig an maolú Tiarna Vasalh dúirt nach raibh elute Déan tagairt idir an Tiarna bheannaigh agus idir an Almighty agus Moses O Muhammad dúirt fiú go bhfuil siad cúig paidreacha gachLá agus oíche gach paidir deich, is é sin caoga paidreacha agus ní raibh na caochÚn gúna scríobh sé air an obair a scríobh air deich lá agus tá siad Bsaih scannán nach bhfuil sé a scríobh rud éigin, an obair a scríobh mé ceann dona tháinig sé síos go dtí go chríochnaigh mé go Moses, Dia dó agus a chlann, agus Dúirt mé leis a dúirt sé, dul ar ais go dtí do Thiarna Is féidir Vasalh maolú Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann, agus Dúirt mé leisBealtaine ar ais chuig an Tiarna, fiú ró-embarrassed air
# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه قال فركبته حتى أتيت بيت المقدس قال فربطته بالحلقة التي يربط به الأنبياء قال ثم دخلت المسجد فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل عليه السلام بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن فقال جبريل صلى الله عليه وآله وسلم اخترت الفطرة ثم عرج بنا إلى السماء فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل عليه السلام فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة عيسى ابن مريم ويحيى ابن زكريا صلوات الله عليهما فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بي إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف صلى الله عليه وآله وسلم إذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قال وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإدريس فرحب ودعا لي بخير قال الله عز وجل [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم مسندا ظهره إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى السدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال قال فلما غشيها من أمر الله ما غشي تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن ينعتها من حسنها فأوحى الله إلي ما أوحى ففرض علي خمسين صلاة في كل يوم وليلة فنزلت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما فرض ربك على أمتك قلت خمسين صلاة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا يطيقون ذلك فإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت يا رب خفف على أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا يطيقون ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف قال فلم أزل ارجع بين ربي تبارك وتعالى وبين موسى عليه السلام حتى قال يا محمد إنهن خمس صلوات كل يوم وليلة لكل صلاة عشر فذلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة قال فنزلت حتى انتهيت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت قد رجعت إلى ربي حتى استحييت منه
| Balbrac teacht cuireann Beast bán fada an crúb ag an barr an-a rinne Nzaal ais agus Jibril go dtí go thiocfaidh mé abhaile chugainn ar an naofa d'oscail na geataí na bhflaitheas
# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل يضع حافره عند منتهى طرفه فلم نزايل ظهره أنا وجبريل حتى أتيت بيت المقدس ففتحت لنا أبواب السماء
| Tar Balbrac Beast asal bán thar agus gan Mule cuireann an crúb ag an an-rinn Frckpth shiúil mé go dtí gur tháinig mé go dtí an teach ar an lúb ainmhithe Naofa Frbtt a nascann na fáithe isteach ansin agus prayed mé an dá rak'ahs ansin chuaigh Fjana Jibril Biina de booze agus pota caife roghnaigh mé a dúirt bainne Jibril bhí mé instinct chuaigh suas ar sé ansin chun na bhflaitheas Linn VasfhIarradh ar Gabriel agus dúirt tú Jibril dúirt, agus dúirt tú dúradh Mohammed cuireadh chuig a dúirt sé, bhí curtha chuige oscail sé dúinn. Má tá mé Adam fáilte roimh agus d'iarr mé ceart go leor ansin stad sé dúinn go dtí an dara spéir iarradh Vasfh Gabriel agus dúirt tú iarradh Gabriel agus dúirt tú go raibh a dúirt Mohammed a bheith curtha chuige sheol sé air, a dúirt sé dúinn, má d'oscail mé mo mhac aintín Yahya agus Isa VrehaIarr siad dom ceart go leor ansin stad sé dúinn go dtí an tríú spéir iarradh Vasfh Gabriel de tú Jibril dúirt go raibh dúirt sé, agus dúirt tú go raibh a dúirt Mohammed go a sheoladh a dúirt sé go raibh a chur chuige d'oscail sé dúinn. Má tá mé Joseph, dá mbeadh sé tugtha le Hassan bisected fáilte roimh agus d'iarr mé ceart go leor ansin stad sé dúinn go dtí an ceathrú spéir Iarradh Vasfh Gabriel de tú a dúirt go raibh a dúirt Jibril, agus dúirt tú go raibh inis MohammedSeol dúirt sé go raibh a cuirfear chuige d'oscail sé an doras. Má mé Bidris fáilte roimh dom agus iarr mé ceart go leor ansin deir sé Dia [agus ar fáil againn áit ard], agus ansin stad sé dúinn go dtí an cúigiú spéir iarradh Vasfh Gabriel de tú Jibril dúirt go raibh dúirt sé, agus dúirt tú go raibh a dúirt Mohammed go a sheoladh a dúirt sé, gur sheol osclaíodh chur chugainn. Má tá mé ar a dtugtar Harun fáilte roimh mé ceart go leor ansin stad sé dúinn go dtí an séú spéirIarradh Vasfh Gabriel de tú a dúirt Jibril bhfuil ráite, agus dúirt tú go raibh a dúirt Mohammed go a sheoladh dúirt sé gur sheol oscail air dúinn. Má tá mé Moses fáilte roimh agus d'iarr mé ceart go leor ansin stad sé dúinn go seachtú spéir Vasfh Gabriel Iarradh de tú a dúirt Jibril dúirt agus bhí tú a dúirt Mohammed cuireadh sé Dúirt sé sheoladh aige a chur chugainn. Má d'oscail mé an Abraham má tá sí le doiciméad go dtí an TeachAn cruinne, agus má thagann sé gach lá seachtó míle aingeal a dhéanamh nach bhfuil ar ais dó, agus ansin rinne sé dom an Prophet agus má tá na duilleoga Kaman elephants agus má Kalqlal torthaí Nuair Gsheha Dé cad athraigh Gsheha cén ceann de chruthú Dé féidir cur síos ar an gracious dúirt Dia fios dom cad a spreag agus a fhorchur Ali i gach lá agus oíche go dtí caoga paidreacha tháinig síos go dtí Moses críochnaitheDúirt sé go bhfuil forchur an Tiarna ar do náisiún a dúirt mé caoga paidreacha gach lá agus oíche Déan tagairt sin go dtí an Tiarna Vasalh mhaolú nach féidir leis an ummah deis a sé, agus tá mé leanaí Plaut ar Iosrael, agus a dtaithí, a dúirt chuaigh sí ar ais go dtí mo Thiarna, a dúirt mé, aon fhostóir eased mo ummah Vaht Mise cúig chuaigh sí ar ais go dtí a dúirt Moses cad a rinne mé ? Thuirling Mise mé cúig dúirt sé nach féidir le do náisiún acmhainn sin a tharchur chun dod faoiseamh banóglach a iarraidhNí raibh sé scrios i leith idir RBI agus idir Moses agus degrades dom cúig cúig dúirt fiú go bhfuil O Muhammad cúig paidreacha gach lá agus oíche i ngach deich paidreacha Glacfar caoga paidreacha agus a bhfuil an caochÚn ní raibh gúna thosaigh sé go maith, thosaigh an obair deich lá agus tá siad scannán Bsaih nach bhfuil sé a scríobh rud éigin, ar an obair Scríobh mé ceann dona tháinig síos go dtí go chríochnaigh mé Dúirt mé leis, a dúirt sé go Moses, a tharchur chuig an Tiarna VasalhMaolú ar do náisiún acmhainn íoc as na banóglach dúirt go bhfuil an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus mé ar ais go dtí mo Thiarna go dtí go bhraith mé ró-embarrassed
# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه فركبته فسار بي حتى أتيت بيت المقدس فربطت الدابة بالحلقة التي يربط فيها الأنبياء ثم دخلت فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن قال جبريل أصبت الفطرة قال ثم عرج بنا إلى السماء الدنيا فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه قال ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة يحيى وعيسى فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال وقد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف فإذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل قد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح الباب فإذا أنا بإدريس فرحب بي ودعا لي بخير ثم قال يقول الله [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل قد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم وإذا هو مستند إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى سدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن يصفها من حسنها قال فأوحى الله إلي ما أوحى وفرض علي في كل يوم وليلة خمسين صلاة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فقال ما فرض ربك على أمتك قال قلت خمسين صلاة في كل يوم وليلة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا تطيق ذلك وإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت أي رب خفف عن أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقال ما فعلت ؟ قلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا تطيق ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال فلم أزل أرجع بين ربي وبين موسى ويحط عني خمسا خمسا حتى قال يا محمد هي خمس صلوات في كل يوم وليلة بكل صلاة عشر فتلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت حسنة فإن عملها كتبت عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك فإن أمتك لا تطيق ذاك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقد رجعت إلى ربي حتى لقد استحيت
| Vantalegoa orm teacht Zamzam Mhínigh faoi mo bhrollach agus ansin nite le Zamzam uisce agus ansin ejaculated
# أتيت فانطلقوا بي إلى زمزم فشرح عن صدري ثم غسل بماء زمزم ثم أنزلت
| Freagair Me Oh Dhia, le tacaíocht ón Spiorad Naomh
# أجب عني اللهم أيده بروح القدس
| Freagair Mise dhuit Dia an Spiorad Naomh
# أجب عني أيدك الله بروح القدس
| Sakes in ord roimh tú, a bhí chomh maith i measc an paidir ASR ag luí na gréine
# أجلكم في أجل من كان قبلكم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس
| Aslonnú Dia logh duit
# أجلوا الله يغفر لكم
| Ciallaíonn úinéir Oceng Aljbivh ceachtar go bhfuil tú an t-úinéir Aljbivh inné dúirt mé, O Messenger Dé, ní féidir teacht ar ais Baani riamh swear a dúirt yes má
# أجنك صاحب الجبيذة يعني أما إنك صاحب الجبيذة أمس قال قلت يا رسول الله بايعني فوالله لا أعود أبدا قال فنعم إذا
| Chomhaireamh dom conas pronounces sé Ioslam dúirt muid, O Messenger de Allah Otkhav linn agus táimid idir 600-700 Dúirt tú aon clue gur féidir leat a bheith Tbtheloa
# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قال فقلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا
| Chomhaireamh dom conas pronounces Ioslam deirimid, O Messenger de Allah Otkhav linn agus táimid idir 600-700 dúirt sé, ní gá duit leid féidir leat a bheith Tbtheloa
# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال فقال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا
| Thagann Uaireanta dom i sórt sin clog jingle ar an chuid is mó déine Vivsam Mise bheith grasped cad a thagann uaireanta chugam agus dúirt sé liom, tá Rí fear a deir cad Fakelmena Voaa
# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Thagann Uaireanta dom i sórt sin clog jingle ar an chuid is mó déine Vivsam Mise bheith grasped cad a thagann uaireanta chugam agus dúirt sé liom, tá Rí fear a deir cad Fakelmena Voaa
# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Thagann Uaireanta dom cosúil le clog jingle ar an Vivsam is déine Mise bheith grasped dó cad a dúirt sé liom, agus uaireanta is é an rí fear a deir cad Fakelmena Voaa
# أحيانا يأتيني مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت عنه ما قال وأحيانا يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Jibril dúradh liom go raibh déanta agat, ach Dia forgave tú Bakhalask rá nach bhfuil aon dia ach Allah
# أخبرني جبريل أنك قد فعلت ولكن الله غفر لك بإخلاصك قول لا إله إلا الله
| Tógtha agus tugadh
# أخذت وأعطيت
| As a dúirt tú nach bhfuil tú ar an tsúil, ach beirt iníon a dúirt gur thug Dia dom cead chun dul amach go dtí an chathair sin Abu Bakr, O Messenger Dé, a dúirt an fáidh companions Abu Bakr dúirt Tóg amháin Alrahlten dhá Alrahltan a bhí Hays Abu Bakr Aadahma amach má tá sé údaraithe chun an Messenger de Allah air agus a chlann, agus bhí sé thug sé ar cheann de Abu Bakr dúirt Alrahlten TógFarcbha O Messenger de Allah sin go dtí an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus tar éis glacadh leis an praghas
# أخرج من عندك فقال ليس عليك عين إنما هما ابنتاي قال إن الله قد أذن لي بالخروج إلى المدينة فقال أبو بكر يا رسول الله الصحابة قال الصحابة فقال أبو بكر خذ إحدى الراحلتين وهما الراحلتان اللتان كان يعلف أبو بكر يعدهما للخروج إذا أذن لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاه أبو بكر إحدى الراحلتين فقال خذها يا رسول الله فاركبها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أخذتها بالثمن
Dúirt Adana toscaireacht Rtoh sin, 'O Messenger de Allah Faigh níos gaire do a dúirt a dúirt Adana toscaireacht Rtoh sin,' O Messenger de Allah Faigh níos gaire do dúirt Adana thoscaireacht Rtoh dtí beagnach íor na glúine glúine Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé, O Messenger Dé, cén creideamh gcreideann sé i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí Sa lá atá inniu | Creideann an ceann eile ar an méid a dúirt Sufian dúirt Feicim go maith agus olc, an méid a dúirt IoslamDúirt suas paidir agus a íoc oilithreacht déirc ar an Teach agus an mhí troscadh de Ramadan agus an níochán an eisíontais Gach go dúirt dhaingnigh dúirt d'fhéadfadh na daoine an méid atá feicthe againn an chuid is mó revered an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann fear agus dréimire de seo cosúil leis an Messenger de Allah dhaingnigh, tsíocháin a bheith ar theagasc agus beannacht, agus dúirt sé, O Messenger de Allah, inis dom faoi Ihsan dúirt go bhfuil an adhartha Dé nó adhradh mar a fheiceann tú nach bhfuil tú a fheiceáil ar anFeiceann sé go léir a rá againn an méid atá feicthe againn an fear is revered an Messenger Dé as deir sin inis dom faoi a dúirt an Uair an méid a bhí freagrach Boalm as an leacht dhaingnigh dhaingnigh, a dúirt a dúirt dhaingnigh arís agus arís eile a dúirt go bhfuil an méid atá feicthe againn an chuid is mó revered an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith ar an duine agus beannachtaí na seo ansin Crown Fbghanna Sufian dúirt go bhfuil an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirtNí raibh Althompsoh aimsiú Jibril dúirt tháinig sé seo a thabhairt duit a mhúineadh tú do reiligiún, cad a tháinig chugam i pictiúr, ach tá sé seo pictiúr a dtugtar
# أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة حتى كادت أن تمس ركبتاه ركبة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة
Dúirt an tarmligean Adana Adana tarmligean sin Adana tarmligean dtí beagnach knees Thompsan a ghlúine, a dúirt sé, O Messenger Dé, inis dom cén creideamh nó an creideamh gcreideann sé i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí agus creideann méid a dúirt Sufyan, féach mé go maith agus olc a dúirt sé an méid a dúirt Ioslam suas urnaí agus oilithreacht déirc a íoc leis an Teach | An mhí troscadh de Ramadan, agus nigh go léir an eisíontaisDúirt sin ráite dhaingnigh dhaingnigh na daoine cad atá feicthe againn an chuid is mó revered an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann fear agus dréimire de seo más eol dó is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ansin dúirt sé, 'O Messenger de Allah, inis dom faoi a dúirt an charthanacht go bhfuil an adhartha Dé nó adhartha mhaith a fheiceann tú ar an ní a mheasfaidh Feiceann sé Gach go rá againn an méid atá feicthe againn an fear is revered an Messenger de Allah deir go DaingnitheDaingnithe dúirt Inis dom faoi an t-am go bhfuil sé freagrach as iad a Boalm as an leacht, a dúirt a dúirt dhaingnigh arís agus arís eile a dúirt go bhfuil an méid atá feicthe againn an chuid is mó revered an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith ar an duine agus blessings de seo agus ansin imithe Sufian Fbghanna dúirt gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé nach raibh Althompsoh aimsiú Jibril dúirt tháinig sé seo a thabhairt duit a mhúineadh tú do reiligiún, cad a tháinig chugam i pictiúr, ach bhí a fhios agamAn bhfuil an íomhá
# أدنه فدنا فقال أدنه فدنا فقال أدنه فدنا حتى كاد ركبتاه تمسان ركبتيه فقال يا رسول الله أخبرني ما الإيمان أو عن الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة
| Ozhpettm Tá mé ar fad agat teacht agus scaipthe ach bhí díothaíodh ag an mbanna roimh tú fear do Ibosn tú Boukerkm Osberkm ocras agus tart
# أذهبتم من عندي جميعا وجئتم متفرقين إنما أهلك من كان قبلكم الفرقة لأبعثن عليكم رجلا ليس بخيركم أصبركم على الجوع والعطش
| Léirigh dom oíche ag an Kaaba agus chonaic mé fear Adam mar is fearr is tú taobh thiar Adam fir a wig mar is fearr mar a bhfuil tú taobh thiar de na lochtanna beaga fhéadfadh cos drips sé uisce, leaning ar bheirt fhear nó ar fhir Awatq roams an teach agus d'iarr mé seo agus dúradh go raibh an mac Messiah Mhuire, agus ansin má tá mé fear de frizzy súil amháin-eyed cat ceart cosúil le fíonchaor foluaineach iarrtar sin agus dúradh go raibh an Antichrist
# أراني ليلة عند الكعبة فرأيت رجلا آدم كأحسن ما أنت راء من آدم الرجال له لمه كأحسن ما أنت راء من اللمم قد رجلها فهي تقطر ماء متكئا على رجلين أو على عواتق رجلين يطوف بالبيت فسألت من هذا فقيل هذا المسيح ابن مريم ثم إذا أنا برجل جعد قطط أعور العين اليمنى كأنها عنبة طافية فسألت من هذا فقيل هذا المسيح الدجال
| Ceithre Frdahn Dia i Ioslam, tháinig sé i dtrí Ní raibh aon rud mar gheall air a chanadh go dtí go gach ceann acu a thagann paidir, almsgiving agus troscadh Ramadan, oilithreacht go dtí an Teach
# أربع فرضهن الله في الإسلام فمن جاء بثلاث لم يغنين عنه شيئا حتى يأتي بهن جميعا الصلاة والزكاة وصيام رمضان وحج البيت
| Bí ceithre cinn a bhfuil sé go bhfuil tréith de hypocrisy a hypocrite nó gur tréith de na ceithre go dtí go dtugann sé é bréag má tharla, agus má bhriseann sé gealltanas agus má Ahed feall agus más breacadh an lae mhaíomh
# أربع من كن فيه فهو منافق أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Ceithre a bhfuil sé ina hypocrite Bí ó chroí a ghabháil agus bhí sé ina tréith acu go raibh sé ina tréith de hypocrisy dtí go dtugann sé é bréag má tharla, agus má bhriseann sé gealltanas agus má Ahed feall agus más breacadh an lae mhaíomh
# أربع من كن فيه فهو منافق خالص ومن كانت فيه خلة منهن كان فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Bí ceithre cinn a bhí hypocrite íon agus whoever bhfuil siad go bhfuil tréith de hypocrisy dtí go dtugann sé é má chuirtear de chúram Khan agus má luíonn sé féin agus feall má Ahed Má breacadh an lae mhaíomh
# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا اؤتمن خان وإذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Bí ceithre cinn a bhfuil sé ina hypocrite íon nuair a bheidh an tréith acu go raibh sé ina tréith de hypocrisy dtí go dtugann sé é bréag má tharla agus má Ahed feall, agus má bhriseann sé gealltanas agus má tá go bhfuil ag teacht salach ar an tús an Sufian nua-aimseartha cé go raibh sé ina tuft acu go bhfuil tréith de hypocrisy
# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خلة منهن كانت فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر غير أن في حديث سفيان وإن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق
| Bí ceithre cinn a bhí hypocrite agus go raibh a tuft acu a bhfuil tréith de hypocrisy dtí go dtabharfaidh sé an bréag má tharla, agus má bhriseann sé gealltanas agus má mhaíomh leis an breacadh an lae, agus más rud é Ahed feall
# أربع من كن فيه كان منافقا وإن كانت خصلة منهن فيه كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر وإذا عاهد غدر
| Ceathair Bí raibh sé ina hypocrite nó go bhfuil go bhfuil tréith de hypocrisy tréith de na ceithre go dtí go dtugann sé é bréag má tharla, agus má bhriseann sé gealltanas agus má Ahed feall agus más breacadh an lae mhaíomh
# أربعة من كن فيه كان منافقا أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Milis le díbh féin, ní gá duit bodhar ná as láthair Hearer éileamh a éileamh, tháinig Seer luaithe ansin ar agus a rá liom go féin, Níl aon chumhacht ach ar a dúirt Dia dom, O Abdullah ibn Qais Abair Níl aon chumhacht ach ó Dhia Treasure siad ó na seoda de Paradise nó nach dúirt Odlk sé
# أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا تدعون سميعا بصيرا قريبا ثم آتى علي وأنا أقول في نفسي لا حول ولا قوة إلا بالله فقال لي يا عبد الله ابن قيس قل لا حول ولا قوة إلا بالله فإنها كنز من كنوز الجنة أو قال ألا أدلك به
| Léigh Seolta O Hisham aithris léamh gur chuala mé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, chomh maith á díluchtú agus ansin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh Léigh mo aois a léigh mé go dúirt mo chomhghleacaithe, le fios freisin go raibh fios an Koran a seacht carachtair Vagherúa cad éascaíonn sé
# أرسله اقرأ يا هشام فقرأ القراءة التي سمعته فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذلك أنزلت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اقرأ يا عمر فقرأت التي أقرأني فقال كذلك أنزلت إن هذا القرآن أنزل على سبعة أحرف فاقرؤوا ما تيسر منه
| Feicim anocht fear maith gur féidir Abu Bakr Nat Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus Nat Omar Abu Bakr agus Nat Osman sean Jaber dúirt Nuair atá againn as nuair a d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dúirt an fear maith Vrcol Allah bless dó agus a chlann agus an Tnot gach tuiscint éigin de na gobharnóirí seo a chuir Dia a tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlannEisean
# أري الليلة رجل صالح أن أبا بكر نيط برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونيط عمر بأبي بكر ونيط عثمان بعمر قال جابر فلما قمنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلنا أما الرجل الصالح فرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأما تنوط بعضهم ببعض فهم ولاة هذا الأمر الذي بعث الله به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم
| Dóiteáin Oreet dá dúradh níos mó daoine na mná Ikvrn Oikvrn Dia Ikvrn Intimates agus Ikvrn carthanas má rinneadh le ceann amháin acu eternity agus ansin chonaic tú cad a chonaic mé rud éigin a dúirt tú riamh luaíocht
# أريت النار فإذا أكثر أهلها النساء يكفرن قيل أيكفرن بالله قال يكفرن العشير ويكفرن الإحسان لو أحسنت إلى إحداهن الدهر ثم رأت منك شيئا قالت ما رأيت منك خيرا قط
| Fear ladle é féin nuair a d'fhreastail sé ar mhac bás molta, a dúirt sé, dá mba mé Vahrkona ansin Itzhakona ansin Adhirona sa ghaoth ar muir swear Cé go oiread agus is an Tiarna na torments dom chéasta dúirt an ceann céasadh a rinne siad amhlaidh a dúirt Dia ris an talamh de Adi cad a ghlac mé, má tá sé ann, dúirt sé leis cad do thoirchis ar an méid a dúirt mé, a Thiarna Khchitk nó Mkhavtk forgave air sin
# أسرف رجل على نفسه فلما حضره الموت أوصى بنيه فقال إذا أنا مت فأحرقوني ثم اسحقوني ثم اذروني في الريح في البحر فوالله لئن قدر علي ربي ليعذبني عذابا ما عذبه أحد قال ففعلوا ذلك به فقال الله للأرض أدي ما أخذت فإذا هو قائم فقال له ما حملك على ما صنعت قال خشيتك يا رب أو مخافتك فغفر له بذلك
| Shábháiltí fhéach sé ar a athair, agus nuair a dúirt a cheann Géill Abu'l-Qasim Voslm chuaigh amach ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann ó dó, a deir sé, Moladh do Dhia a slán mé as an tine
# أسلم فنظر إلى أبيه وهو عند رأسه فقال أطع أبا القاسم فأسلم فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم من عنده وهو يقول الحمد لله الذي أنقذه بي من النار
| Aslam dúirt, a aimsiú mé mé féin a dúirt drogallach cé go drogallach agat
# أسلم قال إني أجدني كارها قال وإن كنت كارها
| Aslam dúirt, a aimsiú mé mé féin drogall Aslam dúirt cé go drogallach agat
# أسلم قال أجدني كارها قال أسلم وإن كنت كارها
| Tiontaithe chuig Ioslam ar an méid a dúirt mé chun tú ó na dea-
# أسلمت على ما أسلفت لك من الخير
| Tiontaithe chuig Ioslam ar an méid a dúirt mé as an chuid is fearr
# أسلمت على ما أسلفت من خير
| Tiontaithe chuig Ioslam ar an méid a dúirt mé ceart go leor Althant agus adhartha
# أسلمت على ما أسلفت من خير والتحنث التعبد
| Tiontaithe chuig Ioslam ar an méid a dúirt mé agus adhartha Althant
# أسلمت على ما أسلفت والتحنث التعبد
| Tiontaithe chuig Ioslam ar an méid sin thuas, an chuid is fearr de tú
# أسلمت على ما سبق لك من خير
| Oslmwa fuarthas
# أسلموا تسلموا
| Fógartha gur tháinig Dia Avtani leis an leighis dom beirt fhear shuigh, ceann amháin ag an ceann agus an ceann eile ag na cosa, a dúirt sé, ar cheann de na fear eochair seo caite dúirt a dúirt Mtbob agus Doba dúirt Lapid mac Asam dúirt i dúirt i cíor agus barrach triomaithe sorties dúirt Fireann Sa chás sin i Be'er Dhiroan chuaigh go dtí an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ansin tháinig sé ar ais agus dúirt Aisha nuair a d'fhill sé arNkhalha mar a dúirt mé, arna tharraingt ag ceannairí na deamhain, a dúirt sé aon. Tá mé Dia healed dom agus bhí mé eagla go n-ardaíonn na daoine olc
# أشعرت أن الله أفتاني فيما فيه شفائي أتاني رجلان فقعد أحدهما عند رأسي والآخر عند رجلي فقال أحدهما للآخر ما وجع الرجل قال مطبوب قال ومن طبه قال لبيد ابن الأعصم قال فيما ذا قال في مشط ومشاقة وجف طلعة ذكر قال فأين هو قال في بئر ذروان فخرج إليها النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم رجع فقال لعائشة حين رجع نخلها كأنه رؤوس الشياطين فقلت استخرجته فقال لا أما أنا فقد شفاني الله وخشيت أن يثير ذلك على الناس شرا
| Iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus iompróidh mé finné dúirt go bhfuil Muhammad an Messenger Dé, an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann innis Dearbhaím go bhfuil mé Muhammad, an Messenger de Allah agus an Prophet féadfaidh Allah bless dó agus a chlann a aimsiú aoire nó Baitsiléir dá theaghlach nuair a thit sé Valley sin thar a dúirt an pariah Skhalh, Féach leat seo effortless ar an ceann is lú de na daoine ar Dhia chun an t-íosmhéid de na daoine
# أشهد أن لا إله الا الله قال أشهد ان محمدا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أني محمد رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تجدونه راعى غنم أو عازبا عن أهله فلما هبط الوادي قال مر على سخلة منبوذة فقال أترون هذه هينة على أهلها للدنيا أهون على الله من هذه على أهلها
| Iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah
# أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله
| Iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé nach bhfuil an Messenger de Allah Dia gcaitheamh Is iad Abdul Shack inar tháinig ach Paradise
# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيهما إلا دخل الجنة
| Iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah nach bhfuil thrown Abdullah faoi ghlas iad mura bac doomsday dóiteáin
# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله عبد مؤمن بهما إلا حجبت عنه النار يوم القيامة
| Fianaise a thabhairt nuair nach bhfuil Dia bás Abdul testified nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah ó chroí as a chroí agus ansin íoc ach sreang i Paradise agus ansin dúirt, agus gheall an Tiarna le teacht ó mo seachtó míle gan chostas agus tá súil agam nach bhfuil tú ag dul isteach fiú Tboúa tú, agus síocháin ó mná céile agus tithe Dhirarikm i Paradise agus dúirt má descends riamh meán oíche nó aon trian de na oíche Dé AlmightyChun an spéir is ísle agus deir nach ceist do dhuine ar bith eile Ebadi Cé Istgoverny logh dó sin, ar féidir liom freagra air Cé a d'iarr mé a bhfuil thabhairt mé fiú pléascadh waxing
# أشهد عند الله لا يموت عبد شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه ثم يسدد إلا سلك في الجنة ثم قال وعدني ربي أن يدخل من أمتي سبعين ألفا بغير حساب وإني لأرجو أن لا يدخلوها حتى تبوؤوا أنتم ومن صلح من أزواجكم وذراريكم مساكن في الجنة وقال إذا مضى نصف الليل أو ثلث الليل ينزل الله عز وجل إلى السماء الدنيا فيقول لا أسأل عن عبادي أحدا غيري من ذا الذي يستغفرنى أغفر له من ذا الذي يدعوني فاستجيب له من ذا الذي يسألني فأعطيه حتى ينفجر الصبح
| Tháinig Shaker daoine a bhfuil a dúirt siad trócaire seo infidel Dé agus dúirt cuid acu a blah stoirm dhaingnigh, blah
# أصبح من الناس شاكر ومنهم كافر قالوا هذه رحمة الله وقال بعضهم لقد صدق نوء كذا وكذا
| Mé a thabhairt dó camel
# أعطيها بعيرا
| I lorg tearmainn i do ghlóir nach bhfuil aon Dia ach tú, nach bhfuil bás agus an jinn agus cine daonna bás
# أعوذ بعزتك الذي لا إله إلا أنت الذي لا يموت والجن والإنس يموتون
| I lorg do aghaidh [nó ó faoi do chosa] dúirt, lorg mé do aghaidh nuair a tháinig sé síos [nó sects agus clothe díbh féin Ivik go leor roinnt] a dúirt an ceann is lú de dhá cheann nó Acer
# أعوذ بوجهك [أو من تحت أرجلكم] قال أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هاتان أهون أو أيسر
| Lorg mé do aghaidh, a dúirt [nó ó faoi do chosa] an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a lorg mé do aghaidh, a dúirt [nó sects clothe] a dúirt an Prophet, is féidir Allah bless dó agus a chlann seo Acer
# أعوذ بوجهك فقال [أو من تحت أرجلكم] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك قال [أو يلبسكم شيعا] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هذا أيسر
| I lorg do aghaidh nuair a tháinig sé síos [nó ó faoi do chosa] An Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a lorg mé do aghaidh nuair a tháinig sé síos [nó sects agus clothe díbh féin Ivik go leor roinnt] Dúirt sé seo níos lú nó níos éasca
# أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو من تحت أرجلكم] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هذه أهون أو أيسر
| Focail Oaivkma Dé atá lán de gach diabhal agus gach súl atá tábhachtach don náisiún agus ansin a rá go raibh sé Athair Táimid ag iarraidh tearmainn leo Ishmael agus Isaac
# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة ثم يقول كان أبوكم يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق
| Focail Oaivkma Dhia atá lán de gach diabhal agus gach súl atá tábhachtach don náisiún agus úsáid sé a rá go raibh sé Ibrahim Abu Táimid ag iarraidh tearmainn leo Ishmael agus Isaac
# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة وكان يقول كان إبراهيم أبي يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق
| Barr an chreidimh chun grá Dia agus fuath i nDia agus obair do theanga i agus dúirt sé an méid a dúirt sé, O Messenger de Allah dúirt do na daoine go bhfuil grá agat cad grá agat ar do shon féin, agus is fuath tú iad, fuath leat tú féin agus a rá rud éigin go maith nó fanacht adh
# أفضل الإيمان أن تحب لله وتبغض في الله وتعمل لسانك في ذكر قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك وأن تقول خيرا أو تصمت
| Barr an chreidimh nuair a bhíonn creideamh i nDia gan amhras agus aon ionradh urchóideacha ar an oilithreacht chuig an Impire
# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزو لا غلول فيه وحج مبرور
| Nuair a bhíonn creideamh i nDia Barr an chreidimh amhras ar bith, agus Cath an argóint nach bhfuil urchóideacha agus Mbrorh
# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزوة ليس فيها غلول وحجة مبرورة
| Gnó Níos Fearr i ngrá Dé agus fuath Dia
# أفضل الأعمال الحب في الله والبغض في الله
| Gnó is Fearr nó obair ar a paidir am onóir a thuismitheoirí
# أفضل الأعمال أو العمل الصلاة لوقتها وبر الوالدين
| Is féidir liom, a dúirt Dia toilteanach Famer go Abu Bakr Fasttbah Dá réir sin, d'iarr ar chead agus tháinig sé leis a dúirt sé, bunaithe ar an áit ar mhaith leat chun guí go Thug mé le fios dó nuair a dúirt mé ansin fós i bpríosún ar Khozar cruthaithe againn air, a dúirt chuala sé cialluíonn na daoine ar an ghleann teaghlaigh Vthaboa líonadh dó fiú an teach nuair a dúirt fear úinéir mac Aldkhcn agus b'fhéidir Malik dúirt a dúirt mac Aldkhishn fear nach bhfuil fear a hypocriteDia nach loves a teachtaire Prophet dúirt Allah bless dó agus a chlann, agus air nach rá a deir sé nach bhfuil aon dia ach Dia i gceist go mbeadh mar sin an aghaidh Dé dúirt, O Messenger Dé, ach táimid a fheicimid a aghaidh agus a óráid a thug sé do na hypocrites a dúirt an tsíocháin Prophet a bheith air agus nach bhfuil a chlann aitheanta freisin a rá go deir sé nach bhfuil aon dia ach Allah dá bhrí sin i gceist go mbeadh an aghaidh Dia dúirt Sea, O Messenger de Allah Dúirt Abdul tuarascáil chuig an Lá na AiséiríDeir níl aon dia ach Allah agus dá bhrí sin i gceist go mbeadh an aghaidh Dé, ach tá an gcampas ar an tine
# أفعل إن شاء الله قال فمر على أبي بكر فاستتبعه فانطلق معه فاستأذن فدخل على فقال وهو قائم أين تريد ان أصلي فأشرت له حيث أريد قال ثم حبسته على خزير صنعناه له قال فسمع أهل الوادي يعنى أهل الدار فثابوا إليه حتى امتلأ البيت فقال رجل أين مالك ابن الدخشن وربما قال مالك ابن الدخيشن فقال رجل ذاك رجل منافق لا يحب الله ولا رسوله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال يا رسول الله أما نحن فنرى وجهه وحديثه إلى المنافقين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أيضا لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال بلى يا رسول الله قال فلن يوافي عبد يوم القيامة يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله إلا حرم على النار
| D'éirigh facial sin mharaigh mé air, a dúirt O Messenger Dé chreid sé a rinneadh ansin liom féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a chuaigh isteach i mo theach thug dom bata, a dúirt sé go rug na tá O Abdullah Ibn Anis Dúirt Chuaigh mé amach do na daoine agus dúirt siad cad seo bata a dúirt mé a thabhairt Mise an Messenger de Allah Dia bless dó agus a chlann agus dúirt sé liom go dúirt siad rug sí ar dtús ar ais chuig an MessengerAllah bless dó agus tá a theaghlach ag iarraidh air, a dúirt chuaigh sí ar ais go dtí an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus dúirt mé, 'ní raibh O Messenger de Dia a thabhairt dom an bata véarsa idir mé' s tú, a dúirt an Lá na Aiséirí Na daoine níos lú Almt_khasron lá sin
# أفلح الوجه قال قلت قتلته يا رسول الله قال صدقت قال ثم قام معي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فدخل بي بيته فأعطاني عصا فقال أمسك هذه عندك يا عبد الله ابن أنيس قال فخرجت بها على الناس فقالوا ما هذه العصا قال قلت أعطانيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأمرني أن أمسكها قالوا أولا ترجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتسأله عن ذلك قال فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت يا رسول الله لم أعطيتني هذه العصا قال آية بيني وبينك يوم القيامة إن أقل الناس المتخصرون يومئذ
| Sacked aon dia ach Allah agus mharaigh é, a dúirt mé, O Messenger Dé, ach uttered ar eagla a dúirt nach mbeadh airm díog go léir a chroí a fhoghlaim fiú a dhíbhe nó nach bhfuil
# أقال لا إله إلا الله وقتلته قال قلت يا رسول الله إنما قالها خوفا من السلاح قال أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا
| Oguetala aon Saad mé a thabhairt ar an fear agus an duine eile níos daoire dó ar eagla a bheith thrown isteach sa tine ar a aghaidh
# أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| Ní raibh EOLAIS Jibril bhaint as an Ostzadh siombailí go dtí deireadh a seacht carachtair
# أقرأني جبريل على حرف فلم أزل أستزيده حتى انتهى إلى سبعة أحرف
| Ith Khyber pas mar sin sé nach bhfuil Dia, O Messenger de Allah liom a cheannach meascán Balsain ÚAS an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, ach nach é sin a dhéanamh, mar shampla, nó a cheannach agus a dhíol sé seo Butmenh seo, chomh maith leis an t-iarmhéid
# أكل تمر خيبر هكذا قال لا والله يا رسول الله إنا لنشتري الصاع بالصاعين من الجمع فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تفعلوا ولكن مثلا بمثل أو بيعوا هذا واشتروا بثمنه من هذا وكذلك الميزان
| Comhlánaigh an believers de mheon is fearr i dearcadh
# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا
| Comhlánaigh an believers de mheon is fearr i dearcadh
# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا
| Níl an creideamh anseo go bhfuil an Cruelty agus thicken i gcroí na acra ag an eireabaill sócmhainní i gcás ina camels le feiceáil i na céadta bliain Satan Rabia agus Mudar
# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Níl an creideamh anseo go bhfuil an Cruelty agus thicken i gcroí na acra ag an eireabaill sócmhainní i gcás ina camels le feiceáil i na céadta bliain Satan Rabia agus Mudar
# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Níl an creideamh anseo go bhfuil an Cruelty agus thicken i gcroí na acra ag an eireabaill sócmhainní i gcás ina camels le feiceáil i na céadta bliain Satan Rabia agus Mudar
# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Gan chiallaíonn go bhfuil gach daidí Flana nach bhfuil mé ach na caomhnóirí agus Lee i bhfabhar Dé agus an dílis
# ألا إن آل أبي يعني فلانا ليسوا لي بأولياء إنما وليي الله وصالح المؤمنين
| Mar sin féin, roimh tú, na daoine ar an leabhar scartha ar Tntin seachtó reiligiún cé na hainmníochtaí Stfterq ar seachtó trí Tntan Seachtó Dóiteáin agus ceann amháin i Paradise, an grúpa mac méadaithe Yahya Amr ina comhrá agus go mbeidh sé ag teacht amach as mo mhuintir ummah trádáil orthu sin paisin mar madra Atjary a chompánach agus dúirt Amr Níl úinéir an mhadra a choinneáil air allais, ach ní mionsonraitheIoncam
# ألا إن من قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الملة ستفترق على ثلاث وسبعين ثنتان وسبعون في النار وواحدة في الجنة وهي الجماعة زاد ابن يحيى وعمرو في حديثهما وإنه سيخرج من أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب لصاحبه وقال عمرو الكلب بصاحبه لا يبقي منه عرق ولا مفصل إلا دخله
| Nach bhfuil ceithre, ach ní hionann sin a bheith páirteach aon cheann le Dia rud éigin nach mharú an anam a bhfuil Allah forbidden ach amháin ag an ceart, nó steal, ná Tznoa
# ألا إنما هن أربع أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تزنوا ولا تسرقوا
| Mar sin féin, tá mé go dtí an leabhar is fearr agus daoine eile cosúil dó níor chóir mé go dtí an Koran is fearr agus daoine eile cosúil dó nach bhfuil sé faoi Cromann Cavana ar Ericth insíonn fear tú an Koran, cad a rinne tú é a fháil ar Halal Vahloh cad a fhaigheann tú ann ó Haram Vhrmoh Ní nach a réiteach nach bhfuil do feoil asal Ahli gach ainmhí fiáin le fangs nach ná Is léargas ar institiúidí airgid ach an t-úinéir coinníoll riachtanach de dhaoine shliochtNíor chóir iad Akarohm an Aakbohem Akarohm go bhfuil siad sráidbhailte den sórt sin
# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه ألا إني أوتيت القرآن ومثله معه ألا يوشك رجل ينثني شبعانا على أريكته يقول عليكم بالقرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السباع ألا ولا لقطة من مال معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروهم فإن لم يقروهم فلهم أن يعقبوهم بمثل قراهم
| Mar sin féin, tá mé an leabhar is fearr agus nach bhfuil daoine eile cosúil dó faoi fhear iomlán ar an Ericth a rá leat seo Quran, cad a rinne tú é a fháil ar Halal Vahloh cad a fhaigheann tú ann ó Haram Vhrmoh Ní nach a réiteach nach bhfuil do feoil asal Ahli léir tusk de seacht institiúidí léargas ach an t-úinéir fíor-riachtanach Tháinig sé síos na daoine nár chóir dóibh Akaroh an Akaroh féadfaidh sé Aakbhm den sórt sinSráidbhailte
# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه لا يوشك رجل شبعان على أريكته يقول عليكم بهذا القرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السبع ولا لقطة معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروه فإن لم يقروه فله أن يعقبهم بمثل قراه
| Gan insint duit dúirt daoine breá teach a dúirt muid Sea, a dúirt O Messenger de Allah fear constipated le capall sa bhealach ar Allah go dtí go éagfaidh sé nó mharaíonn dúirt ansin nach bhfuil a insint dó a dhiaidh sin Sea, a dúirt O Messenger de Allah Imru exclave i ndaoine a bhfuil cónaí orthu ag guí agus íocann zakat agus scor ó na evils na daoine ansin ní dúirt daoine insint do dhaoine a dúirt muid teach Sea, O Messenger de Allah dúirt, a iarrann DiaAn ní a thabhairt dó
# ألا أحدثكم بخير الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
| Gan insint duit daoine breá seasamh agus dúirt Sea, O Messenger de Allah constipated fear le capall, dúirt sa bhealach ar Allah go dtí go éagfaidh sé nó mharaíonn Avokhbarakm Eisean a dhiaidh sin Sea, a dúirt O Messenger de Allah Imru exclave i ndaoine a bhfuil cónaí orthu ag guí agus íocann zakat agus scor ó na evils na ndaoine Avokhbarakm preached daoine an stádas sin OH yera yeah An Messenger Dé a iarrann Dia nach bhfuil a thabhairt dó
# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة فقالوا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرسه في سبيل الله حتى يموت أو يقتل أفأخبركم بالذي يليه قالوا نعم يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس أفأخبركم بشر الناس منزلة قالوا نعم يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
| Gan insint duit daoine breá a bheidh sin a dúirt muid Sea, a dúirt O Messenger de Allah fear constipated le capall sa bhealach ar Allah go dtí go éagfaidh sé nó mharaíonn dúirt ansin nach bhfuil a insint dó a dhiaidh sin Sea, a dúirt O Messenger de Allah Imru exclave i ndaoine a bhfuil cónaí orthu ag guí agus íocann zakat agus scor ó na evils na daoine ansin ní dúirt daoine insint do dhaoine a dúirt muid teach Sea, O Messenger de Allah dúirt, a iarrann DiaAn ní a thabhairt dó
# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
| Gan a rá leis an árachóir ar a gcuid airgid ar shlándáil na ndaoine iad féin agus na daoine Muslim na blessings a theanga agus a lámh agus Trodaire ar as é féin deacair i chách géilleadh do Dhia agus inimirceach as an tréigean bpeacaí agus na peacaí
# ألا أخبركم بالمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب
| Gan insint duit sin Wild ceart go leor Sea, O Messenger Dé, tá fear Bannan capall sa bhealach ar Allah dúirt aon uair Lahee'ah willed siad dó gan a insint dó a lean a dúirt yes fear a dúirt i dornán de caorach paidir a chónaíonn agus a íocann zakat gan daoine a insint Wild dúirt Sea, a dúirt sé, a iarrann Dia ná Tugann sé
# ألا أخبركم بخير البرية قالوا بلى يا رسول الله قال رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله كلما كانت هيعة استوى عليه ألا أخبركم بالذي يليه قالوا بلى قال رجل في ثلة من غنمه يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ألا أخبركم بشر البرية قالوا بلى قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
| Gan insint ó na síochána Moslamaigh Muslim ar a theanga agus a lámh agus árachas slándáil na ndaoine agus a gcuid airgid ar iad féin agus inimirceach as an tréigean bpeacaí agus na peacaí an mujahid féin deacair i chách géilleadh do Dhia Almighty
# ألا أخبركم من المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله عز وجل
| Ní Déanfar mé in iúl na bpeacaí is mó thrice rannpháirtíocht i nDia agus disobedience do thuismitheoirí agus mionnú éithigh nó urlabhra bréagach
# ألا أنبئكم بأكبر الكبائر ثلاثا الإشراك بالله وعقوق الوالدين وشهادة الزور أو قول الزور
| Gan cuairt chugainn níos mó ná siad cuairt orainn
# ألا تزورنا أكثر مما تزورنا
| Ní dúirt Man éisteacht cad a rá na daoine eile adhradh sé do Tiarna agus guí agus go tapa Khmskm mí de mise agus rinne airgead Zakat agus obey an Tiarna commanded idirghabháil an Choimisiúin
# ألا تسمعون فقال رجل من آخر القوم ما تقول قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأدوا زكاة أموالكم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم
| Ní gá Fear na bpobal daoine a chloisteáil, a dúirt sé, O Messenger de Allah dúirt, cad a gealladh dúinn adhradh do Tiarna agus guí agus go tapa Khmskm mí de mise agus obey an Tiarna commanded idirghabháil an Choimisiúin
# ألا تسمعون فقال رجل من طوائف الناس يا رسول الله ماذا تعهد إلينا قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم
| Gan guí
# ألا تصلون
| Gan guí
# ألا تصلون
| Gan guí
# ألا تصلون
| Gan fear ag cur dom ar a chuid daoine, tá cosc ar an Quraysh dom a chur in iúl Kalam Rabbi
# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي
| Gan fear ag cur dom ar a chuid daoine, tá cosc ar an Quraysh dom a chur in iúl Kalam Rabbi
# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي
| Ní Gan Paradise dul isteach, ach an O Moslamach céanna An bhfuil B'ionann O fianaise a thabhairt Otahbun tú an ceathrú cuid de mhuintir Paradise dúirt muid yes, O Messenger de Allah Otahbun dúirt go mbeidh tú a bheith aon trian de na daoine de Paradise dúirt Sea, O Messenger de Allah dúirt, tá súil agam go mbeidh tú ag scoilteadh na daoine ar Paradise go bhfuil tú i Swakm na Náisiún amháin Kalsharh i tarbh bán dubh nó bán Kalsharh sa Bull Black
# ألا لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة اللهم هل بلغت اللهم أشهد أتحبون أنكم ربع أهل الجنة فقلنا نعم يا رسول الله فقال أتحبون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قالوا نعم يا رسول الله قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم في سواكم من الأمم إلا كالشعرة السوداء في الثور الأبيض أو كالشعرة البيضاء في الثور الأسود
| Gan nach féidir leat a fheiceáil dom tar éis an Aamkm seo nach bhfuil tú féidir a fheiceáil dom tar éis Aamkm Níl sé seo nach féidir leat a fheiceáil dom tar éis an Aamkm sheas an fear ard cosúil le fir a dúirt Cnup, O Prophet de Allah, cad atá le déanamh, a dúirt sé, a sheirbheáil ar an Tiarna agus guí Khmskm agus an mhí tapa de mise agus oilithreachtaí, do theach agus a dhéantar a Zakatkm maith le díbh féin Tiarna idirghabháil an Choimisiúin
# ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا فقام رجل طويل كأنه من رجال شنوءة فقال يا نبي الله فما الذي نفعل فقال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وحجوا بيتكم وأدوا زكاتكم طيبة بها أنفسكم تدخلوا جنة ربكم
| Gan cailleadh Almtnton nár cailleadh Almtnton nár cailleadh Almtnton
# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون
| Gan cailleadh Almtnton nár cailleadh Almtnton nár cailleadh Almtnton
# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون
| Tóg do infidelity gruaige deir eitil sé leis agus ceann eile dúradh liom go bhfuil an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt go ceann eile Tóg do disbelief gruaige agus circumcised
# ألق عنك شعر الكفر يقول أحلق قال وأخبرني آخر معه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لآخر ألق عنك شعر الكفر واختتن
| Alec eolas nach bhfuil sé, a dúirt réalteolaí a lámh dheis, a dúirt sé, O Messenger Dé, ní Guy licentious cúram a chomhghuaillíocht nach bhfuil sé cúthail de rud ar bith a dúirt sé, ní gá duit é, ach chuaigh sé, a swear Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann mar gheall imithe ceachtar Cé NATO ar an t-airgead a ithe míchóir Tá sé do Dhia a camán dó Taispeántas
# ألك بينة قال لا قال فلك يمينه قال يا رسول الله إن الرجل فاجر لا يبالي على ما حلف عليه وليس يتورع من شيء فقال ليس لك منه إلا ذلك فانطلق ليحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لما أدبر أما لئن حلف على ماله ليأكله ظلما ليلقين الله وهو عنه معرض
| Ná tú a fheiceáil cad a dúirt sé leis an Tiarna an méid a bhronn sé ar Ebadi ó ghrásta fhoireann ach amháin i measc iad a bheith disbelievers rá pláinéid agus pláinéid
# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكواكب وبالكواكب
| Ná tú a fheiceáil cad a dúirt sé leis an Tiarna an méid a bhronn sé ar Ebadi ó ghrásta fhoireann ach amháin i measc iad a bheith ar disbelievers rá ar an phláinéid agus an phláinéid
# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكوكب وبالكوكب
| Ní raibh in iúl dom, O daor de Allah a deir tú aois a Osomen agus piaraí Koran i gach lá agus oíche mé dúirt yes mé a dúirt go dúirt O Prophet Dé ní dhéanann bodhar ó trí lá gach mí a dúirt, a dúirt mé tá mé níos láidre ná mar a dúirt cnámhú Dé Luain agus Déardaoin, agus dúirt mé tá mé níos láidre níos mó ná sin, a dúirt O Prophet de Allah laethanta cnámhú agus bhris na laethanta go tapa troscadh nuair a bheidh sé an fairest DéIs é an tapa na síochána Dawood a bheith air, agus ní theipeann ar an iarracht más rud é nach bhfuil an gealltanas teitheadh má bhuail agus a léamh an Koran gach mí sin aon uair amháin, a dúirt mé tá mé níos láidre ná sin, O Prophet Dé léamh a dúirt sé i ngach leath den mhí nuair a dúirt mé tá mé níos láidre ná sin, O Prophet de Allah dúirt sé, é a léamh i ngach seacht Tzidn ní ar sé
# ألم يبلغني يا عبد الله أنك تقول لأصومن الدهر ولأقرأن القرآن في كل يوم وليلة قال قلت بلى قد قلت ذاك يا نبي الله قال فلا تفعل صم من كل شهر ثلاثة أيام قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك قال فصم الاثنين والخميس قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فصم يوما وأفطر يوما فإنه أعدل الصيام عند الله وهو صيام داود عليه السلام وكان لا يخلف إذا وعد ولا يفر إذا لاقى واقرأ القرآن في كل شهر مرة قال قلت إني لأقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل نصف شهر مرة قال قلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل سبع لا تزيدن على ذلك
| Abair nach raibh sé ina shaol a dúirt sé Sea, a dúirt sé, an méid a chosc leo nuair a fuair sé bás
# أليس كان يقولها في حياته قال بلى قال فما منعه منها عند موته
| Alice feiceáil ar fad agat go dtí an ghealach ag Makhlaa dúirt Sea, a dúirt sé, Dé mó a dúirt mé, O Messenger Dé, conas a revives Dia na marbh agus véarsa in a chruthú, dúirt an teaghlach a ritheadh na siopaí Ghleann dúirt yes ach dúirt a ghluais mise vibrates sé Khadra dúirt a dúirt mé yes agus ansin dúirt sé liom a rith ag siopa Sea, a dúirt sé sin freisin revives Dia na marbh agus go raibh a chruthú i
# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال بلى قال فالله أعظم قال قلت يا رسول الله كيف يحيي الله الموتى وما آية ذلك في خلقه قال أما مررت بوادي أهلك محلا قال بلى قال أما مررت به يهتز خضرا قال قلت بلى قال ثم مررت به محلا قال بلى قال فكذلك يحيي الله الموتى وذلك آيته في خلقه
| Alice feiceáil ar fad agat go dtí an ghealach Makhlaa air Dúirt mé Sea, a dúirt sé go bhfuil sé an mó
# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فإنه أعظم
| Alice tá tú ag déanamh amhlaidh agus mar sin dúirt muid yes, mar a dúirt tú, Beir amach dá bhrí sin, a bheidh tú ag freastal ar, agus shuigh le linn agus ansin dúirt Cheer brats inimircigh bhuachan doomsday saibhir Boukmsmih I mo thuairimse, a dúirt sé in aghaidh na bliana
# أليس كنتم تصنعون كذا وكذا قلنا نعم قال فاصنعوا كما كنتم تصنعون وجلس معنا ثم قال أبشروا صعاليك المهاجرين بالفوز يوم القيامة على الأغنياء بخمسمئة أحسبه قال سنة
| Alice taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah Ansari dúirt sé, Sea, O Messenger de Allah agus a chuid fianaise sin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nach finné go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah dúirt, Is ea, a dúirt O Messenger de Allah dúirt Alice guí Sea, a dúirt O Messenger de Allah agus guí dó an Messenger de Allah Dia bless dó agus a chlann agus iad siúd a thug iad Dia Nahanni
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم
| Alice taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah Ansari dúirt sé, Sea, O Messenger de Allah agus a chuid fianaise sin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nach finné go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah dúirt, Is ea, a dúirt O Messenger de Allah dúirt Alice guí Sea, a dúirt O Messenger de Allah agus guí dó an Messenger de Allah Dia bless dó agus a chlann agus iad siúd a thug iad Dia Nahanni
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم
| Alice taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah dúirt Deir sé go bhfuil an méid atá ina chroí, nach bhfuil sé ina fhinné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah dtiocfaidh an tine nó beatha air
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه
| Alice taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah dúirt Deir sé go bhfuil an méid atá ina chroí, nach bhfuil sé ina fhinné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah dtiocfaidh an tine nó beatha air
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه
| Alice taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé a dúirt an Messenger de Allah, Sea, a dúirt sé, agus nach bhfuil mo lámh a rá é, ach ag Abdel Sadek diúltaithe le tine
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا بلى قال والذي نفسي بيده لا يقولها عبد صادق بها إلا حرمت عليه النار
| Alice taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé a dúirt an Messenger de Allah: O Messenger de Allah é a rá go bhfuil an méid atá ina chroí, a dúirt sé, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus nach bhfuil a chlann finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an tine Messenger de Allah Vttamh nó tionchar ag an tine
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار
| Alice taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé a dúirt an Messenger de Allah: O Messenger de Allah é a rá go bhfuil an méid atá ina chroí, a dúirt sé, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus nach bhfuil a chlann finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an tine Messenger de Allah Vttamh nó tionchar ag an tine
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار
| Tá an obair bhaile kindergarten Ioslam agus Ioslam Fmoud an colún agus an lúb an greim láimhe is trustworthy leat chun Ioslam go bhfaighidh tú bás
# أما الروضة فروضة الإسلام وأما العمود فعمود الإسلام وأما العروة فهي العروة الوثقى أنت على الإسلام حتى تموت
| An Ibrahim agus a fheiceáil ar do chompánach agus Moses Faragl Adam dearg frizzy ar abairtí Mkhthom Bkhalbh mhaith a fheiceáil mé é má thagann mé i gcomhlíonann ghleann
# أما إبراهيم فانظروا إلى صاحبكم وأما موسى فرجل آدم جعد على جمل أحمر مخطوم بخلبة كأني أنظر إليه إذا أنحدر في الوادي يلبي
| Ach má aon cheann de tú má tháinig a theaghlach agus dúirt an t-ainm Dé Oh Dia spared dúinn an diabhal agus an diabhal cén taobh Ní raibh Rozktna Vrozka mac dochar an diabhal
# أما إن أحدكم إذا أتى أهله وقال بسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فرزقا ولدا لم يضره الشيطان
| Toisc go bhfuil sé ar na daoine de Ifreann fear de na daoine sin, tá mé an t-úinéir riamh a dúirt chuaigh sé amach leis aon uair stad a stop a chur leis, agus más rud é níos tapúla níos tapúla leis sin, créachtú an fear créachtaithe mór Fastjl báis chuir sé an lann a sword ar an talamh agus ag eitilt idir na breasts agus ansin clampáil ar a chlaíomh, marú féin chuaigh fear go dtí an Messenger de Allah bless Allah a bheith air agus a chlann agus a dó dúirt Deimhním go bhfuil tú ar an Messenger de Allah dúirt, agus ansin dúirtAn fear a tuairiscíodh roimhe seo go bhfuil na daoine de Ifreann Na daoine is mó a dúirt mé mé do chuid féin chuaigh amach ina iarratas go dtí go wounded chréachta mór Fastjl báis chuir sé an lann a sword ar an talamh agus ag eitilt idir na breasts agus ansin clampáil air marú féin, dúirt d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nuair a dúirt sé an fear a dhéanamh ar an obair Na daoine ar Paradise chuma ar na daoine, le daoine ar an tine, agus fear a bheith ag obairChuma obair na daoine ar an tine do na daoine, le daoine de Paradise
# أما إنه من أهل النار فقال رجل من القوم أنا صاحبه أبدا قال فخرج معه كلما وقف وقف معه وإذا أسرع أسرع معه قال فجرح الرجل جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل على سيفه فقتل نفسه فخرج الرجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال أشهد أنك رسول الله قال وما ذاك قال الرجل الذي ذكرت آنفا أنه من أهل النار فأعظم الناس ذلك فقلت أنا لكم به فخرجت في طلبه حتى جرح جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل عليه فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة
| Toisc go bhfuil sé ar na daoine de ifreann a dúirt muid sa bhealach ar Allah leis an Messenger de Allah agus a fhios Messenger dúirt, créachtú an fear nuair dlús sé cuileoga a máinlia a chur ar a chlaíomh idir na breasts agus ansin chlaon tháinig sé go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann innis an fear a d'inis dó an méid a bhí feicthe agam air Atdharb agus an claíomh idir doubles Prophet, tsíocháin a bheith air agus ar a theaghlach agus an fear do na hoibreacha poistNa daoine ar Paradise chuma ar na daoine agus is iad na daoine de Ifreann agus oibríonn sé do na daoine ar an obair an tine chuma ar na daoine agus is iad na daoine de Paradise
# أما إنه من أهل النار قلنا في سبيل الله مع رسول الله الله ورسوله أعلم قال فجرح الرجل فلما اشتدت به الجراح وضع ذباب سيفه بين ثدييه ثم اتكأ عليه فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقيل له الرجل الذي قلت له ما قلت قد رأيته يتضرب والسيف بين أضعافه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل النار وإنه ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل الجنة
| Mar ullmhaigh sí liosta de na rudaí a dúirt sé agus cad Dia ullmhaithe a cuid oibre go hiontach, ach is breá liom Allah agus a Messenger dúirt grá mé tú leis an Ma lok a ríomh
# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله ما أعددت لها من كبير عمل إلا أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت
| An Liosta sé cad tá mé ullmhaithe acu a dúirt Dia, O Messenger Dé, cad tá mé ullmhaithe aici a lán oibre ach is breá liom Allah agus a Messenger inis tú lena grá agat mise Ríofa dúirt ansin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann chun guí nuair a bhí críochnaithe sé a chuid paidreacha, a dúirt i gcás an leacht ar an am tháinig fhéach an fear ar an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus ar a theaghlach agus go dtí an teach Ghulam MásDos na Rahat Abu Huraira dúirt leis Saad Ibn Malik dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus an fear óg, nach raibh a shaol fada a bhaint amach dó go dtí an t-am na pirimide
# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله يا رسول الله ما أعددت لها من كثير عمل غير أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت قال ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي فلما قضى صلاته قال أين السائل عن الساعة فأتى الرجل فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى البيت فإذا غلام من دوس من رهط أبي هريرة يقال له سعد ابن مالك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا الغلام إن طال به عمر لم يبلغ به الهرم حتى تقوم الساعة
| Na daoine de ifreann a bhfuil daoine nach bhfuil siad bás ná beo, ach daoine afflicted le bpeacaí dóiteáin nó a dúirt a n-bás bpeacaí Vomathm fiú amháin más rud é go raibh siad gual idirghuí údaraithe Vjie n Illaúr Illaúr agus a chur ar na haibhneacha de Paradise, agus ansin dúirt O daoine de Paradise Avaadwa acu cuirfidh siad earrach pill plandaí a bheith i Hamil Torrent
# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أصابتهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فأماتهم إماتة حتى إذا كانوا فحما أذن بالشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فبثوا على أنهار الجنة ثم قيل يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل
| Na daoine de ifreann a bhfuil daoine nach bhfuil siad bás ná beo, ach na daoine, nó mar a dúirt sé fháil dóiteáin gcuid peacaí nó a dúirt a n-bás bpeacaí Femithm fiú má bhí siad gual údaraithe i idirghuí Vjie n Illaúr Illaúr Phippthoa ar na haibhneacha de Paradise Deirtear, daoine O de Paradise Avaadwa acu cuirfidh siad earrach Pill plandaí a bheith i Hamil Torrent
# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أو كما قال تصيبهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فيميتهم إماتة حتى إذا صاروا فحما أذن في الشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فيبثوا على أنهار الجنة فيقال يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل
| Tar éis Oherva Ali i daoine Tóg mo theaghlach agus mé Dia, cad a d'fhoghlaim mé ar mo theaghlach níos measa agus ní Ibnohm áirítear Dia, cad a d'fhoghlaim mé ó tinn riamh nach bhfuil teacht i mo theach, áfach, riamh agus ag léachtóireacht mé agus LADT sa leabhar, ach chaill mé mar sin dúirt sé Saad Ibn Maaz, féach, O Messenger Dé Sheas fear bhuail suas as a n-necks Khazraj agus máthair Hassan mac Rahat seasta dúirt go ndeor an fear ceachtarDia, más rud é go raibh siad as na Aws cad a bhí mé ag dul ar stailc a necks dtí go bhagair siad a bheith i measc na Khazraj Banu sa olc mosque agus mhúineadh dó nuair a bhí sé an tráthnóna sin chuaigh mé amach go dtí roinnt de mo riachtanais agus mo mháthair Fthert cothrom dúirt árasán treallach a dúirt mé go raibh Allam Zben mac Vsktaat ansin an dara dúirt sí cothrom treallach dúirt mé Fuair Allam Zben mac ansin an tríú dúirt an hapless Vanthrtha cothromDúirt mé Allam Zben mac dúirt Dia, cad Osabh ach Vic agus dúirt mé in aon cheann de mo ghnóthaí luaite dom chun labhairt agus dúirt mé tá sé seo ráite, tá, agus chuaigh Dia sí ar ais go dtí mo theach má fuair mé nach raibh sé ag dul amach dó Ní féidir liom é a fháil is féidir le beagán i bhfad Oekt dúirt mé go dtí an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann sheoladh chugam go dtí an teach mo athair chuir mé an buachaill isteach sa teach. Má féin mé a dúirt RómhánachCad é do struchtúr O dúirt sé léi, a dúirt sí a laghdú meas tú é, agus Dia annamh a bhí bean álainn a bheith nuair a breá a fear léi agus a Dharaúr Hsdnha amháin agus dúirt sé nuair a bhí ar an eolas faoi sé mé, a dúirt mo athair yes a dúirt mé agus is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus dúirt a chlann is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Fastabert I cried Abu Bakr chuala guth os cionn léann an Teach chuaigh síos, a dúirt séMam mbeadh sí cad a cnag, a dúirt de a súile breise sin a bheith faoi mhionn agat, struchtúr O, ach ar ais go dtí an teach chuaigh sí ar ais agus a tháinig mo thuismitheoirí raibh mé Izala bhfuil mé isteach go fiú is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a theaghlach tar éis an ASR Aktnffine mo thuismitheoirí ar mo lámh dheis agus ar an taobh ó thuaidh a fheiceáil ar an Prophet prayed Dia air agus ar a theaghlach agus an blessings Dé glorified agus moladh dó, lena n-áirítear é a chlann ansinDúirt sé an ndiaidh O Aisha Má Qarvat tú breoite nó wronged Toby do Dhia Almighty, glacann Dia Almighty aithrí as a chuid sclábhaithe a bhí tháinig bean as an Ansar shuigh siad an doras agus dúirt mé nach bhfuil a bheith náire an bhean rud éigin a rá agus dúirt mé le mo athair a chuid dualgas, a dúirt sé a rá cad a dúirt mé le mo mam Ochibeyh Dúirt sí nach raibh sé ag rá cén fáth Ajibah Chhdt Vhmdt Almighty Dia agus moladh dóCad é a chlann, agus ansin dúirt mé, ach tar éis swear Cé a dúirt mé leat nach raibh mé a dhéanamh agus Dia Almighty taispeánann Tá mé macánta cad go Ibnafie agat bhfuil tú Labhair dó agus Ocherbth hearts Cé a dúirt mé leat mhaith liom a dhéanamh, agus a fhios ag Dia nach raibh mé a dhéanamh chun Tcoln gur theip féin, I agus Dia Cad a bhfaighidh mé agus tú dom, mar shampla, ainmnithe ach athair Joseph agus a memorize [foighne álainn agus DiaCad atá tú cur síos a dhéanamh] nochtadh an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann Saatiz thóg dó agus O_n áthas orm ar a aghaidh mar a wiped sé a forehead, a deir Ibhari O Aisha fios Dia Almighty neamhchiontachta figured is mó an méid a dúirt tú fearg liom, mo thuismitheoirí náisiúnacha dó Dúirt mé Dia ní féidir liom é a dhéanamh ná nach bhfuil Ohmayor Ahmdkma chuala cad Onkertamoh ach ní GertmohGabhaim buíochas le Dia a bhfuil fios mo neamhchiontachta agus tháinig mé go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a áras an teaghlaigh, d'iarr sé ar an Mise ar siúl san aon Dia, cad a fhios agam an náire a bhí ann ach Codlaíonn go dtí an idirghabháil chaora devour Khmertha nó Jeentha amhras Hisham Vanthrha cuid de a chompánaigh agus dúirt Asedki Allah bless dó agus a chlann agus a dó Fiú amháin ar a lámhaigh síos ag Abu Bakr chuala guthTeach léann a tháinig an méid sin thuas síos agus dúirt sé go dtí mo mháthair cad a bheadh? Shroich sí go lua a súile breise sin, mhionnaigh mé leat, struchtúr O, ach ar ais go dtí an teach chuaigh sí ar ais agus a tháinig mo thuismitheoirí raibh mé Izala bhfuil mé isteach go fiú is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a theaghlach tar éis an ASR Aktnffine mo thuismitheoirí ar mo lámh dheis agus ar an taobh ó thuaidh a fheiceáil is féidir leis an Prophet Allah bless dó agus a chlann Dia glorifiedAgus mhol dó cad é a dúirt a chlann sin ach tar éis O Aisha, má Qarvat tú breoite nó wronged Toby do Dhia Almighty, glacann Dia Almighty aithrí as a sclábhaithe a bhí tháinig bean as an Ansar shuigh siad an doras agus dúirt mé nach bhfuil a bheith náire an bhean rud éigin a rá, agus dúirt mé le mo athair dlite Dúirt sé a rá cad a dúirt mé le mo mam dúirt Ochibeyh nach raibh sé ag rá cén fáth Ajibah Chhdt VhmdtDia Almighty agus mhol dó cad é a chlann agus ansin dúirt mé, ach tar éis swear Cé a dúirt mé leat nach raibh mé a dhéanamh agus Dia Almighty taispeánann Tá mé macánta cad go Ibnafie agat bhfuil tú Labhair dó agus Ocherbth hearts Cé a dúirt mé leat mhaith liom a dhéanamh, agus a fhios ag Dia nach raibh mé a dhéanamh chun Tcoln tar éis mainneachtain Is féidir liom an Dia céanna, cad a bhfaighidh mé agus tú dom, mar shampla, ainmnithe ach athair Joseph agus a memorize[Foighne álainn agus Dia ar an méid a cur síos a dhéanamh tú] nochtadh an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Saatiz thóg é agus O_n áthas orm ar a aghaidh mar a wiped sé a forehead a deir Ibhari O Aisha fios Dia Almighty neamhchiontachta
# أما بعد أشيروا علي في ناس أبنوا أهلي وأيم الله ما علمت على أهلي سوءا قط وأبنوهم بمن والله ما علمت عليه من سوء قط ولا دخل بيتي قط إلا وأنا حاضر ولا غبت في سفر إلا غاب معي فقام سعد ابن معاذ فقال نرى يا رسول الله أن تضرب أعناقهم فقام رجل من الخزرج وكانت أم حسان ابن ثابت من رهط ذلك الرجل فقال كذبت أما والله لو كانوا من الأوس ما أحببت أن تضرب أعناقهم حتى كادوا أن يكون بين الأوس والخزرج في المسجد شر وما علمت به فلما كان مساء ذلك اليوم خرجت لبعض حاجتي ومعي أم مسطح فعثرت فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك فسكتت ثم عثرت الثانية فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك ثم عثرت الثالثة فقالت تعس مسطح فانتهرتها فقلت علام تسبين ابنك فقالت والله ما أسبه إلا فيك فقلت في أي شأني فذكرت لي الحديث فقلت وقد كان هذا قالت نعم والله فرجعت إلى بيتي لكأن الذي خرجت له لم أخرج له لا أجد منه قليلا ولا كثيرا ووعكت فقلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أرسلني إلى بيت أبي فأرسل معي الغلام فدخلت الدار فإذا أنا بأم رومان فقالت ما جاء بك يا بنية فأخبرتها فقالت خفضي عليك الشأن فإنه والله لقلما كانت امرأة جميلة تكون عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا حسدنها وقلن فيها قلت وقد علم به أبي قالت نعم قلت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعبرت فبكيت فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك فكنت أشد ما كنت غضبا فقال لي أبواي قومي إليه قلت والله لا أقوم إليه ولا أحمده ولا أحمدكما لقد سمعتموه فما أنكرتموه ولا غيرتموه ولكن أحمد الله الذي أنزل براءتي ولقد جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيتي فسأل الجارية عني فقالت لا والله ما أعلم عليها عيبا إلا أنها كانت تنام حتى تدخل الشاة فتأكل خميرتها أو عجينتها شك هشام فانتهرها بعض أصحابه وقال اصدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى أسقطوا لها به ــ فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها ؟ قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك
| Mar tú sásta go mbeidh tú a bheith an ceathrú cuid de mhuintir Paradise dúirt dúirt Vkberna ansin ceachtar tú sásta go mbeidh tú a bheith aon trian de na daoine de Paradise dúirt dúirt Vkberna ansin tá súil agam go mbeidh tú ag scoilteadh na daoine ar Paradise agus beidh mé ag insint duit faoi cad Muslims infidels ach bán Kharh i tarbh Kharh dubh nó dubh i Thor White
# أما ترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال أما ترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة وسأخبركم عن ذلك ما المسلمون في الكفار إلا كشعرة بيضاء في ثور أسود أو كشعرة سوداء في ثور أبيض
| An chuid is fearr de tú i Ioslam, níl aon blaming an mí-úsáid agus a glacadh chun a chuid oibre i aineolas agus Ioslam
# أما من أحسن منكم في الإسلام فلا يؤاخذ بها ومن أساء أخذ بعمله في الجاهلية والإسلام
| Mar sin éigiontaíodh de shirk sin má léann eile é Abair Dia a Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann amach agus a bheith cinnte de Paradise
# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة
| Mar sin éigiontaíodh de shirk sin má léann eile é Abair Dia a Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann amach agus a bheith cinnte de Paradise
# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة
| Mar sin éigiontaíodh de polytheism agus chuala é a léamh Abair Dia eile amháin, a dúirt sé go bhfuil an fear maite dó
# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر وهو يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له
| Mar sin éigiontaíodh de polytheism agus chuala léann eile é Abair Dia amháin, a dúirt sé go bhfuil an fear maite dó
# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له
| Omthokon an Mac cainte agus mo lámh Tá mé ag teacht amach íon nach bhfuil bán Tsalohm rud éigin Vijbrokm Vtkzbwa choinne nó Bbatal Vtsedkoa dó agus mo lámh más rud é go raibh Moses beo mar go bhféadfadh sé, áfach, leanúint liom
# أمتهوكون فيها يا ابن الخطاب والذي نفسي بيده لقد جئتكم بها بيضاء نقية لا تسألوهم عن شيء فيخبروكم بحق فتكذبوا به أو بباطل فتصدقوا به والذي نفسي بيده لو أن موسى كان حيا ما وسعه إلا أن يتبعني
| Omek rud éigin as an Koran
# أمعك من القرآن شيء
| Déan Dia a chruthaigh tú Nada dúirt ansin cad a dúirt mé ansin mharú le do leanbh ar eagla a itheann do bia, a dúirt Abdul Rahman am chun beatha a dúirt tú ansin cad a dúirt mé, agus ansin dúirt go Tzana Bhalilh chomharsa
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك
| Déan Dia a chruthaigh tú Nada dúirt ansin cad a dúirt mé ansin mharú le do leanbh ar eagla a itheann do bia, a dúirt Abdul Rahman am chun beatha a dúirt tú ansin cad a dúirt mé, agus ansin dúirt go Tzana Bhalilh chomharsa
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك
| Déan Dia Nada a chruthaigh a dúirt tú a dúirt mé ansin cad a dúirt sé ansin mharú le do leanbh ar eagla a itheann do bia, a dúirt Abdul Rahman cuairt chun beatha a dúirt tú, agus ansin dúirt mé ansin an méid a dúirt sé go Tzana Bhalilh chomharsa a léamh ansin [agus nach dia eile le Allah a éileamh] go [náire]
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك ثم قرأ [والذين لا يدعون مع الله إلها آخر] إلى [مهانا]
| Déan Dia a cruthaíodh a dúirt tú Nada a Dúirt mé leis go bhfuil sé mór agus ansin dúirt mé aon, a dúirt ansin a mharú le do leanbh ar eagla go Fothaí tú dúirt bith, ansin dúirt mé ansin go chomharsa Tzana anailíte
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت له إن ذلك لعظيم قال قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال قلت ثم أي قال ثم أن تزاني حليلة جارك
| Déan Dia a chruthaigh tú Nada a dúirt mé go bhfuil sé mór agus ansin dúirt mé aon, a dúirt ansin a mharú go bhfuil ar do leanbh eagla chun beatha tú, agus ansin dúirt mé aon, a dúirt ansin go Tzana Bhalilh chomharsa
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قلت إن ذلك لعظيم قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك تخاف أن يطعم معك قلت ثم أي قال ثم أن تزاني بحليلة جارك
| Tahabin go a chuid airgid nó Thadin eile
# أن تحابين أو تهادين بماله غيره
| Le grá Dia agus fuath Dia agus obair do theanga i gcuimhne ar Allah agus an méid a dúirt sé, dúirt O Messenger de Allah do na daoine go bhfuil grá agat cad grá agat ar do shon féin, agus is fuath tú iad, fuath leat féin
# أن تحب لله وتبغض لله وتعمل لسانك في ذكر الله قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك
| Tabhair cuireadh Dia a cruthaíodh a dúirt tú Nada Dúirt sé ansin go bhfuil aon mharú le do leanbh ar eagla go Fothaí a dúirt tú aon, a dúirt ansin go Tzana chomharsa anailíte
# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك
| Tabhair cuireadh Dia a cruthaíodh a dúirt tú Nada Dúirt sé ansin ar bith agus ansin a mharú le do leanbh ar eagla go Fothaí a dúirt tú aon, a dúirt ansin go Tzana chomharsa anailíte
# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك
| Aithníonn sin d'aghaidh do Dhia agus chun an finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus paidir a bhunú agus a íoc sin zakat má rinne mé go bhfuil sé thiontú go Ioslam, a dúirt yes, ansin dúirt sé cad a dúirt Faith chun a chreidiúint i nDia agus an lá is déanaí agus na haingil agus ar an Leabhar agus an Prophets, bás agus an saol tar éis bháis, neamh agus ifreann, agus an iarmhéid an chuntais agus cinniúint maith agus olc ar fad. Más rud a rinne sé éAn bhfuil chreid dúirt yes, ansin dúirt sé cén carthanas, a dúirt O Messenger de Allah go adhradh Allah mar cé a fheiceann tú tú más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú má rinne mé go raibh sé go maith, a dúirt yes agus a chloisteáil ar ais ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann dó agus ní raibh a fheiceáil a labhair leis ná éisteacht a chuid focal a dúirt Aon uair a dúirt am O Messenger de Allah leis an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Sobhan AllahCúig cinn de na unseen a fhios ag aon duine ach Dia Almighty [Allah go bhfuil eolas ar an am agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] Dúirt leacht O Messenger de Allah, más mian leat Dúirt mé leat hieroglyphic Tkonan níos luaithe sin Má chonaic tú dom, a dúirt sé an náisiúin breith ar an Tiarna agus na daoine de Balbnaan ailtireacht fada ar aisParasite cosnochta gcloigeann duine agus dúirt siúd O Messenger de Allah dúirt Arib dúirt ansin imithe agus nuair nach raibh muid a fheiceáil a bhealach tar éis a dúirt trí Sobhan Allah gur tháinig Gabriel chun daoine a mhúineadh an reiligiún céanna agus riamh gur tháinig Muhammad chugam lena láimh, ach cad a fhios agam a bheith ach an uair seo
# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة
| Aithníonn sin d'aghaidh do Dhia agus chun an finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus paidir a bhunú agus a íoc sin zakat má rinne mé go bhfuil sé thiontú go Ioslam, a dúirt yes, ansin dúirt sé cad a dúirt Faith chun a chreidiúint i nDia agus an lá is déanaí agus na haingil agus ar an Leabhar agus an Prophets, bás agus an saol tar éis bháis, neamh agus ifreann, agus an iarmhéid an chuntais agus cinniúint maith agus olc ar fad. Más rud a rinne sé éAn bhfuil chreid dúirt yes, ansin dúirt sé cén carthanas, a dúirt O Messenger de Allah go adhradh Allah mar cé a fheiceann tú tú más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú má rinne mé go raibh sé go maith, a dúirt yes agus a chloisteáil ar ais ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann dó agus ní raibh a fheiceáil a labhair leis ná éisteacht a chuid focal a dúirt Aon uair a dúirt am O Messenger de Allah leis an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Sobhan AllahCúig cinn de na unseen a fhios ag aon duine ach Dia Almighty [Allah go bhfuil eolas ar an am agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] Dúirt leacht O Messenger de Allah, más mian leat Dúirt mé leat hieroglyphic Tkonan níos luaithe sin Má chonaic tú dom, a dúirt sé go raibh a rugadh an náisiúin agus tógadh agus lengthens muintir na hailtireachta Balbnaan aisParasite cosnochta gcloigeann duine agus dúirt siúd O Messenger de Allah dúirt Arib dúirt ansin imithe agus nuair nach raibh muid a fheiceáil a bhealach tar éis a dúirt trí Sobhan Allah gur tháinig Gabriel chun daoine a mhúineadh an reiligiún céanna agus riamh gur tháinig Muhammad chugam lena láimh, ach cad a fhios agam a bheith ach an uair seo
# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة
| Aithníonn sin d'aghaidh do Dhia agus finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus paidir a bhunú agus a íoc sin zakat má rinne mé go bhfuil sé thiontú go Ioslam, dúirt yes, ansin dúirt sé cad a dúirt Faith chun a chreidiúint i nDia agus an lá is déanaí agus na haingil agus ar an Leabhar agus an Prophets, bás agus an saol tar éis bháis, neamh agus ifreann, agus an t-iarmhéid chuntas agus an méid ar fad maith agus olc. Má tá déanta aige éChreid mé a dúirt yes, ansin dúirt sé cén carthanas, a dúirt O Messenger Dé go bhfuil Dia worshipped mar a fheiceann tú tú más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú má rinne mé go raibh sé go maith, a dúirt yes agus éisteacht a fháil ar ais ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann dó agus ní raibh a fheiceáil a labhair dó ná a chloisteáil a dúirt a chuid focal ansin nuair An t-am, O Messenger de Allah dúirt, an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Sobhan Allah cúigAs an unseen go bhfuil a fhios Dia amháin [go bhfuil Dia eolas ama agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] Dúirt leacht O Messenger de Allah, más mian leat Dúirt mé leat hieroglyphic Tkonan níos luaithe sin dúirt sé liom, a dúirt sé más rud é Chonaic mé an Tiarna agus breith a thabhairt do náisiún ar dhaoine fada ailtireacht Balbnaan agus cosnochta parasiteDaon-ceannairí agus dúirt siúd O Messenger de Allah dúirt Arib dúirt ansin nach raibh an Choróin a fheiceáil a bhealach tar éis a dúirt Sobhan Allah tháinig triúr daoine a fhios go bhfuil an reiligiún céanna, agus tá Muhammad a lámh, áfach, riamh, tháinig chugam agus tá a fhios agam dó a bheith, ach an uair seo
# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة
| Aithníonn sin d'aghaidh do Dhia agus finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus paidir a bhunú agus a íoc sin zakat má rinne mé go bhfuil sé thiontú go Ioslam, dúirt yes, ansin dúirt sé cad a dúirt Faith chun a chreidiúint i nDia agus an lá is déanaí agus na haingil agus ar an Leabhar agus an Prophets, bás agus an saol tar éis bháis, neamh agus ifreann, agus an t-iarmhéid chuntas agus an méid ar fad maith agus olc. Má tá déanta aige éChreid mé a dúirt yes, ansin dúirt sé cén carthanas, a dúirt O Messenger Dé go bhfuil Dia worshipped mar a fheiceann tú tú más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú má rinne mé go raibh sé go maith, a dúirt yes agus éisteacht a fháil ar ais ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann dó agus ní raibh a fheiceáil a labhair dó ná a chloisteáil a dúirt a chuid focal ansin nuair An t-am, O Messenger de Allah dúirt, an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Sobhan Allah cúigAs an unseen go bhfuil a fhios Dia amháin [go bhfuil Dia eolas ama agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] Dúirt leacht O Messenger de Allah, más mian leat Dúirt mé leat hieroglyphic Tkonan níos luaithe sin dúirt sé liom, a dúirt sé más rud é Chonaic mé an Tiarna agus breith a thabhairt do náisiún ar dhaoine fada ailtireacht Balbnaan agus cosnochta parasiteDaon-ceannairí agus dúirt siúd O Messenger de Allah dúirt Arib dúirt ansin nach raibh an Choróin a fheiceáil a bhealach tar éis a dúirt Sobhan Allah tháinig triúr daoine a fhios go bhfuil an reiligiún céanna, agus tá Muhammad a lámh, áfach, riamh, tháinig chugam agus tá a fhios agam dó a bheith, ach an uair seo
# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة
| Aithníonn sin d'aghaidh do Dhia agus finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus paidir a bhunú agus a íoc sin zakat má rinne mé go bhfuil sé thiontú go Ioslam, dúirt yes, ansin dúirt sé cad a dúirt Faith chun a chreidiúint i nDia agus an lá is déanaí agus na haingil agus ar an Leabhar agus an Prophets, bás agus an saol tar éis bháis, neamh agus ifreann, agus an t-iarmhéid chuntas agus an méid ar fad maith agus olc. Má tá déanta aige éChreid mé a dúirt yes, ansin dúirt sé cén carthanas, a dúirt O Messenger Dé go bhfuil Dia worshipped mar a fheiceann tú tú más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú má rinne mé go raibh sé go maith, a dúirt yes agus éisteacht a fháil ar ais ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann dó agus ní raibh a fheiceáil a labhair dó ná a chloisteáil a dúirt a chuid focal ansin nuair An t-am, O Messenger de Allah dúirt, an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Sobhan Allah cúigAs an unseen go bhfuil a fhios Dia amháin [go bhfuil Dia eolas ama agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] Dúirt leacht O Messenger de Allah, más mian leat Dúirt mé leat clocha míle a bheith gan é a dúirt sé go O Vhaddtna an Messenger de Allah dúirt, má fheiceann tú náisiún daoine a rugadh agus a tógadh a bhí edifice fada BalbnaanParasite cosnochta gcloigeann duine agus dúirt siúd O Messenger de Allah dúirt Arib dúirt ansin nach raibh an Choróin a fheiceáil a bhealach tar éis a dúirt Sobhan Allah tháinig triúr daoine a fhios go bhfuil an reiligiún céanna, agus tá Muhammad a lámh, áfach, riamh, tháinig chugam agus tá a fhios agam dó a bheith, ach an uair seo
# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة
| Chun a fheiceáil go bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach má tá tú féidir a thabhairt ar an Fjibna sin dhaingnigh air iarraidh air agus creidim air ansin dúirt sé liom mar gheall ar a dúirt an creideamh a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí, agus i bhfad ar an dea-iomláine agus olc dúirt dhaingnigh D'inis sé dom faoi a dúirt an charthanacht go bhfuil an adhartha DéCosúil a fheiceann tú ar an ní raibh a mheas a mheasann sé a dúirt tú mar gheall ar an am a dúirt sé liom cad a d'iarr sé faoi Boalm as an leacht, a dúirt a dúirt sé liom mar gheall ar a chuid comharthaí sin breith a thabhairt di máistreás agus go bhfuil an náisiúin a fheiceáil cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh i ailtireacht Vlbutt Omar dúirt an thrice agus ansin dúirt liom, an Messenger de Allah air agus ar a theaghlach agus an blessings de mo shaol a fhios agat, a dúirt mé Dia de leachtAgus a Messenger a fhios dó Jibril dúirt tsíocháin a bheith air, a tháinig a mhúineadh tú go bhfuil do reiligiún
# أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت فعجبنا إليه يسأله ويصدقه ثم قال أخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلبثت ثلاثا ثم قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل عليه السلام أتاكم ليعلمكم أمر دينكم
| Chun a chreidiúint i nDia agus a angels agus freastal dó agus a haspail agus creideann sé i aiséirí sin an méid a dúirt Ioslam Ioslam a adhradh Allah agus nach bhfuil sé i gceist aige agus paidir a bhunú agus a threorú Zakat a fhorchuirtear agus an tapa Ramadan, a dúirt a dúirt an charthanacht go bhfuil an adhartha Dé mar cé a fheiceann tú nach raibh an mheasfaidh Feiceann sé a dúirt tú nuair a dúirt an t-am a bhí sé Boalm freagrach de leacht agus beidh mé ag insint duit faoi na portents má rugadh an náisiúinTiarna agus má herders camel fhadú Albhm san ailtireacht i gcúig Aalmhen ní hamháin Dia agus ansin leanúint ag an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus [go bhfuil eolas ag am Dé] véarsa agus ansin imithe, dúirt sé nach raibh Rdoh aon rud a fheiceáil, dúirt sé gur tháinig Gabriel chun daoine a mhúineadh a n-reiligiún
# أن تؤمن بالله وملائكته وبلقائه ورسله وتؤمن بالبعث قال ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال متى الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم من السائل وسأخبرك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها وإذا تطاول رعاة الإبل البهم في البنيان في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا النبي صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة] الآية ثم أدبر فقال ردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء يعلم الناس دينهم
| Chun a chreidiúint i nDia agus a angels agus a chuid leabhar agus a chruinniú leis na haspail agus creideann dúirt an aiséirí eile, O Messenger Dé, cad a dúirt Ioslam Ioslam a adhradh Allah agus nach bhfuil rud ar bith le Eisean chomhlachú agus a mheas paidir scríofa agus mar thoradh ar Zakat a fhorchuirtear agus an tapa Ramadan sin, O Messenger Dé, an méid a dúirt an charthanacht go bhfuil an adhartha Dé mhaith fheiceann tú duit más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil dúirt Feiceann sé leat, a dúirt O Messenger Dé nuair amCad a d'iarr faoi Boalm de leacht, ach beidh mé ag insint duit faoi na portents má náisiún rugadh Tiarna Vmak na portents agus cibé naked, daoine cosnochta ar cheannairí Vmak na portents agus má fhadtréimhseach, Albhm dealbh i ailtireacht Vmak na portents i gcúig Ní Aalmhen ach Allah ansin a léamh Dia bless dó agus a chlann [An Tá Allah an eolas faoi na clog agus síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombsAgus fhios agam an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] dúirt ansin imithe dúirt an fear ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann d'fhreagair an fear a ghlac siad chun Ardoh ní raibh aon rud a fheiceáil, a dúirt sé d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus é a tháinig Gabriel do dhaoine a mhúineadh reiligiún
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم
| Chun a chreidiúint i nDia agus a angels agus a chuid leabhar agus a chruinniú leis na haspail agus creideann dúirt an aiséirí eile, O Messenger Dé, cad a dúirt Ioslam Ioslam a adhradh Allah agus nach bhfuil rud ar bith le Eisean chomhlachú agus a mheas paidir scríofa agus mar thoradh ar Zakat a fhorchuirtear agus an tapa Ramadan sin, O Messenger Dé, an méid a dúirt an charthanacht go bhfuil an adhartha Dé mhaith fheiceann tú duit más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil dúirt Feiceann sé leat, a dúirt O Messenger Dé nuair amCad a d'iarr faoi Boalm de leacht, ach beidh mé ag insint duit faoi na portents má rugadh náisiún nach bhfuil a fear céile Vmak na portents agus cibé naked, daoine cosnochta ar cheannairí Vmak na portents agus má fhadtréimhseach, Albhm dealbh i ailtireacht Vmak na portents i gcúig Aalmhen ach Allah ansin a léamh Dia bless dó agus a chlann [An Tá Allah an eolas faoi na clog agus síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombsAgus fhios agam an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] dúirt ansin imithe dúirt an fear ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann d'fhreagair an fear a ghlac siad chun Ardoh ní raibh aon rud a fheiceáil, a dúirt sé d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus é a tháinig Gabriel do dhaoine a mhúineadh reiligiún
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة بعلها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم
| Chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí, agus i bhfad maith agus olc sin an méid a dúirt Ioslam an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus a choimeád ar bun urnaí agus an oilithreacht bochta a íoc leis an Teach, agus fasting, dúirt Ramadan méid a dúirt an carthanas go bhfuil an adhartha Dé mhaith fheiceann tú tú nach raibh mheasfaidh bhfeiceann sí Dúirt sé i ngach a insíonn dó chreid sé é a iarraidh air VtjibnaAgus creidim dúirt sé ansin nuair a dúirt uair cad a d'iarr mar gheall ar Boalm an leacht, a dúirt an méid a dúirt Omartha breith a thabhairt do na náisiúin máistreás agus féach ar an cosnochta, úinéirí parasite naked clúmhilleadh herdsman san ailtireacht, dúirt féadfaidh Omar Vgayna Prophet Allah bless dó agus a theaghlach tar éis a dúirt an trí, 'O Umar, bhfuil a fhios agat ar an leacht a Jibril a tháinig a mhúineadh tú do sainchomharthaí reiligiún
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال فما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان قال فما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لم تكن تراه فإنه يراك قال في كل ذلك يقول له صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة أصحاب الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك بثلاث فقال يا عمر هل تدري من السائل ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم
| Chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus an lá is déanaí agus chomh maith agus olc dúirt leis, Jibril dúirt dhaingnigh Vtjibna dó agus iarr air, a dúirt sé gur chreid sé an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus go Jibril, a tháinig a mhúineadh tú do sainchomharthaí reiligiún
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وبالقدر خيره وشره فقال له جبريل صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم
| Chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus freastal agus creideann dúirt an aiséirí eile, O Messenger Dé, an méid a dúirt Ioslam go bhfuil an adhartha Dé agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean agus a mheas paidir scríofa agus mar thoradh ar Zakat a fhorchuirtear agus an tapa Ramadan sin, O Messenger Dé, an méid a dúirt an charthanacht go bhfuil an adhartha Dé mhaith fheiceann tú duit más rud é nach bhfuil tú é a fheiceáil Feiceann sé leat, O Messenger Dé, nuair a dúirt sé in aisce cén t-amFaoi Boalm de leacht, ach tá mé go mbainfidh insint duit faoi na portents má phóraítear náisiún rugadh go bhfuil sé de portents agus má fhadtréimhseach, caorach dealbh i ailtireacht go bhfuil sé de portents i gcúig Ní Aalmhen ach Dia a léamh amach an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann agus a dó [tá Dia eolas ama agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus a fhios agam cad a thuilleann tú ar an amárach céanna, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamhDie go bhfuil a fhios Dia saineolaí]
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله ولقائه وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدى الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربتها فذلك من أشراطها وإذا تطاول رعاء الغنم في البنيان فذلك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله فتلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير]
| Go bhfuil Muslims sábháilte ó do theanga agus do lámh
# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك
| Go bhfuil Muslims sábháilte ó do theanga agus do lámh
# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك
| Do chroí a sheachadadh do Dhia agus go bhfuil Muslims sábháilte ó do theanga agus do lámh a dúirt Cén Ioslam dúirt níos fearr Faith dúirt cén creideamh gcreideann sé i nDia agus a chuid aingeal, a Leabhair, a teachtairí agus aiséirí tar éis bháis, a dúirt sé, aon creideamh níos fearr a dúirt Inimirce dúirt cén inimirce a dúirt thréigean olc sin, aon inimirce níos fearr a dúirt Jihad sin agus Jihad Dúirt sé go má tá infidels troid bhuail leo sin, aonJihad dúirt an capall is fearr ar a gcuid fola féin agus Ohriv dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus ansin tá dhá post an gnó is fearr ag obair ach amháin Bmthelhma Mbrorh nó argóint Umrah
# أن يسلم قلبك لله وأن يسلم المسلمون من لسانك ويدك قال فأي الإسلام أفضل قال الإيمان قال وما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث بعد الموت قال فأي الإيمان أفضل قال الهجرة قال فما الهجرة قال تهجر السوء قال فأي الهجرة أفضل قال الجهاد قال وما الجهاد قال أن تقاتل الكفار إذا لقيتهم قال فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عملان هما أفضل الأعمال إلا من عمل بمثلهما حجة مبرورة أو عمرة
| Tá mé Abdulmutallab dúirt Muhammad dúirt yes, a dúirt sé Ibn Abdul Muttalib Tá mé do chur chuige agus Mgz i gceist nach bhfuil a teacht ar a gcuid i dúirt tú féin, ní féidir liom teacht ar mé féin i leithscaradh méid a d'fhéach tú adjure Dia, a dúirt Dia, agus an Dia na raibh tú, agus an Dia a Dia tar éis agóid a tú go bhfuil tú a sheoladh chugainn a dúirt teachtaire O Is ea a dúirt Voncdk Dia agus Dia a bhí an Dia de tú, agus tá Dia dia an réad tar éis a ordaíonn túA ordú dúinn a adhradh Eisean ina n-aonar nach mbaineann an rud agus éirí de thalamh an piaraí a bhí ár n-aithreacha worshipped a dúirt sé Oh yes dúirt Voncdk Dia do Dhia agus an Dia na raibh tú, agus an Dia a bhfuil Dia tar éis agóid tú d'fhonn chun guí na cúig paidreacha laethúil dúirt Oh ea a rinne sé ansin deasghnátha lua an Ioslam zakat éigeantach, troscadh agus oilithreachta agus gach canónacha de Ioslam inar áitíodhNuair a bheidh gach ordanás inar áitíodh freisin ar glacadh fiú amháin más rud a dúirt Deflate iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah, agus beidh a dhéanamh ar na reachtanna agus seachnaíonn sé an méid Nhina air sin nach bhfuil níos mó agus nach lú, dúirt imigh sin mar gheall ar a camel, a dúirt sé d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Cé na Corónach go incredibly isteach Alaqistin Paradise
# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة
| Tá mé Abdulmutallab dúirt Muhammad dúirt yes, a dúirt sé Ibn Abdul Muttalib Tá mé do chur chuige agus Mgz i gceist nach bhfuil a teacht ar a gcuid i dúirt tú féin, ní féidir liom teacht ar mé féin i leithscaradh méid a d'fhéach tú adjure Dia, a dúirt Dia, agus an Dia na raibh tú, agus an Dia a Dia tar éis agóid a tú go bhfuil tú a sheoladh chugainn a dúirt teachtaire O Is ea a dúirt Voncdk Dia agus Dia a bhí an Dia de tú, agus tá Dia dia an réad tar éis a ordaíonn túA ordú dúinn a adhradh Eisean ina n-aonar nach mbaineann an rud agus éirí de thalamh an piaraí a bhí ár n-aithreacha worshipped a dúirt sé Oh yes dúirt Voncdk Dia do Dhia agus an Dia na raibh tú, agus an Dia a bhfuil Dia tar éis agóid tú d'fhonn chun guí na cúig paidreacha laethúil dúirt Oh ea a rinne sé ansin deasghnátha lua an Ioslam zakat éigeantach, troscadh agus oilithreachta agus gach canónacha de Ioslam inar áitíodhNuair a bheidh gach ordanás inar áitíodh freisin ar glacadh fiú amháin más rud a dúirt Deflate iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah, agus beidh a dhéanamh ar na reachtanna agus seachnaíonn sé an méid Nhina air sin nach bhfuil níos mó agus nach lú, dúirt imigh sin mar gheall ar a camel, a dúirt sé d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Cé na Corónach go incredibly isteach Alaqistin Paradise
# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة
| I Oazmkm íoctha doomsday toisc go dom agus rinne ar luaíocht mar sin de Follow Me
# أنا أعظمكم أجرا يوم القيامة لأن لي أجري ومثل أجر من اتبعني
| Tá mé níos mó prophets ag brath ar an Lá na Aiséirí agus tá mé an chéad cheann de knocks
# أنا أكثر الأنبياء تبعا يوم القيامة وأنا أول من يقرع
| Tá mé an chéad daoine idirghuí ar neamh agus tá mé fáithe níos mó ag brath
# أنا أول الناس يشفع في الجنة وأنا أكثر الأنبياء تبعا
| Tá mé an chéad intercessor i fáidh spéir na fáithe nár chreid an méid atá daingnithe agus go bhfuil na prophets an méid a chreid fáidh de chuid náisiún amháin fear amháin
# أنا أول شفيع في الجنة لم يصدق نبي من الأنبياء ما صدقت وإن من الأنبياء نبيا ما يصدقه من أمته إلا رجل واحد
| Tá mé an chéad daoine i Mac Muire, na páistí de na fáithe, ní suite idir é féin agus an Benny Prophet
# أنا أولى الناس بابن مريم الأنبياء أولاد علات وليس بيني وبينه نبي
| Tá mé neamhchiontach de na eipeasóid agus cócaireacht agus a shárú
# أنا بريء ممن حلق وسلق وخرق
| Tá mé an Messenger de Allah orduithe leat chun freastal Eisean agus páirt a ghlacadh aon cheann le Eisean
# أنا رسول الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا
| Tá mé an máistir na ndaoine doomsday ansin NHS eile a dúirt mé daoine Sayed ar an Lá na Aiséirí nuair a chonaic sé nach bhfuil a chairde ceist a chur air nach ceart dó a rá Kiffa dúirt Kiffa O Messenger de Allah dúirt, daoine ag déanamh an Tiarna na Worlds Fasamahm ghlaoch agus Infzhm radharc agus ag druidim na méideanna ghrian do dhaoine as an grief agus anguish ná mar a d'fhéadfadh siad a iompróidh agus airgead mairfidh deir Ní roinnt daoine a fheiceann tú cad a roinnt de túNí gá sé tú a fheiceáil cad is féidir Bulgkm nach bhfeiceann tú ó intercede do leat chun do Tiarna a deir roinnt roinnt de na daoine ar an Beir go mbeadh Adam teacht Adam rá Hey Adam agat Abu dhaoine Dia chruthaigh tú ina láimh agus breathed Vic as an spiorad agus d'ordaigh na haingil adhradh tú intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil cad nach bhfuil muid a fheiceáil a bheith bainte amach an méid a deir Adam nach raibh an wrath Dia sa lá atá inniu i fearg mhaith air agus ní bheadh a fháil feargachTar éis Angry cosúil dó agus tá sé Nahanni ón gcrann Fsath mé féin go féin, ach dul go dtí duine éigin eile dul go dtí Noah mbeadh teacht Noah Deir Ó Noah Tá tú an chéad cheann de na haspail ar an talamh agus éisc Dia daor buíoch intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil i gcás nach bhfuil muid a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach a deir dóibh go bhféadfaidh an Tiarna fearg Ní raibh lá atá inniu outrage mhaith dó feargach thar feargach cosúil dó, agus bhí sé domCuir glaoch ar iarr mé iad ar náisiúnach mé féin mé féin dul go dtí Ibrahim, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann go mbeadh teacht Ibrahim rá go bhfuil tú fáidh Dé agus an mistress de na daoine ar an domhain intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil cad nach bhfuil muid a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach a deir leo, Ibrahim An RBI inniu Féadfaidh an-feargach Ní raibh cosúil feargach dó roimh ná i ndiaidh dó mar feargach agus dúirt mar a rá i an phláinéid [seoRBI agus ag rá go n-gods [ach a dhéanamh buntáiste seo agus ag rá [Tá mé tinn] féin mé féin ach dul go dtí duine éigin eile dul go dtí Moses a bheadh, a thagann Moses, Dia dó agus a chlann agus a dó a rá:! O Moses Is tú an Messenger Dé, intercede le do thoil Dia Brsalath agus Petklima daoine dúinn le do Thiarna Ná fheiceann tú cad Ná tú a fheiceáil nuair a bhfuil bainte amach againn cad a deir sé dóibh Moses, tsíocháin a bheith air agus a chlannAn RBI inniu Féadfaidh an-feargach feargach leis cosúil leis ní bheidh a fháil feargach tar éis dó mar a mharaigh mé anam gan nó níos mó mé féin a mharú mé féin dul go dtí Isa Allah bless dó agus go mbeadh a chlann teacht Íosa rá Íosa, Is tú an Messenger de Allah, agus labhair mé le daoine sa chliabhán agus an focal a thug sé le Máire agus an spiorad air Vashva dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil i gcás nach bhfuil muid a fheiceáil cad a deir sé a d'fhéadfadh a bheith bainte amachThem Isa Allah bless dó agus a theaghlach go bhfuil an lá atá inniu ann Tiarna féidir go ní feargach feargach leis cosúil leis ní bheidh a fháil feargach tar éis dó mar nach raibh sé a thabhairt dó pheaca mé féin go féin, ach dul go dtí duine éigin eile dul go dtí Muhammad Féadfaidh Allah bless dó agus a chlann Faotona rá O Muhammad Is tú an Messenger de Allah agus an Séala an Prophets agus Dia logh duit Cén dul chun cinn ar an am atá caite agus sa todhchaí bpeacaí intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil cad againnI gcás nach bhfuil a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach Dá réir sin, tháinig sé faoi an ríchathaoir faonluí geal le Dia ansin Dia Ali agus a spreagann dom oscailt ó Mhamayor moladh go maith aige rud ar bith osclaíonn le treibhe agus ansin dúirt, O Muhammad, a ardú do pannier ceann a thabhairt dó intercede intercede Verf mo cheann agus a rá, a Thiarna, mo náisiún é mo náisiún sin O Muhammad isteach Paradise de nach do náisiún a ríomh sé as an ceart an doras ar an geataí na comhpháirtithe illusion ParadiseDaoine a bhfuil ach na doirse agus a bhfuil a Hand gur idir comhlaí dhébhlaoscacha de Paradise do Edadta doras amhail idir Mecca agus tréigthe nó tréigthe agus Mecca
# أنا سيد الناس يوم القيامة ثم نهس أخرى فقال أنا سيد الناس يوم القيامة فلما رأى أصحابه لا يسألونه قال ألا تقولون كيفه قالوا كيفه يا رسول الله قال يقوم الناس لرب العالمين فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر قوله في الكوكب [هذا ربي] وقوله لآلهتهم [بل فعله كبيرهم هذا] وقوله [إني سقيم] نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده أن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة إلى عضادتي الباب لكما بين مكة وهجر أو هجر ومكة
| Tá mé an máistir na ndaoine doomsday Will Tdron lena n-áirítear a thugann Dia ar an Lá na Aiséirí an chéad dá agus na daoine eile i gceann ar láimh Fasamahm glaoch agus Infzhm radharc agus ag druidim na méideanna ghrian do dhaoine as an grief agus anguish ná mar a d'fhéadfadh siad a iompróidh agus airgead mairfidh roinnt de na daoine ar chuid de a deir nach bhfuil tú a fheiceáil cad tá tú i sé nach bhfuil tú a fheiceáil d'fhéadfadh cad a Bulgkm nach bhfuil tú a intercede do tú ó do Thiarna Deir roinnt daoineRoinnt Beir Bheadh Adam teacht Adam rá Hey Adam daoine tú Abu Dia chruthaigh tú ina láimh agus breathed Vic as an spiorad agus d'ordaigh na haingil adhradh tú intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil cad nach bhfuil muid a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach a deir Ní raibh Adam an Tiarna fearg fearg inniu trína chéile air mar ní bheidh air cosúil dó agus feargach tar éis dó Nahanni Fsath mé féin ón gcrann mé féin dul díreach le duine éigin eile a théannBheadh Noah teacht Noah rá Oh Noah Tá tú an chéad cheann de na haspail ar an talamh agus éisc Dia daor buíoch intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil i gcás nach bhfuil muid a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach a deir dóibh go bhfuil an lá atá inniu ann Tiarna féidir go ní feargach feargach leis cosúil leis ní bheidh a fháil feargach tar éis mhaith air agus bhí sé dom Iarr mé cuireadh a thabhairt di ar náisiúnach mé féin mé féin dul go dtí Abraham, tsíocháin a bheith air agus a chlannTiocfaidh Ibrahim rá go bhfuil tú fáidh Dé agus an mistress de na daoine ar an domhain intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil cad nach bhfuil muid a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach a deir leo, Ibrahim An RBI Féadfaidh inniu an-feargach feargach leis cosúil nach bhfuil sé a fháil tar éis feargach cosúil dó agus dúirt Kzbath mé féin go féin, ach dul go dtí duine éigin eile Just dul go dtí Moses, bheadh teacht Moses, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a deir siad OHMoses tú an Messenger de Allah thoil Dia Brsalath agus Petklima daoine intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil cad nach bhfuil muid a fheiceáil cad a bhí bainte amach, a deir, Moussa féadfaidh an Bord iad Allah bless dó agus a theaghlach go bhfuil an lá atá inniu ann Tiarna féidir an-feargach feargach leis cosúil leis ní bheidh a fháil feargach tar éis nós mharaigh mé anáil Ní raibh mé féin a mharú níos mó ná nó díreach ag dul mé féin a Íosa, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus go mbeadh teachtIssa rá O Íosa tú an Messenger Dé agus labhair daoine sa chliabhán agus an focal a thug sé le Máire agus an spiorad Vashva sé ar ár gcumas le do Thiarna Ná fheiceann tú nuair nach bhfuil muid a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach a deir dóibh Isa Allah bless dó agus a theaghlach go bhféadfaidh an lá atá inniu ann an Tiarna an-feargach feargach leis cosúil leis Ní bheidh Is maith feargach dó tar éis nach raibh a pheaca lua mé féin mé féin dul go dtí duine éigin eile chun dulIs féidir Muhammad Allah bless dó agus a chlann Faotona rá O Muhammad Is tú an Messenger de Allah agus an Séala an Prophets Dé agus logh duit cad dul chun cinn peacaí am atá thart agus sa todhchaí intercede dúinn le do Thiarna Ná tú a fheiceáil i gcás nach bhfuil muid a fheiceáil cad is féidir a bheith bainte amach Dá réir sin, tháinig sé faoi an ríchathaoir faonluí geal le Dia ansin osclaíonn Dia Ali agus a spreagann mé Mhamayor an moladh go maith aige rud ar bith osclaíonn le treibhe agus ansin dúirt OHMuhammad Tóg do pannier ceann a thabhairt dó intercede intercede Verf mo cheann agus a rá, a Thiarna, mo náisiún é mo náisiún sin O Muhammad Cuir isteach Paradise ó do náisiún ar aon chuntas ó dhoras cheart an geataí na Paradise comhpháirtithe daoine siad leis ach na doirse agus a bhfuil a Hand gur idir dhébhlaoscacha na comhlaí Paradise Mar do idir Mecca agus tréigean nó idir Mecca agus Busra
# أنا سيد الناس يوم القيامة وهل تدرون بم ذاك يجمع الله يوم القيامة الأولين والآخرين في صعيد واحد فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر كذباته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده إن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة لكما بين مكة وهجر أو كما بين مكة وبصرى
| Tá mé an máistir Adam Rugadh agus an chéad a roinnt a chuid talún agus an chéad intercessor agus an chéad chéile
# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع
| Tá mé an máistir Adam Rugadh agus an chéad a roinnt a chuid talún agus an chéad intercessor agus an chéad chéile
# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع
| I Prophet Muhammad neamhliteartha I Prophet Muhammad neamhliteartha Tá mé Mohammed neamhliteartha Prophet thrice aon fáidh tar éis dom an chaint Fouath is fearr agus Joamah agus Juatmh fhoghlaim cé chomh sábháilte an tine agus a thiomáint ar an ríchathaoir agus a bheith incháilithe le haghaidh dom agus Aovi agus Aovi mo náisiún Éist agus obey chomh fada agus is tú, dá rinne sé dom MÓR DUIT leabhar Dé Ohaloua Halaleh agus a bhaint de bhrí
# أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي ثلاثا ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وجوامعه وخواتمه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه
| I Mohammed neamhliteartha Prophet dúirt trí huaire agus gan Prophet tar éis dom an chaint Fouath is fearr agus Juatmh agus Joamah fhoghlaim cé chomh sábháilte an tine agus a thiomáint ar an ríchathaoir agus a bheith incháilithe le haghaidh dom agus Aovi agus Aovi mo náisiún Éist agus obey chomh fada agus is tú, dá rinne sé dom MÓR DUIT leabhar Dé Ohaloua Halaleh agus a bhaint de bhrí
# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه
| I Mohammed neamhliteartha Prophet dúirt trí huaire agus gan Prophet tar éis dom an chaint Fouath is fearr agus Juatmh agus Joamah fhoghlaim cé chomh sábháilte an tine agus a thiomáint ar an ríchathaoir agus a bheith incháilithe le haghaidh dom agus Aovi agus Aovi mo náisiún Éist agus obey chomh fada agus is tú, dá rinne sé dom MÓR DUIT leabhar Dé Ohaloua Halaleh agus a bhaint de bhrí
# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه
| Forbid gourd agus Alhantm agus Hilum agus Almzvt
# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت
| Forbid gourd agus Alhantm agus Hilum agus Almkir
# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير
| Lesser muinntir Ifreann crá Abu Talib, a Benalin shod boil n-inchinn
# أهون أهل النار عذابا أبو طالب وهو منتعل بنعلين يغلي منهما دماغه
| Ní gá Oankm é a dhéanamh nach bhfuil tú a dhéanamh nach bhfuil sé daoine Dé Scríobh go céim amach ach tá suite
# أوَإنكم تفعلون ذلك لا عليكم أن لا تفعلوا فإنه ليست نسمة كتب الله أن تخرج إلا هي كائنة
| Ooaslmtma dúirt aon ní féidir linn linn a bhaint as an polytheists polytheists
# أوَأسلمتما قلنا لا قال فلا نستعين بالمشركين على المشركين
| I. Tá a fhios agat gur chruthaigh Dia an spéir agus an cruthú an tine Cruthú Fáilte Chun an Fáilte
# أوَلا تدرين أن الله خلق الجنة وخلق النار فخلق لهذه أهلا ولهذه أهلا
| Is féidir Ulysse Aptath a dúirt tú an Bedouin nach bhfuil Dia agus cad a bheidh mé a dhíol Prophet dúirt Allah bless dó agus a chlann, agus é a chaitheamh is féidir Aptath agat Vtefq daoine rushing chun an Prophet Féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus an Bedouin agus an dá thit mar a deir Vtefq Bedouin sin finné mairtíreach i dteagmháil léi mé aon Tháinig sé as an Muslims a dúirt dúirt an Wilk Bedouin An Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus ní raibhAch i ndáiríre a rá go dtí gur tháinig Khuzaymah chun athbhreithniú a dhéanamh ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a athbhreithniú ar an Vtefq Bedouin Bedouin rá mar sin i dteagmháil léi mé aon fhinné mairtíreach dúirt Khuzaymah Fianaise agam gur féidir leat Baiath cabhair ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann chun an finné Khuzaymah Dúirt BAM
# أوَليس قد ابتعته منك قال الأعرابي لا والله ما بعتك فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بلى قد ابتعته منك فطفق الناس يلوذون بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم والأعرابي وهما يتراجعان فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك فمن جاء من المسلمين قال للأعرابي ويلك إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لم يكن ليقول إلا حقا حتى جاء خزيمة لمراجعة النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومراجعة الأعرابي فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك قال خزيمة أنا أشهد أنك قد بايعته فأقبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خزيمة فقال بم تشهد
| Nó ar shlí O Aisha, chruthaigh Dia an spéir agus a chruthú Fáilte agus chruthaigh siad iad i Oslab a dtuismitheoirí agus a chruthú tine agus a chruthú illusion Fáilte cruthaithe acu i gcuid tuismitheoirí Oslab
# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق الجنة وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم وخلق النار وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم
| Nó ar shlí O Aisha, chruthaigh Dia an gCoiste Fáilte agus atá cruthaithe acu orthu i gcuid tuismitheoirí Oslab agus a chruthú Fáilte dóiteáin cruthaíodh acu ag tuismitheoirí atá i Oslab
# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم
| Nó ar shlí O Aisha, chruthaigh Dia an gCoiste Fáilte agus atá cruthaithe acu orthu i gcuid tuismitheoirí Oslab agus a chruthú Fáilte dóiteáin cruthaíodh acu ag tuismitheoirí atá i Oslab
# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم
| Nó ar shlí O Aisha, chruthaigh Dia an spéir agus a chruthú Fáilte agus tine agus cruthú illusion i a tuismitheoirí Oslab Fáilte chruthú
# أو غير ذلك يا عائشة خلق الله الجنة وخلق لها أهلا وخلق النار وخلق لها أهلا وهم في أصلاب آبائهم
| Nó Muslim, a rá liom é trí huaire agus arís agus arís eile ar thrí nó Muslim, ansin dúirt sé a thabhairt mé an fear agus an duine eile níos daoire dó ar eagla go bhfuil Dia Eekph i dóiteáin
# أو مسلم أقولها ثلاثا ويرددها علي ثلاثا أو مسلم ثم قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه مخافة أن يكبه الله في النار
| Nó fiú Muslim Saad ais trí huaire agus an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus ansin a rá nó tsíocháin Muslim Prophet a bheith air agus d'inis a mhuintir dó gur tugadh dom agus lig go bhfuil na fir níos daoire dóibh ná a thabhairt dó aon rud a eagla go Ikpoa sa tine ar a n-aghaidh
# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني أعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم
| Muslim nó fiú ar ais Saad-trí Prophet agus a chlann agus a dó a rá nó Moslamach Prophet ansin Dia bless dó agus d'inis sé dó a thabhairt liom fir agus lig tá níos daoire dóibh ná a thabhairt dó aon rud a eagla go Ikpoa sa tine ar a n-aghaidh
# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم فلا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم
| Muslim nó fiú ar ais Saad-trí Prophet agus a chlann agus a dó a rá nó Moslamach Prophet ansin Dia bless dó agus d'inis sé dó a thabhairt liom fir agus lig tá níos daoire dóibh ná a thabhairt dó aon rud a eagla go Ikpoa sa tine ar a n-aghaidh
# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم
| Nó aonair Muslim ag Saad sí fá thrí fhreagair believer féadfaidh Prophet Allah bless dó agus a chlann nó Prophet Muslim dúirt Allah bless dó agus a theaghlach sa tríú Dia, a thabhairt liom an fear le tairiscint do dhaoine eile chun grá dó ar eagla go bhfuil Dia Eekph ar a aghaidh sa tine
# أو مسلما فرد عليه سعد ذلك ثلاثا مؤمنا ورد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم في الثالثة والله إني لأعطي الرجل العطاء لغيره أحب إلي منه تخوفا أن يكبه الله على وجهه في النار
| Nó Moslamach Vskt giotán, Gbanni ansin cad a fhios agam é sin chuaigh mé ar ais go dtí mo airteagal a dúirt mé an t-úinéir mar gheall ar an duine swear a fheiceáil mé believer, a dúirt sé, nó ina Moslamach ansin Gbanni cad a fhios agam é sin chuaigh mé ar ais go dtí mo airteagal agus ar ais is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ansin dúirt OH Saad mé a thabhairt ar an fear agus an duine eile níos daoire dó ar eagla Dia Eekph i dóiteáin
# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي فقلت مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال أو مسلما ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي وعاد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكبه الله في النار
| Nó Moslamach Vskt beagán, ansin Gbanni mar atá a fhios agam air, agus dúirt mé, O Messenger de Allah Malik Flan swear a fheiceáil mé é sin a believer nó Muslim Vskt beagán, ansin Gbanni mar atá a fhios agam air, agus dúirt mé, O Messenger de Allah Malik Flan swear a fheiceáil mé é sin a believer nó Muslim smote an Messenger de Allah air agus a chlann agus a dó a lámh idir mo mhuineál agus shoulders agus ansin Oguetala aon Saad dúirt a thabhairt liom an fearAgus beloved eile a thabhairt dó, fearing go thrown isteach sa tine ar a aghaidh
# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده بين عنقي وكتفي ثم قال أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| Nó Moslamach Vskt beagán, ansin Gbanni mar atá a fhios agam air, agus dúirt mé, O Messenger de Allah Malik Flan swear a fheiceáil mé é sin a believer nó Muslim Vskt beagán, ansin Gbanni mar atá a fhios agam air, agus dúirt mé, O Messenger de Allah Malik Flan swear a fheiceáil mé é sin a believer nó a dúirt Muslim a thabhairt liom an fear agus eile níos daoire dó, fearing go thrown isteach sa tine ar a aghaidh
# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| Nó dúirt Muslim Vskt beagán, ansin Gbanni mar atá a fhios agam air, agus dúirt mé, O Messenger de Allah Malik Flan swear a fheiceáil mé dó Messenger believer de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann nó a Muslim fhan sé adh le beagán agus ansin faoi léigear ag an méid a d'fhoghlaim mé ó dó agus dúirt mé, O Messenger de Allah Malik Flan swear a fheiceáil mé é believer Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann nó a Muslim a thabhairt liom an fearAgus beloved eile a thabhairt dó, fearing go thrown isteach sa tine ar a aghaidh
# أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما علمت منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| Ocdetm dúirt yes, a dúirt siad go creideamh follasach
# أوجدتم ذلك قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان
| Ordú tú a eagla Dé agus ar chách géilleadh agus go raibh daor Hbashaa is tú i do chónaí i mo dhiaidh feicfidh neamhréiteach i bhfad MÓR DUIT mo Sunnah agus an Sunnah de caliphs ceart treoraithe comhalta go docht agus tú, agus Cainteanna, an nuálaíocht gach, dúirt an uair Abu Asim agus beware na nithe nua-invented, tá gach nuálaíocht misguidance
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وان كان عبدا حبشيا فإنه من يعيش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والمحدثات فإن كل محدثة بدعة وقال أبو عاصم مرة وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل بدعة ضلالة
| Ordú tú a eagla Dé agus daor obedient Hbashaa cé go bhfuil sé beo i ndiaidh dom, beidh tú a fheiceáil difríocht agus i bhfad MÓR DUIT vacinity na caliphs Ceart threoraithe agus clung chun ag ball go docht agus a beware na nithe nua-invented, tá gach nuálaíocht agus gach nuálaíocht misguidance
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء المهديين الراشدين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Ordú tú a eagla Dé agus a éisteacht agus a obey fiú má tá sé daor Hbashaa tú i do chónaí i mo dhiaidh feicfidh neamhréiteach i bhfad MÓR DUIT bliain vacinity agus caliphs ceart threoraithe agus clung chun ag ball go docht agus a beware na nithe nua-invented, tá gach nuálaíocht agus gach nuálaíocht misguidance
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Ordú tú a eagla Dé agus a éisteacht agus a obey fiú má tá sé daor Hbashaa tú i do chónaí i mo dhiaidh feicfidh neamhréiteach i bhfad MÓR DUIT bliain vacinity agus caliphs ceart threoraithe agus clung chun ag ball go docht agus a beware na nithe nua-invented, tá gach nuálaíocht agus gach nuálaíocht misguidance
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Ordú tú a eagla Dé agus a éisteacht agus a obey fiú má tá sé daor Hbashaa tú i do chónaí i mo dhiaidh feicfidh neamhréiteach i bhfad MÓR DUIT bliain vacinity agus caliphs ceart threoraithe agus clung chun ag ball go docht agus a beware na nithe nua-invented, tá gach nuálaíocht agus gach nuálaíocht misguidance
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Ordú tú a eagla Dé agus a éisteacht agus a obey fiú má daor Hbashaa sé beo i mo dhiaidh, a fheiceann tú neamhréiteach i bhfad MÓR DUIT mo Sunnah agus an Sunnah an ceart treoraithe caliphs ball go docht agus a beware na nithe nua-invented, gach fad cé nuashonrú tá gach nuálaíocht misguidance
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم يرى بعدي اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وإن كل بدعة ضلالة
| An chéad ghrúpa chun dul isteach Paradise ar an íomhá ar an ghealach oíche ghealach lán, agus atá ar an rian mar go bhfuil an phláinéid is mó lasadh a gcroí go croí an fear amháin aon difríocht idir iad agus resent Feiceann gach fear Beidh a bheith dhá mná céile gach ceann de na brains de a cos ó chúl an fheoil ó Hassan ag moladh maidin Dia agus tráthnóna Ní Asagmon ní Imitkhton nach spit Anathm óir, airgid, agus ór Omchathm Mjamram breoslaAló dúirt Abu Yaman ciallóidh ainmneofar Oud agus musk
# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على إثرهم كأشد كوكب إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا اختلاف بينهم ولا تباغض لكل امرئ منهم زوجتان كل واحدة منهما يرى مخ ساقها من وراء لحمها من الحسن يسبحون الله بكرة وعشيا لا يسقمون ولا يمتخطون ولا يبصقون آنيتهم الذهب والفضة وأمشاطهم الذهب وقود مجامرهم الألوة قال أبو اليمان يعني العود ورشحهم المسك
| An chéad ghrúpa chun dul isteach Paradise ar an íomhá ar an ghealach oíche ghealach lán, agus a ar a n-rianta mar phláinéid is fearr sa soilsiú spéir Ní hearts Dre go croí an fear amháin resent orthu ná Thacd beidh gach duine a bheith dhá wives ó na houris fheiceáil brains Soukhen taobh thiar de na cnámh agus feola
# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على آثارهم كأحسن كوكب دري في السماء إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا تباغض بينهم ولا تحاسد لكل امرئ زوجتان من الحور العين يرى مخ سوقهن من وراء العظم واللحم
| An chéad ghrúpa chun dul isteach Paradise ar an íomhá ar an ghealach nach bhfuil an oíche ar an ghealach lán spit ná Imitkhton ní excrete Anathm áit ór Omchathm óir, airgid agus Mjamram aló agus musk ainmnithe agus gach ceann acu mná céile a fheiceáil inchinn Sogahma ó chúl an fheoil ó Hassan, lena n-áirítear aon difríocht nach resent a gcroí, i gcroílár an fear amháin ag moladh maidin Dia agus tráthnóna
# أول زمرة تلج الجنة صورتهم على صورة القمر ليلة البدر لا يبصقون فيها ولا يمتخطون ولا يتغوطون آنيتهم فيها الذهب أمشاطهم من الذهب والفضة ومجامرهم الألوة ورشحهم المسك ولكل واحد منهم زوجتان يرى مخ سوقهما من وراء اللحم من الحسن لا اختلاف بينهم ولا تباغض قلوبهم قلب رجل واحد يسبحون الله بكرة وعشيا
| Aon Khadija agus nach adhradh Dia agus Dia riamh ní Lat adhradh riamh Uzza
# أي خديجة والله لا أعبد اللات أبدا والله لا أعبد العزى أبدا
| Níl aon Dia Khadija adhradh Lat agus Uzza agus Dia riamh adhradh
# أي خديجة والله لا أعبد اللات والعزى والله لا أعبد أبدا
| Aon bannaí níos dlúithe an Ioslam dúirt paidir, a dúirt sé go maith agus cad é a dúirt ag a dúirt an Zakat maith cad é a dúirt leis an troscadh de Ramadan Hassan sin agus an méid atá déanta a dúirt siad a dúirt Hajj Hassan agus cad é a dúirt ag a dúirt Hassan Jihad agus cad atá ag déanamh a dúirt go naisc níos dlúithe de chreideamh i nDia a ghrá agus is fuath i nDia
# أي عرى الإسلام أوثق قالوا الصلاة قال حسنة وما هي بها قالوا الزكاة قال حسنة وما هي بها قالوا صيام رمضان قال حسن وما هو به قالوا الحج قال حسن وما هو به قالوا الجهاد قال حسن وما هو به قال إن أوثق عرى الإيمان أن تحب في الله وتبغض في الله
| Aon Wade seo agus dúirt siad go ndúirt an Ghleann Gorm má mé ag amharc ar na Moses síos ó Tuck Tá bellow do Dhia a chomhlíonadh, agus ansin tháinig an Hershey comparáid idir sin aon págánacha dúirt an comparáid idir Hershey dúirt má fheiceann mé Younis mac nuair tsíocháin a bheith air ar camel dearg crumple sé ina béile de olann camel Khtam Khalbh a thagann le chéile
# أي واد هذا فقالوا هذا وادي الأزرق قال كأني أنظر إلى موسى عليه السلام هابطا من الثنية وله جؤار إلى الله بالتلبية ثم أتى على ثنية هرشي فقال أي ثنية هذه قالوا ثنية هرشي قال كأني أنظر إلى يونس ابن متى عليه السلام على ناقة حمراء جعدة عليه جبة من صوف خطام ناقته خلبة وهو يلبي
| Aon Wade seo a dúirt siad Gleann Gorm sin, más rud é ag amharc ar an Dia Moses bless dó agus a chlann, Meabhraítear ar a dath agus a chuid rud gruaige nach memorize David, mhéara a chur ina chluasa dó bellow do Dhia ag Mara freagairt dúirt an ghleann ansin shiúil go dtí gur tháinig muid le comparáid idir, a dúirt sé aon comparáid idir seo dúirt Hershey nó a tharraingt mar a dúirt mé, táim ag sé Yunus ar béile olann camel deargKhtam camel Lev Khalbh Mara ghleann sofhreagrach
# أي واد هذا فقالوا وادي الأزرق فقال كأني أنظر إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فذكر من لونه وشعره شيئا لم يحفظه داود واضعا إصبعيه في أذنيه له جؤار إلى الله بالتلبية مارا بهذا الوادي قال ثم سرنا حتى أتينا على ثنية فقال أي ثنية هذه قالوا هرشي أو لفت فقال كأني أنظر إلى يونس على ناقة حمراء عليه جبة صوف خطام ناقته ليف خلبة مارا بهذا الوادي ملبيا
| Oafarah Brahalth Má chaill aon cheann de tú é, agus ansin dúirt sí seanathair Sea, a dúirt O Messenger de Allah go Mohammed an lámh céanna Dé an aithrí is áthas ar a daor nuair a repents sé ó aon cheann de leat má fuair sé Brahalth
# أيفرح أحدكم براحلته إذا ضلت منه ثم وجدها قالوا نعم يا رسول الله قال والذي نفس محمد بيده لله أشد فرحا بتوبة عبده إذا تاب من أحدكم براحلته إذا وجدها
| Cé acu de tú chonaic an fhís an fear a dúirt chonaic mé dá dtiocfadh an t-iarmhéid an rialtais anuas ó neamh Vuznet tú, agus Abu Bakr Faragan tú Abu Bakr agus an meáchan Omar agus Abu Bakr Faragh Abu Bakr agus an meáchan Omar agus Osman Faragh Omar a ardú ansin an t-iarmhéid de dúirt Vasta bhfuil féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann chiallaíonn Fassaeh dúirt sé tuar comharbas ansin íocann Dia Rí na uachtanna
# أيكم رأى رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان قال فاستاء لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعني فساءه ذلك فقال خلافة نبوة ثم يؤتي الله الملك من يشاء
| Cibé fear a dúirt a dheartháir, O faithless caillte ag ceann B.
# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما
| Cibé fear a dúirt a dheartháir, chaill O faithless B trí cheann amháin amhail is dá dúirt sé, ach ar ais sé
# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما إن كان كما قال وإلا رجعت عليه
| Emma slán a dtugtar misguidance a leanúint air ar nós na peacaí de dhiaidh sin ná baint ó na hualaí agus ar rud ar a dtugtar Emma slán le Huda leanúint air cosúil leis an pá ina dhiaidh sin nó nach mbainfeadh sé a gcuid pá rud éigin
# أيما داع دعا إلى ضلالة فاتبع فإن له مثل أوزار من اتبعه ولا ينقص من أوزارهم شيئا وأيما داع دعا إلى هدى فاتبع فإن له مثل أجور من اتبعه ولا ينقص من أجورهم شيئا
| Cibé fear a dúirt go raibh a dheartháir infidel cheann B.
# أيما رجل قال لأخيه كافر فقد باء به أحدهما
| Bhí Emma Kafr fear chomh maith leis an fear a dúirt go raibh a mhalairt blasphemy B.
# أيما رجل كفر رجلا فإن كان كما قال وإلا فقد باء بالكفر
| Emma fear Kafr fear Vahdahma infidel
# أيما رجل كفر رجلا فأحدهما كافر
| Emma Muslim fear disbelieve go raibh an fear Muslim infidel agus unbeliever, ach tá sé
# أيما رجل مسلم أكفر رجلا مسلما فإن كان كافرا وإلا كان هو الكافر
| Emma bharr fear mo céatadáin nó curse curse i mo fearg mé go raibh sé a rugadh de Adam angered mar feargach, ach chuir mé trócaire leis an saol acu doomsday Vajolha paidir
# أيما رجل من أمتي سببته سبة أو لعنته لعنة في غضبي فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها عليهم صلاة يوم القيامة
| Cibé fear mo cóimheas ba chúis i mo fearg nó curse curse do rugadh mé ó Adam angered chomh feargach, ach chuir mé trócaire do na saol Vajolha paidir ar an Lá na Aiséirí
# أيما رجل من أمتي سببته سبة في غضبي أو لعنته لعنة فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها صلاة عليه يوم القيامة
| Emma Abdul Coinnigh éigiontaithe é nochtadh dó
# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة
| Emma Abdul Coinnigh éigiontaithe é nochtadh dó
# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة
| Emma Abdul Coinnigh disloyal é de Kafr
# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر
| Emma Abdul Coinnigh ó disloyal tá disbelieved go dtí go bhfilleann sé iad
# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر حتى يرجع إليهم
| Sa chás go sheas úinéir Bedouin na gcaorach sin Bedouin leis, Prophet agus beannacht na daoine a tharla leis an méid a chuala mé agus cad a chonaic mé agus labhair leis na daoine Bedouin an méid a bhí feicthe aige ar an mac tíre agus chuala air sin féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann nuair a dhaingnigh sé na véarsaí a bheith roimh am agus nach bhfuil mo lámh am go dtí go dtagann sé ar cheann de tú amach as a bróg nó Vtakbrh a chlann a fuip nó cánaLena n-áirítear a theaghlach tar éis a dhéanaí
# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده
| Sa chás go sheas úinéir Bedouin na gcaorach sin Bedouin leis, Prophet agus beannacht na daoine a tharla leis an méid a chuala mé agus cad a chonaic mé agus labhair leis na daoine Bedouin an méid a bhí feicthe aige ar an mac tíre agus chuala air sin féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann nuair a dhaingnigh sé na véarsaí a bheith roimh am agus nach bhfuil mo lámh am go dtí go dtagann sé ar cheann de tú amach as a bróg nó Vtakbrh a chlann a fuip nó cánaLena n-áirítear a theaghlach tar éis a dhéanaí
# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده
| Sa chás sin leacht do Inimirce Anseo tá mé, O Messenger de Allah dúirt, más rud é go raibh cónaí orm urnaí agus teacht Zakat tú inimirceacha ach bhí Balhoudrma dúirt ciallaíonn talamh Balemma dúirt ansin dúirt an fear, 'O Messenger de Allaah, cad daoine fíochán aplasia Paradise éadaí nó le scoilteadh dó na torthaí ar Paradise sin mar cé go marveled an tíre Dúirt sé an tsaincheist Bedouin aineolach ar cad Taajabun iarraidh ar eolaí dúirt VsktHaniyeh dúirt ansin nuair Paradise leacht le haghaidh éadaí a dúirt mé nach bhfuil sé scoilteadh fiú na torthaí ó Paradise
# أين السائل عن الهجرة قال ها أنا ذا يا رسول الله قال إذا أقمت الصلاة وآتيت الزكاة فأنت مهاجر وإن مت بالحضرمة قال يعني أرضا باليمامة قال ثم قام رجل فقال يا رسول الله أرأيت ثياب أهل الجنة أتنسج نسجا أم تشقق عنه ثمر الجنة قال فكأن القوم تعجبوا من مسألة الأعرابي فقال ما تعجبون من جاهل يسأل عالما قال فسكت هنية ثم قال أين السائل عن ثياب الجنة قال أنا قال لا بل تشقق عن ثمر الجنة
| O daoine, eagla seo gaiste go bhfuil sé ceilte ó seangáin swarming dúirt leis, le cúnamh Dé, a rá, agus conas is féidir linn cosc a chur ar a cheilt ó seangáin swarming, O Messenger de Allah dúirt, Say Oh Dhia, is mian linn tearmann i tú ó sin i gceist do Nstgfrck rud éigin a fhios againn agus cad nach bhfuil a fhios againn
# أيها الناس اتقوا هذا الشرك فإنه أخفى من دبيب النمل فقال له من شاء الله أن يقول وكيف نتقيه وهو أخفى من دبيب النمل يا رسول الله قال قولوا اللهم إنا نعوذ بك من أن نشرك بك شيئا نعلمه ونستغفرك لما لا نعلم
| O daoine, ní miste liom cad a thug sé nach bhfuil Dia an giver cosc a chur ar cad nach bhfuil Dia cabhrú go mór é go mór ó Dhia a dhéanamh go maith i Rialuithe reiligiún
# أيها الناس إنه لا مانع لما أعطى الله ولا معطي لما منع الله ولا ينفع ذا الجد منه الجد من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين
| O daoine clue cad is maith liom agus is mian leat a dúirt Allah agus a Messenger a fhios sin ach is maith liom agus is maith is maith leat ceol tíre eagla Tugann namhaid iad Fbosoa fear is cuí leo fad is a chonaic siad chomh maith leis an namhaid a tháinig sé chun rabhadh a thabhairt dóibh agus eagla go bhaint amach ar an namhaid roimh is baolach sé a chuid daoine Vohoy daoine éadaigh O, thagann tú tú daoine a thagann tú
# أيها الناس تدرون ما مثلي ومثلكم قالوا الله ورسوله أعلم قال إنما مثلي ومثلكم مثل قوم خافوا عدوا يأتيهم فبعثوا رجلا يتراءى لهم فبينما هم كذلك أبصر العدو فأقبل لينذرهم وخشي أن يدركه العدو قبل أن ينذر قومه فأهوى بثوبه أيها الناس أتيتم أيها الناس أتيتم
| O daoine, tú, agus tú féin agus an grúpa banna ghrúpa daoine O, tú, agus tú féin agus an banna
# أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة
| Tar go dtí an doras ar Paradise ar an Lá na Aiséirí Vasfh Khazen deir a bhfuil tú, agus a rá Muhammad deir do gan ordaíodh dó iad a oscailt ar cheann de tú
# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت فأقول محمد فيقول بك أمرت لا أفتح لأحد قبلك
| Tar go dtí an doras ar Paradise ar an Lá na Aiséirí Vasfh Khazen deir a bhfuil tú, agus a rá Muhammad dúirt ordaigh sé go deir do nach bhfuil oscailte do tú
# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت قال فأقول محمد قال يقول بك أمرت أن لا أفتح لأحد قبلك
| Atic dúirt yes tháinig chuir sé a ghlúine nuair a ghlúine agus a lámha ar a thighs, a dúirt sé cad Ioslam fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht go dtí an Teach a dúirt sé a íoc, cén creideamh a dúirt chun a chreidiúint i nDia agus a angels agus neamh agus ifreann agus aiséirí tar éis bháis agus cinniúint a dúirt go léir Cén carthanas a dúirt go n-oibreacha Dé mhaith fheiceann túNí raibh tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú ansin nuair a dúirt uair cad a d'iarr mar gheall ar Boalm an leacht, a dúirt an méid a portents a dúirt a dúirt má nudes herdsman cosnochta dealbh Ttauloa i ailtireacht agus rugadh sclábhaithe Erbabehn sé ansin go dtí an fear nach raibh Aftlboh fheiceáil rud éigin a dhá nó trí lá d'fhan sé ansin dúirt, O mac dioscúrsa An bhfuil aithne agat ar leacht haghaidh mar sin agus dúirt sé amhlaidh Dia agus a MessengerA fhios agam a dúirt gur tháinig Jibril chun tú a mhúineadh tú do reiligiún, a dúirt sé, agus d'iarr an fear as an maoirseoir nó maisithe, a dúirt sé, O Messenger de Dhia mar ave muid féadfaidh rud éigin le linn nó roimh nó i rud éigin a thosaíonn dúirt anois rud éigin a bhí le linn nó roimh fear nó roinnt daoine a dúirt, 'O Messenger Dé mar a dúirt muid na daoine Paradise ar obair na daoine de Paradise agus na daoine ar an tine a éascú ar obair na daoine de ifreann a éascú
# آتيك قال نعم فجاء فوضع ركبتيه عند ركبتيه ويديه على فخذيه فقال ما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته والجنة والنار والبعث بعد الموت والقدر كله قال فما الإحسان قال أن تعمل لله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أشراطها قال إذا العراة الحفاة العالة رعاء الشاء تطاولوا في البنيان وولدت الإماء أربابهن قال ثم قال علي الرجل فطلبوه فلم يروا شيئا فمكث يومين أو ثلاثة ثم قال يا ابن الخطاب أتدري من السائل عن كذا وكذا قال الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل جاءكم يعلمكم دينكم قال وسأله رجل من جهينة أو مزينة فقال يا رسول الله فيما نعمل أفي شيء قد خلا أو مضى أو في شيء يستأنف الآن قال في شيء قد خلا أو مضى فقال رجل أو بعض القوم يا رسول الله فيما نعمل قال أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وأهل النار ييسرون لعمل أهل النار
| Isteach is déanaí Paradise Tá fear ag siúl uair amháin agus Ikpo am Tesfah tine uair Má iompaigh Jaozha dúirt sé bheannaigh Njani agat Thug Dia dom rud éigin a thug sé ar cheann de na chéad dhá agus an ceann eile a dhéantar ar chrann agus deir aon fhostóir Adnni an crann seo Vlostzl scáth agus deoch as deir a chuid uisce Dia Almighty, O mac Adam Ali Oattiytkha má iarrann tú domDeir an eile ar bith, a Thiarna, agus Iehdh ní a iarraidh ar dhaoine eile Rabbo Aadhirh mar a fheiceann sé go bhfuil foighne airgead é a Vidnyh iad scáth Vistzl agus deoch as a uisce agus ansin thóg é a crann níos fearr ná an chéad, a deir, aon fhostóir Adnni de na a ól as a uisce agus a lorg scáth fothain nach a iarraidh eile a deir Mac pian Adam Taahidna nach bhfuil daoine eile a iarraidh orm a deir dóibh OdnitkIarr ar dom Viehdh eile nach bhfuil a iarraidh ar dhaoine eile Rabbo Aadhirh mar a fheiceann sé go bhfuil foighne airgead é a Vidnyh iad scáth Vistzl agus deoch as a uisce agus ansin thóg é a crann ag an doras na bhflaitheas níos fearr ná an chéad dá deir, aon fhostóir Adnni de seo a lorg scáth foscadh agus deoch as a uisce nach bhfuil a iarraidh eile a deir Mac Adam Taahidna pian nach bhfuil a iarraidh orm an ceann eile a dúirt yes, a Thiarna, seoNá cuir ceist ar dhaoine eile Rabbo Aadhirh mar a fheiceann sé foighne airgead dó ag Vidnyh orthu má thíos iad guthanna na ndaoine de Paradise chloisteáil deir aon fhostóir Adkhalnyha deir mac O de Adam, cad Bhearna tú Oaredak bhfuil an t-íosmhéid a thabhairt duit, agus mar a dúirt sé, a Thiarna Otsthzi dom agus tú Tiarna na Worlds gáire Ibn Masood dúirt sé, ní ceist dom gáire agus dúirt mm mm gáire mar sin gáire sé MessengerAllah bless dó agus a chlann, agus dúirt siad mm gáire, dúirt O Messenger Dé a gáire as an Tiarna na Worlds fad Otsthzi orm agus dúirt sé go bhfuil tú ar an Tiarna na Worlds, a deir nach féidir liom a sáraítear agat, ach is féidir liom ar cad ba mhaith liom
# آخر من يدخل الجنة رجل فهو يمشي مرة ويكبو مرة وتسفعه النار مرة فإذا ما جاوزها التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله شيئا ما أعطاه أحدا من الأولين والآخرين فترفع له شجرة فيقول أي رب أدنني من هذه الشجرة فلأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول الله عز وجل يا ابن آدم لعلي إن أعطيتكها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى فيقول أي رب أدنني من هذه لأشرب من مائها وأستظل بظلها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول لعلي إن أدنيتك منها تسألني غيرها فيعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأوليين فيقول أي رب أدنني من هذه لأستظل بظلها وأشرب من مائها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها قال بلى يا رب هذه لا أسألك غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليها فيدنيه منها فإذا أدناه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول أي رب أدخلنيها فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك أيرضيك أن أعطيك الدنيا ومثلها معها قال يا رب أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فضحك ابن مسعود فقال ألا تسألوني مم أضحك فقالوا مم تضحك قال هكذا ضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا مم تضحك يا رسول الله قال من ضحك رب العالمين حين قال أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فيقول إني لا أستهزئ منك ولكني على ما أشاء قادر
| Eagla na bochtaineachta agus mo lámh a thabhairt duit saponified íosta ionas nach chlaonann Saba sraonadh croí ach ceann amháin de tú, agus IM Hey Dia fhág tú mar bán ar an oíche sin agus cibé laethanta
# آلفقر تخافون والذي نفسي بيده لتصبن عليكم الدنيا صبا حتى لا يزيغ قلب أحدكم إزاغة إلا هيه وأيم الله لقد تركتكم على مثل البيضاء ليلها ونهارها سواء
| Ordú tú ceithre creideamh i nDia agus ansin a léirmhíniú iad fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus cad tá tú ag imirt cúig Gnemtem
# آمركم بأربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم
| TOrdú tú ceithre agus forbid ceithre Adhartha Allah agus páirt a ghlacadh aon cheann le rud éigin ní ar sin ó na ceithre agus paidir a bhunú agus a íoc zakat, agus go tapa Ramadan agus thug cúig booty agus forbid gach ceithre maidir le gourd agus Hilum agus Alhantm agus Almzvt sin agus cén t-eolas a dúirt Balnkir an trunk de cad a tharlaíonn agus ansin caith ó Alkotaiaa nó dátaí agus uisce go dtí Má tá tithíocht go dtí an fiuchphointe CherbtamohMá tá aon cheann de tú a bhuail a chol ceathrair leis an claíomh i an fear tíre buailte ag máinliacht mar sin rinne siad Obiha modesty ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann agus ag rá dó cad a ordaíonn tú dúinn a ól, a dúirt i Alosagah a Ellat ar ina mbéal a dúirt siad ár dtalamh, go leor francaigh talún nach bhfuil fós Osagah branar sin más rud a ithe Rats faoi dhó nó trí huaire agus dúirt Qais Abdul Ashajj An VicIs breá Khaltin Almighty Dia iad aisling agus foighne
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا وقال لأشج عبد القيس إن فيك خلتين يحبهما الله عز وجل الحلم والأناة
| TOrdú tú ceithre agus forbid ceithre Adhartha Allah agus páirt a ghlacadh aon cheann le rud éigin ní ar sin ó na ceithre agus paidir a bhunú agus a íoc zakat, agus go tapa Ramadan agus thug cúig booty agus forbid gach ceithre maidir le gourd agus Hilum agus Alhantm agus Almzvt sin agus cén t-eolas a dúirt Balnkir an trunk de cad a tharlaíonn agus ansin caith ó Alkotaiaa nó dátaí agus uisce go dtí Má tá tithíocht go dtí an fiuchphointe CherbtamohMá tá aon cheann de tú a bhuail a chol ceathrair leis an claíomh i an fear tíre buailte ag máinliacht mar sin rinne siad Obiha modesty ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann agus ag rá dó cad a ordaíonn tú dúinn a ól, a dúirt i Alosagah a Ellat ar ina mbéal a dúirt siad ár dtalamh, go leor francaigh talún nach bhfuil fós Osagah branar sin más rud a ithe Rats faoi dhó nó thrice
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا
| TOrdú tú ceithre agus forbid ceithre Adhartha Allah agus páirt a ghlacadh aon cheann le Eisean agus paidir a bhunú agus a íoc zakat, agus go tapa Ramadan agus thug cúig cinn de na creacha agus forbid gach ceithre maidir le gourd agus Alhantm agus Almzvt agus Hilum dúirt O Prophet Dé, cén t-eolas a dúirt Balnkir dúirt yes trunk Tnkaronh Vtqzvon a Alkotaiaa Saeed nó a dúirt shamhlú dátaí ansin an t-uisceFiú má tithíochta fiuchphointe Cherbtamoh fiú amháin más rud é ceann de tú nó má bhuaileann duine amháin acu sin a sword col ceathrar i fear tíre hit Máinliacht freisin a dúirt féidir liom Oboha modesty ar an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó agus dúirt mé Vfim deoch, a dúirt O Messenger de Allah i Osagah branar a Ellat ar ina mbéal Dúirt siad: O An Messenger de Allah é nach bhfuil ár dtalamh go leor francaigh fós branar ag OsagahDúirt Dia leis an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus francaigh, francaigh ith cé na francaigh ith ith, cé a dúirt sé d'fhéadfadh an Prophet de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus a spreagadh mé dó a Qais Abdul Vic ar feadh dhá saintréithe go bhfuil grá ag Dia dóibh aisling agus foighne
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
| TOrdú tú ceithre agus forbid ceithre Adhartha Allah agus páirt a ghlacadh aon cheann le Eisean agus paidir a bhunú agus a íoc zakat, agus go tapa Ramadan agus thug cúig cinn de na creacha agus forbid gach ceithre maidir le gourd agus Alhantm agus Almzvt agus Hilum dúirt O Prophet Dé, cén t-eolas a dúirt Balnkir dúirt yes trunk Tnkaronh Vtqzvon a Alkotaiaa Saeed nó a dúirt shamhlú dátaí ansin an t-uisceFiú má tithíochta fiuchphointe Cherbtamoh fiú amháin más rud é ceann de tú nó má bhuaileann duine amháin acu sin a sword col ceathrar i fear tíre hit Máinliacht freisin a dúirt féidir liom Oboha modesty ar an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó agus dúirt mé Vfim deoch, a dúirt O Messenger de Allah i Osagah branar a Ellat ar ina mbéal Dúirt siad: O An Messenger de Allah é nach bhfuil ár dtalamh go leor francaigh fós branar ag OsagahDúirt Dia leis an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus francaigh, francaigh ith cé na francaigh ith ith, cé a dúirt sé d'fhéadfadh an Prophet de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus a spreagadh mé dó a Qais Abdul Vic ar feadh dhá saintréithe go bhfuil grá ag Dia dóibh aisling agus foighne
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
| Ordú tú forbid ceithre agus ceithre cinn de creideamh i nDia agus ansin a léirmhíniú iad fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus cad tá tú ag imirt go dtí cúig Gnemtem agus forbid gourd agus Alhantm agus Almkir agus Almzvt
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا إلي خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والمقير والمزفت
| TOrdú tú ceithre agus forbid na ceithre chreidimh i nDia agus ansin léiriú dúirt leo, testifying nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus go bhfuil tú ag imirt cúig cad Gnemtem agus forbid gourd agus Alhantm agus Hilum agus Almkir méadaithe taobh thiar ina fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus i seilbh amháin
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم فقال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير زاد خلف في روايته شهادة أن لا إله إلا الله وعقد واحدة
| Ordú forbid tú ceithre agus ceithre ordú tú creideamh i nDia An bhfuil leid cén creideamh i nDia fianaise nach bhfuil aon dia ach amháin Allah, a bhunú paidir agus a thabhairt déirce tar éis duais de cúig agus ceithre forbid Ná deoch ó na coinníollacha Hilum gourd Almzvth agus Alhantma
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع آمركم بالإيمان بالله وهل تدرون ما الإيمان بالله شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة تعطوا من المغنم الخمس وأنهاكم عن أربع لا تشربوا في الدباء والنقير والظروف المزفتة والحنتمة
| Verse Ansar creideamh agus grá hypocrisy véarsa beann Ansar
# آية الإيمان حب الأنصار وآية النفاق بغض الأنصار
| Hypocrite Verse lucht tacaíochta agus lucht leanúna beag beann grá árachaithe véarsa
# آية المنافق بغض الأنصار وآية المؤمن حب الأنصار
| Verse trí hypocrite má lied a tharla agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Verse trí hypocrite má lied a tharla agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان
| Verse trí hypocrite má lied a tharla agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان
| Verse trí hypocrite má troscadh sé agus prayed, agus d'éiligh go bhfuil sé ina Moslamach má luíonn sé agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# آية المنافق ثلاث وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Hypocrisy Verse Ansar beann ar chreideamh agus grá véarsa Ansar
# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار
| Hypocrisy Verse Ansar beann ar chreideamh agus grá véarsa Ansar
# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار
| Verse trí hypocrisy má lied a tharla agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# آية النفاق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Cuireadh tús leis an bréag cosúil le oíche dorcha, thiocfaidh chun bheith ina fear a thagann believer nó tráthnóna infidel agus a thagann tráthnóna thiocfaidh chun bheith ina believer a dhíolann ar reiligiún infidel a tugadh isteach ón urlár
# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا أو يمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا
| Cuireadh tús leis an bréag cosúil le oíche dorcha, thiocfaidh chun bheith ina fear a thagann believer agus infidel tráthnóna agus tagann an tráthnóna thiocfaidh chun bheith ina believer dhíolann reiligiún infidel leithead íosta de cúpla
# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل
| Cuireadh tús leis an bréag cosúil le oíche dorcha, thiocfaidh chun bheith ina fear a thagann believer agus infidel tráthnóna agus tagann an tráthnóna thiocfaidh chun bheith ina believer dhíolann reiligiún infidel leithead íosta de cúpla
# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل
| Beo agus bás i d'ainm Má dúisigh mé Moladh do Dhia, a dúirt uaireanta tar éis an méid a Omatna agus an aiséirí.
# باسمك نموت ونحيا فإذا استيقظ قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور
| Baaona gan a bheith páirteach aon cheann le Dia rud éigin, nó steal, ná ní gá Tznoa mharú nach bhfuil do leanaí a thagann Bbhtan Frunh idir do lámha agus do chosa a dhéanamh Ní Tasoa in iúl i do luaíocht ar Dhia, agus bhuail sé rud éigin a bheith phionósú sa saol seo é an expiation dó agus bhuail gur rud agus ansin jacket Dia Dia sásta a logh dó más mian leis é a phionósú dá
# بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوا في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه
| Baaona Dúirt muid Féadfaidh O Prophet de Allah Bayanak dúirt Baaona Fbayanah thógamar, lena n-áirítear cur ar dhaoine agus ansin leanúint suas le focal i bhfolach a dúirt sé, nach ceist ar dhaoine rud éigin
# بايعوني فقلنا يا نبي الله قد بايعناك قال بايعوني فبايعناه فأخذ علينا بما أخذ على الناس ثم أتبع ذلك كلمة خفية فقال لا تسألوا الناس شيئا
| Giotán anocht léamh na compánaigh jinn Hijo
# بت الليلة أقرأ على الجن رفقاء بالحجون
| Squirt D'iarr mé ar feadh iontach mar a bhí sé ag siúl ar Dé áthas air a bhunú paidir scríofa agus mar thoradh ar Zakat a fhorchuirtear agus fuair nach bhfuil Dia chomhlachú rud ar bith le Eisean an chéad Odlk ar a bharr agus a colún agus buaic Snamh Mar é ceann Ioslam, is é an dréimire is sábháilte agus an paidir colún agus an bhuaic Snamh Jihad ar son Dé An chéad Odlk ag geata na maitheasa agus carthanachta, fasting CoimisiúnAgus daor i na marbh na hoíche peacaí gcúitiughadh agus ráidheadh an rann so [A thaobh forsake a leaba, a agairt a Thiarna i eagla agus tá súil agam, agus dá bhrí sin ar fáil dóibh a chaitheamh] An Chéad Odlk chun féin ar do shon go léir a dúirt tháinig sé Navarre dúirt Vkhchit a áitiú Me Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé Rannán nó an focal leith dúirt a dúirt mé, O Messenger Dé, a rá leat Chéad caithfidh mé a chur in iúl duit go bhfuil túDúirt sé Chuimhnigh sé go léir an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus do a theanga ina láimh a dúirt mé, O Messenger de Allah, agus tá mé ag caint Naakhz lena n-áirítear a mháthair dúirt Zqltk forbid daoine Will a thrown ar an fómhar ar a theanga ach Manakm
# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم
| Squirt D'iarr mé ar feadh iontach mar a bhí sé ag siúl ar Dé áthas air a bhunú paidir scríofa agus mar thoradh ar Zakat a fhorchuirtear agus fuair nach bhfuil Dia chomhlachú rud ar bith le Eisean an chéad Odlk ar a bharr agus a colún agus buaic Snamh Mar é ceann Ioslam, is é an dréimire is sábháilte agus an paidir colún agus an bhuaic Snamh Jihad ar son Dé An chéad Odlk ag geata na maitheasa agus carthanachta, fasting CoimisiúnAgus daor i na marbh na hoíche peacaí gcúitiughadh agus ráidheadh an rann so [A thaobh forsake a leaba, a agairt a Thiarna i eagla agus tá súil agam, agus dá bhrí sin ar fáil dóibh a chaitheamh] An Chéad Odlk chun féin ar do shon go léir a dúirt tháinig sé Navarre dúirt Vkhchit a áitiú Me Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé Rannán nó an focal leith dúirt a dúirt mé, O Messenger Dé, a rá leat Chéad caithfidh mé a chur in iúl duit go bhfuil túDúirt sé Chuimhnigh sé go léir an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus do a theanga ina láimh a dúirt mé, O Messenger de Allah, agus tá mé ag caint Naakhz lena n-áirítear a mháthair dúirt Zqltk forbid daoine Will a thrown ar an fómhar ar a theanga ach Manakm
# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم
| Ioslam thosaigh mar strainséir, agus ansin ar ais aisteach mar a dhealraigh sé bheannaigh le strainséirí a dúradh, O Messenger Dé, agus strainséirí a dúirt a oiriúnach má tá tú praiseach suas le daoine agus mo lámh creideamh go dtí an chathair, féadfaidh freisin Torrent agus mo lámh a Aerzn Ioslam a Anhazn go dtí idir dhá mosques mar tuairisceáin nathair a poll
# بدأ الإسلام غريبا ثم يعود غريبا كما بدا فطوبى للغرباء قيل يا رسول الله ومن الغرباء قال الذين يصلحون إذا فسد الناس والذي نفسي بيده لينحازن الإيمان إلى المدينة كما يجوز السيل والذي نفسي بيده ليأرزن الإسلام إلى ما بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها
| Ioslam thosaigh mar rud aisteach mar a thosaigh sé bheannaigh le strainséirí
# بدأ الإسلام غريبا وسيعود كما بدأ غريبا فطوبى للغرباء
| In ainm Dé an trócaire de Mohammed Abdul Allah agus a Messenger go Earcail síocháin Rómhánach mór dóibh siúd a leanúint treoir ach tar éis iarraidh dhuine mé poiblíocht Ioslam Aslam Fuair Dia luaíocht Aatk dhó ghlac an mé an pheaca ort Alerisien agus [O Phobail na Leabhar Come to focal idir dúinn agus ní ba chóir duit Ní adhradh nach bhfuil Dia i gceist ach an rud a chur ar a chéile chomh dTiarnaíGan Dia má bhionn siad ar shiúl, a rá Muslims fianaise a thabhairt mar PANA]
# بسم الله الرحمن الرحيم من محمد عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم سلام على من اتبع الهدى أما بعد فإني أدعوك بدعاية الإسلام أسلم تسلم يؤتك الله أجرك مرتين فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيين و [يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم أن لا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون]
| Curtha agus tá mé rud éigin agus péireáilte idir an t-innéacs agus mhéara lár agus ansin a rá na rudaí maith i ndiaidh an leabhar Dé agus an dea-treorach é an treoir rudaí Mohammed olc Is Mahdthatha gach nuálaíocht misguidance, agus go mbeadh sé ag rá airgead mór dúinn a d'fhág a fhágáil go bhfuil Vlohlh nó caillteanas iarbhír agus go
# بعثت أنا والساعة كهاتين ويقرن بين إصبعيه السبابة والوسطى ثم يقول أما بعد فإن خير الأمور كتاب الله وخير الهدي هدي محمد وشر الأمور محدثاتها وكل بدعة ضلالة وكان يقول من ترك مالا فلأهله ومن ترك دينا أو ضياعا فعلي وإلي
| Curtha focail gonta agus Nusrat terrified agus bhí mé codlata Pena feicthe dom teacht eochracha caibinéid Cruinne a chur i lámha na
# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم رأيتني أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي
| Curtha focail gonta Nusrat horror, agus nuair a bhí mé ag codlata, na heochracha an domhain a thagann cabinets chur i lámha na
# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينما أنا نائم أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي
| Dia chuir mé a dúirt Ioslam an méid a dúirt Ioslam an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus paidir a bhunú agus a íoc nach bhfuil zakat Bráithre Nasiran glacadh le Dia ó aithrí i gceist tar éis a chomhshó chun Ioslam, a dúirt mé, O Messenger Dé, cad é an péire ceart dúinn a dúirt sé beatha dóibh má itheann tú, agus uasteorainn má Akedzit Ní gá bhuail an aghaidh ná Tqbh ní tréigthe ach amháin sa teach agus ansin dúirtSeo é bailithe le chéile anseo bailithe le chéile anseo bailithe le chéile trí marcaíocht agus coisithe ar do aghaidheanna Buffon doomsday Seachtó náisiún agat Dia Náisiún agus onóracha eile teacht Lá Breithiúnas agus do bhéal Alfdam chéad rud a léiríonn ar cheann de tú ceathar Ibn Abu Bakir dúirt a lámh a dúirt an Levant a bailíodh anseo le chéile
# بعثني الله بالإسلام قال وما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة إخوان نصيران لا يقبل الله من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قال قلت يا رسول الله ما حق زوج أحدنا عليه قال تطعمها إذا أكلت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت ثم قال هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون ثلاثا ركبانا ومشاة وعلى وجوهكم توفون يوم القيامة سبعون أمة أنتم آخر الأمم وأكرمها على الله تأتون يوم القيامة وعلى أفواهكم الفدام أول ما يعرب عن أحدكم فخذه قال ابن أبي بكير فأشار بيده إلى الشام فقال إلى هاهنا تحشرون
| Ach rud éigin a bhí obair chríochnaithe, conas a dúirt siad é, O Messenger Dé, gach ceann de sin formáidithe cad a chruthaigh air
# بل أمر قد فرغ منه قالوا فكيف بالعمل يا رسول الله قال كل امرئ مهيأ لما خلق له
| Ach rud ar bith a chaith riamh orthu agus dúirt nach raibh siad ag obair más rud é a dúirt an Messenger O Dé raibh Dia a chruthú ar cheann de na raon lár ullmhaíonn do chuid oibre agus chun a chreidiúint i Leabhar Dé [agus mar an gcéanna, agus mar sin de Volhmha Gore agus cráifeacht]
# بل شيء قضي عليهم ومضى عليهم قال فلم يعملون إذا يا رسول الله قال من كان الله خلقه لواحدة من المنزلتين يهيئه لعملها وتصديق ذلك في كتاب الله [ونفس وما سواها فألهمها فجورها وتقواها]
| Ach bhí críochnaithe an t-ordú é mé Dúirt obair Vfim, dúirt O Messenger de Allah go léir an t-éascaitheoir do chruthú le
# بل على أمر قد فرغ منه قال قلت ففيم العمل يا رسول الله قال كل ميسر لما خلق له
| Ach san ordú a bhí críochnaithe sé an obair a dúirt sé Vfim Oibre Gach éascaitheoir do chruthú le
# بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم العمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Ach bhí críochnaithe ar an rud a dúirt sé Vfim obair má Obair sin gach éascaitheoir do chruthú le
# بل في شيء قد فرغ منه قال ففيم العمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Ach triomaithe suas sa peann agus thóg sé dó go léir an éascaitheora méideanna do chruthú
# بل فيما جف به القلم وجرت به المقادير وكل ميسر لما خلق له
| Ach tú imirce dhó Ahjrtkm do Abyssinia agus Ahjrtkm go dtí an chathair
# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى الحبشة وهجرتكم إلى المدينة
| Ach tú Ahjrtkm dhó inimirce go dtí an chathair agus go Abyssinia Ahjrtkm
# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى المدينة وهجرتكم إلى الحبشة
| Ach do gach duine
# بل للناس كافة
| Ach cad Dia ina n-aonar
# بل ما شاء الله وحده
| Roinn in iúl uaim fiú tharla agus véarsa do leanaí ar Iosrael, nach bhfuil aon rud cearr agus ndeor d'aon ghnó Fletboo suíomh an tine
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Roinn in iúl uaim fiú tharla agus véarsa do leanaí ar Iosrael, nach bhfuil aon rud cearr agus ndeor d'aon ghnó Fletboo suíomh an tine
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Roinn in iúl uaim fiú tharla agus véarsa do leanaí ar Iosrael, nach bhfuil aon rud cearr agus ndeor d'aon ghnó Fletboo suíomh an tine
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Roinn in iúl uaim fiú tharla agus véarsa do leanaí ar Iosrael, nach bhfuil aon rud cearr agus ndeor d'aon ghnó Fletboo suíomh an tine
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach amháin Allah, paidir a bhunú, ag íoc Zakat, Hajj agus fasting Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصيام رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc ar an oilithreacht bochta go dtí an Teach agus troscadh le linn Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc ar an oilithreacht bochta go dtí an Teach agus troscadh le linn Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc ar an oilithreacht bochta go dtí an Teach agus troscadh de Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann suas urnaí agus oilithreacht déirc a íoc leis an Teach agus troscadh de Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc Zakat, Hajj agus fasting Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc ar an oilithreacht bochta go dtí an Teach agus troscadh le linn Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus troscadh le linn Ramadan oilithreacht go dtí an Teach
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت
| Tá Ioslam tógtha ar cúig fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus a Messenger, agus a choimeád ar bun urnaí agus a íoc ar an oilithreacht bochta go dtí an Teach agus troscadh le linn Ramadan
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig chun adhradh Dia agus disbelieve i Eisean agus a choimeád ar bun urnaí agus a íoc ar an oilithreacht bochta go dtí an Teach agus troscadh le linn Ramadan
# بني الإسلام على خمس على أن يعبد الله ويكفر بما دونه وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Tá Ioslam tógtha ar cúig a aontaíonn Dia agus paidir a bhunú, zakat íoc, fasting Ramadan agus Hajj
# بني الإسلام على خمسة على أن يوحد الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان والحج
| Ordaigh tú é seo, nó gur chuir tú an leabhar seo Tdharbwa cuid de Dhia ach roinnt náisiúin, mar shampla caillte roimh tú, sa nach bhfuil muid do rud, atá anseo i Look a d'ordaigh a dhéanamh agus ansin é a dhéanamh go Nhim air Vanthua
# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا
| Mar sin, d'ordaigh tú nó a chur ar seo tú go leabhar Tdharbwa Dé go páirteach roinnt Náisiún áit caillte roimh tú i den sórt sin nach bhfuil tú ag déanamh anseo go bhfuil an rud Féach a d'ordaigh a dhéanamh ansin é a dhéanamh agus a Nhim air Amr Vanthuaabd Allah Ibn 'go raibh Navarra ina suí le doras an Prophet Féadfaidh Allah bless dó agus a chlann, a dúirt sé Ar a laghad cuid de na pian Dé blah, blah, agus dúirt sé ar a laghad cuid de na pian DéBlah, blah chuala gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann chuaigh amach amhail is dá mba in aghaidh le pomegranates grá dúirt Vqe seo ordaigh tú nó a chur ar seo tú go leabhar Tdharbwa Dé go páirteach roinnt Náisiún áit caillte roimh tú sa mar seo nach bhfuil tú ag déanamh anseo go bhfuil an rud Féach a d'ordaigh a dhéanamh ansin é a dhéanamh agus a Nhim air Vanthua
# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهواعبد الله ابن عمرو أن نفرا كانوا جلوسا بباب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا وقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا فسمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخرج كأنما فقئ في وجهه حب الرمان فقال بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا
| Ordaigh tú é seo, nó as Chuir go Koran roinnt de tú bhuail tú le roinnt de seo roimh bás tú Náisiún
# بهذا أمرتم أو لهذا خلقتم تضربون القرآن بعضه ببعض بهذا هلكت الأمم قبلكم
| Idir fear agus shirk nó disbelief guí
# بين الرجل وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة
| Idir fear agus shirk agus kufr guí
# بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة
| Idir duine agus idir polytheism nó disbelief guí
# بين العبد وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة
| Idir dhuine agus disbelief nó polytheism guí
# بين العبد وبين الكفر أو الشرك ترك الصلاة
| Idir dhuine agus disbelief guí
# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة
| Idir dhuine agus disbelief guí
# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة
| Idir infidelity agus creideamh guí
# بين الكفر والإيمان ترك الصلاة
| Cé go raibh mé ag siúl Chuala mé guth ó neamh optúla lifted má tá an rí a tháinig chugam bhraa ina suí ar chathaoir idir an spéir agus an domhain, agus mar sin chuaigh sí ar ais Dúirt mé leis Frabt na focail na focail Dhia Léirigh [O enveloped ansin Vondhir] a rá [agus shun shun] revelation carbonic agus sealaíochta
# بينا أنا أمشي إذ سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فرعبت منه فرجعت فقلت زملوني زملوني فأنزل الله تعالى [يا أيها المدثر قم فأنذر] إلى قوله [والرجز فاهجر] فحمي الوحي وتتابع
| Cé go raibh mé ag siúl, chuala mé guth ó neamh, ardú mo cheann más rud é an rí a tháinig chugam bhraa ina suí ar chathaoir idir an spéir agus an domhain Fjttt Dúirt mé leis horror Faragat na focail na focail Vdtrona
# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه رعبا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني
| Cé go raibh mé ag siúl, chuala mé guth ó neamh, ardú mo cheann más rud é an rí a tháinig chugam bhraa ina suí ar chathaoir idir an spéir agus an domhain, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Fjitt dó a difríocht a dhéanamh mar sin chuaigh sí ar ais dúirt mé na focail na focail Vdtrona ejaculates Dia [O enveloped ansin Vondhir agus do Thiarna Formhéadaigh, agus do baill éadaigh purify agus a shun shun] idols dúirt siad ansin sealaíochta revelation
# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالسا على كرسي بين السماء والأرض قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئثت منه فرقا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] وهي الأوثان قال ثم تتابع الوحي
| Cé go raibh mé ag an teach idir an sleeper agus Aliqzan mar glacadh le ceann amháin de na trí cinn idir an bheirt fhear a tháinig mé Btst óir líonadh eagna agus bhí creideamh ró-deacair ar Íobairt leis an bolg hypochondriac, níochán an croí Zamzam uisce agus ansin líonadh le eagna agus creideamh ansin teacht Bdabh gan Mule agus os cionn an asal agus ansin dul ar aghaidh leis Jibreel tháinig muid Heaven dúradh leis an saol seo agus dúradh Jibril dúirt túD'inis Mohammed inis sheol air, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht a tháinig mé chun Ádhamh aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do mhac agus fáidh ansin tháinig dúradh leis an dara spéir bhí sé seo dúirt sé go raibh a dúirt Jibril agus dúirt tú Mohammed Den sórt sin mar sin tháinig mé go Yahya, Íosa, tsíocháin a bheith orthu ag aithint na Dúirt siad Dia duit leo ó do dheartháir, agus ansin tháinig an fáidh an tríú spéirDen sórt sin mar sin tháinig mé chun an tsíocháin a bheith air aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do dheartháir agus tháinig Prophet ansin an ceathrú spéir Cosúil mar sin tháinig mé go dtí an tsíocháin Idris bheith air aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do dheartháir agus Prophet ansin tháinig an spéir cúigiú den sórt sin a tháinig mé go Aaron tsíocháin a bheith air sin thug mé air, a dúirt sé Dia duit ar ais agus deartháir an Prophet tháinig ansin an séú spéir Cosúil amhlaidh ansinTháinig mé go dtí Moses, síocháin a bheith air aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do dheartháir agus a prophet nuair cried sé Jaozath inis an méid a dúirt Ibkak, a Thiarna, an buachaill go raibh a misean tar éis dom dul isteach ar an náisiún Paradise níos mó agus níos fearr ná a thiocfaidh ó mo tháinig ansin an seachtú spéir Cosúil mar sin tháinig mé go Abraham aitheanta ag an Dúirt sé Dia duit ar do mhac agus an Prophet sin go dtí an Teach agus ansin a ardú na cruinneD'iarr mé Jibril, tsíocháin a bheith air, a dúirt go frequented an teach é gach lá seachtó míle aingeal guí má théann siad amach é go deireanach ar bith ann a thuilleadh an méid a dúirt siad agus ansin a cuireadh faoi bhráid na torthaí Prophet Má Crann tuairisc a bheidh Kalal tréigthe agus má tá an tionscnamh na ceithre tonna aibhneacha titim agus aibhneacha Azahran iarr na duilleoga cosúil leis an ears de elephants agus má Jibril dúirt an dá bhfolach i Paradise agus infheictheValafrat Níle dúirt ansin a fhorchuirtear ar an caoga paidreacha tháinig mé go dtí Moses, tsíocháin a bheith air, a dúirt an méid a dúirt a fhorchuirtear agam ar sin caoga paidreacha, tá a fhios agam daoine ó tú, dhéileáil mé leis na páistí ar Iosrael cóireáil níos mó agus go bhfuil do náisiún nach Aticoa a tharchur chuig an Tiarna Vasalh bheidh chun faoiseamh a dúirt tú chuaigh sí ar ais go dtí mo Thiarna Almighty D'iarr mé air chun faoiseamh a dhéanamh daichead iad dom agus ansin ar ais go dtí Moses, tháinig méDúirt sé, a dúirt mé cad a rinne mé a dhéanamh a dúirt siad liom, ar nós an chéad aiste daichead chuaigh sí ar ais go dtí mo Thiarna Almighty a dhéanamh orthu tríocha tháinig mé Moses dúirt leis, a dúirt sé liom cosúil leis an chéad aiste chuaigh sí ar ais go dtí mo Thiarna Almighty a dhéanamh orthu ansin deich cúig is fiche,, ansin Dúirt mé leis a tháinig mé go dtí a dúirt Moses liom, mar a dúirt mé, an chéad aiste Tá mé ashamed mo km Tiarna Almighty Déan tagairt do OdetteChaith mé dhá deasghnátha a d'fhéadfadh a relaxed faoi Ebadi agus níos mó luach saothair le dea-deich-huaire
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ أقبل أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملأه حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراقي البطن فغسل القلب بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار ثم انطلقت مع جبريل عليه السلام فأتينا السماء الدنيا قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على آدم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي ثم أتينا السماء الثانية قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قال محمد فمثل ذلك فأتيت على يحيى وعيسى عليهما السلام فسلمت عليهما فقالا مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الثالثة فمثل ذلك فأتيت على يوسف عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الرابعة فمثل ذلك فأتيت على إدريس عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الخامسة فمثل ذلك فأتيت على هارون عليه السلام فأتيت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء السادسة فمثل ذلك ثم أتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزته بكى قيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر وافضل مما يدخل من أمتي ثم أتينا السماء السابعة فمثل ذلك فأتيت على إبراهيم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي قال ثم رفع إلى البيت المعمور فسألت جبريل عليه السلام فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم قال ثم رفعت إلى سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة وإذا في أصلها أربعة انهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة واما الظاهران فالفرات والنيل قال ثم فرضت على خمسون صلاة فأتيت على موسى عليه السلام فقال ما صنعت قلت فرضت على خمسون صلاة فقال اني أعلم بالناس منك اني عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وان أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله ان يخفف عنك قال فرجعت إلى ربي عز وجل فسألته أن يخفف عني فجعلها أربعين ثم رجعت إلى موسى فأتيت عليه فقال ما صنعت قلت جعلها أربعين فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها ثلاثين فأتيت موسى عليه السلام فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها عشرين ثم عشرة ثم خمسة فأتيت على موسى فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فقلت اني استحي من ربي عز وجل من كم ارجع إليه فنودي ان قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزى بالحسنة عشر أمثالها
| Cé go raibh mé ag an teach idir an sleeper agus Aliqzan chuala a deir an rá ar cheann de na trí cinn idir an bheirt fhear a tháinig mé Mar sin dom mé tháinig Btst óir nuair a mhínigh Zamzam uisce mo chliabhrach cibé agus dúirt Qatada den sórt sin, dúirt mé leis go dom ciallaíonn sé sin go dtí an bun ar a bholg Fastkrj mo chroí, níochán an t-uisce Zamzam agus ansin ath- Ansin áit brutal an creideamh agus eagna agus ansin teacht dúirt bán Bdabh dó BuraqOs cionn an asal agus gan chéim Mule suite ag an rinn i bhfad a tháinig a iompróidh é agus ansin leag muid amach fiú teacht spéir Vasfh Jibril Dia bless dó agus a chlann dúradh den Jibril dúirt a bhfuil ráite agus tú tsíocháin Muhammad a bheith air agus a chlann dúirt leis go bhfuil reportedly sheoladh aige, a dúirt sé yes oscail sé dúinn agus dúirt Dia duit Is ea go raibh sé ag teacht agus dúirt sé tháinig muid chun Adam Féadfaidh Allah bless dó agus a chlannEisean agus gas labhairt a scéal agus dúirt go raibh sé sa dara spéir Isa agus Yahya tsíocháin a bheith orthu sa tríú Yusuf Sa cheathrú Idris Sa chúigiú Aaron Dia bless iad agus dúirt sé ansin a thosaigh muid go dtí gur shroich muid an spéir séú tháinig mé go dtí Moses, síocháin a bheith air aitheanta ag a dúirt Dia duit dheartháir agus an Prophet righteous nuair a bhí sé Jaozath cried Odette Cad a dhéanann tú ag golTiarna dúirt go dtiocfaidh misean Ghulam dimensionally a Paradise náisiún ná dul isteach ar mo sin, agus ansin leag muid amach go dtí críochnaithe againn an spéir seachtú tháinig mé go Abraham agus dúirt sé a labhairt agus fáidh gcás Allah bless dó agus a chlann go bhfaca sé ceithre abhainn as a n-aibhneacha tionscnaimh Azahran agus aibhneacha le tonna Dúirt mé ya Dúirt Cad é na haibhneacha Jibril an dá aibhneacha i bhfolachTá Aibhneacha na Paradise agus na haibhneacha infheicthe na Níle agus an Euphrates agus ansin ardaitheoir dom an teach frequented dúirt mé, O Jibreel an méid a dúirt an teach seo domhan dul isteach gach lá seachtó míle aingeal má théann siad amach é a thuilleadh an rud deireanach orthu, agus ansin teacht Biinain seanré amháin agus an bainne eile Vardha Ali ghlac mé an bainne agus dúradh go raibh bhuail mé Dia do banóglach ar instinct agus ansin a fhorchuirtear ar gach lá caogaUrnaí dúirt chuaigh sí ar ais go fiú d'ordaigh Moses Moses dúirt an tsíocháin a bheith air cén fáth a fhorchur dúirt agad banóglach, a dúirt mé a fhorchur ar iad caoga paidreacha dúradh liom Moses féach ar an Tiarna Ní féidir le do náisiún acmhainn, a dúirt sé a chur sé roinnte Fradjat RBI dúirt chuaigh sí ar ais go dtí Moses, tsíocháin a bheith dúirt leis air a fheiceáil sé an Tiarna Ní féidir le do náisiún acmhainn é, a dúirt a dúirt Fradjat Tiarna, tá súil le caoga cúig nachMé a rá athraíonn dúirt chuaigh sí ar ais chun an Tiarna dubhairt Maoise, a dúirt mé ró-embarrassed de mo Thiarna Tá sé ráite, ansin zap dom go dtí go tháinig muid dathanna Jibril an Prophet Vgsheha Níl a fhios agam cad a deirtear, agus ansin isteach Má Paradise áit péarlaí Jnabz agus ithir musk más rud é sin a luaitear / scéal eile chun labhairt
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت بطست من ذهب فيها من ماء زمزم فشرح صدري إلى كذا وكذا قال قتادة فقلت للذي معي ما يعني قال إلى أسفل بطنه فاستخرج قلبي فغسل بماء زمزم ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك /ثم ذكر قصتها إلى آخر الحديث
| Cé go raibh mé ag an teach idir an sleeper agus Aliqzan chuala a deir an rá ar cheann de na trí cinn idir an bheirt fhear a tháinig mé Mar sin dom a tháinig mé tháinig mé Btst óir lán de ghaois agus creideamh a bhí ró-dheacair d'Íobairt nó faoi mhaoirseacht an bolg, níochán an t-uisce Zamzam agus ansin líonadh le eagna agus creideamh agus ansin ath-áit agus creideamh ansin brutally agus eagna agus ansin teacht Bdabh Bán dúirt sé ag taitneamh os cionn an asal agus gan Mule suiteCéim ar tip uasta tháinig a iompróidh é agus ansin leag muid amach fiú teacht spéir Vasfh Jibril Dia bless dó agus a chlann dúradh den Jibril dúirt a bhfuil ráite agus tú Muhammad Allah bless dó agus inis sé dó go raibh sé dúirt sé go raibh a sheoladh chuig a dúirt sé yes oscail sé dúinn agus dúirt Dia duit a dhéanamh agus tá a bhí sé ag teacht, a dúirt Agus tháinig muid chun Adam, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a labhairt agus gas a scéalDúirt sé go raibh sé sa dara spéir Isa agus Yahya tsíocháin a bheith orthu sa tríú Yusuf Sa cheathrú Idris Sa chúigiú Aaron Dia bless iad agus dúirt sé ansin a thosaigh muid go dtí gur shroich muid an spéir séú tháinig mé go dtí Moses, síocháin a bheith air aitheanta ag a dúirt Dia duit dheartháir agus an Prophet righteous nuair Jaozath adeir sé Odette Cad a dhéanann tú ag gol Ghulam dúirt an Tiarna na misean seoThiocfaidh dimensionally a Paradise náisiún ná dul isteach ar mo sin, agus ansin leag muid amach go dtí críochnaithe againn an spéir seachtú tháinig mé go Abraham agus dúirt sé a labhairt agus fáidh gcás Allah bless dó agus a chlann go bhfaca sé ceithre abhainn as a n-aibhneacha tionscnaimh Azahran agus aibhneacha le tonna dúirt mé, O Jibreel an méid a dúirt na haibhneacha seo An dá aibhneacha aibhneacha i bhfolach i Paradise agus infheictheAn Níle agus an Euphrates agus ansin ardaitheoir dom an teach frequented dúirt mé, O Jibreel an méid a dúirt an teach seo domhan dul isteach gach lá seachtó míle aingeal má théann siad amach é a thuilleadh an rud deireanach orthu, agus ansin teacht Biinain seanré amháin agus an bainne eile Vardha Ali ghlac mé an bainne agus dúradh go raibh bhuail mé Dia de do banóglach ar instinct ansin a fhorchuirtear ar gach lá caoga paidreacha a dúirt chuaigh sí ar ais go fiú d'ordaighMoses dúirt ris Moses, tsíocháin a bheith air cén fáth a fhorchur dúirt agad banóglach, a dúirt mé a fhorchur ar iad caoga paidreacha dúradh liom Moses féach ar an Tiarna do náisiún nach féidir acmhainn, a dúirt sé a chur sé roinnte Fradjat RBI dúirt chuaigh sí ar ais go dtí Moses, tsíocháin a bheith dúirt leis air a fheiceáil sé ar an Tiarna Ní féidir le do náisiún acmhainn é, a dúirt Fradjat RBI sin, tá súil le 55 Ní athraíonn a rá go dúirt mé chuaigh sí ar ais go dtíAgus dúirt Moses ris an Tiarna, agus dúirt mé is féidir a fheiceáil freisin embarrassed de mo Thiarna dúirt zap dom ansin go dtí go tháinig muid dathanna Jibril an Prophet Vgsheha Níl a fhios agam cad a deirtear, agus ansin isteach Paradise Má tá an pearls Jnabz agus más musk ithreach
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت فأتيت بطست من ذهب ممتلئ حكمه وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن فغسل بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك
| Cé go raibh mé ag an teach idir an sleeper agus Aliqzan dúirt ciallaíonn fear i measc na bhfear a tháinig mé Btst óir lán de ghaois agus creideamh a bhí ró-dheacair d'Íobairt nó maoirseacht ar an bolg agus ansin nigh an bolg le Zamzam uisce agus ansin líonadh le eagna agus creideamh agus teacht bán Bdabh gan Mule agus os a chionn asal Buraq Vantalegt le Jibril go dtí gur tháinig muid spéir Bhí sé seo dúirt sé ag dúirt Jibril Dúradh go raibh a dúirt tú MohammedDúirt a sheoladh air, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tháinig sé yes bhí sé ag teacht mé a Ádhamh aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do mhac agus fáidh tháinig muid dúradh dara spéir de seo, a dúirt go raibh inis Jibril dúirt tú d'fhéadfadh Muhammad Allah bless dó agus a chlann sheoladh reportedly air, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá Ag teacht Tháinig tháinig mé chun Íosa agus Yahya dúirt siad hello le do dheartháir agus tháinig muid fáidhBhí Dúradh leis an tríú neamh seo a dúirt dúradh Jibril bhí dúradh leat go raibh a dúirt Muhammad cuireadh chuig a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht a tháinig mé go Joseph aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do dheartháir agus fáidh tháinig muid dúradh ceathrú spéir bhí sé seo dúirt go raibh inis Jibril bhí dúradh leat Mohammed ghuigh Dia air agus a chlann, agus dúirt leis go raibh a sheoladh chuig dúradh leis go raibh sé Dia duit, yes, agus tá teachtTháinig tháinig mé chun Idris atá aitheanta ag dúirt Dia duit ó dheartháir agus fáidh tháinig muid spéir dúradh cúigiú de seo, a dúirt Jibril dúirt agus bhí dúradh leat Mohammed Tá reportedly sheoladh aige, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht tháinig muid chun Aaron aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do dheartháir agus fáidh tháinig muid go dtí an spéir Bhí Dúradh séú seo a dúirt dúradh Jibril bhí dúradh leat Mohammed ghuigh DiaEisean agus a chlann reportedly sheol air Dia duit a dhéanamh agus tá a bhí sé ag teacht a tháinig mé go Moses aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do dheartháir agus a prophet nuair a sháraigh sé cried agus dúradh an méid a dúirt Ibkak, a Thiarna, an buachaill a cuireadh tar éis beidh mé dul isteach Paradise de na náisiúin is fearr, a thiocfaidh ó mo náisiún a tháinig muid seachtú spéir inis Ón bhí sé sin dúradh Jibril bhí dúradh leat go raibh a dúirt Muhammad cuireadh chuige dia duitEisean agus tá a bhí sé ag teacht a tháinig mé go Abraham aitheanta ag a dúirt Dia duit ó do mhac agus fáidh ardaigh mé an teach frequented iarr Jibril dúirt an domhan teach gach lá seachtó míle aingeal guí é má chuaigh siad amach nach raibh ar ais dó an rud deireanach a thóg siad dom na torthaí Prophet Má Crann cur síos nós Kalal tréigthe agus a bhfuil a duille cosúil leis na cluasa an bhreosla i tionscnaimh ceithre tonna na n-aibhneacha titimAgus d'iarr aibhneacha Azahran Jibril dúirt an dá bhfolach i Paradise agus na Níle infheicthe agus an Euphrates agus ansin a fhorchuirtear ar caoga paidreacha Voqublt go dtí gur tháinig mé Moses dúirt cad a dúirt a fhorchuirtear mé ar caoga paidreacha a dúirt mé Tá a fhios agam ar na daoine déileáil tú leis na páistí ar Iosrael cóireáil níos mó más rud é nach féidir le do náisiún fhulaingt tagairt a dhéanamh dod Vzle Faragat iarr mé air iad a dhéanamh cosúil dó ansin daichead, ansin tríocha, ansinCosúil thosaigh dó agus go fiche agus ansin cosúil dó agus thosaigh deich lá a tháinig mé a dúirt Moses, cosúil le iad a dhéanamh cúig tháinig mé Moses dúirt an méid a dúirt mé chun é a dhéanamh cúig agus dúirt mar a thug mé ceart go leor Odette, tá mé chaith dhá deasghnátha réchúiseach faoi Ebadi agus beidh luach saothair a thabhairt go maith deich dúirt Hammam do Qatada ó al-Hasan ó Abu Hurayrah go bhfuil an sallallaahu Prophet ' air agus a theaghlach sa teach frequented
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان وذكر يعني رجلا بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملئ حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن ثم غسل البطن بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا وأتيت بدابة أبيض دون البغل وفوق الحمار البراق فانطلقت مع جبريل حتى أتينا السماء الدنيا قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على آدم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فأتينا السماء الثانية قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على عيسى ويحيى فقالا مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الثالثة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على يوسف فسلمت عليه قال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الرابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه قيل نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على إدريس فسلمت عليه فقال مرحبا من أخ ونبي فأتينا السماء الخامسة قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتينا على هارون فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا على السماء السادسة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على موسى فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزت بكى فقيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أفضل مما يدخل من أمتي فأتينا السماء السابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على إبراهيم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فرفع لي البيت المعمور فسألت جبريل فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا لم يعودوا إليه آخر ما عليهم ورفعت لي سدرة المنتهى فإذا نبقها كأنه قلال هجر وورقها كأنه آذان الفيول في أصلها أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة وأما الظاهران النيل والفرات ثم فرضت علي خمسون صلاة فأقبلت حتى جئت موسى فقال ما صنعت قلت فرضت علي خمسون صلاة قال أنا أعلم بالناس منك عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لا تطيق فأرجع إلى ربك فسله فرجعت فسألته فجعلها أربعين ثم مثله ثم ثلاثين ثم مثله فجعل عشرين ثم مثله فجعل عشرا فأتيت موسى فقال مثله فجعلها خمسا فأتيت موسى فقال ما صنعت قلت جعلها خمسة فقال مثله قلت سلمت بخير فنودي إني قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزي الحسنة عشرا وقال همام عن قتادة عن الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم في البيت المعمور
| Cé go raibh mé i Alahtim / cloch atá suite mar a tháinig chugam ag teacht agus thosaigh a rá ar a companion Thoir idir na trí dúirt tar VATTANI chuala Qatada deir Vhq idir na a dúirt an Qatada dúirt mé go Jarrod, chun mo chuid acmhainní taobh dúirt an Bealach éalaithe a scornach go I bhraith a chuala rá dó as an scéal go Bhraith mé mo chroí a tháinig mé Fastkrj dúirt Btst óir líonadh le creideamh agus eagna, níocháinMo chroí agus ansin brutally agus ansin ath-ansin teacht Bdabh gan Mule agus os a chionn asal Bán dúirt a dúirt sé go bhfuil Jaarood Buraq, O Abu Hamza dúirt yes Tá céim lonnaithe ag an rinn i bhfad de sin a tháinig a iompróidh ar Mar sin, mo Jibril thabhairt fiú dom dúradh spéir Vasfh seo, a dúirt go raibh a dúirt Jibril agus dúirt tú Mohammed Seol Kindle dúirt leis, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht, a dúirt oscail séNuair a dúirt sé, más rud é a dúirt an Adam, Is é seo do athair Adam agus bheannaigh aitheantas dó ag an tsíocháin aonair agus ansin dúirt Dia duit ar an Mac agus an Prophet righteous sin chuaigh suas ansin go dtí gur tháinig sé go dtí an dara spéir dúradh Vasfh seo, a dúirt go raibh a dúirt Jibril agus dúirt tú Mohammed inis Kindle sheoladh dó, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá Bhí sé ag teacht nuair a dúirt sé go má d'oscail sé Yahya agus Isa agus an dá mhacAn aintín a dúirt go Yahya agus Isa, bheannaigh a dúirt leo, ag aithint an tsíocháin aonair ansin dúirt Dia duit dheartháir agus an Prophet righteous dúirt chuaigh suas ansin go dtí gur tháinig sé go dtí an tríú spéir dúradh Vasfh den Jibril dúirt a bhfuil ráite agus dúirt tú Mohammed Kindle sheoladh chuige a dúirt a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht, a dúirt oscail sé Nuair a dúirt sé, más rud é dúirt greeted seo Joseph Joseph dúirt sé aitheantas a thabhairtDe réir an tsíocháin aonair agus dúirt Dia duit dheartháir agus an Prophet righteous chuaigh suas ansin go dtí gur tháinig sé dúradh ceathrú spéir Vasfh den Jibril dúirt bhfuil ráite agaibh Mohammed dúirt reportedly cuireadh dó dúirt yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht, a dúirt oscail sé nuair a dúirt sé go má dúirt Idris go Idris agus bheannaigh a dúirt sé aitheanta ag an tsíocháin aonair agus ansin dúirt Dia duit agus deartháir maith ar an ProphetDúirt Saleh ascended ansin go dtí gur tháinig sé go dtí an cúigiú spéir dúradh Vasfh den Jibril dúirt a bhfuil ráite, agus dúirt tú Mohammed inis Kindle sheoladh dó, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht, a dúirt oscail sé nuair a dúirt sé go má Aaron go Aaron dúirt greeted air dúirt aitheanta ag an tsíocháin bpearsa aonair sin, dúirt ansin Dia duit dheartháir agus an Prophet righteous dúirt chuaigh suas ansin go dtí gur tháinig sé go dtí an séú spéirDúradh Vasfh seo, a dúirt go raibh a dúirt Jibril agus dúirt tú Mohammed inis Kindle sheoladh dó, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht ar d'oscail nuair a chinn sé go, má tá mé a dúirt Moses seo Moses greeted aitheantas dó ag an tsíocháin aonair agus ansin dúirt Dia duit dheartháir agus an Prophet righteous sin nuair wept sé thar a dúradh é Cad a dhéanann tú caoin dó toisc go raibh sé ag caoineadh bhuachaill sheoladh tar éis beidh mé dul isteach Paradise as a náisiúnNíos mó ná dul isteach ó mo dúirt ansin chuaigh suas go dtí gur tháinig sé go dtí an spéir seachtú dúradh Vasfh seo, a dúirt go raibh a dúirt Jibril agus dúirt tú Mohammed inis Kindle sheoladh dó, a dúirt sé yes go raibh sé Dia duit, agus tá a bhí sé ag teacht, a dúirt oscail sé nuair a dúirt sé go má dúirt Ibrahim go greeted Ibrahim aitheanta air leis an tsíocháin ar leith Ansin dúirt sé Dia duit san Mhac agus dúirt an Prophet righteous, ardaíodh ansinNa torthaí Prophet Má Crann tuairisc a bheidh Kalal tréigthe agus má tá na duilleoga cosúil leis an ears de elephants, a dúirt a dúirt sé seo ag an Prophet más cheithre tonna na n-aibhneacha agus aibhneacha titim Azahran dúirt mé cad é seo, a dúirt Ó Jibril bhfuil an dá aibhneacha i bhfolach i Paradise agus na haibhneacha infheicthe na Níle agus an Euphrates dúirt ardaíodh ansin dom an teach frequented Qatada dúirt Hasan inis dúinn faoi Abu Hurayrah go bhfuil an ProphetAgus beannacht a chonaic sé an teach frequented isteach gach lá seachtó míle aingeal agus ní sin a dhéanamh ar ais dó agus ansin ar ais go dtí dúirt Anas ansin tháinig pota fíon agus vása bainne agus pota mil sin ghlac mé bainne seo instinct a dúirt tú, a dúirt do náisiún a fhorchuirtear ansin guí caoga paidreacha gach lá Dúirt Fmrrt chuaigh sí ar ais go dtí Moses, tsíocháin a bheith air, a dúirt cad a d'ordaigh sé d'ordaigh caogaGach paidreacha lá sin nach féidir le do náisiún acmhainn a caoga paidreacha agus mé bhfuil taithí daoine a bhfuil tú aghaidh ar na páistí ar Iosrael a phróiseáil is mó a tharchur chuig dod faoiseamh banóglach a a iarraidh sin chuaigh sí ar ais a chuir sé mé deich lá, dúirt chuaigh sí ar ais go dtí Moses, a dúirt sé, lena n-áirítear ordú a dúirt mé daichead paidreacha gach lá a dúirt nach féidir le do náisiún daichead paidreacha Gach lá tá mé taithí daoine agus tú aghaidh ar na Leanaí ar IosraelNíos mó a phróiseáil a tharchur chuig dod faoiseamh banóglach a a iarraidh sin chuaigh sí ar ais a chuir sé mé deich lá caite chuaigh sí ar ais go dtí Moses, a dúirt sé liom mar a d'ordaigh mé d'ordaigh mé tríocha paidreacha gach lá dúirt sé nach féidir le do náisiún acmhainn a tríocha paidreacha gach lá agus mé ag a bhfuil taithí daoine a bhfuil tú aghaidh ar na páistí ar Iosrael, chóireáil is a tharchur chuig an Tiarna Vasalh banóglach maolaithe dúirt chuaigh sí ar ais a chuir sé mé deich lá Faragat déanaíMoses dúirt liom mar a d'ordaigh mé a dúirt mé fiche paidir gach lá, a dúirt sé nach féidir le do náisiún acmhainn a fiche paidreacha gach lá agus mé ag a bhfuil taithí daoine a bhfuil tú aghaidh ar na páistí ar Iosrael, chóireáil is tagairt a dhéanamh dod faoiseamh banóglach a a iarraidh sin chuaigh sí ar ais agus d'ordaigh deich paidreacha gach lá chuaigh sí ar ais go dtí Moses, a dúirt sé, lena n-áirítear I ordaigh deich paidreacha gach lá, a dúirt sé nach féidir le do náisiún acmhainn a deich paidreachaGach lá mé taithí daoine tú aghaidh ar na páistí ar Iosrael, chóireáil is tagairt a dhéanamh dod faoiseamh banóglach a iarraidh dúirt chuaigh sí ar ais agus d'ordaigh na cúig paidreacha gach lá chuaigh sí ar ais go dtí Moses, a dúirt sé, lena n-áirítear ordaigh ordaigh mé na cúig paidreacha gach lá, a dúirt sé nach féidir le do náisiún acmhainn a cúig paidreacha gach lá agus mé ag a bhfuil taithí acu ar dhaoine tú clann Iosrael agus aghaidh ar phróiseáil is mó a tharchur chuig an Tiarna VasalhMaolú do do náisiún dúirt go raibh iarr mé ar an Tiarna, fiú ró-embarrassed air, ach sásta agus thug nuair a rinne sé amach go mbeidh an té atá ag glaoch call'd chaith dhá deasghnátha réchúiseach faoi Ebadi
# بينا أنا في الحطيم / الحجر مضطجع إذ أتاني آت فجعل يقول لصاحبه الأوسط بين الثلاثة قال فأتاني فقد وسمعت قتادة يقول فشق ما بين هذه إلى هذه قال قتادة فقلت للجارود وهو إلى جنبي ما يعني قال من ثغرة نحره إلى شعرته وقد سمعته يقول من قصه إلى شعرته قال فاستخرج قلبي فأتيت بطست من ذهب مملوءة إيمانا وحكمة فغسل قلبي ثم حشي ثم أعيد ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار أبيض قال فقال الجارود هو البراق يا أبا حمزة قال نعم يقع خطوه عند أقصى طرفه قال فحملت عليه فانطلق بي جبريل حتى أتى بي السماء الدنيا فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا فيها آدم فقال هذا أبوك آدم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثانية فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يحيى وعيسى وهما ابنا الخالة فقال هذا يحيى وعيسى فسلم عليهما قال فسلمت فردا السلام ثم قالا مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثالثة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يوسف قال هذا يوسف فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام وقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح ثم صعد حتى أتى السماء الرابعة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إدريس قال هذا إدريس فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الخامسة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا هارون قال هذا هارون فسلم عليه قال فسلمت عليه قال فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء السادسة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت فإذا أنا بموسى قال هذا موسى فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال فلما تجاوزت بكى قيل له ما يبكيك قال أبكي لأن غلاما بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أكثر مما يدخلها من أمتي قال ثم صعد حتى أتى السماء السابعة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إبراهيم فقال هذا إبراهيم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم رفعت إلي سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فقال هذه سدرة المنتهى قال وإذا أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فقلت ما هذا يا جبريل قال أما الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات قال ثم رفع لي البيت المعمور قال قتادة وحدثنا الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم انه رأى البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك ثم لا يعودون إليه ثم رجع إلى حديث أنس قال ثم أتيت بإناء من خمر وإناء من لبن وإناء من عسل قال فأخذت اللبن قال هذه الفطرة أنت عليها وأمتك قال ثم فرضت الصلاة خمسين صلاة كل يوم قال فرجعت فمررت على موسى عليه السلام فقال بماذا أمرت قال أمرت بخمسين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لخمسين صلاة وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا قال فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بأربعين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع أربعين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت أمرت بثلاثين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لثلاثين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت بعشرين صلاة كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشرين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بعشر صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بعشر صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشر صلوات كل يوم فإني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بخمس صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت أمرت بخمس صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لخمس صلوات كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال قلت قد سألت ربي حتى استحييت منه ولكن أرضى واسلم فلما نفذت نادى مناد قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي
| Cé go raibh mé i mo chodladh chonaic mé daoine a chur orthu agus Qmus dóibh cad a chíche agus tá cuid acu gan é agus a thaispeáint Ali Omar Ibn Khattab léine agus dragged dó a rá cad a d'íoc é, a dúirt O Messenger Dé reiligiún
# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما دون ذلك وعرض علي عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذلك يا رسول الله قال الدين
| Cé go raibh mé i mo chodladh chonaic mé daoine a chur orthu agus Qmus dóibh cad a chíche, a bhfuil síos ó an méid a thug sé Ali Omar agus dragged dó léine a dúirt, an méid atá tugtha O Messenger de Allah dúirt reiligiúin
# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ أسفل من ذلك فعرض علي عمر وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذاك يا رسول الله قال الدين
| Cé go raibh mé i mo chodladh chonaic mé daoine a chur orthu agus Qmus dóibh cad a chíche, lena n-áirítear a bhfuil sé gan an taispeáint ar an léine Omar Ibn Khattab agus dragged dó cad a íoc sé é, a dúirt O Messenger Dé reiligiún
# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ دون ذلك وعرض على عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قال فماذا أولت ذلك يا رسول الله قال الدين
| Cé go raibh mé ag codladh ar Roitni Kulaib Vensat cad uachtanna Dia a bhaint, agus Ibn Abi a glacadh Gabha Dubh cur amach nó bpeacaí bhaint Znobin I laige agus Dia maithiúnas air a dhéanamh, ghlac ansin a saol Fasthalt siar agus ní raibh a fheiceáil a genius de na daoine libhré Freeh bhuail fiú na daoine thart air Batn
# بينا أنا نائم رأيتني على قليب فنزعت ما شاء الله أن أنزع ثم أخذها ابن أبي قحافة فنزع ذنوبا أو ذنوبين وفي نزعه ضعف والله يغفر له ثم أخذها عمر فاستحالت غربا فلم أر عبقريا من الناس يفري فريه حتى ضرب الناس حوله بعطن
|. Daoine Pena de Paradise i Enaimanm mar brighten leo an solas thóg siad suas a gceann Má bhí maoirseacht ar an Tiarna orthu ó thuas iad, a dúirt sé tsíocháin a bheith ar tú, dúirt daoine O de Paradise go [bhfuil focal síochána an Tiarna trócaireach] na focail Dé cumadh sé iad agus a fheiceáil nach bhfuil sé seal i rud éigin de bliss chomh fada agus cuma siad Ihtgb air go dtí go n-iarsmaí éadrom agus beannacht dóibh ina dtithe
# بينا أهل الجنة في نعيمهم إذ سطع لهم نور فرفعوا رؤوسهم فإذا الرب قد أشرف عليهم من فوقهم فقال السلام عليكم يا أهل الجنة قال وذلك قول الله [سلام قولا من رب رحيم] قال فينظر إليهم وينظرون إليه فلا يلتفتون إلى شيء من النعيم ما داموا ينظرون إليه حتى يحتجب عنهم ويبقى نوره وبركته عليهم في ديارهم
| Pena Moses i líonadh na páistí ar Iosrael mar a tháinig an fear a dúirt sé, An bhfuil aithne agat ar éinne a fhios agam a dúirt tú go Moses, ní fios go Moses wearability Abdna Khadr iarr Moses bhealach a leathnú go dtí dó agus thosaigh sé Dia véarsa míol mór agus dúirt leis má chaill sé míol mór a tharchur tú Stlqah bhí Moses lean an tionchar ar an míol mór san fharraige Boy dúirt go Moses, Moses [Cad a cheapann tú é Oana go carraig, mé dearmad cad é an míol mórDaonna, ach is cuimhin liom go ndúirt an diabhal] Maoise go bhfuil an méid a bhí againn ag iarraidh tionchar Fartda ar scéalta gearradh Fujda] Khadra ó cad a bheadh Dia
# بينا موسى في ملأ بني إسرائيل إذ جاءه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك فقال موسى لا فأوحي إلى موسى بلى عبدنا خضر فسأل موسى السبيل إلى لقيه فجعل الله له الحوت آية وقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه فكان موسى يتبع أثر الحوت في البحر فقال فتى موسى لموسى [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] قال موسى [ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا فوجدا] خضرا وكان من شأنهما ما قص الله
| Pena Moses i líonadh na páistí ar Iosrael, mar tá a dúirt an fear, An bhfuil a fhios agat ar aon duine a fhios agam nach dúirt tú a dúirt Dia fios dó Abdna Khader Musa iarr tsíocháin a bheith air ar an mbealach chun a leathnú a thabhairt dó agus a dhéanamh air dúradh Dia véarsa míol mór go má chaill mé míol mór tagairt agat Stlqah Ibn Musab i Ag labhairt shuigh síos tithe Moses sin go dtí an cailín [a thabhairt dúinn ár n-lón a bhí go mór as ár taistil seoSéadchomhartha] Nuair a bhí sé míol [tionchar Fartda ar na scéalta] Making Moses dhiaidh sin go raibh a dúirt an tionchar ar an míol mór san fharraige de cad a bheadh Dia a ghearradh ina leabhar
# بينا موسى في ملأ من بنى إسرائيل إذ قام إليه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك قال لا قال فأوحى الله إليه عبدنا خضر فسأل موسى عليه السلام السبيل إلى لقيه وجعل الله له الحوت آية فقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه قال ابن مصعب في حديثه فنزل منزلا فقال موسى لفتاه [آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا] فعند ذلك فقد الحوت [فارتدا على آثارهما قصصا] فجعل موسى يتبع أثر الحوت في البحر قال فكان من شأنهما ما قص الله في كتابه
| Bantek dúirt sé liom nach ar an eolas a lámh dheis, a dúirt sé, ansin téann sé amach a thabhairt duit, ach ní nuair a dúirt sé gur dúirt sé go swear ag Allah bless dó agus a chlann agus an blessings talún snoite amach Dia éagórach bhuail dó huffy
# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذاك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله وهو عليه غضبان
| Bantek dúirt sé liom nach ar an eolas a lámh dheis, a dúirt sé, ansin téann sé amach a thabhairt duit, ach ní nuair a dúirt sé gur dúirt sé go swear ag Allah bless dó agus a chlann a ghearradh air as an talamh marú éagórach Dia Almighty ar an Lá na Aiséirí, ar huffy
# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذلك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله عز وجل يوم القيامة وهو عليه غضبان
| Cé go raibh an bhean an ceann a tháinig roimh tú beathú cíche a mac, mar a bhíonn ag an ridire sotalach ar suaitheantas maith, a dúirt sí nach bhfuil mná Tmuten O mo mhac, féach mé é mar seo go dtí an ridire ar an capall mar seo buachaill a dúirt fhág sé chíche agus ansin nach bhfuil Dia a dhéanamh dom mar a dúirt an Knight fhill sé ansin chuig an chíche suckle aghaidh ansin Bjeefah hAetóipe nó Negro Oaiv ráite go bhfuil an mac DéDie marbh seo Abyssinian nó Negro fhág sé chíche agus dúirt O Omtna marbh seo Abyssinian nó Negro dúirt a mháthair, mo mhac, d'iarr mé ar an Tiarna a dhéanann tú cosúil leis an ridire a dúirt mé nach bhfuil Dia a dhéanamh dom cosúil dó agus d'iarr mé ar an Tiarna ní Imitk marbh sin Abyssinian nó Negro iarr mé ar an Tiarna a dúirt Imitk Mataatha sé an buachaill Inc. Iarr mé ar an Tiarna a dhéanamh dom mar fear de na daoine, cé go tineAbyssinian nó Negro raibh buille di agus a teaghlach Espunha agus Azlmunha deir Dia suffices suffices Dia
# بينما امرأة فيمن كان قبلكم ترضع ابنا لها إذ مر بها فارس متكبر عليه شارة حسنة فقالت المرأة اللهم لا تميتن ابني هذا حتى أراه مثل هذا الفارس على مثل هذا الفرس قال فترك الصبي الثدي ثم قال اللهم لا تجعلني مثل هذا الفارس قال ثم عاد إلى الثدي يرضع ثم مروا بجيفة حبشية أو زنجية تجر فقالت أعيذ ابني بالله أن يموت ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فترك الثدي وقال اللهم أمتني ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فقالت أمه يا بني سألت ربك أن يجعلك مثل ذلك الفارس فقلت اللهم لا تجعلني مثله وسألت ربك ألا يميتك ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فسألت ربك أن يميتك ميتتها قال فقال الصبي إنك دعوت ربك أن يجعلني مثل رجل من أهل النار وإن الحبشية أو الزنجية كان أهلها يسبونها ويضربونها ويظلمونها فتقول حسبي الله حسبي الله
| Cé go raibh mé ag codlata, más rud é a chonaic tú ag rith mé timpeall an Ka'bah fear Adam fine na gruaige idir an bheirt fhear ceann Antaf uisce nó Ahrac uisce ceann a dúirt mé seo a dúirt siad go ndeachaigh an mac Mhuire agus ansin Má cas mé dearg gcáithníní fear frizzy ceann-eyed súl amhail is dá mba chuid súl cosúil le fíonchaor snámh a dúirt mé seo ó na daoine is gaire don Antichrist a Cotton mac resemblance
# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء أو يهراق رأسه ماء قلت من هذا قالوا هذا ابن مريم ثم ذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور العين كأن عينه عنبة طافية قلت من هذا قالوا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن
| Cé go raibh mé ag codlata, más rud é a chonaic tú ag rith mé timpeall an Ka'bah fear Adam fine na gruaige idir bheirt fhear Antaf ceann an uisce agus dúirt mé an mac Mhuire, agus dúirt siad má chuaigh mé go cas mé cáithnín fear dearg súl ceann-eyed frizzy ceart amhail is dá mba chuid súl cosúil le fíonchaor snámh a dúirt mé seo agus dúirt sé go bhfuil na daoine is gaire dó quack Cotton mac resemblance Rinne fear ó Bani Mustaliq
# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء فقلت من هذا فقالوا ابن مريم فذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية فقلت من هذا فقالوا هذا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن رجل من بني المصطلق
| Ayoub nite linn fear naked eile ag na locusts óir ina gúna agus thosaigh Agesa cried, a Thiarna Ayoub An raibh a fheiceann tú cad amhrán a dúirt mé Sea, a Thiarna, ach fíor-riachtanach do blessing dom
# بينما أيوب يغتسل عريانا خر عليه رجل جراد من ذهب فجعل يحثي في ثوبه فنادى ربه يا أيوب ألم أكن أغنيتك عما ترى قال بلى يا رب ولكن لا غنى بي عن بركتك
| Cé go bhfuil fear agus bean i cinn fholmha nach bhfuil buíoch rud éigin a tháinig fear a chuaigh go dtí a bhean chéile ocras fhéadfadh hit inanition dian, a dúirt sé a bhean chéile, fuair tú rud éigin a dúirt sí yes seanmóir Attac Rizkallah Fastgesha sin, agus rubbed, ag iarraidh má tá tú rud éigin a dúirt sí yes Haniyeh súil an trócaire Dé, fiú amháin más rud é Dúirt sé an fad fada agus chuimil Fabnga náisiúnta má tá tú aránVotina dó sheas mé agus iarracht crua, dúirt sí yes aibíonn anois nach bhfuil enlightenment luathú agus nuair a choinnigh sé adh faoi uair an chloig agus freisin Thint a insíonn sí go bhfuil sí ag an céanna má d'fhéach tú chun Tannoury Faqamt fuair Tnorha iomlán de caorach ó dheas agus Rhieddiha Ttahnan Faqamt a molar Vnfdtha agus a eastósctar cén Tnorha de Dúirt caorach Theas Abu Huraira Abu Kassim Volve céannaA lámh a rá Muhammad, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ghlac mé cad a bhí i Rhieddiha Tnfdha Tahntha go dtí an Lá na Aiséirí
# بينما رجل وامرأة له في السلف الخالي لا يقدران على شيء فجاء الرجل من سفره فدخل على امرأته جائعا قد أصابته مسغبة شديدة فقال لامرأته أعندك شيء قالت نعم أبشر أتاك رزق الله فاستحثها فقال ويحك ابتغي إن كان عندك شيء قالت نعم هنية نرجو رحمة الله حتى إذا طال عليه الطول قال ويحك قومي فابتغي إن كان عندك خبز فأتيني به فإني قد بلغت وجهدت فقالت نعم الآن ينضج التنور فلا تعجل فلما أن سكت عنها ساعة وتحينت أيضا أن يقول لها قالت هي من عند نفسها لو قمت فنظرت إلى تنوري فقامت فوجدت تنورها ملآن جنوب الغنم ورحييها تطحنان فقامت إلى الرحى فنفضتها وإستخرجت ما في تنورها من جنوب الغنم قال أبو هريرة فوالذي نفس أبي القاسم بيده عن قول محمد صلى الله عليه وآله وسلم لو أخذت ما في رحييها ولم تنفضها لطحنتها إلى يوم القيامة
| Cé go bhfuil an fear strutting i Berden eclipsed ag an Dia na Cruinne Etjlgel i gcás an Lá na Aiséirí
# بينما رجل يتبختر في بردين خسف الله به الأرض فهو يتجلجل فيها إلى يوم القيامة
| Tóg tú ag a bhfuil an deis a Vttodin sin Otodo conas a dúirt an Messenger de Allah, O Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt [menstruation] Conas Otodo ag O Messenger de Allah dúirt, an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann amach Todin
# تأخذين فرصة ممسكة فتتوضئين بها قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئي قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئين بها
| Tbaaona gan a bheith páirteach aon cheann le Dia rud éigin, nó steal, ná Tznoa iad a léamh i véarsa, is é an luach saothair a fhaigheann tú ó Dhia, agus go bhfuil rud éigin go bhfuil Dia a Vestrh Dé tortured más mian leis logh dó
# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا قرأ عليهم الآية فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله فهو إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له
| Tbaaona gan a bheith páirteach aon cheann le Dia rud éigin, nó steal, ná ní gá Tznoa mharú le do leanaí a léamh an véarsa a bhí ar mhná [má thagann chun a chreidiúint] I sé go bhfuil an luach saothair a fhaigheann tú ó Dhia, agus go bhfuil rud éigin go bhfuil expiation ag a á phionósú dó agus bhuail rud éigin go bhfuil Dia ar Vestrh Dia sásta a logh dó más mian leis céasadh
# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم قرأ الآية التي أخذت على النساء [إذا جاءك المؤمنات] فمن وفى منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب به فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله عليه فهو إلى الله إن شاء غفر له وإن شاء عذبه
| Adam agus Moses argóint srathrach Adam Moses, dúirt Maoise dó, Tá tú Adam a seduced daoine agus thug siad amach as an Paradise Adam dúirt gur thug Dia duit ar an eolas faoi gach rud agus a bheidh roghnaithe ag na daoine ina teachtaireacht dúirt Vtlomena dúirt yes chun rud éigin mar Ali roimh Cruthaigh
# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال فتلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق
| Adam agus Moses argóint srathrach Adam Moses Moses dúirt leis leat Adam, a seduced daoine agus thug siad amach as an Paradise Adam Moses dúirt leis, bhí a fhios agat gur thug Dia dó gach rud agus a bheidh roghnaithe ag na daoine ina teachtaireacht dúirt yes Avtlomena dúirt go bhfuil an t-ordú measta go bhfuil ag an Create
# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى قال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال أفتلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق
| Áitíonn Adam agus Moses, Moses, tú Adam, a seduced daoine agus thug iad amach na bhflaitheas dúirt talamh dó, dúirt Adam dó, tú Maois a thug a fhios agat Dia gach rud agus daoine Astefak Brsalath dúirt yes Otlomena dúirt go raibh scríobh an t-ordú sin a dhéanamh liom roimh Cruthaigh dúirt Vhaj Adam Moses, Dia dóibh agus air
# تحاج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة إلى الأرض فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاك الله علم كل شيء واصطفاك على الناس برسالاته قال نعم قال أتلومني على أمر كان قد كتب على أن أفعل من قبل أن اخلق قال فحاج آدم موسى صلى الله عليهما وسلم
| Know cá háit le dul a dúirt mé go dtí Allah agus dúirt a fhios Messenger siad fiú dul prostrate faoi bhun an paidir Throne Vtstazn i di agus tá sé ar tí prostrate nach bhfuil glacadh leo, agus nach bhfuil cead údaraithe a dúirt léi, Tuairisceán, nuair a tháinig mé ó sé Stán ón iarthar go bhfuil sé ag rá [Agus ritheann an ghrian a bheith acu meastachán cobhsaí Aleem Aziz]
# تدري أين تذهب قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب حتى تسجد تحت العرش فتستأذن فيؤذن لها ويوشك أن تسجد فلا يقبل منها وتستأذن فلا يؤذن لها يقال لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها فذلك قوله [والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم]
| Ní bheidh Clé measc tú dhá rud a bheith deceived ag an Msktm cad é an Leabhar Allah agus an Sunnah de chuid
# تركت فيكم أمرين لن تضلوا ما مسكتم بهما كتاب الله وسنة نبيه
| Éist O Quraish mháthair agus a bhfuil a Hand tagtha I a ghabhann le marú ghlac cainte tíre fiú mar fear acu, ach amhail is dá mba ar an ceann le éan agus réaltacht fiú is deacra i gcás an Shah roimh an Ervah fionnachtana is fearr ó fiú a rá a rá scram O Abu al-Qasim imigh fásta cinnte faoi cad foolish chas tú, a dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus fiúMás rud é cruinniú an lae amárach i cloiche agus tá mé leo, a dúirt sé go ceann eile, atá luaite agat cad a bhuail tú, agus Bulgkm air fiú má Padokm áirítear fuath Trkimoh Cé go bhfuil siad ag dul dó mar pollen iad Allah bless dó agus a chlann, agus é Fothboa air prance agus fear amháin Vahatoa trí insint dó go bhfuil tú a rá leat chomh maith, mar aon le chur in iúl dóibh an méid a bhí ar tí é a gods locht agus reiligiúin sinA deir an Messenger de Allah sé, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus tá mé a rá liom mar sin
# تسمعون يا معشر قريش أما والذي نفس محمد بيده لقد جئتكم بالذبح فأخذت القوم كلمته حتى ما منهم رجل إلا كأنما على رأسه طائر واقع حتى إن أشدهم فيه وصاة قبل ذلك ليرفؤه بأحسن ما يجد من القول حتى إنه ليقول انصرف يا أبا القاسم انصرف راشدا فوالله ما كنت جهولا قال فانصرف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كان الغد اجتمعوا في الحجر وأنا معهم فقال بعضهم لبعض ذكرتم ما بلغ منكم وما بلغكم عنه حتى إذا بادأكم بما تكرهون تركتموه فبينما هم في ذلك إذ طلع عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فوثبوا إليه وثبة رجل واحد فأحاطوا به يقولون له أنت الذي تقول كذا وكذا لما كان يبلغهم عنه من عيب آلهتهم ودينهم قال فيقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم أنا الذي أقول ذلك
| Tdhamon a fheiceáil ar an ghrian san iarnóin i neamh-Sahab dúirt nach Vtdharon linn a fheiceáil ar an ghealach san oíche an ghealach lán sa neamh-Sahab Ní dúirt dúirt i Tdharon Ní gá duit a fheiceáil dó mar ach Tdharon i bhfís
# تضامون في رؤية الشمس في الظهيرة في غير سحاب قلنا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر في غير سحاب قالوا لا قال إنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤيتهما
| Tdhamon fheiceáil ar an ghealach san oíche an ghealach lán ní dúirt a dúirt mar sin ní ró-Tdhamon fheiceáil ar an Tiarna i an Lá na Breithiúnas
# تضامون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فكذلك لا تضامون في رؤية ربكم يوم القيامة
| A chinntiú Dia a tháinig amach sa phróiseas ní helmed hamháin Jihad i Sapele agus mo chreideamh agus mar a chreidim go bhfuil an Presley an ráthóir isteach Paradise nó seol ar ais go dtí a bhaile, a tháinig as dó fuair cad a fuair sé as an luach saothair nó an booty
# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيلي وإيمان بي وتصديق برسلي فهو ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة
| A chinntiú Dia a tháinig amach sa phróiseas nach a fháil amach, ach tá mo chreideamh agus creidiúint go Presley isteach Paradise nó seol ar ais go dtí a bhaile, a tháinig as dó cad a thuill Naúla luaíocht nó booty
# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمانا بي وتصديقا برسلي أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة
| Bia agus beatha a léamh ar an tsíocháin ar an eolas agus Ní fios
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Bia agus beatha a léamh ar an tsíocháin ar an eolas agus Ní fios
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Bia agus beatha a léamh ar an tsíocháin ar an eolas agus Ní fios
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Bia agus beatha a léamh ar an tsíocháin ar an eolas agus Ní fios
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Sun arduithe sa Demon haois
# تطلع الشمس في قرن شيطان
| Ní Adhartha Dia aon ní le Eisean chomhlachú agus a mheas paidir scríofa agus mar thoradh ar Zakat a fhorchuirtear agus an tapa Ramadan sin, agus a bhfuil a Hand é nach bhfuil níos mó leis an rud riamh agus nach lú uaidh nuair a rith sé an Prophet de Allah bless dó agus d'inis sé dó ar a rún a bheith le feiceáil mar fhear de na daoine de Paradise, lig dó breathnú ar seo
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفس محمد بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا
| Ní Adhartha Dia aon ní le Eisean chomhlachú agus a mheas paidir scríofa agus mar thoradh ar Zakat a fhorchuirtear agus an tapa Ramadan sin, agus nach bhfuil mo lámh níos mó chun an rud riamh agus nach lú uaidh nuair a rith sé an Prophet de Allah bless dó agus d'inis sé dó ar a rún a bheith le feiceáil mar fhear de na daoine de Paradise, lig dó breathnú ar seo
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفسي بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا
| Ní Adhartha Dia aon ní le Eisean chomhlachú agus paidir a bhunú agus a íoc Zakat agus teacht ar uterus imithe nuair a bheidh an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus go bhfuil an méid bhfostú dó dul isteach Paradise san úrscéal Ibn Abi Shaybah go bata leis
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل ذا رحمك فلما أدبر قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن تمسك بما أمر به دخل الجنة وفي رواية ابن أبي شيبة إن تمسك به
| Ní Adhartha Dia aon ní le Eisean chomhlachú agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht a íoc leis an Teach, a dúirt má rinne mé mar sin tá mé Muslim, a dúirt yes, a dúirt gur chreid sé an méid a dúirt an charthanacht an eagla Dé mar cé go fheiceann tú mheasann an ní tack Feiceann sé a dúirt tú má rinne mé mar sin mé Mohsen dúirt yes dúirt dhaingnigh Dúirt sé cad a gcreideann sé i chreideamh i Dia agus a chuid aingeal agus a chuid leabhar agus a messengers an BaathTar éis bháis, neamh agus ifreann agus an méid ar fad má rinne sé sin, dúirt mé dúirt yes believer dhaingnigh
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فإذا فعلت ذلك فأنا مسلم قال نعم قال صدقت قال فما الإحسان قال تخشى الله تعالى كأنك تراه فإن لا تك تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فأنا محسن قال نعم قال صدقت قال فما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث من بعد الموت والجنة والنار والقدر كله قال فإذا فعلت ذلك فأنا مؤمن قال نعم قال صدقت
| Taajabun de éad Saad agus Dia a athrú mé air agus Dia athraigh dom agus do Dhia éad Tá cosc iomlán orthu mar mímhorálta agus bolg agus gan aon duine grá dó an leithscéal Dé, agus chun gur chuir sé misinéirí agus omniscient agus gan aon duine grá dó Midhh Dé, agus chun an Paradise Dé geallta
# تعجبون من غيرة سعد والله لأنا أغير منه والله أغير مني ومن أجل غيرة الله حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه العذر من الله ومن أجل ذلك بعث المبشرين والمنذرين ولا أحد أحب إليه المدحة من الله ومن أجل ذلك وعد الله الجنة
| Hearts sedition Nochtadh mataí Shéan Aon croí Nkit taispeáint a joke bán aon croí ól sé Nkit joke dubh fiú bheith hearts do hearts bán cosúil SAFA Ní Gortaítear charm chomh fada agus na spéartha agus an talamh, agus an ceann eile dubh Mrbd Kalkoz Mjkhia agus tipped nach bhfuil a lámh a fhios ar eolas ná dhiúltú an olc, ach Cad a ólann mé ó amaitéarach
# تعرض الفتن على القلوب عرض الحصير فأي قلب أنكرها نكتت فيه نكتة بيضاء وأي قلب أشربها نكتت فيه نكتة سوداء حتى تصير القلوب على قلبين أبيض مثل الصفا لا يضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربد كالكوز مجخيا وأمال كفه لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه
| Hearts sedition Nochtadh cosúil le geallúintí mata gealltanais, aon croí deoch jokes sé i gcás an joke dubh agus shéan aon croí Jokes nuair joke bán a bheith fiú an dhá hearts ar bhán nach bhfuil cosúil SAFA dochar a dhéanamh dó charm chomh fada agus na spéartha agus an talamh, agus an ceann eile dubh Mrpada Kalkoz Mjkhia Níl a fhios agam ar eolas ná dhiúltú ar an olc, ach cad ól mé ó amaitéarach
# تعرض الفتن على القلوب كالحصير عودا عودا فأي قلب أشربها نكت فيه نكتة سوداء وأي قلب أنكرها نكت فيه نكتة بيضاء حتى تصير على قلبين على أبيض مثل الصفا فلا تضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربادا كالكوز مجخيا لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه
| A lorg tearmann le Allah as an iarracht sciúirse agus Derek misery agus tinn naimhde a dhíothú agus a gloating
# تعوذوا بالله من جهد البلاء ودرك الشقاء وسوء القضاء وشماتة الأعداء
| Giúdaigh Scaipthe ar cheann amháin nó dhá agus seachtó bhanna agus idirdhealú ar mo náisiún ar an seachtó is trí sects
# تفرقت اليهود على إحدى أو اثنتين وسبعين فرقة وتفرق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة
| Giúdaigh Scaipthe ar cheann de na bhanna seachtó nó sheachtó agus dhá agus Críostaithe mar seo agus mo náisiún réiteacha difriúla acu ar seachtó is trí sects
# تفرقت اليهود على إحدى وسبعين أو اثنتين وسبعين فرقة والنصارى مثل ذلك وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة
| Dia ar fáil dóibh siúd a labored sa phróiseas, ní hamháin helmed Jihad sa phróiseas daingniúcháin agus go bhfuil a chuid focal isteach Paradise nó a thabhairt dó ar ais go dtí a áit chónaithe, a tháinig amach leis an méid a fuair sé ón luaíocht nó booty
# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلماته بأن يدخله الجنة أو يرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه مع ما نال من أجر أو غنيمة
| Dia ar fáil dóibh siúd a labored sa phróiseas nach a fháil amach as a theach, ach Jihad sa phróiseas daingniúcháin agus go bhfuil a chuid cainte isteach Paradise nó seol ar ais go dtí an teach, lena n-áirítear luach saothair a fuarthas nó booty
# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه من بيته إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلمته أن يدخله الجنة أو يرده إلى مسكنه بما نال من أجر أو غنيمة
| Glacfar creideamh íon
# تلك محض الإيمان
| Silteach, nuair banna bradacha de Muslims an ceart a mharú a chéad bi
# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق
| Silteach, nuair banna bradacha de Muslims an ceart a mharú a chéad bi
# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق
| Silteach, nuair banna bradacha de Muslims an ceart a mharú a chéad bi
# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق
| Sileadh banna bradacha de na daoine i Philly marú ceart an chéad dá phobal
# تمرق مارقة في فرقة من الناس فيلي قتلهم أولى الطائفتين بالحق
| Trí má théann siad amach as aon anáil sochair nach raibh a gcreideamh chreid roimh nó tuillte de mheon macánta i ardú ar an ghrian ó taobh thiar agus an Antichrist agus an Beast an Domhain
# ثلاث إذا خرجن لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا طلوع الشمس من مغربها والدجال ودابة الأرض
| Trí má théann siad amach nach mbeadh tairbhe anáil nach raibh a gcreideamh chreid roimh nó tuillte de mheon macánta i] arduithe an ghrian as an taobh thiar agus an deataigh agus ar an Beast an Domhain
# ثلاث إذا خرجن لم [ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا] طلوع الشمس من مغربها والدخان ودابة الأرض
| Bí i dtrí má tá an fear hypocrite íon a tharla a bheidh má bhriseann sé gealltanas cé a chuirtear de chúram Khan agus whoever bhfuil fós iad ciallaíonn tréith de hypocrisy dtí go dtugann sé
# ثلاث إذا كن في الرجل فهو المنافق الخالص إن حدث كذب وإن وعد أخلف وإن اؤتمن خان ومن كانت فيه خصلة منهن لم يزل يعني فيه خصلة من النفاق حتى يدعها
| Trí i hypocrite cé troscadh fiú agus ghuigh ndeor sé a tharla líomhnaítear má Muslim agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# ثلاث في المنافق وإن صلى وإن صام وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Níl a Trí Dia labhairt ar an Lá na Breithiúnas Ní bheidh breathnú ar iad nó moladh iad mionnaíonn fear chrá painful mionn tar éis an paidir ASR ar chaipiteal Moslamach Vaguettah agus fear ar an uisce is fearr Bafilah stop a chur air as an Wayfarer agus an fear mhionnaigh dílseachta don Imam dhéanann ní Ibayah ach amháin le haghaidh an t-íosmhéid, an thug siad i, ach ní raibh a thabhairt dó iad nach bhfuil i
# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل حلف على يمين بعد صلاة العصر على مال مسلم فاقتطعه ورجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف
| Níl a Trí Dia labhairt ar an Lá na Breithiúnas Ní bheidh breathnú ar iad, nó a mholadh dóibh crá painful fear ar an uisce is fearr Bafilah stop a chur air as an Wayfarer agus an fear mhionnaigh dílseachta don tráthnóna tráchtearraí fear mhionnaigh dó le Dia a ghlacadh den sórt sin agus den sórt sin, agus creideann sé ar shlí eile agus an fear mhionnaigh dílseachta don Imam Ní Ibayah ach amháin le haghaidh an t-íosmhéid, an a tugadh I iad, ní raibh cé a thabhairt dó dóibh nach i
# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف
| Níl a Trí Dia labhairt ar an Lá na Breithiúnas Ní bheidh breathnú ar iad, nó a mholadh dóibh crá painful fear ar an uisce is fearr Bafilah stop a chur air as an Wayfarer agus fear bargained tráthnóna tráchtearraí fear mhionnaigh dó le Dia a ghlacadh den sórt sin agus den sórt sin, agus creideann sé ar shlí eile agus an fear mhionnaigh dílseachta don Imam nach Ibayah amháin ar a laghad ar an a tugadh I iad, ní raibh cé a thabhairt dó dóibh nach i
# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل ساوم رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف
| Bí trí cinn a bhfuil sé ina hypocrite má troscadh sé agus prayed, agus d'éiligh go bhfuil sé ina Moslamach as an ócáid má tá an bhréag agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# ثلاث من كن فيه فهو منافق وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا اؤتمن خان
| Bí fuair an triúr acu ar an binneas an Ioslam a bhí go bhfuil Allah agus a Messenger níos daoire dó ná duine eile, agus is breá liom tú breá ní hamháin Dia agus fuath filleadh ar disbelief mar a bheadh sé fuath a chaitheamh isteach sa tine
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإسلام من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب المرء لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يرجع إلى الكفر كما يكره أن يلقى في النار
| Bí ar an triúr acu fuair an binneas an chreidimh ó Dhia agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile, agus is maith aon duine, ach loves sé Dia agus fuath chun dul ar ais i disbelief tar éis Allah tarrtháil air agus fuath a chaitheamh isteach sa tine
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أن أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار
| Bí ar an triúr acu fuair an binneas an chreidimh ó Dhia agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile, agus is breá fear fear nach mhaith air, ach le Dia agus fear a chaitheamh isteach sa tine an ghrá atá gheall Giúdach agus Críostaí
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ورجل يحب رجلا لا يحبه إلا لله ورجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا ونصرانيا
| Bí ar an triúr acu fuair an binneas an chreidimh agus blas a bheith go bhfuil Dia Almighty agus a Messenger níos daoire dó ná an rud eile amháin go bhfuil grá ag Dia agus fuath Dia agus i an Glow na tine atá suite i níos daoire mór dó ná rud ar bith a mbíonn i gceist Dia
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان وطعمه أن يكون الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب في الله وأن يبغض في الله وأن توقد نار عظيمة فيقع فيها أحب إليه من أن يشرك بالله شيئا
| Bí ar an triúr acu go raibh an blas an chreidimh Dé agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile, agus is maith aon duine, ach loves sé Dia agus fuath chun dul ar ais i disbelief tar éis a shábháil Dia dó, mar a fuath sé chomh maith le bheith thrown isteach sa tine
# ثلاث من كن فيه وجد بهن طعم الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار
| Bí trí cinn de na sweetness fuair creideamh go bhfuil Dia agus a Messenger níos daoire dó ná go bhfuil grá ag aon duine eile nach bhfuil cosúil dó, ach go fuath Dia chun dul ar ais i disbelief mar a bheadh sé fuath a chaitheamh isteach sa tine
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر كما يكره أن يقذف في النار
| Bí trí cinn de na sweetness an ghrá fuair creideamh, ní dhéanann duine cosúil dó, ach Dia Almighty go bhfuil Dia Almighty agus a Messenger níos daoire dó ná duine eile, agus gur caitheadh isteach sa tine an ghrá dó chun filleadh ar disbelief tar éis Allah tarrtháil air
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من أحب المرء لا يحبه إلا لله عز وجل ومن كان الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع إلى الكفر بعد أن أنقذه الله منه
| Bí Fuarthas go raibh trí cinn de na binneas an chreidimh a Allah agus a Messenger atá níos daoire dó ná ceann amháin eile Is breá an fear agus nach bhfuil an fear maith é, ach le Dia agus fear a chaitheamh isteach sa tine an ghrá atá dlite dó a Jew nó Críostaí
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما والرجل يحب الرجل لا يحبه إلا لله والرجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا
| Bí Fuarthas go raibh trí cinn de na binneas an chreidimh a Allah agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile maith agus ní maith air, ach an seirbhíseach Dé agus thrown isteach sa tine an ghrá a bheith i disbelief go
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب العبد لا يحبه إلا لله وأن يقذف في النار أحب إليه من أن يعاد في الكفر
| Bí Fuarthas go raibh trí cinn de na binneas an chreidimh a Allah agus a Messenger tá níos daoire dó ná ceann amháin eile Is daor a ghrá ní hamháin grá ag Dia agus fuath chun dul ar ais i disbelief tar éis a shábháil Dia air mar is fuath é a bheith thrown isteach sa tine
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب عبدا لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله كما يكره أن يلقى في النار
| Bí trí cinn de a fuair an blas ar an creideamh an duine loves sé nach bhfuil grá dó, ach Dia tá Dia agus a Messenger níos daoire dó ná duine eile, agus bhí a chaitheamh isteach sa tine an ghrá atá dlite dó i disbelief tar éis a shábháil ag Dia Almighty sí
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله عز وجل منه
| Bí trí cinn de a fuair an blas ar an creideamh an duine loves sé nach bhfuil grá dó, ach Dia tá Dia agus a Messenger níos daoire dó ná duine eile, agus bhí a chaitheamh isteach sa tine an ghrá atá dlite dó i disbelief tar éis dó mar a shábháil Dia air
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه
| Bí trí cinn de a fuair an blas ar an creideamh an duine loves sé nach bhfuil grá dó, ach Dia tá Dia agus a Messenger níos daoire dó ná duine eile, agus bhí a chaitheamh isteach sa tine an ghrá atá dlite dó i disbelief tar éis Allah tarrtháil air
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد أن أنقذه الله منه
| Bí trí cinn de a fuair an blas ar an creideamh an duine loves sé nach bhfuil grá dó, ach Dia tá Dia agus a Messenger níos daoire dó ná duine eile, agus bhí a chaitheamh isteach sa tine an ghrá atá gheall Giúdach nó Críostaí
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا
| Níl a Trí Dia labhairt leo, nó breathnú ar iad, nó a mholadh dóibh crá painful Mannan, nach bhfuil a thabhairt dó aon rud ach an chomhghuaillíocht agus chaith Slath impudent agus éadaigh Almspl
# ثلاثة لا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره
| Níl a Trí Dia labhairt ar an Lá na Aiséirí Mannan, nach bhfuil a thabhairt dó aon rud ach an chomhghuaillíocht agus chaith Slath impudent agus éadaigh Almspl
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره
| Níl a Trí Dia labhairt ar an Lá na Aiséirí nó moladh a dúirt Abu Muawiya nach breathnú ar iad agus dóibh torment painful Sheikh Feá Rí agus a liar agus óstach sotalach
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم قال أبو معاوية ولا ينظر إليهم ولهم عذاب أليم شيخ زان وملك كذاب وعائل مستكبر
| Níl a Trí Dia labhairt ar an Lá na Aiséirí ná fear mhionn feiceáil mar tráchtearra a thabhairt amach níos mó ná thug sé liar agus fear a mhionnaigh go mionn bréagach i ndiaidh an tráthnóna a ghearradh ar an caipiteal a Muslim agus fear a chosc uisce is fearr a deir Dia ar Breithiúnas Lá Omnek Fazli freisin chosc is fearr ach amháin má lámha oibre
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم رجل حلف على سلعة لقد أعطى بها أكثر مما أعطى وهو كاذب ورجل حلف على يمين كاذبة بعد العصر ليقتطع بها مال امرئ مسلم ورجل منع فضل ماء فيقول الله يوم القيامة اليوم أمنعك فضلي كما منعت فضل ما لم تعمل يداك
| Níl a Trí Dia labhairt ar an Lá na Breithiúnas Ní bheidh breathnú ar iad nó moladh iad, agus inniúlacht siúd a dúirt Seirbigh painful an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus arís agus arís eile sé trí huaire, a dúirt Abu Dhar Khaboa agus chaill ná siad, O Messenger de Allah dúirt Almspl agus Mannan agus chaith chomhghuaillíocht bréagach Slath
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم قال فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار قال أبو ذر خابوا وخسروا من هم يا رسول الله قال المسبل والمنان والمنفق سلعته بالحلف الكاذب
| Trí íoc leis an luach saothair faoi dhó fear de na daoine leabhar sábháilte a Prophet agus thuig an Prophet agus a chlann chreid i dó agus lean é, agus gur chreid sé ar luaíocht dúbailte, agus Abdel-úinéireacht faoi stiúir Dia ceart agus an ceart chun máistreacht ar luaíocht dúbailte an fear a bhí a náisiún Vgmaha chomh maith a gcuid bia féin agus litríocht chomh maith litríocht agus ansin a leagtar sí saor in aisce agus phós sí luach saothair dúbailte
# ثلاثة يؤتون أجرهم مرتين رجل من أهل الكتاب آمن بنبيه وأدرك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فآمن به واتبعه وصدقه فله أجران وعبد مملوك أدى حق الله تعالى وحق سيده فله أجران ورجل كانت له أمة فغذاها فأحسن غذاءها ثم أدبها فأحسن أدبها ثم أعتقها وتزوجها فله أجران
| Ansin, tar éis an revelation Mise tréimhse Fbana siúil mé chuala mé guth ó neamh, thóg optúla roimh an spéir más bhraa an rí a tháinig chugam ina suí anois ar chathaoir idir an spéir agus an domhain Fjttt sé difríocht fiú Hoyt go talamh Fjit mo theaghlach a dúirt mé na focail na focail na focail Vzmlona ejaculates Dia [O enveloped ansin Vondhir agus do Tiarna Formhéadaigh agus a purify do chuid éadaí agus shun shun] DúirtAbu Salamah shun idols revelation sin meaty tar éis sealaíochta
# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] قال أبو سلمة الرجز الأوثان ثم حمي الوحي بعد وتتابع
| Ansin, tar éis an revelation Mise tréimhse Fbana siúil mé chuala mé guth ó neamh, thóg optúla roimh an spéir más bhraa an rí a tháinig chugam ina suí anois ar chathaoir idir an spéir agus an domhain Fjttt sé difríocht fiú Hoyt go talamh Fjit mo theaghlach a dúirt mé na focail na focail na focail Vzmlona ejaculates Dia [O enveloped ansin Vondhir agus do Tiarna Formhéadaigh agus a purify do chuid éadaí agus shun shun] ansin fiabhrasRevelation ndiaidh sealaíochta
# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] ثم حمى الوحي بعد وتتابع
| Mise agus ansin tar éis tréimhse de revelation Fbana siúil mé chuala mé guth ó neamh, lifted ag an spéir optúla má tá an rí a tháinig chugam bhraa ina suí ar chathaoir idir an spéir agus an domhain, fiú amháin Hoyt Fjitt air an talamh Dúirt mé mo theaghlach tháinig mé na focail na focail
# ثم فتر عني الوحي فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجئثت منه حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني
| Tháinig go bhfuil na daoine de Éimin hearts thinner an chreidimh agus fhoirceadal Lehman Lehman agus ghaois Imanih
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية
| Tháinig go bhfuil na daoine de Éimin hearts thinner an chreidimh agus fhoirceadal Lehman Lehman agus ghaois Imanih
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية
| Tháinig go bhfuil na daoine de Éimin hearts níos tanaí agus níos laige de hearts chreidimh Lehman Imanih suaimhneas agus ghaois i mhuintir na gcaorach agus na pomp agus mórtas mhuintir na acra lint roimh éirí gréine
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وأضعف قلوبا الإيمان يمان والحكمة يمانية السكينة في أهل الغنم والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر قبل مطلع الشمس
| Tháinig muintir Éimin iad hearts níos tanaí agus gcroí agus dlí-eolaíocht Allen Lehman agus Lehman creideamh agus eagna Imanih pomp agus arrogance i camels agus suaimhneas agus shollUntachta i na n-úinéirí herdsman úinéirí
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وألين قلوبا والفقه يمان والإيمان يمان والحكمة يمانية الخيلاء والكبر في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء
| Bordered mí bhraa agus nuair a chaith mé fuair mo chomharsanacht Fastbtnt bolg Ghleann Vnaudit mé d'fhéach os comhair dom agus ar mo chúl agus ar mo lámh dheis agus ar an taobh ó thuaidh agus ní raibh a fheiceáil duine ar bith ansin Naudet fhéach mé agus ní raibh a fheiceáil duine ar bith ansin Naudet ardú mo cheann, más rud é go shuigh sé ar an throne idir neamh agus talamh ciallaíonn Jibreel thóg mé tremor dian a tháinig mé Khadija dúirt mé ejaculates Dtheroni Vdtrona Vsaboa Ali uisce DiaAlmighty [O enveloped Vondhir agus do Thiarna Formhéadaigh agus a purify do chuid éadaí]
# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو جالس على عرش بين السماء والأرض يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]
|. Bordered mí bhraa agus nuair a chaith mé fuair mo chomharsanacht Fastbtnt bolg Ghleann Vnaudit mé d'fhéach os comhair dom agus ar mo chúl agus ar mo lámh dheis agus ar an taobh ó thuaidh agus ní raibh a fheiceáil duine ar bith ansin Naudet fhéach mé agus ní raibh a fheiceáil duine ar bith ansin Naudet ardú mo cheann é Más rud é ar an throne san aer Ciallaíonn tsíocháin Jibril a bheith ar thóg sé mé tremor dian a tháinig mé Khadija dúirt mé Dtheroni Vdtrona ejaculates Vsaboa Ali uisce Dia Almighty [OEnveloped ansin Vondhir agus do Thiarna Formhéadaigh agus a purify do chuid éadaí]
# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]
|. Bordered mí bhraa agus nuair a chaith mé fuair mo chomharsanacht Fastbtnt bolg Ghleann Vnaudit mé d'fhéach os comhair dom agus ar mo chúl agus ar mo lámh dheis agus ar an taobh ó thuaidh agus ní raibh a fheiceáil duine ar bith ansin Naudet fhéach mé agus ní raibh a fheiceáil duine ar bith ansin dúirt Naudet Alwaleed ina óráid a ardú mo cheann é Más rud é ar an throne san aer thóg mé tremor dian, agus dúirt ina gcomhrá a tháinig mé Khadija Dúirt mé Dtheroni Vdtrona agus poured uisce ar ejaculatesDia [O enveloped Vondhir agus do Thiarna Formhéadaigh agus a purify do chuid éadaí]
# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت قال الوليد في حديثه فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء فأخذتني رجفة شديدة وقالا في حديثهما فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني وصبوا علي ماء فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]
| Argóint sa Kafr Qur'an
# جدال في القرآن كفر
| Argóint sa Kafr Qur'an
# جدال في القرآن كفر
| Argóint sa Kafr Qur'an
# جدال في القرآن كفر
| Dhá airgid Anathma agus dhá óir agus dhá choiste de Anathma agus dhá agus idir na daoine agus chun breathnú ar an Tiarna, ach an veil de bród ar a aghaidh sa Ghairdín na Eden
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن
| Dhá airgid Anathma agus dhá óir agus dhá choiste de Anathma agus dhá agus idir na daoine agus chun breathnú ar an Tiarna, ach an veil de bród ar a aghaidh sa Ghairdín na Eden
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن
| Dhá airgid Anathma agus dhá óir agus dhá choiste de Anathma agus dhá agus idir na daoine agus chun breathnú ar an Tiarna, an Almighty, ach an veil de bród ar a aghaidh sa Ghairdín na Eden
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تبارك وتعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن
| Dhá airgid Anathma agus dhá óir agus dhá choiste de Anathma agus dhá agus idir na daoine agus chun breathnú ar an Tiarna Almighty, ach an veil de bród ar a aghaidh Almighty sa Ghairdín na Eden
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه عز وجل في جنات عدن
| A dúirt mé, ní gá gá duit dom, O Messenger de Allah dúirt sé, An bhfuil sé uisce
# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء
| A dúirt mé, ní gá gá duit dom, O Messenger de Allah dúirt sé, An bhfuil sé uisce
# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء
| An riachtanas is gá ag caint liom sin de dhíth orm inimirce a rith a dúirt an Prophet, is féidir Allah bless dó agus a theaghlach an chuid is fearr de a gcuid gnó ní gá a idirbhriseadh imirce throid an namhaid
# حاجتك قال حاجتي تحدثني انقضت الهجرة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم حاجتك خير من حوائجهم لا تنقطع الهجرة ما قوتل العدو
| Grá Ansar creideamh véarsa agus beag beann Ansar hypocrisy véarsa
# حب الأنصار آية الإيمان وبغض الأنصار آية النفاق
| Grá Ansar creideamh véarsa véarsa agus fuath na hypocrisy
# حب الأنصار آية الإيمان وبغضهم آية النفاق
| Saor in aisce agus Abdul
# حر وعبد
| Saor in aisce agus Abdul dúirt an méid a dúirt Ioslam labhairt go maith agus beatha an bia a dúirt mé cad a dúirt Faith foighne agus caoinfhulaingt a dúirt mé Ioslam sin níos fearr de Muslims air as a theanga agus a lámh a dúirt mé aon chreideamh níos fearr a dúirt chruthú Hassan dúirt a dúirt mé aon paidir a dúirt níos fearr qunoot feadh a dúirt mé aon inimirce níos fearr Bhí fuath aige a thréigean an méid a dúirt an Tiarna, a dúirt mé, ar bith níos fearr ná mar a gcuid féin, a dúirt JihadCapall agus Ohriv fola a dúirt mé aon cloig níos fearr Goff dúirt an oíche eile, ansin paidir scríofa fianaithe go dtí go breacadh an lae Má paidir breacadh an lae nach bhfuil ach RAK fiú a guí Fajr Má prayed mé an paidir ar maidin rug chun guí go dtí go éiríonn an ghrian. Má ardaíonn an ghrian, d'fhéach siad ar an horns de diabhal, cé go guí na infidels rug sí ó paidir a ardú fiú má tá an ardaighUrnaí scríofa iontach fiú ag an tsleá scáth Má rug freisin claonadh a bhíonn le guí fiú má paidir claonadh i scríbhinn iontach fiú má leagann an ghrian ag an paidir luí na gréine, rug siad do thacair nó as láthair i adharca na Satan agus go bhfuil na infidels prayed
# حر وعبد قلت ما الإسلام قال طيب الكلام وإطعام الطعام قلت ما الإيمان قال الصبر والسماحة قال قلت أي الإسلام أفضل قال من سلم المسلمون من لسانه ويده قال قلت أي الإيمان أفضل قال خلق حسن قال قلت أي الصلاة أفضل قال طول القنوت قال قلت أي الهجرة أفضل قال أن تهجر ما كره ربك قال قلت فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال قلت أي الساعات أفضل قال جوف الليل الآخر ثم الصلاة مكتوبة مشهودة حتى يطلع الفجر فإذا طلع الفجر فلا صلاة إلا الركعتين حتى تصلي الفجر فإذا صليت صلاة الصبح فأمسك عن الصلاة حتى تطلع الشمس فإذا طلعت الشمس فإنها تطلع في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها فأمسك عن الصلاة حتى ترتفع فإذا ارتفعت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى يقوم الظل قيام الرمح فإذا كان كذلك فأمسك عن الصلاة حتى تميل فإذا مالت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى تغرب الشمس فإذا كان عند غروبها فأمسك عن الصلاة فإنها تغرب أو تغيب في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها
| Saor in aisce agus Abdul, chomh maith le Abu Bakr agus Bilal inis ansin dó dul ar ais go fiú dod Dia a bheith ina teachtaire
# حر وعبد ومعه أبو بكر وبلال ثم قال له ارجع إلى قومك حتى يمكن الله لرسوله
| Nuair a bhuail mo theaghlach le Moses Venath Prophet agus a theaghlach Má guessed fear a dúirt ceann fear trioblóideacha cosúil le fir Cnup sin agus fuair féadfaidh Issa Venath Prophet Allah bless dó agus a chlann má cheithre dearg, amhail is dá mba as chiallaíonn Dimas sin folctha agus chonaic Abraham agus tá mé mar a bheadh mac de. Tháinig mé Biinain sin i mbainne agus i an ceann eile dúradh liom seanréTóg cibé mian leat ghlac mé an bainne Fsharpth dúirt go raibh treoraithe mé ag instinct nó an instinct go má ghlac tú do náisiún Gott fíon
# حين أسري بي لقيت موسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا رجل حسبته قال مضطرب رجل الرأس كأنه من رجال شنوءة قال ولقيت عيسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا ربعة أحمر كأنما خرج من ديماس يعني حماما قال ورأيت إبراهيم وأنا أشبه ولده به قال فأتيت بإنائين في أحدهما لبن وفي الآخر خمر فقيل لي خذ أيهما شئت فأخذت اللبن فشربته فقال هديت الفطرة أو أصبت الفطرة أما إنك لو أخذت الخمر غوت أمتك
| Khbayia dúirt hid tú ioncam Akhsa dúirt nach mbeidh Omar i ndán a thabhairt ach an glaoch dúradh liom Vodharb a mhuineál a dúirt, a ligean dó nach cuan cuan unbearable más rud é nach níos fearr duit gan a mharú dó
# خبأت لك خبيئا قال الدخ قال اخسأ فلن تعدو قدرك قال عمر ائذن لي فأضرب عنقه قال دعه إن يكنه فلا تطيقه وإن لم يكنه فلا خير لك في قتله
| Tóg dúinn a dúirt siad chuaigh Saad taobh amuigh go dtí Ocharfna má deir aon duine amháin acu ar a companion líonta seo Yamani Féadfaidh Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a tugadh isteach iad Ioslam Vasalma iarr ansin iad as a n-ainmneacha a dúirt siad a dúirt muid Almhanan, ach ye Almakraman agus d'ordaigh iad a chur isteach a chuaigh an chathair taobh amuigh go dtí gur tháinig muid mhac Quba a thrown léir Amr ibn Auf dúirt an ProphetDia bless dó agus a chlann nuair a dúirt Abu Umaamah mac happiest Zaraarah mac Saad Khitma bhuail sé dom, O Messenger Dé, nach tú insint dó chuaigh tú ansin ar fiú má iompaigh an pailín ar an pailme Má tá óil líonadh féadfaidh Prophet Allah bless dó agus a chlann go Abu Bakr dúirt sé, 'O Abu Bakr teach seo chonaic tú dom dul síos go dtí an onóir tógtha Kahiad Mudlij
# خذ بنا عليهما قال سعد فخرجنا حتى أشرفنا إذا أحدهما يقول لصاحبه هذا اليماني فدعاهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعرض عليهما الإسلام فاسلما ثم سألهما عن أسمائهما فقالا نحن المهانان فقال بل أنتما المكرمان وأمرهما أن يقدما عليه المدينة فخرجنا حتى أتينا ظاهر قباء فتلقى بنو عمرو ابن عوف فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أين أبو أمامة أسعد ابن زرارة فقال سعد ابن خيثمة انه أصاب قبلي يا رسول الله أفلا أخبره لك ثم مضى حتى إذا طلع على النخل فإذا الشرب مملوء فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى أبي بكر فقال يا أبا بكر هذا المنزل رأيتني انزل على حياض كحياض بنى مدلج
| Tóg do chuid éadaí agus do arm agus dom a thabhairt ar ais Votih a ionnlaidh chuaigh suas chun breathnú agus ansin dúirt Totoh Ba mhaith liom a Obosk an Airm Veselmk Dia agus Agnmk agus Ozab tú airgead mhian bailí a dúirt a dúirt mé, 'O Messenger Dé, cad a thiontú go Ioslam ar an airgead, ach thiontú I a ghabhann le Ioslam Zabh i Ioslam agus a bheith le Messenger Allah bless dó agus dúirt leis, O Amr ngrást maith leis an airgeadChun an fear maith
# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح
| Tóg do chuid éadaí agus do arm agus dom a thabhairt ar ais Votih a ionnlaidh chuaigh suas chun breathnú agus ansin dúirt Totoh Ba mhaith liom a Obosk an Airm Veselmk Dia agus Agnmk agus Ozab tú airgead mhian bailí a dúirt a dúirt mé, 'O Messenger Dé, cad a thiontú go Ioslam ar an airgead, ach thiontú I a ghabhann le Ioslam Zabh i Ioslam agus a bheith le Messenger Allah bless dó agus dúirt leis, O Amr ngrást maith leis an airgeadChun an fear maith
# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح
| Tóg Vlamra ithe void've telegram ithe an cábla ceart
# خذها فلعمري من أكل برقية باطل لقد أكلت برقية حق
| Man amach dóibh siúd a tháinig os comhair tú nuair a bhíonn an abscess scaireanna Azth sciob as Knanth Venkoha aon fola Ergo dtí go bhfuair sé bás, dúirt an Tiarna cheil air de Paradise
# خرج برجل فيمن كان قبلكم خراج فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة
| Tuar Comharbas tríocha bliain agus ansin íocann Dia an rí nó banríon na uachtanna
# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك أو ملكه من يشاء
| Tuar Comharbas tríocha bliain agus ansin íocann Dia Rí uachta nó banríon uachtanna
# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك من يشاء أو ملكه من يشاء
| Dia a chruthaigh an ithir ar an Satharn, agus cruthú sléibhte, áit ar an Domhnach, agus an cruthú de na crainn, i gcás ar an Luan agus a chruthú fuath ar an Máirt agus ar cruthaíodh solas ar an gCéadaoin agus ar tharchur na hainmhithe ar an Déardaoin agus cruthaíodh Adam tar éis an tráthnóna ar an Aoine, an carachtar is déanaí san uair caite Dé hAoine idir an tráthnóna a oíche
# خلق الله التربة يوم السبت وخلق الجبال فيها يوم الأحد وخلق الشجر فيها يوم الإثنين وخلق المكروه يوم الثلاثاء وخلق النور يوم الأربعاء وبث فيها الدواب يوم الخميس وخلق آدم بعد العصر يوم الجمعة آخر الخلق في آخر ساعة من ساعات الجمعة فيما بين العصر إلى الليل
| Cruthú chruthú Dé nuair a chríochnaigh sé é, a dúirt sé an uterus Meh dúirt an Alaaúz do scrín de estrangement ní dúirt glacann tú leis go dúirt an tionscnaimh do admháil agus beidh mé ghearradh amach as Kotak Sea, a Thiarna, a dúirt tú go bhfuil sé
# خلق الله الخلق فلما فرغ منه قامت الرحم فقال مه قالت هذا مقام العائذ بك من القطيعة فقال ألا ترضين أن أصل من وصلك وأقطع من قطعك قالت بلى يا رب قال فذلك لك
| Dia a cruthaíodh Adam cruthaíodh le linn waving a ghualainn ceart smote sliocht bán amhail is dá bhí siad leátán agus bhuail a ghualainn chlé amhail is dá bhí siad waving lava dubh adamhach dúirt leis a ina láimh dheis chun na bhflaitheas aigne agus dúirt leis gur ina lámh clé gan dóiteáin chun cuimhne.
# خلق الله آدم حين خلقه فضرب كتفه اليمنى فأخرج ذرية بيضاء كأنهم الذر وضرب كتفه اليسرى فأخرج ذرية سوداء كأنهم الحمم فقال للذي في يمينه إلى الجنة ولا أبالي وقال للذي في كفه اليسرى إلى النار ولا أبالي
| Raibh aingeal cruthaíodh ó solas agus a chruthú ar an elves ar Marge ón tine agus an cruthú de Adam, tsíocháin a bheith air, a chuireann síos ort
# خلقت الملائكة من نور وخلق الجان من مارج من نار وخلق آدم عليه السلام مما وصف لكم
| Khmarwa láithreach agus Ochoa Alosagah agus Ojavo doirse agus Okvetoa do leanaí ag an dinnéar ar an forleathan Choiste agus kidnapped agus cas na soilse nuair a bheidh tú Alfoasagh triggers b'fhéidir wick dóite teaghlaigh
# خمروا الآنية وأوكوا الأسقية وأجيفوا الأبواب وأكفتوا صبيانكم عند العشاء فإن للجن انتشارا وخطفة وأطفئوا المصابيح عند الرقاد فإن الفويسقة ربما اجترت الفتيلة فأحرقت أهل البيت
| Cúig paidreacha in aghaidh an lae agus oíche, a dúirt sé, An bhfuil mé a dúirt daoine eile ach amháin go ndúirt an oibrí deonach is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus fasting Ramadan dúirt An bhfuil Ali dúirt daoine eile ach go ndúirt an oibrí deonach i gcuimhne sé air Allah bless dó agus a chlann agus an blessings Zakat Dúirt gcaithfidh mé daoine eile a dúirt ach deonach Vodber dúirt an fear a deir sé Dia a dhéanann nach bhfuil an níos mó agus nach lú, a dúirtMessenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus ar a theaghlach agus ar ais ar an sincerity
# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع قال وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة قال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق
|. Cúig paidreacha in aghaidh an lae agus oíche, a dúirt sé, An bhfuil daoine eile agam a dúirt ach go bhfuil an oibrí deonach agus an mhí troscadh de Ramadan, a dúirt sé, An bhfuil mé do dhaoine eile Dúirt sé nach amháin go deonach agus i gcuimhne dó is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Zakat dúirt An bhfuil Ali dúirt daoine eile ach amháin go bhfuil a dúirt an oibrí deonach Vodber fear, Níl Dia rá níos mó maidir leis seo agus nach lú ná an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlannAn sincerity éirigh
# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق
|. Cúig paidreacha in aghaidh an lae agus oíche, a dúirt sé, An bhfuil daoine eile agam a dúirt ach go bhfuil an oibrí deonach agus an mhí troscadh de Ramadan, a dúirt sé, An bhfuil mé do dhaoine eile Dúirt sé nach amháin go deonach agus i gcuimhne dó is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Zakat dúirt An bhfuil Ali dúirt daoine eile ach amháin go bhfuil a dúirt an oibrí deonach Vodber fear, Níl Dia rá níos mó maidir leis seo agus nach lú ná an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlannD'éirigh a athair, agus an sincerity nó dul isteach Paradise agus sincerity a athar
# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح وأبيه إن صدق أو دخل الجنة وأبيه إن صدق
| Cúig paidreacha in aghaidh an lae agus oíche a dúirt An bhfuil na daoine eile sin, an Messenger Dé deonach ní hamháin dúirt Dia dó agus a chlann agus na míosa troscadh de Ramadan, dúirt An bhfuil a dúirt an ceann eile, ní hamháin go deonach agus i gcuimhne dó is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dúirt Zakat An bhfuil mé a dúirt eile ar bith Mar sin féin, an fear, a rá Vodber deonach nach bhfuil níos mó maidir leis seo agus nach lú ná an Messenger de Allah dúirt sé,Dia bless dó agus a chlann ar ais má dhaingnítear
# خمس صلوات في اليوم والليلة قال هل علي غيرهن قال لا إلا تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام شهر رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع فأدبر الرجل وهو يقول لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق
| Cúig paidreacha in aghaidh an lae agus oíche, a dúirt An bhfuil na daoine eile sin aon agus iarr air mar gheall ar troscadh, a dúirt troscadh Ramadan dúirt An bhfuil mé a dúirt eile aon dúirt sé Zakat dúirt An bhfuil mé a dúirt eile nach Dúirt Dia a dhéanann níos mó dóibh agus nach lú díobh sin go dtí féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus féadfaidh a chlann An sincerity éirigh
# خمس صلوات في يوم وليلة قال هل علي غيرهن قال لا وسأله عن الصوم فقال صيام رمضان قال هل علي غيره قال لا قال وذكر الزكاة قال هل علي غيرها قال لا قال والله لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أفلح إن صدق
| Ketbhen cúig paidreacha Dé tháinig ar na hábhair acu rud ar bith a chaill a tháinig ceann acu Tá cúnant le Dia chun dul isteach ar neamh agus Daahen neamhaird a thabhairt ar na fhlaitheas nár tháinig toilteanach tortured más mian leis dul isteach Paradise
# خمس صلوات كتبهن الله على العباد من أتى بهن لم يضيع منهن شيئا جاء وله عهد عند الله أن يدخله الجنة ومن ضيعهن استخفافا جاء ولا عهد له إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنة
| Vosq cúig dúnmharaíodh i luch gcampas agus Scairp agus Alhdia agus Fiach Dubh agus madraí fí.
# خمس فواسق يقتلن في الحرم الفأرة والعقرب والحديا والغراب والكلب العقور
| Cúig cinn de na n-ainmhithe ó bheith maraíodh, nach bhfuil cosc sciathán scorpions sé, francaigh agus madraí fí agus kites
# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة
| Cúig cinn de na n-ainmhithe ó bheith maraíodh, nach bhfuil cosc sciathán scorpions sé, francaigh agus madraí fí agus kites
# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة
| Cúig cinn de na n-ainmhithe ó bheith maraíodh, nach bhfuil cosc sciathán scorpions sé, francaigh agus madraí fí agus kites
# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة
| Cúig instinct de circumcision agus bearradh an ghruaig pubic, stoitheadh an hyena agus ingne scamhadh agus a ghiorrú an mustache
# خمس من الفطرة الختان وحلق العانة ونتف الضبع وتقليم الظفر وتقصير الشارب
| Cúig de instinct agus mustache clipped Baile Átha Troim na tairní, stoitheadh na ribí armpit agus bearrtha agus circumcision
# خمس من الفطرة قص الشارب وتقليم الأظفار ونتف الإبط والاستحداد والختان
| Fearr de mo haois ummah a chuir orthu agus ansin iad siúd a leanann orthu agus ansin iad siúd a leanúint leo, agus a fhios ag Dia cuimhin liom an tríú nó nach bhfuil, ansin daoine nach cite an chuma ar an finné agus ní rabhadh Ufone agus ní betray sin arb é a gcúram ghee agus Ev_o
# خير أمتي القرن الذين بعثت فيهم ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم والله أعلم أذكر الثالث أم لا ثم يظهر قوم يشهدون ولا يستشهدون وينذرون ولا يوفون ويخونون ولا يؤتمنون ويفشو فيهم السمن
| Tháinig an lámhaigh bhean sa cat nach ceangailte sí a bheathú nó lig sé a ithe as an míolra an domhain
# دخلت امرأة النار في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم تدعها تأكل من خشاش الأرض
| Lig an modesty an Chreidimh
# دعه فإن الحياء من الإيمان
| Lig an modesty an Chreidimh
# دعه فإن الحياء من الإيمان
| Lig an modesty an Chreidimh
# دعه فإن الحياء من الإيمان
| Lig an fear ARP airgead sin Fsahmt fuair sé fiú dó, dúirt sé ghlac mé Bouktam éagtha Allah bless dó agus a chlann agus a dó nó a thiomáint dúirt a tharla amhlaidh Mohammed fiú necks difriúil Rahltena dúirt cad Azni Allah bless dó agus a chlann agus a dó nó a dúirt cad é ar an mar Mohammed tharla Dúirt mé dhá iarr orthu cad Engjina an tine, agus mé a sheoladh chun na bhflaitheasDúirt sé chonaic sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann go dtí an spéir, agus ansin a hata ar a cheann, iompú ansin ar a aghaidh a dúirt Cé gur mé cur síos san ábhar a bhfuil Oazmt agus Otoult Vaakl Mise Más adhartha mé nach bhfuil Dia chomhlachú rud ar bith le Eisean agus a choimeád ar bun paidir scríofa Wade Zakat fhorchuirtear aithis ag baint le Ramadan, agus cad ba mhaith leat a dhéanamh do dhaoine é a dhéanamh agus cad a n-daoine fuath a thagann chun tú ó dhaoine VdhirAnsin dúirt sé, don Fínéagar déanach
# دعوا الرجل أرب ماله قال فزاحمت عليه حتى خلصت إليه قال فأخذت بخطام راحلة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال زمامها هكذا حدث محمد حتى اختلفت أعناق راحلتينا قال فما يزعني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال ما غير على هكذا حدث محمد قال قلت اثنتان أسألك عنهما ما ينجيني من النار وما يدخلني الجنة قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى السماء ثم نكس رأسه ثم أقبل على بوجهه قال لئن كنت أوجزت في المسألة لقد أعظمت وأطولت فاعقل عني إذا أعبد الله لا تشرك به شيئا وأقم الصلاة المكتوبة واد الزكاة المفروضة وصم رمضان وما تحب ان يفعله بك الناس فافعله بهم وما تكره ان يأتي إليك الناس فذر الناس منه ثم قال خل سبيل الراحلة
| Lig dom cad a d'fhág tháinig tú ach do theaghlach roimh tú, agus iad a iarraidh más rud é go difriúil siad ar a gcuid prophets úsáidtear éigin a forbid agus a sheachaint má insíonn mé duit rud éigin, é a dhéanamh agus is féidir leat
# دعوني ما تركتكم إنما أهلك من كان قبلكم سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم
| Cuireadh Briathar méid a deir sé a dúirt mé Tugann Nbina post orm níos gaire do Paradise agus Abaeidna ón tine, a dúirt ardaigh sé a cheann ar an spéir agus dúirt Cé gur cur síos mé sa chaint I Oazmt agus adhartha Otoult Níl Dia chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir a bhunú agus déirce agus oilithreacht a íoc leis an Teach agus an tapa Ramadan a thagann leis an méid daoine cosúil go Aotoh cad fuath tú féin do dhaoine VDA dó fínéagar ar an reins an camel
# دعوه فأرب ما جاء به فقلت نبئني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال فرفع رأسه إلى السماء ثم قال لئن كنت أوجزت في الخطبة لقد أعظمت وأطولت تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان وتأتي إلى الناس ما تحب أن يأتوه إليك وما كرهت لنفسك فدع الناس منه خل عن زمام الناقة
| Creideamh tasted de sásta Tiarna Dia agus Ioslam mar reiligiún agus teachtaire Muhammad
# ذاق طعم الإيمان من رضى بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا
| Tasted an chreidimh i Dia ár dTiarna agus Ioslam agus an teachtaire Muhammad
# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا
| Tasted an chreidimh i Dia ár dTiarna agus Ioslam agus an fáidh Muhammad
# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا
| Tasted an chreidimh i Dia ár dTiarna agus Ioslam agus an fáidh Muhammad
# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا
| Go Ibrahim
# ذاك إبراهيم
| Go Ibrahim
# ذاك إبراهيم
| Go Ibrahim Abi
# ذاك إبراهيم أبي
| Pal Satan go fear ina chluasa nó a dúirt ina cluas
# ذاك رجل بال الشيطان في أذنيه أو قال في أذنه
| Devil dúirt leis go má tá tú Khnsb Hssth lorg sin tearmann leis Allah uaidh agus d'fhág sé ar feadh trí Atfl
# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا
| Devil dúirt leis go má tá tú Khnsb Hssth lorg sin tearmann leis Allah uaidh agus d'fhág sé ar feadh trí Atfl
# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا
| Go creideamh íon
# ذاك محض الإيمان
| Go creideamh íon
# ذاك محض الإيمان
| Fág as an Briathar phaisinéirí méid a dúirt sé, tháinig mé suas a chur ar an reins an camel nó Khtamha dúirt mé, 'O Messenger de Allah dúirt sé liom nó Inis dom Tugann obair dom níos gaire do Paradise agus Abaeidna na tine Ozlk dúirt Oaof nó Onspk dúirt mé tá a dúirt sé Vaakl cibé acu atá nó a thuiscint an adhartha Dé Ní chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir a bhunú agus a íoc Zakat, go tapa de Ramadan agus an oilithreacht go dtí an Teach agus a thagann le cad is maith le daoine atá le teachtAnseo agus fuath na daoine a fuath leat gur thug tú an reins an camel nó Khtamha fínéagar
# ذروا الراكب فأرب ما له قال فجئت حتى أخذت بزمام الناقة أو خطامها فقلت يا رسول الله حدثني أو خبرني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال أوذلك أعملك أو أنصبك قال قلت نعم قال فاعقل إذا أو افهم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت وتأتي إلى الناس ما تحب أن يؤتى إليك وتكره للناس ما تكره أن يؤتى إليك خل زمام الناقة أو خطامها
| Dhironi cad do thuismitheoirí fhág tú as an té a d'iarr go minic ag tú, agus na difríochtaí a gcuid prophets, ach cad forbid mé air Vanthua agus i gceannas air thug siad dó leis an méid is féidir leat
# ذروني ما تركتكم فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ولكن ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم به فأتوا منه ما استطعتم
| Dhironi cad a d'fhág tú as é a fuair bás roimh tú, ag iarraidh orthu agus a gcuid difríochtaí ar a n-prophets Má insíonn mé duit Votoh rud cad is féidir leat, agus má forbid mé rud éigin, a sheachaint.
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فأتوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن أمر فاجتنبوه
| Dhironi cad a d'fhág tú as é a fuair bás roimh tú, agus ag iarraidh orthu más rud é go difriúil siad ar a gcuid prophets úsáidtear rud a forbid, a sheachaint má insíonn mé duit rud éigin, agus thug siad dó leis an méid is féidir leat
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن الشيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بالشيء فأتوا منه ما استطعتم
| Dhironi cad a d'fhág tú as é a fuair bás roimh tú, agus ag iarraidh orthu más rud é go difriúil siad ar a gcuid prophets úsáidtear éigin a forbid agus a sheachaint má insíonn mé duit cad is féidir leat a ordú Votmarwa
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتمروا ما استطعتم
| Dhironi cad a cailleadh daoine le haghaidh fhág sé leat sula tú leabhar nó sula raibh tú a lán de na difríochtaí ar a fáithe agus go minic iarr cad a insint liom tú, agus féach cad is féidir leat a dhéanamh, a leanúint air, agus forbid liom é nó ar a dtugtar air climax
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك أهل الكتاب قبلكم أو من كان قبلكم بكثرة اختلافهم على أنبيائهم وكثرة سؤالهم فانظروا ما أمرتكم به فاتبعوه ما استطعتم وما نهيتكم عنه فدعوه أو ذروه
| Dhironi cad a d'fhág tú do bhí sé sular cailleadh tú ó bheith ag iarraidh iad agus a gcuid difríochtaí ar a n-fáithe
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم
| Dhironi cad a d'fhág tú do bhí sé sular cailleadh tú ó iarraidh orthu agus a gcuid difríochtaí ar an ord na n-prophets Má insíonn mé duit cad is féidir leat a leanúint air, agus má forbid mé rud éigin, a sheachaint.
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فاتبعوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه
| Dhironi cad a d'fhág tú do bhí sé sular cailleadh tú ó bheith ag iarraidh iad agus a gcuid difríochtaí ar a n-prophets Má deirim leat rud éigin Fajzu é agus is féidir leat, agus má forbid mé rud éigin Vanthua.
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا
| Dhironi cad a d'fhág tú do bhí sé sular cailleadh tú ó bheith ag iarraidh iad agus a gcuid difríochtaí ar a n-prophets Má deirim leat rud éigin Fajzu é agus is féidir leat, agus má forbid mé rud éigin Vanthua.
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا
| Dhironi cad a d'fhág tú do bhí sé sular cailleadh tú ó chuirtear go minic fáithe agus a gcuid difríochtaí orthu agus má forbid mé rud éigin Vanthua agus má deirim leat rud éigin, é a dhéanamh agus is féidir leat
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم أنبياءهم واختلافهم عليهم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم
| Dhironi cad a d'fhág tú do bhí sé sular cailleadh ort as a chuirtear go minic a n-fáithe agus a gcuid difríochtaí ar cad a úsáidtear chun forbid dó Vanthua cad a inseoidh mé duit cad is féidir leat, agus thug siad dó
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم فأتوا منه ما استطعتم
| Fear Fireann, ceann a cinn nó iad siúd a tháinig os comhair a dúirt tú cialluíonn an focal thug Dia dó airgead agus a mac nuair a d'fhreastail sé ar an bás sin a mhac ar aon athair agat a dúirt tú athair maith a dúirt raibh sé Eptir nó nach Eptiz nuair Allah luaíocht tú, agus Dia tuigeann cráite air agus a fheiceáil má tá siad Vahrkona fiú má tháinig mé gual Vitzhakona nó Vasgona sin má tá an ghaoth lá gaofar a dúirt sé VodhironaProphet de Allah bless dó agus a chlann thóg Mwathigahm ar é agus an Tiarna siad raibh ansin Odhiroh ar lá gaofar, a dúirt sé Allah Almighty Bí Má tá sé ann fear Dé, a dúirt aon Abdi an toirchis go ndearna mé cad a rinne mé, a dúirt Mkhavtk nó foirne a dúirt tú cad Tlavah go bhfuil a dúirt trócaire ansin Arís, cad eile Tlavah Agus ansin ag an athair Osman dúirt Salman chuala de seo, áfach,Méadú ar an Odhirona ar muir
# ذكر رجلا فيمن سلف أو فيمن كان قبلكم قال كلمة يعني أعطاه الله مالا وولدا فلما حضرت الوفاة قال لبنيه أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فإنه لم يبتئر أو لم يبتئز عند الله خيرا وإن يقدر الله عليه يعذبه فانظروا إذا مت فأحرقوني حتى إذا صرت فحما فاسحقوني أو قال فاسحكوني فإذا كان يوم ريح عاصف فأذروني فيها فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ مواثيقهم على ذلك وربي ففعلوا ثم أذروه في يوم عاصف فقال الله عز وجل كن فإذا هو رجل قائم قال الله أي عبدي ما حملك على أن فعلت ما فعلت قال مخافتك أو فرق منك قال فما تلافاه أن رحمه عندها وقال مرة أخرى فما تلافاه غيرها فحدثت به أبا عثمان فقال سمعت هذا من سلمان غير أنه زاد فيه أذروني في البحر
| Tá sé creideamh soiléir
# ذلك صريح الإيمان
| Ceann Infidelity i dtreo an taobh thoir agus an bród agus vanity capall agus camels, na daoine ar an mhuintir na acra lint agus suaimhneas i na daoine ar an caorach
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Ceann Infidelity i dtreo an taobh thoir agus an bród agus vanity capall agus camels, na daoine ar an mhuintir na acra lint agus suaimhneas i na daoine ar an caorach
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Ceann Infidelity i dtreo an taobh thoir agus an bród agus vanity capall agus camels, muintir na acra i mhuintir na lint agus suaimhneas i na daoine ar an caorach
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Ceann Infidelity i dtreo an taobh thoir agus an bród agus vanity le capaill agus camels, agus na daoine de mhuintir na acra lint agus suaimhneas i na daoine ar an caorach
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل والفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Anocht a chonaic mé beirt fhear a dúirt Otiyanj go kindles úinéir stockist dóiteáin lámhaigh agus mé Jibril Mikael seo
# رأيت الليلة رجلين أتياني قالا الذي يوقد النار مالك خازن النار وأنا جبريل وهذا ميكائيل
| Jibril nuair a chonaic mé an Prophet air sé chéad sciatháin na cleití scatters Althoel Durr agus Sapphire
# رأيت جبريل عند سدرة المنتهى عليه ستمائة جناح ينتثر من ريشه التهاويل الدر والياقوت
| Chonaic mé mo Thiarna
# رأيت ربي
| Chonaic mé mo Thiarna
# رأيت ربي
| Chonaic mé ag an Kaaba fear Adam fine an ceann lena lámh ar an bheirt fhear poured a cheann nó ceann d'iarr mé ar an sileadh dúirt siad, Íosa mac Muire, nó Íosa mac Mhuire, níl a fhios agam cad a dúirt sé, agus chonaic mé taobh thiar an fear dearg eye ceann-eyed frizzy ceart cosúil leis an chonaic ag Ibn Cotton iarr ar Dúirt siad an Antichrist
# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يده على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم ولا أدري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور عين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيخ الدجال
| Chonaic mé ag an Kaaba fear Adam fine an ceann agus a lámha ar an bheirt fhear poured a cheann nó ceann d'iarr mé ar an sileadh dúirt siad, Íosa mac Muire, nó Íosa mac Mhuire, níl a fhios againn cad a dúirt sé, agus chonaic mé taobh thiar an fear dearg eye ceann-eyed frizzy ceart cosúil leis an chonaic ag Ibn Cotton iarr ar Dúirt siad go raibh an Antichrist
# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يديه على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم لا ندري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور العين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيح الدجال
| Chonaic mé an oíche de mo theaghlach Moussa fear Adam ard, Jaada cosúil le fir Cnup agus chonaic Isa meán fir airde manners burly a blush agus a fine bán ar an ceann agus chonaic mé an t-úinéir an cisteoir an tine agus an Antichrist sna véarsaí geall liom Dia air [ná a bheith in amhras a bhaint amach ar chruinniú] guarding aingeal chathair Antichrist
# رأيت ليلة أسري بي موسى رجلا آدم طوالا جعدا كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى رجلا مربوعا مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس ورأيت مالكا خازن النار والدجال في آيات أراهن الله إياه [فلا تكن في مرية من لقائه] تحرس الملائكة المدينة من الدجال
| Chonaic mé Nora
# رأيت نورا
| Tá Peann lifted ó thrí haghaidh codlata go dtí go wakes sé suas agus an buachaill go dtí go fásann sé suas agus Crazy shamhlú
# رفع القلم عن ثلاث عن النائم حتى يستيقظ وعن الصبي حتى يحتلم وعن المجنون حتى يعقل
| Tá Peann lifted ó thrí do buachaill go dtí go fásann sé as an sleeper dtí go wakes sé suas agus dúirt boob fiú shamhlú Affan agus Crazy Tá fiú shamhlú Hammad dúirt boob agus fiú míréasúnta agus dúirt an spiorad Crazy agus fiú shamhlú
# رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يحتلم وعن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه حتى يعقل قال عفان وعن المجنون حتى يعقل وقد قال حماد وعن المعتوه حتى يعقل وقال روح وعن المجنون حتى يعقل
| Tá Peann lifted ó thrí ar feadh fiú beag as an sleeper dtí go wakes sé suas agus an gortaithe go dtí go neamhluaite
# رفع القلم عن ثلاثة عن الصغير حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المصاب حتى يكشف عنه
| Tá Peann lifted ó thrí haghaidh codlata go dtí go wakes sé suas agus beag ag fás suas agus a plagued fiú shamhlú
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل
| Tá Peann lifted ó thrí haghaidh codlata go dtí go wakes sé suas agus beag ag fás suas agus a plagued fiú shamhlú
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل
| Tá Peann lifted ó thrí haghaidh codlata go dtí go wakes sé suas agus beag ag fás suas agus a plagued fiú shamhlú
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل
| Tá Peann lifted ó thrí chun codlata go dtí go wakes sé suas agus an leanbh go dtí go sroicheann sé puberty agus an mbarra go dtí go aisghabhann sé nó míréasúnta
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الطفل حتى يحتلم وعن المجنون حتى يبرأ أو يعقل
| Tá Peann lifted ó thrí chun codlata go dtí go wakes sé suas agus tugadh an buachaill go dtí go aisghabhann sé agus fiú shamhlú
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المبتلى حتى يبرأ وعن الصبي حتى يعقل
| Tá Peann lifted ó thrí haghaidh codlata go dtí go wakes sé suas agus dúirt sé dÚsachtach nó dÚsachtach fiú shamhlú agus fiú beag Jasper
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه أو قال المجنون حتى يعقل وعن الصغير حتى يشب
| Beidh mé é sin a dhéanamh, le cúnamh Dé, a dúirt Attaban amárach Allah bless dó agus a chlann agus a dó agus Abu Bakr agus an lá a d'ardaigh iarr cead Allah bless dó agus a chlann, agus é á údarú nach raibh sé suí síos go dtí go tháinig sé isteach sa teach, agus ansin dúirt nuair is maith leat chun guí ó bhaile a dúirt Léirigh mé go dtí an taobh an tí agus mar sin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus Formhéadaigh air taobh thiar mar sin ghuigh muid beirtAnsin láimh dúirt Hpsonah ar Khozar cruthaithe againn a dúirt sé fir Vthab an teaghlaigh timpeall orainn le chéile fiú sa bhFear Tí siúd a bhfuil an uimhir sin le duine éigin nuair a dúirt a mac úinéir Aldkhcn cuid acu go hypocrite nach bhfuil Dia grá agus féadfaidh sé a Messenger, Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann ar a laghad, nach bhfuil, áfach, Féadfaidh sé a fheiceáil aon dia ach Dia ba mhaith leis a dhéanamh ar aghaidh Dé a dúirt a dúirt Allah agus a MessengerTá a fhios agam do a dúirt sé, a fheiceáil a aghaidh agus a chomhairle do na hypocrites sin féadfaidh Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus na beannachtaí Dia Tá cosc iomlán ar an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach tá fonn Dé go bhfuil an aghaidh Dé
# سأفعل إن شاء الله قال عتبان فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبو بكر الصديق حين ارتفع النهار فاستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له فلم يجلس حتى دخل البيت ثم قال أين تحب أن أصلي من بيتك قال فأشرت إلى ناحية من البيت فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكبر فقمنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم قال وحبسناه على خزير صنعناه له قال فثاب رجال من أهل الدار حولنا حتى اجتمع في البيت رجال ذوو عدد فقال قائل منهم أين مالك ابن الدخشن فقال بعضهم ذلك منافق لا يحب الله ورسوله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقل له ذلك ألا تراه قد قال لا إله إلا الله يريد بذلك وجه الله قال قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنما نرى وجهه ونصيحته للمنافقين قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإن الله قد حرم على النار من قال لا اله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله
| Moses Rabbo iarr cad is ísle de stádas Paradise bhfuil sé ina fear a thagann i ndiaidh dul isteach Paradise Paradise dúirt leis dul isteach Paradise agus deir aon fhostóir conas daoine tithe shliocht agus ghlac Okhmathm dúirt leis Otredy tú a bheith cosúil leis an rí ríg na Rithe an domhain agus deir aontaíonn sí Tiarna insíonn tú go agus cosúil dó, agus cosúil leis agus is maith dó agus a cosúil dó, a dúirt sé sa chúigiú roghnaithe Tiarna a deir go bhfuil sé seo ar do shon agus deichIlk lok Ma is cuma cad do mian chroí agus delight do shúile agus deir aontaíonn sí Thiarna, a dúirt an Tiarna Voalahm stádas sin dóibh siúd ar mian dínit ina luí i mo lámh agus séala iad a rinne Traein ná chluas éisteacht a fháil, ní a chuaigh isteach i gcroílár an fear a dúirt Msaddagah i leabhar na Dia Almighty [Ní gá a fhoghlaim mar an gcéanna leo cheilt ó na úll na súile ]
# سأل موسى ربه ما أدنى أهل الجنة منزلة قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله عز وجل [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Maslaí Muslim a depravity dheartháir agus heresy troda agus beannaitheacht an t-airgead fola naofa
# سباب المسلم أخاه فسوق وقتاله كفر وحرمة ماله كحرمة دمه
| Óige Muslim agus sensuality troid Kafr
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Óige Muslim agus sensuality troid Kafr
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Óige Muslim agus sensuality troid Kafr
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Óige Muslim agus sensuality troid Kafr
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Óige Muslim agus sensuality troid Kafr
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Sobhan Allah agus ansin dúirt a rá leat má dúirt Hfattm agus Kaaba Vomhl Allah bless dó agus a chlann agus a dó rud éigin agus ansin dúirt sé go raibh a dúirt sé go bhfuil sé NATO Fleihlv Tiarna na Kaaba sin O Muhammad Is ea daoine nach bhfuil tú chun tú a dhéanann tú Dia Nada Sobhan Allah sin, agus ansin dúirt, a rá cad ba mhaith aige Dia agus ba mhaith leat Vomhl dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ansin dúirt sé rud éiginTá sé sin go raibh a dúirt sé cad, le cúnamh Dé, ansin ba mhaith leat iad Vljevsal
# سبحان الله وما ذاك قال تقولون إذا حلفتم والكعبة قالت فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن حلف فليحلف برب الكعبة قال يا محمد نعم القوم أنتم لولا أنكم تجعلون لله ندا قال سبحان الله وما ذاك قال تقولون ما شاء الله وشئت قال فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن قال ما شاء الله فليفصل بينهما ثم شئت
| Beidh a fhios agat orthu agus imams a dhéanann tú a dhiúltú go bhfuil sé dhiúltú, a dúirt Hisham Abu Dawood dúirt go raibh éigiontaíodh a theanga agus fuath ina chroí tugadh air, ach sásta agus a bhí dúirt sé, O Messenger Dé, ní gá duit a mharú mac David, ní gá duit a troid leo, ní cad a dúirt tháinig sé
# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن أنكر قال أبو داود قال هشام بلسانه فقد برئ ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا
| Beidh a fhios agat iad imams a dhéanann tú a dhiúltú, agus hating sé neamhchiontach agus tá diúltaithe a dúirt sé Qatada Shéan an modh a chroí, agus bhí a chroí fuath dó ach bhí a dúirt sé a bheith sásta agus O Messenger Dé, ní gá duit a mharú mac David, ní gá duit a troid leo, ní cad a dúirt tháinig sé
# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن كره فقد برئ ومن أنكر فقد سلم قال قتادة يعني من أنكر بقلبه ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا
| An mbeidh a bheith i mo flaws náisiún agus flaws agus flaws theastaigh sé chun idirdhealú a dhéanamh go bhfuil Muslims a bhfuil gach claíomh Fadrbuh whoever bhfuil sé
# ستكون في أمتي هنات وهنات وهنات فمن أراد أن يفرق أمر المسلمين وهم جميع فاضربوه بالسيف كائنا من كان
| Slunj fear bhí suas agus dúirt sé, 'O Messenger de Allah Daid dúirt do flywheel athair
# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة
| Sheas fear Slunj suas agus dúirt sé, 'O Messenger de Allah Daid dúirt a flywheel athair ansin, bealach eile a dúirt,' O Messenger de Allah dúirt Abi Shaybah athair Salim athar
# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة ثم قام آخر فقال يا رسول الله من أبي فقال أبوك سالم مولى شيبة
| Slunj Vhaboh a iarraidh a tháinig air fear shuigh síos ar a ghlúine, a dúirt sé, O Messenger Dé, cad a dúirt Ioslam nach mbaineann Dia rud éigin agus paidir a bhunú agus a déirce a íoc agus fasting i Ramadan dúirt dhaingnigh sin, O Messenger Dé, cén creideamh a dúirt chun a chreidiúint i nDia agus a angels agus a chuid leabhar agus a chruinniú leis na haspail agus creideann sé i aiséirí agus creideann an oiread agus is an t-iomlán dúirt Dhaingnigh Dúirt sé: O Messenger Dé, cén charthanacht dúirt go eaglaDia mhaith a fheiceann tú, a dúirt tú nach bhfuil a mheasann Feiceann sé dúirt dhaingnigh tú a dúirt O Messenger de Allah nuair a dúirt an t-am cad a d'iarr faoi Boalm de leacht agus beidh mé ag insint duit faoi na portents Má fheiceann tú breith bean a thabhairt di Tiarna Vmak na portents agus má fheiceann tú cosnochta, nocht, ríthe bodhar-Mute an domhain Vmak na portents agus má fheiceann tú Albhm clúmhilleadh, dealbh i ailtireacht an portents VmakI gcúig cinn de na unseen ní Aalmhen ach Allah ansin a léamh [go bhfuil Dia eolas ama agus teacht síos Ghaith agus a fhios cad é sa wombs agus unknowingly mar an gcéanna méid a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh bás go bhfuil a fhios Dia saineolaí] dúirt sé, agus ansin dúirt an fear ar féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Rdoh air a lorg rud éigin a dúirt sé nach raibh teacht ar an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus tá sé seo JibrilTheastaigh sé go mbeadh a fhios nach raibh sé a iarraidh
# سلوني فهابوه أن يسألوه فجاء رجل فجلس عند ركبتيه فقال يا رسول الله ما الإسلام قال لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان قال صدقت قال يا رسول الله ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث وتؤمن بالقدر كله قال صدقت قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تخشى الله كأنك تراه فإنك إن لا تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا رسول الله متى تقوم الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل وسأحدثك عن أشراطها إذا رأيت المرأة تلد ربها فذاك من أشراطها وإذا رأيت الحفاة العراة الصم البكم ملوك الأرض فذاك من أشراطها وإذا رأيت رعاء البهم يتطاولون في البنيان فذاك من أشراطها في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا الله ثم قرأ [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم قام الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوه علي فالتمس فلم يجدوه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل أراد أن تعلموا إذ لم تسألوا
| Slough aon rud a rinneadh go iarr siad air, a dúirt sé, toisc go bhfuil sé chos Rahman agus is breá liom a léamh ag an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus d'inis sé dó go bhfuil grá ag Dia dó
# سلوه لأي شيء يصنع ذلك فسألوه فقال لأنها صفة الرحمن وأنا أحب أن أقرأ بها فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أخبروه أن الله يحبه
| Dia chuala na daoine a moladh agus tá sé ag aithris chomh maith le léamh fada, an ráta is ísle de na chéad léamh, knelt ansin Rkoaa Tógann ar a laghad de na chéad rak'ah agus ansin hata, worshipping fada agus ansin gníomhú i saol eile rak'ah mhaith láimh sé ansin go raibh an ghrian le feiceáil daoine Fajtab dúirt i eclipse an ghrian agus an ghealach go bhfuil siad dhá Níl ayatollahs Ikhsvan le báis nó saoil más RoeetmohemeVafsawa chun urnaí
# سمع الله لمن حمده وقام كما هو فقرأ قراءة طويلة وهي أدنى من القراءة الأولى ثم ركع ركوعا طويلا وهي أدنى من الركعة الأولى ثم سجد سجودا طويلا ثم فعل في الركعة الآخرة مثل ذلك ثم سلم وقد تجلت الشمس فخطب الناس فقال في كسوف الشمس والقمر إنهما آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتموهما فافزعوا إلى الصلاة
| Saotaha cad tá siad Votah oiread tar éis sin, a dúirt sé ar an láthair a bhí déanta ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus cén méid a an rud céanna ach tá sé suite
# سيأتيها ما قدر لها فأتاه بعد ذلك فقال قد حملت الجارية فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما قدر لنفس شيء إلا هي كائنة
| An mbeidh a chreidiúint, agus a chomhrac, má thiontú go Ioslam
# سيصدقون ويجاهدون إذا أسلموا
| An mbeidh a bheith i mo difríochtaí náisiúin agus ceol tíre banna gossip líofa agus gníomhú mí-úsáid léigh siad nach bhfuil an Koran thar degrades an sublime ceann de tú a chuid paidreacha lena paidreacha agus fasting lena gcuid fiach go tapa Mrouk pas a fháil tríd an arrow as an bogha agus ní sin a thagann siad fiú ar ais ar sé, tá siad créatúir olc agus cruthú Is beannaithe iad siúd a mharú iad teacht ar ais agus maraíodh é a éileamh ar an Leabhar Allah Ach bhí throid ní gach rud ann ón gcéadDia dúirt sé leo, O Messenger de Allah dúirt, cad eitilt Simahm
# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية ثم لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق
| An mbeidh a bheith i mo difríochtaí náisiúin agus ceol tíre banna líofa gossip agus mí-úsáid gníomh léigh siad nach bhfuil an Koran níos mó ná an fiach sublime Mrouk pas a fháil tríd an arrow as an bogha nach bhfuil ar ais go dtí go thagann ar ais ar sé, tá siad créatúir olc agus tá cruthú beannaithe an té a mharaigh agus mharaigh é a éileamh ar an Leabhar Allah, ní dó i rud éigin de killer a bhí ar dtús i nDia de sin iad, O Messenger de Allah dúirt, cad SimahmEitilte
# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق
| An mbeidh a bheith i mo dhaoine ummah atá suite sa mhéid
# سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر
| An mbeidh a bheith le deich mbliana anuas de mo dhaoine ag insint duit cad é nach bhfuil tú ag éisteacht ná do aithreacha agus Viyakm iad
# سيكون في آخر الزمان ناس من أمتي يحدثونكم ما لم تسمعوا به أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم
| An mbeidh a bheith an ceann deireanach i mo náisiún na daoine ag insint duit cad nach raibh tú ag éisteacht, ná do aithreacha agus Viyakm iad
# سيكون في آخر أمتي أناس يحدثونكم ما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم
| An mbeidh a bheith a monster i náisiún seo agus ní sa mhéid is go sna rejecters agus Alzendiqih
# سيكون في هذه الأمة مسخ ألا وذاك في المكذبين بالقدر والزنديقية
| Simahm eitilt agus Alzbed Má tá tú ag feiceáil Vonimohm
# سيماهم التحليق والتسبيد فإذا رأيتموهم فأنيموهم
| Shahdak nó a lámh dheis agus ansin dúirt a dúirt sé ar an chomhghuaillíocht ar an gceart is fiú an t-airgead i gcás an licentious ina Dia air feargach
# شاهداك أو يمينه ثم ذكر فقال من حلف على يمين يستحق بها مالا هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان
| Olc marbh faoin spéir trí huaire agus ar mhaithe leis an marbh faoi scáth an spéir agus mharaigh é, a dúirt Madraí Dóiteáin
# شر قتلى تحت ظل السماء ثلاثا وخير قتلى تحت ظل السماء من قتلوه وقال كلاب النار
| Maraíodh olc marbh faoi an ceannbhrat an spéir agus ar na daoine maithe de na daoine ar an tine maraíodh na madraí a bhí leis na Muslims infidels Vsaroa
# شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتيل من قتلوا كلاب أهل النار قد كان هؤلاء مسلمين فصاروا كفارا
| Cherkkm Matarna anfa den sórt sin agus den sórt sin a réalta den sórt sin agus den sórt sin
# شرككم مطرنا بنوء كذا وكذا بنجم كذا وكذا
| Mo idirghuí do na bpeacaí de na daoine de mo náisiún
# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي
| Mo idirghuí do na bpeacaí de na daoine de mo náisiún
# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي
| Fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus troscadh le linn Ramadan oilithreacht go dtí an Teach dúirt Dhaingnigh Fjibna air iarraidh air agus creidim air agus dúirt, O Muhammad, cén creideamh a dúirt chun a chreidiúint i nDia agus a chuid aingeal agus a chuid teachtairí agus leabhair agus an lá is déanaí, agus i bhfad níos olc maith agus dúirt dhaingnigh Fjibna air iarraidh air agus creidim dúirt sé ansin Ó cad a dúirt Mohammed Ihsan go adhradh Dia mhaith fheiceann túTá tú más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil a mheasann sé a dúirt tú ansin nuair a dúirt uair cad a d'iarr mar gheall ar Boalm an leacht, a dúirt an méid a dúirt a chuid comharthaí breith a thabhairt don náisiún a máistreás dúirt Kia ciallóidh breith hArabaigh Persians a thabhairt agus a fheiceáil cosnochta, nocht, clúmhilleadh herdsman dealbh san fhoirgneamh sin, ansin dúirt sé an Vgayna Prophet Dia bless dó agus a chlann Tar éis a dúirt triúr bhfuil a fhios agat a dúirt an fear Dia agus a MessengerA fhios agam a dúirt go Jibril, a tháinig a mhúineadh tú do sainchomharthaí reiligiún
# شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته ورسله وكتبه واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها قال وكيع يعني تلد العجم العرب وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم قال فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ثلاث فقال أتدري من الرجل قلت الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم
| A Aljbivh anois
# صاحب الجبيذة الآن
| Creid dúirt sé cruthaithe sé an spéir Dia dúirt dúirt chruthaigh sé an domhan a dúirt Dia: Is séadchomhartha de na sléibhte, a dúirt Dia: Fbalve chruthaigh an spéir agus chruthaigh an domhan agus a chur ar bun na sléibhte Dé sheoladh a dúirt tú tá d'éiligh sé teachtaire go táimid tar éis cúig paidreacha in aghaidh an lae agus Leletna dúirt dúirt Dhaingnigh Fbalve chuir tú ordú Dé Sea, a dúirt sé seo agus d'éiligh go raibh an teachtaire a dúirt muid ár gcuid airgid i ZakatCreid dúirt sé Fbalve chuir tú Dia duit seo a dúirt yes éiligh sé teachtaire go fasting muid mí na Ramadan i Santana dúirt Affan dúirt an sincerity a dúirt Fbalve chuir tú Dia duit sin a dúirt yes agus d'éiligh teachtaire go bhfuil sé muid Hajj na modhanna, a dúirt a dúirt sincerity Fbalve chuir tú Dia duit dúirt seo yes Affan dúirt ansin imithe, ansin dúirt sé, a sheol tú an ceart gan méadaithe leis ná ní bhainfidh siadAcu dúirt rud éigin gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a sincerity chun dul isteach Paradise
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال عفان قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم وزعم رسولك أن علينا الحج من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال عفان ثم ولى ثم قال والذي بعثك بالحق لا أزداد ولا أنتقص منهن شيئا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
| Creid dúirt sé cruthaithe sé an spéir Dia dúirt dúirt chruthaigh sé an domhan a dúirt Dia: Is séadchomhartha ar an sliabh agus é a dhéanamh cad a rinne a dúirt Dia a dúirt Fbalve chruthaigh an spéir agus chruthaigh an domhain agus a chur ar bun na sléibhte, chuir Dia a dúirt tú tá a dúirt sé, agus d'éiligh go teachtaire go táimid tar éis cúig paidreacha in aghaidh an lae agus Leletna dúirt Creid Fbalve Dúirt Dia chuir tú an t-ordú a dúirt yes agus dúirt teachtaire a éilítear go bhfuil muidZakat in ár n-airgead dúirt dhaingnigh dúirt Fbalve chuir tú Dia duit dúirt seo tá d'éiligh sé teachtaire go fasting muid mí na Ramadan i Santana dúirt dhaingnigh dúirt Fbalve chuir tú Dia duit dúirt seo tá d'éiligh sé teachtaire gur féidir linn Hajj chuig an Teach acmhainn sin a dúirt sincerity sin, dúirt Li, agus a chuir tú an rud ceart dóibh chun nach mó agus nach lú acu sin rud éigin a ProphetDia bless dó agus a chlann agus a sincerity chun dul isteach Paradise
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال فزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى فقال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن شيئا ولا أنقص منهن شيئا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
| Creid dúirt sé cruthaithe sé an spéir Dia dúirt dúirt chruthaigh sé an domhan a dúirt Dia: Is séadchomhartha ar an sliabh agus é a dhéanamh cad a rinne a dúirt Dia a dúirt Fbalve chruthaigh an spéir agus chruthaigh an domhain agus a chur ar bun na sléibhte, chuir Dia a dúirt tú tá d'éiligh sé teachtaire go táimid tar éis cúig paidreacha in aghaidh an lae agus Leletna dúirt Creid Fbalve Dúirt Dia chuir tú an t-ordú a dúirt yes agus dúirt teachtaire a éilítear go bhfuil muidZakat in ár n-airgead dúirt Dhaingnigh Fbalve dúirt chuir tú Dia duit seo a dúirt yes éiligh sé teachtaire go fasting muid mí na Ramadan i Santana dúirt dhaingnigh dúirt Fbalve chuir tú Dia duit seo a dúirt yes éiligh sé teachtaire gur féidir linn Hajj chuig an Teach acmhainn sin a dúirt sincerity sin, dúirt Li agus a chuir tú an ceart gan siad níos mó agus nach lú acu sin an Prophet, is féidir Allah blessEisean agus a chlann agus a sincerity chun dul isteach Paradise
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
| Creid dúirt sé cruthaithe sé an spéir Dia dúirt dúirt chruthaigh sé an domhan a dúirt Dia: Is séadchomhartha ar an sliabh agus é a dhéanamh cad a rinne a dúirt Dia a dúirt Fbalve chruthaigh an spéir agus chruthaigh an domhain agus a chur ar bun na sléibhte, chuir Dia a dúirt tú tá d'éiligh sé teachtaire go táimid tar éis cúig paidreacha in aghaidh an lae agus Leletna dúirt Creid Fbalve Dúirt Dia chuir tú an t-ordú a dúirt yes agus dúirt teachtaire a éilítear go bhfuil muidZakat in ár n-airgead dúirt Dhaingnigh Fbalve dúirt chuir tú Dia duit seo a dúirt yes éiligh sé teachtaire go fasting muid mí na Ramadan i Santana dúirt dhaingnigh dúirt Fbalve chuir tú Dia duit seo a dúirt yes éiligh sé teachtaire gur féidir linn Hajj chuig an Teach acmhainn sin a dúirt sincerity sin, dúirt Li agus a chuir tú an ceart gan siad níos mó agus nach lú acu sin an Prophet, is féidir Allah blessEisean agus a chlann agus a sincerity chun dul isteach Paradise
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
| Sincerity agus dúirt ardaíonn an ghrian gach oíche eile bíonn sé ina dath dearg Atord dhiúltú cad a d'fhéach dúinn sa teachtairí, ach a mhalairt a dúirt glaciation tormented an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus sincerity
# صدق وقال ـــ والشمس تطلع كل آخر ليلة ــ حمراء يصبح لونها يتورد ـــ تأبى فما تطلع لنا في رسلها ــ إلا معذبة وإلا تجلد ــ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم صدق
| Sincerity, a liar a Demon
# صدقك وهو كذوب ذاك شيطان
| Tháinig sular dúirt paidreacha luí na gréine sa tríú dóibh siúd sásta
# صلوا قبل صلاة المغرب قال في الثالثة لمن شاء
| Tá dhá chineál de mo náisiún nach bhfuil aon scair i Ioslam Almarjip agus fatalism
# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية
| Tá dhá chineál de mo náisiún nach bhfuil aon scair i Ioslam, na daoine agus na daoine ar an méid ar athló
# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب أهل الإرجاء وأهل القدر
| Tá dhá chineál de náisiún seo nach bhfuil aon scair i Ioslam Almarjip agus fatalism
# صنفان من هذه الأمة ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية
| Gáire Tiarna an éadóchais agus in aice le sclábhaithe eile a dúirt mé, O Messenger Dé, a dúirt an Tiarna yes Oweidg
# ضحك ربنا من قنوط عباده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم
| Gáire Tiarna an éadóchais agus in aice le Abdo eile a dúirt mé, O Messenger Dé, a dúirt an Tiarna yes Oweidg
# ضحك ربنا من قنوط عبده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم
| Hit Dia shampla Asrata díreach agus cosán Jnepta Soran Bhí dhá doirse oscailte agus na doirse Store Mrkhah agus ar an doras ar an slán díreach rá leat daoine a thug na glaonna ar fad an slán díreach ná Taatarjoa thar an cosán Má bhí sé rud éigin ar oscailt ó dúirt leis na doirse agus nach Chuimil a oscailt sé leat má osclaíonn tú Tljh agus cosán. Ioslam agus na teorainneacha na doirse Dé AlsoranLightening na fíocháin Dé agus ag iarraidh é díreach ar bharr an leabhar na Allah agus ag glaoch ar fud an chonair Dé seanmóirí i gcroílár gach Moslamach
# ضرب الله مثلا صراطا مستقيما وعلى جنبتي الصراط سوران فيهما أبواب مفتحة وعلى الأبواب ستور مرخاة وعلى باب الصراط داع يقول أيها الناس ادخلوا الصراط جميعا ولا تتعرجوا وداع يدعو من فوق الصراط فإذا أراد يفتح شيئا من تلك الأبواب قال ويحك لا تفتحه فإنك إن تفتحه تلجه والصراط الإسلام والسوران حدود الله والأبواب المفتحة محارم الله وذلك الداعي على رأس الصراط كتاب الله والداعي من فوق الصراط واعظ الله في قلب كل مسلم
| Is beannaithe an té a chreideann i dom agus chonaic mé uair amháin agus is beannaithe an té a chreideann i dom agus ní raibh Erni seacht Murrar
# طوبى لمن آمن بي ورآني مرة وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار
| Is beannaithe an té a chreideann i dom agus chonaic mé, agus ansin Bheannaigh Beannaithe sin Beannaithe tá sé a chreideann i dom agus ní raibh a dúirt fear Erni dó agus cad a dúirt sé go bhfuil crann i Paradise máirseáil céad bliain mhuintir na héadaí Paradise teacht amach as an sleeves
# طوبى لمن رآني وآمن بي ثم طوبى ثم طوبى ثم طوبى لمن آمن بي ولم يرني قال له رجل وما طوبى قال شجرة في الجنة مسيرة مائة عام ثياب أهل الجنة تخرج من أكمامها
| Is beannaithe an té a chreideann i dom agus chonaic mé agus bheannaigh seacht n-uaire le haghaidh siúd nach raibh Erni agus creideann sé i dom
# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى سبع مرات لمن لم يرني وآمن بي
| Is beannaithe an té a chreideann i dom agus chonaic mé agus is beannaithe an té a chreideann i dom agus ní raibh Erni seacht Murrar
# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار
| Is beannaithe an té a chreideann i dom agus chonaic mé agus is beannaithe an té a chreideann i dom agus ní raibh Erni seacht Murrar
# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار
| Is beannaithe iad siúd a maraíodh iad agus ansin mharaigh é
# طوبى لمن قتلهم ثم قتلوه
| Is beannaithe iad siúd a maraíodh agus a maraíodh
# طوبى لمن قتلهم وقتلوه
| Is beannaithe Tá sé ráite ag wiped sé a lámh iompú, agus ansin glacadh leis an láimh eile a ghlacadh fiú Ibayah sin, O Messenger Dé, cad a cheapann tú de do macántacht sábháilte agus agus ní raibh leanann tú Lerch dúirt beannaithe iad ansin bheannaigh dó agus bheannaigh sé
# طوبى له قال فمسح على يده فانصرف ثم أقبل الآخر حتى أخذ بيده ليبايعه قال يا رسول الله أرأيت من آمن بك وصدقك واتبعك ولم يرك قال طوبى له ثم طوبى له ثم طوبى له
| Bean tortured i cat nach ceangailte sí a bheathú nó seol cuirfidh sé devour na feithidí an domhain
# عُذبت امرأة في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم ترسلها فتأكل من حشرات الأرض
| Prophets View Ali Más Moses, an fear buailte ag fir cosúil le fir Cnup chonaic mé Íosa mac Mhuire, más rud é níos dlúithe ná mé le feiceáil air resemblance buttonhole Ibn Masood agus chonaic Abraham Má dlúithe ná mé le feiceáil air resemblance do chompánach cialluíonn an Dia céanna a bless dó agus a chlann agus air agus chonaic mé Jibril Má dlúithe ná mé le feiceáil air resemblance Dahyah
# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة فرأيت عيسى ابن مريم فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه صلى الله عليه وآله وسلم ورأيت جبريل فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية
| Prophets View Ali Má bhuaileann Moses fir cosúil le fir Cnup agus chonaic Íosa mac Mhuire, tsíocháin a bheith air, más rud é níos dlúithe ná mé le feiceáil air resemblance buttonhole Ibn Masood agus chonaic Ibrahim, tsíocháin a bheith air, más rud é níos dlúithe ná mé le feiceáil air resemblance do chompánach a chiallaíonn féin agus chonaic Jibril, tsíocháin a bheith air, más rud é níos dlúithe ná mé le feiceáil Ina resemblance Dahyah narrated ag Ibn Khalifa Ibn seafta Dahyah
# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم صلوات الله عليه فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه ورأيت جبريل عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية وفي رواية ابن رمح دحية ابن خليفة
| View Ali Tiarna le haghaidh a dhéanamh dom ór Batha Mecca, a Thiarna, agus dúirt mé aon, ach laethanta foluain aige agus laethanta hungriest nó mar sin Má ghuidheadar mé dhuit ocras agus satiated Zkrtk Má Hmdtk agus Hkurtk.
# عُرض علَيّ ربي ليجعل لي بطحاء مكة ذهبا فقلت لا يا رب ولكن أشبع يوما وأجوع يوما أو نحو ذلك فإذا جعت تضرعت إليك وذكرتك وإذا شبعت حمدتك وشكرتك
| View ar na daoine de mo marcaíocht ar chúl an farraige glas mhaith Rithe ar an teaghlach a dúirt a dúirt mé, 'O Messenger Dé, guí chun Dé dom ar cheann acu dúirt leo ansin chodail tú woke suas agus dúirt mé le gáire, O Messenger Dé, cad a dúirt Odgk taispeáint do mhuintir mo marcaíocht ar chúl an farraige glas mhaith Rithe a dúirt mé ag dúirt an teaghlach, O Messenger Dé, guigh Dia dom ar cheann acuDúirt tú an chéad dá
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين
| View ar na daoine de mo marcaíocht ar chúl an farraige glas mhaith Rithe ar an teaghlach a dúirt a dúirt mé, 'O Messenger Dé, guí chun Dé dom ar cheann acu dúirt leo ansin chodail tú woke suas agus dúirt mé le gáire, O Messenger Dé, cad a dúirt Odgk taispeáint do mhuintir mo marcaíocht ar chúl an farraige glas mhaith Rithe a dúirt mé ag dúirt an teaghlach, O Messenger Dé, guigh Dia dom ar cheann acuDúirt tú an chéad dá
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين
| View ar na daoine de mo marcaíocht ar chúl an farraige mhaith Rithe ar an teaghlach a dúirt mé do Dhia, guí dom ar cheann acu Oh dúirt Déan orthu ansin dhúisigh Nam suas chomh maith le gáire dúirt mé mo athair agus mo mháthair cad a dúirt Idgk taispeáint do mhuintir mo marcaíocht seo farraige mhaith Rithe ar an teaghlach a dúirt mé guí chun Dé go Dúirt tú liom ar cheann acu as an chéad dá
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين
| View ar na daoine de mo marcaíocht ar chúl an farraige mhaith Rithe ar an teaghlach a dúirt mé do Dhia, guí dom ar cheann acu Oh dúirt Déan orthu ansin dhúisigh Nam suas chomh maith le gáire dúirt mé mo athair agus mo mháthair cad a dúirt Idgk taispeáint do mhuintir mo marcaíocht seo farraige mhaith Rithe ar an teaghlach a dúirt mé guí chun Dé go Dúirt tú liom ar cheann acu as an chéad dá
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين
| Séasúr Náisiún dtairiscint Fratt Ali Ummah dúirt an t-athrú i bhfeidhm Verathm Vojptna agus ar an mbealach fhéach siad go raibh a líonadh na gleannta agus sléibhte, dúirt Hassan dúirt sé, sásta, O Muhammad, a dúirt mé tá, a dúirt an tú leis na sin Affan agus Hassan dúirt sé, O Muhammad, go bhfuil mbeidh na seachtó míle dul isteach Paradise gan chostas agus nach bhfuil a steal ná Ní bhaineann na omens iompróidh an muinín sa Tiarna sheas OkashaDúirt O Prophet de Allah guí go dtugtar Dia dom ar cheann acu, agus ansin dúirt sé go ceann eile, O Prophet de Allah guí Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin chuaigh sé ró Okasha
# عُرضت علَيّ الأمم بالموسم فراثت علي أمتي قال فأريتهم فأعجبتني كثرتهم وهيئتهم قد ملؤوا السهل والجبل قال حسن فقال أرضيت يا محمد فقلت نعم قال فإن لك مع هؤلاء قال عفان وحسن فقال يا محمد إن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة بغير حساب وهم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فدعا له ثم قام آخر فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة
| Náisiún Ar fáil agus chonaic mé an Prophet, agus leis an oíche ar fad agus an Prophet agus a chuid fear agus an bheirt fhear agus an fáidh, agus ní leis amháin mar a ardú dom blackness mór a dúirt mé seo ar mo náisiún agus dúradh go Moses agus a mhuintir, ach breathnú ar na spéire má tá an blackness mór agus ansin dúradh liom a fheiceáil ar an taobh eile, má dúradh leis an blackness mór an banóglach agus leo Beidh seachtó míle dul isteach Paradise gan chostas agus agony agus ansin fuair suasProphet agus a theaghlach a chuaigh daoine Fajad sa mhéid is go dúirt siad, na ndaoine a dul isteach Paradise gan chostas agus agony. Roinnt dúirt siad d'fhéadfadh a bhí ag gabháil leis a d'fhéadfadh an Prophet Allah bless dó agus a chlann agus dúirt cuid acu go bhféadfadh siad, a rugadh i Ioslam, agus ní raibh a chomhlachú le Dia rud éigin agus riamh a dúirt rudaí a chuaigh amach leis an Prophet prayed Allah a bheith air agus a chlann, agus dúirt leis, Cad é seoTá tú ag dhíospóid faoi sin Vobroh Bmqalthm, is iad na cinn nach bhfuil a iompróidh an ní steal ná omens agus muinín sa Tiarna sheas Akasha mac dungeons Asadi sin, tá mé acu, O Messenger Dé, a dúirt tú chun iad, agus ansin dúirt an ceann eile, tá mé acu, féadfaidh O Messenger de Allah Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann scooped amach Okasha
# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهط والنبي ومعه الرجل والرجلين والنبي وليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فقلت هذه أمتي فقيل هذا موسى وقومه ولكن انظر إلى الأفق فإذا سواد عظيم ثم قيل لي انظر إلى هذا الجانب الآخر فإذا سواد عظيم فقيل هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل فخاض القوم في ذلك فقالوا من هؤلاء الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم لعلهم الذين صحبوا النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم لعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله شيئا قط وذكروا أشياء فخرج إليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما هذا الذي كنتم تخوضون فيه فأخبروه بمقالتهم فقال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن الأسدي فقال أنا منهم يا رسول الله فقال أنت منهم ثم قام الآخر فقال أنا منهم يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة
| Náisiún Ar fáil agus chonaic mé an Prophet agus a Alrhit agus an Prophet agus a chuid fear agus an dá fir agus nach bhfuil an Prophet leis amháin mar a thóg sé dom blackness mór Cheap mé go raibh siad mo daoine a dúradh liom an Moses, Dia dó agus a chlann agus a mhuintir, ach breathnú go bun an aeir d'fhéach Má dúirt an blackness mór dom a fheiceáil ar na spéire eile má tá an darkening Dúradh liom go bhfuil sé seo iontach agus do náisiún le seachtó míle dul isteach ParadiseGan chostas agus agony agus ansin fuair suas agus a tháinig a mhuintir theach Fajad sna siúd a dul isteach Paradise gan chostas agus crá gach dúirt Vlolhm raibh ag gabháil leis a d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus cuid acu a dúirt Vlolhm rugadh i Ioslam, agus ní raibh i gceist Dia agus dúirt rudaí a tháinig amach dóibh an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith agus beannacht, a dúirt cén díospóide faoi VobrohDúirt sé, is iad na cinn nach bhfuil a chur chun cinn ná steal ná omens agus muinín sa Tiarna sheas Okasha dungeons mac Dé, a dúirt sé, Cuir glaoch orm ar cheann acu dúirt go raibh tú an fear seo caite agus ansin dúirt sé chun guí Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin chuaigh sé ró Okasha
# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة
| Náisiún Ar fáil agus chonaic mé an Prophet agus a Alrhit agus an Prophet agus a chuid fear agus an dá fir agus nach bhfuil an Prophet leis amháin mar a thóg sé dom blackness mór Cheap mé go raibh siad mo daoine a dúradh liom an Moses, Dia dó agus a chlann agus a mhuintir, ach breathnú go bun an aeir d'fhéach Má dúirt an blackness mór dom a fheiceáil ar na spéire eile má tá an darkening Dúradh liom go bhfuil sé seo iontach agus do náisiún le seachtó míle dul isteach ParadiseGan chostas agus agony agus ansin fuair suas agus a tháinig a mhuintir theach Fajad sna siúd a dul isteach Paradise gan chostas agus crá gach dúirt Vlolhm raibh ag gabháil leis a d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus cuid acu a dúirt Vlolhm rugadh i Ioslam, agus ní raibh i gceist Dia agus dúirt rudaí a tháinig amach dóibh an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith agus beannacht, a dúirt cén díospóide faoi VobrohDúirt sé, is iad na cinn nach bhfuil a chur chun cinn ná steal ná omens agus muinín sa Tiarna sheas Okasha dungeons mac Dé, a dúirt sé, Cuir glaoch orm ar cheann acu dúirt go raibh tú an fear seo caite agus ansin dúirt sé chun guí Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin chuaigh sé ró Okasha
# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة
| Prophets Thairgtear Bommha agus leanúna de gloriously Téann an Prophet, chomh maith le trí chuid náisiún agus an Prophet leis an gang ó na náisiúin, agus an fáidh leis Alinver an náisiúin, agus an fáidh leis fear an náisiúin, agus an Prophet cad le ceann de na náisiúin, fiú níos mó ná Ali Musa Ibn Imran Allah bless dó agus a chlann i Cabacbh de Nuair a chonaic na páistí ar Iosrael iad Oaajabuna a dúirt mé, a Thiarna, ó naDúirt sé an deartháir Mhaois agus a mhac Imran ó na páistí ar Iosrael dúirt sé, a Thiarna, i gcás ina bhfuil mo náisiún sin a fheiceáil do lámh dheas más féidir Alzerab Zerab Mecca aghaidheanna de na fir damba, a dúirt mé, a Thiarna, a dúirt mé do náisiún atá roghnaithe chun an Tiarna sásta a dúirt mé tá a dúirt sé a fheiceáil ar do chlé. Má d'fhéach mé ar na spéire Is féidir a líonadh an os comhair na bhfear, a dúirt aontaíonn sí dúradh liom aontaíonn sí le seachtó míle de na ag dul isteachNí Paradise cuntas dóibh, a bhunú mac dungeons Akasha dúirt Bani Asad Ibn Khuzaymah, O Prophet Dé, guigh Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin, Oh Dhia, a dhéanamh díobh agus ansin chruthaigh fear eile a bhfuil a dúirt sé, 'O Messenger Dé, guigh Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin chuaigh sé ró Okasha
# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
| Prophets Thairgtear Bommha agus leanúna de gloriously Téann an Prophet, chomh maith le trí chuid náisiún agus an Prophet leis an gang ó na náisiúin, agus an fáidh leis Alinver an náisiúin, agus an fáidh leis fear an náisiúin, agus an Prophet cad le ceann de na náisiúin, fiú níos mó ná Ali Musa Ibn Imran Allah bless dó agus a chlann i Cabacbh de Nuair a chonaic na páistí ar Iosrael iad Oaajabuna a dúirt mé, a Thiarna, ó naDúirt sé an deartháir Mhaois agus a mhac Imran ó na páistí ar Iosrael dúirt sé, a Thiarna, i gcás ina bhfuil mo náisiún sin a fheiceáil do lámh dheas más féidir Alzerab Zerab Mecca aghaidheanna de na fir damba, a dúirt mé, a Thiarna, a dúirt mé do náisiún atá roghnaithe chun an Tiarna sásta a dúirt mé tá a dúirt sé a fheiceáil ar do chlé. Má d'fhéach mé ar na spéire Is féidir a líonadh an os comhair na bhfear, a dúirt aontaíonn sí dúradh liom aontaíonn sí le seachtó míle de na ag dul isteachNí Paradise cuntas dóibh, a bhunú mac dungeons Akasha dúirt Bani Asad Ibn Khuzaymah, O Prophet Dé, guigh Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin, Oh Dhia, a dhéanamh díobh agus ansin chruthaigh fear eile a bhfuil a dúirt sé, 'O Messenger Dé, guigh Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin chuaigh sé ró Okasha
# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
| Tá mé astonished a chaitheamh Dia don believer a bheith ionfhabhtaithe is fearr Hamad agus ghabh sé buíochas leis an Tiarna, cé go buailte ag áidh Hamad Tiarna agus foighne luach saothair Creidim i ngach rud, fiú sa morsel a tugadh isteach chun a bhean chéile
# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أصابه خير حمد ربه وشكر وإن أصابته مصيبة حمد ربه وصبر المؤمن يؤجر في كل شيء حتى في اللقمة يرفعها إلى في امرأته
| Tá mé astonished a chaitheamh Dia don believer atá árachaithe go léir an dea-agus ní amháin le haghaidh an believer a thugann ghabh sé buíochas sé go raibh maith dó, cé go raibh adversity leanúnach Vsber maith dó
# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أمر المؤمن كله خير وليس ذلك إلا للمؤمن إن أصابته سراء فشكر كان خيرا له وإن أصابته ضراء فصبر كان خيرا له
| Tá mé iontas ag na daoine a were've fuair nuair a chuala sé do ghuth Aptdrn veil Omar a dúirt tú, O Messenger Dé, tá tú tuillte a bheith dúirt Ahbn ansin aon naimhde nach Othbennina féin Thbn Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus dúirt siad yes is féidir leat bailiúcháin agus níos troime ná an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann An Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus is é mo lámh an diabhal QikThóg sé an blunt, ach tá riamh sreang mhaol Fjk
# عجبت من هؤلاء اللاتي كن عندي فلما سمعن صوتك ابتدرن الحجاب قال عمر فأنت يا رسول الله كنت أحق أن يهبن ثم قال أي عدوات أنفسهن أتهبنني ولا تهبن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم أنت أفظ وأغلظ من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده ما لقيك الشيطان قط سالكا فجا إلا سلك فجا غير فجك
| Bean tortured i cat nó kitten ceangailte go dtí go bhfuair sé bás, agus ní raibh a sheoladh itheann sé míolra an domhain ó na tine mar sin tá sé Fujpt
# عذبت امرأة في هر أو هرة ربطته حتى مات ولم ترسله فيأكل من خشاش الأرض فوجبت لها النار بذلك
| D'fhéadfadh sé a bheith go Mraúaa dúirt mé, O Messenger Dé, guí aithris an Koran dúirt dhiúltaigh sé mo lámh agus ansin dúirt ní bheidh ort a bhaint amach ris a dúirt sé seo Palmgalbh ansin oíche amháin chuaigh sé amach agus Ahrsh I a ghabhann le roinnt de chuid riachtanas ghlac sé mo lámh prays Vmrrna fear Koran a dúirt a dúirt mé, ag súil le bheith Mraúaa dúirt an Prophet, is féidir Allah bless air agus ar a theaghlach agus é araon sé Owab
# عسى أن يكون مرائيا قال قلت يا رسول الله يصلي يجهر بالقرآن قال فرفض يدي ثم قال انكم لن تنالوا هذا الأمر بالمغالبة قال ثم خرج ذات ليلة وأنا أحرسه لبعض حاجته فأخذ بيدي فمررنا على رجل يصلي بالقرآن قال فقلت عسى أن يكون مرائيا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كلا إنه أواب
| Deich i Prophet Paradise i Paradise agus Abu Bakr i Paradise agus Umar i Paradise, Uthman i Paradise agus Paradise agus Talha i Paradise, Zubair mac commoners i Paradise, Saad Ibn Malik i Paradise agus Abdul Rahman Ibn Auf i Paradise más mian leat a deichiú ainmnithe a dúirt a dúirt siad go bhfuil Vskt dúirt a dúirt siad Dúirt sé go bhfuil sé sásta Ibn Zaid
# عشرة في الجنة النبي في الجنة وأبو بكر في الجنة وعمر في الجنة وعثمان في الجنة وعلي في الجنة وطلحة في الجنة والزبير ابن العوام في الجنة وسعد ابن مالك في الجنة وعبد الرحمن ابن عوف في الجنة ولو شئت لسميت العاشر قال فقالوا من هو فسكت قال فقالوا من هو فقال هو سعيد ابن زيد
| Deich instinct clipped mustache tairní scamhadh agus nigh Albraszm agus féasóg agus siwaak agus ionanálaithe agus stoitheadh na ribí armpit agus bearradh na gruaige pubic agus an laghdú ar an uisce, dúirt Musab dearmad an deichiú bheith sruthlú amháin
# عشرة من الفطرة قص الشارب وقص الأظفار وغسل البراجم وإعفاء اللحية والسواك والاستنشاق ونتف الإبط وحلق العانة وانتقاص الماء قال مصعب ونسيت العاشرة إلا أن تكون المضمضة
| Ar instinct a dúirt iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné nach bhfuil aon dia ach dúirt Dia, tháinig amach as an tine
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار
| Ar instinct dúirt fianaise a thabhairt mar go bhfuil aon dia ach dúirt Dia, tháinig amach as an tine
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار
| Ar instinct dúirt fianaise a thabhairt mar go bhfuil aon dia ach dúirt Dia, tháinig amach as an tine
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار
| Ar instinct a dúirt iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah, dúirt chonaic sé an ceart deimhniú fianaise a thabhairt go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah dúirt, tháinig amach as an tine Féach Vstgdonh ceachtar urraíocht Mazba ceachtar Mkalpa
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال شهد بشهادة الحق قال أشهد أن محمدا رسول الله قال خرج من النار انظروا فستجدونه إما راعيا معزبا وإما مكلبا
| Ar instinct a dúirt iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus an Prophet dúirt sé, Allah bless dó agus a chlann amach as an tine, a dúirt Fabtdrnah paidir Má tá an t-úinéir an bheostoic thuiscint cried amach
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم خرج من النار قال فابتدرناه فإذا هو صاحب ماشية أدركته الصلاة فنادى بها
| Ar instinct a dúirt iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah agus an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann amach as an tine
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج هذا من النار
| Rslkma an cailín cúthail tuairisciúla sí dúirt siad Sobhan Allah, O Messenger de Allah dúirt go raibh an diabhal bhail an sruth na fola an duine agus mé eagla a shoot i do hearts nó a dúirt rud éigin níos measa
# على رسلكما إنها صفية بنت حيي فقالا سبحان الله يا رسول الله قال إن الشيطان يجري من الإنسان مجرى الدم وإني خشيت أن يقذف في قلوبكما سوءا أو قال شيئا
| Eagla tú Dia agus daor obedient cé Hbashaa tar éis dom agus feicfidh tú an-difriúil MÓR DUIT mo Sunnah agus an caliphs ball Sunnah treoraithe go docht agus tú, agus rudaí Cainteanna, tá gach nuálaíocht misguidance
# عليكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا وسترون من بعدي اختلافا شديدا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والأمور المحدثات فإن كل بدعة ضلالة
| Strjon tú an leabhar Dé agus grá a labhairt le daoine a dúirt bhfágfadh sé nach raibh mé a rá ar an méid suíochán Fletboo ar an tine agus a choimeád i gceist sé rud éigin Fleihdth
# عليكم بكتاب الله وسترجعون إلى قوم يحبون الحديث عنى فمن قال على ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار ومن حفظ عنى شيئا فليحدثه
| Tá tú Hdia chiallaíonn clú agus cáil air seo fiach Igelbh
# عليكم هديا قاصدا فإنه من يشاد هذا الدين يغلبه
| Forgave na prostitutes bhean a rith ag ceann madra sciatic panting dúirt beagnach mharú tart Vensat Khvha Vothagth Boukmarha Vensat forgave air as an uisce sin a dhéanamh
# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قال كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك
| Forgave na prostitutes bhean a rith ag ceann madra panting sciatic a d'fhéadfadh a mharú beagnach tart Vensat Khvha Vothagth Boukmarha Vensat forgave air as an uisce sin a dhéanamh
# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قد كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك
| Forgave an fear brushed forcanna brainse ag daoine
# غفر لرجل نحى غصن شوك عن طريق الناس
| Gcroí agus estrangement sa Levant agus creideamh thicken i mhuintir na Hijaz
# غلظ القلوب والجفاء في المشرق والإيمان في أهل الحجاز
| Gcroí agus estrangement i mhuintir an Orient agus creideamh thicken i mhuintir na Hijaz
# غلظ القلوب والجفاء في أهل المشرق والإيمان في أهل الحجاز
| Gcroí agus estrangement roimh an Orient agus an creideamh agus suaimhneas thicken i mhuintir na Hijaz
# غلظ القلوب والجفاء قبل المشرق والإيمان والسكينة في أهل الحجاز
| Affliction de na fir i lena theaghlach agus a chuid airgid agus é féin agus a mhac agus a chomharsa Akfarha troscadh, urnaí agus carthanachta agus a chur chun cinn bhua agus Cosc ar Leas
# فتنة الرجل في أهله وماله ونفسه وولده وجاره يكفرها الصيام والصلاة والصدقة والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
| Faraj mo dín agus mé Mecca tháinig síos Jibril, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann Vfarag mo bhrollach agus ansin nigh sé uaire de Zamzam uisce agus ansin tháinig Btst óir lán de ghaois agus creideamh Vavrgha i mo bhrollach agus a chur i bhfeidhm é agus ansin thóg mo lámh Frj dom chun na bhflaitheas nuair a tháinig sé ar neamh Jibril dúirt an spéir stockist síochána é Oscail an saol seo a dúirt seo a dúirt Jibril dúirt An bhfuil tú a dúirt duine yesMise Muhammad Féadfaidh Allah bless dó agus a chlann, a dúirt chuir sé air, a dúirt sé yes oscail dúirt nuair Allona spéir Má a dúirt sé an fear ar a Osudh ceart agus ar a Osudh chlé má d'fhéach sé os comhair a lámh dheis, gáire agus más áireamh sula wept thuaidh a dúirt a dúirt sé Dia duit Prophet maith agus mac righteous dúirt mé, O Jibril seo Féadfar an Adam Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé seo ar a Alosudh dheisAgus ar an taobh ó thuaidh a fhios ag Dia mhac thosaigh na daoine de na daoine ceart Paradise agus Alosudh ó thuaisceart na daoine de ifreann Má bhreithniú roimh a lámh dheis, gáire agus más áireamh sula wept thuaidh dúirt ansin stad sé liom Jibril go dtí gur tháinig sé go dtí an dara spéir agus dúirt a dúirt Khasenh Oscailte Khasenh dúirt leis, ar nós stockist íosta Heaven dúirt oscail sé a dúirt Anas mac Dúirt an t-úinéir go raibh fuair sé sna flaithis Adam Idris, Íosa agus MosesPaidreacha Ibrahim Dé a bheith orthu go léir agus ní raibh a chruthú ar conas a dtithe, áfach, dúirt go raibh fuair Adam dó síochána i spéir agus Abraham sa séú spéir sin nuair a rith sé Gabriel agus is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Bidris tsíocháin a bheith air, a dúirt Dia duit dúirt Prophet deartháir maith Saleh ritheadh ansin dúirt mé Ón seo, dúirt sé gur dúirt Idris ritheadh ansin MosesSíochána a bheith air, a dúirt Dia duit Prophet deartháir maith Saleh dúirt a dúirt mé seo, a dúirt go dúirt Moussa ansin rith Dúirt Íosa Dia duit Prophet deartháir maith Saleh dúirt seo dúirt Íosa mac Muire, a dúirt a rith ansin tsíocháin Abraham a bheith air, a dúirt Dia duit Prophet maith agus mac righteous a dúirt a dúirt mé seo, a dúirt sé Seo Ibrahim Ibn Shihab sin, agus dúirt sé liom go Ibn HazmIbn Abbas agus Abu pill Ansari deir siad, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus ansin stad sé an chuma liom go fiú go leibhéal éisteacht leis an pinn grating Ibn Hazm agus Anas Ibn Malik dúirt is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann fhorchur Dia do mo ummah caoga paidreacha a dúirt chuaigh sí ar ais go fiú d'ordaigh Moses dúirt ris Moses, tsíocháin a bheith air cén fáth a fhorchur ar an Tiarna do náisiún a dúirt méA forchuireadh orthu, caoga paidreacha dúradh liom Moses seiceáil leis an Tiarna Ní féidir le do náisiún acmhainn, a dúirt sé a chur sé roinnte Fradjat RBI dúirt chuaigh sí ar ais go dtí Moses, tsíocháin a bheith dúirt leis air a fheiceáil sé an Tiarna Ní féidir le do náisiún acmhainn é, a dúirt a dúirt Fradjat Tiarna, tá nach bhfuil a 55 a athrú rá liom a dúirt Faragat Moses dúirt leis an Tiarna agus dúirt mé is féidir a fheiceáil freisin embarrassed de mo Thiarna dúirt zap dom ansinJibril go dtí go tháinig muid dathanna Ultimate Crann Vgsheha Níl a fhios agam cad a deirtear, agus ansin isteach Paradise Má tá an pearls Jnabz agus más musk ithreach
# فرج سقف بيتي وأنا بمكة فنزل جبريل صلى الله عليه وآله وسلم ففرج صدري ثم غسله من ماء زمزم ثم جاء بطست من ذهب ممتلئ حكمة وإيمانا فأفرغها في صدري ثم أطبقه ثم أخذ بيدي فعرج بي إلى السماء فلما جئنا السماء الدنيا قال جبريل عليه السلام لخازن السماء الدنيا افتح قال من هذا قال هذا جبريل قال هل معك أحد قال نعم معي محمد صلى الله عليه وآله وسلم قال فأرسل إليه قال نعم ففتح قال فلما علونا السماء الدنيا فإذا رجل عن يمينه أسودة وعن يساره أسودة قال فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال فقال مرحبا بالنبي الصالح والابن الصالح قال قلت يا جبريل من هذا قال هذا آدم صلى الله عليه وآله وسلم وهذه الأسودة عن يمينه وعن شماله نسم بنيه فأهل اليمين أهل الجنة والأسودة التي عن شماله أهل النار فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال ثم عرج بي جبريل حتى أتى السماء الثانية فقال لخازنها افتح قال فقال له خازنها مثل ما قال خازن السماء الدنيا ففتح فقال أنس ابن مالك فذكر أنه وجد في السماوات آدم وإدريس وعيسى وموسى وإبراهيم صلوات الله عليهم أجمعين ولم يثبت كيف منازلهم غير أنه ذكر أنه قد وجد آدم عليه السلام في السماء الدنيا وإبراهيم في السماء السادسة قال فلما مر جبريل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بإدريس صلوات الله عليه قال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال ثم مر فقلت من هذا فقال هذا إدريس قال ثم مررت بموسى عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال قلت من هذا قال هذا موسى قال ثم مررت بعيسى فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قلت من هذا قال هذا عيسى ابن مريم قال ثم مررت بإبراهيم عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والإبن الصالح قال قلت من هذا قال هذا إبراهيم قال ابن شهاب وأخبرني ابن حزم أن ابن عباس وأبا حبة الأنصاري كانا يقولان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عرج بي حتى ظهرت لمستوى أسمع فيه صريف الأقلام قال ابن حزم وأنس ابن مالك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففرض الله على أمتي خمسين صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك
| Dia críochnaithe gach cúig de Abdul dó agus a shlí bheatha, tionchar agus cibé acu sásta nó míshásta
# فرغ الله إلى كل عبد من خمس من أجله ورزقه وأثره وشقي أم سعيد
| Rinne mé chomh maith nach bhfuil sé Dia agus nach bhfuil aon dia ach rinne sé cad a dúirt sé leis, Gabriel, tsíocháin a bheith air agus a chlann a bhí déanta, ach beidh Dia logh dó ag rá nach bhfuil aon dia ach Allah
# فعلت كذا قال لا والله الذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل صلى الله عليه وآله وسلم قد فعل ولكن الله غفر له بقول لا إله إلا الله
| Rinne mé den sórt sin agus den sórt sin, a dúirt sé aon agus nach bhfuil aon dia ach sé, O Messenger Dé, cad a rinne wear've déanta aige, ach tú dílseacht forgave
# فعلت كذا وكذا فقال لا والذي لا إله إلا هو يا رسول الله ما فعلت قال بلى قد فعلت ولكن غفر لك بالإخلاص
| Rinne mé sin agus dúirt sé mar sin níl aon, agus nach bhfuil aon dia ach rinne sé cad a dúirt sé leis, tá Gabriel déanta ach tá maithiúnas air ag rá nach bhfuil aon dia ach Allah
# فعلت كذا وكذا قال لا والذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل قد فعل ولكن قد غفر له بقول لا إله إلا الله
| Náisiún Cailleadh de na páistí ar Iosrael nach raibh a fhios cad a rinne mé agus ní féidir liom é a fheiceáil, ach má chuir an luch bainne aici camel agus ní deoch má chuir tú ar a Ól herdsman déiríochta
# فقدت أمة من بني إسرائيل لا يدري ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر إذا وضع لها ألبان الإبل لم تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربت
| Ní Nation Caillte de na páistí ar Iosrael a fhios cad a rinne mé agus ní féidir liom é a fheiceáil, ach má fheiceann tú ar an luch gan a chur bainne ar a camel agus ná deoch má chuir tú a herdsman déiríochta ól
# فقدت أمة من بني إسرائيل لم يدر ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر ألا ترونها إذا وضع لها ألبان الإبل لا تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربته
| I Ioslam dúirt i Ioslam ar an méid a dúirt sé, cuireann triúr breithiúna Mionnú Éithigh Moslamach i Ioslam nach bhfuil bainte amach mar ach Ahtzer toirmeasc ar tine
# في الإسلام قالت في الإسلام فقال ما من مسلم يقدم ثلاثة في الإسلام لم يبلغوا الحنث يحتسبهم إلا احتظر بحظر من النار
| Ocht geataí na Paradise i an doras ar an sin ar a dtugtar Al-Rayyan cuir isteach ach iad siúd go tapa
# في الجنة ثمانية أبواب فيها باب يسمى الريان لا يدخله إلا الصائمون
| Sa tine nuair a chonaic sé an méid a dúirt sé ina aghaidh sin go bhfuil do athair agus mo athair sa tine
# في النار قال فلما رأى ما في وجهه قال إن أبي وأباك في النار
| Sa tine nuair a dúirt sé d'iarr sé moratorium, a dúirt sé go bhfuil mo athair agus d'athair sa tine
# في النار قال فلما قفا دعاه فقال إن أبي وأباك في النار
| Rud éigin san am atá caite agus féadfaidh sé a eisceadh an fear sin, nó a dúirt roinnt obair Vfim tíre go bhfuil na daoine de Paradise a éascú ar obair na daoine de Paradise, cé go bhfuil an muintir na Ifreann chun obair na daoine de ifreann a éascú
# في شيء قد خلا ومضى فقال الرجل أو بعض القوم ففيم العمل قال إن أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وإن أهل النار ييسرون لعمل أهل النار
| AME san aer os a chionn, agus an t-aer thíos é agus ansin a chruthú a ríchathaoir ar an uisce
# في عماء ما فوقه هواء وما تحته هواء ثم خلق عرشه على الماء
| I tine Dé go dtí an garastún ná Azaaha ar a bhfuil Dia díothaíodh le cad ar domhan
# في نار الله الحامية لولا ما يزعها من أمر الله لأهلكت ما على الأرض
| Mar is féidir leat
# فيما استطعت
| Mar is féidir leat
# فيما استطعت
| Mar is féidir leat agus comhairle a thabhairt ar gach Moslamach
# فيما استطعت والنصح لكل مسلم
| Le Asttatm
# فيما استطعتم
| Le Asttatm
# فيما استطعتم
| Mar a dúirt mé Asttatn agus Otatn trócaireach Allah agus a Messenger inis dúinn ó féin, O Messenger de Allah Bayana dúirt nach féidir liom a lámha a chroitheadh le mná ach a rá ar bhean a rá le céad ban
# فيما استطعتن وأطعتن قلت الله ورسوله أرحم منا من أنفسنا قلت يا رسول الله بايعنا قال إني لا أصافح النساء إنما قولي لامرأة قولي لمائة امرأة
| Le Asttatn agus dúirt Otguetn muid Allah agus a Messenger kindest chugainn ó féin Bayana O Messenger de Allah Tá sé ráite Azhbn Baiatkn ach a rá céad Kcola bean do bhean amháin
# فيما استطعتن وأطقتن قالت قلنا الله ورسوله أرحم بنا من أنفسنا بايعنا يا رسول الله قال اذهبن فقد بايعتكن إنما قولي لمئة امرأة كقولي لامرأة واحدة
| Vaaml Mhac dioscúrsa A chuir deireadh leis, bhí an dá an éascaitheoir ar an sonas de na daoine a oibríonn sé chun é agus an sonas de na daoine ar misery do misery oibríonn sé
# فيما قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء
| Dá críochnaithe leis, a dúirt a dúirt Omar, ní féidir liom muinín O Ibn Khattab gach éascaitheoir ar an sonas de na daoine a bhí ag gníomhú mar sin do mhuintir an sonas agus misery rud ag gníomhú le misery
# فيما قد فرغ منه فقال عمر ألا نتكل فقال اعمل يا ابن الخطاب فكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فيعمل للسعادة وأما أهل الشقاء فيعمل للشقاء
| Dá críochnaithe leis, mo mhac, agus ba léir an reitric an éascaitheora an sonas de na daoine sé ag obair le haghaidh agus an sonas de na daoine a bhí de misery do misery oibríonn sé
# فيما قد فرغ منه يا ابن الخطاب وكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء
| A iontas nó daor baineann
# فيه غرة عبد أو أمة
| A iontas nó daor baineann
# فيه غرة عبد أو أمة
| Lena n-áirítear fear Mkhaddj Moudn lámh nó ar láimh nó meatadóin láimhe
# فيهم رجل مخدج اليد أو مودن اليد أو مثدون اليد
| Lena n-áirítear fear Moudn lámh nó ar láimh meatadóin nó láimhe Mkhaddj
# فيهم رجل مودن اليد أو مثدون اليد أو مخدج اليد
| Beidh Dúirt <Dia> expiation le haghaidh gach obair agus troscadh dom agus mé ag luach saothair a thabhairt chun é agus is é an anáil an duine troscadh níos fearr le Allah ná an cumhráin musk
# قال <الله> لكل عمل كفارة والصوم لي وأنا أجزي به ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك
| Tiarna dúirt> Níor chóir go mbeadh Abdul deir go bhfuil sé níos fearr ná Yunus mac Matha
# قال الرب> لا ينبغي لعبد أن يقول أنه خير من يونس ابن متى
| Bród agus greatness gúna gúna dúirt Nazni ar cheann acu sa Qzvth dóiteáin
# قال الكبرياء ردائي والعظمة إزاري من نازعني واحدا منهما قذفته في النار
| Dia maith deich nó níos mó ná ceann amháin olc nó Maith bhuail orm agus dúirt sé nach ndéanann sé i gceist dom rud éigin mór mar a rinne an pheaca domhain air cosúil léi maithiúnas
# قال الله الحسنة عشر أو أزيد والسيئة واحدة أو أغفرها فمن لقيني لا يشرك بي شيئا بقراب الأرض خطيئة جعلت له مثلها مغفرة
| Dia dúirt é mo bród gúna agus grandeur Nazni gúna amháin acu a rinne mé i ifreann
# قال الله الكبرياء ردائي والعظمة إزاري فمن نازعني واحدة منهما ألقيته في جهنم
| Dia dúirt má thaitin mo daor grá chun freastal air, agus más rud é thaitin sé mo daor fuath dúirt a chruinniú go raibh a dúirt go Abu Huraira cad a dúirt duine againn, ach fuath sé bás agus Afeza ag Abu Huraira go má bhí sé le fios dó
# قال الله إذا أحب العبد لقائي أحببت لقاءه وإذا كره العبد لقائي كرهت لقاءه قال فقيل لأبي هريرة ما منا من أحد إلا وهو يكره الموت ويفظع به قال أبو هريرة إنه إذا كان ذلك كشف له
| Más rud a dúirt Dia Is breá liom mo Abdi thaitin chun freastal air, agus más rud é thaitin sé mo fuath a chruinniú
# قال الله إذا أحب عبدي لقائي أحببت لقاءه وإذا كره لقائي كرهت لقاءه
| Má tá an radharc na Dia, a dúirt Abdi ghlac an t-othar liom agus an réiteoir Fodah Paradise
# قال الله إذا أخذت بصر عبدي فصبر واحتسب فعوضه عندي الجنة
| Dia dúirt má tharlaíonn Abdi go n-oibríonn go maith, scríobh mé é dó de mheon macánta cad nach bhfuil ag obair má tá an obair a scríobh mé é deich-huaire má tharlaíonn go n-oibríonn olc, mé logh dó mura dhéanann sé Má tá an obair a scríobh mé é a hidéil agus dúirt Allah bless dó agus a chlann agus an blessings na aingeal dúirt an Tiarna. Go seirbhíseach atá ag iarraidh a n-oibreacha dona a chonaic é, a dúirt sé, an AriqbohObair Vaketboha a hidéil, cé gur fhág Vaketboha air ach d'fhág de Gray dúirt is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a theaghlach an chuid is fearr de tú má Ioslam Gach dea-obair ag clóscríobh deich-huaire go seacht gcéad uair agus go léir an droch-sé nach mar sin sé d'fhéadfadh a scríobh na n-idéal Dé
# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنة فأنا أكتبها له حسنة ما لم يعمل فإذا عملها فأنا أكتبها بعشر أمثالها وإذا تحدث بأن يعمل سيئة فأنا أغفرها له ما لم يعملها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب بمثلها حتى يلقي الله
| Dia dúirt Abdi tharlaíonn má oibríonn go aicmithe mar a scríobh mé é dó mura dhéanann sé obair mhaith Má scríobh mé é dó deich-huaire, agus má tharlaíonn sé go dona, mé logh cad a bhí déanta a chuid oibre Má scríobh mé é a hidéil..
# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنه فأنا أكتبها له حسنة ما لم يفعل فإذا عملها فأنا أكتبها له بعشرة أمثالها وإذا تحدث بأن يفعل سيئة فأنا أغفرها ما لم يفعلها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها
| Dia dúirt más rud é nach bhfuil siad ag obair ag Abdi caochÚn scríobh a chuid oibre dea-scríofa, na deich gníomhais maith le seacht céad uaire, agus más rud é nach raibh siad Bsaih nach bhfuil sé a scríobh ar an obair scríofa ag duine dona
# قال الله إذا هم عبدي بحسنة ولم يعملها كتبتها له حسنة فإن عملها كتبتها عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف وإذا هم بسيئة ولم يعملها لم أكتبها عليه فإن عملها كتبتها سيئة واحدة
| Dia dúirt más rud é nach bhfuil siad Tketboha Abdi Bsaih dá bhrí sin, ag obair Vaketboha olc más rud é nach raibh siad doeth sé caochÚn maith Vaketboha an obair Vaketboha deich
# قال الله إذا هم عبدي بسيئة فلا تكتبوها عليه فإن عملها فاكتبوها سيئة وإذا هم بحسنة فلم يعملها فاكتبوها حسنة فإن عملها فاكتبوها عشرا
| Dia dúirt go bhfuil do náisiún go fóill cad a deir siad chomh maith le chomh maith le cad a deir siad fiú seo Dia a chruthaigh é an Cruinne cruthú Dé
# قال الله إن أمتك لا يزالون يقولون ما كذا ما كذا حتى يقولوا هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله
| Dia dúirt a fháil amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, a bhí ag croílár an méid maith meáchan ghnás thiomáint ó dhóiteán, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, a bhí ag croílár an méid maith meáchan adamh a bhaintear as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach bhí Dia de maitheas ina chroí cén meáchan Mheá
# قال الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن برة
| Dia dúirt tháinig Ebadi believer agus unbeliever dom dom
# قال الله أصبح من عبادي كافر بي ومؤمن بي
| Dia dúirt mé ullmhaithe le haghaidh mo sclábhaithe righteous ar a bhfuil aon tsúil le feiceáil, nach bhfuil aon chluas éisteacht ná i gcroílár an fear
# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر
| Dia dúirt mé ullmhaithe le haghaidh mo sclábhaithe righteous ar a bhfuil aon tsúil le feiceáil, nach bhfuil aon chluas éisteacht ná i gcroílár an fear Vagherúa má tá tú mhaith [nach bhfuil a fhoghlaim mar an gcéanna leo cheilt ó na úll na súile]
# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Dia dúirt mé ullmhaithe le haghaidh mo sclábhaithe righteous ar a bhfuil aon tsúil le feiceáil, nach bhfuil aon chluas éisteacht ná i gcroílár an fear Vagherúa má tá tú mhaith [nach bhfuil a fhoghlaim mar an gcéanna leo cheilt ó na úll na súile]
# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Dia dúirt mé is cuí mo daor
# قال الله أنا عند ظن عبدي بي
| Sons de Adam, a dúirt Dia mé a chruthaigh tú ó Tadzna mar seo fiú má shiúil mé Ssuytk agus Adltk Berden idir tú féin agus an talamh agus formhuiníonn bailíodh agus a chosc fiú amháin má shroicheann sé an Thracian Dúirt mé go mé a thabhairt carthanas agus carthanacht Awan
# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة
| Sons de Adam, a dúirt Dia mé a chruthaigh tú ó Tadzna mar seo fiú má shiúil mé Ssuytk agus Adltk Berden idir tú féin agus an talamh agus formhuiníonn bailíodh agus a chosc fiú amháin má shroicheann sé an Thracian Dúirt mé go mé a thabhairt carthanas agus carthanacht Awan
# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة
| Dia dúirt mo fearg roimh Rahmati
# قال الله سبقت رحمتي غضبي
| Dia Kzbna Abdi dúirt nach raibh sé air, agus cursed mé agus ní raibh sé ar dom bréag a rá nach mbeidh sé a thabhairt dúinn ar ais mar a thosaigh muid ag cursing Mar me a deir, ghlac Dia an buachaill agus nach bhfuil mé searbh Samad, a rinne ní Sean Lee a thuilleadh
# قال الله كذبني عبدي ولم يكن له ذلك وشتمني ولم يكن له ذلك تكذيبه إياي أن يقول فلن يعيدنا كما بدأنا وأما شتمه إياي يقول اتخذ الله ولدا وأنا الصمد الذي لم ألد ولم أولد ولم يكن لي كفوا أحد
| Dia dúirt humiliated dom agus bhí Leah ceadaithe dó Mharepetta Abdi agus níos gaire don fheidhmíocht na reachtanna sin, agus leanann an seirbhíseach a tharraingt in aice le Mise le hoibreacha supererogatory dtí go breá liom é má d'iarr sé orm má thug mé air cad a fhreagair cuireadh mé dom as rud éigin hesitated mé bandaleithead té a bhás mar go fuath sé bás agus is fuath liom Madsth
# قال الله من أذل لي وليا فقد استحل محاربتي وما تقرب إلي عبدي بمثل أداء الفرائض وما يزال العبد يتقرب إلي بالنوافل حتى أحبه إن سألني أعطيته وإن دعاني أجبته ما ترددت عن شيء أنا فاعله ترددي عن وفاته لأنه يكره الموت وأكره مساءته
| Dia dúirt as an dorcha de na daoine a bhí ag iarraidh a chruthú mar arbhar nó grán a bhroinn Vlakhalq den sórt sin, a dúirt Yahya uair a chuala mé an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a deir go bhfuil sé
# قال الله من أظلم ممن أراد أن يخلق مثل خلقي فليخلق ذرة أو حبة وقال يحيى مرة سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول ومن
Dúirt Dia, is é an dorcha de na daoine a chuaigh Cruthaíonn Kkhalqa Vlakhalqgua arbhar nó gráin a chruthú nó ghnás |
# قال الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي فليخلقوا ذرة أو ليخلقوا حبة أو شعيرة
| Dia dúirt sé, O mac Adam, a gcuimhne dom de tú féin Zkrtk i mé féin agus gur i gcuimhne dom an Mulla Mulla Zkrtk in aingil nó líon isteach an chuid is fearr acu, cé go Dnot dom Shubra Dnot tú lámh agus go lámh Dnot Dnot mé má dhíol tú Otitni siúl Otik dúirt Qatada God'd reáchtáil níos tapúla maithiúnas
# قال الله يا ابن آدم إن ذكرتني في نفسك ذكرتك في نفسي وإن ذكرتني في ملإ ذكرتك في ملإ من الملائكة أو في ملإ خير منهم وإن دنوت مني شبرا دنوت منك ذراعا وإن دنوت مني ذراعا دنوت منك باعا وإن أتيتني تمشي أتيتك أهرول قال قتادة فالله أسرع بالمغفرة
| Dia dúirt sé, O mac Adam, ansin chun siúl agus siúl gur mhaith leat a rith isteach tú
# قال الله يا ابن آدم قم إلي أمش إليك وأمش إلي أهرول إليك
| Dia dúirt maslaí mac Adam agus cad ba chóir dó, agus maslaí Akzbna agus ba cheart ceachtar cursing dom Vcolh an buachaill agus an Vcolh ní salach air mar a thugann Danny mé ar ais
# قال الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أما شتمه فقوله إن لي ولدا وأما تكذيبه فقوله ليس يعيدني كما بدأني
| Dia dúirt Gortaítear dom, Mac an duine blasphemes riamh agus tá mé go deo i mo lámh ag léamh tríd an oíche agus lá
# قال الله يؤذيني ابن آدم يسب الدهر وأنا الدهر بيدي الأمر أقلب الليل والنهار
| Dia> Dúirt más rud é an daor níos gaire do Shubra chuaigh dó lámh agus lámh má chuaigh níos gaire dó agus a dhíol tháinig chugam má chuaigh mé ag siúl trot
# قال الله> إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة
| Dia> Dúirt más rud é an daor níos gaire dom Shubra chuaigh dó lámh agus chuaigh lámh orm má díoladh é nó chuaigh Buaa
# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا
| Dia> Dúirt más rud é an daor níos gaire dom Shubra chuaigh dó lámh agus chuaigh lámh orm má díoladh é nó chuaigh Buaa
# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا
| Dia dúirt> Ní rá mac O de Adam, tá mé díomá go deo Seol eternity de oíche agus lá, más mian leat Qdthma
# قال الله> لا يقول ابن آدم يا خيبة الدهر إنى أنا الدهر أرسل الليل والنهار فإذا شئت قبضتهما
| Tiarna a dúirt, tá mé eagla nach bhfuil daoine a dhéanamh dom Dia eagla a dhéanann sé liom go raibh dia fiú a logh dó
# قال ربكم أنا أهل أن أتقى فلا يجعل معي إله فمن اتقى أن يجعل معي إلها كان أهلا أن أغفر له
| Ní raibh Man ag obair go maith riamh a dúirt má Vhrkoh Matt Adhiroa leath ar thalamh agus leath san fharraige swear Cé Dia forbid dó a Aazpinh Ní pionós pionós a ghearradh air le ceann de na saol ordaigh Dia na farraige a bailíodh an méid a d'ordaigh siad mórthír a bailíodh an méid a dúirt sé ansin raibh aon dúirt mé Khchitk agus tá a fhios agat Vghafr chuid
# قال رجل لم يعمل خيرا قط فإذا مات فحرقوه واذروا نصفه في البر ونصفه في البحر فوالله لئن قدر الله عليه ليعذبنه عذابا لا يعذبه أحدا من العالمين فأمر الله البحر فجمع ما فيه وأمر البر فجمع ما فيه ثم قال لم فعلت قال من خشيتك وأنت أعلم فغفر له
| Jibril dúirt sé liom de Matt ó do náisiún nach chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise nó nach raibh dul isteach ar an tine, cé go tiomanta sé adhaltranas cé ghoid sé
# قال لي جبريل من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة أو لم يدخل النار قال وإن زنى وإن سرق قال وإن
| Tiarna na aingeal dúirt gur mian seirbhíseach olc a bheith ag obair leis, a dúirt sé go bhfaca sé an obair Ariqboh Vaketboha a hidéil agus gur fhág sé go maith ach Vaketboha fágtha de Gray
# قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي
| Muslim troid deartháir heresy agus forefinger mímhoráltacht
# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق
| Muslim troid deartháir heresy agus forefinger mímhoráltacht
# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق
| Troid heresy Muslim agus debauchery forefinger
# قتال المسلم كفر وسبابه فسق
| An bhfuil ar ais as a chreideamh croí ó chroí a ghabháil agus a dhéanamh croí fuaime agus teanga macánta agus suaimhneas féin agus a chruthú díreach agus a chur ar éisteacht chluas agus súl headmistress ceachtar cluaise agus súl Peda vascularize ceadaithe lena n-áirítear croí tar éis filleadh as a chroí agus rinne sé comhfhiosach
# قد أفلح من أخلص قلبه للإيمان وجعل قلبه سليما ولسانه صادقا ونفسه مطمئنة وخليقته مستقيمة وجعل أذنه مستمعة وعينه ناظرة فأما الأذن فقمع والعين مقرة بما يوعى القلب وقد أفلح من جعل قلبه واعيا
| Bealtaine Allah fios i tú Koran iarr orthu Vtkdma Vtlaana ansin Awimmer dúirt ndeor dóibh, O Messenger de Allah, Amsktha Vfargaha ní raibh insint dó an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann Pferagaha mhaidhmigh bliana i Almtlanin An Prophet dúirt Allah bless dó agus a chlann, agus é Anzeroha an tháinig le shorts dearg ar nós saor in aisce agus níl aon Feicim é go raibh ndeor amháin agus a tháinig leis na súile fiach dubhNach bhfuil meicníochtaí figured ach dhaingnigh
# قد أنزل الله فيكم قرآنا فدعا بهما فتقدما فتلاعنا ثم قال عويمر كذبت عليها يا رسول الله إن أمسكتها ففارقها ولم يأمره النبي صلى الله عليه وآله وسلم بفراقها فجرت السنة في المتلاعنين وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم انظروها فإن جاءت به أحمر قصيرا مثل وحرة فلا أراه إلا قد كذب وإن جاءت به أسحم أعين ذا إليتين فلا أحسب إلا قد صدق عليها
| An bhfuil i dteagmháil léi aon cheann de sin
# قد بايعتك على ذلك
| An bhfuil d'fhág tú ar an cosán go bhfuil an oíche soiléir bán nach bhfuil tar éis dom, ach chlaonann sé ó Hulk beo feicfidh tú an difríocht i bhfad cad MÓR DUIT a fhios agat ó na blianta agus blianta treoraithe caliphs comhalta go docht agus ar chách géilleadh a thabhairt duit cé daor Hbashaa do sé árachaithe Kaljml faoi na srón i gcás an Tarrthála
# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما قيد انقاد
| An bhfuil d'fhág tú ar an cosán go bhfuil an oíche soiléir bán nach bhfuil tar éis dom, ach imíonn sé Hulk beo feicfidh tú an difríocht i bhfad MÓR DUIT Mar is eol duit ó na blianta agus blianta caliphs threoraithe agus ar chách géilleadh a thabhairt duit cé daor Hbashaa ball go docht do sé árachaithe srón Kaljml áit Angad Tarrthála
# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك ومن يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا عضوا عليها بالنواجذ فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما انقيد انقاد
| Féadfar labhairt go maith an Ioslam
# قد حسن إسلام صاحبكم
| Chonaic mé solas gur féidir liom a fheiceáil dó
# قد رأيته نورا أنى أراه
| Dá mbeadh d'iarr Dia chun aibíochta iolrú agus cúpla lá agus slite beatha roinnte ní bheidh deascán éigin roimh é a dhíscaoileadh nó rud ar bith faoi tuaslagtha cé go iarr tú Dia a Aaivk as an crá an tine nó chrá san uaigh a bhí níos fearr agus níos fearr moill, a dúirt a dúirt sé mhoncaí a dúirt calraiméadar agus léirigh a dúirt sé, muca de meiteamorfóis, a dúirt sé go Ní raibh Dia a dhéanamh nach raibh na blianta sliocht ollphéist dhiaidh sin apes agus muc roimhGo
# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار أو عذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك
| Iarr Dia don téarma iolrú agus cúpla lá agus slite beatha roinnte ní bheidh deascán éigin roimh é a dhíscaoileadh nó rud ar bith faoi tuaslagtha cé go iarr tú Dia a Aaivk as an crá an Dóiteáin agus chrá san uaigh moill a bhí níos fearr agus níos fearr a dúirt sé go bhfuil mhoncaí bhfuil praghas orthu a dúirt sé, agus léirigh a dúirt sé, muca de meiteamorfóis, a dúirt sé go bhfuil Dia Ní raibh sé a dhéanamh do na blianta sliocht ollphéist a lean nach raibh apes agus muc roimh
# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار وعذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك
| Dia iarr orthu Má tá tú ag feiceáil Vahdhirohm.
# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم
| Dia iarr orthu Má tá tú ag feiceáil Vahdhirohm.
# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم
| An bhfuil a fhios agat go bhfuil mé Dia, agus an chuid is mó pious agus Osedkkm Ibrkm ach nach ndearnadh anailís orthu maidir le Hdaa Thlon Vhaloua Flo fuair mo ordú ar a bhfuil bhronn Astdbert
# قد علمتم أني أتقاكم لله وأصدقكم وأبركم ولولا هديي لحللت كما تحلون فحلوا فلو استقبلت من أمري ما استدبرت ما أهديت
| Bealtaine thit fiú is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nuair a thit sé go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus tháinig a chlann síos agus ar ais Ammar dúirt sé, OH Ammar An bhfuil a fhios agat a dúirt na daoine a d'fhéadfadh a dtugtar de ghnáth Murahaleen agus tíre Mtltmon dúirt bhfuil a fhios agat cad a bhí siad a dúirt Dia agus a Messenger a fhios raibh sé ag iarraidh a choimhthiú Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Fatrahoh
# قد قد حتى هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلما هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نزل ورجع عمار فقال يا عمار هل عرفت القوم فقال قد عرفت عامة الرواحل والقوم متلثمون قال هل تدري ما أرادوا قال الله ورسوله أعلم قال أرادوا ان ينفروا برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيطرحوه
| Bhí an fear an ceann a tháinig roimh tú Faihfr air sa talamh é Vijae chainsaw a chur ar a cheann a dhéanamh ar an Bnsfin cad a deterred sé as a reiligiún agus combing iarann cíora faoi bhun an cnámh as an fheoil nó an cnámh droma an méid a deterred sé as a reiligiún agus Dia Whitman Dia an ábhar seo go dtí an phaisinéara ag dul ó chathair go Ní Hadramout eagla ach amháin Dé Almighty agus an mac tíre ar a caorach, ach hasten tú
# قد كان الرجل فيمن كان قبلكم يؤخذ فيحفر له في الأرض فيجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل بنصفين فما يصده ذلك عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم أو عصب فما يصده ذلك عن دينه والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من المدينة إلى حضرموت لا يخاف إلا الله عز وجل والذئب على غنمه ولكنكم تستعجلون
| Dia forbid Comhábhair roimh a chruthú ar na spéartha agus an talamh caoga míle bliain
# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة
| Dia forbid Comhábhair roimh a chruthú ar na spéartha agus an talamh caoga míle bliain
# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة
| Céadta bliain chun teacht ar na daoine agus le haghaidh a dúirt lucht na Siria dathúil agus na gairmeacha gaolmhara do mhuintir na cathrach, chuala mé seo ó na Prophet, tsíocháin a bheith air agus chuala a theaghlach go bhfuil an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus na daoine Éimin agus dúirt Yalamlam
# قرنا لأهل نجد والجحفة لأهل الشام وذا الحليفة لأهل المدينة قال سمعت هذا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وبلغني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال ولأهل اليمن يلملم
| Abair: O Allah, tá mé wronged féin míchóir go minic agus ní peacaí logh ach amháin tú, agus mar sin logh dom maithiúnas ó tú, tá tú forgiving, an trócaire
# قل اللهم إني ظلمت نفسي ظلما كثيرا ولا يغفر الذنوب إلا أنت فاغفر لي من عندك مغفرة إنك أنت الغفور الرحيم
| Abair gcreideann tú i nDia ansin ina seasamh
# قل آمنت بالله ثم استقم
| Abair gcreideann tú i nDia Fastqm
# قل آمنت بالله فاستقم
| Abair gcreideann tú i nDia Fastqm
# قل آمنت بالله فاستقم
| Abair gcreideann tú i nDia Fastqm
# قل آمنت بالله فاستقم
| Abair aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné a thabhairt duit ag Dia, an Lá na Aiséirí
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها عند الله يوم القيامة
| Abair aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné chun tú ag an Lá na Aiséirí
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة
| Abair aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné chun tú ag an Lá na Aiséirí
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة
| Abair aon dia ach Allah agus mé iompróidh an finné chun tú ag an Lá na Aiséirí
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة
| Say No dia ach dúirt Dia, agus thosaigh chun breathnú ar a dúirt a athair dó, dúirt Abair cad a deir tú Faqalha Dúirt, An Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus chun a chompánaigh tháinig ar deartháir
# قل لا إله إلا الله قال فجعل ينظر إلى أبيه قال فقال له قل ما يقول لك قال فقالها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأصحابه صلوا على أخيكم
| Abair níl aon dia ach Allah ina n-aonar Anfet trí huaire agus ansin ar chlé ar feadh trí agus a thuilleadh Tauz
# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا ثم انفث عن يسارك ثلاثا وتعوذ ولا تعد
| Abair níl aon dia ach Allah ina n-aonar nach bhfuil trí huaire agus trí huaire Atfl ar do Allah chlé agus Tauz ó Satan
# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا واتفل عن شمالك ثلاثا وتعوذ بالله من الشيطان ولا تعد
| Deir Croí na mic Adam, idir dhá mhéar ar na méara Jabbar Almighty sásta, más rud é Iklbh go raibh a chroí go minic go bhfuil hearts O Banc
# قلب ابن آدم بين إصبعين من أصابع الجبار عز وجل إذا شاء أن يقلبه قلبه فكان يكثر أن يقول يا مصرف القلوب
| Tá tú i cloch nuair a thóg sé mé Kzbna náisiúnaí Iarúsailéim dhéanamh fiú iad a comharthaí Onat
# قمت في الحجر حين كذبني قومي فرفع لي بيت المقدس حتى جعلت أنعت لهم آياته
| Abair againn a éisteacht agus a obey agus láimh chaith Dia, creideamh ina gcroí agus a ejaculates Dia [Apostle sábháilte i méid a bhí le fios dó as a Thiarna agus nach bhfuil na believers go léir a chreideann i Allah agus a chuid aingeal agus a chuid leabhar agus a messengers idirdhealú a dhéanamh idir ceann de na teachtairí, agus dúirt muid gur chuala agus obey muid an maithiúnas ár dTiarna agus tú chinneadh Dia nach bhfuil ualach aon anam thar a raon feidhme go bhfuil sé tuillte, agus é a Cad a fuarthas Ní Taakhzna an Tiarna dearmad nó a sinnedA Thiarna, ní féidir linn a dhéanamh ar fheachtas mar go áitigh ag dúinn nach bhfuil ár dTiarna endured cad nach féidir linn acmhainn é agus measa dúinn agus maith dúinn agus déan trócaire ort Maulana Vanasrna na disbelievers atá]
# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين]
| Abair againn a éisteacht agus a obey, agus glacaimid chaith sé Dia, creideamh ina gcroí agus a ejaculates Dia [Dia nach bhfuil ualach aon anam thar a raon feidhme go bhfuil sé tuillte, agus fuarthas é a dhéanann an Tiarna nár Taakhzna go bhfuil muid dearmad nó earráid] a bhí déanta aige [Tiarna ná muid a sheoladh go áitigh mar a fheachtas ar na dúinn] a bhí déanta aige [agus trócaire orainn, go maithe dúinn agus tú Maulana] a dúirt go raibh a rinneadh
# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا قال فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال قد فعلت [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال قد فعلت [واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا] قال قد فعلت
| An rump na páistí ar Iosrael nach cúthail ó chiontacht a misses thug bean sí seasca dinars go bhfuil lánúnas léi nuair a suíonn sé, lena n-áirítear an fear ar suíomh ar a bhean chéile Eradt agus wept mar a dúirt sé, cad a dhéanann tú ag gol dúirt Oltk ar bith, ach tá riamh an obair seo curtha ag déanamh, ach rinne mé gá é sin Vtflin Tá sé seo riamh Tflih Ansin tháinig sé síos a dúirt sé, Go Valdnanar a dúirt tú ansin nach bhfuil Dia disobeyDia riamh a fuair bás rump an oíche bhí scríofa ar an doras Dia maite áirithiú
# كان الكفل من بني إسرائيل لا يتورع من ذنب عمله فأتته امرأة فأعطاها ستين دينارا على أن يطأها فلما قعد منها مقعد الرجل من امرأته أرعدت وبكت فقال ما يبكيك أكرهتك قالت لا ولكن هذا عمل لم أعمله قط وإنما حملني عليه الحاجة قال فتفعلين هذا ولم تفعليه قط قال ثم نزل فقال اذهبي فالدنانير لك ثم قال والله لا يعصي الله الكفل أبدا فمات من ليلته فأصبح مكتوبا على بابه قد غفر الله للكفل
| Cuireadh Priontáil clóite ar infidel
# كان طبع يوم طبع كافرا
| An raibh pionós Dé ar a resurrects sé trócaire Fjolh Dé do na creidimh ar cad Abdul a bheith i dtír ina nach ndéanann sé, agus fanacht amach as an tír Sabra arna ríomh fhios nach ndéanann sé titim tinn, ach cad tá Dia scríofa dó, ach bhí sé a luach saothair cosúil le martyr
# كان عذابا يبعثه الله على من يشاء فجعله الله رحمة للمؤمنين ما من عبد يكون في بلد يكون فيه ويمكث فيه لا يخرج من البلد صابرا محتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد
| An raibh i do na páistí ar Iosrael, beirt fhear, ceann amháin díograiseach i adhradh agus lavish eile ar é féin agus bhí a bhí Mtakhien dícheall fós bhraith ar an pheaca eile a deir Mairg giorra deir Cóiméad Khalna intercostal Ibost an sáirsint dúirt go bhfaca sé lá amháin ar an Astazation chiontacht sin dó agus Chuimil a dúirt níos giorra Khalna intercostal Ibost Ali dúirt a dúirt an sáirsint, agus nach bhfuil Dia logh duit nó nach bhfuilDia Admhaíonn Paradise riamh a dúirt duine acu sin, Ansin, chuir Allah dóibh rí a urghabhadh sé Eruahhma agus bhuail leis sin go dtí an ciontach dul ligean isteach ar Paradise Brahmta inis another're mo domhan go bhfuil tú ar sé i lámha na ann Tóg dó leis an tine sin Volve céanna Abu Kassim a lámh a labhairt an focal de Obakt domhain agus na dhiaidh
# كان في بني إسرائيل رجلان أحدهما مجتهد في العبادة والآخر مسرف على نفسه وكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى على الآخر ذنبا فيقول ويحك أقصر فيقول المذنب خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته
| An raibh i do na páistí ar Iosrael, beirt fhear amháin acu a bhí díograiseach i adhradh agus bhí an ceann eile extravagant ag an gcéanna Vkana Mtakhien bhí dícheall Feiceann fós an ceann eile ar an chiontacht agus deir OH sé seo níos giorra a deir Khalna intercostal Ibost an sáirsint dúirt go bhfaca sé lá amháin ar an Astazation chiontacht sin dó agus Chuimil giorra dúirt Khalna intercostal Ibost Ali dúirt sáirsint dúirt nach bhfuil Dia logh Dia duitNó Dia ní Admhaíonn Paradise riamh a dúirt duine acu sin, Ansin, chuir Allah dóibh rí a urghabhadh sé Eruahhma agus bhuail leis sin go dtí an ciontach dul ligean isteach ar Paradise Brahmta inis another're mo domhan go bhfuil tú ar i lámha in ann Tóg dó leis an tine sin Volve céanna Abu Kassim a lámh a labhairt an focal de Obakt domhain agus na dhiaidh
# كان في بني إسرائيل رجلان كان أحدهما مجتهدا في العبادة وكان الآخر مسرفا على نفسه فكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى الآخر على ذنب فيقول يا هذا أقصر فيقول خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته
| Bhí AME i méid atá faoi bhun agus os a chionn aerchóirithe ansin a cruthaíodh a ríchathaoir ar an uisce
# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء
| Bhí AME i méid atá faoi bhun agus os a chionn aerchóirithe ansin a cruthaíodh a ríchathaoir ar an uisce
# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء
| An Crann Gortaítear na daoine ar an mbealach Vqtaha fear Venhaha bóthair isteach ar an Paradise
# كانت شجرة تؤذي أهل الطريق فقطعها رجل فنحاها عن الطريق فأدخل بها الجنة
| Má Beware an phaisinéara ba mhaith sin agus dar críoch an fear le linn agus bheannaigh Ferddna dúirt sé leis, an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann ó áit tháinig dúirt sí ar ais ar mo theaghlach agus mo mhac agus mo theaghlach dúirt sé, áit ar mhaith leat a dúirt Ba mhaith liom d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dúirt sé a dúirt Ospth, O Messenger Dé mhúin dom cad finné creideamh a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a bhunúUrnaí agus a íoc leis an zakat agus tapa de Ramadan agus an oilithreacht go dtí an sin House, is féidir liom a cheadaigh dúirt ansin go iontráil a camel a lámh i na francaigh líonra thit Vhoy fear lí camel ar a cheann agus fuair sé bás Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann a dúirt an fear léim chun Ammar Ibn Yasser agus Hathifa Voqaadah dúirt siad, 'O Messenger Dé gabhadh An fear iompaigh amach as dóibh, a dúirt Allah bless dó agus a chlannEisean agus ansin dúirt leo, Allah bless dó agus a chlann agus an blessings an Roeetma Siomptómach an fear a chonaic mé dhá ríthe Adsan ina bhfuil na torthaí Paradise fuair mé amach go bhfuair sé bás ocras, ansin féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings an Dia a dúirt Dia dóibh siúd a chreid agus ní raibh chaitheamh a gcreideamh leis an éagóir iad siúd atá treoraithe ceart iad slándáil] dúirt sé, agus ansin dúirt do dheartháir DonkmDúirt Vaanmlnah chun uisce agus Vguslnah Hantnah agus Kvnah Hmlnah agus tháinig go dtí an tuama, dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus fiú shuigh ar an á thuar an uaigh, a dúirt sé nach bhfuil sé Olhdoa Chqgua an notch uaigh dúinn agus do dhaoine eile
# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره دخلت يده في شبكة جرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا والله من الذين قال الله عز وجل [الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون] قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا
| Má Beware an phaisinéara ba mhaith sin agus dar críoch an fear le linn agus bheannaigh Ferddna dúirt sé leis, an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann ó áit tháinig dúirt sí ar ais ar mo theaghlach agus mo mhac agus mo theaghlach dúirt sé, áit ar mhaith leat a dúirt Ba mhaith liom d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dúirt sé a dúirt Ospth, O Messenger Dé mhúin dom cad finné creideamh a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a bhunúUrnaí agus a íoc leis an zakat agus tapa de Ramadan agus an oilithreacht go dtí an Teach sin, féadfaidh cheadaigh mé dúirt ansin gur shínigh sé camel agus ríl lámh i roinnt díobh siúd a tochailt francaigh thit Vhoy fear lí camel ar a cheann agus fuair sé bás Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus an blessings de na fir a dúirt léim chun Ammar Ibn Yasser agus Hathifa Voqaadah dúirt siad O Messenger Dé gabhadh an fear iompú amach as dóibh, dúirt an Messenger de AllahDia bless dó agus a chlann a dúirt ansin leo, Allah bless dó agus a chlann agus an blessings an Roeetma Siomptómach an fear a chonaic mé dhá ríthe Adsan ina bhfuil na torthaí Paradise fuair mé amach go bhfuair sé bás ocras, ansin féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó go dúirt siúd a bhíonn ag obair le beagán agus a íoc go leor agus ansin gan a dúirt tú do dheartháir a dúirt Vaanmlnah chun uisce agus Vguslnah Hantnah agus KvnahHmlnah agus tháinig go dtí an tuama, dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus fiú shuigh ar an á thuar an uaigh, a dúirt sé nach bhfuil sé Olhdoa Chqgua an notch uaigh dúinn agus do dhaoine eile
# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره وقعت يد بكره في بعض تلك التي تحفر الجرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا ممن عمل قليلا وأجر كثيرا قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا
| Dia Scríobh méideanna na créatúir roimh chruthaigh sé na spéartha agus an talamh caoga míle bliain, agus dúirt a ríchathaoir ar an uisce
# كتب الله مقادير الخلائق قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة قال وعرشه على الماء
| Tiarna Scríobh ar an taobh céanna a chruthaíonn a chruthú ag Rahmati roimh mo fearg
# كتب ربكم على نفسه بيده قبل أن يخلق الخلق رحمتي سبقت غضبي
| Leabhair ar mac Ádhaimh a scair de adhaltranas ar an eolas go dosheachanta Valaanan smaoineamh ar a n-adhaltranas agus a n-adhaltranas cluasa agus urlabhra Zina teanga éisteacht agus ar láimh ar a cos ar bolg fornication agus mícheart, agus an fear a mian croí striapachas a gineadh agus dóchas agus creideann sé go an vulva agus é a dhiúltú
# كتب على ابن آدم نصيبه من الزنى مدرك ذلك لا محالة فالعينان زناهما النظر والأذنان زناهما الاستماع واللسان زناه الكلام واليد زناها البطش والرجل زناها الخطا والقلب يهوى ويتمنى ويصدق ذلك الفرج ويكذبه
| Tatenkm Gore lied má bhí tú i Bhrocaire sionnach
# كذبوا لتأتينكم أجوركم ولو كنتم في جحر ثعلب
| Expiation ar chiontacht agus remorse, dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus ní raibh tiomantas sin má tháinig sé le daoine ar Dhia a logh dóibh Ivenbaun
# كفارة الذنب الندامة وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون ليغفر لهم
| Enough atá suite le fear go bhfuil gach rud a cloiseann sé
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Enough atá suite le fear go bhfuil gach rud a cloiseann sé
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Enough atá suite le fear go bhfuil gach rud a cloiseann sé
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Enough atá suite le fear go bhfuil gach rud a cloiseann sé
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Go leor astray daoine gur mian cad a thug air an Prophet dtionscnamh ag an fáidh Is prophet nó go bhfuil leabhar a n-leabhar
# كفى بقوم ضلالا أن يرغبوا عما جاء به نبيهم إلى ما جاء به نبي غير نبيهم أو كتاب غير كتابهم
| Gach mac Ádhaimh a ithe an domhain ach tá sé tailbone agus marcaíocht a chruthú
# كل ابن آدم تأكل الأرض إلا عجب الذنب منه خلق وفيه يركب
| Gach mac Adam ithe an domhain, ach é a tailbone air a chruthú agus é a shuiteáil
# كل ابن آدم تأكله الأرض إلا عجب الذنب فإنه منه خلق وفيه يركب
| Gach fear a iompróidh a mháthair ar instinct agus bhí a thuismitheoirí tar éis Ehudana Imjdzisanh agus Críostaí agus an Muslims Vmoslem déanfar gach fear iompróidh a mháthair Alkzh diabhal i Houdnyh amháin Mary agus a mac
# كل إنسان تلده أمه على الفطرة وأبواه بعد يهودانه وينصرانه ويمجسانه فإن كانا مسلمين فمسلم كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا مريم وابنها
| Gach fear a iompróidh a mháthair Alkzh diabhal i Houdnyh ach an méid a bhí Mary agus a mac a fheiceáil ar an pian nuair a thiteann an buachaill screadaíl conas a dúirt siad Sea, a dúirt O Messenger de Allah cé go bhfuil an Alkzh diabhal Bhoudnyh
# كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا ما كان من مريم وابنها ألم تروا إلى الصبي حين يسقط كيف يصرخ قالوا بلى يا رسول الله قال ذلك حين يلكزه الشيطان بحضنيه
| Gach ceann de mo ummah a bheidh dul isteach Lá Paradise de Aiséirí, ach amháin iad siúd a dhiúltú agus diúltú sin O Messenger de Allah dúirt, An té a obeys beidh mé dul isteach Paradise agus whoever ndéanfaidh, dom dhiúltaigh
# كل أمتي يدخل الجنة يوم القيامة إلا من أبى قالوا ومن يأبى يا رسول الله قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى
. | Gach ceann de mo ummah a bheidh dul isteach Paradise ach amháin iad siúd a dhiúltú a dúirt siad: O Messenger Dé, agus a dhiúltóidh sin obeys go mbeidh mé dul isteach Paradise agus whoever ndéanfaidh, dom dhiúltaigh
# كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى قالوا يا رسول الله ومن يأبى قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى
| Gach na daoine de Ifreann Feiceann a áit i Paradise má deir sé go Dia á stiúradh ag an briseadh croí a fheiceann sé na daoine go léir de Paradise suíomh na tine agus deir nach dúirt sé go treoraithe Dia dom buíochas a ghabháil leis Vicu
# كل أهل النار يرى مقعده من الجنة فيقول لو أن الله هداني فيكون عليه حسرة قال وكل أهل الجنة يرى مقعده من النار فيقول لولا أن الله هداني قال فيكون له شكرا
| Gach clann Adam lena mhéar sá an diabhal ina thaobh nuair a bhíonn sé a rugadh, ach Íosa mac Muire Chuaigh Aftan agóid i hijab
# كل بني آدم يطعن الشيطان بإصبعه في جنبه حين يولد إلا عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب
| Gach clann Adam agóid i gcoinne an diabhal ina thaobh lena mhéar nuair a rugadh Íosa, mac Mhuire, chuaigh i achomharc Aftan veil
# كل بني آدم يطعن الشيطان في جنبيه بإصبعه حين يولد غير عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب
| Gach an Rí a thagann uaireanta i cosúil Bells Jingle Vivsam Mise bheith grasped méid a dúirt sé, agus tá an chuid is mó déine ar an Rí dom uaireanta cad a deir fear Fakelmena Voaa
# كل ذاك يأتي الملك أحيانا في مثل صلصلة الجرس فيفصم عني وقد وعيت ما قال وهو أشده علي ويتمثل لي الملك أحيانا رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Ní Tá gach an ceanglas i go bhfuil an leabhar Dé an payoff ordaithe cé céad uaire
# كل شرط ليس في كتاب الله فهو مردود وإن اشترطوا مائة مرة
| Gach rud chomh fada agus an t-easnamh agus fiú an mála
# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس
| Gach rud chomh fada agus an t-easnamh agus fiú an mála nó an mála agus an t-easnamh
# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز
| Gach rud chomh fada agus an t-easnamh agus fiú an mála nó an mála agus an t-easnamh
# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز
| Cruthaigh gach rud ó uisce dúirt Onbina má ghlac mé an orduithe isteach ag an Paradise sin síochána Ovc agus beatha an bia a tháinig wombs tháinig agus daoine ag codlata, dul isteach ansin Paradise i síocháin
# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام
| Cruthaigh gach rud ó uisce dúirt Onbina má ghlac mé an orduithe isteach ag an Paradise sin síochána Ovc agus beatha an bia a tháinig wombs tháinig agus daoine ag codlata, dul isteach ansin Paradise i síocháin
# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام
| Cruthaigh gach rud ó uisce dúirt Vonbina post gur oibrigh mé le sin Ovc isteach Paradise na síochána agus wombs urlabhra Lianna, agus tháinig an oíche nuair a bhíonn daoine ina gcodladh dul isteach Paradise i síocháin
# كل شيء خلق من ماء قال فأنبئني بعمل إن عملت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطب الكلام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام تدخل الجنة بسلام
| Cruthaigh gach rud ó uisce Onbina a dúirt mé rud éigin faoi má ghlac mé tháinig sé Paradise dúirt an tsíocháin beatha Ovc agus bia a tháinig sa bhroinn, agus ar an oíche nuair daoine atá ina chodladh, dul isteach ansin Paradise i síocháin
# كل شيء خلق من ماء قال قلت أنبئني عن أمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام
| Gach na focail nó is beagthábhachtach nach oscailt an gcuimhne ar Allah Deirtear tailless nó a ghearradh
# كل كلام أو أمر ذي بال لا يفتح بذكر الله فهو أبتر أو قال أقطع
| Gach leanbh a rugadh ar instinct Vabuah Ehudana Inasranh nós eallach agus táirgeann cluasa Sahaha Fapetkon
# كل مولود ولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه مثل الأنعام تنتج صحاحا فيبتكون آذانها
| Tá gach leanbh a rugadh ar instinct in iúl fiú a theanga má cuireadh in iúl a theanga ceachtar buíoch nó ungrateful
# كل مولود يولد على الفطرة حتى يعرب عنه لسانه فإذا أعرب عنه لسانه إما شاكرا وإما كفورا
| Tá gach leanbh a rugadh ar instinct Vabuah Ehudana nó Críostaí nó Imjdzisanh aird freisin ar an Beast Beast de nuair a dhéanann tú taithí a Jdaa
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة هل تحسون فيها من جدعاء
| Tá gach leanbh a rugadh ar instinct Vabuah Ehudana Críostaí agus mar atáirgtheacht camel an Beast An mbraitheann tú ar fad Jdaa Dúirt siad: O Messenger Dé, chonaic mé bás beag Dia fhios cad a bhí oibrithe a dúirt siad
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تناتج الإبل من بهيمة جمعاء هل تحس من جدعاء قالوا يا رسول الله فرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Tá gach leanbh a rugadh ar instinct Vabuah Ehudana agus Críostaí agus Icherkana
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه
| Tá gach leanbh a rugadh ar instinct Vabuah Ehudana agus Críostaí agus freisin táirgeann Imjdzisanh An bhfuil taithí agat Beast ó Léigh an Jdaa agus más mian leat [bhronn ag Dia nach cine daonna ag aistriú chuig an cruthú Dé]
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة هل تحسون فيها من جدعاء واقرؤوا ان شئتم [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله]
| Tá gach leanbh a rugadh ar instinct Vabuah Ehudana agus Críostaí agus Imjdzisanh mhaith Beast Beast Táirgeann An bhfuil Jdaa bheith san áit a
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كمثل البهيمة تنتج البهيمة هل تكون فيها جدعاء
| Tá gach leanbh a rugadh ar an pale Vabuah Ehudana nó Críostaí nó Icherkana inis O Messenger de Allah, tá sé bás roimh a fhios ag Dia cad a bheadh déanta acu a dúirt sé
# كل مولود يولد على الملة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قيل يا رسول الله فمن هلك قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين به
| Gach éascaitheoir do chruthú le
# كل ميسر لما خلق له
| Mé le feiceáil araon sa tine sa mhaintlín ná clóca Glha ansin an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus mo mhac a théann Vad dioscúrsa i na daoine sin nach ndéanann sé dul isteach Paradise ach amháin believers
# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون
| Mé le feiceáil araon sa tine sa mhaintlín ná clóca Glha ansin an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus mo mhac a théann Vad dioscúrsa i na daoine sin nach ndéanann sé dul isteach Paradise ach amháin believers
# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون
| An dá agus a bhfuil a Hand ag an Achammlh a bheith inflamed ag an tine a tógadh ó na spoils an lá Khaybar ní lasc stealladh dúirt tháinig daoine séidte fear Bashrak nó Hrakin dúirt sé, 'O Messenger Dé, bhí mé ar an Messenger Khyber de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus gaistí dóiteáin nó Cherakan na tine
# كلا والذي نفس محمد بيده إن الشملة لتلتهب عليه نارا أخذها من الغنائم يوم خيبر لم تصبها المقاسم قال ففزع الناس فجاء رجل بشراك أو شراكين فقال يا رسول الله أصبت يوم خيبر فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شراك من نار أو شراكان من نار
| Madraí lámhaigh trí huaire maraíodh siúd a maraíodh olc marbh faoi an ceannbhrat an spéir agus ar mhaithe leis an marbh faoi ceannbhrat na bhflaitheas a mharaigh a dúirt leo an méid a dúirt mé, deora i do shúile do thrócaire gnó acu a dúirt go raibh siad ó na daoine an Ioslam
# كلاب النار ثلاث مرات هؤلاء شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتلى قتلوا تحت أديم السماء الذين قتلهم هؤلاء قال فقلت فما شأنك دمعت عيناك قال رحمة لهم إنهم كانوا من أهل الإسلام
| Dhá focail Habibtan Rahman solas ar an trom teanga sa chomhardú Sobhan Allah agus a moladh Sobhan Allah Almighty
# كلمتان حبيبتان إلى الرحمن خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
| Cé mhéad fhan sa talamh tar éis a dúirt an Hula Messenger de Allah bless dó agus bless dó agus 800.000 paidreacha agus fasts Ramadan
# كم مكث في الأرض بعده قال حولا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلى ألفا وثمانمائة صلاة وصام رمضان
| A bheith idir an droma nach bhfuil teacht amach as a bhfuil tú gur tháinig gan déanamh, figured sé nuair a imigh sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a scriosadh nó thar rud nó mar a dúirt sé, ansin dúirt sé Hnina mhaith ZT Affan sin nó mar a dúirt Affan go, le cúnamh Dé, nach bhfuil siad éadaí, gan aon Feicim cúpla Soathm ard, a dúirt thug siad a n-flesh Fjalo marcaíocht Allah bless dó agus a chlannDúirt Eisean agus déan fáidh de Allah bless dó agus a chlann a léamh a dúirt leo rinne siad Aotona Vijalon nó claonadh thart agus i gcoinne Lee Abdullah dúirt Verabt leo go mór dúirt shuigh scariest nó mar a dúirt sé nuair a bhris sé a rinne an colún ar maidin an dul nó mar a dúirt sé ansin go bhfuil an Messenger de Allah bless Allah a bheith air agus tháinig a chlann trom agus hurts nó go bhfuil sé beagnach nimhneachCé acu a dúirt Rkpoh bhfaighidh mé mé féin trom nó mar a chuir sé an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a cheann teaghlaigh sa chloch nó a dúirt, mar a dúirt sé ansin gur thug Hnina iad ag caitheamh éadaí bána ar fud, nó mar a bhfuil sé Ogvy Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé Abdullah Verabt iad an chuid is mó a terrified an chéad uair Mighty dúirt ina óráid, dúirt cuid acu sin a bheith tugtha ar roinnt seoSclábhaí go maith nó mar a dúirt siad a shúile Naúmtan nó a dúirt an gcéanna nó mar a dúirt siad, agus a chroí a dúirt Yakzhan ansin: mór agus Affan roinnt sin do roinnt Let sin ar a mheas air, mar shampla, nó mar a dúirt siad roinnt dúirt roinnt smite leis, mar shampla, táimid ag nialasach sa nó iolrú Túlon againn a dúirt tú le gach ceann eile, ar nós an tUasal Aptny daingne teach na cártaí agus ansin a sheoladh chuig daoine bia, nó mar go bhfuil sé sinNí raibh teacht ar a chuid bia nó nach bhfuil sé ina dhiaidh sin ag fulaingt dian tortured nó mar a dúirt siad daoine eile a dúirt é an tUasal sé an Tiarna na Worlds, Is é an ailtireacht Ioslam agus an Paradise bia a iarrann sé ina dhiaidh sin a bhí sé i Paradise, a dúirt mór ina óráid, nó mar a dúirt siad nach bhfuil sé le leanúint ag céasadh nó mar a dúirt sé ansin go bhfuil an Messenger Allah bless dó agus dhúisigh dó agus dúirt an méid atá feicthe agam, O mac Umm AbdelAbdullah dúirt chonaic mé mar sin, agus mar sin a dúirt féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann cad a dúirt cryptic Ali rud a bhfuil an Prophet de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus go bhfuil siad grúpa de aingeal nó go bhfuil siad in iúl ar na haingil
# كن بين ظهري هذه لا تخرج منها فإنك إن خرجت هلكت قال فكنت فيها قال فمضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حذفة أو أبعد شيئا أو كما قال ثم إنه ذكر هنينا كأنهم الزط قال عفان أو كما قال عفان إن شاء الله ليس عليهم ثياب ولا أرى سوآتهم طوالا قليل لحمهم قال فأتوا فجعلوا يركبون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وجعل نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرأ عليهم ــ قال وجعلوا يأتوني فيخيلون أو يميلون حولي ويعترضون لي قال عبد الله فأرعبت منهم رعبا شديدا قال فجلست أو كما قال قال فلما انشق عمود الصبح جعلوا يذهبون أو كما قال قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء ثقيلا وجعا أو يكاد أن يكون وجعا مما ركبوه قال إني لأجدني ثقيلا أو كما قال فوضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأسه في حجري أو كما قال قال ثم إن هنينا أتوا عليهم ثياب بيض طوال أو كما قال وقد أغفى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال عبد الله فأرعبت منهم أشد مما أرعبت المرة الأولى قال عارم في حديثه قال فقال بعضهم لبعض لقد أعطي هذا العبد خيرا أو كما قالوا إن عينيه نائمتان أو قال عينه أو كما قالوا وقلبه يقظان ثم قال قال عارم وعفان قال بعضهم لبعض هلم فلنضرب له مثلا أو كما قالوا قال بعضهم لبعض اضربوا له مثلا ونؤول نحن أو نضرب نحن وتؤولون أنتم فقال بعضهم لبعض مثله كمثل سيد ابتنى بنيانا حصينا ثم أرسل إلى الناس بطعام أو كما قال فمن لم يأت طعامه أو قال لم يتبعه عذبه عذابا شديدا أو كما قالوا قال الآخرون أما السيد فهو رب العالمين وأما البنيان فهو الإسلام والطعام الجنة وهو الداعي فمن اتبعه كان في الجنة قال عارم في حديثه أو كما قالوا ومن لم يتبعه عذب أو كما قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم استيقظ فقال ما رأيت يا ابن أم عبد فقال عبد الله رأيت كذا وكذا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما خفي علي مما قالوا شيء قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم هم نفر من الملائكة أو قال هم من الملائكة
| Cén chaoi a dhéanann tú má dúirt do shúil leis an méid a dúirt sé má Osber Ríomh siad má tá do súil amach do cad Dia curtha ar bhonn neamh-ciontacht
# كيف أنت لو كانت عينك لما بها قال إذا أصبر وأحتسب قال لو كانت عينك لما بها للقيت الله على غير ذنب
| Cén chaoi a dhéanann tú má tá an mac Muire shliocht tú féin agus do Imam de tú
# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وإمامكم منكم
| Cén chaoi a dhéanann tú má tá an mac Muire shliocht tú féin agus do mháthair
# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وأمكم
| Cén chaoi tú síos má tá tú, mac tú de Mary Vomkm
# كيف أنتم إذا نزل فيكم ابن مريم فأمكم منكم
| Cén chaoi a dhéanann tú, agus an Imams tar éis dom monopolize an scáth a dúirt mé ansin agus a chuir tú an ceart a chur ar mo chlaíomh ar dom agus ansin a bhaint amach dó nó fiú a bualadh leat ar dtús Olhakk dúirt Odlk níos fearr ná sin ar an othar go dtí Tlghani
# كيف أنتم وأئمة من بعدي يستأثرون بهذا الفيء قلت إذن والذي بعثك بالحق أضع سيفي على عاتقي ثم أضرب به حتى ألقاك أو ألحقك قال أولا أدلك على خير من ذلك تصبر حتى تلقاني
| Cén chaoi a Ticm Vmak Erena ní féidir liom a bhraitheann olc chuaigh fiú tar éis an méid agus tháinig Ngaht amach le liom nó cothrom roimh Almanaassa a Mnbarzna fháil amach, ach ag an oíche an oíche roimh a ghlacadh Alknf gar dár dtithe agus d'ordaigh é an chéad hArabaigh i hiking agus táimid Ntazy Enf go a chur orainn ag ár dtithe agus mé sheol Mo athair agus a mháthair árasán cailín WAREHAM mac Muttalib Ibn Abd Manaf agus a máthairCarraig Cailín Ibn Amer aintín de Abu Bakr agus a mac troscán Mac cothrom riachtanas agus casadh Ibn Abbad Ibn agus mé cailín Abi WAREHAM roimh mo theach agus críochnaithe againn ár ngnó Fthert nó árasán i Mrtha dúirt an árasán treallach a dúirt mé léi olc méid a dúirt mé go bhfuil Zben fear feicthe Badra dúirt aon Huntah Ulm éisteacht leat Cad a dúirt mé agus cad iad na focail de na daoine a dúirt galar Vokhbertna Alivk Vazddt d'othairNuair a tháinig mé ar ais go dtí mo theach chuaigh go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann a dúirt ansin conas Ticm An mbeidh mé tú deis dom dul go dtí mo thuismitheoirí sin agus ba mhaith liom ansin chun a fháil amach go bhfuil an nuacht acu thug dom cead Féadfaidh Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a tháinig mé spearing dúirt mé le mo mam, mo Omtah cad iad na daoine ag caint Mil dúirt aon struchtúr swear tú riamh a bhí annamh bean agus glows nuair a fearThaitin sí Dharaúr ach Kathryn iad a dúirt daoine I Sobhan Allah Kindle Labhair faoi seo, cried mé díreach, a dúirt an oíche sin go dtí go Ní tháinig sé Ergo dom stróiceadh ná tháinig Akthal Phnom ansin caoin agus ar a dtugtar is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings Ali ibn Abi Talib agus Osama Ibn Zaid cé Astelbut revelation Istchirehma i Mar do chuid scaradh Dúirt Osama Ibn Zaid, ag tagairt do Messenger de AllahDia leis agus tugadh dó a fhios neamhchiontacht lena theaghlach agus é a mhúineann ag an am céanna iad cairdiúlacht, a dúirt sé, O Messenger Dé, tá nach bhfuil do thuismitheoirí a fhios ag aon rud ach maith agus Ali Ibn Abi Talib dúirt sé, ní Narrows Dia Almighty tú, agus mná go leor áiteanna eile má iarrann tú ar an Tsedkk reatha dúirt iarr sé ar an Messenger de Allah Dia bless dó agus dúirt leis Bareerah Bareerah aon cheann de tú rud éigin le feiceáil ErepkAisha dúirt sé Bareerah a sheol tú an ceart má fheiceann tú riamh go bhfuil siad Ogms iad níos mó ná go bhfuil siad aois nua-aimseartha ag dul a chodladh as kneading a teaghlach a thagann domesticus Vtaklh mar sin d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Fastadhir de Abdullah Ibn Abi mac Dúirt Salool, An Messenger de Allah féidir Allah bless air agus a chlann agus dréimire ar an podium O Muslims ó Gabh mo leithscéalRinne fear a bhfuil ar díol! Harming na daoine de mo theach cinnte faoi cad a d'fhoghlaim mé ar mo theaghlach, ach go maith, agus tá mé a dúirt fear a d'fhoghlaim an t-aon maith agus cad a bhí isteach ar mo theaghlach ach amháin dom mar sin dúirt sé Saad Ibn Maaz Ansari Amak air, bhuail O Messenger Dé a bhí tromchúiseach a mhuineál, cé go bhfuil sé deartháireacha de Khazraj ordaigh dúinn Vflna ordú sheas sí mac Saad adhradh a mháistir KhazrajBhí sé ina fear maith, ach dúirt Ajthilth aiste bia a Saad Ibn Maaz do shaolré Dé Ní mharú dó, agus nach bhfuil in ann a mharú dó mar sin sé mac aigéad Hudayr col ceathrar mac Saad Maaz dúirt go mac Saad cult ndeor go dtí aois Dé Nguetlnh hypocrite tú argóint faoi hypocrites railed Alehian Banu Khazraj dtí go raibh siad ar tí é a Iqttheloa agus Messenger Allah bless dó agus a chlann agus a seasamh air ar an podiumChoimeád sé an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann Akhvdahm chomh ciúin agus ciúin sí agus cried laethúil nach bhfuil Ergo mé cuimilt ná Akthal Phnom cried ansin in aice le Welty ní ergo mé cuimilt ná Akthal Phnom agus mo thuismitheoirí Aznan a dúirt caoineadh hepatic unconformity agus shuigh siad dom agus bhí mé ag caoineadh iarr sí Ali bean as an Ansar á údarú di shuigh ag caoineadh liom agus muidAr an ioncam sin, táimid ag Allah bless dó agus a chlann bheannaigh shuigh ansin síos go raibh sí ina suí Tá mé ó dúradh liom go bhfuil an méid a dúradh a craoladh mhí nach fios dó i rud Shani beidh sí a fheiceáil is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus shuigh sé agus ansin dúirt sé ach tar éis O Aisha é Tá sé cloiste agam faoi tú, chomh maith le tú, chomh maith leis an neamhchiontach Vcyprik Dia Almighty cé go fadálach agat brainse de ciontachtDia ansin Toby ar an daor má ghlactar liom ciontacht agus ansin a repents Allah a bheith air, a dúirt nuair a bhí sé críochnaithe is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings a aiste bearrtha lachrymal dar fiú é a titim, agus dúirt mé le mo fhreagra athair i gceist is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann i méid a dúirt sé, cad a Wonder cad Dia Rá liom go dtí an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus dúirt mé le mo mam Ajebe chiallaigh an Messenger de AllahDia bless dó agus a chlann, a dúirt sí, agus an méid a fhios Dia cad atá le rá go dtí féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus dúirt a chlann a dúirt mé mé nach bhfuil aois leanúnach le déanaí a léamh i bhfad ar an Koran Tá mé Dia a fhios Is féidir leat gur chuala de seo go dtí go shocraigh sé i díbh féin agus a chreideann tú é, agus cé go liom a rá leat go bhfuil mé neamhchiontach agus Dia Almighty a fhios Tá mé neamhchiontach agus nach gcreideann dom mar sin cé tú ordú, agus admháil DiaAlmighty a fhios Tá mé neamhchiontach creidim dom Tá mé Dia, cad a bhfaighidh mé agus tú dom, mar shampla, ach freisin a dúirt Abu Yusuf [Vsber álainn agus Dia ar an méid a cur síos a dhéanamh tú] iompaigh sí ansin a leagan sí ar an leaba, sí féin agus mé agus Dia, ansin tá a fhios agam Tá mé neamhchiontach agus Dia Almighty Mbri mo neamhchiontachta, ach Dia, cad tú Sílim go bhfuil ag fanacht i Shani bhí spreagtha ag an chuid is mó suarach aithris i mé féin agus mo ghnó a labhairt arDia Almighty fhonn aithris, ach tá súil agam a fheiceáil is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a theaghlach i bhfís codlata Abrina Dia Almighty trí a dúirt cinnte faoi cad Ram Allah bless dó agus a chlann agus an blessings a chomhairle, agus tháinig sé amach as na daoine ar an teach amháin le fios go fiú Dia Almighty Nabih agus a chur ar an méid a pulls sé é ó Barh revelation fiú nuair a shliocht sé dó cosúil le ar shraith de pearls,As allais i Alcati lá meáchan a rá gur léirigh dó sin nuair a d'fhéadfadh an rún ó Messenger de Allah Allah bless dó agus bhí a chlann le gáire an chéad fhocal labhartha ag an Ibhari Dúirt O Aisha an Dia Almighty Tá Barak dúirt liom mam náisiúnaíoch dó dúirt mé do Dhia, nach é a dhéanamh Níl Ahmed bhfuil ach Dia Almighty an duine a léirigh ejaculates mo neamhchiontachta Dia Almighty [Iad siúd aTháinig siad Balivk League tú] deich véarsaí léirigh Dia Almighty na verses mo neamhchiontachta, a dúirt Abu Bakr dúirt caitheadh ar an árasán ar feadh gaol dó agus a bochtaineachta, agus nach bhfuil Dia a chaitheamh rud éigin riamh ina dhiaidh sin dúirt sé go Aisha ejaculates Dia Almighty [ná Aotl ULLOA buíochas leat agus aimplitiúid] a rá [ nach bhfuil tú ag iarraidh ar Dhia a logh duit] Abu Bakr dúirt Dia, is breá liom go forgivesDia tháinig mé ar ais go dtí an alimony cothrom caitheadh go dó agus dúirt nach bhfuil a unplug riamh a dúirt sé Aisha raibh féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann iarr Zainab fear céile cailín bromach an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann agus an blessings ar mo staid agus an méid a fhios agat nó cad a chonaic tú nó cad Bulgk
# كيف تيكم فذاك يريبني ولا أشعر بالشر حتى خرجت بعد ما نقهت وخرجت معي أم مسطح قبل المناصع وهو متبرزنا ولا نخرج إلا ليلا إلى ليل وذلك قبل أن تتخذ الكنف قريبا من بيوتنا وأمرنا أمر العرب الأول في التنزه وكنا نتأذى بالكنف أن نتخذها عند بيوتنا وانطلقت أنا وأم مسطح وهي بنت أبي رهم ابن المطلب ابن عبد مناف وأمها بنت صخر ابن عامر خالة أبي بكر الصديق وابنها مسطح ابن أثاثة ابن عباد ابن المطلب وأقبلت أنا وبنت أبي رهم قبل بيتي حين فرغنا من شأننا فعثرت أم مسطح في مرطها فقالت تعس مسطح فقلت لها بئس ما قلت تسبين رجلا قد شهد بدرا قالت أي هنتاه أولم تسمعي ما قال قلت وماذا قال فأخبرتني بقول أهل الإفك فازددت مرضا إلى مرضي فلما رجعت إلى بيتي فدخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال كيف تيكم قلت أتأذن لي أن آتي أبوي قالت وأنا حينئذ أريد أن أتيقن الخبر من قبلهما فأذن لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أبوي فقلت لأمي يا أمتاه ما يتحدث الناس فقالت أي بنية هوني عليك فوالله لقلما كانت امرأة قط وضيئة عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا كثرن عليها قالت قلت سبحان الله أوقد تحدث الناس بهذا قالت فبكيت تلك الليلة حتى أصبحت لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم أصبحت أبكي ودعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي ابن أبي طالب وأسامة ابن زيد حين استلبث الوحي يستشيرهما في فراق أهله قالت فأما أسامة ابن زيد فأشار على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالذي يعلم من براءة أهله وبالذي يعلم في نفسه لهم من الود فقال يا رسول الله هم أهلك ولا نعلم إلا خيرا وأما علي ابن أبي طالب فقال لم يضيق الله عز وجل عليك والنساء سواها كثير وإن تسأل الجارية تصدقك قالت فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بريرة قال أي بريرة هل رأيت من شيء يريبك من عائشة قالت له بريرة والذي بعثك بالحق إن رأيت عليها أمرا قط أغمصه عليها أكثر من أنها جارية حديثة السن تنام عن عجين أهلها فتأتي الداجن فتأكله فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعذر من عبد الله ابن أبي ابن سلول فقالت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو على المنبر يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل قد بلغني أذاه في أهل بيتي فوالله ما علمت على أهلي إلا خيرا ولقد ذكروا رجلا ما علمت عليه إلا خيرا وما كان يدخل على أهلي إلا معي فقام سعد ابن معاذ الأنصاري فقال أعذرك منه يا رسول الله إن كان من الأوس ضربنا عنقه وإن كان من إخواننا من الخزرج أمرتنا ففعلنا أمرك قالت فقام سعد ابن عبادة وهو سيد الخزرج وكان رجلا صالحا ولكن اجتهلته الحمية فقال لسعد ابن معاذ لعمر الله لا تقتله ولا تقدر على قتله فقام أسيد ابن حضير وهو ابن عم سعد ابن معاذ فقال لسعد ابن عبادة كذبت لعمر الله لنقتلنه فإنك منافق تجادل عن المنافقين فثار الحيان الأوس والخزرج حتى هموا أن يقتتلوا ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قائم على المنبر فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخفضهم حتى سكتوا وسكت قالت وبكيت يومي ذاك لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم بكيت ليلتي المقبلة لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم وأبواي يظنان أن البكاء فالق كبدي قالت فبينما هما جالسان عندي وأنا أبكي استأذنت علي امرأة من الأنصار فأذنت لها فجلست تبكي معي فبينما نحن على ذلك دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسلم ثم جلس قالت ولم يجلس عندي منذ قيل لي ما قيل وقد لبث شهرا لا يوحى إليه في شأنى شيء قالت فتشهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جلس ثم قال أما بعد يا عائشة فإنه قد بلغني عنك كذا وكذا فإن كنت بريئة فسيبرئك الله عز وجل وإن كنت ألممت بذنب فاستغفري الله ثم توبي إليه فإن العبد إذا اعترف بذنب ثم تاب تاب الله عليه قالت فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مقالته قلص دمعي حتى ما أحس منه قطرة فقلت لأبي أجب عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما قال فقال ما أدري والله ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت لأمي أجيبي عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت والله ما أدري ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت فقلت وأنا جارية حديثة السن لا أقرأ كثيرا من القرآن إني والله قد عرفت إنكم قد سمعتم بهذا حتى استقر في أنفسكم وصدقتم به ولئن قلت لكم إني بريئة والله عز وجل يعلم إني بريئة لا تصدقوني بذلك ولئن اعترفت لكم بأمر والله عز وجل يعلم إني بريئة تصدقوني وإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا كما قال أبو يوسف [فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون] قالت ثم تحولت فاضطجعت على فراشي قالت وأنا والله حينئذ أعلم إني بريئة وإن الله عز وجل مبرئي ببراءتي ولكن والله ما كنت أظن أن ينزل في شأنى وحي يتلى ولشأني كان أحقر في نفسي من أن يتكلم الله عز وجل في بأمر يتلى ولكن كنت أرجو أن يرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في النوم رؤيا يبرئني الله عز وجل بها قالت فوالله ما رام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من مجلسه ولا خرج من أهل البيت أحد حتى أنزل الله عز وجل على نبيه وأخذه ما كان يأخذه من البرحاء عند الوحي حتى إنه ليتحدر منه مثل الجمان من العرق في اليوم الشاتي من ثقل القول الذي أنزل عليه قالت فلما سرى عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يضحك فكان أول كلمة تكلم بها إن قال أبشري يا عائشة أما الله عز وجل فقد برأك فقالت لي أمي قومي إليه فقلت والله لا أقوم إليه ولا أحمد إلا الله عز وجل هو الذي أنزل براءتي فأنزل الله عز وجل [إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم] عشر آيات فأنزل الله عز وجل هذه الآيات براءتي قالت فقال أبو بكر وكان ينفق على مسطح لقرابته منه وفقره والله لا أنفق عليه شيئا أبدا بعد الذي قال لعائشة فأنزل الله عز وجل [ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة] إلى قوله [ألا تحبون أن يغفر الله لكم] فقال أبو بكر والله إني لأحب أن يغفر الله لي فرجع إلى مسطح النفقة التي كان ينفق عليه وقال لا أنزعها منه أبدا قالت عائشة وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سأل زينب بنت جحش زوج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن أمري وما علمت أو ما رأيت أو ما بلغك
| Níl aon Dia ach Dia Almighty Halim aon dia ach Allah, an Tiarna ar an Throne Mighty aon dia ach Allah, an Tiarna na spéartha agus Tiarna na Throne Naofa
# لا إله إلا الله العظيم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب العرش الكريم
| Níl aon dia ach Allah, tá Alim Halim aon dia ach Allah, an Tiarna ar an Throne Mighty aon dia ach Allah, an Tiarna na spéartha agus an Tiarna na Cruinne, Tiarna Throne Naofa
# لا إله إلا الله العليم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب الأرض رب العرش الكريم
| Níl aon dia ach Allah, tá an Alim Breataine aon dia ach Allah, an Tiarna ar an Throne Mighty aon dia ach Allah, an Tiarna de na seacht flaithis agus Lord of the Throne Naofa
# لا إله إلا الله العليم العظيم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات السبع ورب العرش الكريم
| Níl aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí Ó Dia, ní féidir liom cuimhneamh ar cad a bhí a thabhairt don giver ná cosc nach cabhrú go mór leat go mór
# لا إله إلا الله وحده لا شريك له اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
| Níl aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí a dó moladh agus ní dhéanann sé thar gach rud nach bhfuil Dia aigne cad a bhí a thabhairt don giver ná cosc cabhrú go mór leat go mór
# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
| Níl aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí a dó moladh agus ní dhéanann sé thar gach rud nach bhfuil Dia aigne cad a bhí a thabhairt don giver ná cosc cabhrú go mór leat go mór
# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
| Uimh nach raibh sé ag rá lá amháin riamh logh dom ar reiligiún
# لا إنه لم يقل يوما قط اللهم اغفر لي يوم الدين
| Níl Glacaim do allegiance go imirce daoine a thabhairt duit ná Thajron dóibh agus go bhféadfaidh an Muhammad céanna Allah bless dó agus a chlann ina fear láimh an Ansar Is breá ní caitheadh fiú an Dia Almighty, ach bhuail Dia an Almighty loves sé ná fuath fear Ansar caitheadh fiú an Dia Almighty amach ach Dia, an Almighty, a Hates
# لا أبايعك إن الناس يهاجرون إليكم ولا تهاجرون إليهم والذي نفس محمد صلى الله عليه وآله وسلم بيده لا يحب رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يحبه ولا يبغض رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يبغضه
| Gan athrú Dé, dá bhrí sin a bhaint iad mar mímhorálta agus bolg agus grá a mholadh Dia Almighty
# لا أحد أغير من الله فلذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله عز وجل
| Gan athrú Dé, dá bhrí sin a bhaint iad mar mímhorálta agus bolg agus grá a mholadh Dia, dá bhrí sin, an moladh céanna
# لا أحد أغير من الله ولذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله ولذلك مدح نفسه
| Fós troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Dia Asmoa liom a gcuid airgid agus iad féin ach an ceart chun féin-fhostaithe agus Dia Almighty.
# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Fós troid na daoine go dtí go deir siad nach bhfuil aon dia ach Allah Má deir siad aon dia ach Dia Asmoa liom a gcuid airgid agus iad féin ach an ceart chun féin-fhostaithe agus Dia Almighty.
# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Ná cuir ceist ort a dhéanamh cad Otikm na fianaise agus Huda a íocadh ach Toedua a tharraingt in aice le Dia agus ar chách géilleadh
# لا أسألكم على ما أتيتكم به من البينات والهدى أجرا إلا أن توادوا الله وأن تقربوا إليه بطاعته
| Uimh Oarafn aon duine de tú tháinig dó labhairt mar gheall orm, leaning ar ais i Ericth deir aithris an Koran ag Ali tháinig chun duit cad a dúirt mé mar gheall orm go maith nó ar a laghad ní raibh mé a rá cad é, a tháinig chugam ó olc Ní féidir liom a rá olc
# لا أعرفن أحدا منكم أتاه عني حديث وهو متكئ في أريكته فيقول اتلوا علي به قرآنا ما جاءكم عني من خير قلته أو لم أقله فأنا أقوله وما أتاكم عني من شر فأنا لا أقول الشر
| Oarafn ní cad aon cheann de tú a tharlóidh a labhairt mar gheall orm, leaning ar ais ar Ericth Léigh an Koran a deir a bhfuil ráite ar na focail a dúirt mé Tá mé go maith
# لا أعرفن ما يحدث أحدكم عني الحديث وهو متكئ على أريكته فيقول اقرأ قرآنا ما قيل من قول حسن فأنا قلته
| No Oqilk ansin dúirt Attah Oqlna dúirt aon Oqilk ansin dúirt Attah Oqlna dúirt Favre dúirt nach bhfuil an chathair Kalker séanann Kbutha Tansa agus cumhráin
# لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا ففر فقال المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها
| Níl aon duine de tú leaning ar Alvin Ericth faigheann sé é, a bhfuil cosc nó a ordú a ordóidh sé agus a deir nach bhfuil a fhios agam cad a fuair muid i leabhar na Dia dúinn a leanúint
# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا أدري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه
| Níl aon duine de tú leaning ar Alvin Ericth faigheann sé é ó mo ordú, a d'ordaigh nó a forbidden air agus deir nach bhfuil a fhios againn cad a fuair muid i leabhar na Dia dúinn a leanúint
# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا ندري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه
| Níl aon duine de tú leaning ar Alvin Ericth faigheann sé é ó mo ordú, a ordú dó agus cosc air agus deir nach bhfuil a fhios againn cad a fuair muid i leabhar na Dia, ní mór dúinn leanúint
# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به ونهيت عنه فيقول لا ندري وما وجدنا في كتاب الله اتبعناه
| Ní gá duit íonú go leor, le cúnamh Dé, a dúirt sé, ach tá an fiabhras íonú Bedouin bubbling ar an mór Sheikh Tezirh Graves a dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus má tá
# لا بأس عليك طهور إن شاء الله قال قال الأعرابي طهور بل هي حمى تفور على شيخ كبير تزيره القبور قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنعم إذا
| Níl, ach a n-Ostana
# لا بل أستأني بهم
| Gan an shábháiltí ach ansin throid Voslm ansin assassin maraíodh Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus ar a theaghlach beag i bhfad ró-obair seo agus pá
# لا بل أسلم ثم قاتل فأسلم ثم قاتل فقتل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا عمل قليلا وأجر كثيرا
| Níl, ach rud ar bith a chaitheamh riamh orthu agus iontu
# لا بل شيء قضى عليهم ومضى فيهم
| Ní fiú i gceannas dúirt go raibh sé ag obair críochnaithe má dúirt Vfim Oibre Gach éascaitheoir do chruthú le
# لا بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم نعمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Níl, ach de réir mar triomaithe sé suas pinn agus thóg sé Comhábhair dúirt an obair Vfim labhair ansin dúirt Zuhair Abu Zubair rud éigin nach raibh mé a thuiscint cad a dúirt sé, d'iarr mé Oibre Gach éascaitheoir
# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال اعملوا فكل ميسر
| Níl, ach de réir mar triomaithe sé suas pinn agus thóg sé Comhábhair dúirt an obair Vfim labhair ansin dúirt Zuhair Abu Zubair rud éigin nach raibh mé a thuiscint cad a dúirt sé, d'iarr mé ar gach éascaitheoir fachtóir a bheith ag obair
# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال كل عامل ميسر لعمله
| Ná géillsine a íoc le Ioslam, ach nach bhfuil sé inimirce, a dúirt tar éis an conquest agus a bheith cleamhnaithe le cineáltas
# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح قال ويكون من التابعين بإحسان
| Ná géillsine a íoc le Ioslam, ach nach bhfuil sé tar éis an conquest agus imirce pearsanra a charitably
# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح ويكون من التابعين بأحسان
| Tbtaawa Ní ór-plated, ach ní, mar shampla, méadú den sórt sin nach bhfuil breathnú ar iad
# لا تبتاعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل لا زيادة بينهما ولا نظرة
| Nach bhfuil Tgalsoa daoine nach bhfuil i bhfad Tfathohm
# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم
| Nach bhfuil Tgalsoa daoine nach bhfuil i bhfad Tfathohm
# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم
| Nach bhfuil Tgalsoa daoine nach bhfuil i bhfad Tfathohm
# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم
| Thacd ní hamháin i an bheirt fhear a ndéantar Dia Koran le leanúint ag potaí agus potaí ar an oíche ar an lá, a deir sé, más mian leat cad OTI go dtí an chuid is fearr de seo agus a rinne mé mar fhear chun a mbeidh airgead a chaitheamh i gceart má deir sé leis an chuid is fearr d'oibrigh Otte cosúil le cad é mar atá sé ag obair
# لا تحاسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل وآناء النهار فهو يقول لو أوتيت مثل ما أوتي هذا لفعلت كما يفعل ورجل آتاه مالا فهو ينفقه في حقه فيقول لو أوتيت مثل ما أوتي عملت فيه مثل ما يعمل
|. Ná bheith brónach go bhfuil Dia linn fiú amháin má bhí an DNA de dúinn idir dúinn agus é mar sloc nó Rmohan nó trí dúirt mé, O Messenger Dé, tá an t-éileamh a ghabháil suas agus cried nach raibh sé caoin a dúirt mé ceachtar Dia, cad ar mé féin caoin, ach caoin mé dúirt tú d'iarr sé ar an Messenger de Allah air agus ar a theaghlach agus é dúirt O Acfnah cad ba mhaith leat Liostaí Vsacht capall di bholg sa talamh crua-adhmaidAgus a Preab orthu agus dúirt sé, tá O Muhammad fhoghlaim go ghnó seo Guí Dia go Engjina ná mé nuair a swear a Oamin ar aghaidh ó taobh thiar an t-éileamh agus an thigh Knanti a roinneann tú pas Babli agus mo caorach i seasamh na thigh den sórt sin agus den sórt sin a dúirt an gá Is féidir Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann nach gá dom a dúirt sé ar a dtugtar air an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a firedAgus d'fhill sé ar a chompánaigh agus chuaigh Allah bless dó agus a chlann agus dó agus bhí mé leis go dtí a rinne muid na daoine cathrach Vtlqah chuaigh siad amach ar an mbóthar agus ar na retainers agus buachaillí Alojager cruaite ar an mbealach a deir siad Allahu Akbar tháinig go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus tháinig a chlann a dúirt Mohammed agus throid tíre Ayham descend ar a dúirt Messenger Allah bless dó agus a chlann fiosAnocht ar Bani Najjar uncles Abdulmutallab a dhéanamh ar an chuid is mó onórach
# لا تحزن إن الله معنا حتى إذا دنا منا فكان بيننا وبينه قدر رمح أو رمحين أو ثلاثة قال قلت يا رسول الله هذا الطلب قد لحقنا وبكيت قال لم تبكي قال قلت أما والله ما على نفسي أبكي ولكن أبكي عليك قال فدعا عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال اللهم اكفناه بما شئت فساخت قوائم فرسه إلى بطنها في أرض صلد ووثب عنها وقال يا محمد قد علمت أن هذا عملك فادع الله أن ينجيني مما أنا فيه فوالله لأعمين على من ورائي من الطلب وهذه كنانتي فخذ منها سهما فإنك ستمر بإبلي وغنمي في موضع كذا وكذا فخذ منها حاجتك قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا حاجة لي فيها قال ودعا له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأطلق فرجع إلى أصحابه ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا معه حتى قدمنا المدينة فتلقاه الناس فخرجوا في الطريق وعلى الأجاجير فاشتد الخدم والصبيان في الطريق يقولون الله أكبر جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء محمد قال وتنازع القوم أيهم ينزل عليه قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أنزل الليلة على بني النجار أخوال عبد المطلب لأكرمهم بذلك
| Ná swear Babaúkm Bhí sé Halva Fleihlv Dia
# لا تحلفوا بآبائكم ومن كان حالفا فليحلف بالله
| Ní gá Céimnigh difríocht bhur gcroí a athrú, Dia agus a chuid aingeal sheoladh blessings ar an gcéad a chéile nó an chéad ró
# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأولى
| Ní gá Céimnigh difríocht bhur gcroí a athrú agus a úsáid sé a rá go bhfuil Dia agus a angels a sheoladh blessings ar an gcéad a chéile nó an ró chéad agus dúirt an Koran mhaisiú do ballóide
# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم وكان يقول إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأول وقال زينوا القرآن بأصواتكم
| No Takhtlfoa do bhí sé sular cailleadh tú ó Pachtlavhm dúirt ansin Oqrokm Féach fear Fajzu léamh
# لا تختلفوا فإنما هلك من كان قبلكم باختلافهم ثم قال انظروا أقرأكم رجلا فخذوا بقراءته
| No Takhtlfoa hearts athrú
# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم
| No Takhtlfoa hearts athrú
# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم
| No Tjera idir na fáithe agus tá mé an chéad uair a cleave an domhain leis agus a fháil doomsday Baineann Vofik Moses le liosta de na liostaí Níl a fhios agam an ríchathaoir luaíocht ghabhann céim nó dhúisigh mé
# لا تخيروا بين الأنبياء وأنا أول من تنشق عنه الأرض يوم القيامة فأفيق فأجد موسى متعلقا بقائمة من قوائم العرش فلا أدري أجزي بصعقة الطور أو أفاق قبلي
| Níl Tjera idir na fáithe
# لا تخيروا بين لأنبياء
| No Tjerni Moses shocked ag na daoine a bheidh mé an chéad uair a osclaíonn Mura bhfuil Moses folctha taobh sa ríchathaoir a fhios agam an bhfuil na hionchais a stunned liom nó a bhí eisiata Dia.
# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش في جانب العرش فلا أدري أكان ممن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله
| No Tjerni Moses, na daoine shocked ag an Lá na Aiséirí agus beidh mé a bheith ar an chéad uair a osclaíonn Má Moses folctha in aice leis an throne, níl a fhios agam an bhfuil na daoine a dumbfounded na hionchais romham, nó a bhí eisiata Dia.
# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون يوم القيامة فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش بجانب العرش فلا أدري أكان فيمن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله
| Ná cuir isteach i dteach ina bhfuil an íomhá de aingeal dúirt an galar Mystery de Zaid Ibn Khalid Fdnah Má táimid sa bhaile Webster a bhfuil íomhánna a dúirt mé go dtí an seirbhísigh Dia insíonn dúinn pian Khawlaani i imagery, a dúirt sé, ach dúirt sé an gúna uimhir
# لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة قال بسر فمرض زيد ابن خالد فعدناه فإذا نحن في بيته بستر فيه تصاوير فقلت لعبيد الله الخولاني ألم يحدثنا في التصاوير فقال إنه قال إلا رقم في ثوب
| Ní gá Angels isteach i dteach ina bhfuil madra nó pictiúr
# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة
| Ní gá Angels isteach i dteach ina bhfuil madra nó dealbha
# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة تماثيل
| Ní bheidh tú dul isteach Paradise go dtí go gcreideann tú nach gcreideann go dtí grá agat ceann an chéad Adlkm eile ar rud éigin má rinne tú ceann grá síochána Scaip eile i measc tú
# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| Ní bheidh tú dul isteach Paradise go dtí go gcreideann tú nach gcreideann go dtí grá agat ar a chéile ní Adlkm ar a bharr sin, nó aingeal go Scaip an tsíocháin i measc tú, agus do pháirtí is dócha nach bhfuil Adlkm ar rud éigin más rud é go raibh tú grá amháin síochána Scaip eile i measc tú a dúirt
# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| Ní bheidh tú dul isteach Paradise go dtí go gcreideann tú nach gcreideann go dtí grá agat ar a chéile ní Adlkm ar a bharr sin, nó aingeal go Scaip an tsíocháin i measc tú, agus do pháirtí is dócha nach bhfuil Adlkm ar rud éigin más rud é go raibh tú grá amháin síochána Scaip eile i measc tú a dúirt
# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| No infidels nó thiontú i mo dhiaidh amhras astray Ibn Abi ach amháin roinnt de tú amas an necks de roinnt
# لا ترجعوا بعدي كفارا أو ضلالا شك ابن أبي عدى يضرب بعضكم رقاب بعض
| Ná tú ag dul ar ais tar éis dom, roinnt de tú infidels amas an necks de roinnt
# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Ná tú ag dul ar ais tar éis dom, roinnt de tú infidels amas an necks de roinnt
# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Ná tú ag dul ar ais tar éis dom, roinnt de tú infidels amas an necks de roinnt
# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Gan gur mhaith leat as do aithreacha a bhí sé óna athair, é a Kafr
# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فإنه كفر
| Gan gur mhaith leat as do aithreacha, tá sé inmhianaithe go bhfuil a athair Kafr
# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فهو كفر
| Fós chaith an ifreann a dhéanann tú ag rá an Tiarna cuireann fiú níos mó bródúil as ina Venzoa chéile agus riamh a rá riamh agus Tá do ghlóir agus flaithiúlacht fearr fós i Paradise go dtí go Cruthaíonn sé Dia a chruthaigh Veskinhm fearr Paradise
# لا تزال جهنم يلقى فيها وتقول هل من مزيد حتى يضع رب العزة فيها قدمه فينزوي بعضها إلى بعض وتقول قط قط وعزتك وكرمك ولا يزال في الجنة فضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة
| Fós raon de mo dofheicthe go dtí gur tháinig siad le Dia iad a léiriú
# لا تزال طائفة من أمتي ظاهرين حتى يأتيهم أمر الله وهم ظاهرون
| Tá Réimse de mo maoirseacht fós ar ordú Dé gan dochar di Khalvha
# لا تزال طائفة من أمتي قوامة على أمر الله لا يضرها من خالفها
| Fós raon de mo Mnsourin nach dochar iad ná lig síos iad go dtí an Uair
# لا تزال طائفة من أمتي منصورين لا يضرهم من خذلهم حتى تقوم الساعة
| Fós raon de mo troid ar son an fhírinne infheicthe ag an Lá na Aiséirí beidh sé descend Íosa mac Mhuire, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a deir Emir Tar Guigh orainn agus a deir go bhfuil roinnt de tú ar roinnt prionsaí cineálta Dia an náisiúin
# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول أميرهم تعال صل لنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة
| Fós raon de mo troid ar son an fhírinne infheicthe ag an Lá na Aiséirí beidh sé descend Íosa mac Mhuire, a deir, Emir Tar Guigh orainn agus a deir go bhfuil roinnt de tú ar roinnt prionsaí cineálta Dia an náisiúin
# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة
| Fós raon de mo troid ar son an fhírinne infheicthe ag an Lá na Aiséirí beidh sé descend Íosa mac Mhuire, a deir, Emir Tar Guigh orainn agus a deir go bhfuil roinnt de tú ar an Emir le cuid de náisiún seo onóracha Dia
# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمير ليكرم الله هذه الأمة
| Tzalon Tstveton ní fiú a deir ceann de tú gur chruthaigh Dia na Cruinne, is é a chruthú ar an Dia Almighty
# لا تزالون تستفتون حتى يقول أحدكم هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله عز وجل
| Ní ólann na mná a iarraidh ar an colscaradh a deirfiúr Tstafrg Sahvtha agus phós sí an méid a bhfuil siad an oiread
# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صحفتها ولتنكح فإن لها ما قدر لها
| Ní ólann na mná a iarraidh ar a deirfiúr a colscaradh di agus pósadh Tstafrg do go bhfuil sé cad tá siad an oiread
# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صفحتها ولتنكح فإنما لها ما قدر لها
| Phobail na Leabhar, nach ceist as rud éigin nach mbeadh siad strayed Ahdokm, chreideann tú nó Bbatal bréag i gcoinne é má bhí Moses beo i measc tú cad a tharla dó, ach amháin go leanúint liom
# لا تسألوا أهل الكتاب عن شيء فإنهم لن يهدوكم وقد ضلوا فإنكم إما أن تصدقوا بباطل أو تكذبوا بحق فإنه لو كان موسى حيا بين أظهركم ما حل له إلا أن يتبعني
| Ná revile mo chompánaigh Cé leis é mo anam láimh go má chaith aon cheann de tú den sórt sin óir D thuig duine nach Nsifh
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه
| Ná revile mo chompánaigh Cé leis é mo anam láimh go má chaith aon cheann de tú den sórt sin óir D thuig duine nach Nsifh
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه
| Ná revile mo chompánaigh Cé leis é mo anam láimh go má chaith aon cheann de tú den sórt sin óir D thuig duine nach Nsifh
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه
| Ná revile mo chompánaigh Cé leis lámh Is é mo anam, má chaith aon cheann de tú a leithéid de ór ná an méid ar cheann acu nach bhfuil a leathnú Nsifh
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أنفق أحدكم مثل أحد ذهبا ما بلغ مد أحدهم ولا نصيفه
| Ná deoch ó Hilum dúirt O Prophet Dé, Dia a fhios dúinn cad do airgead fuascailte nó Hilum dúirt yes cad a tharlaíonn nuair trunk agus ní i lár nó i gourd Alhantma agus tú Balmucy
# لا تشربوا في النقير قالوا يا نبي الله جعلنا الله فداءك أو تدري ما النقير قال نعم الجذع ينقر وسطه ولا في الدباء ولا في الحنتمة وعليكم بالموكي
| Ná ceangail cheann le Dia rud éigin, nó steal, ná ní gá Tznoa mharú nach bhfuil do leanaí greim air ceann eile i Tasona Ní fios, tá sé bhuail tú iad deireadh Vjl a abairt má tá sé an ceann deireanach de a atonement a dó agus d'inis sé dó go uachtanna Dia tortured más mian leis trócaire
# لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا يعضه بعضكم بعضا ولا تعصوني في معروف فمن أصاب منكم منهن حدا فعجل له عقوبته فهو كفارته وإن أخر عنه فأمره إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء رحمه
| Ná gcreideann na daoine ar an leabhar ná Tkzbohem agus insint [Creidimid i Allah agus an méid a bhí le fios dúinn agus cad a bhí le fios duit]
# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إليكم]
| Ná gcreideann na daoine ar an leabhar ná Tkzbohem agus insint [Creidimid i Allah agus an méid a bhí le fios]
# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل]
| Sedition Tdhark
# لا تضرك الفتنة
Mná Gan dteagmháil léi ar an oíche |
# لا تطرقوا النساء ليلا
Mná Gan dteagmháil léi ar an oíche |
# لا تطرقوا النساء ليلا
| No hasten Balblah roimh an ghinealach, ní gá duit Tjloha ó ghinealach Ní stop a chur leo má tá Muslims shliocht as sin más rud é de réir a bhuail agus má tá tú Tjloha athrú Vtakhzu fancies tú amhlaidh agus mar sin de
# لا تعجلوا بالبلية قبل نزولها فإنكم إن لا تعجلوها قبل نزولها لا ينفك المسلمون وفيهم إذا هي نزلت من إذا قال وفق وسدد وإنكم إن تعجلوها تختلف بكم الأهواء فتأخذوا هكذا وهكذا
| Ná tabhair dó an t-úinéir sin Qatlna Cad a tharlaíonn má dúirt sé cad a cheapann tú a murderer má mharaíonn sé dom a dúirt sé cad a cheapann tú go bhfuil tú mairtíreach má tá sé maraíodh i dóiteáin
# لا تعطه مالك قال أرأيت إن قاتلني قال قاتله قال أرأيت إن قتلني قال فأنت شهيد قال أرأيت إن قتلته قال هو في النار
| No Ngchn do cheile dúirt Fbayanah Anasrva ansin dúirt mé le bean a bhfuil Tuairisceán Vasala an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus cad husbands cheating a dúirt iarr sí air a chur a chuid airgid ag Fathabi eile
# لا تغششن أزواجكن قالت فبايعناه ثم انصرفنا فقلت لامرأة منهن ارجعي فاسألي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما غش أزواجنا قالت فسألته فقال تأخذ ماله فتحابي به غيره
| Níl aon Fkhroa Babaúkm a fuair bás i Cé leis ar láimh mo aineolas anam ar cad Adhdh Chafer Bmnchrih fearr de aithreacha a fuair bás i aineolas
# لا تفتخروا بآبائكم الذين ماتوا في الجاهلية فوالذي نفسي بيده لما يدهده الجعل بمنخريه خير من آبائكم الذين ماتوا في الجاهلية
| Ná mharú dó, a dúirt a dúirt mé, O Messenger Dé, go bhféadfaidh sé a ghearradh as na lámha agus ansin dúirt gur tar éis a thaistealaíonn dúirt Avoguetlh go bhfuil an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus nach mharú an Bmenzltk sular mharaigh sé air a mharú dó agus tú Bmenzlth roimh a óráid, a deir sé
# لا تقتله قال فقلت يا رسول الله إنه قد قطع يدي ثم قال ذلك بعد أن قطعها أفأقتله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقتله فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال
| Gan diabhal chomh olc má deir tú hapless diabhal Devil intension féin, a dúirt sé i mo Srath cumhachta Más rud a dúirt mé an t-ainm Dé Tsagrt an céanna a bheith níos lú ná na cuileoga
# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم الشيطان في نفسه وقال صرعته بقوتي فإذا قلت بسم الله تصاغرت إليه نفسه حتى يكون أصغر من ذباب
| Gan diabhal chomh olc má deir tú hapless Diabhal intension agus dúirt Bazata Sratk agus má rá liom an t-ainm Dé Tsagr go dtí go mbeidh sé cosúil le cuileoga
# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بعزتي صرعتك وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل ذباب
| Diabhal chomh olc Gan má deir tú hapless Diabhal intension agus dúirt Srath mo chumhacht agus má rá liom an t-ainm Dé Tsagr go dtí go mbeidh sé cosúil le cuileoga
# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بقوتي صرعته وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل الذباب
| Uimh níos lú believer Muslim agus a rá,
# لا تقل مؤمن وقل مسلم
| Ná rá leis an fáidh hypocrite Iike é go bhfuil do mháistir Oschttm Tiarna
# لا تقولوا للمنافق سيدنا فإنه إن يك سيدكم فقد أسخطتم ربكم
| Ní bheidh an Uair léiriú ach ar réimse de mo chuid daoine nach bhfuil cúram a ligean síos dóibh ná bua
# لا تقوم الساعة إلا وطائفة من أمتي ظاهرون على الناس لا يبالون من خذلهم ولا من نصرهم
| Ní bheidh an Uair a ghlacadh fiú mo náisiún na céadta bliain roimh Shubra orlach cubit a ghlacadh agus dúradh, O Messenger Dé agus an ridire Rómhánach sin, is iad na daoine
# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بأخذ القرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقيل يا رسول الله كفارس والروم فقال ومن الناس إلا أولئك
| Ní bheidh an Uair a ghlacadh fiú mo Náisiún asraonta náisiún agus na céadta bliain roimh Shubra orlach cubit agus dúirt fear, O Messenger Dé, mar a rinne an Persians agus na Rómhánaigh a dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus cibé ach amháin na daoine
# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك
| Ní bheidh an Uair a ghlacadh fiú mo Náisiún asraonta náisiún agus na céadta bliain roimh Shubra orlach cubit agus dúirt fear, O Messenger Dé, mar a rinne an Persians agus na Rómhánaigh a dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus cibé ach amháin na daoine
# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك
| An Uair bheidh ní go dtí arduithe an ghrian ón iarthar má tá daoine Talat sábháilte ó iarthar, gach ceann acu le chéile nach bhfuil ag obair go Lá, anáil nach raibh a gcreideamh chreid roimh nó tuillte de mheon macánta i
# لا تقوم الساعة حتى تطلع الشمس من مغربها فإذا طلعت من مغربها آمن الناس كلهم أجمعون فيومئذ لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا
| Beidh an Uair ní fiú Tguettl catagóirí superpowers agus a bheith idir é féin agus a iontach amháin Dawahma
# لا تقوم الساعة حتى تقتتل فئتان عظيمتان وتكون بينهما مقتلة عظيمة ودعواهما واحدة
| An Uair ní amhlaidh a dhéanamh a rá sa talamh de Allah
# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله
| An Uair ní amhlaidh a dhéanamh a rá sa talamh de Allah
# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله
| An Uair ní amhlaidh a dhéanamh a rá sa talamh de Allah
# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله
| Ní bheidh an Uair a sheoladh fiú imposters gar do tríocha liars, gach éileamh go bhfuil an Messenger de Allah
# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| Ní bheidh an Uair a sheoladh fiú imposters gar do tríocha liars, gach éileamh go bhfuil an Messenger de Allah
# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| An Uair ní bheidh fiú awash go minic leis an airgead, agus fiú an fear airgead zakaat amach ann chun teacht ar dhuine inghlactha dó, agus fiú an talamh ar an hArabaigh ais móinéir agus aibhneacha
# لا تقوم الساعة حتى يكثر المال ويفيض حتى يخرج الرجل بزكاة ماله فلا يجد أحدا يقبلها منه وحتى تعود أرض العرب مروجا وأنهارا
| Ní bheidh an Uair a rá, fiú cad pandemonium minic pandemonium O Messenger de Allah dúirt marú dúnmharú
# لا تقوم الساعة حتى يكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل
| An Uair ní bheidh fiú go minic i measc tú airgead fiú ábhar Vivad Tiarna Ghlac airgead uaidh agus charthanas a dtugtar an Guy a deir dom nach ndéanann sé AARP
# لا تقوم الساعة حتى يكثر فيكم المال فيفيض حتى يهم رب المال من يقبله منه صدقة ويدعى إليه الرجل فيقول لا أرب لي فيه
| Ní bheidh an Uair pas a fháil fiú an uaigh an fear OH deir fear a áit Whitney
# لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيقول يا ليتني مكانه
| Beidh an Uair ní fiú imposters astaítear gar do tríocha liars, gach éileamh go bhfuil an Messenger de Allah
# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| Beidh an Uair ní fiú imposters astaítear gar do tríocha liars, gach éileamh go bhfuil an Messenger de Allah
# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| Ní bheidh an Uair a rá ar an Allah amháin
# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله
| Ní bheidh an Uair a rá ar an Allah amháin
# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله
| Ná bréag, merges an bréag Ali Ali dóiteáin
# لا تكذبوا علي فإن الكذب علي يولج النار
| Ná bréag ar suite ar ALJ tine
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Ná bréag ar suite ar ALJ tine
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Ná bréag ar suite ar ALJ tine
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Ná bréag ar suite ar ALJ tine
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Ná bréag ar suite ar ALJ tine
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Ná bréag ar suite ar ALJ tine
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Ná bréag ar suite ar ALJ tine
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Ná cosc sclábhaithe mná ar Dhia chun guí sa mosque.
# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد
| Ná cosc sclábhaithe mná ar Dhia chun guí sa mosque.
# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد
| Níl Bent
# لا تنحن
| Ní Inimirce scoirfidh dtí aithrí aithrí isteach nach isteach go dtí go éiríonn an ghrian ó iarthar
# لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها
| Ní Inimirce isteach chomh fada is atá an namhaid troid
# لا تنقطع الهجرة ما دام العدو يقاتل
| Gan isteach an méid a namhaid Johd
# لا تنقطع ما جوهد العدو
| Gan iúl rá go leanann tú ar a dúirt nach bhfuil mé ag mian leat, tá mé abit Itamni RBI agus Asagana ní críochnaithe le haghaidh a dúirt Wesal sosanna a Prophet agus a chlann dhá nó dhá oíche agus ansin chonaic Corrán Dúirt féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann má moill Corrán Zdtkm
# لا تواصلوا قالوا إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني فلم ينتهوا عن الوصال قال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين أو ليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم
| Gan iúl Dúirt siad: O Messenger de Allah leanfaidh tú a dúirt nach bhfuil mé ag mian leat, tá mé abit Itamni RBI agus Asagana dúirt nach raibh chríochnú as sosanna leanúnach a gcuid Prophet agus a theaghlach dhá lá agus oíche, agus ansin chonaic Corrán Dúirt féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann má moill Corrán Zdtkm
# لا تواصلوا قالوا يا رسول الله إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني قال فلم ينتهوا عن الوصال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين وليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم
| Ní raibh aon carthanas Jihad dul isteach Paradise má
# لا جهاد ولا صدقة فلم تدخل الجنة إذا
| Níl éad ach amháin i thug dhá fear Dia an Koran leanúint ag potaí na hoíche agus an lae cháil fear a dúirt Ba mhaith liom an chuid is fearr cosúil le cad a d'oibrigh OTI seo é mar i gcás an fear Dé, chun a mbeidh airgead ag obair sé scrios air i an fear ceart sin Ba mhaith liom an chuid is fearr cosúil le cad a d'oibrigh OTI seo Cad is maith é seo a oibríonn sé
# لا حسد إلا في اثنتين رجل أعطاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل والنهار فسمعه رجل فقال يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا ورجل آتاه الله مالا فهو يهلكه في الحق فقال رجل يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا
| Níl aon éad ach amháin i dhá fear a mbeidh Dia Koran ina dhiaidh sin ag potaí POT ar an oíche agus an lá agus an fear a mbeidh potaí Dia airgid a chaitheann sé ar an oíche agus potaí ar an lá
# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه أناء الليل وآناء النهار ورجل آتاه الله مالا فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار
| Níl Dia éad ach amháin i dhá údarás fear airgead a mbaineann ar Hlkth i gceart agus ceann eile chun a mbeidh eagna Dé ag freastal uirthi agus a mhúineadh di
# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها
| Níl Dia éad ach amháin i dhá údarás fear airgead a mbaineann ar Hlkth i gceart agus ceann eile chun a mbeidh eagna Dé ag freastal uirthi agus a mhúineadh di
# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها
| Nach athrú rud ar bith ó Dhia
# لا شيء أغير من الله
| Níl ionfhabhtú i Tirat tábhachtach dó sheas a dúirt fear Bedouin, 'O Messenger Dé, cad a cheapann tú go mbeidh a bheith ag déanamh na scabies camel Wegerb dúirt an camel ar fad den sórt sin go bhfuil cinniúint, is é an chéad iarracht
# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة فقام إليه رجل أعرابي فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فيجرب الإبل كلها قال ذلكم القدر فمن أجرب الأول
| Níl ionfhabhtú i Tirat ní tábhachtach dó sin a dúirt sé, a dúirt an fear, 'O Messenger Dé, cad a dhéanann cheapann tú go mbeidh a bheith ag déanamh na camels camel scabies Vtejreb dúirt an oiread sin, is é an chéad iarracht
# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة قال فقام إليه رجل فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فتجرب الإبل قال ذلك القدر فمن أجرب الأول
| No, ní féidir leat a marveled amháin fiú breathnú BAM séalaithe air, oibríonn an t-oibrí cé go d'aois nó nóiméad oibre Dahrh i dtús báire má Matt air dul isteach Paradise casadh ansin an dóigh sin ag gníomhú de bhun dona cé go daor a bheith ag obair whiles de Dahrh post dona má fuair sé bás tháinig sé ar an tine agus ansin casadh an dóigh sin ag gníomhú dea-obair agus má Dia bhí an Abdul is fearr a úsáidtear é roimh a bhás Dúirt siad:. O Messenger DéAgus conas é a úsáid chun cuidiú leis, dúirt an dea-obair agus ansin a thógann sé é
# لا عليكم أن لا تعجبوا بأحد حتى تنظروا بم يختم له فإن العامل يعمل زمانا من عمره أو برهة من دهره بعمل صالح لو مات عليه دخل الجنة ثم يتحول فيعمل عملا سيئا وإن العبد ليعمل البرهة من دهره بعمل سيئ لو مات عليه دخل النار ثم يتحول فيعمل عملا صالحا وإذا أراد الله بعبد خير استعمله قبل موته قالوا يا رسول الله وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح ثم يقبضه عليه
| No, dúirt siad go raibh muid deirfiúracha agus thug dúinn i aineolas An é sin a dúirt rud éigin Nafha Aloaúdh agus Moadh sa tine, ach aithníonn an Aloaúdh Ioslam Allah a bheith Faafo
# لا قال قلنا فإنها كانت وأدت أختا لنا في الجاهلية فهل ذلك نافعها شيئا قال الوائدة والموؤدة في النار إلا أن تدرك الوائدة الإسلام فيعفو الله عنها
| Níl Níl Níl daoine a bhaint amach Ibn Abi Gabha Dubh
# لا لا لا ليصل للناس ابن أبي قحافة
| Níl a fhios againn rud ar bith níos fearr ná céad cosúil dó, ach tá an fear faoi árachas
# لا نعلم شيئا خيرا من مائة مثله إلا الرجل المؤمن
| Níl North fágáil carthanas
# لا نورث ما تركنا صدقة
| Níl North fágáil carthanas
# لا نورث ما تركنا صدقة
| Níl imirce tar éis an Conquest ach Jihad agus an intinn agus má Astnfrtm Fanfroa
# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا
| Níl imirce tar éis an Conquest ach Jihad agus an intinn agus má Astnfrtm Fanfroa
# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا
| Níl imirce tar éis an conquest Mecca, ach Ibayah ar Ioslam
# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام
| Níl imirce tar éis an conquest Mecca, ach Ibayah ar Ioslam
# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام
| Níl imirce thar na trí is é an tréigean a dheartháir ar feadh trí bás Dóiteáin ioncaim
# لا هجرة فوق ثلاث فمن هجر أخاه فوق ثلاث فمات دخل النار
| Níl inimirce a rá tar éis an conquest, ach Jihad agus hintinn cé Astnfrtm Fanfroa
# لا هجرة يقول بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإن استنفرتم فانفروا
| Gan agus beloved Dé caitheadh isteach sa tine
# لا ولا يلقي الله حبيبه في النار
| Níl Mold agus hearts
# لا ومقلب القلوب
| Níl Mold agus hearts
# لا ومقلب القلوب
| Níl Mold agus hearts
# لا ومقلب القلوب
| Níl Mold agus hearts
# لا ومقلب القلوب
| No, sé riamh Aisha Thiarna, logh dom mo pheaca ar an bhfiach, ar a laghad
# لا يا عائشة إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين
| Ní Mhac Adam teacht le rud éigin vow nach bhfuil an cumas, ach ag a chuid cinniúint curtha unearthed ag a chumas na Scrooge
# لا يأتي ابن آدم النذر بشيء لم يكن قد قدرته ولكن يلقيه القدر وقد قدرته له أستخرج به من البخيل
| Ná gráin Creideann an fear Ansar i Dia agus an lá is déanaí
# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر
| Ná gráin Creideann an fear Ansar i Dia agus an lá is déanaí
# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر
| Ná gráin Creideann an fear Ansar i Dia agus an lá is déanaí
# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر
| Ná fanacht ar an teach diuretic talamh chuma, ní hamháin Dia dander isteach an ghlóir uasal focal Ioslam nó náiriú servile ceachtar Dia Aazzam Vigolhm as a teaghlach nó humiliates sí Videnon
# لا يبقى على ظهر الأرض بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله كلمة الإسلام بعز عزيز أو ذل ذليل إما يعزهم الله فيجعلهم من أهلها أو يذلهم فيدينون لها
| Ná fág oileán na hArabaigh Dinan
# لا يترك بجزيرة العرب دينان
| Nach gcomhlíonann an ghanntanais agus an creideamh i gcroílár na fear ná a bhailiú deannaigh sa bhealach ar Allah agus an deataigh ar ifreann in aghaidh Abdul
# لا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في وجه عبد
| Nach gcomhlíonann deannaigh sa bhealach ar Allah agus an deataigh ar ifreann i Mnchri Moslamach fear nach gcomhlíonann an ghanntanais agus an creideamh i gcroílár fear Muslim
# لا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في منخري رجل مسلم ولا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل مسلم
| An ní a dhéanamh Dia fear a scair i Ioslam mar aon ní amháin nach bhfuil a roinnt ar a dúirt agus ní saigheada Ioslam troscadh, urnaí agus carthanachta Dia ghlacadh fear sa saol seo Faoulih doomsday eile nach cosúil le fear a tháinig roinnt daoine ach amháin le Lá na Aiséirí, a dúirt nach bhfuil an ceathrú Dia forbid Abdel sin ach cheilt sé i saol eile
# لا يجعل الله رجلا له سهم في الإسلام كمن لا سهم له قال وسهام الإسلام الصوم والصلاة والصدقة ولا يتولى الله رجلا في الدنيا فيوليه يوم القيامة غيره ولا يحب رجل قوما إلا جاء معهم يوم القيامة قال والرابعة لا يستر الله على عبد ذنبا إلا ستره عليه في الآخرة
| Ní maith liom an fear chun freastal Dia, ach Dia grá a chruinniú ná an fear is fhuafar chun freastal ar Dhia ach fuath le Dia chun freastal air tháinig mé Aisha dúirt mé, cé go bhfuil sé sin Abu Hurayrah go bhfuil an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann i ndáiríre dó I Hlknafaqalt ach éagtha ó perishing i an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann Dúirt sé, agus gur chuala sé féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a deir a chlannIs maith aon fear chun freastal Dia ach Allah grá chun freastal air agus nach fuath an fear chun freastal Dia ach Allah fuath chun freastal air agus dúirt mé Dearbhaím gur chuala mé a rá dó nach ndéanann sé a fhios sin? Má Hacrj cófra agus aspired radharc agus craiceann shudder agus mhéara cramped Nuair a bheidh an grá Dé chun freastal grá Dé chun freastal air agus fuath chun freastal ar Allah, fuath Allah chun freastal air
# لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا أبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه فأتيت عائشة فقلت لئن كان ما ذكر أبو هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم حقا لقد هلكنافقالت إنما الهالك من هلك فيما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما ذاك قال قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا يبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه قالت وأنا أشهد أني سمعته يقول ذلك وهل تدري لم ذلك ؟ إذا حشرج الصدر وطمح البصر واقشعر الجلد وتشنجت الأصابع فعند ذلك من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ومن أبغض لقاء الله أبغض الله لقاءه
| Ní maith liom ach a believer ná fuath liom ach hypocrite
# لا يحبني إلا مؤمن ولا يبغضني إلا منافق
| Ní maith dóibh ach believer ná fuath leo ach hypocrite an grá Dé agus grá Dé fuath rud is fuath liom
# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم أحبه الله ومن أبغضهم أبغضه الله
| Ní maith dóibh ach believer ná fuath leo ach hypocrite an grá Dé agus fuath Vohabh fhaigheann freisin Dia
# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم فأحبه الله ومن أبغضهم فأبغضه الله
|. Gan teideal daor ceart follasach chreidimh go loves sé Dia agus fuath Dia Má mé grá Dia agus fuath Dia thuill dílseacht ó Dhia agus go Oliaúa na Ebadi agus cinn na ndaoine a thabhairt chun cuimhne an chuimhne ó bhroinn agus a lua go bhfuil siad a lua grá
# لا يحق العبد حق صريح الإيمان حتى يحب لله ويبغض لله فإذا أحب لله وأبغض لله فقد استحق الولاء من الله وأن أوليائي من عبادي وأحبائي من خلقي الذين يذكرون بذكري وأذكر بذكرهم
| Nach réiteach ar an fhuil an fear a taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah ach ceann amháin de na trí colscartha adulterer agus féin-mheas agus reiligiún Fágálaí grúpa Acomhail
# لا يحل دم امرئ يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلا بإحدى ثلاث الثيب الزاني والنفس بالنفس والتارك لدينه المفارق للجماعة
| Nach réiteach ar an fhuil an fear, ach fear cringe nó a fhágáil Ioslam nó adhaltranas tiomanta tar éis a phós siad, nó anáil gan an marú céanna
# لا يحل دم رجل إلا رجل ارتد أو ترك الإسلام أو زنى بعد ما أحصن أو قتل نفسا بغير نفس
| Nach teacht amach as an mosque tar éis an ghlao ach hypocrite mura n-ordóidh ag fear gá chun dul ar ais agus ba mhaith sé chun mosque
# لا يخرج بعد النداء من المسجد إلا منافق إلا رجل أخرجته حاجة وهو يريد الرجعة إلى المسجد
| Ná cuir isteach Paradise ach believer
# لا يدخل الجنة إلا مؤمن
| Ná cuir isteach Paradise ach believer go bhfuil an lá de ithe agus ag ól.
# لا يدخل الجنة إلا مؤمن وهي أيام أكل وشرب
| Ná cuir isteach Paradise ná bac bibulous ná gráin Mannan nár rugadh
# لا يدخل الجنة عاق ولا مدمن خمر ولا منان ولا ولد زنية
| Ná cuir isteach Paradise Guetat
# لا يدخل الجنة قتات
| Ná cuir isteach Paradise Guetat
# لا يدخل الجنة قتات
| Ná cuir isteach Paradise Guetat
# لا يدخل الجنة قتات
| Ní dul isteach Paradise ar ina gcroílár whit de mustaird ó na sean nach dtaifeadfaidh an tine a chroí a bhí i an meáchan ar gráin de síol mustaird an chreidimh
# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من خردل من كبر ولا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان
| Ní dul isteach Paradise ar ina whit gcroílár arrogance
# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر
| Ní dul isteach Paradise ar ina gcroílár whit as an fear mór a dúirt go maith an fear a chuid éadaí agus a bhróga chun breathnú maith Bhuel dúirt Allah álainn agus loves ciallaíonn arrogance áilleacht ag diúltú an fhírinne, agus ag féachaint síos ar dhaoine
# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر قال رجل إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا ونعله حسنة قال إن الله جميل يحب الجمال الكبر بطر الحق وغمط الناس
| Ná cuir isteach Paradise Bwaigah chomharsa nach bhfuil sábháilte
# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه
| Ná cuir isteach Paradise Bwaigah chomharsa nach bhfuil sábháilte
# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه
| Ní Paradise isteach informer
# لا يدخل الجنة نمام
| Ní Paradise isteach informer
# لا يدخل الجنة نمام
| Ní Paradise isteach informer
# لا يدخل الجنة نمام
| Ní Paradise isteach informer
# لا يدخل الجنة نمام
| Ní Paradise isteach informer
# لا يدخل الجنة نمام
| Ní dul isteach i tine ina chroí an meáchan síol mustaird de chreideamh nach dtaifeadfaidh Paradise ina chroí an meáchan síol mustaird de Bród
# لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء
| Níl aon duine a rachaidh isteach ar an tine, a aithnítear faoi chrann
# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة
| Níl aon duine a rachaidh isteach ar an tine, a aithnítear faoi chrann
# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة
| Ná cuir isteach tine a bhí ina chroí meáchan gráin de chreideamh nach dtaifeadfaidh Paradise ar ina gcroílár meáchan gráin de fear d'aois a dúirt, O Messenger de Allah, is maith liom go bhfuil mo ghúna Gusala agus ingearach Dhena agus gaistí bathrobe agus rudaí nua fireann fiú a luaitear a gcaidreamh fuip Cé arrogance sin, O Messenger Dia dúirt aon áilleacht go bhfuil Allah álainn agus loves áilleacht ach an arrogance ceart baoiseAgus daoine disdained
# لا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من إيمان ولا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال حبة من كبر فقال رجل يا رسول الله إني ليعجبني أن يكون ثوبي غسيلا ورأسي دهينا وشراك نعلي جديدا وذكر أشياء حتى ذكر علاقة سوطه أفمن الكبر ذاك يا رسول الله قال لا ذاك الجمال إن الله جميل يحب الجمال ولكن الكبر من سفه الحق وازدرى الناس
| Thiocfaidh aon duine Paradise tú ag obair agus nach bhfuil tú ag rá, O Messenger de Allah dúirt, áfach, tá mé nach bhfuil Dia Itagmdna air trócaire agus grásta
# لا يدخل أحد منكم الجنة بعمله قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمة وفضل
| Thiocfaidh Dúradh Paradise aon duine nach bhfuil tú tú, O Messenger de Allah dúirt, áfach, nach bhfuil mé Dia Itagmdna air trócaire agus grásta
# لا يدخل أحدا منكم عمله الجنة قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل
| Ceann de tú nach dtaifeadfaidh Paradise agus a shábháil dó a dhéanamh a chuid oibre ó nach raibh a dúirt an tine agat, O Messenger de Allah dúirt, ní féidir liom ach trócaire Dé
# لا يدخل أحدكم الجنة عمله ولا ينجيه عمله من النار قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا برحمة الله
| Níl Dia trócaire daoine neamhthrócaireach
# لا يرحم الله من لا يرحم الناس
| Ná freagra a thabhairt deireadh a chur guí ach amháin le haghaidh níos mó ná an aois, ach an mórthír
# لا يرد القضاء إلا الدعاء ولا يزيد في العمر إلا البر
| Dia instills fós sa reiligiún chun críche iad a úsáid i obedience
# لا يزال الله يغرس في هذا الدين بغرس يستعملهم في طاعته
| Dia instills fós sa reiligiún Garcia iad a úsáid i obedience
# لا يزال الله يغرس في هذا الدين غرسا يستعملهم في طاعته
|. Fós Wonder daoine a rá, fiú go bhfuil cruthú Dé a chruthú chruthú Dé Más rud a dúirt Dia dó, a rá Samad Dia nach begets agus nach raibh níos faide, ansin spit ar a chlé trí huaire agus tearmann a lorg ó Satan
# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فإذا قالوا ذلك فقولوا الله أحد الله الصمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد ثم ليتفل عن يساره ثلاثا وليستعذ من الشيطان
| Daoine Fós Wonder dúirt fiú go bhfuil cruthú Dé a chruthú chruthú Dé, tá sé le fáil go bhfuil rud éigin a chreideann tú i nDia, a ligean dó a rá
# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله
| Daoine Fós Wonder dúirt fiú go bhfuil cruthú Dé a chruthú chruthú Dé, tá sé le fáil go bhfuil rud éigin a chreideann tú i nDia, a ligean dó a rá
# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله
| Ná iarraidh ar fiú daoine a rá go fóill go raibh Dia roimh gach rud a méid a bhí os a chomhair
# لا يزال الناس يسألون حتى يقولوا كان الله قبل كل شيء فما كان قبله
| Daoine Asaloncm fóill faoi eolaíocht fiú a rá gur chruthaigh Dia dúinn, tá sé cruthú Dé
# لا يزال الناس يسألونكم عن العلم حتى يقولوا هذا الله خلقنا فمن خلق الله
| Tá Raon fós ar an gceart mo Mnsourin gan iad a dochar a dhéanamh ó pious go dtí go dtiocfaidh an t-ordú de Allah
# لا يزال طائفة من أمتي على الحق منصورين لا يضرهم من خالفهم حتى يأتي أمر الله
| Fós náisiún de mo liosta de an t-ordú Dé, cad luíonn dochar ná easaontaigh go dtí an ordú de Allah Tagann agus go bhfuil siad chomh
# لا يزال من أمتي أمة قائمة بأمر الله ما يضرهم من كذبهم ولا من خالفهم حتى يأتي أمر الله وهم على ذلك
| Fós ó mo tíre infheicthe do dhaoine a tháinig fiú le Dia
# لا يزال من أمتي قوم ظاهرين على الناس حتى يأتيهم أمر الله
| Fós thrown sa tine [agus a rá go bhfuil sé níos mó go dtí an Tiarna de na saol cuireann sé Venzoa le chéile, agus ansin a rá d'fhéadfadh a bheith Do ghlóir agus flaithiúlacht fós fearr Paradise Cruthaíonn fiú a chruthaigh Dia Veskinhm fearr Paradise
# لا يزال يلقى في النار [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة
| Fós thrown i [agus a rá go bhfuil sé níos mó go dtí an Tiarna de na saol cuireann sé Venzoa le chéile, agus ansin a rá d'fhéadfadh a bheith Do ghlóir agus flaithiúlacht fós fearr Paradise Cruthaíonn fiú a chruthaigh Dia Veskinhm fearr Paradise
# لا يزال يلقى فيها [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة
| Fós a iarraidh dúirt fiú gur chruthaigh Dia dúinn, tá sé cruthú Dé
# لا يزالون يسألون حتى يقال هذا الله خلقنا فمن خلق الله
| Fós iarraidh ort, O Abu Huraira rá, fiú go bhfuil Dia cruthú Dé
# لا يزالون يسألونك يا أبا هريرة حتى يقولوا هذا الله فمن خلق الله
| Níl aon adulterer geallann believer adhaltranas fad a steals aon thief cé nach bhfuil Creidim deoch alcól cé go bhfuil deoch believer Anthb ní thagann íospartach onóra dó nuair a ardú do dhaoine a súile cé go bhfuil Anthbha Creidim
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن
| Níl aon adulterer geallann believer adhaltranas fad a steals aon thief cé nach bhfuil Creidim deoch alcól cé go bhfuil deoch believer Anthb ní thagann íospartach onóra dó nuair a ardú do dhaoine a súile cé Anthbha nach bhfuil Creidim toradh aon cheann de tú go bhfuil Creidim go Weigel Viyakm Seachain
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم
| Níl aon adulterer geallann believer adhaltranas fad a steals aon thief fad Creidim ach aithrí a thaispeántar
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولكن التوبة معروضة
| Níl aon adulterer geallann believer adhaltranas cé nach steal agus a robáil believer
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن
| Níl aon adulterer geallann believer adhaltranas cé nach steal cé nach robáil Creidim deoch alcól cé go bhfuil deoch believer agus aithreachas roimh ndiaidh
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد
| Níl aon adulterer geallann believer adhaltranas cé nach steal cé nach robáil Creidim deoch alcól cé go bhfuil deoch believer agus aithreachas roimh ndiaidh
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد
| Níl aon adulterer believer ná steal agus a robáil Creidim nach bhfuil deoch alcól agus ól believer agus aithreachas roimh ndiaidh
# لا يزني الزاني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشرب وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد
| Níl arduithe i aois, ach nach bhfuil an mórthír a luaitear i bhfad, ach guí ar an fear, cé go bhaint de slí bheatha doeth sin
# لا يزيد في العمر إلا البر ولا يرد القدر إلا الدعاء وإن الرجل ليحرم الرزق بخطيئة يعملها
| Níl Dia tharraingt paróiste daor nó níos lú agus líonmhaire ach d'iarr Dia air mar gheall ar an Lá na Aiséirí cónaí iontu amú Dia nó fiú ag iarraidh air mar gheall ar na daoine ar teach cónaithe príobháideach
# لا يسترعي الله عبدا رعية قلت أو كثرت إلا سأله الله عنها يوم القيامة أقام فيهم أمر الله أم أضاعه حتى يسأله عن أهل بيته خاصة
| Níl Dia a thabhairt ar an bás daor paróiste nuair a éagfaidh sé Gash í ach Dia Tá cosc iomlán air Paradise
# لا يسترعي الله عبدا رعية يموت حين يموت وهو غاش لها إلا حرم الله عليه الجنة
| Ná steal cé nach robáil Creidim tiomantas adhaltranas cé go bhfuil cion adhaltranas believer ná alcól a ól cé go bhfuil deoch believer ná Weigel cé go bhfuil Weigel Creidim ná Anthb cé go bhfuil Anthb believer, sé dúirt shaking dúradh a dhí-inniú sé creideamh i na repents Allah a bheith air, a dúirt Affan Labhairt Qatada a dúirt an agallamh le íospartach titim tairisceana onóra is believer
# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يغل حين يغل وهو مؤمن ولا ينتهب حين ينتهب وهو مؤمن قال بهز فقيل له قال انه ينتزع منه الإيمان فإن تاب تاب الله عليه وقال عفان في حديثه قال قتادة وفي حديث عطاء نهبة ذات شرف وهو مؤمن
| Ná steal cé nach robáil Creidim deoch alcól cé go bhfuil deoch believer, ná tiomantas adhaltranas cé go bhfuil cion adhaltranas believer
# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن
| Ná steal thief cé nach bhfuil ghoid Creidim tiomantas adhaltranas ZAN cé go bhfuil cion adhaltranas believer ná mustache ól cé go bhfuil ól believer, agus a bhfuil a Hand nach Anthb cheann de thagann tú íospartach onóra a ardú na believers a súile nuair nach tamaill Anthbha Creidim toradh aon cheann de tú cé go bhfuil Weigel Creidim Viyakm Seachain
# لا يسرق سارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني زان حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن والذي نفس محمد بيده ولا ينتهب أحدكم نهبة ذات شرف يرفع إليه المؤمنون أعينهم فيها وهو حين ينتهبها مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم
| Bliana oibreacha bailí Gan achtaíodh Abdul scríofa dó tar éis an luach saothair oibre trí gan baint ó a gcuid pá agus an rud aoise i Ioslam obair na bliana dona trí scríobh ina dhiaidh sin sé cosúil leis an brunt an obair di agus nach bhfuil baint ó ualaigh rud éigin
# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها بعده كتب له مثل أجر من عمل بها ولا ينقص من أجورهم شيء ومن سن في الإسلام سنة سيئة فعمل بها بعده كتب عليه مثل وزر من عمل بها ولا ينقص من أوزارهم شيء
Oibríonn bliain Abdul Gan achtaíodh bailí amach tar éis dó, ach raibh a leithéid a luach saothair as a gcuid oibre nach mbaineann as a bpá nó rud éigin isn oibreacha tinn Abdel-bliain amach tar éis dó, ach bhí laghdaithe é agus nach bhfuil an brunt na hoibre baint ó na ualaigh rud |
# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها من بعده إلا كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيء ولا يسن عبد سنة سوء يعمل بها من بعده إلا كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيء
| Ná Ól an mustache cé go bhfuil fíon le hól Ní Creidim chiallaíonn adulterer cé go bhfuil cion adhaltranas believer steals aon thief cé nach Creidim Anthb Menthb onóir daoine titim íospartach a ardú a gceann, a bhfuil believer agus tú Viyakm
# لا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن يعني الخمر ولا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا ينتهب منتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها رؤوسهم وهو مؤمن فإياكم وإياكم
| Gan infect rud éigin rud éigin a dúirt O Messenger de Allah Bedouin scabies camel glans sí ciontach Vtejreb camel ar fad Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus is é an chéad iarracht ar bith ionfhabhtú i náid chruthaigh Dia léir mar an gcéanna agus scríobh a saol agus slí bheatha agus íospairt
# لا يعدي شيء شيئا فقال أعرابي يا رسول الله البعير الجرب الحشفة بذنبه فتجرب الإبل كلها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فمن أجرب الأول لا عدوى ولا صفر خلق الله كل نفس وكتب حياتها ورزقها ومصائبها
| Níl Dia glacadh leis an aithrí an Abdul fielded tar éis a chomhshó chun Ioslam
# لا يقبل الله توبة عبد أشرك بعد إسلامه
| Ar a laghad ceann amháin de tú Dia logh dom, más rud é go mbeidh tú ag déan trócaire orm, más maith leat, má beidh tú bless dom agus bheartaíonn i Msolth Déanann sé cad a pleases sé air nach ghráin
# لا يقل أحدكم اللهم اغفر لي إن شئت ارحمني إن شئت ارزقني إن شئت وليعزم مسألته إنه يفعل ما يشاء لا مكره له
| Ná bite an t-árachaí, faoi dhó cúthail
# لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين
| Ní fear Moslamach bás, ach Dia dul isteach san áit dóiteáin Giúdach nó Críostaí
# لا يموت رجل مسلم إلا أدخل الله مكانه النار يهوديا أو نصرانيا
| Ní raibh sé cabhrú leis lá amháin ar a laghad, a Thiarna, logh dom mo pheaca ar reiligiún
# لا ينفعه إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين
| Ní rugadh beo ach amháin ar na hainmníochtaí Vabuah Ehudana agus ina Chríostaí, Chuimhnigh sé
# لا يولد مولود إلا على هذه الملة فأبواه يهودانه وينصرانه فذكر نحوه
| Ní chreideann mheon go dtí go bhfágann an daor ar fad atá suite sa banter agus scátháin cé macánta
# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاح والمراء وإن كان صادقا
| Ní chreideann mheon go dtí go bhfágann an daor ar fad atá suite i bhfágann an Joker scátháin cé macánta
# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاحة ويترك المراء وإن كان صادقا
| Ní gá duit a chreideann fiú i gcreideann an méid i maith agus olc
# لا يؤمن المرء حتى يؤمن بالقدر خيره وشره
| Níl aon cheann de tú Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a chuid airgid agus a theaghlach agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ماله وأهله والناس أجمعين
| Ceann de tú nach gcreideann go dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a athair agus a mhac agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده والناس أجمعين
| Ceann de tú nach gcreideann go dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Ceann de tú nach gcreideann go dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Ceann de tú nach gcreideann go dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Ceann de tú nach gcreideann go dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Níl aon cheann de tú Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná mar a bhí sé a dúirt é féin Omar Flant Anois Dia níos daoire dom ná mé féin Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann anois, mo shaol
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون عنده أحب إليه من نفسه فقال عمر فلأنت الآن والله أحب إلي من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir nó chun a chomharsa cad loves sé dó féin.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir nó chun a chomharsa cad loves sé dó féin.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir nó chun a chomharsa cad loves sé dó féin
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir nó chun a chomharsa cad loves sé dó féin gan oilithrigh amhras
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه ولم يشك حجاج
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir cad loves sé dó féin.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir cad loves sé dó féin.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir cad loves sé dó féin.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه
| Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé do dhaoine cad loves sé dó féin agus fiú Is maith ní grá amháin Dia
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب للناس ما يحب لنفسه وحتى يحب المرء لا يحبه إلا لله
| Aon cheann de tú nach gcreideann fiú i Dia agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile, agus fiú thrown isteach sa tine an ghrá a bheith ar ais i disbelief tar éis a shábháil Dia air mar gheall ar é, ceachtar den bheirt agaibh Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Aon cheann de tú nach gcreideann fiú i Dia agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile, agus fiú thrown isteach sa tine an ghrá a bheith ar ais i disbelief tar éis a shábháil Dia air mar gheall ar é, ceachtar den bheirt agaibh Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Aon cheann de tú nach gcreideann fiú i Dia agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile, agus fiú thrown isteach sa tine an ghrá a bheith ar ais i Kafr tar éis a shábháil Dia air mar gheall ar é, ceachtar den bheirt agaibh Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Aon cheann de tú nach gcreideann fiú i Dia agus a Messenger atá níos daoire dó ná duine eile, agus fiú thrown isteach sa tine an ghrá a bheith ar ais i Kafr tar éis a shábháil Dia air mar gheall ar é, ceachtar den bheirt agaibh Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair agus na daoine go léir
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Abdul nó nach gcreideann an fear go dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a chlann agus a chuid airgid agus na daoine go léir
# لا يؤمن عبد أو الرجل حتى أكون أحب إليه من أهله وماله والناس أجمعين
| Ní Abdul chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir cad loves sé ar feadh Muslim féin de maitheasa
# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه المسلم ما يحبه لنفسه من الخير
| Ní Abdul chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir cad loves sé dó féin na maitheasa
# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير
| Ní Abdul chreideann fiú a chreideann i mhaith agus olc a mhéid
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره
| Ní Abdul chreideann fiú a chreideann i mhaith agus olc a fhios ag an méid fiú an méid nach raibh an díobháil an Oktoh unmistakable agus cad é nach bhfuil tú ag titim tinn
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وأن ما أخطأه لم يكن ليصيبه
| Ní Abdul chreideann fiú i gceithre Creideann Dia ina n-aonar gan aon pháirtí, agus tá mé an Messenger Dé agus an aiséirí tar éis bháis agus cinniúint.
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع بالله وحده لا شريك له وأني رسول الله وبالبعث بعد الموت والقدر
| Ní Abdul chreideann Creideann fiú fiú ceithre taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah chuir mé leis an gceart agus creideann fiú i aiséirí tar éis bháis, agus fiú creideann méid
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع حتى يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله بعثني بالحق وحتى يؤمن بالبعث بعد الموت وحتى يؤمن بالقدر
| Ní Abdul chreideann fiú a chreidiúint ceithre taispeánann nach bhfuil aon dia ach Allah agus Muhammad tá an Messenger de Allah, chuir mé mé go dtí an ceart agus creideann an bás agus aiséirí tar éis bháis agus creideann méid
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يشهد أن لا إله إلا الله وأني محمد رسول الله بعثني بالحق ويؤمن بالموت وبالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر
| Oqdan idir leat chun an leabhar Dé
# لأقضين بينكما بكتاب الله
| A ordú dúirt go raibh sé críochnaithe ag obair Sracp Vfim más Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus ar a theaghlach agus go léir an t-éascaitheoir a bheith ag obair
# لأمر قد فرغ منه فقال سراقة ففيم العمل إذا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كل عامل ميسر لعمله
| Mar gheall ar an Tine athair clóite Adam agus an turraing agus an misean agus i gcás ina Bathh I gcás eile trí uair an chloig, lena n-áirítear uair an chloig ó áit ar a dtugtar Dia Baineadh amach aige
# لأن فيها طبعت طينة أبيك آدم وفيها الصعقة والبعثة وفيها البطشة وفي آخر ثلاث ساعات منها ساعة من دعا الله فيها استجيب له
| Go Taatban de Sunan bhí roimh dhíol tú BBA agus cubit agus Shubra orlach fiú má tháinig siad ar an poll ar laghairt tú isteach a dúirt leo: "O Messenger Dé, a dúirt na Giúdaigh agus na Críostaithe má tá sé
# لتتبعن سنن من كان قبلكم باعا بباع وذراعا بذراع وشبرا بشبر حتى لو دخلوا في جحر ضب لدخلتم معهم قالوا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن إذا
| Taatban an Sunan na Shubra bhí roimh orlach tú cubit agus fiú má tháinig siad Bhrocaire laghairt dúirt Tbatamohm, O Messenger Dé, Giúdaigh agus Críostaithe, tá sé sin
# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب تبعتموهم قلنا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن
| Taatban an Sunan na Shubra bhí roimh orlach tú cubit agus fiú má tháinig siad dubb Bhrocaire tú isteach
# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب لدخلتموه
| Chun a bheith i measc imirce tar éis an imirce a Inimirceach Athair Ibrahim Allah bless dó agus a chlann ionas nach chun fanacht sa earths, ach na daoine is mó olc agus Tlfezhm Erdohm agus spiorad Tqdhirhm Rahman Almighty agus Thacarham dóiteáin le mhoncaí agus muca a bhriseadh nuair Iqilon agus fara nuair a théann a chodladh agus thit cé féadfaidh sé
# لتكونن هجرة بعد هجرة إلى مهاجر أبيكم إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حتى لا يبقى في الأرضين إلا شرار أهلها وتلفظهم أرضوهم وتقذرهم روح الرحمن عز وجل وتحشرهم النار مع القردة والخنازير تقيل حيث يقيلون وتبيت حيث يبيتون وما سقط منهم فلها
| Tnqdhan na bannaí Ioslam buttonhole buttonhole buttonhole Antqdt uair a clung daoine chun an ceann a lean agus Ohin rialachas shéanta agus Akn paidir
# لتنقضن عرى الإسلام عروة عروة فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها وأولهن نقضا الحكم وآخرهن الصلاة
| B'fhéidir Allah / fhéach sé ar na daoine de Badr agus dúirt sé, "An bhfuil cuma cad is mian leat, tá mé maite agat
# لعل الله / اطلع الله على أهل بدر فقال اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم
| B'fhéidir go mbeidh mo idirghuí tairbhe dó ar an Lá na Aiséirí i dhéanamh ar an Dhoudah a sála ón tine a fhiuchadh inchinn é
# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من النار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه
| B'fhéidir go mbeidh mo idirghuí tairbhe dó ar an Lá na Aiséirí i dhéanamh ar an Dhoudah a sála ón tine a fhiuchadh inchinn é
# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه
| B'fhéidir go mbeidh mo idirghuí tairbhe dó ar an Lá na Aiséirí i dhéanamh ar an Dhoudah a sála ón tine a fhiuchadh inchinn é
# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه
| Dia forewarned go Ceolfhoireann Abdul dtí go raibh sé bliana is seasca nó seachtó, tá Dia go bhfuil Dia forewarned forewarned air
# لقد أعذر الله إلى عبد أحياه حتى بلغ ستين أو سبعين سنة لقد أعذر الله إليه لقد أعذر الله إليه
| Mé le feiceáil dom i an cloch agus Quraish ceist dom faoi Msoeri Vsoltinay faoi nach raibh rudaí de Iarúsailéim Comhthacaíonn Vkrepett plight cad riamh Corbett cosúil dó dúirt Verwah Dia mé ag féachaint air mar a iarraidh orm as rud éigin, ach Onbothm tá sé le feiceáil mé i ngrúpa de prophets Má Moses seasamh i paidir Má bhuaileann fear frizzy. cosúil le fir Cnup Má Íosa mac Muire, tsíocháin a bheith ina seasamh air i nguíNa daoine is gaire don dá resemblance chun buttonhole Ibn Masood Thaqafi Más rud é Abraham seasamh ag guí ag daoine cosúil le do chompánach ar an modh céanna i gceannas orthu ag guí nuair a chríochnaigh sé an paidir, O Muhammad, an fear a dúirt gur iompaigh an t-úinéir úinéir an tine a dó agus bheannaigh sé síocháin Fbdona
# لقد رأيتني في الحجر وقريش تسألني عن مسراي فسألتني عن أشياء من بيت المقدس لم أثبتها فكربت كربة ما كربت مثله قط قال فرفعه الله لي أنظر إليه ما يسألوني عن شيء إلا أنبأتهم به وقد رأيتني في جماعة من الأنبياء فإذا موسى قائم يصلي فإذا رجل ضرب جعد كأنه من رجال شنوءة وإذا عيسى ابن مريم عليه السلام قائم يصلي أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود الثقفي وإذا إبراهيم عليه السلام قائم يصلي أشبه الناس به صاحبكم يعني نفسه فحانت الصلاة فأممتهم فلما فرغت من الصلاة قال قائل يا محمد هذا مالك صاحب النار فسلم عليه فالتفت إليه فبدأني بالسلام
| Tá iarrtha agam orm mar gheall ar an mór agus tá sé éasca do Dhia é sásta leis an adhartha Dé agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir a bhunú agus déirce agus go tapa de Ramadan agus an oilithreacht go dtí an Teach íoc agus ansin dúirt nach a chur in iúl duit ag na geataí an maitheas Fasting agus carthanachta extinguishes pheaca mar extinguishes uisce dóiteáin agus an fhir paidir ó na marbh na hoíche, dúirt ansin a léamh [A thaobh forsake a leaba] go dtí go raibh sé [obair] dúirt ansinGan a rá leis an ceann an rud ar fad agus a colún agus buaic Snamh dúirt mé Sea, a dúirt O Messenger de Allah ceann an ordaithe an Ioslam agus tá an colún urnaí agus buaic Snamh Jihad dúirt ansin gan a insint aingeal go léir a dúirt mé Sea, thóg O Prophet Dé a theanga, a dúirt an dtearmann tú seo a dúirt mé O Prophet Dé agus Almaakhdhun mé ag lena n-áirítear ag caint leis sin mháthair Zqltk forbid Hey An mbeidh daoine a chaitheamh isteach sa tine ar a n-aghaidhNó an fómhar a theanga ach Manakm
# لقد سألتني عن عظيم وإنه ليسير على من يسره الله عليه تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت ثم قال ألا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الماء النار وصلاة الرجل من جوف الليل قال ثم تلا [تتجافى جنوبهم عن المضاجع] حتى بلغ [يعملون] ثم قال ألا أخبرك برأس الأمر كله وعموده وذروة سنامه قلت بلى يا رسول الله قال رأس الأمر الإسلام وعموده الصلاة وذروة سنامه الجهاد ثم قال ألا أخبرك بملاك ذلك كله قلت بلى يا نبي الله فأخذ بلسانه قال كف عليك هذا فقلت يا نبي الله وإنا المؤاخذون بما نتكلم به فقال ثكلتك أمك يا معاذ وهل يكب الناس في النار على وجوههم أو على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم
| Tá mé go raibh sé roimh tú tochailt poll agus thug agus chainsaw a chur ar an ceann Vishq an méid a chaitheann faoi reiligiún agus combing iarann cíora faoi bhun an cnámh as an fheoil nó an cnámh droma an méid a chaitheann faoi reiligiún agus Whitman Dia nach bhfuil an t-ábhar go dtí an phaisinéara idir Sanaa siúl go dtí Hadramout eagla ach amháin Allah agus an mac tíre ar a chuid caoirigh, ach tú Tjlon
# لقد كان من كان قبلكم يحفر له حفرة ويجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيشق ما يصرفه عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظم من لحم أو عصب ما يصرفه عن دينه وليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء إلى حضرموت لا يخشى إلا الله والذئب على غنمه ولكنكم تعجلون
| Féadfaidh mé fuair mé ó na daoine encounters sé agus bhí an chuid is mó a fuair iad ar Aqaba mar a tugadh isteach mé mé féin go Ibn Abd Ya Leil Ibn Abd tuirse ní raibh freagra dom cad a bhí mé Mar sin, chuaigh mé, agus tá mé ag iarraidh ar mo aghaidh ní raibh Ostvq ach tá mé sionnaigh adharc ardú mo cheann má scamall mé Ozltinay fhéach Má Vadani nuair a dúirt Jibril go bhfuil Dia éisteacht a rá leat do dhaoine agus ar ais chugatDia chuir tú an rí na sléibhte a insint dó cad ba mhaith leat iad Vadani Rí an tSléibhe agus beannú agus ansin dúirt sé, 'O Muhammad, a dúirt gur mar is mian leat, más mian leat iarratas a dhéanamh ar an Alokhcpin dúirt leo an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann, ach tá súil agam go dtagann Dia as an daingne an adhartha Dé ina n-aonar, gan a chomhlachú rud ar bith
# لقد لقيت من قومك ما لقيت وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة إذ عرضت نفسي على ابن عبد يا ليل ابن عبد كلال فلم يجبني إلى ما أردت فانطلقت وأنا مهموم على وجهي فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب فرفعت رأسي فإذا أنا بسحابة قد أظلتني فنظرت فإذا فيها جبريل فناداني فقال إن الله قد سمع قول قومك لك وما ردوا عليك وقد بعث الله إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم فناداني ملك الجبال فسلم علي ثم قال يا محمد فقال ذلك فيما شئت إن شئت أن أطبق عليهم الأخشبين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا
| Tá mé i gcomhréir leis an teachings sin nó conas a dúirt mé go raibh terrifying a dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann worshipped Níl Dia chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir a bhunú agus a íoc Zakat agus teacht ar an uterus Lig camel
# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة
| Tá mé i gcomhréir leis an teachings sin nó conas a dúirt mé go raibh terrifying a dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann worshipped Níl Dia chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir a bhunú agus a íoc Zakat agus teacht ar an uterus Lig camel
# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة
| Chun gcroílár an mac Adam coup is mó de cinniúint má bhuail Gallia
# لقلب ابن آدم أشد انقلابا من القدر إذا اجتمعت غليا
| Adam bhuail Moses dúirt Adam tú a chruthaigh Dia duit ina láimh agus a angels prostrate a rinne tú, agus Oskink Paradise ansin Moses dúirt a thabhairt duit go bhfuil Dia labhartha chun tú, agus roghnaigh a theachtaireacht agus a sheoladh síos ar an Torah tú ansin tá mé a dúirt an mháthair is sine fireann nach bhfuil trácht ar fiú srathrach srathrach Adam Musa Adam, Moses, tsíocháin a bheith orthu
# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام
| Adam bhuail Moses dúirt Adam tú a chruthaigh Dia duit ina láimh agus a angels prostrate a rinne tú, agus Oskink Paradise ansin Moses dúirt a thabhairt duit go bhfuil Dia labhartha chun tú, agus roghnaigh a theachtaireacht agus a sheoladh síos ar an Torah tú ansin tá mé a dúirt an mháthair is sine fireann nach bhfuil trácht ar fiú srathrach srathrach Adam Musa Adam, Moses, tsíocháin a bheith orthu
# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام
| Adam bhuail Moses dúirt Adam tú a chruthaigh Dia duit ina láimh agus coiste Oskink agus adhartha tú haingil agus ansin rinne an méid a dúirt mé go dtí Adam go Moses, go bhfuil tú an focal Dé fios dó an Torah dúirt yes a dhéanann sé a aimsiú i scríbhinn ar sin roimh a chruthú mé? Dúirt sé yes srathrach srathrach Adam Musa Adam Moussa dúirt an tsíocháin a bheith orthu
# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته ثم صنعت ما صنعت فقال آدم لموسى أنت الذي كلمه الله وأنزل عليه التوراة قال نعم قال فهل تجده مكتوبا علي قبل أن أخلق ؟ قال نعم قال فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام
| Fir Wise de gach náisiún agus fir ciallmhar mo náisiún, a rá nach raibh tar éis titim i bhfad tinn, cé nach bás Taudohm ann Chhteke
# لكل أمة مجوس ومجوس أمتي الذين يقولون لا قدر إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم
| Fir Wise de gach náisiún agus ciallmhar fir an náisiún, a rá a thuiscint dóibh siúd a fuair bás ann, agus ba mhaith leat a fheiceáil a galar sochraide acu nach bhfuil siad Taudohm Shiites Antichrist, agus an ceart a bheith i dteagmháil léi le Dia Dajjal
# لكل أمة مجوس ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لأقدر من مات منهم فلا تشهدوا جنازته ومن مرض منهم فلا تعودوهم وهم شيعة الدجال وحق على الله أن يلحقهم بالدجال
| Gach rud agus ar an bhfíric go raibh Abdul an fhírinne an chreidimh a fhios fiú an méid nach raibh an díobháil Oktoh unmistakable agus ní thagann siad tinn
# لكل شيء حقيقة وما بلغ عبد حقيقة الإيمان حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وما أخطأه لم يكن ليصيبه
| Gach fáidh ar a dtugtar ag an glaoch, agus freagair mé dó Astbot cuireadh dom ar an idirghuí mo doomsday Ummah
# لكل نبي دعوة دعا بها فاستجيب له وإني استخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Gach fáidh dtugtar cuireadh a thabhairt di chun a náisiún deonaíodh dó, agus ba mhaith liom a choinneáil ar ais, le cúnamh Dé, mo ghlaoch chun idirghuí mo doomsday Ummah
# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فاستجيب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Gach fáidh dtugtar cuireadh a thabhairt di chun a náisiún Vtstjab air agus ba mhaith liom a choinneáil ar ais, le cúnamh Dé, mo ghlaoch chun idirghuí mo doomsday Ummah
# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فتستجاب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Gach fáidh ar a dtugtar uirthi cuireadh don náisiún, agus hid mé mo idirghuí glao mo doomsday náisiún
# لكل نبي دعوة دعاها لأمته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Ba mhaith liom cuireadh a thabhairt ar gach prophet, le cúnamh Dé, go bhfolach mé mo idirghuí glao mo doomsday náisiún
# لكل نبي دعوة فأريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Tá ag gach fáidh iarr chuireadh i an náisiúin, agus hid mé mo idirghuí glao mo doomsday náisiún
# لكل نبي دعوة قد دعا بها في أمته وخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Tá gach glao prophet Vtjl freagraíodh gach glao a prophet, agus hid mé mo ghlaoch chun idirghuí ar mo Ummah iad an Lá na Aiséirí, le cúnamh Dé, Naila a fuair bás ó mo rud ar bith nach chomhlachú le Dia
# لكل نبي دعوة مستجابة فتعجل كل نبي دعوته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة فهي نائلة إن شاء الله من مات من أمتي لا يشرك بالله شيئا
| Tá gach glao fáidh fhreagairt ag glaoch air Vistjab Faataha hid mé mo idirghuí glao mo doomsday náisiún
# لكل نبي دعوة مستجابة يدعو بها فيستجاب له فيؤتاها وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Glaoch Gach prophet s, le cúnamh Dé, bhí mé a chur in áirithe mo idirghuí do mo doomsday náisiún
# لكل نبي دعوة وأردت إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Gach glaoch fáidh ag tabhairt cuireadh Ba mhaith liom a chur in áirithe mo idirghuí do mo doomsday náisiún
# لكل نبي دعوة يدعوها فأريد أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Gach glaoch fáidh ag tabhairt cuireadh Ba mhaith liom Dia sásta a chur in áirithe mo idirghuí do mo doomsday náisiún
# لكل نبي دعوة يدعوها فأنا أريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Dia aithrí áthas níos mó a daor ná ceann amháin de tú ag titim ar a camel a bhí bounty wilderness talún
# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة
| Dia aithrí áthas níos mó a daor ná ceann amháin de tú ag titim ar a camel a bhí bounty wilderness talún
# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة
| Dia rejoice thar an aithrí ar cheann de tú mar a théann fear amach ar an talamh na gcógas agus Abu Muawiya dúirt sin a dhéanamh linn Abdullah novice, ceann amháin le haghaidh féin, agus ceann do is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus deadly lena camel ag Zadeh agus a bia agus deoch agus fhorghéilleadh Vodilha chuaigh amach san iarraidh, fiú amháin más rud é go thuig bás leith aige i gcás ina bhfuil mé go dtí an áit sin Odilltha Vamot fhill sé VglapthMá dhúisigh súil suas nuair a cheann camel ag Zadeh agus a bia agus deoch agus héiricí
# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية ثم قال أبو معاوية قالا حدثنا عبد الله حديثين أحدهما عن نفسه والآخر عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهلكة معه راحلته عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فرجع فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه
| Dia rejoice thar an aithrí ar cheann de tú mar a théann fear amach ar an talamh na leigheasanna deadly lena camel leo bia agus dí agus Zadeh agus fhorghéilleadh Vodilha chuaigh amach san iarraidh, fiú amháin más rud é nach raibh an bás thuig a fháil i leith sé go dtí mo áit a Odilltha áit Vamot a dúirt sé tháinig siúl Vglapth súl dhúisigh Más rud é a camel ag ceann ag a bia agus deoch agus Zadeh agus héiricí
# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه
| Dia rejoice thar an aithrí ar cheann de tú mar a théann fear amach ar an talamh na leigheasanna deadly lena camel leo bia agus dí agus Zadeh agus fhorghéilleadh Vodilha chuaigh amach san iarraidh, fiú amháin más rud é nach raibh an bás thuig a fháil i leith sé go dtí mo áit a Odilltha áit Vamot a dúirt sé tháinig siúl Vglapth súl dhúisigh Más rud é a camel ag ceann ag a bia agus deoch agus Zadeh agus héiricí
# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه
| Dia rejoice thar an aithrí de chuid seirbhíseach óna camel Pflah fear ar strae ón talamh Aftlbha nach bhfuil in ann a bás ag Vtsjy Fbana chloistear chomh maith leis an béile déanach, cé go léirigh BURKETT an aghaidh má tá sé Brahalth
# لله أفرح بتوبة عبده من رجل أضل راحلته بفلاة من الأرض فطلبها فلم يقدر عليها فتسجى للموت فبينا هو كذلك إذ سمع وجبة الراحلة حين بركت فكشف عن وجهه فإذا هو براحلته
| Dia, tógadh cad agus cad a thug Dia gach a Feltsber críochta agus a ríomh
# لله ما أخذ ولله ما أعطى كل بأجل فلتصبر ولتحتسب
| Céad trócaire Dé a nochtadh dóibh an trócaire amháin idir chine daonna agus an jinn agus míolra ar fad go maith agus a trua leis Atrahmoun agus an Beast condescend chun cuid leanaí agus nócha is naoi eile leis an cult doomsday ag an neamhthrócaireach
# لله مائة رحمة أنزل منها رحمة واحدة بين الإنس والجن والهوام فبها يتعاطفون وبها يتراحمون وبها تعطف الوحش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة يرحم بها عباده
| Tá Dia trócaire céad nócha is naoi agus a dhéanamh go bhfuil tú ar cheann Trahmoun idir na jinn agus cine daonna agus cruthú Má annexation doomsday
# لله مئة رحمة عنده تسعة وتسعون وجعل عندكم واحدة تراحمون بها بين الجن والإنس وبين الخلق فإذا كان يوم القيامة ضمها إليها
| Dia roinnte an trócaire céad acu, agus cuid amháin de chruthú Atrahm Le é, na daoine agus an Beast agus éanlaith
# لله مئة رحمة فقسم منها جزءا واحدا بين الخلق فبه يتراحم الناس والوحش والطير
| Trócaire Dé agus go bhfuil céad agus trócaire amháin idir daoine ar an roinn talamh a Vusathm Ajalhm sócmhainne agus nócha is naoi ar an trócaire Dé agus a chuid oidhrí clutch go compassion a bhí roinnte idir na daoine ar an domhain ar an trócaire naoi gcéad nócha a-Vicmlha chun a oidhrí an Lá na Aiséirí
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Trócaire Dé agus go bhfuil céad agus trócaire amháin idir daoine ar an roinn talamh a Vusathm Ajalhm sócmhainne agus nócha is naoi ar an trócaire Dé agus a chuid oidhrí clutch go compassion a bhí roinnte idir na daoine ar an domhain ar an trócaire naoi gcéad nócha a-Vicmlha chun a oidhrí an Lá na Aiséirí
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Trócaire Dé agus go bhfuil céad agus trócaire amháin idir daoine ar an roinn talamh a Vusathm Ajalhm sócmhainne agus nócha is naoi ar an trócaire Dé agus a chuid oidhrí clutch go compassion a bhí roinnte idir na daoine ar an domhain ar an trócaire naoi gcéad nócha a-Vicmlha chun a oidhrí an Lá na Aiséirí
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Trócaire Dé agus go bhfuil céad agus trócaire amháin idir daoine ar an roinn talamh a Vusathm Ajalhm sócmhainne agus nócha is naoi ar an trócaire Dé agus a chuid oidhrí clutch go compassion a bhí roinnte idir na daoine ar an domhain ar an trócaire naoi gcéad nócha a-Vicmlha chun a oidhrí an Lá na Aiséirí
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Gan maraíodh a dúirt é, O Messenger de Allah racked i Muslims agus mharú Mar sin, agus mar sin de, agus sin, agus mar sin ainmnithe aige Navarra agus rinne mé é nuair a chonaic sé an claíomh a dúirt sé nach bhfuil aon dia ach Allah, is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Oguetlth dúirt yes dúirt conas gan a rinne Dia ach amháin má tháinig Dia dúirt doomsday O Messenger de Allah maithiúnas agus dúirt sé liom conas a dhéanamh aon dia ach Allah agus má thagann siad arAiséirí olcas a dúirt nach bhféadfadh sé a rá cé go ndéanann aon dia ach Allah, má bhí sé ar an Lá na Aiséirí
# لم قتلته قال يا رسول الله أوجع في المسلمين وقتل فلانا وفلانا وسمى له نفرا وإني حملت عليه فلما رأى السيف قال لا إله إلا الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أقتلته قال نعم قال فكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال يا رسول الله استغفر لي قال وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال فجعل لا يزيده على أن يقول كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة
| Leanaí ar Iosrael tá sé fós measartha, fiú lena n-áirítear gineadóirí mhac fhás suas mar sclábhaithe Náisiún agus dúirt tuairim agus is fearr Odiloa
# لم يزل أمر بني إسرائيل معتدلا حتى نشأ فيهم المولدون أبناء سبايا الأمم فقالوا بالرأي فضلوا وأضلوا
| Cad a thabhairt ar iasacht mo a rith teaghlaigh fir a liopaí Bmqaarb dúirt a dúirt mé as an tine de na, O Jibril sin preachers de do náisiún, a ordú do dhaoine mórthír dearmad iad féin agus dúirt cleachtadh siad nach dtuigeann tú Leabhar?
# لما أسري بي مررت برجال تقرض شفاههم بمقاريض من نار قال فقلت من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء خطباء من أمتك يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم وهم يتلون الكتاب أفلا يعقلون
| Nuair a chruthaigh Dia an shake domhain rinne sléibhte Volqaha dtír sé aingeal Vtjpt chruthú na sléibhte a chruthú, a dúirt sí, a Thiarna, An bhfuil sé do chruthú go bhfuil rud éigin an chuid is mó de na sléibhte dúirt yes dúirt iarainn, a Thiarna, An bhfuil sé go bhfuil do chruthú rud éigin an chuid is mó de na tine iarann a dúirt sí yes, a Thiarna, do chruthú An bhfuil rud éigin an chuid is mó de na tine dúirt yes dúirt Uisce, a Thiarna, tá do chruthú sé rud éigin níos mó ná uisce, dúirtSea, a dúirt an ghaoth, a Thiarna, tá do chruthú sé rud éigin níos mó ná an ghaoth dúirt yes mac Adam carthanas lena lámh dheis i bhfolach ó thuaidh
# لما خلق الله الأرض جعلت تميد فخلق الجبال فألقاها عليها فاستقرت فتعجبت الملائكة من خلق الجبال فقالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الجبال قال نعم الحديد قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الحديد قال نعم النار قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من النار قال نعم الماء قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الماء قال نعم الريح قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الريح قال نعم ابن آدم يتصدق بيمينه يخفيها من شماله
| Mar an Paradise Dé a chruthú a dúirt Jibril dul a fheiceáil chuaigh sé d'fhéach sé ar iad, agus ansin tháinig agus dúirt aon fhostóir agus nach bhfuil do ghlóir éisteann amháin mura n-ioncam sin Hvha a bhfuil deacrachtaí dúirt ansin O Jibreel dul a fheiceáil chuaigh sé d'fhéach sé ar iad, agus ansin tháinig agus dúirt aon fhostóir agus do ghlóir a bhí mé eagla a chur isteach Nuair a dúirt sé a chruthaigh Dia an tine, a dúirt O Gabriel chuaigh chun dul fheiceáil fhéach séAnsin, tháinig agus dúirt aon fhostóir agus nach bhfuil do ghlóir éisteann le Vhvha Vidkhalha mian agus ansin dúirt, Gabriel chuaigh chun dul é a fheiceáil agus ansin d'fhéach sé ar an méid a dúradh chun an Tiarna do ghlóir, agus bhí eagla orm go bhfuil aon duine ach a gcuid tréimhsí ioncaim
# لما خلق الله الجنة قال لجبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد قال فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها
| Mar an Paradise Dé a chruthú a dúirt O Jibreel dul é a fheiceáil chuaigh d'fhéach sé, a dúirt sé, a Thiarna, agus nach bhfuil do ghlóir éisteann amháin mura n-ioncam sin Hvha a bhfuil deacrachtaí a dúirt ansin dul é a fheiceáil chuaigh d'fhéach sé, a dúirt sé, a Thiarna, agus bhí Do ghlóir mé eagla chun dul isteach ar Nuair a chruthaigh Dia an tine, a dúirt O Jibreel Téigh fheiceáil chuaigh sé, a dúirt sé go raibh sé ag, a Thiarna, agus nach bhfuil do ghlóir éisteacht ag Vhvha VidkhalhaMianta agus ansin dúirt, Jibril chuaigh chun dul fheiceáil fhéach sé agus dúirt sé, a Thiarna, Do ghlóir bhí eagla orm go bhfuil aon duine ach a gcuid tréimhsí ioncaim
# لما خلق الله الجنة قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها
| Nuair a chruthaigh Dia an neamh agus ifreann Seol Jibril dúirt a fheiceáil agus cad mé ullmhaithe le haghaidh a teaghlach tháinig fhéach ag sé agus leis an méid a bhfuil Allah ullmhú le haghaidh a teaghlach a ais dó, a dúirt sé, agus nach bhfuil do ghlóir éisteann amháin mura n-ioncam faoi cheannas Vhjpt a bhfuil deacrachtaí, dúirt Déan tagairt í a fheiceáil agus cad mé ullmhaithe le haghaidh a teaghlach a dúirt sé Má tá tú ar ais chun iad a bheith bac le deacrachtaí tháinig sé ar ais dó, a dúirt séAgus bhí eagla Do ghlóir nach isteach ar cheann dúirt téigh go dtí an tine agus breathnú ar a agus cad mé ullmhaithe le haghaidh a teaghlach nuair a d'fhéach Fjaha ar a agus cad a bhí ullmhaithe don a teaghlach ina bhfuil má marcaíocht ar a chéile agus tháinig sé ar ais, a dúirt sé, agus nach bhfuil do ghlóir éisteacht ag Vidkhalha de réir an mian Vhvt ais dó, a dúirt sé, agus do ghlóir a bhí mé eagla go Ní Ceann acu maireachtáil mura n-ioncam
# لما خلق الله الجنة والنار أرسل جبريل قال انظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاء فنظر إليها وإلى ما أعد الله لأهلها فيها فرجع إليه فقال وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها فأمر بها فحجبت بالمكاره قال ارجع إليها فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها قال فرجع إليها فإذا هي قد حجبت بالمكاره فرجع إليه فقال وعزتك قد خشيت أن لا يدخلها أحد قال اذهب إلى النار فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاءها فنظر إليها وإلى ما أعد لأهلها فيها فإذا هي يركب بعضها بعضا فرجع فقال وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فأمر بها فحفت بالشهوات فرجع إليه قال وعزتك لقد خشيت أن لا ينجو منها أحد إلا دخلها
| Cruthú chruthú cad a scríobh Dia ina leabhar, scríobhann sé leis féin agus tá chuir sé ar an gcathaoir Mo trócaire shárú Mo fearg
# لما خلق الله الخلق كتب في كتابه وهو يكتب على نفسه وهو وضع عنده على العرش إن رحمتي تغلب غضبي
| Cruthú chruthú cad a scríobh Dia leabhar atá le Eisean os cionn an Throne go roimh mo fearg Rahmati
# لما خلق الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي
| Nuair a chruthaigh Dia Adam fhág uachtanna a Dhia ligean dó a dhéanamh Speictrim Satan feiceáil air nuair a chonaic sé a fhios ag an log nach bhfuil sé Eetmalk chruthú
# لما خلق الله آدم تركه ما شاء الله أن يدعه فجعل إبليس يطيف به ينظر إليه فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك
| Nuair a chruthaigh Dia Adam agus ansin é a fhágáil san íomhá Paradise uachtanna Dia a fhágáil ar an log Speictrim Making diabhal nuair a chonaic sé go raibh a fhios aige nach bhfuil sé Eetmalk chruthú
# لما خلق الله آدم صوره ثم تركه في الجنة ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك
| Nuair a chruthaigh Dia a chruthú scríobh shárú nó roimh Rahmati é mo fearg le Eisean ar an ríchathaoir
# لما خلق الله خلقه كتب غلبت أو سبقت رحمتي غضبي فهو عنده على العرش
| Pictiúr ar an méid a d'fhág Dia Adam i Paradise uachtanna Dia a fhágáil ar an Speictrim Making diabhal air agus le feiceáil a bhfuil log nuair a chonaic a fhios aige nach bhféadfadh sé rialú a dhéanamh ar a chruthú eitice
# لما صور الله آدم في الجنة تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به وينظر ما هو فلما رآه أجوف عرف أنه خلق خلقا لم يتمالك
| Nuair a chríochnaigh Dia a chruthú leabhair ar a ríchathaoir Rahmati roimh mo fearg
# لما فرغ الله من الخلق كتب على عرشه رحمتي سبقت غضبي
| Nuair a dúirt Pharaoh [nach bhfuil sé Creidim i nDia, ach a chreid i na páistí ar Iosrael] a dúirt Jibril dúirt mé má chonaic tú dom, O Muhammad, thóg amach as an gcás Vdsath farraige ina bhfuil an eagla go bhfuil tú a bhaint amach do sprioc de Trócaire
# لما قال فرعون [آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل] قال قال لي جبريل يا محمد لو رأيتني وقد أخذت حالا من حال البحر فدسيته في فيه مخافة أن تناله الرحمة
| Cad a chaith sé Dia gcruthú scríobh air thuas a ríchathaoir go roimh mo fearg Rahmati
# لما قضى الله الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي
| Cad a chaith sé Dia gcruthú scríobh ina leabhar go bhfuil sé thar an ríchathaoir go roimh mo fearg Rahmati
# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي
| Cad a chaith sé Dia gcruthú scríobh ina leabhar go bhfuil sé thar an ríchathaoir go Rahmati shárú mo fearg
# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي
| Cad a chaith sé Dia gcruthú scríobh ina leabhar go bhfuil sé thar an ríchathaoir go Rahmati shárú mo fearg
# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي
| Cad a chaith sé Dia a chruthú Tá leabhar scríofa nó a shárú roimhe sin Rahmati Is é mo fearg le Eisean os cionn an Throne
# لما قضى الله الخلق كتب كتاب عنده غلبت أو قال سبقت رحمتي غضبي فهو عنده فوق العرش
| Cad a chaith sé Dia an chruthaithe scríobh sé leabhar atá le Eisean os cionn an Throne i réim mo trócaire feargach
# لما قضى الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبى
| Mar an oíche mo theaghlach agus tháinig chun bheith ina Fezat Mecca mar gheall orm agus bhí a fhios agam gur shuigh daoine Mkzba relinquished a chuid brónach sin Famer ag an namhaid de Allah Abu Jahl tháinig suas agus shuigh sé Kalmsthzi dúirt leis, go raibh tú rud ar bith Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus a dó tá a dúirt sé an méid a dúirt sé go raibh sé ina theaghlach dúirt liom anocht nuair a dúirt sé go Iarúsailéim ansin tháinig inár measc sinIs ea Ní raibh sé a fheiceáil a dhiúltú ar eagla gur féidir le duine ar bith a labhairt go dtugtar a mhuintir dó sin cad má iarr mé do dhaoine ag labhairt cad a dúirt sí liom, a dúirt sé d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó yes, a dúirt sé mac sÚil Haya O Bani Louay dúirt fiú Vantfdt na boird agus tháinig fiú shuigh a dúirt leo thy tharla dúradh liom cad a dúirt Dia leis an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus táim teaghlaighDúirt mo oíche nuair a dúirt sé go dtí an Teach Naofa dúirt a bheith ansin i measc a dúirt dúinn tá a dúirt sé go bhfuil sé idir an Clapper I measc an t-údar a lámh ar a cheann, wondering a bheidh líomhnaítear a dúirt Níorbh fhéidir gur Tnat linn Mosque I tíre a bhí thaistil chun an tír sin, agus chonaic an mosque, dúirt an Messenger de Allah bless Allah a bheith air agus chuaigh a chlann Onat mé fós Onat fiú mearbhall ar roinntEpithet Vjie dúirt an mosque agus a fheiceáil mé fiú a chur faoi headband teach nó Aqeel Venath agus mé ag amharc air, agus dúirt go raibh sé leis nach raibh an epithet shábháil, a dúirt na daoine, a dúirt an epithet swear tá mé bhuail
# لما كان ليلة أسري بي وأصبحت بمكة فظعت بأمري وعرفت أن الناس مكذبي فقعد معتزلا حزينا قال فمر به عدو الله أبو جهل فجاء حتى جلس إليه فقال له كالمستهزئ هل كان من شيء فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال ما هو قال إنه أسري بي الليلة قال إلى أين قال إلى بيت المقدس قال ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فلم ير أنه يكذبه مخافة أن يجحده الحديث إن دعا قومه إليه قال أرأيت إن دعوت قومك تحدثهم ما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم فقال هيا معشر بني كعب ابن لؤي حتى قال فانتفضت إليه المجالس وجاؤوا حتى جلسوا إليهما قال حدث قومك بما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني أسري بي الليلة قالوا إلى أين قال إلى بيت المقدس قالوا ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فمن بين مصفق ومن بين واضع يده على رأسه متعجبا للكذب زعم قالوا وهل تستطيع أن تنعت لنا المسجد وفي القوم من قد سافر إلى ذلك البلد ورأى المسجد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذهبت أنعت فما زلت أنعت حتى التبس علي بعض النعت قال فجيء بالمسجد وأنا أنظر حتى وضع دون دار عقال أو عقيل فنعته وأنا أنظر إليه قال وكان مع هذا نعت لم أحفظه قال فقال القوم أما النعت فوالله لقد أصاب
| Mar an oíche mo theaghlach a tháinig a smell maith agus dúirt mé, O Jibril cad é an boladh maith, dúirt an boladh an gruagaire an iníon Pharaoh agus a cuid leanaí a dúirt, a dúirt mé cad a bheadh a dúirt Pena atá combing iníon lae Pharaoh amháin mar a thit a ghiniúint as a lámha, a dúirt sí an t-ainm Dé, a dúirt sí a hiníon de Pharaoh dúirt Daid ar bith, ach mo Thiarna, a dúirt an Tiarna Dia d'athar inis sí dó amhlaidhSea, Dúirt mé leis Vdaaha dúirt OH mar sin, agus mar sin, cé go tú a dúirt an Tiarna Giri yes mo Thiarna agus do Thiarna Dia gceannas ar an bhó ó commanded copar Vahmat sin go bhfuil sé a bheith faighte agus a cuid leanaí nuair a dúirt sí go bhfuil gá duit a dúirt mé an méid is gá go mbeadh sí grá do mo chnámha agus ar na cnámha an linn snámha agus tá mé éadaí amháin agus dúirt Tdvinna go dúirt tú d'ordaigh muid ó cheart a fháil idir a cuid leanaí agus chaith siad a lámha ceann ar cheannGo dar críoch an buachaill a bheith suckled cosúil theip dó, a dúirt mo mháthair Aqthma an crá a laghad an pionós is lú de na dhiaidh threáitear isteach
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Mar an oíche mo theaghlach a tháinig a smell maith agus dúirt mé, O Jibril cad é an boladh maith, dúirt an boladh an gruagaire an iníon Pharaoh agus a cuid leanaí a dúirt, a dúirt mé cad a bheadh a dúirt Pena atá combing iníon lae Pharaoh amháin mar a thit a ghiniúint as a lámha, a dúirt sí an t-ainm Dé, a dúirt sí a hiníon de Pharaoh dúirt Daid ar bith, ach mo Thiarna, a dúirt an Tiarna Dia d'athar inis sí dó amhlaidhSea, Dúirt mé leis Vdaaha dúirt OH mar sin, agus mar sin, cé go tú a dúirt an Tiarna Giri yes mo Thiarna agus do Thiarna Dia gceannas ar an bhó ó commanded copar Vahmat sin go bhfuil sé a bheith faighte agus a cuid leanaí nuair a dúirt sí go bhfuil gá duit a dúirt mé an méid is gá go mbeadh sí grá do mo chnámha agus ar na cnámha an linn snámha agus tá mé éadaí amháin agus dúirt Tdvinna go dúirt tú d'ordaigh muid ó cheart a fháil idir a cuid leanaí agus chaith siad a lámha ceann ar cheannGo dar críoch an buachaill a bheith suckled cosúil theip dó, a dúirt mo mháthair Aqthma an crá a laghad an pionós is lú de na dhiaidh threáitear isteach
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Mar an oíche mo theaghlach a tháinig a smell maith agus dúirt mé, O Jibril cad é an boladh maith, dúirt an boladh an gruagaire an iníon Pharaoh agus a cuid leanaí a dúirt, a dúirt mé cad a bheadh a dúirt Pena atá combing iníon lae Pharaoh amháin mar a thit a ghiniúint as a lámha, a dúirt sí an t-ainm Dé, a dúirt sí a hiníon de Pharaoh dúirt Daid ar bith, ach mo Thiarna, a dúirt an Tiarna Dia d'athar inis sí dó amhlaidhSea, Dúirt mé leis Vdaaha dúirt OH mar sin, agus mar sin, cé go tú a dúirt an Tiarna Giri yes mo Thiarna agus do Thiarna Dia gceannas ar an bhó ó commanded copar Vahmat sin go bhfuil sé a bheith faighte agus a cuid leanaí nuair a dúirt sí go bhfuil gá duit a dúirt mé an méid is gá go mbeadh sí grá do mo chnámha agus ar na cnámha an linn snámha agus tá mé éadaí amháin agus dúirt Tdvinna go dúirt tú d'ordaigh muid ó cheart a fháil idir a cuid leanaí agus chaith siad a lámha ceann ar cheannGo dar críoch an buachaill a bheith suckled cosúil theip dó, a dúirt mo mháthair Aqthma an crá a laghad an pionós is lú de na dhiaidh threáitear isteach
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Mar an oíche mo theaghlach a tháinig a smell maith agus dúirt mé, O Jibril cad é an boladh maith, dúirt an boladh an gruagaire an iníon Pharaoh agus a cuid leanaí a dúirt, a dúirt mé cad a bheadh a dúirt Pena atá combing iníon lae Pharaoh amháin mar a thit a ghiniúint as a lámha, a dúirt sí an t-ainm Dé, a dúirt sí a hiníon de Pharaoh dúirt Daid ar bith, ach mo Thiarna, a dúirt an Tiarna Dia d'athar inis sí dó amhlaidhSea, Dúirt mé leis Vdaaha dúirt OH mar sin, agus mar sin, cé go tú a dúirt an Tiarna Giri yes mo Thiarna agus do Thiarna Dia gceannas ar an bhó ó commanded copar Vahmat sin go bhfuil sé a bheith faighte agus a cuid leanaí nuair a dúirt sí go bhfuil gá duit a dúirt mé an méid is gá go mbeadh sí grá do mo chnámha agus ar na cnámha an linn snámha agus tá mé éadaí amháin agus dúirt Tdvinna go dúirt tú d'ordaigh muid ó cheart a fháil idir a cuid leanaí agus chaith siad a lámha ceann ar cheannGo dar críoch an buachaill a bheith suckled cosúil theip dó, a dúirt mo mháthair Aqthma an crá a laghad an pionós is lú de na dhiaidh threáitear isteach
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Cad atá tú Kzptna Quraish i cloch Fjela dom Dia Iarúsailéim Aftafqat dúirt sé leo mar gheall ar a comharthaí agus mé ag amharc air
# لما كذبتني قريش قمت في الحجر فجلا الله لي بيت المقدس فطفقت أخبرهم عن آياته وأنا أنظر إليه
| Chomh maith leo siúd a bhíonn ag obair ó mo
# لمن عمل كذا من أمتي
| Dóibh siúd a bhíonn ag obair ó mo
# لمن عمل من أمتي
| Ciarsúir le Saad Ibn Maaz i Paradise níos fearr ná sin
# لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أفضل من هذا
| Mo náisiún fanfaidh i greim ní raibh an obair ach amháin trí retard Maracó ag fanacht dimming aithris cad nach raibh na Giúdaigh retard réaltaí Amhak Dawn Críostaí aithris Mura dhaoine a bheith Sochraidí tuirseach
# لن تزال أمتي في مسكة ما لم يعملوا بثلاث ما لم يؤخروا المغرب بانتظار الإظلام مضاهاة اليهود وما لم يؤخروا الفجر إمحاق النجوم مضاهاة النصرانية وما لم يكلوا الجنائز إلى أهلها
| Ní bheidh daoine imeacht go dtí go deir siad seo Wonder Dé an Cruthaitheoir de gach rud, tá sé cruthú Dé
# لن يبرح الناس يتساءلون حتى يقولوا هذا الله خالق كل شيء فمن خلق الله
| Nach mbeidh dul isteach Paradise, ach trócaire de Allah dúirt, O Messenger Dé, ní gá duit ná dúirt mé ach amháin go bhfuil Dia Itagmdna trócaire agus dúirt a lámh os cionn a cheann
# لن يدخل الجنة أحد إلا برحمة الله قلنا يا رسول الله ولا أنت قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمته وقال بيده فوق رأسه
| Nach mbeidh dul isteach Paradise duine ar bith nach bhfuil tú ag rá leat, O Messenger de Allah dúirt, áfach, nach bhfuil mé Dia, agus a bhuíochas leis Itagmdna trócaire
# لن يدخل أحدا منكم عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه بفضل ورحمة
| Ní bheidh Abdul Creidim go fiú Creidim i gceithre Creidim i nDia, agus gur chuir Dia dom ar an ceart agus creideann sé i aiséirí tar éis bháis agus creidim i mhaith agus olc a mhéid
# لن يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يؤمن بالله وأن الله بعثني بالحق ويؤمن بالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر خيره وشره
| Umair Eisean
# له أجران
| Umair Eisean
# له أجران
| Má bhí tortured Allah mhuintir na spéartha agus na daoine ar an domhain céasadh nach bhfuil éagórach dóibh, fiú amháin más rud é go raibh trócaire a trócaire dóibh níos fearr ná a gcuid gnó, fiú amháin más rud é amháin chuaigh tú Vonafqath sa bhealach ar Allah agus ansin ní raibh Creidim i méid agus tá a fhios go bhfuil an méid a tharla duit nach raibh chaill tú, agus go bhfuil an méid tá a rith nach bhfuil tú befall tú cad a glacadh Dá mbeadh tú isteach ar shlí eile ar an tine
# لو أن الله عذب أهل السماوات وأهل الأرض عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان أحد لك ذهبا فأنفقته في سبيل الله ثم لم تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك ما تقبل منك ولو مت على غير ذلك دخلت النار
| Má bhí daoine tortured Allah nach bhfuil Smoath agus na daoine ar a chuid talún tortured éagórach dóibh, fiú amháin más rud é go raibh trócaire a trócaire níos fearr dóibh as a post má chaith cosúil le óir ar mhaithe le Dia roimh Dhia, chreideann tú fiú i méid agus tá a fhios go bhfuil an méid a tharla duit nach raibh chaill tú, agus go bhfuil an méid tá a rith nach bhfuil tú Isepk Dá mbeadh sé seo nach bhfuil curtha ar an tine isteach
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو أنفقت مثل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطاك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير هذا لدخلت النار
| Má bhí daoine Smoath agus muintir a talún le haghaidh tortured Allah an céasadh is éagórach dóibh más rud é go raibh trócaire a trócaire dóibh níos fearr ná a gcuid gnó, fiú má mount tú amháin nó cosúil le Mount óir chaith ar mhaithe le Dia agus cad Dia roimh chreideann tú fiú i méid agus tá a fhios go bhfuil an méid a tharla duit nach raibh chaill tú, agus cad tá a rith nach bhfuil tú befall tú, agus más rud é go raibh tú ar bhonn neamh-tine iontráil seo
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان لك جبل أحد أو مثل جبل أحد ذهبا أنفقته في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار
| Má bhí daoine Smoath agus muintir a talún le haghaidh an céasadh céasadh Allah nach bhfuil éagórach dóibh, fiú amháin más rud é go raibh trócaire a trócaire dóibh níos fearr ná a n-cé go chaith Sliabh óir ar mhaithe le Dia agus cad Dia roimh chreideann tú fiú i méid agus tá a fhios go bhfuil an méid a tharla duit nach raibh chaill tú, agus cad tá a rith nach bhfuil tú befall tú má curtha isteach ar shlí eile do na tine
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو أنفقت جبل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير ذلك لدخلت النار
| Má bhí daoine Smoath agus na daoine ar a chuid talún céasadh Allah do céasadh nach bhfuil éagórach dóibh, fiú amháin trócaire do bhí trócaire níos fearr dóibh as a post, fiú más mian leat a ór nó cosúil le Mount óir a chaitheamh sa bhealach ar Allah os comhair tú a chreidiúint go fiú an méid an Foghlama ar fad go bhfuil an méid a tharla nach raibh tú chaill tú, agus cad tá a rith nach bhfuil tú befall tú, agus más rud é go raibh tú ar bhonn neamh-tine iontráil seo
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم لكانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو كان لك مثل أحد ذهبا أو مثل جبل أحد ذهبا تنفقه في سبيل الله ما قبله منك حتى تؤمن بالقدر كله فتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار
| Má rinne sheds aon cheann de tú má tháinig a chlann taobh diabhal Jnebena agus dúirt sé cad Rozktna rugadh an diabhal idir iad nach ábhar an diabhal é
# لو أن أحدكم إذا أتى أهله قال جنبني الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتني فإن كان بينهما ولد لم يضره الشيطان ولم يسلط عليه
| Má tá aon cheann de tú má raibh sé ag iarraidh, a dúirt sé a thagann a theaghlach in ainm Dé Oh Dia spared dúinn an diabhal agus an taobh diabhal Rozktna cad tá sé measta go idir cuireadh iad a rugadh i sé nach ábhar riamh Demon
# لو أن أحدكم إذا أراد أن يأتي أهله فقال باسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فإنه إن يقدر بينهما ولد في ذلك لم يضره شيطان أبدا
| Má thit an daor ar a aghaidh ón lá a rugadh go pirimid chun bás i chách géilleadh do Dhia Hakrh an lá sin agus gur fhreagair sé go LOD d'fhonn cur leis an pá íosta agus luach saothair
# لو أن عبدا خر على وجهه من يوم ولد إلى أن يموت هرما في طاعة الله لحقره ذلك اليوم ولود أنه رد إلى الدنيا كيما يزداد من الأجر والثواب
| Sábháilte más rud é mo deich rabbis a dhaingniú liom gach Giúdach ar domhan
# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض
| Sábháilte más rud é mo deich rabbis a dhaingniú liom gach Giúdach ar domhan
# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض
| Má chreideann sábháilte deich rabbis dom gach ceann acu
# لو آمن عشرة من أحبار اليهود آمنوا بي كلهم
| Más maith leat, nó más rud é a bheidh sibh a rá in aon chás chás go bhfuil tú iad le haghaidh angels Safankm Bocfhm agus do aireacht i do theach más rud é nach ndéanann sé tiomanta pheaca tháinig le daoine ar Dhia a logh dóibh Ivenbaun a dúirt sé, O Messenger Dé, inis dúinn faoi na rudaí a Paradise tógtha? Chuaigh sé go dtí an bríce agus bríce agus Airgead Mlatha Alozfr musk agus Hbbaaha péarlaí agus rubies agus cróch ithreachCé a thiocfaidh taitneamh a bhaint as ná Lepas agus immortalize ní bás ní chaitheamh a chuid éadaí ná Livni cuireadh triúr cothrom Imam óg agus ní troscadh le feiceáil go dtí an sos agus an tionchar chois ar na scamaill agus na flaithis oscail sí doras agus deir an Tiarna Almighty agus Ezzati de Onasrnk fiú tar éis tamaill
# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين
| Más maith leat, nó más rud é a bheidh sibh a rá in aon chás chás go bhfuil tú iad le haghaidh angels Safankm Bocfhm agus do aireacht i do theach más rud é nach ndéanann sé tiomanta pheaca tháinig le daoine ar Dhia a logh dóibh Ivenbaun a dúirt sé, O Messenger Dé, inis dúinn faoi na rudaí a Paradise tógtha? Chuaigh sé go dtí an bríce agus bríce agus Airgead Mlatha Alozfr musk agus Hbbaaha péarlaí agus rubies agus cróch ithreachCé a thiocfaidh taitneamh a bhaint as ná Lepas agus immortalize ní bás ní chaitheamh a chuid éadaí ná Livni cuireadh triúr cothrom Imam óg agus ní troscadh le feiceáil go dtí an sos agus an tionchar chois ar na scamaill agus na flaithis oscail sí doras agus deir an Tiarna Almighty agus Ezzati de Onasrnk fiú tar éis tamaill
# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين
| Má tá tú ag feiceáil dom agus an diabhal Vohoat mo lámh mé fós fuair Okhangah fiú dribble fuar idir mo mhéar dhá ordóg a lean sé glaoch ar mo dheartháir Sholamón chun bheith ina cuaille ceangailte crann mosque manipulated buachaillí na cathrach in ann a thabhairt duit nach bhfuil bac ar idir é féin agus póg a Vljeval
# لو رأيتموني وإبليس فأهويت بيدي فما زلت أخنقه حتى وجدت برد لعابه بين إصبعي هاتين الإبهام والتي تليها ولولا دعوة أخي سليمان لأصبح مربوطا بسارية من سواري المسجد يتلاعب به صبيان المدينة فمن استطاع منكم أن لا يحول بينه وبين القبلة أحد فليفعل
| Má iarrann tú dom cad é nach bhfuil an píosa Oattiytkha Dia ach Vic Cé Adbert Aakrnk le Dia
# لو سألتني هذه القطعة ما أعطيتكها ولن تعدو أمر الله فيك ولئن أدبرت ليعقرنك الله
| Má tá aithne ag an árachaí cad Dia ná an méid a fhios ag saint pionós Bjnth amháin fiú cad é an infidel ag an trócaire Dé mar trócaire despond
# لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة ما طمع بجنته أحد ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة ما قنط من رحمته أحد
| Tzenbaun ní chun tú a chruthú do dhaoine de Dia logh iad Ivenbaun
# لولا أنكم تذنبون لخلق الله قوما يذنبون فيغفر لهم
| Chun teacht ar mo náisiún cad a tháinig go dtí na páistí ar footsteps Iosrael aonair Balnal fiú má cuid acu a tháinig a mháthair go poiblí a bhí i mo náisiún déanta go má na páistí ar Iosrael scaipthe ar Tntin seachtó reiligiún agus réiteacha difriúla acu ar mo náisiún ar an seachtó trí an reiligiún na gach ceann acu sa tine, ach dúirt an reiligiún amháin, agus tá O An Messenger de Allah dúirt, cad tá mé féin agus mo chairde
# ليأتين على أمتي ما أتى على بني إسرائيل حذو النعل بالنعل حتى إن كان منهم من أتى أمه علانية لكان في أمتي من يصنع ذلك وإن بني إسرائيل تفرقت على ثنتين وسبعين ملة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين ملة كلهم في النار إلا ملة واحدة قالوا ومن هي يا رسول الله قال ما أنا عليه وأصحابي
| Is é seo a thuairisciú ar an oíche iomlán agus lá, ná Dia ná fhágáil dander teach a diuretic, ach Dia a tugadh isteach reiligiún seo ghlóir daor nó a dhéanamh uiríslithe i leith Móraim Dia ag Ioslam agus náiriú Dé humiliates air de infidelity
# ليبلغن هذا الأمر ما بلغ الليل والنهار ولا يترك الله بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله هذا الدين بعز عزيزا أو بذل ذليلا عزا يعز الله به الإسلام وذلا يذل الله به الكفر
| Chun cur isteach ar an Paradise de mo seachtó míle nó seacht gcéad míle Níl a fhios ag Abu Hazim dúirt Mtmascon cibé acu is a chéile nach dtaifeadfaidh an chéad cheann acu go dtí an ceann deireanach acu a thiocfaidh a n-aghaidh i íomhá an ghealach oíche ghealach lán
# ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدري أبو حازم أيهما قال متماسكون آخذ بعضهم بعضا لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر
| Chun cur isteach ar mo náisiún de seachtó míle nó seacht gcéad míle nach dtaifeadfaidh an chéad cheann acu go dtí an ceann deireanach acu a thiocfaidh a n-aghaidh i íomhá an ghealach oíche ghealach lán
# ليدخلن من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر
Dúirt Btaan nach bhfuil faoi árachas ná gáirsiúil ná mígheanasach Belaan mac am iar Btaan ná Balan |
# ليس المؤمن بطعان ولا بلعان ولا الفاحش البذيء وقال ابن سابق مرة بالطعان ولا باللعان
| Nach bhfuil shirk pian a chloisteáil cad a dúirt Luqman chuig a mhac [nach mbaineann Dia gur éagóir mhór a sheachaint]
# ليس ذاك هو الشرك ألم تسمعوا ما قال لقمان لابنه [لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]
| Ní Nach daor le vow a bheith ní árachaithe Kqatlh agus tossed Creidim i Kafr Kqatlh Tá sé rud éigin maraíodh tortured féin ag Dia é féin, lena n-áirítear an marú ar an Lá na Aiséirí
# ليس على العبد نذر فيما لا يملك ولا عن المؤمن كقاتله ومن قذف مؤمنا بكفر فهو كقاتله ومن قتل نفسه بشيء عذبه الله بما قتل به نفسه يوم القيامة
| Ní Nach fear le vow a bheith killers árachaithe cursed agus maraíodh é féin go mbeidh rud éigin a phionósú ar an Lá na Aiséirí agus d'éiligh oireann bréagach do Atkther le Dia easpa Yazdh ní amháin agus mionnscríbhinn fraochÚn foighne mionn
# ليس على رجل نذر فيما لا يملك ولعن المؤمن كقتله ومن قتل نفسه بشيء في الدنيا عذب به يوم القيامة ومن ادعى دعوى كاذبة ليتكثر بها لم يزده الله إلا قلة ومن حلف على يمين صبر فاجرة
| Ní mar a cheapann tú go bhfuil sé mar a dúirt Luqman chuig a mhac [nach bhfuil mo mhac i gceist Dia, gur éagóir mhór a sheachaint]
# ليس كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]
| Gan an fear d'éiligh sé ar a athair, a bhfuil ar eolas ach amháin maidir le Kafr sé á éileamh go bhfuil ceann de dúinn nach bhfuil agus a glacadh leis an suíomh ar an tine agus d'iarr fear nó namhaid infidel Dé dúirt, ní mar sin, ach tá sé te
# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذاك إلا حار عليه
| Gan an fear d'éiligh sé ar a athair, a bhfuil ar eolas ach amháin maidir le Kafr Tá sé á éileamh go bhfuil ceann de dúinn nach bhfuil agus a glacadh leis an suíomh ar an tine agus d'iarr fear nó namhaid infidel Dé agus ní dúirt sé chomh te, ach tá sé
# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذلك إلا حار عليه
| Gan thrown Abdul Allah, ní chomhlachú rud Itend blooded haram ach tá aon ioncam ó na geataí na Paradise sásta
# ليس من عبد يلقى الله لا يشرك به شيئا لم يتند بدم حرام إلا دخل من أي أبواب الجنة شاء
| Tá sé ní amháin ar feadh na hoíche agus an fharraige a dhéanann maoirseacht ar trí huaire ar an talamh san a d'iarr Dia cead Infdkh orthu Facfh Dia
# ليس من ليلة إلا والبحر يشرف فيها ثلاث مرات على الأرض يستأذن الله في أن ينفضخ عليهم فيكفه الله
| Gan a rugadh beo ach amháin ar an instinct in iúl go fiú a theanga Vabuah Ehudana Icherkana agus Críostaí agus fear sin, O Messenger Dé, cad a cheapann tú má fuair sé bás sula a fhios go bhfuil Dia cad a bhí oibrithe a dúirt siad
# ليس من مولود يولد إلا على هذه الفطرة حتى يعبر عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Níl sé mar an gcéanna, ach bhí a mharú míchóir mac Adam, an chéad cheann a chinntigh dócha Sufian sin a fola mar gheall ar aois an chéad dúnmharú Chéad
# ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل منها وربما قال سفيان من دمها لأنه أول من سن القتل أولا
| Gan duine againn as bearrtha agus cócaráil agus sárú
# ليس منا من حلق وسلق وخرق
| Gan duine againn bhuail an cheeks nó scoilt pócaí nó rends aineolas
# ليس منا من ضرب الخدود أو شق الجيوب أو دعا بدعوى الجاهلية
| Gan bhuail chugainn ó thógáil an cheeks agus sinuses dtugtar aineolas éileamh
# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية
| Gan bhuail chugainn ó thógáil an cheeks agus sinuses dtugtar aineolas éileamh
# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية
| Gan bhuail chugainn ó thógáil an cheeks agus sinuses dtugtar aineolas éileamh
# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية
| Gan duine againn nach raibh a Itagn Koran agus mhéadaigh avowed eile
# ليس منا من لم يتغن بالقرآن وزاد غيره يجهر به
| Gan ar cheann de tú, ach tá sé go léir an toimhde na deamhain agus a rá leat, O Messenger Dé dúirt yes, ach chabhraigh Dia dom Voslm
# ليس منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الشياطين قالوا وأنت يا رسول الله قال نعم ولكن الله أعانني عليه فأسلم
| Gan a rugadh i do chónaí ach amháin ar an Milli
# ليس مولود يولد إلا على هذه الملة
| Nach bhfuil mar a cheapann tú go bhfuil sé mar a dúirt Luqman chuig a mhac [nach bhfuil mo mhac i gceist Dia, gur éagóir mhór a sheachaint]
# ليس هو كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]
| Daoine Asalinkm do gach rud, a cruthaíodh fiú Dia gach rud a deir siad go bhfuil sé cruthaithe
# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه
| Daoine as Asalinkm do gach rud, fiú Dia rá a chruthaigh gach rud atá cruthaithe ag dúirt Vhaddtna thar mac réalta Sbag síochánta chonaic sé Rkba tháinig Abu Huraira iarr air mar gheall gur dúirt Dia mó liom Khalili rud éigin, ach chonaic mé é agus tá mé ag fanacht air Jaafar dúirt go raibh an Prophet, tsíocháin a bheith agus beannacht a dúirt má Solkm daoine faoi seo, a rá go raibh Dia roimh gachChruthaigh Dia gach rud agus gach rud é Dia agus réad tar éis gach
# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه قال يزيد فحدثني نجمة ابن صبيغ السلمي انه رأى ركبا أتوا أبا هريرة فسألوه عن ذلك فقال الله أكبر ما حدثني خليلي بشيء الا وقد رأيته وأنا أنتظره قال جعفر بلغني ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال إذا سألكم الناس عن هذا فقولوا الله كان قبل كل شيء والله خلق كل شيء والله كائن بعد كل شيء
| Gan an créatúr céanna, ach Dia an Cruthaitheoir
# ليست نفس مخلوقة إلا الله خالقها
| Aseben le roinnt daoine ón tine pléasctha chiontacht inflicted ar a báis agus ansin iad a thabhairt isteach ar an Paradise Dé dúirt leo, a bhuíochas sin do na daoine hellish trócaire
# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون
| Aseben le roinnt daoine ón tine pléasctha chiontacht inflicted ar a báis agus ansin iad a thabhairt isteach ar an Paradise Dé dúirt leo, a bhuíochas sin do na daoine hellish trócaire
# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون
| Aseben do roinnt daoine pléasctha bás dóiteáin chiontacht agus ansin rinne siad chun iad a thabhairt isteach ar an Paradise Dé dúirt leo, a bhuíochas sin ar a chuid daoine hellish trócaire
# ليصيبن أقواما سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته فيقال لهم الجهنميون
| Aseben do NASA pléasctha as an chiontacht bás dóiteáin ansin rinne siad chun iad a thabhairt isteach ar an Paradise Dé dúirt leo, a bhuíochas sin do na daoine hellish trócaire
# ليصيبن ناسا سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون
| A léamh an Koran Fir nach mó ná an pas sublime tríd an reiligiún mar Imrq an arrow as an bogha
# ليقرأن القرآن رجال لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| A léamh an Koran ó pas mo mhuintir trí Ioslam mar an arrow as an bogha Imrq
# ليقرأن القرآن ناس من أمتي يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية
| Chun gur fhág mé fear nach bhfuil tú Ikomen dom fear i gcroílár an whit calaoise sin fuair mé suas leis agus ghlac Adaoh ní ríomh é, ach uisce chuaigh amach leis an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann, fiú amháin más rud é go raibh muid an Mecca airde a chonaic Osudh dúirt i dteannta a bhfuil ag teacht orm, Allah bless dó agus a chlann dó ar líne, agus ansin bhuail Iontráil atic dúirt fiú a dúirt fuair mé suas agus chuaigh sé ar an Messenger de Allah, tsíocháin a bheithAgus beannacht dóibh Froathm Atthoron air sin féadfaidh Vsamar leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a theaghlach ar feadh na hoíche tháinig chomh fada chugam leis sin an Dawn dom, tá mé ag fós ina seasamh O Ibn Masood dúirt, a dúirt mé, 'O Messenger de Allah Ulm inis dom ansin fiú atic Dúirt sé ansin dom, An bhfuil tú ar an solas, dúirt Dúirt mé yes agus d'oscail Aladaoh Má tá fíon sin, dúirt mé leis, O Messenger de Allah, agus Allah tar éis glacadhAladaoh ní ríomh é, ach uisce má tá fíon sin, féadfaidh Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann Tamra dúirt an íonú maith agus uisce ansin rinne sé wudoo iad agus nuair a guí sé gabhálacha sé dhá cheann acu dúirt leis, "O Messenger Dé, is breá liom go dúirt leagan inár paidreacha Vcefhma Allah bless dó agus a chlann agus beannacht a bheith ar dúinn agus ansin taobh thiar dó nuair a chuaigh sé amach dúirt mé leis de na, O Messenger DéDúirt siad Jen Nisibin tháinig Echtsamun leis na rudaí a d'iarr siad iad féin orm iontógáil Vzodthm dúirt Dúirt mé An raibh sé go bhfuil tú O Messenger de Allah de rud éigin a chur ar fáil dóibh leis a dúirt sé, a bhí ar fáil dóibh le cur ar ais agus fuair an Ruth agus fuair sé eorna, agus fuair siad an cnámh fuair siad a dúirt Cassia, agus nuair a forbade sé an Messenger de Allah Dia bless dó agus a chlann agus dó go Isttab aoileach agus cnámh
# ليقم معي رجل منكم ولا يقومن معي رجل في قلبه من الغش مثقال ذرة قال فقمت معه وأخذت إداوة ولا أحسبها إلا ماء فخرجت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كنا بأعلى مكة رأيت أسودة مجتمعة قال فخط لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطا ثم قال قم هاهنا حتى آتيك قال فقمت ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم فرأيتهم يتثورون إليه قال فسمر معهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلا طويلا حتى جاءني مع الفجر فقال لي ما زلت قائما يا ابن مسعود قال فقلت يا رسول الله أولم تقل لي قم حتى آتيك قال ثم قال لي هل معك من وضوء قال فقلت نعم ففتحت الإداوة فإذا هو نبيذ قال فقلت له يا رسول الله والله لقد أخذت الإداوة ولا أحسبها إلا ماء فإذا هو نبيذ قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تمرة طيبة وماء طهور قال ثم توضأ منها فلما قام يصلي أدركه شخصان منهم قالا له يا رسول الله إنا نحب أن تؤمنا في صلاتنا قال فصفهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خلفه ثم صلى بنا فلما انصرف قلت له من هؤلاء يا رسول الله قال هؤلاء جن نصيبين جاؤوا يختصمون إلي في أمور كانت بينهم وقد سألوني الزاد فزودتهم قال فقلت له وهل عندك يا رسول الله من شيء تزودهم إياه قال فقال قد زودتهم الرجعة وما وجدوا من روث وجدوه شعيرا وما وجدوه من عظم وجدوه كاسيا قال وعند ذلك نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أن يستطاب بالروث والعظم
Tháinig Oíche mo theaghlach Bakdhan Gheobhaidh dream mug mug caife fhéach mé ar iad ghlac mé an bainne sin Jibril buíochas le Dia a threoraigh an cúngú fíona má ghlac mé do náisiún Gott |
# ليلة أسري بي أتيت بقدحين قدح لبن وقدح خمر فنظرت إليهما فأخذت اللبن فقال جبريل الحمد لله الذي هداك للفطرة لو أخذت الخمر غوت أمتك
| Oíche mo theaghlach agus a chur ar mo chosa nuair na cosa ar an prophets Iarúsailéim suite á isteach chun Íosa mac Muire, a dúirt má tá na daoine is gaire a resemblance chun buttonhole Ibn Masood láthair Ali Musa Má bhuaileann fear fir cosúil le fir Cnup isteach Ali Ibrahim dúirt má tá na daoine a resemblance gaire Besahpkm
# ليلة أسري بي وضعت قدمي حيث توضع أقدام الأنبياء من بيت المقدس فعرض علي عيسى ابن مريم قال فإذا أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود وعرض علي موسى فإذا رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة وعرض علي إبراهيم قال فإذا أقرب الناس شبها بصاحبكم
| Enqdhan go Ioslam buttonhole buttonhole bhail freisin neart bhfeidhm corda
# لينقضن الإسلام عروة عروة كما ينقض الحبل قوة قوة
| Eolas tharlaíonn an Guy leaning ar Ericth nuabheirthe idir dúinn agus tú, a deir an leabhar Dé agus cad a fuair muid ó na Asthllnah Halal cad a fuair muid ó na Ahramnah Haram nach bhfuil cad é an gcampas an Messenger de Allah mhaith ar a bhfuil Allah forbidden
# ليوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله ما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله فهو مثل ما حرم الله
| Cé go raibh cónaí orm le haghaidh Giúdaigh Okrzin agus Críostaithe ó Leithinis na hAraibe ionas nach a fhágáil ar an Muslim amháin
# لئن عشت لأخرجن اليهود والنصارى من جزيرة العرب حتى لا أترك فيها إلا مسلما
| Cé I Oqsrt seanmóir mé toilteanach a eisiúint freed Aura muineál decryption, a dúirt sé, ní dúirt O Messenger de Allah Olista ceann a shaoradh Aura a uathúlacht Batgaha muineál decryption a cheapadh i Atgaha agus Deontas Alkov agus scáth ar uterus go míchóir an ní Ttq go Votam ocras agus bartend tart agus enjoining cad é go maith agus tá sé Is olc mar sin Ttq Curfá do theanga amháinGoodness
# لئن كنت أقصرت الخطبة لقد أعرضت المسألة أعتق النسمة وفك الرقبة فقال يا رسول الله أوليستا بواحدة قال لا إن عتق النسمة أن تفرد بعتقها وفك الرقبة أن تعين في عتقها والمنحة الوكوف والفيء على ذي الرحم الظالم فإن لم تطق ذلك فأطعم الجائع واسق الظمآن وأمر بالمعروف وانه عن المنكر فإن لم تطق ذلك فكف لسانك إلا من الخير
| Cad iad na Normannaigh, ach a chomharba Btantan líneáil insint dó go maith agus Thoudh air agus ag insint dó le Dia olc agus líneáil Thoudh dó agus infallible de ASM
# ما استخلف خليفة إلا له بطانتان بطانة تأمره بالخير وتحضه عليه وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه والمعصوم من عصم الله
| Cad a mairfidh dochar an dea-cháil Dia ag glaoch air an buachaill agus ansin bless iad Ievém
# ما أحد أصبر على أذى سمعه من الله يدعون له الولد ثم يعافيهم ويرزقهم
| Cad a mairfidh cloiseann díobháil ó Dhia ag glaoch air buachaill agus bless iad agus Ievém
# ما أحد أصبر على أذى يسمعه من الله يدعون له ولدا ويعافيهم ويرزقهم
| Cad é an fad is déanaí, ach daoine cosúil ardú na Bliana
# ما أحدث قوم بدعة إلا رفع مثلها من السنة
| Know cad a leanúint go bhfuil ceaptha nó nach bhfuil a fhios cad é fáidh Oazir nó nach bhfuil
# ما أدري أتبع لعين هو أم لا وما أدري أعزير نبي هو أم لا
| Know cad é fiú amháin mar a dúirt sé na daoine [nuair a chonaic sé an todhchaí na taispeántóirí Odathm]
# ما أدري لعله كما قال قوم [فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم]
| Cad Dia údaraithe chun rud éigin a d'údaraigh an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a chanadh ar an Koran agus dúirt mian leis an t-úinéir air a aithris air
# ما أذن الله لشيء ما أذن للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يتغنى بالقرآن وقال صاحب له يريد أن يجهر به
| Cad Dia údaraithe chun cluas rud éigin go maith do fuaime Naofa Prophet avowed
# ما أذن الله لشيء ما أذن لنبي حسن الصوت بالقرآن يجهر به
| Cad a dhéanfaidh mé insint duit cad forbid mé air Fajdhuh Vanthua
# ما أمرتكم به فخذوه وما نهيتكم عنه فانتهوا
| Cad a dúirt mé léitheoir thóg mé iarracht Vgtunai go dtí gur shroich sé dom, agus ansin chuir sé mé ag léamh an méid a dúirt mé, tá mé léitheoir thóg mé go dtí go bhuail an dara iarracht Vgtunai dom agus ansin chuir sé mé ag léamh an méid a dúirt mé, tá mé léitheoir thóg mé go dtí go bhuail an tríú iarracht Vgtunai dom agus ansin chuir sé mé [Léigh an t-ainm de do Tiarna a chruthaigh ] go dtí gur shroich sé [ní raibh a fhios cad] a dúirt an quake fhill heralds iontráil fiú anKhadija sin, na focail na focail Holmes chuaigh fiú ag brainsí, dúirt O Khadija Mailí dúirt sé léi an nuacht eagla air Ali dúirt leis, an dá seanmóir swear le Dia nach bhfuil riamh náire go bhfuil tú chun teacht ar an uterus agus an chaint a dhaingniú agus a iompróidh an tuarascáil ar shiúl agus bhí an ravages an ceart agus ansin ar aghaidh ag Khadija fiú a thabhairt dó mac páipéar Nofal mac Lion Ibn Abd Uzza mac Qusay, a col ceathrarDeartháir Khadija, ar a hathair agus bhí bua duine i aineolas agus scríobhadh leabhar Araibis scríobh sé i Araibis as an Bíobla, le cúnamh Dé, a scríobh agus bhí Seanadóirí a uncail mór dúirt Khadija aon col ceathrar cloisteáil dúirt do nia nia pháipéar méid a fheiceann tú Inis teachtaire de Allah tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a dó cad Dúirt sé chonaic sé an páipéar seo an dlí, bhí le fios chun Moses, tsíocháin a bheith airIs mian liom trunk áit a bhfuil mé beo nuair dhíbirt do dhaoine an Messenger de Allah bless dó agus a chlann agus a dó nó foilsitheoirí Deirtear páipéar ea riamh fear mar a thagann leis, áfach, teacht ar ais agus lá Nasr naprún bua a bhaint amach, agus ansin ní raibh a tharlaíonn, agus an páipéar a fuair bás, agus tar éis na tréimhse revelation fiú lionn dubh Messenger Allah bless dó agus a chlann i grief amárach shroich muid air arís agus arís eile in olcas ó chaipitealAon uair a chaith buaic sliabh Hoahq Mount níos iomláine é féin d'fhonn a thaispeáint dó, a dúirt sé Jibril, tsíocháin a bheith ar tú, O Muhammad, an Messenger Dé ndáiríre
# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق] حتى بلغ [ما لم يعلم] قال فرجع بها ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال يا خديجة مالي فأخبرها الخبر قال وقد خشيت علي فقالت له كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق ثم انطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن قصي وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرءا تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي فكتب بالعربية من الإنجيل ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت خديجة أي ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال ورقة ابن أخي ما ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما رأى فقال ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى عليه السلام يا ليتني فيها جذعا أكون حيا حين يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم فقال ورقة نعم لم يأت رجل قط بما جئت به إلا عودي وإن يدركني يومك أنصرك نصرا مؤزرا ثم لم ينشب ورقة أن توفي وفتر الوحي فترة حتى حزن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما بلغنا حزنا غدا منه مرارا كي يتردى من رؤوس شواهق الجبال فكلما أوفى بذروة جبل لكي يلقي نفسه منه تبدى له جبريل عليه السلام فقال يا محمد إنك رسول الله حقا
| Cad a dúirt mé léitheoir thóg mé iarracht Vgtunai go dtí gur shroich sé dom, agus ansin chuir sé mé ag léamh an méid a dúirt mé, tá mé léitheoir dúirt thóg sé mé go dtí go bhuail an dara iarracht Vgtunai dom agus ansin chuir sé mé ag léamh an méid a dúirt mé, tá mé léitheoir thóg mé go dtí go bhuail an tríú iarracht Vgtunai dom agus ansin chuir sé mé [Léigh an t-ainm an Tiarna Cé a cruthaíodh a cruthaíodh fear ó clot Léigh agus tá do Thiarna an chuid is mó fial, a mhúin an peannNí raibh a fhios Antraipeolaíocht cad] ar ais ag an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann, agus é a chroitheadh heralds isteach fiú an Khadija sin, na focail na focail Holmes chuaigh fiú ag brainsí agus ansin dúirt go Khadija bith Khadija Mailí agus dúirt sé léi a dúirt an nuacht a bhí mé eagla do féin ag insint dó Khadija araon seanmóir Ní swear náire Dia riamh Dia agus ort chun teacht ar an uterus agus an chaint a dhaingniú agus a iompróidh go léir a bhuachanZero agus tuairisc a thabhairt an t-aoi agus bhí an ravages an Vantalegt ceart ag Khadija thabhairt fiú dó mac páipéar Nawfal mac Asad Ibn Abd al-Uzza, col ceathrar de deartháir Khadija s, bhí a athair ordú seasamh i aineolas agus scríobhann sé na scríbhneoirí Arabach agus scríobh an Bhíobla i Araibis, le cúnamh Dé, a scríobh agus bhí Seanadóirí a daille mór Khadija dúirt go go raibh sé ag éisteacht le aon cheann de do nia sin mhac páipéarFéadfaidh Nofal, O mac mo dheartháir, cad a dhéanann tú a fheiceáil dó an Messenger de Allah Allah bless dó agus a theaghlach an nuacht an méid a chonaic sé, a dúirt a pháipéar an dlí, bhí le fios chun Moses, Dia dó agus a chlann mian liom trunk nuair is mian liom mhaith liom a bheith beo nuair a dhíbirt do dhaoine is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nó stiúrthóirí
# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قال قلت ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم الذي علم بالقلم علم الإنسان ما لم يعلم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع ثم قال لخديجة أي خديجة مالي وأخبرها الخبر قال لقد خشيت على نفسي قالت له خديجة كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا والله إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي ويكتب من الإنجيل بالعربية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمى فقالت له خديجة أي عم اسمع من ابن أخيك قال ورقة ابن نوفل يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رآه فقال له ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى صلى الله عليه وآله وسلم يا ليتني فيها جذعا يا ليتني أكون حيا حين يخرجك قومك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم
| Cad a dúirt mé léitheoir thóg mé iarracht Vgtunai go dtí gur shroich sé dom, agus ansin chuir sé mé ag léamh an méid a dúirt mé, tá mé léitheoir thóg mé go dtí go bhuail an dara iarracht Vgtunai dom agus ansin chuir sé mé ag léamh an méid a dúirt mé, tá mé léitheoir thóg mé an tríú Vgtunai ansin chuir sé mé [Léigh an t-ainm de do Tiarna a chruthaigh, a cruthaíodh fear ó clot Léigh agus tá do Thiarna an chuid is mó fial] ar ais ag an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlannShivering a chroí chuaigh go dtí Khadija cailín sin Khuwailed, na focail na focail a chuaigh Holmes fiú ag brainsí a dúirt go Khadijah agus dúirt sé léi an nuacht a bhí mé eagla do féin dúirt Khadija Dia agus an dá cad Dia riamh go bhfuil tú chun teacht ar an bhroinn agus iompróidh go léir agus a thuilleamh nialas agus tuairisc an t-aoi agus bhí an ravages an Vantalegt ceart ag Khadija Ikhozik thabhairt fiú dó Páipéar Lion Ibn Nawfal mac Ibn Abd al-UzzaBa chol ceathrair Khadija bua rud éigin i aineolas, agus bhí sé ag scríobh an leabhar Eabhrais scríobhann an Bhíobla Eabhrais, le cúnamh Dé, a scríobh agus bhí Seanadóirí a dúirt uncail mór dó, Khadija, mo chol ceathrair, chuala mé ó do nia sin a pháipéar, O mac mo dheartháir, cad a dhéanann tú a fheiceáil dó an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith agus a theaghlach an nuacht an méid a chonaic sé agus dúirt leis, an páipéar seo an dlí Dé, a tháinig síosMoses O Whitney trunk i gcás ina mbeadh liom a bheith beo nuair a dhíbirt do dhaoine an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann nó a n-stiúrthóirí
# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرجف فؤاده فدخل على خديجة بنت خويلد فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال لخديجة وأخبرها الخبر لقد خشيت على نفسي فقالت خديجة كلا والله ما يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن عم خديجة وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العبراني فيكتب من الإنجيل بالعبرانية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت له خديجة يا ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال له ورقة يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رأى فقال له ورقة هذا الناموس الذي نزل الله على موسى يا ليتني فيها جذع ليتني أكون حيا إذ يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم
| Cad tá tú mar chuid de céad míle nó seachtó míle díobh siúd a thug freagra ar an pelvis
# ما أنتم جزء من مائة ألف أو من سبعين ألفا ممن يرد علي الحوض
| Cad tá tú mar chuid de na céad míle mar chuid de na daoine a d'fhreagair an pelvis
# ما أنتم جزء من مائة ألف جزء ممن يرد علي الحوض
| Cad tá Allah sheoladh síos ó blessing neamh ach bhí foireann de dhaoine disbelievers síos ag Dia Almighty Ghaith phláinéid a rá den sórt sin agus den sórt sin
# ما أنزل الله من السماء بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله عز وجل الغيث فيقولون بكوكب كذا وكذا
| Cad tá Allah sheoladh síos ón spéir ó lochán, ach tháinig foireann de dhaoine disbelievers síos ag Dia Ghaith phláinéid a rá den sórt sin agus den sórt sin in Moradi agallamh blah phláinéid, blah
# ما أنزل الله من السماء من بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله الغيث فيقولون الكوكب كذا وكذا وفي حديث المرادي بكوكب كذا وكذا
| Cad atá cearr le daoine picnicí ar an rud a dhéanfaidh mé le haghaidh swear le Dia, lig mé a fhios dóibh agus is mó eagla air
# ما بال أقوام يتنزهون عن الشيء أصنعه فوالله إني أعلمهم بالله وأشدهم له خشية
| Dúradh Cad agra PAL aineolas an fear na n-imirceach Xa fear as an Ansar dúirt an Prophet, is féidir Allah bless dó agus a chlann, lig di é Skunk dúirt Jaber agus inimircigh, agus an chathair ar fáil níos lú ná an Ansar ansin go inimircigh iolrú, a bhaint amach go dúirt Abdullah Ibn Abi rinne siad agus Dia agus a théann muid ar ais go dtí an chathair go Madinah chuala Alozl go OmarTháinig go dtí an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus dúirt sé, 'O Messenger de Allah, lig dom dul ar stailc ar an muineál an hypocrite sin féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann agus an blessings de mo shaol daoine ná lig dó labhairt go mharaíonn Muhammad a chompánaigh
# ما بال دعوى الجاهلية فقيل رجل من المهاجرين كسع رجلا من الأنصار فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم دعوها فإنها منتنة قال جابر وكان المهاجرون حين قدموا المدينة أقل من الأنصار ثم إن المهاجرين كثروا فبلغ ذلك عبد الله ابن أبي فقال فعلوها والله لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل فسمع ذلك عمر فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله دعني أضرب عنق هذا المنافق فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر دعه لا يتحدث الناس أن محمدا يقتل أصحابه
| Cad é faoi a rá fir gur féidir na broinne an Messenger de Allah Allah bless dó agus nach bhfuil a chlann leas a phobal a chaitheamh agus Dia dúirt Rahmi ceangailte sa saol seo agus ina dhiaidh seo, agus mé ag O duine Hyper tú ar pelvic Má tháinig tú fear a dúirt, O Messenger Dé, tá mé mar sin, agus mar sin de mac amhlaidh agus ceann eile a dúirt mé mar sin, agus mar sin de mac sin agus mar sin a dúirt Tá na céatadáin orthu ach bhí a fhios agat Ahdttm tar éis dom agus iompú ar shiúl ar gcúl
# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى
| Cad é faoi a rá fir gur féidir na broinne an Messenger de Allah Allah bless dó agus nach bhfuil a chlann leas a phobal a chaitheamh agus Dia dúirt Rahmi ceangailte sa saol seo agus ina dhiaidh seo, agus mé ag O duine Hyper tú ar pelvic Má tháinig tú fear a dúirt, O Messenger Dé, tá mé mar sin, agus mar sin de mac amhlaidh agus ceann eile a dúirt mé mar sin, agus mar sin de mac sin agus mar sin a dúirt Tá na céatadáin orthu ach bhí a fhios agat Ahdttm tar éis dom agus iompú ar shiúl ar gcúl
# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى
| Cad é faoi seo pillow agus pillow déanta aici chun tú a bheidh síos, dúirt d'fhoghlaim sé nach bhfuil na haingil isteach i dteach ina bhfuil an íomhá agus déanamh íomhá-de torturing doomsday a rá cad curtha leis a athbheochan
# ما بال هذه الوسادة قالت وسادة جعلتها لك لتضطجع عليها قال أما علمت أن الملائكة لا تدخل بيتا فيه صورة وأن من صنع الصورة يعذب يوم القيامة يقول أحيوا ما خلقتم
| Dia sheoladh fáidh ach rabhadh a mhuintir go eyed sé liar eyed Thiarna, cé nach i scríbhinn Boaour idir na súile infidel
# ما بعث الله من نبي إلا أنذر قومه الأعور الكذاب إنه أعور وإن ربكم ليس بأعور مكتوب بين عينيه كافر
| Idir Betty agus Menbri na gairdíní de Paradise agus imchuacha Menbri
# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي
| Idir Betty agus Menbri na gairdíní de Paradise agus imchuacha Menbri
# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي
| Idir Betty agus Menbri na gairdíní de Paradise agus imchuacha Menbri
# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي
| Cad a dhéanann tú glaoch seo dúirt Sahab Dúirt Mozon sin agus dúirt sé Mozon agus scaoileadh saor dúirt Abu Bakr sin agus scaoileadh saor dúirt cé mhéad is féidir leat a fheiceáil idir tú féin agus an spéir dúirt, níl a fhios againn go bhfuil a dúirt, tú, agus gach ceann eile, ceachtar ceann amháin nó dhá nó trí seachtó bliana, agus an spéir thuas chomh maith, fiú comhaireamh na seacht flaithis agus os cionn an seachtú spéir Farraige idir thuas agus thíos, amhail idir an spéir agus ansin chuig an spéir thuasMar sin, Oaal idir ocht agus Ozlavhen Rkbehn idir spéir agus ansin chun an spéir ar a ndroim ríchathaoir idir thuas agus thíos mar an spéir ar an spéir, agus ansin Dia thuas
# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قال أبو بكر قالوا والعنان قال كم ترون بينكم وبين السماء قالوا لا ندري قال فإن بينكم وبينها إما واحدا أو اثنين أو ثلاثا وسبعين سنة والسماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السماء السابعة بحر بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهن وركبهن كما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهن العرش بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك
| Cad a dhéanann tú glaoch seo dúirt Sahab dúirt dúirt Mozon agus Mozon sin agus praghasanna sin agus scaoileadh saor sin An bhfuil aithne agat ar an bpost idir an spéir agus an domhain, níl a fhios acu a dúirt sé gur tar éis dóibh ceachtar ceann amháin nó dhá nó trí seachtó bliana agus ansin an spéir os cionn chomh maith fiú comhaireamh na seacht flaithis agus os cionn an seachtú Mara idir thíos agus os a chionn, mar shampla idir an spéir agus an spéir thuasMar sin, ocht Oaal idir Ozlavhm agus knees mhaith idir an spéir agus ansin chuig an spéir ar a ndroim ríchathaoir idir an bun agus os a chionn cad é an spéir go dtí an spéir, agus ansin Dia thuas
# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قالوا والعنان قال هل تدرون ما بعد ما بين السماء والأرض قالوا لا ندري قال إن بعد ما بينهما إما واحدة أو اثنتان أو ثلاث وسبعون سنة ثم السماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السابعة بحر بين أسفله وأعلاه مثل ما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهم وركبهم مثل ما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهم العرش بين أسفله وأعلاه ما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك
| Cad Chiron Ali i Liospóin tíre dúchais méid a d'fhoghlaim siad ó na droch-riamh
# ما تشيرون علي في قوم يسبون أهلي ما علمت عليهم من سوء قط
| Cad a dhéanann tú leo agus dúirt siad Nschm Johhma Nkhozehma agus dúirt thug siad an Torah agus a léamh má tá tú fíor] Dúirt siad tháinig siad go dtí an aon-eyed fear a aithris míshásta Léigh go dtí deireadh a chuir sé a lámh isteach a dúirt sé a ardú do lámh
# ما تصنعون بهما قالوا نسخم وجوههما ونخزيهما قال [فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين] فجاءوا فقالوا لرجل ممن يرضون أعور اقرأ فقرأ حتى انتهى إلى موضع منها فوضع يده عليه قال ارفع يدك
| Cad a deir deir sibh mar a dúirt sé, a dúirt sé an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus do Dhia, agus gan a mharú na haspail gan a bhuail Oanaqkma
# ما تقولان أنتما قالا نقول كما قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والله لولا أن الرسل لا تقتل لضربت أعناقكما
| Cad mé le feiceáil nach bhfuil an aigne ann sa chuid is mó de na croí an reiligiún an duine a dúirt cén Mencken laghdú de chúis agus reiligiúin, a dúirt an laghdú i gcuimhne ar an fianaise fhinné de beirt bhan agus fear an reiligiúin, ach laghdú ar an Ahaddakn briseadh an tapa Ramadan agus chun fanacht laethanta nach guí
# ما رأيت من ناقصات عقل ولا دين أغلب لذي لب منكن قالت وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين شهادة رجل وأما نقصان الدين فإن إحداكن تفطر رمضان وتقيم أياما لا تصلي
| Fós agat go bhfaca mé ó Snaekm fiú eagla a scríobh chugat, fiú má scríobh tú a bhfuil déanta agat ar dhaoine O scartha i do dtithe, an ceann is fearr sa teach ach amháin paidir scríofa paidir
# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة
| Fós agat go bhfaca mé ó Snaekm fiú eagla a scríobh chugat, fiú má scríobh tú a bhfuil déanta agat ar dhaoine O scartha i do dtithe, an ceann is fearr sa teach ach amháin paidir scríofa paidir
# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة
| Cén tíre astray i ndiaidh Huda raibh siad ach amháin an chonspóid
# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Cén tíre astray i ndiaidh Huda raibh siad ach amháin an chonspóid
# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Cén tíre astray i ndiaidh Huda raibh siad ach amháin an chonspóid
# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Cén tíre astray tar éis an treoir a bhí siad ach amháin an chonspóid
# ما ضل قوم بعد هدي كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Cad é nach ba chóir duit a dhéanamh, tá Dia é scríofa an cruthaitheoir an Lá na Aiséirí
# ما عليكم أن لا تفعلوا فإن الله قد كتب من هو خالق إلى يوم القيامة
| Cad é do déileáil Bgent O Dirar
# ما غبنت صفقتك يا ضرار
| Cén mac sÚil an t-úinéir a rinne, a dúirt fear as an comharba náisiúnach, O Messenger de Allah Papyrus agus a mheas Atafah dúirt Jacob do mo nia Ibn Shihab Birdah agus a mheas Atafah dúirt Muaz Ibn Jabal Bisma Dúirt mé Dia, O Prophet Dé, cad a fhios againn, ach go maith Fbana iad chomh maith má tá siad imíonn fear ag Mirage dúirt an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a bheith ina athair Má tá Khitma Abu KhitmaNuair a chaith sé an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an blessings Cath Tabuk, agus glas, agus made DNA ó na cathrach cuimhneamh ar cad a leag amach as an fearg na síochána Prophet a bheith air agus a chlann agus d'fhostaigh ar sé ar fad le machnaimh de mo theaghlach, fiú amháin má tá an Prophet dúirt go Msubhkm Balgdah Zah mé mícheart, agus bhí a fhios agam nach féidir liom Anjou amháin macántacht agus tháinig an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a íobairt agus prayed sa mosqueRak'ahs Ba má tháinig sé ó taisteal déanamh amhlaidh agus tháinig an mosque prayed dhá ansin shuigh síos agus thosaigh a teacht air as an teip Faihlfon dó agus leithscéal a ghabháil leis Vistghafr orthu agus glacadh Alanathm agus Sraúarham gan staonadh do Dhia Almighty isteach an mosque má shuigh sé nuair a chonaic sé liom, aoibh aoibh Amoill Fjit shuigh idir a lámha, a dúirt sé an pian a bhí a cheannaigh mé Dúirt mé ar ais Sea, O Prophet de Allah dúirt, an méid a dúirt mé taobh thiarDia, más rud é i lámha cheann de na daoine eile shuigh as Schtth leithscéal gur tugadh chonspóid a dúirt Jacob faoi mo nia Ibn Shihab a fheiceáil go bhfuil as Schtth leithscéal Ag labhairt Aqeel as Schtth leithscéal agus nuair a bhfuil mar gheall ar Allah Aschtk ar Cé a dúirt mé ag caint leat a aimsiú a dhaingnigh ar an I Iarr mé chun maithiúnais Dé agus ansin ar ais chun labhairt Abdul Razzaq, ach tá a fhios agam, O Prophet de AllahDúirt mé Dúirt mé leat lá atá inniu ann ag rá aimsiú ar a bhfuil sé ceart, tá súil agam an maithiúnais Dé, agus dúirt mé leat nua inniu a shásamh i gceist nuair a lied sé ag teacht a insíonn Dia duit do Dhia, O Prophet Dé, cad tá tú riamh bhí níos éasca nó níos éadroime Hama dom nuair a lagged dúirt tú, tá an fear Sedkkm labhairt Fiú ansin ag freastal ar Dhia i tú fuair railed mé ar na daoine ar an Aanpununa seandálaíochta náisiúnta a dúirt siad, agus DiaCad a ligean a fhios agat pheaca sinned riamh roimh Níorbh sin leithscéal leis an Prophet, is féidir Allah bless dó agus a leithscéal síochána teaghlaigh áthais tú go raibh sé ag iarraidh maithiúnas Allah bless dó agus a chlann, agus é ag teacht ó chúl pheaca níor stad seasamh duit féin gan fhios agam cad a chaitheamh chun tú nach bhfuil fós Aanpununa bhfuil suim acu ionas go mbeidh a shainítear Dúirt mé liom féin Vakzb An é sin a dúirt yes Giri dúirt Helal macCiallaíonn neamhlitearthacht agus bitterness mac Rebiya a ghairm siad d'fhéadfadh beirt fhear maith, chonaic Badra dom dhá ciallóidh mar a dúirt mé, nach bhfuil Dia a thugtar dó sa riamh, bréag mé féin agus forbade an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann agus an blessings de na daoine ar ár focail, O a dúirt triúr Rinne siad ag dul amach ar an margadh nach bhfuil labhairt dom amháin agus dhiúltú ár ndaoine fiú Cad iad na daoine a fhios dúinn agus shéan na ballaí go bhfuil a fhios againnMar sin, cad iad na ballaí go bhfuil a fhios againn agus hÉigipte ár dtalamh mar sin cad é an talamh a bhfuil a fhios againn go bhfuil tú níos láidre mo chairde mar sin ghlac mé amach margaí Votov agus teacht ar an mosque, dul isteach agus teacht ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus air Voslm dó agus a rá go bhfuil tú ag bogadh do liopaí i síocháin má guí tú go dtí an crann Voqublt roimh breathnú ar mo ghuí go Bmakhr Má tá a shúile agus d'fhéach sé air agus a thabhairt isteach i gceist Sahbaa nuzzleNí Fjala gol lá agus oíche Atalaaan a gceann [p] Fbana Bhí mé ag rith timpeall ar an margadh má tháinig fear Críostaí le bia Díolann deir sé léiríonn an mac sÚil an t-úinéir na daoine Vtefq pointe air VATTANI agus tháinig go dtí an nuachtán ó rígh Ghassan Má tá an Tar éis a dúirt sé gur féidir do companion Ajafak agus Oqsak I Ní Teach ar Hwan dramhaíola deimhin dúinn Nuasik Dúirt mé seo freisinScourge agus olc Vsgert h oigheann agus dódh sé nuair a chuaigh sé daichead oíche más rud é an teachtaire an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus bhí tháinig sé chugam agus dúirt sé, ar scor ó do bhean chéile dúirt fired a dúirt mé aon, ach ní Tqrbenha bean tháinig dúirt Hilal, O Messenger de Allah dúirt Hilal mac neamhliteartha Sheikh lag Ar mhaith a údarú dom a bheith Eisean Dúirt sé yes, ach ní Ikrpennek dúirt O Prophet Dé, cad a dhéanann gluaiseachtIs é an rud fós fhoras dumpáil ag caoineadh lá agus oíche ó bhí sé i gceannas an méid a bhí an tsáil, dúirt nuair stormed an sciúirse fada an Abu Qatada a bhalla, a col ceathrar aitheanta trí gan freagra a thabhairt dúirt mé adjure Dia, O Abu Qatada a fhoghlaim go breá liom Allah agus a Messenger fhan adh ansin adjure mé Dia Abba Qatada a fhoghlaim go breá liom Allah agus a Messenger de Allah agus a Messenger a fhios a dúirt sé nach raibh sé féinMé féin go cried mé ansin stormed an balla amach, fiú amháin más rud a rith caoga oíche nuair a forbade sé an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an blessings de na daoine ar ár focail prayed ar chúl an tí le linn an paidir breacadh an lae agus ansin shuigh síos agus tá mé i stádas a dúirt Allah Almighty Tá cúnga muid talamh lena n-áirítear fáilte roimh dúinn agus cúngú ar sinn féin Chuala mé achomharc ó bhuaic na n-earraí a seanmóir sÚil mac O de an t-úinéir agus thit mé síos i faonluíAgus bhí a fhios agam go raibh Dia a fuair muid an vulva agus ansin bhí fear ag rith thart ar capall tháinig Abashrna fuaim níos tapúla ná an capall a thug mé mo gúna Bishara agus sé cinn eile dhá baill éadaigh a bhí ár n-aithrí nochtadh don tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann agus an blessings aon trian ar an oíche, a dúirt sí Umm Salamah Ashatiz O Prophet de Allah ní seanmóir sÚil Ibn Malik dúirt má daoine Ihtmenkm Amnonkm agus codladh a bhí an chuid eile den oíche Umm SalamahFeabhsaithe arna ríomh i Shani Grieve gheall orm Mar sin, chuaigh mé go dtí an Prophet, is féidir Allah bless dó agus a chlann má shuigh sé sa mosque agus ar fud an Muslims atá ar an eolas ag Castnarh ghealach agus má Scairt an rud rúnda Fjit shuigh idir a lámha Absher Dúirt O sÚil Ibn Malik lá breá thagann tú ar ó tá inis begotten mháthair ya fáidh Dé nuair a Dhia nó do shlándáil tú sin, ach nuairAllah Almighty iad [Dia aithreach an Prophet agus inimircigh agus lucht tacaíochta] a léamh ansin fiú má sroicheann sé [Dia trócaire] inis shliocht dúinn freisin [Eagla Allah agus a bheith leis an fírinneach] dúirt mé, O Prophet de Allah sin de mo aithrí nach bhfuil ar a dhéanaí, ach macánta agus rian carthanas ar fad Mailí do Dhia Almighty agus a Messenger dúirt a rug tú go bhfuil roinnt úinéirí maith duit
# ما فعل كعب ابن مالك فقال رجل من قومي خلفه يا رسول الله برديه والنظر في عطفيه وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب برداه والنظر في عطفيه فقال معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا نبي الله ما نعلم الا خيرا فبينا هم كذلك إذا هم برجل يزول به السراب فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كن أبا خيثمة فإذا هو أبو خيثمة فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غزوة تبوك وقفل ودنا من المدينة جعلت أتذكر بماذا اخرج من سخطة النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستعين على ذلك كل ذي رأى من أهلي حتى إذا قيل النبي هو مصبحكم بالغداة زاح عني الباطل وعرفت اني لا أنجو الا بالصدق ودخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم ضحى فصلى في المسجد ركعتين وكان إذا جاء من سفر فعل ذلك ودخل المسجد فصلى ركعتين ثم جلس فجعل يأتيه من تخلف فيحلفون له ويعتذرون إليه فيستغفر لهم ويقبل علانيتهم ويكل سرائرهم إلى الله عز وجل فدخلت المسجد فإذا هو جالس فلما رآني تبسم تبسم المغضب فجئت فجلست بين يديه فقال ألم تكن ابتعت ظهرك قلت بلى يا نبي الله قال فما خلفك قلت والله لو بين يدي أحد من الناس غيرك جلست لخرجت من سخطته بعذر لقد أوتيت جدلا وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب لرأيت أن أخرج من سخطته بعذر وفي حديث عقيل أخرج من سخطته بعذر وفيه ليوشكن ان الله يسخطك على ولئن حدثتك حديث صدق تجد على فيه اني لأرجو فيه عفو الله ثم رجع إلى حديث عبد الرزاق ولكن قد علمت يا نبي الله اني ان أخبرتك اليوم بقول تجد على فيه وهو حق فإني أرجو فيه عفو الله وان حدثتك اليوم حديثا ترضى عنى فيه وهو كذب أوشك ان يطلعك الله على والله يا نبي الله ما كنت قط أيسر ولا أخف حاذا مني حين تخلفت عنك فقال أما هذا فقد صدقكم الحديث قم حتى يقضي الله فيك فقمت فثار على أثري ناس من قومي يؤنبونني فقالوا والله ما نعلمك أذنبت ذنبا قط قبل هذا فهلا اعتذرت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعذر يرضي عنك فيه فكان استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سيأتي من وراء ذنبك ولم تقف نفسك موقفا لا تدري ماذا يقضى لك فيه فلم يزالوا يؤنبونني حتى هممت ان أرجع فاكذب نفسي فقلت هل قال هذا القول أحد غيري قالوا نعم هلال ابن أمية ومرارة يعنى ابن ربيعة فذكروا رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما يعنى أسوة فقلت والله لا أرجع إليه في هذا أبدا ولا أكذب نفسي ونهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا أيها الثلاثة قال فجعلت أخرج إلى السوق فلا يكلمني أحد وتنكر لنا الناس حتى ما هم بالذين نعرف وتنكرت لنا الحيطان التي نعرف حتى ما هي الحيطان التي نعرف وتنكرت لنا الأرض حتى ما هي الأرض التي نعرف وكنت أقوى أصحابي فكنت أخرج فأطوف بالأسواق وآتي المسجد فادخل وآتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم فاسلم عليه فأقول هل حرك شفتيه بالسلام فإذا قمت أصلي إلى سارية فأقبلت قبل صلاتي نظر إلى بمؤخر عينيه وإذا نظرت إليه أعرض عنى واستكان صاحباي فجعلا يبكيان الليل والنهار لا يطلعان رؤوسهما [ ص ] فبينا أنا أطوف السوق إذا رجل نصراني جاء بطعام يبيعه يقول من يدل على كعب ابن مالك فطفق الناس يشيرون له إلى فأتاني وأتاني بصحيفة من ملك غسان فإذا فيها أما بعد فإنه بلغني ان صاحبك قد جفاك وأقصاك ولست بدار مضيعة ولا هوان فالحق بنا نواسيك فقلت هذا أيضا من البلاء والشر فسجرت لها التنور وأحرقتها فيه فلما مضت أربعون ليلة إذا رسول من النبي صلى الله عليه وآله وسلم قد أتاني فقال اعتزل امرأتك فقلت أطلقها قال لا ولكن لا تقربنها فجاءت امرأة هلال فقالت يا رسول الله ان هلال ابن أمية شيخ ضعيف فهل تأذن لي ان أخدمه قال نعم ولكن لا يقربنك قالت يا نبي الله ما به حركة لشيء ما زال مكبا يبكي الليل والنهار منذ كان من أمره ما كان قال كعب فلما طال على البلاء اقتحمت على أبي قتادة حائطه وهو ابن عمي فسلمت عليه فلم يرد على فقلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله فسكت ثم قلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله قال الله ورسوله أعلم قال فلم أملك نفسي ان بكيت ثم اقتحمت الحائط خارجا حتى إذا مضت خمسون ليلة من حين نهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا صليت على ظهر بيت لنا صلاة الفجر ثم جلست وأنا في المنزلة التي قال الله عز وجل قد ضاقت علينا الأرض بما رحبت وضاقت علينا أنفسنا إذ سمعت نداء من ذروة سلع ان أبشر يا كعب ابن مالك فخررت ساجدا وعرفت ان الله قد جاءنا بالفرج ثم جاء رجل يركض على فرس يبشرني فكان الصوت أسرع من فرسه فأعطيته ثوبي بشارة ولبست ثوبين آخرين وكانت توبتنا نزلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثلث الليل فقالت أم سلمة عشيتئذ يا نبي الله ألا نبشر كعب ابن مالك قال إذا يحطمنكم الناس ويمنعونكم النوم سائر الليلة وكانت أم سلمة محسنة محتسبة في شاني تحزن بأمري فانطلقت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا هو جالس في المسجد وحوله المسلمون وهو يستنير كاستنارة القمر وكان إذا سر بالأمر استنار فجئت فجلست بين يديه فقال أبشر يا كعب ابن مالك بخير يوم أتى عليك منذ يوم ولدتك أمك قلت يا نبي الله أمن عند الله أو من عندك قال بل من عند الله عز وجل ثم تلا عليهم [لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار] حتى إذا بلغ [إن الله هو التواب الرحيم] قال وفينا نزلت أيضا [اتقوا الله وكونوا مع الصادقين] فقلت يا نبي الله ان من توبتي ان لا أحدث الا صدقا وأن أنخلع من مالي كله صدقة إلى الله عز وجل والى رسوله فقال أمسك عليك بعض مالك فهو خير لك
| Cén mac sÚil an t-úinéir a rinne, a dúirt fear ó Bani Salamah a athchur O Messenger de Allah Birdah agus machnamh a Atafah dúirt leis, Maaz Ibn Jabal Bisma Dúirt mé Dia, O Messenger Dé, a bhfuil ar eolas againn air ach go maith Vskt Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé mac sÚil an úinéara agus nuair a dhíol! Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus chuaigh Agafla de Tabuk Houdrna byThai Aftafqat ar measadh nachAtá suite agus a rá cad a gheobhaidh mé amach fearg amárach ag brath mé ar sé ar fad le súil de mo thuismitheoirí nuair a dúradh leis go bhféadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus féadfaidh a chlann choinneáil ag teacht Zah mé mícheart, agus bhí a fhios agam ní ba mhaith liom a Anjou dó rud éigin riamh Vojmat dáiríreacht agus éiríonn is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus más rud é cosa taistil thosaigh nuair a hata sé leis na rak'ahs mosque ansin shuigh síos do dhaoine chun é sin a dhéanamh nuair a tháinig séRednecks Vtafqgua leithscéal a ghabháil leis agus swear aige agus bhí siad beag agus ochtó fear os a d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Alanathm agus iarr maithiúnas dóibh agus Sraúarham gan staonadh go Almighty Dia go dtí gur tháinig mé agus nuair a thug sé é sin Tabassum Tabassum Amoill ansin dom, Tar Fjit siúl go dtí go shuigh mé idir a lámha, a dúirt sé liom go bhfuil taobh thiar duit Ní raibh a lean sé ar ais agus dúirt mé, O MessengerDia, ba mhaith liom suí ag duine éigin eile ó na daoine ar an domhan a bheadh a fheiceáil go rachaidh mé amach as Schtth leithscéal tugadh dúinn an chonspóid, ach Dia, a bhfuil foghlamtha agam cé a dúirt mé leat lá atá inniu ann labhairt ndeor shásamh Mise dhéanamh chun iad Dia dlite Aschtk Ali Cé a dúirt mé leat lá atá inniu ann go hionraic a fháil ar a bhfuil súil agam an úll na súile ar ollmhaithiúnas de Allah A Dhia uilechumhachtaigh, cad a bhí an leithscéal dom Dia, cad tá tú riamh fholmhú agus d'fhág méCé lagged dúirt tú d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, ach tá sé seo fir dhaingnigh a dhéanamh fiú ag freastal ar Dhia i duit [r] Fuair mé suas agus tús ó Bani Salamah, Lean Dúirt siad liom agus cad Dia Almnak tú sinned pheaca roimh seo agus mé in ann gan a bheith leithscéal leis an Messenger de Allah Dia bless dó agus a chlann agus ghabh leithscéal leis, lena n-áirítear trí rednecks a bheith Cavic de sinMaithiúnas Allah bless dó agus a chlann agus a dó a dúirt tú swear mé fós Aaenbauna ag iarraidh fiú chun dul ar ais Vokzb a dúirt mé féin, agus ansin dúirt mé leo An bhfuil fuair tú é seo a dhéanamh liom, a dúirt duine yes leathnú go dtí tú beirt fhear a dúirt an méid a dúradh liom dóibh, ar nós a bhfuil ráite a dúirt tú a dúirt mé leo ar a dúirt an dá an searbhas Ibn al-Amiri earrach agus mac Hilal Allowaagafi neamhlitearthachta Dúirt siad Lee dúirt is féidir leis an bheirt fhear a bheith go maithChonaic Badra dom dhá mar a dúirt Vamadat fad inis Zkrōhma dom agus forbade féadfaidh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus Muslims le haghaidh ár focail, O triúr ina measc siúd a trailed dúirt daoine Vajtnebena agus d'athraigh hÉigipte linn ionas dom ó mo thír, cad é an talamh a bhfuil a fhios agat Vlbutna ar caoga Maidir leis an oíche Sahbaa Vacetkna agus Qaada gol agus reclaimed a dtithe saI figured tíre ag fás agus Ojdahm figured Deimhním paidir le Muslims agus bhí ag rith ar fud na margaí agus ag caint liom amháin agus tháinig go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus tá a theaghlach i an mbord tar éis an phaidir Voslm é a rá liom go féin, ar athraíodh a ionad a liopaí síochána fuar nó nach bhfuil, guí ansin gar dó agus Osariqh cuma má tháinig sí ar ais go dtí mo phaidir de Má chas mé a thabhairt isteach air, fiú amháin más rud é go fada-AliÓn tréigean na Moslamaigh shiúil mé suas Tsort balla Abu Qatada, a col ceathrar agus is maith liom daoine a aitheanta ag an swear fathach Ali síocháin a dúirt mé leis, adjure O Abu Qatada Dia An raibh a fhios agat go bhfuil grá agam Allah agus a Messenger dúirt dúirt Vskt, mar sin chuaigh mé ar ais Vencdth fhan adh mar sin chuaigh mé ar ais Vencdth a dúirt Dia agus a Messenger a fhios ag Vfadt mo shúile agus thóg mé suas Tsort balla cé go shiúlann mé ar an margadh na cathrach másNabataean de na daoine Nabateans na Siria a chur i láthair le bia a dhíoltar sa chathair a rá a thaispeáint dom ar an tsáil Ibn Malik dúirt pointe daoine Vtefq air a tháinig suas agus a bhrú chun an leabhar ríg Ghassan agus go bhfuil tú scríbhneoir, má tá sé ceachtar tar éis dó bainte amach gur féidir le do chompánach Ajafak raibh Dia a dhéanann tú nach bhfuil Dar-Hwan cur amú An Noask ceart inis dúinn a dúirt mé nuair a léigh mé sin, agus freisin as an sciúirse sin VtimmtDe réir enlightenment Vsgerth amach fiú má ritheadh seisiún daichead oíche más féidir Messenger Messenger de Allah Allah bless dó agus a thagann a chlann dom, dúirt sé gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus é ag rá leat dul ar scor sin do bhean a dúirt mé, fired, nó cad atá le déanamh, a dúirt fiú Aatzlha nach seduced dúirt sé, agus a sheoladh chuig na húdair den sórt sin É sin ráite, dúirt mé mo bhean chéile chun dul chuig do theaghlach mar sin siad KonyIs féidir Ag freastal ar Dhia sa chás seo dúirt an bhean tháinig Hilal mic Messenger neamhliteartha de Allah Allah bless dó agus a chlann, a dúirt sí leis, O Messenger de Allah, amú Crescent Sheikh Ar mhaith aon fhreastalaí fuath chun freastal dúirt Eisean ar bith, ach ní Ikrpennek dúirt sé agus cad tá Dia dhéanamh ar ghluaiseacht i rud éigin agus tá Dia fós caoin as láthair an t-ordú go raibh an méid a dúradh go dtí an lá a dúirt sé liom roinnt de mo theaghlach má d'iarr síIs féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann i do bhean chéile tar éis a údarú an bhean Hilal mac neamhlitearthachta a bhfónann a dúirt a dúirt mé nach bhfuil Dia a iarraidh cead nuair is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a fhios cad é an Messenger de Allah rá Dia bless dó agus a chlann má d'iarr mé a chead agus tá mé fear óg a dúirt Vlbutna ina dhiaidh sin Deich oíche Kamal caoga oíche agus forbade ár focail agus ansin dúirt paidir prayedMaidin Dawn caoga oíche ar chúl an tí ar ár dtithe cé go bhfuil mé ina suí ar an gcás a dúirt an Dia Almighty ní mór dúinn a narrowed sé chun mé féin agus cúngú ar an talamh, lena n-áirítear fáilte roimh níos iomláine neamhnáireach éisteacht ar Mount gach rud a deir sé os ard, mo sÚil Ibn Malik seanmóir thit mé síos i dúirt faonluí, agus bhí a fhios agam gur tháinig Faraj Mar sin, an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus Dia bless aithríTáimid Almighty agus chuaigh guí an paidir breacadh an lae Abashronna agus chuaigh ag na húdair seanmóir agus rith chun an fear capall agus d'iarr teachtaire an sliabh is sábháilte agus níos iomláine a bhí an fhuaim níos tapúla ná an capall nuair a tháinig sé liom gur chuala mé a ghuth Abashrna stripped dó mo gúna Vksutema air Bbasharth Dia, cad tá mé daoine eile a lá Fastart dhá baill éadaigh Vbusthma Vantalegt Banquet Messenger Allah bless dó agus a chlannDaoine Aleghana reisimint reisimint Ihniona aithrí a rá Ihnk aithrí Dia iontráil tú fiú an mosque más féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ina suí sa mosque thart ar dhaoine a bhí suas go dtí Talha Ibn Obaidullah jogs chroith fiú mo lámh agus rinne sé comhghairdeas dom agus cad tá Dia a fear a dúirt daoine eile inimirceach a bhí sÚil nach dearmad Talha Deirtear go sÚil nuair a thug sé ar aghaidh go dtí an Messenger de AllahDia bless dó agus a chlann a dúirt sé, flashing an aghaidh pléisiúir seanmóir lá breá thar tú ó tá a dúirt begotten mháthair a dúirt mé an t-urrús a bhfuil tú, O Messenger Dé, a dúirt a Mháthair Dé bith ach nuair a dúirt Dia, Is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann má Scairt an rún a aghaidh mar a bheadh píosa ar an ghealach go dtí go fhios sé é nuair a dúirt sé shuigh mé idir a lámha, a dúirt mé, O Messenger de Allah, mo aithríAn rian ar charthanacht airgeadais do Dhia agus a Messenger sin go dtí an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus roinnt de an t-úinéir rug sé níos fearr ar do shon
# ما فعل كعب ابن مالك قال رجل من بني سلمة حبسه يا رسول الله برداه والنظر في عطفيه فقال له معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا رسول الله ما علمنا عليه إلا خيرا فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال كعب ابن مالك فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي فطفقت أتفكر الكذب وأقول بماذا أخرج من سخطه غدا أستعين على ذلك كل ذي رأي من أهلي فلما قيل أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما زاح عني الباطل وعرفت إني لن أنجو منه بشيء أبدا فأجمعت صدقه وصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجد فركع فيه ركعتين ثم جلس للناس فلما فعل ذلك جاءه المتخلفون فطفقوا يعتذرون إليه ويحلفون له وكانوا بضعة وثمانين رجلا فقبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علانيتهم ويستغفر لهم ويكل سرائرهم إلى الله تبارك وتعالى حتى جئت فلما سلمت عليه تبسم تبسم المغضب ثم قال لي تعال فجئت أمشي حتى جلست بين يديه فقال لي ما خلفك ألم تكن قد استمر ظهرك قال فقلت يا رسول الله إني لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيت أني أخرج من سخطته بعذر لقد أعطيت جدلا ولكنه والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى عني به ليوشكن الله تعالى يسخطك علي ولئن حدثتك اليوم بصدق تجد علي فيه أني لأرجو قرة عيني عفوا من الله تبارك وتعالى والله ما كان لي عذر والله ما كنت قط أفرغ ولا أيسر مني حين تخلفت عنك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما هذا فقد صدق فقم حتى يقضي الله تعالى فيك [ ص ] فقمت وبادرت رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي والله ما علمناك كنت أذنبت ذنبا قبل هذا ولقد عجزت أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر به المتخلفون لقد كان كافيك من ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك قال فوالله ما زالوا يؤنبوني حتى أردت أن أرجع فأكذب نفسي قال ثم قلت لهم هل لقي هذا معي أحد قالوا نعم لقيه معك رجلان قالا ما قلت فقيل لهما مثل ما قيل لك قال فقلت لهم من هما قالوا مرارة ابن الربيع العامري وهلال ابن أمية الواقفي قال فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما أسوة قال فمضيت حين ذكروهما لي قال ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المسلمين عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه فاجتنبنا الناس قال وتغيروا لنا حتى تنكرت لي من نفسي الأرض فما هي بالأرض التي كنت أعرف فلبثنا على ذلك خمسين ليلة فأما صاحباي فاستكنا وقعدا في بيوتهما يبكيان وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أشهد الصلاة مع المسلمين وأطوف بالأسواق ولا يكلمني أحد وأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو في مجلسه بعد الصلاة فأسلم عليه فأقول في نفسي حرك شفتيه برد السلام أم لا ثم أصلي قريبا منه وأسارقه النظر فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي فإذا التفت نحوه أعرض حتى إذا طال علي ذلك من هجر المسلمين مشيت حتى تسورت حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلى فسلمت عليه فوالله مارد علي السلام فقلت له يا أبا قتادة أنشدك الله هل تعلم أني أحب الله ورسوله قال فسكت قال فعدت فنشدته فسكت فعدت فنشدته فقال الله ورسوله أعلم ففاضت عيناي وتوليت حتى تسورت الجدار فبينما أنا أمشي بسوق المدينة إذا نبطي من أنباط أهل الشام ممن قدم بطعام يبيعه بالمدينة يقول من يدلني على كعب ابن مالك قال فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاء فدفع إلي كتابا من ملك غسان وكنت كاتبا فإذا فيه أما بعد فقد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة فالحق بنا نواسك قال فقلت حين قرأتها وهذا أيضا من البلاء قال فتيممت بها التنور فسجرته بها حتى إذا مضت أربعون ليلة من الخمسين إذا برسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني فقال ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك قال فقلت أطلقها أم ماذا أفعل قال بل اعتزلها فلا تقربها قال وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك قال فقلت لامرأتي الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر قال فجاءت امرأة هلال ابن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له يا رسول الله إن هلالا شيخ ضائع ليس له خادم فهل تكره أن أخدمه قال لا ولكن لا يقربنك قالت فإنه والله ما به حركة إلى شيء والله ما يزال يبكي من لدن أن كان من أمرك ما كان إلى يومه هذا قال فقال لي بعض أهلي لو أستأذنت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال ابن أمية أن تخدمه قال فقلت والله لا استأذن فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما أدري ما يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أستأذنته وأنا رجل شاب قال فلبثنا بعد ذلك عشر ليال كمال خمسين ليلة حين نهى عن كلامنا قال ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا فبينما أنا جالس على الحال التي ذكر الله تبارك وتعالى منا قد ضاقت علي نفسي وضاقت علي الأرض بما رحبت سمعت صارخا أوفى على جبل سلع يقول بأعلى صوته يا كعب ابن مالك أبشر قال فخررت ساجدا وعرفت أن قد جاء فرج وآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بتوبة الله تبارك وتعالى علينا حين صلى صلاة الفجر فذهب يبشروننا وذهب قبل صاحبي يبشرون وركض إلى رجل فرسا وسعى ساع من أسلم وأوفى الجبل فكان الصوت أسرع من الفرس فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهما إياه ببشارته والله ما أملك غيرهما يومئذ فاستعرت ثوبين فلبستهما فانطلقت أؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يلقاني الناس فوجا فوجا يهنئوني بالتوبة يقولون ليهنك توبة الله عليك حتى دخلت المسجد فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس في المسجد حوله الناس فقام إلي طلحة ابن عبيد الله يهرول حتى صافحني وهنأني والله ما قام إلي رجل من المهاجرين غيره قال فكان كعب لا ينساها لطلحة قال كعب فلما سلمت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور أبشر بخير يوم مر عليك منذ ولدتك أمك قال قلت أمن عندك يا رسول الله أم من عند الله قال لا بل من عند الله قال وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا سر استنار وجهه كأنه قطعة قمر حتى يعرف ذلك منه قال فلما جلست بين يديه قال قلت يا رسول الله إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله تعالى وإلى رسوله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمسك بعض مالك فهو خير لك
| Cad a dúirt sé rinne sí grá Dé agus a Messenger dúirt grá agam ort leis an
# ما قدمت لها قال حب الله ورسوله قال أنت مع من أحببت
| Cad a bhí fáidh, ach go raibh Disciples Íosa i Ioslam bronntanas treoraithe agus Istnon Psonth agus imitators ar a ordú, agus ansin go mainneoidh sé tar éis Khallouf iad a rá airgead atá ar siúl acu agus tá siad ag déanamh ordaigh Mala é Jahidhm a lámh tá sé ina believer agus Jahidhm é a theanga a believer agus Jahidhm ina chroí tá sé ina believer agus ní taobh thiar de go síolta mustaird chreidimh
# ما كان من نبي إلا وقد كان له حواريون يهتدون بهديه ويستنون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون مالا يفعلون ويفعلون مالا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل
| Cad a dhéanfaidh tú a rá má tá a leithéid i aineolas sin a úsáid le linn a rá ghineann bás mór nó mór a dúirt mé tsifilis 'thrown em amach i aineolas a dúirt yes ach Gzt nuair a chuir sé an tsíocháin Prophet a bheith air agus dúirt a chlann: Is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, nach bhfuil sé thrown amach as bás amháin nó saol, ach an Tiarna bheannaigh a bheith a ainm dá chaith sé feachtas Throne snamhAnsin snámh muintir na bhflaitheas dóibh siúd a leanann iad go dtí an moladh seo spéir Fiosraíonn ansin na daoine na bhflaitheas a daite feachtas ríchathaoir a deir a daite ríchathaoir feachtas Throne feachtas Cad a rinne do Thiarna Mar sin, inis siad iad agus a rá leis na daoine de gach spéir spéir go dtí go dtagann deireadh leis an nuacht seo a spéir agus sciob an pheromone éisteacht jinn cad a thug air Is é a aghaidh ceart, ach tá sé Ikrvon agus a mhéadúAbdul Razak sin agus sciob an jinn agus caitheamh
# ما كنتم تقولون إذا كان مثل هذا في الجاهلية قال كنا نقول يولد عظيم أو يموت عظيم قلت للزهري أكان يرمى بها في الجاهلية قال نعم ولكن غلظت حين بعث النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإنه لا يرمى بها لموت أحد ولا لحياته ولكن ربنا تبارك اسمه إذا قضى أمرا سبح حملة العرش ثم سبح أهل السماء الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح هذه السماء الدنيا ثم يستخبر أهل السماء الذين يلون حملة العرش فيقول الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيخبرونهم ويخبر أهل كل سماء سماء حتى ينتهي الخبر إلى هذه السماء ويخطف الجن السمع فيرمون فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يقرفون فيه ويزيدون قال عبد الرزاق ويخطف الجن ويرمون
| Cad atá tú, a dúirt O 'Amr Ba mhaith liom a leagan síos coinníoll a éilíonn a dúirt an méid a dúirt mé a logh dom, ach d'fhoghlaim mé go erases Ioslam cad a tháinig os a chomhair, agus go bhfuil inimirce leagadh an méid a glacadh leis Hajj wipes amach cad a tháinig os a chomhair
# ما لك يا عمرو قال قلت أردت أن أشترط قال تشترط بماذا قلت أن يغفر لي قال أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها وأن الحج يهدم ما كان قبله
| Cad atá tú a bhuail tú go bhfuil tú ar an Leabhar Allah i gcuid le roinnt de seo sula cailleadh tú
# ما لكم تضربون كتاب الله بعضه ببعض بهذا هلك من كان قبلكم
| Cad a mar a dúirt Faqalta Alsabi idir an Kaaba agus an Ostarha an méid a dúirt sé mar a rá a dúirt sé dúinn líonann an focal a dúirt an béal a tháinig is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus is é a theaghlach an t-úinéir fiú a fuarthas cloch Teach Vtaf prayed ansin dúirt Votih figured chéad uair i saol beannacht de na daoine an Ioslam sin go dtí tú, agus an trócaire Dé a Dúirt tú a dúirt mé Ghaffar dúirt Vohoy a lámh agus chuir sé ar a foreheadSaid, a dúirt mé liom féin hating gur chríochnaigh mé a dúirt Ghaffar bhí mé a ghlacadh a lámh úinéir Vqzffine cuireadh in iúl ag dom nuair a bhí mé anseo go bhfuil a dúirt bhuail tú isteach ó tríocha idir oíche agus lá, dúirt go raibh sé Atamk a dúirt mé cad a bhí mé bia ach an t-uisce an Zamzam dúirt Vsmont briste fiú Ekn Dúirt ventral agus fuair hepatic Skhvh ocras: An Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlannIs blessing agus tá sé blas bia Abu Bakr dúirt sé, tabhair cead dom, a dúirt O Messenger de Allah ina anocht bia raibh sé sin Dá réir sin an Prophet, tsíocháin a bheith lena theaghlach agus dó agus dashed Abu Bakr agus sheol siad fiú ar oscailt Abubakar Baba Making ghabh chugainn ó rísíní dúirt Taif agus go raibh an chéad bia a ithe ag Vlbutt sé luath agus ansin an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus mé ordaighChun an pailme céanna nach bhfuil an talamh a ríomh sé ach Yathrib An bhfuil tú ar an méid Me fhéadfadh agad Dia a bheith go maith dóibh agus do luaíocht a dúirt leo Vantalegt teacht fiú deartháir Anisa dubhairt dom cad a dúirt mé a dúirt mé a rinne mé, a chomhshó mé go Ioslam agus a dhaingnigh a dúirt a dúirt cad mo mhian do reiligiún, tá mé a thiontú go Ioslam agus a dhaingnigh ansin Máthair tháinig agus dúirt sé an méid a bhí mo mhian do Denkma thiontú I a ghabhann le Ioslam agus a dhaingnigh go dtí gur tháinig muid FathmlnaÁr daoine Gfara Voslm gach ceann sula ndéanfaidh sé an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an blessings na cathrach agus dúirt méaduithe meán i Bagdad agus cuid acu sin má tá an chos agus dúirt, shaking a aithint deartháireacha, chomh maith, a dúirt go raibh maite Abu Nadar Pumices mac mac chomharthaíocht a bhí Rhoudh Ghaffari a mháistir an lá sin agus d'inis an chuid eile acu má tá an Messenger de Allah air agus a chlann isteach dó síochána Oslmana ProphetAllah a bheith air agus bhí a chlann chathair Muslim agus an chuid eile acu sin a tháinig Aslam agus dúirt sé, O Messenger Dé, ár deartháireacha, a thiontú go Ioslam a aithníonn sé Voslmwa Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus na beannachtaí Dia maite Ghaffar agus is sábháilte Salmha Dia
# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله
| Cad a mar a dúirt Faqalta Alsabi idir an Kaaba agus an Ostarha an méid a dúirt sé mar a rá a dúirt sé dúinn líonann an focal a dúirt an béal a tháinig is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus is é a theaghlach an t-úinéir fiú a fuarthas cloch Teach Vtaf prayed ansin dúirt Votih figured chéad uair i saol beannacht de na daoine an Ioslam sin go dtí tú, agus an trócaire Dé a Dúirt tú a dúirt mé Ghaffar dúirt Vohoy a lámh agus chuir sé ar a foreheadSaid, a dúirt mé liom féin hating gur chríochnaigh mé a dúirt Ghaffar bhí mé a ghlacadh a lámh úinéir Vqzffine cuireadh in iúl ag dom nuair a bhí mé anseo go bhfuil a dúirt bhuail tú isteach ó tríocha idir oíche agus lá, dúirt go raibh sé Atamk a dúirt mé cad a bhí mé bia ach an t-uisce an Zamzam dúirt Vsmont briste fiú Ekn Dúirt ventral agus fuair hepatic Skhvh ocras: An Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlannIs blessing agus tá sé blas bia Abu Bakr dúirt sé, tabhair cead dom, a dúirt O Messenger de Allah ina anocht bia raibh sé sin Dá réir sin an Prophet, tsíocháin a bheith lena theaghlach agus dó agus dashed Abu Bakr agus sheol siad fiú ar oscailt Abubakar Baba Making ghabh chugainn ó rísíní dúirt Taif agus go raibh an chéad bia a ithe ag Vlbutt sé luath agus ansin an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus mé ordaighChun an pailme céanna nach bhfuil an talamh a ríomh sé ach Yathrib An bhfuil tú ar an méid Me fhéadfadh agad Dia a bheith go maith dóibh agus do luaíocht a dúirt leo Vantalegt teacht fiú deartháir Anisa dubhairt dom cad a dúirt mé a dúirt mé a rinne mé, a chomhshó mé go Ioslam agus a dhaingnigh a dúirt a dúirt cad mo mhian do reiligiún, tá mé a thiontú go Ioslam agus a dhaingnigh ansin Máthair tháinig agus dúirt sé an méid a bhí mo mhian do Denkma thiontú I a ghabhann le Ioslam agus a dhaingnigh go dtí gur tháinig muid FathmlnaÁr daoine Gfara Voslm gach ceann sula ndéanfaidh sé an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an blessings na cathrach agus dúirt méaduithe meán i Bagdad agus cuid acu sin má tá an chos agus dúirt, shaking a aithint deartháireacha, chomh maith, a dúirt go raibh maite Abu Nadar Pumices mac mac chomharthaíocht a bhí Rhoudh Ghaffari a mháistir an lá sin agus d'inis an chuid eile acu má tá an Messenger de Allah air agus a chlann isteach dó síochána Oslmana ProphetAllah a bheith air agus bhí a chlann chathair Muslim agus an chuid eile acu sin a tháinig Aslam agus dúirt sé, O Messenger Dé, ár deartháireacha, a thiontú go Ioslam a aithníonn sé Voslmwa Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus na beannachtaí Dia maite Ghaffar agus is sábháilte Salmha Dia
# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله
| Cad díospóid aon cheann de tú i an ceart go ar a laghad an argóint is láidre de na dílis an Tiarna ina deartháireacha a ligean isteach ar an tine sin deir siad go raibh na deartháireacha Tiarna guí le linn agus go tapa le linn agus oilithreacht a dhéanamh linn Vadkhalthm dóiteáin ar sé dul a tógadh amach a fhios agat acu sin Faotonhm Faarafounam a n-íomhánna a thóg cuid acu lámhaigh i leathchríochnaithe. cosa agus cuid acuThóg a sála Vijrjohnhm rá ár Tiarna a thabhairt dúinn amach as an linn ordaíodh agus deir a bhí á stiúradh aige as a chroí i dinars meáchan an chreidimh agus ansin dúirt go raibh sé ina chroí an meáchan leath Dinar go dtí a deir sé, a bhí ina chroí an meáchan ar adamh
# ما مجادلة أحدكم في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم قال فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا قال ويقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم قال من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه وزن ذرة
| Cad é an prophets as an Prophet, ach tugtha ar cad na véarsaí cosúil le daoine sábháilte, ach bhí sé beo agus gur mar is fearr Dia nochtadh go Fargo a bheith ar an chuid is mó ag brath ar an aiséirí
# ما من الأنبياء من نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحى الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة
| Cad é an Prophet na fáithe, ach is maith liom é véarsaí cad Creidim go bhfuil sábháilte nó ar dhaoine, ach bhí sé beo agus Ootih a léirigh Dia go dtí an leantóir Tá súil agam go bhfuil mé an chuid is mó doomsday
# ما من الأنبياء نبي إلا أعطي من الآيات ما مثله أومن أو آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيته وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أني أكثرهم تابعا يوم القيامة
| Cad é an Prophet na fáithe, ach tugtha ar cad na véarsaí cosúil le daoine sábháilte, ach bhí sé beo agus go dtí an chuid is fearr de Dia a nochtadh Fargo a bheith ar an chuid is mó ag brath ar an aiséirí
# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة
| Cad é an Prophet na fáithe, ach tugtha ar cad na véarsaí cosúil le daoine sábháilte, ach bhí sé beo agus go réir mar is fearr a rugadh ar Dhia Almighty dom agus tá súil agam go bhfuil mé an chuid is mó ag brath ar an Lá na Aiséirí
# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله عز وجل إلي وأرجو أن أكون أكثرهم تبعا يوم القيامة
| Níl aon duine, tá, áfach, ar fad a companion ó dúirt an jinn, agus tú, O Messenger de Allah, agus dúirt mé gur chabhraigh Dia dom, ach nach bhfuil sé ag insint dom Voslm ach ceart go leor
# ما من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن قالوا وأنت يا رسول الله قال وأنا إلا أن الله أعانني عليه فأسلم فليس يأمرني إلا بخير
| Cad athrú ó Dhia don immorality gcampas agus grá a mholadh Dia
# ما من أحد أغير من الله من أجل ذلك حرم الفواحش وما أحد أحب إليه المدح من الله
| É seo a leanas an Emir na Moslamaigh agus ní brú orthu agus mhol sí dóibh dul isteach Paradise ní hamháin
# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة
| É seo a leanas an Emir na Moslamaigh agus ní brú orthu agus mhol sí dóibh dul isteach Paradise ní hamháin
# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة
| Glaonna Níl slán rud ar bith ach doomsday is gá chun glaoch cad a d'iarr sé ar feadh a stopadh, cé go fear ar a dtugtar fear
# ما من داع يدعو إلى شيء إلا وقف يوم القيامة لازما لدعوته ما دعا إليه وإن دعا رجل رجلا
| Níl aon rud nach raibh feicthe agam, ach chonaic mé air sa mausoleums go fiú neamh agus ifreann, agus léirigh a thabhairt duit Fnon i uaigheanna gar do sedition Antichrist ceachtar árachas nó nach Moslamach a fhios ag aon ainmneacha, a deir, Mohammed tháinig chugainn lonnaithe Vojbnah agus sábháilte é dúirt sí a ainm bailí mhúin tú go bhfuil áirithe agus an hypocrite nó skeptic Níl a fhios agam aon ainmneacha a deir, nach bhfuil a fhios aici chuala méDaoine a rá rud éigin a Vqlth
# ما من شيء لم أره إلا وقد رأيته في مقامي هذا حتى الجنة والنار وأوحي إلي أنكم تفتنون في القبور قريبا من فتنة الدجال فأما المؤمن أو المسلم لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول محمد جاءنا بالبينات فأجبناه وآمنا فيقال نم صالحا علمنا أنك موقن وأما المنافق أو المرتاب لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول لا أدري سمعت الناس يقولون شيئا فقلته
| Mar an méid a dúirt Abdul níl aon dia ach Allah, agus ansin fuair bás ar an Paradise an ioncam sin ach dúirt mé áfach, adulteries, cé ghoid sé, adulteries, cé go ghoid mé ghoid cé tiomanta sé adhaltranas agus go adulteries cé robáil trí huaire agus ansin dúirt, in ainneoin an ceathrú Abu Dhar
# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر
| Mar an méid a dúirt Abdul níl aon dia ach Allah, agus ansin fuair bás ar an Paradise an ioncam sin ach dúirt mé áfach, adulteries, cé ghoid sé, adulteries, cé go ghoid mé ghoid cé tiomanta sé adhaltranas agus go adulteries cé robáil trí huaire agus ansin dúirt, in ainneoin an cheathrú Abu Dhar dúirt Abu Dhar chuaigh éadaigh Fóillíochta, a deir sé, cé gur in ainneoin Abu Dhar
# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر قال فخرج أبو ذر يجر إزاره وهو يقول وإن رغم أنف أبي ذر
| Ar cad geallann Abdul believer pheaca sin purifies é féin go maith a dhéanann wudoo guí dhá Vistghafr Dia ach Allah logh dó
# ما من عبد مؤمن يذنب ذنبا فيتوضأ فيحسن الطهور ثم يصلي ركعتين فيستغفر الله إلا غفر الله له
| Cad éagfaidh Abdullah Bukhaari agus Gash a flock, ach Dia Tá cosc iomlán air Paradise
# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة
| Cad éagfaidh Abdullah Bukhaari agus Gash a flock, ach Dia Tá cosc iomlán air Paradise
# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة
| Cad atá ó chroí, ach idir dhá mhéar ar na méara Rahman toilteanach a ardaíodh más mian leis sraonadh agus an Messenger de Allah tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a deir OH hearts Sticky gcruthófar ár gcroí dink dúirt ar chothromaíocht, áfach, ardaíonn, roinnt daoine Rahman agus daoine eile chun laghdú ar an Lá na Aiséirí
# ما من قلب إلا بين إصبعين من أصابع الرحمن إن شاء أقامه وإن شاء أزاغه وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول يا مثبت القلوب ثبت قلوبنا على دينك قال والميزان بيد الرحمن يرفع أقواما ويخفض آخرين إلى يوم القيامة
| Cad é an croí a bhfuil ach idir dhá cheann de na méara Tiarna na Worlds óstáil sásta a chur ar bun más mian leis go Azagh sraonadh, agus bheadh sé ag rá, bhí hearts Mold O ár gcroí ar reiligiún agus an t-iarmhéid, áfach, laghdú Rahman, agus bump
# ما من قلب إلا وهو بين أصبعين من أصابع رب العالمين إن شاء أن يقيمه أقامه وإن شاء أن يزيغه أزاغه وكان يقول يا مقلب القلوب ثبت قلوبنا على دينك والميزان بيد الرحمن يخفضه ويرفعه
| Cad beo ach ar an ainmníocht léiríonn fiú dó a theanga Vabuah Ehudana Icherkana agus Críostaí agus fear sin, O Messenger Dé, cad a cheapann tú a fhios ag Dia cad a bheadh siad é dá fuair sé bás roimh a dúirt sé
# ما من مولود إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Cad beo ach ar instinct Wilde Vabuah Ehudana Icherkana agus Críostaí agus fear dúirt sé, 'O Messenger de Allaah, cad má fuair sé bás roimh an Dia a fhios cad a bhí oibrithe a dúirt siad
# ما من مولود إلا يلد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Cad beo a rugadh ach amháin ar instinct agus ansin deir Léigh an [bhronn ag Dia nach cine daonna ag aistriú chuig chruthú Dé é reiligiún]
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة ثم يقول اقرؤوا [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم]
| Cad beo a rugadh ach amháin ar instinct go bhfuil tuismitheoirí atá Ehudana nó ina Chríostaí mar Tantjohn do chuid eallaigh tú a bheith i gcás ina bhfuil tú mar sin go mbeidh tú a bheith dúirt Jdaa Tgdonha fear nuair a dúirt siad Dia a fhios cad a bheadh siad déanta fiú
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة حتى يكون أبواه اللذان يهودانه أو ينصرانه كما تنتجون أنعامكم هل تكون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قال رجل فأين هم قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Cad beo a rugadh ach amháin ar instinct Vabuah Ehudana agus mar Beast Críostaí Tantjohn An bhfuil tú ó áit a bhfuil tú a fhágann go mbeidh tú a bheith Jdaa Tgdonha sin, O Messenger Dé, cad mar gheall ar bás beag a fhios ag Dia cad a bhí oibrithe a dúirt siad
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون البهيمة هل تجدون فيها من جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Cad beo a rugadh ach amháin ar instinct Vabuah Ehudana agus Críostaí agus mar táirgeann Imjdzisanh Beast An bhfuil taithí ar Beast iomlán an Jdaa
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة جمعاء هل تحسون فيها من جدعاء
| Cad é an leanbh a rugadh ach amháin leis an reiligiún agus dúirt go bhfuil gach leanbh a rugadh ar instinct Vabuah Ehudana agus Críostaí agus dúradh Icherkana O Messenger Dé, cad a cheapann tú de Matt roimh Dia a fhios cad a bhí oibrithe a dúirt siad
# ما من مولود يولد إلا على الملة وقال مرة كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه قيل يا رسول الله أرأيت من مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Cad é an leanbh a rugadh, ach an instinct Vabuah Ehudana agus mar camels Críostaí Tantjohn An mbeidh tú i gcás ina bhfuil tú mar sin go mbeidh tú a bheith Jdaa Tgdonha Dúirt siad: O Messenger Dé, cad mar gheall ar bás beag a fhios ag Dia cad a bhí oibrithe a dúirt siad
# ما من مولود يولد إلا على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Cad é an leanbh a rugadh, ach léiríonn sé seo an ainmníocht go dtí a theanga Vabuah Ehudana nó Críostaí nó Icherkana Dúirt siad: O Messenger Dé, conas an méid a dúirt roimh a fhios go bhfuil Dia cad a bheadh déanta acu
# ما من مولود يولد إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قالوا يا رسول الله فكيف ما كان قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Cad é an leanbh a rugadh, ach an Nkhsh diabhal Vesthl neamhnáireacha Nkhsh an diabhal, ach an mac Muire agus a mháthair a dúirt ansin Abu Huraira Léigh an más mian leat [Oaivha mé tú féin agus do sliocht as an diabhal accursed]
# ما من مولود يولد إلا نخسه الشيطان فيستهل صارخا من نخسة الشيطان إلا ابن مريم وأمه ثم قال أبو هريرة اقرؤوا إن شئتم [إني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم]
| Cad é an Prophet Dé Misean ar an náisiúin os mo chomhair, ach bhí sé a dheisceabail náisiún Íosa i Ioslam agus na n-úinéirí a ghlacadh Psonth agus imitators ar a ordú, agus ansin go mainneoidh sé tar éis dóibh Khallouf rá cad atá ar siúl acu agus tá siad ag déanamh an méid nach bhfuil i gceannas sé Jahidhm a lámh tá sé ina believer agus Jahidhm é a theanga a believer agus Jahidhm ina chroí tá sé ina believer agus ní agus taobh thiar dó an creideamh síol mustaird
# ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون ما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل
| Cad as an bás céanna, finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah mar gheall ar am chroí ina luí go forgave ach Dia di
# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها
| Cad as an bás céanna, finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah mar gheall ar am chroí ina luí go forgave ach Dia di
# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها
| Cad Mnfosh ar an gcéanna, ach tá blighted cheana féin ag Dhia nó fear bhí suas agus dúirt sé, a Shoilse, O Messenger Dé, má dúirt muid Wim Oibre Gach éascaitheoir do chruthú le
# ما من نفس منفوسة إلا قد سبق لها من الله شقاء أو سعادة فقام رجل فقال يا رسول الله فيم إذا نعمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Cén Mnfosh ar an gcéanna nó ar cad a thagann tú Mnfosh an lá céanna ag céad bliain d'aois nuair a bhí sí beo an lá sin
# ما من نفس منفوسة أو ما منكم من نفس اليوم منفوسة يأتي عليها مئة سنة وهي يومئذ حية
| Cad a thagann as an gcéanna Mnfosh iad céad bliain
# ما من نفس منفوسة يأتي عليها مئة سنة
| Cad atá tú ó cheann de amháin Sakelmh Rabbo, ní idir é féin agus é ateangaire Feictear Ayman air a fheiceáil, ní hamháin na cosa a chuid oibre le feiceáil luckless air a fheiceáil, ní hamháin na cosa agus d'fhéach sé idir a lámha, ní hamháin a fheiceáil ar an tine ar a aghaidh mar sin eagla ar an Dóiteáin, fiú le leath dáta sin Aloamc agus dúirt sé liom am Amr Ibn Maidir Khitma cosúil dó agus fiú méadú ar an focal maith
# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم من عمله وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه فاتقوا النار ولو بشق تمرة قال الأعمش وحدثني عمرو ابن مرة عن خيثمة مثله وزاد فيه ولو بكلمة طيبة
| Cad tú ó Tiarna Sakelmh ní hamháin idir iad féin agus é le feiceáil ó ateangaire dó nach Ayman aon rud a fheiceáil ach amháin a feiceáil ansin ar an Acer, ach ní chuireann sé aon rud a fheiceáil i os comhair a Breathnaíonn ansin faighteoir an tine, d'fhéadfadh sé a bheith eagla tú an Dóiteáin, fiú le leath dáta Vljeval
# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر من عن أيمن منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر من عن أيسر منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر أمامه فتستقبله النار فمن استطاع منكم أن يتقي النار ولو بشق تمرة فليفعل
| Cad tú ó Tiarna Sakelmh ní hamháin idir é féin agus é ateangaire ná veil folaithe
# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان ولا حجاب يحجبه
| Cad a bhfuil tú ach ceann amháin na heolaíochta agus Kia dúirt go bhfuil ach suíomh an tine scríofa agus dúirt a áit sa spéir nach bhfuil tú muinín i O Messenger Dé dúirt nach é a dhéanamh orthu gach éascaitheoir do chruthú le
# ما منكم من أحد إلا قد علم وقال وكيع إلا قد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة قالوا أفلا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Cad atá tú ach ó áit ar Paradise agus an suíomh ar an tine a bhí scríofa againn a dúirt, O Messenger Dé dúirt aon mhuinín i Ar mhaith nach bhfuil ag obair gach éascaitheoir
# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قال قلنا يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر
| Cad atá tú as ach amháin suíomh ar an tine nó an Paradise go bhfuil fear de na daoine i scríbhinn sin, ní muinín i O Messenger Dé dúirt nach é a dhéanamh orthu gach éascaitheoir
# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة فقال رجل من القوم ألا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر
| Cad atá tú as ach suíochán amháin de na tine nó an bhfuil Paradise scríofa Dúirt siad: O Messenger de Allah dúirt, nach bhfuil tú muinín díbh féin gach éascaitheoir
# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا يا رسول الله أفلا نتكل قال اعملوا فكل ميسر
| Cad a scríobh tú, ach ó suíomh ar an tine nó ó neamh a dúirt nach bhfuil gach muinín a dúirt Éascaitheoir Oibre
# ما منكم من أحد إلا كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا ألا نتكل قال اعملوا فكل ميسر
| Cad a bhfuil tú, ach ó áit leabhar Paradise agus suíomh an tine a dúradh, O Messenger Dé, ní gá a dúirt tú aon mhuinín i díbh féin agus do iontaobhais gach éascaitheoir do chruthú le
# ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قيل يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا ولا تتكلوا فكل ميسر لما خلق له
| Cad a bhfuil tú ach ceann amháin de a chéile agus gach ceann de na jinn agus compánach as na haingil sin, agus tú, O Messenger de Allah dúirt, agus Mise, ach chabhraigh Dia liom ag insint dom Voslm ní ceart go leor ach
# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي لكن الله أعانني عليه فأسلم فلا يأمرني إلا بخير
| Cad a bhfuil tú ach ceann amháin de a chéile agus gach ceann de na jinn agus compánach as na haingil sin, agus tú, O Messenger de Allah dúirt, agus ar dom, ach chabhraigh Dia liom ag insint dom, ní hamháin do cheart
# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي ولكن الله أعانني عليه فلا يأمرني إلا بحق
| Cad atá tú ó cheann de na de na Mnfosh céanna ach Dia a bhí scríofa áit tine nó de Paradise, ach a bheith i scríbhinn dána nó sásta, a dúirt fear de na daoine sin, 'O Prophet de Allah Ní bheadh muid ag fanacht ar ár n-leabhar agus lig beidh an obair a bhí sé ó na daoine sonas a bheith ann i measc na sonas agus bhí Beidh a bheith ann i measc na daoine Alhqoh Alhqoh Obair dúirt gach éascaitheoir na daoine ar an sonas sonas ViesronMar do mhuintir Alhqoh Viesron Hqoh dúirt ansin fáidh Dé ceachtar de thug eagla agus áitithe milis Fsnasrh sincerity an chlé agus ar scrimp agus sacked agus lied áitithe milis Fsnasrh beefy]
# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا قد كتب الله مكانها من النار أو من الجنة إلا قد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل من القوم يا نبي الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة ليكونن إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة ليكونن إلى الشقوة قال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون للسعادة وأما أهل الشقوة فييسرون للشقوة ثم قال نبي الله [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]
| Cad atá tú ó cheann de na de na Mnfosh céanna tá amháin a scríobh Dia áit neamh agus ifreann agus ní raibh ach a scríobh dána nó sásta a dúirt a dúirt an fear, "O Messenger de Allah Ní bheadh muid ag fanacht ar ár n-leabhar agus lig an obair, a dúirt sé é go raibh ó na daoine de sonas a bheith ina d'obair na daoine de sonas, agus bhí sé ar na daoine a bheith ina post olc de na daoine olc ar an Obair ag gach éascaitheoir, a dúirt na daoine de sonasViesron oibre do na daoine ar an sonas agus an obair Viesron daoine olc do na daoine olc agus ansin a léamh [ó cheachtar thug fearing dáiríreacht agus áitithe milis Fsnasrh na láimhe clé agus an stingy agus sacked agus lied áitithe milis Fsnasrh beefy]
# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا وقد كتب الله مكانها من الجنة والنار وإلا وقد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فقال من كان من أهل السعادة فسيصير إلى عمل أهل السعادة ومن كان من أهل الشقاوة فسيصير إلى عمل أهل الشقاوة فقال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون لعمل أهل السعادة وأما أهل الشقاوة فييسرون لعمل أهل الشقاوة ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]
| Cad a théann tú isteach ar cheann de a Paradise agus ní gá duit a rá, O Messenger de Allah dúirt, ní féidir liom, ach go dúirt trócaire Dé Itagmdna chroitheadh air agus is fearr a chur ar a lámh ar a cheann
# ما منكم من أحد يدخله عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه قال بهز وفضل ووضع يده على رأسه
| Cad atá tú as an teach céanna, áfach, tá a foghlaimíodh ó neamh agus ifreann Dúirt siad: Ní raibh O Messenger de Allah obair mhaith Ní dúirt aon mhuinín i díbh féin gach éascaitheoir do chruthú agus ansin a léamh [ó cheachtar thug fearing dáiríreacht agus áitithe milis] a rá [Fsnasrh de beefy]
# ما منكم من نفس إلا وقد علم منزلها من الجنة والنار قالوا يا رسول الله فلم نعمل أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى] إلى قوله [فسنيسره للعسرى]
| Cad atá tú as an gcéanna Mnfosh amháin suíochán na bhFlaitheas agus Ifreann a scríobh, ach tá mé scríofa dána nó sásta, a dúirt na daoine, Ní bheadh O Messenger Dé linn fanacht ar ár n-leabhar agus lig beidh an obair a bhí sé ó na daoine de sonas a bheith ina sonas, agus bhí sé ar na daoine a bheidh Alhqoh bheith ina chuig Alhqoh dúirt an Messenger de Allah bless Allah a bheith air agus a chlann, ach chun gníomhú Gach ceann de na éascaitheora a bhí ó na daoineAlhqoh éascaíonn sé obair na Alhqoh Ach bhí sé na daoine de sonas, éascaíonn sé obair na sonas
# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة
| Cad atá tú as an gcéanna Mnfosh amháin suíochán na bhFlaitheas agus Ifreann a scríobh, ach tá mé scríofa dána nó sásta, a dúirt na daoine, Ní bheadh O Messenger Dé linn fanacht ar ár n-leabhar agus lig beidh an obair a bhí sé ó na daoine de sonas a bheith ina sonas, agus bhí sé ar na daoine a bheidh Alhqoh bheith ina chuig Alhqoh dúirt an Messenger de Allah bless Allah a bheith air agus a chlann, ach chun gníomhú Gach ceann de na éascaitheora a bhí ó na daoineAlhqoh éascaíonn sé obair na Alhqoh Ach bhí sé na daoine de sonas, éascaíonn sé obair na sonas
# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة
| Céard é seo, a dúirt O bhuail an t-úinéir an bhia ar an spéir, O Messenger de Allah dúirt, nach bhfuil déanta agat é thar an bhia ionas gur féidir le daoine a fheiceáil ó chalaois nach bhfuil mé
# ما هذا يا صاحب الطعام قال أصابته السماء يا رسول الله قال أفلا جعلته فوق الطعام كي يراه الناس من غش فليس مني
|. Cén dá aibhneacha, dúirt Ó Jibril go ndeachaigh na Níle agus an Anzarethma Euphrates ansin sa spéir Is Mura abhainn go deireanach air Palace de Pearl agus aquamarine smote a lámh má ghabh sé Ozfr dúirt cad é seo, O Jibril seo Kawthar a stash leat, a Thiarna ascended ansin chuig an dara spéir, a dúirt sé, a dúirt sí Angels cosúil dó cad a dúirt mé leis a dúirt sé seo dúirt sé Jibril, agus dúirt tú MohammedDia bless dó agus a chlann a dúirt go raibh a sheoladh chuig a dúirt sé yes dúirt siad Dia duit air agus Fáilte ascended ansin isteach an tríú spéir agus dúirt leis, mar shampla an chéad agus an dara dúirt ansin chuaigh suas ar sé leis an cheathrú agus dúirt leis mar sin agus ansin chuaigh suas ar sé leis an cúigiú spéir, a dúirt siad, mar sin go agus ansin chuaigh suas go dtí séú spéir agus dúirt leis mar sin agus ansin chuaigh suas ar sé leis an seachtú spéir, a dúirt siad,Eisean mar sin go léir an spéir nuair a bhí na fáithe rud ar a dtugtar sé Foeit iad Idris sa dara agus Aaron sa cheathrú agus ní raibh ceann eile sa chúigiú memorize an t-ainm agus Abraham sa séú agus Moses sa seachtú rogha le haghaidh an focal Dé a dúirt go Moses, ní raibh an Tiarna a cheapann a ardú ar an ceann agus ansin topped sé suas ionas fhios ag aon duine ach amháin Dia go dtí deireadh tháinig Bhí Sidra Jabbar agus DNA Tiarna na Glóire fiú VtdlySé ach timpeall an chúinne Dia fios i spreag é paidreacha caoga ar do náisiún gach lá agus oíche, agus ansin thit go dtí go sheas Moses Vaanbsa Moses dúirt O Muhammad, cén ré leat, a Thiarna reign le caoga paidreacha a dúirt gach lá agus oíche dúirt sé nach féidir le do náisiún acmhainn é a tharchur Vlakhvv do Tiarna agus a n- chas an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann buíochas a Jibril i gcomhairle seoGabriel Luaigh dó go yes más mian leat i ndáiríre a dhéanamh Jabbar dúirt tempered sé a áit, a Thiarna, mo náisiún, ní féidir leis na Stáit Aontaithe a chur ar seo aige air deich paidreacha agus ansin ar ais go dtí Moses Vaanbsa choinnigh sé athrá ar an Tiarna Moses go dtí go raibh sé ina cúig paidreacha Ahtbsa Ansin dúirt Moses, nuair na cúig O Mohammed agus Allah tharla do na páistí ar Iosrael ar an íosta náisiúnta an Vdafoa Fterkoh VomtkComhlachtaí Níos Laige go bhfuil na gcroí agus Ibdana agus Ibsara agus Osmaa tagairt Vlakhvv leat, a Thiarna casadh sé ar fad Féadfaidh Prophet Allah bless dó agus a chlann go Jibril a chur in iúl é ná fuath sí Jibril Verwah ag an cúigiú, a dúirt sé, a Thiarna, go bhfuil mo daoine lag n-chomhlachtaí agus a gcroí agus a chloisteáil ar agus a gcomhlachtaí fhritháireamh dúirt dúinn Jabbar O Muhammad dúirt, 'Beir Chuige sin Ní chuireann sé athrú a rá go bhfuil mé a fhorchuirtear freisinTú nó an leabhar sin go gach dea deich-huaire caoga nó leabhar cúig, tháinig tú ar ais go dtí Moses, a dúirt sé, Cén chaoi a raibh sé dúirt eased thug dúinn dúinn go léir dea-deich-huaire Moses dúirt Dia siamsaíocht na páistí ar Iosrael ag an ráta is ísle de na Fterkoh a tharchur chuig an Tiarna Vlakhvv dúirt tú freisin Is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, bhí mo Dhia agus Moses ró-embarrassedCé acu difriúil ó dúirt an Tiarna dó in ainm Dé Vahpt
# ما هذان النهران يا جبريل قال هذا النيل والفرات عنصرهما ثم مضى به في السماء فإذا هو بنهر آخر عليه قصر من لؤلؤ وزبرجد فضرب يده فإذا هو مسك أذفر قال ما هذا يا جبريل قال هذا الكوثر الذي خبأ لك ربك ثم عرج به إلى السماء الثانية فقالت الملائكة له مثل ما قالت له الأولى من هذا قال جبريل قالوا ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قالوا وقد بعث إليه قال نعم قالوا مرحبا به وأهلا ثم عرج به إلى السماء الثالثة وقالوا له مثل ما قالت الأولى والثانية ثم عرج به إلى الرابعة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء الخامسة فقالوا مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السادسة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السابعة فقالوا له مثل ذلك كل سماء فيها أنبياء قد سماهم فوعيت منهم إدريس في الثانية وهارون في الرابعة وآخر في الخامسة لم أحفظ اسمه وإبراهيم في السادسة وموسى في السابعة بتفضيل كلام الله فقال موسى رب لم أظن أن ترفع علي أحدا ثم علا به فوق ذلك بما لا يعلمه إلا الله حتى جاء سدرة المنتهى ودنا الجبار رب العزة فتدلى حتى كان منه قاب قوسين أو أدنى فأوحى الله فيما أوحى إليه خمسين صلاة على أمتك كل يوم وليلة ثم هبط حتى بلغ موسى فاحتبسه موسى فقال يا محمد ماذا عهد إليك ربك قال عهد إلي خمسين صلاة كل يوم وليلة قال إن أمتك لا تستطيع ذلك فارجع فليخفف عنك ربك وعنهم فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل كأنه يستشيره في ذلك فأشار إليه جبريل أن نعم إن شئت فعلا به إلى الجبار فقال وهو مكانه يا رب خفف عنا فإن أمتي لا تستطيع هذا فوضع عنه عشر صلوات ثم رجع إلى موسى فاحتبسه فلم يزل يردده موسى إلى ربه حتى صارت إلى خمس صلوات ثم احتبسه موسى عند الخمس فقال يا محمد والله لقد راودت بني إسرائيل قومي على أدنى من هذا فضعفوا فتركوه فأمتك أضعف أجسادا وقلوبا وأبدانا وأبصارا وأسماعا فارجع فليخفف عنك ربك كل ذلك يلتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل ليشير عليه ولا يكره ذلك جبريل فرفعه عند الخامسة فقال يا رب إن أمتي ضعفاء أجسادهم وقلوبهم وأسماعهم وأبدانهم فخفف عنا فقال الجبار يا محمد قال لبيك وسعديك قال إنه لا يبدل القول لدي كما فرضت عليك في أم الكتاب قال فكل حسنة بعشر أمثالها فهي خمسون في أم الكتاب وهي خمس عليك فرجع إلى موسى فقال كيف فعلت فقال خفف عنا أعطانا بكل حسنة عشر أمثالها قال موسى قد والله راودت بني إسرائيل على أدنى من ذلك فتركوه ارجع إلى ربك فليخفف عنك أيضا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا موسى قد والله استحييت من ربي مما اختلفت إليه قال فاهبط باسم الله
| Cad a dhéanann tú caoin Dúirt sí an tine cried An cuimhin leat do chuid theaghlaigh doomsday Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann cé nach bhfuil i dtrí saoránach a lua ar aon duine nuair a fhios ag an t-iarmhéid fiú Oakhv a chomhardaithe nó meáigh agus nuair a dúirt an am céanna leabhar [Nomad Agheraa chuid leabhar] fiú a fhios áit a bhfuil suite ar an leabhar AVI a lámh dheis nó ar an taobh ó thuaidh nó ó taobh thiar a dhroim agus nuair a bheidh an cosán má chuirIdir ifreann droma
# ما يبكيك قالت ذكرت النار فبكيت فهل تذكرون أهليكم يوم القيامة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما في ثلاثة مواطن فلا يذكر أحد أحدا عند الميزان حتى يعلم أيخف ميزانه أو يثقل وعند الكتاب حين يقال [هاؤم اقرؤا كتابيه] حتى يعلم أين يقع كتابه أفي يمينه أم في شماله أم من وراء ظهره وعند الصراط إذا وضع بين ظهري جهنم
| Céard atá ar eolas agat swear mé an Messenger de Allah, agus tá a fhios cad atá á dhéanamh aige orm Affan sin agus a dhéanamh, a dúirt, O Messenger Dé, do ridire agus do chompánach Vachtd gur féidir leis an compánach an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nuair a dúirt sé go raibh Othman a rogha fiú iníon kite an Messenger de Allah bás Is féidir Allah bless dó agus a chlann Dúirt sé acetabular Bsilvna mac maith Osman dúirt MAZON agus mná wept DéanamhOmar Adharbehn Dúirt fuip féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann go dtí aois Dahn, Lipkin agus Aaakn agus whoop an diabhal féadfaidh ansin an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann is cuma an chroí agus ar an tsúil, tá sé trócaire Dé agus cibé an lámh agus is é an teanga an diabhal
# ما يدريك فوالله إني لرسول الله وما أدري ما يفعل بي قال عفان ولا به قالت يا رسول الله فارسك وصاحبك فاشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال ذلك لعثمان وكان من خيارهم حتى ماتت رقية ابنة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال الحقي بسلفنا الخير عثمان ابن مظعون قال وبكت النساء فجعل عمر يضربهن بسوطه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لعمر دعهن يبكين وإياكن ونعيق الشيطان ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهما يكن من القلب والعين فمن الله والرحمة ومهما كان من اليد واللسان فمن الشيطان
| Cad ba chóir dom a rá go bhfuil Abdul fearr ná Yunus mac Matha
# ما ينبغي لعبد أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Cad ba chóir a bheith ina fáidh a rá go bhfuil mé níos fearr ná Yunus mac Matha
# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Cad ba chóir a bheith ina fáidh a rá go bhfuil mé níos fearr ná Yunus mac Matha
# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Cad ba chóir a bheith ina fáidh a rá go bhfuil mé níos fearr ná Yunus mac Matha
# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Cosúil leis an mac Adam agus a taobh go naoi agus nócha Monia a chaill air Almnaya tharla sa pirimid go dtí go dtarlaí roimhe sin é
# مثل ابن آدم وإلى جنبه تسع وتسعون منية إن أخطأته المنايا وقع في الهرم حتى يموت
| Sórt sin mar an croí, mar shampla badmantan Pflah gaoithe so-ghalaithe
# مثل القلب مثل الريشة تقلبها الرياح بفلاة
| Cosúil hypocrite stiúir idir Rbbin má tháinig siad Ntahnha Má tháinig na Ntahnha dúirt nach bhfuil Ibn Omar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann, ach is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann faoi stiúir idir a dúirt Gnmin beware Sheikh agus fearg nuair a chonaic sé é, a dúirt Abdullah an Tá mé más rud é nach raibh chuala mé nach raibh tú ag iarraidh
# مثل المنافق كشاة بين ربيضين إذا أتت هؤلاء نطحنها وإذا أتت هؤلاء نطحنها فقال ابن عمر ليس كذلك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كشاة بين غنمين قال فاحتفظ الشيخ وغضب فلما رأى ذلك عبد الله قال أما إني لو لم أسمعه لم أرد ذلك عليك
| Cosúil hypocrite mhaith Alaaúrh caorach idir Aghannmin
# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين
| Cosúil hypocrite mhaith Alaaúrh caorach idir Aghannmin iasacht a ghabhann leis an am agus an uair seo nach bhfuil a fhios agat seo an rian nó an
# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أهذه تتبع أم هذه
| Cosúil hypocrite mhaith Alaaúrh caorach idir pá Aghannmin ag an am seo, agus san am seo níl a fhios a rian
# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير في هذه مرة وفي هذه مرة لا تدري أيها تتبع
| Cosúil hypocrite mar chaoirigh i measc nó idir Rabdan Aghannmin
# مثل المنافق مثل الشاة بين الربضين أو بين الغنمين
| Cosúil hypocrite mar chaoirigh i measc Rabbin gur casadh isteach i Ntahtha Rabad cé go tháinig sí ar ais go dtí an Ntahtha Rabad
# مثل المنافق مثل الشاة بين الربيضين إن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها وإن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها
| Cosúil leis an believer a léann an Kalotrjp Koran blas maith agus cumhráin maith agus a ní a léamh Kaltmrh blas maith agus nach bhfuil an ghaoth cosúil leis an ungodly, a léigh an Koran mhaith Rihaneh cumhráin maith agus blas searbh agus nach cosúil leis an hypocrite a léann an Koran mhaith Alhandalh cách gaoithe searbh ná a
# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن كالأترجة طعمها طيب وريحها طيب والذي لا يقرأ كالتمرة طعمها طيب ولا ريح لها ومثل الفاجر الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل الفاجر الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها
| Cosúil leis an believer a léann an Koran, mar shampla Alotrjh blas maith agus dea-cumhráin agus den sórt sin Creidim nach bhfuil a léamh an Koran mhaith Altmrh blas maith agus faoiseamh a cosúil le junkie a léann an Koran mhaith Rihaneh cumhráin maith agus blas searbh agus is maith junkie nach bhfuil a léamh an Koran mhaith blas Alhandalh searbh ná nach bhfuil gaoithe
# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة طعمها طيب وريحها طيب ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة طعمها طيب ولاريح لها ومثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل المنافق الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها
| Sórt sin mar phlandáil árachaithe Kvh Tefiiha gaoithe Tsraha arís agus a choigeartú iad go dtí go bhfaigheann sé an infidel cosúil dó agus cosúil Cedar Almjveh an tionscnaimh nach fiú a bheith ag tiomáint ar a rud éigin uair amháin Andjaaffha
# مثل المؤمن كالخامة من الزرع تفيئها الرياح تصرعها مرة وتعدلها أخرى حتى يأتيه أجله ومثل الكافر مثل الأرزة المجذية على أصلها لا يقلها شيء حتى يكون انجعافها مرة
| Cosúil leis an gcomhlacht, mar shampla an t-árachóir má tá an fear gearán a cheann a falter, an chuid eile dá chorp
# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا اشتكى الرجل رأسه تداعى له سائر جسده
| Cosúil leis an gcomhlacht, mar shampla an t-árachóir má tá roinnt de na pian falter ag gluaiseacht
# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا ألم بعضه تداعى سائره
| Sórt sin mar an déine na árachaithe, ar nós plandáil Eve agus páipéar ó thaobh deiseanna a thagann Tkviha Má tá an ghaoth calmed stiúrtha chomh maith le árachas luach saothair agus afflictions cosúil infidel nós Cedar bodhar measartha fiú má uachtanna Dia Iksamha
# مثل المؤمن كمثل خامة الزرع يفيء ورقه من حيث أتتها الريح تكفئها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك المؤمن يكفأ بالبلاء ومثل الكافر كمثل الأرزة صماء معتدلة حتى يقصمها الله إذا شاء
| Sórt sin mar an t-árachaí, mar shampla go bhfuil an implant fós tá Tmih ghaoth árachaithe go fóill agus an sciúirse titim hypocrite tinn mhaith cosúil leis an crann Cedar nach vibrate, fiú Tsthsd
# مثل المؤمن مثل الزرع لا تزال الريح تميله ولا يزال المؤمن يصيبه البلاء ومثل المنافق كمثل شجرة الأرزة لا تهتز حتى تستحصد
| Sórt sin mar an t-árachaí, mar shampla Spike upright uair asunder uair amháin agus cosúil leis an infidel mhaith Cedar fós díreach suas agus ní bhraitheann faint
# مثل المؤمن مثل السنبلة تستقيم مرة وتخر مرة ومثل الكافر مثل الأرزة لا تزال مستقيمة حتى تخر ولا تشعر
| Sórt sin mar an t-árachaí, mar shampla Spike ina seasamh uair amháin agus uair amháin agus claonadh go measartha agus ní infidel sórt sin cosúil le Cedar díreach bhraitheann fiú iad asunder
# مثل المؤمن مثل السنبلة مرة تستقيم ومرة تميل وتعتدل ومثل الكافر مثل الأرزة مستقيمة لا يشعر بها حتى تخر
| Sórt sin mar an t-árachaí, mar shampla an déine an implant nuair a thagann an deis Kvtha Má tá an ghaoth calmed stiúrtha chomh maith, ar nós árachas Atkvo agus afflictions cosúil infidel nós Cedar bodhar measartha Iksamha má uachtanna Dia
# مثل المؤمن مثل خامة الزرع من حيث أتتها الريح كفتها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك مثل المؤمن يتكفأ بالبلاء ومثل الكافر مثل الأرزة صماء معتدلة يقصمها الله إذا شاء
| Sórt sin mar an t-árachaí, den sórt sin mar nach bhfuil crann i láthair na duilleoga, dúirt shínigh sé na daoine sna crainn an Bedouin agus bhí ar siúl i mo chroí í Palm Fasthieddit a labhairt Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann go bhfuil Palm dúirt luaigh mé go dtí a dúirt Umar, mo mhac, cad a choimeádfar labhraíonn tú swear a rá gur mhaith liom a as dom a bheith den sórt sin agus den sórt sin
# مثل المؤمن مثل شجرة لا تطرح ورقها قال فوقع الناس في شجر البدو ووقع في قلبي أنها النخلة فاستحييت أن أتكلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة قال فذكرت ذلك لعمر فقال يا بني ما منعك أن تتكلم فوالله لأن تكون قلت ذلك أحب إلي من أن يكون لي كذا وكذا
| Sórt sin mar an t-árachóir agus an creideamh den sórt sin, mar shampla an Akhitth Persians wanders ansin ar ais go dtí Akhitth cé dearmad árachaithe agus ansin ar ais chuig an chreidimh
# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس على آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان
| Sórt sin mar an t-árachóir agus an creideamh den sórt sin, ar nós na Peirsigh i Akhitth wanders ansin ar ais go dtí Akhitth cé dearmad árachaithe agus ansin ar ais chuig an creideamh Votamoa do bia agus creidimh pious ULLOA Marovkm
# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس في آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان فأطعموا طعامكم الأتقياء وأولوا معروفكم المؤمنين
| An creidimh i gcuid grá frithpháirteach, trócaire agus compassion, mar shampla an comhlacht dá rud éigin gearán a falter, an chuid eile de chuid an chomhlachta a chinntiú go bhfuil fiabhras air
# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى
| An creidimh i gcuid grá frithpháirteach, trócaire agus compassion, mar shampla an comhlacht dá rud éigin gearán a falter, an chuid eile de chuid an chomhlachta a chinntiú go bhfuil fiabhras air
# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى
| Sórt sin mar nach bhfuil eolaíocht tairbhe dó cosúil le stór ní a chaitheamh ar mhaithe le Dia
# مثل علم لا ينتفع به كمثل كنز لا ينفق منه في سبيل الله
| Cosúil náisiún seo nó a dúirt mo náisiún agus cosúil leis na Giúdaigh agus na Críostaithe mar a dúirt an fear dom ag obair ó DoP go leath lá ar na Giúdaigh carat a dúirt muid go raibh siad, a dúirt sé a oibríonn sé dom ó lá go leith ar an paidir ASR ar a dúirt an carat Críostaithe go bhfuil muid rinne siad agus má tá tú Muslims ag obair as an paidir ASR go oíche ar Kiratin Giúdaigh Vgillt agus Críostaithe agus dúirt siad muidNíos mó oibre agus níos lú pá, a dúirt sé Zlmtkm An bhfuil do luach saothair as rud éigin a dúirt siad nach bhfuil an céanna sin ba mhaith liom ó Fazli Otte
# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء
| Cosúil náisiún seo nó a dúirt mo náisiún agus cosúil leis na Giúdaigh agus na Críostaithe mar a dúirt an fear dom ag obair ó DoP go leath lá ar na Giúdaigh carat a dúirt muid go raibh siad, a dúirt sé a oibríonn sé dom ó lá go leith ar an paidir ASR ar a dúirt an carat Críostaithe go bhfuil muid rinne siad agus má tá tú Muslims ag obair as an paidir ASR go oíche ar Kiratin Giúdaigh Vgillt agus Críostaithe agus dúirt siad muidNíos mó oibre agus níos lú pá, a dúirt sé Zlmtkm An bhfuil do luach saothair as rud éigin a dúirt siad nach bhfuil an céanna sin ba mhaith liom ó Fazli Otte
# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء
| Astoukd cosúil liomsa mar fear nuair a las sé tine timpeall uirthi leaba agus a dhéanamh ar na hainmhithe a thagann isteach sa tine agus iad a dhéanamh titim Ihdzhen agus Agbannh Viqahmn a dúirt sé Vzlkm cosúil liomsa agus is mian leat, a chur mé Bhdzkm sin ar an tine don tine as an tine sin Vnglboni áit Tqahmon
# مثلي كمثل رجل استوقد نارا فلما أضاءت ما حولها جعل الفراش وهذه الدواب التي يقعن في النار يقعن فيها وجعل يحجزهن ويغلبنه فيتقحمن فيها قال فذلكم مثلي ومثلكم أنا آخذ بحجزكم عن النار هلم عن النار هلم عن النار فتغلبوني تقحمون فيها
| Thar an fear na gabhlóga Muslims Bjzl sa bhóthar, a dúirt sé a ghabhann leis an dealga Oamitn ar an mbóthar nach bhfuil greim a dúirt an fear Moslamach forgave air
# مر رجل من المسلمين بجذل شوك في الطريق فقال لأميطن هذا الشوك عن الطريق أن لا يعقر رجلا مسلما قال فغفر له
| Thar an Devil thóg sé Fajngueth go dtí go bhfaighidh mé teanga fuar i mo lámha, a dúirt sé Odjatna Odjatna
# مر علي الشيطان فأخذته فخنقته حتى إني لأجد برد لسانه في يدي فقال أوجعتني أوجعتني
| Ritheadh mé an oíche mo theaghlach go Moses mac Imran fear Adam ar fud frizzy cosúil le fir Cnup agus chonaic Íosa mac Muire manners burly a blush agus a fine bán na ceann
# مررت ليلة أسري بي على موسى ابن عمران رجل آدم طوال جعد كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس
| Inis Abu Bakr chun guí le daoine Aisha dúirt a dúirt mé go Abu Bakr Más rud é i thy ní raibh a éisteacht le daoine ag caoineadh Famer Omar guí dúirt Inis Abu Bakr a bheith i gceannas ar na daoine a dúirt Aisha dúirt mé go Hafsa rá go Abu Bakr Más rud é i thy ní raibh a éisteacht le daoine ag caoineadh Famer Omar gaol. daoine a rinne mé Hafsah dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ná go bhfuil an aerógJoseph Suahb Inis Abu Bakr a bheith i gceannas ar na daoine
# مروا أبا بكر يصلي بالناس قالت عائشة قلت إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل فقال مروا أبا بكر فليصل بالناس فقالت عائشة فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل بالناس ففعلت حفصة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنكن لأنتن صواحب يوسف مروا أبا بكر فليصل للناس
| Inis Abu Bakr chun guí le daoine, a dúirt Abu Bakr go más rud é nach raibh sé ag éisteacht le daoine agad a dúirt rith siad ó caoineadh agus dúirt mé go Abu Bakr, Hafsah rá nach bhfuil Abu Bakr éisteacht le daoine ag caoineadh má dúirt ordaigh Omar Yusuf Suahb Inis Abu Bakr chun guí le daoine
# مروا أبا بكر يصلي بالناس قلت إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء قال مروا أبا بكر فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر لا يسمع الناس من البكاء فلو أمرت عمر فقال صواحب يوسف مروا أبا بكر يصلي بالناس
| Passed ó dhaoine guí dúirt chuaigh mé Má bhí an saol i ndaoine agus Abu Bakr as láthair, a dúirt sé, Éirigh, O Umar scaradh de na daoine sin, d'éirigh nuair a chuala an Umar sean is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings a ghuth a bhí Omar fear micreascóp sin, féadfaidh Messenger de Allah, Allah bless dó agus a chlann nuair Abu bÚicéir dhiúltaíonn Dia go mbeidh Dia agus an Muslims agus na Muslamaigh a dhiúltú
# مروا من يصلي بالناس قال فخرجت فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقال قم يا عمر فصل بالناس قال فقام فلما كبر عمر سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون
| Passed as guí do na daoine a chuaigh amach Abdullah ibn zama Má bhí an aois de na daoine, agus Abu Bakr as láthair Dúirt mé mo aois ansin scartha tháinig daoine Formhéadaigh nuair a chuala sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus an blessings a ghuth a bhí Omar fear micreascóp sin i gcás go ndiúltaíonn Abu Bakr Dia é agus Muslims diúltú Dia Dá bhrí sin, Muslims
# مروا من يصلي للناس فخرج عبد الله ابن زمعة فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقلت يا عمر قم فصل بالناس فتقدم فكبر فلما سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون
| Mstqrha faoi an ríchathaoir
# مستقرها تحت العرش
| Mstqrha faoi an ríchathaoir
# مستقرها تحت العرش
| Mstqrha faoi an ríchathaoir
# مستقرها تحت العرش
| Mstqrha faoi an ríchathaoir
# مستقرها تحت العرش
| Inimirce ó shin dúirt daoine a dúirt mé an méid a dúirt sé ar Ioslam agus Jihad
# مضت الهجرة لأهلها قال فقلت فماذا قال على الإسلام والجهاد
| Cúig eochracha Unseen
# مفاتيح الغيب خمس
| Cúig eochracha Unseen go bhfuil a fhios ach Dia cad nach bhfuil a fhios aige wombs Ngad, ach nach bhfuil Dia a fhios cad amárach a fhios ag Dia amháin nuair a bhíonn an bháisteach ní hamháin nach a thagann Dia a fhios aige an céanna le haon talamh nach bhfuil bás, ach tá a fhios Dia nuair a bhíonn an t-am ach amháin Allah
# مفاتيح الغيب خمس لا يعلمها إلا الله لا يعلم ما تغيض الأرحام إلا الله ولا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم متى يأتي المطر أحد إلا الله ولا تدري نفس بأي أرض تموت إلا الله ولا يعلم متى تقوم الساعة إلا الله
| Eochracha Unseen i gcúig Aalmhen ní hamháin a fhios ag Dia a bhfuil i amárach, ach nach bhfuil Dia a fhios ag thiteann an bháisteach, Dia ní hamháin a fhios cad é sa bhroinn, ach nach bhfuil Dia a fhios ag an t-am, ach an Dia céanna agus a fhios agam cad a thuilleann tú amárach, agus a fhios agam mar an gcéanna le haon talamh d'fháil bháis
# مفاتيح الغيب في خمس لا يعلمهن إلا الله لا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم نزول الغيث إلا الله ولا يعلم ما في الأرحام إلا الله ولا يعلم الساعة إلا الله وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت
| Scríofa idir na súile an unbeliever Antichrist léann gach believer
# مكتوب بين عيني الدجال كافر يقرؤه كل مؤمن
| Tá Ammar iomlán an chreidimh go Mshasha
# مليء عمار إيمانا إلى مشاشه
| Cé an tarmligean nó a dúirt dúirt daoine Rabia dúirt nach dúirt Dia duit tarmligean nó tíre neamh-Khozaya Ndamy Dúirt siad: O Messenger de Allah Otinak ó árasán bhfad i gcéin, agus idir dúinn agus dhuit an gcomharsanacht Kfar dochrach agus muid nach bhfuil, is féidir linn Natick ach amháin i mí na haram insint dúinn rud éigin a muid ag dul isteach air Paradise agus é a insint ó taobh thiar D'iarr siad air le haghaidh deochanna Vomarham ceithre agus chros iad ó cheithre réir an creideamhDúirt Dia, An bhfuil a fhios agat cad creideamh i nDia, a dúirt Dia agus a fhios Messenger dúirt an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus troscadh le linn Ramadan agus tabhair cúig de tar éis an duais agus chros iad ó gourd agus Alhantm agus Hilum agus Almzvt dúirt is dócha a dúirt Almkir dúirt Ahfezohn agus dúirt sé leo agus taobh thiar duit
# ممن الوفد أو قال القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو قال القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله أتيناك من شقة بعيدة وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر ولسنا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر حرام فأخبرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا وسألوه عن أشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله قال أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت قال وربما قال والمقير قال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم
| Lean na sochraide de creideamh Moslamach agus oirchill prayed air agus ansin fanacht go dtí go raibh sé curtha ina tuama dó cosúil le ceann amháin acu dhá qiraats bless dó agus ansin ar ais dó carats
# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا فصلى عليه ثم انتظر حتى يوضع في قبره كان له قيراطان أحدهما مثل أحد ومن صلى عليه ثم رجع كان له قيراط
| Lean na sochraide de creideamh Moslamach agus réamh-mheas agus a bhí leis go dtí go ghuigh sé agus fholmhú iad de adhnacal sé mar gheall ar an pá Bkiratin gach carat bhfuil a leithéid de bless iad agus ansin ar ais sula raibh sé le bheith curtha Bkirat
# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط
| Lean na sochraide de creideamh Moslamach agus réamh-mheas agus a bhí leis go dtí go ghuigh sé agus fholmhú iad de adhnacal sé mar gheall ar an pá Bkiratin gach carat bhfuil a leithéid de bless iad agus ansin ar ais sula raibh sé le bheith curtha Bkirat
# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط
| Cé nach n-éilítear chun a athair agus a fhios aige go bhfuil sé a athair Valjna sé haram
# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Cé nach n-éilítear chun a athair agus a fhios aige go bhfuil sé a athair Valjna sé haram
# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Mar an t-athair a éilítear i Ioslam nach bhfuil a athair agus a fhios aige go bhfuil sé a athair Valjna sé haram
# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Mar an t-athair a éilítear i Ioslam é go bhfuil a fhios aige go bhfuil a athair nach bhfuil a athair Valjna sé haram
# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Wastin dea-Fastn air nach raibh baint aige tuarastal iomlán agus pá a Wastin as a bpá agus rud éigin Wastin dona bliain Fastn air loins sé go hiomlán agus achtaigh an peacaí nach bhfuil baint ó ualaigh rud éigin
# من استن خيرا فاستن به كان له أجره كاملا ومن أجور من استن به ولا ينقص من أجورهم شيئا ومن استن سنة سيئة فاستن به فعليه وزره كاملا ومن أوزار الذي استن به ولا ينقص من أوزارهم شيئا
| Snoite as an ceart a Muslim lena lámh dheas de Dia enjoined air dóiteáin agus a bhaint dó de sin Paradise fear leis, cé go raibh sé rud éigin éasca, O Messenger de Allah dúirt, cé go slat de Arak
# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك
| Snoite as an ceart a Muslim lena lámh dheas de Dia enjoined air leis an tine agus a bhaint dó de sin Paradise fear leis, cé go raibh sé rud éigin éasca, O Messenger de Allah dúirt, cé go slat de Arak
# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له بها النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك
| Snoite as an caipitil de mionnscríbhinn bréagach Muslim bhuail Dia dó huffy
# من اقتطع مال امرئ مسلم بيمين كاذبة لقي الله وهو عليه غضبان
| Whoever Coinníonn madra nach chanadh faoi plandáil Dharaa aon ghanntanas oibre gach carats lá
# من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا نقص من عمله كل يوم قيراط
| As na daoine nó na toscaireachta sin dúirt Rabia Dia duit Balqom nó tarmligean Is Khozaya nach Ndamy dúirt siad, 'O Messenger de Allaah, ní féidir linn Natick amháin i mí an Naofa agus idir dúinn agus dhuit an gcomharsanacht Kfar díobhálach Vmrna ordaigh scaradh insint dó ó taobh thiar agus cuir isteach dó Paradise agus iarr air mar gheall deochanna Vomarham ceithre agus chros iad ó cheithre d'ordaigh iad a gcreideamh i Dia amháin, a dúirt séAn bhfuil a fhios agat cad chreideamh i Dia amháin, a dúirt Allah agus a fhios Messenger dúirt an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah, paidir a bhunú, zakat íoc, fasting Ramadan agus tabhair cúig tar éis an duais agus chros iad ó cheithre do Alhantm agus gourd agus Hilum agus Almzvt is dócha a dúirt Almkir dúirt Ahfezohn agus dúirt sé leo agus taobh thiar duit
# من القوم أو من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا ندامى فقالوا يا رسول الله إنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا وندخل به الجنة وسألوه عن الأشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله وحده قال أتدرون ما الإيمان بالله وحده قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وأن تعطوا من المغنم الخمس ونهاهم عن أربع عن الحنتم والدباء والنقير والمزفت وربما قال المقير وقال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم
| Peacaí de cursing an fear agus a thuismitheoirí dúirt sé, 'O Messenger de Allah bhfuil cursing an fear agus a thuismitheoirí dúirt yes cursing athair Visp fear cursing a athair agus a mháthair, a mháthair Visp
# من الكبائر شتم الرجل والديه قالوا يا رسول الله وهل يشتم الرجل والديه قال نعم يسب أبا الرجل فيسب أباه ويسب أمه فيسب أمه
| Mar an tarmligin nó na daoine sin Rabia dúirt Dia duit Balqom nó tarmligean Is Khozaya Ní dúirt Alandamy dúirt siad, 'O Messenger de Allah ris Natick ó árasán bhfad i gcéin, cé gur idir é nach féidir leat, agus a dhéanamh linn an gcomharsanacht Kfar dochrach agus mé ag Natick scaradh ach amháin i mí an Vmrna Naofa ordaigh insint dó de taobh thiar dó dul isteach Paradise dúirt Vomarham ceithre agus chros iad ó cheithre dúirt de réir an creideamhDia amháin agus dúirt An bhfuil a fhios agat cad creideamh i nDia, a dúirt Dia agus a fhios Messenger dúirt an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus troscadh le linn Ramadan, agus go imríonn tú cúig de tar éis an duais agus chros iad ó gourd agus Alhantm agus Almzvt dúirt Rannán agus b'fhéidir dúirt Hilum dúirt Rannán agus b'fhéidir Almkir dúirt sé Ahfezoh agus d'inis dó agus taobh thiar duit
# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت قال شعبة وربما قال النقير قال شعبة وربما قال المقير وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم
| Mar an tarmligin nó na daoine sin Rabia dúirt Dia duit Balqom nó tarmligean Is Khozaya Ní dúirt Alandamy dúirt siad, 'O Messenger de Allah ris Natick ó árasán bhfad i gcéin, cé gur idir é nach féidir leat, agus a dhéanamh linn an gcomharsanacht Kfar dochrach agus mé ag Natick scaradh ach amháin i mí an Vmrna Naofa ordaigh insint dó de taobh thiar dó dul isteach Paradise dúirt Vomarham ceithre agus chros iad ó cheithre dúirt de réir an creideamhDia amháin agus dúirt An bhfuil a fhios agat cad creideamh i nDia, a dúirt Dia agus a fhios Messenger dúirt an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus troscadh le linn Ramadan, agus go imríonn tú cúig de tar éis duais forbid cad é a chaitheamh i leataobh i gourd agus Hilum agus Alhantm agus Almzvt dúirt Ahfezoh agus dúirt leis ó taobh thiar tú, agus dúirt Messenger Allah bless dó agus a chlann do AshajjAshajj Abd Qays Tá tú dhá tréithe go bhfuil grá ag Dia dóibh aisling agus foighne
# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
| Mar an tarmligin nó na daoine sin Rabia dúirt Dia duit Balqom nó tarmligean Is Khozaya Ní dúirt Alandamy dúirt siad, 'O Messenger de Allah ris Natick ó árasán bhfad i gcéin, cé gur idir é nach féidir leat, agus a dhéanamh linn an gcomharsanacht Kfar dochrach agus mé ag Natick scaradh ach amháin i mí an Vmrna Naofa ordaigh insint dó de taobh thiar dó dul isteach Paradise dúirt Vomarham ceithre agus chros iad ó cheithre dúirt de réir an creideamhDia amháin agus dúirt An bhfuil a fhios agat cad creideamh i nDia, a dúirt Dia agus a fhios Messenger dúirt an fianaise nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus troscadh le linn Ramadan, agus go imríonn tú cúig de tar éis duais forbid cad é a chaitheamh i leataobh i gourd agus Hilum agus Alhantm agus Almzvt dúirt Ahfezoh agus dúirt leis ó taobh thiar tú, agus dúirt Messenger Allah bless dó agus a chlann do AshajjAshajj Abd Qays Tá tú dhá tréithe go bhfuil grá ag Dia dóibh aisling agus foighne
# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
| Mar an tarmligean sin Rabia dúirt Dia duit tarmligean nó tíre neamh Khozaya Ní Ndamy Dúirt siad: O Messenger de Allah, idir dúinn agus tú Kfar díobhálach ordú Vmrna ag dul isteach a Paradise agus é a insint ó taobh thiar iarr siad le haghaidh deochanna Venhahm ar feadh ceithre agus d'ordaigh ceathrar d'ordaigh iad a chreideamh i nDia sin, An bhfuil a fhios agat cad a dúirt creideamh i nDia Allah agus a fhios Messenger dúirt go bhfuil an deimhniú aon dia achAllah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad Messenger de Allah agus a choimeád suas urnaí agus a íoc na mbocht agus Sílim go bhfuil an troscadh de Ramadan agus Tatwa cúig creacha agus chros iad ó gourd agus Alhantm agus Almzvt Hilum agus b'fhéidir Almkir dúirt dúirt Ahfezohn agus Iblgohen ó taobh thiar duit
# من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله إن بيننا وبينك كفار مضر فمرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا فسألوا عن الأشربة فنهاهم عن أربع وأمرهم بأربع أمرهم بالإيمان بالله قال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأظن فيه صيام رمضان وتؤتوا من المغانم الخمس ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير وربما قال المقير قال احفظوهن وأبلغوهن من وراءكم
| Faoi bhain leis an tuismitheoirí na naoi Kfar mian a bhflaithiúlacht agus i leith go raibh sé lánúnas sa tine
# من انتسب إلى تسعة آباء كفار يريد بهم عزا وكرما فهو عاشرهم في النار
| Tháinig sé ó seasca bliain Dia shaoradh ag an aois
# من أتت عليه ستون سنة فقد أعذر الله إليه في العمر
| Mar grá a budge as an dóiteáin agus dul isteach Paradise Feltdrickh bás Creideann sé i nDia agus an lá is déanaí a thagann le cad is maith le daoine teacht air
# من أحب أن يزحزح عن النار ويدخل الجنة فلتدركه منيته وهو يؤمن بالله واليوم الآخر ويأتي إلى الناس ما يحب أن يؤتى إليه
| Is maith liom a iarraidh le haghaidh rud is féidir a iarraidh air nach swear ceist dom faoi rud ar bith, ach Dúirt mé leis chomh fada leis an mausoleums a dúirt Anas níos mó daoine ag caoineadh agus níos mó is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a rá Slunj dúirt Anas bhí suas dó, dúirt an fear nuair a bhealaí isteach O Messenger de Allah dúirt sé, Dóiteáin sheas Dúirt Abdullah Ibn Abi flywheel, O Messenger Dé dúirt do flywheel athairDúirt sé níos mó ansin a deir Slunj Slunj Omar déanta ar a ghlúine, a dúirt sé is maith linn a Thiarna Dia agus Ioslam mar reiligiún agus d'fhéadfadh Muhammad Allah bless dó agus a teachtaire síochána teaghlaigh sin, féadfaidh Vskt Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus dúirt Omar go ansin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chéad theaghlach agus mo lámh ali Paradise Tá fáil tine níos luaithe i gcur i láthair an bhalla, agus méBunaidh agus ní raibh a fheiceáil Kalium i maith agus olc
# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني فقال أنس فقام إليه رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله قال النار فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني سلوني فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد صلى الله عليه وآله وسلم رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولى والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر
| Is maith liom a iarraidh le haghaidh rud is féidir a iarraidh air nach swear ceist dom faoi rud ar bith, ach Dúirt mé leis chomh fada leis an mausoleums a dúirt Anas níos mó daoine ag caoineadh nuair a chuala siad é as an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann agus os cionn is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a rá go dúirt Slunj sheas Anas fear suas agus dúirt sé, I gcás ina bhealaí isteach O Messenger de Allah dúirt, mar sin an tine sin AbdullahFlywheel Mac, dúirt mo athair, O Messenger Dé dúirt dúirt do flywheel athair níos mó ansin a deir Slunj Omar dúirt déanta ar a ghlúine, a dúirt sé is maith linn a Thiarna Dia agus Ioslam mar reiligiún agus teachtaire Muhammad dúirt Vskt Allah bless dó agus a chlann agus a dó nuair Omar, a dúirt sé, ansin an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith agus beannacht agus mo lámh a neamh agus ifreann a bheith ar fáil níos luaithe sa seóAn balla seo agus ní raibh mé a fheiceáil ar an Kalium bunaidh i maith agus olc
# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم عنه ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء حين سمعوا ذلك من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني قال أنس فقام رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله فقال النار قال فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني قال فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر
| Is maith liom chun breathnú ar an fear ó mhuintir na ifreann, ag féachaint ar an fear seo Votbah de na daoine a bhfuil sé sa chás sin na daoine is mó ar na idolaters fiú créachta Fastjl bás agus thosaigh a eitilt a chlaíomh idir na breasts fiú tháinig amach as idir a ghualainn iompú chun an fear ar an Prophet, is féidir Allah bless dó agus a chlann rushed Iompróidh an finné mé a dúirt tú leis an Messenger de Allah dúirt, an méid a dúirt mé leis an duine sin a bheadh a ghrá aLe feiceáil mar fhear de na daoine de Ifreann, lig dó breathnú ar dó agus bhí Oazmana canadh faoi Muslims a fhios agam nach raibh sé bás ar an nuair a rushed sé bás lucht créachtaithe, marú féin a dúirt an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann agus a dó nuair a dúirt sé daor chun freastal ar obair na daoine de Ifreann agus gur de mhuintir Paradise agus oibríonn ar obair na daoine de Paradise agus sé daoine gnó ón tine Bakhawatim
# من أحب أن ينظر إلى الرجل من أهل النار فلينظر إلى هذا فأتبعه رجل من القوم وهو على تلك الحال من أشد الناس على المشركين حتى جرح فاستعجل الموت فجعل ذبابة سيفه بين ثدييه حتى خرج من بين كتفيه فأقبل الرجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم مسرعا فقال أشهد أنك رسول الله فقال وما ذاك قال قلت لفلان من أحب أن ينظر إلى رجل من أهل النار فلينظر إليه وكان من أعظمنا غناء عن المسلمين فعرفت أنه لا يموت على ذلك فلما جرح استعجل الموت فقتل نفسه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن العبد ليعمل عمل أهل النار وإنه من أهل الجنة ويعمل عمل أهل الجنة وإنه من أهل النار الأعمال بالخواتيم
| Grá Dé agus fuath Dia agus Dia thug do Dhia agus chun cosc a chreideamh caillte i gcrích
# من أحب لله وأبغض لله وأعطى لله ومنع لله فقد استكمل الإيمان
| Mar an ócáid is déanaí nó harbored cothrom le dáta, ní raibh an curse na Allah agus na haingil agus na daoine go léir glacadh leis mhalartú ná ceartais a dúirt má tá an Mecca champas Abraham agus mé isteach haram chathair ihraam idir Hrtaha agus cosanta ag an fad nach n-aonar le Khalaha ní choimhtheoidh ghabhtar ní piocadh suas as a cuid cat ach amháin dóibh siúd le fios nach bhfuil gearrtha lena n-áirítear an crann, ach nach bhfuil ar a camel Hays fear a dhéanamh ar an arm le dul i ngleicDúirt sé má tá na believers Féachann fola coibhéiseach Bzmthm Odnahm go bhfuil siad ar láimh ó dhaoine eile nach bhfuil mharú Bccaffr nach Creidim i ré na fhlaitheas
# من أحدث حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل منه صرف ولا عدل قال وإذا فيها إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم المدينة حرام ما بين حرتيها وحماها كله لا يختلى خلاها ولا ينفر صيدها ولا تلتقط لقطتها إلا لمن أشار بها ولا تقطع منها شجرة إلا أن يعلف رجل بعيره ولا يحمل فيها السلاح لقتال قال وإذا فيها المؤمنون تتكافأ دماؤهم ويسعى بذمتهم أدناهم وهم يد على من سواهم ألا لا يقتل مؤمن بكافر ولا ذو عهد في عهده
| Mar a dhéanaí i cad nach bhfuil commanded dó a bheith dhiúltaigh sé.
# من أحدث في أمرنا ما ليس منه فهو رد
| Mar a dhéanaí i Hurry Is é seo cad é nach bhfuil i sé freagra
# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس فيه فهو رد
| Mar a dhéanaí i Hurry Is é seo cad é nach bhfuil cuid di
# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد
| Mar a dhéanaí i Hurry Is é seo cad é nach bhfuil cuid di
# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد
| Tógadh ceann de na fearr i ní blaming Ioslam, lena n-áirítear obair i aineolas agus mí-úsáid Ioslam san iar agus an ceann eile
# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر
| Tógadh ceann de na fearr i ní blaming Ioslam, lena n-áirítear obair i aineolas agus mí-úsáid Ioslam san iar agus an ceann eile
# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر
| Tógadh ceann de na fearr i ní blaming Ioslam, lena n-áirítear obair i aineolas agus mí-úsáid Ioslam san iar agus an ceann eile
# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر
| Athbheochan ó dhá bhliain d'obair na daoine a bhfuil a luach saothair cosúil leis an obair nach mbaineann as a gcuid pá rud éigin invented ag an obair ar fad a bhí sé na peacaí a gcuid oibre nach mbaineann na peacaí an rud obair amach
# من أحيا سنة من سنتي فعمل بها الناس كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن ابتدع بدعة فعمل بها كان عليه أوزار من عمل بها لا ينقص من أوزار من عمل بها شيئا
| Athbheochan as an dá bhliain de na gnéithe is féidir Omataat dó ar luaíocht cosúil leis an luach saothair ar obair na ndaoine nach mbaineann ó dhaoine ar pá rud éigin invented fad nach bhfuil inghlactha do Dhia agus a Messenger, an pheaca de sé cosúil leis an obair na ndaoine nach mbaineann na bpeacaí de na daoine rud éigin a
# من أحيا سنة من سنتي قد أميتت بعدي فإن له من الأجر مثل أجر من عمل بها من الناس لا ينقص من أجور الناس شيئا ومن ابتدع بدعة لا يرضاها الله ورسوله فإن عليه مثل إثم من عمل بها من الناس لا ينقص من آثام الناس شيئا
| Shubra é a chur as an domhain míchóir Atogah doomsday de seacht Earths
# من أخذ شبرا من الأرض ظلما فإنه يطوقه يوم القيامة من سبع أرضين
| Rud éigin as an domhain a ghlacadh gan ceart eclipsed ag an Lá na Aiséirí go seacht Earths
# من أخذ شيئا من الأرض بغير حقه خسف به يوم القيامة إلى سبع أرضين
| Ba mhaith liom go bhfuil an t-airgead ansin troid maraíodh míchóir mairtíreach
# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد
| Ba mhaith liom go bhfuil an t-airgead ansin troid maraíodh míchóir mairtíreach
# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد
| Ba mhaith liom go bhfuil an t-airgead ansin troid maraíodh míchóir mairtíreach
# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد
| Mar is sábháilte de na daoine ar an dá leabhar féadfaidh sé a luach saothair a thabhairt dúinn faoi dhó agus tá cad agus cad atá againn go bhfuil sé an shábháiltí de na infidels agus tá cad is féidir sé a luach saothair a thabhairt dúinn agus tá sé cad againn
# من أسلم من أهل الكتابين فله أجره مرتين وله ما لنا وعليه ما علينا ومن أسلم من المشركين فله أجره وله ما لنا وعليه ما علينا
| Mar mo náisiún Is breá liom go bhfuil daoine is mó tar éis dom mar má chonaic duine éigin dom, a chlann agus a chuid saibhris
# من أشد أمتي لي حبا ناس يكونون بعدي يود أحدهم لو رآني بأهله وماله
| Buail deireadh a phianbhreith i Vjl is féaráilte laghad Dé moladh a thabhairt don pionós daor san ina dhiaidh seo, agus bhuail an deireadh Dia Vestrh dó agus pardún ag Dia ó Akram chun dul ar ais go dtí rud éigin a d'fhéadfadh a pardún
# من أصاب حدا فعجل عقوبته في الدنيا فالله أعدل من أن يثني على عبده العقوبة في الآخرة ومن أصاب حدا فستره الله عليه وعفا عنه فالله أكرم من أن يعود إلى شيء قد عفا عنه
| Mar an húinéirí na huaigheanna, dúirt O Messenger de Allah daoine a fuair bás i aineolas Dé, a dúirt sé, ar gnách crá an Dóiteáin agus quack sedition mum dúirt go, a dúirt O Messenger Dé, má bhíonn an t-árachóir a chur ina rí Attah uaigh deir dó cad a adhradh tú an Dia treoraithe a dúirt sé adhradh tú Dia é sin insint duit dó cad a deir an fear seo go bhfuil an seirbhíseach Dé agus a Messenger, á iarraidh air faoi cadRud a thosaíonn eile leis chun an teach a bhí aige sa tine, dúirt leis go raibh an teach tú sa tine, ach Dia Asmk agus uterus Vibdlk dó deir teach i Paradise lig dom dul go fiú Vobashr dúirt mo thuismitheoirí dó beo, cé go bhfuil an infidel má chuir ina uaigh Attah rí Venthrh rá dó cad a adhradh tú Deir sé nach féidir liom a fhios sin go dtí nach bhfuil sé ag léamh ná Drut dúirt leis, cad a bhfuil tú ag rá seoDeir an fear a insint duit cad daoine a rá stailceanna Bmtrac iarainn idir a chluasa Tá caoin Faisih éisteacht chruthú Althaglin
# من أصحاب هذه القبور قالوا يا رسول الله ناس ماتوا في الجاهلية فقال تعودوا بالله من عذاب النار ومن فتنة الدجال قالوا ومم ذاك يا رسول الله قال إن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول هو عبد الله ورسوله فما يسأله عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان لك في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فينتهره فيقول له ما كنت تعبد فيقول لا أدري فيقال له لا دريت ولا تليت فيقال له فما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة يسمعها الخلق غير الثقلين
| Mar an húinéirí na huaigheanna, dúirt O Prophet na ndaoine Dé a fuair bás i aineolas sin a lorg tearmann le Allah as an crá an uaigh agus an crá an Dóiteáin agus sedition quack sin agus go bhfuil, a dúirt O Messenger Dé go bhfuil an náisiún afflicted i n-uaigheanna, an t-árachaí má chuir ina rí Attah uaigh iarr air cad a adhradh mé an Dia Threoraí sé adhradh tú a dúirt Dia dó cad a rá agam faoi a dúirt an fear seoDeir sé, is é an seirbhíseach Dé agus a Messenger inis cad a iarraidh rud éigin a thosaíonn eile leis chun an teach a bhí aige sa tine, dúirt leis go raibh an teach seo sa tine, ach Dia Asmk agus uterus Vibdlk dó deir teach i Paradise lig dom dul go fiú Vobashr dúirt mo thuismitheoirí dó beo, cé go bhfuil an infidel má chuir ina uaigh Attah rí deir dó cad a rá liom faoi seo fear a rá leat go deir sé cad a deir séBmtrac stailceanna daoine idir na cluasa an iarann Faisih caoin é Fasamaha chruthú Althaglin
# من أصحاب هذه القبور قالوا يا نبي الله ناس ماتوا في الجاهلية قال تعوذوا بالله من عذاب القبر وعذاب النار وفتنة الدجال قالوا وما ذاك يا رسول الله قال إن هذه الأمة تبتلى في قبورها فإن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فسأله ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل قال فيقول هو عبد الله ورسوله قال فما يسأل عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها الخلق غير الثقلين
| Mar mo chairde nach bhfuil a fheiceáil nach bhfuil sé a fheiceáil dom tar éis sin riamh bás
# من أصحابي من لا أراه ولا يراني بعد أن أموت أبدا
| Whoever obeys dom tar Deineadh Allah agus Deineadh an Imam obeys whoever ndéanfaidh, dom agus dom go bhfuil disobeyed Dia agus disobeyed an Imam tar disobeyed Dia
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الإمام فقد أطاعني ومن عصاني فقد عصى الله ومن عصى الإمام فقد عصى الله
| Whoever obeys dom tar Deineadh Allah agus Deineadh tá Otani an Prionsa
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني
| Whoever obeys dom tar Deineadh Allah agus whoever ndéanfaidh, dom go bhfuil disobeyed Dia
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله
| Whoever obeys dom tar Deineadh Allah agus whoever ndéanfaidh, dom go bhfuil disobeyed Allah agus Deineadh an Prionsa obeys dom ach Prionsa maddening na síochána suí suí scartha nó suí Más rud a dúirt Dia chuala sé duine a mholann Eisean a rá, a Thiarna moladh duit é má d'aontaigh sé a rá na daoine ar an domhain a rá mhuintir na bhflaitheas forgiven a anuas ciontacht
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني إنما الأمير مجن فإن صلى جالسا فصلوا جلوسا أو قعودا فإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه
| Whoever obeys dom tar Deineadh Allah agus whoever ndéanfaidh, dom go bhfuil disobeyed Allah agus Deineadh an Prionsa obeys dom agus whoever ndéanfaidh, tá Prince cóir dom agus Prionsa maddening Má knelt Vkbroa mór Más rud é, Bow ansin, agus más rud a dúirt Dia chuala sé duine a mholann Eisean a rá, a Thiarna moladh duit é má d'aontaigh sé go bhfuil na focail ar an aingeal forgave tú, agus má prays sé suí suí scartha
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني والأمير مجن فإذا كبر فكبروا وإذا ركع فاركعوا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق ذلك قول الملائكة غفر لكم وإذا صلى قاعدا فصلوا قعودا
| Whoever obeys dom tar Deineadh Allah agus whoever ndéanfaidh, dom go bhfuil disobeyed Dia agus Deineadh an Prionsa obeys dom agus whoever ndéanfaidh, Prionsa Tá Asanaanma Coiste Imam síochána suí suí scartha agus má dúirt Dia chuala sé duine a mholann Eisean a rá, a Thiarna Moladh duit, má cheadaíonn na focail de na daoine ar an domhain a rá mhuintir na bhflaitheas logh dó peacaí am atá thart
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصانيإنما الإمام جنة فإن صلى قاعدا فصلوا قعودا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا ولك الحمد فإذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه
| Whoever obeys dom tar Deineadh Allah agus whoever ndéanfaidh, dom go bhfuil disobeyed Dia agus Deineadh an Prionsa dúirt Imam agus Kia tá obeys whoever ndéanfaidh, dom agus Prionsa cóir dom dúirt agus tá Asani Kia Imam
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير وقال وكيع الإمام فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني وقال وكيع الإمام فقد عصاني
| Fatwa ó Pftia sin do bhfuil sé cruthaithe ar an Avtah
# من أفتى بفتيا غير ثبت فإنما إثمه على من أفتاه
| Akram Sultan Dé sa saol seo, onóir Dia an Lá na Aiséirí, agus insulted an Sultan Dé sa saol seo Dia insulted an Lá na Aiséirí
# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة
| Akram Sultan Dé sa saol seo, onóir Dia an Lá na Aiséirí, agus insulted an Sultan Dé sa saol seo Dia insulted an Lá na Aiséirí
# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة
| Ó ithe gairleog nó oinniúin Vlietzlna nó dul ar scor ar ár mosque agus suí ina teach agus tháinig sé Badr Ibn Wahab Ciallaíonn réir an Khaddrat rá fuair sé í gaoithe, d'iarr sé go raibh dúirt sé léi, lena n-áirítear bíoga, dúirt Qrbuha Vqrbuha go raibh cuid de a chompánaigh leis nuair a chonaic sé a dúirt an ithe fuath go léir I Panaji ó nach chant
# من أكل ثوما أو بصلا فليعتزلنا أو ليعتزل مسجدنا وليقعد في بيته وأنه أتى ببدر قال ابن وهب يعني طبقا فيه خضرات من بقول فوجد لها ريحا فسأل عنها فأخبر بما فيها من البقول فقال قربوها فقربوها إلى بعض أصحابه كان معه فلما رآه كره أكلها قال كل فإني أناجي من لا تناجي
| Rug an madra as baint ó a chuid oibre gach lá, ach amháin céachta carat madra nó madraí eallach
# من أمسك كلبا ينقص من عمله كل يوم قيراط إلا كلب حرث أو كلب ماشية
| Cé hiad dúirt tú paróiste mé Suhaimi dúirt láimhseáil sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Eddh lifted ansin agus ansin dúirt Muslims O seo paróiste Suhaimi, a scríobh dó thóg sé i scríbhinn pop le buicéad mar a chuaigh sé ag caoineadh dó dúirt mé, 'O Messenger Dé, mo theaghlach agus Mailí dúirt go bhfuil an t-úinéir na roinne an Meastar gur díothaíodh sé a chuaigh siad amach má bhí ar eolas a mhac nach maireann bunaitheAnsin tháinig sé ar ais go dtí féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, a dúirt sé go dúirt mo mhac, 'O Bilal thiomáin air athair Vzle go bhfuil an dúirt yes Vadfh chuaigh sé amach Belal dó agus dúirt d'athair a dúirt yes, agus tháinig sé ar ais go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann, a dúirt sé, O Messenger Dé, ní fhaca mé duine ar bith Astabr go dtí an t-úinéir, a dúirt sé go Bedouins staleness
# من أنت قال أنا رعية السحيمي قال فتناول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عضده ثم رفعه ثم قال يا معشر المسلمين هذا رعية السحيمي الذي كتبت إليه فأخذ كتابي فرقع به دلوه فأخذ يتضرع إليه قلت يا رسول الله أهلي ومالي قال أما مالك فقد قسم وأما أهلك فمن قدرت عليه منهم فخرج فإذا ابنه قد عرف الراحلة وهو قائم عندها فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال هذا ابني فقال يا بلال اخرج معه فسله أبوك هذا فإن قال نعم فادفعه إليه فخرج بلال إليه فقال أبوك هذا قال نعم فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما رأيت أحدا استعبر إلى صاحبه فقال ذاك جفاء الأعراب
| Chaith cúpla sa bhealach ar Allah ar a dtugtar air spéir sábháilte ar bith Phil sin Abu Bakr dúirt go ceann nach bhfuil a leibhéal an tsíocháin Prophet a bheith air agus d'inis sé a chlann dó go Ba mhaith liom a bheith orthu
# من أنفق زوجين في سبيل الله دعته خزنة الجنة أي فل هلم فقال أبو بكر ذاك الذي لا توى عليه قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أرجو أن تكون منهم
| Cá bhfuil tú ó Burberry dúirt leis, dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus ansin dúirt sé liom elbow mar sin nuair a bhí sé sé, glacadh le linn an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt nach creideamh níos mó ná a scornach
# من أين أنت قال بربري فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قم عني قال بمرفقه هكذا فلما قام عنه أقبل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال إن الإيمان لا يجاوز حناجرهم
| Ó sábháilte i Dia agus a Messenger, agus bhunaigh sé paidir agus fasts Ramadan, an i ndáiríre ar Dhia chun dul isteach Paradise imirce ar mhaithe le Dia no shuigh sa talamh nuair a rugadh é Dúirt siad: O Messenger Dé, ní gá duit a insint dúirt daoine gur i Paradise céad céim ag an Dia an Mujahideen sa phróiseas idir gach dhá chéim idir Heaven agus Earth, má iarrann tú Dia Vsloh Paradise Paradise agus tá sé i lár an barrParadise agus os cionn an ríchathaoir Rahman agus blows sé suas nó an ráig de na haibhneacha de Paradise
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه يفجر أو تفجر أنهار الجنة
| Ó sábháilte i Dia agus a Messenger, agus bhunaigh sé paidir agus fasts Ramadan, an i ndáiríre ar Dhia chun dul isteach Paradise imirce ar mhaithe le Dia no shuigh sa talamh nuair a rugadh é Dúirt siad: O Messenger Dé, ní gá duit a insint dúirt daoine gur i Paradise céad céim ag an Dia an Mujahideen sa phróiseas idir gach dhá chéim idir Heaven agus Earth, má iarrann tú Dia Vsloh Paradise Paradise agus tá sé i lár an barrParadise agus os cionn an Throne agus as an pléascadh de na haibhneacha de Paradise
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة
| Ó sábháilte i Dia agus a Messenger, agus bhunaigh sé paidir agus fasts Ramadan, an i ndáiríre ar Dhia chun dul isteach Paradise imirce ar mhaithe le Dia no shuigh sa talamh nuair a rugadh é Dúirt siad: O Messenger Dé, ní gá duit daoine Nnbi a dúirt gur i Paradise céad céim ag an Dia an Mujahideen sa phróiseas idir gach dhá chéim mar idir neamh agus talamh, má iarrann tú Dia Vsloh é ndán Paradise ParadiseAgus an spéir is airde agus os cionn an Throne agus ó ráig de na haibhneacha de Paradise
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة
| Ó sábháilte i Dia agus a Messenger, agus bhunaigh sé paidir agus fasts Ramadan, an Dia Almighty fíor chun dul isteach Paradise ar imirce ar mhaithe le Dia no shuigh sa talamh nuair a rugadh é Dúirt siad: O Messenger Dé, a dhéanann daoine tú Nnbi a dúirt gur i Paradise céad céim barr an Mujahideen sa phróiseas idir na céimeanna mar atá idir neamh agus talamh, má iarrann tú a Dhia Almighty, a iarraidh nuair a ParadiseIs é an lár na Paradise agus an spéir is airde agus os cionn an gcathaoir na Rahman Almighty agus as an pléascadh de na haibhneacha de Paradise
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله عز وجل أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعلاها للمجاهدين في سبيله ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله عز وجل فاسألوه الفردوس فإنها أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن عز وجل ومنه تفجر أنهار الجنة
| Ó sábháilte i Dia agus a Messenger, agus paidir bunaithe agus troscadh a bhí Ramadan i ndáiríre ar Dhia chun dul isteach Paradise imirce ar mhaithe le Dia no shuigh sa talamh nuair a rugadh é Dúirt siad: O Messenger Dé, ní gá duit a Nnbye daoine a dúirt gur i Paradise céad céim ag an Dia an Mujahideen sa phróiseas gach dhá chéim eatarthu Mar idir neamh agus talamh, má iarrann tú Dia é Vsloh Paradise MeánParadise agus an spéir is airde agus os cionn an ríchathaoir Rahman agus é a erupted aibhneacha na Paradise
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان كان حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبىء الناس بذلك قال إن في الجنة مائة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله كل درجتين ما بينهما كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة
| Whoever athruithe a reiligiún, a mharú dó
# من بدل دينه فاقتلوه
| Whoever athruithe a reiligiún, a mharú dó agus dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus nach bhfuil Dia pianta Tazbwa
# من بدل دينه فاقتلوه وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تعذبوا بعذاب الله
| Repents do Dhia roimh ag fáil bháis Dhoh dó roimh Dhia
# من تاب إلى الله قبل أن يموت بضحوة قبل الله منه
| Repents do Dhia sula ag fáil bháis leath lá de dó le Dia
# من تاب إلى الله قبل أن يموت بنصف يوم قبل الله منه
| Repents do Dhia roimh ag fáil bháis an lá sin ag Dia dó
# من تاب إلى الله قبل أن يموت بيوم قبل الله منه
| Repents sula ardaíonn an ghrian as an taobh thiar repented sé Dia
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Repents sula ardaíonn an ghrian as an taobh thiar repented sé Dia
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Repents sula ardaíonn an ghrian as an taobh thiar repented sé Dia
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Repents sula ardaíonn an ghrian ó iarthar os a
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها قبل منه
| Repents roimh Dhia Agrger é féin os a
# من تاب قبل أن يغرغر بنفسه قبل الله منه
| Repents sula ardaíonn an ghrian as an taobh thiar repented sé Dia
# من تاب قبل طلوع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Aithreach blianta roimh a bhás Tipp dó agus repented roimh a bhás in aghaidh na míosa Tipp air go dtí an lá amháin a dúirt sé fiú uair an chloig go dtí go Foaca sé
# من تاب قبل موته عاما تيب عليه ومن تاب قبل موته بشهر تيب عليه حتى قال يوما حتى قال ساعة حتى قال فواقا
| Leave a neamhní atá suite Palace tógadh dó i Paradise agus fág an scátháin crouch tógtha dó agus tá sé ceart i bhfuil an lár é a chruthú go maith a tógadh dó ag an mbarr
# من ترك الكذب وهو باطل بني له قصر في ربض الجنة ومن ترك المراء وهو محق بني له في وسطها ومن حسن خلقه بني له في أعلاها
| Mar cothrom dochreidte Tamra thuilleamh maith ná ascend le Dia, ach Dia ghlac an maith, an lámh dheas agus ansin ardaithe ag a úinéir Coinníonn freisin ar cheann de tú Vloh a fiú cosúil le sliabh
# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل
| Mar cothrom dochreidte Tamra thuilleamh maith ná ascend le Dia, ach Dia ghlac an maith, an lámh dheas agus ansin ardaithe ag a úinéir Coinníonn freisin ar cheann de tú Vloh a fiú cosúil le sliabh
# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل
| Baza tugtha don aineolas ná Voedoh Tknua
# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا
| Baza tugtha don aineolas ná Voedoh Tknua
# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا
| Ali d'aon ghnó bréagach Fletboo beta i dóiteáin
# من تعمد علي كذبا فليتبوأ بيتا في النار
| Ali d'aon ghnó bréagach Fletboo suíomh an tine
# من تعمد علي كذبا فليتبوأ مقعده من النار
| Níos gaire do Dia na Shubra níos gaire do Dhia agus lámh lámh níos gaire do amháin níos gaire dó agus a dhíol Attah Attah Dia siúlóidí trot
# من تقرب إلى الله شبرا تقرب الله إليه ذراعا ومن تقرب إليه ذراعا تقرب إليه باعا ومن أتاه يمشي أتاه الله هرولة
| Níos gaire do Dhia na Shubra níos dlúithe agus níos cóngaraí dó a lámh a lámh níos cóngaraí do Dhia, agus dhíol sé glacadh Dia Allah glacadh leis ag siúl agus a reáchtáil do Dhia agus do airde agus níos airde agus do Dhia agus ardoird Dé
# من تقرب إلى الله شبرا تقرب إليه ذراعا ومن تقرب إلى الله ذراعا تقرب إليه باعا ومن أقبل على الله ماشيا أقبل الله إليه مهرولا والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل
| Ali a deir ar cad nach raibh mé a rá Fletboo suíomh an tine
# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| Ali a deir ar cad nach raibh mé a rá Fletboo suíomh an tine
# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| Labhair i rud éigin d'iarr go cothrom mar gheall ar an Lá na Aiséirí, agus ní raibh a labhairt ní raibh sé ceist a chur air
# من تكلم في شيء من القدر سئل عنه يوم القيامة ومن لم يتكلم فيه لم يسأل عنه
| Cé a dhéanann wudoo chomh maith agus a solas agus ansin prayed beirt Ní scaoil an dá forgave air a chuid peacaí
# من توضأ فأحسن وضوءه ثم صلى ركعتين لا يسهو فيهما غفر الله له ما تقدم من ذنبه
| Adhradh Dé nár tháinig chomhlachú rud ar bith le Eisean agus saol na urnaí agus íocann zakat agus fasting Ramadan agus seachaint na peacaí dó agus iarr air cad a dúirt bpeacaí spéir polytheism, dúnmharú agus éalú crawling ar Muslim féin
# من جاء يعبد الله لا يشرك به شيئا ويقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويصوم رمضان ويجتنب الكبائر فإن له الجنة وسألوه ما الكبائر قال الإشراك بالله وقتل النفس المسلمة وفرار يوم الزحف
| Déan rinne Dia Nada Dia dó isteach sa tine agus dúirt sé nach raibh an ceann eile a éisteacht dó a rá, agus ní Matt dhéanamh Dia Nada Dia isteach Paradise má na paidreacha a bhfuil ag leithdháileadh i measc iad cad Seachnaíonn mharú as
# من جعل لله ندا جعله الله في النار قال وأخرى أقولها لم أسمعها منه ومن مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل
| Déan rinne Dia Nada Dia dó isteach sa tine agus dúirt an ceann eile ní raibh éisteacht dó a rá fuair sé bás ar Dhia ní a dhéanamh Dia Nada isteach Paradise má na paidreacha a bhfuil ag leithdháileadh i measc iad cad Seachnaíonn mharú as
# من جعل لله ندا جعله الله في النار وقال وأخرى أقولها لم أسمعها منه من مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل
| Imeacht de óráid a fheiceann sé go bhfuil sé ina liars atá suite
# من حدث بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين
| Imeacht Mise ar óráid a fheiceann sé go bhfuil sé ina liars atá suite
# من حدث عني بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| Imeacht Mise an óráid go gcreideann sé go bhfuil sé ina liars bréag
# من حدث عني بحديث يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| About Me a tharla le déanaí agus a fheiceann sé go bhfuil sé ar liars bréag
# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| About Me a tharla le déanaí agus a fheiceann sé go bhfuil sé ar liars bréag
# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| About Me tharla le déanaí go bhfuil sé bréagach go bhfuil liars atá suite
# من حدث عني حديثا يرى أنه كذب فهو أكذب الكاذبين
| Mise gcás suíochán Fletboo falsely an tine
# من حدث عني كذبا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar NATO Bmlh ach tá Ioslam a liar mar go bhfuil sé é féin rud éigin marú marú an Lá na Aiséirí
# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة
| Mar NATO Bmlh ach tá Ioslam a liar mar go bhfuil sé é féin rud éigin marú marú an Lá na Aiséirí
# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة
| Comhaontú den chaipiteal a Muslim gan ceart Dé bhuail dó huffy
# من حلف على مال امرئ مسلم بغير حقه لقي الله وهو عليه غضبان
| Swears Is mionn de Bmlh Ioslam a liar, agus dúirt sé freisin rud éigin a mharú féin tortured ag an Lá na Aiséirí, agus ní vow fear i rud éigin nach bhfuil faoi úinéireacht
# من حلف على يمين بملة غير الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن قتل نفسه بشيء عذب به يوم القيامة وليس على رجل نذر في شيء لا يملكه
| Ó airm a sheolann linn nach duine againn
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Ó airm a sheolann linn nach duine againn
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Ó airm a sheolann linn nach duine againn
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Ó airm a sheolann linn nach duine againn
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Ó airm a sheolann linn nach duine againn
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Ó airm a sheolann linn nach duine againn nach bhfuil duine againn mheallas
# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا
| Ó airm a sheolann linn nach duine againn nach bhfuil duine againn mheallas
# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا
| Sháraíonn an Shubra Chomhphobail éirí de thalamh an cuing an Ioslam as a mhuineál
# من خالف الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Glaoite a ordú, fiú amháin más rud é go raibh an fear fear ar a dtugtar an Lá na Aiséirí ar fionraí a chuid Bgarbh riachtanach
# من دعا إلى أمر ولو دعا رجل رجلا كان يوم القيامة موقوفا به لازما بغاربه
| Glaoite le treoir beidh ar luaíocht mar sin de dhiaidh sin nár baint as a n-rud éigin a luach saothair atá ag dul amú, d'iarr sé chun pheaca na bpeacaí ar nós nár leanúint ag baint a bpeacaí rud éigin
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة فعليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك ممن آثامهم شيئا
| Glaoite le treoir beidh ar luaíocht mar sin de dhiaidh sin nár baint as a luach saothair go bhfuil rud ar a dtugtar dó as ag dul amú a bhí an pheaca na bpeacaí ar nós nár leanúint ag baint ó gcuid peacaí rud éigin
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا
| Glaoite le treoir beidh ar luaíocht mar sin de na daoine a leanúint nach bhfuil air baint as a n-luach saothair é go raibh rud ar a dtugtar dó as ag dul amú ar an pheaca na bpeacaí ar nós nár leanúint ag baint ó gcuid peacaí rud éigin
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا
| Glaoite le treoir beidh ar luaíocht mar sin de na daoine a leanúint nach bhfuil air baint as a n-luach saothair é go raibh rud ar a dtugtar dó as ag dul amú ar an pheaca na bpeacaí ar nós nár leanúint ag baint ó gcuid peacaí rud éigin
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا
| Ó marú chun guí roimh nach bhfuil Vlivbh áit eile a maraíodh in ainm Dé Vlivbh
# من ذبح قبل أن يصلي فليذبح مكانها أخرى ومن لم يذبح فليذبح باسم الله
| Vgerh Feiceann bhí caingean olc ar a lámh neamhchiontach agus ní raibh sé in ann a athrú lena láimh Vgerh teanga a bhí neamhchiontach agus nach raibh in ann a athrú sé a theanga Vgerh bhí a chroí neamhchiontach agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكرا فغيره بيده فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بيده فغيره بلسانه فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بلسانه فغيره بقلبه فقد برئ وذلك أضعف الإيمان
| Feiceann Vlagerh caingean olc an láimh nach bhféadfadh Vbulsana an Vbaklbh fhéadfadh nach agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Feiceann Vlagerh caingean olc an láimh nach bhféadfadh Vbulsana an Vbaklbh fhéadfadh nach agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Chonaic tú fís d'fhear chonaic dúirt mé má tháinig iarmhéid rialtais anuas ó neamh agus tú Vuznet Abu Bakr Abu Bakr Faragan tú aois agus meáchan agus Faragh Abu Bakr Abu Bakr, Omar agus meáchan Othman Faragh Omar ansin a ardú an t-iarmhéid
# من رأى منكم رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان
| Chonaic tú an lámh olc nach bhféadfadh Vlagerh Vbulsana an Vbaklbh nach bhféadfadh agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Chonaic tú an lámh olc nach bhféadfadh Vlagerh Vbulsana an Vbaklbh nach bhféadfadh agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Chonaic tú an lámh olc nach bhféadfadh Vlagerh Vbulsana an Vbaklbh nach bhféadfadh agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Chonaic tú an lámh olc nach bhféadfadh Vlagerh Vbulsana an Vbaklbh nach bhféadfadh agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Chonaic tú an lámh olc nach bhféadfadh Vlagerh Vbulsana an Vbaklbh nach bhféadfadh agus go bhfuil an dream is laige an chreidimh
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Apostasy ó Tira riachtanas tar fielded Dúirt siad: O Messenger Dé, cén expiation, a dúirt sé nach ndéanann Dia duine éigin a rá go maith ach amháin do maith, gan aon éin amháin mise, agus níl aon Dia eile
# من ردته الطيرة من حاجة فقد أشرك قالوا يا رسول الله ما كفارة ذلك قال أن يقول أحدهم اللهم لا خير إلا خيرك ولا طير إلا طيرك ولا إله غيرك
| About Me athchomhaireamh le déanaí a fheiceann sé go bhfuil sé ina liars atá suite
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| About Me athchomhaireamh le déanaí a fheiceann sé go bhfuil sé ina liars atá suite
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| About Me athchomhaireamh le déanaí a fheiceann sé go bhfuil sé ina liars atá suite / liars
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين / الكذابين
| About Me athchomhaireamh le déanaí a fheiceann sé go bhfuil sé ina liars atá suite
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين
| HE sásamh, lena n-áirítear an mac Adam chaith sé Dia agus misery fágtha ag an mac Adam agus Dia Eid fearg misery, lena n-áirítear an mac Adam chaith a Dhia
# من سعادة ابن آدم رضاه بما قضى الله له ومن شقاوة ابن آدم تركه استخارة الله ومن شقاوة ابن آدم سخطه بما قضى الله له
| Sword de na díolacháin muid ar cheann de dúinn
# من سل علينا السيف فليس منا
| Sword de na díolacháin muid ar cheann de dúinn
# من سل علينا السيف فليس منا
| Dréimire de Muslims as a theanga agus a lámh
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Dréimire de Muslims as a theanga agus a lámh
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Dréimire de Muslims as a theanga agus a lámh
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Dréimire de Muslims as a theanga agus a lámh
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Dréimire de Muslims as a theanga agus a lámh
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Dréimire de Muslims as a theanga agus a lámh
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Beannachtaí de mhuintir na a theanga agus a lámh
# من سلم الناس من لسانه ويده
| Heard de dom ó mo náisiún nó Giúdach nó ina Chríostaí, agus ní raibh a chreidiúint, i mo Dóiteáin ioncaim
# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني ثم لم يؤمن بي دخل النار
| Heard de dom ó mo náisiún nó Giúdach nó ina Chríostaí Creideann i nach raibh mé dul isteach Paradise
# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني فلم يؤمن بي لم يدخل الجنة
| Heard de fear a fhéachann i mosque misguided, lig dó a rá nach bhfuil Dia a dhéantar anseo, nach bhfuil an mosque a tógadh chun na
# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لذلك
| Heard de fear a fhéachann i mosque misguided, lig dó a rá nach bhfuil a Dhia a dhéantar anseo, nach bhfuil an mosque a tógadh le haghaidh seo
# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل له لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لهذا
| Aois Fastn maith a bhí sé a chuid pá agus an pá neamh-easnamhach le leanúint ag rud éigin as a gcuid pá agus an aois olc Fastn air go raibh sé ina cnaipe agus lean na peacaí an ualach neamh-easnamhach de rud éigin
# من سن خيرا فاستن به كان له أجره ومن أجور من يتبعه غير منتقص من أجورهم شيئا ومن سن شرا فاستن به كان عليه وزره ومن أوزار من يتبعه غير منتقص من أوزارهم شيئا
| Na blianta d'aois tar éis dea-obair aige a bhí cosúil leis an luach saothair a gcuid oibre gan baint óna rud luaíocht é an aois bliain olc a bhí sé cosúil leis an brunt na hoibre gan baint de na ualaigh rud éigin
# من سن سنة حسنة عمل بها بعده كان له مثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجره شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه مثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء
| Na blianta d'aois d'oibrigh sé amach go maith i ndiaidh gur íoc sé a pá agus a leithéidí gan baint as a gcuid pá agus an aois de rud éigin an bhliain dona d'oibrigh sé amach tar éis go raibh sé rabhlaeir ualaí den sórt sin gan baint de na ualaigh rud éigin
# من سن سنة حسنة فعمل بها بعده كان له أجره ومثل أجورهم من غير أن ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها بعده كان عليه وزره ومثل أوزارهم من غير أن ينقص من أوزارهم شيئا
| Ó bhí an aois oibre in aghaidh na bliana a rinne an maith a luach saothair agus luach saothair na hoibre sin nach mbaineann as a gcuid pá agus an aois oibre rud éigin na bliana dona ar sé go raibh laghdú agus an brunt na hoibre nach mbaineann na hualaigh rud éigin
# من سن سنة حسنة فعمل بها كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيئا
| Ó aois oibre in aghaidh na bliana a rinne an dea tar éis a bhí sé a luach saothair agus an luach saothair na hoibre sin is nach mbaineann sé as a gcuid pá agus an aois de rud éigin an bhliain dona as obair tar éis é a laghdú agus nach bhfuil an brunt na hoibre baint ó na ualaigh rud éigin
# من سن سنة حسنة فعمل بها من بعده كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة عمل بها من بعده كان عليه وزرها ووزر من عمل بها ولا ينقص ذلك من أوزارهم شيئا
| Mar aois Bhí bliain mhaith, cosúil le pá agus tuarastal as a cuid oibre gan baint as a gcuid pá agus an aois rud éigin bhliain dona go raibh sé rabhlaeir cosúil leis an brunt na hoibre gan baint de na ualaigh rud éigin
# من سن سنة حسنة كان له أجره ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزره ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء
| Na blianta d'aois a bhí ar luaíocht maith agus is é an luach saothair na hoibre sin nach mbaineann sé as a gcuid pá agus ba é an rud a aois bliain olc agus laghdaithe é go bhfuil an brunt na hoibre sin nach mbaineann sé ó na ualaigh rud éigin
# من سن سنة حسنة كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزرها ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينتقص من أوزارهم شيء
| Mar do mháistir agus Zeimkm Voherna Bojmana go Mundhir mac Aa'idh dúirt an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann, agus dó sin é go raibh Ashajj an chéad lá a chur an t-ainm seo a buille a aghaidh Bhafer asal a dúirt muid yes, d'fhan O Messenger de Allah taobh thiar tar éis an tíre Vakl Ruahlhm annexation ar a gcuid giuirléidí agus ansin bain Aepth chaith a chuid éadaí taistil agus gan athbhrí i bhfabhar a chuid éadaí agus ansin glacadh leis an ProphetAgus tá blessings a bhí an síneadh ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an blessings a chos agus a recline nuair a bheidh an DNA ó Ashajj tíre níos leithne dó agus dúirt sé, tá anseo mo Ashajj dúirt an Prophet, is féidir Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus ripen suí síos agus a ghabháil a chos, tá anseo mo Ashajj shuigh ar dheis ar an tsíocháin Prophet a bheith air agus a síocháin teaghlaigh agus ripen suí fáilte ag tuff agus ansin d'iarr mar gheall ar a thír agus a sráidbhaile ar a dtugtar Al-SAFA agus Al Mushaqqar agusMar sin, ó na sráidbhailte thréigthe, a dúirt an t-athair agus a mháthair, O Messenger Dé, tá a fhios agat an ainmneacha na sráidbhailte de dúinn a dúirt, tá mé neartófaí do thír féin agus chun mo chumas i. Iompaigh sé ansin go dtí a dúirt an Ansar O Ansar Honor do dheartháireacha, Ochaabahecm siad i Ioslam agus níos mó cosúil le rud éigin duit mana agus Ibchara thiontú go Ioslam disobedient Is doicheallach ná Muturin mar daoine a dhiúltaigh a thabhairt suas a maraíodh fiú amháin nuair a dúirt sé goConas a fheiceann tú ar an dínit do chuid deartháireacha tú, agus fáilteachais Beware dúirt deartháireacha maith Olanwa Vrshena agus Otaboa ár bialann agus tá siad anois agus tar éis éirí mhúineadh dúinn ina leabhar ar ár dTiarna agus an Sunnah ár síocháin Prophet Vojb Prophet a bheith air agus a chlann agus síocháin agus áthas agus ansin glacadh le ní mór dúinn a fear fear a nochtadh dúinn leis an méid atá foghlamtha againn agus d'fhoghlaim muid ár béal ó beannachtaí foghlama agus máthair an leabhair agus Sura agus dhá soorahs bhliain agus dhá ansin glacadhTáimid rompu dúirt, An bhfuil tú Ozoadkm tíre rud éigin a rejoiced dhéanamh agus Aptdroa n saddlebags iompú chun gach fear le Sabra pas agus é a chur ar an NTA idir a lámha agus motioned nuachtán ina láimh a bhí giorraithe ag an lámh thuas agus gan arm, a dúirt sé Otzmon seo Altedod dúirt muid yes agus ansin motioned don Sabra eile sin Otzmon seo Abvan dúirt muid yes agus ansin motioned don Sabra sin OtzmonSeo Alberni Dúirt muid yes, a dúirt cé go bhfuil sé níos fearr Tmrkm agus Anfh dúirt tú Faragana de Vadtna sin Voktherna stitches dó agus cé chomh mór ár mian a bhí sé fiú cnámh Nkhalna agus Tmrna Alberni dúirt dúirt Ashajj O Messenger Dé, go bhfuil ár dtalamh trom talún agus Khmh mé más rud é nach bhfuil tú ag ól na deochanna irritate ár gcuid éadaí agus conas ár goilí go hiontach, a dúirt sé Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ní deochSa gourd agus Alhantm agus Hilum de tú, agus deoch i Sagaúh Ellat ar a dúirt an Ashajj dó, mo athair agus mo mháthair, O Messenger de Allah ceadanna dúinn i gestured sé seo lena lámha, agus dúirt sé, mé a spreagadh go údaraithe tú i sórt sin agus dúirt sé a lámha ól mar sin tá sé i mar seo agus Faraj lámha agus simplithe ciallaíonn an is mó acu fiú má screwed tú ar cheann de tú go bhfuil a ól a col ceathrar Vhzr sword cos
# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج فكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم لضربة بوجهه بحافر حمار فقلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا فرحب به وألطفه ثم سأل عن بلاده وسمى له قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار أكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام وأشبه شيء بكم شعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا فلما أن قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير إخوان ألانوا فرشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلموننا كتاب ربنا وسنة نبينا فأعجب النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا يعرضنا على ما تعلمنا وعلمنا فمنا من تعلم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنة والسنتين ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل معه صبرة من تمر فوضعها على نطع بين يديه وأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة فقال أتسمون هذا البرني فقلنا نعم قال أما انه خير تمركم وانفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار عظم نخلنا وتمرنا البرني قال فقال الأشج يا رسول الله ان أرضنا أرض ثقيلة وخمة وأنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقائه يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في هذه فأوما بكفيه وقال يا أشج إن رخصت لكم في مثل هذه وقال بكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف
| Mar do mháistir agus Zeimkm Voherna Bojmana go Mundhir mac Aa'idh dúirt an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann, agus dó sin é go raibh Ashajj an chéad lá a chur an t-ainm seo a buille ar a aghaidh Bhafer asal a dúirt yes O Messenger de Allah fhan taobh thiar tar éis an tíre Vakl Ruahlhm annexation ar a gcuid giuirléidí agus ansin bain Aepth chaith a chuid éadaí taistil agus gan athbhrí i bhfabhar a chuid éadaí agus ansin glacadh leis an ProphetAgus tá blessings a bhí an síneadh ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus an blessings a chos agus a recline nuair a bheidh an DNA ó Ashajj tíre níos leithne dó agus dúirt sé, anseo tá mo Ashajj Dúirt féadfaidh an Prophet, Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus ripen suí síos agus a ghabháil a chos, tá anseo mo Ashajj shuigh ar dheis ar an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann fáilte roimhe agus tuff agus d'iarr as a thír, agus d'iarr air an sráidbhaile agus an sráidbhaile SAFA Al Mushaqqar agus eileSráidbhailte thréigthe, a dúirt an t-athair agus a mháthair, O Messenger Dé, tá a fhios agat an ainmneacha na sráidbhailte de dúinn a dúirt, tá mé neartófaí do thír féin agus chun mo chumas i. Iompaigh sé ansin go dtí a dúirt an Ansar O Ansar Honor do dheartháireacha, Ochaabahecm siad i Ioslam Is cosúil le rud éigin agat dánta agus Ibchara thiontú go Ioslam disobedient bhfuil doicheallach ná Muturin mar mo tíre athair a thabhairt suas fiú maraíodh, dúirt gur nuair a bhí séDúirt conas a bhfuil tú ag feiceáil an dínit do chuid deartháireacha tú, agus fáilteachais Beware dúirt deartháireacha maith Olanwa Frahna agus Otaboa ár bialann agus tá siad anois agus tar éis éirí mhúineadh dúinn ina leabhar ar ár dTiarna, an Almighty agus an Sunnah ar ár Prophet, tsíocháin a bheith ar féidir lena theaghlach agus é Vojpt Prophet Allah bless dó agus a síocháin teaghlaigh agus áthas agus ansin a glacadh dúinn fear Frdhana fear ar an méid atá foghlamtha againn agus d'fhoghlaim muid ár bhéal ó Maidir Um leabhar eolaíochtaAgus Sura agus dhá soorahs agus Sunan glacadh ansin dúinn rompu dúirt, An bhfuil tú Ozoadkm tíre rud éigin rejoiced a dhéanamh agus Aptdroa n saddlebags iompú chun gach fear díobh leis an mol an pas Fodauha ar NTA idir a lámha gestured bhí giorraithe nuachtán ina láimh ag an lámh thuas agus gan arm, a dúirt sé Otzmon seo Altedod dúirt muid yes agus ansin motioned go mol eile a dúirt Otzmon seo AbvanDúirt muid yes agus ansin motioned go dtí an mol, a dúirt Otzmon seo Alberni againn dúirt yes, a dúirt sé d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann fad a bheidh sé níos fearr Tmrkm agus Onfh tú Faragana de Vadtna dúirt na Voktherna stitches dó agus cé chomh mór ár mian i gcás fiú tháinig an chuid is mó Nkhalna Tmrna Alberni dúirt Ashajj O Messenger de Allah, ár dtalamh talamh Trom agus más rud é nach raibh Khmh agus mé deoch seo deochanna irritateÁr éadaí agus conas mór ár goilí Féadfaidh Messenger de Allah, Allah bless ní gá dó féin agus dá theaghlach ól sa gourd agus Alhantm agus Hilum agus ag ól ar cheann de tú a imeacht Ellat ar a dúirt an Ashajj dó, ceadanna mo athair agus mo mháthair, O Messenger de Allah dúinn i den sórt sin agus motioned lena lámha, a dúirt sé OH Ashajj I a d'údaraigh tú i sórt sin agus dúirt sé Dá bhrí sin ól go leor i Faraj den sórt sin agus a lámha agus modhanna simplithe a bhfuil an móFiú má ar cheann de tú screwed suas as a deoch ar a col ceathrar Vhzr sword cos
# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج وكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم بضربة لوجهه بحافر حمار قلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وألطفه وسأله عن بلاده وسمى له قرية قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار اكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام أشبه شيئا بكم أشعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا قال فلما أن أصبحوا قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير أخوان ألانوا فراشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلمونا كتاب ربنا تبارك وتعالى وسنة نبينا صلى الله عليه وآله وسلم فأعجبت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا فعرضنا عليه ما تعلمنا وعلمنا فمنا من علم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنن ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل منهم معه صرة من تمر فوضعوها على نطع بين يديه فأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة فقال أتسمون هذا البرني قلنا نعم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما أنه خير تمركم وأنفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار معظم نخلنا وتمرنا البرني فقال الأشج يا رسول الله إن أرضنا أرض ثقيلة وخمة وإنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقاء يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في مثل هذه وأومأ بكفيه فقال يا أشج إني إن رخصت لك في مثل هذه وقال يكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف
| Ar mhaith logh pheaca agus anacair a mhaolú agus ardaíonn agus lowers tíre eile
# من شأنه أن يغفر ذنبا ويفرج كربا ويرفع قوما ويخفض آخرين
| Ó testified nach bhfuil aon dia ach bhí Allah ó chroí as a croí nó chinnteacht a chroí ní raibh dul isteach Paradise tine nó ioncam, dúirt uair amháin isteach Paradise bhfuil tionchar ag an tine
# من شهد أن لا إله إلا الله مخلصا من قلبه أو يقينا من قلبه لم يدخل النار أو دخل الجنة وقال مرة دخل الجنة ولم تمسه النار
| Ó testified nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah Tá cosc iomlán aige dóiteáin
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار
| Ó testified nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah Tá cosc iomlán aige dóiteáin
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار
| Ó testified nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah Tá cosc iomlán Dia Tá cosc iomlán ar dó dóiteáin
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم حرم الله عليه النار
| Ó testified nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad Messenger de Allah Tá cosc iomlán ar an Dóiteáin
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم على النار
| Ó testified nach bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger, agus Isa Abdul Allah agus a Messenger, agus a chuid cainte a sheachadadh le Mary agus an spiorad air, agus an ceart sin Paradise agus an ceart ar an tine Dé isteach Paradise ar an méid a bhí an obair
# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة على ما كان من عمل
| Ó testified nach bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger, agus Isa Abdul Allah agus a Messenger, agus a chuid cainte a sheachadadh le Mary agus an spiorad air, agus an ceart sin Paradise agus an ceart ar an tine Dé isteach ar an Paradise na n-ocht doirse de mo SHA ioncaim
# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة من أبوابها الثمانية من أيها شاء دخل
| Deimhniú Mhairtirigh de na Ummah Muslim dúirt maraíodh dúirt go más rud é an martyrs de mo náisiún chun deimhniú Muslim beag agus deimhniú plague, bolg agus bean Bá mharú agus a mac maraíodh a iomláine
# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والبطن والغرق والمرأة يقتلها ولدها جمعاء
| Deimhniú Mhairtirigh de na Ummah Muslim dúirt maraíodh dúirt go más rud é an martyrs de mo náisiún a mharú le cúpla deimhniú agus deimhniú plague mná Muslim agus a mharú í féin agus a mac deimhniú slua
# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والمرأة يقتلها ولدها جمعا شهادة
| Whoever fasts Ramadan agus bhí a fhios dá theorainneacha agus fhorchoimeádas ná mar ba chóir dó a bheith i sé cad Kafr cháiliú
# من صام رمضان وعرف حدوده وتحفظ مما كان ينبغي له أن يتحفظ فيه كفر ما قبله
| Paidir na síochána agus fuair póg agus itheann ár íobairt Vzlkm Muslim
# من صلى صلاتنا واستقبل قبلتنا وأكل ذبيحتنا فذلكم المسلم
| Mar ordú a dhéanamh dúinn nach bhfuil sé
# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو رد
| Mar ordú a dhéanamh dúinn go bhfuil sé neamh-payoff
# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو مردود
| Ba Ordú an bhratach ar expiation do am atá caite
# من طلب العلم كان كفارة لما مضى
| HÉagóir a bheith timpeallaithe ag orlach de seacht Earths
# من ظلم قيد شبر طوقه من سبع أرضين
| Abdullah ní chomhlachú rud ar bith le Eisean agairt paidir Tháinig Zakat agus éisteacht a fháil agus Deineadh, a Dhia thiocfaidh ó aon doirse ar Paradise toilteanach agus tá ocht doirse agus Abdullah gan chomhlachú rud ar bith le Eisean agus paidir bunaithe agus thug Zakat agus éisteacht a fháil agus disobeyed an Dia a rogha más mian sé trócaire más mian leis céasadh
# من عبد الله لا يشرك به شيئا فأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وأطاع فإن الله يدخله من أي أبواب الجنة شاء ولها ثمانية أبواب ومن عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وعصى فإن الله من أمره بالخيار إن شاء رحمه وإن شاء عذبه
| Abdullah nach chomhlachú aon ní le Eisean agus paidir bunaithe agus thug déirce agus fasts Ramadan agus seachnaíonn sé peacaí móra agá neamh nó Paradise bpeacaí ioncaim agus iarrann dó cad a dúirt sé, ildiachas agus mharaigh an lá céanna a Muslim agus teitheadh crawl
# من عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وصام رمضان واجتنب الكبائر فله الجنة أو دخل الجنة فسأله ما الكبائر فقال الشرك بالله وقتل نفس مسلمة والفرار يوم الزحف
| Trí comharthaí de hypocrite má luíonn sé agus má bhriseann sé gealltanas agus má chuirtear de chúram Khan
# من علامات المنافق ثلاثة إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Ó tá sé an seasca bliain d'aois nó seachtó bliain ar an leithscéal d'aois
# من عمر ستين سنة أو سبعين سنة فقد عذر إليه في العمر
| Aois seasca bliain tá Dia Dia i dó Aois forewarned
# من عمره الله ستين سنة فقد أعذر الله إليه في العمر
| Mar dea-obair a bhí léiriú ag an olc agus an obair tá sé ina believer Fassaeth
# من عمل حسنة فسر بها وعمل سيئة فساءته فهو مؤمن
| Grúpa de Shubra dislocation a mhuineál an cuing an difríocht Ioslam
# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Grúpa de Shubra dislocation a mhuineál an cuing an difríocht Ioslam
# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Tá Shubra difríocht an ghrúpa chun éirí de thalamh an cuing an Ioslam as a mhuineál
# من فارق الجماعة شبرا فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Mar an ghrúpa agus an emirate Astzl difríocht a fuarthas nach bhfuil Dia a sheoladh chuige
# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده
| Mar an ghrúpa agus an emirate Astzl difríocht a fuarthas nach bhfuil Dia a sheoladh chuige
# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده
| Mar an obedience difríocht grúpa bucking fuair bás Femitaath aineolas agus amach as mo amas agus Brha Vajerha ní a sheachaint óna árachóir as dáta agus nach gcomhlíonann an duine nach bhfuil ó mo náisiún agus maraíodh faoin mbratach an taobh sibhialta an Chonartha glaonna nó feargach nó ag troid le haghaidh an Conradh do Chumann na aineolas, marú dó
# من فارق الجماعة وخالف الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج من أمتي يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى من مؤمنها ولا يفي لذي عهدها فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يدعو للعصبة أو يغضب للعصبة أو يقاتل للعصبة فقتلة جاهلية
| Mar an grúpa a fuair bás agus chuaigh sé amach ar chách géilleadh bás Femitaath aineolas agus chuaigh sé amach ar mo náisiún le amas a sword Brha agus Vajerha ní a sheachaint a believer ar a chreideamh agus nach gcomhlíonann nach bhfuil an duine a reign cúnant ó mo náisiún agus maraíodh faoin mbratach an taobh sibhialta Angers do néareolaíoch nó troid le haghaidh néareolaíoch nó glaonna ar an nerve, marú aineolach air
# من فارق الجماعة وخرج من الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج على أمتي بسيفه يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى مؤمنا لإيمانه ولا يفي لذي عهد بعهده فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يغضب للعصبية أو يقاتل للعصبية أو يدعو إلى العصبية فقتلة جاهلية
| Difríocht íosta ar an deabhóid do Dhia agus adhartha Eisean ina n-aonar gan aon pháirtí agus suas urnaí agus pá a fuair bás zakat agus Dia bless dó sásta
# من فارق الدنيا على الإخلاص لله وحده وعبادته لا شريك له وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة مات والله عنه راض
| Mar an dúnmharfóir a bheith ar an focal Dé é an Dia Uachtarach é sa bhealach ar Allah
# من قاتل لتكون كلمة الله هي الله العليا فهو في سبيل الله
| Cé a dúirt iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger, agus Isa Abdullah agus an mac an náisiúin, agus bhí óráid a sheachadadh chuig Mary agus an spiorad air agus go bhfuil an ceart Paradise agus tine isteach Dia ceart an méid a bhí an obair
# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله على ما كان من عمل
| Cé a dúirt iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger, agus Isa Abdullah agus an mac an náisiúin, agus bhí óráid a sheachadadh chuig Mary agus an spiorad air agus go bhfuil an ceart Paradise agus cuir isteach ceart Dé tine aon cheann de na hocht geataí Paradise toilteanach
# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله من أي أبواب الجنة الثمانية شاء
| Cé a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah Hassan dúirt an aghaidh Dé d'fhonn a shéalú a ioncam ag Paradise agus troscadh ar feadh laethanta d'fhonn aghaidh a thabhairt ar an séala Dé aige dul isteach Paradise agus whoever thugann carthanas d'fhonn aghaidh a thabhairt ar an séala Dia isteach ar an Paradise
# من قال لا إله إلا الله قال حسن ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن صام يوما ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن تصدق بصدقة ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة
| Cé a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí isteach Paradise a dúirt mé áfach, adulteries, cé go ghoid sin áfach, adulteries, stole cé a dúirt mé áfach, adulteries, cé go ghoid sin áfach, adulteries, cé go ghoid a dúirt mé áfach, adulteries, cé go stole sin áfach, adulteries, ghoid cé go ar in ainneoin Abu Darda sin Chuaigh mé amach ag fógairt i ndaoine Vgayna dúirt Omar dúirt na daoine dul ar ais dá mbeadh a fhios acu sin, muinín leo, agus Dúirt mé leis FaragatDia bless dó agus dúirt leis, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a sincerity d'aois
# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق على رغم أنف أبي الدرداء قال فخرجت لأنادي بها في الناس قال فلقيني عمر فقال ارجع فإن الناس إن علموا بهذه اتكلوا عليها فرجعت فأخبرته صلى الله عليه وآله وسلم فقال صلى الله عليه وآله وسلم صدق عمر
| Cé a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí a dó moladh agus bhí leasaíodh sé thar gach rud ar céad uaire deich necks agus scríobh sé céad maith agus scriosadh faoi céad olc agus bhí Hrza an diabhal an lá sin go dtí an tráthnóna a thagann ní raibh teacht mar is fearr a tháinig leis ach an obair amháin níos mó
# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير في يوم مائة مرة كانت له عدل عشر رقاب وكتبت له مائة حسنة ومحيت عنه مائة سيئة وكانت له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك
| Cé a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah agus disbelieved i adhartha Dé Tá cosc iomlán a chuid airgid agus fola do Dhia agus a chuntas
# من قال لا إله إلا الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Cé Ramadan Beidh as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a bpeacaí
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Cé Ramadan Beidh as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a bpeacaí
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Cé Ramadan Beidh as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a bpeacaí
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Cé Ramadan Beidh as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a bpeacaí
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Cé a Ramadan Beidh as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a chuid peacaí agus Qadr as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a bpeacaí
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه ومن قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Mar mhí na Ramadan as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a bpeacaí
# من قام شهر رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Trí focal dom gur thairg mo uncail go dtí an líne suas go dtí go bhfuil sé ar a marthanais
# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة
| Trí focal dom gur thairg mo uncail go dtí an líne suas go dtí go bhfuil sé ar a marthanais
# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة
| Maraíodh gan saibhreas is mairtíreach
# من قتل دون ماله فهو شهيد
| Maraíodh gan saibhreas is mairtíreach
# من قتل دون ماله فهو شهيد
| Maraíodh gan saibhreas is mairtíreach atá maraíodh gan a chlann nó gan fola nó gan creideamh go bhfuil mairtíreach
# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله أو دون دمه أو دون دينه فهو شهيد
| Maraíodh gan saibhreas is é mairtíreach atá maraíodh Is mairtíreach, gan a bhfuil a chlann maraíodh gan creideamh mairtíreach agus a mharú gan fuil is mairtíreach
# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد
| Maraíodh gan saibhreas is é mairtíreach atá maraíodh Is mairtíreach, gan a bhfuil a chlann maraíodh gan creideamh mairtíreach agus a mharú gan fuil is mairtíreach
# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد
| Mar dúinn go bhfuil maraíodh go Paradise
# من قتل منا صار إلى الجنة
| Cé a mharaigh é féin ina láimh Bhdidp Vhaddidth Atojo sa bholg i ifreann shaol na saol agus nimhe ól, marú féin go bhfuil Athsah i Ifreann shaol na saol, agus an meath ar an sliabh, marú féin deteriorates sé i Ifreann shaol na saol
# من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يتوجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن شرب سما فقتل نفسه فهو يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن تردى من جبل فقتل نفسه فهو يتردى في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا
| Whoever Creideann i Allah agus an lá is déanaí agus nach dochar a chomharsa Whoever Creideann i Allah agus an baile Last Lá Vlkerm agus chreid sé i Allah agus an lá is déanaí, a ligean dó labhairt go maith nó fanacht ciúin
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذي جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت
| Whoever Creideann i Allah agus an lá is déanaí, mar sin nach gcuirfí isteach ar a chomharsa Whoever Creideann i Allah agus an baile Last Day Vlkerm Whoever Creideann i Allah agus an lá is déanaí, a ligean dó labhairt go maith nó fanacht ciúin agus dúirt Yahya uair amháin nó stoptar suas
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذين جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت وقال يحيى مرة أو ليصمت
| Whoever Creideann i Allah agus an lá is déanaí Fleihsn dá chomharsa, agus creideann sé i Allah agus an baile Last Lá Vlkerm agus chreid sé i Allah agus an lá is déanaí, a ligean dó labhairt go maith nó fanacht ciúin
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت
| Whoever Creideann i Allah agus an lá is déanaí Fleihsn dá chomharsa, agus creideann sé i Allah agus an baile Last Lá Vlkerm agus chreid sé i Allah agus an lá is déanaí, a ligean dó labhairt go maith nó fanacht ciúin
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت
| Whoever Creideann i Allah agus an lá is déanaí, a ligean dó a rá go maith nó fanacht adh, agus creideann sé i Allah agus an lá is déanaí agus a bhí a chomharsa Vlkerm Creideann i Allah agus an baile Last Day Vlkerm
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه
| Whoever Creideann i Allah agus an Vlkerm lá is déanaí chomharsa Whoever Creideann i Allah agus an lá is déanaí, a ligean dó a rá go maith nó fanacht ciúin Whoever Creideann i Allah agus an duais sa bhaile lá agus oíche fáilteachais Last Day Vlkerm trí lá an méid a bhí ansin tá carthanas ní ceadmhach dó a bhfuil Ithwai helmed fiú
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته يوم وليلة الضيافة ثلاثة أيام فما كان بعد ذلك فهو صدقة لا يحل له أن يثوي عنده حتى يخرجه
| Whoever Creideann i Allah agus an Lá Vlkerm Last bhaile an duais agus an duais sin, O Messenger de Allah dúirt lá agus oíche agus fáilteachais trí lá an méid a bhí taobh thiar dó go bhfuil carthanas as dó agus dúirt gcreideann sé i Allah agus an lá is déanaí, a ligean dó a rá go maith nó fanacht ciúin
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته قالوا وما جائزته يا رسول الله قال يومه وليلته والضيافة ثلاثة أيام فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه وقال من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت
| Má tá duine airgead sa dorchadas nó taispeáint Vlaoth Felicthlha a ghlacadh sula tá sé déanta nó nach bhfuil sé ar an Dinar ná Dirham tá curtha buntáistí á gcur ar a díol spéise Voattiyha seo tógtha ar shlí eile as an míbhuntáiste gur chaith sé as
# من كانت عنده مظلمة في مال أو عرض فليأته فليستحلها منه قبل أن يؤخذ أو تؤخذ وليس عنده دينار ولا درهم فإن كانت له حسنات أخذ من حسناته فأعطيها هذا وإلا أخذ من سيئات هذا فألقيت عليه
| Má tá duine ar taispeáint dorcha a dheartháir nó a Flethllah a chuid airgid lá sula dtiocfaidh an lá sin, nach bhfuil Dinar ná Dirham cé gur i bhfabhar a chuid oibre thóg sé chomh fada agus casaoidí cé nach ag cur air ó na evils rinne siad dó an t-úinéir
# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يأتي يوم ليس هناك دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه
| Má tá duine ar taispeáint dorcha a dheartháir nó a chuid airgid Flethllah lá roimh a bheidh le glacadh nuair nach bhfuil sé Dinar ná Dirham cé gur i bhfabhar a chuid oibre thóg sé chomh fada agus casaoidí cé nach ag cur air ó na evils rinne siad dó an t-úinéir
# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يؤخذ حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه
| Má tá duine dorcha óna dheartháir nó a chuid airgid as a chur i láthair inniu ag Flethllah a ghlacadh uaidh nuair nach bhfuil sé Dinar ná Dirham cé gur i bhfabhar a chuid oibre thóg sé chomh fada agus casaoidí cé nach ag cur air ó na evils rinne siad dó an t-úinéir
# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم من قبل أن يؤخذ منه حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه
| Mar lied tú guessed a dúirt sé suíochán Fletboo d'aon ghnó ar an tine
# من كذب عَلَيّ حسبته قال متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Ó lied Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار
| Ó lied Fletboo suíomh an tine a rinneadh d'aon ghnó mar sin a chur chugainn faoi dhó
# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا حدثنا به هكذا مرتين
| Ó lied Fletboo suíomh an tine d'aon ghnó inis faoi dhó agus aon uair amháin ar aon ghnó ndeor
# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا قاله مرتين وقال مرة من كذب عَلَيّ متعمدا
| Ó ndeor a bheidh aon ghnó atá suite Fletboo dóiteáin nó béite i ifreann
# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم
| Ó ndeor a bheidh aon ghnó atá suite Fletboo dóiteáin nó béite i ifreann
# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم
| Lies faoi na rudaí nach raibh mé a rá Fletboo beta de ifreann
# من كذب عَلَيّ ما لم أقل فليتبوأ بيتا من جهنم
| Mar ndeor d'aon ghnó chun a theach sa tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فإن له بيتا في النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh an tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíomh na tine agus iompróidh mé finné a chuala mé a rá dó síoda a chaitheamh ar fud an domhain chun clothe a bhean chéile sa saol eile
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار وأشهد أني سمعته يقول من لبس الحرير في الدنيا حرمه أن يلبسه في الآخرة
| Mar ndeor d'aon ghnó a Fletboo suíochán ó ifreann
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم
| Mar ndeor d'aon ghnó a Fletboo suíochán ó ifreann
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíochán ar ifreann / tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار
| Mar aon ghnó ndeor Fletboo suíochán ar ifreann / tine
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار
| Faighte ó Dhia, ní chomhlachú isteach Paradise dúirt O Prophet Dé, ní gá duit seanmóir daoine a dúirt nach bhfuil mé eagla a muinín a chumhacht a shábháil ag
# من لقي الله لا يشرك به دخل الجنة قال يا نبي الله أفلا أبشر الناس قال لا إني أخاف أن يتكلوا عليها
| Faighte ó Dhia, ní bheidh aon ní a chomhlachú leis Eisean isteach Paradise
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة
| Faighte ó Dhia, beidh rud ar bith nach chomhlachú leis Eisean isteach Paradise cé adhaltranas le goidte
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق
| Faighte ó Dhia, beidh rud ar bith nach chomhlachú leis Eisean isteach Paradise cé adhaltranas le goidte
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق
| Faighte ó Dhia, beidh rud ar bith nach chomhlachú leis Eisean isteach Paradise agus fuair Dia chomhlachú Dóiteáin ioncaim
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله يشرك به دخل النار
| Faighte ó Dhia, ní chomhlachú rud ar bith le Eisean dul isteach Paradise agus a leathnú go dtí a chomhlachú Dóiteáin ioncaim
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقيه يشرك به دخل النار
| Faighte ó Dhia, beidh rud ar bith nach chomhlachú leis Eisean isteach Paradise agus Matt chomhlachú Dóiteáin ioncaim
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك به دخل النار
| Mar mharú Dia, ní chomhlachú rud ar bith le Eisean agus faoi stiúir Zakat airgead maith a chuireann sé féin ríomh agus éisteacht a fháil agus Deineadh agá Paradise nó iontráil Paradise agus ní raibh cúigear bhfuil an polytheism expiation agus marú duine féin gan ceart nó fading believer nó teitheadh ar crawling nó ceart Sabira asbhaint an t-airgead go héagórach
# من لقي الله لا يشرك به شيئا وأدى زكاة ماله طيبا بها نفسه محتسبا وسمع وأطاع فله الجنة أو دخل الجنة وخمس ليس لهن كفارة الشرك بالله وقتل النفس بغير حق أو بهت مؤمن أو الفرار يوم الزحف أو يمين صابرة يقتطع بها مالا بغير حق
| Faighte ó Dhia, ní chomhlachú rud ar bith le Eisean agus guí cúig fasts Ramadan logh dó a dúirt mé nach bhfuil tú Obasharham O Messenger Dé dúirt, Lig dóibh obair
# من لقي الله لا يشرك به شيئا يصلي الخمس ويصوم رمضان غفر له قلت أفلا أبشرهم يا رسول الله قال دعهم يعملوا
| Mar marú Dia agus nach bhfuil sé a chomhlachú beidh rud ar bith le Eisean isteach Paradise agus ní raibh dochar a dhéanamh dó a pheaca amhail is dá fuair sé gentile ag an tine isteach nach raibh tairbhe dó dúirt air Abu Naim ina fear nó daoine scothaosta na cathrach tháinig shuigh síos ar na hearraí goidte, a dúirt sé chuala mé Abdullah ibn Amr a deir sé Allah bless dó agus a chlann agus na beannachtaí a fuarthas ó Dhia, ní chomhlachú rud ar bith leis nach raibh dochar a dhéanamh dó pheacaMbun agus ní raibh Matt cabhrú leis lena dea-Abdullah Ibn Ahmad Ibn Hanbal dúirt an rud ceart agus cad Abu Naim
# من لقي الله وهو لا يشرك به شيئا دخل الجنة ولم تضره معه خطيئة كما لو لقيه وهو مشرك به دخل النار ولم تنفعه معه حسنة قال أبو نعيم في حديثه جاء رجل أو شيخ من أهل المدينة فنزل على مسروق فقال سمعت عبد الله ابن عمرو يقول قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من لقي الله لا يشرك به شيئا لم تضره معه خطيئة ومن مات وهو يشرك به لم ينفعه معه حسنة قال عبد الله ابن أحمد ابن حنبل والصواب ما قاله أبو نعيم
| Cé a fuair bás gan a fuair bás ar Imam aineolas
# من مات بغير إمام مات ميتة جاهلية
| Matt seo a bhí leis na fáithe agus na naoimh agus na martyrs, agus an Lá na Aiséirí bhrí mhéara séadchomhartha mura tuismitheoirí aqeeqah
# من مات على هذا كان مع النبيين والصديقين والشهداء يوم القيامة هكذا ونصب إصبعيه ما لم يعق والديه
| Ní Matt chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Ní Matt chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Ní Matt chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Ní Matt chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Ní Matt chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Ní Matt gceist Dia isteach Paradise a dúirt rud éigin agus dúirt mé a fuair bás mé as rud éigin go bhfuil i gceist Dia isteach an tine
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت أنا من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Ní Matt gceist Dia isteach Paradise a dúirt rud éigin agus dúirt mé rud éigin go bhfuil i gceist Dóiteáin ioncaim Dia Matt
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Ní Matt chomhlachú beidh rud ar bith le Allaah isteach Paradise agus Matt gceist Dia isteach an tine
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار
| Ní Matt chomhlachú beidh rud ar bith le Allaah isteach Paradise agus Matt gceist Dia isteach an tine
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار
| Ní Matt chomhlachú beidh rud ar bith le Allaah isteach Paradise agus baineann Matt Dia ioncam dóiteáin éigin
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله شيئا دخل النار
Déanann Matt Nada sé Dia Dia a tugadh isteach dóiteáin |
# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار
Déanann Matt Nada sé Dia Dia a tugadh isteach dóiteáin |
# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار
Déanann Matt sé Dóiteáin ioncaim Dia Nada |
# من مات وهو يجعل لله ندا دخل النار
| Rud Matt atá i gceist Dia tine isteach
# من مات وهو يشرك بالله شيئا دخل النار
| Fuair bás ó fhinné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go Muhammad Messenger de Allah ó chroí as mbeidh a chroí isteach Paradise.
# من مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه دخل الجنة
| Matt agus a fhios aige go bhfuil aon dia ach Allah isteach Paradise
# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة
| Matt agus a fhios aige go bhfuil aon dia ach Allah isteach Paradise
# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة
| Matt agus a fhios aige go bhfuil aon dia ach Allah isteach Paradise
# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة
| Matt agus a fhios aige go bhfuil aon dia ach Allah isteach Paradise
# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة
| Gceist Matt Dóiteáin ioncaim rud éigin Dia
# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Gceist Matt Dóiteáin ioncaim rud éigin Dia
# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Gceist Matt Dia rud éigin a tháinig mé ar an tine agus a fuair bás, agus ní féidir liom a chomhlachú rud ar bith le Allaah dul isteach Paradise
# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار وقلت أنا ومن مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Matt Creideann i Allah agus an lá is déanaí, dúradh leis dul isteach Paradise ó aon cheann de na hocht geataí na Paradise mian leat
# من مات يؤمن بالله واليوم الآخر قيل له ادخل الجنة من أي أبواب الجنة الثمانية شئت
| Ó tú, dúirt O Jibril a dúirt Mohammed Ibrahim dó thar banóglach an Grass Paradise Vlaktheroa an ithir mhaith agus an talamh ar fud agus dúirt a dúirt Grass Paradise Níl aon chumhacht ach ó Dhia
# من معك يا جبريل قال هذا محمد فقال له إبراهيم مر أمتك فليكثروا من غراس الجنة فإن تربتها طيبة وأرضها واسعة قال وما غراس الجنة قال لا حول ولا قوة إلا بالله
| Thréigean an méid a forbade Dia air
# من هجر ما نهى الله عنه
| Mar sin a dúirt mé go Abu Dhar rinne mé Dia airgead fuascailte a dúirt Ó Abu Dhar Taalh Dúirt Vmsheet air uair an chloig, a dúirt sé go bhfuil Almktherin doomsday Alkalised ach thug Dia dó Vnfh maith nuair a cheart agus ó thuaidh agus idir a lámha taobh thiar dó agus ag obair sé sin níos fearr Vmsheet air uair an chloig, a dúirt sé, Suigh anseo dúirt Vojseny i ar fud an bun an chloch a dúirt liom, suí síos anseo é i leith, fiú Dá réir sin, dúirt túI saor in aisce mar sin ní gá duit a fheiceáil fhan sé Mise Votal gan athbhrí agus ansin chuala mé anseo, a deir sé, cé gur ghoid fiú adulteries a dúirt nach tháinig sé mairfidh dúirt mé O Prophet de Allah rinne mé labhair ar do airgead fuascailte ag an taobh an saor mar gheall ar cad a chuala mé duine éigin a dúirt rud éigin a thabhairt duit go tugadh isteach Jibril dom ar an taobh Saor in aisce do náisiún, dúirt sé gur preached sé ó Matt Ní chomhlachú mbeidh rud ar bith le Allaah isteach Paradise má dúirt mé O JibreelGhoid cé a dúirt adulteries yes a dúirt mé cé ghoid cé a dúirt adulteries yes a dúirt mé cé ghoid cé a dúirt adulteries yes, cé go ól alcóil
# من هذا فقلت أبو ذر جعلني الله فداءك قال يا أبا ذر تعاله قال فمشيت معه ساعة فقال إن المكثرين هم المقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا فنفح فيه يمينه وشماله وبين يديه ووراءه وعمل فيه خيرا قال فمشيت معه ساعة فقال اجلس هاهنا قال فأجلسني في قاع حوله حجارة فقال لي اجلس هاهنا حتى أرجع إليك قال فانطلق في الحرة حتى لا أراه فلبث عني فأطال اللبث ثم إني سمعته وهو مقبل وهو يقول وإن سرق وإن زنى قال فلما جاء لم أصبر فقلت يا نبي الله جعلني الله فداءك من تكلم في جانب الحرة ما سمعت أحدا يرجع إليك شيئا قال ذاك جبريل عرض لي في جانب الحرة فقال بشر أمتك أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة فقلت يا جبريل وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم وإن شرب الخمر
| Mar sin, agus mar sin a dúirt gcuimhne seo duit naisc meh áirítear dúirt Tticon swear nach bhfuil Dia a fháil tuirseach chomh frustrated
# من هذه قالت فلانة تذكر من صلاتها قال مه عليكم بما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا
| Mar sin, agus mar sin a dúirt nach bhfuil an cuimhin codlata ná ag guí dúirt Meh tú ag obair Tticon cinnte faoi cad nach bhfuil Dia a fháil tuirseach go dtí go bhfaigheann tú tuirseach, agus bhí sé grá reiligiún chomh fada agus an t-úinéir
# من هذه قالت فلانة لا تنام تذكر من صلاتها فقال مه عليكم من العمل ما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا وكان أحب الدين إليه ما دام عليه صاحبه
| Cé nach raibh an caochÚn gúna scríobh sé air an dea-obair a scríobh dó deich-huaire go 707-huaire an gúna nach raibh sé scríofa air agus iad siúd nach bhfuil Bsaih nach bhfuil sé ag scríobh an obair a scríobh mé air go bhfuil aon droch ní nach bhfuil sé a scríobh
# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر أمثالها إلى سبعمائة وسبع أمثالها فإن لم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة فإن لم يعملها لم تكتب عليه
| Cé go bhfuil nach raibh an caochÚn gúna scríobh sé air an dea-obair a scríobh dó deich gníomhais maith agus ní raibh siad Bsaih nach bhfuil sé scríobh sé, an obair a scríobh mé air aon droch
# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر حسنات ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب عليه فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة
| Cé go bhfuil nach bhfuil an caochÚn a oibríonn a chuid dea-scríofa agus a scríobh dó caochÚn a saothar 10-700 uaire agus ní raibh siad Bsaih cé nach bhfuil sé ag scríobh a chuid scríbhinn
# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بحسنة فعملها كتبت له عشرا إلى سبعمائة ضعف ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب وإن عملها كتبت
| Ó Dia aontaithe agus Kafr ag lena n-áirítear gan adhradh Allah forbidden a chuid airgid agus fola do Dhia agus a chuntas
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Ó Dia aontaithe agus Kafr ag lena n-áirítear gan adhradh Allah forbidden a chuid airgid agus fola do Dhia agus a chuntas
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Ó Dia aontaithe agus Kafr áirítear adhradh Eisean Dia Tá cosc iomlán ar a chuid airgid agus fola do Dhia agus a chuntas
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم الله ماله ودمه وحسابه على الله
| Ó Dia aontaithe agus adhartha de Kafr lena n-áirítear an gcampas gan airgead agus fola do Dhia agus a chuntas
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Ó Dia aontaithe agus adhartha de Kafr lena n-áirítear an gcampas gan airgead agus fola do Dhia agus a chuntas
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Ó Dia aontaithe agus adhartha de Kafr lena n-áirítear an gcampas gan airgead agus fola do Dhia agus a chuntas
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Ó Dia aontaithe agus adhartha de Kafr lena n-áirítear an gcampas gan airgead agus fola do Dhia agus a chuntas
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Simplítear an gúna sin a chaitheamh mé mo airteagal agus ansin a thógann sé nach mbeidh sé dearmad rud éigin a chuala sé liom
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Simplítear an gúna sin a chaitheamh mé mo airteagal agus ansin a thógann sé nach mbeidh sé dearmad rud éigin a chuala sé liom
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Simplítear an gúna sin a chaitheamh mé mo airteagal agus ansin a thógann sé nach mbeidh sé dearmad rud éigin a chuala sé liom
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Simplítear an gúna sin a chaitheamh mé a thógann mo airteagal sheilbh ní bheidh dearmad ar rud éigin a chuala sé liom
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Ó Dia a dhéanamh go maith a úsáidtear a dúirt sé, O Messenger de Allah dúirt, cad a úsáidtear a dheonú dó ar mhaithe leis an obair roimh a bhás
# من يرد الله به خيرا استعمله قالوا يا رسول الله ما استعماله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته
| Ó Dia a dhéanamh Gortaítear maith air
# من يرد الله به خيرا يصب منه
| Ó Dia a dhéanamh Rialuithe maith i reiligiún, ach tá mé Qasim agus Dia ní bheidh a thabhairt go bhfuil an náisiún fós ina seasamh go dtí go dtiocfaidh an t-am, nó fiú an t-ordú de Allah
# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين وإنما أنا قاسم ويعطي الله ولن يزال أمر هذه الأمة مستقيما حتى تقوم الساعة أو حتى يأتي أمر الله
| Ó Dia a dhéanamh Rialuithe maith i reiligiún ná buíon de Muslims ag troid i gcónaí le haghaidh an ceart Naoahm le feiceáil ar an Lá na Aiséirí
# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين ولا تزال عصابة من المسلمين يقاتلون على الحق ظاهرين على من ناوأهم إلى يوم القيامة
| Chun a obey Dia má Asith Faomanana na daoine ar an domhain ná Tamnonna iarr an fear de na daoine a maraíodh é a fheiceáil Is féidir Khalid Ibn al-Walid Fmnah Prophet Allah bless dó agus a chlann nuair a rith sé an Prophet de Allah bless dó agus d'inis sé dó gur ó Didi go léann roinnt daoine nach bhfuil an Koran thar a scornach pas a fháil trí Ioslam arrow clarifier as an bogha mharú na daoine an Ioslam agus glaoch ar dhaoineCé beirtear suas idols a mharú Oguetlnhm ais
# من يطيع الله إذا عصيته فيأمنني على أهل الأرض ولا تأمنونني فسأل رجل من القوم قتله أراه خالد ابن الوليد فمنعه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن من ضئضئ هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد
| Clé de Laylat al-Qadr as an chreidimh agus tá súil agam ar luaíocht a forgiven a bpeacaí
# من يقم ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Faoi ghineann a rugadh ar an instinct Vabuah Ehudana agus mar camels Críostaí Tantjohn An mbeidh tú i gcás ina bhfuil tú mar sin go mbeidh tú a bheith Jdaa Tgdonha Dúirt siad: O Messenger Dé, cad mar gheall ar bás beag a fhios ag Dia cad a bhí oibrithe a dúirt siad
# من يولد يولد على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت صغيرا قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Mar Aawyne de Inasrni fiú in iúl na teachtaireachtaí de mo Thiarna agus tá a Paradise nach bhfuil teacht ar dhuine ar bith Inzareth agus a choinneáil, fiú más fear dul ó díobhálach nó ó Éimin le trócaire Viote rá a chuid daoine beware Ghulam Quraish ní Evtnk agus siúlóidí i measc a saddlebags iad cuireadh do Dhia tagairt a dhéanamh dó le do mhéara mar sin chuir muid air Dia na Yathrib Viote fear Faamn ag Fikrih Koran a d'fhéadfadh dul chuig a chlannFágadh Veselmon Bisalamh Teach fiú ar ról Yathrib, ach amháin i gcás Muslims Rahat thaispeáint Ioslam agus ansin chuir muid Dia Almighty Votmrna agus bailíodh seachtó fear de dúinn. Dúradh linn go fiú nuair a vow Allah bless dó agus a chlann, agus é a dhíbirt i Sléibhte Mecca eagla Farahlna go dtí go mór dúinn é sa séasúr ndaoine Voadnah Aqaba, a dúirt a uncail Abbas, O mac mo dheartháir, níl a fhios agamCad é na daoine a Jak Tá mé eolas ar mhuintir Yathrib Vajtmana air de fear agus beirt fhear, agus nuair a fhéachann Abbas ar ár n-aghaidh, a dúirt nach bhfuil na daoine a fhios agam ar na himeachtaí a dúirt muid, O Messenger de Allah Allam Nbayek dúirt Tbaaona a bheith obedient i ngníomhaíocht agus leisce agus alimony i cruatan agus gan stró, agus cur chun cinn bhua agus Cosc olc, agus a rá leis anNíl Dia ghlacann tú áit ar aon duine chomh fada agus go más rud é i láthair Tansrona Yathrib Vtmanona ná tú toirmeasc air díbh féin agus do mhná céile agus do mhac agus do Paradise
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالات ربي وله الجنة فلا يجد أحدا ينصره ويؤويه حتى إن الرجل يرحل من مضر أو من اليمن إلى ذي رحمه فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رحالهم يدعوهم إلى الله يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فيأتيه الرجل فيؤمن به فيقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور يثرب إلا فيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم بعثنا الله عز وجل فأتمرنا واجتمعنا سبعون رجلا منا فقلنا حتى متى نذر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحلنا حتى قدمنا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فقال عمه العباس يا ابن أخي إني لا أدري ما هؤلاء القوم الذين جاؤوك إني ذو معرفة بأهل يثرب فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين فلما نظر العباس في وجوهنا قال هؤلاء قوم لا أعرفهم هؤلاء أحداث فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل وعلى النفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وعلى أن تقولوا في الله لا تأخذكم فيه لومة لائم وعلى أن تنصروني إذا قدمت يثرب فتمنعوني مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
| Mar Aawyne de Inasrni go dtí go mbeidh eolas RBI teachtaireacht Paradise go dtí an fear le teacht amach as Éimin nó Éigipt, chomh maith le mar a dúirt a rá Viote a phobal beware Ghulam Quraish ní Evtnk agus siúlóidí i measc na bhfear a dtagraíonn siad dó le do mhéara go dtí go chuir muid air Dia na Yathrib Vaoenah agus chreid dó teacht amach fear chugainn Faamn ag agus léigh muid a d'fhéadfadh an Koran dul chuig a chlann go dtí Veselmon BisalamhFágadh Teach na ról an Ansar, ach amháin i gcás ina léiríonn Muslims Rahat Ioslam ansin Aútmarwa go léir a dúirt muid, fiú nuair a fhágann muid is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dhíbirt i Sléibhte Mecca eagla Farahl dúinn fir seachtó thug fiú dó séasúr daoine Voadnah Aqaba Vajtmana air ó fhear agus beirt fhear Mar sin, dúirt muid Toavi O Messenger de Allah Allam NbayekDúirt Tbaaona a bheith obedient i ngníomhaíocht agus leisce agus alimony i cruatan agus éasca, agus cur chun cinn bhua agus Cosc Leas agus a rá i Dia nach bhfuil eagla Dé do dhuine ar bith chomh fada agus go Tansrona Vtmanona más láthair chun tú, a toirmeasc tú air díbh féin agus do mhná céile agus do mhac agus do Paradise
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليخرج من اليمن أو من مصر كذا قال فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
| Mar Aawyne de Inasrni dtí teachtaireacht eolas RBI Tá Paradise go dtí an fear chun dul timpeall an bruachbhaile de hÉigipte agus Éimin Viote rá a chuid daoine beware Ghulam Quraish ní Evtnk agus siúlóidí i measc na bhfear a dtagraíonn siad dó le do mhéara go dtí go chuir muid air Dia na Yathrib Vaoenah agus chreid dó teacht amach fear chugainn Faamn air agus léann sé an Koran D'fhéadfadh dul chuig a chlann Veselmon Bisalamh Ní raibh fós fiúTeach ar ról an Ansar, ach amháin i gcás ina Muslims Rahat thaispeáint Ioslam ansin Aútmarwa go léir a dúirt muid, fiú nuair a fhágann muid is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dhíbirt i Sléibhte Mecca eagla Farahl dúinn fir seachtó fiú thug dó séasúr daoine Voadnah Aqaba Vajtmana air ó fhear agus beirt fhear fiú Toavi Dúirt muid, O Messenger de Allah dúirt Allam Nbayek TbaaonaChun a bheith obedient sa ghníomhaíocht agus leisce agus alimony i cruatan agus éasca, agus cur chun cinn bhua agus Cosc Leas agus a rá i Dia nach bhfuil eagla Dé do dhuine ar bith chomh fada agus go Tansrona Vtmanona más láthair chun tú, a toirmeasc tú air díbh féin agus do mhná céile agus do mhac agus do Paradise
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليرحل ضاحية من مصر ومن اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
| Mar Aawyne de Inasrni dtí an teachtaireacht ar an eolas go bhfuil Paradise, fiú más fear dul ó Éigipt ó Yemen Viote rá a chuid daoine beware Ghulam Quraish ní Evtnk RBI agus siúlóidí i measc na bhfear a dtagraíonn siad dó le do mhéara go dtí go chuir muid air Dia na Yathrib Vaoenah agus chreid dó teacht amach fear chugainn Faamn air agus léigh muid d'fhéadfadh an Koran cas Veselmon Bisalamh lena theaghlach go dtí gur fhág sé an teachIs é ról an Ansar, ach amháin i gcás ina Muslims Rahat thaispeáint Ioslam ansin Aútmarwa go léir a dúirt muid, fiú nuair a fhágann muid is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a dhíbirt i Sléibhte Mecca eagla Farahl dúinn fir seachtó fiú thug dó séasúr daoine Voadnah Aqaba Vajtmana air ó fhear agus beirt fhear fiú Toavi Dúradh linn ya An Messenger de Allah dúirt Allam Nbayek TbaaonaChun a bheith obedient sa ghníomhaíocht agus leisce agus alimony i cruatan agus éasca, agus cur chun cinn bhua agus Cosc Leas agus a rá i Dia nach bhfuil eagla Dé do dhuine ar bith chomh fada agus go Tansrona Vtmanona más láthair chun tú, a toirmeasc tú air díbh féin agus do mhná céile agus do mhac agus do Paradise
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل يرحل من مصر من اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
| Hey folks seo díothaíodh Pachtlavhm Náisiún roimh bhuail tú iad ar a n-prophets agus leabhair do chéile nach raibh an Koran bheidh síos a chéile ach go frithpháirteach Creidim dó ansin a dhéanamh cad a fhios agat agus cad Jhiltm i measc díbh féin, é a tharchur chuig a saol
# مهلا يا قوم بهذا أهلكت الأمم من قبلكم باختلافهم على أنبيائهم وضربهم الكتب بعضها ببعض إن القرآن لم ينزل يكذب بعضه بعضا بل يصدق بعضه بعضا فما عرفتم منه فاعملوا به وما جهلتم منه فردوه إلى عالمه
| Musa Adam ar fud cosúil le fir Cnup dúirt Issa burly frizzy
# موسى آدم طوال كأنه من رجال شنوءة وقال عيسى جعد مربوع
| Seasamh Aoire Paradise níos fearr ná an méid an t-íosmhéid
# موضع سوط في الجنة خير من الدنيا وما فيها
| Tá seasamh Marquee na Moslamaigh i epics talún rá go bhfuil Gota
# موضع فسطاط المسلمين في الملاحم أرض يقال لها الغوطة
| Tá
# نَعَمْ
| Tá
# نَعَمْ
| Tá
# نَعَمْ
| Tá
# نَعَمْ
| Sea, chuala mé Slasal ansin gobán ag an am sin ar a bhfuil fios dom, ach shíl mé go féin thar maoil
# نَعَمْ أسمع صلاصل ثم أسكت عند ذلك فما من مرة يوحى إلي إلا ظننت أن نفسي تفيض
| Tá Haji Cad a cheapann tú faoi má tá tú ar an reiligiún mháthair Kadhith dúirt yes, a dúirt sé Vaqadwa Dia a bhfuil an níos deserving Dé a chomhlíonadh
# نَعَمْ حجي عنها أرأيت لو كان على أمك دين أكنت قاضيته قالت نَعَمْ فقال فاقضوا الله الذي له فإن الله أحق بالوفاء
| Sea, a dúirt na glaonna mháthair a dúirt pray I a ghabhann le Dia amháin má léirigh do Gortaítear Vdaute faoi tú, agus má tharla tú chun tú sa bhliain Vdaute Earraigh chun tú, agus má tá tú i wasteland Vodillt Vdaute freagra a dúirt tú Voslm fear Comhairle a ansin dúirt mé, 'O Messenger Dé inis dó rud éigin nach Zbn nó inis duine ar bith in amhras an réiteoir sin cad ba chúis leis an camels agus caorach in iúl dom ó an Messenger de AllahEisean agus a chlann agus a dó nach a bheith ascetic ar eolas fiú i aghaidh cothrom le do dheartháir agus a labhair tú leis agus fholmhú de phósadh i vása agus Almstsaga Atzer le leath na abit cos Chomh maith leis an ankles agus beware Mizar thagann siad faoi bhun an rúitín na samhlaíochta agus nach bhfuil an Dia Almighty grá an samhlaíocht
# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فاسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله قال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو منبسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فان أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله تبارك وتعالى لا يحب المخيلة
| Sea, a dúirt na glaonna mháthair a dúirt pray I a ghabhann le Dia amháin má léirigh do Gortaítear Vdaute faoi tú, agus má tharla tú chun tú sa bhliain Vdaute Earraigh chun tú, agus má tá tú i wasteland Vodillt Vdaute freagra a dúirt tú Voslm fear Comhairle a ansin dúirt mé, 'O Messenger Dé dúirt leis, nach Zbn rud éigin nó inis duine ar bith amhras cad ba chúis leis an réiteoir sin camels rud éigin agus caorach comhairle ó dom ar an Messenger de AllahAllah a bheith air agus a chlann gan a bheith ascetic ar eolas má dheonaítear fadú ar d'aghaidh le do dheartháir agus a labhair tú leis agus fholmhú de phósadh i Almstsaga vása agus Atzer le leath na abit cos Chomh maith leis an ankles agus tú, agus beidh siad ag teacht faoi bhun an rúitín Mizar samhlaíocht agus nach bhfuil Dia grá an samhlaíocht
# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فأسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله فقال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت شيئا بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو ببسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فإن أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله لا يحب المخيلة
| Tá Vfim dúirt a dúirt gach fostaí a oibríonn an t-éascaitheoir do chruthú le
# نَعَمْ قال ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له
| Sea, a dúirt nach raibh na hoibrithe obair dúirt go léir cad a oibríonn nó cad a cruthaíodh air a éascú a
# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال كل يعمل لما خلق له أو لما ييسر له
| Sea, a dúirt nach raibh na hoibrithe obair dúirt go léir an méid a chruthaigh é nó cad a áthas a oibríonn air
# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال يعمل كل لما خلق له أو لما يسر له
| Sea, a dúirt oibrithe Wim dúirt oibreacha Obair gach éascaitheoir
# نَعَمْ قال فيم يعمل العاملون قال اعملوا فكل ميسر
| Sea, a dúirt oibreacha Vfim dúradh oibrithe a dúirt go léir an t-éascaitheoir do chruthú le
# نَعَمْ قال قيل ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له
| Sea, a dúirt An bhfuil Tdharon a fheiceáil ar an ghrian agus tráthnóna Shawwa ní le zipper An bhfuil Tdharon i féachaint ar an ghealach a ghealach lán oíche Shawwa nuair nach dúirt Sahab aon, O Messenger de Allah dúirt, cad Tdharon i an fhís Dé, an doomsday Almighty, ach freisin Tdharon i bhfaca amháin más rud é go doomsday údaraithe Cuireadh worshipped muezzin a leanúint gach náisiún ann fós a bhí worshipped amháinNach Dia ó idols agus séadchomharthaí, ach a thagann isteach sa tine fiú amháin más rud é nach raibh sé fanacht ach amháin worships sé an Dia na righteousness agus daoine licentious agus Pollack ar an leabhar ar a dtugtar dúirt na Giúdaigh leo cad tú adhartha a dúirt adhair muid Uzair Mac Dé Deirtear Kzpettm cad a tharla Dia as a cuid nach bhfuil a rugadh, cad a dúirt Tbgon O Tiarna ár tart Vasagna dtagraítear dóibh nach bhfuil tú freagra a FaihchronDúirt Chun an tine cosúil le Mirage scrios gach Visaqton eile sa tine agus ansin ar a dtugtar Críostaithe dóibh cad adhartha tú ag rá adhradh againn Críost, Mac Dé dúirt leo Kzpettm cad a thóg Dia ó uirthi agus dúirt leo cén fáth a deir siad ár n-tart Tbgon Thiarna dúirt Vasagna dtagraítear dóibh nach bhfuil tú freagra a thabhairt ar Faihchron Ifreann cosúil le Mirage scrios gach Visaqton eileSa an tine, fiú amháin más rud é nach raibh fanacht ach amháin worships sé Dia de righteousness agus licentious rug iad a Allah Almighty san íomhá níos ísle a chonaic sé a dúirt sé, cad a bhfuil tú ag fanacht rian a bhí worshipped gach náisiún Dúirt siad: O daoine Tiarna Variqna an domhan is boichte ní cad a bhí againn orthu agus rinne a deir Nsahabhm lorg mé dhídean i Allah do Thiarna, deir siad nach bhfuil tú i gceist a Dhia nó rud éigin dhóTrí huaire, fiú amháin más rud é cuid acu a aisiompú ar éigean, a deir, An bhfuil tú, agus dó a fhios véarsa dó ag rá yes Vekshv do cos a bhí fós prostrate le Dia ar a chuid féin, ach Dia a bheidh údaraithe aige chun prostrate agus bhí iarsmaí a chosc agus hypocrisy prostrate, ach Dia a rinneadh ar ais sraith amháin aon uair a raibh sé ag iarraidh a prostrate eile ar an scruff ar a mhuineál agus ansin a ardú a gceann a bheith ag casadh ina íomhá, rud a chonaic siadAn chéad uair a dúirt sé tá mé do Thiarna, deir siad go bhfuil tú Tiarna agus ansin amas an droichead chuig ifreann agus a réiteach a intercede agus a rá, Oh Dhia, láimh innis O Messenger de Allah, agus an droichead bhréagnú subservience a dúirt go bhfuil crúcaí agus crúcaí agus spíoin Benjd nuair a dúirt Shwaika go bhfuil moncaí believers Wimmer mar pháirtí don tsúil agus ar an tintreach agus an ghaoth agus éan agus capaill Kocevit agus paisinéirí Vnag Muslim agus seoltóir scríobtha agus MakdousI Ifreann, fiú amháin más rud é go believers dóiteáin Cé leis lámh i gcrích Is é mo anam a bhfuil tú ar cheann an láidre de dúinn ar an déine Dé i suirbhé ar cheart na gcreidmheach do Dhia an Lá na Breithiúnas haghaidh a n-deartháireacha atá sa tine rá: Ár dTiarna troscadh le linn agus ag guí agus tá oilithreacht deirtear go bhfuil thiomáint as a fhios agat ag baint a n-pictiúir ar an Vijrjohn dóiteáin a cruthaíodh bhí i bhfad níos tógtha le tine leath a cosa chunA ghlúine agus ansin a rá: Is é ár Tiarna an ceann a fhan ordaigh dúinn a deir sé Cas sé fuair sé ina chroí an meáchan dinars dea-Vokhrjoh Vijrjohn cruthaíodh a lán agus ansin a rá: Ní raibh ár dTiarna vow nuair aon duine a d'ordaigh dúinn ansin a rá Beir sé fuair sé ina chroí an meáchan leath Dinar dea-Vokhrjoh Vijrjohn cruthaíodh a lán Ansin rá: Ní raibh ár dTiarna vow nuair aon duine a d'ordaigh againn ansinDeir Cas sé fuair sé ina chroí whit dea-Vokhrjoh Vijrjohn cruthaíodh a lán agus ansin a rá: Ní raibh ár dTiarna vow nuair is maith agus bhí Abu Sa'eed dúirt nach raibh a chreideann dom sa Vagherúa nua-aimseartha más mian leat [Ní Dia oppress whit cé tack maith measa agus iompartha ó Eisean ar luaíocht mór ] deir Dia Almighty ag gabháil haingil agus fáithe agus creidimh diplopia diplopiaAg fágáil ach an chuid is mó trócaireach Fikd an greim na tine teacht amach tíre nach obair go maith lava riamh ar ais Valekayam in abhainn i mbeal na Paradise ar a dtugtar an abhainn den saol Vijrjohn mar an pill céim amach i Hamil Torrent ní mheasfaidh gur cloch nó crann agus is féidir leis an Osifr ghrian agus Vireo agus a bheith scáth bán agus dúirt sé, O Messenger DéMar a dúirt tú, tá sé ag déanamh urraíochta ar Balbadah Vijrjohn mhaith péarlaí i n-necks fáinní a fhios aige na daoine ar Paradise Dé redeems iad siúd a thug Dia iad Paradise gan obair Amloh nach bhfuil a gcuid is fearr agus ansin a rá cad bhfuil tú ag feiceáil Iontráil Is Paradise rá leat, a Thiarna a thabhairt dúinn cad nach a thabhairt ar aon duine ar an saol is a deir tú a fuair an chuid is fearr de seo, agus deir siad O Thiarna aon rud níos fearr ná sin, a deir,Rezai ní exasperate tú riamh thar
# نَعَمْ قال هل تضارون في رؤية الشمس بالظهيرة صحوا ليس معها سحاب وهل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر صحوا ليس فيها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال ما تضارون في رؤية الله تبارك وتعالى يوم القيامة إلا كما تضارون في رؤية أحدهما إذا كان يوم القيامة أذن مؤذن ليتبع كل أمة ما كانت تعبد فلا يبقى أحد كان يعبد غير الله سبحانه من الأصنام والأنصاب إلا يتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله من بر وفاجر وغبر أهل الكتاب فيدعى اليهود فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فماذا تبغون قالوا عطشنا يا ربنا فاسقنا فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى النار كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار ثم يدعى النصارى فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال لهم كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ول فيقال لهم ماذا تبغون فيقولون عطشنا يا ربنا فاسقنا قال فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى جهنم كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله تعالى من بر وفاجر أتاهم رب العالمين سبحانه وتعالى في أدنى صورة من التي رأوه فيها قال فما تنتظرون تتبع كل أمة ما كانت تعبد قالوا يا ربنا فارقنا الناس في الدنيا أفقر ما كنا إليهم ولم نصاحبهم فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك لا نشرك بالله شيئا مرتين أو ثلاثا حتى إن بعضهم ليكاد أن ينقلب فيقول هل بينكم وبينه آية فتعرفونه بها فيقولون نَعَمْ فيكشف عن ساق فلا يبقى من كان يسجد لله من تلقاء نفسه إلا أذن الله له بالسجود ولا يبقى من كان يسجد اتقاء ورياء إلا جعل الله ظهره طبقة واحدة كلما أراد أن يسجد خر على قفاه ثم يرفعون رءوسهم وقد تحول في صورته التي رأوه فيها أول مرة فقال أنا ربكم فيقولون أنت ربنا ثم يضرب الجسر على جهنم وتحل الشفاعة ويقولون اللهم سلم سلم قيل يا رسول الله وما الجسر قال دحض مزلة فيه خطاطيف وكلاليب وحسك تكون بنجد فيها شويكة يقال لها السعدان فيمر المؤمنون كطرف العين وكالبرق وكالريح وكالطير وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مرسل ومكدوس في نار جهنم حتى إذا خلص المؤمنون من النار فوالذي نفسي بيده ما منكم من أحد بأشد منا شدة لله في استقصاء الحق من المؤمنين لله يوم القيامة لإخوانهم الذين في النار يقولون ربنا كانوا يصومون معنا ويصلون ويحجون فيقال لهم أخرجوا من عرفتم فتحرم صورهم على النار فيخرجون خلقا كثيرا قد أخذت النار إلى نصف ساقية وإلى ركبتيه ثم يقولون ربنا ما بقي فيها أحد ممن أمرتنا به فيقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها أحدا ممن أمرتنا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها ممن أمرتنا أحدا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها خيرا وكان أبو سعيد الخدري يقول إن لم تصدقوني بهذا الحديث فاقرؤوا إن شئتم [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] فيقول الله عز وجل شفعت الملائكة وشفع النبيون وشفع المؤمنون ولم يبق إلا أرحم الراحمين فيقبض قبضة من النار فيخرج منها قوما لم يعملوا خيرا قط قد عادوا حمما فيلقيهم في نهر في أفواه الجنة يقال له نهر الحياة فيخرجون كما تخرج الحبة في حميل السيل ألا ترونها تكون إلى الحجر أو إلى الشجر ما يكون إلى الشمس أصيفر وأخيضر وما يكون منها إلى الظل يكون أبيض فقالوا يا رسول الله كأنك كنت ترعى بالبادية قال فيخرجون كاللؤلؤ في رقابهم الخواتم يعرفهم أهل الجنة هؤلاء عتقاء الله الذين أدخلهم الله الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه ثم يقول ادخلوا الجنة فما رأيتموه فهو لكم فيقولون ربنا أعطيتنا ما لم تعط أحدا من العالمين فيقول لكم عندي أفضل من هذا فيقولون يا ربنا أي شيء أفضل من هذا فيقول رضاي فلا أسخط عليكم بعده أبدا
| Tá go bhfuil sé i Dhoudah na tine, ach ar shlí eile a bhí i nadir an tine
# نَعَمْ هو في ضحضاح من النار ولولا ذلك لكان في الدرك الأسفل من النار
| Tá go bhfuil sé i Dhoudah na tine agus ní raibh mé ag an nadir an tine
# نَعَمْ هو في ضحضاح من نار ولولا أنا لكان في الدرك الأسفل من النار
| Is féidir, agus a sheanmháthair i throes Vokhrjtah tine a Dhoudah
# نَعَمْ وجدته في غمرات من النار فأخرجته إلى ضحضاح
| Narkm cuid de seachtó codanna de an tine de ifreann, dúradh O Messenger de Allah go raibh go leor a dúirt fearr siad agus seasca naoi chuid gach duine acu, ar nós a theas
# ناركم جزء من سبعين جزءا من نار جهنم قيل يا رسول الله إن كانت لكافية قال فضلت عليهن بتسعة وستين جزءا كلهن مثل حرها
| Tá muid ar an iar-Lá eile de Aiséirí, agus tá sé seo i leith duine Dia dúirt chaith tú Caite
# نحن الآخرون السابقون يوم القيامة وبهذا الإسناد قال الله أنفق أنفق عليك
| Is tuillte amhras Abraham againn nuair a dúirt sé [an Tiarna a thaispeáint dom conas a athbheochan na marbh a dúirt nach gcreideann siad go dúirt sé yes, ach ar a suaimhneas mo chroí] Is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus tá an blessings Dia trócaire ar Lot bhí baile chun an chúinne an-, fiú amháin le haghaidh craoladh i bpríosún luath Yusuf freagraíodh glaonna
# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذ قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن ما لبث يوسف لأجبت الداعي
| Amhras tuillte Abraham againn má tá sé [an Tiarna a thaispeáint dom conas a athbheochan na marbh, dúirt an Ulm Creideann dúirt yes, ach ar a suaimhneas mo chroí agus Dia trócaire ar Lot bhí baile chun an choirnéal an-an chraolta, fiú amháin i bpríosún, fad an craoladh Joseph freagraíodh glaonna
# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذا قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي
| Táimid tuillte amhras Abraham Allah bless dó agus a chlann mar a bhíonn sé [Thiarna thaispeáint dom conas a dtugann sí ómós do na mairbh, sin nó nár chreid sé a dúirt sé yes, ach ar a suaimhneas mo chroí agus Dia trócaire ar Lot dúirt go raibh foscadh mé go dtí an cúinne an-, fiú amháin le haghaidh craoladh i bpríosún ar feadh chraoladh Joseph freagraíodh glaonna
# نحن أحق بالشك من إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم إذ قال [رب أرني كيف تحيى الموتى قال أو لم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي
| Hostel Jibril ejaculates agus prayed mé leis agus ansin prayed mé leis agus ansin prayed mé leis agus ansin prayed mé leis agus prayed leis
# نزل جبريل فأمني فصليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه
| Prophet na fáithe a tháinig anuas ó faoi seangÚn chrann giotán air agus d'ordaigh Abjahazh waving ó thíos agus ansin d'ordaigh sí tine sa teach, O mo Dhia fios dó Níorbh aon seangÚn
# نزل نبي من الأنبياء تحت شجرة فلدغته نملة فأمر بجهازه فأخرج من تحتها ثم أمر ببيتها فأحرق بالنار فأوحى الله إليه فهلا نملة واحدة
| Nusrat Babba agus díothaíodh ais Baldbor
# نصرت بالصبا وأهلكت عاد بالدبور
| Téigh síos amárach, le cúnamh Dé, Bani Kinana áit roinnte Bkhaev ar an infidelity
# ننزل غدا إن شاء الله بخيف بني كنانة حيث تقاسموا على الكفر
| Noor cibé áit a fheiceann liom é
# نور أنى أراه
| Noor cibé áit a fheiceann liom é
# نور أنى أراه
| Nora go bhfeiceann mé é
# نورا أنى أراه
| Féuch, is é an intriguing anseo go bhfuil an sedition atá anseo le feiceáil i dtéarmaí de agus céad bliain ar an diabhal
# ها إن الفتنة هاهنا إن الفتنة هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان
| An mac Adam, lifted ansin é agus chuir sé taobh thiar de beag agus dúirt sé go dó agus ansin chaith a lámha os comhair dó, agus ansin dúirt sé ag súil
# هذا ابن آدم ثم رفعها فوضعها خلف ذلك قليلا وقال هذا أجله ثم رمى بيده أمامه قال وثم أمله
| An mac Adam agus dúirt sé lena lámh taobh thiar dó agus dúirt sé go dó agus bhí sé Chlaon a lámha agus ansin dúirt sé ag súil
# هذا ابن آدم وقال بيده خلف ذلك قال وهذا أجله قال وأومأ بين يديه قال وثم أمله
| Tá sé seo anseo an mac Adam, agus ansin tá súil dó
# هذا ابن آدم وهاهنا أجله وثم أمله
| An mac Adam, agus tá sé seo dó agus ansin tá súil
# هذا ابن آدم وهذا أجله وثم أمله
| An mac Adam, agus tá sé seo dó agus go raibh súil aige go threw amach
# هذا ابن آدم وهذا أجله وذاك أمله التي رمى بها
| Is breá an sliabh linn agus grá againn
# هذا جبل يحبنا ونحبه
| Is breá an sliabh linn agus grá againn Oh Dhia na champas Abraham Mecca agus tháinig mé ihraam idir an Aptiha
# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها
| Is breá an sliabh linn agus grá againn Oh Dhia na champas Abraham Mecca agus tháinig mé ihraam idir an Aptiha
# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها
| Is é seo an bealach Allah
# هذا سبيل الله
| Is é seo an bealach Allah agus ansin dúirt líne dhíreach ó thuaidh agus ansin chun a cheart agus a dúirt ciallaíonn sé seo ní hamháin dó, lena n-áirítear ag glaoch air ar Demon agus ansin a léamh [cé seo Srati díreach, a leanúint air, agus nach leanann na bealaí]
# هذا سبيل الله مستقيما قال ثم خط عن يمينه وشماله ثم قال هذه السبل ليس منها سبيل إلا عليه شيطان يدعو إليه ثم قرأ [وإن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل]
| Is é seo an bealach Dé agus dhá cheann ar a lámh dheis agus beirt ó thuaidh dúirt seo don diabhal
# هذا سبيل الله وخطين عن يمينه وخطين عن شماله قال هذه سبيل الشيطان
| Is é seo an bás hypocrite
# هذا لموت منافق
| Seo ó na daoine ar an tine nuair a d'fhreastail sé ar an dúnmharfóir na fir ó fhormhór troid a chomhrac agus iolrú faoin Vothbtaath máinlia tháinig fear as an tsíocháin Prophet a bheith air agus a theaghlach na n-úinéirí air sin, O Messenger Dé, cad a cheapann tú, a labhair sé ó na daoine ar an tine d'fhéadfadh a throid sa bhealach ar Allah dúirt an troid is mó Vkthert Máinlia An Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus na daoine ar an tine go raibh sé beagnach áiritheTá Muslims Cé amhrasach é mar a fuair sé na Máinlia pian fear Vohoy a lámh a Knanth Vantzaa áirítear scaireanna Vanthr ag fir cruaite ó na Moslamach go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann agus dúirt sé, O Messenger Dé, an fhírinne Dé caint Flan féinmharú go ndearna, marú féin, dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith agus beannacht O Bilal údaraithe ansin nach dtaifeadfaidh Paradise ach amháinBeliever agus Dia chun tacú leis na fir mímhorálta reiligiúin
# هذا من أهل النار فلما حضر القتال قاتل الرجل من أشد القتال وكثرت به الجراح فأثبتته فجاء رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله أرأيت الذي تحدثت أنه من أهل النار قد قاتل في سبيل الله من أشد القتال فكثرت به الجراح فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أما إنه من أهل النار فكاد بعض المسلمين يرتاب فبينما هو على ذلك إذ وجد الرجل ألم الجراح فأهوى بيده إلى كنانته فانتزع منها سهما فانتحر بها فاشتد رجال من المسلمين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا يا رسول الله صدق الله حديثك قد انتحر فلان فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا بلال قم فأذن لا يدخل الجنة إلا مؤمن وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
| Seo ó na daoine ar an tine nuair a d'fhreastail sé fear deadly troid troid dian, ag bualadh dó máinliacht dúradh, O Messenger Dé, an fear a dúirt sé go bhfuil na daoine de Ifreann, throid sé sa lá atá inniu troid dian a fuair bás a dúirt is féidir leis an Prophet, Allah bless dó agus a chlann go raibh an tine beagnach roinnt daoine go amhrasach cé go bhfuil siad ar Tá sé ráite nach raibh sé bás, ach a chuid wounds dian nuair a bhí sé an oícheNí raibh seasamh do na Máinlia, marú Dúradh féin ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus mar sin a dúirt Dia Dearbhaím go bhfuil mé an Abd Allah agus a Messenger mó, cried ansin i Balala é nach bhfuil daoine dul chun na bhflaitheas, ach an Dia céanna agus go bhfuil an reiligiún Moslamach i bhfabhar seo fir mímhorálta
# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض الناس أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل فإنه لم يمت ولكن به جراح شديد فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وأن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
| Seo ó na daoine ar an tine nuair a d'fhreastail sé fear deadly troid troid dian, ag bualadh dó máinliacht dúradh, O Messenger Dé, an fear a dúirt sé níos luaithe go bhfuil sé na daoine ar an tine throid sé sa lá atá inniu ag troid a fuair bás dian sin is féidir leis an Prophet, Allah bless dó agus a chlann leis an tine a bhí beagnach ar roinnt Muslims bhfuil an amhrasach cé acu agus mar sin bhí sé sin nach raibh sé bás, ach a wounds dian nuair a séNí raibh an oíche seasamh le haghaidh na Máinlia, marú Dúradh féin ar an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus mar sin a dúirt Dia, Dearbhaím go bhfuil mé an mó Abd Allah agus a Messenger, cried ansin tá Balala i na daoine sin nach ndéanann sé dul isteach Paradise ach amháin Muslim agus go bhfuil an Dia céanna i bhfabhar seo fir mímhorálta reiligiúin
# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له آنفا إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض المسلمين أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وإن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
| Is é seo an bás hypocrite nuair a dúirt sé má rinne muid go bhfuil an chathair a hypocrite mór de greats hypocrites a fuair bás
# هذه لموت منافق قال فلما قدمنا المدينة إذا هو قد مات منافق عظيم من عظماء المنافقين
| An bhfuil a fhios agat cad é an mairtíreach sin Vsktwa, An bhfuil a fhios agat cad é an mairtíreach Vsktwa sin An bhfuil a fhios agat cad é an mairtíreach a dúirt mé le mo bhean chéile Osndina Vosndtna dúirt mé ar an sábháilte agus ansin aistrigh ansin a maraíodh ar mhaithe le Allah a Messenger mairtíreach de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a theaghlach go bhfuil na martyrs mo náisiún má cúpla killings sa bhealach ar Allah deimhniú agus deimhniú bolg agus bá deimhniú agus deimhniú bleeding a leanas luí seoil
# هل تدرون ما الشهيد فسكتوا فقال هل تدرون ما الشهيد فسكتوا قال هل تدرون ما الشهيد فقلت لامرأتي أسنديني فأسندتني فقلت من أسلم ثم هاجر ثم قتل في سبيل الله فهو شهيد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شهداء أمتي إذا لقليل القتل في سبيل الله شهادة والبطن شهادة والغرق شهادة والنفساء شهادة
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt sé seo Allah agus a Messenger a fhios a dúirt an fear seo an líne Thoir agus na línte go dtí an taobh de na hairíonna Tnhishh ngach áit go bhfuil an díobháil Oktoh líne seo agus an téarma máguaird agus an líne taobh amuigh den bhosca Dóchas
# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان الخط الأوسط وهذه الخطوط التي إلى جنبه الأعراض تنهشه من كل مكان إن أخطأه هذا أصابه هذا والخط المربع الأجل المحيط به والخط الخارج الأمل
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt sé seo Allah agus a Messenger a fhios a dúirt an fear seo go dó agus tá súil seo déileáil agus tá súil Echtljh téarma gan é
# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان وهذا أجله وهذا أمله يتعاطى الأمل والأجل يختلجه دون ذلك
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt do Tiarna Allah agus a fhios Messenger dúirt a dúirt a dúirt tháinig Ebadi believer agus unbeliever dom ceachtar de sin Matarna a bhuíochas sin do Dia agus a trócaire dom go bhfuil sé ina believer agus unbeliever pláinéad ón anfa sin Matarna den sórt sin agus den sórt sin go bhfuil sé infidel dom phláinéid believer
# هل تدرون ماذا قال ربكم قالوا الله ورسوله أعلم قال قال أصبح من عبادي مؤمن بي وكافر فأما من قال مطرنا بفضل الله ورحمته فذلك مؤمن بي كافر بالكوكب وأما من قال مطرنا بنوء كذا وكذا فذلك كافر بي مؤمن بالكوكب
| An bhfuil a fhios agat de martyrs de mo dhá nó trí huaire, a dúirt sé Vsktwa adhradh inis dúinn, O Messenger de Allah dúirt, do marbadh sa bhealach ar Allah agus bás ar mairtíreach mairtíreach mairtíreach agus a chonspóidtear bleeding a leanas luí seoil agus Shahid tharraing a mac Bsrrh go Paradise
# هل تدرون من الشهداء من أمتي مرتين أو ثلاثا فسكتوا فقال عبادة أخبرنا يا رسول الله فقال القتيل في سبيل الله شهيد والمبطون شهيد والمطعون شهيد والنفساء شهيد يجرها ولدها بسرره إلى الجنة
| An bhfuil a fhios agat cad a fhios an fhírinne Dé do na daoine ar Dhia agus a Messenger dúirt sé nach bhfuil an adhartha Dé agus i gceist ag déanamh rud éigin a dúirt bhfuil a fhios agat cad a gceart chun é má bhfuil a fhios acu Dia agus a Messenger dúirt sé nach mbeadh sé pionós a ghearradh orthu
# هل تدري ما حق الله على الناس قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt an ceart Allah ar a chuid sclábhaithe Allah agus a fhios Messenger dúirt go adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean sin, an bhfuil a fhios agat cad é an ceart slaves le Dia má dhéanann siad logh orthu ná a phionósú Muammar dúirt ina óráid, dúirt mé, O Messenger Dé, ach seanmóir na daoine a dúirt lig dóibh obair
# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا
| An bhfuil a fhios agat cad a dúirt an ceart Allah ar a chuid sclábhaithe Allah agus a fhios Messenger dúirt go adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean sin, an bhfuil a fhios agat cad é an ceart slaves le Dia má dhéanann siad logh orthu ná a phionósú Muammar dúirt ina óráid, dúirt mé, O Messenger Dé, ach seanmóir na daoine a dúirt lig dóibh obair
# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا
| An bhfuil Tdharon ar an ghrian nach bhfuil aon scamall agus dúirt siad, O Messenger de Allah dúirt, An bhfuil Tdharon sa ghealach oíche ghealach lán nach bhfuil gan scamaill, dúirt cuairteanna Abdul Razak go dtí an ghealach ar an oíche ar an ghealach lán nach bhfuil gan scamaill agus dúirt siad, O Messenger de Allah dúirt, is féidir leat a fheiceáil do Thiarna, an Lá na Aiséirí mar a thugann Dia daoine a rá, 'Cé Bhí worshipped rud leanas Fletbah bhí worshipped an ghealach ag an ghealach agus bhíAdhradh an ghrian go bhfuil an ghrian ina dhiaidh sin a bhí worshipped tyrants tyrants agus a choinneáil ar an náisiún i gcás ina Mnavqoha Dia Faotém i íomhá a fhios deir Tá mé do Thiarna, a deir siad, ag iarraidh tearmainn le Allah as tú é seo ár n-áit a thagann fiú ár dTiarna, más rud é go bhfuair muid an Tiarna a fhios Faotém sé Dia sa phictiúr, a bhfuil a fhios a deir Tá mé do Thiarna, a deir tú ár dTiarna Vibonh sin agus amas droicheadAn ifreann an Prophet de Allah bless dó agus d'inis sé dó go mbeidh mé a bheith ar an gcéad a údarú agra nAspal go dréimire lá O dréimire agus na crúcaí nós forcanna moncaí agat Dúirt feiceáil forcanna moncaí Sea, a dúirt O Messenger Dé is maith leo forcanna mhoncaí, ach ní raibh a fhios aige an oiread agus is chnámha, ach daoine a Dhia Vtaktaf a bpost Roinnt Mobak Almkhrdl iad ag obair agus ansin maireachtáil fiú má tá an críochnaitheDia deireadh a chur idir slaves agus theastaigh chun teacht amach as an tine a ba mhaith leis trócaire dóibh siúd a raibh testified nach bhfuil aon dia ach Allah ordaigh an aingeal a aslonnú dóibh comhartha Faarafounam de na héifeachtaí faonluí agus Allah Tá cosc iomlán ar an Dóiteáin a ithe as an mac Adam, an éifeacht faonluí Vijrjohnhm na tine Féadfaidh Amthacoa Faisb orthu as an uisce inis dó an t-uisce na beatha cuirfidh siad earrach suas sa ghléasra pónaire Hamil TorrentTá sé fós Glacann fear a aghaidh leis an tine agus a deir féadfaidh aon fhostóir Akechbna cumhráin agus Ahrgueni hintleachta Vasrv mo aghaidh ó na tine, a dúirt go bhfuil sé fós ag iarraidh Dia fiú a deir mar sin b'fhéidir má thug mé tú a iarraidh orm a deir an ceann eile ar bith, agus nach bhfuil do ghlóir a iarraidh eile a chaithfidh a aghaidh ó na tine, agus ansin a rá, a Thiarna Qrbena go an doras ar Paradise, a deir, Ulysse éiligh nach bhfuil tú ag iarraidh orm eile Wilk MhacAdam cad glaonna Ogdrick fós fiú Vlali rá gur thug mé é a iarraidh orm a deir an ceann eile ar bith, agus nach bhfuil do ghlóir a iarraidh ar dhaoine eile, agus tugann Dia na cúnaint agus cairteacha nach bhfuil a iarraidh Fikrabh eile go dtí an doras ar Paradise Má DNA a Anfeguet a Paradise má chonaic sé cad i gcás an Alhabrp agus pléisiúr bualadh uachtanna Dia a bheith ciúin, agus ansin a rá, a Thiarna thug mé Paradise, a deir, Ulysse á éileamhNí gá a iarraidh orm an ceann eile, nó deir Ulysse dúirt go raibh tugtha saincheaptha agus Mwathiqk nach bhfuil a iarraidh orm a deir an ceann eile, a Thiarna, ná a dhéanamh dom créatúir olc glaonna fós Dia Almighty gáire fiú Má gáire údaraithe sé air dul isteach air. Má tá an t-ioncam a bhí dúirt sé gur mian leis an maith Vimny ansin ba mhaith reportedly ar an chomh maith le Vimny dtí idirbhriseadh Amani sin go tú, agus daoine eile cosúil dó, dúirt Abu Said suíLe Ní Abu Huraira athrú beagán de ag rá fiú dar críoch suas ag rá go bhfuil tú agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Saeed chuala an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a dó a rá seo duit tenfold leis a dúirt leis Abu Huraira chaomhnú agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Huraira agus go Guy ioncaim Paradise Last Paradise
# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب وقال عبد الرزاق مرة للقمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترون ربكم يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب بجسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم من النار قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار قال فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعل إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار ثم يقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أنك لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأله غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره أو قال فيقول أوليس قد أعطيت عهدك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله عز وجل حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا دخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة لا يغير عليه شيئا من قوله حتى انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه قال أبو سعيد سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول هذا لك وعشرة أمثاله معه قال أبو هريرة حفظت ومثله معه قال أبو هريرة وذلك الرجل آخر أهل الجنة دخولا الجنة
| An bhfuil Tdharon sa ghrian aon scamall a dúirt nach bhfuil muid, a dúirt An mbeidh Tdharon sa ghealach oíche ghealach lán nach bhfuil gan a dúirt Sahab nach bhfuil muid in iúl, is féidir leat a fheiceáil do Thiarna chomh maith leis an Lá na Aiséirí Tugann phobal Dé ar an Lá na Aiséirí i lámh amháin, a dúirt sé leo siúd a bhí worshipped a rud éigin a dúirt Fletbah leanas ann an a Visaqton ghrian worshipping an ghrian sa tine agus a bhí ina dhiaidh sinAdhradh an ghealach gealach Visaqton sa tine agus a leanúint a adhradh idols idols a bhí ag adhradh idols idols Visaqton sa tine, a dúirt go léir de na daoine a adhradh seachas Allah, fiú amháin a thagann isteach sa tine féadfaidh Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann fós dílis agus Mnavqohm idir Zarém agus an remnants na daoine ar an leabhar agus Qllahm láimh Said FaotémDia Almighty deir nach bhfuil tú a leanúint cad a adhartha tú a dúirt deir siad adhradh againn Dia nach bhfuil feicthe againn Dia Vekshv do cos gan aon tréimhsí amháin a bhí adhradh Dia tharla ach amháin i faonluí agus fanacht ba hypocrisy prostrate agus cáil sínithe ach an scruff a muineál, a dúirt ansin an cosán a chuirtear idir an chúl ifreann agus na fáithe Bnahite rá A Dhia, Oh Dhia, air air air air agus subservience a bhréagnú agus crúcaí sé agus HooksAbdul Rahman sin, níl a fhios agam, b'fhéidir dúirt daoine kidnap agus Hasake sprout Benjd dúirt a dúirt a moncaí, agus d'iarr sí orthu a dúirt mé agus mo náisiún beidh mé a bheith ar an gcéad de níos mó ná nó an chéad údaróidh dúirt Fimron air cosúil le tintreach, agus ar nós na gaoithe, agus cosúil le capaill Ecevit agus paisinéirí Vnag Moslamach agus scríobtha Maclm agus Makdous sa tine má rinne siad Má Jaosoh nó cad aon cheann de tú i gceart a fhios go bhfuil an ceart is láidre aigeAchomharc chuig leo ina gcuid deartháireacha a maraíodh sa tine a rá aon fhostóir invade againn ar fad de Nhj léir agus Natmr uile Wim Mhair inniu agus bás Deir sé Dia Féach a bhí ina chroí, dinars creidimh Vokhrjoh mheá dúirt Vijrjohn dúirt ansin rá go raibh sé ina chroí, carats creidimh Vokhrjoh mheá sin Vijrjohn dúirt ansin a rá go raibh sé ina chroí an meáchan a síol mustairdAs creideamh dúirt Vokhrjoh Vijrjohn dúirt ansin deir Abu Said idir mé agus tú an Leabhar Allah Abdul Rahman sin agus sílim go ciallaíonn ag rá [cé go bhfuil an meáchan ar gráin de síolta mustaird, tháinig muid amach agus Enough dúinn dhá ríomhairí] sin Vijrjohn na tine a chaitheamh amach san abhainn ar a dtugtar an abhainn ainmhí déanfaidh siad earrach suas mar grá sprout i Hamil Torrent ní fheiceann tú cad é an chasarnach na gréine a bheith glas agus a bheithScáth Buí a rá, O Messenger Dé mar a bhí tú urraithe ag an caorach d'fhéadfadh a dúirt leis na caoirigh a bhí urraithe ag
# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قال قلنا لا قال فهل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب قال قلنا لا قال فإنكم ترون ربكم كذلك يوم القيامة يجمع الله الناس يوم القيامة في صعيد واحد قال فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه قال فيتبع الذين كانوا يعبدون الشمس الشمس فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون القمر القمر فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون الأوثان الأوثان والذين كانوا يعبدون الأصنام الأصنام فيتساقطون في النار قال وكل من كان يعبد من دون الله حتى يتساقطون في النار قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيبقى المؤمنون ومنافقوهم بين ظهريهم وبقايا أهل الكتاب وقللهم بيده قال فيأتيهم الله عز وجل فيقول ألا تتبعون ما كنتم تعبدون قال فيقولون كنا نعبد الله ولم نر الله فيكشف عن ساق فلا يبقى أحد كان يسجد لله إلا وقع ساجدا ولا يبقى أحد كان يسجد رياء وسمعة إلا وقع على قفاه قال ثم يوضع الصراط بين ظهري جهنم والأنبياء بناحيتيه قولهم اللهم سلم سلم اللهم سلم سلم وإنه لدحض مزلة وإنه لكلاليب وخطاطيف قال عبد الرحمن ولا أدري لعله قد قال تخطف الناس وحسكة تنبت بنجد يقال لها السعدان قال ونعتها لهم قال فأكون أنا وأمتي لأول من مر أو أول من يجيز قال فيمرون عليه مثل البرق ومثل الريح ومثل أجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مكلم ومكدوس في النار فإذا قطعوه أو فإذا جاوزوه فما أحدكم في حق يعلم أنه حق له بأشد مناشدة منهم في إخوانهم الذين سقطوا في النار يقولون أي رب كنا نغزو جميعا ونحج جميعا ونعتمر جميعا فيم نجونا اليوم وهلكوا قال فيقول الله انظروا من كان في قلبه زنة دينار من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه زنة قيراط من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول أبو سعيد بيني وبينكم كتاب الله قال عبد الرحمن وأظنه يعني قوله [وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين] قال فيخرجون من النار فيطرحون في نهر يقال له نهر الحيوان فينبتون كما تنبت الحب في حميل السيل ألا ترون ما يكون من النبت إلى الشمس يكون أخضر وما يكون إلى الظل يكون أصفر قالوا يا رسول الله كأنك كنت قد رعيت الغنم قال أجل قد رعيت الغنم
| An bhfuil Tdharon sa ghrian bhfuil ann a dúirt aon scamall ar bith, O Messenger de Allah dúirt, An bhfuil Tdharon sa ghealach oíche ghealach lán nach bhfuil gan scamaill agus dúirt siad, O Messenger de Allah dúirt, tá tú ag féachaint ar an Lá na Aiséirí Tugann chomh maith le daoine Dé a rá, 'Cé a bhí worshipped rud éigin Vibah leanas an de faoi worshipped an ghealach is an ghealach Bhí worshipped an ghrian agus leanann an ghrian a bhí worshipped ó tyrants tyrantsAn chuid eile den náisiún seo i gcás ina Mnavqoha Dia Faotém i íomhá go bhfuil a fhios agat a deir sé tá mé do Thiarna, a deir siad, ag iarraidh tearmainn le Allah as tú é seo ár n-áit a thagann fiú ár dTiarna, más rud é go bhfuair muid an Tiarna a fhios Faotém sé Dia sa phictiúr, a bhfuil a fhios a deir Tá mé do Thiarna deir tú a dúirt an Tiarna Vibonh agus amas droichead thar ifreann Prophet chonaic dúirt Allah a bheith air agus a chlann VokonAr an gcéad dul á údarú agra nAspal go dréimire lá O dréimire agus na crúcaí nós forcanna moncaí tú ag feiceáil forcanna moncaí dúirt Sea, a dúirt O Messenger Dé is maith leo forcanna moncaí nach bhfuil a fhios aige an oiread agus is chnámha, ach daoine a Dhia Vtaktaf gcuid post roinnt oibre Mobak, lena n-áirítear Almkhrdl maireachtáil ansin, fiú má chríochnaigh Dia deireadh a chur idir slaves agus theastaigh chun teacht amach as an tineWhoever ba mhaith leis a déan trócaire dóibh siúd a raibh testified nach bhfuil aon dia ach Allah ordaigh an aingeal a aslonnú dóibh comhartha Faarafounam de na héifeachtaí faonluí agus Allah Tá cosc iomlán ar an Dóiteáin a ithe as an mac Adam, an éifeacht faonluí Vijrjohnhm Féadfaidh Amthacoa Faisb orthu as an uisce ar a dtugtar an t-uisce na beatha cuirfidh siad earrach gráin plandaí i Hamil Torrent agus tá sé fós fear glacadh a aghaidh leis an tine agus a deir féadfaidh aon fhostóir Akechbna cumhráinAgus is é Ahrgueni hintleachta Vasrv mo aghaidh ón tine ag glaoch fós ag Dia a deir, fiú Vlali má thug mé tú a iarraidh orm a deir an ceann eile ar bith, agus Do ghlóir nach ceist eile a chaithfidh a aghaidh ó na tine agus deir ansin, O Tiarna Qrbena go dtí an doras ar Paradise, a deir, Aulis Tá éileamh go bhfuil an nach ceist orm Wilk eile, O mac Adam Cad Ogdrick fós glaonna Vlali rá, fiú gur thug mé é a iarraidh ormDeir an eile ar bith, agus nach bhfuil do ghlóir a iarraidh ar dhaoine eile, agus tugann Dia na cúnaint agus cairteacha nach bhfuil a iarraidh Fikrabh eile go dtí an doras ar Paradise Má DNA a Anfeguet a Paradise má chonaic sé cad i gcás an Alhabrp agus pléisiúr bualadh Dia uachtanna go ciúin agus ansin a rá, thug Thiarna dom Paradise, a deir, Ulysse éiligh go Ná cuir ceist dom na cúnaint eile agus Mwathiqk tugtha chuig an gceann eile agus a deir nach ceist ormA Thiarna, ná a dhéanamh dom créatúir olc glaonna fós Dia gáirí fiú Má gáire údaraithe gur dó dul isteach air. Má Dúradh Iontráil mian maith Vimny ansin ba mhaith reportedly de maith Vimny dtí go idirbhriseadh Amani dúirt leis gur mhaith leat é, a dúirt go raibh Abu Said suí le Abu Huraira ní chuireann sé rud ar bith a athrú ó rá fiú má chríochnaigh tú suas ag rá go bhfuil tú féin agus daoine eile cosúil dó
# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله فقال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فيتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير الصورة التي تعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب جسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار فيقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأل غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره وقد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا أدخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال له هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة ولا يغير عليه شيئا من قوله حتى إذا انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه
| An bhfuil Tdharon sa ghealach oíche ghealach lán dúirt siad No, O Messenger de Allah dúirt Will Tdharon ar an ghrian nach bhfuil aon scamall siad dúirt ar bith, tá tú ag feiceáil freisin Tugann phobal Dé ar an Lá na Aiséirí Deirtear de na daoine a adhradh rud éigin Fletbah leanas an adhartha an ghrian an ghrian leanúint worshipped an ghealach an ghealach ina dhiaidh adhradh tyrants agus despots an náisiún nó fanacht nuair Hafoha MnavqohaAbu Kamel Dúirt amhras Ibrahim Faotém Dia in íomhá de íomhá go bhfuil a fhios a deir mé do Thiarna, a deir siad, tearmann le Allah as tú ag iarraidh seo ár n-áit a thagann fiú ár dTiarna. Má tháinig an Tiarna a fhios Faotém Almighty Dia ina íomhá, a bhfuil a fhios a deir Tá mé do Thiarna rá leat, a Thiarna Vibonh agus amas an cosán idir an ifreann droma Vokon mé féin agus mo náisiún nach dtús Ajosh labhairtAn lá sin, ach na haspail agus oireann na haspail go dréimire lá O dréimire i crúcaí ifreann nós forcanna mhoncaí An bhfaca tú an moncaí sin Sea, a dúirt O Messenger Dé is maith leo go bhfuil forcanna moncaí nach bhfuil a fhios aige an oiread agus is chnámha, ach Dia kidnap daoine a gcuid post roinnt oibre Mobak nó a dúirt obair ceanglóra nó Almkhrdl agus iad a figuratively Abu Kamel dúirt ina óráid amhras Abraham, a bhfuilAlmkhrdl nó figuratively manifests ansin é féin, fiú más rud é go deireadh an críochnaithe Dia Almighty idir slaves agus theastaigh chun teacht amach trócaire ná mar a raibh sé ag iarraidh ó na daoine ar Ifreann ordaigh an aingeal a fháil amach as an tine nach raibh chomhlachú rud ar bith le Allaah a ba mhaith le Dia go déan trócaire dóibh siúd a rá nach bhfuil aon dia ach Allah Faarafounam i dóiteáin Tá a fhios acu an tionchar faonluí ithe tine, ach tá an tionchar ar an mac Adam agus an gcampas prostrateDia ar an tine a ithe tionchar prostrate Vijrjohn na tine Féadfaidh Amthacoa Faisb iad an t-uisce na beatha beidh siad earrach suas mar gráin sprout agus dúirt Abu pill iomlán freisin i Hamil Torrent fós phóg fear a aghaidh ar an tine, a deir iontráil Paradise eile aon fhostóir Caith mo aghaidh ó na tine, féadfaidh sí Akechbna cumhráin agus Ahrgueni Djanha dó a iarraidh ar Dhia uachtanna a ghlaoch air agus ansin a ráDia Almighty é Asit go dhéanamh do a iarraidh ar a deir eile ar bith, agus nach bhfuil do ghlóir a iarraidh ar dhaoine eile, agus tugann a chuid Tiarna na gcúnant agus cairteacha toilteanach a caitheadh Dia Almighty agus a aghaidh ar an tine. Má ghlacann mé an Paradise agus chonaic Dia adh uachtanna go adh, ansin deir aon fhostóir Qrbena go dtí an doras ar Paradise, a deir, tá Dia Almighty nach bhfuil sé tugtha Mwathiqk agus cúnaint nach bhfuil a iarraidh dom cad isThug mé Wilk O mac Adam, cad a deir Ogdrick calleth aon fhostóir Dia fiú Insíonn An mbeidh air Asit An thug sé a iarraidh ar a deir eile ar bith, agus Do ghlóir nach bhfuil a iarraidh ar an duine eile a thugann an Tiarna uachtanna na gcúnant agus na cairteacha ar fáil ag an doras ar Paradise má tá sé ar an doras ar Paradise Anfeguet a Paradise, chonaic sé cad an taitneamh a Alhabrp Vskt cad uachtanna Dia go adh, a deir ansin aon fhostóir thug méParadise deir nach bhfuil Dia a tugadh na cúnaint agus Mwathiqk nach bhfuil ceist dom cad a thug mé tú, agus Lilac, mac O de Adam, cad a deir Ogdrick aon fhostóir gan a bheith créatúir olc glaonna fós Dia go dtí go gáirí Dia air má gáire Dia dúirt sé isteach Paradise má tá a n-ioncam Dia inis sé dó Timnath Iarrann Tiarna mian leis, fiú amháin má deir Dia a chur i gcuimhne dó den sórt sin agus den sórt sin, fiú amháin más rud é idirbhriseadhDúirt Amani Dia dó gur mhaith leat féin agus leis
# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من يعبد الشمس الشمس ويتبع من يعبد القمر القمر ويتبع من يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها قال أبو كامل شك إبراهيم فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله عز وجل في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجوزه ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله أو قال الموثق بعمله أو المخردل ومنهم المجازى قال أبو كامل في حديثه شك إبراهيم ومنهم المخردل أو المجازى ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله عز وجل من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود وحرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون كما تنبت الحبة وقال أبو كامل الحبة أيضا في حميل السيل ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني دخانها فيدعو الله ما شاء أن يدعوه ثم يقول الله عز وجل هل عسيت إن فعل ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره ويعطي ربه عز وجل من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله عز وجل وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قربني إلى باب الجنة فيقول الله عز وجل له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب فيدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره فيعطي ربه ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره يقول من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله له لك ذلك ومثله معه
| An bhfuil Tdharon sa ghealach oíche ghealach lán dúirt siad Níl, a dúirt O Messenger de Allah Will Tdharon ar an ghrian nach bhfuil aon scamall dúirt aon, O Messenger de Allah dúirt, tá tú ag feiceáil freisin thugann phobal Dé ar an Lá na Aiséirí a deir sé, bhí worshipped atá rud éigin leanas Fletbah an de faoi adhradh an ghrian go bhfuil an ghrian ina dhiaidh sin a bhí worshipped Bhí worshipped Moon agus an ghealach ina dhiaidh tyrants agus despots choimeádNáisiún a n-abair Hafoha nó Mnavqoha amhras Ibrahim Faotém Dia Tá mé do Thiarna rá seo ár n-áit a thagann fiú ár dTiarna, má fuair muid an Tiarna a fhios Faotém Dia ina íomhá, a bhfuil a fhios a deir Tá mé do Thiarna rá leat, a Thiarna Vibonh agus amas an cosán idir an ifreann droma I Vokon agus mo náisiún ar dtús ní cheadaítear a labhairt an lá sin amháin Gníomhartha na nAspal agus an oireann an lá sinA Dhia, ar láimh dó i crúcaí ifreann nós forcanna mhoncaí An bhfaca tú an moncaí sin Sea, a dúirt O Messenger Dé is maith leo forcanna mhoncaí, áfach, ní raibh a fhios oiread agus is chnámha, ach Dia kidnap daoine a gcuid post Roinnt árachaithe Tá an obair nó obair Mobak nó doiciméadaithe a chuid oibre, lena n-áirítear Almkhrdl nó figuratively nó mar sin ansin manifests féin fiú má tá Dia críochnaithe i measc na n-ábhar na breithiúnaAgus theastaigh le teacht amach trócaire an iarraidh ó na daoine de Ifreann Angels ordaíodh dó iad a fháil amach as an tine nach raibh chomhlachú rud ar bith le Allaah a ba mhaith Dia a bless a anam a mbeidh idir finné nach bhfuil aon dia ach Allah Faarafounam i thionchar dóiteáin dóiteáin prostrate devours an mac Adam, ach tá an éifeacht faonluí Dia forbidden leis an tine a ithe prostrate Vijrjohn tionchar an tine féadfaidh Amthacoa Faisb iad an t-uisce na beathaCuirfidh siad earrach suas faoi bhun fásann sé freisin gráin i Hamil Torrent ansin fholmhú Dia dhíchur idir sclábhaithe agus iarsmaí phóg is fear a aghaidh ar an tine do dhaoine eile na n-ioncam Ifreann Paradise deir aon fhostóir Caith mo aghaidh ó na tine, féadfaidh sí Akechbna cumhráin agus faisnéis Ahrgueni dó a iarraidh ar Dhia mar is mian leis a ghlaoch air agus ansin deir Dia Ná Tugadh Asit ionas go deir an duine eile nach ceist orm Do ghlóir agus nach a iarraidhDaoine eile, agus tugann sé a Thiarna na gcúnant agus cairteacha toilteanach a caitheadh Dia agus aghaidh ón tine. Má ghlacann mé an Paradise agus chonaic Dia adh uachtanna sé a bheith ciúin, ansin deir aon fhostóir a tugadh isteach mé go dtí an doras ar Paradise, a deir, tá Dia sé nár cúnaint agus Mwathiqk nach bhfuil ceist dom ach de bharr a riamh thug Wilk Mhac Adam deir cad Ogdrick glaonna aon fhostóir go dtí a deir Dia Asit An bhfuil go ós rud é goIarr ar a deir an ceann eile ar bith, agus nach bhfuil do ghlóir a iarraidh ar dhaoine eile agus tugann sé uachtanna na gcúnant agus na cairteacha ar fáil ag an doras ar Paradise má tá an doras ar Paradise Anfeguet a Paradise agus chonaic bhí siad Alhabrp agus pléisiúr Vskt cad uachtanna Dia go adh, a deir ansin aon fhostóir a tugadh dom Paradise, a deir Dia nach bhfuil tú a bheith tugtha Mwathiqk agus cúnaint nach bhfuil iarraidh ar an méid a thugtar, a deir Wilk, O mac AdamCad a deir Ogdrick aon fhostóir nach Okonnen créatúir olc glaonna fós fiú Dia gáirí air má gáire dúirt sé dó dul isteach Paradise má tá a n-ioncam Dia inis sé dó iarr Timnath Rabbo agus theastaigh ionas go reminds Dia dó a rá den sórt sin agus den sórt sin go dtí go isteach ag mhianta Dia dúirt go dúirt tú agus daoine eile cosúil dó Tairisceana agus mac thar Abu Sa'eed le Abu Huraira gan freagra a thabhairt air ó labhairt rud ar bithFiú má imeacht Abu Huraira go ndúirt an Dia Almighty go bhfuil tú agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Sa'eed agus tenfold leis, dúirt O Abu Huraira Abu Huraira cad a shábháil ach ag rá go bhfuil tú agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Sa'eed Dearbhaím go memorized mé as an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann ag rá go bhfuil tú tenfold
# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها شك إبراهيم فيأتيهم الله فيقول أنا ربكم فيقولون هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه فيأتيهم الله في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيزها ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن يبقى بعمله أو الموبق بعمله أو الموثق بعمله ومنهم المخردل أو المجازى أو نحوه ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يشهد أن لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون تحته كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار هو آخر أهل النار دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله بما شاء أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله ان يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير الذي أعطيت أبدا ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام إلى باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت فيقول ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكونن أشقى خلقك فلا يزال يدعو حتى يضحك الله منه فإذا ضحك منه قال له ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فسأل ربه وتمنى حتى إن الله ليذكره يقول كذا وكذا حتى انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة أن الله تبارك وتعالى قال ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله
| An bhfuil Tdharon a fheiceáil ar an ghrian san iarnóin, ní sa scamall a dúirt nach bhfuil Tdharon sé a fheiceáil nach bhfuil an ghealach san oíche an ghealach lán i dúirt an scamall dúirt siad aon agus mo lámh ní Tdharon ina bhfís, ach freisin a fheiceáil ar cheann Tdharon
# هل تضارون في رؤية الشمس في الظهيرة ليست في سحابة قالوا لا قال هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر ليس في سحابة قالوا لا قال والذي نفسي بيده لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤية أحدهما
| An bhfuil Tdharon a fheiceáil ar an ghrian agus an ghealach má dúirt Shawwa dúirt bith aige, ní gá duit Tdharon i féachaint do Thiarna an lá sin, ach freisin Tdharon i bhfís agus ansin dúirt glaonna guth amach chun dul go léir na daoine leis an méid a worshipped siad téann úinéirí Cross lena n-tras, agus úinéirí an idols lena n-idols agus úinéirí na uile déithe leis na déithe Fiú iarsmaí de na daoine a adhradh Dia de righteousness nó licentious agus Gbrat naMuintir na Leabhar, teacht ansin taispeántais ifreann cosúil leis an Mirage tá sé sin leis na Giúdaigh an méid a adhartha dúirt tú adhair muid Uzair Mac Dé é sin Kzpettm nach Dia nach Rugadh a, cad ba mhaith leat a rá ba mhaith linn a Tsagana dúirt a ól Visaqton i ifreann, agus ansin dúirt leis na Críostaithe cad a adhartha tú ag rá adhradh againn Críost, Mac Dé Kzpettm é a dúirt nach do Dhia ná a mac cadBa mhaith leat a rá linn ag iarraidh a Tsagana dúirt a ól Visaqton fiú fós na daoine a adhradh Dia na righteousness nó licentious dúirt leo cad daoine Ihbiskm bhfuil siad imithe a rá Variqnahm agus táimid i gá dire de dúinn a dó inniu agus chuala mé ag glaoch ag glaoch a ghabháil go léir na daoine cad adhradh siad, ach tá siad ag fanacht le haghaidh ár dTiarna dúirt Faotém Jabbar san íomhá Is é a íomhá a chonaic siad an chéad uairDeir mé an Tiarna a rá leat nach bhfuil an Tiarna labhairt dó, ach deir na fáithe An bhfuil a fhios agat agus é véarsa rá cos Vekshv do cos Fasadjad a bhí air gach believer agus iarsmaí prostrate go Allah hypocrisy agus dea-cháil a théann inchurtha go chomh prostrate ar ais de réir ceann ansin thug Rindreáil an droichead idir an droma ifreann a rá againn, O Messenger Dé droichead agus dúirt Mdhoudh sé crúcaí agus crúcaí subservienceAgus spréite Hasake a gearán Aqifah a Benjd rá go bhfuil moncaí árachas Kalparty agus tintreach, agus an ghaoth agus Kocevit capaill agus paisinéirí Vnag Moslamach marthanóir scríobtha agus Makdous i Ifreann go dtí rith an ceann deireanach acu pulls an scamaill, cad tú i an láidre Achomharc a dhéanamh liom do cheart d'fhéadfadh a thaispeáint duit an árachaí an lá sin an Titanic agus más rud é a chonaic siad go raibh mhair siad Deir na deartháireacha go raibh siad deartháireacha ár dTiarnaGuigh le linn, agus troscadh le linn agus ag obair le linn a deir Dia dul, tá sé a fhaigheann tú ina chroí an meáchan dinars as an creideamh Vokhrjoh agus deprives Dia a n-pictiúir ar an tine Faotonhm agus d'fhéadfadh cuid acu a bheith caillte sa tine a chos agus i cosa leath-chríochnaithe Vijrjohn de bhí a fhios ansin teacht ar ais agus a deir théann sé leat a fháil ina chroí an meáchan leath Dinar Vokhrjoh Vijrjohn de bhí a fhios ansin ar aisDeir sé dul sé fuair sé ina chroí whit an chreidimh Vokhrjoh Vijrjohn de bhí a fhios Abu Sa'eed dúirt nach raibh an creidim dom Vagherúa [Ní Dia oppress whit cé Tech measa go maith] rudaí a bhaineann go heisiach Prophets agus na haingil agus creidimh a deir Jabbar fhan mo idirghuí Fikd an greim na tine teacht amach roinnt daoine féadfaidh Amthacoa Valqon i mbeal abhainn Paradise dúirt leisAn t-uisce na beatha cuirfidh siad earrach suas sna himill mar an sprout Bean i Hamil Torrent Féadfaidh chonaic tú ar feadh an charraig go dtí an taobh an chrainn, cad a bhí dóibh go raibh an ghrian glas agus bhí sé a scáth a bhí Vijrjohn bán mar má bhí siad ag déanamh na fáinní Pearl ag dul isteach ina gcuid necks i Paradise, a deir muintir na Paradise redeems thug na Rahman iad Paradise Amloh nach bhfuil ag obair gan a gcuid is fearrDúirt dóibh cad a bhfuil tú ag feiceáil agus daoine eile cosúil dó
# هل تضارون في رؤية الشمس والقمر إذا كانت صحوا قلنا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤية ربكم يومئذ إلا كما تضارون في رؤيتهما ثم قال ينادي مناد ليذهب كل قوم إلى ما كانوا يعبدون فيذهب أصحاب الصليب مع صليبهم وأصحاب الأوثان مع أوثانهم وأصحاب كل آلهة مع آلهتهم حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر وغبرات من أهل الكتاب ثم يؤتى بجهنم تعرض كأنها سراب فيقال لليهود ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون قالوا نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون في جهنم ثم يقال للنصارى ما كنتم تعبدون فيقولون كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون فيقولون نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر فيقال لهم ما يحبسكم وقد ذهب الناس فيقولون فارقناهم ونحن أحوج منا إليه اليوم وإنا سمعنا مناديا ينادي ليلحق كل قوم بما كانوا يعبدون وإنما ننتظر ربنا قال فيأتيهم الجبار في صورة غير صورته التي رأوه فيها أول مرة فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فلا يكلمه إلا الأنبياء فيقول هل بينكم وبينه آية تعرفونه فيقولون الساق فيكشف عن ساقه فيسجد له كل مؤمن ويبقى من كان يسجد لله رياء وسمعة فيذهب كيما يسجد فيعود ظهره طبقا واحدا ثم يؤتى بالجسر فيجعل بين ظهري جهنم قلنا يا رسول الله وما الجسر قال مدحضة مزلة عليه خطاطيف وكلاليب وحسكة مفلطحة لها شكوة عقيفة تكون بنجد يقال لها السعدان المؤمن عليها كالطرف وكالبرق وكالريح وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم وناج مخدوش ومكدوس في نار جهنم حتى يمر آخرهم يسحب سحبا فما أنتم بأشد لي مناشدة في الحق قد تبين لكم من المؤمن يومئذ للجبار وإذا رأوا أنهم قد نجوا في إخوانهم يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويعملون معنا فيقول الله تعالى اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من إيمان فأخرجوه ويحرم الله صورهم على النار فيأتونهم وبعضهم قد غاب في النار إلى قدمه وإلى أنصاف ساقيه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار فأخرجوه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من إيمان فأخرجوه فيخرجون من عرفوا قال أبو سعيد فإن لم تصدقوني فاقرؤوا [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها] ــ فيشفع النبيون والملائكة والمؤمنون فيقول الجبار بقيت شفاعتي فيقبض قبضة من النار فيخرج أقواما قد امتحشوا فيلقون في نهر بأفواه الجنة يقال له ماء الحياة فينبتون في حافتيه كما تنبت الحبة في حميل السيل قد رأيتموها إلى جانب الصخرة إلى جانب الشجرة فما كان إلى الشمس منها كان أخضر وما كان منه إلى الظل كان أبيض فيخرجون كأنهم اللؤلؤ فيجعل في رقابهم الخواتيم فيدخلون الجنة فيقول أهل الجنة هؤلاء عتقاء الرحمن أدخلهم الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه فيقال لهم لكم ما رأيتم ومثله معه
| An bhfuil Tdharon i féachaint ar an ghealach oíche ghealach lán a dúirt aon, O Messenger de Allah dúirt, An bhfuil Tdharon ar an ghrian nach bhfuil a dúirt aon scamall ar bith, O Messenger de Allah dúirt, tá tú ag feiceáil freisin thugann phobal Dé ar an Lá na Aiséirí a deir sé, bhí worshipped atá rud éigin Fletbah leanas an de faoi adhradh an ghrian an ghrian agus seo a leanas ó sé worshipped an ghealach agus bhí an ghealach worshipped dhiaidh tyrants agus despots fósAn náisiún a n-abair Mnavqoha Faotém Dia i íomhá neamh-íomhá go bhfuil a fhios Tá mé do Thiarna rá tearmainn le Allah a lorg ó tú seo ár n-áit a thagann fiú ár dTiarna. Má tháinig an Tiarna a fhios Faotém Dia ina íomhá, a bhfuil a fhios a deir Tá mé do Thiarna rá leat, a Thiarna Vibonh amas cosán idir an ifreann droma I Vokon agus mo náisiún an chéad duine a fhormhuiniú nó a labhairt an lá sinMar sin féin, na haspail agus oireann na haspail go dréimire lá O dréimire i crúcaí ifreann nós forcanna mhoncaí An bhfaca tú a dúirt an moncaí, Sea, a dúirt O Messenger Dé is maith leo forcanna mhoncaí, áfach, ní raibh a fhios oiread agus is chnámha, ach Dia kidnap daoine a gcuid post fhág roinnt árachaithe a phost agus iad a figuratively, fiú Lengai fiú má críochnaithe Dia deireadh a chur idir slaves agus theastaigh le teacht amach trócaireWhoever ba mhaith de na daoine de Ifreann Angels ordaíodh dó iad a fháil amach as an tine nach raibh rud éigin go bhfuil i gceist Dia atá ag iarraidh Dia go déan trócaire dóibh siúd a rá nach bhfuil aon dia ach Allah Faarafounam sa tine a fhios acu an tionchar faonluí itheann tine mic Adam, ach tá an éifeacht faonluí Dia Tá cosc iomlán a ithe faonluí tionchair dóiteáin Vijrjohn an tine ag Amthacoa Faisb iad cuirfidh siad earrach uisce den saolFásann sé freisin gráin i Hamil Torrent ansin fholmhú Dia dhíchur idir sclábhaithe agus iarsmaí phóg fear a aghaidh ar an tine, ioncaim eile Paradise Paradise deir aon fhostóir Caith mo aghaidh ó na tine, féadfaidh sé Akechbna cumhráin agus faisnéis Ahrgueni calleth Dia, cad uachtanna Dia a ghlaoch air agus ansin a deir Dia An é sin Asit sin déanta a iarraidh ar do eile a deir nach ceist eileAgus tugann an Tiarna na gcúnant agus na cairteacha méid atá Dia a caitheadh aghaidh Dé ón tine. Má tá mé glacadh leis an Paradise agus chonaic adh uachtanna Dia go adh, a deir ansin aon fhostóir a tugadh isteach mé go dtí an doras ar Paradise, a deir nach bhfuil Dia a tugadh na cúnaint agus Mwathiqk Ná ceist dom gur thug mé tú, agus Lilac O mac Adam, cén Ogdrick deir aon glaonna fhostóir go dtí go insíonn Dia air Asit An bhfuil a thug tú mar sin goIarr ar a deir an ceann eile ar bith, agus tugann Do ghlóir Rabbo cad Dia na cúnaint agus cairteacha ar fáil ag an doras ar Paradise má tá sé ar an doras ar Paradise Anfeguet a Paradise, chonaic sé cad é an dea-agus pléisiúir Vskt cad uachtanna Dia go adh, a deir ansin aon fhostóir a tugadh dom Paradise, a deir nach bhfuil Dia curtha cúnaint tugadh agus Mwathiqk nach bhfuil iarraidh ar an méid a thugtar Wilk O mac Adam deir cad OgdrickAon fhostóir gan a bheith créatúir olc glaonna fós Dia go dtí go gáirí Dia air má gáire Dia dúirt sé isteach Paradise má tá a n-ioncam Dia inis dó Timnath Iarrann an Tiarna mian leis, fiú amháin más rud é go gcuimhne Dia air den sórt sin agus den sórt sin, fiú amháin má isteach ag mhianta Dia dúirt go dúirt tú agus daoine eile cosúil dó tairisceana Mac agus méaduithe le Abu Sa'eed Abu Huraira gan freagra a thabhairt air ó bheith ag caint go dtí rud éiginMá tharla tú chun Abu Huraira, dúirt Dia leis an fear seo agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Saeed agus tenfold leis, a dúirt Ó Abu Hurayrah Abu Huraira caomhnaithe ach ag rá go bhfuil tú agus daoine eile cosúil dó, a dúirt Abu Said Dearbhaím go memorized mé as an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann agus a rá dó go bhfuil tú tenfold
# هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله تعالى في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيز ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن بقي بعمله ومنهم المجازى حتى ينجى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار من ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار وقد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون منه كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله تعالى من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله ما شاء الله أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن فعلت ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء الله فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك لا تسألني غير الذي أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك فيعطي ربه ما شاء الله من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الخير والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة إن الله قال لذلك الرجل ومثله معه قال أبو سعيد وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله
| An bhfuil tú a thabhairt dóibh a dúirt yes agus dúirt almsgiving luaidhe a dúirt yes agus dúirt Thlbha lá agus replayed dúirt yes, a dúirt sé, agus thosaigh sé ag obair thar lear, ní bheidh Dia saoire ó do ghnó más rud éigin cosúil inimirce dian
# هل تمنح منها قال نعم قال وتؤدي زكاتها قال نعم قال وتحلبها يوم وردها قال نعم فقال انطلق واعمل وراء البحار فإن الله لن يترك من عملك شيئا وإن شأن الهجرة شديد
| An bhfuil tú, riail aisteach, ní féidir linn, O Messenger de Allah ordaigh an dúnadh an doras agus dúirt Lámha, agus a rá nach bhfuil aon dia ach Allah Verwana ár lámha uair an chloig agus ansin a chur is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó a lámh agus ansin dúirt buíochas a ghabháil Dia Oh Dia chuir mé an focal seo agus d'ordaigh mé amach agus Omrtne iad a Paradise agus ní gá duit a fhágáil ar an Tairngire Ansin dúirt sé, Cheer, tá Dia maite tú
# هل فيكم غريب فقلنا لا يا رسول الله فأمر بغلق الباب وقال ارفعوا أيديكم وقولوا لا إله إلا الله فرفعنا أيدينا ساعة ثم وضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده ثم قال الحمد لله اللهم بعثتني بهذه الكلمة وأمرتني بها ووعدتني عليها الجنة وإنك لا تخلف الميعاد ثم قال أبشروا فإن الله قد غفر لكم
| An bhfuil tú a dhíol mise a Paradise dúirt mé yes agus a leathnú mo lámh, a dúirt sé an Messenger de Allah, a éilíonn nach bhfuil daoine a iarraidh ar aon rud a dúirt mé yes ná Sotk fiú má thagann tú síos é Vtakhzh
# هل لك إلى بيعة ولك الجنة قلت نعم وبسطت يدي فقال رسول الله وهو يشترط علي أن لا تسأل الناس شيئا قلت نعم قال ولا سوطك إن يسقط منك حتى تنزل إليه فتأخذه
| Ná Dúirt mé leis a dúirt tú Faminh swear cead Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus nuair a swears sé mionn na foighne a asbhaint go bhfuil an caipiteal a Muslim áit ar bhuail Dia le licentious feargach air
# هل لك بينه فقلت لا قال فيمينه قلت إذن يحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك من حلف على يمين صبر يقتطع بها مال امرئ مسلم هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان
| An bhfuil tuairimí agat Ebel dúirt yes dúirt sé cad dathanna a bhí dearg ó áit a bhfuil sé leaved dúirt go dúirt an Orka Conas is ansin a fheiceáil a tháinig sé chun a dúirt sí, a dúirt O Messenger de Allah, sweat bhaint B'fhéidir vein bhaint
# هل لك من إبل قال نعم قال فما ألوانها قال حمر قال هل فيها من أورق قال إن فيها لورقا قال فأنى ترى ذلك جاءها قال يا رسول الله عرق نزعها قال ولعل هذا عرق نزعه
| An bhfuil tú níos fearr ná mar a tháinig tú dó agus dúirt sé go dúirt mé an Messenger de Allah chuir mé chun glaoch orthu slaves a adhradh nach bhfuil Dia aon ní le Eisean chomhlachú, agus a sheoladh síos na Leabhar
# هل لكم إلى خير مما جئتم له قالوا وما ذاك قال أنا رسول الله بعثني إلى العباد أدعوهم إلى أن يعبدوا الله لا يشركوا به شيئا وأنزل علي كتاب
| An bhfuil sé fear ag cur dom ar a chuid daoine, tá cosc ar an Quraysh dom a chur in iúl na focail de mo Thiarna, tháinig fear as a dúirt Hamadan, a dúirt tú go dtí an fear as Hamadan dúirt Will nuair a dúirt do dhaoine de invincibility yes ansin go raibh eagla an fear a tháinig Akhvrh a mhuintir leis an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann, a dúirt sé insint dóibh, agus ansin iad a thabhairt isteach ó atic bhuail a dúirt yes
# هل من رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي فأتاه رجل من همدان فقال ممن أنت فقال الرجل من همدان قال فهل عند قومك من منعة قال نعم ثم إن الرجل خشي أن يخفره قومه فأتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال آتيهم فأخبرهم ثم آتيك من عام قابل قال نعم
| An bhfuil fuair tú cad a gealladh do Thiarna tú i ndáiríre a dúirt ansin bhí siad a chloisteáil cad a rá liom, Meabhraítear go dúirt sí Aisha Chiallaíonn sé seo an mac Omar ach an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus tá a fhios acu anois go bhfuil a insint duit iad go bhfuil an ceart
# هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا ثم قال إنهم ليسمعون ما أقول فذكر ذلك لعائشة فقالت وهل يعني ابن عمر إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنهم الآن ليعلمون أن الذي كنت أقول لهم لهو الحق
| Mar sin, scríobh tú nach mbeidh leabhar ag dul ar strae tar éis a dúirt Umar go raibh an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a dó titim pian agus tá tú ar an Quran Más rud é le haghaidh aon rud eile ar an leabhar de Allah agus difriúil teaghlaigh Achtsamua cuid acu a rá go chuir siad a scríobh chugat d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus ní bheidh an blessings de leabhar a théann ar strae tar éis dó, agus cuid acu a rá cad a dúirt sé Omar nuair a ith sé mearbhall agus easaontais nuair ProphetAgus beannacht dúirt, Éirigí Me
# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده قال عمر إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم غلبه الوجع وعندكم القرآن فحسبنا كتاب الله واختلف أهل البيت اختصموا فمنهم من يقول قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كتابا لن تضلوا بعده ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني
| Mar sin, scríobh tú nach mbeidh leabhar ag dul ar strae i ndiaidh dó ag na fir sa bhaile lena n-áirítear Omar Ibn Khattab Omar dúirt gur féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus féadfaidh a chlann titim pian agus tá tú ar an Qur'an a ríomh againn ar an Leabhar Allah dúirt teaghlaigh difriúil Fajtsamua Tá cuid acu a rá scríobhann tú d'fhéadfadh an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann nó dúirt thairg siad a scríobh chugat an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlannTá cuid acu a rá cad a dúirt Omar nuair a ith sé OGM difríocht gleo agus an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt sé, Éirigí Me
# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده وفي البيت رجال فيهم عمر ابن الخطاب فقال عمر إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد غلبه الوجع وعندكم القرآن حسبنا كتاب الله قال فاختلف أهل البيت فاختصموا فمنهم من يقول يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف وغم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني
| Tá Echtlsh diabhal embezzlement de paidir ar cheann de tú
# هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة أحدكم
| An bhfuil beag
# هو صغير
| Dia Messenger scaoilte agus scaoilte
# هو طليق الله وطليق رسوله
| Crann An bhfuil Zaqqum
# هي شجرة الزقوم
| An bhfuil sa tine, a dúirt, O Messenger Dé, agus mar sin, agus mar sin beag luaitear troscadh agus ag guí agus dhaingnigh sé agus creidim Balothoar de Aloqt ní comharsana Gortaítear dúirt é teanga i Paradise
# هي في النار قال يا رسول الله فإن فلانة يذكر من قلة صيامها وصدقتها وصلاتها وإنها تصدق بالأثوار من الأقط ولا تؤذي جيرانها بلسانها قال هي في الجنة
| An bhfuil, Dia forbid,
# هي من قدر الله
| Agus nach sonraítear Hand chuala mé ar cheann de na náisiún seo ná Giúdach ná Críostaí agus creideann i é a fuair bás agus ní raibh a sheoladh, ach bhí sé ar an húinéirí na Dóiteáin
# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة ولا يهودي ولا نصراني ومات ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار
| Agus a bhfuil a Hand nach bhfuil chuala seo as dom a Jew nó náisiún Críostaí agus ansin bás ní chreideann i Eisean a chuir, ach bhí sé ar an húinéirí na Dóiteáin
# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي أو نصراني ثم يموت ولا يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار
| Agus a bhfuil a Hand nach chuala mé ar cheann de na náisiún seo, Giúdach nó Críostaí, bás ansin agus ní raibh a chreidiúint i Eisean a chuir, ach bhí sé ar an húinéirí na Dóiteáin
# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي ولا نصراني ثم يموت ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار
| Agus a bhfuil a Hand Níl aon cheann de tú chreideann go dtí go loves sé as a dheartháir cad loves sé dó féin na maitheasa
# والذي نفس محمد بيده لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير
| Agus a wipes go Saad Ibn Maaz i Paradise Hand atá níos fearr ná sin
# والذي نفس محمد بيده لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أحسن من هذا
| Cé acu is tháinig an Mohammed céanna láimh má tá tú, Moses ansin Atbatamoh thréig mé, agus go raibh deceived tú an NA agus tá mé do luck an Prophets
# والذي نفس محمد بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين
| Cé acu is an Muhammad céanna le feiceáil lena láimh má tá tú forsaken dom, agus Moses Vatbatamoh go deceived faoi bíodh bealach, fiú amháin más rud é go raibh sé beo, agus a leanúint liom a bhaint amach Npota
# والذي نفس محمد بيده لو بدا لكم موسى فاتبعتموه وتركتموني لضللتم عن سواء السبيل ولو كان حيا وأدرك نبوتي لاتبعني
| Agus mo lámh sé leis an tríú cuid de na Qur'aan
# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن
| Agus mo lámh sé leis an tríú cuid de na Qur'aan
# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن
| Agus nach bhfuil mo lámh isteach Paradise go dtí go gcreideann tú nach gcreideann go dtí grá agat ceann an chéad Adlkm eile ar rud éigin má rinne tú ceann grá síochána Scaip eile i measc tú
# والذي نفسي بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| Agus ní bheidh mo lámh isteach Paradise go dtí go gcreideann tú
# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا
| Agus ní bheidh mo lámh isteach Paradise go dtí go gcreideann tú nach gcreideann go dtí grá agat ar a chéile má tá tú cosúil Dallaltkm ar rud éigin go raibh tú ag rá a grá dá chéile, dúirt Scaip síochána i measc tú
# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا إن شئتم دللتكم على أمر إن فعلتموه تحاببتم قالوا أجل قال أفشوا السلام بينكم
| Agus nach bhfuil mo lámh dul níos ísle go dtí go Gabhann an fear ar an uaigh Vimarg dó agus a rá ba mhaith liom tú an t-úinéir an áit seo, agus nach bhfuil an uaigh a sciúirse fiach amháin
# والذي نفسي بيده لا تذهب الدنيا حتى يمر الرجل على القبر فيتمرغ عليه ويقول يا ليتني كنت مكان صاحب هذا القبر وليس به الدين إلا البلاء
| Agus mo lámh aon cheann de tú Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná mar a dúirt é féin go bhfuil tú anois, agus Dia an ghrá go féin Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus anois mo shaol
# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من نفسه قال فأنت الآن والله أحب إلى من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر
| Agus mo lámh aon cheann de tú Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a athair agus a mhac
# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده
| Agus mo lámh aon cheann de tú Creideann dtí go bhfuil mé níos daoire dó ná a mhac agus a athair
# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده
| Agus nach bhfuil mo lámh chreideann Abdul dtí go loves sé as a chomharsa nó a dheartháir cad loves sé dó féin
# والذي نفسي بيده لا يؤمن عبد حتى يحب لجاره أو قال لأخيه ما يحب لنفسه
| Agus mo lámh má tá tú, bhí Moses Atbatamoh agus ansin forsaken dom, le haghaidh Tá tú ag deceived a fuarthas ó na Náisiúin Aontaithe agus tá mé do luck an Prophets
# والذي نفسي بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين
| Agus mo lámh má tá tú ag feiceáil cad a chonaic mé, ba mhaith leat gáire beag agus gol bhfad a dúirt cad a chonaic mé, O Messenger Dé dúirt, chonaic mé neamh agus ifreann, agus d'áitigh siad chun guí agus a chros iad a Asbakoh nglúine agus a prostrate agus chros dóibh go bhfuil tú ag dul a fhágáil roimh imeacht dó ó paidir agus dúirt beidh mé a fheiceann tú as an tosaigh agus cúil / cúil agus tosaigh
# والذي نفسي بيده لو رأيتم ما رأيت لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا قالوا وما رأيت يا رسول الله قال رأيت الجنة والنار وحضهم على الصلاة ونهاهم أن يسبقوه بالركوع والسجود ونهاهم أن ينصرفوا قبل انصرافه من الصلاة وقال إني أراكم من أمامي ومن خلفي /من خلفي ومن أمامي
| Agus mo lámh má tá tú go mbeidh tú a bheith ar chás ag a mbeidh ort a aingil agus a gcuid sciatháin Safankm Ozltkm
# والذي نفسي بيده لو كنتم تكونون على الحال الذي تكونون عليها عندي لصافحتكم الملائكة ولأظلتكم بأجنحتها
| Agus mo lámh mura bhfuil tú tiomanta pheaca do Dhia chuaigh tú, agus tháinig daoine a bheidh Ivenbaun Vistghafron Dia logh iad
# والذي نفسي بيده لو لم تذنبوا لذهب الله بكم ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون الله فيغفر لهم
| Agus is é mo lámh ar tí teacht síos a thabhairt duit, an mac Mhuire agus an Imam ar fhíorasc cothrom i dtráthchodanna bhriseadh an chros agus a mharú an muc agus a chur ar an ómós agus brimming le airgead ionas nach a bheith glactha ag
# والذي نفسي بيده ليوشك أن ينزل فيكم ابن مريم حكما عادلا وإماما مقسطا يكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبلها أحد
| Agus tá mo lámh le teacht síos a thabhairt duit, an mac Muire, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus tráthchodanna pianbhreith bhriseadh an chros agus a mharú an muc agus a chur ar an ómós agus brimming le airgead ionas nach a glacadh le
# والذي نفسي بيده ليوشكن أن ينزل فيكم ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم حكما مقسطا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبله أحد
| Agus mo lámh cén cine de na daoine, ach ar instinct in iúl go fiú a teanga
# والذي نفسي بيده ما من نسمة تولد إلا على الفطرة حتى يعرب عنها لسانها
| Dia, ar an eolas mé tú Dé agus Okhchakm air agus úsáid sé chun a rá leat ná an méid Tticon an obair nach bhfuil Dia a fháil tuirseach chomh frustrated
# والله إني لأعلمكم بالله وأخشاكم له وكان يقول عليكم من العمل ما تطيقون فإن الله لا يمل حتى تملوا
| Níl Dia iompróidh tú, agus tá mé d'fhéadfadh a iompróidh tháinig tú go dtí an Prophet Allah bless dó agus a chlann looted Ebel iarr orainn, a dúirt sé I gcás ordaigh Alinver Alocharion dúinn cúig chosaint beanna Gore agus ansin thosaigh muid a dúirt muid cad a cruthaithe againn NATO Allah bless dó agus a chlann, agus nár chóir dó a dhéanamh dúinn cad a bhí sé cad a thugann dúinn ansin a fháil dúinn Ngflana Messenger Dé agus Dé dheis riamh-éireoidh. Dúradh linn dó FaraganaDúirt mé leis nach féidir liom iompróidh tú, ach Dia a rinne tú, agus Dia, ní féidir liom a swear leis an gceart agus a fheiceáil mé na cinn maith eile, ach tháinig mé go dtí go bhfuil is fearr dó agus Thlltha
# والله لا أحملكم وما عندي ما أحملكم فأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم بنهب إبل فسأل عنا فقال أين النفر الأشعريون فأمر لنا بخمس ذود غر الذرى ثم انطلقنا قلنا ما صنعنا حلف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يحملنا وما عنده ما يحملنا ثم حملنا تغفلنا رسول الله يمينه والله لا نفلح أبدا فرجعنا إليه فقلنا له فقال لست أنا أحملكم ولكن الله حملكم إني والله لا أحلف على يمين فأرى غيرها خيرا منها إلا أتيت الذي هو خير منه وتحللتها
| Dia, tá mé go raibh roimh nach raibh tú easpa an rud is lú combing iarann cíora faoi bhun an cnámh an flesh agus sinew Ní chaitheann a chuid rud ar bith reiligiún ach Whitman Almighty Dia an ábhar seo go dtí go siúlóidí an paisinéir idir Sana'a agus Hadramout ní eagla amháin de Dia, an Almighty agus an mac tíre ar a caorach
# والله لقد كان من قبلكم لم تنقصهم الدنيا شيئا ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم وعصب لا يصرفه عن دينه شيء وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه
| Tá Dia déanta ag tú ar an ceann sin sábha Vivriq Pferqtin cad a chaitheann sé ar reiligiún agus Whitman Almighty Dia an ábhar seo go dtí go siúlóidí an paisinéir idir Sana'a agus Hadramout ní eagla amháin de Dia, an Almighty agus an mac tíre ar a caorach a dhéanamh
# والله لقد كان من قبلكم يؤخذ فتجعل المناشير على رأسه فيفرق بفرقتين ما يصرفه ذلك عن دينه وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه
| Dia agus do Dhia an aithrí is áthas ar a daor de fear a bhí i taisteal i wilderness na talún Fowey go dtí an scáth an chrainn agus thit sé ina chodladh woke faoi bhun suas agus ní raibh teacht ar a camel tháinig onóir chuaigh sé maoirseacht ar ní raibh a fheiceáil ar an rud agus ansin, bealach eile a tháinig rinne sé maoirseacht ní raibh aon rud a fheiceáil, a dúirt sé dul ar ais go dtí áit a bhfuil mé, a bhí mé, agus beidh mé a bheith ann Dúirt sé chuaigh sé fiú bás má dúirt Brahalth curtha Khtamha Dia Almighty an aithrí is áthasAbdo den Brahalth
# والله لله أشد فرحا بتوبة عبده من رجل كان في سفر في فلاة من الأرض فآوى إلى ظل شجرة فنام تحتها فاستيقظ فلم يجد راحلته فأتى شرفا فصعد عليه فأشرف فلم ير شيئا ثم أتى آخر فأشرف فلم ير شيئا فقال أرجع إلى مكاني الذي كنت فيه فأكون فيه حتى أموت قال فذهب فإذا براحلته تجر خطامها قال فالله عز وجل أشد فرحا بتوبة عبده من هذا براحلته
| Dia agus ní le haghaidh an méid a treoraithe Dia dúinn ná nach bhfuil troscadh againn agus prayed scian Vonzeln agus bhí againn gur féidir leis an scór na Aqana agus na polytheists Goa má bhíomar ag iarraidh ár sedition athair
# والله لولا الله ما اهتدينا ــ ولا صمنا ولا صلينا ـــ فأنزلن سكينة علينا ــ وثبت الأقدام إن لاقينا ـــ والمشركون قد بغوا علينا ــ إذا أرادوا فتنة أبينا
| Ní gá Enzln do Dhia agus Mac Muire fíorasc Vlexrn Cross agus muiceoil dúnmharaíodh agus a chaitheamh ómós agus Ttercn Alqlas a lorg agus Tzhbn grudge agus fuath agus éad agus éileamh agus éileamh nach bhfuil aon airgead a glacadh le
# والله لينزلن ابن مريم حكما عادلا فليكسرن الصليب وليقتلن الخنزير وليضعن الجزية ولتتركن القلاص فلا يسعى عليها ولتذهبن الشحناء والتباغض والتحاسد وليدعون وليدعون إلى المال فلا يقبله أحد
| Agus comhairle do gach Moslamach
# والنصح لكل مسلم
| Agus ordú liom tú a cúig ordú tú ag éisteacht agus ar chách géilleadh an Chomhphobail agus le hinimirce agus Jihad ar mhaithe le Dia, tá sé amach as an ngrúpa faoi orlach a ghlacadh as an cuing an Ioslam as a cheann agus ar a dtugtar an aineolas lawsuit Is Jthae fear ifreann dúirt O Messenger de Allah, agus troscadh agus prayed, a dúirt sé yes agus go troscadh sé agus prayed, ach a thabhairt d'ainm Dé, a worshippers Smakm Dé Moslamaigh dílis
# وأنا آمركم بخمس آمركم بالسمع والطاعة والجماعة والهجرة والجهاد في سبيل الله فمن خرج من الجماعة قيد شبر فقد خلع ربقة الإسلام من رأسه ومن دعا دعوى الجاهلية فهو جثاء جهنم قال رجل يا رسول الله وإن صام وصلى قال نعم وإن صام وصلى ولكن تسموا باسم الله الذي سماكم عباد الله المسلمين المؤمنين
| An bhfuil a dúirt yes agus dúirt sé leat teacht i ndáiríre go creideamh follasach
# وقد وجدتموه قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان
| Agus fuair do olc mar olc agus sibh le chéile
# وقيت شركم كما وقيتم شرها
| Dia agus gach maoin an uterus agus deir aon sperm fhostóir leech aon fhostóir aon quid fhostóir Má bhí Dia a chaitheamh chruthaigh an Tiarna a dúirt aon fear nó bean olc nó sásta, cad a shaothrú, cén téarma scríobhann freisin ina broinn na máthar
# وكل الله بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال أي رب ذكر أم أنثى أشقي أم سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه
| Cad a stop mé agus tháinig chugam agus oíche RBI san fhoirm is fearr, a dúirt sé, O Muhammad, a dúirt mé Beck RBI agus Saadak dúirt Wim Echtsam Pleroma dúirt mé Níl a fhios agam aon fhostóir a dúirt sé faoi dhó nó trí huaire, a dúirt chuir sé a lámh idir mo ghualainn agus fuair a fhreagra idir mo bhrollach fiú léirithe dom cad é sna flaithis agus ar talamh, ansin ráidheadh an rann so [féach Abraham chomh maith leis an ríocht na spéartha agus an talamh] sin véarsa,Mohammed Wim Echtsam Pleroma dúirt mé i dúirt expiation cén aithrighe siúl mé ar shiúl na gcos chun na grúpaí agus suí sa mosques paidreacha a mhalairt agus ablutions ar an eolas i dúirt Almkarh a raibh cónaí air go maith agus a fuair bás go maith agus ba pheaca an lá a mháthair rug air agus scóir shuaimhneas, labhairt go maith agus a chur ar bheathú an bia agus paidir san oíche nuair a bhíonn daoine ina gcodladh, a dúirt séO Muhammad, má guí tú, inis Dia, iarr mé na rudaí maith agus fág an olc agus grá na mbocht agus aithrí, agus más mian leat do dhaoine charm i Vtuffine Tá intrigued
# وما يمنعني وأتاني ربي الليلة في أحسن صورة فقال يا محمد قلت لبيك ربي وسعديك فقال فيم يختصم الملأ الأعلى قلت لا أدري أي رب قال ذلك مرتين أو ثلاثا قال فوضع كفه بين كتفي فوجدت بردها بين ثديي حتى تجلى لي ما في السماوات وما في الأرض ثم تلا هذه الآية [وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض] الآية قال يا محمد فيم يختصم الملأ الأعلى قال قلت في الكفارات قال وما الكفارات قلت المشي على الأقدام إلى الجماعات والجلوس في المساجد خلاف الصلوات وإبلاغ الوضوء في المكاره قال من فعل ذلك عاش بخير ومات بخير وكان من خطيئته كيوم ولدته أمه ومن الدرجات طيب الكلام وبذل السلام وإطعام الطعام والصلاة بالليل والناس نيام فقال يا محمد إذا صليت فقل اللهم إني أسألك الطيبات وترك المنكرات وحب المساكين وأن تتوب علي وإذا أردت فتنة في الناس فتوفني غير مفتون
| An Inimirce agus chuimil a bheadh go mór An mbeidh tú Ebel dúirt yes a dúirt sé nach é a luaidhe dhaingnigh dúirt Sea, a dúirt sé tú a thabhairt dúirt leo, Sea, a dúirt sé é ní Thlbha lá agus replayed dúirt a dúirt wearability Vaaml ó thar lear cad ba mhaith leat, ní bheidh Dia rud ar bith de do ghnó a fhágáil
# ويحك إن الهجرة شأنها شديد فهل لك من إبل قال نعم قال ألست تؤدي صدقتها قال بلى قال ألست تمنح منها قال بلى قال ألست تحلبها يوم وردها قال بلى قال فاعمل من وراء البحار ما شئت فإن الله لن يترك من عملك شيئا
| Mairg An bhfuil a fhios agat cad a deir sé, agus snámh is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann go fóill snámh fiú a fhios faoi sé i os comhair a chompánaigh ansin dúirt agus Chuimil ní dhéanann sé Esicf Dia le ceann de na Is é a chruthú cosúil le Dia níos mó ná sin agus Chuimil An bhfuil a fhios agat cad Dia an ríchathaoir ar Smoath chun amhlaidh agus dúirt a mhéara mhaith Dome dó agus é AIT Otit ag phaisinéirí fánach dúirt ina mhac Bashar, a DhiaThar a ríchathaoir agus a ríchathaoir os cionn Smoath
# ويحك أتدري ما تقول وسبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فما زال يسبح حتى عرف ذلك في وجوه أصحابه ثم قال ويحك إنه لا يستشفع بالله على أحد من خلقه شأن الله أعظم من ذلك ويحك أتدري ما الله إن عرشه على سماواته لهكذا وقال بأصابعه مثل القبة عليه وإنه ليئط به أطيط الرحل بالراكب قال ابن بشار في حديثه إن الله فوق عرشه وعرشه فوق سماواته
| Rialaíonn nó a dúirt nach bhfuil infidels Wellcome tú ag dul ar ais tar éis dom, amas roinnt de tú ar an necks de roinnt
# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Rialaíonn nó a dúirt nach bhfuil infidels Wellcome tú ag dul ar ais tar éis dom, amas roinnt de tú ar an necks de roinnt
# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Rialaíonn nó a dúirt nach bhfuil infidels Wellcome tú ag dul ar ais tar éis dom, amas roinnt de tú ar an necks de roinnt
# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| An PLATE agus testified nach bhfuil aon dia ach Allah, is Allah an Slánaitheoir ar champas an tine testified
# ويحه أما شهد أن لا إله إلا الله بها مخلصا فإن الله حرم النار على من شهد بها
| An PLATE Briathar air Phinot air fiú ceann difriúil Naqtin dúirt mé, O Messenger Dé treoraithe dom a bheith ag obair someday Paradise agus Engjina na Dóiteáin dúirt squirt squirt Cé gur theip mé sa tseanmóir Cuireadh in iúl dom an t-ábhar: Eagla Dia, nach bhfuil rud ar bith le Eisean chomhlachú agus paidir a bhunú agus Zakat agus Teach Hajj agus tapa de Ramadan fínéagar luaidhe de réir phaisinéirí
# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب
| An PLATE Briathar air Phinot air fiú ceann difriúil Naqtin dúirt mé, O Messenger Dé treoraithe dom a bheith ag obair someday Paradise agus Engjina na Dóiteáin dúirt squirt squirt Cé gur theip mé sa tseanmóir Cuireadh in iúl dom an t-ábhar: Eagla Dia, nach bhfuil rud ar bith le Eisean chomhlachú agus paidir a bhunú agus Zakat agus Teach Hajj agus tapa de Ramadan fínéagar luaidhe de réir phaisinéirí
# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب
| An PLATE Briathar airgead Phinot dó fiú ceann difriúil Naqtin dúirt mé, O Messenger Dé treoraithe mé a bheith ag obair someday Paradise agus Engjina na Dóiteáin dúirt squirt squirt Cé gur theip mé sa tseanmóir Cuireadh in iúl dom ar an ábhar spéire más rud é nach bhfuil adhartha Dia aon ní le Eisean chomhlachú agus paidir a bhunú agus a threorú Zakat agus Hajj Teach agus go tapa fínéagar Ramadan ag phaisinéirí
# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب
| An PLATE Briathar airgead Phinot dó fiú ceann difriúil Naqtin dúirt mé, O Messenger Dé treoraithe mé a bheith ag obair someday Paradise agus Engjina na Dóiteáin dúirt squirt squirt Cé gur theip mé sa tseanmóir Cuireadh in iúl dom ar an ábhar spéire más rud é nach bhfuil adhartha Dia aon ní le Eisean chomhlachú agus paidir a bhunú agus a threorú Zakat agus Hajj Teach agus go tapa fínéagar Ramadan ag phaisinéirí
# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب
| Wilk agus modhnaíonn má tá mé nach bhfuil an fairest dúirt Omar Ibn Khattab, O Messenger de Allah, lig dom a mharú seo a hypocrite Messenger urchóideacha de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus na blessings Dia forbid go labhairt le daoine a mharú mé mo chairde go seo a léamh agus a chompánaigh nach bhfuil an Koran thar an pas sublime tríd an reiligiún mar stoc Imrq as an bogha
# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل قال عمر ابن الخطاب يا رسول الله دعني أقتل هذا المنافق الخبيث فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| Wilk agus modhnaíonn má tá mé nach bhfuil an fairest bhfuil faded agus chaill nach raibh mé ar an fairest, dúirt Omar Ibn Khattab Lig dom, O Messenger de Allah Voguetl dúirt an hypocrite, Dia forbid go labhairt le daoine a mharú mé mo chairde go seo a léamh agus a chompánaigh nach bhfuil an Koran thar a scornach pas a fháil tríd sé mar Imrq an arrow as an bogha
# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل لقد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل فقال عمر ابن الخطاب دعني يا رسول الله فأقتل هذا المنافق فقال معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرأون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون منه كما يمرق السهم من الرمية
| Wilk agus a choigeartú, más rud é nach bhfuil an fairest faded agus caillte, más rud é nach bhfuil an fairest, dúirt Omar Ibn Khattab, O Messenger de Allah, a thabhairt cead a stailc a mhuineál Is féidir Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann lig an a chompánaigh degrades ar cheann de tú a chuid paidreacha lena paidreacha agus fasting liom a n-tapa a léamh nach bhfuil an Koran níos mó ná an sublime pas a fháil trí Ioslam mar Imrq arrow as an bogha chuig an blade Feictear, níl aonNí Ansin, nuair a bhfuil rud éigin le feiceáil go Rusafa ansin tá aon rud chun breathnú Ndah bhfuil aon rud a fheictear ansin a mug Qzzh go bhfuil rud éigin ann cheana Alvrth fola agus sainordú a brachial fear dubh cosúil le mná breasts nó cosúil Aldah Tdrdr amach cé banna daoine
# ويلك ومن يعدل إن لم أعدل قد خبت وخسرت إن لم أعدل فقال عمر ابن الخطاب يا رسول الله ائذن لي فيه أضرب عنقه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دعه فإن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يقرأون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية ينظر إلى نصله فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى رصافه فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى نضيه فلا يوجد فيه شيء وهو القدح ثم ينظر إلى قذذه فلا يوجد فيه شيء سبق الفرث والدم آيتهم رجل أسود إحدى عضديه مثل ثدي المرأة أو مثل البضعة تدردر يخرجون على حين فرقة من الناس
| Wilk agus leasaíonn tar éis dom más rud é nach bhfuil tú in iúl dom cothroime Umar dúirt sé, O Messenger Dé stailc fiú an muineál ar an hypocrite Messenger de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann sa úinéirí nó Osaahab air léigh an Koran nach mó ná an pas sublime tríd an reiligiún mar Imrq an arrow as an bogha
# ويلك ومن يعدل بعدي إذا لم أعدل فقال عمر دعني يا رسول الله حتى أضرب عنق هذا المنافق فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن هذا في أصحاب أو أصيحاب له يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| O Abu Bakr, cad do chuid smaointe mar a Chlaon mé nach bhfuil tú a dúirt an méid a bhí Ibn Abi Gabha Dubh a threorú is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann, agus ansin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann cad má tá tú Napkm snámh Cefanm an lamination do mhná
# يا أبا بكر ما بالك إذ أومأت إليك لم تقم قال ما كان لابن أبي قحافة أن يؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لكم إذا نابكم أمر صفحتم سبحوا فإن التصفيح للنساء
| O Abu Bakr, cad a cheapann tú dhá trian Dia
# يا أبا بكر ما ظنك باثنين الله ثالثهما
| O deartháireacha Abu Dhar Oaerth máthair Inc Imru Vick aineolas roghnaigh Dia a gheobhaidh tú iad faoi do lámha a bhí sé faoina dheartháir Vlaitamh ná a ithe agus a chaitheamh, a wears Tklvohm nach iad a shárú cad é an Voaanohm Kfattmohm
# يا أبا ذر أعيرته بأمه إنك امرؤ فيك جاهلية إخوانكم خولكم جعلهم الله تحت أيديكم فمن كان أخوه تحت يده فليطعمه مما يأكل وليلبسه مما يلبس ولا تكلفوهم ما يغلبهم فإن كلفتموهم فأعينوهم
| O Abu Dhar dúirt, a dúirt mé, OH Messenger de Allah dúirt, cad ba mhaith liom grá do dhuine ar bith go bhfuil mé imithe tar éis éirí third've fuair air dinars ach iarmhéideanna Dinara rá reiligiún ach amháin go bhfuil i worshippers Dé Spreag sin a lámha, agus mar sin de ar a lámh dheis, agus mar sin ó thuaidh dúirt shiúil ansin, a dúirt sé, Abba Dhar dúirt, a dúirt mé, OH Messenger de Allah dúirt go barr feabhais siad Alogulwn doomsday dúirt ach mar sinAgus mar sin de agus mar sin de, ar nós a dhéanamh ar an chéad uair, a dúirt ansin shiúil dúirt O Abu Dhar mar atá tú fiú a dúirt atic Dá réir sin, fiú imithe dúirt Mise: Chuala mé Buzz agus chuala mé a dúirt guth, a dúirt mé, b'fhéidir is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a thairiscint Dúirt dó Vhmmt a leanas a dúirt sé ansin a tuairiscíodh mar a rá ar bith imeacht go dtí go dúirt atic Vantzerth dúirt nuair a tháinig sé chuige gur chuala mé a dúirt gur tháinig Jibril chugam agus dúirt sé,Dúirt Matt banóglach Dé, chuaigh rud ar bith nach chomhlachú dúirt Paradise má tiomanta mé adhaltranas agus gur ghoid sé cé adhaltranas le goidte
# يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال ما أحب أن أحدا ذاك عندي ذهب أمسى ثالثة عندي منه دينار إلا دينارا أرصده لدين إلا أن أقول به في عباد الله هكذا حثا بين يديه وهكذا عن يمينه وهكذا عن شماله قال ثم مشينا فقال يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا وهكذا وهكذا مثل ما صنع في المرة الأولى قال ثم مشينا قال يا أبا ذر كما أنت حتى آتيك قال فانطلق حتى توارى عني قال سمعت لغطا وسمعت صوتا قال فقلت لعل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عرض له قال فهممت أن أتبعه قال ثم ذكرت قوله لا تبرح حتى آتيك قال فانتظرته فلما جاء ذكرت له الذي سمعت قال فقال ذاك جبريل أتاني فقال من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق
| O Abu Dhar bhfuil a fhios agat cá háit le dul sin ráite, tá a fhios agam Dia agus a Messenger dúirt téann sí prostrate cead ag guí iontu amhail is dá mba dúirt sé léi nuair a tháinig mé ó Thuairisceán sé Stán ó iarthar
# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب تستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها
| O Abu Dhar bhfuil a fhios agat cá háit le dul sin a dúirt mé Dia agus a fhios Messenger dúirt théann siad Vtstazn prostrate ag guí iontu amhail is dá mba dúirt sé léi nuair a tháinig mé ó Thuairisceán sé Stán ó iarthar
# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب فتستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها
| O Abu Dhar bhfuil a fhios agat i gcás an easpa seo, a dúirt mé Allah agus a fhios Messenger dúirt sojourned siad sa tsúil Hamih amach fiú faint don Tiarna Sajida faoi an ríchathaoir má exits sé údaraithe Dia le teacht amach Stán sé Má bhí sé ag Atalaaha thaobh Leagann ghlas, a deir, a Thiarna, a deir bainisteoirí i bhfad Atalaaa léi i dtéarmaí LGBT nach bhfuil ag obair nuair a bheidh sé creideamh i anáil
# يا أبا ذر هل تدري أين تغيب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تغرب في عين حامئة تنطلق حتى تخر لربها ساجدة تحت العرش فإذا حان خروجها أذن الله لها فتخرج فتطلع فإذا أراد أن يطلعها من حيث تغرب حبسها فتقول يا رب إن مسيري بعيد فيقول لها اطلعي من حيث غبت فذلك حين لا ينفع نفسا إيمانها
| O Abu demure Alice, féach ar fad agat ar an mac ghealach Maaz dúirt an oíche ar an ghealach lán Makhlaa comhaontaithe faoin am sin dúirt mé Sea, a dúirt sé, Dia forbid mac is mó a dúirt a dúirt go bhfuil sé ina chruthú chruthú Dé agus Dia don mó
# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر قال ابن معاذ ليلة البدر مخليا به ثم اتفقا قلت بلى قال فالله أعظم قال ابن معاذ قال فإنما هو خلق من خلق الله فالله أجل وأعظم
| O Abu demure Alice, ar fad agat a fheiceáil ar an ghealach Makhlaa air Dúirt mé Sea, a dúirt sé, agus go bhfuil Dia an véarsa is mó sa habitus
# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فالله أعظم وذلك آية في خلقة
| O Abu demure Alice, ar fad agat a fheiceáil ar an ghealach Makhlaa dó dúirt mé Sea, O Messenger Dé, Dé mó
# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى يا رسول الله قال فالله أعظم
| O Abu Said trí Qahin isteach Paradise a dúirt an méid a dúirt siad, O Messenger de Allah, féadfaidh an Tiarna Dia agus an Ioslam mar reiligiún agus teachtaire a dúirt Muhammad ansin, O Abu Said, a ceathrú an chreidmheasa mar idir neamh go talamh, ar Jihad ar mhaithe le Dia
# يا أبا سعيد ثلاثة من قالهن دخل الجنة قلت ما هن يا رسول الله قال من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا ثم قال يا أبا سعيد والرابعة لها من الفضل كما بين السماء إلى الأرض وهي الجهاد في سبيل الله
| O Abu Amr seasta Ní bheadh Ibn Qais féach gearán a dúirt an méid a d'fhoghlaim mé a galar, agus tá sé á thaifeadadh ag Saad cuimhne a focail na síochána Prophet a bheith air agus a chlann agus dúirt sé go raibh d'fhoghlaim go raibh mé as Ohdkm ardú ar an guth an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus bhí a chlann descended Tá an véarsa bás ó mhuintir na Ifreann Dúirt mé go Saad an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt sé,Is ó na daoine de Paradise
# يا أبا عمرو ما شأن ثابت ابن قيس لا يرى أشتكى فقال ما علمت له بمرض وإنه لجاري فدخل عليه سعد فذكر له قول النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال قد علمت أني كنت من أشدكم رفع صوت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقد نزلت هذه الآية وقد هلكت أنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بل هو من أهل الجنة
| Affair O Tá Abu Amr seasta gearán dúirt Saad sé ar Gary agus d'fhoghlaim a dúirt a ghearán Votah Saad Chuimhnigh ag rá dó Allah bless dó agus a chlann, agus dúirt sé socraithe bhí le fios an véarsa agus tá mé a fhios agat go bhfuil mé as Erfkm guth ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann Tá mé ó Dúirt go bhfuil na daoine de Ifreann Saad an Prophet, tsíocháin a bheith air agus ar a theaghlach agus dúirt an Messenger de Allah blessAllah a bheith air agus a chlann, ach de na daoine ar Paradise
# يا أبا عمرو ما شأن ثابت اشتكى قال سعد إنه لجاري وما علمت له بشكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة
| O Abu Amr seasta affair gearán, a dúirt Saad sé ar Gary agus d'fhoghlaim a ghearán a dúirt Votah Saad Chuimhnigh ag rá dó Allah bless dó agus a chlann, agus dúirt socraithe aige Léirigh véarsa agus tá mé a fhios agat go bhfuil mé as Erfkm guth ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann Tá mé ó Dúirt go bhfuil na daoine de Ifreann Saad an Prophet, tsíocháin a bheith air agus ar a theaghlach agus dúirt an Messenger de Allah blessAllah a bheith air agus a chlann, ach de na daoine ar Paradise
# يا أبا عمرو ما شأن ثابت أشتكى فقال سعد إنه لجاري وما علمت له شكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة
| O Abu Huraira nó Abba cat bás Almktron An Almktherin Alogulwn doomsday dúirt ach airgead sin agus mar sin, agus mar sin agus cúpla cad atá siad, ní O Abu Huraira pointe amach a thabhairt duit na seoda de Paradise Níl aon chumhacht ach amháin i Allah ná dhídean ó Dhia ach amháin air, O Abu Hurayrah An bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé don chine daonna agus an ceart na sclábhaithe le Dia, a dúirt mé Allah agus a MessengerTá a fhios agam a dúirt sé de cheart Dé don chine daonna a adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean agus go bhfuil an ceart sclábhaithe le Dia nach bhfuil siad pionós a ghearradh as sin a dhéanamh
# يا أبا هريرة أو يا أبا هر هلك المكثرون إن المكثرين الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا وقليل ما هم يا أبا هريرة ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله ولا ملجأ من الله إلا إليه يا أبا هريرة هل تدري ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا وإن حق العباد على الله أن لا يعذب من فعل ذلك منهم
| O Osama Oguetlth tar éis an méid a dúirt sé nach bhfuil aon dia ach Allah
# يا أسامة أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله
| O Osama Oguetlth tar éis aon dia ach dúirt Dia mé, O Messenger de Allah dúirt, ach dúirt sé go raibh sé Mtauma Oguetlth tar éis a dúirt sé nach bhfuil aon dia ach Allah
# يا أسامة أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله قال قلت يا رسول الله إنما كان متعوذا قال فقال أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله
| O mac neamhliteartha taobh thiar, An raibh mac tairseach O Abu Jahl Ibn Hisham O Rabia O Shaybah Ibn Rabia fhaigheann tú cad do gealltanas i ndáiríre Thiarna, tá mé fuair cad a gheall sé dom Tiarna a dúirt gur chuala sé a dúirt Omar guth, 'O Messenger de Allah Otnadém tar éis trí chuala siad Dia a deir [Ní gá duit a chloisteáil Dead] sin, agus mo lámh a bhfuil tú Bosama orthu, ach ní féidir leo a fhreagairt
# يا أمية ابن خلف يا أبا جهل ابن هشام يا عتبة ابن ربيعة يا شيبة ابن ربيعة هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا فإني قد وجدت ما وعدني ربي حقا قال فسمع عمر صوته فقال يا رسول الله أتناديهم بعد ثلاث وهل يسمعون يقول الله [إنك لا تسمع الموتى] فقال والذي نفسي بيده ما أنتم بأسمع منهم ولكنهم لا يستطيعون أن يجيبوا
| O daoine, orduithe Allah leat chun freastal Eisean agus páirt a ghlacadh aon cheann le Eisean
# يا أيها الناس إن الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا
| O daoine, beware an oiread sin labhairt mar gheall orm, tá sé sin go ní hamháin i ndáiríre macánta nó ar shlí eile, agus ar a laghad, ní raibh sé ag rá ar an méid suíochán Fletboo d'aon ghnó ar an tine
# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فلا يقل إلا حقا أو إلا صدقا ومن قال علي ما لم أقل متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| O daoine, a dúirt tú dom an oiread sin labhairt Ali ní hamháin i ndáiríre macánta nó Icoln Ali nach raibh sé a rá cén suíochán Fletboo an tine
# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني من قال علي فلا يقولن إلا حقا أو صدقا فمن قال علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| O dhaoine, milis a bhfuil díbh féin, ní gá duit a éileamh bodhar ná as láthair, ach ansin leat éileamh Hearer, dúirt Seer, Abdullah ibn Qais lig a fhios agat go bhfuil an focal ar cheann de na seoda de Paradise Níl aon chumhacht ach ó Dhia
# يا أيها الناس أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا إنما تدعون سميعا بصيرا ثم قال يا عبد الله ابن قيس ألا أعلمك كلمة هي من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله
| O daoine a repent do Dhia agus a iarraidh Eisean chun maithiúnas le haghaidh mé aithrí do Dhia agus a iarraidh a maithiúnas céad uaire gach lá
# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله واستغفره كل يوم مائة مرة
| O daoine a repent do Dhia agus a iarraidh Eisean chun maithiúnas do repent mé do Dhia agus a iarraidh Eisean le haghaidh maithiúnas i céad uaire gach lá
# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة
| O daoine a repent do Dhia agus a iarraidh Eisean chun maithiúnas do repent mé do Dhia agus a iarraidh le haghaidh maithiúnas Eisean i ngach céad uaire nó céad uaire níos mó ná lá
# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة أو أكثر من مائة مرة
| O daoine a repent le do Thiarna, aithrí mé do Dhia gach lá céad uaire
# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إلى الله كل يوم مئة مرة
| O daoine a repent le do Thiarna, aithrí a ghabhann le Eisean céad uair sa lá
# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مائة مرة
| O daoine a repent le do Thiarna, mé aithrí dó céad uair sa lá
# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مئة مرة
| O rá le daoine nach bhfuil aon dia ach Allah agus rathúil
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| O rá le daoine nach bhfuil aon dia ach Allah agus rathúil
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| O rá le daoine nach bhfuil aon dia ach Allah agus rathúil
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| O rá le daoine nach bhfuil aon dia ach Allah agus rathúil
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| O rá le daoine nach bhfuil aon dia ach Allah agus rathúil
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| O rá le daoine nach bhfuil aon dia ach Allah agus go mbeidh rath thiocfaidh i ndaoine Fjajha Mottagsvon dó cad a chonaic mé a deir duine rud éigin nach bhfuil sé a rá a rá le daoine O adh níl aon dia ach Allah agus rathúil
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا ويدخل في فجاجها والناس متقصفون عليه فما رأيت أحدا يقول شيئا وهو لا يسكت يقول أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| O Al Abdul Nazir neamhréir gur mhaith liom tú, cosúil liomsa, agus mar fear a chonaic an namhaid Chuaigh sé thar a glaonna nó a dúirt cheer O Bbahah
# يا آل عبد منافاة إني نذير أن مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربو أهله ينادي أو قال يهتف يا صباحاه
| O Bani Tamim Dúirt Cheer Aeráide Tabhair dúinn ár craicinn agus aghaidh a thabhairt ar mhuintir Éimin tháinig agus dúirt sé, 'daoine O de Éimin Faigh an duine de réir mar nár ghlac an páistí na Tamim
# يا بني تميم أبشروا قالوا بشرتنا فأعطنا فتغير وجهه فجاءه أهل اليمن فقال يا أهل اليمن اقبلوا البشرى إذ لم يقبلها بنو تميم
| O Páistí Abdul Muttalib cheannaigh díbh féin ó Dhia, O Bani Hashim cheannaigh díbh féin ó Dhia, O Bani Abd Manaf cheannaigh díbh féin ó Dhia, mo mháthair Zubair aintín Messenger de Allah O Fatima cailín Mohammed cheannaigh díbh féin ó Dhia, ní féidir liom a bheith mar rud éigin as Dia agus tSláine cén struchtúir Hitma O Abd Manaf Cheannaigh díbh féin ó Dhia
# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله يا بني عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله يا أم الزبير عمة رسول الله ويا فاطمة بنت محمد اشتريا أنفسكما من الله فإني لا أملك لكما من الله شيئا وسلاني ما شئتما يا بنى عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله
| O Páistí Abdul Muttalib cheannaigh díbh féin ó Dhia, O Messenger de Allah aintín tuairisciúil Fatima O Messenger de Allah cailín cheannaigh díbh féin ó Dhia, ní ó Dhia Ankma chanadh rud éigin as Mailí Sláine cad Hitma
# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا صفية عمة رسول الله ويا فاطمة بنت رسول الله اشتريا أنفسكما من الله لا أغني عنكما من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما
| O Páistí Abdul Muttalib, cheannaigh O Bani Hashim díbh féin le Dia ní dóigh liom go bhfuil an rud a thabhairt duit ó Dhia, O mháthair, O Prophet Zubair aintín Fatima Mohammed cailín cheannaigh díbh féin le Dia ní dóigh liom go bhfuil an rud a thabhairt duit ó Dhia na Sláine ó Mailí cad Hitma
# يا بني عبد المطلب يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا يا أم الزبير عمة النبي يا فاطمة بنت محمد اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما
| O Bani Abd Manaf ach tá mé ach Warner, cosúil liomsa, agus is mian leat, mar fear a chonaic an namhaid a chuaigh chun disassociate a Fajhi Asbakoh thosaigh shouting agus cheer ar mo Bbahah
# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه
| O Bani Abd Manaf ach tá mé ach Warner, cosúil liomsa, agus is mian leat, mar fear a chonaic an namhaid a chuaigh chun disassociate a Fajhi Asbakoh thosaigh shouting agus cheer ar mo Bbahah
# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه
| O Bani Abd Nazir nach dtagann sé ach is maith liom tú, cosúil liomsa, agus mar fear a chonaic an namhaid Mar sin Fajhi a disassociate lena theaghlach agus thosaigh a cheer Asbakoh O Bbahah
# يا بني عبد منافاه إني نذير إنما مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل يهتف يا صباحاه
| O Mar sin, thóg mé an Messenger de Allah chun a ordú tú go bhfuil tú a adhradh Allah agus páirt a ghlacadh aon cheann le Eisean, agus creidim dom, agus fiú i bhfeidhm Tmanona do chuir Dia dom ag
# يا بني فلان إني رسول الله إليكم آمركم أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأن تصدقوني وتمنعوني حتى أنفذ عن الله ما بعثني به
| Mo mhac Flan Sábháil díbh féin ó na tine go dtí deireadh go Fatima dúirt Fatima Mohammed cailín Onqve de féin nach bhfuil tú ar an tine Dé nach bhfuil rud éigin go bhfuil tú Rakhmo Sablha Bblalha
# يا بني فلان أنقذوا أنفسكم من النار حتى انتهى إلى فاطمة فقال يا فاطمة بنت محمد أنقذي نفسك من النار لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها
| Mac sÚil, mo mhac, Louay Sábháil díbh féin as na Dóiteáin, O mac sÚil nuair a tógadh Sábháil díbh féin as na Dóiteáin, O Bani Abd Shams Sábháil díbh féin as na Dóiteáin, O Bani Abd Manaf Sábháil díbh féin as na Dóiteáin, O Bani Hashim Sábháil díbh féin as na Dóiteáin, clann O de Abdul Muttalib Sábháil díbh féin as an Dóiteáin O Fatima Onqve féin as an tine, ní dóigh liom go bhfuil aon rud chun tú ó bhfuil DiaGo tú Rakhmo Sablha Bblalha
# يا بني كعب ابن لؤي أنقذوا أنفسكم من النار يا بني مرة ابن كعب أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد شمس أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد مناف أنقذوا أنفسكم من النار يا بني هاشم أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد المطلب أنقذوا أنفسكم من النار يا فاطمة أنقذي نفسك من النار فإني لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها
| O struchtúr is ísle agus ionnlaidh éadrom agus ansin tháinig siad ar an mosque agus nuair a chonaic siad dó a dúirt siad go bhfuil é seo an súile Fajvadwa agus Akaroa sna comhairlí Ní raibh ardú air radharc agus nach bhfuil fear acu cabhair ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann fiú tar ar a gceann, thóg sé dornán de deannaigh Vhsbhm amach agus dúirt Chaht os comhair sé cad a bhuail leo méaróg fear ach mharaigh an lá BadrInfidel
# يا بنية أدني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا هو هذا هو هذا فخفضوا أبصارهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه أبصارهم ولم يقم منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من تراب فحصبهم بها وقال شاهت الوجوه قال فما أصابت رجلا منهم حصاة إلا قتل يوم بدر كافرا
| O struchtúr Larini agus ionnlaidh éadrom agus ansin tháinig siad ar an mosque nuair a chonaic sé a dúirt sé anseo go bhfuil sé, agus ísliú a súile agus thit Ozkanam ina chests agus Akaroa sna comhairlí nach raibh ardú dó nach raibh Besra air a bhfuil iompú fear ar an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus tá a chlann fiú ar a gceann, thóg sé dornán de DIRT Dúirt sé Chaht aghaidheanna
# يا بنية أريني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا ها هو ذا وخفضوا أبصارهم وسقطت أذقانهم في صدورهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه بصرا ولم يقم إليه منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من التراب فقال شاهت الوجوه
| O Jabir nach bhfuil insint duit cad a dúirt Dia athair / O Jabir méid a fheiceann mé Menksra dúirt mé, bhí martyred O Messenger de Allah athair agus ag fágáil Ayala agus táimid tar éis a dúirt sé nach Obashrk lena n-áirítear marú Dia ag a dúirt d'athair, Sea, O Messenger de Allah dúirt, cad a labhair Dia do dhuine ar bith, áfach, ní ó chúl an veil agus na ciliméadar streachailt O athair dúirt Abdi Ali Tabhair mian leat, a dúirt a Thiarna Voguetl beannú tú arís, a dúirt sé an Tiarna AlmightyTá sé cheana féin dom nach bhfuil siad ar ais go dtí
# يا جابر ألا أخبرك ما قال الله لأبيك / يا جابر ما لي أراك منكسرا قال قلت يا رسول الله استشهد أبي وترك عيالا ودينا قال أفلا أبشرك بما لقي الله به أباك قال بلى يا رسول الله قال ما كلم الله أحدا قط إلا من وراء حجاب وكلم أباك كفاحا فقال يا عبدي تمن علي أعطك قال يا رب تحييني فأقتل فيك ثانية فقال الرب سبحانه إنه سبق مني أنهم إليها لا يرجعون
| O Jibreel an méid a dúirt sé seo an muezzin Bilal dúirt is féidir leis an Prophet de Allah Allah bless dó agus a chlann nuair a tháinig sé go dtí na daoine a éirigh Bilal chonaic air blah, blah Vlekaya Moses, Dia dó agus dúirt leis, fáilte roimhe, agus dúirt Dia duit Prophet neamhliteartha, a dúirt sé, fear Adam Long fine de chuid gruaige le cluasa nó os a gcionn, a dúirt sé seo, dúirt Ó Jibril gur dúirt Moses Issa fáilte roimh imigh VlekayaEisean, agus dúirt sé seo, dúirt Ó Jibril gur dúirt Issa imigh Vlekaya Sheikh Jalil maorga fáilte roimhe agus tugadh dó agus gach ceann acu a sheachadadh dúirt sé seo, dúirt Ó Jibril an t-athair, a dúirt Ibrahim fhéach sé isteach sa tine. Má itheann daoine a dúirt carrion díobh seo, dúirt Ó Jibril siúd a itheann daoine feoil An fear a chonaic dearg gorm Jaada Shaggier dúirt má chonaic mé é seo, a dúirt O JibrilAn camel barren sin nuair a bheidh an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann tháinig air Aqsa Mosque ghuigh sé agus ansin chas Má na fáithe Ojmon guí leis nuair a chuaigh sé ar a tugadh Bakdhan ceann ar an ceart agus an ceann eile ó thuaidh i mbainne amháin Ar an Mil eile ghlac an bainne agus ól sé, a dúirt sé, a bhí leis an mug a bhí mé instinct
# يا جبريل ما هذا قال هذا بلال المؤذن فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جاء إلى الناس قد أفلح بلال رأيت له كذا وكذا قال فلقيه موسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وقال مرحبا بالنبي الأمي فقال وهو رجل آدم طويل سبط شعره مع أذنيه أو فوقهما فقال من هذا يا جبريل قال هذا موسى قال فمضى فلقيه عيسى فرحب به وقال من هذا يا جبريل قال هذا عيسى قال فمضى فلقيه شيخ جليل مهيب فرحب به وسلم عليه وكلهم يسلم عليه قال من هذا يا جبريل قال هذا أبوك إبراهيم قال فنظر في النار فإذا قوم يأكلون الجيف قال من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء الذين يأكلون لحوم الناس ورأى رجلا أحمر أزرق جعدا شعثا إذا رأيته قال من هذا يا جبريل قال هذا عاقر الناقة قال فلما دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد الأقصى قام يصلي ثم التفت فإذا النبيون أجمعون يصلون معه فلما انصرف جيء بقدحين أحدهما عن اليمين والآخر عن الشمال في أحدهما لبن وفي الآخر عسل فأخذ اللبن فشرب منه فقال الذي كان معه القدح أصبت الفطرة
| O Jibreel, cad a chuireann cosc leat cuairt a thabhairt dúinn níos mó ná siad cuairt orainn
# يا جبريل ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا
| Daoine O Greer Astanst dúirt ansin ina sermon, nach bhfuil tú ag dul ar ais i mo dhiaidh infidels amas an necks de roinnt de tú
# يا جرير استنصت الناس ثم قال في خطبته لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| O Huzaifa Léigh an Leabhar Allah, agus a dhéanamh, lena n-áirítear an tairiscint a bhfuil Mise le chéile sé trí huaire agus bhí a fhios agam go raibh sé go maith a lean cé olc Ajtnepth Ná dúirt mé tar éis seo go maith ó olc dúirt yes sedition abhcóidí dall agus bodhar de ag dul amú ar na geataí ar ifreann fhreagair iad, chaith iad
# يا حذيفة اقرأ كتاب الله واعمل بما فيه فأعرض عني فأعدت عليه ثلاث مرات وعلمت أنه إن كان خيرا اتبعته وإن كان شرا اجتنبته فقلت هل بعد هذا الخير من شر قال نعم فتنة عمياء صماء ودعاة ضلالة على أبواب جهنم من أجابهم قذفوه فيها
| O Huzaifa fhoghlaim an leabhar de Allah agus a leanúint an méid a dúirt na trí arís agus arís eile mé, a dúirt O Messenger Dé thar an olc maith sedition agus olc a dúirt mé, O Messenger Dé thar an dea-olc, a dúirt O Huzaifa fhoghlaim an leabhar de Allah agus a leanúint an méid a dúirt na trí arís agus arís mé, O Messenger Dé níos faide ná seo Is olc níos fearr a dúirt sos cogaidh ar an ngrúpa agus deataithe Oqmae dúirt mé, O Messenger de Allah sos cogaidh fumingCad é nach bhfuil sé ar ais ar an gcroí na folks ar a raibh a dúirt sé, a dúirt mé, 'O Messenger Dé thar an olc maith a dúirt O Huzaifa fhoghlaim an leabhar de Allah agus a leanúint cad é an trí a dúirt arís agus arís eile mé, a dúirt O Messenger Dé thar an olc maith sedition bodhar dall ag na tacadóirí na doirse dóiteáin agus tú go bás, O Huzaifa agus biting tú ar an hilarious níos fearr duit ná mar a leanúint ar cheann acu
# يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة وشر قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال هدنة على دخن وجماعة على أقذاء قال قلت يا رسول الله الهدنة على دخن ما هي قال لا ترجع قلوب أقوام على الذي كانت عليه قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة عمياء صماء عليها دعاة على أبواب النار وأنت أن تموت يا حذيفة وأنت عاض على جذل خير لك من أن تتبع أحدا منهم
| O cartúnaí má tá tú go mbeidh tú a bheith i do dtithe mar beidh ort a angels Safankm agus tú ar an mbóthar agus Frckm O uair cartúnaí agus an uair
# يا حنظلة لو كنتم تكونون في بيوتكم كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة وأنتم على فرشكم وبالطرق يا حنظلة ساعة وساعة
| O cartúnaí má beidh tú a bheith a thabhairt duit go mbeidh freisin a Safankm Angels ar Frckm nó i do bhealaí nó an focal faoi seo mar sin ciallaíonn sé sin Sufian uair O cartúnaí agus an uair
# يا حنظلة لو كنتم تكونون كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة على فرشكم أو في طرقكم أو كلمة نحو هذا هكذا قال هو يعني سفيان يا حنظلة ساعة وساعة
| O saor Say No dia ach dúirt Dia amhrasach an bhfuil nó nach a dúirt an uncail, ach tá saor in aisce dúradh fearr liom a rá nach bhfuil aon dia ach Allah agus an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus tá
# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أخال أم عم فقال لا بل خال قال فخير لي أن أقول لا إله إلا الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم نعم
| O saor Say No dia ach dúirt Dia I Okhal nó uncail a dúirt d'fhéadfadh an Prophet, Allah bless dó agus a chlann nach bhfuil saor in aisce, ach dúirt leis, Say No dia ach dúirt sé liom an chuid is fearr a dúirt yes
# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أوخال أنا أو عم فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا بل خال فقال له قل لا إله إلا هو قال خير لي قال نعم
| O saor Say No dia ach dúirt Dia uncail nó col ceathrar sin, ach tá sé saor in aisce agus tá sé go maith dom a dúirt mé a rá yes
# يا خال قل لا إله إلا الله قال خال أم عم قال بل خال قال وخير لي أن أقولها قال نعم
| Bhí i dteagmháil léi O Salamah Baani mé aon sa chéad daoine, O Messenger de Allah dúirt, agus chomh maith leis Fbaya agus chonaic neamharmtha mé thug dom Hjfah nó carapace mhionnaigh ansin géillsine agus mhionnaigh allegiance fiú má tá sé i ndaoine eile nach bhfuil a dúirt Tbaani dúirt mé, O Messenger Dé, gheall dílseachta leis an chéad daoine agus an lár amháin agus an ceann deireanach acu sin, agus chomh maith a dúirt Fbaya Fbaiath ansin I gcás ina Drguetk nó Hajaftk dúirt mé gur thug mé tú, bhuail O Messenger de Dia domMo uncail Aamir neamharmtha thug mé a dúirt siad a dúirt sé leat mar sin a dúirt é O Ibgne leannán níos daoire dom ná mé féin agus gáire, agus ansin dúirt polytheists Seol Giúistís shiúil fiú gach ceann eile a roinnt a dúirt mé Tbie go Talha Ibn Obaidullah bhraith a chapall agus Osagah agus ithe a chuid bia agus d'fhág mo theaghlach agus Mailí inimircigh a Allah agus a Messenger nuair a sé Astalhana againn agus na daoine de Mecca agus mingled lena chéile a thagann crannVksan Huckha agus cuachta sa scáth VATTANI ceathrar de na daoine de Mecca Fjalo Tá siad polytheists titim i an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann agus chas siad crann eile agus crochadh síos a n-arm agus bréag agus go bhfuil siad chomh maith leis an té atá ag glaoch glaoch amach as an bun an ghleann, déanfaidh inimircigh O Al maraíodh bastaird mac Fajtrtt claíomh béim sí na ceithre Ghlac mé síos a n-airm agus a dhéanann Dgtha ansin dúirt mé goMohammed Akram, ach a ardú tú fear bhuail a cheann, ach ciallaíonn a shúile a Osogahm tháinig mé go dtí an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann mac Amer Tháinig daille Mkrz luaidhe ag tiomáint a chapall fiú seachtó Agafnahm fhéach sé ar iad agus dúirt leo, lig dóibh a bheith nomads debauchery
# يا سلمة بايعني قلت قد بايعتك في أول الناس يا رسول الله قال وأيضا فبايع ورآني أعزلا فأعطاني حجفة أو درقة ثم بايع وبايع حتى إذا كان في آخر الناس قال ألا تبايعني قال قلت يا رسول الله بايعت أول الناس وأوسطهم وآخرهم قال وأيضا فبايع فبايعته ثم قال أين درقتك أو حجفتك التي أعطيتك قال قلت يا رسول الله لقيني عمي عامر أعزلا فأعطيته إياها قال فقال إنك كالذي قال اللهم أبغني حبيبا هو أحب إلي من نفسي وضحك ثم إن المشركين راسلونا الصلح حتى مشى بعضنا إلى بعض قال وكنت تبيعا لطلحة ابن عبيد الله أحس فرسه وأسقيه وآكل من طعامه وتركت أهلي ومالي مهاجرا إلى الله ورسوله فلما اصطلحنا نحن وأهل مكة واختلط بعضنا ببعض أتيت الشجرة فكسحت شوكها واضطجعت في ظلها فأتاني أربعة من أهل مكة فجعلوا وهم مشركون يقعون في رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتحولت عنهم إلى شجرة أخرى وعلقوا سلاحهم واضطجعوا فبينما هم كذلك إذ نادى مناد من أسفل الوادي يا آل المهاجرين قتل ابن زنيم فاخترطت سيفي فشددت على الأربعة فأخذت سلاحهم فجعلته ضغثا ثم قلت والذي أكرم محمد الا يرفع رجل منكم رأسه الا ضربت الذي يعنى فيه عيناه فجئت أسوقهم إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجاء عمى عامر بابن مكرز يقود به فرسه يقود سبعين حتى وقفناهم فنظر إليهم فقال دعوهم يكون لهم بدو الفجور
| O Suhail mac bán agus tógadh a ghuth dhá nó trí huaire in aghaidh mar sin chuala Giebh Sohail daoine guth is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó a cheapann siad go bhfuil sé ag iarraidh iad Vhabs de sé idir a lámha agus a cheart a bhí taobh thiar de, fiú amháin más rud é go bhuail siad is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a chonaic sí nach bhfuil aon dia ach Allah agus a bhean chéile ar an tine agus enjoined air Paradise
# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة
| O Suhail mac bán agus tógadh a ghuth dhá nó trí huaire in aghaidh mar sin chuala Giebh Sohail daoine guth is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a dó a cheapann siad go bhfuil sé ag iarraidh iad Vhabs de sé idir a lámha agus a cheart a bhí taobh thiar de, fiú amháin más rud é go bhuail siad is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a chonaic sí nach bhfuil aon dia ach Allah agus a bhean chéile ar an tine agus enjoined air Paradise
# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة
| O Suhail mac bán a ardú a guth éisteacht fiú arís agus arís eile ó taobh thiar agus díreach os ár gcomhair bailithe le chéile agus bhí a fhios go raibh sé ag iarraidh a labhairt ar rud éigin a dúirt sé nach bhfuil aon dia ach Allah, tá Allah enjoined dó le neamh agus fuascailt ón tine
# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار
| O Suhail mac bán a ardú a guth éisteacht fiú arís agus arís eile ó taobh thiar agus díreach os ár gcomhair bailithe le chéile agus bhí a fhios go raibh sé ag iarraidh a labhairt ar rud éigin a dúirt sé nach bhfuil aon dia ach Allah, tá Allah enjoined dó le neamh agus fuascailt ón tine
# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار
| O Bbahah dúirt siad, Cé hé seo a dúirt Mohammed Vajtmawa cheer dó agus dúirt mar sin, agus mar sin, mo mhac, mo mhac, mo mhac, mar sin, agus mar sin de mar sin de, agus mar sin, mo mhac, mo mhac, Abdul Manaf Abdul Muttalib Vajtmawa An bhfeiceann tú air agus dúirt má Dúirt mé leat go bhfuil na capaill a thagann amach as an bhun an sliabh dúirt Okintm Msedki thriail go bréagach cad a dúirt tú Tá mé Warner chun tú i lámha a torment dian
# يا صباحاه فقالوا من هذا الذي يهتف قالوا محمد فاجتمعوا إليه فقال يا بني فلان يا بني فلان يا بني فلان يا بني عبد مناف يا بني عبد المطلب فاجتمعوا إليه فقال أرأيتكم لو أخبرتكم أن خيلا تخرج بسفح هذا الجبل أكنتم مصدقي قالوا ما جربنا عليك كذبا قال فإني نذير لكم بين يدي عذاب شديد
| O Aisha, má tá tú ag feiceáil dóibh siúd a mhaíomh ar an tuiscint a Dhia Anahm Vahdhirohm
# يا عائشة إذا رأيتم الذين يجادلون فيه فهم الذين عناهم الله فاحذروهم
| O Aisha Mhakrat beware na bpeacaí, an Dia a cuid mac léinn
# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا
| O Aisha Mhakrat beware na bpeacaí, an Dia a cuid mac léinn
# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا
| O Aisha Jibril a léamh tú síochána
# يا عائشة هذا جبريل يقرأ عليك السلام
| Fuair O mac Uday Hatem Aslam trí huaire a dúirt mé tá mé ar an reiligiún a dúirt mé Tá a fhios agam do reiligiún ó tú, agus dúirt mé a fhios agat Bidina dúirt mé yes sé lá de Alrchosah agus itheann tú Mrba agad a dúirt mé Sea, a dúirt sé, ní hionann sin a réiteach le haghaidh tú i dink dúirt a uttered thuilleadh a bheith Vetoadat sin Ach tá a fhios agam cad a chuireann cosc ort ó Ioslam deir lean sé ar na daoine lag, agus nach bhfeidhm dóHArabaigh thrown iad a fhios ag mearbhall nach bhfuil feicthe agam léi gur chuala a dúirt sé, Cé leis lámh Is é mo anam leis Whitman Dia seo amhlaidh Zaana céim amach ó mearbhall fiú ar snámh thart ar an teach i ceann neamh-comharsa agus a oscailt suas aoibhneas an codáin mic Hormuz dúirt mé codáin mic Hormuz, a dúirt yes codáin mic Hormuz agus airgead exert ionas nach ghlac
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد
| Fuair O mac Uday Hatem Aslam trí huaire a dúirt mé tá mé ar an reiligiún a dúirt mé Tá a fhios agam do reiligiún ó tú, agus dúirt mé a fhios agat Bidina dúirt mé yes sé lá de Alrchosah agus itheann tú Mrba agad a dúirt mé Sea, a dúirt sé, ní hionann sin a réiteach le haghaidh tú i dink dúirt a uttered thuilleadh a bheith Vetoadat sin Ach tá a fhios agam cad a chuireann cosc ort ó Ioslam deir lean sé ar na daoine lag, agus nach bhfeidhm dóHArabaigh thrown iad a fhios ag mearbhall nach bhfuil feicthe agam léi gur chuala a dúirt sé, Cé leis lámh Is é mo anam leis Whitman Dia seo amhlaidh Zaana céim amach ó mearbhall fiú ar snámh thart ar an teach i ceann neamh-comharsa agus a oscailt suas aoibhneas an codáin mic Hormuz dúirt mé codáin mic Hormuz, a dúirt yes codáin mic Hormuz agus airgead exert ionas nach ghlac
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد
| Fuair O mac Uday Hatem Aslam trí huaire a dúirt mé tá mé ar an reiligiún a dúirt mé Tá a fhios agam do reiligiún ó tú, agus dúirt mé a fhios agat Bidina dúirt mé yes sé lá de Alrchosah agus itheann tú Mrba agad a dúirt mé Sea, a dúirt sé, ní hionann sin a réiteach le haghaidh tú i dink dúirt a uttered thuilleadh a bheith Vetoadat sin Ach tá a fhios agam cad a chuireann cosc ort ó Ioslam deir lean sé ar na daoine lag, agus nach bhfeidhm dóHArabaigh thrown iad a fhios ag mearbhall nach bhfuil feicthe agam léi gur chuala a dúirt sé, Cé leis lámh Is é mo anam leis Whitman Dia seo amhlaidh Zaana céim amach ó mearbhall fiú ar snámh thart ar an teach i ceann neamh-comharsa agus a oscailt suas aoibhneas an codáin mic Hormuz dúirt mé codáin mic Hormuz, a dúirt yes codáin mic Hormuz agus airgead exert ionas nach ghlac
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد
| O mac Uday Hatem Aslam dúirt a dúirt mé go bhfuair mé ó na daoine ar an reiligiún, a dúirt O mac Uday Hatem Aslam dúirt a dúirt mé go bhfuair mé ó na daoine ar reiligiún uttered thrice dink dúirt a fhios agam a dúirt tú a fhios agat a dúirt mé tá dom dúirt Bidina Alice gceannas dúirt do dhaoine a dúirt mé Sea, a dúirt sé Chuimhnigh sé Mohammed dúirt an focal á lorg ag Alrchosah óstáil Fterkha dúirt nach ndéanann sé a réiteach ar an dink nuair a dúirt sé AlmrbaUttered imir Coy mé a dúirt Haniyeh agus dúirt raibh mé in ann a fheiceáil go bhfuil a chuireann cosc DIRT fheiceáil atá thart orm agus na daoine againn Alpes amháin An raibh a fhios agat áit éigin mearbhall a dúirt mé, chuala mé orthu agus ní raibh a dúirt Átha Toshkn Zaana scor gan comharsanachta fiú a roam a mhac Aaron thar gcomharsanacht sin Yunis Hammad pas agus ansin ar ais mac Uday Hatem snámh fiú ar fud an Ka'bah agus Toshkn chun labhairtSeoda Codáin mac Hormuz oscailte dúirt mé codáin Hormuz mic dúirt codáin Hormuz mac dúirt Tá mé codáin de chodáin de Hormuz, dúirt an mac Hormuz trí huaire agus tá siad mar gheall ar a mian airgead a ghlacadh ó charthanacht fhaigheann sé
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد
| O mac Uday Hatem Aslam dúirt a dúirt mé go bhfuair mé ó na daoine ar an reiligiún, a dúirt O mac Uday Hatem Aslam dúirt a dúirt mé go bhfuair mé ó na daoine ar reiligiún uttered thrice dink dúirt a fhios agam a dúirt tú a fhios agat a dúirt mé tá dom dúirt Bidina Alice gceannas dúirt do dhaoine a dúirt mé Sea, a dúirt sé Chuimhnigh sé Mohammed dúirt an focal á lorg ag Alrchosah óstáil Fterkha dúirt nach ndéanann sé a réiteach ar an dink nuair a dúirt sé AlmrbaUttered imir Coy mé a dúirt Haniyeh agus dúirt raibh mé in ann a fheiceáil go bhfuil a chuireann cosc DIRT fheiceáil atá thart orm agus na daoine againn Alpes amháin An raibh a fhios agat áit éigin mearbhall a dúirt mé, chuala mé orthu agus ní raibh a dúirt Átha Toshkn Zaana scor gan comharsanachta fiú a roam a mhac Aaron thar gcomharsanacht sin Yunis Hammad pas agus ansin ar ais mac Uday Hatem snámh fiú ar fud an Ka'bah agus Toshkn chun labhairtSeoda Codáin mac Hormuz oscailte dúirt mé codáin Hormuz mic dúirt codáin Hormuz mac dúirt Tá mé codáin de chodáin de Hormuz, dúirt an mac Hormuz trí huaire agus tá siad mar gheall ar a mian airgead a ghlacadh ó charthanacht fhaigheann sé
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد
| O mac Uday Hatem Aslam dúirt a dúirt mé go bhfuair mé ó na daoine ar an reiligiún, a dúirt O mac Uday Hatem Aslam dúirt a dúirt mé go bhfuair mé ó na daoine ar reiligiún uttered thrice dink dúirt a fhios agam a dúirt tú a fhios agat a dúirt mé tá dom dúirt Bidina Alice gceannas dúirt do dhaoine a dúirt mé Sea, a dúirt sé Chuimhnigh sé Mohammed dúirt an focal á lorg ag Alrchosah óstáil Fterkha dúirt nach ndéanann sé a réiteach ar an dink nuair a dúirt sé AlmrbaUttered imir Coy mé a dúirt Haniyeh agus dúirt raibh mé in ann a fheiceáil go bhfuil a chuireann cosc DIRT fheiceáil atá thart orm agus na daoine againn Alpes amháin An raibh a fhios agat áit éigin mearbhall a dúirt mé, chuala mé orthu agus ní raibh a dúirt Átha Toshkn Zaana scor gan comharsanachta fiú a roam a mhac Aaron thar gcomharsanacht sin Yunis Hammad pas agus ansin ar ais mac Uday Hatem snámh fiú ar fud an Ka'bah agus Toshkn chun labhairtSeoda Codáin mac Hormuz oscailte dúirt mé codáin Hormuz mic dúirt codáin Hormuz mac dúirt Tá mé codáin de chodáin de Hormuz, dúirt an mac Hormuz trí huaire agus tá siad mar gheall ar a mian airgead a ghlacadh ó charthanacht fhaigheann sé
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد
| O mac Uday Hatem Aithníonn sábháilte Ioslam agus dúirt mé, go bhfaca nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil mé an Messenger de Allah agus creideann Balokdar léir a maitheasa agus olc nó dona Hloha
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قلت وما الإسلام فقال تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وتؤمن بالأقدار كلها خيرها وشرها حلوها ومرها
| O uncail tá mé ach ba mhaith liom iad a gcáineann focal amháin acu ag na hArabaigh agus mar thoradh orthu ag an ómós Persians sin cad iad sea agus athair deich dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah agus dúirt eascair siad agus iad shedding a n-éadaí, deir siad [a dhéanamh ar na déithe Dia amháin go bhfuil an rud Ajab] sin agus ansin a léamh go dtí go Bhí [blas ar cad torment]
# يا عم إني إنما أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي إليهم بها العجم الجزية قالوا وما هي نعم وأبيك عشرا قال لا إله إلا الله قال فقاموا وهم ينفضون ثيابهم وهم يقولون [أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب] قال ثم قرأ حتى بلغ [لما يذوقوا عذاب]
| O uncail Ba mhaith liom iad a gcáineann focal amháin acu ag na hArabaigh agus Persians luaidhe iad sin ómós cad é a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus dúirt siad siad, a dhéanamh ar na déithe sin Dia amháin, agus chuaigh sé síos [Y agus an Koran le fear] recites bainte amach fiú [seo an rud Ajab]
# يا عم أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي العجم إليهم الجزية قال ما هي قال لا إله إلا الله فقاموا فقالوا أجعل الآلهة إلها واحدا قال ونزل [ص والقرآن ذي الذكر] فقرأ حتى بلغ [إن هذا لشيء عجاب]
| O uncail, a rá nach bhfuil aon dia ach Allah, focal fianaise agam chun tú ag Dia, a dúirt Abu Jahl agus Abdullah Ibn Abi Umayya O Abu Talib Ar mhaith leat mar gheall ar an reiligiún na Abdul Muttalib agus choinnigh sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ar fáil dó, agus tugann sé dó go dúirt an t-alt, fiú Abu Talib Last Labhair leo an méid atá ar an reiligiún na Abdul Muttalib agus dhiúltaigh a rá nach bhfuil aon dia ach Allah, tsíocháin a bheith ar a dúirt an Messenger de Allah,Allah a bheith air agus a chlann agus an blessings Dé agus a Ostgovern duit cad a rinne tú go
# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك
| O uncail, a rá nach bhfuil aon dia ach Allah, focal fianaise agam chun tú ag Dia, a dúirt Abu Jahl agus Abdullah Ibn Abi Umayya O Abu Talib Ar mhaith leat mar gheall ar an reiligiún na Abdul Muttalib agus choinnigh sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ar fáil dó, agus tugann sé dó go dúirt an t-alt, fiú Abu Talib Last Labhair leo an méid atá ar an reiligiún na Abdul Muttalib agus dhiúltaigh a rá nach bhfuil aon dia ach Allah, tsíocháin a bheith ar a dúirt an Messenger de Allah,Allah a bheith air agus a chlann agus an blessings Dé agus a Ostgovern duit cad a rinne tú go
# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك
| O uncail, a rá nach bhfuil aon dia ach Allah, focal fianaise agam chun tú ag Dia, a dúirt Abu Jahl agus Abdullah Ibn Abi Umayya O Abu Talib Ar mhaith leat mar gheall ar an reiligiún na Abdul Muttalib agus choinnigh sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann ar fáil dó, agus tugann sé dó go dúirt an t-alt, fiú Abu Talib Last Labhair leo an méid atá ar an reiligiún na Abdul Muttalib agus dhiúltaigh a rá nach bhfuil aon dia ach Allah, tsíocháin a bheith ar a dúirt an Messenger de Allah,Allah a bheith air agus a chlann agus an blessings Dé agus a Ostgovern duit cad a rinne tú go
# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك
| O Amr Níl a fhios agam nach mór inimirce a ghlacadh ag na peacaí O Amr Níl a fhios agam go gcaithfidh Ioslam a bheith cad a bhí sé os comhair na bpeacaí
# يا عمرو أما علمت أن الهجرة تجب ما قبلها من الذنوب يا عمرو أما علمت أن الإسلام يجب ما كان قبله من الذنوب
| O Amr mionn dílseachta don Ioslam a bheith cad a bhí sé roimh agus ba chóir go inimirce a bheith cad a bhí sé roimh
# يا عمرو بايع فإن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها
| Hey cailín Fatima Mohammed Hey cailín Safia Abdul Muttalib, mo mhac, Abdul Muttalib ní gá duit rud éigin a ó Dhia Slunj cad is mian leat as Mailí
# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم
| Hey cailín Fatima Mohammed Hey cailín Safia Abdul Muttalib, mo mhac, Abdul Muttalib ní gá duit rud éigin a ó Dhia Slunj cad is mian leat as Mailí
# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم
| Hey cailín Fatima Mohammed Hey cailín Safia Abdul Muttalib, mo mhac, Abdul Muttalib ní gá duit rud éigin a ó Dhia Slunj cad is mian leat as Mailí
# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم
| O Mar sin, más UIT a chodladh, a insint Oh Dhia, a chomhshó chun Ioslam mé féin chun tú, agus d'ordaigh mé chun tú, agus údaraithe barántais chun tú, agus CGTT droma mhian leat agus awe nach bhfuil tú foscadh ná mango tú ach amháin má chreideann tú i do leabhar, bhí le fios a agus Npik chuir muid chugat má fhaigheann tú bás i do oíche a bhí ar an instinct agus gur tháinig íocadh mé
# يا فلان إذا أويت إلى فراشك فقل اللهم أسلمت نفسي إليك ووجهت وجهي إليك وفوضت أمري إليك وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك آمنت بكتابك الذي أنزلت وبنبيك الذي أرسلت فإنك إن مت في ليلتك مت على الفطرة وإن أصبحت أصبت أجرا
| O Mar Abair nach bhfuil aon dia ach Allah, d'fhéach sé ar a athair fhan bhí athair adh terrifying féadfaidh an Prophet Allah bless dó agus a chlann d'fhéach sé ar a athair, a dúirt a athair Géill Abu'l-Qasim arsa an buachaill iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil tú ar an Messenger de Allah chuaigh amach ar an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann, a deir sé Moladh Dia, a d'ordaigh mé ó dhóiteán
# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار
| O Mar Abair nach bhfuil aon dia ach Allah, d'fhéach sé ar a athair fhan bhí athair adh terrifying féadfaidh an Prophet Allah bless dó agus a chlann d'fhéach sé ar a athair, a dúirt a athair Géill Abu'l-Qasim arsa an buachaill iompróidh mé finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil tú ar an Messenger de Allah chuaigh amach ar an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann, a deir sé Moladh Dia, a d'ordaigh mé ó dhóiteán
# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار
| O Muaz Ibn Jabal dúirt Beck, O Messenger de Allah agus dúirt Abdul Saadak nach fianaise a thabhairt nach bhfuil aon dia ach Allah agus bás ansin ar sé go dtí go tháinig mé Paradise dúirt dhéanaí Ar mhaith nach bhfuil daoine a dúirt Tá eagla orm nach féidir liom muinín a chumhacht a shábháil dó
# يا معاذ ابن جبل قال لبيك يا رسول الله وسعديك قال لا يشهد عبد أن لا إله إلا الله ثم يموت على ذلك إلا دخل الجنة قال قلت أفلا أحدث الناس قال لا إني أخشى أن يتكلوا عليه
| O Muaz Ibn Jabal dúirt a roghnaigh an Messenger de Allah agus Saadak ansin shiúil uair an chloig agus ansin dúirt, Muaz Ibn Jabal dúirt a roghnaigh an Messenger de Allah agus Saadak ansin shiúil uair an chloig agus ansin dúirt, Muaz Ibn Jabal dúirt a roghnaigh an Messenger de Allah agus Saadak dúirt bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé leis na hábhair a dúirt mé Allah agus a Messenger Tá a fhios agam a dúirt sé de cheart Dé don chine daonna a adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean shiúil ansin uair an chloig agus ansin dúirtO mac forbid Mount Beck dúirt an Messenger de Allah agus dúirt Saadak An bhfuil a fhios agat cad é an ceart slaves le Dia má dhéanann siad a dúirt mé Allah agus a fhios Messenger dúirt nach bhfuil pionós a ghearradh
# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| O Muaz Ibn Jabal dúirt Beck, O Messenger de Allah dúirt, bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé leis na hábhair a dúirt mé Allah agus a fhios Messenger dúirt go raibh an ceart ar Dhia chun cine daonna a adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean sin, agus ansin dúirt OH forbid dúirt mé OH Messenger de Allah dúirt, bhfuil a fhios agat cad iad na hábhair ceart Dia má rinne siad mar sin a dúirt mé Allah agus a Messenger a fhios nach bhfuil sé pionós a ghearradh orthu
# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال إن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم قال يا معاذ قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Hey bhfuil a fhios agat cad é an ceart chun forbid ar an slaves Dé, a dúirt Dia agus a fhios Messenger dúirt go raibh an adhartha Dé agus ní chomhlachú rud ar bith le rá Eisean, bhfuil a fhios agat cad a gceart chun é má bhfuil a fhios acu Dia agus a Messenger dúirt sé nach bhfuil pionós a ghearradh
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد فقال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Hey bhfuil a fhios agat cad é an ceart chun forbid na sclábhaithe de Allah Allah agus a Messenger a fhios a dúirt sé chun adhradh Dia agus nach bhfuil sé i gceist ag déanamh rud éigin a dúirt bhfuil a fhios agat cad má dhéanann siad a fhios a gceart chun é Dia agus a Messenger dúirt sé nach mbeadh sé pionós a ghearradh orthu
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Hey bhfuil a fhios agat cad é an ceart chun forbid na sclábhaithe de Allah Allah agus a Messenger a fhios a dúirt sé go bhfuil adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean An bhfuil a fhios agat cad a fhios a gceart ar Allah agus a Messenger dúirt sé nach bhfuil pionós a ghearradh
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حقهم عليه قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| O forbid An bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé leis na hábhair a dúirt mé Allah agus a Messenger a fhios nach bhfuil sé ag freastal air páirt a ghlacadh none dúirt An mbeidh a fhios agam cad é an ceart slaves le Dia má rinne siad mar sin a dúirt mé Allah agus a Messenger a fhios nach bhfuil sé pionós a ghearradh orthu
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا قال فهل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال لا يعذبهم
| O forbid An bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé leis na hábhair a fhios agam Dia agus a Messenger dúirt go adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean An bhfuil a fhios agat cad é an ceart slaves le Dia má dhéanann siad a dúirt mé Allah agus a fhios Messenger Dúirt iad a thabhairt isteach i Paradise
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال يدخلهم الجنة
Tá A Dhia forbid a threoraíonn do lámha ar fear de mhuintir na shirk níos fearr duit ná mar a bhfuil tú camels dearg |
# يا معاذ أن يهدي الله على يديك رجلا من أهل الشرك خير لك من أن يكون لك حمر النعم
| O Maaz fhios cad é an fhírinne Dé don chine daonna agus an ceart na sclábhaithe le Dia, a dúirt mé Allah agus a fhios Messenger dúirt an ceart Dia a mankind a adhradh Allah agus nach chomhlachú rud ar bith leis an gceart na sclábhaithe do Dhia Almighty nach pionós a ghearradh siúd nach bhfuil a chomhlachú rud ar bith le Eisean a dúirt mé, O Messenger Ní bheadh seanmóir daoine Dé a dúirt aon Tbasharham Wejtkloa
# يا معاذ تدرى ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا وحق العباد على الله عز وجل أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا قال قلت يا رسول الله أفلا أبشر الناس قال لا تبشرهم فيتكلوا
| O forbid dúirt mé, OH Messenger de Allah dúirt, bhfuil a fhios agat cad é an fhírinne Dé leis na hábhair a dúirt mé Allah agus a fhios Messenger dúirt an ceart Dia a mankind chun adhradh Eisean agus ní chomhlachú rud ar bith le Eisean An bhfuil a fhios agam cad é an ceart slaves le Dia má dhéanann siad a dúirt mé Allah agus a fhios Messenger dúirt an ceart slaves le Dia más rud é nach bhfuil siad pionós a ghearradh
# يا معاذ فقلت لبيك يا رسول الله قال أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا فهل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن لا يعذبهم
| O Maaz dúirt Beck, an Messenger de Allah agus dúirt Saadak, dúirt Maaz Beck, an Messenger de Allah agus Saadak dúirt sé, dúirt Maaz Beck, an Messenger de Allah agus Saadak dúirt cad taispeánann Abdul nach bhfuil aon dia ach Allah agus go bhfuil Muhammad a daor agus Messenger, ach Dia forbidden ag an tine, a dúirt, O Messenger Dé, ní gá duit a insint dóibh Vistbashroa Dúirt má tá muinín daoine a chumhacht a shábháil
# يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله إلا حرمه الله على النار قال يا رسول الله أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا قال إذا يتكلوا
| O Maaz dúirt Beck, O Prophet de Allah Laden dúirt dunk air féin go dtí go ghreamú Rahaltahma amháin ag an Messenger eile de Allah, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus a dó cad a figured mé daoine dúinn Kmkanam de Toise dúirt Maaz O Prophet de Allah doze daoine Vtafrguet leo a gcuid paisinéirí wandering agus ag dul Messenger de Allah bless Allah a bheith air agus a chlann agus a dó agus bhí mé Naasa nuair a chonaic sé Maaz BushraIs féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann a thabhairt dó agus a urramú Tá sé ráite, O Messenger Dé a thabhairt cead a iarraidh ort mar gheall ar an focal orm féadfaidh Omredtna agus Osagmtna agus rinne brónach orm, a dúirt sé d'fhéadfadh an Prophet de Allah Allah bless dó agus a chlann Iarr Me uncail atá ag teastáil a dúirt O Prophet de Allah dúradh liom mo phost someday ní Paradise iarraidh ort le haghaidh aon rud eile a dúirt an fáidh Dé Dia bless dó agus a chlann agus é squirt squirt squirt iarr mé d'iarr mé le greatness mórTrí huaire agus tá sé éasca do Dhia ag iarraidh go maith agus go bhfuil sé éasca do Dhia ag iarraidh go maith agus go bhfuil sé éasca do Dhia theastaigh dó scannán shlánú arbh éigin ach inis dó a chiallaíonn trí huaire Athdhéan sé trí huaire d'fhonn an méid a go maith ar sé, a dúirt sé an Prophet de Allah bless dó agus a chlann Creidim dó i nDia agus an lá is déanaí agus paidir a bhunú agus adhartha Dé ina n-aonar nach mbaineannAn bhfuil rud éigin go bhfaighidh tú bás agus tú ar sé, a dúirt sé, O Prophet Dé ullmhaigh mé Voaadha air trí huaire agus ansin an Prophet de Allah bless dó agus a chlann más mian leat Dúirt mé leat, O forbid an ceann ar an ábhar seo agus an neart an gceist seo agus an airde an hump, a dúirt Maaz Sea, mo athair agus mo mháthair a bhfuil tú, a dúirt O Prophet de Allah Vhaddtna Prophet de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus is é an ceann an t-ábhar sin go bhfuil an finné nach bhfuil aon diaAch Allah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger, cé go bhfuil an neart seo suas urnaí agus a íoc ar an zakat, cé go bhfuil an bhuaic ar an hump air Jihad ar mhaithe le Dia, ach d'ordaigh chun troid na daoine go dtí a bhunú siad urnaí agus pá Zakat agus fianaise a thabhairt nach bhfuil aon dia ach Allah ina n-aonar gan aon pháirtí, agus go bhfuil an Muhammad a daor agus Messenger Má rinne siad go raibh sé agóide agus Asmoa a gcuid fola agus a gcuid airgidMar sin féin, an ceart agus na daoine féinfhostaithe go Allah agus is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann agus a bhfuil Láimhe Tá aghaidh pale agus Egbert i láthair san obair, ag lorg na céimeanna Paradise tar éis na áititheoirí paidreacha éigeantach sa bhealach ar Allah ná an meáchan ar an t-iarmhéid de Abdul mar i gcónaí a chaitheamh ar mhaithe le Dia nó ina dhéanann sé i Chun Dia
# يا معاذ قال لبيك يا نبي الله قال ادن دونك فدنا منه حتى لصقت راحلتاهما إحداهما بالأخرى فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما كنت أحسب الناس منا كمكانهم من البعد فقال معاذ يا نبي الله نعس الناس فتفرقت بهم ركابهم ترتع وتسير فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا كنت ناعسا فلما رأى معاذ بشرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه وخلوته له قال يا رسول الله ائذن لي أسألك عن كلمة قد أمرضتني وأسقمتني وأحزنتني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم سلني عم شئت قال يا نبي الله حدثني بعمل يدخلني الجنة لا أسألك عن شيء غيرها قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم بخ بخ بخ لقد سألت بعظيم لقد سألت بعظيم ثلاثا وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير فلم يحدثه بشيء إلا قاله له ثلاث مرات يعني أعاده عليه ثلاث مرات حرصا لكي ما يتقنه عنه فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم تؤمن بالله واليوم الآخر وتقيم الصلاة وتعبد الله وحده لا تشرك به شيئا حتى تموت وأنت على ذلك فقال يا نبي الله أعد لي فأعادها له ثلاث مرات ثم قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شئت حدثتك يا معاذ برأس هذا الأمر وقوام هذا الأمر وذروة السنام فقال معاذ بلى بأبي وأمي أنت يا نبي الله فحدثني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن رأس هذا الأمر أن تشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وإن قوام هذا الأمر إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وإن ذروة السنام منه الجهاد في سبيل الله إنما أمرت أن أقاتل الناس حتى يقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ويشهدوا أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله فإذا فعلوا ذلك فقد اعتصموا وعصموا دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفس محمد بيده ما شحب وجه ولا اغبرت قدم في عمل تبتغى فيه درجات الجنة بعد الصلاة المفروضة كجهاد في سبيل الله ولا ثقل ميزان عبد كدابة تنفق له في سبيل الله أو يحمل عليها في سبيل الله
| O Maaz fuair bás ó nach chomhlachú rud ar bith le Dia isteach Paradise
# يا معاذ من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Muslims O ó harming Gabh mo leithscéal ó fhear i mo ndíol theaghlach Dia, cad a d'fhoghlaim mé ar mo theaghlach ach go maith!
# يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل بلغني أذاه في أهلي والله ما علمت على أهلي إلا خيرا
| O mná Tabhair charthanacht Vanken níos mó daoine ar an tine, a dúirt ciallaíonn bean a bhfuil a rinne sin, dúirt O Messenger de Allah ar an líon mór de Anken Kfrckn Intimates sin agus an méid atá feicthe agam de ann i gcuimhne agus reiligiún an chuid is mó de na daoine a bhfuil kernels agus le tuairim Mencken bean den sórt sin agus laghdú a fhiach agus aigne beirt fhinnéithe a dúirt Mencken fianaise an fear agus laghdú menses Danken fanacht Ahaddakn trí agus a ceathairNá guí
# يا معشر النساء تصدقن فإنكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن ولم ذاك يا رسول الله قال لكثرة لعنكن يعني وكفركن العشير قال وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذوي الألباب وذوي الرأي منكن قالت امرأة منهن وما نقصان دينها وعقلها قال شهادة امرأتين منكن بشهادة رجل ونقصان دينكن الحيضة تمكث إحداكن الثلاث والأربع لا تصلي
| O mná Tabhair carthanas agus Okthern iarraidh le haghaidh maithiúnas, Roatkn mé níos mó daoine ar an tine, a dúirt bean a bhfuil Dzlh agus ár n-airgead, O Messenger Dé níos mó daoine dóiteáin cussing Tkthern dúirt Kafr Intimates agus cad a chonaic mé ar ann i gcuimhne agus reiligiún an chuid is mó de ar an duine a dúirt laíon Mencken, O Messenger Dé, agus laghdú de ar chúis agus reiligiúin, a dúirt an laghdú ar an aigne an finné bheirt bhan leasaithe deimhniú fear, laghdú seoMind agus fanacht ar an oíche chun guí agus go tapa le linn Ramadan, an fiach laghdú
# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن الاستغفار فإني رأيتكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن جزلة ومالنا يا رسول الله أكثر أهل النار قال تكثرن اللعن وتكفرن العشير وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي ما تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين
| O mná Tabhair carthanas agus Okthern I Roatkn níos mó daoine dóiteáin le haghaidh cursing go minic agus Kafr intimates cad a chonaic mé ó ann i gcuimhne agus reiligiún an chuid is mó de ar an duine a dúirt laíon Mencken, O Messenger Dé, agus laghdú de ar chúis agus reiligiúin, a dúirt an laghdú de chúis agus finné reiligiún de bheirt bhan leasaithe deimhniú fear, an laghdú seo ar an intinn agus fanachta nach bhfuil oíche guí agus briseadh an tapa Ramadan, an laghdú seo i bhfiacha
# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن فإني رأيتكن أكثر أهل النار لكثرة اللعن وكفر العشير ما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل والدين فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي لا تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين
Léirigh O Giúdaigh dom dhá cheann déag de na fir iompróidh an finné nach bhfuil aon dia ach Allah agus go Muhammad bhfuil an Messenger Dé frustrates Dia do gach Giúdach faoi ceannbhrat na fearg fearg spéir Vosktwa an méid a dúirt sé ar fhreagair duine acu, agus ansin fhreagair siad dó nach bhfuil freagra ar aon trian Ní raibh freagra air agus ansin dúirt sé Obeetm swear | Tá mé Tá mé inniu agus hiompar agam Prophet Mustafa agus mé chreid ansin nó KzpettmChuaigh amach agus tá mé leis, fiú amháin má táimid a fháil beagnach amach fear ar a dtugtar ó taobh thiar mar atá tú a dúirt O Muhammad tháinig sé, a dúirt sé go bhfuil an fear fear ar bith in iúl dom tú, a dúirt Giúdaigh O Dhia, cad a fhios againn go raibh sé ar ár gcumas, fear a fhios agam an leabhar Dé nach bhfuil tú spéire tú ná do athair tú ná do sheanathair Sula a dúirt d'athair iompróidh mé air i nDia a bheith ina prophet Dé sa Torah, cuir isteach do ráNdeor ansin fhreagair ag rá olc é agus dúirt an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus ní bheidh glacadh le d'argóint Kzpettm thuas Vttnon an maitheas ar cad Otneetm Okzpettmoh sábháilte agus cad a dúirt tú, agus cad a dúirt tú nach mbeidh tú glacadh le do argóint
# يا معشر اليهود أروني اثني عشر رجلا يشهدون أنه لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله يحبط الله عن كل يهودي تحت أديم السماء الغضب الذي غضب عليه قال فأسكتوا ما أجابه منهم أحد ثم رد عليهم فلم يجبه أحد ثم ثلث فلم يجبه أحد فقال أبيتم فوالله إني لأنا الحاشر وأنا العاقب وأنا النبي المصطفى آمنتم أو كذبتم ثم انصرف وأنا معه حتى إذا كدنا أن نخرج نادى رجل من خلفنا كما أنت يا محمد قال فأقبل فقال ذلك الرجل أي رجل تعلموني فيكم يا معشر اليهود قالوا والله ما نعلم أنه كان فينا رجل أعلم بكتاب الله منك ولا أفقه منك ولا من أبيك قبلك ولا من جدك قبل أبيك قال فإني أشهد له بالله أنه نبي الله الذي تجدونه في التوراة قالوا كذبت ثم ردوا عليه قوله وقالوا فيه شرا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذبتم لن يقبل قولكم أما آنفا فتثنون عليه من الخير ما أثنيتم ولما آمن أكذبتموه وقلتم فيه ما قلتم فلن يقبل قولكم
| O Quraish cheannaigh díbh féin ó Dhia nach bhfuil tú chanadh éigin ó Dhia, mo mhac, ní gá Abdul Muttalib tú chanadh rud éigin ó Dhia, O Abbas, mic Abdul Muttalib nach bhfuil tú chanadh rud éigin ó Dhia, O Messenger de Allah aintín tuairisciúil nach bhfuil tú chanadh rud éigin ó Dhia, O Messenger de Fatima cailín Cellini Dia cad ba mhaith leat a dhéanamh nach bhfuil rud éigin ó Dhia ort a chanadh
# يا معشر قريش اشتروا أنفسكم من الله لا أغني عنكم من الله شيئا يا بني عبد المطلب لا أغني عنكم من الله شيئا يا عباس ابن عبد المطلب لا أغني عنك من الله شيئا يا صفية عمة رسول الله لا أغني عنك من الله شيئا يا فاطمة بنت رسول الله سليني بما شئت لا أغني عنك من الله شيئا
| O Moammar fuair mé anocht i Onsai chorraitheach a dúirt a dúirt mé an oiread, agus a chuir tú an ceart chun a tightened mar atá tú an chuid is mó ach Erkhaha ná mar a bhí mar an gcéanna le áit a bhfuil mé tú a chur in ionad an B Giri dúirt sin, cé nach bhfuil mé ina aisteoir a dúirt nuair a maraíodh sé is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann le bronntanas i Mina Dúirt sé liom gur ghlac mé Ahlgah Moosa Fuair mé suas ar a cheann, a dúirt chonaic sé an Messenger de AllahDia bless dó agus a chlann i mo aghaidh agus dúirt sé liom OH Muammar d'fhéadfaí tú Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a chlann ó lobe ar a chluas i do lámh a dúirt Moosa, a dúirt mé, ach Dia, O Messenger de Allah, mar sin iad siúd de ghrásta Dé go dtí agus ó dúirt dúirt ordú má cheadaíonn tú
# يا معمر لقد وجدت الليلة في أنساعي اضطرابا قال فقلت أما والذي بعثك بالحق لقد شددتها كما كنت أشدها ولكنه أرخاها من قد كان نفس علي مكاني منك لتستبدل بي غيري قال فقال أما إني غير فاعل قال فلما نحر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هديه بمنى أمرني أن أحلقه قال فأخذت الموسى فقمت على رأسه قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في وجهي وقال لي يا معمر أمكنك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من شحمة أذنه وفي يدك الموسى قال فقلت أما والله يا رسول الله إن ذلك لمن نعمة الله علي ومنه قال فقال أجل إذا أقر لك
| O múnla mo chroí de hearts gcruthófar go dink agus a chompánaigh dúirt leis, "O Messenger de Allah, ní mór dúinn do chuid Otkhav sábháilte agus teacht ag lena n-áirítear hearts, áfach, a dúirt gur casadh Dia iad
# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقال له أصحابه وأهله يا رسول الله أتخاف علينا وقد آمنا بك وبما جئت به قال إن القلوب بيد الله يقلبها
| O múnla mo chroí de hearts a dúirt mé dink cruthaithe O Messenger de Allah agus do sábháilte mar a thagann sé, a dúirt muid yes eagla go bhfuil an gcroí idir dhá mhéar ar na méara Dé casadh dóibh conas áthais sé
# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقلت يا رسول الله آمنا بك وبما جئت به فهل تخاف علينا قال نعم إن القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها كيف يشاء
| O múnla mo chroí de hearts gcruthófar go dúirt dink Dúirt mé leat, O Messenger de na glaonna Dia abound sa supplication, dúirt go raibh an chroí dhaonna idir dhá cheann de na méara Má uachtanna Dia sraonadh agus má ardaigh sé.
# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك قالت فقلت يا رسول الله إنك تكثر تدعو بهذا الدعاء فقال إن قلب الآدمي بين أصبعين من أصابع الله فإذا شاء أزاغه وإذا شاء أقامه
| Cearta an diabhal a thagann agus deir chruthaigh Dia na flaithis agus deir ansin deir chruthaigh Dia an domhan agus a deir fiú a deir de chruthú Dé Má aon cheann de tú fuair sé, a ligean dó a rá chreideann tú i nDia, agus a Messenger, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann.
# يأتي الشيطان الإنسان فيقول من خلق السماوات فيقول الله ثم يقول من خلق الأرض فيقول الله حتى يقول من خلق الله فإذا وجد أحدكم ذلك فليقل آمنت بالله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم
| Ceann de tú a deir an diabhal a thagann as a chruthú na bhflaitheas ó chruthaigh Dia an domhan agus deir a dúirt fiú go bhfuil sé cruthú Dé a chruthú chruthú Dé, tá sé le fáil go bhfuil, a ligean dó a rá rud éigin a chreideann tú i Dia agus a messengers
# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق السماء من خلق الأرض فيقول الله حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله ورسله
| Tagann Devil deir ceann de tú a chruthú chomh maith le a chruthú chomh maith leis an cruthú fiú a deir an Tiarna Dia, más rud é go shroich Felictaz agus críochnaithe
# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا من خلق كذا حتى يقول من خلق ربك فإذا بلغه فليستعذ بالله ولينته
| Satan thagann as a chruthú a deir ceann de tú mar sin, agus mar sin deir fiú dó as cruthú an Tiarna Má bhí sé Dia, ach críochnaithe Felictaz.
# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته
| Thagann daor as an diabhal, a deir, a chruthú den sórt sin agus den sórt sin, fiú deir dó as cruthú an Tiarna Má bhí sé Dia, ach críochnaithe Felictaz.
# يأتي العبد الشيطان فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته
| Thagann le deich mbliana anuas tíre Haddthae fiacla aisling a rá fools na focail ar an talamh is fearr de Ioslam pas a fháil freisin tríd Imrq an arrow as an bogha nach mó a gcreideamh cibé áit a scornach chun iad a mharú Qeetmohm Vaguetlohm an luach saothair dóibh siúd a mharú doomsday
# يأتي في آخر الزمان قوم حدثاء الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من قول خير البرية يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة
| Uaireanta a thagann sé chun dom jingle bhfuil clog Kssalh Vinvsam Mise grasped go bhfuil an chuid is mó dian agus a thagann Ali dom agus uaireanta i bhfoirm fear nó Rí Vijberna dúirt Voaa méid a deir sé
# يأتيني أحيانا له صلصلة كصلصلة الجرس فينفصم عني وقد وعيت وذلك أشده علي ويأتيني أحيانا في صورة الرجل أو قال الملك فيخبرني فأعي ما يقول
| Bíonn Smoath Jabbar a lámh agus talamh agus a ghabháil a lámh agus thosaigh seilbh a ghlacadh agus cuíchóiríonn ansin mé Jabbar I gcás deir Aljabbaron Cá sotalach
# يأخذ الجبار سماواته وأرضه بيده وقبض بيده فجعل يقبضها ويبسطها ثم يقول أنا الجبار أين الجبارون أين المتكبرون
| Seolann believers doomsday fardal Marda Mkhalin tógtha tríocha bliain
# يبعث المؤمنون يوم القيامة جردا مردا مكحلين بني ثلاثين سنة
| Ataaqbon tú, ar na haingil agus ar na haingil ar an oíche agus i rith an lae le chéile siad sa paidir tráthnóna agus an paidir breacadh an lae agus ansin limp Fasalhm a bhfuil tú, agus a fhios aige tú, agus deir conas a rinne tú a fhágáil Ebadi lig dóibh a rá go bhfuil siad ag guí agus ag guí, thug siad an
# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بكم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون
| Ataaqbon tú, ar na haingil agus ar na haingil ar an oíche agus i rith an lae le chéile siad sa paidir tráthnóna agus an paidir breacadh an lae agus limp ansin cé tú féin, a Fasalhm iad a fhios agam conas a deir siad a fhágann tú Ebadi fhág iad nuair a bhí siad ag guí agus ag guí, thug siad an
# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون
| Coinbhéirseach am agus seó airgead tuilte easaonta agus pandemonium minic pandemonium agus dúirt sé, O Messenger de Allah dúirt marú dúnmharú
# يتقارب الزمان ويفيض المال وتظهر الفتن ويكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل
| Coinbhéirseach am agus ghabh an bratach agus seó sedition agus ganntanas thrown agus commotion go minic agus pandemonium Dúirt siad dúnmharú
# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل
| Coinbhéirseach am agus ghabh an bratach agus seó sedition agus ganntanas thrown agus commotion go minic agus pandemonium Dúirt siad dúnmharú
# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل
| Coinbhéirseach am agus laghdaíonn sé an bhratach agus a thaispeáint sedition agus ganntanas thrown agus commotion go minic agus pandemonium Dúirt siad dúnmharú
# يتقارب الزمان وينقص العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل
| Ár dTiarna descends gach oíche go dtí an spéir is ísle, cé go bhfuil an ceann eile tríú na hoíche agus deir is féidir liom freagra uaidh ag iarraidh mé a bhfuil a thabhairt liom an Istgverni logh dó
# يتنزل ربنا كل ليلة إلى السماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له
| Inbhréagnaithe Orient tíre roimh cinnirí ag eitilt
# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم
| Inbhréagnaithe Orient tíre roimh cinnirí ag eitilt
# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم
| Tugtha agus throws an fear an Lá na Aiséirí sa tine sa tine Vtendlq Oguetabh Fedor freisin spins Beidh asal Brhah freastal ar na daoine lámhaigh dó a rá aon duine cad é nach bhfuil do ghnó go maith agus tú ag insint dúinn go Tnhana ordú bhua olc a dúirt tú nach bhfuil tú ag teacht agus forbid olc, agus Latte
# يجاء بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار فتندلق أقتابه في النار فيدور كما يدور الحمار برحاه فيجتمع أهل النار عليه فيقولون أي فلان ما شأنك أليس كنت تأمرنا بالمعروف وتنهانا عن المنكر قال كنت آمركم بالمعروف ولا آتيه وأنهاكم عن المنكر وآتيه
| Tugtha agus dúirt Noah doomsday dó Ná B'ionann deir yes, a Thiarna Vtsol náisiún Ná Bulgkm rá cad a tháinig chugainn ó Nazir deir de do finnéithe a deir, Mohammed agus a náisiún Vijae tú Vchhdon léamh ansin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann [agus freisin tú a náisiún lár] dúirt ach [a thabhairt duit Is féidir mhairtírigh ar na daoine agus an Messenger a bheith ina fhinné]
# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]
| Tugtha agus dúirt Noah doomsday dó Ná B'ionann deir yes, a Thiarna Vtsol náisiún Ná Bulgkm rá cad a tháinig chugainn ó Nazir deir de do finnéithe a deir, Mohammed agus a náisiún Vijae tú Vchhdon léamh ansin is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann [agus freisin tú a náisiún lár] dúirt ach [a thabhairt duit Is féidir mhairtírigh ar na daoine agus an Messenger a bheith ina fhinné]
# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]
| Buaileann believers doomsday Vehtmon amhlaidh nó spreagadh é a rá má A_i_fna an Tiarna faoiseamh fiú dúinn ar ár n-áit dúirt go mbeadh sé seo teacht Féadfaidh Adam Allah bless dó agus a chlann a rá leat Adam Abu chruthú Dé cruthaíodh ina láimh agus breathed Vic as an spiorad agus d'ordaigh na haingil adhradh tú intercede dúinn le do Thiarna sin a mhaolú dúinn Ó ár n-áit a deir sé seo nach bhfuil mé ag luaidheas Hnakm pheacaCé acu a bhuail Visthieddi Rabbo n-áirítear ach Beir Noah an chéad teachtaire sheoladh tríd an Dia dúirt go mbeadh teacht Noah, Dia leis agus a deir a chlann nach bhfuil mé Hnakm cuimhne a pheaca a bhuail Visthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Ibrahim, féadfaidh Allah bless go mbeadh air agus a chlann a ghlacann Dia cara gar teacht Ibrahim, féadfaidh Allah bless dó agus a deir a chlann Níl mé luaitear Hnakm a pheaca a bhuailVisthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Moses, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus na blessings go labhair Dia agus thug an Torah sin, go mbeadh teacht Moses, tsíocháin a bheith air, a deir nach bhfuil mé luaitear Hnakm a pheaca a bhuail Visthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Isa Spiorad Dé agus deir a chuid focal tiocfaidh Isa Spiorad Dé agus a Word Níl mé Hnakm ach Beir Muhammad ghuigh Dia air agus a chlann go bhfuil maite dó daorBeidh sé a maite agus leis an moill sin: Is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Faotona iarr ar chead chun guí Tiarna ionam Má chonaic mé sínithe aige faonluí Vidni cad a dúirt Dia a O Muhammad Ardaigh do cheann Abair tú ag éisteacht cill a thabhairt dó intercede intercede Verf ingearach Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh Tiarna ansin. In éineacht Lee Faihd Vokhrjhm deireadh an tine agus ansin a thabhairt orthu ar ais Paradise gealSajda Vidni cad uachtanna Dia a ligean dom agus ansin dúirt chun ardaitheoir do cheann, O Muhammad Abair tú ag éisteacht pannier thabhairt dó intercede intercede Verf ingearach Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh bhí ag gabháil leis sin Faihd mé deireadh Vokhrjhm ón tine agus thug iad Paradise agus ansin ag teacht ceathrú nó teacht ar ais an ceathrú agus a rá, a Thiarna, an méid atá fágtha, ach as a incarceration Koran Cén neamhbhásmhaireachta déanfaidh sé
# يجتمع المؤمنون يوم القيامة فيهتمون بذلك أو يلهمون ذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود
| Chéile Wilhmon doomsday dílis Dé a rá mar sin má A_i_fna an Tiarna faoiseamh fiú dúinn ar ár n-áit dúirt go mbeadh sé seo teacht Féadfaidh Adam Allah bless dó agus a chlann a rá leat Adam Abu chruthú Dé cruthaíodh ina láimh agus breathed Vic as an spiorad agus d'ordaigh na haingil adhradh tú intercede dúinn le do Thiarna sin a mhaolú dúinn ár n-áit Deir sé seo nach bhfuil mé ag peaca Hnakm Meabhraítear gurb hitVisthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Noah an chéad teachtaire sheoladh tríd an Dia dúirt go mbeadh teacht Noah, Dia leis agus a deir a chlann nach bhfuil mé Hnakm cuimhne a pheaca a bhuail Visthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Ibrahim, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann a ghlacann Dia cara gar go mbeadh teacht Ibrahim, féadfaidh Allah bless dó agus a deir a chlann nach bhfuil mé Hnakm Is fiú a lua go bhuail a pheaca Visthieddi RabboLena n-áirítear ach Beir Moses Allah bless dó agus a chlann a labhair Dia agus thug an Moses Torah dúirt go mbeadh teacht tsíocháin a bheith air, a deir nach bhfuil mé luaitear Hnakm a pheaca a bhuail Visthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Isa Spiorad Dé agus beidh a chuid focal a thagann Isa Spiorad Dé agus a Word a deir nach bhfuil mé Hnakm ach Beir Muhammad, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann dó féadfaidh daor a forgiven a dhul chun cinnPeacaí am atá thart agus sa todhchaí a dúirt:. Is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Faotona iarr ar chead chun guí Tiarna ionam Má chonaic mé sínithe aige faonluí Vidni cad a dúirt Dia a O Muhammad Ardaigh do cheann Abair tú ag éisteacht cill a thabhairt dó intercede intercede Verf ingearach Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh RBI agus a bhí ag gabháil Faihd dom deireadh Vokhrjhm tine ó neamh agus thug iad agus ansin teacht ar ais faonluí geal VidniCad Dia a lig dom agus ansin dúirt chun ardaitheoir do cheann, O Muhammad Abair tú ag éisteacht cill a thabhairt dó intercede intercede Verf ingearach Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh bhí ag gabháil leis sin Faihd mé deireadh Vokhrjhm ón tine agus thug iad Paradise agus ansin ag teacht ceathrú nó teacht ar ais an ceathrú agus a rá, a Thiarna, an méid a bhí fágtha sa tine, ach as a incarceration Koran Cén neamhbhásmhaireachta déanfaidh sé
# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود
| Chéile doomsday dílis Dé a rá freisin más A_i_fna ar ár dTiarna fiú ligeann dúinn ar ár n-áit go mbeadh sé seo teacht Adam rá Hey Adam Mar a fheiceann tú daoine Dia chruthaigh tú ina láimh agus adhartha tú haingil agus do chuid eolais ar ainmneacha de gach rud intercede dúinn chun ár dTiarna fiú ligeann dúinn ar ár n-áit a deir nach bhfuil mé ann agus i gcuimhne dóibh a pheaca a bhuail ach Noah Tabhair sé chéad mhisean MessengerDéanfaidh Dia do na daoine ar an domhain a thagann Noah deir nach bhfuil mé luaitear Hnakm a pheaca a bhuail ach Beir bheadh Ibrahim Khalil Rahman teacht Ibrahim deir nach bhfuil mé Hnakm agus i gcuimhne dóibh a bpeacaí, a bhuail ach Beir Moses, daor Dé Torah Attah agus focal Tcleme go mbeadh teacht Moses a deir nach bhfuil mé Hnakm agus i gcuimhne dóibh a pheaca a bhuail ach Beir Isa Abd Allah agus a MessengerAgus beidh óráid a thug sé agus a spiorad a thagann Issa deir nach bhfuil mé ag Hnakm ach Beir fhéadfadh Muhammad Allah bless dó agus a chlann daor maithiúnas a anuas agus peacaí sa todhchaí Faotonna Dá réir sin, d'iarr sé ar chead chun guí Tiarna i dom ar seo, más rud é a chonaic mé mo Thiarna agus shínigh sé prostrating Vidni cad uachtanna Dia in iúl dom agus ansin dúirt liom Méadú Mohammed Abair In éineacht Lucille agus a thabhairt dó éisteacht intercede intercede Vahmd RBI Bmhamed Almnyha ansinFaihd dom deireadh Vadkhalhm Paradise agus ansin dul ar ais más rud é a chonaic mé mo Thiarna agus sínithe faonluí Vidni cad, le cúnamh Dé, sin in iúl dom agus ansin dúirt go Méadú Mohammed Abair cloiseann WSL thabhairt dó agus intercede intercede Vahmd RBI Bmhamed Almnyha RBI agus a bhí ag gabháil Faihd mé deireadh Vadkhalhm Paradise agus ansin dul ar ais más rud é a chonaic mé mo Thiarna agus sínithe faonluí Vidni uachtanna Dia a lig dom agus ansin dúirt Mohammed Abair Méadú chloisteáil Lucille a thabhairt dó agus a intercede intercedeVahmd RBI Bmhamed Almnyha bhí ag gabháil leis sin Faihd liom deireadh Vadkhalhm Paradise agus ansin dul ar ais agus a rá, a Thiarna, an méid a bhí fágtha sa tine, ach as a incarceration Koran agus cuirfidh sé neamhbhásmhaireachta an Prophet dúirt Allah bless dó agus a chlann amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus bhí sé i gcroílár an maitheas cén meáchan Rite ansin teacht amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus bhí a chroí i maitheasa an méidScálaí meáchain agus ansin teacht amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah agus an méid a bhí ina chroí meáchan maitheas de arbhar
# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة كذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون يا آدم أما ترى الناس خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء اشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناك ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا نوحا فإنه أول رسول بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطاياه التي أصابها ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه تكليما فيأتون موسى فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وكلمته وروحه فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتونني فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي عليه فإذا رأيت ربي وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال لي ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد قل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن ووجب عليه الخلود قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه ما يزن من الخير ذرة
| Tugann Beidh daoine Dé believers laogh fiú iad a bheadh Paradise thagann Adam rá O ár n-athair Asfh dúinn Paradise, a deir, An bhfuil tú amach as an spéir, ach an pheaca de do athair Adam, nach bhfuil mé an t-úinéir an ach dul go dtí mo mhac Ibrahim Khalil Allah deir Ibrahim dúirt sé, nach bhfuil mé an t-úinéir sin ach tá tú le cara gar de, agus taobh thiar de na taobh thiar Aamdoa go Moses, tsíocháin a bheith air agus a chlann, agus an focal sinBheadh Dia Tcleme teacht Moses, Dia leis agus a deir a chlann nach bhfuil mé an t-úinéir an ach dul go dtí Íosa an Briathar Dé agus deir an spiorad Issa, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann nach bhfuil mé an t-úinéir a bheadh a thagann Muhammad, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann agus a bheidh air urnaí i dó agus a sheoladh chuig an Rúnaíocht agus an uterus ag silencing Jnepta ceart díreach agus ar chlé Wimmer Oolkm lightning Dúirt tú a dúirt mé mo athair agus mo mháthair rud ar bithMúiríniú Lightning dúirt nach raibh a fheiceáil conas a bhfuil an tintreach dlite i bhfaiteadh na súl agus ansin múirín an ghaoth agus ansin múirín na héin ag tarraingt fir a ngnó agus tá an fáidh bunaithe ar an díreach a deir an Tiarna láimh dó fiú a theipeann chun sclábhaithe obair go dtí go dtagann nach bhfuil an fear in ann siúl ach dúirt crawl ag an imill na crúcaí díreach crochta gceannas a chur ar an Vmkhaddosh marthanóir a ordaíodh agus Makdous sa tine, aAbu Huraira lámh céanna go bottomless ifreann ar feadh seachtó autumns
# يجمع الله الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة فيأتون آدم فيقولون يا أبانا استفتح لنا الجنة فيقول وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم آدم لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله قال فيقول إبراهيم لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء اعمدوا إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله تكليما فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه فيقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم لست بصاحب ذلك فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له وترسل الأمانة والرحم فتقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالا فيمر أولكم كالبرق قال قلت بأبي أنت وأمي أي شيء كمر البرق قال ألم تروا إلى البرق كيف يمر ويرجع في طرفة عين ثم كمر الريح ثم كمر الطير وشد الرجال تجري بهم أعمالهم ونبيكم قائم على الصراط يقول رب سلم سلم حتى تعجز أعمال العباد حتى يجيء الرجل فلا يستطيع السير إلا زحفا قال وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به فمخدوش ناج ومكدوس في النار والذي نفس أبي هريرة بيده إن قعر جهنم لسبعون خريفا
| Tugann phobal Dé ar an Lá na Aiséirí Vehtmon sin mac Obaid Wilhmon dúirt rá mar sin más rud é A_i_fna an Tiarna faoiseamh fiú dúinn ar ár n-áit dúirt go mbeadh sé seo teacht Féadfaidh Adam Allah bless dó agus a chlann a rá leat Adam Abu chruthú Dé cruthaíodh ina láimh agus breathed Vic as an spiorad agus d'ordaigh na haingil adhradh tú intercede dúinn nuair Fiú Tiarna faoiseamh dúinn ar ár n-áit a deir sé seo nach bhfuil mé ag HnakmLuann sé an peaca a bhuail Visthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Noah an chéad teachtaire sheoladh tríd an Dia dúirt go mbeadh teacht Noah, Dia leis agus a deir a chlann nach bhfuil mé Hnakm cuimhne a pheaca a bhuail Visthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Ibrahim, féadfaidh Allah bless go mbeadh air agus a chlann a ghlacann Dia cara gar teacht Ibrahim, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann Deir sé nach bhfuil mé air Hnakm luann pheacaCé acu a bhuail Visthieddi Rabbo n-áirítear ach Beir Moses Allah bless dó agus a chlann a labhair Dia agus thug sin an Torah, go mbeadh teacht Moses, tsíocháin a bheith air, a deir nach bhfuil mé luaitear Hnakm a pheaca a bhuail Visthieddi Rabbo, lena n-áirítear ach Beir Isa Spiorad Dé agus beidh a chuid focal a thagann Isa Spiorad Dé agus a Word a deir nach bhfuil mé Hnakm ach Beir Muhammad Dia bless dó agus a chlann daorIs féidir é a forgiven a anuas agus peacaí sa todhchaí dúirt:. Is féidir leis an Messenger de Allah Allah bless dó agus a chlann Faotona iarr ar chead chun guí Tiarna ionam Má chonaic mé sínithe aige faonluí Vidni cad a dúirt Dia a O Muhammad Ardaigh do cheann Abair tú ag éisteacht cill a thabhairt dó intercede intercede Verf ingearach Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh Tiarna ansin in éineacht liom Faihd Vokhrjhm deireadh an tine agus ansin a thabhairt orthu ar ais ParadiseFaonluí Bright Vidni cad, le cúnamh Dé, sin in iúl dom agus ansin dúirt chun ardaitheoir do cheann, O Muhammad Abair tú ag éisteacht cill a thabhairt dó intercede intercede Verf ingearach Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh bhí ag gabháil leis sin Faihd mé deireadh Vokhrjhm ón tine agus thug iad Paradise dúirt Níl a fhios agam sa tríú nó an ceathrú dúirt, a rá liom, a Thiarna, an méid atá fágtha Mar sin féin, sa tine a incarceration, déanfaidh sé aon neamhbhásmhaireachta Quran
# يجمع الله الناس يوم القيامة فيهتمون لذلك وقال ابن عبيد فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة قال فلا أدري في الثالثة أو في الرابعة قال فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود
| Chéile believers doomsday rá má A_i_fna chun ár dTiarna Farihna as ár n-áit go mbeadh sé seo teacht air agus a rá leat Adam Adam Abu dhaoine Dia chruthaigh tú ina láimh agus adhartha tú féin agus do chuid eolais ar ainmneacha na aingeal rud Vashva dúinn chun faoiseamh dúinn ár dTiarna deir dóibh ionas nach bhfuil mé ag Hnakm Meabhraítear gur bhuail siad pheaca
# يجمع المؤمنون يوم القيامة فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون له أنت آدم أبو البشر خلقك الله بيده وأسجد لك الملائكة وعلمك أسماء كل شيء فاشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا فيقول لهم لست هناكم فيذكر لهم خطيئته التي أصاب
| Chéile chruthú ar cheann de tú ina broinn na máthar ar feadh daichead lá agus ansin a bheith Leech mar sin agus ansin a chew ar mar sin ansin cuireann Dia Almighty dó rí an aingeal a deir sé, an cineál oibre agus as dó agus a slí bheatha agus cineál sé dána nó sásta, ansin dúirt sé go raibh an Abdullah céanna ina láimh an fear a dhéanamh ar obair na daoine de Paradise Mar sin, cad é idir é féin agus is Paradise an lámh agus ansin a bhaint amach an ainnise na daoine an dóigh sin ag gníomhú postÉagann Dóiteáin agus ansin a thiocfaidh an tine agus dúirt sé gur dúirt an Abdullah céanna an fear lena láimh chun obair na ndaoine atá ag obair ar an tine go dtí go bhfuil idir é féin agus an lámh tine sin ar an eolas faoi sonas oibre rud ag gníomhú mhuintir Paradise éagfaidh thiocfaidh Paradise
# يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله عز وجل إليه ملكا من الملائكة فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه واكتبه شقيا أو سعيدا ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبين الجنة غير ذراع ثم يدركه الشقاء فيعمل بعمل أهل النار فيموت فيدخل النار ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبين النار غير ذراع ثم تدركه السعادة فيعمل بعمل أهل الجنة فيموت فيدخل الجنة
| Muslims Leger duine éigin
# يجير على المسلمين أحدهم
| Leger ar Muslims Odnahm
# يجير على المسلمين أدناهم
| Leger ar roinnt Muslims
# يجير على المسلمين بعضهم
| Leger ar mo náisiún Odnahm
# يجير على أمتي أدناهم
| Bheadh believers bPríosún an Lá na Aiséirí dtí Ihmua rá mar sin más rud é A_i_fna ar ár dTiarna Farihna ar ár n-áit a thagann Adam rá leat Adam daoine Abu Dia chruthaigh tú ina gcoiste láimh agus Oskink agus adhartha tú a angels, agus mhúin tú ainmneacha de gach rud a intercede dúinn le do Thiarna sin a mhaolú dúinn ár n-áit a deir sé nach bhfuil mé ag Hnakm dúirt luann pheaca ag ithe as an hit crann forbadeThem ach Beir Noah chéad fáidh Dé chuir air do mhuintir an domhain tiocfaidh Noah deir nach bhfuil mé luaitear Hnakm a pheaca hit Chuirtear a Rabbo unknowingly ach Beir Ibrahim Khalil Rahman dúirt go mbeadh teacht Ibrahim deir nach bhfuil mé luaitear Hnakm trí focail Kzbehn ach Beir Moses, daor Dé Torah Attah agus gar focal Nghia Moses dúirt go mbeadh teacht agus deir nach bhfuil méHnakm luaitear a pheaca a bhuail mharú dó féin ach Beir Isa Abd Allah agus a Messenger, agus an spiorad Dé agus a Word dúirt go mbeadh teacht Issa deir nach bhfuil mé Hnakm ach Beir Muhammad, féadfaidh Allah bless dó agus a chlann daor forgave air a am atá caite agus sa todhchaí bpeacaí Faotona iarr ar chead chun RBI ina paidir bhaile i dom ar seo, más rud é Chonaic mé é agus sínithe uachtanna faonluí Vidni Dia gur lig domDeir sé Méadú Mohammed Abair cloiseann agus intercede intercede thabhairt WSL dúirt Verf ingearach moladh an moladh an Tiarna agus thanksgiving Aalmnyh Faihd liom stop waving Vadkhalhm Paradise dúirt Qatada agus deir cháil freisin waving Vokhrjhm ón tine agus thug iad Paradise agus ansin teacht ar ais d'iarr ar chead chun RBI ina paidir bhaile i dom ar seo, más rud é a chonaic mé é agus sínithe faonluí Vidni Dia uachtanna go ansin lig dom a rá Mohammed MéadúCloiseann Abair agus a intercede thabhairt WSL intercede dúirt Verf ingearach moladh an moladh an Tiarna agus thanksgiving Aalmnyh dúirt bhí ag gabháil ansin Faihd liom stop waving Vadkhalhm Paradise dúirt Qatada, agus chuala mé a rá dó waving Vokhrjhm ón tine agus thug iad Paradise agus ansin teacht ar ais an tríú iarr ar chead chun RBI ina paidir bhaile i dom ar seo, más rud é a chonaic mé é agus shínigh sé i faonluí Vidni cad uachtanna Dia, agus ansin lig dom a rá go MéadúMuhammad agus a rá éisteacht agus a intercede WSL intercede thabhairt Dúirt sé Verf ingearach moladh an moladh an Tiarna agus thanksgiving Aalmnyh dúirt bhí ag gabháil ansin Faihd liom stop waving Vadkhalhm Paradise dúirt Qatada chuala rá dó waving Vokhrjhm na tine agus thug iad a Paradise fiú an méid fós sa tine, ach as a incarceration Koran ar bith, ní mór dó Eternity Dúirt Ansin aithris sé d'fhéadfadh sé seo a bheith go véarsa do Tiarna Abosk fáilte roimh rá]Mahmood Dúirt an áit seo a gheall fáidh, tsíocháin a bheith air agus a chlann
# يحبس المؤمنون يوم القيامة حتى يهموا بذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا فيأتون آدم فيقولون أنت آدم أبو الناس خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء لتشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيقول لست هناكم قال ويذكر خطيئته التي أصاب أكله من الشجرة وقد نهي عنها ولكن ائتوا نوحا أول نبي بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب سؤاله ربه بغير علم ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن قال فيأتون إبراهيم فيقول إني لست هناكم ويذكر ثلاث كلمات كذبهن ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه وقربه نجيا قال فيأتون موسى فيقول إني لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب قتله النفس ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وروح الله وكلمته قال فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتوني فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني فيقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته أيضا يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود الثالثة فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعطه قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وقد سمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة حتى ما يبقى في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود قال ثم تلا هذه الآية [عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا] قال وهذا المقام المحمود الذي وعده نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم
| Teacht amach sna fools fiacla tíre le deich mbliana anuas aisling imeachtaí rá na focail ar an talamh is fearr nach mó ná creideamh cibé áit a scornach chun iad a mharú Qeetmohm Vaguetlohm an luach saothair dóibh siúd a mharú doomsday
# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول البرية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة
| Teacht amach sa fiacla tíre deireanach deich mbliana fools aisling na n-imeachtaí a rá go rá le daoine maithe a léigh siad nach bhfuil an Koran thar an pas sublime trí Imrq an Ioslam mar an arrow as an bogha, bhuail sé iad Vliqtlhm an mharú nuair Dia luach saothair a thabhairt dóibh siúd a mharú
# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول الناس يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن لقيهم فليقتلهم فإن قتلهم أجر عند الله لمن قتلهم
| Folk teacht amach le deich mbliana anuas i náisiún seo nó a léamh nach bhfuil an Koran níos mó ná an sublime nó scórnach Simahm eitilt má tá tú ag feiceáil nó má Qeetmohm Vaguetlohm
# يخرج قوم في آخر الزمان أو في هذه الأمة يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم أو حلوقهم سيماهم التحليق إذا رأيتموهم أو إذا لقيتموهم فاقتلوهم
| Folk teacht amach sna fools le deich mbliana anuas imeachtaí aisling nó fiacla dúirt Haddthae rá focail maith as daoine a léamh an Qur'an lena n-theanga aon rud pas níos sublime trí Imrq an Ioslam mar an arrow as an bogha Vliqtlhm ghabh sé iad i marú ar luaíocht mór dóibh siúd a mharú iad nuair Dia
# يخرج قوم في آخر الزمان سفهاء الأحلام أحداث أو قال حدثاء الأسنان يقولون من خير قول الناس يقرؤون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن أدركهم فليقتلهم فإن في قتلهم أجرا عظيما عند الله لمن قتلهم
| Tíre teacht amach as an tine trí idirghuí Mohammed ag dul isteach i Paradise agus ar a dtugtar Aljhenmyin
# يخرج قوم من النار بشفاعة محمد فيدخلون الجنة ويسمون الجهنميين
| Tíre teacht amach as mo a léamh nach bhfuil an Koran do léamh a léamh rud éigin agus paidreacha a gcuid paidreacha agus do rud éigin a fasting fasting rud éigin a léigh siad an Koran gur chomhaireamh sé iad, rud nach bhfuil siad a shárú an pas sublime trína paidreacha Ioslam mar an arrow as an bogha Imrq
# يخرج قوم من أمتي يقرءون القرآن ليست قراءتكم إلى قراءتهم شيئا ولا صلاتكم إلى صلاتهم شيئا ولا صيامكم إلى صيامهم شيئا يقرءون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية
| Tíre teacht amach as mo léamh an Koran nach bhfuil do léamh a léamh rud éigin nach bhfuil rud éigin do paidreacha do na paidreacha agus do troscadh a n-tapa le rud éigin a cheapann siad léigh siad an Koran, nach bhfuil siad níos mó ná an pas sublime trína paidreacha Ioslam mar an arrow as an bogha Imrq
# يخرج قوم من أمتي يقرأون القرآن ليس قراءتكم إلى قراءتهم بشيء ولا صلاتكم إلى صلاتهم بشيء ولا صيامكم إلى صيامهم بشيء يقرأون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية
| As an tine ar na ceithre Faardon Dia Viltvt duine éigin a deir aon fhostóir mar Okhrjtna acu nach bhfuil gheallúint dom nuair a Dia Vengjih orthu
# يخرج من النار أربعة فيعرضون على الله فيلتفت أحدهم فيقول أي رب إذ أخرجتني منها فلا تعدني فيها فينجيه الله منها
| As cheithre dóiteáin a thairiscint do Dhia a ordú an Viltvt iad duine éigin chun dóiteáin a deir féadfaidh aon fhostóir Iarraim ort más rud é na cinn Okhrjtna nach bhfuil a thabhairt dom ar ais a n-abair nach bhfuil aon tuairisceán nuair a
# يخرج من النار أربعة يعرضون على الله فيأمر بهم إلى النار فيلتفت أحدهم فيقول أي رب قد كنت أرجو إن أخرجتني منها أن لا تعيدني فيها فيقول فلا تعود فيها
| As an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus ina chroí an meáchan ar ghnás an chreidimh agus amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus i gcroílár an creideamh na scálaí meáchain agus amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus ina chroí an meáchan ar adamh chreidimh
# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من إيمان
| As an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus ina chroí an meáchan a rite de na fearr agus teacht amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus i gcroílár na scálaí meáchain is fearr agus amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus ina chroí meáchan adamh dea-
# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من خير
| As an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus bhí sé i gcroílár an maitheas cén meáchan rite teacht ansin amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus bhí sé i gcroílár an maitheas cén meáchan Mheá teacht ansin amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus bhí sé i gcroílár na Cad meáchan adamh maitheas
# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن ذرة
| Tar amach é lena n-theanga folks léamh aon rud an Koran pas níos sublime tríd an reiligiún mar arrow Imrq as an bogha
# يخرج منه أقوام يقرءون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| Teacht amach os comhair na daoine ar an taobh thoir agus a léamh nach bhfuil an Koran thar an pas sublime tríd an reiligiún mar arrow Imrq as an bogha agus ní sin a dhéanamh ar ais ann go dtí an tsaighead ar ais go dtí an méid a dúradh é Simahm dúirt Simahm eitilt nó a dúirt Alzbed
# يخرج ناس من قبل المشرق ويقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه حتى يعود السهم إلى فوقه قيل ما سيماهم قال سيماهم التحليق أو قال التسبيد
| Amach ar banna difriúil iad a mharú ceart as an dá phobal níos dlúithe
# يخرجون على فرقة مختلفة يقتلهم أقرب الطائفتين من الحق
| Amach i mbanda na daoine Simahm Althalq dúirt siad créatúir olc nó ó thaobh chruthú mharaíonn is ísle dá phobal do cheart smote sé an tsíocháin Prophet a bheith air agus a chlann, agus air leo, mar shampla, nó a dúirt focal an fear atá dírithe ar an bogha nó a gcuspóra mheasann sé nach bhfuil an lann a fheiceáil léargas le feiceáil in Alnda nach féach léargas le feiceáil i benchtop a fheiceáil léargas
# يخرجون في فرقة من الناس سيماهم التحالق قال هم شر الخلق أو من أشر الخلق يقتلهم أدنى الطائفتين إلى الحق قال فضرب النبي صلى الله عليه وآله وسلم لهم مثلا أو قال قولا الرجل يرمي الرمية أو قال الغرض فينظر في النصل فلا يرى بصيرة وينظر في النضي فلا يرى بصيرة وينظر في الفوق فلا يرى بصيرة
| As an tine agus a léamh léaghthar
# يخرجون من النار ونحن نقرأ ما تقرأ
| Níl lámh Dé lán de chostas Ageidaha oíche Sh agus lá agus dúirt An bhfuil tú a fheiceáil cad a bhí caite ó chruthú na spéartha agus an talamh, ní raibh sé dul súil dall ina láimh agus an méid a dúirt sé go raibh a ríchathaoir ar an uisce ina láimh agus na lowers iarmhéid eile agus ardaíonn
# يد الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار وقال أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يده وقال وكان عرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع
| Cuir isteach Paradise folks hearts cosúil leis an gcroí na n-éan
# يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير
| Mo ummah a bheidh dul isteach Paradise gan chostas seachtó míle acu sin, O Messenger de Allah dúirt, is iad na cinn nach bhfuil a steal agus nach iompróidh an omens agus muinín sa Tiarna
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا من هم يا رسول الله قال هم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون
| Thiocfaidh Paradise de mo seachtó míle gan chostas rá go bhfuil sé siad, O Messenger de Allah dúirt, is iad na cinn nach bhfuil a iompróidh an ní Istrkon agus muinín sa Tiarna sheas Okasha dúirt a guí chun Dé a dhéanamh dom a bhfuil tú a bhfuil a dúirt sé sheas an fear suas agus dúirt sé, 'O Prophet Dé, guigh Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin, chuaigh ró- ag Akasha
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا ومن هم يا رسول الله قال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال ادع الله أن يجعلني منهم قال أنت منهم قال فقام رجل فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
| Thiocfaidh Ní Paradise de mo seachtó míle gan chostas iompróidh an ní steal ná omens agus muinín sa Tiarna dúirt éirigh sé Okasha dúirt: O Messenger Dé, guí chun Dé dom ar cheann acu sin, bhí a dúirt tú mar sin a dúirt an fear eile, 'O Messenger de Allah guí Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin, bhí scooped amach Okasha
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون قال فقام عكاشة فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم قال فقام رجل آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال قد سبقك بها عكاشة
| Thiocfaidh Paradise de mo seachtó míle agus grúpa amháin acu i an íomhá ar an ghealach
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا زمرة واحدة منهم على صورة القمر
| Thiocfaidh daoine Dia ar Paradise Paradise thiocfaidh uachtanna trócaire agus tugtar isteach an muintir Ifreann-tine agus ansin a rá cuma leat a fháil ina chroí an meáchan gráin de síol mustaird an chreidimh Vokhrjoh Vijrjohn áirítear lava Féadfaidh Amthacoa Valqon san abhainn na beatha nó an HIA déanfaidh siad earrach suas sprout freisin pill chomh maith le pian Torrent fheiceáil conas a buż Crooked grádaithe
# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر الحياة أو الحيا فينبتون فيه كما تنبت الحبة إلى جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية
| Thiocfaidh daoine Dia ar Paradise Paradise thiocfaidh uachtanna trócaire agus tugtar isteach an muintir Ifreann-tine agus ansin a rá cuma leat a fháil ina chroí an meáchan gráin de síol mustaird an chreidimh Vokhrjoh Vijrjohn áirítear lava Féadfaidh Amthacoa Valqon san abhainn é sin go bhfuil an saol a bheidh siad earrach suas mar sprout Algthaeh ar an taobh pian Torrent fheiceáil conas a fháil amach Buí Twisted
# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية
| Thiocfaidh daoine Dia ar Paradise Paradise thiocfaidh uachtanna trócaire agus tugtar isteach an muintir Ifreann-tine agus ansin a rá cuma leat a fháil ina chroí an meáchan gráin de síol mustaird an chreidimh Vokhrjoh Vijrjohn áirítear lava Féadfaidh Amthacoa Valqon san abhainn é sin go bhfuil an saol a bheidh siad earrach suas mar sprout Algthaeh ar an taobh pian Torrent fheiceáil conas a fháil amach Buí Twisted
# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية
| Thagann Rí an sperm tar éis a réiteach siad sa bhroinn ag daichead nó daichead a cúig ar feadh na hoíche agus deir, a Thiarna, olc nó sásta Victban deir aon fhostóir nó trácht baineann Victban scríobhann a chuid oibre agus a thionchar agus a shaothrú dó agus nuachtáin ansin fillte i gcás ina bhfuil ann a mhéadú ná laghdaithe
# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين أو خمسة وأربعين ليلة فيقول يا رب أشقي أو سعيد فيكتبان فيقول أي رب أذكر أو أنثى فيكتبان ويكتب عمله وأثره وأجله ورزقه ثم تطوى الصحف فلا يزاد فيها ولا ينقص
| Thiocfaidh an Rí ar an sperm tar éis a réiteach siad san oíche uterus daichead agus dúirt Sufian uair nó cúig agus daichead oíche, a deir sé, a Thiarna, cad a deir trácht olc nó sásta nó baineann mbeidh Dia Victban rá cad cuimhin liom nó a deir baineann Dia Victban scríobhann a chuid oibre agus a thionchar agus a misfortune, agus a shlí bheatha, ansin fillte nach bhfuil an páipéar a mhéadú cad nach ndéanann sé detract
# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين ليلة وقال سفيان مرة أو خمس وأربعين ليلة فيقول يا رب ماذا أشقي أم سعيد أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيقولان ماذا أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيكتب عمله وأثره ومصيبته ورزقه ثم تطوى الصحيفة فلا يزاد على ما فيها ولا ينقص
| Na daoine de Paradise dul isteach Paradise agus muintir Ifreann tine agus ansin deir Dia baineadh as a chroí i an meáchan ar gráin de síol mustaird an chreidimh Vijrjohn Féadfaidh Asodoa Valqon Abhainn i HIA saol nó a amhras déanfaidh siad earrach suas mar an t-úinéir an sprout Bean ar an taobh Torrent nach bhfuil le feiceáil sé teacht amach buí cam
# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحيا أو الحياة شك مالك فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية
| Na daoine de Paradise dul isteach Paradise agus muintir Ifreann tine agus ansin deir Dia baineadh as a chroí i meáchan de gráin de mustaird as na cinn maith féadfaidh Vijrjohn Asodoa Valqon san abhainn den saol is dó leo earrach suas ar an taobh an Torrent sprout Bean nach bhfuil feicthe sé teacht amach buí cam
# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من خير فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحياة فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية
| Thiocfaidh Paradise de mo seachtó míle gan chostas an fear sin, O Messenger Dé, guí chun Dé dom ar cheann acu sin, Oh Dhia, go mbeadh sé an ceann deireanach acu agus ansin dúirt sé, 'O Messenger de Allah guí Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin chuaigh sé ró Okasha
# يدخل من أمتي الجنة سبعون ألفا بغير حساب فقال رجل يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعله منهم ثم قام آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
| Thiocfaidh ó mo clique Tá seachtó míle solas suas a n-aghaidh soilsiú gealach oíche ghealach lán dúirt éirigh Abu Huraira Akasha mac dungeons Asadi ardú Tiger dúirt sé, 'O Messenger de Allah guí Dia a dhéanamh dom ar cheann acu sin go dtí an Messenger de Allah féidir Allah bless dó agus a O síochána teaghlaigh Déan orthu ansin fear as an Ansar Agus dúirt sé, O Messenger de Allah guí chun Dé dom ar cheann acu sin go dtí an Messenger de AllahDia bless dó agus scooped amach dó Okasha
# يدخل من أمتي زمرة هم سبعون ألفا تضيء وجوههم إضاءة القمر ليلة البدر قال أبو هريرة فقام عكاشة ابن محصن الأسدي يرفع نمرة عليه فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم اجعله منهم ثم قام رجل من الأنصار فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة
| Druidim cuireann ar cheann de tú suas Knfe Rabbo deir ngníomh sé amhlaidh agus mar sin deir yes agus deir ngníomh an blah, blah deir Fikrrh yes, ansin rá liom a thosaíonn tú sa domhan seo agus mé logh duit inniu
# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم
| Druidim cuireann ar cheann de tú suas Knfe Rabbo deir ngníomh sé amhlaidh agus mar sin deir yes agus deir ngníomh an blah, blah deir Fikrrh yes, ansin rá liom a thosaíonn tú sa domhan seo agus mé logh duit inniu
# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم
| WIDNEY árachaithe Rabbo doomsday cuireann fiú dó faoi riail Ioslamach agus ansin shocraigh Bznoppe deir bhfuil a fhios agat a deir sé, a Thiarna, tá a fhios agam fiú má sroicheann sé dó cad, le cúnamh Dé, tá a dúirt Stertha tú sa saol seo, agus mé logh duit a dúirt mé inniu ansin is díol spéise nuachtán nó leabhar ina lámh dheis Tugann inis an infidel hypocrite nó propounds ar na cinnirí na finnéithe
# يدني المؤمن ربه يوم القيامة حتى يضع عليه كنفه ثم يقرره بذنوبه فيقول هل تعرف فيقول يا رب أعرف حتى إذا بلغ منه ما شاء الله أن يبلغ قال إني سترتها عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم قال ثم يعطى صحيفة حسناته أو كتابه بيمينه قال وأما الكافر أو المنافق فينادى على رءوس الأشهاد
Is tíre Marcaíocht ar mo farraige Thbj nó Thbj seo farraige na Rithe an teaghlaigh nó mhaith Rithe ar an teaghlach |
# يركب قوم من أمتي ثبج البحر أو ثبج هذا البحر هم الملوك على الأسرة أو كالملوك على الأسرة
| Shocked ag an Lá na Aiséirí Má tá mé go bhfuil Moses liosta de na liostaí de na ríchathaoir agus dúirt Almajhun Abdullah Ibn al-Fadl ó Abu Salamah ó Abu Hurayrah go bhfuil an Prophet, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus dúirt beidh mé a bheith ar an gcéad a sheoladh Má tharla Moses an ríchathaoir.
# يصعقون يوم القيامة فإذا أنا بموسى آخذ بقائمة من قوائم العرش وقال الماجشون عن عبد الله ابن الفضل عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال فأكون أول من بعث فإذا موسى آخذ بالعرش
| Priontaí árachas ar gach cineál ach amháin tréasa agus atá suite
# يطبع المؤمن على الخلال كلها إلا الخيانة والكذب
| Dia na flaithis folding an Lá na Aiséirí agus ansin glacadh leo lena lámh dheas, ansin rá liom nuair a Rí Aljabbaron Sa chás sotalach ansin cré fillte agus ansin ag cur iad a mac Ala láimh eile, a dúirt an Rí, agus ansin a rá liom nuair Aljabbaron Cá sotalach
# يطوي الله السماوات يوم القيامة ثم يأخذهن بيده اليمنى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون ثم يطوي الأرضين ثم يأخذهن قال ابن العلاء بيده الأخرى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون
| Satan ar siúl ar rann cheann má tá sé ar cheann de tú a bhfuil Nam trí amas gach nód áit tú oíche fada Varkd an Dia luaite dhúisigh díscaoileadh an knot, a dhéanann an snaidhm tháinig wudoo tuaslagtha díscaoileadh ar an gconradh ar fad gníomhach ach féin go maith agus a bheith féin-urchóideacha Lazy
# يعقد الشيطان على قافية رأس أحدكم إذا هو نام ثلاث عقد يضرب كل عقدة مكانها عليك ليل طويل فارقد فإن استيقظ فذكر الله انحلت عقدة فإن توضأ انحلت عقدة فإن صلى انحلت عقده كلها فأصبح نشيطا طيب النفس وإلا أصبح خبيث النفس كسلان
| Dia logh é do Lot foscadh a Corner dian
# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد
| Dia logh é do Lot foscadh a Corner dian
# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد
| Dúirt an fear de mhuintir na Ifreann doomsday cad a cheapann tú má tá tú ar an urlár de rud éigin go bhfuil tú ag déanamh Muftdia dúirt yes deir sé a deir sé b'fhéidir gur mhaith leat go bhfuil sé níos éasca ná mar a d'fhéadfadh sé a ghlacadh tú i gcúl Adam nach bhfuil i gceist dom rud éigin Vibat ach i gceist dom
# يقال للرجل من أهل النار يوم القيامة أرأيت لو كان لك ما على الأرض من شيء أكنت مفتديا به قال فيقول نعم قال فيقول قد أردت منك أهون من ذلك قد أخذت عليك في ظهر آدم أن لا تشرك بي شيئا فأبيت إلا أن تشرك بي
| Catching Lá na Cruinne Dé de Aiséirí agus cas ar an spéir lena lámh dheis agus ansin a rá Is mise an Rí i gcás na Rithe an domhain
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Catching Lá na Cruinne Dé de Aiséirí agus cas ar an spéir lena lámh dheis agus ansin a rá Is mise an Rí i gcás na Rithe an domhain
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Catching Lá na Cruinne Dé de Aiséirí agus cas ar an spéir lena lámh dheis agus ansin a rá Is mise an Rí i gcás na Rithe an domhain
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Catching Lá na Cruinne Dé de Aiséirí agus cas ar an spéir lena lámh dheis agus ansin a rá Is mise an Rí i gcás na Rithe an domhain
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Catching Lá Breithiúnas Dé an Domhain agus na flaithis a bheith a lámh dheis, ansin rá liom Rí
# يقبض الله يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك
| Dia a deir troscadh dom agus beidh mé ag luach saothair a thabhairt chun é agus lig an fonn a ithe agus deoch dom agus Coiste fasting agus fasting Farahtan áthas agus gliondar nuair a bhíonn an sos nuair a thrown Rabbo agus anáil an duine troscadh níos fearr le Allah ná an cumhráin musk
# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع شهوته وأكله وشربه من أجلي والصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى ربه ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك
| Dia a deir troscadh dom agus beidh mé ag luach saothair air a thabhairt suas a chuid bia agus deoch agus lust dom agus do fasting Coiste Fasting Farahtan áthas agus gliondar nuair a bheidh an sos nuair a thrown Dia Almighty agus an boladh an chuid is fearr nuair a Dia ná an cumhráin musk
# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع طعامه وشرابه وشهوته من أجلي فالصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى الله عز وجل ولخلوف فيه أطيب عند الله من ريح المسك
| Abdi deir má theastaigh Dia a bheith ag obair ní dona Tketboha air go dtí go ndéanann sé an obair a n-idéal Vaketboha ach d'fhág mé Vaketboha air, agus más mian sé chun oibreacha maith nach bhfuil sé Vaketboha dó an dea-obair Vaketboha a deich-huaire go seacht céad uaire
# يقول الله إذا أراد عبدي أن يعمل سيئة فلا تكتبوها عليه حتى يعملها فإن عملها فاكتبوها بمثلها وإن تركها من أجلي فاكتبوها له حسنة وإذا أراد أن يعمل حسنة فلم يعملها فاكتبوها له حسنة فإن عملها فاكتبوها له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف
| Deir Dia tiomáinte ó dhóiteán, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah agus a bhí i gcroílár an maitheas cén meáchan adamh bhaint as tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, a bhí ag croílár an maitheas cén meáchan ghnás thiomáint amach as an tine, a dúirt nach bhfuil aon dia ach Allah, agus bhí sé i feabhas ar a chroí, cén meáchan worm
# يقول الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله ومن كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن دودة
| Dia a deir Tá mé is cuí mo daor Tá mé leis má gcuimhne dom an céanna a luaitear i gcuimhne dom féin agus gur i gcuimhne dom líonadh dúirt líon isteach an chuid is fearr acu, cé go níos gaire do Shubra chuaigh sé fiú níos gaire don lámh lámh chun cainte dhíol aige cé go tháinig chugam ag siúl mé Chuaigh air trot
# يقول الله أنا عند ظن عبدي بي وأنا معه إذا ذكرني فإن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي وإن ذكرني في ملأ ذكرته في ملأ خير منهم وإن تقرب إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإن تقرب إلي ذراعا تقربت إليه باعا وإن أتاني يمشي أتيته هرولة
| Dia a deir de agá an dea-obair atá deich-huaire nó níos mó oibre dona Vdzaaha cosúil léi nó a logh agus holster oibre pheaca domhain agus ansin bhuail mé agus nach mbaineann dom rud éigin a rinne sé cosúil léi maithiúnas agus chuaigh go Shubra chuaigh ag an lámh agus chuaigh a lámh chun cainte dó a dhíoltar agus tháinig chugam agus siúlóidí Chuaigh mé Trot air
# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو اغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلى شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشى أتيته هرولة
| Dia a deir de agá an dea-obair atá deich-huaire nó níos mó oibre dona Vdzaaha cosúil léi nó a logh agus holster oibre pheaca domhain agus ansin bhuail mé agus nach mbaineann dom rud éigin a rinne sé cosúil léi maithiúnas agus chuaigh go Shubra chuaigh ag an lámh agus chuaigh a lámh chun cainte dó a dhíoltar agus tháinig chugam agus siúlóidí Chuaigh mé Trot air
# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو أغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلي شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشي أتيته هرولة
| Deir sé Cruthaíonn Dia an dorcha de na daoine a chuaigh Kkhalqa chruthaigh Vlakhalqgua Vlakhalqgua arbhar nó gráin nó a chruthú ionnlaidh dóiteán ansin ar a dtugtar wudoo níocháin a chuid arm agus elbows nuair thar a sé fiú nigh a chosa, sháraigh cosa leis na rúitíní an méid a dúirt mé seo, a dúirt sé an méid sin Ornáide
# يقول الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق خلقا كخلقي فليخلقوا ذرة أو فليخلقوا حبة أو ليخلقوا شعيرة ثم دعا بوضوء فتوضأ وغسل ذراعيه حتى جاوز المرفقين فلما غسل رجليه جاوز الكعبين إلى الساقين فقلت ما هذا فقال هذا مبلغ الحلية
| O Dia Insíonn Adam deir 'Beir propounds guth go orduithe Dia leat dul amach as do sliocht, a sheoladh chuig an tine
# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك فينادي بصوت إن الله يأمرك أن تخرج من ذريتك بعثا إلى النار
| Dia a deir O Adam Deir 'Tabhair agus feabhas i do lámha a deir sé ag dul amach chuig a dúirt an tine, agus chuir a dúirt an tine de gach míle 999 Dúirt Vmak fad graying beag [agus go léir a chur leis an ualach a iompar agus a fheiceáil daoine ar meisce agus Biskary siad ach tá an torment de Allah dian] Dúirt cruaite, agus mar sin a dúirt siad, a dúirt O Messenger de Allah AINA an fear as an CheerDúirt Gog agus Magog alfa agus tú fear ansin sé féin agus mo lámh I, tá súil agam go mbeidh tú a bheith an ceathrú cuid de na daoine ar Paradise Vhmdna Dia agus ag fás d'aois, agus ansin dúirt, agus mo lámh I, tá súil agam go mbeidh tú a bheith aon trian de na daoine ar Paradise Vhmdna Dia agus ag fás d'aois, agus ansin dúirt, agus mo lámh I, tá súil agam go mbeidh tú ag scoilteadh na daoine ar Paradise gur mhaith leat Náisiún cosúil leis an ghruaig bán i an craiceann de na tairbh nó dubhKalno.h lámh sa asal
# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة إن مثلكم في الأمم كمثل الشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالرقمة في ذراع الحمار
| Dia a deir O Adam Deir 'Tabhair agus feabhas i do lámha a deir sé ag dul amach chuig a dúirt an tine, agus chuir a dúirt an tine de gach míle 999 Dúirt Vmak fad graying beag [agus go léir a chur leis an ualach a iompar agus a fheiceáil daoine ar meisce agus Biskary siad ach tá an torment de Allah dian] Dúirt cruaite, agus mar sin a dúirt siad, a dúirt O Messenger de Allah AINA an fear as an CheerDúirt Gog agus Magog alfa agus tú fear ansin sé féin agus mo lámh I, tá súil agam go mbeidh tú a bheith an ceathrú cuid de na daoine ar Paradise Vhmdna Dia agus ag fás d'aois, agus ansin dúirt, agus mo lámh I, tá súil agam go mbeidh tú a bheith aon trian de na daoine ar Paradise Vhmdna Dia agus ag fás d'aois, agus ansin dúirt, agus mo lámh I, tá súil agam go mbeidh tú ag scoilteadh na daoine ar Paradise cad tú an lá sin i ndaoine ach bán sa Bull Black KalsharhKalsharh i tarbh dubh nó bán
# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم يومئذ في الناس إلا كالشعرة البيضاء في الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في الثور الأبيض
| Dia a deir maslacha mac Adam agus cad ba chóir dó Akzbna maslaí agus cad ba cheart é Akzbna An cursing dom a rá nach mbeidh mo mhac agus dom an rá salach air mar a thugann Danny mé ar ais
# يقول الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أن يكذبني أما شتمه إياي قوله إن لي ولدا وأما تكذيبه إياي قوله لن يعيدني كما بدأني
| Fhlaithiúlacht Abair, ach croí fhlaithiúlacht an believer
# يقولون الكرم وإنما الكرم قلب المؤمن
| A bheith eclipsed i mo náisiún agus meiteamorfóis agus a mhéid a bheidh sna rejecters
# يكون في أمتي خسف ومسخ وذلك في المكذبين بالقدر
| Bí i mo náisiún teacht amach as an dá rannán idir go bhfuil siad maraíodh ag bradacha a bheidh dírithe ar iad ceart
# يكون في أمتي فرقتان فيخرج من بينهما مارقة يلي قتلهم أولاهم بالحق
| Bí sna imposters deich mbliana anuas liars Aotonkm na comhráite ní raibh éisteacht cad tú ná do aithreacha Viyakm iad agus ní Adilonkm ní Evtnokm
# يكون في آخر الزمان دجالون كذابون يأتونكم من الأحاديث بما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم لا يضلونكم ولا يفتنوكم
| A bheith i náisiún seo nó i mo náisiún amhras eclipsed sé nó deform nó a tossed i mhuintir na cinniúint
# يكون في هذه الأمة أو في أمتي الشك منه خسف أو مسخ أو قذف في أهل القدر
| Thrown isteach sa tine agus deir An bhfuil sé ag siúl nó cos níos mó a leagtar fiú agus riamh a deir sé riamh
# يلقى في النار وتقول هل من مزيد حتى يضع قدمه أو رجله عليها وتقول قط قط
| Níl ar dheis Dé go hiomlán de Sh Ageidaha rud éigin an lá agus oíche eile lena láimh a ardaíodh agus an t-iarmhéid an phréimh agus lowers a dúirt cad a cheapann tú cad a caitheadh ó chruthaigh Dia na flaithis agus an talamh, nach raibh sé mbainfeadh aon ní ina lámha
# يمين الله ملأى لا يغيضها شيء سحاء الليل والنهار وبيده الأخرى الميزان يرفع القسط ويخفض قال أرأيت ما أنفق منذ خلق الله السماوات والأرض فإنه لم ينقص مما في يديه شيئا
| Tá lámh Ceart Dé atá lán de nach bhfuil chostas Ageidaha oíche Sh agus Alnharoukal An bhfeiceann tú cad a caitheadh ó chruthú na spéartha agus an talamh, ní raibh sé dul súil dall leis an méid a Aminhqal agus a ríchathaoir ar an iarmhéid uisce agus na lowers eile agus ardaíonn a lámh
# يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهاروقال أرأيتكم ما أنفق منذ خلق السماء والأرض فإنه لم يغض ما في يمينهقال وعرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع
| Sábháil tú as an méid a deir tú gur ordaigh sé dó a rá nach raibh mo uncail a rá
# ينجيكم من ذلك أن تقولوا ما أمرت به عمي أن يقوله فلم يقله
| Ár dTiarna descends gach oíche go dtí an spéir, agus an tríú níos ísle ar an iarsmaí an oíche eile agus deir is féidir liom freagra uaidh ag iarraidh mé a bhfuil a thabhairt liom an Istgverni logh dó
# ينزل ربنا كل ليلة إلى سماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له
| A eascraíonn shliocht a léamh nach bhfuil an Koran thar an gearrtha sublime amach aon uair a dúirt céad bliain Ibn Umar: Chuala mé an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus a deir aon uair a céad ghearradh amach níos mó ná fiche uair go dtí go dtiocfaidh sé amach i Aradhm Antichrist
# ينشأ نشء يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم كلما خرج قرن قطع قال ابن عمر سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول كلما خرج قرن قطع أكثر من عشرين مرة حتى يخرج في عراضهم الدجال
| Breithniú na worshippers dílis
# ينظر فيه العابدون من المؤمنين
| Eolas tharlaíonn an fear leaning ar Ericth urlabhra ó nuabheirthe idir dúinn agus tú, a deir an Leabhar Allah, cad a fuair muid ó na Asthllnah Halal cad a fuair muid ó na Ahramnah Haram cé nach ag séanadh an Messenger de Allah, tsíocháin a bheith air agus a chlann agus cad tá Dia forbidden MLT
# يوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديث من حديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله فما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ملث ما حرم الله
| An bhfuil ar tí a bheith ar an chaipitil caorach fear is fearr le leanúint ag dhá oiread an reiligiún wafer sléibhte agus suímh trastomhas ceannairc
# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| An bhfuil ar tí a bheith ar an chaipitil caorach fear is fearr le leanúint ag dhá oiread an reiligiún wafer sléibhte agus suímh trastomhas ceannairc
# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| An bhfuil ar tí a bheith ar an t-airgead is fearr leat caorach Muslim le leanúint ag dhá oiread an reiligiún wafer sléibhte agus suímh trastomhas ceannairc
# يوشك أن يكون خير مال المرء المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| An bhfuil ar tí a bheith ina caorach caipitiúil Muslim le leanúint ag dhá oiread an reiligiún wafer sléibhte agus suímh trastomhas ceannairc
# يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| An bhfuil ar tí a bheith ina caorach caipitiúil Muslim le leanúint ag dhá oiread an reiligiún wafer sléibhte agus suímh trastomhas ceannairc
# يوشك أن يكون خير مال مسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن