www.Allah.com

www.Muhammad.com

 | Te faaroo i roto i te kupu o te peropheta Muhammad sallallaahu '

# الإيمان من كلام النبي محمد صلى الله عليه وآله وسلم

 |

# 1من27

 | Tuí o iwa pukapuka, kia ki nga kupu katoa o te te rangimarie peropheta Muhammad ki runga ki a ia

# الإيمان من الكتب التسعة بكل كلام النبي محمد صلى الله عليه وسلم

 | I te ingoa o te Atua i te aroha, me te mau haamaitairaa e, me te rangimarie ki runga ki te tirotiro

# بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله وسلم على القائل

 | Ata mohiotia te poropiti, ko te mea e koutou, me te hoa, me kaiwhakaatu

# اثبت أحد ما عليك إلا نبي وصديق وشهيدان

 | Ata mohiotia te poropiti, me te hoa, me kaiwhakaatu

# اثبت أحد نبي وصديق وشهيدان

 | Hira mohiotia e te poropiti e kore koutou anake te hoa he kaiwhakaatu ranei ranei

# اثبت حراء إنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | Hira koe i whakamatauria hoki ia ranei he hoa ranei te kaiwhakaatu

# اثبت حراء أو أحد فإنما عليك صديق أو شهيد

 | Hira whakamatauria reira, heoi e kore koutou e whai he hoa ranei, he poropiti, he kaiwhakaatu ranei

# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | Hira whakamatauria reira, heoi e kore koutou e whai he hoa ranei, he poropiti, he kaiwhakaatu ranei

# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | Hira whakamatauria reira, heoi e kore koutou e whai he hoa ranei, he poropiti, he kaiwhakaatu ranei

# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد

 | Erangi te tokorua i tetahi me te toru, ko te pai atu i te rua me te wha he pai atu e toru koutou FIE rōpū, fakatahai te Atua toku tere noa iwi e kore e anake

# اثنان خير من واحد وثلاثة خير من اثنين وأربعة خير من ثلاثة فعليكم بالجماعة فإن الله لن يجمع أمتي إلا على هدى

 | Rua tangata kei roto i to ratou inoi i roto i te ōwehenga, me te aue Kafr mo te tupapaku

# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت

 | Rua tangata kei roto i to ratou inoi i roto i te ōwehenga, me te aue Kafr mo te tupapaku

# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت

 | Ka haere tahi i runga i te hunga, me te penei i roto i te wahi i taua, me te penei Vajtman Votahn Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia Flmhen atu i mohio te Atua, a ka mea he aha wahine Mencken anake i te arai o te ahi tuku ona ringa o tana tama e toru, ka mea tetahi wahine nei, e te anahera a te Atua, ka mea e rua Voaadtha rua Na ka mea ia, ko e rua, me te rua me te rua

# اجتمعن في يوم كذا وكذا في مكان كذا وكذا فاجتمعن فأتاهن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعلمهن مما علمه الله ثم قال ما منكن امرأة تقدم بين يديها من ولدها ثلاثة إلا كان لها حجابا من النار فقالت امرأة منهن يا رسول الله اثنين قال فأعادتها مرتين ثم قال واثنين واثنين واثنين

 | Ape i te hara e whitu i korerotia e te anahera o Allah, he aha e mea ratou riroraa, makutu, me te whakamate i te wairua i riria mai nei kua Allah anake kai tika, me te taonga o te otare, me te moni whakatupu, me te ngokingoki Day whakahaere me te kai akina viivii wahine whakapono Algaflat

# اجتنبوا السبع الموبقات قيل يا رسول الله وما هن قال الشرك بالله والسحر وقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق وأكل مال اليتيم وأكل الربا والتولي يوم الزحف وقذف المحصنات الغافلات المؤمنات

 | Kauwhau Arama, ko Mohi, ka Rabhma Straddle Arama Mohi, e Mohi, Arama koe i hanga e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, a hemo Vic i te wairua, me te koropiko koe anahera a Oskink i te komiti, me te ka whakaturia iwi ki raro koutou hara ki te whenua, ka mea mea Arama koutou Mohi, i whiriwhiria nei e te Atua tana kupu, me ana kupu, a hoatu ana e awhi e whakaatu nga mea katoa, me te kati koe Nghia kitea Vpkm tuhituhi a te Atua i te ture i te mea a Mohi ki WaihangaNa ka mea a Arama-tau e wha tekau-tau kitea E i reira [talangata'a ko Arama tona Ariki Vgoy] mea mea ae Avtlomena ki kua mahi i runga i taua e te Atua i tuhituhia i mua i ahau te mahi e Akhalgueni wha tekau nga tau, ka mea ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Straddle Adam Musa

# احتج آدم وموسى عند ربهما فحج آدم موسى قال موسى أنت آدم الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأسجد لك ملائكته وأسكنك في جنته ثم أهبطت الناس بخطيئتك إلى الأرض فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأعطاك الألواح فيها تبيان كل شيء وقربك نجيا فبكم وجدت الله كتب التوراة قبل أن أخلق قال موسى بأربعين عاما قال آدم فهل وجدت فيها [وعصى آدم ربه فغوى] قال نعم قال أفتلومني على أن عملت عملا كتبه الله على أن أعمله قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى

 | I kauwhau Arama, ko Arama Mohi, e Mohi, e te hunga Okhrjtk mea hara o he Palataisí Arama ki a ia, a koutou Mohi, i whiriwhiria nei e te Atua ki tona kupu, ka mea ana kupu ki a ia, ka kupu ahau i runga i te tikanga kua tata e te aroaro o Ali Waihanga Straddle Adam Musa

# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى

 Mea kauwhau Arama, ko Mohi, e Mohi, koutou Arama, te hunga Okhrjtk mea hara o te kari ki a ia, ki a ia, Arama, a koutou ki a Mohi, i whiriwhiria nei e te Atua i ana kupu, me tona kupu kupu ahau i runga i te tahi mea rite Ali i mua i ahau te hanga kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o Hajj Adam Musa Straddle Adam Musa |

# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 Mea kauwhau Arama, ko Mohi, e Mohi, koutou Arama, te hunga Okhrjtk mea hara o te kari ki a ia, ki a ia, Arama, a koutou ki a Mohi, i whiriwhiria nei e te Atua i ana kupu, me tona kupu kupu ahau i runga i te tahi mea rite Ali i mua i ahau te hanga kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o Hajj Adam Musa Straddle Adam Musa |

# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ko Mohi Mohi ka mea ki a ia, E te koe Matua Adam Kheptna, a kawea mai matou i roto i te kari, mo to koutou hara o Arama, ka mea ki a ia, e Mohi, kua whiriwhiria,, e te Atua ona kupu raina koe Otlomena tona ringa ki runga ki te Bible ko te kaha o te Atua i te aroaro o Akhalgueni wha tekau nga tau Straddle Straddle Adam Musa Adam Musa Adam Musa Straddle

# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة بذنبك فقال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ko Mohi Mohi ka mea ki a ia, E te koe Matua Adam Kheptna, a kawea mai matou i roto i te paradaiso mea a Arama ki a ia: i whiriwhiri e te Mohi te Atua kua ana kupu Otlomena aho ki tona ringa ki runga ki a koe, ko te kaha o te Atua i te aroaro o Akhalgueni wha tekau nga tau Straddle Straddle Adam Musa Adam Musa Adam Musa Straddle

# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ko Mohi Mohi ka mea ki a ia, E te koe Matua Adam Kheptna, a kawea mai matou i roto i te paradaiso mea a Arama ki a ia: i whiriwhiri e te Mohi te Atua kua ana kupu Otlomena aho ki tona ringa ki runga ki a koe, ko te kaha o te Atua i te aroaro o Akhalgueni wha tekau nga tau Straddle Straddle Adam Musa Adam Musa Adam Musa Straddle

# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ka mea a Mohi ki a Mohi, Arama, nana nei peia koe tou uri i mea Pararaiha Arama Moussa, nana nei i whiriwhiri koe Brsalath te Atua, me ana kupu ka kupu ahau i runga i te tikanga kua oti tata e te aroaro o Ali Waihanga Straddle Adam Musa

# احتج آدم وموسى فقال موسى أنت آدم الذي أخرجت ذريتك من الجنة قال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ko Mohi Mohi ka mea ki a Arama, Arama e koe te hunga e tomo koutou uri Fire Arama mea: e Mohi whiriwhiria, e te Atua, kua ana kupu, me tona kupu, a ka tonoa e iho te ture Ka kitea e koe i roto i taua mea ahau ae mea rappel Adam Vhjh

# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم

 | Kauwhau Arama, ko Mohi Mohi ka mea ki a Arama, Arama e koe te hunga e tomo koutou uri Fire Arama mea: e Mohi whiriwhiria, e te Atua, kua ana kupu, me tona kupu, a ka tonoa e iho te ture Ka kitea e koe i roto i taua mea ahau ae mea rappel Adam Vhjh

# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم

 | Kauwhau Arama, ka mea a Mohi ki a Mohi, e Arama koe i hanga e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, a hemo Vic whakakotititia i tona wairua iwi, a kawea ana ratou e i o Pararaiha mea mea a Arama, a koutou ki a Mohi, i whiriwhiria nei e te Atua ona kupu Otlomena i runga i te mahi o tona moni i tuhituhia e Ali i mua i ki te hanga i nga rangi, me te whenua, ka mea a Hajj Adam Musa

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه أتلومني على عمل عملته كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ka mea a Mohi ki a Mohi, e te Metua Adam Kheptna kawea mai e koe ki a matou i roto i o Pararaiha, a ka mea a Arama, kua whiriwhiria e te Atua ki a Mohi ki a koutou, i ana kupu Raina kupu ahau ki a koe ki tona ringa i runga i te Bible, ko e o te tau i mua, e wha tekau Akhalgueni Straddle Adam Musa

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده تلومني على أمر قدره على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ka mea a Mohi ki a Mohi, e Arama, ko koe to matou Matua Kheptna, a kawea mai matou i roto i te paradaiso a Arama ka mea ki a ia, koe Musa Astefak te Atua ana kupu raina aroaro o Akhalgueni ringa koutou Otlomena i runga i te tikanga o te Atua, e wha tekau nga tau i mea te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu Straddle Adam Musa Straddle Adam Musa

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ka mea a Mohi ki a Mohi, e Arama, ko koe to matou Matua Kheptna, a kawea mai matou i roto i te paradaiso i mea ki a ia, Arama e Mohi koe Astefak te Atua e ana kupu, me te kotahi ka mea tona aho karere ringa koutou Otlomena i runga i te tikanga o te kaha o te Atua i te aroaro o nga tau e wha Akhalgueni ka mea a Hajj Adam Moussa Ag Adam Moussa Ag Adam Musa

# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم يا موسى أنت اصطفاك الله بكلامه وقال مرة برسالته وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال حج آدم موسى حج آدم موسى حج آدم موسى

 | Kauwhau Arama, ka mea a Mohi, ka mea a Mohi, E Arama koe i hanga e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, a hemo Vic whakakotititia i tona wairua iwi, a kawea ana ratou e i o Pararaiha mea i mea Arama koutou Mohi, i whiriwhiria nei e te Atua ona kupu kupu ahau i runga i te mahi aku mahi ahau te Atua i runga i nga pukapuka i mua i te hanganga o nga rangi, me te whenua, ka mea a Hajj Adam Musa

# احتج آدم وموسى قال فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه تلومني على عمل أعمله كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى

 | Karawhiua Arama, ko Mohi Fajsam Arama Mohi, e Mohi, e mea koutou ki a Arama, nei Ohqit iwi, a kawea ana ratou e i roto i te kari Arama ka mea koutou ki a Mohi, kua whiriwhiria nei e te Atua i Brsalath ko ana kupu, ka tonoa e iho ki a koutou e kore te ture kitea e kia fuoloa ko Ali i mua i mea Akhalgueni mea wearability amr Ibn mea Ibn Abd al-Rahman Humairi Straddle mea nui Arama Musa Mohammed hoki ahau korero tuatahi Fajsam AramaMusa

# اختصم آدم وموسى فخصم آدم موسى فقال موسى أنت آدم الذي أشقيت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وبكلامه وأنزل عليك التوراة أليس تجد فيها أن قد قدره الله علي قبل أن يخلقني قال بلى قال عمرو ابن سعيد وابن عبد الرحمن الحميري فحج آدم موسى قال محمد يكفيني أول الحديث فخصم آدم موسى

 | Achtsamt te rangi me te reinga, ki Rabhma ka mea a Pararaiha, e te Ariki, he aha e kore reira e whakarite kia mea noa te tangata ngoikore, me te Sagthm tikanga ahi mea Othert whakakake mea Komiti te Atua koe Rahmati te ahi Imnapl patua koutou ki runga ki a koe e ahau hiahia mea ia tetahi o koutou ki tonu ranei Pararaiha, e kore e Allah tukinotia tona hanga haamau nei te reira tetahi o te ahi i te wahi pai ia Valqon P [taHe atu] e toru nga wa te wahi noa whakaturia waewae Vtemtlye hoatu ki ia atu, me te kore e kore e mea e kore

# اختصمت الجنة والنار إلى ربهما فقالت الجنة يا رب ما لها لا يدخلها إلا ضعفاء الناس وسقطهم وقالت النار يعني أوثرت بالمتكبرين فقال الله تعالى للجنة أنت رحمتي وقال للنار أنت عذابي أصيب بك من أشاء وكل واحدة منكما ملؤها قال فأما الجنة فإن الله لا يظلم من خلقه أحدا وإنه ينشىء للنار من يشاء فيلقون فيها ف [تقول هل من مزيد] ثلاثا حتى يضع فيها قدمه فتمتلىء ويرد بعضها إلى بعض وتقول قط قط قط

 | Adana tonu toutou ta Haere tata a te parau ia waha noa maka tona ringa ki runga ki toku turi Allah manaaki ia, me tona hapu, ka mea ia, E te Muhammad, korero mai ki ahau te mea ka mea a Ihirama Ihirama ki te koropiko Allah, a kahore e whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu mahi atawhai, me te manene ki te Whare, me te nohopuku o Ramadan mea ki te i ahau i te reira tahuri ia ki Ihirama whakamanatia mea ae, no te rongo matou ki te tangata mea whakamanatia mea OnkernahE Muhammad, korero mai ki ahau te mea ka mea a Tuí whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, me te Pukapuka a te poropiti, me whakapono rite nui rite i mea, ki te i ahau i whakapono reira, ka mea kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me ae ia ka mea ia i whakapono ia, e Muhammad, korero mai ki ahau te mea i mea te aroha e kite i te koropiko o te Atua, me te mea e kite koutou e kore te i mahara reira mea whakamanatia koe Na ka mea a E Muhammad, whakaaturia mai ki ahau, no te mea o te wa e kore whakahoki Venks ki a iaTe tahi mea a ka anō-i kore whakahoki te mea ki a ia, a ka anō-i kore whakahoki te mea ki a ia, a ara e ia tona matenga, ka mea ia te mea ui e pā ana ki Boalm o wai, engari e mohio ana ia tohu ratou, ki te kite ahau i Alraa Albhm ngautuara i roto i te hoahoanga, ka kite ahau i tetahi, nga kingi tahanga tiaa o te whenua, a ka hoatu he wahine whanau ki a ia e te Ariki e rima e matau ana te Atua anake [e te Atua kua kite ahau i mārama o te wā] ki te mea [e matau ana te Atua tohunga] ka meaE kore nei ka tono tangata Muhammad, me te arata'iraa tika, me te tīwaiwaka o te mea e mahi koe Boalm tangata o koutou, a ka haere mai ki raro ki Jibril i Dahyah image Kalbi

# ادنه فما زال يقول أدنو مرارا ويقول له ادن حتى وضع يده على ركبتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال يا محمد أخبرني ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم قال صدقت فلما سمعنا قول الرجل صدقت أنكرناه قال يا محمد أخبرني ما الإيمان قال الإيمان بالله وملائكته والكتاب والنبيين وتؤمن بالقدر قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال صدقت قال يا محمد أخبرني ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا محمد أخبرني متى الساعة قال فنكس فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ورفع رأسه فقال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن لها علامات تعرف بها إذا رأيت الرعاء البهم يتطاولون في البنيان ورأيت الحفاة العراة ملوك الأرض ورأيت المرأة تلد ربها خمس لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة] إلى قوله [إن الله عليم خبير] ثم قال لا والذي بعث محمدا بالحق هدى وبشيرا ما كنت بأعلم به من رجل منكم وإنه لجبريل نزل في صورة دحية الكلبي

 | Mahara koe te ingoa o te Atua, me te kai ma

# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا

 | Mahara koe te ingoa o te Atua, me te kai ma

# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا

 | Haere Vaatkv

# اذهب فاعتكف

 | Haere horoi tenei e pā ana ki a koutou

# اذهب فاغسل هذا عنك

 | Tangohia ia ia ki te taiepa hanga ki te tango i te tangata pati Vmrōh

# اذهبوا به إلى حائط بني فلان فمروه أن يغتسل

 | Tangohia ia ia, a ka korero Rdoh ki mea, a ka rongo ahau i mea ia tika haere e Farjmoh Na kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu me te whaikōrero, ka rongo ahau i mea ia ki te whakaaro ki o te Atua i muri ia ia te tangata tubule Knbeb koati homai tetahi o ratou Alkthbh o waiu, me te kore e te Atua mauruuru tetahi o ratou, engari kore utu a Okellma Nfrna reira

# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به

 | Tangohia ia ia, a ka korero Rdoh ki mea, a ka rongo ahau i mea ia tika haere e Farjmoh Na kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu me te whaikōrero, ka rongo ahau i mea ia ki te whakaaro ki o te Atua i muri ia ia te tangata tubule Knbeb koati homai tetahi o ratou Alkthbh o waiu, me te kore e te Atua mauruuru tetahi o ratou, engari kore utu a Okellma Nfrna reira

# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به

 | Tirohia korerotia ki a ia e te tango, me te he te mea kua hoatu e nga mea katoa ia kua he hengahenga tuatau Vmrha Feltsber ka tātai i te Aposetolo Voaadt oati ratou ki Tatinha kia kia Allah manaaki i te peropheta ia ko tona hapu, a kua koropiko tana tama Saad ka pana Muaz Ibn Iapara te tamaiti ki a ia, ka lumbered ia rite ki te whakarewa i nga kanohi anō, ka mea ki a ia e te Atua Saad E anahera a te Atua, he aha i mea tenei i tenei aroha a te Atua i roto ia ratouI nga ngakau o nga pononga, engari nga pononga o Allah aroha tohu

# ارجع فأخبرها أن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فمرها فلتصبر ولتحتسب فأعادت الرسول أنها أقسمت لتأتينها فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقام معه سعد ابن عبادة ومعاذ ابن جبل فدفع الصبي إليه ونفسه تقعقع كأنها في شن ففاضت عيناه فقال له سعد يا رسول الله ما هذا قال هذه رحمة جعلها الله في قلوب عباده وإنما يرحم الله من عباده الرحماء

 | Ride O e arai mea ahau Secret E anahera o Allah mea ki eke kaihe Ferdvth Vsra tu tatou peropheta, me tona hapu, me ia kata a mahara koutou ripeneta i ahau, a ka meatia e he tuarua, me te ka te toru o eke, ka haere kaihe tatou Vokhalaf patua tona ringa hoki ki te whiu ki a ia ranei piri a ka mea oh Maata E mohio ana koe ki ta mea te pono o te Atua ki nga kaupapa ka mea ahau ki a Allah, me tona mohio Messenger te tika o te AtuaI runga i nga kaupapa ki te koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia ka mea, ka haere ki ta te Atua pai, ka wawahia ana e ia patua tona ringa ki toku hoki, ka mea ia, E te whakakahore e taku tama, e araia ranei E mohio ana koe ki ta te tika a te pononga ki a te Atua, ki te i ratou pera mea ahau ki a Allah, me tona mohio Messenger ka mea te tika a te pononga ki a te Atua ki te mahi ratou ki te kawe ia ratou ki te kari

# اركب يا معاذ فقلت سر يا رسول الله فقال اركب فردفته فصرع الحمار بنا فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم يضحك وقمت أذكر من نفسي أسفا ثم فعل ذلك الثانية ثم الثالثة فركب وسار بنا الحمار فأخلف يده فضرب ظهري بسوط معه أو عصا ثم قال يا معاذ هل تدري ما حق الله على العباد فقلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم سار ما شاء الله ثم أخلف يده فضرب ظهري فقال يا معاذ يا ابن أم معاذ هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يدخلهم الجنة

 | Astaazu Allah i te mamae o te reinga, e rua ranei e toru nga wa, me te ka mea e te pononga inihua ki haere mai ki raro te arumanga o te ao, me te tono o te ākeāke ki a ia i te rangi anahera ki te mata ma, ano te ra ki a ratou shrouds i he Palataisí, ko Hanot o Hanot noa noho Pararaiha hyperopia ia, a ka haere mai te kingi kia mate te rongo ki runga ki a ia tae noa ki noho ia ki tona matenga, me te ta, e PsychologyPai mai i ki te murunga o te Atua, ko Radwan mea i haere mai ratou e rerengia ana, ano he pata o i waterskins ma'uloto Ki te kore riro ki te ani ia ratou i roto i tona ringa, kimo o te kanohi tango ratou Fadjaloha te hipoki i roto i te mea kakara, me te i roto i o Kotaib whiff kitea Musk i runga i te mata o te whenua, ka mea a Faisadon e kore haere tikanga e ki te whakaki i tetahi o nga anahera, heoi ka mea ratou, ko te wairua pai teneiMea ratou pera me te pera tama a pera me te na nga ingoa pai e i karanga i roto i te ao tae noa ki whakaotia ai e ratou a reira ki te rangi Vistfathon oroko reira ratou e Feacheah o nga rangi Mqrbuha ki te rangi e aru ana tae noa ki te pito ki te rangi te whitu, 'te Atua Kaha Rawa noa tuhituhi i te pukapuka Apari i Illiyun ko Oaidoh ki te whenua, i ahau ki a ratou whakaaroa ratou, ka wahi Oaidhm taeKawea ratou i i te tahi atu mau taime e hoki mai tona wairua, ka mea i roto i tona tinana, ka mea Viote Malakan Vijlsana ki a ia i te Ariki, ta ka mea te Ariki, te Atua, ki a ia te mea koutou karakia ta te haapa'oraa e mea Ihirama ki a ia te mea tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutou ta he kia Allah manaaki i te anahera o Allah ki a ia, a ka mea tona hapu ki a ia, a he aha te matauranga te kupu ia, lau e Tohi a Allah te pupuri i te haumarutanga i te whakamanatia propounds te taata pii i roto i te rangi e te pono ApariVavrashwh o te kari, a whakakakahuria ana ia e ia i te rangi, me te Whakatūwhera tona apiti ki te rangi ka mea a Viote o wairua, me te kakara, me te mahue ia ia i roto i tona kanohi urupa D mea, ka haere mai ki a ia kia rite ki te tangata o te pai kanohi kakahu pai ta hau pai kauwhau ia te hunga ngakau tenei ra i puaki ra i ahau ki a mea ki a ia te hunga e koe SO mata i tou mata mai te pai ta ahau e ai ta te Ariki, o to koutou wa pai kia ahau e haere hoki ki toku hapuNa ka mea a Mali ahakoa te tangata whakaponokore pononga, ki te haere mai ki raro te arumanga o te ao, me te tono o te ākeāke ki a ia i te rangi anahera kanohi pango me rangahau Vijlson ia hyperopia a ka haere mai te kingi o te mate tae noa ki noho ia ki tona matenga, me te ta, e te whaiaro mārere mai i ki te riri o te Atua e, ko te riri o ka mea a Vtafrq i tona tinana Ventzaaha rite clinch Ambassod o tamau huruhuru hipi makuKi te kore riro ki te ani ia ratou i roto i tona ringa, ara meinga ratou kimo o te kanohi i roto i aua rangahau, i roto i o Kontn Wind tupapaku kitea i runga i te mata o te Faisadon whenua e kore haere ratou i runga i ki te whakaki i tetahi o nga anahera, heoi ka mea ratou e tenei wairua mea mārere pera a na tama ingoa pera, a na Boqbh i karanga i roto i te ao tae noa ki o pito ki te rangi e kore e kua Vistfath whakatuwheratia anaNa ka korerotia e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu [kore e whakatuwhera ratou ki nga kuwaha o te rangi e kore e tomo Pararaiha tae noa ki ngā rerenga kōrero Alj i cm Khayat] ta te Atua Kaha Rawa Just tuhituhi tona pukapuka i roto i te herehere i roto i te raro whenua araunga whakaaro wairua ka lau [whai te reira i te Atua kia rite ki te mea tetahi o te rangi Vtaktafh Kua hoki mai manu ranei kiore atu e te hau i roto i te wahi tuturu nei] i tona wairua ki tona tinana, me te haere mai nga anahera tokorua ki a iaKa mea Vijlsana ki a ia i te Ariki ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki ka mea ki a ia te mea koutou karakia ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki ka mea ki a ia te mea propounds tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutou, me ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki i i te rangi e takoto Vavrashwa ia i te ahi, me te Open tona apiti ki te ahi Viote o tona mahana a tāoke a vāofi reira tona urupa ara rerekē te rara, ka whiwhi ia te tangata kinoKanohi kakahu kino hau pirau kauwhau ia te tangata e ta ētehi koutou ra tenei i mea koe, 'Ko wai e ki taurangi koe SO mai tou mata kino kanohi ta ahau mahi mārere ta te Ariki, e kore e mahi i karaka

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة

 | Astaazu Allah i te mamae o te reinga, e rua ranei e toru nga wa, me te ka mea e te pononga inihua ki haere mai ki raro te arumanga o te ao, me te tono o te ākeāke ki a ia i te rangi anahera ki te mata ma, ano te ra ki a ratou shrouds i he Palataisí, ko Hanot o Hanot noa noho Pararaiha hyperopia ia, a ka haere mai te kingi kia mate te rongo ki runga ki a ia tae noa ki noho ia ki tona matenga, me te ta, e PsychologyPai mai i ki te murunga o te Atua, ko Radwan mea i haere mai ratou e rerengia ana, ano he pata o i waterskins ma'uloto Ki te kore riro ki te ani ia ratou i roto i tona ringa, kimo o te kanohi tango ratou Fadjaloha te hipoki i roto i te mea kakara, me te i roto i o Kotaib whiff kitea Musk i runga i te mata o te whenua, ka mea a Faisadon e kore haere tikanga e ki te whakaki i tetahi o nga anahera, heoi ka mea ratou, ko te wairua pai teneiMea ratou pera me te pera tama a pera me te na nga ingoa pai e i karanga i roto i te ao tae noa ki whakaotia ai e ratou a reira ki te rangi Vistfathon oroko reira ratou e Feacheah o nga rangi Mqrbuha ki te rangi e aru ana tae noa ki te pito ki te rangi te whitu, 'te Atua Kaha Rawa noa tuhituhi i te pukapuka Apari i Illiyun ko Oaidoh ki te whenua, i ahau ki a ratou whakaaroa ratou, ka wahi Oaidhm taeKawea ratou i i te tahi atu mau taime e hoki mai tona wairua, ka mea i roto i tona tinana, ka mea Viote Malakan Vijlsana ki a ia i te Ariki, ta ka mea te Ariki, te Atua, ki a ia te mea koutou karakia ta te haapa'oraa e mea Ihirama ki a ia te mea tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutou ta he kia Allah manaaki i te anahera o Allah ki a ia, a ka mea tona hapu ki a ia, a he aha te matauranga te kupu ia, lau e Tohi a Allah te pupuri i te haumarutanga i te whakamanatia propounds te taata pii i roto i te rangi e te pono ApariVavrashwh o te kari, a whakakakahuria ana ia e ia i te rangi, me te Whakatūwhera tona apiti ki te rangi ka mea a Viote o wairua, me te kakara, me te mahue ia ia i roto i tona kanohi urupa D mea, ka haere mai ki a ia kia rite ki te tangata o te pai kanohi kakahu pai ta hau pai kauwhau ia te hunga ngakau tenei ra i puaki ra i ahau ki a mea ki a ia te hunga e koe SO mata i tou mata mai te pai ta ahau e ai ta te Ariki, o to koutou wa pai kia ahau e haere hoki ki toku hapuNa ka mea a Mali ahakoa te tangata whakaponokore pononga, ki te haere mai ki raro te arumanga o te ao, me te tono o te ākeāke ki a ia i te rangi anahera kanohi pango me rangahau Vijlson ia hyperopia a ka haere mai te kingi o te mate tae noa ki noho ia ki tona matenga, me te ta, e te whaiaro mārere mai i ki te riri o te Atua e, ko te riri o ka mea a Vtafrq i tona tinana Ventzaaha intercut ki te uaua, me te karere tamau Ki te tangohiaKihai ianei ani ia ratou i roto i tona ringa, ara meinga ratou kimo o te kanohi i roto i aua rangahau, i roto i o Kontn Wind tupapaku kitea i runga i te mata o te Faisadon whenua e kore haere ratou i runga i ki te whakaki i tetahi o nga anahera, heoi ka mea ratou e tenei wairua mea mārere pera a na tama ingoa pera, a na Boqbh i karanga i roto i te ao a poto noa te reira e te o e kore ki te rangi Vistfath whakatuwhera ki a ia, a ka kite i te MessengerAllah manaaki ia ia, me tona hapu [kore e whakatuwhera ratou ki nga kuwaha o te rangi e kore e tomo Pararaiha tae noa ki ngā rerenga kōrero Alj i cm Khayat] ta te Atua Kaha Rawa Just tuhituhi tona pukapuka i roto i te herehere i roto i te raro whenua araunga whakaaro wairua ka lau [whai te reira i te Atua kia rite ki te mea tetahi o te rangi Vtaktafh manu ranei kiore tuturu nei e te hau i roto i te wahi] e hoki mai tona wairua ki tona tinana, me te haere mai nga anahera tokorua ki a ia e mea VijlsanaTona Ariki ta tuari tuari ahau e kore e mohio e mea ki a ia te mea koutou karakia ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki ka mea ki a ia te mea propounds tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutou, me ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki i i te rangi e takoto Vavrashwa ia i te ahi, me te Open tona apiti ki te ahi Viote o tona wera, me tāoke, me whaiti ki runga ki ara tona urupa rerekē te rara, ka whiwhi ia kino te tangata kanohi kakahu kinoHau pirau kauwhau ia te tangata e ta ētehi tenei koutou ra i ki taurangi koutou mea koutou, 'Ko wai mai mata SO tou mata, a ta ko ahau ta koutou kino mārere Ariki, e kore e karaka

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها تتقطع معها العروق والعصب فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة

 | Astaazu Allah i te mamae o te reinga, e rua ranei e toru nga wa, me te ka mea e te pononga inihua ki haere mai ki raro te arumanga o te ao, me te tono o te ākeāke ki a ia i te rangi anahera ki te mata ma, ano te ra ki a ratou shrouds i he Palataisí, ko Hanot o Hanot noa noho Pararaiha hyperopia ia, a ka haere mai te kingi kia mate te rongo ki runga ki a ia tae noa ki noho ia ki tona matenga, me te ta, e PsychologyPai mai i ki te murunga o te Atua, ko Radwan mea i haere mai ratou e rerengia ana, ano he pata o i waterskins ma'uloto Ki te kore riro ki te ani ia ratou i roto i tona ringa, kimo o te kanohi tango ratou Fadjaloha te hipoki i roto i te mea kakara, me te i roto i o Kotaib whiff kitea Musk i runga i te mata o te whenua, ka mea a Faisadon e kore haere tikanga e ki te whakaki i tetahi o nga anahera, heoi ka mea ratou, ko te wairua pai teneiMea ratou pera me te pera tama a pera me te na nga ingoa pai e i karanga i roto i te ao tae noa ki whakaotia ai e ratou a reira ki te rangi Vistfathon oroko reira ratou e Feacheah o nga rangi Mqrbuha ki te rangi e aru ana tae noa ki te pito ki te rangi te whitu, 'te Atua Kaha Rawa noa tuhituhi i te pukapuka Apari i Illiyun ko Oaidoh ki te whenua, i ahau ki a ratou whakaaroa ratou, ka wahi Oaidhm taeKawea ratou i i te tahi atu mau taime e hoki mai tona wairua, ka mea i roto i tona tinana, ka mea Viote Malakan Vijlsana ki a ia i te Ariki, ta ka mea te Ariki, te Atua, ki a ia te mea koutou karakia ta te haapa'oraa e mea Ihirama ki a ia te mea tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutou ta he kia Allah manaaki i te anahera o Allah ki a ia, a ka mea tona hapu ki a ia, a he aha te matauranga te kupu ia, lau e Tohi a Allah te pupuri i te haumarutanga i te whakamanatia propounds te taata pii i roto i te rangi e te pono ApariVavrashwh o te kari, a whakakakahuria ana ia e ia i te rangi, me te Whakatūwhera tona apiti ki te rangi ka mea a Viote o wairua, me te kakara, me te mahue ia ia i roto i tona kanohi urupa D mea tohu ia tetahi tangata o te kakahu pai, e ai ta te pai kanohi hau pai kauwhau nei te ngakau i tenei ra i puaki ra i ahau ki a mea ki a ia te hunga e koe ki a ia SO mata tou mata mai te pai ta Ko ahau ko to koutou Ariki ta wa pai kia e ahau haere hoki kiKa mea toku hapu, me Mali ahakoa te tangata whakaponokore pononga, ki te haere mai ki raro te arumanga o te ao, me te tono o te ākeāke ki a ia i te rangi anahera kanohi pango me rangahau Vijlson ia hyperopia a ka haere mai te kingi o te mate tae noa ki noho ia ki tona matenga, me te ta, e te whaiaro mārere mai i ki te riri o te Atua e, ko te riri o ka mea a Vtafrq i tona tinana Ventzaaha clinch hoki Ambassod o tamau huruhuru hipi makuKi te kore riro ki te ani ia ratou i roto i tona ringa, ara meinga ratou kimo o te kanohi i roto i aua rangahau, i roto i o Kontn Wind tupapaku kitea i runga i te mata o te Faisadon whenua e kore haere ratou i runga i ki te whakaki i tetahi o nga anahera, heoi ka mea ratou e tenei wairua mea mārere pera a na tama ingoa pera, a na Boqbh i karanga i roto i te ao tae noa ki o pito ki te rangi e kore e kua Vistfath whakatuwheratia anaNa ka korerotia e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu [kore e whakatuwhera ratou ki nga kuwaha o te rangi e kore e tomo Pararaiha tae noa ki ngā rerenga kōrero Alj i cm Khayat] ta te Atua Kaha Rawa Just tuhituhi tona pukapuka i roto i te herehere i roto i te raro whenua araunga whakaaro wairua ka lau [whai te reira i te Atua kia rite ki te mea tetahi o te rangi Vtaktafh Kua hoki mai manu ranei kiore atu e te hau i roto i te wahi tuturu nei] i tona wairua ki tona tinana, me te haere mai nga anahera tokorua ki a iaKa mea Vijlsana ki a ia i te Ariki ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki ka mea ki a ia te mea koutou karakia ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki ka mea ki a ia te mea propounds tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutou, me ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki i i te rangi e takoto Vavrashwa ia i te ahi, me te Open tona apiti ki te ahi Viote o tona mahana a tāoke a vāofi reira tona urupa, a taea noatia he rerekē nga rara, me te tohu ki a ia te tangata kinoKanohi kakahu kino hau pirau kauwhau ia te tangata e ta ētehi koutou ra tenei i mea koe, 'Ko wai e ki taurangi koe SO mai tou mata kino kanohi ta ahau mahi mārere ta te Ariki, e kore e mahi i karaka

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال وتمثل له رجل حسن الثياب حسن الوجه طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه وتمثل له رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة

 | I ko i konei te mamae o rua toru ranei nui i roto i te uiuiraa ki Greer te urupa mea Astaazu Allah, ki te whakarongo ia pulsate ratou hu, ki te la whakauta ka mea ki a ia, Ko ia i to koutou Ariki tenei, a ka mea koutou haapa'oraa, me koutou peropheta ka mea a Hnad whiwhi ia anahera e rua e mea Vijlsana ki a ia i te Ariki, ta ka mea te Ariki, te Atua, ki a ia ki ta Dink Denny ta ka mea Ihirama he aha ki a ia tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutouTa ia, he kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu mea ka mea a he aha e kore koutou e mohio ki ta lau e ahau te Buka a Allah haumaru te pupuri e whakamanahia nui i roto i te uiuiraa ki Greer ko reira te kupu a te Atua Kaha Rawa [whakamatau te Atua te hunga whakapono] irava ka whakaae propounds mea kaiwaea o te rangi i i whakamanatia Apari Vavrashwh o Pararaiha a iriti i te tatau ki a ia, a whakakakahuria ana ia e ia i Pararaiha Paradise ka mea a Viote o wairua me te kakaraOroko ia tona wahi ka mea a D kanohi ahakoa te tangata whakaponokore kī mea tona matenga, a ka hoki tona wairua i roto i tona tinana, me te whiwhi ia ka mea Malakan Vijlsana o te Ariki ta tuari tuari tuari e kore ahau e mohio ki ka mea ki a ia te mea koutou karakia ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki ka mea ki ta tenei tangata nana nei i tonoa e i roto ia koutou, me ta tuari tuari e kore ahau e mohio ki propounds i i te rangi e takoto Vavrashwh o te ahi, a whakakakahuria ana ia e ia i te ahi, me te whakatuwhera i teTona-apiti ki te ahi Na ka mea a Viote o tona wera, me tāoke mea ka vāofi te urupa, a taea noatia he rerekē nga rara i nui haere i roto i te uiuiraa mea Greer ka assessZ ia wahangu matapo ki te rino te tokotoko, ki te patua e te Mount ka puehu mea aro e patu ia rongo ki ta te mea i waenganui i te rawhiti me te Morocco rua iwi anake Faiser puehu ia ka hoki ki te Wairua

# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا زاد في حديث جرير هاهنا وقال وإنه ليسمع خفق نعالهم إذا ولوا مدبرين حين يقال له يا هذا من ربك وما دينك ومن نبيك قال هناد قال ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم قال فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان وما يدريك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت زاد في حديث جرير فذلك قول الله عز وجل [يثبت الله الذين آمنوا] الآية ثم اتفقا قال فينادي مناد من السماء أن قد صدق عبدي فافرشوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة وألبسوه من الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها قال ويفتح له فيها مد بصره قال وإن الكافر فذكر موته قال وتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان من ربك فيقول هاه هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوه من النار وألبسوه من النار وافتحوا له بابا إلى النار قال فيأتيه من حرها وسمومها قال ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه زاد في حديث جرير قال ثم يقيض له أعمى أبكم معه مرزبة من حديد لو ضرب بها جبل لصار ترابا قال فيضربه بها ضربه يسمعها ما بين المشرق والمغرب إلا الثقلين فيصير ترابا قال ثم تعاد فيه الروح

 | Mea te iwi Astanst ka, no te kore e Oarafn reira i muri i kite ahau te aha e hoki koe infidels i muri i ahau, etahi o koutou patua nga kaki o etahi

# استنصت الناس ثم قال عند ذلك لا أعرفن بعد ما أرى ترجعون بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Katahi ka mea te iwi Astanst e kore koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou infidels patua nga kaki o etahi

# استنصت الناس ثم قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Iwi Astanst kahore e koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou infidels patua nga kaki o etahi

# استنصت الناس لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Iwi Astanst ka mea: e kore koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou infidels patua nga kaki o etahi

# استنصت الناس وقال قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Reira unga Bartend O Zubair te wai ki tou hoa ka mea riri Ansari, e te anahera a te Atua, i ko te tama a tou whaea Vthelon te mata o te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ka mea oh Zubair bartend ka Hopukia te wai tae noa hoki ia ki nga taiepa

# اسق يا زبير ثم أرسل الماء إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا زبير اسق ثم احبس الماء حتى يرجع إلى الجدر

 | Ka tonoa e Bartend O Zubair ki te hoa ka mea riri Ansari, e te anahera a te Atua, e ko te tama a tou whaea keke Vthelon kanohi, ka mea Hopukia te wai noa ki ki nga taiepa

# اسق يا زبير ثم أرسل إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجهه ثم قال احبس الماء حتى يبلغ إلى الجدر

 | Fire amuamu ki mea ona Ariki ki te kai mana etahi Bedei ia Bnevsan Voshid aha e kitea e koe i te wera o tona mahana, ka te nuinga o te aha e kitea e koe Zmehrerha matao

# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين فأشد ما تجدون من الحر من حرها وأشد ما تجدون من البرد زمهريرها

 | Fire amuamu ki ona mea te Ariki ki te kai etahi Bedei mana ia Bnevsan te taua i roto i te hotoke, i roto i te raumati i te taua rite Voshid kia noa i Haifa reinga

# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما يكون من الحر من فيح جهنم

 | Fire amuamu ki ona Ariki mea kai Ariki Bedei atu mana ia Bnevsan te taua i roto i te hotoke, i roto i te raumati i te Voshid taua aha e kitea e koe i te wera, i te nuinga o te aha e kitea e koe Zmehrar

# اشتكت النار إلى ربها فقالت رب أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما تجدون من الحر وأشد ما تجدون من الزمهرير

 | Ashvawa Feltagroa te taviniraa i te Atua i runga i te ngutu o tana lotó Messenger

# اشفعوا فلتؤجروا ويقضي الله على لسان رسوله ما شاء

 | Kia manawanui tae noa a Allah, me tana anahera ahau nga papatoiake

# اصبروا حتى تلقوا الله ورسوله فإني على الحوض

 | Kitea i roto i te Paradaiso, a ka kite ahau i te iwi atu rawakore, a ka kite i roto i te ahi, ka kite ahau i nga wahine atu iwi

# اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء

 | Aabrha mea te arai Fezlh Ihirama Ko te mea Antaf o Ghee me te honi, ko te Koran Linh ka reka te Almcetkther ka he motuhake Almcetkther i te Koran me te motuhake o taua mea, a te take mō te honotanga i te rangi ki te whenua, ko ia tika e tangohia e koe ki a ia i te reira a koutou Atua, a ka tango i te reira i muri ia koutou te tangata Faalo e reira e tetahi tangata Faalo ka tango ia i te he tangataKa whakamutunga ka hatepea atu, ka ka hono ia Faalo e tetahi anahera a te Atua, i ahau e korero ana ki a ahau, ka mea ia i ahau he hapa etahi atu hē ranei ka oati ahau ka mea ia, E te anahera a te Atua e korero ki a ahau te mea he hape e mea te peropheta, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, a kore e wehenga

# اعبرها قال أما الظلة فظله الإسلام وأما ما ينطف من السمن والعسل فهو القرآن لينه وحلاوته وأما المستكثر والمستقل فهو المستكثر من القرآن والمستقل منه وأما السبب الواصل من السماء إلى الأرض فهو الحق الذي أنت عليه تأخذ به فعليك الله ثم يأخذ به بعدك رجل فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فينقطع ثم يوصل له فيعلو به أي رسول الله لتحدثني أصبت أم أخطأت فقال أصبت بعضا وأخطأت بعضا فقال أقسمت يا رسول الله لتحدثني ما الذي أخطأت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقسم

 | Mohio ahau e mate ia i te whakaatu i te mea kahore he atua, engari tomo Allah Paradise

# اعلم أنه من مات يشهد أن لا إله إلا الله دخل الجنة

 | Wehe nga Hurai ki runga ki tetahi ranei Tntin whitu-ropu me te marara i te kotahi ranei Tntin whitu-ropu me te taku iwi Karaitiana te mahuetanga i te whitu tekau ma toru titorehanga

# افترقت اليهود على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفرقت النصارى على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة

 | Do ka haere mai ka mea a Umar, 'e anahera o Allah i te mea i mea ratou hoki, engari ani ratou whakawhetai ka ani ia ratou Ozoadehm ki te manaaki pea te Atua e hanga huaina ana a reira ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia, me tona hapu Bnta Fbsth ka karangatia ratou mai whakawhetai Ozoadehm Making taata nikau o witi, me nga rā nikau atu a tae noa tutaki te atu Esrh Alnta o taua mea, ko te reiraKa karanga ki runga ki te taha o te poka, a ka korero ki a ratou, Tangohia i roto i Oeitkm mea ka mau ratou ara mahue nga oko te hōia, me te kohua Mlaoh anake, ka kai ka makona tae noa ratou, a ka pai ia ki te nui o te anahera o Allah, kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, me waha e ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me ko ahau e kore e te te anahera o Allah maka e te Atua Abdul he whare tira utu o tona paradaiso

# افعلوا فجاء عمر فقال يا رسول الله إنهم إن فعلوا قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع لهم عليه بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بنطع فبسطه ثم دعاهم بفضل أزوادهم فجعل الرجل يجيء بكف الذرة والآخر بكف التمر والآخر بالكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير ثم دعا عليه بالبركة ثم قال لهم خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملؤوه وأكلوا حتى شبعوا وفضلت منه فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بها عبد غير شاك فتحجب عنه الجنة

 | E mea haere mai ka mea a Umar, 'e anahera o Allah, i ahau e mea hoki, engari ani ratou whakawhetai Ozoadehm ka Atua A ani ia ratou na roto i te manaaki pea te Atua e hanga te anahera o Allah, kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, me ae karangatia e ia na Bnta Fbsth whakawhetai i huaina mea Ozoadehm tīmata ia te tangata mai mea witi te nikau, ko te nikau o te atu mai, ka haere, ka mea mai te atu defeatedly noa tutakiMea i runga i te Alnta o taua mea i huaina e ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu e te poka, ka ka mea, Tangohia i roto i Oeitkm mea ka mau ratou ara mahue nga oko te hōia, me te anake whakakiia te kohua mea reira kai ratou i ki tonu tae noa ki ratou, a ka pai ahau i te nui o te anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu whakaatu ahau e Kahore he atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah, a kaua e maka ia ratou ko AbdulWhare tira Faihjb hoki Paradise

# افعلوا قال فجاء عمر فقال يا رسول الله إن فعلت قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع الله لهم عليها بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال فدعا بنطع فبسطه ثم دعا بفضل أزوادهم قال فجعل الرجل يجيء بكف ذرة قال ويجيء الآخر بكف تمر قال ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير قال فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عليه بالبركة ثم قال خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه قال فأكلوا حتى شبعوا وفضلت فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيحجب عن الجنة

 | Riro te tangata ka mea a e Pani Tamim i mea ia, Homai ki a matou to matou kiri Tangohia te e te tangata ka korerotia e te iwi o Yemen tatou i te tuatahi ka korerotia e matou a matou e pā ana ki tenei mea ki te pehea i mea reira ko te tuatahi te Atua i tona torona ki runga ki te wai, a ka tuhituhi i roto i te poari mea katoa

# اقبلوا البشرى يا بني تميم قال قالوا قد بشرتنا فأعطنا قال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن قال قلنا قد قبلنا فأخبرنا عن أول هذا الأمر كيف كان قال كان الله قبل كل شيء وكان عرشه على الماء وكتب في اللوح ذكر كل شيء

 | Riro te tangata ka mea a e Pani Tamim to matou kiri Homai haere tatou i mea te iwi o te iwi o Yemen riro tangata e te iwi te o Yemen rite kihai i reira whakaae e nga tamariki a ka korerotia e Tamim tatou whakakite matou ki Ntfgah i te haapa'oraa a ki te ui ki a koe e pā ana ki te tuatahi tenei kei te aha ia ka mea ko te Atua ko te kahore i mua i a ia i tona torona i runga i te wai, me te ka hanga nga rangi, me te whenua, a ka tuhituhi a mea katoa i roto i te tane

# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا بشرتنا فأعطنا فدخل ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قبلنا جئناك لنتفقه في الدين ولنسألك عن أول هذا الأمر ما كان قال كان الله ولم يكن شيء قبله وكان عرشه على الماء ثم خلق السماوات والأرض وكتب في الذكر كل شيء

 | Riro te tangata ka mea a e Pani Tamim ai tatou kiri Homai rua matou, a ka tomo ki runga ki te iwi o te iwi o Yemen mea riro i te e te iwi tangata o Yemen rite kihai i reira whakaae e nga tamariki a Tamim mea i a matou, ka mea E te anahera o Allah e whakakitea matou ki te ui ki a koutou mea e pā ana ki tenei, ki te kahore i te mea atu te Atua i tona torona i runga i te wai, a ka tuhituhia e nga mea katoa i roto i te tane, me te hanga o te rangi, me te whenua

# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا قد بشرتنا فأعطنا مرتين ثم دخل عليه ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قد قبلنا يا رسول الله قالوا جئناك نسألك عن هذا الأمر قال كان الله ولم يكن شيء غيره وكان عرشه على الماء وكتب في الذكر كل شيء وخلق السماوات والأرض

 | Patua nga nakahi, ka patua te amputee Alotfitin a Atmsan ratou titiro, ko Istsagtan aho

# اقتلوا الحيات واقتلوا ذا الطفيتين والأبتر فإنهما يطمسان البصر ويستسقطان الحبل

 | Patua a Alotfitin blurs reira titiro, me te pānga aho

# اقتلوا ذا الطفيتين فإنه يطمس البصر ويصيب الحبل

 | Pānuitia te Koran i te ngakau he aha Aútfatt Ki Achtfattm Vqoumoua

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا

 | Pānuitia te Koran i te ngakau he aha Aútfatt Ki Achtfattm Vqoumoua ia

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه

 | Pānuitia te Koran i te ngakau he aha Aútfatt Ki Achtfattm Vqoumoua ia

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه

 | Pānuitia te Koran aha Aútfatt ngakau Ki te Achtfattm Vqoumoua ia

# اقرءوا القرآن ما ائتلفت قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه

 | Patoa te ingoa o te Atua ka mau te aroha Suhail Ibn amr i tona ringa, ka mea ia ki ta matau ana tatou momo tohu i roto i to tatou take aha e mohio mea matou momo i roto i tou ingoa Aue te Atua, i tuhituhi e ia tenei ano he tika ki runga ki a Muhammad, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te iwi o tūruhi mau Suhail Ibn amr tona ringa, ka mea ahau ki a Zlmnak ki a koutou momo Messenger i roto i to tatou take e mohio ana matou ki ta mea ia, he aha te painga o tenei momo e MohammedIbn Abdullah Ibn Abdul Muttalib ko ahau ahau i te anahera o Allah i tuhituhi Fbana matou ano, e haere matou i roto i o te toru tekau taitamariki ratou te patu whakakeke ratou i roto i to tatou mata, ka karanga ia ki a ratou kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ka tango te Atua Kaha Rawa Bibsarhm Vqdinma hopukia ana ratou e ratou anahera o Allah, kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu E haere mai koe I roto i te wā o tetahi ranei e meinga e koe koe he haumaru ake

# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فأخذ سهيل ابن عمرو بيده فقال ما نعرف الرحمن الرحيم اكتب في قضيتنا ما نعرف قال اكتب باسمك اللهم فكتب هذا ما صالح عليه محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أهل مكة فأمسك سهيل ابن عمرو بيده وقال لقد ظلمناك إن كنت رسوله اكتب في قضيتنا ما نعرف فقال اكتب هذا ما صالح عليه محمد ابن عبد الله ابن عبد المطلب وأنا رسول الله فكتب فبينا نحن كذلك إذ خرج علينا ثلاثون شابا عليهم السلاح فثاروا في وجوهنا فدعا عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ الله عز وجل بأبصارهم فقدمنا إليهم فأخذناهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هل جئتم في عهد أحد أو هل جعل لكم أحد أمانا

 | Patoa te ingoa o te Atua i te aroha, ka mea a Suhail te ingoa o te Atua e kore matou e mohio ki te mea i te ingoa o te Atua i te aroha, engari pato i ta tatou i ite tou ingoa, e te Atua, ka mea te momo o Muhammad, ka mea te anahera a Allah, te mea e mohio ana matou e koe ki te anahera o Allah ki Atbanak engari tuhituhi tou ingoa, ka mea ki te ingoa o to koutou papa mea te peropheta, kia ki runga ki te rongo a te mau haamaitairaa momo o Muhammad Ibn Abd Allah, me tohe e te perophetaManaaki ia ia ko tona hapu i haere mai i te Atua, ia koutou, a kihai matou i hiahia haere mai koe Rddtmoh matou, ka mea matou, 'ka mea E te anahera o Allah tenei Otketb Ae, ka haere i te reira i roto ia tatou ki a ratou Vibadh te Atua

# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فقال سهيل أما بسم الله الرحمن الرحيم فلا ندري ما بسم الله الرحمن الرحيم ولكن اكتب ما نعرف باسمك اللهم فقال اكتب من محمد رسول الله قال لو علمنا أنك رسول الله لاتبعناك ولكن اكتب اسمك واسم أبيك قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم اكتب من محمد ابن عبد الله واشترطوا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن من جاء منكم لم نرده عليكم ومن جاء منا رددتموه علينا فقال يا رسول الله أتكتب هذا قال نعم إنه من ذهب منا إليهم فأبعده الله

 | Ihirama e whakaae tou mata ki te Atua, me te kite i reira he kore atua ko Allah anake ki kahore he hoa, me e Muhammad ko tona pononga, ka mea anahera ki te i ahau e kua tahuri ki a Ihirama, i mea ki te i ahau i tahuri ki a Ihirama, ka mea E te anahera o Allah Vhaddtna aha ka mea a Tuí te whakapono ki te whakapono i roto i te Atua, me te te Day muri, ko nga anahera, ko te Pukapuka, ko nga poropiti, me te whakapono te mate me te ora i muri i te mate, me te whakapono i roto i te rangi me te reinga, me te koreroWhakapono Balance whānuitanga mea te pai katoa, me te kino, ki te meatia e ahau i whakapono reira ka mea te mea i ahau i whakapono ka mea, E te anahera a te Atua, ka korerotia e ahau te mea i mea te aroha kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, me e mahi ki te Atua, rite kite koe koe aroha te anahera o Allah ki te kahore koutou e kite kite reira ka mea koutou, E anahera o Allah Vhaddtna Ko te wa ka, kia mau te rongo ki te anahera o Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, me Sobhan AllahI te rima o te ngaro e kore Aalmhen anake he [kua e te Atua mohio o te wā, me te haere mai iho Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi apopo koutou, a mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua mohio], engari ki te rite ia koutou korerotia e ahau ki a koutou tohu i, kahore mea reira tikanga, e te anahera a te Atua Na ka mea a Vhaddtna te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ki te kite koutou i te iwi whanau muia ranei, a ka kite ahau i te ArikiRangatira kaikikini Ttauloa Balbnaan kite hu a ko werau matekai o nga upoko o te iwi, ko reira ka mea ngā tohu wā, me tohu, e te anahera a te Atua, a te rangatira kaikikini hu, ka mea werau matekai Arapi

# الإسلام أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال يا رسول الله فحدثني ما الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وتؤمن بالموت وبالحياة بعد الموت وتؤمن بالجنة والنار والحساب والميزان وتؤمن بالقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال إذا فعلت ذلك فقد آمنت قال يا رسول الله حدثني ما الإحسان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الإحسان أن تعمل لله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله فحدثني متى الساعة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا هو [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ولكن إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا رأيت الأمة ولدت ربتها أو ربها ورأيت أصحاب الشاء تطاولوا بالبنيان ورأيت الحفاة الجياع العالة كانوا رؤوس الناس فذلك من معالم الساعة وأشراطها قال يا رسول الله ومن أصحاب الشاء والحفاة الجياع العالة قال العرب

 | Ki Ihirama kite i reira he kore atua ko Allah, me e he ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu, ka whakapumautia te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ki te taea e koe te utu i, ka mea a Muhammad whakapono ia Fjibna tono ia ia ia, a whakapono ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te whakapono ka mea ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri whakapono pai rite tonu me te kino, ka mea i whakapono ia ka korerotia e ia ki ahauKa mea hoki ki te aroha e te koropiko a te Atua, me te mea e kite koutou kihai i te whakawa kite reira koutou ka korerotia e ahau ia e pā ana ki te wā ka ui ia ki e pā ana ki te mea Boalm o mea wai, ka mea a Amartha Katahi korero ki ahau e pā ana ki ki te hoatu whanau ki tona rangatira, a e te iwi kite hu, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te hoahoanga, ka mea ka zap Vlbutt ka āta ka korerotia e ia ki ahau mohio toku tau mea nei i te questioner Allah, me tana MessengerE mohio ana ahau ki mea reira Jibril, i haere ki te whakaako koe tou haapa'oraa

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | Ki Ihirama kite i reira he kore atua ko Allah, me e he ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu, ka whakapumautia te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ki te taea e koe te utu i, ka mea a Muhammad whakapono ia Fjibna tono ia ia ia, a whakapono ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te whakapono ka mea ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri whakapono pai rite tonu me te kino, ka mea i whakapono ia ka korerotia e ia ki ahauKa mea hoki ki te aroha e te koropiko a te Atua, me te mea e kite koutou kihai i te whakawa kite reira koutou ka korerotia e ahau ia e pā ana ki te wā ka ui ia ki e pā ana ki te mea Boalm o mea wai, ka mea a Amartha Katahi korero ki ahau e pā ana ki ki te hoatu whanau ki tona rangatira, a e te iwi kite hu, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te hoahoanga, ka mea ka zap Vlbutt ka āta ka korerotia e ia ki ahau mohio toku tau mea nei i te questioner Allah, me tana MessengerE mohio ana ahau ki mea reira Jibril, i haere ki te whakaako koe tou haapa'oraa

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | Ki Ihirama kite i reira he kore atua ko Allah, me e he ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu, ka whakapumautia te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ki te taea e koe te utu i, ka mea a Muhammad whakapono ia Fjibna tono ia ia ia, a whakapono ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te whakapono ka mea ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri whakapono pai rite tonu me te kino, ka mea i whakapono ia ka korerotia e ia ki ahauKa mea hoki ki te aroha e te koropiko a te Atua, me te mea e kite koutou kihai i te whakawa kite reira koutou ka korerotia e ahau ia e pā ana ki te wā ka ui ia ki e pā ana ki te mea Boalm o mea wai, ka mea a Amartha Katahi korero ki ahau e pā ana ki ki te hoatu whanau ki tona rangatira, a e te iwi kite hu, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te hoahoanga, ka mea ka zap Vlbutt ka āta ka korerotia e ia ki ahau mohio toku tau mea nei i te questioner Allah, me tana MessengerE mohio ana ahau ki mea reira Jibril

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل

 | Ki Ihirama kite i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ki te taea e koe te utu i, ka mea whakapono ia Fjibna tono ia ia ia, ka whakapono ka mea ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki mea whakapono te whakapono ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri, a nui te katoa pai, ki te kino, ka mea i whakapono ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te arohaHe aha te aroha ka mea ake atu i he ki te koropiko Allah, me te mea e kite koutou kihai i te whakawa kite reira koutou ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te wā ka ui ia ki e pā ana ki te aha Boalm i o te wai, ka mea ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki ona tohu mea ki te hoatu whanau ki tona rangatira, a e te iwi kite i te hu, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te hanga, ka mea tatari ia, a ka zap Na ka mea ia ka mea neke atu i te toru piriona ki ahau, i te anahera o Allah, kia ki runga ki te rongoA te mau haamaitairaa, e mohio ana ki toku tau mea nei i te questioner, ka korerotia e ahau ki te Atua, me te mohio tana anahera mea reira Jibril, i haere ki te whakaako koe tou haapa'oraa

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال فلبث مليا قال يزيد ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | Ki Ihirama kite i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ki te taea e koe te utu i, ka mea whakapono ia Fjibna tono ia ia ia, ka whakapono ka mea ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki mea whakapono te whakapono ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri, a nui te katoa pai, ki te kino, ka mea i whakapono ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te arohaHe aha te aroha ka mea ake atu i he ki te koropiko Allah, me te mea e kite koutou kihai i te whakawa kite reira koutou ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te wā ka ui ia ki e pā ana ki te aha Boalm i o te wai, ka mea ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki ona tohu mea ki te hoatu whanau ki tona rangatira, a e te iwi kite i te hu, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te hanga, me te ka zap mea mea Omar Vlbutt toru mea ki ahau, manaaki ia ko tona hapu AllahHey Omar mohio ki a ia ka mea nei i te questioner, ka mea ahau e mohio Allah, me tana anahera mea reira Jibril, i haere ki te whakaako koe tou haapa'oraa

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال عمر فلبثت ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 | Ki Ihirama kite i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ki te taea e koe te utu i, ka mea whakapono ia Fjibna tono ia ia ia, a whakapono ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te whakapono ka mea ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri, ka whakarato rite nui te pai me te kino ka mea mea whakamanahia korerotia tika mea eKoropiko Allah me te mea e kite koutou kihai i te whakawa kite reira koutou ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki te wā ka ui ia ki e pā ana ki te mea Boalm o mea wai Na ka korero ki ahau, e pā ana ki ona tohu mea ki te hoatu whanau ki tona rangatira, a e kite hu te iwi, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te hoahoanga, ka mea ka zap Vlbutt toru, ka ka mea oh Omar Do e mohio ana ahau ki i te wai, a Allah e mohio tana anahera mea reira JibrilWai ka haere ki te whakaako koe tou haapa'oraa

# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت ثلاثا ثم قال يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم

 Ihirama Zlol kore eke te kore Zlola |

# الإسلام ذلول لا يركب إلا ذلولا

 | Ihirama nuitia me te whakapono i roto i te ngakau ki tona ringa, me te ka tohu ia ki ona wa uma toru a ka mea ia i konei he he i konei te karakia te karakia

# الإسلام علانية والإيمان في القلب قال ثم يشير بيده إلى صدره ثلاث مرات قال ثم يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | Mea Ihirama, me te mea ka mea a Ihirama te ki te whakaora o koutou ngakau ki te Atua, a haere ana kanohi ki te Atua, me te inoi inoi tuhituhia me te arahi Zakat whakaritea e kore e Feohi Nasiran manako te Atua Kaha Rawa o te ripeneta wāhi i muri i tona tahuritanga ki Ihirama i ahau te wahine matau o tatou mea reira whangai ia ratou, ki te kano ka tepe ki te kahore Akedzit patu i te mata e kore e kore Tqbh mahue, engari i te whare ia huihuia konei heNa ka tawhiri ki tona ringa ki te Levant ki te tiriti, me te eke i runga i tou mata, a whakahere koutou ki te Atua, ki to koutou mangai Alfdam te mea tuatahi tetahi o koutou whakapuaki tona huha

# الإسلام قال وما الإسلام قال أن يسلم قلبك لله وأن توجه وجهك إلى الله وتصلي الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة إخوان نصيران لا يقبل الله عز وجل من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قلت ما حق زوجة أحدنا عليه قال تطعمها إذا طعمت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت قال تحشرون هاهنا وأومأ بيده إلى نحو الشام مشاة وركبانا وعلى وجوهكم تعرضون على الله تعالى وعلى أفواهكم الفدام وأول ما يعرب عن أحدكم فخذه

 | Ihirama piki e kore heke

# الإسلام يزيد ولا ينقص

 | Tuí ono tekau ma wha, me te Baba anga rawa ki te mea i te reira i reira he kore atua ko Allah, me te tahi mea i raro te tango kino i te huarahi

# الإيمان أربعة وستون بابا أرفعها وأعلاها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق

 | Tuí e whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, ko tona pukapuka, me tona hui ki nga apotoro, ka whakapono ka mea te atu aranga, e te anahera a te Atua, he aha i mea Ihirama Ihirama e kore e te koropiko a te Atua piri tetahi ki a ia, ka arotake i te pure i tuhituhia me te utu i whakaritea i te zakat nohopuku o mea Ramadan, e te anahera a te Atua, he aha i mea te aroha e te koropiko a te Atua rite kite koutou a koutou e kore e meatia e e Mehemea e whakaaro ana kite reira koutou, ka mea E te anahera o Allah, i teNa ka mea te wa he aha ka ui e pā ana ki Boalm o te wai, engari ka korerotia e ahau ki a koe e pā ana ki te tohu, ki te whanau iwi Ariki Vmak o tohu, me ranei, kia runga i nudes Alajafah upoko o te iwi Vmak o tohu, ki te mea roa, rawakore Albhm i hoahoanga Vmak o whakamiharo i roto i te rima e kore e Aalmhen ko Allah, a ka aru e te anahera o Allah te rangimarie a te mau haamaitairaa o tenei irava e kua mohio o te wā te AtuaE mohio ana Wenzel Ghaith a he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] ka haere ka mea te tangata ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu pahono ki te tangata ka tangohia e ratou i ki Ardoh kihai i kite i tetahi mea, ka mea ia i haere mai Kapariera ki whakaako iwi ta ratou haapa'oraa

# الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤتي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك فقال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الجفاة رؤوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذه الآية [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم

 | Mea te faaroo i roto i te Atua, ko Jihad i te ara o Allah kua, ahau i taea e kore e mea, tetahi kaki nui utu te tino utu, ka mea te iwi e kore e taea e te mea utu, ka ia ratou, ka mea ngaro iwi ranei Waihanga mea he kokotikore kihai i taea e te ka mea a Vahbs koe i te kino, he he aroha whakapono pai reira koe

# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذاك قال فأي الرقاب أعظم أجرا قال أغلاها ثمنا وأنفسها عند أهلها قال فإن لم أستطع قال قوم ضائعا أو اصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذاك قال فاحبس نفسك عن الشر فإنه صدقة حسنة تصدق بها على نفسك

 | Te faaroo i roto i te Atua, ko Jihad i te ara o Allah mea e kore e taea e ia te hanga i te ngaro kokotikore ranei ki whakarite te mea e kore e taea e Hopukia reira koe i te aroha kino mea whakapono ratou i te reira ki koe

# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذلك قال تعين ضائعا أو تصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذلك قال احبس نفسك عن الشر فإنها صدقة تصدق بها على نفسك

 | Te faaroo i roto i te Atua, ko Jihad i roto i te tukanga ka mea ahau kahore kaki pai mea ratou, no te mea ia te utuafare, ka tino utu ka mea ahau, E kore ahau e whakarite ia he kaihoahoa ranei hangaia mō te hauwarea mea ahau, E te anahera a te Atua, e koe whakaaro te mea ngoikore e te mo etahi mahi, ka mea mutu mahanga mo te tangata ratou aroha ki a koe koe

# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال تعين صانعا أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك

 | Te faaroo i roto i te Atua, ko Jihad i roto i te tukanga ka mea ahau kahore kaki pai mea ratou, no te mea ia te utuafare, ka tino utu ka mea ahau, ahau kahore Vtaan te kaihanga ranei hangaia mō te hauwarea mea ahau, E te anahera a te Atua, e koe whakaaro te mea ngoikore e te mo etahi mahi kua mea, ka mea mutu mahanga mo te tangata ratou aroha ki a koe koe

# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال فتعين الصانع أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك

 | Te faaroo i roto i te Atua, me te whakatūturutanga e te Jihad i te tukanga, ka mea e hiahia ana ahau he māmā atu i taua, e anahera o Allah mea, kātakí, me te manawanui, ka mea ahau iti atu i taua, e anahera o Allah mea, e kore e whakapangia te Atua i roto i te katoa i haamau'a mahi koe

# الإيمان بالله وتصديق به وجهاد في سبيله قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال السماحة والصبر قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال لا تتهم الله في شيء قضى لك به

 | Te faaroo i roto i te Atua, me te ana Messenger

# الإيمان بالله ورسوله

 | Tuí torutoru Fitungofulú mea pai i reira he kore atua ko Allah, me te wheua i raro te tango tetahi mea i te huarahi, me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وسبعون أفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | Tuí a e whitu tekau torutoru he torutoru, a Stone Division Vavdilha ranei e mea kahore he atua ko Allah, me te tahi mea i raro te tango kino i te ara, me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة فأفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | Tuí torutoru Fitungofulú Baba i raro te tango tetahi mea kino i te ara, me te ara ki te mea i te reira i reira he kore atua ko Allah

# الإيمان بضع وسبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله

 | Torutoru Fitungofulú Baba pai Tuí he kahore atua ko Allah, me te wheua i raro te tango tetahi mea i te huarahi, me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وسبعون بابا أفضلها لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | Tuí torutoru Fitungofulú Baba Vadnah te tango tetahi mea kino i te ara, me te ara ki te mea i te reira i reira he kore atua ko Allah

# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناه إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله

 | Tuí torutoru Fitungofulú Baba Vadnaha te tango tetahi mea kino i te ara, me te ara ki te mea i te reira i reira he kore atua ko Allah

# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله

 | Torutoru-pai Fitungofulú Division Tuí he kahore atua, engari te Atua, ko Odaha tango i tetahi mea kino i te ara, me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وسبعون شعبة أفضلها لا إله إلا الله وأوضعها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان

 | Tuí whitu-rerekē Division, me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان

 | Tuí whitu-rerekē Division, me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان

 | Tuí torutoru ono e whitu ranei, Baba raro rawa te tango tetahi mea kino i te ara, me te ara ki te mea i te reira i reira he kore atua ko Allah me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وستون أو سبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله والحياء شعبة من الإيمان

 | Tuí, me te ruarua kohatu Division me te tāú Division o te whakapono

# الإيمان بضع وستون شعبة والحياء شعبة من الإيمان

 | Te faaroo i roto i te iwi o Hijaz ka takaete i roto i te ngakau, me te takanga o o eka i roto i te iwi o te Hahaké

# الإيمان في أهل الحجاز وغلظ القلوب والجفاء في الفدادين في أهل المشرق

 | Tuí raro lethality

# الإيمان قيد الفتك

 | Tuí i raro i kore lethality patua he whakapono

# الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن

 | Ki te Tuí mohio te ngakau, me nga kupu a te arero, me te mahi ki te āhuatanga

# الإيمان معرفة بالقلب وقول باللسان وعمل بالأركان

 | Tuí he whakapono i konei i konei ko te mea nanakia, ka takaete i nga ngakau o eka i nga hiawero e o rawa i reira i kite i roto i te rau tau kamera Hatana Rabia ko Mudar

# الإيمان هاهنا الإيمان هاهنا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | E kore te Tuí i konei ka mea ki te nanakia, a takaete i nga ngakau o nga eka i te wahi i kite kamera tangata te rewera i roto i te rau me te kino Rabia Mohammed mea ka nga rawa o nga hiawero e o kamera

# الإيمان هاهنا قال ألا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين أصحاب الإبل حيث يطلع قرن الشيطان في ربيعة ومضر قال محمد عند أصول أذناب الإبل

 E kore ko Lehman whakapono konei te nanakia, a takaete i nga ngakau o eka i nga hiawero o nga rawa o te kamera, i reira i kite tenetere te rewera i roto i te Rabia ko Mudar |

# الإيمان يمان هاهنا ألا إن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | Lehman whakapono me te whakaaro nui Imanih whakapehapeha me te kororia o eka i roto i te iwi o kohatu, me te ata noho i roto i te iwi o te hipi

# الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | Lehman whakapono me te ti'aturi ore e te Hahaké me te ata noho i roto i te iwi o te hipi, me te whakapehapeha, me te tinihanga o eka i roto i te hoiho, me te iwi o kohatu

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر

 | Lehman whakapono me te ti'aturi ore e te Hahaké me te ata noho i roto i te iwi o te hipi, me te whakapehapeha, me te tinihanga o eka i roto i te hoiho, me te iwi o kohatu

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر

 | Lehman whakapono me te ti'aturi ore e te Hahaké me te ata noho i roto i te iwi o te hipi, me te whakapehapeha, me te tinihanga o eka i roto i te iwi, me te hoiho iwi o kohatu

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل وأهل الوبر

 | Lehman whakapono me te ti'aturi ore e te Hahaké me te ata noho i roto i te iwi, me te hipi o te whakapehapeha, me te tinihanga i roto i te eka i te aroaro o te Karaiti mai i te rawhiti, me te hao, ara ki te haere mai i te pa contrive te mata hit anahera ki te aroaro o mea Sham reira ngaro kotahi pau anahera mata

# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين يأتي المسيح من قبل المشرق وهمته المدينة حتى إذا جاء دبر أحد ضربت الملائكة وجهه قبل الشام هنالك يهلك وقال مرة صرفت الملائكة وجهه

 | Whakaaro Pakihi, me nga tangata e i whakaaro ia i tetahi wahine marena heke tona Vahjrth ki a ia heke ki a Allah, me tana anahera Vahjrth ki Allah, me ana anahera, me te manene, ki te tiki i te itinga ranei

# الأعمال بالنية ولكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله فهجرته إلى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه

 | Oha oha o te rewera te mea tetahi o koutou e taea e Fleurdh aha ki te mea tetahi o koutou, Nana, kata te rewera.

# التثاؤب من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع فإن أحدكم إذا قال ها ضحك الشيطان

 | Ki te tatarahapa i te hara ia tatarahapa o reira, a ka kore e whakahokia mai

# التوبة من الذنب أن يتوب منه ثم لا يعود فيه

 | Arab i waenganui Toputapú i waenganui ia ratou kahore Mhbhatt mohiotia ki nga iwi maha e ia karohia reira Almhbhatt Aestbro o karakia, me te honore, me te hainatia i roto i whakaaro tautoko kaitautoko e pā ana ki te kirika he e pā ana ki ki Ioaqah ahakoa whanaunga kore e kore kirika kingi katoa kirika, te Atua i te wahine home ahakoa kahore i roto i te kikokiko, ki te ngaungaua paopao te te rongo ki te i te tinana Ki te pahuatia te pahua katoa te tinana katoa, ara te ngakau

# الحلال بين والحرام بين وبينهما مشبهات لا يعلمها كثير من الناس فمن اتقي المشبهات استبرأ لدينه وعرضه ومن وقع في الشبهات كراع يرعى حول الحمى يوشك أن يواقعه ألا وإن لكل ملك حمى ألا إن حمى الله في أرضه محارمه ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب

 | Kia whakapaingia ki te Atua, kihai nei i mauruuru koutou, engari ki runga ki te atu Meticulousness mea whakawhetai, nana nei i pahono ki tona Meticulousness

# الحمد لله الذي لم يقدر منكم إلا على الوسوسة وقال الآخر الحمد لله الذي رد أمره إلى الوسوسة

 | Fever i koutou hohoro te wai Jnhm Vibrduha

# الحمى من فور جنهم فأبردوها عنكم بالماء

 | Fever o te wai Haifa reinga Vibrduha

# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء

 | Fever o te wai Haifa reinga Vibrduha

# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء

 | Fever o te wai Haifa reinga Vibrduha ranei mea wai Zamzam

# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء أو قال بماء زمزم

 | Ngāwari ana Alhanifip

# الحنيفية السمحة

 | Mea Tāú katoa pai tāú katoa ranei, ka mea pai

# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير

 | Mea Tāú katoa pai tāú katoa ranei, ka mea pai

# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير

 | Tāú Division o te whakapono

# الحياء شعبة من الإيمان

 | Tāú Division o te whakapono

# الحياء شعبة من الإيمان

 | E kore e Tāú mai pai anake

# الحياء لا يأتي إلا بخير

 | Tāú o Tuí

# الحياء من الإيمان

 | Tāú o Tuí

# الحياء من الإيمان

 | Tāú o Tuí

# الحياء من الإيمان

 | Tāú o Tuí

# الحياء من الإيمان

 | Kharijites kuri ahi

# الخوارج كلاب النار

 | Khawarij Ko nga kuri o te reinga

# الخوارج هم كلاب النار

 | Horses mō te toru ki te tangata i te utu me te tangata Lester, me te pātene tangata ranei e Faragl hono tona utu i roto i te ara o Allah Votal ia i roto i te nga wiwi kindergarten ranei, aha patua i Tilha i pūreirei, a ko te kindergarten ana mahi pai, ara ki te tapahia ratou kororia Tilha Vastant ranei kaiwhakahaere i ngā pānga me te Erwatha hua ki a ia, ahakoa ratou haere te awa, ka inu i reira, a kihai i hiahia ki te mahi i whakainu ana mahi paiKo reira hoki taua tangata utu, me te tangata hono Ngnaa me te hiahia kia pehia, kihai i wareware ki te pono o te Atua, i roto i to ratou kaki, me to ratou ahua, kua he taupoki, me te tangata e hono ana ki te whakapehapeha, me te tinihanga kei i runga i te pātene, ka ui ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu mo mea nga Whero aha kua whakakitea Allah ki a ratou anake tenei irava University Alvazh he mahi hoki o te pai, ka kite te mahi i te reira te kino a rupeke kite]

# الخيل لثلاثة لرجل أجر ولرجل ستر وعلى رجل وزر فأما الذي له أجر فرجل ربطها في سبيل الله فأطال لها في مرج أو روضة فما أصابت في طيلها ذلك من المرج والروضة كان له حسنات ولو أنها قطعت طيلها فاستنت شرفا أو شرفين كانت آثارها وأرواثها حسنات له ولو أنها مرت بنهر فشربت منه ولم يرد أن يسقي به كان ذلك حسنات له وهي لذلك الرجل أجر ورجل ربطها تغنيا وتعففا ولم ينس حق الله في رقابها ولا ظهورها فهي له ستر ورجل ربطها فخرا ورياء فهي على ذلك وزر وسئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الحمر قال ما أنزل الله علي فيها إلا هذه الآية الفاذة الجامعة [فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره]

 | Al Khaimah Dora roa tuwhera i roto i te rangi e toru tekau maero i roto i te kokonga katoa o e kore te iwi inihua e kite etahi ratou e ono tekau maero

# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ثلاثون ميلا في كل زاوية منها للمؤمن أهل لا يراهم الآخرون ستون ميلا

 | Al Khaimah Dora roa tuwhera i roto i te maero rangi Stone i nga kokonga o e e kore e etahi kite ratou i te iwi o te whakapono

# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون

 | Al Khaimah Dora roa tuwhera i roto i te maero rangi Stone i nga kokonga o e e kore e etahi kite ratou i te iwi o te whakapono

# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون

 | E kore e Divans te Atua e toru Diwan o te Atua whakaaro ki te mahi te tahi, me te kore e te marae o te Atua waiho tetahi mea ki a ia, a e kore e whakarerea noatia i te marae o te Atua ranei Kooti e kore e te Atua e muru Vachark te Atua, ka mea te Atua, [ngā te reira i riria te Atua Allah Paradise ki a ia], me te Kooti, ​​e kore e te Atua whakaaro ki te mahi te tahi mea Fezlm akono ia i waenganui ia ko tana Ariki o nohopuku i runga i te ra i mahue ia i waiho ki te inoi raneiNa reira, e muru te Atua, me te pai ki te nui te Kooti, ​​a kia kore e te Atua e whakarere ia tetahi mea pononga Fezlm ia atu utu heipü

# الدواوين عند الله ثلاثة ديوان لا يعبأ الله به شيئا وديوان لا يترك الله منه شيئا وديوان لا يغفره الله فأما الديوان الذي لا يغفره الله فالشرك بالله قال الله [إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة] وأما الديوان الذي لا يعبأ الله به شيئا فظلم العبد نفسه فيما بينه وبين ربه من صوم يوم تركه أو صلاة تركها فإن الله يغفر ذلك ويتجاوز إن شاء وأما الديوان الذي لا يترك الله منه شيئا فظلم العباد بعضهم بعضا القصاص لا محالة

 | Tohutohu nama mea tatou ki te hunga e mea te Atua ki tona pukapuka, me tona peropheta, me nga imams o nga Mahometa, me to ratou iwi noa

# الدين النصيحة قلنا لمن قال لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم

 |. Whaimana i te whakakitenga a te Atua, me te moemoea o te rewera te mea moemoea tetahi o koutou i te moe wehi Filipsq mo tona maui, ka te rapu rerenga ki Allah i te kino e kore e ratou kino ki a ia

# الرؤيا الصالحة من الله والحلم من الشيطان فإذا حلم أحدكم حلما يخافه فليبصق عن يساره وليتعوذ بالله من شرها فإنها لا تضره

 | Tekau tau kua tahuri Khaith ra te Atua i hanga i te rangi, me te tau whenua ko kotahi tekau ma rua marama o e wha he tapu, e toru ngā Zul Dhu'l-Hijjah, ko Muharram, ko Rajab Mudar i haere mai i waenganui Jumada, ko Shaban

# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان

 | Tekau tau kua tahuri Khaith ra te Atua i hanga i te rangi, me te tau whenua ko kotahi tekau ma rua marama o e wha he tapu, e toru ngā Zul Dhu'l-Hijjah, ko Muharram, ko Rajab Mudar i haere mai i waenganui Jumada a Shaban tetahi marama tenei mea tatou Allah, me tana anahera mohio Vskt kia whakaaro matou e tīwaha te kore ingoa reira, ka mea a Alice tenei tautohe mea matou ae tetahi whenua e mea tatou Allah, me tona mohio Messenger ka mea a VsktNa whakaaro matou e te kore ingoa centrist, ka mea a Alice pa mea ae, ka mea ia, tetahi ra i mea tatou Allah, me tana anahera e matau ana tatou Vskt na whakaaro matou e te kore ingoa centrist, ka mea a Alice Day o te patunga tapu matou mea ae, ka mea ia, ka mea te tou taonga Muhammad ka whakaaro ahau ka mea ia, a ka he tapu mo'a rite tenei ra i roto i to koutou whenua tenei i roto i to koutou kororia Stlqon tenei marama o koutou ko to koutou Ariki, no te mea e kore Fasalkm koutou mahi i reiraUlui kotiti i muri i patu i ahau tetahi ki tetahi kahore ki nga kaki o etahi o te kaiwhakaatu ngaro, pea etahi o whakamōhio ia hei atu te mōhio o ētahi o tona ingoa ki ko Muhammad ki ia whakahuatia te pono o te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ka mea, E kore e tae kahore koia tae

# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان أي شهر هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه يسميه بغير اسمه قال أليس ذا الحجة قلنا بلى قال أي بلد هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس البلدة قلنا بلى قال فأي يوم هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس يوم النحر قلنا بلى قال فإن دماءكم وأموالكم قال محمد وأحسبه قال وأعراضكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم ألا فلا ترجعوا بعدي ضلالا يضرب بعضكم رقاب بعض ألا ليبلغ الشاهد الغائب فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه فكان محمد إذا ذكره قال صدق النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال ألا هل بلغت ألا هل بلغت

 | Riroraa me te tutu ki ngā mātua, te patu me te whaiaro korero teka

# الشرك بالله وعقوق الوالدين وقتل النفس وقول الزور

 | Riroraa me te patu kita, ka tutu ki ngā mātua, ka mea, E kore e korerotia e ahau ki nga hara rahi kupu teka ranei oati teka Division mea te nui, ka mea: whakaaro ahau e oati teka

# الشرك بالله وقتل النفس وعقوق الوالدين وقال ألا أنبئكم بأكبر الكبائر قال قول الزور أو قال شهادة الزور قال شعبة وأكبر ظني أنه شهادة الزور

 | Sun, ko te marama e kore e Enksvan ki te mate ranei te ora, engari e ratou e rua o nga ayatollahs Ki te wehea Roeetmoheme

# الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا

 | Sun, ko te marama Mkhuran taima

# الشمس والقمر مكوران يوم القيامة

 | Te pure i runga i te wā me te aha mea ahau, E te peropheta a te Atua, faaturaraa i tetahi o ngā mātua ka mea, ka aha mea ahau, e te peropheta o Allah ka mea a Jihad mo te whakaaro ki a te Atua

# الصلاة على مواقيتها قلت وماذا يا نبي الله قال بر الوالدين قلت وماذا يا نبي الله قال الجهاد في سبيل الله

 | E lotú i runga i te wā, me te ka ahau ka mea kahore a ka faaturaraa i tetahi o ngā mātua, me te ka ahau ka mea kahore, ka te Jihad mo Allah

# الصلاة على وقتها قلت ثم أي قال ثم بر الوالدين قلت ثم أي قال ثم الجهاد في سبيل الله

 | Te pure hoki tona wa i mea ahau kahore, ka mea faaturaraa i tetahi o ngā mātua mea kahore, ka ahau i mea Jihad mo te whakaaro ki a te Atua

# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله

 | Te pure hoki tona wa i mea ahau kahore, ka mea faaturaraa i tetahi o ngā mātua mea kahore, ka ahau i mea Jihad mo te whakaaro ki a te Atua

# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله

 | Te pure hoki tona wa te faaturaraa i to'na na metua, a ka te Jihad mo Allah

# الصلاة لوقتها وبر الوالدين ثم الجهاد في سبيل الله

 | Te pure hoki tona wa te faaturaraa i to'na na metua, ko Jihad i te ara o Allah

# الصلاة لوقتها وبر الوالدين والجهاد في سبيل الله

 | Photos o te rautau i e infuses

# الصور قرن ينفخ فيه

 | E kore e whakaaetia Hospitality toru nga ra me te taonga ra, me te po mo tetahi o koutou e noho i tona teina ara Aathmh mea ratou: E anahera o Allah, a ka aromatawai pehea mea Aathmh kua kore ia mahi tetahi ki a ia Ikrah

# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لأحدكم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به

 | E kore e whakaaetia Hospitality toru nga ra me te taonga ra, me te po hoki ki te tangata Muslim noho i tona teina ara Aathmh mea ratou: E anahera o Allah, a ka aromatawai pehea mea Aathmh kua kore ia mahi tetahi ki a ia Ikrah

# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لرجل مسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به

 | E kore e whakaaetia Hospitality toru nga ra me te taonga ra, me te po hoki ki te tangata noho i te Aathmh noa mea, e te anahera a te Atua, kia pehea te Aathmh mea noho ki a ia, a kihai tona mea Ikrah

# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل للرجل أن يقيم عند أحد حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله فكيف يؤثمه قال يقيم عنده وليس له شيء يقريه

 | He aha pai e toru pūtaiao muri reira te ki tetahi marae ranei i roto i te i te rārangi i te tikanga ataahua ranei

# العلم ثلاثة فما وراء ذلك فهو فضل آية محكمة أو سنة قائمة أو فريضة عادلة

 | Te kua whakapono inoi kawenata i waenganui ia tatou, a ia ratou

# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر

 | Te kua whakapono inoi kawenata i waenganui ia tatou, a ia ratou

# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر

 | Tznaan kanohi, me ringa, a nga tangata e rua Tznaan Tznaan a whakapono reira whakakahore reira teke ranei

# العينان تزنيان واليدان تزنيان والرجلان تزنيان ويصدق ذلك أو يكذبه الفرج

 | Ko te tamaiti nei i patua e te tangata whakaponokore, ara huawhenua tā i ora tēra ana ngā mātua ki te matawaenga, me te ti'aturi ore

# الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا

 | Pride me te kororia o eka i roto i te iwi o kohatu, me te ata noho i roto i te iwi o te hipi

# الفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | Alfoasag

# الفويسق

 | Fatalism tangata whakaaro nui o tenei iwi e rātau Taudohm kihai i mate ki te kahore Chhteke

# القدرية مجوس هذه الأمة إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم

 | Aau glabrous wha ngakau reira rite Puanga OS me te ngakau kokotikore kutete i runga i tona taupoki, me te ngakau Menkos me te ngakau Mussafah rānei ngakau whanau te ngakau o te whakapono tona marama te wahi marama, me te ngakau i kotia, te ngakau o te tangata whakaponokore, me te ngakau Almenkos te ngakau o te tangata atuakore i mohio ka whakakahore te ngakau Mussafah te ngakau o te whakapono, me te tinihanga te whakapono taua i roto i te reira rite wātakirihi a whakarato ratou ki te wai, pēnei i te paiTinihanga rite te nui whakarato ratou ki te pirau, me te toto, tetahi wā e rua ki te hinga i te atu wā e

# القلوب أربعة قلب أجرد فيه مثل السراج يزهر وقلب أغلف مربوط على غلافه وقلب منكوس وقلب مصفح فأما القلب الأجرد فقلب المؤمن سراجه فيه نوره وأما القلب الأغلف فقلب الكافر وأما القلب المنكوس فقلب المنافق عرف ثم أنكر وأما القلب المصفح فقلب فيه إيمان ونفاق فمثل الإيمان فيه كمثل البقلة يمدها الماء الطيب ومثل النفاق فيه كمثل القرحة يمدها القيح والدم فأي المدتين غلبت على الأخرى غلبت عليه

 | Aau oko, me etahi maia Ki te ui koe etahi o koutou ui iwi i te Atua, me te koe e mohio ki te whakahoki, e kore e te Atua whakautu ki Abdul ka karanga--kākā i te ite ore

# القلوب أوعية وبعضها أوعى من بعض فإذا سألتم الله أيها الناس فاسألوه وأنتم موقنون بالإجابة فإن الله لا يستجيب لعبد دعاه عن ظهر قلب غافل

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e ratou i mahi

# الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Matau ana te Atua te mea e kua mea ai ratou mai to ratou hanga

# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم

 | Matau ana te Atua te mea e kua mea ai ratou mai to ratou hanga

# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم

 | Kia Allahu Akbar Allahu Akbar Allahu Akbar whakapaingia ki te Atua, nana nei i pahono ki tona Meticulousness wahi

# الله أكبر الله أكبر الله أكبر الحمد لله الذي رد كيده إلى الوسوسة

 | Te Atua e muru ahau, ka aroha ki ahau, a ka manaaki ahau, e ai ta ia te hunga e kohikohi pai koutou i roto i tenei ao, me te a muri ake

# اللهم اغفر لي وارحمني وارزقني وهو يقول هؤلاء يجمعن لك خير الدنيا والآخرة

 | Aue te Atua, ora ahau ki a koutou i te hanga Khalid Aue te Atua, ora ahau ki a koutou i te hanga Khalid

# اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد

 | E toku iwi i toku iwi, me te tangi, ka mea a te Atua, e Jibril haere ki Mohammed ka matau ana te Ariki Vzle aha hanga tangi koutou Votah Jibril, kia Allah manaaki ia ko tona hapu ui ki a ia, ka korerotia ki a ia e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu rite mea ia, e mohio ana ahau ki mea te Atua, e te Jibreel haere ki Mohammed, ka mea ki a Snredak i kore koutou iwi e Nsuk

# اللهم أمتي أمتي وبكى فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد وربك أعلم فسله ما يبكيك فأتاه جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فسأله فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما قال وهو أعلم فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد فقل إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك

 | Manaaki te Atua ia ratou i roto i te Mkayalam ka waka ia ratou i roto i a whakarato ia ratou ki Sallm

# اللهم بارك لهم في مكيالهم وبارك لهم في صاعهم ومدهم

 | E ora me te mate i runga i tou ingoa, a ka ki te riro te reira i whakawhetai mea e te tahi mau taime i muri i te mea Omatna, me te raa

# اللهم باسمك أحيا وأموت وإذا أصبح قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور

 | E te Ariki rangi koutou uara me te whenua whakamoemiti koe Whakamoemititia koutou e koe te Ariki o nga rangi, me te whenua, a reira Whakamoemititia ko koe te marama o nga rangi, me te whenua, a reira e tika koe, ka mea koutou tika tika Uadk me te whakatutuki i tou tika, me te Pararaiha tika, me te pere matau, me te wa i tika Aue tahuri koe ki a Ihirama WBC whakapono i roto i a whakawhirinaki koe, a koe ua tamata Khasamt WABC He aha i hanga whakarerea noatia ahau, ka whakaroa Osrrt ua faaiteE mohio ana ahau ki te mea e mahi koe ki ahau i reira he kore atua anake koe

# اللهم ربنا لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت نور السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك خاصمت وبك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت وما أنت أعلم به مني لا إله إلا أنت

 | E te Ariki Whakamoemititia koe Ang-Walid Ibn al-Walid ko Salamah Ibn Hisham ko Ayyash Ibn Abi Rabia, me whakapono whakaraerae e Totk ahotea, me te kino ki a ratou, ka meinga ratou e Xana Joseph

# اللهم ربنا ولك الحمد أنج الوليد ابن الوليد وسلمة ابن هشام وعياش ابن أبي ربيعة والمستضعفين من المؤمنين اللهم اشدد وطأتك على مضر واجعلها عليهم كسني يوسف

 | E te Ariki Whakamoemititia koe i roto i te tutu tata, ka mea E te Na ka pera a Na ko na

# اللهم ربنا ولك الحمد في الأخيرة ثم قال اللهم العن فلانا وفلانا

 | Aue te Atua, i mohio ia ki te pukapuka

# اللهم علمه الكتاب

 | Aue te Atua, i mohio ia ki te pukapuka

# اللهم علمه الكتاب

 | E whakamoemiti koe koe te Ariki o nga rangi, me te whenua, whakamoemiti ki a koe rangi koe uara, me te whenua, a ka reira whakamoemiti koutou marama ki a koe i nga rangi, me te whenua, he tika koe, ka mea koutou tika tika Uadk me te whakatutuki i tou tika, me te Pararaiha tika, me te pere matau, me te wa i tika Aue tahuri koe ki a Ihirama WBC whakapono i roto i a whakawhirinaki koe, ka whiua koutou WBC Khasamt a koutou tona whakamatautauranga; na whakarerea noatia He aha i hanga ahau te mea roa Osrrt i kauwhau koeE kore te mea toku Atua, he atua ki ahau tetahi atu

# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك

 | E whakamoemiti koe koe te Ariki o nga rangi, me te whenua, whakamoemiti ki a koe rangi koe uara, me te whenua, a ka reira whakamoemiti koutou marama ki a koe i nga rangi, me te whenua, ka mea koutou ki te tika me te Uadk tika, me te whakatutuki i tou tika, me te Pararaiha tika, me te pere matau, me te wa i tika Aue tahuri koe ki a Ihirama WBC whakapono i roto i a whakawhirinaki koe, ka whiua koutou WBC Khasamt a koutou tona whakamatautauranga; na whakarerea noatia ahau te aha He aha i hanga roa ua faaite Osrrt mahi koutou atua e kore e fakalangiLee atu

# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض قولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك

 | E te whare o te pukapuka ora tātai Tuhinga rōpū, me to ratou ru

# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم

 | E te whare o te pukapuka ora tātai Tuhinga rōpū, me to ratou ru

# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم

 | Aue te Atua, e muru me te ringa

# اللهم وليديه فاغفر

 | Aue te Atua, e muru me te ringa

# اللهم وليديه فاغفر

 | City whare wānanga i waenga i pa ki a Thor ko te hou i roto i nei i te kaupapa rānei, whanga ake ki te rā, te kanga o Allah, me nga anahera, me te iwi katoa o te Atua e kore e manako taima ia e kore e tika pono, ka kī ki kahore papa ranei ka tango ta'emateaki, e kore e te kanga o Allah, me nga anahera, me te iwi katoa o te Atua manako i te reira i runga i e kore te mea tika pono aranga edema Mahometa ka rapu ana tetahi i roto iOdnahm

# المدينة حرم ما بين عير إلى ثور فمن أحدث فيها حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة عدلا ولا صرفا ومن ادعى إلى غير أبيه أو تولى غير مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفا ولا عدلا وذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم

 | City whare wānanga o pa ki rite te pai kia rite, ko reira te hou i roto i nei kaupapa, e kore e te kanga o Allah, me nga anahera, me te iwi katoa o te Atua manako he noa te reira i kore tika, ki te rapu ana nga Mahometa edema me te kotahi i roto i Odnahm reira Okhvr te Ihirama, i te kanga o Allah, me nga anahera, me te iwi katoa o te Atua e kore e farii i te reira, ko te noa e kore e tika, ki te te ki a i te iwi ki waho o te ta'emateaki whakaaetanga, te kanga o te AtuaA e kore e nga anahera, me te iwi katoa o te Atua manako kore he tika, he pono

# المدينة حرم من عير إلى كذا فمن أحدث فيها حدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيه ذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم فمن أخفر مسلما فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيها من والى قوما بغير إذن مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا

 | Tapa kotoa o te pa o nga anahera tiaki te anatikaraiti kitea kore tata quack e kore whiu, pai te Atua,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | Tapa kotoa o te pa o nga anahera tiaki te anatikaraiti kitea kore tata quack e kore whiu, pai te Atua,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | Tapa kotoa o te pa o nga anahera tiaki te anatikaraiti kitea kore tata quack e kore whiu, pai te Atua,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | Tapa kotoa o te pa o nga anahera tiaki te anatikaraiti kitea kore tata quack e kore whiu, pai te Atua,

# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله

 | Whakaata i roto i te Qur'an Kafr

# المراء في القرآن كفر

 | Whakaata i roto i te Qur'an Kafr

# المراء في القرآن كفر

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia te mea i konei te karakia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia he konei te karakia he konei te karakia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia he konei te karakia he konei te karakia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia he konei te karakia he konei te karakia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia he konei te karakia he konei te karakia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia he konei te karakia, ka mea ia ki tona ringa, ki tona uma, ko Twad rua nga tangata i roto i te mahi ki to ratou Atua, engari Vtafrq kotahi hui, ka whakahou, me te kino kino whakahoutia kino, ka whakahoutia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا وقال بيده إلى صدره وما تواد رجلان في الله فتفرق بينهما إلا بحدث يحدثه أحدهما والمحدث شر والمحدث شر والمحدث شر

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia, a ka tohu ia ki tona uma, ki te mea he te karakia i konei he konei te karakia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia, a ka tohu ia ki tona uma, ki te mea he te karakia i konei he konei te karakia

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e whakarere ia ia e kore Ahakrh rite ki te kino e ka whakanoatia te tangata i tona teina Muslim

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ولا يحقره وحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم

 | E kore e teina Muslim tukinotia ia e kore e tukua ki a ia, ko ia i roto i te hiahia o te Atua i tona teina i roto i te hiahia, a mo te raruraru Muslim Faraj Faraj Allah ia e te raruraru o te mamae, me te Day o raa Allah koti hipoki he Day Muslim o raa

# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه كان الله في حاجته ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة

 | Muslim o Mahometa ia ia i tona arero, ko tona ringa

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Muslim o Mahometa ia ia i tona arero, ko tona ringa

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Muslim o Mahometa ia ia i tona arero, ko tona ringa

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Muslim o Mahometa ia ia i tona arero, ko tona ringa

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa i tona arero, me tona ringa, me te whakarerenga o te arawhata o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Muslim o Mahometa ia ia i tona arero, me tona ringa, me te insurer o te iwi i runga i to ratou toto haumaru, me to ratou moni

# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم

 | Iwi Muslim o te mau haamaitairaa o tona arero, ko tona ringa

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده

 | Iwi Muslim o te mau haamaitairaa o tona arero, me te tona ringa, me te whakarerenga o te manene ki ta te Atua i kiia ia

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه

 | Iwi Muslim o te mau haamaitairaa o tona arero, me te tona ringa, me te insurer o te iwi i runga i to ratou toto haumaru, me to ratou moni

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم

 | Iwi Muslim o te mau haamaitairaa o tona arero, me te tona ringa, me te insurer o te iwi i runga i to ratou toto haumaru, me to ratou moni

# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم

 | Kai Muslim i te kotahi tangata whakaponokore, me te kai i roto i te whitu whekau

# المسلم يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 Korero anahera i roto i te kapua, me te tuku Field kia aro i roto i te whenua, ka rongo rewera Vtqrha te kupu i roto i te taringa o te tohunga hoki e whakaae ana te whakanui ake i reira i te pounamu ki te rau teka |

# الملائكة تتحدث في العنان والعنان الغمام بالأمر يكون في الأرض فتسمع الشياطين الكلمة فتقرها في أذن الكاهن كما تقر القارورة فيزيدون معها مائة كذبة

 | Anahera anahera Ataaqbon i te po, me koutou ra, me nga anahera ka mea ki te whakatau i roto i te inoi ata, ko Asr inoi, me ka tahuri ki a ia ko wai koe, a ka mohio ana ia ki te pehea Fasalhm waiho koe mahue Ebadi ratou, ka mea ratou i ratou inoi, me te inoi, i hoatu e ratou i te

# الملائكة يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار وقال يجتمعون في صلاة الفجر وصلاة العصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم كيف تركتم عبادي فقالوا تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

 | Ataaqbon anahera anahera anahera i te po, me te i roto i te ra, me te kohikohi i te ata me te ahiahi inoi, me ka kake ki a ia te hunga e koe, a ka mohio ana ia Fasalhm ta pehea i waiho koe Ebadi mea tuku ia ratou inoi, ka hoatu e te tae

# الملائكة يتعاقبون ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة الفجر والعصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم يصلون وأتيناهم يصلون

 | Almujbtan riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha, a riro te Atua wāhi atu te reira i te moni Fire

# الموجبتان من لقي الله ولا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله وهو يشرك دخل النار

 | Whakapono nei hanumi ki te iwi, me te mau te utu nui o te raruraru e pā ana ki kore uaua ki te iwi nei e kore e tu mo te raruraru

# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالط الناس ولا يصبر على أذاهم

 | Whakapono nei hanumi ki te iwi, me te mau te utu nui o te raruraru e kore e Hikhalthm kaua e tu mo te pai o whanowhanoā mea nga manene e kore mahi nei Hikhalthm

# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالطهم ولا يصبر على أذاهم قال حجاج خير من الذي لا يخالطهم

 | Te whakapono kaha he pai, me te ake aroha ki Allah atu te whakapono ngoikore i roto i te pai katoa, ki te kia tino aha e whai hua koe, ka rapu i te tauturu a te Atua e kore e kore te e pa ki a koutou, e kore e mea tetahi ki te i ahau i taua, me te penei, engari nui pai iti ki te mahi i te mea e whakatuwhera te Atua te mahi o te rewera ki runga

# المؤمن القوى خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز فإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان

 | Kaha whakapono he pai, me te pai, me te ake aroha ki Allah atu te whakapono ngoikore i roto i te pai katoa, ki te kia e kore e e hua e taea ki te korero ki te whakahaere i te kupu ki te whakatō ki rite nui rite te Atua pai koutou, a ka hanga, me te tupato o te Leu Leu tuwhera i Hatana

# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو تفتح من الشيطان

 | Taea ki te korero ki te whānuitanga o te Atua, a te mea e hinaaro ia, ka tupato o te te Lou Lou he kaha whakapono pai me te pai, me te ake aroha ki Allah atu te whakapono ngoikore, me te pai katoa ki te kia tupato i runga i te aha e whai hua koe a te whakahaere ki te whakatō ki he oroko te rewera

# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وكل إلى خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو يفتح من الشيطان

 | Ko te pai me te ake aroha ki Allah atu te whakapono ngoikore i roto i te kaha whakapono te pai ki te kia tino aha e whai hua koe a kahore e rapu i e te tauturu a te Atua kore ki te pa te tahi mea ki a koutou, kaua e mea ki i mea ai ahau i taua, me te penei, engari nui pai iti ki te mahi i te mea e whakatuwhera te Atua te mahi o te rewera ki runga katoa

# المؤمن القوي خير وأحب إلي الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كان كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان

 | Faka'ilonga Kalpnian wahia tahi

# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا

 | Faka'ilonga Kalpnian wahia tahi me te pērā ahua pai, pērā i Attar ki Ihzk Alqk o kakara, me te haunga o te hunga ahua kino, pērā i kaka, e kore ki te e tahuna Nalk o Cherrh Secretary-Khazen, a i mahi te mea i whakahaua e te Matgra graffiti

# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا ومثل الجليس الصالح مثل العطار إن لم يحذك من عطره علقك من ريحه ومثل الجليس السوء مثل الكير إن لم يحرقك نالك من شرره والخازن الأمين الذي يؤدى ما أمر به مؤتجرا أحد المتصدقين

 Pai e kore e kore te hunga e kore e mōhio ki te tito nei hangout inihua |

# المؤمن مألف ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف

 Pai e kore e kore te hunga e kore e mōhio ki te tito nei Molfah inihua |

# المؤمن مألفة ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف

 | E kore e tomo ki Haumarutanga o te whakapono, me te iwi Muslim o te mau haamaitairaa o te Mahometa o tona arero, me te tona ringa, me te whakarerenga o manene kino, me toku ringa Paradise Abdul Bwaigah hoa e kore e haumaru

# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه

 | E kore e tomo ki Haumarutanga o te whakapono, me te iwi Muslim o te mau haamaitairaa o te Mahometa o tona arero, me te tona ringa, me te whakarerenga o manene kino, me toku ringa Paradise Abdul Bwaigah hoa e kore e haumaru

# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه

 | Kai faaroo i roto i te kotahi tangata whakaponokore, me te kai i roto i te whitu whekau

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | Kai faaroo i roto i te kotahi tangata whakaponokore, me te kai i roto i te whitu whekau

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | Kai faaroo i roto i te kotahi tangata whakaponokore, me te kai i roto i te whitu whekau

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | Kai faaroo i roto i te kotahi tangata whakaponokore, me te kai i roto i te whitu whekau

# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء

 | Faaroo i roto i ahau inu kotahi inu, me te tangata whakaponokore i roto i te whitu whekau

# المؤمن يشرب في معى واحد والكافر يشرب في سبعة أمعاء

 | Inihua e hae me te hae, me te hae te Atua o te Atua e haere mai i te whakapono, kua riria mai te tahi mea e te Atua

# المؤمن يغار والله يغار ومن غيرة الله أن يأتي المؤمن شيئا حرم الله

 | Inihua e mate werawera o te rae

# المؤمن يموت بعرق الجبين

 | Faka'ilonga i roto i nga wahi o raro rawa o te e toru nei whakapono i roto i te Allah, me tana Messenger, ka i kore Ertabwa ka tohe ki a ratou taonga, me a ratou i roto i te ara o Allah, me te iwi nei Iomenh ratou moni, me ratou, ko wai ka arataki i te apo, ki te mahue ki te Atua

# المؤمنون في الدنيا على ثلاثة أجزاء الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذي يأمنه الناس على أموالهم وأنفسهم ثم الذي إذا أشرف على طمع تركه لله

 | Faka'ilonga rite te tangata kotahi amuamu e amuamu tona matenga te katoa ahakoa amuamu amuamu te kanohi katoa

# المؤمنون كرجل واحد إن اشتكى رأسه اشتكى كله وإن اشتكى عينه اشتكى كله

 | Te tatarahapa whakaaro

# الندم توبة

 | Te tatarahapa whakaaro

# الندم توبة

 | Te tatarahapa whakaaro

# الندم توبة

 | Te tatarahapa whakaaro

# الندم توبة

 | Te tatarahapa whakaaro

# الندم توبة

 | Te tatarahapa whakaaro

# الندم توبة

 | Tohutohungia nga Ihirama, ka te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me e kore i whai ia aroha i runga i te iwi o te Atua kihai i manaaki i tona wairua

# النصح لكل مسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من لم يرحم الناس لم يرحمه الله

 | Aloaúdh ko Almuudh i roto i te ahi

# الوائدة والموءودة في النار

 | Kōmihanatia o te Atua ki te hunga i haere mai i roto i te tukanga e kore e tae mai i roto i te kahore Jihad i Sapele me te whakapono i roto i ahau, me te ratifications Brcoli ko te underwriter ki tomo Pararaiha ranei hoki e ia ki tona whare, i puta mai i roto i te ia Naúla aha roaa utu taonga ranei a tona ringa he i korero km mo te Atua, engari i haere mai Day o whakawa Day Khaith kiromita te tae, me te kara o mau toto pukea hau me te tona ringaKi te kore e uaua te kore hoki i tu atu ki nga Mahometa whakaekea te ngaro hoki te whakaaro ki a te Atua e kore, heoi e kore e kitea e ahau i te kaha e kore ruia Vibona ratou Vikhalafon i muri i ahau, me te nei Hand Ogzo ki kia pai hoki te whakaaro ki a te Atua, a ka Voguetl Ogzo Voguetl ka Ogzo Voguetl

# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرج إلا جهادا في سبيلي وإيمانا بي وتصديقا برسولي فهو علي ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة والذي نفس محمد بيده ما من كلم يكلم في سبيل الله إلا جاء يوم القيامة كهيئته يوم كلم لونه لون دم وريحه ريح مسك والذي نفس محمد بيده لولا أن أشق على المسلمين ما قعدت خلاف سرية تغزو في سبيل الله أبدا ولكني لا أجد سعة فيتبعوني ولا تطيب أنفسهم فيتخلفون بعدي والذي نفس محمد بيده لوددت أن أغزو في سبيل الله فأقتل ثم أغزو فأقتل ثم أغزو فأقتل

 | Kōmihanatia o te Atua ki te hunga i haere mai i roto i te tukanga e kore e tiki i te reira i roto i, engari ko te whakapono o ahau me te hātepe whakatūturutanga Presley i hoatu tae roaa utu taonga ranei ranei tomo Pararaiha, a kahore e uaua mo toku Umaha te mea noho muri tapu, me te pai, patua ahau mo te whakaaro ki o Allah, ka ora a ka patua ka ora, a ka patua ka ora Na ka patua

# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمان بي وتصديق برسلي أن أرجعه بما نال من أجر أو غنيمة أو أدخله الجنة ولولا أن أشق على أمتي ما قعدت خلف سرية ولوددت أني أقتل في سبيل الله ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل

 | Whakaritea e te Atua ki te hunga e haere mai i roto i te tukanga e kore e tiki e ia, ko toku whakapono, me te Jihad i Sapele e ara tomo i te tiai paradaiso Boehma i ranei te patu te mate ranei, ranei nana ki tona noho, i puta mai i roto i te ia ka aha ka ia i te utu taonga ranei

# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان بي والجهاد في سبيلي أنه علي ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما بوفاة أو أرده إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة

 | Whakaritea e te Atua ki te hunga e haere mai i roto i te tukanga, engari e kore e whiwhi i te reira i roto i te whakapono, me te Jihad i Sapele e ara tomo i te tiai paradaiso Boehma i ranei te patu te mate ranei, ranei ki te hoki i te reira ki tona home, i puta mai i roto i te ia i whiwhi i te utu roaa taonga ranei

# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان والجهاد في سبيلي أنه ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما وفاة أو أن يرده إلى مسكنه الذي خرج منه ينال ما نال من أجر أو غنيمة

 | Haumi e rua nga tangata i te wa o Mohi ka mea tetahi o ratou ko ahau kia a na tama a pera me te kia tae noa ki te tatau o iwa, he kore koutou meatia e koutou e ahau i mea pera, me te pera tama a pera me te pera tama a Ihirama ranei, ka mea whakakitea te Atua ki a Mohi e te hoa e rua Ko koe, e te no ranei nō ki iwa i roto i te ahi i koe takoto Ko koutou, e Ka hāngai tēnei ki te te tuatoru e rua o nei e koutou i roto i te kari ki Pararaiha

# انتسب رجلان على عهد موسى فقال أحدهما أنا فلان ابن فلان حتى عد تسعة فمن أنت لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان ابن الإسلام قال فأوحى الله إلى موسى أن هذين المنتسبين أما أنت أيها المنتمي أو المنتسب إلى تسعة في النار فأنت عاشرهم وأما أنت يا هذا المنتسب إلى اثنين في الجنة فأنت ثالثهما في الجنة

 | Haumi e rua nga tangata o nga tamariki a Iharaira i te wa o Mohi, kia kotahi Ihirama, me te atu Senitaile Vantsb polytheist mea ahau kia a na tama a pera me te na tae noa ki a ia e iwa matua, a ka mea ki a kihai no tona hoa ranei koutou e ahau i mea pera, me te pera tama a pera me te pera me te ahau harakore o te aha i muri i te reira karanga te iwi e Mohi ahau huihuia ratou tahi, a ka kua pau ia i waenganui koutou Ko te iwa, no ki nga ngā mātua o te tekau, ko koe i runga ia ratou i roto i te ahi, me teI no ki ona matua, e koe he tangata o te iwi o Ihirama

# انتسب رجلان من بني إسرائيل على عهد موسى أحدهما مسلم والآخر مشرك فانتسب المشرك فقال أنا فلان ابن فلان حتى بلغ تسعة آباء ثم قال لصاحبه انتسب لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان وأنا بريء مما وراء ذلك فنادى موسى الناس فجمعهم ثم قال قد قضي بينكما أما الذي انتسب إلى تسعة آباء فأنت فوقهم العاشر في النار وأما الذي انتسب إلى أبويه فأنت امرؤ من أهل الإسلام

 | Ki te oti e ahau nga hua Sidra Tree whakaahuatia, pērā i oko, me te mea i te rau rite taringa arewhana ka ia Gsheha o te Atua ko te aha tahuri Gsheha te rupi ranei Zmerda kia ranei

# انتهيت إلى السدرة فإذا نبقها مثل الجرار وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تحولت ياقوتا أو زمردا أو نحو ذلك

 | Oti whitu te rangi kite Ki Wookey ahau whatitiri me te uira, me te ka haere mai i runga i puku iwi: kāinga kite nakahi i reira i waho o ratou kopu, ka mea ahau o te hunga i mea ratou kai i te moni whakatupu, ka haere mai ia ki raro, a ka oti ki te rangi raro Ki ahau Birhej me te paowa, ka oro ka mea ahau i enei rewera mea tea ki nga kanohi o nga tamariki a Arama e kore ki te feruri i roto i te rangatiratanga o te rangiNa ka te whenua, engari mīharo te kore ua

# انتهيت إلى السماء السابعة فنظرت فإذا أنا فوقي برعد وصواعق ثم أتيت على قوم بطونهم كالبيوت فيها الحيات ترى من خارج بطونهم فقلت من هؤلاء قال هؤلاء أكلة الربا فلما نزلت وانتهيت إلى سماء الدنيا فإذا أنا برهج ودخان وأصوات فقلت من هؤلاء قال الشياطين يحرفون على أعين بني آدم أن لا يتفكروا في ملكوت السماوات والأرض ولولا ذلك لرأت العجائب

 | Tupono ki nga Hurai i haere ki waho ki a ia a tae noa mai matou kura home kia kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ia ka mea Venadahm, tahuri e nga Hurai ki a Ihirama riro mea faufaahia ratou mea e Abu al-Qasim ki te manaaki ia ratou Allah ia ko tona hapu, a ia i tahuri ahau ki riro Ihirama mea faufaahia ratou mea e Abu al-Qasim te anahera o Allah, kia ratou te rongo ki a ia, me tona hapu, me pera hiahia ahauNa ka puaki te tuatoru, ka mea ia ki te whenua, engari e mohio ana te Atua, me tana Messenger, a ahau e hiahia ana ki a Oglicm o tenei whenua, kua kitea taua mea ki a koutou ki tana moni Filipah te tahi atu, e mohio te whenua, engari te Atua, me tana Messenger

# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم فقال يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا بلغت يا أبا القاسم قال فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا إنما الأرض لله ورسوله وأني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا إنما الأرض لله ورسوله

 | Tupono ki nga Hurai i haere ki waho ki a ia a tae noa mai matou kura home kia kia Allah manaaki i te anahera o Allah Venadahm e nga Hurai ki a ia, me tona hapu tahuri ki Ihirama riro mea faufaahia ratou mea e Abu al-Qasim ki a ratou, te manaaki Allah ia ko tona hapu, a ia i tahuri ahau ki riro Ihirama mea faufaahia ratou mea e Abu al-Qasim ka korerotia e ahau ki a ia i mea ia, e mohio ana e te toru o to koutou whenua, Kua kitea taua mea ki a koutou Allah, me tana Messenger, a ahau e hiahia ana ki a Oglicm o tenei whenua ki tona moni Filipah te tahi atu, e mohio ana e ko te whenua Allah, me tana Messenger

# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذاك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم قال ذاك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا أنما الأرض لله ورسوله وإني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا أن الأرض لله ورسوله

 | Tirohia te wahi e mea ia ki te patu ia Venzeroa patua ratou na take ahau tutaki ahau ka korerotia te papa o Lubaabah ahau e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea, Kaua e patua nga rangi, engari katoa o te tailless Tafatin makaka reira te tamaiti, me te haere tirohanga Vaguetloh

# انظروا أين هو فنظروا فقال اقتلوه فكنت أقتلها لذلك فلقيت أبا لبابة فأخبرني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لا تقتلوا الجنان إلا كل أبتر ذي طفيتين فإنه يسقط الولد ويذهب البصر فاقتلوه

 | Ahjhm Hajhm ko Kapariera ki a koutou ranei

# اهجهم أو هاجهم وجبريل معك

 | Mea Pena rite i moe ahau, ki te kite koe i ahau i roto i te wahine Pararaiha wudu ki nei ka mea ahau, e te Palace mea tenei whare ki Omar Ibn Khattab kī tona hae Follett mastermind

# إذ قال بينا أنا نائم رأيتني في الجنة فإذا امرأة تتوضأ إلى جانب قصر فقلت لمن هذا القصر فقال لعمر ابن الخطاب فذكرت غيرته فوليت مدبرا

 | Ki te ui ia tana wahine ki te whare Korāna, e kore tetahi o koutou e mutu ia ia

# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها

 | Ki te ui ia tana wahine ki te whare Korāna, e kore tetahi o koutou e mutu ia ia

# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها

 | Ki te po Astjnh ranei ko te mate o te po, kia mau koutou tamariki ka horahia e te rewera ki te te haora o te tina haere na kia haere ratou, ka kati i te tatau, me te whakahua i te ingoa o te Atua, me te tahuri atu te rama, me te whakahua i te ingoa o te Atua, ko Oak Sagak, ka whakahua i te ingoa o te Atua, me te waina Ainak, ka whakahua i te ingoa o te Atua, ara ki te whakahere a ia te tahi mea

# إذا استجنح الليل أو كان جنح الليل فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهب ساعة من العشاء فخلوهم وأغلق بابك واذكر اسم الله وأطفئ مصباحك واذكر اسم الله وأوك سقاءك واذكر اسم الله وخمر إناءك واذكر اسم الله ولو تعرض عليه شيئا

 | Ki te parāoa e wha tekau nga ra ranei e wha tekau nga po i moe i roto i te kōpū ka unga ki te kingi te kupu, e te Ariki, he aha te mea ki a ia, ka ta tona ora, e te Ariki, he aha te mea ki a ia, ka mea ki a ia, E te Ariki, tane wahine ranei, e ai ta ia, haapii, e te Ariki, ahakoa hari pōuri ranei haapii

# إذا استقرت النطفة في الرحم أربعين يوما أو أربعين ليلة بعث إليها ملكا فيقول يا رب ما رزقه فيقال له فيقول يا رب ما أجله فيقال له فيقول يا رب ذكر أو أنثى فيعلم فيقول يا رب شقي أم سعيد فيعلم

 | Ki te whakaara koe ake i te wharepaku moe Vlistnther toru nga wa e moe ana te rewera i runga i Khihovernm

# إذا استيقظ أحدكم من منامه فتوضأ فليستنثر ثلاثا فإن الشيطان يبيت على خيشومه

 | Ki te tutaki Bsevehma i te kaikohuru Muslim, me te patunga tapu i roto i te ahi, ka mea ahau, E te anahera o Allah, he aha kohurutia tenei ōka mea Pal ko ia hiahia ki te patu i te rangatira

# إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار فقلت يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال إنه كان حريصا على قتل صاحبه

 | Ki te pupuri koutou i te pononga kihai i manako ki tona inoi

# إذا أبق العبد لم تقبل له صلاة

 | Ki te aroha te Atua i te pononga i huaina Kapariera kia aroha ki a ia e te Atua aroha ahau ki a ia, na roto i te aroha ki a Gabriel, me ka karanga Gabriel i roto i te rangi, kia aroha ki a ia e te Atua aroha ahau ki a ia, na roto i te aroha ki te iwi o te rangi, ka hoatu tona whakaaetanga i roto i te iwi o te whenua

# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في أهل السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في أهل الأرض

 | Ki te aroha te Atua i te pononga i huaina Kapariera e te Atua te here Flana Vahbbh Jibreel aroha ana propounds ia Jibril i te iwi o te rangi e te here nei ia te Atua, na roto i te aroha ki te aroha i te iwi o te rangi ki a ia, a ka whakanohoia e ia i roto i te whenua o te whakaaetanga

# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله يحب فلانا فأحببه فيحبه جبريل فينادي جبريل في أهل السماء إن الله يحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في الأرض

 | Ki te mea tetahi o koutou ki tona teina, E te uri ngaro e tetahi B.

# إذا أحدكم قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما

 | Ki tetahi o koutou i te tahuritanga pai ki Ihirama katoa pai e tuhituhi ia tekau-puninga ki whitu rau ngoikore, me te kino katoa e tuhituhi e ia ona mana'o tae noa tutaki ia e te Atua

# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمئة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها حتى يلقى الله

 | Ki tetahi o koutou i te tahuritanga pai ki Ihirama katoa pai e tuhituhi ia a-taiepa tekau whitu rau wa, me te kino katoa e tuhituhi ia ona mana'o ki

# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها

 | Ki te kahore i te pai mahi koe i Ihirama, mahi tae Taakhz i roto i te kuware, me te mea he Ihirama i te mua i tangohia, me te atu

# إذا أحسنت في الإسلام لم تؤاخذ بما عملت في الجاهلية وإذا أسأت في الإسلام أخذت بالأول والآخر

 | Ki te hiahia pai te Atua whakamahia e Abdul ka korerotia pehea te whakamahia i te reira, ka mea E te anahera o Allah ki homai ia i te painga o te mahi i mua i te mate

# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله فقيل كيف يستعمله يا رسول الله قال يوفقه لعمل صالح قبل الموت

 | Ki te hiahia te Atua ka mea a Abdul whakamahia pai reira a pehea te whakamahia i te reira ki te āwhina ia ia, ka mea te mahi pai i te aroaro o tona mate

# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله قالوا وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته

 | Ki Posted koutou kuri tawhā ka mea te ingoa o te Atua, a ki te maka i nga Vomskn Palmarad Fajzk ia

# إذا أرسلت كلابك المعلمة وذكرت اسم الله فأمسكن فكل وإذا رميت بالمعراض فخزق فكل

 | Ki te mea atu o te haumaru tika ki to ratou whenua, me te taonga i te tangata

# إذا أسلم الرجل فهو أحق بأرضه وماله

 | Ki te pai pononga haumaru i tuhituhi te Atua tona tahuritanga ki Ihirama ia puna ko Ozelvha ka murua katoa i reira i na utu i tona kino Ozelvha pai tekau-taiepa whitu rau wa, me te kino ki, ko nga rangatira o te Atua i tua atu ia ratou

# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه كتب الله له كل حسنة كان أزلفها ومحيت عنه كل سيئة كان أزلفها ثم كان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشرة أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها

 | Ki te pai pononga haumaru Ihirama taraehara a te Atua ki a ia i te kino katoa i Zelvha a ko reira utu pai tekau-taiepa whitu rau wa, me te kino ki, ko nga rangatira o te Atua i tua atu ia ratou

# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه يكفر الله عنه كل سيئة كان زلفها وكان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها

 | Ki te pau i runga i tona hapu he tangata e whakatupato ia e tona aroha

# إذا أنفق الرجل على أهله يحتسبها فهو له صدقة

 | Kahore, ki te korero te Atua ki te iwi o te rangi i rongo te whakakitenga mai o te rangi raupapa jingle Kjr i te Safa Faisakon noho na tae noa riro ratou haere mai he Jibril Jibril ki a ratou ara, ki te whakaoho i runga i to ratou ngakau, ka mea oh mea mea Jibril Ariki ta te mea e mea ana ratou, e tika ana tika tika

# إذا تكلم الله بالوحي سمع أهل السماء للسماء صلصلة كجر السلسلة على الصفا فيصعقون فلا يزالون كذلك حتى يأتيهم جبريل حتى إذا جاءهم جبريل فزع عن قلوبهم قال فيقولون يا جبريل ماذا قال ربك فيقول الحق فيقولون الحق الحق

 | Ki te mea tahajjud po Aue whakamoemiti ki a koe e koe te rangi me te te whenua whakamoemititia koe e koe rangi uara, me te whenua whakamoemititia koe koe te Ariki o nga rangi, me te whenua, a reira Uadk tika koutou tika, me te mea i te tika me te whakatutuki i tou tika, me te Pararaiha tika, me te pere matau, me nga poropiti wa tika Aue tika tahuri koe ki a Ihirama WBC whakapono i roto i a whakawhirinaki koe Here Spring WBC Khasamt a koutou tona whakamatautauranga; na whakarerea noatiaHe aha ahau i hanga, te mea roa me te Osrrt aha ua faaite koe toku Atua ki reira he kore atua anake koe

# إذا تهجد من الليل قال اللهم لك الحمد أنت نور السماوات والأرض ولك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق ووعدك الحق وقولك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والنبيون حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أسررت وما أعلنت أنت إلهي لا إله إلا أنت

 | Ki te haere mai tetahi o koutou Vlenevdah moenga Besnfah ana ngā wā kakahu toru a te iti rawa maka tou ingoa Ariki pleural WBC kakahu ake, ki te mau ahau i ahau, kia whakarerea noatia ia ki te tono atu ia ia e whakaora i te reira, tae atu rāhui pononga tika

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | Ki te haere mai tetahi o koutou Vlenevdah moenga Besnfah ana ngā wā kakahu toru a te iti rawa maka tou ingoa Ariki pleural WBC kakahu ake, ki te mau ahau i ahau, kia whakarerea noatia ia ki te tono atu ia ia e whakaora i te reira, tae atu rāhui pononga tika

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | Ki te haere mai tetahi o koutou Vlenevdah moenga Besnfah ana ngā wā kakahu toru a te iti rawa maka tou ingoa Ariki pleural WBC kakahu ake, ki te mau ahau i ahau, kia whakarerea noatia ia ki te tono atu ia ia e whakaora i te reira, tae atu rāhui pononga tika

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | Ki te haere mai tetahi o koutou Vlenevdah moenga Besnfah ana ngā wā kakahu toru a te iti rawa maka tou ingoa Ariki pleural WBC kakahu ake, ki te mau ahau i ahau, kia whakarerea noatia ia ki te tono atu ia ia e whakaora i te reira, tae atu rāhui pononga tika

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | Ki te haere mai tetahi o koutou Vlenevdah moenga Besnfah ana ngā wā kakahu toru a te iti rawa maka tou ingoa Ariki pleural WBC kakahu ake, ki te mau ahau i ahau, kia whakarerea noatia ia ki te tono atu ia ia e whakaora i te reira, tae atu rāhui pononga tika

# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين

 | Ki te piri koe i roto i te tahi mea Vdah aha ka mea a Tuí ki Adstk koutou motokā, me koutou pātene kopu, ko koe ka mea te whakapono Hassantk

# إذا حك في نفسك شيء فدعه قال فما الإيمان قال إذا ساءتك سيئتك وسرتك حسنتك فأنت مؤمن

 | Na, ki te mea patua te ture o te Vajtahed kingi he utu rua, a ki te mea i te ture ka mahue Vajtahed te utu

# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر

 | Na, ki te mea patua te ture o te Vajtahed kingi he utu rua, a ki te mea i te ture ka mahue Vajtahed te utu

# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر

 | Ki Vajtahed te ture o te rangatira patu te utu rua, a ki te ki te ture overshot Vajtahed te utu

# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد فأخطأ فله أجر

 | Ki te ture o te Vajtahed kingi patu i te utu rua ki te kotiti ke te utu

# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإن أخطأ فله أجر

 | Ki te mutu te Atua i te pono i te ahi, me te whakapono i roto i to aha tautohe tetahi o koutou ki te rangatira i te tika i roto i tenei ao totohe atu i te pono ki te Ariki i roto i o ratou teina nei uru te ahi ka mea mea ratou te Ariki teina i inoi ki a tatou, me te nohopuku ki a tatou, me te manene ki a tatou Vadkhalthm ahi ta haere tangohia i roto i o koutou e matau ana ratou Faotonhm Faarafounam ratou whakapakoko Kaua e kai i te ahiEtahi ka mau whakaahua o te ahi ki te hawhe o ana waewae, me etahi o ratou i tangohia e ki ana rekereke Vijrjohnhm mea kawea mai te Ariki ki a matou, kua whakahau i roto i tatou i te ki te tiki i roto i o a ka mea i reira i roto i dinars ngakau taimaha o te whakapono tona ka i roto i tona ngakau, ko te hawhe te taimaha o dinars a ka ko tona ngakau i roto i te taimaha o te witi o te pua

# إذا خلص الله المؤمنين من النار وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا أشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من قد أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار ثم من كان في قلبه مثقال حبة من خردل

 | Ki te mutu te whakapono o te ahi i te Day o raa, a whakapono aha tautohe tetahi o koutou ki te tangata nona i roto i te tika, ki te hei i roto i tenei ao i roto i te tautohe kaha o tona pono ki te Ariki i roto i o ratou teina nei uru te ahi ka mea mea ratou te Ariki teina i inoi ki a tatou, a nohopuku ki a tatou, me te manene ki a matou ka mea a Vadkhalthm ahi ta haere tangohia i roto i o koutou mohio Faotonhm Faarafounam ratou whakapakokoKaua e kainga e te ahi i to ratou mau hoho'a. Ka mau etahi o ratou i te pere ki āhua-oti waewae, me etahi o ratou i tangohia e ki ana rekereke Vijrjohnhm mea kawea matou te Ariki i roto i o te whakahau matou ka whiwhi i o reira mea i roto i dinars ngakau taimaha o te whakapono tona ka i roto i tona ngakau i te taimaha o te hawhe TINĀ tae noa ki ta ia, i roto i te hoki i tona ngakau ka mea mea Abu kihai i whakapono i te reira kia kite i tenei i tenei irava e kore e te Atua e tukinotiaHoki ahakoa pine pai whakaranu, ka whanau i a ia he nui te utu] mea mea ratou kawea te Ariki, kua tatou i roto i o te whakahau ia tatou e kore e noho i roto i te ahi ki tetahi o te pai ka ia te Atua ta, tahi e te anahera, me poropiti diplopia, me whakapono diplopia noho ka mea a aroha te nuinga Fikd kore e mahi i te ringa o te ahi ranei ringa iwi, ka mea ia te Atua utu kore koutou kia tahuna tae noa ka e ratou ka mea a tokarewa ratou FaatyMea Water te ki i te wai o te ora Faisb ratou ka tupu ratou ake rite te tupu pīni i roto i te Hamil Torrent Vijrjohn o ratou tinana i roto i to ratou kaki, ano utua, ka mea ki te mowhiti peara ka mea te Atua ki a ratou uru ki Pararaiha Tmaneetm ranei aha i kite koe o reira te kua ka koe tetahi mea pai atu tenei ka mea ratou mea tatou Ariki, a te pai o reira mea Rezai ta e kore koe e whakapataritari ia koe e kore

# إذا خلص المؤمنون من النار يوم القيامة وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة له من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه مثقال ذرة قال أبو سعيد فمن لم يصدق بهذا فليقرأ هذه الآية [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] قال فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا فلم يبق في النار أحد فيه خير قال ثم يقول الله شفعت الملائكة وشفع الأنبياء وشفع المؤمنون وبقي أرحم الراحمين قال فيقبض قبضة من النار أو قال قبضتين ناس لم يعملوا لله خيرا قط قد احترقوا حتى صاروا حمما قال فيؤتى بهم إلى ماء يقال له ماء الحياة فيصب عليهم فينبتون كما تنبت الحبة في حميل السيل فيخرجون من أجسادهم مثل اللؤلؤ في أعناقهم الخاتم عتقاء الله قال فيقال لهم ادخلوا الجنة فما تمنيتم أو رأيتم من شيء فهو لكم عندي أفضل من هذا قال فيقولون ربنا وما أفضل من ذلك قال فيقول رضائي عليكم فلا أسخط عليكم أبدا

 | Ki te ka tomo ki te iwi o Palataisi ka mea a Pararaiha te Atua ta hiahia koe ki te mea kanohi tahi mea Oziedkm mamae bleaching me te Pararaiha wawaotanga mamae, me te whakaora ia tatou i te ahi, ka mea a Vekshv arai aha i hoatu e ratou i te tahi mea e aroha ahau ki te titiro ki a ratou i to ratou Ariki

# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم

 | Ki te ka tomo ki te iwi o Palataisi ka mea a Pararaiha te Atua ta hiahia koe ki te mea kanohi tahi mea Oziedkm mamae bleaching me te Pararaiha wawaotanga mamae, me te whakaora ia tatou i te ahi, ka mea a Vekshv arai aha i hoatu e ratou i te tahi mea e aroha ahau ki te titiro ki a ratou i to ratou Ariki

# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم

 | Ki te ka tomo ki te iwi o Palataisi Paradise Noodwa e te iwi o te Pararaiha te Atua e ka kite koe ia ia, ka mea ratou kua kore rā i a he aha te mea i te mamae o whitening tatou mata, ko Azhzhana i te ahi, me te whakaae matou ki Pararaiha mea mea Vekshv paruru Vinzeron ia tino o te aha te Atua i hoatu e ratou i tetahi mea aroha ahau ki a ia

# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة ان لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه

 | Ki te ka tomo ki te iwi o Palataisi Paradise Noodwa e te iwi o te Pararaiha e te Atua, ina kite koutou ia, ka mea ratou kua kore rā i a he aha te mea i te mamae o whitening tatou mata, ko Azhzhana i te ahi, me te whakaae matou ki Pararaiha mea mea Vekshv paruru Vinzeron ia tino o te aha te Atua i hoatu e ratou i tetahi mea aroha ahau ki a ia

# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه

 | Ki te ka karanga te iwi o Pararaiha Pararaiha, me te iwi o te reinga pere moni kaiwaea: e tangata i te he Palataisí e koutou te Atua e hinaaro rā ki te Andzkmoh mea he aha te mamae paunatia Atua Moizinna, me mata Blanched, ka whakaae matou ki Pararaiha, a Ingena o te ahi, ko mea a Vekshv arai Vinzeron ia tino o te aha te Atua i hoatu e ratou i te tahi mea e ahau rite ratou ki te whakaaro tikanga e ahau e kore e te whakaaetia e ia mo nga kanohi

# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل الله موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة وينجنا من النار قال فيكشف الحجاب فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم من النظر يعني إليه ولا أقر لأعينهم

 | Ki te ka karanga te iwi o Pararaiha Pararaiha, me te iwi o te reinga pere moni kaiwaea: e tangata i te he Palataisí e koutou te Atua e hinaaro rā ki te Andzkmoh te mea e paunatia te mamae Moizinna ka otohe kanohi, ka whakaae matou ki Pararaiha, a toia tatou i te ahi te mea, ka mea a Vekshv hipokina ratou Vinzeron ia, ka mea ia tino o te mea i hoatu e ratou i te tahi mea e ahau rite ratou ki te whakaaro e kore te whakaaetia e ia mo nga kanohi

# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة ويجرنا من النار قال فيكشف لهم الحجاب فينظرون إليه قال فوالله ما أعطاهم شيئا أحب إليهم من النظر إليه ولا أقر لأعينهم

 | Ki te tomo te iwi o Pararaiha Pararaiha, me te iwi o te reinga-ahi ka karanga i te taata pii: e tangata o Pararaiha tahuti wahi i reira he kore mate e te iwi o te tahuti ore o te ahi te wahi i reira he kore mate

# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة خلود فلا موت فيه ويا أهل النار خلود فلا موت فيه

 | Ki te tomo Ramadan e whakatuwheratia nga kuwaha o Pararaiha, a katia e nga kuwaha o te reinga, me te e here nga rewera

# إذا دخل رمضان فتحت أبواب الجنة وغلقت أبواب جهنم وسلسلت الشياطين

 | Ki te karanga te tangata i tana wahine ki tona moenga, me te noho tonu ia kore te riri ki a ia mo nga anahera kanga ia ia tae noa ki

# إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فأبت فبات غضبان عليها لعنتها الملائكة حتى تصبح

 | Ki te karangatia koe te Atua i roto i te inoi Vaazmoa Icoln kahore tetahi o koutou, ki te mea ka hoatu e koe ki ahau, kua te Atua e kore e Mstl

# إذا دعوتم الله فاعزموا في الدعاء ولا يقولن أحدكم إن شئت فأعطني فإن الله لا مستكره له

 | Ki te mea kua kite koe te hunga e whai ana he aha faitatau te hunga i karangatia e ia te Atua Vahdhirohm

# إذا رأيتم الذين يتبعون ما تشابه منه فأولئك الذين سمى الله فاحذروهم

 | Ki te kite koe i te tangata e haere mai ki te maha Korāna, na hei kaiwhakaatu e ia te he whakapono, e ai ta Allah, [ko pereoo o Allah nei whakapono i Allah, me te Day muri, a ka whakapumautia te inoi, me te hoatu Zakaah]

# إذا رأيتم الرجل يتعاهد المسجد فأشهدوا له بالإيمان فإن الله يقول [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة]

 | Ki te kite koe tangata he tangata whakamahia ki te whare Korāna, na hei kaiwhakaatu i te whakapono ka korerotia e te Atua ki a ia [ko pereoo o Allah nei whakapono i Allah, me te Day muri]

# إذا رأيتم الرجل يعتاد المسجد فاشهدوا عليه بالإيمان قال الله [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر]

 | Ki te puremu ki te tangata i roto i te ia i te whakapono i ngaro ia Kzlh Ki te hoki ki te whakapono

# إذا زنى الرجل خرج منه الإيمان كان عليه كالظلة فإذا انقطع رجع إليه الإيمان

 | Ki te mea he whakapono to koutou, me te motokā koe te pātene tou kopu Hassantk Adstk, 'ka mea E te anahera o Allah, he aha te mea i te hara i roto i to koutou tahi mea oranga Vdah

# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في صدرك شيء فدعه

 | Ki te mea he whakapono to koutou, me te motokā koe te pātene tou kopu Hassantk Adstk, 'ka mea E te anahera o Allah, he aha te hara ki te oranga i roto i te tahi mea koe Vdah

# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في نفسك شيء فدعه

 | Ki te mea e mohio ana koe i rongo koe korero ki ahau, ka fakamolū koutou ngakau ki a ia, a ki te whakamōhio ia koutou o Ibharkm a taea kite koutou e ahau tata ki a koutou te mea kua whakanohoia a ki te mea kua rongo koutou korero ki ahau whakakahore koutou ngakau, me te tangata ke i ia, a ki te whakamōhio ia koutou o Ibharkm a taea kite koutou e ahau kia matara atu i reira Ibadkm

# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه

 | Ki te mea e mohio ana koe i rongo koe korero ki ahau, ka fakamolū koutou ngakau ki a ia, a ki te whakamōhio ia koutou o Ibharkm a taea kite koutou e ahau tata ki a koutou te mea kua whakanohoia a ki te mea kua rongo koutou korero ki ahau whakakahore koutou ngakau, me te tangata ke i ia, a ki te whakamōhio ia koutou o Ibharkm a taea kite koutou e ahau kia matara atu i reira Ibadkm

# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه

 | Ki te mea kua rongo koutou ki te tangihanga o Roosters Na ui Allah o tona ringa, ka kite ratou i te kingi, a ki te mea kua rongo koutou braying kaihe Vtauzu Allah i Hatana ka kite i te rewera reira

# إذا سمعتم صياح الديكة فاسألوا الله من فضله فإنها رأت ملكا وإذا سمعتم نهيق الحمار فتعوذوا بالله من الشيطان فإنه رأى شيطانا

 | Ki te mea kua rongo koutou o Iatzy huihuinga kuware Voedoh kore Tknua

# إذا سمعتم من يعتزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا

 | Ki te patua e koe tetahi o koutou kia ape i ia te kanohi, i hanga hoki te Atua i roto i a Arama ki tona whakapakoko ake

# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته

 | Ki te patua e koe tetahi o koutou e kore e ki te iti rawa kia karo i ia te mata o te Atua, me te kino o tou mata, a ko te mata o tou mata, ano hanga te Atua Arama i roto i tona whakapakoko ake

# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه ولا يقل قبح الله وجهك ووجه من أشبه وجهك فإن الله خلق آدم على صورته

 | Ki te haere mai te ra visor i huaina ratou inoi, ka tu i roto i noa ki te ngaro koe i te ra visor i huaina ratou inoi ara sunrise ngaro e kore Thinoa Beslatkm me te ahiahi ka titiro ratou ki waenganui o nga haona o te rewera Hatana ranei

# إذا طلع حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تبرز وإذا غاب حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تغيب ولا تحينوا بصلاتكم طلوع الشمس ولا غروبها فإنها تطلع بين قرني شيطان أو الشيطان

 | Ki te mahi kino pai Vatbaha Tmhaa mea ahau, E te anahera o e pai haumaru Allah he kahore atua, engari ka mea a te Atua, ko te pai pai

# إذا عملت سيئة فأتبعها حسنة تمحها قال قلت يا رسول الله أمن الحسنات لا إله إلا الله قال هي أفضل الحسنات

 | Ki te tukua tona tuakana tetahi tetahi o whawhai ape i ia te kanohi

# إذا قاتل أحدكم أخاه فليجتنب الوجه

 | Ki te tukua tetahi o koutou te karo i ia he kanohi whakamate

# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه

 | Kaikōhuru ki te tukua tetahi o koutou ape i ia te kanohi, i hanga hoki te Atua i roto i a Arama ki tona whakapakoko ake

# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته

 | Ki te mea te imam rongo te Atua te hunga e whakamoemiti mea koutou, e te Ariki Whakamoemititia whakaaetia mea reira nga kupu o nga anahera murua ona hara

# إذا قال الإمام سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه من وافق قوله قول الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه

 | Ki te tai'o koe te tama a prostration Arama mutu i te rewera te kupu karanga oh te po, ka whakahau ki te koropiko, ka kua whakahau ki koropiko Fsat Valley Fire koropiko rangi

# إذا قرأ ابن آدم السجدة اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله أمر بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار

 | Ki te tai'o koe te tama a Arama prostration atu a koropiko te karanga rewera, me te mea i toku po / e Willie ko piko te tama a Arama Piko i Pararaiha ia, ka whakahau ki te koropiko Vibat Valley Fire

# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فأبيت فلي النار

 | Ki te tai'o koe te tama a Arama prostration atu a koropiko te karanga rewera, me te mea i toku po / e Willie ko piko te tama a Arama Piko i Pararaiha ia, ka whakahau ki te koropiko Fsat Valley Fire

# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار

 | Ki te poto te Atua i roto i te rangi ka whiua nga anahera a ratou parirau Khaddaana hoki e mea ana, ano he raupapa o Safwan Ali, me etahi mea Safwan Infzhm, ki te [pawera ngakau hoki te mea i mea ratou ka mea a te Ariki, he nui matau-Ali]

# إذا قضى الله الأمر في السماء ضربت الملائكة بأجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان قال علي وقال غيره صفوان ينفذهم ذلك فإذا [فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير]

 | Ki te tikanga te Atua he mea i roto i te rangi hit anahera te parirau Khaddaana mō te mea, ano he raupapa o Safwan Ki te mea whakaoho e pā ana ki o ratou ngakau aha koutou Ariki mea mea he tika, ka mea te Ali nui rongo Fasamaha Mstrko ia atu i runga i etahi e whakarongo ki te kupu Fagayha ki raro mau huarere tukua ki te aroaro o ai ki te Fagayha raro nga kupu o te tohunga makutu raneiKihai i pea noa mohio e kia takoto tukua ia ki te whakaponohia kotahi rau teka e kupu i rongo ahau i te rangi i te

# إذا قضى الله أمرا في السماء ضربت الملائكة أجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان فإذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير قال فيسمعها مسترقو السمع بعضهم فوق بعض فيسمع الكلمة فيلقيها إلى من تحته فربما أدركه الشهاب قبل أن يلقيها إلى الذي تحته فيلقيها على لسان الكاهن أو الساحر فربما لم يدرك حتى يلقيها فيكذب معها مائة كذبة فتصدق تلك الكلمة التي سمعت من السماء

 | Ki te pau te Atua Abdul ki mate ki te meinga ia te whenua e hiahiatia ana

# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة

 | Ki te pau te Atua Abdul ki te mate te whenua e hiahiatia ana ki te hanga e ia ka mea ranei e te hiahia

# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة أو قال بها حاجة

 | Ki te pau te Atua te whenua Abdul mate hiahiatia ki te hanga e ia

# إذا قضى الله ميتة عبد بأرض جعل له إليها حاجة

 | Ki te poto to tatou Ariki, he Rosary torona whakahau a ka te hunga e whai ana ia ratou, me te ka te hunga e whai ana ia ratou tae noa ki te whakamoemiti te rangi e mea nei tae whakahau whakahau torona torona aha ta koutou Ariki mea tika he Ali nui mea penei me te penei ki te korero ki reira te iwi o nga rangi ia atu tae noa ki tae te rongo te rangi mai ia rewera rongo, whakarongo FikzvonE to ratou mau metua, a ki te maka ki a ratou, he aha i kawea mai e ia ki tona mata he tika ia, engari kei te nui haere ratou i te reira, a Ikrvon ka faaino

# إذا قضى ربنا أمرا سبحه حملة العرش ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح السماء الدنيا فيقولون الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيقولون الحق وهو العلي الكبير فيقولون كذا وكذا فيخبر أهل السماوات بعضهم بعضا حتى يبلغ الخبر السماء الدنيا قال ويأتي الشياطين فيستمعون الخبر فيقذفون به إلى أوليائهم ويرمون به إليهم فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يزيدون فيه ويقرفون وينقصون

 |. Ki te te mate o te po, e aore râ Omseetm pupuri i a koutou tamariki i roto i reira e horapa atu te rewera Ki te haere koe i te po na kia haere ratou, ka kati i te tatau, ka whakahua i te ingoa o te Atua, e kore e te rewera te i te kuwaha kati

# إذا كان جنح الليل أو أمسيتم فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهبت ساعة من الليل فخلوهم وأغلقوا الأبواب واذكروا اسم الله فإن الشيطان لا يفتح بابا مغلقا

 | Ki te Day o raa mea ahau, E te Ariki, haere tahi tomo Pararaiha i roto i hoki tona ngakau e pā ana ki te haere ki reira korero ki tomo Pararaiha i ko i te mea i raro nei te ngakau

# إذا كان يوم القيامة شفعت فقلت يا رب أدخل الجنة من كان في قلبه خردلة فيدخلون ثم أقول أدخل الجنة من كان في قلبه أدنى شيء

 | Ki te i mahue te Day o raa kiia ko Hurai mai ranei pana he Karaitiana ia ka mea noa ki a ia i taua utu koutou i te ahi

# إذا كان يوم القيامة لم يبق مؤمن إلا أتي بيهودي أو نصراني حتى يدفع إليه يقال له هذا فداؤك من النار

 | Te Day o te iwi raa Mag ki ia atu Ki te e haere mai Arama mea ki a ia inoi mo koutou uri, e ai ta e kore ahau e whai engari kia mau te rongo a Aperahama ki a koutou ki runga ki a ia te mea e haere mai te hoa o te Atua ta Ibrahim kore ahau e whai engari kia koe e Mohi te rongo ki runga ki a ia, i te reira Clem te Atua Faaty Mohi ta e kore ahau e whai engari kia Ihu te rangimarie ki a koutou ki runga ki a ia Ko reira te wairua o te Atua, me tana Kupu Faaty IsaTa ia e kore ahau e whai ko koutou kia Allah manaaki Muhammad ia ko tona hapu Votty mea ahau i reira ahau, ka ui ia ki hoki te whakaaetanga ki a Ihowa, i te pure i roto i ahau Voqom i waenganui i ona ringa e kore e Vahmayor Bmhamed mauruuru i te reira Alhemenah te Atua, a ka inaianei ka mea tona prostration whakamutunga ki ahau, e Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo WSL koe hoatu ki a ia, ka inoi inoi, me mea Na ka mea a Ihowa, ki toku iwi o toku iwi, i whakarewahia te reira i roto i te ngakau o te taimaha o te witiLibra ranei mara o te whakapono Vokrjh tae reira, pai mahi a ka haere hoki ki toku Ariki Vahmayor hunga Mahamd mea ka tona prostration whakamutunga ki ahau, e Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo ki WSL hoatu ki a ia ki a koe, ka inoi inoi korerotia e ahau taku iwi i mea taku iwi ki ahau i whakarewahia, ko reira i roto i te taimaha i tona ngakau o te witi o te pua nani o te whakapono Vokrjh No reira, pai mahi ratou, a ka hoki ki te Ariki Vahmayor hunga Mahamd mai ka tetahiKa mea tona prostration ki ahau, e Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo ki WSL hoatu ki a ia, ka inoi inoi, ka mea, E te Ariki koe, e taku iwi i mea taku iwi ki ahau i whakarewahia, ko reira i roto i tona ngakau, i te iti o raro raro atu i te taimaha o te witi o te pua nani o te whakapono Vokrjh o Fire reira, pai mahi tenei uiuitanga ki Lance, nana nei i korero ki a matou ka haere ki waho o ko matou ki a ia, ina te ia hoki mea hauwarea ki te Mlna Hassan Vslmana ki a ia rite hoohonutanga iaMea i roto i te whare o Abu Khalifa tomo matou Vslmana reira ia ka mea matou, ka haere mai e Abu mea i ka i kore to koutou teina Abu Hamza rongo korero i taua Haddtnah i inoi ka mea Hey mea korero Vhaddtnah hey mea tatou te mea tatou möteatea i korerotia e ia ki a matou i te reira e rua tekau nga tau ki muri, i ki taua ra i mahue i ahau nga mea katoa i te tahi mea e mohio Sheikh wareware ranei kino e Ihdzqm Vtaatkloa korerotia e matou ki a ia ka korerotia kata tatou, ka mea hangaRights o te kuao kau] aha korerotia e ahau ki a koutou i tenei, engari e hiahia ana ahau ki te Ohdzqmoh ka pēnei ki te Ariki i roto i te wha Vahmayor hunga Mahamd mea ka tona prostration whakamutunga ki ahau, e Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo WSL hoatu koe, ka inoi inoi, ka mea, E te Ariki, homai ki ahau whakaaetanga ki te hunga nei ka mea kahore he atua ko Allah kahore i mea koe e kore e ranei mea i ki a koutou ko Ezzati me te whakapehapeha, ko toku kororia, me te whakapehapeha mo OkrzinKo wai ka mea i reira he kore atua ko Allah

# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم إلى بعض فيأتون آدم فيقولون له اشفع لذريتك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم عليه السلام فإنه خليل الله فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى عليه السلام فإنه كليم الله فيؤتى موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى عليه السلام فإنه روح الله وكلمته فيؤتى عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأوتى فأقول أنا لها فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي فأقوم بين يديه فأحمده بمحامد لا أقدر عليه الآن يلهمنيه الله ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول رب أمتي أمتي فيقال انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من برة أو شعيرة من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أرجع إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أعود إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه أدنى أدنى أدنى من مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل هذا حديث أنس الذي أنبأنا به فخرجنا من عنده فلما كنا بظهر الجبان قلنا لو ملنا إلى الحسن فسلمنا عليه وهو مستخف في دار أبي خليفة قال فدخلنا عليه فسلمنا عليه فقلنا يا أبا سعيد جئنا من عند أخيك أبي حمزة فلم نسمع مثل حديث حدثناه في الشفاعة قال هيه فحدثناه الحديث فقال هيه قلنا ما زادنا قال قد حدثنا به منذ عشرين سنة وهو يومئذ جميع ولقد ترك شيئا ما أدري أنسي الشيخ أو كره أن يحدثكم فتتكلوا قلنا له حدثنا فضحك وقال [خلق الإنسان من عجل] ما ذكرت لكم هذا إلا وأنا أريد أن أحدثكموه ثم أرجع إلى ربي في الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله قال ليس ذاك لك أو قال ليس ذاك إليك ولكن وعزتي وكبريائي وعظمتي وكبريائي لأخرجن من قال لا إله إلا الله

 | Ki te mea i te ra o te iwi raa Mag ia i roto i etahi e haere mai Arama inoi mo matou ki a koutou a Ihowa, te kupu e kore ahau e whai ko Aperahama i pai mai Khalil Rahman reira koutou ta Ibrahim kore ahau e whai engari Mohi koe e haere mai i te reira Clem te Atua, a Mohi ta e kore ahau e whai ko koe e tae mai a Ihu wairua reira o te Atua, me tana kupu ta Issa kore ahau e whai ko koe MuhammadManaaki te Atua ia ia, me tona hapu Faotonna mea ahau i ui ahau mo te whakaaetanga ki a Ihowa, i te pure i roto i ahau, me te faaûru ahau Mhamed Ohmayor kore e reira ahau fakamanatu ahau inaianei Vahmayor hunga Mahamd ko tona prostration whakamutunga e mea, e te Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo WSL hoatu koe, ka inoi inoi, ka mea, E te Ariki, ka timata toku iwi mea toku iwi e poipoia o ratou ko i roto i te ngakau o te whakapono o te pua-Rite reira, pai mahi a ka hoki maiVahmayor ka mea te hunga e Mahamd te tona prostration whakamutunga e Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo WSL hoatu koe, ka inoi inoi, ka mea, E te Ariki, e toku iwi mea toku iwi kei te timata poipoia ratou i roto i tona hoki ngakau hoki o te whakapono reira ranei, ka mahi i te a ka haere mai hoki Vahmayor hunga Mahamd ka mea tona prostration whakamutunga te e Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo hoatu koe ki te WSL me te inoi, me te inoi mea ohTa timata toku iwi Ariki o toku iwi poipoia i roto i tona ngakau, ko te takere ra te taimaha iti rawa o raro o te pua nani o te whakapono kawea ia i te ahi haere, ka mahi i te me te, ka haere mai matou i roto i o ka mea a Anas ahau ki etahi o tatou hoa, ki te haere ia tatou Belhassen a Mtwar i Vhaddtnah home Abu Khalifa tae kōrero Anas Ibn Malik Votenah Vslmana mana reira ka korerotia e matou ki a ia, mea e Abu whakakitea matou i te te teina o AnasE kore i te Tama a te rangatira i kitea, pērā i te mea tei tupu i roto i te inoi ka mea Hey Vhaddtnah korero a mutu ki tenei tūranga, ka mea ia hey mea matou i noa tatou i runga i tenei, ka mea ia kua korerotia ki ahau tau e rua tekau e ia katoa i mua e kore ahau e mohio ki wareware ranei kino ka mea taua whakawhirinaki koutou, e kata Abu mea Vhaddtna ka mea te hanga o nga kuao kau tangata aha mea ahau, engari e hiahia ana ahau ki te korero ki a koutou, ka korerotia e hoki ki ahau Haddzqm ia, ka ka meaHaere ahau hoki ki taua wha Vahmayor Mahamd mea na tetahi ki a ia i roto i te prostration, e Muhammad, whakaarahia e tou mahunga, ka mea, whakarongo ki, me te hoatu ki a ia WSL inoi inoi, ka mea, E te Ariki, homai ki ahau whakaaetanga ki te hunga nei ka mea kahore he atua ko Allah, me ta mea Ezzati ko Jalali, ko toku whakapehapeha, ko toku kororia ki a Okrzin o ratou i reira he kore atua ko Allah

# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم في بعض فيأتون آدم فيقولون اشفع لنا إلى ربك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم فإنه خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى فإنه كليم الله فيأتون موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى فإنه روح الله وكلمته فيأتون عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتونني فأقول أنا لها فأستأذن على ربي فيؤذن لي ويلهمني محامد أحمده بها لا تحضرني الآن فأحمده بتلك المحامد وأخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال شعيرة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال ذرة أو خردلة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقول انطلق فأخرج من كان في قلبه أدنى أدنى أدنى مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل فلما خرجنا من عند أنس قلت لبعض أصحابنا لو مررنا بالحسن وهو متوار في منزل أبي خليفة فحدثناه بما حدثنا أنس ابن مالك فأتيناه فسلمنا عليه فأذن لنا فقلنا له يا أبا سعيد جئناك من عند أخيك أنس ابن مالك فلم نر مثل ما حدثنا في الشفاعة فقال هيه فحدثناه بالحديث فانتهى إلى هذا الموضع فقال هيه فقلنا لم يزد لنا على هذا فقال لقد حدثني وهو جميع منذ عشرين سنة فلا أدري أنسي أم كره أن تتكلوا قلنا يا أبا سعيد فحدثنا فضحك وقال خلق الإنسان عجولا ما ذكرته إلا وأنا أريد أن أحدثكم حدثني كما حدثكم به وقال ثم أعود الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله فيقول وعزتي وجلالي وكبريائي وعظمتي لأخرجن منها من قال لا إله إلا الله

 | Ki te Kafr tangata, ko tona teina, i te kotahi B.

# إذا كفر الرجل أخاه فقد باء بها أحدهما

 | Ki te mate te tangata, haukotia tona mahi i toru noa te matauranga painga ranei te aroha e whanau i roto i te manakohia o ia ranei kia ia

# إذا مات الإنسان انقطع عمله إلا من ثلاث علم ينتفع به أو صدقة تجري له أو ولد صالح يدعوا له

 | Ki te mate tetahi o koutou, tuku reira ia tona ata nohoanga me te ahiahi, ko reira te iwi o Pararaiha, ko reira te iwi o Palataisi 'noa ki te mea i te iwi o te iwi o te reinga Fire

# إذا مات أحدكم فإنه يعرض عليه مقعده بالغداة والعشي فإن كان من أهل الجنة فمن أهل الجنة وإن كان من أهل النار فمن أهل النار

 | Ki te ka unga ratou e tätea haere Tntan wha-po te Atua he kingi Vsourha hanga rongo ko tona tirohanga, me tona hiako, me te kikokiko, me te wheua, me ka mea, E te Ariki, kia mahara wahine, ka whakawa ia pai te Ariki, a tuhituhia na Kingi, e te Ariki, no te reira ta, a ta pai te Ariki, a ka tuhia e ka ta Kingi, e te Ariki, e noho ka whakawa ia te Ariki, ki te aha pai, a ka kingi, King tuhituhia i te pepa i roto i tona ringa, i reira he kore ake ake i te ahaE kore te waimaero

# إذا مر بالنطفة ثنتان وأربعون ليلة بعث الله إليها ملكا فصورها وخلق سمعها وبصرها وجلدها ولحمها وعظامها ثم قال يا رب أذكر أم أنثى فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب أجله فيقول ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب رزقه فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يخرج الملك بالصحيفة في يده فلا يزيد على ما أمر ولا ينقص

 | Ki te haere i roto i te ringa o tetahi kotahi mea inoi ia Vlemenah te Apietere Apietere Vlemenah te Vliqatlh ko ia he rewera

# إذا مر بين يدي أحدكم شيء وهو يصلي فليمنعه فإن أبى فليمنعه فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان

 | Haere, no te mea kua ki te karanga ki te inoi i te rewera Dharat Ki te pau manako ki te haere i te kakahu pau farii i ara ki te whakamōhiotia i waenganui i te tangata, me tona ngakau, ia ta, mahara e penei me te te hunga kahore noa e mohio Othelatha ki runga ki e wha ranei, ki te kore e whakaputa toru ranei wha manaaki piko prostrations rua o te warewaretanga

# إذا نودي بالصلاة أدبر الشيطان وله ضراط فإذا قضي أقبل فإذا ثوب بها أدبر فإذا قضي أقبل حتى يخطر بين الإنسان وقلبه فيقول اذكر كذا وكذا حتى لا يدري أثلاثا صلى أم أربعا فإذا لم يدر ثلاثا صلى أو أربعا سجد سجدتي السهو

 | Ki te inoi taunaki Votoha koutou haere, ka mohio koutou ki ta koutou ata noho wehea a ngaro koe Vaqadwa

# إذا نودي بالصلاة فأتوها وأنتم تمشون عليكم بالسكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا

 | Ki te ko koe hiahia rak'ahs Fleurkaa o te pure kore-obligatory tetahi o koutou, ko reira te iti ko ahau te Atua, Ostejerk koutou matauranga, a i roto i te mea katoa, a ka ui ahau ki a koutou pai, e kore e tata ki a koutou mauruuru, a ako kahore ahau e mohio ki e kitea Aue, e mohio ana koe ki te koutou i tenei whakahau, a ka he pai ngā mo ahau i roto i te akiaki te mana, me te ananahi waea mea ranei i roto i te faaroo? Ko te putanga o toku penihana, me te mana Vakedrh ahau, ka pai ki ahau, a ka manaaki ahauAue mea te Atua, ki te wahi ahakoa e mohio ana ahau ki taua kino ki ahau i roto i toku karakia, ko toku penihana, me te putanga o te mana ranei i roto i te mana mau akiaki me te ananahi Vasrffine ia a tino mauruuru ahau toku pai, te wahi i reira ka Rdhana

# إذا هم أحدكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة ثم ليقل اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرتك وأسألك من فضلك فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم وأنت علام الغيوب اللهم فإن كنت تعلم هذا الأمر ثم تسميه بعينه خيرا لي في عاجل أمري وآجله قال أو في ديني ومعاشي وعاقبة أمري فاقدره لي ويسره لي ثم بارك لي فيه اللهم وإن كنت تعلم أنه شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري أو قال في عاجل أمري وآجله فاصرفني عنه واقدر لي الخير حيث كان ثم رضني به

 | Ki te whakahaua whakatara haere ahau ki te kawea mai ki a ia, te kitea te huru, a ka kitea te ara tuku taua mea ki a ia, ka anake Hart ki te Ariki, ka mea, E te Ariki, e whakahaua Flana ahau ki pera me te pera, a kihai i kitea e ahau i reira he ara kihai i kitea e ahau i te huru te mea ka mea a Tomrni, Hoki, te wahi i haere mai ahau i

# إذا وجهت اللعنة توجهت إلى من وجهت إليه فإن وجدت فيه مسلكا ووجدت عليه سبيلا أحلت به وإلا حارت إلى ربها فقالت يا رب إن فلانا وجهني إلى فلان وإني لم أجد عليه سبيلا ولم أجد فيه مسلكا فما تأمرني فقال ارجعي من حيث جئت

 | Ki te ki te tangata i korero a tikanga whakatau ia ia i roto i te kiriata e kore te mahi parirau reira

# إذا وعد الرجل وينوي أن يفي به فلم يف به فلا جناح عليه

 | Ki te puta te namu i te tirikara o koutou ka mahea atu Vlegmesh te mate i roto i te kotahi o nga parirau me te whakaora atu

# إذا وقع الذباب في شراب أحدكم فليغمسه ثم لينزعه فإن في إحدى جناحيه داء والأخرى شفاء

 | Up inoi, me te utu i noho manene ai mahi atawhai ki te Whare, me te nohopuku i te marama o Ramadan, me te horoi o te poke

# إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم شهر رمضان والاغتسال من الجنابة

 | Ko tenei tama a Mr. ka tumanako ahau e pai te Atua i waenganui i te rōpū e rua o toku iwi, ka mea i roto i te uiuiraa i te Hammad pea te Atua e pai i waenganui i nga superpowers e rua o Mahometa

# إن ابني هذا سيد وإني أرجو أن يصلح الله به بين فئتين من أمتي وقال في حديث حماد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين

 | Ko te ariki o tenei tama a te Atua, a ka hanga e ia i waenganui i te rua ngā rōpū o Mahometa

# إن ابني هذا سيد وسيصلح الله به بين فئتين من المسلمين

 | Ko tenei tama a Mr. a kia Atua e pai i waenganui i nga superpowers e rua o Mahometa

# إن ابني هذا سيد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين

 | Ihirama te titiro Jza ka ke ka whā me te ka Sdsaa Peas

# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سدسيا ثم بازلا

 | Ihirama te titiro Jza ka ke ka whā me te ka Sudaisaa Peas

# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سديسيا ثم بازلا

 | Timata Ihirama rite tahi mea ke rite timata reira te manaakitanga ki te tangata ke

# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء

 | Timata Ihirama rite tahi mea ke rite timata reira he Aerz i waenganui i nga pereoo e rua, ano he hoki nakahi ki tona poka

# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها

 | Timata Ihirama rite tahi mea te manaaki rite timata reira ki nga tangata ke i korerotia ki o nga tangata ke i mea whawhai o iwi

# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى للغرباء قيل ومن الغرباء قال النزاع من القبائل

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua anake Allah, te whakatü inoi, te aufauraa i te zakat, nohopuku Ramadan, manene ki te Whare

# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, te whakarite i te inoi, te aufauraa i te zakat, nohopuku Ramadan, manene ki te Whare

# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت

 | Me Ihirama he aha i reira i te aroaro o, me taua manene kia kia aha i reira i te aroaro o

# إن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها

 | Ihirama piki e kore heke

# إن الإسلام يزيد ولا ينقص

 | Timata Tuí rite tahi mea manaakitia timata ano taua ra ki nga tangata ke, ki te iwi i takirimatia te ake, me taua ringa ano ki Abu Kassim Aerzn whakapono i waenganui i te pereoo e rua, ano he hoki nakahi i roto i tona rua

# إن الإيمان بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى يومئذ للغرباء إذا فسد الناس والذي نفس أبي القاسم بيده ليأرزن الإيمان بين هذين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها

 | Te whakapono kua kore lethality patua te whakapono

# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن

 | Te whakapono kua kore lethality patua te whakapono

# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن

 | Ko te Tuí o Aerz ki te pa, ano he hoki nakahi ki tona poka

# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها

 | Ko te Tuí o Aerz ki te pa, ano he hoki nakahi ki tona poka

# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها

 | Ko te Tuí o Aerz ki te pa, ano he hoki nakahi ki tona poka

# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها

 | Te Uepu i whakakitea i te pakiaka o nga ngakau o nga tangata, a ka i te Quran whakakitea whakaako ratou i te Koran me te ako o te tau, me te ka korero ki a matou e pā ana ki te toronga o te Uepu mea tangata moe Alnomp Uepu Vtqd o tona ngakau noho tonu pānga tonu pērā i te pānga ka moe a Alukt te moe Vtqd Uepu o tona ngakau e noho tonu pānga, pērā i te pānga o te Poari Kjmr te whakataka whakapae hoki i runga i kahore huha Mentbra kite wahi ia ka mea te tahi mea, a ka tango te tetea VdhrjhNa ka mea ia ki runga ki tona waewae riro iwi Itbaaon whakauaua mea ara te mata Uepu e ara ka mea te tangata i roto i te tangata tika parauri ki te tangata, me te aha kōpaki Ogeldh ko Oaklh te mea he i roto i tona ngakau, he witi o te pua o te whakapono

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان

 | Te Uepu i whakakitea i te pakiaka o nga ngakau o nga tangata, a ka i te Quran whakakitea whakaako ratou i te Koran me te ako o te tau, me te ka korero ki a matou e pā ana ki te toronga o te Uepu mea tangata moe Alnomp Uepu Vtqd o tona ngakau noho tonu pānga tonu pērā i te pānga ka moe a Alukt te moe Vtqd Uepu o tona ngakau e noho tonu pānga, pērā i te pānga o te Poari Kjmr te whakataka whakapae hoki i runga i kahore huha Mentbra kite wahi ia ka mea te tahi mea, a ka tango te tetea VdhrjhNa ka mea ia ki runga ki tona waewae riro iwi Itbaaon whakauaua mea ara te mata Uepu e ara ka mea te tangata i roto i te tangata tika parauri ki te tangata, me te aha kōpaki Ogeldh ko Oaklh te mea he i roto i tona ngakau, he witi o te pua o te whakapono

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان

 | Te Uepu i whakakitea i te pakiaka o nga ngakau o nga tangata, a ka i te Quran whakakitea whakaako ratou i te Koran me te ako o te tau, me te ka korero ki a matou e pā ana ki te toronga o te Uepu mea tangata moe Alnomp Uepu Vtqd o tona ngakau noho tonu pānga tonu pērā i te pānga ka moe a Alukt te moe Vtqd Uepu o tona ngakau e noho tonu pānga, pērā i te pānga o te Poari Kjmr te whakataka whakapae hoki i runga i kahore huha Mentbra kite wahi ia ka mea te tahi mea, a ka tango te tetea VdhrjhNa ka mea ia ki runga ki tona waewae riro iwi Itbaaon whakauaua mea ara te mata Uepu e ara ka mea te tangata i roto i te tangata tika parauri ki te tangata, me te aha kōpaki Ogeldh ko Oaklh te mea he i roto i tona ngakau, he witi o te pua o te whakapono

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان

 | Te Uepu i whakakitea i te pakiaka o nga ngakau o nga tangata, a ka i te Quran whakakitea whakaako ratou i te Koran me te ako o te tau, me te ka korero ki a matou e pā ana ki te toronga o te Uepu mea tangata moe Alnomp Vtqd Uepu o tona ngakau e noho tonu pānga pērā Alukt ka moe a Alnomp Vtqd Uepu o tona ngakau noho tonu pānga tonu, pēnei i te Kjmr Kaunihera e whakataka te whakapae hoki i runga i Venaft waewae Fterah Mentbra a kahore te tahi mea e ka tangohia e toheroa VdhrjhI te tona waewae riro whakauaua mea te iwi Itbaaon ara he mata Uepu ki kia hanga i roto i na a na pono tangata noa mea ki te tangata te mea Ogeldh aha pūhera Oaklh te mea he i roto i tona ngakau, me te taimaha o te witi o te pua nani o te whakapono

# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة قال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل الوكت ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل المجل كجمر دحرجته على رجلك فنفط فتراه منتبرا وليس فيه شيء ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده ما أظرفه ما أعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان

 | I haere mai te Uepu heke iho i te rangi i roto i te pakiaka o nga ngakau o nga tangata, a ka karakia ratou ki ahau i whakakitea mai te Quran Tapu, a ako ana ratou o te Tau

# إن الأمانة نزلت من السماء في جذر قلوب الرجال ونزل القرآن فقرؤوا القرآن وعلموا من السنة

 | Te Division tāú o te whakapono

# إن الحياء شعبة من الإيمان

 | Timata te karakia rite tahi mea ke rite timata reira te manaakitanga ki te tangata ke

# إن الدين بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء

 | Te Aerz nama ki te Hijaz rite te hoki nakahi ki tona rua, ka faatano i te nama o Hijaz kaha mouflon tihi o te maunga o te nama i timata ke a ke manaakitia e tika ana ki te manene nei pai ki ta te pahua te iwi o nga āhuatanga o te tau

# إن الدين ليأرز إلى الحجاز كما تأرز الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس من بعدي من سنتي

 | E kore te nama e pai Rere karakia, engari he te maturuturunga iho Vsddoa, a ka whakatata a oaoa, ka Rapua Baldoh ko Rouha, me te tahi Aldljh

# إن الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة

 | Te tangata ki te riro mai i te whakapono ka tae mai te ahiahi ki te tahi mea ia ia, me te ahiahi mai whakapono riro te aha ki a ia te tahi mea ki te whawhai akomanga i tenei ra, me te apopo, patua te Atua i haaati Linux ngakau Este

# إن الرجل ليصبح مؤمنا ثم يمسي ما معه منه شيء ويمسي مؤمنا ويصبح ما معه منه شيء يقاتل فئته اليوم ويقتله الله غدا ينكس قلبه تعلوه إسته

 | Mahi te taata te tuaahu ki o te mahi tawhito i te mea e mate ia tomo ia Pararaiha Ki te mea i te aroaro o tona mahi mate nekehanga o te mahi o te iwi o te reinga, a mate ia, ka tomo ki te ahi, a ka he tangata ki te mahi i te tuaahu ki o te mahi tawhito i te mea e mate ia tomo ia ki te ahi i, ki te i te reira i te aroaro o tona matenga, tahuri o te mahi o te iwi o Palataisi mahi mate tomo Pararaiha

# إن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل عمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخل الجنة

 | Ko te tangata mahi mo te wa roa, te mahi o te iwi o Pararaiha, a ka hiri, kua mahi te Atua te mahi o te iwi o te reinga, a hanga ana e ia i roto i te iwi o te ahi, a ka he te tangata mahi mo te wa roa, hiri te mahi o te iwi o te reinga, a ka, kua mahi te Atua te mahi o te iwi o Pararaiha, a hanga ana e ia i roto i te iwi o Palataisi Paradise Vidkhalh

# إن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل الجنة ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل النار فيجعله من أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل النار ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل الجنة فيجعله من أهل الجنة فيدخله الجنة

 | Ko te tangata mahi mo te wa roa, te mahi o te iwi o Pararaiha, a ka hiri ia tana mahi i te iwi o te reinga, a he tangata mahi mo te wa roa, te mahi o te iwi o te reinga, a ka hiri ia tana mahi i te iwi o Palataisi

# إن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل الجنة ثم يختم له عمله بعمل أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل النار ثم يختم له عمله بعمل أهل الجنة

 | Te taata mahi i te iwi o Pararaiha, a kei te tuhituhia taua mea i roto i te pukapuka o te iwi o te reinga Ki te aroaro o tona mate tahuri o te mahi mahi mate te iwi o te ahi, a tomo te ahi, a ka ki te mahi i te tangata e mahi i te iwi o te reinga, a kei te tuhituhia taua mea i roto i te pukapuka o te iwi o Pararaiha Ki te aroaro o tona mahi mate nekehanga o te mahi o te iwi o Pararaiha mate, tomo i te reira..

# إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخلها

 | Ko te tangata mahi mo te mahi o te iwi o Palataisi ka puta ki te iwi, he iwi o te ahi, a ka he te tangata mahi mo te mahi o te iwi o te ahi ka puta ki te iwi, he iwi o Pararaiha

# إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة

 | Te ra, me te marama e rua tohu i te Atua e kore e Ikhsvan ki te mate ranei te ora, ki te mea kua kite koutou i te reira, mahara te Atua

# إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله

 |. Ko te ra, me te marama e kore e Ikhsvan ki te mate te ora ranei engari e rua o nga tohu a te Atua te mea kua kite koe i tae mai i te reira Vtsedkoa

# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتم ذلك فتصدقوا وصلوا

 | Te ra, me te marama e kore e Ikhsvan ki te mate ranei te ora, engari e ratou e rua o nga ayatollahs Ki te wehea Roeetmoheme

# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا

 | E te tangata rewera wuruhi hipi Kzib hipi āhuatanga distal Viyakm me te kaoa, me koutou rōpū, me te Korāna tūmatanui

# إن الشيطان ذئب الإنسان كذئب الغنم يأخذ الشاة القاصية والناحية فإياكم والشعاب وعليكم بالجماعة والعامة والمسجد

 | Hanga te rewera rite ki whakaatu haukoti ahau inoi Ali Vomcunnina te Atua Vzath ia, a ka whakaaro ahau i herea ia ki te tira kia meinga koe Vtnzeroa mahara ia ki a ia e mea ana kia Horomona te rongo ki runga ki a ia [te Ariki e muru homai e ahau i ahau i te taonga e kore e waiho tetahi i muri i ahau] whakatika te Atua Jazia

# إن الشيطان عرض لي فشد علي يقطع الصلاة علي فأمكنني الله منه فذعته ولقد هممت أن أوثقه إلى سارية حتى تصبحوا فتنظروا إليه فذكرت قول سليمان عليه السلام [رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي] فرده الله خاسيا

 | I poroporoaki te rewera koropiko e te i roto i te Arapi Peninsula hiahia huna rānei i mohio ki matou hiahia ia o ona wahine, me ona hiahia iti aha tenei mahanga i mea tatou wehi e e Shaddad Shaddad E kite koe, ki te kite koutou i tetahi tangata e inoi mo te tangata ranei, te nohopuku tona aroha ki a ia ranei kite koe i mahi kua ia ka mea ae, ko te Atua. inoi reira mo te tangata i tana nohopuku ranei whakapono faaite ahau ki a ia ranei, ka mea ia ShaddadKua rongo ahau i te anahera o Allah manaaki ia ia, ka mea ia ia o te rangimarie, kua mahi Araúa ka nohopuku kua mahi Araúa a ka whai wāhi Araúa maere, ka mea ia auf tama a te rangatira, no te kore reira haere i te reira ki te mea ratou he kanohi, e rapu ana o te mahi Tribal kitenga katoa ki a ia, ka kia te mea whai wāhi atu by Shaddad mea e, no te rongo ahau kia Allah manaaki ia te anahera o Allah, me ta tona hapuTa te Atua ahau e arai pai i waenganui i te hunga nei mahi ahau faaite ki ahau iti te tahi mea tauanga mahi te rota ki tona hoa, i whai wāhi ia te mahi i te reira ranei a ahau taonga

# إن الشيطان قد يئس أن يعبد في جزيرة العرب فأما الشهوة الخفية فقد عرفناها هي شهوات الدنيا من نسائها وشهواتها فما هذا الشرك الذي تخوفنا به يا شداد فقال شداد أرأيتكم لو رأيتم رجلا يصلي لرجل أو يصوم له أو يتصدق له أترون أنه قد أشرك قالوا نعم والله إنه من صلى لرجل أو صام له أو تصدق له لقد أشرك فقال شداد فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من صلى يرائي فقد أشرك ومن صام يرائي فقد أشرك ومن تصدق يرائي فقد أشرك فقال عوف ابن مالك عند ذلك أفلا يعمد إلى ما ابتغي فيه وجهه من ذلك العمل كله فيقبل ما خلص له ويدع ما يشرك به فقال شداد عند ذلك فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول إن الله يقول أنا خير قسيم لمن أشرك بي من أشرك بي شيئا فإن حشده عمله قليله وكثيره لشريكه الذي أشركه به وأنا عنه غني

 | Te rewera i poroporoaki o tonu te koropiko, engari i roto i te forestation, tae atu

# إن الشيطان قد يئس أن يعبده المصلون ولكن في التحريش بينهم

 | Te rewera mai tetahi o koutou e mea, 'Ko wai ta hanga e te Atua te rangi, me te ta i te hanga o te whenua, e ai ta ta te Atua o te hanganga o te Atua Ki te e ite tetahi o koutou tetahi mea i taua mea, kia mea whakapono koutou i roto i te Atua, me te ana karere ki a ia.

# إن الشيطان يأتي أحدكم فيقول من خلق السماء فيقول الله فيقول من خلق الأرض فيقول الله فيقول من خلق الله فإذا أحس أحدكم بشيء من ذلك فليقل آمنت بالله وبرسله

 | Te rewera mai tetahi o koutou i roto i tona inoi, e e makawe i tona nono Famayora opines hou e kore ai e haere i te reira i roto i tae noa ki rongo koe i te tangi ranei te kakara.

# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا

 | Te rewera mai tetahi o koutou i roto i tona inoi, e e makawe i tona nono Famayora opines e te mea te Anasrven hou kahore noa e rongo i te tangi ranei te kakara.

# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرفن حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا

 | Te rewera te i te tama a Arama bloodstream

# إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم

 | Te pononga ki te hoatu i roto i tona urupa, a ka mau ana hoa ia i rongo ki a ia te tangi o ratou anahera Viote hikoinga ka mea ki a ia, hohoro haamana'o i te uiuitanga tuatahi i roto i i mea ia, a te tangata whakaponokore, me te tangata tinihanga e mea ki te tangata tinihanga nui ia, ka mea rongo ia i leh ko Althaglin

# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه إنه ليسمع قرع نعالهم فيأتيه ملكان فيقولان له فذكر قريبا من حديث الأول قال فيه وأما الكافر والمنافق فيقولان له زاد المنافق وقال يسمعها من وليه غير الثقلين

 | Te pononga ki te hoatu i roto i tona urupa, a ka mau ki a ia ona hoa, ia ara ki te rongo i te tangi o ratou waewae, ka mea Attah Malakan Fikadanh ki a ia te mea e mea ahau e pā ana ki tenei tangata kia Allah manaaki Muhammad ia ko tona hapu rānei whakapono ta whakaatu ahau i mea Abd Allah, me tana anahera ki te titiro i te nohoanga o te ahi, ko te Atua Ibdlk e mea nohoanga i roto i te Paradaiso i te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me VrihamaMea katoa, ka mea te wairua i roto i tona kupu kī Qatada ki a matou e ohaoha reira ano ki a ia i roto i tona urupa e whitu whatianga, a whakakiia ana e ia Khadra ki te Day o raa, a ka hoki ki a Anas Ibn Malik mea mea te tangata whakaponokore, me te tinihanga ki a ia te mea e mea ahau e pā ana ki tenei tangata ta e kore ahau e mohio ki a koutou korero ki te mea e mea te iwi te mea reira e kore kua Drut lau e kore ka patua Bmtrac te pupuhi rino i waenganui i ona taringa FaisihMea Fasamaha karanga i nga iwi e rua me te e aru e etahi o ratou e iti mai te reira i tona urupa, a taea noatia he rerekē nga rara

# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه حتى إنه ليسمع قرع نعالهم أتاه ملكان فيقعدانه فيقولان له ما كنت تقول في هذا الرجل لمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأما المؤمن فيقول أشهد أنه عبد الله ورسوله فيقال انظر إلى مقعدك من النار فقد أبدلك الله به مقعدا في الجنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيراهما جميعا قال روح في حديثه قال قتادة فذكر لنا أنه يفسح له في قبره سبعون ذراعا ويملأ عليه خضرا إلى يوم يبعثون ثم رجع إلى حديث أنس ابن مالك قال وأما الكافر والمنافق فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول لا أدري كنت أقول ما يقول الناس فيقال له لا دريت ولا تليت ثم يضرب بمطراق من حديد ضربة بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها من يليه غير الثقلين وقال بعضهم يضيق عليه قبره حتى تختلف أضلاعه

 | Ko te tamaiti nei i patua e te tangata whakaponokore, ara huawhenua tā i ora tēra ana ngā mātua ki te matawaenga, me te ti'aturi ore

# إن الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا

 | Kite te ti'aturi ore i konei te i roto i te ngā o te rau te rewera

# إن الكفر من هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان

 | Ki te he te aroha Gabriel pononga kia aroha te Atua i te karapu e aroha Flana Vohabh Jibreel ia te Atua, a ka karanga Jibril i te rangi, e ai aroha ia te Atua aroha ahau ki a ia, na roto i te aroha ki te iwi o te rangi, a whakanohoia ia whakauru ki te iwi o te whenua

# إن الله إذا أحب عبدا نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ويوضع له القبول في أهل الأرض

 | Nui te Atua toku iwi he aha te tupu e ratou te kore e mahi ratou i korero ranei

# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل أو تكلم به

 | Nui te Atua toku iwi he aha te tupu e ratou te kore ratou mahi korero ranei

# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم

 | Nui te Atua toku iwi he aha te tupu e ratou te kore ratou mahi korero ranei

# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم

 | Nui te Atua toku iwi he aha te tupu e ratou te kore ratou e korero ohipa ranei ki runga ki taua mea.

# إن الله تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم يتكلموا أو يعملوا به

 | Hanga e te Atua Arama, a ka tango i te hanga o tona hoki, a ka mea kihai e ratou whakaaro ki roto i te kari, me te hunga i roto i te ahi, ka mea e kore ia e whai whakaaro e pā ana ki te tangata nana nei i mea, E te anahera o Allah hoki aha matou i mea i runga i te pae kohua

# إن الله خلق آدم ثم أخذ الخلق من ظهره وقال هؤلاء في الجنة ولا أبالي وهؤلاء في النار ولا أبالي قال فقال قائل يا رسول الله فعلى ماذا نعمل قال على مواقع القدر

 | Hanga e te Atua a Arama, a ka matawai i te hoki ki tona ringa matau Fastkrj ngota mea hanga te hunga o te Komihana, me te mahi o te iwi o te Paradaiso, e mahi, a ka matawai hoki mea hanga reira Fastkrj ngota enei ahi, me te mahi o te iwi a te reinga tangata mahi mea e anahera o Allah Vfim mahi anahera o Allah, kia Allah manaaki ia, me tona hapu e Ki te te pononga a te Atua, te hanga i te mahi o te Komihana whakamahia e te iwi o te Pararaiha tae noa iMate i runga i te mahi o te iwi o Pararaiha, a Pararaiha Vidkhalh mahi ki te hanga mahi pononga-ahi whakamahia e te iwi o te ahi tae noa mate ia i runga i te mahi o te iwi o te reinga Vidkhalh i te ahi

# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار

 | Hanga e te Atua a Arama, a ka matawai i te hoki ki tona ringa matau Fastkrj ngota mea hanga te hunga o te Komihana, me te mahi o te iwi o te Paradaiso, e mahi, a ka matawai hoki mea hanga reira Fastkrj ngota enei ahi, me te mahi o te iwi a te reinga tangata mahi mea e anahera o Allah Vfim mahi mea kia Allah manaaki anahera o Allah, ia, me tona hapu Ki te ko te Atua te hanga o te Komihana i runga i te pononga whakamahia e te iwi o PalataisiAhakoa mate i runga i te mahi o te iwi o Pararaiha, a Pararaiha Vidkhalh ia ki te hanganga pononga-ahi mahi whakamahia e te iwi o te ahi tae noa mate ia i runga i te mahi o te iwi o te reinga Vidkhalh i te ahi

# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار

 | Hanga e te Atua i roto i a Arama tona whakapakoko e ono tekau whatianga te roa

# إن الله خلق آدم على صورته وطوله ستون ذراعا

 | E hanga e te Atua Arama i te ringa o tango riro o te whenua katoa ka haere mai ka tae mai nga tama a Arama i runga i te whenua kia rite ki te nui o ratou ma, whero, pango, a pera i waenganui i mārere me te pai, me te ngāwari, te pouri me te i waenganui reira

# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك

 | E hanga e te Atua Arama i te ringa o tango riro o te whenua katoa ka haere mai ka tae mai nga tama a Arama i runga i te whenua kia rite ki te nui o ratou ma, whero, pango, a pera i waenganui i mārere me te pai, me te ngāwari, te pouri me te i waenganui reira

# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك

 | E hanga e te Atua Arama i te ringa o tango riro o te whenua katoa ka haere mai ka tae mai nga tama a Arama i runga i te whenua kia rite ki te nui rite ratou whero, ma, me te pango, a i waenganui i a te māmā, pouri me te mārere, me te pai, me i waenganui i te

# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأحمر والأبيض والأسود وبين ذلك والسهل والحزن والخبيث والطيب وبين ذلك

 | Te Atua hanga a ka hanga ratou i roto i te pouri, a ka tango i te marama o wira Volqah ratou patu i te marama o te pai, ki te hinga kino, a ka he te hape o te pai, taua ra kua whakawhiua te marama arahina Oktoh reira pai Ko taua ra ka korerotia e ahau ki Jeff, tae pene he he ahanoa

# إن الله خلق خلقه ثم جعلهم في ظلمة ثم أخذ من نوره ما شاء فألقاه عليهم فأصاب النور من شاء أن يصيبه وأخطأ من شاء فمن أصابه النور يومئذ فقد اهتدى ومن أخطأه يومئذ ضل فلذلك قلت جف القلم بما هو كائن

 | Hanga e te Atua tana hanga i roto i te pouri, a ka maka ia ratou i te marama o te wharanga taua ra, ko reira te marama i taua ra, me te arahina Oktoh kotiti reira mea Jeff Pen mohio o te Atua

# إن الله خلق خلقه في ظلمة ثم ألقى عليهم من نوره يومئذ فمن أصابه من نوره يومئذ اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله

 | Hanga e te Atua maka tona hanganga i roto i te pouri ki a ratou i te marama o te whara he i arahina marama te Oktoh kotiti reira mea Jeff Pen mohio o te Atua

# إن الله خلق خلقه في ظلمة فألقى عليهم من نوره فمن أصابه من ذلك النور اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله

 | Te aroha o te Atua te hanga i te aroha rau ōritengakore Atrahm i roto i te hanga, me te taniwha me whakaiti ki ona tamariki, me tetahi atu e iwa tekau ma iwa ki te Day o raa

# إن الله خلق مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق وبها تعطف الوحوش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة

 | Manaaki te Atua ia koutou toru nga wa, me te toru nga wa, kia kino koe ki a koe ki te mahi ki a ia, me te kahore ki a ia, me te Tanshawwa i whakahau nei i te Atua ki a koe te whakauru, me te runga ake te taura te Atua Tatsamua katoa kihai wehea i roto ia koutou, me te kino ki a koutou, me te muhumuhu tono rawa nui me te maumauria e te moni

# إن الله رضي لكم ثلاثا وكره لكم ثلاثا رضي لكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا وأن تنصحوا لمن ولاه الله أمركم وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا وكره لكم قيل وقال وكثرة السؤال وإضاعة المال

 | Ora te Atua te tangata i toku iwi i runga i nga mea mahunga taima umanga ia e iwa tekau ma iwa record o ia record, pērā i hyperopia a ka ta renege i tenei mea Ozlmk Ketbta Alhafezon ta kahore, e te Ariki ta Affleck kupu ta kahore, e ai ta e te Ariki ae ki te whai pai ki a te mumura koe matou ka haere mai i tenei ra ki a koutou i roto i te kāri e waha ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu e MuhammadTona pononga a Messenger ta Kawea koutou taimaha, ta, e te Ariki, he aha tenei kāri ki enei ngā pūkete, ka mea ia i mea koe whakairi kahore mate te rekoata i roto i tona ringa, me te kāri i roto i tona ringa ngā pūkete Tash a e kore e paunatia taimaha, te kāri ki te ingoa o te Atua, ko te tahi mea

# إن الله سيخلص رجلا من أمتي على رؤوس الخلائق يوم القيامة فينشر عليه تسعة وتسعين سجلا كل سجل مثل مد البصر ثم يقول أتنكر من هذا شيئا أظلمك كتبتي الحافظون فيقول لا يا رب فيقول أفلك عذر فيقول لا يا رب فيقول بلى إن لك عندنا حسنة فإنه لأظلم عليك اليوم فتخرج بطاقة فيها أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله فيقول أحضر وزنك فيقول يا رب ما هذه البطاقة مع هذه السجلات فقال إنك لا تظلم قال فتوضع السجلات في كفه والبطاقة في كفه فطاشت السجلات وثقلت البطاقة فلا يثقل مع اسم الله شيء

 | Te Atua oti katoa o tona hanganga o Abdul-rima o ia, me tona mahi, me tona pānga i, a te moenga, me te ora

# إن الله فرغ إلى كل عبد من خلقه من خمس من أجله وعمله ومضجعه وأثره ورزقه

 Ka mea te Atua kihai i Kzbna Apari i ki Akzbna, a kanga ahau kihai i Apari i tetahi teka i runga i ahau Stma, a e kore e ta kawea ahau rite i kore he tetahi tūranga āhua i roto i te ora i ahau ki te hoki i te reira i te timatanga kua Kzbna te korero Danny, me te kanga ki ahau, e ai ta ia, tangohia te Atua, me te tamaiti ko ahau i te Atua, A Samad kawa |

# إن الله قال كذبني عبدي ولم يكن له ليكذبني وشتمني عبدي ولم يكن له شتمي فأما تكذيبه إياي فيقول لن يعيدني كالذي بدأني وليس آخر الخلق بأهون علي أن أعيده من أوله فقد كذبني إن قالها وأما شتمه إياي فيقول اتخذ الله ولدا أنا الله أحد الصمد لم ألد

 | Te Atua mea i te iti rawa tetahi o koutou, e toku pe'ape'a tau ahau e korero ake ahau i roto i nga ra, me nga po, ki te hiahia koe Qdthma

# إن الله قال لا يقل أحدكم يا خيبة الدهر فإني أنا الدهر أقلب ليله ونهاره فإذا شئت قبضتهما

 | Te Atua ka korerotia ki ahau e miharo tonu tou iwi i roto ia ratou tae noa ki te mea ratou i hanga te iwi i te Atua, ko te reira hanganga o te Atua

# إن الله قال لي إن أمتك لا يزالون يتساءلون فيما بينهم حتى يقولوا هذا الله خلق الناس فمن خلق الله

 | Nga wairua hopu, ka pai te Atua, a ka tukurua i te pai Vqadwa Todioa ratou mahi, me e nga ngau ra, ka whitened na inoi ia

# إن الله قبض أرواحكم حين شاء وردها حين شاء فقضوا حوائجهم وتوضؤوا إلى أن طلعت الشمس وابيضت فقام فصلى

 | Te Atua ringa hao ki tona ringa matau, ko te atu ki era atu o nga ringa, me tenei mea ki tenei, a kahore he ite ore i tenei i tenei

# إن الله قبض بيمينه قبضة وأخرى باليد الأخرى وقال هذه لهذه وهذه لهذه ولا أبالي

 | Mea te Atua ringa hao Bmenye tenei ki tenei, a kahore e whai whakaaro e pā ana ki atu ringa hao atu te ringa, ka mea kihai ia he ite ore i tenei i tenei

# إن الله قبض قبضة بمينيه وقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي

 | Te Atua ringa hao ki tona ringa matau, ka mea ia e kore e he i te ite ore ki tenei, me etahi atu ringa hao tenei tikanga atu ringa, ka mea ia e kore e he i te ite ore ki tenei i tenei

# إن الله قبض قبضة بيمينه فقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى يعنى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي

 | Te Atua te kōpū katoa kingi ta tetahi kaituku parāoa tetahi kaituku ngate tetahi kaituku feci Ki te hiahia te Atua ki te whakapau i roto i matatika, ka mea mea tetahi kaituku kino tane ranei wahine te kingi ranei aha mea aha rite pai rite wā oranga papa'i i roto i te kopu o tona whaea

# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضى خلقا قال قال الملك أي رب ذكر أو أنثى شقى أو سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه

 | Te Atua te kōpū katoa kingi ta tetahi kaituku parāoa tetahi kaituku ngate tetahi kaituku feci Ki te hiahia te Atua ki te pau hanga e mea ta te Ariki i tetahi tane wahine ranei, kino hari ranei, aha te wā papa'i-ora te mea ia kia rite ki te pai kia rite i roto i te kopu o tona whaea

# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه

 | Te Atua te kōpū katoa kingi ta tetahi kaituku parāoa tetahi kaituku ngate tetahi kaituku feci Ki te hiahia te Atua ki te pau hanga e mea ta te Ariki i tetahi tane wahine ranei, kino hari ranei, aha te wā papa'i-ora te mea ia kia rite ki te pai kia rite i roto i te kopu o tona whaea

# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه

 | Te Atua ka tuhituhi nga me ngā raruraru, me ka waenganui i pera he kihai i to ratou kamiriona taka i taua mea e te Atua he pai te tonu, me te ki te ratou e ana mahi e te Atua kua kotahi tekau mahi pai e whitu rau wa ki ki maha nga wa, me te ki te kahore ratou Bsaih i taka i taua mea e te Atua he ki tonu i te pai, ki te ratou e ana mahi e te Atua a tetahi kino

# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة

 | Te Atua ka tuhituhi nga me ngā raruraru, me ka waenganui i pera he kihai i to ratou kamiriona taka i taua mea e te Atua he pai te tonu, me te ki te ratou e ana mahi e te Atua kua kotahi tekau mahi pai e whitu rau wa ki ki maha nga wa, me te ki te kahore ratou Bsaih i taka i taua mea e te Atua he ki tonu i te pai, ki te ratou e ana mahi e te Atua he kino kotahi, ka ūkui kore te Atua e ngaro i roto i te Atua, engari kua mate ia

# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة ومحاها الله ولا يهلك على الله إلا هالك

 | Te Atua ka tuhituhi nga me ngā raruraru, me ka waenganui i pera he ratou kamiriona kihai i taka i taua mea e ia te Atua, kua whakaoti i te pai i tuhituhi te mahi ki a ia kotahi tekau mahi pai e whitu rau wa ki ki maha nga wa, me e te ratou Bsaih kihai i taka i taua mea e te Atua, kua whakaoti i tuhituhi e ia he pai te mahi ki a ia i te kino kotahi

# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له عشر حسنات إلى سبع مئة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هو هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له سيئة واحدة

 | Tuhituhi a te Atua i nga painga, me ngā huakore, he reira i to ratou kamiriona mahi ia i tuhituhi te Atua ki a ia he pai oti ahakoa mahi e te Atua kotahi tekau ki te whitu rau ki tokomaha te mea, pai te Atua nga wa ranei, e kore i Taurea a ratou Bsaih taka i taua mea e ia te Atua, kua he pai whakaoti i te mahi e te Atua, he kotahi te kino

# إن الله كتب الحسنات والسيئات فمن هم بحسنة فلم يعملها كتب الله عنده حسنة كاملة وإن عملها كتبها الله عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة أو إلى ما شاء الله أن يضاعف ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبها الله سيئة واحدة

 | Tuhituhi a te Atua i te tama a Arama kite tona puremu e heipü riro whakaaro i te kanohi, me te taimaha o arorau, me te hinengaro, ka arero hiahia wanoke a teke whakapono reira whakakahore ranei

# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه

 | Tuhituhi a te Atua i te tama a Arama kite tona puremu e heipü riro whakaaro i te kanohi, me te taimaha o arorau, me te hinengaro, ka arero hiahia wanoke a teke whakapono reira whakakahore ranei

# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه

 | Te Atua ka tuhituhi i runga i te waimarie o te tama a Arama puremu mohio e heipü mahi puremu, te moepuku, te whakaaro kanohi arero pronunciation, me te whaiaro hiahia a hiahia me te teke whakapono reira whakakahore ranei

# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنى أدرك ذلك لا محالة فزنى العينين النظر وزنى اللسان النطق والنفس تمنى وتشتهى والفرج يصدق ذلك أو يكذبه

 | I tuhituhi te Atua i te pukapuka i roto i tona ringa ki a ia i te aroaro o hanga e ia o nga rangi, me te whenua, me te hoatu e ia ki raro i tona torona mua Rahmati toku riri

# إن الله كتب كتابا بيده لنفسه قبل أن يخلق السماوات والأرض فوضعه تحت عرشه فيه رحمتي سبقت غضبي

 | I tuhituhi te Atua he pukapuka ki te aroaro o hanga reira mea i mua Rahmati ia ki runga ake i te torona toku riri te tuhituhi

# إن الله كتب كتابا قبل أن يخلق الخلق إن رحمتي سبقت غضبي فهو مكتوب عنده فوق العرش

 | Te Atua te mea kahore he mea ngaro ki a koutou, e kore ko te Atua Boaour ka tohu ki tona ringa, ki tona kanohi, ahakoa te kanohi matau tetahi-kanohi anatikaraiti rite ki tona kanohi, ano he karepe tere

# إن الله لا يخفى عليكم إن الله ليس بأعور وأشار بيده إلى عينه وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافية

 | E kore e te Atua e tukinotia ka utu te whakapono e te ora maitai i roto i tenei ao, me te te utu i roto i te ākeāke, ka mea te tangata whakaponokore Fatam Bhassanath i te ao tae noa ki te arahina e ia ki te ākeāke kihai i whai hoatu he utu pai e

# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة قال وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا

 Ka utu te Atua e kore e tukinotia te whakapono e te ora maitai i roto i tenei ao, me te te utu i roto i te ākeāke, me te tangata whakaponokore Fatam Bhassanath i te ao, ki te tutaki te Atua kihai i aue hoatu ki a ia e te utu pai |

# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا فإذا لقي الله يوم القيامة لم تكن له حسنة يعطى بها خيرا

 | E kore e te Atua e tukinotia te homai he whakapono pai i roto i te ao, a ka utu i roto i te ākeāke, me nga wae tangata whakaponokore Fatam i te ao tae noa ki te arahina e ia ki te ākeāke kihai i whai hoatu he utu pai e

# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يعطى عليها في الدنيا ويثاب عليها في الآخرة وأما الكافر فيطعم حسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا

 | E kore e te Atua mau e te haki kaha te motumotuhia i te iwi hopukia engari te haamatara i te pūtaiao, ki te mahue i pūtaiao pūtaiao mau iwi warheads pohehe pai Jhala Vsiloa Vovetoa ko Odiloa

# إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء فإذا لم يبق عالما اتخذ الناس رؤوسا جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا

 | E kore e te Atua manako i te ripeneta o Abdul Kafr i muri i tona tahuritanga ki Ihirama

# إن الله لا يقبل توبة عبد كفر بعد إسلامه

 | E kore e te Atua moe a kore e moe, engari Whakahekea te tukinga moni, ka whakaara mahi ia te po i mua i te ra o te mahi, me te mahi o te ra i te aroaro o te mahi te po usherette ki te kitea, ki te tahuna te marama pirepire inoi, me te kanohi te mea i tupu ki te aroaro o tona hanganga

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام ولكنه يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه

 | E kore e te Atua e kore moe, kia reira tonu ki te moe me te whakaiti tukinga usherette ahi ki te kitea ki ngā pirepire inoi, a tahuna tona mata katoa mau ia titiro

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النار لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره

 | E kore e te Atua e kore moe, kia reira tonu ki te moe me te whakaiti tukinga usherette ki te kitea ki tahuna te marama pirepire inoi, me te kanohi katoa mau ia titiro

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النور لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره

 | E kore e te Atua e kore moe, kia reira tonu ki te moe au pipi e, me whakaara te tukinga ki te mahi mahi ra, me te po, me te ra i te po

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل بالنهار وعمل النهار بالليل

 | E kore e te Atua moe e kore e reira tonu ki te moe au pipi e, me ka whakaara ake te puku mahi ia te po i mua i te ra o te mahi, me te mahi o te ra i te aroaro o te mahi te po usherette ki te kitea, ki te tahuna te marama pirepire inoi, me te kanohi te mea i tupu ki te aroaro o tona hanganga

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه

 | E kore e te Atua moe e kore e reira tonu ki te moe au pipi e, a ka whakaara ake te puku ki a ia mahi i te po i mua i te ra o te mahi, me te mahi o te ra i mua i te marama te po usherette mahi i roto i te pukapuka Abu Bakr ahi tahuna ki te kitea, ki te pirepire inoi, me te kanohi te mea i tupu ki te titiro

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره

 | E kore e te Atua moe e kore e reira tonu ki te moe au pipi e, a ka whakaara ake te puku ki a ia mahi i te po i mua i te ra o te mahi, me te mahi o te ra i mua i te marama te po usherette mahi i roto i te pukapuka Abu Bakr ahi tahuna ki te kitea, ki te pirepire inoi, me te kanohi te mea i tupu ki te aroaro o tona hanganga

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه

 | E kore e te Atua e kore moe kia ara reira moe tonu, ka heke, ka whakaara ake te mahi ki a ia te po, me te mahi ra, ra, me te po

# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يرفع القسط ويخفضه ويرفع إليه عمل النهار بالليل وعمل الليل بالنهار

 | E kore te Atua e tango atu i te haki i muri Oataanmoh i motumotuhia ake i te kaha, engari hopu pūtaiao ratou ki noho tonu to ratou matauranga kuware te iwi e kōrero ratou whakaaro Vivton Fadilon ka tinihangatia

# إن الله لا ينزع العلم بعد أن أعطاهموه انتزاعا ولكن ينتزعه منهم مع قبض العلماء بعلمهم فيبقى ناس جهال يستفتون فيفتون برأيهم فيضلون ويضلون

 | E kore e tangohia e te Atua atu i te haki i muri i te iwi ki te hoatu ki a ratou ki a ia, engari haere pūtaiao wa i haere ia ki tahi ia, tae atu haere te ao i mohio ki ara noho mohio o nga upoko o te iwi i tangohia wā te pokapū Jhala Vistvetoa Vivtwa pohehe Fadiloa ka tinihangatia

# إن الله لا ينزع العلم من الناس بعد أن يعطيهم إياه ولكن يذهب بالعلماء كلما ذهب عالم ذهب بما معه من العلم حتى يبقى من لا يعلم فيتخذ الناس رؤساء جهالا فيستفتوا فيفتوا بغير علم فيضلوا ويضلوا

 | Nga whakapakoko o te aha te Atua i mahue a Arama aha wira te Atua e waiho a ia, ka tīmata te mahi i te Spectrum rewera tuwhera, no te kitenga o tera kihai i mohio ia te hanga Eetmalk

# إن الله لما صور آدم تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك

 | Te Atua o e fakatupú i tuhituhi kua pau ki ta ia tona torona ki runga ake i mua i toku riri Rahmati

# إن الله لما قضى الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي

 | E kore te Atua Boaour kore te kanohi anatikaraiti kanohi matau, ki te korero ki a Uyaynah karepe Tētē te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu whakakitea ahau tenei po he moe i te Kaaba i te mea te tangata Arama rite pai kite ratou i nga tangata a Arama hit ki te mate i waenganui i ona pokohiwi makawe tangata e turuturu iho upoko wai whanau. Minkebe ona ringa i runga i te tangata e rua haereere ia i te whare korero ki a ratou e ahau ki o teneiNa ka mea ratou ki a Ihu, tama a Meri, ka kite ahau i tetahi tangata i muri Jaada ngeru kotahi-kanohi kanohi matau Kohbh o te iwi ka kite i te tama a miro, me te whakapa i ona ringa ki runga ki te tangata e rua Minkebe haereere i te whare, ka mea ahau ka mea tenei i tenei anatikaraiti

# إن الله ليس بأعور ألا إن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عيينة عنبة طافية قال وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أراني الليلة في المنام عند الكعبة فإذا رجل آدم كأحسن ما ترى من آدم الرجال تضرب لمته بين منكبيه رجل الشعر يقطر رأسه ماء واضعا يديه على منكبي رجلين وهو بينهما يطوف بالبيت فقلت من هذا فقالوا المسيح ابن مريم ورأيت وراءه رجلا جعدا قططا أعور عين اليمنى كأشبه من رأيت من الناس بابن قطن واضعا يديه على منكبي رجلين يطوف بالبيت فقلت من هذا قالوا هذا المسيح الدجال

 | E kore te Atua e kore e ara Boaour tetahi-kanohi kanohi matau anatikaraiti rite ki te Tafih karepe taua

# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافئة

 | E kore te Atua e kore e ara Boaour tetahi-kanohi kanohi matau anatikaraiti rite ki tona kanohi, ano he karepe tere

# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية

 | Te Atua o kata ki toru māka i roto i te pure, a te tangata e inoi i roto i te mate o te po, a te tangata i muri i te whawhai kite ahau ka mea a Battalion

# إن الله ليضحك إلى ثلاثة للصف في الصلاة وللرجل يصلي في جوف الليل وللرجل يقاتل أراه قال خلف الكتيبة

 | Kata te Atua o patua ia atu tomo Pararaiha katoa ta ko te tangata whakaponokore, te patu i te Ihirama, ka te tangata whakaponokore haumaru i mua i mate Vadkhalhma te Atua Paradise nga tangata e rua

# إن الله ليضحك من الرجلين قتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة جميعا يقول كان كافرا فقتل مسلما ثم إن الكافر أسلم قبل أن يموت فأدخلهما الله الجنة

 | Te Atua he te rangimarie, engari te Atua, Mea atu mihi, me te inoi o te rangimarie me te mea pai ki a koutou, e peropheta, a te aroha o te Atua, kia mau te rongo me te mau haamaitairaa i ni'a ia tatou, i runga i nga pononga tika o Allah faaite papû nei au e te mea kahore he atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu i Muhammad ko tona pononga me te Messenger

# إن الله هو السلام ولكن قولوا التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله

 | Tukua e te Atua he hau i Yemen Allen hiraka kaua tukua tetahi i roto i tona ngakau, ka mea a Abu Alqamah taimaha o te witi, ka mea a Abdul Aziz rupeke o te whakapono, engari tona ringa

# إن الله يبعث ريحا من اليمن ألين من الحرير فلا تدع أحدا في قلبه قال أبو علقمة مثقال حبة وقال عبد العزيز مثقال ذرة من إيمان إلا قبضته

 | E aroha te Atua, he kaihanga Tawab pononga raruraru

# إن الله يحب العبد المفتن التواب

 | Te Atua i roto i te ahi iwi inoi

# إن الله يخرج قوما من النار بالشفاعة

 | Te Atua i roto i o NASA ahi Vidkhalhm Paradise

# إن الله يخرج ناسا من النار فيدخلهم الجنة

 | Kata te Atua ki te patua te atu tangata e rua, ka tomo tetahi o ratou Pararaiha e rua whawhai tenei mo te whakaaro ki a te Atua Vesichd ka puta ke ki te Atua te oha Viqatl ōka i te ara o Allah Vesichd

# إن الله يضحك إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر كلاهما دخل الجنة يقاتل هذا في سبيل الله فيستشهد ثم يتوب الله على قاتله فيسلم فيقاتل في سبيل الله فيستشهد

 Kata te Atua o rua nga tangata patua ia atu paradaiso Vidkhalhma o te Atua i korerotia ki te pehea, ki te kia mea he e patua tetahi o ratou ka homai e te atu Viggso whakaponokore te whakaaro o Allah patua |

# إن الله يضحك من رجلين يقتل أحدهما الآخر فيدخلهما الله الجنة قيل كيف يكون ذاك قال يكون أحدهما كافرا فيقتل الآخر ثم يسلم فيغزو في سبيل الله فيقتل

 | Ko te hae Atua, ahakoa inihua e hae me te hae whakapono te Atua e te mea mai te reira i wānanga

# إن الله يغار وإن المؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم عليه

 | Hopukina te Atua, aue te whenua, me nga rangi hei tona ringa matau, ka mea ahau ki a Kingi

# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك

 | Hopukina te Atua, aue te whenua, me te hei i te rangi ki tona ringa matau, na ko ahau te kingi kōrero mea ta e pā ana ki mea te rangatira rongo Omar Ibn Hamza rongo whiwhi i Ibn 'Umar e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea i te mau haamaitairaa o tenei ka korerotia Abu Yaman Shoaib Zuhri ka korerotia ki ahau e Abu Salamah i mea Abu Hurayrah: Allah manaaki ia ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa a te Atua hopukina whenua

# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك رواه سعيد عن مالك وقال عمر ابن حمزة سمعت سالما سمعت ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم بهذا وقال أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري أخبرني أبو سلمة أن أبا هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبض الله الأرض

 | Whakaae te Atua i te ripeneta o te pononga i mua i mate ratou Dhoh

# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بضحوة

 | Whakaae te Atua i te ripeneta o te pononga i mua i mate ratou te hawhe ra

# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بنصف يوم

 | Whakaae te Atua i te ripeneta o te pononga i mua i mate ra

# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بيوم

 | Whakaae te Atua i te ripeneta o tona pononga pera i Agrger ia

# إن الله يقبل توبة العبد ما لم يغرغر بنفسه

 | Kia mea te Atua ki te hunga e tukua Athabon aroha hoki ahau, me toku aroha mo te hunga e tukua Atsafon hoki ahau, me toku aroha mo te hunga e tukua haerenga tetahi ki tetahi ki ahau, me toku aroha mo te hunga e tukua Itbazlon hoki ahau, me toku aroha mo te hunga e tukua Atnasron ahau

# إن الله يقول قد حقت محبتي للذين يتحابون من أجلي وحقت محبتي للذين يتصافون من أجلي وحقت محبتي للذين يتزاورون من أجلي وحقت محبتي للذين يتباذلون من أجلي وحقت محبتي للذين يتناصرون من أجلي

 | Ta te Atua ki te iwi o Pararaiha, e te tangata o he Palataisí ka mea 'Kawea mai te pai i roto i o koutou ringa, me ta e whakawhāiti koe ki a koutou mea, a he aha e kore matou e whakaae ki, kua homai e te Ariki ki a matou kihai i aha hoatu tetahi o koutou hanga, me te ta e kore ki te hoatu ki a koe te pai o taua mea, ka mea, E te Ariki, me te ki tetahi mea pai atu taua, ta tika ki a koe e kore Rezvani whakapataritari koutou e kore i tua atu

# إن الله يقول لأهل الجنة يا أهل الجنة فيقولون لبيك وسعديك والخير في يديك فيقول هل رضيتم فيقولون وما لنا لا نرضى يا رب وقد أعطيتنا ما لم تعط أحدا من خلقك فيقول ألا أعطيكم أفضل من ذلك فيقولون يا رب وأي شيء أفضل من ذلك فيقول أحل عليكم رضواني فلا أسخط عليكم بعده أبدا

 | Te Atua te kupu oh Apari aha Abdtna ko Rjotine ahau e muru koutou e ahau mo te hara o te whenua ki te kore ngā ahau ki te faaoreraa Qatk Baqrabha ka mea ta Abu Thar Allah, e aku pononga, e hara anake o whakahokia ana e ahau, haamana'o ia katoa o koutou, engari ki ta koutou Loya Apari te Qitni nui mea ia e rite ahau Wajid Jawad Majid ko tuarina kupu

# إن الله يقول يا عبدي ما عبدتني ورجوتني فإني غافر لك على ما كان فيك ويا عبدي إن لقيتني بقراب الأرض خطيئة ما لم تشرك بي لقيتك بقرابها مغفرة وقال أبو ذر إن الله يقول يا عبادي كلكم مذنب الا من أنا عافيته فذكر نحوه إلا أنه قال ذلك بأني جواد واجد ماجد إنما عطائي كلام

 | Te O Ihu, e te Atua ta kaituku ahau o koe he iwi i tukua e te aha rite ratou, ka whakawhetai ki te Atua Amedoa ahakoa i tukua ki ta kino Tātaitia me te manawanui e kore e kore he mohio te moe, e te Ariki, me pehea ia ka mea ki a ratou tenei e kore te mea i te moemoea kihai i ia mohio o taku moe, ka hoatu ki a ratou he pūtaiao

# إن الله يقول يا عيسى إني باعث من بعدك أمة إن أصابهم ما يحبون حمدوا الله وشكروا وإن أصابهم ما يكرهون احتسبوا وصبروا ولا حلم ولا علم قال يا رب كيف هذا لهم ولا حلم ولا علم قال أعطيهم من حلمي وعلمي

 | Hanga Atua arorau pai kapua Fantq ka kata kata pai

# إن الله ينشئ السحاب فينطق أحسن المنطق ويضحك أحسن الضحك

 | Te Muslim ki ui i roto i te urupa whakaatu i reira he kore atua, engari e Muhammad ko te anahera o Allah, kia Allah me te mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me he mea i te kupu a te Atua [to te Atua kaha ki te mea te hunga e whakapono]

# إن المسلم إذا سئل في القبر فشهد أن لا إله إلا الله وأن محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذلك قول الله [يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت]

 | Heke nga anahera ki te maunu ka mahara he kapua pau te reira i roto i te rangi rongo Vtstrq rewera Vtsamah Vetohah tohunga maori ki te korero ki teka ki te rau teka ki a ratou

# إن الملائكة تنزل في العنان وهو السحاب فتذكر الأمر قضي في السماء فتسترق الشياطين السمع فتسمعه فتوحيه إلى الكهان فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم

 | Te whakapono o te iwi o te whakapono, ano te upoko o te tinana SMART inihua mo te iwi o te whakapono rite tika te tinana ki te upoko

# إن المؤمن من أهل الإيمان بمنزلة الرأس من الجسد يألم المؤمن لأهل الإيمان كما يألم الجسد لما في الرأس

 | Te whakapono i roto i ahau inu inu kotahi, ahakoa te tangata whakaponokore i roto i te whitu whekau

# إن المؤمن يشرب في معي واحد وإن الكافر يشرب في سبعة أمعاء

 | E hanga ana te tangata i runga i ngā papa mahia e te tangata i te whakapono, me te whakapono i roto i te ora, me te mate i te tangata whakapono, me te tangata whakaponokore whanau, me te ora, me te mate i te tangata whakaponokore whakaponokore, ka whanau whakapono te he tangata, me te whakapono i roto i te ora, me te mate i te tangata whakaponokore, me te tangata whakaponokore whanau ka ora, ka mate i te whakapono whakaponokore

# إن الناس خلقوا على طبقات فيولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت مؤمنا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت كافرا ويولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت كافرا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت مؤمنا

 | Kei te parāoa te i roto i te kōpū e wha tekau nga po, me ka whakaaro te kingi, nana nei i hanga, me te ta, e te Ariki, kia mahara ranei wahine, a ka hanga e ia tane Atua wahine ranei, ka, e ai ta Easyway ranei kore-anake e Ihowa, a ka hanga e ia te Atua tahi ko reira anake ranei, e te Ariki ta te mea ora e te reira i hanga te aha hoki ia hanga te Atua hari ia ranei kino

# إن النطفة تقع في الرحم أربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا

 | Te parāoa kei roto i te kopu mo te wha tekau nga ra, e kore e te taua e taui ki te ki muri E wha tekau ngate hei reira tararua wheua me reira, ki te hiahia te Atua ki te noho ka tonoa ki te kingi i tana hanga te kupu Kingi, e aru ana te Ariki o tetahi e whakahuatia wahine pouri ranei, hari roa ranei Ogosair ranei me Onaqs ranei kaha a hoki ia i te reira mea Umm Suqeim pono tuhituhia e mea te tangata katoa i te iwi VfimKua Na kua oti i te mahi ki tenei katoa, ka mea a Work ia ka whakahaua ki te hanga o te

# إن النطفة تكون في الرحم أربعين يوما على حالها لا تغير فإذا مضت الأربعون صارت علقة ثم مضغة كذلك ثم عظاما كذلك فإذا أراد الله أن يسوي خلقه بعث إليها ملكا فيقول الملك الذي يليه أي رب أذكر أم أنثى أشقي أم سعيد أقصير أم طويل أناقص أم زائد قوته وأجله أصحيح أم سقيم قال فيكتب ذلك كله فقال رجل من القوم ففيم العمل إذن وقد فرغ من هذا كله قال اعملوا فكل سيوجه لما خلق له

 | Te papa, me to koutou papa kei roto i te ahi

# إن أبي وأباك في النار

 | Te karakia tino ko te Atua whakaatu ahau ki a koutou

# إن أتقاكم وأعلمكم بالله أنا

 | Ki te haere mai tetahi o koutou ki te i roto i te inoi Vibs Hatana ki a ia kia rite ki te taata taukaikai Bdapth Ki Odhart whare i waenganui i ona papa ki tona inoi mo Evtne Ki te kitea tetahi o koutou te tahi mea e kore e kore e haere i roto i tae noa ki rongo koe i te tangi ranei e kore e he kakara ruarua reira

# إن أحدكم إذا كان في الصلاة جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له أضرط بين أليتيه ليفتنه عن صلاته فإذا وجد أحدكم شيئا من ذلك فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا لا يشك فيه

 | Kia haere mai ki te tetahi o koutou i roto i te whare Korāna ki a ia kia rite ki te rewera Vibs taata taukaikai Bdapth Ki tona noho Bilge Rue mea Abu Huraira, ka kite koutou i te hunga e tītaha me te Alemsenouk Fterah rite kore e te Atua i whakahua kore e te Almjawm Vvath Fah whakahua te Atua Kaha Rawa ranei

# إن أحدكم إذا كان في المسجد جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له زنقه أو ألجمه قال أبو هريرة فأنتم ترون ذلك أما المزنوق فتراه مائلا كذا لا يذكر الله وأما الملجوم ففاتح فاه لا يذكر الله عز وجل

 | Ki te i roto i te inoi rite te roa rite herea tetahi o koutou e te inoi, me te mea nga anahera te Atua e muru ia ko Arahmh kihai i aha pa, ranei o te pure

# إن أحدكم في صلاة ما دامت الصلاة تحبسه والملائكة تقول اللهم اغفر له وارحمه ما لم يقم من صلاته أو يحدث

 |. Te rewera mai ki a ia, ka ta te kupu tetahi o koutou i to koutou hanga ai ta te Atua, ko reira hanga o te Atua Ki te kitea e tetahi o koutou e whakapono Vliqro i te Atua, me ana karere, tenei haere ki a ia

# إن أحدكم يأتيه الشيطان فيقول من خلقك فيقول الله فيقول فمن خلق الله فإذا وجد ذلك أحدكم فليقرأ آمنت بالله ورسله فإن ذلك يذهب عنه

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou tana hanganga i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, me te ka kia i roto i taua ngate rite taua a ka kia i roto i taua ngau rite reira ka tukua e Kingi Vinfaj te wairua, a ka mea kupu pukapuka e whā tona ora, mo ia ko tana mahi, me kino hari ranei Volve kahore atu atua e tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Palataisi Na he aha te mea i waenganui ia ratou, engari te reira ea Fasbak pukapuka mahi ai mahi i te iwi o te reingaVidkhalha a tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o te reinga, a taea noatia reira he i waenganui ia ratou anake ea Fasbak pukapuka reira mahi i runga i te mahi o te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou tana hanganga i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, me te ka kia i roto i taua ngate rite taua a ka kia i roto i taua ngau rite reira ka tukua e Kingi Vinfaj te wairua, a ka mea kupu pukapuka e whā tona ora, mo ia ko tana mahi, me kino hari ranei Volve kahore atu atua e tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Palataisi Na he aha te mea i waenganui ia ratou, engari te reira ea Fasbak pukapuka mahi ai mahi i te iwi o te reingaVidkhalha a tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o te reinga, a taea noatia reira he i waenganui ia ratou anake ea Fasbak pukapuka reira mahi i runga i te mahi o te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou tana hanganga i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, me te ka kia te ngate rite taua a ka whai ki te whakahoki ake i te rite i reira te Atua e tuku kingi Faamr kupu e wha, ka mea tona momo o mahi me te oranga, a mo ia, ka kino hari ranei ka infuses te wairua o te tangata ki a koutou te mahi tae noa ki reira he i waenganui ia ko Pararaiha Heoi, i runga i tona ringa Fasbak reira mahi mahi, me te mahi ara ia i te iwi o te ahiA i waenganui o te ahi ea anake Fasbak pukapuka reira mahi i runga i te iwi o Palataisi

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربع كلمات ويقال له اكتب عمله ورزقه وأجله وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن الرجل منكم ليعمل حتى ما يكون بينه وبين الجنة إلا ذراع فيسبق عليه كتابه فيعمل بعمل أهل النار ويعمل حتى ما يكون بينه وبين النار إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou tana hanganga i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, me te ka kia i roto i taua ngate rite taua a ka kia i roto i taua ngau rite reira ka tukua e Kingi Vinfaj te wairua, a ka mea kupu pukapuka e whā tona ora, mo ia ko tana mahi, me kino hari ranei Volve kahore atu atua e tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Palataisi Na he aha te mea i waenganui ia ratou, engari te reira ea Fasbak pukapuka mahi ai mahi i te iwi o te reingaVidkhalha a tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o te reinga, a taea noatia reira he i waenganui ia ratou anake ea Fasbak pukapuka reira mahi i runga i te mahi o te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou tana hanganga i roto i te kopu o tona whaea i te wha tekau nga ra ranei mea e wha tekau nga po ia ko Kia po, me ka whai i te ngate rite taua a ka whai ki te whakahoki ake i te rite i reira te Atua tukua te Kaha Rawa ki Kingi kupu e wha o tona mahi, a, mo a ia ko tona oranga, me te kino hari ranei ka infuses te Volve wairua he kahore atua Ko te atu tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Pararaiha tae noa ki reira he i waenganui ia ratou anake ea FasbakKo te pukapuka mutu ki a ia i tona mahi, ka hei te iwi o te reinga o tona hapu, ki te tetahi o koutou mo te mahi o te iwi i te ahi mahi tae noa ki te mea i waenganui ia a anake ea ia faka'osi Fasbak pukapuka ki a ia, ka waiho i te mahi o te iwi o Pararaiha i tona hapu

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما أو قال أربعين ليلة قال وكيع ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله عز وجل إليه الملك بأربع كلمات عمله وأجله ورزقه وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيكون من أهلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيكون من أهلها

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou tana hanganga i roto i te kopu o tona whaea i roto i te wha tekau nga ra, ka whai ko te ngate rite i reira i ki whakahoki ake i runga i rite taua reira te Atua tukua ia Kingi Vinfaj reira, a ka mea wha papa'i tona ora mo ia ko tana mahi, me kino hari ranei Volve kahore atu atua e tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Pararaiha tae noa ki reira he i waenganui ia ratou, e kore engari e te ringa, a ka mutu te pukapuka ki tana mahi i te iwi o te reinga VidkhalhaKi te kotahi o koutou mo te mahi o te iwi e mahi ana i te ahi tae noa ki reira he i waenganui ia ratou, engari e kore e te ringa, a ka mutu te pukapuka ki tana mahi i te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله إليه الملك فينفخ فيه ويؤمر بأربع يكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou tana hanganga i roto i te kopu o tona whaea i roto i te wha tekau nga ra, ka whai ko te ngate rite i reira i ki tararua rite reira ka e tuku ki te Kingi Vinfaj te wairua, a ka mea nga kupu ora e wha, me te mo a ia ko tana mahi, a ahakoa te hari pouri ranei Volve kahore atu atua e tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Pararaiha tae noa ki reira he i waenganui ia ratou, engari te reira ea Fasbak pukapuka faka'osi ki tana mahi i te iwi o te reinga VidkhalhaAhakoa mutu te tangata mo te mahi o te iwi e mahi ana i te ahi tae noa ki te mea i waenganui ia a anake ea ia Fasbak pukapuka ki tana mahi i te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل إليه الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | Ki te hopoi mai tetahi o koutou i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, me te rite taua ka ngate a ka whai ki te whakahoki ake i te rite i reira te Atua e tuku kingi Faamr wha Brozkh a ia, me te kino hari oati ahau, ki te ki tetahi o koutou i te taata mahi i te mahi o te iwi o te reinga tae noa ki reira he i waenganui ia ratou ranei ea Fasbak e te pukapuka e hokona ranei ranei reira mahi mahi Vidkhalha te iwi o Pararaiha, me te tangata e mahi mo te iwi o Pararaiha tae noaKia i waenganui ia me te ringa-kore ranei ringa pukapuka Fasbak ai mahi i runga i te mahi o te iwi o te reinga Vidkhalha ka mea a Arama anake ea

# إن أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربعة برزقه وأجله وشقي أو سعيد فوالله إن أحدكم أو الرجل يعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها غير باع أو ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها غير ذراع أو ذراعين فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها قال آدم إلا ذراع

 | Ko te raro rawa o te iwi o Pararaiha i mana tangata a te Atua, utu, me te mata i te ahi i te aroaro o te rangi, me te rite ia ki te whakamarumaru o te rakau, ka mea ia tetahi kaituku fakafe'iloaki ahau ki tenei rakau, ahau i roto i te marumaru, me te waewae ki te kōrero e pā ana ki Ibn Massoud kihai whakahua ta ia, e te tama a Arama, ki ta Barna koe ki tetahi atu korero, a nui reira me te mot te Atua blah kohi, blah, ki te haukotia e te Amani ka mea a te Atua, ko te hoki koutou me te tekau-puninga, ka meaNa reira tomo tirohanga te home rua wahine o nga houris Vtcolan Whakamoemititia hei ki te Atua, nana nei i Ahaak tatou, a te tahi taime ta ia te mea i mea ia koutou, i ahau i rite ki ta te hoatu

# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وساق الحديث بنحو حديث ابن مسعود ولم يذكر فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك إلى آخر الحديث وزاد فيه ويذكره الله سل كذا وكذا فإذا انقطعت به الأماني قال الله هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل بيته فتدخل عليه زوجتاه من الحور العين فتقولان الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت

 | Ko te raro rawa o te iwi o Pararaiha i mana tangata a te Atua, utu, me te mata i te ahi i te aroaro o te rangi, me te rite ia ki te whakamarumaru o te rakau, ka mea ia tetahi kaituku fakafe'iloaki ahau ki tenei rakau, a ka waiho e ahau i roto i te atarangi o te Atua i mea, He Asit i i ui ki ahau te atu mea kahore a tou kororia o te Atua waewae noa ki te rite ia ki te whakamarumaru o te rakau, me te hua Na ka mea ia tetahi kaituku fakafe'iloaki ahau ki tenei rakau, ahau i roto i te marumaru, ka kai ka mea te hua o te Atua ki a ia EAsit ki te hoatu e ahau ki a koutou e ui ki ahau te atu ta e kore, ka whakaratohia tou kororia o te Atua e ratou tohu ano ia ki te whakamarumaru me te hua me te wai te rakau, me te ta tetahi kaituku fakafe'iloaki ahau ki tenei rakau, ahau i roto i te marumaru, me te kai i ona hua, me te inu i tona wai, a ka mea ki a ia E Asit i i ui ki ahau te atu ta kahore, a kahore e tou kororia ui ahau atu ngā o te Atua e whakaratohia ana e ia ki te kuwaha o te kari, ta tetahi kaituku fakafe'iloaki ahauKi te tatau o te kari Vokon raro Najaf Pararaiha, ka kite ki o ratou rangatira e whakaratohia ana e te Atua, e kite i te reira te iwi o Pararaiha, a te wahi e ia ta tetahi kaituku roto i te Parataito Takiuru i ahau ka mea a Vidkhalh paradaiso o te Atua i mea ki te haere mai te rangi, ka mea ia ka mea ta te Atua i tona hiahia Vimny tenei ki ahau, a faahaamana'o ia o hoko o era atu o te Atua, ara ki te haukotia e Na ka mea a Amani te Atua Kaha Rawa, ko te hoki koutou me te tekau-taiepa, ka mea ka tomo PararaihaTomo te reira i te wahine e rua o nga houris e mea ki a ia, e whakawhetai Ahaak tatou, a te tahi taime ta ia te mea i mea ia koutou, i ahau i rite ki ta te iti i homai, ka mea te iwi o te whiu kapu reinga o te ahi Benalin roro kohua pāmahana o ona hu

# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة فأكون في ظلها فقال الله هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيرها قال لا وعزتك فقدمه الله إليها ومثل له شجرة ذات ظل وثمر فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها فقال الله له هل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك فيقدمه الله إليها فتمثل له شجرة أخرى ذات ظل وثمر وماء فيقول أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول له هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيقدمه الله إليها فيبرز له باب الجنة فيقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فأكون تحت نجاف الجنة وأنظر إلى أهلها فيقدمه الله إليها فيرى أهل الجنة وما فيها فيقول أي رب أدخلني الجنة قال فيدخله الله الجنة قال فإذا دخل الجنة قال هذا لي قال فيقول الله له تمن فيتمنى ويذكره الله سل من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله عز وجل هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل الجنة يدخل عليه زوجتاه من الحور العين فيقولان له الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت قال وأدنى أهل النار عذابا ينعل من نار بنعلين يغلي دماغه من حرارة نعليه

 | Pai te mea te mana o te iwi a te Paradise tangata raro rawa ki te Atua i te reira e, engari kei te mea ia koutou, me etahi atu rite ia ki te whakaako ia ka mea pērā, me te penei te e koe, me etahi rite ia, ka mea mea Abu Sa'eed kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a kua mea i te reira ki a koutou tenfold

# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل يتمنى على الله فيقال لك ذلك ومثله معه إلا أنه يلقن فيقال له كذا وكذا فيقال لك ذلك ومثله معه فقال أبو سعيد الخدري قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقال لك ذلك وعشرة أمثاله

 | Te whiu iti nga iwi o te reinga huru i Benalin o te ahi i tona roro kohua te wera ona hu

# إن أدنى أهل النار عذابا ينتعل بنعلين من نار يغلي دماغه من حرارة نعليه

 | Ko te nohoanga i raro o tetahi o koutou ta ki te Pararaiha hiahia me te hiahia ki a ia, ka ta tonu ranei koe hiahia ta ae mea koe ki a ia, ko te aha i tumanako ahau, me etahi atu rite ia

# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول تمن ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه

 | Ko te nohoanga i raro o te kari ta e tetahi o koutou ki a ia Vimny hiahia a hiahia ki a ia, ka ta tonu ranei koe hiahia ta mea ae koutou ki a ia, ko te aha i tumanako ahau, me etahi atu rite ia

# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول له تمن فيتمنى ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه

 | Kōrero nga ora o te pono i runga i te haere i runga i te mea ka kite ia i tetahi o ratou te rangatira kore

# إن أرواح المؤمنين تلتقي على مسيرة يوم ما رأى أحدهم صاحبه قط

 | Nga rangatira o enei whakaahua ka whiua ki runga ki te aranga, me te e korerotia ana e ratou te mea tāpiri te ora

# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم

 | Nga rangatira o enei whakaahua ka whiua ki runga ki te aranga, me te e korerotia ana e ratou te mea tāpiri te ora

# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم

 | Ko te hara rahi o Mahometa ui mo te tahi mea e kore e araia atu araia hoki Msolth

# إن أعظم المسلمين جرما من سأل عن شيء لم يحرم فحرم من أجل مسألته

 | E kore te te Mahometa nui i roto i te hara o Mahometa ui hoki riria ki te faaere iwi mo Msolth

# إن أعظم المسلمين في المسلمين جرما من سأل عن أمر لم يحرم فحرم على الناس من أجل مسألته

 | Te peihana i mua o koutou i waenganui Nahite rite i waenganui Kerapa ko Odhirh

# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح

 | Te peihana i mua o koutou i waenganui Nahite rite i waenganui Kerapa ko Odhirh

# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح

 | Te Onsabkm kore he he ki runga ki a koutou Besbab tenei, engari e kore e whanau Arama i Taf pika Tmlaoh kore te kotahi pai o anake te haapa'oraa ranei te mahi pai e te tangata ki te kia whakarihariha Bvea hauwarea kaihakere

# إن أنسابكم هذه ليست بسباب على أحد وإنما أنتم ولد آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بالدين أو عمل صالح حسب الرجل أن يكون فاحشا بذيا بخيلا جبانا

 | Te Onsabkm kore he he Bmsph ki katoa o koutou tama a Arama Taf pika kore kore Tmlaoh i te tetahi pai o anake te karakia te karakia ranei, me nga tangata nui ki te kia kaihakere whakarihariha Bvea tenei

# إن أنسابكم هذه ليست بمسبة على أحد كلكم بنو آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بدين أو تقوى وكفى بالرجل أن يكون بذيا بخيلا فاحشا

 | Nga iwi o Pararaiha, te wahi kai ratou, ka inu

# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون

 | Nga iwi o Pararaiha, te wahi kai ana ratou, me te inu, me te kore e miia puha Atflon ranei kahore kūpā kai Imitkhton tohua Krah musk

# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون لا يبولون ولا يتغوطون ولا يتفلون ولا يمتخطون طعامهم جشاء ورشح كرشح المسك

 | Nga iwi o Pararaiha Atran ruma o te iwi i runga ia ratou rite Taatran Dorry paraneta kua pahemo i runga i te pae i te rawhiti ki a Morocco pārōnaki ranei, tae atu ki ta mea ratou, E te anahera o Allah te hunga kāinga kore e poropiti kōrero ratou ki etahi mea ae, me nga tangata i toku ringa i whakapono i roto i te Atua, me te whakapono kaituku

# إن أهل الجنة يتراءون أهل الغرف من فوقهم كما تتراءون الكوكب الدري الغابر في الأفق من المشرق أو المغرب لتفاضل ما بينهم قالوا يا رسول الله تلك منازل الأنبياء لا يبلغها غيرهم قال بلى والذي نفسي بيده رجال آمنوا بالله وصدقوا المرسلين

 E kore te mea āmiki te iwi o nga pukapuka e rua wehea i roto i to ratou haapa'oraa i te Tntin whitu karakia ahakoa tenei iwi Stfterq i te whitu-toru i te haapa'oraa katoa i roto i te ahi, engari kotahi nei te rōpū, a ka haere mai te reira i roto i te iwi i toku Umaha hokohoko ratou aua hiahia rite Atjary rangatira kuri ki kore pupuri i werawera ia, engari i tana moni, ko Allah O | I kihai i mahi i nga Arapi te mea i mahi poropiti, kia ki runga ki te rongoNa te mau haamaitairaa ki a koutou, me ētahi atu i roto i te iwi ake pea e kore te mahi e ratou

# إن أهل الكتابين افترقوا في دينهم على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الأمة ستفترق على ثلاث وسبعين ملة كلها في النار إلا واحدة وهي الجماعة وإنه سيخرج في أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب بصاحبه لا يبقى منه عرق ولا مفصل إلا دخله والله يا معشر العرب لئن لم تقوموا بما جاء به نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم لغيركم من الناس أحرى أن لا يقوموا به

 | Ko te whiu iti o te iwi o te reinga, me tona Nalan Cherakan o te ahi kohuatia ratou rite tona roro kohua kohua e kite tangata aha te nuinga o taua mea, me taua whiu mo te whiu Ohonhm

# إن أهون أهل النار عذابا من له نعلان وشراكان من نار يغلي منهما دماغه كما يغلي المرجل ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا وإنه لأهونهم عذابا

 | Nga iwi o te reinga whiu iti i runga i te Day o whakawa mo te tangata i roto i whakanohoia te koromatua Jmrtan kohuatia ratou roro

# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل توضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه

 | Nga iwi o te reinga whiu iti i runga i te Day o whakawa mo te tangata i roto i whakanohoia te koromatua Jmrtan kohuatia ratou roro

# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه

 | Ko te mea tuatahi i hanga e te Atua te pene me te ka rere ia momo i roto i taua wa ta te mea he ahanoa ki te Day o raa, e taku tama, e kua e ahau ki runga ki taua tomo i te ahi

# إن أول ما خلق الله القلم ثم قال اكتب فجرى في تلك الساعة بما هو كائن إلى يوم القيامة يا بني إن مت ولست على ذلك دخلت النار

 | Ko te mea tuatahi i hanga e te Atua te pene, ka mea ia, ka mea ia te mea e ahau te tuhituhi, te momo momo mea, nui te mea i a he aha te mea i te ahanoa ake

# إن أول ما خلق الله القلم فقال اكتب فقال ما أكتب قال اكتب القدر ما كان وما هو كائن إلى الأبد

 | E kore te mea i ahau te mea tuatahi i hanga e te Atua te momo pene mea ki a ia ka mea ka korerotia te Ariki aha ki te tuhituhi me te pato i moni o nga mea katoa, ara i te wa e taku tama, i rongo ahau i kia Allah manaaki ia te anahera o Allah, me ta tona hapu mate ia i te tahi mea atu atu tenei

# إن أول ما خلق الله القلم فقال له اكتب قال رب وماذا أكتب قال اكتب مقادير كل شيء حتى تقوم الساعة يا بني إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من مات على غير هذا فليس مني

 | Ko te tuatahi o te whakakāhoretanga Arama whakakāhoretanga o te Arama tuatahi ranei e te aha te Atua i hanga rangahau Arama poipoia ia hoki i te mea taumahatanga ia ki te Day o-faahou, a tīmata ki te whakauru i tona uri e te tangata nei i kite korōria ratou ka mea tetahi kaituku o tenei mea i tenei tama a Rawiri ka mea pehea tau tetahi kaituku mea mea-tau e ono tekau-tau mea i roto i te koroheke Ariki Zed i anake Ozadh o koutou tau, me te tau o Arama he mano nga tau Vzadeh wha tekau nga tauNa te Atua i tuhituhi e ia he pukapuka, ka whakaae anahera mate ia, no te haere mai a Arama, ka ia ki runga ki a koutou e waha ahau tango mea riro o nga anahera noho ia i te tau e wha tekau nga tau, a ka korerotia ki e kua foaki e koe ki tau tama a Rawiri i ta te Atua mea ka kitea e te pukapuka, ka kite i nga anahera

# إن أول من جحد آدم أو أول من جحد آدم أن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو من ذراري إلى يوم القيامة فجعل يعرض ذريته عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب من هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون عاما قال رب زد في عمره قال لا إلا أن أزيده من عمرك وكان عمر آدم ألف عام فزاده أربعين عاما فكتب الله عليه بذلك كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما احتضر آدم وأتته الملائكة لتقبضه قال إنه قد بقي من عمري أربعون عاما فقيل إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت وأبرز الله عليه الكتاب وشهدت عليه الملائكة

 | Ko te whakakāhoretanga tuatahi o Arama puaki toru nga wa e o ta te Atua i hanga rangahau Arama poipoia ia hoki te mea Mari ko te Day o-faahou-Making hora reira ratou ki te tangata nana nei i kite korōria ratou mea tetahi kaituku mea tetahi Pani i mea i tenei tama a Rawiri ka mea tetahi kaituku km tau-tau ka mea a Stone tetahi kaituku i roto i te Z-tawhito mea e kore koutou e whakanui i anake tona tau ko te tau o Arama Vohb he ia mano tauE wha tekau nga tau i tuhituhi a te Atua i te pukapuka, me te e mau tino anahera a ia i ahau, ka tae a Arama ka haere ia ki runga anahera ki te hopu i tona wairua, ka mea ia, e kore i haere ia kua wha tekau nga tau i noho hoki ahau o toku tau, ka mea ratou kua foaki e koe ki tau tama a Rawiri, ka mea kihai i farii i te reira ia tetahi mea, a te rangatira tino o te Atua ki runga ki te pukapuka ka karawhiua e te Anahera

# إن أول من جحد آدم قالها ثلاث مرات إن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو ذارئ إلى يوم القيامة فجعل يعرضهم عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب أي بني هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون سنة قال أي رب زد في عمره قال لا إلا أن تزيده أنت من عمرك فكان عمر آدم ألف عام فوهب له من عمره أربعين عاما فكتب الله عليه كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما حضر آدم أتته الملائكة لتقبض روحه فقال إنه لم يحضر أجلي قد بقي من عمري أربعون سنة فقالوا إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت ولا وهبت له شيئا وأبرز الله عليه الكتاب فأقام عليه الملائكة

 | Te Last Pararaiha Paradise moni, me tetahi atu wehenga i te iwi o te reinga ahi tangata ngoki roto o ta tona Ariki ki a ia, e ai ta tomo te Ariki o te rangi paradaiso tonu o te kupu e toru nga wa ki a ia, katoa o taua whakahokia paradaiso tonu o reira ta e koutou rite iti tekau Murrar

# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج حبوا فيقول له ربه ادخل الجنة فيقول رب الجنة ملأى فيقول له ذلك ثلاث مرات فكل ذلك يعيد عليه الجنة ملأى فيقول إن لك مثل الدنيا عشر مرار

 | Te Palataisi moni Last Pararaiha, a te tahi atu mau te iwi o te putanga ahi i te ahi i te tangata mai i roto o te ahi ta Ahbua te Atua Kaha Rawa ki a ia, Haere, e tomo Pararaiha Faotaha Vijal ia e ratou ki tonu he attributable ta, e te Ariki, a ki tonu tona kuia ta Haere, tomo mea Pararaiha Faotaha Vijal ia e ratou ki tonu he attributable ta e ki tonu te Ariki i ta tona tupuna Haere, tomo Pararaiha FaotahaVijal ia e ratou ki tonu he whakaritea ki a ia, ka ta, e te Ariki, a tona tupuna tonu i te toru ta haere koe rite te ao, me te tekau-taiepa ranei tekau nga wa te iti ta kata ia ki ahau, e te Ariki, a ka mea koe mea te kingi, ko te raro rawa o te iwi o Pararaiha i roto i te mana i teie

# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله عز وجل له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب قد وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع إليه فيقول يا رب وجدتها ملأى ثلاثا فيقول اذهب فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو عشرة أمثال الدنيا قال يقول يا رب أتضحك مني وأنت الملك قال فكان يقال هذا أدنى أهل الجنة منزلة

 | Te atu tangata e rua e haere i roto i o te ahi, e ai ta te Atua ki te tetahi o ratou, e te tama a Arama, he aha i rite ahau mo tenei ra, i mahi pai koe kore He Rjotine ta e kore tetahi kaituku Faamr ia ki te ahi, ko te nuinga o te reinga oto te iwi, me te kupu ki tetahi atu, e te tama a Arama, he aha i rite ahau mo tenei ra, i mahi koe ngeru pai ranei ta Rjotine, e te Ariki, e kore anake te mea i mea ahau pai ua hohora tona rakau me te ta tetahi kaituku OqrnaI raro i tenei rakau Vostzl atarangi, ka kai i ona hua, me te inu i tona wai, a Iehdh kore ui etahi reira i tetahi i raro ka ara he pai atu te tuatahi tona rakau, a ninii wai, me ta tetahi kaituku Oqrna kore e raro atu atarangi Vostzl ui, ka kai i ona hua, me te inu i tona wai, me te kupu, e te tama a Arama Pain Taahidna Kaua e ui ki ahau, e ai ta e kore e tetahi atu kaituku ui tenei a atu IehdhE kore e ui etahi reira i tetahi i raro ka ara ko tona rakau i te kuwaha o te rangi pai atu i te rua tuatahi, a ninii wai, me te kupu tetahi kaituku tenei Oqrna raro Vidnyh ratou ko Iehdh kore ui etahi e whakarongo reo o te iwi o Palataisi i Eetmalk ta tetahi kaituku paradaiso kawea mai tetahi kaituku paradaiso ahau, e ai ta te Atua Kaha Rawa ui kohi a Timinata ia toru nga ra o nga ra, me te iti rawa te whakaako, me te nui o hiahiaNa ka mea a te Atua, e kore te mea i mohio o reira, ka ui ki te tukuna korerotia e hiahia koe te mea e ahau ka ui Abu Saeed, me etahi rite ia, ka mea a Abu Huraira, a tenfold ki a ia, ka mea tetahi ki tona hoa, a ka rongo ahau i te mea i tupu, tae atu i te hou rongo ahau

# إن آخر رجلين يخرجان من النار يقول الله لأحدهما يا ابن آدم ما أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط هل رجوتني فيقول لا أي رب فيؤمر به إلى النار فهو أشد أهل النار حسرة ويقول للآخر يا ابن آدم ماذا أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط أو رجوتني فيقول لا يا رب إلا أني كنت أرجوك قال فيرفع له شجرة فيقول أي رب أقرني تحت هذه الشجرة فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى وأغدق ماء فيقول أي رب أقرني تحتها لا أسألك غيرها فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول أي رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأولتين وأغدق ماء فيقول أي رب هذه أقرني تحتها فيدنيه منها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيسمع أصوات أهل الجنة فلم يتمالك فيقول أي رب الجنة أي رب أدخلني الجنة فيقول الله عز وجل سل وتمنه فيسأله ويتمنى مقدار ثلاثة أيام من أيام الدنيا ويلقنه الله ما لا علم له به فيسأل ويتمنى فإذا فرغ قال لك ما سألت قال أبو سعيد ومثله معه وقال أبو هريرة وعشرة أمثاله معه قال أحدهما لصاحبه حدث بما سمعت وأحدث بما سمعت

 | Te whakamutunga ki te tomo Pararaiha e kite tangata e haere i runga i te ara Vinkp kotahi me te haere ana kotahi, a Tesfah ahi kotahi, ki te tahuri ara nui mea whakapaingia reira Kia Njani kua homai e koe ki ahau, ki ta te Atua i kore i hoatu e tetahi o te rua tuatahi, me nga etahi mea, kua mahi i runga i te rakau ki reira, ka ta, e te Ariki, Adnni o tenei rakau Vostzl atarangi ka inu i tona wai, me ta e tetahi Apari Vlali OdnitkO ui ratou ki ahau te atu kupu kahore, e te Ariki, me te taunaha ki a te Atua e kore e ui ētahi atu, me te matau ana te Ariki, nga mano e Sasalh no te mea e kite ana ia kahore manawanui ki a ia te tikanga o reira Vidnyh e ka whakaara tona rakau i te mea te pai o ratou te kupu, e te Ariki, Adnni o tenei rakau Vostzl atarangi, ka inu i tona wai, me ta kahore Apari mamae Taahidna tikanga koutou e kore e ui ki ahau te atu ta, e te Ariki, e kore e ui teneiE mohio ana etahi Iehdh ko te Ariki Sasalh ia atu Vidnyh mahi nei i runga i te rakau i te kuwaha o te kari te te pai o ratou, e ai ta te Ariki, o Adnni o tenei rakau atarangi whakaruru, me te inu i tona wai, me te ta tetahi Apari mamae Taahidna e kore e ui ki ahau te atu ta, e te Ariki, e kore e tenei rakau ui etahi Iehdh ko te Ariki e matau ana i te reira Sasalh etahi kia kite i te mea e kore ia e whai i te manawanui VidnyhE e whakarongo ngā oro o Pararaiha te kupu, e te Ariki, Pararaiha Paradise ta tetahi Apari mamae Taahidna koutou e kore e ui ki ahau te atu ta, kawea mai e te Ariki paradaiso ahau, e ai ta te Kaha Rawa ki ta Barna koe tetahi Apari Oaredak mea ki te hoatu ki a koe i te paradaiso o raro, me te rite a ratou ta ia Othzo ahau tetahi o toku Ariki, me koutou e te Ariki o kororia kata Abdullah ka mea noa ka titiro ia kihai i Noajzh ui ahauKata korerotia e ahau e kore ia e kata mea ki kata kia Allah manaaki anahera o Allah ia ko tona hapu, a ka korerotia ki a matou e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu e kore e ui ki ahau i kata ahau kihai ratou i kata, ka mea E te anahera o Allah ki te kata a te Ariki, no te mea ia Othzo ahau, a ko koe te Ariki o kororia

# إن آخر من يدخل الجنة رجل يمشي على الصراط فينكب مرة ويمشي مرة وتسفعه النار مرة فإذا جاوز الصراط التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله ما لم يعط أحدا من الأولين والآخرين قال فترفع له شجرة فينظر إليها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي فلعلي إن أدنيتك منها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهد الله أن لا يسأله غيرها والرب عز وجل يعلم أنه سيسأله لأنه يرى ما لا صبر له يعني عليه فيدنيه منها ثم ترفع له شجرة وهي أحسن منها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني يعني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها فيدنيه منها فترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن منها فيقول رب أدنني من هذه الشجرة أستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه الشجرة لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها لأنه يرى ما لا صبر له عليها فيدنيه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول يا رب الجنة الجنة فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب أدخلني الجنة قال فيقول عز وجل ما يصريني منك أي عبدي أيرضيك أن أعطيك من الجنة الدنيا ومثلها معها قال فيقول أتهزأ بي أي ربي وأنت رب العزة قال فضحك عبد الله حتى بدت نواجذه ثم قال ألا تسألوني لم ضحكت قالوا له لم ضحكت قال لضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ألا تسألوني لم ضحكت قالوا لم ضحكت يا رسول الله قال لضحك الرب حين قال أتهزأ بي وأنت رب العزة

 | E kore e te tatau tuwhera Morocco o te tatarahapa kātia whitu tau o tona mahi te putanga mai tae noa ki te ra i ia

# إن بالمغرب بابا مفتوحا للتوبة مسيرته سبعون سنة لا يغلق حتى تطلع الشمس من نحوه

 | Nga āhuatanga o toku iwi, ka waiho ranei i muri i ahau lau i taku iwi e kore e te Koran nui Hlaqimam i roto i te tarahu, ka whiwhi i te pere i te kopere, a ka kore ratou e hoki ki nga mea kino, me te hanga

# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوم يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شر الخلق والخليقة

 | Nga āhuatanga o toku iwi, ka ranei kia i muri i ahau lau i toku iwi i te Koran e kore e nui ake i to ratou korokoro tika i roto i te whakapono rite Imrq te pere i te kopere, a ka kore ratou e hoki ki te kino o te tangata me te hanga

# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلوقهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شرار الخلق والخليقة

 | Nga āhuatanga o toku iwi tai'o e kore e te Koran nui Hlaqimam i roto i te tarahu rite te pere i te kopere i roto i a ka kore e hoki ki te kino o hanga, me te hanga

# إن بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون إليه شر الخلق والخليقة

 | Waenganui i te tangata me te ape, me kufr inoi

# إن بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة

 | I huaina te Jibril mea ahau, kua rongo e te Atua ki nga kupu o to koutou iwi, a hoki ana ki a koutou

# إن جبريل ناداني قال إن الله قد سمع قول قومك وما ردوا عليك

 | E hopoi mai te hanganga o tetahi o koutou i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, me te ka kia te ngate rite taua a ka whai ki te whakahoki ake i te rite i reira ka tukua ia e te kingi Faamr kupu e wha papa'i tona ora mo ia ko tana mahi, a ka tuhia e kino hari ranei ka infuses te wairua o te tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Pararaiha tae noa ki reira he i waenganui ia a tae atu engari i te ringa ranei i raro i te ringa Fasbak pukapuka reira mahi mahi te iwi o te reinga VidkhalhaKi te kotahi o koutou mo te mahi o te iwi e mahi ana i te ahi tae noa ki reira he i waenganui ia ratou, engari i te ringa ranei i raro i te ringa Fasbak pukapuka reira mahi i runga i te mahi o te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث إليه ملك فيؤمر بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله ثم يكتب شقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | E hopoi mai te hanganga o tetahi o koutou i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po ka waiho te ngate rite ia ka whai ki te tararua rite ia a ka tukua e ia te pure Kingi i roto i te kupu e wha papa'i tona ora mo ia ko tana mahi, a ka ahakoa hari pouri ranei infuses te wairua o te tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Palataisi e kore noa i ratou, a ia anake ringa ki runga ki te iwi Fasbak o te pukapuka mahi reira mahi tomo te ahi, ahakoa te ahiKo tētahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o te ahi tae noa i reira i waenganui ia ratou, me te ringa Fasbak pukapuka anake ai mahi i runga i te mahi o te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما وأربعين ليلة ثم يكون علقة مثله ثم يكون مضغة مثله ثم يبعث إليه الملك فيؤذن بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى لا يكون بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخل النار وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكن بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل عمل أهل الجنة فيدخلها

 | Kautia te Dosa kua mea Aue te Atua, te arata'i Dosa ka tiki ia ratou

# إن دوسا قد استعصت قال اللهم اهد دوسا وائت بهم

 | Ko tohu te Ariki atu i ka tuhituhia e ratou kamiriona ia he pai mahi-e te mahi i tuhituhi ahau ki a ia kotahi tekau ki whitu rau ki maha nga wa, me te kihai i tuhituhia e ratou Bsaih ia he pai mahi-e te mahi i tuhituhi ahau ki a ia tetahi ūkui kore e te Atua ngaro i roto i te Atua, e aore râ, engari kua mate ia

# إن ربكم رحيم من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له واحدة أو يمحوها الله ولا يهلك على الله إلا هالك

 | Ka ake i nga tangata o ratou take ara mea hanga e te Atua i hanga te ao te

# إن رجالا سترتفع بهم المسألة حتى يقولوا الله خلق الخلق فمن خلقه

 | Te tangata i tae i te i te mate, ka poroporoaki ia o te ora, ki te i ahau Vajmawa ahau wahie nui ka tahuna Dzla te ahi, ara ki te kai koe i te kirika, a mutu super Vatst Fajdhuha Vadhiroha i te moana tūtohutia tona hapu, i ratou Fjmah te Atua Kaha Rawa ki a ia, a ka korerotia ki a ia e kore e meatia e pera mea mea Khchitk whakarerea noatia e te Atua ki a ia

# إن رجلا حضره الموت فلما أيس من الحياة أوصى أهله إذا أنا مت فاجمعوا لي حطبا كثيرا جزلا ثم أوقدوا فيه نارا حتى إذا أكلت لحمى وخلص إلى عظمى فامتحشت فخذوها فاذروها في اليم ففعلوا فجمعه الله عز وجل إليه وقال له لم فعلت ذلك قال من خشيتك قال فغفر الله له

 | Te Pact te Atua, he tangata nei kahore he atua, engari whakarerea noatia e ia ki a ia he tangata teka

# إن رجلا حلف بالله الذي لا إله إلا هو كاذبا فغفر له

 | Ko te tangata nei, ko te tangata e haere mai i mua i Rgush koe te moni te Atua, me te tama era haere noa, ka haere mai era, no i mate ia, ka mea tetahi tama ka mea te papa pai tetahi papa mea koe koe e mea Mtiei ae mea ia titiro ki te ahau te mate e ara karanga ahau Thrkona waro, ka mea te anahera a Allah, kia ki a koutou te rongo a te mau haamaitairaa i ratou, ka tawhiri Ahrsoni Palmeras ki tona ringa ki runga ki ka mea te anahera a te Allah te AtuaIa, i tona hapu, me ia i ratou a te Atua na reira Adhirona i te moana i runga i Wind Ali kotiti ka mea te Atua Allah manaaki ia, i tona hapu, a i a ia e ratou, a, ki te mea ko ia i roto i te ringa o te Atua ka mea te Atua, 'e te tama a Arama, he aha te mahi a koutou te mea i mea ahau tetahi kaituku Mkhavtk Vtlavah te Atua ki a ratou hanga

# إن رجلا كان فيمن كان قبلكم رغسه الله مالا وولدا حتى ذهب عصر وجاء عصر فلما حضرته الوفاة قال أي بني أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فهل أنتم مطيعي قالوا نعم قال انظروا إذا مت أن تحرقوني حتى تدعوني فحما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا ذلك ثم اهرسوني بالمهراس يومئ بيده قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك ثم اذروني في البحر في يوم ريح لعلي أضل الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك فإذا هو في قبضة الله فقال يا ابن آدم ما حملك على ما صنعت قال أي رب مخافتك قال فتلافاه الله بها

 | Ko te tangata nei i te aroaro o ka koe i ka nga hea whewhe Azth kapohia i Knanth Venkoha kahore toto ergo tae noa mate ia, ka mea kua tangohia ia e te Ariki o Pararaiha

# إن رجلا ممن كان قبلكم خرجت به قرحة فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة

 | Ka ui te tangata i te iwi o Palataisi whakaaetanga o tana Ariki mea ki a ia i roto i te rawatia ētehi Art koe kihai mea ae rite hiahia koe, engari kia aroha ahau ki te whakatokia i te speediest a rui te hinaaro i te reira ruri rōpū tona putanga ko Asthsadeh Tkwerh pai maunga, me ta te Atua kurupiro e te tama a Arama, ehara i te mea te tahi mea e makona ai koutou hiahia

# إن رجلا من أهل الجنة استأذن ربه في الزرع فقال له أوَلست فيما شئت قال بلى ولكني أحب أن أزرع فأسرع وبذر فتبادر الطرف نباته واستواؤه واستحصاده وتكويره أمثال الجبال فيقول الله تعالى دونك يا ابن آدم فإنه لا يشبعك شيء

 | Te pononga he hara, ka mea tukua tetahi kaituku te hara, kia whakarerea noatia iho ahau, ka mea i mohio te Ariki, Apari e ia he Ariki wai muru te hara, me tango noatia iho e ia ki a ia, a ka noho Mashallah ka hara o tetahi hara, ka mea ia mahia tetahi kaituku Vagverh mea i mohio te Ariki, Apari e ia he Ariki wai muru te hara, me tango he hara noatia iho e ia, a ka noho ia Mashallah hara na tetahi hara, ka mea ia hara tetahi kaituku mea hara Rabbo VagverhApari mohio e ia he Ariki wai muru te hara, me tango ia ki kua i murua Apari

# إن عبدا أصاب ذنبا فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفر لي فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به قد غفرت لعبدي

 | Te pononga patua te hara, ka mea ia, E te Ariki, whakarerea noatia iho ahau mea toku hara Kaha Rawa Apari hara o te hara, i mohio e ia he Ariki wai muru te hara, me te hara e korerotia taua mea e toru nga wa, me te ta kia meatia e ia te mea e hiahia ana koe e murua e koe

# إن عبدا أصاب ذنبا فقال يا رب اغفر لي ذنبي فقال عز وجل أذنب عبدي ذنبا فعلم أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ بالذنب ثلاث مرار قال فيقول اعمل ما شئت قد غفرت لك

 | Te pononga patua te hara, me ia hara o te hara pea, ka mea ia, hara Ariki, me pea ka mea ko ahau, na e muru ahau, ka mea mohio ana te Ariki Apari e ia he Ariki wai muru te hara, me tango ka ka patua Mashallah he hara hara ranei noho Apari murua ia, hara, ka mea hara Ariki i ahau ka mea a Vagverh whakamutunga ki mohio ranei Apari e ia he Ariki wai muru te hara, me tango ka noho Apari Mashallah ka hara o te hara murua iaPea patua ia ka mea te hara Ariki mea i pangia, ranei ka mea tetahi atu Vagverh hara mohio ahau ka mea a Apari e ia he Ariki wai muru te hara, me tango ia e toru nga wa, murua Apari mo mahi, pai

# إن عبدا أصاب ذنبا وربما قال أذنب ذنبا فقال رب أذنبت وربما قال أصبت فاغفر لي فقال ربه أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أصاب ذنبا أو أذنب ذنبا فقال رب أذنبت أو أصبت آخر فاغفره فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا وربما قال أصاب ذنبا قال قال رب أصبت أو قال أذنبت آخر فاغفره لي فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثلاثا فليعمل ما شاء

 | Te Pararaiha i roto i te rakau i raro i te pāhihi e haere i te rau tau, a, ki te ana ano koutou Pānuitia [noho elongated] te a tawhio noa te pewa o koutou i roto i te Parataito he pai atu te ra whakatika huinga ranei

# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة سنة واقرؤوا إن شئتم [وظل ممدود] ولقاب قوس أحدكم في الجنة خير مما طلعت عليه الشمس أو تغرب

 | Te Pararaiha i roto i te rakau i raro i te pāhihi te e kore e hatepea atu e haere i te rau tau

# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة عام لا يقطعها

 | Te hunga tinihanga i roto ia koutou, ka huaina ana a reira ko te kia mea i te tangata, Whakatika, e Whakatika, e Whakatika, e pāraharaha pāraharaha

# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان

 | Te hunga tinihanga i roto ia koutou, ka huaina ana a reira ko te kia mea i te tangata, Whakatika, e Whakatika, e Whakatika, e pāraharaha pāraharaha

# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان

 | Te ngakau o te whakapono, me taua whakapono i roto i te pononga nanakia homai e te Qur'an

# إن قلبك حشي الإيمان وإن الإيمان يعطى العبد قبل القرآن

 | Nga ngakau o nga tama a Arama e te katoa i waenganui i te rua maihao o nga maihao whiua Rahman rite tetahi, whakapau e pai ia, a te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me to tatou ngakau o te ngakau e te pēke, tuba i runga i te te haapa'oraa

# إن قلوب بنى آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن كقلب واحد يصرفه حيث يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب صرف قلوبنا على طاعتك

 | He katoa i waenganui whiua e rua maihao o nga maihao o te Rahman Kaha rite tetahi, me pehea e pehia e hiahia ana ia, a ka ki te anahera o Allah, kia nga ngakau o nga tama a Arama te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me e Bank ngakau A rave i to tatou ngakau ki te ngohengohe

# إن قلوب بني آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن عز وجل كقلب واحد يصرف كيف يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب اصرف قلوبنا إلى طاعتك

 | Ko te iwi i roto i o iahiko tahunga ahi te wahi anake o ratou kanohi tae noa tomo ratou Pararaiha

# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلوا الجنة

 | Ko te iwi i roto i o iahiko tahunga ahi te wahi anake o ratou kanohi tae noa tomo ratou Pararaiha

# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلون الجنة

 | Te iwi tika i roto i Imrq o Ihirama rite te pere i te kopere lau ratou te Koran e kore e nui ake i te faahiahia Ka hari te hunga e whakamate nei i to ratou tohu, a patua tetahi tangata Mkhaddj Hand

# إن قوما يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم طوبى لمن قتلهم وقتلوه علامتهم رجل مخدج اليد

 | Te teka Ali kore ki Kkzb kore he he teka āta i runga i te torona o te Fletboo ahi

# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد ألا ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Te teka Ali Kkzb kahore i runga i taua mea ko te teka i runga i āta te torona o te Fletboo ahi

# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Te teka Ali Kkzb kahore i runga i taua mea ko te teka i runga i āta te torona o te Fletboo ahi

# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Mjosa katoa iwi nga tangata whakaaro nui o toku iwi, ahakoa te whānuitanga mate Rodrik reira Chhteke ahakoa kahore rātau Taudohm

# إن لكل أمة مجوسا وإن مجوس أمتي المكذبون بالقدر فإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن مرضوا فلا تعودوهم

 | Nga iwi Mjosa, me nga tangata whakaaro nui o tenei iwi, ko wai te mea e kore e he rite nui reira he mate o ratou e kore e Taudoh i mate tetahi o ratou, a kaua tino pa ratou Chhdoh Shiites anatikaraiti e te Atua ki te mahi

# إن لكل أمة مجوسا ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لا قدر فمن مرض منهم فلا تعودوه ومن مات منهم فلا تشهدوه وهم شيعة الدجال حقا على الله أن يلحقهم به

 | Ki te kore e taea e koutou e kore e Thchroa kore Tashroa whakamahia ki a koutou, a koutou, me etahi mea te peropheta, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie ki reira he kahore pai i roto i te haapa'oraa e kore e e piko

# إن لكم أن لا تحشروا ولا تعشروا ولا يستعمل عليكم غيركم وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا خير في دين لا ركوع فيه

 | Mohio nga tohu o nga hunga tinihanga i te mihi patunga kanga hinga, ka ara to ratou kai, me a ratou taonga te pereoo mārere, engari kihai i whakarere mai ki te inoi, engari e kore e mōhio ki Debra whakapehapeha e kore riro te rakau i te po, i roto i te arepurepu i te ra

# إن للمنافقين علامات يعرفون بها تحيتهم لعنة وطعامهم نهبة وغنيمتهم غلول ولا يقربون المساجد إلا هجرا ولا يأتون الصلاة إلا دبرا مستكبرين لا يألفون ولا يؤلفون خشب بالليل صخب بالنهار

 | Nga ingoa te Atua e iwa tekau ma iwa, iti iho kotahi rau i te haapii tetahi e tomo ratou Pararaiha.

# إن لله تسعة وتسعين اسما مائة إلا واحدا من أحصاها دخل الجنة

 | Te Atua i roto i nga anahera te whenua te hunga e haere a tawhio noa, tuku ki ahau o taku te rangimarie

# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام

 | Te Atua i roto i nga anahera te whenua te hunga e haere a tawhio noa, tuku ki ahau o taku te rangimarie

# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام

 | Te Atua te mea i tangohia i hoatu e te mea katoa tuatau Feltsber ka tātai tonoa te Tavana ia ki a ia na, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ko koutou te anahera o Allah ki a ia, a Muaz Ibn Iapara ko Ubai rekereke me te koropiko tama puku ka tomo ia Nauloa Allah manaaki ia ko tona hapu, a ka homai e te tamaiti te taua fifi i roto i tona uma me te mea fifili ia tangi te tau anahera o AllahIa ko tona koropiko te whānau Otbeka Saad tama mea, ka mea ia, ko te Atua i aroha i runga i pononga tohu

# إن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل إلى أجل مسمى فلتصبر ولتحتسب فأرسلت إليه فأقسمت عليه فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقمت معه ومعاذ ابن جبل وأبيّ ابن كعب وعبادة ابن الصامت فلما دخلنا ناولوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الصبي ونفسه تقلقل في صدره حسبته قال كأنها شنة فبكى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال سعد ابن عبادة أتبكي فقال إنما يرحم الله من عباده الرحماء

 | Te aroha o te Atua, he kotahi rau o ratou, a tīmata Ttrahmoun aroha i roto i tenei ao, me te he reira iwa-iwa aroha Ki te taima te mharahara o tenei aroha ki te aroha o te iwa tekau ma iwa, a ka hoki ratou ki tona hanga

# إن لله مئة رحمة فجعل منها رحمة في الدنيا تتراحمون بها وعنده تسعة وتسعون رحمة فإذا كان يوم القيامة ضم هذه الرحمة إلى التسعة والتسعين رحمة ثم عاد بهن على خلقه

 | Ki Tgdana Faati Abu Bakr

# إن لم تجديني فأتي أبا بكر

 | Te muimui o tona rore

# إن له تابعا من الجن

 | Te matu atawhai ia i roto i te kari

# إن له مرضعا في الجنة

 | Rite taua nei mahi mahi e pai ka mahi rite ki te tangata, ko reira kia Khangueth he whakangungu rakau kuiti mahi ka pai Vanvict mowhiti, me ka tetahi mahi pai Vanvict tetahi wāhanga noa mai i roto i to te whenua

# إن مثل الذي يعمل السيئات ثم يعمل الحسنات كمثل رجل كانت عليه درع ضيقة قد خنقته ثم عمل حسنة فانفكت حلقة ثم عمل حسنة أخرى فانفكت حلقة أخرى حتى يخرج إلى الأرض

 | Taua junkie rite Alaaúrh hipi i waenganui Aghannmin tuku moni ki tenei wa, me te kore e tenei te wa e mohio Whiriwhiria ara

# إن مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع

 | Te junkie rite taima Kalshah i waenganui RABbin o hipi i kawea mai enei Ntahtha ahakoa enei haere mai Ntahtha

# إن مثل المنافق يوم القيامة كالشاة بين الربيضين من الغنم إن أتت هؤلاء نطحتها وإن أتت هؤلاء نطحتها

 | Te inihua e pērā i kore e he rakau hinga, ka mea e te rau te mea ka mea ratou, ka mea ratou, a kihai i kino hiahia ki te mea kei te mea Fasthieddit nikau te peropheta, kia manaaki Allah ia ko tona hapu ko te nikau

# إن مثل المؤمن مثل شجرة لا يسقط ورقها فما هي قال فقالوا وقالوا فلم يصيبوا وأردت أن أقول هي النخلة فاستحييت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة

 | Nga tangata whakaaro nui o tenei iwi Rodrik Bokdar te Atua e rātau kihai Taudohm i mate ki te kahore hoki Chhteke ahakoa kahore Qeetmohm riro ratou

# إن مجوس هذه الأمة المكذبون بأقدار الله إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن لقيتموهم فلا تسلموا عليهم

 | Te kingi mana ki te kōpū ki te hiahia te Atua ki te hanga tetahi mea e, te Atua i pai, no te he torutoru, a e wha tekau nga po, ka whakaaro ka mea te kingi ka mea a Zuhair fifili e hanga te kupu, e te Ariki, kia mahara wahine ranei, a ka hanga e ia tane Atua wahine ranei, ka, e ai ta Easyway ranei kore-anake e Ihowa, me te hanga tahi e kore ranei e ia te Atua anake ka mea, e te Ariki, he aha he ora he aha hoki ia ko tona hanganga, na te Atua hanga kino reira hari ranei

# إن ملكا موكلا بالرحم إذا أراد الله أن يخلق شيئا بإذن الله لبضع وأربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك قال زهير حسبته قال الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا

 | Ko te tino o te whakapono o te pai i roto i te huru, me te whakapono i roto i tona hapu Olotfhm

# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله

 | Ko te tino o te whakapono o te pai i roto i te huru, me te whakapono i roto i tona hapu Olotfhm

# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله

 | Ui e Mohi te Atua mo te iwi tino iti o te hunga Palataisi maringanui ko ia he tangata e haere mai ana i muri i tomo mea Pararaiha Pararaiha ki a ia tomo Pararaiha, a ta tetahi kaituku pehea te iwi i heke kāinga, ka tangohia e mea Okhmathm ki a ia Otredy ki a koutou hei rite te kingi o te kingi o nga kingi o te ao, me te ta whakaae ia ai ta te Ariki a e rite koe ki a ia, ka rite ki a ia, ka rite ki a ia, ka rite ia, ka mea ia i roto i te rima o te Ariki i whiriwhiri te kupu tenei mo koutouKo te tenfold Ma Lok katoa e hiahia ai tou ngakau, me te oranga ngakau o koutou kanohi, me ta whakaae ia Ariki mea mea mana Ariki Voalahm te hunga e hiahia ana te mana ia faaherehere i toku ringa, ka hiritia ratou i Traein taringa e kore i rongo, e kore kua tomo te ngakau o te tangata ka mea a Msaddagah i te pukapuka o te Atua [e kore e ako i te taua rite huna ia ratou i te whatupango o nga kanohi]

# إن موسى سأل الله عن أخس أهل الجنة منها حظا قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | Mea a Mohi inihua e takare tetahi pononga kaituku i mea te ao, e iriti titiro te kuwaha ki tona Pararaiha te e Mohi i mea, Ko te tenei te mea i rite ahau ki a ia Na ka mea a Mohi i tetahi kaituku, i tou kororia, me tou kororia ki te hatepea atu e ia nga ringa, me waewae faaho'i i runga i tona mata ki te ra mai ahau hanga te Day o raa, a ko tenei kahore i tona iku'anga kore kite i te mate?, ka ka mea mea Moussa tetahi roha whakaponokore kaituku pononga i roto i te ao meaE iriti te reira i mea te kuwaha o te ahi kei te e Mohi tenei te mea i rite ahau ki a ia Na ka mea a Mohi i tetahi kaituku, i tou kororia, me tou kororia ki te i ratou ki a ia mai i te ra i hanga e ahau i tenei ao ki te Day o raa, a ko tenei kia rite ki te mea kahore i te whakarau i kite i tetahi mea pai

# إن موسى قال أي رب عبدك المؤمن تقتر عليه في الدنيا قال فيفتح له باب الجنة فينظر إليها قال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كان أقطع اليدين والرجلين يسحب على وجهه منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره لم ير بؤسا قط قال ثم قال موسى أي رب عبدك الكافر توسع عليه في الدنيا قال فيفتح له باب من النار فيقال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كانت له الدنيا منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره كأن لم ير خيرا قط

 | Mea a Mohi ki te kotiro Aetna tatou tina, ka mea ki ta te mahi whakaaro koe i te reira Oana ki toka, wareware ahau te tohora, ka ngākau atawhai, engari kia mahara e kore i te rewera] Mohi ara nui te pou te wahi i whakahau te Atua ki a ia e kitea

# إن موسى قال لفتاه أتنا غداءنا وقال [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] ولم يجد موسى النصب حتى جاوز المكان الذي أمره الله به

 | Mea a Mohi, E te Ariki, e whakaatu ki a matou te tangata nana nei i kawe mai ia matou, a ia i te Palataisi whakakitea ia te Atua a Arama, ka mea koe mea Matua Arama Arama ki a ia, ka korerotia Ae koutou e whakahau Vick te Atua te hangatanga i te wairua, me te matauranga o nga ingoa katoa, a nga anahera koropiko mea koe ae mea aha hapūtanga i kawea mai matou, a koe i he Palataisí Arama, ka mea ki a ia, ka mea ahau, ka mea koutou ki a koutou poropiti a Mohi, i nga tamariki a Iharaira, nana nei i korero ki a koeTe Atua i muri kihai i meinga e te arai koe, a ia he anahera o tona hanganga ae ia mea mea ia e kore e koutou i, a kitea e ko te reira i roto i te pukapuka o te Atua i mua i waihangatia e ahau mea ae mea Fbm kupu ahau i roto i te tahi mea kua o te Atua e faaore i ai Allah manaaki ia ko tona hapu nga Kaha iwi anahera o Allah i te reira Straddle Adam Musa Adam Musa Straddle

# إن موسى قال يا رب أرنا آدم الذي أخرجنا ونفسه من الجنة فأراه الله آدم فقال أنت أبونا آدم فقال له آدم نعم قال أنت الذي نفخ الله فيك من روحه وعلمك الأسماء كلها وأمر الملائكة فسجدوا لك قال نعم قال فما حملك على أن أخرجتنا ونفسك من الجنة فقال له آدم ومن أنت قال أنا موسى قال أنت نبي بني إسرائيل الذي كلمك الله من وراء الحجاب لم يجعل بينك وبينه رسولا من خلقه قال نعم قال أفما وجدت أن ذلك كان في كتاب الله قبل أن أخلق قال نعم قال فبم تلومني في شيء سبق من الله تعالى فيه القضاء قبلي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك فحج آدم موسى فحج آدم موسى

 | Ko te kuware NASA o te iwi e mea ranei titau e te ra, me te marama Anksv ki tetahi o ratou Insv hoki ia he nui hoki te mate o te iwi nui o te whenua, ahakoa e kore te mea e rite taua, ko ratou Khleghan o te hanganga o te Atua Ki te whakakitea e te Atua ki te hanga o te tahi mea overawe ia.

# إن ناسا من أهل الجاهلية يقولون أو يزعمون أن الشمس والقمر إذا انكسف واحد منهما فإنما ينكسف لموت عظيم من عظماء أهل الأرض وإن ذاك ليس كذاك ولكنهما خلقان من خلق الله فإذا تجلى الله لشيء من خلقه خشع له

 | Te peropheta a te Atua Horomona i mea e ono tekau wahine ki Otoven po i runga i Felthmln wahine katoa wahine, me te hoatu whawhai kaiaka whanau mo te whakaaro ki a te Atua i Vtaf i runga i ana wahine, he aha i whanau o ratou, engari he wahine whanau kokoti Ghulam nabi Allah manaaki ia ko tona hapu, ki te i waho Horomona mo hapu nga wahine nei whanau ia he toa rangatira whawhai mo te whakaaro ki a te Atua

# إن نبي الله سليمان كان له ستون امرأة فقال لأطوفن الليلة على نسائي فلتحملن كل امرأة ولتلدن فارسا يقاتل في سبيل الله فطاف على نسائه فما ولدت منهن إلا امرأة ولدت شق غلام قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لو كان سليمان استثنى لحملت كل امرأة منهن فولدت فارسا يقاتل في سبيل الله

 | E kore tenei nama e te pai, engari Rere karakia te he te maturuturunga iho Vsddoa ka whakatata a oaoa, ka ngä ka Rapua Baldoh ko Rouha o Take o Aldljh

# إن هذا الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا ويسروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشئ من الدلجة

 | Mole tana mahi ki te tekau nga ra i tuhituhi ratou, ahakoa kahore e tuhituhia ia pai, a ki te mea i tuhituhi ratou kino Bsaih ana mahi, ahakoa e kore e ia te pai tuhituhi

# إن هم بحسنة فعملها كتبت عشرا وإن لم يعملها كتبت حسنة وإن هم بسيئة فعملها كتبت سيئة وإن لم يعملها كتبت حسنة

 | Te maere ki Alaqistin tomo Pararaiha

# إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة

 | Ko te ringa matau o te Atua he tonu o kahore Ageidaha utu po Sh me te ra E kite koe te mea i pau mai te hanganga o nga rangi, me te whenua, kihai i tahuri te reira i te matapo i roto i tona ringa matau ia, me tona torona i runga i te wai, i roto i tona ringa, me te tahi atu mau ka whakaara ake hopu me te pipi e rite

# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يمينه قال وعرشه على الماء وبيده الأخرى القبض يرفع ويخفض

 | Ko te ringa matau o te Atua he tonu o kahore Ageidaha po, me te utu Sh ra E kite koe te mea i pau mai te hanganga o nga rangi, me te whenua, kihai kinitia reira ki ta tona torona i roto i tona ringa matau, ko te atu i runga i te rere ki te wai, a mau tona ringa ranei whakaara me te pipi e

# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم ينقص ما في يمينه وعرشه على الماء وبيده الأخرى الفيض أو القبض يرفع ويخفض

 | Apopo Anna Qavlon, pai te Atua, ka mea ia kihai i Mahometa kati tatou mea tuwhera te Vadoa mea te whawhai Vdoa Vosapthm pokanga peropheta Allah manaaki ia ko tona hapu, me te rangimarie ki a Qavlon Tomorrow

# إنا قافلون غدا إن شاء الله فقال المسلمون نقفل ولم نفتح قال فاغدوا على القتال فغدوا فأصابتهم جراحات قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إنا قافلون غدا إن شاء الله

 | E kore ahau e tomo i te whare i roto i nei e kore te mea te ahua he kuri

# إنا لا ندخل بيتا فيه صورة ولا كلب

 Hinga Anna Mudalljohn kore Adgan Musab kore devitalized Vadlj tangata i runga i tona kamera uaua huha Vandguet ka mate ia, ka whakahau i te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, me te inoi, a ka whakahau karanga ia iwi karanga i roto i taua paradaiso e kore e whakaoti i te paradaiso ke e kore e whakaoti i te tutu |

# إنا مدلجون فلا يدلجن مصعب ولا مضعف فأدلج رجل على ناقة له صعبة فسقط فاندقت فخذه فمات فأمر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالصلاة عليه ثم أمر مناديا ينادي في الناس إن الجنة لا تحل لعاص إن الجنة لا تحل لعاص

 | Mai e koe etahi iwi i te iwi o Vadehm pukapuka ki te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau te anahera a te Atua, i rongo ratou kia Voalmanm i riro te Atua ki a ratou e rima inoi Ki te rongo ki ratou na Voalmanm i riro te Atua ki a ratou he kape tangohia i to ratou taonga e kitea i roto i to ratou rawakore i nga ra me te po, i te whakarongo pera tupato ratou ko Kraim moni, me wehi karanga reira te hunga e tukinotia anaEhara i waenganui o ratou, ka te Atua arai

# إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب

 | Whakarato e koe te iwi i te iwi o te pukapuka kia ki te mea tuatahi, ani ia ratou ki te koropiko a te Atua Kaha Rawa, ki te mohio ki ratou te Atua e korero ki a ratou e kua whakaritea e te Atua ki runga ki a ratou e rima inoi i roto i te ra, me te po, Ki te meatia e ratou korero ki a ratou e kua whakaritea e te Atua ki runga ki a ratou tangohia Zakat i to ratou taonga hoatu ki to ratou rawakore ki te rongo ki te taha o te huha o ratou, me te ohoohonga.. Kraim moni

# إنك تقدم على قوم أهل كتاب فليكن أول ما تدعوهم إليه عبادة الله عز وجل فإذا عرفوا الله فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا فعلوا فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم زكاة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم فإذا أطاعوا بها فخذ منهم وتوق كرائم أموالهم

 | Whakarato e koe te iwi o te pukapuka kia ki te mea tuatahi, ani ia ratou ki te whakauru mai te Atua Kaha Rawa, ki te mohio ki ratou e korero ki a ratou e kua whakaritea e te Atua ki runga ki a ratou e rima inoi i roto i te ra, me te po ki te tae mai ratou ki atu ki a ratou e riro te Atua e ratou Zakat i moni tangohia i te taonga ki te hunga rawakore, ki te whakaaetia kia huha ratou me te iwi ohoohonga pūtea Kraim

# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس

 | Whakarato e koe te iwi o te pukapuka kia ki te mea tuatahi, ani ia ratou ki te whakauru mai te Atua Kaha Rawa, ki te mohio ki ratou e korero ki a ratou e kua whakaritea e te Atua ki runga ki a ratou e rima inoi i roto i te ra, me te po ki te tae mai ratou ki atu ki a ratou e riro te Atua e ratou Zakat i moni tangohia i te taonga ki te hunga rawakore, ki te whakaaetia kia huha ratou me te iwi ohoohonga pūtea Kraim

# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس

 | Ui koe te Atua ki te paari tini haere, a kihai i wehewehea nga pānga o Mutuh, me oranga para tetahi o ratou i te aroaro o tona whakakorenga ranei whakaroa ratou tetahi ano whakatau, ara, ki te ui ahau te Atua ki te whakaora i te mamae o te ahi, me te mamae o te reinga e kua pai kua hoki koutou, ka mea mea te tangata, 'e anahera o Allah makimaki, me poaka e deform mea tenei te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, me kihai i te mau haamaitairaa a te Atua Kaha Rawa e whakangaro i te iwi ka tamamae raneiFai Folk uri o te makimaki, me poaka ratou, ahakoa i ratou mua ki taua

# إنك سألت الله لآجال مضروبة وآثار موطوءة وأرزاق مقسومة لا يعجل شيئا منها قبل حله ولا يؤخر منها شيئا بعد حله ولو سألت الله أن يعافيك من عذاب في النار وعذاب القبر لكان خيرا لك قال فقال رجل يا رسول الله القردة والخنازير هي مما مسخ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الله عز وجل لم يهلك قوما أو يعذب قوما فيجعل لهم نسلا وإن القردة والخنازير كانوا قبل ذلك

 | Ka haere mai koe i etahi iwi i te iwi o Vadehm pukapuka ki te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau te anahera a te Atua, i rongo ratou kia Voalmanm i riro te Atua ki a ratou e rima inoi Ki te rongo ki ratou na Voalmanm i riro te Atua ki a ratou he kape tangohia i to ratou taonga e kitea i roto i to ratou rawakore i nga ra me te po, i te whakarongo pera tupato ratou ko Kraim moni, me wehi karanga reira te hunga e tukinotia anaEhara i waenganui o ratou, ka te Atua arai

# إنك ستأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب

 | E kore koe e noho ratou utu, e whai ana te mata o te Atua, engari i kahakina ratou pera te mea hanga koutou wahine i roto i te

# إنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك

 | Koe i tenei ra i runga i te karakia, me te kore ahau e whakatipuria Welcome Nations Temczua i muri i ahau whakamuri

# إنكم اليوم على دين وإني مكاثر بكم الأمم فلا تمشوا بعدي القهقرى

 | Taatmon koe whitu iwi hōnore koutou, me te pai o te Atua, me te whakatakoto i te ra ka mea a Dent e ahakoa te mea kua mahue o nga mea o raro i roto i te mua, pērā i te mea kua mahue o tenei ra i roto i te mua ka reira

# إنكم تتمون سبعين أمة أنتم خيرها وأكرمها على الله ثم دنت الشمس أن تغرب فقال وإن ما بقي من الدنيا فيما مضى منها مثل ما بقي من يومكم هذا فيما مضى منه

 | Ka kite koe i to koutou Ariki faahitihia

# إنكم سترون ربكم عيانا

 | Ka kite koe i mea koutou Ariki: e anahera o Allah mea, kite matou i mea tatou Ariki, te mahi kite koe i te ra i Tdharon hawhe ra ka mea a Vtdharon kore ia e kite i te marama i roto i te po o te marama tonu mea ratou kahore, kahore e mea koutou Tdharon i tona kite, engari ano hoki te Tdharon Aloamc mea kihai Tdharon mea kahore Tmaron

# إنكم سترون ربكم قالوا يا رسول الله نرى ربنا قال فقال هل تضارون في رؤية الشمس نصف النهار قالوا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في ذلك قال الأعمش لا تضارون يقول لا تمارون

 | Ka kite koe i to koutou Ariki koe e kite e kore e kitea te marama i roto i te Tdhamon Asttatm kore te hunanga e enei inoi ki te aroaro o te putanga mai me te aroaro o te ahiahi

# إنكم سترون ربكم كما ترون القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على هاتين الصلاتين قبل طلوع الشمس وقبل الغروب

 | Koe e kite i to koutou Ariki rite kite koutou e kore e kitea i tenei marama i roto i te Tdhamon Asttatm kore te hunanga e inoi ki te aroaro o te putanga mai me te aroaro o te inoi te ahiahi, mahi

# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وصلاة قبل غروب الشمس فافعلوا

 | Ka kite koe i to koutou Ariki rite kite koutou e kore e kitea i tenei marama i roto i te Tdhamon Asttatm kore inoi faaheporaa i mua i te putanga mai, me te aroaro o te ahiahi, te mahi

# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا

 | Ka kite koe i to koutou Ariki koe e kite e kore e te tenei Tdhamon ki kite i te Asttatm kore inoi faaheporaa i mua i te putanga mai, me te aroaro o te ahiahi, te mahi

# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا

 | Ka kite koe i to koutou Ariki, te Day o raa rite taea e kite koutou e kore tenei i roto i tona Tdhamon kite

# إنكم سترون ربكم يوم القيامة كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته

 | Mahi he engari e whakaaro, engari ia tangata te mea whakaaro ia i heke e ia ki te tiki i te iti te wahine ki te marena heke Vahjrth ki a ia ranei

# إنما الأعمال بالنيات وإنما لكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو إلى امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه

 | Ko te whakaaro ki te mahi, engari mo te he tangata nei whakaaro he wahine marena heke tona Vahjrth ki a ia te mea i heke ki a Allah, me tana anahera ki te Vahjrth ki te Atua, ki tona anahera, me te manene, ki te tiki i te itinga ranei

# إنما العمل بالنية وإنما لامرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله وإلى رسوله فهجرته إلى الله وإلى رسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه

 | Ko whakakahore te pa Kalker Kbutha Tansa me te kakara

# إنما المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها

 | Otafahm engari tahuri ia ki te tangata ki te kanohi wherua Musharraf paparinga kohuki rae pahau mawhatu heu mea wehi te Atua, ka mea a e Muhammad ki te whakarongo ki te Atua i te, ki te Asith Oaomanana te Atua ki te iwi o te whenua Tamnona ranei mea ui ia te tangata ki te whakamate ia ia mana'o nei ahau ka mea a Khalid Ibn al-Walid ka mea a Fmnah Li ka mea ia e Didi I muri mai i tenei, i roto i tenei iwi ranei lau te Koran e kore e nui to ratou korokoroTika atu na waenganui o Ihirama clarifier pere i te kopere patua te iwi o Ihirama, me karanga te iwi o nga whakapakoko I mau ahau ake patua e patu hoki

# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين مشرف الوجنتين ناتئ الجبين كث اللحية محلوق قال اتق الله يا محمد فقال من يطيع الله إذا عصيته أيأمنني الله على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل قتله أحسبه خالد ابن الوليد قال فمنعه قال فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا أو في عقب هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم قتلتهم قتل عاد

 | Ko Otafahm tahuri ia ki te tangata ki te kanohi wherua kohuki rae pahau mawhatu Musharraf paparinga heu mea mea mea E te Muhammad wehi te Atua e rongo reira te Atua, ki te Asith Aomanana i runga i te iwi o te whenua e kore ka mea a Tamnona ui ia ki te tangata o te iwi i patua e te peropheta kia Allah manaaki ia ko tona hapu kite ia Khalid Ibn al-Walid Fmnah A, no te mea a Li i kite i tenei iwi Didi te KoranKaua e nui ake i to ratou korokoro tika i roto i o Ihirama clarifier pere i te kopere patua te iwi o Ihirama, me karanga te iwi o nga whakapakoko I mau ahau ki runga ki a Oguetlnhm patu hoki

# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين ناتئ الجبين كث اللحية مشرف الوجنتين محلوق قال فقال يا محمد اتق الله قال فمن يطيع الله إذا عصيته يأمنني على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل من القوم قتله النبي صلى الله عليه وآله وسلم أراه خالد ابن الوليد فمنعه فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا قوم يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد

 | Ko haere mai koe i te aroaro o to koutou hapu o te rerekētanga ka mea ia pātene me te tangata kotahi i mea mea te tangata e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu, me whakahau koutou ki te pānui i nga tangata o koutou rite Oqri hoki ia ia te utuafare i mua ia koutou, i te rerekētanga, ka mea mea Abdullah E kore ahau e mohio ki Ohiia mau e te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia ranei te mōhio o te mea a te taua i roto i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapuMea ana te tangata te Ali Ibn Abi Talib

# إنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال زر وعنده رجل قال فقال الرجل إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمركم أن يقرأ كل رجل منكم كما أقرئ فإنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال عبد الله فلا أدري أشيئا أسره إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو علم ما في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال والرجل هو علي ابن أبي طالب

 | I tonoa e ahau, ka ko te tahi

# إنما بعثت أنا والساعة كهاتين

 | Engari noho ki tupuna o nga iwi i mua ia koutou, pera me waenganui i te inoi Asr i te toenetanga o hoatu te iwi o te ture ture i hanga e ratou i te reira ara waenganui i roto i te ra, me te ka i taea ki te reira hoatu carats ka hoatu carats te iwi o te Bible te Bible, a ka pupuri i ratou i te reira tae noa ki Asr inoi, me ka Hoatu taea carats carats ka hoatu e koe ki a ia ara i te Koran Fmmeltm toenetanga Voateetm Kiratin KiratinNa ka mea a Ihowa, te iwi o te ture te hunga iti mahi me te ake utu, ka mea a Do Zlmtkm o utu i te tahi mea mea kahore, ka mea ia ratou he e ahau hiahia i Fazli Otte

# إنما بقاؤكم فيما سلف قبلكم من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أعطي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صلاة العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطيتم القرآن فعملتم به حتى غروب الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين قال أهل التوراة ربنا هؤلاء أقل عملا وأكثر أجرا قال هل ظلمتكم من أجركم من شيء قالوا لا فقال فذلك فضلي أوتيه من أشاء

 | Ko noho tetahi nei tupuna o Nations rite i waenganui Asr inoi i te iwi te ra Otte o te ture ture i hanga tae noa ratou i te reira waenganui i roto i te ra, me te ka i taea ki te hoatu reira carats carats Oti ka hanga e ratou nga iwi o te Bible Evanelia a tae noa inoi ahau Asr a ka Hoatu taea carats carats ka Ootim Koran Fmmeltm mahi na i mua Na ka mea a Sun Voateetm Kiratin KiratinIwi o te Pukapuka te hunga o tatou iti mahi me te ake utu te Atua He mea Zlmtkm kore te kahore o koutou matau ki te mea i te reira mea e ahau hiahia i Fazli Otte

# إنما بقاؤكم فيمن سلف من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أوتي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صليت العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتيتم القرآن فعملتم به حتى غربت الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين فقال أهل الكتاب هؤلاء أقل منا عملا وأكثر أجرا قال الله هل ظلمتكم من حقكم شيئا قالوا لا قال فهو فضلي أوتيه من أشاء

 | Otiia ka karanga te ngakau o te rerekētanga pērā i te ngakau, engari kia rite ki whakairi i roto i te poutumarotanga hau te ahua huruhuru rakau ki te kopu

# إنما سمي القلب من تقلبه إنما مثل القلب كمثل ريشة معلقة في أصل شجرة تقلبها الريح ظهرا لبطن

 | Engari kia rite ki te junkie rite Alaaúrh hipi i waenganui Aghannmin tuku moni ki tenei wa, me te kore e tenei te wa e mohio Whiriwhiria ara

# إنما مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع

 | Ko rite ahau, a he aha i tono mai ahau e te Atua ki a ia ano he tangata i haere ki etahi iwi, ka mea ia: E taku iwi, i kite ahau i te ope ki toku kanohi ake, me ahau prognostic Erian Valenjae Votall whānuitanga o tana iwi Vadjawa Vantalegoa i te Mhlhm Vnjua ka teka whānuitanga o ratou, a meinga ana e ratou to ratou wahi Vsubhhm ope Vohlkhm ko Ajtaham Ko rite te tangata e rongo ana ki ahau, whai mai i te a te hunga o poka ahau, a teka ki mai na roto i te, tae atu i teTika

# إنما مثلي ومثل ما بعثني الله به كمثل رجل أتى قوما فقال يا قوم إني رأيت الجيش بعيني وإني أنا النذير العريان فالنجاء فأطاعه طائفة من قومه فأدلجوا فانطلقوا على مهلهم فنجوا وكذبت طائفة منهم فأصبحوا مكانهم فصبحهم الجيش فأهلكهم واجتاحهم فذلك مثل من أطاعني فاتبع ما جئت به ومثل من عصاني وكذب بما جئت به من الحق

 | Otiia ngaro i reira koe i te aroaro o ui auau, me o ratou rerekētanga i runga i o ratou poropiti e kore e ui ki ahau e pā ana ki tetahi mea, heoi ka korerotia e ahau ki a ia, ka mea ia Abdullah Ibn tōhito i toku papa, ka mea E te anahera a te Atua hoki to koutou tama papa tōhito Qais ki tona whaea, ka mea ia, ka pania te aha i hanga e koe i reira ki nga iwi o te pohehe, me te iwi o te mahi kino nei i hanga ka mea ia ki a ia, e e aroha koutou ki te mohio ko wai i toku papa i te iwi

# إنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به فقال عبد الله ابن حذافة من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة ابن قيس فرجع إلى أمه فقالت ويحك ما حملك على الذي صنعت فقد كنا أهل جاهلية وأهل أعمال قبيحة فقال لها إن كنت لأحب أن أعلم من أبي من كان من الناس

 | Ko ngaro i tenei i te aroaro o whiua koe etahi o te pukapuka o te Atua, engari whakapono etahi te Buka a Allah e kore e ia atu taiohi takoto i roto i te wahi ki etahi o taua mea, e mea te mea e matau ana koutou, ka aha, ki te kai i te reira tona ao Jhiltm

# إنما هلك من كان قبلكم بهذا ضربوا كتاب الله بعضه ببعض وإنما نزل كتاب الله يصدق بعضه بعضا فلا تكذبوا بعضه ببعض فما علمتم منه فقولوا وما جهلتم فكلوه إلى عالمه

 | Nations engari ngaro i roto i te pukapuka i te aroaro o koutou Pachtlavhm

# إنما هلكت الأمم قبلكم باختلافهم في الكتاب

 | Ko e rua kupu, me te kararehe patunga kia pai ki te korero i te kupu a te Atua, me te arata'iraa pai te te arata'iraa o Muhammad kore, ka tupato i te mea hou whakaaro, nga mea kino Mahdthatha katoa o te auaha, me nga hou he misguidance kore kore Atouln koutou Vtkso ngakau wā, engari he aha te mea ki te haere mai tata, engari tawhiti kihai engari mobster i te mea te mea te mea e kore e kino i roto i te kopu o tona whaea, me te kauwhau o te hari, kahore ia, engari ko te whawhaiE kore he titorehanga inihua, me te mauahara hauwhā whakaaetia hoki ki te whakarere i te Muslim tona teina e toru kahore me te teka ki a koutou, e kore e te teka pai uaua e kore Bahazzl kahore te tangata e he Ringihia ka kihai i whakatau ia ia, e arata'i te teka ki te moepuku, me te arata'i viivii ki te ahi, ahakoa arata'i parau ki te tika me te arata'i tika ki Pararaiha Kei te mea te reira i o te dander pono tika mea te ki takoto me te ata teka ahakoa kore te ponongaTakoto noa tuhituhi te Atua he teka

# إنما هما اثنتان الكلام والهدي فأحسن الكلام كلام الله وأحسن الهدي هدي محمد ألا وإياكم ومحدثات الأمور فإن شر الأمور محدثاتها وكل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة ألا لا يطولن عليكم الأمد فتقسو قلوبكم ألا إن ما هو آت قريب وإنما البعيد ما ليس بآت ألا إنما الشقي من شقي في بطن أمه والسعيد من وعظ بغيره ألا إن قتال المؤمن كفر وسبابه فسوق ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث ألا وإياكم والكذب فإن الكذب لا يصلح بالجد ولا بالهزل ولا يعد الرجل صبيه ثم لا يفي له فإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار وإن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة وإنه يقال للصادق صدق وبر ويقال للكاذب كذب وفجر ألا وإن العبد يكذب حتى يكتب عند الله كذابا

 | Ko e kore e wha e amui koutou ki a Allah te tahi mea e kore e whakamate i te wairua i riria mai nei kua Allah anake i te tika, ranei tahae, e kore Tznoa

# إنما هن أربع لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تسرقوا ولا تزنوا

 | I haere mai te reira i ki ahau karakia Gin faufaa Votihm mea ratou reira whakakitea tatou ratou huarahi, me nga pānga o te ahi i ahau, ka mea mea mea te paingia rōpū tama ui autō papa mea Amer ui ratou ki a ia, ki a Iltiz horomanga ka ko mea Jen motu katoa wheua whakahua ko reira te ingoa o te Atua i roto i to koutou ringa Ofer te mea ko te kikokiko, me te Barh katoa reira e kore Roth ranei ki o koutou kararehe whangai ratou a ratou, TstnjuaNui haere teina te jinn

# إنه أتاني داعي الجن فأتيتهم فقرأت عليهم قال فانطلق بنا فأراني آثارهم وآثار نيرانهم قال وقال الشعبي سألوه الزاد قال ابن أبي زائدة قال عامر فسألوه ليلتئذ الزاد وكانوا من جن الجزيرة فقال كل عظم ذكر اسم الله عليه يقع في أيديكم أوفر ما كان عليه لحما وكل بعرة أو روثة علف لدوابكم فلا تستنجوا بهما فإنهما زاد إخوانكم من الجن

 | I whakakitea te reira i runga i te i runga Sura e taki [te ingoa o te Atua i te aroha pono hoatu koe Kawthar] ara takatakahia ka kite i mea ia E mohio ana koe ki ta ka mea a Kawthar ka mea a Allah, me tona mohio Messenger reira te awa, ko Adania Ariki Kaha Rawa i te rangi, me te mea kua hoatu ki he tokomaha pai peihana reira toku maha oko, aue te iwi ki a ia aorangi

# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها فلما قرأها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنه نهر وعدنيه ربي عز وجل في الجنة وعليه خير كثير عليه حوض ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب

 | I whakakitea te reira i runga i te i runga Sura e taki [te ingoa o te Atua i te aroha pono hoatu koe Kawthar] ara takatakahia mea E mohio ana koe ki ta ka mea a Kawthar mohio Allah, me tana anahera, ko ia te awa Oatanih Ariki Kaha Rawa i te rangi i te pai tokomaha hoatu ia toku iwi mea, aue maha o ngā aorangi patu pononga nei mea ahau, E te Ariki, e mea ia ki ahau i toku kore e mohio ki te mea koe i meinga teI muri ia koe

# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال هو نهر أعطانيه ربي عز وجل في الجنة عليه خير كثير ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب يختلج العبد منهم فأقول يا رب إنه من أمتي فيقال لي إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك

 | Reira i Saoticm tangata i kite ki taku ake rewera kanohi Ki te kore koutou e haere mai ki a koutou e mea Tklmoh haere mai ka karanga te tangata puru ia te anahera o Allah manaaki ia ia, ka korero ki a ia, ka mea Allam Chtmana koutou, a pera me te pera

# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان

 | Reira i Saoticm tangata i kite ki taku ake rewera kanohi Ki te kore koutou e haere mai ki a koutou e mea Tklmoh haere mai ka karanga te tangata puru ia te anahera o Allah manaaki ia ia, ka korero ki a ia, ka mea Allam Chtmana koutou, a pera me te pera

# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان

 | Ka waiho te reira i roto i te iwi i toku Umaha e takoto ki te whānuitanga

# إنه سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر

 | E kore e aroha ki ia koutou, engari e kore e he whakapono, engari he tangata atuakore Ibgdk

# إنه لا يحبك إلا مؤمن ولا يبغضك إلا منافق

 | E kore tetahi mea e taui i te reira i, engari kua tangohia i te reira i Scrooge

# إنه لا يرد شيئا وإنما يستخرج به من البخيل

 | Kihai i reira i te poropiti Noa, Heoi, kua whakatupato i muri i tona iwi, a ka ko ahau te anatikaraiti Ondhirkmoh whakaahua tatou te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea pea ka kite Siderkh o Kia ahau, ka mea rongo ia i aku kupu, e te anahera o Allah, me pehea tatou ngakau i taua ra tohu ahau i mea i tenei ra pai ranei

# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال لعله سيدركه من قد رآني وسمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير

 | Kihai i reira i te poropiti Noa, Heoi, kua whakatupato i muri i tona iwi, a ka ko ahau te anatikaraiti Ondhirkmoh whakaahua tatou te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ka korerotia ki a ia, ka mea pea mohio etahi o aku kupu, i rongo ranei i kite mea ahau, E te anahera o Allah, me pehea tatou ngakau i taua ra tohu ahau i mea i tenei ra ranei pai

# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه قال فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال ولعله يدركه بعض من رآني أو سمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير

 | Kua oti te tuhituhi i waenganui i ona kanohi whakaponokore pānui i tona mahi ranei kino lau e nga whakapono, a ako ia e tetahi o koutou e kore e kite i te Ariki Kaha Rawa noa mate

# إنه مكتوب بين عينيه كافر يقرؤه من كره عمله أو يقرؤه كل مؤمن وقال تعلموا أنه لن يرى أحد منكم ربه عز وجل حتى يموت

 | Kua oti te tuhituhi i waenganui i ona kanohi Kafr Aahjah lau e nga mama whakapono kaituhi ranei

# إنه مكتوب بين عينيه كفر يهجاه يقرؤه كل مؤمن أمي أو كاتب

 | Fakatahai te reira i te hanganga o tetahi o koutou i roto i te kopu o tona whaea mo te wha tekau ka kia te ngate rite taua a ka whai ki te whakahoki ake i te rite i reira te Atua tukua ia Kingi Faamr kupu e wha ta ia, momo o mahi, me hoki a ia ko tona oranga, a ahakoa te hari aue wai ringa ko toku wairua e tetahi o koutou ki te mahi i te mahi o te iwi o Pararaiha tae noa ki reira he i waenganui ia ratou ranei, engari ringa ki runga ki te iwi Fasbak o te pukapuka reira mahi mahi, ki te ahi tetahi o koutou VidkhalhaKi te mahi mahi te iwi o te reinga tae noa ki reira he i waenganui ia ratou anake ea Fasbak pukapuka reira mahi i runga i te iwi o Palataisi Vidkhalha

# إنه يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله إليه الملك فيؤمر بأربع كلمات فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه وشقي أم سعيد فوالذي نفسي بيده إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها

 | Pānga te reira i titiro, me te haere taura

# إنه يصيب البصر ويذهب الحبل

 | Pā te reira i te taura, ka rapu i titiro

# إنه يصيب الحبل ويلتمس البصر

 | Titiro te reira i waenganui i nga haona o te rewera rewera ranei i waenganui i nga haona

# إنها تطلع بين قرني شيطان أو من بين قرني شيطان

 | Ko te rore

# إنها شرك

 | E kore ratou e hopu e kore Hairona Tnki hoariri engari wahi i tau, me te glaring

# إنها لا تصطاد صيدا ولا تنكي عدوا ولكنها تكسر السن وتفقأ العين

 | E kore ngā hītinihanga reira i hoariri Hairona e kore Tnki, a whati ana te reira i te tau, me te glaring

# إنها لا تصيد صيدا ولا تنكي عدوا وإنها تكسر السن وتفقأ العين

 | Ehara i te mea manene reira, ki Abbas te i roto i te taurite mai mea E te haere mai Abu Fadl kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu nga papa Ibayah i te manene, engari kihai ia, ka mea whakatika ia Abbas ia aha reira mea kakahu: kia mohio, e te anahera o Allah aha i waenganui i ahau, a pera me te Attac papa ki Tbayah manene Vibat Ko te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, a ehara i te mea maneneNa ka mea a Abbas ki Kua oati mea koe totoro Tbayanh te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea mea ana tari Hat Ibrrt keke e kore hekenga

# إنها لا هجرة فانطلق إلى العباس وهو في السقاية فقال يا أبا الفضل أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بأبي يبايعه على الهجرة فأبى قال فقام العباس معه وما عليه رداء فقال يا رسول الله قد عرفت ما بيني وبين فلان وأتاك بأبيه لتبايعه على الهجرة فأبيت فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لا هجرة فقال العباس أقسمت عليك لتبايعنه قال فبسط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده قال فقال هات أبررت قسم عمي ولا هجرة

 | E kore te e kore e mēna e te reira i te hoariri mau i te ika

# إنها لا ينكأ بها عدو ولا يصاد بها صيد

 | Ko te mate o te tangata atuakore

# إنها لموت منافق

 | Taibathm Nā ratou ratou i roto i tenei ora, ka te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me rua tekau ma iwa marama mea pera, me te pera

# إنهم عجلت لهم طيباتهم في الحياة الدنيا ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم الشهر تسعة وعشرون هكذا وهكذا

 | E kore e ratou te tahi mea i mea ratou, 'e te anahera o Allah, kei te hanga ratou tino tahi mea e mea mea te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te hunga o te kupu matau ka hopukia Fakerkrha Genie i roto i te taringa me te Les Kkerkrh hen, me neke atu i te kotahi rau teka ratou uru

# إنهم ليسوا بشيء فقالوا يا رسول الله فإنهم يحدثون بالشيء يكون حقا قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلك الكلمة من الحق يخطفها الجني فيقرقرها في أذن وليه كقرقرة الدجاجة فيخلطون فيه أكثر من مائة كذبة

 | I ratou

# إنهم منهم

 | Tangohia e ahau he mowhiti koura Venbzth ka mea e kore ahau e kakahuria e reira e kore

# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذته وقال إني لست ألبسه أبدا

 | Tangohia e ahau he mowhiti koura Venbzh ka mea kore ahau e kakahu reira

# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذه وقال إني لن ألبسه أبدا

 | Ahau e kite koe i rite ki te hipi, me te koraha, ki te he koe i roto i te kahui Baditk whakamana inoi reo karanga Farfa kore e rongo i te reira i runga i te reo o te muezzin kore Jen wareware Kahore, engari ka kite ia ia i runga i te Day o raa ranei.

# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك أو باديتك فأذنت للصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة

 | Ahau e kite koe i rite ki te hipi, me te koraha, ki te he koe i roto i tou kahui, a kahore e Baditk whakamana inoi reo karanga Farfa rongo ki runga ki te reo o te muezzin kore Jen wareware Kahore, engari ka kite ia ia i runga i te Day o raa.

# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك وباديتك فأذنت بالصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة

 | E kore ahau e kite i nga mea e kite koutou, ka rongo ki ta rongo koutou Ott rangi e kore e whai i te tika, ki te TIT aha tuturi te kaupapa o e wha nga ringa anake te kingi, ki te mohio koutou ki ta matau ana ahau, e kata koe iti, me te nui wahine i runga i mattresses tangi e kore Tlzztm a kihai koutou haere i roto i ranei ki Alassadat Tjoron ki te Atua

# إني أرى ما لا ترون وأسمع ما لا تسمعون أطت السماء وحق لها أن تئط ما فيها موضع أربع أصابع إلا عليه ملك ساجد لو علمتم ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا ولا تلذذتم بالنساء على الفرشات ولخرجتم على أو إلى الصعدات تجأرون إلى الله

 | Hoatu e ahau i te tangata, me te kia i te tangata nei kia te aroha i homai ki ahau, i te hoatu e ahau etahi iwi he aha te mea i roto i to ratou ngakau o te whakaoho, me te wehi, me te kai etahi iwi ki te mea hanga ki te o te Atua i roto i nga ngakau o te momonatanga, me te pai amr Ibn taea ratou

# إني أعطي الرجل وأدع الرجل والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي أعطي أقواما لما في قلوبهم من الجزع والهلع وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب

 | I hoatu e ahau etahi iwi e hiahia ana, me ētahi atu i te nana nei ahau i homai ki ta etahi tangata wehi o Halam ka numinumi kau etahi iwi ki te kai, me te aha kia ki a te Atua i roto i nga ngakau o te momonatanga, me te pai amr Ibn taea ratou te hunga tukua matenui ki ahau

# إني أعطي أقواما وأرد آخرين والذين أدع أحب إلي من الذين أعطي أعطي أقواما لما أخاف من هلعهم وجزعهم وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب

 | Ko ahau e pā ana ki te karangatia e ki a ka korerotia e ahau ki a koutou, kia kotahi te tangata e kore e Althaglin pukapuka o te Atua, me te Buka a Allah Aatarta taura elongated i te rangi ki te whenua, me te iwi o toku Aatarta home ahakoa tohunga ngawari ka korerotia ki ahau, e kore e ora ratou motu tae noa ki IrDA Ali papatoiake, ka kite te wahi Bam Tkhalafona

# إني أوشك أن أدعى فأجيب وإني تارك فيكم الثقلين كتاب الله وعترتي كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإن اللطيف الخبير أخبرني أنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض فانظروا بم تخلفوني فيهما

 | Ko ahau tetahi e kore e te tangata i roto ia koutou Althaglin

# إني تارك فيكم الثقلين

 | Ko ahau tetahi e kore e te tangata i roto ia koutou i nga iwi e rua, kotahi nui ake i te atu pukapuka o te Atua taura elongated i te rangi ki te whenua, me te Aatarta te iwi o toku fare, a e kore e ora ratou motu tae noa ki IrDA Ali papatoiake

# إني تارك فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض

 | Ko ahau tetahi tangata e te pukapuka a te Atua i roto ia koutou riiwhi elongated i waenganui i te rangi, me te whenua, ranei taura i waenganui i te rangi ki te whenua, me te Aatarta te iwi o toku fare, a kahore e ratou ara Itafrqa IrDA Ali papatoiake

# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله حبل ممدود ما بين السماء والأرض أو ما بين السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض

 | Ko ahau te tangata e kore e mau mono i roto ia koutou i te Buka a Allah, me te iwi o toku fare, a kahore e ratou ara Itafrqa IrDA Ali papatoiake katoa

# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله وأهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض جميعا

 | Ahau i haere mai ki manako ahau to koutou piri ki te Immigration, ka mea toku tangi ngā mātua Vodghma tirohia ki a ratou rite Ibkithma mahue

# إني جئت لأبايعك على الهجرة وتركت أبوي يبكيان قال فارجع إليهما فأضحكهما كما أبكيتهما

 | I haere ahau i ki te korero ki a koutou i te po o te iku'anga, me ia Tlahy pera me te pera ara ki runga, ka tumanako ki te kia pai hoki koutou i roto i te Althompsoha whitu me te iwa, ko ma rima

# إني خرجت لأخبركم بليلة القدر وإنه تلاحى فلان وفلان فرفعت وعسى أن يكون خيرا لكم التمسوها في السبع والتسع والخمس

 | Ko ahau o ratou tikanga mo te kari oneone, ka ui a Dermkh ma ratou, ka mea ratou, Ko te taro, ka mea E te Abu Kassim te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te taro o Aldermk

# إني سائلهم عن تربة الجنة وهي درمكة بيضاء فسألهم فقالوا هي خبزة يا أبا القاسم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الخبز من الدرمك

 | Rongo ahau Hazeeza titiwha Khazeez Hanina Khanin ranei pi, a ka tae mai ki ahau ki te haere mai i mea te Ariki Kaha Rawa Fajerni ki tomo i te toru o toku iwi Paradise me te inoi mo ratou ka mau ki a ratou e ahau toku inoi, ka ako i a ia he whānui ratou Fajerni i waenganui i te hunga e tomo te wāwāhi i toku iwi Paradise, me i waenganui i toku inoi hoki a ratou ka mau ahau ki taku inoi mo ratou, a ka ako ahau i te reira i te whānui ratou Na ka mea ratou, 'e te anahera a te Atua, inoi ka mea te Atua ki a tatouO te iwi ka mea a Chweatk ka karanga ia ki a ratou, a ka Nnbha ratou te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki rangatira, me te mau haamaitairaa a Okhbrahm mea Allah manaaki ia ko tona hapu, a ka mea ia i mahi Fjalo Acts, ka mea, e te anahera a te Atua, inoi Atua ki te hanga matou i te Chweatk te iwi ki a ia ki te ani mea ratou, ina Oill ia i te iwi, ka tini haere mea Messenger o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie he hoki te hunga nei i mateFaaite papû te reira e te mea kahore he atua ko Allah

# إني سمعت هزيزا كهزيز الرحى أو حنينا كحنين النحل وأتاني آت من ربي عز وجل قال فخيرني بأن يدخل ثلث أمتي الجنة وبين الشفاعة لهم فاخترت لهم شفاعتي وعلمت أنها أوسع لهم فخيرني بين أن يدخل شطر أمتي الجنة وبين شفاعتي لهم فاخترت شفاعتي لهم وعلمت أنها أوسع لهم قال فقالا يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك قال فدعا لهما ثم إنهما نبها أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأخبراهم بقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فجعلوا يأتونه ويقولون يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك فيدعو لهم قال فلما أضب عليه القوم وكثروا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لمن مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله

 | E ahau e rua iwi i mahue i roto ia koutou, tetahi nui atu te atu pukapuka taura elongated o te Atua i te rangi ki te whenua, me te Aatarta te iwi o toku fare, engari e kore e ora ratou motu tae noa ki IrDA Ali papatoiake

# إني قد تركت فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا إنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض

 | Kua mahue i ahau i roto ia koutou e te aha i koe riro, e kore e haere te reira i kotiti i muri i ahau, me te ki nga iwi e rua, kotahi nui ake i te atu pukapuka o te Atua taura elongated i te rangi ki te whenua, me te iwi o toku Aatarta home kore e ora motu ke, a kahore e ratou ara IrDA Ali papatoiake

# إني قد تركت فيكم ما إن أخذتم به لن تضلوا بعدي الثقلين وأحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض

 | Mohio ahau ki era atu tangata o te putanga ahi i te ahi i te tangata mai i roto o ratou i mea ngokingoki e kua whakarewahia ki uru ki Paradise mea haere tomo paradaiso, whakaaro kua riro te iwi ka mea whare ki a ia mahara ahau he wa wahi i ahau, e ai ta ia, ae te mea e ia ka mea tona hiahia Vimny ki a ia a koutou te hunga e hiahia ana ki te tekau nga wa te iti ta ia Otschr ahau a koutou, e te Kingi

# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب فيدخل الجنة فيجد الناس قد أخذوا المنازل فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه فيقول نعم فيقال له تمن فيتمنى فيقال له لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك

 | Mohio ahau ki tetahi atu wehenga i te iwi o te reinga ahi tangata ngokingoki i o ratou mea te ki kua uru ki te zap tomo Pararaiha haere ia, ka kitea kua mea te iwi ka mau ratou ki nga whare kei te ta attributable, e te Ariki, kia tango i te iwi ia ia te kāinga ia ka mea ki mahara te wa i mea koe i te reira ta ae te mea ki a ia Timinata Na ka mea a Vimny te e, ki te hiahia koe, a tekau nga wa te iti ta iaOtschr ahau a koutou, e te Kingi

# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب يدخل فيجد الناس قد أخذوا المنازل قال فيرجع فيقول يا رب ــ قد أخذ الناس المنازل قال فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه قال فيقول نعم فيقال له تمنه فيتمنى فيقال إن لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك

 | Matau ana ahau ki te tangata e manaaki i te Ihirama Palm Tree

# إني لأعرف شجرة بركتها كالرجل المسلم النخلة

 | Mohio ahau ki era atu tangata o Pararaiha moni Palataisi, me era atu tangata o te putanga ahi, tae atu ki te tangata i kawea mai mea te Day o-faahou-te whakahere e koe ki a ia nga hara iti, me te ara ki a ia Kabarha Mārakerake e hara iti e mea ki Kua mahi i runga i blah, blah blah, blah ka mahi i runga i blah, blah blah, blah ta ae kore e taea te whakakahore i te hara matua whakahouhou te mea e reira ki kua i te wahi mo koutouKino katoa, e ai ta i mahi te Ariki o nga mea pai e kore e kite i konei ko te

# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا

 | Mohio ahau ki era atu tangata o Pararaiha moni Palataisi, me era atu tangata o te putanga ahi, tae atu ki te tangata i kawea mai mea te Day o-faahou-te whakahere e koe ki a ia nga hara iti, me te ara ki a ia Kabarha Mārakerake e hara iti e mea ki Kua mahi i runga i blah, blah blah, blah ka mahi i runga i blah, blah blah, blah ta ae kore e taea te whakakahore i te hara matua whakahouhou te mea e reira ki kua i te wahi mo koutouKino katoa, e ai ta i mahi te Ariki o nga mea pai e kore e kite i konei ko te

# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا

 | Mohio ahau ki era atu tangata o te putanga ahi ratou ko tetahi atu te iwi o Palataisi moni Palataisi tangata i roto i o te ahi Ahbua ta te Atua Kaha Rawa ki a ia, Haere, e tomo Pararaiha Faotaha Vijal ia e ratou ki tonu he attributable ta, e te Ariki, a ka whakaki i tana kuia, e ai ta te Atua Kaha Rawa ki a ia, Haere, e tomo mea Pararaiha Faotaha Vijal ki reira ki tonu te ta attributable, e te Ariki, a ka ta tona tupuna tonu ngaTe Atua ki a ia, Haere, e tomo Pararaiha, rite te koe te ao, me te tekau-taiepa ranei, ki te koutou kotahi tekau nga wa te iti ta ia Otschr ahau kata ki ahau, me te koe ranei, ka mea a Kingi, ka kite ahau i kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu kata tae noa ki te titiro Noajzh ka korerotia e ia ki e te iti o te mana Paradise

# إني لأعلم آخر أهل النار خروجا منها وآخر أهل الجنة دخولا الجنة رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله له اذهب فادخل الجنة فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو إن لك عشرة أمثال الدنيا قال فيقول أتسخر بي أو أتضحك بي وأنت الملك قال لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضحك حتى بدت نواجذه قال فكان يقال ذاك أدنى أهل الجنة منزلة

 | Mohio ahau e kore te kupu e korerotia e ia te tangata, no te kitea e ia te aroaro o te mate, engari ko te wairua o tona wairua, ina ia puta i tona tinana, a kua he ra marama o te aranga

# إني لأعلم كلمة لا يقولها رجل عند حضرة الموت إلا وجد روحه لها روحا حين تخرج من جسده وكانت له نورا يوم القيامة

 | Mohio ahau ki te kupu e kore e tino mea reira Abdul i tona ngakau, engari ko te wānanga i runga i te ahi

# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد حقا من قلبه إلا حرم على النار

 | Mohio ahau ki te kupu e kore e reira e mea, ka mate ia, engari whiti Abdul tona kara, me te taua te Atua ki a ia Krepetth

# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد عند موته إلا أشرق لها لونه ونفس الله عنه كربته

 | Mohio ahau ki te kupu puaki e ia haere e ia ki te kitea te Atua e arai ki te haere ia ki a ia i kitea te rewera

# إني لأعلم كلمة لو قالها ذهب عنه ما يجد لو قال أعوذ بالله من الشيطان ذهب عنه ما يجد

 | Ondhirkmoh ahau te aha i te poropiti, engari tana iwi i Ondhirh Ondhirh Noa ko tana iwi, ko taku kupu tenei ki a koutou, e kore i te reira i te mea he poropiti kupu ki tana iwi i ako ia e kore te Atua i te Boaour kotahi-kanohi

# إني لأنذركموه ما من نبي إلا وقد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكن أقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلموا أنه أعور وأن الله ليس بأعور

 | Ondhirkmoh ahau me te poropiti o tana iwi, engari kia whai Ondhirh Ondhirh Noa, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me tana iwi, engari ka korerotia e ahau ki a koe te wahi kihai i te peropheta e mea he kupu ki mohio tana iwi, e kore te Atua i te kotahi-kanohi ahakoa Boaour

# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح صلى الله عليه وآله وسلم قومه ولكن سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلمون أنه أعور وإن الله ليس بأعور

 | Ondhirkmoh ahau me te poropiti o tana iwi, engari kia whai Ondhirh Ondhirh Noa i tana iwi, engari ka korerotia e ahau ki a koutou te wahi kihai i te peropheta e mea i te kupu ki tana iwi i kore ko ia i te kotahi-kanohi me te Atua Boaour

# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكني سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه إنه أعور وإن الله ليس بأعور

 | E kore ahau e ruru ringa ki te wahine,

# إني لست أصافح النساء

 | E kore ahau e ruru ringa ki te wahine, engari ka mau ratou i roto i te keke i te wahine Qlban o te koura, a ka mea nga irava whakamutunga o te koura ki a ia, te manaaki ia ia, me tona hapu, me ia Allah, e He manawanui tenei e e te peropheta a te Atua, ka mea te Atua Ahalik taima o waro o te reinga poroporo e rua, me te irava whakamutunga mea ia, te Atua e arai, e ahau Hey whaea Atrahi aha koe Aftranh Vhaddttna ingoa o te Atua, e ahau taku tama, me te whaiMaka atu aha fifili ahau te whakaahua o te wahi, a tahuri tatou tetahi o nga ingoa i mea i mea ahau, E te peropheta o Allah ki te whakaaturia tetahi o ratou Tsalv ka tana tane ki te kahore i salinization ia ia ranei e ia he poropiti o Allah manaaki ia ia, me tona hapu aha ki te Ahaddakn ki te tango i nga whakakai o hiriwa, me te tango ia ia Jmantin o Silver Vtdrjh i waenganui i nga matimati o te he hapirone Ki te he te tahi mea e whakauru koura

# إني لست أصافح النساء ولكن آخذ عليهن وفي النساء خالة لها عليها قلبان من ذهب وخواتيم من ذهب فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا هذه هل يسرك أن يحليك الله يوم القيامة من جمر جهنم سوارين وخواتيم فقالت أعوذ بالله يا نبي الله قالت قلت يا خالة اطرحي ما عليك فطرحته فحدثتني أسماء والله يا بني لقد طرحته فما أدري من لقطه من مكانه ولا التفت منا أحد إليه قالت أسماء فقلت يا نبي الله إن إحداهن تصلف عند زوجها إذا لم تملح له أو تحلى له قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم ما على إحداكن أن تتخذ قرطين من فضة وتتخذ لها جمانتين من فضة فتدرجه بين أناملها بشيء من زعفران فإذا هو كالذهب يبرق

 | Kia tupato i te nui korero e pā ana ki ahau, kia ia mea reira tino Ali Ali rānei, pono, me te mea te mea e kore ahau i mea nohoanga Fletboo o te ahi

# إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فليقل حقا أو صدقا ومن تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | Kia tupato o hara iti, kohikohia ana e ratou ki runga ki te tangata tae noa ki Ahlknh ahakoa manaaki Allah ia, me tona hapu, me a ratou patu ia ia, mo te tauira, rite noho iwi whenua koraha Marchetti iwi meka hanga te tangata whana atu Fajie te hapa, me te tangata haere mai hapa ara kohia te ahi Vojajoa kerekere a Ondjoa aha maka ia ratou

# إياكم ومحقرات الذنوب فإنهن يجتمعن على الرجل حتى يهلكنه وإن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضرب لهن مثلا كمثل قوم نزلوا أرض فلاة فحضر صنيع القوم فجعل الرجل ينطلق فيجيء بالعود والرجل يجيء بالعود حتى جمعوا سوادا فأججوا نارا وأنضجوا ما قذفوا فيها

 | Te faaroo i roto i te Atua, me te ka mea te mea mea ia Jihad i te ara o Allah, me ka mea te mea mea ia Hiha Ag I te pūrākau whakapono Muhammad ibn Jaafar i te Atua, me tana Messenger mea

# إيمان بالله قال ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قال ثم ماذا قال حج مبرور وفي رواية محمد ابن جعفر قال إيمان بالله ورسوله

 | Te faaroo i roto i te Atua, ko tana Messenger, ka aha mea ia ki a Jihad mo te whakaaro ki a te Atua, ka aha mea te mea Hajj Emperor

# إيمان بالله ورسوله قيل ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قيل ثم ماذا قال حج مبرور

 | Te faaroo i roto i te Atua, me te ana Messenger, me Jihad i te ingoa o te Atua, ka rongo manene Emperor te tono i roto i te raorao mea waha e ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me e te kia Allah manaaki Muhammad te anahera o Allah anahera o Allah, ia ko tona hapu, ko te faaite papû nei ahau, a hei kaiwhakaatu i reira he kahore kaiwhakaatu i te kotahi ahau, engari hara o ratou riroraa

# إيمان بالله ورسوله وجهاد في سبيل الله وحج مبرور ثم سمع نداء في الوادي يقول أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا أشهد وأشهد أن لا يشهد بها أحد إلا برئ من الشرك

 | Tuí kahore feaa, e kore he mārere Jihad, me te tautohe Mbrorh

# إيمان لا شك فيه وجهاد لا غلول فيه وحجة مبرورة

 | Whakahaua oti i a ia Vaaml O Ibn Khattab ko kaiwhakarite rua ranei o te oaoa o te iwi mahi i te reira no te oaoa e te me te te mate o te iwi i mahi ia mo te i mate nei i te reira

# أَمْرٌ قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر فأما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة ومن كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء

 | Reina ahau ki te hou i te kingi o te anahera a te Atua i te torona e te pakanga i waenganui i te taupa o tona taringa ki tona pokohiwi i roto i te hīkoi e whitu rau o

# أُذِنَ لي أن أحدث عن ملك من ملائكة الله من حملة العرش إن ما بين شحمة أذنه إلى عاتقه مسيرة سبعمائة عام

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te whakaatu e te anahera a te Atua, ki te i reira kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me oha kihi, ka kai tatou patunga tapu, me te inoi tatou inoi kua tangohia toto me te moni a matou, engari e tika ana ki a ratou te mea i te Mahometa, a he aha ratou.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, a ka oha ki a whakaatu Ki te kihi a kai tatou patunga tapu, me te tae mai to tatou inoi i tangohia matou o ratou moni, me o ratou toto, engari ki a ratou ki ta te tika o Mahometa a he aha ratou

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu zakat ka i Ali kua tangohia o ratou moni, me o ratou toto, me te whaiaro mahi-i runga i te Atua Kaha Rawa

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ثم قد حرم علي دماؤهم وأموالهم وحسابهم على الله عز وجل

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu, me te mea i Zakat ratou Asmoa ratou ora, me te taonga i ahau kahore hoki Islamic, me freelancers runga te Atua

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحق الإسلام وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu zakat Ki ta ratou ki ahau Asmoa ratou oraraa e, me te taonga, me te tika ki te whaiaro-mahi, engari ki runga ki te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me tona kihi Messenger, ko Istqubloa, ka kai i to tatou patunga tapu, me te inoi ta tatou mau pure, a ki te meatia e ratou whakakahore matou ratou toto, me o ratou moni, ko to ratou tika ki a ratou he aha e Mahometa a Mahometa ratou

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وأن يستقبلوا قبلتنا ويأكلوا ذبيحتنا وأن يصلوا صلاتنا فإذا فعلوا ذلك حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما على المسلمين

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu zakat

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu zakat

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, ka whakapono ki roto ki ahau, a ka mahi i te mea i haere mai ahau Ki te i ratou i te reira ki ahau Asmoa ratou oraraa e, me te taonga, me te tika ki te whaiaro-mahi, engari ki runga ki te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te faaite papû nei ratou e te mea kahore he atua ko Allah, ka whakapono ki roto ki ahau, a ka mahi i te mea i haere mai ahau Ki te i ratou i te reira ki ahau Asmoa ratou oraraa e, me te taonga, me te tika ki te whaiaro-mahi, engari ki runga ki te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko Allah Asmoa ratou ora, me te taonga i ahau anake te tika, ki te whaiaro-mahi, me te ka te Atua lau [tautāne engari kihai koutou mahi ratou Bmsatr].

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko Allah Asmoa ratou ora, me te taonga i ahau anake te tika, ki te whaiaro-mahi, me te ka te Atua lau [tautāne engari kihai koutou mahi ratou Bmsatr].

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko Allah Asmoa ratou ora, me te taonga i ahau anake te tika, ki te whaiaro-mahi a te Atua Kaha Rawa.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko Allah Asmoa ratou ora, me te taonga i ahau anake te tika, ki te whaiaro-mahi a te Atua Kaha Rawa.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko Allah Vhsabhm ki te Atua Kaha Rawa.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فحسابهم على الله عز وجل

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko Allah Asmoa ngaro to ratou ora, me te taonga i ahau anake te tika, ki te whaiaro-mahi a te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea tangohia e ratou i te toto, me te moni, me te whaiaro-mahi Freelance ranei te Atua i runga i te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها حرمت علي دماؤهم وأموالهم وعلى الله حسابهم أو حسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou ki a ahau Asmoa ratou oraraa e, me te taonga, me te tika ki te whaiaro-mahi, engari ki runga ki te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou ki a ahau Asmoa ratou oraraa e, me te taonga, me te tika ki te whaiaro-mahi, engari ki runga ki te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou ki a ahau Asmoa ratou ora, me te taonga, ko te matau, me te whaiaro-mahi i runga i te kupu o Allah.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا من أمر حق وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou ki a ahau Asmoa ratou toto, me o ratou moni, me ratou te matau, me te anake whaiaro-mahi i runga i te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tutakina nei ahau e ratou oraraa e, me te taonga, me te tika ki te whaiaro-mahi, engari ki runga ki te Atua.

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها منعوا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah, te mea te reira i reira he kore atua ko Allah Asm ahau te moni, me te tika ano, me anake tātai i runga i te Atua

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah, te mea te reira i reira he kore atua ko Allah Asm ahau te moni, me te tika ano, me anake tātai i runga i te Atua

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah, te mea te reira i reira he kore atua ko Allah Asm ahau te moni, me te tika ano, me anake tātai i runga i te Atua

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah he kahore atua, engari ka mea a Allah i Asm ahau te moni, me te tika ano, me anake tātai i runga i te Atua

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله فقد عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | Rite ki te whawhai i te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah, a ka mea i reira he kore atua ko Allah Asm ahau te moni, me te tika ano, me anake tātai i runga i te Atua

# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله ومن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله

 | Manako ahau to koutou piri ki te koropiko e kore e te Atua e whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu Zakat ka tohutohu Muslim, ka tukua i te polytheist

# أبايعك على أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتبرأ من المشرك

 | Manako ahau to koutou piri ki te tahi mea e kore e whai wāhi i te Atua, ka whakapumautia te inoi, me te utu i Zakat, me tohutohu Muslim me te dissociation Polytheist

# أبايعك على أن لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتفارق المشرك

 | Manako ahau kahore he to koutou piri ki te Atua i te hoê mea Chrki kore Tsergi e kore puremu e kore Tguetla tou tamaiti e kore e haere mai Bbhtan Tfteranh i waenganui o koutou ringa, me o koutou waewae e kore e kore Tnouha Tberga wharauroa kuware tuatahi

# أبايعك على أن لا تشركي بالله شيئا ولا تسرقي ولا تزني ولا تقتلي ولدك ولا تأتي ببهتان تفترينه بين يديك ورجليك ولا تنوحي ولا تبرجي تبرج الجاهلية الأولى

 | Ibaaekm kore ki te amui atu tetahi ki te tahi mea te Atua, ranei tahae, e kore e kore e Tznoa patua e kore e koutou tamariki mai Bbhtan Frunh i waenganui o koutou ringa, me o koutou waewae mahi kahore Tasona i mohiotia reira i roto i te utu koutou ki runga ki te Atua, a ka patua e mea ka mau ia i roto i tenei ao, ko tona whakamarie, me te purenga, ka huna hoki i te Atua he ki te Atua i pai, whakamamaetia, ahakoa pai ki te whakarerea noatia ia

# أبايعكم على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوني في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فأخذ به في الدنيا فهو له كفارة وطهور ومن ستره الله فذلك إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له

 | Ibaaekn kahore he e te tahi mea e te Atua e kore e kore Churkin Tsergn patua he Tznin e kore a koutou tamariki e kore tatin Bbhtan Tfteranh i waenganui Oadicken ko Ergelkn kahore mohiotia i roto i Tasan mea mea Vatrguen ki a ratou, te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea ratou ae ia Asttatn

# أبايعكن على أن لا تشركن بالله شيئا ولا تسرقن ولا تزنين ولا تقتلن أولادكن ولا تأتين ببهتان تفترينه بين أيديكن وأرجلكن ولا تعصين في معروف قالت فاطرقن فقال لهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم فيما استطعتن

 | Katahi ka mea a makariri ara te taumarumarunga iho makariri tikanga hono fakahoko o Tlul Ibrdoa inoi, me ka mea te wera tino o Haifa reinga

# أبرد ثم قال أبرد حتى فاء الفيء يعني للتلول ثم قال أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم

 | Ibrdoa inoi, i te wera rawa o Haifa reinga

# أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم

 | Poro e te Atua ta te matā whakapono Osultha Apari i roto i tenei ao ki te hei i te waimarie o te ahi i roto i te ake

# أبشر إن الله يقول ناري أسلطها على عبدي المؤمن في الدنيا لتكون حظه من النار في الآخرة

 | Kia Allah manaaki ia ko tona hapu i te whakahoki, kauwhautia oaoa ka mea te iwi ki reira he kore atua, engari tomo Allah Paradise tika ki te iwi, a haere atu ana ratou ki te kauwhau Vlekayam Omar Vbashrōh Vrdhm anahera o Allah mea mea Omar kore Rddthm O Omar

# أبشروا وبشروا الناس من قال لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة فخرجوا يبشرون الناس فلقيهم عمر فبشروه فردهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ردكم قالوا عمر قال لم رددتهم يا عمر

 | Oaoa a kauwhautia i muri ia koutou, kua kite te reira i te mea kahore he atua ko Allah, me pono ki te moni Pararaiha

# أبشروا وبشروا من وراءكم أنه من شهد أن لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة

 | Kite Kākāriki i whawha atu i te tamaiti e takaro ana ki nga tamariki o tona matenga ka mea a Vqala Mohi [Oguetlt manawa Zakia]

# أبصر الخضر غلاما يلعب مع الصبيان فتناول رأسه فقلعه فقال موسى [أقتلت نفسا زكية]

 | Ibhma whakahau koutou ranei ka tono tenei ki a koutou, engari ngaro i a koutou ki te aroaro o, i te whawhai i roto i tenei mea whakatau takoto koe te wahi e kore koutou mahi Taatnazawa

# أبهذا أمرتم أم بهذا أرسلت إليكم إنما هلك من كان قبلكم حين تنازعوا في هذا الأمر عزمت عليكم عزمت عليكم ألا تتنازعوا فيه

 | Abu Huraira ahau ka mea, Ae, ka mea E te anahera o Allah, he aha koutou mahi korerotia e ahau ki a koutou i waenganui whakakitea ka ahau Vibtot Fajhina tango matou i waho ia tatou Vvzaana i ahau te tuatahi ki te pawera kawea e ahau i tenei taiepa Vahtfzat rite Ihtfz pokiha, me enei iwi i muri i ahau ka mea, 'E te Abu Huraira, a hoatu ana ki ahau ona hu, ka mea haere Benali hunga riro i te reira i i muri i tenei taiepa kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah MstakinaWhiunga tona ngakau Paradise ko te tuatahi ki te kua riro ka mea a Umar aha mea enei Alnalan E Abu Huraira ahau enei Nala Allah manaaki ia, a ka tonoa ratou e ahau i tona hapu, i riro te faaite papû e te mea kahore he atua, engari patua Allah Mstiguena te ngakau o tona kiri Paradise Omar ki tona ringa i waenganui i oku u, ka hinga ahau ki mea te Este Tirohia e Abu Huraira haere ia hoki ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuVojhisht karanga a Rkpna Omar Ki te he mea te huakanga ki ahau, te manaaki ia ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te mea koutou, tutaki e Abu Huraira ahau ki a Omar korerotia e ahau ki a ia te tangata i tono mai patua reira i waenganui i hinga taku pupuhi u ki raro ki Este ahau Allah mea Tirohia anahera a te Atua i mea ki a ia, te manaaki e te Atua ki a ia, me tona hapu, he hapu toku ora He aha i te anahera o Allah mea, E toku papa me te whaea Ibost o Abu Huraira BenalakKua kite i te mea kahore he atua ko Allah Mstiguena inaianei mea rangi te ngakau ae, ka mea ahau e kore e wehi ki te whakawhirinaki i roto i te iwi mahi Fajlhm ka mea te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Fajlhm

# أبو هريرة فقلت نعم يا رسول الله قال ما شأنك قلت كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا فخشينا أن تقتطع دوننا ففزعنا فكنت أول من فزع فأتيت هذا الحائط فاحتفزت كما يحتفز الثعلب وهؤلاء الناس ورائي فقال يا أبا هريرة وأعطاني نعليه قال اذهب بنعلي هاتين فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستقينا بها قلبه فبشره بالجنة فكان أول من لقيت عمر فقال ما هاتان النعلان يا أبا هريرة فقلت هاتان نعلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعثني بهما من لقيت يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشرته بالجنة فضرب عمر بيده بين ثديي فخررت لاستي فقال ارجع يا أبا هريرة فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأجهشت بكاء وركبني عمر فإذا هو على أثري فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لك يا أبا هريرة قلت لقيت عمر فأخبرته بالذي بعثني به فضرب بين ثديي ضربه خررت لاستي قال ارجع فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر ما حملك على ما فعلت قال يا رسول الله بأبي أنت وأمي أبعثت أبا هريرة بنعليك من لقي يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشره بالجنة قال نعم قال فلا تفعل فإني أخشى أن يتكل الناس عليها فخلهم يعملون قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخلهم

 | Pāraharaha Matua

# أبوك فلان

 | Pāraharaha Matua

# أبوك فلان

 Kihai te Atua ki te farii i te mahi o tona titorehanga ara kia tona auahatanga |

# أبى الله أن يقبل عمل صاحب بدعة حتى يدع بدعته

 | Iwi Otakm o Yemen he kikokore, me ngoikore ngakau ngakau Fiqh Lehman me te whakaaro nui Imanih

# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية

 | Iwi Otakm o Yemen he kikokore, me ngoikore ngakau ngakau Fiqh Lehman me te whakaaro nui Imanih

# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية

 | Iwi Otakm o Yemen he kikokore ngakau Allen, me nga ngakau o te whakapono, me te whakaaro nui Lehman Imanih

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية

 | Iwi Otakm o Yemen he kikokore ngakau Allen, me nga ngakau o te whakapono, me te whakaaro nui Lehman Imanih

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية

 | Iwi Otakm o Yemen he kikokore ngakau Allen, me nga ngakau o te whakapono, me te whakaaro nui upoko Lehman Imanih o puremu e Hahaké

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية رأس الكفر قبل المشرق

 | Iwi Otakm o Yemen he kikokore ngakau Allen, me nga ngakau o te whakapono, me te whakaaro nui Lehman Imanih whakapehapeha me te horihori i roto i te kamera rangatira, me te ata noho, me te hakari i roto i te hepara rangatira

# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء

 | Iwi Otakm o Yemen nei e te kikokore ngakau o koutou, a ka haere mai ratou i te rūrū tuatahi

# أتاكم أهل اليمن وهم أرق قلوبا منكم وهم أول من جاء بالمصافحة

 | I haere mai pô ki ahau haere mai i toku Ariki, e rupi inoi ia i roto i tenei raorao te manaakitanga, me te mea i roto i te tautohe Umrah

# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة في حجة

 | I haere mai pô ki ahau haere mai i toku Ariki, e rupi inoi ia i roto i tenei raorao te manaakitanga, me te mea, 'Amra me te tautohe

# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة وحجة

 | I haere mai Jibril ki ahau, a ka mau toku ringa whakakitea ahau te tatau o te kari, e tomo te reira i toku iwi ka mea a Abu Bakr, e anahera o Allah, a hiahia ahau i ahau ki a koe ara titiro ki a ia, ka mea ia ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ko koe, e te Abu Bakr, ki te tuatahi tomo te kari o toku

# أتاني جبريل فأخذ بيدي فأراني باب الجنة الذي تدخل منه أمتي فقال أبو بكر يا رسول الله وددت أني كنت معك حتى أنظر إليه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما إنك يا أبا بكر أول من يدخل الجنة من أمتي

 | Haere mai Fbherna Jibreel ki ahau i mate ia i te tahi mea e kore e whai wāhi, ka tomo te Atua Pararaiha ki te tahaetia e ahau ahakoa mahia e ia puremu, me i tahaetia moepuku

# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن سرق وإن زنى قال وإن سرق وإن زنى

 | Haere mai Fbherna Jibreel ki ahau e mate i te reira o to koutou iwi e kore e te tahi mea e uru tomo te Atua ka mea a Pararaiha ki te mahia e ahau puremu, me i tahaetia e ia ara ahakoa puremu ki tahaetia

# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق

 | Haere mai Fbherna Jibreel ki ahau e mate i te reira o to koutou iwi e kore e whakahoa tetahi mea ki a Allaah ka tomo Pararaiha ki te mahia e ahau puremu ahakoa tahaetia ia, puremu, ahakoa tahaetia

# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق

 | Haere mai Fbherna Jibreel ki ahau, a ka korerotia e ia ki ahau i mate ia i te tahi mea e kore e whai wāhi, ka tomo te Atua Pararaiha ki te mahia e ahau puremu, me i tahaetia ia Ae

# أتاني جبريل فبشرني فأخبرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال نعم

 | I haere mai Jibreel ki ahau, ka mea ia, E te Muhammad, ki te rerekē tou iwi i muri ia ka mea koutou korerotia e ahau ki a ia te wahi i te kaiwhakahaere, ka mea E te Jibril mea ia i te Buka a Allah te Atua Kaha Rawa whawhati Jabbar katoa o noho ora i te reira, ka mahue ngaro rua korero wehenga, me kore Bahazzl kahore Takhtlgah reo kore e ngaro Oaajiph te rongo o te mea i a koutou i te aroaro o te wehenga i waenganui i a koutou, me te korero o te mea ko te ahanoa i muri ia koutou

# أتاني جبريل فقال يا محمد إن أمتك مختلفة بعدك قال فقلت له فأين المخرج يا جبريل قال فقال كتاب الله تعالى به يقصم الله كل جبار من اعتصم به نجا ومن تركه هلك مرتين قول فصل وليس بالهزل لا تختلقه الألسن ولا تفنى أعاجيبه فيه نبأ ما كان قبلكم وفصل ما بينكم وخبر ما هو كائن بعدكم

 | I haere mai Jibreel ki ahau i roto i Khadr iri e Durr

# أتاني جبريل في خضر معلق به الدر

 | E mohio ana koe ki te wahi ki te haere ka mea tenei ra Allah, me tona mohio Messenger mea e te tonu te pai noa mea tenei wahi tae noa ki te mutunga ki Mstqrha i raro i te torona Vtakr Sajida ki whai Artfie hoki i te wahi i haere mai ahau riro Fterdja horoscope i te rārangi whakatuwhera, a ka kawea i roto i tae noa ki te mutunga ki Mstqrha i raro i te torona e noho ana Vtakr Sajida pai noa mea ki te whai Artfie hoki i te wahi i haere mai ahau Fterdja riroHoroscope o nga rārangi whakatuwhera, a ka waiho kore e te iwi whakahē i te tahi mea a ratou ara mutunga ake Mstqrha mea e raro i te torona e ki te i Artfie Osubha horoscope o Mgrbak riro horoscope i te hauauru, ka mea ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu E mohio ana koutou, no te Makm e ia [kahore manawa painga ratou whakapono i kore i whakapono ki i mua i roaa i roto i te whakapono pai i roto i ranei]

# أتدرون أين تذهب هذه الشمس قالوا الله ورسوله أعلم قال إن هذه تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة فلا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة ولا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري لا يستنكر الناس منها شيئا حتى تنتهي إلى مستقرها ذاك تحت العرش فيقال لها ارتفعي أصبحي طالعة من مغربك فتصبح طالعة من مغربها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتدرون متى ذاكم ذاك حين [لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا]

 | E mohio ana koe ki ta te Atua mea i roto i te whakapono i te Atua, me tona mohio Messenger mea whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore nohopuku me te i roto i Ramadan, ka hoatu e rima o muri i taonga

# أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم

 | E mohio ana koe ki ta te pono o te Atua ki nga kaupapa e matau ahau ki te Atua, me tana Messenger, ka mea ratou, te tika ki te koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi mea ki a ia, ia koutou e mohio ki ta ratou e tika ana ki reira, ki te meatia e ratou i mohio ahau ki te Atua, me te ana anahera mea e kore e e whiua

# أتدرون ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حقه عليهم أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | E mohio ana koe ki ta enei pukapuka e rua ka mea matou kahore, e te anahera a te Atua, Heoi, korero ki a matou, ka mea ia ki te tangata e i roto i tona ringa matau ki tenei pukapuka i te Ariki o te ao i roto i nei te ingoa o te iwi o Pararaiha, me nga ingoa o ratou na metua, me o ratou iwi, a te ataahua rawa i runga i te whakamutunga i kihai nui ratou, e kore faaino ratou kore ka mea ki a ia e i roto i te raki o tenei pukapuka i te Ariki ao i roto i te e te ingoa o te iwi o te reinga, me te ingoa o to ratou mau metua e, me o ratou iwi, a ka te ataahua tinoKo te whakamutunga kihai i nui haere a ratou, e kore faaino ratou kore ka mea ki te mahi i ona hoa Vfim, takatakahia e te anahera a te Atua, i whakahau i oti taua mea, ka mea utu ia, a whakatata te rangatira o Palataisi tana mahi i te iwi o Pararaiha, ahakoa te mahi o tetahi mahi, ahakoa te rangatira o te ahi mutunga tana iwi mahi o te ahi, ahakoa te mahi o tetahi mahi ka Ko te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me ki ona ringa te pai, me te ka mea oti Venbzhma Ariki oPononga i roto i te rōpū, me te rōpū Pararaiha i Blaze

# أتدرون ما هذان الكتابان فقلنا لا يا رسول الله إلا أن تخبرنا فقال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في شماله هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل النار وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحابه ففيم العمل يا رسول الله إن كان أمر قد فرغ منه فقال سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار يختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيديه فنبذهما ثم قال فرغ ربكم من العباد فريق في الجنة وفريق في السعير

 | E mohio ana koe ki ta mea enei pukapuka e rua matou korero ki te kore noa matou, ka mea E te anahera a te Atua ki a ia te tangata e i roto i tona ringa matau o te Ao e kore nga ingoa o nga iwi o Pararaiha, me nga ingoa o ratou na metua, me o ratou iwi, a te ataahua rawa i runga i te whakamutunga i nui haere a ratou i tenei pukapuka i te Ariki, e kore faaino ratou kore ka mea ki a ia e mahue ki tenei pukapuka i roto i tana i te iwi o te reinga e kore te ratou ingoa, me te ingoa o to ratou mau metua e, me o ratou iwi, a ka te ataahua rawa i runga i te whakamutunga o ratou nuiRatou, e kore e kore te haape nei kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu mo te aha te tahi mea i mea ia, ka mahi ki te oti tenei mea i a ia kia Allah manaaki anahera o Allah ia, ka utu tona hapu, a whakatata te rangatira o Palataisi takatakahia tana mahi i te iwi o Pararaiha, ahakoa te mahi o tetahi mahi, ahakoa te rangatira o te ahi hiri mo tona mahi, ahakoa mea te mahi o te iwi o te reinga tetahi mahi a ka ki tona ringa, me te ka tukuna mea VqdinaAriki o nga kaupapa o te tika, a ka ka mea Venbz mea te kapa i roto i te kari, me te pato'iraa o te ringa maui, ia mea te kapa i roto i te Blaze

# أتدرون ما هذان الكتابان قال قلنا لا إلا أن تخبرنا يا رسول الله قال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين بأسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في يساره هذا كتاب أهل النار بأسمائهم وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلأي شيء إذن نعمل إن كان هذا أمرا قد فرغ منه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار ليختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال بيده فقبضها ثم قال فرغ ربكم من العباد ثم قال باليمنى فنبذ بها فقال فريق في الجنة ونبذ باليسرى فقال فريق في السعير

 | E mohio ana koe ki ta mea tenei, ka mea matou e matau Allah, me tana anahera tuku ia ka arata'i ia Rwaya whenua te Atua ki te hunga e kore e nei whakawhetai ia ia i te pononga e kore e karanga ki a ia E mohio ana koe ki ta mea te hunga i runga koe ka mea a Allah, me tona mohio Messenger Alrgia Perm matapo, me te tuanui Mahfouz E mohio ana koe ki te nui o koutou, a ratou mea matou mea mohio Allah, me tana anahera hīkoi e rima rau nga tau Na ka mea ia, E mohio ana koe ki ta mea matou ki runga ake i o Allah, me tona Messenger mohio paiKa mea te tahi atu rangi E mohio ana koe ki te nui o koutou, a ratou mea tatou Allah, me tona mohio Messenger mea e rima rau nga tau i, te haere noa tatau i te rangi e whitu, a ka mea, E mohio ana koe ki ta i runga ka mea a Allah, me tona mohio Messenger mea te torona mea, E mohio ana koe ki te nui i waenganui ia me te whitu o te rangi matou mea Allah, me tona mohio Messenger ka mea te haere o rima rau nga tau, ka ka mea, E mohio ana koe tenei ko te aha mea tukuna matou Allah, me tona mohio Messenger mea E mohio ana koutou ki te whenuaHe aha te mea i raro mea mea Allah, me tona mohio Messenger whenua atu mohio e koutou pehea ratou e matou te mea Allah, me tona mohio Messenger mea ka mea te haere o e rima rau nga tau tae noa ki te tatau o e whitu milioni Im te Atua, ki te Dleetm tetahi o koutou ki te taura raro whenua whitu hinga ka lau [ko te tuatahi, me te atu waho, ka roto, he matauranga o nga mea katoa]

# أتدرون ما هذه قال قلنا الله ورسوله أعلم قال العنان وروايا الأرض يسوقه الله إلى من لا يشكره من عباده ولا يدعونه أتدرون ما هذه فوقكم قلنا الله ورسوله أعلم قال الرقيع موج مكفوف وسقف محفوظ أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام ثم قال أتدرون ما التي فوقها قلنا الله ورسوله أعلم قال سماء أخرى أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام حتى عد سبع سماوات ثم قال أتدرون ما فوق ذلك قلنا الله ورسوله أعلم قال العرش قال أتدرون كم بينه وبين السماء السابعة قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام ثم قال أتدرون ما هذا تحتكم قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أتدرون ما تحتها قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أخرى أتدرون كم بينهما قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام حتى عد سبع أرضين ثم قال وايم الله لو دليتم أحدكم بحبل إلى الأرض السفلى السابعة لهبط ثم قرأ [هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم]

 | E mohio ana koutou i te mea kaihau kaihau tatou, e kore i e te anahera a te Atua o kore AED taonga kaihau o toku iwi, ka mea te Day o whakawa mai te pure, te haapaeraa maa, zakat, me haere mai te tiro kanga Kia tenei a akina tenei, ka kai i tenei moni, ka patua tenei Fikad Fikts tenei i, nga wae Ffinet ana mahi pai, me tenei o ona wae I mua i noho koe te mea ka tangohia taua mea i ia, a maka iho ana o ratou hara, me ka maka ki te ahi

# أتدرون من المفلس قالوا المفلس فينا يا رسول الله من لا درهم له ولا متاع قال المفلس من أمتي يوم القيامة من يأتي بصلاة وصيام وزكاة ويأتي قد شتم عرض هذا وقذف هذا وأكل مال هذا وضرب هذا فيقعد فيقتص هذا من حسناته وهذا من حسناته فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه أخذ من خطاياهم فطرح عليه ثم طرح في النار

 | E mohio ana koe ki ta mea te pono o te Atua ki nga kaupapa e matau ahau ki te Atua, me tana anahera e koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi mea ki a ia e mohio ki ta te mea i ratou i te reira mea e ahau to ratou tika ki a reira e mohio Allah, me tana anahera e kore e whiua e ia ki a ratou

# أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال وهل تدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | Otradwn e ka waiho koutou he hauwhā o te iwi o Pararaiha mea, ka mea matou ae mea Otradwn e ka koe kotahi-toru o te iwi o Pararaiha mea ae, ka mea ia matou, a ka toku ringa ahau tumanako e ka koe te hawhe o te iwi i o Pararaiha, a e kore e taua paradaiso te whakarite kia te taua Muslim anake a ko koutou i roto i te iwi o ape anake ma Kalsharh i te kiri o te puru mangu Kalsharh i te mangu whero ranei puru hiako

# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم فقال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر

 | Otradwn e ka waiho koutou he hauwhā o te iwi o Pararaiha mea, ka mea matou ae mea Otradwn e ka koe kotahi-toru o te iwi o Pararaiha mea ae, ka mea ia matou e tumanako ahau te wairua o Muhammad i tona ringa, e ka koe te hawhe o te iwi i o Pararaiha, a e kore e taua paradaiso te whakarite kia te taua Muslim anake a ko koutou i roto i te iwi o ape anake ma Kalsharh i te kiri o te puru huruhuru mangu mangu ranei i te kiri o Whero Bull

# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفس محمد بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو الشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر

 | Otradwn e ka waiho koutou he hauwhā o mea te iwi o Palataisi ae mea Otradwn e ka koe kotahi-toru o te iwi o Palataisi mea ae mea ia ko toku ringa tumanako ahau e ka koe te hawhe o te iwi i o Pararaiha, a e kore e taua paradaiso te whakarite kia te taua Muslim anake a ko koutou i roto i te mahanga, engari rite ki te huruhuru ma i roto i te kiri o te puru mangu mangu ranei i roto i te kiri o te puru whero

# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قلنا نعم قال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد ثور أسود أو السوداء في جلد ثور أحمر

 | E hiahia koe ki te korero ki te iwi o nga pukapuka e rua rite i mea koe ki te aroaro o kua rongo a tutu Mea rongo matou, ka rongo matou ki to tatou Ariki, me te faaoreraa koutou faaotiraa

# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

 | E hiahia koe ki te mea, kia rite ki te iwi o nga pukapuka e rua ka mea koe ki te aroaro o kua rongo a tutu Mea rongo matou, ka whakarongo ki te murunga o to tatou Ariki, me te koe faaotiraa rongo ratou, ka rongo ki te murunga o to tatou Ariki, Here te faaotiraa i te ia Aqtroha iwi i te taha o te reo o te Atua i hanga whakakitea i roto i te whakatahia [apotoro haumaru i roto i te mea i whakakitea ki a ia i tona Ariki, a whakapono nga whakapono katoa i roto i te Allah, me ana anahera ana pukapuka, me ana karere e kore e te tītore i teO nga karere, a ka mea kua rongo matou, ka rongo matou ki te murunga o to tatou Ariki, me te koe faaotiraa] a ka meatia e ratou tuhi reira whakakitea e te Atua i te Atua Kaha Rawa [e te riro te Atua i te reira e kore pikaunga tetahi wairua ki tua atu tona whānui, a riro te reira i kore e te Ariki, Taakhzna e kua wareware matou ranei pohehe] mea ae [to tatou Ariki, me kawe tohe matou rite nei Nō runga e matou] mea ae [whakamanawanui tatou Ariki moni e kore pūngao mo tatouE] mea ae [a hanga tatou, ka murua e, ka aroha ki a koutou Maulana Vanasrna iino] mea ae

# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير قالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير فلما اقترأها القوم ذلت بها ألسنتهم فأنزل الله في إثرها [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى فأنزل الله عز وجل [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال نعم [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال نعم [ربنا ولا تحملنا مالا طاقة لنا به] قال نعم [واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين] قال نعم

 | Mai Balbrac he kaihe roa ma mea mo a waho o te muera e te matimati i te matamata rawa mea Frckpth noa mai ka mea a Hiruharama Frbtth koropiko e hono mea nga poropiti, ka tomo i te whare Korāna, a ka inoi ahau ki nga rak'ahs e rua ka haere Jibril Fjana te rangimarie, he oko o te waina, me te ipu o te waiu reira i whiriwhiria e ahau waiu Na ka mea a Jibril, kia Allah manaaki ia, ka whiriwhiria e tona hapuParapara a ka mutu tatou ia ki te rangi Vasfh Gabriel i ui o koutou mea ka korerotia Jibril a Mohammed korerotia ki a koutou i i tonoa e ia ki a ia, ka mea ia i tonoa e whakatuwheratia ia mo tatou Ki te au koa ahau Arama ahau, a ka karanga ki ahau pai ka mutu tatou ia ki te rangi tuarua Vasfh Jibril, kia mau te rongo ki runga ki a ia, a ka korerotia ki a koe i mea. Mohammed Jibril a koutou mea kua mea i tonoa e ia ka unga ia e ia ngā kōrero whakatuwheratiaTatou. Ki te ahau keke taku tama, a Ihu i te tama a Meri, a Yahya Ibn Zakariya inoi a te Atua ki a ratou Vreha ka karangatia e ahau te pai ka mutu ahau e ia ki te toru o nga rangi ka ui Vasfh Gabriel i o koutou mea ka korerotia Jibril ka kia koe Muhammad te rongo ki runga ki a ia, ka korero ki tona hapu mea ia kua tonoa e ia ki mea i tonoa e ia ki a ia whakatuwheratia Ki te ko ahau manaaki Hohepa tatou te Atua ki a ia, me tona hapu ki te i hoatu e iaPōwhiritia weherua Hassan, a ka karanga ki ahau pai ka mutu tatou ia ki te rangi tuawha Vasfh Jibreel ka korerotia o tenei, ka mea ka korerotia Jibril ka mea koe mea Muhammad i tonoa ki a ia ka mea, i tonoa e whakatuwheratia ia mo tatou Ki te koa ahau ki a Bidris ka karangatia e ahau te pai ka mea te Atua Kaha Rawa., A ka whakaekea matou he wahi paetahi] a ka mutu tatou ia ki te rangi tuarima Vasfh Jibril ka korerotia o tenei, ka mea a JibrilKa korerotia a ka korerotia ki a koutou Mohammed i tonoa e ia i unga whakatuwheratia ia mo tatou Ki te manaaki e ahau Harun te Atua ki a ia, me tona hapu pōwhiritia a ka karanga ki ahau pai ka mutu ia tatou ki te rangi ono Vasfh Jibreel ka korerotia o tenei Jibril i mea kua mea, ka korerotia e koe Mohammed i tonoa e ia. Ka mea ia mea kua tukua atu ana ia e ia ki a tatou. Ki te whakatuwheratia e ahau a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuPōwhiritia a ka karanga ki ahau pai ka kake ki te whitu nga rangi Vasfh Jibril ka korerotia o tenei Jibril kua mea kua mea a koutou manaaki Muhammad Allah ia, ka korero ki i mea reira i tonoa ki a ia ka mea ia, i tonoa e whakatuwheratia ia mo tatou. Ki te manaaki e ahau a Aperahama Allah ia, me orthoses tona hapu hoki ki te whare e mea pinepine a ki te tomo ia e kore e nga ra e whitu tekau mano nga anahera hoki ki a ia, a ka haere ki takuSidra mutu a ki nga rau Kaman arewhana, me te mea mea hua Kalqlal ka ia Gsheha o te Atua ko te aha ke syncope aha tetahi o te hanganga o te Atua e taea Anatha o te Atua aroha whakakitea ki ahau te mea faauruhia marutuna Ali rima inoi i nga ra, a ka tae ki raro, te po ki a Mohi, te manaaki te Atua ia, ko tona hapu, ka mea ia He aha tangohia te Ariki tou iwi mea ahau e rima tekau inoi tirohia ki te Ariki VasalhHiki e kore te Umaha taea reira, kia Plaut nga tama a Iharaira, ko to ratou iteraa, ka mea ahau i haere hoki ki toku Ariki ia, ka mea ahau, e te Ariki, riterite tonu ki toku iwi Vaht ahau e rima ka haere hoki ki a Mohi ia, ka mea ahau u ahau haurima mea e kore e taea e koutou iwi moni e tirohia ki te mitigation Ariki Vasalh mea kihai i elute Tirohia waenganui i manaakitia Ariki a i waenganui i te Kaha Rawa, a Mohi, e Muhammad noa mea e ratou e rima inoi iaRa, me te po, i nga inoi tekau, e ko te rima tekau inoi, a kihai i hunga kamiriona taka tuhituhia ana e ia ki a ia te pai ka tuhituhi te mahi ki a ia kotahi tekau nga ra i a ratou Bsaih kiriata e kore ia e tuhituhi tetahi mea, ki te mahi i tuhituhi ahau he tetahi kino ka tae ia ki raro, a tae noa oti ahau ki a Mohi, te manaaki te Atua ia, ko tona hapu, a ka korerotia e ahau ki a ia ka mea ia, haere hoki ki to koutou Ariki kia Allah manaaki Vasalh mitigation anahera o Allah, ia ko tona hapu, a ka korerotia e ahau ki a iaKia hoki ki te Ariki noa whakamā rawa ia

# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه قال فركبته حتى أتيت بيت المقدس قال فربطته بالحلقة التي يربط به الأنبياء قال ثم دخلت المسجد فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل عليه السلام بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن فقال جبريل صلى الله عليه وآله وسلم اخترت الفطرة ثم عرج بنا إلى السماء فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل عليه السلام فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة عيسى ابن مريم ويحيى ابن زكريا صلوات الله عليهما فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بي إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف صلى الله عليه وآله وسلم إذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قال وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإدريس فرحب ودعا لي بخير قال الله عز وجل [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم مسندا ظهره إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى السدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال قال فلما غشيها من أمر الله ما غشي تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن ينعتها من حسنها فأوحى الله إلي ما أوحى ففرض علي خمسين صلاة في كل يوم وليلة فنزلت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما فرض ربك على أمتك قلت خمسين صلاة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا يطيقون ذلك فإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت يا رب خفف على أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا يطيقون ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف قال فلم أزل ارجع بين ربي تبارك وتعالى وبين موسى عليه السلام حتى قال يا محمد إنهن خمس صلوات كل يوم وليلة لكل صلاة عشر فذلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة قال فنزلت حتى انتهيت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت قد رجعت إلى ربي حتى استحييت منه

 | Mai Balbrac he ma kararehe roa e te matimati i te matamata rawa i Nzaal hoki a tae noa ki Jibril mai ahau home ki a matou ka uakina e te mo'a te kuwaha o te rangi

# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل يضع حافره عند منتهى طرفه فلم نزايل ظهره أنا وجبريل حتى أتيت بيت المقدس ففتحت لنا أبواب السماء

 | Mai Balbrac he kaihe ma kararehe i runga i a waho o te muera e te matimati i te tino tahoro Frckpth haere ahau a tae noa mai ahau ki te whare o te kararehe koropiko Frbtt Tapu i hono nga poropiti ka tomo a inoi ahau nga rak'ahs e rua ka haere Fjana Jibril Biina o booze me te kohua o kawhe ahau i whiriwhiria e mea waiu Jibril i ahau parapara ia ka kake ki te rangi tatou VasfhUi Gabriel i, ka mea koutou korero ki Jibril ka mea koutou ka korerotia Mohammed i i tonoa ki a ia ka mea, i tonoa e ia ki whakatuwheratia e ia mo tatou ki a ia. Ki te au koa Arama, a ka karanga ki ahau pai ka mutu ia tatou ki te rangi tuarua ui Vasfh Gabriel i, ka mea koutou ui Kapariera i, ka mea koutou Mohammed i mea ki kua i tonoa e ki ia i tonoa e ia ki a ia, ka mea ia ki a tatou, ki te whakatuwheratia e ahau taku tama, whaea keke Yahya ko Isa VrehaKa karanga ratou ki ahau pai ka mutu ia tatou ki te toru o nga rangi ka ui Vasfh Gabriel i o koutou mea Jibril i mea, a ka mea koe Mohammed i mea ki kua tonoa e i tonoa e ia ki whakatuwheratia e ia mo tatou ia i mea ia. Ki te ko Hohepa ahau, ki te i homai e ia koa he Hassan wahia, a ka karanga ki ahau pai ka mutu tatou ia ki te wha o nga rangi ui Vasfh Gabriel i o koutou mea i mea Jibril ka mea koutou korero ki a Mohammed iUnga mea reira i tonoa ki a ia whakatuwheratia e ia te tatau. Ki te koa ahau ki a Bidris ahau, a ka karanga ki ahau pai ka mea ia i te Atua [a whakaekea matou he wahi tiketike], a ka mutu tatou ia ki te rangi tuarima ui Vasfh Gabriel i o koutou mea Jibril i mea, a ka mea koe Mohammed i mea ki kua tonoa e mea ia, i tonoa e whakatuwheratia ki a matou. Ki te ahau i huaina ahau whakamanuhiritia Harun ahau pai ka mutu tatou ia ki te ono o te rangiUi Vasfh Gabriel i o koutou mea Jibril kua mea, a ka mea koe Mohammed i mea kua tonoa e ki mea i tonoa e ia whakatuwheratia ia mo tatou. Ki te ko ahau pōwhiritia a Mohi, a ka karanga ki ahau pai ka mutu ia tatou ki te whitu rangi Vasfh Gabriel i ui o koutou mea ka korerotia Jibril ko Mohammed korerotia ki a koe i tonoa e ia mea kua tukua atu ana ia e ia ki a tatou. Ki te whakatuwheratia e ahau te Aperahama ki te mea he tuhinga ki te WhareI te ao, a ki te tomo ia i nga ra katoa e whitu tekau mano nga anahera e kore hoki ki a ia, a ka kawea e ia ki ahau ki te peropheta, ki te mea i nga rau Kaman arewhana, me te mea Kalqlal hua I te Gsheha o te Atua ko te aha ke Gsheha aha tetahi o te hanganga o te Atua e taea te whakaahuatia i te atawhai mea whakakitea te Atua ki ahau te mea ue'i me te marutuna Ali i nga ra me te po tae noa rima inoi ka tae iho ki a Mohi otiNa ka mea ia e ki runga ki to koutou iwi i mea ahau te uta o te Ariki e rima tekau inoi i nga ra me te po, tirohia mea ki te Ariki Vasalh hiki kore te Umaha taea reira ka whai ahau Plaut nga tama a Iharaira, ko to ratou iteraa, ka mea haere ia hoki ki toku Ariki, ka mea ahau, mama tetahi kaituku toku Umaha Vaht ahau e rima ka haere ia hoki ki mea a Mohi i mea ai ahau ? U ahau e ahau ka mea e rima, e kore e taea e koutou iwi moni e tirohia ki tou manawa pononga ki te uiKihai i tango pēnei ia Mohi i waenganui RBI, i waenganui i a e tuukino ahau rima rima ara ka mea a, e Muhammad e rima inoi i nga ra me te po i roto i te inoi katoa kotahi tekau te hunga e rima tekau inoi, me te hunga e te kamiriona kihai i taka tīmata pai, haamata te mahi kotahi tekau nga ra, me ratou Bsaih kiriata e kore ia e tuhituhi tetahi mea, ki te mahi i tuhituhi ahau he tetahi kino ka tae iho tae noa oti ahau korerotia e ahau ki a ia, ka mea ia ki a Mohi, tirohia ki te Ariki VasalhKa mea mitigation o koutou iwi e kore e taea e tona ringa ki te pononga e, kia te anahera o Allah te rongo ki runga ki a ia, i tona hapu, me kua hoki mai ahau ki a toku Ariki tae noa ua ahau whakamā rawa

# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه فركبته فسار بي حتى أتيت بيت المقدس فربطت الدابة بالحلقة التي يربط فيها الأنبياء ثم دخلت فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن قال جبريل أصبت الفطرة قال ثم عرج بنا إلى السماء الدنيا فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه قال ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة يحيى وعيسى فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال وقد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف فإذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل قد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح الباب فإذا أنا بإدريس فرحب بي ودعا لي بخير ثم قال يقول الله [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل قد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم وإذا هو مستند إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى سدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن يصفها من حسنها قال فأوحى الله إلي ما أوحى وفرض علي في كل يوم وليلة خمسين صلاة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فقال ما فرض ربك على أمتك قال قلت خمسين صلاة في كل يوم وليلة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا تطيق ذلك وإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت أي رب خفف عن أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقال ما فعلت ؟ قلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا تطيق ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال فلم أزل أرجع بين ربي وبين موسى ويحط عني خمسا خمسا حتى قال يا محمد هي خمس صلوات في كل يوم وليلة بكل صلاة عشر فتلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت حسنة فإن عملها كتبت عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك فإن أمتك لا تطيق ذاك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقد رجعت إلى ربي حتى لقد استحيت

 | Ki Vantalegoa ahau mai faataa Zamzam e pā ana ki toku uma me te ka te horoi ki te wai, me te Zamzam ka ejaculated

# أتيت فانطلقوا بي إلى زمزم فشرح عن صدري ثم غسل بماء زمزم ثم أنزلت

 | Whakautu ki ahau Aue te Atua, tautoko e te Wairua Tapu

# أجب عني اللهم أيده بروح القدس

 | Whakautu ki ahau ki a koe te Atua i te Wairua Tapu

# أجب عني أيدك الله بروح القدس

 | Whakaaro ki roto i te tikanga ki a koutou i te aroaro o, ko wai i hoki i roto i te inoi Asr i te ra

# أجلكم في أجل من كان قبلكم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس

 | Whakatahia whakarerea noatia e te Atua ki a koutou

# أجلوا الله يغفر لكم

 | Oceng rangatira Aljbivh tikanga ranei e kore oati e koe te rangatira o Aljbivh inanahi mea ahau, E te anahera a te Atua, e kore e haere mai hoki Baani mea ae ki

# أجنك صاحب الجبيذة يعني أما إنك صاحب الجبيذة أمس قال قلت يا رسول الله بايعني فوالله لا أعود أبدا قال فنعم إذا

 | Kiia ahau pehea korero ia Ihirama mea matou, E anahera o Allah Otkhav tatou a ko matou i waenganui i ono rau ki whitu rau ka mea koe, kahore clue e kia koe Tbtheloa

# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قال فقلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا

 | Kiia ahau pehea korero Ihirama mea tatou, e anahera o Allah Otkhav tatou a ko matou i waenganui i ono rau ki whitu rau ka mea ia, E kore koe mahi clue kia koe Tbtheloa

# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال فقال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا

 | I te tahi taime mai ki ahau i roto i te i taua pere jingle i runga i te tino kaha Vivsam ahau i kapo aha te tahi taime mai ki ahau, ka mea ki a ahau, Kingi ko te tangata nana nei i ta te mea Fakelmena Voaa

# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | I te tahi taime mai ki ahau i roto i te i taua pere jingle i runga i te tino kaha Vivsam ahau i kapo aha te tahi taime mai ki ahau, ka mea ki a ahau, Kingi ko te tangata nana nei i ta te mea Fakelmena Voaa

# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | I te tahi taime mai ki ahau, ano ki te pere i runga i te tino jingle kaha Vivsam kua kapo ahau ia te mea mea ia ki ahau, a ētahi wā te kingi, ko te he tangata nei ta te mea Fakelmena Voaa

# أحيانا يأتيني مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت عنه ما قال وأحيانا يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | Jibril ka korerotia ki ahau i i mahi koutou, engari whakarerea noatia e te Atua ki a koutou Bakhalask mea kahore he atua ko Allah

# أخبرني جبريل أنك قد فعلت ولكن الله غفر لك بإخلاصك قول لا إله إلا الله

 | Tangohia a hoatu

# أخذت وأعطيت

 | Out o kua mea koutou e kore koutou e whai i te kanohi, engari ka mea e rua tamahine e te Atua i homai ki ahau whakaaetanga ki te haere ki waho ki te pa, ka mea a Abu Bakr, e te anahera a te Atua, ka mea te poropiti, ka mea hoa Abu Bakr Tangohia tetahi Alrahlten rua Alrahltan i ko Hays Abu Bakr Aadahma i ki mana mo te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia i hoatu e ia ka mea tetahi o Abu Bakr Alrahlten TangohiaNa ka mea a Farcbha E anahera o Allah ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me kua riro te utu

# أخرج من عندك فقال ليس عليك عين إنما هما ابنتاي قال إن الله قد أذن لي بالخروج إلى المدينة فقال أبو بكر يا رسول الله الصحابة قال الصحابة فقال أبو بكر خذ إحدى الراحلتين وهما الراحلتان اللتان كان يعلف أبو بكر يعدهما للخروج إذا أذن لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاه أبو بكر إحدى الراحلتين فقال خذها يا رسول الله فاركبها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أخذتها بالثمن

 Na ka mea a Adana tira Rtoh, 'e anahera o Allah Haere tata ki mea ka mea a Adana tira Rtoh,' e anahera o Allah Tīkina tata ki mea Adana tuku Rtoh tae noa tata mo nga turi turi Allah manaaki ia ko tona hapu, ka mea ia, E te anahera a te Atua, he aha te whakapono whakapono ia i roto i te Atua, me ana anahera, ana Books, ana karere teie mahana | Ko te atu whakapono ka mea te whānuitanga mea Sufian kite ahau te pai me te kino, te aha ka mea a IhiramaMea ake te inoi, me te utu i noho manene ai mahi atawhai ki te Whare, me te nohopuku marama o Ramadan, me te horoi o te poke katoa i mea whakamanatia whakamanatia mea te iwi he aha i kite matou i te tino wehi o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia, me tona hapu tetahi tangata, me te arawhata o tenei rite te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki te whakaako me te te mau haamaitairaa, a ka mea, E te anahera o Allah, korero ki ahau e pā ana ki Na ka mea a Ihsan e te koropiko a te Atua ranei, koropiko rite kite koutou kahore koutou e kite i teKite te reira i nga mea katoa e mea tatou te mea i kite matou i te tangata tino faka'apa'apa'i o te anahera a te Atua i whakamanatia tenei ta whakamanatia korerotia ki ahau e pā ana ki mea te Hour aha i haepapa Boalm i o te wai, ka mea mea whakamanatia toutou mea e te mea i kite ai matou i te tino wehi o te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki te tangata, me te mau haamaitairaa o tenei ka Na ka mea a Karauna Fbghanna Sufian e, kia mau te rongo ki te anahera o Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, ka meaKihai i kitea Althompsoh ka mea a Jibril haere mai tenei ki a koutou ki te whakaako koe tou haapa'oraa, aha haere mai ki ahau i roto i te pikitia, ko te mea e mōhiotia ana i tēnei pikitia

# أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة حتى كادت أن تمس ركبتاه ركبة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة

 Mea tuku Adana ka mea a Adana tuku Adana tuku tae noa tata turi Thompsan ana turi, ka mea ia, E te anahera a te Atua, e korero ki ahau, he aha te whakapono te whakapono whakapono ia i roto i te Atua, me ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri, ka whakapono whānuitanga mea Sufyan, ahau kite te pai, me te kino ka mea ia ranei te mea mea ake inoi Ihirama, me te utu manene mahi atawhai ki te Whare | Ko te nohopuku marama o Ramadan, ka horoi katoa o te pokeI mea mea whakamanatia whakamanatia te iwi te mea i kite matou i te tino wehi o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu tetahi tangata, me te arawhata o tenei, ki te matau ana ia kia Allah manaaki ia ko tona hapu nga anahera o Allah ka mea, 'E te anahera o Allah, korero ki ahau e pā ana ki mea te aroha e te koropiko a te Atua koropiko ranei rite kite koutou i te kore e whakawa kite reira katoa e mea tatou te mea i kite matou i te tangata tino faka'apa'apa'i o te anahera o Allah ta e whakamanatiaKa mea Korero mai ki ahau e pā ana ki te wa, ko ia te haepapa hoki ratou Boalm i o te wai whakamanatia, ka mea mea whakamanatia toutou mea e te mea i kite ai matou i te tino wehi o te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki te tangata, me te mau haamaitairaa o tenei, ka mea ka haere atu Sufian Fbghanna e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ka mea ia kihai i Althompsoh kitea Na ka mea a Jibril haere mai tenei ki a koutou ki te whakaako koe tou haapa'oraa, aha haere mai ki ahau i roto i te pikitia, engari i mohio ahauHe tenei whakapakoko

# أدنه فدنا فقال أدنه فدنا فقال أدنه فدنا حتى كاد ركبتاه تمسان ركبتيه فقال يا رسول الله أخبرني ما الإيمان أو عن الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة

 | Ozhpettm i katoa o koutou e ahau ki mai, ka marara noa engari i huna e te pēne koe i te aroaro o te tangata mo Ibosn koutou e kore Boukerkm Osberkm matekai, me te matewai

# أذهبتم من عندي جميعا وجئتم متفرقين إنما أهلك من كان قبلكم الفرقة لأبعثن عليكم رجلا ليس بخيركم أصبركم على الجوع والعطش

 | Whakakitea ki ahau he po i te Kaaba ka kite ahau i tetahi tangata Arama rite pai rite koe i muri te tangata Arama tona uru rite pai rite ko koe i muri i te hapa iti taea waewae māturuturu reira wai, e okioki ana ki runga ki nga tangata tokorua ranei, i runga i Awatq tangata haereere i te whare, ka ui e ahau i tenei, ka ka korerotia e te Karaiti tama a Meri, a ka ki te au e ahau he tangata o frizzy ui kanohi kotahi-kanohi te ngeru tika ano he karepe e māngi o tenei, a ka korerotia ki e te anatikaraiti

# أراني ليلة عند الكعبة فرأيت رجلا آدم كأحسن ما أنت راء من آدم الرجال له لمه كأحسن ما أنت راء من اللمم قد رجلها فهي تقطر ماء متكئا على رجلين أو على عواتق رجلين يطوف بالبيت فسألت من هذا فقيل هذا المسيح ابن مريم ثم إذا أنا برجل جعد قطط أعور العين اليمنى كأنها عنبة طافية فسألت من هذا فقيل هذا المسيح الدجال

 | E wha Frdahn te Atua i roto i te Ihirama, haere mai te reira i toru i roto i kihai i waiata tetahi e pā ana ki a ia tae noa ki te katoa o ratou mai te pure, almsgiving me te nohopuku Ramadan, manene ki te Whare

# أربع فرضهن الله في الإسلام فمن جاء بثلاث لم يغنين عنه شيئا حتى يأتي بهن جميعا الصلاة والزكاة وصيام رمضان وحج البيت

 | Kia wha o e ko ia he tangata atuakore he huru o te wha ranei he huru o te tinihanga tae noa homai e ia he teka ki te pa, me te ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te Ahed tinihanga me te ki te ngangautanga ata

# أربع من كن فيه فهو منافق أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | Wha o te mea ia he tangata atuakore Kia fakamātoato, ka ko reira he huru o ratou ko reira he huru o te tinihanga tae noa homai e ia he teka ki te pa, me te ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te Ahed tinihanga, i te mea e totohe ana ata

# أربع من كن فيه فهو منافق خالص ومن كانت فيه خلة منهن كان فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | Kia wha o e ko te tangata atuakore parakore, a te tangata kua ratou kua he huru o te tinihanga tae noa homai e ia ki te tuku Khan, me te mea e takoto ia, ka tinihanga, ki te Ahed Ki te totohe ata

# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا اؤتمن خان وإذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | Kia wha o e ko ia he tangata atuakore parakore, i reira te huru o ratou he huru o te tinihanga tae noa homai e ia he teka ki te pa, me te ki te Ahed tinihanga me te ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te mea e he i te aroaro ki te ata o te Sufian hou ahakoa ko reira he tae o ratou kua he huru o te tinihanga

# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خلة منهن كانت فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر غير أن في حديث سفيان وإن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق

 | Kia wha o e ko te tangata atuakore, ka ko e he tae o ratou e he huru o te tinihanga tae noa homai e ia te teka, ki te pa, me te ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, i te mea e totohe ana ki te ata, me te mea Ahed kohuru

# أربع من كن فيه كان منافقا وإن كانت خصلة منهن فيه كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر وإذا عاهد غدر

 | Wha Kia ko reira he tangata atuakore ranei he huru o te wha kua he huru o te tinihanga tae noa homai e ia he teka ki te pa, me te ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te Ahed tinihanga me te ki te ngangautanga ata

# أربعة من كن فيه كان منافقا أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر

 | Mahaki ki a koutou, a koutou e kore e titau i turi kaua e ngaro akarongo kerēme, hohoro ka haere mai Kikite ki runga ki a mea ahau ki a ahau, Kahore he mana, engari no te mea te Atua ki a ahau, e Abdullah ibn Qais Mea Kahore he kahore mana, engari poihere i te Atua ratou i nga taonga o Palataisi kihai mea Odlk ranei reira

# أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا تدعون سميعا بصيرا قريبا ثم آتى علي وأنا أقول في نفسي لا حول ولا قوة إلا بالله فقال لي يا عبد الله ابن قيس قل لا حول ولا قوة إلا بالله فإنها كنز من كنوز الجنة أو قال ألا أدلك به

 | Tono Read O Hisham karakia te tai'oraa i rongo ahau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu kia rite ki te pai kia rite ki wetekina a ka kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu Pānuitia toku tau lau ahau e mea i toku hoa, whakakitea ano hoki i te Koran whakakitea ki pūāhua whitu Vagherúa aha whakahaere reira

# أرسله اقرأ يا هشام فقرأ القراءة التي سمعته فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذلك أنزلت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اقرأ يا عمر فقرأت التي أقرأني فقال كذلك أنزلت إن هذا القرآن أنزل على سبعة أحرف فاقرؤوا ما تيسر منه

 | Kite ahau i te po nei i te tangata pai e kia Allah manaaki Abu Bakr Nat anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu, ka mea Nat Omar Abu Bakr a Nat Osman koroheke Jaber, no te to tatou i ka ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka tona hapu mea te tangata pai Vrcol Allah manaaki ia, me tona hapu, me te Tnot ia Kia etahi matauranga o nga kawana o tenei i tonoa e te Atua tana peropheta te rangimarie ki runga ki a ia, me tona hapuIa

# أري الليلة رجل صالح أن أبا بكر نيط برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونيط عمر بأبي بكر ونيط عثمان بعمر قال جابر فلما قمنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلنا أما الرجل الصالح فرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأما تنوط بعضهم ببعض فهم ولاة هذا الأمر الذي بعث الله به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم

 Ki te korerotia e atu iwi i nga wahine ka mea ahi Oreet Ikvrn Oikvrn te Atua Ikvrn takatāpui, me Ikvrn aroha, ki te mahi ki te tetahi o ratou, he muri noa'tu, a ka kite koutou te mea i kite ahau i te tahi mea i mea kore koutou utu |

# أريت النار فإذا أكثر أهلها النساء يكفرن قيل أيكفرن بالله قال يكفرن العشير ويكفرن الإحسان لو أحسنت إلى إحداهن الدهر ثم رأت منك شيئا قالت ما رأيت منك خيرا قط

 | Te tangata koko ia i te ia tae tama mate tūtohu, ka mea ia, ki te mea i ahau Vahrkona ka Itzhakona ka Adhirona i te hau i te moana oati I rite nui rite te Ariki o nga mamae e whakamamaetia ahau ka mea te tetahi whakamamaetia i ratou pera e mea te Atua ki te whenua o adi aha ka mau ahau, ki te vai i te reira, ka mea ia ki a ia te mea koutou haputanga i runga i te mea i mea ahau, noatia iho e ia, e te Ariki, Khchitk Mkhavtk ranei kia

# أسرف رجل على نفسه فلما حضره الموت أوصى بنيه فقال إذا أنا مت فأحرقوني ثم اسحقوني ثم اذروني في الريح في البحر فوالله لئن قدر علي ربي ليعذبني عذابا ما عذبه أحد قال ففعلوا ذلك به فقال الله للأرض أدي ما أخذت فإذا هو قائم فقال له ما حملك على ما صنعت قال خشيتك يا رب أو مخافتك فغفر له بذلك

 | Titiro haumaru ki tona papa, a ka ka mea tona matenga ka haere a Talangofua Abu'l-Qasim Voslm i o te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu i ia, e ai ta ia, Kia whakapaingia te Atua, nana nei ahau i ki i ora ai i te ahi

# أسلم فنظر إلى أبيه وهو عند رأسه فقال أطع أبا القاسم فأسلم فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم من عنده وهو يقول الحمد لله الذي أنقذه بي من النار

 | Mea Aslam, kitea e ahau i ahau i mea momou ahakoa manauhea koe

# أسلم قال إني أجدني كارها قال وإن كنت كارها

 | Mea Aslam, kitea ahau i mea ahau momou Aslam ahakoa manauhea koe

# أسلم قال أجدني كارها قال أسلم وإن كنت كارها

 | Ului ki Ihirama i te aha mea ahau ki a koutou i te pai

# أسلمت على ما أسلفت لك من الخير

 | Ului ki Ihirama i te aha mea ahau i te pai

# أسلمت على ما أسلفت من خير

 | Ului ki Ihirama i te aha mea ahau pai, me te koropiko Althant

# أسلمت على ما أسلفت من خير والتحنث التعبد

 | Ului ki Ihirama i te aha mea me te koropiko Althant ahau

# أسلمت على ما أسلفت والتحنث التعبد

 | Ului ki Ihirama i runga i te i runga, te pai o koutou

# أسلمت على ما سبق لك من خير

 | Oslmwa riro

# أسلموا تسلموا

 | Whakamōhiotia e haere mai Avtani te Atua ki te whakaora mate hoki i ki ahau noho ana e rua nga tangata, kotahi, me te atu ki nga waewae i te matenga, ka mea ia, ka mea tetahi o te tangata wāwāhi whakamutunga ka mea a Mtbob ka mea Doba ka mea a Lapid tama Asam i haere mea i roto i te heru me te muka maroke putaputa mea Tāne mea hea te i roto i te Peerehepa Dhiroan a ki te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ka haere mai hoki ia, ka mea ki a Aisha ka hoki iaNkhalha rite mea ahau, unu e nga upoko o nga rewera, ka mea ia kahore. Kua ora ahau i te Atua ki ahau, a ko te wehi e whakaara te iwi kino ahau

# أشعرت أن الله أفتاني فيما فيه شفائي أتاني رجلان فقعد أحدهما عند رأسي والآخر عند رجلي فقال أحدهما للآخر ما وجع الرجل قال مطبوب قال ومن طبه قال لبيد ابن الأعصم قال فيما ذا قال في مشط ومشاقة وجف طلعة ذكر قال فأين هو قال في بئر ذروان فخرج إليها النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم رجع فقال لعائشة حين رجع نخلها كأنه رؤوس الشياطين فقلت استخرجته فقال لا أما أنا فقد شفاني الله وخشيت أن يثير ذلك على الناس شرا

 | Faaite papû nei au e te mea kahore he atua ko Allah, me waha e ahau ka mea kaiwhakaatu e Muhammad ko te anahera o te Atua, te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ki a ia whakaatu ahau e ahau ahau Muhammad, te anahera o Allah, a kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ka kitea he hepara te parau tu'ite no te tona hapu, ka hinga ia ka mea a raorao ki runga ka mea te Skhalh pariah ranei te peropheta, e kite koe i tenei effortless i runga i te iti o te iwi o te Atua mo te iti o enei iwi

# أشهد أن لا إله الا الله قال أشهد ان محمدا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أني محمد رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تجدونه راعى غنم أو عازبا عن أهله فلما هبط الوادي قال مر على سخلة منبوذة فقال أترون هذه هينة على أهلها للدنيا أهون على الله من هذه على أهلها

 | Faaite papû nei au e te mea kahore he atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu i Muhammad ko te anahera o Allah

# أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله

 | Faaite papû nei au e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau e kore e te Atua i maka te anahera o Allah he ratou Abdul whare tira i roto i i tomo Pararaiha anake

# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيهما إلا دخل الجنة

 | Faaite papû nei au e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau e kore e te te anahera o Allah maka kiia Abdullah ratou te kore i āraia e te ahi, aue

# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله عبد مؤمن بهما إلا حجبت عنه النار يوم القيامة

 | Papu, no te kore e te Atua i mate whakaatu Abdul e reira he kore atua, engari e Muhammad te te anahera o Allah pono i tona ngakau, a ka utu i te waea anake i roto i te kari, me te ka mea Allah, i, a fafau mai te Ariki ki te haere mai i toku e whitu tekau mano, kahore te utu, me te tumanako ahau e kore e tomo ki koe i te reira ara Tboúa koutou, a i te wahine te rangimarie a kāinga Dhirarikm 'i he Palataisí, ka mea ki te ake po kotahi-toru o te po, ranei heke te Atua Kaha RawaKi te rangi i raro, me ta e kore ui mo tetahi atu Ebadi wai Istgoverny whakarerea noatia ia o tenei, e taea whakahoki ahau ki a ia wai ui ahau ki nei homai noa pahū ahau Pewa

# أشهد عند الله لا يموت عبد شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه ثم يسدد إلا سلك في الجنة ثم قال وعدني ربي أن يدخل من أمتي سبعين ألفا بغير حساب وإني لأرجو أن لا يدخلوها حتى تبوؤوا أنتم ومن صلح من أزواجكم وذراريكم مساكن في الجنة وقال إذا مضى نصف الليل أو ثلث الليل ينزل الله عز وجل إلى السماء الدنيا فيقول لا أسأل عن عبادي أحدا غيري من ذا الذي يستغفرنى أغفر له من ذا الذي يدعوني فاستجيب له من ذا الذي يسألني فأعطيه حتى ينفجر الصبح

 | Ka Shaker iwi nei ratou mea aroha tenei tangata whakaponokore o te Atua, ka mea etahi o ratou i whakamanatia tupuhi blah, blah

# أصبح من الناس شاكر ومنهم كافر قالوا هذه رحمة الله وقال بعضهم لقد صدق نوء كذا وكذا

 | Hoatu e ahau a reira he kamera

# أعطيها بعيرا

 | Te rapu ahau i roto i tou kororia whakawhirinaki e he kore Atua ko koutou, e kore e kore nei e mate, me te jinn me te te tangata mate

# أعوذ بعزتك الذي لا إله إلا أنت الذي لا يموت والجن والإنس يموتون

 | Rapu i ahau tou mata [ranei i raro i o koutou waewae] mea, e rapu ana ahau i tou mata, no te haere mai ia ki raro, ka mea [ranei titorehanga, me te kakahu Ivik koutou rawa etahi] te iti o te rua Acer ranei

# أعوذ بوجهك [أو من تحت أرجلكم] قال أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هاتان أهون أو أيسر

 | Rapu i ahau tou mata, ka mea [ranei i raro i o koutou waewae] te peropheta, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie rapu i ahau tou mata, ka mea [te kakahu titorehanga ranei] mea te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu tenei Acer

# أعوذ بوجهك فقال [أو من تحت أرجلكم] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك قال [أو يلبسكم شيعا] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هذا أيسر

 | Rapu i ahau tou mata, no te haere mai ki raro ia ia [ranei i raro i o koutou waewae] te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te rapu ahau i tou mata, no te haere mai ia ki raro, ka mea [ranei titorehanga, me te kakahu Ivik koutou rawa etahi] tenei iti māmā ranei

# أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو من تحت أرجلكم] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هذه أهون أو أيسر

 | He mea nui hoki te iwi Oaivkma kupu a te Atua tonu o nga rewera, me nga kanohi, me te reira mea i reira Matua te rapu matou rerenga ki a ratou, ko Ihimaera Ihaka

# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة ثم يقول كان أبوكم يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق

 | He mea nui hoki te iwi kupu Oaivkma o te Atua tonu o nga rewera, me nga kanohi, ka whakamahia e ia ki te mea i reira Ibrahim Abu te rapu matou rerenga ki a ratou, ko Ihimaera Ihaka

# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة وكان يقول كان إبراهيم أبي يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق

 | Ki te Top o te whakapono te aroha i te Atua, me te kino i roto i te Atua, me te mahi koutou arero i roto i, ka mea te mea mea ia, ka mea E te anahera o Allah ki te iwi e aroha ana ki a koutou te mea koe aroha hoki koe, ka kino koutou ki a ratou, kino koe koe, ka mea te tahi mea pai ranei noho puku

# أفضل الإيمان أن تحب لله وتبغض في الله وتعمل لسانك في ذكر قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك وأن تقول خيرا أو تصمت

 | Top o te whakapono, ka he te whakapono i roto i te Atua e kore feaa, me kahore whakaekenga mārere o te manene ki te Hiha

# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزو لا غلول فيه وحج مبرور

 | Top o te whakapono i te he kore whakapono i roto i te Atua, a kahore he mārere ko Mbrorh te pakanga o te tautohe

# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزوة ليس فيها غلول وحجة مبرورة

 | Pai Business i roto i te aroha o te Atua, me te mauahara o te Atua

# أفضل الأعمال الحب في الله والبغض في الله

 | Pakihi Best mahi ranei mo tona inoi wa te faaturaraa i to'na na metua

# أفضل الأعمال أو العمل الصلاة لوقتها وبر الوالدين

 | Mahi ahau, ka mea pai te Atua Famer ki Abu Bakr Fasttbah reira, ka ui hoki whakaaetanga, ka tomo ki a ia ka mea ia, i runga i te wahi e hiahia ana koe ki te inoi e tuhu e ahau ki a ia te wahi i mea ahau ka mauheretia i runga i Khozar hanga matou ia, ka mea i rongo ia i te iwi o te raorao te tikanga o te whare Vthaboa whakakiia ara ia i te whare i te wahi ka mea te tangata rangatira mea tama Aldkhcn a pea Malik ka mea a te tama a te tangata, e kore Aldkhishn he tangata he tangata atuakoreTe Atua e kore e aroha ki tona karere mea peropheta Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia e kore e mea ta ia i reira he kahore atua, engari whakaaro te Atua ki te kia pera mea te mata o te Atua, e te anahera a te Atua, engari ko tatou kite tatou i mea i tona mata, me tona korero ki te hunga tinihanga kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, a e kore e hoki mohio tona hapu e mea ta ia i reira he kahore atua ko Allah tenei te tikanga ki te hei i te mata o te Atua i mea Ae, ka mea E te anahera o Allah Abdul ka te ripoata ki te Day o raaTa te mea kahore he atua ko Allah, me tenei tikanga ki te hei i te mata o te Atua, engari ko te wānanga i runga i te ahi

# أفعل إن شاء الله قال فمر على أبي بكر فاستتبعه فانطلق معه فاستأذن فدخل على فقال وهو قائم أين تريد ان أصلي فأشرت له حيث أريد قال ثم حبسته على خزير صنعناه له قال فسمع أهل الوادي يعنى أهل الدار فثابوا إليه حتى امتلأ البيت فقال رجل أين مالك ابن الدخشن وربما قال مالك ابن الدخيشن فقال رجل ذاك رجل منافق لا يحب الله ولا رسوله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال يا رسول الله أما نحن فنرى وجهه وحديثه إلى المنافقين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أيضا لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال بلى يا رسول الله قال فلن يوافي عبد يوم القيامة يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله إلا حرم على النار

 | Momoho kanohi mea patua ahau ia, e te anahera a te Atua, ka mea a whakapono ia ka kawea ki ahau, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu i haere ki roto ki toku whare, i homai e ahau he rakau, mea mau ia i enei mea e Abdullah Ibn Anis haere ahau ki waho, ki te iwi, ka mea ratou ki ta tenei rakau ka mea ahau hoatu ahau i te anahera o Allah manaaki ia ia ko tona hapu i te Atua, a ka korerotia e ahau e mea mau ratou ia hoki tuatahi ki te MessengerAllah manaaki ia ia, me tona hapu e tono mo taua mea, ka mea haere ia hoki ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea ahau, 'kihai i e te anahera a te Atua, homai ki ahau tenei rakau irava i waenganui ia koutou, ka ki ahau, ka mea te Day o-faahou-te iti tangata i taua ra Almt_khasron

# أفلح الوجه قال قلت قتلته يا رسول الله قال صدقت قال ثم قام معي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فدخل بي بيته فأعطاني عصا فقال أمسك هذه عندك يا عبد الله ابن أنيس قال فخرجت بها على الناس فقالوا ما هذه العصا قال قلت أعطانيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأمرني أن أمسكها قالوا أولا ترجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتسأله عن ذلك قال فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت يا رسول الله لم أعطيتني هذه العصا قال آية بيني وبينك يوم القيامة إن أقل الناس المتخصرون يومئذ

 | Pāhuatia kahore atua ko Allah, a patua ana ia e, e ahau, e te anahera a te Atua i mea, engari puaki hoki te wehi o mea e kore e ringa poka ara ako tukunga i tona ngakau katoa e kore e ranei

# أقال لا إله إلا الله وقتلته قال قلت يا رسول الله إنما قالها خوفا من السلاح قال أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا

 | Oguetala tetahi Saad hoatu e ahau i te tangata, me te atu, ko te matenui ki a ia mo te wehi o te maka ki te ahi ki runga ki tona mata

# أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | README Jibril kihai i tango i te Ostzadh tohu tae noa ki te mutunga ki ngā pūāhua e whitu

# أقرأني جبريل على حرف فلم أزل أستزيده حتى انتهى إلى سبعة أحرف

 | Kai Khyber haere na te Atua, e te anahera o Allah ahau hoko huinga Balsain pika o te anahera o Allah, kia kaua e, ia te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, engari e kore e mahi e pera, mo te tauira, i hokona ranei a hokona tenei Butmenh o tenei, kia rite ki te pai kia rite ki te pauna

# أكل تمر خيبر هكذا قال لا والله يا رسول الله إنا لنشتري الصاع بالصاعين من الجمع فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تفعلوا ولكن مثلا بمثل أو بيعوا هذا واشتروا بثمنه من هذا وكذلك الميزان

 | Whakaotia te whakapono i roto i te whakapono e pai i roto i te huru

# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا

 | Whakaotia te whakapono i roto i te whakapono e pai i roto i te huru

# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا

 | E kore te mea te whakapono i konei e te nanakia, a takaete i nga ngakau o eka i nga hiawero e o rawa i reira i kite i roto i te rau tau kamera Hatana Rabia ko Mudar

# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | E kore te mea te whakapono i konei e te nanakia, a takaete i nga ngakau o eka i nga hiawero e o rawa i reira i kite i roto i te rau tau kamera Hatana Rabia ko Mudar

# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | E kore te mea te whakapono i konei e te nanakia, a takaete i nga ngakau o eka i nga hiawero e o rawa i reira i kite i roto i te rau tau kamera Hatana Rabia ko Mudar

# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر

 | E kore te tikanga e nga papa Flana kore ahau e ko te kaitiaki, ko Lee i te aroaro o te Atua, me te pono

# ألا إن آل أبي يعني فلانا ليسوا لي بأولياء إنما وليي الله وصالح المؤمنين

 | Heoi, ia koutou i te aroaro o, wehea te iwi o te pukapuka i runga i Tntin whitu karakia ahakoa i teie mau ekalesia Stfterq i te whitu-toru Tntan Fitungofulú Fire, me tetahi i te Parataito, te rōpū nui tama Yahya amr i roto i to ratou whakahaere, a kia ka haere mai ia i roto i te iwi i toku Umaha hokohoko ratou aua hiahia rite kuri Atjary ki tona hoa, ka mea amr No rangatira kuri ki te pupuri i a ia te werawera, heoi e kore e whai kiko anaMoni

# ألا إن من قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الملة ستفترق على ثلاث وسبعين ثنتان وسبعون في النار وواحدة في الجنة وهي الجماعة زاد ابن يحيى وعمرو في حديثهما وإنه سيخرج من أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب لصاحبه وقال عمرو الكلب بصاحبه لا يبقي منه عرق ولا مفصل إلا دخله

 | E kore He wha heoi e kore e taua tetahi ki te tahi mea e te Atua e te whakauru kaua e whakamate i te wairua i riria mai nei kua Allah anake i te tika, ranei tahae, e kore Tznoa

# ألا إنما هن أربع أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تزنوا ولا تسرقوا

 | Heoi, Ko ahau ki te pukapuka pai, a etahi rite ia kia kore ahau ki te pai Koran me te etahi rite ia e kore e pā ana ki whakaiti Cavana i te Ericth te tangata a koutou te Koran, aha i kitea e koe o Halal Vahloh aha kitea koe i roto i te reira i Petearama Vhrmoh kore e kore e whakaoti kore he kararehe mohoao katoa ki te purakau koutou kai kaihe Ahli kore e kore te hopuāhua o moni hinonga ko te rangatira ko te huru faufaa o te iwi hekeE kore e ratou Akarohm te Akarohm Aakbohem e to ratou kainga i taua

# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه ألا إني أوتيت القرآن ومثله معه ألا يوشك رجل ينثني شبعانا على أريكته يقول عليكم بالقرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السباع ألا ولا لقطة من مال معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروهم فإن لم يقروهم فلهم أن يعقبوهم بمثل قراهم

 | Heoi, Ko ahau ki te pukapuka pai, a kahore e etahi rite ia e pā ana ki te tangata ki tonu i o te Ericth mea ki a koutou i tenei Quran, aha i kitea e koe o Halal Vahloh aha kitea koe i roto i te reira i Petearama Vhrmoh kore e kore e whakaoti kore ko koutou kai kaihe Ahli te rei katoa whitu o, me te hinonga hopuāhua engari mahuinga rangatira haere mai te reira i raro i te iwi e kore e kia Akaroh ratou te Akaroh kia Aakbhm ia i tauaKainga

# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه لا يوشك رجل شبعان على أريكته يقول عليكم بهذا القرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السبع ولا لقطة معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروه فإن لم يقروه فله أن يعقبهم بمثل قراه

 | E kore korero ki a koutou mea pai iwi whare mea matou Ae, ka mea E te anahera a Allah tangata constipated ki te hoiho i roto i te ara o Allah tae noa mate ia ranei patua ka mea kihai ki te korero ki a ia te tangata i muri ka mea Ae, ka mea E te anahera o Allah exclave Imru i te iwi e noho i te pure, me utu zakat, ka mutu i te kino o te iwi ka kihai mea te tangata korero ki te iwi matou mea whare Ae, e te anahera o Allah mea, e ui te AtuaE kore e hoatu e ia

# ألا أحدثكم بخير الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | Ehara koutou korero ki te iwi pai tu ka mea ae, constipated e anahera a Allah tangata ki te hoiho, ka mea i roto i te ara o Allah tae noa mate ia te patu Avokhbarakm ia nei muri mea Ae, ka mea E te anahera o Allah exclave Imru i te iwi e noho i te pure, me utu zakat, ka mutu i te kino o te iwi kauwhautia te iwi Avokhbarakm te mana o mea oh ranei yeah te anahera a te Atua, nana nei i ui te Atua e kore e hoatu ki a ia

# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة فقالوا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرسه في سبيل الله حتى يموت أو يقتل أفأخبركم بالذي يليه قالوا نعم يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس أفأخبركم بشر الناس منزلة قالوا نعم يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | Ehara korero ki a koutou te iwi pai i mea tu mea matou Ae, ka mea E te anahera a Allah tangata constipated ki te hoiho i roto i te ara o Allah tae noa mate ia ranei patua ka mea kihai ki te korero ki a ia te tangata i muri ka mea Ae, ka mea E te anahera o Allah exclave Imru i te iwi e noho i te pure, me utu zakat, ka mutu i te kino o te iwi ka kihai mea te tangata korero ki te iwi matou mea whare Ae, e te anahera o Allah mea, e ui te AtuaE kore e hoatu e ia

# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | E kore korero ki te insurer o ratou moni i runga i te haumaru o te iwi ia ratou, me te iwi Muslim o te mau haamaitairaa o tona arero, me te tona ringa, me te toa i ia mahi i roto i te haapa'oraa i to te Atua, me te manene i te whakarerenga o hara, me nga hara

# ألا أخبركم بالمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب

 | E kore korero ki a koutou mea Wild pai Ae, e te anahera a te Atua, te tangata ko Bannan hoiho i te ara o Allah mea wa pai e ratou Lahee'ah kore ia ki te korero ki a ia te tangata i aru ia ka mea ae mea te tangata i roto i te ringa o te hipi inoi noho a utu kore zakat korero ki te tangata Wild mea ae, ka mea ia, e ui i te Atua e kore homai ki a ia

# ألا أخبركم بخير البرية قالوا بلى يا رسول الله قال رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله كلما كانت هيعة استوى عليه ألا أخبركم بالذي يليه قالوا بلى قال رجل في ثلة من غنمه يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ألا أخبركم بشر البرية قالوا بلى قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به

 | E kore korero ki i Muslim te rangimarie Mahometa o tona arero, me te tona noho ringa, me te inihua e o te iwi, me o ratou moni ki runga ki a ratou, me te manene i te whakarerenga o hara, me nga hara o nga mujahid ia i mahi i roto i te te haapa'oraa ki te Atua Kaha Rawa

# ألا أخبركم من المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله عز وجل

 | E kore e korerotia e ahau ki nga hara nui toru whai wāhi i roto i te Atua, me te tutu ki ngā mātua me te oati teka ranei korero teka

# ألا أنبئكم بأكبر الكبائر ثلاثا الإشراك بالله وعقوق الوالدين وشهادة الزور أو قول الزور

 | Ehara atu e farerei i tatou i to ratou ki te tirotiro ia tatou

# ألا تزورنا أكثر مما تزورنا

 | Kihai mea te tangata whakarongo ki te mea e mea te atu iwi koropiko ia koutou Ariki, a inoi ko Khmskm nohopuku marama o koutou, a i mahi moni, me te whakarongo ki te Zakat Ariki whakahau haukotia e Komihana

# ألا تسمعون فقال رجل من آخر القوم ما تقول قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأدوا زكاة أموالكم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم

 | Te tangata o ngā hapori iwi e kore e rongo, ka mea ia, E anahera o Allah mea, he aha i korero koropiko tatou koutou Ariki, a inoi ko Khmskm nohopuku marama o koutou, me te whakarongo ki te Ariki i whakahau ai haukotia e Komihana

# ألا تسمعون فقال رجل من طوائف الناس يا رسول الله ماذا تعهد إلينا قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم

 | Ehara inoi

# ألا تصلون

 | Ehara inoi

# ألا تصلون

 | Ehara inoi

# ألا تصلون

 | Ehara te tangata e tango i ahau ki tona iwi, kua tutakina nei nga Quraysh ahau ki te whakamōhio Kalam Rabbi

# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي

 | Ehara te tangata e tango i ahau ki tona iwi, kua tutakina nei nga Quraysh ahau ki te whakamōhio Kalam Rabbi

# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي

 | E kore e tomo Ehara paradaiso, ko te e kotahi Muslim faufaahia He e whakaatu nei Otahbun koe he hauwhā o te iwi o Palataisi ka mea matou ae, ka mea a e anahera o Allah Otahbun e ka waiho koutou kotahi-toru o te iwi o Pararaiha mea ae, e anahera o Allah i mea, te ti'aturi nei au e, e koutou e wāwāhi i te iwi o Palataisi ko koutou i Swakm o Nations anake Kalsharh i te mangu ma ranei puru ma Kalsharh i te Bull Black

# ألا لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة اللهم هل بلغت اللهم أشهد أتحبون أنكم ربع أهل الجنة فقلنا نعم يا رسول الله فقال أتحبون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قالوا نعم يا رسول الله قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم في سواكم من الأمم إلا كالشعرة السوداء في الثور الأبيض أو كالشعرة البيضاء في الثور الأسود

 | Ehara e kore ai koutou e kite i ahau i muri i Aamkm tenei kahore e koutou kia kore e kite i ahau, i muri i Aamkm kahore he tenei i kore ai koutou e kite i ahau i muri i Aamkm tu i tenei tangata roroa rite tangata ka mea a Cnup, e peropheta o Allah, aha ki te mahi, ka mea ia, e mahi i te Ariki, ka inoi Khmskm me te nohopuku marama o koutou, me te pilgrimages, tou whare, ka mahi i te pai Zakatkm e koutou haukotia e te Ariki Commission

# ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا فقام رجل طويل كأنه من رجال شنوءة فقال يا نبي الله فما الذي نفعل فقال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وحجوا بيتكم وأدوا زكاتكم طيبة بها أنفسكم تدخلوا جنة ربكم

 | Ehara ngaro Almtnton kihai i mate Almtnton kore ngaro Almtnton

# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون

 | Ehara ngaro Almtnton kihai i mate Almtnton kore ngaro Almtnton

# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون

 | Tangohia koutou puremutanga makawe ta rere ia ki a ia, ka korero ki tetahi atu ahau e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea ki tetahi atu Tangohia tou ti'aturi ore makawe, ka kotia

# ألق عنك شعر الكفر يقول أحلق قال وأخبرني آخر معه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لآخر ألق عنك شعر الكفر واختتن

 | Mohio Alec kore e, ka mea ia arorangi tona ringa matau, ka mea ia, E te anahera a te Atua, e kore e taua taata licentious tiaki aha tikanga e kore e he whakamā o tetahi mea ia, e kore e whai i te reira koutou, engari ka haere reira, ki te oati anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, no te haere rānei I NATO i runga i te moni ki te kai he Ko te hoki ki te Atua ka epaina atu ia Exhibition

# ألك بينة قال لا قال فلك يمينه قال يا رسول الله إن الرجل فاجر لا يبالي على ما حلف عليه وليس يتورع من شيء فقال ليس لك منه إلا ذلك فانطلق ليحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لما أدبر أما لئن حلف على ماله ليأكله ظلما ليلقين الله وهو عنه معرض

 | Kaua koutou e kite aha mea ia ki te Ariki te mea homai ia i runga i te aroha noa i te Ebadi kapa anake i roto i hei iino mea aorangi, me ngā aorangi ratou

# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكواكب وبالكواكب

 | Kaua koutou e kite aha mea ia ki te Ariki te mea homai ia i runga i te aroha noa i te Ebadi kapa anake i roto ia ratou hei mea iino te ao, me te ao

# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكوكب وبالكوكب

 | Kihai ianei whakaatu ahau, e te pononga a Allah e mea koutou ki te Osomen tau, i ōna hoa Koran i nga ra me te po ahau ka mea ae, kua mea ahau i mea, e te peropheta o te Atua e kore e mahi i turi i nga ra e toru ka mea nga marama, i mea ahau ko ahau kaha atu i mea severing Rāhina ko Rāpare, a ka mea ahau ko ahau kaha neke atu i te e, ka mea E te peropheta o Allah severing ra, ka wahia nga ra nohopuku o nohopuku i te mea e te wahine ataahua rawa o te AtuaKo te nohopuku o Dawood te rangimarie ki runga ki a ia, a kihai ia i e angitu ki te kore te kupu whakaari e rere ki te tutaki me te lau te Koran kotahi ka mea nga marama, i mea ahau ko ahau kaha atu tenei, lau e peropheta o te Atua i mea i te reira i roto i ia hawhe o te marama mea kotahi e ahau ko ahau kaha atu tenei, ka mea E te peropheta o Allah, tai'o i te reira i roto i nga Tzidn whitu e kore e ki runga i taua mea

# ألم يبلغني يا عبد الله أنك تقول لأصومن الدهر ولأقرأن القرآن في كل يوم وليلة قال قلت بلى قد قلت ذاك يا نبي الله قال فلا تفعل صم من كل شهر ثلاثة أيام قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك قال فصم الاثنين والخميس قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فصم يوما وأفطر يوما فإنه أعدل الصيام عند الله وهو صيام داود عليه السلام وكان لا يخلف إذا وعد ولا يفر إذا لاقى واقرأ القرآن في كل شهر مرة قال قلت إني لأقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل نصف شهر مرة قال قلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل سبع لا تزيدن على ذلك

 | Korero kihai i reira i roto i tona ora ia ka mea ae, ka mea ia, he aha tatatia ana ratou e ka mate ia

# أليس كان يقولها في حياته قال بلى قال فما منعه منها عند موته

 | Alice kite katoa o koutou ki te marama e Makhlaa mea ae, ka mea ia, nui mea ahau te Atua, ka mea E te anahera a te Atua, kia pehea te revives te Atua i te hunga mate, me te irava i roto i tona hanganga, ko te hapu haere mea nga toa Valley ae engari i mea haere ahau ngātari mea Khadra mea ahau ae a ka mea ia e ahau haere e te toa Ae, ka mea ia kia rawa revives te Atua i te hunga mate, me te e tona hanganga i roto i

# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال بلى قال فالله أعظم قال قلت يا رسول الله كيف يحيي الله الموتى وما آية ذلك في خلقه قال أما مررت بوادي أهلك محلا قال بلى قال أما مررت به يهتز خضرا قال قلت بلى قال ثم مررت به محلا قال بلى قال فكذلك يحيي الله الموتى وذلك آيته في خلقه

 | Alice kite katoa o koutou ki te marama Makhlaa ia mea ae ahau, ka mea ia, ko reira te nui rawa

# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فإنه أعظم

 | Alice e hanga na, ka pera koutou mea matou ae, ka rite ki a koutou, Na, whakaputaina he ka mahi koutou, a ka noho ki a tatou, ka ka mea Fiefia brats manene toa, aue taonga Boukmsmih whakaaro ahau he tau mea ia

# أليس كنتم تصنعون كذا وكذا قلنا نعم قال فاصنعوا كما كنتم تصنعون وجلس معنا ثم قال أبشروا صعاليك المهاجرين بالفوز يوم القيامة على الأغنياء بخمسمئة أحسبه قال سنة

 | Alice faaite papû e te mea kahore he atua, engari ka mea a Allah Ansari, Ae, ka mea E te anahera o Allah, me tona whakaaturanga kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu e kore e whakaae e Muhammad ko te anahera o Allah mea, Ae, ka mea E te anahera o Allah ka mea a Alice inoi Ae, e te anahera o Allah, ka inoi ki a ia ka mea te anahera o Allah manaaki te Atua ia ia, me tona hapu, me te hunga e tukua ratou e te Atua Nahanni

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم

 | Alice faaite papû e te mea kahore he atua, engari ka mea a Allah Ansari, Ae, ka mea E te anahera o Allah, me tona whakaaturanga kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu e kore e whakaae e Muhammad ko te anahera o Allah mea, Ae, ka mea E te anahera o Allah ka mea a Alice inoi Ae, e te anahera o Allah, ka inoi ki a ia ka mea te anahera o Allah manaaki te Atua ia ia, me tona hapu, me te hunga e tukua ratou e te Atua Nahanni

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم

 | Alice faaite papû e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau ka mea te anahera a Allah ta ia e te mea he i roto i tona ngakau, e kore te mea ia he kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah tomo te ahi ranei whangai ia

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه

 | Alice faaite papû e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau ka mea te anahera a Allah ta ia e te mea he i roto i tona ngakau, e kore te mea ia he kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah tomo te ahi ranei whangai ia

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه

 | Alice faaite papû e te mea kahore he atua ko Allah, me e ahau ka mea ahau ki te anahera o Allah, ae, ka mea ia, a kahore e ia e toku ringa mea, engari e Abdel Sadek whakakahore i te ahi

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا بلى قال والذي نفسي بيده لا يقولها عبد صادق بها إلا حرمت عليه النار

 | Alice faaite papû e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau ka mea te anahera a Allah: e anahera o Allah reira ki te mea e te mea he i roto i tona ngakau, ka mea ia, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ki a ia, a kahore he tona hapu he kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te ahi anahera o Allah Vttamh toe i te ahi ranei,

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار

 | Alice faaite papû e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau ka mea te anahera a Allah: e anahera o Allah reira ki te mea e te mea he i roto i tona ngakau, ka mea ia, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ki a ia, a kahore he tona hapu he kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te ahi anahera o Allah Vttamh toe i te ahi ranei,

# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار

 | Te kāinga kindergarten Ihirama, ko Ihirama Fmoud te tīwae, me te koropiko e koe te handhold tino pono ki Ihirama tae noa mate koe

# أما الروضة فروضة الإسلام وأما العمود فعمود الإسلام وأما العروة فهي العروة الوثقى أنت على الإسلام حتى تموت

 | Te Ibrahim ka kite ki tou hoa, ko Mohi Faragl Arama whero frizzy i runga i ngā rerenga Mkhthom Bkhalbh rite kite ahau i te reira, ki te haere mai ahau i roto i tutaki te raorao

# أما إبراهيم فانظروا إلى صاحبكم وأما موسى فرجل آدم جعد على جمل أحمر مخطوم بخلبة كأني أنظر إليه إذا أنحدر في الوادي يلبي

 | Otiia ki te haere mai ki te tetahi o koutou tona hapu, ka mea i tohungia te ingoa o te Atua, Aue, e te Atua tatou i te rewera, me te rewera kihai i aha taha kino Rozktna Vrozka tama te rewera

# أما إن أحدكم إذا أتى أهله وقال بسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فرزقا ولدا لم يضره الشيطان

 | I te mea te iwi o mea te tangata o te iwi reinga, ko ahau e kore ka mea te rangatira ka haere ia ki waho ki a ia nga wa ki te mutu mutu ia, a ki te tere tere ki a ia ka mea, i motu te tangata mate Fastjl rawatia patua maka e ia ki te mata o tana hoari ki te whenua, me te rere i waenganui i nga u, a ka clamping i runga i tona hoari, te patu ia haere te tangata ki te anahera o Allah manaaki Kia Allah ki runga ki a ia, ka mea tona hapu, me ia whakaatu ahau e koe i te anahera o Allah mea, a ka meaKo te tangata nana nei i korerotia mua i o te iwi o te reinga te iwi rahi i mea ahau ko ahau i haere koutou ake i roto i tona tono i patua mate Fastjl takaia kino tae noa maka e ia ki te mata o tana hoari ki te whenua, me te rere i waenganui i nga u, a ka clamping patu ia ia, ka mea kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, no te mea te reira i te tangata ki te mahi i te mahi puta te iwi o Pararaiha ki te iwi, ki te iwi o te ahi, a ka he te tangata te mahiPuta te mahi o te iwi o te ahi ki te iwi, he iwi o Pararaiha

# أما إنه من أهل النار فقال رجل من القوم أنا صاحبه أبدا قال فخرج معه كلما وقف وقف معه وإذا أسرع أسرع معه قال فجرح الرجل جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل على سيفه فقتل نفسه فخرج الرجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال أشهد أنك رسول الله قال وما ذاك قال الرجل الذي ذكرت آنفا أنه من أهل النار فأعظم الناس ذلك فقلت أنا لكم به فخرجت في طلبه حتى جرح جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل عليه فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة

 | Rite ko reira ka mea te iwi o te reinga ka mea matou i roto i te ara o Allah me te anahera o Allah, me tona mohio Messenger, patu i te tangata, no te rahi e ia tona rata hoatu rere tona hoari i waenganui i nga u, a ka okioki haere mai te reira i ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ka korerotia ki a ia te tangata nana nei i korero ki a ia te mea i kite ahau i a ia Atdharb a peropheta, kia mau te rongo ki te hoari i waenganui i rearua ki runga ki a ia, me tona hapu, me te tangata hoki i te mahi mahiPuta te iwi o Pararaiha ki te iwi, a ko reira te iwi o te reinga me te mahi ia mo te iwi o te mahi o te ahi ka puta ki te iwi, a ko reira te iwi o Palataisi

# أما إنه من أهل النار قلنا في سبيل الله مع رسول الله الله ورسوله أعلم قال فجرح الرجل فلما اشتدت به الجراح وضع ذباب سيفه بين ثدييه ثم اتكأ عليه فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقيل له الرجل الذي قلت له ما قلت قد رأيته يتضرب والسيف بين أضعافه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل النار وإنه ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل الجنة

 | I taka e ia he rārangi o te mea i mea reira me te aha kua rite i te Atua tana mahi nui, engari aroha ahau ka mea a Allah, me ana anahera i aroha ahau ki a koutou ki te Lok Ma tātai

# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله ما أعددت لها من كبير عمل إلا أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت

 | Te Rārangi te reira i te mea i whakapaia e ahau ki a ratou ka mea te Atua, e te anahera a te Atua, he aha i rite ahau ki a ia he rota o te mahi, engari aroha ahau Allah, me tana anahera korerotia e koe ki a wai aroha koutou tatau koutou mea ka ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ki te inoi, ka mutu ia ia ona inoi, ka mea i reira te wai i runga i te wā haere mai ka titiro te tangata i te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ki te whare o Ghulam KiNa ka mea a dos o Rahat Abu Huraira ki a ia ka mea a Saad Ibn Malik te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me tenei tangata taitamariki, e kore i tae tona ora roa ia tae noa ki te wa o te koeko

# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله يا رسول الله ما أعددت لها من كثير عمل غير أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت قال ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي فلما قضى صلاته قال أين السائل عن الساعة فأتى الرجل فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى البيت فإذا غلام من دوس من رهط أبي هريرة يقال له سعد ابن مالك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا الغلام إن طال به عمر لم يبلغ به الهرم حتى تقوم الساعة

 | Nga iwi o te reinga nei he iwi e kore ratou e mate e kore e ora, engari iwi e tukinotia ana ki te hara te ahi ranei ka mea to ratou hapanga hara Vomathm noa ki te waro i mana ratou inoi Vjie ratou Illaúr Illaúr, a hoatu i runga i nga awa o Pararaiha, a ka korerotia e te iwi o Pararaiha Avaadwa ratou ka tupu ratou whakato pire kia i Hamil awa

# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أصابتهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فأماتهم إماتة حتى إذا كانوا فحما أذن بالشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فبثوا على أنهار الجنة ثم قيل يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل

 | Nga iwi o te reinga nei he iwi e kore ratou e mate e kore e ora, ko te iwi, ranei rite mea ia whiwhi ahi ratou hara mea ratou hapanga hara Femithm noa ki te waiho ratou waro mana i roto i te inoi Vjie ratou Illaúr Illaúr Phippthoa i runga i te awa o Pararaiha te mea, e te iwi o Pararaiha Avaadwa ratou ka tupu ratou whakato Pill ranei kia i Hamil Torrent

# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أو كما قال تصيبهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فيميتهم إماتة حتى إذا صاروا فحما أذن في الشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فيبثوا على أنهار الجنة فيقال يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل

 | I muri Oherva Ali i te tangata hanga i toku hapu ko Im te Atua, te mea ua haapii mai ahau i runga i toku hapu kino a kore Ibnohm tae te Atua, he aha ahau i ako i mate kore e kore e Heoi haere mai ki toku whare,, e kore a kauhau ahau me te LGBT i te pukapuka, engari ngaro ahau i mea na ia Saad Ibn Maata, kite, e te anahera a te Atua tu hit tangata ake i to ratou kaki Khazraj ka mea te whaea o Hassan tama a te Rahat whakaritea e teka te tangata raneiTe Atua, ki te i to ratou i te Aws aha hiahia ahau ki te patu i to ratou kaki tae noa whakawehi ratou ki hei i roto i te Banu Khazraj i te whare Korāna kino, a whakaako ia ka ko ia ia i taua ahiahi ka haere ahau i ki etahi o toku hiahia, me toku whaea flat Fthert mea flat noho mea ahau ka kitea e Allam Zben tama Vsktaat te tuarua mea flat noho mea ahau ia ka kitea Allam Zben tama te tuatoru mea flat taitaiā VanthrthaKa mea ahau ka mea a Allam Zben tama Atua, he aha Osabh ko Vic, ka mea ahau i roto i kī tetahi o aku ki ahau, ki te kōrero, ka mea ahau kua tenei kua mea, ae, ko te Atua ia haere hoki ki toku whare, ki te ka ahau kihai ia i haere ki waho ki a ia e kore e kitea e ahau i reira i tetahi bit iti e kore e nui Oekt mea ahau ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu i tono mai ahau ki ahau i tono mai i te whare o toku papa, tomo te whare o te tamaiti. Ki te ake ahau ka mea a RomaHe aha i korerotia e tou hanganga, e ia, ka mea ia Whakaititia hopohopo koe taua mea, a te Atua, varavara te wahine ataahua e ka e aroha he tangata ki a ia, me ia anake Hsdnha Dharaúr i, ka mea te wahi i mohio o reira ahau, ka mea ae mea ahau i toku papa, a kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka mea tona hapu kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu Fastabert karanga ahau ka rongo Abu Bakr he reo i runga haere Ua tai'oi te Whare ki raro, ka mea iaNa ka mea a mama aha e patoto ia, nei mea o ona kanohi anō ki te kua oati koe, e te hanganga, engari hoki ki te whare ka haere hoki ia, ka meinga toku na metua i ahau kahore Izala i ara tomo ahau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu i muri nei Aktnffine to'u na metua i te Asr i runga i toku ringa matau, ki runga i te raki, ka kite inoi te peropheta e te Atua ia a tona hapu, me te mau haamaitairaa a te Atua whakakororia i a whakamoemiti ia, tae atu ki tona hapu ko naNa ka mea ia i te i muri i e Aisha Ki Qarvat koe mate tukinotia ranei Toby ki te Atua Kaha Rawa, whakaae te Atua Kaha Rawa te ripeneta i tana pononga i haere mai tetahi wahine i te Ansar noho ratou i te kuwaha, ka mea ahau e kore e whakama o tenei wahine ki te mea i te tahi mea, ka mea ahau ki tona hopoi'a toku papa, ka mea ia ki te mea te mea i mea ahau ki toku mama Ochibeyh Na ka mea ia, e kore ia i mea aha Ajibah Chhdt Vhmdt te Atua Kaha Rawa, a whakamoemiti iaHe aha te mea i tona hapu, a ka ahau ka mea, engari i muri i oati ahau I korerotia e ahau ki a koutou kihai ahau mahi me te faaite papû i te Atua Kaha Rawa ahau, tika aha i Ibnafie kua kua korero koe koe ia ko Ocherbth ngakau I korerotia e ahau ki a koutou kia kua i mea ahau e ahau, a ka matau ana te Atua kihai i meatia e ahau i ki Tcoln i te paunga o e ano, ahau me te Atua He aha kitea e ahau i a koutou, ka ki ahau, mo te tauira, he papa anake, ko Hohepa, ka tamau [manawanui ataahua ko te AtuaHe aha whakaahua koe] whakakitea ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu Saatiz ara ia, a O_n ahau i pai ki runga ki tona mata rite i muru ia tona rae, e ai ta Ibhari O Aisha kua whakakitea puta ngā harakore te Atua Kaha Rawa te nuinga ki ta mea koe riri ki ahau, iwi hoki i oku na metua ia korerotia e ahau ki a te Atua e kore e meatia e ahau i te reira e kore e kore i Ohmayor Ahmdkma rongo te mea e kore Onkertamoh engari GertmohE whakawhetai ana ahau te Atua, nana nei i whakakitea i toku hara, a ka tae ahau ki te anahera o Allah kia Allah manaaki te utuafare home tona ia, ka, ka ui ia ki te haere tonu i ahau ka mea, kahore te Atua, he aha e mohio ahau ki te whakama, ko reira anake e moe ana tae noa ki te kai i te wawaotanga o te hipi Khmertha Jeentha feaa Hisham Vanthrha etahi o ona hoa ranei, ka mea Asedki Allah manaaki ia ko tona hapu, ko ia ara ia koperea iho e Abu Bakr rongo i te reoTe runga ake ka haere Whare pānui iho, ka mea ki toku whaea aha pai? Tae ia e e whakahuatia o ona kanohi anō mea, oati ahau ki a koutou, e te hanganga, engari hoki ki te whare ka haere hoki ia, ka meinga toku na metua i ahau kahore Izala i ara tomo ahau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu i muri nei Aktnffine to'u na metua i te Asr i runga i toku ringa matau, ki runga i te raki, ka kite ai Allah manaaki i te peropheta ia, me tona hapu whakakororia i te AtuaNa ka whakamoemiti ki a ia te mea e ka mea tona hapu, engari i muri ia e Aisha, ki te Qarvat koe kino tukinotia ranei Toby ki te Atua Kaha Rawa, whakaae te Atua Kaha Rawa te ripeneta i tana pononga i haere mai tetahi wahine i te Ansar noho ratou i te kuwaha, ka mea ahau e kore e whakama o tenei wahine ki te mea i te tahi mea, ka mea ahau ki e tika toku papa ka mea ia ki te mea te mea i mea ahau ki toku mama ka mea a Ochibeyh e kore ia i mea aha Ajibah Chhdt VhmdtA whakamoemiti te Atua Kaha Rawa ki a ia te mea ko tona hapu, a ka ahau ka mea, engari i rahua i muri oati ahau I korerotia e ahau ki a koutou kihai ahau mahi me te faaite papû i te Atua Kaha Rawa ahau, tika aha i Ibnafie kua kua korero koe koe ia ko Ocherbth ngakau I korerotia e ahau ki a koutou kia kua i mea ahau e ahau, a ka matau ana te Atua kihai i meatia e ahau i ki Tcoln kua mahi ahau i te Atua i taua, te aha e kitea e ahau i a koutou, ka ki ahau, mo te tauira, he papa anake, ko Hohepa, ka tamau[Manawanui Ataahua ko te Atua ki runga ki te aha koe whakaahua] whakakitea ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Saatiz ara ia, a O_n ahau i pai ki runga ki tona mata rite i muru ia tona rae ta nei Ibhari O Aisha kua whakakitea hara te Atua Kaha Rawa

# أما بعد أشيروا علي في ناس أبنوا أهلي وأيم الله ما علمت على أهلي سوءا قط وأبنوهم بمن والله ما علمت عليه من سوء قط ولا دخل بيتي قط إلا وأنا حاضر ولا غبت في سفر إلا غاب معي فقام سعد ابن معاذ فقال نرى يا رسول الله أن تضرب أعناقهم فقام رجل من الخزرج وكانت أم حسان ابن ثابت من رهط ذلك الرجل فقال كذبت أما والله لو كانوا من الأوس ما أحببت أن تضرب أعناقهم حتى كادوا أن يكون بين الأوس والخزرج في المسجد شر وما علمت به فلما كان مساء ذلك اليوم خرجت لبعض حاجتي ومعي أم مسطح فعثرت فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك فسكتت ثم عثرت الثانية فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك ثم عثرت الثالثة فقالت تعس مسطح فانتهرتها فقلت علام تسبين ابنك فقالت والله ما أسبه إلا فيك فقلت في أي شأني فذكرت لي الحديث فقلت وقد كان هذا قالت نعم والله فرجعت إلى بيتي لكأن الذي خرجت له لم أخرج له لا أجد منه قليلا ولا كثيرا ووعكت فقلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أرسلني إلى بيت أبي فأرسل معي الغلام فدخلت الدار فإذا أنا بأم رومان فقالت ما جاء بك يا بنية فأخبرتها فقالت خفضي عليك الشأن فإنه والله لقلما كانت امرأة جميلة تكون عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا حسدنها وقلن فيها قلت وقد علم به أبي قالت نعم قلت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعبرت فبكيت فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك فكنت أشد ما كنت غضبا فقال لي أبواي قومي إليه قلت والله لا أقوم إليه ولا أحمده ولا أحمدكما لقد سمعتموه فما أنكرتموه ولا غيرتموه ولكن أحمد الله الذي أنزل براءتي ولقد جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيتي فسأل الجارية عني فقالت لا والله ما أعلم عليها عيبا إلا أنها كانت تنام حتى تدخل الشاة فتأكل خميرتها أو عجينتها شك هشام فانتهرها بعض أصحابه وقال اصدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى أسقطوا لها به ــ فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها ؟ قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك

 | I hari koutou e ka waiho koutou he hauwhā o mea te iwi o Palataisi ka mea a Vkberna ranei hari koutou e ka koutou kotahi-toru o te iwi o Palataisi mea ka mea a Vkberna tumanako ahau e, e koutou e wāwāhi i te iwi o Pararaiha, a ka korerotia e ahau ki a koutou e pā ana ki taua mea te mea Mahometa infidels ma anake Kharh i puru mangu mangu ranei Kharh i Thor White

# أما ترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال أما ترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة وسأخبركم عن ذلك ما المسلمون في الكفار إلا كشعرة بيضاء في ثور أسود أو كشعرة سوداء في ثور أبيض

 | Ko te pai o koutou i roto i te Ihirama reira he kahore mohiotanga te tūkinotia ka tangohia ki tona mahi i roto i te kuware, ko Ihirama

# أما من أحسن منكم في الإسلام فلا يؤاخذ بها ومن أساء أخذ بعمله في الجاهلية والإسلام

 | I i whakatikaia tenei o ape mea ki tetahi pānui ko Mea te Atua, he peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ki waho, ka ka tuturu o te kari

# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة

 | I i whakatikaia tenei o ape mea ki tetahi pānui ko Mea te Atua, he peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ki waho, ka ka tuturu o te kari

# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة

 | I i whakatikaia tenei o ratou riroraa, a rongo tetahi e korero ana Mea te Atua ko te kotahi, ka mea ia, kua murua tenei tangata ia

# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر وهو يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له

 | I i whakatikaia tenei o ratou riroraa, ka rongo tetahi pānui Mea te Atua ko te kotahi, ka mea ia, kua murua tenei tangata ia

# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له

 E Omthokon te Tama a te korero, me toku ringa mai ahau i roto i parakore kore Tsalohm ma tahi mea Vijbrokm Vtkzbwa ki ia Bbatal Vtsedkoa ia ranei ko toku ringa ora rite taea e ia te mea e ko te taua a Mohi, Heoi, i muri i ahau |

# أمتهوكون فيها يا ابن الخطاب والذي نفسي بيده لقد جئتكم بها بيضاء نقية لا تسألوهم عن شيء فيخبروكم بحق فتكذبوا به أو بباطل فتصدقوا به والذي نفسي بيده لو أن موسى كان حيا ما وسعه إلا أن يتبعني

 | Omek tetahi mea i te Koran

# أمعك من القرآن شيء

 | Kia hanga e te Atua ki a koutou mea i tetahi Nada ka aha mea ahau ka patua koutou tamaiti mo te wehi e kai kai koutou, ka mea wa ki te whangai i mea koe na te mea i mea ahau, ka ka mea Abdul Rahman e Tzana Bhalilh hoa

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك

 | Kia hanga e te Atua ki a koutou mea i tetahi Nada ka aha mea ahau ka patua koutou tamaiti mo te wehi e kai kai koutou, ka mea wa ki te whangai i mea koe na te mea i mea ahau, ka ka mea Abdul Rahman e Tzana Bhalilh hoa

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك

 | Hanga Atua Nada i hanga mea koe mea ahau na te mea mea ka patua e ia to koutou tamaiti mo te wehi e kai kai koutou, ka mea haere Abdul Rahman ki whangai mea koutou, ka ka e ahau i mea ka aha mea ia e Tzana Bhalilh hoa ka lau [a kahore e titau i tetahi atua ki a Allah] ki [whakama]

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك ثم قرأ [والذين لا يدعون مع الله إلها آخر] إلى [مهانا]

 | Kia hanga e te Atua ka mea koe Nada i korerotia e ahau ki a ia, e te mea he nui, me te ka ahau ka mea kahore, ka mea kia whakamatea koutou tamaiti mo te wehi e kai koutou mea kahore, ka ahau i mea ka e Tzana analyte hoa

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت له إن ذلك لعظيم قال قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال قلت ثم أي قال ثم أن تزاني حليلة جارك

 Hanga Hanga e te Atua ki a koutou Nada i mea ahau e he he nui, me te ka ahau ka mea kahore, ka mea he wehi ki te whangai koe tou tamaiti ki te patua, ka ka e ahau mea kahore, ka mea e Tzana Bhalilh hoa |

# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قلت إن ذلك لعظيم قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك تخاف أن يطعم معك قلت ثم أي قال ثم أن تزاني بحليلة جارك

 | Tahabin e tona moni atu Thadin ranei

# أن تحابين أو تهادين بماله غيره

 | Hei aroha i te Atua, me te kino i te Atua, me te mahi koutou arero i roto i te mahara o Allah, me te mea ka mea ia, ka mea E te anahera o Allah ki te iwi e aroha ana ki a koutou te mea koe aroha hoki koe, ka kino koutou ki a ratou, kino koe koe

# أن تحب لله وتبغض لله وتعمل لسانك في ذكر الله قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك

 | Ani i hanga e te Atua ka mea koe Nada te reira na mea patua e tetahi o koutou tamaiti mo te wehi e kai mea koutou kahore, ka mea e Tzana analyte hoa

# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك

 | Ani i hanga e te Atua ka mea koe Nada te reira na mea kahore a ka patua koutou tamaiti mo te wehi e kai mea koutou kahore, ka mea e Tzana analyte hoa

# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك

 | E whakaae tou mata ki te Atua, me te ki te kaititiro i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka whakapumautia te inoi, ka utu i zakat mea ki te i ahau e kua tahuri ki a Ihirama, ka mea ae, ka mea ia ki ta ka mea a e Tui ki te whakapono i roto i te Atua, me te te Day muri, ki te anahera, me te Pukapuka a te poropiti, te mate me te ora i muri te mate, te rangi me te reinga, a te toenga pūkete me te hopearaa te pai me te kino katoa. Ki te i ia i te reiraKua whakapono ka mea ae, ka mea ia ki ta te aroha, ka mea E te anahera o Allah e koropiko Allah me te mea e kite koutou ia koutou, ki te kahore koutou e kite kite reira ka mea koutou ki te i ahau i pai i meatia e ia, ka mea ae, ka rongo hoki i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki a ia, a kihai i kite i te tangata e korero ki a ia rongo ka mea ana kupu e kore wa ka mea wa e anahera o Allah ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Sobhan AllahE rima o te ngaro nei, kahore tetahi tangata e matau i te Atua Kaha Rawa ki te kahore [kua Allah mohio o te wā, me te haere mai iho Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] ka mea te wai, e te anahera o Allah, ki te rite ia koutou korerotia e ahau ki a koutou kōkōwai Tkonan mea mua Ki te kite koe i ahau, ka mea ia whanau o te iwi ki te Ariki, me te iwi o te hoahoanga roa Balbnaan hokiWerau hu upoko o te iwi, ka mea te hunga e E anahera o Allah ka mea a Arib mea haere ka a ka kihai i kite matou i tona ara i muri mea e toru Sobhan Allah i haere mai Kapariera ki whakaako iwi te haapa'oraa i taua, me e kore ka haere mai Muhammad ki ahau ki tona ringa, engari ki ta matau ana ahau ki te kia i tenei wa anake

# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة

 | E whakaae tou mata ki te Atua, me te ki te kaititiro i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka whakapumautia te inoi, ka utu i zakat mea ki te i ahau e kua tahuri ki a Ihirama, ka mea ae, ka mea ia ki ta ka mea a e Tui ki te whakapono i roto i te Atua, me te te Day muri, ki te anahera, me te Pukapuka a te poropiti, te mate me te ora i muri te mate, te rangi me te reinga, a te toenga pūkete me te hopearaa te pai me te kino katoa. Ki te i ia i te reiraKua whakapono ka mea ae, ka mea ia ki ta te aroha, ka mea E te anahera o Allah e koropiko Allah me te mea e kite koutou ia koutou, ki te kahore koutou e kite kite reira ka mea koutou ki te i ahau i pai i meatia e ia, ka mea ae, ka rongo hoki i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki a ia, a kihai i kite i te tangata e korero ki a ia rongo ka mea ana kupu e kore wa ka mea wa e anahera o Allah ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Sobhan AllahE rima o te ngaro nei, kahore tetahi tangata e matau i te Atua Kaha Rawa ki te kahore [kua Allah mohio o te wā, me te haere mai iho Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] ka mea te wai, e te anahera o Allah, ki te rite ia koutou korerotia e ahau ki a koutou kōkōwai Tkonan mea mua Ki te kite koe i ahau, ka mea ia ki te iwi i whanau, me te muia ana, ka whakaroa hoki te iwi o hoahoanga BalbnaanWerau hu upoko o te iwi, ka mea te hunga e E anahera o Allah ka mea a Arib mea haere ka a ka kihai i kite matou i tona ara i muri mea e toru Sobhan Allah i haere mai Kapariera ki whakaako iwi te haapa'oraa i taua, me e kore ka haere mai Muhammad ki ahau ki tona ringa, engari ki ta matau ana ahau ki te kia i tenei wa anake

# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة

 | E whakaae tou mata ki te Atua, me te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka whakapumautia te inoi, ka utu i zakat mea ki te i ahau e kua tahuri ki a Ihirama, mea ae, ka mea ia ki ta ka mea a e Tui ki te whakapono i roto i te Atua, me te te Day muri, ko nga anahera, ko te Pukapuka a te poropiti, te mate me te ora i muri te mate, te rangi me te reinga, a te toenga pūkete, me te nui o te katoa pai me te kino. Ki te i mahia e ia i te reiraAhau whakapono ka mea ae, ka mea ia ki ta te aroha, ka mea E te anahera a te Atua koropiko e te Atua kia rite ki kite koutou ia koutou, ki te kahore koutou e kite kite reira ka mea koutou ki te i ahau i pai i meatia e ia, ka mea ae, ka rongo hoki i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki a ia, a kihai i kite i te tangata e korero ki a ia rongo ka mea ana kupu ka ka e kore te wa, e anahera o Allah mea, te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Sobhan Allah rimaO te kitea e anake e mohio te Atua [kua e te Atua mohio o te wā, me te haere mai iho Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] ka mea te wai, e te anahera o Allah, ki te rite ia koutou korerotia e ahau ki a koutou kōkōwai Tkonan mea mua ka korerotia ki ahau, ka mea ia ki te kite ahau i te Ariki, ka hoatu whanau ki te iwi te iwi roa hoahoanga Balbnaan me te werau i huMea upoko o te iwi, me te hunga e anahera o Allah mea mea Arib ka kihai i te Karauna kite i tona ara i muri ka mea a Sobhan Allah ka haere mai e toru iwi ki mohio e te haapa'oraa i taua, ko Muhammad he mohio ahau ki a ia kia ki, ko tenei te wa ki tona ringa, Heoi, e kore ka haere mai ki ahau, me te

# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة

 | E whakaae tou mata ki te Atua, me te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka whakapumautia te inoi, ka utu i zakat mea ki te i ahau e kua tahuri ki a Ihirama, mea ae, ka mea ia ki ta ka mea a e Tui ki te whakapono i roto i te Atua, me te te Day muri, ko nga anahera, ko te Pukapuka a te poropiti, te mate me te ora i muri te mate, te rangi me te reinga, a te toenga pūkete, me te nui o te katoa pai me te kino. Ki te i mahia e ia i te reiraAhau whakapono ka mea ae, ka mea ia ki ta te aroha, ka mea E te anahera a te Atua koropiko e te Atua kia rite ki kite koutou ia koutou, ki te kahore koutou e kite kite reira ka mea koutou ki te i ahau i pai i meatia e ia, ka mea ae, ka rongo hoki i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki a ia, a kihai i kite i te tangata e korero ki a ia rongo ka mea ana kupu ka ka e kore te wa, e anahera o Allah mea, te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Sobhan Allah rimaO te kitea e anake e mohio te Atua [kua e te Atua mohio o te wā, me te haere mai iho Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] ka mea te wai, e te anahera o Allah, ki te rite ia koutou korerotia e ahau ki a koutou kōkōwai Tkonan mea mua ka korerotia ki ahau, ka mea ia ki te kite ahau i te Ariki, ka hoatu whanau ki te iwi te iwi roa hoahoanga Balbnaan me te werau i huMea upoko o te iwi, me te hunga e anahera o Allah mea mea Arib ka kihai i te Karauna kite i tona ara i muri ka mea a Sobhan Allah ka haere mai e toru iwi ki mohio e te haapa'oraa i taua, ko Muhammad he mohio ahau ki a ia kia ki, ko tenei te wa ki tona ringa, Heoi, e kore ka haere mai ki ahau, me te

# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة

 | E whakaae tou mata ki te Atua, me te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka whakapumautia te inoi, ka utu i zakat mea ki te i ahau e kua tahuri ki a Ihirama, mea ae, ka mea ia ki ta ka mea a e Tui ki te whakapono i roto i te Atua, me te te Day muri, ko nga anahera, ko te Pukapuka a te poropiti, te mate me te ora i muri te mate, te rangi me te reinga, a te toenga pūkete, me te nui o te katoa pai me te kino. Ki te i mahia e ia i te reiraAhau whakapono ka mea ae, ka mea ia ki ta te aroha, ka mea E te anahera a te Atua koropiko e te Atua kia rite ki kite koutou ia koutou, ki te kahore koutou e kite kite reira ka mea koutou ki te i ahau i pai i meatia e ia, ka mea ae, ka rongo hoki i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki a ia, a kihai i kite i te tangata e korero ki a ia rongo ka mea ana kupu ka ka e kore te wa, e anahera o Allah mea, te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Sobhan Allah rimaO te kitea e anake e mohio te Atua [kua e te Atua mohio o te wā, me te haere mai iho Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] ka mea te wai, e te anahera o Allah, ki te rite ia koutou korerotia e ahau ki a koutou tohu i waho o reira mea ia ki a E te Vhaddtna te anahera o Allah mea, ki te kite koe i te iwi whanau a muia ana te tangata ko te fale roa BalbnaanWerau hu upoko o te iwi, ka mea te hunga e E anahera o Allah mea mea Arib ka kihai i te Karauna kite i tona ara i muri ka mea a Sobhan Allah ka haere mai e toru iwi ki mohio e te haapa'oraa i taua, ko Muhammad he mohio ahau ki a ia kia ki, ko tenei te wa ki tona ringa, Heoi, e kore ka haere mai ki ahau, me te

# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة

 | Hei kite i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ki te koutou e taea e utu i te Fjibna mea whakamanatia tono ia ia ia, a whakapono ia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki mea te whakapono ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, ana Books, ana karere, me te Day muri, a nui te pai katoa, me te kino mea whakamanatia ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki mea te aroha e te koropiko o te AtuaRite kite koe i te kore i whakawa kite reira ka mea koutou e pā ana ki te wa ka korerotia e ia ki ahau te mea ka ui ia e pā ana ki Boalm i o te wai, ka mea ka korerotia e ia ki ahau e pā ana ki mea ona tohu ki hoatu whanau ki tona rangatira, a e kite hu te iwi, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te hoahoanga Vlbutt Omar mea toru, ka ka mea ki ahau, i te anahera o Allah , ka korerotia ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o toku ora e mohio ana koe e ahau i te Atua o te waiA e mohio ana tana anahera Jibril mea kia reira te rongo ki runga ki a ia, te tangata i haere mai ki te whakaako koe ko to koutou karakia

# أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت فعجبنا إليه يسأله ويصدقه ثم قال أخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلبثت ثلاثا ثم قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل عليه السلام أتاكم ليعلمكم أمر دينكم

 | Hei whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, a te whakatau ia ia, me ana apotoro, ka whakapono i roto i te aranga mea te mea ka mea a Ihirama Ihirama ki te koropiko Allah, a ia e kore e whai wāhi me te whakapumautia inoi, me te arahi whakaritea Zakat, me te nohopuku o Ramadan, ka mea i mea te aroha e te koropiko a te Atua, me te mea e kite koutou kihai i te whakawa kite i reira ka mea koe, no te mea o te wa, ko reira Boalm haepapa o wai a ka korerotia e ahau ki a koutou e pā ana ki te whakamiharo ki te whanau o te iwi iTe Ariki, a ki te mea hepara kamera roa Albhm i hoahoanga i te rima Aalmhen te Atua e kore e noa a ka aru e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me [kua e te Atua mohio o te wā] irava, a ka haere, ka mea ia kihai i Rdoh kite tetahi, ka mea ia i haere mai Kapariera ki whakaako iwi ta ratou haapa'oraa

# أن تؤمن بالله وملائكته وبلقائه ورسله وتؤمن بالبعث قال ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال متى الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم من السائل وسأخبرك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها وإذا تطاول رعاة الإبل البهم في البنيان في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا النبي صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة] الآية ثم أدبر فقال ردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء يعلم الناس دينهم

 | Hei whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, ko tona pukapuka, me tona hui ki nga apotoro, ka whakapono ka mea te atu aranga, e te anahera a te Atua, he aha ka mea a Ihirama Ihirama ki te koropiko Allah, a kahore e whakahoa tetahi ki a ia, ka arotake i te pure i tuhituhia me te arahi whakaritea Zakat, me te nohopuku o Ramadan mea, E te anahera a te Atua, he aha i mea te aroha e te koropiko a te Atua rite kite koutou ia koutou, ki te kahore koutou e kite mea kite reira koutou, e te anahera a te Atua, ka mea i te wāHe aha ka ui e pā ana ki Boalm o te wai, engari ka korerotia e ahau ki a koe e pā ana ki te tohu, ki te whanau iwi Ariki Vmak o tohu, me ranei upoko o tahanga, tangata hu Vmak o tohu, ki te mea roa, rawakore Albhm i hoahoanga Vmak o whakamiharo i roto i te rima e kore e Aalmhen engari ka lau Allah manaaki te Atua ia, ko tona hapu [te Ko te mōhio o te karaka, me te heke iho Ghaith Allah, me e mohio he aha te mea i roto i te kopuNa ka mohio ki te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] mea ka haere ka mea te tangata ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu pahono ki te tangata ka tangohia e ratou i ki Ardoh kihai i kite i tetahi mea, ka mea ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia i haere mai Kapariera ki whakaako iwi haapa'oraa

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم

 | Hei whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, ko tona pukapuka, me tona hui ki nga apotoro, ka whakapono ka mea te atu aranga, e te anahera a te Atua, he aha ka mea a Ihirama Ihirama ki te koropiko Allah, a kahore e whakahoa tetahi ki a ia, ka arotake i te pure i tuhituhia me te arahi whakaritea Zakat, me te nohopuku o Ramadan mea, E te anahera a te Atua, he aha i mea te aroha e te koropiko a te Atua rite kite koutou ia koutou, ki te kahore koutou e kite mea kite reira koutou, e te anahera a te Atua, ka mea i te wāHe aha ka ui e pā ana ki Boalm o te wai, engari ka korerotia e ahau ki a koe e pā ana ki te tohu, ki te whanau iwi e kore tana tahu Vmak o tohu, me ranei tahanga, upoko o te tangata hu Vmak o tohu, ki te mea roa, rawakore Albhm i hoahoanga Vmak o whakamiharo i roto i te rima Aalmhen engari ka lau Allah manaaki te Atua ia, ko tona hapu [te Ko te mōhio o te karaka, me te heke iho Ghaith Allah, me e mohio he aha te mea i roto i te kopuNa ka mohio ki te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua tohunga] mea ka haere ka mea te tangata ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu pahono ki te tangata ka tangohia e ratou i ki Ardoh kihai i kite i tetahi mea, ka mea ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia i haere mai Kapariera ki whakaako iwi haapa'oraa

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة بعلها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم

 | Hei whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, ana Books, ana karere, me te Last Day, a nui te pai me te kino ka mea ki ta Ihirama mea te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka pupuri i runga inoi, me te utu i te manene rawakore ki te Whare, me te nohopuku, ka mea Ramadan aha mea te aroha e te koropiko a te Atua rite kite koutou a koutou kihai i e whakawa kite reira Na ka mea ia i roto i nga mea katoa e te parau ia i whakapono ia ia ki te ui ki a ia VtjibnaNa ka whakapono ka mea ia ka ka mea wa he aha ui e pā ana ki Boalm o te wai, ka mea te mea ka mea a Omartha ki hoatu whanau ki te rangatira o te iwi, me te kite i te hu, rangatira werau tahanga ngautuara kaikikini i roto i te hoahoanga, ka mea kia Allah manaaki Omar Vgayna peropheta ia ko tona hapu i muri ka mea te toru, 'e Umar, koutou e mohio ana o te wai e Jibril i haere mai ki te whakaako koe i to outou rohe haapa'oraa

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال فما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان قال فما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لم تكن تراه فإنه يراك قال في كل ذلك يقول له صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة أصحاب الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك بثلاث فقال يا عمر هل تدري من السائل ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم

 | Hei whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, ana Books, ana karere, me te Last Day, a pai rite, ka kino ka mea ki a ia, Jibril mea whakamanatia Vtjibna ia, ka ui ki a ia, ka mea ia i whakapono ia ki te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me e ki Jibril, i haere whakaako koe tou rohe haapa'oraa

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وبالقدر خيره وشره فقال له جبريل صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم

 | Hei whakapono i roto i te Atua, me ana anahera, ana Books, ana karere, me te whakaminenga, me whakapono ka mea te atu aranga, e te anahera a te Atua, he aha i mea Ihirama e te koropiko a te Atua, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia, ka arotake i te pure i tuhituhia me te arahi whakaritea Zakat, me te nohopuku o Ramadan mea, E te anahera a te Atua, he aha i mea te aroha e te koropiko a te Atua rite kite koutou ia koutou, ki te kahore e kite koutou i te reira kite ia koutou, e te anahera a te Atua, ka mea ia tiaki aha te waE Boalm o wai, engari ahau ka korero ki a koutou e pā ana ki te tohu, ki te muia whanau iwi he o tohu, ki te mea roa, hipi rawakore i roto i te hoahoanga he o whakamiharo i roto i te rima e kore e Aalmhen tai'o te Atua anake i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia, me tona hapu, me ia [e matau o te wa i te Atua, me te haere mai iho Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu a i mohio he aha whiwhi koe i te apopo ano, me te mohio ki te taua ki tetahi whenuaMate e matau ana te Atua tohunga]

# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله ولقائه وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدى الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربتها فذلك من أشراطها وإذا تطاول رعاء الغنم في البنيان فذلك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله فتلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير]

 | E he haumaru i tou arero, me tou ringa Mahometa

# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك

 | E he haumaru i tou arero, me tou ringa Mahometa

# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك

 | Hei whakaora tou ngakau ki te Atua, me te e he noho haumaru i tou arero Mahometa, ka mea koutou ringa nei Ihirama pai mea mea Tuí aha whakapono whakapono ia i roto i te Atua, me ana anahera, ana Books, ana karere, me te aranga i muri i te mate, ka mea ia, tetahi whakapono pai ka mea mea Immigration aha manene mea whakarerea mea kino, tetahi manene pai mea mea Jihad ko Jihad Na ka mea ia i te mea kua tutaki infidels whawhai ki a ratou ka mea, tetahiJihad mea te hoiho pai o to ratou toto ake, ka mea a Ohriv te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie ka e rua mahi te mahi pai te mahi anake Bmthelhma Mbrorh Umrah tautohe ranei

# أن يسلم قلبك لله وأن يسلم المسلمون من لسانك ويدك قال فأي الإسلام أفضل قال الإيمان قال وما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث بعد الموت قال فأي الإيمان أفضل قال الهجرة قال فما الهجرة قال تهجر السوء قال فأي الهجرة أفضل قال الجهاد قال وما الجهاد قال أن تقاتل الكفار إذا لقيتهم قال فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عملان هما أفضل الأعمال إلا من عمل بمثلهما حجة مبرورة أو عمرة

 | Ahau ka mea a Abdulmutallab ka mea a Muhammad ae, ka mea ia Ibn Abdul Muttalib ahau ahau to koutou huarahi, ko Mgz i pātai e kore e kitea e ratou i roto i mea koe, E kore e kitea e ahau i ahau i roto i te Pharoah o te mea ka titiro koe naku ki te Atua, ka mea te Atua, a te Atua o ko koe, me te Atua, ko wai te Atua i muri ahanoa koe i tono mai koe ki a matou ka mea te anahera, e Ae mea Voncdk te Atua, ko te Atua, ko te Atua o koutou, ka ko te Atua he atua o te ahanoa i muri tono koeKi te tono tatou ki te koropiko ki a ia anake e kore e whai wāhi ki te mea, ka tango atu i tenei hoa koropiko o tatou matua ki a ia ka mea Aue ae mea ko koe, me te Atua, ko wai te Atua i muri i te whakahe koe kia ki te inoi i te mau pure ra, e rima mea Aue Ae ia ka hanga e ngaahi ouau i whakahua ai i te Ihirama Voncdk te Atua to koutou Atua, me te te Atua o e i zakat obligatory, nohopuku me te manene, me kēnana katoa o Ihirama toheA, no te tohe hoki nga tikanga o te farii noa, ki te mea Tukuna faaite papû nei au e te mea kahore he atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu i Muhammad ko te anahera o Allah, a ka mahi i enei tikanga, me mawehe aha Nhina ia ka kore atu, me te kore iti, mea ka haere atu e tika ana ki tona kamera, ka mea ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu I te Karauna e e tomo mīharo Alaqistin Pararaiha

# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة

 | Ahau ka mea a Abdulmutallab ka mea a Muhammad ae, ka mea ia Ibn Abdul Muttalib ahau ahau to koutou huarahi, ko Mgz i pātai e kore e kitea e ratou i roto i mea koe, E kore e kitea e ahau i ahau i roto i te Pharoah o te mea ka titiro koe naku ki te Atua, ka mea te Atua, a te Atua o ko koe, me te Atua, ko wai te Atua i muri ahanoa koe i tono mai koe ki a matou ka mea te anahera, e Ae mea Voncdk te Atua, ko te Atua, ko te Atua o koutou, ka ko te Atua he atua o te ahanoa i muri tono koeKi te tono tatou ki te koropiko ki a ia anake e kore e whai wāhi ki te mea, ka tango atu i tenei hoa koropiko o tatou matua ki a ia ka mea Aue ae mea ko koe, me te Atua, ko wai te Atua i muri i te whakahe koe kia ki te inoi i te mau pure ra, e rima mea Aue Ae ia ka hanga e ngaahi ouau i whakahua ai i te Ihirama Voncdk te Atua to koutou Atua, me te te Atua o e i zakat obligatory, nohopuku me te manene, me kēnana katoa o Ihirama toheA, no te tohe hoki nga tikanga o te farii noa, ki te mea Tukuna faaite papû nei au e te mea kahore he atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu i Muhammad ko te anahera o Allah, a ka mahi i enei tikanga, me mawehe aha Nhina ia ka kore atu, me te kore iti, mea ka haere atu e tika ana ki tona kamera, ka mea ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu I te Karauna e e tomo mīharo Alaqistin Pararaiha

# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة

 | Utua e ahau Oazmkm taima no ahau, ka kawea ki te utu e rite ana ki o Arumia ahau

# أنا أعظمكم أجرا يوم القيامة لأن لي أجري ومثل أجر من اتبعني

 | Ahau poropiti atu i runga i te Day o raa rānei a ko ahau te tuatahi o patoto

# أنا أكثر الأنبياء تبعا يوم القيامة وأنا أول من يقرع

 | Ko ahau te iwi tuatahi inoi i roto i te rangi, me te au ahau atu rānei peropheta

# أنا أول الناس يشفع في الجنة وأنا أكثر الأنبياء تبعا

 | Ko ahau te kaiwawao tuatahi i roto i te rangi, poropiti o nga poropiti kihai i whakapono ki ta kua whakamanatia, me e nga poropiti o te mea te poropiti o tona iwi whakapono anake te tangata kotahi

# أنا أول شفيع في الجنة لم يصدق نبي من الأنبياء ما صدقت وإن من الأنبياء نبيا ما يصدقه من أمته إلا رجل واحد

 | Ko ahau te iwi tuatahi i roto i te Tama a Meri, nga tamariki a nga poropiti, e kore eke i waenganui ia, me te peropheta Benny

# أنا أولى الناس بابن مريم الأنبياء أولاد علات وليس بيني وبينه نبي

 | Ko ahau harakore o aua wā, me te tunu, ka takahi

# أنا بريء ممن حلق وسلق وخرق

 | Ko ahau te anahera o Allah whakahau koutou ki te mahi ki a ia, ka amui atu tetahi ki a ia

# أنا رسول الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا

 | Ko ahau te ariki o te iwi, aue ka atu NHS mea ahau te iwi Sayed i runga i te Day o raa, no te kitenga o ia i kore e ona hoa ui ki a ia e kore e ia e mea mea Kiffa Kiffa E anahera o Allah mea, iwi e mahi i te Ariki o te Ao Fasamahm karanga ko Infzhm titiro, me te whakatata te ra moni ki te iwi i te pouri me te mamae atu ratou i taea e waha a mau moni ta ētahi iwi kahore e koe te kite i ta etahi o koutouE kore e te reira ia koutou kite aha e Bulgkm kore e kite koutou i i inoi mo koutou ki to koutou Ariki ta etahi o te iwi etahi o te Kawea Arama e haere mai Arama mea Hey Arama koutou Abu tangata hanga e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, a hemo Vic i te wairua, a ka mea koropiko nga anahera inoi koe mo matou ki a koutou Ariki Kaua koutou e kite ko te aha e kore e tatou ki te kite kua tae ki te aha Arama ta e kore i rite te riri o te Atua i tenei ra i roto i te riri ki a ia, a kihai i pai te tiki ririI muri Angry rite ia ia, a ia Nahanni i te rakau Fsath ahau ki a ahau, haere noa ki te tētahi atu haere ki Noa e tae mai Noa mea ko te tuatahi o nga apotoro ki te whenua, me te fishmonger pononga whakawhetai te Atua inoi mo tatou Aue Noa koe ki to koutou Ariki Kaua koutou e kite i te wahi e kore e matou ki te kite i te aha kia kua tae ta ki a ratou e te Ariki kia riri kihai i rite poauau teie mahana ia i tawahi riri rite ia riri a kua kua e ia ki ahauKarangatia ka karanga ratou e ahau i runga i te motu ahau e haere ahau ki Ibrahim, kia Allah manaaki ia, me tona hapu kia haere mai Ibrahim mea ko te poropiti o te Atua, me te rangatira o te iwi o te whenua inoi mo matou ki a koutou Ariki E kore koutou e kite ko te aha e kore e matou ki te kite i ki te aha kia kua tae ta ki a ratou, Ibrahim te RBI tenei ra koe rawa kia riri kihai i rite riri ia ki te aroaro o e kore i muri ia ia, ano he riri, ka kī rite mea i roto i te ao [teneiRBI a mea ana ki o ratou atua [engari e whai hua ki tenei me te mea [ahau i mate ahau] ahau haere noa ahau ki te tētahi atu haere ki a Mohi, e haere mai a Mohi, manaaki te Atua ia, ko tona hapu, a ka mea ki a ia:! E Mohi, ko koe te anahera a te Atua, pai te Atua Brsalath ko Petklima iwi inoi mo matou ki a koutou Ariki E kore koutou e kite i te aha Kaua koe e kite i reira i tae matou te mea tenei a ia ki a ratou a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuTe RBI tenei ra kia kore e riri tino riri ki a ia kia rite ki e kore e whiwhi ki a ia riri i muri ia ia, ano ahau patua kihai te wairua ranei mo patua ahau haere ahau ki IS Allah manaaki ia a kia haere mai i tona hapu mea a Ihu, e Ihu, Ko koe te anahera o Allah, a korero ahau ki te iwi i roto i te pouraka, me te kupu i hoatu e ia ki a Meri, a te wairua o reira Vashva matou ki to koutou Ariki E kore koutou e kite i te wahi e kore e matou ki te kite i te aha ia ta ai kua taeRatou manaaki IS Allah ia, me tona hapu e kia kore e riri tino riri ki a ia kia rite ki e kore e whiwhi ki a ia riri te Ariki i tenei ra i muri ia ia, ano kihai i hoatu e ia ki a ia he hara ahau ki a ahau, tika haere ki te haere te tangata atu ki Muhammad kia Allah manaaki ia, me tona hapu Faotona mea e Muhammad ko koe te anahera o Allah, me te Hiiri o te poropiti, ko te Atua e muru koe He aha te ahunga whakamua o te mua, me hara a muri inoi mo matou ki a koutou Ariki Kaua koutou e kite aha tatouTe wahi e kore ki te kite i te aha kia kua tae reira, ka haere ia ki raro i te torona kanapa prostration ki te Atua ka Atua Ali, a faaûru ahau tuwhera i Mhamayor pai whakamoemiti ia kahore e iriti ki te iwi, me te ka mea, E te Muhammad, whakaara hoatu tou pannier upoko inoi ia inoi Verf toku matenga, ka mea, E te Ariki, e toku iwi mea toku iwi kei te e Muhammad tomo paradaiso o kore e koutou iwi tātai i te reira i te tika o te kuwaha o te kuwaha o hoa tokonga ParadiseIwi ki nga tatau anake, me tona Hand e waenganui i shutters bivalve o te kari ki Edadta tatau rite i waenganui tūruhi, ka whakarerea ranei koraha, me te tūruhi

# أنا سيد الناس يوم القيامة ثم نهس أخرى فقال أنا سيد الناس يوم القيامة فلما رأى أصحابه لا يسألونه قال ألا تقولون كيفه قالوا كيفه يا رسول الله قال يقوم الناس لرب العالمين فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر قوله في الكوكب [هذا ربي] وقوله لآلهتهم [بل فعله كبيرهم هذا] وقوله [إني سقيم] نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده أن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة إلى عضادتي الباب لكما بين مكة وهجر أو هجر ومكة

 | Ko ahau te ariki o te iwi, aue E Tdron tae e hopoi mai te Atua i runga i te Day o-faahou-te rua tuatahi, me nga etahi i roto i te kotahi te ringa o Fasamahm karanga a Infzhm titiro, me te whakatata te ra moni ki te iwi i te pouri me te mamae atu ratou i taea e waha me te mau etahi o te iwi moni etahi o ta e kore koe e kite te aha e koe i roto i te mahi i te reira e kore koutou e kite ko te aha e kore e Bulgkm e meatia e koutou ki te inoi hoki a koutou i to koutou Ariki ta etahi iwiĒtahi Kawea Arama e haere mai Arama mea Hey Arama te tangata koutou hanga Abu te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, a hemo Vic i te wairua, a ka mea koropiko nga anahera inoi koe mo matou ki a koutou Ariki E kore koutou e kite ko te aha e kore e matou ki te kite i ki te aha kia kua tae ta kihai i tere ia Adam te Ariki riri tenei ra riri rite kore e ia rite ia a riri i muri ia ia Nahanni Fsath ahau i te rakau ka haere tika ahau ki tetahi atu e haereE haere mai Noa mea Noa Aue Noa ko koe te tuatahi o nga apotoro ki te whenua, me te fishmonger pononga whakawhetai te Atua inoi mo tatou ki a koutou Ariki Kaua koutou e kite i te wahi e kore e matou ki te kite i te aha kia kua tae ta ki a ratou e kia kore e riri tino riri ki a ia kia rite ki e kore e whiwhi ki a ia i muri i te riri i te Ariki i tenei ra rite ia a kua kua e ia ki ahau ka karanga ahau ki te ani ia i runga i te motu ahau e haere ahau ki a Aperahama, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuKa haere mai Ibrahim mea ko koutou he poropiti o te Atua, me te rangatira o te iwi o te whenua inoi mo matou ki a koutou Ariki E kore koutou e kite ko te aha e kore e matou ki te kite i ki te aha kia kua tae ta ki a ratou, Ibrahim te RBI kia tenei ra e kore e riri tino riri ki a ia rite kore ia e whiwhi i muri riri rite ia ia, ka mea Kzbath ahau ki a ahau, haere noa ki te tētahi atu haere Just ki a Mohi, e haere mai a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me mea ratou Aue,Mohi ki a koutou i te anahera o Allah pai inoi Atua Brsalath ko Petklima iwi mo tatou ki to koutou Ariki E kore koutou e kite ko te aha e kore e tatou ki te kite i te mea kua tae, e ai ta Moussa kia Allah manaaki ratou ia ko tona hapu e kia kore e tino riri riri ki a ia kia rite ki e kore e whiwhi ki a ia riri te Ariki i tenei ra i muri i rite patua ahau manawa kihai i whakamatea e ahau i runga i tika haere ahau ki a Ihu, ranei kia mau te rongo, ki runga ki a ia, me tona hapu, me i pai maiIssa mea e Ihu ki a koutou te anahera a te Atua, a ka korero hoki o te iwi i roto i te pouraka, me te kupu i hoatu e ia ki a Meri, a te wairua o Vashva reira tatou ki to koutou Ariki Kaua koutou e kite i te wahi e kore e matou ki te kite i te aha kia kua tae ta ki a ratou manaaki ia, me tona hapu e kore ai te Ariki tenei ra riri tino riri ki a ia rite ia Isa Allah e kore e rite riri ia i muri i tona hara kihai i whakahua ahau haere ahau ki te tētahi atu ki te haereKia Allah manaaki Muhammad ia, me tona hapu Faotona mea e Muhammad ko koe te anahera o Allah, me te Hiiri o te poropiti a te Atua, ka whakarerea noatia e koutou te mea i mua hara mua, me te heke mai inoi mo matou ki a koutou Ariki Kaua koutou e kite i te wahi e kore e matou ki te kite i te aha kia kua tae reira, ka haere ia ki raro i te torona kanapa prostration ki te Atua ka Atua ka tuwhera Ali, a faaûru ahau Mhamayor o whakamoemiti pai ia kahore e iriti ki te iwi, me te ka mea ohMuhammad ara hoatu tou pannier upoko inoi ia inoi Verf toku matenga, ka mea, E te Ariki, ka mea ki toku iwi kei te toku iwi, e Muhammad tomo Pararaiha i tou iwi o kahore i te kuwaha matau o nga kuwaha o Palataisi hoa iwi ratou ki nga tatau anake, me tona Hand e waenganui i bivalve o shutters Palataisi Ko waenganui o tūruhi me te whakarerenga ranei, rite i waenganui tūruhi me te Busra

# أنا سيد الناس يوم القيامة وهل تدرون بم ذاك يجمع الله يوم القيامة الأولين والآخرين في صعيد واحد فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر كذباته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده إن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة لكما بين مكة وهجر أو كما بين مكة وبصرى

 | Ko ahau te ariki o Arama i whanau, me te matamua ki te wahia tona whenua, me te kaiwawao tuatahi, me te tuatahi ngā

# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع

 | Ko ahau te ariki o Arama i whanau, me te matamua ki te wahia tona whenua, me te kaiwawao tuatahi, me te tuatahi ngā

# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع

 Kūare ā tuhi ahau peropheta Muhammad kūare ā tuhi ahau peropheta Muhammad ahau kūare ā tuhi Mohammed peropheta toru e kore te poropiti i muri i ahau ki te kupu Fouath pai ko Joamah ko Juatmh ako pehea haumaru te ahi, ka pei i te torona, me te kia āhei hoki ki ahau ko Aovi ka Aovi toku iwi Whakarongo me te whakarongo ki rite te roa rite koutou, ki te kawea e ia ki ahau FIE koutou pukapuka o te Atua Ohaloua Halaleh ka tangohia o te tikanga |

# أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي ثلاثا ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وجوامعه وخواتمه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه

 Kūare ā tuhi ahau Mohammed ka mea a peropheta e toru nga wa, me e kore e Palōfita i muri i ahau ki te kupu Fouath pai ko Juatmh ko Joamah ako pehea haumaru te ahi, ka pei i te torona, me te kia āhei hoki ki ahau ko Aovi ka Aovi toku iwi Whakarongo me te whakarongo ki rite te roa rite koutou, ki te kawea e ia ki ahau FIE koutou pukapuka o te Atua Ohaloua Halaleh ka tangohia o te tikanga |

# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه

 Kūare ā tuhi ahau Mohammed ka mea a peropheta e toru nga wa, me e kore e Palōfita i muri i ahau ki te kupu Fouath pai ko Juatmh ko Joamah ako pehea haumaru te ahi, ka pei i te torona, me te kia āhei hoki ki ahau ko Aovi ka Aovi toku iwi Whakarongo me te whakarongo ki rite te roa rite koutou, ki te kawea e ia ki ahau FIE koutou pukapuka o te Atua Ohaloua Halaleh ka tangohia o te tikanga |

# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه

 | Riria hue ko Alhantm ko Hilum ko Almzvt

# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت

 | Riria hue ko Alhantm ko Hilum ko Almkir

# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير

 | Lesser o te iwi o te reinga e whakamamaetia Abu Talib, he Benalin hu kohuatia ratou roro

# أهون أهل النار عذابا أبو طالب وهو منتعل بنعلين يغلي منهما دماغه

 | Kahore e Oankm rave i te reira e kore e meatia e koutou e kore te mea i tuhituhi te iwi o te Atua e puta, engari e kei

# أوَإنكم تفعلون ذلك لا عليكم أن لا تفعلوا فإنه ليست نسمة كتب الله أن تخرج إلا هي كائنة

 | Mea Ooaslmtma kahore e kore matou e whakamahi tatou i te polytheists polytheists

# أوَأسلمتما قلنا لا قال فلا نستعين بالمشركين على المشركين

 | I. mohio koe i hanga e te Atua te rangi, me te hanga o tenei ahi waihanga Welcome ki tenei Welcome

# أوَلا تدرين أن الله خلق الجنة وخلق النار فخلق لهذه أهلا ولهذه أهلا

 | E Aptath Ulysse mea koutou e kore e te Bedouin te Atua, a te aha e hoko e ahau ka mea a peropheta Allah manaaki ia, me tona hapu, me kakahu ia kia Aptath Vtefq koe te iwi e rere ana ki te peropheta kia Allah manaaki ia, me tona hapu, me te Bedouin, a hinga te rua rite Vtefq Bedouin mea na te kaiwhakaatu kaiwhakaatu pa ahau tetahi i haere mai te reira i roto i te Mahometa mea mea te Bedouin Wilk te peropheta, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, a kihaiKo tino ki te mea a tae noa mai Khuzaymah ki te arotake i te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te arotake o te Bedouin Vtefq Bedouin mea na pa ahau ka mea tetahi kaiwhakaatu kaiwhakaatu Khuzaymah faaite papû nei au e, kia Baiath tahuri koe ki te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ki te kaititiro mea Khuzaymah Bam

# أوَليس قد ابتعته منك قال الأعرابي لا والله ما بعتك فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بلى قد ابتعته منك فطفق الناس يلوذون بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم والأعرابي وهما يتراجعان فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك فمن جاء من المسلمين قال للأعرابي ويلك إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لم يكن ليقول إلا حقا حتى جاء خزيمة لمراجعة النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومراجعة الأعرابي فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك قال خزيمة أنا أشهد أنك قد بايعته فأقبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خزيمة فقال بم تشهد

 | Ranei te kore e Aisha, hanga e te Atua te rangi, me te hanga o te Welcome, a hanga ana e ratou ki a ratou i roto i te Oslab ratou na metua, me te hanga i te ahi, me te hanga i tētahi tokonga Welcome hanga e ratou i roto i to ratou na metua Oslab

# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق الجنة وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم وخلق النار وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم

 | Ranei te kore e Aisha, hanga e te Atua te Komiti Welcome a kua hanga ratou e ratou i roto i te Oslab ratou na metua, me te hanga i te Welcome ahi te hanga i ratou te mau metua i roto i Oslab

# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم

 | Ranei te kore e Aisha, hanga e te Atua te Komiti Welcome a kua hanga ratou e ratou i roto i te Oslab ratou na metua, me te hanga i te Welcome ahi te hanga i ratou te mau metua i roto i Oslab

# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم

 | Ranei te kore e Aisha, hanga e te Atua te rangi, me te hanga o te Welcome, me te hanga ahi, me te hanganga o te tokonga i Welcome ona na metua Oslab

# أو غير ذلك يا عائشة خلق الله الجنة وخلق لها أهلا وخلق النار وخلق لها أهلا وهم في أصلاب آبائهم

 | Ranei Muslim, ahau mea reira e toru nga wa, me te korerotia i te toru ranei, Muslim, ka mea ia ka hoatu e ahau i te tangata, me te atu, ko te matenui ki a ia mo te wehi ki te hunga e Eekph te Atua i roto i te ahi

# أو مسلم أقولها ثلاثا ويرددها علي ثلاثا أو مسلم ثم قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه مخافة أن يكبه الله في النار

 Hoki ranei ara Muslim Saad toru nga wa, me te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ka, ka mea atu kia Muslim peropheta te rongo ki runga ki a ia, ka korero ki tona hapu ki a ia i hoatu e ahau ki a kia te tangata he Rawe ki a ratou e kore e hoatu ki a ia tetahi mo te wehi ranei e Ikpoa i te ahi i runga i to ratou mata |

# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني أعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم

 | Muslim ranei ara hoki Saad-toru peropheta ko tona hapu, a ia e mea na te Atua manaaki Muslim peropheta ia, ka korero ki a ia e hoatu e ahau ki te tangata, me te kia he matenui ki a ratou e kore e hoatu ki a ia tetahi mo te wehi e Ikpoa i te ahi i runga i to ratou mata ranei

# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم فلا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم

 | Muslim ranei ara hoki Saad-toru peropheta ko tona hapu, a ia e mea na te Atua manaaki Muslim peropheta ia, ka korero ki a ia e hoatu e ahau ki te tangata, me te kia he matenui ki a ratou e kore e hoatu ki a ia tetahi mo te wehi e Ikpoa i te ahi i runga i to ratou mata ranei

# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم

 | Takitahi Muslim e Saad reira toru pahono te whakapono kia Allah manaaki peropheta ia ko tona hapu ranei, he Muslim peropheta ka mea a Allah manaaki ia ko tona hapu i roto i te toru o te Atua ranei, hoatu e ahau he ngawari hoki ētahi atu ki te aroha ki a ia te tangata mo te wehi e te Atua Eekph i runga i tona mata i roto i te ahi

# أو مسلما فرد عليه سعد ذلك ثلاثا مؤمنا ورد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم في الثالثة والله إني لأعطي الرجل العطاء لغيره أحب إلي منه تخوفا أن يكبه الله على وجهه في النار

 | Ranei moka Muslim Vskt, ka Gbanni aha e matau ana ahau ki o reira na haere ahau hoki ki toku tuhinga korerotia e ahau te rangatira e pā ana ki te tangata oati ahau kite ahau ia he whakapono, ka mea ia, ranei he Muslim ka Gbanni aha e matau ana ahau ki o reira na hoki ki toku tuhinga i haere ahau, a ka hoki ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu ka mea oh Saad hoatu e ahau i te tangata, me te atu, ko te matenui ki a ia mo te wehi o Eekph te Atua i roto i te ahi

# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي فقلت مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال أو مسلما ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي وعاد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكبه الله في النار

 | Ranei Muslim Vskt bit, ka Gbanni rite mohio ahau ki a ia, ka mea ahau, E te anahera o Allah Malik pāraharaha oati ahau kite ahau ia ka mea i te whakapono ranei moka Muslim Vskt, ka Gbanni rite ahau e mohio ki a ia, ka mea ahau, E te anahera o Allah Malik pāraharaha oati ahau kite ahau ia ka mea i te whakapono patua Ihirama te anahera o Allah ranei ia ko tona hapu, a ia me tona ringa i waenganui i toku kaki, me pokohiwi, me ka Oguetala tetahi Saad mea hoatu e ahau i te tangataNa ka atu aroha ki a ia, he wehi nōna e maka ki te ahi ki runga ki tona mata

# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده بين عنقي وكتفي ثم قال أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | Ranei Muslim Vskt bit, ka Gbanni rite mohio ahau ki a ia, ka mea ahau, E te anahera o Allah Malik pāraharaha oati ahau kite ahau ia ka mea i te whakapono ranei moka Muslim Vskt, ka Gbanni rite ahau e mohio ki a ia, ka mea ahau, E te anahera o Allah Malik pāraharaha oati ahau kite ahau ia ka mea i te whakapono ka mea a Ihirama hoatu e ahau i te tangata, me ētahi atu ranei matenui ki a ia, e wehi ana i maka ki te ahi ki runga ki tona mata

# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | Ranei ka mea a Muslim moka Vskt, ka Gbanni rite mohio ahau ki a ia, ka mea ahau, E te anahera o Allah Malik pāraharaha oati ahau kite ahau ia he whakapono anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu he Muslim noho ia puku he bit iti, me ka taupokina iho e e te mea e ahau ako i ia, ka mea ahau, E te anahera o Allah Malik pāraharaha oati ahau e kite i ahau i te reira ranei whakapono anahera o Allah, kia ki a ia te rongo, me tona hapu he Muslim ranei e hoatu e ahau i te tangataNa ka atu aroha ki a ia, he wehi nōna e maka ki te ahi ki runga ki tona mata

# أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما علمت منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه

 | Mea Ocdetm ae, ka mea ratou e whakapono mārama

# أوجدتم ذلك قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان

 | Whakahaua koe ki te wehi i te Atua, me te e talangofua, ka ko e he pononga Hbashaa he ora koe i muri i ahau, e kite nui rerekētanga FIE KOE toku Sunnah, me te Sunnah o mema caliphs arahina tika piri a koutou, ka mau a'oraa, te auaha katoa, ka mea wa Abu Asim ka tupato o nga mea hou whakaaro, nga hou he misguidance

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وان كان عبدا حبشيا فإنه من يعيش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والمحدثات فإن كل محدثة بدعة وقال أبو عاصم مرة وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل بدعة ضلالة

 | Whakahaua ki a koe e wehi i te Atua, me te pononga kia ngohengohe Hbashaa ahakoa he ora i muri i ahau, e kite koe i te taa-me te nui FIE koutou vacinity o nga Caliphs tika te arata'ihia, ka piri ki te taha o te mema o piri, ka tupato o nga mea hou whakaaro, ia te auaha, me nga hou he misguidance

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء المهديين الراشدين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | Whakahaua koe ki te wehi i te Atua, ki te whakarongo me te whakarongo ki noa ki te mea he pononga Hbashaa ora koe i muri i ahau, e kite nui rerekētanga FIE koutou vacinity tau, me caliphs arahina tika, ka piri ki te taha o te mema o piri, ka tupato o nga mea hou whakaaro, ia te auaha, me nga hou he misguidance

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | Whakahaua koe ki te wehi i te Atua, ki te whakarongo me te whakarongo ki noa ki te mea he pononga Hbashaa ora koe i muri i ahau, e kite nui rerekētanga FIE koutou vacinity tau, me caliphs arahina tika, ka piri ki te taha o te mema o piri, ka tupato o nga mea hou whakaaro, ia te auaha, me nga hou he misguidance

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | Whakahaua koe ki te wehi i te Atua, ki te whakarongo me te whakarongo ki noa ki te mea he pononga Hbashaa ora koe i muri i ahau, e kite nui rerekētanga FIE koutou vacinity tau, me caliphs arahina tika, ka piri ki te taha o te mema o piri, ka tupato o nga mea hou whakaaro, ia te auaha, me nga hou he misguidance

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة

 | Whakahaua koe ki te wehi i te Atua, ki te whakarongo me te whakarongo ki noa ki te pononga Hbashaa ora i te reira i muri i ahau, e kite koe nui rerekētanga FIE KOE toku Sunnah, me te Sunnah o te mema piri arahina tika caliphs ka tupato o nga mea hou whakaaro, nga tahitanga ahakoa whakahoutia nga auaha he misguidance

# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم يرى بعدي اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وإن كل بدعة ضلالة

 | Ki te rōpū tuatahi tomo Palataisi 'i te ahua o te marama ki te po marama tonu, a ko wai e runga i te makatea rite te ao nui te tahu i to ratou ngakau ki te ngakau o te tangata kotahi he kahore rerekētanga i waenganui ia ratou, ka faaau ore ia tangata e whai wahine e rua ia tetahi kite nga roro o tona waewae i muri i te kai i Hassan whakamoemiti ana te ata te Atua, me te ahiahi kaua e Asagmon kaua e kore Imitkhton tuwha Anathm koura, te hiriwa, me te koura Omchathm wahie MjamramNa ka mea a Tahi Abu Yaman tikanga whakaingoatia Oud me te musk

# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على إثرهم كأشد كوكب إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا اختلاف بينهم ولا تباغض لكل امرئ منهم زوجتان كل واحدة منهما يرى مخ ساقها من وراء لحمها من الحسن يسبحون الله بكرة وعشيا لا يسقمون ولا يمتخطون ولا يبصقون آنيتهم الذهب والفضة وأمشاطهم الذهب وقود مجامرهم الألوة قال أبو اليمان يعني العود ورشحهم المسك

 | Ki te rōpū tuatahi tomo Palataisi 'i te ahua o te marama ki te po marama tonu, a ko wai i runga i o ratou huarahi rite aorangi pai i roto i te raiti rangi e kore e Dre ngakau ki te ngakau o te tangata kotahi fehi'a ratou e kore Thacd ia tangata e whai rua wahine i te houris kite roro Soukhen muri te wheua, me te kai

# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على آثارهم كأحسن كوكب دري في السماء إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا تباغض بينهم ولا تحاسد لكل امرئ زوجتان من الحور العين يرى مخ سوقهن من وراء العظم واللحم

 | Ki te rōpū tuatahi tomo Palataisi 'i te ahua o te marama e kore e te po o te marama tonu tuwha e kore e kore Imitkhton puha Anathm wahi koura Omchathm o koura, hiriwa, me te Mjamram aroe, me musk whakaingoatia, me ia tetahi o ratou wahine kite roro Sogahma i muri i te kai i Hassan, tae atu kahore rerekētanga e kore e fehi'a ratou ngakau, te ngakau o te tangata kotahi E whakamoemiti ana ki te ata te Atua, me te ahiahi

# أول زمرة تلج الجنة صورتهم على صورة القمر ليلة البدر لا يبصقون فيها ولا يمتخطون ولا يتغوطون آنيتهم فيها الذهب أمشاطهم من الذهب والفضة ومجامرهم الألوة ورشحهم المسك ولكل واحد منهم زوجتان يرى مخ سوقهما من وراء اللحم من الحسن لا اختلاف بينهم ولا تباغض قلوبهم قلب رجل واحد يسبحون الله بكرة وعشيا

 | Tetahi Khadija ka kaua e koropiko ki te Atua, te Atua e kore e kore e rapurapu koropiko kore Uha

# أي خديجة والله لا أعبد اللات أبدا والله لا أعبد العزى أبدا

 | E kore e tetahi Khadija te Atua koropiko Lat ko Uha, ko te Atua e kore e koropiko ki

# أي خديجة والله لا أعبد اللات والعزى والله لا أعبد أبدا

 | Tetahi tata here o Ihirama mea inoi, ka mea ia pai, me aha ka mea te e mea te Zakat pai aha mea e te nohopuku o Ramadan Hassan mea a nga mea i meatia e mea ratou ka mea a Hajj Hassan, ka aha mea e mea Hassan Jihad a te mea e mea ra mea e ki tata here o te whakapono i roto i te Atua aroha a kino i roto i te Atua

# أي عرى الإسلام أوثق قالوا الصلاة قال حسنة وما هي بها قالوا الزكاة قال حسنة وما هي بها قالوا صيام رمضان قال حسن وما هو به قالوا الحج قال حسن وما هو به قالوا الجهاد قال حسن وما هو به قال إن أوثق عرى الإيمان أن تحب في الله وتبغض في الله

 | Tetahi Wade tenei ka mea ratou i mea te raorao Blue ki te titiro ahau i te iho a Mohi i te Tuck he o raro ki te Atua ki te ū, ka ka haere mai ka mea te tiketike Hershey tetahi ke mea tenei mea ke Hershey ki te kite ahau Younis tama, ina kia te rangimarie ki runga ki a ia i runga i te kamera whero kōpenupenu i reira he kai o te huruhuru kamera Khtam Khalbh e tūtaki

# أي واد هذا فقالوا هذا وادي الأزرق قال كأني أنظر إلى موسى عليه السلام هابطا من الثنية وله جؤار إلى الله بالتلبية ثم أتى على ثنية هرشي فقال أي ثنية هذه قالوا ثنية هرشي قال كأني أنظر إلى يونس ابن متى عليه السلام على ناقة حمراء جعدة عليه جبة من صوف خطام ناقته خلبة وهو يلبي

 | Tetahi Wade mea ratou ka mea a Blue Valley, ki te titiro ahau i te Atua ki a Mohi manaaki ia ko tona hapu i tenei, mahara o tona kara, me tona te tahi mea huruhuru e kore ma'uloto Rawiri, e maka ana maihao i ona taringa ki a ia tangi ki te Atua na roto i te whakautu Mara mea tenei raorao ka haere tae noa matou ki te ke, ka mea ia tetahi ke mea Hershey tenei ranei utu rite mea ahau, titiro ahau ki reira ki runga ki te kai Yunus huruhuru hipi kamera wheroKhtam kamera Lev Khalbh Mara tenei raorao whakautu

# أي واد هذا فقالوا وادي الأزرق فقال كأني أنظر إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فذكر من لونه وشعره شيئا لم يحفظه داود واضعا إصبعيه في أذنيه له جؤار إلى الله بالتلبية مارا بهذا الوادي قال ثم سرنا حتى أتينا على ثنية فقال أي ثنية هذه قالوا هرشي أو لفت فقال كأني أنظر إلى يونس على ناقة حمراء عليه جبة صوف خطام ناقته ليف خلبة مارا بهذا الوادي ملبيا

 | Oafarah Brahalth Ki te ngaro tetahi o koutou i te reira, a ka mea tona koroua Ae, ka mea E te anahera o Allah e Mohammed te ringa ano o te Atua i te ripeneta tino koa o tana pononga, ina ripeneta ia i tetahi o koutou, ki te kitea e ia Brahalth

# أيفرح أحدكم براحلته إذا ضلت منه ثم وجدها قالوا نعم يا رسول الله قال والذي نفس محمد بيده لله أشد فرحا بتوبة عبده إذا تاب من أحدكم براحلته إذا وجدها

 | Ko wai o koutou i kite i te whakakitenga a te te tangata i mea i kite ahau i te mea ka haere mai te pauna te kāwanatanga iho i te rangi Vuznet ka whakaarahia e koe a Abu Bakr Faragan koe Abu Bakr, me te taimaha o Omar a Abu Bakr Faragh Abu Bakr, me te taimaha o Omar a Osman Faragh Omar te toenga o mea Vasta i kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu tikanga Fassaeh mea reira ka tauatanga e kikite Atua utu Kingi o wira

# أيكم رأى رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان قال فاستاء لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعني فساءه ذلك فقال خلافة نبوة ثم يؤتي الله الملك من يشاء

 | Katoa te tangata nana nei i mea ki tona teina, E te uri ngaro e tetahi B.

# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما

 | Mea katoa, ngaro tetahi tangata nei ka mea ki tona teina, E te uri B e tetahi rite te mea i mea ia, engari hoki i te reira

# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما إن كان كما قال وإلا رجعت عليه

 | Ki Emma poroporoaki i huaina misguidance te whai ia ia kia rite ki te hara o aru e kore te haape i te kawenga me te tahi mea i huaina poroporoaki Emma ki Huda te whai ia kia rite ki te utu o aru e kore te haape i to ratou te tahi mea utu

# أيما داع دعا إلى ضلالة فاتبع فإن له مثل أوزار من اتبعه ولا ينقص من أوزارهم شيئا وأيما داع دعا إلى هدى فاتبع فإن له مثل أجور من اتبعه ولا ينقص من أجورهم شيئا

 | Katoa te tangata nana nei i mea tona teina ko te tangata whakaponokore i te kotahi B.

# أيما رجل قال لأخيه كافر فقد باء به أحدهما

 | Emma Kafr tangata ano hoki te tangata nei ka mea te kore ko te kohukohu B.

# أيما رجل كفر رجلا فإن كان كما قال وإلا فقد باء بالكفر

 | Emma tangata Kafr tangata Vahdahma whakaponokore

# أيما رجل كفر رجلا فأحدهما كافر

 | Emma Muslim tangata whakateka, ko te tangata Muslim he tangata whakaponokore, me te whakaponokore, engari ko te reira

# أيما رجل مسلم أكفر رجلا مسلما فإن كان كافرا وإلا كان هو الكافر

 | Emma meinga e te tangata o toku ōrau kanga ranei mo te kanga i roto i toku riri ahau hoki i whanau ia o Arama whakapataritari rite riri, engari ka tonoa e ahau he aroha ki te ao ratou Vajolha inoi, aue

# أيما رجل من أمتي سببته سبة أو لعنته لعنة في غضبي فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها عليهم صلاة يوم القيامة

 | Mea katoa te tangata o toku ōwehenga meinga i toku riri kanga ranei kanga hoki i whanau ia ahau i Arama whakapataritari ahau rite riri, engari ka tonoa e ahau he aroha ki te ao Vajolha inoi ki runga ki te Day o raa

# أيما رجل من أمتي سببته سبة في غضبي أو لعنته لعنة فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها صلاة عليه يوم القيامة

 | Emma Abdul Kia watea reira ia whakaaturanga

# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة

 | Emma Abdul Kia watea reira ia whakaaturanga

# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة

 | Emma Abdul Kia teka reira o Kafr

# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر

 | Emma Abdul Kia i teka kua whakapono tae noa hoki ia ratou

# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر حتى يرجع إليهم

 | Hea tu Bedouin rangatira o te hipi Na ka mea a Bedouin ki a ia, peropheta, me te mau haamaitairaa pa te iwi ki te mea i rongo ahau, a he aha kite ahau, a ka korero ki te iwi Bedouin te mea i kite ia o te wuruhi, a ka rongo ia ka mea te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, i te whakamanahia hei te irava i mua i te wā, me te kore he wa toku ringa tae noa ki mai tetahi o koutou i roto i o tona hu i tona hapu Vtakbrh tona whiu kakaho ranei raneiTae tona hapu i muri i te hou

# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده

 | Hea tu Bedouin rangatira o te hipi Na ka mea a Bedouin ki a ia, peropheta, me te mau haamaitairaa pa te iwi ki te mea i rongo ahau, a he aha kite ahau, a ka korero ki te iwi Bedouin te mea i kite ia o te wuruhi, a ka rongo ia ka mea te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, i te whakamanahia hei te irava i mua i te wā, me te kore he wa toku ringa tae noa ki mai tetahi o koutou i roto i o tona hu i tona hapu Vtakbrh tona whiu kakaho ranei raneiTae tona hapu i muri i te hou

# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده

 | Hea mea wai hoki Immigration Tenei ahau, ahau, e anahera o Allah mea, ki te noho ana ahau inoi, me te haere mai Zakat manene koutou ko i mea Balhoudrma tikanga mea whenua Balemma ka mea te tangata, 'e anahera o Allaah, he aha whakakakahu i te iwi o Paradise kopa aplasia ranei hangai ia te hua o te kari mea, me te mea i te iwi miharo Na ka mea ia ka mea te take o Bedouin kuware o te mea Taajabun ui he kaipūtaiao VsktNa ka mea a Haniyeh ka paradaiso wai hoki kakahu i mea ahau te wahi e kore e ara hangai ia te hua i te kari

# أين السائل عن الهجرة قال ها أنا ذا يا رسول الله قال إذا أقمت الصلاة وآتيت الزكاة فأنت مهاجر وإن مت بالحضرمة قال يعني أرضا باليمامة قال ثم قام رجل فقال يا رسول الله أرأيت ثياب أهل الجنة أتنسج نسجا أم تشقق عنه ثمر الجنة قال فكأن القوم تعجبوا من مسألة الأعرابي فقال ما تعجبون من جاهل يسأل عالما قال فسكت هنية ثم قال أين السائل عن ثياب الجنة قال أنا قال لا بل تشقق عن ثمر الجنة

 | E te iwi, e wehi i tenei mahanga kua huna i te reira i te popokorua ngokingoki mea ki a ia, pai te Atua, ki te mea me te pehea e nehenehe ia tatou ia ārai i te huna i te ngokingoki popokorua, ka mea E te anahera o Allah, Mea atu Aue te Atua, e rapu ana tatou i whakawhirinaki i roto ia koutou i taua wāhi koutou te mea Nstgfrck mohio matou, a he aha e kore matou e mohio ki

# أيها الناس اتقوا هذا الشرك فإنه أخفى من دبيب النمل فقال له من شاء الله أن يقول وكيف نتقيه وهو أخفى من دبيب النمل يا رسول الله قال قولوا اللهم إنا نعوذ بك من أن نشرك بك شيئا نعلمه ونستغفرك لما لا نعلم

 | E te iwi, e kore ahau e mahara ki ta ia i hoatu e kore te Atua e te Oronga ārai te mea e kore e te Atua e tauturu i te tino i te reira maite i te Atua ki te mahi i te pai i roto i te Rulings karakia

# أيها الناس إنه لا مانع لما أعطى الله ولا معطي لما منع الله ولا ينفع ذا الجد منه الجد من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين

 | E te mea rite ahau, ka rite koe clue iwi ka mea a Allah, me ana anahera mohio mea engari rite ahau, ka rite rite koutou iwi wehi homai hoariri ratou Fbosoa tangata pai ratou kite ia i kite ano ratou i te hoariri ka haere ia ki te whakatupato ia ratou, ka wehi e mohio i te hoariri i mua i fakamanamanai reira tana iwi Vohoy kakahu e te iwi, haere mai koutou a koutou te iwi haere mai ki a koutou

# أيها الناس تدرون ما مثلي ومثلكم قالوا الله ورسوله أعلم قال إنما مثلي ومثلكم مثل قوم خافوا عدوا يأتيهم فبعثوا رجلا يتراءى لهم فبينما هم كذلك أبصر العدو فأقبل لينذرهم وخشي أن يدركه العدو قبل أن ينذر قومه فأهوى بثوبه أيها الناس أتيتم أيها الناس أتيتم

 | E te iwi, koutou, a koutou, me te rōpū pēne rōpū e te iwi, koutou, a koutou, me te ropu

# أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة

 | Mai ki te kuwaha o Palataisi 'i te Day o raa Vasfh Khazen ta te hunga e koe, ka mea Muhammad ta e kore koutou whakahau ki whakatuwhera tetahi o koutou

# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت فأقول محمد فيقول بك أمرت لا أفتح لأحد قبلك

 | Mai ki te kuwaha o Palataisi 'i te Day o raa Vasfh Khazen ta te hunga e koe, ka mea mea Muhammad whakahau ia e ai ta to koutou kahore tuwhera ki a koutou i te

# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت قال فأقول محمد قال يقول بك أمرت أن لا أفتح لأحد قبلك

 | Mea ATIC ae haere mai maka e ia ona turi i te ana turi, me ona ringa ki runga ki tona huha, ka mea ia ki ta Ihirama whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te whakatū i te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare ka mea ia, he aha te whakapono ka mea ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera me te rangi, me te reinga, me te aranga i muri i te mate, me te iku'anga mea katoa He aha te aroha mea e te mahi a te Atua, rite kite koeI kore koutou e kite i kite i taua mea i mea koe na ka mea te wa he aha ui e pā ana ki Boalm o te wai, ka mea te aha tohu i mea ka mea ki te nudes kaikikini hu rawakore Ttauloa i te hoahoanga me te whanau pononga Erbabehn ia ki te tangata i kihai i Aftlboh kite i te tahi mea e rua, e toru nga ra i noho ai ia ki reira ka mea, E te tama a te kupu E mohio ana koe o te wai mo na, ka pera mea te Atua, me ana anaheraMohio mea ahau i haere mai Jibril ki ki a koe whakaako koe tou haapa'oraa, ka mea ia, ka ui te tangata i te kaiwhakahaere ranei whakapaipai, ka mea ia, E te anahera a te Atua kia rite ki Ave tatou kia te tahi mea i roto i te aroaro o ranei i roto i te tahi mea ranei inaianei timata mea i te tahi mea i roto i te aroaro o te tangata ranei, ka mea etahi iwi, 'rite mea matou te iwi e te anahera a te Atua e aore râ Pararaiha ki te whakahaere i te mahi o te iwi o te paradaiso a te iwi o te ahi ki te whakahaere i te mahi o te iwi o te reinga

# آتيك قال نعم فجاء فوضع ركبتيه عند ركبتيه ويديه على فخذيه فقال ما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته والجنة والنار والبعث بعد الموت والقدر كله قال فما الإحسان قال أن تعمل لله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أشراطها قال إذا العراة الحفاة العالة رعاء الشاء تطاولوا في البنيان وولدت الإماء أربابهن قال ثم قال علي الرجل فطلبوه فلم يروا شيئا فمكث يومين أو ثلاثة ثم قال يا ابن الخطاب أتدري من السائل عن كذا وكذا قال الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل جاءكم يعلمكم دينكم قال وسأله رجل من جهينة أو مزينة فقال يا رسول الله فيما نعمل أفي شيء قد خلا أو مضى أو في شيء يستأنف الآن قال في شيء قد خلا أو مضى فقال رجل أو بعض القوم يا رسول الله فيما نعمل قال أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وأهل النار ييسرون لعمل أهل النار

 | Tomo Latest Pararaiha te e haere te tangata kotahi, me te Ikpo wa Tesfah ahi kotahi, ki te tahuri Jaozha mea Kia Njani whakapaingia reira koe i homai e ahau te Atua tetahi mea i hoatu e ia tetahi o nga rua tuatahi, me te atu te mahi i runga i te rakau, me te ta tetahi kaituku Adnni o tenei rakau Vlostzl atarangi, ka inu i tona wai ta te Atua Kaha Rawa, ki te ui koe ki ahau e te tama a Arama Ali OattiytkhaKo te atu ta kahore, e kore e te Ariki, a Iehdh ui etahi Rabbo Aadhirh no te kite ia te manawanui moni kua Vidnyh reira ratou Vistzl atarangi, ka inu i tona wai, a ka ara he pai atu te tuatahi tona rakau, ta tetahi kaituku Adnni o enei ki te inu i tona wai, me te rapu i piringa atarangi e kore e ui atu ta Tama Adam Taahidna mamae e kore etahi e ui ahau e ta ki a ratou OdnitkUi ki ahau atu Viehdh kore ui etahi Rabbo Aadhirh no te kite ia te manawanui moni kua Vidnyh reira ratou Vistzl atarangi, ka inu i tona wai, a ka ara he pai atu te rua tuatahi tona rakau i te kuwaha o te rangi, e ai ta tetahi kaituku Adnni o tenei ki te rapu i atarangi piringa, me te inu i tona wai e kore e ui atu ta Tama Adam Taahidna mamae e kore e ui ki ahau te atu mea ae, e te Ariki, teneiKaua e ui etahi Rabbo Aadhirh no te kite ia te manawanui moni ki a ia e te Vidnyh ratou, ki te raro e rongo ratou reo o te iwi o Palataisi ta tetahi kaituku ta Adkhalnyha e te tama a Arama, ki ta Barna Oaredak koutou e hoatu i te iti ki a koutou, ka rite mea reira, e te Ariki, Otsthzi ahau a koutou e te Ariki o nga Worlds kata mea Ibn Masood, e kore ui kata ahau, ka mea kata mm mm na kata ia MessengerAllah manaaki ia ia, me tona hapu, ka mea ratou mm kata, ka mea E te anahera a te Atua ki te kata i te a Ihowa o nga Worlds ia Otsthzi ahau, ka mea he koe te Ariki o nga Worlds, ta e kore ahau e tinihangatia koutou, engari e taea e ahau ki runga ki te aha ahau e hiahia ana

# آخر من يدخل الجنة رجل فهو يمشي مرة ويكبو مرة وتسفعه النار مرة فإذا ما جاوزها التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله شيئا ما أعطاه أحدا من الأولين والآخرين فترفع له شجرة فيقول أي رب أدنني من هذه الشجرة فلأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول الله عز وجل يا ابن آدم لعلي إن أعطيتكها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى فيقول أي رب أدنني من هذه لأشرب من مائها وأستظل بظلها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول لعلي إن أدنيتك منها تسألني غيرها فيعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأوليين فيقول أي رب أدنني من هذه لأستظل بظلها وأشرب من مائها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها قال بلى يا رب هذه لا أسألك غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليها فيدنيه منها فإذا أدناه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول أي رب أدخلنيها فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك أيرضيك أن أعطيك الدنيا ومثلها معها قال يا رب أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فضحك ابن مسعود فقال ألا تسألوني مم أضحك فقالوا مم تضحك قال هكذا ضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا مم تضحك يا رسول الله قال من ضحك رب العالمين حين قال أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فيقول إني لا أستهزئ منك ولكني على ما أشاء قادر

 | Wehi o te rawakore, me toku ringa ki a koutou saponified iti kia rite kore ki Hepa deviates deflection ngakau kotahi anake o koutou ko Im Hey mahue te Atua, kua koutou rite ma i runga i taua po, me ranei ona ra

# آلفقر تخافون والذي نفسي بيده لتصبن عليكم الدنيا صبا حتى لا يزيغ قلب أحدكم إزاغة إلا هيه وأيم الله لقد تركتكم على مثل البيضاء ليلها ونهارها سواء

 | Order koe e wha whakapono i roto i te Atua, me te ka te tikanga ki a ratou whakaatu e reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore, me te aha e tākaro koe rima Gnemtem

# آمركم بأربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم

 | Order koe e wha, me te e araia e wha koropiko Allah, me te whakauru mai tetahi ki te tahi mea e kore te e i te wha, ka whakapumautia te pure, me te utu zakat, a nohopuku Ramadan, a hoatu ana e rima taonga, me te e araia katoa e wha mo te hue me te Hilum ko Alhantm ko Almzvt mea, ka aha te matauranga ka mea Balnkir te kātua o pakō a ka maka i Alkotaiaa ranei rā me te wai tae noa ki Ki te whare tae noa ki kohua CherbtamohKi te tetahi o koutou ki te patu i tana whanaunga ki te hoari i roto i te tangata, iwi hit e pokanga kia hanga e ratou Obiha tāú o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia e mea ana he aha te tono koe ki a matou ki te inu, ka mea i roto i te Alosagah e Ellat i runga i to ratou mangai mea ratou to matou whenua, maha kiore whenua e kore e nei noho Osagah patohe mea ki te kainga kiore e rua, e toru nga wa ranei, a ka mea Qais Abdul Ashajj The VicAroha ana Khaltin te Atua Kaha Rawa ki a ratou moe, me te manawanui

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا وقال لأشج عبد القيس إن فيك خلتين يحبهما الله عز وجل الحلم والأناة

 | Order koe e wha, me te e araia e wha koropiko Allah, me te whakauru mai tetahi ki te tahi mea e kore te e i te wha, ka whakapumautia te pure, me te utu zakat, a nohopuku Ramadan, a hoatu ana e rima taonga, me te e araia katoa e wha mo te hue me te Hilum ko Alhantm ko Almzvt mea, ka aha te matauranga ka mea Balnkir te kātua o pakō a ka maka i Alkotaiaa ranei rā me te wai tae noa ki Ki te whare tae noa ki kohua CherbtamohKi te tetahi o koutou ki te patu i tana whanaunga ki te hoari i roto i te tangata, iwi hit e pokanga kia hanga e ratou Obiha tāú o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia e mea ana he aha te tono koe ki a matou ki te inu, ka mea i roto i te Alosagah e Ellat i runga i to ratou mangai mea ratou to matou whenua, maha kiore whenua e kore e nei noho Osagah patohe mea ki te kainga te kiore e rua toru ranei

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا

 | Order koe e wha, me te e araia e wha koropiko Allah, me te amui atu tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu zakat, a nohopuku Ramadan, a hoatu ana e rima o nga taonga parakete, me e araia katoa e wha mo te hue me te Alhantm ko Almzvt ko Hilum ka mea a E peropheta o te Atua, he aha te matauranga ka mea a Balnkir mea ae kātua Tnkaronh Vtqzvon ona Alkotaiaa Saeed mea ranei rā ka te wai tökuAhakoa ki te whare kohua Cherbtamoh noa ki te tetahi o koutou, ki te patua tetahi o ratou i tana hoari whanaunga mea i roto i te iwi tangata hit Surgery mea ano ahau ki a Oboha tāú o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ko ia, ka mea ahau inu Vfim, ka mea E te anahera o Allah i Osagah patohe e Ellat i runga i to ratou mangai i mea ratou ranei: O Ko te anahera o Allah he kore e to matou whenua kiore maha noho patohe e OsagahNa ka mea a te Atua ki te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ahakoa kai te kiore kai kai kiore, kiore, ahakoa mea ia kia Allah manaaki i te peropheta o Allah ia ko tona hapu, a te faaitoito e ahau ki a ia ki a Qais Abdul Vic mo te rua ngā āhuatanga e te Atua te here moemoea ratou me te manawanui

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | Order koe e wha, me te e araia e wha koropiko Allah, me te amui atu tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu zakat, a nohopuku Ramadan, a hoatu ana e rima o nga taonga parakete, me e araia katoa e wha mo te hue me te Alhantm ko Almzvt ko Hilum ka mea a E peropheta o te Atua, he aha te matauranga ka mea a Balnkir mea ae kātua Tnkaronh Vtqzvon ona Alkotaiaa Saeed mea ranei rā ka te wai tökuAhakoa ki te whare kohua Cherbtamoh noa ki te tetahi o koutou, ki te patua tetahi o ratou i tana hoari whanaunga mea i roto i te iwi tangata hit Surgery mea ano ahau ki a Oboha tāú o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ko ia, ka mea ahau inu Vfim, ka mea E te anahera o Allah i Osagah patohe e Ellat i runga i to ratou mangai i mea ratou ranei: O Ko te anahera o Allah he kore e to matou whenua kiore maha noho patohe e OsagahNa ka mea a te Atua ki te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ahakoa kai te kiore kai kai kiore, kiore, ahakoa mea ia kia Allah manaaki i te peropheta o Allah ia ko tona hapu, a te faaitoito e ahau ki a ia ki a Qais Abdul Vic mo te rua ngā āhuatanga e te Atua te here moemoea ratou me te manawanui

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | Order e araia koe e wha, me te wha o te whakapono i roto i te Atua, a ka whakaatu ai ki a ratou whakaatu e reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore, me te aha takaro koe ki te rima Gnemtem ka araia hue, ko Alhantm ko Almkir ko Almzvt

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا إلي خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والمقير والمزفت

 | Order koe e wha, me te e riria katoa o te whakapono i roto i te Atua, e wha, ka ka te tikanga ka mea ratou, whakaatu e reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore, me te e takaro koe rima aha Gnemtem ka araia hue, ka nui haere muri Alhantm ko Hilum ko Almkir i tona whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, a puritia tetahi

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم فقال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير زاد خلف في روايته شهادة أن لا إله إلا الله وعقد واحدة

 | Order te whakakahore e koe e wha, me te wha kia koutou whakapono i roto i te Atua, E clue aha te faaroo i roto i te Atua whakaatu i te mea kahore he atua anake Allah, te whakarite i te inoi, me te hoatu ma te hunga rawakore i muri taonga o me te wha rima, kaua e e inu i te tikanga hue Hilum Almzvth ko Alhantma

# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع آمركم بالإيمان بالله وهل تدرون ما الإيمان بالله شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة تعطوا من المغنم الخمس وأنهاكم عن أربع لا تشربوا في الدباء والنقير والظروف المزفتة والحنتمة

 | Veesi Ansar whakapono me te aroha irava tinihanga ahakoa Ansar

# آية الإيمان حب الأنصار وآية النفاق بغض الأنصار

 | Veesi tinihanga ahakoa kaitautoko me te pā aroha irava inihua e

# آية المنافق بغض الأنصار وآية المؤمن حب الأنصار

 | Veesi toru tinihanga ki te teka i tupu a ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan

# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | Veesi toru tinihanga ki te teka i tupu a ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan

# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان

 | Veesi toru tinihanga ki te teka i tupu a ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan

# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان

 | Veesi toru tinihanga, ki te nohopuku ia, ka inoi, ka kī ko ia he Muslim ki te takoto ia, ka ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan

# آية المنافق ثلاث وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | Veesi tinihanga Ansar ahakoa i te whakapono, me te aroha irava Ansar

# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار

 | Veesi tinihanga Ansar ahakoa i te whakapono, me te aroha irava Ansar

# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار

 Pa Veesi toru tinihanga ki te teka me te ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan |

# آية النفاق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | Tīmata te teka, ano he po pouri, he tangata riro te whakapono ranei he ahiahi whakaponokore mai me te ahiahi mai te whakapono riro whakaurua hokona he haapa'oraa whakaponokore i te papa

# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا أو يمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا

 | Tīmata te teka, ano he po pouri, he tangata riro mai te ahiahi faaroo, me te tangata whakaponokore, me te ahiahi mai te whakapono riro hokona he haapa'oraa whakaponokore te whanui iti o te torutoru

# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل

 | Tīmata te teka, ano he po pouri, he tangata riro mai te ahiahi faaroo, me te tangata whakaponokore, me te ahiahi mai te whakapono riro hokona he haapa'oraa whakaponokore te whanui iti o te torutoru

# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل

 | Ora me te mate i roto i tou ingoa, ki te ara e ahau whakapaingia kia ki te Atua, nana nei i mea i ētahi wā i muri i te mea Omatna, me te raa.

# باسمك نموت ونحيا فإذا استيقظ قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور

 | Baaona kore ki te amui atu tetahi ki te tahi mea te Atua, ranei tahae, e kore ano Tznoa kore e mahi i kore Tasoa i mohiotia reira i roto i te utu koutou ki runga ki te Atua, a ka patua ana e ia te tahi mea ki tona e whiua i roto i tenei ao, ko te whakamarie mo ia, ka patua taua mea, me te reira te koti patua e kore e koutou tamariki mai Bbhtan Frunh i waenganui o koutou ringa, me o koutou waewae Ko te Atua pai te Atua ki te whakarerea noatia ia ki te pai whiua ia

# بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوا في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه

 | Baaona mea matou kia mea E te peropheta o Allah Bayanak Baaona Fbayanah ka mau matou, tae tango i runga i te tangata, me te ka aru ki te kupu huna mea ia e ake, kaua e ui te iwi i te tahi mea

# بايعوني فقلنا يا نبي الله قد بايعناك قال بايعوني فبايعناه فأخذ علينا بما أخذ على الناس ثم أتبع ذلك كلمة خفية فقال لا تسألوا الناس شيئا

 | Bit tenei po lau hijo nga hoa jinn

# بت الليلة أقرأ على الجن رفقاء بالحجون

 | Maputia e ui ahau mo te nui rite haereere ia i runga i te Atua pai whakapumautia ia inoi i tuhituhia me te arahi whakaritea Zakat, a riro e kore e te Atua whakahoa tetahi ki a ia i te tuatahi Odlk ki runga o taua mea, me tona tīwae me te tihi Snamh rite upoko reira Ihirama, ko reira te haumaru arawhata, me te inoi tīwae, me te tihi Snamh Jihad mō te whakaaro ki te Atua Odlk tuatahi i te kuwaha o te pai me te aroha, nohopuku KomihanaA he pononga i roto i te mate o te po whakamarie hara, a karakia tenei irava [ratou taha e whakarere ratou moenga, ki te karanga ratou Ariki i roto i te wehi, me te tumanako atu, a tenei ngā noho ratou] First Odlk ki ake i te reira mo koutou i mea katoa i haere mai ia ka mea a Navarre Vkhchit ki noho ahau Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia ka mea Division te kupu ki ranei mea mea ahau, E te anahera a te Atua, e mea koutou tuatahi i ahau ki te tohu i ki a koutou e koutouKa mea ia haamana'o ia katoa te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ki tona arero ka mea ahau i roto i tona ringa, e anahera o Allah, a ahau korero ahau Naakhz tae tona whaea mea Zqltk e arai kia maka iwi E i runga i te kotinga o ratou arero, engari Manakm

# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم

 | Maputia e ui ahau mo te nui rite haereere ia i runga i te Atua pai whakapumautia ia inoi i tuhituhia me te arahi whakaritea Zakat, a riro e kore e te Atua whakahoa tetahi ki a ia i te tuatahi Odlk ki runga o taua mea, me tona tīwae me te tihi Snamh rite upoko reira Ihirama, ko reira te haumaru arawhata, me te inoi tīwae, me te tihi Snamh Jihad mō te whakaaro ki te Atua Odlk tuatahi i te kuwaha o te pai me te aroha, nohopuku KomihanaA he pononga i roto i te mate o te po whakamarie hara, a karakia tenei irava [ratou taha e whakarere ratou moenga, ki te karanga ratou Ariki i roto i te wehi, me te tumanako atu, a tenei ngā noho ratou] First Odlk ki ake i te reira mo koutou i mea katoa i haere mai ia ka mea a Navarre Vkhchit ki noho ahau Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia ka mea Division te kupu ki ranei mea mea ahau, E te anahera a te Atua, e mea koutou tuatahi i ahau ki te tohu i ki a koutou e koutouKa mea ia haamana'o ia katoa te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ki tona arero ka mea ahau i roto i tona ringa, e anahera o Allah, a ahau korero ahau Naakhz tae tona whaea mea Zqltk e arai kia maka iwi E i runga i te kotinga o ratou arero, engari Manakm

# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم

 | Timata Ihirama rite te tangata ke, a ka hoki ke rite whakaaro reira manaakitia ki tangata ke i mea, E te anahera a te Atua, a ka mea manene nei pai ki te ki a koe i takirimatia te ake iwi, me toku ringa Anhazn whakapono ki te pa kia hoki Torrent ko toku ringa ki a Aerzn Ihirama ki waenganui i te rua pereoo rite te hoki nakahi ki tona poka

# بدأ الإسلام غريبا ثم يعود غريبا كما بدا فطوبى للغرباء قيل يا رسول الله ومن الغرباء قال الذين يصلحون إذا فسد الناس والذي نفسي بيده لينحازن الإيمان إلى المدينة كما يجوز السيل والذي نفسي بيده ليأرزن الإسلام إلى ما بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها

 | Timata Ihirama rite tahi mea ke rite timata reira te manaakitanga ki te tangata ke

# بدأ الإسلام غريبا وسيعود كما بدأ غريبا فطوبى للغرباء

 | I te ingoa o te Atua i te aroha o Mohammed Abdul Allah, me tana anahera ki Hercules te rangimarie nui Roma ki te hunga e aru i te arata'iraa, engari i muri i fakaafe'i ahau whakapuakina riro Ihirama Aslam te Atua utu Aatk rua ka mau te ahau te hara ki runga ki a koutou Alerisien a [e te iwi o te Pukapuka mai ki te kupu i waenganui ia tatou, a kahore e koutou e kore e koropiko e kore e te Atua ngā te mea anake tango tetahi ki tetahi rite arikiI waho te Atua ki te tahuri ratou atu, mea Mahometa whakaatu nei Pana]

# بسم الله الرحمن الرحيم من محمد عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم سلام على من اتبع الهدى أما بعد فإني أدعوك بدعاية الإسلام أسلم تسلم يؤتك الله أجرك مرتين فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيين و [يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم أن لا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون]

 | Tono a ko ahau te tahi mea, ka takirua i waenganui i te taupū me te maihao waenganui, me ka mea nga mea pai i muri i te pukapuka o te Atua, me te pai o te arata'iraa ko nga mea Mohammed kino arata'iraa Mahdthatha nga auaha he misguidance, a ka mea ia e ki waiho moni kua mahue ia tatou ko Vlohlh ranei mate tūturu me te ki

# بعثت أنا والساعة كهاتين ويقرن بين إصبعيه السبابة والوسطى ثم يقول أما بعد فإن خير الأمور كتاب الله وخير الهدي هدي محمد وشر الأمور محدثاتها وكل بدعة ضلالة وكان يقول من ترك مالا فلأهله ومن ترك دينا أو ضياعا فعلي وإلي

 | Tono kupu nounou ka mataku Nusrat, a ka moe ahau Pena kite mai ahau taviri Earth kāpata whakanohoia i roto i te ringa o

# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم رأيتني أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي

 | Kupu poto Nusrat wehi Tono a moe ahau i te, mai te mau taviri o te whenua kāpata whakanohoia i roto i te ringa o

# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينما أنا نائم أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي

 | Te Atua i tono mai ahau e ki mea Ihirama ki ta Ihirama mea te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka whakapumautia te inoi, me te te utu e kore e zakat Brothers Nasiran manako te Atua i te ripeneta wāhi i muri i tona tahuritanga ki Ihirama, ka mea ahau, E te anahera a te Atua, ki ta te rua tika o matou mea reira whangai ki te kai e koe ki a ratou, ka tepe ki te Akedzit e kore e patua te mata e kore e kore Tqbh mahue anake i roto i te whare, me te ka meaHuihui Here te konei tahi te huihui konei te huihui e toru eke me te hoia i runga i tou mata Buffon taima Fitungofulú iwi koutou haere mai tetahi iwi, me te honore Atua Day whakawa, me to koutou Alfdam mea mangai tuatahi e whakapuaki tetahi o koutou te huha Ibn Abu Bakir tuhu tona ringa ki mea te Levant ki nei huihui

# بعثني الله بالإسلام قال وما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة إخوان نصيران لا يقبل الله من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قال قلت يا رسول الله ما حق زوج أحدنا عليه قال تطعمها إذا أكلت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت ثم قال هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون ثلاثا ركبانا ومشاة وعلى وجوهكم توفون يوم القيامة سبعون أمة أنتم آخر الأمم وأكرمها على الله تأتون يوم القيامة وعلى أفواهكم الفدام أول ما يعرب عن أحدكم فخذه قال ابن أبي بكير فأشار بيده إلى الشام فقال إلى هاهنا تحشرون

 | Ko te tahi mea i te mahi oti, pehea ratou mea reira, ka mea E te anahera a te Atua, ia tetahi o whakahōputu aha hanga ia

# بل أمر قد فرغ منه قالوا فكيف بالعمل يا رسول الله قال كل امرئ مهيأ لما خلق له

 | Ko tetahi mea poto ake ki runga ki a ratou, a ka mea kihai ratou i mahi ki te mea e Messenger te a te Atua, ko te Atua tona hanganga o whakarite mo tona mahi tetahi o te momo waenga, me te ki te whakapono i roto i te Buka a te Atua [a te taua, me te kia atu Volhmha Gore me te karakia pai]

# بل شيء قضي عليهم ومضى عليهم قال فلم يعملون إذا يا رسول الله قال من كان الله خلقه لواحدة من المنزلتين يهيئه لعملها وتصديق ذلك في كتاب الله [ونفس وما سواها فألهمها فجورها وتقواها]

 | Ko oti te tikanga i reira ka mea mahi Vfim, ka mea ahau, e te anahera o Allah te kaiwhakahaere katoa mo te hanga o te

# بل على أمر قد فرغ منه قال قلت ففيم العمل يا رسول الله قال كل ميسر لما خلق له

 | Otiia i roto i te tikanga i oti te reira i te mahi mea ia Vfim mahi nga kaiwhakahaere mo te hanga o te

# بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم العمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | Ko oti te mea i mea reira Vfim mahi, ki te mahi mea katoa kaiwhakahaere mo te hanga o te

# بل في شيء قد فرغ منه قال ففيم العمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | Engari maroke ake i roto i te pene, a tangohia ana a reira e ia katoa o te kaiwhakahaere moni mo te hanganga o te

# بل فيما جف به القلم وجرت به المقادير وكل ميسر لما خلق له

 | Ko koe heke rua Ahjrtkm ki Abyssinia ko Ahjrtkm ki te pa

# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى الحبشة وهجرتكم إلى المدينة

 | Ko koe rua Ahjrtkm manene ki te pa, me te ki Abyssinia Ahjrtkm

# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى المدينة وهجرتكم إلى الحبشة

 | Ko mo te iwi katoa

# بل للناس كافة

 | Ko te aha te Atua anake

# بل ما شاء الله وحده

 | Te Faaiteraa i atu i ahau ara i tupu me te irava no te tamariki a Iharaira, kahore he mea he, me te teka āta nohoanga Fletboo o te ahi

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Te Faaiteraa i atu i ahau ara i tupu me te irava no te tamariki a Iharaira, kahore he mea he, me te teka āta nohoanga Fletboo o te ahi

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Te Faaiteraa i atu i ahau ara i tupu me te irava no te tamariki a Iharaira, kahore he mea he, me te teka āta nohoanga Fletboo o te ahi

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Te Faaiteraa i atu i ahau ara i tupu me te irava no te tamariki a Iharaira, kahore he mea he, me te teka āta nohoanga Fletboo o te ahi

# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua anake Allah, te whakatü inoi, te aufauraa i Zakat, Hajj me te nohopuku Ramadan

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصيام رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore manene ki te Whare me te nohopuku i roto i Ramadan

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore manene ki te Whare me te nohopuku i roto i Ramadan

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore manene ki te Whare me te nohopuku o Ramadan

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua, engari e Muhammad ko te anahera o Allah, kia Allah me te mau te rongo ki runga ki a ia, me te inoi ona hapu ake, ka utu i noho manene ai mahi atawhai ki te Whare nohopuku o Ramadan me te

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i Zakat, Hajj me te nohopuku Ramadan

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore manene ki te Whare me te nohopuku i roto i Ramadan

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore nohopuku me te i roto i noho manene ai Ramadan ki te Whare

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت

 | Hanga Ihirama te i te rima whakaatu i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko tona pononga, me ana anahera, a ka pupuri i runga inoi, me te utu i te rawakore manene ki te Whare me te nohopuku i roto i Ramadan

# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | Hanga Ihirama te i runga i te rima ki te haamori i te Atua, me te whakateka i roto ia ia, ka pupuri i runga inoi, me te utu i te rawakore manene ki te Whare me te nohopuku i roto i Ramadan

# بني الإسلام على خمس على أن يعبد الله ويكفر بما دونه وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان

 | Hanga Ihirama te i te rima e tahoê te Atua, me te whakau i te inoi, te aufauraa i te zakat, nohopuku Ramadan ko Hajj

# بني الإسلام على خمسة على أن يوحد الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان والحج

 | Whakahau e koe tenei ranei e tonoa e koutou i tenei pukapuka Tdharbwa etahi o te Atua, engari etahi iwi, pēnei i ngaro ia koutou ki te aroaro o, i roto i tenei e kore e matou to koutou mea, i te mea i konei i roto i te Titiro nei whakahau ki te mahi me te ka rave i te reira e Nhim ia Vanthua

# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا

 | Na ka mea koe ranei ka tono tenei koutou e Tdharbwa pukapuka o te Atua i roto i te wahi ki etahi, kaua Nations ngaro koutou i te aroaro o roto i te hunga e kore e hanga e koe i konei te titiro ki te mea nei i whakahau kia mahi ka mahi i te reira, a ko wai Nhim ia Vanthuaabd Allah Ibn 'amr i Navarra noho ki te kuwaha o te peropheta kia Allah manaaki ia, i tona hapu, ka mea ia I iti etahi o te mamae o te blah Atua, blah, a ka mea i te iti rawa etahi o te mamae o te AtuaBlah, blah rongo e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu i haere ki waho, ka pera me te mea Vqe i te mata ki te pamekaranete aroha tenei mea whakahau koutou ranei ka tono tenei koutou e Tdharbwa pukapuka o te Atua i roto i te wahi ki etahi, kaua Nations ngaro koutou i mua i roto i rite ki tenei e kore e e hanga e koe i konei te titiro ki te mea nei i whakahau kia mahi ka e reira a te hunga Nhim ia Vanthua

# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهواعبد الله ابن عمرو أن نفرا كانوا جلوسا بباب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا وقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا فسمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخرج كأنما فقئ في وجهه حب الرمان فقال بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا

 | Whakahau e koe tenei mo taua tapiritia he Koran hit koe etahi o koutou ki etahi o tenei i te aroaro o ngaro koe Nations ranei

# بهذا أمرتم أو لهذا خلقتم تضربون القرآن بعضه ببعض بهذا هلكت الأمم قبلكم

 | Waenganui i te tangata, me te ape ranei ti'aturi ore inoi

# بين الرجل وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة

 | Waenganui i te tangata me te ape, me kufr inoi

# بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة

 | I waenganui i te tangata, me te i waenganui i riroraa ti'aturi ore ranei inoi

# بين العبد وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة

 | I waenganui i te tangata me te ti'aturi ore e aore râ riroraa inoi

# بين العبد وبين الكفر أو الشرك ترك الصلاة

 | I waenganui i te tangata me te ti'aturi ore inoi

# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة

 | I waenganui i te tangata me te ti'aturi ore inoi

# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة

 | I waenganui puremu me te whakapono inoi

# بين الكفر والإيمان ترك الصلاة

 | I haereere ahau i rongo ahau i te reo i te rangi optical ara ki te hoki ka korerotia e te kingi i haere ki ahau bhraa noho i runga i te nohoanga i waenganui i te rangi, me te whenua, na ka haere ia e ahau ia ia Frabt enei kupu whakakitea enei kupu a te Atua [e taumarumaru ka Vondhir] ki te mea [a Mawehe Kopae] i te heheuraa carbonic me te tānga

# بينا أنا أمشي إذ سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فرعبت منه فرجعت فقلت زملوني زملوني فأنزل الله تعالى [يا أيها المدثر قم فأنذر] إلى قوله [والرجز فاهجر] فحمي الوحي وتتابع

 | I haereere ahau, ka rongo ahau i te reo i te rangi, te whakatairanga i toku mahunga ki te kingi i haere ki ahau bhraa noho i runga i te nohoanga i waenganui i te rangi, me te whenua Fjttt korerotia e ahau ki a ia wehi Faragat enei kupu enei kupu Vdtrona

# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه رعبا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني

 | I haereere ahau, ka rongo ahau i te reo i te rangi, ki te, kia Allah manaaki ia, me tona hapu Fjitt ia te anahera a Allah te kingi i haere ki ahau bhraa noho i runga i te nohoanga i waenganui i te rangi, me te whenua ki te kia te rerekētanga kia haere ia hoki i korerotia e ahau enei kupu enei kupu Vdtrona ejaculates te Atua [e taumarumaru ka Vondhir, me to koutou Ariki whakanui, a koutou kakahu pure a Mawehe hiki i toku upoko Mawehe ki] whakapakoko mea ratou ka rāua i te heheuraa

# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالسا على كرسي بين السماء والأرض قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئثت منه فرقا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] وهي الأوثان قال ثم تتابع الوحي

 | I i ahau i te whare i waenganui i te moe, me te Aliqzan rite manako tetahi o e toru i waenganui i nga tangata e rua ahau i haere mai Btst o te koura ki tonu te whakaaro nui, ka ko te whakapono uaua rawa o te patunga tapu ki te puku hypochondriac, horoi i te ngakau Zamzam wai, me te ka whakakiia ki te whakaaro nui, me te whakapono ka tae mai Bdabh kahore he muera, i runga ake i te kaihe, a ka puta ki Jibreel haere mai matou te rangi te ao ka korerotia o tenei, a ka korerotia ki korerotia ki a Jibril ki a koutouKa korerotia kua ia i tono mai Mohammed korero, ka mea ia ae ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira i haere mai ahau ki te Adamu i mohio e mea hello i tou tama me te poropiti ka haere mai ka korerotia te rangi tuarua i i mea i tenei i mea Jibril ka mea koutou Mohammed taua kia haere mai ahau ki a Yahya, a Ihu, kia mau te rongo ki runga ki te mōhio ki a ratou i te Na ka mea ratou ki a ratou i Oha tou teina, a ka haere mai te poropiti o te toru o te rangiTaua na ka haere mai ahau ki te te rangimarie hei ki a ia mohio e mea hello i tou teina, me te ka haere mai peropheta wha rangi rite na haere mai ahau ki a Idris te rangimarie kia ki a ia mohio e mea hello i tou teina, me te peropheta ka haere mai te rangi rima taua kia haere mai ahau ki te te rangimarie a Arona e ki runga ki a ia ka kawea e ahau ki a ia, ka mea ia hello hoki a ka haere mai te teina o te peropheta te ono o nga rangi rite na kaHaere mai ahau ki a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia mohio e mea hello i tou teina, me te poropiti, ka karanga korerotia e ia Jaozath aha mea Ibkak, e te Ariki, tenei tamaiti e tona misioni i muri i ahau e tomo te iwi Paradise ake a pai atu tomo na i haere mai toku whitu o nga rangi rite na haere mai ahau ki a Aperahama, e mōhiotia e te ka mea ia Oha ki tau tama, a ka mea te peropheta ki te Whare, a ka whakaara i te aoUi ahau Jibril, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ka mea i mea pinepine te whare i tenei ra, inoi whitu mano nga anahera, ki te haere ratou i roto i o reira kore i roto i te reira muri te mea mea ratou, ka ka tuku ki te hua peropheta Ki Tree whakaahuatia pērā i Kalal whakarerea a ki nga rau rite nga taringa o arewhana, a, ki te ui i te take o tana e wha o awa, me awa hinga Azahran Na ka mea a Jibril te rua huna i he Palataisí, ko te kiteaValafrat awa mea ka utaina ki runga ki nga inoi e rima tekau i haere mai ahau ki a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ka mea ki ta ahau mea i whakaritea ki a mea e rima tekau inoi, e mohio ana ahau ki te iwi i a koutou, ta ahau ki nga tamariki a Iharaira ake maimoatanga o, a, e, e kore e Aticoa e kōrero ki te Ariki Vasalh ki atawhai mea koutou haere ia hoki ki toku Ariki Kaha Rawa tou iwi ui ahau ki a ia ki te atawhai ahau te hanga e wha tekau ratou, a ka hoki ki a Mohi, i ahau i haere maiKa mea ia, ka mea ahau i mea ai ahau ki te hanga mea ratou ki ahau, pērā i te tuhinga tuatahi e wha tekau ka haere ia hoki ki toku Ariki Kaha Rawa te toru tekau ratou i haere mai ahau ki a Mohi, ka korerotia ki a ia, ka mea ia ki a ahau kia rite ki te tuhinga tuatahi ka haere ia hoki ki toku Ariki Kaha Rawa hanga ratou e rua tekau ma rima, ka tekau, ka korerotia e ahau ki a ia e ahau i haere mai ki a mea a Mohi ki a ahau, rite mea ahau, te tuhinga roa tuatahi ahau whakama o toku km Ariki Kaha Rawa ahau Tirohia ki OdettePau ahau e rua mau oro'a e kia mărû e pā ana ki Ebadi a ake utu ki te pai kotahi tekau-taiepa

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ أقبل أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملأه حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراقي البطن فغسل القلب بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار ثم انطلقت مع جبريل عليه السلام فأتينا السماء الدنيا قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على آدم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي ثم أتينا السماء الثانية قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قال محمد فمثل ذلك فأتيت على يحيى وعيسى عليهما السلام فسلمت عليهما فقالا مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الثالثة فمثل ذلك فأتيت على يوسف عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الرابعة فمثل ذلك فأتيت على إدريس عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الخامسة فمثل ذلك فأتيت على هارون عليه السلام فأتيت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء السادسة فمثل ذلك ثم أتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزته بكى قيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر وافضل مما يدخل من أمتي ثم أتينا السماء السابعة فمثل ذلك فأتيت على إبراهيم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي قال ثم رفع إلى البيت المعمور فسألت جبريل عليه السلام فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم قال ثم رفعت إلى سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة وإذا في أصلها أربعة انهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة واما الظاهران فالفرات والنيل قال ثم فرضت على خمسون صلاة فأتيت على موسى عليه السلام فقال ما صنعت قلت فرضت على خمسون صلاة فقال اني أعلم بالناس منك اني عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وان أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله ان يخفف عنك قال فرجعت إلى ربي عز وجل فسألته أن يخفف عني فجعلها أربعين ثم رجعت إلى موسى فأتيت عليه فقال ما صنعت قلت جعلها أربعين فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها ثلاثين فأتيت موسى عليه السلام فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها عشرين ثم عشرة ثم خمسة فأتيت على موسى فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فقلت اني استحي من ربي عز وجل من كم ارجع إليه فنودي ان قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزى بالحسنة عشر أمثالها

 | I i ahau i te whare i waenganui i te moe, ka rongo Aliqzan te kupu tenei a tetahi o e toru i waenganui i nga tangata e rua ahau i haere mai reira ahau e ahau i haere mai Btst o koura i reira faataa wai Zamzam toku uma ki penei, ka mea pērā Qatada, ka mea ahau ki a ia i ki ahau te tikanga ka mea ki te raro o tona kopu Fastkrj toku ngakau, horoi i te wai Zamzam a ka ua Na ka te wahi nanakia o te faaroo e, me te whakaaro nui, me te ka haere mai ka mea ma Bdabh ki a ia BuraqI runga i te kaihe, a kahore he mahi muera e kei i te matamata tawhiti ka haere ki te mau i te reira i a ka whakaturia e matou atu noa mai te haamaitai i te rangi Vasfh Jibril te Atua ki a ia, me tona hapu i korerotia ki o tenei Jibril i mea kua mea, ka kia koe Muhammad te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ka korerotia kōrero kua ki a ia i tono mai ki a ia, ka mea ia ae whakatuwheratia e ia ki a tatou, ka mea hello Ae i haere mai i te reira, ka mea i haere mai matou ki a Arama, kia Allah manaaki ia ko tona hapuIa me te kakau kōrero tona kōrero, ka mea i kua e ia i roto i te rangi tuarua kia ki runga ki a ratou IS a Yahya te rangimarie i roto i te toru o Yusuf I te wha Idris I te Arona te Atua rima manaaki ia ratou, a ka tīmata matou tae noa tae matou te ono o nga rangi ka haere ahau ki a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia mohio e mea Oha teina, me te tika peropheta ka ia Jaozath mea ia karanga Odette aha hanga tangi koeNa ka mea a Ihowa, e misioni Ghulam dimensionally tomo tona paradaiso iwi i te tomo o toku mea, a ka whakaturia e matou atu tae noa oti matou te whitu o nga rangi ka haere ahau ki a Aperahama, ka mea ki te kōrero me te poropiti takahanga o Allah manaaki ia ia, me tona hapu i kite ia e wha awa i roto i o ratou awa takenga Azahran me te awa ki te taranata korerotia e ahau ki a ya ka mea He aha enei awa Jibril nga awa huna e ruaAwa o Pararaiha, me nga awa kitea ko te awa, i te Uparati, a ka ara ahau mea pinepine te whare ka mea ahau, E te Jibreel aha mea tenei o tenei whare ao tomo i nga ra e whitu tekau mano nga anahera, ki te haere ratou i roto i o reira he kore te mea whakamutunga i runga i a ratou, a ka haere mai Biinain kotahi waina, me te atu te waiu Vardha Ali ka tango ahau i te waiu, a ka korerotia ki a patua ahau te Atua to koutou pononga i te parapara, a ka whakaritea i runga i nga ra e rima tekauKa mea te inoi haere ia hoki kia ara whakahau ka mea a Mohi Mohi kia mau te rongo ki runga ki a ia ka mea tau pononga aha tangohia, ka mea ahau ki te tangohia i runga i a ratou e rima tekau inoi korerotia e ahau a Mohi tirohia ki te Ariki e kore to koutou iwi e taea, ka mea ia maka wahia e ia ka mea a Fradjat RBI hoki ki a Mohi haere ia, kia mau te rongo korero ki a ki runga ki a ia ki a ia te kite ia i te Ariki e kore koutou e taea e ia iwi, ka mea mea Fradjat Ariki, ko te rima tekau ma rima mahi e kore eAhau kua ki te mea ka mea ketia haere ia hoki ki te kite ka mea te Ariki ki a Mohi, ka mea ahau whakamā rawa o toku Ariki mea kua, ka zap ahau tae noa mai tatou Jibril te peropheta Vgsheha tae kahore ahau e mohio ki te mea i mea te ka ka whakaurua Ki te ki te paradaiso i reira Jnabz peara, me musk oneone ki te / ka whakahuatia tetahi kōrero kōrero

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت بطست من ذهب فيها من ماء زمزم فشرح صدري إلى كذا وكذا قال قتادة فقلت للذي معي ما يعني قال إلى أسفل بطنه فاستخرج قلبي فغسل بماء زمزم ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك /ثم ذكر قصتها إلى آخر الحديث

 | I i ahau i te whare i waenganui i te moe, ka rongo Aliqzan te kupu tenei a tetahi o e toru i waenganui i nga tangata e rua ahau i haere mai reira ahau i haere mai ahau e ahau i haere mai Btst o koura ki tonu i te whakaaro nui, me te whakapono ko uaua rawa o te patunga tapu ki ranei te mātaki i te puku, horoi i te wai Zamzam a ka whakakiia ki te whakaaro nui, me te whakapono, me te ka anō wahi-a whakapono ka kurua, me te whakaaro nui, me te ka haere mai Bdabh Na ka mea a White ana e whiti i runga i te kaihe, a kahore he muera KeiKa haere mai taahiraa i te matamata mōrahi ki te mau i te reira i a ka whakaturia e matou atu noa mai te haamaitai i te rangi Vasfh Jibril te Atua ki a ia, me tona hapu i korerotia ki o tenei Jibril i mea kua mea a koutou Muhammad Allah manaaki ia ia, ka korero ki a ia i mea i te reira i tonoa e ia ki ae whakatuwheratia e ia ki a tatou, ka mea hello mahi mea ia a ae i haere mai i te reira, ka mea Na ka haere mai matou ki a Arama, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, me te kōrero, ka whaia ana kōreroNa ka mea ia i kua e ia i roto i te rangi tuarua kia ki runga ki a ratou IS a Yahya te rangimarie i roto i te toru o Yusuf I te wha Idris I te Arona te Atua rima manaaki ia ratou, a ka tīmata matou tae noa tae matou te ono o nga rangi ka haere ahau ki a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia mohio e mea ia ka mea Oha teina, me te tika peropheta ka karanga ia Jaozath Odette aha hanga tangi koe Ghulam ka mea te Ariki o tenei misioniDimensionally tomo tona paradaiso iwi i te tomo o toku mea, a ka whakaturia e matou atu tae noa oti matou te whitu o nga rangi ka haere ahau ki a Aperahama, ka mea ki te kōrero me te poropiti takahanga o Allah manaaki ia ia, me tona hapu i kite ia e wha awa i roto i o ratou awa takenga Azahran me te awa ki te taranata mea ahau, E te Jibreel te mea mea enei awa Ko te huna awa awa e rua i roto i te Paradaiso, me te kiteaTe awa, me te Uparati, a ka ara ahau ki te whare e mea pinepine mea ahau, E te Jibreel aha mea tenei o tenei whare ao tomo i nga ra e whitu tekau mano nga anahera, ki te haere ratou i roto i o reira he kore te mea whakamutunga i runga i a ratou, a ka haere mai Biinain kotahi waina, me te atu te waiu Vardha Ali ka tango ahau i te waiu, a ka korerotia ki a ahau patua te Atua o to koutou pononga i te parapara ka whakaritea i runga i nga ra ka mea e rima tekau inoi haere ia hoki kia ara i whakahauaNa ka mea a Mohi ki a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia ka mea tau pononga aha tangohia, ka mea ahau ki te tangohia i runga i a ratou e rima tekau inoi korerotia e ahau a Mohi tirohia ki te Ariki tou iwi e kore e taea, ka mea ia maka wahia e ia ka mea a Fradjat RBI hoki ki a Mohi haere ia, kia mau te rongo korero ki a ki runga ki a ia ki a ia te kite ia te Ariki e kore e taea e koutou iwi ringa reira, ka mea a Fradjat Na ka mea a RBI, ko te kore e whakarereketia e rima tekau-ma rima mea mea ahau ka haere ia hoki kiNa ka mea a Mohi ki te Ariki, ka mea ahau, kia kite whakamā rawa o toku Ariki mea ka zap ahau tae noa mai tatou Jibril te peropheta Vgsheha tae kahore ahau e mohio ki te mea i mea te ka ka whakaurua paradaiso Ki nga peara Jnabz a ki te musk oneone

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت فأتيت بطست من ذهب ممتلئ حكمه وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن فغسل بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك

 | I i ahau i te whare i waenganui i te moe, ka mea Aliqzan tikanga he tangata i roto i nga tangata ahau i haere mai Btst o koura ki tonu i te whakaaro nui, me te whakapono ko uaua rawa o te patunga tapu ki ranei mātaki te puku, me te ka horoi i te puku ki te wai Zamzam a ka whakakiia ki te whakaaro nui, me te whakapono, me te haere mai ma Bdabh kahore he muera, a runga ake kaihe Buraq Vantalegt ki Jibril tae noa haere mai matou i te rangi mea tenei i e mea Jibril ka korerotia ki i korerotia ki a koutou MohammedMea ki te kua tonoa e ia, ka mea ia ae ko reira Oha, a ka haere mai ae i haere mai i te reira e ahau ki te Adamu i mohio e mea hello i tou tama me te poropiti i haere mai matou ka korerotia te rangi tuarua i o tenei, ka mea ka korerotia Jibril i mea koe kia Allah manaaki ia Muhammad a kōrero tonoa e ia tona hapu, ka mea ia ae ko reira Oha, a ae haere mai haere mai haere mai ahau ki a Ihu, a ka mea ratou Yahya Oha ki tou teina, me te poropiti i haere mai matouI mea ka korerotia te toru o te rangi i tenei ka korerotia Jibril i i korerotia ki a koutou Muhammad i mea i tonoa e ia ki a ia ka mea ae, ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira i haere mai ahau ki a Hohepa mohio e mea hello i tou teina, me te poropiti matou haere mai ka korerotia wha rangi i i mea tenei ka korerotia Jibril i i korerotia ki a koutou inoi Mohammed te Atua i tonoa e ia, me tona hapu, ka mea ki a ia ki i korerotia ki a ia, ko reira Oha, ae a ae ki te haere maiHaere mai ahau i haere mai ki mohio Idris e mea hello i te teina, me te poropiti i haere mai matou i te rangi te rima i korerotia ki o tenei, ka mea ka korerotia Jibril a i korerotia e koe Mohammed kōrero kua ia i tono mai, ka mea ia ae ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira i haere mai matou ki a Arona mohio e mea hello i tou teina, me te poropiti i haere mai matou ki te rangi i mea ono ka korerotia ki tenei ka korerotia Jibril i i korerotia ki a koutou inoi Mohammed te AtuaKōrero kua tonoa e ia, a tona hapu ia Oha mahi a ae i haere mai i te reira i haere mai ahau ki a Mohi, ka mohio e mea hello i tou teina, me te poropiti, ka nui ia tangi, ka ka korerotia ki te mea ka mea a Ibkak, e te Ariki, tenei tamaiti nana nei i tonoa e i muri i ahau, e tomo Pararaiha o o te iwi pai, e tomo i toku iwi i haere mai tatou i te whitu rangi ka korerotia Mai i tenei ka mea reira korerotia ki Jibril i i korerotia ki a koutou Muhammad i mea i tonoa e ia ki a ia helloIa a ae i haere mai i te reira i haere mai ahau ki a Aperahama, ka mohio e mea hello i tou tama me te poropiti i whakaara ahau i ui te whare pinepine Jibril mea tenei whare ao i nga ra inoi reira e whitu tekau mano nga anahera, ki te haere ratou ki waho kihai i hoki mai ki a ia i te mea whakamutunga ara ratou ki ahau e nga hua peropheta Ki Tree whakaahuatia rite Kalal whakarerea a tona rau rite ki nga taringa o te wahie i roto i te take o tana e wha o nga awa hingaNa ka ui awa Azahran ka mea a Jibril te rua huna i roto i te Paradaiso, me te kitea awa, ko nga Uparati, a ka whakaritea i runga i rima tekau inoi Voqublt a tae noa mai ahau i mea a Mohi, ki ta ahau mea i whakaritea ki a rima tekau inoi i mea ahau e mohio e ahau i te iwi mahi koe i runga i nga tamariki a Iharaira ake maimoatanga o te mea e kore e taea e koutou iwi aro ki tirohia ki tou Vzle Faragat ui ahau ki a ia hanga ia ratou rite ia ka wha tekau, ka toru tekau, kaRite tīmata ia, a ki te rua tekau, me ka rite ia a haamata kotahi tekau nga ra ahau i haere mai ka mea a Mohi, rite hanga ratou e rima ahau i haere mai ka mea a Mohi, ki ta mea e ahau ki te hanga i taua rima ka mea rite hoatu e ahau pai Odette, kua pau ahau e rua mau oro'a ngāwari e pā ana ki Ebadi a ka utu pai kotahi tekau ka mea a Hammam mo Qatada i al-Hasan i Abu Hurayrah e te peropheta sallallaahu ' ia ko tona hapu i roto i te whare e mea pinepine

# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان وذكر يعني رجلا بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملئ حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن ثم غسل البطن بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا وأتيت بدابة أبيض دون البغل وفوق الحمار البراق فانطلقت مع جبريل حتى أتينا السماء الدنيا قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على آدم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فأتينا السماء الثانية قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على عيسى ويحيى فقالا مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الثالثة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على يوسف فسلمت عليه قال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الرابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه قيل نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على إدريس فسلمت عليه فقال مرحبا من أخ ونبي فأتينا السماء الخامسة قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتينا على هارون فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا على السماء السادسة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على موسى فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزت بكى فقيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أفضل مما يدخل من أمتي فأتينا السماء السابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على إبراهيم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فرفع لي البيت المعمور فسألت جبريل فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا لم يعودوا إليه آخر ما عليهم ورفعت لي سدرة المنتهى فإذا نبقها كأنه قلال هجر وورقها كأنه آذان الفيول في أصلها أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة وأما الظاهران النيل والفرات ثم فرضت علي خمسون صلاة فأقبلت حتى جئت موسى فقال ما صنعت قلت فرضت علي خمسون صلاة قال أنا أعلم بالناس منك عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لا تطيق فأرجع إلى ربك فسله فرجعت فسألته فجعلها أربعين ثم مثله ثم ثلاثين ثم مثله فجعل عشرين ثم مثله فجعل عشرا فأتيت موسى فقال مثله فجعلها خمسا فأتيت موسى فقال ما صنعت قلت جعلها خمسة فقال مثله قلت سلمت بخير فنودي إني قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزي الحسنة عشرا وقال همام عن قتادة عن الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم في البيت المعمور

 | I i ahau i roto i te Alahtim / kohatu takoto rite haere mai ki ahau, haere mai, ka tīmata ki te mea ki tona hoa Te Tai Rāwhiti i waenganui i mea kua rongo te toru VATTANI Qatada ta Vhq i waenganui i enei ki mea tenei Qatada mea ahau ki a Jarrod, e ki tikanga toku taha ka mea te hapa rongo tona korokoro ki ahau ua i ia mea i te kōrero ki te Ua ite e ahau toku ngakau i ahau i haere mai ka mea a Fastkrj Btst o te koura ki tonu i te whakapono, me te whakaaro nui, te horoiToku ngakau, a ka kurua, ka ka anō-ka, kahore muera, a runga ake kaihe mai Bdabh ka mea a White mea ia Jaarood Ko Buraq, ka mea a e Abu Hamza ae kei mahi i te pito tawhiti o mea ka haere mai ki mau i runga i reira noa kawea toku Jibril ahau te rangi Vasfh i korerotia ki o tenei, ka mea i mea Jibril ka mea koutou Mohammed Tukua Kindle korero ki a ia, ka mea ia ae ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira, ka mea whakatuwheratia iaA, no ka mutu ia, ki te mea te Arama, ko to koutou papa Arama tenei a oha ia mohio e te te rangimarie takitahi, me te ka mea hello i roto i te Tama, me te tika peropheta mea ka kake a tae noa ia ki te rangi tuarua Vasfh i korerotia ki o tenei, ka mea i mea Jibril ka mea koutou korero ki a Mohammed ka unga ia Kindle, ka mea ia ae ko reira Oha, a ae i haere mai ia i te faaoti ia e ki te whakatuwheratia e ia Yahya, ko IS, me nga tama e rua oNa ka mea te whaea e Yahya, ko IS, oha mea ratou, mohio ki te mau te rongo takitahi ka mea Oha teina, me te tika peropheta mea ka kake a tae noa ia ki te toru o nga rangi Vasfh ka korerotia o tenei Jibril i mea kua mea, ka korerotia e koe Mohammed ka tono Kindle ki a ia ka mea mea ia ae ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira, ka mea whakatuwheratia ia A, no ka mutu ia, ki te mea oha tenei Joseph Hohepa mea ia te mōhio i teE te te rongo takitahi, ka mea Oha teina, me te tika peropheta ka kake a tae noa ia wha rangi Vasfh ka korerotia o tenei Jibril mea kua kua mea o koutou Mohammed kōrero mea i tonoa e ia ki a ia ka mea ae, ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira, ka mea whakatuwheratia ia ka mutu ia e ki mea Idris e Idris ka oha ki a ia ka mea mohio e te te rangimarie takitahi, me te ka mea Oha me te teina pai o te perophetaSaleh mea ka kake a tae noa ia ki te rangi tuarima Vasfh ka korerotia o tenei Jibril i mea, kua mea, a ka mea koutou korero ki a Mohammed ka unga ia Kindle, ka mea ia ae ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira, ka mea whakatuwheratia ia ka mutu ia e ki Arona i mea oha Arona ia mohio mea e te te rangimarie takitahi mea, ka mea Oha teina, me te tika peropheta mea ka kake a tae noa ia ki te ono o te rangiVasfh ka korerotia o tenei, ka mea i mea Jibril ka mea koutou korero ki a Mohammed ka unga ia Kindle, ka mea ia ae ko reira Oha, a whakatuwheratia i reira mai, no te faaoti ia e, ki te ko ahau ka mea a Mohi i tenei Mohi oha ia mohio e te te rangimarie takitahi, me te ka mea ae Oha teina, ka mea te tika peropheta ka tangi ia ki runga i mea i te reira He aha hanga tangi koutou ki a ia, no te mea ko ia te karanga ka tonoa tamaiti i muri i ahau, e tomo Pararaiha i tona iwiNeke atu i te tomo atu i toku mea ka kake a tae noa ia ki te rangi te whitu Vasfh i korerotia ki o tenei, ka mea i mea Jibril ka mea koutou korero ki a Mohammed ka unga ia Kindle, ka mea ia ae ko reira Oha, a ae i haere mai i te reira, ka mea whakatuwheratia ia ka mutu ia e ki mea Ibrahim i oha Ibrahim ia mohio e te te rangimarie takitahi Katahi ia ka mea hello i te Tama, me te tika peropheta mea, ka whakaarahia kiNga hua peropheta Ki Tree whakaahuatia pērā i Kalal whakarerea a ki nga rau rite nga taringa o arewhana, ka mea mea tenei te peropheta ki te mea e ahau tana e wha o awa hinga me te awa Azahran aha te mea tenei, ka mea a e Jibril nga awa e rua huna 'i he Palataisí, me nga awa kitea ko te awa, me nga Uparati mea ka whakaarahia ahau i mea pinepine te whare ka mea a Qatada korerotia e Hasan tatou e pā ana ki Abu Hurayrah e te perophetaNa ka kite ia i te mau haamaitairaa o te whare e mea pinepine tomo i nga ra e whitu mano nga anahera, a ka kore e hoki ki a ia, a ka hoki ki mea ka haere mai Anas te kohua o waina, me te ipu o te waiu, me te kohua o te honi mea ka mau ahau waiu ka korerotia tenei parapara koutou, mea na to koutou iwi whakaritea inoi rima inoi i tenei ra Na ka mea a Fmrrt haere hoki ki a Mohi ia, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ka mea ki ta ia rapunga whakahau rima tekauMea ra mau pure katoa e kore koutou iwi taea ki rima inoi, me kua ahau te iwi whakatutuki koutou nga tamariki a Iharaira i te tukatuka tino kōrero ki tou manawa pononga i ite ki mea ka haere ia hoki maka e ia ki ahau tekau nga ra, ka mea haere ia hoki ki a Mohi, ka mea tono mai ia, tae atu whakahau mea ahau e wha tekau inoi i nga ra i mea e kore e taea e koutou iwi e wha tekau inoi i nga ra katoa i ahau te iwi ite a whakatika koe nga tamariki a IharairaMore tukatuka tirohia ki tou manawa pononga mea ki ka tono haere ia hoki maka e ia ki ahau tekau nga ra whakamutunga ka haere ia hoki ki a Mohi, ka mea ia ki a ahau kia rite ki ahau whakahau whakahau ahau e toru tekau inoi ka mea nga ra e kore e taea e koutou iwi moni ki toru tekau inoi i nga ra katoa, me te kua ahau te iwi ite ngā koe nga tama a Iharaira, te nuinga maimoatanga tirohia ki te Ariki Vasalh mea mitigation pononga ra kotahi tekau Faragat whakamutunga haere ia hoki maka e ia ki ahauNa ka mea a Mohi ki ahau kia rite ki ahau whakahau mea e rua tekau inoi i nga ra e ahau, ka mea ia, e kore e taea to koutou iwi moni ki e rua tekau inoi i nga ra katoa, me te kua ahau te iwi ite ngā koe nga tama a Iharaira, te nuinga o te maimoatanga tirohia ki tou manawa pononga mea ki tono mai ka haere ia hoki a whakahau tekau inoi i nga ra katoa i haere hoki ki a Mohi ia, ka mea ia, tae atu ka mea ahau tekau inoi i nga ra, ka mea ia, e kore e taea to koutou iwi moni ki tekau inoiI nga ra katoa i ahau te iwi whakatutuki koutou nga tamariki a Iharaira i ite, te nuinga o te maimoatanga tirohia ki tou pononga he awhina ki te ui mea ka haere ia hoki, ka whakahau i te inoi e rima nga ra, ka haere hoki ki a Mohi ia, ka mea ia, tae atu whakahau whakahau ahau nga inoi e rima nga ra, ka mea ia, e kore e taea to koutou iwi moni ki rima inoi i nga ra katoa, me te kua ahau te iwi ite koe tama a Iharaira, a whakatika te tukatuka tino kōrero ki te Ariki VasalhMitigation hoki koutou iwi i mea i ui ahau te Ariki noa rawa whakamā ia, engari i makona, ka hoatu e ka kawea e ia ki waho, ka te taata pii call'd pau rua mau oro'a pāroherohe e pā ana ki Ebadi

# بينا أنا في الحطيم / الحجر مضطجع إذ أتاني آت فجعل يقول لصاحبه الأوسط بين الثلاثة قال فأتاني فقد وسمعت قتادة يقول فشق ما بين هذه إلى هذه قال قتادة فقلت للجارود وهو إلى جنبي ما يعني قال من ثغرة نحره إلى شعرته وقد سمعته يقول من قصه إلى شعرته قال فاستخرج قلبي فأتيت بطست من ذهب مملوءة إيمانا وحكمة فغسل قلبي ثم حشي ثم أعيد ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار أبيض قال فقال الجارود هو البراق يا أبا حمزة قال نعم يقع خطوه عند أقصى طرفه قال فحملت عليه فانطلق بي جبريل حتى أتى بي السماء الدنيا فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا فيها آدم فقال هذا أبوك آدم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثانية فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يحيى وعيسى وهما ابنا الخالة فقال هذا يحيى وعيسى فسلم عليهما قال فسلمت فردا السلام ثم قالا مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثالثة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يوسف قال هذا يوسف فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام وقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح ثم صعد حتى أتى السماء الرابعة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إدريس قال هذا إدريس فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الخامسة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا هارون قال هذا هارون فسلم عليه قال فسلمت عليه قال فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء السادسة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت فإذا أنا بموسى قال هذا موسى فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال فلما تجاوزت بكى قيل له ما يبكيك قال أبكي لأن غلاما بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أكثر مما يدخلها من أمتي قال ثم صعد حتى أتى السماء السابعة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إبراهيم فقال هذا إبراهيم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم رفعت إلي سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فقال هذه سدرة المنتهى قال وإذا أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فقلت ما هذا يا جبريل قال أما الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات قال ثم رفع لي البيت المعمور قال قتادة وحدثنا الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم انه رأى البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك ثم لا يعودون إليه ثم رجع إلى حديث أنس قال ثم أتيت بإناء من خمر وإناء من لبن وإناء من عسل قال فأخذت اللبن قال هذه الفطرة أنت عليها وأمتك قال ثم فرضت الصلاة خمسين صلاة كل يوم قال فرجعت فمررت على موسى عليه السلام فقال بماذا أمرت قال أمرت بخمسين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لخمسين صلاة وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا قال فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بأربعين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع أربعين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت أمرت بثلاثين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لثلاثين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت بعشرين صلاة كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشرين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بعشر صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بعشر صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشر صلوات كل يوم فإني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بخمس صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت أمرت بخمس صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لخمس صلوات كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال قلت قد سألت ربي حتى استحييت منه ولكن أرضى واسلم فلما نفذت نادى مناد قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي

 | I i ahau e moe ana i kite ahau i te iwi ki runga ki a ratou, maka ana ko Qmus ratou aha te uma, a te hunga o waho reira etahi, ka whakaatu Ali Omar Ibn Khattab shirt, a toia mea ia te mea utu reira, ka mea E te anahera a te Atua te whakapono

# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما دون ذلك وعرض علي عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذلك يا رسول الله قال الدين

 | I i moe ahau i kite ahau i te iwi ki runga ki a ratou, maka ana ko Qmus ratou te mea i te uma, e te mea iho i te mea faaite reira Ali Omar ka toia ia he koti i mea, he aha kua homai e te anahera o Allah mea karakia

# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ أسفل من ذلك فعرض علي عمر وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذاك يا رسول الله قال الدين

 | I i ahau e moe ana i kite ahau i te iwi ki runga ki a ratou, maka ana ko Qmus ratou aha te uma, tae atu he aha te mea ki waho i te whakaatu i runga i te hate Omar Ibn Khattab ka toia ia te mea utu e ia, ka mea E te anahera a te Atua te whakapono

# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ دون ذلك وعرض على عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قال فماذا أولت ذلك يا رسول الله قال الدين

 | I i moe ahau i runga i Roitni Kulaib Vensat aha te pai te Atua ki te tango, a Ibn Abi tangohia tahanga tango atu e mahi ana ranei i neke atu Znobin I ngoikore a te Atua e muru ia hara, ka mau ki tona ora Fasthalt te hauauru, a kihai i kite i te poto o te iwi i te tēpara Freeh noa patua te iwi a tawhio noa ia ia Batn

# بينا أنا نائم رأيتني على قليب فنزعت ما شاء الله أن أنزع ثم أخذها ابن أبي قحافة فنزع ذنوبا أو ذنوبين وفي نزعه ضعف والله يغفر له ثم أخذها عمر فاستحالت غربا فلم أر عبقريا من الناس يفري فريه حتى ضرب الناس حوله بعطن

 |. Iwi Pena o Pararaiha i Enaimanm rite marama ratou i te marama ara ratou ake o ratou matenga Ki i mātaki ia ratou te Ariki i runga ake ia ratou, ka mea ia kia mau te rongo ki runga ki a koutou, ka mea E te iwi o Pararaiha e te kupu a te Atua [te rangimarie kupu a te Ariki, he tohu] hapu ia ratou, ka kite e kore ia e tahuri ki te tahi mea o te kāpasá ni rite te roa rite titiro ratou Ihtgb ia tae noa ki to ratou marama tonu, me te manaaki ia ratou i roto i to ratou mau utuafare

# بينا أهل الجنة في نعيمهم إذ سطع لهم نور فرفعوا رؤوسهم فإذا الرب قد أشرف عليهم من فوقهم فقال السلام عليكم يا أهل الجنة قال وذلك قول الله [سلام قولا من رب رحيم] قال فينظر إليهم وينظرون إليه فلا يلتفتون إلى شيء من النعيم ما داموا ينظرون إليه حتى يحتجب عنهم ويبقى نوره وبركته عليهم في ديارهم

 | Pena Mohi i roto i te whakakī i te tamariki a Iharaira kia rite ki te tangata haere mai ka mea ia, E mohio ana koutou taata e mohio ana ahau ki mea koe ki a Mohi, E kore whakakitea ki a Mohi wearability Abdna Khadr ui Mohi ara ki atu ki a ia, ka tīmata ia te Atua irava tohora, a ka korerotia ki a ia, ki te ngaro ia tohora tirohia koutou Stlqah i aru Mohi te pānga o te tohora i roto i te moana Na ka mea a Boy ki a Mohi, e Mohi [aha koe e whakaaro reira Oana ki toka, wareware ahau ki ta te whaleNgākau atawhai, ko ahau mahara i mea te rewera] Mohi te mea tatou i te rapu i pānga Fartda i runga i ngā kōrero i tapahia Fujda] Khadra i te aha e te Atua

# بينا موسى في ملأ بني إسرائيل إذ جاءه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك فقال موسى لا فأوحي إلى موسى بلى عبدنا خضر فسأل موسى السبيل إلى لقيه فجعل الله له الحوت آية وقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه فكان موسى يتبع أثر الحوت في البحر فقال فتى موسى لموسى [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] قال موسى [ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا فوجدا] خضرا وكان من شأنهما ما قص الله

 | Pena Mohi i roto i te whakakī o nga tamariki a Iharaira, pera me kua mea te tangata, E mohio ana koutou tangata e mohio ana ahau e kore koutou mea mea whakakitea te Atua ki a ia ka ui Abdna Khader Musa kia mau te rongo ki runga ki a ia i te ara ki atu ki a ia, ka meinga ia e korerotia ki te Atua irava tohora i taua ki te ngaro ahau whale tirohia koutou Stlqah Ibn Musab i korero noho iho whare ka mea a Mohi ki te kotiro [homai tatou i to tatou tina nui kua i to tatou tere i teneiMonument] I reira whale [pānga Fartda i runga i te kōrero] hanga aru Mohi te pānga o te tohora i roto i te moana i mea o te mea e hatepea te Atua i roto i tona pukapuka

# بينا موسى في ملأ من بنى إسرائيل إذ قام إليه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك قال لا قال فأوحى الله إليه عبدنا خضر فسأل موسى عليه السلام السبيل إلى لقيه وجعل الله له الحوت آية فقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه قال ابن مصعب في حديثه فنزل منزلا فقال موسى لفتاه [آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا] فعند ذلك فقد الحوت [فارتدا على آثارهما قصصا] فجعل موسى يتبع أثر الحوت في البحر قال فكان من شأنهما ما قص الله في كتابه

 Ka korerotia e Bantek ahau e kore e mohio o tona ringa matau, ka mea ia, na haere i roto i ia ki a koutou, engari e kore e no te mea ia i mea ia ki oati e Allah manaaki ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te whenua whakairo i te hunga Atua tutaki ki a ia he huffy |

# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذاك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله وهو عليه غضبان

 Ka korerotia e Bantek ahau e kore e mohio o tona ringa matau, ka mea ia, na haere ia ki waho ki a koutou, engari e kore e no te mea ia i mea ia ki oati e Allah manaaki ia ko tona hapu tapahia ia i te whenua patu kino o te Atua Kaha Rawa ki runga ki te Day o raa, he huffy |

# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذلك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله عز وجل يوم القيامة وهو عليه غضبان

 | I ko te wahine te tangata e haere mai i te aroaro o ū koe tana tama, kia rite ki ngā e te kaiaka whakakake i runga i te pine pai, ka mea ia e kore e nga wahine Tmuten, e taku tama, e kite ahau i reira kia rite ki tenei tae noa ki tenei kaiaka i runga i te hoiho, ano tenei tamaiti ka mea mahue ia uma, a ka kore e te Atua kia ahau rite mea tenei Knight ia ka hoki ki te uma whakangote ka haere Bjeefah Etiopiana Negro Oaiv ranei kua mea i te tama a te AtuaMate mate tenei i Āpihinia Negro ranei i waiho ia uma, ka mea E te Omtna mate tenei i Āpihinia ranei ka mea a Negro tona whaea, e taku tama, ka ui ahau te Ariki, ki te meinga e koe kia rite ki te kaiaka ka mea ahau e kore e te Atua meinga ahau kia rite ki a ia, ka ui ahau te Ariki e kore Imitk mate tenei i Āpihinia Negro ranei ui ahau te Ariki ki a Imitk Mataatha ia ka mea te tamaiti a Inc. ka karanga ahau ki runga ki te Ariki, ki te hanga e ahau kia rite ki te tangata o te iwi, ahakoa te ahiĀpihinia Negro ranei a whiua ia, me tona hapu Espunha ko Azlmunha ta tatu te Atua i te Atua tatu

# بينما امرأة فيمن كان قبلكم ترضع ابنا لها إذ مر بها فارس متكبر عليه شارة حسنة فقالت المرأة اللهم لا تميتن ابني هذا حتى أراه مثل هذا الفارس على مثل هذا الفرس قال فترك الصبي الثدي ثم قال اللهم لا تجعلني مثل هذا الفارس قال ثم عاد إلى الثدي يرضع ثم مروا بجيفة حبشية أو زنجية تجر فقالت أعيذ ابني بالله أن يموت ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فترك الثدي وقال اللهم أمتني ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فقالت أمه يا بني سألت ربك أن يجعلك مثل ذلك الفارس فقلت اللهم لا تجعلني مثله وسألت ربك ألا يميتك ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فسألت ربك أن يميتك ميتتها قال فقال الصبي إنك دعوت ربك أن يجعلني مثل رجل من أهل النار وإن الحبشية أو الزنجية كان أهلها يسبونها ويضربونها ويظلمونها فتقول حسبي الله حسبي الله

 | I moe ahau, ki te kite koe rere ahau a tawhio noa te Ka'bah tangata iwi Arama o huruhuru i waenganui i nga tangata e rua ūpoko Antaf wai Ahrac wai ranei mahunga mea ahau i tenei mea ratou i haere i te tama a Meri, a ka, ki te tahuri ahau whero frizzy kanohi upoko-kanohi tangata matūriki me te mea i tona kanohi, ano he karepe tere i mea ahau tenei i te iwi tata ki te anatikaraiti tona ahua tama Cotton

# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء أو يهراق رأسه ماء قلت من هذا قالوا هذا ابن مريم ثم ذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور العين كأن عينه عنبة طافية قلت من هذا قالوا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن

 | I moe ahau, ki te kite koe rere ahau a tawhio noa te Ka'bah tangata iwi Arama o makawe i waenganui i te rua nga tangata upoko Antaf o te wai, ka mea ahau ki tenei tama a Meri, ka mea ratou ki te haere ahau te tahuri ahau whero tangata matūriki frizzy kanohi matau matenga-kanohi i tona kanohi, ano he karepe tere mea tenei ahau kia rite ki te mea, ka mea e te iwi tata ki a ia quack Cotton ahua tama Ko te tangata i a Pani Mustaliq

# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء فقلت من هذا فقالوا ابن مريم فذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية فقلت من هذا فقالوا هذا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن رجل من بني المصطلق

 | I horoia Ayoub ia tetahi tangata tahanga e te mawhitiwhiti o te koura i roto i tona kakahu, a tīmata Agesa karanga, I e te Ariki, Ayoub kite koe he aha te waiata ka mea ahau Ae, e te Ariki, engari mahuinga hoki manaaki ahau

# بينما أيوب يغتسل عريانا خر عليه رجل جراد من ذهب فجعل يحثي في ثوبه فنادى ربه يا أيوب ألم أكن أغنيتك عما ترى قال بلى يا رب ولكن لا غنى بي عن بركتك

 | I te tangata, me te wahine kua i roto i te moni i haere mai Wātea e kore mauruuru i te tahi mea i haere te tangata o tana ki tona wahine kia patua inanition nui matekai, ka mea ia ki tana wahine, ka koe tetahi mea mea ia ae kauwhau mea Attac Rizkallah Fastgesha, ka pania, e rapu ana ki te whai koe i te tahi mea ia mea ae Haniyeh tumanako te aroha o te Atua, ara ki te ka mea te reira i te roa roa, ka pania Fabnga motu ki te whai taro koeVotina ia tu ahau, ka ua tamata pakeke, ka mea ia ae inaianei tupulaki e kore e māramatanga whakatere me te ka pupuri ia puku e pā ana ki te haora, me te hoki Thint e faaite mai ia, ko ia i te taua ki te titiro e koe ki a Tannoury Faqamt kitea Tnorha tonu i te hipi tonga ko Rhieddiha Ttahnan Faqamt ki titiwha Vnfdtha ka tangohia te aha Tnorha o mea hipi South Abu Huraira Abu Kassim taua VolveTona ringa ki te mea Muhammad, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ka tango ahau te mea i roto i te Rhieddiha Tnfdha Tahntha ki te Day o raa

# بينما رجل وامرأة له في السلف الخالي لا يقدران على شيء فجاء الرجل من سفره فدخل على امرأته جائعا قد أصابته مسغبة شديدة فقال لامرأته أعندك شيء قالت نعم أبشر أتاك رزق الله فاستحثها فقال ويحك ابتغي إن كان عندك شيء قالت نعم هنية نرجو رحمة الله حتى إذا طال عليه الطول قال ويحك قومي فابتغي إن كان عندك خبز فأتيني به فإني قد بلغت وجهدت فقالت نعم الآن ينضج التنور فلا تعجل فلما أن سكت عنها ساعة وتحينت أيضا أن يقول لها قالت هي من عند نفسها لو قمت فنظرت إلى تنوري فقامت فوجدت تنورها ملآن جنوب الغنم ورحييها تطحنان فقامت إلى الرحى فنفضتها وإستخرجت ما في تنورها من جنوب الغنم قال أبو هريرة فوالذي نفس أبي القاسم بيده عن قول محمد صلى الله عليه وآله وسلم لو أخذت ما في رحييها ولم تنفضها لطحنتها إلى يوم القيامة

 | I te tangata e maranga i Berden tūpuhi e te Atua te whenua, ko te wahi i Etjlgel te Day o raa

# بينما رجل يتبختر في بردين خسف الله به الأرض فهو يتجلجل فيها إلى يوم القيامة

 | Tangohia e koe e pupuri i te whai mea Vttodin Otodo pehea te anahera o Allah mea, E te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea [o te paheketanga] pehea Otodo e e anahera o Allah mea, te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ki waho Todin

# تأخذين فرصة ممسكة فتتوضئين بها قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئي قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئين بها

 | Tbaaona kore ki te amui atu tetahi ki te tahi mea te Atua, ranei tahae, e kore ano ratou e tai'o Tznoa i te irava, ko reira te utu whiwhi koutou i te Atua, a ko te tahi mea e te Atua i pai, he Atua Vestrh whakamamaetia ki te pai ia whakarerea noatia ia

# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا قرأ عليهم الآية فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله فهو إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له

 | Tbaaona kore ki te amui atu tetahi ki te tahi mea te Atua, ranei tahae, e kore ano Tznoa kore e kite i a koutou tamariki i te irava i tangohia e runga i nga wahine [ki te haere mai ki te whakapono] I reira ko te utu whiwhi koe i te Atua te patu, a e he tahi mea e he i te whakamarie e tona te whiua ia, ka patua te tahi mea o te taua Atua ki runga ki a Vestrh Ko te Atua i pai ki te whakarerea noatia ia ki te pai ia whakamamaetia

# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم قرأ الآية التي أخذت على النساء [إذا جاءك المؤمنات] فمن وفى منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب به فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله عليه فهو إلى الله إن شاء غفر له وإن شاء عذبه

 | Arama ko Mohi tohe Straddle Arama Mohi, ka mea a Mohi ki a ia, ko Arama koe nei whakapohehe iwi, a kawea ana ratou e i roto i te kari ka mea a Arama i homai e te Atua ki a koutou mohio o nga mea katoa, me te whiriwhiri e te iwi i roto i tona kupu ka mea mea Vtlomena ae ki te tahi mea rite Ali i te aroaro o Waihanga

# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال فتلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق

 | Arama ko Mohi tohe ka mea a Straddle Arama Mohi Mohi ki a ia a koutou Arama, nei i whakapohehe iwi, a kawea ana ratou e i roto i te kari ka mea a Arama Mohi ki a ia, i mohio koe i homai e te Atua i nga mea katoa ki a ia, ka whiriwhiri e te iwi i roto i tona kupu ka mea ae mea Avtlomena kua te tikanga kua tata e e te Waihanga

# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى قال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال أفتلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق

 | Tohe Arama, ko Mohi, e Mohi, koutou Arama, nei i whakapohehe iwi, a kawea ana ratou e i roto i te rangi, ki te mea ki a ia te whenua, ka mea a Arama ki a ia, a koutou Mohi nana i hoatu ki a koe i mohio te Atua ka mea te katoa, me te iwi Astefak Brsalath ae Otlomena mea i tuhituhia ki te kia e meatia e ahau i te aroaro o Waihanga i mea Vhaj Adam a Mohi, te manaaki ia ratou me te ia i te Atua

# تحاج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة إلى الأرض فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاك الله علم كل شيء واصطفاك على الناس برسالاته قال نعم قال أتلومني على أمر كان قد كتب على أن أفعل من قبل أن اخلق قال فحاج آدم موسى صلى الله عليهما وسلم

 | I matau ki te wahi ki te haere ka mea ahau ki a Allah, ka mea tona mohio Messenger ratou haere noa koropiko raro te inoi torona Vtstazn i roto ia ia, ka he e pā ana ki ki te koropiko e kore e manako ki a ratou, a e kore te whakaaetanga mana ki te kua mea ki a ia, Hoki, te wahi i haere mai ahau i ia matatau i te hauauru kei te mea i te reira [A rere te ra ki te whai i te tata pūmau Aleem Aziz]

# تدري أين تذهب قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب حتى تسجد تحت العرش فتستأذن فيؤذن لها ويوشك أن تسجد فلا يقبل منها وتستأذن فلا يؤذن لها يقال لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها فذلك قوله [والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم]

 | Mahue i roto ia koutou nga mea e rua e kore e tinihanga ki e te Msktm aha te Buka a Allah, me te Sunnah o tona

# تركت فيكم أمرين لن تضلوا ما مسكتم بهما كتاب الله وسنة نبيه

 | Whakarongo e Quraish whaea, me tona ringa i haere mai ahau ki te parekura ka mau kupu iwi pera ano me te tangata o ratou, engari ka rite ki te mea i runga i te matenga, me te manu, me te mau faingataa ara te wahi te Shah te aroaro o nga ka kite pai Ervah i tae noa mea ki reira te mea scram e haere ana Abu al-Qasim pakeke tino o te aha wairangi tahuri koe, ka mea te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me tae noaKi te hui te apopo i te kohatu, me te ahau ahau ki a ratou, ka mea ia ki tetahi ki tetahi, whakahuatia koe te mea patua koutou, ka Bulgkm ia noa ki te Padokm tae kino Trkimoh I he ratou ki reira rite te hae ratou manaaki Allah ia ko tona hapu, a ia Fothboa tohatoha ia me te tangata kotahi Vahatoa e korero ki a ia, he te hunga e mea koutou ki a koe rite pai rite, kia rite ki te pai kia rite ki te whakamōhio ia ratou o te mea i pā ana ki ki te atua koha me te karakia ka meaE ai ta te anahera a Allah, kia ia te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ae ko ahau nei kia mea ahau

# تسمعون يا معشر قريش أما والذي نفس محمد بيده لقد جئتكم بالذبح فأخذت القوم كلمته حتى ما منهم رجل إلا كأنما على رأسه طائر واقع حتى إن أشدهم فيه وصاة قبل ذلك ليرفؤه بأحسن ما يجد من القول حتى إنه ليقول انصرف يا أبا القاسم انصرف راشدا فوالله ما كنت جهولا قال فانصرف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كان الغد اجتمعوا في الحجر وأنا معهم فقال بعضهم لبعض ذكرتم ما بلغ منكم وما بلغكم عنه حتى إذا بادأكم بما تكرهون تركتموه فبينما هم في ذلك إذ طلع عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فوثبوا إليه وثبة رجل واحد فأحاطوا به يقولون له أنت الذي تقول كذا وكذا لما كان يبلغهم عنه من عيب آلهتهم ودينهم قال فيقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم أنا الذي أقول ذلك

 | Ki te Tdhamon kite i te ra i roto i te ahiahi i roto i te kore-Sahab mea e kore e Vtdharon matou e kite i te marama i roto i te po o te marama i roto i te kore tonu-Sahab mea kihai mea i roto i te Tdharon kore ia e koe kite Tdharon rite anake i roto i te orama

# تضامون في رؤية الشمس في الظهيرة في غير سحاب قلنا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر في غير سحاب قالوا لا قال إنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤيتهما

 | Tdhamon kite i te marama i roto i te po o te marama tonu kihai mea mea na rawa kore Tdhamon kite i te Ariki i roto i te Day o whakawa

# تضامون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فكذلك لا تضامون في رؤية ربكم يوم القيامة

 | Me te Atua i haere mai i roto i te tukanga e kore helmed Jihad i Sapele anake, ko toku whakapono, me te whakapono e Presley ko te tiai tomo Pararaiha ranei hoki e ia ki tona whare, i puta mai i roto i te ia ka aha ka ia i te utu taonga ranei

# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيلي وإيمان بي وتصديق برسلي فهو ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة

 | Me te Atua i haere mai i roto i te tukanga e kore e tiki i te reira i roto i, ko toku whakapono, me te whakapono e tomo Presley Paradise ranei hoki reira ki tona home, i puta mai i roto i te ia ki ta Naúla roaa utu taonga ranei

# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمانا بي وتصديقا برسلي أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة

 | Food me te kai i runga i te tai'o te rangimarie o te mohio, a kahore mōhiotia

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | Food me te kai i runga i te tai'o te rangimarie o te mohio, a kahore mōhiotia

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | Food me te kai i runga i te tai'o te rangimarie o te mohio, a kahore mōhiotia

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | Food me te kai i runga i te tai'o te rangimarie o te mohio, a kahore mōhiotia

# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف

 | I puhake mai Sun i te rewera rautau

# تطلع الشمس في قرن شيطان

 Whakaritea e kore e koropiko Atua piri tetahi ki a ia, ka arotake i te pure i tuhituhia me te arahi Zakat, ko te nohopuku o Ramadan mea, a tona ringa, ko te kore e nui ake ki tenei mea ake a kahore iti i ia i te haere ia ki te peropheta o Allah manaaki ia ia, ka korero ki a ia o tona ngaro kitea ano he tangata o te iwi o Pararaiha, kia titiro ia ki tenei |

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفس محمد بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا

 | E kore e koropiko Atua piri tetahi ki a ia, ka arotake i te pure i tuhituhia me te arahi whakaritea Zakat, me te nohopuku o Ramadan mea, a kihai i he toku ringa ake ki tenei mea ake a kahore iti i ia i te haere ia ki te peropheta o Allah manaaki ia ia, ka korero ki a ia o tona ngaro kitea ano he tangata o te iwi o Pararaiha, kia titiro ia ki tenei

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفسي بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا

 | E kore e koropiko Atua piri tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu Zakat, ka tae haere ka te anahera o Allah te kōpū, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, me e ko te mea titi tomo ia Pararaiha i te pukapuka Ibn Abi Shaybah e piri ki reira

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل ذا رحمك فلما أدبر قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن تمسك بما أمر به دخل الجنة وفي رواية ابن أبي شيبة إن تمسك به

 | E kore e koropiko Atua piri tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, ka mea ki te i ahau kia ahau he Muslim, ka mea ae, ka mea i whakapono ia ki ta mea te aroha te wehi o te Atua, me te mea e kite koutou Mehemea e whakaaro ana te kore pine kite reira ka mea koutou, ki te i ahau pera ahau Mohsen mea ae mea whakamanatia Na ka mea ia te mea e whakapono ana ia i roto i te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, me ana pukapuka, me ana karere o te BaathI muri i te mate, te rangi me te reinga, me te moni katoa ki te i ia e, ka mea ahau ae whakapono mea whakamanatia

# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فإذا فعلت ذلك فأنا مسلم قال نعم قال صدقت قال فما الإحسان قال تخشى الله تعالى كأنك تراه فإن لا تك تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فأنا محسن قال نعم قال صدقت قال فما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث من بعد الموت والجنة والنار والقدر كله قال فإذا فعلت ذلك فأنا مؤمن قال نعم قال صدقت

 | Taajabun o hae Saad ko te Atua e taui e ahau ki a ia, ka ke te Atua ki ahau, me te mea i riria mai ratou mo te Atua hae rite moepuku, me te kopu, me kahore tetahi aroha ia te kupu a te Atua, a hoki i tonoa e ia mau misionare, a tokaima'ananga, me kahore tetahi aroha ia Midhh o te Atua, a mo te kari a te Atua i korero ai

# تعجبون من غيرة سعد والله لأنا أغير منه والله أغير مني ومن أجل غيرة الله حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه العذر من الله ومن أجل ذلك بعث المبشرين والمنذرين ولا أحد أحب إليه المدحة من الله ومن أجل ذلك وعد الله الجنة

 | Whakaatu nananga mārakerake ngakau whariki whakakahore tetahi ngakau Nkit he kata ma inu i tetahi ngakau Nkit reira he kata pango noa hei ngakau ki ma rite Safa e kore e kino ia whakawaia rite te roa rite nga rangi, me te whenua, me te atu mangu Mrbd Kalkoz Mjkhia ngakau, ka nōhia te e tona ringa kihai mohio mohiotia e kore whakakahore i te kino, engari aha inu ahau i te runaruna

# تعرض الفتن على القلوب عرض الحصير فأي قلب أنكرها نكتت فيه نكتة بيضاء وأي قلب أشربها نكتت فيه نكتة سوداء حتى تصير القلوب على قلبين أبيض مثل الصفا لا يضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربد كالكوز مجخيا وأمال كفه لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه

 | Nananga Mārakerake ngakau, ano he moenga tala'ofa mai te mau fafauraa, tetahi ngakau inu heleuhila reira te wahi i te kata pango, ka whakakahore tetahi ngakau Jokes wahi kata ma ara hei te ngakau e rua i runga i te ma e kore Safa rite kino ia whakawaia rite te roa rite nga rangi, me te whenua, me te atu mangu Mrpada Kalkoz Mjkhia kore mohio mohiotia e kore whakakahore i te kino, engari te mea inu ahau i te runaruna

# تعرض الفتن على القلوب كالحصير عودا عودا فأي قلب أشربها نكت فيه نكتة سوداء وأي قلب أنكرها نكت فيه نكتة بيضاء حتى تصير على قلبين على أبيض مثل الصفا فلا تضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربادا كالكوز مجخيا لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه

 | Rapua rerenga ki Allah i te kaha whiu, ko Derek ngakau pouri, me te kino faaore hoariri, me te tokotoko

# تعوذوا بالله من جهد البلاء ودرك الشقاء وسوء القضاء وشماتة الأعداء

 | Marara nga Hurai ki runga ki tetahi ranei e rua, me te whitu tekau-ropu me te rerekëtanga ki toku iwi i runga i te hāhi e whitu tekau ma toru

# تفرقت اليهود على إحدى أو اثنتين وسبعين فرقة وتفرق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة

 | Marara nga Hurai ki runga ki tetahi o te ropu e whitu e whitu-rua ranei, me te Karaitiana rite tenei, me toku iwi te mahuetanga i te whitu tekau ma toru titorehanga

# تفرقت اليهود على إحدى وسبعين أو اثنتين وسبعين فرقة والنصارى مثل ذلك وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة

 | Ngā Atua ki te hunga e mahi i roto i te tukanga e kore anake helmed Jihad i te tukanga o te whakamana, me te e tomo ana kupu Palataisi kawea ia hoki ki tona noho, i puta mai i roto i, me te mea i riro i te reira i te utu taonga ranei ranei

# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلماته بأن يدخله الجنة أو يرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه مع ما نال من أجر أو غنيمة

 | Ngā Atua ki te hunga e mahi i roto i te tukanga e kore e whiwhi i te reira i roto i o tona whare, ko Jihad i te tukanga o te whakamana, me te e tomo ana kupu Paradise ranei hoki reira ki te fare, tae i te utu i whiwhi ranei taonga

# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه من بيته إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلمته أن يدخله الجنة أو يرده إلى مسكنه بما نال من أجر أو غنيمة

 | Te hunga whakapono parakore

# تلك محض الإيمان

 | Tuturu ka he ropu rogue o Mahometa te tika ki te patua ia bi tuatahi

# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق

 | Tuturu ka he ropu rogue o Mahometa te tika ki te patua ia bi tuatahi

# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق

 | Tuturu ka he ropu rogue o Mahometa te tika ki te patua ia bi tuatahi

# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق

 | E turuturu iho ropu rogue o te iwi i roto i te Philly patu tika nga hapori tuatahi e rua

# تمرق مارقة في فرقة من الناس فيلي قتلهم أولى الطائفتين بالحق

 | Toru ki te haere ratou i roto i o kahore manawa painga kihai i to ratou whakapono whakapono i mua i ranei roaa i roto i te whakapono pai i roto i te putanga mai o te ra i te hauauru, me te anatikaraiti, me te kararehe o te whenua

# ثلاث إذا خرجن لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا طلوع الشمس من مغربها والدجال ودابة الأرض

 | Toru ki te haere ratou ki waho e kore e whai hua manawa e kore ratou whakapono i whakapono i mua i ranei roaa i roto i te whakapono pai i roto i] te putanga mai i te ra i te hauauru, me te paowa, me te kararehe o te whenua

# ثلاث إذا خرجن لم [ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا] طلوع الشمس من مغربها والدخان ودابة الأرض

 | Kia toru i roto i te mea ko te tangata tinihanga parakore e pa ana ki te takoto, ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari ahakoa tuku Khan, me te tangata kua tonu ratou tikanga he huru o te tinihanga tae noa homai ia

# ثلاث إذا كن في الرجل فهو المنافق الخالص إن حدث كذب وإن وعد أخلف وإن اؤتمن خان ومن كانت فيه خصلة منهن لم يزل يعني فيه خصلة من النفاق حتى يدعها

 | Toru i roto i te tangata tinihanga, ahakoa noa nohopuku, ka inoi ia te whakapae teka pa ki te Muslim, a ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan

# ثلاث في المنافق وإن صلى وإن صام وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | E kore e toru te Atua e korero i runga i te ra whakawa e kore e titiro ki a ratou ranei whakamoemiti ratou he tangata mamae kino e oatitia ana te oati i muri i te inoi Asr i te pane Ihirama Vaguettah, me te tangata i runga i te wai pai Bafilah mutu ia i te tangata konene, a oati te tangata piri ki te imam e kore Ibayah anake mo te iti, te hoatu e ratou i roto i heoi kihai i hoatu e ia ki a ratou e kore i roto i te

# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل حلف على يمين بعد صلاة العصر على مال مسلم فاقتطعه ورجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف

 | E kore e toru te Atua e korero i runga i te ra whakawa e kore e titiro ki a ratou ranei whakamoemiti ratou he fakamamahi mamae te tangata i runga i te wai pai Bafilah mutu ia i te tangata konene, a oati te tangata piripono ki te ahiahi tangata koloa oati ki a ia e te Atua, ki te tango i taua, me te penei, a ka whakapono ia te kore, ka oati te tangata piri ki te imam e kore Ibayah anake mo te iti, te hoatu I roto i te ratou, ahakoa kihai i hoatu e ia ki a ratou e kore e i roto i

# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف

 | E kore e toru te Atua e korero i runga i te ra whakawa e kore e titiro ki a ratou ranei whakamoemiti ratou he fakamamahi mamae te tangata i runga i te wai pai Bafilah mutu ia i te tangata konene, me te tangata koloa ahiahi tangata utua oati ki a ia e te Atua, ki te tango i taua, me te penei, a ka whakapono ia te kore, ka oati te tangata piri ki te imam e kore anake Ibayah ki te iti te hoatu I roto i te ratou, ahakoa kihai i hoatu e ia ki a ratou e kore e i roto i

# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل ساوم رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف

 | Kia toru o te mea ia he tinihanga, ki te nohopuku ia, ka inoi, ka kī ko ia he Muslim i te hui ki te he teka, me te ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan

# ثلاث من كن فيه فهو منافق وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا اؤتمن خان

 | Kia kitea te toru o ratou te reka o Ihirama i he matenui ki a ia i te kotahi atu Allah, me tana Messenger, a ahau aroha koutou e aroha te Atua e kore e noa, ka kino ana ki te hoki ki te whakateka rite e kino ia ki te kia maka ki roto ki te ahi

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإسلام من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب المرء لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يرجع إلى الكفر كما يكره أن يلقى في النار

 | Kia te toru o ratou kitea te reka o te whakapono i te Atua, me tana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu, a kahore tetahi pai, engari e aroha ia i te Atua, me te kino ana ki te haere hoki i roto i te ti'aturi ore i muri i Allah whakaora ia, ka kino ana ki te kia maka ki roto ki te ahi

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أن أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار

 | Kia te toru o ratou kitea te reka o te whakapono i te Atua, me tana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu, a ka aroha ana te tangata i te tangata nei e kore e rite ki a ia, engari ki te Atua, me te tangata ki te kia maka ki roto ki te ahi o te aroha e te mea e tika ana ki te Hurai, me te Karaitiana

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ورجل يحب رجلا لا يحبه إلا لله ورجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا ونصرانيا

 | Kia kitea te toru o ratou te reka o te whakapono, me te reka ki te hei e matenui ki a ia i te i te atu tetahi e aroha ana i te Atua, me te kino ana te Atua, me i te aho no te ahi kei te i roto i te matenui nui ki a ia i te tetahi e ngā Atua i te Atua Kaha Rawa, i tona Messenger

# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان وطعمه أن يكون الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب في الله وأن يبغض في الله وأن توقد نار عظيمة فيقع فيها أحب إليه من أن يشرك بالله شيئا

 | Kia kitea te toru o ratou te reka o te whakapono o te Atua, me tana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu, a kahore tetahi pai, engari e aroha ia i te Atua, me te kino ana ki te haere hoki i roto i te ti'aturi ore i muri ia ia ora te Atua, kia rite ki reira kino ana hoki ki te kia maka ki roto ki te ahi

# ثلاث من كن فيه وجد بهن طعم الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار

 | Kitea Kia toru o te reka whakapono e matenui ki a ia i te taua Atua, me tana anahera tetahi e aroha tetahi atu e kore e rite ki a ia, engari kia kino ana te Atua ki te haere hoki i roto i te ti'aturi ore rite e kino ia ki te kia maka ki roto ki te ahi

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر كما يكره أن يقذف في النار

 | Kia toru o kitea whakapono, e kore e rite tetahi ia te reka o te aroha, ko te Atua Kaha Rawa, ko te he matenui ki a ia i te kotahi atu te Atua Kaha Rawa, ko tona anahera, a i maka ki te ahi o te aroha ki a ia ki te hoki ki te whakateka i muri kua Allah whakaora ia

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من أحب المرء لا يحبه إلا لله عز وجل ومن كان الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع إلى الكفر بعد أن أنقذه الله منه

 | Kia i kitea ki a Allah, me tana anahera e matenui ki a ia i te kotahi toru o te reka o te whakapono atu e aroha te tangata me te kore e te tangata rite ia, engari ki te Atua, me te tangata ki te kia maka ki roto ki te ahi o te aroha e te mea he Hurai he Karaitiana ranei e tika ki a ia

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما والرجل يحب الرجل لا يحبه إلا لله والرجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا

 | Kia i kitea e toru o te reka o te whakapono ki a Allah, me tana anahera e matenui ki a ia i te kotahi e pai atu, ka kore e rite ia ia, engari ko te pononga a te Atua, a ka maka ki roto ki te ahi o te aroha ki te kia i te ti'aturi ore e

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب العبد لا يحبه إلا لله وأن يقذف في النار أحب إليه من أن يعاد في الكفر

 | Kia i kitea ki a Allah, me tana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu e toru o te reka o te whakapono ko te pononga ki te aroha e aroha e kore anake te Atua, me te kino ana ki te haere hoki i roto i te ti'aturi ore i muri ia ia ora te Atua kia rite kino ana ki a kia maka ki roto ki te ahi

# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب عبدا لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله كما يكره أن يلقى في النار

 Kitea Kia toru o e te reka o te whakapono o te tetahi e aroha ia e kore e aroha ki a ia, ko te Atua ko te he matenui ki a ia i te kotahi atu te Atua, me tana Messenger, a i ki kia maka ki roto ki te ahi o te aroha e te mea e tika ana ki a ia i roto i te ti'aturi ore i muri i a ora i te reira e te Atua Kaha Rawa i te reira |

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله عز وجل منه

 Kitea Kia toru o e te reka o te whakapono o te tetahi e aroha ia e kore e aroha ki a ia, ko te Atua ko te he matenui ki a ia i te kotahi atu te Atua, me tana Messenger, a i ki kia maka ki roto ki te ahi o te aroha e te mea e tika ana ki a ia i roto i te ti'aturi ore i muri ia ia kia rite ki te Atua ki a ia i ora ai |

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه

 Kitea Kia toru o e te reka o te whakapono o te tetahi e aroha ia e kore e aroha ki a ia, ko te Atua ko te he matenui ki a ia i te kotahi atu te Atua, me tana Messenger, a i ki kia maka ki roto ki te ahi o te aroha e te mea e tika ana ki a ia i roto i te ti'aturi ore i muri i kua Allah whakaora ia |

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد أن أنقذه الله منه

 Kitea Kia toru o e te reka o te whakapono o te tetahi e aroha ia e kore e aroha ki a ia, ko te Atua ko te he matenui ki a ia i te kotahi atu te Atua, me tana Messenger, a i ki kia maka ki roto ki te ahi o te aroha e te mea e tika ana ki te Hurai te Karaitiana ranei |

# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا

 | E kore e toru te Atua e korero ki a ratou ranei te titiro ki a ratou ranei whakamoemiti ratou he mamae mamae Mannan, e kore e hoatu e te tangata ki a ia tetahi ko te haumi, ka pau Slath Almspl whakatoi, me te kakahu

# ثلاثة لا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره

 | E kore e toru te Atua e korero i runga i te Day o-faahou-Mannan, e kore e hoatu e te tangata ki a ia tetahi ko te haumi, ka pau Slath whakatoi, me te kakahu Almspl

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره

 | E kore e toru te Atua e korero i runga i te Day o Toetu'ú whakamoemiti ranei mea kihai Abu Muawiya titiro ki a ratou, ka hoki ratou he fakamamahi kino Sheikh Beech King, me te teka me te ope whakapehapeha

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم قال أبو معاوية ولا ينظر إليهم ولهم عذاب أليم شيخ زان وملك كذاب وعائل مستكبر

 | E kore e toru te Atua e korero i runga i te Day o raa e kore te tangata oati i kite ano he koloa ake kua hoatu i roto i atu i hoatu e ia he teka, me te tangata i muri i te ahiahi nei i oati ki te oati teka ki te tapahia te pane o te Ihirama, me te tangata ārai wai pai ta te Atua i runga i whakawa Day Omnek Fazli tatatia hoki pai te kahore ringa mahi

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم رجل حلف على سلعة لقد أعطى بها أكثر مما أعطى وهو كاذب ورجل حلف على يمين كاذبة بعد العصر ليقتطع بها مال امرئ مسلم ورجل منع فضل ماء فيقول الله يوم القيامة اليوم أمنعك فضلي كما منعت فضل ما لم تعمل يداك

 | E kore e toru te Atua e korero i runga i te ra whakawa e kore e titiro ki a ratou ranei whakamoemiti ratou, a ka ratou mea he whakawa kino nga anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, a korerotia ana e ia e toru nga wa, ka mea a Abu Dhar Khaboa ka ngaro atu ratou, e anahera o Allah ka mea a Almspl ko Mannan, a pau Slath haumi teka

# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم قال فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار قال أبو ذر خابوا وخسروا من هم يا رسول الله قال المسبل والمنان والمنفق سلعته بالحلف الكاذب

 | Toru te utu i te utu rua tangata o te iwi pukapuka haumaru ana peropheta, a mohio te peropheta, me tona hapu whakapono i roto ia ia, ka aru ia ia, ka whakapono ki a ia he utu e rua, a Abdel-whenua arahina te Atua tika, me te tika ki te rangatira te utu rua te tangata nei, ko tana iwi kia pai to ratou literature Vgmaha ake te kai, me te tuhinga kia pai, a ka whakaturia ia free ka marenatia tana utu rua

# ثلاثة يؤتون أجرهم مرتين رجل من أهل الكتاب آمن بنبيه وأدرك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فآمن به واتبعه وصدقه فله أجران وعبد مملوك أدى حق الله تعالى وحق سيده فله أجران ورجل كانت له أمة فغذاها فأحسن غذاءها ثم أدبها فأحسن أدبها ثم أعتقها وتزوجها فله أجران

 | Na i muri i te whakakitenga mai i ahau wā Fbana ahau haere rongo ahau i te reo i te rangi, ara optical te aroaro o te rangi, ki te bhraa te kingi i haere ki ahau, e noho ana inaianei i runga i te nohoanga i waenganui i te rangi, me te whenua Fjttt hanga reira he rerekētanga noa Hoyt ki te whenua Fjit korerotia e ahau toku hapu enei kupu enei kupu enei kupu Vzmlona ejaculates te Atua [e taumarumaru ka Vondhir a koutou Ariki whakanui me te pure koutou kakahu, a Mawehe Kopae] meaAbu Salamah Mawehe whakapakoko heheuraa i reira i muri i te tānga meaty

# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] قال أبو سلمة الرجز الأوثان ثم حمي الوحي بعد وتتابع

 | Na i muri i te whakakitenga mai i ahau wā Fbana ahau haere rongo ahau i te reo i te rangi, ara optical te aroaro o te rangi, ki te bhraa te kingi i haere ki ahau, e noho ana inaianei i runga i te nohoanga i waenganui i te rangi, me te whenua Fjttt hanga reira he rerekētanga noa Hoyt ki te whenua Fjit korerotia e ahau toku hapu enei kupu enei kupu enei kupu Vzmlona ejaculates te Atua [e taumarumaru ka Vondhir a koutou Ariki whakanui me te pure koutou kakahu, a Mawehe Mawehe] ka kirikaRevelation i muri tānga

# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] ثم حمى الوحي بعد وتتابع

 | Ahau a ka i muri i ahau e haere rongo ahau i te reo i te rangi, ara e te rangi whatu ki te, ara Hoyt Fjitt ia ki te whenua ka korerotia e ahau toku hapu i haere mai ahau i te kingi i haere ki ahau bhraa noho i runga i te nohoanga i waenganui i te rangi, me te whenua enei kupu enei kupu i te wā o te heheuraa i Fbana

# ثم فتر عني الوحي فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجئثت منه حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني

 | Ka haere te iwi o Yemen he kikokore ngakau o te whakapono, me te ako Lehman Lehman me te whakaaro nui Imanih

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية

 | Ka haere te iwi o Yemen he kikokore ngakau o te whakapono, me te ako Lehman Lehman me te whakaaro nui Imanih

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية

 | Ka haere te iwi o Yemen he kikokore, me ngoikore ngakau o te ngakau whakapono Lehman Imanih ata me te whakaaro nui i roto i te iwi o te hipi, me te kororia, me te whakapehapeha i roto i te iwi o eka kohatu i te aroaro o sunrise

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وأضعف قلوبا الإيمان يمان والحكمة يمانية السكينة في أهل الغنم والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر قبل مطلع الشمس

 | Ka haere te iwi o Yemen e ngakau te kikokore, me te ngakau, me te Rünanga Allen Lehman ko Lehman whakapono, me te whakaaro nui Imanih kororia me te whakapehapeha i roto i nga kamera, me te ata noho, me te hakari i roto i te hepara rangatira rangatira

# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وألين قلوبا والفقه يمان والإيمان يمان والحكمة يمانية الخيلاء والكبر في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء

 | Taha marama bhraa a ka ahau pau toku noho ka titiro Fastbtnt kopu Valley Vnaudit ahau i roto i te mua o ahau a muri i ahau, a ki runga ki toku ringa matau, ki runga i te raki, a kihai i kite i reira tetahi Naudet titiro ahau, a kihai i kite i tetahi na Naudet hiki toku matenga, ki te noho ia i runga i te torona i waenganui i te rangi, me te whenua, te tikanga o ka mau Jibreel ahau Tremor nui ahau i haere mai Khadija mea ahau wai Dtheroni Vdtrona Vsaboa Ali ejaculates AtuaKaha [e taumarumaru Vondhir, me to koutou Ariki whakanui me te pure koutou kakahu]

# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو جالس على عرش بين السماء والأرض يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]

 |. Taha marama bhraa a ka ahau pau toku noho ka titiro Fastbtnt kopu Valley Vnaudit ahau i roto i te mua o ahau a muri i ahau, a ki runga ki toku ringa matau, ki runga i te raki, a kihai i kite i reira tetahi Naudet titiro ahau, a kihai i kite i reira tetahi Naudet hiki toku mahunga ko te mea i runga i te torona i roto i te rangi te tikanga kia Jibril te rongo ki runga ki ka mau ki a ia i ahau Tremor nui ahau i haere mai Khadija mea ahau Dtheroni Vdtrona ejaculates wai Vsaboa Ali te Atua Kaha Rawa [eKa taumarumaru Vondhir, me to koutou Ariki whakanui me te pure koutou kakahu]

# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]

 |. Taha marama bhraa a ka ahau pau toku noho ka titiro Fastbtnt kopu Valley Vnaudit ahau i roto i te mua o ahau a muri i ahau, a ki runga ki toku ringa matau, ki runga i te raki, a kihai i kite i reira tetahi Naudet titiro ahau, a kihai i kite i tetahi ka mea a Naudet Alwaleed i tona korero hiki toku mahunga ko te mea i runga i te torona i roto i te rangi ka mau ahau Tremor nui, a ka mea i roto i to ratou whakahaere i haere mai ahau Khadija ka mea ahau Dtheroni Vdtrona ka ringihia te wai ki runga ki ejaculatesTe Atua [e taumarumaru Vondhir, me to koutou Ariki whakanui me te pure koutou kakahu]

# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت قال الوليد في حديثه فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء فأخذتني رجفة شديدة وقالا في حديثهما فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني وصبوا علي ماء فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]

 | Tohenga i roto i te Qur'an Kafr

# جدال في القرآن كفر

 | Tohenga i roto i te Qur'an Kafr

# جدال في القرآن كفر

 | Tohenga i roto i te Qur'an Kafr

# جدال في القرآن كفر

 | Rua hiriwa Anathma me te rua koura, me e rua ngā komiti o Anathma me te rua, ko te takiwa o te iwi, me te ki te titiro ki te Ariki, ko te arai o whakapehapeha i runga i tona mata i roto i te Ô i Edene

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن

 | Rua hiriwa Anathma me te rua koura, me e rua ngā komiti o Anathma me te rua, ko te takiwa o te iwi, me te ki te titiro ki te Ariki, ko te arai o whakapehapeha i runga i tona mata i roto i te Ô i Edene

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن

 | Rua hiriwa Anathma me te rua koura, me e rua ngā komiti o Anathma me te rua, ko te takiwa o te iwi, me te ki te titiro ki te Ariki, ko te Kaha Rawa, ko te arai o whakapehapeha i runga i tona mata i roto i te Ô i Edene

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تبارك وتعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن

 | Rua hiriwa Anathma me te rua koura, me e rua ngā komiti o Anathma me te rua, ko te takiwa o te iwi, me te ki te titiro ki te Ariki Kaha Rawa, ko te arai o te whakapehapeha ki runga ki tona mata Kaha Rawa i roto i te Ô i Edene

# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه عز وجل في جنات عدن

 | Mea ahau, E kore e titauhia koutou me ahau, ka mea E te anahera o Allah, He wai reira

# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء

 | Mea ahau, E kore e titauhia koutou me ahau, ka mea E te anahera o Allah, He wai reira

# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء

 | Me korero ki ahau ka mea me ahau ka mea manene haere te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu nga pai o to ratou mahi e kore e titauhia e haukotia hekenga Whawhai te hoariri

# حاجتك قال حاجتي تحدثني انقضت الهجرة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم حاجتك خير من حوائجهم لا تنقطع الهجرة ما قوتل العدو

 | Ansar irava whakapono Love, me ahakoa Ansar irava tinihanga

# حب الأنصار آية الإيمان وبغض الأنصار آية النفاق

 | Ansar irava irava whakapono Love me te mauahara o te tinihanga

# حب الأنصار آية الإيمان وبغضهم آية النفاق

 | Free ko Abdul

# حر وعبد

 | Free ko Abdul ka mea te mea Ihirama mea korero pai, me te whangai i te kai ka mea ahau ki ta ka mea a Tuí manawanui me te kātakí mea ahau Ihirama pai mea o Mahometa ia i tona arero, ko tona ringa tetahi whakapono pai ka mea ahau mea hanga mea Hassan mea ahau pai ka mea tetahi inoi qunoot haere mea ahau tetahi manene pai i kino ia ki te whakarere i te mea ka mea te Ariki, ka mea ahau, tetahi i pai ake i to ratou ake, ka mea a JihadHorse ko Ohriv toto mea ahau kahore karaka pai ka mea a Goff te atu te po, ka tuhituhia nei oati inoi tae noa ki te ata, ki te te kore ia RAK noa anake te inoi inoi ata Fajr Ki te inoi ahau mau i te inoi te ata mo te inoi te putanga mai o te ra tae noa ki. Ki te ara te ra, ka titiro ratou ki te haona o te rewera, ahakoa inoi nga infidels hopu ia i te inoi ki te whakatika noa ki te te rohiInoi tuhituhia faahiahia noa e te tao atarangi Ki te mau hoki ahu ki te inoi, ki te ara i tuhituhia faahiahia inoi tiaki ara ki te huinga ra i te inoi te ra, ka mau ratou ki mo huinga ranei ngaro i roto i nga haona o Hatana, a kua inoi nga infidels

# حر وعبد قلت ما الإسلام قال طيب الكلام وإطعام الطعام قلت ما الإيمان قال الصبر والسماحة قال قلت أي الإسلام أفضل قال من سلم المسلمون من لسانه ويده قال قلت أي الإيمان أفضل قال خلق حسن قال قلت أي الصلاة أفضل قال طول القنوت قال قلت أي الهجرة أفضل قال أن تهجر ما كره ربك قال قلت فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال قلت أي الساعات أفضل قال جوف الليل الآخر ثم الصلاة مكتوبة مشهودة حتى يطلع الفجر فإذا طلع الفجر فلا صلاة إلا الركعتين حتى تصلي الفجر فإذا صليت صلاة الصبح فأمسك عن الصلاة حتى تطلع الشمس فإذا طلعت الشمس فإنها تطلع في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها فأمسك عن الصلاة حتى ترتفع فإذا ارتفعت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى يقوم الظل قيام الرمح فإذا كان كذلك فأمسك عن الصلاة حتى تميل فإذا مالت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى تغرب الشمس فإذا كان عند غروبها فأمسك عن الصلاة فإنها تغرب أو تغيب في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها

 | Free ko Abdul, me Abu Bakr ko Bilal ka korerotia e ia ki te haere hoki a tae noa ki tou Atua, ki te hei i tona karere

# حر وعبد ومعه أبو بكر وبلال ثم قال له ارجع إلى قومك حتى يمكن الله لرسوله

 | I te tutaki toku hapu ki Mohi Venath peropheta ko tona hapu Ki te fifili ki he tangata ka mea te raruraru tangata upoko rite tangata Cnup mea ka riro kia Allah manaaki Issa Venath peropheta ia ko tona hapu, ki te wha whero, me te mea i roto i o te tikanga o Dimas mea pati, a ka kite a Aperahama, me ahau ano he tama e. ahau i haere mai ka mea a Biinain i te waiu, me te i roto i te atu tetahi korero ki ahau wainaWhiriwhiria mau ana koutou ka mau ahau ki te waiu ka mea a Fsharpth i arahina ahau i te parapara o te parapara ranei i te mea ka mau koe i tou iwi Gott waina

# حين أسري بي لقيت موسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا رجل حسبته قال مضطرب رجل الرأس كأنه من رجال شنوءة قال ولقيت عيسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا ربعة أحمر كأنما خرج من ديماس يعني حماما قال ورأيت إبراهيم وأنا أشبه ولده به قال فأتيت بإنائين في أحدهما لبن وفي الآخر خمر فقيل لي خذ أيهما شئت فأخذت اللبن فشربته فقال هديت الفطرة أو أصبت الفطرة أما إنك لو أخذت الخمر غوت أمتك

 | Mea Khbayia huna koe mea moni Akhsa kore e hoatu e noa Omar iku'anga ka korerotia te karanga ki ahau Vodharb tona kaki i mea, kia kaua e ia te whanga whanga fuu ki te kahore pai kahore hoki koutou ki te whakamate ia ia

# خبأت لك خبيئا قال الدخ قال اخسأ فلن تعدو قدرك قال عمر ائذن لي فأضرب عنقه قال دعه إن يكنه فلا تطيقه وإن لم يكنه فلا خير لك في قتله

 | Tangohia matou mea ratou haere ki waho Saad tae noa Ocharfna ki ta tetahi o ratou ki tona hoa tenei Yamani Nets anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ratou whakaurua ka ui Ihirama Vasalma ratou mo o ratou ingoa i mea ratou ka mea matou i Almhanan, engari koutou Almakraman ka whakahau ia ratou ki te tuku haere i te pa, i waho, a tae noa matou kitea tama e maka Quba Na ka mea a amr Ibn auf te perophetaManaaki te Atua ia ia, me tona hapu i reira ka mea a Abu Umaamah oaoa tama Zaraarah tama Saad Khitma patua e ia ki ahau, e kore e korerotia e e te anahera a te Atua, e koe ki a ia ka koe ka haere ki runga ki noa ki te tahuri te hae i runga i te nikau Ki te ki tonu te inu kia Allah manaaki peropheta ia ko tona hapu ki Abu Bakr mea, 'E te Abu Bakr tenei whare i kite koe i ahau e haere ki raro, ki te honore o Kahiad hanga Mudlij

# خذ بنا عليهما قال سعد فخرجنا حتى أشرفنا إذا أحدهما يقول لصاحبه هذا اليماني فدعاهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعرض عليهما الإسلام فاسلما ثم سألهما عن أسمائهما فقالا نحن المهانان فقال بل أنتما المكرمان وأمرهما أن يقدما عليه المدينة فخرجنا حتى أتينا ظاهر قباء فتلقى بنو عمرو ابن عوف فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أين أبو أمامة أسعد ابن زرارة فقال سعد ابن خيثمة انه أصاب قبلي يا رسول الله أفلا أخبره لك ثم مضى حتى إذا طلع على النخل فإذا الشرب مملوء فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى أبي بكر فقال يا أبا بكر هذا المنزل رأيتني انزل على حياض كحياض بنى مدلج

 | Tangohia koutou kakahu, me koutou patu me te Votih kawe hoki i ahau he wharepaku haere ki runga ki te titiro me te ka mea Totoh hiahia ahau ki te Obosk te Army Veselmk te Atua, ko Agnmk, ko Ozab koutou moni mea hiahia tika mea ahau, 'e te anahera a te Atua, he aha tahuri ki Ihirama mo te moni, engari i tahuri ahau ki a Ihirama Zabh i Ihirama, me ki hei ki Messenger Allah manaaki ia ia, ka mea ki a ia, e te amr maitai pai ki te moniHoki te tangata pai

# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح

 | Tangohia koutou kakahu, me koutou patu me te Votih kawe hoki i ahau he wharepaku haere ki runga ki te titiro me te ka mea Totoh hiahia ahau ki te Obosk te Army Veselmk te Atua, ko Agnmk, ko Ozab koutou moni mea hiahia tika mea ahau, 'e te anahera a te Atua, he aha tahuri ki Ihirama mo te moni, engari i tahuri ahau ki a Ihirama Zabh i Ihirama, me ki hei ki Messenger Allah manaaki ia ia, ka mea ki a ia, e te amr maitai pai ki te moniHoki te tangata pai

# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح

 | Tangohia Vlamra kai waea void've kai te taura tika

# خذها فلعمري من أكل برقية باطل لقد أكلت برقية حق

 | Te tangata i roto i te hunga i haere mai i mua ia koutou i te kapohia o te Azth hea whēwhē i Knanth Venkoha kahore toto ergo tae noa mate ia, ka mea kua tangohia ia e te Ariki o Pararaiha

# خرج برجل فيمن كان قبلكم خراج فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة

 | Tauatanga poropititanga toru tekau nga tau, a ka te Atua utu te kingi kuini ranei o wira

# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك أو ملكه من يشاء

 | Tauatanga poropititanga toru tekau nga tau, a ka Atua utu Kingi o wira kuini o wira ranei

# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك من يشاء أو ملكه من يشاء

 | Hanga e te Atua te oneone i runga i Rāhoroi, a te hanganga o maunga, ki te wahi i runga i te Sabati, a te hanga o te rakau, i reira i runga i te Mane, ka hanga i kino i te Rātū, ka hanga te marama ki runga ki te Wenerei, me te tuku i te kararehe i runga i Rāpare, a hanga Arama i muri i te ahiahi te Paraire, te huru whakamutunga i roto i te haora whakamutunga o te Rāmere i waenganui i te avatea ki te po

# خلق الله التربة يوم السبت وخلق الجبال فيها يوم الأحد وخلق الشجر فيها يوم الإثنين وخلق المكروه يوم الثلاثاء وخلق النور يوم الأربعاء وبث فيها الدواب يوم الخميس وخلق آدم بعد العصر يوم الجمعة آخر الخلق في آخر ساعة من ساعات الجمعة فيما بين العصر إلى الليل

 | Creation o te hanganga o te Atua, ka oti ia ia i te reira, ka mea ia ki te kōpū Meh mea kihai mea koutou Ahera o te takanga tenei Alaaúz manako koutou e mea i te takenga mai o to koutou taenga, a ka hatepea atu e ahau i Kotak Ae, e te Ariki, ka mea koe he

# خلق الله الخلق فلما فرغ منه قامت الرحم فقال مه قالت هذا مقام العائذ بك من القطيعة فقال ألا ترضين أن أصل من وصلك وأقطع من قطعك قالت بلى يا رب قال فذلك لك

 | Hanga e te Atua hanga Arama ia poipoia patua tona pokohiwi matau uri ma me te mea i powdering ratou, ka patua ki tona pokohiwi maui rite te mea i poipoia ratou ngota rangitoto pango mea ki a ia te tangata e i roto i tona ringa matau ki te rangi e kore e mahara, ka mea ki a ia, e i roto i tona ringa maui, ki kore ahi mahara.

# خلق الله آدم حين خلقه فضرب كتفه اليمنى فأخرج ذرية بيضاء كأنهم الذر وضرب كتفه اليسرى فأخرج ذرية سوداء كأنهم الحمم فقال للذي في يمينه إلى الجنة ولا أبالي وقال للذي في كفه اليسرى إلى النار ولا أبالي

 | I hanga te anahera i te marama, me te hanga i te tēvolo o Marge i te ahi, me te hanga o Arama, kia mau te rongo ki runga ki a ia, e whakaahua koe

# خلقت الملائكة من نور وخلق الجان من مارج من نار وخلق آدم عليه السلام مما وصف لكم

 | Khmarwa tonu ko Ochoa Alosagah ko Ojavo tatau, me Okvetoa koutou tamariki i te tamaaraa o te hora Komiti, a, ka kāhakina tahuri atu te rama, ina takoto koe Alfoasagh pea pāngia e tahuna te muka whare

# خمروا الآنية وأوكوا الأسقية وأجيفوا الأبواب وأكفتوا صبيانكم عند العشاء فإن للجن انتشارا وخطفة وأطفئوا المصابيح عند الرقاد فإن الفويسقة ربما اجترت الفتيلة فأحرقت أهل البيت

 | Rima inoi i te ra, me te po, ka mea ia, E kua etahi i mea ahau anake e mea te tūao kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu, me te nohopuku mea Ramadan Are Ali etahi i mea anake e mea te tūao fakamanatu reira ia Allah manaaki ia ia, me tona hapu, ka mea i te mau haamaitairaa o Zakat Do i ahau etahi i mea anake tūao mea Vodber te tangata ta ia te Atua e kore e tenei ake ko kahore iti, ka meaMessenger o Allah, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, ka hoki ki te pono

# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع قال وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة قال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق

 |. Rima inoi i te ra, me te po, ka mea ia, E mea ahau i etahi anake i te tūao, me te nohopuku marama o Ramadan, ka mea ia, E ahau ki etahi Kaua mea ia e kore e anake i tūao a faahaamana'o ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka tona hapu mea Zakat Are Ali etahi i mea anake e mea te tūao Vodber tangata, e kore e nui ake i runga i tenei, me kahore iti iho i te anahera a te Allah te Atua mea kia Allah manaaki ia ko tona hapuTe pono i muri

# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق

 |. Rima inoi i te ra, me te po, ka mea ia, E mea ahau i etahi anake i te tūao, me te nohopuku marama o Ramadan, ka mea ia, E ahau ki etahi Kaua mea ia e kore e anake i tūao a faahaamana'o ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka tona hapu mea Zakat Are Ali etahi i mea anake e mea te tūao Vodber tangata, e kore e nui ake i runga i tenei, me kahore iti iho i te anahera a te Allah te Atua mea kia Allah manaaki ia ko tona hapuI muri i tona papa, a te pono ranei tomo Pararaiha, me te pono o tona papa

# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح وأبيه إن صدق أو دخل الجنة وأبيه إن صدق

 | Rima inoi i te ra, me te po, ka mea E mea nga etahi, te anahera a te Atua e kore e anake tūao mea manaaki te Atua ia, ko tona hapu, ko te nohopuku marama o Ramadan, ka mea E te atu mea e kore anake e tūao a faahaamana'o ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka tona hapu mea Zakat Kua atu mea ahau Do kahore Heoi, ko te tangata, he Vodber tūao mea kore ake i runga i tenei, me kahore iti iho i te anahera o Allah mea,Manaaki te Atua ia ia, me tona hapu hoki ki te whakamanatia

# خمس صلوات في اليوم والليلة قال هل علي غيرهن قال لا إلا تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام شهر رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع فأدبر الرجل وهو يقول لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق

 | E rima inoi i roto i te ra, me te po, ka mea E te etahi mea kahore a ui ia e pā ana ki nohopuku, ka mea nohopuku mea Ramadan Kua atu mea Do ahau kahore mea ia ka mea a Zakat Kua atu mea Do ahau kihai ka mea te Atua e atu mo ratou, ka mea, kahore iti o ratou ki kia Allah manaaki ia te anahera o Allah, a kia tona hapu te pono i muri

# خمس صلوات في يوم وليلة قال هل علي غيرهن قال لا وسأله عن الصوم فقال صيام رمضان قال هل علي غيره قال لا قال وذكر الزكاة قال هل علي غيرها قال لا قال والله لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أفلح إن صدق

 | Ketbhen rima inoi a te Atua i haere mai i runga i nga kaupapa o ratou tetahi ngaro haere mai o ratou kua he kawenata ki a te Atua ki te tomo te rangi me te Daahen whakakino kore tona kingitanga ka haere pai whakamamaetia ki te pai ia tomo paradaiso

# خمس صلوات كتبهن الله على العباد من أتى بهن لم يضيع منهن شيئا جاء وله عهد عند الله أن يدخله الجنة ومن ضيعهن استخفافا جاء ولا عهد له إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنة

 | Vosq rima kohurutia i roto i te Whare Wānanga kiore, ko Scorpio ko Alhdia ko Raven, me kuri nanakia.

# خمس فواسق يقتلن في الحرم الفأرة والعقرب والحديا والغراب والكلب العقور

 | Rima o nga kararehe i te patua, e kore e nei riria parirau kopiona reira, kiore, me kuri nanakia, me aute

# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة

 | Rima o nga kararehe i te patua, e kore e nei riria parirau kopiona reira, kiore, me kuri nanakia, me aute

# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة

 | Rima o nga kararehe i te patua, e kore e nei riria parirau kopiona reira, kiore, me kuri nanakia, me aute

# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة

 | Rima parapara o te kotinga, me te heunga o te makawe tore, kato te haiana me te titi te wheke me te shortening te ngutu

# خمس من الفطرة الختان وحلق العانة ونتف الضبع وتقليم الظفر وتقصير الشارب

 | Rima o parapara me te ngutu nga kumikumi kuti i te whao, ka kato i nga makawe kēkē me te heu, me te kotinga

# خمس من الفطرة قص الشارب وتقليم الأظفار ونتف الإبط والاستحداد والختان

 | Best o toku rau Umaha i tonoa ratou, a ka te hunga e whai ana ia ratou, me te ka te hunga e whai ana ia ratou, a ka matau ana te Atua haamana'o nei au i te toru e kore ranei, e kore ka e faahiti iwi puta te kaiwhakaatu, a e kore e whakatupato Ufone, a kore tuku i te hunga tuku ki te Ghee ko Ev_o

# خير أمتي القرن الذين بعثت فيهم ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم والله أعلم أذكر الثالث أم لا ثم يظهر قوم يشهدون ولا يستشهدون وينذرون ولا يوفون ويخونون ولا يؤتمنون ويفشو فيهم السمن

 | Tāuruhia te wahine i roto i te pere ngeru e kihai herea whangai ia i te reira kia kai i te reira i te waikura o te whenua ranei i

# دخلت امرأة النار في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم تدعها تأكل من خشاش الأرض

 | Kia te tāú o Tuí

# دعه فإن الحياء من الإيمان

 | Kia te tāú o Tuí

# دعه فإن الحياء من الإيمان

 | Kia te tāú o Tuí

# دعه فإن الحياء من الإيمان

 | Kia te moni ARP tangata ka mea ia i kitea noa e ia, ka mea Fsahmt ia ka mau ahau Bouktam mate Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia peia ranei mea pera tonu te meatanga Mohammed noa kaki rerekē ka mea a Rahltena aha Azni Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia ranei ka mea te mea te mea i runga i te pera tonu te meatanga Mohammed ka mea ahau e rua ui ratou ki ta Engjina o te ahi, a ka unga ahau ki te rangiKa mea ia i kite ia kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki te rangi i te anahera o Allah, a ka tuohu tona matenga, ka tahuri ki runga ki tona mata ka mea I tuhia e ahau i roto i te mea kua Oazmt ko Otoult Vaakl ahau Ki te koropiko ahau e kore e te Atua whakahoa tetahi ki a ia, e pupuri ana ake inoi tuhituhia whakaritea Wade Zakat stigmatization o Ramadan, a te aha e hiahia ana koe ki te mahi i tou iwi rave i te reira a te mea o ratou iwi kino e haere mai ki a koutou i roto i te iwi VdhirNa ka mea ia, mo te mutunga o te Winika

# دعوا الرجل أرب ماله قال فزاحمت عليه حتى خلصت إليه قال فأخذت بخطام راحلة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال زمامها هكذا حدث محمد حتى اختلفت أعناق راحلتينا قال فما يزعني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال ما غير على هكذا حدث محمد قال قلت اثنتان أسألك عنهما ما ينجيني من النار وما يدخلني الجنة قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى السماء ثم نكس رأسه ثم أقبل على بوجهه قال لئن كنت أوجزت في المسألة لقد أعظمت وأطولت فاعقل عني إذا أعبد الله لا تشرك به شيئا وأقم الصلاة المكتوبة واد الزكاة المفروضة وصم رمضان وما تحب ان يفعله بك الناس فافعله بهم وما تكره ان يأتي إليك الناس فذر الناس منه ثم قال خل سبيل الراحلة

 | Kia ahau te mea i mahue i haere mai koe ko tou utuafare e koutou i te aroaro o, ka ui ratou ki te rerekē ratou i runga i o ratou poropiti whakamahia ki te whakakahore e te tahi mea, me te karo i reira, ki te korerotia e ahau ki a koutou tetahi mea, mahi i te reira rite taea e koe

# دعوني ما تركتكم إنما أهلك من كان قبلكم سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم

 | TITAU Verb aha reira ka mea ahau e hopoi Nbina mahi ahau tata ki te Pararaiha, a Abaeidna i te ahi, ka mea whakaarahia e ia tona matenga ki te rangi, ka mea I tuhia e ahau i roto i te kupu ahau Oazmt ta a koropiko Otoult kore e te Atua whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu mahi atawhai, me te manene ki te Whare, me te nohopuku o Ramadan mai ki te mea te tangata kia rite ki to Aotoh aha i kino koe koe mo te iwi Vda ia winika i runga i nga whatumanawa o te kamera

# دعوه فأرب ما جاء به فقلت نبئني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال فرفع رأسه إلى السماء ثم قال لئن كنت أوجزت في الخطبة لقد أعظمت وأطولت تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان وتأتي إلى الناس ما تحب أن يأتوه إليك وما كرهت لنفسك فدع الناس منه خل عن زمام الناقة

 | Te whakapono o te makona Ariki te Atua, ko Ihirama whakamatau ano he karakia, me te karere Muhammad

# ذاق طعم الإيمان من رضى بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا

 | Whakamatau i te whakapono i roto i te Atua, haamaitai i to tatou Ariki, a Ihirama, me te karere Muhammad

# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا

 | Whakamatau i te whakapono i roto i te Atua, haamaitai i to tatou Ariki, a Ihirama, me te poropiti Muhammad

# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا

 | Whakamatau i te whakapono i roto i te Atua, haamaitai i to tatou Ariki, a Ihirama, me te poropiti Muhammad

# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا

 | Ko Ibrahim

# ذاك إبراهيم

 | Ko Ibrahim

# ذاك إبراهيم

 | Ko Ibrahim Abi

# ذاك إبراهيم أبي

 | Pal Hatana e tangata i roto i tona taringa ranei mea i roto i tona taringa

# ذاك رجل بال الشيطان في أذنيه أو قال في أذنه

 | Mea rewera ki a ia, ki te koutou Khnsb Hssth pena te rapu rerenga ki a Allah i ia, ka mahue hoki e toru Atfl

# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا

 | Mea rewera ki a ia, ki te koutou Khnsb Hssth pena te rapu rerenga ki a Allah i ia, ka mahue hoki e toru Atfl

# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا

 | E whakapono parakore

# ذاك محض الإيمان

 | E whakapono parakore

# ذاك محض الإيمان

 | Waiho atu te Verb pāhihi te mea mea ia, haere mai ahau ki runga ki te tango i nga whatumanawa o te kamera Khtamha ranei ka mea ahau, 'e te anahera o Allah korerotia e ahau, whakaaturia mai ki ahau, e hopoi mai tata ahau te mahi ki te Pararaiha, a Abaeidna o te ahi Ozlk ka mea a Oaof Onspk ranei mea ae ahau ka mea ia Vaakl ranei ranei matau te koropiko a te Atua e kore e whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu ranei Zakat, nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare me te haere mai ki te aha rite iwi ki te haere maiHere a kino te iwi kino koutou i kawea e koe te whatumanawa o te kamera Khtamha winika ranei

# ذروا الراكب فأرب ما له قال فجئت حتى أخذت بزمام الناقة أو خطامها فقلت يا رسول الله حدثني أو خبرني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال أوذلك أعملك أو أنصبك قال قلت نعم قال فاعقل إذا أو افهم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت وتأتي إلى الناس ما تحب أن يؤتى إليك وتكره للناس ما تكره أن يؤتى إليك خل زمام الناقة أو خطامها

 | Dhironi aha i waiho koutou na metua koutou hoki ia te hunga e honohono na ui e koutou, me nga rerekētanga o ratou poropiti, engari te mea e arai e ahau ki a ia, a Vanthua i whakahau ai ki a ia i kawea mai ia e ratou ki te aha e taea e koe

# ذروني ما تركتكم فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ولكن ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم به فأتوا منه ما استطعتم

 | Dhironi aha i waiho koutou hoki ia te tangata e ngaro ia koutou i te aroaro o, tono ratou, me o ratou rerekētanga i runga i o ratou poropiti Ki te korerotia e ahau ki a koutou tetahi mea Votoh aha koe e taea e a ki te e araia atu ahau tetahi mea, te karo.

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فأتوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن أمر فاجتنبوه

 | Dhironi aha i waiho koutou hoki ia te tangata e ngaro ia koutou ki te aroaro o, a tono ia ratou ki te rerekē ratou i runga i o ratou poropiti whakamahia ki te whakakahore e mea, te karo i te reira, ki te korerotia e ahau ki a koutou tetahi mea, a ka kawea ia e ratou ki te aha e taea e koe

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن الشيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بالشيء فأتوا منه ما استطعتم

 | Dhironi aha i waiho koutou hoki ia te tangata e ngaro ia koutou ki te aroaro o, a tono ia ratou ki te rerekē ratou i runga i o ratou poropiti whakamahia ki te whakakahore e te tahi mea, me te karo i reira, ki te korerotia e ahau ki a koutou te mea e taea e koutou te tono Votmarwa

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتمروا ما استطعتم

 | Dhironi aha ngaro te iwi hoki i waiho e ia ki a koutou i mua i a koutou pukapuka i mua i i a koe he rota o ngā rerekētanga i runga i to ratou poropiti, me te auau ui ki ta korero ki ahau ki a koutou, ka kite te mea e nehenehe e rave i te koe, te whai ia ia, a e araia atu e ahau ki a ia i karangatia e ia tumutumu ranei ranei

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك أهل الكتاب قبلكم أو من كان قبلكم بكثرة اختلافهم على أنبيائهم وكثرة سؤالهم فانظروا ما أمرتكم به فاتبعوه ما استطعتم وما نهيتكم عنه فدعوه أو ذروه

 | Dhironi aha mahue koe i hoki ia i te aroaro o ngaro koe i te tono ia ratou, me o ratou rerekētanga i runga i to ratou mau peropheta

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم

 | Dhironi aha mahue koe i hoki ia i te aroaro o ngaro koe i te tono ia ratou, me o ratou rerekētanga i runga i te tikanga o to ratou poropiti Ki te korerotia e ahau ki a koutou te mea e taea e koutou te whai ia ia, a ki te e araia atu ahau tetahi mea, te karo.

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فاتبعوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه

 | Dhironi aha mahue koe i hoki ia i te aroaro o ngaro koe i te tono ia ratou, me a ratou i runga i ngā rerekētanga o ratou poropiti Ki te korerotia e ahau ki a koutou tetahi mea Fajzu reira rite taea e koe, a ka ki te araia e ahau te tahi mea Vanthua.

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا

 | Dhironi aha mahue koe i hoki ia i te aroaro o ngaro koe i te tono ia ratou, me a ratou i runga i ngā rerekētanga o ratou poropiti Ki te korerotia e ahau ki a koutou tetahi mea Fajzu reira rite taea e koe, a ka ki te araia e ahau te tahi mea Vanthua.

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا

 | Dhironi aha mahue koe i hoki ia i te aroaro o ngaro koutou i ui pinepine poropiti, me o ratou rerekētanga ki runga ki a ratou, ki te mea e araia e ahau te mea Vanthua a ki te korerotia e ahau ki a koutou tetahi mea, mahi i te reira rite taea e koe

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم أنبياءهم واختلافهم عليهم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم

 | Dhironi aha mahue koe i hoki ia i te aroaro o ngaro koutou i ui pinepine ratou poropiti, me o ratou rerekētanga i runga i te mea ka whakamahia ki te whakakahore e ia Vanthua aha korerotia e ahau ki a koutou te mea e taea e ka kawea e koe ki a ia e ratou

# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم فأتوا منه ما استطعتم

 | Te tangata toa, kotahi nei kōkiritanga ranei te hunga haere mai nei i mua i mea ki a koe i te kupu te tikanga i hoatu e te Atua ki a ia he moni, me he tama, ka tae ia ka mea te mate ki ana tama tetahi papa koe mea koe mea te papa pai i ia e kore Eptir kahore ranei Eptiz ka Allah utu koutou, ka mauruuru te Atua whakamamaetia reira, ka kite te mea e ratou Vahrkona noa ki te waiho e ahau Vitzhakona waro Vasgona ranei ka mea ki te hau ra hau i roto i i mea ia VodhironaPoropiti o Allah manaaki ia ia, me tona hapu tangohia ana Mwathigahm ki runga i taua mea, me te Ariki ratou i reira Odhiroh i te te ra hau, ka mea ia Allah Kaha Kia Ki vai reira, ka mea tetahi ko Apari tangata a te Atua i te hapūtanga i mea ai ahau ki ta i ahau, ka mea a Mkhavtk tīma ranei mea koutou e ka mea ki ta Tlavah aroha ano, ka rongo Salman o tenei, heoi te mea atu Tlavah Na reira e te papa o Osman mea,Nui ake te Odhirona i te moana

# ذكر رجلا فيمن سلف أو فيمن كان قبلكم قال كلمة يعني أعطاه الله مالا وولدا فلما حضرت الوفاة قال لبنيه أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فإنه لم يبتئر أو لم يبتئز عند الله خيرا وإن يقدر الله عليه يعذبه فانظروا إذا مت فأحرقوني حتى إذا صرت فحما فاسحقوني أو قال فاسحكوني فإذا كان يوم ريح عاصف فأذروني فيها فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ مواثيقهم على ذلك وربي ففعلوا ثم أذروه في يوم عاصف فقال الله عز وجل كن فإذا هو رجل قائم قال الله أي عبدي ما حملك على أن فعلت ما فعلت قال مخافتك أو فرق منك قال فما تلافاه أن رحمه عندها وقال مرة أخرى فما تلافاه غيرها فحدثت به أبا عثمان فقال سمعت هذا من سلمان غير أنه زاد فيه أذروني في البحر

 | Te reira i te faaroo mārama

# ذلك صريح الإيمان

 | Puremu upoko ki te rawhiti, me te whakapehapeha, me te horihori o nga hoiho, me nga kamera, i nga iwi o te iwi o nga eka kohatu, me te ata noho i roto i te iwi o te hipi

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | Puremu upoko ki te rawhiti, me te whakapehapeha, me te horihori o nga hoiho, me nga kamera, i nga iwi o te iwi o nga eka kohatu, me te ata noho i roto i te iwi o te hipi

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | Puremu upoko ki te rawhiti, me te whakapehapeha, me te horihori o nga hoiho, me nga kamera, i te iwi o eka i roto i te iwi o kohatu, me te ata noho i roto i te iwi o te hipi

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | Puremu upoko ki te rawhiti, me te whakapehapeha, me te horihori o nga hoiho, me nga kamera, me nga iwi o te iwi o nga eka kohatu, me te ata noho i roto i te iwi o te hipi

# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل والفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم

 | Pô kite ahau i nga tangata e rua ka mea a Otiyanj e pere e whakaungia stockist ahi rangatira, me ahau Jibril tenei Mikael

# رأيت الليلة رجلين أتياني قالا الذي يوقد النار مالك خازن النار وأنا جبريل وهذا ميكائيل

 | Jibril ka kite ahau i a ia e ono rau parirau o huruhuru te peropheta e titaritari Althoel Durr ko te hapaira

# رأيت جبريل عند سدرة المنتهى عليه ستمائة جناح ينتثر من ريشه التهاويل الدر والياقوت

 | Kite ahau i toku Ariki

# رأيت ربي

 | Kite ahau i toku Ariki

# رأيت ربي

 | Kite ahau i te Kaaba tangata iwi Arama o te matenga ki tona ringa i runga i ringihia nga tangata e rua tona upoko ranei e turuturu iho matenga ui ahau o tenei i mea ratou, a Ihu tama a Mary Ihu ranei tama a Meri, e kore ahau e mohio ki te mea i mea reira, a ka kite ahau i muri i te kanohi matenga-kanohi frizzy tangata whero tika ko rite ui te kani e Ibn Cotton o Na ka mea ratou tenei anatikaraiti

# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يده على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم ولا أدري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور عين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيخ الدجال

 | Kite ahau i te Kaaba tangata iwi Arama o te matenga, a ringihia ana ringa ki runga ki te tangata e rua tona upoko ranei e turuturu iho matenga ui ahau o tenei i mea ratou, a Ihu tama a Mary Ihu ranei tama a Meri, e kore matou e mohio ki te mea i mea reira, a ka kite ahau i muri i te kanohi matenga-kanohi frizzy tangata whero tika ko rite ui te kani e Ibn Cotton o Na ka mea ratou e te anatikaraiti

# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يديه على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم لا ندري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور العين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيح الدجال

 | Kite ahau i te po o toku hapu Moussa tangata Arama roroa, Jaada rite nga tangata Cnup ka kite IS tangata teitei toharite tikanga kaitā ki te numinumi, me te iwi ma o te upoko, a ka kite ahau i te rangatira o te kaitiaki o te ahi, me te anatikaraiti i roto i te mau irava bet ahau te Atua ki a ia [e kore e waiho i roto i te feaa o tona pa i te hui] tiaki anahera te pa o anatikaraiti

# رأيت ليلة أسري بي موسى رجلا آدم طوالا جعدا كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى رجلا مربوعا مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس ورأيت مالكا خازن النار والدجال في آيات أراهن الله إياه [فلا تكن في مرية من لقائه] تحرس الملائكة المدينة من الدجال

 | Kite ahau i Nora

# رأيت نورا

 | Ara pene te i toru mo te moe tae noa ki oho ake ia, ka te tamaiti tae noa ki tupu ia ki runga, a haurangi conceivable

# رفع القلم عن ثلاث عن النائم حتى يستيقظ وعن الصبي حتى يحتلم وعن المجنون حتى يعقل

 | Ara pene te i toru mo te tamaiti tae noa ki tupu ia i te moe tae noa ki oho ia ki runga, ka mea boob ara conceivable Affan ka kua haurangi mea ara conceivable Hammad boob, me ara poauau, ka mea te wairua o haurangi a tae noa conceivable

# رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يحتلم وعن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه حتى يعقل قال عفان وعن المجنون حتى يعقل وقد قال حماد وعن المعتوه حتى يعقل وقال روح وعن المجنون حتى يعقل

 | Ara pene te i toru hoki noa, he iti i te moe tae noa ki oho ia ki runga, me te whara tae noa ki undisclosed

# رفع القلم عن ثلاثة عن الصغير حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المصاب حتى يكشف عنه

 | Ara pene te i toru mo te moe tae noa ki oho ia ki runga, ka iti ki te tupu ake, ka whiua noa conceivable

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل

 | Ara pene te i toru mo te moe tae noa ki oho ia ki runga, ka iti ki te tupu ake, ka whiua noa conceivable

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل

 | Ara pene te i toru mo te moe tae noa ki oho ia ki runga, ka iti ki te tupu ake, ka whiua noa conceivable

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل

 | Ara pene te i toru mō te moe tae noa ki oho ia ki runga, me te tamaiti tae noa ia pūhuruhurutanga, me te haurangi tae noa ki te ora ia poauau ranei

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الطفل حتى يحتلم وعن المجنون حتى يبرأ أو يعقل

 | Ara pene te i toru mō te moe tae noa ki oho ia ki runga, ka tukua te tamaiti tae noa ki te ora ia, a tae noa conceivable

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المبتلى حتى يبرأ وعن الصبي حتى يعقل

 | Ara pene te i toru mo te moe tae noa ki oho ake ia, ka mea haurangi ranei haurangi ara conceivable a tae noa iti Jasper

# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه أو قال المجنون حتى يعقل وعن الصغير حتى يشب

 | Ka mahi ahau i te, te Atua pai, ka mea a Attaban apopo Allah manaaki ia ko tona hapu, ko ia ko Abu Bakr ia ui i te ra whakatika hoki whakaaetanga Allah manaaki ia ko tona hapu, a whakamana ia i kore ia noho iho a tae noa ia ki roto ki te whare, me te ka mea te wahi mahi ana koutou ki te inoi i te fare mea tohu ahau ki te taha o te whare kia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ki a ia, ka whakanui ia ia i muri na inoi matou e ruaNa ka hoatu mea Hpsonah i te Khozar hanga matou i mea ia Vthab tangata o te whare a tawhio noa ia tatou ara tutaki i roto i te Whare tangata ka mea te hunga e ki te maha, ki te te tangata i reira ka mea ratou tama rangatira Aldkhcn etahi o ratou e kore te tangata atuakore Atua e aroha, me tana Messenger, anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu i te iti rawa e kore he, Heoi, kia kite ai ia i tetahi atua, ko te Atua e hinaaro ia rave i te mata o te Atua ka mea a ka mea te Allah, me tona MessengerE mohio ana ahau ki hoki i mea ia, kia kite mea i tona mata, me tona whakaaro ki te hunga tinihanga, kia Allah manaaki anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa i riria te Atua i te ahi, ka mea i reira he kore atua, engari hiahia o te Atua, ko e te mata o te Atua

# سأفعل إن شاء الله قال عتبان فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبو بكر الصديق حين ارتفع النهار فاستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له فلم يجلس حتى دخل البيت ثم قال أين تحب أن أصلي من بيتك قال فأشرت إلى ناحية من البيت فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكبر فقمنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم قال وحبسناه على خزير صنعناه له قال فثاب رجال من أهل الدار حولنا حتى اجتمع في البيت رجال ذوو عدد فقال قائل منهم أين مالك ابن الدخشن فقال بعضهم ذلك منافق لا يحب الله ورسوله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقل له ذلك ألا تراه قد قال لا إله إلا الله يريد بذلك وجه الله قال قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنما نرى وجهه ونصيحته للمنافقين قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإن الله قد حرم على النار من قال لا اله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله

 | Mohi Rabbo ui ki ta te takere ra o mana Paradise ko ia he tangata e haere mai ana i muri i tomo mea Pararaiha Pararaiha ki a ia tomo Pararaiha, a ta tetahi kaituku pehea te iwi i heke kāinga, ka tangohia e mea Okhmathm ki a ia Otredy ki a koutou hei rite te kingi o te kingi o nga kingi o te ao, me te ta whakaae ia parau mai te Ariki ki a koutou e a rite ia a rite ia a rite ia a rite ia, ka mea ia i roto i te rima o te Ariki i whiriwhiri te kupu tenei mo koutou, me te tekauIlk Lok Ma katoa e hiahia ai tou ngakau, me te oranga ngakau o koutou kanohi, me ta whakaae ia Ariki, ka mea a te Ariki, Voalahm mea mana te hunga e hiahia ana te mana ia faaherehere i toku ringa, ka hiritia ratou i Traein taringa e kore i rongo, e kore kua tomo te ngakau o te tangata ka mea a Msaddagah i te pukapuka o te Atua Kaha Rawa [kore e ako i te taua rite huna ia ratou i te whatupango o te kanohi ]

# سأل موسى ربه ما أدنى أهل الجنة منزلة قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله عز وجل [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | Muslim he tawai ki tona kino teina, me te titorehanga whawhai, me te tapu o te moni toto tapu

# سباب المسلم أخاه فسوق وقتاله كفر وحرمة ماله كحرمة دمه

 | Tamarikitanga Muslim me te hiahia taikaha whawhai Kafr

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | Tamarikitanga Muslim me te hiahia taikaha whawhai Kafr

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | Tamarikitanga Muslim me te hiahia taikaha whawhai Kafr

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | Tamarikitanga Muslim me te hiahia taikaha whawhai Kafr

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | Tamarikitanga Muslim me te hiahia taikaha whawhai Kafr

# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر

 | Sobhan Allah, me ka mea mea koutou, ki te mea a Hfattm ko Kaaba Vomhl Allah manaaki ia ko tona hapu, ko ia te tahi mea, a ka mea ia i tana i mea ia te mea e ia NATO Fleihlv Ariki o te Kaaba iwi e Muhammad Ae kahore e koe mo koutou a koutou mea te Atua Nada Sobhan Allah, kia ka ka mea, mea aha te hinaaro ia ka mea te Atua, a ka hiahia koe Vomhl te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ka ia ka mea te tahi meaKei te mea te reira i taua i mea ia ki ta, e te Atua i pai, ka hiahia ratou ki a koutou Vljevsal

# سبحان الله وما ذاك قال تقولون إذا حلفتم والكعبة قالت فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن حلف فليحلف برب الكعبة قال يا محمد نعم القوم أنتم لولا أنكم تجعلون لله ندا قال سبحان الله وما ذاك قال تقولون ما شاء الله وشئت قال فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن قال ما شاء الله فليفصل بينهما ثم شئت

 | Ka mohio koe ki a ratou, me imams e whakakahore koutou te whakakahore e ia, ka mea mea Hisham Abu Dawood i whakatikaia tona arero, me te mauahara i roto i tona ngakau i tukua e ia ko ahuareka a ka korerotia ki ia, e te anahera a te Atua, koutou e kore e patua e te tama a Rawiri, a koe e kore e whawhai ki a ratou, e kore te mea mea tae mai ia

# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن أنكر قال أبو داود قال هشام بلسانه فقد برئ ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا

 | Ka mohio koe ki a ratou imams e whakakahore e koe, me te kino ana a reira, ko te harakore, ka kua whakakahore whakakahore Qatada nga tikanga o tona ngakau, a ka kinongia tona ngakau ki a ia, engari i mea ia ki kia pai, me te e te anahera a te Atua i mea ia, koe kahore e patua te tama a Rawiri, a koe e kore e whawhai ki a ratou, kihai mea ki ta tae mai ia

# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن كره فقد برئ ومن أنكر فقد سلم قال قتادة يعني من أنكر بقلبه ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا

 | E i roto i toku iwi, me te kohakore kohakore, me kohakore hiahia reira ki te rerekëtanga he Mahometa nei e te hoari Fadrbuh katoa te tangata ko ia

# ستكون في أمتي هنات وهنات وهنات فمن أراد أن يفرق أمر المسلمين وهم جميع فاضربوه بالسيف كائنا من كان

 | Tu Slunj tangata ki runga, ka mea, 'E te anahera o Allah Pāpā mea tou tōhito papa

# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة

 | Tu Slunj tangata ki runga, ka mea, 'E te anahera o Allah Pāpā ka mea a mea tona tōhito papa na tetahi,' ka mea E te anahera o Allah Abi Shaybah papa Salim kara

# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة ثم قام آخر فقال يا رسول الله من أبي فقال أبوك سالم مولى شيبة

 | Ki Slunj Vhaboh ui haere mai ki a ia tetahi tangata noho iho i ona turi, ka mea ia, E te anahera a te Atua, he aha ka mea a Ihirama e kore e whai wāhi i te tahi mea i te Atua, ka whakapumautia te inoi, me te utu i te hunga rawakore, me te nohopuku i Ramadan mea whakamanatia mea, E te anahera a te Atua, he aha te whakapono ka mea ki te whakapono i roto i te Atua, ko ona anahera, ko tona pukapuka, me tona hui ki nga apotoro, me whakapono i roto i te aranga, me te whakapono rite nui rite te katoa mea whakamanatia mea ia: E te anahera a te Atua, he aha te aroha mea e wehiTe Atua kia rite ki kite koutou, ka mea koutou e kore e waiho hei Mehemea e kite reira mea whakamanatia koe mea e anahera o Allah i te mea o te wa he aha ka ui e pā ana ki Boalm o wai, a ka korerotia e ahau ki a koutou e pā ana ki te tohu Ki te homai e whanau tetahi wahine ki a ia Ariki Vmak o tohu, me te kite koe, ki te kite koutou hu,, nga kingi turi-wahangu tahanga o te whenua Vmak o tohu, me te ki te kite koe Albhm ngautuara, rawakore i roto i te hoahoanga o te tohu VmakI te rima o te ngaro e kore e Aalmhen ko Allah ka lau [kua mohio o te wa e te Atua, ka haere mai ki raro Ghaith ka mohio ana he aha te mea i roto i te kopu, a pohehe te taua aha whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate e matau ana te Atua mohio] mea, a ka ki te tangata ka mea ki kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu Rdoh ia ki te titiro mo te tahi mea i mea ia kihai i kitea te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me tenei JibrilUa hinaaro ia ki te mohio kihai i ui i te reira

# سلوني فهابوه أن يسألوه فجاء رجل فجلس عند ركبتيه فقال يا رسول الله ما الإسلام قال لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان قال صدقت قال يا رسول الله ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث وتؤمن بالقدر كله قال صدقت قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تخشى الله كأنك تراه فإنك إن لا تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا رسول الله متى تقوم الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل وسأحدثك عن أشراطها إذا رأيت المرأة تلد ربها فذاك من أشراطها وإذا رأيت الحفاة العراة الصم البكم ملوك الأرض فذاك من أشراطها وإذا رأيت رعاء البهم يتطاولون في البنيان فذاك من أشراطها في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا الله ثم قرأ [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم قام الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوه علي فالتمس فلم يجدوه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل أراد أن تعلموا إذ لم تسألوا

 | Veve rahi i hanga tetahi mea e ui ratou ki a ia, ka mea ia, no te mea he he tohutaka Rahman ka aroha ahau ki te lau e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, a ka korerotia ki a ia e te here nei te Atua ia

# سلوه لأي شيء يصنع ذلك فسألوه فقال لأنها صفة الرحمن وأنا أحب أن أقرأ بها فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أخبروه أن الله يحبه

 | Rongo te Atua te hunga e whakamoemiti, ka takina hoki e ia te he pānui roa, te raro rawa o te korerotanga tuatahi, ka tuturi Rkoaa kai he iti o te rak'ah tuatahi, me ka tuohu, koropiko roa, me te ka rave i roto i te rak'ah ākeāke rite reira ka hoatu i kitea te ra ka mea te iwi Fajtab i te āraitanga o te ra, me te marama e te hunga ratou e rua e kore ayatollahs Ikhsvan ki te mate te ora ranei, ki te RoeetmohemeVafsawa ki te inoi

# سمع الله لمن حمده وقام كما هو فقرأ قراءة طويلة وهي أدنى من القراءة الأولى ثم ركع ركوعا طويلا وهي أدنى من الركعة الأولى ثم سجد سجودا طويلا ثم فعل في الركعة الآخرة مثل ذلك ثم سلم وقد تجلت الشمس فخطب الناس فقال في كسوف الشمس والقمر إنهما آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتموهما فافزعوا إلى الصلاة

 | Saotaha aha ratou rite nui Votah i muri i te, ka mea ia ki te nāianei i kawea te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me he aha moni ki te mea ano, engari te kei reira

# سيأتيها ما قدر لها فأتاه بعد ذلك فقال قد حملت الجارية فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما قدر لنفس شيء إلا هي كائنة

 | E whakapono, ka whawhai, ki te tahuri ki a Ihirama

# سيصدقون ويجاهدون إذا أسلموا

 | E i roto i toku rerekētanga iwi me te iwi ropu kawekawe matatau me te tūkino mahi tai'o ratou e kore e te Koran nui te nehenehe e tuukino tetahi o koutou ona inoi ki a ratou inoi, me te nohopuku, me ta ratou nama nohopuku Mrouk tika i roto i te pere i te kopere, a kahore e ka noa taka hoki i runga i taua mea, he ratou mea kino, me te hanga whakapaingia e te hunga mate titau ia ki te Buka a Allah hoki mai ratou te hunga e patua, me te Otiia e kore e nga mea katoa i roto i te reira i whawhai i te tuatahiTe Atua ka korerotia ki a ratou, ka mea a E anahera o Allah, te aha Simahm rere

# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية ثم لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق

 | E i roto i toku rerekētanga iwi me te iwi ropu matatau kawekawe, me te tūkino mahi tai'o ratou e kore e te Koran nui te nama hanahana Mrouk tika i roto i te pere i te kopere e kore e hoki tae noa ki hinga hoki ki runga ki taua mea, he ratou mea kino, me te hanga whakapaingia ko ia te tangata e kohurutia, a patua titau ia ki te Buka a Allah, e kore ia i roto i te tahi mea o te ōka i te Atua i mua o mea ratou, ka mea a E anahera o Allah, te aha SimahmFlight

# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق

 | E hei i roto i te iwi i toku Umaha e takoto ki te whānuitanga

# سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر

 | E i roto i te tekau tau whakamutunga o taku iwi korero koe te mea e kore koutou e rongo e kore o koutou matua, ka Viyakm ratou

# سيكون في آخر الزمان ناس من أمتي يحدثونكم ما لم تسمعوا به أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم

 | E waiho te whakamutunga i roto i toku iwi o te iwi korero koutou te mea kihai koutou i rongo, e kore ano koutou matua, ka Viyakm ratou

# سيكون في آخر أمتي أناس يحدثونكم ما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم

 | E te tarakona i roto i tenei iwi, a kahore ki te whānuitanga e i roto i te rejecters ko Alzendiqih

# سيكون في هذه الأمة مسخ ألا وذاك في المكذبين بالقدر والزنديقية

 | Rere a Alzbed Simahm te mea kua kite koe Vonimohm

# سيماهم التحليق والتسبيد فإذا رأيتموهم فأنيموهم

 | Shahdak tona ringa matau, a ka ranei ka mea mea ia o te haumi i runga i te tika, ko te utu ko te wahi i te licentious he Atua ki a ia riri i te moni

# شاهداك أو يمينه ثم ذكر فقال من حلف على يمين يستحق بها مالا هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان

 | Kino mate i raro i te rangi e toru nga wa, me te pai o te hunga mate i raro i te taumarumarunga iho o te rangi, a patua ana ia e, ka mea a Fire Dogs

# شر قتلى تحت ظل السماء ثلاثا وخير قتلى تحت ظل السماء من قتلوه وقال كلاب النار

 | Mate kino i patua i raro i te arai o te rangi, me te iwi pai o te iwi o te ahi i patua nga kuri kua enei Mahometa infidels Vsaroa

# شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتيل من قتلوا كلاب أهل النار قد كان هؤلاء مسلمين فصاروا كفارا

 | Cherkkm Matarna te awha i taua, me te penei whetu i taua, me te pērā

# شرككم مطرنا بنوء كذا وكذا بنجم كذا وكذا

 | Toku inoi mo nga hara o te iwi o toku iwi

# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي

 | Toku inoi mo nga hara o te iwi o toku iwi

# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي

 | Iteraa e te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore nohopuku me te i roto i noho manene ai Ramadan ki te Whare ka mea whakamanatia Fjibna tono ia ia ia, a whakapono ia, ka mea, E te Muhammad, he aha te whakapono ka mea ki te whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera, me ana karere, me ngā pukapuka, me te Day muri, a nui te pai me te kino mea whakamanatia Fjibna tono ia ia ia, ka whakapono ka mea ia Aue te mea ka mea a Mohammed Ihsan e koropiko Atua rite kite koeKoe, ki te kahore koutou e kite kite reira ka mea koe na ka mea te wa he aha ui e pā ana ki Boalm o te wai, ka mea te mea mea ona tohu ki te hoatu whanau ki te iwi ka mea tona rangatira Kia tikanga hoatu whanau Arapi Pahi, ka kite hu, tahanga, ngautuara kaikikini rawakore i roto i te whare ka mea, ka mea ia haamaitai i te peropheta Vgayna te Atua ki a ia, me tona hapu I muri ka mea e toru e mohio koutou ka korerotia nei i te tangata te Atua, me tana MessengerMohio ka mea ahau e ki Jibril, i haere whakaako koe tou rohe haapa'oraa

# شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته ورسله وكتبه واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها قال وكيع يعني تلد العجم العرب وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم قال فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ثلاث فقال أتدري من الرجل قلت الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم

 | Tana Aljbivh inaianei

# صاحب الجبيذة الآن

 | Whakapono mea reira i hanga e ia ki te rangi ka mea te Atua mea i hanga e ia te whenua ka mea te Atua: Ko te tohu o enei maunga, ka mea a te Atua: i hanga Fbalve te rangi, ka hanga te whenua, me te whakaturia ake ka tonoa nga maunga o te Atua i mea koe ae kī ia karere e whai rima inoi tatou i roto i te ra, ka mea Leletna Fbalve whakamanatia mea ka tonoa koe kia te Atua Ae, ka mea ia tenei, ka kī e te karere ka mea matou i to tatou moni i roto i te ZakatWhakapono ka mea reira ka tonoa Fbalve koe te Atua mo koutou i tenei mea ae kī ia karere e nohopuku tatou marama o Ramadan i Santana mea mea Affan mea pono ka tonoa Fbalve koe te Atua mo koutou i tenei mea ae, ka kī te karere e tatou Hajj kua ia te tikanga, ka mea mea pono ka tonoa Fbalve koe te Atua mo koutou i mea i tenei ae Affan mea haere ka, ka mea ia, i tonoa e koe te tika e kore nui ki e kore detractedO ratou mea te tahi mea e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ia ki te pono tomo Pararaiha

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال عفان قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم وزعم رسولك أن علينا الحج من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال عفان ثم ولى ثم قال والذي بعثك بالحق لا أزداد ولا أنتقص منهن شيئا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 | Whakapono mea reira i hanga e ia ki te rangi ka mea te Atua mea i hanga e ia te whenua ka mea te Atua: Ko te tohu o tenei maunga, a ka meinga e hanga te mea ka mea a te Atua i mea hanga Fbalve te rangi, ka hanga te whenua, me te whakaturia ake enei maunga, ka tonoa e te Atua ka mea koe ae mea ia, ka kī e te karere e whai tatou rima inoi i roto i te i te ra, me te Leletna mea whakapono Na ka mea a Fbalve ka tonoa e te Atua ki a koutou mea i tenei tikanga ae, ka mea karere kī e tatouZakat i roto i to tatou moni mea whakamanatia Fbalve mea ka tonoa e koe e te Atua mo koutou i mea i tenei ae kī ia karere e nohopuku tatou marama o Ramadan i Santana mea whakamanatia Fbalve mea ka tonoa e koe e te Atua mo koutou i mea i tenei ae kī ia karere e tatou e nehenehe e Hajj ki te Whare utu mea mea pono ka, ka mea a Li, a ko wai ka tonoa koe ki te mea tika hoki ia ratou ki a kahore atu, ka mea, kahore iti o ratou te tahi mea perophetaManaaki ia ia ko tona hapu te Atua ia ki te pono tomo Pararaiha

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال فزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى فقال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن شيئا ولا أنقص منهن شيئا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 | Whakapono mea reira i hanga e ia ki te rangi ka mea te Atua mea i hanga e ia te whenua ka mea te Atua: Ko te tohu o tenei maunga, a ka meinga e hanga te mea ka mea a te Atua i mea hanga Fbalve te rangi, ka hanga te whenua, me te whakaturia ake enei maunga, ka tonoa e te Atua ka mea koe ae kī ia karere e whai rima inoi tatou i roto i te ra, ka mea Leletna whakapono Na ka mea a Fbalve ka tonoa e te Atua ki a koutou mea i tenei tikanga ae, ka mea karere kī e tatouZakat i roto i to tatou moni mea whakamanatia Fbalve mea ka tonoa e koe e te Atua mo koutou i tenei mea ae kī ia karere e nohopuku tatou marama o Ramadan i Santana mea whakamanatia Fbalve mea ka tonoa e koe e te Atua mo koutou i tenei mea ae kī ia karere e tatou e nehenehe e Hajj ki te Whare utu mea mea pono ka, ka mea a Li a nana nei koe i tono mai i te tika e kore ratou e atu, me kahore iti o ratou i mea te peropheta, kia manaaki AllahIa ko tona hapu ia pono ki te tomo Pararaiha

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 | Whakapono mea reira i hanga e ia ki te rangi ka mea te Atua mea i hanga e ia te whenua ka mea te Atua: Ko te tohu o tenei maunga, a ka meinga e hanga te mea ka mea a te Atua i mea hanga Fbalve te rangi, ka hanga te whenua, me te whakaturia ake enei maunga, ka tonoa e te Atua ka mea koe ae kī ia karere e whai rima inoi tatou i roto i te ra, ka mea Leletna whakapono Na ka mea a Fbalve ka tonoa e te Atua ki a koutou mea i tenei tikanga ae, ka mea karere kī e tatouZakat i roto i to tatou moni mea whakamanatia Fbalve mea ka tonoa e koe e te Atua mo koutou i tenei mea ae kī ia karere e nohopuku tatou marama o Ramadan i Santana mea whakamanatia Fbalve mea ka tonoa e koe e te Atua mo koutou i tenei mea ae kī ia karere e tatou e nehenehe e Hajj ki te Whare utu mea mea pono ka, ka mea a Li a nana nei koe i tono mai i te tika e kore ratou e atu, me kahore iti o ratou i mea te peropheta, kia manaaki AllahIa ko tona hapu ia pono ki te tomo Pararaiha

# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة

 Ka mea te tinihangakore, me te putanga mai o te ra i nga atu te po riro te reira i te tae whero Atord kore te mea ka titiro tatou i roto i nga karere, engari te kore mea glaciation whakamamaetia te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te tapatahi |

# صدق وقال ـــ والشمس تطلع كل آخر ليلة ــ حمراء يصبح لونها يتورد ـــ تأبى فما تطلع لنا في رسلها ــ إلا معذبة وإلا تجلد ــ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم صدق

 | Pono, he teka e te rewera

# صدقك وهو كذوب ذاك شيطان

 | Ka tae ki te aroaro o mea inoi te ra i roto i te toru no te hunga pai

# صلوا قبل صلاة المغرب قال في الثالثة لمن شاء

 | E rua ngā momo o toku iwi, kua kahore wahi i roto i te Ihirama Almarjip me te fatalism

# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية

 | E kua rua ngā momo o toku iwi e kore wahi i roto i te Ihirama, i te iwi, me te iwi o te moni deferral

# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب أهل الإرجاء وأهل القدر

 | E rua ngā momo o tenei iwi, kua kore wahi i roto i te Ihirama Almarjip me te fatalism

# صنفان من هذه الأمة ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية

 | Kata te Ariki o te hepohepo, me e tata ana te tahi atu pononga i mea ahau, E te anahera a te Atua, ka mea te Ariki ae Oweidg

# ضحك ربنا من قنوط عباده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم

 | Kata te Ariki o te hepohepo, me e tata ana atu Abdo mea ahau, E te anahera a te Atua, ka mea te Ariki ae Oweidg

# ضحك ربنا من قنوط عبده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم

 | Patua te Atua mo te tauira tika, me te ara Jnepta Soran Asrata i tuwhera e rua nga tatau, me nga tatau Store Mrkhah a ki runga ki te kuwaha o te poroporoaki tonu mea i kawea mai e koe te iwi e karanga ki te poroporoaki tika e kore Taatarjoa katoa i runga i te ara Ki te hiahia ia tuwhera tetahi mea mea i aua tatau, a kahore e meatia whakatuwhera reira koutou, ki te whakatuwhera koe Tljh me te ara. Ihirama, me nga rohe o te Atua Alsoran tatauWhakamama i te kopa o te Atua, me te karanga i te reira tika i runga i runga o te pukapuka o Allah, me te karanga i runga i te ara o te kaikauwhau i te Atua i roto i te ngakau o nga Ihirama

# ضرب الله مثلا صراطا مستقيما وعلى جنبتي الصراط سوران فيهما أبواب مفتحة وعلى الأبواب ستور مرخاة وعلى باب الصراط داع يقول أيها الناس ادخلوا الصراط جميعا ولا تتعرجوا وداع يدعو من فوق الصراط فإذا أراد يفتح شيئا من تلك الأبواب قال ويحك لا تفتحه فإنك إن تفتحه تلجه والصراط الإسلام والسوران حدود الله والأبواب المفتحة محارم الله وذلك الداعي على رأس الصراط كتاب الله والداعي من فوق الصراط واعظ الله في قلب كل مسلم

 | Whakapaingia Ko ia te tangata e whakapono ana ki ahau, me te kotahi kite ahau, a hari te ia te tangata e whakapono ana ki ahau, a kihai Erni whitu Murrar

# طوبى لمن آمن بي ورآني مرة وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار

 | Whakapaingia Ko ia te tangata e whakapono ana ki ahau, ka kite i ahau, a ka whakapaingia hari na hari te ia te tangata e whakapono ana ki ahau, a ka meatia e kihai mea tangata Erni ki a ia, ka aha mea ia ko te rakau i roto i te Paradaiso haere rau i roto i o nga, karekau mai te iwi o Palataisi kakahu he tau

# طوبى لمن رآني وآمن بي ثم طوبى ثم طوبى ثم طوبى لمن آمن بي ولم يرني قال له رجل وما طوبى قال شجرة في الجنة مسيرة مائة عام ثياب أهل الجنة تخرج من أكمامها

 | Whakapaingia Ko ia te tangata e whakapono ana ki ahau, a ka kite i ahau, a whitu nga wa e whakapaingia hoki te hunga kihai i nei Erni ka whakapono i roto i ahau

# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى سبع مرات لمن لم يرني وآمن بي

 | Whakapaingia Ko ia te tangata e whakapono ana ki ahau, a ka kite ahau, a hari te ia te tangata e whakapono ana ki ahau, a kihai Erni whitu Murrar

# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار

 | Whakapaingia Ko ia te tangata e whakapono ana ki ahau, a ka kite ahau, a hari te ia te tangata e whakapono ana ki ahau, a kihai Erni whitu Murrar

# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار

 | Ka hari te hunga e patua ana ratou e, a ka patua e ia

# طوبى لمن قتلهم ثم قتلوه

 | Ka hari te hunga e patua, ka patua

# طوبى لمن قتلهم وقتلوه

 | Mea whakapaingia kua muru ano ia tahuri tona ringa, a ka whakaae ki atu te ringa ki te tango i mea ara Ibayah, e te anahera a te Atua, he aha ta koutou e whakaaro o tou faitotonú haumaru, me a kihai i whai i Lerch mea whakapaingia koe e ka manaakitia ia a manaakitia ana ia e

# طوبى له قال فمسح على يده فانصرف ثم أقبل الآخر حتى أخذ بيده ليبايعه قال يا رسول الله أرأيت من آمن بك وصدقك واتبعك ولم يرك قال طوبى له ثم طوبى له ثم طوبى له

 | Wahine whakamamaetia i roto i te ngeru e kore herea whangai ia reira unga e pau i reira nga pepeke o te whenua ranei i

# عُذبت امرأة في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم ترسلها فتأكل من حشرات الأرض

 | Poropiti Tirohia Ali Ki Mohi, ka kite i te tangata i, he mea patu e te tangata, ano he tangata Cnup ahau a Ihu, tama a Meri, ki te tata atu kua kite ahau i ahua ia pātene Ibn Masood ka kite a Aperahama Ki te tata atu kua kite ahau i ahua ia ia ki tou hoa tikanga manaaki ia ko tona hapu, ko ia te Atua i taua, a ka kite ahau i Jibril Ki te tata atu kua kite ahau i a ia ahua Dahyah

# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة فرأيت عيسى ابن مريم فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه صلى الله عليه وآله وسلم ورأيت جبريل فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية

 | Poropiti Tirohia Ali Ki te patua a Mohi tangata rite te tangata Cnup ka kite a Ihu, tama a Meri, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ki te tata atu kua kite ahau i a ia ahua pātene Ibn Masood ka kite Ibrahim, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ki te tata atu kua kite ahau i ahua ia ia ki tou hoa tikanga ia ia, ka kite Jibril, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ki te tata atu kua kite ahau i I roto i tona ahua kōrero Dahyah e Ibn Khalifa Ibn take Dahyah

# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم صلوات الله عليه فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه ورأيت جبريل عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية وفي رواية ابن رمح دحية ابن خليفة

 | Tirohia Ali Ariki hoki te ki ahau, te koura Batha tūruhi, e te Ariki, a ka mea ahau kahore, engari ra sate a hungriest ra ranei kia Ki te inoi ahau ia koe e hiakai, ka tino Zkrtk Ki Hmdtk ko Hkurtk.

# عُرض علَيّ ربي ليجعل لي بطحاء مكة ذهبا فقلت لا يا رب ولكن أشبع يوما وأجوع يوما أو نحو ذلك فإذا جعت تضرعت إليك وذكرتك وإذا شبعت حمدتك وشكرتك

 | Tirohia i runga i te iwi o toku eke i runga i rite nga kingi ki runga ki te hapu te hoki o tenei moana matomato mea mea ahau, 'e te anahera a te Atua, inoi ki te Atua ki ahau ka mea tetahi o ratou, ki a ratou ka moe a koe ka whakaara ake, ka mea ahau ki te kata, e te anahera a te Atua, he aha ka mea a Odgk whakaatu ki te iwi o toku eke i runga i rite nga kingi ki te hoki o tenei moana matomato ka mea ahau ki mea te hapu, e te anahera a te Atua, inoi Atua ki ahau tetahi o ratouKa mea koe o te rua tuatahi

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين

 | Tirohia i runga i te iwi o toku eke i runga i rite nga kingi ki runga ki te hapu te hoki o tenei moana matomato mea mea ahau, 'e te anahera a te Atua, inoi ki te Atua ki ahau ka mea tetahi o ratou, ki a ratou ka moe a koe ka whakaara ake, ka mea ahau ki te kata, e te anahera a te Atua, he aha ka mea a Odgk whakaatu ki te iwi o toku eke i runga i rite nga kingi ki te hoki o tenei moana matomato ka mea ahau ki mea te hapu, e te anahera a te Atua, inoi Atua ki ahau tetahi o ratouKa mea koe o te rua tuatahi

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين

 | Tirohia i runga i te iwi o toku eke ki runga ki te hoki o tenei moana, ano he kingi i runga i te utuafare i mea ahau ki a te Atua, inoi ki ahau tetahi o ratou Aue mea Kia ratou ka maranga hoki Nam ake ki te kata korerotia e ahau toku papa, me toku whaea aha Idgk mea whakaatu ki nga iwi o toku eke tenei te moana kia rite ki nga kingi ki runga ki te hapu ka mea ahau ki te inoi ki te Atua ki te ka mea koe ki ahau tetahi o ratou i te rua tuatahi

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين

 | Tirohia i runga i te iwi o toku eke ki runga ki te hoki o tenei moana, ano he kingi i runga i te utuafare i mea ahau ki a te Atua, inoi ki ahau tetahi o ratou Aue mea Kia ratou ka maranga hoki Nam ake ki te kata korerotia e ahau toku papa, me toku whaea aha Idgk mea whakaatu ki nga iwi o toku eke tenei te moana kia rite ki nga kingi ki runga ki te hapu ka mea ahau ki te inoi ki te Atua ki te ka mea koe ki ahau tetahi o ratou i te rua tuatahi

# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين

 | Mea tapaea wa Nations Fratt Ali Umaha Verathm Vojptna tauiraa kaha, me te ara titiro i whakakiia e ratou nga awaawa, me maunga, ka mea mea Hassan, makona, e Muhammad, ka mea ahau ae, ka mea te koe ki enei mea mea Affan, ko Hassan, e Muhammad, e ki enei e whitu mano e tomo Pararaiha, kahore te utu, a kahore e tahae e kore E kore e nga aitua e waha i te whakawhirinaki i roto i tu te Ariki OkashaNa ka mea a e Palōfita o Allah inoi i karangatia e te Atua ki ahau tetahi o ratou, a ka mea ia ki tetahi atu, e peropheta o Allah inoi Atua kia ahau ki tetahi mea o ratou i haere i te reira rawa Okasha

# عُرضت علَيّ الأمم بالموسم فراثت علي أمتي قال فأريتهم فأعجبتني كثرتهم وهيئتهم قد ملؤوا السهل والجبل قال حسن فقال أرضيت يا محمد فقلت نعم قال فإن لك مع هؤلاء قال عفان وحسن فقال يا محمد إن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة بغير حساب وهم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فدعا له ثم قام آخر فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة

 | Tapaea Nations ka kite ahau i te peropheta, a ki a ia i te po katoa, i te peropheta, i ana tangata, me nga tangata e rua, me te poropiti, a kihai tahi ia tetahi rite ara ahau kerekere nui mea ahau ki tenei iwi taku ka ka korerotia e titiro ki a Mohi, i tona iwi, engari ki te pae, ki te te kerekere nui, me te ka ka korerotia e ahau ki a kite i te atu taha ki te korerotia e te koma nui i tenei pononga me te ki ratou e whitu tekau mano, ka tomo Pararaiha, kahore te moni, me te mamae, me te ka whakatika akeHaere peropheta ko tana hapu iwi Fajad mea ratou i roto i taua, o te hunga e ka tomo Pararaiha, kahore te utu, me te mamae. Ka mea etahi ratou ai te hunga i haere tahi ai Allah manaaki i te peropheta ia ko tona hapu, a ka mea etahi o ratou e kaha ai ratou, i whanau nei i roto i te Ihirama, a kihai i whakahoa ki te tahi mea e te Atua, a kore mea haere nga mea i ki inoi i te peropheta Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea ki a ia, He aha te mea teneiKei te totohe koe e pā ana ki mea Vobroh Bmqalthm, e nga mea e kore e nei mau i te kore e tahae e kore tohu, me te whakawhirinaki i roto i te Ariki e tu ana mea Akasha tama herehere Asadi, ko ahau o ratou, e te anahera a te Atua, ka mea koe ki a ratou, a ka ki te atu mea, Ko ahau o ratou, kia Allah manaaki e anahera o Allah anahera o Allah, ia ko tona hapu opea i Okasha

# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهط والنبي ومعه الرجل والرجلين والنبي وليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فقلت هذه أمتي فقيل هذا موسى وقومه ولكن انظر إلى الأفق فإذا سواد عظيم ثم قيل لي انظر إلى هذا الجانب الآخر فإذا سواد عظيم فقيل هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل فخاض القوم في ذلك فقالوا من هؤلاء الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم لعلهم الذين صحبوا النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم لعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله شيئا قط وذكروا أشياء فخرج إليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما هذا الذي كنتم تخوضون فيه فأخبروه بمقالتهم فقال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن الأسدي فقال أنا منهم يا رسول الله فقال أنت منهم ثم قام الآخر فقال أنا منهم يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة

 | Tapaea Nations ka kite ahau i te peropheta, me tona Alrhit, ko te peropheta, ko ana tangata, me nga tangata e rua, a e kore e he ki a ia te peropheta tetahi rite ara reira ahau kerekere nui whakaaro ahau i korerotia e ratou taku iwi ki ahau tenei Mohi, manaaki te Atua ia, ko tona hapu, ko tana iwi, engari titiro ki te pae titiro Ki te korerotia e te koma nui ahau ki te kite i te atu pae, ki te te pouri, ka korerotia e ahau he nui tenei, me to koutou iwi ki whitu mano e tomo PararaihaI waho i te moni me te mamae, me te ka whakatika ake a tomo ana iwi whare Fajad i roto i te hunga e ka tomo Pararaiha, kahore te utu, me te mamae ka mea ia Vlolhm nei i haere tahi ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia, i tona hapu, me etahi o ratou i mea Vlolhm i whanau nei i roto i te Ihirama, a kihai whai wāhi te Atua, ka mea nga mea e puta mai i roto ki a ratou i te anahera o Allah, kia ki runga ki te rongo a te mau haamaitairaa, ka mea aha tautohetohe e pā ana ki VobrohKa mea ia, Ko nga mea e kore e nei ka whakanuia e kore tahae e kore tu tohu, me te whakawhirinaki i roto i te Ariki, Okasha herehere tama a te Atua, ka mea ia, Karangatia tetahi o ratou ki ahau i mea i a koutou i te tangata whakamutunga ka ka mea ia ki te inoi i te Atua kia ahau ki mea tetahi o ratou i haere i te reira rawa Okasha

# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة

 | Tapaea Nations ka kite ahau i te peropheta, me tona Alrhit, ko te peropheta, ko ana tangata, me nga tangata e rua, a e kore e he ki a ia te peropheta tetahi rite ara reira ahau kerekere nui whakaaro ahau i korerotia e ratou taku iwi ki ahau tenei Mohi, manaaki te Atua ia, ko tona hapu, ko tana iwi, engari titiro ki te pae titiro Ki te korerotia e te koma nui ahau ki te kite i te atu pae, ki te te pouri, ka korerotia e ahau he nui tenei, me to koutou iwi ki whitu mano e tomo PararaihaI waho i te moni me te mamae, me te ka whakatika ake a tomo ana iwi whare Fajad i roto i te hunga e ka tomo Pararaiha, kahore te utu, me te mamae ka mea ia Vlolhm nei i haere tahi ai Allah manaaki i te anahera o Allah ia, i tona hapu, me etahi o ratou i mea Vlolhm i whanau nei i roto i te Ihirama, a kihai whai wāhi te Atua, ka mea nga mea e puta mai i roto ki a ratou i te anahera o Allah, kia ki runga ki te rongo a te mau haamaitairaa, ka mea aha tautohetohe e pā ana ki VobrohKa mea ia, Ko nga mea e kore e nei ka whakanuia e kore tahae e kore tu tohu, me te whakawhirinaki i roto i te Ariki, Okasha herehere tama a te Atua, ka mea ia, Karangatia tetahi o ratou ki ahau i mea i a koutou i te tangata whakamutunga ka ka mea ia ki te inoi i te Atua kia ahau ki mea tetahi o ratou i haere i te reira rawa Okasha

# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة

 | Tapaea poropiti Bommha me te whai o kororia haere te peropheta, haere ki e toru o tona iwi, me te peropheta ki te rōpū i te iwi, a te poropiti, ki a ia Alinver o te iwi, a te poropiti, ki a ia te tangata o te iwi, a te peropheta te aha ki tetahi o te iwi tae noa ki runga ki Ali Musa Ibn Imran Allah manaaki ia, me tona hapu i Cabacbh o A, no te nga tamariki a Iharaira i kite ratou Oaajabuna mea ahau, E te Ariki, i eneiNa ka mea ia ka mea te teina o Mohi, me tana tama, Imran i nga tamariki a Iharaira, e te Ariki, e toku iwi mea kite i tou ringa matau, ki te kia aia Alzerab Zerab tūruhi kanohi o enei tangata kei hea, ka mea ahau, e te Ariki, ka mea ahau to koutou iwi i whiriwhiri mo te Ariki makona mea ahau ae mea ia kite i runga i tou mahue. Ki te titiro ahau i te pae kia whakakiia nga kanohi o te tangata, ka mea whakaae ia i korerotia e ahau whakaae ia ki nga mano o te hunga i te whitu tomoE kore e Pararaiha whakaaro mo ratou, whakanoho ake he herehere Akasha tama ka mea a Pani Asad Ibn Khuzaymah, e te peropheta o te Atua, inoi Atua kia ahau ki tetahi o ratou i mea, Aue te Atua, e hanga ai o ratou, a ka hanga i tetahi tangata e mea ia, 'E te anahera a te Atua, inoi Atua ki kia ahau ka mea tetahi o ratou i haere i te reira rawa Okasha

# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | Tapaea poropiti Bommha me te whai o kororia haere te peropheta, haere ki e toru o tona iwi, me te peropheta ki te rōpū i te iwi, a te poropiti, ki a ia Alinver o te iwi, a te poropiti, ki a ia te tangata o te iwi, a te peropheta te aha ki tetahi o te iwi tae noa ki runga ki Ali Musa Ibn Imran Allah manaaki ia, me tona hapu i Cabacbh o A, no te nga tamariki a Iharaira i kite ratou Oaajabuna mea ahau, E te Ariki, i eneiNa ka mea ia ka mea te teina o Mohi, me tana tama, Imran i nga tamariki a Iharaira, e te Ariki, e toku iwi mea kite i tou ringa matau, ki te kia aia Alzerab Zerab tūruhi kanohi o enei tangata kei hea, ka mea ahau, e te Ariki, ka mea ahau to koutou iwi i whiriwhiri mo te Ariki makona mea ahau ae mea ia kite i runga i tou mahue. Ki te titiro ahau i te pae kia whakakiia nga kanohi o te tangata, ka mea whakaae ia i korerotia e ahau whakaae ia ki nga mano o te hunga i te whitu tomoE kore e Pararaiha whakaaro mo ratou, whakanoho ake he herehere Akasha tama ka mea a Pani Asad Ibn Khuzaymah, e te peropheta o te Atua, inoi Atua kia ahau ki tetahi o ratou i mea, Aue te Atua, e hanga ai o ratou, a ka hanga i tetahi tangata e mea ia, 'E te anahera a te Atua, inoi Atua ki kia ahau ka mea tetahi o ratou i haere i te reira rawa Okasha

# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | Ko ahau miharo ki te noho te Atua mo te whakapono ki te kia te huaketo pai Hamad ka whakapai i te Ariki, ahakoa patua e kino Hamad Ariki, me te manawanui utu faaroo i roto i te katoa, ara i roto i te wahi kawea i roto i to tana wahine

# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أصابه خير حمد ربه وشكر وإن أصابته مصيبة حمد ربه وصبر المؤمن يؤجر في كل شيء حتى في اللقمة يرفعها إلى في امرأته

 | Ahau miharo ki te noho te Atua mo te whakapono inihua e te ahau katoa te pai, me te kore anake mo te whakapono e whakapai whakawhetai ia he pai hoki ia, ahakoa he pai hoki ia te he ukauka Vsber

# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أمر المؤمن كله خير وليس ذلك إلا للمؤمن إن أصابته سراء فشكر كان خيرا له وإن أصابته ضراء فصبر كان خيرا له

 | Ko ahau miharo e te hunga ka rongo ia koutou reo ka korerotia Aptdrn arai Omar koe te hunga were've ka, e te anahera a te Atua, he o te ka mea a Ahbn tetahi hoariri kore Othbennina ratou Thbn Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, ka mea ratou ae kia Allah manaaki koe ngā pūkete, me taimaha atu te anahera o Allah ia ko tona hapu ai koe Ko te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie toku ringa, ko te rewera QikKa mau ia ki te puhuki engari he puhuki kore waea Fjk

# عجبت من هؤلاء اللاتي كن عندي فلما سمعن صوتك ابتدرن الحجاب قال عمر فأنت يا رسول الله كنت أحق أن يهبن ثم قال أي عدوات أنفسهن أتهبنني ولا تهبن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم أنت أفظ وأغلظ من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده ما لقيك الشيطان قط سالكا فجا إلا سلك فجا غير فجك

 | Wahine whakamamaetia i roto i te cat punua ranei herea tae noa mate ia, a kihai i unga kai reira waikura o te whenua i te ahi kia reira Fujpt

# عذبت امرأة في هر أو هرة ربطته حتى مات ولم ترسله فيأكل من خشاش الأرض فوجبت لها النار بذلك

 | Pea e mea ahau Mraúaa, e te anahera a te Atua, inoi kōrero mea te Koran kihai ia toku ringa, a ka mea E kore koutou e whiwhi ki mea tenei Palmgalbh ka haere tetahi po ia i roto i a Ahrsh ahau ki etahi o ana hiahia ka mau ia ki toku ringa Vmrrna tangata inoi ka mea a Koran mea ahau, tumanako ki te hei mea Mraúaa te peropheta, kia manaaki Allah ia ko tona hapu, a ia e rua ia Owab

# عسى أن يكون مرائيا قال قلت يا رسول الله يصلي يجهر بالقرآن قال فرفض يدي ثم قال انكم لن تنالوا هذا الأمر بالمغالبة قال ثم خرج ذات ليلة وأنا أحرسه لبعض حاجته فأخذ بيدي فمررنا على رجل يصلي بالقرآن قال فقلت عسى أن يكون مرائيا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كلا إنه أواب

 | Tekau i roto i te peropheta Pararaiha roto i te Parataito, ka Abu Bakr 'i he Palataisí, ko Umar roto i te Parataito, Uthman roto i te Parataito, ko te he Palataisi, ko Talha roto i te Parataito, Zubair tama a te ware i te Parataito, Saad Ibn Malik i Pararaiha, a Abdul Rahman Ibn auf i Pararaiha, ki te hiahia koe ki te ingoa tekau mea mea ratou Ko te mea Vskt mea ratou ka mea ia Ko ia hari Ibn Zaid

# عشرة في الجنة النبي في الجنة وأبو بكر في الجنة وعمر في الجنة وعثمان في الجنة وعلي في الجنة وطلحة في الجنة والزبير ابن العوام في الجنة وسعد ابن مالك في الجنة وعبد الرحمن ابن عوف في الجنة ولو شئت لسميت العاشر قال فقالوا من هو فسكت قال فقالوا من هو فقال هو سعيد ابن زيد

 | Ten parapara nga kumikumi ngutu wheke whao, ka horoi Albraszm me te pahau, me siwaak me te inhalation, me te kato i nga makawe kēkē me te heunga o te huruhuru tore, me te hinganga o te wai, ka mea wareware Musab te tekau anake e horoia

# عشرة من الفطرة قص الشارب وقص الأظفار وغسل البراجم وإعفاء اللحية والسواك والاستنشاق ونتف الإبط وحلق العانة وانتقاص الماء قال مصعب ونسيت العاشرة إلا أن تكون المضمضة

 | I te parapara mea waha e ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu i te mea kahore he atua, engari ka mea a te Atua, ka haere mai i roto i o te ahi

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار

 | I te parapara mea papû nei au e te mea kahore he atua, engari ka mea a te Atua, ka haere mai i roto i o te ahi

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار

 | I te parapara mea papû nei au e te mea kahore he atua, engari ka mea a te Atua, ka haere mai i roto i o te ahi

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار

 | I te parapara mea waha e ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, ka mea kite ia i te tika tiwhikete faaite papû nei au e Muhammad ko te anahera o Allah mea, ka haere mai i roto i o te ahi Titiro Vstgdonh rānei tautoko Mazba rānei Mkalpa

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال شهد بشهادة الحق قال أشهد أن محمدا رسول الله قال خرج من النار انظروا فستجدونه إما راعيا معزبا وإما مكلبا

 | I te parapara mea waha e ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua, engari ka mea a Allah, me te peropheta, Allah manaaki ia, me tona hapu i roto i o te ahi, ka mea karanga Fabtdrnah inoi Ki te matau ki te rangatira o te kararehe i roto

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم خرج من النار قال فابتدرناه فإذا هو صاحب ماشية أدركته الصلاة فنادى بها

 | I te parapara mea waha e ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu i Muhammad ko te anahera o Allah, me te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu i roto i o tenei ahi

# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج هذا من النار

 | Rslkma te kotiro whakamā whakaahua ia ka mea ratou Sobhan Allah, e anahera o Allah i mea i ko i te oranga rewera o te bloodstream tangata, me ahau wehi ki te kopere i roto i o koutou ngakau ranei te mea kino ka mea

# على رسلكما إنها صفية بنت حيي فقالا سبحان الله يا رسول الله قال إن الشيطان يجري من الإنسان مجرى الدم وإني خشيت أن يقذف في قلوبكما سوءا أو قال شيئا

 | Wehi koe i te Atua, me te pononga kia ngohengohe ahakoa Hbashaa i muri i ahau, a ka kite koutou tino rerekē FIE KOE toku Sunnah, me te mema Caliphs Sunnah arahina piri a koutou, me nga mea Talks, nga hou he misguidance

# عليكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا وسترون من بعدي اختلافا شديدا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والأمور المحدثات فإن كل بدعة ضلالة

 | Strjon koe te pukapuka o te Atua, me te aroha ki te kōrero ki te iwi nei ka mea tenei e kore ahau i mea i runga i te aha nohoanga Fletboo o te ahi, me te pupuri i te auraa e ia te tahi mea Fleihdth

# عليكم بكتاب الله وسترجعون إلى قوم يحبون الحديث عنى فمن قال على ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار ومن حفظ عنى شيئا فليحدثه

 | Koe Hdia tikanga Rere reira tenei nama Igelbh

# عليكم هديا قاصدا فإنه من يشاد هذا الدين يغلبه

 | Noatia e mea tata te wahine kairau haere i te upoko o te kuri ateatenga minamina patua matewai Vensat Khvha Vothagth Boukmarha Vensat noatia iho e ia i te wai ki te rave i te reira

# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قال كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك

 | Whakarerea noatia te wahine kairau haere i te upoko o te kuri minamina ateatenga kia tata patua matewai Vensat whakarerea noatia Khvha Vothagth Boukmarha Vensat ia i te wai ki te rave i te reira

# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قد كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك

 | Whakarerea noatia nga marau peka tangata pania e te iwi

# غفر لرجل نحى غصن شوك عن طريق الناس

 | Takaete ngakau, me te takanga o roto i te Levant me te whakapono i roto i te iwi o Hijaz

# غلظ القلوب والجفاء في المشرق والإيمان في أهل الحجاز

 | Takaete ngakau, me te takanga o roto i te iwi o te Hahaké, me te whakapono i roto i te iwi o Hijaz

# غلظ القلوب والجفاء في أهل المشرق والإيمان في أهل الحجاز

 | Takaete ngakau, me te takanga o te aroaro o te Hahaké me te whakapono, me te ata noho i roto i te iwi o Hijaz

# غلظ القلوب والجفاء قبل المشرق والإيمان والسكينة في أهل الحجاز

 | Aitua o te tangata i roto i tona hapu, me tona moni, me ia, ko tana tama, me tona hoa Akfarha nohopuku, te inoi, me te aroha, me te whakatairanga o Virtue, ko Prevention o Vice

# فتنة الرجل في أهله وماله ونفسه وولده وجاره يكفرها الصيام والصلاة والصدقة والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر

 Haere mai Faraj toku ahau tuanui me te tūruhi iho Jibril, kia Allah manaaki ia ko tona hapu Vfarag toku uma, a ka horoi i te reira atu i te wai Zamzam a ka haere mai Btst o koura ki tonu i te whakaaro nui, me te whakapono Vavrgha i toku uma, a ka faaohipa i te reira, a ka Frj ahau ka mau toku ringa ki te rangi, ka haere mai ia te rangi Jibril mea te rangi stockist te rangimarie reira | Uakina te ao o tenei mea i mea i tenei mea Jibril Ko koe mea tetahi aeAhau Muhammad kia Allah manaaki ia, i tona hapu, ka mea ka tonoa e ia a ia, ka mea ia ae whakatuwheratia mea ka ia Allona te rangi Ki te mea i te tangata, i runga i tona matau Osudh a ki runga ki tona mahue Osudh ki te titiro i te aroaro o tona ringa matau, kata me te whakaaro ka mea ki te aroaro o tangi o te raki ka mea ia Oha peropheta pai, me te tama tika mea ahau, E te Jibril o tenei tenei Arama kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a ka mea i tenei i runga i tona matau AlosudhA i runga i te raki e mohio te Atua nga tama tīmata nga iwi o te iwi matau o Pararaiha, a Alosudh i te raki o te iwi o te whakaaro reinga Ki te mea i te aroaro o tona ringa matau, kata, ka ki te whakaaro ka mea ki te aroaro o tangi o te raki ka mutu ia ahau Jibril tae noa ka tae ia ki te rangi tuarua, ka mea ki a mea Khasenh Open ka mea a Khasenh ki a ia, pērā i te stockist iti ka mea a rangi whakatuwheratia ia ka mea a Anas tama kī te rangatira i kitea e ia i roto i te rangi Arama Idris, a Ihu, me te MohiKia Ibrahim inoi a te Atua ki runga ki a ratou katoa, a kihai i whakamatau pehea ratou mau fare, Heoi, kī i kitea Arama ia te rongo i roto i te rangi, me te a Aperahama i te ono o te rangi ka mea, ka haere ia Kapariera, a kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu Bidris hei ki runga ki a ia, ka mea hello peropheta teina pai Saleh mea ka haere ka mea ahau Mai i tenei, ka mea ia i mea na Idris haere a MohiKia mau te rongo ki runga ki a ia, ka mea hello mea peropheta teina pai Saleh mea ahau ki tenei, ka mea i mea Moussa ka haere ka mea a Ihu, ka mea te teina pai hello peropheta Saleh mea tenei ka haere te tama a Meri, ka mea i tenei Ihu e te rangimarie a Aperahama ki a ia, ka mea mea hello peropheta pai, me te tama tika mea ahau ki tenei, ka mea ia ka mea tenei Ibrahim Ibn Sihapi, a ka korerotia ki ahau e Ibn HazmIbn Abbas ko Abu pire Ansari mea ratou, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ka mutu ia puta noa ahau ki te papatairite rongo i te taiepa pae kupenga Ibn Hazm ko Anas Ibn Malik mea kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu pakari te Atua, mo toku Umaha mea e rima tekau inoi haere ia hoki kia ara i whakahaua Na ka mea a Mohi ki a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia he aha te uta o te Ariki to koutou iwi i mea ahauWhakaritea i runga i a ratou korerotia e rima tekau inoi ahau tirohia Mohi ki te Ariki e kore to koutou iwi e taea, ka mea ia maka wahia e ia ka mea a Fradjat RBI hoki ki a Mohi haere ia, kia mau te rongo korero ki a ki runga ki a ia ki a ia te kite ia te Ariki e kore e taea e koutou iwi ringa reira, ka mea mea Fradjat Ariki, kei kore e te rima tekau-ma rima e whakarereketia te mea i mea ahau Faragat Na ka mea a Mohi ki te Ariki, ka mea ahau, kia kite whakamā rawa o mea ka toku Ariki zap ahauJibril tae noa mai tatou Ultimate Tree Vgsheha tae kahore ahau e mohio ki te mea i mea te ka ka whakaurua paradaiso Ki nga peara Jnabz a ki te musk oneone

# فرج سقف بيتي وأنا بمكة فنزل جبريل صلى الله عليه وآله وسلم ففرج صدري ثم غسله من ماء زمزم ثم جاء بطست من ذهب ممتلئ حكمة وإيمانا فأفرغها في صدري ثم أطبقه ثم أخذ بيدي فعرج بي إلى السماء فلما جئنا السماء الدنيا قال جبريل عليه السلام لخازن السماء الدنيا افتح قال من هذا قال هذا جبريل قال هل معك أحد قال نعم معي محمد صلى الله عليه وآله وسلم قال فأرسل إليه قال نعم ففتح قال فلما علونا السماء الدنيا فإذا رجل عن يمينه أسودة وعن يساره أسودة قال فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال فقال مرحبا بالنبي الصالح والابن الصالح قال قلت يا جبريل من هذا قال هذا آدم صلى الله عليه وآله وسلم وهذه الأسودة عن يمينه وعن شماله نسم بنيه فأهل اليمين أهل الجنة والأسودة التي عن شماله أهل النار فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال ثم عرج بي جبريل حتى أتى السماء الثانية فقال لخازنها افتح قال فقال له خازنها مثل ما قال خازن السماء الدنيا ففتح فقال أنس ابن مالك فذكر أنه وجد في السماوات آدم وإدريس وعيسى وموسى وإبراهيم صلوات الله عليهم أجمعين ولم يثبت كيف منازلهم غير أنه ذكر أنه قد وجد آدم عليه السلام في السماء الدنيا وإبراهيم في السماء السادسة قال فلما مر جبريل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بإدريس صلوات الله عليه قال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال ثم مر فقلت من هذا فقال هذا إدريس قال ثم مررت بموسى عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال قلت من هذا قال هذا موسى قال ثم مررت بعيسى فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قلت من هذا قال هذا عيسى ابن مريم قال ثم مررت بإبراهيم عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والإبن الصالح قال قلت من هذا قال هذا إبراهيم قال ابن شهاب وأخبرني ابن حزم أن ابن عباس وأبا حبة الأنصاري كانا يقولان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عرج بي حتى ظهرت لمستوى أسمع فيه صريف الأقلام قال ابن حزم وأنس ابن مالك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففرض الله على أمتي خمسين صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك

 | Oti te Atua e rima katoa o Abdul mo ia ko tona oranga, me te pānga ahakoa hari pouri ranei

# فرغ الله إلى كل عبد من خمس من أجله ورزقه وأثره وشقي أم سعيد

 | I ahau kia rite ki te pai rite kahore he ia te Atua, a kia kahore he atua, engari i ia te mea mea ia ki a ia, E Kapariera, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu i mahi, engari ka whakarerea noatia e te Atua ki a ia i te mea kahore he atua ko Allah

# فعلت كذا قال لا والله الذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل صلى الله عليه وآله وسلم قد فعل ولكن الله غفر له بقول لا إله إلا الله

 | I ahau i taua, ka pērā, ka mea ia kahore e reira he kore atua ko ia, e te anahera a te Atua, he aha i mea ai ia wear've, ko koutou pono noatia

# فعلت كذا وكذا فقال لا والذي لا إله إلا هو يا رسول الله ما فعلت قال بلى قد فعلت ولكن غفر لك بالإخلاص

 | I ahau pera me te pera mea kahore a e reira he kore atua, engari i ia te mea mea ia ki a ia, mea ai Kapariera kua engari kua murua ki a ia i te mea kahore he atua ko Allah

# فعلت كذا وكذا قال لا والذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل قد فعل ولكن قد غفر له بقول لا إله إلا الله

 | Iwi ngaro o nga tamariki a Iharaira i kore mohio ki ta i ahau, a kahore ahau i kite e reira, engari ki te hoatu i te kiore waiu tona kamera a a kore inu, ki te hoatu e koe tona inu kaikikini miraka

# فقدت أمة من بني إسرائيل لا يدري ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر إذا وضع لها ألبان الإبل لم تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربت

 | E kore e iwi ngaro o nga tamariki a Iharaira mohio he aha i ahau, a kahore ahau i kite e reira, engari ki te kite koutou i te kiore e kore ki te hoatu te waiu tana kamera a a kahore e inu ki te hoatu e koe inu tona kaikikini miraka

# فقدت أمة من بني إسرائيل لم يدر ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر ألا ترونها إذا وضع لها ألبان الإبل لا تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربته

 | I Ihirama mea i Ihirama o te mea i mea ia, tuku e toru kaiwhakawa parau Muslim i Ihirama kihai i tae rite noa Ahtzer aukati o te ahi

# في الإسلام قالت في الإسلام فقال ما من مسلم يقدم ثلاثة في الإسلام لم يبلغوا الحنث يحتسبهم إلا احتظر بحظر من النار

 | Waru tatau o Pararaiha i te kuwaha o te pera-ka karanga Al-Rayyan kore e tomo, engari te hunga e nohopuku

# في الجنة ثمانية أبواب فيها باب يسمى الريان لا يدخله إلا الصائمون

 | I te ahi, no te kitenga o ia i te mea ka mea ia i roto i tona mata ka mea e tou papa, me toku papa i roto i te ahi

# في النار قال فلما رأى ما في وجهه قال إن أبي وأباك في النار

 | I te ahi, ka mea ia karangatia e ia he moratorium, ka mea ia e toku papa, me to koutou papa kei roto i te ahi

# في النار قال فلما قفا دعاه فقال إن أبي وأباك في النار

 | He mea i roto i te mua, a kia kore ai te tangata ka mea, ranei ka mea etahi mahi iwi Vfim e ki te iwi o Palataisi whakahaere te mahi o te iwi o Palataisi, ahakoa ki te iwi o te reinga whakahaere te mahi o te iwi o te reinga

# في شيء قد خلا ومضى فقال الرجل أو بعض القوم ففيم العمل قال إن أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وإن أهل النار ييسرون لعمل أهل النار

 | Ame i roto i te rangi i runga i taua mea, me te rangi i raro reira, a ka hanga i tona torona i runga i te wai

# في عماء ما فوقه هواء وما تحته هواء ثم خلق عرشه على الماء

 | I te ahi o te Atua ki te hoia e kore Azaaha o te mea huna hoki te Atua ki te aha i te whenua

# في نار الله الحامية لولا ما يزعها من أمر الله لأهلكت ما على الأرض

 | I taea e koe

# فيما استطعت

 | I taea e koe

# فيما استطعت

 | I taea e koe, ka tohutohu nga Ihirama

# فيما استطعت والنصح لكل مسلم

 | Ki Asttatm

# فيما استطعتم

 | Ki Asttatm

# فيما استطعتم

 | I ahau i mea ka korerotia ki a matou, ko Asttatn Otatn tohu Allah, me tana anahera i matou, ka mea E te anahera o Allah Bayana kore ahau e ruru ringa ki te wahine, engari ka mea te wahine mea ki te kotahi rau nga wahine

# فيما استطعتن وأطعتن قلت الله ورسوله أرحم منا من أنفسنا قلت يا رسول الله بايعنا قال إني لا أصافح النساء إنما قولي لامرأة قولي لمائة امرأة

 | Ki Asttatn ka mea Otguetn matou atawhai Allah, me tana anahera ia tatou i tatou mea Bayana E anahera o Allah kua Azhbn Baiatkn, engari ki te mea tetahi wahine Kcola rau mō te kotahi te wahine

# فيما استطعتن وأطقتن قالت قلنا الله ورسوله أرحم بنا من أنفسنا بايعنا يا رسول الله قال اذهبن فقد بايعتكن إنما قولي لمئة امرأة كقولي لامرأة واحدة

 | I mutu ki a ia Vaaml Tama kupu, ko o te mate e rua te kaiwhakahaere o te oaoa o te iwi mahi ia mo taua mea, me te oaoa o te iwi mo te te mate mahi reira

# فيما قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء

 | I mutu ki a ia, ka mea mea ko Omara, e kore ahau mahi whakawhirinaki i e Ibn Khattab ia kaiwhakahaere o te oaoa o te iwi i reira mahi mo te iwi o te oaoa, me te te mate ai mahi ki te ngakau pouri,

# فيما قد فرغ منه فقال عمر ألا نتكل فقال اعمل يا ابن الخطاب فكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فيعمل للسعادة وأما أهل الشقاء فيعمل للشقاء

 | I mutu ki a ia, e taku tama, me te te kōrero katoa o te kaiwhakahaere, ko te oaoa o te iwi mahi ia mo, me te oaoa o te iwi ko te mate o te mo te e mamahí mahi reira

# فيما قد فرغ منه يا ابن الخطاب وكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء

 | He ohorere pononga wahine ranei,

# فيه غرة عبد أو أمة

 | He ohorere pononga wahine ranei,

# فيه غرة عبد أو أمة

 | Whakauru ringa tangata Mkhaddj Moudn ranei te ringa methadone ringa ranei

# فيهم رجل مخدج اليد أو مودن اليد أو مثدون اليد

 | Whakauru ringa tangata Moudn ranei methadone ringa ranei te ringa Mkhaddj

# فيهم رجل مودن اليد أو مثدون اليد أو مخدج اليد

 | Mea <Atua> whakamarie mo ia mahi me te nohopuku hoki ahau, a ahau ka utu hoki taua mea, ka he pai ki a Allah atu te kakara o musk te manawa o te tangata nohopuku

# قال <الله> لكل عمل كفارة والصوم لي وأنا أجزي به ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك

 | Ariki mea> kore e waiho Abdul ta ko ia pai atu Yunus tama Matthew

# قال الرب> لا ينبغي لعبد أن يقول أنه خير من يونس ابن متى

 | Pride me te nui koroka koroka mea Nazni o tetahi o ratou i roto i te Qzvth ahi

# قال الكبرياء ردائي والعظمة إزاري من نازعني واحدا منهما قذفته في النار

 | Te Atua te pai kotahi tekau atu atu i te kotahi, te kino ranei e muru tutaki ahau, ka mea e kore e reira ngā tahi mea nui i ahau, kia rite ki hanga ia hara te whenua, ano he tona faaoreraa ranei

# قال الله الحسنة عشر أو أزيد والسيئة واحدة أو أغفرها فمن لقيني لا يشرك بي شيئا بقراب الأرض خطيئة جعلت له مثلها مغفرة

 | Mea te Atua toku whakapehapeha koroka me te hanahana Nazni koroka he tetahi o ratou i hanga e ahau i roto i te reinga

# قال الله الكبرياء ردائي والعظمة إزاري فمن نازعني واحدة منهما ألقيته في جهنم

 | Mea te Atua ki te pai toku pononga aroha ki te whakatau ia ia, a ki te kinongia ana e ia toku pononga i kino ka mea tona hui i mea ki a Abu Huraira aha mea tetahi o tatou, engari e kino ana ia te mate, me te Afeza e Abu Huraira e te mea i whakakitea mai e ia ki a ia

# قال الله إذا أحب العبد لقائي أحببت لقاءه وإذا كره العبد لقائي كرهت لقاءه قال فقيل لأبي هريرة ما منا من أحد إلا وهو يكره الموت ويفظع به قال أبو هريرة إنه إذا كان ذلك كشف له

 | Ki te mea te Atua aroha ahau toku Apari pai ki te whakatau ia ia, a ki te kinongia ana e ia toku i kino tona hui

# قال الله إذا أحب عبدي لقائي أحببت لقاءه وإذا كره لقائي كرهت لقاءه

 | Ki te aroaro o te Atua, ka mea ka tangohia e Apari te manawanui ki ahau, me te kaitautoko Fodah Paradise

# قال الله إذا أخذت بصر عبدي فصبر واحتسب فعوضه عندي الجنة

 | Mea te Atua ki te puta Apari e mahi pai, e ahau tuhituhi reira ki a ia i roto i te whakapono pai e kore e aha mahi ki te ahau i te mahi tuhituhi i te reira tekau-puninga ki te puta taua mahi kino, e muru ahau ia te kore e ia te mea e ahau te mahi tuhituhi e ia ona mau fā, a ka mea Allah manaaki ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te anahera i mea a Ihowa. taua pononga e hiahia ana ki nga mahi kino i kite ia ia, ka mea ia, te AriqbohMahi Vaketboha ana mana'o, ahakoa i mahue pai Vaketboha ia, engari i mahue o Gray mea kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu te pai o koutou, ki te pai te mahi-Ihirama katoa mā te pato tekau-taiepa whitu rau wa ki a te kino e pera i taea e ia te tuhituhi katoa ia te mana'o o te Atua

# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنة فأنا أكتبها له حسنة ما لم يعمل فإذا عملها فأنا أكتبها بعشر أمثالها وإذا تحدث بأن يعمل سيئة فأنا أغفرها له ما لم يعملها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب بمثلها حتى يلقي الله

 | Mea te Atua puta Apari ki taua mahi whakaīngoatia rite ahau tuhituhi reira ki a ia ki te kahore e ia te mahi pai, ki te tuhituhi e ahau i te reira ki a ia tekau-taiepa, a ki te e puta i te reira e kino, e muru ahau kihai i mahi ki ta tona mahi Ki te tuhituhi e ahau ona mana'o..

# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنه فأنا أكتبها له حسنة ما لم يفعل فإذا عملها فأنا أكتبها له بعشرة أمثالها وإذا تحدث بأن يفعل سيئة فأنا أغفرها ما لم يفعلها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها

 | Mea te Atua ki te kahore i mahi ratou e Apari kamiriona i tuhituhi tana pai-i tuhituhia mahi, te tekau mahi pai e whitu rau wa ki, a, ki te kahore ratou i Bsaih kore ia e tuhituhi e ia ki runga ki te mahi i tuhituhia e te tetahi kino

# قال الله إذا هم عبدي بحسنة ولم يعملها كتبتها له حسنة فإن عملها كتبتها عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف وإذا هم بسيئة ولم يعملها لم أكتبها عليه فإن عملها كتبتها سيئة واحدة

 | Mea te Atua ki te kahore e reira mahi ratou Tketboha Apari Bsaih Vaketboha kino ki te kore ratou i mahi ia kamiriona pai Vaketboha te mahi Vaketboha tekau

# قال الله إذا هم عبدي بسيئة فلا تكتبوها عليه فإن عملها فاكتبوها سيئة وإذا هم بحسنة فلم يعملها فاكتبوها حسنة فإن عملها فاكتبوها عشرا

 | Mea te Atua e to koutou iwi e tonu ki ta ratou rite te pai e mea rite pai rite te mea e mea ratou hanga ara tenei Atua te ao ko te hanganga o te Atua

# قال الله إن أمتك لا يزالون يقولون ما كذا ما كذا حتى يقولوا هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله

 | Mea te Atua tiki atu i o te ahi, ka mea i reira he kore atua, engari ka mea a Allah, ko wai i ki te ngakau o te mea pai e ata Rite peia i te ahi, kahore hoki he atua, engari Allah, ko wai i ki te ngakau o te mea pai kaipauna neke atu ngota i te ahi, ka mea i reira he kore atua ko te Atua, ko o te maitai i roto i tona ngakau te mea ata whakaaro libra

# قال الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن برة

 | Mea te Atua ka Ebadi te whakapono, me te whakaponokore ahau ahau

# قال الله أصبح من عبادي كافر بي ومؤمن بي

 | Mea te Atua, kua rite i ahau mo aku pononga tika kua kite te mea kahore te kanohi, kua rongo kahore he taringa e kore te ngakau o te tangata

# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر

 | Mea te Atua, kua rite i ahau mo aku pononga tika kua kite te mea kahore te kanohi, kua rongo kahore he taringa e kore te ngakau o te tangata, ki te Vagherúa koutou rite [kore e ako i te taua rite huna ia ratou i te whatupango o nga kanohi]

# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | Mea te Atua, kua rite i ahau mo aku pononga tika kua kite te mea kahore te kanohi, kua rongo kahore he taringa e kore te ngakau o te tangata, ki te Vagherúa koutou rite [kore e ako i te taua rite huna ia ratou i te whatupango o nga kanohi]

# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]

 | Mea te Atua ahau rite toku pononga whakaaro

# قال الله أنا عند ظن عبدي بي

 | Nga tama o Arama, ka mea a te Atua kua koe hanga e ahau i Tadzna rite tenei ara, ki te haere ahau Ssuytk a Adltk Berden i waenganui ia koutou, me te oneone, me tautoko i kohia, ka haukotia noa ki te tae te reira i te Thracian mea ahau e hoatu e ahau ki te aroha me te aroha Awan

# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة

 | Nga tama o Arama, ka mea a te Atua kua koe hanga e ahau i Tadzna rite tenei ara, ki te haere ahau Ssuytk a Adltk Berden i waenganui ia koutou, me te oneone, me tautoko i kohia, ka haukotia noa ki te tae te reira i te Thracian mea ahau e hoatu e ahau ki te aroha me te aroha Awan

# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة

 | Mea e te Atua i mua i toku riri Rahmati

# قال الله سبقت رحمتي غضبي

 | Mea te Atua Kzbna Apari kihai i reira ia ia, a ka kanga ahau, a kihai i whai i te reira ki runga ki ahau i te teka, ki te mea e kore e kawea reira ia tatou hoki rite tatou timata te kanga I ahau, e ai ta ka tango te Atua i te tamaiti, a kahore ahau kawa ahau Samad, nei i kore Old Lee kore a

# قال الله كذبني عبدي ولم يكن له ذلك وشتمني ولم يكن له ذلك تكذيبه إياي أن يقول فلن يعيدنا كما بدأنا وأما شتمه إياي يقول اتخذ الله ولدا وأنا الصمد الذي لم ألد ولم أولد ولم يكن لي كفوا أحد

 | Te Atua mea whakama ki ahau, a ko Rea whakaaetia hoki ia ki a Mharepetta Apari, ko tata ki te mahi o te hunga tikanga, a ka haere tonu te pononga ki whakatata ki ahau ki te mahi supererogatory tae noa aroha ahau ki a ia, ki te ui ia ki ahau, ki te hoatu e ahau ki a ia te mea oho karangatia e ahau i ahau mo te tahi mea ahau i manawapa hamani hōkaiipurangi mo tona mate, no te kino ana ia te mate, me te kino ahau Madsth

# قال الله من أذل لي وليا فقد استحل محاربتي وما تقرب إلي عبدي بمثل أداء الفرائض وما يزال العبد يتقرب إلي بالنوافل حتى أحبه إن سألني أعطيته وإن دعاني أجبته ما ترددت عن شيء أنا فاعله ترددي عن وفاته لأنه يكره الموت وأكره مساءته

 | Mea te Atua i te pouri o te hunga nei hiahia ki te hanga i te Vlakhalq pērā congenital rite witi witi ranei, ka mea a Yahya wa i rongo ahau i te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ta te reira

# قال الله من أظلم ممن أراد أن يخلق مثل خلقي فليخلق ذرة أو حبة وقال يحيى مرة سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول ومن

 Na ka mea a te Atua, Ko te pouri o te hunga i haere hanga Kkhalqa Vlakhalqgua witi witi ki te hanga Rite ranei ranei |

# قال الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي فليخلقوا ذرة أو ليخلقوا حبة أو شعيرة

 | Mea te Atua, e te tama a Arama, i fakamanatu ahau o koe Zkrtk i ahau, me i fakamanatu ahau o te Mulla Mulla Zkrtk i nga anahera ranei whakakiia i te pai o ratou, ahakoa Dnot ahau Shubra Dnot koe i te ringa, me taua ringa Dnot Dnot ahau, ki te hokona e koe Otitni haere ka mea a Otik rere tere Qatada God'd te faaoreraa hara

# قال الله يا ابن آدم إن ذكرتني في نفسك ذكرتك في نفسي وإن ذكرتني في ملإ ذكرتك في ملإ من الملائكة أو في ملإ خير منهم وإن دنوت مني شبرا دنوت منك ذراعا وإن دنوت مني ذراعا دنوت منك باعا وإن أتيتني تمشي أتيتك أهرول قال قتادة فالله أسرع بالمغفرة

 | Mea te Atua, e te tama a Arama, ka ki te haere me te haere hiahia rere koutou ki a koutou

# قال الله يا ابن آدم قم إلي أمش إليك وأمش إلي أهرول إليك

 | Mea te Atua he tawai te tama a Arama, a te mea kia ia, ka tawai Akzbna, a kia rānei kanga Vcolh ahau te tamaiti, a ia e kore te Vcolh pehi rite Danny hopoi mai ahau hoki

# قال الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أما شتمه فقوله إن لي ولدا وأما تكذيبه فقوله ليس يعيدني كما بدأني

 | Mea te Atua tukino ahau, kohukohu tonu Tama a te tangata, me te ahau ake ahau i roto i toku ringa e te tai'oraa i roto i te po, me te ra

# قال الله يؤذيني ابن آدم يسب الدهر وأنا الدهر بيدي الأمر أقلب الليل والنهار

 Ka mea te Atua> ki te pononga tata ki Shubra whakatata ea ia, ka ea ki te whakatata ki a ia, ka tata hokona haere mai ki ahau, ki te whakatata ahau ki a ia e haere ana Trot |

# قال الله> إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة

 Ka mea te Atua> ki te pononga tata ki ahau whakatata Shubra ea ia, ka whakatata ringa ahau, ki te hokona ranei ka whakatata Buaa |

# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا

 Ka mea te Atua> ki te pononga tata ki ahau whakatata Shubra ea ia, ka whakatata ringa ahau, ki te hokona ranei ka whakatata Buaa |

# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا

 | Mea te Atua> e kore e mea e te tama a Arama, ahau whakama ake ahau Tukua he tau mure o te po, me te ra, ki te hiahia koe Qdthma

# قال الله> لا يقول ابن آدم يا خيبة الدهر إنى أنا الدهر أرسل الليل والنهار فإذا شئت قبضتهما

 | Mea te Ariki, E wehi ana ahau, e kore e meinga e ahau te iwi i te atua e wehi e hanga reira ahau i tika ki te whakarerea noatia ia he atua

# قال ربكم أنا أهل أن أتقى فلا يجعل معي إله فمن اتقى أن يجعل معي إلها كان أهلا أن أغفر له

 | Kihai i mahi te tangata pai kore mea ki te Vhrkoh Matt Adhiroa hawhe i runga i te whenua, me te hawhe i roto i te moana oati ahau I te Atua e riria ki a ia Aazpinh kore e whiu whiua ia ki tetahi o nga ao whakahau te Atua huihuia te moana ki ta ratou whakahau huihuia tuawhenua aha ka mea reira i mea kahore ahau Khchitk ka mohio koutou Vghafr tona

# قال رجل لم يعمل خيرا قط فإذا مات فحرقوه واذروا نصفه في البر ونصفه في البحر فوالله لئن قدر الله عليه ليعذبنه عذابا لا يعذبه أحدا من العالمين فأمر الله البحر فجمع ما فيه وأمر البر فجمع ما فيه ثم قال لم فعلت قال من خشيتك وأنت أعلم فغفر له

 | Jibril ka korerotia ki ahau o Matt i tou iwi e kore e whakahoa tetahi mea ki a Allaah ka tomo Pararaiha ranei kihai i tomo ki te ahi, ahakoa mahia e ia puremu ahakoa tahaetia e ia

# قال لي جبريل من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة أو لم يدخل النار قال وإن زنى وإن سرق قال وإن

 | Te Ariki o nga anahera i mea taua pononga kino hiahia ana ki te mahi ki te, ka mea ia i kite ia i te mahi Ariqboh Vaketboha ana fā, a mahue pai e ia ko Vaketboha mahue o Gray

# قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي

 | Muslim titorehanga teina whawhai me te viivii maihao

# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق

 | Muslim titorehanga teina whawhai me te viivii maihao

# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق

 | Muslim titorehanga whawhai me te maihao toreretanga

# قتال المسلم كفر وسبابه فسق

 | Kua hoki mai i te whakapono tinihangakore i tona ngakau, ka hanga i te ngakau tangi, me te arero, me te tika tamarû ia ko tona hanga tika, ka meinga whakarongo vascularize whakatakotoria taringa, me te kanohi tumuaki rānei taringa, me te kanohi Peda tae ngakau kua hoki mai i tona ngakau, a hanga he mohio

# قد أفلح من أخلص قلبه للإيمان وجعل قلبه سليما ولسانه صادقا ونفسه مطمئنة وخليقته مستقيمة وجعل أذنه مستمعة وعينه ناظرة فأما الأذن فقمع والعين مقرة بما يوعى القلب وقد أفلح من جعل قلبه واعيا

 | Kia whakakitea Allah i roto ia koutou ka karanga Koran ratou Vtkdma Vtlaana ka Awimmer mea teka ki a ratou, e te anahera o Allah, kihai korerotia e ia Amsktha Vfargaha o te peropheta te rangimarie hei ki runga ki a ia, me tona hapu maina Pferagaha tau i roto i te Almtlanin te peropheta ka mea a Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia i haere mai ki te tarau whero pērā i free Anzeroha te a kahore he kite ahau i te reira anake i teka, me i haere mai ki te kanohi o te raweniKihai i pūhanga ahua anake whakamanatia

# قد أنزل الله فيكم قرآنا فدعا بهما فتقدما فتلاعنا ثم قال عويمر كذبت عليها يا رسول الله إن أمسكتها ففارقها ولم يأمره النبي صلى الله عليه وآله وسلم بفراقها فجرت السنة في المتلاعنين وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم انظروها فإن جاءت به أحمر قصيرا مثل وحرة فلا أراه إلا قد كذب وإن جاءت به أسحم أعين ذا إليتين فلا أحسب إلا قد صدق عليها

 | Kua pa tetahi o taua

# قد بايعتك على ذلك

 | Mahue koutou Kua runga i te ara e ko te mārama ma po e kore he i muri i ahau, engari deviates reira i te Hulk ora e kite koe i nui rerekētanga aha FIE koutou e matau ana koutou i te tau, me tau arahina mema piri Caliphs me te te haapa'oraa ki a koutou, ahakoa pononga Hbashaa hoki ia Kaljml inihua i raro i te ihu te wahi te Rescue

# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما قيد انقاد

 | Mahue koutou Kua runga i te ara e ko te mārama ma po e kore he i muri i ahau, engari deviates reira Hulk he ora koutou e kite nui rerekētanga FIE koutou I mohio koe i nga tau, me tau Caliphs arahina, me te te haapa'oraa ki a koutou, ahakoa mema pononga Hbashaa piri inihua hoki ia ihu Kaljml wahi Angad Rescue

# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك ومن يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا عضوا عليها بالنواجذ فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما انقيد انقاد

 | Kia pai te korero o Ihirama

# قد حسن إسلام صاحبكم

 | Kite ahau i te marama e kia kite ai ahau ia ia

# قد رأيته نورا أنى أراه

 | I ui te Atua ki te paari nui haere, me te torutoru nga ra, me oranga wehea e kore e para te tahi mea i te aroaro o tona whakakorenga whakaroa tetahi e pā ana ki te rewa ahakoa ui koe te Atua ki te Aaivk i te mamae o te ahi mamae ranei i roto i te urupa i pai a pai ranei, ka mea mea kua mea ia makimaki calorimeter ka whakakitea ia ka mea, poaka o kāhuarau, ka mea ia e kihai te Atua i meinga e kore i te tekau tau tarakona uri i aru makimaki, me poaka ki te aroaro oE

# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار أو عذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك

 | Te Atua ui i mo te wā ka tini haere, ka kua he torutoru nga ra, me oranga wehea e kore e para te tahi mea i te aroaro o tona whakakorenga whakaroa tetahi e pā ana ki te rewa ahakoa ui koe te Atua ki te Aaivk i te mamae o te ahi, me te mamae i roto i te urupa ranei i pai a ka pai ka mea ia kua mea ia makimaki whakaratonga ka whakakitea ia ka mea, poaka o kāhuarau, ka mea ia e te Atua kihai i meinga e te reira i ki te tekau tau tarakona uri e aru i kore te makimaki, me poaka ki te aroaro o

# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار وعذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك

 | Kua karangatia e te Atua ki a ratou Ki te mea i kite koe Vahdhirohm.

# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم

 | Kua karangatia e te Atua ki a ratou Ki te mea i kite koe Vahdhirohm.

# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم

 | Kua mohio koutou ko ahau te Atua, a te tino karakia, me Osedkkm Ibrkm engari e kore e tātarihia rite ki Hdaa Thlon Vhaloua Flo riro toku tikanga o te mea takoha te Astdbert

# قد علمتم أني أتقاكم لله وأصدقكم وأبركم ولولا هديي لحللت كما تحلون فحلوا فلو استقبلت من أمري ما استدبرت ما أهديت

 | Kia whai noa maturuturu iho kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, ka hinga ia ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ka haere mai tona hapu heke, ka hoki ka mea Ammar, oh Ammar E mohio ana koe mea te iwi kia te tikanga mohio ka mea a Murahaleen me te iwi Mtltmon e mohio koutou ki ta ratou i hinaaro mea te Atua, me te mohio tana anahera hiahia ia ki te ketia Messenger o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me Fatrahoh

# قد قد حتى هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلما هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نزل ورجع عمار فقال يا عمار هل عرفت القوم فقال قد عرفت عامة الرواحل والقوم متلثمون قال هل تدري ما أرادوا قال الله ورسوله أعلم قال أرادوا ان ينفروا برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيطرحوه

 | I te tangata i te tangata e haere mai i mua i te tango koe Faihfr ia i roto i te whenua whakanohoia Vijae tātaretare te i runga i tona matenga hanga i te Bnsfin aha Nā reira i tona haapa'oraa, me te heru rino heru i raro i te wheua i te kai i te tuarā o te mea Nā reira i tona haapa'oraa a te Atua, Whitman te Atua, i tenei mea tae noa ki te haere i te pāhihi i pa ki ranei e kore he wehi o te Atua Kaha Rawa, ko te wuruhi i runga i tona hipi anake Hadramout, engari hohoro koe

# قد كان الرجل فيمن كان قبلكم يؤخذ فيحفر له في الأرض فيجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل بنصفين فما يصده ذلك عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم أو عصب فما يصده ذلك عن دينه والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من المدينة إلى حضرموت لا يخاف إلا الله عز وجل والذئب على غنمه ولكنكم تستعجلون

 | Te Atua e arai Kai i mua i ki te hanga i te rangi, me te whenua e rima tekau mano nga tau te

# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة

 | Te Atua e arai Kai i mua i ki te hanga i te rangi, me te whenua e rima tekau mano nga tau te

# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة

 | Ki senituli kitea te iwi, ka mea hoki i te iwi o Hiria ataahua, me te whanaunga ki te iwi o te pa, ka rongo ahau i tenei i te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ka rongo tona hapu e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te iwi o Yemen, ka mea Yalamlam

# قرنا لأهل نجد والجحفة لأهل الشام وذا الحليفة لأهل المدينة قال سمعت هذا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وبلغني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال ولأهل اليمن يلملم

 | Mea: e Allah, kua tukinotia ahau ahau maha he, me e kore e whakarerea noatia hara anake koe, kia whakarerea noatia i ahau te faaoreraa i a koutou, he Fakamolemole, te aroha koe

# قل اللهم إني ظلمت نفسي ظلما كثيرا ولا يغفر الذنوب إلا أنت فاغفر لي من عندك مغفرة إنك أنت الغفور الرحيم

 | Atu whakapono koe i roto i te Atua, ka tika

# قل آمنت بالله ثم استقم

 | Atu whakapono koe i roto i te Atua Fastqm

# قل آمنت بالله فاستقم

 | Atu whakapono koe i roto i te Atua Fastqm

# قل آمنت بالله فاستقم

 | Atu whakapono koe i roto i te Atua Fastqm

# قل آمنت بالله فاستقم

 | Mea atu kahore atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu ki a koutou e te Atua, e te Day o raa

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها عند الله يوم القيامة

 | Mea atu kahore atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu ki a koutou e te Day o raa

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة

 | Mea atu kahore atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu ki a koutou e te Day o raa

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة

 | Mea atu kahore atua ko Allah, me ahau hei kaiwhakaatu ki a koutou e te Day o raa

# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة

 | Mea Kahore atua, engari ka mea a te Atua, a ka timata ki te titiro ki mea tona papa ki a ia, ka mea atu ki ta mea koutou mea Faqalha, te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ki ana hoa ka tae ki teina

# قل لا إله إلا الله قال فجعل ينظر إلى أبيه قال فقال له قل ما يقول لك قال فقالها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأصحابه صلوا على أخيكم

 | Mea atu ki reira he kore atua ko Allah anake Anfet toru nga wa, me te ka mahue hoki e toru, me te kore Tauz

# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا ثم انفث عن يسارك ثلاثا وتعوذ ولا تعد

 | Mea atu ki reira he kore atua ko Allah anake e kore he toru nga wa, me te toru nga wa Atfl runga koutou maui ko Tauz Allah i Hatana

# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا واتفل عن شمالك ثلاثا وتعوذ بالله من الشيطان ولا تعد

 | Heart o te tama a Arama, i waenganui e rua maihao o nga maihao pai Jabbar Kaha, ki te Iklbh i maha tona ngakau ta e, e Bank ngakau

# قلب ابن آدم بين إصبعين من أصابع الجبار عز وجل إذا شاء أن يقلبه قلبه فكان يكثر أن يقول يا مصرف القلوب

 | Koe i roto i te kohatu, ka ara ia i ahau Kzbna iwi Hiruharama noa hanga ratou i Ta'na mau tohu Onat

# قمت في الحجر حين كذبني قومي فرفع لي بيت المقدس حتى جعلت أنعت لهم آياته

 | Korero rongo matou, ka whakarongo ki a nga ringa e maka te Atua, te faaroo i roto i to ratou ngakau, me te ejaculates Atua [apotoro haumaru i roto i te mea i whakakitea ki a ia i tona Ariki, me nga whakapono whakapono katoa i roto i te Allah, me ana anahera, me ana pukapuka, me ana karere e kore e te tītore i tetahi o nga karere, a ka mea kua rongo matou, ka rongo matou ki te murunga o to tatou Ariki, me te koe faaotiraa te Atua e te riro te reira i kore pikaunga tetahi wairua ki tua atu tona whānui, me te reira He aha i riro e kore e Taakhzna te Ariki wareware ranei haraAriki, e kore matou e kawe i runga i te whakahau kia rite ki tohe e tatou kahore o whakamanawanui te mea e kore e taea e matou te utu i te reira, a hanga tatou, ka murua e, ka aroha ki a koutou Maulana Vanasrna te iino tatou Ariki ko te hunga]

# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين]

 | Korero rongo matou, ka whakarongo ki, me te amo tatou maka ia i te Atua, te faaroo i roto i to ratou ngakau, me te ejaculates Atua [e te riro te Atua i te reira e kore pikaunga tetahi wairua ki tua atu tona whānui, ka riro te reira i e te Ariki kihai Taakhzna i i wareware tatou pohehe ranei] i mea ai ia [Ariki e kore kawe tohe matou rite ki tona kaupapa i runga i te hunga o tatou] i mea ai ia [a kua aroha ki runga ki a matou, ka murua e matou, me te koe Maulana] mea i mea ai

# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا قال فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال قد فعلت [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال قد فعلت [واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا] قال قد فعلت

 | Te hiawero o nga tamariki a Iharaira e kore mahi whakamā i te hara o ona Misses wahine i hoatu e ia e ono tekau dinars ki whai takoto ki a ia, ina noho ia, tae atu ki te nohoanga o te tangata o o tana wahine Eradt ka tangi rite mea ia, he aha hanga tangi koe mea Oltk kahore, engari kua kore i tenei mahi mahi, engari kawea ahau he aha reira ka mea a Vtflin kua kore tenei Tflih Na ka haere ia ki raro, ka mea ia, ka mea Haere Valdnanar koutou e kore e te Atua takahiKore te Atua mate hiawero o te po ka tuhituhia i runga i te kuwaha o te Atua, kua murua āta

# كان الكفل من بني إسرائيل لا يتورع من ذنب عمله فأتته امرأة فأعطاها ستين دينارا على أن يطأها فلما قعد منها مقعد الرجل من امرأته أرعدت وبكت فقال ما يبكيك أكرهتك قالت لا ولكن هذا عمل لم أعمله قط وإنما حملني عليه الحاجة قال فتفعلين هذا ولم تفعليه قط قال ثم نزل فقال اذهبي فالدنانير لك ثم قال والله لا يعصي الله الكفل أبدا فمات من ليلته فأصبح مكتوبا على بابه قد غفر الله للكفل

 | Tāngia tāngia i runga i te whakaponokore

# كان طبع يوم طبع كافرا

 | He he whiu a te Atua i runga i nei resurrects ia aroha Fjolh te Atua o mo te whakapono o te mea Abdul kia i roto i te whenua i roto i nei i te reira e kore e, ka noho i roto i o te whenua Sabra tātai mohio e kore e hinga te kino, engari te mea kua tuhituhia e te Atua mo ia, heoi ko tona utu, ano he kaiwhakaatu

# كان عذابا يبعثه الله على من يشاء فجعله الله رحمة للمؤمنين ما من عبد يكون في بلد يكون فيه ويمكث فيه لا يخرج من البلد صابرا محتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد

 | Ta He i nga tamariki a Iharaira, e rua nga tangata, kotahi uaua i roto i te koropiko, ka atu e tahoro ana i runga i ia, ka ko he uaua ki Mtakhien ano ua i runga i te atu te hara ta Aue poto Comet Khalna intercostal Ibost mea te haihana i kite ia i te ra i tetahi i runga i te hara Astazation mea ki a ia, ka pania ka mea poto Khalna intercostal Ibost Na ka mea a Ali mea te haihana, a kahore e te Atua whakarerea noatia koe e kore e ranei'Okú Te Atua kari kore ka mea tetahi o ratou i mea, Na ka unga Allah ratou he kingi ka mau ia Eruahhma ka tutaki ki a ia ka mea ki te haere uru ki Pararaiha Brahmta te hara ka korerotia e toku ao another're koe ki runga ki taua mea i roto i te ringa o taea Tikina ia ki te ahi Na ka mea a Volve taua Abu Kassim tona ringa ki te korero i te kupu a Obakt ao, me te ake

# كان في بني إسرائيل رجلان أحدهما مجتهد في العبادة والآخر مسرف على نفسه وكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى على الآخر ذنبا فيقول ويحك أقصر فيقول المذنب خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته

 | He i nga tamariki a Iharaira, e rua nga tangata kotahi o nei i uaua i roto i te koropiko, me te atu ko tōtōā i te taua Vkana Mtakhien i uaua kite ano te atu i runga i te hara, a ta oh poto ta Khalna intercostal Ibost mea te haihana i kite ia i te ra i tetahi i runga i te hara Astazation mea ki a ia, ka pania ka mea tenei poto Khalna Na ka mea a intercostal Ibost Ali mea he haihana e kore e whakarerea noatia te Atua i te Atua mo koutouRanei e kore e'Okú kore ka mea te paradaiso Atua tetahi o ratou i mea, Na ka unga ratou e Allah he kingi ka mau ia Eruahhma ka tutaki ki a ia ka mea ki te hara haere uru ki korerotia e Paradise Brahmta toku ao another're koe i runga i roto i te ringa o taea Tikina ia ki te ahi Na ka mea a Volve taua Abu Kassim tona ringa ki te korero i te kupu a Obakt ao, me te ake

# كان في بني إسرائيل رجلان كان أحدهما مجتهدا في العبادة وكان الآخر مسرفا على نفسه فكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى الآخر على ذنب فيقول يا هذا أقصر فيقول خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته

 | Ame i roto i te mea he i raro, me runga ake te rangi conditioning ka hanga i tona torona i runga i te wai

# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء

 | Ame i roto i te mea he i raro, me runga ake te rangi conditioning ka hanga i tona torona i runga i te wai

# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء

 | Te Tree kino ia iwi te ara Vqtaha tangata ara Venhaha tomo i te kari

# كانت شجرة تؤذي أهل الطريق فقطعها رجل فنحاها عن الطريق فأدخل بها الجنة

 | Ki te tupato tenei pāhihi hinaaro mea ka mutu te tangata ki a matou, ka oha ki Ferddna mea ia ki a ia, kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu i te wahi i haere mai ia ki muri mea o toku hapu, me taku tama, me toku hapu mea, te wahi e hiahia koe ki te mea e hiahia ana ahau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu mea mea reira Ospth, e te anahera a te Atua i haapii ahau te aha mea whakaatu te whakapono e reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me whakapumautiaInoi a te utu i te zakat, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te mea a Whare, kia whakaaetia e ahau i mea ka e tomo tona kamera tona ringa i roto i te kiore kupenga hinga ki runga ki tona matenga Vhoy kamera hue te tangata, a ka mate ia anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ia, me te tangata ka mea te tupeketanga o ki Ammar Ibn Yasser a Hathifa Voqaadah tona hapu mea ratou, 'e te anahera a te Atua hopukina tahuri atu te tangata i a ratou, ka mea a Allah manaaki ia ko tona hapuIa a ka mea ki a ratou, te manaaki ia ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te Roeetma kite ahau i nga kingi e rua Adsan i ai nga hua o te kari kitea ahau e mate ia e hiakai ana, ka kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, i tona hapu, me te mau haamaitairaa o te tenei Atua nana nei ka mea te Atua te hunga e whakapono, ka i kore symptomatic o te tangata Allah kakahu i to ratou whakapono ki te kahore he hunga e arahi tika a ratou te haumarutanga] nei mea, a ka mea koutou teina DonkmMea Vaanmlnah ki te wai, me te Vguslnah Hantnah ko Kvnah Hmlnah, a ka tae ki te urupa, ka mea te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ara noho i runga i te pareparenga o te reinga, ka mea ia e kore ia e Olhdoa Chqgua te kakari urupa no tatou me te ētahi atu

# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره دخلت يده في شبكة جرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا والله من الذين قال الله عز وجل [الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون] قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا

 | Ki te tupato tenei pāhihi hinaaro mea ka mutu te tangata ki a matou, ka oha ki Ferddna mea ia ki a ia, kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu i te wahi i haere mai ia ki muri mea o toku hapu, me taku tama, me toku hapu mea, te wahi e hiahia koe ki te mea e hiahia ana ahau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu mea mea reira Ospth, e te anahera a te Atua i haapii ahau te aha mea whakaatu te whakapono e reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me whakapumautiaInoi a te utu i te zakat, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare ka mea, ka ai whakaaetia e ahau i mea i hainatia tona kamera, me te pohehe te ringa i roto i te tahi mau o te hunga e hahau kiore hinga ki runga ki tona matenga Vhoy kamera hue te tangata, a ka mate ia anahera o Allah, kia Allah manaaki ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te tangata ka mea te tupeketanga o ki Ammar Ibn Yasser ka Hathifa Voqaadah mea ratou E anahera a te Atua, hopukina tahuri atu te tangata i a ratou, ka mea te anahera o AllahManaaki te Atua ia ia, ka ka mea tona hapu ki a ratou, Allah manaaki ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te Roeetma symptomatic o te tangata ka kite ahau i nga kingi e rua Adsan i ai nga hua o te kari kitea ahau e mate ia e hiakai ana, ka kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me ia e mea te hunga e mahi i te iti, me te utu i te rota a ka i waho ka mea koe mea tou teina Vaanmlnah ki te wai, me te Vguslnah Hantnah ko KvnahHmlnah a ka tae ki te urupa, ka mea te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ara noho i runga i te pareparenga o te reinga, ka mea ia e kore ia e Olhdoa Chqgua te kakari urupa no tatou me te ētahi atu

# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره وقعت يد بكره في بعض تلك التي تحفر الجرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا ممن عمل قليلا وأجر كثيرا قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا

 | Te Atua i tuhituhi nga moni o mea i mua i hanga e ia nga rangi, me te whenua e rima tekau mano nga tau te, a ka mea tona torona i runga i te wai

# كتب الله مقادير الخلائق قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة قال وعرشه على الماء

 | Te Ariki i tuhituhi i runga i te taua ringa e hanga he hanga e mua Rahmati toku riri

# كتب ربكم على نفسه بيده قبل أن يخلق الخلق رحمتي سبقت غضبي

 | Pukapuka i runga i te tama a Arama tona wahi o te puremu mohio e te taniwha, Valaanan whakaaro ratou puremu, me to ratou puremu taringa, me te kupu arero Tina whakarongo me te ringa tona tukino moepuku, me te he, a te tangata o ona hiahia ngakau moepuku, me tūmanako, me whakapono e te teke, ka whakakahore reira

# كتب على ابن آدم نصيبه من الزنى مدرك ذلك لا محالة فالعينان زناهما النظر والأذنان زناهما الاستماع واللسان زناه الكلام واليد زناها البطش والرجل زناها الخطا والقلب يهوى ويتمنى ويصدق ذلك الفرج ويكذبه

 | Teka Tatenkm Gore ki te mea i a koutou i roto i te māhunga pokiha

# كذبوا لتأتينكم أجوركم ولو كنتم في جحر ثعلب

 | Whakamarie o hara, me te oto, ka mea te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me kihai i mahia e te hara, ki te haere mai i te reira ki te iwi a te Atua, ki te whakarerea noatia ratou Ivenbaun

# كفارة الذنب الندامة وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون ليغفر لهم

 | Heoi takoto hoki te tangata e mea katoa e rongo ia

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | Heoi takoto hoki te tangata e mea katoa e rongo ia

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | Heoi takoto hoki te tangata e mea katoa e rongo ia

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | Heoi takoto hoki te tangata e mea katoa e rongo ia

# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع

 | Heoi i kotiti ke i te iwi e hiahia ana te mea kawea ia ki te peropheta kawea e te poropiti, ko te poropiti ranei te pukapuka ko to ratou pukapuka

# كفى بقوم ضلالا أن يرغبوا عما جاء به نبيهم إلى ما جاء به نبي غير نبيهم أو كتاب غير كتابهم

 | Ki nga tama a Arama kai te whenua, engari i te reira tailbone, ka hanga i tētahi eke

# كل ابن آدم تأكل الأرض إلا عجب الذنب منه خلق وفيه يركب

 | Katoa tama a Arama kai te whenua engari tailbone reira ia te hanga, me te tāuta i te reira

# كل ابن آدم تأكله الأرض إلا عجب الذنب فإنه منه خلق وفيه يركب

 | E waha e nga tangata o tona whaea i runga i parapara, me ana na metua i muri Ehudana Imjdzisanh, me te Karaitiana, me nga Mahometa ko Vmoslem ka waha e nga tangata o tona whaea Alkzh rewera i roto i te Houdnyh Mary anake, me tana tama

# كل إنسان تلده أمه على الفطرة وأبواه بعد يهودانه وينصرانه ويمجسانه فإن كانا مسلمين فمسلم كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا مريم وابنها

 | E waha e nga tangata o tona whaea Alkzh rewera i roto i te Houdnyh anake te mea ko Meri, ko tana tama ki te kite i te mamae, no te taka o te tamaiti e hamama pehea ratou mea Ae, ka mea E te anahera o Allah e ia te rewera Alkzh Bhoudnyh

# كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا ما كان من مريم وابنها ألم تروا إلى الصبي حين يسقط كيف يصرخ قالوا بلى يا رسول الله قال ذلك حين يلكزه الشيطان بحضنيه

 | Katoa o toku Umaha ka tomo Day Pararaiha o raa, ki te kahore te hunga e kore ka kore ka mea E te anahera o Allah mea, Ko te tangata e rongo ana ki ahau, ka tomo Pararaiha, a kihai te tangata whakapono ki ahau, kua

# كل أمتي يدخل الجنة يوم القيامة إلا من أبى قالوا ومن يأبى يا رسول الله قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى

 . | Katoa o ka tomo Pararaiha anake te hunga e kore toku Umaha mea ratou: E te anahera a te Atua, a ka kore mea te pupuri ahau e tomo Pararaiha, a kihai te tangata whakapono ki ahau, kua

# كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى قالوا يا رسول الله ومن يأبى قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى

 | Te iwi katoa o te reinga kite tona wahi i roto i te kari, ki te ta ia e ka te Atua arahina e te oto e kite ana ia i te iwi katoa o te torona Paradise o te ahi, a ta te reira i kore ka mea te e te Atua arahi whakawhetai ahau ki a ia Vicu

# كل أهل النار يرى مقعده من الجنة فيقول لو أن الله هداني فيكون عليه حسرة قال وكل أهل الجنة يرى مقعده من النار فيقول لولا أن الله هداني قال فيكون له شكرا

 | Nga tama katoa a Arama ki tona maihao te mokotai i te rewera i roto i tona taha, ka e whanau ia, heoi haere a Ihu, tama a Meri, werohia Aftan i hijab

# كل بني آدم يطعن الشيطان بإصبعه في جنبه حين يولد إلا عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب

 | Werohia nga tama katoa a Arama te rewera i roto i tana taha ki tona maihao, ka whanau ko Ihu, tama a Meri, ka haere i roto i te inoi Aftan arai

# كل بني آدم يطعن الشيطان في جنبيه بإصبعه حين يولد غير عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب

 | Te Kingi e te tahi mau taime mai i rite jingle Bells Vivsam kua kapo ahau te mea mea ia, a ka he rawa kaha i runga i te Kingi ki ahau i ētahi wā te mea he tangata ta Fakelmena Voaa katoa

# كل ذاك يأتي الملك أحيانا في مثل صلصلة الجرس فيفصم عني وقد وعيت ما قال وهو أشده علي ويتمثل لي الملك أحيانا رجلا فيكلمني فأعي ما يقول

 | Te whakaritenga katoa e kore i roto i te pukapuka o te Atua, ko te payoff ahakoa he rau wa whakaritea

# كل شرط ليس في كتاب الله فهو مردود وإن اشترطوا مائة مرة

 | Mea katoa tae noa ki te takarepa, a tae noa te putea

# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس

 | Mea katoa tae noa ki te takarepa, a tae noa ki te putea ranei te putea, ko te tarepa

# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز

 | Mea katoa tae noa ki te takarepa, a tae noa ki te putea ranei te putea, ko te tarepa

# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز

 | Waihanga katoa i mea i te wai Onbina ki ka mau ahau ki nga whakahau tomo e te Palataisi ka mea te rongo Ovc ka whangai tae mai te kai ka tae kopu, me e moe iwi, ka tomo Pararaiha i te rangimarie

# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام

 | Waihanga katoa i mea i te wai Onbina ki ka mau ahau ki nga whakahau tomo e te Palataisi ka mea te rongo Ovc ka whangai tae mai te kai ka tae kopu, me e moe iwi, ka tomo Pararaiha i te rangimarie

# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام

 | Waihanga katoa i te wai ka mea a Vonbina mahi i mahi ahau ki mea tomo Ovc Pararaiha o te rangimarie me te kopu kupu mau taote, a ka tae i te po, ina e tomo moe te iwi i roto i te Pararaiha te rangimarie

# كل شيء خلق من ماء قال فأنبئني بعمل إن عملت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطب الكلام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام تدخل الجنة بسلام

 | Waihanga katoa i te wai Onbina mea ahau tetahi mea e pā ana ki te mea ka mau i ahau tomo reira ka mea a Pararaiha te rongo kai Ovc me te kai ka tae i roto i te kopu, a i te po ka e moe, ka tomo te iwi i roto i te Pararaiha te rangimarie

# كل شيء خلق من ماء قال قلت أنبئني عن أمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام

 | Nga kupu katoa ranei he iti e kore e whakatuwhera te mahara o Allah mea te tailless tarai ranei

# كل كلام أو أمر ذي بال لا يفتح بذكر الله فهو أبتر أو قال أقطع

 | Nga tamariki pērā i kararehe whanau i te parapara Vabuah Ehudana Inasranh ka hua taringa Sahaha Fapetkon

# كل مولود ولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه مثل الأنعام تنتج صحاحا فيبتكون آذانها

 | Katoa tamaiti kua whanau i runga i parapara noa whakapuaki i tona arero ki te whakahuatia tona arero rānei mauruuru ew hakawhetai ranei

# كل مولود يولد على الفطرة حتى يعرب عنه لسانه فإذا أعرب عنه لسانه إما شاكرا وإما كفورا

 | Katoa tamaiti kua whanau i te parapara Vabuah Ehudana ranei Christian ranei Imjdzisanh hua hoki te kararehe kararehe o te wahi e ite koe a Jdaa

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة هل تحسون فيها من جدعاء

 | Katoa tamaiti kua whanau i te parapara Vabuah Ehudana a Karaitiana, a rite te reproducibility kamera o te kararehe e ite i koe te katoa o Jdaa mea ratou: E te anahera a te Atua, ka kite ahau i te mate iti mohio te Atua ki ta i korerotia ki a ratou kaimahi

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تناتج الإبل من بهيمة جمعاء هل تحس من جدعاء قالوا يا رسول الله فرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Katoa tamaiti kua whanau i te parapara Vabuah Ehudana, me te Karaitiana, ko Icherkana

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه

 | Katoa tamaiti kua whanau i te parapara Vabuah Ehudana, me te Karaitiana, me hua hoki Imjdzisanh e koe ite te kararehe i te Read te Jdaa a ki te koutou rite [homai e te Atua, e kore e te tangata te whakawhiti ki te hanganga o te Atua]

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة هل تحسون فيها من جدعاء واقرؤوا ان شئتم [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله]

 | Katoa tamaiti kua whanau i te parapara Vabuah Ehudana, me te Karaitiana, ko Imjdzisanh rite kararehe kararehe hua Are Jdaa e wahi

# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كمثل البهيمة تنتج البهيمة هل تكون فيها جدعاء

 | Katoa tamaiti kua whanau i runga i te koma Vabuah Ehudana ranei Christian ranei Icherkana ka korerotia e anahera o Allah, te ngaro taua mea ki te aroaro o e mohio e te Atua nga mea e e ratou i mahi mea reira

# كل مولود يولد على الملة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قيل يا رسول الله فمن هلك قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين به

 | Te kaiwhakahaere katoa mo te hanga o te

# كل ميسر لما خلق له

 | Kua kite ahau i rua i roto i te ahi i roto i te koroka ranei kakahu Glha ka te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me taku tama e haere Vad korero i roto i te iwi, e kore e tomo ia Pararaiha anake whakapono

# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون

 | Kua kite ahau i rua i roto i te ahi i roto i te koroka ranei kakahu Glha ka te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me taku tama e haere Vad korero i roto i te iwi, e kore e tomo ia Pararaiha anake whakapono

# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون

 | Rua a tona ringa te Achammlh ki riro ahi e te ahi tangohia i te taonga ka mea te ra o kahore Khaybar ringihia papahiko ka haere mai te iwi i puhia e te tangata Bashrak Hrakin ranei ka mea, 'E te anahera a te Atua, ko ahau i runga i te Khyber anahera o Allah, kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, me rore o te ahi ranei Cherakan o te ahi

# كلا والذي نفس محمد بيده إن الشملة لتلتهب عليه نارا أخذها من الغنائم يوم خيبر لم تصبها المقاسم قال ففزع الناس فجاء رجل بشراك أو شراكين فقال يا رسول الله أصبت يوم خيبر فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شراك من نار أو شراكان من نار

 | Toru nga wa te hunga mate kino i patua i raro i te arai o te rangi, me te pai o te hunga mate i patua i raro i te arai o te rangi ka mea ratou te mea i mea ahau nei patua Dogs koperea, roimata i roto i o koutou kanohi i to koutou aroha pakihi o ratou mea i ratou i te iwi o Ihirama

# كلاب النار ثلاث مرات هؤلاء شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتلى قتلوا تحت أديم السماء الذين قتلهم هؤلاء قال فقلت فما شأنك دمعت عيناك قال رحمة لهم إنهم كانوا من أهل الإسلام

 | Rua kupu marama Habibtan Rahman i runga i te taimaha arero i roto i te pauna Sobhan Allah, me te whakamoemiti ki Sobhan Allah Kaha

# كلمتان حبيبتان إلى الرحمن خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم

 | E hia noho i roto i te whenua i muri ka mea te Hula anahera o Allah manaaki ia ia, ka manaaki ia ia, ka waru rau mano inoi, me nohopuku o Ramadan

# كم مكث في الأرض بعده قال حولا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلى ألفا وثمانمائة صلاة وصام رمضان

 | Kia waenganui i te hikumārō e kore e tae mai i roto i a ia koutou i haere mai ka ngaro, puta ngā ia te wahi ka haere atu ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ki te muku ranei i tua atu i te mea ranei i rite mea ia, ka mea ia Hnina rite Zt Affan mea ranei rite mea Affan e, te Atua i pai, e kore ratou e whai kakahu, kahore kite ahau i te torutoru Soathm roroa, ka mea ka kawea mai e ratou ta ratou kikokiko Fjalo eke Allah manaaki ia ko tona hapuKa mea ia, ka meinga he poropiti o Allah manaaki ia ia, me tona hapu ia tai'o mea ratou hanga e ratou Aotona Vijalon ranei tiaki a tawhio noa, ka whakahē mea Lee Abdullah Verabt ratou kino mea noho fakalilifu ranei rite mea ia ka wahia e ia te tīwae ata hanga te haere kia rite ki mea ia ka e manaaki i te anahera o Allah ranei Kia Allah ki runga ki a ia, a ka haere mai tona hapu taimaha, me te mamae, ko te tata mamae raneiI mea Rkpoh kitea ahau i ahau taimaha ranei, rite maka e ia ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia me te matenga o tona hapu i roto i te kohatu mea, pera me mea ia ka e kawea mai Hnina ratou mau kakahu ma, puta noa ranei rite i manaaki ia ia Ogvy Allah ia ko tona hapu ranei, ka ia ka mea Abdullah Verabt ratou tino i wehi i te wā tuatahi ka mea a Kaha i roto i tona kupu, ka mea mea etahi o ratou ki te kua homai tenei etahiAkono pai ranei rite mea ratou ona kanohi Naúmtan ranei ka mea te taua ranei rite mea ratou, a ka mea tona ngakau Yakzhan: rutaki ko Affan mea etahi mo etahi na kia whakaaro a ia, mo te tauira, ka rite ki mea ratou mea etahi etahi patua ia, mo te tauira, matou Núl tini Túlon matou mea koe ki tetahi ki tetahi, kia rite ki Mr. ranei ranei taiepa Aptny whare o kāri, me ka tonoa ki te kai o te iwi, ranei rite te mea i te reiraKihai ianei mai tona kai kua kore ia aru whakamamaetia mamae kino ranei ranei, rite mea ratou i mea etahi Mr. ia ko te Ariki o nga Worlds, te hoahoanga ko Ihirama, me te kari kai karanga ia aru reira i roto i te kari, ka mea rahi i roto i tona kupu, rite mea ratou e kore e te reira aru e whakamamaetia ranei rite mea ia ka ranei e te Messenger Allah manaaki ia ia, ka whakaara ia ia, ka mea, kua aha kite ahau, e te tama a Umm AbdelNa ka mea a Abdullah kite ahau i pera, ka pera mea te peropheta, kia Allah manaaki aha neherā Ali mea tetahi mea i te peropheta o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia i ko tona hapu ki a ia, me tona hapu, me he ratou he rōpū o anahera ranei e korerotia e ratou ki o nga anahera

# كن بين ظهري هذه لا تخرج منها فإنك إن خرجت هلكت قال فكنت فيها قال فمضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حذفة أو أبعد شيئا أو كما قال ثم إنه ذكر هنينا كأنهم الزط قال عفان أو كما قال عفان إن شاء الله ليس عليهم ثياب ولا أرى سوآتهم طوالا قليل لحمهم قال فأتوا فجعلوا يركبون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وجعل نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرأ عليهم ــ قال وجعلوا يأتوني فيخيلون أو يميلون حولي ويعترضون لي قال عبد الله فأرعبت منهم رعبا شديدا قال فجلست أو كما قال قال فلما انشق عمود الصبح جعلوا يذهبون أو كما قال قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء ثقيلا وجعا أو يكاد أن يكون وجعا مما ركبوه قال إني لأجدني ثقيلا أو كما قال فوضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأسه في حجري أو كما قال قال ثم إن هنينا أتوا عليهم ثياب بيض طوال أو كما قال وقد أغفى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال عبد الله فأرعبت منهم أشد مما أرعبت المرة الأولى قال عارم في حديثه قال فقال بعضهم لبعض لقد أعطي هذا العبد خيرا أو كما قالوا إن عينيه نائمتان أو قال عينه أو كما قالوا وقلبه يقظان ثم قال قال عارم وعفان قال بعضهم لبعض هلم فلنضرب له مثلا أو كما قالوا قال بعضهم لبعض اضربوا له مثلا ونؤول نحن أو نضرب نحن وتؤولون أنتم فقال بعضهم لبعض مثله كمثل سيد ابتنى بنيانا حصينا ثم أرسل إلى الناس بطعام أو كما قال فمن لم يأت طعامه أو قال لم يتبعه عذبه عذابا شديدا أو كما قالوا قال الآخرون أما السيد فهو رب العالمين وأما البنيان فهو الإسلام والطعام الجنة وهو الداعي فمن اتبعه كان في الجنة قال عارم في حديثه أو كما قالوا ومن لم يتبعه عذب أو كما قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم استيقظ فقال ما رأيت يا ابن أم عبد فقال عبد الله رأيت كذا وكذا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما خفي علي مما قالوا شيء قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم هم نفر من الملائكة أو قال هم من الملائكة

 | Pehea mahi koe, ki te i tou kanohi ki te mea ka mea reira, ki te Osber tātai ratou mea, ki te koutou kanohi i te mea kua te Atua kei te i runga i te hara-kore

# كيف أنت لو كانت عينك لما بها قال إذا أصبر وأحتسب قال لو كانت عينك لما بها للقيت الله على غير ذنب

 | Pehea koe mahi ki te heke te tama a Meri koutou ko tou imam o koutou

# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وإمامكم منكم

 | Pehea koe mahi ki te heke te tama a Meri koutou ko tou whaea

# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وأمكم

 | Pehea koe ki raro, ki te koutou, koutou tama a Mary Vomkm

# كيف أنتم إذا نزل فيكم ابن مريم فأمكم منكم

 | Pehea koe, me nga Imams mahi i muri i ahau manawapa ki tenei marumaru ka mea ahau ka a nana nei koutou i tono mai ki te tika ki te hoatu taku hoari ki runga ki ahau, a ka patu ia ia ranei ara te whakatau ia koe Odlk pai atu i runga i te manawanui tae noa ki Tlghani mea tuatahi Olhakk

# كيف أنتم وأئمة من بعدي يستأثرون بهذا الفيء قلت إذن والذي بعثك بالحق أضع سيفي على عاتقي ثم أضرب به حتى ألقاك أو ألحقك قال أولا أدلك على خير من ذلك تصبر حتى تلقاني

 | Pehea Ticm Vmak Erena kore ahau e whawha kino noa haere i muri i te mea Ngaht ka puta mai ki waho ki ahau flat ranei ki te aroaro o Almanaassa kore te Mnbarzna tiki i, engari i te po, i te po i te aroaro o ki te tango tata Alknf ki to tatou mau fare, a ka mea, ko nga Arapi tuatahi i roto i te te hīkoi, ka rere matou Ntazy Enf e tango matou i to tatou mau fare, a ahau toku Wareham tama papa me te whaea flat kotiro Muttalib Ibn Abd Manaf, me tona whaeaToka Girl Ibn Amer whaea o Abu Bakr me te mea Tamaiti flat tana tama Ibn Abbad Ibn whakaritenga, me tahuri me te ahau kotiro Abi Wareham i te aroaro o toku whare, ia oti tatou i to tatou mahi Fthert flat ranei i Mrtha mea flat noho ka mea ahau ki a ia te kino te mea i mea ahau i kite Zben tangata i mea Badra tetahi Huntah ULM rongo koe aha mea ahau, ka aha ka mea nga kupu o te iwi Vokhbertna Alivk Vazddt mate ki te tūroroHoki ki toku whare i haere mai ahau i haere ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ka mea pehea Ticm Ka ahau tukua koutou ki ahau ki te haere ki toku matua i mea a ka hiahia ahau ki te rapu i homai e te korero e ratou whakaaetanga kia Allah manaaki ia ko tona hapu anahera o Allah ahau i haere mai te tao ka mea ahau ki toku mama, e toku Omtah ahau ki ta te iwi e korero Na ka mea a Honey tetahi hanganga oati koe e kore ki uaua ko te wahine, me te faaanaana i te he tangataAroha tona Dharaúr ko Kathryn ratou mea korero te iwi e ahau Sobhan Allah Kindle e pā ana ki tenei, ahau karanga tika, ka mea i taua po tae noa ki kore ka ergo reira haehae ahau e kore ka ka Akthal Phnom te karanga, a ka karanga kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o Ali ibn Abi Talib a Osama Ibn Zaid ia i te heheuraa Astelbut Istchirehma i rite hoki tona pekanga mea Osama Ibn Zaid, kōrero ki te anahera o AllahManaaki te Atua ia ia, ka hoatu ki a ia te tangata e matau ana ki te hara o tona hapu, a ia te tangata e haapii i te taua a ratou o rarata, ka mea ia, E te anahera a te Atua, kei te kore e mohio ki a koutou ngā mātua tetahi, engari te pai, me te Ali Ibn Abi Talib mea, e kore e iti mai te Atua Kaha Rawa koe, me nga wahine kē tokomaha ki te ui ki a koutou mea o te Tsedkk nāianei ka karanga ia ki te anahera o Allah manaaki te Atua ia ia, ka korero ki a ia Bareerah Bareerah tetahi o koutou i te tahi mea i kite ErepkNa ka mea a Aisha ana Bareerah i tonoa e koe te tika, ki te kite koutou e kore te neke atu i te e ratou tau hou e haere ana ki te moe mo te pokepoke i tona hapu ratou Ogms ratou mai domesticus Vtaklh kia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu Fastadhir o Abdullah Ibn Abi tama mea Salool, te anahera o Allah kia manaaki Allah ia ko tona hapu, ko te arawhata i runga i te pupiti i, e Mahometa i Hinewehi ahauKo te tangata nei i runga i te hoko! Tükino i te iwi o toku whare tino o te mea ako ahau i runga i toku hapu, engari te pai, a ka kua mea ahau he tangata nei ako te pai anake, me te mea i tomo i runga i toku hapu anake ahau na mea ia Saad Ibn Maata Ansari Amak ia, e te anahera a te Atua, i he rahi patua ki tona kaki, ahakoa he reira whakahau teina o Khazraj tatou Vflna kia tu tama a Saad koropiko ia he ariki KhazrajKo ia he tangata pai, engari ka mea Ajthilth kai ki Saad Ibn Maata mo te ra o te Atua e kore e whakamate ia ia, a e kore e taea ki te whakamate ia ia na te tama waikawa Hudayr mea te tama a te whanaunga Saad Maata ki te tama fifi Saad teka ia ki te tau a te Atua Nguetlnh tangata tinihanga koe tautohetohe e pā ana ki te hunga tinihanga i kohukohu Alehian Banu Khazraj tae noa i ratou e pā ana ki ki Iqttheloa ko Messenger Allah manaaki ia ia, me tona hapu, me te tu ana ia ia i runga i te pupiti iI pupuri ia i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia, me tona hapu Akhvdahm pera puku, me te ata ia, ka karanga ia ra e kore e e ergo haehae ahau e kore ka karanga Akthal Phnom muri ki Welty kore ergo haehae ahau e kore Akthal Phnom, me toku na metua Aznan i mea karanga ate whatinga ia ratou noho ahau, ka i karanga ahau ka ui ia Ali noho tetahi wahine i te Ansar whakamana ia ia e karanga ana ki ahau ia tatouI te taua moni, manaaki tonu matou Allah oha ka noho ki a ia, me tona hapu ki raro i noho ia i ahau mai i korerotia ki ahau e te mea i mea i pāho marama e kore whakakitea ki a ia i roto i te Shani mea ka kite ia e Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ia e noho ana ia, a ka mea ia, engari i muri i O Aisha reira Kua rongo ahau e pā ana ki a koutou, ka rite ki te pai kia rite ki a koutou, kia rite ki te pai kia rite ki te harakore Vcyprik te Atua Kaha Rawa ahakoa e tautohetia ana e koe he manga o te haraKa Toby ki te pononga, ki te uru te he, me te ka e tatarahapa e Allah ki a ia, ka mea a te Atua, ka mutu ia ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o tona tuhinga whakapai noa ite i roimata maturuturu reira, ka mea ahau ki te auraa whakahoki toku papa kia Allah manaaki ia, me tona hapu ki te anahera o Allah i te mea ka mea ia, he aha te uiui aha te Atua mea ahau ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea ahau ki toku mama tikanga Ajebe te anahera o AllahManaaki te Atua ia ia, me tona hapu, ka mea ia, a he aha te Atua e matau ki ta ki te mea ki kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka mea tona hapu mea ahau ahau ahau e kore e he tata haere tonu tau lau nui o te Koran ahau ahau kia mohio te Atua kia kua rongo koe o tenei tae noa noho ia i roto i a koutou, me te whakapono koutou ki a ia, a ia korerotia e ahau ki a koutou e ahau harakore ko te Atua ahau e mohio Kaha Ko ahau harakore, a e kore e whakapono ki ahau pera i te tono koe, ka whakaae te AtuaE mohio ana Kaha ahau harakore whakapono ahau ki ahau ko ahau te Atua, he aha i mau i ahau a koutou, ka ki ahau, mo te tauira, engari i mea ano Abu Yusuf [Vsber ataahua a te Atua i runga i te aha koutou whakaahua] ia ka tahuri takoto ia i runga i te moenga, ia ko ahau ko te Atua, katahi mohio ahau ko ahau harakore ko te Atua Kaha Rawa Mbri toku harakore, engari te Atua, he aha koe whakaaro ahau e noho i roto i te Shani i faauruhia e te iti rawa i roto i takina ahau, me toku mahi ki te korero i teTe Atua Kaha Rawa i roto i te tikanga takina, engari e tumanako ana ahau ki te kite, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu i roto i te whakakitenga moe Abrina te Atua Kaha Rawa e mea mohio o te mea Rame Allah manaaki ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o tona kaunihera, a ka puta mai i roto o te iwi o te whare kotahi noa heheu mai te Atua Kaha Rawa Nabih ka tango i runga i te mea faaho'i ia i te reira i te heheuraa no Barh noa ka heke ia ki a ia, ano he aho o peara,O werawera i Alcati ra o taimaha ki te mea i whakakitea ki a ia ka mea, ka ai Allah manaaki i te ngaro i te anahera o Allah ia ko tona hapu ki te kata ko te kupu tuatahi i korerotia e te Ibhari mea kua mea Paraka ki ahau mama-iwi ia ka mea ahau ki a te Atua, e te Aisha te Atua Kaha Rawa, e kore e mahi i te reira Ahmed kore te anake te Atua Kaha Rawa, ko te tangata i whakakitea ejaculates toku harakore te Atua Kaha Rawa [te hunga neiHaere mai ratou ki Balivk League koe] whakakitea tekau irava te Atua Kaha Rawa i teie mau irava toku harakore, ka mea mea Abu Bakr i pau i runga i te papa mo te whanaunga o ia ko tona rawakore, a kore e te Atua noho reira te tahi mea e kore i muri i taua mea ia ki a Aisha ejaculates te Atua Kaha Rawa [e kore Aotl Ulloa whakawhetai koutou, me te kaha tīwera] ki te mea [ e kore koe e hiahia ki te Atua, whakarerea noatia koe] mea Abu Bakr Atua, aroha ahau e muruTe Atua hoki ki te alimony papa i pau ia ia, ka mea e kore e unu i te reira e kore ka mea a Aisha i kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu i haere mai ahau i ui kotiro kuao tane o te peropheta te rangimarie Zainab kia ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o toku āhuatanga, me te aha e matau ana koutou ranei te mea i kite koutou ranei aha Bulgk

# كيف تيكم فذاك يريبني ولا أشعر بالشر حتى خرجت بعد ما نقهت وخرجت معي أم مسطح قبل المناصع وهو متبرزنا ولا نخرج إلا ليلا إلى ليل وذلك قبل أن تتخذ الكنف قريبا من بيوتنا وأمرنا أمر العرب الأول في التنزه وكنا نتأذى بالكنف أن نتخذها عند بيوتنا وانطلقت أنا وأم مسطح وهي بنت أبي رهم ابن المطلب ابن عبد مناف وأمها بنت صخر ابن عامر خالة أبي بكر الصديق وابنها مسطح ابن أثاثة ابن عباد ابن المطلب وأقبلت أنا وبنت أبي رهم قبل بيتي حين فرغنا من شأننا فعثرت أم مسطح في مرطها فقالت تعس مسطح فقلت لها بئس ما قلت تسبين رجلا قد شهد بدرا قالت أي هنتاه أولم تسمعي ما قال قلت وماذا قال فأخبرتني بقول أهل الإفك فازددت مرضا إلى مرضي فلما رجعت إلى بيتي فدخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال كيف تيكم قلت أتأذن لي أن آتي أبوي قالت وأنا حينئذ أريد أن أتيقن الخبر من قبلهما فأذن لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أبوي فقلت لأمي يا أمتاه ما يتحدث الناس فقالت أي بنية هوني عليك فوالله لقلما كانت امرأة قط وضيئة عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا كثرن عليها قالت قلت سبحان الله أوقد تحدث الناس بهذا قالت فبكيت تلك الليلة حتى أصبحت لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم أصبحت أبكي ودعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي ابن أبي طالب وأسامة ابن زيد حين استلبث الوحي يستشيرهما في فراق أهله قالت فأما أسامة ابن زيد فأشار على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالذي يعلم من براءة أهله وبالذي يعلم في نفسه لهم من الود فقال يا رسول الله هم أهلك ولا نعلم إلا خيرا وأما علي ابن أبي طالب فقال لم يضيق الله عز وجل عليك والنساء سواها كثير وإن تسأل الجارية تصدقك قالت فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بريرة قال أي بريرة هل رأيت من شيء يريبك من عائشة قالت له بريرة والذي بعثك بالحق إن رأيت عليها أمرا قط أغمصه عليها أكثر من أنها جارية حديثة السن تنام عن عجين أهلها فتأتي الداجن فتأكله فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعذر من عبد الله ابن أبي ابن سلول فقالت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو على المنبر يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل قد بلغني أذاه في أهل بيتي فوالله ما علمت على أهلي إلا خيرا ولقد ذكروا رجلا ما علمت عليه إلا خيرا وما كان يدخل على أهلي إلا معي فقام سعد ابن معاذ الأنصاري فقال أعذرك منه يا رسول الله إن كان من الأوس ضربنا عنقه وإن كان من إخواننا من الخزرج أمرتنا ففعلنا أمرك قالت فقام سعد ابن عبادة وهو سيد الخزرج وكان رجلا صالحا ولكن اجتهلته الحمية فقال لسعد ابن معاذ لعمر الله لا تقتله ولا تقدر على قتله فقام أسيد ابن حضير وهو ابن عم سعد ابن معاذ فقال لسعد ابن عبادة كذبت لعمر الله لنقتلنه فإنك منافق تجادل عن المنافقين فثار الحيان الأوس والخزرج حتى هموا أن يقتتلوا ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قائم على المنبر فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخفضهم حتى سكتوا وسكت قالت وبكيت يومي ذاك لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم بكيت ليلتي المقبلة لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم وأبواي يظنان أن البكاء فالق كبدي قالت فبينما هما جالسان عندي وأنا أبكي استأذنت علي امرأة من الأنصار فأذنت لها فجلست تبكي معي فبينما نحن على ذلك دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسلم ثم جلس قالت ولم يجلس عندي منذ قيل لي ما قيل وقد لبث شهرا لا يوحى إليه في شأنى شيء قالت فتشهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جلس ثم قال أما بعد يا عائشة فإنه قد بلغني عنك كذا وكذا فإن كنت بريئة فسيبرئك الله عز وجل وإن كنت ألممت بذنب فاستغفري الله ثم توبي إليه فإن العبد إذا اعترف بذنب ثم تاب تاب الله عليه قالت فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مقالته قلص دمعي حتى ما أحس منه قطرة فقلت لأبي أجب عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما قال فقال ما أدري والله ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت لأمي أجيبي عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت والله ما أدري ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت فقلت وأنا جارية حديثة السن لا أقرأ كثيرا من القرآن إني والله قد عرفت إنكم قد سمعتم بهذا حتى استقر في أنفسكم وصدقتم به ولئن قلت لكم إني بريئة والله عز وجل يعلم إني بريئة لا تصدقوني بذلك ولئن اعترفت لكم بأمر والله عز وجل يعلم إني بريئة تصدقوني وإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا كما قال أبو يوسف [فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون] قالت ثم تحولت فاضطجعت على فراشي قالت وأنا والله حينئذ أعلم إني بريئة وإن الله عز وجل مبرئي ببراءتي ولكن والله ما كنت أظن أن ينزل في شأنى وحي يتلى ولشأني كان أحقر في نفسي من أن يتكلم الله عز وجل في بأمر يتلى ولكن كنت أرجو أن يرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في النوم رؤيا يبرئني الله عز وجل بها قالت فوالله ما رام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من مجلسه ولا خرج من أهل البيت أحد حتى أنزل الله عز وجل على نبيه وأخذه ما كان يأخذه من البرحاء عند الوحي حتى إنه ليتحدر منه مثل الجمان من العرق في اليوم الشاتي من ثقل القول الذي أنزل عليه قالت فلما سرى عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يضحك فكان أول كلمة تكلم بها إن قال أبشري يا عائشة أما الله عز وجل فقد برأك فقالت لي أمي قومي إليه فقلت والله لا أقوم إليه ولا أحمد إلا الله عز وجل هو الذي أنزل براءتي فأنزل الله عز وجل [إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم] عشر آيات فأنزل الله عز وجل هذه الآيات براءتي قالت فقال أبو بكر وكان ينفق على مسطح لقرابته منه وفقره والله لا أنفق عليه شيئا أبدا بعد الذي قال لعائشة فأنزل الله عز وجل [ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة] إلى قوله [ألا تحبون أن يغفر الله لكم] فقال أبو بكر والله إني لأحب أن يغفر الله لي فرجع إلى مسطح النفقة التي كان ينفق عليه وقال لا أنزعها منه أبدا قالت عائشة وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سأل زينب بنت جحش زوج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن أمري وما علمت أو ما رأيت أو ما بلغك

 | Kahore he atua, engari te Atua Kaha Rawa Halim he kahore atua ko Allah, te Ariki o te Kaha torona he kahore atua ko Allah, te Ariki o nga rangi, me te Ariki o te torona Tapu

# لا إله إلا الله العظيم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب العرش الكريم

 | Kahore he atua ko Allah, Alim Halim he kahore atua ko Allah, te Ariki o te torona Kaha he kahore atua ko Allah, te Ariki o nga rangi, me te Ariki o te whenua, e te Ariki torona Tapu

# لا إله إلا الله العليم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب الأرض رب العرش الكريم

 | Kahore he atua ko Allah, te Alim nui he kahore atua ko Allah, te Ariki o te Kaha torona he kahore atua ko Allah, te Ariki o nga rangi e whitu, ko te Ariki o te torona Tapu

# لا إله إلا الله العليم العظيم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات السبع ورب العرش الكريم

 | Kahore he atua ko Allah anake ki kahore he hoa Aue te Atua, e ahau e kore e mahara ki ta i hoatu ki te horo'a e kore haukotia e kore e tauturu i te i te tino koutou tino

# لا إله إلا الله وحده لا شريك له اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد

 | Kahore he atua ko Allah anake ki kore hoa ki a ia, me te whakamoemiti ia mo nga mea katoa e te Atua e kore e mahara ki ta i hoatu ki te horo'a e kore haukotia e kore e tauturu i te i te tino koutou tino

# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد

 | Kahore he atua ko Allah anake ki kore hoa ki a ia, me te whakamoemiti ia mo nga mea katoa e te Atua e kore e mahara ki ta i hoatu ki te horo'a e kore haukotia e kore e tauturu i te i te tino koutou tino

# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد

 | No kihai ia i mea kore ra kotahi whakarerea noatia i ahau i runga i te whakapono

# لا إنه لم يقل يوما قط اللهم اغفر لي يوم الدين

 | No manako ahau to koutou piri e heke iwi ki a koe, e kore Thajron ki a ratou, ka e kia Allah manaaki te taua Muhammad ia ko tona hapu i roto i tona ringa tangata o te Ansar kore te aroha noa maka te Atua Kaha Rawa, engari tutaki te Atua i te Kaha Rawa e aroha ia e kore e kino ana te tangata i maka ara Ansar te Atua Kaha Rawa tutaki anake te Atua, te Kaha Rawa, he Makitakita

# لا أبايعك إن الناس يهاجرون إليكم ولا تهاجرون إليهم والذي نفس محمد صلى الله عليه وآله وسلم بيده لا يحب رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يحبه ولا يبغض رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يبغضه

 | Ehara te huringa o te Atua reira i whakakahoretia e ratou kia rite ki moepuku, me te kopu, me te aroha ki te whakamoemiti i te Atua Kaha Rawa

# لا أحد أغير من الله فلذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله عز وجل

 | Ehara te huringa o te Atua reira i whakakahoretia e ratou kia rite ki moepuku, me te kopu, me te aroha ki te whakamoemiti i te Atua, na reira te taua whakamoemiti

# لا أحد أغير من الله ولذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله ولذلك مدح نفسه

 | Tonu whawhai te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko te Atua Asmoa ahau to ratou moni, me ratou te tika anake ki te whaiaro-mahi a te Atua Kaha Rawa.

# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | Tonu whawhai te iwi tae noa ki te mea ratou ki reira he kore atua ko Allah Ki te mea ratou tetahi atua, ko te Atua Asmoa ahau to ratou moni, me ratou te tika anake ki te whaiaro-mahi a te Atua Kaha Rawa.

# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل

 | Kaua e ui ki a koutou ki te mahi i te mea utu Otikm o taunakitanga me te Huda ko Toedua whakatata ki te Atua me te ngohengohe

# لا أسألكم على ما أتيتكم به من البينات والهدى أجرا إلا أن توادوا الله وأن تقربوا إليه بطاعته

 Haere mai No Oarafn tetahi o koutou ki a ia te kōrero e pā ana ki ahau, e okioki ana hoki i roto i te Ericth ta kōrero i te Koran e haere mai Ali ki a koutou te mea i mea ahau e pā ana ki ahau i te pai i te iti rawa i kore ahau e mea kaua e ahau e mea te mea, i haere ki ahau i te kino kino ranei |

# لا أعرفن أحدا منكم أتاه عني حديث وهو متكئ في أريكته فيقول اتلوا علي به قرآنا ما جاءكم عني من خير قلته أو لم أقله فأنا أقوله وما أتاكم عني من شر فأنا لا أقول الشر

 | Oarafn kore aha tupu tetahi o koutou ki te korero e pā ana ki ahau, e okioki ana hoki i runga i Ericth Read te Koran te kupu i te mea kua mea o nga kupu i mea ahau au pai ahau

# لا أعرفن ما يحدث أحدكم عني الحديث وهو متكئ على أريكته فيقول اقرأ قرآنا ما قيل من قول حسن فأنا قلته

 | No Oqilk ka mea a Attah ka mea a Oqlna kahore Oqilk ka mea a Attah ka mea a Oqlna ka mea a Favre kore e te pa Kalker whakakahore Kbutha Tansa me te kakara

# لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا ففر فقال المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها

 | No tetahi o koutou te whakawhirinaki i runga i Alvin Ericth riro ia ia i te reira, riria mai nei te ranei i whakahau e ia, a ta e kore ahau e mohio ki te mea i kitea e matou i roto i te pukapuka o te Atua, kua aru matou

# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا أدري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه

 | No tetahi o koutou te whakawhirinaki i runga i Alvin Ericth riro ia ia i te reira i toku tikanga, i whakahaua e araia ia ranei me te ta e kore matou e mohio ki te mea i kitea e matou i roto i te pukapuka o te Atua, kua aru matou

# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا ندري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه

 | No tetahi o koutou te whakawhirinaki i runga i Alvin Ericth riro ia ia i te reira i toku tikanga, i whakahaua e ia, ka riria ia, ka ta e kore matou e mohio ki te mea i kitea e matou i roto i te pukapuka o te Atua, kua aru matou

# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به ونهيت عنه فيقول لا ندري وما وجدنا في كتاب الله اتبعناه

 | E kore koe mahi purenga āhua, pai te Atua, ka mea ia, engari kei te pupu i te purenga kirika Bedouin i runga i te nui Sheikh Tezirh Graves mea te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ki ae

# لا بأس عليك طهور إن شاء الله قال قال الأعرابي طهور بل هي حمى تفور على شيخ كبير تزيره القبور قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنعم إذا

 | No, engari to ratou Ostana

# لا بل أستأني بهم

 | Ehara te haumaru engari ka whawhai Voslm ka patua kaikōhuru anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu tetahi iti nui rawa o tenei mahi te rangimarie, me te utu i

# لا بل أسلم ثم قاتل فأسلم ثم قاتل فقتل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا عمل قليلا وأجر كثيرا

 | No, engari kahore pau ake i runga i a ratou, a i roto i a ratou

# لا بل شيء قضى عليهم ومضى فيهم

 | E kore ara i roto i te whakahau mea i reira te mahi oti ki te mea Vfim mahi katoa kaiwhakahaere mo te hanga o te

# لا بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم نعمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | No, engari rite maroke ake pene reira, ka tangohia e ia ka korero Vfim mahi mea Zuhair Abu Zubair te mea e kore ahau i matau ki ta mea ia ka mea Kai, ui ahau Work nga kaiwhakahaere

# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال اعملوا فكل ميسر

 | No, engari rite maroke ake pene reira, ka tangohia e ia ka korero Vfim mahi mea Zuhair Abu Zubair te mea e kore ahau i matau ki ta mea ia ka mea Kai, ui ahau ia kaiwhakahaere ki te mahi tauwehe

# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال كل عامل ميسر لعمله

 | Kore e utu i piripono ki a Ihirama, ko e kore e he manene, i mea i muri i te raupatu, me te kia nō ki te aroha

# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح قال ويكون من التابعين بإحسان

 | Kore e utu i piripono ki a Ihirama, ko e kore e he i muri i te raupatu me te hekenga o ngā kaimahi kia aroha

# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح ويكون من التابعين بأحسان

 | Tbtaawa kore koura-whakakikoruatia, engari e kore e, mo te tauira, he hua i taua e kore e titiro ki a ratou

# لا تبتاعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل لا زيادة بينهما ولا نظرة

 | Tgalsoa kore nui te iwi e kore e meatia e Tfathohm

# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم

 | Tgalsoa kore nui te iwi e kore e meatia e Tfathohm

# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم

 | Tgalsoa kore nui te iwi e kore e meatia e Tfathohm

# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم

 | Thacd kore anake i roto i te tangata e rua ki te nei aru Atua Koran e pata, me pata o te po o te ra, e ai ta ia, ki te rite ia koutou te mea Oti ki te pai o tenei, a i mahi ahau i rite ki te tangata e ki pau nei te moni i roto i te tika, ki te ta ia ki te pai mahi rite te mea he rite te mahi Otte

# لا تحاسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل وآناء النهار فهو يقول لو أوتيت مثل ما أوتي هذا لفعلت كما يفعل ورجل آتاه مالا فهو ينفقه في حقه فيقول لو أوتيت مثل ما أوتي عملت فيه مثل ما يعمل

 |. Kaua e pouri e he ki a tatou te Atua noa ki te i waenganui o tatou, ka ia te DNA o tatou rite take ranei Rmohan ranei e toru mea ahau, E te anahera a te Atua, kua mau ake i tenei tono, a karanga kihai i karanga ia ka mea ahau ranei te Atua, he aha ki runga ki ahau karanga, engari tangi ahau i mea ki a koutou ka karanga ia ki runga ki te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia ka mea E te Acfnah te mea e hiahia ana koe Vsacht Rārangi hoiho ki a ia i roto i te puku whenua o maroNa ka tāwhana ratou, ka mea, kua ako e Muhammad e inoi tenei mahi te Atua e Engjina atu ahau oati ahau te wahi ki te Oamin runga i muri i te tono, me tenei huha Knanti nei tiri koutou haere Babli ko toku hipi i roto i te tūranga o te huha pērā, me te penei i mea hiahia anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu e kore e meatia e ahau e titauhia i roto i ahau i mea ka karangatia e ia ki a ia te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me pupuhiNa ka hoki ia ki ona hoa, a ka haere a Allah manaaki ia ia, i tona hapu, i a ia, a ko ahau ki a ia tae noa ki hanga matou i te iwi pa Vtlqah haere ratou i roto i runga i te ara, me te i runga i nga retainers i whakapakeke Alojager, me ngā tama i roto i te ara e mea ratou haere mai Allahu Akbar ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ka haere mai tona hapu ka mea a Mohammed, a whawhai heke iwi Ayham ki runga ki ka mea a Messenger Allah manaaki ia ia, ka whakakitea tona hapuTe po i runga i a Pani Najjar kēkē Abdulmutallab ki te mahi i te ingoa nui rawa

# لا تحزن إن الله معنا حتى إذا دنا منا فكان بيننا وبينه قدر رمح أو رمحين أو ثلاثة قال قلت يا رسول الله هذا الطلب قد لحقنا وبكيت قال لم تبكي قال قلت أما والله ما على نفسي أبكي ولكن أبكي عليك قال فدعا عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال اللهم اكفناه بما شئت فساخت قوائم فرسه إلى بطنها في أرض صلد ووثب عنها وقال يا محمد قد علمت أن هذا عملك فادع الله أن ينجيني مما أنا فيه فوالله لأعمين على من ورائي من الطلب وهذه كنانتي فخذ منها سهما فإنك ستمر بإبلي وغنمي في موضع كذا وكذا فخذ منها حاجتك قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا حاجة لي فيها قال ودعا له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأطلق فرجع إلى أصحابه ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا معه حتى قدمنا المدينة فتلقاه الناس فخرجوا في الطريق وعلى الأجاجير فاشتد الخدم والصبيان في الطريق يقولون الله أكبر جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء محمد قال وتنازع القوم أيهم ينزل عليه قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أنزل الليلة على بني النجار أخوال عبد المطلب لأكرمهم بذلك

 | Kore e oati Babaúkm Ko te Halva Fleihlv te Atua

# لا تحلفوا بآبائكم ومن كان حالفا فليحلف بالله

 | Kahore e rerekē rarangi rerekē koutou ngakau, e te Atua, me ana anahera unga te mau haamaitairaa i runga i te rarangi tuatahi o te rarangi tuatahi ranei

# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأولى

 | Kahore e rerekē rarangi rerekē o koutou ngakau, a whakamahia ana e ia ki te mea e te Atua, me ana anahera unga te mau haamaitairaa i runga i te rarangi tuatahi o te rarangi tuatahi ranei, ka mea te Koran whakapaipai koutou pōti

# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم وكان يقول إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأول وقال زينوا القرآن بأصواتكم

 Na ka mea a No Takhtlfoa i hoki ia i te aroaro o ngaro koutou i Pachtlavhm Oqrokm Titiro tangata Fajzu lau |

# لا تختلفوا فإنما هلك من كان قبلكم باختلافهم ثم قال انظروا أقرأكم رجلا فخذوا بقراءته

 | No Takhtlfoa rerekē ngakau

# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم

 | No Takhtlfoa rerekē ngakau

# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم

 | No Tjera i waenganui i nga poropiti, me te ahau au i te tuatahi ki te piri i te whenua ki a ia, ka kitea, aue pā Vofik Mohi ki te rārangi o ngā rārangi e kore ahau e mohio ki ka utu i te torona āpiti wā ranei oho ahau

# لا تخيروا بين الأنبياء وأنا أول من تنشق عنه الأرض يوم القيامة فأفيق فأجد موسى متعلقا بقائمة من قوائم العرش فلا أدري أجزي بصعقة الطور أو أفاق قبلي

 | No Tjera i waenganui i nga poropiti

# لا تخيروا بين لأنبياء

 | No Mohi Tjerni ohorere e te iwi, ka hei ahau te tuatahi ki runga ki te ara Ki te Mohi Patehepa taha i roto i te torona e kore ahau e mohio ki ranei nga opuaraa nei te manawa i ahau nei i waho i te Atua ranei.

# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش في جانب العرش فلا أدري أكان ممن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله

 | No Tjerni Mohi, ka hei te tuatahi ki runga ki te ara e ahau te iwi ohorere e te Day o raa, a Ki te Mohi a Patehepa muri ki te torona, e ahau e kore e mohio ki ranei te hunga e ketekete te opuaraa i ahau i te aroaro o te hunga e i waho te Atua ranei.

# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون يوم القيامة فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش بجانب العرش فلا أدري أكان فيمن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله

 | Kaua e tomo i te whare i roto i nei te ahua o nga anahera i mea te mate ngaro o Zaid Ibn Khalid Fdnah te mea ko tatou i Webster home i reira he whakaahua mea ahau ki nga pononga a te Atua, te faaite ia tatou i te mamae Khawlaani i roto i te whakaahua, ka mea ia, engari i mea ia i te kākahu maha

# لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة قال بسر فمرض زيد ابن خالد فعدناه فإذا نحن في بيته بستر فيه تصاوير فقلت لعبيد الله الخولاني ألم يحدثنا في التصاوير فقال إنه قال إلا رقم في ثوب

 | Kahore e anahera tomo i te whare i roto i te e te kuri ranei, te pikitia

# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة

 | Kahore e anahera tomo i te whare i roto i te nei whakapakoko i te kuri ranei,

# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة تماثيل

 | E kore e tomo koe paradaiso tae noa whakapono koutou e kore e whakapono tae noa aroha koutou tetahi ki tetahi i runga i te tahi mea Adlkm tuatahi ki te i a koutou te aroha tetahi ki tetahi Spread te rangimarie i roto ia koutou

# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | E kore e tomo koe paradaiso tae noa whakapono koutou e kore e whakapono tae noa aroha koutou tetahi ki tetahi i runga i kore Adlkm runga o taua, he anahera ranei e hora te rongo i roto ia koutou, me te hoa e kore pea Adlkm i runga i te tahi mea, ki te i a koutou te aroha tetahi ki tetahi mea Spread te rangimarie i roto ia koutou

# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | E kore e tomo koe paradaiso tae noa whakapono koutou e kore e whakapono tae noa aroha koutou tetahi ki tetahi i runga i kore Adlkm runga o taua, he anahera ranei e hora te rongo i roto ia koutou, me te hoa e kore pea Adlkm i runga i te tahi mea, ki te i a koutou te aroha tetahi ki tetahi mea Spread te rangimarie i roto ia koutou

# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | Faafariu No infidels ranei i muri i ahau, kotiti ke ruarua Ibn Abi anake etahi o koutou patua nga kaki o etahi

# لا ترجعوا بعدي كفارا أو ضلالا شك ابن أبي عدى يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Kaua e koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou infidels patua nga kaki o etahi

# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Kaua e koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou infidels patua nga kaki o etahi

# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Kaua e koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou infidels patua nga kaki o etahi

# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Ehara i te hiahia koe mo koutou matua hiahia reira i tona papa, i te reira Kafr

# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فإنه كفر

 | Ehara i te hiahia koe mo koutou matua, kua hiahiatia ana e tona papa, ko Kafr

# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فهو كفر

 | Tonu maka te reinga mahi mea koutou o te Ariki e ake ara whakapehapeha i roto i tona Venzoa ki ia atu, me te kore e mea kore a kua meinga ano tou kororia me te manaaki i roto i te paradaiso tae noa hanga hanga reira te Atua pai Veskinhm Paradise

# لا تزال جهنم يلقى فيها وتقول هل من مزيد حتى يضع رب العزة فيها قدمه فينزوي بعضها إلى بعض وتقول قط قط وعزتك وكرمك ولا يزال في الجنة فضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة

 | Ano te whānuitanga o toku kitea tae noa ka tae ratou ki a te Atua e kitea

# لا تزال طائفة من أمتي ظاهرين حتى يأتيهم أمر الله وهم ظاهرون

 | Range o toku tuaritanga e he tonu i runga i te kupu a te Atua e kore e ki te kino ia Khalvha

# لا تزال طائفة من أمتي قوامة على أمر الله لا يضرها من خالفها

 | Ano te whānuitanga o toku Mnsourin kore kino ia ratou i te tuku ia ratou iho tae noa ki te Hour

# لا تزال طائفة من أمتي منصورين لا يضرهم من خذلهم حتى تقوم الساعة

 | Ano ka heke iho ia i te whānuitanga o toku whawhai mo te pono kitea ki te Day o raa Ihu tama a Meri, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, me te ta Emir mai Inoi mo matou, a ta e kore e ki runga ki ētahi rangatira aroha te Atua o tenei iwi etahi o koutou

# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول أميرهم تعال صل لنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة

 | Ano ka heke iho ia i te whānuitanga o toku whawhai mo te pono kitea ki te Day o raa Ihu tama a Meri, e ai ta Emir mai Inoi tatou, a ta e kore e ki runga ki ētahi rangatira aroha te Atua o tenei iwi etahi o koutou

# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة

 | Ano ka heke iho ia i te whānuitanga o toku whawhai mo te pono kitea ki te Day o raa Ihu tama a Meri, e ai ta Emir mai Inoi tatou, a ta e kore e etahi o koutou i runga i te Emir ki etahi o tenei iwi hōnore Atua

# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمير ليكرم الله هذه الأمة

 | Tzalon Tstveton kore noa ta tetahi o koutou e hanga e te Atua te ao, ko reira hanga te Atua o Kaha Rawa

# لا تزالون تستفتون حتى يقول أحدكم هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله عز وجل

 | Kahore e ui Women mo te whakarere o tona tuahine Tstafrg Sahvtha, me te marenatia ia te mea i rite ki te nui o ratou

# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صحفتها ولتنكح فإن لها ما قدر لها

 | Kahore e Women ui ki tona tuahine ki te whakarerea ia, ka marena Tstafrg kua ia mo te mea i rite ki te nui o ratou

# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صفحتها ولتنكح فإنما لها ما قدر لها

 | Iwi o te Pukapuka, e kore e ui mo tetahi mea kihai i pai ratou i peka ke Ahdokm, whakapono koe ranei ranei teka Bbatal ki reira, ki te ora i roto ia koutou te mea i tupu ki a ia, ko a Mohi, ki te kahore te whai i ahau

# لا تسألوا أهل الكتاب عن شيء فإنهم لن يهدوكم وقد ضلوا فإنكم إما أن تصدقوا بباطل أو تكذبوا بحق فإنه لو كان موسى حيا بين أظهركم ما حل له إلا أن يتبعني

 | Kore e kanga ai ki toku hoa i kite ki te pau tetahi o koutou i te koura i taua D te tangata e kore e Nsifh wai ringa ko toku wairua

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه

 | Kore e kanga ai ki toku hoa i kite ki te pau tetahi o koutou i te koura i taua D te tangata e kore e Nsifh wai ringa ko toku wairua

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه

 | Kore e kanga ai ki toku hoa i kite ki te pau tetahi o koutou i te koura i taua D te tangata e kore e Nsifh wai ringa ko toku wairua

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه

 | Kore e kanga toku hoa wai ringa ko toku wairua, ki te pau tetahi o koutou Ko taua he koura i taua ki te mea e kore e whakawhānui tetahi o ratou Nsifh

# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أنفق أحدكم مثل أحد ذهبا ما بلغ مد أحدهم ولا نصيفه

 | Kaua e inu i Hilum ka mea a E peropheta o te Atua, ka hanga e te Atua mohio matou, he aha mea utu koutou Hilum ranei ae kātua pakō me te kore i roto i te waenganui ranei i roto i te hue Alhantma a koutou Balmucy

# لا تشربوا في النقير قالوا يا نبي الله جعلنا الله فداءك أو تدري ما النقير قال نعم الجذع ينقر وسطه ولا في الدباء ولا في الحنتمة وعليكم بالموكي

 | Kore e amui atu tetahi ki te tahi mea te Atua, ranei tahae, e kore ano Tznoa kore e kore e koutou tamariki ngau ia tetahi ki tetahi i roto i te Tasona kahore mohiotia patua, he patua e koe mutu ratou Vjl tona whiu, ki te ko ia te whakamutunga o tona whakamarie ki a ia, ka korero ki a ia e pai whakamamaetia Atua ki te pai ia aroha

# لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا يعضه بعضكم بعضا ولا تعصوني في معروف فمن أصاب منكم منهن حدا فعجل له عقوبته فهو كفارته وإن أخر عنه فأمره إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء رحمه

 | Kahore e whakapono te iwi o te pukapuka e kore Tkzbohem ka korero ki [whakapono tatou i roto i te Allah, me te mea i whakakitea mai ki a tatou, ki te mea i whakakitea mai ki a koutou]

# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إليكم]

 | Kahore e whakapono te iwi o te pukapuka e kore Tkzbohem ka korero ki [whakapono tatou i roto i te Allah, me te mea i whakakitea mai]

# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل]

 | Tdhark nananga

# لا تضرك الفتنة

 | E kore pa wahine i te po

# لا تطرقوا النساء ليلا

 | E kore pa wahine i te po

# لا تطرقوا النساء ليلا

 | No hohoro Balblah te aroaro o te heketanga, mahi koutou kahore Tjloha i te uri e kore e mutu a ratou, ki te e heke Mahometa i mea ki te rite ki te patu me te ki koutou rerekē Tjloha hanga noa koe na, me pera Vtakhzu

# لا تعجلوا بالبلية قبل نزولها فإنكم إن لا تعجلوها قبل نزولها لا ينفك المسلمون وفيهم إذا هي نزلت من إذا قال وفق وسدد وإنكم إن تعجلوها تختلف بكم الأهواء فتأخذوا هكذا وهكذا

 | Kaua e hoatu ki a ia te rangatira ka mea Qatlna aha ki te mea ia ki ta ta koutou whakaaro i tona kaikohuru ki te patua e ia ki ahau i mea ia ki a koutou whakaaro he aha e ko koe i te kaiwhakaatu, ki te te patua e ia i roto i te ahi

# لا تعطه مالك قال أرأيت إن قاتلني قال قاتله قال أرأيت إن قتلني قال فأنت شهيد قال أرأيت إن قتلته قال هو في النار

 Ka mea a koutou tane No Ngchn ka Fbayanah Anasrva ahau ka mea ki te wahine hoki Vasala te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia nei, ko tona hapu, ka mea Tinihanga aha tane ui ia ki a ia ki te tango i tona moni e te tahi atu Fathabi |

# لا تغششن أزواجكن قالت فبايعناه ثم انصرفنا فقلت لامرأة منهن ارجعي فاسألي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما غش أزواجنا قالت فسألته فقال تأخذ ماله فتحابي به غيره

 | No Fkhroa Babaúkm nei mate i wai te ringa he kuware toku wairua o te mea Adhdh Chafer Bmnchrih pai o nga matua nei i mate i roto i te kuware

# لا تفتخروا بآبائكم الذين ماتوا في الجاهلية فوالذي نفسي بيده لما يدهده الجعل بمنخريه خير من آبائكم الذين ماتوا في الجاهلية

 | A ia e kore e e patua, ka mea i mea ahau, E te anahera a te Atua, kia hatepea atu e ia nga ringa, a ka mea i muri i wiki ka mea a Avoguetlh e, kia mau te rongo ki te anahera o Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, me kore e patua te Bmenzltk i mua i patua reira ia kia patua ia, ka koe Bmenzlth i te aroaro o tona korero, e ai ta ia

# لا تقتله قال فقلت يا رسول الله إنه قد قطع يدي ثم قال ذلك بعد أن قطعها أفأقتله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقتله فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال

 | Ehara rewera iti pouri ki te mea koutou taitaiā rewera rewera intension ia, ka mea ia i roto i toku Srath mana Ki te mea ahau ara hei te kotahi te ingoa o te Atua Tsagrt iti atu i te namu

# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم الشيطان في نفسه وقال صرعته بقوتي فإذا قلت بسم الله تصاغرت إليه نفسه حتى يكون أصغر من ذباب

 | Ehara rewera iti pouri ki te mea koutou taitaiā intension rewera, ka mea Bazata Sratk a ki te mea ahau ki te ingoa o te Atua Tsagr tae noa riro te reira i rite namu

# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بعزتي صرعتك وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل ذباب

 | Ehara rewera iti pouri ki te mea koutou taitaiā intension rewera, ka mea Srath toku kaha, me te ki te mea e ahau te ingoa o te Atua Tsagr tae noa riro te reira i rite namu

# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بقوتي صرعته وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل الذباب

 | No iti te whakapono Muslim ka mea,

# لا تقل مؤمن وقل مسلم

 | Kaua e korero ki te poropiti tinihanga Iike reira e to koutou ariki, kua Oschttm Ariki

# لا تقولوا للمنافق سيدنا فإنه إن يك سيدكم فقد أسخطتم ربكم

 | E kore e faaite noa te Hour te whānuitanga o taku iwi e kore e tiaki ki te tuku ia ratou iho e kore wikitoria

# لا تقوم الساعة إلا وطائفة من أمتي ظاهرون على الناس لا يبالون من خذلهم ولا من نصرهم

 | E kore e ara tango i te Hour toku iwi tango senituli te aroaro o Shubra inihi whatianga, a ka korerotia ki te hunga, e te anahera a te Atua, me te kaiaka Roma mea, Ko te iwi

# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بأخذ القرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقيل يا رسول الله كفارس والروم فقال ومن الناس إلا أولئك

 | E kore e ara tango i te Hour toku iwi putanga Nations, me nga rau tau ki te aroaro o Shubra inihi whatianga, ka mea tetahi tangata, e te anahera a te Atua, rite i mea nga Pahi, a Roma te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ranei anake aua iwi

# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك

 | E kore e ara tango i te Hour toku iwi putanga Nations, me nga rau tau ki te aroaro o Shubra inihi whatianga, ka mea tetahi tangata, e te anahera a te Atua, rite i mea nga Pahi, a Roma te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ranei anake aua iwi

# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك

 | E kore te putanga mai tae noa ki te ra i te hauauru, ki te iwi Talat haumaru i te hauauru, katoa o ratou tahi e kore e mahi i te Day, manawa te Hour kore to ratou whakapono i whakapono i mua i ranei roaa i roto i te whakapono pai i roto i

# لا تقوم الساعة حتى تطلع الشمس من مغربها فإذا طلعت من مغربها آمن الناس كلهم أجمعون فيومئذ لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا

 | Te Hour e kore noa Tguettl kāwai superpowers a i waenganui ia, me te nui, kotahi Dawahma

# لا تقوم الساعة حتى تقتتل فئتان عظيمتان وتكون بينهما مقتلة عظيمة ودعواهما واحدة

 | Te Hour e kore pera e kore e mea i roto i te whenua o Allah

# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله

 | Te Hour e kore pera e kore e mea i roto i te whenua o Allah

# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله

 | Te Hour e kore pera e kore e mea i roto i te whenua o Allah

# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله

 | E kore e te Hour ara unga tata haavare ki toru tekau teka, kereme katoa e te anahera o Allah

# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | E kore e te Hour ara unga tata haavare ki toru tekau teka, kereme katoa e te anahera o Allah

# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | Te Hour e kore noa awash maha ki te moni, a tae noa te tangata zakaat moni i roto i reira ki te kitea te tangata e manakohia ki a ia, a tae noa ki te whenua o nga Arapi hoki Marehekepa, me awa

# لا تقوم الساعة حتى يكثر المال ويفيض حتى يخرج الرجل بزكاة ماله فلا يجد أحدا يقبلها منه وحتى تعود أرض العرب مروجا وأنهارا

 | E kore e te Hour ara mea te mea pinepine pandemonium pandemonium e mea anahera o Allah patu patu

# لا تقوم الساعة حتى يكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل

 | Te Hour e kore noa pinepine i roto ia koutou ara faufaa Vivad Ariki moni farii moni i ia, me te aroha i huaina te taata ta ki ahau e kore i te reira e AARP

# لا تقوم الساعة حتى يكثر فيكم المال فيفيض حتى يهم رب المال من يقبله منه صدقة ويدعى إليه الرجل فيقول لا أرب لي فيه

 | E kore e te Hour ara haere i te urupa o te tangata oh ta te tangata ki tona wahi Whitney

# لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيقول يا ليتني مكانه

 | Te Hour e kore noa haavare tukuna tata ki toru tekau teka, kereme katoa e te anahera o Allah

# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | Te Hour e kore noa haavare tukuna tata ki toru tekau teka, kereme katoa e te anahera o Allah

# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله

 | Te Hour kore e mea ki runga ki te tetahi Allah

# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله

 | Te Hour kore e mea ki runga ki te tetahi Allah

# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله

 | Kaua e teka, te teka Ali Ali hanumi ahi

# لا تكذبوا علي فإن الكذب علي يولج النار

 | Kaua e teka i runga i takoto i te reira i runga i te ahi Alj

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | Kaua e teka i runga i takoto i te reira i runga i te ahi Alj

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | Kaua e teka i runga i takoto i te reira i runga i te ahi Alj

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | Kaua e teka i runga i takoto i te reira i runga i te ahi Alj

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | Kaua e teka i runga i takoto i te reira i runga i te ahi Alj

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | Kaua e teka i runga i takoto i te reira i runga i te ahi Alj

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | Kaua e teka i runga i takoto i te reira i runga i te ahi Alj

# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار

 | Kaua e aukati i te pononga wahine a te Atua ki te inoi i roto i te whare Korāna.

# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد

 | Kaua e aukati i te pononga wahine a te Atua ki te inoi i roto i te whare Korāna.

# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد

 | No piko

# لا تنحن

 | E kore e mutu Manene tae noa kahore haukotia tatarahapa e fakatomalá haukotia te putanga mai tae noa ki te ra i te hauauru

# لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها

 | Kahore e Immigration haukotia rite te roa rite te hoariri ko te whawhai

# لا تنقطع الهجرة ما دام العدو يقاتل

 | E kore haukotia aha te hoariri Johd

# لا تنقطع ما جوهد العدو

 | Ehara kōrero mea tonu koutou mea au e kore e rite ki ahau koutou, Ko ahau abit Itamni RBI ko Asagana kihai oti hoki i mea Wesal pakaru ratou e rua e rua ranei, nga po peropheta ko tona hapu, a ka kite mea Crescent te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ki te roa Crescent Zdtkm

# لا تواصلوا قالوا إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني فلم ينتهوا عن الوصال قال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين أو ليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم

 | Ehara kōrero mea ratou: E anahera o Allah tonu koutou mea au e kore e rite ki ahau koutou, Ko ahau abit mea Itamni RBI ko Asagana kihai i whakaotia mo wā tonu ana ratou peropheta, me te hapu e rua nga ra o tona ka po, ka ka kite mea Crescent te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ki te roa Crescent Zdtkm

# لا تواصلوا قالوا يا رسول الله إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني قال فلم ينتهوا عن الوصال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين وليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم

 | Kihai i tomo No aroha Jihad Pararaiha ki te

# لا جهاد ولا صدقة فلم تدخل الجنة إذا

 | No hae anake i roto i hoatu e rua tangata i te Atua i muri i te Koran e pata o te po, me te ingoa te tangata a te ra o te mea e hiahia ana ahau ki te pai, ano te mea i mahi i te reira rite te wahi, ki te nei kei te mahi tenei tangata a te Atua, i te reira moni whakangaro ia i roto i te tangata tika Oti tenei mea hiahia ahau ki te pai, ano te mea mahi Oti tenei He aha i rite reira tenei mahi reira

# لا حسد إلا في اثنتين رجل أعطاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل والنهار فسمعه رجل فقال يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا ورجل آتاه الله مالا فهو يهلكه في الحق فقال رجل يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا

 | No hae anake i roto i te rua tangata ki te nei te Atua Koran aru e te pata oko o te po, me te ra, me te tangata ki te nei pata Atua o te moni noho reira te po, me te pata o te ra

# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه أناء الليل وآناء النهار ورجل آتاه الله مالا فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار

 | E kore e te Atua hae ki te kahore i roto i te rua mana o te tangata ki te nei moni i runga i Hlkth i te tika, me tetahi ki te taviniraa i nei whakaaro nui o te Atua i a ia, ka whakaako ia ia

# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها

 | E kore e te Atua hae ki te kahore i roto i te rua mana o te tangata ki te nei moni i runga i Hlkth i te tika, me tetahi ki te taviniraa i nei whakaaro nui o te Atua i a ia, ka whakaako ia ia

# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها

 | E kore e taui i tetahi mea i te Atua

# لا شيء أغير من الله

 | No te mate i roto i te Tirat kore nui ki a ia e tu ka mea tetahi tangata Bedouin, 'e te anahera a te Atua, e koe whakaaro te aha e te mahi i te scabies kamera mea Wegerb te kamera katoa taua he aitua, he te piro tuatahi

# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة فقام إليه رجل أعرابي فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فيجرب الإبل كلها قال ذلكم القدر فمن أجرب الأول

 | No te mate i roto i te Tirat kore nui ki a ia na ka mea ia, ka mea tetahi tangata, 'e te anahera a te Atua, whakaaro koe ka mahi i te kamera kamera aha mahi scabies mea Vtejreb kia nui, ko reira te piro tuatahi

# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة قال فقام إليه رجل فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فتجرب الإبل قال ذلك القدر فمن أجرب الأول

 | No, e kore koutou e taea e miharo tetahi ara titiro Bam hiri ia, te kaimahi mahi he ia tawhito ranei te kau o Dahrh mahi i roto i te manakohia ki te Matt tomo ia Pararaiha ka huri ki reira mahi kino i runga i te mea ki te pononga te mahi te tuaahu ki a Dahrh mahi kino ki te mate ia tomo e ia te ahi, a ka huri reira mahi mahi pai, ki te mea te Atua hiahia whakamahia te pai Abdul reira i te aroaro o tona mate mea ratou:. e te anahera a te AtuaA pehea ki te whakamahi i te reira i te tauturu ia ki a ia, ka mea te mahi pai, me te ka e ia i te reira

# لا عليكم أن لا تعجبوا بأحد حتى تنظروا بم يختم له فإن العامل يعمل زمانا من عمره أو برهة من دهره بعمل صالح لو مات عليه دخل الجنة ثم يتحول فيعمل عملا سيئا وإن العبد ليعمل البرهة من دهره بعمل سيئ لو مات عليه دخل النار ثم يتحول فيعمل عملا صالحا وإذا أراد الله بعبد خير استعمله قبل موته قالوا يا رسول الله وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح ثم يقبضه عليه

 | No, ka mea ratou ko matou tuahine, a arahina tatou i roto i te kuware Ko e mea te mea Nafha Aloaúdh ko Moadh i te ahi, engari whakaae te Aloaúdh Ihirama Allah e Faafo

# لا قال قلنا فإنها كانت وأدت أختا لنا في الجاهلية فهل ذلك نافعها شيئا قال الوائدة والموؤدة في النار إلا أن تدرك الوائدة الإسلام فيعفو الله عنها

 | No No No ki te tae te iwi Ibn Abi tahanga

# لا لا لا ليصل للناس ابن أبي قحافة

 | E kore matou e mohio ki tetahi mea pai atu i te kotahi rau rite ia, engari ko te tangata inihua e

# لا نعلم شيئا خيرا من مائة مثله إلا الرجل المؤمن

 | No Te Tai Tokerau ka mahue te aroha

# لا نورث ما تركنا صدقة

 | No Te Tai Tokerau ka mahue te aroha

# لا نورث ما تركنا صدقة

 | No hekenga i muri i te Conquest ko Jihad, me te whakaaro, me te mea Astnfrtm Fanfroa

# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا

 | No hekenga i muri i te Conquest ko Jihad, me te whakaaro, me te mea Astnfrtm Fanfroa

# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا

 | No heke i muri i te raupatu o tūruhi, engari ki runga ki Ibayah Ihirama

# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام

 | No heke i muri i te raupatu o tūruhi, engari ki runga ki Ibayah Ihirama

# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام

 | No heke i runga i te toru ko reira mate te whakarerenga o tona teina mo te toru moni Fire

# لا هجرة فوق ثلاث فمن هجر أخاه فوق ثلاث فمات دخل النار

 | Mea No manene i muri i te raupatu, ko Jihad me te whakaaro ahakoa Astnfrtm Fanfroa

# لا هجرة يقول بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإن استنفرتم فانفروا

 | E kore a e arohaina o te Atua maka ki te ahi

# لا ولا يلقي الله حبيبه في النار

 | No pokepokea me te ngakau

# لا ومقلب القلوب

 | No pokepokea me te ngakau

# لا ومقلب القلوب

 | No pokepokea me te ngakau

# لا ومقلب القلوب

 | No pokepokea me te ngakau

# لا ومقلب القلوب

 | No, ia kore Aisha Ariki, whakarerea noatia iho ahau toku hara ki runga ki te nama i te iti rawa

# لا يا عائشة إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين

 | E kore e Tama a Arama haere mai ki te tahi mea ki taurangi kore i te kaha, engari kua e tona aitua kua ngārehu e tona kaha o Scrooge

# لا يأتي ابن آدم النذر بشيء لم يكن قد قدرته ولكن يلقيه القدر وقد قدرته له أستخرج به من البخيل

 | Kore e kino te tangata Ansar whakapono i roto i te Atua, me te Last Day

# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر

 | Kore e kino te tangata Ansar whakapono i roto i te Atua, me te Last Day

# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر

 | Kore e kino te tangata Ansar whakapono i roto i te Atua, me te Last Day

# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر

 | Kaua e noho i runga i te whare diuretic whenua putanga kihai anake dander Atua te kōkuhu i te kororia rangatira kupu Ihirama whakaitinga ranei te kaimahi rānei te Atua Aazzam Vigolhm i tona hapu ranei whakama ia Videnon

# لا يبقى على ظهر الأرض بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله كلمة الإسلام بعز عزيز أو ذل ذليل إما يعزهم الله فيجعلهم من أهلها أو يذلهم فيدينون لها

 | Kaua e waiho te motu o Arapi Dinan

# لا يترك بجزيرة العرب دينان

 | E kore e whakatau i te matekai, me te whakapono i roto i te ngakau o te tangata, e kore ano kohikohi puehu i roto i te ara o Allah, me te paowa o te reinga i te mata o Abdul

# لا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في وجه عبد

 | E kore e whakatau puehu i roto i te ara o Allah, me te paowa o te reinga i Mnchri Muslim tangata e kore e whakatau i te matekai, me te whakapono i roto i te ngakau o te tangata Muslim

# لا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في منخري رجل مسلم ولا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل مسلم

 | E kore e meinga e te Atua i te tangata e tona wahi i roto i te Ihirama rite kotahi nei e kore e faaite i tana mea, a pere o Ihirama nohopuku, te inoi, me te aroha e kore e te Atua tangohia tetahi tangata i roto i tenei ao Faoulih taima atu e kore e rite ki te tangata noa ka haere mai etahi iwi ki te Day o raa, ka mea E kore e wha te Atua e arai Abdel hara engari huna i te reira i roto i ākeāke

# لا يجعل الله رجلا له سهم في الإسلام كمن لا سهم له قال وسهام الإسلام الصوم والصلاة والصدقة ولا يتولى الله رجلا في الدنيا فيوليه يوم القيامة غيره ولا يحب رجل قوما إلا جاء معهم يوم القيامة قال والرابعة لا يستر الله على عبد ذنبا إلا ستره عليه في الآخرة

 | Kore e rite ki te tangata ki te whakatau i te Atua, engari ko aroha te Atua tana hui e kore te tangata tino piro ki te whakatau ia i te Atua, engari e kino ana te Atua ki te whakatau ia ia e ahau i haere mai Aisha mea ahau, ia te mea reira Abu Hurayrah e kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu tino ia e ahau Hlknafaqalt engari mate i ngaro i roto i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ia ka mea i rongo ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka ta tona hapuKahore he tangata e pai ki te whakatau ia i te Atua, engari Allah aroha ki te whakatau ia ia, a e kore e kino te tangata ki te whakatau i te Atua, engari e kino ana Allah ki te whakatau ia ia, ka mea ahau kia mohio ahau e rongo ahau e mea ki a ia e kore e mohio i te reira i te? Ki te a te whāinga a pouaka Hacrj titiro, me te wiri ano kiri, me maihao kōpipiri, no te ki te aroha o te Atua te whakatau i te aroha o te Atua ki te whakatau ia ia, ka kino ana ki te whakatau ia Allah, e kino ana ki te whakatau ia ia ia Allah

# لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا أبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه فأتيت عائشة فقلت لئن كان ما ذكر أبو هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم حقا لقد هلكنافقالت إنما الهالك من هلك فيما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما ذاك قال قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا يبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه قالت وأنا أشهد أني سمعته يقول ذلك وهل تدري لم ذلك ؟ إذا حشرج الصدر وطمح البصر واقشعر الجلد وتشنجت الأصابع فعند ذلك من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ومن أبغض لقاء الله أبغض الله لقاءه

 | E kore e rite ki ahau, engari i te whakapono e kore e kino ana ki ahau, engari i te tinihanga

# لا يحبني إلا مؤمن ولا يبغضني إلا منافق

 | E kore e rite ki a ratou ko te whakapono e kore e kino ana ratou ko te tangata atuakore o te aroha o te Atua, me te aroha o te Atua, i kino mea kino ahau

# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم أحبه الله ومن أبغضهم أبغضه الله

 | E kore e rite ki a ratou ko te whakapono e kore e kino ana ratou ko te tangata atuakore o te aroha o te Atua, a i kino kitea hoki Vohabh te Atua

# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم فأحبه الله ومن أبغضهم فأبغضه الله

 |. E kore e tika pononga matau mārama o te whakapono tae noa ki te here ia i te Atua, me te kino ana te Atua Ki te aroha ahau ki a te Atua, a kino ana te Atua, kua riro pono i te Atua, a e Oliaúa o Ebadi, a aroha hunga o te hunga e mahara i te mahara o congenital ka whakahua e kia whakahuatia ratou

# لا يحق العبد حق صريح الإيمان حتى يحب لله ويبغض لله فإذا أحب لله وأبغض لله فقد استحق الولاء من الله وأن أوليائي من عبادي وأحبائي من خلقي الذين يذكرون بذكري وأذكر بذكرهم

 | E kore e whakaoti i te toto o te tangata e whakaatu nei i te mea kahore he atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah tetahi anake o te rōpū, me te tangata puremu kiritau me te karakia o Paetahi i whakarerea e toru Junctions

# لا يحل دم امرئ يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلا بإحدى ثلاث الثيب الزاني والنفس بالنفس والتارك لدينه المفارق للجماعة

 | E kore e whakaoti i te toto o te tangata, engari te tangata ngohengohe ranei waiho Ihirama mahi puremu ranei i muri marenatia ratou, manawa ranei ki waho te patu taua

# لا يحل دم رجل إلا رجل ارتد أو ترك الإسلام أو زنى بعد ما أحصن أو قتل نفسا بغير نفس

 | E kore mai i roto i o te whare Korāna i muri i te karanga, engari he tangata atuakore te kore whakahaua e te tangata me ki te haere hoki a te hinaaro ia ki mosque

# لا يخرج بعد النداء من المسجد إلا منافق إلا رجل أخرجته حاجة وهو يريد الرجعة إلى المسجد

 | Kaua e tomo Pararaiha, engari he whakapono

# لا يدخل الجنة إلا مؤمن

 | Kaua e tomo Pararaiha, engari he whakapono ko nga ra o te kai, me te inu.

# لا يدخل الجنة إلا مؤمن وهي أيام أكل وشرب

 | Kaua e tomo Pararaiha e kore raruraru bibulous e kore purapura e kore e Mannan whanau

# لا يدخل الجنة عاق ولا مدمن خمر ولا منان ولا ولد زنية

 | Kaua e tomo ki Pararaiha Guetat

# لا يدخل الجنة قتات

 | Kaua e tomo ki Pararaiha Guetat

# لا يدخل الجنة قتات

 | Kaua e tomo ki Pararaiha Guetat

# لا يدخل الجنة قتات

 | E kore e tomo i roto i te Pararaiha hoki o te pua tona ngakau i te tawhito e kore e tomo te ahi o tona ngakau i roto i te taimaha o te witi o te pua nani o te whakapono

# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من خردل من كبر ولا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان

 | E kore e tomo i roto i Pararaiha hoki ngakau nei o whakapehapeha

# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر

 | E kore e tomo i roto i Pararaiha hoki tona ngakau i te tangata nui ka mea e te tangata pai ona kakahu, me ana hu ki te titiro mea pai pai he ataahua Allah, me aroha ana te tikanga o ataahua whakapehapeha whakakahore i te pono, me te titiro iho ki runga ki te iwi

# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر قال رجل إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا ونعله حسنة قال إن الله جميل يحب الجمال الكبر بطر الحق وغمط الناس

 | Kore e tomo ki Pararaiha Bwaigah hoa e kore e haumaru

# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه

 | Kore e tomo ki Pararaiha Bwaigah hoa e kore e haumaru

# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه

 | E kore e tomo Pararaiha kaiwhāki

# لا يدخل الجنة نمام

 | E kore e tomo Pararaiha kaiwhāki

# لا يدخل الجنة نمام

 | E kore e tomo Pararaiha kaiwhāki

# لا يدخل الجنة نمام

 | E kore e tomo Pararaiha kaiwhāki

# لا يدخل الجنة نمام

 | E kore e tomo Pararaiha kaiwhāki

# لا يدخل الجنة نمام

 | E kore e tomo i te ahi i roto i tona ngakau i te taimaha o te pua nani o te whakapono e kore e tomo i roto i tona ngakau Pararaiha te taimaha o te pua nani o te whakakake i

# لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء

 | No tetahi e tomo ki te ahi, ka mohiotia i raro i te rakau

# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة

 | No tetahi e tomo ki te ahi, ka mohiotia i raro i te rakau

# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة

 | Kaua e tomo te ahi i roto i te taimaha i tona ngakau o te witi o te whakapono e kore e tomo Pararaiha i roto i taimaha ngakau nei o te witi o koroheke tangata ka mea, E te anahera o Allah, ahau rite ki te whai i taku kakahu Gusala me te poutū Dhena, me rore bathrobe, me te mea tane hou ara whakahuatia tona hononga whiu nei whakapehapeha e, e Messenger Na ka mea a te Atua e kore ataahua e he ataahua Allah, me aroha ana ataahua, engari i te whakapehapeha o kuware matauNa ka uru te iwi

# لا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من إيمان ولا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال حبة من كبر فقال رجل يا رسول الله إني ليعجبني أن يكون ثوبي غسيلا ورأسي دهينا وشراك نعلي جديدا وذكر أشياء حتى ذكر علاقة سوطه أفمن الكبر ذاك يا رسول الله قال لا ذاك الجمال إن الله جميل يحب الجمال ولكن الكبر من سفه الحق وازدرى الناس

 | No tetahi tomo Heoi Pararaiha mahi koutou, a kahore koutou e mea, e te anahera o Allah mea,, Ko ahau e kore te Atua Itagmdna ia aroha me te aroha

# لا يدخل أحد منكم الجنة بعمله قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمة وفضل

 | No tetahi e tomo korerotia ki a Pararaiha i kore koutou mahi koutou, ka mea E te anahera o Allah, Heoi, e kore ahau e ahau te Atua Itagmdna ia aroha me te aroha

# لا يدخل أحدا منكم عمله الجنة قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل

 | Tetahi o koutou e kore e tomo Pararaiha, a whakaora mahi ia i tana mahi i kore i korerotia e te ahi ki a koutou, ka mea E te anahera o Allah, ahau mahi kahore anake te Atua aroha

# لا يدخل أحدكم الجنة عمله ولا ينجيه عمله من النار قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا برحمة الله

 | E kore e te Atua i aroha o te iwi nanakia

# لا يرحم الله من لا يرحم الناس

 | Kore e whakautu faaore anake inoi mo kore ake atu i te tawhito, ko te tuawhenua

# لا يرد القضاء إلا الدعاء ولا يزيد في العمر إلا البر

 | Instills tonu te Atua i roto i tenei karakia mo te whakaaro o te whakamahi i ia ratou i roto i te te haapa'oraa

# لا يزال الله يغرس في هذا الدين بغرس يستعملهم في طاعته

 | Instills tonu te Atua i roto i tenei karakia Garcia whakamahi ia ratou i roto i te te haapa'oraa

# لا يزال الله يغرس في هذا الدين غرسا يستعملهم في طاعته

 |. Tonu te maere noa mea te iwi e hanga a te Atua, ko te hanganga o te hanganga o te Atua Ki te mea te Atua i te reira, te mea i te Atua Samad kore whanau a kihai i whai i te roa, ka tuwha i runga i tona maui toru nga wa, me te rapu i rerenga i Hatana

# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فإذا قالوا ذلك فقولوا الله أحد الله الصمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد ثم ليتفل عن يساره ثلاثا وليستعذ من الشيطان

 Te maere noa mea ano te iwi i taua hanganga o te Atua he te kitea taua mea i te hanga o te hanganga o te Atua, e te tahi mea whakapono koutou i roto i te Atua, kia mea ia |

# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله

 Te maere noa mea ano te iwi i taua hanganga o te Atua he te kitea taua mea i te hanga o te hanganga o te Atua, e te tahi mea whakapono koutou i roto i te Atua, kia mea ia |

# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله

 | Kaua noa ui te iwi ano te mea te Atua i te aroaro o nga mea katoa te mea i te aroaro o ia ia

# لا يزال الناس يسألون حتى يقولوا كان الله قبل كل شيء فما كان قبله

 | Asaloncm tonu te iwi e pā ana ki te pūtaiao noa mea e hanga e te Atua ia tatou, he mea hanga te Atua

# لا يزال الناس يسألونكم عن العلم حتى يقولوا هذا الله خلقنا فمن خلق الله

 | Kahore Range he tonu i runga i te matau o toku Mnsourin kino ia ratou i tapu tae noa mai te kupu o Allah

# لا يزال طائفة من أمتي على الحق منصورين لا يضرهم من خالفهم حتى يأتي أمر الله

 | Ano he iwi o toku rārangi o te tikanga o te Atua, mai te mea kino teka e kore rite tae noa ki te kupu o Allah, me he pera ratou

# لا يزال من أمتي أمة قائمة بأمر الله ما يضرهم من كذبهم ولا من خالفهم حتى يأتي أمر الله وهم على ذلك

 | Tonu i toku iwi kitea ki te iwi tae noa ka tae ki te Atua

# لا يزال من أمتي قوم ظاهرين على الناس حتى يأتيهم أمر الله

 | Tonu maka i roto i te ahi [a mea He reira atu tae noa ki te Ariki o nga ao e tona Venzoa ki ia atu, me te ka mea kia whai kororia tou me te manaaki pai tonu ara hanga Pararaiha hanga ia Atua pai Veskinhm Paradise

# لا يزال يلقى في النار [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة

 | Tonu maka i roto i [a mea He reira atu tae noa ki te Ariki o nga ao e tona Venzoa ki ia atu, me te ka mea kia whai kororia tou me te manaaki pai tonu ara hanga Pararaiha hanga ia Atua pai Veskinhm Paradise

# لا يزال يلقى فيها [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة

 | Ano ara mea tono mai e hanga e te Atua ia tatou, he mea hanga te Atua

# لا يزالون يسألون حتى يقال هذا الله خلقنا فمن خلق الله

 | Tonu ui koe, e te Abu Huraira ara mea e te Atua ko te hanganga o te Atua

# لا يزالون يسألونك يا أبا هريرة حتى يقولوا هذا الله فمن خلق الله

 | No puremu ko te whakapono e puremu ana ia tahae kore e tahae ia te whakapono e kore e inu waipiro i te inu, ko te whakapono Anthb kore taka patunga o kororia ia te wahi whakaara iwi ratou kanohi ia Anthbha ko te whakapono

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن

 | No puremu ko te whakapono e puremu ana ia tahae kore e tahae ia te whakapono e kore e inu waipiro i te inu, ko te whakapono Anthb kore taka patunga o kororia ia te wahi whakaara iwi ratou kanohi ia Anthbha te whakapono e kore e tukua tetahi tetahi o koutou, ko te whakapono tae noa ki tupato Weigel Viyakm

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم

 | No puremu ko te whakapono e puremu ana ia tahae kore e tahae ia te whakapono, engari e fakatomalá whakaaturia

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولكن التوبة معروضة

 | No puremu he mahia te whakapono puremu ia kahore tahae ia pahua te whakapono

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن

 | No puremu ko te whakapono e puremu ana ia e kore e tahae ia pahua te whakapono e kore e inu waipiro i te inu, ko te whakapono, me te ripeneta ki te aroaro o muri iho

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد

 | No puremu ko te whakapono e puremu ana ia e kore e tahae ia pahua te whakapono e kore e inu waipiro i te inu, ko te whakapono, me te ripeneta ki te aroaro o muri iho

# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد

 | No puremu ko te whakapono e kore tahae ia pahua te whakapono e kore e inu waipiro i te inu i te whakapono, me te ripeneta ki te aroaro o muri iho

# لا يزني الزاني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشرب وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد

 | No ake i roto i te tau, heoi e kore e te te tuawhenua whakahuatia nui, engari ki te inoi mo te tangata, ahakoa tangohia o te hara fai oranga

# لا يزيد في العمر إلا البر ولا يرد القدر إلا الدعاء وإن الرجل ليحرم الرزق بخطيئة يعملها

 | E kore e utu te Atua he pāriha pononga ranei iti hira rawa, engari ka ui te Atua ki a ia e pā ana ki noho te Day o raa i roto ia ratou e pau te Atua ara ranei tono ia e pā ana ki te iwi o te fare tūmataiti

# لا يسترعي الله عبدا رعية قلت أو كثرت إلا سأله الله عنها يوم القيامة أقام فيهم أمر الله أم أضاعه حتى يسأله عن أهل بيته خاصة

 | E kore e te Atua kawea mate te pononga pāriha, ina mate ia haehae ia, engari i riria e te Atua ki a ia Pararaiha

# لا يسترعي الله عبدا رعية يموت حين يموت وهو غاش لها إلا حرم الله عليه الجنة

 | Kaua e tahae ia pahua te whakapono e kore e puremu i te mea kei te whakapono puremu, kihai i inu waipiro i te inu, ko te whakapono e kore Weigel ia Weigel ko te whakapono e kore ia Anthb ko te whakapono, ka mea i korerotia e ia Anthb wiri eviscerated ia whakapono i roto i te fakatomala e Allah ki a ia, ka mea a Affan kōrero Na ka mea a Qatada i roto i te uiuiraa i te patunga hinga ngawari o te honore ko te he whakapono

# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يغل حين يغل وهو مؤمن ولا ينتهب حين ينتهب وهو مؤمن قال بهز فقيل له قال انه ينتزع منه الإيمان فإن تاب تاب الله عليه وقال عفان في حديثه قال قتادة وفي حديث عطاء نهبة ذات شرف وهو مؤمن

 | Kaua e tahae ia pahua te whakapono e kore e inu waipiro i te inu, ko te whakapono, e kore puremu i te mea kei te whakapono puremu

# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن

 | Kore e tahae tahae ia e kore e mahia e tahae i te whakapono puremu Zan i te mea kei te whakapono, kihai i inu ngutu puremu i te inu, ko te whakapono, a tona ringa e kore e Anthb tetahi o taka koutou patunga o honore whakaara i te whakapono ratou kanohi i reira e kore e he ia Anthbha whakapono tukua tetahi o koutou i te Weigel ko te whakapono Viyakm tupato

# لا يسرق سارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني زان حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن والذي نفس محمد بيده ولا ينتهب أحدكم نهبة ذات شرف يرفع إليه المؤمنون أعينهم فيها وهو حين ينتهبها مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم

 | Ehara meinga tau mahi tika Abdul i muri i taua utu o te mahi i tuhituhia hoki ia e kore te haape i to ratou utu, me te mea pakeke i roto i te Ihirama mahi i te tau kino a e i tuhituhi muri reira rite te puai o te mahi o ia, a kahore e haape i te tahi mea kawenga

# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها بعده كتب له مثل أجر من عمل بها ولا ينقص من أجورهم شيء ومن سن في الإسلام سنة سيئة فعمل بها بعده كتب عليه مثل وزر من عمل بها ولا ينقص من أوزارهم شيء

 Mahi i roto i Ehara ture tau tika Abdul i muri ia ia, ko te hunga i tona utu i to ratou mahi e kore e faaino i to ratou utu ranei te tahi mea kē mahi i kino-tau Abdel i muri ia ia, heoi kua torutoru reira, a e kore e te puai o te mahi te haape i te tahi mea kawenga |

# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها من بعده إلا كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيء ولا يسن عبد سنة سوء يعمل بها من بعده إلا كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيء

 | Kaua e inu i te ngutu i te inu waina te mea e kore e he whakapono tikanga puremu i te mea kei te whakapono tahae No tahae puremu ia taka e kore te whakapono Anthb Menthb kororia o te iwi patunga ki whakaara ratou mahunga, e te mea he whakapono, me koutou Viyakm

# لا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن يعني الخمر ولا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا ينتهب منتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها رؤوسهم وهو مؤمن فإياكم وإياكم

 | E kore whakapoke tahi mea te tahi mea mea e anahera o Allah Bedouin scabies kamera panekire hara Vtejreb katoa kamera anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu te rangimarie, me he mea i te tuatahi, kahore mate tamata i roto i te kore hanga e te Atua te taua katoa, a ka tuhituhi tona ora, me te oranga, me te ka patua

# لا يعدي شيء شيئا فقال أعرابي يا رسول الله البعير الجرب الحشفة بذنبه فتجرب الإبل كلها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فمن أجرب الأول لا عدوى ولا صفر خلق الله كل نفس وكتب حياتها ورزقها ومصائبها

 | E kore e te Atua manako i te ripeneta o Abdul uru i muri i tona tahuritanga ki Ihirama

# لا يقبل الله توبة عبد أشرك بعد إسلامه

 | I te iti rawa tetahi o koutou i te Atua e muru ahau, ki te ka koe aroha ki runga ki ahau, ki te e koe, ki te e manaaki koe i ahau, ka whakaaroaronga i roto i Msolth mahi te reira i te mea pai ki a ia e kore e whakakonekone

# لا يقل أحدكم اللهم اغفر لي إن شئت ارحمني إن شئت ارزقني إن شئت وليعزم مسألته إنه يفعل ما يشاء لا مكره له

 | Kaua e ngau te inihua e, rua whakamā

# لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين

 | E kore e tangata Muslim mate, engari tomo te Atua i te wahi ahi Hurai a Karaitiana ranei

# لا يموت رجل مسلم إلا أدخل الله مكانه النار يهوديا أو نصرانيا

 | Kihai i tauturu te reira ia ia ra i te iti rawa kia kotahi, e te Ariki, e muru ahau toku hara ki runga ki te whakapono

# لا ينفعه إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين

 | Ehara ora whanau anake i runga i enei mau faaroo Vabuah Ehudana, me te Karaitiana, haamana'o ia

# لا يولد مولود إلا على هذه الملة فأبواه يهودانه وينصرانه فذكر نحوه

 | E kore e whakapono i roto i te whakapono, a taea noatia rau te pononga katoa e takoto i roto i te harakore, ka whakaata ahakoa tika

# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاح والمراء وإن كان صادقا

 | E kore e whakapono i roto i te whakapono, a taea noatia rau te pononga katoa e takoto i roto i rau te hako whakaata ahakoa tika

# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاحة ويترك المراء وإن كان صادقا

 | Kahore e ara whakapono koe i whakapono i te whānuitanga i roto i te pai, me te kino

# لا يؤمن المرء حتى يؤمن بالقدر خيره وشره

 | Tetahi o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i to tona moni, me tona hapu, me nga iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ماله وأهله والناس أجمعين

 | Tetahi o koutou e kore e whakapono, a tae noa ko ahau matenui ki a ia i to tona papa, me tana tama, me te te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده والناس أجمعين

 | Tetahi o koutou e kore e whakapono, a tae noa ko ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Tetahi o koutou e kore e whakapono, a tae noa ko ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Tetahi o koutou e kore e whakapono, a tae noa ko ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Tetahi o koutou e kore e whakapono, a tae noa ko ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Tetahi o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i te he ia ia ka mea ia Omar Flant Na matenui Atua ki ahau i te ahau anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu inaianei, e toku ora

# لا يؤمن أحدكم حتى أكون عنده أحب إليه من نفسه فقال عمر فلأنت الآن والله أحب إلي من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر

 | Tetahi o koutou e whakapono tae noa aroha ana hoki tona tuakana, mo tona hoa ranei ia te mea e aroha ana ia mo ia.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه

 | Tetahi o koutou e whakapono tae noa aroha ana hoki tona tuakana, mo tona hoa ranei ia te mea e aroha ana ia mo ia.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه

 | Tetahi o koutou whakapono tae noa aroha ana ia mo tona tuakana, mo tona hoa ranei te mea e aroha ana ia mo ia

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه

 | Tetahi o koutou whakapono tae noa aroha ana ia mo tona tuakana, mo tona hoa te mea e aroha ana ia mo ia kahore manene feaa ranei

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه ولم يشك حجاج

 | Tetahi o koutou e whakapono tae noa aroha ana hoki tona tuakana ia te mea e aroha ana ia mo ia.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه

 | Tetahi o koutou e whakapono tae noa aroha ana hoki tona tuakana ia te mea e aroha ana ia mo ia.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه

 | Tetahi o koutou e whakapono tae noa aroha ana hoki tona tuakana ia te mea e aroha ana ia mo ia.

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه

 | Tetahi o koutou whakapono tae noa aroha ana ia no te iwi te mea aroha ana ia mo ia, a tae noa e kore He pai tetahi anake e aroha te Atua

# لا يؤمن أحدكم حتى يحب للناس ما يحب لنفسه وحتى يحب المرء لا يحبه إلا لله

 | Kahore e tetahi o koutou ara whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu, a tae noa maka ki te ahi o te aroha ki te kia hoki i roto i te ti'aturi ore i muri ora ia ia te Atua no te mea o reira, kaua ano o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Kahore e tetahi o koutou ara whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu, a tae noa maka ki te ahi o te aroha ki te kia hoki i roto i te ti'aturi ore i muri ora ia ia te Atua no te mea o reira, kaua ano o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Kahore e tetahi o koutou ara whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu, a tae noa maka ki te ahi o te aroha ki te kia hoki i roto i te Kafr i muri ora ia ia te Atua no te mea o reira, kaua ano o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Kahore e tetahi o koutou ara whakapono i roto i te Atua, me te ana anahera e matenui ki a ia i te kotahi atu, a tae noa maka ki te ahi o te aroha ki te kia hoki i roto i te Kafr i muri ora ia ia te Atua no te mea o reira, kaua ano o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa, ko te iwi katoa

# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين

 | Abdul e kore e whakapono ki te tangata tae noa ki ahau ahau matenui ki a ia i to tona hapu, me tona moni, me te iwi katoa ranei

# لا يؤمن عبد أو الرجل حتى أكون أحب إليه من أهله وماله والناس أجمعين

 | E kore e Abdul whakapono tae noa aroha ana ia mo tona tuakana te mea e aroha ia no te he Muslim ia o pai

# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه المسلم ما يحبه لنفسه من الخير

 | E kore e Abdul whakapono tae noa aroha ana ia mo tona tuakana te mea e aroha ana ia mo ia o pai

# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير

 | E kore e Abdul whakapono ara whakapono i roto i te pai, me te kino ki te whānuitanga

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره

 | E kore e Abdul whakapono ara whakapono i roto i te pai, me te kino ki te whānuitanga noa e mohio te mea kihai i taua wharanga te mārama Oktoh, a te mea e kore koutou e hinga mate

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وأن ما أخطأه لم يكن ليصيبه

 | E kore e Abdul whakapono noa i roto i te wha whakapono te Atua anake ki kahore he hoa, me ahau i ahau ki te anahera a te Atua, me te aranga i muri i te mate, me te iku'anga.

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع بالله وحده لا شريك له وأني رسول الله وبالبعث بعد الموت والقدر

 | E kore e Abdul whakapono noa whakapono ara wha whakaaturanga e reira he kore atua ko Allah, me e ahau ka unga e ahau te anahera o Allah ki ahau ki te tika, me te ara i roto i te whakapono i muri i te mate aranga, a tae noa whakapono whānuitanga

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع حتى يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله بعثني بالحق وحتى يؤمن بالبعث بعد الموت وحتى يؤمن بالقدر

 | E kore e Abdul whakapono noa whakapono wha whakaaturanga e reira he kore atua ko Allah, ko Muhammad ko te anahera o Allah, ka tono tangata ahau ki ahau ki te tika me te whakapono i roto i te mate, me te aranga i muri i te mate, me te whakapono whānuitanga

# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يشهد أن لا إله إلا الله وأني محمد رسول الله بعثني بالحق ويؤمن بالموت وبالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر

 | Oqdan i waenganui ia koutou ki te pukapuka a te Atua

# لأقضين بينكما بكتاب الله

 | Hei whakahau mea i oti reira Sracp Vfim mahi ki te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te kaiwhakahaere katoa te rongo ki te mahi

# لأمر قد فرغ منه فقال سراقة ففيم العمل إذا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كل عامل ميسر لعمله

 | No te Tine papa tāngia Arama, ko te ru, me te misioni, me te wahi Bathh I tetahi haora e toru, tae atu te haora i te wahi i tutaki ki a ia ka karanga te Atua

# لأن فيها طبعت طينة أبيك آدم وفيها الصعقة والبعثة وفيها البطشة وفي آخر ثلاث ساعات منها ساعة من دعا الله فيها استجيب له

 | Ki ko Taatban o Sunan i mua i hokona e koe Bba me te whatianga me te Shubra inihi noa ki te tomo ratou i te rua o te mokomoko tomo koutou mea ratou, 'e te anahera a te Atua, ka mea nga Hurai, me te Karaitiana ki te he reira

# لتتبعن سنن من كان قبلكم باعا بباع وذراعا بذراع وشبرا بشبر حتى لو دخلوا في جحر ضب لدخلتم معهم قالوا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن إذا

 | Taatban ko te Sunan o Shubra i mua i inihi koe whatianga me te noa ki te tomo ratou he māhunga tuatara mea Tbatamohm, e te anahera a te Atua, nga Hurai, me te Karaitiana, kua mea i te reira

# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب تبعتموهم قلنا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن

 | Taatban te Sunan o Shubra i te aroaro o inihi koe whatianga me te noa ki te tomo ratou māhunga dubb tomo koutou

# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب لدخلتموه

 | Hei hei roto hekenga i muri hekenga ki te manene Matua Ibrahim Allah manaaki ia ko tona hapu kia rite kore ki te noho i roto i nga milioni, engari te iwi tino kino ko Tlfezhm Erdohm ko Tqdhirhm wairua Rahman Kaha Rawa, ko Thacarham ahi ki te makimaki, me poaka tonoa wahi Iqilon, ka noho i reira ka haere ki te moenga, a hinga nei kia reira

# لتكونن هجرة بعد هجرة إلى مهاجر أبيكم إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حتى لا يبقى في الأرضين إلا شرار أهلها وتلفظهم أرضوهم وتقذرهم روح الرحمن عز وجل وتحشرهم النار مع القردة والخنازير تقيل حيث يقيلون وتبيت حيث يبيتون وما سقط منهم فلها

 | Tnqdhan nga here o Ihirama pātene pātene pātene Antqdt wa i piri iwi ki te tetahi i aru ko Ohin kāore kāwanatanga me Akn inoi

# لتنقضن عرى الإسلام عروة عروة فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها وأولهن نقضا الحكم وآخرهن الصلاة

 | Pea titiro Allah / i te iwi o Badr ka mea, 'E mea katoa rite koe, kua murua e ahau ki a koutou

# لعل الله / اطلع الله على أهل بدر فقال اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم

 | Pea ka hua taku inoi ki a ia i runga i te Day o raa i roto i te hanga i te Dhoudah ana rekereke i te ahi o tana whewhe roro reira

# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من النار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه

 | Pea ka hua taku inoi ki a ia i runga i te Day o raa i roto i te hanga i te Dhoudah ana rekereke i te ahi o tana whewhe roro reira

# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه

 | Pea ka hua taku inoi ki a ia i runga i te Day o raa i roto i te hanga i te Dhoudah ana rekereke i te ahi o tana whewhe roro reira

# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه

 | Te Atua i mua, ki a Abdul Orchestra i tae noa ki ia ono e whitu ranei nga tau, kua te Atua ki te whai i mua i te Atua i mua, ki a ia

# لقد أعذر الله إلى عبد أحياه حتى بلغ ستين أو سبعين سنة لقد أعذر الله إليه لقد أعذر الله إليه

 | Ahau kua kite ahau i roto i te kohatu, me Quraish ui ahau e pā ana ki Msoeri Vsoltinay e pā ana ki kihai i mea a Hiruharama tautoko e Vkrepett hepohepo aha kore Corbett rite ia ka mea te Verwah te Atua titiro ahau ki a ia, kia rite ki te ui ahau mo te tahi mea, engari Onbothm kua kite te reira i ahau i roto i te rōpū o poropiti Ki tu a Mohi i roto i te inoi Ki te patua frizzy te tangata. rite tangata Cnup Ki te Ihu te tama a Meri, kia mau te rongo e tu ana ia i roto i te inoi ki runga kiTata ki tona ahua i te iwi ki te pātene Ibn Masood Thaqafi Ki a Aperahama e tu ana i roto i te inoi i te tangata kia rite ki to koutou hoa e te tikanga ano arahina ratou i roto i te inoi, ka oti ia te inoi, e Muhammad, te tangata nana nei i mea kia tahuri te tangata nona o te rangatira o te ahi ki a ia, ka oha ki a ia Fbdona te rangimarie

# لقد رأيتني في الحجر وقريش تسألني عن مسراي فسألتني عن أشياء من بيت المقدس لم أثبتها فكربت كربة ما كربت مثله قط قال فرفعه الله لي أنظر إليه ما يسألوني عن شيء إلا أنبأتهم به وقد رأيتني في جماعة من الأنبياء فإذا موسى قائم يصلي فإذا رجل ضرب جعد كأنه من رجال شنوءة وإذا عيسى ابن مريم عليه السلام قائم يصلي أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود الثقفي وإذا إبراهيم عليه السلام قائم يصلي أشبه الناس به صاحبكم يعني نفسه فحانت الصلاة فأممتهم فلما فرغت من الصلاة قال قائل يا محمد هذا مالك صاحب النار فسلم عليه فالتفت إليه فبدأني بالسلام

 | I ui ahau ki ahau e pā ana ki te nui, me te mea ohie no te Atua e pai e te koropiko a te Atua, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu ma te hunga rawakore, me te nohopuku o Ramadan, me te manene, ki te Whare, a ka mea kia kaua e tohu i ki a koutou i nga kuwaha o te pai haapaeraa me te aroha e huti hara ano he wai e huti ahi me te inoi o te tangata o roto i te hunga mate o te po, ka mea ka lau [e whakarere ratou taha ratou moenga] tae noa i [mahi] ia ka meaE kore e korero ki te matenga o te mea katoa, me tona tīwae me te tihi Snamh mea ahau Ae, ka mea E te anahera o Allah te matenga o te kupu o Ihirama, me te pou, ko te ka mea te inoi, me te tihi Snamh Jihad kore ki te korero ki te anahera i mea katoa e ahau Ae, ka mau e te peropheta a te Atua, i tona arero, ka mea te nikau o koutou i tenei e ahau ka mea, e te peropheta o te Atua, me te Almaakhdhun ahau tae korero ki mea whaea Zqltk riria e kia maka Hey iwi ki te ahi i runga i to ratou mataRanei te kotinga o ratou arero, engari Manakm

# لقد سألتني عن عظيم وإنه ليسير على من يسره الله عليه تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت ثم قال ألا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الماء النار وصلاة الرجل من جوف الليل قال ثم تلا [تتجافى جنوبهم عن المضاجع] حتى بلغ [يعملون] ثم قال ألا أخبرك برأس الأمر كله وعموده وذروة سنامه قلت بلى يا رسول الله قال رأس الأمر الإسلام وعموده الصلاة وذروة سنامه الجهاد ثم قال ألا أخبرك بملاك ذلك كله قلت بلى يا نبي الله فأخذ بلسانه قال كف عليك هذا فقلت يا نبي الله وإنا المؤاخذون بما نتكلم به فقال ثكلتك أمك يا معاذ وهل يكب الناس في النار على وجوههم أو على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم

 | Kua ahau i reira i mua i keri koe i te rua, ka kawea, ka whakanohoia tātaretare te i runga i te matenga Vishq aha noho mō te karakia, me te heru rino heru i raro i te wheua i te kai i te tuarā o te mea noho mō te karakia me te Whitman te Atua ranei, e kore e tae noa ki te pāhihi i waenganui i Sanaa haere ki Hadramout tenei mea wehi anake Allah, me te wuruhi i runga i tona hipi, ko koe Tjlon

# لقد كان من كان قبلكم يحفر له حفرة ويجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيشق ما يصرفه عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظم من لحم أو عصب ما يصرفه عن دينه وليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء إلى حضرموت لا يخشى إلا الله والذئب على غنمه ولكنكم تعجلون

 | Kua riro ahau i te iwi fehangahangai reira, ka ko te tino riro ratou i runga i Whero rite ahau faaite ahau ki a Ibn Abd Ya Leil Ibn Abd ngenge kihai i whakahoki kupu mai ki ahau ki te aha ahau hiahia Heoi haere ana ahau, a ka ahau manukanuka i runga i toku mata i kore Ostvq engari tetere ahau nga pokiha hiki toku mahunga ki te haapouiri ahau kia titiro Ozltinay Ki Vadani i reira ka mea a Jibril kua rongo e te Atua te mea koe i tou iwi, a hoki ana ki a koutouKua koutou i tono mai te Atua i te kingi o maunga ki te korero ki a ia te mea e hiahia ana koe ki a ratou Vadani kingi o te maunga, me te oha ki a ka mea, 'E te Muhammad, ka mea e rite hiahia koe, ki te hiahia koe ki te tono i te Alokhcpin mea ratou kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, engari e tumanako ana ahau e mai te Atua i roto i o te solidity o te koropiko o te Atua anake, e kore e feohi kahore

# لقد لقيت من قومك ما لقيت وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة إذ عرضت نفسي على ابن عبد يا ليل ابن عبد كلال فلم يجبني إلى ما أردت فانطلقت وأنا مهموم على وجهي فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب فرفعت رأسي فإذا أنا بسحابة قد أظلتني فنظرت فإذا فيها جبريل فناداني فقال إن الله قد سمع قول قومك لك وما ردوا عليك وقد بعث الله إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم فناداني ملك الجبال فسلم علي ثم قال يا محمد فقال ذلك فيما شئت إن شئت أن أطبق عليهم الأخشبين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا

 | E ahau i runga i te mau haapiiraa o mea ranei pehea mea ahau i mea whakawehi i te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu Wehi kore e te Atua whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu, ka tae i te Zakat kōpū kia kamera

# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة

 | E ahau i runga i te mau haapiiraa o mea ranei pehea mea ahau i mea whakawehi i te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu Wehi kore e te Atua whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te utu, ka tae i te Zakat kōpū kia kamera

# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة

 | Ki te ngakau o te tama a Arama rahi tukipoto o te whakarau, ki te tutaki Gallia

# لقلب ابن آدم أشد انقلابا من القدر إذا اجتمعت غليا

 | Tutaki Arama ka mea a Mohi Arama koutou hanga nei e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, me te koropiko ana anahera ka koe ko Oskink paradaiso i mea a Mohi ki a koutou, kua korerotia e te Atua i ki a koutou, ka kua whiriwhiri tona kupu, a ka tonoa iho te ture koutou ka ahau ka mea te whaea tane matamua e kore noa whakahua Straddle Straddle Adam Musa Arama, a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ratou

# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام

 | Tutaki Arama ka mea a Mohi Arama koutou hanga nei e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, me te koropiko ana anahera ka koe ko Oskink paradaiso i mea a Mohi ki a koutou, kua korerotia e te Atua i ki a koutou, ka kua whiriwhiri tona kupu, a ka tonoa iho te ture koutou ka ahau ka mea te whaea tane matamua e kore noa whakahua Straddle Straddle Adam Musa Arama, a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ratou

# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام

 | Tutaki Arama Mohi mea Arama koutou hanga nei e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, me te komiti Oskink, me koropiko koe anahera a ka hanga te mea mea e ahau ki a Arama ki a Mohi, e koutou whakakitea te kupu a te Atua ki a ia ka mea te ture ae e kitea e ia i tuhituhia taua mea ki runga ki taua i te aroaro o ahau hanga? Na ka mea ia ka mea ae Straddle Straddle Adam Musa Adam Moussa kia mau te rongo ki runga ki a ratou

# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته ثم صنعت ما صنعت فقال آدم لموسى أنت الذي كلمه الله وأنزل عليه التوراة قال نعم قال فهل تجده مكتوبا علي قبل أن أخلق ؟ قال نعم قال فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام

 | Ahakoa kahore i mate nga tangata whakaaro nui o nga iwi, me te tangata whakaaro nui o toku iwi, ko wai te mea e kore e nui i hinga mate, Taudohm reira Chhteke

# لكل أمة مجوس ومجوس أمتي الذين يقولون لا قدر إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم

 | Nga tangata whakaaro nui o nga tangata iwi, me te whakaaro nui o tenei iwi, te hunga e mea ana ki te mauruuru te hunga i mate i reira, a kia kite koe i tona mate tangihanga nei mahi ratou kihai Taudohm Shiites anatikaraiti, me te tika ki te kia pa e te Atua Dajjal

# لكل أمة مجوس ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لأقدر من مات منهم فلا تشهدوا جنازته ومن مرض منهم فلا تعودوهم وهم شيعة الدجال وحق على الله أن يلحقهم بالدجال

 | Katoa, me te meka i ko Abdul te pono o te whakapono noa e mohio te mea kihai i Oktoh e whara papu a kaua e taka kino

# لكل شيء حقيقة وما بلغ عبد حقيقة الإيمان حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وما أخطأه لم يكن ليصيبه

 | Nga poropiti i huaina e te karanga, me te whakahoki ahau ki a ia Astbot fakaafe'i ahau ki te inoi o toku taima: Umaha

# لكل نبي دعوة دعا بها فاستجيب له وإني استخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Nga poropiti ka karanga ki te ani ia ki tona iwi i homai ki a ia, a ka hiahia ahau ki te kia pupuri hoki, pai te Atua, toku karanga ki te inoi o toku taima: Umaha

# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فاستجيب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Nga poropiti ka karanga ki a ani ia ki tona iwi Vtstjab ia, ka hiahia ahau ki te kia pupuri hoki, pai te Atua, toku karanga ki te inoi o toku taima: Umaha

# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فتستجاب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Nga poropiti ka karanga ia he fakaafe ki te iwi, a ka huna e ahau inoi taku karanga mo toku taima iwi

# لكل نبي دعوة دعاها لأمته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Hiahia ahau ki te ani i nga poropiti, pai te Atua, kia huna e ahau inoi taku karanga mo toku taima iwi

# لكل نبي دعوة فأريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Kua karangatia e nga poropiti mo te aniraa i roto i te iwi, a ka huna e ahau inoi taku karanga mo toku taima iwi

# لكل نبي دعوة قد دعا بها في أمته وخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Whakahoki nga karanga peropheta Vtjl te katoa karanga i te poropiti, me ahau huna toku karanga ki te inoi o toku Umaha ko te Day o raa, pai te Atua, nana nei i mate i toku tetahi e kore feohi ki te Atua Naila

# لكل نبي دعوة مستجابة فتعجل كل نبي دعوته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة فهي نائلة إن شاء الله من مات من أمتي لا يشرك بالله شيئا

 | Whakahoki poropiti karanga katoa e karanga ia Vistjab Faataha huna ahau inoi taku karanga mo toku taima iwi

# لكل نبي دعوة مستجابة يدعو بها فيستجاب له فيؤتاها وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Te piiraa o nga poropiti, e te Atua pai, hiahia ahau ki te waiho ko toku inoi hoki ki toku taima iwi

# لكل نبي دعوة وأردت إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Poropiti karanga katoa fakaafe'i hiahia ahau ki te waiho ko toku inoi hoki ki toku taima iwi

# لكل نبي دعوة يدعوها فأريد أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Poropiti karanga katoa fakaafe'i hiahia ahau pai te Atua ki te rahui toku inoi hoki taku aue iwi

# لكل نبي دعوة يدعوها فأنا أريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة

 | Ki te Atua nui koa te ripeneta o tona pononga i te tetahi o koutou i runga i taka tona kamera ko te koraha whenua ringa

# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة

 | Ki te Atua nui koa te ripeneta o tona pononga i te tetahi o koutou i runga i taka tona kamera ko te koraha whenua ringa

# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة

 | Koa te Atua i runga i te ripeneta o tetahi o koutou i rite te tangata haere i te whenua o ngā rongoā me te Abu Muawiya mea mea ki a matou Abdullah tauhou, kotahi hoki ia, a kotahi hoki kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, me whakamate ki tona kamera e Zadeh ko tona kai te anahera o Allah, me inu, a riro haere Vodilha i roto i te tono, ara ki te mohio ki te mate pēnei ia e te wahi e ahau ki te wahi i mea Odilltha Vamot hoki reira VglapthKi te ara ake kanohi i te tona matenga kamera e Zadeh ko tona kai, me te inu, me te riro

# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية ثم قال أبو معاوية قالا حدثنا عبد الله حديثين أحدهما عن نفسه والآخر عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهلكة معه راحلته عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فرجع فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه

 | Koa te Atua i runga i te ripeneta o tetahi o koutou i rite te tangata haere i te whenua o ngā rongoā whakamate ki tona kamera ratou kai, ka inu, ka riro Zadeh, a haere Vodilha i roto i te tono, ara ki te kahore i kitea i matau mate nā ia ki toku wahi i Odilltha i reira Vamot i mea ia haere mai Vglapth kanohi wahi whakaara Ki tona kamera i te matenga e tona kai a ka inu ko Zadeh, me ka riro

# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه

 | Koa te Atua i runga i te ripeneta o tetahi o koutou i rite te tangata haere i te whenua o ngā rongoā whakamate ki tona kamera ratou kai, ka inu, ka riro Zadeh, a haere Vodilha i roto i te tono, ara ki te kahore i kitea i matau mate nā ia ki toku wahi i Odilltha i reira Vamot i mea ia haere mai Vglapth kanohi wahi whakaara Ki tona kamera i te matenga e tona kai a ka inu ko Zadeh, me ka riro

# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه

 | Koa te Atua i runga i te ripeneta o tana pononga i tona kotiti kamera Pflah tangata i te whenua Aftlbha kore e taea ki te mate e Vtsjy Fbana rongo te rite pai rite te kai te mutunga o, ia Burkett whakakitea te mata, ki te ia Brahalth

# لله أفرح بتوبة عبده من رجل أضل راحلته بفلاة من الأرض فطلبها فلم يقدر عليها فتسجى للموت فبينا هو كذلك إذ سمع وجبة الراحلة حين بركت فكشف عن وجهه فإذا هو براحلته

 | Te Atua, he aha i tangohia me te mea i hoatu e te Atua ia te Feltsber hengahenga, ka tātai

# لله ما أخذ ولله ما أعطى كل بأجل فلتصبر ولتحتسب

 | Whakakitea Hundred aroha o te Atua ki a ratou i te mahi tohu o tetahi i waenganui i te tangata, me te jinn, te waikura pai katoa, ka mamae ki Atrahmoun, me te kararehe me whakaiti ki ona tamariki, me tetahi atu e iwa tekau ma iwa ki te fifi, aue e te nanakia

# لله مائة رحمة أنزل منها رحمة واحدة بين الإنس والجن والهوام فبها يتعاطفون وبها يتراحمون وبها تعطف الوحش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة يرحم بها عباده

 | Te Atua kua aroha rau e iwa tekau-ma iwa, ka meinga to koutou tetahi Trahmoun i waenganui i te jinn me te te tangata, me te hanga Ki te taima te mharahara

# لله مئة رحمة عنده تسعة وتسعون وجعل عندكم واحدة تراحمون بها بين الجن والإنس وبين الخلق فإذا كان يوم القيامة ضمها إليها

 | Te Atua wehea te aroha o te rau o ratou, a kotahi te wahi o hanga Atrahm ki reira, te iwi, me te kararehe, me te manu

# لله مئة رحمة فقسم منها جزءا واحدا بين الخلق فبه يتراحم الناس والوحش والطير

 | Aroha o te Atua, me e te rau, a kotahi te aroha i waenganui i te iwi o te tari whenua ki Vusathm Ajalhm rawa, me te iwa tekau ma iwa ki te mahi tohu a te Atua, ko ona mo tatou Clutch e aroha i wehea i waenganui i te iwi o te whenua ki te mahi tohu e iwa rau e iwa tekau-Vicmlha ki ana te kainga i te Day o raa

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | Aroha o te Atua, me e te rau, a kotahi te aroha i waenganui i te iwi o te tari whenua ki Vusathm Ajalhm rawa, me te iwa tekau ma iwa ki te mahi tohu a te Atua, ko ona mo tatou Clutch e aroha i wehea i waenganui i te iwi o te whenua ki te mahi tohu e iwa rau e iwa tekau-Vicmlha ki ana te kainga i te Day o raa

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | Aroha o te Atua, me e te rau, a kotahi te aroha i waenganui i te iwi o te tari whenua ki Vusathm Ajalhm rawa, me te iwa tekau ma iwa ki te mahi tohu a te Atua, ko ona mo tatou Clutch e aroha i wehea i waenganui i te iwi o te whenua ki te mahi tohu e iwa rau e iwa tekau-Vicmlha ki ana te kainga i te Day o raa

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | Aroha o te Atua, me e te rau, a kotahi te aroha i waenganui i te iwi o te tari whenua ki Vusathm Ajalhm rawa, me te iwa tekau ma iwa ki te mahi tohu a te Atua, ko ona mo tatou Clutch e aroha i wehea i waenganui i te iwi o te whenua ki te mahi tohu e iwa rau e iwa tekau-Vicmlha ki ana te kainga i te Day o raa

# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة

 | Ehara patua ia ka mea, E te anahera o Allah hope i roto i Mahometa, ka patua Na, ka pera me te Heoi, ka na huaina e ia Navarra, a kawea e ahau a reira, no te kitenga o ia i te hoari mea ia i reira he kahore atua ko Allah, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu Oguetlth mea ae mea pehea i waho hanga e te Atua anake, ki te haere mai e te Atua ka mea te taima E anahera o Allah mō te faaoreraa hara, a ka korerotia ki ahau pehea ki te hanga i tetahi atua, ko Allah, me ki mai ratou ki runga kiRaa kovi ange mea kihai i taea e ia te mea pehea e hanga he atua ko Allah, ki te ko reira te Day o raa

# لم قتلته قال يا رسول الله أوجع في المسلمين وقتل فلانا وفلانا وسمى له نفرا وإني حملت عليه فلما رأى السيف قال لا إله إلا الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أقتلته قال نعم قال فكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال يا رسول الله استغفر لي قال وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال فجعل لا يزيده على أن يقول كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة

 | Tamariki o Iharaira he tonu tupu āhua generators tama ara tae ake hei pononga Nations me te whakaaro ka mea, ka pai Odiloa

# لم يزل أمر بني إسرائيل معتدلا حتى نشأ فيهم المولدون أبناء سبايا الأمم فقالوا بالرأي فضلوا وأضلوا

 | Aha tuku moni tangata toku haere te whānau ratou ngutu ka mea a Bmqaarb mea ahau i te ahi o enei, e Jibril Pukapuka aua kaikauwhau o koutou iwi, tono wareware iwi tuawhenua ratou, ka mea korerotia e ratou i a koutou e kore e matau?

# لما أسري بي مررت برجال تقرض شفاههم بمقاريض من نار قال فقلت من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء خطباء من أمتك يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم وهم يتلون الكتاب أفلا يعقلون

 | I te hanga e te Atua i hanga wiri te whenua waihanga maunga Volqaha u reira Vtjpt anahera o te hanga i nga maunga, ka mea ia, E te Ariki, Ko reira koutou hanga te tahi mea i mea te nuinga o nga maunga ae mea rino, e te Ariki, Ko reira koutou hanga he tahi mea te nuinga o te ahi rino mea ia ae, e te Ariki, to koutou hanganga o Do tahi mea mea te nuinga o te ahi ae wai, e te Ariki, to koutou hanga he reira te tahi mea, nui atu i te wai, ka meaAe, ka mea te hau, e te Ariki, to koutou hanga he, nui atu i te hau te tahi mea ae tama aroha Arama ki tona ringa matau huna i te raki

# لما خلق الله الأرض جعلت تميد فخلق الجبال فألقاها عليها فاستقرت فتعجبت الملائكة من خلق الجبال فقالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الجبال قال نعم الحديد قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الحديد قال نعم النار قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من النار قال نعم الماء قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الماء قال نعم الريح قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الريح قال نعم ابن آدم يتصدق بيمينه يخفيها من شماله

 | I korerotia e te kari o te waihanga i te Atua Jibril haere kite haere titiro i reira ki a ratou, a ka haere mai, ka mea tetahi kaituku, me te kore e tou kororia i rongo i te kotahi ka te kore mea ratou moni ka Hvha ki fifi e Jibreel haere kite haere titiro i reira ki a ratou, a ka haere mai, ka mea tetahi kaituku, me tou kororia i kore wehi ki te tomo i te ahau A, no te mea ia i hanga e te Atua te ahi, ka mea ka haere a e Kapariera kia haere kite titiro i te reiraNa ka haere mai, ka mea tetahi kaituku, me te kore e tou kororia rongo e te Vidkhalha Vhvha hiahia a ka mea, ka haere Kapariera kia haere kite reira, a ka titiro ki te mea i mea ki te Ariki tou kororia, a i wehi ahau e kore tetahi, engari ratou noho whiwhinga

# لما خلق الله الجنة قال لجبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد قال فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها

 | I te kari o te waihanga te Atua ka mea a e Jibreel haere kite reira haere titiro, ka mea ia, E te Ariki, a kore e tou kororia i rongo i te kotahi ka te kore mea ratou moni ka Hvha ki fifi haere kite reira haere titiro, ka mea ia, E te Ariki, a ko kihai wehi ki te tomo i te tou kororia ahau I te hanga e te Atua te ahi, ka mea a e Jibreel Haere kite haere reira, ka mea ia titiro ia, e te Ariki, a kore e tou kororia rongo e te Vidkhalha VhvhaHiahia a ka mea, ka haere Jibril kia haere kite titiro, ka mea, E te Ariki, ko ahau tou kororia wehi e kore tetahi, engari ratou noho whiwhinga

# لما خلق الله الجنة قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها

 | I te hanga e te Atua te rangi, me te reinga Tukua mea Jibril kite ia, a he aha i rite ahau mo tona hapu i haere titiro ki reira, a ki te mea kua rite te mea Allah mo tona hapu i hoki mai ki a ia, ka mea ia, a kahore te tou kororia i rongo i te kotahi ki te kahore ka mea i whakahaua e Vhjpt me uauatanga ratou moni, Tirohia ki kite ia, a he aha i rite ahau mo tona hapu i roto i i mea ia Ki te hoki mai koe ki a ratou i i i āraia ki te fifi haere mai hoki ki a ia, ka mea iaNa ka wehi tou kororia i kore e e tomo tetahi mea haere ki te ahi me te titiro ki a ia, a he aha i rite ahau mo tona hapu i reira ka titiro Fjaha ki a ia, a he aha i rite hoki tona hapu te wahi e ki te eke ia atu, me te hoki haere mai ia, ka mea ia, a kahore te tou kororia rongo e te Vidkhalha whakahau e hiahia Vhvt hoki ia, ka mea ia, ko tou kororia i wehi i ahau Ko tētahi o ratou e kore e ora te kahore to ratou moni

# لما خلق الله الجنة والنار أرسل جبريل قال انظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاء فنظر إليها وإلى ما أعد الله لأهلها فيها فرجع إليه فقال وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها فأمر بها فحجبت بالمكاره قال ارجع إليها فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها قال فرجع إليها فإذا هي قد حجبت بالمكاره فرجع إليه فقال وعزتك قد خشيت أن لا يدخلها أحد قال اذهب إلى النار فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاءها فنظر إليها وإلى ما أعد لأهلها فيها فإذا هي يركب بعضها بعضا فرجع فقال وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فأمر بها فحفت بالشهوات فرجع إليه قال وعزتك لقد خشيت أن لا ينجو منها أحد إلا دخلها

 | Creation hanga te mea i tuhituhi te Atua i roto i tona pukapuka, papa'i ia ki a ia, a kua hoatu e ia ki runga ki te torona toku aroha hinga toku riri

# لما خلق الله الخلق كتب في كتابه وهو يكتب على نفسه وهو وضع عنده على العرش إن رحمتي تغلب غضبي

 | Creation hanga aha te Atua i tuhituhi te pukapuka i te mea ki a ia i runga i te torona i mua i toku riri Rahmati

# لما خلق الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي

 | I te hanga e te Atua i mahue Arama wira e te Atua kia hanga ia i kite a Hatana Spectrum ia, no te kitenga o ia i mohio ki te tuwhera e kore ia e hanga Eetmalk

# لما خلق الله آدم تركه ما شاء الله أن يدعه فجعل إبليس يطيف به ينظر إليه فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك

 | I te hanga e te Atua a Arama, a ka waiho i te reira i roto i te whakapakoko wira paradaiso Atua e waiho te rewera Making Spectrum tuwhera o, no te kitenga o ia i mohio ki a ia, e kore ia e hanga Eetmalk

# لما خلق الله آدم صوره ثم تركه في الجنة ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك

 | I te hanga e te Atua tana i hanga tuhituhi taea mua Rahmati ranei ko toku riri ki a ia i runga i te torona

# لما خلق الله خلقه كتب غلبت أو سبقت رحمتي غضبي فهو عنده على العرش

 | Pikitia o ta te Atua i mahue a Arama wira paradaiso Atua e waiho te Spectrum rewera Kaupapa ia, ka kite i roto i te mea he tuwhera ka kite i mohio ia e kore i taea e ia te whakahaere i te hanganga o matatika

# لما صور الله آدم في الجنة تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به وينظر ما هو فلما رآه أجوف عرف أنه خلق خلقا لم يتمالك

 | I te oti te Atua te hanga o ngā pukapuka i runga i tona torona mua Rahmati toku riri

# لما فرغ الله من الخلق كتب على عرشه رحمتي سبقت غضبي

 | I te mea a Parao [kore ia e whakapono i roto i te Atua, engari ko wai i whakapono i roto i nga tamariki a Iharaira] mea Jibril korerotia e ahau, ki te kite koe i ahau, e Muhammad, atu ka tangohia i te take Vdsath moana i roto i nei te wehi e tutuki koe tou opuaraa o te mahi tohu

# لما قال فرعون [آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل] قال قال لي جبريل يا محمد لو رأيتني وقد أخذت حالا من حال البحر فدسيته في فيه مخافة أن تناله الرحمة

 | Aha pau ia i te Atua o te hanga i tuhituhi ia ki runga ake i tona torona e mua toku riri Rahmati

# لما قضى الله الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي

 | I tuhituhi i roto i tona pukapuka aha pau ia i te Atua o te hanganga i runga i te torona he i mua i toku riri Rahmati ia

# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي

 | I tuhituhi i roto i tona pukapuka aha pau ia i te Atua o te hanganga i runga i te torona he e Rahmati hinga toku riri ia

# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي

 | I tuhituhi i roto i tona pukapuka aha pau ia i te Atua o te hanganga i runga i te torona he e Rahmati hinga toku riri ia

# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي

 | He aha ia i pau te Atua o hanga, kua tuhituhia te pukapuka ranei taea mua mea Rahmati Ko ki ia toku riri i runga i te torona

# لما قضى الله الخلق كتب كتاب عنده غلبت أو قال سبقت رحمتي غضبي فهو عنده فوق العرش

 | Aha pau ia i te Atua o te hanga i tuhituhi te pukapuka i te mea ki a ia i runga i te torona e kaha riri taku mahi tohu

# لما قضى الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبى

 | I te po taku hapu, ka meinga he tūruhi Fezat e pā ana ki ahau, a ka mohio ahau e noho makere kē te iwi Mkzba tona pouri mea o Famer e te hoariri o Allah Abu Jahl ka haere ake, ka noho a ia ka mea Kalmsthzi ki a ia, i a koutou tetahi anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia ae mea ia he aha ia i mea ko ia he hapu ka mea ki ahau i tenei po i reira ka mea ia ki a Hiruharama ka ka i roto ia tatou meaAe ra kihai ia i kite i whakakahore reira i te reira no te wehi e taea tetahi korero i karangatia e tona iwi ki a ia ka mea te mea, ki te karangatia e ahau e korero tou iwi aha ka korerotia e ia ki ahau, ka mea ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, ko ia ae, ka mea ia Haya E Pani rekereke tama Louay ara ka mea a Vantfdt nga papa, a ka haere mai a tae noa noho mea ratou tou meatia ka korerotia e ahau ki ta te Atua mea ki te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie ahau ahau i te utuafare eKa mea toku po i reira ka mea ia ki te Whare Tapu ka riro mea i roto i mea ia tatou ae mea ia ko reira i waenganui i te clapper roto i te kaituhi o tona ringa ki runga ki tona matenga, miharo ki takoto korerotia ki te whakapae i taea e warea ai tatou Mosque I iwi i haere ki taua whenua, ka kite i te whare Korāna, ka mea manaaki te anahera o Allah Kia Allah ki runga ki a ia, a haere ana i tona hapu Onat ahau tonu Onat ara puputu'u i runga i etahiEpithet Vjie mea te whare Korāna me te kite noa hoatu e ahau i raro i te whare tipare Aqeel Venath ranei a titiro ahau ki a ia, a ka mea i ia ki tenei epithet kihai i whakaora i te reira, ka mea te iwi, ka mea kua te epithet oati ahau patua ahau

# لما كان ليلة أسري بي وأصبحت بمكة فظعت بأمري وعرفت أن الناس مكذبي فقعد معتزلا حزينا قال فمر به عدو الله أبو جهل فجاء حتى جلس إليه فقال له كالمستهزئ هل كان من شيء فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال ما هو قال إنه أسري بي الليلة قال إلى أين قال إلى بيت المقدس قال ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فلم ير أنه يكذبه مخافة أن يجحده الحديث إن دعا قومه إليه قال أرأيت إن دعوت قومك تحدثهم ما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم فقال هيا معشر بني كعب ابن لؤي حتى قال فانتفضت إليه المجالس وجاؤوا حتى جلسوا إليهما قال حدث قومك بما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني أسري بي الليلة قالوا إلى أين قال إلى بيت المقدس قالوا ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فمن بين مصفق ومن بين واضع يده على رأسه متعجبا للكذب زعم قالوا وهل تستطيع أن تنعت لنا المسجد وفي القوم من قد سافر إلى ذلك البلد ورأى المسجد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذهبت أنعت فما زلت أنعت حتى التبس علي بعض النعت قال فجيء بالمسجد وأنا أنظر حتى وضع دون دار عقال أو عقيل فنعته وأنا أنظر إليه قال وكان مع هذا نعت لم أحفظه قال فقال القوم أما النعت فوالله لقد أصاب

 | I te po ki toku hapu i haere mai hongi pai, ka mea ahau, E te Jibril aha tenei haunga pai, ka mea te kakara o te kaikuti makawe o te tamahine a Parao, me ona tamariki ka mea, ka mea ahau ki ta pai ka mea te heru Pena tamahine kotahi te ra a Parao rite hinga te whakaputa i ona ringa, ka mea ia ki te ingoa o te Atua, ka mea ia tana tamahine a Parao papa ka mea kahore, ko toku Ariki, ka mea te Ariki, te Atua o to koutou papa, ka korerotia e ia ki a ia naAe, ka korerotia e ahau ki a ia ka mea a Vdaaha oh na ka pera, ahakoa mea koe Ariki Giri ae i whakahau toku Ariki, ko Ihowa, to koutou Atua, i te kau ka i whakahau ai parahi Vahmat e kia riro te reira i a ona tamariki i reira korerotia e ia ki a ia e hiahia ana koe mea ahau te mea me e aroha ia ki oku wheua, me te wheua o te poka, a kua ahau kotahi kakahu, ka mea Tdvinna e ka mea koe whakahau matou i tika i waenganui ia ia, a maka ana e ratou tamariki ona ringa tetahi i te kotahi ki teI mutu i te tamaiti ki te i whakangote i taka hoki ia ia rite, ka mea toku whaea Aqthma ngoto te mamae iti o te whiu iti o te ake ki

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | I te po ki toku hapu i haere mai hongi pai, ka mea ahau, E te Jibril aha tenei haunga pai, ka mea te kakara o te kaikuti makawe o te tamahine a Parao, me ona tamariki ka mea, ka mea ahau ki ta pai ka mea te heru Pena tamahine kotahi te ra a Parao rite hinga te whakaputa i ona ringa, ka mea ia ki te ingoa o te Atua, ka mea ia tana tamahine a Parao papa ka mea kahore, ko toku Ariki, ka mea te Ariki, te Atua o to koutou papa, ka korerotia e ia ki a ia naAe, ka korerotia e ahau ki a ia ka mea a Vdaaha oh na ka pera, ahakoa mea koe Ariki Giri ae i whakahau toku Ariki, ko Ihowa, to koutou Atua, i te kau ka i whakahau ai parahi Vahmat e kia riro te reira i a ona tamariki i reira korerotia e ia ki a ia e hiahia ana koe mea ahau te mea me e aroha ia ki oku wheua, me te wheua o te poka, a kua ahau kotahi kakahu, ka mea Tdvinna e ka mea koe whakahau matou i tika i waenganui ia ia, a maka ana e ratou tamariki ona ringa tetahi i te kotahi ki teI mutu i te tamaiti ki te i whakangote i taka hoki ia ia rite, ka mea toku whaea Aqthma ngoto te mamae iti o te whiu iti o te ake ki

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | I te po ki toku hapu i haere mai hongi pai, ka mea ahau, E te Jibril aha tenei haunga pai, ka mea te kakara o te kaikuti makawe o te tamahine a Parao, me ona tamariki ka mea, ka mea ahau ki ta pai ka mea te heru Pena tamahine kotahi te ra a Parao rite hinga te whakaputa i ona ringa, ka mea ia ki te ingoa o te Atua, ka mea ia tana tamahine a Parao papa ka mea kahore, ko toku Ariki, ka mea te Ariki, te Atua o to koutou papa, ka korerotia e ia ki a ia naAe, ka korerotia e ahau ki a ia ka mea a Vdaaha oh na ka pera, ahakoa mea koe Ariki Giri ae i whakahau toku Ariki, ko Ihowa, to koutou Atua, i te kau ka i whakahau ai parahi Vahmat e kia riro te reira i a ona tamariki i reira korerotia e ia ki a ia e hiahia ana koe mea ahau te mea me e aroha ia ki oku wheua, me te wheua o te poka, a kua ahau kotahi kakahu, ka mea Tdvinna e ka mea koe whakahau matou i tika i waenganui ia ia, a maka ana e ratou tamariki ona ringa tetahi i te kotahi ki teI mutu i te tamaiti ki te i whakangote i taka hoki ia ia rite, ka mea toku whaea Aqthma ngoto te mamae iti o te whiu iti o te ake ki

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | I te po ki toku hapu i haere mai hongi pai, ka mea ahau, E te Jibril aha tenei haunga pai, ka mea te kakara o te kaikuti makawe o te tamahine a Parao, me ona tamariki ka mea, ka mea ahau ki ta pai ka mea te heru Pena tamahine kotahi te ra a Parao rite hinga te whakaputa i ona ringa, ka mea ia ki te ingoa o te Atua, ka mea ia tana tamahine a Parao papa ka mea kahore, ko toku Ariki, ka mea te Ariki, te Atua o to koutou papa, ka korerotia e ia ki a ia naAe, ka korerotia e ahau ki a ia ka mea a Vdaaha oh na ka pera, ahakoa mea koe Ariki Giri ae i whakahau toku Ariki, ko Ihowa, to koutou Atua, i te kau ka i whakahau ai parahi Vahmat e kia riro te reira i a ona tamariki i reira korerotia e ia ki a ia e hiahia ana koe mea ahau te mea me e aroha ia ki oku wheua, me te wheua o te poka, a kua ahau kotahi kakahu, ka mea Tdvinna e ka mea koe whakahau matou i tika i waenganui ia ia, a maka ana e ratou tamariki ona ringa tetahi i te kotahi ki teI mutu i te tamaiti ki te i whakangote i taka hoki ia ia rite, ka mea toku whaea Aqthma ngoto te mamae iti o te whiu iti o te ake ki

# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت

 | He aha koe Kzptna Quraish i roto i te kohatu Fjela ahau te Atua i Hiruharama Aftafqat ka korerotia ki a ratou e pā ana ki ona tohu, me titiro ahau ki a ia,

# لما كذبتني قريش قمت في الحجر فجلا الله لي بيت المقدس فطفقت أخبرهم عن آياته وأنا أنظر إليه

 | I pai rite te hunga e mahi ana i toku

# لمن عمل كذا من أمتي

 | Hoki te hunga e mahi ana i toku

# لمن عمل من أمتي

 | Hakimene ki Saad Ibn Maata roto i te Parataito he pai atu tenei

# لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أفضل من هذا

 | Kihai i mahi, ka noho i roto i te ringa toku iwi ki te kore e toru ia faataere Morocco tatari dimming pee te mea nga Hurai kihai i faataere pee whetu Amhak Dawn Christian te kahore ki te tangata e tangihanga ngenge

# لن تزال أمتي في مسكة ما لم يعملوا بثلاث ما لم يؤخروا المغرب بانتظار الإظلام مضاهاة اليهود وما لم يؤخروا الفجر إمحاق النجوم مضاهاة النصرانية وما لم يكلوا الجنائز إلى أهلها

 | E kore te tangata e haere tae noa ki te mea ratou ki tenei miharo o te Atua i te Kaihanga o nga mea katoa, ko te hanganga o te Atua

# لن يبرح الناس يتساءلون حتى يقولوا هذا الله خالق كل شيء فمن خلق الله

 | E kore e tomo ki Pararaiha, engari ka mea he aroha o Allah, e te anahera a te Atua, e kore mahi koutou e kore ahau anake ka mea te e te Atua Itagmdna aroha, ka mea tona ringa ki runga ake i tona matenga

# لن يدخل الجنة أحد إلا برحمة الله قلنا يا رسول الله ولا أنت قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمته وقال بيده فوق رأسه

 | E kore e tomo ki paradaiso tetahi e kore koutou e mea ki a koutou, ka mea E te anahera o Allah, Heoi, e kore ahau e ahau te Atua, a ka whakawhetai ki a ia Itagmdna aroha

# لن يدخل أحدا منكم عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه بفضل ورحمة

 | E kore Abdul e whakapono ara whakapono i roto i te wha whakapono i roto i te Atua, me i tonoa mai ahau e te Atua ki te tika me te whakapono i roto i te aranga i muri i te matenga, me te whakapono i roto i te pai, me te kino ki te whānuitanga

# لن يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يؤمن بالله وأن الله بعثني بالحق ويؤمن بالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر خيره وشره

 | A ia waka

# له أجران

 | A ia waka

# له أجران

 | Ki te i whakamamaetia Allah te iwi o nga rangi, a kahore he kino ki a ratou i te iwi o te whenua whakamamaetia, ara ki te ko te aroha he mahi tohu ki a ratou pai i to ratou mahi, ara, ki te haere atu tetahi ki a koutou Vonafqath i te ara o Allah, a ka kihai i whakapono i roto i te whānuitanga me te mohio, e kore i te mea i tupu ki a koutou ngaro koe, me i te mea kua haere kore koutou e pono ki a koe te mea farii i ki i te kore tomo koutou te ahi

# لو أن الله عذب أهل السماوات وأهل الأرض عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان أحد لك ذهبا فأنفقته في سبيل الله ثم لم تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك ما تقبل منك ولو مت على غير ذلك دخلت النار

 | Ki te i whakamamaetia Allah iwi e kore he hunga ki a ratou Smoath, me te iwi o whakamamaetia tona whenua, a tae noa ki te ko te aroha pai mo ratou i to ratou mahi aroha ki te pau, ano he koura mo te whakaaro ki a te Atua i te aroaro o te Atua, whakapono koe ara i roto i te whānuitanga me te mohio, e kore i te mea i tupu ki a koutou ngaro koe, me i te mea kua haere koutou e kore e meatia e Isepk kihai i runga i te ahi tomo tenei

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو أنفقت مثل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطاك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير هذا لدخلت النار

 | Ki te i whakamamaetia Allah iwi Smoath, me te iwi o tona whenua mo te whakamamaetia he ore ki a ratou, ki te ko te aroha te aroha ki a ratou pai i to ratou mahi, ara, ki te Maunga koe tetahi e rite ana Maunga he koura pau mo te whakaaro ki a te Atua, a he aha te Atua i te aroaro o koutou whakapono noa i roto i te whānuitanga me te mohio, e kore i te mea i tupu ki a koutou ngaro koe ranei a te mea kua haere kore koutou e pono ki a koutou, ki te mea i a koutou i runga i te ahi-kore tomo tenei

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان لك جبل أحد أو مثل جبل أحد ذهبا أنفقته في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار

 | Ki te i whakamamaetia Allah iwi Smoath, me te iwi o tona whenua mo te whakamamaetia e kore he hunga ki a ratou, ara ki te ko te aroha te aroha ki a ratou pai i to ratou ahakoa Maunga pau he koura mo te whakaaro ki a te Atua, a he aha te Atua i te aroaro o te whakapono koe ara i roto i te whānuitanga me te mohio, e kore i te mea i tupu ki a koutou ngaro koe, a te mea kua haere kore koutou e pono ki a koutou, ki te te kore i tomo hoki te ahi

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو أنفقت جبل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير ذلك لدخلت النار

 | Ki te i whakamamaetia Allah mo te whakamamaetia iwi Smoath, me te iwi o tona whenua e kore he hunga ki a ratou, ara te aroha hoki i te aroha pai hoki ratou i o ratou mahi, ara, ki te rite ia koutou te koura ranei, rite Maunga he koura noho i roto i te ara o Allah he i te aroaro o koutou ara whakapono te whānuitanga katoa te ako i te mea i tupu ki kahore i a koutou ngaromanga koe a te mea kua haere kore koutou e pono ki a koutou, ki te mea i a koutou i runga i te ahi-kore tomo tenei

# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم لكانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو كان لك مثل أحد ذهبا أو مثل جبل أحد ذهبا تنفقه في سبيل الله ما قبله منك حتى تؤمن بالقدر كله فتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار

 | Ki tetahi o koutou, ki te haere mai i to'na utuafare taha rewera Jnebena ka mea te mea i whanau Rozktna te rewera i waenganui o ratou e kore e mea faufaa i te rewera i whakaheke i reira

# لو أن أحدكم إذا أتى أهله قال جنبني الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتني فإن كان بينهما ولد لم يضره الشيطان ولم يسلط عليه

 | Ki tetahi o koutou, ki te hiahia ia ki te, ka mea ia haere mai i tona hapu i runga i te ingoa o te Atua Aue te Atua i tohungia tatou te rewera, me te taha rewera Rozktna aha te whakatau tata i te reira e i waenganui i whanau ia ratou ki roto ki reira e kore e mea kore Demon

# لو أن أحدكم إذا أراد أن يأتي أهله فقال باسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فإنه إن يقدر بينهما ولد في ذلك لم يضره شيطان أبدا

 | Ki te hinga te pononga ki runga ki tona mata i te ra i whanau i ki mate koeko i roto i te te haapa'oraa ki te Atua Hakrh taua ra, me te i pahono ia ki a Roro i roto i te tikanga ki te whakapiki ake i te utu iti rawa, me te utu

# لو أن عبدا خر على وجهه من يوم ولد إلى أن يموت هرما في طاعة الله لحقره ذلك اليوم ولود أنه رد إلى الدنيا كيما يزداد من الأجر والثواب

 | Haumaru ki te ki toku Rabi tekau manukanuka ahau nga Hurai ki runga ki te whenua

# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض

 | Haumaru ki te ki toku Rabi tekau manukanuka ahau nga Hurai ki runga ki te whenua

# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض

 | Ki te whakapono ki ahau tekau Rabi haumaru katoa o ratou

# لو آمن عشرة من أحبار اليهود آمنوا بي كلهم

 | Ki te pai koe, ranei ki te ka koutou e mea i roto i tetahi take i te take e kua ka koe ratou mo Safankm Bocfhm anahera, me koutou mahi i roto i tou whare, ki te kahore e mahia e te reira i te hara i haere mai ki te iwi a te Atua, ki te whakarerea noatia Ivenbaun ratou mea ia, E te anahera a te Atua, e korero ki a matou e pā ana ki te aha paradaiso hanga? Haere ia ki te pereki me te pereki, me Silver Mlatha musk Alozfr ko Hbbaaha peara, me rupi, he hapirone, oneoneKo wai tomo oaoa i e kore Lepas ka immortalize kore e mate e kore e kakahu ona kakahu e kore karangatia Livni toru taitamariki ataahua Imam a kahore e nohopuku puta te break, me te whanau e tukinotia i runga i nga kapua tae noa ki a whakatuwheratia tona tatau nga rangi, me ta te Ariki, nga mano, ko Ezzati o Onasrnk noa i muri i te ia

# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين

 | Ki te pai koe, ranei ki te ka koutou e mea i roto i tetahi take i te take e kua ka koe ratou mo Safankm Bocfhm anahera, me koutou mahi i roto i tou whare, ki te kahore e mahia e te reira i te hara i haere mai ki te iwi a te Atua, ki te whakarerea noatia Ivenbaun ratou mea ia, E te anahera a te Atua, e korero ki a matou e pā ana ki te aha paradaiso hanga? Haere ia ki te pereki me te pereki, me Silver Mlatha musk Alozfr ko Hbbaaha peara, me rupi, he hapirone, oneoneKo wai tomo oaoa i e kore Lepas ka immortalize kore e mate e kore e kakahu ona kakahu e kore karangatia Livni toru taitamariki ataahua Imam a kahore e nohopuku puta te break, me te whanau e tukinotia i runga i nga kapua tae noa ki a whakatuwheratia tona tatau nga rangi, me ta te Ariki, nga mano, ko Ezzati o Onasrnk noa i muri i te ia

# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين

 | Ki te mea kua kite koe i ahau, me te te rewera Vohoat toku ringa tonu noa kitea ahau Okhangah he pātinitini matao i waenganui i toku koromatua maihao rua i aru reira kore karanga toku teina, a Horomona ki te hei pou here o rewa mosque pa tamariki rāwekeweke he taea ki a koutou e kore e aukati i waenganui ia, ka kihi a Vljeval

# لو رأيتموني وإبليس فأهويت بيدي فما زلت أخنقه حتى وجدت برد لعابه بين إصبعي هاتين الإبهام والتي تليها ولولا دعوة أخي سليمان لأصبح مربوطا بسارية من سواري المسجد يتلاعب به صبيان المدينة فمن استطاع منكم أن لا يحول بينه وبين القبلة أحد فليفعل

 | Ki te ui koe ki ahau, he aha e kore tenei wahi Oattiytkha te Atua noa Vic I Adbert Aakrnk ki te Atua

# لو سألتني هذه القطعة ما أعطيتكها ولن تعدو أمر الله فيك ولئن أدبرت ليعقرنك الله

 | Ki te inihua e mohio ana te Atua i te ara e mohio he aha te mea whiu apo Bjnth tetahi aha te tangata whakaponokore i te aroha o te Atua kia rite ki te aroha o te despond

# لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة ما طمع بجنته أحد ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة ما قنط من رحمته أحد

 | Tzenbaun kore hoki ki a koutou te hanga i tētahi iwi o te Atua, ka whakarerea noatia ratou e Ivenbaun

# لولا أنكم تذنبون لخلق الله قوما يذنبون فيغفر لهم

 | Hei haere mai ki toku iwi he aha haere mai ki nga tamariki a kapu Balnal Iharaira waewae noa ki etahi o ratou i haere mai tona whaea nuitia i roto i toku iwi e hanga e mea te haapa'oraa o tetahi ki te marara nga tamariki a Iharaira i runga i Tntin whitu karakia, me te mahuetanga toku iwi i runga i te whitu tekau ma toru i te haapa'oraa o te katoa o ratou i roto i te ahi, engari, ka ko e Ko te anahera o Allah mea, he aha ahau ka toku hoa

# ليأتين على أمتي ما أتى على بني إسرائيل حذو النعل بالنعل حتى إن كان منهم من أتى أمه علانية لكان في أمتي من يصنع ذلك وإن بني إسرائيل تفرقت على ثنتين وسبعين ملة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين ملة كلهم في النار إلا ملة واحدة قالوا ومن هي يا رسول الله قال ما أنا عليه وأصحابي

 | Ko kia ki penei, i te katoa te po me te ra, e kore te Atua e kore e waiho te dander whare diuretic tenei engari whakaurua te Atua tenei karakia kororia aroha ranei kia numinumi pēnei whakakororia i te Atua e Ihirama, me te whakaitinga o te Atua ka whakama ia ia o te taiata

# ليبلغن هذا الأمر ما بلغ الليل والنهار ولا يترك الله بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله هذا الدين بعز عزيزا أو بذل ذليلا عزا يعز الله به الإسلام وذلا يذل الله به الكفر

 | Hei tomo i te kari o toku e whitu mano e whitu rau ranei mano e kore e mohio ki ka mea a Abu Hazim Mtmascon ēnei ko ia atu e kore e tomo te tuatahi o ratou tae noa ki te whakamutunga o ratou tomo ratou kanohi i roto i te ahua o te marama ki te po marama tonu

# ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدري أبو حازم أيهما قال متماسكون آخذ بعضهم بعضا لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر

 | Hei tomo ki toku iwi o e whitu mano e whitu rau ranei mano e kore e tomo te tuatahi o ratou tae noa ki te whakamutunga o ratou tomo ratou kanohi i roto i te ahua o te marama ki te po marama tonu

# ليدخلن من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر

 Mea whakarihariha e kore e kore raweke Btaan kore inihua Belaan tama a te wa mua Btaan e kore Balan |

# ليس المؤمن بطعان ولا بلعان ولا الفاحش البذيء وقال ابن سابق مرة بالطعان ولا باللعان

 | E kore te e ape mamae rongo ki ta ka mea a Luqman ki tana tama [e kore e whai wāhi te Atua e ki te he nui ape]

# ليس ذاك هو الشرك ألم تسمعوا ما قال لقمان لابنه [لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]

 | E kore e Ehara i te pononga ki te taurangi i e kore inihua Kqatlh ka akina te whakapono i roto i te Kafr Kqatlh Ko patua te tahi mea whakamamaetia ia e te Atua ia ia, tae atu ki te patu o te Day o raa

# ليس على العبد نذر فيما لا يملك ولا عن المؤمن كقاتله ومن قذف مؤمنا بكفر فهو كقاتله ومن قتل نفسه بشيء عذبه الله بما قتل به نفسه يوم القيامة

 | Ehara te tangata ki te kupu taurangi e kore i kanga Kaahu inihua a patua ia, ka tahi mea kia whiua ki runga ki te Day o raa, a kī take teka hoki Atkther e te Atua hapa Yazdh kore anake, me te oati ki te kairau oati manawanui

# ليس على رجل نذر فيما لا يملك ولعن المؤمن كقتله ومن قتل نفسه بشيء في الدنيا عذب به يوم القيامة ومن ادعى دعوى كاذبة ليتكثر بها لم يزده الله إلا قلة ومن حلف على يمين صبر فاجرة

 | Ehara rite whakaaro koutou he rite mea Luqman ki tana tama [e kore e taku tama ngā Atua, e ki te he nui ape]

# ليس كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]

 | E kore te tangata kī ia ki tona papa, i mohiotia anake te ki Kafr te kī te reira e kore e kore tetahi o tatou i a amo i te nohoanga o te ahi, ka ka karanga hoki te tangata i te hoariri whakaponokore o te Atua ranei, ka mea, E kore rite i, engari Hot reira

# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذاك إلا حار عليه

 | E kore te te tangata kī ia ki tona papa, i mohiotia te anake ki Kafr kī te reira e kore e kore tetahi o tatou i a amo i te nohoanga o te ahi, ka ka karanga hoki te tangata i te hoariri whakaponokore o te Atua ranei, a kihai i mea kia wera, ko reira

# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذلك إلا حار عليه

 | Ehara maka Abdul Allah, e kore feohi tetahi matao Petearama Itend ko tetahi moni i nga tatau o Palataisi he pai

# ليس من عبد يلقى الله لا يشرك به شيئا لم يتند بدم حرام إلا دخل من أي أبواب الجنة شاء

 | Ko e kore anake mo te po, me te moana e tokanga'i e toru nga wa i runga i te whenua i roto i taua ui whakaae te Atua Infdkh ratou Facfh te Atua

# ليس من ليلة إلا والبحر يشرف فيها ثلاث مرات على الأرض يستأذن الله في أن ينفضخ عليهم فيكفه الله

 | E kore whanau ki te ora i runga i anake faaite ara tenei parapara tona arero Vabuah Ehudana Icherkana, me te Karaitiana, me te tangata ka mea, E te anahera a te Atua, koutou whakaaro he aha e ki te mate ia i te aroaro o e mohio e te Atua te mea i korerotia ki a ratou kaimahi

# ليس من مولود يولد إلا على هذه الفطرة حتى يعبر عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | Ehara i te mea i te taua, engari i he patua te tama a Arama, a te tuatahi o e pea whakarite Sufian mea o tona toto no o te tau o te patu tuatahi tuatahi

# ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل منها وربما قال سفيان من دمها لأنه أول من سن القتل أولا

 | E kore tetahi o tatou i te heu, ka tunu, me te pakaru

# ليس منا من حلق وسلق وخرق

 | E kore tetahi o tatou patua nga paparinga ranei te kuhu a whitiki rends kuware ranei

# ليس منا من ضرب الخدود أو شق الجيوب أو دعا بدعوى الجاهلية

 | Ehara ia tatou patu i te hanganga o nga paparinga, me sinuses i huaina kerēme kuware

# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية

 | Ehara ia tatou patu i te hanganga o nga paparinga, me sinuses i huaina kerēme kuware

# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية

 | Ehara ia tatou patu i te hanganga o nga paparinga, me sinuses i huaina kerēme kuware

# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية

 | E kore tetahi o tatou e kore nei i Itagn Koran, a nui haere atu te tamaru

# ليس منا من لم يتغن بالقرآن وزاد غيره يجهر به

 | E kore tetahi o koutou, engari te mea te whakaaro katoa o rewera, me mea e koe, e te anahera a te Atua i mea ae, engari te Atua, i awhina i ahau e Voslm

# ليس منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الشياطين قالوا وأنت يا رسول الله قال نعم ولكن الله أعانني عليه فأسلم

 | E kore whanau ki te ora i runga i te anake Milli

# ليس مولود يولد إلا على هذه الملة

 | Kahore Ko rite whakaaro koutou he rite mea Luqman ki tana tama [e kore e taku tama ngā Atua, ki taua kino nui ape]

# ليس هو كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]

 | Asalinkm iwi mo nga mea katoa, i hanga noa te Atua nga mea katoa e mea ratou kua hanga reira

# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه

 | Iwi hoki Asalinkm mō te katoa mea hanga, ara te Atua i hanga nga mea katoa e mea Vhaddtna mo whetū tama Sbag kite rangimarie ia haere mai Rkba ui Abu Huraira ia e pā ana ki taua mea a te Atua rahi te mea i ahau Khalili, engari i kite ahau i a ia, ka au tatari ahau mo ia ka korerotia Jaafar e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ka mea te mau haamaitairaa mai te mea e pā ana ki tenei iwi Solkm, ka mea te Atua i te aroaro o te katoaHanga e te Atua nga mea katoa, me te katoa, ko te Atua, me te ahanoa i muri katoa

# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه قال يزيد فحدثني نجمة ابن صبيغ السلمي انه رأى ركبا أتوا أبا هريرة فسألوه عن ذلك فقال الله أكبر ما حدثني خليلي بشيء الا وقد رأيته وأنا أنتظره قال جعفر بلغني ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال إذا سألكم الناس عن هذا فقولوا الله كان قبل كل شيء والله خلق كل شيء والله كائن بعد كل شيء

 | E kore te taua mea, engari te Atua te Kaihanga

# ليست نفس مخلوقة إلا الله خالقها

 | Aseben ki etahi iwi i te ahi ngingio hara whakapangia i runga i te mate ia a ka kawea ratou e ia ki te kari o te Atua ka mea ki a ratou, te whakawhetai ki te mahi tohu tangata pouiri

# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون

 | Aseben ki etahi iwi i te ahi ngingio hara whakapangia i runga i te mate ia a ka kawea ratou e ia ki te kari o te Atua ka mea ki a ratou, te whakawhetai ki te mahi tohu tangata pouiri

# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون

 | Aseben hanga e ratou mo etahi iwi ngingio te ahi mate o te he, me te ka ki te kawe ia ratou ki roto ki te kari o te Atua ka mea ki a ratou, whakawhetai ki tana mahi tohu tangata pouiri

# ليصيبن أقواما سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته فيقال لهم الجهنميون

 | Aseben ngingio mo NASA i te mate te ahi hara ka hanga ratou ki te kawe ia ratou ki roto ki te kari o te Atua ka mea ki a ratou, te whakawhetai ki te mahi tohu tangata pouiri

# ليصيبن ناسا سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون

 | Hei lau te Koran tangata e kore e nui ake te haere hanahana i roto i te haapa'oraa rite Imrq te pere i te kopere

# ليقرأن القرآن رجال لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | Hei lau te Koran i taku iwi haere i roto o Ihirama rite te pere i te kopere Imrq

# ليقرأن القرآن ناس من أمتي يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية

 | Hei kua mahue ahau i te tangata e kore koutou e Ikomen ahau he tangata i roto i te ngakau o te rupeke tinihanga mea ka ahau ki runga ki a ia, a ka tangohia e kore Adaoh tātai reira, heoi haere wai i ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ara, ki te i matou i kite i te teitei tūruhi ngātahi ka mea a Osudh aho ko ahau, Allah manaaki ia ko tona hapu ia he aho, a ka patua tomo mea ATIC noa mea ka ahau ki runga, ka haere ki runga ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga kiNa ka mea te mau haamaitairaa ki a ratou Froathm Atthoron ia Vsamar ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu mo na roa ka haere i te po ki ahau ka mea ki te Dawn ki ahau, ahau tonu ahau e tu mea e Ibn Masood, ka mea ahau, 'ka e anahera o Allah ULM korero ki ahau ara ia ka mea ki a ahau ATIC, E koe te marama, ka mea ka mea ahau ae a whakatuwheratia Aladaoh Ki te mea te waina te, ka mea ahau ki a ia, e te anahera o Allah, a tangohia Allah kuaAladaoh kore tātai reira, engari te wai, ki te he mea waina kia Allah manaaki anahera o Allah, ia ko tona hapu Tamra mea pai, me te wai purenga ka i ia wudoo ratou a ka inoi ia mau e ia e rua o ratou mea ki a ia, 'E te anahera a te Atua, aroha ahau i mea rerekē i roto i ta tatou mau pure Vcefhma Allah manaaki ia ko tona hapu a hei te mau haamaitairaa i ni'a ia tatou, a ka muri ia ia, ina haere ia ki waho, ka korerotia e ahau ki a ia o enei, e te anahera a te AtuaNa ka mea ratou haere mai Jen Nisibin Echtsamun ki nga mea kua ui ratou ia ratou ki ahau ka mea te horomanga Vzodthm korerotia e ahau I ia koe, e te anahera o Allah o te tahi mea whakarato ratou ki a ia ka mea ia, i ngā ratou ki te tango hoki, ka kitea te Ruth, a kitea ana ia e parei, a kitea ana e ratou te wheua kitea ratou mea kahia, a ka riria e ia te anahera o Allah manaaki ia ia ko tona hapu, a ia e te Atua Isttab hamuti me te wheua

# ليقم معي رجل منكم ولا يقومن معي رجل في قلبه من الغش مثقال ذرة قال فقمت معه وأخذت إداوة ولا أحسبها إلا ماء فخرجت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كنا بأعلى مكة رأيت أسودة مجتمعة قال فخط لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطا ثم قال قم هاهنا حتى آتيك قال فقمت ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم فرأيتهم يتثورون إليه قال فسمر معهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلا طويلا حتى جاءني مع الفجر فقال لي ما زلت قائما يا ابن مسعود قال فقلت يا رسول الله أولم تقل لي قم حتى آتيك قال ثم قال لي هل معك من وضوء قال فقلت نعم ففتحت الإداوة فإذا هو نبيذ قال فقلت له يا رسول الله والله لقد أخذت الإداوة ولا أحسبها إلا ماء فإذا هو نبيذ قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تمرة طيبة وماء طهور قال ثم توضأ منها فلما قام يصلي أدركه شخصان منهم قالا له يا رسول الله إنا نحب أن تؤمنا في صلاتنا قال فصفهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خلفه ثم صلى بنا فلما انصرف قلت له من هؤلاء يا رسول الله قال هؤلاء جن نصيبين جاؤوا يختصمون إلي في أمور كانت بينهم وقد سألوني الزاد فزودتهم قال فقلت له وهل عندك يا رسول الله من شيء تزودهم إياه قال فقال قد زودتهم الرجعة وما وجدوا من روث وجدوه شعيرا وما وجدوه من عظم وجدوه كاسيا قال وعند ذلك نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أن يستطاب بالروث والعظم

 Haere mai Night toku hapu Bakdhan maka kawhe maka waina titiro ahau ki a ratou ka mau ahau ki te waiu ka mea te Jibril whakawhetai te Atua i arahi te auraratanga o waina, ki te tangohia e ahau to koutou iwi Gott |

# ليلة أسري بي أتيت بقدحين قدح لبن وقدح خمر فنظرت إليهما فأخذت اللبن فقال جبريل الحمد لله الذي هداك للفطرة لو أخذت الخمر غوت أمتك

 | Po toku hapu, me te hoatu i oku waewae i te wahi hilifaki whakaurua nga waewae o nga poropiti o Hiruharama ki a Ihu i te tama a Meri, ka mea ki te te iwi tata ki tona ahua ki te pātene Ibn Masood te aroaro o Ali Musa Ki te patua e te tangata ka mea nga tangata rite te tangata Cnup whakaurua Ali Ibrahim ki te iwi ahua tata Besahpkm

# ليلة أسري بي وضعت قدمي حيث توضع أقدام الأنبياء من بيت المقدس فعرض علي عيسى ابن مريم قال فإذا أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود وعرض علي موسى فإذا رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة وعرض علي إبراهيم قال فإذا أقرب الناس شبها بصاحبكم

 | Enqdhan ki Ihirama pātene pātene invalidates hoki taua taura kaha

# لينقضن الإسلام عروة عروة كما ينقض الحبل قوة قوة

 | Mō tupu te taata e okioki i runga i Ericth hou i waenganui ia matou, ka koe, e ai ta te pukapuka o te Atua, me te aha i kitea e matou i te Asthllnah Halal aha i kitea e matou i te Petearama Ahramnah kore e aha te wānanga o te anahera o Allah he rite te mea i riria mai Allah kua

# ليوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله ما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله فهو مثل ما حرم الله

 | I noho ana ahau mo Okrzin Hurai, me te Karaitiana i te Arapi Peninsula kia rite kore ki te waiho anake te Ihirama

# لئن عشت لأخرجن اليهود والنصارى من جزيرة العرب حتى لا أترك فيها إلا مسلما

 | I ahau Oqsrt a'oraa mawheto wetemunatanga kaki koreutu pai, ka mea ia, E kore mea ahau ki te take, e te anahera o Allah Olista tetahi wetekina koreutu e ahurei Batgaha wetemunatanga kaki e ki te whakarite i roto i te Atgaha ko Grant Alkov me te whakamarumaru i runga i te kōpū hunga te kahore Ttq e Votam matekai, me te bartend matewai me te enjoining te mea he pai, me te ia kino he kore pera Whakamutua Ttq tou arero anakePai

# لئن كنت أقصرت الخطبة لقد أعرضت المسألة أعتق النسمة وفك الرقبة فقال يا رسول الله أوليستا بواحدة قال لا إن عتق النسمة أن تفرد بعتقها وفك الرقبة أن تعين في عتقها والمنحة الوكوف والفيء على ذي الرحم الظالم فإن لم تطق ذلك فأطعم الجائع واسق الظمآن وأمر بالمعروف وانه عن المنكر فإن لم تطق ذلك فكف لسانك إلا من الخير

 | He aha Normans, engari tona mono Btantan ararewa korero ia pai, me te Thoudh ia, ka korero ia ki te kino me te ararewa Thoudh ia me te whakamamaetanga Atua o Asm

# ما استخلف خليفة إلا له بطانتان بطانة تأمره بالخير وتحضه عليه وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه والمعصوم من عصم الله

 | He aha a mau kino i te ingoa o te Atua karanga ia i te tamaiti, a ka manaaki ia ratou Ievém

# ما أحد أصبر على أذى سمعه من الله يدعون له الولد ثم يعافيهم ويرزقهم

 | He aha a mau Fanongo kino i te Atua karanga ia ia he tamaiti, me te manaaki ia ratou ko Ievém

# ما أحد أصبر على أذى يسمعه من الله يدعون له ولدا ويعافيهم ويرزقهم

 | He aha te te tahitanga hou, engari iwi ano he toronga o te Tau

# ما أحدث قوم بدعة إلا رفع مثلها من السنة

 | I matau aha ki te whai i te whakaritea ranei e kore e mohio ki te mea he poropiti Oazir kore ranei

# ما أدري أتبع لعين هو أم لا وما أدري أعزير نبي هو أم لا

 | I matau aha te mea noa rite mea ia i te iwi [no te kitenga o ia i te heke mai o exhibitors Odathm]

# ما أدري لعله كما قال قوم [فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم]

 | He aha te Atua i mana mo te tahi mea mana i te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me waiata i te Koran me te mea i te rangatira e hiahia ki a ia kōrero i te reira

# ما أذن الله لشيء ما أذن للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يتغنى بالقرآن وقال صاحب له يريد أن يجهر به

 | He aha te Atua i mana hoki tetahi mea taringa pai mō te reo peropheta Tapu Tavana

# ما أذن الله لشيء ما أذن لنبي حسن الصوت بالقرآن يجهر به

 | He aha e korerotia e ahau ki a koutou te mea e arai e ahau ki a ia Fajdhuh Vanthua

# ما أمرتكم به فخذوه وما نهيتكم عنه فانتهوا

 | Aha mea ahau ka mau i te kaipānui ki ahau Vgtunai kaha a tae noa ia ki ahau, a ka tonoa e ia ki ahau i kite i te mea i mea ahau, Ko ahau ka mau i te kaipānui ki ahau a taea noatia patua te rua o te kaha Vgtunai ahau, a ka tonoa e ia ki ahau i kite i te mea i mea ahau, Ko ahau ka mau i te kaipānui ki ahau tae noa ki te patu i te toru o kaha Vgtunai ahau, a ka tonoa e ia ki ahau [Lau te ingoa o to koutou Ariki nei i hanga ] tae noa tae ia [kihai i mohio he aha] mea te wiri tohu ara tomo hoki mai teNa ka mea a Khadija, enei kupu enei kupu Holmes noa haere e peka, ka mea a e Khadija Mali ka korerotia a ia te korero wehi ia ka mea a Ali ki a ia, e rua kauwhau oati te Atua e kore e kore whakaititia e koe ki te tae te kōpū, ka whakamana te korero, ka mau i atu i te ripoata a katoa, a i nga ena o te matau, me te ka puta e Khadija ara kawea mai he pepa tama ki a ia Nofal tama Lion Ibn Abd Uha tama Qusay, he whanaungaTeina o Khadija, tona papa, ka ko te wikitoria tangata i roto i te kuware, i i tuhituhia pukapuka Arabic tuhituhia ana e ia i roto i te Arabic i te pai Bible, te Atua, ki te tuhituhi me te kaumatua i mea he matua keke nui Khadija tetahi whanaunga rongo i mea koutou iramutu pepa iramutu aha kite koutou ki atu ki te anahera o Allah te rangimarie hei ki runga ki a ia, i tona hapu, i a ia te mea ka mea ia i kite ia i te pepa tenei ture, i whakakitea mai ki a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a iaAhau hiahia kātua te wahi e ahau ora ahau, ina pei koutou iwi te anahera o Allah manaaki ia ia, i tona hapu, me ia ngā kaiwhakaputa ranei e mea pepa Ae kore te tangata rite mai e, Heoi, hoki mai, me te mohio ra Nasr wikitoria ārai me te ka kihai i puta, a ka mate te pepa, a i muri i te wā i te heheuraa ara wā Messenger Allah manaaki ia ia, me tona hapu i roto i te pouri apopo tae matou ia tamau ki te ma'ihia i te paneWa maka tihi maunga Hoahq Mount kaihoroi ia i roto i te tikanga ki te whakaatu ki a ia, ka mea ia Jibril, kia mau te rongo ki runga ki a koutou, e Muhammad, te anahera a te Atua tino

# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق] حتى بلغ [ما لم يعلم] قال فرجع بها ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال يا خديجة مالي فأخبرها الخبر قال وقد خشيت علي فقالت له كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق ثم انطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن قصي وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرءا تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي فكتب بالعربية من الإنجيل ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت خديجة أي ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال ورقة ابن أخي ما ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما رأى فقال ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى عليه السلام يا ليتني فيها جذعا أكون حيا حين يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم فقال ورقة نعم لم يأت رجل قط بما جئت به إلا عودي وإن يدركني يومك أنصرك نصرا مؤزرا ثم لم ينشب ورقة أن توفي وفتر الوحي فترة حتى حزن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما بلغنا حزنا غدا منه مرارا كي يتردى من رؤوس شواهق الجبال فكلما أوفى بذروة جبل لكي يلقي نفسه منه تبدى له جبريل عليه السلام فقال يا محمد إنك رسول الله حقا

 | Aha mea ahau ka mau i te kaipānui ki ahau Vgtunai kaha a tae noa ia ki ahau, a ka tonoa e ia ki ahau i kite i te mea i mea ahau, Ko ahau i mea i te kaipānui ka mau ia ki ahau a taea noatia patua te rua o te kaha Vgtunai ahau, a ka tonoa e ia ki ahau i kite i te mea i mea ahau, Ko ahau ka mau i te kaipānui ki ahau tae noa ki te patu i te toru o kaha Vgtunai ahau, a ka tonoa e ia ki ahau [Lau te ingoa o te Ariki Ko wai te hanga hanga tangata i te katinga Pānuitia ka ko te nuinga o te aroha, te hunga whakaako e te pene koutou ArikiKihai i Anthropology mohio he aha hoki] e te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a ruru ia karere ara tomo mea te Khadija, enei kupu enei kupu Holmes noa haere e peka, ka ka mea ki a Khadija tetahi Khadija Mali, ka korero ki a ia ka mea te korero i wehi hoki ahau korero ia Khadija rua i poro e kore oati e whakaititia ahau e kore te Atua e te Atua, me koutou i ki tae te kōpū, ka whakamana te korero, ka mau i win katoaKore me te ripoata i te manuhiri, a i nga ena o te Vantalegt tika e Khadija ara kawea mai he pepa tama Nawfal tama Asad Ibn Abd al-Uha, he whanaunga o te teina o Khadija ia, i te tikanga pumautanga tona papa i roto i te kuware, i tuhituhia e ia nga kaituhi Arab me te tuhituhi o te Bible i roto i Arabic, pai te Atua, ki te tuhituhi me te kaumatua i te matapotanga nui Na ka mea a Khadija ki i whakarongo ia ki mea tetahi o koutou iramutu pepa tamaNofal, e te tama a toku teina, he aha e kite ia ia koutou o te anahera o Allah kia Allah manaaki i te rongo o te mea ka kite ia i a ia, me tona hapu, ka mea tona pepa o tenei ture, i whakakitea mai ki a Mohi, te manaaki te Atua ia, ko tona hapu ahau hiahia kātua te wahi hiahia ahau e ahau te ora, ina pei tou iwi, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ranei kaiwhakahaere e

# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قال قلت ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم الذي علم بالقلم علم الإنسان ما لم يعلم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع ثم قال لخديجة أي خديجة مالي وأخبرها الخبر قال لقد خشيت على نفسي قالت له خديجة كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا والله إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي ويكتب من الإنجيل بالعربية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمى فقالت له خديجة أي عم اسمع من ابن أخيك قال ورقة ابن نوفل يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رآه فقال له ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى صلى الله عليه وآله وسلم يا ليتني فيها جذعا يا ليتني أكون حيا حين يخرجك قومك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم

 | Aha mea ahau ka mau i te kaipānui ki ahau Vgtunai kaha a tae noa ia ki ahau, a ka tonoa e ia ki ahau i kite i te mea i mea ahau, Ko ahau ka mau i te kaipānui ki ahau a taea noatia patua te rua o te kaha Vgtunai ahau, a ka tonoa e ia ki ahau i kite i te mea i mea ahau, Ko ahau ka tango ahau i te kaipānui te tuatoru Vgtunai ka tonoa e ia ki ahau [Lau te ingoa o to koutou Ariki nei i hanga, te tangata i hanga i te katinga A tai'o a ko te nuinga o te aroha] hoki e te anahera a Allah koutou Ariki, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuRutetetete haere tona ngakau ki Khadija kotiro ka mea a Khuwailed, enei kupu enei kupu Holmes noa haere e peka mea ki a Khadijah ka korero ki a ia i te korero i wehi hoki ahau i ahau i mea Khadija rua Atua, me te mea te Atua i kore i koe ki te tae te kopu, me te mau i te katoa, ka whiwhi te kore, ka ripoata i te manuhiri, a i nga ena o te Vantalegt tika e Khadija ara kawea Ikhozik ia Paper Lion Ibn Nawfal tama a Ibn Abd al-UhaWhanaunga Khadija i te wikitoria i te tahi mea i roto i te kuware, a ka tuhituhi e ia te pukapuka Hiperu papa'i o te Hiperu Bible, pai te Atua, ki te tuhituhi me te kaumatua i mea ki a ia, he matua keke nui, Khadija, toku whanaunga, whakarongo ahau i to koutou iramutu mea tona pepa, e te tama a toku teina, he aha e kite ia ia koutou o te anahera o Allah, kia ki runga ki te rongo ko tona hapu te korero o te mea i kite ia, a ka mea ki a ia, tenei pepa te ture a te Atua, nana nei i haere mai ki raroMohi, e Whitney kātua te wahi e ahau te ora, ina pei tou iwi i te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu ranei o ratou kaiwhakahaere

# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرجف فؤاده فدخل على خديجة بنت خويلد فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال لخديجة وأخبرها الخبر لقد خشيت على نفسي فقالت خديجة كلا والله ما يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن عم خديجة وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العبراني فيكتب من الإنجيل بالعبرانية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت له خديجة يا ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال له ورقة يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رأى فقال له ورقة هذا الناموس الذي نزل الله على موسى يا ليتني فيها جذع ليتني أكون حيا إذ يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم

 | He aha e koe tetahi wahi o te rau mano ranei e whitu tekau mano o te hunga nei i pahono ki te papatoiake

# ما أنتم جزء من مائة ألف أو من سبعين ألفا ممن يرد علي الحوض

 | He aha e koe tetahi wahi o te wahi kotahi rau mano o te hunga nei i pahono ki te papatoiake

# ما أنتم جزء من مائة ألف جزء ممن يرد علي الحوض

 | Kua tonoa e aha Allah iho i te rangi manaaki, engari ka he rōpū o te iwi iino iho e te Atua Kaha Rawa Ghaith ao mea penei me te penei

# ما أنزل الله من السماء بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله عز وجل الغيث فيقولون بكوكب كذا وكذا

 | Kua tonoa e aha Allah iho i te rangi i te harotoroto, engari ka he rōpū o te iwi iino iho e te Atua Ghaith ao mea penei me te penei i roto i te uiuiraa Moradi ao blah, blah

# ما أنزل الله من السماء من بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله الغيث فيقولون الكوكب كذا وكذا وفي حديث المرادي بكوكب كذا وكذا

 | He aha te he ki te iwi i runga i te mea e picnicking mahi ahau oati hoki ahau ki a te Atua, kia ahau e mohio ki a ratou, a tino wehi ana ia ia

# ما بال أقوام يتنزهون عن الشيء أصنعه فوالله إني أعلمهم بالله وأشدهم له خشية

 | Korerotia ki aha te kuware take Pal i te tangata a te manene Xa tangata i te Ansar mea te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, kia whai ia i te reira ka mea a kunuku Jaber, me manene, ia whakaekea iti iho i te Ansar ka e nui haere manene te pa, pa tonu i mea Abdullah Ibn Abi i ratou ko te Atua ia haere tatou i hoki ki te pa ki Madinah rongo Alozl e OmarKa tae ki te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea, 'E te anahera o Allah, kia patua ahau te kaki o tenei tangata atuakore mea te peropheta, kia Allah manaaki ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te iwi i toku ora e kore e tukua kia korero ia e patua e Muhammad ana hoa

# ما بال دعوى الجاهلية فقيل رجل من المهاجرين كسع رجلا من الأنصار فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم دعوها فإنها منتنة قال جابر وكان المهاجرون حين قدموا المدينة أقل من الأنصار ثم إن المهاجرين كثروا فبلغ ذلك عبد الله ابن أبي فقال فعلوها والله لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل فسمع ذلك عمر فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله دعني أضرب عنق هذا المنافق فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر دعه لا يتحدث الناس أن محمدا يقتل أصحابه

 | He aha te mea e pā ana ki nga tangata e mea kia Allah manaaki i te kopu o te anahera o Allah ki a ia, a e kore e hua i tona hapu tana iwi kakahu, ka mea te Atua Rahmi hono i roto i tenei ao, me te a muri ake, me ahau, e te iwi hyper koe i te papatoiake Ki te haere mai koe i te tangata nei ka mea, E te anahera a te Atua, ko ahau kia a na tama a pera ahau, ka mea tetahi atu ahau na a na tama a pera me te na mea ahau Ko te ōrau i ratou ko i mohio koe Ahdttm i muri i ahau, a ka tahuri atu whakamuri

# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى

 | He aha te mea e pā ana ki nga tangata e mea kia Allah manaaki i te kopu o te anahera o Allah ki a ia, a e kore e hua i tona hapu tana iwi kakahu, ka mea te Atua Rahmi hono i roto i tenei ao, me te a muri ake, me ahau, e te iwi hyper koe i te papatoiake Ki te haere mai koe i te tangata nei ka mea, E te anahera a te Atua, ko ahau kia a na tama a pera ahau, ka mea tetahi atu ahau na a na tama a pera me te na mea ahau Ko te ōrau i ratou ko i mohio koe Ahdttm i muri i ahau, a ka tahuri atu whakamuri

# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى

 | He aha te mea e pā ana ki tenei urunga, me te urunga i hanga e ia mo ki a koe takoto iho, ka mea ako reira e kore nga anahera e tomo i te whare i roto i nei te whakapakoko, me te ahua-hanga o torturing taima e mea te mea tāpiria he ora

# ما بال هذه الوسادة قالت وسادة جعلتها لك لتضطجع عليها قال أما علمت أن الملائكة لا تدخل بيتا فيه صورة وأن من صنع الصورة يعذب يوم القيامة يقول أحيوا ما خلقتم

 | Tonoa e te Atua i te peropheta, engari whakatupato ana iwi i te kanohi o ia tangata teka kanohi Ariki, ahakoa kahore i tuhituhia Boaour waenganui i te tangata whakaponokore kanohi

# ما بعث الله من نبي إلا أنذر قومه الأعور الكذاب إنه أعور وإن ربكم ليس بأعور مكتوب بين عينيه كافر

 | I waenganui Betty, ko Menbri nga kari o te kari, me te Menbri peihana

# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي

 | I waenganui Betty, ko Menbri nga kari o te kari, me te Menbri peihana

# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي

 | I waenganui Betty, ko Menbri nga kari o te kari, me te Menbri peihana

# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي

 | He aha e karanga koe mea tenei e mea Sahab ka mea a Mozon ka mea Mozon, ka tuku ka mea mea Abu Bakr ka tuku ka mea te nui e taea te kite koutou i waenganui ia koutou, me te rangi ka mea, e kore matou e mohio kua mea, koutou, me ia atu, ahakoa kotahi ranei e rua ranei e toru me te whitu tekau tau, a te rangi i runga me te ara tatau i te rangi e whitu, a i runga i te rangi te whitu Sea i waenganui i runga ake a raro, ka pera me te takiwa o te rangi, me te ka ki te rangi i rungaNa Oaal i waenganui i waru ko Ozlavhen Rkbehn rite i waenganui i te rangi, me te ka ki te rangi i runga i te torona o ratou tuara i waenganui i runga, me te raro rite te rangi ki te rangi, me te ka te Atua i runga

# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قال أبو بكر قالوا والعنان قال كم ترون بينكم وبين السماء قالوا لا ندري قال فإن بينكم وبينها إما واحدا أو اثنين أو ثلاثا وسبعين سنة والسماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السماء السابعة بحر بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهن وركبهن كما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهن العرش بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك

 | He aha e karanga koe mea tenei e mea Sahab ka mea a Mozon ka mea Mozon ka Field mea, ka tuku ka mea E mohio ana koe ki te pou i waenganui i te rangi, me te whenua, e kore e mohio ratou mea ia e i muri ia ratou ranei tetahi ranei e rua ranei e toru me te whitu tekau tau, ko reira te rangi i runga me te ara tatau i te rangi e whitu, a i runga i te whitu te moana i waenganui i raro, a i runga, pēnei i waenganui i te rangi, me te rangi i rungaNa e waru Oaal i waenganui Ozlavhm me te turi rite i waenganui i te rangi, a ka ki i te rangi i runga i te torona o ratou tuara i waenganui i te raro, me runga ake te mea te rangi ki te rangi, me te ka te Atua i runga

# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قالوا والعنان قال هل تدرون ما بعد ما بين السماء والأرض قالوا لا ندري قال إن بعد ما بينهما إما واحدة أو اثنتان أو ثلاث وسبعون سنة ثم السماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السابعة بحر بين أسفله وأعلاه مثل ما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهم وركبهم مثل ما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهم العرش بين أسفله وأعلاه ما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك

 | He aha Chiron Ali i Lisbon iwi Māori he aha ratou ako i te kino, e kore

# ما تشيرون علي في قوم يسبون أهلي ما علمت عليهم من سوء قط

 | Aha e meatia e koe ki a ratou, a ka mea ratou Nschm Johhma Nkhozehma ka mea kawea e ratou te ture, ka lau ki he pono koe] mea ratou haere mai ratou ki-kanohi kotahi te tangata nei karakia e pai Read te mutunga i hoatu tona ringa ia tae noa ki mea ki roto i te reira e whakaara tou ringa

# ما تصنعون بهما قالوا نسخم وجوههما ونخزيهما قال [فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين] فجاءوا فقالوا لرجل ممن يرضون أعور اقرأ فقرأ حتى انتهى إلى موضع منها فوضع يده عليه قال ارفع يدك

 | He aha te mea e mea koutou rite mea ia, ka mea ia ki te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me ki te Atua te rangimarie, me te kore ki te whakamate i nga apotoro kore ki te patu Oanaqkma

# ما تقولان أنتما قالا نقول كما قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والله لولا أن الرسل لا تقتل لضربت أعناقكما

 | Kua aha kitea e ahau i o kore te te ngakau kore i te nuinga o te matua o te haapa'oraa o te tangata i mea ki ta Mencken heke o te take, me te karakia, ka mea te heke i roto i te ngakau te whakaatu whakaatu o nga wahine e rua, me te tangata o te karakia, engari whakaiti te Ahaddakn whati i te nohopuku o Ramadan me te noho hoki nga ra e kore inoi

# ما رأيت من ناقصات عقل ولا دين أغلب لذي لب منكن قالت وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين شهادة رجل وأما نقصان الدين فإن إحداكن تفطر رمضان وتقيم أياما لا تصلي

 | Tonu koutou i kite ahau i i Snaekm noa wehi ki te tuhituhi ki a koutou, ara, ki te i tuhituhi koe ki ta i mahi koe e te iwi i roto i wehea to outou mau utuafare, te tetahi pai i roto i te whare anake inoi tuhituhia inoi

# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة

 | Tonu koutou i kite ahau i i Snaekm noa wehi ki te tuhituhi ki a koutou, ara, ki te i tuhituhi koe ki ta i mahi koe e te iwi i roto i wehea to outou mau utuafare, te tetahi pai i roto i te whare anake inoi tuhituhia inoi

# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة

 | He aha iwi kotiti ke i muri Huda i anake hoatu e ratou te totohe

# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 | He aha iwi kotiti ke i muri Huda i anake hoatu e ratou te totohe

# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 | He aha iwi kotiti ke i muri Huda i anake hoatu e ratou te totohe

# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 | He aha iwi kotiti ke i muri i te arata'iraa i anake hoatu e ratou te totohe

# ما ضل قوم بعد هدي كانوا عليه إلا أوتوا الجدل

 Aha e kore e meatia e koutou, kua oti te tuhituhi te Atua ko te kaihanga o te Day o raa |

# ما عليكم أن لا تفعلوا فإن الله قد كتب من هو خالق إلى يوم القيامة

 | He aha te koutou mahi Bgent O Dirar

# ما غبنت صفقتك يا ضرار

 | He aha i rekereke tama a te rangatira, ka mea tetahi tangata i te whakakapi iwi, e anahera o Allah Pepapū ka whakaaro Atafah ka mea a Hakopa mo toku iramutu Ibn Sihapi Birdah ka whakaaro ka mea Atafah Muaz Ibn Iapara Bisma korerotia e ahau ki a te Atua, e te peropheta o te Atua, he aha matou i mohio, engari te pai Fbana ratou rite te pai ki te ratou he tangata riro e mumura mea te peropheta, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie hei matua Ki te ko Khitma Abu KhitmaA, no te ia pau te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te pakanga o Tabuk, ka maukati me te DNA i te pa I mahara aha te patototanga a roto o te riri o te peropheta te rangimarie hei ki runga ki a ia, me tona hapu, me utua i runga i taua mea katoa ki te whakaaro o toku hapu, ka mea ara ki te te peropheta ki Msubhkm Balgdah Zah ahau he a i mohio ahau te mahi ahau e kore e Anjou anake te tika me te tomo i te peropheta, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, ka patu whakahere, ka inoi i roto i te whare KorānaRak'ahs i ki te haere mai i te reira i te haere ki te mahi pera, a tomo i te whare Korāna inoi e rua ka noho ki raro, ka tīmata, ki te haere mai ki a ia i te kore Faihlfon ia, ka whakapāha ki a ia Vistghafr ratou, ka manako Alanathm me te Sraúarham kaha ki te Atua Kaha Rawa tomo te whare Korāna ki te noho ia, no te kitenga o ia i ahau, kata kata noho Amoill Fjit i waenganui i ona ringa, ka mea ia, ko te mamae hokona ahau ka mea ahau hoki Ae, ka mea E te peropheta o Allah, te mea i mea ahau i muriTe Atua, ki te i roto i te ringa o tetahi o nga etahi tangata o noho i roto o Schtth kupu kua hoatu e totohe ka mea a Hakopa, e pā ana ki toku iramutu Ibn Sihapi kia kite i roto i o Schtth kupu kōrero Aqeel i o Schtth kupu, me te wahi ki te kei e tika ki Allah Aschtk runga I korerotia e ahau korero ki a koutou e kitea ana e whakamanatia i runga i te ahau ui ahau mo te tohu a te Atua, a ka hoki ki te kōrero Abdul Razzaq, engari e mohio ana ahau ki, e peropheta o AllahKa mea ahau korerotia e ahau ki a koutou i tenei ra e mea kitea i runga i te mea e tika, te ti'aturi nei au i te tohu a te Atua, a ka korerotia e ahau ki a koutou hou tenei ra makona auraa ka teka ia tata e te Atua a koutou ki te Atua, e te peropheta o te Atua, he aha e kore kua koe i māmā mama ranei Hama ahau i te lagged mea koutou, tenei tangata he korero Sedkkm Ahakoa ka taviniraa i te Atua i roto ia koutou Ua kohukohu ahau i runga i te iwi o te Aanpununa whaipara motu mea ratou, ko te AtuaHe aha kia mohio koutou hara hara kore i mua i taea whakapāha tenei ki te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona kupu te rongo te whānau pai i te rapu i te reira koutou te faaoreraa Allah manaaki ia ko tona hapu, a haere mai ki a ia i muri hara kihai i mutu tu koe e kore e mohio ki te mea ki te noho i te reira no te koutou e kore tonu Aanpununa kia hiahia e hoatu ka mea ahau ki a ahau Vakzb He e mea he ae Giri ka mea a Helal tamaIlliteracy me te kawa tikanga faahiti ratou tama a Rebiya rua nga tangata pai, kia kua whakaatu Badra ahau e rua tikanga rite mea ahau, E kore e te Atua pēnei ki a ia i roto i tenei, e kore e teka ki ahau, ka riria kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te iwi i runga i to tatou kupu, e mea e toru I haere ratou ki waho ki te mākete e kore e korero ki ahau tetahi, ka whakakahore tatou iwi ara He aha te hunga e matau ana tatou, ka whakahētia e nga taiepa e matau ana tatouNa he aha te hunga i nga taiepa e matau ana tatou, ka whakahētia e to matou whenua kia te mea ko te whenua e mohio ana matou kei a koutou kaha toku hoa na ka tango ahau i Votov hokohoko, ka haere mai ki te whare Korāna, tomo me te haere mai ki te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, ka Voslm tona hapu, a ia ia ia, ka mea koutou e neke koutou ngutu i te rangimarie ki te inoi ki a koe ki te tira Voqublt i te aroaro o toku inoi titiro ki Bmakhr Ki te ana kanohi, a ka titiro ki a ia, me te whakamōhio te tikanga nuzzle SahbaaE kore e Fjala ra tangi, me te po, Atalaaan ratou matenga [p] Fbana i rere ahau a tawhio noa te mākete, ki te haere mai tetahi tangata Karaitiana ki te kai hokona ta reira whakaatu te rekereke tama a te rangatira tohu ia iwi Vtefq ki VATTANI ka haere mai ki te niupepa i te kingi o Ghassan Ki te muri i korerotia e ia e kia Ajafak tou hoa, ko Oqsak ahau e kore ko te Whare i te Hwan ururua pono tatou Nuasik mea ahau tenei anoWhiu me te kino Vsgert tona oumu, a tahuna ana e ia, no te haere ia e wha po ki te anahera o te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, i tona hapu, a kua haere mai ki a ia ki ahau, ka mea, haere i tou wahine mea pupuhi ahau mea kahore, heoi haere mea kihai wahine Tqrbenha Hilal, e anahera o Allah ka mea a Hilal tama a kūare ā tuhi Sheikh ngoikore E fakamafai'i ahau ki te mahi ki a ia ka mea ia ae, engari kihai mea Ikrpennek E peropheta o te Atua, he aha te mahi kaupapaKo te mea ko tonu te oneone Dumping karanga ra, me te po mai i whakahau ai ki a reira te mea ko te rekereke, ka mea i te whakaekenga a roa o te whiu o te Abu Qatada tona taiepa, he whanaunga e mōhiotia e kore te whakautu ki ahau ka mea te naku ki te Atua, e te Abu Qatada ako e aroha ana ahau noho Allah, me tana anahera puku ka ahau whakaoati te Atua Apa Qatada ako e aroha ana ahau e mohio Allah, me tana anahera o Allah, me tana anahera ka mea ia kihai ia i akeAhau i karanga ahau ka te whakaekenga a te taiepa i roto i, ara, ki te haere rima po ka riria e ia te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te iwi i runga i to tatou kupu inoi i runga i te hoki o te whare ki a matou te inoi puao a ka noho ki raro, ka ahau i roto i te mana i mea a Allah Kaha Kua whāiti whenua tae pōwhiritia matou a matou, ka whāiti tatou rongo ahau i te tono i te tihi o te taonga e kauwhau rekereke e te tama a te rangatira, a hinga ahau ki raro, i roto i te prostrationNa ka mohio a ahau i te Atua ta tatou i farii i te tore, me ka ko tangi tere atu i te hoiho i hoatu e ahau toku kakahu Bishara, me e rua kakahu i whakakitea tatou ripeneta ki te peropheta te rangimarie hei ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o tetahi-toru o te po e ono etahi he tangata e rere a tawhio noa i runga i te hoiho ka haere Abashrna, ka mea ia Umm Salamah Ashatiz e peropheta o Allah kore kauwhau mea rekereke Ibn Malik ki te iwi Ihtmenkm Amnonkm a ko te toenga o te po Umm Salamah moePai ake tātai i roto i te Shani pouri ana ki ahau Na ka haere ahau ki te peropheta, kia Allah manaaki ia, me tona hapu ki te noho ia i roto i te whare Korāna, me huri noa nga Mahometa korerotia nei e Castnarh marama, me te mea tiaho ana te mea ngaro noho Fjit i waenganui i ona ringa mea Absher E rekereke Ibn Malik ra pai mai koe i runga i mai i korerotia e whanau whaea ya peropheta o te Atua, ina kua mea te Atua ranei, te haumaru o koutou, engari kaAllah Kaha ka lau ratou [puta ke te Atua o te peropheta, a manene, me ngā kaitautoko] noa ki te tae te reira i [te Atua he aroha] ka korerotia heke ano tatou [wehi Allah, me hei ki te pono] mea ahau, E kore e peropheta o Allah i o toku ripeneta te hou, engari pono, me te haehae Mali aroha katoa ki te Atua Kaha Rawa, ko tona anahera ka mea ki a mau koe he pai hoki a koutou etahi rangatira

# ما فعل كعب ابن مالك فقال رجل من قومي خلفه يا رسول الله برديه والنظر في عطفيه وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب برداه والنظر في عطفيه فقال معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا نبي الله ما نعلم الا خيرا فبينا هم كذلك إذا هم برجل يزول به السراب فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كن أبا خيثمة فإذا هو أبو خيثمة فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غزوة تبوك وقفل ودنا من المدينة جعلت أتذكر بماذا اخرج من سخطة النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستعين على ذلك كل ذي رأى من أهلي حتى إذا قيل النبي هو مصبحكم بالغداة زاح عني الباطل وعرفت اني لا أنجو الا بالصدق ودخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم ضحى فصلى في المسجد ركعتين وكان إذا جاء من سفر فعل ذلك ودخل المسجد فصلى ركعتين ثم جلس فجعل يأتيه من تخلف فيحلفون له ويعتذرون إليه فيستغفر لهم ويقبل علانيتهم ويكل سرائرهم إلى الله عز وجل فدخلت المسجد فإذا هو جالس فلما رآني تبسم تبسم المغضب فجئت فجلست بين يديه فقال ألم تكن ابتعت ظهرك قلت بلى يا نبي الله قال فما خلفك قلت والله لو بين يدي أحد من الناس غيرك جلست لخرجت من سخطته بعذر لقد أوتيت جدلا وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب لرأيت أن أخرج من سخطته بعذر وفي حديث عقيل أخرج من سخطته بعذر وفيه ليوشكن ان الله يسخطك على ولئن حدثتك حديث صدق تجد على فيه اني لأرجو فيه عفو الله ثم رجع إلى حديث عبد الرزاق ولكن قد علمت يا نبي الله اني ان أخبرتك اليوم بقول تجد على فيه وهو حق فإني أرجو فيه عفو الله وان حدثتك اليوم حديثا ترضى عنى فيه وهو كذب أوشك ان يطلعك الله على والله يا نبي الله ما كنت قط أيسر ولا أخف حاذا مني حين تخلفت عنك فقال أما هذا فقد صدقكم الحديث قم حتى يقضي الله فيك فقمت فثار على أثري ناس من قومي يؤنبونني فقالوا والله ما نعلمك أذنبت ذنبا قط قبل هذا فهلا اعتذرت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعذر يرضي عنك فيه فكان استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سيأتي من وراء ذنبك ولم تقف نفسك موقفا لا تدري ماذا يقضى لك فيه فلم يزالوا يؤنبونني حتى هممت ان أرجع فاكذب نفسي فقلت هل قال هذا القول أحد غيري قالوا نعم هلال ابن أمية ومرارة يعنى ابن ربيعة فذكروا رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما يعنى أسوة فقلت والله لا أرجع إليه في هذا أبدا ولا أكذب نفسي ونهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا أيها الثلاثة قال فجعلت أخرج إلى السوق فلا يكلمني أحد وتنكر لنا الناس حتى ما هم بالذين نعرف وتنكرت لنا الحيطان التي نعرف حتى ما هي الحيطان التي نعرف وتنكرت لنا الأرض حتى ما هي الأرض التي نعرف وكنت أقوى أصحابي فكنت أخرج فأطوف بالأسواق وآتي المسجد فادخل وآتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم فاسلم عليه فأقول هل حرك شفتيه بالسلام فإذا قمت أصلي إلى سارية فأقبلت قبل صلاتي نظر إلى بمؤخر عينيه وإذا نظرت إليه أعرض عنى واستكان صاحباي فجعلا يبكيان الليل والنهار لا يطلعان رؤوسهما [ ص ] فبينا أنا أطوف السوق إذا رجل نصراني جاء بطعام يبيعه يقول من يدل على كعب ابن مالك فطفق الناس يشيرون له إلى فأتاني وأتاني بصحيفة من ملك غسان فإذا فيها أما بعد فإنه بلغني ان صاحبك قد جفاك وأقصاك ولست بدار مضيعة ولا هوان فالحق بنا نواسيك فقلت هذا أيضا من البلاء والشر فسجرت لها التنور وأحرقتها فيه فلما مضت أربعون ليلة إذا رسول من النبي صلى الله عليه وآله وسلم قد أتاني فقال اعتزل امرأتك فقلت أطلقها قال لا ولكن لا تقربنها فجاءت امرأة هلال فقالت يا رسول الله ان هلال ابن أمية شيخ ضعيف فهل تأذن لي ان أخدمه قال نعم ولكن لا يقربنك قالت يا نبي الله ما به حركة لشيء ما زال مكبا يبكي الليل والنهار منذ كان من أمره ما كان قال كعب فلما طال على البلاء اقتحمت على أبي قتادة حائطه وهو ابن عمي فسلمت عليه فلم يرد على فقلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله فسكت ثم قلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله قال الله ورسوله أعلم قال فلم أملك نفسي ان بكيت ثم اقتحمت الحائط خارجا حتى إذا مضت خمسون ليلة من حين نهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا صليت على ظهر بيت لنا صلاة الفجر ثم جلست وأنا في المنزلة التي قال الله عز وجل قد ضاقت علينا الأرض بما رحبت وضاقت علينا أنفسنا إذ سمعت نداء من ذروة سلع ان أبشر يا كعب ابن مالك فخررت ساجدا وعرفت ان الله قد جاءنا بالفرج ثم جاء رجل يركض على فرس يبشرني فكان الصوت أسرع من فرسه فأعطيته ثوبي بشارة ولبست ثوبين آخرين وكانت توبتنا نزلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثلث الليل فقالت أم سلمة عشيتئذ يا نبي الله ألا نبشر كعب ابن مالك قال إذا يحطمنكم الناس ويمنعونكم النوم سائر الليلة وكانت أم سلمة محسنة محتسبة في شاني تحزن بأمري فانطلقت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا هو جالس في المسجد وحوله المسلمون وهو يستنير كاستنارة القمر وكان إذا سر بالأمر استنار فجئت فجلست بين يديه فقال أبشر يا كعب ابن مالك بخير يوم أتى عليك منذ يوم ولدتك أمك قلت يا نبي الله أمن عند الله أو من عندك قال بل من عند الله عز وجل ثم تلا عليهم [لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار] حتى إذا بلغ [إن الله هو التواب الرحيم] قال وفينا نزلت أيضا [اتقوا الله وكونوا مع الصادقين] فقلت يا نبي الله ان من توبتي ان لا أحدث الا صدقا وأن أنخلع من مالي كله صدقة إلى الله عز وجل والى رسوله فقال أمسك عليك بعض مالك فهو خير لك

 | He aha i rekereke tama a te rangatira, ka mea tetahi tangata i a Pani Salamah E noho e anahera o Allah Birdah ka whakaaro ka mea Atafah ki a ia, Maata Ibn Iapara Bisma korerotia e ahau ki a te Atua, e te anahera a te Atua, he aha matou e matau ana ki a ia anake pai Vskt Allah manaaki ia ko tona hapu, a ka mea ia rekereke tama a te rangatira, me ka e hoko! Messenger o Allah, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, a ka haere Agafla o Tabuk Houdrna byThai Aftafqat kore whakaaroE takoto ana, me te mea te mea te puta atu ahau i te riri apopo whakawhirinaki ahau ki runga ki taua mea katoa ki te tirotiro o to'u na metua, no ka korerotia e ia e kia Allah manaaki ia te anahera o Allah, a kia haere mai Zah ahau he pupuri i tona hapu, a i mohio ahau e kore ahau e Anjou ia te tahi mea e kore Vojmat pono, me te riro kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me ki timata i te piko ia ki nga rak'ahs mosque waewae o te haere ka noho ki raro, no te iwi ki te mahi pera, ka haere mai iaRednecks Vtafqgua whakapāha ki a ia, ka oati e ia, a nga torutoru ratou, ka waru tekau nga tangata, kia Allah manaaki i mua i nei i te anahera o Allah ia, me tona hapu Alanathm ka ui te faaoreraa hara mo ratou me te Sraúarham kaha ki te Atua Kaha Rawa a tae noa mai ahau, ka ka tukua e ia taua mea ka mea Tabassum Tabassum Amoill ki ahau, Haere mai Fjit haere tae noa ki e noho ahau i waenganui i ona ringa, ka mea ia ki a ahau e muri koutou i tonu kihai ia hoki, ka mea ahau, E te MessengerTe Atua, e noho ahau i te tētahi atu i te iwi o te ao e kite e whiwhi ahau i roto i o Schtth kupu i hoatu matou i te totohe, ko te Atua, kua ako ahau ia korerotia e ahau ki a koutou korero i tenei ra i teka makona ahau i mea ai ki te he te Atua e tika Aschtk Ali I korerotia e ahau ki a koutou i tenei ra tika kitea i runga i nei tumanako ahau te whatupango o nga kanohi o te maunga rongo o Allah te Atua Kaha Rawa, he aha i te kupu whakahoki ki ahau te Atua, he aha e kore kua koe i ringihia ka mahue ahauI lagged mea koe kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ko kua whakamanatia tenei e te tavini ara te Atua i roto ia koutou [r] whakatika ahau ki runga, ka tīmataria tangata i a Pani Salamah, i muri ka mea ratou ki a ahau me te aha hara Almnak te Atua ki a koutou i te hara i te aroaro o tenei, a kua kua e ahau taea e kore ki te tohe ki a te anahera o Allah manaaki te Atua ia ia, me tona hapu, ka tohe ki a ia, tae atu i te rednecks kua Cavic o te haraTe faaoreraa Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia ka mea koutou oati ahau tonu Aaenbauna noa hiahia ki te haere hoki Vokzb mea ahau, a ka korerotia e ahau ki a ratou e riro koe i tenei ki ahau, ka mea tetahi ae atu ki a koutou kua mea e rua nga tangata te mea i korerotia e ahau ki a ratou, pērā i i te mea kua mea i mea koe korerotia e ahau ki a ratou o te rua ka mea te kawa Ibn al-Amiri puna me te tama Hilal illiteracy Allowaagafi kī ratou ka mea a Lee pai ai kia nga tangata e ruaIte Badra ahau e rua rite mea Vamadat ia Zkrōhma ka korerotia ki ahau, ka riria kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia me te te rangimarie tona hapu, me Mahometa mo tatou kupu, e toru i roto i te hunga e whai whiore mea te iwi Vajtnebena ka ke tatou na Otira whakakahoretia ana ahau i toku whenua, he aha te mea te whenua e mohio ana koutou Vlbutna i runga i taua rima Ko te po Sahbaa Vacetkna ko Qaada tangi, ka Ua faaora i to ratou mau fare i roto i teTake ahau e tipu iwi, ka puta ngā Ojdahm whakaatu ahau inoi ki Mahometa a ka rere huri noa i te kainga hokohoko, me te korero ki ahau tetahi, ka haere mai ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ka ko i te poari i muri i te inoi Voslm reira mea ahau ki a ahau tona hapu, nekehia ana ngutu te rongo matao e kore, ka inoi tata ki reira, i Osariqh mea ki te haere mai ia i hoki ki taku inoi o te tirohanga ranei Ki te tahuri ahau ki te whakauru i a ia, ara ki te taua roa-AliHaere i te whakarerenga o nga Mahometa ahau ake Tsort taiepa Abu Qatada, he whanaunga, a ahau rite iwi ki mohio e te oati te rangimarie Ali nui ka mea ahau ki a ia, whakaoati e Abu Qatada I te Atua e mohio ana koe e aroha ana ahau ka mea a Allah, me ana anahera ka mea a Vskt, na hoki i haere ahau i noho Vencdth wahangu kia hoki haere ahau Vencdth mea te Atua, me te mohio tana anahera Vfadt toku kanohi, ka tangohia ana e ahau ki runga Tsort taiepa ia ahau e haere i te mākete pa ki teNabataean o te iwi Nabateans o Hiria nei aroaro ki te kai hokona i roto i te pa, e mea whakaatu ki ahau i runga i te rekereke mea Ibn Malik iwi Vtefq tohu ki a ia i haere mai ki runga, ka pana ki te pukapuka o te kingi o Ghassan a ko koe te kaituhi, ki te reira ranei i muri i tae i te reira e kia koutou hoa Ajafak i te Atua kia koutou e kore e he Dar-Hwan a ururua ka korerotia e te Noask tika matou mea ahau, ina lau ahau tenei, a ka hoki i mea te whiu VtimmtE māramatanga Vsgerth i noa ki te haere wātū wha po ki te kia Allah manaaki ia Messenger anahera o Allah, me haere mai tona hapu ki ahau, ka mea ia kia manaaki i te anahera o Allah Allah korero ia ko tona hapu, a ia koe ki te mutu ka mea koutou wahine i mea ahau, pupuhi, ranei aha ki te mahi, ka mea E kore noa Aatzlha whakapohehe mea, a ka tonoa e ki te kaituhi o te hunga i mea, ka korerotia e ahau taku wahine ki te haere ki to outou utuafare na ratou KonyTe taviniraa i te Atua i roto i tenei mea ka mea te wahine, haere Hilal tama a kūare ā tuhi anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ka mea ia ki a ia, e te anahera o Allah, maumauria heitiki Sheikh E kino e kore tūmau ki te mahi ki a ia ka mea kahore, engari e kore e mea Ikrpennek reira ka kua mahi ki ta te Atua i te kaupapa ki te tahi mea, me he ano te Atua karanga i te aroaro o te kia i te mea i mea ki mea ia ki ahau etahi o toku hapu, ki te ia ui i tenei raKua mana kia manaaki Allah te anahera o Allah ia ko tona hapu i roto i to koutou wahine te wahine, Hilal tama a illiteracy e karakia mea mea ahau te Atua, e kore e ui whakaaetanga ka ai Allah manaaki ia ko tona hapu nga anahera o Allah, me mohio he aha te anahera o Allah mea manaaki ia ko tona hapu Atua ki ahau ka ui tona whakaae, me ahau tetahi tangata taitama nei ka mea a Vlbutna muri tekau nga po Kamal rima po kiia ia tatou kupu, me ka mea inoi he inoiAta Dawn rima po i runga i te hoki o te whare o to tatou mau utuafare i ahau e noho ana ahau i runga i te take i mea te Atua Kaha Rawa i whāiti matou i te reira ki ahau, ka whāiti i runga i te whenua, tae atu koa kaihoroi flagrant rongo ki runga ki Maunga katoa ta ia reo, hinga toku rekereke Ibn Malik kauwhau ahau ki raro, i roto i mea prostration, a i mohio ahau i haere mai Faraj Na te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te Atua manaaki ripenetaMatou Kaha Rawa i te inoi i te inoi ata ka haere a Abashronna, a haere ana i te taha o nga kaituhi kauwhau, ka rere ki te tangata, he hoiho, a rapu anahera o te maunga haumaru me te kaihoroi i te tangi tere atu i te hoiho i te haere mai ia ki ahau, e rongo ahau ki tona reo huia Abashrna ia toku kakahu Vksutema ia Bbasharth te Atua, he aha i ahau etahi i taua ra Fastart rua kakahu Vbusthma Vantalegt te Tuapaparaa Messenger Allah manaaki ia ia, me tona hapuPeople Aleghana wiki wiki e fakatomalá Ihniona mea ripeneta Ihnk te Atua ara tomo koutou te whare Korāna ki kia manaaki i te anahera o Allah Allah tu ia ko tona hapu e noho ana i roto i te whare Korāna a tawhio noa te iwi ki runga ki te Talha Ibn Obaidullah jogs ara ngaueue toku ringa, a koa ana ahau, a he aha te Atua kua ki te tangata manene etahi mea, ko te rekereke kore wareware Na ka mea a Talha ki rekereke ka tukua e ia ki runga ki te anahera o AllahManaaki te Atua ia ia, ka tona hapu mea ia, rarapa te mata o te ahuareka kauwhau ra pai mo koutou i mea mai whanau whaea korerotia e ahau te haumaru i ia koutou, e te anahera a te Atua, Mother o te Atua i mea kahore engari ka mea te Atua, kia Allah manaaki te anahera o Allah ia ko tona hapu, ki te whiti te ngaro i tona mata, ano he wahi o te marama tae noa e mohio reira reira, no te mea ia e noho ana i waenganui i ahau ona ringa, ka mea ahau, E te anahera o Allah, e toku ripenetaNa ka mea te Tāmamau o te aroha pūtea ki te Atua, me tana anahera ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me etahi o te rangatira mau i te reira pai mo koutou

# ما فعل كعب ابن مالك قال رجل من بني سلمة حبسه يا رسول الله برداه والنظر في عطفيه فقال له معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا رسول الله ما علمنا عليه إلا خيرا فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال كعب ابن مالك فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي فطفقت أتفكر الكذب وأقول بماذا أخرج من سخطه غدا أستعين على ذلك كل ذي رأي من أهلي فلما قيل أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما زاح عني الباطل وعرفت إني لن أنجو منه بشيء أبدا فأجمعت صدقه وصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجد فركع فيه ركعتين ثم جلس للناس فلما فعل ذلك جاءه المتخلفون فطفقوا يعتذرون إليه ويحلفون له وكانوا بضعة وثمانين رجلا فقبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علانيتهم ويستغفر لهم ويكل سرائرهم إلى الله تبارك وتعالى حتى جئت فلما سلمت عليه تبسم تبسم المغضب ثم قال لي تعال فجئت أمشي حتى جلست بين يديه فقال لي ما خلفك ألم تكن قد استمر ظهرك قال فقلت يا رسول الله إني لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيت أني أخرج من سخطته بعذر لقد أعطيت جدلا ولكنه والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى عني به ليوشكن الله تعالى يسخطك علي ولئن حدثتك اليوم بصدق تجد علي فيه أني لأرجو قرة عيني عفوا من الله تبارك وتعالى والله ما كان لي عذر والله ما كنت قط أفرغ ولا أيسر مني حين تخلفت عنك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما هذا فقد صدق فقم حتى يقضي الله تعالى فيك [ ص ] فقمت وبادرت رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي والله ما علمناك كنت أذنبت ذنبا قبل هذا ولقد عجزت أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر به المتخلفون لقد كان كافيك من ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك قال فوالله ما زالوا يؤنبوني حتى أردت أن أرجع فأكذب نفسي قال ثم قلت لهم هل لقي هذا معي أحد قالوا نعم لقيه معك رجلان قالا ما قلت فقيل لهما مثل ما قيل لك قال فقلت لهم من هما قالوا مرارة ابن الربيع العامري وهلال ابن أمية الواقفي قال فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما أسوة قال فمضيت حين ذكروهما لي قال ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المسلمين عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه فاجتنبنا الناس قال وتغيروا لنا حتى تنكرت لي من نفسي الأرض فما هي بالأرض التي كنت أعرف فلبثنا على ذلك خمسين ليلة فأما صاحباي فاستكنا وقعدا في بيوتهما يبكيان وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أشهد الصلاة مع المسلمين وأطوف بالأسواق ولا يكلمني أحد وأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو في مجلسه بعد الصلاة فأسلم عليه فأقول في نفسي حرك شفتيه برد السلام أم لا ثم أصلي قريبا منه وأسارقه النظر فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي فإذا التفت نحوه أعرض حتى إذا طال علي ذلك من هجر المسلمين مشيت حتى تسورت حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلى فسلمت عليه فوالله مارد علي السلام فقلت له يا أبا قتادة أنشدك الله هل تعلم أني أحب الله ورسوله قال فسكت قال فعدت فنشدته فسكت فعدت فنشدته فقال الله ورسوله أعلم ففاضت عيناي وتوليت حتى تسورت الجدار فبينما أنا أمشي بسوق المدينة إذا نبطي من أنباط أهل الشام ممن قدم بطعام يبيعه بالمدينة يقول من يدلني على كعب ابن مالك قال فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاء فدفع إلي كتابا من ملك غسان وكنت كاتبا فإذا فيه أما بعد فقد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة فالحق بنا نواسك قال فقلت حين قرأتها وهذا أيضا من البلاء قال فتيممت بها التنور فسجرته بها حتى إذا مضت أربعون ليلة من الخمسين إذا برسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني فقال ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك قال فقلت أطلقها أم ماذا أفعل قال بل اعتزلها فلا تقربها قال وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك قال فقلت لامرأتي الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر قال فجاءت امرأة هلال ابن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له يا رسول الله إن هلالا شيخ ضائع ليس له خادم فهل تكره أن أخدمه قال لا ولكن لا يقربنك قالت فإنه والله ما به حركة إلى شيء والله ما يزال يبكي من لدن أن كان من أمرك ما كان إلى يومه هذا قال فقال لي بعض أهلي لو أستأذنت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال ابن أمية أن تخدمه قال فقلت والله لا استأذن فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما أدري ما يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أستأذنته وأنا رجل شاب قال فلبثنا بعد ذلك عشر ليال كمال خمسين ليلة حين نهى عن كلامنا قال ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا فبينما أنا جالس على الحال التي ذكر الله تبارك وتعالى منا قد ضاقت علي نفسي وضاقت علي الأرض بما رحبت سمعت صارخا أوفى على جبل سلع يقول بأعلى صوته يا كعب ابن مالك أبشر قال فخررت ساجدا وعرفت أن قد جاء فرج وآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بتوبة الله تبارك وتعالى علينا حين صلى صلاة الفجر فذهب يبشروننا وذهب قبل صاحبي يبشرون وركض إلى رجل فرسا وسعى ساع من أسلم وأوفى الجبل فكان الصوت أسرع من الفرس فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهما إياه ببشارته والله ما أملك غيرهما يومئذ فاستعرت ثوبين فلبستهما فانطلقت أؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يلقاني الناس فوجا فوجا يهنئوني بالتوبة يقولون ليهنك توبة الله عليك حتى دخلت المسجد فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس في المسجد حوله الناس فقام إلي طلحة ابن عبيد الله يهرول حتى صافحني وهنأني والله ما قام إلي رجل من المهاجرين غيره قال فكان كعب لا ينساها لطلحة قال كعب فلما سلمت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور أبشر بخير يوم مر عليك منذ ولدتك أمك قال قلت أمن عندك يا رسول الله أم من عند الله قال لا بل من عند الله قال وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا سر استنار وجهه كأنه قطعة قمر حتى يعرف ذلك منه قال فلما جلست بين يديه قال قلت يا رسول الله إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله تعالى وإلى رسوله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمسك بعض مالك فهو خير لك

 | Aha mea ia i hanga tona aroha o te Atua, ka mea tona anahera aroha ahau ki a koutou ki te

# ما قدمت لها قال حب الله ورسوله قال أنت مع من أحببت

 | He aha ko te poropiti, engari kua i te mau pĭpĭ a Iesu i roto i te Ihirama homai arahina a Istnon Psonth, me ta o tona whakahau, a ka kore i te reira i muri i Khallouf mea ia ratou moni e mahi ana ratou, a kei te mahi ratou whakahau Mala reira Jahidhm tona ringa ko ia he whakapono, me tona arero, ko te whakapono Jahidhm ko Jahidhm i roto i tona ngakau, ko ia he whakapono, a kahore i muri i o te purapura te pua nani te faaroo

# ما كان من نبي إلا وقد كان له حواريون يهتدون بهديه ويستنون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون مالا يفعلون ويفعلون مالا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل

 | He aha e mea koutou ki te penei i roto i te kuware ka mea matou whakamahia ki te mea mahia e mate nui ranei nui mea pakewakewa 'maka ahau em i roto i te kuware ka mea ae Gzt ka tonoa e ia kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, ka mea tona hapu, engari: kia Allah manaaki te anahera o Allah ia ko tona hapu, e kore te mea maka ki waho mo te mate o tetahi ranei te ora, engari manaakitia te Ariki hei tona ingoa ki te ia pau whakahau torona kauNa ka kauhoe te iwi o te rangi te hunga e whai ana ia ratou tae noa ki te whakamoemiti tenei rangi ka pātai atu te iwi o te rangi nei i tae torona whakahau ta nei tae whakahau whakahau torona torona aha i to koutou Ariki Na korerotia e ratou ki a ratou, ka korero ki te iwi o te rangi rangi katoa tae noa ki mutu te korero i tenei rangi, a kapohia te rongo jinn pheromone aha kawea ia ki he tika tona mata, ko reira Ikrvon me te huaNa ka mea a Abdul Razak, a kapohia te jinn me te panga

# ما كنتم تقولون إذا كان مثل هذا في الجاهلية قال كنا نقول يولد عظيم أو يموت عظيم قلت للزهري أكان يرمى بها في الجاهلية قال نعم ولكن غلظت حين بعث النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإنه لا يرمى بها لموت أحد ولا لحياته ولكن ربنا تبارك اسمه إذا قضى أمرا سبح حملة العرش ثم سبح أهل السماء الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح هذه السماء الدنيا ثم يستخبر أهل السماء الذين يلون حملة العرش فيقول الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيخبرونهم ويخبر أهل كل سماء سماء حتى ينتهي الخبر إلى هذه السماء ويخطف الجن السمع فيرمون فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يقرفون فيه ويزيدون قال عبد الرزاق ويخطف الجن ويرمون

 | He aha e koe, ka mea a e 'amr hiahia ahau ki te stipulate te huru tohutohu mea te mea i mea ahau ki whakarerea noatia ahau engari ako ahau e mole Ihirama aha haere mai i mua i taua mea, ka wahia e manene aha i whakaaetia horoi Hajj i te mea ka haere mai i mua i reira

# ما لك يا عمرو قال قلت أردت أن أشترط قال تشترط بماذا قلت أن يغفر لي قال أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها وأن الحج يهدم ما كان قبله

 | He aha koe i papaki koe koe te Buka a Allah i te wahi ki etahi o tenei i te aroaro o ngaro koe

# ما لكم تضربون كتاب الله بعضه ببعض بهذا هلك من كان قبلكم

 | He aha ki rite Faqalta Alsabi i waenganui i te Kaaba a Ostarha mea te mea i mea ia mo te pera me mea ka korerotia e ia ki a matou te kupu whakakiia mea te mangai ka haere mai kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, ko te rangatira ara riro kohatu ka inoi Vtaf Whare ka mea a puta ngā Votih tuatahi i roto i te ora o te oha o te iwi o Ihirama mea ki a koutou, me te aroha o te Atua, nana nei ka mea koe mea ahau Ghaffar ka mea a Vohoy tona ringa, a whakanohoia ana e ia ki runga ki tona raeKa mea, ka mea ahau ki a ahau e kino ana i mutu ahau ki mea Ghaffar hiahia ahau ki te tango i tona ringa, Vqzffine rangatira kua korerotia e ahau, ina ko ahau i konei kua mea patu koe tomo mai e toru tekau i waenganui i te po, me te ra, ka mea, ko reira Atamk mea ahau te mea i ahau kai engari ka mea te wai o Zamzam Vsmont noa pakaru Ekn mea Ventral a kitea ate matekai Skhvh: te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuKo te manaaki, a ko reira reka kai mea Abu Bakr, homai ki ahau whakaaetanga, ka mea E te anahera o Allah i tona kai te po i mea ia reira te peropheta, kia runga i tona hapu te rongo, me te ia, ka taia iho Abu Bakr ka rere ratou ara tuwhera Abubakar Baba hanga mau tatou i karepe mea Taif ka ko e te kai tuatahi kainga e Vlbutt hohoro a ka te anahera o Allah, kia reira te rongo ki runga ki a ia, i tona hapu, me kua whakahaua ahauKi te nikau ano e kore e whenua tātai reira anake Ko koe Yathrib te nui o ahau pai mo ratou, ka to koutou utu mea ratou Vantalegt noa mai teina ka mea a Anisa ki ahau te mea i mea ahau i mea ahau i hanga e ahau, tahuri ahau ki a Ihirama, ka whakamanatia mea mea he aha toku hiahia mo te haapa'oraa, kua tahuri ahau ki a Ihirama, me whakamanatia ka ai tou Atua e ka haere mai, ka mea Mother aha toku hiahia mo Denkma i tahuri ahau ki a Ihirama, me whakamanatia tae noa haere mai matou FathmlnaIa i mua i te i te anahera o Allah, kia tatou iwi Gfara Voslm te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te pa, ka mea piki ware i Baghdad, ka mea etahi o ratou, ki te te waewae, ka mea, wiri teina i mohio, me, ka mea i tukua Abu Nadar Pumices tama pukana tama Rhoudh Ghaffari ko to ratou ariki i taua ra, a ka korerotia te toenga o ratou ki te mea i te anahera o Allah ia ko tona hapu whakaurua ia Oslmana peropheta te rangimarieKia Allah ki runga ki a ia, a ka tona hapu pa Muslim ka mea te era o ratou i haere mai Aslam, ka mea, E te anahera a te Atua, to tatou teina, ko wai tahuri ki Ihirama ki te ite i te reira i Voslmwa anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, me kua murua te mau haamaitairaa i te Atua Ghaffar a haumaru Salmha te Atua

# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله

 | He aha ki rite Faqalta Alsabi i waenganui i te Kaaba a Ostarha mea te mea i mea ia mo te pera me mea ka korerotia e ia ki a matou te kupu whakakiia mea te mangai ka haere mai kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, ko te rangatira ara riro kohatu ka inoi Vtaf Whare ka mea a puta ngā Votih tuatahi i roto i te ora o te oha o te iwi o Ihirama mea ki a koutou, me te aroha o te Atua, nana nei ka mea koe mea ahau Ghaffar ka mea a Vohoy tona ringa, a whakanohoia ana e ia ki runga ki tona raeKa mea, ka mea ahau ki a ahau e kino ana i mutu ahau ki mea Ghaffar hiahia ahau ki te tango i tona ringa, Vqzffine rangatira kua korerotia e ahau, ina ko ahau i konei kua mea patu koe tomo mai e toru tekau i waenganui i te po, me te ra, ka mea, ko reira Atamk mea ahau te mea i ahau kai engari ka mea te wai o Zamzam Vsmont noa pakaru Ekn mea Ventral a kitea ate matekai Skhvh: te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuKo te manaaki, a ko reira reka kai mea Abu Bakr, homai ki ahau whakaaetanga, ka mea E te anahera o Allah i tona kai te po i mea ia reira te peropheta, kia runga i tona hapu te rongo, me te ia, ka taia iho Abu Bakr ka rere ratou ara tuwhera Abubakar Baba hanga mau tatou i karepe mea Taif ka ko e te kai tuatahi kainga e Vlbutt hohoro a ka te anahera o Allah, kia reira te rongo ki runga ki a ia, i tona hapu, me kua whakahaua ahauKi te nikau ano e kore e whenua tātai reira anake Ko koe Yathrib te nui o ahau pai mo ratou, ka to koutou utu mea ratou Vantalegt noa mai teina ka mea a Anisa ki ahau te mea i mea ahau i mea ahau i hanga e ahau, tahuri ahau ki a Ihirama, ka whakamanatia mea mea he aha toku hiahia mo te haapa'oraa, kua tahuri ahau ki a Ihirama, me whakamanatia ka ai tou Atua e ka haere mai, ka mea Mother aha toku hiahia mo Denkma i tahuri ahau ki a Ihirama, me whakamanatia tae noa haere mai matou FathmlnaIa i mua i te i te anahera o Allah, kia tatou iwi Gfara Voslm te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te pa, ka mea piki ware i Baghdad, ka mea etahi o ratou, ki te te waewae, ka mea, wiri teina i mohio, me, ka mea i tukua Abu Nadar Pumices tama pukana tama Rhoudh Ghaffari ko to ratou ariki i taua ra, a ka korerotia te toenga o ratou ki te mea i te anahera o Allah ia ko tona hapu whakaurua ia Oslmana peropheta te rangimarieKia Allah ki runga ki a ia, a ka tona hapu pa Muslim ka mea te era o ratou i haere mai Aslam, ka mea, E te anahera a te Atua, to tatou teina, ko wai tahuri ki Ihirama ki te ite i te reira i Voslmwa anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, me kua murua te mau haamaitairaa i te Atua Ghaffar a haumaru Salmha te Atua

# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله

 | He aha te tautohe tetahi o koutou i roto i te tika, ki te whai i te iti te tautohe kaha o te pono ki te Ariki i roto i o ratou teina nei uru te ahi ka mea mea ratou te Ariki teina Vadkhalthm ahi ia, ka mea haere tangohia i roto i o koutou i inoi ki a tatou, a nohopuku ki a tatou, me te manene ki a tatou e matau o ratou mea Faotonhm Faarafounam ratou whakapakoko ka mau etahi o ratou i te pere ki te āhua-oti. waewae, me etahi o ratou iKa mau ki ona rekereke Vijrjohnhm mea kawea tatou Ariki, kua tatou i roto i o te tatou i whakahaua a mea i aia atu ia i roto i tona ngakau i roto i dinars taimaha o te whakapono, me te ka mea ko ia i roto i tona ngakau i te taimaha o te hawhe TINĀ tae noa ki ta ia, i roto i tona ngakau i te taimaha o te ngota

# ما مجادلة أحدكم في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم قال فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا قال ويقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم قال من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه وزن ذرة

 | He aha te poropiti i te peropheta, engari kua hoatu o te mea te mau irava rite te tangata haumaru, engari ko reira ora, me i ki te pai te Atua ki a whakakitea Fargo ki hei te tino ti'aturi i runga i te-raa

# ما من الأنبياء من نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحى الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة

 | He aha te peropheta o te mau peropheta, engari ahau rite ia irava aha whakapono ahau he haumaru tangata ranei, engari he ora i te reira, a Ootih i heheu mai te Atua ki te muimui tumanako ahau e ahau te taima te nuinga

# ما من الأنبياء نبي إلا أعطي من الآيات ما مثله أومن أو آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيته وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أني أكثرهم تابعا يوم القيامة

 | He aha te peropheta o te mau peropheta, engari kua hoatu o te mea te mau irava rite te tangata haumaru, engari he ora i te reira, me e ki te pai o te Atua ki a whakakitea Fargo ki hei te tino ti'aturi i runga i te-raa

# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة

 | He aha te peropheta o te mau peropheta, engari kua hoatu o te mea te mau irava rite te tangata haumaru, engari ko reira ora, me i ki te pai whanau o te Atua Kaha Rawa ki ahau, ka tumanako ahau e ahau te nuinga kei runga i te Day o raa

# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله عز وجل إلي وأرجو أن أكون أكثرهم تبعا يوم القيامة

 | No tetahi, Heoi, kua katoa o tona hoa ka mea i te jinn, a koutou, e te anahera o Allah, a ka mea ahau e te Atua, i awhina i ahau, otiia e kore e korero ki ahau Voslm engari pai

# ما من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن قالوا وأنت يا رسول الله قال وأنا إلا أن الله أعانني عليه فأسلم فليس يأمرني إلا بخير

 | He aha ki te huringa i te Atua mo taua Wānanga moepuku, me te aroha whakamoemiti i te Atua

# ما من أحد أغير من الله من أجل ذلك حرم الفواحش وما أحد أحب إليه المدح من الله

 | He aha whai ko te Emir o Mahometa, a e kore e pumau ia ratou, ka tohutohu ia ratou ki te tomo kore anake Pararaiha

# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة

 | He aha whai ko te Emir o Mahometa, a e kore e pumau ia ratou, ka tohutohu ia ratou ki te tomo kore anake Pararaiha

# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة

 | Karanga No poroporoaki ki te mutu tetahi, engari, aue tika ki te karanga i te mea ka karanga ia mo, ahakoa i huaina te tangata te tangata

# ما من داع يدعو إلى شيء إلا وقف يوم القيامة لازما لدعوته ما دعا إليه وإن دعا رجل رجلا

 | Kahore he mea e kore e i ahau i kite, engari kite ahau i a ia i roto i nga mausoleums i whakakitea noa te rangi me te reinga, a ki a koe Fnon i te urupa tata ki te tutu anatikaraiti rānei inihua ranei e kore e Muslim mohio tetahi ingoa, e ai ta haere mai Mohammed ki a matou hāngai Vojbnah ka haumaru kua mea ia ki te ingoa tika whakaako koe te etahi, me te tangata atuakore ranei e kore e pato'i ahau e mohio ki tetahi ingoa, e ai ta e kore ia e mohio ki rongo ahauPeople mea te tahi mea Vqlth

# ما من شيء لم أره إلا وقد رأيته في مقامي هذا حتى الجنة والنار وأوحي إلي أنكم تفتنون في القبور قريبا من فتنة الدجال فأما المؤمن أو المسلم لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول محمد جاءنا بالبينات فأجبناه وآمنا فيقال نم صالحا علمنا أنك موقن وأما المنافق أو المرتاب لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول لا أدري سمعت الناس يقولون شيئا فقلته

 | O te mea ka mea a Abdul reira he kore atua ko Allah, a ka mate i runga i te paradaiso e anake moni ka mea ahau, ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia ia, puremu, ahakoa tahaetia ahau tahaetia ahakoa mahia e ia puremu, ka e mea puremu ahakoa e toru nga wa pahuatia a reira, i roto i te noa'tu o te tuawha Abu Dhar

# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر

 | O te mea ka mea a Abdul reira he kore atua ko Allah, a ka mate i runga i te paradaiso e anake moni ka mea ahau, ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia ia, puremu, ahakoa tahaetia ahau tahaetia ahakoa mahia e ia puremu, ka e mea puremu ahakoa e toru nga wa pahuatia a reira, i roto i te noa'tu o te tuawha Abu Dhar mea haere Abu Dhar kakahu Leisure, ta ia, ahakoa i roto i te noa'tu o Abu Dhar

# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر قال فخرج أبو ذر يجر إزاره وهو يقول وإن رغم أنف أبي ذر

 | O te mea mahia Abdul whakapono he hara ka tahia atu e ia te pai e wudoo inoi Vistghafr te Atua e rua ko Allah whakarerea noatia ia

# ما من عبد مؤمن يذنب ذنبا فيتوضأ فيحسن الطهور ثم يصلي ركعتين فيستغفر الله إلا غفر الله له

 | He aha mate Abdullah Bukhaari, me te tatua ka ki tona kahui, engari kua riria te Atua ki a ia Pararaiha

# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة

 | He aha mate Abdullah Bukhaari, me te tatua ka ki tona kahui, engari kua riria te Atua ki a ia Pararaiha

# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة

 | He aha te i te ngakau, engari i waenganui e rua maihao o nga maihao Rahman pai whakaarahia ki te pai ia deflection ka hei te anahera o Allah te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ta oh Hāpiri ngakau whakamatauria tatou ngakau Dink mea i runga i te pauna, ahakoa, ka whakaara ake etahi iwi Rahman, me ētahi atu ki te whakaiti i te Day o raa

# ما من قلب إلا بين إصبعين من أصابع الرحمن إن شاء أقامه وإن شاء أزاغه وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول يا مثبت القلوب ثبت قلوبنا على دينك قال والميزان بيد الرحمن يرفع أقواما ويخفض آخرين إلى يوم القيامة

 | He aha te te ngakau o te mea anake i waenganui, whakamatauria tatou ngakau i runga i te whakapono, me te toenga, e pokepokea ngakau rua o nga maihao whakahaeretia Ariki o nga Worlds pai ki te whakaturia ake ki te pai ia ki a Azagh deflection a e mea ia, Heoi, heke Rahman, ka tūtuki

# ما من قلب إلا وهو بين أصبعين من أصابع رب العالمين إن شاء أن يقيمه أقامه وإن شاء أن يزيغه أزاغه وكان يقول يا مقلب القلوب ثبت قلوبنا على دينك والميزان بيد الرحمن يخفضه ويرفعه

 | He aha ora anake i runga i tenei haapa'oraa ara whakaatu ia i tona arero Vabuah Ehudana Icherkana, me te Karaitiana, me te tangata ka mea, E te anahera a te Atua, he aha te mahi whakaaro koutou e mohio te Atua ki ta e kua mahi ratou ki te mate ia i te aroaro o mea reira

# ما من مولود إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | He aha ora anake i te parapara Wilde Vabuah Ehudana Icherkana, me te Karaitiana, me te tangata ka mea, 'E te anahera o Allaah, ki te aha mate ia i te aroaro o taua matau ana te Atua te mea i korerotia ki a ratou kaimahi

# ما من مولود إلا يلد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | He aha ora anake whanau i runga i parapara me te ka ta Lau te [homai e te Atua, e kore e te tangata te whakawhiti ki te hanganga o te Atua te haapa'oraa]

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة ثم يقول اقرؤوا [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم]

 | He aha ora anake whanau i runga i parapara noa i te mau metua nei Ehudana a Karaitiana rite Tantjohn koutou kararehe ranei, kia koutou te wahi e koe ka pera ano kia koutou ka mea a Jdaa Tgdonha tangata i reira ka mea ratou e mohio te Atua ki ta ratou e kua mahi

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة حتى يكون أبواه اللذان يهودانه أو ينصرانه كما تنتجون أنعامكم هل تكون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قال رجل فأين هم قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | He aha ora anake whanau i te parapara Vabuah Ehudana a rite te kararehe Christian Tantjohn E kitea e koe i te wahi e koe ka pera ano kia koutou ka mea a Jdaa Tgdonha, e te anahera a te Atua, he aha e pā ana ki te mate iti matau ana te Atua te mea i korerotia ki a ratou kaimahi

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون البهيمة هل تجدون فيها من جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | He aha ora anake whanau i te parapara Vabuah Ehudana, me te Karaitiana, a rite Imjdzisanh kararehe hua He wheako, he kararehe katoa o te Jdaa

# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة جمعاء هل تحسون فيها من جدعاء

 | He aha whanau te tamaiti kei te anake ki te karakia, ka mea tamaiti katoa kua whanau i te parapara Vabuah Ehudana, me te Karaitiana, a ka korerotia ki a Icherkana e te anahera a te Atua, he aha ta koutou e whakaaro o Matt i te aroaro o te Atua e mohio he aha te i korerotia ki a ratou kaimahi

# ما من مولود يولد إلا على الملة وقال مرة كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه قيل يا رسول الله أرأيت من مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | He aha te whanau te tamaiti, ko tenei parapara Vabuah Ehudana a rite te kamera Christian Tantjohn E kitea e koe te wahi e koe ka pera ano kia koutou Jdaa Tgdonha mea ratou: E te anahera a te Atua, he aha e pā ana ki te mate iti matau ana te Atua te mea i korerotia ki a ratou kaimahi

# ما من مولود يولد إلا على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | He aha te whanau te tamaiti, engari whakaatu te haapa'oraa mea tae noa ki tona arero Vabuah Ehudana ranei Christian ranei Icherkana ratou tenei: e anahera a te Atua, kia pehea te aha i mea i mua i mohio ana e te Atua te mea e ratou i mahi

# ما من مولود يولد إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قالوا يا رسول الله فكيف ما كان قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | He aha te whanau te tamaiti, engari flagrant te rewera Nkhsh Vesthl Nkhsh o te rewera, engari ko te tama a Meri, me tona whaea, ka mea a Abu Huraira Pānuitia te ki te rite ia koutou [Oaivha koutou e ahau, me to koutou uri i te Hatana kanga]

# ما من مولود يولد إلا نخسه الشيطان فيستهل صارخا من نخسة الشيطان إلا ابن مريم وأمه ثم قال أبو هريرة اقرؤوا إن شئتم [إني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم]

 | He aha te peropheta a te Atua, Mission i roto i te iwi i ahau i mua i, engari ana mau pĭpĭ iwi o Ihu i roto i Ihirama, me nga tangata tango i te reira i Psonth, me ta o tona whakahau, a ka kore i te reira i muri ia ratou Khallouf mea ki ta e mahi ana ratou, a kei te mahi ratou e kore e te aha i whakahau reira Jahidhm tona ringa ko ia he whakapono, me tona arero, ko Jahidhm he whakapono, me te Jahidhm i roto i tona ngakau, ko ia he whakapono, a kahore a muri reira te whakapono o te pua nani

# ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون ما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل

 | He aha te i te mate taua, he kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah e tika ana ki te ngakau am i whakakikitia e whakarerea noatia e te Atua anake ia

# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها

 | He aha te i te mate taua, he kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah e tika ana ki te ngakau am i whakakikitia e whakarerea noatia e te Atua anake ia

# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها

 | He aha Mnfosh o te taua, engari kua kua ngingio e te Atua te tangata ranei, ka tu ki runga, ka mea, Kawana, e te anahera a te Atua, ki te mea tatou Wim mahi nga kaiwhakahaere mo te hanga o te

# ما من نفس منفوسة إلا قد سبق لها من الله شقاء أو سعادة فقام رجل فقال يا رسول الله فيم إذا نعمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | He aha Mnfosh o te taua ranei, o te mea mai koutou Mnfosh te ra ano e te rau tau, ka i ora ia i taua ra

# ما من نفس منفوسة أو ما منكم من نفس اليوم منفوسة يأتي عليها مئة سنة وهي يومئذ حية

 | He aha mai i te taua i te rau tau Mnfosh ratou

# ما من نفس منفوسة يأتي عليها مئة سنة

 | He aha koe i tetahi o anake Sakelmh Rabbo, kihai i waenganui kaiwhakamaori ia a ia e kite Ayman ki a ia kite kore noa kite nga waewae o tona mahi te luckless ia e kite e kore anake nga waewae, a ka titiro i waenganui i ona ringa e kore e kite anake i te ahi i runga i tona mata na wehi i te ahi, ara ki te mea he hawhe rā Aloamc ka korero ki ahau wa amr Ibn Mō Khitma rite ia a tae noa nui te kupu pai

# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم من عمله وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه فاتقوا النار ولو بشق تمرة قال الأعمش وحدثني عمرو ابن مرة عن خيثمة مثله وزاد فيه ولو بكلمة طيبة

 | He aha koe i te Sakelmh Ariki kore anake i waenganui e kite ia ia, ka ia ia ia i te kaiwhakamaori kahore hoki ia Ayman kite tetahi anake tona ka kite i runga i te Acer, engari e kore e te reira i kite tetahi i roto i te mua o tona ka titiro kaiwhiwhi o te ahi, i taea e te reira i wehi koutou i te ahi, ara ki te hawhe rā Vljeval

# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر من عن أيمن منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر من عن أيسر منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر أمامه فتستقبله النار فمن استطاع منكم أن يتقي النار ولو بشق تمرة فليفعل

 | He aha koe i te Sakelmh Ariki kore anake i waenganui ia a ia e kore e huna kaiwhakamaori arai

# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان ولا حجاب يحجبه

 | He aha koe anake i tetahi o te pūtaiao, me te Kia mea kua tuhituhia torona anake o te ahi, kua ka mea tona wahi i roto i te rangi te mahi koe i mea kihai whakawhirinaki i e anahera a te Atua e kore e mahi ki a ratou nga kaiwhakahaere mo te hanga o te

# ما منكم من أحد إلا قد علم وقال وكيع إلا قد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة قالوا أفلا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له

 | He aha koe anake i te wahi o te kari, me te nohoanga o te ahi i tuhituhia matou mea, E te anahera a te Atua, ka mea E kore e kore eu te whakaaro ki Aue nga kaiwhakahaere mahi

# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قال قلنا يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر

 | He aha koe i tetahi anake nohoanga o te ahi ranei o te kari, kua tuhituhia te tangata o te iwi ka mea, ka mea E kore whakawhirinaki i e anahera a te Atua e kore e mahi ki a ratou nga kaiwhakahaere

# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة فقال رجل من القوم ألا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر

 | He aha koe i tetahi anake nohoanga o te ahi o te tuhituhi paradaiso i mea ratou ranei: e anahera o Allah i mea, mahi koutou e kore whakawhirinaki i roto ia koutou ia kaiwhakahaere

# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا يا رسول الله أفلا نتكل قال اعملوا فكل ميسر

 | He aha i tuhituhi koe, engari i te nohoanga o te ahi ranei i te rangi, ka mea E kore whakawhirinaki katoa i roto i mea Mahi Kaitakawaenga

# ما منكم من أحد إلا كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا ألا نتكل قال اعملوا فكل ميسر

 | He aha koe, engari i te wahi o pukapuka Pararaiha, me te nohoanga o te ahi i mea, E te anahera a te Atua, koutou e kore e mea kahore eu te whakaaro ki a koutou, me koutou whakawhirinaki nga kaiwhakahaere mo te hanga o te

# ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قيل يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا ولا تتكلوا فكل ميسر لما خلق له

 | He aha koe anake i tetahi o ona hoa, me nga mea katoa o te jinn, me te hoa i nga anahera ka mea, ka koe, ka mea E te anahera o Allah, a ahau, ko te Atua awhina i ahau e korero ki ahau, e kore Voslm pai anake

# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي لكن الله أعانني عليه فأسلم فلا يأمرني إلا بخير

 | He aha koe anake i tetahi o ona hoa, me nga mea katoa o te jinn, me te hoa i nga anahera ka mea, ka koe, e te anahera o Allah mea, a ki runga ki ahau, engari ko te Atua awhina i ahau e korero ki ahau ki te tika e kore e anake

# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي ولكن الله أعانني عليه فلا يأمرني إلا بحق

 | He aha koe i tetahi o nga o te taua Mnfosh te Atua anake i tuhituhia te wahi o te ahi o te kari ranei, engari kua tuhituhia kino hari ranei, ka mea ka mea tetahi tangata o te iwi, 'e Palōfita o Allah kore e tatou noho i runga i to tatou pukapuka, me te kia i te mahi, ko reira i te iwi o te oaoa reira ka kia roto i te oaoa, a ko reira ka waiho i roto i te iwi Alhqoh Alhqoh ki mahi mea katoa kaiwhakahaere te iwi o te oaoa o te oaoa ViesronKo te iwi o Alhqoh Viesron Hqoh ka poropiti o te Atua i mea ranei o hoatu te wehi, me te taparuraa ngawari Fsnasrh pono o te maui, me o uaifí, ka pāhuatia, ka teka ki te taparuraa ngawari Fsnasrh Beefy]

# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا قد كتب الله مكانها من النار أو من الجنة إلا قد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل من القوم يا نبي الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة ليكونن إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة ليكونن إلى الشقوة قال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون للسعادة وأما أهل الشقوة فييسرون للشقوة ثم قال نبي الله [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]

 | He aha koe i tetahi o nga o te taua Mnfosh kua anake i tuhituhi te Atua wahi o te rangi, me te reinga, me te anake kua tuhituhia kino hari ranei ka mea mea te tangata, 'e anahera o Allah kore e tatou noho i runga i to tatou pukapuka, me te kia i te mahi, ka mea ia o taua mea ko i te iwi o te oaoa e hei te ki te mahi o te iwi o te oaoa, a ko reira te iwi ka riro mai i te mahi pouri o te iwi ki te mahi whakarihariha nga kaiwhakahaere, ka mea te iwi o te oaoaViesron mahi mo te iwi o te oaoa, i te mahi te iwi Viesron pouri mo te iwi, me te pouri ka lau [rānei i hoatu i te wehi ana te tinihangakore, me te taparuraa ngawari Fsnasrh te maui, me i te kino, i pāhuatia, ka teka ki te taparuraa ngawari Fsnasrh Beefy]

# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا وقد كتب الله مكانها من الجنة والنار وإلا وقد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فقال من كان من أهل السعادة فسيصير إلى عمل أهل السعادة ومن كان من أهل الشقاوة فسيصير إلى عمل أهل الشقاوة فقال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون لعمل أهل السعادة وأما أهل الشقاوة فييسرون لعمل أهل الشقاوة ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]

 | He aha te tomo koutou ki tetahi o tona Pararaiha, a kahore koutou e mea, e te anahera o Allah i mea, E kore ahau mahi, engari e te Atua aroha Itagmdna mea wiri ia, ka pai ki te hoatu i tona ringa ki runga ki tona matenga

# ما منكم من أحد يدخله عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه قال بهز وفضل ووضع يده على رأسه

 | He aha koe i taua o te whare, Engari, kua ako i te rangi, ko te reinga ka mea ratou, kihai i e anahera o Allah mahi e kore mea kahore eu te whakaaro ki a koutou ia kaiwhakahaere mo te hanga, me te ka lau [rānei i hoatu i te wehi ana te tinihangakore, me te taparuraa ngawari] ki te mea [Fsnasrh o Beefy]

# ما منكم من نفس إلا وقد علم منزلها من الجنة والنار قالوا يا رسول الله فلم نعمل أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى] إلى قوله [فسنيسره للعسرى]

 | He aha koe i te torona anake Mnfosh taua o te rangi, me te reinga i tuhituhia, otiia kua tuhituhia e ahau he kino hari ranei, ka mea te iwi, e kore e e te anahera a te Atua, matou noho i runga i to tatou pukapuka, me te kia i te mahi, ko reira i te iwi o te oaoa e hei te oaoa, a ko reira te iwi Alhqoh ka mea te ki Alhqoh manaaki i te anahera o Allah Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, engari ki te mahi ia o te kaiwhakahaere, ko i te iwiAlhqoh whakahaere reira te mahi o Alhqoh Otiia ko reira te iwi o te oaoa, whakahaere reira te mahi o te oaoa

# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة

 | He aha koe i te torona anake Mnfosh taua o te rangi, me te reinga i tuhituhia, otiia kua tuhituhia e ahau he kino hari ranei, ka mea te iwi, e kore e e te anahera a te Atua, matou noho i runga i to tatou pukapuka, me te kia i te mahi, ko reira i te iwi o te oaoa e hei te oaoa, a ko reira te iwi Alhqoh ka mea te ki Alhqoh manaaki i te anahera o Allah Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, engari ki te mahi ia o te kaiwhakahaere, ko i te iwiAlhqoh whakahaere reira te mahi o Alhqoh Otiia ko reira te iwi o te oaoa, whakahaere reira te mahi o te oaoa

# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة

 | He aha te mea tenei, e mea te rangatira o te kai patu o te rangi, e te anahera o Allah mea, e kore e koutou e kore e hanga i te reira ki runga ki te kai kia taea te kite te iwi i te tinihanga te ahau

# ما هذا يا صاحب الطعام قال أصابته السماء يا رسول الله قال أفلا جعلته فوق الطعام كي يراه الناس من غش فليس مني

 |. Aha rua awa, ka mea a E Jibril ka i haere te awa, me te Uparati Anzarethma e i roto i te rangi, ki te he te awa muri whare o te peara, me te aquamarine ia patua tona ringa, ki te mau ia ka mea a Ozfr aha te mea tenei, e Jibril tenei Kawthar nei stash koe ka kake te Ariki ki te rangi tuarua, ka mea ia, ka mea ia anahera rite ia te mea ka korerotia e ahau ki a ia ka mea i tenei ia ka mea a Jibril, a ka mea koutou MohammedManaaki te Atua mea i tonoa e ia, me tona hapu ki a ia ka mea ae mea ratou Oha ia, ka Welcome ka kake ki te toru o te rangi, ka mea ki a ia, pērā i te tuatahi, me te tuarua mea ka kake ia ki te wha, ka mea ki a ia kia rite ki taua a ka kake ia ki te rima te rangi, ka mea ratou, pērā i taua, a ka kake ki a ka mea te ono o te rangi ki a ia kia rite ki taua a ka kake ia ki te rangi te whitu, ka mea ratou,Ia rite taua te rangi katoa te wahi i nga poropiti te mea ka karangatia e ia Foeit ratou Idris i te tuarua ko Arona i roto i te wha o, me tetahi i roto i te rima o kihai i tamau i te ingoa me te Aperahama i roto i te ono, me te a Mohi i roto i te whitu o nga hiahia mo te kupu a te Atua i mea ki a Mohi, kihai i whakaaro te Ariki ki te whakaara i te tetahi, a ka eke te reira ake kia rite kahore tetahi tangata e mohio anake te Atua tae noa te mutunga ka haere Sidra Jabbar ko DNA Ariki o kororia i ara VtdlyTe reira i tika a tawhio noa te kokonga whakakitea te Atua i roto i faauruhia ia inoi e rima i runga i tou iwi i nga ra me te po, me te ka hinga tu tae noa ki a Mohi Vaanbsa a Mohi ka mea a e Muhammad, he aha era koe kingi a Ihowa ki a mea e rima tekau inoi i nga ra me te po ka mea, e kore e taea to koutou iwi utu kōrero reira Vlakhvv koutou Ariki, me to ratou ka tahuri te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu kia rite ki to Jibril runanga i roto i teneiTuhu Gabriel ki a ia e ae, ki te hiahia koe ki te mau e mea Jabbar i konatunatua ia tona wahi, e te Ariki, e toku iwi, e kore e taea e te US hoatu tenei e ia ki a ia kotahi tekau inoi, a ka hoki ki a Mohi Vaanbsa pupuri ia tukurua ki te Ariki o Mohi tae noa ka he rima inoi Ahtbsa Na ka mea a Mohi, i te o nga rima, e Kua puta Mohammed ko Allah ki nga tamariki a Iharaira i runga i te iti rawa te motu o tenei Vdafoa Fterkoh VomtkTinana ngoikore e tuku i te ngakau, ko Ibdana ko Ibsara ko Osmaa Vlakhvv koutou Ariki reira katoa tahuri kia Allah manaaki peropheta ia ko tona hapu ki Jibril ki tohu reira e kore i kino reira Jibril Verwah i te rima, ka mea ia, E te Ariki, e toku iwi, he ngoikore ratou tinana, me o ratou ngakau, me te whakarongo i te, me o ratou tinana faitoraa mea matou ka mea a Jabbar E Muhammad, 'Homai mea e kore e whakarereketia te reira i mea kua whakaritea ano e ahauKoe te pukapuka ranei ka mea nga pai tekau-taiepa e rima tekau pukapuka i te rima, i haere mai koe hoki ki a Mohi ranei, ka mea ia, Me pehea i mea mama ia i hoatu e tatou a tatou katoa te pai kotahi tekau, tataki ka mea a Mohi kia manuhiri te Atua nga tamariki a Iharaira i te takere ra o te Fterkoh tirohia ki te Ariki Vlakhvv hoki i mea ki a koe kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, i toku Atua, me Mohi whakamā rawaI rerekē i mea te Ariki ki a ia i runga i te ingoa o te Atua Vahpt

# ما هذان النهران يا جبريل قال هذا النيل والفرات عنصرهما ثم مضى به في السماء فإذا هو بنهر آخر عليه قصر من لؤلؤ وزبرجد فضرب يده فإذا هو مسك أذفر قال ما هذا يا جبريل قال هذا الكوثر الذي خبأ لك ربك ثم عرج به إلى السماء الثانية فقالت الملائكة له مثل ما قالت له الأولى من هذا قال جبريل قالوا ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قالوا وقد بعث إليه قال نعم قالوا مرحبا به وأهلا ثم عرج به إلى السماء الثالثة وقالوا له مثل ما قالت الأولى والثانية ثم عرج به إلى الرابعة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء الخامسة فقالوا مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السادسة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السابعة فقالوا له مثل ذلك كل سماء فيها أنبياء قد سماهم فوعيت منهم إدريس في الثانية وهارون في الرابعة وآخر في الخامسة لم أحفظ اسمه وإبراهيم في السادسة وموسى في السابعة بتفضيل كلام الله فقال موسى رب لم أظن أن ترفع علي أحدا ثم علا به فوق ذلك بما لا يعلمه إلا الله حتى جاء سدرة المنتهى ودنا الجبار رب العزة فتدلى حتى كان منه قاب قوسين أو أدنى فأوحى الله فيما أوحى إليه خمسين صلاة على أمتك كل يوم وليلة ثم هبط حتى بلغ موسى فاحتبسه موسى فقال يا محمد ماذا عهد إليك ربك قال عهد إلي خمسين صلاة كل يوم وليلة قال إن أمتك لا تستطيع ذلك فارجع فليخفف عنك ربك وعنهم فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل كأنه يستشيره في ذلك فأشار إليه جبريل أن نعم إن شئت فعلا به إلى الجبار فقال وهو مكانه يا رب خفف عنا فإن أمتي لا تستطيع هذا فوضع عنه عشر صلوات ثم رجع إلى موسى فاحتبسه فلم يزل يردده موسى إلى ربه حتى صارت إلى خمس صلوات ثم احتبسه موسى عند الخمس فقال يا محمد والله لقد راودت بني إسرائيل قومي على أدنى من هذا فضعفوا فتركوه فأمتك أضعف أجسادا وقلوبا وأبدانا وأبصارا وأسماعا فارجع فليخفف عنك ربك كل ذلك يلتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل ليشير عليه ولا يكره ذلك جبريل فرفعه عند الخامسة فقال يا رب إن أمتي ضعفاء أجسادهم وقلوبهم وأسماعهم وأبدانهم فخفف عنا فقال الجبار يا محمد قال لبيك وسعديك قال إنه لا يبدل القول لدي كما فرضت عليك في أم الكتاب قال فكل حسنة بعشر أمثالها فهي خمسون في أم الكتاب وهي خمس عليك فرجع إلى موسى فقال كيف فعلت فقال خفف عنا أعطانا بكل حسنة عشر أمثالها قال موسى قد والله راودت بني إسرائيل على أدنى من ذلك فتركوه ارجع إلى ربك فليخفف عنك أيضا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا موسى قد والله استحييت من ربي مما اختلفت إليه قال فاهبط باسم الله

 | He aha hanga tangi koe mea ia ka karanga i te ahi E mahara koe koutou hapu taima anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu ia i roto i te tangata e toru e kore e whakahua i te tangata i te ara e mohio te pauna Oakhv tona pauna ranei paunatia ka ka mea te ia pukapuka [Arapi Agheraa ana pukapuka] noa e mohio wahi kei te te pukapuka papa tona ringa matau ranei, i runga i te raki i muri i tona hoki a ka te ara ki te hoatu raneiI waenganui i te hikumārō reinga

# ما يبكيك قالت ذكرت النار فبكيت فهل تذكرون أهليكم يوم القيامة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما في ثلاثة مواطن فلا يذكر أحد أحدا عند الميزان حتى يعلم أيخف ميزانه أو يثقل وعند الكتاب حين يقال [هاؤم اقرؤا كتابيه] حتى يعلم أين يقع كتابه أفي يمينه أم في شماله أم من وراء ظهره وعند الصراط إذا وضع بين ظهري جهنم

 | He aha e mohio koutou oati ahau Ko ahau te anahera o Allah, a ka mohio ki ta e mahi ia ahau ka mea a Affan, ka mahi, ka mea, E te anahera a te Atua, to koutou kaiaka, me to koutou hoa Vachtd e kia Allah manaaki i te hoa o te anahera o Allah ia ko tona hapu, ina ia ka mea i ko Othman mate to ratou whiriwhiri ara tamahine kaiaia o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu mea acetabular Bsilvna tama pai Osman Mazon, me nga wahine tangi Making mea iaMea whiu Omar Adharbehn te peropheta, kia Allah manaaki ia, me tona hapu ki te tau o Dahn, Lipkin, ko Aaakn, ka e mātihetihe ana te rewera kia Allah manaaki na te anahera o Allah ia, me tona hapu kahore mea o te ngakau, me te kanohi, ko te reira a te Atua aroha te mea o te ringa, me te arero, ko te rewera

# ما يدريك فوالله إني لرسول الله وما أدري ما يفعل بي قال عفان ولا به قالت يا رسول الله فارسك وصاحبك فاشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال ذلك لعثمان وكان من خيارهم حتى ماتت رقية ابنة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال الحقي بسلفنا الخير عثمان ابن مظعون قال وبكت النساء فجعل عمر يضربهن بسوطه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لعمر دعهن يبكين وإياكن ونعيق الشيطان ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهما يكن من القلب والعين فمن الله والرحمة ومهما كان من اليد واللسان فمن الشيطان

 | Aha e mea ahau e Abdul he pai atu Yunus tama Matthew

# ما ينبغي لعبد أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | He aha e waiho he poropiti ki te mea e ahau i pai ake i Yunus tama Matthew

# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | He aha e waiho he poropiti ki te mea e ahau i pai ake i Yunus tama Matthew

# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | He aha e waiho he poropiti ki te mea e ahau i pai ake i Yunus tama Matthew

# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى

 | Rite te tama a Arama, a tona taha ki te iwa me te iwa tekau Monia e ngaro ia ia i puta Almnaya i te tara tae noa mate ia

# مثل ابن آدم وإلى جنبه تسع وتسعون منية إن أخطأته المنايا وقع في الهرم حتى يموت

 | Te hunga i rite te ngakau, pērā i pūkura ahua Pflah hau

# مثل القلب مثل الريشة تقلبها الرياح بفلاة

 | Te tangata atuakore arahina rite i waenganui Rbbin ki haere mai ratou Ntahnha Ki te haere mai enei mea Ntahnha kore ko Ibn Omar te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ko kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu arahina rite i waenganui i mea Gnmin tupato o Sheikh me te riri, no te kitenga o ia i te reira i rite, ka mea a Abdullah te Ko ahau ki te kahore ahau i rongo, e kore koutou i hiahia

# مثل المنافق كشاة بين ربيضين إذا أتت هؤلاء نطحنها وإذا أتت هؤلاء نطحنها فقال ابن عمر ليس كذلك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كشاة بين غنمين قال فاحتفظ الشيخ وغضب فلما رأى ذلك عبد الله قال أما إني لو لم أسمعه لم أرد ذلك عليك

 | Rite te tangata atuakore rite Alaaúrh hipi i waenganui Aghannmin

# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين

 | Rite te tangata atuakore rite Alaaúrh hipi i waenganui Aghannmin tuku moni ki tenei wa, me tenei wa kahore koutou e mohio ki tenei i te huarahi ranei tenei

# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أهذه تتبع أم هذه

 | Rite te tangata atuakore rite Alaaúrh hipi i waenganui Aghannmin utu i tenei wa, me te i roto i tenei wa e kore e mohio ki nei ara

# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير في هذه مرة وفي هذه مرة لا تدري أيها تتبع

 | Rite te tangata atuakore he hipi i roto i ranei i waenganui Rabdan Aghannmin

# مثل المنافق مثل الشاة بين الربضين أو بين الغنمين

 | Rite te tangata atuakore he hipi i roto i RABbin e tahuri ki te Rabad Ntahtha ahakoa ia haere mai hoki ki te Rabad Ntahtha

# مثل المنافق مثل الشاة بين الربيضين إن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها وإن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها

 | Rite te whakapono nei i pānui i te Koran Kalotrjp reka pai, me te kakara pai, me te tangata e kore e kite i pangia e pai Kaltmrh a e kore e whai i te hau, ano te karakiakore, nei lau te Koran rite Rihaneh kakara pai, me te reka kawa, me kahore e rite te tinihanga nei i pānui i te Koran rite Alhandalh reka hau kawa e kore ia

# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن كالأترجة طعمها طيب وريحها طيب والذي لا يقرأ كالتمرة طعمها طيب ولا ريح لها ومثل الفاجر الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل الفاجر الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها

 | Rite te whakapono nei i pānui i te Koran pērā i Alotrjh, pangia e kakara pai, me te pai, me te whakapono i taua e kore e kite i te Koran rite Altmrh pangia e pai, me te atawhai ia kia rite ki te junkie nei pānui te Koran rite Rihaneh kakara pai, me te reka kawa, me te rite ki te junkie kore e kite i te Koran rite reka kawa Alhandalh e kore i hau

# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة طعمها طيب وريحها طيب ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة طعمها طيب ولاريح لها ومثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل المنافق الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها

 | Te hunga rite te whakato ano o inihua Kvh Tefiiha hau Tsraha ka whakarite ia ratou tae noa ki te riro ia ia te whakaponokore rite ia a rite hita Almjveh te takenga kore noa e peia ia te tahi mea kotahi Andjaaffha

# مثل المؤمن كالخامة من الزرع تفيئها الرياح تصرعها مرة وتعدلها أخرى حتى يأتيه أجله ومثل الكافر مثل الأرزة المجذية على أصلها لا يقلها شيء حتى يكون انجعافها مرة

 | Rite te tinana, pērā i te insurer ki amuamu te tangata tona matenga ki te ngoikore, te toenga o tona tinana

# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا اشتكى الرجل رأسه تداعى له سائر جسده

 | Rite te tinana, pērā i te insurer ki etahi o te mamae ngoikore neke

# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا ألم بعضه تداعى سائره

 | Te hunga rite te pakeke o te inihua e, pērā i te whakatō i Eve me te pepa i roto i te ngā i te whai wāhi mai Tkviha Ki te whakaōrite i te hau tamaru me inihua e utu, me mau ati pērā i whakaponokore rite hita turi āhua ara, ki te pai te Atua Iksamha

# مثل المؤمن كمثل خامة الزرع يفيء ورقه من حيث أتتها الريح تكفئها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك المؤمن يكفأ بالبلاء ومثل الكافر كمثل الأرزة صماء معتدلة حتى يقصمها الله إذا شاء

 | Te hunga rite te inihua e, pērā i te rawatia ētehi he tonu te inihua e tonu Tmih hau, me te hinga i te whiu kino ano he tinihanga rite te rakau hita e kore e wiri noa Tsthsd

# مثل المؤمن مثل الزرع لا تزال الريح تميله ولا يزال المؤمن يصيبه البلاء ومثل المنافق كمثل شجرة الأرزة لا تهتز حتى تستحصد

 | Te hunga rite te inihua e, pērā tika kotahi putia kotahi rite matau, me rite ki te tangata whakaponokore, ano hita tonu tika ake a kahore e ite hemo

# مثل المؤمن مثل السنبلة تستقيم مرة وتخر مرة ومثل الكافر مثل الأرزة لا تزال مستقيمة حتى تخر ولا تشعر

 | Te hunga rite te inihua e, pērā i matau kotahi tika, me te kotahi, ka ahu ki te whakaōrite i a kahore e penei whakaponokore rite hita tika ara ia ite putia ratou

# مثل المؤمن مثل السنبلة مرة تستقيم ومرة تميل وتعتدل ومثل الكافر مثل الأرزة مستقيمة لا يشعر بها حتى تخر

 | Te hunga rite te inihua e, pērā i te pakeke o te rawatia ētehi wahi mai te whai Kvtha Ki te hau tamaru whakaōrite rite pai, pērā i inihua ki te pai te Atkvo me te mau ati pērā i whakaponokore rite hita turi āhua Iksamha te Atua

# مثل المؤمن مثل خامة الزرع من حيث أتتها الريح كفتها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك مثل المؤمن يتكفأ بالبلاء ومثل الكافر مثل الأرزة صماء معتدلة يقصمها الله إذا شاء

 | Te hunga rite te inihua e, pērā i kore e he rakau whakaatu i te rau, ka mea hainatia e ia te iwi i roto i nga rakau o te Bedouin, a tangohia ana wahi i roto i toku ngakau ia Palm Fasthieddit ki te korero anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu e mea nikau whakahuatia e ahau e ki mea Umar, e taku tama, he aha i rongoatia ki korero koe oati ahau kia mea ki e ahau rite ki i ahau ki te kia penei me te pērā

# مثل المؤمن مثل شجرة لا تطرح ورقها قال فوقع الناس في شجر البدو ووقع في قلبي أنها النخلة فاستحييت أن أتكلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة قال فذكرت ذلك لعمر فقال يا بني ما منعك أن تتكلم فوالله لأن تكون قلت ذلك أحب إلي من أن يكون لي كذا وكذا

 | Ko te hunga i te insurer me te pērā te whakapono, pēnei i te Pahi Akhitth ka kotiti hoki ki Akhitth ahakoa wareware inihua, me te ka hoki ki te whakapono

# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس على آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان

 | Ko te hunga i te insurer me te pērā te whakapono, pēnei i te Pahi i Akhitth ka kotiti hoki ki Akhitth ahakoa wareware inihua, me te ka hoki ki te whakapono Votamoa koutou kai, me whakapono karakia Ulloa Marovkm

# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس في آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان فأطعموا طعامكم الأتقياء وأولوا معروفكم المؤمنين

 | Nga whakapono i roto i to ratou aroha tahi, te mahi tohu, me te aroha, pēnei i te tinana, ki te amuamu te tahi mea ki te ngoikore, ki te era atu o te tinana te whakarite i te kirika

# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى

 | Nga whakapono i roto i to ratou aroha tahi, te mahi tohu, me te aroha, pēnei i te tinana, ki te amuamu te tahi mea ki te ngoikore, ki te era atu o te tinana te whakarite i te kirika

# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى

 | Te hunga rite pūtaiao e kore ia e hua rite te taonga e kore e noho i te reira no te whakaaro ki a te Atua

# مثل علم لا ينتفع به كمثل كنز لا ينفق منه في سبيل الله

 | Rite tenei iwi ranei, ka mea toku iwi, me te rite mea nga Hurai, me nga Karaitiana rite te tangata ka mea o mahi ahau i Dop ki te hawhe ra i runga i te Hurai carat i matou ratou, ka mea ia mahi reira hoki ahau i roto i te ra hawhe ki te inoi Asr i runga i mea te carat Karaitiana he matou i hanga e ratou, a koutou kei te mahi Mahometa i te inoi Asr ki te po i runga i Kiratin Vgillt Hurai, ka Karaitiana, ka mea ratou matouĒtahi atu mahi a iti utu, ka mea ia Zlmtkm Ko to koutou utu i te tahi mea mea ratou kahore te te taua mea ahau e hiahia ana i Fazli Otte

# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء

 | Rite tenei iwi ranei, ka mea toku iwi, me te rite mea nga Hurai, me nga Karaitiana rite te tangata ka mea o mahi ahau i Dop ki te hawhe ra i runga i te Hurai carat i matou ratou, ka mea ia mahi reira hoki ahau i roto i te ra hawhe ki te inoi Asr i runga i mea te carat Karaitiana he matou i hanga e ratou, a koutou kei te mahi Mahometa i te inoi Asr ki te po i runga i Kiratin Vgillt Hurai, ka Karaitiana, ka mea ratou matouĒtahi atu mahi a iti utu, ka mea ia Zlmtkm Ko to koutou utu i te tahi mea mea ratou kahore te te taua mea ahau e hiahia ana i Fazli Otte

# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء

 | Astoukd rite ahau, ano ki te tangata, ka tahuna e ia he ahi i nga taha ia moenga, me te hanga i enei kararehe e taka ana ki te ahi me te kia hinga ratou Ihdzhen ko Agbannh Viqahmn i mea ia Vzlkm rite ahau, ka rite koutou, tangohia ahau Bhdzkm pera i runga i te ahi mo te ahi i te ahi kia Vnglboni wahi Tqahmon

# مثلي كمثل رجل استوقد نارا فلما أضاءت ما حولها جعل الفراش وهذه الدواب التي يقعن في النار يقعن فيها وجعل يحجزهن ويغلبنه فيتقحمن فيها قال فذلكم مثلي ومثلكم أنا آخذ بحجزكم عن النار هلم عن النار هلم عن النار فتغلبوني تقحمون فيها

 | Neke atu i te te tangata o marau Mahometa Bjzl i te ara, ka mea ia ki tenei Oamitn tataramoa i runga i te ara e kore e e ngau mea te tangata Muslim noatia ia

# مر رجل من المسلمين بجذل شوك في الطريق فقال لأميطن هذا الشوك عن الطريق أن لا يعقر رجلا مسلما قال فغفر له

 | Neke atu i te te rewera ka mau ia Fajngueth tae noa kitea e ahau i te arero i roto i matao oku ringa, ka mea ia Odjatna Odjatna

# مر علي الشيطان فأخذته فخنقته حتى إني لأجد برد لسانه في يدي فقال أوجعتني أوجعتني

 | Haere ahau i te po toku hapu ki Mohi tama a Imran tangata Arama puta noa frizzy rite nga tangata Cnup ka kite a Ihu tama a Meri ritenga kaitā ki te numinumi, me te iwi ma o upoko

# مررت ليلة أسري بي على موسى ابن عمران رجل آدم طوال جعد كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس

 | Korerotia mai ki a Abu Bakr ki te inoi ki te iwi ka mea a Aisha mea ahau e Abu Bakr Ki te i roto i te tau kihai i rongo te iwi e karanga Famer Omar inoi ka mea Mea atu ki Abu Bakr ki arahi i te iwi ka mea a Aisha mea ahau ki a Hafsa mea e Abu Bakr Ki te i roto i te tau kihai i rongo te iwi e karanga Famer Omar whanaungatanga. Na ka mea a Hafsah te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie e kore ko te pūhihi te iwi i ahauJoseph Suahb Korerotia mai ki a Abu Bakr ki arahi i te iwi

# مروا أبا بكر يصلي بالناس قالت عائشة قلت إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل فقال مروا أبا بكر فليصل بالناس فقالت عائشة فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل بالناس ففعلت حفصة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنكن لأنتن صواحب يوسف مروا أبا بكر فليصل للناس

 | Korerotia mai ki a Abu Bakr ki te inoi ki te iwi, ka mea a Abu Bakr i mea ki te kore ia i rongo ki tou iwi i ratou haere i te karanga, ka mea ahau ki a Abu Bakr, Hafsah mea e kore e rongo Abu Bakr iwi karanga ki te mea whakahau Omar Yusuf Suahb Mea atu ki Abu Bakr ki te inoi ki te iwi

# مروا أبا بكر يصلي بالناس قلت إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء قال مروا أبا بكر فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر لا يسمع الناس من البكاء فلو أمرت عمر فقال صواحب يوسف مروا أبا بكر يصلي بالناس

 | Haere i inoi iwi mea haere ahau Ki te i ngaro, ka mea ia, Whakatika, ka mea wehenga o te iwi, e Umar, whakatika, no te rongonga o te Umar tawhito kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o tona reo te ora i roto i te iwi, me te Abu Bakr ko Omar karu tangata ka mea kia Allah manaaki anahera o Allah, ia, me tona hapu i reira Abu Baker kore te Atua e te Atua, ko nga Mahometa, me nga Mahometa ka kore i te reira

# مروا من يصلي بالناس قال فخرجت فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقال قم يا عمر فصل بالناس قال فقام فلما كبر عمر سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون

 | Haere i inoi mo te iwi i haere i roto i Abdullah ibn Zama Ki i ngaro korerotia e ahau toku tau ka wehea, ka rongo ia ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o tona reo ka haere mai te tangata i whakanui ai i a Omar karu tangata te tau o te iwi, a ka Abu Bakr mea wahi kore Abu Bakr te Atua i te reira, a kore Mahometa Atua Na reira, Mahometa

# مروا من يصلي للناس فخرج عبد الله ابن زمعة فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقلت يا عمر قم فصل بالناس فتقدم فكبر فلما سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون

 | Mstqrha raro i te torona

# مستقرها تحت العرش

 | Mstqrha raro i te torona

# مستقرها تحت العرش

 | Mstqrha raro i te torona

# مستقرها تحت العرش

 | Mstqrha raro i te torona

# مستقرها تحت العرش

 | Immigration i mua mea te iwi mea ahau te mea ia ka mea runga i Ihirama, ko Jihad

# مضت الهجرة لأهلها قال فقلت فماذا قال على الإسلام والجهاد

 | Tē kitea e rima taviri

# مفاتيح الغيب خمس

 | Tē kitea e rima taviri e matau ana te Atua anake te mea e kore ia e mohio ki kopu Ngad, engari e kore te Atua e mohio ki te aha apopo anake e mohio te Atua i te i te ua, ko te kore e anake e kore mai i te Atua mohio ki te taua ki tetahi whenua e kore e mate, engari e mohio ana te Atua, no te te wa anake Allah

# مفاتيح الغيب خمس لا يعلمها إلا الله لا يعلم ما تغيض الأرحام إلا الله ولا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم متى يأتي المطر أحد إلا الله ولا تدري نفس بأي أرض تموت إلا الله ولا يعلم متى تقوم الساعة إلا الله

 | Taviri tē kitea i roto i te rima Aalmhen kore anake e mohio te Atua te mea he i roto i te apopo, engari e kore te Atua e mohio taka te ua, e matau ana kore anake te Atua te mea he i roto i te kopu, engari e kore te Atua e mohio ki te wa, ko te Atua kotahi, me te mohio ki te mea whiwhi koutou apopo, me te mohio ki te taua ki tetahi whenua mate

# مفاتيح الغيب في خمس لا يعلمهن إلا الله لا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم نزول الغيث إلا الله ولا يعلم ما في الأرحام إلا الله ولا يعلم الساعة إلا الله وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت

 | Tuhi i waenganui i nga kanohi o te tangata whakaponokore anatikaraiti pānui nga whakapono

# مكتوب بين عيني الدجال كافر يقرؤه كل مؤمن

 | He ki tonu i te whakapono ki a Mshasha Ammar

# مليء عمار إيمانا إلى مشاشه

 | Wai ka mea te tuku ranei ka mea te iwi ka mea a Rabia kihai mea hello tuku iwi ranei kore Khozaya Ndamy mea ratou: E anahera o Allah Otinak i te fare tawhiti, a i waenganui ia tatou, a ki a koe i tenei tata o Kfar kino, me matou kihai e, e nehenehe ia tatou Natick anake i roto i te marama o Petearama korero ki a matou te mea e tomo matou ki a ia Pararaiha, a korero ki a ia i muri ka ui ratou ki a ia mo te wha inu Vomarham ka riria ratou i wha whakahau i te whakaponoNa ka mea a te Atua, E mohio ana koe ki ta te whakapono i roto i te Atua, ka mea te Atua, me tona mohio Messenger mea te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore nohopuku me te i roto i Ramadan, ka hoatu e rima o muri i taonga, a riria iho e ratou i te hue me te Alhantm ko Hilum, ka mea Almzvt pea mea mea Almkir Ahfezohn ka korero ki a ratou o, a muri ia koutou

# ممن الوفد أو قال القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو قال القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله أتيناك من شقة بعيدة وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر ولسنا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر حرام فأخبرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا وسألوه عن أشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله قال أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت قال وربما قال والمقير قال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم

 | A pee i te hunaraa o te whakapono, me te Muslim te anaanatae inoi ki runga ki a ia, a ka tatari tae noa i whakanohoia te reira i roto i tona urupa, ki a ia kia rite ki tetahi o ratou te qiraats rua manaaki ia a ka ka hoki mai ki a ia carats

# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا فصلى عليه ثم انتظر حتى يوضع في قبره كان له قيراطان أحدهما مثل أحد ومن صلى عليه ثم رجع كان له قيراط

 | A pee i te hunaraa o te whakapono, me te Muslim te anaanatae, a ko tahi ia ia i inoi tae noa ia, ka wana ratou o tanu i te reira no te mea o te utu Bkiratin ia carat ko te manaaki i taua ratou, a ka hoki ki te aroaro o te mea e tika ana ki te kia tanumia Bkirat

# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط

 | A pee i te hunaraa o te whakapono, me te Muslim te anaanatae, a ko tahi ia ia i inoi tae noa ia, ka wana ratou o tanu i te reira no te mea o te utu Bkiratin ia carat ko te manaaki i taua ratou, a ka hoki ki te aroaro o te mea e tika ana ki te kia tanumia Bkirat

# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط

 | Ko wai e kore e kī ki tona papa, a e mohio ana ia e ko ia i tona papa, Valjna Petearama reira

# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | Ko wai e kore e kī ki tona papa, a e mohio ana ia e ko ia i tona papa, Valjna Petearama reira

# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | O te papa kī i Ihirama kore he tona papa, me mohio ana ia e ko ia i tona papa, Valjna Petearama reira

# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | O te papa kī i Ihirama he e mohio ana ia i tona papa, he kore tona papa Valjna Petearama reira

# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام

 | Wastin o pai Fastn ia ko tona utu tonu, me utu o ona Wastin kore te haape i to ratou utu, me te tahi mea Wastin tau kino Fastn ia ia tino hope, ka meinga e nga hara o e kore e haape i te tahi mea kawenga

# من استن خيرا فاستن به كان له أجره كاملا ومن أجور من استن به ولا ينقص من أجورهم شيئا ومن استن سنة سيئة فاستن به فعليه وزره كاملا ومن أوزار الذي استن به ولا ينقص من أوزارهم شيئا

 | Carved roto o te matau o te Muslim ki tona ringa matau o te Atua, kua whakaakona mai ia he ahi, ka tangohia ia ia o mea Pararaiha tangata ki a ia, ahakoa i reira te tahi mea ohie, ka mea E te anahera o Allah, ahakoa rakau o Arak

# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك

 | Carved roto o te matau o te Muslim ki tona ringa matau o te Atua, kua whakaakona mai ia e te ahi, ka tangohia ia ia o mea Pararaiha tangata ki a ia, ahakoa i reira te tahi mea ohie, ka mea E te anahera o Allah, ahakoa rakau o Arak

# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له بها النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك

 | Carved roto o te whakapaipai o te oati teka Muslim tutaki te Atua ki a ia he huffy

# من اقتطع مال امرئ مسلم بيمين كاذبة لقي الله وهو عليه غضبان

 | Te tangata e pupuri ana i te kuri e kore e waiata e pā ana ki te whakatō i Dharaa kahore kaimahi o te mahi i nga carats ra

# من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا نقص من عمله كل يوم قيراط

 | O te iwi ranei o te rōpū tono mea mea Rabia hello Balqom tuku ranei, ko te kore e Khozaya Ndamy mea ratou, 'e te anahera o Allaah, matou e taea kore Natick anake i roto i te marama o te mo'a, a i waenganui ia tatou, a ki a koe i tenei tata o Kfar kino Vmrna whakahau wehenga atu ki a ia i muri, ka tomo ia Pararaiha, a ka ui ki a ia e pā ana ki inu Vomarham wha a riria ratou i wha whakahau ia ratou ki te whakapono i roto i te Atua anake, ka mea iaE mohio ana koe ki ta te whakapono i roto i te Atua anake, ka mea a Allah, me tona mohio Messenger mea te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, te whakarite i te inoi, te aufauraa i te zakat, nohopuku Ramadan ka hoatu e rima i muri i taonga, a riria iho e ratou i wha mo Alhantm me te hue, me Hilum ko Almzvt pea mea mea Almkir Ahfezohn ka korero ki a ratou o, a muri ia koutou

# من القوم أو من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا ندامى فقالوا يا رسول الله إنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا وندخل به الجنة وسألوه عن الأشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله وحده قال أتدرون ما الإيمان بالله وحده قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وأن تعطوا من المغنم الخمس ونهاهم عن أربع عن الحنتم والدباء والنقير والمزفت وربما قال المقير وقال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم

 | Hara o kanga te tangata, me ona matua i mea, 'E te anahera o Allah He kanga ka mea te tangata, me ana na metua ae kanga papa Visp tangata kanga tona papa, me tona whaea tona whaea Visp,

# من الكبائر شتم الرجل والديه قالوا يا رسول الله وهل يشتم الرجل والديه قال نعم يسب أبا الرجل فيسب أباه ويسب أمه فيسب أمه

 | O te tuku ranei o te iwi ka mea mea Rabia hello Balqom tuku ranei, ko Khozaya kihai mea Alandamy mea ratou, 'e te anahera o Allah ki a Natick i fare tawhiti, ahakoa i waenga i kore e taea e Natick whakahau anake i roto i te marama o te Vmrna Sacred wehenga e korero ki a koutou me te ki a matou i tenei tata o Kfar kino, me te ahau ia o muri tomo ia ka mea a Pararaiha wha Vomarham ka riria ratou i wha mea whakahau e te whakaponoTe Atua anake ka mea E mohio ana koe ki ta te whakapono i roto i te Atua, ka mea te Atua, me tona mohio Messenger mea te whakaatu i te mea kahore he atua, engari e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore nohopuku me te i roto i Ramadan, me e takaro koe rima o muri iho taonga, a riria iho e ratou i te hue, ka mea Allah, ko Alhantm ko Almzvt Division, ka pea ka mea mea Hilum Division, ka pea Almkir mea ia Ahfezoh a ka korerotia ki a ia o ka muri koutou

# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت قال شعبة وربما قال النقير قال شعبة وربما قال المقير وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم

 | O te tuku ranei o te iwi ka mea mea Rabia hello Balqom tuku ranei, ko Khozaya kihai mea Alandamy mea ratou, 'e te anahera o Allah ki a Natick i fare tawhiti, ahakoa i waenga i kore e taea e Natick whakahau anake i roto i te marama o te Vmrna Sacred wehenga e korero ki a koutou me te ki a matou i tenei tata o Kfar kino, me te ahau ia o muri tomo ia ka mea a Pararaiha wha Vomarham ka riria ratou i wha mea whakahau e te whakaponoTe Atua anake ka mea E mohio ana koe ki ta te whakapono i roto i te Atua, ka mea te Atua, me tona mohio Messenger mea te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore nohopuku me te i roto i Ramadan, me e takaro koe rima o muri iho e araia taonga te mea kua mahue i roto i te hue, ko Hilum ko Alhantm ko Almzvt ka mea a Ahfezoh ka korero ki a ia i muri ia koutou, ka mea Messenger manaaki Allah ia ko tona hapu mo AshajjAshajj Abd Qays i rua ngā āhuatanga e koe e te Atua te here moemoea ratou me te manawanui

# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | O te tuku ranei o te iwi ka mea mea Rabia hello Balqom tuku ranei, ko Khozaya kihai mea Alandamy mea ratou, 'e te anahera o Allah ki a Natick i fare tawhiti, ahakoa i waenga i kore e taea e Natick whakahau anake i roto i te marama o te Vmrna Sacred wehenga e korero ki a koutou me te ki a matou i tenei tata o Kfar kino, me te ahau ia o muri tomo ia ka mea a Pararaiha wha Vomarham ka riria ratou i wha mea whakahau e te whakaponoTe Atua anake ka mea E mohio ana koe ki ta te whakapono i roto i te Atua, ka mea te Atua, me tona mohio Messenger mea te whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore nohopuku me te i roto i Ramadan, me e takaro koe rima o muri iho e araia taonga te mea kua mahue i roto i te hue, ko Hilum ko Alhantm ko Almzvt ka mea a Ahfezoh ka korero ki a ia i muri ia koutou, ka mea Messenger manaaki Allah ia ko tona hapu mo AshajjAshajj Abd Qays i rua ngā āhuatanga e koe e te Atua te here moemoea ratou me te manawanui

# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة

 | O te tuku mea mea Rabia hello tuku iwi ranei, e kore e kore Khozaya Ndamy mea ratou: E anahera o Allah, i waenganui o matou, me a koutou Kfar kino kia Vmrna tomo tona Pararaiha, a korero ki a ia i muri ka ui ratou mo inu Venhahm mō te wha, ka whakahau e wha whakahau ia ratou ki te whakapono i roto i te Atua ka mea, E mohio ana koe ki ta ka mea te whakapono i roto i te Atua Na ka mea a Allah, me tona mohio anahera e te tiwhikete he kahore atua, engariAllah anake ki kahore he hoa, me e Muhammad ko te anahera o Allah, me te pupuri ake te inoi, me te utu i te rawakore, me ahau whakaaro te nohopuku o te rima parakete Ramadan ko Tatwa, a riria iho e ratou i te hue, ka mea Alhantm ko Almzvt Hilum a pea Almkir ka mea a Ahfezohn ko Iblgohen i muri ia koutou

# من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله إن بيننا وبينك كفار مضر فمرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا فسألوا عن الأشربة فنهاهم عن أربع وأمرهم بأربع أمرهم بالإيمان بالله قال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأظن فيه صيام رمضان وتؤتوا من المغانم الخمس ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير وربما قال المقير قال احفظوهن وأبلغوهن من وراءكم

 | Mō no ki nga ngā mātua o iwa te hiahia Kfar ratou manaaki, a pēnei i te reira i takoto i roto i te ahi

# من انتسب إلى تسعة آباء كفار يريد بهم عزا وكرما فهو عاشرهم في النار

 | I haere mai te reira i roto i ono tekau tau kua tukua ki a ia e te Atua i te tau

# من أتت عليه ستون سنة فقد أعذر الله إليه في العمر

 | O te aroha ki te rongonga o te ahi, me te i tomo Pararaiha Feltdrickh mate he whakapono ia i te Atua, me te Day muri mai ki te aha rite iwi ki te haere mai ki a ia

# من أحب أن يزحزح عن النار ويدخل الجنة فلتدركه منيته وهو يؤمن بالله واليوم الآخر ويأتي إلى الناس ما يحب أن يؤتى إليه

 | Ahau rite ki te ui mo te tahi mea e taea ui ki a ia e kore e oati ui ahau e pā ana ki tetahi mea, heoi ka korerotia e ahau ki a ia kia rite ki te roa rite nga mausoleums i mea Anas atu iwi e karanga, me te ake kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ki te mea ka mea a Slunj tu Anas ki runga ki a ia, ka mea tetahi tangata i reira tapokoranga e anahera o Allah mea, tu te ahi Na ka mea a Abdullah Ibn Abi tōhito, e te anahera a te Atua i mea tou tōhito papaNa ka mea ia atu ka e ta Slunj Slunj fabricated Omar i runga i ona turi, ka mea ia rite tatou Ariki, i te Atua, ko Ihirama rite te karakia, a kia Allah manaaki Muhammad ia ko tona karere te rongo te whānau ka mea kia Allah manaaki Vskt anahera o Allah ia ko tona hapu ia ka mea a Omar e reira kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu tuatahi, ko toku ringa Kua patua ana Ali Paradise ahi mua i roto i te whakaaturanga o tenei taiepa, a ahauOriginal a kihai i kite i Kalium i te pai, me te kino

# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني فقال أنس فقام إليه رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله قال النار فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني سلوني فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد صلى الله عليه وآله وسلم رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولى والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر

 | Ahau rite ki te ui mo te tahi mea e taea ui ki a ia e kore e oati ui ahau e pā ana ki tetahi mea, heoi ka korerotia e ahau ki a ia kia rite ki te roa rite nga mausoleums i mea Anas ake iwi karanga, no te rongonga o ratou i te reira i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia, i tona hapu, i runga i kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu ki te mea ka mea a Slunj tu Anas tangata ki runga, ka mea, Kei hea tomokanga e anahera o Allah mea, na ka mea te ahi AbdullahE te tama a tōhito, ka mea toku papa, e te anahera a te Atua i mea mea tou tōhito papa ka atu e Slunj ta fabricated i runga i ona turi Omar mea, ka mea ia rite tatou Ariki, i te Atua, ko Ihirama rite te karakia me te karere ka mea Muhammad Vskt Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia, no te Omar, ka mea ia, ka te anahera o Allah, kia ki runga ki te rongo a kua whakaekea te mau haamaitairaa, me toku ringa ki te rangi, me te reinga mua i roto i te whakaaturangaTenei taiepa, a kihai ahau i kite i te i Kalium taketake i roto i te pai, me te kino

# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم عنه ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء حين سمعوا ذلك من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني قال أنس فقام رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله فقال النار قال فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني قال فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر

 | Ahau rite ki te titiro i te tangata i roto i te iwi o te reinga, titiro ki tenei Votbah tangata o te iwi, ko ia i roto i taua take o te nuinga iwi i runga i te karakia maru ia i te Fastjl mate noa, a tīmata ki te rere i tona hoari i waenganui i nga u noa puta mai i roto i waenganui o ona pokohiwi tahuri ki te tangata, ki te peropheta, kia Allah manaaki ia, a rere ana ki tona hapu hei kaiwhakaatu i mea koe ki mea te anahera o Allah, te mea i mea ahau ki taua tangata nana nei i e aroha ki ahauKite ano he tangata o te iwi o te reinga, kia titiro ia ki a ia, a ko Oazmana waiata e pā ana ki Mahometa i mohio ahau e kore ia i mate i runga i taua ka kokiri ana ia te mate patua, patu ia ka mea kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, i tona hapu, me ia i te mea i te reira pononga ki te mahi i te mahi o te iwi o te reinga, me i o te iwi o Pararaiha, a mahi te mahi te iwi o he Palataisí, ko ia iwi Pakihi i te ahi Bakhawatim

# من أحب أن ينظر إلى الرجل من أهل النار فلينظر إلى هذا فأتبعه رجل من القوم وهو على تلك الحال من أشد الناس على المشركين حتى جرح فاستعجل الموت فجعل ذبابة سيفه بين ثدييه حتى خرج من بين كتفيه فأقبل الرجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم مسرعا فقال أشهد أنك رسول الله فقال وما ذاك قال قلت لفلان من أحب أن ينظر إلى رجل من أهل النار فلينظر إليه وكان من أعظمنا غناء عن المسلمين فعرفت أنه لا يموت على ذلك فلما جرح استعجل الموت فقتل نفسه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن العبد ليعمل عمل أهل النار وإنه من أهل الجنة ويعمل عمل أهل الجنة وإنه من أهل النار الأعمال بالخواتيم

 | Love o te Atua, me te kino ana homai e te Atua, ko te Atua ki a te Atua, a ki te ārai oti whakapono ngaro

# من أحب لله وأبغض لله وأعطى لله ومنع لله فقد استكمل الإيمان

 | O te hui hou whanga ake ki te rā ranei, te kanga o Allah, me nga anahera, me te iwi katoa kihai i manako whakawhiti ia e kore ka mea tika, ki te te wānanga a Aperahama tūruhi me te ahau tomo pa ko Petearama ihraam i waenganui Hrtaha ka tiakina e kore anake te katoa ki a Khalaha kore ketia hopukina e kore kohia ake hoki tona ngeru ki te hunga nei tohu i e kore e tapahia anake tae i te rakau, engari e kore e tona kamera Hays tangata kawe i te ringa ki te whawhaiNa ka mea ia ki te he nga whakapono e rapu ana toto ōrite Bzmthm Odnahm ratou ringa i etahi atu e kore e kore e whakamate i Bccaffr kore te whakapono i roto i te tau o tona kingitanga

# من أحدث حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل منه صرف ولا عدل قال وإذا فيها إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم المدينة حرام ما بين حرتيها وحماها كله لا يختلى خلاها ولا ينفر صيدها ولا تلتقط لقطتها إلا لمن أشار بها ولا تقطع منها شجرة إلا أن يعلف رجل بعيره ولا يحمل فيها السلاح لقتال قال وإذا فيها المؤمنون تتكافأ دماؤهم ويسعى بذمتهم أدناهم وهم يد على من سواهم ألا لا يقتل مؤمن بكافر ولا ذو عهد في عهده

 | O te hou i roto i kore te aha ia i whakahau ai ki te i kapea e ia.

# من أحدث في أمرنا ما ليس منه فهو رد

 | O te hou i roto i te hohoro tenei ko te kore ko te aha i roto i te reira te pahonoraa

# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس فيه فهو رد

 | O te hou i roto i te hohoro Ko te kupu tenei te mea e kore e he wahi o reira

# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد

 | O te hou i roto i te hohoro Ko te kupu tenei te mea e kore e he wahi o reira

# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد

 | Tetahi o te pai i roto i kore te akaapaanga Ihirama, tae atu mahi i roto i te kuware, ka tukino hoki Ihirama i roto i te mua i tangohia, me te atu

# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر

 | Tetahi o te pai i roto i kore te akaapaanga Ihirama, tae atu mahi i roto i te kuware, ka tukino hoki Ihirama i roto i te mua i tangohia, me te atu

# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر

 | Tetahi o te pai i roto i kore te akaapaanga Ihirama, tae atu mahi i roto i te kuware, ka tukino hoki Ihirama i roto i te mua i tangohia, me te atu

# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر

 | Angia i rua tau o te mahi o te iwi, kua he utu rite te mahi e kore e faaino i to ratou utu te tahi mea uta ki e te mahi o te tahitanga ko reira nga hara o to ratou mahi e kore e haape i te hara o te mahi te tahi mea i roto i

# من أحيا سنة من سنتي فعمل بها الناس كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن ابتدع بدعة فعمل بها كان عليه أوزار من عمل بها لا ينقص من أوزار من عمل بها شيئا

 | Angia i kia Omataat ia he utu rite te utu o te mahi o te iwi e kore e faaino i te utu o te tangata i nga tau e rua o te āhuatanga he tahi mea tahitanga whakaaro e kore e manakohia ki te Atua, me tana anahera, te hara o taua mea rite te mahi o te iwi e kore e haape i te hara o te iwi i te tahi mea

# من أحيا سنة من سنتي قد أميتت بعدي فإن له من الأجر مثل أجر من عمل بها من الناس لا ينقص من أجور الناس شيئا ومن ابتدع بدعة لا يرضاها الله ورسوله فإن عليه مثل إثم من عمل بها من الناس لا ينقص من آثام الناس شيئا

 | Shubra tangohia reira i te whenua he Atogah taima o whitu milioni

# من أخذ شبرا من الأرض ظلما فإنه يطوقه يوم القيامة من سبع أرضين

 | Hei tango i tetahi mea i te whenua, kahore tika tūpuhi e te Day o raa ki whitu milioni

# من أخذ شيئا من الأرض بغير حقه خسف به يوم القيامة إلى سبع أرضين

 | Hiahia ahau te moni ka whawhai he patua ko te kaiwhakaatu

# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد

 | Hiahia ahau te moni ka whawhai he patua ko te kaiwhakaatu

# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد

 | Hiahia ahau te moni ka whawhai he patua ko te kaiwhakaatu

# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد

 | O te haumaru o te iwi o nga pukapuka e rua kia rua utu ia tatou, a he aha te reira, a he aha ta tatou ko te haumaru o te infidels, me he aha e utu ia tatou, a ko te reira te mea tatou

# من أسلم من أهل الكتابين فله أجره مرتين وله ما لنا وعليه ما علينا ومن أسلم من المشركين فله أجره وله ما لنا وعليه ما علينا

 | O toku iwi aroha ahau he te nuinga o te iwi i muri i ahau, rite ki te kite te tangata i ahau, tona hapu, me tona taonga

# من أشد أمتي لي حبا ناس يكونون بعدي يود أحدهم لو رآني بأهله وماله

 | Patua te mutunga o tona whiu i roto i te Vjl ataahua iti o te Atua ki te whakapai ana i te whiu i roto i te pononga a muri, a ka patua te mutunga Atua Vestrh ia, ka murua e te Atua i Akram ki te haere hoki ki te tahi mea e kia murua

# من أصاب حدا فعجل عقوبته في الدنيا فالله أعدل من أن يثني على عبده العقوبة في الآخرة ومن أصاب حدا فستره الله عليه وعفا عنه فالله أكرم من أن يعود إلى شيء قد عفا عنه

 | O nga rangatira o enei urupa, ka mea E te anahera o Allah mate tangata i roto i te kuware o te Atua, ka mea ia, Kua taunga fakamamahi o te māmā ahi me te nananga quack mea e, ka mea E te anahera a te Atua e te mea hoatu te insurer i tona urupa Attah kingi te kupu ki a ia ki ta koropiko koe arahi te Atua mea ia koropiko koe ka mea te Atua te korero ki a koutou ia ia te mea i tenei tangata ta ko te pononga a te Atua, ko tona anahera, tono ki a ia e pā ana ki te ahaTe tahi mea atu tīmata ki ia ki te whare i ia i roto i te ahi, ka mea ki a ia, ko a koutou i tenei whare i roto i te ahi, ko te Atua Asmk me te kōpū Vibdlk ia he whare i roto i te Parataito ta kia ara haere ahau i aku na metua mea ki a ia ora Vobashr, ahakoa te tangata whakaponokore ki te hoatu i roto i tona urupa Attah kingi Venthrh mea ki a ia ki ta te koropiko koe ta ia e ahau e kore e mohio ki a mea e kore ia e kite i e kore ka mea Drut ki a ia, he aha e koe e mea i roto i teneiKo te tangata ta koutou korero ki te mea e mea te iwi patu Bmtrac o rino i waenganui i ona taringa rongo Faisih karanga te hanga Althaglin

# من أصحاب هذه القبور قالوا يا رسول الله ناس ماتوا في الجاهلية فقال تعودوا بالله من عذاب النار ومن فتنة الدجال قالوا ومم ذاك يا رسول الله قال إن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول هو عبد الله ورسوله فما يسأله عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان لك في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فينتهره فيقول له ما كنت تعبد فيقول لا أدري فيقال له لا دريت ولا تليت فيقال له فما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة يسمعها الخلق غير الثقلين

 | O nga rangatira o enei urupa, ka mea E te peropheta o kua mate i roto i te kuware te iwi i te Atua ka mea a Rapua rerenga ki Allah i te mamae o te reinga, me te mamae o te quack ahi me te nananga mea, ka e, ka mea E te anahera a te Atua e tenei iwi e tukinotia ana i roto i o ratou tanumanga, te ki te hoatu i roto i tona urupa Attah kingi ka ui ki a ia inihua e aha koropiko ahau i te Atua arahina ia e koropiko koe ka mea te Atua ki a ia te mea e mea ahau e pā ana ki mea tenei tangataTa ia, ko te pononga a te Atua, me tana anahera i korero ki te mea ki te ui mo tetahi mea atu tīmatanga ki ia ki te whare i ia i roto i te ahi, ka mea ki a ia, ko tenei whare i roto i te ahi, ko te Atua Asmk me te kōpū Vibdlk ia he whare i roto i te Parataito ta kia ara haere ahau i aku na metua mea ki a ia ora Vobashr, ahakoa te tangata whakaponokore ki te hoatu i roto i tona urupa Ka mea a Attah kingi ki a ia te mea e mea ahau e pā ana ki tenei tangata e mea koutou ta ia te mea e ia te kupuPatu Bmtrac iwi i waenganui i nga taringa o te rino Faisih karanga Fasamaha hanga ko Althaglin

# من أصحاب هذه القبور قالوا يا نبي الله ناس ماتوا في الجاهلية قال تعوذوا بالله من عذاب القبر وعذاب النار وفتنة الدجال قالوا وما ذاك يا رسول الله قال إن هذه الأمة تبتلى في قبورها فإن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فسأله ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل قال فيقول هو عبد الله ورسوله قال فما يسأل عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها الخلق غير الثقلين

 | O toku hoa kahore e nei e kite e kore e kite i reira i ahau e kore i muri i taua mate

# من أصحابي من لا أراه ولا يراني بعد أن أموت أبدا

 | Kua rongo a te tangata e rongo ana ki ahau, a Allah i rongo te Imam kua mahia e ahau, a ka kua takatakahi tangata whakapono ki ahau te Atua, a tutu tutu te Imam kua te Atua

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الإمام فقد أطاعني ومن عصاني فقد عصى الله ومن عصى الإمام فقد عصى الله

 | Kua rongo a te tangata e rongo ana ki ahau, a Allah i rongo kua Otani te Prince

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني

 | Te tangata e pupuri ana i rongo ki ahau Allah, me te tangata whakapono ki ahau, kua tutu te Atua

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله

 | Te tangata e pupuri ana i rongo ki ahau Allah, me kua takatakahi tangata whakapono ki ahau Allah, a whakarongo ki te rangatira kua rongo ahau, engari ko Prince riri i te te rangimarie e noho ana, e noho ana wehea e noho ana, ki te mea a te Atua i rongo ia i tetahi te tangata whakamoemiti mea ia, e te Ariki whakamoemiti koe i te reira ki te whakaae ia ki te mea i te iwi o te whenua ki te mea muru te iwi o te rangi i tona mua ranei o te hara

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني إنما الأمير مجن فإن صلى جالسا فصلوا جلوسا أو قعودا فإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه

 | Kua rongo a te tangata e rongo ana ki ahau Allah, me kua takatakahi tangata whakapono ki ahau Allah, a whakarongo ki te rangatira kua rongo ahau, me te tangata whakapono he Prince whakapono ki ahau, me te Prince riri Ki te tuturi nui Vkbroa Ki te, ka piko, ka ki te mea te Atua i rongo ia i tetahi te tangata whakamoemiti mea ia, e te Ariki whakamoemiti koe i te reira ki te whakaae ia e whakarerea noatia i nga kupu o nga anahera ia koutou, a ka ki te inoi ia noho noho wehea

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني والأمير مجن فإذا كبر فكبروا وإذا ركع فاركعوا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق ذلك قول الملائكة غفر لكم وإذا صلى قاعدا فصلوا قعودا

 | Te tangata e pupuri ana i rongo ki ahau Allah, me kua takatakahi tangata whakapono ki ahau te Atua, a whakarongo ki te rangatira kua rongo ahau, me te tangata whakapono Prince kua Asanaanma Imam Komiti o te te rangimarie e noho ana, e noho ana wehea, ka, ki te mea te Atua i rongo ia i tetahi te tangata whakamoemiti mea ia, e te Ariki Whakamoemititia koe, ki te whakaaetia e nga kupu o te iwi o te whenua ki te mea i te tangata o te rangi e muru ia hara mua

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصانيإنما الإمام جنة فإن صلى قاعدا فصلوا قعودا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا ولك الحمد فإذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه

 | Te tangata e pupuri ana i rongo ki ahau Allah, me kua takatakahi tangata whakapono ki ahau te Atua, a whakarongo ki mea te rangatira e rongo ana Imam a Kia i ahau, ka mea te tangata whakapono Prince whakapono ahau, kua ka kua Asani Kia Imam

# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير وقال وكيع الإمام فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني وقال وكيع الإمام فقد عصاني

 | Fatwa i Pftia hara e kï hoki ia i runga i te Avtah

# من أفتى بفتيا غير ثبت فإنما إثمه على من أفتاه

 | Akram Sultan o te Atua i roto i tenei ao, kororia te Atua i te Day o raa, a whakaiti ana i te Sultan o te Atua i roto i tenei ao whakaiti te Atua i te Day o raa

# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة

 | Akram Sultan o te Atua i roto i tenei ao, kororia te Atua i te Day o raa, a whakaiti ana i te Sultan o te Atua i roto i tenei ao whakaiti te Atua i te Day o raa

# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة

 | I kai karika aniana ranei Vlietzlna ranei ki te mutu to tatou mosque ka noho i roto i tona whare, a ka haere mai ia Badr Ibn Wahab te tikanga i roto i runga i te Khaddrat o mea i kitea e ia tona hau, ka ui ia ki i korerotia ki a ia, tae atu ki ngā ngātere, ka mea a Qrbuha Vqrbuha ki i ki a ia etahi o ana hoa, no te kitenga o ia i mea i te kai i kino ahau katoa Panaji i kore karakia

# من أكل ثوما أو بصلا فليعتزلنا أو ليعتزل مسجدنا وليقعد في بيته وأنه أتى ببدر قال ابن وهب يعني طبقا فيه خضرات من بقول فوجد لها ريحا فسأل عنها فأخبر بما فيها من البقول فقال قربوها فقربوها إلى بعض أصحابه كان معه فلما رآه كره أكلها قال كل فإني أناجي من لا تناجي

 | Mau te kuri i te haaparuparu i tona mahi i nga ra, ki te kahore te parau carat kuri kararehe kuri ranei

# من أمسك كلبا ينقص من عمله كل يوم قيراط إلا كلب حرث أو كلب ماشية

 | Ko wai e mea koutou Parihi ahau ka mea a Suhaimi whawha reira kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ka ara Eddh a ka mea E te Mahometa tenei pāriha Suhaimi, nana nei i tuhituhi ki a ia mau ia i tuhituhia pop ki te peere rite haere ia karanga ki a ia ka mea ahau, 'e te anahera a te Atua, ka mea toku hapu, ko Mali te rangatira o te tari nei te Kei te tata te reira i taua huna reira haere ratou i roto i te mea i matau tana tama i te mutunga o te hāngaiKatahi ka hoki ki kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu i haere mai ia, ka mea ia ka mea i taku tama, 'peia e Bilal ia papa Vzle e mea te ae Vadfh haere te reira i roto i Belal ia, ka mea koutou papa, i mea ae, ka haere mai ia hoki ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ka mea ia, E te anahera a te Atua, e ahau e kore kite i tetahi Astabr ki te rangatira, ka mea ia e staleness Bedouins

# من أنت قال أنا رعية السحيمي قال فتناول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عضده ثم رفعه ثم قال يا معشر المسلمين هذا رعية السحيمي الذي كتبت إليه فأخذ كتابي فرقع به دلوه فأخذ يتضرع إليه قلت يا رسول الله أهلي ومالي قال أما مالك فقد قسم وأما أهلك فمن قدرت عليه منهم فخرج فإذا ابنه قد عرف الراحلة وهو قائم عندها فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال هذا ابني فقال يا بلال اخرج معه فسله أبوك هذا فإن قال نعم فادفعه إليه فخرج بلال إليه فقال أبوك هذا قال نعم فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما رأيت أحدا استعبر إلى صاحبه فقال ذاك جفاء الأعراب

 | Poto o te taata faaipoipo i roto i te ara o Allah i huaina e ia te rangi haumaru tetahi Phil na ka mea a Abu Bakr e kia kotahi e kore e faaau i te peropheta te rangimarie ki runga ki a ia, ka korero ki tona hapu e kia kia ratou e ahau ki a ia

# من أنفق زوجين في سبيل الله دعته خزنة الجنة أي فل هلم فقال أبو بكر ذاك الذي لا توى عليه قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أرجو أن تكون منهم

 | Hea koe i Burberry mea ki a ia, ka mea te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ka korerotia e ahau tuke kia ka kua e ia, manako matou te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea, e kore e whakapono nui ratou korokoro

# من أين أنت قال بربري فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قم عني قال بمرفقه هكذا فلما قام عنه أقبل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال إن الإيمان لا يجاوز حناجرهم

 | Mai te haumaru i roto i te Atua, ko tona anahera, a ka whakapumautia te inoi, me nohopuku o Ramadan, te tino i te Atua ki te tomo heke Pararaiha mo te whakaaro ki a te Atua i noho i roto i te whenua te wahi i whanau ai ia ranei mea ratou: E te anahera a te Atua, e kore e koutou ki atu ki mea te iwi e 'i he Palataisí, he nekehanga rau e te Atua o te Mujahideen i te tukanga i waenganui nga nekehanga e rua rite i waenganui i rangi ko te whenua, ki te ui ki a koutou te Atua Vsloh Paradise Pararaiha, a ko reira te pū o te rungaPararaiha, a runga ake i te torona o Rahman a whiua ake ki te pakarutanga o te awa o te paradaiso ranei

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه يفجر أو تفجر أنهار الجنة

 | Mai te haumaru i roto i te Atua, ko tona anahera, a ka whakapumautia te inoi, me nohopuku o Ramadan, te tino i te Atua ki te tomo heke Pararaiha mo te whakaaro ki a te Atua i noho i roto i te whenua te wahi i whanau ai ia ranei mea ratou: E te anahera a te Atua, e kore e koutou ki atu ki mea te iwi e 'i he Palataisí, he nekehanga rau e te Atua o te Mujahideen i te tukanga i waenganui nga nekehanga e rua rite i waenganui i rangi ko te whenua, ki te ui ki a koutou te Atua Vsloh Paradise Pararaiha, a ko reira te pū o te rungaPararaiha, a runga ake i te torona, i te pahūtanga o te awa o te paradaiso

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة

 | Mai te haumaru i roto i te Atua, ko tona anahera, a ka whakapumautia te inoi, me nohopuku o Ramadan, te tino i te Atua ki te tomo heke Pararaiha mo te whakaaro ki a te Atua ranei, noho i roto i te whenua te wahi i whanau ia ka mea ratou, koutou e te anahera a te Atua, mahi kore te iwi nnbi i mea i roto i te Parataito i te nekehanga rau e te Atua o te Mujahideen i te tukanga i waenganui nga nekehanga e rua rite i waenganui i te rangi me te whenua, ki te ui ki a koutou te Atua Vsloh reira i roto i te Parataito ParadiseNa ka te rangi teitei, i runga ake i te torona, i te pakarutanga o te awa o Palataisi

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة

 | Mai te haumaru i roto i te Atua, ko tona anahera, a ka whakapumautia te inoi, me nohopuku o Ramadan, te Atua pono Kaha Rawa ki te tomo Pararaiha heke hoki te whakaaro ki a te Atua ranei, noho i roto i te whenua te wahi i whanau ia ka mea ratou, E te anahera a te Atua, mahi te iwi e kore koutou nnbi i mea e te tihi o te Mujahideen i te tukanga i waenganui i te katoa i roto i te Paradaiso i te rau nga nekehanga nekehanga rite i waenganui i te rangi, me te whenua, ki te ui ki a koutou e te Atua Kaha Rawa, ui ka PararaihaKo te waenganui o Pararaiha, me te rangi, me te teitei i runga i te torona o te Rahman Kaha Rawa, a i te pahūtanga o te awa o Palataisi

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله عز وجل أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعلاها للمجاهدين في سبيله ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله عز وجل فاسألوه الفردوس فإنها أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن عز وجل ومنه تفجر أنهار الجنة

 | Mai te haumaru i roto i te Atua, ko tona anahera, a ka whakapumautia te inoi, me te nohopuku, ko Ramadan tino i runga i te Atua ki te tomo heke Pararaiha mo te whakaaro ki a te Atua i noho i roto i te whenua te wahi i whanau ia ka mea ratou ranei: e anahera a te Atua, koutou e kore e Nnbye iwi i mea i roto i te Parataito rau nekehanga e te Atua o te Mujahideen i te tukanga i nga rua nga nekehanga i waenganui ia ratou Ka rite ki waenganui i te rangi, me te whenua, ki te ui ki a koutou e te Atua i te reira Vsloh Paradise MiddlePararaiha, me te rangi, me te teitei i runga i te torona o Rahman a reira pakaru awa o Pararaiha

# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان كان حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبىء الناس بذلك قال إن في الجنة مائة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله كل درجتين ما بينهما كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة

 | Te tangata e taui i tona haapa'oraa, patua ia

# من بدل دينه فاقتلوه

 | Te tangata e taui i tona haapa'oraa, patua ia, ka korero ki te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te rangimarie, kahore e te Atua Tazbwa mamae

# من بدل دينه فاقتلوه وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تعذبوا بعذاب الله

 | Ripeneta ki te Atua i mua i mate Dhoh ia i te aroaro o te Atua

# من تاب إلى الله قبل أن يموت بضحوة قبل الله منه

 | Ripeneta ki te Atua i mua i mate i te hawhe ra o te reira e te Atua

# من تاب إلى الله قبل أن يموت بنصف يوم قبل الله منه

 | Ripeneta ki te Atua i mua i mate ra e te Atua ki a ia

# من تاب إلى الله قبل أن يموت بيوم قبل الله منه

 | Ripeneta te ra whakatika i te hauauru ke te Atua ki te aroaro o

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | Ripeneta te ra whakatika i te hauauru ke te Atua ki te aroaro o

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | Ripeneta te ra whakatika i te hauauru ke te Atua ki te aroaro o

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | Ripeneta te ra whakatika i mua i i te hauauru ki te aroaro o reira

# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها قبل منه

 | Ripeneta ki te aroaro o te Atua ia ia ki a ia Agrger te aroaro o

# من تاب قبل أن يغرغر بنفسه قبل الله منه

 | Ripeneta te ra whakatika i te hauauru ke te Atua ki te aroaro o

# من تاب قبل طلوع الشمس من مغربها تاب الله عليه

 | Puta ke o nga tau i mua i tona matenga Tipp ia, ka puta ke ki te aroaro o tona matenga, he marama Tipp ia tae noa ki te ra kotahi korerotia e ara ia i te haora tae noa ki Foaca ia

# من تاب قبل موته عاما تيب عليه ومن تاب قبل موته بشهر تيب عليه حتى قال يوما حتى قال ساعة حتى قال فواقا

 | Waiho te kau e takoto whare i hanga mo te ia i roto i te kari, me te whakaata i hanga hoki ia piko waiho a ko ia i roto i te tika waenganui o reira ko te hanga pai i hanga hoki ia i te runga

# من ترك الكذب وهو باطل بني له قصر في ربض الجنة ومن ترك المراء وهو محق بني له في وسطها ومن حسن خلقه بني له في أعلاها

 | O tika whakaponohia Tamra roaa pai e kore kake ki te Atua, engari manakohia te Atua e te pai, te ringa matau, me whakaara e tona rangatira ka hoki e pupuri ana i tetahi o koutou kia ara Vloh rite ki te maunga

# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل

 | O tika whakaponohia Tamra roaa pai e kore kake ki te Atua, engari manakohia te Atua e te pai, te ringa matau, me whakaara e tona rangatira ka hoki e pupuri ana i tetahi o koutou kia ara Vloh rite ki te maunga

# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل

 | Pēnei te huihuinga ki te kuware e kore Voedoh Tknua

# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا

 | Pēnei te huihuinga ki te kuware e kore Voedoh Tknua

# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا

 | Ali āta teka beta Fletboo i roto i te ahi

# من تعمد علي كذبا فليتبوأ بيتا في النار

 | Āta teka nohoanga o te ahi Fletboo Ali

# من تعمد علي كذبا فليتبوأ مقعده من النار

 | Ofi ki te Atua o Shubra ofi ange ki te Atua, me te tata ki te kotahi ringa ringa tata ki a ia, ka hokona haere Attah Attah te Atua Trot

# من تقرب إلى الله شبرا تقرب الله إليه ذراعا ومن تقرب إليه ذراعا تقرب إليه باعا ومن أتاه يمشي أتاه الله هرولة

 | Ofi ki te Atua o Shubra a ka tata ki a ia ea ki ea tata ki te Atua, a ka hokona e ia ki te farii i te Atua Allah manako ia e haere ana, me te rere ki te Atua, ki ki teitei, ki teitei, ki mo te Atua, me te kia teitei te Atua

# من تقرب إلى الله شبرا تقرب إليه ذراعا ومن تقرب إلى الله ذراعا تقرب إليه باعا ومن أقبل على الله ماشيا أقبل الله إليه مهرولا والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل

 | Ta Ali o te mea e kore ahau i mea nohoanga Fletboo o te ahi

# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | Ta Ali o te mea e kore ahau i mea nohoanga Fletboo o te ahi

# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | Titi i roto i te tahi mea ui ōrite e pā ana ki te Day o raa, a kihai i korero kihai i ui ki a ia i te reira

# من تكلم في شيء من القدر سئل عنه يوم القيامة ومن لم يتكلم فيه لم يسأل عنه

 | Ko wai e wudoo kia pai, me tona marama, a ka inoi e rua e kore e whakarerea noatia maturuturu te rua ia i ona hara

# من توضأ فأحسن وضوءه ثم صلى ركعتين لا يسهو فيهما غفر الله له ما تقدم من ذنبه

 | Kihai haere koropiko a te Atua amui tetahi ki a ia, me te ora o te inoi, me te utu, me te nohopuku zakat Ramadan me te bypassing nga hara ki a ia, ka ui ki ta mea rangi hara riroraa, te kohuru a ia, ka mawhiti ngoki runga whaiaro Muslim

# من جاء يعبد الله لا يشرك به شيئا ويقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويصوم رمضان ويجتنب الكبائر فإن له الجنة وسألوه ما الكبائر قال الإشراك بالله وقتل النفس المسلمة وفرار يوم الزحف

 | Kia hanga ia e te Atua, e te Atua, ki te Nada ahi, a ka mea kihai i te atu rongo ia i te reira e mea, a kahore e Matt kia tomo te Atua Nada te Atua te kari ki te inoi i enei te mea e tuku i roto ia ratou te mea mawehe patua atu

# من جعل لله ندا جعله الله في النار قال وأخرى أقولها لم أسمعها منه ومن مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل

 | Kia hanga ia e te Atua, e te Atua, ki te Nada ahi, a ka mea i kore whakarongo ki te mea ki a ia i mate ia i te Atua e kore e meinga e te Atua Nada tomo paradaiso te atu ki enei inoi aha te tuku i roto ia ratou te mea mawehe patua atu

# من جعل لله ندا جعله الله في النار وقال وأخرى أقولها لم أسمعها منه من مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل

 | Takahanga o te kupu kite ia e ko ia he teka teka

# من حدث بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين

 | Ahau takahanga o te kupu kite ia e ko ia he teka teka

# من حدث عني بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | Ahau takahanga o te kupu e whakapono ia he he teka teka

# من حدث عني بحديث يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | Mō pa tata ki ahau, ka kite ia e he i te teka teka

# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | Mō pa tata ki ahau, ka kite ia e he i te teka teka

# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | Mō pa ahau tata e he teka ko teka teka

# من حدث عني حديثا يرى أنه كذب فهو أكذب الكاذبين

 | Ahau hui o te nohoanga Fletboo teka o te ahi

# من حدث عني كذبا فليتبوأ مقعده من النار

 | O NATO Bmlh anake Ihirama he he teka rite ko ia ia te parekura te tahi parekura i te Day o raa

# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة

 | O NATO Bmlh anake Ihirama he he teka rite ko ia ia te parekura te tahi parekura i te Day o raa

# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة

 | Pact o te whakapaipai o te Muslim kahore he tika a te Atua tutaki ki a ia he huffy

# من حلف على مال امرئ مسلم بغير حقه لقي الله وهو عليه غضبان

 | E oatitia ana te oati a Bmlh Ihirama he teka, me ia ka mea ano te tahi mea ki te patu ia ia whakamamaetia e te Day o raa, a kahore he taurangi te tangata i roto i te tahi mea e kore e whenua

# من حلف على يمين بملة غير الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن قتل نفسه بشيء عذب به يوم القيامة وليس على رجل نذر في شيء لا يملكه

 | I e mau patu ki runga ki a matou e kore tetahi o tatou

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | I e mau patu ki runga ki a matou e kore tetahi o tatou

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | I e mau patu ki runga ki a matou e kore tetahi o tatou

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | I e mau patu ki runga ki a matou e kore tetahi o tatou

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | I e mau patu ki runga ki a matou e kore tetahi o tatou

# من حمل علينا السلاح فليس منا

 | I e mau patu ki runga ki a matou e kore tetahi o tatou he kore tetahi o tatou e whakapohehe ana

# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا

 | I e mau patu ki runga ki a matou e kore tetahi o tatou he kore tetahi o tatou e whakapohehe ana

# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا

 | Maumau'i te Community Shubra tango atu i te ioka a Ihirama i tona kaki

# من خالف الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | Karanga ki te tono, ara ki te ko te tangata, ka karanga tetahi tangata i te Day o raa whakatārewatia ona Bgarbh tika

# من دعا إلى أمر ولو دعا رجل رجلا كان يوم القيامة موقوفا به لازما بغاربه

 | Karanga ki te arata'iraa e whai he utu e rite ana ki o muri e kore e haaparuparu i to ratou te tahi mea utu te haere kotiti ke, ka karanga ia mo te hara o hara pērā i kore aru e haaparuparu nei i te tahi mea hara

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة فعليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك ممن آثامهم شيئا

 | Karanga ki te arata'iraa e whai he utu e rite ana ki o muri e kore e haaparuparu i to ratou utu te mea ka karanga ki a ia i te haere kotiti ke te i te hara o hara pērā i kore aru e haaparuparu i to ratou te tahi mea hara

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا

 | Karanga ki te arata'iraa e whai he utu e rite ana ki o te hunga nei i te pee kahore e haaparuparu ia i to ratou utu te mea ka karanga ki a ia i te haere kotiti ke te ko te hara o hara pērā i kore aru e haaparuparu i to ratou te tahi mea hara

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا

 | Karanga ki te arata'iraa e whai he utu e rite ana ki o te hunga nei i te pee kahore e haaparuparu ia i to ratou utu te mea ka karanga ki a ia i te haere kotiti ke te ko te hara o hara pērā i kore aru e haaparuparu i to ratou te tahi mea hara

# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا

 | Mai ki te parekura inoi ki te aroaro o kore te Vlivbh atu wahi patua i roto i te ingoa o te Atua Vlivbh

# من ذبح قبل أن يصلي فليذبح مكانها أخرى ومن لم يذبح فليذبح باسم الله

 | Kite Vgerh te mahi kino o tona ringa ko harakore, a kihai i taea ki te taui i te reira i ki tona ringa Vgerh arero i harakore, a kihai i taea ki te taui i te reira i ki tona arero Vgerh i harakore tona ngakau, me te e ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكرا فغيره بيده فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بيده فغيره بلسانه فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بلسانه فغيره بقلبه فقد برئ وذلك أضعف الإيمان

 | Kite Vlagerh te mahi kino o te ringa kihai i taea Vbulsana te Vbaklbh taea kore, me i ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | Kite Vlagerh te mahi kino o te ringa kihai i taea Vbulsana te Vbaklbh taea kore, me i ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | Koe kite i te whakakitenga a te te tangata kite mea ahau ki te haere mai te pauna te kāwanatanga iho i te rangi, me te Vuznet koe Abu Bakr Abu Bakr Faragan koe tau, me te taimaha, ko Faragh Abu Bakr Abu Bakr, Omar, me te taimaha Othman Faragh Omar ka whakaara i te toenga

# من رأى منكم رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان

 | Kite koe i te ringa kino e kore i taea e Vlagerh Vbulsana te Vbaklbh kihai i taea, me e ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | Kite koe i te ringa kino e kore i taea e Vlagerh Vbulsana te Vbaklbh kihai i taea, me e ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | Kite koe i te ringa kino e kore i taea e Vlagerh Vbulsana te Vbaklbh kihai i taea, me e ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | Kite koe i te ringa kino e kore i taea e Vlagerh Vbulsana te Vbaklbh kihai i taea, me e ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | Kite koe i te ringa kino e kore i taea e Vlagerh Vbulsana te Vbaklbh kihai i taea, me e ko te ngoikore o te whakapono

# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان

 | Taivaraa i Tira kua uru o hiahia mea ratou: E te anahera a te Atua, he aha whakamarie, ka mea ia, e kore e te Atua te tangata e mea pai anake tau pai, kahore he manu nou anake, a ki reira he kore Atua atu

# من ردته الطيرة من حاجة فقد أشرك قالوا يا رسول الله ما كفارة ذلك قال أن يقول أحدهم اللهم لا خير إلا خيرك ولا طير إلا طيرك ولا إله غيرك

 | Mō korerotia ahau tata kite ia e ko ia he teka teka

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | Mō korerotia ahau tata kite ia e ko ia he teka teka

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

 | Mō korerotia ahau tata kite ia e ko ia he teka teka / teka

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين / الكذابين

 | Mō korerotia ahau tata kite ia e ko ia he teka teka

# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين

 | HE utu, tae i te tama a te Arama pau te Atua, me te ngakau pouri, i mahue e te tama a te Arama, a te Atua Eid ngakau pouri, riri, tae atu ki te tama a Arama pau tona Atua tana

# من سعادة ابن آدم رضاه بما قضى الله له ومن شقاوة ابن آدم تركه استخارة الله ومن شقاوة ابن آدم سخطه بما قضى الله له

 | Hoari o hoko ia tatou e kore tetahi o tatou

# من سل علينا السيف فليس منا

 | Hoari o hoko ia tatou e kore tetahi o tatou

# من سل علينا السيف فليس منا

 | Arawhata o Mahometa i tona arero, ko tona ringa

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Arawhata o Mahometa i tona arero, ko tona ringa

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Arawhata o Mahometa i tona arero, ko tona ringa

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Arawhata o Mahometa i tona arero, ko tona ringa

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Arawhata o Mahometa i tona arero, ko tona ringa

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 | Arawhata o Mahometa i tona arero, ko tona ringa

# من سلم المسلمون من لسانه ويده

 Tāpuaki o te iwi o tona arero, ko tona ringa |

# من سلم الناس من لسانه ويده

 | Faaroohia o ahau i toku iwi, he Hurai ranei, he Karaitiana, a kihai i whakapono i roto i toku Fire moni ranei

# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني ثم لم يؤمن بي دخل النار

 | Faaroohia o ahau i toku iwi he Hurai a Karaitiana ranei whakapono i roto i kore i ahau i tomo Pararaiha ranei

# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني فلم يؤمن بي لم يدخل الجنة

 | Faaroohia o te tangata e rapu ana i roto i te mosque è, kia mea ia e kore e whakamana i te Atua i konei, kihai i hanga te whare Korāna mo e

# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لذلك

 | Faaroohia o te tangata e rapu ana i roto i te mosque è, kia mea ia e kore e te mahi ana i tana Atua konei, kihai i hanga te whare Korāna mo tenei

# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل له لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لهذا

 | Age o Fastn pai ko reira ona utu, me nga utu o kore-te paunga aru i te tahi mea i to ratou utu, me te tau o te kino Fastn ia tona pātene ko reira, ka aru nga hara o nga kawenga kore-te paunga o te tahi mea

# من سن خيرا فاستن به كان له أجره ومن أجور من يتبعه غير منتقص من أجورهم شيئا ومن سن شرا فاستن به كان عليه وزره ومن أوزار من يتبعه غير منتقص من أوزارهم شيئا

 | Tau o te tau i muri i te mahi pai e ia i rite ki te utu o to ratou mahi i waho haaparuparu i tona mea utu ko te tau o te tau kino ko reira rite te puai o te mahi i waho haaparuparu i te tahi mea kawenga

# من سن سنة حسنة عمل بها بعده كان له مثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجره شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه مثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء

 | Tau o tau mahi ia i te pai i muri i utua e ia ona utu, me te rite, kahore haaparuparu i to ratou utu, me te tau o te tahi mea tau kino ia mahi i muri i te mea overalls pērā kawenga i waho haaparuparu i te tahi mea kawenga

# من سن سنة حسنة فعمل بها بعده كان له أجره ومثل أجورهم من غير أن ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها بعده كان عليه وزره ومثل أوزارهم من غير أن ينقص من أوزارهم شيئا

 | I ko te tau o te mahi a te tau e te puna tona utu, me te utu o te hunga mahi e kore e faaino i to ratou utu, me te tau o te mahi te tahi mea kino tau o e ia i iti, me te puai o te mahi e kore e haape i te tahi mea kawenga

# من سن سنة حسنة فعمل بها كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيئا

 | I te tau o te mahi a te tau e te puna i muri i ia ia tona utu, me te utu o te hunga mahi he e tami nei i te reira i to ratou utu, me te tau o te tahi mea tau kino i roto i te mahi i muri i iti te reira i a kahore e te puai o te mahi te haape i te tahi mea kawenga

# من سن سنة حسنة فعمل بها من بعده كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة عمل بها من بعده كان عليه وزرها ووزر من عمل بها ولا ينقص ذلك من أوزارهم شيئا

 | O tau i te tau pai, pērā i te utu me te utu i tona mahi i waho haaparuparu i to ratou utu, me te tau o te tahi mea tau kino i reira overalls rite te puai o te mahi i waho haaparuparu i te tahi mea kawenga

# من سن سنة حسنة كان له أجره ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزره ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء

 | Tau o tau i te utu pai, me te utu o te hunga mahi he e tami nei i te reira i to ratou utu, me te mea pakeke ko te tau kino, a whakaititia ana e ia te puai o te hunga mahi he e tami nei i te reira i te tahi mea kawenga

# من سن سنة حسنة كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزرها ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينتقص من أوزارهم شيء

 | O to koutou ariki, a Zeimkm Voherna Bojmana ki Mundhir tama ka mea a Aa'idh kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ia He e ko Ashajj te ra tuatahi hoatu reira tenei ingoa ki te pupuhi i tona mata Bhafer kaihe mea ae, noho matou e anahera o Allah muri i muri i te iwi Vakl Ruahlhm te mharahara o ratou taonga, a ka tango maka Aepth tona haere kakahu, me unambiguous i roto i te manakohia o ona kakahu, a ka ki te whakaae ki te perophetaNa ka kua te mau haamaitairaa i te toronga o te peropheta, kia ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o tona waewae te pai, me te noho i te te DNA i Ashajj iwi whānui ki a ia, ka mea, Ko konei toku Ashajj mea te peropheta, kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, ka ena noho iho, ka hopu i tona waewae, he noho toku Ashajj i te ringa matau o te peropheta te rangimarie hei ki runga ki a ia, me te mau te rongo tona hapu, ka ena noho ana pōwhiritia e konei ka ui tuff a ka e pā ana ki tona whenua, a ka karanga i tana kainga Al-Safa ko Al Mushaqqar, meNa i nga kainga whakarerea, ka mea te papa me te whaea, e te anahera a te Atua, e mohio ana koe ki nga ingoa o mea kainga o matou, kua takahia e ahau to koutou whenua, ka ki te tukua ahau i roto i. Ia ka tahuri ki te mea te Ansar E Ansar Whakahonoretia tou teina, Ochaabahecm ratou i roto i te Ihirama, me atu rite tahi mea tahuri koutou peha me te Ibchara ki Ihirama tutu he pouri e kore Muturin rite iwi nei i pai ki te tuku i patua noa, no te mea ia ePehea e kite koe i te mana o koutou tuakana ki a koutou, me te manaaki tupato mea teina pai Olanwa Vrshena a Otaboa tatou wharekai, me he ratou i teie nei, a kua meinga e whakaako ia tatou i te pukapuka o to tatou Ariki, me te kia te Sunnah o to tatou peropheta Vojb peropheta te rongo ki runga ki a ia, i tona hapu, i te rongo mau, me te hari me te ka whakaae ki to tatou he tangata he tangata whakaatu ki te mea kua matou ako ia matou, ka ako matou i to tatou mangai i mihi ako me te whaea o te pukapuka, me te Sura, me e rua soorahs tau me te rua ka manakoKanohi mea matou, E Ozoadkm koe te mea koa iwi mahi, ka tahuri Aptdroa ratou rua ki nga tangata katoa ki a Sabra o haere, a whakanohoia ana e ia ki runga ki te Nta i waenganui i ona ringa, a ka tawhiri niupepa i tona ringa i haapotohia e te ringa i runga, me te kahore he ringa, ka mea ia Otzmon tenei Altedod mea matou ae, ka ka tawhiri ki te atu Sabra mea Otzmon tenei Abvan mea matou ae, ka ka tawhiri ki te Sabra ka mea a OtzmonTenei Alberni mea matou ae, ka mea i te mea kei ia pai Tmrkm ko Anfh mea koutou Faragana o Vadtna hunga Voktherna tuinga ia a te nui i to tatou hiahia reira ka he wheua mea Nkhalna ko Tmrna Alberni ka mea a Ashajj E anahera a te Atua, e to matou whenua te whenua taimaha, me Khmh ahau ahau, ki te kahore koutou e inu i teie inu mukākā tatou kakahu, me te nui o to tatou puku, ka mea ia ara Messenger o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me kore e inuI roto i te hue, i Alhantm, ko Hilum o koutou, me te inu i roto i Sagaúh Ellat runga ka mea te Ashajj ki a ia, e toku papa, i toku whaea, faka'atā e anahera o Allah tatou i roto i tawhiri tenei ki ona ringa, ka mea, te faaitoito e ahau i faati'ahia ia koutou i roto i te i taua, ka mea ona ringa na inu reira rite tenei a Faraj ringa i roto i a māmā tikanga te nui o ratou ara, ki te wiria e koe E ki te inu i tona hoari waewae Vhzr whanaunga tetahi o koutou

# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج فكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم لضربة بوجهه بحافر حمار فقلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا فرحب به وألطفه ثم سأل عن بلاده وسمى له قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار أكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام وأشبه شيء بكم شعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا فلما أن قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير إخوان ألانوا فرشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلموننا كتاب ربنا وسنة نبينا فأعجب النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا يعرضنا على ما تعلمنا وعلمنا فمنا من تعلم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنة والسنتين ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل معه صبرة من تمر فوضعها على نطع بين يديه وأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة فقال أتسمون هذا البرني فقلنا نعم قال أما انه خير تمركم وانفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار عظم نخلنا وتمرنا البرني قال فقال الأشج يا رسول الله ان أرضنا أرض ثقيلة وخمة وأنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقائه يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في هذه فأوما بكفيه وقال يا أشج إن رخصت لكم في مثل هذه وقال بكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف

 | O to koutou ariki, a Zeimkm Voherna Bojmana ki Mundhir tama ka mea a Aa'idh kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ia He e ko Ashajj te ra tuatahi hoatu ana e ia tenei ingoa pupuhi ki tona mata Bhafer kaihe mea noho ae E anahera o Allah muri i muri i te iwi Vakl Ruahlhm te mharahara o ratou taonga, a ka tango maka Aepth tona haere kakahu, me unambiguous i roto i te manakohia o ona kakahu, a ka ki te whakaae ki te perophetaNa ka kua te mau haamaitairaa i te toronga o te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o tona waewae, a noho i te te DNA i Ashajj iwi whānui ki a ia, ka mea, Ko mea toku Ashajj te peropheta, kia Allah manaaki ia me te te rangimarie tona hapu, ka ena noho iho, ka hopu i tana waewae konei, he noho toku Ashajj i te ringa matau o te peropheta te rangimarie hei ki runga ki a ia, me tona hapu i konei koa ia me te tuff, ka ui mo tona whenua, a ka karangatia e ia te kainga, me te kainga o Safa Al Mushaqqar me ētahi atuKainga mahue, ka mea te papa me te whaea, e te anahera a te Atua, e mohio ana koe ki nga ingoa o mea kainga o matou, kua takahia e ahau to koutou whenua, ka ki te tukua ahau i roto i. Ia ka tahuri ki te mea te Ansar E Ansar Whakahonoretia tou teina, Ochaabahecm ratou i roto i te Ihirama he rite te mea koe whiti, ka tahuri Ibchara ki Ihirama tutu te pouri e kore Muturin rite iwi ki toku papa, ki te tukua ara patua, ka mea i te ka ka iaMea pehea i kite koe i te mana o koutou tuakana ki a koutou, me te manaaki tupato mea teina pai Olanwa Frahna a Otaboa tatou wharekai, me he ratou i teie nei, a kua meinga e whakaako ia tatou i te pukapuka o to tatou Ariki, i te Kaha Rawa, me te Sunnah o to tatou peropheta, kia mau te rongo kia Allah manaaki ki runga ki tona hapu, me ia Vojpt peropheta ia, me te rangimarie tona hapu, me te koa, me te ka manako tatou i te tangata Frdhana tangata ki runga ki te mea kua matou ako, ka ako matou i to tatou mangai i um whakaaro pukapuka pūtaiaoNa ka whakaae ki Sura, me e rua soorahs ko Sunan kanohi mea matou, Ko koe Ozoadkm te mea koa iwi e ka tahuri Aptdroa ratou rua ki nga tangata o ratou ki te tari ä o te haere Fodauha i te Nta i waenganui i tawhiri ana ringa niupepa i tona ringa i haapotohia e te ringa i runga, me te kahore he ringa, ka mea ia Otzmon tenei Altedod mea matou ae a ka tawhiri ki tetahi atu ä mea Otzmon tenei AbvanKa mea matou ae, ka ka tawhiri ki te tari ä, ka mea Otzmon tenei Alberni mea ae, ka mea ia kia Allah ia ko tona hapu manaaki i te anahera o Allah i te mea kei ia pai Tmrkm ka Onfh koutou ka mea matou Faragana o Vadtna hunga Voktherna tuinga ia a te nui i to tatou hiahia te wahi noa ka te nuinga Nkhalna Tmrna Alberni ka mea a Ashajj E anahera o Allah, to matou whenua whenua taimaha a ki te kahore Khmh a ahau i inu i tenei inu mukākāTatou kakahu, me te nui o to tatou puku kia manaaki anahera o Allah, Allah ia ko tona hapu e kore e inu i roto i te hue, ko Alhantm ko Hilum, a inu tetahi o koutou ki te haere Ellat runga ka mea te Ashajj ki a ia, e faatia ia tatou toku papa, ko toku whaea, e anahera o Allah i te penei, ka tawhiri tona ringa, ka mea ia oh Ashajj ahau i faati'ahia ia koutou i roto i te i taua, ka mea Ko te kupu inu nui i roto i taua Faraj ko ona ringa, me te tikanga māmā o e te rahiAhakoa ki te wiria ake tetahi o koutou i tona inu ki tona hoari waewae Vhzr whanaunga

# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج وكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم بضربة لوجهه بحافر حمار قلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وألطفه وسأله عن بلاده وسمى له قرية قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار اكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام أشبه شيئا بكم أشعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا قال فلما أن أصبحوا قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير أخوان ألانوا فراشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلمونا كتاب ربنا تبارك وتعالى وسنة نبينا صلى الله عليه وآله وسلم فأعجبت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا فعرضنا عليه ما تعلمنا وعلمنا فمنا من علم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنن ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل منهم معه صرة من تمر فوضعوها على نطع بين يديه فأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة فقال أتسمون هذا البرني قلنا نعم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما أنه خير تمركم وأنفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار معظم نخلنا وتمرنا البرني فقال الأشج يا رسول الله إن أرضنا أرض ثقيلة وخمة وإنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقاء يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في مثل هذه وأومأ بكفيه فقال يا أشج إني إن رخصت لك في مثل هذه وقال يكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف

 | E whakarerea noatia hara, me te ki te atawhai, ki te pouri ka whakaara ake te ka Whakahekea atu iwi

# من شأنه أن يغفر ذنبا ويفرج كربا ويرفع قوما ويخفض آخرين

 | I whakaatu i te mea kahore he atua, engari i toe e te ahi Allah Paradise pono i tona ngakau tino o kihai i tomo Pararaiha ahi moni ranei tona ngakau ranei, mea kotahi tomo

# من شهد أن لا إله إلا الله مخلصا من قلبه أو يقينا من قلبه لم يدخل النار أو دخل الجنة وقال مرة دخل الجنة ولم تمسه النار

 | I whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me te mea i riria mai te anahera o Allah e Muhammad ia te ahi

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار

 | I whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me te mea i riria mai te anahera o Allah e Muhammad ia te ahi

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار

 | I whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me te mea i riria mai e Muhammad te anahera a te Allah te Atua mea i riria mai ia te ahi

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم حرم الله عليه النار

 | I whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah, me te mea i riria mai e Muhammad te anahera o Allah te Fire

# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم على النار

 | I whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah anake ki kahore he hoa, me e Muhammad ko tona pononga, i Messenger, a ka tukua IS Abdul Allah, me tona Messenger, me tona korero ki a Meri, a te wairua o taua mea, me taua paradaiso tika, me te tika o te ahi a te Atua tomo te kari i runga i te mea ko te mahi o

# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة على ما كان من عمل

 | I whakaatu i te mea kahore he atua ko Allah anake ki kahore he hoa, me e Muhammad ko tona pononga, i Messenger, a ka tukua IS Abdul Allah, me tona Messenger, me tona korero ki a Meri, a te wairua o taua mea, me taua paradaiso tika, me te tika o te ahi a te Atua tomo te kari o te tatau e waru o toku SHA moni

# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة من أبوابها الثمانية من أيها شاء دخل

 Ka mea tiwhikete maratiri o te Ihirama Umaha patua mea e ki nga kaiwhakaatu o taku iwi ki te patua te torutoru tiwhikete Muslim me te tiwhikete o te mate uruta, puku, me te tini wahine, ka patua tana tama ia ia katoa |

# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والبطن والغرق والمرأة يقتلها ولدها جمعاء

 Ka mea tiwhikete maratiri o te Ihirama Umaha patua mea e ki nga kaiwhakaatu o taku iwi ki te patua tiwhikete me te tiwhikete mate uruta, he torutoru nga wahine Muslim ka patua ia, me tana tama he tiwhikete mano |

# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والمرأة يقتلها ولدها جمعا شهادة

 | Te tangata e pae Ramadan a i mohio ona rohe, me te rāhui i te kia i ia i roto i te reira te mea Kafr fakafe'unga'i ia

# من صام رمضان وعرف حدوده وتحفظ مما كان ينبغي له أن يتحفظ فيه كفر ما قبله

 | E lotú o te rangimarie, ka riro he kihi, ka kai i to tatou patunga tapu Vzlkm Muslim

# من صلى صلاتنا واستقبل قبلتنا وأكل ذبيحتنا فذلكم المسلم

 | O te he kia ki a matou ehara i te mea

# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو رد

 | O te he kia ki a matou he payoff-kore

# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو مردود

 | Order o te haki, ko te whakamarie mo te mua

# من طلب العلم كان كفارة لما مضى

 | He o te karapotia e o e whitu nga milioni te inihi

# من ظلم قيد شبر طوقه من سبع أرضين

 | Abdullah kore amui tetahi ki a ia hohou haere mai inoi Zakat, ka rongo, ka rongo ki, tomo te Atua i tetahi tatau o te kari pai, me kua waru tatau, a kahore Abdullah feohi tetahi ki a ia, ka whakapumautia te inoi, ka kawea Zakat, ka rongo, ka talangata'a te Atua o tona whiriwhiri, ki te hiahia ana ia aroha, ki te pai ia whakamamaetia

# من عبد الله لا يشرك به شيئا فأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وأطاع فإن الله يدخله من أي أبواب الجنة شاء ولها ثمانية أبواب ومن عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وعصى فإن الله من أمره بالخيار إن شاء رحمه وإن شاء عذبه

 | Abdullah o kahore amui tetahi ki a ia, ka whakapumautia te inoi, ka kawea ma te hunga rawakore, me nohopuku o Ramadan ka mawehe hara nui i hara moni rangi Pararaiha ranei ka ui ia te mea mea ia, ratou riroraa ka patua te ra ano he Muslim, ka rere ngokingoki

# من عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وصام رمضان واجتنب الكبائر فله الجنة أو دخل الجنة فسأله ما الكبائر فقال الشرك بالله وقتل نفس مسلمة والفرار يوم الزحف

 | Toru tohu o te tangata atuakore, ki te takoto ia, ka ki te wawahia ana e ia te kupu whakaari, me te ki te tuku Khan

# من علامات المنافق ثلاثة إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان

 | I he ki a ia i te tau ono tekau tau ranei e whitu tekau tau o roto i te kupu tawhito

# من عمر ستين سنة أو سبعين سنة فقد عذر إليه في العمر

 | Te Atua te Atua Age o ono tekau tau i roto ia ia i mua, Age

# من عمره الله ستين سنة فقد أعذر الله إليه في العمر

 | O mahi pai i te tikanga e te kino, me te mahi ko ia he whakapono Fassaeth

# من عمل حسنة فسر بها وعمل سيئة فساءته فهو مؤمن

 | Rōpū o Shubra raruraru o tona kaki te ioka o Ihirama rerekētanga

# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | Rōpū o Shubra raruraru o tona kaki te ioka o Ihirama rerekētanga

# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | Shubra rerekētanga o te rōpū kua ki te tango atu i te ioka a Ihirama i tona kaki

# من فارق الجماعة شبرا فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه

 | O te rōpū, me te emirate rerekētanga Astzl riro kihai i te Atua ki a ia i tono mai

# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده

 | O te rōpū, me te emirate rerekētanga Astzl riro kihai i te Atua ki a ia i tono mai

# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده

 | O te ngohengohe rerekētanga rōpū panoni mate Femitaath kuware, i roto i toku hits me te Brha Vajerha kore te karo i tona insurer tawhito, me e kore e whakatau i te tetahi e kore he i toku iwi nei, ka patua i raro i te kara o te taha haukāinga, o te League karanga riri ranei ranei whawhai mo te League no te League o te kuwaretanga, patu ia

# من فارق الجماعة وخالف الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج من أمتي يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى من مؤمنها ولا يفي لذي عهدها فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يدعو للعصبة أو يغضب للعصبة أو يقاتل للعصبة فقتلة جاهلية

 | O mate te rōpū, a haere i roto i te te haapa'oraa i mate Femitaath kuware, ka haere ki waho i runga i taku iwi i tona hoari patua Brha ko Vajerha kore te karo i te whakapono o tona whakapono, me te e kore e whakatau kahore he te tangata e kingi kawenata i toku iwi, me te patua i raro i te kara o te taha haukāinga, riri mo neurological whawhai ranei mo te neurological ranei karanga ki te karere, patua kuware ia ki

# من فارق الجماعة وخرج من الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج على أمتي بسيفه يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى مؤمنا لإيمانه ولا يفي لذي عهد بعهده فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يغضب للعصبية أو يقاتل للعصبية أو يدعو إلى العصبية فقتلة جاهلية

 | Rerekētanga mōkito o te haapa'o ki te Atua, me te koropiko ki a ia anake ki kore hoa, me ake inoi, me te utu i zakat mate, ka manaaki ia ia te Atua makona

# من فارق الدنيا على الإخلاص لله وحده وعبادته لا شريك له وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة مات والله عنه راض

 | O te kaikohuru kia kia te kupu a te Atua, ko te Atua Matua kei roto i te ara o Allah

# من قاتل لتكون كلمة الله هي الله العليا فهو في سبيل الله

 | Ko wai ka mea e waha anake ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah ki kahore he hoa, me e Muhammad ko tona pononga, i Messenger, a IS Abdullah, me te tama a te iwi, a ka ka tukua tona kupu ki a Meri, a te wairua o taua mea, me e te tika o te kari, me te ahi whakaurua te Atua tika aha ko te mahi o

# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله على ما كان من عمل

 | Ko wai ka mea e waha anake ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah ki kahore he hoa, me e Muhammad ko tona pononga, i Messenger, a IS Abdullah, me te tama a te iwi, a ka ka tukua tona kupu ki a Meri, a te wairua o taua mea, me e te tika o Pararaiha, a tomo tika o te Atua ki te ahi i tetahi o nga kuwaha e waru o Palataisi pai

# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله من أي أبواب الجنة الثمانية شاء

 | Ko wai ka mea i reira he kore atua ko Allah Hassan ka mea te mata o te Atua i roto i te tikanga ki te hiritia tona moni e Pararaiha, a nohopuku hoki nga ra i roto i te tikanga ki te kanohi i te hiri o te Atua e ia tomo Pararaiha, a te tangata e homai aroha i roto i te tikanga ki te kanohi i te hiri o te Atua, kua tomo te kari

# من قال لا إله إلا الله قال حسن ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن صام يوما ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن تصدق بصدقة ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة

 | Ko wai ka mea i reira he kore atua ko Allah anake ki tomo kahore hoa paradaiso mea ahau, ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia mea ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia mea ahau, ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia mea ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia mea ahau, ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia mea ahakoa, puremu, ahakoa tahaetia i runga i roto i te noa'tu o Abu Rarara mea haere ahau ki waho, ki te kauwhau i roto i te iwi ka mea a Vgayna ka mea a Omar te iwi haere hoki ki te mohio ki ratou i tenei, whakawhirinaki ratou, ka korerotia e ahau ki a ia FaragatManaaki te Atua ia ia, ka mea ki a ia, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te tapatahi o te tau

# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق على رغم أنف أبي الدرداء قال فخرجت لأنادي بها في الناس قال فلقيني عمر فقال ارجع فإن الناس إن علموا بهذه اتكلوا عليها فرجعت فأخبرته صلى الله عليه وآله وسلم فقال صلى الله عليه وآله وسلم صدق عمر

 | Ko wai ka mea i reira he kore atua ko Allah anake ki kore hoa ki a ia te whakamoemiti, me te i whakatikaina e ia mo nga mea katoa i runga i te rau wa tekau kaki, a tuhituhia iho e te rau pai ki a ia, ka murua e pā ana ki te rau kino, ka i he Hrza o te rewera taua ra a ahiahi noa mai kihai i haere mai ano he pai i haere mai ki tetahi atu mahi anake

# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير في يوم مائة مرة كانت له عدل عشر رقاب وكتبت له مائة حسنة ومحيت عنه مائة سيئة وكانت له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك

 | Ko wai ka mea i reira he kore atua, engari i riria Allah, me whakapono i roto i te koropiko o te Atua i tona moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من قال لا إله إلا الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | Ko wai Ramadan i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu, ka murua tona hara

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | Ko wai Ramadan i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu, ka murua tona hara

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | Ko wai Ramadan i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu, ka murua tona hara

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | Ko wai Ramadan i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu, ka murua tona hara

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | Ka wai Ramadan i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu, ka murua tona hara a Qadr i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu e murua ana hara

# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه ومن قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | O te marama o Ramadan i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu, ka murua tona hara

# من قام شهر رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | I te kupu ki ahau, e tapaea toku matua keke ki te whakaraina ake ki te mea i tana ora

# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة

 | I te kupu ki ahau, e tapaea toku matua keke ki te whakaraina ake ki te mea i tana ora

# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة

 | Mate, kahore taonga ko te kaiwhakaatu

# من قتل دون ماله فهو شهيد

 | Mate, kahore taonga ko te kaiwhakaatu

# من قتل دون ماله فهو شهيد

 | Mate, kahore taonga ko te kaiwhakaatu nei e patua, kahore tona hapu ranei, kahore te toto ranei, kahore haapa'oraa faaroo te he kaiwhakaatu

# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله أو دون دمه أو دون دينه فهو شهيد

 | Mate, kahore taonga ko te kaiwhakaatu nei te he, he kaiwhakaatu patua, i waho i tona hapu e patua atuakore he he kaiwhakaatu a patua, kahore toto ko te kaiwhakaatu

# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد

 | Mate, kahore taonga ko te kaiwhakaatu nei te he, he kaiwhakaatu patua, i waho i tona hapu e patua atuakore he he kaiwhakaatu a patua, kahore toto ko te kaiwhakaatu

# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد

 | O tatou te patua ki Pararaiha

# من قتل منا صار إلى الجنة

 | Ko wai ia patua i roto i tona ringa Bhdidp Vhaddidth Atojo i te kopu i roto i te reinga no te ake me te ake me te inu paihana, patu ia ko Athsah i te reinga hoki ake ake, a te ino o te maunga, te patu ia holoki ia i roto i te reinga, mo ake, me te ake

# من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يتوجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن شرب سما فقتل نفسه فهو يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن تردى من جبل فقتل نفسه فهو يتردى في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا

 | Te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Day muri, a kihai e kino ki tona hoa te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te home Day Last Vlkerm ka whakapono ia i Allah, me te Day muri, kia korero ki a ia i te pai ranei, noho puku

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذي جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت

 | Te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Day muri, kia kore e whakakorikoria tona hoa te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te home Day Last Vlkerm te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Day muri, kia korero ki a ia i te pai ranei, noho puku, ka mea a Yahya ranei tutakina kotahi ake

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذين جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت وقال يحيى مرة أو ليصمت

 | Te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Last Day Fleihsn ki tona hoa, a whakapono ia i Allah, me te home Day Last Vlkerm ka whakapono ia i Allah, me te Day muri, kia korero ki a ia i te pai ranei, noho puku

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت

 | Te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Last Day Fleihsn ki tona hoa, a whakapono ia i Allah, me te home Day Last Vlkerm ka whakapono ia i Allah, me te Day muri, kia korero ki a ia i te pai ranei, noho puku

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت

 | Te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Day muri, kia mea ia i te pai ranei, noho puku, a ka whakapono ia i Allah, me te Day Last a ko wai i whakapono ki tona hoa Vlkerm i Allah, me te home Day Last Vlkerm

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه

 | Te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Day Last Vlkerm hoa te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Day muri, kia mea ia i te pai ranei, noho puku te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te utu home manaaki Day Last Vlkerm ra me te po toru ra o te mea i reira he aroha e kore e whakaaetia hoki ia ki kua ara helmed Ithwai

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته يوم وليلة الضيافة ثلاثة أيام فما كان بعد ذلك فهو صدقة لا يحل له أن يثوي عنده حتى يخرجه

 | Te tangata e whakapono ana i roto i Allah, me te Last Day Vlkerm home mea te utu, ko te utu, ka mea E te anahera o Allah ra, me te po, me te manuhiri e toru nga ra he aha i muri i te reira, ko te aroha i ia, ka mea whakapono ia i Allah, me te Day muri, kia mea ia i te pai ranei, noho puku

# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته قالوا وما جائزته يا رسول الله قال يومه وليلته والضيافة ثلاثة أيام فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه وقال من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت

 | Ki te tangata he moni i roto i te pouri ranei whakaatu Vlaoth Felicthlha ka tangohia i mua i riro te reira ranei e kore e he ia te TINĀ e kore kua EMIRATI kua tango painga o ona wae Voattiyha tangohia te kore tenei i te rerekētanga i maka reira atu

# من كانت عنده مظلمة في مال أو عرض فليأته فليستحلها منه قبل أن يؤخذ أو تؤخذ وليس عنده دينار ولا درهم فإن كانت له حسنات أخذ من حسناته فأعطيها هذا وإلا أخذ من سيئات هذا فألقيت عليه

 | Ki te tangata kua he whakaaturanga pouri o tona teina, Flethllah ra tona moni ki te aroaro o taua ra tae mai ranei, e kore te mea he TINĀ e kore EMIRATI ahakoa i roto i te manakohia o tona mahi i reira ka mau ia ia tae noa ki ngā nawe ahakoa kahore tango ia ia i te kino i hanga e ratou ki a ia i te rangatira

# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يأتي يوم ليس هناك دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه

 | Ki te tangata kua ki te aroaro o ki te tangohia i te kore e te reira TINĀ EMIRATI e kore ahakoa i roto i te manakohia o tona mahi ka mau ia tae noa ki ngā nawe ahakoa kahore tango ia ia i te kino i hanga e ratou ki a ia i te rangatira, he whakaaturanga pouri o tona teina, ranei, tona Flethllah ra te moni

# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يؤخذ حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه

 | Ki te he pouri i tona teina ranei, i tona moni i tona whakaaturanga i tenei ra e Flethllah kia tangohia i a ia, no te kore e te reira TINĀ EMIRATI e kore ahakoa i roto i te manakohia o tona mahi ka mau ia tae noa ki ngā nawe ahakoa kahore tango ia ia i te kino i hanga e ratou ki a ia i te rangatira he tangata

# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم من قبل أن يؤخذ منه حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه

 | O teka ki a koutou fifili mea reira torona Fletboo āta o te ahi

# من كذب عَلَيّ حسبته قال متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | Mai teka ki te nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار

 | Mai teka ki te nohoanga Fletboo o te ahi āta rua mahi pera ki a matou

# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا حدثنا به هكذا مرتين

 | Mai teka ki te nohoanga Fletboo o te ahi āta ka korerotia e rua, ka kotahi mea o āta teka

# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا قاله مرتين وقال مرة من كذب عَلَيّ متعمدا

 | Mai teka ki te takoto āta takoto Fletboo o te ahi i roto i te reinga ranei, peta

# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم

 | Mai teka ki te takoto āta takoto Fletboo o te ahi i roto i te reinga ranei, peta

# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم

 | Lies e pā ana ki te mea e kore ahau i mea Fletboo peta o te reinga

# من كذب عَلَيّ ما لم أقل فليتبوأ بيتا من جهنم

 | O āta teka ki tona whare i roto i te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فإن له بيتا في النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te ahi, me te hei kaiwhakaatu i rongo ahau e mea ki a ia ki te kakahu hiraka i roto i te ao, ki te te kakahu tana wahine i roto i te ākeāke ahau

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار وأشهد أني سمعته يقول من لبس الحرير في الدنيا حرمه أن يلبسه في الآخرة

 | O āta teka ki tona Fletboo nohoanga i te reinga

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم

 | O āta teka ki tona Fletboo nohoanga i te reinga

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te reinga / ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار

 | O āta teka nohoanga Fletboo o te reinga / ahi

# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار

 | Riro i te Atua, e kore e feohi tomo Pararaiha ka mea a E peropheta o te Atua, ia koutou e kore e kauwhau te iwi mea kihai ahau e wehi ki te whakawhirinaki i te tona kaha whakaora

# من لقي الله لا يشرك به دخل الجنة قال يا نبي الله أفلا أبشر الناس قال لا إني أخاف أن يتكلوا عليها

 | Riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة

 | Riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha noa ahakoa puremu ki tahaetia

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق

 | Riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha noa ahakoa puremu ki tahaetia

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق

 | Riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha, a riro te Atua feohi moni Fire

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله يشرك به دخل النار

 | Riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha, a atu ki feohi moni Fire

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقيه يشرك به دخل النار

 | Riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha, a Matt feohi Fire moni

# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك به دخل النار

 | O patu te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka arahina moni pai Zakat e ano tātai, ka rongo, ka rongo a kua paradaiso ranei tomo Pararaiha, a kihai i rima i te riroraa ei pure, me te patu kita kahore he tika memenge ranei whakapono rere i runga i ngoki Sabira matau tango i te moni he ranei ranei

# من لقي الله لا يشرك به شيئا وأدى زكاة ماله طيبا بها نفسه محتسبا وسمع وأطاع فله الجنة أو دخل الجنة وخمس ليس لهن كفارة الشرك بالله وقتل النفس بغير حق أو بهت مؤمن أو الفرار يوم الزحف أو يمين صابرة يقتطع بها مالا بغير حق

 | Riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia, ka inoi rima nohopuku o Ramadan whakarerea noatia ia ka mea ahau mahi koutou kahore Obasharham e te anahera a te Atua i mea, Kia mahi ratou

# من لقي الله لا يشرك به شيئا يصلي الخمس ويصوم رمضان غفر له قلت أفلا أبشرهم يا رسول الله قال دعهم يعملوا

 | O patu i te Atua, a e kore ia e amui tetahi ki a ia, ka tomo Pararaiha, a kihai i kino ki a ia i tona hara, me te mea riro ia he Senitaile e te ahi tomo kihai i ia hua ia pai ka mea a Abu Naina i tana tangata ranei tangata kaumatua o te pa, haere mai e noho ki raro, i runga i nga taonga i tahaetia, ka mea ia i rongo ahau i Abdullah ibn amr ta ia Allah manaaki ia ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa riro i te Atua, e kore e amui tetahi ki a ia kihai i tukino i ia haraWhai wāhi atu te reira i a kihai i Matt te āwhina i ia ki tona pai-Abdullah Ibn Ahmad Ibn Hanbal mea te mea tika, me te aha Abu Naina

# من لقي الله وهو لا يشرك به شيئا دخل الجنة ولم تضره معه خطيئة كما لو لقيه وهو مشرك به دخل النار ولم تنفعه معه حسنة قال أبو نعيم في حديثه جاء رجل أو شيخ من أهل المدينة فنزل على مسروق فقال سمعت عبد الله ابن عمرو يقول قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من لقي الله لا يشرك به شيئا لم تضره معه خطيئة ومن مات وهو يشرك به لم ينفعه معه حسنة قال عبد الله ابن أحمد ابن حنبل والصواب ما قاله أبو نعيم

 | Wai mate, kahore i mate he imam o te pohehe

# من مات بغير إمام مات ميتة جاهلية

 | Matt i runga i tenei i ki nga poropiti, me nga hunga tapu me nga kaiwhakaatu ia, a te Day o raa kupu tohu maihao te kore ngā mātua aqeeqah

# من مات على هذا كان مع النبيين والصديقين والشهداء يوم القيامة هكذا ونصب إصبعيه ما لم يعق والديه

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | Matt e kore Pararaiha ka mea te tahi mea tomo te Atua ngā ka mea ahau mate ahau i te tahi mea e ngā tomo e te Atua i te ahi

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت أنا من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | E kore e Matt tomo te Atua ngā Pararaiha ka mea te tahi mea, ka mea ahau te tahi mea e te Atua ngā Matt moni Fire

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha, a Matt ngā tomo e te Atua i te ahi

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha, a Matt ngā tomo e te Atua i te ahi

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار

 | E kore e Matt whakahoa tetahi ki Allaah ka tomo Pararaiha, a Matt ngā Atua te tahi ahi moni

# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 Hanga Matt Nada te reira i whakaurua te Atua i te Atua ahi |

# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار

 Hanga Matt Nada te reira i whakaurua te Atua i te Atua ahi |

# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار

 Hanga Matt te reira i te Atua, Nada moni Fire |

# من مات وهو يجعل لله ندا دخل النار

 | Te tahi mea Matt i ngā tomo te ahi te Atua

# من مات وهو يشرك بالله شيئا دخل النار

 | Mate i te kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad ko te anahera o Allah pono i ka tomo i tona ngakau Pararaiha.

# من مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه دخل الجنة

 | Matt a mohio ana ia e te mea kahore he atua ko Allah tomo Pararaiha

# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة

 | Matt a mohio ana ia e te mea kahore he atua ko Allah tomo Pararaiha

# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة

 | Matt a mohio ana ia e te mea kahore he atua ko Allah tomo Pararaiha

# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة

 | Matt a mohio ana ia e te mea kahore he atua ko Allah tomo Pararaiha

# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة

 | Matt ngā Atua moni te tahi mea Fire

# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | Matt ngā Atua moni te tahi mea Fire

# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار

 | Matt ngā tahi mea te Atua tomo ahau te ahi, a ka mate, a kahore ahau e whakahoa tetahi mea ki a Allaah ka tomo Pararaiha

# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار وقلت أنا ومن مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | Whakapono Matt i Allah, me te Day Last, ka korerotia e ia tomo Pararaiha i tetahi o nga kuwaha e waru o Pararaiha hiahia koe

# من مات يؤمن بالله واليوم الآخر قيل له ادخل الجنة من أي أبواب الجنة الثمانية شئت

 | I a koutou, ka mea a e Jibril i mea Mohammed Ibrahim ki a ia i runga i te pononga o tarutaru Paradise Vlaktheroa te pai whenua, me te oneone whanui, ka mea mea tarutaru Paradise Kahore he mana, engari i te Atua

# من معك يا جبريل قال هذا محمد فقال له إبراهيم مر أمتك فليكثروا من غراس الجنة فإن تربتها طيبة وأرضها واسعة قال وما غراس الجنة قال لا حول ولا قوة إلا بالله

 | Faaru'eraa o te aha te Atua i kiia ia

# من هجر ما نهى الله عنه

 | O tenei mea e ahau ki a Abu Dhar hanga ahau ka mea te utu te Atua, e te mea Abu Dhar Taalh Vmsheet ia te haora, ka mea ia e Almktherin he taima Alkalised engari ka hoatu e ia te Atua i te pai Vnfh i reira tona matau, me te raki, me i waenganui i ona ringa ki muri ia ia, ka mahi i te reira pai ka mea a Vmsheet te haora, ka mea ia, Hei konei koutou noho mea ia ko te Vojseny i a tawhio noa Na ka mea te raro o te kohatu ki ahau, i konei noho iho te ara pēnei reira, ka mea koeI roto i te free kia kore koutou e kite tatari reira Votal ahau unambiguous a ka rongo ahau i te heke mai, e ai ta ia, ahakoa ara tahaetia puremutanga mea kihai ia haere mai mau mea ahau, e te peropheta o Allah i hanga ki ahau korero utu koutou i te taha o te noa, no te o te mea i rongo ahau i te tangata i mea te tahi mea ki a koutou i fakafe'iloaki ahau Jibril i te taha Free koutou iwi, ka mea ia i kauwhautia e ia i Matt e kore e whakahoa tetahi mea ki a Allaah ka tomo Pararaiha ki te mea ahau, e te JibreelTahaetia ahakoa mea puremu ae mea ahau, ahakoa tahaetia ahakoa mea puremu ae mea ahau, ahakoa tahaetia ahakoa mea puremu ae, ahakoa inu waipiro

# من هذا فقلت أبو ذر جعلني الله فداءك قال يا أبا ذر تعاله قال فمشيت معه ساعة فقال إن المكثرين هم المقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا فنفح فيه يمينه وشماله وبين يديه ووراءه وعمل فيه خيرا قال فمشيت معه ساعة فقال اجلس هاهنا قال فأجلسني في قاع حوله حجارة فقال لي اجلس هاهنا حتى أرجع إليك قال فانطلق في الحرة حتى لا أراه فلبث عني فأطال اللبث ثم إني سمعته وهو مقبل وهو يقول وإن سرق وإن زنى قال فلما جاء لم أصبر فقلت يا نبي الله جعلني الله فداءك من تكلم في جانب الحرة ما سمعت أحدا يرجع إليك شيئا قال ذاك جبريل عرض لي في جانب الحرة فقال بشر أمتك أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة فقلت يا جبريل وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم وإن شرب الخمر

 | O pera, ka pera mea faahaamana'o tenei koutou i te hononga Meh tae ka mea a Tticon oati ahau e kore e te Atua tiki ngenge na whakataka

# من هذه قالت فلانة تذكر من صلاتها قال مه عليكم بما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا

 | O pera a na mea e kore e tenei mahara moe i te inoi ka mea a Meh mahi koutou Tticon tino o te Atua i te mea e kore e whiwhi ngenge tae noa whiwhi koutou ngenge a ko reira he aroha o te karakia kia rite ki te roa rite te rangatira

# من هذه قالت فلانة لا تنام تذكر من صلاتها فقال مه عليكم من العمل ما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا وكان أحب الدين إليه ما دام عليه صاحبه

 | Ko wai e kore i te kamiriona taka tuhituhia ia i tuhituhi te mahi pai ia he kotahi tekau-puninga ki whitu rau me te whitu, tataki te kakahu e kore e i tuhituhia taua mea ki a ia te pai, me te hunga e kore e nei Bsaih kore ia e tuhituhi i te mahi i tuhituhi ahau ki a ia he tetahi kino e kore e kore e ia tuhituhi reira

# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر أمثالها إلى سبعمائة وسبع أمثالها فإن لم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة فإن لم يعملها لم تكتب عليه

 | Kihai wai e i taka i te kamiriona i tuhituhi reira ia i tuhituhi te mahi pai ia tekau mahi pai, me te kore i Bsaih ratou kihai ia e tuhituhi i te reira, i tuhituhi te mahi ahau i tetahi tetahi kino ki a ia

# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر حسنات ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب عليه فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة

 | Ko wai e kore i mahi te kamiriona e tona pai-i tuhituhia me te nei i tuhituhi ia he kamiriona ana mahi tekau whitu rau wa ki a kihai i Bsaih ratou ahakoa e kore e ia ona tuhituhia tuhituhi

# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بحسنة فعملها كتبت له عشرا إلى سبعمائة ضعف ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب وإن عملها كتبت

 | I te Atua kotahi, me te Kafr tae kahore he Allah koropiko i riria ona moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | I te Atua kotahi, me te Kafr tae kahore he Allah koropiko i riria ona moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | I te Atua kotahi, me te Kafr tae koropiko ki a ia e te Atua i riria ona moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم الله ماله ودمه وحسابه على الله

 | I te Atua kotahi, me te koropiko o Kafr tae wānanga, kahore te moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | I te Atua kotahi, me te koropiko o Kafr tae wānanga, kahore te moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | I te Atua kotahi, me te koropiko o Kafr tae wānanga, kahore te moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | I te Atua kotahi, me te koropiko o Kafr tae wānanga, kahore te moni, me te toto ki te Atua, me tana korero

# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله

 | Ngāwari ake te koroka pena noho ahau toku article, me ka tango ia e kore ia e wareware i te tahi mea i rongo ia i ahau

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | Ngāwari ake te koroka pena noho ahau toku article, me ka tango ia e kore ia e wareware i te tahi mea i rongo ia i ahau

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | Ngāwari ake te koroka pena noho ahau toku article, me ka tango ia e kore ia e wareware i te tahi mea i rongo ia i ahau

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | Ngāwari ake te koroka pena noho ahau toku article ka e kainga e kore e wareware i te tahi mea i rongo ia i ahau

# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه فلن ينسى شيئا سمعه مني

 | I to te Atua mahi i te pai te whakamahi i mea reira, e anahera o Allah mea, he aha i whakamahia ki te homai ia i te painga o te mahi i te aroaro o tona mate

# من يرد الله به خيرا استعمله قالوا يا رسول الله ما استعماله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته

 | I te Atua ki te mahi i tukino ia pai ia

# من يرد الله به خيرا يصب منه

 | I te Atua ki te mahi i Rulings pai i roto i te karakia, engari Qasim a te Atua e kore e hoatu e ahau tenei iwi he tonu tika mai tae noa ki te wa, ranei ara te whakahau a Allah

# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين وإنما أنا قاسم ويعطي الله ولن يزال أمر هذه الأمة مستقيما حتى تقوم الساعة أو حتى يأتي أمر الله

 | I te Atua ki te mahi i Rulings pai i roto i te haapa'oraa e kore kei te whawhai tonu te rōpū o Mahometa mo te tika o Naoahm kitea i runga i te Day o raa

# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين ولا تزال عصابة من المسلمين يقاتلون على الحق ظاهرين على من ناوأهم إلى يوم القيامة

 | Ki te whakarongo ki te Atua, ki te Asith Faomanana te iwi o te whenua e kore Tamnonna te tangata o te iwi i patua ia e kite, kia Allah manaaki Khalid Ibn al-Walid Fmnah peropheta ia ko tona hapu, ka haere ia i te peropheta o Allah manaaki ia ia, ka korero ki a ia e taua lau i Didi etahi iwi e kore e te Koran nui ratou korokoro tika i roto i o Ihirama ui pere clarifier i te kopere patua te iwi o Ihirama, me te karanga te iwiI mau ake ki te hoki Oguetlnhm whakapakoko patua

# من يطيع الله إذا عصيته فيأمنني على أهل الأرض ولا تأمنونني فسأل رجل من القوم قتله أراه خالد ابن الوليد فمنعه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن من ضئضئ هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد

 | Mahue o Laylat al-Qadr i roto i te whakapono, me te tumanako atu o te utu, ka murua tona hara

# من يقم ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

 | Mō mahia e whanau i runga i tenei parapara Vabuah Ehudana a rite te kamera Christian Tantjohn E kitea e koe te wahi e koe ka pera ano kia koutou Jdaa Tgdonha mea ratou: E te anahera a te Atua, he aha e pā ana ki te mate iti matau ana te Atua te mea i korerotia ki a ratou kaimahi

# من يولد يولد على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت صغيرا قال الله أعلم بما كانوا عاملين

 | No Aawyne o Inasrni noa korerotia nga karere a toku Ariki, me he parataito kore e kitea tetahi Inzareth ka paturu noa ki te haere i te tangata i te kino i Yemen ranei ki te aroha Viote mea tupato Ghulam Quraish kore Evtnk tana iwi, me haere i roto i to ratou rua ani ia ratou ki te Atua tirohia ki reira ki o koutou maihao na ka tono matou ia e te Atua o Faamn e Fikrih Koran Yathrib Viote tangata kia tahuri ki tona hapuAra te whare Veselmon Bisalamh i whakaatu Ihirama mahue o te mahi o Yathrib, kahore i reira Rahat Mahometa a ka tonoa e matou te Atua Kaha Rawa Votmrna ka huihuia e whitu tekau nga tangata o tatou. Ka korerotia e matou ara, no te haamaitai i taurangi Allah ia ko tona hapu, a peia ia i roto i te tūruhi Mountains wehi Farahlna tae noa to tatou i te reira i roto i te wa te iwi Voadnah Whero, ka mea tona matua keke Abbas, e te tama a toku teina, e kore ahau e mohio kiHe aha nei jak ahau he mohio o te iwi o Yathrib Vajtmana ia o te tangata, me te rua tangata, a ka titiro Abbas i to tatou mata, ka mea enei iwi e ahau e kore e mohio ki enei mea matou, ka mea E te anahera o Allah Allam Nbayek Tbaaona ki kia ngohengohe i roto i te mahi me te mangere me te alimony i roto i te mamae, me te noho, a ka te Promotion o Virtue me te Prevention enei iwi kino, a ka ki te korero ki teE kore e tangohia e koutou te Atua ki te wahi ki te rite ki te roa me te taata e te mea Tansrona Yathrib Vtmanona aroaro atu whakakorehia koe ia koutou, me a koutou wahine, me o koutou tama, me to koutou paradaiso

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالات ربي وله الجنة فلا يجد أحدا ينصره ويؤويه حتى إن الرجل يرحل من مضر أو من اليمن إلى ذي رحمه فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رحالهم يدعوهم إلى الله يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فيأتيه الرجل فيؤمن به فيقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور يثرب إلا فيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم بعثنا الله عز وجل فأتمرنا واجتمعنا سبعون رجلا منا فقلنا حتى متى نذر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحلنا حتى قدمنا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فقال عمه العباس يا ابن أخي إني لا أدري ما هؤلاء القوم الذين جاؤوك إني ذو معرفة بأهل يثرب فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين فلما نظر العباس في وجوهنا قال هؤلاء قوم لا أعرفهم هؤلاء أحداث فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل وعلى النفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وعلى أن تقولوا في الله لا تأخذكم فيه لومة لائم وعلى أن تنصروني إذا قدمت يثرب فتمنعوني مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | No Aawyne o Inasrni tae noa ki he paradaiso RBI karere korerotia tae noa ki te tangata mai i o Yemen Ihipa ranei me Viote tana iwi mea tupato Ghulam Quraish kore Evtnk ka haere i roto i nga tangata kia rite ki kōrero ratou ki reira ki o koutou maihao tae noa ka tono matou ia e te Atua o Yathrib Vaoenah ka whakapono mai ia i roto i te tangata ia matou Faamn e mea a tai'o matou i te Koran ai tahuri ki tona hapu taea noatia Veselmon BisalamhMahue te whare o te wāhi o te Ansar i anake te wahi whakaatu Rahat Mahometa Ihirama ka Aútmarwa katoa mea matou noa ka waiho tatou kia Allah manaaki ia, ka peia i tūruhi Mountains wehi Farahl ki a tatou i tana hapu i te anahera o Allah noa homai e whitu tekau nga tangata ki a ia i te wa iwi Voadnah Whero Vajtmana ia i te tangata, me te rua nga tangata Na ka korerotia e matou Toavi O anahera o Allah Allam NbayekMea ki a Tbaaona e haapa'o i roto i te mahi me te mangere me te alimony i roto i te mamae, me te noho noa, a te Promotion o Virtue, ko Prevention o Vice ka mea i roto i te Atua, e kore e he wehi o te Atua ki te tangata kia rite ki te roa me te e Tansrona Vtmanona ki te aroaro ki a koutou, e whakakorehia koe ia koutou, me a koutou wahine, me o koutou tama, me to koutou paradaiso

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليخرج من اليمن أو من مصر كذا قال فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | No Aawyne o Inasrni tae noa ki te karere korerotia RBI he paradaiso tae noa ki te tangata haere a tawhio noa te tapa o Ihipa, ko Yemen Viote tana iwi mea tupato Ghulam Quraish kore Evtnk ka haere i roto i nga tangata kia rite ki kōrero ratou ki reira ki o koutou maihao tae noa ka tono matou ia e te Atua o Yathrib Vaoenah ka whakapono mai ia i roto i te tangata ia matou Faamn ia ka pānui ia i te Koran ai tahuri ki tona hapu Veselmon Bisalamh kihai noa nohoWhare o te wāhi o te Ansar anake te wahi Rahat Mahometa whakaatu Ihirama ka Aútmarwa mea katoa matou noa ka waiho tatou kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka peia i tūruhi Mountains wehi Farahl ki a tatou e whitu tekau nga tangata i tona hapu ara i hoatu e ia he wa iwi Voadnah Whero Vajtmana ia i te tangata, me te rua nga tangata noa Toavi ka mea matou, E te anahera o Allah ka mea a Allam Nbayek TbaaonaKi te ke talangofua i roto i te mahi me te mangere me te alimony i roto i te mamae, me te noho noa, a te Promotion o Virtue, ko Prevention o Vice a kahore he wehi o te Atua mea i roto i te Atua ki te tangata kia rite ki te roa me te e Tansrona Vtmanona ki te aroaro ki a koutou, e whakakorehia koe ia koutou, me a koutou wahine, me o koutou tama, me to koutou paradaiso

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليرحل ضاحية من مصر ومن اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | No Aawyne o Inasrni tae noa ki te karere te mōhio he paradaiso noa ki te haere i te tangata i Ihipa i Yemen Viote tana iwi mea tupato Ghulam Quraish kore Evtnk RBI ka haere i roto i nga tangata kia rite ki kōrero ratou ki reira ki o koutou maihao tae noa ka tono matou ia e te Atua o Yathrib Vaoenah ka whakapono mai ia i roto i te tangata ia matou Faamn ia, a tai'o matou kia tahuri te Koran Veselmon Bisalamh ki tona hapu i waiho e ia tae noa ki te whare,Ko te mahi o te Ansar anake te wahi Rahat Mahometa whakaatu Ihirama ka Aútmarwa katoa mea matou noa ka waiho tatou kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, ka peia i tūruhi Mountains wehi Farahl ki a tatou e whitu tekau nga tangata i tona hapu ara i hoatu e ia he wa iwi Voadnah Whero Vajtmana ia i te tangata, me te rua nga tangata noa Toavi ka korerotia e matou ya Ko te anahera o Allah ka mea a Allam Nbayek TbaaonaKi te ke talangofua i roto i te mahi me te mangere me te alimony i roto i te mamae, me te noho noa, a te Promotion o Virtue, ko Prevention o Vice a kahore he wehi o te Atua mea i roto i te Atua ki te tangata kia rite ki te roa me te e Tansrona Vtmanona ki te aroaro ki a koutou, e whakakorehia koe ia koutou, me a koutou wahine, me o koutou tama, me to koutou paradaiso

# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل يرحل من مصر من اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة

 | Hey e patata ana tenei huna Nations Pachtlavhm i mua i patua e koe ki a ratou i runga i to ratou poropiti, me ngā pukapuka ki ia atu e kore i te Koran takoto iho ia atu, engari ngatahi whakapono ia ka mahi i te mea e matau ana koutou, a he aha Jhiltm roto i koutou, tirohia e ia ki tona ao

# مهلا يا قوم بهذا أهلكت الأمم من قبلكم باختلافهم على أنبيائهم وضربهم الكتب بعضها ببعض إن القرآن لم ينزل يكذب بعضه بعضا بل يصدق بعضه بعضا فما عرفتم منه فاعملوا به وما جهلتم منه فردوه إلى عالمه

 | Musa Arama, puta noa i rite nga tangata Cnup ka mea a Issa kaitā frizzy

# موسى آدم طوال كأنه من رجال شنوءة وقال عيسى جعد مربوع

 | Tūranga Whip roto i te Parataito he pai atu te mea i te iti

# موضع سوط في الجنة خير من الدنيا وما فيها

 Ka mea te tūnga Mākī o Mahometa i te maongoonga o whenua ki i Gota |

# موضع فسطاط المسلمين في الملاحم أرض يقال لها الغوطة

 | Ae

# نَعَمْ

 | Ae

# نَعَمْ

 | Ae

# نَعَمْ

 | Ae

# نَعَمْ

 | Ae, whakarongo ahau Slasal ka purua i o te mea kua whakakitea ki ahau i taua wa, engari e ahau i mahara ki ahau e ngawha

# نَعَمْ أسمع صلاصل ثم أسكت عند ذلك فما من مرة يوحى إلي إلا ظننت أن نفسي تفيض

 | He aha koe e whakaaro e pā ana ki te mea kei a koutou te haapa'oraa whaea ka mea a Kadhith ae Ae Haji, ka mea ia Vaqadwa te Atua, te tangata i te atu tika a te Atua ki te whakarite i

# نَعَمْ حجي عنها أرأيت لو كان على أمك دين أكنت قاضيته قالت نَعَمْ فقال فاقضوا الله الذي له فإن الله أحق بالوفاء

 | Ae, ka mea mea nga waea whaea inoi ahau ki a te Atua anake, ki te whakakitea koutou Vdaute e pā ana ki a koutou, me te ki te pa ia koutou ki a koutou i roto i te tau Vdaute Spring ki a koutou, ki te mea kei roto i te koraha urupare Vodillt Vdaute koe mea koe Voslm tangata ka Tohutohungia mea ahau, 'e te anahera a te Atua i korero ki a ia te tahi mea e kore e Zbn ranei korero ka mea tetahi i ngakau rua te kaitautoko aha meinga nga kamera, a tohutohu hipi ahau mai te anahera o AllahE kore ia e ko tona hapu, a ia hei ascetic ara mohiotia i roto i te kanohi flat ki tou teina, ka korero koe ki a ia, ka riringi i te marena i roto i te ipu, a Almstsaga Atzer ki te hawhe o te abit waewae taha te ponapona me te tupato o Mitara mai ratou i raro i te pona o te whakaaro, a kahore e te Atua Kaha Rawa aroha i te tokonga

# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فاسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله قال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو منبسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فان أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله تبارك وتعالى لا يحب المخيلة

 | Ae, ka mea mea nga waea whaea inoi ahau ki a te Atua anake, ki te whakakitea koutou Vdaute e pā ana ki a koutou, me te ki te pa ia koutou ki a koutou i roto i te tau Vdaute Spring ki a koutou, ki te mea kei roto i te koraha urupare Vodillt Vdaute koe mea koe Voslm tangata ka Tohutohungia mea ahau, 'e te anahera a te Atua i mea ki a ia, e kore e Zbn te tahi mea ka korerotia e tetahi ranei te feaa te mea i meinga mea te kaitautoko kamera tahi mea, me te hipi tohutohu mai ki ahau ki runga ki te anahera o AllahKia Allah ki runga ki a ia, a kihai tona hapu ki te hei ascetic mohiotia ki te toronga o tou mata ki tou tuakana, me te korero ki a koutou ki a ia, ka riringi i te marena i roto i te Almstsaga ipu ko Atzer ki te hawhe o te abit waewae taha te ponapona me te koe, a ka haere mai ratou i raro i te pona Mitara whakaaro, a kahore e te Atua aroha i te tokonga

# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فأسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله فقال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت شيئا بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو ببسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فإن أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله لا يحب المخيلة

 | Ae Vfim mea mea kaimahi katoa e mahi i te kaiwhakahaere mo te hanga o te

# نَعَمْ قال ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له

 | Ae, ka mea kihai i kaimahi e mahia mea katoa o te mea mahi ranei aha te hanga whakahaere ia tona

# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال كل يعمل لما خلق له أو لما ييسر له

 | Ae, ka mea kaimahi kihai i mahi mea katoa o te mea i hanga ki a ia ranei te mea i pai te mahi ki a ia

# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال يعمل كل لما خلق له أو لما يسر له

 | Ae, ka mea mea Wim kaimahi mahi mahi nga kaiwhakahaere

# نَعَمْ قال فيم يعمل العاملون قال اعملوا فكل ميسر

 | Ae, ka mea mea ka korerotia kaimahi i mahi Vfim te kaiwhakahaere katoa mo te hanga o te

# نَعَمْ قال قيل ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له

 | Ae, ka mea a Do Tdharon ki kite i te ra, me te ahiahi Shawwa kahore ki kumemau Ko Tdharon i te kitenga o te marama ki te ki tonu marama te po Shawwa wahi e kore Sahab mea kahore, ka mea E te anahera o Allah, he aha Tdharon i te whakakitenga a te Atua, te aue Kaha Rawa, engari ano Tdharon i tona kitenga i tetahi, ki te mana, aue muezzin ki te whai i ia iwi i koropiko ki reira tonu i koropiko tetahiE kore te Atua i nga whakapakoko, me urupa, engari taka ki te ahi tae noa ki te kahore i noho i te reira te kore koropiko ia te Atua o te tika, me te iwi licentious ko Pollack o te pukapuka kei te ka karanga ka mea nga Hurai ki a ratou ki ta koropiko mea koe matou i koropiko mea Uzair Tama a te Atua i te kore Kzpettm ki ta te Atua ka tango i a ia i whanau, aha mea Tbgon E tuku e te Ariki, to matou matewai Vasagna ki a ratou e kore koutou whakautu FaihchronKa mea ki te ahi, ano he mumura whakangaro ia atu Visaqton i te ahi, me te ka karangatia e Karaitiana ki a ratou ki ta koropiko mea koe koropiko tatou Karaiti, ka mea te Tama a te Atua ki a ratou Kzpettm aha te Atua ka tango i tona pai, me te mea ki a ratou mea he aha ratou ka mea tatou matewai Tbgon E te Ariki, e tuku Vasagna ki a ratou e kore koutou whakautu ki Faihchron te reinga, ano he mumura whakangaro ia atu VisaqtonI roto i te ahi, ara ki te kahore i noho ki te kore koropiko ia i te Atua o te tika, a mau ratou e licentious ki Allah Kaha Rawa i roto i te whakapakoko raro o i kite ia ia i roto i i mea ia, he aha e tatari koe mo te ara nga iwi katoa i koropiko mea ratou: e te iwi te Ariki Variqna i rawakore e kore te mea i ratou matou, a i Nsahabhm ta o te ao e rapu ahau whakawhirinaki i Allah koutou Ariki, e mea ana ratou e kore e rua koutou e whai wāhi i te Atua ranei, te tahi meaE toru nga wa, ara ki te etahi o ratou i whakauaua whakataka, ta E koe, a ia irava mohio ia e mea ae Vekshv hoki te waewae ki reira i tonu Piko ki te Atua i runga i tona ake, engari mana ia e te Atua ki te koropiko, ka ko tonu ārai Piko me te tinihanga, engari i hanga hoki te Atua, kotahi papanga wa hiahia ia ki te koropiko tetahi i runga i te scruff o tona kaki, a ka whakaara kua ratou upoko tahuri i tona whakapakoko, i kite ratou iKo te wā tuatahi i mea ia ko to koutou Ariki ahau, e mea ana ratou he koe te Ariki, a ka patua te piriti ki te reinga, me te whakatau ki te inoi, ka mea, Aue te Atua, hoatu ki a ia, e te anahera o Allah, a te piriti turaki i raupatutia i mea matau, me nga matau, me tarakina e Benjd wahi mea Shwaika ki he makimaki Wimmer whakapono rite te ope ki te kanohi, me te uira, me te hau, me te manu, ko Kocevit hoiho, me ngā pāhihi Vnag Muslim me te kaituku Rakuraku ko MakdousI roto i te reinga, ara ki te mutu whakapono o te ahi wai ringa ko toku wairua ki ta koutou o tetahi i te kaha o tatou te pakeke o te Atua i roto i te rangahau o te tika o te hunga whakapono ki a te Atua i te ra whakawa mo ratou tuakana i roto i te ahi mea: nohopuku tatou Ariki ki a tatou, ka inoi, ka mea manene te ki kua peia i o koutou mohio ia hau ratou whakaahua i runga i te Vijrjohn ahi hanga nui i riro ki te ahi te hawhe o ana waewae kiOna turi, me te ka mea: tatou Ariki ko te tangata e tonu ka mea tatou i te reira ta Tahuri reira kitea ia i roto i tona ngakau hanga te taimaha o dinars o pai Vokhrjoh Vijrjohn te rota a ka mea: kihai i to tatou Ariki taurangi te wahi tangata e whakahau tatou ka mea, Kawea mai te reira i kitea e ia i roto i tona ngakau i te taimaha o te hawhe TINĀ o te pai Vokhrjoh Vijrjohn hanga he rota Na ka mea atu: kihai i to tatou Ariki taurangi te wahi tangata e whakahau tatou kaTa Tahuri reira kitea ia i roto i te ana hoki i tona ngakau o te pai Vokhrjoh Vijrjohn hanga he rota, a ka mea: kihai i to tatou Ariki taurangi te wahi pai, a ko mea Abu Sa'eed kihai nei i whakapono ki ahau i roto i tenei Vagherúa hou ki te rite koe [e kore e te Atua tukinotia hoki ahakoa hanga pine pai, ka whanau i a ia he nui te utu ] ta te Atua Kaha Rawa tahi e te anahera, me poropiti, me whakapono diplopia diplopiaKa karanga mahue te tohu tino anake Fikd te ringa o te ahi mai i o iwi e kore e mahi i te pai rangitoto kore i hoki Valekayam i roto i te mangai o te kari te awa te te awa o te ora Vijrjohn rite te pire puta i Hamil Torrent kore whakawa ki te waiho i tetahi kohatu, he rakau ka taea ki te ra Osifr ko Vireo ranei a e whai ana ki te hei whakamarumaru ma, ka mea, E te anahera a te AtuaRite mea koe, kei te tautoko Balbadah Vijrjohn rite peara i roto i to ratou kaki waea i mohio ia te iwi o Palataisi te Atua E hokona ana te hunga e ratou i kawe mai i te Atua Pararaiha kahore he mahi Amloh kore ratou pai, a ka mea te mea i kite koutou tomo Pararaiha he mea koutou Ariki e hoatu a matou te mea e kore e hoatu e tetahi o nga ao ta kua ka koe te pai o tenei, a ka mea ratou E te Ariki tetahi mea pai atu i tenei, e ai taKahore Rezai whakapataritari koutou e kore i tua atu

# نَعَمْ قال هل تضارون في رؤية الشمس بالظهيرة صحوا ليس معها سحاب وهل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر صحوا ليس فيها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال ما تضارون في رؤية الله تبارك وتعالى يوم القيامة إلا كما تضارون في رؤية أحدهما إذا كان يوم القيامة أذن مؤذن ليتبع كل أمة ما كانت تعبد فلا يبقى أحد كان يعبد غير الله سبحانه من الأصنام والأنصاب إلا يتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله من بر وفاجر وغبر أهل الكتاب فيدعى اليهود فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فماذا تبغون قالوا عطشنا يا ربنا فاسقنا فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى النار كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار ثم يدعى النصارى فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال لهم كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ول فيقال لهم ماذا تبغون فيقولون عطشنا يا ربنا فاسقنا قال فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى جهنم كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله تعالى من بر وفاجر أتاهم رب العالمين سبحانه وتعالى في أدنى صورة من التي رأوه فيها قال فما تنتظرون تتبع كل أمة ما كانت تعبد قالوا يا ربنا فارقنا الناس في الدنيا أفقر ما كنا إليهم ولم نصاحبهم فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك لا نشرك بالله شيئا مرتين أو ثلاثا حتى إن بعضهم ليكاد أن ينقلب فيقول هل بينكم وبينه آية فتعرفونه بها فيقولون نَعَمْ فيكشف عن ساق فلا يبقى من كان يسجد لله من تلقاء نفسه إلا أذن الله له بالسجود ولا يبقى من كان يسجد اتقاء ورياء إلا جعل الله ظهره طبقة واحدة كلما أراد أن يسجد خر على قفاه ثم يرفعون رءوسهم وقد تحول في صورته التي رأوه فيها أول مرة فقال أنا ربكم فيقولون أنت ربنا ثم يضرب الجسر على جهنم وتحل الشفاعة ويقولون اللهم سلم سلم قيل يا رسول الله وما الجسر قال دحض مزلة فيه خطاطيف وكلاليب وحسك تكون بنجد فيها شويكة يقال لها السعدان فيمر المؤمنون كطرف العين وكالبرق وكالريح وكالطير وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مرسل ومكدوس في نار جهنم حتى إذا خلص المؤمنون من النار فوالذي نفسي بيده ما منكم من أحد بأشد منا شدة لله في استقصاء الحق من المؤمنين لله يوم القيامة لإخوانهم الذين في النار يقولون ربنا كانوا يصومون معنا ويصلون ويحجون فيقال لهم أخرجوا من عرفتم فتحرم صورهم على النار فيخرجون خلقا كثيرا قد أخذت النار إلى نصف ساقية وإلى ركبتيه ثم يقولون ربنا ما بقي فيها أحد ممن أمرتنا به فيقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها أحدا ممن أمرتنا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها ممن أمرتنا أحدا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها خيرا وكان أبو سعيد الخدري يقول إن لم تصدقوني بهذا الحديث فاقرؤوا إن شئتم [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] فيقول الله عز وجل شفعت الملائكة وشفع النبيون وشفع المؤمنون ولم يبق إلا أرحم الراحمين فيقبض قبضة من النار فيخرج منها قوما لم يعملوا خيرا قط قد عادوا حمما فيلقيهم في نهر في أفواه الجنة يقال له نهر الحياة فيخرجون كما تخرج الحبة في حميل السيل ألا ترونها تكون إلى الحجر أو إلى الشجر ما يكون إلى الشمس أصيفر وأخيضر وما يكون منها إلى الظل يكون أبيض فقالوا يا رسول الله كأنك كنت ترعى بالبادية قال فيخرجون كاللؤلؤ في رقابهم الخواتم يعرفهم أهل الجنة هؤلاء عتقاء الله الذين أدخلهم الله الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه ثم يقول ادخلوا الجنة فما رأيتموه فهو لكم فيقولون ربنا أعطيتنا ما لم تعط أحدا من العالمين فيقول لكم عندي أفضل من هذا فيقولون يا ربنا أي شيء أفضل من هذا فيقول رضاي فلا أسخط عليكم بعده أبدا

 | Ae ko te reira i roto i te Dhoudah o te ahi, engari te kore i roto i te te mōrehu i o te ahi

# نَعَمْ هو في ضحضاح من النار ولولا ذلك لكان في الدرك الأسفل من النار

 | Ae ko te reira i roto i te Dhoudah o te ahi, a kihai i ahau i te mōrehu i o te ahi

# نَعَمْ هو في ضحضاح من نار ولولا أنا لكان في الدرك الأسفل من النار

 | Ae, ko tōna kuia i roto i te mamae o te ahi Vokhrjtah ki Dhoudah

# نَعَمْ وجدته في غمرات من النار فأخرجته إلى ضحضاح

 | Wāhanga Narkm o e whitu nga wahi o te ahi o te reinga, ka korerotia e anahera o Allah i i i nui mea pai ratou, ka ono tekau ma iwa wahi katoa o ratou, pērā i tona mahana

# ناركم جزء من سبعين جزءا من نار جهنم قيل يا رسول الله إن كانت لكافية قال فضلت عليهن بتسعة وستين جزءا كلهن مثل حرها

 | Ko matou te atu Day mua o raa, a ka mea i tenei tukunga Atua pau koe pau

# نحن الآخرون السابقون يوم القيامة وبهذا الإسناد قال الله أنفق أنفق عليك

 | E o māharahara o Aperahama tika matou, no te mea ia [whakaatu Ariki ki ahau pehea ki te whakahauora i te mate mea kihai ratou whakapono ka mea ia ae, engari ki te āhua toku ngakau] kia Allah manaaki te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa a te Atua i kua home aroha i runga i a Rota ki te kokonga rawa, ara mo te haapurororaa i roto i te whare herehere, no te whakahoki Yusuf waea

# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذ قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن ما لبث يوسف لأجبت الداعي

 | Ngakau rua matou o Aperahama tika ki te whakaatu e ia [Ariki ahau pehea ki te whakahauora i te mate, ka mea mea ULM whakapono ae, engari ki te āhua toku ngakau me te Atua i aroha i runga i a Rota kua home ki te koki rawa o te haapurororaa, ara i roto i te whare herehere, ka whakahoki te roa o te haapurororaa Hohepa waea

# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذا قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي

 | E o māharahara o Aperahama Allah manaaki ia ko tona hapu rite whakaatu ia [Ariki ki ahau pehea utua reira koropiko ki te mate tika matou, ka mea kihai i whakapono ka mea ia ae, engari ki te āhua toku ngakau me te Atua i aroha i runga i a Rota mea i maru ahau ki te koki rawa, ara mo te haapurororaa i roto i te whare herehere haere whakahoki haapurororaa a Hohepa waea ranei

# نحن أحق بالشك من إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم إذ قال [رب أرني كيف تحيى الموتى قال أو لم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي

 | Ejaculates Hostel Jibril ka inoi ahau ki a ia, a ka inoi ahau ki a ia, a ka inoi ahau ki a ia, a ka inoi ahau ki a ia, ka inoi ki a ia

# نزل جبريل فأمني فصليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه

 | Palōfita o poropiti ka haere mai ki raro i raro i te popokorua rakau ngaua iho ia e ka whakahau Abjahazh poipoia i raro, a ka whakahau ia ia te ahi te whare, e te heheu mai e toku Atua ki a ia taea kotahi ant

# نزل نبي من الأنبياء تحت شجرة فلدغته نملة فأمر بجهازه فأخرج من تحتها ثم أمر ببيتها فأحرق بالنار فأوحى الله إليه فهلا نملة واحدة

 | Nusrat Babba ka huna hoki hoki Baldbor

# نصرت بالصبا وأهلكت عاد بالدبور

 | Haere ki raro, apopo, pai te Atua, i reira ngā Bkhaev i runga i te puremu Pani Kinana

# ننزل غدا إن شاء الله بخيف بني كنانة حيث تقاسموا على الكفر

 | Noor te wahi e kite ahau i te reira

# نور أنى أراه

 | Noor te wahi e kite ahau i te reira

# نور أنى أراه

 | Nora e kite ahau i te reira

# نورا أنى أراه

 | Nana, te tūmomo konei ko e te nananga i kitea i konei te i roto i te ngā o te rau te rewera

# ها إن الفتنة هاهنا إن الفتنة هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان

 | Tenei tama a Arama, ka ara reira, a whakaturia ana e ia i muri i te iti, ka mea i maka i ona ringa, mo a ia, a ka i roto i te mua o ia, ka ka mea tumanako ia

# هذا ابن آدم ثم رفعها فوضعها خلف ذلك قليلا وقال هذا أجله ثم رمى بيده أمامه قال وثم أمله

 | Mea tenei tama a Arama, a ki tona ringa i muri reira, ka mea hoki e hoki a ia, a ia tungou ana ringa, a ka mea tumanako ia

# هذا ابن آدم وقال بيده خلف ذلك قال وهذا أجله قال وأومأ بين يديه قال وثم أمله

 | Ko konei tenei te tama a Arama, a ka tumanako hoki ia

# هذا ابن آدم وهاهنا أجله وثم أمله

 | Tenei tama a Arama, a tenei hoki ia, a tumanako ka

# هذا ابن آدم وهذا أجله وثم أمله

 | Tenei tama a Arama, a tenei hoki ia, a e tumanako ia i maka ki waho

# هذا ابن آدم وهذا أجله وذاك أمله التي رمى بها

 | E aroha tatou tenei maunga, me te aroha tatou

# هذا جبل يحبنا ونحبه

 | E aroha tenei maunga tatou ka aroha tatou Aue te Atua o Aperahama Wānanga tūruhi, ka tomo ahau ihraam i waenganui i te Aptiha

# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها

 | E aroha tenei maunga tatou ka aroha tatou Aue te Atua o Aperahama Wānanga tūruhi, ka tomo ahau ihraam i waenganui i te Aptiha

# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها

 | Ko te ara o Allah tenei

# هذا سبيل الله

 | Ko tenei te ara o Allah, me ka mea aho tika i te raki, a ka ki tona matau, a ka mea i tenei tikanga hoki ia e kore anake, tae atu te karanga ia ia he rewera, a ka kite i [ahakoa tenei tika Srati, te whai ia ia, a kahore e whai i te ara]

# هذا سبيل الله مستقيما قال ثم خط عن يمينه وشماله ثم قال هذه السبل ليس منها سبيل إلا عليه شيطان يدعو إليه ثم قرأ [وإن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل]

 | Ko te ara o te Atua, me te rua i runga i tona ringa matau, a e rua i te raki tenei mea tenei mo te rewera

# هذا سبيل الله وخطين عن يمينه وخطين عن شماله قال هذه سبيل الشيطان

 | Ko te mate o te tangata atuakore tenei

# هذا لموت منافق

 | Tenei i te iwi o te ahi, ka tae ia ki te kaikohuru o nga tangata i te nuinga o whawhai whawhai, ka tini haere e te Vothbtaath rata haere mai he tangata i te peropheta te rangimarie ki runga ki a ia, ka tona hapu ka mea nga rangatira o ia, e te anahera a te Atua, he aha ta koutou e whakaaro, i korero i te reira i roto i te iwi o te ahi, kia kua whawhai i roto i te ara o Allah mea te takuta tino whawhai Vkthert te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te iwi o te ahi i te mea e tata etahiMahometa I tūpato he no te mea i kitea e ia te tangata mamae faitafá Vohoy tona ringa ki te Knanth Vantzaa tae hea Vanthr e tangata ka whakapakeke i te Ihirama ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ka mea, E te anahera a te Atua, te pono o te Atua e korero ana pāraharaha whakamomori ki te kua mahia, te patu ia ia, ka mea te anahera a Allah, kia ki runga ki te rongo a te mau haamaitairaa ka mana e Bilal e kore e tomo Pararaiha anakeWhakapono ko te Atua ki te tautoko i tenei tangata o te haapa'oraa moepuku

# هذا من أهل النار فلما حضر القتال قاتل الرجل من أشد القتال وكثرت به الجراح فأثبتته فجاء رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله أرأيت الذي تحدثت أنه من أهل النار قد قاتل في سبيل الله من أشد القتال فكثرت به الجراح فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أما إنه من أهل النار فكاد بعض المسلمين يرتاب فبينما هو على ذلك إذ وجد الرجل ألم الجراح فأهوى بيده إلى كنانته فانتزع منها سهما فانتحر بها فاشتد رجال من المسلمين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا يا رسول الله صدق الله حديثك قد انتحر فلان فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا بلال قم فأذن لا يدخل الجنة إلا مؤمن وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر

 | Tenei i te iwi o te ahi, ka tae ia ki te tangata whakamate whawhai whawhai kino, patu ia pokanga korerotia ki a, e te anahera a te Atua, ka mea te tangata nana nei i korero ki a ia e, whawhai reira te iwi o te reinga whawhai ka mate nui tenei ra te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki ko te ahi tata etahi iwi e tūpato ia ratou i runga i Kua mea te reira i taua i kore e mate i te reira, engari ona patunga nui i te ko ia te poKihai ianei tu mo te faitafá, patu ka korerotia ia te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me pera mea te Atua whakaatu ahau e ahau i te nui reira, karanga Abd Allah, me tana anahera i roto i te Balala he e kore te iwi e haere ki te rangi, ko te Atua kotahi, me e te haapa'oraa Muslim i manakohia o tenei tangata moepuku

# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض الناس أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل فإنه لم يمت ولكن به جراح شديد فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وأن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر

 | Tenei i te iwi o te ahi, ka tae ia ki te tangata whakamate whawhai whawhai kino, patu ia pokanga korerotia ki a, e te anahera a te Atua, ka mate nui te tangata nana nei i korero ki a ia i mua, e ko te reira i te iwi o te ahi whawhai ia tenei ra whawhai mea te peropheta, kia Allah manaaki ia ko tona hapu ki te ahi, ko tata etahi Mahometa e te tūpato ia ratou na ka mea te reira e kore ia i mate, engari ona whiunga kino ka iaKihai i tu i te po mo te faitafá, patu ka korerotia ia te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me na ka mea te Atua, whakaaturia ai e ahau e ahau i te nui Abd Allah, me tana Messenger, ka karanga ko Balala i te iwi, e kore e tomo ia Pararaiha anake te Muslim, me e te Atua i taua i roto i te manakohia o tenei tangata o te haapa'oraa moepuku

# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له آنفا إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض المسلمين أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وإن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر

 | Ko tenei te mate o te tangata atuakore, ka mea ia ki te hanga matou ko te pa kua mate he tangata atuakore nui o ngahau, e te hunga tinihanga

# هذه لموت منافق قال فلما قدمنا المدينة إذا هو قد مات منافق عظيم من عظماء المنافقين

 | E mohio ana koe ki ta te kaiwhakaatu mea Vsktwa, E mohio ana koe ki ta te kaiwhakaatu mea Vsktwa E mohio ana koe ki ta te kaiwhakaatu mea ahau ki taku wahine, Osndina Vosndtna mea ahau o te haumaru me te ka heke ka patua hoki te whakaaro ki a Allah he he kaiwhakaatu anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu e nga kaiwhakaatu o taku iwi, ki te te patu torutoru i roto i te ara o Allah tiwhikete me te puku, me te tiwhikete toremi tiwhikete, me te tiwhikete o te toto whanau ana e whai ake nei

# هل تدرون ما الشهيد فسكتوا فقال هل تدرون ما الشهيد فسكتوا قال هل تدرون ما الشهيد فقلت لامرأتي أسنديني فأسندتني فقلت من أسلم ثم هاجر ثم قتل في سبيل الله فهو شهيد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شهداء أمتي إذا لقليل القتل في سبيل الله شهادة والبطن شهادة والغرق شهادة والنفساء شهادة

 | E mohio ana koe ki ta mea tenei e mohio Allah, me tana anahera ka mea tenei tangata, Te Tai Rāwhiti, me nga aho rārangi ki te taha o nga tohu Tnhishh wahi e tenei mate Oktoh tenei aho, me te wā e karapoti ana, me te aho i waho te pouaka Hope

# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان الخط الأوسط وهذه الخطوط التي إلى جنبه الأعراض تنهشه من كل مكان إن أخطأه هذا أصابه هذا والخط المربع الأجل المحيط به والخط الخارج الأمل

 | E mohio ana koe he aha te mea i tenei Allah, me tona anahera mohio mea tenei tangata, e hoki ki a ia, ka tumanako tenei mahi, me te tumanako Echtljh wā, kahore reira

# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان وهذا أجله وهذا أمله يتعاطى الأمل والأجل يختلجه دون ذلك

 | E mohio ana koe ki ta mea koutou Ariki ka mea a Allah, me tona mohio Messenger mea mea ka Ebadi te whakapono, me te whakapono ki ahau tetahi o mea whakawhetai Matarna ki te Atua, me tana mahi tohu ki ahau, he mea he whakapono, me te ao whakapono i mea Matarna te tupuhi i taua, a te hunga he he tangata whakaponokore ahau he aorangi whakapono

# هل تدرون ماذا قال ربكم قالوا الله ورسوله أعلم قال قال أصبح من عبادي مؤمن بي وكافر فأما من قال مطرنا بفضل الله ورحمته فذلك مؤمن بي كافر بالكوكب وأما من قال مطرنا بنوء كذا وكذا فذلك كافر بي مؤمن بالكوكب

 | E mohio ana koutou i te kaiwhakaatu o taku rua ranei e toru nga wa, ka mea ia ka korerotia koropiko Vsktwa matou, ka mea E te anahera o Allah, patua i roto i te ara o Allah me te mate o te kaiwhakaatu kaiwhakaatu kaiwhakaatu, ka pakangatia toto i muri whakawhanau a kumea ana Shahid tana tama Bsrrh ki Pararaiha

# هل تدرون من الشهداء من أمتي مرتين أو ثلاثا فسكتوا فقال عبادة أخبرنا يا رسول الله فقال القتيل في سبيل الله شهيد والمبطون شهيد والمطعون شهيد والنفساء شهيد يجرها ولدها بسرره إلى الجنة

 | E mohio ana koe ki ta matau ana ki te pono o te Atua, ki te iwi a te Atua, me te ana anahera ka mea ia e te koropiko a te Atua, a kahore e mahi te mea i mea e mohio ana koe ki ta ratou tika ki reira, ki te e te Atua, me tana anahera mohio ratou mea ia e kore ia whiua ratou ngā

# هل تدري ما حق الله على الناس قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | E mohio ana koe ki ta mea te tika o Allah ki runga ki ana pononga ka mea a Allah, me tona mohio anahera e koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia ka mea, koe e mohio ki ta te tika a te pononga ki a te Atua ki te mahi ratou whakarerea noatia ratou e kore ka mea a Muammar i tona kupu, ahau, e te anahera a te Atua i mea whiua, engari kauwhau i te iwi ka mea kia mahi ratou

# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا

 | E mohio ana koe ki ta mea te tika o Allah ki runga ki ana pononga ka mea a Allah, me tona mohio anahera e koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia ka mea, koe e mohio ki ta te tika a te pononga ki a te Atua ki te mahi ratou whakarerea noatia ratou e kore ka mea a Muammar i tona kupu, ahau, e te anahera a te Atua i mea whiua, engari kauwhau i te iwi ka mea kia mahi ratou

# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا

 | E Tdharon i te ra i reira he kore kapua, ka mea ratou kahore, e anahera o Allah mea, He Tdharon i te marama ki te po te marama tonu kahore he kahore nei he kapua, ka mea E kore he kahore nei he kapua Abdul Razak haerenga ki te marama te po o te marama tonu, ka mea ratou kahore, e anahera o Allah i mea, koe e taea e kite koutou Ariki, te Day o raa rite te Atua e hopoi mai te mea te iwi, 'Ko wai i koropiko tahi mea whai Fletbah koropiko te marama i te taha o te marama, ka koKoropiko te ra i muri i te ra e i koropiko rangatira rangatira, me te pupuri i tenei iwi i reira Mnavqoha te Atua Faotém i roto i te whakapakoko e mohio ana ta ko to koutou Ariki ahau, e mea ana ratou, te rapu rerenga ki Allah i koe a tae noa mai ki tenei tatou wahi to tatou Ariki, ki te mea ua farii tatou i te Ariki i matau Faotém ia te Atua i roto i te pikitia, i mohio ta ko to koutou Ariki ahau, e mea nei ki a koutou i to tatou Ariki, Na ka mea a Vibonh a patua piritiKo te o te peropheta o Allah te reinga manaaki ia ia, ka korero ki a ia, ka waiho e ahau te tuatahi ki te whakamana i te take apotoro taua ra e te arawhata arawhata, me nga matau pērā i marau monkey mea monkey marau kite Ae, ka mea koutou, e te anahera a te Atua i rite ratou marau makimaki heoi kihai i mohio ia rite nui rite wheua, engari te iwi i te Atua Vtaktaf ratou mahi etahi Mobak Almkhrdl mahi ratou, a ka ora noa, ki te te otiTe Atua o te whakakore i waenganui i pononga, ka hiahia ki te haere mai i roto i o te ahi nei e hinaaro ki te whai aroha i runga i te hunga e i whakaatu i te mea kahore he atua, engari ka whakahau Allah te anahera ki te hōnea ratou tohu Faarafounam o nga pānga o prostration ka mea i riria mai Allah te ahi ki te kai i te tama a Arama, a te pānga o prostration Vijrjohnhm o te ahi kia Amthacoa Faisb ratou i te wai korero ki a ia i te wai o te ora, ka tupu ake ratou i roto i te whakato pīni Hamil TorrentMau tonu te reira i farii te tangata i tona mata ki te ahi me te ta kia Akechbna kakara, me te Ahrgueni te maramarama Vasrv toku mata i te ahi, ka mea tetahi kaituku kei te karanga tonu a reira mo te Atua noa ta na pea ki te hoatu e ahau ki a koutou e ui ki ahau te atu ta e kore, a kaua ui tou kororia atu whakapaua tona mata i te ahi, a ka mea atu, e te Ariki, Qrbena ki te kuwaha o te kari, e ai ta Ulysse kī e kore koutou e ui ki ahau atu Wilk TamaArama aha Ogdrick karanga tonu ara Vlali mea i hoatu e ahau ki a reira ui ahau te atu ta e kore, ko tou kororia e kore e ui etahi, a ka homai e te Atua o te mau fafauraa, a tūtohinga e kore e ui atu Fikrabh ki te kuwaha o te kari Ki te DNA i Anfeguet tona Pararaiha ki te kite ia i te mea i reira te Alhabrp me te wira i pai minted Kia te Atua puku, me te ka mea, kawea mai e te Ariki paradaiso ahau, e ai ta kī UlysseE kore e ui ki ahau te atu ranei ta Ulysse mea i homai he tikanga, a Mwathiqk e kore e ui ki ahau te atu ta, e te Ariki, e kore e meinga e ahau mea whakarihariha karanga tonu te Atua Kaha Rawa ara kata kata Ki te mana ki a ia kia tomo ki reira. Ki te mea i korerotia e ia i te moni hiahia o te pai Vimny ka kōrero hiahia o te rite pai rite Vimny tae noa mea haukotia e Amani te e koe, me etahi rite ia, ka mea a Abu mea i nohoKi te kore e Abu Huraira e taui te reira i te wahi o te mea noa mutu ake e mea e koutou, me etahi rite ia, ka mea te rongonga Abu Saeed te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me mea ki a ia i tenei ki a koutou tenfold ki tiaki Abu Huraira, me etahi rite ia ka mea ki a ia, ka mea a Abu Huraira, me taua taata whiwhi Palataisi Last Pararaiha

# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب وقال عبد الرزاق مرة للقمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترون ربكم يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب بجسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم من النار قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار قال فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعل إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار ثم يقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أنك لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأله غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره أو قال فيقول أوليس قد أعطيت عهدك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله عز وجل حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا دخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة لا يغير عليه شيئا من قوله حتى انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه قال أبو سعيد سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول هذا لك وعشرة أمثاله معه قال أبو هريرة حفظت ومثله معه قال أبو هريرة وذلك الرجل آخر أهل الجنة دخولا الجنة

 | E Tdharon i te ra i reira te mea kahore kapua e kore, ka mea matou kahore he, kahore ka mea a Sahab kore e korerotia e matou, ka taea e koe te kite koutou Ariki me te Day o raa hopoi mai te iwi o te Atua i runga i te Day o raa i roto i te kotahi te ringa o, ka mea ia ki te hunga e i koropiko tahi mea mea Fletbah Will Tdharon i te marama ki te po, marama tonu whai te nei Visaqton ra e koropiko ki te ra i roto i te ahi, me te hunga i aruKoropiko te marama marama Visaqton i te ahi, me te whai i te hunga e koropiko whakapakoko whakapakoko nei i koropiko whakapakoko whakapakoko Visaqton i te ahi, ka mea mau tonu katoa o te hunga i te Allah nei koropiko atu, taka noa ki te ahi kia Allah manaaki anahera o Allah ia, me tona hapu pono, me te Mnavqohm i waenganui Zarém, me nga toenga o nga iwi o te pukapuka, me te Qllahm ringa mea FaotémTa te Atua Kaha Rawa e kore koutou whai i te mea koropiko mea koe mea ratou koropiko tatou Atua kihai i matou i kite i te Atua Vekshv mo te waewae, kahore tetahi noho ko noa puta koropiko Atua i roto i te prostration ka ko he noho tinihanga Piko me te ingoa i haina te scruff o tona kaki anake, ka mea ka whakanohoia te ara kei te waenganui i te hoki o te reinga, me te poropiti Bnahite mea Aue te Atua, Aue te Atua, ia ia e ia ki a ia, me te i raupatutia ki te turaki i te reira, a matau i te reira, me matauNa ka mea a Abdul Rahman, e kore ahau e mohio, pea mea iwi kāhaki ka tupu Hasake ka mea a Benjd mea tona monkey, a ka karanga ia ki a ratou, i ahau i mea a toku iwi, ka hei ahau te tuatahi o runga i te tuatahi ranei mana ka mea a Fimron ia ano he uira, a ka rite ki te hau, a ka rite ki nga hoiho Ecevit me te pāhihi Vnag Muslim ka haehae hoki Maclm ko Makdous i roto i te ahi, ki te hanga e ratou Ki te Jaosoh aha tetahi o koutou i roto i te matau ranei e mohio e whai ia i te tika kahaKaranga ki a ratou i roto i te hunga i patua i roto i te ahi te mea tetahi kaituku whakaekea katoa tatou o Nhj katoa ko Natmr Wim katoa ora tenei ra, ka ngaro ta ia Titiro Atua te tangata i roto i tona ngakau, kotahi dinars o whakapono Vokhrjoh mea mea Vijrjohn ka mea i reira i roto i tona ngakau, kotahi carats o te whakapono Vokhrjoh mea ratou teina Na ka mea a Vijrjohn ka mea i reira i roto i tona ngakau i te taimaha o te pua naniO te whakapono ka mea a Vokhrjoh Vijrjohn mea ka ta Abu mea mea te Buka a Allah Abdul Rahman a ahau whakaaro tikanga mea [ahakoa te taimaha o te witi o te pua nani, i haere mai matou i roto i a Kati tatou rorohiko e rua] mea e Vijrjohn o te ahi kia maka ki waho i roto i te awa e karangatia e te awa kararehe ka tupu ratou ake rite tupu te aroha i roto i Hamil i waenganui i ahau, me koe awa e kore koutou e kite i te aha ki te tihi o te ra, kia matomato, me te kiaTaumarumarunga Kōwhai ki te kia mea, E te anahera a te Atua rite i tautoko koe e te hipi ai i mea ki nga tautoko e te hipi

# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قال قلنا لا قال فهل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب قال قلنا لا قال فإنكم ترون ربكم كذلك يوم القيامة يجمع الله الناس يوم القيامة في صعيد واحد قال فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه قال فيتبع الذين كانوا يعبدون الشمس الشمس فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون القمر القمر فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون الأوثان الأوثان والذين كانوا يعبدون الأصنام الأصنام فيتساقطون في النار قال وكل من كان يعبد من دون الله حتى يتساقطون في النار قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيبقى المؤمنون ومنافقوهم بين ظهريهم وبقايا أهل الكتاب وقللهم بيده قال فيأتيهم الله عز وجل فيقول ألا تتبعون ما كنتم تعبدون قال فيقولون كنا نعبد الله ولم نر الله فيكشف عن ساق فلا يبقى أحد كان يسجد لله إلا وقع ساجدا ولا يبقى أحد كان يسجد رياء وسمعة إلا وقع على قفاه قال ثم يوضع الصراط بين ظهري جهنم والأنبياء بناحيتيه قولهم اللهم سلم سلم اللهم سلم سلم وإنه لدحض مزلة وإنه لكلاليب وخطاطيف قال عبد الرحمن ولا أدري لعله قد قال تخطف الناس وحسكة تنبت بنجد يقال لها السعدان قال ونعتها لهم قال فأكون أنا وأمتي لأول من مر أو أول من يجيز قال فيمرون عليه مثل البرق ومثل الريح ومثل أجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مكلم ومكدوس في النار فإذا قطعوه أو فإذا جاوزوه فما أحدكم في حق يعلم أنه حق له بأشد مناشدة منهم في إخوانهم الذين سقطوا في النار يقولون أي رب كنا نغزو جميعا ونحج جميعا ونعتمر جميعا فيم نجونا اليوم وهلكوا قال فيقول الله انظروا من كان في قلبه زنة دينار من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه زنة قيراط من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول أبو سعيد بيني وبينكم كتاب الله قال عبد الرحمن وأظنه يعني قوله [وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين] قال فيخرجون من النار فيطرحون في نهر يقال له نهر الحيوان فينبتون كما تنبت الحب في حميل السيل ألا ترون ما يكون من النبت إلى الشمس يكون أخضر وما يكون إلى الظل يكون أصفر قالوا يا رسول الله كأنك كنت قد رعيت الغنم قال أجل قد رعيت الغنم

 | E Tdharon i te ra i reira te mea kahore kapua kahore, e anahera o Allah mea, He Tdharon i te marama ki te po te marama tonu kahore he kahore nei he kapua, a ka mea ratou kahore, e anahera o Allah mea, e te kitenga o koutou e hopoi hoki te Day o raa mea te iwi o te Atua, 'Ko wai i koropiko tahi mea Vibah whai i koropiko ki te marama o te o te marama, ko te i koropiko ki te ra, me te whai i te ra i koropiko i rangatira rangatiraKo te toenga o tenei iwi i reira Mnavqoha te Atua Faotém i te whakapakoko e mohio koutou ta ia ko to koutou Ariki ahau, e mea ana ratou, te rapu rerenga ki Allah i koe a tae noa mai ki tenei tatou wahi to tatou Ariki, ki te mea ua farii tatou i mohio ki te Ariki, Faotém ia te Atua i roto i te pikitia, i mohio ta ko to koutou Ariki ahau e mea ki a koutou Na ka mea a Ihowa, Vibonh ka patua he piriti mo te reinga peropheta kite mea Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu VokonTuatahi o whakamana take apotoro taua arawhata ra e te arawhata, me nga matau pērā i marau monkey koe mea monkey marau kite Ae, ka mea E te anahera a te Atua i rite ratou marau monkey ko e kore e ia e mohio rite nui rite wheua, engari te iwi i te Atua Vtaktaf ratou mahi etahi mahi Mobak, tae Almkhrdl ka ora noa, ki te mutu te Atua te whakakorenga o waenganui i pononga, a hiahia ki te haere mai i roto i o te ahiKo te tangata e hiahia ana ki te whai aroha i runga i te hunga e i whakaatu i te mea kahore he atua, engari ka whakahau Allah te anahera ki te hōnea ratou tohu Faarafounam o nga pānga o prostration ka mea i riria mai Allah te ahi ki te kai i te tama a Arama, a te pānga o prostration Vijrjohnhm kia Amthacoa Faisb ratou i huaina i te wai te te wai o te ora, ka tupu ratou whakato witi i roto i Hamil Torrent ka noho tonu te tangata farii i tona mata ki te ahi me te ta kia Akechbna tetahi kaituku kakaraNa kei te tonu karanga Ahrgueni ite Vasrv toku mata i te ahi te Atua noa ta Vlali ki i hoatu e ahau ki a koutou e ui ki ahau te atu ta e kore, a kaua e kore ui atu tou kororia i whakapaua tona mata i te ahi, me te ta ka, e te Ariki, Qrbena ki te kuwaha o te kari, ta kua kī Aulis e kore e te ui ahau atu Wilk, e te tama a Arama aha Ogdrick tonu tīwaha ara Vlali mea i hoatu e ahau ki a reira ui ahauKo te atu ta e kore, ko tou kororia e kore e ui etahi, a ka homai e te Atua o te mau fafauraa, a tūtohinga e kore e ui atu Fikrabh ki te kuwaha o te kari Ki te DNA i Anfeguet tona Pararaiha ki te kite ia i te mea i reira pai te Alhabrp me te i pai ai minted te Atua e puku, me te reira mea, kawea mai e te Ariki paradaiso ahau, e ai ta kī Ulysse e Kaua e ui ki ahau te atu mau fafauraa, a kua Mwathiqk kua hoatu ki te atu, me ta e kore ui ahauE te Ariki, e kore e meinga e ahau mea whakarihariha karanga tonu te Atua ara kata kata Ki te mana ki a ia kia tomo ki reira. Ki te tomo i korerotia ki hiahia o te pai Vimny ka kōrero hiahia o te pai Vimny tae noa haukotia e Amani mea ki a ia, e rite koutou ki a ia, ka mea a Abu mea e noho ana i ki Abu Huraira e kore e reira e taui i te mea tetahi mea noa, ki te mutu koe ake e mea e koutou, me ētahi atu rite ia

# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله فقال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فيتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير الصورة التي تعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب جسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار فيقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأل غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره وقد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا أدخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال له هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة ولا يغير عليه شيئا من قوله حتى إذا انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه

 | E Tdharon i te marama ki te po, marama tonu mea ratou Kahore, e te anahera o Allah ka mea a Will Tdharon i roto i te ra i reira he kore kapua mea kahore, e te kitenga hoki ratou ki a koutou e faatae mai te iwi o te Atua i runga i te Day o raa mea te o te hunga e koropiko tahi mea whai Fletbah te koropiko o te ra i muri i te ra e koropiko ki te marama i muri i te marama e koropiko rangatira, me despots o tenei iwi ranei noho i reira Hafoha MnavqohaNa ka mea a Abu Kamel feaa Ibrahim Faotém te Atua i roto i te ahua o te whakapakoko e mohio ta ko ahau to koutou Ariki, e mea ana ratou, te rapu rerenga ki Allah i koe a tae noa mai ki tenei tatou wahi i to tatou Ariki. Ki te mohio a te Ariki, Faotém te Atua Kaha Rawa i roto i tona whakapakoko, i mohio ta ko to koutou Ariki ahau i haere mai e mea koutou Ariki Vibonh ka patua te ara i waenganui i te hikumārō reinga Vokon ahau ko toku iwi e kore te tuatahi Ajosh koreroTaua ra, ko nga apotoro, ka hāngai te apotoro taua arawhata ra e te arawhata i roto i te reinga matau pērā i marau makimaki I kite koe ka mea te makimaki ae, ka mea a E anahera a te Atua i rite ratou marau monkey ko e kore ia e mohio ki rite nui rite wheua, engari te kahaki iwi te Atua ratou mahi etahi mahi Mobak mea ranei te mahi kōpaki Almkhrdl a ratou whakarite ranei Na ka mea a Abu Kamel i tona feaa kupu a Aperahama, neiWhakahau Almkhrdl ranei whakarite ka faaite ano ara, ki te whakakorea te oti te Atua Kaha Rawa i waenganui pononga, ka hiahia ki te haere mai i roto i te aroha i te hiahia ia i te iwi o te reinga te anahera ki te tiki atu i o te ahi e kore i amui tetahi ki Allaah nei te Atua e hinaaro ki te whai aroha i runga i te hunga e mea nei kahore he atua ko Allah Faarafounam i roto i te ahi e matau ana ratou i te whai pānga o te prostration kai ahi, ko te pānga o te tama a Arama, a wānanga PikoTe Atua i runga i te ahi e kai pānga Piko Vijrjohn o te ahi kia Amthacoa Faisb ratou te wai o te ora, ka tupu ratou ake rite tupu witi, ka mea Abu tonu pire ano i roto i te Hamil Torrent kihi tonu te tangata ki tona mata i runga i te ahi, e ai ta tetahi urunga Paradise tetahi kaituku rave i toku mata i te ahi, kia reira Akechbna kakara a ki a Ahrgueni Djanha ia ani te pai te Atua ki te karanga ia ia, a ka meaTe Atua Kaha Rawa He Asit e mahi pera koutou ui atu ta e kore, ko tou kororia e kore e ui etahi, a ka homai ki tona Ariki o nga fafauraa a e pai whakapaua te Atua Kaha Rawa, ko tona mata i runga i te ahi tūtohinga. Ki te manako ahau te Pararaiha, a ka kite te pai te Atua puku e puku, ka ta tetahi kaituku Qrbena ki te kuwaha o te kari, e ai ta te Atua Kaha Rawa e kore i reira hoatu Mwathiqk me te mau fafauraa e kore e ui ki ahau te mea heI hoatu e ahau ki Wilk e te tama a Arama, he aha Ogdrick te kupu e karanga tetahi kaituku Atua ara te parau e Asit ia te hoatu e ia ki te ui atu ta kahore, a ka homai tou kororia e kore e ui i te tahi atu mau pai te Ariki o nga fafauraa, me tūtohinga e whakaratohia ana e te kuwaha o te kari, ki te Anfeguet ia i runga i te kuwaha o te kari o tona paradaiso, ka kite ia i te aha aha te pai te Atua, e noho puku i te pai ai o Alhabrp Vskt, ka ta ahau kawea tetahi kaitukuPararaiha ta e kore te Atua i homai te mau fafauraa, a Mwathiqk e kore e ui ki ahau te aha i hoatu e ahau ki a koutou ko Rairaka, e te tama a Arama, he aha Ogdrick te kupu e kore tetahi kaituku ki te hei mea ati karanga tonu te Atua tae noa ki kata ia te Atua, ki te kata a te Atua mea reira tomo Pararaiha, ki te ratou moni e te Atua ka korerotia ki a ia ui Timinata hiahia te Ariki, ara ki te mea ta te Atua ki te faahaamana'o ia o te hunga ka pērā, ara ki te haukotia eNa ka mea a Amani te Atua ki a ia e rite koe ki a ia, a ki a ia

# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من يعبد الشمس الشمس ويتبع من يعبد القمر القمر ويتبع من يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها قال أبو كامل شك إبراهيم فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله عز وجل في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجوزه ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله أو قال الموثق بعمله أو المخردل ومنهم المجازى قال أبو كامل في حديثه شك إبراهيم ومنهم المخردل أو المجازى ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله عز وجل من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود وحرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون كما تنبت الحبة وقال أبو كامل الحبة أيضا في حميل السيل ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني دخانها فيدعو الله ما شاء أن يدعوه ثم يقول الله عز وجل هل عسيت إن فعل ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره ويعطي ربه عز وجل من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله عز وجل وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قربني إلى باب الجنة فيقول الله عز وجل له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب فيدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره فيعطي ربه ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره يقول من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله له لك ذلك ومثله معه

 | E Tdharon i te marama ki te po, marama tonu mea ratou Kahore, ka mea a e anahera o Allah Will Tdharon i te ra i reira he mea kahore kapua kahore, e anahera o Allah mea, e te kitenga o koutou e hopoi hoki te iwi o te Atua i runga i te Day o-faahou-ta ia, nana nei i koropiko tahi mea Fletbah whai te o, i koropiko ki te ra i muri i te ra e i koropiko i koropiko Moon, me te marama aru e nanakia, me despots pupuriIwi i reira Hafoha Mnavqoha ranei te feaa Ibrahim Faotém Atua ta ko ahau ko to koutou Ariki mea noa mai tenei to tatou wahi to tatou Ariki, ki te mea ua farii tatou i mohio ki te Ariki, Faotém te Atua i roto i tona whakapakoko, i mohio ta ko to koutou Ariki ahau e mea ki a koutou e te Ariki Vibonh ka patua te ara i waenganui i te hikumārō reinga ahau Vokon, me toku iwi e kore te tuatahi tukua korero i taua ra anake Acts o te Aposetolo, me te take i taua raAue te Atua, tukua ia i roto i te reinga matau pērā i marau makimaki I kite koe ka mea te makimaki ae, ka mea a E anahera a te Atua i rite ratou marau makimaki, Heoi, kihai i mohio rite nui rite wheua, engari te kahaki i te Atua te iwi ratou mahi etahi inihua e mau tonu te mahi ranei mahi Mobak ranei tuhia tona mahi, tae atu Almkhrdl ranei whakarite kia ranei ka faaite ano ara, ki te oti te Atua i roto i nga kaupapa o te tureNa ka hiahia ki te haere mai i roto i te aroha o te hiahia i te iwi o te reinga anahera ka mea ki te tiki i roto i o te ahi e kore i amui tetahi ki Allaah nei te Atua e hinaaro ki te manaaki i tona wairua te tangata e kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah Faarafounam i roto i te ahi pānga ahi Piko kai te tama a Arama, engari kua riria te pānga o te prostration Atua ki te ahi e kai Piko pānga Vijrjohn o te ahi kia Amthacoa Faisb ratou te wai o te oraKa tupu ratou ake i raro hoki i te reira tupu witi i roto i Hamil Torrent ka whakakorea te Atua Putua i waenganui pononga, me ngā kōiwi kihi te tangata ki tona mata i runga i te ahi, ko tetahi iwi o reinga moni Palataisi ta tetahi kaituku rave i toku mata i te ahi, i te reira kia Akechbna kakara, me te Ahrgueni te maramarama ki ia ani manihini i te Atua kia rite ki pai ia ki te karanga ia, a ka te Atua ta Do i hoatu Asit kia te atu ta e kore ui ahau tou kororia, me te e kore e uiEtahi, a ka homai ki tona Ariki o nga fafauraa a e pai whakapaua te Atua, me te mata i te ahi tūtohinga. Ki te manako ahau te Pararaiha, a ka kite te pai te Atua puku ki te noho i te reira puku, ka ta tetahi kaituku fakafe'iloaki ahau ki te kuwaha o te kari, ta te Atua e kore e i reira hoatu fafauraa a Mwathiqk e kore e ui ki ahau, engari kore hoatu Wilk Tama nei ta Arama aha Ogdrick karanga tetahi kaituku tae noa ki tenei a te Atua Asit Ehara i homai eA ani i te tahi atu mau ta e kore, ko tou kororia e kore e ui ētahi atu, me te homai ngā lotó o te mau fafauraa, me tūtohinga e te kuwaha o te kari, ki te te kuwaha o te kari Anfeguet tona Pararaiha, a ka kite ngā ratou Alhabrp me te i pai ai Vskt aha te Atua pai e puku, ka ta kawea tetahi kaituku ahau Pararaiha, ta e kore kua koutou i homai e te Atua Mwathiqk a te mau fafauraa e kore e ui ki ta te hoatu, e ai ta Wilk, e te tama a AramaAha Ogdrick ta tetahi kaituku kore Okonnen mea whakarihariha karanga tonu ara kata ia te Atua ki te kata ka korerotia ki a ia a ia e tomo Pararaiha, ki te ratou moni e te Atua ki a ia Timinata ui Rabbo ka hiahia kia faahaamana'o te Atua mea ia penei me te pērā tae noa ki haukotia e nga hiahia a te Atua i mea e koutou, me etahi rite ia mea ngawari me te tama ki runga ki Abu Sa'eed ki Abu Huraira kore whakahoki ki a ia i te korero tetahiI mea te Atua Kaha Rawa e koutou, me etahi rite ia, ka mea a Abu Sa'eed a tenfold ki ia Ahakoa hui Abu Huraira, ka mea a e Abu Huraira Abu Huraira e koutou, me etahi rite ia, ka mea a Abu Sa'eed whakaatu ahau i tamau ahau i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu aha ora anake mea e mea ana e koutou tenfold

# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها شك إبراهيم فيأتيهم الله فيقول أنا ربكم فيقولون هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه فيأتيهم الله في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيزها ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن يبقى بعمله أو الموبق بعمله أو الموثق بعمله ومنهم المخردل أو المجازى أو نحوه ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يشهد أن لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون تحته كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار هو آخر أهل النار دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله بما شاء أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله ان يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير الذي أعطيت أبدا ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام إلى باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت فيقول ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكونن أشقى خلقك فلا يزال يدعو حتى يضحك الله منه فإذا ضحك منه قال له ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فسأل ربه وتمنى حتى إن الله ليذكره يقول كذا وكذا حتى انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة أن الله تبارك وتعالى قال ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله

 | E Tdharon kia kite i te ra i roto i te ahiahi, e kore i roto i te kapua ka mea, Kahore koia i Tdharon e kite ia e kore e he te marama i roto i te po o te marama tonu i roto i mea te kapua ka mea ratou kahore a e kore Tdharon i tona kite i toku ringa, engari ano hoki ki te kite i tetahi Tdharon

# هل تضارون في رؤية الشمس في الظهيرة ليست في سحابة قالوا لا قال هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر ليس في سحابة قالوا لا قال والذي نفسي بيده لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤية أحدهما

 | E Tdharon kia kite i te ra, me te marama, ki te mea a Shawwa mea kahore ia, kahore koutou e mahi Tdharon i te kitenga o to koutou Ariki i taua ra, engari ano Tdharon i kite, a ka mea karanga te reo i roto i ki te haere i te iwi katoa ki te mea ratou koropiko haere tangata Cross ki to ratou ripeka, a nga rangatira o nga whakapakoko ki a ratou whakapakoko, me nga rangatira o nga atua katoa ki te atua Ahakoa te hunga e koropiko Atua o te tika, me te licentious Gbrat o ranei toenga o te hungaIwi o te Pukapuka, ka haere mai ngā whakaaturanga reinga rite te mumura te mea te reira i ki nga Hurai te mea koropiko mea koe koropiko matou ka mea a Uzair Tama a te Atua i te kore Kzpettm kore whanau ona te Atua, he aha e hiahia ana koe ki te mea tatou e hiahia ki Tsagana mea ki te inu Visaqton i te reinga, me te ka mea ki nga Karaitiana ki ta koropiko mea koutou koropiko tatou Karaiti, te Tama a te Atua e kore e mea Kzpettm te ki a te Atua e kore tana tama te ahaHiahia koe ki te mea hiahia ki Tsagana mea matou ki te inu Visaqton ara mau tonu o te hunga e koropiko Atua o te tika ka mea licentious ki a ratou ki ta te iwi Ihbiskm i haere mea Variqnahm ranei a ko matou i roto i te hiahia āta o tatou ki a ia i tenei ra, a rongo karanga ahau karanga ki te hopu i te iwi katoa te mea koropiko ratou, engari e tatari ana ki to tatou Ariki ka mea a Faotém Jabbar i roto i te whakapakoko tona whakapakoko ko e te wa tuatahi ka kite ratouTa ahau e mea te Ariki ki a koutou e kore e te Ariki te korero ki a ia, engari ta te poropiti He mohio irava koutou, a ia ka mea huha Vekshv mo te waewae Fasadjad ia nga whakapono me te kōiwi i Piko ki Allah tinihanga me te ingoa haere attributable kia Piko hoki rite ki tetahi ka kawea fai te piriti i waenganui i te hikumārō reinga mea tatou, e te anahera a te Atua piriti ka mea Mdhoudh raupatutia reira matau, me matauNa ka splayed Hasake tona amuamu Aqifah kia Benjd mea ki Kua he makimaki inihua Kalparty me te uira, me te te hau, me te Kocevit hoiho, me ngā pāhihi Vnag Muslim morehu Rakuraku a Makdous i te reinga tae noa haere te whakamutunga o ratou faaho'i nga kapua, ki ta koutou i roto i te kaha karanga ahau ki te tika kia whakaatu koe o te inihua e taua ra te Titanic, a ki te kite ratou i ora ratou nga teina mea he teina o to tatou Ariki, ratouInoi ki a matou, a ka nohopuku ki a tatou, me te mahi ki a matou ta te Atua e haere, he kitea koutou i roto i tona ngakau i te taimaha o dinars i te whakapono Vokhrjoh ka tangohia atu te Atua io ratou whakaahua i runga i te ahi Faotonhm, me etahi o ratou i ai kua mahue i roto i te ahi ki tona waewae, a ki āhua-oti waewae Vijrjohn o i mohio ka hoki mai, ka ta haere reira koutou kitea i roto i tona ngakau i te taimaha o te hawhe TINĀ Vokhrjoh Vijrjohn o i mohio ka hokiTa ia haere te reira i kitea e ia i roto i te ana hoki i tona ngakau o te whakapono Vokhrjoh Vijrjohn o i matau ka mea a Abu Sa'eed kihai te i whakapono ki ahau Vagherúa [kore e te Atua tukinotia hoki ahakoa hanga pai Tech] mea e no anake poropiti, me nga anahera, me whakapono ta noho Jabbar toku inoi Fikd te ringa o te ahi mai i etahi iwi kia Amthacoa Valqon i roto i te mangai o te awa paradaiso mea ki a iaKa tupu ratou i te wai o te ora ki runga i te taha kia rite ki te tupu pīni i roto i te Hamil Torrent kia kite koe i te kamaka ki te taha o te rakau, he aha i ki a ratou i matomato te ra, a ko reira ki te atarangi ma me te mea i hanga e ratou nga mowhiti peara e haere ki roto ki o ratou kaki i Pararaiha ko Vijrjohn, ta E hokona ana kawea mai te iwi o Palataisi enei Rahman ratou paradaiso e kore Amloh mahi i waho o ratou paiMea ki a ratou ki ta i kite koe, a ētahi atu rite ia

# هل تضارون في رؤية الشمس والقمر إذا كانت صحوا قلنا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤية ربكم يومئذ إلا كما تضارون في رؤيتهما ثم قال ينادي مناد ليذهب كل قوم إلى ما كانوا يعبدون فيذهب أصحاب الصليب مع صليبهم وأصحاب الأوثان مع أوثانهم وأصحاب كل آلهة مع آلهتهم حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر وغبرات من أهل الكتاب ثم يؤتى بجهنم تعرض كأنها سراب فيقال لليهود ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون قالوا نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون في جهنم ثم يقال للنصارى ما كنتم تعبدون فيقولون كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون فيقولون نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر فيقال لهم ما يحبسكم وقد ذهب الناس فيقولون فارقناهم ونحن أحوج منا إليه اليوم وإنا سمعنا مناديا ينادي ليلحق كل قوم بما كانوا يعبدون وإنما ننتظر ربنا قال فيأتيهم الجبار في صورة غير صورته التي رأوه فيها أول مرة فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فلا يكلمه إلا الأنبياء فيقول هل بينكم وبينه آية تعرفونه فيقولون الساق فيكشف عن ساقه فيسجد له كل مؤمن ويبقى من كان يسجد لله رياء وسمعة فيذهب كيما يسجد فيعود ظهره طبقا واحدا ثم يؤتى بالجسر فيجعل بين ظهري جهنم قلنا يا رسول الله وما الجسر قال مدحضة مزلة عليه خطاطيف وكلاليب وحسكة مفلطحة لها شكوة عقيفة تكون بنجد يقال لها السعدان المؤمن عليها كالطرف وكالبرق وكالريح وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم وناج مخدوش ومكدوس في نار جهنم حتى يمر آخرهم يسحب سحبا فما أنتم بأشد لي مناشدة في الحق قد تبين لكم من المؤمن يومئذ للجبار وإذا رأوا أنهم قد نجوا في إخوانهم يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويعملون معنا فيقول الله تعالى اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من إيمان فأخرجوه ويحرم الله صورهم على النار فيأتونهم وبعضهم قد غاب في النار إلى قدمه وإلى أنصاف ساقيه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار فأخرجوه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من إيمان فأخرجوه فيخرجون من عرفوا قال أبو سعيد فإن لم تصدقوني فاقرؤوا [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها] ــ فيشفع النبيون والملائكة والمؤمنون فيقول الجبار بقيت شفاعتي فيقبض قبضة من النار فيخرج أقواما قد امتحشوا فيلقون في نهر بأفواه الجنة يقال له ماء الحياة فينبتون في حافتيه كما تنبت الحبة في حميل السيل قد رأيتموها إلى جانب الصخرة إلى جانب الشجرة فما كان إلى الشمس منها كان أخضر وما كان منه إلى الظل كان أبيض فيخرجون كأنهم اللؤلؤ فيجعل في رقابهم الخواتيم فيدخلون الجنة فيقول أهل الجنة هؤلاء عتقاء الرحمن أدخلهم الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه فيقال لهم لكم ما رأيتم ومثله معه

 | E Tdharon i te kitenga o te marama ki te po, marama tonu mea kahore, e anahera o Allah mea, He Tdharon i te ra i reira te mea kahore kapua kahore, e anahera o Allah mea, e te kitenga hoki koutou i whakaputa te iwi a te Atua i runga i te Day o-faahou-ta ia, nana nei i koropiko tahi mea Fletbah whai te o, i koropiko ki te ra i te ra, me te whai i taua mea koropiko te marama, me te marama i Wehi aru e nanakia, me despots nohoTenei iwi i reira Mnavqoha Faotém te Atua i roto i te ahua-kore whakapakoko e mohio ana ta ko to koutou Ariki ahau e mea te rapu rerenga ki Allah i koe a tae noa mai ki tenei tatou wahi i to tatou Ariki. Ki te mohio a te Ariki, Faotém te Atua i roto i tona whakapakoko, i mohio ta ko to koutou Ariki ahau i haere mai e mea koutou Ariki Vibonh patua huarahi i waenganui i te hikumārō reinga ahau Vokon ko toku iwi te tuatahi ki te tautoko ranei i korero i taua raHeoi, nga apotoro, ka hāngai te apotoro taua arawhata ra e te arawhata i roto i te reinga matau pērā i marau makimaki I kite koe i mea te makimaki, ae, ka mea a E anahera a te Atua i rite ratou marau makimaki, Heoi, kihai i mohio rite nui rite wheua, engari te kahaki i te Atua te iwi ratou mahi etahi inihua e mahue tona mahi, a ratou whakarite ara Lengai noa ki te oti te Atua o te whakakore i waenganui i pononga, ka hiahia ki te haere mai i roto i te arohaKo te tangata e hiahia ana o te iwi o te reinga anahera ka mea ki te tiki i roto i o te ahi e kore i te mea e whai wāhi te Atua nana nei te Atua e hinaaro ki te whai aroha i runga i te hunga e mea nei kahore he atua ko Allah Faarafounam i te ahi e mohio ratou ki te pānga o te prostration kai ahi o te tama a Arama, ko te pānga o te prostration kua riria te Atua ki te kai i te ahi pānga prostration Vijrjohn o te ahi kua Amthacoa Faisb ratou ka tupu ratou wai o te oraTe reira i tupu hoki witi i roto i Hamil Torrent ka whakakorea te Atua Putua i waenganui pononga, me ngā kōiwi kihi te tangata ki tona mata i runga i te ahi, tetahi moni Palataisi Paradise ta tetahi kaituku rave i toku mata i te ahi, kia Akechbna kakara, me te Ahrgueni maramarama e karanga reira te Atua, he aha te Atua pai ki te karanga ia ia, a ka te Atua ta He e Asit mahi pera ui koutou atu ta e kore e ui atuNa ka homai e te Ariki o nga fafauraa a tūtohinga ta te Atua whakapaua te mata o te Atua i te ahi. Ki te manako ahau te Pararaiha, a ka kite pai puku te Atua e noho puku, ka ta tetahi kaituku fakafe'iloaki ahau ki te kuwaha o te kari, ta e kore te Atua i homai te mau fafauraa, a Mwathiqk kahore e ui ko ahau i hoatu e ahau ki a koutou ko Rairaka e te tama a Arama, aha Ogdrick ta tetahi waea kaituku tae noa ki te parau te Atua ia Asit Ko e homai e koutou kiaA ani i te tahi atu mau ta kahore, a ka homai tou kororia Rabbo aha te Atua o te mau fafauraa, me tūtohinga ngā e te kuwaha o te kari, ki te Anfeguet ia i runga i te kuwaha o te kari o tona paradaiso, ka kite ia i te mea i te pai, me te pai ai Vskt aha te Atua pai e puku, ka ta kawea tetahi kaituku ahau Pararaiha, ta e kore te Atua i homai te mau fafauraa a Mwathiqk kahore e e ui te mea kua hoatu e te tama a Wilk Arama ta te mea OgdrickE kore tetahi kaituku ki te hei mea ati karanga tonu te Atua tae noa ki kata ia te Atua, ki te kata a te Atua mea reira tomo Pararaiha, ki te ratou moni e te Atua ki a ia ui Timinata hiahia te Ariki, ara ki te faahaamana'o ia te Atua o penei me te pērā, ara ki te haukotia e te hiahia o te Atua i mea e koutou, me etahi rite ia ka mea ngawari e kore te Tama a piki ki Abu Sa'eed Abu Huraira whakahoki ki a ia i te korero tae noa ki te tahi meaKi te pa koe ki Abu Huraira, ka mea a te Atua, ki tenei tangata, me etahi atu rite ia, ka mea a Abu Saeed, a tenfold ki a ia, ka mea a E Abu Hurayrah anake tiaki Abu Huraira te mea e koutou, me etahi rite ia, ka mea a Abu mea whakaatu ahau i tamau ahau i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia e mea ana e koutou tenfold

# هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله تعالى في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيز ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن بقي بعمله ومنهم المجازى حتى ينجى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار من ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار وقد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون منه كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله تعالى من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله ما شاء الله أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن فعلت ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء الله فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك لا تسألني غير الذي أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك فيعطي ربه ما شاء الله من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الخير والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة إن الله قال لذلك الرجل ومثله معه قال أبو سعيد وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله

 | E hoatu e koe ki a ratou ka mea ae, ka mea mea almsgiving mata ae ko Thlbha ra ka mea a tukurua mea ae, ka mea ia, ka timata te mahi tāwāhi, e kore e waiho e te Atua i to koutou mahi ki te tahi mea, ano he manene nui

# هل تمنح منها قال نعم قال وتؤدي زكاتها قال نعم قال وتحلبها يوم وردها قال نعم فقال انطلق واعمل وراء البحار فإن الله لن يترك من عملك شيئا وإن شأن الهجرة شديد

 | E koe, hei rangatira ke, kaua e, ka mea matou, e te anahera o Allah te katinga o te kuwaha, ka mea ringa, a ka mea i reira he kore atua ko Allah Verwana tatou ringa te haora, me te ka hoatu kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia tona ringa, a ka mea whakawhetai ka tonoa ahau e te Atua Aue te Atua tenei kupu, a ka mea ahau i roto i a Omrtne ratou Pararaiha, a kahore e koutou waiho te Tala'ofá Na ka mea ia, Fiefia, kua murua e te Atua ki a koe

# هل فيكم غريب فقلنا لا يا رسول الله فأمر بغلق الباب وقال ارفعوا أيديكم وقولوا لا إله إلا الله فرفعنا أيدينا ساعة ثم وضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده ثم قال الحمد لله اللهم بعثتني بهذه الكلمة وأمرتني بها ووعدتني عليها الجنة وإنك لا تخلف الميعاد ثم قال أبشروا فإن الله قد غفر لكم

 | E hoko koe koutou ki te kari mea ahau ae a atu toku ringa, ka mea ia ki te anahera o Allah, e titau e kore te tangata e ui tetahi mea e ahau, ae ra e kore Sotk noa ki te taka koe ki raro i te reira Vtakhzh

# هل لك إلى بيعة ولك الجنة قلت نعم وبسطت يدي فقال رسول الله وهو يشترط علي أن لا تسأل الناس شيئا قلت نعم قال ولا سوطك إن يسقط منك حتى تنزل إليه فتأخذه

 | E kihai korerotia e ahau ki a ia ka mea ki a koutou oati Faminh ahau whakaae anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ka oatitia ana e ia te oati o te manawanui tango te whakapaipai o te Muslim ko te wahi e tutaki te Atua ki te licentious riri ia

# هل لك بينه فقلت لا قال فيمينه قلت إذن يحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك من حلف على يمين صبر يقتطع بها مال امرئ مسلم هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان

 | E koe ka mea a Ebel ae mea ia he aha ngā tae i whero i te wahi He mea ia ka whakapuaretia ki taua mea te Orka pehea ka kia kite haere mai reira ia ka mea ki, ka mea E te anahera o Allah, pea ka neke atu tenei rua werawera neke atu

# هل لك من إبل قال نعم قال فما ألوانها قال حمر قال هل فيها من أورق قال إن فيها لورقا قال فأنى ترى ذلك جاءها قال يا رسول الله عرق نزعها قال ولعل هذا عرق نزعه

 | He pai koe i to haere mai koe ki a ia, ka mea i mea ahau i te anahera o Allah ka tono tangata ahau ki te karanga ia ratou pononga ki te koropiko e kore e te Atua e whakahoa tetahi ki a ia, a ka tonoa e iho te Pukapuka

# هل لكم إلى خير مما جئتم له قالوا وما ذاك قال أنا رسول الله بعثني إلى العباد أدعوهم إلى أن يعبدوا الله لا يشركوا به شيئا وأنزل علي كتاب

 | He he tangata e tango ahau ki tana iwi, kua tutakina nei nga Quraysh ahau ki te whakamōhio i te kupu a toku Ariki, ka haere mai tetahi tangata ka mea i Hamadan, nana nei i mea ki a koe ki te tangata i Hamadan ka mea a E, no te mea o koutou iwi o paari rahi ae na i wehi i te tangata i haere mai Akhvrh tana iwi ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, ka mea ia korero ki a ratou, a ka kawea mai ratou e i roto i i ATIC hui mea ae

# هل من رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي فأتاه رجل من همدان فقال ممن أنت فقال الرجل من همدان قال فهل عند قومك من منعة قال نعم ثم إن الرجل خشي أن يخفره قومه فأتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال آتيهم فأخبرهم ثم آتيك من عام قابل قال نعم

 | Kua kitea e koe te mea i korero koutou Ariki koe tino ka mea a ratou ki te whakarongo ki ta mea ahau, haamana'o i mea ia ki a Aisha e te tikanga i te tama a Omar ko te anahera o Allah tenei, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, me te ratou mohio inaianei e korerotia e koe ki a ratou e te mea he tika

# هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا ثم قال إنهم ليسمعون ما أقول فذكر ذلك لعائشة فقالت وهل يعني ابن عمر إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنهم الآن ليعلمون أن الذي كنت أقول لهم لهو الحق

 | Heoi koutou tuhituhi e kore e he pukapuka haere kotiti ke i muri ka mea a Umar e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ia maturuturu manu, me to koutou i te Quran Ki te hoki tetahi atu te pukapuka o Allah, a rerekē whare Achtsamua etahi o ratou e mea tapaea e ratou ki te tuhituhi ki a koutou, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa o te pukapuka e kore e haere ki kotiti ke i muri ia ia, a etahi o ratou i mea te mea i mea ia Omar ka kai ia te whakama me te tautohe ka perophetaNa ka mea te mau haamaitairaa, Whakatika ahau

# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده قال عمر إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم غلبه الوجع وعندكم القرآن فحسبنا كتاب الله واختلف أهل البيت اختصموا فمنهم من يقول قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كتابا لن تضلوا بعده ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني

 | Heoi koutou tuhituhi e kore e he pukapuka haere kotiti ke i muri ia ia i nga tangata home tae ka mea a Omar Ibn Khattab Omar e kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, a kia maturuturu tona hapu manu, me to koutou i te Qur'an tātai tatou i te Buka a Allah mea whare rerekē Fajtsamua etahi o ratou e mea tuhituhi koutou kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ranei ka mea tapaea ratou ki te tuhituhi ki a koutou i te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapuEtahi o ratou e mea te mea ka mea a Omar ka kai ia rerekētanga OGM ngangau, me te anahera a Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea, Whakatika ahau

# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده وفي البيت رجال فيهم عمر ابن الخطاب فقال عمر إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد غلبه الوجع وعندكم القرآن حسبنا كتاب الله قال فاختلف أهل البيت فاختصموا فمنهم من يقول يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف وغم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني

 | Echtlsh rewera he whānako o te inoi tetahi o koutou

# هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة أحدكم

 | He iti

# هو صغير

 | Te Atua he wewete, me te wewete Messenger

# هو طليق الله وطليق رسوله

 | Rakau Are Zaqqum

# هي شجرة الزقوم

 | He i roto i te ahi, ka mea, E te anahera a te Atua, na, me te kia torutoru faahiti o nohopuku me te inoi, a i whakamanahia, ka whakapono kore Balothoar o Aloqt kino ia e noho tata mea he arero i roto i te kari

# هي في النار قال يا رسول الله فإن فلانة يذكر من قلة صيامها وصدقتها وصلاتها وإنها تصدق بالأثوار من الأقط ولا تؤذي جيرانها بلسانها قال هي في الجنة

 | E, te Atua e arai,

# هي من قدر الله

 | A nei e kore te ringa i rongo ahau i tetahi o tenei iwi e kore Hurai e kore Karaitiana me te whakapono i roto i a ia nei i mate, a kihai i tonoa e, engari ko te reira i te tangata o te ahi

# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة ولا يهودي ولا نصراني ومات ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار

 | A nei ringa e kore te he Hurai he iwi Karaitiana ranei i ahau i rongo tenei a ka mate e kore e whakapono i roto ia te hunga i tono mai, engari ko te reira i te tangata o te ahi

# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي أو نصراني ثم يموت ولا يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار

 | A nei ringa e kore e rongo ki ahau i tetahi o tenei iwi, Hurai Christian ranei, ka mate, a kihai i whakapono i roto ia te hunga i tono mai, engari ko te reira i te tangata o te ahi

# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي ولا نصراني ثم يموت ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار

 | A tona ringa tetahi o koutou whakapono tae noa aroha ana ia mo tona tuakana te mea e aroha ana ia mo ia o pai

# والذي نفس محمد بيده لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير

 | A ko tona ringa horoi ki Saad Ibn Maata roto i te Parataito he pai atu tenei

# والذي نفس محمد بيده لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أحسن من هذا

 | Nei ko ka ringa te taua Mohammed ki a koutou, a Mohi ka Atbatamoh whakarere i ahau, a ki i tahuti mai nei koe i te UN, a ahau waimarie o nga poropiti koutou

# والذي نفس محمد بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين

 | Nei ko puta te taua Muhammad ki tona ringa, ki te whakarere koutou i ahau, a Mohi Vatbatamoh ki te tinihanga e pā ana ki tetahi ara, ara ki te ora, ko ia, ka ki te whai i ahau mohio Npota

# والذي نفس محمد بيده لو بدا لكم موسى فاتبعتموه وتركتموني لضللتم عن سواء السبيل ولو كان حيا وأدرك نبوتي لاتبعني

 | A ki te toru o te Qur'aan toku ringa reira

# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن

 | A ki te toru o te Qur'aan toku ringa reira

# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن

 | A e kore e tomo ki toku ringa Paradise tae noa whakapono koutou e kore e whakapono tae noa aroha koutou tetahi ki tetahi i runga i te tahi mea Adlkm tuatahi ki te i a koutou te aroha tetahi ki tetahi Spread te rangimarie i roto ia koutou

# والذي نفسي بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم

 | A e kore e tomo ki toku ringa Paradise tae noa whakapono koe

# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا

 | A e kore e tomo ki toku ringa Paradise tae noa whakapono koutou e kore e whakapono tae noa aroha koutou tetahi ki tetahi, ki te koutou rite Dallaltkm i te tahi mea i i mea koe ki te aroha tetahi ki tetahi, ka mea hora te rongo i roto ia koutou

# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا إن شئتم دللتكم على أمر إن فعلتموه تحاببتم قالوا أجل قال أفشوا السلام بينكم

 | A e kore e toku ringa haere raro tae noa ki haere i runga i te urupa Vimarg ia te tangata me te mea e hiahia ana ahau ki a koutou i te rangatira o tenei wahi, a kahore he te reinga tona whiu nama anake

# والذي نفسي بيده لا تذهب الدنيا حتى يمر الرجل على القبر فيتمرغ عليه ويقول يا ليتني كنت مكان صاحب هذا القبر وليس به الدين إلا البلاء

 | A toku tetahi ringa o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i te mea ia ia e inaianei koutou, ko te Atua o te aroha ki a ahau anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki toku ora ki a ia, me tona hapu, me inaianei

# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من نفسه قال فأنت الآن والله أحب إلى من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر

 | A toku tetahi ringa o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i to tona papa, me tana tama,

# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده

 | A toku tetahi ringa o koutou e whakapono tae noa ki ahau matenui ki a ia i to tana tama, ko tona papa

# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده

 | A toku ringa e kore e whakapono Abdul tae noa aroha ana ia mo tona hoa ranei tona teina te mea e aroha ana ia mo ia

# والذي نفسي بيده لا يؤمن عبد حتى يحب لجاره أو قال لأخيه ما يحب لنفسه

 | A toku ringa, ki te koutou, ka Mohi Atbatamoh a ka whakarere i ahau, no te e tinihangatia riro koe i te UN, a ahau waimarie o nga poropiti koutou

# والذي نفسي بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين

 | A toku ringa, ki te mea kua kite koutou te mea i kite ahau i, e kata koe iti, ka tangi nui i mea te mea i kite ahau i, e te anahera a te Atua i mea, i kite ahau i te rangi, me te reinga, ka tohe ratou ki te inoi, ka kiia ratou kia Asbakoh tuturi me te koropiko, ka riria ratou e haere koe ki te waiho i te aroaro o tona haerenga mai i te inoi, a ka mea ka kite koutou e ahau i te mua, me te / muri muri, me te mua

# والذي نفسي بيده لو رأيتم ما رأيت لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا قالوا وما رأيت يا رسول الله قال رأيت الجنة والنار وحضهم على الصلاة ونهاهم أن يسبقوه بالركوع والسجود ونهاهم أن ينصرفوا قبل انصرافه من الصلاة وقال إني أراكم من أمامي ومن خلفي /من خلفي ومن أمامي

 | A toku ringa, ki te he koe, ka waiho koe i runga i te take e ai e koe ki te Safankm anahera, me o ratou parirau Ozltkm

# والذي نفسي بيده لو كنتم تكونون على الحال الذي تكونون عليها عندي لصافحتكم الملائكة ولأظلتكم بأجنحتها

 | A toku ringa, ki te kahore e mahia e koutou te hara ki a te Atua i haere koutou, ka haere mai tetahi iwi e whakarerea noatia ratou e Ivenbaun Vistghafron te Atua

# والذي نفسي بيده لو لم تذنبوا لذهب الله بكم ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون الله فيغفر لهم

 | A toku ringa he e pā ana ki ki te haere mai ki raro ki a koutou, ko te tama a Meri, me te imam o te whakawa i roto i te ataahua utunga whati i te ripeka, ka patua te poaka, me te hoatu i te takoha me te ki tonu te moni kia rite ki te kahore e whakaaetia e te te

# والذي نفسي بيده ليوشك أن ينزل فيكم ابن مريم حكما عادلا وإماما مقسطا يكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبلها أحد

 | A e tika ana ki te haere mai ki raro ki a koutou i toku ringa, te tama a Meri, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me utunga whiua wahi i te ripeka, ka patua te poaka, me te hoatu i te takoha me te ki tonu te moni kia rite ki te kahore farii i te

# والذي نفسي بيده ليوشكن أن ينزل فيكم ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم حكما مقسطا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبله أحد

 | A toku ringa ki ta momo o te tangata, engari ki runga ki parapara noa faaite tona arero

# والذي نفسي بيده ما من نسمة تولد إلا على الفطرة حتى يعرب عنها لسانها

 | Te Atua, e whakaatu ahau ki a koutou i te Atua, me te Okhchakm ia, ka whakamahia e ia ki te mea ki a koutou i to te mea Tticon te mahi e kore e te Atua tiki ngenge na whakataka

# والله إني لأعلمكم بالله وأخشاكم له وكان يقول عليكم من العمل ما تطيقون فإن الله لا يمل حتى تملوا

 | E kore te Atua e mau koutou ka whai ahau he pea i haere mai koe ki te peropheta kia Allah manaaki ia, ka pahuatia ona hapu ui Ebel tatou, ka mea ia hea whakahau Alinver Alocharion tatou rima tiakina Gore tihi, me ka tīmata matou mea matou ki ta matou i hanga NATO Allah manaaki ia ko tona hapu, a kore e meinga te mea kua ia te mea e hopoi ia tatou i reira ki te tiki ia tatou ia tatou Ngflana anahera a te Atua, a te Atua o te ringa matau e kore angitu. ka korerotia e matou ki a ia FaraganaKa mea ahau ki a ia e kore e waha e ahau ki a koutou, engari e te Atua i hanga koutou ko te Atua, e kore ahau e oati ki te tika me te kite ahau i era atu mea pai, engari i haere mai ahau ki taua he pai hoki ia, a Thlltha

# والله لا أحملكم وما عندي ما أحملكم فأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم بنهب إبل فسأل عنا فقال أين النفر الأشعريون فأمر لنا بخمس ذود غر الذرى ثم انطلقنا قلنا ما صنعنا حلف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يحملنا وما عنده ما يحملنا ثم حملنا تغفلنا رسول الله يمينه والله لا نفلح أبدا فرجعنا إليه فقلنا له فقال لست أنا أحملكم ولكن الله حملكم إني والله لا أحلف على يمين فأرى غيرها خيرا منها إلا أتيت الذي هو خير منه وتحللتها

 | Te Atua, kua ahau i te aroaro o kahore koutou i hapa i te mea iti te heru rino heru i raro i te wheua o te kikokiko, me te uaua e kore e noho i tona karakia tetahi ko Whitman te Atua Kaha Rawa i tenei mea tae noa ki te haere i te pāhihi i waenganui i Sana'a a Hadramout kore wehi noa o te Atua, te Kaha Rawa, ko te wuruhi i runga i tona hipi

# والله لقد كان من قبلكم لم تنقصهم الدنيا شيئا ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم وعصب لا يصرفه عن دينه شيء وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه

 | Kua Atua kua riro e koe ki runga ki te matenga hanga kupu kani Vivriq Pferqtin aha noho ki runga ki te whakapono me te Whitman te Atua Kaha Rawa i tenei mea tae noa ki te haere i te pāhihi i waenganui i Sana'a a Hadramout kore wehi noa o te Atua, te Kaha Rawa, ko te wuruhi i runga i tona hipi

# والله لقد كان من قبلكم يؤخذ فتجعل المناشير على رأسه فيفرق بفرقتين ما يصرفه ذلك عن دينه وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه

 | A ki te Atua i raro oho te Atua i te ripeneta tino koa o tana pononga o te tangata nei i roto i te haere i roto i te koraha o te whenua Fowey ki te whakamarumaru o te rakau, a ka moe ki runga, a kihai i kitea i haere mai tona kamera haere honore reira kihai arataki i kite i te mea, me ka haere mai tetahi atu arataki kihai i kite i tetahi mea, ka mea ia haere hoki ki te wahi e ahau, ahau nei i ahau, a ka waiho e ahau i roto i reira ka mea ia haere ia ara mate ki te mea Brahalth i Khtamha te Atua Kaha Rawa i te ripeneta tino hariAbdo o tenei Brahalth

# والله لله أشد فرحا بتوبة عبده من رجل كان في سفر في فلاة من الأرض فآوى إلى ظل شجرة فنام تحتها فاستيقظ فلم يجد راحلته فأتى شرفا فصعد عليه فأشرف فلم ير شيئا ثم أتى آخر فأشرف فلم ير شيئا فقال أرجع إلى مكاني الذي كنت فيه فأكون فيه حتى أموت قال فذهب فإذا براحلته تجر خطامها قال فالله عز وجل أشد فرحا بتوبة عبده من هذا براحلته

 | Te Atua, a kahore hoki te aha te Atua i haere ano tatou i kore ano i nohopuku matou, ka inoi Vonzeln maripi, a whakamatauria matou e te waewae o te Aqana, me polytheists kia tauaha te mea hiahia matou to matou tena i papa

# والله لولا الله ما اهتدينا ــ ولا صمنا ولا صلينا ـــ فأنزلن سكينة علينا ــ وثبت الأقدام إن لاقينا ـــ والمشركون قد بغوا علينا ــ إذا أرادوا فتنة أبينا

 | Enzln ki te Atua, ko te Tama a Mary whakawa Vlexrn Cross me te poaka kohurutia, ka kakahu takoha me te Ttercn Alqlas kahore e rapu i reira ko Tzhbn mauahara, me te mauahara me te hae, me te kerēme me te titau i reira he kore moni ki te farii i te

# والله لينزلن ابن مريم حكما عادلا فليكسرن الصليب وليقتلن الخنزير وليضعن الجزية ولتتركن القلاص فلا يسعى عليها ولتذهبن الشحناء والتباغض والتحاسد وليدعون وليدعون إلى المال فلا يقبله أحد

 | A tohutohu ki nga Ihirama

# والنصح لكل مسلم

 | A tono ahau ki a koutou ki te rima kia koe e rongo, me te te haapa'oraa Hapori me te hekenga me te Jihad mo te whakaaro ki a te Atua, ko te reira i roto i o te rōpū i raro i te inihi kia tangohia atu i te ioka a Ihirama i tona matenga, a ka karanga i te kuware ina tohe ko Jthae reinga tangata ka mea E te anahera o Allah, a nohopuku, ka inoi, ka mea ia ae a e nohopuku ia, ka inoi, engari hoatu tou ingoa o te Atua, e karakia Smakm o te Atua Mahometa pono

# وأنا آمركم بخمس آمركم بالسمع والطاعة والجماعة والهجرة والجهاد في سبيل الله فمن خرج من الجماعة قيد شبر فقد خلع ربقة الإسلام من رأسه ومن دعا دعوى الجاهلية فهو جثاء جهنم قال رجل يا رسول الله وإن صام وصلى قال نعم وإن صام وصلى ولكن تسموا باسم الله الذي سماكم عباد الله المسلمين المؤمنين

 | Kua mea ae, ka mea ia kitea tino koutou e whakapono mārama

# وقد وجدتموه قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان

 | A riro tou kino rite tika kino me te koutou

# وقيت شركم كما وقيتم شرها

 | Te Atua, me te taonga katoa o te kōpū, ka ta tetahi kaituku parāoa tetahi kaituku ngate tetahi kaituku feci Ki te hiahia te Atua ki te noho ka mea a Ihowa, i hanga tetahi tane wahine haumaruru hari ranei, aha te ora ranei ano hoki, papa'i aha wā i roto i te kopu o tona whaea

# وكل الله بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال أي رب ذكر أم أنثى أشقي أم سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه

 | Aha mutu i ahau, a ka haere mai ki ahau, me te RBI i roto i te puka pai po, ka mea ia, E te Muhammad, ka korerotia e ahau ki Beck RBI ka Saadak ka mea a Wim Echtsam Pleroma mea ahau e kore ahau e mohio ki tetahi kaituku mea reira rua e toru ranei nga wa, ka mea maka ia tona ringa i waenganui i toku pokohiwi, a ka kitea tona whakautu i waenganui i oku u ara faaite ki ahau te mea i roto i te rangi, i runga i te whenua, ka takina tenei irava [kite Aperahama me te rangatiratanga o te rangi, me te whenua] mea irava,Mohammed Wim Echtsam Pleroma mea ahau i roto i mea whakamarie aha ripeneta haere ahau i runga i waewae ki te rōpū, me te noho i roto i te pereoo te kore inoi, me te whakamōhio i ngā ablutions i mea Almkarh nei i ora ai i te reira pai, a ka mate te pai, ka ko te hara te ra i whanau ia, me kaute te korero te pai pai tona whaea, ka meinga te kai i te kai, me te inoi i te po, ka he moe te iwi, ka mea iaE Muhammad, ki te inoi ki a koutou, korero ki te Atua, e ui e ahau nga mea pai, me te waiho i te kino, me aroha ki te rawakore, ka ripeneta, a ki te hiahia koe ki te iwi i roto i te karakia Vtuffine he maere

# وما يمنعني وأتاني ربي الليلة في أحسن صورة فقال يا محمد قلت لبيك ربي وسعديك فقال فيم يختصم الملأ الأعلى قلت لا أدري أي رب قال ذلك مرتين أو ثلاثا قال فوضع كفه بين كتفي فوجدت بردها بين ثديي حتى تجلى لي ما في السماوات وما في الأرض ثم تلا هذه الآية [وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض] الآية قال يا محمد فيم يختصم الملأ الأعلى قال قلت في الكفارات قال وما الكفارات قلت المشي على الأقدام إلى الجماعات والجلوس في المساجد خلاف الصلوات وإبلاغ الوضوء في المكاره قال من فعل ذلك عاش بخير ومات بخير وكان من خطيئته كيوم ولدته أمه ومن الدرجات طيب الكلام وبذل السلام وإطعام الطعام والصلاة بالليل والناس نيام فقال يا محمد إذا صليت فقل اللهم إني أسألك الطيبات وترك المنكرات وحب المساكين وأن تتوب علي وإذا أردت فتنة في الناس فتوفني غير مفتون

 | Te Immigration, a pania pai kino E koe ka mea a Ebel ae mea ia e kore e reira arahi whakamanatia mea ae, ka mea ia e kore e hoatu e koutou i mea ratou, Ae ra, e kore te reira i Thlbha ra ka mea ia, ka tukurua mea mea wearability Vaaml i tāwāhi aha e hiahia ana koe, e kore e waiho e te Atua tetahi mea o to koutou mahi

# ويحك إن الهجرة شأنها شديد فهل لك من إبل قال نعم قال ألست تؤدي صدقتها قال بلى قال ألست تمنح منها قال بلى قال ألست تحلبها يوم وردها قال بلى قال فاعمل من وراء البحار ما شئت فإن الله لن يترك من عملك شيئا

 | Aue E mohio ana koe he aha te reira i ta a kau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu ano kau noa i mohio e pā ana ki taua mea i roto i nga kanohi o tona hoa ka mea a pania e kore e Esicf reira te Atua ki tetahi o tona hanganga rite te Atua he nui atu i a pania ana E mohio koutou ki ta te torona i runga i Smoath ki na, ka mea ana maihao rite te Atua kikorangi ki a ia, a ia ait Otit i te pāhihi whangai kararehe mea i roto i te Bashar, e te Atua tana tamaRunga ake i tona torona, me tona torona ki runga ake Smoath

# ويحك أتدري ما تقول وسبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فما زال يسبح حتى عرف ذلك في وجوه أصحابه ثم قال ويحك إنه لا يستشفع بالله على أحد من خلقه شأن الله أعظم من ذلك ويحك أتدري ما الله إن عرشه على سماواته لهكذا وقال بأصابعه مثل القبة عليه وإنه ليئط به أطيط الرحل بالراكب قال ابن بشار في حديثه إن الله فوق عرشه وعرشه فوق سماواته

 | Mea faatere ranei Wellcome infidels kahore e koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou patua nga kaki o etahi

# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Mea faatere ranei Wellcome infidels kahore e koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou patua nga kaki o etahi

# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Mea faatere ranei Wellcome infidels kahore e koutou e haere hoki i muri i ahau, etahi o koutou patua nga kaki o etahi

# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Te PLATE, ka whakaatu i reira he kore atua ko Allah, Allah ko te Faaora i runga i te wānanga o te ahi i whakaaturia

# ويحه أما شهد أن لا إله إلا الله بها مخلصا فإن الله حرم النار على من شهد بها

 | Te PLATE Verb Phinot ia ia tae noa matenga rerekē Naqtin mea ahau, E te anahera a te Atua, arahina ahau ki te mahi mahana Pararaiha, a Engjina o ahi ka mea a paratī paratī I i taka ahau i roto i te a'oraa i korerotia e ahau o te mea: e wehi i te Atua, e kore e whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te arahi Zakat, ko Hajj Whare, me te nohopuku o Ramadan winika i te pāhihi

# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب

 | Te PLATE Verb Phinot ia ia tae noa matenga rerekē Naqtin mea ahau, E te anahera a te Atua, arahina ahau ki te mahi mahana Pararaiha, a Engjina o ahi ka mea a paratī paratī I i taka ahau i roto i te a'oraa i korerotia e ahau o te mea: e wehi i te Atua, e kore e whakahoa tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te arahi Zakat, ko Hajj Whare, me te nohopuku o Ramadan winika i te pāhihi

# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب

 | Te Verb moni PLATE Phinot ia ka mea ahau ara mahunga rerekē Naqtin, e te anahera a te Atua, arahina ahau ki te mahi mahana Pararaiha, a Engjina o ahi ka mea a paratī paratī I i taka ahau i roto i te a'oraa i korerotia e ahau o te pae mea, ki te kahore koropiko Atua e piri tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te arahi Whare Zakat ko Hajj me te nohopuku winika Ramadan i te pāhihi

# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب

 | Te Verb moni PLATE Phinot ia ka mea ahau ara mahunga rerekē Naqtin, e te anahera a te Atua, arahina ahau ki te mahi mahana Pararaiha, a Engjina o ahi ka mea a paratī paratī I i taka ahau i roto i te a'oraa i korerotia e ahau o te pae mea, ki te kahore koropiko Atua e piri tetahi ki a ia, ka whakapumautia te pure, me te arahi Whare Zakat ko Hajj me te nohopuku winika Ramadan i te pāhihi

# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب

 Na ka mea a Wilk ka whakakē ki ahau kahore te wahine ataahua rawa Omar Ibn Khattab, e anahera o Allah, kia patua ahau tenei tangata atuakore mārere anahera o Allah, kia Allah manaaki ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa te Atua e arai e kōrero iwi patua e ahau i toku hoa, e kore e te Koran nui te haere hanahana i roto i te haapa'oraa rite Imrq kararehe lau tenei, me ana hoa | i te kopere

# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل قال عمر ابن الخطاب يا رسول الله دعني أقتل هذا المنافق الخبيث فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | Wilk ka whakakē ki ahau kua ahua mangu kore te wahine ataahua rawa, a ngaro e kore i ahau i te mea ataahua rawa o, ka mea a Omar Ibn Khattab kia ahau, ka mea E te anahera o Allah Voguetl tenei tangata tinihanga, e te Atua e arai e kōrero iwi patua e ahau i toku hoa, e kore e te Koran nui ratou korokoro tika i roto i te reira i rite Imrq te pere i te kopere i kite i tenei ko ana hoa

# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل لقد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل فقال عمر ابن الخطاب دعني يا رسول الله فأقتل هذا المنافق فقال معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرأون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون منه كما يمرق السهم من الرمية

 | Wilk a faaau te, ki te mea kua ahua mangu te kore te mea ataahua rawa o, ka ngaro, ki te kahore te mea ataahua rawa o, ka mea a Omar Ibn Khattab, e anahera o Allah, homai ki ahau whakaaetanga e patu tona kaki kia Allah manaaki anahera o Allah ia ko tona hapu kia te ana hoa e tuukino tetahi o koutou ona inoi ki a ratou inoi, me te nohopuku, me ta ratou nohopuku lau e kore e te Koran nui te hanahana haere i roto i o Ihirama rite Imrq pere i te kopere ki te mata e kite, kahore heNa, no te kite i te tahi mea te ki Rusafa kahore na reira he mea ki te titiro Ndah kahore i reira he mea ka te nei kite ki te maka Qzzh reira he kua tahi mea i roto i te reira Alvrth toto, me te pūketetanga te pango tangata brachial rite u a te wahine, ano ranei Aldah Tdrdr i ia te ropu o iwi

# ويلك ومن يعدل إن لم أعدل قد خبت وخسرت إن لم أعدل فقال عمر ابن الخطاب يا رسول الله ائذن لي فيه أضرب عنقه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دعه فإن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يقرأون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية ينظر إلى نصله فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى رصافه فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى نضيه فلا يوجد فيه شيء وهو القدح ثم ينظر إلى قذذه فلا يوجد فيه شيء سبق الفرث والدم آيتهم رجل أسود إحدى عضديه مثل ثدي المرأة أو مثل البضعة تدردر يخرجون على حين فرقة من الناس

 | Wilk ka utu i muri i ahau, ki te kahore koutou e tukua ataahua ahau ka mea a Umar, e te anahera a te Atua, ara patu i te kaki o tenei tangata atuakore anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu i roto i tenei rangatira Osaahab lau ia te Koran e kore e nui ake te haere hanahana i roto i te haapa'oraa rite Imrq te pere i te kopere ranei

# ويلك ومن يعدل بعدي إذا لم أعدل فقال عمر دعني يا رسول الله حتى أضرب عنق هذا المنافق فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن هذا في أصحاب أو أصيحاب له يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | E Abu Bakr, aha koutou whakaaro rite ki ahau tungou kihai koutou i mea te mea ko Ibn Abi tahanga ki te arahi kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ka kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu aha ki a koe, ko Napkm Cefanm kauhoe te lamination hoki wahine

# يا أبا بكر ما بالك إذ أومأت إليك لم تقم قال ما كان لابن أبي قحافة أن يؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لكم إذا نابكم أمر صفحتم سبحوا فإن التصفيح للنساء

 | E Abu Bakr, aha e koe whakaaro e rua toru Atua

# يا أبا بكر ما ظنك باثنين الله ثالثهما

 | E kore Abu Dhar Oaerth whaea Inc. Imru Vick teina te kuwaretanga i whiriwhiria e te Atua whiwhi koe ia ratou i raro i tou ringa i reira i raro i tona teina, i te kai, ka Vlaitamh kakahu, e mau ana Tklvohm taea ratou ki ta te Kfattmohm Voaanohm

# يا أبا ذر أعيرته بأمه إنك امرؤ فيك جاهلية إخوانكم خولكم جعلهم الله تحت أيديكم فمن كان أخوه تحت يده فليطعمه مما يأكل وليلبسه مما يلبس ولا تكلفوهم ما يغلبهم فإن كلفتموهم فأعينوهم

 Ka mea E te Abu Dhar, ka mea ahau, oh mea anahera o Allah, te aha e aroha ahau ki te tetahi e kua haere ahau, kua meinga ka he third've ia dinars engari whärite Dinara karakia anake mea e i roto i te karakia o te Atua tenei tohe ana ringa, a kia ki runga ki tona ringa matau, a na i mea ka haere te raki, ka mea ia, E Apa | Na ka mea a Dhar, ka mea ahau, oh mea anahera o Allah e hira ratou Alogulwn anake mea na, aueNa ka pera i runga i a na i runga i, pērā i te i te wā tuatahi, ka mea ka haere ka mea E te Abu Dhar rite koe ara ka mea a ATIC reira, ara ngaro mea ahau: ka rongo ahau i te buzz ka rongo ahau i mea i te reo, ka mea ahau pea kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu whakahere ia ka mea a Vhmmt e whai mea reira ka korerotia rite mea kahore haere tae noa ki mea ATIC ka mea a Vantzerth ka haere mai ia ki a ia i rongo ahau i mea i haere mai Jibril ki ahau, ka mea,Na ka mea a Matt pononga a te Atua, tomo tetahi kahore feohi ka mea a Pararaiha ki te mahia e ahau puremu, me i tahaetia e ia ara ahakoa puremu ki tahaetia

# يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال ما أحب أن أحدا ذاك عندي ذهب أمسى ثالثة عندي منه دينار إلا دينارا أرصده لدين إلا أن أقول به في عباد الله هكذا حثا بين يديه وهكذا عن يمينه وهكذا عن شماله قال ثم مشينا فقال يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا وهكذا وهكذا مثل ما صنع في المرة الأولى قال ثم مشينا قال يا أبا ذر كما أنت حتى آتيك قال فانطلق حتى توارى عني قال سمعت لغطا وسمعت صوتا قال فقلت لعل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عرض له قال فهممت أن أتبعه قال ثم ذكرت قوله لا تبرح حتى آتيك قال فانتظرته فلما جاء ذكرت له الذي سمعت قال فقال ذاك جبريل أتاني فقال من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق

 | E Abu Dhar E mohio ana koe ki te wahi ki te haere ka mea tenei, e mohio ana ahau ki te Atua, ka mea a, me tona anahera haere ia Piko whakaaetanga i roto i te inoi i roto ia ratou me te mea kua korerotia ki ratou i a ia te wahi i haere mai ahau i hoki e ia matatau i te hauauru

# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب تستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها

 | E Abu Dhar E koe e matau ki te wahi ki te haere i tenei mea ahau ka mea a te Atua, me te ana mohio Messenger haere ratou Vtstazn koropiko i roto i te inoi i roto ia ratou me te mea kua korerotia ki ratou i a ia te wahi i haere mai ahau i hoki e ia matatau i te hauauru

# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب فتستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها

 | E Abu Dhar E mohio ana koe ki te wahi i te kore o tenei mea e ahau ka mea a Allah, me tona mohio Messenger i noho manene ratou i roto i te kanohi Hamih atu noa hemo ki te Ariki Sajida i raro i te torona, ki te putaatu reira mana i te Atua ki te haere mai i roto i titiro matatau atu ia Ki te hiahia ia ki Atalaaha i ngā o huinga e kati ana te kupu, e te Ariki, e ngā kaiwhakahaere i tawhiti ta Atalaaa ia i roto i te ngā o LGBT kore e mahi i te mea e whakapono i roto i te manawa

# يا أبا ذر هل تدري أين تغيب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تغرب في عين حامئة تنطلق حتى تخر لربها ساجدة تحت العرش فإذا حان خروجها أذن الله لها فتخرج فتطلع فإذا أراد أن يطلعها من حيث تغرب حبسها فتقول يا رب إن مسيري بعيد فيقول لها اطلعي من حيث غبت فذلك حين لا ينفع نفسا إيمانها

 | E Abu demure Alice, kite katoa o koutou i mea te marama Maata tama te po a te tonu marama Makhlaa whakaae e ka ahau ka mea ae, ka mea ia, te Atua e arai te tama rahi mea mea ko ia he hanga i te hanganga o te Atua, ko te Atua mo te nui

# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر قال ابن معاذ ليلة البدر مخليا به ثم اتفقا قلت بلى قال فالله أعظم قال ابن معاذ قال فإنما هو خلق من خلق الله فالله أجل وأعظم

 | E Abu demure Alice, kite katoa o koutou i te marama Makhlaa ia ahau ka mea ae, ka mea ia, a e te Atua, ko te irava rahi i roto i te habitus

# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فالله أعظم وذلك آية في خلقة

 | E Abu demure Alice, kite katoa o koutou i te marama Makhlaa ia ka mea ahau Ae, e te anahera a te Atua, te Atua o nui

# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى يا رسول الله قال فالله أعظم

 I mea e Abu tomo toru Qahin ka mea a Pararaiha aha mea ratou, E te anahera o Allah, ma te Ariki, te Atua, me te Ihirama rite te karakia me te karere ka mea Muhammad, e Abu mea, ia wha o te nama rite i waenganui i te rangi ki te whenua, he Jihad mo te whakaaro ki a te Atua |

# يا أبا سعيد ثلاثة من قالهن دخل الجنة قلت ما هن يا رسول الله قال من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا ثم قال يا أبا سعيد والرابعة لها من الفضل كما بين السماء إلى الأرض وهي الجهاد في سبيل الله

 Whakaritea e te Abu amr te kore e Ibn Qais kite amuamu mea te mea ako ahau tona mate, a kei te tomo i te reira e Saad mahara kia ana kupu o te peropheta te rangimarie ki runga ki a ia, i tona hapu, a kua ako i ahau i Ohdkm whakaara i te reo o te anahera o Allah kia Allah manaaki ia, ka ko heke tona hapu mea ia | Kua ngaro tenei irava i te iwi o te reinga kī ahau e, kia mau te rongo Saad o te peropheta ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea,Ko i te iwi o Palataisi

# يا أبا عمرو ما شأن ثابت ابن قيس لا يرى أشتكى فقال ما علمت له بمرض وإنه لجاري فدخل عليه سعد فذكر له قول النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال قد علمت أني كنت من أشدكم رفع صوت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقد نزلت هذه الآية وقد هلكت أنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بل هو من أهل الجنة

 Mea take, e te whakaritea amuamu Abu amr Saad te reira i a Gary, ka mea tona amuamu haamana'o Votah Saad ia Allah manaaki ia ia, me tona hapu e mea ana, ka mea i whakaritea ki a ia i whakakitea mai i teie irava, a kua ahau e mohio ki a koutou, e ko ahau i Erfkm reo i runga i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ko ahau i ako | kī e, kia mau te rongo te iwi o te reinga Saad o te peropheta ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea manaaki i te anahera o AllahKia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, engari ko o te iwi o Palataisi

# يا أبا عمرو ما شأن ثابت اشتكى قال سعد إنه لجاري وما علمت له بشكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة

 | E whakaritea Abu amr te take amuamu, ka mea a Saad te reira i a Gary, a ako ana amuamu mea haamana'o Votah Saad ia Allah manaaki ia ia, me tona hapu e mea ana, me ia mea i whakaritea whakakitea tenei irava, me ahau e mohio ki a koutou, e ko ahau i Erfkm reo i runga i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu ko ahau i kī e, kia mau te rongo te iwi o te reinga Saad o te peropheta ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea manaaki i te anahera o AllahKia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, engari ko o te iwi o Palataisi

# يا أبا عمرو ما شأن ثابت أشتكى فقال سعد إنه لجاري وما علمت له شكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة

 | E Abu Huraira Apa ngeru ranei ngaro Almktron te Almktherin Alogulwn anake ka mea, aue te moni pera, ka pera me te pera, me te torutoru te mea e ratou, e kore e Abu Huraira tohu i ki a koutou i te taonga o Palataisi Kahore he kahore kaha anake i roto i te Allah e kore piringa i te Atua anake ia, e Abu Hurayrah E mohio ana koe ki ta te pono o te Atua i te taata, me te tika a te pononga ki a te Atua, ka mea ahau, me tona Allah MessengerE mohio ana ahau ki mea ia ki te tika o te Atua i te taata ki te koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia, ka e te tika o te pononga ki a te Atua e kore e kore e whiua ratou i te raveraa i te reira

# يا أبا هريرة أو يا أبا هر هلك المكثرون إن المكثرين الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا وقليل ما هم يا أبا هريرة ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله ولا ملجأ من الله إلا إليه يا أبا هريرة هل تدري ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا وإن حق العباد على الله أن لا يعذب من فعل ذلك منهم

 | E Osama Oguetlth i muri i te mea i mea ia i reira he kahore atua ko Allah

# يا أسامة أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله

 | E Osama Oguetlth i muri i tetahi atua, ko mea te Atua ahau, ka mea E te anahera o Allah, engari ka mea ia, ko ia Mtauma Oguetlth i muri i mea ia i reira he kahore atua ko Allah

# يا أسامة أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله قال قلت يا رسول الله إنما كان متعوذا قال فقال أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله

 | E te tama matau ki muri, e Abu Jahl Ibn Hisham e paepae tama Rabia O Shaybah Ibn Rabia I kitea koe he aha tou i korerotia Ariki tino, kua kitea e ahau e ia te mea i korero ahau tino mea te Ariki rongo ia ka mea a Omar reo, 'e anahera o Allah Otnadém i muri i toru I rongo ratou ta te Atua [e kore koe e rongo mate] mea, ko toku ringa ki ta koutou Bosama ratou, ko ratou e taea e kore e whakahoki

# يا أمية ابن خلف يا أبا جهل ابن هشام يا عتبة ابن ربيعة يا شيبة ابن ربيعة هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا فإني قد وجدت ما وعدني ربي حقا قال فسمع عمر صوته فقال يا رسول الله أتناديهم بعد ثلاث وهل يسمعون يقول الله [إنك لا تسمع الموتى] فقال والذي نفسي بيده ما أنتم بأسمع منهم ولكنهم لا يستطيعون أن يجيبوا

 | E te iwi, Allah whakahau koutou ki te mahi ki a ia, ka amui atu tetahi ki a ia

# يا أيها الناس إن الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا

 | E te iwi, kia tupato i te na nui korero e pā ana ki ahau, kua mea i te reira ki kore anake tino tika te kore ranei, a, i te iti rawa kihai ia i mea i runga i te aha nohoanga Fletboo āta o te ahi

# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فلا يقل إلا حقا أو إلا صدقا ومن قال علي ما لم أقل متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

 | E te iwi, koutou ko na nui ahau korero o Ali kore anake tino tika Icoln Ali ranei mea kihai i mea i te reira te mea torona Fletboo o te ahi

# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني من قال علي فلا يقولن إلا حقا أو صدقا فمن قال علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار

 | E te iwi, ngawari ki a koutou, a koutou e kore e titau i turi kaua e ngaro, engari ka titau koe Fanongo ki, ka mea a hi'o, e kore Abdullah ibn Qais kia mohio koutou ki te kupu tetahi o nga taonga o Palataisi he Kahore he kahore mana, engari i te Atua

# يا أيها الناس أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا إنما تدعون سميعا بصيرا ثم قال يا عبد الله ابن قيس ألا أعلمك كلمة هي من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله

 | E te iwi, ki te Atua, me te ui ki a ia mo te faaoreraa hara no te kotahi rau nga wa ripeneta ahau ki a te Atua, me te ui i Ta'na faaoreraa hara i nga ra

# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله واستغفره كل يوم مائة مرة

 | E te iwi, ki te Atua, me te ui ki a ia mo te faaoreraa hara no te ripeneta ahau ki a te Atua, me te ui ki a ia mo te faaoreraa hara i roto i te rau wa tenei ra

# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة

 | E te iwi, ki te Atua, me te ui ki a ia mo te faaoreraa hara no te ripeneta ahau ki a te Atua, me te ui ki a ia mo te faaoreraa hara i roto i te katoa rau nga wa ranei, te rau wa neke atu i te ra

# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة أو أكثر من مائة مرة

 | E te iwi, ki to koutou Ariki, he rau nga wa ripeneta ahau ki a te Atua i nga ra

# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إلى الله كل يوم مئة مرة

 | E te iwi, ki to koutou Ariki, kotahi rau nga wa i te ra ripeneta ahau ki a ia

# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مائة مرة

 | E te iwi, ki to koutou Ariki, he rau nga wa ripeneta ahau ki a ia he ra

# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مئة مرة

 | E te iwi mea kahore he atua ko Allah, me te kake

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | E te iwi mea kahore he atua ko Allah, me te kake

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | E te iwi mea kahore he atua ko Allah, me te kake

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | E te iwi mea kahore he atua ko Allah, me te kake

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | E te iwi mea kahore he atua ko Allah, me te kake

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | E mea te iwi ki reira he kore atua ko Allah, me te pai i roto i te iwi e tomo Fjajha Mottagsvon aha kite ahau i te tangata ta te mea e kore ia e mea he, e te iwi puku mea kahore he atua ia ia ko Allah, me te kake

# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا ويدخل في فجاجها والناس متقصفون عليه فما رأيت أحدا يقول شيئا وهو لا يسكت يقول أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا

 | E taupatupatu Al Abdul Nazir e ahau ki a koe, kia rite ki ahau, me te rite ki te tangata nana nei i kite i te hoariri ka haere ia ki runga ki ana waea ranei mea manawanui, e Bbahah

# يا آل عبد منافاة إني نذير أن مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربو أهله ينادي أو قال يهتف يا صباحاه

 Na ka mea a E Pani Tamim Fiefia Climate Homai ki a matou i to tatou kiri, me te kanohi ka puta mai te iwi o Yemen, ka mea, 'E te iwi o Yemen riro te tangata rite kore whakaae e nga tamariki a Tamim |

# يا بني تميم أبشروا قالوا بشرتنا فأعطنا فتغير وجهه فجاءه أهل اليمن فقال يا أهل اليمن اقبلوا البشرى إذ لم يقبلها بنو تميم

 | E tamariki o Abdul Muttalib hokona koutou i te Atua, hokona koutou e Pani Hashim i te Atua, hokona koutou e Pani Abd Manaf i te Atua, Zubair keke toku whaea anahera o Allah e Fatima kotiro Mohammed hokona koutou i te Atua, e kore ahau e whai ki te rite tetahi mea i te Atua, me te Slaney aha Hitma O hanganga hokona koutou Abd Manaf i te Atua

# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله يا بني عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله يا أم الزبير عمة رسول الله ويا فاطمة بنت محمد اشتريا أنفسكما من الله فإني لا أملك لكما من الله شيئا وسلاني ما شئتما يا بنى عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله

 | E tamariki o Abdul Muttalib hokona koutou i te Atua, e anahera o Allah keke whakamārama Fatima e anahera o Allah kotiro hokona koutou i te Atua, e kore i te Atua Ankma waiata tetahi mea i Mali Slaney aha Hitma

# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا صفية عمة رسول الله ويا فاطمة بنت رسول الله اشتريا أنفسكما من الله لا أغني عنكما من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما

 | E tamariki o Abdul Muttalib, hokona koutou e Pani Hashim ki te Atua e kore ahau e whai i te mea ki a koutou i te Atua, e te whaea, hokona e Palōfita Zubair whaea Fatima Mohammed kotiro koutou ki te Atua, e kore e ahau i te mea ki a koutou i te Atua, Slaney i Mali aha Hitma

# يا بني عبد المطلب يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا يا أم الزبير عمة النبي يا فاطمة بنت محمد اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما

 | E Pani Abd Manaf engari ko ahau, engari he Warner, rite ahau, ka rite ki a koutou, ka rite ki haere te tangata nei i te kitenga o te hoariri ki te disassociate tona Fajhi Asbakoh tīmata karanga, me te ngakau toku Bbahah

# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه

 | E Pani Abd Manaf engari ko ahau, engari he Warner, rite ahau, ka rite ki a koutou, ka rite ki haere te tangata nei i te kitenga o te hoariri ki te disassociate tona Fajhi Asbakoh tīmata karanga, me te ngakau toku Bbahah

# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه

 | E Pani Abd Nazir maiorooro ko ahau rite koe, kia rite ki ahau, me te rite ki te tangata nana nei i kite i te hoariri reira Fajhi ki disassociate tona hapu, ka tīmata ki te ngakau Asbakoh O Bbahah

# يا بني عبد منافاه إني نذير إنما مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل يهتف يا صباحاه

 | E Heoi hanga e ahau te anahera o Allah ki te tono koe ki a koe koropiko Allah, me te amui atu tetahi ki a ia, a ka whakapono ki ahau, a ara whakaūtia Tmanona hoki te Atua i tono mai ahau e e

# يا بني فلان إني رسول الله إليكم آمركم أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأن تصدقوني وتمنعوني حتى أنفذ عن الله ما بعثني به

 | Taku tama pāraharaha whakaora koutou i te ahi tae noa mea te mutunga ki Fatima Fatima Mohammed kotiro Onqve o koe e kore koutou e whai i te ahi a te Atua e kore e he te tahi mea e koe Rakhmo Sablha Bblalha

# يا بني فلان أنقذوا أنفسكم من النار حتى انتهى إلى فاطمة فقال يا فاطمة بنت محمد أنقذي نفسك من النار لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها

 | Tona haerenga tama, e taku tama, Louay Whakaorangia koutou i te ahi, e te tama rekereke kotahi hanga whakaora koutou ia koutou i te ahi, e Pani Abd Shams Whakaorangia koutou i te ahi, e Pani Abd Manaf Whakaorangia koutou i te ahi, e Pani Hashim Whakaorangia koutou i te ahi, Me whakaora koutou ia e nga tama a Abdul Muttalib i te ahi e Fatima Onqve koe i te ahi, e kore e ahau i tetahi mea ki a koe i te Atua, koE koe Rakhmo Sablha Bblalha

# يا بني كعب ابن لؤي أنقذوا أنفسكم من النار يا بني مرة ابن كعب أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد شمس أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد مناف أنقذوا أنفسكم من النار يا بني هاشم أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد المطلب أنقذوا أنفسكم من النار يا فاطمة أنقذي نفسك من النار فإني لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها

 | E anga i raro, me te marama wharepaku, me ka tomo ratou i te whare Korāna a, no ka kite ratou ia ia ka mea ratou, ko te mea tenei kanohi Fajvadwa ko Akaroa i roto i te kaunihera i tenei kihai i whakaarahia e ia titiro a kua kore te tangata o ratou i tahuri ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu noa, kua ki runga ki o ratou mahunga, ka mau ia ki tetahi ringa o puehu Vhsbhm i, ka mea Chaht anga ia te mea patua ratou te tangata ririki engari patua te ra o BadrWhakaponokore

# يا بنية أدني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا هو هذا هو هذا فخفضوا أبصارهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه أبصارهم ولم يقم منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من تراب فحصبهم بها وقال شاهت الوجوه قال فما أصابت رجلا منهم حصاة إلا قتل يوم بدر كافرا

 | E Larini hanganga me te wharepaku marama, me ka tomo ratou i te whare Korāna, no te kitenga o ia i mea ia i konei he, a ka tuku i to ratou kanohi, a hinga Ozkanam i roto i to ratou uma, a Akaroa i roto i te mau apooraa kihai i whakaara kihai i ia Besra ia nei tahuri te tangata ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia, a tae noa kua runga io ratou mahunga tona hapu, ka mau ia ki tetahi ringa o paru Na ka mea ia Chaht anga

# يا بنية أريني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا ها هو ذا وخفضوا أبصارهم وسقطت أذقانهم في صدورهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه بصرا ولم يقم إليه منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من التراب فقال شاهت الوجوه

 | E Jabir kore e korerotia e koe ki ta ka mea te Atua papa / e Jabir te mea e kite ahau Menksra mea ahau, E te anahera o Allah i taparahi papa, me te mahue Ayala ka kua mea matou i te reira e kore e Obashrk tae patu te Atua e mea koutou papa, Ae, ka mea E te anahera o Allah, he aha te Atua i korero ki tetahi, Heoi, e kore i muri i te arai, me te kiromita ka mea te E papa pakanga Apari Ali Hoatu hiahia koe, ka mea a e te Ariki te oha atu ano Voguetl koutou, ka mea ia ki te Ariki o nga manoE mea kua ki ahau, e kore ratou e e hoki ki

# يا جابر ألا أخبرك ما قال الله لأبيك / يا جابر ما لي أراك منكسرا قال قلت يا رسول الله استشهد أبي وترك عيالا ودينا قال أفلا أبشرك بما لقي الله به أباك قال بلى يا رسول الله قال ما كلم الله أحدا قط إلا من وراء حجاب وكلم أباك كفاحا فقال يا عبدي تمن علي أعطك قال يا رب تحييني فأقتل فيك ثانية فقال الرب سبحانه إنه سبق مني أنهم إليها لا يرجعون

 | E Jibreel te mea mea tenei mea i tenei muezzin Bilal kia Allah manaaki ia ko tona hapu nga peropheta o Allah, ina haere mai ia ki te iwi, kua muri Bilal kite ia ia blah, blah Vlekaya Mohi, manaaki te Atua ia ka korero ki a ia, koa ia, ka mea hello peropheta matau ki, ka mea ia, he tangata pu Arama roa o tona makawe ki taringa ranei i runga ia ratou, ka mea ia tenei, ka mea E te Jibril i mea a Mohi Issa haere ana koa VlekayaIa, a ka mea i tenei, ka mea a e Jibril i mea ka haere atu a Issa Vlekaya Sheikh Jalil nui koa ia, ka hoatu ki a ia, ka homai e te katoa o ratou mea e ia i tenei, ka mea a e Jibril te papa, ka mea Ibrahim titiro ia ki te ahi. Ki te kai te iwi ka mea kia ekara o enei, ka mea a e Jibril te hunga e kai te iwi kai kite i te tangata ka mea whero puru Jaada Shaggier ki te kite ahau i tenei, ka mea a e JibrilKa mea tenei kamera pakoko ka te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu tomo ia Aqsa Mosque inoi ia, a ka tahuri Ki te Ojmon nga poropiti inoi ki a ia, no te haere kawea e ia Bakdhan tetahi i runga i te matau, me te atu i te raki i te kotahi te waiu I te atu honi ka mau te waiu, ka inu i te reira, ka mea ia, ko wai i ki a ia i te maka, ko ahau parapara

# يا جبريل ما هذا قال هذا بلال المؤذن فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جاء إلى الناس قد أفلح بلال رأيت له كذا وكذا قال فلقيه موسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وقال مرحبا بالنبي الأمي فقال وهو رجل آدم طويل سبط شعره مع أذنيه أو فوقهما فقال من هذا يا جبريل قال هذا موسى قال فمضى فلقيه عيسى فرحب به وقال من هذا يا جبريل قال هذا عيسى قال فمضى فلقيه شيخ جليل مهيب فرحب به وسلم عليه وكلهم يسلم عليه قال من هذا يا جبريل قال هذا أبوك إبراهيم قال فنظر في النار فإذا قوم يأكلون الجيف قال من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء الذين يأكلون لحوم الناس ورأى رجلا أحمر أزرق جعدا شعثا إذا رأيته قال من هذا يا جبريل قال هذا عاقر الناقة قال فلما دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد الأقصى قام يصلي ثم التفت فإذا النبيون أجمعون يصلون معه فلما انصرف جيء بقدحين أحدهما عن اليمين والآخر عن الشمال في أحدهما لبن وفي الآخر عسل فأخذ اللبن فشرب منه فقال الذي كان معه القدح أصبت الفطرة

 | E Jibreel, te mea ārai koe ki atu te toro tatou i to ratou ki te tirotiro ia tatou

# يا جبريل ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا

 | Katahi ka mea te iwi, e Greer Astanst i tona a'oraa, e kore koutou e haere hoki i muri i ahau infidels patua nga kaki o etahi o koutou

# يا جرير استنصت الناس ثم قال في خطبته لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 | Lau e Huzaifa te Buka a Allah, a ka mahi, tae atu ki te tuku i whakatakoto ki ahau i te reira e toru nga wa, me te mohio ki ahau, ko reira pai i aru ahakoa kino Ajtnepth Do mea ahau i muri i tenei pai i te kino ka mea ae tutu kaitautoko matapo, me turi o haere kotiti ke ana i te kuwaha o te reinga ka whakahoki ki a ratou, ka maka ia ratou

# يا حذيفة اقرأ كتاب الله واعمل بما فيه فأعرض عني فأعدت عليه ثلاث مرات وعلمت أنه إن كان خيرا اتبعته وإن كان شرا اجتنبته فقلت هل بعد هذا الخير من شر قال نعم فتنة عمياء صماء ودعاة ضلالة على أبواب جهنم من أجابهم قذفوه فيها

 | E Huzaifa ako i te pukapuka o Allah, me te whai te mea te toru toutou mea ahau, ka mea E te anahera a te Atua, i tua atu i tenei kino pai te nananga, mo te kino i mea ahau, E te anahera a te Atua, i tua atu i tenei pai kino, ka mea a e Huzaifa ako i te pukapuka o Allah, me te whai te mea te toru toutou mea ahau, E te anahera a te Atua i tua atu i tenei Ko te pai te kino ka mea te rongo ki runga ki te rōpū, ka paowa Oqmae mea ahau, E te anahera o Allah rangaawatea FumingAha e kore ia e hoki mai ki nga ngakau o nga patata ki runga ki te mea i korerotia ai, ka mea ahau, 'e te anahera a te Atua, i tua atu i tenei kino pai ka mea a e Huzaifa ako i te pukapuka o Allah, me te whai te mea te toru toutou mea ahau, ka mea E te anahera a te Atua, i tua atu i tenei kino pai nananga turi matapo e te kaitautoko o te tatau ahi me te koe ki te mate, e Huzaifa me te ngau ia koutou i runga i te pukukata pai mo koutou i to ki te whai tetahi o ratou

# يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة وشر قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال هدنة على دخن وجماعة على أقذاء قال قلت يا رسول الله الهدنة على دخن ما هي قال لا ترجع قلوب أقوام على الذي كانت عليه قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة عمياء صماء عليها دعاة على أبواب النار وأنت أن تموت يا حذيفة وأنت عاض على جذل خير لك من أن تتبع أحدا منهم

 | E pakiwaituhi ki te he koe, ka waiho koe i roto i to outou mau utuafare rite ka whai ki te Safankm anahera a koe, ka koe i runga i te ara, me te Frckm O haora pakiwaituhi me te haora

# يا حنظلة لو كنتم تكونون في بيوتكم كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة وأنتم على فرشكم وبالطرق يا حنظلة ساعة وساعة

 | E pakiwaituhi ki te ka waiho koe ki a koe, ka hoki i ki Safankm anahera i runga i Frckm ranei i roto i o koutou ara ranei te kupu e pā ana ki tenei na te auraa mea Sufian E pakiwaituhi haora me te haora

# يا حنظلة لو كنتم تكونون كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة على فرشكم أو في طرقكم أو كلمة نحو هذا هكذا قال هو يعني سفيان يا حنظلة ساعة وساعة

 | E free atu Kahore atua, engari ka mea a te Atua he whakaaro ranei kahore ranei ka mea te matua keke, engari free he pai ka korerotia ki ahau te mea i reira he kore atua Allah, me te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me engari ae

# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أخال أم عم فقال لا بل خال قال فخير لي أن أقول لا إله إلا الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم نعم

 | E free atu Kahore atua, engari ka mea a te Atua ka mea a ahau Okhal keke ranei kia te peropheta, e manaaki Allah e kore e ia ko tona hapu free, engari ka mea ki a ia, Korero Kahore atua, engari ka mea ia ki a ahau ka mea te pai ae

# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أوخال أنا أو عم فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا بل خال فقال له قل لا إله إلا هو قال خير لي قال نعم

 | E free atu Kahore atua, engari ka mea a te Atua matua keke whanaunga ranei ka mea, engari ko ia noa, me he pai hoki ki ahau, i mea ahau e mea ae

# يا خال قل لا إله إلا الله قال خال أم عم قال بل خال قال وخير لي أن أقولها قال نعم

 | Pa e Salamah Baani ahau i tetahi i roto i te iwi tuatahi, ka mea E te anahera o Allah, a hoki Fbaya ka kite ahau pū homai e ahau Hjfah ranei carapace ka oati piripono, ka oati piripono noa ki te mea i roto i tetahi iwi kihai mea Tbaani mea ahau, E te anahera a te Atua, taumautia piri ki te iwi tuatahi, me te waenganui tetahi, me te whakamutunga o ratou i mea, a ka hoki ka mea Fbaya Fbaiath hea Drguetk Hajaftk ranei mea ahau i hoatu e ahau ki a koe, e te anahera a te Atua tutaki ahauToku matua keke Aamir noa, i hoatu e ahau ka mea ratou i mea ia koutou kia rite ki mea e he matenui ki ahau i te ahau e Ibgne aroha, ka kata, ka ka mea Tonoa matou polytheists ara haere Kaiwhakawa ia atu mea ki etahi e ahau Tbie ki Talha Ibn Obaidullah ua tona hoiho, ko Osagah, ka kai i tana kai, ka mahue i toku hapu, me Mali manene ki Allah, me tana anahera, ina ia Astalhana matou a te iwi o tūruhi, ka i konatunatua ki te tetahi mai te rakau i tetahiA tapapa Vksan Huckha i te atarangi VATTANI e wha o te iwi o tūruhi Fjalo he polytheists ratou hinga i roto i te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a tahuri ana ratou e ia ki tetahi rakau, ka whakairihia iho ratou ringa, me te takoto ia he rite pai ratou rite ka karanga i te taata pii i roto i te raro o te raorao, tama e Al manene poriro patua e Fajtrtt hoari whakanuitia ia te wha ka tango ahau ki raro, ratou ringa, me te hanga Dgtha katahi ahau ka mea eMohammed Akram, engari ara ano koe i papaki te tangata i tona matenga, ko ona kanohi nei te tikanga Osogahm haere mai ahau ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te tama a Amer haere mai te matapo Mkrz mata e peia ana hoiho titiro noa whitu Agafnahm ki a ratou, ka mea ki a ratou, kia kia ratou iwi mohoao toreretanga

# يا سلمة بايعني قلت قد بايعتك في أول الناس يا رسول الله قال وأيضا فبايع ورآني أعزلا فأعطاني حجفة أو درقة ثم بايع وبايع حتى إذا كان في آخر الناس قال ألا تبايعني قال قلت يا رسول الله بايعت أول الناس وأوسطهم وآخرهم قال وأيضا فبايع فبايعته ثم قال أين درقتك أو حجفتك التي أعطيتك قال قلت يا رسول الله لقيني عمي عامر أعزلا فأعطيته إياها قال فقال إنك كالذي قال اللهم أبغني حبيبا هو أحب إلي من نفسي وضحك ثم إن المشركين راسلونا الصلح حتى مشى بعضنا إلى بعض قال وكنت تبيعا لطلحة ابن عبيد الله أحس فرسه وأسقيه وآكل من طعامه وتركت أهلي ومالي مهاجرا إلى الله ورسوله فلما اصطلحنا نحن وأهل مكة واختلط بعضنا ببعض أتيت الشجرة فكسحت شوكها واضطجعت في ظلها فأتاني أربعة من أهل مكة فجعلوا وهم مشركون يقعون في رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتحولت عنهم إلى شجرة أخرى وعلقوا سلاحهم واضطجعوا فبينما هم كذلك إذ نادى مناد من أسفل الوادي يا آل المهاجرين قتل ابن زنيم فاخترطت سيفي فشددت على الأربعة فأخذت سلاحهم فجعلته ضغثا ثم قلت والذي أكرم محمد الا يرفع رجل منكم رأسه الا ضربت الذي يعنى فيه عيناه فجئت أسوقهم إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجاء عمى عامر بابن مكرز يقود به فرسه يقود سبعين حتى وقفناهم فنظر إليهم فقال دعوهم يكون لهم بدو الفجور

 Whakaarahia e te Suhail tama a ma, me tona reo e rua ranei e toru nga wa ia na rongo Giebh Sohail iwi reo, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia whakaaro ratou te hinaaro nei ia ratou Vhabs o reira i waenganui i ona ringa, ko tona matau nei ko muri reira, ara, ki te tutaki ratou kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu i kite reira | e reira he kore atua ko Allah, me tana wahine ki runga ki te ahi, a ka whakatupato ia ia paradaiso

# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة

 Whakaarahia e te Suhail tama a ma, me tona reo e rua ranei e toru nga wa ia na rongo Giebh Sohail iwi reo, kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu, a ia whakaaro ratou te hinaaro nei ia ratou Vhabs o reira i waenganui i ona ringa, ko tona matau nei ko muri reira, ara, ki te tutaki ratou kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu i kite reira | e reira he kore atua ko Allah, me tana wahine ki runga ki te ahi, a ka whakatupato ia ia paradaiso

# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة

 | E Suhail tama a te hiki tona reo ma rongo noa tamau i muri, i roto i te mua o tatou huihuia a i mohio e hiahia ia ki te korero i te tahi mea i mea ia i reira he kahore atua ko Allah tahi, kua whakatupato ia Allah i te rangi, me te Tuhinga i te ahi

# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار

 | E Suhail tama a te hiki tona reo ma rongo noa tamau i muri, i roto i te mua o tatou huihuia a i mohio e hiahia ia ki te korero i te tahi mea i mea ia i reira he kahore atua ko Allah tahi, kua whakatupato ia Allah i te rangi, me te Tuhinga i te ahi

# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار

 | E Bbahah mea ratou, Ko wai tenei nana nei i mea Mohammed Vajtmawa ngakau ia, ka mea na, ka pena, e taku tama, e taku tama, e taku tama, kia a kia pera, ka pera, e taku tama, e taku tama, Abdul Manaf Abdul Muttalib Vajtmawa E kite koe ia ia, ka mea ki te korerotia e ahau ki a koutou, e haere mai i roto i nga hoiho i te waewae o tenei maunga Okintm Msedki mea teka whakamatau ki ta mea koe ko a Warner ahau ki a koutou i roto i nga ringa o te mamae nui

# يا صباحاه فقالوا من هذا الذي يهتف قالوا محمد فاجتمعوا إليه فقال يا بني فلان يا بني فلان يا بني فلان يا بني عبد مناف يا بني عبد المطلب فاجتمعوا إليه فقال أرأيتكم لو أخبرتكم أن خيلا تخرج بسفح هذا الجبل أكنتم مصدقي قالوا ما جربنا عليك كذبا قال فإني نذير لكم بين يدي عذاب شديد

 | E Aisha, ki te mea kua kite koutou i te hunga e tohe te mohio o te Atua nei Anahm Vahdhirohm

# يا عائشة إذا رأيتم الذين يجادلون فيه فهم الذين عناهم الله فاحذروهم

 | E Aisha Mhakrat tupato o hara, te Atua o ona ākonga

# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا

 | E Aisha Mhakrat tupato o hara, te Atua o ona ākonga

# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا

 | E tai'o Aisha Jibril te rangimarie ki a koutou i tenei

# يا عائشة هذا جبريل يقرأ عليك السلام

 | Riro e te tama a Uday Hatem Aslam toru nga wa i mea ahau Ko ahau i runga i te karakia i mea ahau e mohio e ahau to koutou haapa'oraa i a koe, ka mea ahau e mohio ki a koutou Bidina ra e ono o Alrchosah mea ahau ae a kai koutou Mrba tou mea ahau Ae, ka mea ia, tenei e kore e whakaoti mo koutou i roto i te Dink mea kore e puaki i mea Vetoadat Otiia e matau ana ahau ki te aha ārai koe i ta Ihirama aru reira te iwi ngoikore, a kaua e whakaititia, iaKua maka Arapi mohio ratou whakama kihai i ahau i kite i rongo ia ia i mea i te reira, e pera Zaana puta i te whakama noa tere huri noa i te whare i roto i te kotahi kore-neighborly ka whakatuwhera ake nga taonga o nga hautau tama a Hormuz mea ahau hautau tama a Hormuz, ka mea tenei ae tama wai ringa ko toku wairua ki te Whitman Atua hautau o Hormuz ka faaitoito moni kia rite kore ki whakaae a

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد

 | Riro e te tama a Uday Hatem Aslam toru nga wa i mea ahau Ko ahau i runga i te karakia i mea ahau e mohio e ahau to koutou haapa'oraa i a koe, ka mea ahau e mohio ki a koutou Bidina ra e ono o Alrchosah mea ahau ae a kai koutou Mrba tou mea ahau Ae, ka mea ia, tenei e kore e whakaoti mo koutou i roto i te Dink mea kore e puaki i mea Vetoadat Otiia e matau ana ahau ki te aha ārai koe i ta Ihirama aru reira te iwi ngoikore, a kaua e whakaititia, iaKua maka Arapi mohio ratou whakama kihai i ahau i kite i rongo ia ia i mea i te reira, e pera Zaana puta i te whakama noa tere huri noa i te whare i roto i te kotahi kore-neighborly ka whakatuwhera ake nga taonga o nga hautau tama a Hormuz mea ahau hautau tama a Hormuz, ka mea tenei ae tama wai ringa ko toku wairua ki te Whitman Atua hautau o Hormuz ka faaitoito moni kia rite kore ki whakaae a

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد

 | Riro e te tama a Uday Hatem Aslam toru nga wa i mea ahau Ko ahau i runga i te karakia i mea ahau e mohio e ahau to koutou haapa'oraa i a koe, ka mea ahau e mohio ki a koutou Bidina ra e ono o Alrchosah mea ahau ae a kai koutou Mrba tou mea ahau Ae, ka mea ia, tenei e kore e whakaoti mo koutou i roto i te Dink mea kore e puaki i mea Vetoadat Otiia e matau ana ahau ki te aha ārai koe i ta Ihirama aru reira te iwi ngoikore, a kaua e whakaititia, iaKua maka Arapi mohio ratou whakama kihai i ahau i kite i rongo ia ia i mea i te reira, e pera Zaana puta i te whakama noa tere huri noa i te whare i roto i te kotahi kore-neighborly ka whakatuwhera ake nga taonga o nga hautau tama a Hormuz mea ahau hautau tama a Hormuz, ka mea tenei ae tama wai ringa ko toku wairua ki te Whitman Atua hautau o Hormuz ka faaitoito moni kia rite kore ki whakaae a

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد

 | Mea e te tama a Uday Hatem Aslam mea ahau i riro mai i ahau i te iwi o te haapa'oraa, ka mea E te tama Uday ka mea a Hatem Aslam mea ahau i riro mai i ahau i te iwi o te haapa'oraa puaki toru Dink mea mohio ahau i mea ki a koe e mohio ki a koutou mea ahau ae ki ahau ka mea a Bidina peresideni Alice ka mea a koutou iwi i mea ahau Ae, ka mea ia haamana'o ia Na ka mea a Mohammed whakahaeretia te kupu rapu e Alrchosah ka mea a Fterkha e kore e whakaoti reira te Dink ka mea ia AlmrbaKa puta te whakatangihanga a kamupene ka mea a Haniyeh ahau, ka mea i ahei te kite ahau i te e ārai kite paru nei a tawhio noa ahau, me te iwi matou Alpes tetahi I mohio koe wahi whakama mea ahau, Kua rongo ahau i a ratou, a kihai i mea Maranata Toshkn Zaana putanga atu, kahore tata noa kopikopiko Arona tana tama ki runga ki te takiwā o mea Yunis Hammad uruwhenua a ka hoki mai ki te kōrero tama Uday Hatem ara tere huri noa te Ka'bah ko ToshknTaonga hautanga tama a Hormuz tuwhera mea ahau ka mea te hautau o Hormuz tama mea hautau a Hormuz tama ahau hautanga o te hautau o Hormuz, ka mea te tama a Hormuz toru nga wa, me te e tika ana ki te tangata e hiahia ana ki te farii i te moni i te aroha kitea reira

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد

 | Mea e te tama a Uday Hatem Aslam mea ahau i riro mai i ahau i te iwi o te haapa'oraa, ka mea E te tama Uday ka mea a Hatem Aslam mea ahau i riro mai i ahau i te iwi o te haapa'oraa puaki toru Dink mea mohio ahau i mea ki a koe e mohio ki a koutou mea ahau ae ki ahau ka mea a Bidina peresideni Alice ka mea a koutou iwi i mea ahau Ae, ka mea ia haamana'o ia Na ka mea a Mohammed whakahaeretia te kupu rapu e Alrchosah ka mea a Fterkha e kore e whakaoti reira te Dink ka mea ia AlmrbaKa puta te whakatangihanga a kamupene ka mea a Haniyeh ahau, ka mea i ahei te kite ahau i te e ārai kite paru nei a tawhio noa ahau, me te iwi matou Alpes tetahi I mohio koe wahi whakama mea ahau, Kua rongo ahau i a ratou, a kihai i mea Maranata Toshkn Zaana putanga atu, kahore tata noa kopikopiko Arona tana tama ki runga ki te takiwā o mea Yunis Hammad uruwhenua a ka hoki mai ki te kōrero tama Uday Hatem ara tere huri noa te Ka'bah ko ToshknTaonga hautanga tama a Hormuz tuwhera mea ahau ka mea te hautau o Hormuz tama mea hautau a Hormuz tama ahau hautanga o te hautau o Hormuz, ka mea te tama a Hormuz toru nga wa, me te e tika ana ki te tangata e hiahia ana ki te farii i te moni i te aroha kitea reira

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد

 | Mea e te tama a Uday Hatem Aslam mea ahau i riro mai i ahau i te iwi o te haapa'oraa, ka mea E te tama Uday ka mea a Hatem Aslam mea ahau i riro mai i ahau i te iwi o te haapa'oraa puaki toru Dink mea mohio ahau i mea ki a koe e mohio ki a koutou mea ahau ae ki ahau ka mea a Bidina peresideni Alice ka mea a koutou iwi i mea ahau Ae, ka mea ia haamana'o ia Na ka mea a Mohammed whakahaeretia te kupu rapu e Alrchosah ka mea a Fterkha e kore e whakaoti reira te Dink ka mea ia AlmrbaKa puta te whakatangihanga a kamupene ka mea a Haniyeh ahau, ka mea i ahei te kite ahau i te e ārai kite paru nei a tawhio noa ahau, me te iwi matou Alpes tetahi I mohio koe wahi whakama mea ahau, Kua rongo ahau i a ratou, a kihai i mea Maranata Toshkn Zaana putanga atu, kahore tata noa kopikopiko Arona tana tama ki runga ki te takiwā o mea Yunis Hammad uruwhenua a ka hoki mai ki te kōrero tama Uday Hatem ara tere huri noa te Ka'bah ko ToshknTaonga hautanga tama a Hormuz tuwhera mea ahau ka mea te hautau o Hormuz tama mea hautau a Hormuz tama ahau hautanga o te hautau o Hormuz, ka mea te tama a Hormuz toru nga wa, me te e tika ana ki te tangata e hiahia ana ki te farii i te moni i te aroha kitea reira

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد

 | E te tama Uday Hatem whakaae haumaru Ihirama, ka mea ahau, te kitenga o e reira he kore atua ko Allah, me ko ahau te anahera o Allah, me whakapono Balokdar katoa tona pai, me te kino ranei, he kino Hloha

# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قلت وما الإسلام فقال تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وتؤمن بالأقدار كلها خيرها وشرها حلوها ومرها

 | E keke ahau ahau, engari e hiahia ana ratou e ahau ki tetahi kupu whakahe ratou e nga Arapi, ka arahi ia ratou e te takoha Pahi mea aha e ae me te papa kotahi tekau ka mea kahore he atua ko Allah, ka mea whakatika ratou, ka e whakaheke i o ratou kakahu, e mea ana ratou [hanga nga atua kotahi te Atua e tenei mea Ajab] mea a ka lau tae noa ki Ko [reka o te aha mamae]

# يا عم إني إنما أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي إليهم بها العجم الجزية قالوا وما هي نعم وأبيك عشرا قال لا إله إلا الله قال فقاموا وهم ينفضون ثيابهم وهم يقولون [أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب] قال ثم قرأ حتى بلغ [لما يذوقوا عذاب]

 | E keke hiahia ratou e ahau ki tetahi kupu whakahe ratou e nga Arapi, ka Pahi mata ratou mea takoha te mea te mea kahore he atua ko Allah, a ka mea ratou ratou, kia nga atua ka mea tetahi i te Atua, a ka haere ki raro, e taki noa tae [Y, me te Koran me te tane] [tenei mea Ajab]

# يا عم أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي العجم إليهم الجزية قال ما هي قال لا إله إلا الله فقاموا فقالوا أجعل الآلهة إلها واحدا قال ونزل [ص والقرآن ذي الذكر] فقرأ حتى بلغ [إن هذا لشيء عجاب]

 | E matua keke, e mea kahore he atua ko Allah, he kupu faaite papû nei e ahau ki a koutou e te Atua, ka mea, Abu Jahl ko Abdullah Ibn Abi Umayya O Abu Talib hiahia koe e pā ana ki te karakia o Abdul Muttalib ka puritia e ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, a tapaea ana te whānau ki a ia, a hopoi mai ia e ara ka mea te tuhinga Abu Talib Last korero ki a ratou he aha te mea i runga i te karakia o Abdul Muttalib ka pai ki te mea i reira he kore atua ko Allah, kia mau te rongo ki runga ki te mea anahera o Allah,Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa a te Atua, a ki te Ostgovern koutou te mea i a koutou e

# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك

 | E matua keke, e mea kahore he atua ko Allah, he kupu faaite papû nei e ahau ki a koutou e te Atua, ka mea, Abu Jahl ko Abdullah Ibn Abi Umayya O Abu Talib hiahia koe e pā ana ki te karakia o Abdul Muttalib ka puritia e ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, a tapaea ana te whānau ki a ia, a hopoi mai ia e ara ka mea te tuhinga Abu Talib Last korero ki a ratou he aha te mea i runga i te karakia o Abdul Muttalib ka pai ki te mea i reira he kore atua ko Allah, kia mau te rongo ki runga ki te mea anahera o Allah,Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa a te Atua, a ki te Ostgovern koutou te mea i a koutou e

# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك

 | E matua keke, e mea kahore he atua ko Allah, he kupu faaite papû nei e ahau ki a koutou e te Atua, ka mea, Abu Jahl ko Abdullah Ibn Abi Umayya O Abu Talib hiahia koe e pā ana ki te karakia o Abdul Muttalib ka puritia e ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, a tapaea ana te whānau ki a ia, a hopoi mai ia e ara ka mea te tuhinga Abu Talib Last korero ki a ratou he aha te mea i runga i te karakia o Abdul Muttalib ka pai ki te mea i reira he kore atua ko Allah, kia mau te rongo ki runga ki te mea anahera o Allah,Kia Allah ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa a te Atua, a ki te Ostgovern koutou te mea i a koutou e

# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك

 | E kore amr mohio e me manene kia manakohia e te hara o e amr kore mohio i te me kia Ihirama he aha i reira i te aroaro o nga hara

# يا عمرو أما علمت أن الهجرة تجب ما قبلها من الذنوب يا عمرو أما علمت أن الإسلام يجب ما كان قبله من الذنوب

 | E oati amr piripono ki Ihirama me aha i te reira i te aroaro o, me taua manene kia kia aha i reira i te aroaro o

# يا عمرو بايع فإن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها

 | Hey kotiro Fatima Mohammed Hey kotiro Safia Abdul Muttalib, e taku tama, Abdul Muttalib koutou e kore e whai tetahi mea i te Atua Slunj te aha koe i Mali

# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم

 | Hey kotiro Fatima Mohammed Hey kotiro Safia Abdul Muttalib, e taku tama, Abdul Muttalib koutou e kore e whai tetahi mea i te Atua Slunj te aha koe i Mali

# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم

 | Hey kotiro Fatima Mohammed Hey kotiro Safia Abdul Muttalib, e taku tama, Abdul Muttalib koutou e kore e whai tetahi mea i te Atua Slunj te aha koe i Mali

# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم

 | E Na, ki te uit ki moenga, korero ki Aue te Atua, tahuri ki Ihirama ahau ki a koutou, a whakahaua ahau ki a koutou, ka faati'ahia te mana ki a koutou, a GATT te hikumārō hiahia koe me te wehi e kore e koe i te rerenga e kore mango koe te kore whakapono koe i roto i tou pukapuka, i whakakitea mai a Npik tonoa e matou ki a koutou, ki te mate koe i roto i tou po ko i runga i parapara, me i waiho i utua e ahau

# يا فلان إذا أويت إلى فراشك فقل اللهم أسلمت نفسي إليك ووجهت وجهي إليك وفوضت أمري إليك وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك آمنت بكتابك الذي أنزلت وبنبيك الذي أرسلت فإنك إن مت في ليلتك مت على الفطرة وإن أصبحت أصبت أجرا

 | E Na noho papa puku wehingia i kia Allah manaaki i te peropheta ia ko tona hapu titiro ki tona papa, Mea atu ki reira he kore atua ko Allah, titiro ia ki tona papa, ka mea mea tona papa Talangofua Abu'l-Qasim te tamaiti e mau ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me e koe te anahera o Allah haere i roto i o te peropheta te rangimarie hei ki runga ki a ia, me tona hapu, e ai ta ia Whakamoemititia te Atua, nana nei ahau i whakahaua i te ahi

# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار

 | E Na noho papa puku wehingia i kia Allah manaaki i te peropheta ia ko tona hapu titiro ki tona papa, Mea atu ki reira he kore atua ko Allah, titiro ia ki tona papa, ka mea mea tona papa Talangofua Abu'l-Qasim te tamaiti e mau ahau kaiwhakaatu e reira he kore atua ko Allah, me e koe te anahera o Allah haere i roto i o te peropheta te rangimarie hei ki runga ki a ia, me tona hapu, e ai ta ia Whakamoemititia te Atua, nana nei ahau i whakahaua i te ahi

# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار

 | E Muaz Ibn Iapara ka mea a Beck, e te anahera o Allah, a ka mea kihai Abdul Saadak faaite papû nei e te mea kahore he atua ko Allah, me ka mate i runga i taua mea a taea noatia tomo ahau Pararaiha mea kihai e kua mea i te hou iwi ahau wehi e kore ahau e whakawhirinaki ki tona kaha whakaora ahau i te reira

# يا معاذ ابن جبل قال لبيك يا رسول الله وسعديك قال لا يشهد عبد أن لا إله إلا الله ثم يموت على ذلك إلا دخل الجنة قال قلت أفلا أحدث الناس قال لا إني أخشى أن يتكلوا عليه

 | Mea e Muaz Ibn Iapara ki te tiki i te anahera o Allah, me Saadak ka haere te haora, me te ka mea, ka mea a Muaz Ibn Iapara ki te tiki i te anahera o Allah, me Saadak ka haere te haora, me te ka mea, ka mea a Muaz Ibn Iapara ki te tiki i te anahera o Allah, a ka mea Saadak e mohio ki a koutou te mea i mea ahau te pono o te Atua ki nga kaupapa Allah, me tana Messenger e mohio ana ahau ki mea ia ki te tika o te Atua i te taata ki te koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia ka haere te haora, me te ka meaKa korerotia e te tama te whakakahore e Maunga Beck te anahera o Allah, a ka mea Saadak E mohio ana koe ki ta ki te meatia e ratou i mea ahau te tika o te pononga ki a te Atua Allah, me tona mohio Messenger mea e kore e e whiua

# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | Mea e Muaz Ibn Iapara Beck, e te anahera o Allah mea, e mohio ana koe ki ta mea te pono o te Atua ki nga kaupapa ka mea ahau Allah, me tona mohio anahera e ki te tika a te Atua i te taata koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia ka mea, ka ka mea oh e araia mea ahau oh anahera o Allah i mea, koe e mohio ki ta nga kaupapa tika te Atua, ki te meatia e ratou pera mea ahau e mohio Allah, me tana anahera e kore e whiua e ia ki a ratou

# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال إن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم قال يا معاذ قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | Hey e koe e mohio ki ta ki te matau e riria te pononga a te Atua, ka mea te Atua, me tona mohio Messenger mea e te koropiko a te Atua, a e kore e whakahoa tetahi mea ki a ia, e mohio ana koe ki ta ratou tika ki reira, ki te e te Atua, me tana anahera mohio ratou mea ia e kore e taua whiua

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد فقال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | Hey e koe e mohio ki ta ki te matau e riria te pononga a Allah Allah, me tana anahera mohio mea ia ki te karakia ki te Atua, a e kore e mahi i te mea i mea e mohio ana koe ki ta te Atua, tana anahera mohio ratou tika ki reira, ki te meatia e ratou i mea ia i pai ki kore ia whiua ratou ngā

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | Hey e koe e mohio ki ta ki te matau e riria te pononga a Allah Allah, me tana anahera mohio mea ia e koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia E mohio ana koe ki ta matau ana to ratou tika ki runga ki a Allah, me tana anahera ka mea ia e kore e taua whiua

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حقهم عليه قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم

 | E riria e mohio e koutou te mea na mea e ahau te pono o te Atua ki nga kaupapa ka mea ahau e mohio Allah, me tana anahera e kore ia e mahi tetahi mea E mohio ki te mea i te tika o te pononga ki a te Atua, ki te i ratou te whakauru ki a ia e mohio Allah, me tana anahera e kore ia e whiua ratou

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا قال فهل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال لا يعذبهم

 | E riria E mohio ana koe ki ta mea te pono o te Atua ki nga kaupapa e matau ahau ki te Atua, me tana anahera e koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia E mohio ana koe ki ta te tika a te pononga ki a te Atua ki te mahi ratou i mea ahau Allah, me tona mohio Messenger mea kawea ratou ki Pararaiha

# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال يدخلهم الجنة

 | E te Atua e riria e te arata'i o koutou ringa i runga i te tangata o te iwi o te ape he pai hoki koe i to koe kamera whero

# يا معاذ أن يهدي الله على يديك رجلا من أهل الشرك خير لك من أن يكون لك حمر النعم

 | Mohio e Maata te mea te pono o te Atua i te taata, me te tika a te pononga ki a te Atua, ka mea ahau ka mea a Allah, me tona mohio Messenger te tika o te Atua i te taata ki te koropiko Allah, a kahore e whakahoa tetahi ki te tika o te pononga ki a te Atua Kaha Rawa e kore e e whiua te hunga e kore e amui nei tetahi ki a ia ka mea ahau, E te Messenger e kore e kauwhau ka mea te iwi o te Atua e kore Tbasharham Wejtkloa

# يا معاذ تدرى ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا وحق العباد على الله عز وجل أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا قال قلت يا رسول الله أفلا أبشر الناس قال لا تبشرهم فيتكلوا

 | E riria mea ahau, oh mea anahera o Allah, e mohio ana koe ki ta mea ahau te pono o te Atua ki nga kaupapa ka mea a Allah, me tona mohio Messenger te tika o te Atua i te taata ki te koropiko ki a ia, a e kore e whakahoa tetahi ki a ia He i mohio he aha te mea e mahi ana ratou i mea ahau te tika o te pononga ki a te Atua Allah, me tona mohio Messenger mea te tika pononga ki a te Atua, ki te kahore ratou e whiua

# يا معاذ فقلت لبيك يا رسول الله قال أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا فهل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن لا يعذبهم

 | E Maata ka mea a Beck, te anahera o Allah, ka mea Saadak, ka mea a Maata Beck, te anahera o Allah, ko Saadak mea, ka mea a Maata Beck, te anahera o Allah, a ka mea Saadak aha Abdul faaite papû e te mea kahore atua, engari e Muhammad ko tona pononga, ko Messenger, engari araia te Atua e te ahi, ka mea a Allah, me, e te anahera a te Atua, koutou e kore e korerotia e ratou Na ka mea a Vistbashroa ki te whakawhirinaki te iwi tona kaha faaoraraa

# يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله إلا حرمه الله على النار قال يا رسول الله أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا قال إذا يتكلوا

 | Mea e Maata Beck, e te peropheta o Allah waha ka mea kurupiro ia anake tae noa ki whakapiri Rahaltahma tetahi e te atu anahera o Allah, kia Allah manaaki ia ko tona hapu, a ia te mea take ahau te iwi tatou Kmkanam o Ahu ka mea a Maata E peropheta o Allah doze Vtafrguet iwi ratou o ratou pāhihi atiutiu noa, me te haere manaaki Messenger o Allah Kia Allah ki runga ki a ia, i tona hapu, i a ia, a ko ahau Naasa no te kitenga o ia Maata BushraMea kua kia manaaki Allah te anahera o Allah ia ko tona hapu ki a ia me te haapa'oraa, e te anahera a te Atua, homai ki ahau whakaaetanga ki te ui ki a koe e pā ana ki te kupu kia Omredtna ko Osagmtna, a meinga ana ahau e pouri, ka mea ia kia Allah manaaki i te peropheta o Allah ia ko tona hapu ui atu ahau i hiahia keke mea e peropheta o Allah korerotia e ahau toku mahi'aho kore e Pararaiha ui koe mo tetahi atu mea te poropiti a te Atua manaaki ia ia ko tona hapu, a ia paratī paratī paratī Atua ui ahau ui ahau ki nui nuiE toru nga wa, me te mea ohie no te Atua hiahia pai ia, a he mea ohie no te hiahia te Atua te pai ki a ia, a he mea ohie no te Atua hiahia ia meinga kiriata pai te tahi mea anake ka korerotia ki a ia te tikanga o anō reira e toru nga wa i roto i te tikanga ki te aha te pai ki reira, ka mea ia ki te peropheta o Allah manaaki ia ia, me tona hapu e toru nga wa whakapono ia i roto i te Atua, me te Last Day, ka whakapumautia inoi, me koropiko ki te Atua anake e kore e whai wāhiRave i te tahi mea tae noa ki te mate koe, a kei a koutou ki runga ki taua mea, ka mea ia, E te peropheta a te Atua, rite ahau Voaadha ia toru nga wa, me te ka manaaki ia ia, me tona hapu te peropheta o Allah ki te rite ia koutou ka korerotia e ahau ki a koutou, e te e riria te matenga o tenei mea, me te kaha o tenei mea, me te tiketike o te koropuku, ka mea a Maata Ae, e toku papa, e toku whaea, ko koe, ka mea E te peropheta o Allah Vhaddtna poropiti o Allah, kia ki a ia, me tona hapu, me te rongo i te matenga o te mea ko te e tenei whakaatu e te mea kahore he atuaKo Allah anake ki kahore he hoa, me e Muhammad ko tona pononga, ko Messenger, ahakoa te kaha o tenei ake inoi, me te utu i te zakat, ahakoa ki te tihi o te koropuku ia Jihad mo te whakaaro ki a te Atua, engari whakahau whawhai te iwi tae noa ki whakapumautia ratou inoi, ka utu i Zakat, ka whakaatu nei i reira he kore atua ko Allah anake ki kahore he hoa, me e Muhammad ko tona pononga, ko Messenger Ki te i ratou i reira, me te io Asmoa ratou toto, me o ratou moniHeoi, i te tika, me te whaiaro-mahi ki a Allah, me kia Allah manaaki ia, me tona hapu ki te anahera o Allah, me tona ringa he kanohi ha a aroaro Egbert i te mahi, e whai ana i te nekehanga o Pararaiha i muri i te inoi noho obligatory i te ara o Allah e kore te taimaha o te toenga o Abdul noho rite tonu reira mo te whakaaro ki a te Atua ranei, e kawe ana i roto i hoki te Atua

# يا معاذ قال لبيك يا نبي الله قال ادن دونك فدنا منه حتى لصقت راحلتاهما إحداهما بالأخرى فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما كنت أحسب الناس منا كمكانهم من البعد فقال معاذ يا نبي الله نعس الناس فتفرقت بهم ركابهم ترتع وتسير فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا كنت ناعسا فلما رأى معاذ بشرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه وخلوته له قال يا رسول الله ائذن لي أسألك عن كلمة قد أمرضتني وأسقمتني وأحزنتني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم سلني عم شئت قال يا نبي الله حدثني بعمل يدخلني الجنة لا أسألك عن شيء غيرها قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم بخ بخ بخ لقد سألت بعظيم لقد سألت بعظيم ثلاثا وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير فلم يحدثه بشيء إلا قاله له ثلاث مرات يعني أعاده عليه ثلاث مرات حرصا لكي ما يتقنه عنه فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم تؤمن بالله واليوم الآخر وتقيم الصلاة وتعبد الله وحده لا تشرك به شيئا حتى تموت وأنت على ذلك فقال يا نبي الله أعد لي فأعادها له ثلاث مرات ثم قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شئت حدثتك يا معاذ برأس هذا الأمر وقوام هذا الأمر وذروة السنام فقال معاذ بلى بأبي وأمي أنت يا نبي الله فحدثني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن رأس هذا الأمر أن تشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وإن قوام هذا الأمر إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وإن ذروة السنام منه الجهاد في سبيل الله إنما أمرت أن أقاتل الناس حتى يقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ويشهدوا أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله فإذا فعلوا ذلك فقد اعتصموا وعصموا دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفس محمد بيده ما شحب وجه ولا اغبرت قدم في عمل تبتغى فيه درجات الجنة بعد الصلاة المفروضة كجهاد في سبيل الله ولا ثقل ميزان عبد كدابة تنفق له في سبيل الله أو يحمل عليها في سبيل الله

 | Mate e Maata i kore amui tetahi ki te tomo i te Atua Pararaiha

# يا معاذ من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة

 | E Mahometa i tükino Hinewehi ahau i te tangata i roto i toku hoko te whānau te Atua, te mea ua haapii mai ahau i runga i toku hapu, engari te pai!

# يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل بلغني أذاه في أهلي والله ما علمت على أهلي إلا خيرا

 | E nga wahine Homai te aroha Vanken atu iwi o te ahi, ka mea tetahi wahine i nei e, ka mea E te anahera o Allah ki te maha nui o Anken tikanga mea Kfrckn takatāpui, me te mea kua kitea e ahau i o kore i roto i te ngakau, me te karakia o te nuinga o te iwi ki te whatu, me ki te whakaaro Mencken wahine i taua, me te whakaiti i ona moni tarewa, me te whakaaro kaiwhakaatu e rua ka mea a Mencken whakaaturanga o te tangata, me te heke waipara Danken noho Ahaddakn toru me te whaKaua e inoi

# يا معشر النساء تصدقن فإنكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن ولم ذاك يا رسول الله قال لكثرة لعنكن يعني وكفركن العشير قال وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذوي الألباب وذوي الرأي منكن قالت امرأة منهن وما نقصان دينها وعقلها قال شهادة امرأتين منكن بشهادة رجل ونقصان دينكن الحيضة تمكث إحداكن الثلاث والأربع لا تصلي

 | E nga wahine Homai te aroha, me te Okthern ui mo te faaoreraa hara, Roatkn ahau atu iwi o te ahi, ka mea ka mea tetahi wahine nei Dzlh ko to tatou moni, e te anahera a te Atua ahi atu iwi Cussing Tkthern Kafr takatāpui, me te mea i kite ahau i a kore i roto i te ngakau, me te karakia o te nuinga o te tangata i mea tuki tuki Mencken, e te anahera a te Atua, a ka he heke o te take, me te karakia, ka mea te heke i roto i te hinengaro whakatikaina te kaiwhakaatu o nga wahine e rua tiwhikete o te tangata, tenei hekeWhakaaro, me te noho i te po ki te inoi, me te ki te nohopuku i roto i Ramadan, tenei nama heke

# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن الاستغفار فإني رأيتكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن جزلة ومالنا يا رسول الله أكثر أهل النار قال تكثرن اللعن وتكفرن العشير وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي ما تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين

 | E nga wahine Homai aroha me te Okthern ahau Roatkn atu iwi ahi mo te kanga auau, me te takatāpui Kafr te mea i kite ahau i i te kore i roto i te ngakau, me te karakia o te nuinga o te tangata i mea tuki tuki Mencken, e te anahera a te Atua, a ka he heke o te take, me te karakia, ka mea whakatikaina te heke o te take, me te whakaatu te whakapono o nga wahine e rua tiwhikete o te tangata, tenei hekenga i roto i te ngakau, me te ū e kore nga po e inoi ka whati i te nohopuku o Ramadan, tenei heke i roto i te nama

# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن فإني رأيتكن أكثر أهل النار لكثرة اللعن وكفر العشير ما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل والدين فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي لا تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين

 Whakakitea e nga Hurai ahau kotahi tekau ma rua nga tangata hei kaiwhakaatu i reira he kore atua ko Allah, me e Muhammad te te anahera a te Atua, ka huripokitia e te Atua, mo nga Hurai i raro i te arai o te riri rangi riri Vosktwa aha mea reira ka whakahoki tetahi o ratou, a ka whakahoki ratou ki a ia e kore te whakautu ki a-toru, kotahi kihai i whakahoki ki a ia, ka ka mea ia he oati Obeetm | Ko ahau ko ahau tenei ra, me te hariata ahau peropheta Mustafa a ahau i whakapono ka Kzpettm raneiHaere atu a ahau ki a ia, ara ki te tata tatou i te tangata, ka karanga i muri rite koe mea e Muhammad haere mai ia, ka mea ia e te tangata tetahi tangata kia mohio ki ahau a koutou, ka mea a e Hurai te Atua, he aha matou e mohio ko reira tatou, he tangata mohio ahau ki te pukapuka o te Atua e kore koutou mahi pae koutou e kore ano to koutou papa ki a koe e kore to koutou koroua I mua i mea tou papa e waha ahau ia i roto i te Atua, ki te hei i te peropheta a te Atua i roto i te ture, e tomo ki tou meaTeka ka pahono na roto i te mea kino taua mea, ka mea ki te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me kore e manako koutou tautohe Kzpettm te runga ake Vttnon te pai o te mea haumaru Otneetm Okzpettmoh ka aha mea koutou, ka aha mea koutou e kore koutou e manako koutou tautohe

# يا معشر اليهود أروني اثني عشر رجلا يشهدون أنه لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله يحبط الله عن كل يهودي تحت أديم السماء الغضب الذي غضب عليه قال فأسكتوا ما أجابه منهم أحد ثم رد عليهم فلم يجبه أحد ثم ثلث فلم يجبه أحد فقال أبيتم فوالله إني لأنا الحاشر وأنا العاقب وأنا النبي المصطفى آمنتم أو كذبتم ثم انصرف وأنا معه حتى إذا كدنا أن نخرج نادى رجل من خلفنا كما أنت يا محمد قال فأقبل فقال ذلك الرجل أي رجل تعلموني فيكم يا معشر اليهود قالوا والله ما نعلم أنه كان فينا رجل أعلم بكتاب الله منك ولا أفقه منك ولا من أبيك قبلك ولا من جدك قبل أبيك قال فإني أشهد له بالله أنه نبي الله الذي تجدونه في التوراة قالوا كذبت ثم ردوا عليه قوله وقالوا فيه شرا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذبتم لن يقبل قولكم أما آنفا فتثنون عليه من الخير ما أثنيتم ولما آمن أكذبتموه وقلتم فيه ما قلتم فلن يقبل قولكم

 | E Quraish hokona koutou i te Atua mahi i kore koutou waiata tetahi mea i te Atua, e taku tama, e kore e Abdul Muttalib koutou waiata tetahi mea i te Atua, e Abbas, tama a Abdul Muttalib e kore koutou e waiata tetahi mea i te Atua, e anahera o Allah keke whakamārama kahore e koutou waiata tetahi mea i te Atua, e anahera o Fatima kotiro Cellini te Atua ki ta te hiahia koe e kore koutou e waiata tetahi mea i te Atua

# يا معشر قريش اشتروا أنفسكم من الله لا أغني عنكم من الله شيئا يا بني عبد المطلب لا أغني عنكم من الله شيئا يا عباس ابن عبد المطلب لا أغني عنك من الله شيئا يا صفية عمة رسول الله لا أغني عنك من الله شيئا يا فاطمة بنت رسول الله سليني بما شئت لا أغني عنك من الله شيئا

 | E Moammar kitea ahau i tenei po i roto i te Onsai arepurepu mea mea ahau ranei, a nana nei koe i tono mai i te tika ki te kua tightened rite koe rawa ko Erkhaha atu kua te taua ki ahau te wahi ki a koe ki te whakakapi i te B Giri mea mea, i ahau e ahau i mea kihai te kaiwhakaari ka patua e ia kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia, me tona hapu tetahi mea homai noa i roto i te Mina ka korerotia e ia ki ahau i tangohia e ahau Ahlgah Moosa ka ake ahau ki runga ki tona matenga, ka mea kite ia i te anahera o AllahManaaki te Atua ia ia, me tona hapu i roto i toku mata, i korero ki ahau oh taea e kia Allah manaaki Muammar koutou anahera o Allah ia, me tona hapu i te taupa o tona taringa i roto i tou ringa, ka mea Moosa, ka mea ahau, engari i mea te Atua, e te anahera o Allah, na te hunga o te aroha noa o te Atua ki a i mea kia ki te whakaaetia koe

# يا معمر لقد وجدت الليلة في أنساعي اضطرابا قال فقلت أما والذي بعثك بالحق لقد شددتها كما كنت أشدها ولكنه أرخاها من قد كان نفس علي مكاني منك لتستبدل بي غيري قال فقال أما إني غير فاعل قال فلما نحر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هديه بمنى أمرني أن أحلقه قال فأخذت الموسى فقمت على رأسه قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في وجهي وقال لي يا معمر أمكنك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من شحمة أذنه وفي يدك الموسى قال فقلت أما والله يا رسول الله إن ذلك لمن نعمة الله علي ومنه قال فقال أجل إذا أقر لك

 | E hamani toku ngakau o te ngakau mohiotia ki Dink ka mea ana hoa ki a ia, 'E te anahera o Allah, kua matou Otkhav koutou haumaru, me te haere mai na roto i te tae atu ngakau, heoi, ka mea tahuri e te Atua ki a ratou

# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقال له أصحابه وأهله يا رسول الله أتخاف علينا وقد آمنا بك وبما جئت به قال إن القلوب بيد الله يقلبها

 | E hamani toku ngakau o ngakau i mea ahau Dink kï e anahera o Allah, me koutou haumaru rite te tae mai i te reira, ka mea matou ae wehi e te ngakau e waenganui i rua maihao o nga maihao o te Atua tahuri ratou pehea pai ia

# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقلت يا رسول الله آمنا بك وبما جئت به فهل تخاف علينا قال نعم إن القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها كيف يشاء

 | E hamani toku ngakau o ngakau i whakamatauria ki mea Dink korerotia e ahau ki a koutou, e te anahera a te waea te Atua te hira i roto i tenei inoi, ka mea e Ki te pai te ngakau tangata i waenganui i te rua o nga maihao Atua deflection, me te mea e whakaarahia e ia.

# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك قالت فقلت يا رسول الله إنك تكثر تدعو بهذا الدعاء فقال إن قلب الآدمي بين أصبعين من أصابع الله فإذا شاء أزاغه وإذا شاء أقامه

 | Rights o te rewera mai ka ta hanga e te Atua nga rangi, me ta ka ta hanga e te Atua te whenua me te ta noa ta o te hanganga o te Atua Ki te kitea e tetahi o koutou i te reira, kia mea whakapono koutou i roto i te Atua, me te ana anahera ki a ia, kia Allah manaaki ia ko tona hapu.

# يأتي الشيطان الإنسان فيقول من خلق السماوات فيقول الله ثم يقول من خلق الأرض فيقول الله حتى يقول من خلق الله فإذا وجد أحدكم ذلك فليقل آمنت بالله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم

 | Tetahi o koutou e ai ta mai a Hatana i te hanga o te rangi i hanga, i te Atua i te whenua, ka mea noa mea e he hanganga o te Atua i te hanganga o te hanganga o te Atua, kei te kitea taua mea e, kia mea ia i te tahi mea e whakapono koutou i roto i te Atua, me te ana karere

# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق السماء من خلق الأرض فيقول الله حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله ورسله

 | Rewera mai tetahi o koutou e ai ta ki te waihanga me te ki te hanga kia rite ki te pai kia rite ki te hanganga o ara ta te Ariki, te Atua, ki te tae Felictaz me te oti

# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا من خلق كذا حتى يقول من خلق ربك فإذا بلغه فليستعذ بالله ولينته

 | Mai i te hanga e ai ta na tetahi o koutou, a kia tae noa ta ki a ia i te hanganga o te Ariki, Ki te mea ko te Hatana reira te Atua, engari oti Felictaz.

# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته

 | Mai Taurekareka i te rewera, e ai ta te hanga o te hunga, me te penei noa ta ki a ia i te hanganga o te Ariki, Ki te ko te reira te Atua, engari oti Felictaz.

# يأتي العبد الشيطان فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته

 | To roto i te tekau tau whakamutunga iwi Haddthae niho moe wairangi te mea i nga kupu o te whenua pai o Ihirama hoki haere i roto i Imrq te pere i te kopere e kore e nui ake i to ratou whakapono ki nga wahi katoa ki o ratou korokoro patua ratou Qeetmohm Vaguetlohm te utu mo te hunga e whakamate nei i aue

# يأتي في آخر الزمان قوم حدثاء الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من قول خير البرية يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة

 | I ētahi wā haere mai te reira i ki ahau jingle kua kapo pere Kssalh Vinvsam ahau e te tino kaha, ka haere mai Ali ki ahau, a ētahi wā i roto i te ahua o te tangata, Kingi Vijberna ranei ka mea a Voaa aha ia ta

# يأتيني أحيانا له صلصلة كصلصلة الجرس فينفصم عني وقد وعيت وذلك أشده علي ويأتيني أحيانا في صورة الرجل أو قال الملك فيخبرني فأعي ما يقول

 | E Smoath Jabbar tona ringa, me te whenua, me te hopu i tona ringa, a tīmata tango kainga, me streamlines ka Jabbar hea ahau Aljabbaron hea whakakake ta

# يأخذ الجبار سماواته وأرضه بيده وقبض بيده فجعل يقبضها ويبسطها ثم يقول أنا الجبار أين الجبارون أين المتكبرون

 Hanga tukua rārangi whakapono, aue Marda Mkhalin toru tekau nga tau |

# يبعث المؤمنون يوم القيامة جردا مردا مكحلين بني ثلاثين سنة

 | Ataaqbon koutou, nga anahera, me te anahera o te po, me te i roto i te ra te whakatau ratou i roto i te inoi ahiahi, me te inoi o te ata, me ka parure Fasalhm nei e koe, a ka mohio ana ia koutou, ka ta pehea i waiho koe kia Ebadi mea ratou e ratou inoi, me te inoi, i hoatu e ratou i te

# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بكم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

 | Ataaqbon koutou, nga anahera, me te anahera o te po, me te i roto i te ra te whakatau ratou i roto i te inoi ahiahi, me te inoi o te ata, me ka parure ko wai e koutou, e matau ana i te Fasalhm ratou pehea ratou e mea waiho koutou mahue ratou Ebadi ka ko ratou inoi, me te inoi, i hoatu e ratou i te

# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

 | Converges wā me te moni waipuke whakaatu uiui me te pandemonium auau pandemonium ka mea, ka mea E te anahera o Allah patu patu

# يتقارب الزمان ويفيض المال وتظهر الفتن ويكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل

 | Converges wā, ka mau te kara me te whakaatu, me te nananga scarcity maka me te whakaohooho, auau, me te pandemonium mea ratou patu

# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل

 | Converges wā, ka mau te kara me te whakaatu, me te nananga scarcity maka me te whakaohooho, auau, me te pandemonium mea ratou patu

# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل

 | Converges wā, me te whakaiti i te kara, me te whakaatu, me te nananga scarcity maka me te whakaohooho, auau, me te pandemonium mea ratou patu

# يتقارب الزمان وينقص العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل

 | Heke to tatou Ariki i nga po ki te rangi i raro, i te te atu e noho i te toru o te po, me te ta e taea e ahau te whakahoki atu i ia tono i ahau ki te hoatu nei e ahau ki te Istgverni whakarerea noatia ia

# يتنزل ربنا كل ليلة إلى السماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له

 | Whakapororarutia folk Hahaké ki te aroaro o nga upoko rere

# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم

 | Whakapororarutia folk Hahaké ki te aroaro o nga upoko rere

# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم

 | Mai a te tangata whiua te Day o raa i roto i te ahi i roto i te ahi Vtendlq Oguetabh Fedor hurihuri ano e tutaki kaihe Brhah te iwi kopere mea ia tetahi tangata te mea e kore te mea pai to koutou mahi, me te e korero matou ki a koutou ki a Tnhana kia angama'á kino i mea koe e kore koe e tae mai, ka araia atu i te kino, me te latte

# يجاء بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار فتندلق أقتابه في النار فيدور كما يدور الحمار برحاه فيجتمع أهل النار عليه فيقولون أي فلان ما شأنك أليس كنت تأمرنا بالمعروف وتنهانا عن المنكر قال كنت آمركم بالمعروف ولا آتيه وأنهاكم عن المنكر وآتيه

 | Mai ka mea, aue Noa ki a ia Do faufaahia kupu ae, e te Ariki, Vtsol iwi Do Bulgkm mea te mea i haere mai ki a matou i tenei a Nazir o koutou kaiwhakaatu, e ai ta koutou Vchhdon ka lau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu [ka hanga ia koutou ano e te iwi waenganui] ka mea a Mohammed, me tona iwi Vijae tika [ki a koutou pea kaiwhakaatu i runga i te iwi, me te anahera a kaiwhakaatu]

# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]

 | Mai ka mea, aue Noa ki a ia Do faufaahia kupu ae, e te Ariki, Vtsol iwi Do Bulgkm mea te mea i haere mai ki a matou i tenei a Nazir o koutou kaiwhakaatu, e ai ta koutou Vchhdon ka lau kia Allah manaaki i te anahera o Allah ia ko tona hapu [ka hanga ia koutou ano e te iwi waenganui] ka mea a Mohammed, me tona iwi Vijae tika [ki a koutou pea kaiwhakaatu i runga i te iwi, me te anahera a kaiwhakaatu]

# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]

 | Ua farerei whakapono taima Vehtmon pera faaûru mea reira ki te ara atawhai A_i_fna te Ariki tatou o tatou wahi ka mea tenei e haere mai a Arama, kia Allah manaaki ia ko tona hapu mea Arama koutou hanga Abu hanganga Atua i roto i tona ringa, a hemo Vic i te wairua, a ka mea koropiko nga anahera inoi koe mo matou ki to koutou Ariki kia atawhai tatou ranei i to tatou wahi tenei ta e kore ahau e ahau Hnakm faahiti haraI patua Visthieddi Rabbo tae engari Kawea Noa te karere tuatahi ka tonoa e te Atua ka mea te e tae mai Noa, manaaki te Atua ia, ko tona hapu ta au kihai haamana'o ahau Hnakm tona hara i patua Visthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea Ibrahim, kia manaaki Allah ia, ka tangohia e te tata hoa te Atua tona hapu e haere mai Ibrahim, kia Allah manaaki ia ka ta tona hapu e kore ahau e ahau Hnakm faahiti tona hara i hitVisthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me te mau haamaitairaa i korero te Atua, ka hoatu e mea te ture, e haere mai a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, e ai ta e kore ahau e ahau Hnakm faahiti tona hara i patua Visthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea IS Wairua o te Atua, a ka haere mai IS Wairua o te Atua i Ta'na kupu, me tana kupu ta ahau kahore Hnakm engari Kawea inoi Muhammad te Atua kua murua ki a ia, me tona hapu ki a ia he ponongaKa murua e ia, ka mea te roa: kia Allah manaaki te anahera o Allah ia ko Faotona ui hoki whakaaetanga ki a Ihowa, inoi i roto i ahau tona hapu Ki te kite ahau i hainatia ia prostration Vidni aha ka mea a te Atua ki a E te Muhammad whakaarahia atu rongo koe i te pūtau hoatu inoi ia inoi Verf poutū Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh Ariki ka tou upoko. i haere tahi Lee Faihd Vokhrjhm mutunga o te ahi, me te ka kawea hoki ia ratou paradaiso kanapaSajda Vidni aha te pai te Atua ki kia ahau, ka ka mea ki ara tou mahunga, e Muhammad atu rongo koutou hoatu pannier inoi ia inoi ka i haere tahi Verf poutū Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh Faihd ahau te mutunga Vokhrjhm i te ahi, a kawea ana ratou e Pararaiha, a ka haere mai te wha ranei hoki mai wha, ka mea, e te Ariki, he aha kua mahue, engari i Mautini Koran e ka reira tahuti

# يجتمع المؤمنون يوم القيامة فيهتمون بذلك أو يلهمون ذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود

 | Paheko pera Wilhmon taima pono o te Atua mea ki te ara atawhai A_i_fna te Ariki tatou o tatou wahi ka mea tenei e haere mai a Arama, kia Allah manaaki ia ko tona hapu mea Arama koutou hanga Abu hanganga Atua i roto i tona ringa, a hemo Vic i te wairua, a ka mea koropiko nga anahera inoi koe mo matou ki to koutou Ariki kia atawhai tatou o tatou wahi ta tenei e kore au e ahau hara haamana'o Hnakm e hitVisthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea Noa te karere tuatahi ka tonoa e te Atua ka mea te e tae mai Noa, manaaki te Atua ia, ko tona hapu ta au kihai haamana'o ahau Hnakm tona hara i patua Visthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea Ibrahim, kia Allah manaaki ia, ka tangohia e te tata hoa te Atua tona hapu e haere mai Ibrahim, kia Allah manaaki ia ko tona hapu ta e kore ahau Hnakm Ko reira taa'eraa i patua tona hara Visthieddi RabboTae atu engari Kawea Mohi Allah manaaki ia ko tona hapu i korero te Atua, ka hoatu e mea te ture a Mohi e haere mai kia mau te rongo ki a ia, e ai ta e kore ahau e ahau Hnakm faahiti tona hara i patua Visthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea IS Wairua o te Atua, me tana kupu e haere mai IS Wairua o te Atua, a ta ana kupu e kore ahau Hnakm engari Kawea Muhammad, kia Allah manaaki ia ko tona hapu ia kia te pononga e murua tona ahu whakamuaMea hara mua, me te heke mai:. Kia Allah manaaki te anahera o Allah ia, me tona hapu Faotona ui hoki whakaaetanga ki a Ihowa, i te pure i roto i ahau, Ki te kite ahau i hainatia ia prostration Vidni aha ka mea a te Atua ki a E te Muhammad whakaarahia tou matenga atu rongo koe i te pūtau hoatu inoi ia inoi Verf poutū Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh RBI a i haere tahi Faihd ahau mutunga Vokhrjhm ahi i te rangi, a kawea ana ratou e, a ka hoki mai kanapa prostration VidniHe aha te Atua ki te tukua ahau, ka ka mea ki ara tou mahunga, e Muhammad atu rongo koe i te pūtau hoatu inoi ia inoi ka i haere tahi Verf poutū Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh Faihd ahau te mutunga Vokhrjhm i te ahi, a kawea ana ratou e Pararaiha, a ka haere mai te wha ranei hoki mai wha, ka mea, e te Ariki, te mea i mahue i roto i te ahi, engari i Mautini Koran e ka reira tahuti

# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود

 | Paheko taima pono o te Atua ano hoki te mea ki te A_i_fna ki to tatou Ariki noa atawhai ia tatou o tatou wahi tenei e haere mai Arama mea Hey Arama I kite koe i te iwi hanga e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, me te koropiko koe anahera, me to koutou mohio o nga ingoa o nga mea katoa inoi mo tatou ki to tatou Ariki noa atawhai ia tatou o tatou wahi e ta e kore au e ahau ki reira, ka faahaamana'o ia ratou ki te hara e hit engari Kawea Noa reira misioni Messenger tuatahiTe Atua ki te iwi o te whenua, ka haere mai ta Noa e kore ahau e ahau Hnakm faahiti tona hara i patua engari Kawea e haere mai Ibrahim Khalil Rahman Ibrahim ta e kore ahau Hnakm ka faahaamana'o ia ratou o ana hara, i patua engari Kawea Mohi, he pononga o te Atua ture Attah, ko te kupu Tcleme kia haere mai a Mohi ta e kore ahau Hnakm ka faahaamana'o ia ratou ki te hara i patua engari Kawea Isa Abd Allah, me tana MessengerA ka haere mai tona korero, me tona wairua Issa ta e kore ahau e ahau Hnakm engari Kawea kia Allah manaaki Muhammad ia ko tona hapu murua te pononga tona mua, me hara a muri Faotonna reira, ka ui ia ki hoki te whakaaetanga ki a Ihowa, i te pure i roto i ahau i runga i tenei, ki te kite ahau i toku Ariki, a hainatia koropiko ia Vidni aha te pai te Atua ki kia ahau, ka ka mea ki ahau Whakanuia Mohammed Mea tahi Lucille ka hoatu rongo ki a ia inoi inoi Vahmd RBI Bmhamed Almnyha ka iFaihd mutu ahau Vadkhalhm Pararaiha, a ka haere hoki ki te kite ahau i toku Ariki, a hainatia prostration Vidni aha, pai te Atua, kia tukua ahau, a ka mea ki Whakanuia Mohammed Mea rongo WSL homai ki a ia, ka inoi inoi Vahmd RBI Bmhamed Almnyha RBI a i haere tahi Faihd ahau mutu Vadkhalhm Pararaiha, a ka haere hoki ki te kite ahau i toku Ariki, a hainatia prostration Vidni wira te Atua ki te kia ahau, ka ka mea Mohammed Mea rongo nui Lucille hoatu ki a ia, ka inoi inoiKa i haere tahi Vahmd RBI Bmhamed Almnyha Faihd ahau mutu Vadkhalhm Pararaiha, a ka haere ki hoki ka mea, e te Ariki, te mea i mahue i roto i te ahi, engari i Mautini Koran, a ka tahuti ia ka mea te peropheta Allah manaaki ia, me tona hapu i roto i o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a ko i te ngakau o te pai te aha e ata whakaaro Rite ka haere mai i roto i o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a ko tona ngakau i roto i te pai o te meaKotahi pauna me te ka haere mai i roto i o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, me te mea i roto i tona ngakau e ata pai o te witi

# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة كذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون يا آدم أما ترى الناس خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء اشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناك ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا نوحا فإنه أول رسول بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطاياه التي أصابها ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه تكليما فيأتون موسى فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وكلمته وروحه فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتونني فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي عليه فإذا رأيت ربي وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال لي ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد قل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن ووجب عليه الخلود قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه ما يزن من الخير ذرة

 | E horo'a mai e ara te iwi o te Atua kuao whakapono ratou e haere mai paradaiso Arama mea e to matou papa Asfh matou paradaiso, ta He koe i roto i te rangi, ko te hara o to koutou papa, a Arama, e kore ahau te rangatira o tenei ahau tika haere ki taku tama, Ibrahim Khalil Allah ta ka mea a Ibrahim, e kore ahau e ahau te rangatira o taua engari koe he hoa tata o a muri te muri Aamdoa ki a koutou Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me taua kupuE haere mai te Atua Tcleme Mohi, manaaki te Atua ia, me tona hapu ta e kore ahau te rangatira o tenei ahau tika haere ki a Ihu i te kupu a te Atua, a ta te wairua Issa, kia Allah manaaki ia, me tona hapu e kore ahau e ahau i pai mai Muhammad te rangatira o taua, kia Allah manaaki ia, i tona hapu, me ko wai e ia pure i roto i a ia, ka unga ki te Uepū me te te kōpū e silencing tika tika Jnepta ka mahue Wimmer Oolkm uira ka mea koe korerotia e ahau toku papa me te tetahi i toku whaeaWairākau mea uira kihai ianei kite pehea te uira, ko e tika ana i roto i te kimo o te kanohi, me te ka te wairākau i te hau, a ka te wairākau i te manu kukume whakahaere tangata ratou mahi, ka hāngai te poropiti i runga i te tika ta te Ariki tukua ia tae noa kore ki te mahi pononga tae noa mai e kore e taea e ki te haere i te tangata, engari i mea ngokingoki i nga taha o nga matau tika iri i whakahau ki te tango i te morehu whakahau Vmkhaddosh ko Makdous i te ahi, eAbu Huraira taua ringa e torere reinga mō te whitu autumns

# يجمع الله الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة فيأتون آدم فيقولون يا أبانا استفتح لنا الجنة فيقول وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم آدم لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله قال فيقول إبراهيم لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء اعمدوا إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله تكليما فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه فيقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم لست بصاحب ذلك فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له وترسل الأمانة والرحم فتقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالا فيمر أولكم كالبرق قال قلت بأبي أنت وأمي أي شيء كمر البرق قال ألم تروا إلى البرق كيف يمر ويرجع في طرفة عين ثم كمر الريح ثم كمر الطير وشد الرجال تجري بهم أعمالهم ونبيكم قائم على الصراط يقول رب سلم سلم حتى تعجز أعمال العباد حتى يجيء الرجل فلا يستطيع السير إلا زحفا قال وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به فمخدوش ناج ومكدوس في النار والذي نفس أبي هريرة بيده إن قعر جهنم لسبعون خريفا

 | E horo'a mai te iwi o te Atua i runga i te Day o raa Vehtmon na tama mea Obaid Wilhmon kia mea ki te ara atawhai A_i_fna te Ariki tatou o tatou wahi ka mea tenei e haere mai a Arama, kia Allah manaaki ia ko tona hapu mea Arama koutou hanga Abu hanganga Atua i roto i tona ringa, a hemo Vic i te wairua, a ka mea koropiko nga anahera inoi koe mo matou, no te ara te Ariki atawhai ia tatou o tatou wahi te kupu tenei e kore au e ahau HnakmFaahiti ia te hara i patua Visthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea Noa te karere tuatahi ka tonoa e te Atua ka mea te e tae mai Noa, manaaki te Atua ia, ko tona hapu ta au kihai haamana'o ahau Hnakm tona hara i patua Visthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea Ibrahim, kia manaaki Allah ia, ka tangohia e te tata hoa te Atua tona hapu e haere mai Ibrahim, kia Allah manaaki ia ko tona hapu ta ia e kore au ia e ahau faahiti Hnakm haraI patua Visthieddi Rabbo tae engari Kawea Mohi Allah manaaki ia ko tona hapu i korero te Atua, ka hoatu e mea te ture, e haere mai a Mohi, kia mau te rongo ki runga ki a ia, e ai ta e kore ahau e ahau Hnakm faahiti tona hara i patua Visthieddi Rabbo, tae atu engari Kawea IS Wairua o te Atua, me tana kupu e haere mai IS Wairua o te Atua, a ta ana kupu e kore ahau Hnakm engari Kawea Muhammad manaaki te Atua ia ia, me te pononga tona hapuKia murua tona mua, ka mea hara a muri:. Kia Allah manaaki te anahera o Allah ia ko Faotona ui hoki whakaaetanga ki a Ihowa, inoi i roto i ahau tona hapu Ki te kite ahau i hainatia ia prostration Vidni aha ka mea a te Atua ki a E te Muhammad whakaarahia atu rongo koe i te pūtau hoatu inoi ia inoi Verf poutū Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh tou upoko ka i haere tahi Ariki Faihd Vokhrjhm pito o te ahi i ahau, a ka kawea ratou e whakahokia paradaisoProstration Bright Vidni aha, pai te Atua, kia tukua ahau, a ka mea ki ara tou mahunga, e Muhammad atu rongo koe i te pūtau hoatu inoi ia inoi ka i haere tahi Verf poutū Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh Faihd ahau te mutunga Vokhrjhm i te ahi, ka kawea ratou e mea Pararaiha kahore ahau e mohio ki i roto i te toru te wha ranei ka mea, mea ahau, e te Ariki, he aha i mahue te Heoi, i roto i te ahi o tana Lipetií, ia e tetahi tahuti Quran

# يجمع الله الناس يوم القيامة فيهتمون لذلك وقال ابن عبيد فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة قال فلا أدري في الثالثة أو في الرابعة قال فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود

 | Paheko whakapono, aue mea ki te A_i_fna ki to tatou Ariki, Farihna i to tatou wahi e haere mai tenei ki a ia, ka mea koutou Arama Adam Abu tangata hanga e te Atua ki a koutou i roto i tona ringa, me te koropiko koe, me to koutou mohio o nga ingoa o nga anahera katoa ki Vashva tatou atawhai ia tatou o tatou Ariki kupu tenei ki a ratou na e kore ahau haamana'o ahau Hnakm e hit ratou hara

# يجمع المؤمنون يوم القيامة فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون له أنت آدم أبو البشر خلقك الله بيده وأسجد لك الملائكة وعلمك أسماء كل شيء فاشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا فيقول لهم لست هناكم فيذكر لهم خطيئته التي أصاب

 | Paheko te hanganga o tetahi o koutou i roto i te kopu o tona whaea, mo e wha tekau nga ra, me te ka kia te ngate rite taua a ka whai ki te whakahoki ake i te rite i reira ka tukua te Atua ki a ia Kaha kingi o nga anahera te kupu ia, momo o mahi, me hoki a ia ko tona oranga, me te pato i kino reira hari ranei, ka mea ia e ki te taua Abdullah i tona ringa ki te tangata i te mahi i te mahi o te iwi o Palataisi Na he aha te mea i waenganui ia ko Pararaiha, ko te ringa, a ka mohio te te mate te iwi reira mahi mahiFire mate a ka tomo i te ahi, ka mea i mea te taua Abdullah he ka mohio o te oaoa i te tangata ki tona ringa, ki te mahi o te iwi mahi o te ahi tae noa ki reira he i waenganui ia, me te ringa ahi mahi ai mahi o te iwi o Palataisi mate tomo Pararaiha

# يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله عز وجل إليه ملكا من الملائكة فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه واكتبه شقيا أو سعيدا ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبين الجنة غير ذراع ثم يدركه الشقاء فيعمل بعمل أهل النار فيموت فيدخل النار ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبين النار غير ذراع ثم تدركه السعادة فيعمل بعمل أهل الجنة فيموت فيدخل الجنة

 | Te tangata Leger Mahometa

# يجير على المسلمين أحدهم

 | Leger i te Odnahm Mahometa

# يجير على المسلمين أدناهم

 | Leger i runga i etahi Mahometa

# يجير على المسلمين بعضهم

 | Leger i runga i toku iwi Odnahm

# يجير على أمتي أدناهم

 | E haere mai whakapono Tape'ahia te Day o raa tae noa ki Ihmua kia mea ki te A_i_fna ki to tatou Ariki, Farihna o to tatou wahi mea Arama Arama koutou hanga iwi Abu te Atua ki a koutou i roto i tona komiti ringa, ko Oskink, me koropiko koe ana anahera, a ka whakaako ia koutou ki nga ingoa o nga mea katoa ki te inoi mo tatou ki to koutou Ariki kia atawhai tatou o tatou wahi e ta ia au e kore e mea ahau Hnakm faahiti riria hara na roto i te kai i te hit rakau iRatou engari Kawea Noa peropheta matamua a te Atua i tono mai ia ki te iwi o te whenua, ka haere mai ta Noa e kore ahau e ahau Hnakm faahiti tona hara i hit ui Rabbo pohehe engari Kawea mea Ibrahim Khalil Rahman e haere mai Ibrahim ta e kore ahau e ahau Hnakm faahiti toru kupu Kzbehn engari Kawea Mohi, he pononga o te Atua ture Attah me te kupu pātata Nghia Na ka mea a Mohi kia haere mai me te ta e kore ahauHnakm faahiti tona hara i patua patua whaiaro ia engari Kawea IS Abd Allah, me tana anahera, a te wairua o te Atua, me tana kupu ka mea kia haere mai Issa ta e kore ahau Hnakm engari Kawea Muhammad, kia Allah manaaki ia, me tona hapu whakarerea noatia he pononga ia ona hara o mua, me te heke mai Faotona ui hoki whakaaetanga ki RBI i tona inoi home i roto i ahau i runga i tenei, ki te kite ahau ia ia, me nga wira prostration Vidni te Atua i tukua ahau hainatiaTa ia rongo nui Mohammed Mea ko inoi inoi ka mea hoatu WSL Verf poutū tuku te Ariki whakamoemiti, me te whakawhetai Aalmnyh Faihd ahau mutu poipoia Vadkhalhm Paradise ka mea a Qatada a hoki tenei a ingoa poipoia Vokhrjhm i te ahi, a kawea ana te paradaiso a ratou, a ka hoki mai ka ui hoki whakaaetanga ki RBI i tona inoi home i roto i ahau i runga i tenei, ki te kite ahau i a ia, ka hainatia prostration Vidni te pai te Atua Na, e kia mea ahau Mohammed nuiMea atu Fanongo a inoi hoatu inoi WSL mea Verf poutū tuku te Ariki whakamoemiti, ka mea ka i haere tahi whakawhetai Aalmnyh Faihd ahau mutu poipoia Vadkhalhm Pararaiha mea Qatada, ka rongo ahau i mea ki a ia poipoia Vokhrjhm i te ahi, a kawea ana ratou e Pararaiha, a hoki ka haere mai ka ui hoki whakaaetanga ki RBI i tona inoi home te tuatoru i roto i ahau i runga i tenei, ki te kite ahau i a ia, ka hainatia e ia i roto i te prostration Vidni aha te Atua i pai, ka tukua e mea ahau e nuiMuhammad a mea whakarongo, ka inoi inoi WSL hoatu Verf poutū tuku te Ariki whakamoemiti, ka mea ka i haere tahi whakawhetai Aalmnyh Faihd ahau mutu poipoia mea Vadkhalhm Pararaiha kua rongo Qatada mea ia poipoia Vokhrjhm o te ahi, a kawea ana ratou e paradaiso ara te mea e mau ana i roto i te ahi ka mea ia, engari i tana ko Lipetií Koran tetahi, me mea ia mure Na ka taki ia kia tenei irava e whaimana mai koutou Ariki Abosk]Na ka mea a Mahmood tenei wahi i korero ai te poropiti, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu

# يحبس المؤمنون يوم القيامة حتى يهموا بذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا فيأتون آدم فيقولون أنت آدم أبو الناس خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء لتشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيقول لست هناكم قال ويذكر خطيئته التي أصاب أكله من الشجرة وقد نهي عنها ولكن ائتوا نوحا أول نبي بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب سؤاله ربه بغير علم ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن قال فيأتون إبراهيم فيقول إني لست هناكم ويذكر ثلاث كلمات كذبهن ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه وقربه نجيا قال فيأتون موسى فيقول إني لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب قتله النفس ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وروح الله وكلمته قال فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتوني فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني فيقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته أيضا يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود الثالثة فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعطه قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وقد سمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة حتى ما يبقى في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود قال ثم تلا هذه الآية [عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا] قال وهذا المقام المحمود الذي وعده نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم

 | Mai i roto i te tekau tau whakamutunga iwi wairangi niho moe mea ngā nga kupu o te whenua pai e kore rawa te whakapono ki nga wahi katoa ki o ratou korokoro patua ratou Qeetmohm Vaguetlohm te utu mo te hunga e whakamate nei i aue

# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول البرية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة

 | Mai i roto i te tekau tau i te niho iwi whakamutunga whakakuwaretia mea moe o ngā iwi pai e mea lau ratou e kore e te Koran nui te haere hanahana i roto i Imrq o Ihirama rite te pere i te kopere, tutaki reira ratou e Vliqtlhm te patu i te Atua utu te hunga e whakamate nei i

# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول الناس يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن لقيهم فليقتلهم فإن قتلهم أجر عند الله لمن قتلهم

 | Mai Folk i roto i te tekau tau whakamutunga i roto i tenei iwi ranei, lau e kore e te Koran nui te nehenehe ranei kaki rere Simahm ki te mea kua kite koutou ranei, ki te Qeetmohm Vaguetlohm

# يخرج قوم في آخر الزمان أو في هذه الأمة يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم أو حلوقهم سيماهم التحليق إذا رأيتموهم أو إذا لقيتموهم فاقتلوهم

 | Mai Folk i roto i nga kuware, tekau tau whakamutunga moe ngā ranei ka mea a niho Haddthae mea kupu pai i te iwi lau te Qur'an me ratou arero he mea haere atu nehenehe i roto i Imrq o Ihirama rite te pere i te kopere Vliqtlhm mau te reira i ratou i roto i te patunga o te nui utu mo te hunga e whakamate nei i a ratou, ina te Atua

# يخرج قوم في آخر الزمان سفهاء الأحلام أحداث أو قال حدثاء الأسنان يقولون من خير قول الناس يقرؤون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن أدركهم فليقتلهم فإن في قتلهم أجرا عظيما عند الله لمن قتلهم

 | Mai Folk i o te ahi i roto i te inoi a Mohammed haere ki Pararaiha, a ka karanga a Aljhenmyin

# يخرج قوم من النار بشفاعة محمد فيدخلون الجنة ويسمون الجهنميين

 | Mai Folk i o toku lau e kore ko te Koran koutou korerotanga ki te tai'oraa i te tahi mea, me te inoi ki a ratou inoi, me to koutou tahi mea nohopuku ki nohopuku te tahi mea lau ratou te Koran i kiia e ia a ratou, e kore ratou e takahi i te haere hanahana i roto i to ratou mau pure o Ihirama rite te pere i te kopere Imrq

# يخرج قوم من أمتي يقرءون القرآن ليست قراءتكم إلى قراءتهم شيئا ولا صلاتكم إلى صلاتهم شيئا ولا صيامكم إلى صيامهم شيئا يقرءون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية

 | Mai Folk i o toku tai'oraa i te Koran kahore he koutou te pānui ki te tai'oraa i te hoê mea e kore e he e te tahi mea o koutou inoi ki te inoi, me to koutou nohopuku ki te tahi mea ki o ratou nohopuku e whakaaro ratou lau ratou te Koran, i kihai i nui ratou i te haere hanahana i roto i to ratou mau pure o Ihirama rite te pere i te kopere Imrq

# يخرج قوم من أمتي يقرأون القرآن ليس قراءتكم إلى قراءتهم بشيء ولا صلاتكم إلى صلاتهم بشيء ولا صيامكم إلى صيامهم بشيء يقرأون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية

 | I roto o te ahi i runga i te Faardon te Atua Viltvt te tangata e wha ta tetahi kaituku rite Okhrjtna o ratou kore e fafau ki ahau te wahi Vengjih ratou te Atua

# يخرج من النار أربعة فيعرضون على الله فيلتفت أحدهم فيقول أي رب إذ أخرجتني منها فلا تعدني فيها فينجيه الله منها

 | Out o wha whakahere ahi ki a te Atua i te tono Viltvt ratou ki te ahi te tangata ta tetahi kaituku ai ahau ui koe ki te Okhrjtna hunga kahore e kawea mai e ahau whakahokia te wahi ta ia i reira he kahore hoki te wahi

# يخرج من النار أربعة يعرضون على الله فيأمر بهم إلى النار فيلتفت أحدهم فيقول أي رب قد كنت أرجو إن أخرجتني منها أن لا تعيدني فيها فيقول فلا تعود فيها

 | I roto o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a i roto i tona ngakau i te taimaha o te rite o te whakapono, me te i roto i o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a i roto i te ngakau o te whakapono o unahi taimaha, me i roto i te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a i roto i tona ngakau i te taimaha o te ngota o te faaroo

# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من إيمان

 | I roto o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a i roto i tona ngakau i te taimaha o te rite o te pai me te haere mai i roto i o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a i roto i te ngakau o pai te unahi taimaha, me i roto i te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a i roto i tona ngakau i te taimaha o te pai ngota

# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من خير

 | I roto o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a ko i te ngakau o te pai te aha e ata whakaaro rite ka haere mai i roto i o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a ko i te ngakau o te pai te aha e ata whakaaro libra ka haere mai i roto i o te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, a ko i te ngakau o He aha e ata pai ngota

# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن ذرة

 | Mai i roto i o reira, me o ratou arero e patata ana lau te Koran he kahore atu nehenehe haere i roto i te haapa'oraa rite Imrq pere i te kopere

# يخرج منه أقوام يقرءون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية

 | Mai i te aroaro o te iwi o te rawhiti, a tai'o e kore e te Koran nui te haere hanahana i roto i te haapa'oraa rite Imrq pere i te kopere, a ka kore e hoki ki reira tae noa ki te pere hoki ki te mea i korerotia ki a mea a Simahm Simahm rere ranei ka mea a Alzbed

# يخرج ناس من قبل المشرق ويقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه حتى يعود السهم إلى فوقه قيل ما سيماهم قال سيماهم التحليق أو قال التسبيد

 | Out i runga i te ropu rerekē patua ratou tika i te hapori tata e rua

# يخرجون على فرقة مختلفة يقتلهم أقرب الطائفتين من الحق

 | Out i te ropu o te iwi Simahm Althalq mea ratou mea kino ranei i te mata o te hanga patua raro rawa e rua hapori ki te matau patua e ia kia te peropheta te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me ia ki a ratou, mo te tauira, ranei ka mea te kupu o te tangata i hāngai te kopere whakaaro ranei whakaaro ia e kore e te mata kite matauranga kite i roto i te Alnda kore kite matauranga kite i roto i te benchtop kore e kite i te matauranga

# يخرجون في فرقة من الناس سيماهم التحالق قال هم شر الخلق أو من أشر الخلق يقتلهم أدنى الطائفتين إلى الحق قال فضرب النبي صلى الله عليه وآله وسلم لهم مثلا أو قال قولا الرجل يرمي الرمية أو قال الغرض فينظر في النصل فلا يرى بصيرة وينظر في النضي فلا يرى بصيرة وينظر في الفوق فلا يرى بصيرة

 | I roto o te ahi, me te kite i ta matou i kite i

# يخرجون من النار ونحن نقرأ ما تقرأ

 | Kahore he ki tonu i te Ageidaha utu po, me te Sh ra ringa o te Atua, ka mea E kite koe te mea i pau mai te hanganga o nga rangi, me te whenua, kihai i tahuri i te reira i te matapo kanohi i roto i tona ringa, me te aha ka mea ia, ko tona torona i runga i te wai, i roto i tona ringa, me te tahi atu mau pipi e toenga, me ka whakaara ake te

# يد الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار وقال أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يده وقال وكان عرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع

 | E tomo Pararaiha e patata ngakau kia rite ki te ngakau o manu

# يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير

 | Ka tomo Pararaiha, kahore te utu o e whitu mano o ratou taku Umaha mea, E anahera o Allah mea, Ko nga mea e kore e nei tahae a kahore e mau i nga tohu, me te whakawhirinaki i roto i te Ariki

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا من هم يا رسول الله قال هم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون

 | Tomo i paradaiso o toku e whitu tekau mano, kahore te utu o mea he ratou, e anahera o Allah mea, Ko nga mea e kore e nei mau i te kore Istrkon me te whakawhirinaki i roto i te Ariki e tu ana mea Okasha ki inoi ki te Atua, ki te hanga e ahau nei e koe nei mea ia tu tangata ki runga, ka mea, 'E te peropheta a te Atua, inoi Atua kia ahau ki mea tetahi o ratou, ka haere rawa by Akasha

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا ومن هم يا رسول الله قال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال ادع الله أن يجعلني منهم قال أنت منهم قال فقام رجل فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | Tomo i kore e paradaiso o toku e whitu mano, kahore te moni e waha i te kore e tahae e kore ka mea tohu, me te whakawhirinaki i roto i te Ariki whakatika ia ka mea a Okasha: E anahera a te Atua, inoi ki te Atua ki ahau ka mea tetahi o ratou, i korerotia e koe na ka mea te atu tangata, 'e anahera a te Allah inoi Atua kia ahau ki mea tetahi o ratou, i kohia i roto i Okasha

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون قال فقام عكاشة فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم قال فقام رجل آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال قد سبقك بها عكاشة

 | Tomo i paradaiso o toku e whitu mano, me tetahi rōpū o ratou i roto i te whakapakoko o te marama

# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا زمرة واحدة منهم على صورة القمر

 | Tomo te iwi o te Atua o Pararaiha Paradise tomo wira aroha, me te whakamōhio i te iwi o te reinga-ahi, a ka mea titiro o koutou kitea i roto i tona ngakau i te taimaha o te witi o te pua nani o te whakapono Vokhrjoh Vijrjohn tae rangitoto kia Amthacoa Valqon ka tupu ratou i roto i te awa o te ora Hia ranei ake nei tupu hoki pire me Torrent mamae kite ia pehea kowhai piko puta

# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر الحياة أو الحيا فينبتون فيه كما تنبت الحبة إلى جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية

 | Tomo te iwi o te Atua o Pararaiha Paradise tomo wira aroha, me te whakamōhio i te iwi o te reinga-ahi, a ka mea titiro o koutou kitea i roto i tona ngakau i te taimaha o te witi o te pua nani o te whakapono Vokhrjoh Vijrjohn tae rangitoto kia Amthacoa Valqon mea i roto i te awa ki te whai ora ka tupu ratou ake rite tupu Algthaeh i runga i te taha o Torrent mamae kite ia ki te tiki atu i Kōwhai kopikopiko

# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية

 | Tomo te iwi o te Atua o Pararaiha Paradise tomo wira aroha, me te whakamōhio i te iwi o te reinga-ahi, a ka mea titiro o koutou kitea i roto i tona ngakau i te taimaha o te witi o te pua nani o te whakapono Vokhrjoh Vijrjohn tae rangitoto kia Amthacoa Valqon mea i roto i te awa ki te whai ora ka tupu ratou ake rite tupu Algthaeh i runga i te taha o Torrent mamae kite ia ki te tiki atu i Kōwhai kopikopiko

# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية

 | King tomo te parāoa i muri i noho ratou i roto i te kopu i te wha tekau ranei e wha tekau ma rima mo te po, me te ta, e te Ariki, te pouri hari ranei Victban ta tetahi kaituku ranei whakahua wahine Victban papa'i tona mahi, me tona pānga, me te ora hoki ia ia, a nūpepa ka takai te wahi i reira te nui e kore e iti

# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين أو خمسة وأربعين ليلة فيقول يا رب أشقي أو سعيد فيكتبان فيقول أي رب أذكر أو أنثى فيكتبان ويكتب عمله وأثره وأجله ورزقه ثم تطوى الصحف فلا يزاد فيها ولا ينقص

 | Tomo i te Kingi i runga i te parāoa i muri i noho ratou i roto i te po kōpū e wha tekau, ka mea Sufian kotahi ranei e rima, ka wha tekau nga po, ta ia, oh te Ariki, he aha te whakahua pouri hari ranei wahine ranei ta ka mea te Atua Victban aha mahara ahau wahine ta te Atua Victban papa'i tona mahi, me tona whai pānga, me te aitua, ko tona oranga ranei, ka takai kore te te pepa nui te mea e kore e faaino i te reira

# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين ليلة وقال سفيان مرة أو خمس وأربعين ليلة فيقول يا رب ماذا أشقي أم سعيد أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيقولان ماذا أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيكتب عمله وأثره ومصيبته ورزقه ثم تطوى الصحيفة فلا يزاد على ما فيها ولا ينقص

 | Nga iwi o Pararaiha tomo Pararaiha, me te iwi o te reinga ahi, a ka mea i neke atu i te tona ngakau i te Atua i roto i te taimaha o te witi o te pua nani o te whakapono Vijrjohn e ai Asodoa Valqon awa i roto i te Hia te ora ranei ruarua ka tupu ratou ake rite te rangatira o te tupu pīni i runga i te taha o Torrent kore i kite mai te reira i roto i kopikopiko kōwhai

# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحيا أو الحياة شك مالك فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية

 | Nga iwi o Pararaiha tomo Pararaiha, me te iwi o te reinga ahi, a ka mea i neke atu i te tona ngakau i te Atua i roto i te taimaha o te witi o te pua i te mea pai kia Vijrjohn Asodoa Valqon i te awa o te ora e tupu ake ratou ki runga ki te taha o te Torrent pīni tupu e kore kite mai te reira i roto i kopikopiko kōwhai

# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من خير فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحياة فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية

 | Tomo i paradaiso o toku e whitu mano, kahore te utu o te tangata ka mea, E te anahera a te Atua, inoi ki te Atua ki ahau tetahi o ratou i mea, Aue te Atua, kia reira te whakamutunga o ratou, ka ka mea, 'E te anahera a te Allah inoi Atua kia ahau ki mea tetahi o ratou i haere i te reira rawa Okasha

# يدخل من أمتي الجنة سبعون ألفا بغير حساب فقال رجل يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعله منهم ثم قام آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة

 | Tomo i toku clique e whitu tekau mano marama ake o ratou kanohi te tahu marama ki te po, marama tonu mea whakatika Abu Huraira Akasha tama herehere Asadi whakaara tiger mea reira, 'e anahera a te Allah inoi Atua kia ahau ki mea tetahi o ratou ki te anahera o Allah kia Allah manaaki ia ko tona e te mau te rongo te whānau Hanga ratou ka te tangata i te Ansar Na ka mea ia, E anahera o Allah inoi ki te Atua ki ahau ka mea tetahi o ratou ki te anahera o AllahManaaki te Atua ia ia, ka opea ia ki waho Okasha

# يدخل من أمتي زمرة هم سبعون ألفا تضيء وجوههم إضاءة القمر ليلة البدر قال أبو هريرة فقام عكاشة ابن محصن الأسدي يرفع نمرة عليه فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم اجعله منهم ثم قام رجل من الأنصار فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة

 | Ana'e e tetahi o koutou ake Knfe Rabbo ta whakahohe i reira te pera me te pera tenei a ae a ta hohea te blah, blah Fikrrh ta ae, ka ahau mea tīmata koe i roto i tenei ao, me te whakarerea noatia e ahau a koutou i tenei ra

# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم

 | Ana'e e tetahi o koutou ake Knfe Rabbo ta whakahohe i reira te pera me te pera tenei a ae a ta hohea te blah, blah Fikrrh ta ae, ka ahau mea tīmata koe i roto i tenei ao, me te whakarerea noatia e ahau a koutou i tenei ra

# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم

 | Widney inihua e aue Rabbo noa ia e raro ture Islamic a ka ua faaoti Bznoppe ta koutou e mohio ai ta ia, e te Ariki, e mohio ana ahau ki noa ki te tae ki a ia te mea, pai te Atua, ka mea e te ahau Stertha koutou i roto i tenei ao, me te whakarerea noatia e ahau a koutou mea i tenei ra ka wae niupepa pukapuka ranei i roto i tona ringa matau ka korerotia e ata te tangata whakaponokore tinihanga ranei propounds i runga i nga upoko o nga kaiwhakaatu

# يدني المؤمن ربه يوم القيامة حتى يضع عليه كنفه ثم يقرره بذنوبه فيقول هل تعرف فيقول يا رب أعرف حتى إذا بلغ منه ما شاء الله أن يبلغ قال إني سترتها عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم قال ثم يعطى صحيفة حسناته أو كتابه بيمينه قال وأما الكافر أو المنافق فينادى على رءوس الأشهاد

 | Iwi Riding o toku moana Thbj Thbj tenei moana ranei ko nga kingi o te whare kia rite ki nga kingi ki runga ki te hapu ranei

# يركب قوم من أمتي ثبج البحر أو ثبج هذا البحر هم الملوك على الأسرة أو كالملوك على الأسرة

 | Ohorere e te Day o raa Ki ahau ahau ko Mohi he rārangi o ngā rārangi o te torona, ka mea Almajhun Abdullah Ibn al-Fadl i Abu Salamah i Abu Hurayrah e te peropheta, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, ka mea, ka waiho e ahau te tuatahi ki te unga Ki te tangohia e Mohi i te torona.

# يصعقون يوم القيامة فإذا أنا بموسى آخذ بقائمة من قوائم العرش وقال الماجشون عن عبد الله ابن الفضل عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال فأكون أول من بعث فإذا موسى آخذ بالعرش

 | Prints inihua i runga i te tini katoa kahore he i takoto, me te

# يطبع المؤمن على الخلال كلها إلا الخيانة والكذب

 | Te Atua te rangi whakakopa te Day o raa, a ka tango ia ratou ki tona ringa matau, ka ahau e mea i te wahi Kingi Aljabbaron hea whakakake ka whakakopa milioni a ka tango ia ratou Ala atu ringa tama, ka mea a Kingi, a ka mea ahau ki te wahi Aljabbaron hea whakakake

# يطوي الله السماوات يوم القيامة ثم يأخذهن بيده اليمنى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون ثم يطوي الأرضين ثم يأخذهن قال ابن العلاء بيده الأخرى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون

 | Puritia Hatana ki runga ki huarite mahunga ki te kei te pupuri tetahi o koutou Nam toru hits ia kōpuku waiho koe he Varkd roa po memeha te Atua kī oho te kono, e ka kaha te kono wudoo memeha memeha ki runga ki te kirimana katoa whaiaro pai anake, ka hei whaiaro mārere mangere

# يعقد الشيطان على قافية رأس أحدكم إذا هو نام ثلاث عقد يضرب كل عقدة مكانها عليك ليل طويل فارقد فإن استيقظ فذكر الله انحلت عقدة فإن توضأ انحلت عقدة فإن صلى انحلت عقده كلها فأصبح نشيطا طيب النفس وإلا أصبح خبيث النفس كسلان

 | Whakarerea noatia te Atua i te reira no te Rota whakaruru ki te koki nui

# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد

 | Whakarerea noatia te Atua i te reira no te Rota whakaruru ki te koki nui

# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد

 | Mea ki te tangata o te iwi o te reinga, aue koutou whakaaro he aha e te mea ko koe i runga i te papa o te tahi mea e mahi koe Muftdia mea ae ta ia ta ia kia hiahia koe he māmā atu ai tangohia e ia a koutou i roto i te hoki o Arama e kore e whai wāhi ki ahau te mea Vibat engari ngā ahau

# يقال للرجل من أهل النار يوم القيامة أرأيت لو كان لك ما على الأرض من شيء أكنت مفتديا به قال فيقول نعم قال فيقول قد أردت منك أهون من ذلك قد أخذت عليك في ظهر آدم أن لا تشرك بي شيئا فأبيت إلا أن تشرك بي

 | Te hopu Day o raa whenua o te Atua, me te tahuri ki te rangi ki tona ringa matau, a ka mea ahau ki te Kingi i reira nga kingi o te whenua

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | Te hopu Day o raa whenua o te Atua, me te tahuri ki te rangi ki tona ringa matau, a ka mea ahau ki te Kingi i reira nga kingi o te whenua

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | Te hopu Day o raa whenua o te Atua, me te tahuri ki te rangi ki tona ringa matau, a ka mea ahau ki te Kingi i reira nga kingi o te whenua

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | Te hopu Day o raa whenua o te Atua, me te tahuri ki te rangi ki tona ringa matau, a ka mea ahau ki te Kingi i reira nga kingi o te whenua

# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض

 | Hopu Day o te Atua te whakawa i te whenua, me nga rangi hei tona ringa matau, ka mea ahau ki a Kingi

# يقبض الله يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك

 | Te Atua te kupu nohopuku hoki ahau, a ka utu ahau mo taua mea, ka kia te hiahia ki te kai, me te inu hoki ahau me te Komiti te nohopuku, me te nohopuku Farahtan hari me te ahuareka, ina he pai ki a Allah atu te kakara o musk te break ka maka Rabbo me te manawa o te tangata nohopuku

# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع شهوته وأكله وشربه من أجلي والصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى ربه ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك

 | Te Atua te kupu nohopuku hoki ahau, a ka utu ahau hoatu ia ake tona kai, me te inu, me te hiahia hoki ahau, a mo te nohopuku'aukaí Komiti Farahtan koa, me te ahuareka, ka ka te break maka te Atua Kaha Rawa, ko te kakara o te pai i te Atua i to te kakara o musk

# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع طعامه وشرابه وشهوته من أجلي فالصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى الله عز وجل ولخلوف فيه أطيب عند الله من ريح المسك

 | Apari ta ki te hiahia te Atua ki te mahi kaua e kino ia tae noa ki e ia te mahi Vaketboha mana'o Tketboha engari te pai i mahue i ahau Vaketboha ia a ki te pai ia ki nga mahi pai e kore e Vaketboha ia ia te mahi pai Vaketboha tana-taiepa tekau whitu rau wa ki

# يقول الله إذا أراد عبدي أن يعمل سيئة فلا تكتبوها عليه حتى يعملها فإن عملها فاكتبوها بمثلها وإن تركها من أجلي فاكتبوها له حسنة وإذا أراد أن يعمل حسنة فلم يعملها فاكتبوها له حسنة فإن عملها فاكتبوها له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف

 | Peia Atua kupu i te ahi, ka mea i reira he kore atua ko Allah, me ko wai i roto i te ngakau o te pai ki ta ata whakaaro ngota nekehia atu i te ahi, ka mea i reira he kore atua, engari ka mea a Allah, ko wai i ki te ngakau o te pai ki ta kaipauna peia Rite i o te ahi, kahore hoki he atua ko Allah, a ko i pai o tona ngakau, he aha pauna kutukutu

# يقول الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله ومن كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن دودة

 | Te Atua te kupu Ko ahau rite toku pononga whakaaro ahau ahau ki a ia, ki te fakamanatu reira ahau o te taua whakahuatia i roto i fakamanatu ahau o ahau ko i faahaamana'o ahau whakakiia i mea whakakiia i te pai o ratou, ahakoa tata ki Shubra whakatata noa tata ki te ringa ringa whakatata hokona ia ahakoa ia ia ka haere mai ki ahau, e haere ana ahau whakatata ia Trot

# يقول الله أنا عند ظن عبدي بي وأنا معه إذا ذكرني فإن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي وإن ذكرني في ملأ ذكرته في ملأ خير منهم وإن تقرب إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإن تقرب إلي ذراعا تقربت إليه باعا وإن أتاني يمشي أتيته هرولة

 | Te Atua ta o te mahi pai i tekau-taiepa atu ranei he mahi kino Vdzaaha rite ia ranei e muru me te holster mahi hara te whenua, me te ka tutaki ahau, a e kore e whai wāhi ki ahau te mea i hanga e ia kia rite ki tona te murunga, ka whakatata ki a Shubra whakatata e te ringa, a ka whakatata ki te ea whawhai whakatata ia hokona a ka haere mai ki ahau, ka haere whakatata ahau ki a ia Trot

# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو اغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلى شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشى أتيته هرولة

 | Te Atua ta o te mahi pai i tekau-taiepa atu ranei he mahi kino Vdzaaha rite ia ranei e muru me te holster mahi hara te whenua, me te ka tutaki ahau, a e kore e whai wāhi ki ahau te mea i hanga e ia kia rite ki tona te murunga, ka whakatata ki a Shubra whakatata e te ringa, a ka whakatata ki te ea whawhai whakatata ia hokona a ka haere mai ki ahau, ka haere whakatata ahau ki a ia Trot

# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو أغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلي شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشي أتيته هرولة

 | Ta te reira i hanga e te Atua te pouri o te hunga i haere Kkhalqa hanga Vlakhalqgua Vlakhalqgua witi ranei, te witi ranei, ki te hanga i tikanga wharepaku ka karangatia e horoi wudoo ana ringa, me nga tuke, ka nui noa horoi e ia ona waewae, nui waewae ki nga ponapona te mea i mea ahau i tenei, ka mea ia tenei moni whakapaipai

# يقول الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق خلقا كخلقي فليخلقوا ذرة أو فليخلقوا حبة أو ليخلقوا شعيرة ثم دعا بوضوء فتوضأ وغسل ذراعيه حتى جاوز المرفقين فلما غسل رجليه جاوز الكعبين إلى الساقين فقلت ما هذا فقال هذا مبلغ الحلية

 Te faaite e te Atua Arama ta 'Kawea propounds reo e faaue koe te Atua ki te haere i roto i o koutou uri, ka tono tangata ki te ahi |

# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك فينادي بصوت إن الله يأمرك أن تخرج من ذريتك بعثا إلى النار

 | Ta te Atua ta e Arama 'Kawea mai me te pai i roto i o koutou ringa ta ia haere i roto i tonoa e mea i te ahi, a ka tonoa e mea te ahi o nga mano e iwa rau e iwa tekau ma iwa ka mea a Vmak ia graying iti [a maka te kawenga katoa ki te kawe me te kite te iwi haurangi a Biskary ratou ko he nui te mamae o Allah] mea ka whakapakeke, a ka mea ratou, ka mea E te anahera o Allah AINA te tangata i te FiefiaNa ka mea a Koka raua ko Makoka Arepa, me koutou te tangata na e ia, me toku ringa ahau, te ti'aturi nei au e, e waiho e koe he hauwhā o te iwi a te Pararaiha Vhmdna te Atua, me te tupu koroheke, me ka mea, ko toku ahau ringa, te ti'aturi nei au e, e waiho e koe tetahi-toru o te iwi a te Pararaiha Vhmdna te Atua, me te tupu koroheke, me ka mea, ko toku ringa ahau, te ti'aturi nei au e, e koutou e te wāwāhi i e rite koe te iwi o Palataisi nga iwi, ano te huruhuru ma i roto i te kiri o te puru mangu raneiKalno.h ringa i roto i te kaihe

# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة إن مثلكم في الأمم كمثل الشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالرقمة في ذراع الحمار

 | Ta te Atua ta e Arama 'Kawea mai me te pai i roto i o koutou ringa ta ia haere i roto i tonoa e mea i te ahi, a ka tonoa e mea te ahi o nga mano e iwa rau e iwa tekau ma iwa ka mea a Vmak ia graying iti [a maka te kawenga katoa ki te kawe me te kite te iwi haurangi a Biskary ratou ko he nui te mamae o Allah] mea ka whakapakeke, a ka mea ratou, ka mea E te anahera o Allah AINA te tangata i te FiefiaNa ka mea a Koka raua ko Makoka Arepa, me koutou te tangata na e ia, me toku ringa ahau, te ti'aturi nei au e, e waiho e koe he hauwhā o te iwi a te Pararaiha Vhmdna te Atua, me te tupu koroheke, me ka mea, ko toku ahau ringa, te ti'aturi nei au e, e waiho e koe tetahi-toru o te iwi a te Pararaiha Vhmdna te Atua, me te tupu koroheke, me ka mea, ko toku ringa ahau, te ti'aturi nei au e, e koutou e wāwāhi i te iwi o Palataisi aha koutou taua ra i roto i te iwi ma anake i roto i te Black Bull KalsharhKalsharh i roto i te puru pango ma ranei

# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم يومئذ في الناس إلا كالشعرة البيضاء في الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في الثور الأبيض

 | Te Atua ta taunu te tama a Arama, a te mea ia kia Akzbna tawai me te aha e Akzbna reira te kanga ahau o e mea, e kore ia e pehi i ahau taku tama, me a te kupu rite Danny hopoi mai ahau hoki

# يقول الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أن يكذبني أما شتمه إياي قوله إن لي ولدا وأما تكذيبه إياي قوله لن يعيدني كما بدأني

 | Makuru Mea atu, engari manaaki ngakau o te whakapono

# يقولون الكرم وإنما الكرم قلب المؤمن

 | Kia tūpuhi i roto i toku iwi, me te kāhuarau, me ki te whānuitanga e i roto i te rejecters

# يكون في أمتي خسف ومسخ وذلك في المكذبين بالقدر

 | Kia i roto i toku iwi mai i roto i o wehenga te rua i waenganui e patua ratou e te rogue oti rawa ki a ratou tika

# يكون في أمتي فرقتان فيخرج من بينهما مارقة يلي قتلهم أولاهم بالحق

 | Kia i roto i te feia haavare tekau tau whakamutunga teka Aotonkm o nga kōrero kihai i rongo ki ta koutou e kore koutou matua Viyakm ratou, a kahore e kore Adilonkm Evtnokm

# يكون في آخر الزمان دجالون كذابون يأتونكم من الأحاديث بما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم لا يضلونكم ولا يفتنوكم

 | Kia i roto i tenei iwi ranei, i roto i toku iwi e ruarua te Dominion ki reira ranei deform akina i roto i te iwi o iku'anga ranei

# يكون في هذه الأمة أو في أمتي الشك منه خسف أو مسخ أو قذف في أهل القدر

 | Maka ki te ahi, a ta He waewae ake ara whakaturia ranei te waewae, a reira e kore e kore te kupu

# يلقى في النار وتقول هل من مزيد حتى يضع قدمه أو رجله عليها وتقول قط قط

 | Kahore he tonu o Sh Ageidaha te tahi mea ringa matau o te Atua era atu o nga ra, me te po, ki tona ringa whakaarahia, ka mea te toenga o te moni me te pipi e e koe whakaaro te mea te mea i pau mai hanga e te Atua nga rangi, me te whenua, kihai i nei i faaino te reira i tetahi mea i roto i ona ringa

# يمين الله ملأى لا يغيضها شيء سحاء الليل والنهار وبيده الأخرى الميزان يرفع القسط ويخفض قال أرأيت ما أنفق منذ خلق الله السماوات والأرض فإنه لم ينقص مما في يديه شيئا

 | Ringa matau o te Atua he tonu o kahore Ageidaha utu po Sh, ko Alnharoukal E kite koe te mea i pau mai te hanganga o nga rangi, me te whenua, kihai i tahuri i te reira i te kanohi matapo ki te mea Aminhqal, me tona torona i runga i te wai, pauna, me te tahi atu mau pipi e, me ka whakaara ake tona ringa

# يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهاروقال أرأيتكم ما أنفق منذ خلق السماء والأرض فإنه لم يغض ما في يمينهقال وعرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع

 | Whakaorangia koe i te aha e mea koutou i whakahau ki a ia ki te mea e kore i toku matua keke mea

# ينجيكم من ذلك أن تقولوا ما أمرت به عمي أن يقوله فلم يقله

 | Heke to tatou Ariki i nga po ki te rangi, ia te tuatoru o raro o nga toenga o te atu te po, me te ta e taea e ahau te whakahoki atu i ia tono i ahau ki te hoatu nei e ahau ki te Istgverni whakarerea noatia ia

# ينزل ربنا كل ليلة إلى سماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له

 | Whakatika uri lau e kore e te Koran nui te tarai hanahana i roto i te wa e mea he rau Ibn Umar: i rongo ahau i te anahera o Allah, kia ki a ia, me tona hapu te rongo, me te ta wa tapahia he rau i roto i neke atu i te rua tekau nga wa tae noa mai te reira i roto i roto i te Aradhm anatikaraiti

# ينشأ نشء يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم كلما خرج قرن قطع قال ابن عمر سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول كلما خرج قرن قطع أكثر من عشرين مرة حتى يخرج في عراضهم الدجال

 | Whakaaro o nga karakia pono

# ينظر فيه العابدون من المؤمنين

 | Mō tupu te tangata e okioki ana ki Ericth kupu i hou i waenganui ia matou, ka koe, e ai ta te Buka a Allah, he aha i kitea e matou i te Asthllnah Halal aha i kitea e matou i te Petearama Ahramnah ahakoa kahore whakakahore i te anahera o Allah, kia mau te rongo ki runga ki a ia, me tona hapu, me i riria aha te Atua i Mlt

# يوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديث من حديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله فما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ملث ما حرم الله

 | He pā ana ki te ki te hei pai te whakapaipai tangata hipi aru e rua i te karakia diameter maunga, me wāhi angiangi o te nananga

# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | He pā ana ki te ki te hei pai te whakapaipai tangata hipi aru e rua i te karakia diameter maunga, me wāhi angiangi o te nananga

# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | He pā ana ki te ki te hei i te moni pai koe aru e rua i te karakia diameter maunga, me wāhi angiangi o te nananga Ihirama hipi

# يوشك أن يكون خير مال المرء المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | He pā ana ki te ki te waiho i te pai aru e rua i te karakia diameter maunga, me wāhi angiangi o te nananga Ihirama whakapaipai hipi

# يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن

 | He pā ana ki te ki te waiho i te pai aru e rua i te karakia diameter maunga, me wāhi angiangi o te nananga Ihirama whakapaipai hipi

# يوشك أن يكون خير مال مسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن