www.Allah.com
www.Muhammad.com
| Sallallaahu зөнч Мухаммедийн хэлбэл итгэх итгэл "
# الإيمان من كلام النبي محمد صلى الله
|
# 1من27
| Есөн ном Итгэл, Бошиглогч Мухаммед амар амгалан бүх үгсийг түүн дээр байх
# الإيمان من الكتب التسعة بكل كلام النبي محمد صلى الله عليه وسلم
| Үзэл Бурханы Өршөөнгүй, адислалуудын, амар амгалан нэрээр
# بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله وسلم على القائل
| Бошиглогч нотлогдсон, харин юу нь түүний найз, бас алагдсан
# اثبت أحد ما عليك إلا نبي وصديق وشهيدان
| Бошиглогч болон найз, амиа батлагдсан
# اثبت أحد نبي وصديق وشهيدان
| Hira батлагдсан тэр эш үзүүлэгч, эсвэл найз эсвэл зовоох та зөвхөн
# اثبت حراء إنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Hira Учир эсвэл найздаа эсвэл зовогч нь таныг нь батлагдсан
# اثبت حراء أو أحد فإنما عليك صديق أو شهيد
| Hira нь тогтоогдсон, харин та найз, эсвэл эш үзүүлэгч, эсвэл амиа байхгүй байна
# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Hira нь тогтоогдсон, харин та найз, эсвэл эш үзүүлэгч, эсвэл амиа байхгүй байна
# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Hira нь тогтоогдсон, харин та найз, эсвэл эш үзүүлэгч, эсвэл амиа байхгүй байна
# اثبت حراء فإنه ليس عليك إلا نبي أو صديق أو شهيد
| Хоёр нэгээс гурван илүү сайн илүү хоёр, дөрвөн бүлэгт ХЭРЭГТЭЙ гурван илүү сайн юм байна, Бурхан миний үндэстэн шаламгай хослуулсан байх нь зөвхөн
# اثنان خير من واحد وثلاثة خير من اثنين وأربعة خير من ثلاثة فعليكم بالجماعة فإن الله لن يجمع أمتي إلا على هدى
| Хоёр хүн Kafr харьцаа тэдний давж заалдах байна, нас барагсдын төлөө гаслах
# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت
| Хоёр хүн Kafr харьцаа тэдний давж заалдах байна, нас барагсдын төлөө гаслах
# اثنتان في الناس هما بهم كفر الطعن في النسب والنياحة على الميت
| Хэн нэгэн эмэгтэй, Бурханы минь Messenger хоёр удаа Voaadtha гэж хэлсэн, Ертөнцийн Эзэнийг илүү тийм Vajtman Votahn Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах Flmhen газар тийм дээр хамтран ирээд, дараа нь зөвхөн галын хөшиг байсан ямар Mencken эмэгтэй хүү гурван гараа санал болгодог гэжээ Дараа нь тэр хэлсэн нь, мөн хоёр ба хоёр, хоёр
# اجتمعن في يوم كذا وكذا في مكان كذا وكذا فاجتمعن فأتاهن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعلمهن مما علمه الله ثم قال ما منكن امرأة تقدم بين يديها من ولدها ثلاثة إلا كان لها حجابا من النار فقالت امرأة منهن يا رسول الله اثنين قال فأعادتها مرتين ثم قال واثنين واثنين واثنين
| Зайлсхийх нь тэд polytheism, ид шид гэж хэлсэн байдаг, Аллах зөв хооллож бусад хориотой болсон сэтгэлийг алж, өнчин болон хэт өндөр хүү болон удирдаж өдөр мөлхөж болон эд баялаг, юу иддэг Аллахын Элч минь хэлж байсан долоон гэм нүгэл, шидэгдсэн ариун явдалтай итгэгч эмэгтэй Algaflat
# اجتنبوا السبع الموبقات قيل يا رسول الله وما هن قال الشرك بالله والسحر وقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق وأكل مال اليتيم وأكل الربا والتولي يوم الزحف وقذف المحصنات الغافلات المؤمنات
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе үед Rabhma өргөгч Адам Мосе, Мосе, та нар Бурхан түүний гарт нь та нарыг бүтээсэн, сүнс нь Vic амьсгаа нь хорооны чи тэнгэр элчүүд болон Oskink мөргөж, дараа нь ард түмэн, газар өөрийн гэм доош нь тогтоосон Адам хэлжээ Адам Бурхан зурвас, Түүний үгийг сонгож, бүх зүйлийг харуулж, та нарт Nghia хаах ямар хавтан өгсөн хэнийг та нар Мосегийн Мосе бий болгох гэж өөр Vpkm Бурхан Тора бичсэн олжДөчин жилийн настай Адам [Адам өөрийн Их Эзэн Vgoy дуулгаваргүй] Би Akhalgueni дөчин жилийн турш Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, өргөгч Адам Муса дээр байх гэж хэлсэн хийж өмнө нь тийм Avtlomena Бурханы бичигдсэн дээр ажиллаж байгаа гэж хэлсэн бол олдсон гэж хэлсэн
# احتج آدم وموسى عند ربهما فحج آدم موسى قال موسى أنت آدم الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأسجد لك ملائكته وأسكنك في جنته ثم أهبطت الناس بخطيئتك إلى الأرض فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأعطاك الألواح فيها تبيان كل شيء وقربك نجيا فبكم وجدت الله كتب التوراة قبل أن أخلق قال موسى بأربعين عاما قال آدم فهل وجدت فيها [وعصى آدم ربه فغوى] قال نعم قال أفتلومني على أن عملت عملا كتبه الله على أن أعمله قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى
| Диваажин Адамын нүгэл түүнд эсэргүүцсэн Адам, Адам Мосе, Мосе, та Okhrjtk хүн Бурхан түүний захиасыг сонгосон бөгөөд энэ нь түүний үгс түүнд хэнд Мосе, дараа нь үүднээс намайг буруутгах Али өмнө өргөгч Адам Муса бий болгох гэсэн тооцоо байна
# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالته وبكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى
| Диваажин нүгэл түүнд Okhrjtk хүмүүс эсэргүүцсэн Адам, Мосе, Мосе, та нар Адам түүнд хэлэв, Бурхан намайг Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, даяан хийгээд Адам Муса өргөгч Адам Муса адислалуудыг адислах болтугай үүсгэх өмнө нь Али талаар ямар нэгэн зүйл намайг буруутгах нь түүний үгсийг, захиасыг нь сонгосон хэнийг Адам, та нар Мосегийн
# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Диваажин нүгэл түүнд Okhrjtk хүмүүс эсэргүүцсэн Адам, Мосе, Мосе, та нар Адам түүнд хэлэв, Бурхан намайг Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, даяан хийгээд Адам Муса өргөгч Адам Муса адислалуудыг адислах болтугай үүсгэх өмнө нь Али талаар ямар нэгэн зүйл намайг буруутгах нь түүний үгсийг, захиасыг нь сонгосон хэнийг Адам, та нар Мосегийн
# احتج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أخرجتك خطيئتك من الجنة فقال له آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه وبرسالته تلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе Мосе, Ай Эцэг Адам Kheptna түүнд хэлсэн нь Адамын өөрийн гэм нүглийн хувьд диваажин нь биднийг авчирсан Мөн, Ай Мосе Бурхан Akhalgueni өмнө түүний үг Библи дээр түүний гарт Otlomena та мөрөнд Бурханы чадварыг нь сонгосон байна түүнд дөчин жил өргөгч өргөгч Адам Муса Адам Муса Адам Муса өргөгч
# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة بذنبك فقال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе Мосе, Ай Эцэг Адам Kheptna түүнд хэлсэн Адам түүнд хэлэв диваажингийн биднийг авчирсан нь: Ай Мосе Бурхан та өөрийн гараараа түүний үгсийг Otlomena шугам сонгосон байна Akhalgueni өмнө Бурханы чадвар нь дөчин жил өргөгч өргөгч Адам Муса Адам Муса Адам Муса өргөгч
# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе Мосе, Ай Эцэг Адам Kheptna түүнд хэлсэн Адам түүнд хэлэв диваажингийн биднийг авчирсан нь: Ай Мосе Бурхан та өөрийн гараараа түүний үгсийг Otlomena шугам сонгосон байна Akhalgueni өмнө Бурханы чадвар нь дөчин жил өргөгч өргөгч Адам Муса Адам Муса Адам Муса өргөгч
# احتج آدم وموسى فقال له موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة قال له آدم يا موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе та дараа нь Бурхан болон түүний үгсийг Brsalath Али өмнө өргөгч Адам Муса бий болгох гэсэн тооцоо байна үүднээс намайг буруутгах сонгосон Диваажин Адам Moussa гэж хэлсэн нь та өөрийн үр удмаа хадаж байсан Мосе, Адам, хэлэв
# احتج آدم وموسى فقال موسى أنت آدم الذي أخرجت ذريتك من الجنة قال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وكلامه ثم تلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق فحج آدم موسى
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе Мосе Адамд хэлсэн нь, таны үр удам Гал Адам орж ирсэн Адам, Ай та нар хэлсэн нь: Ай Мосе, Бурхан Өөрийн үг болон түүний захиасыг сонгосон байна, мөн та нар миний хэлсэн тэр олж Хүсэл Тора доош илгээсэн тийм rappel Адам Vhjh гэж хэлсэн
# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе Мосе Адамд хэлсэн нь, таны үр удам Гал Адам орж ирсэн Адам, Ай та нар хэлсэн нь: Ай Мосе, Бурхан Өөрийн үг болон түүний захиасыг сонгосон байна, мөн та нар миний хэлсэн тэр олж Хүсэл Тора доош илгээсэн тийм rappel Адам Vhjh гэж хэлсэн
# احتج آدم وموسى فقال موسى لآدم يا آدم أنت الذي أدخلت ذريتك النار فقال آدم يا موسى اصطفاك الله برسالته وبكلامه وأنزل عليك التوراة فهل وجدت أني أهبط قال نعم قال فحجه آدم
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе Бурхан Адам гэж хэлсэн нь түүний гарт та нарыг бүтээсэн мөн түүний бодгаль хүмүүс итгэхгүй нь Vic амьсгаа нь Диваажин тэднийг авчирсан Мосе, Ай Адам та нарт хэлсэн, Бурхан тэнгэр ба газрыг бий болгох өмнө Али бичсэн байсан нь валютын ажлын тухай түүний үгсийг Otlomena сонгосон хэнийг та нар Мосе, даяан хийгээд Адам Муса гэж хэлсэн
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم وأنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه أتلومني على عمل عملته كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى
| Өмнөх жилийн дөчин Akhalgueni өргөгч Адам Муса тэр Адам эсэргүүцэж, Мосе Мосед хандан, Ай Эцэг Адам Kheptna та нар Диваажин биднийг авчирсан Мөн Адам Бурханы та нарт Мосе сонгосон байна гэж хэлсэн түүний үгс та нар Библи дээр түүний гар намайг буруутан шугам юм
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك التوراة بيده تلومني على أمر قدره على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فحج آدم موسى
| Эсэргүүцсэн Адам, Мосе түүнд хэлсэн нь, Та бол бидний Эцэг Kheptna нь Мосе, Ай Адамд хэлсэн нь бас диваажин Адамын биднийг авчирсан Та Муса Astefak Бурхан түүний үгс та Akhalgueni өмнө Бурханы захиалга Otlomena гар мөрөнд нь дөчин жилийн Бошиглогч, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, өргөгч Адам Муса өргөгч Адам Муса адислах болтугай гэж хэлсэн
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم أنت موسى اصطفاك الله بكلامه وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله على قبل أن يخلقني بأربعين سنة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Akhalgueni дөчин жилийн турш даяан хийгээд Адам Мусса Ag Адам Мусса Ag Адам Муса хэлсэн нь өмнө эсэргүүцсэн Адам, Мосе түүнд хэлсэн нь, Та бол бидний Эцэг Kheptna нь Мосе, Ай Адамд хэлсэн нь, диваажинд нь биднийг авчирсан, Адам O Мосе Та Astefak өөрийн үгсээр Бурхан, нэг удаа түүний мэдээ мөр нь та нар Бурханы чадварыг захиалга Otlomena гар гэж хэлсэн
# احتج آدم وموسى فقال موسى يا آدم أنت أبونا خيبتنا وأخرجتنا من الجنة فقال له آدم يا موسى أنت اصطفاك الله بكلامه وقال مرة برسالته وخط لك بيده أتلومني على أمر قدره الله علي قبل أن يخلقني بأربعين سنة قال حج آدم موسى حج آدم موسى حج آدم موسى
| Адам эсэргүүцсэн Мосе Мосе гэж хэлсэн нь: Ай Адам та нар Бурхан түүний гарт та нарыг бүтээсэн мөн түүний бодгаль хүмүүс итгэхгүй гэж хэлсэн Диваажин тэднийг авчирсан нь Vic амьсгалаа Адам Бурханыг та нар түүний үгсийг сонгосон хэнийг Мосе, Би тэнгэр, газрыг бүтээхээс өмнө ном Бурханыг хийж байгаа ажлын талаар намайг буруутгах гэж хэлсэн, даяан хийгээд Адам Муса гэж хэлсэн
# احتج آدم وموسى قال فقال موسى يا آدم أنت الذي خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة قال فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله بكلامه تلومني على عمل أعمله كتبه الله علي قبل أن يخلق السماوات والأرض قال فحج آدم موسى
| Шүүхэд өгсөн Адам, Мосе Fajsam Адам Мосе, Мосе, та хүмүүсийг Ohqit бас диваажин Адамын тэднийг авчирсан Адамын гэнэ Бурхан Brsalath болон түүний үгийг сонгож, Тора Akhalgueni хэлсэн нь өмнө нь Али хэмжээ болно олж чадахгүй та нар уруу илгээсэн Мосе, wearability хэлсэн нь та нарт хэлсэн Амр бин Саид Ибн-и Абд аль-Рахман Humairi Адам Муса Мохаммед миний анхны хэлэлцүүлэг Fajsam Адам хангалттай гэж хэлсэн өргөгчМуса
# اختصم آدم وموسى فخصم آدم موسى فقال موسى أنت آدم الذي أشقيت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت موسى الذي اصطفاك الله برسالاته وبكلامه وأنزل عليك التوراة أليس تجد فيها أن قد قدره الله علي قبل أن يخلقني قال بلى قال عمرو ابن سعيد وابن عبد الرحمن الحميري فحج آدم موسى قال محمد يكفيني أول الحديث فخصم آدم موسى
| Rabhma нь Achtsamt тэнгэр, там энэ нь зөвхөн сул дорой хүмүүс, Sagthm бардам Othert Бурхан хороо нь өөрийнхөө Rahmati та шархадсан Imnapl гал Би дүүрэн та нарын хүн нэг бүр хэлж аль Диваажин, Аллах түүний бүтээл шахах биш юм хүсч байна гэж хэлсэн гал үг хэлсэн байх биш юм юу Диваажин, Ай Их Эзэн хэлсэн Энэ нь тэр Valqon P таалалд газраас галын нэг нь тогтоосон [хэлсэнИлүү], бүр тогтоосон хөл Vtemtlye бие биедээ өгсөн, хэзээ ч тохиолдолд гурван удаа ч хэзээ ч хэлж байна
# اختصمت الجنة والنار إلى ربهما فقالت الجنة يا رب ما لها لا يدخلها إلا ضعفاء الناس وسقطهم وقالت النار يعني أوثرت بالمتكبرين فقال الله تعالى للجنة أنت رحمتي وقال للنار أنت عذابي أصيب بك من أشاء وكل واحدة منكما ملؤها قال فأما الجنة فإن الله لا يظلم من خلقه أحدا وإنه ينشىء للنار من يشاء فيلقون فيها ف [تقول هل من مزيد] ثلاثا حتى يضع فيها قدمه فتمتلىء ويرد بعضها إلى بعض وتقول قط قط قط
| Adana ч олон удаа ойр дотно авах хэлэхдээ, түүнийг хэлж Ладен ч гэсэн Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах нь миний өвдөг дээр гараа тавьж, түүнд минь Мухаммед, Ислам Аллах шүтэн бишрэх Исламыг юу гэж хэлсэн надад хэлж, Түүнтэй ямар нэгэн зүйл холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, танхимд өглөг болон мөргөлийн төлж, би үүнийг хийсэн бол Рамадан хурдан гэж хэлсэн шүү дээ гэж хэлсэн Бид хүн соёрхон хэлэх сонсоод Тэрээр нэгдэн орсон Лалын шашинд тийм гэж хэлсэн Onkernah гэж хэлсэнАй Мухаммед Итгэл гэж хэлсэн нь Бурхан болон түүний тэнгэр элч нар ба Ном, эш үзүүлэгчид итгэх итгэл, би энэ нь итгэсэн юм байсан шиг их гэж хэлсэн гэж үзэж надад юу хэлж, Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, түүнд тийм ээ тэр минь Мухаммед итгэдэг гэж хэлсэн, буяны таны харж ч гэж үзсэн байж болох юм гэж Бурхан мөргөлийн Та соёрхон баталсан хэлсэн гэж хардаг гэж надад юу хэлэх гэв цаг хугацаа Venks түүнийг бүү хариулж хэлсэн нь: Ай Мухаммед надад хэлж гэвДахин байсан бол түүнд ямар нэгэн хариулт биш, харин дараа нь ямар нэгэн зүйл, дахин бэ түүнд ямар нэгэн хариу өгөхгүй, тэр өөрийн толгойгоо өргөж, тэр шингэн Boalm тухай асуусан боловч түүний шинж тэмдэг нь мэдэхэд архитектурт Alraa Albhm доромжлолын хараад, би газар дэлхийн хөл нүцгэн, нүцгэн хаан харсан уу, би бол эмэгтэй хүн л Бурхан Бурхан гэж [мэддэг гэдгийг тэр Их Эзэний таван төрүүлж хараад юу хэлэв Бурхан шинжээч мэддэг гэж [хэлэх цаг] мэдэж] дараа нь хэлсэнNOT Мухаммед, зөв удирдамж, та нар та нарын Boalm хүн хийж байгаа зүйлээ дохио илгээдэг бөгөөд энэ нь Dahyah зураг Kalbi нь Жэбраил уруу ирж,
# ادنه فما زال يقول أدنو مرارا ويقول له ادن حتى وضع يده على ركبتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال يا محمد أخبرني ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم قال صدقت فلما سمعنا قول الرجل صدقت أنكرناه قال يا محمد أخبرني ما الإيمان قال الإيمان بالله وملائكته والكتاب والنبيين وتؤمن بالقدر قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال صدقت قال يا محمد أخبرني ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا محمد أخبرني متى الساعة قال فنكس فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ثم أعاد فلم يجبه شيئا ورفع رأسه فقال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن لها علامات تعرف بها إذا رأيت الرعاء البهم يتطاولون في البنيان ورأيت الحفاة العراة ملوك الأرض ورأيت المرأة تلد ربها خمس لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة] إلى قوله [إن الله عليم خبير] ثم قال لا والذي بعث محمدا بالحق هدى وبشيرا ما كنت بأعلم به من رجل منكم وإنه لجبريل نزل في صورة دحية الكلبي
| Та нар Бурханы нэрийг санаж, идэх
# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا
| Та нар Бурханы нэрийг санаж, идэх
# اذكروا أنتم اسم الله وكلوا
| Go Vaatkv
# اذهب فاعتكف
| Та нарын тухай энэ угааж орох
# اذهب فاغسل هذا عنك
| Нь халуун хүн Vmrōh авч барьсан хана нь түүнийг ав
# اذهبوا به إلى حائط بني فلان فمروه أن يغتسل
| Тэрээр Okellma Nfrna түүний цаана Бурханы төлөө хэн нэгэн суваг Knbeb ямааны тэдний сүү Alkthbh нэгийг өгч, Бурхан тэднээс нэгийг нь талархаж, харин reneged биш юм гэж хэлсэн нь түүнийг аваад, дараа нь Rdoh ярьж хэлж, би түүнийг зүгээр л Дараа нь Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, уран яруугаар номлол айлдагч адислах болтугай Farjmoh явна гэж хэлсэн сонсож, мөн би сонссон Энэ нь
# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به
| Тэрээр Okellma Nfrna түүний цаана Бурханы төлөө хэн нэгэн суваг Knbeb ямааны тэдний сүү Alkthbh нэгийг өгч, Бурхан тэднээс нэгийг нь талархаж, харин reneged биш юм гэж хэлсэн нь түүнийг аваад, дараа нь Rdoh ярьж хэлж, би түүнийг зүгээр л Дараа нь Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, уран яруугаар номлол айлдагч адислах болтугай Farjmoh явна гэж хэлсэн сонсож, мөн би сонссон Энэ нь
# اذهبوا به ثم قال ردوه فكلمه وأنا أسمع فقال اذهبوا به فارجموه ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطيبا وأنا أسمعه قال فقال أكلما نفرنا في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح إحداهن الكثبة من اللبن والله لا أقدر على أحدهم إلا نكلت به
| Бурхан авч, бүх зүйлийг түүнд байгаа нь хязгаарлагдмал тодорхой бус Vmrha Feltsber өгсөн, Бошиглогч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, түүний хүү Саад мөргөлийг ба Muaz Ибн-и Jabal түүнд хүүг түлхэж өөрийгөө илүү нүдээ нээхийг шиг сажлан, түүнд хэлсэн байж болох учраас Төлөөлөгч Voaadt нь Tatinha тангарагласан тооцож ямар байна гэж түүнд хэлсэн үзнэ үү Энэ нь тэдэнд Бурханы энэ нигүүлслийг юу гэж хэлсэн Бурханы Саад O Messenger,боол зүрх сэтгэл, харин Аллахын боол Өршөөнгүй хүмүүс өршөөл энэрлийг байна
# ارجع فأخبرها أن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل شيء عنده بأجل مسمى فمرها فلتصبر ولتحتسب فأعادت الرسول أنها أقسمت لتأتينها فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقام معه سعد ابن عبادة ومعاذ ابن جبل فدفع الصبي إليه ونفسه تقعقع كأنها في شن ففاضت عيناه فقال له سعد يا رسول الله ما هذا قال هذه رحمة جعلها الله في قلوب عباده وإنما يرحم الله من عباده الرحماء
| Ride O хорих Би Аллахын нууц O Messenger Ferdvth Vsra бидэнд инээж Бошиглогчийг болон түүний гэр бүл, түүнийг зогсож илжиг унах гэж хэлсэн өөрөө харамсах нь та нар санаж, дараа нь энэ нь гурав дахь дугуйгаар дараа нь хоёр, байсан ба АНУ-ын Өө Vokhalaf түүний гар түүнтэй хамт ташуураар буцааж цохиж, эсвэл мод, дараа нь хэлсэн Maaz илжиг алхаж Та нар Намайг Аллах болон Түүний Messenger мэднэ гэж субьектууд уруу Бурханы үнэн Бурханы баруун юу гэж хэлснийг мэдэх үүСэдвээр Түүнийг шүтэн бишрэх, Түүнтэй хамт ямар ч холбогдож чадахгүй гэж хэлсэн, дараа нь Бурхан гэрээслэл юу алхаж, дараа нь түүний гар миний нуруун цохиж эвдсэн, тэр минь та нар тэд Бурханы боол эрхийг хийх юм бол юу гэж хэлснийг тэд байсан бол Бурханы боол эрх Би Аллах болон Түүний Messenger мэднэ гэж мэдэх үү миний хүүг хориглох, эсвэл хориглож, хэлсэн нь диваажин уруу аваачих нь
# اركب يا معاذ فقلت سر يا رسول الله فقال اركب فردفته فصرع الحمار بنا فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم يضحك وقمت أذكر من نفسي أسفا ثم فعل ذلك الثانية ثم الثالثة فركب وسار بنا الحمار فأخلف يده فضرب ظهري بسوط معه أو عصا ثم قال يا معاذ هل تدري ما حق الله على العباد فقلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم سار ما شاء الله ثم أخلف يده فضرب ظهري فقال يا معاذ يا ابن أم معاذ هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يدخلهم الجنة
| Astaazu ноцтой нь хоёр, гурав дахин тарчлал нь Аллах, дараа нь дэлхийн зогсоож авсанд эрэлт Диваажин ба диваажин ч гэсэн түүнд hyperopia сууж Hanot Hanot нь хүртэл тэднийг shrouds нь нар мэт цагаан царайтай, тэнгэр тэнгэр элч түүн уруу ирж, хэрэв боол, даатгуулагч, дараа нь хаан ирдэг гэж хэлсэн Тэр минь, сэтгэл зүй нь түүний толгой дээр сууж, хэлсэн үхэх хүртэл амар амгалан түүнд дээр байхСайн Бурханы болон Радван уучлал гарч ирж түүний гарт тэднийг урьж байх нь авсан бол Musk дэлхийн гадаргуу дээр олж whiff, нүд анивчих нь Fadjaloha халуун ногоо болон Kotaib гарч агаар мандлын авах нь цээжлэх waterskins дээр нэг дусал мэт урсан гарч ирж хэлэхдээ, арга зам нь өнгөрөх хүмүүс биш Faisadon гэж хэлсэн тэнгэр элчийн нэг нь дүүргэж, гэхдээ тэдгээр нь энэ сайн сүнс гэж хэлсэн ньТэд намайг, тэд тэнгэр рүү төгсөх хүртэл нь энэ долоо дахь тэнгэрт төгсгөл хүртэл, дараа тэнгэрийн бүр тэнгэрийн Mqrbuha-ын Feacheah тэдэнд нээж Vistfathon дэлхийд гарах гэж нэрлэгдэж байсан хамгийн шилдэг, нэр, "Бүхнийг Чадагч Бурхан л газар Illiyun болон Oaidoh нь ном Киши нь бичиж болохоор тийм болохоор хүү мөн хэлэх нь Тэднийг тэднийг зохион бүтээх хаана Oaidhm зэрэгБусад үед тэднийг авчрах нь түүний сэтгэлийг буцаж байна Viote Malakan Vijlsana Эзэнээс түүнд хэлэх болно түүний биед хэлэхдээ, Их Эзэн Бурхан өөрийн шашин шашин Ислам ямар та нарын дунд явуулсан байсан энэ хүн хэлж Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох бөгөөд гэр бүл нь түүнд хэлж л юм, тэр юу гэж мэдлэг, Аллахын Номыг унших нь түүнд хэлэх болно юу гэж түүнд хэлж болно гэж тэр хэллээ соёрхон баталсан, аюулгүй байдлыг хангах Киши нь, чин сэтгэлээсээ тэр тэнгэрт Утсаар propoundsДиваажингийн Vavrashwh, тэнгэрээс түүнд хувцасласан, тэнгэрт нь түүний аав нээж үзэл санаа, үнэр Viote гэж хэлсэн ба түүний булш D нүд үрэвсэх, хараагүй түүнийг орхидог гэж хэлсэн, би хэлсэн SO таны нүүр царай бас ирдэг салхины би та түүнд хэлэх амласны дараагаар энэ өдөр хацар хүмүүс Түүнийг номлох хэлсэн нь сайн нүүрний сайхан хувцас нь хүний хувьд түүнд ирэх Таны сайн цаг нь Их Эзэн би өөрийн гэр бүлдээ буцаж очих вэ хэлсэнМали дэлхийн зогсоож авсанд эрэлт түүнд hyperopia Vijlson тэнгэрээс тэнгэр элч түүн уруу судалгааны хар царайг ирсэн бол боол буруу номтон ч гэж хэлсэн, тэр түүний толгой дээр сууж, O нь хорт хавдар өөрийгөө түүний бие Ventzaaha нь Vtafrq хэлсэн нь Бурханы уур хилэн, уур хилэн нь гарч ирэх гэж хэлсэн иртэл үхлийн хаан ирдэг нойтон ноос санах нь Ambassod ялалт гэжТүүний гарт тэднийг урьж байх нь авсан бол, нүд ирмэхийн зуур ч гэсэн эдгээр судалгаа болон тэнгэр элч нарын нэг дүүргэх нь дамжуулах зэрэг үйлдэл нь дэлхий Faisadon нүүр олж Kontn Салхины cadaver нь тэднийг хийж, харин тэд хэлэхдээ энэ нь сүнс хорт хавдрын хэлэх хүртэл дэлхийн гарч гэж нэрлэдэг байсан учраас тийм Boqbh нэр ингэж хүү тэнгэрт Vistfath нээж чадахгүй байна төгсгөлүүд нь өөрийнДараа нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл [см-ийн Khayat дахь ALJ авах ял хүртэл диваажинд орж байх вэ тэнгэрийн хаалганы тэднийг нээж байна] адислах болтугай уншиж, Бүхнийг Чадагч Бурхан л тэр нь тэнгэрийн Vtaktafh нэг бол Бурханыг явдал [уншиж бага газрын учруулж сүнс нь энэ саналыг нь хоригдлын өөрийн ном бичих хэлсэн ] Эрт газар нь салхи, унтраах нарийссан шувуу, түүний биед нь түүний сэтгэлийг нь буцаж ирсэн, хоёр тэнгэр элч түүн уруу иржVijlsana Эзэнээс түүнд хэлэх болно шашин биз Би та нарын дунд илгээж, айн айн би мэдэхгүй хэлж байсан энэ хүн галд түүнийг Vavrashwa хэвтэж, түүний дулаан Viote гал нь түүний аав нээлттэй тэнгэрийн гарч propounds юу түүнд хэлэх болно мэдэхгүй байгаа биз юу гэж түүнд хэлэх болно биз биз би мэдэхгүй хэлсэн хорт бодис бөгөөд энэ нь түүний булшийг ойртож, тэр ч байтугай хавирга өөр өөр, тэр муухай хүн авдагБи хорт хавдрын бизнес гэж ЭЗЭН тунхаглаж хэлсэн SO таны нүүр царай бузар мууг ирдэг Энэ нь таны Та хэн тангарагласан юм "гэж хэлэх нь таны өдөр upsets хэлдэг хэн Түүнийг номлох муухай хувцас ялзарсан салхи Face цаг нь үгүй
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة
| Astaazu ноцтой нь хоёр, гурав дахин тарчлал нь Аллах, дараа нь дэлхийн зогсоож авсанд эрэлт Диваажин ба диваажин ч гэсэн түүнд hyperopia сууж Hanot Hanot нь хүртэл тэднийг shrouds нь нар мэт цагаан царайтай, тэнгэр тэнгэр элч түүн уруу ирж, хэрэв боол, даатгуулагч, дараа нь хаан ирдэг гэж хэлсэн Тэр минь, сэтгэл зүй нь түүний толгой дээр сууж, хэлсэн үхэх хүртэл амар амгалан түүнд дээр байхСайн Бурханы болон Радван уучлал гарч ирж түүний гарт тэднийг урьж байх нь авсан бол Musk дэлхийн гадаргуу дээр олж whiff, нүд анивчих нь Fadjaloha халуун ногоо болон Kotaib гарч агаар мандлын авах нь цээжлэх waterskins дээр нэг дусал мэт урсан гарч ирж хэлэхдээ, арга зам нь өнгөрөх хүмүүс биш Faisadon гэж хэлсэн тэнгэр элчийн нэг нь дүүргэж, гэхдээ тэдгээр нь энэ сайн сүнс гэж хэлсэн ньТэд намайг, тэд тэнгэр рүү төгсөх хүртэл нь энэ долоо дахь тэнгэрт төгсгөл хүртэл, дараа тэнгэрийн бүр тэнгэрийн Mqrbuha-ын Feacheah тэдэнд нээж Vistfathon дэлхийд гарах гэж нэрлэгдэж байсан хамгийн шилдэг, нэр, "Бүхнийг Чадагч Бурхан л газар Illiyun болон Oaidoh нь ном Киши нь бичиж болохоор тийм болохоор хүү мөн хэлэх нь Тэднийг тэднийг зохион бүтээх хаана Oaidhm зэрэгБусад үед тэднийг авчрах нь түүний сэтгэлийг буцаж байна Viote Malakan Vijlsana Эзэнээс түүнд хэлэх болно түүний биед хэлэхдээ, Их Эзэн Бурхан өөрийн шашин шашин Ислам ямар та нарын дунд явуулсан байсан энэ хүн хэлж Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох бөгөөд гэр бүл нь түүнд хэлж л юм, тэр юу гэж мэдлэг, Аллахын Номыг унших нь түүнд хэлэх болно юу гэж түүнд хэлж болно гэж тэр хэллээ соёрхон баталсан, аюулгүй байдлыг хангах Киши нь, чин сэтгэлээсээ тэр тэнгэрт Утсаар propoundsДиваажингийн Vavrashwh, тэнгэрээс түүнд хувцасласан, тэнгэрт нь түүний аав нээж үзэл санаа, үнэр Viote гэж хэлсэн ба түүний булш D нүд үрэвсэх, хараагүй түүнийг орхидог гэж хэлсэн, би хэлсэн SO таны нүүр царай бас ирдэг салхины би та түүнд хэлэх амласны дараагаар энэ өдөр хацар хүмүүс Түүнийг номлох хэлсэн нь сайн нүүрний сайхан хувцас нь хүний хувьд түүнд ирэх Таны сайн цаг нь Их Эзэн би өөрийн гэр бүлдээ буцаж очих вэ хэлсэнМали дэлхийн зогсоож авсанд эрэлт түүнд hyperopia Vijlson тэнгэрээс тэнгэр элч түүн уруу судалгааны хар царайг ирсэн бол боол буруу номтон ч гэж хэлсэн, тэр түүний толгой дээр сууж, O нь хорт хавдар өөрийгөө түүний бие Ventzaaha нь Vtafrq хэлсэн нь Бурханы уур хилэн, уур хилэн нь гарч ирэх гэж хэлсэн иртэл үхлийн хаан ирдэг авч үзвэл судал, мэдрэлийн санах нь intercutТүүний гарт тэднийг урьж биш үү, нүд ирмэхийн зуур ч гэсэн эдгээр судалгаа болон тэнгэр элч нарын нэг дүүргэх нь дамжуулах зэрэг үйлдэл нь дэлхий Faisadon нүүр олж Kontn Салхины cadaver нь тэднийг хийж, харин тэд хэлэхдээ энэ нь сүнс хорт хавдрын хэлэх нь дуусгасан хүртэл дэлхийд гарах гэж нэрлэдэг байсан учраас тийм Boqbh нэр ингэж хүү тэнгэрт Vistfath Messenger уншиж, дараа нь түүнд нээж биш,Аллах бурхан нь түүнд болон түүний гэр бүл [см-ийн Khayat дахь ALJ авах ял хүртэл диваажинд орж байх вэ тэнгэрийн хаалганы тэднийг нээж байна] адислах Бүхнийг Чадагч Бурхан л бол тэнгэр Vtaktafh шувуу, эсвэл өөр нарийссан мэт Бурхан явдал [уншиж бага газрын учруулж сүнс нь энэ саналыг нь хоригдлын өөрийн ном бичих хэлсэн газар] салхинд Эрт түүний биед нь түүний сэтгэлийг нь буцаж ирсэн, хоёр тэнгэр элч Vijlsana хэлж болно түүнд ирэхТүүний Эзэн биз биз Би чиний шашин биз биз Би та нарын дунд илгээж, айн айн би мэдэхгүй хэлж байсан энэ хүн гал, нээлттэй нь дулаан, хортой бодис болон нарийсч нь Viote гал нь түүний аав нь түүнийг Vavrashwa орших тэнгэрийн гарч propounds юу нь түүнд хэлж болно гэдгийг мэдэж байхгүй бол юу гэж түүнд хэлэх болно мэдэхгүй байна гэж хэлсэн Түүний булш байсан ч хавирга өөр өөр дээрээ тэр муухай хүн нүүр муухай хувцас авдагЯлзарсан салхи энэ нь та хэн нүүр SO нүүрээ ирж мөн би өөрийн бузар муу нь хорт хавдар гэж ЭЗЭН тунхаглаж цаг байхгүй бол би чинь "гэж хэлэх тангарагласан гэдэг нь таны өдөр upsets хүмүүс хэлдэг Түүнийг номлох
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال ويأتيه رجل حسن الوجه حسن الثياب طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها تتقطع معها العروق والعصب فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه ويأتيه رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة
| Astaazu ноцтой нь хоёр, гурав дахин тарчлал нь Аллах, дараа нь дэлхийн зогсоож авсанд эрэлт Диваажин ба диваажин ч гэсэн түүнд hyperopia сууж Hanot Hanot нь хүртэл тэднийг shrouds нь нар мэт цагаан царайтай, тэнгэр тэнгэр элч түүн уруу ирж, хэрэв боол, даатгуулагч, дараа нь хаан ирдэг гэж хэлсэн Тэр минь, сэтгэл зүй нь түүний толгой дээр сууж, хэлсэн үхэх хүртэл амар амгалан түүнд дээр байхСайн Бурханы болон Радван уучлал гарч ирж түүний гарт тэднийг урьж байх нь авсан бол Musk дэлхийн гадаргуу дээр олж whiff, нүд анивчих нь Fadjaloha халуун ногоо болон Kotaib гарч агаар мандлын авах нь цээжлэх waterskins дээр нэг дусал мэт урсан гарч ирж хэлэхдээ, арга зам нь өнгөрөх хүмүүс биш Faisadon гэж хэлсэн тэнгэр элчийн нэг нь дүүргэж, гэхдээ тэдгээр нь энэ сайн сүнс гэж хэлсэн ньТэд намайг, тэд тэнгэр рүү төгсөх хүртэл нь энэ долоо дахь тэнгэрт төгсгөл хүртэл, дараа тэнгэрийн бүр тэнгэрийн Mqrbuha-ын Feacheah тэдэнд нээж Vistfathon дэлхийд гарах гэж нэрлэгдэж байсан хамгийн шилдэг, нэр, "Бүхнийг Чадагч Бурхан л газар Illiyun болон Oaidoh нь ном Киши нь бичиж болохоор тийм болохоор хүү мөн хэлэх нь Тэднийг тэднийг зохион бүтээх хаана Oaidhm зэрэгБусад үед тэднийг авчрах нь түүний сэтгэлийг буцаж байна Viote Malakan Vijlsana Эзэнээс түүнд хэлэх болно түүний биед хэлэхдээ, Их Эзэн Бурхан өөрийн шашин шашин Ислам ямар та нарын дунд явуулсан байсан энэ хүн хэлж Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох бөгөөд гэр бүл нь түүнд хэлж л юм, тэр юу гэж мэдлэг, Аллахын Номыг унших нь түүнд хэлэх болно юу гэж түүнд хэлж болно гэж тэр хэллээ соёрхон баталсан, аюулгүй байдлыг хангах Киши нь, чин сэтгэлээсээ тэр тэнгэрт Утсаар propoundsДиваажингийн Vavrashwh, түүнд сайн хувцас нэг ч хүнийг төлөөлдөг гэж хэлсэн нь тэнгэрээс түүнд хувцасласан, тэнгэрт нь түүний аав нээж үзэл санаа, үнэр Viote гэж хэлсэн ба түүний булш D нүд үрэвсэх, хараагүй түүнийг орхин, сайн нүүрний салхины SO таны нүүр царай бас ирдэг хэллээ би та түүнд хэлэх амласны дараагаар нь энэ өдөр хацар хүмүүс Түүнийг номлох хэлсэн Би буцаж очих вэ, та нарын Их Эзэн сайхан цаг тунхаглаж байнаМиний гэр бүл, Мали дэлхийн зогсоож авсанд эрэлт түүнд hyperopia Vijlson тэнгэрээс тэнгэр элч түүн уруу судалгааны хар царайг ирсэн бол боол буруу номтон ч гэж хэлсэн, тэр түүний толгой дээр сууж, O нь хорт хавдар өөрийгөө түүний биед Vtafrq хэлсэн нь Бурханы уур хилэн, уур хилэн нь гарч ирэх гэж хэлсэн иртэл үхлийн хаан ирдэг Мөн нойтон ноос санах нь Ambassod ялалт VentzaahaТүүний гарт тэднийг урьж байх нь авсан бол, нүд ирмэхийн зуур ч гэсэн эдгээр судалгаа болон тэнгэр элч нарын нэг дүүргэх нь дамжуулах зэрэг үйлдэл нь дэлхий Faisadon нүүр олж Kontn Салхины cadaver нь тэднийг хийж, харин тэд хэлэхдээ энэ нь сүнс хорт хавдрын хэлэх хүртэл дэлхийн гарч гэж нэрлэдэг байсан учраас тийм Boqbh нэр ингэж хүү тэнгэрт Vistfath нээж чадахгүй байна төгсгөлүүд нь өөрийнДараа нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл [см-ийн Khayat дахь ALJ авах ял хүртэл диваажинд орж байх вэ тэнгэрийн хаалганы тэднийг нээж байна] адислах болтугай уншиж, Бүхнийг Чадагч Бурхан л тэр нь тэнгэрийн Vtaktafh нэг бол Бурханыг явдал [уншиж бага газрын учруулж сүнс нь энэ саналыг нь хоригдлын өөрийн ном бичих хэлсэн ] Эрт газар нь салхи, унтраах нарийссан шувуу, түүний биед нь түүний сэтгэлийг нь буцаж ирсэн, хоёр тэнгэр элч түүн уруу иржVijlsana Эзэнээс түүнд хэлэх болно шашин биз Би та нарын дунд илгээж, айн айн би мэдэхгүй хэлж байсан энэ хүн галд түүнийг Vavrashwa хэвтэж, түүний дулаан Viote гал нь түүний аав нээлттэй тэнгэрийн гарч propounds юу түүнд хэлэх болно мэдэхгүй байгаа биз юу гэж түүнд хэлэх болно биз биз би мэдэхгүй хэлсэн хорт бодис болон хавирга өөр өөр байдаг, түүнд муухай хүнийг төлөөлж хүртэл түүний булшийг ойртож,Би хорт хавдрын бизнес гэж ЭЗЭН тунхаглаж хэлсэн SO таны нүүр царай бузар мууг ирдэг Энэ нь таны Та хэн тангарагласан юм "гэж хэлэх нь таны өдөр upsets хэлдэг хэн Түүнийг номлох муухай хувцас ялзарсан салхи Face цаг нь үгүй
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا ثم قال إن العبد المؤمن إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه ملائكة من السماء بيض الوجوه كأن وجوههم الشمس معهم كفن من أكفان الجنة وحنوط من حنوط الجنة حتى يجلسوا منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت عليه السلام حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الطيبة اخرجي إلى مغفرة من الله ورضوان قال فتخرج تسيل كما تسيل القطرة من في السقاء فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يأخذوها فيجعلوها في ذلك الكفن وفي ذلك الحنوط ويخرج منها كأطيب نفحة مسك وجدت على وجه الأرض قال فيصعدون بها فلا يمرون يعني بها على ملإ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الطيب فيقولون فلان ابن فلان بأحسن أسمائه التي كانوا يسمونه بها في الدنيا حتى ينتهوا بها إلى السماء الدنيا فيستفتحون له فيفتح لهم فيشيعه من كل سماء مقربوها إلى السماء التي تليها حتى ينتهى به إلى السماء السابعة فيقول الله عز وجل اكتبوا كتاب عبدي في عليين وأعيدوه إلى الأرض فإني منها خلقتهم وفيها أعيدهم ومنها أخرجهم تارة أخرى قال فتعاد روحه في جسده فيأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان له وما علمك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت فينادي مناد في السماء أن صدق عبدي فأفرشوه من الجنة وألبسوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها ويفسح له في قبره مد بصره قال وتمثل له رجل حسن الثياب حسن الوجه طيب الريح فيقول أبشر بالذي يسرك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول له من أنت فوجهك الوجه يجيء بالخير فيقول أنا عملك الصالح فيقول رب أقم الساعة حتى أرجع إلى أهلي ومالي قال وإن العبد الكافر إذا كان في انقطاع من الدنيا وإقبال من الآخرة نزل إليه من السماء ملائكة سود الوجوه معهم المسوح فيجلسون منه مد البصر ثم يجيء ملك الموت حتى يجلس عند رأسه فيقول أيتها النفس الخبيثة اخرجي إلى سخط من الله وغضب قال فتفرق في جسده فينتزعها كما ينتزع السفود من الصوف المبلول فيأخذها فإذا أخذها لم يدعوها في يده طرفة عين حتى يجعلوها في تلك المسوح ويخرج منها كأنتن ريح جيفة وجدت على وجه الأرض فيصعدون بها فلا يمرون بها على ملأ من الملائكة إلا قالوا ما هذا الروح الخبيث فيقولون فلان ابن فلان بأقبح أسمائه التي كان يسمى بها في الدنيا حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا فيستفتح له فلا يفتح له ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط] فيقول الله عز وجل اكتبوا كتابه في سجين في الأرض السفلى فتطرح روحه طرحا ثم قرأ [ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق] فتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوا له من النار وافتحوا له بابا إلى النار فيأتيه من حرها وسمومها ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه وتمثل له رجل قبيح الوجه قبيح الثياب منتن الريح فيقول أبشر بالذي يسوءك هذا يومك الذي كنت توعد فيقول من أنت فوجهك الوجه يجيء بالشر فيقول أنا عملك الخبيث فيقول رب لا تقم الساعة
| Удаа эсвэл гурван удаа Greer өгсөн ярилцлагадаа нэмэгдсэн булшны тарчлаан энд ирсэн Astaazu Аллах, тэрээр түүнд хандан хэлсэн нь Lua Энэ нь та нарын Их юм retreating таны шашин шүтлэг, таны Бошиглогч Hnad тэр Vijlsana Их Эзэнээс түүнд хэлэх болно хоёр тэнгэр элч авдаг гэж хэлсэн бол тэдний гутал нь pulsate сонсох гэж, Их Эзэн Бурхан юу Dink түүнд хэлж болно гэж тэр хэллээ Денни Ислам та нарын дунд явуулсан байсан энэ хүн түүнд юу гэж хэлэх болно гэж тэр хэллээТэрээр хэлсэн нь Аллахын Элч Аллах хэлж, юу мэдэхгүй байна би Бүхнийг Чадагч Бурхан үгс юм Greer өгсөн ярилцлагадаа нэмэгдсэн соёрхон баталсан өөр Аллах хадгалах аюулгүй байдлын Номыг унших хэлж болно шүлэг [итгэдэг Бурхан нотлох] дараа нь тохиролцсон гэж хэлсэн нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болдог байж болох юм дуудлагын Диваажин Киши Vavrashwh соёрхон баталсан байсан тэнгэрийн хэлсэн propounds мөн түүнд хаалгаа нээж, диваажин диваажин түүнийг хувцасласан, үзэл санаа, үнэр Viote гэж хэлсэнУрвал нь түүний үхэл гэж хэлсэн заасан, түүний биед түүний сүнсийг эргэж ч D нүдний хараа гэж хэлсэн бол тэр өөрийн нээж, тэр Malakan Vijlsana Би чиний шашин биз Би та нарын дунд илгээж, байсан энэ хүн биз би propounds мэдэхгүй байгаа биз юу гэж хэлж болно мэдэхгүй байгаа биз юу гэж түүнд хэлэх болно мэдэхгүй байна биз биз биз хэлсэн Их Эзэний хэлэх болно авдаг Тэнгэрээс гал Vavrashwh орших, гал түүнийг хувцасласан, нээлттэйГал Түүний аав нь дулаан, хорт Viote гэж хэлсэн, түүнийг Уулан нэрвэгдсэн тохиолдолд төмөр бариулаас нь сохор хэлгүй болсон assessZ Greer дараа нь хэлсэн нэгэн ярилцлагадаа өссөн хавирга өөр өөр байдаг хүртэл булшийг нарийссан тоос гэж хэлсэн нь түүнийг зүүн болон Морокко зөвхөн хоёр уралдаанууд Faiser тоос хоёрын хооронд ямар сонсож зодож ажил хаялт Дараа нь тэрээр Сүнсээр буцаж
# استعيذوا بالله من عذاب القبر مرتين أو ثلاثا زاد في حديث جرير هاهنا وقال وإنه ليسمع خفق نعالهم إذا ولوا مدبرين حين يقال له يا هذا من ربك وما دينك ومن نبيك قال هناد قال ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان له من ربك فيقول ربي الله فيقولان له ما دينك فيقول ديني الإسلام فيقولان له ما هذا الرجل الذي بعث فيكم قال فيقول هو رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقولان وما يدريك فيقول قرأت كتاب الله فآمنت به وصدقت زاد في حديث جرير فذلك قول الله عز وجل [يثبت الله الذين آمنوا] الآية ثم اتفقا قال فينادي مناد من السماء أن قد صدق عبدي فافرشوه من الجنة وافتحوا له بابا إلى الجنة وألبسوه من الجنة قال فيأتيه من روحها وطيبها قال ويفتح له فيها مد بصره قال وإن الكافر فذكر موته قال وتعاد روحه في جسده ويأتيه ملكان فيجلسانه فيقولان من ربك فيقول هاه هاه هاه لا أدري فيقولان له ما دينك فيقول هاه هاه لا أدري فيقولان ما هذا الرجل الذي بعث فيكم فيقول هاه هاه لا أدري فينادي مناد من السماء أن كذب فافرشوه من النار وألبسوه من النار وافتحوا له بابا إلى النار قال فيأتيه من حرها وسمومها قال ويضيق عليه قبره حتى تختلف فيه أضلاعه زاد في حديث جرير قال ثم يقيض له أعمى أبكم معه مرزبة من حديد لو ضرب بها جبل لصار ترابا قال فيضربه بها ضربه يسمعها ما بين المشرق والمغرب إلا الثقلين فيصير ترابا قال ثم تعاد فيه الروح
| Astanst хүмүүс Та надад дараа infidels буцааж өгнө юу дараа Oarafn биш юм бол дараа нь хэлсэн, та нарын зарим нь зарим хүзүүгээ дайрахаас
# استنصت الناس ثم قال عند ذلك لا أعرفن بعد ما أرى ترجعون بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Astanst хүмүүс бол та infidels зарим зарим хүзүүгээ дайрахаас, миний дараа буцаж явж болохгүй гэж хэлсэн
# استنصت الناس ثم قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Astanst хүмүүс та нар надад дараа буцаж явж болохгүй вэ, та нар infidels зарим зарим хүзүүгээ дайрахаас
# استنصت الناس لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Astanst хүмүүс, хэлсэн нь: Та надад дараа буцаж явж болохгүй вэ, та нар infidels зарим зарим хүзүүгээ дайрахаас
# استنصت الناس وقال قال لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Bartend O Zubair бол таны хөршийнхөө ус илгээх ууртай Ансари гэж Аллахын Элчийн нүүр царай, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх өөрийн авга эгч Vthelon хүү байсан бөгөөд дараа нь өө Zubair дараа нь bartend Тэр хана руу эргэж ирэх хүртэл ус руугаа хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger хэлэв болсон
# اسق يا زبير ثم أرسل الماء إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا زبير اسق ثم احبس الماء حتى يرجع إلى الجدر
| Bartend O Zubair дараа нь уурлаж Ансари, хэлсэн Таны авга эгч Vthelon нүүр хүү нь Бурханы Ай Messenger болсон хөрш рүү илгээж, дараа нь энэ нь хана руу хүртэл ус руугаа гэж хэлсэн
# اسق يا زبير ثم أرسل إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان ابن عمتك فتلون وجهه ثم قال احبس الماء حتى يبلغ إلى الجدر
| Гал нь Их Эзэн зарим Bedei та өөрийн дулаан дулааны олж юу түүний Bnevsan Voshid эрх бүхий идэх гэж гомдол, та хүйтэн Zmehrerha олох болно зүйлийн ихэнх нь
# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين فأشد ما تجدون من الحر من حرها وأشد ما تجدون من البرد زمهريرها
| Гал Эзэн зарим Bedei идэх гэж хэлсэн түүний гомдол өвөл, зун нэг Voshid адил Хайфа там ангид байх түүний Bnevsan эрх бүхий
# اشتكت النار إلى ربها فقالت أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما يكون من الحر من فيح جهنم
| Гал нь Их Эзэний гомдол нь бусад Bedei нь өөрийнхөө дулааны олж ямар нэг Voshid өвөл, зун мөн түүний Bnevsan эрх бүхий, мөн Их Эзэн идэх гэж хэлсэн та нар Zmehrar олох болно зүйлийн ихэнх нь
# اشتكت النار إلى ربها فقالت رب أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فأشد ما تجدون من الحر وأشد ما تجدون من الزمهرير
| Ashvawa Feltagroa Түүний Messenger гэрээслэлийг амнаас Бурханд үйлчлэх нь
# اشفعوا فلتؤجروا ويقضي الله على لسان رسوله ما شاء
| Аллах болон Түүний Messenger би аарцагны хүртлээ тэвчээртэй бай
# اصبروا حتى تلقوا الله ورسوله فإني على الحوض
| Диваажин номд, би ядуу нь илүү хүмүүсийг хараад, галд харж мөн би олон хүн эмэгтэй харсан
# اطلعت في الجنة فرأيت أكثر أهلها الفقراء واطلعت في النار فرأيت أكثر أهلها النساء
| Aabrha юу шаргал шар тос нь Antaf, зөгийн бал хувьд халхавч Fezlh Лалын Коран Linh бөгөөд Almcetkther сэтгэлийг баясгасан сайхан, бие даасан Коран судрын Almcetkther бөгөөд үүнийг бие даасан, дэлхий тэнгэрийн холболтын шалтгаан нь тэрээр та нарыг тэр чамд Бурхан түүнийг авч, дараа нь та нар эр хүн Faalo дараа авах нь зөв юм байна гэж хэлсэн өөр нэг хүн Faalo дараа нь хүн түүнийг авч болдогСүүлд нь тасарч, дараа нь Бурханы ямар нэгэн элчээр Faalo түүнийг холбож болно, надад ярьж байсан, тэр миний алдаа эсвэл өөр бусад алдаа байсан гэж хэлсэн, би Бурханы O Messenger Бошиглогчийг хэлсэн нь алдаа, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, ялгааг харин юу нь надад ярьж, тэрээр хэлсэн нь тангарагласан
# اعبرها قال أما الظلة فظله الإسلام وأما ما ينطف من السمن والعسل فهو القرآن لينه وحلاوته وأما المستكثر والمستقل فهو المستكثر من القرآن والمستقل منه وأما السبب الواصل من السماء إلى الأرض فهو الحق الذي أنت عليه تأخذ به فعليك الله ثم يأخذ به بعدك رجل فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فيعلو به ثم يأخذ به رجل آخر فينقطع ثم يوصل له فيعلو به أي رسول الله لتحدثني أصبت أم أخطأت فقال أصبت بعضا وأخطأت بعضا فقال أقسمت يا رسول الله لتحدثني ما الذي أخطأت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقسم
| Би түүнийг ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрч нас барсан гэдгийг мэддэг ч Аллах диваажинд орох
# اعلم أنه من مات يشهد أن لا إله إلا الله دخل الجنة
| Салаад нэг буюу Tntin далан долгионоос иудейчүүд болон нэг, Tntin далан хамтлаг, миний үндэстэн дээр тараагдсан Христэд итгэгчид далан гурван бүлэглэлүүдийн талаар янз
# افترقت اليهود على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفرقت النصارى على إحدى أو ثنتين وسبعين فرقة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة
| Do Умар Аллахын Ай Messenger тэд Ozoadehm бол энэ нь Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг Bnta Fbsth адислах болтугай Аллахын Элч гэж нэрлэдэг бол ачаар Ozoadehm хийх нь залуу эрдэнэ шиш нь далдуу болон бусад далдуу хугацааг ирдэг тэднийг урьж болгодог тэрхүү адислалын Магадгүй Бурхан тэднийг урьж буцааж ярьдаг, гэвч тэдэнд талархал урьж байсан бол тэр "гэж хэлсэн ирж, тэр зүйл нь дараа нь болон бусад Esrh тэр ч байтугай Alnta уулзавЦөөрөм өөр дээрээ дуудаж, дараа нь Аллах өөрт нь болон гэр бүлийн амар амгалан адисалж, Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах, би Бурхан Абдул бол өөр Аллахын Элч хаягдаж байгаа бол би тэр байж болно, Oeitkm нь авч, тэдэнд хэлсэн нь сав суулга, бүр цэргийн болон савыг нь зөвхөн Mlaoh орхиж, тэдгээр нь дүүргэгдэх хүртэл иддэг болсон гэж хэлсэн бөгөөд Аллахын Элчийн элбэг түүнийг илүүд Түүний диваажингийн Shack зардал
# افعلوا فجاء عمر فقال يا رسول الله إنهم إن فعلوا قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع لهم عليه بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بنطع فبسطه ثم دعاهم بفضل أزوادهم فجعل الرجل يجيء بكف الذرة والآخر بكف التمر والآخر بالكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير ثم دعا عليه بالبركة ثم قال لهم خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملؤوه وأكلوا حتى شبعوا وفضلت منه فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بها عبد غير شاك فتحجب عنه الجنة
| Гэв үү Умар би буцаж хэлж байна, харин тэдэнд талархал илэрхийлье Ozoadehm Дараа нь Бурхан Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адислах болтугай Магадгүй Аллахын Элч болгодог Бурхан адислал тэднийг урь урьж байсан Аллахын Ай Messenger "гэж ирээд, за тэр Bnta Fbsth дараа гэж нэрлэдэг ачаар Ozoadehm тэр хүн ирж эхэлсэн гэж хэлсэн гэж нэрлэдэг Corn далдуу болон бусад далдуу ирж, очих гэж хэлсэн, бусад defeatedly ч гэсэн уулзаж ирдэг гэж хэлсэнТэр зүйл Alnta гэж байгаа талаар Аллах өөрт нь ч, би баталж гэр бүлээ адислах болно, тэр нь Аллахын Элч Аллах Oeitkm нь ав гэж дараа нь сав суулга, бүр цэргийн орхиж, шавар нь зөвхөн тэд дүүргэгдсэн байв хүртэл тэд идэж хэлсэн дүүрэн байсан гэж хэлсэн түүнийг болон усан сан, түүний гэр бүлийг адисалж, болно гэж би Аллахын Элчийн элбэг дэлбэг илүүд Тэнд Аллах ямар ч бурхан, би Аллахын Элч би мөн тэднийг зайлуулахгүй байх гэж Абдул байнаДиваажинд нь Shack Faihjb
# افعلوا قال فجاء عمر فقال يا رسول الله إن فعلت قل الظهر ولكن ادعهم بفضل أزوادهم ثم ادع الله لهم عليها بالبركة لعل الله أن يجعل في ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال فدعا بنطع فبسطه ثم دعا بفضل أزوادهم قال فجعل الرجل يجيء بكف ذرة قال ويجيء الآخر بكف تمر قال ويجيء الآخر بكسرة حتى اجتمع على النطع من ذلك شيء يسير قال فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عليه بالبركة ثم قال خذوا في أوعيتكم قال فأخذوا في أوعيتهم حتى ما تركوا في العسكر وعاء إلا ملأوه قال فأكلوا حتى شبعوا وفضلت فضلة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيحجب عن الجنة
| Тэрээр хэлсэн минь Бани Tamim гэж хэлсэн хүн хүлээн авах хүний O хүлээн зөвшөөр бидэнд арьсыг өг Йемен хүмүүс бид эхлээд ус түүний сэнтий байсан нь Бурхан түрүүнд нь байсан гэж хэлсэн хэрхэн энэ тухай бидэнд ярьж, ТУЗ-д бичиж байсан бидэнд хэлсэн бүгдийг хэлсэн
# اقبلوا البشرى يا بني تميم قال قالوا قد بشرتنا فأعطنا قال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن قال قلنا قد قبلنا فأخبرنا عن أول هذا الأمر كيف كان قال كان الله قبل كل شيء وكان عرشه على الماء وكتب في اللوح ذكر كل شيء
| Хүнийг хүлээн авах O Бани Tamim тэр Бурхан түүнд ус түүний сэнтий өмнө юу ч биш байсан юм, дараа нь гэж хэлсэн юу нь бидний арьс бидэнд Йемен хүмүүсийн хүмүүс Tamim Бид шашин болон энэхүү анхны талаар танд асуух Ntfgah илчлэх бидэнд хэлсэн, энэ нь хүүхдүүдийн хүлээн зөвшөөрсөн байсан юм гэж Йемений хүний O хүмүүсийг хүлээн авах гэж хэлсэн явж өгч байна гэж хэлсэн тэнгэр, газрыг бүтээсэн, мөн эрэгтэй нь бүгдийг бичсэн
# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا بشرتنا فأعطنا فدخل ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قبلنا جئناك لنتفقه في الدين ولنسألك عن أول هذا الأمر ما كان قال كان الله ولم يكن شيء قبله وكان عرشه على الماء ثم خلق السماوات والأرض وكتب في الذكر كل شيء
| O Бани Tamim бидний арьс хоёр удаа бидэнд өгч болно гэж хэлсэн хүн хүлээн авч, дараа нь Йемений хүмүүсийн хүмүүс дээр орж ирсэн тэр Tamim хүүхдүүд бидэнд байсан Аллахын Ай Messenger Бид Бурхан бусад зүйл биш байсан нь түүний сэнтий байсан бол энэ гэж хэлсэн тухай та асууж илчлэх гэж хэлэв хүлээн авч байсан юм гэж Йемений хүний O хүмүүсийг хүлээн авах гэж хэлсэн Усны тухай, эр бүх зүйлийг, тэнгэр, газар бий бичсэн
# اقبلوا البشرى يا بني تميم قالوا قد بشرتنا فأعطنا مرتين ثم دخل عليه ناس من أهل اليمن فقال اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم قالوا قد قبلنا يا رسول الله قالوا جئناك نسألك عن هذا الأمر قال كان الله ولم يكن شيء غيره وكان عرشه على الماء وكتب في الذكر كل شيء وخلق السماوات والأرض
| Могой алж, нэг Alotfitin amputee алж, тэд нүдний хараа болон Istsagtan Цочир Atmsan
# اقتلوا الحيات واقتلوا ذا الطفيتين والأبتر فإنهما يطمسان البصر ويستسقطان الحبل
| Энэ нь хараа салгахад төвөгтэй бөгөөд Цочир нөлөөлөх нь Alotfitin Kill
# اقتلوا ذا الطفيتين فإنه يطمس البصر ويصيب الحبل
| Зүрхэнд өөр Коран судар унших вэ Aútfatt Хэрэв Achtfattm Vqoumoua
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا
| Зүрхэнд өөр Коран судар унших вэ Aútfatt Хэрэв Achtfattm Vqoumoua тэр
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه
| Зүрхэнд өөр Коран судар унших вэ Aútfatt Хэрэв Achtfattm Vqoumoua тэр
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه
| Коран юу Aútfatt зүрх сэтгэлийг уншиж байгаа бол Achtfattm Vqoumoua тэр
# اقرءوا القرآن ما ائتلفت قلوبكم فإذا اختلفتم فقوموا عنه
| Өршөөнгүй хүмүүс түүний гарт Suhail бин Амр авч Бурханы нэрийг бичиж, тэр бид таны нэрээр Ай Бурхан төрөл, тэр нь Мухаммедын дээр нь зөв гэж бичсэн гэж хэлсэн мэдэх вэ бидний тохиолдолд нигүүлсэнгүй төрлийг мэдэж байгаа зүйлээ хэлэхдээ, Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, Макка хүмүүсийн адислалуудыг адислах болтугай би Zlmnak танд Хэрэв Suhail бин Амр гараа шүүрэн авч, хэлсэн нь Бидний хувьд Messenger төрөл нь бид тэр юу гэж хэлсэн гэж юу Мухаммедын энэ төрлийн ашигБин Абдуллах бин Абдул Muttalib Би Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адислах болтугай, тэд Messenger Аллах тэднийг хураан Бүхнийг Чадагч Бурхан Bibsarhm Vqdinma аваад бид тэдний залуу гучин тэд бидний нүүр царай нь бослого зэвсэг гарч ирсэн гэж Аллахын Элч Бид Fbana бичсэн, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай хэмээн дуудаж байна та нар ирж байна нэг эрин үед, эсвэл хэрэв та аюулгүй болгох вэ
# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فأخذ سهيل ابن عمرو بيده فقال ما نعرف الرحمن الرحيم اكتب في قضيتنا ما نعرف قال اكتب باسمك اللهم فكتب هذا ما صالح عليه محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أهل مكة فأمسك سهيل ابن عمرو بيده وقال لقد ظلمناك إن كنت رسوله اكتب في قضيتنا ما نعرف فقال اكتب هذا ما صالح عليه محمد ابن عبد الله ابن عبد المطلب وأنا رسول الله فكتب فبينا نحن كذلك إذ خرج علينا ثلاثون شابا عليهم السلاح فثاروا في وجوهنا فدعا عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ الله عز وجل بأبصارهم فقدمنا إليهم فأخذناهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هل جئتم في عهد أحد أو هل جعل لكم أحد أمانا
| Бурхан нигүүлсэнгүй нэрийг бичиж, Suhail Бурханы нэр нь бид ямар Бурханы нэр Өршөөнгүй мэднэ, гэхдээ бид таны нэр, Ай Бурхан, бид та Atbanak Аллахын Элч гэдгийг мэддэг ч таны нэрийг бичиж, таны эцгийн нэрийг Бошиглогч, амар амгалан дээр байх гэж хэлсэн бол Мухаммедын төрөл, Аллахын Элч, хэлсэн мэддэг зүйлээ бичиж байна гэж хариулжээ , Мухаммед Ибн-и Абд Аллах адислалуудыг төрөл, Бошиглогч шаардахБурхан түүнийг мөн та нараас ирсэн гэр бүлээ адисалж, бид та биднийг Rddtmoh ирсэн хүсэхгүй байгаа юм бэ, бид Аллах Ай Messenger энэ Otketb Тийм ээ, энэ Vibadh Бурхан тэдэнд биднээс очсон гэж хэлсэн "гэж хэлсэн
# اكتب بسم الله الرحمن الرحيم فقال سهيل أما بسم الله الرحمن الرحيم فلا ندري ما بسم الله الرحمن الرحيم ولكن اكتب ما نعرف باسمك اللهم فقال اكتب من محمد رسول الله قال لو علمنا أنك رسول الله لاتبعناك ولكن اكتب اسمك واسم أبيك قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم اكتب من محمد ابن عبد الله واشترطوا على النبي صلى الله عليه وآله وسلم أن من جاء منكم لم نرده عليكم ومن جاء منا رددتموه علينا فقال يا رسول الله أتكتب هذا قال نعم إنه من ذهب منا إليهم فأبعده الله
| Би Лалын шашинд байсан болов уу Бурханд нүүрээ хүлээн зөвшөөрч, ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах гэдгийг харж, Мухаммед Түүний боол гэж үздэг бөгөөд би Лалын шашинд гэж байсан уу Messenger хэлсэн нь Ислам, хэлсэн Аллах Vhaddtna Ай Messenger итгэл итгэл Бурхан хийгээд сүүлчийн өдөр, мөн тэнгэр элчүүд, Ном, эш үзүүлэгчид итгэж хэлсэн итгэдэг юу хэлэв Үхлийн дараа үхэл, амьдрал, тэнгэр, там дансанд итгэдэгBalance би итгэсэн байсан бол би итгэдэг байсан бэ бүхэлд нь сайн, муу гэж хэлсэн хэр нь Бурханы Ай Messenger буяны та нар, та нар хэлсэн харав Аллах Vhaddtna Ай Messenger харж чадахгүй бол Аллахын Элч Аллах түүнийг та нар таныг харж адил Бурханы ажилладаг түүний гэр бүлийн амар амгалан, энэрэл хайрыг адислах болтугай гэж хэлсэн надад юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн итгэдэг цаг үед Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Sobhan Аллах дээр байхҮл үзэгдэх таван биш харин Aalmhen зөвхөн [Бурхан үеийн мэдлэг ба Ghaith доош ирж, та маргааш олж, ямар ч газар нэг л адил Бурхан шинжээч мэддэг гэдгийг үхэж мэдэх вэ мэдэлгүй нэг хэвлийгээс охид нь байдаг, мэдэж байгаа гэдэгт], гэхдээ та дуртай бол би энэ нь Бурханы дараалал, O Messenger гэж хэлсэн ч та нар түүхийн гол үеүүд байдаг гэж хэлсэн юм Vhaddtna Хэрэв та төрсөн буюу үржүүлж үндэстнийг үзнэ үү байвал Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх гэж хэлсэн, мөн би Их Эзэнийг харсанМалчин эзэд Ttauloa Balbnaan хөл нүцгэн харж, өлсгөлөн шимэгч малчин хөл нүцгэн цаг бүрчлэн portents гэж хэлсэн байдаг хүмүүс, Бурханы минь Элч болон эзэмшигчийн дарга байсан, өлсгөлөн шимэгч Арабчууд гэж хэлсэн
# الإسلام أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال إذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال يا رسول الله فحدثني ما الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وتؤمن بالموت وبالحياة بعد الموت وتؤمن بالجنة والنار والحساب والميزان وتؤمن بالقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال إذا فعلت ذلك فقد آمنت قال يا رسول الله حدثني ما الإحسان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الإحسان أن تعمل لله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله فحدثني متى الساعة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا هو [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ولكن إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا رأيت الأمة ولدت ربتها أو ربها ورأيت أصحاب الشاء تطاولوا بالبنيان ورأيت الحفاة الجياع العالة كانوا رؤوس الناس فذلك من معالم الساعة وأشراطها قال يا رسول الله ومن أصحاب الشاء والحفاة الجياع العالة قال العرب
| Ислам Ямар ч бурхан ч гэсэн харж Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адисалж, залбирал зохион байгуулж, зардлыг төлж чадах бол Танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж болдог байж болох юм, тэрээр Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers хийгээд сүүлчийн өдөр, итгэдэг гэж тэр итгэлийн талаар надад хэлж түүнийг гуйж бас итгэдэг Fjibna итгэдэг гэж хэлсэн итгэдэг нэгэн адил сайн, муу, тэр надад хэлсэн итгэдэг гэж хэлсэнБуяны хувьд та гэж үзсэн байж болох юм үзнэ үү боловч Бурханы мөргөлийн Та тэр хэлсэн тэр юу Boalm-ийн тухай асуусан цаг хугацааны тухай надад хэлсэн хардаг гэж тэр хэлсэн шингэн, хөл нүцгэн, архитектур нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг, дараа нь анхааралтай дараа нь Vlbutt дагуу хагалаж хэлсэн г үзнэ үү үндэстэн түүний нууц амраг нь, тэр төрүүлэхийн талаар Amartha Дараа нь надад хэлээрэй гэж хэлсэн Тэр хүн асуулт хэлсэн миний насны ноу хэлсэн Аллах болон Түүний MessengerБи мэднэ Энэ нь танд шашныг зааж ирсэн Жэбраил гэж хэлсэн
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ислам Ямар ч бурхан ч гэсэн харж Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адисалж, залбирал зохион байгуулж, зардлыг төлж чадах бол Танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж болдог байж болох юм, тэрээр Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers хийгээд сүүлчийн өдөр, итгэдэг гэж тэр итгэлийн талаар надад хэлж түүнийг гуйж бас итгэдэг Fjibna итгэдэг гэж хэлсэн итгэдэг нэгэн адил сайн, муу, тэр надад хэлсэн итгэдэг гэж хэлсэнБуяны хувьд та гэж үзсэн байж болох юм үзнэ үү боловч Бурханы мөргөлийн Та тэр хэлсэн тэр юу Boalm-ийн тухай асуусан цаг хугацааны тухай надад хэлсэн хардаг гэж тэр хэлсэн шингэн, хөл нүцгэн, архитектур нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг, дараа нь анхааралтай дараа нь Vlbutt дагуу хагалаж хэлсэн г үзнэ үү үндэстэн түүний нууц амраг нь, тэр төрүүлэхийн талаар Amartha Дараа нь надад хэлээрэй гэж хэлсэн Тэр хүн асуулт хэлсэн миний насны ноу хэлсэн Аллах болон Түүний MessengerБи мэднэ Энэ нь танд шашныг зааж ирсэн Жэбраил гэж хэлсэн
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ислам Ямар ч бурхан ч гэсэн харж Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адисалж, залбирал зохион байгуулж, зардлыг төлж чадах бол Танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж болдог байж болох юм, тэрээр Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers хийгээд сүүлчийн өдөр, итгэдэг гэж тэр итгэлийн талаар надад хэлж түүнийг гуйж бас итгэдэг Fjibna итгэдэг гэж хэлсэн итгэдэг нэгэн адил сайн, муу, тэр надад хэлсэн итгэдэг гэж хэлсэнБуяны хувьд та гэж үзсэн байж болох юм үзнэ үү боловч Бурханы мөргөлийн Та тэр хэлсэн тэр юу Boalm-ийн тухай асуусан цаг хугацааны тухай надад хэлсэн хардаг гэж тэр хэлсэн шингэн, хөл нүцгэн, архитектур нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг, дараа нь анхааралтай дараа нь Vlbutt дагуу хагалаж хэлсэн г үзнэ үү үндэстэн түүний нууц амраг нь, тэр төрүүлэхийн талаар Amartha Дараа нь надад хэлээрэй гэж хэлсэн Тэр хүн асуулт хэлсэн миний насны ноу хэлсэн Аллах болон Түүний MessengerБи Жэбраил ярьж билээ
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي يا عمر أتدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل
| Ислам Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэсэн харж, Мухаммед нь Аллахын Элч гэдгийг бас залбирал зохион байгуулж, зардлыг төлж чадах бол Танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж, түүнийг гуйж Fjibna итгэж, Түүнийг итгэл, итгэл Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers Сүүлчийн өдөр, олон нийт итгэдэг гэж надад хэлсэн бол хэлсэн итгэдэг гэж хэлсэн сайн, муу, тэр энэрлийн тухай надад ярьж итгэсэн гэж хэлсэнЯмар энэрэл, тэр илүү та нар тэр, тэр шингэн гарах вэ Boalm тухай асуусан цаг хугацааны тухай надад ярьж хэлсэн нь тэр өөрийн шинж тэмдэг талаар надад хэлсэн эзэгтэйдээ төрүүлэхийн тулд хэлэв улсын барилгын хөл нүцгэн, нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг үзнэ үү гэдгийг би та нарт хардаг гэж үзсэн байж болох юм үзнэ үү ч гэж Аллахыг шүтэн бишрэх юм гэж хэлсэн тэр дагуу хагалаж дараа нь хүлээж, хэлсэн нь Тэрээр илүү гурван тэрбум надад хэлсэн, Аллахын Элч, амар амгалан дээр байхМөн адислалууд, миний насны хүн асуулт хэлсэн мэддэг, энэ нь ирсэн Жэбраил та өөрийн шашин шүтлэгээ заах гэж би Бурханд хэлэв болон Түүний Messenger мэднэ
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال فلبث مليا قال يزيد ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ислам Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэсэн харж, Мухаммед нь Аллахын Элч гэдгийг бас залбирал зохион байгуулж, зардлыг төлж чадах бол Танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж, түүнийг гуйж Fjibna итгэж, Түүнийг итгэл, итгэл Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers Сүүлчийн өдөр, олон нийт итгэдэг гэж надад хэлсэн бол хэлсэн итгэдэг гэж хэлсэн сайн, муу, тэр энэрлийн тухай надад ярьж итгэсэн гэж хэлсэнЯмар энэрэл ч илүү та нар тэр, тэр шингэн гарах вэ Boalm тухай асуусан цаг хугацааны тухай надад хэлсэн гэж хэлсэн тэр нь өөрийн тэмдэг талаар надад хэлсэн эзэгтэйдээ төрүүлэхийн тулд хэлэв улсын барилгын хөл нүцгэн, нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг харж, дараа нь Омар хэлсэн дагуу хагалаж та нарыг хардаг гэж үзсэн байж болох юм үзнэ үү ч гэж Аллахыг шүтэн бишрэх юм гэж хэлсэн Vlbutt гурван надад хэлэхдээ, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислахХөөе Омар тэр хүн асуулт хэлсэн мэднэ, би Аллах болон Түүний Messenger тэр хэлсэн нь мэднэ шүү дээ та өөрийн шашныг зааж ирсэн Жэбраил,
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال ثم قال أخبرني عن الإيمان قال الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان ما الإحسان قال يزيد أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن أماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم انطلق قال عمر فلبثت ثلاثا فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر أتدري من السائل قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Ислам Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэсэн харж, Мухаммед нь Аллахын Элч гэдгийг бас залбирал зохион байгуулж, зардлыг төлж чадах бол Танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж, тэрээр Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers хийгээд сүүлчийн өдөр, итгэж, их сайн, муу хэлж өгөх гэж тэр итгэлийн талаар надад хэлж түүнийг гуйж бас итгэдэг Fjibna итгэдэг гэж хэлсэн Зөв талаас нь ярьсан гэж соёрхон баталсан хэлсэнХэрэв та өө гэж хэлсэн бол Омар DO Тэрээр эзэгтэйдээ төрүүлэх гэж тэр Boalm шингэн Дараа нь тэмдгүүдийн тухай надад ярьж хэлсэн талаар асуухад цаг тухай надад ярьж, улс орон хөл нүцгэн харж, архитектур нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг, дараа нь гурвантаа Vlbutt дагуу хагалаж гэж хэлсэн, та нарыг харж байгаа гэж үзсэн байж болох юм үзнэ үү ч гэж Аллахыг шүтэн бишир Би шингэн Аллах мэднэ, Түүний Messenger мэдэх нь Жэбраил гэж хэлсэнХэн танд шашныг зааж ирсэн
# الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت قال فعجبنا له يسأله ويصدقه قال فأخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال ثم انطلق فلبثت ثلاثا ثم قال يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم
| Zlola бол Ислам Zlol суухгүй байх
# الإسلام ذلول لا يركب إلا ذلولا
| Ислам нь олон нийтэд зүрх сэтгэл, итгэл нь түүний цээжний гурван удаа зааж, дараа нь тэр энд хэлж дараа нь түүний гар, сүсэг бишрэлийн сүсэг бишрэлийн энд байна
# الإسلام علانية والإيمان في القلب قال ثم يشير بيده إلى صدره ثلاث مرات قال ثم يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Ислам гэж хэлсэн, Ислам Бурхан та нарын зүрх сэтгэлд хүргэх гэж байгаа юу, Бурханы нүүр явж, бичгээр залбирлыг залбирч, Zakat хүргэж ахан Nasiran Бидний зөв эхнэр нь Akedzit нүүрийг цохих биш бол вакцинд хамрагдсан бөгөөд мөнх цаст бол тэднийг тэжээх гэж хэлсэн байдаг Лалын өөрийн хөрвүүлгийн дараа оролцсон наманчлалын Бурхан минь таньдаа хүлээж авдаггүй ногдуулж бас Tqbh орхигдсон биш, харин гэртээ Тэр энд хамтад нь цуглуулж байнаМөн явган нь Левант зүг гараараа дохив таны нүүрэн дээр явж мөн та нар Бурханы болон хамгийн түрүүнд Alfdam Таны амнаас санал болгож та нарын нэг нь түүний гуя илэрхийлж байна
# الإسلام قال وما الإسلام قال أن يسلم قلبك لله وأن توجه وجهك إلى الله وتصلي الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة إخوان نصيران لا يقبل الله عز وجل من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قلت ما حق زوجة أحدنا عليه قال تطعمها إذا طعمت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت قال تحشرون هاهنا وأومأ بيده إلى نحو الشام مشاة وركبانا وعلى وجوهكم تعرضون على الله تعالى وعلى أفواهكم الفدام وأول ما يعرب عن أحدكم فخذه
| Ислам өссөн ч, буурсан
# الإسلام يزيد ولا ينقص
| Итгэл нь жаран дөрвөн Баба ба энд ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах, зам нь хортой хамгийн бага арилгахад ямар нэг зүйл хэлэх хамгийн өндөр өргөгч
# الإيمان أربعة وستون بابا أرفعها وأعلاها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق
| Бурхан болон түүний тэнгэр элч, түүний ном, төлөөлөгчдийн хийсэн уулзалтын итгэж, бусад амилуулалт нь Ислам Лалын шашин нь Бурханы мөргөлийн Түүнтэй хамт ямар ч эвлэлдэн нэгдэх, бичгээр залбирал үнэлж, Рамадан хэлэхдээ zakat хурдан ногдуулсан төлбөр биш гэдгийг юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн Бурханы минь Messenger, итгэдэг гэдэгт итгэл буяны Бурханы мөргөлийн та нарын хийж байгаа таныг харж адил гэж юу Бурхан минь Messenger, Энэ нь та нарыг хардаг гэж үзсэн, Аллахын Элч ээ, хэзээ хэлсэн ньцаг хугацаа шингэн Boalm тухай асуусан, харин би portents талаар та нарт хэлэх болно юу хэлсэн бол төрсөн улсын Их Эзэн portents нь Vmak болон Аллахын Элчийн, дараа нь ард түмний толгой portents нь Vmak, таван portents архитектур Vmak үргэлжлэх бол ядуу зүдүү Albhm Aalmhen биш харин Аллах, дараа нь Alajafah Nudes, амар амгалан дээр байх уу Бурхан бол цаг хугацааны мэдлэг нь энэ шүлгийн ба адислалуудВензеля Ghaith болон] Та маргааш олж, ямар ч газар ижил мэдэх нь Бурхан шинжээч мэддэг үхэх юу бол эр хүн Аллах нь тэд юу ч харж чадахгүй байсан Ardoh аваачиж хүн хариулсан тэр Габриел хүмүүст өөрсдийн шашныг зааж ирсэн гэж хэлсэн нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч гэж явсан хэвлийгээс охид нь бөгөөд санамсаргүйгээр тэр мэдэж байгаа
# الإيمان أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤتي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك فقال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الجفاة رؤوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذه الآية [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم
| Хүмүүс чадаагүй юм хэлсэн нь Аллахын замд нь Бурхан болон жихад итгэх итгэл нь би хэлсэн, чадахгүй байна гэж хэлсэн байна, ямар ч хүзүүгээ илүү шагнал нь хамгийн үнэтэй, өөрсдийгөө үнэ хэлсэн хүн амь насаа алдаж, эсвэл болхи дараа нь Vahbs өөрөө бузар муугаас, энэ нь буяны бас үүнийг өөрөө итгэдэг юм гэж хэлсэн чадахгүй байсан гэж хэлсэн бий болгох гэж хэлсэн
# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذاك قال فأي الرقاب أعظم أجرا قال أغلاها ثمنا وأنفسها عند أهلها قال فإن لم أستطع قال قوم ضائعا أو اصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذاك قال فاحبس نفسك عن الشر فإنه صدقة حسنة تصدق بها على نفسك
| Аллахын замд нь Бурхан болон жихад итгэх итгэл тэр алдагдсан буюу болхи энэ нь олиггүй муу буяны өөрийгөө барьж чадсангүй гэж хэлсэн нь тэд өөртөө итгэж хэлсэн томилох хийж чадахгүй байна гэж хэлсэн
# الإيمان بالله والجهاد في سبيل الله قال فإن لم أستطع ذلك قال تعين ضائعا أو تصنع لأخرق قال فإن لم أستطع ذلك قال احبس نفسك عن الشر فإنها صدقة تصدق بها على نفسك
| Явц, Бурхан жихад итгэх итгэл нь би түүний гэр бүл хамгийн үнэтэй, би хүмүүсийн төлөө зогсох занга нь тэд буяны та өөрөө хэлсэн, би тэр архитекторч томилох эсвэл би хэлсэн та зарим нэг ажлын суларсан байна гэж бодож байна вэ, бурхан тэнгэр минь Messenger, болхи үйлдвэрлэсэн шүү дээ гэж хэлсэн бол ямар ч хүзүүгээ сайн өөрсдийгөө гэж хэлсэн
# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال تعين صانعا أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك
| Явц, Бурхан жихад итгэх итгэл нь би түүний гэр бүл хамгийн үнэтэй, би хүмүүсийн төлөө зогсох занга нь тэд буяны та өөрөө хэлсэн, би та зарим нэг ажлын суларсан байна гэж бодож байна вэ Vtaan үйлдвэрлэгч, эсвэл би хэлсэн болхи үйлдвэрлэсэн, Бурханы минь Messenger гэж байгаа юм биш, гэж хэлсэн бол ямар ч хүзүүгээ сайн өөрсдийгөө гэж хэлсэн
# الإيمان بالله والجهاد في سبيله قال قلت أي الرقاب أفضل قال أنفسها عند أهلها وأكثرها ثمنا قال قلت فإن لم أفعل قال فتعين الصانع أو تصنع لأخرق قال قلت يا رسول الله أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل قال تكف شرك عن الناس فإنها صدقة منك على نفسك
| Миний хүсч Бурханд итгэх итгэл болон үйл жихад хамт соёрхон баталсан гэж хэлсэн илүү хялбар байдаг, Аллахын Элч минь хэлсэн нь, тэвчээр, тэвчээр, би илүү бага хэлэхдээ, Аллахын Элч ээ гэж хэлсэн, та хийж зарцуулагдах нь бүх зүйлд Бурханыг буруутгах байхгүй бол
# الإيمان بالله وتصديق به وجهاد في سبيله قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال السماحة والصبر قال أريد أهون من ذلك يا رسول الله قال لا تتهم الله في شيء قضى لك به
| Бурхан болон Түүний Messenger итгэх итгэл
# الإيمان بالله ورسوله
| Итгэл хэдэн Дал хамгийн сайн ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх боловч Аллах, итгэлийн зам, даруу байдал хэлтсээс ямар нэг зүйлийг зайлуулах хамгийн бага ясны
# الإيمان بضع وسبعون أفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Итгэл, далан хэдэн, эсвэл цөөн, чулуун хэлтэс Vavdilha Ямар ч бурхан гэж хэлж Аллах, итгэлийн зам, даруу байдал хэлтсээс хортой хамгийн бага арилгахад ямар нэг зүйл
# الإيمان بضع وسبعون أو بضع وستون شعبة فأفضلها قول لا إله إلا الله وأدناها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Итгэл нь хэд хэдэн Далын Баба хамгийн бага замаас хортой ямар нэг зүйлийг устгаж, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх нь өргөж боловч Аллах
# الإيمان بضع وسبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله
| Итгэл хэдэн Дал шилдэг Баба ямар ч бурхан ч Аллах, итгэлийн зам, даруу байдал хэлтсээс ямар нэг зүйлийг зайлуулах хамгийн бага ясны
# الإيمان بضع وسبعون بابا أفضلها لا إله إلا الله وأدناها إماطة العظم عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Итгэл нь хэд хэдэн Далын Baba Vadnah зам нь хортой ямар нэг зүйлийг устгаж, ямар ч бурхан ч Аллах юм хэлж өргөх
# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناه إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله
| Итгэл нь хэд хэдэн Далын Baba Vadnaha зам нь хортой ямар нэг зүйлийг устгаж, ямар ч бурхан ч Аллах юм хэлж өргөх
# الإيمان بضع وسبعون بابا فأدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله
| Итгэл нь хэд хэдэн Далын хамгийн сайн хэлтэс нь ямар ч бурхан, харин итгэлийн зам, даруу байдал хэлтсээс хортой ямар нэг зүйлийг арилгах Бурхан, Odaha
# الإيمان بضع وسبعون شعبة أفضلها لا إله إلا الله وأوضعها إماطة الأذى عن الطريق والحياء شعبة من الإيمان
| Итгэл далан сондгой хэлтэс, итгэлийнх нь даруу байдал хэлтэс
# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان
| Итгэл далан сондгой хэлтэс, итгэлийнх нь даруу байдал хэлтэс
# الإيمان بضع وسبعون شعبة والحياء شعبة من الإيمان
| Итгэл хэдэн жаран буюу далан Баба хамгийн бага замаас хортой ямар нэг зүйлийг устгаж, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх нь өргөж ч итгэл Аллах ба даруу байдал хэлтэс
# الإيمان بضع وستون أو سبعون بابا أدناها إماطة الأذى عن الطريق وأرفعها قول لا إله إلا الله والحياء شعبة من الإيمان
| Итгэл итгэл болон хэд хэдэн чулуун хэлтэс, даруу байдал хэлтэс
# الإيمان بضع وستون شعبة والحياء شعبة من الإيمان
| Дорнын ард түмний акр Hijaz ард түмний итгэл ба зузаан зүрх сэтгэлд, зөрчил
# الإيمان في أهل الحجاز وغلظ القلوب والجفاء في الفدادين في أهل المشرق
| Lethality дор итгэл
# الإيمان قيد الفتك
| Ямар ч lethality дор Итгэл итгэгч алсан
# الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن
| Итгэл зүрх сэтгэл, хэл үгсийг мэддэг, элемент хамтран ажиллах
# الإيمان معرفة بالقلب وقول باللسان وعمل بالأركان
| Хэрцгий, тэмээ зуун Сатан Rabia болон Mudar харж байгаа хөрөнгө сүүл үед акр зүрх сэтгэлд зузаарч Хэрэв энэ итгэл нь энд байна Итгэл нь
# الإيمان هاهنا الإيمان هاهنا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Хэрцгий, тэмээний эзэд зууны, хортой Rabia Мухаммедын нь чөтгөр харж байгаа акр зүрх сэтгэлд зузаарч Хэрэв энэ Итгэл гэж хэлсэн байгаа бол гэж хэлсэн байхад тэмээний сүүл хөрөнгө
# الإيمان هاهنا قال ألا وإن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين أصحاب الإبل حيث يطلع قرن الشيطان في ربيعة ومضر قال محمد عند أصول أذناب الإبل
| Энд Lehman итгэл хэрцгий биш, хэдэн зууны Rabia болон Mudar нь чөтгөр харсан бол тэмээ, хөрөнгө сүүл үед акр зүрх сэтгэлд зузаарч
# الإيمان يمان هاهنا ألا إن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Хонины хүмүүст хөвөн, амар амгалан нь хүмүүсийн акр Lehman итгэл болон мэргэн ухаан нь Imanih бахархал, сүр жавхлан
# الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Хонь, хүн, морь га газрыг бардамнал мөн хоёр нүүрт зан болон хөвөн ард түмний Lehman итгэл, Үл итгэх байдал дорнын болон амар тайван байдал
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر
| Хонь, хүн, морь га газрыг бардамнал мөн хоёр нүүрт зан болон хөвөн ард түмний Lehman итгэл, Үл итгэх байдал дорнын болон амар тайван байдал
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل والوبر
| Хонь, хүн, морь хүмүүсийн га газрыг бардамнал мөн хоёр нүүрт зан болон хөвөн ард түмний Lehman итгэл, Үл итгэх байдал дорнын болон амар тайван байдал
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين أهل الخيل وأهل الوبر
| Христийн өмнө га газарт Lehman итгэл, Үл итгэх байдал дорнын болон амар тайван байдал хүмүүсийн бахархал, хонь, хоёр нүүр гаргах Шам нэг удаа Тэнгэр элч нар царайг нь, тэнд мөхөх гэж хэлсэн өмнө хот нь хит Тэнгэр элч нар нүүрээ contrive ирсэн ч, зүүн тийш, хүсэл тэмүүлэлээр ирдэг
# الإيمان يمان والكفر قبل المشرق والسكينة في أهل الغنم والفخر والرياء في الفدادين يأتي المسيح من قبل المشرق وهمته المدينة حتى إذا جاء دبر أحد ضربت الملائكة وجهه قبل الشام هنالك يهلك وقال مرة صرفت الملائكة وجهه
| Бизнесийн зорилго, тэр доод тал нь авах Аллах болон Аллахын Түүний Messenger Vahjrth болон Түүний элч, цагаач руу цагаачилсан байсан эсвэл эмэгтэй Vahjrth түүнд цагаачилсан гэрлэх гэж байгаа бөгөөд хүн бүр
# الأعمال بالنية ولكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله فهجرته إلى الله ورسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه
| Чөтгөрийн ангайх ангайх та нарын хэн нэгэн нь та нарын нэг нь хэлэв бол, болгоогтун, чөтгөр инээж юу Fleurdh юм бол.
# التثاؤب من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع فإن أحدكم إذا قال ها ضحك الشيطان
| Гэм нүглээс Наманчлал Хэрэв наманчилж, дараа нь эргэж ирж болохгүй вэ
# التوبة من الذنب أن يتوب منه ثم لا يعود فيه
| Бие бол махан бие дотор амар амгаланг татгалзсан зажлах биш боловч гэрийн эмэгтэй огтхон ч биш бүх хаан халуун Бурхан биш халуурах хамаатан садан ч Mhbhatt олон хүн шашин, алдар Almhbhatt Aestbro warded, халуурах талаар ивээн тэтгэгч сэжиг нь ивээн тэтгэгчээр гарын үсэг зурсан нь тодорхой бус тэдгээрийн хооронд Тахилгат хооронд Арабын Ioaqah гэж байна бүхэлд нь хүчингүй биеийг бүхэлд нь, тухайлбал зүрх өнгөрөөж байгаа бол
# الحلال بين والحرام بين وبينهما مشبهات لا يعلمها كثير من الناس فمن اتقي المشبهات استبرأ لدينه وعرضه ومن وقع في الشبهات كراع يرعى حول الحمى يوشك أن يواقعه ألا وإن لكل ملك حمى ألا إن حمى الله في أرضه محارمه ألا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب
| Магтаал танд талархаж байсан хүмүүс Бурханд байх болтугай, харин бусад нь нямбай зан чанар түүний нямбай зан чанар нь хариу өгсөн, азаар гэж хэлсэн
# الحمد لله الذي لم يقدر منكم إلا على الوسوسة وقال الآخر الحمد لله الذي رد أمره إلى الوسوسة
| Та удахгүй Jnhm Vibrduha ус халуурах
# الحمى من فور جنهم فأبردوها عنكم بالماء
| Хайфа там Vibrduha ус халуурах
# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء
| Хайфа там Vibrduha ус халуурах
# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء
| Хайфа там Vibrduha ус халуурах, эсвэл хэлсэн Zamzam ус
# الحمى من فيح جهنم فأبردوها بالماء أو قال بماء زمزم
| Alhanifip тэсвэртэй
# الحنيفية السمحة
| Даруу бүх сайн эсвэл бүх даруу зан, сайн гэж хэлсэн
# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير
| Даруу бүх сайн эсвэл бүх даруу зан, сайн гэж хэлсэн
# الحياء خير كله قال أو قال الحياء كله خير
| Итгэлийн Даруу хэлтэс
# الحياء شعبة من الإيمان
| Итгэлийн Даруу хэлтэс
# الحياء شعبة من الإيمان
| Даруу байдал нь зөвхөн зүгээр ирэхгүй байх вэ
# الحياء لا يأتي إلا بخير
| Итгэлийн Даруу байдал
# الحياء من الإيمان
| Итгэлийн Даруу байдал
# الحياء من الإيمان
| Итгэлийн Даруу байдал
# الحياء من الإيمان
| Итгэлийн Даруу байдал
# الحياء من الإيمان
| Kharijites нохой гал
# الخوارج كلاب النار
| Khawarij тамын нохой байна
# الخوارج هم كلاب النار
| Шагнал болон хүн Лестер болон зүлэг нь Tilha нь цохиж, цэцэрлэг нь Tilha Vastant нэр хүндийг бууруулах, эсхүл хянан шалгагч ч түүний нөлөө, Erwatha давуу тал байсан ч, түүний сайн үйлс гэж юу болохыг нь түүний цалин Faragl нь нуга, эсвэл цэцэрлэгт Аллах Votal түүнийг замаар холбогдсон эсвэл тэр хүн товч, хүнд гурван авах | Морь | Тэд гол өнгөрч, энэ нь архи ууж, түүний сайн үйлсийг услах юм хийхийг хүсээгүй юмЭнэ нь бүрхэвч болон товчин дээр байгаа бөгөөд Улаанууд Аллах Alvazh их сургууль нь энэ шүлгийн бусад тэдэнд илчилсэн зүйлийг хэлсэн нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно асуусан бардамнал мөн хоёр нүүр холбогдсон хүн байна, тэдний хүзүү болон гадаад төрхөндөө Бурханы үнэнийг мартаж болохгүй байсан, энэ нь тэр хүн хөлс, Ngnaa болон тэвчээртэй холбоотой хүн юм сайн сайхны тухай нэг бүрчлэн нь нэг бүрчлэн бузар муу харж ажиллаж байгааг харж болно ажил]
# الخيل لثلاثة لرجل أجر ولرجل ستر وعلى رجل وزر فأما الذي له أجر فرجل ربطها في سبيل الله فأطال لها في مرج أو روضة فما أصابت في طيلها ذلك من المرج والروضة كان له حسنات ولو أنها قطعت طيلها فاستنت شرفا أو شرفين كانت آثارها وأرواثها حسنات له ولو أنها مرت بنهر فشربت منه ولم يرد أن يسقي به كان ذلك حسنات له وهي لذلك الرجل أجر ورجل ربطها تغنيا وتعففا ولم ينس حق الله في رقابها ولا ظهورها فهي له ستر ورجل ربطها فخرا ورياء فهي على ذلك وزر وسئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الحمر قال ما أنزل الله علي فيها إلا هذه الآية الفاذة الجامعة [فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره]
| Даатгуулагч хүмүүс бусад хүмүүс өөрсдийг нь жаран миль харахгүй байгаа тэр гучин миль өнцөг булан бүрт тэнгэрт Аль Khaimah Дора хөндий урт
# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ثلاثون ميلا في كل زاوية منها للمؤمن أهل لا يراهم الآخرون ستون ميلا
| Итгэгч хүмүүс бусдад харж чадахгүй байна гэсэн нь өнцөг булан бүрт тэнгэрийн чулуун миль, Al Khaimah Дора хөндий урт
# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون
| Итгэгч хүмүүс бусдад харж чадахгүй байна гэсэн нь өнцөг булан бүрт тэнгэрийн чулуун миль, Al Khaimah Дора хөндий урт
# الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ستون ميلا في كل زاوية منها أهل للمؤمن لا يراهم الآخرون
| Бурханы Divans Бурхан гурван Diwan ямар нэг зүйл хийх тухай чухал биш, Бурханы шүүх түүнд ямар нэг зүйлийг орхиж болохгүй вэ, Бурханы шүүх уучлахгүй байх эсвэл шүүх нь Бурхан Vachark Бурхан уучилж чадахгүй вэ гэж, Бурхан нь Бурхан ямар нэг зүйл хийх тухай санаа биш гэдгийг болон Шүүхийн [Бурхан Аллах түүнд диваажинд хориглосон байгаа явдал] гэж хэлсэн Түүнд болон өдөр мацаг барих нь түүний Их хооронд өөрийгөө боол Fezlm явахдаа, эсвэл залбирлын үлдсэнТиймээс Бурхан уучилж, шүүх давж хүсэлтэй, Бурхан зайлшгүй Fezlm боол нь түүнд өөр ямар нэгэн шийтгэл орхин биш гэдгийг
# الدواوين عند الله ثلاثة ديوان لا يعبأ الله به شيئا وديوان لا يترك الله منه شيئا وديوان لا يغفره الله فأما الديوان الذي لا يغفره الله فالشرك بالله قال الله [إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة] وأما الديوان الذي لا يعبأ الله به شيئا فظلم العبد نفسه فيما بينه وبين ربه من صوم يوم تركه أو صلاة تركها فإن الله يغفر ذلك ويتجاوز إن شاء وأما الديوان الذي لا يترك الله منه شيئا فظلم العباد بعضهم بعضا القصاص لا محالة
| Өрийн зөвлөгөө бидэнд хэлсэн хүмүүс гэж хэлэх нь түүний ном нь Бурхан болон Түүний Бошиглогч ба лалынхны Исламын удирдагч нар, тэдний нийтлэг ардын
# الدين النصيحة قلنا لمن قال لله ولكتابه ولرسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم
. | Нь та нарын хэн Filipsq зүүн айж зүүд мөрөөдөж, бузар муугаас Аллах нь хоргодох байр хайж байгаа бол Бурханы алсын хараа, чөтгөрийн зүүдэндээ Хүчинтэй тэд түүнийг хор хөнөөл учруулахгүй байна
# الرؤيا الصالحة من الله والحلم من الشيطان فإذا حلم أحدكم حلما يخافه فليبصق عن يساره وليتعوذ بالله من شرها فإنها لا تضره
| Арван жил болсон байна Khaith өдөр Бурхан тэнгэр ба газрыг бүтээсэн жилийн дөрвөн ариун нандин байдаг нь арван хоёр сар, гурван дараалал Jumada болон Шабан хооронд ирдэг зул Dhu'l-Hijjah болон Muharram болон Rajab Mudar
# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان
| Арван жил болсон байна Khaith өдөр Бурхан тэнгэр ба газрыг бүтээсэн жилийн дөрвөн ариун нандин байдаг нь арван хоёр сар, гурван дараалал зул Dhu'l-Hijjah болон Muharram болон Jumada болон Шабан ямар нэг сард хооронд ирдэг Rajab Mudar Энэ нь бид өөрөөр нэртэй дуудлага гэж бодож Аллах болон Түүний Messenger Vskt мэддэг гэж ярьдаг гэж Алис хэлэв энэхүү нэмэлт өгөгдөл нь бид тийм гэж хэлсэн Бид Аллах болон Түүний Messenger мэддэг гэж ярьдаг аливаа улс орон Vskt гэж хэлсэнТиймээс бид төвт өөрөөр нэрлэсэн гэж боддог, бид Тийм ээ, тэрээр хэлэв, бид Аллах болон Түүний Messenger гэж хэлэх ямар ч өдөр Vskt мэднэ гэж хэлсэн Алис хот учир бид төвт өөрөөр нэрлэсэн гэж боддог гэж хэлсэн золиослолын Алис өдөр гэж хэлсэн бидний хэлсэн Тийм ээ, тэр хэлсэн нь таны баялаг Мухаммед гэж хэлсэн, би тэр хэлсэн гэж бодож байна, таны нэр хүндийг танай улсад энэ нь энэ өдөр шиг ариун нандин ариун нандин чиний мөн чиний Их Эзэн энэ сарын Stlqon, таны ажил үйлс юм байхгүй FasalkmНадад бүү байж магадгүй байхгүй гэрчийн зарим хүзүүнүүд Мухаммед байсан тэрээр Бошиглогчийн чин үнэн дурдсан бол түүнийг нэр хүндтэй зарим нь илүү мэдэж байх нь мэдээлэх зарим нэг нь нөгөөгөө дарж хойноос төөрөлдөн хөрвөгдсөн нь, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, дараа нь хэлсэн хүрч чадахгүй байна хүрч чадаагүй байна
# الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض السنة اثنا عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاثة متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان أي شهر هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه يسميه بغير اسمه قال أليس ذا الحجة قلنا بلى قال أي بلد هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس البلدة قلنا بلى قال فأي يوم هذا قلنا الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال أليس يوم النحر قلنا بلى قال فإن دماءكم وأموالكم قال محمد وأحسبه قال وأعراضكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم ألا فلا ترجعوا بعدي ضلالا يضرب بعضكم رقاب بعض ألا ليبلغ الشاهد الغائب فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه فكان محمد إذا ذكره قال صدق النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال ألا هل بلغت ألا هل بلغت
| Polytheism болон дуулгаваргүй байдал нь эцэг, эх, амь бие, худал яриа
# الشرك بالله وعقوق الوالدين وقتل النفس وقول الزور
| Polytheism, би хамгийн их нүглийг ч худал үг яриа, эсвэл худал мэдүүлэг хэлтэс хэлж болохгүй, эцэг, эх нь өөрийгөө болон зөрчиж амиа алдаж, хэлсэн хамгийн том хэлсэн хэлсэн нь: Би худал мэдүүлэг гэж боддог
# الشرك بالله وقتل النفس وعقوق الوالدين وقال ألا أنبئكم بأكبر الكبائر قال قول الزور أو قال شهادة الزور قال شعبة وأكبر ظني أنه شهادة الزور
| Нар, сар нь нас барсан буюу амьдралын Enksvan бус, харин Roeetmoheme тусгаарласан бол тэд ayatollahs хоёр нь юм
# الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا
| Нар, сар Mkhuran doomsday
# الشمس والقمر مكوران يوم القيامة
| Цаг хугацаа, Би юу хэлж, Бурханы минь Бошиглогч дээр Залбирал нь хүний эцэг эх нь хэлсэн хүндэтгэн, би Аллахын Ай Бурханы бошиглогч төлөө Жихад гэж хэлсэн юу
# الصلاة على مواقيتها قلت وماذا يا نبي الله قال بر الوالدين قلت وماذا يا نبي الله قال الجهاد في سبيل الله
| Цаг хугацаанд нь залбирал, дараа нь би ямар ч хэлсэн, дараа нь хэн нэгний эцэг эх нь хүндэтгэн, дараа нь би хэлсэн ямар ч Аллахын дараа нь жихад гэдэг нь
# الصلاة على وقتها قلت ثم أي قال ثم بر الوالدين قلت ثم أي قال ثم الجهاد في سبيل الله
| Түүний удаа залбирал би, үгүй бол хэн нэгний эцэг эх ямар ч, дараа нь би Бурханы төлөө Жихад гэж хэлсэн хүндэтгэлтэй хандаж хэлсэн
# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله
| Түүний удаа залбирал би, үгүй бол хэн нэгний эцэг эх ямар ч, дараа нь би Бурханы төлөө Жихад гэж хэлсэн хүндэтгэлтэй хандаж хэлсэн
# الصلاة لوقتها قال قلت ثم أي قال بر الوالدين قال قلت ثم أي قال الجهاد في سبيل الله
| Цаг хугацааны дараа Аллахын жихад гэдэг нь эцэг эхээ хүндэтгэн, төлөөх залбирал
# الصلاة لوقتها وبر الوالدين ثم الجهاد في سبيل الله
| Цаг хугацааны Аллахын замд нь түүний эцэг, эх, Жихад хүндэтгэлтэй хандах төлөөх залбирал
# الصلاة لوقتها وبر الوالدين والجهاد في سبيل الله
| Зууны гэрэл зургийг нь infuses
# الصور قرن ينفخ فيه
| ЗОЧИД гурван өдөр, гурван шагналын өдөр, шөнө нь огт болохгүй юм түүний ах ч гэсэн Aathmh дээр суудаг та нарын хэн нэгэн нь хэлсэн нь: Аллах Ай Messenger болон Aathmh тэрээр Ikrah өөрт нь юу ч хийж чадахгүй байна гэж хэлсэн хэрхэн үнэлж
# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لأحدكم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به
| Мусульман хүн өөрийн ах ч гэсэн Aathmh байранд амьдарч нь Hospitality гурван өдөр, гурван шагналын өдөр, шөнө нь огт болохгүй байгаа нь хэлсэн нь: Аллах Ай Messenger болон Aathmh тэрээр Ikrah өөрт нь юу ч хийж чадахгүй байна гэж хэлсэн хэрхэн үнэлж
# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل لرجل مسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله وكيف يؤثمه قال يقيم عنده ولا شيء له يقريه به
| Нь хүн Aathmh байранд амьдарч нь Hospitality гурван өдөр, гурван шагналын өдөр, шөнө нь огт болохгүй ч гэсэн Aathmh түүний зүйл Ikrah түүнтэй хамт байж, гэж хэллээ хэрхэн Бурханы Ай Messenger хэлсэн
# الضيافة ثلاثة أيام وجائزته يوم وليلة ولا يحل للرجل أن يقيم عند أحد حتى يؤثمه قالوا يا رسول الله فكيف يؤثمه قال يقيم عنده وليس له شيء يقريه
| Үүн цаана нь гурван шинжлэх ухааны жагсаалт эсвэл бодит ёслол ямар ч шүүх болон давуу эрхтэй юу
# العلم ثلاثة فما وراء ذلك فهو فضل آية محكمة أو سنة قائمة أو فريضة عادلة
| Бидний, тэдний хоорондын гэрээ залбирал disbelieved байгаа юм
# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر
| Бидний, тэдний хоорондын гэрээ залбирал disbelieved байгаа юм
# العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر
| Tznaan нүд, гар, хоёр эрэгтэй Tznaan Tznaan бас итгэж, эсвэл үүнийг үгүйсгэж цагаан юм
# العينان تزنيان واليدان تزنيان والرجلان تزنيان ويصدق ذلك أو يكذبه الفرج
| Нь буруу номтон хамт алагдсан хүү даалгавар өгөгдсөн Түүний эцэг эх нь харгислал болон үгүйсгэл нь амьдарч хэвлэсэн байсан ч, хүнсний ногоо
# الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا
| Хонины хүмүүст Бахархал ба хөвөн, амар амгалан нь хүмүүсийн акр сүр жавхлан
# الفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Alfoasag
# الفويسق
| Chhteke үгүй бол Taudohm sickened энэ үндэстний Fatalism мэргэн хүмүүс биш, нас барсан байна
# القدرية مجوس هذه الأمة إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم
| Зүрх сэтгэл OS цэцэглэнэ, хөвч хөндүүлээгүй хүмүүсийн зүрх сэтгэл нь хамгаалах, зүрх Menkos дээр hitched, зүрх Mussafah аль нэг зүрх итгэгч гэрэл, зүрхний буруу номтон нь зүрх сэтгэл, дараа нь зүрх Mussafah Хэрэв итгэх итгэл болон хоёр нүүр гаргах Ийм итгэл зүрх шиг үгүйсгэсэн мэдэж еийн зүрх Almenkos зүрх сэтгэлийг хөндөгдөөгүй байгаа нь түүний гэрэл зүрх сэтгэлийг төрүүлээд мэт дөрвөн зүрх сэтгэл, нvцгэн watercress болон сайтай, усаар хангахГашуун мэт хоёр нүүр гаргах идээ, цус нь давамгайлсан бусад даван туулж, ямар ч хоёр үеийг хангах
# القلوب أربعة قلب أجرد فيه مثل السراج يزهر وقلب أغلف مربوط على غلافه وقلب منكوس وقلب مصفح فأما القلب الأجرد فقلب المؤمن سراجه فيه نوره وأما القلب الأغلف فقلب الكافر وأما القلب المنكوس فقلب المنافق عرف ثم أنكر وأما القلب المصفح فقلب فيه إيمان ونفاق فمثل الإيمان فيه كمثل البقلة يمدها الماء الطيب ومثل النفاق فيه كمثل القرحة يمدها القيح والدم فأي المدتين غلبت على الأخرى غلبت عليه
| Зүрх судас, та Бурхан ба та Бурхан хариу өгөхгүй хариулах итгэлтэй байхад та нарын зарим хүмүүс асууж асууж байгаа бол зарим нь үл зүрхлэх хайхрамжгүй rote Абдул-нэрлэдэг
# القلوب أوعية وبعضها أوعى من بعض فإذا سألتم الله أيها الناس فاسألوه وأنتم موقنون بالإجابة فإن الله لا يستجيب لعبد دعاه عن ظهر قلب غافل
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين
| Бурхан тэдний бүтээл оноос хойш хийсэн юм юу мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم
| Бурхан тэдний бүтээл оноос хойш хийсэн юм юу мэддэг
# الله أعلم بما كانوا عاملين إذ خلقهم
| Allahu Акбар Allahu Акбар Allahu Акбар магтаал нь түүний үйл явдлын өрнөл нь нямбай зан чанар хариу Бурханд байх болтугай
# الله أكبر الله أكبر الله أكبر الحمد لله الذي رد كيده إلى الوسوسة
| Бурхан намайг уучилж, намайг нигүүлсээч, намайг адисалж, тэрээр хүмүүст энэ дэлхий дээр, үүнээс хойш та сайн цуглуулах хэлсэн
# اللهم اغفر لي وارحمني وارزقني وهو يقول هؤلاء يجمعن لك خير الدنيا والآخرة
| Ай Бурхан минь, би Халид хийхэд илүү та нарыг эдгээж, Халид Ай Бурхан гаргах илүүгээр таныг эдгээж
# اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد
| Ай миний үндэстэн нь миний үндэстэн, уйлж, Бурхан минь, Жэбраил Мухаммедын явж, Их Эзэн та нарт тэр хэлэв, би Ай Бурхан Jibreel, дараа нь Мухаммедын явах өөрийн үндэстнийг тийм биш нь Snredak нарт хэлье гэж хэлсэн би мэднэ, Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж би түүнд хэлсэн асуув Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Votah Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг уйлж болгодог вэ Vzle мэддэг гэж хэлсэн Nsuk
# اللهم أمتي أمتي وبكى فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد وربك أعلم فسله ما يبكيك فأتاه جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فسأله فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما قال وهو أعلم فقال الله يا جبريل اذهب إلى محمد فقل إنا سنرضيك في أمتك ولا نسوءك
| Бурхан Mkayalam тэднийг адисалж, тэдэнд цэцэрлэгт хүрээлэн, Sallm хангах
# اللهم بارك لهم في مكيالهم وبارك لهم في صاعهم ومدهم
| O амьдарч, Таны нэрээр нас барж, энэ нь болдог талархалтайгаар хэлж заримдаа дараа юу Omatna болон Амилалт
# اللهم باسمك أحيا وأموت وإذا أصبح قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور
| Ай Их Эзэн, та нар Та нар тэнгэр, газрын Эзэн таныг магтъя Хэрэв та үнэ цэнэ, газар дэлхийг тэнгэрийг магтан, тэнд та нар тэнгэр, газар гэрэл магтагтун, тэнд та нар зөв, таны зөв Uadk эрх, Өө чи итгэж Ислам WBC хөрвүүлэгдсэн, та итгэж, та нар Khasamt WABC оролдсон нь зөв таны эрх, диваажин эрх, эрх буудсан, цаг, уулзах гэж хэлэх Юу намайг уучилж хийж, Osrrt зарласан хойшлогдожБи юу надад хийж байгаа Танаас өөр ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг мэднэ
# اللهم ربنا لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت نور السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك خاصمت وبك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت وما أنت أعلم به مني لا إله إلا أنت
| Ай Их Эзэн, та тэдэнд O Totk стресс, хортой Ang-Вэлид Ибн Аль-Вэлид болон Salamah Ибн Хишам хийгээд Ayyash Ибн-и Эбий Rabia, эмзэг итгэгчдийг магтаж, Xana Иосеф тэдэнд хийх
# اللهم ربنا ولك الحمد أنج الوليد ابن الوليد وسلمة ابن هشام وعياش ابن أبي ربيعة والمستضعفين من المؤمنين اللهم اشدد وطأتك على مضر واجعلها عليهم كسني يوسف
| Ай Их Эзэн сүүлийн хүчирхийлэл Таныг магтан дуулж, Ай тийм тийм тийм тийм үг хэлэв
# اللهم ربنا ولك الحمد في الأخيرة ثم قال اللهم العن فلانا وفلانا
| Бурхан минь, тэр ном мэддэг
# اللهم علمه الكتاب
| Бурхан минь, тэр ном мэддэг
# اللهم علمه الكتاب
| Ай та нар тэнгэр, газрын Эзэн таныг магтаж, та үнэ цэнэ, газар дэлхийг тэнгэрийг магтан, тэнд та нар тэнгэр, газрыг гэрэл магтаж, та зөв, таны зөв Uadk эрх, Өө чи итгэж Ислам WBC хөрвүүлэгдсэн, та итгэж, та нар WBC Khasamt шийтгэж, та бусдыг уучилж гэж хичээж зөв таны эрх, диваажин эрх, эрх буудсан, цаг, уулзах гэж хэлэх Ямар надад хийсэн та нар зарласан Osrrt хойшлогдож юуБурхан минь надад бурхан биш юм өөр хэн нэгэн
# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك
| Ай та нар тэнгэр, газрын Эзэн таныг магтаж, та үнэ цэнэ, газар дэлхийг тэнгэрийг магтан, тэнд та нар тэнгэр, газрыг гэрэл магтаж, та эрх, Uadk эрх, эрх Таны эрх, диваажин эрх, эрх буудсан, цаг, хурал Өө чи итгэж Ислам WBC хөрвүүлэгдсэн, та итгэж, та нар WBC Khasamt шийтгэж, та бас намайг уучлаач гэж хичээж юу хэлэх Ямар хойшилсон хийсэн Osrrt та нарын тэнгэрлэг бурхан хийж зарласанӨөр Lee
# اللهم لك الحمد أنت رب السماوات والأرض لك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ومن فيهن لك الحمد أنت نور السماوات والأرض قولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت أنت إلهي لا إله لي غيرك
| O ном нь хурдан тооцоо, ялагдсан намууд, тэдгээрийн газар хөдлөлт байшин
# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم
| O ном нь хурдан тооцоо, ялагдсан намууд, тэдгээрийн газар хөдлөлт байшин
# اللهم منزل الكتاب سريع الحساب اهزم الأحزاب وزلزل بهم
| Бурхан минь, бусдыг уучилж, гар
# اللهم وليديه فاغفر
| Бурхан минь, бусдыг уучилж, гар
# اللهم وليديه فاغفر
| Thor нь IR хооронд хотын оюутны хотхоны үйл явдал, эсвэл өнөөг хүртэл harbored нь хамгийн сүүлийн үеийн, Аллахын хараал, мөн тэнгэр элчүүд, Бурханы бүх ард түмэн нь түүнийг зүгээр л нэг нь цэвэр doomsday хүлээн зөвшөөрч, харин эцэг нь мэдэгдсэн, эсвэл үнэнч бус байсан биш, Аллахын хараал, тэнгэр элч нар ба Бурханы бүх хүмүүс үүнийг хүлээн авахгүй Амилуулалт нь зөвхөн дан ганц биш юм Мусульманчууд хаван, нэг нь хайжOdnahm
# المدينة حرم ما بين عير إلى ثور فمن أحدث فيها حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة عدلا ولا صرفا ومن ادعى إلى غير أبيه أو تولى غير مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفا ولا عدلا وذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم
| Түүнчлэн энэ нь ямар үед хамгийн сүүлийн үеийн гэж IR хотын сургууль, Аллахын хараал болон тэнгэр элч нар Бурханы бүх хүмүүс зөвхөн хаван Мусульманчууд нэг нь үүнийг хүлээн зөвшөөрөхгүй бол мусульман Okhvr Odnahm нь Аллахын хараал болон тэнгэр элчүүдийг мөн Бурханы бүх хүмүүсийг хайж бол зөвхөн бол зүгээр л биш юм, зүгээр л биш юм хүлээж авдаггүй болон зөвшөөрлийн үнэнч бус ямар ч хүмүүсээс Бурханы зүхэл ньМөн тэнгэр элч нар Бурханы бүх хүмүүс нь зөвхөн дан ганц биш юм хүлээж авдаггүй
# المدينة حرم من عير إلى كذا فمن أحدث فيها حدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيه ذمة المسلمين واحدة يسعى بها أدناهم فمن أخفر مسلما فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا وإذا فيها من والى قوما بغير إذن مواليه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا
| Антихрист хамгаалж тэнгэр элчүүдийн хотын нэг талыг ямар ч ойр quack ч, тахал, Бурхан хүсэлтэй олсон
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Антихрист хамгаалж тэнгэр элчүүдийн хотын нэг талыг ямар ч ойр quack ч, тахал, Бурхан хүсэлтэй олсон
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Антихрист хамгаалж тэнгэр элчүүдийн хотын нэг талыг ямар ч ойр quack ч, тахал, Бурхан хүсэлтэй олсон
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Антихрист хамгаалж тэнгэр элчүүдийн хотын нэг талыг ямар ч ойр quack ч, тахал, Бурхан хүсэлтэй олсон
# المدينة يأتيها الدجال فيجد الملائكة يحرسونها فلا يقربها الدجال ولا الطاعون إن شاء الله
| Куран сударт Kafr-д толь
# المراء في القرآن كفر
| Куран сударт Kafr-д толь
# المراء في القرآن كفر
| Лалын ах нь түүнийг шахах биш бөгөөд сүсэг бишрэлийн энд байна түүнийг орхих
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا
| Лалын ах нь түүнийг шахах биш бөгөөд сүсэг бишрэлийн энд байна сүсэг бишрэлийн энд байна түүнийг орхих
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Лалын ах нь түүнийг шахах биш бөгөөд сүсэг бишрэлийн энд байна сүсэг бишрэлийн энд байна түүнийг орхих
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Лалын ах нь түүнийг шахах биш бөгөөд сүсэг бишрэлийн энд байна сүсэг бишрэлийн энд байна түүнийг орхих
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Лалын ах нь түүнийг шахах биш бөгөөд сүсэг бишрэлийн энд байна сүсэг бишрэлийн энд байна түүнийг орхих
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Лалын ах нь түүнийг шахах биш бөгөөд сүсэг бишрэлийн энд байна түүнийг орхиж, түүний цээж, Twad хоёр нь Vtafrq Бурхан үйлдэгдсэн эрэгтэйчүүд ч нэг үйл явдалд гараа хэлсэн шинэчилж, шинэчилсэн муу ёрын муу ёрын мууг болон шинэчлэх
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله التقوى هاهنا وقال بيده إلى صدره وما تواد رجلان في الله فتفرق بينهما إلا بحدث يحدثه أحدهما والمحدث شر والمحدث شر والمحدث شر
| Лалын ах нь түүнийг шахах ч түүнийг орхиж, тэгээд дараа нь сүсэг бишрэлийн сүсэг бишрэлийн энд байна энд байна гэж хэлэх нь түүний цээж рүү заагаад байх вэ
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Лалын ах нь түүнийг шахах ч түүнийг орхиж, тэгээд дараа нь сүсэг бишрэлийн сүсэг бишрэлийн энд байна энд байна гэж хэлэх нь түүний цээж рүү заагаад байх вэ
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ثم أشار بيده إلى صدره يقول التقوى هاهنا التقوى هاهنا
| Лалын ах нь түүнийг шахах ч түүнийг орхих ч Ahakrh эр хүн Лалын ах доройтуулахгүй байх болно гэсэн нүгэл хилэнц үйлдэх дагуу биш юм
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يخذله ولا يحقره وحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم
| Лалын ах нь түүнийг түүнийг шахах ч урваж биш, тэрээр Бурханы хэрэгтэй шаардлагатай түүний дүү байсан, сэтгэлийн шаналал нөхцөл байдлын болон Амилалт нь Аллах хүрэм өдөр өөр Лалын нөхцөл байдлын Faraj Faraj Аллах түүний хувьд Амилалт нь Лалын өдөр нуун дарагдуулах
# المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولا يسلمه من كان في حاجة أخيه كان الله في حاجته ومن فرج عن مسلم كربة فرج الله عنه بها كربة من كرب يوم القيامة ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة
| Түүний хэл болон түүний гараас лалын шашинтнууд нь түүнийг Лалын
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас лалын шашинтнууд нь түүнийг Лалын
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас лалын шашинтнууд нь түүнийг Лалын
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас лалын шашинтнууд нь түүнийг Лалын
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний амнаас гарсан Лалын шашинт болон түүний гар, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач шат Хаягдмал
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Түүний хэл нь лалын шашинтнууд нь түүнийг Лалын болон түүний гар, тэдний цус, тэдний мөнгөөр аюулгүй байдлын хүмүүсийн даатгалын
# المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم
| Түүний хэл болон түүний гараас ирдэг адислалуудын тухай Лалын шашинт хүмүүс
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده
| Лалын хэлээрээ адислалууд, Түүний гарт хүмүүс, Бурхан түүнийг хориглож, ямар цагаач гадаадын Хаягдмал
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه
| Тэдний цус, тэдний мөнгөөр аюулгүй байдлын хүмүүс түүний хэлээрээ адислалууд, Түүний гар, даатгагчийн лалын шашинтай хүмүүс
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم
| Тэдний цус, тэдний мөнгөөр аюулгүй байдлын хүмүүс түүний хэлээрээ адислалууд, Түүний гар, даатгагчийн лалын шашинтай хүмүүс
# المسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على دمائهم وأموالهم
| Лалын шашинтай нэг буруу номтон нь идэж, долоон гэдсэнд иддэг
# المسلم يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Сахиусан тэнгэр үүлэн мэдрэхийн мэдрэхийн ярьж, түүнчлэн ингэснээр зуун худал нь колбыг нэмэгдэж хүлээн зөвшөөрдөг санваартны чихэнд чөтгөрүүдийг Vtqrha үгийг сонсох болно нутагт сонирхолтой байх
# الملائكة تتحدث في العنان والعنان الغمام بالأمر يكون في الأرض فتسمع الشياطين الكلمة فتقرها في أذن الكاهن كما تقر القارورة فيزيدون معها مائة كذبة
| Тэнгэр элчүүд та нарыг шөнө болон өдөр | Сахиусан тэнгэр Ataaqbon, тэнгэр элч нар үүр залбирал болон ASR залбирч уулзах гэж, дараа нь та нарыг хэн түүнд эргэж, мөн Тэрээр, тэд хэрхэн өгч Fasalhm Та Ebadi тэднийг орхиж, тэд залбирч, залбирч байсан гэж хэлсэн орхих нь мэддэг
# الملائكة يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار وقال يجتمعون في صلاة الفجر وصلاة العصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم كيف تركتم عبادي فقالوا تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون
| Ataaqbon Сахиусан тэнгэр Тэнгэр элч нар шөнө болон өдрийн турш тэнгэр элч нар үүр болон үдээс хойш залбиралд нь цуглуулж, дараа нь ирж та нарыг хэн Түүнд дээш, мөн Тэрээр Fasalhm та тэдэнд залбирахыг хэлж Ebadi орхин бэ хэлж мэддэг, өгсөн
# الملائكة يتعاقبون ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة الفجر والعصر ثم يعرج إليه الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم يصلون وأتيناهم يصلون
| Almujbtan Түүнтэй ямар нэгэн зүйл диваажинд орох болно харьцаатай биш, Бурханаас хүлээн авч, Бурханыг хүлээн авч, орлогын гал үйл ажиллагаа явуулдаг
# الموجبتان من لقي الله ولا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله وهو يشرك دخل النار
| Хүмүүстэй холилдон, учруулахгүй төлөө зогсож чадахгүй байгаа хүмүүст холих байгаагүй тухай учруулахгүй хамгийн агуу шагналыг тэсвэрлэдэг итгэгч хүн
# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالط الناس ولا يصبر على أذاهم
| Учруулахгүй сайн сайхны төлөө зогсож чадахгүй Hikhalthm биш гэдгийг учруулахгүй хамгийн агуу шагналыг хүмүүстэй холилдон, тэсвэрлэдэг итгэгч хүн гэж хэлсэн Hikhalthm, үгүй юу мөргөлчин
# المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أعظم أجرا من الذي لا يخالطهم ولا يصبر على أذاهم قال حجاج خير من الذي لا يخالطهم
| Хүчтэй итгэгч Би ийм ийм, харин Бурхан чөтгөрийн ажлыг нээж юу хийх маш бага хүсэлтэй хийсэн бол, юу ч битгий хэл та үр шимийг хүртэж, хайрттайгаа унагаахгүй байх вэ Бурханы тусламжийг эрэлхийлэх юу итгэлтэй байхын тулд бүхий л сайн сул итгэгч илүү Аллах илүү сайн, илүү хайртай байдаг
# المؤمن القوى خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز فإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان
| Хүчтэй итгэгч та тушаалын Бурхан гэрээслэл болох их бий болгоход удирддаг хэлэх боломжгүй ашиг, гаргах, мөн Сатан Leu Лью нээлттэй болгоомжил биш гэдгийг итгэлтэй байхын тулд бүхий л сайн сул итгэгч илүү Аллах илүү сайн, илүү сайн, илүү хайртай байдаг
# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو تفتح من الشيطان
| Хүчтэй итгэгч сул итгэгч илүү Аллах илүү сайн, илүү сайн, илүү хайртай, бүх сайн танд ашиг тусаа өгөх талаар болгоомжтой байж, бий болгоход удирддаг Бурханы цар хүрээ, юу хүссэн хэлж, Lou Lou гаргах болгоомжил боломжгүй болсон чөтгөр нээгдэнэ
# المؤمن القوي خير أو أفضل وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وكل إلى خير احرص على ما ينفعك ولا تعجز فإن غلبك أمر فقل قدر الله وما شاء صنع وإياك واللو فإن اللو يفتح من الشيطان
| Хүчтэй итгэгч сул итгэгч илүү Аллах илүү сайн, илүү хайртай байдаг бүх хүнд би тийм, харин Бурхан чөтгөрийн ажлыг нээж юу хийх маш бага хүсэлтэй хийж байсан бол хэлж чадахгүй байна, танд ашиг тусаа ямар нэг зүйл танд тохиолдсон бол Бурханы тусламж амжилтгүй байх вэ эрэлхийлэх ямар итгэлтэй байх нь хамгийн сайн арга
# المؤمن القوي خير وأحب إلي الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز وإن أصابك شيء فلا تقل لو أني فعلت كان كذا وكذا ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فإن لو تفتح عمل الشيطان
| Итгэгчид Kalpnian хамт татах
# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا
| Итгэгчид Kalpnian гэх Attar талаар хамтдаа ийм сайхан төрх татах үнэртэй ус зэрэг хөөрөг зэрэг муу адил болох тухай үнэр Ihzk Alqk, хэрэв Cherrh нарийн бичгийн дарга Khazen-ын Nalk шатсан болон граффити Matgra захиалсан юу хийж үгүй бол
# المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا ومثل الجليس الصالح مثل العطار إن لم يحذك من عطره علقك من ريحه ومثل الجليس السوء مثل الكير إن لم يحرقك نالك من شرره والخازن الأمين الذي يؤدى ما أمر به مؤتجرا أحد المتصدقين
| Hangout даатгуулагч ч, сайн бас бүрдүүлэгч танил бус хүмүүсийн
# المؤمن مألف ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف
| Molfah даатгуулагч ч, сайн бас бүрдүүлэгч танил бус хүмүүсийн
# المؤمن مألفة ولا خير فيمن لا يألف ولا يؤلف
| Итгэгчдийн аюулгүй байдал, түүний хэл нь Лалын болон түүний гар, цагаач муу татгалзсан, миний гар ирдэг адислалуудын тухай Лалын шашинт хүмүүс диваажин Абдул Bwaigah найдвартай биш хөршөө орж байх болно
# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه
| Итгэгчдийн аюулгүй байдал, түүний хэл нь Лалын болон түүний гар, цагаач муу татгалзсан, миний гар ирдэг адислалуудын тухай Лалын шашинт хүмүүс диваажин Абдул Bwaigah найдвартай биш хөршөө орж байх болно
# المؤمن من أمنه الناس والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر السوء والذي نفسي بيده لا يدخل الجنة عبد لا يأمن جاره بوائقه
| Итгэгч нь нэг буруу номтон нь идэж, долоон гэдсэнд иддэг
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Итгэгч нь нэг буруу номтон нь идэж, долоон гэдсэнд иддэг
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Итгэгч нь нэг буруу номтон нь идэж, долоон гэдсэнд иддэг
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Итгэгч нь нэг буруу номтон нь идэж, долоон гэдсэнд иддэг
# المؤمن يأكل في معى واحد والكافر يأكل في سبعة أمعاء
| Надад итгэгч нь нэг ундаа, долоон гэдсэнд буруу номтон уух
# المؤمن يشرب في معى واحد والكافر يشرب في سبعة أمعاء
| Итгэгч хүн ямар нэг зүйл нь Бурхан хориглосон юм ирдэг бол Бурханы атаархаж, бас атаархуу бас хартай Бурхан даатгуулагч
# المؤمن يغار والله يغار ومن غيرة الله أن يأتي المؤمن شيئا حرم الله
| Даатгуулагч духан хөлс нас барсан
# المؤمن يموت بعرق الجبين
| Аллахын Элчид итгэдэг гурван доод хэсэгт итгэгчид, дараа нь Ertabwa биш үү, Бурханд явсан юм бол, шунал хяналт тавьдаг Аллах болон тэдний мөнгө Iomenh хүмүүс болон өөрсдөө зам, тэдгээрийн эд баялаг, өөрсдийнхөө төлөө зүтгэхээ
# المؤمنون في الدنيا على ثلاثة أجزاء الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذي يأمنه الناس على أموالهم وأنفسهم ثم الذي إذا أشرف على طمع تركه لله
| Итгэгчид нэг хүн бүхэл бүтэн боловч гомдол гаргасан нь түүний тэргүүн бүхэлд нь нүд нь гомдол гаргасан гомдол гаргасан гэж гомдол гаргасан талаар
# المؤمنون كرجل واحد إن اشتكى رأسه اشتكى كله وإن اشتكى عينه اشتكى كله
| Гэмшил наманчлал
# الندم توبة
| Гэмшил наманчлал
# الندم توبة
| Гэмшил наманчлал
# الندم توبة
| Гэмшил наманчлал
# الندم توبة
| Гэмшил наманчлал
# الندم توبة
| Гэмшил наманчлал
# الندم توبة
| Лалын шашинтан бүр зөвлөгөө өгөх, дараа нь Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, тэр нь өөрийн бодгальд адислахгүй гэж байсан Бурханы хүмүүсийн өршөөл байхгүй байсан гэсэн
# النصح لكل مسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من لم يرحم الناس لم يرحمه الله
| Гал Aloaúdh болон Almuudh
# الوائدة والموءودة في النار
| Явцад гарч ирсэн хүмүүст Бурханы захиалгаар Sapele дахь Жихад бусад гарч ирдэггүй, надад болон БАТАЛСАН итгэн Brcoli диваажин оруулах буюу шагнал, эсвэл booty олсон зүйлээ Naúla түүний гарч ирсэн нь түүний гэр рүү нь буцааж өгөх Андеррайтер юм нь Гар км Бурханы ярьдаг юм, гэхдээ ирсэн Өдрийг шүүлтийн өдөр Khaith нь Гар өнгө, цусны татсан салхины squalls өнгө ба кмМусульманчууд өөрөөр хэзээ ч Бурханы төлөө нууцыг довтлох байсан, гэхдээ би хүчин чадлыг олж чадахгүй ч Vibona миний араас өөрсдийгөө Vikhalafon анхилуулсан бөгөөд түүний гар Ogzo Дараа нь Бурхан, дараа нь Voguetl Ogzo Voguetl Ogzo Voguetl төлөө сайн байх нь хэцүү байх байх нь
# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرج إلا جهادا في سبيلي وإيمانا بي وتصديقا برسولي فهو علي ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة والذي نفس محمد بيده ما من كلم يكلم في سبيل الله إلا جاء يوم القيامة كهيئته يوم كلم لونه لون دم وريحه ريح مسك والذي نفس محمد بيده لولا أن أشق على المسلمين ما قعدت خلاف سرية تغزو في سبيل الله أبدا ولكني لا أجد سعة فيتبعوني ولا تطيب أنفسهم فيتخلفون بعدي والذي نفس محمد بيده لوددت أن أغزو في سبيل الله فأقتل ثم أغزو فأقتل ثم أغزو فأقتل
| Үүнийг авч чадахгүй вэ явцад гарч ирсэн хүмүүст Бурханы захиалгаар, харин харъяалагддаг байсан надад болон соёрхон батлах Presley итгэл шагналыг эсвэл booty олсон, эсвэл диваажинд орох, нууцлал, сайхан ард нь үлдсэн юм юу болохыг би ummah учир нь хэцүү биш, үүний дотор би Аллахын төлөө алж, дараа нь сэргэж, дараа нь дахин сэргэж алж дараа нь сэргэж алж, Дараа нь алах
# انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمان بي وتصديق برسلي أن أرجعه بما نال من أجر أو غنيمة أو أدخله الجنة ولولا أن أشق على أمتي ما قعدت خلف سرية ولوددت أني أقتل في سبيل الله ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل
| Бурхан түүнийг авч чадахгүй вэ явцад гарч ирж байгаа хүмүүсийг томилсон ч, батлан даагч, бүр түүний гарч ирсэн бөгөөд түүний оршин суух нь Boehma аль алж байсан диваажин, эсвэл үхэл буюу ААШДХ орж Sapele миний итгэл болон Жихад тэрээр шагнал юмуу booty авсан зүйлээ авсан
# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان بي والجهاد في سبيلي أنه علي ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما بوفاة أو أرده إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة
| Бурхан явцад гарч ирэх, харин батлан даагч ч гэсэн Boehma аль амь эсвэл үхэл, эсвэл олсон шагнал буюу booty олж авахад нь түүнд гарч ирсэн бөгөөд энэ нь түүний гэр рүү буцаж байсан бол диваажин орж байгаа Sapele итгэх итгэл, Жихад гарч түүнийг авч чадахгүй бол хүмүүст өгсөн
# انتدب الله لمن يخرج في سبيله لا يخرجه إلا الإيمان والجهاد في سبيلي أنه ضامن حتى أدخله الجنة بأيهما كان إما بقتل وإما وفاة أو أن يرده إلى مسكنه الذي خرج منه ينال ما نال من أجر أو غنيمة
| Мосегийн үед нь хоёр эрэгтэй хүн нэгдэн тэдний нэг нь би та нарын хийж байгаа, есөн тоог хүртэл ингэж тэгж хүү, тийм байна гэж хэлсэн, эсвэл би тийм болон Исламын ингэж хүү болохоор хүү нь хэлэхдээ, Бурхан Мосед хоёр хараат Харин та нар, Ай хамаарах илрүүлсэн эсвэл бэлгийн байсан гал нь ес нэгдмэл сонирхолтой гэж хэлсэн ч та нар минь, Хэрэв та Диваажинд диваажинд байгаа хэн Энэ нь гуравны хоёр нь нэгдмэл сонирхолтой байна
# انتسب رجلان على عهد موسى فقال أحدهما أنا فلان ابن فلان حتى عد تسعة فمن أنت لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان ابن الإسلام قال فأوحى الله إلى موسى أن هذين المنتسبين أما أنت أيها المنتمي أو المنتسب إلى تسعة في النار فأنت عاشرهم وأما أنت يا هذا المنتسب إلى اثنين في الجنة فأنت ثالثهما في الجنة
| Мосе, нэг нь Муслим болон бусад харийнхны Vantsb polytheist үед Израилийн хөвгүүдийн хоёр эрэгтэй хүн нэгдэн орсон нь түүний хамтрагч биш, харьяалагддаг Би тийм тийм тийм учраас тэр нь есөн эцэг болох хүртэл, дараа нь хэлсэн хүү нь би хэлсэн, эсвэл би тийм тийм тийм тийм хүү гэж хэлсэн, би Мосе ард уйлж Хэрэв цаана ямар гэм зэмгүй би тэднийг хамтад нь цуглуулж, дараа нь тэр та хоёрын хооронд зарцуулаад байна аравны эцэг эхчүүдэд харьяалагддаг байсан есөн, та нар галд тэдэн дээр байдагТүүний эцэг, эх харьяалагдаж байсан, та Исламын хүмүүсийн хүн юм
# انتسب رجلان من بني إسرائيل على عهد موسى أحدهما مسلم والآخر مشرك فانتسب المشرك فقال أنا فلان ابن فلان حتى بلغ تسعة آباء ثم قال لصاحبه انتسب لا أم لك قال أنا فلان ابن فلان وأنا بريء مما وراء ذلك فنادى موسى الناس فجمعهم ثم قال قد قضي بينكما أما الذي انتسب إلى تسعة آباء فأنت فوقهم العاشر في النار وأما الذي انتسب إلى أبويه فأنت امرؤ من أهل الإسلام
| Тэрбээр Бурханы Gsheha Gsheha бадмаараг, эсвэл Zmerda, эсвэл ийм болсон юм бол би ийм зааны чих шиг навч лонхтой талаар, хэрэв тодорхойлсон Sidra мод жимс, дууссан бол
# انتهيت إلى السدرة فإذا نبقها مثل الجرار وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تحولت ياقوتا أو زمردا أو نحو ذلك
Хорт могойнууд нь гэдсэн гаднаас харж байгаа гэр орон, тэр хүүхдүүдийн нүдэнд тохой гэж хэлсэн доош ирж мөн би Birhej утаа бол бага тэнгэр дуусгасан бөгөөд эдгээр нь чөтгөрийнх нь хэлсэн сонсогдож үед тэд залгигчид хэт өндөр хүү гэж хэлсэн хүмүүсийн хэлсэн нь: | Би аянга болон цахилгаан Wookey, дараа нь ардын гэдсэн дээр ирсэн бол дууссан долоо дахь тэнгэр харагч Адам нь тэнгэрийн хаант улсад тунгаан бодож байх ньДэлхий ч өөрөөр боддог Wonderland болон
# انتهيت إلى السماء السابعة فنظرت فإذا أنا فوقي برعد وصواعق ثم أتيت على قوم بطونهم كالبيوت فيها الحيات ترى من خارج بطونهم فقلت من هؤلاء قال هؤلاء أكلة الربا فلما نزلت وانتهيت إلى سماء الدنيا فإذا أنا برهج ودخان وأصوات فقلت من هؤلاء قال الشياطين يحرفون على أعين بني آدم أن لا يتفكروا في ملكوت السماوات والأرض ولولا ذلك لرأت العجائب
| Бошиглогч амар амгалан нь түүний дээр байж, түүний гэр бүл болон түүний Venadahm гэж хэлсэн болохоор бид гэрийн сургууль иртэл иудейчүүдэд Sped түүнтэй хамт гадуур явж, O иудейчүүд Лалын шашинд тэд Ай Абу аль-Qasim тэдэнд Аллах Ислам нь: Ай Абу аль-Qasim хэлсэн төгрөгийн хэлсэн авч би хөрвүүлэгдэх нь түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах хэлэв төгрөгийн хэлсэн авсан Тэд Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд байж, би хүсэж байнаДараа нь, гурав дахь нь хэлсэн тэр газар дэлхийг гэж хэлсэн боловч Бурхан болон Түүний Messenger мэднэ, би энэ дэлхийн Oglicm хүсэж байна, энэ нь өөр өөрийн мөнгөний Filipah ямар нэг зүйлийг та олж байна, дэлхийг мэддэг боловч Бурхан болон Түүний Messenger
# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام النبي صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم فقال يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا بلغت يا أبا القاسم قال فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذلك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا إنما الأرض لله ورسوله وأني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا إنما الأرض لله ورسوله
| Бид Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг Venadahm O иудейчүүд адислах болтугай тэгээд гэртээ сургуульд ирж Лалын шашинд тэд Ай Абу аль-Qasim, Аллах Ислам нь: Ай Абу аль-Qasim хэлсэн төгрөгийн хэлсэн авч би хөрвүүлэгдэх нь түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах тэдэнд төгрөг хэлсэн хүлээн авах хүртлээ иудейчүүдэд Sped түүнтэй хамт гадуур явж Дараа нь би түүнийг мэднэ гэж хэлсэн гэж хэлээд байгаа гурав дахь дэлхийнАллах болон Түүний Messenger, би энэ дэлхийн Oglicm хүсэж байна, энэ нь түүний мөнгө өөр Filipah ямар нэг зүйл танд байдаг, дэлхий Аллах болон Түүний Messenger гэдгийг би мэднэ
# انطلقوا إلى يهود فخرجنا معه حتى جئنا بيت المدراس فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فناداهم يا معشر يهود أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذاك أريد أسلموا تسلموا فقالوا قد بلغت يا أبا القاسم قال ذاك أريد ثم قالها الثالثة فقال اعلموا أنما الأرض لله ورسوله وإني أريد أن أجليكم من هذه الأرض فمن وجد منكم بماله شيئا فليبعه وإلا فاعلموا أن الأرض لله ورسوله
| Тэрээр нүдний хараа Vaguetloh Тиймээс би Lubaabah эцэг нь Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж надад ярьж мөн хэлэв уулзаж үзэхэд, тэднийг алахаар Venzeroa түүнийг алж тэнгэрийг алж болохгүй, харин tailless л тэр хүү буурах Tafatin очих гэж байгаа бол ажигла
# انظروا أين هو فنظروا فقال اقتلوه فكنت أقتلها لذلك فلقيت أبا لبابة فأخبرني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لا تقتلوا الجنان إلا كل أبتر ذي طفيتين فإنه يسقط الولد ويذهب البصر فاقتلوه
| Ahjhm эсвэл та нартай Hajhm, Габриэль
# اهجهم أو هاجهم وجبريل معك
| Би унтаж байсан учраас та нар диваажин эхний таван эмэгтэй намайг харсан уу Pena би хэлсэн тэр, ордны хажуугаар энэхүү ордон нь түүний хардалт Follett Mastermind заасан Омар Ибн-и Хаттаб хэлсэн гэж хэлсэн
# إذ قال بينا أنا نائم رأيتني في الجنة فإذا امرأة تتوضأ إلى جانب قصر فقلت لمن هذا القصر فقال لعمر ابن الخطاب فذكرت غيرته فوليت مدبرا
| Тэрээр лалын эхнэрээ асуусан бол, та нарын нэг нь түүнийг зогсоож чадахгүй байна
# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها
| Тэрээр лалын эхнэрээ асуусан бол, та нарын нэг нь түүнийг зогсоож чадахгүй байна
# إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها
| Astjnh шөнө бол, эсвэл шөнө нас барсан, оройн хоолны цаг бол тэдэнд очиж, хаалгыг нь хааж, Бурханы нэрийг дурьдах ба гэрлийг унтрааж, Бурхан, Oak Sagak нэрийг дурдах бөгөөд Бурханы болон хувцасны чимэг Ainak нэрийг дурдаж, Бурханы нэрийг дурдах байг явсан бол чөтгөрүүд дараа тархсан таны хүүхдийг ч гэсэн түүнд ямар нэгэн зүйлийг санал болгох
# إذا استجنح الليل أو كان جنح الليل فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهب ساعة من العشاء فخلوهم وأغلق بابك واذكر اسم الله وأطفئ مصباحك واذكر اسم الله وأوك سقاءك واذكر اسم الله وخمر إناءك واذكر اسم الله ولو تعرض عليه شيئا
| Хаанд илгээсэн дөчин хоног, дөчин шөнийн турш умайн дотор гаргаж эр гэж байх юм бол түүнд хэлсэн, түүнд хэлсэн юу нь түүнд болон түүний амьдрал, Ай Их Эзэн хэлж байна вэ, Ай Их Эзэн,,, эрэгтэй, эмэгтэй Ай Их Эзэн, тэрээр хэллээ зааж, Ай Их Эзэн минь, аз жаргалтай, гунигтай зааж уу
# إذا استقرت النطفة في الرحم أربعين يوما أو أربعين ليلة بعث إليها ملكا فيقول يا رب ما رزقه فيقال له فيقول يا رب ما أجله فيقال له فيقول يا رب ذكر أو أنثى فيعلم فيقول يا رب شقي أم سعيد فيعلم
| Та мөрөөдөл Ариун цэврийн өрөө Vlistnther гурван удаа сэрээд бол чөтгөр Khihovernm дээр амарч
# إذا استيقظ أحدكم من منامه فتوضأ فليستنثر ثلاثا فإن الشيطان يبيت على خيشومه
| Пал тэрээр эзэн алахаар шийдсэн юм юу гэж хэлсэн энэ нь алуурчин нь алагдаж, Аллахын Элч ээ, Bsevehma Лалын алуурчин, гал хохирогчтой уулзаж, би хэлсэн юм бол
# إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار فقلت يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال إنه كان حريصا على قتل صاحبه
| Та нар түүний залбирлыг хүлээн аваагүй зарц байлгах юм бол
# إذا أبق العبد لم تقبل له صلاة
| Бурхан Габриел Бурхан миний Габриелын хайртай учраас түүнийг хайрладаг, дараа нь Габриэль Бурхан тэнгэр хүмүүст хайртай, дараа нь дэлхийн хүн өөрийн хүлээн авсан тавьж болохоор би түүнд хайртай түүнд хайртай болох нь тэнгэрт дуудан түүнийг хайрлах болно гэж нэрлэдэг боол хайртай юм бол
# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في أهل السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في أهل الأرض
| Бурхан бол Габриел Бурхан Flana Vahbbh Jibreel Бурхан тэр хүнийг тэнгэрийн хүн түүнийг хайрладаг хайртай учраас түүнд хайртай гэдгийг тэнгэрийн хүмүүст Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг propounds хайртай хайртай гэж нэрлэдэг боол хайртай юм бол, хүлээн авах газарт түүнийг байрлуулсан
# إذا أحب الله العبد نادى جبريل إن الله يحب فلانا فأحببه فيحبه جبريل فينادي جبريل في أهل السماء إن الله يحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ثم يوضع له القبول في الأرض
| Та нарын нэг нь түүний ах хэлсэн бол, Ай итгэмжтэй нэг нь Б-ээс алдсан
# إذا أحدكم قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما
| Та нарын нэг нь Исламын хамгийн сайн хувиргах аливаа сайн хүн долоон зуун сул дорой арван дахин бичиж вэ, Бурханыг үгийн утганд яг тохирч хүртэл бүх муу тэр санааг бичиж байгаа бол
# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمئة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها حتى يلقى الله
| Хэрвээ та нарын нэг нь Исламын долоон зуу дахин, тэр нь түүний санааг бичих вэ бүх муу нь арван дахин бичих вэ аливаа сайн шилдэг хувиргах
# إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها
| Та Лалын сайн хийгээгүй бол, тухайлбал Taakhz мунхагийн ажиллаж, Эхний Исламыг гомдоосон бол авсан ба бусад
# إذا أحسنت في الإسلام لم تؤاخذ بما عملت في الجاهلية وإذا أسأت في الإسلام أخذت بالأول والآخر
| Бурхан илүү ашиглагдаж байгаа талаар ярьсан Абдул ашиглаж хүссэн бол, Аллах Ай Messenger түүнийг нас барахаас өмнө ажлын үр ашгийг олгох гэж хэлсэн
# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله فقيل كيف يستعمله يا رسول الله قال يوفقه لعمل صالح قبل الموت
| Бурхан хүссэн бол Абдул хэлсэн нь сайн энэ нь түүнд туслахын тулд ашигладаг хэрхэн ашиглаж, хэлсэн нь нас барахынхаа өмнө сайн ажил
# إذا أراد الله بعبد خيرا استعمله قالوا وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته
| Болгон Vomskn Palmarad Fajzk бүр нь хаягдсан бол таны нохой параметрийг Posted, Бурханы нэр гэж хэлсэн юм бол,
# إذا أرسلت كلابك المعلمة وذكرت اسم الله فأمسكن فكل وإذا رميت بالمعراض فخزق فكل
| Нэг хүн тэдний газар, өмч хөрөнгийн хамгийн аюулгүй илүү байх нь зүй ёсны юм бол
# إذا أسلم الرجل فهو أحق بأرضه وماله
| Хамгийн найдвартай боол баярлуулав бол Бурхан бүр сайн Ozelvha нь Исламын өөрийн хувиргалтыг бичиж, түүний муу Ozelvha дараа нь долоон зуу дахин, муу сайн арван дахин шийтгэл байсан байна л устгаж, харин тэднийг цааш нь Бурханы зарчим
# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه كتب الله له كل حسنة كان أزلفها ومحيت عنه كل سيئة كان أزلفها ثم كان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشرة أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها
| Хамгийн найдвартай боол Ислам Цагаатгах баярлуулав бол Бурхан бүх муу Zelvha түүнтэй хамт байсан, байсан бол долоон зуу дахин, муу сайн арван дахин шийтгэл боловч тэдний цаана Бурханы зарчим
# إذا أسلم العبد فحسن إسلامه يكفر الله عنه كل سيئة كان زلفها وكان بعد ذلك القصاص الحسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله عنها
| Нэгэн хүн өөрийн нь гэр бүлийн талаарх зарцуулсан бол тэр нь түүний буяны цэнэглэнэ
# إذا أنفق الرجل على أهله يحتسبها فهو له صدقة
| Бурхан тэнгэрийн хүмүүст ярьж Сафа Faisakon дээр тэнгэрийн жингэнэсэн Kjr цуврал илчлэлт сонссон бол тэдгээр нь Жэбраил Жэбраил өө Жэбраил нь Их Эзэн тэдний зөв зөв зөв, юу хэлэх хэлсэн гэж хэлсэн ч гэсэн тэдний зүрх сэтгэлд дээр үймээн Хэрэв ойртон ирээд, тэдэнд хэлж хүлээн авах хүртэл нь тийм биш хэвээр байна
# إذا تكلم الله بالوحي سمع أهل السماء للسماء صلصلة كجر السلسلة على الصفا فيصعقون فلا يزالون كذلك حتى يأتيهم جبريل حتى إذا جاءهم جبريل فزع عن قلوبهم قال فيقولون يا جبريل ماذا قال ربك فيقول الحق فيقولون الحق الحق
| Tahajjud шөнө минь та нар Та нар тэнгэр, газрын Эзэн таныг магтъя, тэнд та нар зөв Uadk эрх, эрх хэлсэн нь, таны эрх, диваажин эрх, эрх буудсан, та Ислам WBC уруу хөрвүүлэгдэх эш Зөв цаг хугацааг нь зөв минь ээ хурал итгэж, та нар итгэдэг та нар тэнгэр үнэ цэнэ болон дэлхийг магтагтун та нар тэнгэр, газрыг гэрэл магтан хэлсэн бол Энд хавар WBC Khasamt Та бусдыг уучилж оролдсонХойшлогдож юу, Osrrt Та бол миний Бурхан зарласан юу вэ гэж надаас хийсэн Танд өөр ямар ч бурхан байхгүй
# إذا تهجد من الليل قال اللهم لك الحمد أنت نور السماوات والأرض ولك الحمد أنت قيم السماوات والأرض ولك الحمد أنت رب السماوات والأرض ومن فيهن أنت الحق ووعدك الحق وقولك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والنبيون حق والساعة حق اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أسررت وما أعلنت أنت إلهي لا إله إلا أنت
| Та нарын хэн нэгэн нь түүний хувцас гурван удаа Besnfah Vlenevdah ор ирж, наад зах нь таны нэр Их Эзэн гялтангийн WBC тавих би өөрөө шүүрэн уу хүртэл өмсөж, тийм болохоор би түүнд захиалга зөв шударга боол, үүний дотор нь хадгалж илгээсэн бол түүнийг уучлах юм бол
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Та нарын хэн нэгэн нь түүний хувцас гурван удаа Besnfah Vlenevdah ор ирж, наад зах нь таны нэр Их Эзэн гялтангийн WBC тавих би өөрөө шүүрэн уу хүртэл өмсөж, тийм болохоор би түүнд захиалга зөв шударга боол, үүний дотор нь хадгалж илгээсэн бол түүнийг уучлах юм бол
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Та нарын хэн нэгэн нь түүний хувцас гурван удаа Besnfah Vlenevdah ор ирж, наад зах нь таны нэр Их Эзэн гялтангийн WBC тавих би өөрөө шүүрэн уу хүртэл өмсөж, тийм болохоор би түүнд захиалга зөв шударга боол, үүний дотор нь хадгалж илгээсэн бол түүнийг уучлах юм бол
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Та нарын хэн нэгэн нь түүний хувцас гурван удаа Besnfah Vlenevdah ор ирж, наад зах нь таны нэр Их Эзэн гялтангийн WBC тавих би өөрөө шүүрэн уу хүртэл өмсөж, тийм болохоор би түүнд захиалга зөв шударга боол, үүний дотор нь хадгалж илгээсэн бол түүнийг уучлах юм бол
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Та нарын хэн нэгэн нь түүний хувцас гурван удаа Besnfah Vlenevdah ор ирж, наад зах нь таны нэр Их Эзэн гялтангийн WBC тавих би өөрөө шүүрэн уу хүртэл өмсөж, тийм болохоор би түүнд захиалга зөв шударга боол, үүний дотор нь хадгалж илгээсэн бол түүнийг уучлах юм бол
# إذا جاء أحدكم فراشه فلينفضه بصنفة ثوبه ثلاث مرات وليقل باسمك رب وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكت نفسي فاغفر لها وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين
| Итгэл Adstk таны машины таны гэдэс товчин дээр дарна уу юу гэж хэлсэн ямар нэгэн зүйл Vdah өөрийгөө Knit бол, чи итгэгч Hassantk гэж хэлсэн
# إذا حك في نفسك شيء فدعه قال فما الإيمان قال إذا ساءتك سيئتك وسرتك حسنتك فأنت مؤمن
| Эрх баригч Vajtahed дүрэм Дараа нь хоёр шагнал цохих, дүрмийн уу Vajtahed дараа нь шагналаа алдсан бол
# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر
| Эрх баригч Vajtahed дүрэм Дараа нь хоёр шагнал цохих, дүрмийн уу Vajtahed дараа нь шагналаа алдсан бол
# إذا حكم الحاكم فاجتهد ثم أصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد ثم أخطأ فله أجر
| Тогтоолын дүрэм нь хоёр шагналыг цохих Vajtahed, дүрмийн уу Vajtahed шагналаа ТЭЗҮ бол
# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإذا حكم فاجتهد فأخطأ فله أجر
| Шагнал нь алдаа гаргахын бол эрх баригч Vajtahed дүрмийг давхар шагналаа дарж байгаа бол
# إذا حكم الحاكم فاجتهد فأصاب فله أجران وإن أخطأ فله أجر
| Бурхан галаас итгэлтэй дүгнэж, илүү гал хүлээн зөвшөөрсөн тэдний ах Их Эзэнд итгэлтэй нь маргалдаж байхад нь энэ дэлхийд байх эрхийг нь эзэнд нь ямар та нарын хувьсагч нь нэг нь үзэж байгаа бол тэдэнд Faotonhm Faarafounam тэдний зургуудыг мэдэх нь Их Эзэн, ах Vadkhalthm гал та нарын гаргаж авч явдаг гэж бидэнтэй хамт залбирч, бидэнтэй хамт бидний болон мөргөлийн ариун дагшин хурдан гэж хэлж байна гэж хэлсэн гал идэж болохгүй вэЗарим нь түүний хөл хагас нь гал зургийг авч, тэдний зарим нь Vijrjohnhm Их Эзэн бидэнд гарах нь гарч, дараа нь дараа нь итгэл нь түүний зүрх сэтгэл Dinars жинтэй байсан хэний зүрх сэтгэл динар тал хувь нь жин, дараа нь түүний зүрх гич нь үр тарианы жинтэй байсан гэж хэлж бидэнд тушаасан юм авчирсан гэж хэлэх нь түүний өсгий нь авч
# إذا خلص الله المؤمنين من النار وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا أشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من قد أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار ثم من كان في قلبه مثقال حبة من خردل
| Гал итгэгч Амилалтын өдөр байгуулсан, мөн гал хүлээн зөвшөөрсөн тэдний ах Их Эзэнд түүний үнэнч хамгийн хүчтэй маргаан энэ дэлхийд байх эрхийг эзэмшигчид ямар нэмэлт өгөгдөл нь та нарын нэг нь итгэдэг бол тэд Их Эзэн ах дүү нар та нарын гаргаж авч явах Vadkhalthm гал өгүүлж байна бидэнтэй хамт залбирч, мацаг барих бидний болон бидний эргэл мөргөл нь байсан Faotonhm мэдэх гэж хэлэх гэж хэлсэн Тэдний зураг FaarafounamТэдний зургийг, гал идэж болохгүй. Тэдний зарим нь хагас боловсруулсан хөл рүү нь буудсан авч, тэдний зарим нь Vijrjohnhm Их Эзэн биднийг авчирсан гэж хэлэх нь түүний өсгий нь авч бидэнд дараа нь хэний зүрх сэтгэл гэж тэр хэллээ хүртлээ хагас динар жинг түүний зүрх нь нэг бүрчлэн байсан гэж хэлсэн бол итгэл нь түүний зүрх сэтгэл Dinars жинтэй байсан үүн гарч хэлж захиалсан Абу Бурхан шахах биш гэдгийг энэхүү шүлгийг унших хэрэгтэй гэдэгт итгэдэггүй гэж хэлсэнТүүний агуу их шагнал нь] нь нийлмэл, хачигт нь сайн дардаг хадаас ч нэг бүрчлэн нь тэд Их Эзэн биднийг авчирсан гэж хэлэх гэж хэлсэн хэвээр нь тэнгэр элчүүд, диплопи бошиглогч, диплопи итгэгчдийн хамт гал тэр Бурханы хэлсэн нь сайн нэг хэвээр байна гэж бидэнд тушаасан хамгийн нигүүлсэнгүй Fikd гал буюу нударга хүн атгах нь ажиллахгүй байна гэж хэлсэн гэв Тэд болтол Бурхан та шатааж хэзээ ч гарахгүй байж шагнах магм нь Faaty гэж хэлсэнУс бол сувдан бөгж Бурханы диваажин Tmaneetm оролцуулж тэдэнд хэлж эсвэл юу үүн харсан та илүү ямар нэг зүйлийг авсан байсан юм гэж хэлсэн гэтэлгэдэг адил тэд хүзүүндээ тэдний бие Hamil Torrent Vijrjohn нь буурцагны соёолж гэж хүртэл хавар тэдгээрээр Faisb амийн усыг гэж хэлж байгаа бөгөөд эдгээр нь бидний Их Эзэн хэлсэн гэж хэлж, түүний хамгийн сайн гэж хэлсэн Rezai та нарыг хэзээ ч бүү уурлуул хэлсэн
# إذا خلص المؤمنون من النار يوم القيامة وأمنوا فما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة له من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم لا تأكل النار صورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا أخرجنا من أمرتنا ثم يقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه مثقال ذرة قال أبو سعيد فمن لم يصدق بهذا فليقرأ هذه الآية [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] قال فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا فلم يبق في النار أحد فيه خير قال ثم يقول الله شفعت الملائكة وشفع الأنبياء وشفع المؤمنون وبقي أرحم الراحمين قال فيقبض قبضة من النار أو قال قبضتين ناس لم يعملوا لله خيرا قط قد احترقوا حتى صاروا حمما قال فيؤتى بهم إلى ماء يقال له ماء الحياة فيصب عليهم فينبتون كما تنبت الحبة في حميل السيل فيخرجون من أجسادهم مثل اللؤلؤ في أعناقهم الخاتم عتقاء الله قال فيقال لهم ادخلوا الجنة فما تمنيتم أو رأيتم من شيء فهو لكم عندي أفضل من هذا قال فيقولون ربنا وما أفضل من ذلك قال فيقول رضائي عليكم فلا أسخط عليكم أبدا
| Диваажинд хүмүүс диваажин Бурхан та ямар нэг зүйл Oziedkm өвдөлт цайруулах нүүр болон үйл Диваажин өвдөлтийг хэлэхийг хүсч байна хэлэхдээ, гал биднийг авардаг гэж хэлсэн орох юм бол, тэд ямар нэг зүйлийг өгсөн ямар Vekshv Хөшиг Би тэдний Их Эзэнээс тэдний харах дуртай гэж хэлсэн
# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم
| Диваажинд хүмүүс диваажин Бурхан та ямар нэг зүйл Oziedkm өвдөлт цайруулах нүүр болон үйл Диваажин өвдөлтийг хэлэхийг хүсч байна хэлэхдээ, гал биднийг авардаг гэж хэлсэн орох юм бол, тэд ямар нэг зүйлийг өгсөн ямар Vekshv Хөшиг Би тэдний Их Эзэнээс тэдний харах дуртай гэж хэлсэн
# إذا دخل أهل الجنة الجنة قال يقول الله تريدون شيئا أزيدكم فيقولون ألم تبيض وجوهنا ألم تدخلنا الجنة وتنجينا من النار قال فيكشف الحجاب فما أعطوا شيئا أحب إليهم من النظر إلى ربهم
| Диваажинд хүмүүс та нар түүнийг харах үед нь диваажин Бурханы диваажин Noodwa Ай хүмүүс орох болно, тэд ямар ч өдөр байсан гэж хэлсэн, гал бидний нүүр болон Azhzhana Whitening өвчин гэж юу вэ, Диваажинд биднийг хүлээн зөвшөөрсөн бол Vekshv хөшиг түүнд Vinzeron гэж хэлсэн нь Бурхан ямар нэг зүйл тэдэнд өгсөн ямар эсэхийг би түүнд хайртай
# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة ان لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه
| Диваажинд хүмүүс та нар түүнийг харах үед Бурхан тэр диваажин нь Диваажин Noodwa Ай хүмүүс орох болно, тэд ямар ч өдөр байсан гэж хэлсэн, гал бидний нүүр болон Azhzhana Whitening өвчин гэж юу вэ, Диваажинд биднийг хүлээн зөвшөөрсөн бол Vekshv хөшиг түүнд Vinzeron гэж хэлсэн нь Бурхан ямар нэг зүйл тэдэнд өгсөн ямар эсэхийг би түүнд хайртай
# إذا دخل أهل الجنة الجنة نودوا يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا لم تروه فقالوا وما هو ألم يبيض وجوهنا ويزحزحنا عن النار ويدخلنا الجنة قال فيكشف الحجاب قال فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم منه
| Диваажин диваажин хүмүүс ба Там орлогын удаагийн дуудагч нь хүмүүс нэрлэх юм бол: Та Бурхан огноо өвдөлт нь Бурхан Moizinna болон царайгаа хувьсган нүүр жинтэй, диваажин ба галын Ingena биднийг хүлээн зөвшөөрөх нь юу гэж хэлэх Andzkmoh хүсч байгаа Диваажин, Ай хүмүүс түүнд Vinzeron Vekshv Хөшиг би авч тэднийг дуртай Бурхан тэдэнд ямар нэг зүйлийг өгсөн ямар итгэлтэй хэлсэн Би нүдэнд баталгаа өгөөгүй байна гэсэн үг
# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل الله موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة وينجنا من النار قال فيكشف الحجاب فينظرون إليه فوالله ما أعطاهم الله شيئا أحب إليهم من النظر يعني إليه ولا أقر لأعينهم
| Диваажин диваажин хүмүүс ба Там орлогын удаагийн дуудагч нь хүмүүс нэрлэх юм бол: Та нар Бурхан, өдөр өвдөлт Moizinna болон царайгаа хувьсган нүүр жинтэй, Диваажинд биднийг хүлээн зөвшөөрсөн, гал биднийг чирж юу гэж хэлэх Andzkmoh хүсч байгаа Диваажин, Ай хүмүүс, би авч тэднийг дуртай, Тэр тэдэнд ямар нэг зүйлийг өгсөн зүйлийг баттай хэлж Vekshv тэднийг түүнд Vinzeron тор гэж хэлсэн Энэ нь нүдэнд нь батлагдсан байгаа бол
# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة إن لكم عند الله موعدا يريد أن ينجزكموه فيقولون وما هو ألم يثقل موازيننا ويبيض وجوهنا ويدخلنا الجنة ويجرنا من النار قال فيكشف لهم الحجاب فينظرون إليه قال فوالله ما أعطاهم شيئا أحب إليهم من النظر إليه ولا أقر لأعينهم
| Диваажин диваажин хүмүүс ба Там гал хүмүүс дуудлагын гэж нэрлэх болно орсон бол: ямар ч үхэл байхгүй бол гал түймэр, үхэшгүй байдал ямар ч үхэл Ай хүмүүс тэнд диваажин үхэшгүй, Ай хүмүүс
# إذا دخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار نادى مناد يا أهل الجنة خلود فلا موت فيه ويا أهل النار خلود فلا موت فيه
| Рамадан орсон бол Диваажингийн үүд нээгдэж мөн тамын хаалга хаалттай байгаа мөн чөтгөрүүд хорьж байна
# إذا دخل رمضان فتحت أبواب الجنة وغلقت أبواب جهنم وسلسلت الشياطين
| Эр хүн өөрийн орондоо эхнэрээ дуудаж, тэр татгалзсан хүртэл түүнийг харааж тэнгэр элч нар түүнтэй уурласан хэвээр байгаа бол
# إذا دعا الرجل امرأته إلى فراشه فأبت فبات غضبان عليها لعنتها الملائكة حتى تصبح
| Та нэг нь ч, та нар надад өгөх бол Бурхан биш Mstl нь даруухан Vaazmoa Icoln Бурханыг урьсан бол
# إذا دعوتم الله فاعزموا في الدعاء ولا يقولن أحدكم إن شئت فأعطني فإن الله لا مستكره له
| Та Бурхан Vahdhirohm ч гэж нэрлэдэг хүмүүс адил төстэй зүйлийг дагах хүмүүс харсан бол
# إذا رأيتم الذين يتبعون ما تشابه منه فأولئك الذين سمى الله فاحذروهم
| Та хүн байнга сүм уруу ирэхийг харах юм бол, дараа нь тэр Аллах бурхан итгэгч хэлж байгаа гэрч, үүрэх [боловч Аллах болон эцсийн өдөр, итгэдэг хүн Аллахын мечеть, тогтоосон залбирал, өгөх Zakaah]
# إذا رأيتم الرجل يتعاهد المسجد فأشهدوا له بالإيمان فإن الله يقول [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة]
| Та эр хүн сүм дасгах үзнэ үү бол итгэлийн гэрчлэл нь Бурхан түүнийг [боловч Аллах Сүүлчийн өдөр итгэдэг хүн Аллахын мечеть] гэж хэлсэн үүрэх
# إذا رأيتم الرجل يعتاد المسجد فاشهدوا عليه بالإيمان قال الله [إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر]
| Тэрээр Kzlh алдаж, итгэл түүнээс гарч хүн садар самууныг итгэл буцаж Хэрэв байгаа бол
# إذا زنى الرجل خرج منه الإيمان كان عليه كالظلة فإذا انقطع رجع إليه الإيمان
| Таны гэдэс товчин дээр дарна Hassantk Adstk таны машины та итгэгч гэж хэлсэн бол, "Аллахын Элч минь, юу гэж хэлсэн бол таны загатнаж хавдсан ямар нэг Vdah нүгэл
# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في صدرك شيء فدعه
| Таны гэдэс товчин дээр дарна Hassantk Adstk таны машины та итгэгч гэж хэлсэн бол, "Аллахын Элч минь хэлсэн зүйл Vdah өөрийнхөө хавдсан ямар гэм нүгэл бол
# إذا سرتك حسنتك وساءتك سيئتك فأنت مؤمن قال يا رسول الله فما الإثم قال إذا حاك في نفسك شيء فدعه
| Та намайг ярьж, түүнд зүрх сэтгэлээ зөөлрүүлж, Ibharkm танд мэдээлж, та би байрлуулсан байна та нарт ойрхон байна гэдгийг харж болно, та миний зүрх сэтгэлээ үгүйсгэж ярьж сонсоод, түүнээс хөндийрсөн юм бол Ibharkm танд мэдээлэх, та нар Намайг Ibadkm үүн хол байна гэдгийг харж болох юм сонссон мэдэж байгаа бол
# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه
| Та намайг ярьж, түүнд зүрх сэтгэлээ зөөлрүүлж, Ibharkm танд мэдээлж, та би байрлуулсан байна та нарт ойрхон байна гэдгийг харж болно, та миний зүрх сэтгэлээ үгүйсгэж ярьж сонсоод, түүнээс хөндийрсөн юм бол Ibharkm танд мэдээлэх, та нар Намайг Ibadkm үүн хол байна гэдгийг харж болох юм сонссон мэдэж байгаа бол
# إذا سمعتم الحديث عني تعرفه قلوبكم وتلين له أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم قريب فأنا أولاكم به وإذا سمعتم الحديث عني تنكره قلوبكم وتنفر منه أشعاركم وأبشاركم وترون أنه منكم بعيد فأنا أبعدكم منه
| Та байдагт бvр vнэмшив нь crowing Тиймээс Түүний өгөөмөр нь Аллахыг асууж сонссон бол, тэд хааныг харж, та нар Сатан илжиг Vtauzu Аллахыг braying сонссон бол чөтгөр түүнийг харсан
# إذا سمعتم صياح الديكة فاسألوا الله من فضله فإنها رأت ملكا وإذا سمعتم نهيق الحمار فتعوذوا بالله من الشيطان فإنه رأى شيطانا
| Та Iatzy моторт мэдэхгүй Voedoh нь үгүй сонссон бол Tknua
# إذا سمعتم من يعتزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا
| Та нар түүнийг царайг байх болтугай та нарын нэг нь цохих юм бол, Бурхан өөрийн дүр төрхөөр Адамыг бүтээсэн
# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته
| Та нэг цохилт Үгүй бол наад зах нь тэр Бурханы нүүр, таны нүүрний муухайг, Бурхан өөрийн дүр төрхөөр Адамыг бүтээсэн нэгэн адил нүүр царай болох зайлсхийх үзье
# إذا ضرب أحدكم فليجتنب الوجه ولا يقل قبح الله وجهك ووجه من أشبه وجهك فإن الله خلق آدم على صورته
| Нар өвлийн ирсэн бол тэд залбирах гэж нэрлэдэг, та тэд бүр байхгүй ч Thinoa Beslatkm нар мандах ба жаргах нь чөтгөр буюу Сатаны эвэр хооронд хараад залбирал гэж нэрлэдэг нар өвлийн алдсан ч гарч зогсож
# إذا طلع حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تبرز وإذا غاب حاجب الشمس فدعوا الصلاة حتى تغيب ولا تحينوا بصلاتكم طلوع الشمس ولا غروبها فإنها تطلع بين قرني شيطان أو الشيطان
| Муу ямар ч бурхан минь Messenger Аллах аюулгүй байдлын харж узэхийг би хэлсэн сайн Vatbaha Tmhaa ажиллаж, харин Бурхан хамгийн тохиромжтой байгаа юм гэж хэлсэн бол
# إذا عملت سيئة فأتبعها حسنة تمحها قال قلت يا رسول الله أمن الحسنات لا إله إلا الله قال هي أفضل الحسنات
| Тулаанд аль нэг нь түүний ах нь тэр царайг нь зайлсхийх аваас
# إذا قاتل أحدكم أخاه فليجتنب الوجه
| Та нарын хэн нэгэн нь түүнийг үхэлд хүргэх нүүрний зайлсхийх аваас
# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه
| Хөлсний алуурчин нь та нарын хэн нь түүнийг нүүр зайлсхийх байг бол Бурханы өөрийн дүр төрхөөр Адамыг бүтээсэн
# إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته
| Имам Бурхан та ингэж хэлж магтан хүмүүс сонсож байгаа гэж хэлсэн бол, Ай Их Эзэн, энэ нь түүний гэм уучлагдсан тэнгэр элч нарын үгсийг хэлж тохиролцож магтаалын
# إذا قال الإمام سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه من وافق قوله قول الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه
| Та чөтгөрөөс тэтгэвэрт гарсан Адам тустай мөргөлийн хүү уншиж байгаа бол өө шөнө уйлж бас мөргөж тушаасан хэлэхдээ, шүтдэг тэнгэрийн Fsat хөндийн гал мөргөж тушаасан билээ
# إذا قرأ ابن آدم السجدة اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله أمر بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار
| Та чөтгөр гуйлтыг мөргөж, миний нойрсоорой гэж хэлэхээр тэтгэвэрт гарсан Адам тустай мөргөлийн хүү уншиж байгаа бол / O Willie Адам газарт хөсөр хүү өөрөө диваажин билээ сөгдөж, Vibat хөндийн гал мөргөж тушаасан байна
# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فأبيت فلي النار
| Та чөтгөр гуйлтыг мөргөж, миний нойрсоорой гэж хэлэхээр тэтгэвэрт гарсан Адам тустай мөргөлийн хүү уншиж байгаа бол / O Willie Адам газарт хөсөр хүү өөрөө диваажин билээ сөгдөж, Fsat хөндийн гал мөргөж тушаасан байна
# إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشيطان يبكي يقول يا ويله / يا ويلي أمر ابن آدم بالسجود فسجد فله الجنة وأمرت بالسجود فعصيت فلي النار
| Бурхан тэнгэрт зарцуулсан бол тэнгэр элч тэдний далавч нь томчуудаас Сафван Али болон бусад цуврал гэх мэт хэлэх Khaddaana зодож томчуудаас Сафван Infzhm бол [тэд юу гэж хэлсэн Их Эзэн том баруун Али хэлсэн нь зүрх сэтгэлийг сандрах] гэж хэлсэн
# إذا قضى الله الأمر في السماء ضربت الملائكة بأجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان قال علي وقال غيره صفوان ينفذهم ذلك فإذا [فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير]
| Бурхан тэдний зүрх сэтгэлд талаар үймээн Эзэн тань зөв юм байна гэж хэлсэн юу гэж хэлэх юм бол, тэнгэр дэх зүйл томчуудаас Сафван цуврал гэх мэт хэлэх тэнгэр элч далавчаа Khaddaana цохих тогтоодог бол агуу Али зарим нь дээр бие биенээ доогуур солирын өмнө нь хүргэх барьж байж болно үгийг Fagayha сонсох болно Fasamaha Mstrko сонсгол гэж хэлсэн тахилч, эсвэл илбэчин үгсийг дор FagayhaМагадгүй тэр ч байтугай тэрээр гайхалтай нэг зуун худал хэлж, Би тэнгэрээс сонсож тэр үгийг хүргэх худлаа хэлэх нь зүйтэй гэж мэдээгүй
# إذا قضى الله أمرا في السماء ضربت الملائكة أجنحتها خضعانا لقوله كأنه سلسلة على صفوان فإذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير قال فيسمعها مسترقو السمع بعضهم فوق بعض فيسمع الكلمة فيلقيها إلى من تحته فربما أدركه الشهاب قبل أن يلقيها إلى الذي تحته فيلقيها على لسان الكاهن أو الساحر فربما لم يدرك حتى يلقيها فيكذب معها مائة كذبة فتصدق تلك الكلمة التي سمعت من السماء
| Бурхан Абдул түүнд шаардлагатай газар болгохын тулд үхэх зарцуулсан бол
# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة
| Бурхан Абдул хэрэгтэй түүнийг хийх хэрэгтэй, эсвэл хэлсэн газрыг үхэх зарцуулсан бол
# إذا قضى الله لعبد أن يموت بأرض جعل له إليها حاجة أو قال بها حاجة
| Бурхан түүнд хэрэгтэй байсан нь үхсэн Абдул газрыг зарцуулсан бол
# إذا قضى الله ميتة عبد بأرض جعل له إليها حاجة
| Зарцуулсан бол бидний Эзэн Rosary Сэнтийн кампанит ажил нь, дараа нь тэдгээрийг дагаж, хүмүүс дараа нь магтаал тэнгэр хүртэл нь дагадаг хүмүүст Их Эзэн чинь зөв агуу Али мэдээ тэнгэрийг хүртэл тэрээр чөтгөрүүдийг ирдэг тийм үүнийг бие биедээ тэнгэрийн хүмүүсийг хэлж хэлж байсан бэ кампанит ажил Сэнтийн кампанит ажил сэнтий өнгөтэй байсан гэж хэлэх Мэдээ, мэдээлэл Fikzvon сонсохТэдний эцэг, эх, түүний царай түүний зөв байдаг, гэхдээ тэд нэмэгдүүлэх, Ikrvon мөн нөлөөлж байгаа нь түүнийг юу авчирсан, тэдэнд хаях
# إذا قضى ربنا أمرا سبحه حملة العرش ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح السماء الدنيا فيقولون الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيقولون الحق وهو العلي الكبير فيقولون كذا وكذا فيخبر أهل السماوات بعضهم بعضا حتى يبلغ الخبر السماء الدنيا قال ويأتي الشياطين فيستمعون الخبر فيقذفون به إلى أوليائهم ويرمون به إليهم فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يزيدون فيه ويقرفون وينقصون
. | Шөнө нас барсан, эсвэл Omseetm чөтгөрүүд дараа нь тархсан нь таны хүүхдийг бол шөнө явах юм бол дараа нь тэдэнд очиж, хаалгыг хааж, Бурханы нэрийг дурдах байг, чөтгөр нь хаалттай хаалгыг нээж чадахгүй вэ
# إذا كان جنح الليل أو أمسيتم فكفوا صبيانكم فإن الشياطين تنتشر حينئذ فإذا ذهبت ساعة من الليل فخلوهم وأغلقوا الأبواب واذكروا اسم الله فإن الشيطان لا يفتح بابا مغلقا
| Дагалдан би хэлсэн Амилалтын өдөр, Ай Их Эзэн рүү явах тухай хэний зүрх нэг бүрчлэн нь диваажинд орох бол дараа нь зүрх сэтгэл хамгийн бага зүйл нь диваажинд орох хэлж
# إذا كان يوم القيامة شفعت فقلت يا رب أدخل الجنة من كان في قلبه خردلة فيدخلون ثم أقول أدخل الجنة من كان في قلبه أدنى شيء
| Амилалтын өдөр түгжээтэй гарч явсан ч Иудей ирсэн юм уу эсвэл Христэд итгэгч нь түүнийг ч гэсэн түүнд шаарддаг байсан бол галын өөрийн Төлөөс
# إذا كان يوم القيامة لم يبق مؤمن إلا أتي بيهودي أو نصراني حتى يدفع إليه يقال له هذا فداؤك من النار
| Өөр хоорондоо Амилалт Mag хүмүүсийн өдөр Адам ирж байгаа бол энэ нь Бурханы найз Ибрахим надад байхгүй бол хэлсэн боловч та Мосе, амар амгалан, тэр багаж нь Бурхан Faaty Мосе надад байхгүй бол хэлсэн боловч та Есүс амар амгалан түүнд дээр байх нь түүнд дээр байх ирнэ нь би байхгүй бол хэлсэн боловч та Абрахам амар амгалан нь түүн дээр байх, таны үр удмын төлөө залбирдаг түүнд хэлж байна Энэ нь Бурхан ба Түүний Үг Faaty АОУС-ын сүнс юмТэр надад байхгүй, харин та нар Мухаммед Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг Votty Би Тиймээс гэж хэлэх адислах болтугай хэлдэг, тэр гараараа миний Их Эзэн залбирлын зөвшөөрөл Voqom асуусан Vahmayor Bmhamed тэгээд одоо Alhemenah Бурхан болон түүний хамгийн сүүлийн тустай мөргөлийн Өө, Мухаммед, толгойгоо өргөж, хэлж байна, та нар түүнийг өгч WSL бас залбирдаг залбирдаг мөн хэлэх нь сонсох надад хэлэв талархах байхгүй бол Их Эзэн миний ард миний хүмүүст хандан, энэ нь үр тарианы жинг зүрх эхэлжээLibra буюу итгэл Vokrjh-ын ёс жаяг хийж, дараа нь миний Эзэн Vahmayor Дараа нь түүний хамгийн сүүлийн тустай мөргөлийн Өө, Мухаммед, толгойгоо өргөж, хэлж эхэлсэн та нар түүнийг өгч WSL сонсож, залбирдаг миний ард түмэн надад хэлсэн нь миний хүмүүсийг хэлж залбирдаг надад хэлсэн хүмүүс Mahamd рүү авч явах уу, Тиймээс түүний дотор, энэ нь итгэл Vokrjh нь гичийн үртэй нь тариа нь түүний зүрх сэтгэл жинтэй байсан Тиймээс тэднийг байна уу, дараа нь дараа нь өөр нэг эргэж Их Эзэн Vahmayor эдгээр Mahamd ирэхТүүний тустай мөргөлийн, Тиймээс Галын итгэл Vokrjh нь гичийн үртэй нь үр тарианы жинтэй харьцуулахад хамгийн бага бага, бидэнд хэлэхдээ энэ нь гадуур явсан, Ланс энэ ярилцлага хийх үү, Ай Мухаммед, миний ард түмэн надад хэлэв Миний ард түмэн түүний зүрх сэтгэлд байсан, эхэлсэн толгойгоо өргөж, хэлж байна, та нар, Ай Их Эзэн түүнд өгөх, залбирдаг залбирдаг, хэлж WSL сонсох гэж надад хэлэв Бид тэр дутуу үнэлж талаар хулчгар Mlna Хассан Vslmana бол түүнд эргэж хэзээ түүнтэй хамт байсанАбу-Халифа гэр хэлэхдээ бид, бид Ай Абу Саид танай ах Абу Хамза өмгөөллийн ийм яриа Haddtnah сонсож чадаагүй ч авсан Хөөе Vhaddtnah яриа хүүе бид chagrin тэр намайг ямар нэг зүйл орхисон л тэр өдөр мэдэх бөгөөд, хорин жилийн өмнө бид түүнийг хэлж байсан юу хэлнэ гэж хэлсэн гэж ирсэн гэж хэлсэн түүнийг Vslmana оруулсан Шейх мартах, эсвэл үзэн ядаж Ihdzqm Vtaatkloa бид инээж хэлсэн бий гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэсэнБи та нарт энэ тухай хэлж, харин би дараа нь Ohdzqmoh дөрөв дэх Vahmayor дараа нь түүний хамгийн сүүлийн тустай мөргөлийн надад хэлсэн эдгээр Mahamd Их Эзэн холбоотой Өө, Мухаммед, толгойгоо өргөж, хэлж байна, та өгсөн WSL сонсож, залбирдаг залбирдаг, хэлж, Ай Их Эзэн минь, ямар ч бурхан ч Аллах гэж хэлэв хүмүүс надад зөвшөөрөл өгөхийг хүсэж байна вэ тугалын] эрх Энэ нь та хэлэхдээ, үгүй гэж хэлсэн нь та ч Ezzati мөн өөрсдийгөө бардамнал мөн Okrzin миний алдар, бардамналХэн ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэж хэлсэн
# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم إلى بعض فيأتون آدم فيقولون له اشفع لذريتك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم عليه السلام فإنه خليل الله فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى عليه السلام فإنه كليم الله فيؤتى موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى عليه السلام فإنه روح الله وكلمته فيؤتى عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأوتى فأقول أنا لها فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي فأقوم بين يديه فأحمده بمحامد لا أقدر عليه الآن يلهمنيه الله ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول رب أمتي أمتي فيقال انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من برة أو شعيرة من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أرجع إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه منها فأنطلق فأفعل ثم أعود إلى ربي فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال لي انطلق فمن كان في قلبه أدنى أدنى أدنى من مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل هذا حديث أنس الذي أنبأنا به فخرجنا من عنده فلما كنا بظهر الجبان قلنا لو ملنا إلى الحسن فسلمنا عليه وهو مستخف في دار أبي خليفة قال فدخلنا عليه فسلمنا عليه فقلنا يا أبا سعيد جئنا من عند أخيك أبي حمزة فلم نسمع مثل حديث حدثناه في الشفاعة قال هيه فحدثناه الحديث فقال هيه قلنا ما زادنا قال قد حدثنا به منذ عشرين سنة وهو يومئذ جميع ولقد ترك شيئا ما أدري أنسي الشيخ أو كره أن يحدثكم فتتكلوا قلنا له حدثنا فضحك وقال [خلق الإنسان من عجل] ما ذكرت لكم هذا إلا وأنا أريد أن أحدثكموه ثم أرجع إلى ربي في الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال لي يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله قال ليس ذاك لك أو قال ليس ذاك إليك ولكن وعزتي وكبريائي وعظمتي وكبريائي لأخرجن من قال لا إله إلا الله
| Заримд нь бүр Адам ирэх болно Амилалт Mag хүмүүсийн өдөр та нарын Их Эзэн хэлсэн нь бидний төлөө залбирдаг гэж хэлэх юм бол би байхгүй байна, гэхдээ та Абрахам нь Khalil Рахман Ибрахим Би байхгүй байна хэллээ ирэх болно, гэхдээ та Мосе тэр багаж нь Бурхан Мосе надад байхгүй бол хэлж ирэх болно, гэхдээ та Бурханд болон Түүний үгийг Есүс тэр Сүнс ирэх болно Исса Би Мухаммед боловч та нар ч хэлдэгБурхан минь, би би Мухаммедын ээ, та толгойгоо өргөж, хэлэх гэж байгаа нь одоо Vahmayor эдгээр Mahamd болон түүний хамгийн сүүлийн тустай мөргөлийн сануулсан байгаа биш юм Mhamed Ohmayor намайг миний Их Эзэн залбирлын зөвшөөрөл хүссэн, сүнслэгээр нөлөөлдөг гэж ярьдаг нь түүнд болон түүний гэр бүлийг Faotonna адислах Та өгсөн WSL сонсож, залбирдаг залбирдаг Мөн, Ай Их Эзэн хэлж байна, миний улс гэж хэлсэн нь миний үндэстэн нь даллаж эхэлсэн байсан юм нь итгэлийн зүрх сэтгэлд гич ёслолдоо Тиймээс байна уу, дараа нь буцаж ирэхVahmayor эдгээр Mahamd дараа нь түүний хамгийн сүүлийн тустай мөргөлийн Мухаммедын ээ, та нарын толгойг өсгөх, хэлж, та өгсөн WSL сонсож, залбирдаг залбирдаг мөн Ай Их Эзэн, миний үндэстэн миний үндэстэн Түүний зүрх сэтгэл нэг бүрчлэн буюу Тиймээс итгэлийн нэг бүрчлэн-д, дараа нь үүнийг хийж, дараа нь Vahmayor эдгээр Mahamd дараа нь түүний хамгийн сүүлийн тустай мөргөлийн гэж байгаа буцаж ирэх нь тэднийг даллаж эхэлсэн гэж байгаа гэж хэлэх гэж байгаа юм Ай Мухаммед, өө та нар WSL өгч, залбирдаг залбирдаг, хэлж сонсох нь таны толгойг өсгөх, хэлж байгааМиний ард түмний Их Эзэн миний үндэстэн зүрх, тэр хийж явсан гал түүнийг авчирсан итгэлийн гичийн үр төдийхөн хамгийн бага хамгийн бага жин нь хэний нь даллаж эхэлсэн гэж хэлж байна гэж бид эрх бүхий өгүүлсэн бин Малик Votenah Vslmana зэрэг Абу-Халифа гэрийн Vhaddtnah нь Belhassen нь Mtwar гаргавал Anas Манай хамтрагчид зарим нэг хэлсэн байх үед гарч ирсэн үед Бид түүнд хэлсэн, Ай Абу Бид илчлэх гэж хэлсэн үед Anas дүүӨмгөөллийн болсон Хөөе Vhaddtnah ярьж хэлж, энэ албан тушаалд дуусгавар болсон юу эзэмшигчийн хүү гэх мэт харж чадахгүй байна, тэр бид зөвхөн бидэнд энэ талаар, тэр намайг мартаж мэдэх буюу итгэлцлийн та нар, хэлсэн нь: Ай Абу Саид Vhaddtna хүний янзаганы бий болгох инээлдэж, хэлсэн нь үзэн ядаж чадахгүй бол тэрээр бүх хорин жилийн өмнө надад хэлсэн юм гэж хэлсэн гэж хэлсэн хүүе гэж хэлсэн гэж би хэлэв, гэвч би та нарт ярихыг хүсч юу нь би дараа нь түүнийг Haddzqm бас хэлсэн гэж хэлсэнБи буцаж дараа нь өөр нэг тустай мөргөлийн түүнд хэлсэн нь дөрөв дэх Vahmayor Mahamd явах Өө, Мухаммед, толгойгоо өргөж, хэлж WSL залбирдаг сонсож, түүнд өгөх залбирдаг, хэлж, Ай Их Эзэн, Бурхан үгүй боловч Аллах болон Ezzati болон Jalali, миний бахархал, тэдний Okrzin миний алдар суу нь ямар ч бурхан ч Аллах байна гэж хэлсэн хэлсэн хэлсэн хүмүүс надад зөвшөөрөл олгох
# إذا كان يوم القيامة ماج الناس بعضهم في بعض فيأتون آدم فيقولون اشفع لنا إلى ربك فيقول لست لها ولكن عليكم بإبراهيم فإنه خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست لها ولكن عليكم بموسى فإنه كليم الله فيأتون موسى فيقول لست لها ولكن عليكم بعيسى فإنه روح الله وكلمته فيأتون عيسى فيقول لست لها ولكن عليكم بمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتونني فأقول أنا لها فأستأذن على ربي فيؤذن لي ويلهمني محامد أحمده بها لا تحضرني الآن فأحمده بتلك المحامد وأخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال شعيرة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال انطلق فأخرج منها من كان في قلبه مثقال ذرة أو خردلة من إيمان فأنطلق فأفعل ثم أعود فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع لك وسل تعط واشفع تشفع فأقول يا رب أمتي أمتي فيقول انطلق فأخرج من كان في قلبه أدنى أدنى أدنى مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجه من النار فأنطلق فأفعل فلما خرجنا من عند أنس قلت لبعض أصحابنا لو مررنا بالحسن وهو متوار في منزل أبي خليفة فحدثناه بما حدثنا أنس ابن مالك فأتيناه فسلمنا عليه فأذن لنا فقلنا له يا أبا سعيد جئناك من عند أخيك أنس ابن مالك فلم نر مثل ما حدثنا في الشفاعة فقال هيه فحدثناه بالحديث فانتهى إلى هذا الموضع فقال هيه فقلنا لم يزد لنا على هذا فقال لقد حدثني وهو جميع منذ عشرين سنة فلا أدري أنسي أم كره أن تتكلوا قلنا يا أبا سعيد فحدثنا فضحك وقال خلق الإنسان عجولا ما ذكرته إلا وأنا أريد أن أحدثكم حدثني كما حدثكم به وقال ثم أعود الرابعة فأحمده بتلك المحامد ثم أخر له ساجدا فيقال يا محمد ارفع رأسك وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأقول يا رب ائذن لي فيمن قال لا إله إلا الله فيقول وعزتي وجلالي وكبريائي وعظمتي لأخرجن منها من قال لا إله إلا الله
| Kafr хүн бол түүний дүү нь нэг B. байсан
# إذا كفر الرجل أخاه فقد باء بها أحدهما
| Хүн нас барсан бол түүний ажил нь түүний талд төрсөн, эсвэл түүнийг бүү байгаа нь зөвхөн гурван ашигтай мэдлэг, энэрэл тасалдсан байна
# إذا مات الإنسان انقطع عمله إلا من ثلاث علم ينتفع به أو صدقة تجري له أو ولد صالح يدعوا له
| Та нарын нэг нь нас барсан бол, энэ нь түүнд суудал өглөө, орой санал болгож, энэ нь диваажин ард түмэн юм, энэ Там Галын хүн ард түмэн ч гэсэн диваажин хүмүүс юм
# إذا مات أحدكم فإنه يعرض عليه مقعده بالغداة والعشي فإن كان من أهل الجنة فمن أهل الجنة وإن كان من أهل النار فمن أهل النار
| Өнгөрсөн эр Tntan дөчин шөнө Бурхан тэдэнд Vsourha сонссон үүсгэж хаан болон түүний хараагүй, түүний арьс, яс, мах илгээж, дараа нь Их Эзэн минь, санагтун, эмэгтэй, тэрбээр Их Эзэний таалал хийгээд энэ нь хэлсэн нь, дараа нь Ай Их Эзэн Хаан бичдэг, мөн Их Эзэн гэрээслэл хэлсэн бөгөөд тэрээр Их Эзэнийг шүүх болно амьдарч, Ай Их Эзэн, Хаан дараа нь хэлж бичдэг шүүх болно гэж хэлсэн бол юу сонирхолтой, дараа нь хаан, хаан гартаа цаасан дээр гарч бичдэг илүү нь байхгүй байгаа юуҮнэ цэнийн бууралтад ороогүй байна
# إذا مر بالنطفة ثنتان وأربعون ليلة بعث الله إليها ملكا فصورها وخلق سمعها وبصرها وجلدها ولحمها وعظامها ثم قال يا رب أذكر أم أنثى فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب أجله فيقول ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يقول يا رب رزقه فيقضى ربك ما شاء ويكتب الملك ثم يخرج الملك بالصحيفة في يده فلا يزيد على ما أمر ولا ينقص
| Тэрээр Vlemenah залбирч ямар нэг зүйлийг гарт нь өнгөрсөн бол Эбий Эбий Vlemenah Vliqatlh тэр чөтгөр юм
# إذا مر بين يدي أحدكم شيء وهو يصلي فليمنعه فإن أبى فليمنعه فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان
| Явсан хувцас хүн, түүний зүрх сэтгэлд хоорондын мэдэгдсэн ч гэсэн хүлээн авч зарцуулсан бол хүлээн зарцуулсан бол чөтгөр залбирах дуудлага Dharat явсан үед, тэр гурав, дөрвөн марталтын доор мэхийн хоёр prostrations адислах бий болгож чадахгүй бол тийм ч байтугай дээр, дөрвөн Othelatha мэдэхгүй байна санаж хэллээ
# إذا نودي بالصلاة أدبر الشيطان وله ضراط فإذا قضي أقبل فإذا ثوب بها أدبر فإذا قضي أقبل حتى يخطر بين الإنسان وقلبه فيقول اذكر كذا وكذا حتى لا يدري أثلاثا صلى أم أربعا فإذا لم يدر ثلاثا صلى أو أربعا سجد سجدتي السهو
| Дэмжигдэж байгаа залбирал та явж Votoha бөгөөд та амар амгалан байдал нь тусгаарлан юу ойлгосон, та Vaqadwa алдсан бол
# إذا نودي بالصلاة فأتوها وأنتم تمشون عليكم بالسكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا
| Та ямар нэг бус заавал залбирал сонирхогч Fleurkaa rak'ahs байгаа бол наад зах нь би Бурхан Ostejerk өөрийн мэдлэг, бүх зүйлд би, би, та нар талархаж, би та минь ээ, та энэ тушаалыг үл үзэгдэх мэдэж байгаа мэдэхгүй байна суралцаж, дараа нь яаралтай баталгаа, фьючерсийн дуудлага миний хувьд онцгой сайн гэж хэлсэн, шашны биш харин тооцоо байна уу та бүхнээс хүсч байна? Миний тэтгэвэр, баталгааг үр дагавар нь намайг Vakedrh ба таалалд нь намайг болон дараа нь намайг адисалжӨө би миний шашин надад гай гамшгийг, миний тэтгэвэр, үр дагаврыг мэддэг хэдий ч Бурхан, яаралтай баталгаа, фьючерс буюу баталгааг түүнийг Vasrffine, би үнэхээр энэ нь дараа нь Rdhana байсан газар маань сайн сайхан, талархалтай гэж хэлсэн
# إذا هم أحدكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة ثم ليقل اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرتك وأسألك من فضلك فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم وأنت علام الغيوب اللهم فإن كنت تعلم هذا الأمر ثم تسميه بعينه خيرا لي في عاجل أمري وآجله قال أو في ديني ومعاشي وعاقبة أمري فاقدره لي ويسره لي ثم بارك لي فيه اللهم وإن كنت تعلم أنه شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري أو قال في عاجل أمري وآجله فاصرفني عنه واقدر لي الخير حيث كان ثم رضني به
| Damn чиглэсэн бол би, хандлага олж түүний эсрэг өгсөн очиж, энэ арга зам нь түүнд болон Их Эзэнд нь зөвхөн улсын Харт заасан олж, хэлсэн нь: Ай Их Эзэн, Flana тийм учраас намайг чиглүүлсэн бөгөөд би үүнийг би хаанаас ирснийг Tomrni юу гэж хэлсэн хандлага, эргэн ирж, олж чадахгүй байсан арга замыг олж чадахгүй байсан
# إذا وجهت اللعنة توجهت إلى من وجهت إليه فإن وجدت فيه مسلكا ووجدت عليه سبيلا أحلت به وإلا حارت إلى ربها فقالت يا رب إن فلانا وجهني إلى فلان وإني لم أجد عليه سبيلا ولم أجد فيه مسلكا فما تأمرني فقال ارجعي من حيث جئت
| Амласан зорьсон хүн кинонд уулзана бол жигүүр нь үүнийг хийх
# إذا وعد الرجل وينوي أن يفي به فلم يف به فلا جناح عليه
| Ялаа та сироп гарсан бол Vlegmesh дараа нь далавчтай, бусад эдгэрэлтийн нэг өвчин сарниулж
# إذا وقع الذباب في شراب أحدكم فليغمسه ثم لينزعه فإن في إحدى جناحيه داء والأخرى شفاء
| Дээш нь залбирал, танхимд өргөл мөргөл төлөх, Рамадан мацаг барих сар Хольцыг угаах
# إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم شهر رمضان والاغتسال من الجنابة
| Би найдаж байна, ноён энэ хүү бол миний улс хоёр бүлгийн хооронд Бурхан тохиромжтой, лалын шашинтнууд хоёр гүрний хооронд тохирсон Hammad Магадгүй Бурханы өгсөн ярилцлагадаа хэлсэн
# إن ابني هذا سيد وإني أرجو أن يصلح الله به بين فئتين من أمتي وقال في حديث حماد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين
| Бурханы энэ хүү, эзэн нь лалын шашинтан хоёр бүлгийн хооронд нь засах болно
# إن ابني هذا سيد وسيصلح الله به بين فئتين من المسلمين
| Энэ нь лалын шашинтан хоёр гүрний хооронд тохирсон энэ ноён хүү болох ба Бурхан
# إن ابني هذا سيد ولعل الله أن يصلح به بين فئتين من المسلمين عظيمتين
| Ислам дараа нь Sdsaa Peas бөө мөргөлийн дараа нь дөрөв дахин нэмэгдүүлэх дараа нь Jza болжээ
# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سدسيا ثم بازلا
| Ислам дараа нь Sudaisaa Peas бөө мөргөлийн дараа нь дөрөв дахин нэмэгдүүлэх дараа нь Jza болжээ
# إن الإسلام بدا جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سديسيا ثم بازلا
| Энэ нь танихгүй адислагдсан эхэлсэн учраас Ислам хачин зүйл гэж эхэлсэн
# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء
| Энэ нь түүний нүх нь могой өгөөж нь хоёр лалын сүм хооронд Aerz эхэлсэн Ислам хачин зүйл гэж эхэлсэн
# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها
| Овог, энэ нь үл таних хүмүүсийн ярьж байсан танихгүй эхэлсэн учраас Ислам адислагдсан зүйл гэж эхэлсэн гэж хэлсэн зөрчилдөөн
# إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى للغرباء قيل ومن الغرباء قال النزاع من القبائل
| Ислам Аллах өөр ямар ч бурхан танхимд, Рамадан мацаг барьж, мөргөлийн zakat төлж, залбирал бий болгох, байгааг нь таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн
# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон Мухаммед нь Аллахын Элч гэдгийг Танхимд, мөргөл, zakat төлж Рамадан мацаг барьж, залбирал бий болгох
# إن الإسلام بني على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وحج البيت
| Ислам нь өмнө нь байсан ямар байх ёстой, тэр цагаачлалын энэ нь өмнө нь байсан байх ёстой
# إن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها
| Ислам өссөн ч, буурсан
# إن الإسلام يزيد ولا ينقص
| Зүйл адисалсан Итгэл эхэлсэн өдөр нь танихгүй эхэлсэн бол түүний нүх нь могой өгөөж нь хоёр лалын сүм хооронд Абу Kassim Aerzn итгэлийн хүмүүс цайны хүртэл, тэр гар
# إن الإيمان بدأ غريبا وسيعود كما بدأ فطوبى يومئذ للغرباء إذا فسد الناس والذي نفس أبي القاسم بيده ليأرزن الإيمان بين هذين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها
| Итгэл lethality итгэгчийг алсан байгаа бол
# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن
| Итгэл lethality итгэгчийг алсан байгаа бол
# إن الإيمان قيد الفتك لا يفتك مؤمن
| Түүний нүх могой өгөөж гэж хотын Aerz итгэл
# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
| Түүний нүх могой өгөөж гэж хотын Aerz итгэл
# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
| Түүний нүх могой өгөөж гэж хотын Aerz итгэл
# إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
| Нарийн бичгийн дарга нарын хүмүүсийн зүрх сэтгэлийн үндэс нь илчлэгдсэн юм, дараа нь Кур'ан-и Кэрим нь Коран судрын зааж, жил сурч, дараа нь Нарийн бичгийн дарга нарын өргөх тухай бидэнд ярьж илэрсэн гэж хэлсэн нь түүний зүрх сэтгэлийн унтаж байгаа хүн Alnomp нарийн бичгийн дарга нарын Vtqd зэрэг Alukt дараа нь унтаж, түүний зүрх сэтгэлийн Vtqd бичгийн дарга нарын газар унтаж нөлөөлөл нь өөрчлөгдөөгүй нөлөөлөл зэрэг ТУЗ-ийн Kjmr нөлөөлөх зэрэг өөрчлөгдөөгүй нөлөө хэвээр байна хэмээн буруутгагдаад дээр нь буцааж байгаа хөл Mentbra тэрбээр ямар нэг зүйл хэлсэн бол харж, дараа нь эрэлхэг хийж болохгүй VdhrjhТүүний хөл нь Itbaaon хүмүүс өөрсдийнх нь бүр хар тугалга Нарийн бичгийн дарга нарын бор шударга хүний хүн бүр түүний зүрх сэтгэлд итгэлийн гич нь үр тариа гэж юу болохыг хүн юу Ogeldh Хэрэв бүх дугтуйг болон Oaklh хэлсэн гэж болох тухай хэлсэн
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان
| Нарийн бичгийн дарга нарын хүмүүсийн зүрх сэтгэлийн үндэс нь илчлэгдсэн юм, дараа нь Кур'ан-и Кэрим нь Коран судрын зааж, жил сурч, дараа нь Нарийн бичгийн дарга нарын өргөх тухай бидэнд ярьж илэрсэн гэж хэлсэн нь түүний зүрх сэтгэлийн унтаж байгаа хүн Alnomp нарийн бичгийн дарга нарын Vtqd зэрэг Alukt дараа нь унтаж, түүний зүрх сэтгэлийн Vtqd бичгийн дарга нарын газар унтаж нөлөөлөл нь өөрчлөгдөөгүй нөлөөлөл зэрэг ТУЗ-ийн Kjmr нөлөөлөх зэрэг өөрчлөгдөөгүй нөлөө хэвээр байна хэмээн буруутгагдаад дээр нь буцааж байгаа хөл Mentbra тэрбээр ямар нэг зүйл хэлсэн бол харж, дараа нь эрэлхэг хийж болохгүй VdhrjhТүүний хөл нь Itbaaon хүмүүс өөрсдийнх нь бүр хар тугалга Нарийн бичгийн дарга нарын бор шударга хүний хүн бүр түүний зүрх сэтгэлд итгэлийн гич нь үр тариа гэж юу болохыг хүн юу Ogeldh Хэрэв бүх дугтуйг болон Oaklh хэлсэн гэж болох тухай хэлсэн
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان
| Нарийн бичгийн дарга нарын хүмүүсийн зүрх сэтгэлийн үндэс нь илчлэгдсэн юм, дараа нь Кур'ан-и Кэрим нь Коран судрын зааж, жил сурч, дараа нь Нарийн бичгийн дарга нарын өргөх тухай бидэнд ярьж илэрсэн гэж хэлсэн нь түүний зүрх сэтгэлийн унтаж байгаа хүн Alnomp нарийн бичгийн дарга нарын Vtqd зэрэг Alukt дараа нь унтаж, түүний зүрх сэтгэлийн Vtqd бичгийн дарга нарын газар унтаж нөлөөлөл нь өөрчлөгдөөгүй нөлөөлөл зэрэг ТУЗ-ийн Kjmr нөлөөлөх зэрэг өөрчлөгдөөгүй нөлөө хэвээр байна хэмээн буруутгагдаад дээр нь буцааж байгаа хөл Mentbra тэрбээр ямар нэг зүйл хэлсэн бол харж, дараа нь эрэлхэг хийж болохгүй VdhrjhТүүний хөл нь Itbaaon хүмүүс өөрсдийнх нь бүр хар тугалга Нарийн бичгийн дарга нарын бор шударга хүний хүн бүр түүний зүрх сэтгэлд итгэлийн гич нь үр тариа гэж юу болохыг хүн юу Ogeldh Хэрэв бүх дугтуйг болон Oaklh хэлсэн гэж болох тухай хэлсэн
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة فقال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر الوكت ثم ينام نومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل أثر المجل كجمر دحرجته على رجلك تراه منتبرا وليس فيه شيء قال ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله قال فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده وأظرفه وأعقله وما في قلبه حبة من خردل من إيمان
| Нарийн бичгийн дарга нарын хүмүүсийн зүрх сэтгэлийн үндэс нь илчлэгдсэн юм, дараа нь Кур'ан-и Кэрим нь Коран судрын зааж, жил сурч, дараа нь Нарийн бичгийн дарга нарын өргөх тухай бидэнд ярьж илэрсэн гэж хэлсэн нь түүний зүрх сэтгэлийн унтаж байгаа хүн Alnomp Vtqd нарийн бичгийн дарга нарын өөрчлөгдөөгүй нөлөөлөл зэрэг Alukt хэвээр дараа нь түүний зүрх сэтгэлийн Alnomp Vtqd нарийн бичгийн дарга нарын хэмээн буруутгагдаад хөл Venaft дээр нь буцааж байгаа гэх зөвлөл Kjmr хувьд өөрчлөлт нөлөө байсаар байна унтсан Fterah Mentbra, дараа нь эрэлхэг Vdhrjh авч болох зүйл бишТүүний хөл нь болж нд Itbaaon хүмүүс бараг ч хар тугалга Нарийн бичгийн дарга нарын ингэж шударга хүн баригдах гэж хэлсэн ч гэсэн хүн юу гэж хэлсэн Ogeldh итгэлийн гичийн үртэй нь үр тарианы түүний зүрх, жин нь юу вэ Oaklh ямар дугтуйг
# إن الأمانة نزلت في جذر قلوب الرجال ثم نزل القرآن فعلموا من القرآن وعلموا من السنة ثم حدثنا عن رفع الأمانة قال ينام الرجل النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل الوكت ثم ينام النومة فتقبض الأمانة من قلبه فيظل أثرها مثل المجل كجمر دحرجته على رجلك فنفط فتراه منتبرا وليس فيه شيء ثم أخذ حصى فدحرجه على رجله فيصبح الناس يتبايعون لا يكاد أحد يؤدي الأمانة حتى يقال إن في بني فلان رجلا أمينا حتى يقال للرجل ما أجلده ما أظرفه ما أعقله وما في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان
| Нарийн бичгийн дарга нарын хүмүүсийн зүрх сэтгэлд үндэс нь тэнгэрээс бууж ирсэн, мөн тэд Кур'ан-и Кэрим илчлэгдсэн надад уншиж, тэд жил сурсан
# إن الأمانة نزلت من السماء في جذر قلوب الرجال ونزل القرآن فقرؤوا القرآن وعلموا من السنة
| Итгэлийн даруу байдал хэлтэс
# إن الحياء شعبة من الإيمان
| Энэ нь танихгүй адислагдсан эхэлсэн шашин хачин зүйл гэж эхэлсэн
# إن الدين بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء
| Могой ашиг Танихгүй эхэлсэн бөгөөд үл таних жилийн хэмжээтэй хүмүүсийг өнгөрөөж юу багтах хүмүүс танихгүй улмаас адислагдаж өрийн уулын Hijaz бат mouflon дээд өр нь нүх болон оновчтой гэж Hijaz нь өрийн Aerz
# إن الدين ليأرز إلى الحجاز كما تأرز الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس من بعدي من سنتي
| Өрийн таалалд байх болно шашин ч дусал Vsddoa сайшаав, хандахад, урам болон Baldoh болон Rouha ямар нэг зүйл Aldljh эрэлхийл
# إن الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة
| Итгэгч болсон хүн бол орой нь түүнийг ямар нэг ирдэг, орой итгэгч өнөөдөр, маргааш ангийг тэмцэх түүнтэй ямар нэгэн зүйл болж ирдэг Бурхан Linux зүрх Este тэргүүлж алах
# إن الرجل ليصبح مؤمنا ثم يمسي ما معه منه شيء ويمسي مؤمنا ويصبح ما معه منه شيء يقاتل فئته اليوم ويقتله الله غدا ينكس قلبه تعلوه إسته
| Залуу нас барахаасаа бол тэр тамын хүмүүсийн ажил нь түүний үхэл нь ээлжийн ажил эхлэхээс өмнө Диваажин бол орж, тэрээр нас барж, гал түймэр гарах болон хуучин ажлын whiles ажиллах хүн орж ирсэн нь хуучин ажлын whiles ажилладаг гэдгийг тэр нас барахынхаа өмнө нь байсан бол тэр орж нас барсан Диваажин хүмүүсийн ажлын ажлыг эргэж, гал орж нас барсан тохиолдолд диваажин
# إن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل عمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل البرهة من عمره بالعمل الذي لو مات عليه دخل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخل الجنة
| Хүн урт хугацааны турш диваажин хүмүүсийн ажлыг, ажил, дараа нь Бурхан тамын хүмүүсийн ажлыг хийж байна битүүмжилж, гал ард түмэн үүнийг болгож, урт удаан хугацаанд ажиллаж буй хүн, дараа нь тамын ард түмэн, ажил нь Бурхан диваажин хүмүүсийн ажлыг хийж байна битүүмжилж, Paradise Paradise Vidkhalh ард түмэн болгодог
# إن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل الجنة ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل النار فيجعله من أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمان الطويل بأعمال أهل النار ثم يختم الله له عمله بأعمال أهل الجنة فيجعله من أهل الجنة فيدخله الجنة
| Хүн урт хугацааны турш диваажин хүмүүсийн ажлыг, ажил, дараа нь түүнд ажлаа тамын хүмүүс битүүмжилсэн, урт удаан хугацаанд ажиллаж буй хүн, дараа нь тамын ард түмэн, ажил түүнд ажлаа битүүмжилсэн Диваажин хүмүүс
# إن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل الجنة ثم يختم له عمله بعمل أهل النار وإن الرجل ليعمل الزمن الطويل بعمل أهل النار ثم يختم له عمله بعمل أهل الجنة
|.. Энэ тамын ард номонд бичигдсэн юм нь түүний нас барсан ажил ажил хүрэхээсээ өмнө галын хүн нас барж, гал орж, хүн тамын хүмүүсийг хийж ажиллах ба энэ нь диваажин ард номонд бичигдсэн юм бол диваажин хүмүүсийн ажил нь түүний үхэл нь ээлжийн ажил эхлэхээс өмнө нас барсан, үүнийг оруулна уу, диваажинд ард ажлын залуу
# إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل النار فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل النار فمات فدخل النار وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار وإنه لمكتوب في الكتاب من أهل الجنة فإذا كان قبل موته تحول فعمل بعمل أهل الجنة فمات فدخلها
| Хүнийг диваажин хүмүүсийн ажил хийх ажил, ард гал хүмүүс гарч ирсэн, галын хүмүүсийн ажилд ажиллаж байгаа хүн, хүн Диваажин ард түмэн гарч ирсэн
# إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة
| Нар, сар нас барсан буюу амьдралын Ikhsvan байх вэ Бурханаас гэсэн хоёр тэмдгийг та үүнийг харсан бол, Бурхан санаж байдаг
# إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله
|., Нар, сар үхэл буюу амьдралын харин Бурханы шинж тэмдэг хоёрыг Ikhsvan байх болно та нар харсан бол Vtsedkoa ирсэн
# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتم ذلك فتصدقوا وصلوا
| Нар, сар нас барсан буюу амьдралын Ikhsvan нь үгүй, харин Roeetmoheme тусгаарласан бол тэд ayatollahs хоёр нь юм
# إن الشمس والقمر لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلوا
| Чөтгөр хүн чоно Kzib хонь хонь алсын тал Viyakm болон шүрэн, чамайг бүлэг, олон нийтийн лалын сүм авдаг
# إن الشيطان ذئب الإنسان كذئب الغنم يأخذ الشاة القاصية والناحية فإياكم والشعاب وعليكم بالجماعة والعامة والمسجد
| Тэрээр Бурханы Jazia тэгшлэх [Надад хойш нэг байх ёсгүй надад эд хөрөнгө өгч уучил Их Эзэн] Соломоны амар амгалан түүнд дээр байх, өгүүлсэн нь түүнийг дурсан ярилаа Та Vtnzeroa болох нь тийм антеныг нь хүлж чөтгөр миний залбирал Али Vomcunnina Бурхан Vzath түүнийг таслах харуулах бэлэн болж мөн би бодож байлаа
# إن الشيطان عرض لي فشد علي يقطع الصلاة علي فأمكنني الله منه فذعته ولقد هممت أن أوثقه إلى سارية حتى تصبحوا فتنظروا إليه فذكرت قول سليمان عليه السلام [رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي] فرده الله خاسيا
| Чөтгөр гэж Арабын хойг эсвэл далд хүсэл тачаал шүтээн цөхөрсөн тэр байсан, тэгээд тэр нь эмэгтэйчүүд, түүний хүсэл доод тал нь хүсэл тачаалыг мэддэг гэж юу вэ, Ай Shaddad бидний айдас Shaddad Та Бурханыг хэн нэгэн хүн хүний төлөө залбирч, эсвэл хурдан өөрийн буюу энэрэл нь түүнийг та нар түүний эрхэлж байна гэдгийг харж хэлсэн нь тийм бас харсан бол та харж байна уу гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь занга. Энэ нь хүний төлөө залбирч, эсвэл өөрийн болон мацаг барьж би түүнтэй хамт хуваалцах итгэдэг, тэр Shaddad гэж хэлсэнБи Аллахын Элч түүнийг адисалж мөн түүнийг Araúa эрхэлж байгаа амар амгалан хэлж сонсоод, Araúa оролцож байгаа бөгөөд ер бусын Araúa оролцсон байна мацаг барьж, тэрээр хэлсэн нь энэ бүх ажил омгийн үр дүнг хайж, тэдэнд тулгардаг юу түүнийг явуулах, үйл ажиллагаа явуулдаг ямар ёсгүй, харин хэзээ эзэмшигчийн Auf хүү Shaddad би сонсоод Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл хэлсэн гэж хэлсэнБурхан миний гаргадаг зүйл бага зэрэг хийсэн бол, эсвэл түүнд оролцсон бөгөөд түүний хамтрагч нь олон үүнийг хийж байгаа, би баян байна надтай хуваалцахыг надад эрхэлж буй этгээдийн хооронд илүү сайн хуваалт нь би хэлсэн
# إن الشيطان قد يئس أن يعبد في جزيرة العرب فأما الشهوة الخفية فقد عرفناها هي شهوات الدنيا من نسائها وشهواتها فما هذا الشرك الذي تخوفنا به يا شداد فقال شداد أرأيتكم لو رأيتم رجلا يصلي لرجل أو يصوم له أو يتصدق له أترون أنه قد أشرك قالوا نعم والله إنه من صلى لرجل أو صام له أو تصدق له لقد أشرك فقال شداد فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من صلى يرائي فقد أشرك ومن صام يرائي فقد أشرك ومن تصدق يرائي فقد أشرك فقال عوف ابن مالك عند ذلك أفلا يعمد إلى ما ابتغي فيه وجهه من ذلك العمل كله فيقبل ما خلص له ويدع ما يشرك به فقال شداد عند ذلك فإني قد سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول إن الله يقول أنا خير قسيم لمن أشرك بي من أشرك بي شيئا فإن حشده عمله قليله وكثيره لشريكه الذي أشركه به وأنا عنه غني
| Чөтгөр хэзээ ч шүтэн биширч байгаа нь цөхөрсөн, харин мод тарих нь зэрэг байсан
# إن الشيطان قد يئس أن يعبده المصلون ولكن في التحريش بينهم
| Чөтгөр та нарын нэг нь хэн Бурхан тэнгэр бүтээсэн хэлэхдээ, дэлхий бий болгох, Бурхан Бурханы бүтээлийн хэлсэн хэлсэн чинь "гэж хэлэх ирнэ та ямар ч тэндээс ямар нэг зүйлийг боддог бол, тэр та нар Бурханд болон Түүний Messengers итгэдэг гэж бодъё.
# إن الشيطان يأتي أحدكم فيقول من خلق السماء فيقول الله فيقول من خلق الأرض فيقول الله فيقول من خلق الله فإذا أحس أحدكم بشيء من ذلك فليقل آمنت بالله وبرسله
| Чөтгөр хамгийн сүүлийн үеийн та дуу чимээ болон үнэр сонсох хүртэл явж болохгүй гэж opines түүний Хошногны амсарт Famayora нь үсийг авч өөрийн залбиралдаа та нарын нэг нь ирдэг.
# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا
| Чөтгөр Famayora ч дуу чимээ, эсвэл үнэр сонсохгүй байна хамгийн сүүлийн үеийн Anasrven гэж opines түүний Хошногны амсарт нь үсийг авч түүний залбирлууд та нэг ирдэг.
# إن الشيطان يأتي أحدكم وهو في صلاته فيأخذ شعرة من دبره فيمدها فيرى أنه قد أحدث فلا ينصرفن حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا
| Чөтгөр Адам цусны урсгалаар хүү байна
# إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم
| Түүний булшинд тавьж, удалгүй тэрээр хэлсэн анхны ярилцлагаас хойш эргэн санасан нь түүнд хэлж болно тэдний мөрөөр Viote тэнгэр элчүүдийн дууг сонсоод түүний хамтрагчид нь түүнийг аваад, урвал болон хоёр нүүртэн нь түүнийг хоёр нүүртэн нэмэгдсэн гэж хэлэх бөгөөд Leh Althaglin болох нь тэр сонссон хэлсэн бол боол
# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه إنه ليسمع قرع نعالهم فيأتيه ملكان فيقولان له فذكر قريبا من حديث الأول قال فيه وأما الكافر والمنافق فيقولان له زاد المنافق وقال يسمعها من وليه غير الثقلين
| Түүний булшинд тавьж, түүнтэй хамт түүний хамтрагчид байсан бол боол, тэр ч байтугай би Абд Аллах болон Түүний Messenger Бурхан Ibdlk хамт байсан гал суудлыг харж хэлсэн нь Мухаммед Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийн аль нэг итгэгчийг би баталгаажуулж хэлсэн адислах болтугай энэ хүний талаар юу хэлэх Attah Malakan Fikadanh түүнд хэлэх болно тэдний хөлийн чимээг сонсох Диваажинд суудал нь Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Vrihama дээр байх гэж хэлсэнБүх хэлсэн илтгэлдээ сүнс Qatada энэ нь түүний булшны далан тохой түүнд өөрийгөө зээлж байгаа гэдгийг бидэнд заасан бөгөөд энэ нь Амилалтын өдөр нь Khadra дүүргэнэ, дараа нь бин Малик буцаж урвал болон хоёр нүүртэн Би энэ хүнийг би та хүмүүс гэж байгаа юм гэж хэлэх юу хэлж мэдэхгүй байна хэлсэн талаар хэлэх зүйл түүнд хэлэв Drut уншиж чадахгүй байгаа ч Bmtrac дараа нь түүний чихэнд хооронд төмөр цохилт хит FaisihХоёр үндэстний уйлж Fasamaha, тэдний зарим нь дараа нь хавирга өөр өөр байдаг хүртэл түүний булшийг багасаж байна гэж хэлсэн
# إن العبد إذا وضع في قبره وتولى عنه أصحابه حتى إنه ليسمع قرع نعالهم أتاه ملكان فيقعدانه فيقولان له ما كنت تقول في هذا الرجل لمحمد صلى الله عليه وآله وسلم فأما المؤمن فيقول أشهد أنه عبد الله ورسوله فيقال انظر إلى مقعدك من النار فقد أبدلك الله به مقعدا في الجنة قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيراهما جميعا قال روح في حديثه قال قتادة فذكر لنا أنه يفسح له في قبره سبعون ذراعا ويملأ عليه خضرا إلى يوم يبعثون ثم رجع إلى حديث أنس ابن مالك قال وأما الكافر والمنافق فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول لا أدري كنت أقول ما يقول الناس فيقال له لا دريت ولا تليت ثم يضرب بمطراق من حديد ضربة بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها من يليه غير الثقلين وقال بعضهم يضيق عليه قبره حتى تختلف أضلاعه
| Нь буруу номтон хамт алагдсан хүү даалгавар өгөгдсөн Түүний эцэг эх нь харгислал болон үгүйсгэл нь амьдарч хэвлэсэн байсан ч, хүнсний ногоо
# إن الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لأرهق أبويه طغيانا وكفرا
| Эндээс Үл итгэх байдал зууны Чөтгөр талаас нь харж байна
# إن الكفر من هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان
| Бурхан Бурхан Flana Vohabh Jibreel түүнд хайртай клубт хайртай болох хайр боол бол Габриел, дараа нь Бурхан миний тэнгэрийн хүмүүс хайртай учраас түүнийг хайрлаж, дэлхийн хүн түүнд элсэх эрх байрлуулсан нь түүнийг хайрлаж болох тэнгэрийн Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг дууддаг бол
# إن الله إذا أحب عبدا نادى جبريل إن الله قد أحب فلانا فأحبه فيحبه جبريل ثم ينادي جبريل في السماء إن الله قد أحب فلانا فأحبوه فيحبه أهل السماء ويوضع له القبول في أهل الأرض
| Бурхан нь ажиллаж байгаа бол өөрсдөө юу тохиолдсон нь миний үндэстэн хэтэрсэн, эсхүл амаар
# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل أو تكلم به
| Бурхан тэдний үйл ажиллагаа явуулдаг бол өөрөө үүссэн, эсвэл ярьж юу болохыг би үндэстнийг давсан
# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم
| Бурхан тэдний үйл ажиллагаа явуулдаг бол өөрөө үүссэн, эсвэл ярьж юу болохыг би үндэстнийг давсан
# إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تعمل به أو تكلم
| Бурхан үүн дээр Өөрийн нь тэд ярьж л бол өөрсдөө юу тохиолдсон үндэстнийг, эсвэл үйлдэл давсан байна.
# إن الله تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم يتكلموا أو يعملوا به
| Бурхан биднийг шавар газар дээр юу гэж хэлснийг нь хэлсэн хүн Аллахын Элч минь талаар санаа биш юм гэж хэлсэн, Адамыг бүтээсэн, дараа нь түүний ар бий болгох авч, тэднийг диваажинд, гал тэдгээр нь талаар санаа зовохгүй байна гэж хэлсэн
# إن الله خلق آدم ثم أخذ الخلق من ظهره وقال هؤلاء في الجنة ولا أبالي وهؤلاء في النار ولا أبالي قال فقال قائل يا رسول الله فعلى ماذا نعمل قال على مواقع القدر
| Бурхан Адамыг бүтээсэн, дараа нь ажиллаж байгаа хороо болон Диваажин хүмүүсийн ажлын хүмүүс бий гэж хэлсэн нь түүний баруун гар Fastkrj атомын нь нуруугаа хайлт, дараа нь Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Fastkrj атом нь гал түймэр, Аллах Vfim Ай Messenger Аллахын Элч ажил гэж хэлсэн Там ажиллаж байгаа хүний хүмүүсийн ажил бий гэж хэлсэн нь буцааж хайлт байгаа Комиссын ажлыг бий болгох нь Бурханы зарц Диваажин хүмүүсийн он хүртэл хэрэглэж байсан болГал хүмүүсийн хэрэглэдэг боол гал ажлын байр бий болгох тэр галд Там Vidkhalh хүмүүсийн үйлдэл дээр нь үхэж дуустал байвал хийсэн Диваажин ба диваажин Vidkhalh хүмүүсийн үйлдэл дээр Die
# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار
| Бурхан Адамыг бүтээсэн, дараа нь ажиллаж байгаа хороо болон Диваажин хүмүүсийн ажлын хүмүүс бий гэж хэлсэн нь түүний баруун гар Fastkrj атомын нь нуруугаа хайлт, дараа нь Fastkrj атомын Аллах Vfim ажил O Messenger Аллахын Элч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай гэж хэлсэн нь гал, Там ажиллаж байгаа хүний ард түмний ажлыг бий гэж хэлсэн нь буцааж хайлт Бурхан бол Диваажингийн хүмүүсийн хэрэглэдэг боолын хорооны бий болгох юм болТэр ч байтугай Диваажин ба диваажин Vidkhalh тэрээр хүмүүсийн үйлдэл дээр үхвэл тэр галд Там Vidkhalh хүмүүсийн үйлдэл дээр нь үхэж дуустал гал хүмүүсийн хэрэглэдэг боол гал ажлын байр бий болгох
# إن الله خلق آدم ثم مسح ظهره بيمينه فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للجنة وبعمل أهل الجنة يعملون ثم مسح ظهره فاستخرج منه ذرية فقال خلقت هؤلاء للنار وبعمل أهل النار يعملون فقال رجل يا رسول الله ففيم العمل قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن الله إذا خلق العبد للجنة استعمله بعمل أهل الجنة حتى يموت على عمل من أعمال أهل الجنة فيدخله به الجنة وإذا خلق العبد للنار استعمله بعمل أهل النار حتى يموت على عمل من أعمال أهل النار فيدخله به النار
| Бурхан Өөрийн дүр төрхөөр нь жаран тохой өндөр, Адамтай бий
# إن الله خلق آدم على صورته وطوله ستون ذراعا
| Бурхан бүх газар нутгийг эзэмшилдээ авах орсноор нь Адамыг бүтээсэн Энэ нь Адамын хөвгүүд гэвэл, цагаан нь тэдний ихэнх нь улаан, хар, учир нь хорт хавдар, сайн, амар хялбар, гуниг хооронд үүн хоёрын хооронд газар дээр нь ирж ирж,
# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك
| Бурхан бүх газар нутгийг эзэмшилдээ авах орсноор нь Адамыг бүтээсэн Энэ нь Адамын хөвгүүд гэвэл, цагаан нь тэдний ихэнх нь улаан, хар, учир нь хорт хавдар, сайн, амар хялбар, гуниг хооронд үүн хоёрын хооронд газар дээр нь ирж ирж,
# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأبيض والأحمر والأسود وبين ذلك والخبيث والطيب والسهل والحزن وبين ذلك
| Бурхан бүх газар нутгийг эзэмшилдээ авах орсноор нь Адамыг бүтээсэн Энэ нь Адамын хөвгүүд нь их тэднийг газар дээр нь улаан, цагаан, хар, ирж, ирсэн, хялбар, гуниг, тэсэрч мөн сайн ба хоорондын
# إن الله خلق آدم من قبضة قبضها من جميع الأرض فجاء بنو آدم على قدر الأرض جاء منهم الأحمر والأبيض والأسود وبين ذلك والسهل والحزن والخبيث والطيب وبين ذلك
| Бурхан бүтээсэн, дараа нь харанхуйд тэдгээрийг бий болгох, дараа нь өвчтэй унах хүсэлтэй гэрлийг дарж тэдний Volqah гэрээслэлийг нь гэрлийг хүлээн авч, тэр Тиймээс энэ нь илүү би Жефф хэлсэн тэр өдөр Oktoh өдөр чиглүүлдэг гэрэл зовж зүдэрсэн бөгөөд сонирхолтой нь алдаа зэрэг үзэг нь объект юм
# إن الله خلق خلقه ثم جعلهم في ظلمة ثم أخذ من نوره ما شاء فألقاه عليهم فأصاب النور من شاء أن يصيبه وأخطأ من شاء فمن أصابه النور يومئذ فقد اهتدى ومن أخطأه يومئذ ضل فلذلك قلت جف القلم بما هو كائن
| Бурхан харанхуйд Түүний бүтээл бий болгож, дараа нь гэмтлийн тэр өдөр гэрэл тэднийг шидэж, тэр гэрэл нь тэр өдөр юм төөрч, тиймийн тул Бурханы Жефф үзэг мэддэг гэж хэлж Oktoh удирдлага болгон
# إن الله خلق خلقه في ظلمة ثم ألقى عليهم من نوره يومئذ فمن أصابه من نوره يومئذ اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله
| Бурхан харанхуйд Түүний бүтээл гэмтэл гэрлийн тэднийг шидэж бүтээсэн гэрэл төөрч, тиймийн тул Бурханы Жефф үзэг мэддэг гэж хэлж Oktoh удирдлага болгодог байна
# إن الله خلق خلقه في ظلمة فألقى عليهم من نوره فمن أصابه من ذلك النور اهتدى ومن أخطأه ضل فلذلك أقول جف القلم على علم الله
| Бурханы нигүүлсэл бүтээлийн гарч зуун үл нийцэл өршөөл Atrahm бий болгох, мангасууд нь хүүхдүүдэд condescend, Амилалтын өдөр өөр нэг ерэн есөн
# إن الله خلق مئة رحمة فمنها رحمة يتراحم بها الخلق وبها تعطف الوحوش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة
| Бурхан та Түүнд үйлчлэх үзэн ядаж, Бурхан чамд тушаасан тэр Түүнд болон Tanshawwa нь хэнийг ч нэгдэж, бүх Бурхан Tatsamua олс дээш Өөрсдийнхөө дунд хувааж биш байж болох та нарт гурван удаа, гурван удаа адисалж мөн та нар хов жив, хэтэрхий их асууж, мөнгийг үр ашиггүй үрэх үзэн ядаж байна
# إن الله رضي لكم ثلاثا وكره لكم ثلاثا رضي لكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا وأن تنصحوا لمن ولاه الله أمركم وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا وكره لكم قيل وقال وكثرة السؤال وإضاعة المال
| Бурхан doomsday түүнд ийм hyperopia бүр бичлэгийн ерэн есөн бичлэгийг аз турших нь толгой амьтад миний үндэстэн хүнийг аварч, дараа нь Ozlmk Ketbta Alhafezon үгүй гэж хэлдэг, энэ зүйлд нь зөрчиж хэлжээ, Ай Их Эзэн Аффлек шалтаг үгүй, Ай Их Эзэн, тийм ээ хэлсэн хэлсэн хэлсэн бид та бараан нь энэ нь сайн юм бол Өнөөдөр та нар надад ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би гэрчилж байна картыг гарч ирэх болно хэмээн МухаммедТүүний боол мөн Messenger жингээ авчраад хэлдэг, Бурханы нэрээр картын зүйл, эдгээр цэдгүүд энэ карт нь, тэрээр та нарыг ямар ч гомдол гаргах түүний гар Tash тэмдэглэлд түүний гарт бүртгэл, карт илгээгддэг, хүнд жинтэй гэж хэлсэн гэж юу Ай Их Эзэн минь гэж хэлсэн
# إن الله سيخلص رجلا من أمتي على رؤوس الخلائق يوم القيامة فينشر عليه تسعة وتسعين سجلا كل سجل مثل مد البصر ثم يقول أتنكر من هذا شيئا أظلمك كتبتي الحافظون فيقول لا يا رب فيقول أفلك عذر فيقول لا يا رب فيقول بلى إن لك عندنا حسنة فإنه لأظلم عليك اليوم فتخرج بطاقة فيها أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله فيقول أحضر وزنك فيقول يا رب ما هذه البطاقة مع هذه السجلات فقال إنك لا تظلم قال فتوضع السجلات في كفه والبطاقة في كفه فطاشت السجلات وثقلت البطاقة فلا يثقل مع اسم الله شيء
| Бурхан Абдул тав түүнд болон түүний ажил болон түүний үр нөлөөний талаар өөрийн бүтээлийн бүх дууссан байсныг, мөн ор, амьд
# إن الله فرغ إلى كل عبد من خلقه من خمس من أجله وعمله ومضجعه وأثره ورزقه
| Бурхан Kzbna Киши Akzbna юм байхгүй гэж хэлсэн бөгөөд Киши нь надад бас худал Stma байхгүй байсан, Данни Бурхан, хүү би Kzbna ярьсан байна эхнээс нь буцааж өгөх ёстой амьдралын өөр нэг тэмдэгт байр суурь биш, намайг хараагаад, тэр хэллээ авсан шиг хэлсэн Учир нь Бурхан бол Samad гашуун хийсэн байна надад авчрах байх болно намайг хараасан
# إن الله قال كذبني عبدي ولم يكن له ليكذبني وشتمني عبدي ولم يكن له شتمي فأما تكذيبه إياي فيقول لن يعيدني كالذي بدأني وليس آخر الخلق بأهون علي أن أعيده من أوله فقد كذبني إن قالها وأما شتمه إياي فيقول اتخذ الله ولدا أنا الله أحد الصمد لم ألد
| Бурхан та дор хаяж нэг нь би үүрд өдөр, шөнө дамжуулан уншиж байгаа нь миний сэтгэл хангалуун бус Нас Та Qdthma хүсэж байгаа бол гэж хэлсэн
# إن الله قال لا يقل أحدكم يا خيبة الدهر فإني أنا الدهر أقلب ليله ونهاره فإذا شئت قبضتهما
| Бурхан нь Бурхан хүнийг бүтээсэн гэж хэлэх хүртэл улс ч өөр хоорондоо гайхаж гэж надад ярьсан, энэ бол Бурханы бүтээл юм
# إن الله قال لي إن أمتك لا يزالون يتساءلون فيما بينهم حتى يقولوا هذا الله خلق الناس فمن خلق الله
| Барих сүнс үед Бурхан хүсэл, сонирхолтой Vqadwa Todioa бол өөрийн бизнесийг дахин тоглуулна, нарны ихсэх бөгөөд түүний залбирсан болохоор whitened
# إن الله قبض أرواحكم حين شاء وردها حين شاء فقضوا حوائجهم وتوضؤوا إلى أن طلعت الشمس وابيضت فقام فصلى
| Бурхан барих түүний баруун гараараа атгах, нөгөө талаас бусад, энэ нь энэ гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь үүнд хайхрамжгүй биш юм
# إن الله قبض بيمينه قبضة وأخرى باليد الأخرى وقال هذه لهذه وهذه لهذه ولا أبالي
| Бурхан барьж атгах Bmenye энэ нь энэ гэж хэлсэн, бусад бариад орсноор тухай нөгөө гар нь огт хамаагүй, тэр нь энэ нь хайхрамжгүй биш юм гэж хэлсэн
# إن الله قبض قبضة بمينيه وقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي
| Түүний баруун гар нь Бурхан барьж атгах, тэр энэ нь бусад гар, тэр нь энэ нь хайхрамжгүй биш юм гэж хэлсэн гэсэн үг Энэ болон бусад бариад орсноор нь хайхрамжгүй биш юм гэж хэлсэн
# إن الله قبض قبضة بيمينه فقال هذه لهذه ولا أبالي وقبض قبضة أخرى يعنى بيده الأخرى فقال هذه لهذه ولا أبالي
| Бурхан бүх сав хаан ямар ч ажил олгогч нь Бурхан, ёс зүй, зарцуулах хүссэн хаан ямар нэг ажил олгогч дэггүй эрэгтэй, эмэгтэй гэж хэлсэн, эсвэл юу хэлсэн бол ямар нэг ажил олгогч quid хануур хорхой ямар нэг ажил олгогч эр хэлж байна вэ хугацааны амьжиргааны болон түүний эхийн хэвлийд бичжээ
# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضى خلقا قال قال الملك أي رب ذكر أو أنثى شقى أو سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه
| Бурхан бүх сав хаан ямар ч ажил олгогч нь Бурхан бий болгосон Их Эзэн аль нэг нь эрэгтэй, эмэгтэй Naughty, эсвэл аз жаргалтай хэлсэн гэж хэлсэн зарцуулах хүссэн бол ямар ч ажил олгогч quid хануур хорхой ямар нэг ажил олгогч эр хэлж байна, юу нь тэр юу амьдарч бичдэг хугацаанд болон түүний эхийн хэвлийд
# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه
| Бурхан бүх сав хаан ямар ч ажил олгогч нь Бурхан бий болгосон Их Эзэн аль нэг нь эрэгтэй, эмэгтэй Naughty, эсвэл аз жаргалтай хэлсэн гэж хэлсэн зарцуулах хүссэн бол ямар ч ажил олгогч quid хануур хорхой ямар нэг ажил олгогч эр хэлж байна, юу нь тэр юу амьдарч бичдэг хугацаанд болон түүний эхийн хэвлийд
# إن الله قد وكل بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال يقول أي رب ذكر أو أنثى شقي أو سعيد فما الرزق فما الأجل قال فيكتب كذلك في بطن أمه
| Бурхан чанарын хувьд давуу болон сул талуудыг бичиж, тэгээд энэ нь тэдний мэнгэ нь Бурханы үүнийг хувцас өмсөж болохгүй байсан байх хооронд сайн бүрэн ба Бурхан түүний ажлын тэд олон удаа тэд Bsaih Бурхан үүнийг хувцас байсан бол долоон зуун удаа арван сайн үйлс бол сайн бүрэн ба Бурхан түүний ажлын бол тэд муу нь нэг
# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة
| Бурхан чанарын хувьд давуу болон сул талуудыг бичиж, тэгээд энэ нь тэдний мэнгэ нь Бурханы үүнийг хувцас өмсөж болохгүй байсан байх хооронд сайн бүрэн ба Бурхан түүний ажлын тэд олон удаа тэд Bsaih Бурхан үүнийг хувцас байсан бол долоон зуун удаа арван сайн үйлс бол сайн бүрэн ба Бурхан түүний ажлын бол тэд Муу нэг, Бурхан Бурхан мөхөх биш юм арилгах харин тэр тавилантай байдаг нь эмгэнэлтэй
# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله عنده حسنة كاملة وإن هم بها فعملها كتبها الله سيئة واحدة ومحاها الله ولا يهلك على الله إلا هالك
| Бурхан чанарын хувьд давуу болон сул талуудыг бичиж, тэгээд энэ нь хооронд нь тэдний мэнгэ нь сайн ажил нь олон дахин долоон зуу дахин түүнд арван сайн үйлс бичиж дуусгах бөгөөд түүнийг Бурхан үүнийг хувцас өмсөж болохгүй байсан, тэр бүрэн ажил нь түүнийг муу сайн бичсэн байна гэж тэд Bsaih Бурхан үүнийг хувцас өмсөж болохгүй байсан юм Нэг
# إن الله كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له عشر حسنات إلى سبع مئة ضعف إلى أضعاف كثيرة وإن هو هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبت له سيئة واحدة
| Бурхан давуу болон сул бичиж, энэ нь тэдний мэнгэ тэр бол Бурхан үржүүлж, тэд Bsaih нь сайн муу нэг нь Бурханы ажлыг дуусгахаар болсон Бурханаас үүнийг хувцас өмсөж болохгүй байсан гэж олон удаа эсвэл ямар Бурхан хүсэлтэй долоон зуун Бурханы арван, түүнд ажил ч бүрэн гүйцэд сайн бичсэн үйлддэг байсан юм
# إن الله كتب الحسنات والسيئات فمن هم بحسنة فلم يعملها كتب الله عنده حسنة كاملة وإن عملها كتبها الله عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة أو إلى ما شاء الله أن يضاعف ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبها الله له عنده حسنة كاملة فإن عملها كتبها الله سيئة واحدة
| Бурхан завхайрал нь зайлшгүй нүд логик, сэтгэл судлалын хэл жинг харгалзан ялсан гэдгийг ойлгосон Адам хүү бичиж, шаардах ба цагаан юм итгэж, эсвэл үүнийг үгүйсгэж хүссэн
# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه
| Бурхан завхайрал нь зайлшгүй нүд логик, сэтгэл судлалын хэл жинг харгалзан ялсан гэдгийг ойлгосон Адам хүү бичиж, шаардах ба цагаан юм итгэж, эсвэл үүнийг үгүйсгэж хүссэн
# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العين النظر وزنا اللسان المنطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه
| Бурхан зайлшгүй үнэнч завхайрал, садар самуун, авч нүд хэлний дуудлага нь, өөрөө хүссэн гэдгийг ойлгосон Адам садар самуун хүү аз тухай бичиж, шаардах ба цагаан юм итгэж, эсвэл үүнийг үгүйсгэж
# إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنى أدرك ذلك لا محالة فزنى العينين النظر وزنى اللسان النطق والنفس تمنى وتشتهى والفرج يصدق ذلك أو يكذبه
| Тэрээр тэнгэр, газрыг бий болгож, Rahmati миний уур хилэнг өмнө нь түүний хаан ширээнд дор тавьж Бурханы өмнө өөрийгөө түүний гарт нь ном бичсэн
# إن الله كتب كتابا بيده لنفسه قبل أن يخلق السماوات والأرض فوضعه تحت عرشه فيه رحمتي سبقت غضبي
| Энэ нь амьтдыг бий Бурханы өмнө Rahmati миний уур хилэн Сэнтийд Дээр бичигдсэн нь түүнд өмнө нь ном бичсэн
# إن الله كتب كتابا قبل أن يخلق الخلق إن رحمتي سبقت غضبي فهو مكتوب عنده فوق العرش
| Бурхан, та нарт ямар ч нууц Бурхан Boaour биш юм байгаа юм, түүний нүдэнд өөрийн гараар зааж боловч нэг нүдтэй Антихрист баруун нүд шиг хөвөгч усан үзмийн адил нүд нь
# إن الله لا يخفى عليكم إن الله ليس بأعور وأشار بيده إلى عينه وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافية
| Бурхан итгэгч энэ дэлхийд сайн амьдарч шагнагдах болно авсанд нь шагнагдах ба энэ нь сайн шагнал нь өгсөн юм байхгүй байсан авсанд хүргэсэн ч гэсэн дэлхийн урвал Fatam Bhassanath хэлсэн шахах биш юм
# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة قال وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا
| Бурхан итгэгч шахах биш юм энэ дэлхийд сайн амьдарч шагнагдах болно Бурхан doomsday сайн шагналд түүнд өгсөн байж болох юм хангаж байгаа тохиолдолд авсанд, дэлхийн буруу номтон Fatam Bhassanath шагнагдах болно
# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يثاب عليها الرزق في الدنيا ويجزى بها في الآخرة وأما الكافر فيطعم بحسناته في الدنيا فإذا لقي الله يوم القيامة لم تكن له حسنة يعطى بها خيرا
| Бурхан сайн итгэгч дэлхийд олгож байгаа бөгөөд энэ нь сайхан шагнал нь өгсөн юм байхгүй байсан авсанд хүргэсэн ч авсанд, дэлхийн урвал Fatam сонирхлыг татах шагнагдах болно шахах биш юм
# إن الله لا يظلم المؤمن حسنة يعطى عليها في الدنيا ويثاب عليها في الآخرة وأما الكافر فيطعم حسناته في الدنيا حتى إذا أفضى إلى الآخرة لم يكن له حسنة يعطى بها خيرا
| Бурхан хүч туг барьсан байгаа бол баривчлагдсан хүмүүсээс нь хугарч харин эрдэмтэд эрдэмтэд хүмүүс цэнэг Jhala Vsiloa Vovetoa мэдэлгүй ба давуу эрхтэй Odiloa авч байна үлдсэн бол шинжлэх ухаан нээн илрүүлдэг байна
# إن الله لا يقبض العلم انتزاعا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء فإذا لم يبق عالما اتخذ الناس رؤوسا جهالا فسئلوا فأفتوا بغير علم فضلوا وأضلوا
| Бурхан Лалын өөрийн хөрвүүлгийн дараа Абдул Kafr нь наманчлалыг хүлээж авдаггүй
# إن الله لا يقبل توبة عبد كفر بعد إسلامه
| Бурхан унтаж биш бөгөөд нойрсох нь үгүй, харин дээд зэрэглэлийн дошин бууруулж, тэр гэрэл бөмбөлгүүдийг шатаасан уу илрүүлэх ажлын өдөр, шөнийн ажил usherette өмнөх өдөр нь ажил эхлэхээс өмнө шөнө ажиллаж, түүний бүтээлийн өмнө юу тохиолдсоныг нүүр өргөх
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام ولكنه يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه
| Бурхан унтаж биш бөгөөд залбирал шалгана ил болон түүний царай түүний харааг барьж бүхнийг шатсан бол шууд унтаж шатах usherette гал бууруулдаг нь байх ёстой
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النار لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره
| Бурхан унтаж биш бөгөөд энэ нь шууд унтаж, гэрэл бөмбөлгүүдийг шатсан ил Хэрэв шатах usherette бууруулж, тэр харааг барьж бүхнийг тулгарч байх ёстой
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه حجابه النور لو كشفها لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره
| Бурхан унтаж биш бөгөөд энэ нь шууд бууруулж унтаж байх ёстой, шөнө нь өдөр, шөнө болон өдөр ажил нь ховилыг гарна
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل بالنهار وعمل النهار بالليل
| Бурхан унтаж биш бөгөөд энэ нь шууд бууруулж, дахин амилуулсан нь гэрэл бөмбөлгүүдийг шатсан бол түүнийг илрүүлэх ажлын өдөр, шөнийн ажил usherette өмнөх өдөр нь ажил эхлэхээс өмнө шөнө ажиллаж мөргөлдөх, түүний бүтээлийн өмнө юу тохиолдсоныг нүүр унтаж байх ёстой
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه
| Бурхан унтаж биш бөгөөд энэ нь шууд бууруулдаг унтаж, ажлын өдөр, шинэ Эбү Бэкир гал ажил usherette шөнийн гэрэл, өмнөх өдөр нь ажил эхлэхээс өмнө шөнөгүй ажиллана түүнд мөргөлдөх хүргэж ёстой гэж залбирал шалгана уу илрүүлж, өмнө нь юу болсныг нүүр шатаажээ
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره
| Бурхан унтаж биш бөгөөд энэ нь шууд бууруулдаг унтаж, ажлын өдөр, шинэ Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь гал ажил usherette шөнийн гэрэл, өмнөх өдөр нь ажил эхлэхээс өмнө шөнөгүй ажиллана түүнд мөргөлдөх хүргэж ёстой гэж залбирал шалгана уу илрүүлж, түүний бүтээлийн өмнө юу тохиолдсоныг нүүр шатаажээ
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار وعمل النهار قبل عمل الليل حجابه النور وفي رواية أبي بكر النار لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه ما انتهى إليه بصره من خلقه
| Бурхан унтаж биш бөгөөд энэ нь шууд унтаж өргөж буурсан байх ёстой, мөн түүнийг өдөр шөнөгүй ажил нь өдөр, шөнөгүй ажилладаг хүргэж
# إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يرفع القسط ويخفضه ويرفع إليه عمل النهار بالليل وعمل الليل بالنهار
| Тэдний мэдлэг нь мунхаг хүмүүс Vivton Fadilon мэхэлж тэдний санал, зөвлөгөө өгөх юм байна тай Oataanmoh хүчээр дээр хугарч дараа Бурхан тугийг булаан авч байгаа биш, гэхдээ эрдэмтэд тэдгээрийг барих
# إن الله لا ينزع العلم بعد أن أعطاهموه انتزاعا ولكن ينتزعه منهم مع قبض العلماء بعلمهم فيبقى ناس جهال يستفتون فيفتون برأيهم فيضلون ويضلون
| Бурхан түүнд тэдэнд өгөх хүмүүсийн араас хол туг далбаа нь авч, харин тэрээр дэлхийн мэдэлгүй Fadiloa төв үе шат Jhala Vistvetoa Vivtwa авсан хүмүүсийн тэргүүн мэдэхгүй хэвээр байна мэхэлж, бүр мэдэх явж, үүний дотор түүнтэй хамт явсан үед эрдэмтэд явдаг биш юм
# إن الله لا ينزع العلم من الناس بعد أن يعطيهم إياه ولكن يذهب بالعلماء كلما ذهب عالم ذهب بما معه من العلم حتى يبقى من لا يعلم فيتخذ الناس رؤساء جهالا فيستفتوا فيفتوا بغير علم فيضلوا ويضلوا
| Бурхан Адамыг орхисон юу зургууд юу түүнийг орхиж, тэр Eetmalk үүсгэж чадахгүй мэдэж байгааг хараад чөтгөр спектр хөндий хийж эхэлсэн Бурхан гэрээслэлийг
# إن الله لما صور آدم تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك
| Бүтээлийн Бурхан миний уур хилэнг Rahmati өмнө нь дээрх түүний хаан ширээнд зарцуулсан юу бичсэн
# إن الله لما قضى الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي
| Бурхан Uyaynah усан үзмийн хэлбэлзэл Kaaba дээр зүүдэнд нь намайг өнөө орой харуулсан Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч гэж хэлсэн нь зөв биш ч Антихрист нүдтэй, нүд Boaour байгаа бол хүн Адам хамгийн сайн нь тэд үзэх юм бол Адамын эрэгтэй дарга ус агуулагч хэвтэж байж түүний мөрөн үс хүн хоёрын хооронд бэлгийн дур хүслээ хангахад дараарай. Хоёр эрэгтэй дээр гараа Minkebe тэр байшин би тэдэнд хэлсэн roamsХөвөн хүү хараад, Minkebe байшин roams хоёр эрэгтэй дээр гараа тавьж мөн намайг энэ хэлсэн тэд Есүсийн, Мариа хүү гэж хэлсэн, би хүмүүсийн Jaada нэг нүдтэй муур баруун нүд Kohbh ард хүнийг хараад энэ нь Антихрист
# إن الله ليس بأعور ألا إن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عيينة عنبة طافية قال وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أراني الليلة في المنام عند الكعبة فإذا رجل آدم كأحسن ما ترى من آدم الرجال تضرب لمته بين منكبيه رجل الشعر يقطر رأسه ماء واضعا يديه على منكبي رجلين وهو بينهما يطوف بالبيت فقلت من هذا فقالوا المسيح ابن مريم ورأيت وراءه رجلا جعدا قططا أعور عين اليمنى كأشبه من رأيت من الناس بابن قطن واضعا يديه على منكبي رجلين يطوف بالبيت فقلت من هذا قالوا هذا المسيح الدجال
| Бурхан биш ч гэсэн нэг нүдтэй Антихрист баруун нүд Boaour байгаа бол тэр усан үзмийн Tafih мэт
# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور العين اليمنى كأن عينه عنبة طافئة
| Бурхан биш ч гэсэн нэг нүдтэй Антихрист баруун нүд Boaour байгаа бол гэж хөвөгч усан үзмийн адил нүд нь
# إن الله ليس بأعور ألا وإن المسيح الدجال أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية
| Гурван залбирал ангид, мөн шөнө нас барсан залбирч хүн нь инээв Бурхан, би-г үзнэ үү тэмцэлд ард хүн Батальоны гэж хэлсэн
# إن الله ليضحك إلى ثلاثة للصف في الصلاة وللرجل يصلي في جوف الليل وللرجل يقاتل أراه قال خلف الكتيبة
| Бурхан бүх орж Диваажин нь урвал байсан мусульман Vadkhalhma Бурханы диваажинд үхэхээсээ өмнө дараа нь хамгийн аюулгүй урвал амь хэлж бие биенээ амь үрэгдсэн хоёр хүний инээд
# إن الله ليضحك من الرجلين قتل أحدهما الآخر يدخلان الجنة جميعا يقول كان كافرا فقتل مسلما ثم إن الكافر أسلم قبل أن يموت فأدخلهما الله الجنة
| Бурхан энх тайван, гэхдээ та нарт мэндчилгээ болон амар амгалангийн залбирал, сайн зүйл, Ай Бошиглогч, мөн Бурханы нигүүлсэл, амар тайван, адислалууд Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би Мухаммед Түүний боол бөгөөд элч гэдгийг би гэрчилж байна бидний дээр болон Аллахын шударга боол байх нь Бурхан Say
# إن الله هو السلام ولكن قولوا التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله
| Бурхан түүний зүрх сэтгэлд хэн ч бүү зөвшөөр Йемен Аллен торго нэг салхи илгээдэг нь үр тариа Абу Alqamah жин гэж хэлсэн, итгэлийн Абдул Азиз нэг бүрчлэн хэлсэн ч түүний тархсан
# إن الله يبعث ريحا من اليمن ألين من الحرير فلا تدع أحدا في قلبه قال أبو علقمة مثقال حبة وقال عبد العزيز مثقال ذرة من إيمان إلا قبضته
| Бурхан зарц Trouble Maker Tawab хайртай
# إن الله يحب العبد المفتن التواب
| Гал ардын өмгөөллийн гарч Бурхан
# إن الله يخرج قوما من النار بالشفاعة
| НАСА-гийн гал Vidkhalhm Диваажин гарч Бурхан
# إن الله يخرج ناسا من النار فيدخلهم الجنة
| Бурхан бусад хоёр хүнийг алах инээж, тэдний нэг нь Диваажин аль аль нь дараа нь Бурханд нүглээ наманчилж, Бурхан Vesichd төлөө энэ нь тэмцэж байна орох болно Аллах Vesichd замаар Viqatl алуурчныг мэндчилж
# إن الله يضحك إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر كلاهما دخل الجنة يقاتل هذا في سبيل الله فيستشهد ثم يتوب الله على قاتله فيسلم فيقاتل في سبيل الله فيستشهد
| Бурхан тэдэнд өөр нэг урвал Viggso Дараа нь Аллахын төлөө алсан хүргэх алсан юм гэж хэлсэн байх талаар ярьж байсан Бурханы бие биедээ Vidkhalhma диваажин алах нь хоёр эрэгтэй инээв
# إن الله يضحك من رجلين يقتل أحدهما الآخر فيدخلهما الله الجنة قيل كيف يكون ذاك قال يكون أحدهما كافرا فيقتل الآخر ثم يسلم فيغزو في سبيل الله فيقتل
| Энэ нь оюутны хотхон ирдэг юу гэж атаархдаг бас хартай Бурхан итгэгч даатгуулагч хэдий ч Бурхан, атаархаж байна
# إن الله يغار وإن المؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم عليه
| Бурхан doomsday дэлхийг баривчилж, тэнгэр нь түүний баруун гар нь байх болно, дараа нь би хаан гэж хэлэх
# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك
| Бурхан Дараа нь би эзэн нь Хазрат-и Умар Ибн-и Хамза бага өртжээ Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, энэ адислалууд нь Абу Яман Абу Salamah Абу Hurayrah гэж хэлсэн гэсэн Shoaib Zuhri надад хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэсэн Ибн "Умар сонссон сонссон гэж хэлсэн талаар хаан өгүүлсэн Саид хэлж байна, түүний баруун гар тэнгэрийг doomsday дэлхийг баривчилж болно: Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, Бурханы адислал дэлхийг баривчилсан
# إن الله يقبض يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك رواه سعيد عن مالك وقال عمر ابن حمزة سمعت سالما سمعت ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم بهذا وقال أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري أخبرني أبو سلمة أن أبا هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقبض الله الأرض
| Тэд Dhoh үхэхээсээ өмнө Бурхан боолын наманчлалыг хүлээн зөвшөөрдөг
# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بضحوة
| Тэд хагас өдрийн үхэхээсээ өмнө Бурхан боолын наманчлалыг хүлээн зөвшөөрдөг
# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بنصف يوم
| Бурхан өдөр үхэхээсээ өмнө боол нь наманчлалыг хүлээн зөвшөөрдөг
# إن الله يقبل توبة العبد قبل أن يموت بيوم
| Бурхан Өөрийн боолын наманчлал тийм Agrger өөрөө байсан хүлээн авах
# إن الله يقبل توبة العبد ما لم يغرغر بنفسه
| Бурхан надтай, миний Atnasron зовлон амссан хүмүүсийн хувьд надад, миний хайр Itbazlon зовлон амссан хүмүүсийн хувьд надад, миний хайр айлчлал нь өөр нэг зовлон амссан хүмүүсийн хувьд надад, миний хайр Atsafon зовлон амссан хүмүүсийн хувьд миний хайр хайр Athabon нэрвэгдсэн хүмүүст хэлж болно
# إن الله يقول قد حقت محبتي للذين يتحابون من أجلي وحقت محبتي للذين يتصافون من أجلي وحقت محبتي للذين يتزاورون من أجلي وحقت محبتي للذين يتباذلون من أجلي وحقت محبتي للذين يتناصرون من أجلي
| Бурхан та нар өөрсдөө бид хүлээн авахгүй юу, Ай Их Эзэн та нарын бүтээл хэнийг ч өгч чадахгүй байсан талаар бидэнд өгсөн, та нарт үүн хамгийн сайн өгч, Ай Их Эзэн минь, тэр илүү юу ч хэлэхгүй байхыг хэлдэг гэж хэлэх хязгаарлах вэ Диваажин Ай хүмүүс та нарын гарт сайн авчир "гэж хэлж болно Диваажинд хүмүүсийн хэлдэг гэж хэлж байна гэж та хууль ёсоор хэлэв гадна та нарыг хэзээ ч бүү уурлуул болохгүй Rezvani
# إن الله يقول لأهل الجنة يا أهل الجنة فيقولون لبيك وسعديك والخير في يديك فيقول هل رضيتم فيقولون وما لنا لا نرضى يا رب وقد أعطيتنا ما لم تعط أحدا من خلقك فيقول ألا أعطيكم أفضل من ذلك فيقولون يا رب وأي شيء أفضل من ذلك فيقول أحل عليكم رضواني فلا أسخط عليكم بعده أبدا
| Бурхан Киши нь өөрийнхөө Loya Киши нь The Qitni их Qatk Baqrabha уучлал намайг татан оролцуулах, Абу Тарын Аллах та бүхнийг би, сэргэж түүнийг дурсан ярилаа зөвхөн гэм буруутай байдаг, Миний зарц нар минь хэлсэн гэж хэлсэн ч, хэрэв дэлхийн нүгэл тэрээр хэлсэн гэж юу Би чамайг уучилж байна вэ Abdtna болон Rjotine Өө хэлсэн Би Wajid Жавад Majid ч Atai үг
# إن الله يقول يا عبدي ما عبدتني ورجوتني فإني غافر لك على ما كان فيك ويا عبدي إن لقيتني بقراب الأرض خطيئة ما لم تشرك بي لقيتك بقرابها مغفرة وقال أبو ذر إن الله يقول يا عبادي كلكم مذنب الا من أنا عافيته فذكر نحوه إلا أنه قال ذلك بأني جواد واجد ماجد إنما عطائي كلام
| Ай Есүс, Бурхан тооцоолох үзэн ядаж, тэвчээртэй бас мөрөөдөл, Ай Их Эзэн минь мэдэх биш болохыг амссан ч Бурхан Amedoa тэд юунд дуртайг зовж, талархал илэрхийлээд байгаа үндэстэн чамаас би ялгаруулагч, тэрбээр тэдэнд энэ нь хэлсэн нь хэрхэн тэр миний зүүдэнд нь мэдэх биш байсан бол мөрөөдөл биш гэж хэлсэн, тэдэнд шинжлэх ухааны өг
# إن الله يقول يا عيسى إني باعث من بعدك أمة إن أصابهم ما يحبون حمدوا الله وشكروا وإن أصابهم ما يكرهون احتسبوا وصبروا ولا حلم ولا علم قال يا رب كيف هذا لهم ولا حلم ولا علم قال أعطيهم من حلمي وعلمي
| Бурхан Clouds Fantq хамгийн сайн логикийг бий болгож, шилдэг инээд инээдэг
# إن الله ينشئ السحاب فينطق أحسن المنطق ويضحك أحسن الضحك
| Лалын Ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах болон Мухаммед нь Аллахын Элч гэдгийг, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх мөн энэ нь Бурханы үг гэдгийг гэрчилсэн булшинд асуух [Бурхан итгэдэг гэж хэлэх хэцүү нотолж] бол
# إن المسلم إذا سئل في القبر فشهد أن لا إله إلا الله وأن محمد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذلك قول الله [يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت]
| Тэнгэр элч нар нь үүл өөрсдийнх нь зуун худал худал хэлэх тэнгэрийн Vtstrq чөтгөрүүд сонсголын Vtsamah Vetohah зөгнөн хэлэгч дахин зарцуулсан санаж сулд нь бууж
# إن الملائكة تنزل في العنان وهو السحاب فتذكر الأمر قضي في السماء فتسترق الشياطين السمع فتسمعه فتوحيه إلى الكهان فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم
| Толгой нь зөвхөн бие итгэлийн хүмүүс даатгуулсан байгууллага нь SMART толгой шиг итгэлтэй хүмүүсийн итгэгч
# إن المؤمن من أهل الإيمان بمنزلة الرأس من الجسد يألم المؤمن لأهل الإيمان كما يألم الجسد لما في الرأس
| Надад итгэгч хүн, нэг архи ууж ч долоон гэдсэнд урвал
# إن المؤمن يشرب في معي واحد وإن الكافر يشرب في سبعة أمعاء
| Эрчүүд давхаргууд дээр бүтээгдсэн итгэгчийг, амьд нь итгэгч хүн бий, төрж итгэгч болон урвал хүн үхэж, амьдарч, нэг урвал буруу номтон үхэж, итгэгч хүн, амьд итгэгчид болон буруу номтон, төрж урвал хүн үхэж, амьдарч, нэг урвал итгэгчийг үхэх төрсөн
# إن الناس خلقوا على طبقات فيولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت مؤمنا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت كافرا ويولد الرجل مؤمنا ويعيش مؤمنا ويموت كافرا ويولد الرجل كافرا ويعيش كافرا ويموت مؤمنا
| Үрийн шингэний умайн дөчин шөнө байрлах, дараа нь бий болгож, хэлдэг хаан, Ай Их Эзэн минь, санагтун, эсвэл эмэгтэй төсөөлж, энэ нь Бурхан эрэгтэй, эмэгтэй болгож, дараа, Ай Их Эзэн Easyway бус зөвхөн хэлж, хамтдаа энэ нь Бурханы болгож эсвэл зөвхөн дараа нь юм, Ай Их Эзэн дараа нь бий болсон түүний хувьд юу өөр юу амьдрах хэлсэн Бурхан түүнд аз жаргалтай, эсвэл дэггүй болгодог
# إن النطفة تقع في الرحم أربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا
| Үрийн шингэний өмнө дөчин болж хануур хорхой дараа нь зэрэг яс зажлах бол адил өөрчилж болохгүй вэ, дөчин хоногийн турш эхийн хэвлийд байгаа, Бурхан хаанд илгээсэн түүний бүтээлийг төлбөр тооцоог хүссэн бол ямар ч дурьдах, эмэгтэй зовлонтой, эсвэл аз жаргалтай, урт Ogosair нэмэх, эсвэл Onaqs Эзэн дагасан хаан гэж хэлсэн хүч чадал, түүний хувьд энэ нь үнэн Үммү Suqeim хэлсэн бүх хүн ардын Vfim нь хэлсэн бичжээТэгэхээр ажил нь энэ бүгдийг дууссан бөгөөд ажил бүр бий болгоход чиглэсэн байх болно гэж хэлсэн
# إن النطفة تكون في الرحم أربعين يوما على حالها لا تغير فإذا مضت الأربعون صارت علقة ثم مضغة كذلك ثم عظاما كذلك فإذا أراد الله أن يسوي خلقه بعث إليها ملكا فيقول الملك الذي يليه أي رب أذكر أم أنثى أشقي أم سعيد أقصير أم طويل أناقص أم زائد قوته وأجله أصحيح أم سقيم قال فيكتب ذلك كله فقال رجل من القوم ففيم العمل إذن وقد فرغ من هذا كله قال اعملوا فكل سيوجه لما خلق له
| Аав, таны эцэг нь гал байдаг
# إن أبي وأباك في النار
| Хамгийн ач тустай, Бурхан би та нарт мэдээлэл
# إن أتقاكم وأعلمكم بالله أنا
| Та хэрэв байгаа бол залбирал Vibs Сатан crusty залуу Bdapth гэж түүнд ирж байгаа бол Хэрэв та нарын хэн нэгэн танд дуу сонсох, эсвэл үнэр нь эргэлзэхгүй байх вэ хүртэл гадуур явж болохгүй гэдгийг ямар нэг зүйлийг олсон бол Evtne нь түүний залбирлын түүний өгзөг хооронд сууцны Odhart
# إن أحدكم إذا كان في الصلاة جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له أضرط بين أليتيه ليفتنه عن صلاته فإذا وجد أحدكم شيئا من ذلك فلا ينصرف حتى يسمع صوتا أو يجد ريحا لا يشك فيه
| Лалын та нарын аль нэг нь диавол Vibs crusty залуу Bdapth гэж түүнд ирсэн гэж байгаа бол өөрийн оршин суудаг буюу Rue Билгэ Абу Huraira Та Alemsenouk Fterah Бурхан Almjawm Vvath Fah Бурхан минь таньдаа дурьдаагүй биш юм дурсахгүй байх вэ зэрэг хазайсан байгааг харж болно гэжээ
# إن أحدكم إذا كان في المسجد جاء الشيطان فأبس به كما يأبس الرجل بدابته فإذا سكن له زنقه أو ألجمه قال أبو هريرة فأنتم ترون ذلك أما المزنوق فتراه مائلا كذا لا يذكر الله وأما الملجوم ففاتح فاه لا يذكر الله عز وجل
| Та нарын нэг залбирал нь урт залбирал хорьж, тэнгэр элч нар нь Бурхан түүнийг уучилж, Arahmh юу байв, эсвэл залбирал гэж хэлж байна гэж байгаа бол
# إن أحدكم في صلاة ما دامت الصلاة تحبسه والملائكة تقول اللهم اغفر له وارحمه ما لم يقم من صلاته أو يحدث
|. Чөтгөр түүнд ирж, өөрийн бий болгох нь та нарын нэг Бурхан Бурханы бүтээл гэж хэлсэн хэлсэн хэлсэн нь та нарын хэн Vliqro Бурхан болон Түүний элч итгэдэг болохыг олж байгаа бол, энэ нь түүнтэй хамт явдаг
# إن أحدكم يأتيه الشيطان فيقول من خلقك فيقول الله فيقول فمن خلق الله فإذا وجد ذلك أحدكم فليقرأ آمنت بالله ورسله فإن ذلك يذهب عنه
| Та нарын нэг нь дөчин хоногийн турш эхийнхээ хэвлийд нь түүний бүтээл авчирдаг бол тэр шиг гэж хануур хорхой байж, дараа нь та нарын нэг нь Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх хаан Vinfaj сүнсийг илгээж, өөрт нь болон түүний ажил болон Naughty, эсвэл аз жаргалтай Volve дөрвөн үгс Ном өөр ямар ч бурхан түүнийг амьд тушаасан шиг тэр CHEW байх Тэгээд юу тэдний хооронд байдаг, гэхдээ энэ нь Fasbak ном, улмаар ажиллаж ажлын байраа тамын хүмүүсийг гар байнаИнгэснээр Диваажин Vidkhalha хүмүүсийн ажил дээр ажиллаж Fasbak номыг гараа гадна тэдний хооронд гарч иртэл Vidkhalha та нарын нэг тамын хүмүүсийн ажлыг хийх
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Та нарын нэг нь дөчин хоногийн турш эхийнхээ хэвлийд нь түүний бүтээл авчирдаг бол тэр шиг гэж хануур хорхой байж, дараа нь та нарын нэг нь Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх хаан Vinfaj сүнсийг илгээж, өөрт нь болон түүний ажил болон Naughty, эсвэл аз жаргалтай Volve дөрвөн үгс Ном өөр ямар ч бурхан түүнийг амьд тушаасан шиг тэр CHEW байх Тэгээд юу тэдний хооронд байдаг, гэхдээ энэ нь Fasbak ном, улмаар ажиллаж ажлын байраа тамын хүмүүсийг гар байнаИнгэснээр Диваажин Vidkhalha хүмүүсийн ажил дээр ажиллаж Fasbak номыг гараа гадна тэдний хооронд гарч иртэл Vidkhalha та нарын нэг тамын хүмүүсийн ажлыг хийх
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Та нарын нэг нь дөчин хоногийн турш эхийнхээ хэвлийд нь түүний бүтээл авчирдаг, дараа нь ингэж дээр зажлах юм бол ийм хануур хорхой байж, бол Бурхан дөрвөн үгийг хаан Faamr илгээж, ажил, амьжиргааны түүний төрөл, түүний болон диваажин хоёрын хооронд байдаг хүртлээ ажиллах Naughty эсвэл баяртай, дараа нь хүний сүнсийг infuses түүнд хэлэв Гэсэн хэдий ч, түүний гар Fasbak дээр, улмаар ажил явуулж, гал хүмүүс ч гэсэн түүнийг байгаа ажилМөн галын хооронд нь зөвхөн ингэснээр Диваажин хүмүүсийн дээр үйл ажиллагаа явуулж Fasbak номыг гар
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربع كلمات ويقال له اكتب عمله ورزقه وأجله وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن الرجل منكم ليعمل حتى ما يكون بينه وبين الجنة إلا ذراع فيسبق عليه كتابه فيعمل بعمل أهل النار ويعمل حتى ما يكون بينه وبين النار إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة
| Та нарын нэг нь дөчин хоногийн турш эхийнхээ хэвлийд нь түүний бүтээл авчирдаг бол тэр шиг гэж хануур хорхой байж, дараа нь та нарын нэг нь Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх хаан Vinfaj сүнсийг илгээж, өөрт нь болон түүний ажил болон Naughty, эсвэл аз жаргалтай Volve дөрвөн үгс Ном өөр ямар ч бурхан түүнийг амьд тушаасан шиг тэр CHEW байх Тэгээд юу тэдний хооронд байдаг, гэхдээ энэ нь Fasbak ном, улмаар ажиллаж ажлын байраа тамын хүмүүсийг гар байнаИнгэснээр Диваажин Vidkhalha хүмүүсийн ажил дээр ажиллаж Fasbak номыг гараа гадна тэдний хооронд гарч иртэл Vidkhalha та нарын нэг тамын хүмүүсийн ажлыг хийх
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون في ذلك علقة مثل ذلك ثم يكون في ذلك مضغة مثل ذلك ثم يرسل الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات بكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وان أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Та нарын нэг нь дөчин хоногийн эхийнхээ хэвлийд нь түүний бүтээл авчирдаг эсвэл дөчин шөнө тэр Kia шөнө гэж хэлсэн, тэр шиг хануур хорхой байж, дараа нь ингэж дээр зажлах юм бол Бурхан түүний ажлын дөрвөн үгс, өөрт нь болон түүний амьжиргаа, Naughty эсвэл баяртай, дараа нь сүнс Volve infuses Хаанд Бүхнийг Чадагчийн илгээх бол ямар ч бурхан Fasbak гараа гадна тэдний хооронд бий болох хүртэл та нарын нөгөө нэг нь Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийхгал ажиллаж байгаа хүмүүсийн ажлын төлөө та нарын нэг нь түүний дунд хүртэл зөвхөн түүний түүний гэр бүл диваажин хүмүүсийн ажил байх болно Fasbak ном түүний байгуулсан гар бол түүнтэй байгуулсан ном нь түүний ажлын тамын хүмүүс түүний гэр бүл байх ёстой
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما أو قال أربعين ليلة قال وكيع ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله عز وجل إليه الملك بأربع كلمات عمله وأجله ورزقه وشقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيكون من أهلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيكون من أهلها
| Та нарын нэг нь дөчин өдрүүдэд эхийнхээ хэвлийд нь түүний бүтээл авчирдаг бол, ийм хануур хорхой байж, тэр бол Бурхан шиг дээр зажлах байх нь түүнд хаан Vinfaj энэ илгээж, дөрвөн өөрт нь болон түүний ажил болон Naughty, эсвэл аз жаргалтай Volve нь гарч иртэл та нарын нэг Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийж байгаа өөр ямар ч бурхан нь түүний амьдралын бичжээ тушаасан Тэдний хооронд ч хэзээ ч дараа нь гар болон ном нь түүний ажилд Там Vidkhalha ард байгуулсанХэрэв тэдний хооронд гарч иртэл гал ажиллаж байгаа хүмүүсийн ажлын төлөө та нарын нэг нь ч, хэзээ ч гар болон дараа нь ном нь түүний ажилд байгуулсан Диваажин Vidkhalha хүмүүс
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل الله إليه الملك فينفخ فيه ويؤمر بأربع يكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أو سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع ثم يسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Та нарын нэг нь дөчин өдрүүдэд эхийнхээ хэвлийд нь түүний бүтээл авчирдаг бол, ийм хануур хорхой байж, дараа нь энэ нь дараа нь илгээж шиг хаан Vinfaj нь сүнс зажлах ёстой дөрвөн амьд үгсийг захиалж, өөрт нь болон түүний ажилд, мөн хүртэл өөр ямар ч бурхан та нарын нэг Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх баяртай, гунигтай Volve уу Там Vidkhalha хүмүүс тэдний хооронд, гэхдээ энэ нь Fasbak ном гарын түүний ажилд байгуулсанЭнэ нь түүний хооронд байна, зөвхөн түүний Fasbak номыг гар хүртэл гал ажиллаж байгаа хүмүүсийн ажилд хүн өөрийн ажил Диваажин Vidkhalha ард байгуулсан хэдий ч
# إن أحدكم يجمع خلقه في بطن أمه في أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يرسل إليه الملك فينفخ فيه الروح ويؤمر بأربع كلمات رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد فوالذي لا إله غيره إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل النار فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيختم له بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Та нарын нэг нь дөчин хоногийн турш эхийн хэвлийд бий болгож, дараа нь тэр чигээрээ зажлах ёстой бол ийм хануур хорхой мөн бол Бурхан хаан Faamr дөрвөн Brozkh мөн тэр илгээх Naughty эсвэл та эсвэл тэдний хооронд бий болох хүртэл тамын хүмүүсийн ажлыг ажиллаж байгаа залуу нэг борлуулсан, эсвэл номноос Fasbak гар юм бол би тангараглаж аз жаргалтай ингэснээр Диваажингийн хүмүүсийн Vidkhalha ажил лаж, хүн диваажин хүмүүс хүртэл ажиллахТүүнд болон төрийн бус, гарт нь зэвсэг Fasbak номын хооронд байх, улмаар Там Vidkhalha хүмүүсийн ажил дээр ажиллаж буй Адам нь зөвхөн гар гэж хэлсэн
# إن أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله ملكا فيؤمر بأربعة برزقه وأجله وشقي أو سعيد فوالله إن أحدكم أو الرجل يعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها غير باع أو ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها وإن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها غير ذراع أو ذراعين فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها قال آدم إلا ذراع
| Нь модны сүүдэрт нь тэнгэрийн өмнө, гал Бурхан, солилцох, нүүрний байдал хүний мөн түүн шиг диваажин хүмүүсийн хамгийн бага, тэр ямар ч ажил олгогч намайг сүүдэрт юу Barna Хэрэв та өөр яриа гэж тэр хэллээ ч дурьдаагүй Ибн-и аллага тухай ярих нь хөл, Адамын Ай хүү нь байна, энэ модны намайг танилцуулж, түүнийг болон моль нэмэгдүүлсэн байна Бурхан с рьеэгийн бла гэх мэт, бла гэх мэт, Amani тасалдсан бол Бурхан та арван дахин юм гэвДараа нь гэртээ биднийг Ahaak хүн Бурханд магтаалын Vtcolan houris хоёр эхнэртэй, интервенц нэвтэрч, заримдаа тэрээр та нарыг би өгөгдсөн юу хүсч, юу гэж хэлснийг хэлсэн
# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وساق الحديث بنحو حديث ابن مسعود ولم يذكر فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك إلى آخر الحديث وزاد فيه ويذكره الله سل كذا وكذا فإذا انقطعت به الأماني قال الله هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل بيته فتدخل عليه زوجتاه من الحور العين فتقولان الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت
| Нь модны сүүдэрт нь тэнгэрийн өмнө, гал Бурхан, солилцох, нүүрний байдал хүний мөн түүн шиг диваажин хүмүүсийн хамгийн бага, тэр ямар ч ажил олгогч нь энэ модыг намайг танилцуулж, би Бурханы сүүдэрт байх болно, өөр ямар ч хэлсэн нь надаас асууж байсан, Бурхан хөл Таны алдар суу нь зүгээр л нэг мод, жимс, сүүдэрт нь түүнд дургүй гэж Asit юу гэж хэлсэн Тэр миний сүүдэрт байна, Бурханы үр жимс нь түүнд идэж, ямар ч ажил олгогч нь энэ модыг надад танилцуулсан гэж хэлсэн байнаБи та нарт өгсөн бол Asit нь бусад ямар ч хэлдэг, мөн Бурханы Таны алдар суу, сүүдэрт, жимс жимсгэнэ, ус мод дахин түүнийг төлөөлж тэдний өгсөн бөгөөд ямар нэгэн ажил олгогч нь энэ модыг надад танилцуулсан хэлсэн надаас асуух гэж, би сүүдэрт байна, түүний жимснээс идэж, түүний уснаас ууж, бусад үгүй гэж хэлж надаас асууж, Таны алдар суу тийм биш байсан гэдгийг түүнд Asit юм байна гэж Би диваажингийн үүдэнд түүний өгсөн Бурханы бусад тодотгол асуух ямар ч ажил олгогч намайг танилцуулж хэлэхдээДиваажин Vokon хаалгыг Najaf диваажин дор болон Бурханы өгсөн нь тэдний эзэд нь харахын тулд, энэ нь диваажин хүмүүсийг харж байгаа, хаана тэр Бурханы Vidkhalh диваажин тэнгэрээс ирсэн бол, тэрээр өөр тасалдсан ч гэсэн, надад энэ нь Бурхан өөрийн хүсч байгаа эд зүйлсийн Vimny хэлсэн гэж хэлсэн бөгөөд тийм Бурханы борлуулалтын түүнд сануулсан гэж хэлсэн ямар ч ажил олгогч диваажин намайг Нэвтрэх хэлсэн Amani дараа нь диваажинд орж хэлсэн, Бүхнийг Чадагч Бурхан та арван дахин юм гэж хэлсэнЭнэ бол Аз болоход бидэнд Ahaak нь түүнд хэлэх болно houris хоёр эхнэртэй орж, заримдаа тэр та нарт миний юу өгөгдсөн хамгийн бага хүсч, хэлсэн гал Benalin тархины Там цорын ганц шийтгэл хүмүүс нь түүний гутал температур буцалж юу гэж хэлснийг хэлсэн
# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل صرف الله وجهه عن النار قبل الجنة ومثل له شجرة ذات ظل فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة فأكون في ظلها فقال الله هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيرها قال لا وعزتك فقدمه الله إليها ومثل له شجرة ذات ظل وثمر فقال أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها فقال الله له هل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك فيقدمه الله إليها فتمثل له شجرة أخرى ذات ظل وثمر وماء فيقول أي رب قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول له هل عسيت إن فعلت أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيقدمه الله إليها فيبرز له باب الجنة فيقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فأكون تحت نجاف الجنة وأنظر إلى أهلها فيقدمه الله إليها فيرى أهل الجنة وما فيها فيقول أي رب أدخلني الجنة قال فيدخله الله الجنة قال فإذا دخل الجنة قال هذا لي قال فيقول الله له تمن فيتمنى ويذكره الله سل من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله عز وجل هو لك وعشرة أمثاله قال ثم يدخل الجنة يدخل عليه زوجتاه من الحور العين فيقولان له الحمد لله الذي أحياك لنا وأحيانا لك قال فيقول ما أعطي أحد مثل ما أعطيت قال وأدنى أهل النار عذابا ينعل من نار بنعلين يغلي دماغه من حرارة نعليه
| Диваажин хүний ард түмний хамгийн бага статус Бурханд энэ нь түүний адил та нар болон бусад хүмүүс, харин тэр нь түүнд тийм түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс, Абу Sa'eed Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж болох бөгөөд энэ нь арав дахин та нарт хэлж байна гэж хэлсэн гэж байгаа заах гэж байна гэж хэлсэн байна хүсэлтэй байгаа
# إن أدنى أهل الجنة منزلة رجل يتمنى على الله فيقال لك ذلك ومثله معه إلا أنه يلقن فيقال له كذا وكذا فيقال لك ذلك ومثله معه فقال أبو سعيد الخدري قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيقال لك ذلك وعشرة أمثاله
| Хамгийн бага шийтгэл нь түүний тархи нь галын Benalin дээр Там зан хүмүүс түүний гутал дулаан нь буцалсан
# إن أدنى أهل النار عذابا ينتعل بنعلين من نار يغلي دماغه من حرارة نعليه
| Та нарын нэгнийх нь хамгийн бага суудлын диваажин Хүсч байгаа эд зүйлс гэж хэлдэг, түүнийг хүсэж, түүн шиг та нар ер нь хүссэн байсан хэлдэг тийм ээ та нар түүнд хэлэх миний найдаж байсан юу гэж хэлсэн, бусад
# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول تمن ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه
| Тийм бол та түүнд хэлэх та нарын нэг нь түүнд Vimny хүсэлтийг гэж хэлдэг, түүнийг хүсэж, та нар ер нь хүссэн байсан хэлсэн диваажинд хамгийн бага суудлын хэлж би найдаж болон түүнтэй адил бусад хүмүүс байсан юм
# إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول له تمن فيتمنى ويتمنى فيقول له هل تمنيت فيقول نعم فيقول له فإن لك ما تمنيت ومثله معه
| Итгэлтэй амьдрал тэр тэдний нэг нь эзэн нь ч харсан зүйлээ-нд шилжих
# إن أرواح المؤمنين تلتقي على مسيرة يوم ما رأى أحدهم صاحبه قط
| Эдгээр зургуудын эзэд дахин амилалтын тухай шийтгэгдэх болно, тэд дахин сэргэж нэмж юу хэлсэн байдаг
# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم
| Эдгээр зургуудын эзэд дахин амилалтын тухай шийтгэгдэх болно, тэд дахин сэргэж нэмж юу хэлсэн байдаг
# إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم أحيوا ما خلقتم
| Лалын шашинтнуудын хамгийн их гэмт хэрэг Msolth хориглодог хориглохгүй бол ямар нэгэн зүйлийг гуйсан
# إن أعظم المسلمين جرما من سأل عن شيء لم يحرم فحرم من أجل مسألته
| Асуусан лалын шашинтнуудын гэмт хэрэгт хамгийн агуу нь мусульман Msolth хүмүүсийг салгах нь хориглоогүй байна
# إن أعظم المسلمين في المسلمين جرما من سأل عن أمر لم يحرم فحرم على الناس من أجل مسألته
| Geraba болон Odhirh хооронд Nahite хооронд та нарын өмнө сав газрын
# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح
| Geraba болон Odhirh хооронд Nahite хооронд та нарын өмнө сав газрын
# إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح
| Onsabkm Энэ нь та нарын дээр Besbab биш, гэхдээ Адам зохисгүй Bvea miserly хулчгар байж хүн зөвхөн шашны буюу сайн ажлын илүүд нэг нь Азийн Сангийнхан saa Tmlaoh NOT төрсөн байсан юм
# إن أنسابكم هذه ليست بسباب على أحد وإنما أنتم ولد آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بالدين أو عمل صالح حسب الرجل أن يكون فاحشا بذيا بخيلا جبانا
| Onsabkm Энэ нь miserly ёс журамгүй Bvea байх нь та зөвхөн шашин шүтлэг буюу сүсэг бишрэлийн нь давуу эрхтэй нэг биш Tmlaoh NOT Адам Азийн сан нь saa хөвгүүд, хангалттай хүмүүний бүх нь Bmsph биш юм
# إن أنسابكم هذه ليست بمسبة على أحد كلكم بنو آدم طف الصاع لم تملؤوه ليس لأحد على أحد فضل إلا بدين أو تقوى وكفى بالرجل أن يكون بذيا بخيلا فاحشا
| Тэд идэж байгаа Диваажингийн, уух хүмүүс
# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون
| Тэд идэж, уух шээс ялгаруулж, эсвэл Atflon гадагшлуулж байхгүй бол бол Диваажингийн нь ард түмэн биш Imitkhton хүнсний хэхрэх Krah заарын нэр дэвшүүлсэн
# إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون لا يبولون ولا يتغوطون ولا يتفلون ولا يمتخطون طعامهم جشاء ورشح كرشح المسك
| Тэд юу хэлж дотор Марокко, эсвэл ялгааг зүүн тийш тэнгэрийн хаяанд Taatran Dorry bygone гариг, тэдэнтэй Дээрх хүмүүсийн диваажин Atran өрөө хүмүүс, Аллахын Ай Messenger эш бусдад нь харилцаж чадахгүй бол эдгээр орон сууц нь тийм гэж хэлээд миний гар хүмүүс Бурханд итгэдэг, илгээгч итгэдэг
# إن أهل الجنة يتراءون أهل الغرف من فوقهم كما تتراءون الكوكب الدري الغابر في الأفق من المشرق أو المغرب لتفاضل ما بينهم قالوا يا رسول الله تلك منازل الأنبياء لا يبلغها غيرهم قال بلى والذي نفسي بيده رجال آمنوا بالله وصدقوا المرسلين
| Миний ummah хүн гарч ирэх болно хэсэг, байх нь Atjary нохой эзэмшигчийн хувьд тэдэнд эдгээр дур сонирхлыг худалдаа нь далан гурван бүхэлд нь галд хөрвүүлэлт, харин нэг нь энэ үндэстэн Stfterq ч Tntin далан шашны талаарх өөрсдийн шашин нь тусгаарлагдсан хоёр ном нь хүмүүс түүний хөлс байлгах дэлгэрэнгүй биш, харин түүний орлого, Аллах минь Арабчууд эш үзүүлэгч хийсэн юу хийж чадаагүй ч гэсэн, амар амгалан дээр байхМөн илүү магадлалтай хүн та адислалууд, бусад нь тэд хийж байгаа
# إن أهل الكتابين افترقوا في دينهم على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الأمة ستفترق على ثلاث وسبعين ملة كلها في النار إلا واحدة وهي الجماعة وإنه سيخرج في أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب بصاحبه لا يبقى منه عرق ولا مفصل إلا دخله والله يا معشر العرب لئن لم تقوموا بما جاء به نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم لغيركم من الناس أحرى أن لا يقوموا به
| Тамын гал болон түүний Nalan Cherakan хүмүүсийн бага шийтгэл нь түүний тархины хэн ч энэ тухай юу хамгийн их, ял эдлүүлэх Ohonhm төлөө шийтгэлийг харж байгаа Тогоо буцалсан тэднийг буцалгана
# إن أهون أهل النار عذابا من له نعلان وشراكان من نار يغلي منهما دماغه كما يغلي المرجل ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا وإنه لأهونهم عذابا
| Тэдний тархийг буцалгана Jmrtan хурууных байрлуулна хүний хувьд Шүүлтийн өдөр Там бага шийтгэл хүмүүс
# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل توضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه
| Тэдний тархийг буцалгана Jmrtan хурууных байрлуулна хүний хувьд Шүүлтийн өдөр Там бага шийтгэл хүмүүс
# إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه
| Бурхан үзэг бүтээсэн, дараа нь тэр гал орж би байна гэж Амилуулалтын, миний хүү өдөр нь объектын юу болохыг цагт төрлийг гүйж хамгийн эхний зүйл
# إن أول ما خلق الله القلم ثم قال اكتب فجرى في تلك الساعة بما هو كائن إلى يوم القيامة يا بني إن مت ولست على ذلك دخلت النار
| Бурхан үзэг бий болгосон хамгийн эхний зүйл бол, тэр хэлсэн нь, тэр нь би бичиж ямар төрөл, хэлбэр, олон объект нь үүрд гэж юу байсан юм, юу хэлж маягийн хэлсэн
# إن أول ما خلق الله القلم فقال اكتب فقال ما أكتب قال اكتب القدر ما كان وما هو كائن إلى الأبد
| Бурхан Их Эзэн, хүү минь, би Аллахын Элч Аллах түүнийг адислах болно, түүний гэр бүлийнхэн түүний энэхүү өөр ямар нэг зүйл нас барсан хэлсэн сонссон тэр ч байтугай цаг хугацаа бичиж, бүх зүйлийн дүнг бичиж юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн түүнд үзэг төрлийг бий болгосон хамгийн эхний зүйл бол би биш юм
# إن أول ما خلق الله القلم فقال له اكتب قال رب وماذا أكتب قال اكتب مقادير كل شيء حتى تقوم الساعة يا بني إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول من مات على غير هذا فليس مني
| Бурхан Амилалтын өдөр хүртэл омог юу нь буцааж түүнийг даллаж Адам судалгаа бий болгож, тэднийг юу цэцэглэж харсан хүн өөрийн үр удмаа нэвтрүүлж эхэлсэн Адам татгалзах буюу эхний Адам татгалзсан Эхнийх нь энэ хүү нь Давид энэ тухай ямар нэг ажил олгогч гэж хэлсэн ямар нэг ажил олгогч нь хэдэн настай гэж хэлсэн Хуучин нь Их Эзэн зэдийн хэлсэн жаран жилийн настай нь зөвхөн таны насны Ozadh Адам нас мянган жил байсан гэж хэлсэн Vzadeh дөчин жилБурхан тэр номыг бичиж, тэнгэр элчүүдийн эзэмших тэрээр дөчин нас байна, та энэ номыг Давид Бурхан юу гэж хэлсэн бэ таны хүү хандивласан бөгөөд онцолж байна гэж ярьж байсан ба тэнгэр элчүүдийг харсан гэж хэлсэн авч би Адам мөн тэрээр та нар дээр ирээд байхад нь түүнд, тэргүүн тэнгэр элч үхэх гэрчилье
# إن أول من جحد آدم أو أول من جحد آدم أن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو من ذراري إلى يوم القيامة فجعل يعرض ذريته عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب من هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون عاما قال رب زد في عمره قال لا إلا أن أزيده من عمرك وكان عمر آدم ألف عام فزاده أربعين عاما فكتب الله عليه بذلك كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما احتضر آدم وأتته الملائكة لتقبضه قال إنه قد بقي من عمري أربعون عاما فقيل إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت وأبرز الله عليه الكتاب وشهدت عليه الملائكة
| Адамын анхны хаасныг гурван удаа хэлсэн нь Бурхан Мари энэ нь тэдэнд хэлэв цэцэглэж харсан нэг хүн тэднийг оруулдаг болгох Амилалтын өдөр юу түүнийг буцааж даллаж Адам судалгаа бий юу аливаа Бани Энэ хүү Давид ямар ч ажил олгогч км настай чулуун гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж ямар ч ажил олгогч Z настай ямар ч ажил олгогч та зөвхөн түүний насны түүнийг мянган жилийн настай Адам Vohb нас байсан юм нэмэгдүүлэх мэдэхгуй гэж хариулсан байнаАдам оролцох үедээ дөчин жилийн турш Бурхан тэдгээрийг уг номыг бичиж, би түүнд тэргүүн тэнгэр элч гэрчлэгч нь түүний сэтгэлийг татахуйц Angels ирээд, тэр, энэ нь түүнд ямар нэг зүйл хишиг хүртсэн гэж хэлсэн минь дөчин нас үлдсэн бөгөөд тэдгээр нь та өөрийн хүү Дэвид хандивласан байна гэлээ тэрээр оролцож чадаагүй гэж мөн тэнгэр элчүүд шийтгүүлэх номын дээрх Бурханы хамгийн алдартай
# إن أول من جحد آدم قالها ثلاث مرات إن الله لما خلق آدم مسح ظهره فأخرج منه ما هو ذارئ إلى يوم القيامة فجعل يعرضهم عليه فرأى فيهم رجلا يزهر فقال أي رب أي بني هذا قال هذا ابنك داود قال أي رب كم عمره قال ستون سنة قال أي رب زد في عمره قال لا إلا أن تزيده أنت من عمرك فكان عمر آدم ألف عام فوهب له من عمره أربعين عاما فكتب الله عليه كتابا وأشهد عليه الملائكة فلما حضر آدم أتته الملائكة لتقبض روحه فقال إنه لم يحضر أجلي قد بقي من عمري أربعون سنة فقالوا إنك قد وهبتها لابنك داود قال ما فعلت ولا وهبت له شيئا وأبرز الله عليه الكتاب فأقام عليه الملائكة
| Сүүлд диваажин диваажин орлого, өөрийн Их Эзэн түүнд хэлэв гарч мөлхөж Там гал хүний ард өөр нэг ялгаа нь бүх үүн бүрэн диваажин хамгийн багадаа арван Murrar адил та гэж сэргээдэг, Тэнгэрийн Эзэн диваажин бүрэн дүүрэн түүнд гурван удаа цээнд хэлсэн
# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج حبوا فيقول له ربه ادخل الجنة فيقول رب الجنة ملأى فيقول له ذلك ثلاث مرات فكل ذلك يعيد عليه الجنة ملأى فيقول إن لك مثل الدنيا عشر مرار
| Сүүлд Диваажин орлого Диваажин болон галаас гал түймэр гарах бусад хүмүүс хүн Ahbua түүнд Бурхан минь таньдаа хэлсэн гал гарч ирж, Явж, тэдгээр нь дүүрэн байна Диваажин Faotaha Vijal түүнийг орж хамаарах Ай Их Эзэн айлдаж, түүний эмээ Go хэлсэн дүүрэн, диваажин Faotaha Vijal түүнийг бүрэн байна хамаарах хэлсэн оруулна O хэлсэн Их Эзэн дүүрэн байсан нь түүний эмээ Go хэлдэг диваажин Faotaha оруулнаТэд дүүрэн байна түүнийг Vijal түүнд хамаарах юм, Ай Их Эзэн хэлэв, гурван дүүрэн түүний эмээ, дэлхийн арван дахин, эсвэл гэх мэт арван удаа тэр намайг инээж хэлж доод хэмжээ, Ай Их Эзэн та нарт явдаг гэж, та хаан энэ байдал диваажин хүмүүсийн хамгийн бага байсан гэж хэлсэн
# إن آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله عز وجل له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب قد وجدتها ملأى فيقول اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع إليه فيقول يا رب وجدتها ملأى ثلاثا فيقول اذهب فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو عشرة أمثال الدنيا قال يقول يا رب أتضحك مني وأنت الملك قال فكان يقال هذا أدنى أهل الجنة منزلة
| Нөгөө хоёр хүн нь гал гарах, Бурхан намайг энэ өдөр бэлтгэсэн юу тэдний нэг нь, Адамын Ай хүү минь ээ, та сайн ажиллаж Rjotine гал ч түүнд Faamr ямар нэг ажил олгогч нь би өдөрт бэлтгэсэн зүйл, Адамын хүү минь ээ, Там уй гашуугаар Ихэнх хүмүүс, нөгөө нь хэлдэг хэлж байгаа нь хэзээ ч хэлдэг, та сайн муур ажиллаж байсан болон Rjotine, Ай Их Эзэн хэлсэн нь зөвхөн миний уу гэж хэлсэн нь түүний модыг намируулсан, ямар ч ажил олгогчийг Oqrna хэлсэн байдагАдам Pain Taahidna Ай хүү энэ мод Vostzl сүүдэр дор, түүний жимснээс идэж, түүний уснаас ууж, Iehdh Энэ нь нэг дор дараа нь мод анхны илүү сайн өргөж, усыг хүрч, ямар ч ажил олгогч Oqrna дор нь бусад Vostzl сүүдэр асууж, түүний жимснээс идэж, түүний уснаас ууж болохгүй хэлсэн бусдыг бүү асуу гэж хэлж байна гэж Намайг бүү асуу бусад ажил олгогч нь энэ болон бусад Iehdh гуйх биш юм хэлсэнЭнэ нь аль нэг дор тэгээд тэнгэрийн хаалган дээр нь мод эхний хоёр илүү сайн байдаг, ус хүрч, ямар ч ажил олгогч Vidnyh тэднийг болон Iehdh нь дор энэ нь Oqrna болохгүй Диваажин хүмүүсийн дуу хоолойг сонсох болно бусдыг гуйж хэлсэн авлаа бусдыг бүү асуу тохирохгүй хийсэн Eetmalk ямар ч ажил олгогч нь надад диваажин авчирсан ямар нэг ажил олгогч диваажин хэлэхдээ, Бүхнийг Чадагч Бурхан хэлсэн Сүрьеэ болон Timnath түүнд доод хоногийн гурван өдөр асууна, заасан, хүсэл хэмжээ байгааХүсэл та нарт хэлсэн deflate уу гэж асуухад юу энэ талаар мэдэхгүй байсан бөгөөд хүссэн зүйлийг Бурхан, Абу Saeed болон түүнтэй адил бусдад хэлсэн Абу Huraira болон арав дахин түүнд хэлсэн, нэг нь түүний хөрш гэж хэлсэн, би сонссон хамгийн сүүлийн үеийн дотор юу болсныг сонссон
# إن آخر رجلين يخرجان من النار يقول الله لأحدهما يا ابن آدم ما أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط هل رجوتني فيقول لا أي رب فيؤمر به إلى النار فهو أشد أهل النار حسرة ويقول للآخر يا ابن آدم ماذا أعددت لهذا اليوم هل عملت خيرا قط أو رجوتني فيقول لا يا رب إلا أني كنت أرجوك قال فيرفع له شجرة فيقول أي رب أقرني تحت هذه الشجرة فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى وأغدق ماء فيقول أي رب أقرني تحتها لا أسألك غيرها فأستظل بظلها وآكل من ثمرها وأشرب من مائها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول أي رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيقره تحتها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأولتين وأغدق ماء فيقول أي رب هذه أقرني تحتها فيدنيه منها ويعاهده أن لا يسأله غيرها فيسمع أصوات أهل الجنة فلم يتمالك فيقول أي رب الجنة أي رب أدخلني الجنة فيقول الله عز وجل سل وتمنه فيسأله ويتمنى مقدار ثلاثة أيام من أيام الدنيا ويلقنه الله ما لا علم له به فيسأل ويتمنى فإذا فرغ قال لك ما سألت قال أبو سعيد ومثله معه وقال أبو هريرة وعشرة أمثاله معه قال أحدهما لصاحبه حدث بما سمعت وأحدث بما سمعت
| Сүүлийн энэ модны Ай Бурхан минь ээ Adnni, Диваажин модны хийдэг хүн Vinkp нэг зам дээр алхах, давсан зам нь Njani таныг Бурхан эхний хоёр нэгийг нь өгч байгаа байхгүй юу, надад өгсөн болон бусад гэж хэлсэн ерөөлтэй еэ! Хэлсэн болсон уу, нэг удаа нэг удаа алхаж Tesfah гал, үүнийг харж, хэлсэн байна оруулах халхалдаг, түүний уснаас ууж, хэлсэн Vostzl аливаа Киши Vlali OdnitkТэд ямар ч, Ай Их Эзэн, мөн Бурханы барьцааны зүйлийг бусдад бүү асуу вэ хэлж байгаа надад өөр асууж, мөн Их Эзэн Бүхнийг Чадагч Sasalh тэр ямар ч түүнд ямар ч тэвчээр бол тэдний хамгийн сайн хэлсэн нь түүний модыг энэ нь мод Vostzl сүүдэр, Ай Их Эзэн Adnni нэмэгдүүлэн, түүнийг уснаас ууж, хэлсэн нь Vidnyh нь гэсэн харж, учир нь гэдгийг мэддэг Of Киши нь өвдөлт Taahidna Та энэ бүү асуу, бусад, Ай Их Эзэн хэлж надаас бүү асуу гэсэн үгБусад Iehdh мөн Их Эзэн, энэ мод Iehdh мөн Их Эзэн үүнийг мэддэг бусдыг гуйж биш, бусад хэллээ Ай Их Эзэн минь намайг бүү асуу аливаа Киши нь өвдөлт Taahidna тэдэнд хамгийн сайн, энэ мод байрны сүүдэр Adnni ЭЗЭН тунхаглаж байна диваажингийн үүдэнд модны дээр хийсэн, түүний уснаас ууж, хэлж байгаа нь бусад Vidnyh Sasalh мэддэг Sasalh бусад нь тэр тэвчээр байхгүй байна зүйлийг харж VidnyhДиваажин, Ай Их Эзэн хэллээ дуу сонсох болно, диваажин диваажин та нар, Ай Их Эзэн надад диваажин авчирсан, бусад хэлэхдээ намайг бүү асуу ямар ч Киши нь өвдөлт Taahidna хэлж, Бүхнийг Чадагч Barna та ямар ч Киши Oaredak танд бага диваажинд өгөх нь юу гэж хэлсэн хэлсэн, тэдний адил тэр миний Их Эзэн надад ямар ч, та Othzo Алдрын гэж ЭЗЭН тунхаглаж байна Абдуллах Дараа нь тэр Noajzh намайг бүү асуу байсан хараад инээлдэж, тэр ч байтугай хэлсэнБи түүнийг Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно инээх гэж Инээв хэмээн хэлж инээлдэж, дараа нь Аллахын Элч Аллах өөрт нь ч, надад Тэд инээж, биш үү инээв бэ бүү асуу түүний гэр бүл адислах болно гэдгийг бидэнд хэлсэн тэр надад Othzo хэлээд, Аллахын Ай Messenger Их Эзэний инээд гэж хэлсэн, та Алдрын Эзэн нь
# إن آخر من يدخل الجنة رجل يمشي على الصراط فينكب مرة ويمشي مرة وتسفعه النار مرة فإذا جاوز الصراط التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله ما لم يعط أحدا من الأولين والآخرين قال فترفع له شجرة فينظر إليها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي فلعلي إن أدنيتك منها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهد الله أن لا يسأله غيرها والرب عز وجل يعلم أنه سيسأله لأنه يرى ما لا صبر له يعني عليه فيدنيه منها ثم ترفع له شجرة وهي أحسن منها فيقول يا رب أدنني من هذه الشجرة فأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني يعني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها فيدنيه منها فترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن منها فيقول رب أدنني من هذه الشجرة أستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول يا رب هذه الشجرة لا أسألك غيرها ويعاهده والرب يعلم أنه سيسأله غيرها لأنه يرى ما لا صبر له عليها فيدنيه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول يا رب الجنة الجنة فيقول أي عبدي ألم تعاهدني أنك لا تسألني غيرها فيقول يا رب أدخلني الجنة قال فيقول عز وجل ما يصريني منك أي عبدي أيرضيك أن أعطيك من الجنة الدنيا ومثلها معها قال فيقول أتهزأ بي أي ربي وأنت رب العزة قال فضحك عبد الله حتى بدت نواجذه ثم قال ألا تسألوني لم ضحكت قالوا له لم ضحكت قال لضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ألا تسألوني لم ضحكت قالوا لم ضحكت يا رسول الله قال لضحك الرب حين قال أتهزأ بي وأنت رب العزة
| Нар түүнээс нэмэгдэх хүртэл наманчлалын Морокко нээлттэй хаалга нь түүний карьерийн далан жил хаах биш юм
# إن بالمغرب بابا مفتوحا للتوبة مسيرته سبعون سنة لا يغلق حتى تطلع الشمس من نحوه
| Миний ард түмэн Коран өр гарч Hlaqimam хэтрэхгүй бөгөөд нум сумыг нь гаргаж авч чадахгүй вэ уншиж, дараа нь муу ёрын амьтад, бүтээл эргэж ирэхгүй бол миний үндэстний хэмжээ, эсвэл надад дараа болно
# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوم يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شر الخلق والخليقة
| Миний ардын тэдний хоолойг нум нь Imrq учраас шашин сум өнгөрч, дараа нь тэд хүн төрөлхтний бий болгох бузар мууг эргэж байхгүй бол аас хэтрэхгүй Коран судар уншиж, дараа миний ард түмний хэмжээ, эсвэл байх болно
# إن بعدي من أمتي أو سيكون بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلوقهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه هم شرار الخلق والخليقة
| Миний ардын хэмжээ нь Коран нум гарч ирсэн сумны талаар өр гарч Hlaqimam-аас хэтрэхгүй уншиж, дараа нь бий болгох бузар муугаас бий болгох, буцаж очиж чадахгүй байна вэ
# إن بعدي من أمتي قوما يقرأون القرآن لا يجاوز حلاقيمهم يخرجون من الدين كما يخرج السهم من الرمية ثم لا يعودون إليه شر الخلق والخليقة
| Эрэгтэй, shirk болон kufr хооронд залбирч байгаа
# إن بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة
| Жэбраил намайг Бурхан та нарын хүмүүсийн үгсийг сонссон гэж нэрлэдэг бөгөөд та буцаж
# إن جبريل ناداني قال إن الله قد سمع قول قومك وما ردوا عليك
| Та нэг бий болгох нь дөчин хоногийн турш эхийн хэвлийд бий болгож, дараа нь тэр гэх мэт хануур хорхой байж, дараа нь ингэж дээр зажлах юм бол түүнд хаан илгээх Faamr дөрвөн үгс түүнд болон түүний ажилд нь түүний амьдрах бичдэг, дараа нь Naughty эсвэл баяртай, дараа нь түүний хооронд гарч иртэл диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх та нарын нэг нь сүнсийг infuses бичжээ ба Там Vidkhalha хүмүүсийг оролцуулан боловч гар эсвэл гар Fasbak номын дагуу, улмаар ажил ажиллажТэнд тэдний хооронд болох боловч гар эсвэл гар Fasbak номын дагуу, улмаар Диваажин Vidkhalha хүмүүсийн ажил дээрээ үйлдэн он хүртэл гал ажиллаж байгаа хүмүүсийн ажлын төлөө та нэг бол
# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث إليه ملك فيؤمر بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله ثم يكتب شقي أو سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع أو قيد ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Та нэг бий болгох нь түүнийг дараа нь түүн шиг зажлах юм шиг дөчин өдөр, дөчин шөнө дараа нь хануур хорхой байж түүний эхийн хэвлийд бий болгож, дараа нь дөрвөн хэлбэл түүнд хаан залбирал илгээх өөрт нь болон түүний ажилд нь түүний амьдралын бичдэг, аз жаргалтай, гунигтай эсэх нь дараа ч гэсэн тэднийг болон түүнийг байхгүй байна Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх та нарын нэг нь сүнсийг infuses нь зөвхөн ном, улмаар ажиллаж ажил хүмүүсийн дээр Fasbak гар нь галд ч, гал оруулсныТа нарын нэг нь, энэ нь тэдэнд, улмаар Диваажин Vidkhalha хүмүүсийн ажил дээр ажиллаж буй цорын ганц гар Fasbak ном хооронд хүртэл нь гал хүмүүсийн ажлыг хийх
# إن خلق أحدكم يجمع في بطن أمه أربعين يوما وأربعين ليلة ثم يكون علقة مثله ثم يكون مضغة مثله ثم يبعث إليه الملك فيؤذن بأربع كلمات فيكتب رزقه وأجله وعمله وشقي أم سعيد ثم ينفخ فيه الروح فإن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى لا يكون بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخل النار وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكن بينها وبينه إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل عمل أهل الجنة فيدخلها
| Dosa eluded байна Ай Бурхан, Dosa тэднийг удирдаж, нөхөж суулгах гэж хэлсэн
# إن دوسا قد استعصت قال اللهم اهد دوسا وائت بهم
| Их Эзэн тэдний мэнгэ нь түүнийг бичсэн Би олон дахин долоон зуун түүнд арвыг бичсэн нь ажлын сайн ажиллаж, тэд Bsaih би түүнд нэгийг бичсэн, эсвэл Бурхан Бурхан мөхөх биш юм арилгах ажлын сайн ажиллаж байсан ч тэр хувь тавилан нь түүнд бичсэн биш үү бэ илүү нигүүлсэнгүй
# إن ربكم رحيم من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا إلى سبعمئة إلى أضعاف كثيرة ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له واحدة أو يمحوها الله ولا يهلك على الله إلا هالك
| Хүмүүс, бүр Бурхан орчлон ертөнц бий бий болсон гэж хэлэх нь тэдний асуудлыг нэмэгдүүлэх болно
# إن رجالا سترتفع بهم المسألة حتى يقولوا الله خلق الخلق فمن خلقه
| Хүн амьдралын цөхөрсөн үед нас барсан оролцож Би та халуурч идэж байсан ч гэсэн, би түлшний мод их Dzla дараа нь гал асаагаад Vajmawa байсан бөгөөд далайн супер Vatst Fajdhuha Vadhiroha байгуулсан бол гэр бүлээ зөвлөж байсан нь тэд түүнд Fjmah Бурхан минь таньдаа байсан, түүнийг тэгж хийгээгүй Khchitk гэж хэлсэн гэж хэлсэн Бурхан түүнийг уучилсан
# إن رجلا حضره الموت فلما أيس من الحياة أوصى أهله إذا أنا مت فاجمعوا لي حطبا كثيرا جزلا ثم أوقدوا فيه نارا حتى إذا أكلت لحمى وخلص إلى عظمى فامتحشت فخذوها فاذروها في اليم ففعلوا فجمعه الله عز وجل إليه وقال له لم فعلت ذلك قال من خشيتك قال فغفر الله له
| ПАКТ Бурхан ямар ч бурхан хүн ч тэр түүнд худалч уучилдаггүй байлаа
# إن رجلا حلف بالله الذي لا إله إلا هو كاذبا فغفر له
| Ирсэн нэг хүн танд өөрт чинь гэж хэлсэн, ямар ч эцэг сайн эцэг гэж хэлсэн ямар ч хөвгүүд та нар тэр миний Thrkona ч гэсэн нүүрс намайг дуудаж үхэх уу харагдах нь тийм Mtiei хэлэхдээ, Аллахын Элч хэлэхдээ, амар амгалан дээр байх болно гэж Бурхан мөнгө, нэг хүүтэй байсан ч явсан эрин Rgush, тэр үхэж байхад эрин үе ирэхээс өмнө Аллахын Элч Бурхан хэлсэн нь дээр, тэдний хийсэн адислалууд, дараа нь Ahrsoni Palmeras өөрийн гараар gesturedТүүнийг болон түүний гэр бүл, түүнд нь байсан, Бурхан бол Adhirona Салхины Али далайн үед төөрч Бурхан Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах гэж хэлсэн, түүнд нь тэд байв, мөн тэрээр Бурханы орсноор байгаа бол Бурхан, Та надад ямар ч ажил олгогч Mkhavtk Vtlavah Бурхан тэднийг хэлжээ юу хийх болсон юу, Адамын хүү минь ээ "гэж хэлсэн
# إن رجلا كان فيمن كان قبلكم رغسه الله مالا وولدا حتى ذهب عصر وجاء عصر فلما حضرته الوفاة قال أي بني أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فهل أنتم مطيعي قالوا نعم قال انظروا إذا مت أن تحرقوني حتى تدعوني فحما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا ذلك ثم اهرسوني بالمهراس يومئ بيده قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك ثم اذروني في البحر في يوم ريح لعلي أضل الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففعلوا والله ذلك فإذا هو في قبضة الله فقال يا ابن آدم ما حملك على ما صنعت قال أي رب مخافتك قال فتلافاه الله بها
| Та гарах болсон өмнө нь Knanth Venkoha ямар ч цус ERGO түүнийг нас хүртлээ яагаад тэр шарх Azth хувьцаа, Их Эзэн Диваажин түүнийг хязгаарлаж байна гэж хэлсэн үед байсан нэгэн хүн
# إن رجلا ممن كان قبلكم خرجت به قرحة فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة
| Диваажингийн ард түмэн хүн өөрийн Их Эзэн зөвшөөрөл асуух хүсэж байгаа гэж чи мэдэхгүй тийм гэж хэлсэн суулгац Урлагийн түүнд хэлсэн, гэхдээ би speediest тарих дуртай байсан ба тариалах нь намын шүлэг хүсдэг Түүний босч, Asthsadeh Tkwerh уулсыг дуртай, Бурхан Адам цагариган дээрээс довтлох Ай хүү минь ээ, энэ нь та хоолны дуршилыг хангасан зүйл биш гэж хэлсэн
# إن رجلا من أهل الجنة استأذن ربه في الزرع فقال له أوَلست فيما شئت قال بلى ولكني أحب أن أزرع فأسرع وبذر فتبادر الطرف نباته واستواؤه واستحصاده وتكويره أمثال الجبال فيقول الله تعالى دونك يا ابن آدم فإنه لا يشبعك شيء
| Боол нь гэм нүгэл, ямар ч ажил олгогч нь нүгэл үйлдсэн гэж хэлсэн, тэгээд намайг уучилж, Их Эзэн нүглийг уучилдаг, түүнд түүнийг уучилсан, дараа нь өөр нэг гэм буруутай бол Mashallah үлдсэн авдаг хэн нь Их Эзэн, тэрээр ямар ч ажил олгогч Vagverh Их Эзэн түүнд нүгэл өршөөдөг авдаг хэн Эзэн гэж Киши нь мэддэг гэж хэлсэн нүгэл үйлдсэн гэж хэлсэн гэсэн Киши нь мэддэг гэж хэлсэн түүнийг уучилсан, дараа нь тэрээр Mashallah гэм буруутай дараа нь өөр нэг нүглийг үлдсэн, тэр ямар ч ажил олгогч нүгэл үйлдсэн гэж хэлсэн нүгэл Rabbo Vagverh гэж хэлсэнКиши нь мэдэх тэр уучилдаг бөгөөд Киши нь уучлагдсан байна түүнийг авч хэн нь Их Эзэн байгаа
# إن عبدا أصاب ذنبا فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفر لي فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به فغفر له ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا آخر فقال أي رب أذنبت ذنبا فاغفره فقال ربه علم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به قد غفرت لعبدي
| Боол нүгэл тусах, тэрээр хэлэхдээ, Ай Их Эзэн минь, намайг уучил би нүгэл Бүхнийг Чадагч тэрээр нүгэл, гэм буруу уучилдаг хэн нь Их Эзэн түүнд гурван удаа давтан оролцоотой байна гэдгийг мэдэж, нүглийн Киши нь гэм буруутай гэж хэлсэн, тэр чинь өршөөгдсөн болой хүсч байгаа зүйлээ хийж болно хэлсэн
# إن عبدا أصاب ذنبا فقال يا رب اغفر لي ذنبي فقال عز وجل أذنب عبدي ذنبا فعلم أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ بالذنب ثلاث مرار قال فيقول اعمل ما شئت قد غفرت لك
| Боол нүгэл цохиж, магадгүй тэр нүгэлтэй, тэр хэлэв, Их Эзэн нүгэл үйлдэж, магадгүй би байсан гэж хэлсэн учраас намайг уучилж, Их Эзэн нүглийг уучилдаг, түүнийг Киши нь дараа нь Mashallah дараа нь нүгэл, гэм нүглийг цохих үлдсэн уучлагдсан авч, гэм буруу нь хэн Их Эзэн гэдгийг Киши нь мэдэж байна гэж Их Эзэн гэм нүгэл үйлдсэн Би өнгөрсөн Vagverh мэдэх гэж хэлсэн гэж хэлсэн Киши нь түүний нүглийг уучилдаг, түүнийг Киши нь дараа нь дараа нь гэм буруутай Mashallah үлдсэн уучлагдсан авдаг хэн нь Их Эзэн байгааМагадгүй тэр нь нүгэл Их Эзэн халдвар авсан гэж хэлсэн, эсвэл өөр нүгэл үйлдсэн Vagverh намайг Киши нь үйл ажиллагааны төлөө уучлагдаж Киши нь тэр гурван удаа уучилдаг, түүнийг авдаг хэн Эзэн гэж хэлж мэднэ шүү дээ цохих, гэрээслэл
# إن عبدا أصاب ذنبا وربما قال أذنب ذنبا فقال رب أذنبت وربما قال أصبت فاغفر لي فقال ربه أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أصاب ذنبا أو أذنب ذنبا فقال رب أذنبت أو أصبت آخر فاغفره فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثم مكث ما شاء الله ثم أذنب ذنبا وربما قال أصاب ذنبا قال قال رب أصبت أو قال أذنبت آخر فاغفره لي فقال أعلم عبدي أن له ربا يغفر الذنب ويأخذ به غفرت لعبدي ثلاثا فليعمل ما شاء
| Модны Диваажин ямар хүрээнд зорчигч зуун жил явж, мөн та унших дуртай бол [сунасан хэвээр] болон Диваажинд та нум эргэн тойронд нарны нэмэгдэх, эсвэл багц илүү сайн байдаг
# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة سنة واقرؤوا إن شئتم [وظل ممدود] ولقاب قوس أحدكم في الجنة خير مما طلعت عليه الشمس أو تغرب
| Модны Диваажин ямар хүрээнд зорчигч хасах биш юм бол зуун жил явж байна
# إن في الجنة لشجرة يسير الراكب في ظلها مائة عام لا يقطعها
|, Дараа нь энэ хүн хэлж үзье гэж нэрлэдэг та нарын дунд хоёр нүүртнүүд Бос, Ай Бос, O, O flan flan Бос
# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان
|, Дараа нь энэ хүн хэлж үзье гэж нэрлэдэг та нарын дунд хоёр нүүртнүүд Бос, Ай Бос, O, O flan flan Бос
# إن فيكم منافقين فمن سميت فليقم ثم قال قم يا فلان قم يا فلان قم يا فلان
| Итгэлийн зүрх, Куран сударт өгсөн нь харгис хэрцгий боол нь итгэл
# إن قلبك حشي الإيمان وإن الإيمان يعطى العبد قبل القرآن
| Тэрээр тааламжтай гэж Адамын хөвгүүдийн зүрх сэтгэл бүх Rahman нэг нь зодож хуруугаараа хоёр хуруугаараа хооронд зарцуулах бөгөөд Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, дуулгавартай байдал дээр нь cashing зүрх сэтгэл минь банкны бидний зүрх сэтгэлд байх
# إن قلوب بنى آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن كقلب واحد يصرفه حيث يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب صرف قلوبنا على طاعتك
| Адамын хөвгүүдийн зүрх сэтгэл нь Бүхнийг Чадагч Рахманы хуруугаараа хоёр хуруу Дараа нь тэр хүсдэг хэрхэн сатаарсан нэг бөгөөд Аллахын Элч гэж зодож бүгдийн хооронд байдаг, амар тайван дуулгавартай байдалд зүрх сэтгэлээ зарцуулах түүнд болон түүний гэр бүл болон O банкны зүрх сэтгэлийг дээр байх
# إن قلوب بني آدم كلها بين إصبعين من أصابع الرحمن عز وجل كقلب واحد يصرف كيف يشاء ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم مصرف القلوب اصرف قلوبنا إلى طاعتك
| Зөвхөн царай нь диваажинд орох хүртлээ тэнд гал шатаах хэлхээний гарч ардын
# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلوا الجنة
| Зөвхөн царай нь диваажинд орох хүртлээ тэнд гал шатаах хэлхээний гарч ардын
# إن قوما يخرجون من النار يحترقون فيها إلا دارات وجوههم حتى يدخلون الجنة
| Ардын нь ерөөлтэй еэ! Учир нь агуу их биш Коран судар уншиж, нум сумаар нь талаар Исламын Imrq дамжин өнгөрөх тааламжтай хөнөөх, хүн Mkhaddj Гар алсан хүмүүс юм
# إن قوما يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم طوبى لمن قتلهم وقتلوه علامتهم رجل مخدج اليد
| NOT Kkzb нь хуурамчаар Али гал Fletboo суудал дээр зориуд худал биш юм
# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد ألا ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| NOT үүн дээр хуурамчаар Али Kkzb гал Fletboo суудал дээр зориуд худал
# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| NOT үүн дээр хуурамчаар Али Kkzb гал Fletboo суудал дээр зориуд худал
# إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Taudohm sickened тусгагдаагүй боловч Родрик энд Chhteke нас хэмжээгээр ч миний ард түмний мэргэн хүмүүс бүр улс Mjosa,
# إن لكل أمة مجوسا وإن مجوس أمتي المكذبون بالقدر فإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن مرضوا فلا تعودوهم
| Аливаа улс үндэстэн Mjosa, энэ их Тэдний нэг нь нас барсан Taudoh байхгүй бол тэдний нэг өвчин биш юм, тэд Chhdoh суннит Антихрист үнэхээр хийх Бурхан хүрч байхгүй бол хэлж байгаа энэ ард түмний мэргэн хүмүүс,
# إن لكل أمة مجوسا ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لا قدر فمن مرض منهم فلا تعودوه ومن مات منهم فلا تشهدوه وهم شيعة الدجال حقا على الله أن يلحقهم به
| Та Tashroa та хэрэглэж огт байхгүй Thchroa чадахгүй, та нар болон бусад хүмүүс Бошиглогч гэж хэлсэн бол, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, сөгдөж биш гэдгийг шашин ямар ч сайн байдаг
# إن لكم أن لا تحشروا ولا تعشروا ولا يستعمل عليكم غيركم وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا خير في دين لا ركوع فيه
| Хоёр нүүртнүүдийн шинж тэмдэг хараал намар хохирогчийг мэндчилгээ мэдэх, тэдний хоол хүнс, тэдний идэш тэжээл нь хорт мечеть өргөж, харин залбиралд ирсэн биш орхиж, гэхдээ ихэмсэг Debra танил биш ч өдрийн цагаар шөнө үймээн бужигнаан нь мод бүрдүүлэх
# إن للمنافقين علامات يعرفون بها تحيتهم لعنة وطعامهم نهبة وغنيمتهم غلول ولا يقربون المساجد إلا هجرا ولا يأتون الصلاة إلا دبرا مستكبرين لا يألفون ولا يؤلفون خشب بالليل صخب بالنهار
| Бурхан ерэн есөн нэр, нэг нь тэднийг диваажинд орох болно сурснаа нэг зуун бага байна.
# إن لله تسعة وتسعين اسما مائة إلا واحدا من أحصاها دخل الجنة
| Миний амар амгалан надад орчим явж дамжуулах буй дэлхий тэнгэр элч нарын Бурхан
# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام
| Миний амар амгалан надад орчим явж дамжуулах буй дэлхий тэнгэр элч нарын Бурхан
# إن لله في الأرض ملائكة سياحين يبلغوني من أمتي السلام
| Түүнд бүр тодорхой бус Feltsber юу өгсөн юм авч, түүнийг avowed илгээсэн тооцсон юу Бурхан Аллахын Элч Аллах түүнд болон Muaz Ибн-и Jabal болон Ubai өсгий болон мөргөлийн хүү нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг, та нарыг адислах болтугай чимээгүй тэр Nauloa Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах орж, хүүг найдваргүй ижил өгөх үед Тэр таасан юм шиг цээжинд жилийн Аллахын Элч уйлсанТүүнийг болон түүний гэр бүлийн мөргөл Otbeka хүү Саад гэж хэлсэн, тэр хэлэв, гэвч Бурхан бол энэрэнгүй боолын дээр нигүүлслийг
# إن لله ما أخذ وله ما أعطى وكل إلى أجل مسمى فلتصبر ولتحتسب فأرسلت إليه فأقسمت عليه فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقمت معه ومعاذ ابن جبل وأبيّ ابن كعب وعبادة ابن الصامت فلما دخلنا ناولوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الصبي ونفسه تقلقل في صدره حسبته قال كأنها شنة فبكى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال سعد ابن عبادة أتبكي فقال إنما يرحم الله من عباده الرحماء
| Бурханы нигүүлсэл нь тэдний зуун, энэ дэлхийд Ttrahmoun өршөөл эхэлсэн, дараа нь doomsday ерэн есөн өршөөл нигүүлслээр энэ өрөвч сэтгэлийн annexation болон түүний бүтээлтийн тэднийг эргэж бол ерэн есөн нигүүлслийг байна
# إن لله مئة رحمة فجعل منها رحمة في الدنيا تتراحمون بها وعنده تسعة وتسعون رحمة فإذا كان يوم القيامة ضم هذه الرحمة إلى التسعة والتسعين رحمة ثم عاد بهن على خلقه
| Tgdana Faati Эбү Бэкирийнх бол
# إن لم تجديني فأتي أبا بكر
| Түүний Gin дагагчид
# إن له تابعا من الجن
| Диваажинд сувилахуйн нь түүнийг
# إن له مرضعا في الجنة
| Дараа нь ажил үйлс, тал тохой татах ажил нь нарийн бамбай дараа нь сайн ажил Vanvict бөгж Khangueth болох ба дараа нь өөр нэг сайн ажил Vanvict өөр нэг тохиолдол ч байтугай газар гарч ирж байсан хүн шиг ажиллаж байгаа тэр нэгэн адил
# إن مثل الذي يعمل السيئات ثم يعمل الحسنات كمثل رجل كانت عليه درع ضيقة قد خنقته ثم عمل حسنة فانفكت حلقة ثم عمل حسنة أخرى فانفكت حلقة أخرى حتى يخرج إلى الأرض
| Aghannmin хооронд хонь Alaaúrh мэт junkie энэ нь цаг хугацааны зээл олгох, энэ удаа аль замыг мэдэхгүй байна
# إن مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع
| Энэ Ntahtha ирсэн хэдий ч эдгээр Ntahtha авчирсан хонины Rabbin хооронд doomsday Kalshah зэрэг junkie
# إن مثل المنافق يوم القيامة كالشاة بين الربيضين من الغنم إن أتت هؤلاء نطحتها وإن أتت هؤلاء نطحتها
| Даатгуулагч ийм мод унах биш бөгөөд навч нь тэд юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн бөгөөд тэд хэлсэн Fasthieddit Palm Бошиглогч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл Palm нь адислах болно гэж хэлсэн гэж хэлдэг хүссэн гомдоох биш үү гэж
# إن مثل المؤمن مثل شجرة لا يسقط ورقها فما هي قال فقالوا وقالوا فلم يصيبوا وأردت أن أقول هي النخلة فاستحييت فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة
| Qeetmohm тэднийг хүлээн аваагүй ч Taudohm Chhteke төлөө биш бол үхэхгүй байх sickened энэ үндэстэн Родрик Bokdar Бурханы мэргэн хүмүүс
# إن مجوس هذه الأمة المكذبون بأقدار الله إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم وإن لقيتموهم فلا تسلموا عليهم
| Хаан Бурхан бол хаан Zuhair, Ай Их Эзэн минь, санагтун, эмэгтэй хэлж бүтээсэн гэж хэлсэн таасан гэж хэлсэн төсөөлж нь цөөн, дөчин шөнийн турш тэр Бурхан хүсэл ямар нэг юм бүтээх гэж хүсч байгаа бол умайн эрх бүхий, мөн энэ нь Бурхан эрэгтэй, эмэгтэй болгож, дараа нь, Ай Их Эзэн Easyway бус зөвхөн хэлэхдээ, хамтдаа эсвэл үгүй энэ нь Бурханы болгодог Зөвхөн дараа нь түүнээс ямар нь түүний бүтээл нь амьд, дараа нь Бурхан дэггүй, эсвэл аз жаргалтай болгож байгаа Ай Их Эзэн хэлж байна
# إن ملكا موكلا بالرحم إذا أراد الله أن يخلق شيئا بإذن الله لبضع وأربعين ليلة ثم يتصور عليها الملك قال زهير حسبته قال الذي يخلقها فيقول يا رب أذكر أو أنثى فيجعله الله ذكرا أو أنثى ثم يقول يا رب أسوى أو غير سوى فيجعله الله سويا أو غير سوى ثم يقول يا رب ما رزقه ما أجله ما خلقه ثم يجعله الله شقيا أو سعيدا
| Түүний гэр бүлд Olotfhm дахь хандлага, итгэл үнэмшил хамгийн шилдэг нь итгэгчдийн төгс
# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله
| Түүний гэр бүлд Olotfhm дахь хандлага, итгэл үнэмшил хамгийн шилдэг нь итгэгчдийн төгс
# إن من أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا وألطفهم بأهله
| Мосе дараа диваажин диваажин диваажин орж түүнд орж ирж, хүн орон гэрээ бууж Okhmathm та нар дэлхийн хаадын хаан хаан шиг байж Otredy түүнд авч, хэлсэн хэрхэн ямар нэг ажил олгогч тэр гэж ЭЗЭН тунхаглаж байна зөвшөөрсөн хэлдэг хүн аз завшаантай Диваажин хүмүүсийн ихэнх нь зэвүүцмээр хүн Бурханаас асуух Та түүнтэй адилхан бөгөөд түүн шиг бас түүн шиг, түүнийг дуртай байдаг, тэр тав дахь сонгогдсон Их Эзэн энэ нь та юм хэлсэн гэж хэлсэннүдээ баяртай, тэр Их Эзэний хүлээн зөвшөөрч хэлсэн ч зүрх сэтгэл чинь хүсэл эрмэлзэл, арав дахин нэмэгдэж, Лок Ма Их Эзэн Voalahm байдал миний гарт суулгасан нэр төрийг хүсч, тэднийг лацдах хүмүүс Msaddagah Бурханы номонд [нүдний алим нь тэднийг нуух адил сурч байна] гэж хэлсэн Traein ч чих сонсоогүй байсан ч, хүний зүрх сэтгэлд орж ирсэн гэж хэлсэн
# إن موسى سأل الله عن أخس أهل الجنة منها حظا قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Мосе, энэ бол миний Мосе би Амилалтын өдөр бий оноос хойш ямар ч ажил олгогч, Таны алдар суу, чиний алдар суу түүний гар, хөл таслах аваас түүний нүүрэн дээр өдөр замын талаар тусгасан гэж хэлсэн түүнийг бэлтгэсэн, мөн энэ нь түүний хувь тавилан байхгүй байсан юм түүний диваажинд хаалга O Мосе үздэг нээж, дэлхийн хэлсэн нь ямар ч ажил олгогч зарц харамч даатгуулагч гэж хэлсэн хэзээ ч тэр зовлонг харж, Мусса дэлхийн ямар ч ажил олгогч үйлчлэгч урвал өргөтгөх гэж хэлсэн гэж хэлсэнЭнэ нь би Мосе тэд намайг Амилалтын өдөр энэ дэлхийг бүтээсэн өдрөөс хойш түүнд байсан бөгөөд энэ нь байсан бол хувь заяа ямар нэг сайн зүйл харагдахгүй байгаа бол ямар нэгэн ажил олгогч, Таны алдар суу, чиний алдар суу гэж хэлсэн түүнийг бэлтгэсэн зүйл нь галд хаалга, Мосегийн ээ гэж байгаа юм нээгдлээ
# إن موسى قال أي رب عبدك المؤمن تقتر عليه في الدنيا قال فيفتح له باب الجنة فينظر إليها قال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كان أقطع اليدين والرجلين يسحب على وجهه منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره لم ير بؤسا قط قال ثم قال موسى أي رب عبدك الكافر توسع عليه في الدنيا قال فيفتح له باب من النار فيقال يا موسى هذا ما أعددت له فقال موسى أي رب وعزتك وجلالك لو كانت له الدنيا منذ يوم خلقته إلى يوم القيامة وكان هذا مصيره كأن لم ير خيرا قط
| Мосе бидний үдийн охин Aetna гэж хэлсэн бөгөөд та үүнийг Oana, би халим, хүмүүнлэг мартаж, харин чөтгөр] Мосе Бурханы өөрт нь тушаасан бол хөшөө байсан ч газар давж олж чадахгүй байсан гэдгийг санаж чулуулаг гэж бодож байгаа юу гэж хэлсэн
# إن موسى قال لفتاه أتنا غداءنا وقال [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] ولم يجد موسى النصب حتى جاوز المكان الذي أمره الله به
| Мосе Ай Их Эзэн, бидэнд Бурхан Адам түүнд үзүүлсэн Диваажин биднийг болон өөрийгөө авчирсан хүнийг харуулж байна гэж хэлсэн, та нар Эцэг Адам Адам түүнд хэлэв Тийм ээ, диваажин биднийг болон өөрөө авчирсан ямар жирэмсэн гэж хэлсэн та тийм гэж хэлсэн тэнгэр элч нар шүтдэг хийлдэг Бурхан бол сүнс нь Vick, мэдлэг нь бүх нэр, захиалсан гэж хэлсэн Адам, таны хэлсэн, би хэлсэн, түүнд нь та нарт ярьсан хүн та Бошиглогч Мосе Израилын хүүхдүүд,Бурхан нь Хөшиг хийж чадахгүй байсан ард та нар болон түүнд тийм гэж тэр хэлэв Түүний бүтээлийн нэг элч нар байх биш, би тийм ээ Fbm үед өргөгч Аллахын Бүхнийг Чадагч овгийн Messenger Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай арилгах нь аль хэдийн Бурханы ямар нэгэн зүйл намайг буруутгах гэж хэлсэн болгоход чиглэсэн өмнө энэ нь Бурханы номонд байсан нь тогтоогджээ Адам Муса Адам Муса өргөгч
# إن موسى قال يا رب أرنا آدم الذي أخرجنا ونفسه من الجنة فأراه الله آدم فقال أنت أبونا آدم فقال له آدم نعم قال أنت الذي نفخ الله فيك من روحه وعلمك الأسماء كلها وأمر الملائكة فسجدوا لك قال نعم قال فما حملك على أن أخرجتنا ونفسك من الجنة فقال له آدم ومن أنت قال أنا موسى قال أنت نبي بني إسرائيل الذي كلمك الله من وراء الحجاب لم يجعل بينك وبينه رسولا من خلقه قال نعم قال أفما وجدت أن ذلك كان في كتاب الله قبل أن أخلق قال نعم قال فبم تلومني في شيء سبق من الله تعالى فيه القضاء قبلي قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك فحج آدم موسى فحج آدم موسى
| Хүмүүсийн NASA мэдэхгүй гэж хэлэх, эсвэл шаардаж байгаа нар, тэр мэт биш юм ч тэдний нэг нь тэрээр дэлхийн агуу хүмүүсийн үхлийн төлөө агуу Insv учир нь хэрэв сар Anksv, харин Бурхан ямар нэг зүйлийг бий болгоход илэрдэг бол тэдгээр нь Бурханы бүтээлийн Khleghan түүнийг overawe.
# إن ناسا من أهل الجاهلية يقولون أو يزعمون أن الشمس والقمر إذا انكسف واحد منهما فإنما ينكسف لموت عظيم من عظماء أهل الأرض وإن ذاك ليس كذاك ولكنهما خلقان من خلق الله فإذا تجلى الله لشيء من خلقه خشع له
| Бурхан Соломоны Бошиглогч жаран эмэгтэй нь эмэгтэй Felthmln дээр Otoven шөнө хэлсэн эмэгтэй хүн бүр, тэдний төрсөн юу түүний эхнэр дээр нь Бурхан Vtaf төлөө төрсөн баатар тэмцэх өгч, харин эмэгтэй төрсөн зүслэг Гулам Nabi Аллах Соломон жирэмсэн Эмэгтэй бүр хасагдсан тохиолдолд түүнд болон түүний гэр бүл, адислах тэр тэрээр Бурханы төлөө тэмцэж Knight хуваалцсан
# إن نبي الله سليمان كان له ستون امرأة فقال لأطوفن الليلة على نسائي فلتحملن كل امرأة ولتلدن فارسا يقاتل في سبيل الله فطاف على نسائه فما ولدت منهن إلا امرأة ولدت شق غلام قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لو كان سليمان استثنى لحملت كل امرأة منهن فولدت فارسا يقاتل في سبيل الله
| Энэ өрийн таалалд байх болно, харин шашин буурсан Vsddoa сайшаав, хандахад, урам, хөнгөрүүлсэн болон Aldljh-ын Baldoh болон Rouha-ийн хэргийн эрэлхийл байна
# إن هذا الدين يسر ولن يشاد الدين أحد إلا غلبه فسددوا وقاربوا وأبشروا ويسروا واستعينوا بالغدوة والروحة وشئ من الدلجة
| Тэд Түүний ажил Bsaih муу бичсэн бол тэр маш сайн бичиж байгаа боловч Mole Түүний тэд арван хоногийн бичсэн бол тэр сайн бичигдсэн байгаа боловч, ажиллах,
# إن هم بحسنة فعملها كتبت عشرا وإن لم يعملها كتبت حسنة وإن هم بسيئة فعملها كتبت سيئة وإن لم يعملها كتبت حسنة
| Alaqistin нь гайхалтай диваажинд орох
# إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة
| Бурханы баруун мутар та нар тэнгэр, газар байгуулагдсанаас хойш зарцуулсан юу бүү хий Ageidaha зардлыг Sh өдөр шөнө дүүрэн байна, энэ тэр мөн түүний гарт ус, баривчлагдсан нэмэгдүүлэн, үзүүр нөгөө дээр нь түүний хаан ширээнд түүний баруун гарт нь сохор зүйл биш юм
# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يمينه قال وعرشه على الماء وبيده الأخرى القبض يرفع ويخفض
| Бурханы баруун мутар, энэ нь юу нь түүний баруун гарт нь хаан ширээнд, усны урсгалын бусад багасгана гэсэн үг биш юм бэ та нар тэнгэр, газар байгуулагдсанаас хойш зарцуулсан юу харж байна зардлын Ш. өдөр шөнө БИШ Ageidaha дүүрэн байдаг, гарыг нь баригдаж, нэмэгдүүлэн, үзүүр
# إن يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم ينقص ما في يمينه وعرشه على الماء وبيده الأخرى الفيض أو القبض يرفع ويخفض
| Анна Qavlon маргааш, Бурхан хүсэлтэй, тэр мусульманчууд бид нээлттэй Vadoa тэмцэх Vdoa Vosapthm мэс засал Бошиглогч Аллах түүнийг болон Qavlon Tomorrow мөн өөрийн гэр бүл, амар амгалан, адислах гэж хэлсэн хаах гэж хэлсэн
# إنا قافلون غدا إن شاء الله فقال المسلمون نقفل ولم نفتح قال فاغدوا على القتال فغدوا فأصابتهم جراحات قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إنا قافلون غدا إن شاء الله
| Би дүрс нь нохой биш бөгөөд байшин оруулж болохгүй вэ
# إنا لا ندخل بيتا فيه صورة ولا كلب
| Түүний тэмээн дээр Anna Mudalljohn NOT Adgan Мус'аб devitalized NOT Vadlj хүн хэцүү Vandguet гуя унаж, тэрээр нас барж, Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, залбирч захиалж, дараа нь түүнийг insubordinate шийдэж чадахгүй гэдгийг зөрүүд диваажин шийдэж чадахгүй гэдгийг диваажинд дуудан хүмүүсийг дуудаж захиалж
# إنا مدلجون فلا يدلجن مصعب ولا مضعف فأدلج رجل على ناقة له صعبة فسقط فاندقت فخذه فمات فأمر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالصلاة عليه ثم أمر مناديا ينادي في الناس إن الجنة لا تحل لعاص إن الجنة لا تحل لعاص
| Та миний Бурхан Элч би ямар ч бурхан ч Аллах мөн байна гэж гэрчлэлийн Vadehm номны хүмүүсийн зарим хүмүүс ирж, тэд Бурхан тэдний баялаг авсан нь гуйлга гэж үзсэн нь тэдний ажил муу хийгдэж байгаа учраас Voalmanm дуулгавартай дагасан бол Бурхан өдөр бүр, шөнө нь тэдэнд таван залбирал гэж үзсэн учраас Voalmanm дуулгавартай дагаж, Тэд маш болгоомжтой бай дуулгавартай даган, Kraim мөнгө, бүү ай үүнийг доромжлуулж гэж нэрлэдэгХарин тэдний Бурхан хөшигний хооронд
# إنك تأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب
| Та анхны зүйл нь Бүхнийг Чадагч Бурханд мөргөл урь тийм хүмүүсийг номын иргэдэд олгох нь тэд Бурхан Бурхан өдөр, шөнө нь тэдний таван залбирал ногдуулсан байна гэж тэдэнд хэлсэн мэдсэн бол тэд болон тэдний хүсэл тэмүүлэл нь гуяны хамт дуулгавартай дагавал Бурхан Zakat нь ядууст өгч баялаг авсан нь тэдний ногдуулж байна гэж тэдэнд хэлдэг байсан бол.. Kraim мөнгө
# إنك تقدم على قوم أهل كتاب فليكن أول ما تدعوهم إليه عبادة الله عز وجل فإذا عرفوا الله فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا فعلوا فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم زكاة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم فإذا أطاعوا بها فخذ منهم وتوق كرائم أموالهم
| Тэд Бурхан тэдний дээр өдөр, шөнө таван залбирал ногдуулсан байна гэж тэд хэлж ирэх юм бол гэж тэдэнд хэлсэн мэддэг байсан бол ташаа болохоор батлагдсан тохиолдолд хамгийн эхний зүйл бол Бурхан минь таньдаа нэгдэхэд тэднийг урьж, тэгээд та нар номын иргэдэд олгох Бурхан ядуу баян авсан мөнгө нь тэд Zakat таамаглаж байгаа Тэд бас хүсэл тэмүүлэл хүмүүс Kraim сан
# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس
| Тэд Бурхан тэдний дээр өдөр, шөнө таван залбирал ногдуулсан байна гэж тэд хэлж ирэх юм бол гэж тэдэнд хэлсэн мэддэг байсан бол ташаа болохоор батлагдсан тохиолдолд хамгийн эхний зүйл бол Бурхан минь таньдаа нэгдэхэд тэднийг урьж, тэгээд та нар номын иргэдэд олгох Бурхан ядуу баян авсан мөнгө нь тэд Zakat таамаглаж байгаа Тэд бас хүсэл тэмүүлэл хүмүүс Kraim сан
# إنك تقدم على قوم من أهل الكتاب فليكن أول ما تدعوهم إلى أن يوحدوا الله تعالى فإذا عرفوا ذلك فأخبرهم أن الله فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا صلوا فأخبرهم أن الله افترض عليهم زكاة في أموالهم تؤخذ من غنيهم فترد على فقيرهم فإذا أقروا بذلك فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس
| Ай хүмүүн, Аллах сармагчин Элч, гахай улмаар Бошиглогч, амар амгалан дээр байх гэж хэлсэн хэлбэр дүрсийг байна "гэж хэлсэн, чи үржүүлнэ дуусгавар Бурханаас гуйхад Mutuh үр нөлөө, амьжиргаа Би та нарын төлөө илүү сайн байх байсан гал, булшны тарчлал зовлонгоос нь эдгээх гэж Бурханаас гуйсан ч, хараахан шийдвэрлээгүй нь татан буулгах өмнө тэднийг ямар ч тунадас, эсвэл тэдэнд юу ч саатуулж болохгүй хуваагдсан Аллах өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Бүхнийг Чадагч Бурхан адислалууд нь хүмүүсийг, эсвэл тарчилж устгаж чадаагүй юмТэд өмнө байсан хэдий ч ардын тэдэнд apes, гахай үр удам үзүүлдэг
# إنك سألت الله لآجال مضروبة وآثار موطوءة وأرزاق مقسومة لا يعجل شيئا منها قبل حله ولا يؤخر منها شيئا بعد حله ولو سألت الله أن يعافيك من عذاب في النار وعذاب القبر لكان خيرا لك قال فقال رجل يا رسول الله القردة والخنازير هي مما مسخ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الله عز وجل لم يهلك قوما أو يعذب قوما فيجعل لهم نسلا وإن القردة والخنازير كانوا قبل ذلك
| Та миний Бурхан Элч би ямар ч бурхан ч Аллах мөн байна гэж гэрчлэлийн Vadehm номын ард түмнээс зарим хүмүүсийг ирэх болно, тэд Бурхан тэдний баялаг авсан нь гуйлга гэж үзсэн нь тэдний ажил муу хийгдэж байгаа учраас Voalmanm дуулгавартай дагасан бол Бурхан өдөр бүр, шөнө нь тэдэнд таван залбирал гэж үзсэн учраас Voalmanm дуулгавартай дагаж, Тэд маш болгоомжтой бай дуулгавартай даган, Kraim мөнгө, бүү ай үүнийг доромжлуулж гэж нэрлэдэгХарин тэдний Бурхан хөшигний хооронд
# إنك ستأتي قوما من أهل الكتاب فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لذلك فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد في فقرائهم فإن هم أطاعوا لذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب
| Та өөрийн эхнэрээ болгож ийм зүйл нь Бурханы нүүрийг эрэлхийлж, тэдгээрийн зардал зарцуулдаг, харин тэдгээрийг хийж байх болно
# إنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت عليها حتى ما تجعل في في امرأتك
| Шашны Танд өнөөдөр, би буцаж миний араас ын Temczua тавтай морилно уу үржүүлж байхгүй бол
# إنكم اليوم على دين وإني مكاثر بكم الأمم فلا تمشوا بعدي القهقرى
| Та далан улсын шагнал Taatmon Хэрэв та, Бурханы сайн сайхан, дараа нь нарны хонхорхой ямар өмнө нь бага хүмүүс, зүүн боловч ямар өмнө нь энэ өдөр үлдэж байна гэх мэт гэж тогтоодог нь
# إنكم تتمون سبعين أمة أنتم خيرها وأكرمها على الله ثم دنت الشمس أن تغرب فقال وإن ما بقي من الدنيا فيما مضى منها مثل ما بقي من يومكم هذا فيما مضى منه
| Та нар илт өөрийн Их Эзэнийг харах болно
# إنكم سترون ربكم عيانا
| Та өөрийн Их Эзэн хэлсэн нь харах болно: Аллахын Ай Messenger бид, бидний Их Эзэн хэлсэн нь үзэж харж байгаа тань Tdharon нарыг Vtdharon тэрээр тэд үгүй гэж хэлэх бүрэн сарны шөнө сарыг олж харахгүй байна гэж хэлсэн хагас өдрийн харж байна гэж та Tdharon түүний үзэгдэлд гэж хэлсэн ч, бас Tdharon Aloamc Tdharon ямар ч Tmaron хэлж чадахгүй гэж хэлсэн
# إنكم سترون ربكم قالوا يا رسول الله نرى ربنا قال فقال هل تضارون في رؤية الشمس نصف النهار قالوا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في ذلك قال الأعمش لا تضارون يقول لا تمارون
| Та саран нар мандахаас өмнө, нар жаргахаас өмнө эдгээр залбирлыг баттай биш, Tdhamon Asttatm харж байх болно харж болно гэж та Их Эзэнийг харах болно
# إنكم سترون ربكم كما ترون القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على هاتين الصلاتين قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
| Та нар, нар мандахаас өмнө болон жаргах залбирлын өмнө залбирдаг баттай ч энэ сарны Tdhamon Asttatm харж болно гэж үзэж байгаа учраас та Их Эзэнийг харах болно
# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وصلاة قبل غروب الشمس فافعلوا
| Та энэ сарны БИШ гаас хүчирхэг залбирал нар мандахаас өмнө, нар жаргахаас өмнө Tdhamon Asttatm харж болно гэж үзэж байгаа учраас та нар хийж, өөрийн Их Эзэнийг харах болно
# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا
| Та энэ нь баттай залбирал нар мандахаас өмнө, нар жаргахаас өмнө Asttatm харах Tdhamon байгаа бол харж чадна гэж та нар хийж, өөрийн Их Эзэнийг харах болно
# إنكم سترون ربكم كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا
| Та энэ нь түүний хэтийн Tdhamon биш юм харж байна гэж Та өөрийн Их Эзэн, Амилалтын өдөр харах болно
# إنكم سترون ربكم يوم القيامة كما ترون هذا لا تضامون في رؤيته
| Actions байгаа хэдий ч санаанаас өөр, гэхдээ тэр нь доод тал нь буюу Vahjrth түүнд цагаачилсан гэрлэх эмэгтэйг авч явсан байв хэлэх хүн бүр
# إنما الأعمال بالنيات وإنما لكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو إلى امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه
| Гэвч зорилго нь ажиллаж, харин энэ нь доод тал нь авах нь Бурханы болон Түүний элч, цагаач нь Vahjrth нь Аллахын Элчийн руу цагаачилсан байсан эсвэл эмэгтэй Vahjrth түүнд цагаачилсан гэрлэх юу төлөвлөж байгаа хүний хувьд
# إنما العمل بالنية وإنما لامرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله وإلى رسوله فهجرته إلى الله وإلى رسوله ومن كانت هجرته لدنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه
| Гэвч хотын Kalker Kbutha Tansa болон үнэр нь үгүйсгэдэг
# إنما المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها
| Otafahm ч тэр халзан магнай бутлаг сахал цухуйсан живсэн нүд Musharraf хацар нь хүн эргэж бүү ай Бурхан Asith Oaomanana дэлхийн хүмүүст Бурхан буюу Tamnona гэж хэлсэн бол тэр надад тэр хэлсэн нь Fmnah Ли хэлсэн Халид Ибн эл-Вэлид гэж хэлсэн байхаа түүнийг алах гэж асуув илүү O Мухаммед Бурханыг дуулгавартай дагах гэж хэлсэн Диди Үүний дараа, эсвэл энэ нь ардын тэдний хоолой-аас хэтрэхгүй Коран судар уншиж,Исламын хүмүүсийг алж нум нь Ислам тунгаагуур сум нь дайран өнгөрөх, би буцаж хөнөөсөн амь дээш аваачигдах ч шүтээнүүдийн хүмүүсийг дууддаг
# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين مشرف الوجنتين ناتئ الجبين كث اللحية محلوق قال اتق الله يا محمد فقال من يطيع الله إذا عصيته أيأمنني الله على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل قتله أحسبه خالد ابن الوليد قال فمنعه قال فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا أو في عقب هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم قتلتهم قتل عاد
| Гэвч Otafahm тэр минь Мухаммед бүү ай Бурхан Asith Aomanana Хэрэв дэлхийн хүн Бурханд дуулгавартай дагадаг гэж хэлсэн гэж хэлсэн халзан магнай бутлаг сахал Musharraf хацар цухуйсан живсэн нүдтэй хүн болсон ч Tamnona тэрээр Аллах түүнийг харж Халид Ибн эл-Вэлид Fmnah түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Бошиглогч амь үрэгдсэн хүмүүсийн асуув гэж хэлсэн Ли Энэ ардын Диди Коран судар уншиж гэж хэлсэн ньНь хоолойг нь Исламын хүмүүсийг алж нум нь Ислам тунгаагуур сум нь дайран өнгөрөх, би Oguetlnhm эргэж зогсоох нь хүртэл барьсан ч шүтээнүүдийн хүмүүсийг нэрлэх аас хэтрэхгүй байна
# إنما أتألفهم قال فأقبل رجل غائر العينين ناتئ الجبين كث اللحية مشرف الوجنتين محلوق قال فقال يا محمد اتق الله قال فمن يطيع الله إذا عصيته يأمنني على أهل الأرض ولا تأمنوني قال فسأل رجل من القوم قتله النبي صلى الله عليه وآله وسلم أراه خالد ابن الوليد فمنعه فلما ولى قال إن من ضئضئ هذا قوم يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد
| Гэхдээ таны гэр бүл та нарын өмнө тэрээр товч бөгөөд нэг хүн хүн Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адислах болно гэж хэлсэн гэж хэлсэн зөрүү ирж, та нарын өмнө байсан тэр гэр бүлийн хувьд Oqri Та нарын хүн бүр уншиж, та нарыг тушаал, Абдулла би Аллахын Элчийн хамт эзлэн Ohiia мэдэхгүй байна гэж хэлсэн ялгаа гэж хэлсэн түүний болон түүний гэр бүл, түүнийг эсвэл Аллахын Элч адил Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл адислах болтугай юу мэддэгХүн Али Ибн-и Эбий Талиб юм байна
# إنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال زر وعنده رجل قال فقال الرجل إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمركم أن يقرأ كل رجل منكم كما أقرئ فإنما أهلك من كان قبلكم الاختلاف قال قال عبد الله فلا أدري أشيئا أسره إليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو علم ما في نفس رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال والرجل هو علي ابن أبي طالب
| Би илгээж, ямар нэгэн байсан
# إنما بعثت أنا والساعة كهاتين
| Гэвч нар жаргах үед ASR залбирал хооронд та нарын өмнө үндэстний өвөг дээдсийнхээ хамт үлдэх нь өдрийн турш, бүр хагас нь хийж, дараа нь карат дараа нь Библийн Библийн хүмүүст өгөх каратын очир тул үзүүлэх боломжгүй байсан Тора Тора ард түмэнд өгч, дараа нь та нар ч гэсэн Коран Fmmeltm түүнд өгөх ASR залбирал он хүртэл, дараа нь тэгээд чадахгүй карат сорьц, чанарыг Render байлгах жаргах Voateetm Kiratin KiratinИх Эзэн Тора байгаа хүмүүст ажил, илүү хөлсийг нь хүмүүст хэлж, тэд ямар ч, тэр нь энэ юм гэж хэлсэн ямар нэгэн зүйлийг шагнал Do Zlmtkm Би Fazli Otte хүсч хэлсэн
# إنما بقاؤكم فيما سلف قبلكم من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أعطي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صلاة العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أعطيتم القرآن فعملتم به حتى غروب الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين قال أهل التوراة ربنا هؤلاء أقل عملا وأكثر أجرا قال هل ظلمتكم من أجركم من شيء قالوا لا فقال فذلك فضلي أوتيه من أشاء
| Гэвч би ASR залбирч, дараа нь Ootim Коран Fmmeltm тийм хол хийгдсэн тул боломжгүй карат сорьц, чанарыг Render хүртэл Тора Тора-ын жаргах Otte хүмүүст ASR залбирал хооронд Үндэстний өвөг эцэг нь хагас өдрийн турш үүнийг хийж, дараа нь тэгээд Oti дараа нь Библи Сайн мэдээний хүмүүсийг хийсэн сорьц, чанарыг карат үзүүлэх боломжгүй байсан хүртлээ хэн нэг нь үлдэх Sun Voateetm Kiratin Kiratin гэж хэлсэнНомын хүмүүс бидэнд байгаа хүмүүст ажил, илүү цалин нь Бурхан юм Zlmtkm үүнийг хэлэх нь таны эрх ч би Fazli Otte хүсч хэлж байгаа бол гэж хэлсэн
# إنما بقاؤكم فيمن سلف من الأمم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس أوتي أهل التوراة التوراة فعملوا بها حتى انتصف النهار ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتي أهل الإنجيل الإنجيل فعملوا به حتى صليت العصر ثم عجزوا فأعطوا قيراطا قيراطا ثم أوتيتم القرآن فعملتم به حتى غربت الشمس فأعطيتم قيراطين قيراطين فقال أهل الكتاب هؤلاء أقل منا عملا وأكثر أجرا قال الله هل ظلمتكم من حقكم شيئا قالوا لا قال فهو فضلي أوتيه من أشاء
| Гэвч зүрх ч гэдэс дотрын тулд мод од тогтворгүй салхи үд дунд гарч өлгөөтэй адил хувьсах зүрх сэтгэлийг гэж нэрлэдэг
# إنما سمي القلب من تقلبه إنما مثل القلب كمثل ريشة معلقة في أصل شجرة تقلبها الريح ظهرا لبطن
| Гэвч Aghannmin хооронд хонь Alaaúrh шиг junkie яг энэ цаг хугацааны зээл олгох, энэ удаа аль замыг мэдэхгүй байна
# إنما مثل المنافق مثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أيهما تتبع
| Гэхдээ надад юу Бурхан зарим хүмүүст ирсэн хүн шиг түүнд намайг илгээсэн адил, тэрээр хэлсэн нь: Ай миний хүмүүс, би өөрийн нүдээр цэргийг харсан, би Mhlhm Vnjua түүний ард Vadjawa Vantalegoa нь тавилан Erian Valenjae Votall хүрээ би, тэдний янз бүрийн худал хэлсэн, тэд намайг ирэх дагасан дуулгавартай дагадаг, хэн ч бай адилхан юм бол тэдний газрыг Vsubhhm цэрэг Vohlkhm болон Ajtaham болсон ийм дуулгаваргүй нь намайг болон авсан дотор нь орж, худалЭрх
# إنما مثلي ومثل ما بعثني الله به كمثل رجل أتى قوما فقال يا قوم إني رأيت الجيش بعيني وإني أنا النذير العريان فالنجاء فأطاعه طائفة من قومه فأدلجوا فانطلقوا على مهلهم فنجوا وكذبت طائفة منهم فأصبحوا مكانهم فصبحهم الجيش فأهلكهم واجتاحهم فذلك مثل من أطاعني فاتبع ما جئت به ومثل من عصاني وكذب بما جئت به من الحق
| Гэвч та олон удаа тавьж, бошиглогчид өөрсдийн ялгаа юуг ч надаас бүү асуу, харин би түүнд хэлсэн өмнө нь авсан үрэгдсэн, тэр миний аав нь Абдуллах бин Flywheel Бурханы Ай Messenger таны эцэг Flywheel хүү Qais эхдээ буцаж гэж хэлсэн, тэр нь мунхагийн ард түмэн, муухай бизнесийн хүмүүс хийсэн тань бий болгосон нь юу хэлж, илж үзлээ Тэр нь та нар миний эцэг хүмүүсээс хэн мэдэх нь хайртай гэж түүнд хэлсэн нь
# إنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به فقال عبد الله ابن حذافة من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة ابن قيس فرجع إلى أمه فقالت ويحك ما حملك على الذي صنعت فقد كنا أهل جاهلية وأهل أعمال قبيحة فقال لها إن كنت لأحب أن أعلم من أبي من كان من الناس
| Гэхдээ энэ нь эрсэдсэн та нар Бурханы номонд зарим нь зодож, харин зарим нь Аллахын Ном тус бүр нь бусад Металл хайгч түүний зарим хэсэг нь худал гэж үзэж өмнө Jhiltm нь түүний дэлхийн идэж юу чи мэдэж байгаа, юу гэж хэлэх байсан юм
# إنما هلك من كان قبلكم بهذا ضربوا كتاب الله بعضه ببعض وإنما نزل كتاب الله يصدق بعضه بعضا فلا تكذبوا بعضه ببعض فما علمتم منه فقولوا وما جهلتم فكلوه إلى عالمه
| Ын Харин Pachtlavhm та нарын өмнө номонд үхсэнийг
# إنما هلكت الأمم قبلكم باختلافهم في الكتاب
| Гэвч хоёр үг, тийм ч сайн Бурханы үгийг, шилдэг удирдамж ярих нь тахилын малын Мухаммедын удирдамж нь ямар байгаагаар нь биш, шинээр зохион бүтээсэн асуудал болгоомжил, муу зүйл Mahdthatha шинэчлэлийн бүхий л бүр инновацийн танд цаг Vtkso зүрх сэтгэлийг Atouln, харин юу вэ ойрхон ч хол зүйл биш юм биш, харин mobster юм ирэх биш гэх misguidance юм Эхийнхээ хэвлийд түүнд ямар ч аз жаргалтай номлолоор, харин тэмцэлд NaughtyЛалын түүний ах дүү гурван орхих хэрэггүй, та худал хөдөлмөрч таарах биш худлаа ч ямар ч хүн дараа нь дор ёс суртахуунгүй бий болгож, ёс суртахуунгүй гал хүргэдэг нь түүнийг хангаж чадахгүй юм хийнэ байх Bahazzl нь үнэнийг зөвт байдалд хүргэдэг бөгөөд зөв шударга байдал, диваажин хүргэдэг боловч даатгуулагч тэрс болон forefinger завхрал, зөвшөөрөгдөх биш юм Энэ нь шударга, чин сэтгэлээсээ dander гэж хэлсэн нь худал, хуурамч үүр биш, боол ч гэж хэлсэнЧ гэсэн худал хэлэх нь Бурханд худалч бичих
# إنما هما اثنتان الكلام والهدي فأحسن الكلام كلام الله وأحسن الهدي هدي محمد ألا وإياكم ومحدثات الأمور فإن شر الأمور محدثاتها وكل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة ألا لا يطولن عليكم الأمد فتقسو قلوبكم ألا إن ما هو آت قريب وإنما البعيد ما ليس بآت ألا إنما الشقي من شقي في بطن أمه والسعيد من وعظ بغيره ألا إن قتال المؤمن كفر وسبابه فسوق ولا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث ألا وإياكم والكذب فإن الكذب لا يصلح بالجد ولا بالهزل ولا يعد الرجل صبيه ثم لا يفي له فإن الكذب يهدي إلى الفجور وإن الفجور يهدي إلى النار وإن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة وإنه يقال للصادق صدق وبر ويقال للكاذب كذب وفجر ألا وإن العبد يكذب حتى يكتب عند الله كذابا
| Гэвч дөрвөн Аллах ямар нэг зүйлийг та нар хараат Аллах баруун бусад тохиолдолд хориглосон байгаа сэтгэлийг алж, эсвэл хулгай хийхийг, бас Tznoa биш гэх юм
# إنما هن أربع لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تسرقوا ولا تزنوا
| Энэ нь надад ирж, хэрэгцээгүй Gin Votihm нь махан бие, бүх Barh юу Jen арлын бүх яс таны гарт Ofer энэ нь Бурханы нэрийг дурдах гэж хэлсэн, тэд бидэнд надад тэдний мөр, гал нөлөөг үзүүлсэн Тиймээс хэлсэн уншиж хэлсэн аав ийнх алдартай асуув хэрэглээ хүү Amer нь Iltiz хэрэглээ гуйсан юм гэж хэлсэн гэж хэлсэн байдаг, Рот, үгүй өөрийн амьтад тэжээх нь тэднийг, тэд TstnjuaАх jinn нэмэгдсэн
# إنه أتاني داعي الجن فأتيتهم فقرأت عليهم قال فانطلق بنا فأراني آثارهم وآثار نيرانهم قال وقال الشعبي سألوه الزاد قال ابن أبي زائدة قال عامر فسألوه ليلتئذ الزاد وكانوا من جن الجزيرة فقال كل عظم ذكر اسم الله عليه يقع في أيديكم أوفر ما كان عليه لحما وكل بعرة أو روثة علف لدوابكم فلا تستنجوا بهما فإنهما زاد إخوانكم من الجن
| Энэ Sura дээш уншсан дээр илэрсэн байна [Бурханы нэрийг Өршөөнгүй Үнэнээр өгсөн танд Kawthar] Тэр Kawthar Аллах болон Түүний Messenger мэднэ гэж хэлсэн зүйлийг та нар мэдэх үү гэж хэлсэн унших үед ч гэсэн тамга нь гол, тэнгэр дэх Adania Их Эзэн Бүхнийг Чадагч, энэ нь маш сайн энэ нь сав газрын түүнд миний үндэстэн doomsday сав суулга тоо өгсөн байна Planets
# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها فلما قرأها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنه نهر وعدنيه ربي عز وجل في الجنة وعليه خير كثير عليه حوض ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب
| Энэ нь Sura дээгүүр илчлэгдсэн Та Kawthar Аллах болон Түүний Messenger тэрээр тэнгэрт голын Oatanih Их Эзэн Бүхнийг Чадагч гэдгийг би мэднэ юу гэж хэлснээ мэдэж байна уу гэж хэлсэн ч гэсэн тамга түүнд өгсөн гаригуудын миний үндэстэн doomsday сав суулга дугаар боол нь хэнд олон сайн цохилт [Үнэнээр Та Kawthar өгсөн нигүүлсэнгүй Бурхан нэр] уншсан Би Ай Их Эзэн, тэрээр надад хэлсэн гэдгийг би та нарт бий болгосныг юу болохыг мэдэхгүй байна, гэж хэлэхТа дараа
# إنه أنزلت علي آنفا سورة فقرأ [بسم الله الرحمن الرحيم إنا أعطيناك الكوثر] حتى ختمها قال هل تدرون ما الكوثر قالوا الله ورسوله أعلم قال هو نهر أعطانيه ربي عز وجل في الجنة عليه خير كثير ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته عدد الكواكب يختلج العبد منهم فأقول يا رب إنه من أمتي فيقال لي إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك
| Миний өөрийн мэлмий чөтгөр харсан нь Saoticm хүн та ирж байгаа бол Tklmoh цэнхэр хүн түүнийг адислах Аллахын Элч түүнийг дуудаж, түүнд хандан ирж хэлсэн нь, та бас ингэж Allam Chtmana гэж хэлсэн
# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان
| Миний өөрийн мэлмий чөтгөр харсан нь Saoticm хүн та ирж байгаа бол Tklmoh цэнхэр хүн түүнийг адислах Аллахын Элч түүнийг дуудаж, түүнд хандан ирж хэлсэн нь, та бас ингэж Allam Chtmana гэж хэлсэн
# إنه سيأتيكم إنسان ينظر إليكم بعيني شيطان فإذا أتاكم فلا تكلموه قال فجاء رجل أزرق فدعاه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكلمه قال علام تشتمني أنت وفلان وفلان
| Миний ummah хүмүүс байх болно хэмжээгээр хэвтэж байна
# إنه سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر
| Тэрээр итгэгч ч хоёр нүүртэн Ibgdk чамд хайртай, гэхдээ биш юм
# إنه لا يحبك إلا مؤمن ولا يبغضك إلا منافق
| Энэ нь юу ч өөрчилж чадахгүй, харин энэ нь Scrooge олборлож байна
# إنه لا يرد شيئا وإنما يستخرج به من البخيل
| Байж магадгүй тавдугаар сарын Siderkh намайг хараад, миний үгсийг, Аллахын Ай Элч, хэрхэн бидний би төлөөлж өдөр өнөөдөр хэлсэн нь зүрх сэтгэл, сайн сонссон гэв Ноа, Гэсэн хэдий ч, өөрийн хүмүүст анхааруулж дараа Энэ нь эш үзүүлэгч биш байсан, би Антихрист Ondhirkmoh, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх нь бидэнд Аллахын Элч дүрсэлсэн байна гэж хэлсэн
# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال لعله سيدركه من قد رآني وسمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير
| Ноа, гэхдээ өөрийн хүмүүст анхааруулж дараа Энэ нь эш үзүүлэгч биш байсан, би Антихрист Ondhirkmoh сонсоод, түүнд хэлсэн Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч биднийг тодорхойлох, магадгүй миний үгсийн зарим нь ойлгосон гэж хэлсэн байна, эсвэл миний хэлсэн нь хараад, Аллахын Ай Messenger, би төлөөлж өдөр бидний зүрх сэтгэл өнөөдөр хэлсэн нь хэрхэн эсвэл илүү сайн
# إنه لم يكن نبي بعد نوح إلا وقد أنذر الدجال قومه وإني أنذركموه قال فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال ولعله يدركه بعض من رآني أو سمع كلامي قالوا يا رسول الله كيف قلوبنا يومئذ أمثلها اليوم قال أو خير
| Энэ нь итгэгч нь түүний нүдний хооронд бичигдсэн нь түүний ажлын болон уншиж байгаа бүх итгэгч уншиж тэвчдэггүй юм, тэр та нарын нэг нь Их Эзэн Бүхнийг Чадагч нас барж ч харж чадахгүй болно гэдгийг мэдсэн байна
# إنه مكتوب بين عينيه كافر يقرؤه من كره عمله أو يقرؤه كل مؤمن وقال تعلموا أنه لن يرى أحد منكم ربه عز وجل حتى يموت
| Энэ нь итгэгч хүн бүр эсвэл ээж зохиолч унших Түүний нүд Kafr Aahjah хооронд бичигдсэн байна
# إنه مكتوب بين عينيه كفر يهجاه يقرؤه كل مؤمن أمي أو كاتب
| Энэ нь дараа нь Бурхан түүнийг илгээдэг юм шиг дээр зажлах ёстой тэр шиг хануур хорхой байж, дөчин түүний эхийн хэвлийд та нарын нэг нь бий хослуулсан хаан Faamr тэр ажил төрөл, өөрт нь болон түүний амьжиргаа, болон эсэхийг хэлж дөрвөн үгс аз жаргалтай, эсвэл хэний гар нь тэдний хооронд бий болох хүртэл та нарын нэг Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх нь миний сүнс нь сэтгэл хангалуун, харин та нарын нэг Vidkhalha, гал байвал номонд хүмүүсийн дээр Fasbak гар, улмаар ажил ажиллажИнгэснээр Диваажин Vidkhalha хүмүүсийн дээр ажиллаж гар Fasbak ном өөр тэдний хооронд бий болох хүртэл тамын хүмүүсийг хийж ажиллах
# إنه يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله إليه الملك فيؤمر بأربع كلمات فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه وشقي أم سعيد فوالذي نفسي بيده إن أحدكم ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النار فيدخلها وإن أحدكم ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبينها إلا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنة فيدخلها
| Энэ нь харах явж олс нөлөөлнө
# إنه يصيب البصر ويذهب الحبل
| Энэ нь олс нөлөөлж, харааг хайх
# إنه يصيب الحبل ويلتمس البصر
| Энэ нь эвэр хооронд нь чөтгөрийн эсвэл чөтгөрийн эвэр хоорондын хараад
# إنها تطلع بين قرني شيطان أو من بين قرني شيطان
| Энэ нь занга юм
# إنها شرك
| Тэд ан хийж байхгүй бол ч Сидон Tnki дайсан боловч нас, илт эвдэж
# إنها لا تصطاد صيدا ولا تنكي عدوا ولكنها تكسر السن وتفقأ العين
| Энэ нь Сидон ч Tnki дайсан фишинг биш, энэ нь нас, илт эвдсэн
# إنها لا تصيد صيدا ولا تنكي عدوا وإنها تكسر السن وتفقأ العين
| Энэ нь Аббас нь услах, Абу Fadl Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл дээр эцэг Ibayah адислах болтугай ирсэн боловч тэрээр татгалзсан ээ гэж хэлээд босож гэж байгаа, Тиймээс цагаачлалын биш юм Аббас тэр нь юу дээл хэлсэн нь: Аллах Ай Messenger юу тэгээд бас Tbayah цагаачлалын Vibat нь Attac эцэг хоёрын хооронд бас мэдэж болно Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх бөгөөд энэ нь цагаачлалын биш юмАббас Та Tbayanh Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх сунгасан гэж хэлсэн тангарагласан юм гэж хэлсэн бөгөөд түүний алба гэж хэлсэн Hat Ibrrt авга ах ч нүүдэл
# إنها لا هجرة فانطلق إلى العباس وهو في السقاية فقال يا أبا الفضل أتيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بأبي يبايعه على الهجرة فأبى قال فقام العباس معه وما عليه رداء فقال يا رسول الله قد عرفت ما بيني وبين فلان وأتاك بأبيه لتبايعه على الهجرة فأبيت فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لا هجرة فقال العباس أقسمت عليك لتبايعنه قال فبسط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده قال فقال هات أبررت قسم عمي ولا هجرة
| Энэ нь дайсныг сэргээн байгаа бол загас барих олзонд байгаа бол
# إنها لا ينكأ بها عدو ولا يصاد بها صيد
| Энэ нь еийн нас барсан байна
# إنها لموت منافق
| Taibathm нь тэд энэ амьдралд тэднийг нээсэн, дараа нь Бошиглогч, амар амгалан түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл, хорин есөн сарын ингэж хэлсэн
# إنهم عجلت لهم طيباتهم في الحياة الدنيا ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم الشهر تسعة وعشرون هكذا وهكذا
| Тэд Аллахын Ай Messenger, тэд ямар нэг зүйл үнэхээр амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, баруун үгийн хүмүүс дээр байх Бошиглогч гэж хэлсэн чих ба Les Kkerkrh тахиа нь Fakerkrha Genie snatches, тэд хэдэн зуун худал илүү хольж болно болгож байна "гэж хэлсэн зүйл биш юм
# إنهم ليسوا بشيء فقالوا يا رسول الله فإنهم يحدثون بالشيء يكون حقا قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تلك الكلمة من الحق يخطفها الجني فيقرقرها في أذن وليه كقرقرة الدجاجة فيخلطون فيه أكثر من مائة كذبة
| Тэд байсан
# إنهم منهم
| Би алтан бөгж Venbzth авч, би хэзээ ч өмсөж болохгүй гэж хэлсэн
# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذته وقال إني لست ألبسه أبدا
| Би алтан бөгж Venbzh авч, би өмсөж хэзээ ч гэж хэлсэн
# إني اتخذت خاتما من ذهب فنبذه وقال إني لن ألبسه أبدا
| Би хонь, цөл шиг таныг харж та нар бог буюу Baditk залбирал Farfa дуут дуудлага хийх эрх олгох Jen юу ч мартаж болохгүй muezzin дуу гаруй үүнийг сонсох ч Амилалтын өдөр түүнийг харсан биш юм бол.
# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك أو باديتك فأذنت للصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة
| Би хонь, цөл шиг таныг харж та сүргийн байгаа бөгөөд Baditk эрх бүхий залбирал Farfa дуу дуудлага Jen юу ч мартаж болохгүй muezzin дуу гаруй үүнийг сонсох ч Амилалтын өдөр түүнийг харсан биш юм бол.
# إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك وباديتك فأذنت بالصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة
| Та бүхэн юу харж, хаан бусад дөрвөн хуруугаа захирах та нар миний мэддэг зүйл мэдэж байгаа бол, та жаахан инээж, гудас эмэгтэйчүүдийн их уйлах ч Tlzztm гэж өвдөг сөгдөн юу таарахаар эрхтэй байх вэ, та гарч, эсвэл Бурханы Alassadat Tjoron тулд юу хийснийг та нар Ott тэнгэрийг сонсох сонсохгүй байна вэ
# إني أرى ما لا ترون وأسمع ما لا تسمعون أطت السماء وحق لها أن تئط ما فيها موضع أربع أصابع إلا عليه ملك ساجد لو علمتم ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا ولا تلذذتم بالنساء على الفرشات ولخرجتم على أو إلى الصعدات تجأرون إلى الله
| Би хүнийг өгч, өөрийгөө би юу дохиоллын болон үймээн нь тэдний зүрх сэтгэлд нь зарим хүмүүсийг өгч, зарим хүмүүс тэднийг даван туулж баялаг, сайн сайхан Амр бин зүрх сэтгэлд нь Бурханы болгохын тулд ямар хоол идсэн илүү надад өгсөн хайр байг хүн
# إني أعطي الرجل وأدع الرجل والذي أدع أحب إلي من الذي أعطي أعطي أقواما لما في قلوبهم من الجزع والهلع وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب
| Би зарим хүмүүс хүсч өгч байсан ба би Halam айж, зарим хүмүүс идэх ийнхүү урам хугарсан, ямар Зарим хүмүүс баялаг, сайн сайхан Амр бин тэдгээрийг даван туулах нь зүрх сэтгэлдээ Бурханы болгохын тулд ямар өгч байсан өөр арга надад Чамаас хайртай зөвшөөрөх бусад хүмүүс
# إني أعطي أقواما وأرد آخرين والذين أدع أحب إلي من الذين أعطي أعطي أقواما لما أخاف من هلعهم وجزعهم وأكل أقواما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الغنى والخير منهم عمرو ابن تغلب
| Би гэж нэрлэгдэх болно гэж байсан, би та нарт хэлж байна, тэд хаана БАМ Tkhalafona IrDA Али аарцгийн он хүртэл тусдаа амьдарч, харж чадахгүй болно хэмээн Бурхан, дэлхий тэнгэрээс Аллах Aatarta сунасан олс Ном болон миний гэр Aatarta ард түмний зөөлөн мэргэжилтэн надад хэлсэн ч нь үгүй Althaglin номыг хэн нэг нь
# إني أوشك أن أدعى فأجيب وإني تارك فيكم الثقلين كتاب الله وعترتي كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإن اللطيف الخبير أخبرني أنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض فانظروا بم تخلفوني فيهما
| Би та нарт Althaglin тийм биш хэн байна
# إني تارك فيكم الثقلين
| Би та хоёр уралдаанд тийм биш хүн, Би тэнгэрээс миний гэр хүмүүс дэлхий болон Aatarta Бурхан сунасан олс номноос илүү том нэг нь IrDA Али аарцгийн он хүртэл тусдаа амьдарч байх болно
# إني تارك فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض
| Би Дэлхий болон Aatarta миний гэр хүмүүс тэнгэрийн хооронд тэнгэр, газар, олс хооронд сунасан Та залгамжлагчдын Бурханы номыг хэн нэгэн хүн, тэд нь ч биш Itafrqa IrDA Али аарцгийн
# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله حبل ممدود ما بين السماء والأرض أو ما بين السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض
| Би Аллах Ном болон миний гэр хүмүүс та нар дээр нь өв залгамжлагч нь хэн нэг нь би мөн тэд бүр Itafrqa IrDA Али бүх бага аарцгийн тийм юм байхгүй
# إني تارك فيكم خليفتين كتاب الله وأهل بيتي وإنهما لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض جميعا
| Би Цагаачлал таны дэмжиж хүлээн ирж, эцэг эх маань уйлж Vodghma Ibkithma гэж нэрлэх гэж хэлсэн үлдсэн
# إني جئت لأبايعك على الهجرة وتركت أبوي يبكيان قال فارجع إليهما فأضحكهما كما أبكيتهما
| Би та нарт хувь заяаг шөнө хэлэх гарч, тэрээр ингэж өргөгдөн мөн долоон есөн, таван Althompsoha та сайн болно гэж найдаж Tlahy
# إني خرجت لأخبركم بليلة القدر وإنه تلاحى فلان وفلان فرفعت وعسى أن يكون خيرا لكم التمسوها في السبع والتسع والخمس
| Би хөрсний диваажин тэдний арга барилыг би, цагаан Dermkh тэднээс асуухад, тэд хэлэхдээ, талх юм, Ай Абу Kassim Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл болон Aldermk талх дээр байх гэж хэлсэн
# إني سائلهم عن تربة الجنة وهي درمكة بيضاء فسألهم فقالوا هي خبزة يا أبا القاسم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الخبز من الدرمك
| Би Hazeeza молийн Khazeez, эсвэл Hanina Khanin зөгий сонсож, мөн Их Эзэн Бүхнийг Чадагч Fajerni тэдний хувьд миний үндэстэн Диваажин гурав, өмгөөлөл орох гэж ирсэн над уруу ирж, би тэдэнд миний өмгөөлөл авч, тэр хооронд өргөн тэднийг Fajerni би тэдэнд миний өмгөөлөл авч манай улс диваажинд хувааж, тэдний төлөө миний өмгөөллийн хоорондох нэвтэрч байсан гэж мэдсэн, мөн би түүнд тэдгээрийг өргөн сурсан Мөн тэд Бурхан бидэнд хандан залбирч, Бурханы Ай Messenger "гэж хэлсэнChweatk хэлсэн хүмүүсийн тэрээр тэднийг дуудаж, дараа нь Аллахын Элч, амар амгалан дээр байх Nnbha өмчлөгч, адислал, Okhbrahm Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, түүнийг Fjalo хийсэн үйлдэлд хэлэхдээ, хүмүүс тэднийг тэр хүмүүсээс өөр Oill үед хэлэхдээ, үржүүлэх гэж хэлсэн урьж, түүнийг Chweatk биднийг болгохыг Бурханаас залбирч, Бурхан минь Messenger хэлж, өгүүлсэн нь Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх ба энэ нь нас барсан хүмүүст зориулагдсан юмЭнэ нь Аллахад ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж байна
# إني سمعت هزيزا كهزيز الرحى أو حنينا كحنين النحل وأتاني آت من ربي عز وجل قال فخيرني بأن يدخل ثلث أمتي الجنة وبين الشفاعة لهم فاخترت لهم شفاعتي وعلمت أنها أوسع لهم فخيرني بين أن يدخل شطر أمتي الجنة وبين شفاعتي لهم فاخترت شفاعتي لهم وعلمت أنها أوسع لهم قال فقالا يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك قال فدعا لهما ثم إنهما نبها أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأخبراهم بقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فجعلوا يأتونه ويقولون يا رسول الله ادع الله تعالى أن يجعلنا من أهل شفاعتك فيدعو لهم قال فلما أضب عليه القوم وكثروا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها لمن مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله
| Би тэнгэрээс миний гэр хүмүүс дэлхий болон Aatarta Бурханы бусад ном сунасан олс нэг том та нарын дотор үлдсэн хоёр уралдаан тэмцээнтэй байдаг боловч тэд IrDA Али аарцгийн он хүртэл тусдаа амьдарч байх болно
# إني قد تركت فيكم الثقلين أحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا إنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض
| Би та юу хүлээн авсан, энэ нь миний хойноос төөрөлдөн явж байх болно гэдгийг би та нарын дунд орхисон хоёр уралдаанууд, дэлхий дээр тэнгэрээс Бурханы сунасан, олс, бусад ном, миний гэрийн Aatarta ард түмний гадна амьдарч чадахгүй, тэд нь ч биш IrDA Али аарцгийн-ээс том нь
# إني قد تركت فيكم ما إن أخذتم به لن تضلوا بعدي الثقلين وأحدهما أكبر من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ألا وإنهما لن يفترقا حتى يردا علي الحوض
| Би мөлхөж Диваажинд хүлээн зөвшөөрсөн эхэлсэн гэж үздэг хүн нь гарч ирэх, гал түймэр гарах бусад хүмүүсийг мэддэг хүмүүс байшин Би тэр хэллээ, тийм ээ энэ бол түүний хүсч байгаа эд зүйлсийн Vimny гэж тэр хэллээ доод хэмжээг арав дахин хүсч байгаа нь түүнд та нарыг гэж хэлсэн байдаг юм бол цаг санаж түүнд авсан гэж боддог, явдаг диваажин уруу систем ордог гэж хэлсэн , Хаан намайг Otschr, та
# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب فيدخل الجنة فيجد الناس قد أخذوا المنازل فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه فيقول نعم فيقال له تمن فيتمنى فيقال له لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك
| Би тэдний гарч Там гал эр хүн мөлхөж ард түмэн өөр нэг явах мэдэх тэр явж диваажин болсны дагуу хагалаж оролцуулж байна гэж, хүмүүс гэртээ тэрээр та нарыг тэр нь тийм энэ нь Timnath түүнд хэлсэн юм хэлсэн гэж хэлсэн тэр үед санаж гэж тэд, Ай Их Эзэн, хүмүүс түүнийг авч болно хамаарах хэлсэн нь орон сууц авч хэлсэн олсон байна Vimny та нар, мөн доод хэмжээг арав дахин хүсвэл тэр ярилаа гэж байна, Хаан намайг Otschr, та
# إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار رجل يخرج منها زحفا فيقال له انطلق فادخل الجنة قال فيذهب يدخل فيجد الناس قد أخذوا المنازل قال فيرجع فيقول يا رب ــ قد أخذ الناس المنازل قال فيقال له أتذكر الزمان الذي كنت فيه قال فيقول نعم فيقال له تمنه فيتمنى فيقال إن لك الذي تمنيت وعشرة أضعاف الدنيا قال فيقول أتسخر بي وأنت الملك
| Би Лалын зураг төсөл адислаж хүн мэднэ
# إني لأعرف شجرة بركتها كالرجل المسلم النخلة
| Би Диваажин орлого Диваажин ба хүний дотор гал түймэр гарах бусад хүмүүс, бусад хүмүүсийг би мэднэ Амилалтын өдөр та нар жижиг нүгэл нь түүнийг өргөж, бла гэх мэт, бла гэх мэт бла гэх мэт, бла гэх мэт дээр ажиллаж байгаад, тийм ээ, үгүйсгэж чадахгүй чадна бла гэх мэт бла гэх мэт, бла гэх мэт бла гэх мэт дээр ажиллаж байсан гэж ярьдаг жижиг нүгэл нь түүнд Kabarha хордох нь өргөх гэж байгаа юм авчирсан Энэ нь юу гэсэн Abject ахлах нүгэл та нарын төлөө газар нь байсан байхБүх муу, сайн зүйлийг Их Эзэн энд олж харахгүй ажиллаж байна хэллээ
# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا
| Би Диваажин орлого Диваажин ба хүний дотор гал түймэр гарах бусад хүмүүс, бусад хүмүүсийг би мэднэ Амилалтын өдөр та нар жижиг нүгэл нь түүнийг өргөж, бла гэх мэт, бла гэх мэт бла гэх мэт, бла гэх мэт дээр ажиллаж байгаад, тийм ээ, үгүйсгэж чадахгүй чадна бла гэх мэт бла гэх мэт, бла гэх мэт бла гэх мэт дээр ажиллаж байсан гэж ярьдаг жижиг нүгэл нь түүнд Kabarha хордох нь өргөх гэж байгаа юм авчирсан Энэ нь юу гэсэн Abject ахлах нүгэл та нарын төлөө газар нь байсан байхБүх муу, сайн зүйлийг Их Эзэн энд олж харахгүй ажиллаж байна хэллээ
# إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة وآخر أهل النار خروجا منها رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فتعرض عليه صغار ذنوبه فيقال عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول رب قد عملت أشياء لا أراها هاهنا
| Би бусад нь тэдний гал гарах хүн, Ahbua түүнд Бүхнийг Чадагч Бурханы хэлсэн гал гарч Диваажин орлого Диваажин хүн бусад хүмүүсийг би мэднэ, Явж, тэдгээр нь дүүрэн байна Диваажин Faotaha Vijal түүнийг орж хамаарах түүнд Бүхнийг Чадагч Бурханы хэлсэн, Ай Их Эзэн айлдаж, түүний эмээ дүүрэн, Явж, орж Диваажин Faotaha Vijal үүн гэж хэлсэн дүүрэн хамаарах Ай Их Эзэн айлдаж, түүний эмээ дүүрэн хэлсэн байнаТүүнд бурхан Явж, диваажинд орж, та дэлхийг арав дахин, эсвэл адил та нар доод хэмжээг арав дахин тэр надад Otschr хэлдэг, Миний болон та нартай хамт инээж бол хаан хэлэв, би Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно харсан Noajzh тэр ярьж байсан шиг санагдаж он хүртэл инээд Диваажин байдал, доод тал нь
# إني لأعلم آخر أهل النار خروجا منها وآخر أهل الجنة دخولا الجنة رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله تبارك وتعالى له اذهب فادخل الجنة قال فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول يا رب وجدتها ملأى فيقول الله له اذهب فادخل الجنة فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو إن لك عشرة أمثال الدنيا قال فيقول أتسخر بي أو أتضحك بي وأنت الملك قال لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضحك حتى بدت نواجذه قال فكان يقال ذاك أدنى أهل الجنة منزلة
| Би түүнийг нас барсан эсэхийг олсон гэдэг үг нь түүний хүнийг хэлж байх вэ дээ ч түүний сүнс сүнс түүний бие төгссөн болон дахин амилалтын гэрэл өдөр байхад
# إني لأعلم كلمة لا يقولها رجل عند حضرة الموت إلا وجد روحه لها روحا حين تخرج من جسده وكانت له نورا يوم القيامة
| Би үнэхээр түүний зүрх сэтгэлд нь энэ нь Абдул гэж хэлээгүй үгийг мэднэ, гэхдээ оюутны хотхоны гал дээр байна
# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد حقا من قلبه إلا حرم على النار
| Би түүнийг нас барсан гэдэг нь хэлж байх вэ дээ гэхдээ Абдул түүний өнгө, түүнтэй адил Бурхан гийж Krepetth
# إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد عند موته إلا أشرق لها لونه ونفس الله عنه كربته
| Би мэдэж байвал, тэр нь чөтгөрийн олсон нь тэрээр түүнтэй хамт явсан бол Бурхан хориглож олж очсон гэж түүний хэлсэн үгийг
# إني لأعلم كلمة لو قالها ذهب عنه ما يجد لو قال أعوذ بالله من الشيطان ذهب عنه ما يجد
| Би ямар нэгэн бошиглогчийг Ondhirkmoh харин түүний хүмүүс Ondhirh Ondhirh Ноа болон түүний хүмүүс байсан, гэхдээ би та нарт хэлье, энэ тэр бол Бурхан нэг нүдтэй Boaour биш гэдгийг мэдэж авсан нь түүний хүмүүст үг эш үзүүлэгч гэж хэлээгүй
# إني لأنذركموه ما من نبي إلا وقد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكن أقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلموا أنه أعور وأن الله ليس بأعور
| Би Ondhirkmoh болон түүний хүмүүсийн эш үзүүлэгч, харин амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл болон түүний хүмүүс дээр байх, Ondhirh Ondhirh Ноа байж болно, харин түүний хүмүүс Бурхан Boaour ч нэг нүдтэй биш юм гэдгийг мэддэг Бошиглогч нэг ч үг хэлж чадахгүй байсан бол Би та нарт хэлэх болно
# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح صلى الله عليه وآله وسلم قومه ولكن سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه تعلمون أنه أعور وإن الله ليس بأعور
| Би Ondhirkmoh болон түүний хүмүүсийн эш үзүүлэгч, харин Ondhirh Ondhirh Ноа өөрийн хүмүүсийг байж болно, гэхдээ тэр нь нэг нүдтэй, Бурхан Boaour биш гэж Бошиглогч өөрийн ард нь нэг ч үг хэлж чадахгүй юм хаана байгааг би та нарт хэлж болно
# إني لأنذركموه وما من نبي إلا قد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه ولكني سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه إنه أعور وإن الله ليس بأعور
| Би эмэгтэй гар барьж байхгүй бол
# إني لست أصافح النساء
| Би эмэгтэй гар барьж бус, харин алт Qlban эмэгтэй авга эгч нь тэднийг авч, алт, сүүлийн шүлэг, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах түүнд хэлсэн нь: Ай Энэ нь хацар тамын нүүрс нь хоёр бугуйвч, сүүлийн шүлэгт тэр Бурхан хориглох, хэлсэн Бурхан Ahalik doomsday Бурхан минь Бошиглогч хэлсэн байна, би авга эгч Atrahi Хөөе, чи Бурханы Aftranh Vhaddttna нэр, хүү минь, би юуБи газар нь хормын хувилбарыг боддог, бидэнд миний хэлсэн нэрсийн нэг нь болсон юу тавьж Аллахын Ай Бошиглогч түүний нөхөр нь түүнийг Давсжилт нь байсан бол хэзээ нэг нь Tsalv, эсвэл түүнд түүний Jmantin мөнгөн ээмэг авч, авч Ahaddakn юу Аллахын эш үзүүлэгч түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах үзүүлсэн бол Гүргэм нь хурууны хооронд Мөнгөн Vtdrjh ямар нэг зүйл шарж алт бол
# إني لست أصافح النساء ولكن آخذ عليهن وفي النساء خالة لها عليها قلبان من ذهب وخواتيم من ذهب فقال لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا هذه هل يسرك أن يحليك الله يوم القيامة من جمر جهنم سوارين وخواتيم فقالت أعوذ بالله يا نبي الله قالت قلت يا خالة اطرحي ما عليك فطرحته فحدثتني أسماء والله يا بني لقد طرحته فما أدري من لقطه من مكانه ولا التفت منا أحد إليه قالت أسماء فقلت يا نبي الله إن إحداهن تصلف عند زوجها إذا لم تملح له أو تحلى له قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم ما على إحداكن أن تتخذ قرطين من فضة وتتخذ لها جمانتين من فضة فتدرجه بين أناملها بشيء من زعفران فإذا هو كالذهب يبرق
| Түүнд үнэхээр Али Али, эсвэл шударга гэж бодъё, би гал Fletboo суудал гэж хэлээгүй юу хэлнэ, миний тухай их яриад болгоомжил
# إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فليقل حقا أو صدقا ومن تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, ардын Хүн босоо ятга унтраах өшиглөх Fajie хийх газар, онгон зэлүүд Marchetti баримтууд ардын хуарагнан, хүн ятга, бүр тэднийг шидэж юу blackest Vojajoa гал, Ondjoa цуглуулж ирдэг шиг түүнд, жишээ нь, тэднийг цохих боловч бага нүглийн болгоомжил, тэд Ahlknh он хүртэл хүнийг цуглуулах
# إياكم ومحقرات الذنوب فإنهن يجتمعن على الرجل حتى يهلكنه وإن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضرب لهن مثلا كمثل قوم نزلوا أرض فلاة فحضر صنيع القوم فجعل الرجل ينطلق فيجيء بالعود والرجل يجيء بالعود حتى جمعوا سوادا فأججوا نارا وأنضجوا ما قذفوا فيها
| Дараа нь Бурханд болон итгэл тэр Аллахын замд жихад гэдэг нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн, тэгээд дараа нь эзэн хаан Бурханд шинэ Мухаммед бин Jaafar итгэл, Ag болон Түүний Messenger гэж хэлсэн юу хэлэв
# إيمان بالله قال ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قال ثم ماذا قال حج مبرور وفي رواية محمد ابن جعفر قال إيمان بالله ورسوله
| Бурхан болон Түүний Messenger итгэх итгэл, дараа нь тэр хүн Бурханы төлөө жихад юу гэж хэлснийг, дараа нь хэлсэн зүйлийг даяан хийгээд эзэн хаан гэж хэлсэн
# إيمان بالله ورسوله قيل ثم ماذا قال الجهاد في سبيل الله قيل ثم ماذا قال حج مبرور
| Бурхан болон Түүний элч, Бурханы нэрээр Жихад итгэх итгэл, мөргөлийн эзэн хаан бол хөндийд давж заалдах Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэлж сонссон Аллах болон Мухаммед нь Аллахын Аллахын Элч Элч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, харин би гэрчилж байна, би нэг ямар ч гэрч байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна, гэхдээ polytheism цагаатгаж байгаа
# إيمان بالله ورسوله وجهاد في سبيل الله وحج مبرور ثم سمع نداء في الوادي يقول أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا أشهد وأشهد أن لا يشهد بها أحد إلا برئ من الشرك
| Итгэл нь ямар ч эргэлзээгүй, Жихад нь хорт хавдар биш, баталгаа Mbrorh
# إيمان لا شك فيه وجهاد لا غلول فيه وحجة مبرورة
| Command түүнд Vaaml O Ибн-и Хаттаб дуусаад аль аль нь сургагч багш тэр зовлонгийн хийгээд ажил ард түмний аз жаргал, гуниг зовлон ажил хүмүүсийн аз жаргалын аль нэг нь байсан бол
# أَمْرٌ قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر فأما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة ومن كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء
| Хаан ширээнээс нь Бурханы тэнгэр элч нарын хаан хамгийн сүүлийн үеийн Намайг Эрх бүхий долоон зуун аян нь түүний мөрөн дээр түүний чихний дэлбээг дунд кампанит ажил
# أُذِنَ لي أن أحدث عن ملك من ملائكة الله من حملة العرش إن ما بين شحمة أذنه إلى عاتقه مسيرة سبعمائة عام
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах болон Мухаммед Хэрвээ Бурхан элч ямар ч бурхан ч Аллах байгааг гэрчилж, Мухаммед нь Аллахын Элч гэдгийг бас үнсэлт мэндлээд бидний золиослолыг идэж, бидний залбирлыг залбирах Мусульманчууд, тэд юу юу ч зөв тэдний бидэнд цус, мөнгө алдсан юм.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч юм бол үнсэлт гэрчилж, бидний золиослолыг идэж, бидний залбирал нь бид тэдний мөнгө, тэдний цус нь хязгаарлаж байсан ирсэн ч, тэдний мэндлээд гэж юу лалын шашинтнуудын эрх, юу байна
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإذا شهدوا واستقبلوا قبلتنا وأكلوا ذبيحتنا وصلوا صلاتنا فقد حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما عليهم
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал бий болгох, zakat төлж дараа нь Али нь мөнгө салгаж байсан, тэдний цус, Бүхнийг Чадагч Бурхан дээр хувиараа хөдөлмөр эрхэлж байгаа
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ثم قد حرم علي دماؤهم وأموالهم وحسابهم على الله عز وجل
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал бий болгох, Zakat төлж, тэд Бурханд ислам, чөлөөт бичигчид бусад нь надаас Asmoa амь нас, эд хөрөнгийг хийсэн бол
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحق الإسلام وحسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал бий болгох, zakat төлж тэдний амь нас, эд хөрөнгө болон эрхийн Asmoa надад байсан бол тэр хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, харин Бурханы байна.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة فإذا فعلوا عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах болон Мухаммед Түүний боол ба Түүний Messenger болон Istqubloa үнсэлт, бидний золиослолыг идэж, бидний залбирлыг залбирах, тэд байсан бол бид тэднийг мусульман шашинтнууд болон Мусульманчууд нь юу нь тэдэнд цус, тэдний мөнгө, харин тэдний эрхийг үгүйсгэж байгаа
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وأن يستقبلوا قبلتنا ويأكلوا ذبيحتنا وأن يصلوا صلاتنا فإذا فعلوا ذلك حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها لهم ما للمسلمين وعليهم ما على المسلمين
| Тэд Аллах тэнд ямар ч бурхан байдаг боловч гэдгийг би гэрчилж хүртэл хүмүүст тэмцэх захиалсан, би Аллахын Элч байна, энэ залбирал бий болгох, zakat төлнө
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة
| Тэд Аллах тэнд ямар ч бурхан байдаг боловч гэдгийг би гэрчилж хүртэл хүмүүст тэмцэх захиалсан, би Аллахын Элч байна, энэ залбирал бий болгох, zakat төлнө
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة
| Би ирээд юу ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэдгийг би гэрчилж хүртлээ хүмүүст тэмцэх, надад итгэж, хийх шийдвэрээр тэдний амь нас, эд хөрөнгө болон эрхийн Asmoa надад байсан бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, харин Бурханы байна.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Би ирээд юу ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэдгийг би гэрчилж хүртлээ хүмүүст тэмцэх, надад итгэж, хийх шийдвэрээр тэдний амь нас, эд хөрөнгө болон эрхийн Asmoa надад байсан бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, харин Бурханы байна.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله ويؤمنوا بي وبما جئت به فإذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан ч байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд надад ямар ч бурханы боловч Аллах Asmoa тэдний амьдрал, эд хөрөнгийн эрхийн бусад гэж хэлэх юм бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, Бурхан бол [Та нар тэднийг Bmsatr нь үгүй эр ч] уншина уу.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]
| Тэд ямар ч бурхан ч байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд надад ямар ч бурханы боловч Аллах Asmoa тэдний амьдрал, эд хөрөнгийн эрхийн бусад гэж хэлэх юм бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, Бурхан бол [Та нар тэднийг Bmsatr нь үгүй эр ч] уншина уу.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله ثم قرأ [إنما أنت مذكر لست عليهم بمسيطر]
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд ямар ч бурхан ч Аллах Asmoa эрхийн надаас бусад нь өөрсдийн амь нас, эд хөрөнгө гэж хэлэх юм бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид болон Бүхнийг Чадагч Бурхан.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд ямар ч бурхан ч Аллах Asmoa эрхийн надаас бусад нь өөрсдийн амь нас, эд хөрөнгө гэж хэлэх юм бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид болон Бүхнийг Чадагч Бурхан.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах нь Бүхнийг Чадагч Бурхан ямар ч бурхан ч Аллах Vhsabhm гэж хэлэх юм бол.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فحسابهم على الله عز وجل
| Тэнд тэд ямар ч бурхан гэж хэлж хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд ямар ч бурхан ч Аллах Asmoa эрхийн надаас бусад нь өөрсдийн амь нас, эд хөрөнгөө алдсан гэж хэлэх юм бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, Бурхан.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан ч байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах нь цус, мөнгө, мөн Бурханд хувиараа хөдөлмөр эрхэлдэг буюу чөлөөт Бурханыг алдсан гэж хэлсэн бол.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها حرمت علي دماؤهم وأموالهم وعلى الله حسابهم أو حسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан ч байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд өөрсдийн амь нас, эд хөрөнгө болон эрхийн Asmoa надад хэлсэн бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, харин Бурханы байна.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан ч байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд өөрсдийн амь нас, эд хөрөнгө болон эрхийн Asmoa надад хэлсэн бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, харин Бурханы байна.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Тэнд тэд ямар ч бурхан гэж хэлж хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд надад хэлсэн бол тэдний амьдрал, эд хөрөнгө, харин баруун болон Asmoa хувиараа хөдөлмөр Аллахын тушаалыг байна.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا من أمر حق وحسابهم على الله
|. Тэд ямар ч бурхан ч тэд надад хэлсэн бол Аллах тэдний цус, тэдний мөнгө, өөрсдөө л эрх, Asmoa Бурханд хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид байдаг гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها عصموا مني دماءهم وأموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ч хүртэл хүмүүсийг тэмцэх захиалсан Аллах тэд надад өөрсдийн амь нас, эд хөрөнгө, эрх сэргийлж хэлсэн бол хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид, харин Бурханы байна.
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوها منعوا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан боловч Аллах, энэ нь ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн байгаа хэдий ч мөнгө, ижил эрх, Аллах Бичил уурхайн надад зөвхөн Бурханы дээр үндэслэн
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан боловч Аллах, энэ нь ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн байгаа хэдий ч мөнгө, ижил эрх, Аллах Бичил уурхайн надад зөвхөн Бурханы дээр үндэслэн
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан боловч Аллах, энэ нь ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн байгаа хэдий ч мөнгө, ижил эрх, Аллах Бичил уурхайн надад зөвхөн Бурханы дээр үндэслэн
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Тэд ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх захиалсан боловч Аллах бурхан үгүй боловч Аллах надад мөнгө, нэг баруун, бичил уурхайн хэлсэн, зөвхөн Бурханд тооцоолсон
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله فقد عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Тэд ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэж хэлэх хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх шийдвэрээр, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн хэдий ч мөнгө, ижил эрх, Аллах Бичил уурхайн надад зөвхөн Бурханы дээр үндэслэн
# أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله ومن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه إلا بحقه وحسابه على الله
| Би Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, цалин Zakat болон лалын шашинтай зөвлөгөө өгч, polytheist гарсан байх вэ шүтэх нь таны үнэнч хүлээн авах
# أبايعك على أن تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتبرأ من المشرك
| Би Бурханыг татан оролцуулах, залбирал бий болгох, Zakat төлж, лалын болон диссоциацийн Polytheist зөвлөгөө биш гэдгийг ямар нэгэн зүйл нь таны үнэнч хүлээн авах
# أبايعك على أن لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتنصح المسلم وتفارق المشرك
| Би Бурханы таны үнэнч ямар нэгэн зүйл Chrki NOT Tsergi ч, садар самуун ч, Tguetla биш юм хүлээн таны гарт болон Tnouha Tberga эхний харанхуй бүдүүлэг гайхуулан чадахгүй байна хөлийн хооронд Bbhtan Tfteranh ирсэн биш, Таны хүүхэд
# أبايعك على أن لا تشركي بالله شيئا ولا تسرقي ولا تزني ولا تقتلي ولدك ولا تأتي ببهتان تفترينه بين يديك ورجليك ولا تنوحي ولا تبرجي تبرج الجاهلية الأولى
| Ibaaekm Бурхан ямар нэг зүйлийг нь ч нэгдэх, эсвэл хулгай хийхийг, бас Tznoa таны хүүхэд энэ дэлхий түүнийг авч Бурханд дээр шагналд үүнийг мэддэг биш харин Tasona хийж, мөн тэр зүйл цохих нь түүний наманчлах цэвэршүүлэх бол та нарын гар, хөл хооронд Bbhtan Frunh ирэх хэрэггүй алж, энэ бол Бурханы нууж байхгүй бол байх нь Бурхан хүсэлтэй, эрүүдэн шүүж, сонирхолтой боловч түүнийг уучлах
# أبايعكم على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوني في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فأخذ به في الدنيا فهو له كفارة وطهور ومن ستره الله فذلك إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له
| Бурхан Churkin Tsergn нь Tznin ч, таны хүүхэд ч Vatrguen Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх нь тэдэнд хэлсэн нь, тэд тийм гэж хэлсэн Tasan нь тодорхой бус Oadicken болон Ergelkn хооронд tatin Bbhtan Tfteranh алж болохгүй байх вэ зүйл биш гэдгийг Ibaaekn Asttatn бол
# أبايعكن على أن لا تشركن بالله شيئا ولا تسرقن ولا تزنين ولا تقتلن أولادكن ولا تأتين ببهتان تفترينه بين أيديكن وأرجلكن ولا تعصين في معروف قالت فاطرقن فقال لهن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم فيما استطعتن
| Хүйтэн, дараа нь ч гэсэн хамгийн хүйтэн сүүдэр Хайфа тамын хэт халуун Tlul Ibrdoa залбирлын хангагдсан байхыг хэлнэ, дараа нь хэлсэн
# أبرد ثم قال أبرد حتى فاء الفيء يعني للتلول ثم قال أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم
| Ibrdoa залбирал, Хайфа тамын маш дулаан
# أبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم
| Номло удирдамжийг Бурхан энэ дэлхийд сум Osultha Киши нь итгэгч киямат өдөр гал заяа байх ёстой гэж хэлсэн юм
# أبشر إن الله يقول ناري أسلطها على عبدي المؤمن في الدنيا لتكون حظه من النار في الآخرة
| Урам зориг нь номлож, хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн боловч Аллах хүмүүстэй шударга диваажинд орж, тэдгээр нь Аллахын Vlekayam Омар Vbashrōh Vrdhm Messenger номлохоор явж, Аллах түүнийг болон хариу гэр бүлээ адислах болтугай Омар хэлсэн ямар ч Rddthm O Омар
# أبشروا وبشروا الناس من قال لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة فخرجوا يبشرون الناس فلقيهم عمر فبشروه فردهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من ردكم قالوا عمر قال لم رددتهم يا عمر
| Урам зориг нь та нарын араас номлож, энэ нь Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэсэн харж, орлогын Диваажин үнэнч шударга байна
# أبشروا وبشروا من وراءكم أنه من شهد أن لا إله إلا الله صادقا بها دخل الجنة
| Greens хөвгүүдтэй тоглож хүү толгойгоо харьцаж харсан Vqala Мосе [Oguetlt амьсгал Zakia]
# أبصر الخضر غلاما يلعب مع الصبيان فتناول رأسه فقلعه فقال موسى [أقتلت نفسا زكية]
| Ibhma Таны захиалсан, эсвэл та нарт илгээсэн боловч та нарын өмнө нь хорогдож, энэ асуудлаар тулалдаж байхад та нар Taatnazawa нь үгүй бол та нар тогтоосон шийдвэрлэх
# أبهذا أمرتم أم بهذا أرسلت إليكم إنما هلك من كان قبلكم حين تنازعوا في هذا الأمر عزمت عليكم عزمت عليكم ألا تتنازعوا فيه
| Абу Huraira Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger таны бизнес Би бид би Ihtfz үнэг энэ ханыг Vahtfzat авчирч, миний ард байгаа эдгээр хүмүүс хэлэхдээ "Ай Абу Huraira надад гутлаа өгч, сандарч анх удаа бидэнтэй ямар ч Vvzaana хасах Fajhina Vibtot авсан харуулж хооронд та нарт юу гэж хэлсэн гэж тэр авсан хүмүүс Benali явах гэж хэлсэн Энэ хананы цаана ямар ч бурхан ч Аллах Mstakina байдаг гэдгийг гэрчилдэгТүүний зүрх Торгууль Paradise Умар нь эдгээр Alnalan Ай Абу Huraira Би энэ маань Нала Аллах түүнийг адисалж мөн түүний гэр бүл ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах Mstiguena нь түүний арьс зүрх диваажин миний хөхний хооронд өөрийн гараар Умар нь цохиж авсан нь надад тэднийг илгээж, Este үзнэ үү гэж хэлсэн би унаж юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн хүлээн авсан анхны хүн байлаа Тэр Аллахын Элч буцаж очоод Абу Huraira Ай, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхVojhisht уйлж Rkpna Омар бол археологийн Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, Бурханы элч түүнд хандан үзнэ үү хэлэхдээ, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, би энэ нь миний хөх цохилт доош Este унасан хооронд ихэд надад илгээсэн түүнд хэлсэн та нар, Ай Абу Huraira би Омарын уулзаж, ямар адислалуудыг адислах надад хэлсэн байна, миний амьдрал жирэмсэн Аллахын Элч юу гэж хэлсэн бэ, Абу Huraira Benalak Миний аав, ээж Ibost OЯмар ч бурхан байхгүй гэж үзсэн боловч Аллах Mstiguena зүрх ravenously тэнгэрийн Тийм ээ, би Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Fajlhm дээр байх гэж хэлсэн Fajlhm ажиллаж байгаа хүмүүст итгэх айдаг байж болохгүй гэж хэлсэн байна
# أبو هريرة فقلت نعم يا رسول الله قال ما شأنك قلت كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا فخشينا أن تقتطع دوننا ففزعنا فكنت أول من فزع فأتيت هذا الحائط فاحتفزت كما يحتفز الثعلب وهؤلاء الناس ورائي فقال يا أبا هريرة وأعطاني نعليه قال اذهب بنعلي هاتين فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستقينا بها قلبه فبشره بالجنة فكان أول من لقيت عمر فقال ما هاتان النعلان يا أبا هريرة فقلت هاتان نعلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعثني بهما من لقيت يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشرته بالجنة فضرب عمر بيده بين ثديي فخررت لاستي فقال ارجع يا أبا هريرة فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأجهشت بكاء وركبني عمر فإذا هو على أثري فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لك يا أبا هريرة قلت لقيت عمر فأخبرته بالذي بعثني به فضرب بين ثديي ضربه خررت لاستي قال ارجع فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر ما حملك على ما فعلت قال يا رسول الله بأبي أنت وأمي أبعثت أبا هريرة بنعليك من لقي يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه بشره بالجنة قال نعم قال فلا تفعل فإني أخشى أن يتكل الناس عليها فخلهم يعملون قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخلهم
| Эцэг flan
# أبوك فلان
| Эцэг flan
# أبوك فلان
| Бурхан өөрийг нь инновацийг байг түүний тэрс ажлыг хүлээн зөвшөөрч,
# أبى الله أن يقبل عمل صاحب بدعة حتى يدع بدعته
| Йемен Otakm хүмүүс нимгэн болон сул зүрх сэтгэл зүрх сэтгэл Fiqh Lehman болон мэргэн ухаан нь Imanih
# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية
| Йемен Otakm хүмүүс нимгэн болон сул зүрх сэтгэл зүрх сэтгэл Fiqh Lehman болон мэргэн ухаан нь Imanih
# أتاكم أهل اليمن هم أضعف قلوبا وأرق أفئدة الفقه يمان والحكمة يمانية
| Йемен Otakm хүмүүс нимгэн Аллен зүрх сэтгэл, итгэл болон мэргэн ухаан нь Lehman Imanih зүрх сэтгэл нь
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية
| Йемен Otakm хүмүүс нимгэн Аллен зүрх сэтгэл, итгэл болон мэргэн ухаан нь Lehman Imanih зүрх сэтгэл нь
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية
| Йемен Otakm хүмүүс нимгэн Аллен зүрх сэтгэл, дорнын хамт үнэнч итгэл болон мэргэн ухаан нь Lehman Imanih толгой зүрх сэтгэл
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية رأس الكفر قبل المشرق
| Йемен Otakm хүмүүс малчин эзэд нь нимгэн Аллен зүрх сэтгэл, итгэл, мэргэн ухааны Lehman Imanih бардамнал, хоосон тэмээчдийн нь, амар амгалан болон чанд нь зүрх сэтгэл нь
# أتاكم أهل اليمن هم ألين قلوبا وأرق أفئدة الإيمان يمان والحكمة يمانية والفخر والخيلاء في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء
| Та нар нимгэн зүрх сэтгэл нь эхлээд гар барилтаар ирсэн Йемений Otakm хүмүүс
# أتاكم أهل اليمن وهم أرق قلوبا منكم وهم أول من جاء بالمصافحة
| Өнөө орой тэр оникс энэ нь адислагдсан хөндийд залбирч, нэмэлт өгөгдөлд Umrah хэлж байна, би Эзэнээс ирж надад ирж,
# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة في حجة
| Өнөө орой тэр оникс энэ нь адислагдсан хөндийд залбирч, "гэж хэлэх Amra болон нэмэлт өгөгдөл нь миний Эзэнээс ирж надад ирж,
# أتاني الليلة آت من ربي وهو بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك وقل عمرة وحجة
| Жэбраил надад ирж, мөн миний гараас надад энэ нь Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь миний үндэстэн, Аллахын Ай Элч төгөлдөр болох диваажингийн хаалга, үзүүлсэн, мөн би ч гэсэн түүнийг харж та нартай хамт байсан болоосой гэж хүсдэг, тэр нь Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл ч та нар минь, Эбү Бэкирийнх дээр байх гэж хэлсэн эхний диваажинд орох минь
# أتاني جبريل فأخذ بيدي فأراني باب الجنة الذي تدخل منه أمتي فقال أبو بكر يا رسول الله وددت أني كنت معك حتى أنظر إليه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما إنك يا أبا بكر أول من يدخل الجنة من أمتي
| Fbherna Jibreel тэрээр садар самууныг үйлдсэн ч гэсэн би ч гэсэн хулгайлан, тэр садар самуун хулгайлсан бол Бурханы диваажинд орох болно оролцоог биш гэдгийг ямар нэгэн зүйл нас барсан гэж надад ирж,
# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن سرق وإن زنى قال وإن سرق وإن زنى
| Fbherna Jibreel Бурхан намайг садар самууныг үйлдсэн бол Диваажин гэж хэлсэн орж хамарсан зүйл биш өөрийн улс орны нас барсан гэж надад ирж, тэр ч байтугай садар самуун ч хулгайлсан гэж хулгайлсан нь
# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق
| Fbherna Jibreel Би тэр хулгайлсан ч садар самууныг үйлдсэн бол хулгайлсан ч тэр, диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй Таны үндэстний садар самуун нас барсан гэж надад ирж,
# أتاني جبريل فبشرني أنه من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق
| Fbherna Jibreel надад ирж, мөн тэрээр миний садар самууныг үйлдсэн бол Бурханы диваажинд орох болно оролцоог биш гэдгийг ямар нэгэн зүйл нас барсан гэж надад хэлсэн, тэр хулгайлсан хэмээн Тийм
# أتاني جبريل فبشرني فأخبرني أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال نعم
| Jibreel та нар хэлсэн дараа захирал, Ай Жэбраил тэрээр сууж бүх Жаббар эвдсэн Аллах Бүхнийг Чадагч Бурханы Номын амьд Takhtlgah хэл та өмнө нь байсан мэдээ Oaajiph мөхөх биш байх Bahazzl тусгаарлах хэлж биш, харин хоёр дахин үрэгдсэн орхисон гэж хэлсэн бол, тэр минь ээ, Мухаммед, өөр бол өөрийн улсын Би түүнд хэлсэн нь надад ирж, танд болон дараа объект ямар мэдээ хооронд нь ялгаж салгадаг
# أتاني جبريل فقال يا محمد إن أمتك مختلفة بعدك قال فقلت له فأين المخرج يا جبريل قال فقال كتاب الله تعالى به يقصم الله كل جبار من اعتصم به نجا ومن تركه هلك مرتين قول فصل وليس بالهزل لا تختلقه الألسن ولا تفنى أعاجيبه فيه نبأ ما كان قبلكم وفصل ما بينكم وخبر ما هو كائن بعدكم
| Jibreel Durr өөр өлгөгдсөн Khadr надад ирж,
# أتاني جبريل في خضر معلق به الدر
| Та хаашаа явахыг мэдэхгүй энэ нь нарны Аллах болон Түүний Messenger ноу хаан ширээнд дор Mstqrha нь эцэс хүртэл энэ газар Vtakr Sajida сайн хэвээрээ байсан ч би Fterdja нээлтийн шугам төөргийг болж ирээд, дараа нь Vtakr Sajida хэвээр хаан ширээнд дор Mstqrha нь эцэс хүртэл хийсэн газраас Artfie буцах гэж хэлж байна гэж хэлсэн үү Би Fterdja болж ирж байгаа нь сайн байсан ч Artfie буцах байх гэж хэлсэнНээх шугамын Horoscope, дараа нь хүмүүс ямар нэгэн зүйл нь цуцалж буй ч гэсэн хаан ширээнд дор Mgrbak баруун талаас нь төөргийг болдог нь Artfie Osubha төөргийг байна гэж үздэг Mstqrha төгсгөл байхгүй бол байрлуулж, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан Makm бол [ямар ч ашиг амьсгал, итгэл нь гэж үздэг байж болох юм гэдгийг та мэдэх үү адислах болтугай гэж хэлсэн өмнө буюу шударгаар олсон]
# أتدرون أين تذهب هذه الشمس قالوا الله ورسوله أعلم قال إن هذه تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة فلا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة ولا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري لا يستنكر الناس منها شيئا حتى تنتهي إلى مستقرها ذاك تحت العرش فيقال لها ارتفعي أصبحي طالعة من مغربك فتصبح طالعة من مغربها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أتدرون متى ذاكم ذاك حين [لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا]
| Та Бурхан Бурхан болон Түүний Messenger мэднэ итгэх итгэл байхгүй ямар ч бурхан ч, гэрчлэлийн гэж хэлсэн мэдэх үү Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу, мацаг барин төлөх, шагналын дараа нь таван өгдөг
# أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم
| Та энэ нь тэдний эрх нь би Бурхан болон Түүний Messenger тэр шийтгэх биш юм ярьж билээ хийх юм бол юу мэдэж байна вэ, та би Бурханыг болон Түүний Messenger мэдэх нь субьектуудыг түүнд Бурханы үнэн, тэд юу гэж хэлсэн гэж Түүнд хэлэв нь ямар ч хамтарч Түүнийг шүтэн биширч, байх нь зөв үү
# أتدرون ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حقه عليهم أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Та мэдэх үү бид юу гэж хэлсэн нь эдгээр хоёр ном үгүй, бурхан тэнгэр минь Messenger Гэхдээ бидэнд хэлж, тэр нь түүний баруун гар дахь ертөнцийн Эзэн нь энэ ном нь диваажин ард түмэн, тэдний эцэг эх, тэдний овог нэр, сүүлийн хамгийн сайхан нэр нь нэмэгдэж, бас тэднийг хөхүүлэн дэмждэг бол түүнд хэзээ ч байсан нэг гэж Их Эзэнээс энэ номын хойд Worlds хамгийн үзэсгэлэнтэй тамын ард түмэн, тэдний эцэг, эх, түүний овог болон нэрийг нэрийг дараа ньямар ч ажил ажил хэдий ч гал эзэмшигч боловч ямар ч ажил ажил, дараа нь гал түүний ажил нь хүмүүст хаана ч өнгөрсөн нь нэмэгдэж, бас тэд түүний хамтрагчид Vfim ажил гэж хэзээ ч нөлөөлж байсан юм, тэр төлсөн гэж хэлсэн нь дуусаад захиалж Диваажин эзэмшигчид хандсан байсан Бурханы Ай Messenger, ажлаа диваажин хүмүүс тамга Аллахын Элч, амар амгалан дараа нь өөрт нь болон гэр бүлд нь, түүний гар нь байж, Venbzhma Эзэн дууссан гэж хэлсэнДиваажин баг боол, дөлөн дахь баг
# أتدرون ما هذان الكتابان فقلنا لا يا رسول الله إلا أن تخبرنا فقال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في شماله هذا كتاب من رب العالمين فيه أسماء أهل النار وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم فلا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحابه ففيم العمل يا رسول الله إن كان أمر قد فرغ منه فقال سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار يختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيديه فنبذهما ثم قال فرغ ربكم من العباد فريق في الجنة وفريق في السعير
| Та эдгээр хоёр ном бидэнд байхгүй л бидэнд хэлж юу гэж хэлснээ мэдэж байна уу, Бурханы минь Messenger түүний баруун гарт нь Их Эзэний энэ ном Дэлхийн АШТ-ийн диваажин ард түмэн, тэдний эцэг эхийн нэр, хаяг, тэдгээрийн овог, хамгийн сүүлд хамгийн сайхан нэр нь нэмэгдэж, бас дараа нь түүний энэ ном гарч тэр түүнд хэзээ ч нөлөөлж байсан юм түүнд хэлсэн нь тамын хүмүүс Дараа нь тэдний нэрс, тэдний эцэг, эх, түүний овог болон нэрийг нь тэдний сүүлийн дээрх хамгийн үзэсгэлэнтэй нэмэгдэж байгаа болЭнэ зүйл нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг төлсөн адислах болтугай түүнийг дууссан бөгөөд Диваажин эзэмшигч нь ажлаа диваажин хүмүүс тамга хандсан байсан бол тэд ч, Аллахын Элч Аллах түүнд мөн тэрээр хэлсэн нь, дараа нь ажиллаж ямар нэг зүйл нь гэр бүлээ адислах болтугай хэн хендех хэзээ ч гал эзэмшигч боловч ямар ч ажил ажил Vqdina хэлсэн deflate тамын хүн дараа нь ямар ч ажил ажил нь дараа нь өөрийн гараар хэлсэн боловч, түүний ажилд битүүмжилсэнИх Эзэн баг нь диваажин болон зүүн гар татгалзах гэж хэлсэн Venbz эрх, дараа нь хэлсэн сэдэв, тэр дөлөн дахь баг гэж хэлсэн
# أتدرون ما هذان الكتابان قال قلنا لا إلا أن تخبرنا يا رسول الله قال للذي في يده اليمنى هذا كتاب من رب العالمين بأسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا ثم قال للذي في يساره هذا كتاب أهل النار بأسمائهم وأسماء آبائهم وقبائلهم ثم أجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم أبدا فقال أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلأي شيء إذن نعمل إن كان هذا أمرا قد فرغ منه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سددوا وقاربوا فإن صاحب الجنة يختم له بعمل أهل الجنة وإن عمل أي عمل وإن صاحب النار ليختم له بعمل أهل النار وإن عمل أي عمل ثم قال بيده فقبضها ثم قال فرغ ربكم من العباد ثم قال باليمنى فنبذ بها فقال فريق في الجنة ونبذ باليسرى فقال فريق في السعير
| Та юу гэж хэлсэн гэж үү, бид Аллах болон Түүний Messenger тэр мэдрэхийн болон Rwaya дэлхий Бурхан түүнд та дээрх хүмүүс Аллах болон Түүний Messenger ноу Alrgia Пермийн сохор, дээвэр Mahfouz та, тэдэнд бид Аллах болон Түүний Messenger мэднэ шүү дээ гэж хэлж хэр их мэдэх үү гэж хэлсэн зүйлийг та мэдэх үү гэж нэрлэж болохгүй вэ боол нь түүнийг талархаж байхгүй бол хүмүүс түүнийг хүргэж мэднэ гэж хэлэх нь таван зуун жилийн марш Дараа нь тэр бидний хамгийн сайн мэдэх Аллахын Элчийн гэдгийг дээр өгүүлсэн зүйлийг та нар мэдэх үү гэж хэлсэнБусад тэнгэрийн Та мэдэх үү, та, тэднийг бид Аллах болон Түүний Messenger мэднэ, March бүр таван зуун жилийн долоон тэнгэр тоолох, дараа нь гэж хэлсэн хэлнэ, та нар Аллах болон Түүний Messenger ноу сэнтий гэж хэлсэн гэж хэлсэн ямар дээш мэдэх үү, та бидний Аллах болон Түүний Messenger ноу таван зуун жилийн марш гэж хэлсэн, дараа нь хэлсэн гэж хэлэх хэд нь түүнд долоо дахь тэнгэр хоёрын хооронд юу мэдэх вэ гэдгээ мэддэг үү гэж хэлсэн Энэ нь та газрыг мэдэх үү юу гэж хэлсэн бидний Аллах болон Түүний Messenger ноу ажиллуулахыг хэлнэГэж юу вэ, дор нь Аллах болон Түүний Messenger ноу бусад газар бид та Аллах болон Түүний Messenger мэднэ долоон элементийн-ийн тоог он хүртэл таван зуун жилийн гуравдугаар сарын дараа гэж хэлсэн гэж хэлэх вэ гэдгийг мэдэх үү гэж хэлсэн Im Бурхан олс дараа нь [бүх юмсын тухай мэдлэг, эхний болон гаднаа болон дотроо бусад нь] уншиж, эмхлэн газрын долоо дахь бууруулах та Dleetm нэг бол
# أتدرون ما هذه قال قلنا الله ورسوله أعلم قال العنان وروايا الأرض يسوقه الله إلى من لا يشكره من عباده ولا يدعونه أتدرون ما هذه فوقكم قلنا الله ورسوله أعلم قال الرقيع موج مكفوف وسقف محفوظ أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام ثم قال أتدرون ما التي فوقها قلنا الله ورسوله أعلم قال سماء أخرى أتدرون كم بينكم وبينها قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمس مئة عام حتى عد سبع سماوات ثم قال أتدرون ما فوق ذلك قلنا الله ورسوله أعلم قال العرش قال أتدرون كم بينه وبين السماء السابعة قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام ثم قال أتدرون ما هذا تحتكم قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أتدرون ما تحتها قلنا الله ورسوله أعلم قال أرض أخرى أتدرون كم بينهما قلنا الله ورسوله أعلم قال مسيرة خمسمئة عام حتى عد سبع أرضين ثم قال وايم الله لو دليتم أحدكم بحبل إلى الأرض السفلى السابعة لهبط ثم قرأ [هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم]
| Дампуурсан Бидний дампуурсан, ямар ч ЭЭЭ-Бурханы минь Messenger миний үндэстний дампуурсан chattel чадахгүй байна гэж хэлсэн тухай та нар мэдэх үү, Шүүлтийн өдрийн залбирал, мацаг барин, zakat ирж, тавдугаар зүхэл харах Хэрэв энэ ирдэг гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь шидэгдсэн бөгөөд энэ нь Fikad Fikts энэ мөнгийг идэж, цохих энэ нь түүний сайн үйлс болон түүний сонирхлыг татах энэ Ffinet сонирхдог нь Хэрэв та түүнээс авч, тэдний нүглийг нь доош шидэж, юу зарцуулах өмнө галд хаягдах
# أتدرون من المفلس قالوا المفلس فينا يا رسول الله من لا درهم له ولا متاع قال المفلس من أمتي يوم القيامة من يأتي بصلاة وصيام وزكاة ويأتي قد شتم عرض هذا وقذف هذا وأكل مال هذا وضرب هذا فيقعد فيقتص هذا من حسناته وهذا من حسناته فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه أخذ من خطاياهم فطرح عليه ثم طرح في النار
| Та миний Бурхан болон Түүний Messenger мэдэх нь субьектуудыг түүнд Бурханы үнэн Түүнийг шүтэн биширч, Түүнийг тэд үүнийг хийсэн бол үүн тэдний эрх Би Аллах болон Түүний Messenger тэрээр тэднийг шийтгэх биш гэдгийг мэдэж юу гэж хэлснийг мэдэх үү гэж хэлсэн нь ямар ч холбогдож чадахгүй гэж чи мэдэх үү
# أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال وهل تدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Otradwn та нар Диваажин хүмүүсийн дөрөвний нэг нь байх болно гэж бид тийм ээ Otradwn бид та тийм гэж тэр хэлэв Диваажин хүмүүсийн гуравны нэг нь байх болно, мөн миний гар би та нарт Диваажингийн хүмүүсийн тэн хагас нь байх болно гэж найдаж байна, тэр диваажин гэсэн зөвхөн нэг шашинтай байх биш гэдгийг та хар бух арьс нь shirk зөвхөн цагаан Kalsharh ард байгаа гэж хэлсэн гэж хэлсэн хар, улаан савхин бухны Kalsharh
# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم فقال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر
| Otradwn та нар Диваажин хүмүүсийн хэлсэн дөрөвний нэг нь байх болно, бид тийм, түүний гарт Мухаммедын сүнс би та нарт Диваажингийн хүмүүсийн тэн хагас нь байх болно, тэр диваажин гэсэн зөвхөн нэг шашинтай байх гэж найдаж байна гэж Otradwn та нар Диваажин хүмүүсийн гуравны нэг нь байх болно гэж хэлсэн тийм гэж хэлсэн бөгөөд та нар бухын арьс нь shirk зөвхөн цагаан Kalsharh ард түмний байна Red Bull арьс хар, хар үс
# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة فقلنا نعم فقال والذي نفس محمد بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو الشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر
| Otradwn Диваажинд хүмүүс нь тийм Otradwn та Би та нар Диваажин хүмүүсийн тэн хагас нь байх болно гэж найдаж байна за тэр хэлэв Диваажин хүмүүсийн нэг нь гурав дахь, миний гар байх болно гэдгийг, тэр диваажин гэсэн зөвхөн нэг шашинтай байх биш гэдгийг хэлсэн та дөрөвний нэг нь байх болно, та урхинд байдаг, гэхдээ энэ нь хар, хар бух арьс нь цагаан үс шиг Red Bull-ийн арьсан
# أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قلنا نعم قال أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قلنا نعم قال والذي نفسي بيده إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة وذاك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة وما أنتم في الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد ثور أسود أو السوداء في جلد ثور أحمر
| Та сонссон өмнө хэлсэн Say Бид сонсож дуулгаваргүй гэж та хоёр ном хүмүүст ярихыг хүсч байна уу, бидний Их Эзэн мөн уучлал та төгс дуулгавартай дагах
# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير
| Хоёр ном, хүмүүс та нар сонссон өмнө нь хэлсэнчлэн, бид сонсож, тэд сонссон нь бидний Их Эзэн, та төгс уучлал дуулгавартай Say дуулгаваргүй болж, энд түүнийг Их Эзэнээс өөрт нь илчлэгдсэн юм юу нүүлгэн шилжүүлэх [аюулгүй элч илчлэгдсэн тэр ардын Бурханы хэлээр ярих аас хийсэн Aqtroha үед тодорхойлох юм билээ, итгэлтнүүд бүх Аллах болон Түүний тэнгэр элч нарын итгэдэг бидний Эзэний уучлал дуулгавартай байсан гэж та хэлж байна уу Түүний ном, түүний элч нар нь хооронд ялгаа байхгүй болЭлч, мөн бид сонссон гэж хэлсэн, бид Их Эзэн, та төгс] уучлал дуулгавартай байж, тэд хийсэн үед Бурхан Бурхан түүний хамрах хүрээнээс давсан ачаа үүрүүлэхгүй ямар нэгэн бодгаль нь олсон байна вэ Бурхан минь таньдаа [илчлэгдсэн хуулж, мөн энэ нь Их Эзэн бид мартжээ эсвэл алдаа гаргахын] бидний Их Эзэн [тийм ээ гэж хэлээд бид шаардав явуулдаг гэж Taakhzna тийм биш болсон бидний талаар кампанит ажил байсан] Тийм [бидний Их Эзэн бидэнд мөнгө болон эрчим хүчний тэвчиж гэж хэлсэн] Гэхэд тийм гэж хэлсэн [биднийг улам хүндрүүлж болон Maulana Vanasrna зантуудыг биднийг уучилж, та нарын дээр нигүүлсэнгүй байхын] Тийм ээ гэж хэлсэн
# أتريدون أن تقولوا كما قال أهل الكتابين من قبلكم سمعنا وعصينا بل قولوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير قالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير فلما اقترأها القوم ذلت بها ألسنتهم فأنزل الله في إثرها [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير] فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى فأنزل الله عز وجل [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال نعم [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال نعم [ربنا ولا تحملنا مالا طاقة لنا به] قال نعم [واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين] قال نعم
| Дээр Balbrac бүтээл урт цагаан илжиг ирж, луус ямар Frckpth ч гэсэн Иерусалимын эш лалын сүмд орж, хоёр rak'ahs залбирч, дараа нь хэлсэн нь холбож байгаа Frbtth хүрд дараа нь дарс шавар, би сүүг сонгосон энэ нь сүү ваар Жэбраил Fjana амар амгаланг явсан гэж хэлсэн ирж хэлсэн нь маш үзүүр нь туурайтан тавьж Жэбраил Аллах түүнийг адислах болно гэж хэлсэн ба түүний гэр бүл сонгосонЗөн билэг, дараа нь тэрээр тэнгэрийн Vasfh Габриелын биднийг зогсоож та нарын асуусан Жэбраил хэлсэн, та Мохаммед, тэр намайг Адам надад баяр хүргэж, дараа нь тэр хоёр дахь тэнгэр Vasfh Жэбраил, амар амгалан нь түүн дээр байх нь биднийг зогсоож зүгээр намайг дуудаж, хэлсэн нь та нарын ярьж байсан шүү бол тэр. Бидэнд нээж илгээсэн гэж хэлсэн нь тэрээр өөрийг нь илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Мохаммед Жэбраил, та түүнийг нь түүнд мэдээлж нээсэн илгээсэн илгээсэн гэж хэлсэн байна гэж хэлсэнХүү маань миний авга эгч нь Есүс тэдэнд Бурханы Мариа, Yahya Ибн-и Zakariya залбирлын Vreha хүү байна, намайг зүгээр гэж нэрлэдэг бол АНУ. Дараа нь тэр Vasfh Габриел Жэбраил хэлсэн, та Мухаммед амар амгалан түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл, түүнд нээж, өөрийг нь илгээсэн тэр хэлсэн илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн та нарын асуусан гурав дахь тэнгэрт намайг зогсоолоо Би Иосеф бидэнд Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах би бол түүний өгсөн байсан бол, Хуваан тусгаарладаг Хассан Дараа нь тэр Vasfh Jibreel энэ хэлсэн дөрөв дэх тэнгэр биднийг зогсоож сайшаагаад, зүгээр намайг дуудаж, Жэбраил хэлсэн, та Мухаммед гэж хэлсэн нь түүнд илгээсэн юм гэж хэлсэн, би Bidris хүлээн авч уулзаж, Бүхнийг Чадагч Бурхан хэлсэн нь зүгээр намайг дуудсан юм бол тэр. Бидний нээсэн илгээсэн байв, мөн бид байр санал болгосон гэжээ төгсөлтийн], дараа нь тэрээр Vasfh Жэбраил энэ хэлсэн тав дахь тэнгэр биднийг зогсоож, Жэбраил гэж хэлсэнГэж хэлсэн, та Мохаммед, түүнд бидэнд нээж өгсөн юм. Би Harun Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл хүлээн адисалж, би дараа нь тэр хэлсэн байна хэлсэн Vasfh Jibreel энэ нь Жэбраил ярьжээ зургаа дахь тэнгэр биднийг зогсоож, та Мохаммед түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн нь зүгээр гэж нэрлэдэг бол илгээсэн гэж хэлсэн түүний илгээсэн гэж хэлсэн Энэ нь бидэнд ч түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн. Би Мосед нээсэн бол, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхХүлээн авч, дараа нь зүгээр намайг дуудав Vasfh Жэбраил энэ нь Жэбраил ярьжээ долоо дахь тэнгэрт дээш одсон гэж хэлсэн байна гэж хэлсэн, та Мухаммед Аллах түүний бол би Абрахам Аллах байнга очдог буцааж гэрт нь түүнийг болон түүний гэр бүлийн orthoses адислах бол. Бидэнд нээж, илгээсэн билээ, түүнийг адисалж, энэ нь түүнийг хэлсэн явуулсан гэж байсан гэж хэлсэн Тэр өдөр бүр далан мянган тэнгэр элч түүнд эргэн очиж, дараа нь явж байхгүй бол төгөлдөр миньSidra дуусах, хэрэв навч Kaman заан, жимс Kalqlal тэрбээр Бурханы Gsheha Бурханы бүтээлийн ямар нэгэн нигүүлсэнгүй Бурхан Anatha өдөр бүр Али тавин залбирч ногдуулах сүнслэг нөлөө, шөнө Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах, Мосе уруу ирж, юу надад илчлэгдсэн болно гэв синкопи юу өөрчлөгдсөн бэ үед хэлсэн бол Юу Их Эзэн өөрийн үндэстнийг ногдуулах, би тавин залбирлууд нь Их Эзэн Vasalh лавлана уу гэж хэлсэнИх Эзэн миний үндэстэн Vaht Me таван хөнгөрүүлжээ, би хэлэв, би тэр эргэж миний Эзэнд явсан Израиль, тэдний туршлага Plaut хүүхдүүд хэлж болно ummah үүнийг төлж чадахгүй бууруулах тэр эргэж Мосе уруу явж, би Me тавны Таны улс үндэстэн elute биш үү Их Эзэн адислагдсан болой хооронд үзнэ үү гэж хэлсэн Их Эзэний Vasalh бууруулах үзнэ үү төлж чадахгүй гэсэн газардсан хэлсэн Бүхнийг Чадагчийн болон Мосе O Мухаммедын хооронд ч гэсэн, тэд таван залбирал бүр нь гэж хэлсэнӨдөр, шөнө бүр залбирал арав, тэр тавин залбирал нь эдгээр мэнгэ нь ажлын арван өдрийн түүнийг бичиж мөн тэд түүнийг ямар нэг юм бичиж болохгүй вэ Bsaih кино, ажил нь би Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах, Мосед дуусгасан хүртэл тэрээр бууж ирээд муу нэгийг бичиж, тэр нь та нарын Их рүү авч явах гэж хэлсэн гэж хэлсэн түүнийг сайн бичсэн хувцас өмсөж болохгүй юм бэ Аллахын Vasalh бууруулах Messenger, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл адислах болтугай, би түүнд хэлэвИх Эзэнд эргэж болох ч бас түүнийг ичиж
# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه قال فركبته حتى أتيت بيت المقدس قال فربطته بالحلقة التي يربط به الأنبياء قال ثم دخلت المسجد فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل عليه السلام بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن فقال جبريل صلى الله عليه وآله وسلم اخترت الفطرة ثم عرج بنا إلى السماء فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب بي ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل عليه السلام فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة عيسى ابن مريم ويحيى ابن زكريا صلوات الله عليهما فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بي إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف صلى الله عليه وآله وسلم إذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قال وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإدريس فرحب ودعا لي بخير قال الله عز وجل [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل عليه السلام قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم مسندا ظهره إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى السدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال قال فلما غشيها من أمر الله ما غشي تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن ينعتها من حسنها فأوحى الله إلي ما أوحى ففرض علي خمسين صلاة في كل يوم وليلة فنزلت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما فرض ربك على أمتك قلت خمسين صلاة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا يطيقون ذلك فإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت يا رب خفف على أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا يطيقون ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف قال فلم أزل ارجع بين ربي تبارك وتعالى وبين موسى عليه السلام حتى قال يا محمد إنهن خمس صلوات كل يوم وليلة لكل صلاة عشر فذلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة قال فنزلت حتى انتهيت إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت قد رجعت إلى ربي حتى استحييت منه
| Balbrac урт цагаан араатан нь маш үзүүр нь туурайтан тавьдаг ирж байсан Nzaal эргэж Жэбраил Бидний гэртээ иртэл ариун тэнгэрийн үүд нээгдсэн
# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض طويل يضع حافره عند منتهى طرفه فلم نزايل ظهره أنا وجبريل حتى أتيت بيت المقدس ففتحت لنا أبواب السماء
| Дээр Balbrac араатан цагаан илжиг ирж, луус ямар ч үед туурайтан тавьдаг нь маш би эш дараа нь орж холбож Ариун Frbtt амьтны давталтын гэрт ирж, би сүү Жэбраил миний зан гэж хэлсэн сонгож дараа нь хоёр rak'ahs залбирсан booze, кофе, тогоонд Fjana Жэбраил Biina явсан он хүртэл Frckpth намайг явсан Зөвлөгөө Дараа нь тэр тэнгэр бидэнд Vasfh одовГабриел асуухад, та Жэбраил хэлжээ, та Мохаммед Тэр бидний нээсэн илгээсэн байсан, тэр хэлсэн нь илгээсэн юм ярьж байсан гэж хэлсэн юм. Би л бол Адам хүлээн авч, дараа нь тэр Vasfh Габриел асуусан хоёр дахь тэнгэр биднийг зогсоож, та Габриел асуусан гэж хэлсэн, та Мохаммед түүнд илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь зүгээр намайг дуудсан Тэрээр өөрийг нь илгээсэн байсан, миний хүү авга эгч Yahya болон Иса Vreha нээгдсэн бол бидэнд хэлсэнДараа нь тэр дөрөв дэх тэнгэр биднийг зогсоож тэд буюу. Дараа нь тэр Жэбраил гэж хэлсэн гэж хэлсэн Vasfh Габриел та нарын асуусан гурав дахь тэнгэрт биднийг зогсоож, мөн та нар Мохаммед нь тэрээр бидний нээсэн нь түүнд илгээсэн юм гэж хэлсэн илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь зүгээр намайг дуудсан би Иосеф би бол тэр өгөгдсөн бол, bisected Хассан хүлээн авч уулзаж, зүгээр намайг дуудсан Vasfh Габриел та Жэбраил хэлсэн гэж байна, та Мухаммед хэлж байсан гэж хэлсэн юмТэр хаалгыг нээж илгээсэн байна гэжээ сонго. Би Bidris надад баяр хүргэж, дараа нь тэрээр Бурханы хэлсэн [бид өндөр байр санал болгож] зүгээр намайг дуудаад, тэгээд тэр Жэбраил гэж хэлсэн гэж хэлсэн Vasfh Габриел та нарын асуусан тав дахь тэнгэр биднийг зогсоож, мөн та нар Мохаммед Түүнийг илгээсэн гэжээ илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн бол бидэнд нээж өгсөн юм. Би гэж нэрлэдэг байна Хэрвээ Harun зүгээр би Дараа нь тэр зургаа дахь тэнгэр биднийг зогсоож баярVasfh Габриел та нарын асуусан Жэбраил хэлсэн байна гэж хэлсэн, та Мохаммед, түүнд бидний нээсэн илгээсэн гэж хэлсэн илгээсэн гэж ярьсан байна. Би бол Мосе хүлээн авч, тэгээд дараа нь та нарын асуусан долдугаар тэнгэрийн Vasfh Габриелын биднийг зогсоож Жэбраил хэлжээ, та Мохаммед түүний илгээсэн байна гэж байсан зүгээр намайг дуудсан Энэ нь бидэнд ч түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн. Энэ ордонд баримт бичиг юм бол би Абрахамыг нээсэн байгаа болТэр өдөр бүр орвол дэлхийг, мөн далан мянган тэнгэр элч түүнд эргэж байхгүй бол, тэгээд дараа нь Бошиглогч намайг хийж, хэрэв навч Kaman заан, Бурханы Gsheha Gsheha Бурханы амьсгалснаар байгаа бөгөөд ногдуулах юу надад илчилсэн гэж хэлсэн нигүүлсэнгүй нь тодорхойлж болох Бурханы бүтээлийн ямар нэг өөрчлөгдсөн зүйл бол жимс Kalqlal уу тавин залбиралд хүртэл өдөр бүр, шөнө нь Али Мосе эцсийн уруу ирж,Тэрээр Их Эзэний ногдуулах таны үндэстэн би тавин залбирлууд өдөр бүр, шөнө тэр миний Эзэнд эргэж очсон гэж хэлсэн ummah үүнийг төлж чадахгүй, би Израиль, тэдний туршлага Plaut хүүхэдтэй бууруулах Их Эзэн Vasalh гэж үзнэ үү гэж хариулсан нь, би ямар ч ажил олгогч нь Мосе надад юу гэж хэлсэн тэр эргэж очсон минь ummah Vaht Me таван хөнгөлж, хэлсэн нь ? Би таван таны үндэстэн гэж асуух нь чиний шивэгчин яаралтай хандана төлж чадахгүй гэсэн газардсанТэр Мосед RBI хооронд хооронд холбоотой, намайг муутгаж арилгаж чадаагүй таван ч гэсэн O Мухаммед таван залбирал нь арван залбирлууд дахь өдөр бүр, шөнө гэж хэлсэн хүмүүс нь тавин залбирлууд, хэн сайн эхэлсэн хувцас өмсөж болохгүй байсан мэнгэ, ажлын арав хоногийн эхэлсэн бөгөөд тэд Bsaih кино тэр ажлыг ямар нэг зүйлийг бичиж чадахааргүй байна Би түүнд хэлсэн дуусгасан муу нэг нь ирж, бичсэн, тэр Их Эзэн Vasalh үзнэ үү Мосетэй ярин, айлдахдааШивэгчнийг төлж чадахгүй нь таны үндэстний бууруулах арга хэмжээ би ч бас ичиж байсан он хүртэл Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, би Их Эзэнд эргэж ирсэн гэж хэлсэн
# أتيت بالبراق وهو دابة أبيض فوق الحمار ودون البغل يضع حافره عند منتهى طرفه فركبته فسار بي حتى أتيت بيت المقدس فربطت الدابة بالحلقة التي يربط فيها الأنبياء ثم دخلت فصليت فيه ركعتين ثم خرجت فجاءني جبريل بإناء من خمر وإناء من لبن فاخترت اللبن قال جبريل أصبت الفطرة قال ثم عرج بنا إلى السماء الدنيا فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بآدم فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثانية فاستفتح جبريل فقيل ومن أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال قد أرسل إليه قال ففتح لنا فإذا أنا بابني الخالة يحيى وعيسى فرحبا ودعوا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الثالثة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل وقد أرسل إليه قال وقد أرسل إليه ففتح لنا فإذا أنا بيوسف فإذا هو قد أعطي شطر الحسن فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء الرابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل قد أرسل إليه قال قد أرسل إليه ففتح الباب فإذا أنا بإدريس فرحب بي ودعا لي بخير ثم قال يقول الله [ورفعناه مكانا عليا] ثم عرج بنا إلى السماء الخامسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل فقيل ومن معك قال محمد فقيل قد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بهارون فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السادسة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد فقيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بموسى فرحب ودعا لي بخير ثم عرج بنا إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل فقيل من أنت قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل وقد بعث إليه قال قد بعث إليه ففتح لنا فإذا أنا بإبراهيم وإذا هو مستند إلى البيت المعمور وإذا هو يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون إليه ثم ذهب بي إلى سدرة المنتهى وإذا ورقها كآذان الفيلة وإذا ثمرها كالقلال فلما غشيها من أمر الله ما غشيها تغيرت فما أحد من خلق الله يستطيع أن يصفها من حسنها قال فأوحى الله إلي ما أوحى وفرض علي في كل يوم وليلة خمسين صلاة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فقال ما فرض ربك على أمتك قال قلت خمسين صلاة في كل يوم وليلة قال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف فإن أمتك لا تطيق ذلك وإني قد بلوت بني إسرائيل وخبرتهم قال فرجعت إلى ربي فقلت أي رب خفف عن أمتي فحط عني خمسا فرجعت إلى موسى فقال ما فعلت ؟ قلت حط عني خمسا قال إن أمتك لا تطيق ذلك فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال فلم أزل أرجع بين ربي وبين موسى ويحط عني خمسا خمسا حتى قال يا محمد هي خمس صلوات في كل يوم وليلة بكل صلاة عشر فتلك خمسون صلاة ومن هم بحسنة فلم يعملها كتبت حسنة فإن عملها كتبت عشرا ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب شيئا فإن عملها كتبت سيئة واحدة فنزلت حتى انتهيت إلى موسى فأخبرته فقال ارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك فإن أمتك لا تطيق ذاك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لقد رجعت إلى ربي حتى لقد استحيت
| Vantalegoa надад ирэх Zamzam нь миний цээжинд талаар тайлбарлаж, дараа нь Zamzam усаар угааж, дараа нь ejaculated
# أتيت فانطلقوا بي إلى زمزم فشرح عن صدري ثم غسل بماء زمزم ثم أنزلت
| Ариун Сүнсээр дэмжиж Me Ай Бурхан, хариулт
# أجب عني اللهم أيده بروح القدس
| Чиний Бурхан намайг Ариун Сүнсийг хариулах
# أجب عني أيدك الله بروح القدس
| Нар жаргах үед ASR залбирлын дунд зогсож байсан хүн та нарын өмнө тулд нарын тусын тулд,
# أجلكم في أجل من كان قبلكم كما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس
| Бурхан та нарыг уучилж вакуум
# أجلوا الله يغفر لكم
| Oceng эзэмшигч Aljbivh Хэрэв тийм бол эсвэл та нар Aljbivh эзэн Baani эргэж ирэх хэрэггүй гэж би хэлэв өчигдөр, Бурханы минь Messenger юм гэж хэзээ ч хэлэхийг гэсэн үг
# أجنك صاحب الجبيذة يعني أما إنك صاحب الجبيذة أمس قال قلت يا رسول الله بايعني فوالله لا أعود أبدا قال فنعم إذا
| Та хэлсэн зуун долоон зуун зургаан хооронд тэрээр бид Аллахын Элч минь биднийг Otkhav гэж Исламыг хэлснийхээ надад хэрхэн тоолж, бид та нар Tbtheloa байж болох ямар ч түлхүүр
# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قال فقلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا
| Исламыг хэлснийхээ надад хэрхэн тоолж Та Tbtheloa байж болох таамаглаж нь үгүй, бид Аллах Ай Messenger биднийг Otkhav хэлнэ, тэр хэлсэн нь долоон зуун зуун зургаан хооронд бид
# أحصوا لي كم يلفظ الإسلام قلنا يا رسول الله أتخاف علينا ونحن ما بين الستمائة إلى السبعمائة قال فقال إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا
| Заримдаа хамгийн ихээр Vivsam Надад ийм жингэнэсэн хонхтой надад ирдэг, заримдаа надад ирдэг юу ойлгосон, надад хэлсэн, хаан юу Fakelmena Voaa хэлдэг хүн юм
# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Заримдаа хамгийн ихээр Vivsam Надад ийм жингэнэсэн хонхтой надад ирдэг, заримдаа надад ирдэг юу ойлгосон, надад хэлсэн, хаан юу Fakelmena Voaa хэлдэг хүн юм
# أحيانا يأتيني في مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت ما قال وأحيانا يأتيني يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Заримдаа тэр надад юу гэж хэлсэн нь намайг түүнийг ойлгосон байсан хамгийн хүчтэй Vivsam дээр жингэнэсэн хонх шиг надад ирдэг, заримдаа хаан ямар Fakelmena Voaa хэлдэг хүн юм
# أحيانا يأتيني مثل صلصلة الجرس وهو أشده علي فيفصم عني وقد وعيت عنه ما قال وأحيانا يتمثل لي الملك رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Жэбраил та нар хийсэн гэж надад хэлсэн, харин Бурхан та Bakhalask ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэж хэлж уучилдаггүй байлаа
# أخبرني جبريل أنك قد فعلت ولكن الله غفر لك بإخلاصك قول لا إله إلا الله
| Авч, тухайн
# أخذت وأعطيت
| Та хэлсэн нь та нүд байхгүй, харин хоёр охин нь Бурхан надад Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь хэлсэн хот, Бурханы минь Элч уруу явах зөвшөөрөл өгсөн гэж гарч, эш үзүүлэгч хамтрагчид нь Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь Аллахын Элч эрх бүхий Хэрэв Hays Эбү Бэкир Aadahma гарч байсан бөгөөд нэг нь Alrahlten нь хоёр Alrahltan ав гэж хэлсэн түүний болон түүний гэр бүл, мөн түүнийг өгсөн Эбү Бэкирийнх нэг Alrahlten ав гэж хэлсэнАллахын Farcbha O Messenger Аллахын Элч хэлсэн, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх бөгөөд үнийг авч байна
# أخرج من عندك فقال ليس عليك عين إنما هما ابنتاي قال إن الله قد أذن لي بالخروج إلى المدينة فقال أبو بكر يا رسول الله الصحابة قال الصحابة فقال أبو بكر خذ إحدى الراحلتين وهما الراحلتان اللتان كان يعلف أبو بكر يعدهما للخروج إذا أذن لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاه أبو بكر إحدى الراحلتين فقال خذها يا رسول الله فاركبها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أخذتها بالثمن
| Adana төлөөлөгчид Rtoh Дараа нь Аллахын Ай Messenger бараг өвдөг өвдөг Аллах түүний хэлсэн тэр Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний элч Өнөөдөр итгэж ямар итгэл Бурхан Ай Messenger түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, хүрэхээс нааш Adana төлөөлөгчид Rtoh хэллээ ойртох "Adana төлөөлөгчид Rtoh, дараа нь хэлсэн нь Аллахын O Messenger илүү ойр Get 'гэж хэлсэн Бусад хэр Sufian Би сайн, муу үзнэ үү гэж хэлсэн итгэдэг, Ислам юу хэлэвЗалбирал нь дээр хэлсэн өглөг ордонд мөргөл болон Рамадан мацаг барих сар, Хольцыг угаах бидний хамгийн их Аллахын Элчийн хүндэтгэдэг харсан ямар хүмүүс Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг эрэгтэй, Аллахын Элчийн адил энэ нь шат адислах болтугай гэж хэлсэн соёрхон баталсан, нэгдэн орсон хэлсэн бүгдийг төлж, амар амгалан талаар надад хэлж, Аллахын Ай Messenger, багш, адислалууд дээр байх, мөн хэлэв Ihsan та харж чадахгүй-г үзнэ үү адил Бурханы буюу мөргөл шүтдэг гэж хэлсэнЭнэ нь бид цагийн шингэн гарч хариуцсан Boalm юу гэж хэлсэн талаар надад хэлсэн энэ соёрхон баталсан гэж хэлсэн нь бид Бурханы элч хамгийн эрхэмлэн хүн харсан зүйлээ хэлж л хардаг бидний хамгийн их Аллахын Элчийн хүндэтгэдэг харж байгаа зүйл, амар амгалан бол хүн, энэ адислалууд дээр байж гэдгийг би удаа дараа соёрхон баталсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн Crown Fbghanna Sufian Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн ньAlthompsoh Жэбраил Энэ нь танд зураг надад ирж, таны хувьд ямар шашныг зааж, чам уруу ирж, хэлсэн нь олж чадахгүй байсан ч, энэ нь дүр зураг нь мэдэгдэж байгаа
# أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة ثم قال يا رسول الله أدنو فقال أدنه فدنا رتوة حتى كادت أن تمس ركبتاه ركبة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة
| Adana төлөөлөгчид Adana төлөөлөгчид Adana төлөөлөгчид өвдөг Thompsan бараг өвдөг, тэрээр хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger Ислам залбирал нь дээр юу гэж хэлсэн ямар итгэх итгэл, тэрээр хэлсэн нь тэрээр Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers хийгээд сүүлчийн өдөр, итгэж, Сүфьян хэлсэн нь хэр байна, би сайн үзнэ үү итгэдэг итгэл, муу надад ярьж, танхимд өргөл мөргөл төлж дуустал гэж хэлсэн Мацаг барилт нь Рамадан сар, Хольцыг бүх угаахЭнэ нь соёрхон баталсан, нэгдэн орсон хүмүүс бидний ихэнх нь Аллахын Элч Аллах дараа нь түүнийг болон түүний гэр бүл адислах Аллахын Ай Messenger "гэж хэлсэн, энэрэл нь Бурханы эсвэл шүтлэгийн мөргөлийн та харж үзсэн биш биз гэх мэт гэж надад хэлж болох юм мэдэхгүй бол Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг эрэгтэй, энэ нь нэг шат адислах болтугай Аллахын Элчийн хүндэтгэдэг харсан юу гэж хэлсэн Бид Аллахын Элч хамгийн эрхэмлэн хүн харсан зүйлээ хэлж байгаа бүгдийг соёрхон баталсан гэж хэлсэнСоёрхон баталсан, амар амгалан хүн, энэ адислалууд дээр байж, дараа нь явсан Sufian Fbghanna Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж удаа дараа соёрхон баталсан бид харж юу хамгийн их Аллахын Элч адислагдсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн, тэр шингэн гарч Boalm тэдний үүрэг цаг хугацааны тухай надад ярьж өгөөч гэж хэлсэн, түүнийг Althompsoh олж чадахгүй гэж хэлсэн Жэбраил Энэ нь танд зураг надад ирж, таны хувьд ямар шашныг зааж, та нарт ирсэн гэж хэлсэн, гэхдээ би мэдэж байсанЭнэ дүрс нь
# أدنه فدنا فقال أدنه فدنا فقال أدنه فدنا حتى كاد ركبتاه تمسان ركبتيه فقال يا رسول الله أخبرني ما الإيمان أو عن الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر قال سفيان أراه قال خيره وشره قال فما الإسلام قال إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام شهر رمضان وغسل من الجنابة كل ذلك قال صدقت صدقت قال القوم ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا كأنه يعلم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا رسول الله أخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله أو تعبده كأنك تراه فإن لا تراه فإنه يراك كل ذلك نقول ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله من هذا فيقول صدقت صدقت قال أخبرني عن الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم بها من السائل قال فقال صدقت قال ذلك مرارا ما رأينا رجلا أشد توقيرا لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من هذا ثم ولى قال سفيان فبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال التمسوه فلم يجدوه قال هذا جبريل جاءكم يعلمكم دينكم ما أتاني في صورة إلا عرفته غير هذه الصورة
| Ozhpettm Би та бүхнийг ирж, тархай бутархай ч та нарын өмнө хамтлаг хүн одож байсан юм та нарын Boukerkm Osberkm өлсөж цангах Ibosn нь
# أذهبتم من عندي جميعا وجئتم متفرقين إنما أهلك من كان قبلكم الفرقة لأبعثن عليكم رجلا ليس بخيركم أصبركم على الجوع والعطش
| Kaaba үед надад шөнө үзүүлсэн, мөн би та хамгийн сайн гэж хүнийг Адам харсан Адам хүмүүн түүний хиймэл үс цаана хамгийн сайн Та хоёр эрэгтэй, эсвэл Awatq эрэгтэй дээр тулж, ус дусал хөл байшин roams чадах жижиг хагарал цаана байгаа, би энэ нь асууж, Мариа Мессиа хүү гэж хэлсэн байсан, дараа нь би frizzy хүн байна уу гэж нь усан үзмийн адил нэг нүдтэй муур баруун нүд энэ тухай асуусан хөвөгч болон Антихристийн гэж хэлсэн юм
# أراني ليلة عند الكعبة فرأيت رجلا آدم كأحسن ما أنت راء من آدم الرجال له لمه كأحسن ما أنت راء من اللمم قد رجلها فهي تقطر ماء متكئا على رجلين أو على عواتق رجلين يطوف بالبيت فسألت من هذا فقيل هذا المسيح ابن مريم ثم إذا أنا برجل جعد قطط أعور العين اليمنى كأنها عنبة طافية فسألت من هذا فقيل هذا المسيح الدجال
| Дөрвөн Frdahn Бурхан Исламын, энэ нь бүгдийг нь дуустал түүний тухай юу ч дуулж чадахгүй байсан гурван ирээд залбирал, almsgiving болон Рамадан мацаг барьж, ордонд мөргөл ирдэг
# أربع فرضهن الله في الإسلام فمن جاء بثلاث لم يغنين عنه شيئا حتى يأتي بهن جميعا الصلاة والزكاة وصيام رمضان وحج البيت
| Тэрээр үүнийг болсон бол худал өгдөг хүртэл хоёр нүүр гаргадаг, эсвэл дөрвөн шинж чанар нь хоёр нүүр гаргах нь шинж байдаг бөгөөд дөрвөн байж, тэр нь амлалт эвдсэн, хэрэв тэмцэлдэж үүр бол итгэл эвдэх урвалт Ahed, хэрэв
# أربع من كن فيه فهو منافق أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Дөрвөн нь тэр хоёр нүүртэн чин сэтгэлээсээ байх бөгөөд тэр үүнийг болсон бол худал өгдөг хүртэл тэдний нэг шинж чанар нь хоёр нүүр гаргах нь шинж чанар байсан, тэр нь амлалт эвдсэн, хэрэв Ahed урван тэрсэлснийг бол тэмцэлдэж үүр цайх уу
# أربع من كن فيه فهو منافق خالص ومن كانت فيه خلة منهن كان فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Цэвэр хоёр нүүртэн байсан дөрвөн байж, хэн ч тэднийг нь Хан итгэмжлэн Хэрэв тэр өгдөг он хүртэл хоёр нүүр гаргах нь шинж бөгөөд тэрээр худал бол итгэл эвдэх урвалт уу Ahed тэмцэлдэж үүрийн гэгээ бол
# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا اؤتمن خان وإذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Тэрээр болсон бол тэр үүнийг худал өгдөг хүртэл итгэл эвдэх урвалт Ahed бол тэдний шинж чанар нь хоёр нүүр гаргах нь шинж чанар байхад нь цэвэр хоёр нүүртэн нь дөрвөн бай тэр амлалт эвдсэн бөгөөд энэ нь тэдний нэг tuft байсан боловч орчин үеийн Sufian эхлэлд нь зөрчилдөж байгаа бол хоёр нүүр гаргах нь шинж бол
# أربع من كن فيه كان منافقا خالصا ومن كانت فيه خلة منهن كانت فيه خلة من نفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا عاهد غدر وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر غير أن في حديث سفيان وإن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق
| Бай дөрөв нь хоёр нүүр гаргадаг байсан, тэр нь болж байсан юм уу худал өгдөг он хүртэл хоёр нүүр гаргах нь шинж байдаг бөгөөд тэдний нэг tuft байсан, тэр нь амлалт эвдсэн, хэрэв үүр цайх болон Ahed итгэл эвдэх урвалт уу тэмцэлдэж уу
# أربع من كن فيه كان منافقا وإن كانت خصلة منهن فيه كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا خاصم فجر وإذا عاهد غدر
| Дөрвөн энэ нь хоёр нүүр гаргадаг байсан, эсвэл тэр өөрөө үүнийг болсон бол худал өгдөг он хүртэл дөрвөн шинж чанар нь хоёр нүүр гаргах нь шинж байдаг бөгөөд бай тэр амлалт эвдсэн, хэрэв итгэл эвдэх урвалт Ahed бол тэмцэлдэж үүр цайх уу
# أربعة من كن فيه كان منافقا أو كانت فيه خصلة من الأربع كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا عاهد غدر وإذا خاصم فجر
| Gentle өөрсдөө, та дүлий ч байхгүй шаардлага сонсдог гэж хэлэх нь вэ, Үзмэрч удалгүй тэр дээр ирж, би ямар ч хүч байхгүй, өөртөө хэлж, харин Бурхан надад хэлсэн, Ай Абдуллах бин Qais ямар ч хүч байхгүй гэж хэл харин Бурханд тэд Диваажинд эрдэнэсийг нь эрхэмлэн дээдэлдэг, эсвэл Odlk гэж хэллээ Энэ нь
# أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا تدعون سميعا بصيرا قريبا ثم آتى علي وأنا أقول في نفسي لا حول ولا قوة إلا بالله فقال لي يا عبد الله ابن قيس قل لا حول ولا قوة إلا بالله فإنها كنز من كنوز الجنة أو قال ألا أدلك به
| Илгээсэн унших O Хишам Би Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл бас буулгаж, дараа нь Аллахын Элч Аллах би Үе тэнгийхэн нь Коран Vagherúa юу нь дэмжиж долоон тэмдэгт илэрсэн нь тогтоогдсон гэж уншиж нас маань унших нь түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адислах болтугай гэж адислах болтугай сонссон уншиж уншиж
# أرسله اقرأ يا هشام فقرأ القراءة التي سمعته فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذلك أنزلت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اقرأ يا عمر فقرأت التي أقرأني فقال كذلك أنزلت إن هذا القرآن أنزل على سبعة أحرف فاقرؤوا ما تيسر منه
| Өнөө орой би Аллахын Эбү Бэкир Nat Messenger Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, Nat Омар Эбү Бэкир ба Nat Osman настай Жабер сайн хүн Vrcol Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, Tnot болгоныг адислана гэж хэлсэн нь бид Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай үед авсан байгаа үед хэлсэн адислах болно гэдгийг сайн хүн үзнэ үү Бурхан Бошиглогч амар амгаланг илгээсэн бөгөөд энэ нь Засаг дарга нарын зарим нь ойлгох нь түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхТүүнийг
# أري الليلة رجل صالح أن أبا بكر نيط برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ونيط عمر بأبي بكر ونيط عثمان بعمر قال جابر فلما قمنا من عند رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلنا أما الرجل الصالح فرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأما تنوط بعضهم ببعض فهم ولاة هذا الأمر الذي بعث الله به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم
| Илүү олон хүн эмэгтэйчүүдэд хандаж байсан бол Oreet гал Ikvrn Oikvrn Бурхан Ikvrn Intimates болон Ikvrn буяны тэдний нэг нь үүрд мөнх хийсэн бол хэлж, дараа нь та нар би та нарыг шагнах нь хэзээ ч хэлж байгаагүй нэгэн зүйлийг харсан зүйлийг харсан
# أريت النار فإذا أكثر أهلها النساء يكفرن قيل أيكفرن بالله قال يكفرن العشير ويكفرن الإحسان لو أحسنت إلى إحداهن الدهر ثم رأت منك شيئا قالت ما رأيت منك خيرا قط
| Тэрээр би тэнгисийн нь салхинд Vahrkona дараа Itzhakona дараа нь Adhirona байсан бол гэж эрүүдэн шүүж нэг нь Бурхан байдаг бол, би юу авч Ади нутагт хэлэв тэд тийм байсан гэж хэлсэн нь надад зовоодог зовлонгийн Их Эзэн их, тэрээр өөрт нь юу байсан гэж та жирэмсэн хэлсэн ч тангараглаж, үхэл санал болгосон хөвгүүд оролцсон үед Шанаган хүн өөрөө гэж би хэлэв юу, Ай Их Эзэн Khchitk, эсвэл Mkhavtk учраас түүнийг уучилсан
# أسرف رجل على نفسه فلما حضره الموت أوصى بنيه فقال إذا أنا مت فأحرقوني ثم اسحقوني ثم اذروني في الريح في البحر فوالله لئن قدر علي ربي ليعذبني عذابا ما عذبه أحد قال ففعلوا ذلك به فقال الله للأرض أدي ما أخذت فإذا هو قائم فقال له ما حملك على ما صنعت قال خشيتك يا رب أو مخافتك فغفر له بذلك
| Нь хамгийн найдвартай эцэгтээ хараад, түүний дарга Obey Эбү'л-Qasim Voslm Бошиглогч гарч хэлэхдээ, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлээ дээр, тэр ярилаа, магтаал гал намайг аварсан Бурханд байх
# أسلم فنظر إلى أبيه وهو عند رأسه فقال أطع أبا القاسم فأسلم فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم من عنده وهو يقول الحمد لله الذي أنقذه بي من النار
| Aslam гэж хэлсэн, би та дургүй ч өөрөө дургүй гэж хэлсэн олох
# أسلم قال إني أجدني كارها قال وإن كنت كارها
| Aslam Би та дургүй ч өөрөө дургүй Aslam хэлсэн нь олж хэлсэн
# أسلم قال أجدني كارها قال أسلم وإن كنت كارها
| Би сайн танд юу гэж хэлсэн талаар Лалын шашинд
# أسلمت على ما أسلفت لك من الخير
| Би хамгийн сайн нь юу гэж хэлсэн талаар Лалын шашинд
# أسلمت على ما أسلفت من خير
| Би зүгээр, хүндэтгэлийн болон Althant юу гэж хэлсэн талаар Лалын шашинд
# أسلمت على ما أسلفت من خير والتحنث التعبد
| Би хэлсэн Althant мөргөл юу Лалын шашинд
# أسلمت على ما أسلفت والتحنث التعبد
|, Дээрх Лалын шашинд Та нарын хамгийн шилдэг
# أسلمت على ما سبق لك من خير
| Oslmwa хүлээн авсан
# أسلموا تسلموا
| Эдгээх нь Бурханы Avtani хоёр эрэгтэй толгой дээр нэг, хөл нь бусад сууж, надад ирсэн мэдэгддэг тэрээр хэлсэн сүүлийн эрэг чангалах түлхүүр хүний нэг нь Mtbob гэж хэлсэн бөгөөд Doba Lapid хүү Асамын Be'er Dhiroan хэлсэн бол сам, эр хэлсэн нь чиргүүл хатаасан sorties хэлсэн нь явж байгаа гэж хэлсэн Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, тэгээд дараа нь буцаж ирээд, тэрээр эргэж ирэхэд Аиша гэж хэлсэнБи хэлсэн шиг Nkhalha, чөтгөрүүдийн толгой зурсан, тэр ямар ч хэлсэн байна. Бурхан намайг эдгээсэн байна, тэр хорон муу хүмүүсийг бий болгож айж байсан
# أشعرت أن الله أفتاني فيما فيه شفائي أتاني رجلان فقعد أحدهما عند رأسي والآخر عند رجلي فقال أحدهما للآخر ما وجع الرجل قال مطبوب قال ومن طبه قال لبيد ابن الأعصم قال فيما ذا قال في مشط ومشاقة وجف طلعة ذكر قال فأين هو قال في بئر ذروان فخرج إليها النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثم رجع فقال لعائشة حين رجع نخلها كأنه رؤوس الشياطين فقلت استخرجته فقال لا أما أنا فقد شفاني الله وخشيت أن يثير ذلك على الناس شرا
| Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би гэрч Мухаммед Бурханы Бошиглогчийн Messenger байдаг гэж хэлсэн тэвчиж, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх би Мухаммед Аллахын Элч, Бошиглогч Аллах нь хоньчингүй, эсвэл тэр Skhalh pariah хэлсэн нь дээр хөндий хэлсэн унаж байх үед нь түүний гэр бүлд бакалавр олох болно түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэдгийг би баталж хэлээд, Та нар энэ тухай мэдэж байна Эдгээр хүмүүсийн хамгийн багадаа Бурханы хүмүүсийн бага дээр effortless
# أشهد أن لا إله الا الله قال أشهد ان محمدا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أشهد أني محمد رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تجدونه راعى غنم أو عازبا عن أهله فلما هبط الوادي قال مر على سخلة منبوذة فقال أترون هذه هينة على أهلها للدنيا أهون على الله من هذه على أهلها
| Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би Мухаммед Аллахын Элч гэдгийг би гэрчилж байна
# أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله
| Би Аллах тэнд ямар ч бурхан байдаг боловч гэдгийг би гэрчилж байна, би Аллахын Элч Бурхан тэдгээрийг зөвхөн диваажинд орж буй Абдул Shack хаягдах байгаа бол гэдгийг би
# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله بهما عبد غير شاك فيهما إلا دخل الجنة
| Би Аллах тэнд ямар ч бурхан байдаг боловч гэдгийг би гэрчилж байна, би гал doomsday хаагдсан бол Аллахын Элч Абдулла нь түгжээтэй хаягдаж байгаа бол гэдгийг би
# أشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله لا يلقى الله عبد مؤمن بهما إلا حجبت عنه النار يوم القيامة
| Бурхан Абдул ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилсэн боловч Аллах гэж хэлсэн Мухаммед бол Аллахын Элч чин сэтгэлээсээ түүний зүрх сэтгэлд нь, дараа нь диваажинд зөвхөн нэг утас төлж, байх, зардал ч миний далан мянга ирэх Их Эзэний амласан үхэх биш юм бол гэрчилж, би та нарт ч гэсэн Tboúa та үүнийг оруулна гэдэгт итгэж байгаа бөгөөд эхнэр нь амар амгалан мөн Диваажинд Dhirarikm орон сууц, үргэлж шөнө дунд, шөнийн гуравны нэг нь Бурхан минь таньдаа бууж Хэрэв гэвХамгийн бага тэнгэрт би ч гэсэн лав гаргаж дэлбэрч өгдөг тэр надаас асуусан хэн түүнд хариулж болно, энэ нь түүнийг уучлах хэн нэгний Ebadi хэн Istgoverny гуйх ёсгүй зүйлийг хэлсэн
# أشهد عند الله لا يموت عبد شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه ثم يسدد إلا سلك في الجنة ثم قال وعدني ربي أن يدخل من أمتي سبعين ألفا بغير حساب وإني لأرجو أن لا يدخلوها حتى تبوؤوا أنتم ومن صلح من أزواجكم وذراريكم مساكن في الجنة وقال إذا مضى نصف الليل أو ثلث الليل ينزل الله عز وجل إلى السماء الدنيا فيقول لا أسأل عن عبادي أحدا غيري من ذا الذي يستغفرنى أغفر له من ذا الذي يدعوني فاستجيب له من ذا الذي يسألني فأعطيه حتى ينفجر الصبح
| Шейкерийн Энэ урвал нь Бурханы нигүүлсэл гэж хэлсэн тэр хүн болж, тэдний зарим нь шуурга бла гэх мэт соёрхон баталсан хэлэхдээ, бла гэх мэт
# أصبح من الناس شاكر ومنهم كافر قالوا هذه رحمة الله وقال بعضهم لقد صدق نوء كذا وكذا
| Би үүнийг тэмээ өгдөг
# أعطيها بعيرا
| Би үхэж, jinn, хүн төрөлхтнийг үхэх биш юм байгаа ямар ч Бурхан харин та юм гэж би Таны алдар орогнол хайх
# أعوذ بعزتك الذي لا إله إلا أنت الذي لا يموت والجن والإنس يموتون
| Би таны нүүрийг эрэлхийлж [эсвэл таны хөл дор нь] тэрээр бууж ирээд үед би таны царайг хайх хэлсэн [эсвэл урсгалуудын болон өөрсдийгөө Ivik хувцаслагтун нэлээд] хоёр, Acer нь арай бага гэж хэлсэн
# أعوذ بوجهك [أو من تحت أرجلكم] قال أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هاتان أهون أو أيسر
| Би таны нүүрийг эрэлхийлж, хэлсэн [эсвэл таны хөл дор нь] Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, Би та нарын нүүр царай, хэлсэн хайх [эсвэл будлиантуулж бүтээх] Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг Хэрэв энэ Acer адислах болно, Бошиглогч хэлжээ
# أعوذ بوجهك فقال [أو من تحت أرجلكم] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك قال [أو يلبسكم شيعا] فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم هذا أيسر
| Тэр [эсвэл таны хөл дор нь] Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх бууж ирэхэд би чиний нүүрийг эрэлхийлж, тэр бууж ирсэн үед таны нүүрийг эрэлхийлж [эсвэл урсгалуудын болон өөрсдийгөө Ivik хувцаслагтун нэлээд] Хэрэв энэ арай бага, эсвэл илүү хялбар гэж хэлсэн
# أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو من تحت أرجلكم] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أعوذ بوجهك فلما نزلت [أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض] قال هذه أهون أو أيسر
| Бүр чөтгөр, бүх нүд дүүрэн Бурханы Oaivkma үг үндэстэнд нь чухал, тэгээд бид тэдэнд хоргодох газар эрж энэ бол Эцэгийн байсан гэж хэлж Ишмаел, Исаак хоёрын
# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة ثم يقول كان أبوكم يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق
| Бүр чөтгөр, бүх нүд дүүрэн Бурханы Oaivkma үг үндэстэнд чухал юм, яагаад гэвэл бид тэдэнд хоргодох газар эрж энэ Ибрахим Абу байсан юм ярьдаг байсан Ишмаел, Исаак хоёрын
# أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة وكان يقول كان إبراهيم أبي يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق
| Итгэлийн топ та өөрийгөө үзэн ядаж, сайн зүйл гэж хэлэх, эсвэл чимээгүй, Бурханыг хайрлаж, Бурханы үзэн ядаж, өөрийн хэлээ ажиллаж, тэр нь Аллахын Ай Messenger Та өөртөө хайртай юу хайртай гэдгээ хүмүүст хэлсэн нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн бөгөөд та тэднийг үзэн яддаг
# أفضل الإيمان أن تحب لله وتبغض في الله وتعمل لسانك في ذكر قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك وأن تقول خيرا أو تصمت
| Бурханд итгэх итгэл ямар ч эргэлзээ, эзэн хаан мөргөл ямар ч хорт хавдрын довтолгоо бол итгэлийн шилдэг
# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزو لا غلول فيه وحج مبرور
| Итгэлийн шилдэг Бурханд итгэх итгэл ямар ч эргэлзээгүй байх үед, мөн маргаан тулаан нь хорт хавдар болон Mbrorh биш юм
# أفضل الإيمان عند الله إيمان لا شك فيه وغزوة ليس فيها غلول وحجة مبرورة
| Бурханы Бурханы хайр ба үзэн ядах нь сайн бизнес
# أفضل الأعمال الحب في الله والبغض في الله
| Түүний цаг хугацааны залбирал түүний эцэг, эх, хүндлэн дээдэлж шилдэг бизнес, ажил
# أفضل الأعمال أو العمل الصلاة لوقتها وبر الوالدين
| Би, Бурхан хүсэлтэй Famer Эбү Бэкир Fasttbah хэлсэн Тийм учраас, зөвшөөрөл хүссэн, түүнтэй хамт орж ирсэн тэрээр та нарыг би бол бид түүнийг бүтээв Khozar дээр шоронд хоригдож гэж хэлсэн бол би түүнд зааж хэмээн би залбирч байна гэж хүсэж байгаа бол дээр суурилсан гэж хэлсэн, тэр хөндийн хүмүүс нь түүнийг бүр хүн эзэн нь гэж хэлсэн бол өргөөг дүүргэсэн гэр Vthaboa гэсэн үг сонссон гэж хэлсэн Магадгүй Aldkhcn хүү, Малик хүү Aldkhishn эр хүн нь хоёр нүүртэн биш юм гэж хэлсэнБурхан Бошиглогч Аллах тэр ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн үг ч түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах гэж хэлсэн нь түүний элч биш, хайртай боловч Бурхан Бурханы нүүр, хэлсэн Бурханы минь Messenger тийм байх зорилготой ч бид түүний нүүр болон хоёр нүүртнүүдийн түүний яриа Бошиглогч амар амгалан түүнд дээр байх, мөн хүлээн зөвшөөрсөн түүний гэр бүлийнхэн түүний ямар ч бурхан ч Аллах байгаа гэж хэлсэн гэж хэлж байх вэ гэж хэлсэн үзнэ үү ийн Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger Абдул шүүлтийн өдөр тайлагнах болно гэж хэлсэн Бурханы нүүр царай байх зорилготойЯмар ч бурхан байдаг боловч Аллах мөн тийн Бурханы нүүр царай байх зорилготой боловч оюутны хотхоны гал дээр байна гэж хэлж байна
# أفعل إن شاء الله قال فمر على أبي بكر فاستتبعه فانطلق معه فاستأذن فدخل على فقال وهو قائم أين تريد ان أصلي فأشرت له حيث أريد قال ثم حبسته على خزير صنعناه له قال فسمع أهل الوادي يعنى أهل الدار فثابوا إليه حتى امتلأ البيت فقال رجل أين مالك ابن الدخشن وربما قال مالك ابن الدخيشن فقال رجل ذاك رجل منافق لا يحب الله ولا رسوله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال يا رسول الله أما نحن فنرى وجهه وحديثه إلى المنافقين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أيضا لا تقول هو يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله قال بلى يا رسول الله قال فلن يوافي عبد يوم القيامة يقول لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله إلا حرم على النار
| Нүүрний амжилттай Би түүнийг амь үрэгдсэн гэж хэлсэн Бурханы Ай Messenger тэр Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай надтай хамт хийсэн гэдэгт итгэлтэй хэлсэн нь миний гэрт орж намайг мод өгч, тэрээр эдгээр O Абдуллах бин Anis Би ард гарч явсан гэж хэлсэн байна шүүрэн авч, тэд миний хэлсэн энэ нь мод Намайг Аллахын Элч өгсөн юу гэж хэлсэн Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, тэдэнд Messenger түүний эхний буцаж шүүрэн хэлсэн гэж надад хэлсэнАллах түүнийг адисалж мөн түүний гэр бүл үүнийг хүсч байгаа, тэр нь Аллахын Элчийн эргэж очсон гэж хэлсэн, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Би бол Бурханы O Messenger надад та хоёрын хооронд энэ шүлэг мод өгч чадахгүй юм бэ "гэж хэлсэн тэр өдөр Almt_khasron Амилалтын өдөр бага хүн гэж хэлсэн
# أفلح الوجه قال قلت قتلته يا رسول الله قال صدقت قال ثم قام معي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فدخل بي بيته فأعطاني عصا فقال أمسك هذه عندك يا عبد الله ابن أنيس قال فخرجت بها على الناس فقالوا ما هذه العصا قال قلت أعطانيها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأمرني أن أمسكها قالوا أولا ترجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتسأله عن ذلك قال فرجعت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت يا رسول الله لم أعطيتني هذه العصا قال آية بيني وبينك يوم القيامة إن أقل الناس المتخصرون يومئذ
| Ямар ч бурхан халсан боловч Аллах, түүнийг алсан, би Бурханы Ай Messenger хэлсэн боловч гар нь түүний бүхий л зүрх сэтгэл, бүр хэрэгсэхгүй болгосон, үгүй сурч уналтад биш гэж хэлсэн эмээн хэлсэн
# أقال لا إله إلا الله وقتلته قال قلت يا رسول الله إنما قالها خوفا من السلاح قال أفلا شققت عن قلبه حتى تعلم أقالها أم لا
| Oguetala ямар ч Саад Би хүнийг өгч, бусад нь түүний нүүр галд хаягдсан байна айдас нь түүний Чамаас хайртай байдаг
# أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| README Жэбраил долоон тэмдэгт төгсгөл хүртэл тэмдэг Ostzadh арилгаж чадаагүй
# أقرأني جبريل على حرف فلم أزل أستزيده حتى انتهى إلى سبعة أحرف
| Кхубер тэрээр Бурхан, би Аллахын Элчийн saa Balsain хослолыг худалдан авах Аллахын Ай Messenger, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд байж болохгүй байгаа тул улиран идэж, харин Жишээ нь, тийм болохоор хийж чадахгүй байгаа, эсвэл худалдан авсан бөгөөд энэ нь энэ Butmenh, түүнчлэн тэнцвэрийг худалдсан
# أكل تمر خيبر هكذا قال لا والله يا رسول الله إنا لنشتري الصاع بالصاعين من الجمع فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تفعلوا ولكن مثلا بمثل أو بيعوا هذا واشتروا بثمنه من هذا وكذلك الميزان
| Итгэл итгэгчдийг хандлага нь хамгийн зөв бөглөнө
# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا
| Итгэл итгэгчдийг хандлага нь хамгийн зөв бөглөнө
# أكمل المؤمنين إيمانا أحسنهم خلقا
| Энд итгэл хэрцгий, тэмээ зуун Сатан Rabia болон Mudar харж байгаа хөрөнгө сүүл үед акр зүрх сэтгэлд зузаарч гэсэн үг биш юм
# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Энд итгэл хэрцгий, тэмээ зуун Сатан Rabia болон Mudar харж байгаа хөрөнгө сүүл үед акр зүрх сэтгэлд зузаарч гэсэн үг биш юм
# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Энд итгэл хэрцгий, тэмээ зуун Сатан Rabia болон Mudar харж байгаа хөрөнгө сүүл үед акр зүрх сэтгэлд зузаарч гэсэн үг биш юм
# ألا إن الإيمان هاهنا وأن القسوة وغلظ القلوب في الفدادين عند أصول أذناب الإبل حيث يطلع قرنا الشيطان في ربيعة ومضر
| Гэсэн үг биш, бүр аав Flana би яахав, Бурханы болон итгэлтэй дэмжсэн асран хамгаалагч, Lee
# ألا إن آل أبي يعني فلانا ليسوا لي بأولياء إنما وليي الله وصالح المؤمنين
| Гэсэн хэдий ч, та нарын өмнө, номын хүмүүс эдгээр шашны урсгалууд Stfterq далан гурван Tntan Дал гал, диваажинд нэг хэсэг нэмэгдсэн хүү Yahya Амр нь тэдний ярианд мөн тэрбээр миний ummah хүмүүс гарч ирэх болно гэдгийг өөрийн хамтрагчдаа тэдэнд нохой Atjary гэж тэд дур сонирхлыг худалдааны боловч Tntin далан шашны салгаж, Амр гэж хэлсэн Ямар ч нохойны эзэн нь түүнд хөлс байлгах, гэхдээ нарийвчилсан байх ньОрлого
# ألا إن من قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الملة ستفترق على ثلاث وسبعين ثنتان وسبعون في النار وواحدة في الجنة وهي الجماعة زاد ابن يحيى وعمرو في حديثهما وإنه سيخرج من أمتي أقوام تجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب لصاحبه وقال عمرو الكلب بصاحبه لا يبقي منه عرق ولا مفصل إلا دخله
| Дөрвөн биш гэж үү боловч Аллах баруун бусад тохиолдолд хориглосон байгаа сэтгэлийг алж, эсвэл хулгай хийхийг, бас Tznoa Бурхан биш ямар нэг зүйлийг нь ч нэгдэх байх вэ
# ألا إنما هن أربع أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا تزنوا ولا تسرقوا
| Гэсэн хэдий ч, би хамгийн шилдэг номонд байна мөн түүнтэй адил бусад ёстой хэмээн би хамгийн шилдэг Коран судар болон түүнтэй адил зарим нь талаар хүн Ericth дээр Cavana Хэрэв та өөрийн Ahli илжиг мах fangs бүх зэрлэг амьтан биш байдаг ч шийдэх үздэггүй, Харам Vhrmoh-аас үүн олж мэдсэн зүйлээ Халал Vahloh үүнийг олж бэ Коран судар, хэлсэн нуман Мөнгө байгууллага нь хормын хувилбар ч эзэн нь хүмүүсийн зайлшгүй нөхцөл бууж байнаТэд ийм тосгон гэж Akarohm Aakbohem Akarohm байх ёстой
# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه ألا إني أوتيت القرآن ومثله معه ألا يوشك رجل ينثني شبعانا على أريكته يقول عليكم بالقرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السباع ألا ولا لقطة من مال معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروهم فإن لم يقروهم فلهم أن يعقبوهم بمثل قراهم
| Гэсэн хэдий ч, та Ahli илжиг мах нь бүх долоон нэг соео ба Хормын хувилбар нь байгууллагууд ч зайлшгүй эзэн нь биш юм шийдэх үздэггүй, Харам Vhrmoh-аас үүн олж мэдсэн зүйлээ Халал Vahloh үүнийг олж бэ та нарт энэ нь Кур'ан-и Кэрим гэж хэлэхийг би хамгийн шилдэг номонд байна мөн түүнтэй адил бусад Ericth дүүрэн хүний тухай биш юм Энэ нь түүнийг ийм Aakbhm болно Akaroh Akaroh байх ёстой хүмүүсийг доош ирж,Тосгон
# ألا إني أوتيت الكتاب ومثله معه لا يوشك رجل شبعان على أريكته يقول عليكم بهذا القرآن فما وجدتم فيه من حلال فأحلوه وما وجدتم فيه من حرام فحرموه ألا لا يحل لكم لحم الحمار الأهلي ولا كل ذي ناب من السبع ولا لقطة معاهد إلا أن يستغني عنها صاحبها ومن نزل بقوم فعليهم أن يقروه فإن لم يقروه فله أن يعقبهم بمثل قراه
| Та нарийн хүмүүс байшин нь бид Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger гэж хэлсэн гэж хэлсэн хэлж чадахгүй тэр нас барсан, эсвэл дараа нь гэж хэллээ хүмүүст Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger хэлсэн Imru exclave залбирал оршин суугаа болон zakat төлж, хүн хилэнцээс өөрийг нь тэтгэвэрт гарах гэж хэлсэн дагасан түүнд хэлж өгөх биш, хэлсэн дахь аллага он хүртэл Аллахын замд нь морь түгжрэл хүн Хүн бид байшин гэж хэлсэн Тийм ээ, Аллахын Элч минь хэлсэн Бурханаас асуудаг нь хүмүүст хэлжТүүнд өгч байна уу
# ألا أحدثكم بخير الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
| Тэрээр тээ нас барсан, эсвэл Avokhbarakm өө хүмүүст хэлсэн байдлыг номлосон хүмүүст Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger хэлсэн Imru exclave залбирал оршин суугаа болон zakat төлж, хүн хилэнцээс өөрийг нь тэтгэвэрт гарах гэж хэлсэн дагасан Avokhbarakm Түүнийг алсан хүртэл та зогсож нарийн хүмүүст хэлж чадахгүй Тиймээ, Аллахын Ай Messenger морь хүн түгжрэл хэлсэн, Аллахын замд хэлсэн түүнд олгож байгаа юм биш Бурханаас асуудаг Бурханы Messenger
# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة فقالوا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرسه في سبيل الله حتى يموت أو يقتل أفأخبركم بالذي يليه قالوا نعم يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس أفأخبركم بشر الناس منزلة قالوا نعم يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
| Та нарийн хүмүүс л Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger Аллахын замд нь морь түгжрэл хүн нас барсан, эсвэл дараа нь гэж хэллээ хүмүүст Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger хэлсэн Imru exclave залбирал оршин суугаа болон zakat төлж, хүн хилэнцээс өөрийг нь тэтгэвэрт гарах гэж хэлсэн дагасан түүнд хэлж өгөх биш, хэлсэн дахь аллага он хүртэл гэж хэлсэн гэж хэлсэн Байнгын хэлж чадахгүй Хүн бид байшин гэж хэлсэн Тийм ээ, Аллахын Элч минь хэлсэн Бурханаас асуудаг нь хүмүүст хэлжТүүнд өгч байна уу
# ألا أحدثكم بخير الناس منزلة قال قلنا بلى يا رسول الله قال رجل ممسك برأس فرس في سبيل الله حتى يموت أو يقتل ثم قال ألا أخبركم بالذي يليه قلنا بلى يا رسول الله قال امرؤ معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور الناس ثم قال ألا أخبركم بشر الناس منزلا قال قلنا بلى يا رسول الله قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
| Нүглийн, нүглийн татгалзсан нь Бурханд болон цагаач дуулгавартай хөдөлмөрлөсөн хүмүүс нь өөрсдөө болон түүний хэл адислалууд, Түүний гарт нь лалын шашинтай хүмүүс, өөртөө авсан сөнөөгч аюулгүй байдлын талаар мөнгө даатгагч хэлж чадахгүй
# ألا أخبركم بالمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمسلم من سلم الناس من لسانه ويده والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب
| Хэлж болохгүй та нар зүгээр Зэрлэг Тийм ээ, Бурхан минь Messenger, хүн нь Lahee'ah Түүнийг тийм хүн хонь оршин суугаа залбирал цөөхөн нь гэж хэлсэн дагасан түүнд хэлж өгөх биш, Өөрөө бүрт Аллахын замд Bannan морь гэж хэлсэн юм zakat Зэрлэг Тийм ээ, тэр бол Бурхан ч асууж болох гэж хэлсэн хүн хэлж чадахгүй төлдөг гэж хэлсэн Түүнийг өгдөг
# ألا أخبركم بخير البرية قالوا بلى يا رسول الله قال رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله كلما كانت هيعة استوى عليه ألا أخبركم بالذي يليه قالوا بلى قال رجل في ثلة من غنمه يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ألا أخبركم بشر البرية قالوا بلى قال الذي يسأل بالله ولا يعطي به
|: Байхгүй лалын шашинтай амар амгалан нь түүний хэл, нүглүүдийнхээ тасалсан хүмүүс түүний гар, даатгуулагч аюулгүй байдал, өөрсдөө тэдний мөнгө, цагаач гадаадын Лалын болон өөрөө Бүхнийг Чадагч Бурхан дуулгавартай хөдөлмөрлөж Мужахид нүглээс хэлж
# ألا أخبركم من المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمؤمن من أمنه الناس على أموالهم وأنفسهم والمهاجر من هجر الخطايا والذنوب والمجاهد من جاهد نفسه في طاعة الله عز وجل
| Би эцэг, эх, худал мэдүүлэг, эсхүл хуурамч үг хэлэх хамгийн агуу нь Бурханы оролцоо гурвантаа гэм нүгэл, дуулгаваргүй байдлыг хэлж чадахгүй болно,
# ألا أنبئكم بأكبر الكبائر ثلاثا الإشراك بالله وعقوق الوالدين وشهادة الزور أو قول الزور
| Тэд биднийг очих илүү бидэнд илүү их очиж: байхгүй
# ألا تزورنا أكثر مما تزورنا
| Хүн комиссыг интервенц зарлигласан Их Эзэн бусад хүмүүс тэр та нарын Их Эзэнийг шүтэн бишрэх хэлэх зүйл сонсож, залбирч, чиний хурдан Khmskm сар, Zakat мөнгө хийж, дуулгавартай дагах нь үгүй гэж хэлсэн
# ألا تسمعون فقال رجل من آخر القوم ما تقول قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأدوا زكاة أموالكم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم
| Орон нутгийн иргэд ард түмний хүн бидэнд та нарын Их Эзэн шүтэн биширч амлаж мөн Их Эзэнд хандан залбирч, чиний хурдан Khmskm сар, дуулгавартай, Тэр хэлэхдээ, Аллахын Элч минь хэлсэн нь сонсож байхгүй бол тушаасан комиссыг интервенц
# ألا تسمعون فقال رجل من طوائف الناس يا رسول الله ماذا تعهد إلينا قال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وأطيعوا ذا أمركم تدخلوا جنة ربكم
| Залбирч: байхгүй
# ألا تصلون
| Залбирч: байхгүй
# ألا تصلون
| Залбирч: байхгүй
# ألا تصلون
| Түүний хүмүүс намайг авч хүн, Курайш Kalam Рабби мэдэгдэх намайг хамгаалж чадаагүй
# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي
| Түүний хүмүүс намайг авч хүн, Курайш Kalam Рабби мэдэгдэх намайг хамгаалж чадаагүй
# ألا رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي
|: Байхгүй диваажин орж байгаа биш, гэхдээ нэг Лалын O O бид тийм бол, Аллах Otahbun Ай Messenger Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger хэлсэн, би та нар Диваажин хүмүүсийг хувааж болно гэж найдаж байна та нар Үндэстний Swakm байдаг гэж хэлсэн та нар Диваажин хүмүүсийн гуравны нэг нь байх болно гэж хэлсэн Диваажин хүмүүсийн дөрөвний нэг нь Otahbun та нарт гэрчилж хэмжээ нь зөвхөн Хар Bull-д хар, цагаан, цагаан бух Kalsharh дахь Kalsharh
# ألا لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة اللهم هل بلغت اللهم أشهد أتحبون أنكم ربع أهل الجنة فقلنا نعم يا رسول الله فقال أتحبون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قالوا نعم يا رسول الله قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم في سواكم من الأمم إلا كالشعرة السوداء في الثور الأبيض أو كالشعرة البيضاء في الثور الأسود
| Та Aamkm дараа намайг харж чадахгүй биш, энэ бол та Aamkm дараа намайг харж чадахгүй байх нь Энэ нь та Aamkm дараа намайг харж чадахгүй гэсэн үг биш юм гэж тэр хэллээ хийж, Их Эзэнд үйлчилж, Khmskm болон та нарын зан үйл, таны гэрт хурдан сар залбирч, өөрсдөө сайн Zakatkm хийсэн юу Cnup хэлсэн нь эрэгтэй, Аллахын Ай Бошиглогч шиг энэ нь зогсож байсан өндөр нуруутай эр хүн Их Эзэн хороог интервенц
# ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا ألا لعلكم لا تروني بعد عامكم هذا فقام رجل طويل كأنه من رجال شنوءة فقال يا نبي الله فما الذي نفعل فقال اعبدوا ربكم وصلوا خمسكم وصوموا شهركم وحجوا بيتكم وأدوا زكاتكم طيبة بها أنفسكم تدخلوا جنة ربكم
| Almtnton мөхөж: байхгүй Almtnton үрэгдсэн NOT Almtnton мөхөж үгүй биш
# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون
| Almtnton мөхөж: байхгүй Almtnton үрэгдсэн NOT Almtnton мөхөж үгүй биш
# ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون ألا هلك المتنطعون
| Түүнтэй хамт нисч, нөгөө Таны үс үгүйсгэл нь авч Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж надад хэлсэн, өөр нэг нь хэлсэн нь хөвч хэлсэн Таны үс үнэнч бус байдлыг ав
# ألق عنك شعر الكفر يقول أحلق قال وأخبرني آخر معه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لآخر ألق عنك شعر الكفر واختتن
| Тэрээр баруун гараа одон орон судлаач хэлж байх вэ Alec мэдэж, тэр licentious тэр залуу, тэрээр та үүнийг байхгүй байна гэж юу ч ичимхий биш болохыг холбоо чухал биш, бурхан тэнгэр минь Messenger хэлсэн боловч НАТО ч бас шударга бусаар идэх мөнгө байхгүй, учир нь энэ нь Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Аллахын Элч тангараглаж, явсан Бурхан түүнд үзэсгэлэн чулуудахаар нь энэ юм
# ألك بينة قال لا قال فلك يمينه قال يا رسول الله إن الرجل فاجر لا يبالي على ما حلف عليه وليس يتورع من شيء فقال ليس لك منه إلا ذلك فانطلق ليحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لما أدبر أما لئن حلف على ماله ليأكله ظلما ليلقين الله وهو عنه معرض
| Та тэрээр тэднийг үгүйсгэгчид гаригийг одон гэж хэлж болох дунд тэрээр ач ивээл нь зөвхөн багийн Ebadi дээр соёрхсон зүйл бол Их Эзэнд юу гэж хэлснийг харж чадахгүй байна
# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكواكب وبالكواكب
| Та тэр үгүйсгэгчид гараг, дэлхийг гэж хэлж болох тэрээр тэдний дунд нигүүлсэл нь зөвхөн багийн Ebadi дээр соёрхсон зүйл бол Их Эзэнд юу гэж хэлснийг харж чадахгүй байна
# ألم تروا إلى ما قال ربكم قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكوكب وبالكوكب
| Мэдээллийг надад биш үү, та нас Osomen мөн өдөр бүр, шөнө би тийм ээ би Бурханы Ай Бошиглогч сар бүр дээр дурдсан гурван хоног дүлий хийж чадахгүй гэж хэлсэн гэж хэлсэн хэлсэн Коран судар нөхдөөс хэлэх гэж Аллахын Ай боол, Би даваа, пүрэв чангатгах илүү хүчтэй хэлсэн байна гэж хэлсэн, мөн би илүү хүчтэй байна гэж хэлсэн илүү их Аллахын Ай Бошиглогч энэ нь Бурханы Гэрэлт байгаа үед өдөр чангатгах хэлсэн бөгөөд мацаг барих хурдан хоногийн хугалсанБи Бурханы минь Бошиглогч би үүнээс илүү хүчтэй байна гэж хэлсэн нэг удаа энэ сард тус бүр хагас хэлсэн уншина илүү хүчтэй байна гэж хэлсэн Dawood амар амгалан хурдан түүний дээр нь байж, мөн амлалт хангаж байгаа тохиолдолд зугтаж Коран судар сар бүр нэг удаа хэлсэн нь уншиж чадахгүй бол тэр амжилт биш, Аллахын Ай Бошиглогч гэж хэлсэн Хэрэв тутамд долоон Tzidn үүнийг ч уншиж
# ألم يبلغني يا عبد الله أنك تقول لأصومن الدهر ولأقرأن القرآن في كل يوم وليلة قال قلت بلى قد قلت ذاك يا نبي الله قال فلا تفعل صم من كل شهر ثلاثة أيام قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك قال فصم الاثنين والخميس قال فقلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فصم يوما وأفطر يوما فإنه أعدل الصيام عند الله وهو صيام داود عليه السلام وكان لا يخلف إذا وعد ولا يفر إذا لاقى واقرأ القرآن في كل شهر مرة قال قلت إني لأقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل نصف شهر مرة قال قلت إني أقوى على أكثر من ذلك يا نبي الله قال فاقرأه في كل سبع لا تزيدن على ذلك
| Тэрээр нас барсан байхад нь тэднийг урьдчилан сэргийлэх вэ, энэ нь түүний амьдрал тэр Тийм ээ, тэр гэж хэлсэн нь биш байсан гэж хэл
# أليس كان يقولها في حياته قال بلى قال فما منعه منها عند موته
| Алис Makhlaa аас сар хүртэл та нар бүгд харсан гэж хэлсэн Тийм ээ, тэр хэлэхдээ, Бурханы би хэлсэн хамгийн агуу, Бурхан Өөрийн бүтээлээр нас барсан шүлгийг сэргээдэг хэрхэн Бурханы Ай Messenger, гэр бүл хөндий дэлгүүрүүд нь тийм гэж хэлсэн өнгөрсөн ч би Khadra би тэгье гэж хэлсэн хэлбэлздэг өнгөрч, дараа нь тэр миний дэлгүүрийн хажуугаар өнгөрсөн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Тийм ээ, тэр ч бас Бурхан үхсэн сэргээдэг ба түүний бүтээлтийн гэж хэлсэн
# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال بلى قال فالله أعظم قال قلت يا رسول الله كيف يحيي الله الموتى وما آية ذلك في خلقه قال أما مررت بوادي أهلك محلا قال بلى قال أما مررت به يهتز خضرا قال قلت بلى قال ثم مررت به محلا قال بلى قال فكذلك يحيي الله الموتى وذلك آيته في خلقه
| Алис сар Makhlaa тулд тэрээр та нар бүгд харсан Тийм ээ, тэр хамгийн агуу нь юм гэж хэлсэн
# أليس كلكم ينظر إلى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فإنه أعظم
| Алис та нар ингэж хийж байгаа нь бид тэр жил гэж хэлсэн гэж бодож байна хацар brats цагаачид баян Boukmsmih doomsday ялсан гэж хэлсэн бол та хэлсэнчлэн, урагш, тиймийн тул та нар үйлчлэх юм авчир, тийм гэж хэлж, бидэнтэй хамт сууж,
# أليس كنتم تصنعون كذا وكذا قلنا نعم قال فاصنعوا كما كنتم تصنعون وجلس معنا ثم قال أبشروا صعاليك المهاجرين بالفوز يوم القيامة على الأغنياء بخمسمئة أحسبه قال سنة
| Алис ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах Ансари, хэлсэн Тийм ээ, Ай Аллахын Элч болон түүний гэрчлэл нь Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Мухаммед нь Аллахын Элч Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger Алис залбирах гэж хэлсэн гэж хэлсэн юм харж чадахгүй гэж хэлсэн Тийм ээ, Аллахын Элч, түүнд залбирч хэлэв Аллахын Элч Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл, Бурхан Nahanni нь хүлээлгэн өгсөн хүмүүсийг адислах
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم
| Алис ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах Ансари, хэлсэн Тийм ээ, Ай Аллахын Элч болон түүний гэрчлэл нь Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Мухаммед нь Аллахын Элч Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger Алис залбирах гэж хэлсэн гэж хэлсэн юм харж чадахгүй гэж хэлсэн Тийм ээ, Аллахын Элч, түүнд залбирч хэлэв Аллахын Элч Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл, Бурхан Nahanni нь хүлээлгэн өгсөн хүмүүсийг адислах
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله قال الأنصاري بلى يا رسول الله ولا شهادة له قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أليس يشهد أن محمدا رسول الله قال بلى يا رسول الله قال أليس يصلي قال بلى يا رسول الله ولا صلاة له فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولئك الذين نهاني الله عنهم
| Алис Аллах тэнд ямар ч бурхан харин гэрчилж, би бол Аллахын Элч Тэрээр түүний зүрх сэтгэлд юу, тэр Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэсэн гэрч биш юм гэж хэлсэн би бол Аллахын Элч гал уруу орсон болон түүнийг тэжээх
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه
| Алис Аллах тэнд ямар ч бурхан харин гэрчилж, би бол Аллахын Элч Тэрээр түүний зүрх сэтгэлд юу, тэр Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэсэн гэрч биш юм гэж хэлсэн би бол Аллахын Элч гал уруу орсон болон түүнийг тэжээх
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا إنه يقول ذلك وما هو في قلبه قال لا يشهد أحد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله فيدخل النار أو تطعمه
| Алис Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэрчлэв, би Аллахын Элч гэж хэлсэн байна гэж Тийм ээ, тэрээр хэлсэн нь, мөн миний гар үүнийг хэлж байгаа биш, харин Абдель Sadek хамт галд үгүйсгэсэн
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا بلى قال والذي نفسي بيده لا يقولها عبد صادق بها إلا حرمت عليه النار
| Алис Аллах тэнд ямар ч бурхан харин гэрчилж, би бол Аллахын Элч хэлсэн нь: Аллах энэ нь ээ Messenger түүний зүрх сэтгэлд байгаа юу, тэр хэлэв, Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрч биш, харин Аллах би Messenger Аллахын Vttamh гал буюу галаар оролдохгүй байна гэж хэлж болохын тулд
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار
| Алис Аллах тэнд ямар ч бурхан харин гэрчилж, би бол Аллахын Элч хэлсэн нь: Аллах энэ нь ээ Messenger түүний зүрх сэтгэлд байгаа юу, тэр хэлэв, Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрч биш, харин Аллах би Messenger Аллахын Vttamh гал буюу галаар оролдохгүй байна гэж хэлж болохын тулд
# أليس يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله قالوا يا رسول الله إنه ليقول ذلك وما هو في قلبه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يشهد أحد أنه لا إله إلا الله وأني رسول الله فتطعمه النار أو تمسه النار
| Та үхэх хүртлээ цэцэрлэгийн гэрийн даалгавар Ислам, Ислам Fmoud багана, хүрд нь өөрийнхөө Исламын хамгийн найдвартай бариул угсрах байна
# أما الروضة فروضة الإسلام وأما العمود فعمود الإسلام وأما العروة فهي العروة الوثقى أنت على الإسلام حتى تموت
| Ибрахим, би хөндий үгийн утганд яг тохирч ирдэг бол би харж шиг Mkhthom Bkhalbh ял хамтрагчтайгаа болон Мосе Faragl Адам frizzy улаан үзнэ үү
# أما إبراهيم فانظروا إلى صاحبكم وأما موسى فرجل آدم جعد على جمل أحمر مخطوم بخلبة كأني أنظر إليه إذا أنحدر في الوادي يلبي
| Та нарын хэн нэгэн нь түүний гэр бүл ирж, хэлсэн бол бол Бурхан минь ээ Бурханы нэр бидэнд чөтгөр болон Rozktna Vrozka хүү чөтгөр хор хөнөөл учруулж байгаа байхгүй юу, тал чөтгөр хэлтрүүлжээ
# أما إن أحدكم إذا أتى أهله وقال بسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فرزقا ولدا لم يضره الشيطان
| Хүмүүсийн хүн гэж хэлсэн Там хүмүүс учраас, би эзэн нь түүнийг зогсоох хурдан түүнтэй уу хурдан түүнийг зогсоох, болон тохиолдолд түүнтэй хамт явсан гэж хэзээ ч би Аллахын Элч нь хүн явсан өөрийгөө алж, тэр газар илднийхээ ир тавьж, илдээ хавчих дараа нь хөх хооронд нисч, хүн ноцтой шархадсан Fastjl үхлийг хvн шархадсан гэж хэлсэн адислах Аллах түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл, түүнийг би та нар Аллахын Элч хэлэхдээ, дараа нь хэлсэн байдаг гэдгийг баталж байна гэжээӨмнө Тамын хүн гэж мэдээлсэн хүн нь би өөрийн энэ хүн ажил хийх гэж тэрээр газар илднийхээ ир тавьж, тэр хүн өөрийгөө алж хавчих дараа нь хөх хооронд нисч, Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн шархадсан хүнд шарх Fastjl нас барах хүртэл түүний хүсэлт гарч явсан байна гэж хэлсэн тэр агуу хүмүүс Диваажинд хүмүүс ард үзэгдэж, галын хүмүүс, мөн хүн ажилгал түймэр хүмүүсийн ажил, хүмүүст диваажин нь хүмүүс гарч ирсэн
# أما إنه من أهل النار فقال رجل من القوم أنا صاحبه أبدا قال فخرج معه كلما وقف وقف معه وإذا أسرع أسرع معه قال فجرح الرجل جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل على سيفه فقتل نفسه فخرج الرجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال أشهد أنك رسول الله قال وما ذاك قال الرجل الذي ذكرت آنفا أنه من أهل النار فأعظم الناس ذلك فقلت أنا لكم به فخرجت في طلبه حتى جرح جرحا شديدا فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض وذبابه بين ثدييه ثم تحامل عليه فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة
| Энэ нь бид Аллахын Элч болон Түүний Messenger мэдэх нь Аллахын замд хэлсэн тамын хүмүүс түүний тавьсан нь түүний мэс засалч хөх хооронд илдээ ялаа эрчимжсэн үед хүн хvн шархадсан гэж хэлсэн, дараа нь энэ нь Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч ирж бөхийж түүнд би Atdharb түүнийг харсан зүйлээ түүнд ярьж байгаа хүн хэлсэн тул болон хосын хооронд илд Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, ажлын байрны ажилд хүн дээр байхДиваажинд хүмүүс ард үзэгдэж, энэ нь Тамаас хүмүүс байдаг, тэр нь гал ажлын ард түмний төлөө ажилладаг хүн үзэгдэж, энэ нь диваажин хүмүүс юм
# أما إنه من أهل النار قلنا في سبيل الله مع رسول الله الله ورسوله أعلم قال فجرح الرجل فلما اشتدت به الجراح وضع ذباب سيفه بين ثدييه ثم اتكأ عليه فأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقيل له الرجل الذي قلت له ما قلت قد رأيته يتضرب والسيف بين أضعافه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل النار وإنه ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وإنه لمن أهل الجنة
| Тэрээр жагсаалтыг бэлтгэж нь юу гэж хэлсэн, юу нь Бурхан өөрийн агуу ажил бэлтгэсэн ч, би Аллах болон Түүний Messenger би тооцож Лок Ма танд хайртай гэж хэлсэн хайртай
# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله ما أعددت لها من كبير عمل إلا أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت
| Би тэднийг бэлтгэсэн нь юу жагсаалт Бурхан, Бурхан минь Messenger нь би түүнд их ажил бэлтгэсэн боловч би Аллах болон Түүний Messenger түүний залбиралд дууссаны дараа Аллахын Элч Аллах залбирах нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай дараа нь хэлсэн нь өөрийнхөө хайрладаг та нарынх тооцоолсон нь та нарт хайртай юу гэв бол цаг хугацаанд нь шингэн хүн Аллахын Элч хараад л, амар амгалан түүнд болон гэр бүлд нь мөн Гулам гэрт бол байхRahat Абу Huraira-ын Dos Аллахын Элч, амар амгалан нь түүний урт удаан амьдрал пирамид цаг хүртэл түүнд хүрч чадахгүй байсан гэж, түүнд болон түүний гэр бүл, энэ залуу эр дээр байх гэж хэлсэн Саад Ибн-и Малик түүнд хэлсэн нь
# أما إنها قائمة فما أعددت لها قال والله يا رسول الله ما أعددت لها من كثير عمل غير أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت ولك ما احتسبت قال ثم قام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي فلما قضى صلاته قال أين السائل عن الساعة فأتى الرجل فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى البيت فإذا غلام من دوس من رهط أبي هريرة يقال له سعد ابن مالك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا الغلام إن طال به عمر لم يبلغ به الهرم حتى تقوم الساعة
| Гал нүглийн зовоогдож тэд үхэх ч амьдарч байгаа хүмүүс, харин хүмүүс эсвэл хэн тамын хүмүүс нүүрс нь тэдний Illaúr Illaúr Vjie өмгөөлөл эрх бүхий Диваажингийн гол зүүж, байсан ч бол тэдний нүглүүд Vomathm нас баралтын нь Hamil байх ургамлын эм хавар тэдгээрээр Диваажин Avaadwa, Ай хүмүүс хэлжээ Torrent
# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أصابتهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فأماتهم إماتة حتى إذا كانوا فحما أذن بالشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فبثوا على أنهار الجنة ثم قيل يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل
| Хүмүүсийг хэн тамын хүмүүс үхэж ч амьдарч, харин хүн, эсвэл байхгүй бол түүнийг хүлээн авах ба тэдний нүглүүдийг, гал хэлж эсвэл тэдний нүглүүд Femithm нас баралтын нь Диваажингийн гол дээр Illaúr Illaúr Phippthoa Vjie өмгөөллийн эрх бүхий нүүрс гэж байгаа, диваажин Avaadwa тэдэнд ургамлын үрийн хоолойг боох хавар болно, Ай хүмүүс болсон ч хэлсэн Hamil Torrent байх
# أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون ولكن ناس أو كما قال تصيبهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فيميتهم إماتة حتى إذا صاروا فحما أذن في الشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فيبثوا على أنهار الجنة فيقال يا أهل الجنة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل
| Миний гэр бүлийг бүтээх хүмүүс Oherva Али, би гэр бүл Саад Ибн-и Maaz гэж хэлсэн болохоор тэр намайг хэзээ ч, хэдий ч, миний гэрт орж ирэх хэрэггүй өвчтэй хэзээ ч сурсан, би лекц уншиж номонд ЛГБТ, харин Намайг цаашдаа юу Бурханы дотор муухай, хэзээ ч Ibnohm дээр сурсан зүйлээ Im Бурхан харж, дараа нь Бурханы минь Messenger хит хүн Khazraj нь хүзүүнээс дээр зогсож байсан, мөн тогтмол Rahat-ын Хассан хүү эх хүн бас худал хэлсэн гэж хэлсэнБурхан, тэд би хэрэгтэй зарим нэг миний ээж хавтгай Fthert гарч явсан тэр үдэш дурын хавтгай би Allam Zben хүү Vsktaat Дараа нь тэр намайг дур мэдэн хавтгай гэж хэлсэн нь хоёр дахь нь олсон гэж хэлсэн нь тэд лалын шашны бузар Бэний Khazraj дунд заналхийлж хүртэл хүзүүгээ хаях хүсч, тэр үед түүнд заасан зүйлийг Aws ирсэн байсан бол Allam Zben хүү гурав дахь хэлсэн олж хавтгай hapless VanthrthaБи Allam Zben Бурханы Хүү, юу Osabh ч Vic гэж хэлсэн, миний асуудал аль ч ярих нь надад мэдэгдсэн, би энэ хэлсэн байна гэж хэлсэн, тийм ээ, мөн би түүнийг би тийм их биш Oekt Би Аллахын Элч гэж арай Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл адислах болтугай үүнийг олж чадахгүй бол түүнд гарч явж болохгүй юм бэ авсан бол Бурхан тэр нь миний гэрт буцаж очоод намайг илгээсэн би хэлсэн миний эцгийн гэр нь намайг илгээсэн нь хүү. гэрт орж миний эзэмшиж байгаа бол Ромын хэлсэнТаны O бүтэц түүнд хэлсэн нь юу байсан гэж, тэр миний аав тийм гэж би хэлсэн хэлсэн бөгөөд Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг Fastabert адислах болно гэж хэлсэн та үүнийг хүндэтгэж, Бурхан хааяа нэг хүн түүнийг хайрладаг, түүний Dharaúr нь зөвхөн Hsdnha үед гоё сайхан эмэгтэй байх байсан, би үүнийг мэдэж байсан юм бол гэж хэлсэн бууруулах гэж хэлсэн Би Хаус доош явж уншилтуудад дээш Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь дуу хоолойг сонсоод уйлж, тэр хэлэвТүүний илүү нүдэнд хэлсэн тэр тогших юу Ээж ээ, та минь, бүтэц тангарагласан гэж хэлсэн боловч тэр буцаж явсан гэртээ эргэж ирээд Izala би ASR Бошиглогч Бурханд залбирсан харах болно Миний баруун гар талд мөн хойд талд Aktnffine миний эцэг эх нь дараа Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай орж ирсэн биш үү миний эцэг, эх болсон түүний болон түүний гэр бүл, Бурханы адислал түүний гэр бүлийнхэн дараа нь дотор нь түүнийг алдаршуулсан, магтаалыгХэрэв та Бүхнийг Чадагч Бурхан өвчтэй, эсвэл буруу зүйл хийсэн Тоби Qarvat бол Тэр Бүхнийг Чадагч Бурхан Өөрийн боолууд нь наманчлал Энсар нэг эмэгтэй нь тэд хаалгаа сууж, би ямар нэг юм хэлэх нь энэ эмэгтэйн ичих байж чадахгүй гэж хэлсэн, би аав нь түүний үүрэг хариуцлага гэж ирж байсан хүлээн зөвшөөрч дараа O Аиша гэж хэлсэн, тэр би ээжтэйгээ Ochibeyh юу гэж хэлснийг хэлэх гэж хэлсэн Тэр тэр яагаад Ajibah Chhdt Vhmdt Бүхнийг Чадагч Бурхан хэлж байна гэж хэлсэн, түүнийг магтажЯмар гэр бүл, дараа нь би хэлсэн, гэхдээ би та нарт хэлсэн боловч би хийж чадахгүй байсан тангараглаж, би, Бурханыг Бүхнийг Чадагч Бурхан миний хийсэн гэж та нарт хэлсэн боловч Ibnafie та түүнд болон Ocherbth зүрх сэтгэлийг ярьсан гэж юу үнэнч шударга хүн гэрчилж, мөн Бурхан өөрөө чадаагүй байсан би Tcoln нь ч байсан мэддэг дараа Би чамайг, намайг олох вэ, жишээ нь, зөвхөн эцэг Иосеф нэртэй, [гайхалтай тэвчээртэй, Бурханыг цээжлэхэдТа юу тайлбарлаж] Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг Saatiz адислах болтугай Аллахын Элч илчилсэн нь түүнийг өргөж, тэр Ibhari Бүхнийг Чадагч Бурхан гэнэн та нар уур хилэн надад юу гэж хэлсэн нь хамгийн үзэхэд илчилсэн O Аиша хэлсэн нь духаа, арчиж гэж би түүний нүүр цэнгэл жаргалыг O_n, түүнийг эцэг эх маань үндсэрхэг Би үүнийг хийж чадахгүй бол Бурхан гэж хэлсэн ч Ohmayor Ahmdkma Onkertamoh ч Gertmoh биш, юу сонсож чадаагүй байнаБи гэм буруугүйг тогтоосон, би Аллах өөрт нь болон гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч ирсэн хүн Бурханд талархаж, тэр хэрэгжиж буй Me гэж байна би энэ л байсан юм харамсалтай нь хонины үйл Khmertha, эсвэл Jeentha гэдэгт эргэлзэх Хишам Vanthrha түүний хамтрагчид зарим нь мөн хэлэв Asedki Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах цөлмөх хүртэл унтаж юу мэдэх Бурхан байхгүй, Тэр ч байтугай түүний дуу хоолой Эбү Бэкирийнх сонссон доош буудсанХаус доош ирж, юу болно гэж ээждээ хэлсэн нь дээр дурдсан уншилтуудад? Тэр миний Izala би ASR Бошиглогч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай харах болно Миний баруун гар талд мөн хойд талд Aktnffine миний эцэг эх нь дараа Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай орж ирсэн биш үү миний эцэг эх, Ай бүтэц танд тангараглаж хэлсэн нь түүний нэмэлт нүд гэж дурдсан хүрч, гэвч тэр буцаж явсан гэртээ буцаж болжээ Бурханыг алдаршууллааМөн түүний гэр бүл дараа нь хэлсэн, гэхдээ та Бүхнийг Чадагч Бурхан өвчтэй, эсвэл буруу зүйл хийсэн Тоби Qarvat Хэрэв Ай Аиша дараа, Бүхнийг Чадагч Бурхан Өөрийн боолууд нь наманчлал Энсар нэг эмэгтэй нь тэд хаалгаа сууж, би ямар нэг зүйлийг хэлэхэд энэ эмэгтэйн ичиж байж чадахгүй байна гэж хэлсэн ирж байсан хүлээн авч, би болоод миний аав гэж юу түүнийг магтаж Тэр Ochibeyh Тэр яагаад Ajibah Chhdt Vhmdt гэж хэлээгүй гэж юу би ээжтэйгээ гэж хэлэх гэж хэлсэнБүхнийг Чадагч Бурханы болон түүний гэр бүл гэж юу болох түүнийг магтаж, дараа нь би хэлсэн, гэхдээ би та нарт хэлсэн боловч би хийж чадахгүй байсан бэ тангараглаж, Бүхнийг Чадагч Бурхан миний хийсэн гэж та нарт хэлсэн боловч Ibnafie та түүнд болон Ocherbth зүрх сэтгэлийг ярьсан гэж юу үнэнч шударга хүн гэрчилж, мөн Бурхан намайг Tcoln нь ч байсан мэддэг дараа чадаагүй байна Би ч гэсэн ийм Бурхан юу, би та нарыг мөн намайг олох вэ, жишээ нь, зөвхөн эцэг Иосеф нэртэй, цээжлэхэд[Та дурдана ямар үзэсгэлэнтэй тэвчээр, Бурхан] Аллахын Элч илчилсэн, амар амгалан түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл, Saatiz түүнийг өргөж, тэр Бүхнийг Чадагч Бурхан гэнэн илчилсэн Ibhari O Аиша хэлсэн нь духаа арчиж гэж би түүний нүүр цэнгэл жаргалыг O_n
# أما بعد أشيروا علي في ناس أبنوا أهلي وأيم الله ما علمت على أهلي سوءا قط وأبنوهم بمن والله ما علمت عليه من سوء قط ولا دخل بيتي قط إلا وأنا حاضر ولا غبت في سفر إلا غاب معي فقام سعد ابن معاذ فقال نرى يا رسول الله أن تضرب أعناقهم فقام رجل من الخزرج وكانت أم حسان ابن ثابت من رهط ذلك الرجل فقال كذبت أما والله لو كانوا من الأوس ما أحببت أن تضرب أعناقهم حتى كادوا أن يكون بين الأوس والخزرج في المسجد شر وما علمت به فلما كان مساء ذلك اليوم خرجت لبعض حاجتي ومعي أم مسطح فعثرت فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك فسكتت ثم عثرت الثانية فقالت تعس مسطح فقلت علام تسبين ابنك ثم عثرت الثالثة فقالت تعس مسطح فانتهرتها فقلت علام تسبين ابنك فقالت والله ما أسبه إلا فيك فقلت في أي شأني فذكرت لي الحديث فقلت وقد كان هذا قالت نعم والله فرجعت إلى بيتي لكأن الذي خرجت له لم أخرج له لا أجد منه قليلا ولا كثيرا ووعكت فقلت لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أرسلني إلى بيت أبي فأرسل معي الغلام فدخلت الدار فإذا أنا بأم رومان فقالت ما جاء بك يا بنية فأخبرتها فقالت خفضي عليك الشأن فإنه والله لقلما كانت امرأة جميلة تكون عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا حسدنها وقلن فيها قلت وقد علم به أبي قالت نعم قلت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعبرت فبكيت فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك فكنت أشد ما كنت غضبا فقال لي أبواي قومي إليه قلت والله لا أقوم إليه ولا أحمده ولا أحمدكما لقد سمعتموه فما أنكرتموه ولا غيرتموه ولكن أحمد الله الذي أنزل براءتي ولقد جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيتي فسأل الجارية عني فقالت لا والله ما أعلم عليها عيبا إلا أنها كانت تنام حتى تدخل الشاة فتأكل خميرتها أو عجينتها شك هشام فانتهرها بعض أصحابه وقال اصدقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى أسقطوا لها به ــ فسمع أبو بكر صوتي وهو فوق البيت يقرأ فنزل فقال لأمي ما شأنها ؟ قالت بلغها الذي ذكر من أمرها ففاضت عيناه فقال أقسمت عليك يا بنية إلا رجعت إلى بيتك فرجعت وأصبح أبواي عندي فلم يزالا عندي حتى دخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعد العصر وقد اكتنفني أبواي عن يميني وعن شمالي فتشهد النبي صلى الله عليه وآله وسلم فحمد الله وأثنى عليه بما هو أهله ثم قال أما بعد يا عائشة إن كنت قارفت سوء أو ظلمت توبي إلى الله عز وجل فإن الله عز وجل يقبل التوبة عن عباده وقد جاءت امرأة من الأنصار فهي جالسة بالباب فقلت ألا تستحي من هذه المرأة أن تقول شيئا فقلت لأبي أجبه فقال أقول ماذا فقلت لأمي أجيبيه فقالت أقول ماذا فلما لم يجيباه تشهدت فحمدت الله عز وجل وأثنيت عليه بما هو أهله ثم قلت أما بعد فوالله لئن قلت لكم إني لم أفعل والله جل جلاله يشهد إني لصادقة ما ذاك بنافعي عندكم لقد تكلمتم به وأشربته قلوبكم ولئن قلت لكم إني قد فعلت والله عز وجل يعلم أني لم أفعل لتقولن قد باءت به على نفسها فإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا أبا يوسف وما أحفظ اسمه [صبر جميل والله المستعان على ما تصفون] فأنزل على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ساعتئذ فرفع عنه وإني لأستبين السرور في وجهه وهو يمسح جبينه وهو يقول أبشري يا عائشة فقد أنزل الله عز وجل براءتك
| Диваажинд хүмүүс Vkberna дараа нь Диваажингийн хүн та аз жаргалтай та нар байх болно гэж гуравны нэг нь аль Vkberna Дараа нь би Thor Цагаан, хар, хар Kharh бух ямар Мусульманчууд infidels зөвхөн цагаан Kharh та нар Диваажин хүмүүсийг хувааж байх болно, би энэ тухай та нарт хэлэх болно гэж найдаж байна гэж хэлсэн гэж хэлсэн та дөрөвний нэг байх болно гэдгийг та нар аз жаргалтай хувьд
# أما ترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال أما ترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة قال فكبرنا ثم قال إني لأرجو أن تكونوا شطر أهل الجنة وسأخبركم عن ذلك ما المسلمون في الكفار إلا كشعرة بيضاء في ثور أسود أو كشعرة سوداء في ثور أبيض
| Ямар ч хөнөөсөн харанхуй мунхагийн болон Исламын түүний ажилд авсан буруутгаж Исламын та хамгийн сайн байдаг
# أما من أحسن منكم في الإسلام فلا يؤاخذ بها ومن أساء أخذ بعمله في الجاهلية والإسلام
| Энэ Shirk цагаатгагдсан байхад өөр нэг Say Бурхан, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд гарч дээр нь байж, диваажингийн итгэлтэй байж болно Бошиглогч юм уншдаг уу гэж хэлсэн
# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة
| Энэ Shirk цагаатгагдсан байхад өөр нэг Say Бурхан, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд гарч дээр нь байж, диваажингийн итгэлтэй байж болно Бошиглогч юм уншдаг уу гэж хэлсэн
# أما هذا فقد برئ من الشرك قال وإذا آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بها وجبت له الجنة
| Энэ polytheism цагаатгаж, нэг унших Say Бурхан бол нэг юм сонссон байсан тул, тэрээр энэ хүн түүнийг уучилсан гэж хэлсэн
# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر وهو يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له
| Энэ polytheism цагаатгаж, сонссон нэг Say Бурхан бол нэг юм уншиж байхдаа тэрээр энэ хүн түүнийг уучилсан гэж хэлсэн
# أما هذا فقد برئ من الشرك وسمع آخر يقرأ قل هو الله أحد فقال أما هذا فقد غفر له
| Omthokon хэлэх, хэвлэн нийтлэх Хүү, миний гар нь л чадах гэж Мосе амьд байсан бол Гэхдээ би, намайг дага, түүний, эсвэл Bbatal Vtsedkoa тэр нь миний гараас эсрэг цэвэр цагаан Tsalohm зүйл биш Vijbrokm Vtkzbwa гарч ирж байна
# أمتهوكون فيها يا ابن الخطاب والذي نفسي بيده لقد جئتكم بها بيضاء نقية لا تسألوهم عن شيء فيخبروكم بحق فتكذبوا به أو بباطل فتصدقوا به والذي نفسي بيده لو أن موسى كان حيا ما وسعه إلا أن يتبعني
| Omek Коран судрын ямар нэг зүйл
# أمعك من القرآن شيء
| Бурхан Nada Би бол таны хоол иддэг гэж айж хүүхдээ алах гэж хэлсэн зүйлээ дараа нь хэлсэн нь та нарыг бүтээсэн Ид шид, та миний юу хэлж байгааг тэр хэлж, дараа нь хэлсэн тэжээх Абдул Рахман цаг хэлэхдээ Tzana Bhalilh хөрш
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك
| Бурхан Nada Би бол таны хоол иддэг гэж айж хүүхдээ алах гэж хэлсэн зүйлээ дараа нь хэлсэн нь та нарыг бүтээсэн Ид шид, та миний юу хэлж байгааг тэр хэлж, дараа нь хэлсэн тэжээх Абдул Рахман цаг хэлэхдээ Tzana Bhalilh хөрш
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك
| Та тэр бол таны хоол иддэг гэж айж хүүхдээ алах гэж хэлсэн зүйлээ дараа нь хэлсэн бүтээсэн Бурхан Nada Ид шид, Абдул Рахман та нар хэлсэн тэжээх зочилж, дараа нь би түүнийг Tzana Bhalilh хөрш дараа нь уншиж, [мөн хүн Аллахын өөр бурхан шаардаж болохгүй вэ] гэж юу гэж хэлсэн бол гэж хэлсэн [гутаадаг]
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت ثم ماذا قال ثم أن تقتل ولدك خشية أن يأكل من طعامك وقال عبد الرحمن مرة أن يطعم معك قال ثم قلت ثم ماذا قال أن تزاني بحليلة جارك ثم قرأ [والذين لا يدعون مع الله إلها آخر] إلى [مهانا]
| Бурхан бүтээсэн Ид шид, та нар Nada би маш их байна гэж би түүнд хэлсэн нь хэлэхдээ, дараа нь би, үгүй бол та нар үгүй, дараа нь би тэр гэж хэлсэн тэжээдэг гэж айж хүүхдээ алах гэж хэлсэн гэсэн Tzana шинжлэгдэхүүний хөрш
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قال قلت له إن ذلك لعظيم قال قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال قلت ثم أي قال ثم أن تزاني حليلة جارك
| Ид шид, Бурхан намайг энэ бол агуу гэж хэлсэн нь та Nada бий болгож, дараа нь би, үгүй бол таны хүүхэд таныг тэжээх гэж айдаг алах гэж хэлсэн, дараа нь би хэлэв ямар ч, дараа нь хэлсэн Tzana Bhalilh хөрш хэмээн
# أن تجعل لله ندا وهو خلقك قلت إن ذلك لعظيم قلت ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك تخاف أن يطعم معك قلت ثم أي قال ثم أن تزاني بحليلة جارك
| Tahabin түүний мөнгө буюу бусад Thadin
# أن تحابين أو تهادين بماله غيره
| Бурханыг хайрлаж, Бурханыг үзэн ядаж, Аллахын дурсаж, хэлээ ажиллаж, тэрээр юу гэж хэлсэн, Аллахын Ай Messenger та өөрөө хайрлаж, та нар тэднийг үзэн ядах юу нь хайрладаг хүмүүст хандан тулд та өөрөө өөрийгөө үзэн яддаг
# أن تحب لله وتبغض لله وتعمل لسانك في ذكر الله قال وماذا يا رسول الله قال وأن تحب للناس ما تحب لنفسك وتكره لهم ما تكره لنفسك
| Бурхан та Nada Энэ нь дараа нь ямар ч та ямар ч хэлсэн тэжээдэг гэж айж хүүхдээ алах гэж хэлсэн бий урьж, дараа нь хэлсэн Tzana шинжлэгдэхүүний хөрш хэмээн
# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك
| Бурхан бүтээсэн урь Та Nada Дараа нь үгүй гэж хэлсэн, дараа нь та ямар ч хэлсэн тэжээдэг гэж айж хүүхдээ алах гэж хэлсэн, дараа нь хэлсэн Tzana шинжлэгдэхүүний хөрш
# أن تدعو لله ندا وهو خلقك قال ثم أي قال ثم أن تقتل ولدك مخافة أن يطعم معك قال ثم أي قال أن تزاني حليلة جارك
| Энэ нь Түүний Messenger ямар ч бурхан байхгүй байгаа боловч Аллах болон Мухаммед Түүний боол гэж үздэг бөгөөд гэрчилдэг, мөн залбирал байгуулж, zakat би Лалын шашинд гэж байсан уу гэж хэлсэн төлөх Бурхан болон нүүрээ хүлээн зөвшөөрч, тийм гэж хэлсэн, тэгээд тэр нь Итгэл нь Бурханаас хийгээд сүүлчийн өдөр, мөн тэнгэр элчүүд, Ном, үхэл, там, диваажин дараа Бошиглогчид, нас баралт, амьдрал, дансны тэнцэл, хувь тавиланд итгэдэг гэж юу хэлэв Сайн, муу бүхэлд нь. Тэр үүнийг хийсэн юм болТийм ээ гэж хэлсэн гэж үздэг байсан, дараа нь тэр Аллахын Ай Messenger, та би сайн хийсэн байсан бол гэж хэлсэн гэж хардаг харж чадахгүй бол шүтэн Аллах танд үзнэ үү ч гэж хэлсэн тийм гэж хэлсэн, Аллах өөрт нь болон түүний гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч буцаж сонсож, түүнтэй ярьдаг үзнэ үү ч түүний үг хэлсэн нь сонсож байгаа байхгүй юу, энэрэл гэж хэлсэн Аллахын цаг O Messenger Аллахын Элч хэлсэн болгонд, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Sobhan Аллах дээр байхЯмар ч нэг нь Бүхнийг Чадагч Бурхан бусад мэддэг үл үзэгдэх таван [Аллах цаг мэдлэгтэй бөгөөд Ghaith доош ирж, та нар Бурхан мэддэг үхэх маргааш олж, ямар ч газар ижил мэдэх вэ хэвлийгээс охид нь бөгөөд санамсаргүйгээр тэр юу болохыг мэддэг мэргэжилтэн] Та хүсч байвал Аллахын шингэн Ай Messenger, би та Hieroglyphic Tkonan өмнө хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэрэв та намайг харсан бол, тэр Их Эзэн, урт архитектур Balbnaan хүмүүст үндэсний төрсөн буцаж гэж хэлсэн, Хүмүүсийн толгой, хөл нүцгэн шимэгч Аллахын хүмүүс O Messenger Arib дараа нь явсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн, бид өөрийн замаа харж чадахгүй байсан үед гурван Sobhan Аллах Габриел хүн нэг шашныг зааж ирсэн хэлсэн Мухаммед өөрийн гараар надад ирж, хэзээ ч, харин юу би мэднэ зөвхөн энэ цаг дараа
# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة
| Энэ нь Түүний Messenger ямар ч бурхан байхгүй байгаа боловч Аллах болон Мухаммед Түүний боол гэж үздэг бөгөөд гэрчилдэг, мөн залбирал байгуулж, zakat би Лалын шашинд гэж байсан уу гэж хэлсэн төлөх Бурхан болон нүүрээ хүлээн зөвшөөрч, тийм гэж хэлсэн, тэгээд тэр нь Итгэл нь Бурханаас хийгээд сүүлчийн өдөр, мөн тэнгэр элчүүд, Ном, үхэл, там, диваажин дараа Бошиглогчид, нас баралт, амьдрал, дансны тэнцэл, хувь тавиланд итгэдэг гэж юу хэлэв Сайн, муу бүхэлд нь. Тэр үүнийг хийсэн юм болТийм ээ гэж хэлсэн гэж үздэг байсан, дараа нь тэр Аллахын Ай Messenger, та би сайн хийсэн байсан бол гэж хэлсэн гэж хардаг харж чадахгүй бол шүтэн Аллах танд үзнэ үү ч гэж хэлсэн тийм гэж хэлсэн, Аллах өөрт нь болон түүний гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч буцаж сонсож, түүнтэй ярьдаг үзнэ үү ч түүний үг хэлсэн нь сонсож байгаа байхгүй юу, энэрэл гэж хэлсэн Аллахын цаг O Messenger Аллахын Элч хэлсэн болгонд, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Sobhan Аллах дээр байхЯмар ч нэг нь Бүхнийг Чадагч Бурхан бусад мэддэг үл үзэгдэх таван [Аллах цаг мэдлэгтэй бөгөөд Ghaith доош ирж, та нар Бурхан мэддэг үхэх маргааш олж, ямар ч газар ижил мэдэх вэ хэвлийгээс охид нь бөгөөд санамсаргүйгээр тэр юу болохыг мэддэг мэргэжилтэн] Та хүсч байвал Аллахын шингэн Ай Messenger, би та Hieroglyphic Tkonan өмнө хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэрэв та намайг харсан бол, тэр улс үндэстэн төрж, үржүүлж байсан гэж хэлсэн, уран барилга Balbnaan хүмүүс эргэж уртасгаж, Хүмүүсийн толгой, хөл нүцгэн шимэгч Аллахын хүмүүс O Messenger Arib дараа нь явсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн, бид өөрийн замаа харж чадахгүй байсан үед гурван Sobhan Аллах Габриел хүн нэг шашныг зааж ирсэн хэлсэн Мухаммед өөрийн гараар надад ирж, хэзээ ч, харин юу би мэднэ зөвхөн энэ цаг дараа
# أن تسلم وجهك لله وأن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ونسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله عز وجل [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] فقال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وعاد العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلما لم نر طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاءني قط إلا وأنا أعرفه إلا أن يكون هذه المرة
| Энэ нь ч ямар ч бурхан, харин Бурхан болон гэрч таны нүүрээ хүлээн зөвшөөрч Аллах болон Мухаммед би Лалын шашинд гэж байсан уу zakat, тийм ээ, тэгээд тэрээр итгэл Бурхан хийгээд сүүлчийн өдөр, болон тэнгэр элч нарын ба Ном, үхэл, там, диваажин дараа Бошиглогчид, нас баралт, амьдрал, дансны үлдэгдэл, хэмжээг бүхэлд нь итгэж юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Түүний боол, Түүний Messenger, залбиралыг байгуулж, цалин юм Сайн, муу. Тэр үүнийг хийсэн болТийм ээ, тэгээд тэрээр ямар энэрэл, Бурханы минь Messenger та би сайн хийсэн байсан бол та тийм гэж хэлсэн гэж үзэж харж чадахгүй бол та таныг харж адил Бурхан шүтдэг гэж хэлсэн, Аллах өөрт нь болон түүний гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч буцаж сонсоод, түүнтэй ярьдаг үзнэ үү ч түүний үг бол хэзээ хэлсэн нь сонсох гэж хэлсэн гэдэгт итгэлтэй цаг хугацаа, Аллахын Элч минь хэлсэн нь Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Sobhan Аллах таван дээр байхЗөвхөн Бурхан мэдэж байгаа гэдэгт үл үзэгдэх нь [Бурхан үеийн мэдлэг ба Ghaith доош ирж, хэвлийгээс охид нь байдаг, юу мэддэг гэж мэдэлгүй нэг зүйлийг шинжээч Бурхан мэдэж байгаа гэдэгт үхэх та ямар нэгэн газар адил маргааш олж, мөн мэдэх] Та хүсч байвал Аллахын шингэн Ай Messenger, би надад хэлсэн Hieroglyphic Tkonan өмнө нь хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, тэр бол гэж хэлсэн Би Их Эзэнийг харж, урт ард үндэстэнд Balbnaan архитектур төрүүлж өгч, паразитыг хөл нүцгэн байсанАрдын дарга нар, Аллахын хүмүүс минь Messenger Sobhan Аллах гурван хүн тэр шашныг мэдэх ирж, Мухаммед нь түүний гар, гэхдээ надад ирж, хэзээ ч, би түүнийг байж мэднэ, гэвч энэ удаа хэлж дараа Arib Crown нь өөрийн замаа харж чадахгүй байсан бол гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة
| Энэ нь ч ямар ч бурхан, харин Бурхан болон гэрч таны нүүрээ хүлээн зөвшөөрч Аллах болон Мухаммед би Лалын шашинд гэж байсан уу zakat, тийм ээ, тэгээд тэрээр итгэл Бурхан хийгээд сүүлчийн өдөр, болон тэнгэр элч нарын ба Ном, үхэл, там, диваажин дараа Бошиглогчид, нас баралт, амьдрал, дансны үлдэгдэл, хэмжээг бүхэлд нь итгэж юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Түүний боол, Түүний Messenger, залбиралыг байгуулж, цалин юм Сайн, муу. Тэр үүнийг хийсэн болТийм ээ, тэгээд тэрээр ямар энэрэл, Бурханы минь Messenger та би сайн хийсэн байсан бол та тийм гэж хэлсэн гэж үзэж харж чадахгүй бол та таныг харж адил Бурхан шүтдэг гэж хэлсэн, Аллах өөрт нь болон түүний гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч буцаж сонсоод, түүнтэй ярьдаг үзнэ үү ч түүний үг бол хэзээ хэлсэн нь сонсох гэж хэлсэн гэдэгт итгэлтэй цаг хугацаа, Аллахын Элч минь хэлсэн нь Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Sobhan Аллах таван дээр байхЗөвхөн Бурхан мэдэж байгаа гэдэгт үл үзэгдэх нь [Бурхан үеийн мэдлэг ба Ghaith доош ирж, хэвлийгээс охид нь байдаг, юу мэддэг гэж мэдэлгүй нэг зүйлийг шинжээч Бурхан мэдэж байгаа гэдэгт үхэх та ямар нэгэн газар адил маргааш олж, мөн мэдэх] Та хүсч байвал Аллахын шингэн Ай Messenger, би надад хэлсэн Hieroglyphic Tkonan өмнө нь хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, тэр бол гэж хэлсэн Би Их Эзэнийг харж, урт ард үндэстэнд Balbnaan архитектур төрүүлж өгч, паразитыг хөл нүцгэн байсанАрдын дарга нар, Аллахын хүмүүс минь Messenger Sobhan Аллах гурван хүн тэр шашныг мэдэх ирж, Мухаммед нь түүний гар, гэхдээ надад ирж, хэзээ ч, би түүнийг байж мэднэ, гэвч энэ удаа хэлж дараа Arib Crown нь өөрийн замаа харж чадахгүй байсан бол гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بعلامتين تكونان قبلها فقال حدثني فقال إذا رأيت الأمة تلد ربها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة
| Энэ нь ч ямар ч бурхан, харин Бурхан болон гэрч таны нүүрээ хүлээн зөвшөөрч Аллах болон Мухаммед би Лалын шашинд гэж байсан уу zakat, тийм ээ, тэгээд тэрээр итгэл Бурхан хийгээд сүүлчийн өдөр, болон тэнгэр элч нарын ба Ном, үхэл, там, диваажин дараа Бошиглогчид, нас баралт, амьдрал, дансны үлдэгдэл, хэмжээг бүхэлд нь итгэж юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Түүний боол, Түүний Messenger, залбиралыг байгуулж, цалин юм Сайн, муу. Тэр үүнийг хийсэн болТийм ээ, тэгээд тэрээр ямар энэрэл, Бурханы минь Messenger та би сайн хийсэн байсан бол та тийм гэж хэлсэн гэж үзэж харж чадахгүй бол та таныг харж адил Бурхан шүтдэг гэж хэлсэн, Аллах өөрт нь болон түүний гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч буцаж сонсоод, түүнтэй ярьдаг үзнэ үү ч түүний үг бол хэзээ хэлсэн нь сонсох гэж хэлсэн гэдэгт итгэлтэй цаг хугацаа, Аллахын Элч минь хэлсэн нь Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Sobhan Аллах таван дээр байхЗөвхөн Бурхан мэдэж байгаа гэдэгт үл үзэгдэх нь [Бурхан үеийн мэдлэг ба Ghaith доош ирж, хэвлийгээс охид нь байдаг, юу мэддэг гэж мэдэлгүй нэг зүйлийг Бурхан шинжээч мэддэг гэдгийг үхэх та ямар нэгэн газар адил маргааш олж, мөн мэдэх] Та тэр O хэлсэн үүн ямар ч та гол гол үе шатууд байдаг гэж хэлсэн хүсч байвал Аллахын гэж хэлсэн шингэн O Messenger, Хэрэв та үндэстэн төрж, үржүүлж хүмүүсийг харвал Аллахын Vhaddtna Messenger хэлсэн урт бүтэц Balbnaan байсан, Хүмүүсийн толгой, хөл нүцгэн шимэгч Аллахын хүмүүс минь Messenger Sobhan Аллах гурван хүн тэр шашныг мэдэх ирж, Мухаммед нь түүний гар, гэхдээ надад ирж, хэзээ ч, би түүнийг байж мэднэ, гэвч энэ удаа хэлж дараа Arib Crown нь өөрийн замаа харж чадахгүй байсан бол гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# أن تسلم وجهك لله وتشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة قال فإذا فعلت ذلك فقد أسلمت قال نعم ثم قال ما الإيمان قال أن تؤمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين والموت والحياة بعد الموت والجنة والنار والحساب والميزان والقدر كله خيره وشره قال فإذا فعلت ذلك فقد آمنت قال نعم ثم قال ما الإحسان يا رسول الله قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن كنت لا تراه فهو يراك قال فإذا فعلت ذلك فقد أحسنت قال نعم ويسمع رجع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه ولا يرى الذي يكلمه ولا يسمع كلامه قال فمتى الساعة يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبحان الله خمس من الغيب لا يعلمها إلا الله [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال السائل يا رسول الله إن شئت حدثتك بمعالم لها دون ذلك قال أجل يا رسول الله فحدثني فقال إذا رأيت الأمة ولدت ربتها ويطول أهل البنيان بالبنيان وكان العالة الحفاة رؤوس الناس قال ومن أولئك يا رسول الله قال العريب قال ثم ولى فلم ير طريقه بعد قال سبحان الله ثلاثا جاء ليعلم الناس دينهم والذي نفس محمد بيده ما جاء لي قط إلا وأنا أعرفه إلا أن تكون هذه المرة
| Бурхан гэж байдаггүй боловч харахын тулд Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал бий болгох, танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж байгаа бол та тэр түүнийг асууж, тэр итгэл нь Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers хийгээд сүүлчийн өдөр, итгэдэг гэж хэлсэн тухай надад хэлсэн, олон нийт нь сайн, муу соёрхон баталсан хэлсэн бол түүнд итгэдэг соёрхон баталсан гэж хэлсэн Fjibna төлж энэрэл гэж хэлсэн тухайгаа надад хэлсэн нь Бурханы мөргөлийнТаны харж адил та өөрийн шинж тэмдэг эзэгтэйдээ төрүүлэх гэж хэлсэн талаар тэр шингэн гарч Boalm талаар асуухад тэрээр надад хэлсэн юу гэж хэлсэн тэр надад хэлсэн цаг хугацааны талаар хэлсэн үндэстэн хөл нүцгэн харж, архитектур Vlbutt Омарын нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг гурвантаа хэлж, дараа нь надад хэлсэн нь харж байгаа гэж үзсэн байж болох юм, Аллахын Элч түүний болон түүний гэр бүл, та дараах зүйлсийг мэдэх миний амьдралын адислалууд, би шингэн Бурханд хэлэвМөн Түүний Messenger Таны шашин танд зааж ирсэн нь Жэбраил, амар амгалан, түүн дээр байх гэж хэлсэн би мэднэ
# أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا قال صدقت فعجبنا إليه يسأله ويصدقه ثم قال أخبرني عن الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر كله خيره وشره قال صدقت قال فأخبرني عن الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فأخبرني عن الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم بها من السائل قال فأخبرني عن إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلبثت ثلاثا ثم قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر هل تدري من السائل قلت الله ورسوله أعلم قال فإنه جبريل عليه السلام أتاكم ليعلمكم أمر دينكم
| Бурханд итгэж, мөн түүний элчүүд, түүнд болон түүний элч нар уулзаж, амилуулалтад итгэх тулд Лалын Ислам Аллах шүтэн бишрэх, түүнийг татан оролцуулах, залбирал бий болгох, Zakat ноогдуулах, Рамадан хурдан хүргэж байхгүй бол юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн, энэрэл гэж хэлсэн нь Бурханы мөргөлийн та цаг хугацаа нь хариуцдаг Boalm гэж хэлсэн бол та нар хэлсэн гэж хардаг гэж үзсэн байж болох юм үзнэ үү ч гэж нь шингэн болон үндэстэн төрсөн бол би portents талаар та нарт хэлэх болноИх Эзэн, мөн удаан хугацааны тэмээчид Albhm Бошиглогч, дараа нь дараа нь зөвхөн Бурхан таван Aalmhen-д архитектур болон, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, дээр нь хэрэв ишлэл [Бурхан цаг хугацааны талаарх мэдлэг гэж], дараа нь явсан тэрээр Габриел хүмүүст өөрсдийн шашныг зааж ирсэн гэсэн, Rdoh юу ч харж чадахгүй байсан гэж хэлсэн
# أن تؤمن بالله وملائكته وبلقائه ورسله وتؤمن بالبعث قال ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال متى الساعة قال ما المسؤول عنها بأعلم من السائل وسأخبرك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها وإذا تطاول رعاة الإبل البهم في البنيان في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا النبي صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة] الآية ثم أدبر فقال ردوه فلم يروا شيئا فقال هذا جبريل جاء يعلم الناس دينهم
| Бурхан болон түүний тэнгэр элч, түүний ном, төлөөлөгчдийн хийсэн уулзалтын итгэж, бусад амилуулалт гэж Лалын шашин Ислам Аллах мөргөж, Түүнтэй хамт ямар ч эвлэлдэн нэгдэх, бичгээр залбирал үнэлж, Zakat ноогдуулах, Рамадан хурдан буяны та нар харж чадахгүй бол Бурханы мөргөлийн та нар таныг харж адил гэж юу Бурхан минь Messenger, хэлсэн нь хүргэж байхгүй бол юу гэж хэлсэн Бурханы минь Messenger, итгэдэг тулд Энэ нь та нарыг хардаг хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger цаг гэж хэлсэнЯмар шингэн Boalm тухай асуусан, харин би Aalmhen биш юм таван portents архитектур Vmak төрсөн улс нь Их Эзэн Vmak бол ядуу зүдүү Albhm portents болон нүцгэн хөл нүцгэн хүмүүсийн толгой уу portents нь Vmak болон удаан хугацааны уу portents талаар танд хэлж болно гэвч Аллах дараа нь Бурхан түүнийг болон түүний гэр бүлийг [адислах уншсан Аллах Ghaith цаг доош мэддэг бөгөөд хэвлийгээс охид юу мэддэгМөн та маргааш олох ямар нэг мэдэж, ямар ч газар нэг мэдэх хүн Аллах тэд юу ч харж чадахгүй байсан Ardoh аваачиж хүн хариу нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч гэж явсан дараа нь хэлсэн] Бурхан шинжээч мэддэг үхэх, тэр Габриел хүмүүст зааж ирсэн Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болно гэж хэлсэн шашин шүтлэг
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم
| Бурхан болон түүний тэнгэр элч, түүний ном, төлөөлөгчдийн хийсэн уулзалтын итгэж, бусад амилуулалт гэж Лалын шашин Ислам Аллах мөргөж, Түүнтэй хамт ямар ч эвлэлдэн нэгдэх, бичгээр залбирал үнэлж, Zakat ноогдуулах, Рамадан хурдан буяны та нар харж чадахгүй бол Бурханы мөргөлийн та нар таныг харж адил гэж юу Бурхан минь Messenger, хэлсэн нь хүргэж байхгүй бол юу гэж хэлсэн Бурханы минь Messenger, итгэдэг тулд Энэ нь та нарыг хардаг хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger цаг гэж хэлсэнЯмар шингэн Boalm тухай асуусан, харин нөхөр нь portents нь Vmak, нүцгэн эсэх, хөл нүцгэн хүмүүсийн толгой portents нь Vmak, таван portents архитектур Vmak үргэлжлэх бол ядуу зүдүү Albhm Aalmhen биш харин Аллах дараа нь Бурхан түүнийг болон түүний гэр бүлийг [адислах уншсан үндэстэн төрсөн бол би portents талаар та нарт хэлэх болно Аллах Ghaith цаг доош мэддэг бөгөөд хэвлийгээс охид юу мэддэгМөн та маргааш олох ямар нэг мэдэж, ямар ч газар нэг мэдэх хүн Аллах тэд юу ч харж чадахгүй байсан Ardoh аваачиж хүн хариу нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч гэж явсан дараа нь хэлсэн] Бурхан шинжээч мэддэг үхэх, тэр Габриел хүмүүст зааж ирсэн Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болно гэж хэлсэн шашин шүтлэг
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة بعلها فذاك من أشراطها وإذا كانت العراة الحفاة رءوس الناس فذاك من أشراطها وإذا تطاول رعاء البهم في البنيان فذاك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله ثم تلا صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوا علي الرجل فأخذوا ليردوه فلم يروا شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم
| Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers Сүүлчийн өдөр итгэдэг, мөн их сайн, муу Лалын шашин ямар ч бурхан ч Аллах болон Мухаммед Түүний боол, Түүний Messenger, залбиралыг хүртэл хадгалж, Танхимын ядуу мөргөл төлж, мөн мацаг барилтанд гэдгийг Рамадан буяны Бурханы мөргөлийн та харж байгаа гэж үзсэн байж болох юм гэдгийг би та нарт үзнэ үү адил гэж юу хэлэв байгаа нь гэрчлэл юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн Тэр түүнд Vtjibna гуйх нь түүнд итгэж түүнийг хэлж байгаа л хэлсэнМөн цаг хугацааны шингэн Boalm талаар асуухад юу гэж хэлсэн бол түүний дараа хэлсэн итгэдэг, Omartha улсын нууц амраг төрүүлж, архитектурын нь хөл нүцгэн, нүцгэн шимэгч эзэд нь малчин доромжлолын үзнэ үү гэж юу хэлэв, та Жэбраил шингэн мэдэх вэ, гурван ээ Умар "гэж дараа Омар Vgayna Бошиглогч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн хүн ирсэн та өөрийн шашин зам заагч нь заах
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال فما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان قال فما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لم تكن تراه فإنه يراك قال في كل ذلك يقول له صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أمارتها قال أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة أصحاب الشاء يتطاولون في البنيان قال عمر فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك بثلاث فقال يا عمر هل تدري من السائل ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم
| Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers хийгээд сүүлчийн өдөр, тэгш, сайн ба муугийн итгэх нь түүнд хандан, Жэбраил Vtjibna түүнийг соёрхон баталсан, түүнийг хүсч хэлсэн, тэр амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж ирсэн Жэбраил, та өөрийн шашин зам заагч нь заах гэж Бошиглогч итгэдэг гэж хэлсэн
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وبالقدر خيره وشره فقال له جبريل صدقت قال فتعجبنا منه يسأله ويصدقه قال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم
| Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers болон итгэж байна хангах, бусад амилуулалт гэж үзэж Лалын шашин Бурханы мөргөл биш, Түүнтэй хамт ямар ч эвлэлдэн нэгдэх, бичгээр залбирал үнэлж, Zakat ноогдуулах, Рамадан хурдан буяны та үүнийг харахгүй байгаа бол Бурханы мөргөлийн та нар таныг харж адил гэж юу Бурхан минь Messenger, хэлсэн хүргэдэг гэж юу Бурхан минь Messenger, Тэрбээр хэлсэн нь Бурханы Ай Messenger чамайг харж ямар цаг хугацаа хураамжШингэн Boalm, харин би бол төрсөн улс нь portents юм, архитектурын хувьд ядуу зүдүү хонь удаан бол зөвхөн Бурханы Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болно Аллахын Элч уншиж Aalmhen биш юм таван portents юм үржүүлж Хэрэв [Бурхан цаг хугацааны мэдлэг portents талаар танд хэлж, Ghaith доош ирж, хэвлийгээс охид нь юу болохыг мэддэг болно ямар ч газар адилхан та нар нэг маргааш олж байгааг мэдэх, мөн мэдэхБурхан шинжээч мэддэг гэдгийг Die]
# أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله ولقائه وتؤمن بالبعث الآخر قال يا رسول الله ما الإسلام قال أن تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدى الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال يا رسول الله متى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل ولكن سأحدثك عن أشراطها إذا ولدت الأمة ربتها فذلك من أشراطها وإذا تطاول رعاء الغنم في البنيان فذلك من أشراطها في خمس لا يعلمهن إلا الله فتلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير]
| Мусульманчууд таны хэл, таны гараас нь аюулгүй байдаг бол
# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك
| Мусульманчууд таны хэл, таны гараас нь аюулгүй байдаг бол
# أن يسلم المسلمون من لسانك ويدك
| Бурхан та нарын зүрх сэтгэлд хүргэх болон Мусульманчууд таны хэлнээс аюулгүй бөгөөд Таны гар аль Ислам илүү сайн Итгэл нь Бурханы болон Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Түүний Messengers, амилалт үхлийн дараа итгэдэг ямар итгэл гэж хэлсэн гэж хэлсэн тулд, тэрээр илүү сайн ямар ч итгэл Цагаачлалын жихад гэдэг нь хэлэв Жихад гэж хэлсэн илүү сайн, муу гэж хэлсэн ямар ч цагаачлалыг орхиж юу гэж хэлсэн цагаачлалын гэж хэлсэн гэж хэлсэн Тэрээр тулалдаж infidels тэдэнтэй уулзаж байсан уу, ямар нэгэн гэж хариулсан ньЖихад өөрийн цусыг хамгийн сайн морь хэлсэн Ohriv Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь, дараа нь хоёр ажлын байр хамгийн шилдэг бизнес нь зөвхөн Bmthelhma Mbrorh, эсвэл Umrah хувьсагч ажиллаж байгаа гэж хэлсэн
# أن يسلم قلبك لله وأن يسلم المسلمون من لسانك ويدك قال فأي الإسلام أفضل قال الإيمان قال وما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث بعد الموت قال فأي الإيمان أفضل قال الهجرة قال فما الهجرة قال تهجر السوء قال فأي الهجرة أفضل قال الجهاد قال وما الجهاد قال أن تقاتل الكفار إذا لقيتهم قال فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عملان هما أفضل الأعمال إلا من عمل بمثلهما حجة مبرورة أو عمرة
| Би Abdulmutallab Мухаммед тийм гэж хэлсэн байна, тэр Ибн-и Абдул Muttalib би өөртөө хэлэв, би өөрөө та нар adjure Бурханыг харахад юу нь ангилах нь олж чадахгүй бол тэд олж чадахгүй бол асуудал нь таны хандлага, Mgz мөн хэлэхдээ, Бурханы хэлсэн, та бидэнд та нарыг илгээсэн объект нь дараа Бурхан та нарыг болон Бурханыг хэн нь Бурхан байсан элч O гэж хэлсэн Тийм Voncdk Бурхан, Бурхан та нарын Бурхан байсан, Бурхан та жаягийн дагуу объект нь бурханЗүйлийг татан оролцуулах, бидний эцэг өвгөд нь түүнийг Voncdk Бурхан та нарын Бурхан, Бурхан та болон таны Өө тийм Дараа нь тэр Исламын дурдсан ёслолуудыг хийж хэлсэн нь таван өдөр бүр залбирч залбирч тушаал обьект дараа Бурхан Бурхан гэж хэлсэн тийм ээ гэж хэлсэн шүтэн биширч байсан энэ үе тэнгийнхээ тайлж байх вэ ганцаараа Түүнийг шүтэн бишрэх нь биднийг захиалах заавал zakat, мацаг барих болон мөргөлийн болон уриалан дуудаж Исламын бүх canonsБүх ёслол нь болиулах гэж чармайж байхад deflate Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би Мухаммед Аллахын Элч бөгөөд эдгээр тогтоолыг гүйцэтгэх ба Nhina түүний дараа илүү ч үгүй дутуу ч, дараа нь улмаас түүнийг тэмээ нь орхин оддог гэж хэлсэн биш, харин юу зайлсхийдэг гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэлсэн ч, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн хvлээж авах Crown хэдий ч итгэмээргүй Alaqistin диваажинд орж байгаа нь
# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة
| Би Abdulmutallab Мухаммед тийм гэж хэлсэн байна, тэр Ибн-и Абдул Muttalib би өөртөө хэлэв, би өөрөө та нар adjure Бурханыг харахад юу нь ангилах нь олж чадахгүй бол тэд олж чадахгүй бол асуудал нь таны хандлага, Mgz мөн хэлэхдээ, Бурханы хэлсэн, та бидэнд та нарыг илгээсэн объект нь дараа Бурхан та нарыг болон Бурханыг хэн нь Бурхан байсан элч O гэж хэлсэн Тийм Voncdk Бурхан, Бурхан та нарын Бурхан байсан, Бурхан та жаягийн дагуу объект нь бурханЗүйлийг татан оролцуулах, бидний эцэг өвгөд нь түүнийг Voncdk Бурхан та нарын Бурхан, Бурхан та болон таны Өө тийм Дараа нь тэр Исламын дурдсан ёслолуудыг хийж хэлсэн нь таван өдөр бүр залбирч залбирч тушаал обьект дараа Бурхан Бурхан гэж хэлсэн тийм ээ гэж хэлсэн шүтэн биширч байсан энэ үе тэнгийнхээ тайлж байх вэ ганцаараа Түүнийг шүтэн бишрэх нь биднийг захиалах заавал zakat, мацаг барих болон мөргөлийн болон уриалан дуудаж Исламын бүх canonsБүх ёслол нь болиулах гэж чармайж байхад deflate Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би Мухаммед Аллахын Элч бөгөөд эдгээр тогтоолыг гүйцэтгэх ба Nhina түүний дараа илүү ч үгүй дутуу ч, дараа нь улмаас түүнийг тэмээ нь орхин оддог гэж хэлсэн биш, харин юу зайлсхийдэг гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэлсэн ч, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн хvлээж авах Crown хэдий ч итгэмээргүй Alaqistin диваажинд орж байгаа нь
# أنا ابن عبد المطلب قال محمد قال نعم فقال ابن عبد المطلب إني سائلك ومغلظ في المسألة فلا تجدن في نفسك قال لا أجد في نفسي فسل عما بدا لك قال أنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله بعثك إلينا رسولا فقال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه قال اللهم نعم قال فأنشدك الله إلهك وإله من كان قبلك وإله من هو كائن بعدك آلله أمرك أن نصلي هذه الصلوات الخمس قال اللهم نعم قال ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضة فريضة الزكاة والصيام والحج وشرائع الإسلام كلها يناشده عند كل فريضة كما يناشده في التي قبلها حتى إذا فرغ قال فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وسأؤدي هذه الفرائض وأجتنب ما نهيتني عنه ثم لا أزيد ولا أنقص قال ثم انصرف راجعا إلى بعيره فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين ولى إن يصدق ذو العقيصتين يدخل الجنة
| Би Oazmkm надад Учир нь doomsday төлсөн, Намайг дага тэр шиг шагнал хийсэн
# أنا أعظمكم أجرا يوم القيامة لأن لي أجري ومثل أجر من اتبعني
| Би Амилалтын өдөр хамааран илүү их эш үзүүлэгчдийг байна, би тогшиж эхний байна
# أنا أكثر الأنبياء تبعا يوم القيامة وأنا أول من يقرع
| Би анхны хүмүүс тэнгэрт залбирдаг билээ, би илүү их хамаарч Бошиглогчид байна
# أنا أول الناس يشفع في الجنة وأنا أكثر الأنبياء تبعا
| Би түүний улс нь эш үзүүлэгч нь зөвхөн нэг хүн юу гэж боддог бошиглогчдын соёрхон баталсан зүйлдээ итгэж чадахгүй байсан бошиглогчдын тэнгэрийн эш үзүүлэгч болон эхний Зуучлагчдаа байна
# أنا أول شفيع في الجنة لم يصدق نبي من الأنبياء ما صدقت وإن من الأنبياء نبيا ما يصدقه من أمته إلا رجل واحد
| Би Мариагийн Хүү анхны хүмүүс, бошиглогчдын хүүхдүүд, түүнтэй болон Бошиглогч Benny хооронд холболт хийгдээгүй байна
# أنا أولى الناس بابن مريم الأنبياء أولاد علات وليس بيني وبينه نبي
| Би эдгээр анги гэм буруугүй би хоол хийж зөрчсөн
# أنا بريء ممن حلق وسلق وخرق
| Би Аллахын Элч та нар Түүнийг үйлчлэх болон Түүнтэй хамт хэнийг ч нэгдэх тушаалууд байна
# أنا رسول الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا
| Би ард эзэн тэрээр түүнийг найзууд Kiffa Аллахын Kiffa O Messenger хүмүүс Fasamahm дуудаж, Infzhm нүдний хараа, тэд тэвчиж болох, мөнгө хэлсэн тэвчих илүү уй гашуу, зовлон зүдгүүрийг нь ард түмэнд нарны хэмжээний ойртож Дэлхийн АШТ Эзэн хийж байгаа юм гэж хэлсэн гэж хэлэх байх ёстой түүнийг бүү асуу хараад би Амилалтын өдөр Сайед хүмүүсийг хэлж дараа нь бусад NHS doomsday байна Зарим хүмүүс та юу зарим нь харж чадахгүй байна вэЭнэ нь та Bulgkm болно та нар хэлдэг өөрийн Их Эзэн та нарт нь учрыг нь харж байна биш, харин юу нь харж чадахгүй байна вэ хүмүүсийн зарим нь зарим нь Адам Адам чи Абу хүн Бурхан түүний гарт та нарыг бүтээсэн, сүнс нь Vic амьсгаа нь мөн тэнгэр элчүүд та бидний харж байх нь юу болохыг нь харж чадахгүй байна өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг шүтдэг тушаасан Адам Хөөе хэлж ирэх болно авчир Адам уур хилэн Бурханы уур хилэн нь өнөөдөр түүнд дургүй байсан уурлаж байх байсан гэж юу хүрсэн байхAngry Түүн шиг дараа тэрээр Nahanni өөртөө өөртөө Fsath модноос, зүгээр л Ноа ирэх нь Ноагийн явж өөр хэн нэгэнтэй очиж Их Эзэн уур байж болох тэдэнд хэлсэн бидний хүрч болох вэ? Гэдэг нь биш юм бол та нар харахгүй байна уу Ай Ноа Та өөрийн Их Эзэн бидний төлөө газар болон fishmonger Бурхан талархаж боол залбирдаг төлөөлөгчдийн анхны гэж хэлэх Өнөөдөр хүчирхийлэл Түүн шиг уурлаж гадна ууртай түүнд дургүй байсан, тэр надад байнаАллах Ибрахимыг ирж түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, би Ибрахим очиж үндэсний дээр өөрөө тэднийг дуудсан гэж нэрлэдэг Та магадгүй маш их уурлаж Бурханы бошиглогч, дэлхийн хүн нууц амраг нь тэдэнд хэлсэн та бидний хүрч болох зүйлийг харж биш юм юу ч хэрэггүй өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг, Ибрахим The RBI өнөөдөр хэлж байна Түүнийг өмнө нь ч ууртай мэт түүний дараа уурлаж ба [энэ гараг дээр хэлсэн гэж заасан дургүй байсанRBI болон өөрийгөө зүгээр л Мосе явж өөр хэн нэгэнд хандан [би] өөрийгөө өвчтэй байна [боловч энэ нь ашиг, өгүүлсэн нь юу тэдний бурхдад Мосе, Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах ирж, түүнийг хэлдэг: Хэрэв чи харж чадахгүй байна, Ай Мосе Та бол Бурханы элч байдаг уу Бурхан Brsalath болон Petklima хүмүүс өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг вэ Та бид түүнийг тэдэнд юу гэж хүрч байгаа нь харж чадахгүй байна Мосе, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхRBI өнөөдөр тэр түүнд уурлаж маш их уурлаж би биш бол сүнс биш, амь насаа алдсан мэт түүний дараа уурлаж болон түүнээс дээш түүнийг адислах өөрөө Иса нь Аллахын очиж өөрийгөө алж, түүний гэр бүл, Есүс Ай Есүс хэлж ирэх болно, Та бол Аллахын Элч, би Тавиур ба Мариа өгсөн үг, түүний сүнсэнд хүмүүст ярьж байх болно болно гэх мэт Бидний Vashva өөрийн Их Эзэн бид түүний хүрсэн байж болох юм гэж хэлсэн юу нь биш юм бол та нар харж чадахгүй байнаЭнэ нь өөртөө нь нүгэл түүнд өөрийгөө өгч чадахгүй юм шиг тэдэнд Иса Аллах л өөр хэн нэгэн нь та нар Аллахын Элч болон бошиглогчдын тамга, Бурхан чамайг уучлах нь Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг Faotona хэлж байна, Ай Мухаммед адислах болно Мухаммедын руу явж, Их Эзэн өнөө үед түүнийг араас нь уурлаж түүнд уурлаж маш их уурлаж болохгүй нь олж авч чадахгүй байж болох зэрэг нь түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах Та бид юу харж чадахгүй байна уу өнгөрсөн ямар ахиц дэвшил, ирээдүйн нүглийг өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдагХаана Тиймээс хүрсэн байж болох юу байх нь ээ, Мухаммед, таны тэргүүн pannier нь түүнийг Verf миний толгойг залбирдаг залбирдаг мөн Ай Их Эзэн, миний үндэстэн маань улс O Мухаммед диваажинд орох гэж байгаа, хэлж өгч босгож, хэлсэн нь тэгээд тэр Бурхан Али Бурханы сэнтийн тод тустай мөргөлийн дагуу ирсэн, надад Mhamayor нь сайн магтаж, Түүнд юу ч овгийн нээх нээлттэй урамшуулж, Таны улс Диваажин хоосон хуурмаг түншүүдийн хаалганы хаалганы баруун талд үүнийг тооцох чадахгуй байнаНь зөвхөн хаалга, хүмүүс, тэдний гар гэж Edadta хаалган диваажингийн Куско хуйлагддаг торон хаалт хооронд Мекка, хаягдсан буюу хүнгүй болон Мекка хооронд
# أنا سيد الناس يوم القيامة ثم نهس أخرى فقال أنا سيد الناس يوم القيامة فلما رأى أصحابه لا يسألونه قال ألا تقولون كيفه قالوا كيفه يا رسول الله قال يقوم الناس لرب العالمين فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر قوله في الكوكب [هذا ربي] وقوله لآلهتهم [بل فعله كبيرهم هذا] وقوله [إني سقيم] نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده أن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة إلى عضادتي الباب لكما بين مكة وهجر أو هجر ومكة
| Би ард эзэн гэж дуудаж, Infzhm нүдний хараа, тэд тэвчиж болох, мөнгө зарим хүмүүсийн зарим нь тэвчих илүү уй гашуу, зовлон зүдгүүрийг нь ард түмэнд нарны хэмжээний ойртож нэг гар Fasamahm Амилуулалтын эхний хоёр, бусдын өдөр Бурхан авчирдаг зэрэг Will Tdron doomsday Би чамайг хийж чадахгүй Bulgkm ямар харахгүй байгаа нь юу нь та юу харж чадахгүй хэллээ Таны Их Эзэнээс та нарын төлөө залбирдаг Зарим хүмүүс хэлдэгЗарим нь Адам Адам та нар Абу Бурхан түүний гарт нь та нарыг бүтээсэн, сүнс нь Vic амьсгаа нь мөн тэнгэр элчүүд та нар Адам Их Эзэн уур хилэн нь өнөөдөр уур хилэн нь түүнийг бухимдуулах юу ч өгөөгүй гэж та бидний хүрч болох зүйлийг харж биш юм юу ч хэрэггүй өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг шүтдэг тушаасан нь хүмүүс Хөөе, Адам хэлж ирэх болно ир шиг түүнийг огтхон ч болно би өөрөө л явж хэн нэгэнтэй очиж модны түүн шиг ууртай түүнээс хойш Nahanni Fsath би өөрөөНоа Их Эзэн өнөө үед өөртэйгөө адилхан уурлаж дараа түүнд уурлаж маш их уурлаж болохгүй нь олж авч чадахгүй байж болох зэрэг нь тэдэнд хэлсэн нь Ноа бидний хүрч болох вэ? Гэдэг нь биш юм бол та нар харахгүй байна уу Ай Ноа Та өөрийн Их Эзэн бидний төлөө газар болон fishmonger Бурхан талархаж боол залбирдаг төлөөлөгчдийн анхны гэж хэлэх ирж, тэр надад байна Би Абрахам очиж өөрийгөө Үндэсний дээр түүнийг урих нь дуудаж, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхИбрахимыг ирэх болно Өнөөдөр тэр түүн шиг уурлаж дараа авч, өөртөө Kzbath өөрийгөө хэлж байгаа юм шиг түүнд уурлаж маш их ууртай биш, зүгээр л хэн нэгэнтэй очиж Та бол Бурханы бошиглогч, дэлхийн хүн нууц амраг нь тэдэнд хэлсэн та бидний хүрч болох зүйлийг харж биш юм юу ч хэрэггүй өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг, Ибрахим The RBI хэлж байна Зүгээр л амар амгалан нь өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх, Мосе ирж байсан Мосе уруу очиж, тэд Өө хэлж байнаМосе та нар Бурхан Brsalath болон Petklima ард түмэн та бидний хүрч байгаа юу байгааг харахын тулд биш юм юу ч хэрэггүй өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг таалагдах Аллахын Элч Мусса тэдэнд Аллах шиг л амьсгал алсан дараа Их Эзэн өнөө үед нь түүнд уурлаж түүнд маш их уурлан хилэгнэж болохгүй нь олж авч чадахгүй байж болох зэрэг нь түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно хэлсэн Өөрийгөө дээр алж, эсвэл зүгээр л Есүс өөрийгөө явж болохгүй юм бэ, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх ба ирэх болноИсса Ай Есүс танд Бурханы Элч хэлж, тавиур, энэ Мариа өгсөн үгийг бидний хүрч болох вэ? Гэдэг нь биш юм бол энэ нь та нар харахгүй байна уу өөрийн Их Эзэн биднийг Vashva сүнс хүмүүсийн ярьж Иса Аллах өөрт нь ч, түүн шиг нь түүнтэй хамт Их Эзэн өнөөдөр болох маш их уурлан хилэгнэж нь түүний гэр бүлийг адислах тэдэнд хэлсэн Түүний гэм нүгэл өөрийгөө ч дурьдаагүй дараа өөрөө явж өөр хэн нэгэнтэй очиж түүнд уурлах л байх болноМухаммед Аллах Та нар Аллахын Элч, Бурханы эш үзүүлэгчдийн тамга нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг Faotona хэлж байна, Ай Мухаммед адисалж, өнгөрсөн, ирээдүй нүгэл бидний Тиймээс хүрч болох вэ? Гэдэг нь биш юм бол та нар харахгүй байна уу та нарын Их Эзэнийг бидний төлөө залбирдаг өсч хөгжихөд юу таныг уучлах болно, тэрээр Бурханы сэнтийн тод тустай мөргөлийн дагуу ирсэн бол Бурхан Али нээж, надад урам зориг өгдөг Сайн магтаж, Түүнд юу ч биш нь Mhamayor өө гэж хэлсэн дараа нь овгийн нь нээж,Мухаммед таны тэргүүн pannier нь түүнийг Verf миний толгойг залбирдаг залбирдаг мөн Ай Их Эзэн, миний үндэстэн маань улс Мухаммед Тэд хүмүүс түншүүд нь зөвхөн хаалга Диваажингийн хаалганы баруун хаалгаар ямар ч данс нь таны үндэстэн диваажин Enter O гэж байгаа, хэлж өгөх, хэний гар өргөж, тэр хуйлагддаг торон хаалт нь Куско Диваажин хооронд Мекка, орхисон хооронд эсвэл Мекка, Busra хооронд хувьд
# أنا سيد الناس يوم القيامة وهل تدرون بم ذاك يجمع الله يوم القيامة الأولين والآخرين في صعيد واحد فيسمعهم الداعي وينفذهم البصر وتدنو الشمس فيبلغ الناس من الغم والكرب مالا يطيقون ومالا يحتملون فيقول بعض الناس لبعض ألا ترون ما أنتم فيه ألا ترون ما قد بلغكم ألا تنظرون من يشفع لكم إلي ربكم فيقول بعض الناس لبعض ائتوا آدم فيأتون آدم فيقولون يا آدم أنت أبو البشر خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول آدم إن ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه نهاني عن الشجرة فعصيته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى نوح فيأتون نوحا فيقولون يا نوح أنت أول الرسل إلى الأرض وسماك الله عبدا شكورا اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإنه قد كانت لي دعوة دعوت بها على قومي نفسي نفسي اذهبوا إلى إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون إبراهيم فيقولون أنت نبي الله وخليله من أهل الأرض اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى إلى ما قد بلغنا فيقول لهم إبراهيم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولا يغضب بعده مثله وذكر كذباته نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى موسى فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون يا موسى أنت رسول الله فضلك الله برسالاته وبتكليمه على الناس اشفع لنا إلى ربك ألا ترى إلى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم موسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله وإني قتلت نفسا لم أو مر بقتلها نفسي نفسي اذهبوا إلى عيسى صلى الله عليه وآله وسلم فيأتون عيسى فيقولون يا عيسى أنت رسول الله وكلمت الناس في المهد وكلمة منه ألقاها إلى مريم وروح منه فاشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فيقول لهم عيسى صلى الله عليه وآله وسلم إن ربي قد غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله ولن يغضب بعده مثله ولم يذكر له ذنبا نفسي نفسي اذهبوا إلى غيري اذهبوا إلى محمد صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فيقولون يا محمد أنت رسول الله وخاتم الأنبياء وغفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر اشفع لنا إلى ربك ألا ترى ما نحن فيه ألا ترى ما قد بلغنا فانطلق فآتي تحت العرش فأقع ساجدا لربي ثم يفتح الله علي ويلهمني من محامده وحسن الثناء عليه شيئا لم يفتحه لأحد قبلي ثم يقال يا محمد ارفع رأسك سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأقول يا رب أمتي أمتي فيقال يا محمد أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده إن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة لكما بين مكة وهجر أو كما بين مكة وبصرى
| Миний төрсөн Адамын мастер болон түүний газар нутгийг хувааж анхны, эхний Зуучлагч ба нийлмэл анх байна
# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع
| Миний төрсөн Адамын мастер болон түүний газар нутгийг хувааж анхны, эхний Зуучлагч ба нийлмэл анх байна
# أنا سيد ولد آدم وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع وأول مشفع
| Бошиглогч Мухаммед Бошиглогч Мухаммед би Мохаммед хамгийн сайн Fouath үг хэлэх надад дараа ямар ч эш үзүүлэгч гурвантаа Бошиглогчид бичиг үсэг тайлагдаагүй Joamah болон Juatmh гал, хаан ширээнд залж, надад болон Aovi эрхтэй байж, миний үндэстэн сонсооч, тэр надад хийж аваас, чи Бурханы Ohaloua Halaleh Ном хэрэгтэй утга учир, хасуулсан, та нар шиг урт удаан дагах Aovi хэрхэн аюулгүй сурсан байна бичиг үсэг үл мэдэгч нь бичиг үсэг мэдэхгүй
# أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي أنا محمد النبي الأمي ثلاثا ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وجوامعه وخواتمه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه
| Би Мохаммед Бошиглогч хамгийн сайн Fouath үг хэлэх гурван удаа, ямар ч Бошиглогч миний дараа хэлсэн Juatmh болон Joamah гал, хаан ширээнд залж, надад болон Aovi эрхтэй байж, миний үндэстэн сонсооч, тэр надад хийж аваас, чи Бурханы Ohaloua Halaleh Ном хэрэгтэй утга учир, хасуулсан, та нар шиг урт удаан дагах Aovi хэрхэн аюулгүй сурсан нь бичиг үсэг мэдэхгүй
# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه
| Би Мохаммед Бошиглогч хамгийн сайн Fouath үг хэлэх гурван удаа, ямар ч Бошиглогч миний дараа хэлсэн Juatmh болон Joamah гал, хаан ширээнд залж, надад болон Aovi эрхтэй байж, миний үндэстэн сонсооч, тэр надад хийж аваас, чи Бурханы Ohaloua Halaleh Ном хэрэгтэй утга учир, хасуулсан, та нар шиг урт удаан дагах Aovi хэрхэн аюулгүй сурсан нь бичиг үсэг мэдэхгүй
# أنا محمد النبي الأمي قاله ثلاث مرات ولا نبي بعدي أوتيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه وعلمت كم خزنة النار وحملة العرش وتجوز بي وعوفيت وعوفيت أمتي فاسمعوا وأطيعوا ما دمت فيكم فإذا ذهب بي فعليكم بكتاب الله أحلوا حلاله وحرموا حرامه
| Хатаасан халуу, Alhantm болон Hilum болон Almzvt хориглох
# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت
| Хатаасан халуу, Alhantm болон Hilum болон Almkir хориглох
# أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير
| Тамын хүмүүсийн Бага Эбү Талиб нь шаахайтай Benalin тэдний тархи буцалгана тарчлаахаар
# أهون أهل النار عذابا أبو طالب وهو منتعل بنعلين يغلي منهما دماغه
| Oankm та нар энэ нь тийм биш юм хийж чадахгүй бол үүнийг хийж чадахгүй бол Бурханы ард түмэн төгссөн боловч оршдог гэж бичсэн
# أوَإنكم تفعلون ذلك لا عليكم أن لا تفعلوا فإنه ليست نسمة كتب الله أن تخرج إلا هي كائنة
| Ooaslmtma хэлсэн нь ямар ч бид polytheists polytheists ашиглаж болохгүй вэ
# أوَأسلمتما قلنا لا قال فلا نستعين بالمشركين على المشركين
| I. Та өөрийн Бурхан энэ тавтай морилно уу тавтай морилно уу үүсгэх нь тэнгэр, энэ нь гал бий бий гэдгийг би мэднэ
# أوَلا تدرين أن الله خلق الجنة وخلق النار فخلق لهذه أهلا ولهذه أهلا
| Ulysse Та Бедуин Бурхан биш гэж хэлсэн Aptath болох бөгөөд Бошиглогч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж мөн түүнийг та нар Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, Бедуин адислах болно Бошиглогч хуйлран хүмүүсийг Vtefq Aptath болно өмсөж хэлсэн худалдах юу, хоёр Vtefq Бедуин Энэ нь лалын шашинтнууд ирж би ямар ч хүрч болохоор зовоох гэрч Бедуин Wilk гэж хэлсэн гэж хэлэх гэж буурсан Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх биш, байсанГэвч Khuzaymah Бошиглогчийг хянан иртэл үнэхээр хэлж, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Бедуин Vtefq Бедуин нь хянаж байх болохоор би ямар ч зовоох гэрч Khuzaymah Би та Бошиглогч болсон Baiath болно гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэлсэн хүрсэн гэж хэлж, амар амгалан гэрч нь түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх Khuzaymah БАМ гэж хэлсэн
# أوَليس قد ابتعته منك قال الأعرابي لا والله ما بعتك فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بلى قد ابتعته منك فطفق الناس يلوذون بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم والأعرابي وهما يتراجعان فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك فمن جاء من المسلمين قال للأعرابي ويلك إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لم يكن ليقول إلا حقا حتى جاء خزيمة لمراجعة النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومراجعة الأعرابي فطفق الأعرابي يقول هلم شهيدا يشهد أني بايعتك قال خزيمة أنا أشهد أنك قد بايعته فأقبل النبي صلى الله عليه وآله وسلم على خزيمة فقال بم تشهد
| Эсвэл өөрөөр минь Аиша Бурхан тэнгэр, Та бүхэнд бий бий, тэд Oslab нь тэднийг бүтээсэн нь тэдний эцэг эх, эцэг, эх нь тэднийг бүтээсэн нь тавтай морилно хуурамч үзэгдэл нь гал үүсгэж, бий болгох Oslab
# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق الجنة وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم وخلق النار وخلق لها أهلا وخلقها لهم وهم في أصلاب آبائهم
| Эсвэл өөрөөр минь Аиша Бурхан тавтай морилно уу хороо байгуулсан, тэд эцэг эх нь Oslab нь тэднийг бүтээсэн нь, тэднийг Oslab байгаа эцэг эх байх бий болгож гал тавтай морилно бий болгож байна
# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم
| Эсвэл өөрөөр минь Аиша Бурхан тавтай морилно уу хороо байгуулсан, тэд эцэг эх нь Oslab нь тэднийг бүтээсэн нь, тэднийг Oslab байгаа эцэг эх байх бий болгож гал тавтай морилно бий болгож байна
# أو غير ذلك يا عائشة إن الله خلق للجنة أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم وخلق للنار أهلا خلقهم لها وهم في أصلاب آبائهم
| Эсвэл өөрөөр минь Аиша Бурхан тэнгэр, Та бүхэнд бий бий болгож, гал, түүний тавтай морилно уу Oslab эцэг эх нь хуурамч үзэгдлээр бий бий болгох
# أو غير ذلك يا عائشة خلق الله الجنة وخلق لها أهلا وخلق النار وخلق لها أهلا وهم في أصلاب آبائهم
| Эсвэл Лалын шашинтай, би үүнийг гурван удаа хэлж, гурав буюу лалын дээр дахин давтан, дараа нь тэр миний хүнийг өгч, бусад айдас нь түүний Чамаас хайртай хэлсэн гал Бурхан Eekph байгаа
# أو مسلم أقولها ثلاثا ويرددها علي ثلاثا أو مسلم ثم قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه مخافة أن يكبه الله في النار
| Эсвэл тэр ч байтугай Лалын Саад гурван удаа буцаж, Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, дараа нь хэлэх эсвэл Лалын Бошиглогч амар амгалан түүн дээр байх ба түүний гэр бүл миний өгсөн байна гэж би түүнд хэлсэн, эрэгтэй айдас нь түүнд юу ч өгч чадахгүй бол тэдэнд Чамаас хайртай юм бүү тэдний нүүрэн дээр гал Ikpoa
# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني أعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم
| Лалын шашинтай, тэр ч байтугай Саад гурван Бошиглогч буцаж, түүний гэр бүл болон түүний хэлэх, Лалын Бошиглогч Дараа нь Бурхан түүнийг адисалж, хэлсэн би эрэгтэй өгч түүнийг болон түүний нүүрэн дээр нь гал тэр Ikpoa айдас нь түүний хувьд юу ч өгч чадахгүй бол тэдэнд Чамаас хайртай байх болтугай
# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم فلا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم
| Лалын шашинтай, тэр ч байтугай Саад гурван Бошиглогч буцаж, түүний гэр бүл болон түүний хэлэх, Лалын Бошиглогч Дараа нь Бурхан түүнийг адисалж, хэлсэн би эрэгтэй өгч түүнийг болон түүний нүүрэн дээр нь гал тэр Ikpoa айдас нь түүний хувьд юу ч өгч чадахгүй бол тэдэнд Чамаас хайртай байх болтугай
# أو مسلم حتى أعادها سعد ثلاثا والنبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول أو مسلم ثم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم
| Эсвэл итгэгч Бошиглогч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, эсвэл Лалын Бошиглогчийг адислах болтугай хариу Аллах өөрт нь ч, гурав дахь Бурханы гэр бүлээ адислах гэж хэлсэн нь гурвантаа Са'д өөр Лалын хувь хүн, би айж байна хүн өөрийг нь хайрладаг бусдад тендер өгөх нь гал түүний нүүрэн дээр нь Бурхан Eekph
# أو مسلما فرد عليه سعد ذلك ثلاثا مؤمنا ورد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم في الثالثة والله إني لأعطي الرجل العطاء لغيره أحب إلي منه تخوفا أن يكبه الله على وجهه في النار
| Эсвэл Лалын Vskt бит, тэгээд би эргэн зүйлийн явсан би түүнийг итгэгч үзнэ үү би тангараглаж хүний тухай өмчлөгчид хэлсэн зүйл нь би мэдэх Gbanni, тэр хэлэв, эсвэл мусульман бол Gbanni юу тэгээд би эргэн дугаар руу очиж, Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай буцаж дараа нь өө Саад Би хүнийг өгч, бусад нь айдас нь түүний Чамаас хайртай гэж хэлсэн Би үүнийг мэднэ гал Бурхан Eekph
# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي فقلت مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال أو مسلما ثم غلبني ما أعلم منه فعدت لمقالتي وعاد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال يا سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكبه الله في النار
| Эсвэл Лалын Vskt хэсэг, дараа нь Gbanni би түүнийг мэднэ, би тангараглаж, Аллах Малик flan Ай Messenger би итгэгч гэж хэлсэн, эсвэл түүнийг харж хэлсэн Лалын шашинт Vskt хэсэг, дараа нь Gbanni би түүнийг мэднэ, би тангараглаж, Аллах Малик flan Ай Messenger би итгэгч хэлж эсвэл Лалын Аллахын Элч цохиж түүнийг харж хэлсэн Дараа нь миний хүзүү, мөр, Oguetala ямар ч Саад хооронд өөрийн гараар түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг би хүнийг өгч байна гэж хэлсэнМөн түүнд бусад хайрт, түүний нүүр галд хаягдсан айж байгаа
# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده بين عنقي وكتفي ثم قال أقتالا أي سعد إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| Эсвэл Лалын Vskt хэсэг, дараа нь Gbanni би түүнийг мэднэ, би тангараглаж, Аллах Малик flan Ай Messenger би итгэгч гэж хэлсэн, эсвэл түүнийг харж хэлсэн Лалын шашинт Vskt хэсэг, дараа нь Gbanni би түүнийг мэднэ, би тангараглаж, Аллах Малик flan Ай Messenger би итгэгч хэлж эсвэл Лалын Би бол хүн, бусад өгнө гэж хэлсэн түүнийг харж хэлсэн Түүнд Чамаас хайртай, эмээх нь түүний нүүр галд хаягдсан гэж
# أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا قال أو مسلما قال إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| Эсвэл Лалын хэлсэн Vskt хэсэг, дараа нь Gbanni би түүнийг мэднэ, би тангараглаж, Аллах Малик flan Ай Messenger Би Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл эсвэл би хараад би тангараглаж, Аллах Малик flan Ай Элч, тэрээр бага зэрэг, дараа нь чимээгүй хэвээр байна би түүнээс сурсан зүйлээ дарагдаж, би хэлсэн Лалын адислах болно, түүнд Аллахын итгэгч Messenger-г үзнэ үү, хэлсэн Аллахын Элч итгэгч, амар амгалан түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл, Лалын Би хүнийг өгч байнаМөн түүнд бусад хайрт, түүний нүүр галд хаягдсан айж байгаа
# أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما أعلم منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما قال فسكت قليلا ثم غلبني ما علمت منه فقلت يا رسول الله مالك عن فلان فوالله إني لأراه مؤمنا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مسلما إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه خشية أن يكب في النار على وجهه
| Ocdetm Тийм ээ, тэд тодорхой итгэл гэж хэлсэн
# أوجدتم ذلك قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان
| Command Хэрэв та Бурханыг дуулгавартай айж, тэр Hbashaa энэ нь боол байсан юм та нар миний Сүннэт болон нягт зүй ёсоор чиглүүлдэг caliphs гишүүн Сүннэт, та нарыг, яриа бүр шинэ санаачилга ХЭРЭГТЭЙ их зөрүү нь харах болно надад амьдрах Абу Asim цаг хугацаа гэж хэлсэн шинээр зохион бүтээсэн асуудал болгоомжил бүр инновацийн misguidance байна
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وان كان عبدا حبشيا فإنه من يعيش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والمحدثات فإن كل محدثة بدعة وقال أبو عاصم مرة وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل بدعة ضلالة
| Ертөнцийн Эзэн ба энэ нь надад дараа нь амьд байгаа хэдий ч дуулгавартай боол Hbashaa айх Command, та ялгааг нь олж харах болно, их ТА зүй ёсоор газарчилсан Caliphs нь vacinity ХЭРЭГТЭЙ нягт гишүүн тэвэрсээр болон шинээр зохион бүтээсэн асуудал болгоомжил нь шинэчлэл бүрийн шинэчлэл бүрийн misguidance байна
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء المهديين الراشدين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Command та нар Бурханд айх бөгөөд энэ нь та нар vacinity жил, зүй ёсоор удирдагдаж caliphs ХЭРЭГТЭЙ нягт гишүүн тэвэрсээр болон шинээр зохион бүтээсэн асуудал болгоомжил маш их зөрүү нь харах болно миний дараа амьдрах Hbashaa боол бол сонсож, тэр ч байтугай дуулгавартай дагах нь шинэчлэл бүрийн шинэчлэл бүрийн misguidance байна
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Command та нар Бурханд айх бөгөөд энэ нь та нар vacinity жил, зүй ёсоор удирдагдаж caliphs ХЭРЭГТЭЙ нягт гишүүн тэвэрсээр болон шинээр зохион бүтээсэн асуудал болгоомжил маш их зөрүү нь харах болно миний дараа амьдрах Hbashaa боол бол сонсож, тэр ч байтугай дуулгавартай дагах нь шинэчлэл бүрийн шинэчлэл бүрийн misguidance байна
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Command та нар Бурханд айх бөгөөд энэ нь та нар vacinity жил, зүй ёсоор удирдагдаж caliphs ХЭРЭГТЭЙ нягт гишүүн тэвэрсээр болон шинээр зохион бүтээсэн асуудал болгоомжил маш их зөрүү нь харах болно миний дараа амьдрах Hbashaa боол бол сонсож, тэр ч байтугай дуулгавартай дагах нь шинэчлэл бүрийн шинэчлэл бүрийн misguidance байна
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم بعدي فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين تمسكوا بها وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة
| Command та нар Бурханд айх сонсож, энэ нь надад амьдрах боол Hbashaa, та миний Сүннэт болон нягт зүй ёсоор чиглүүлдэг caliphs гишүүн Сүннэт хэрэгтэй, шинээр зохион бүтээсэн асуудал болгоомжил маш их зөрүү нь, боловч бүр шинэ зүйл гарч үзнэ үү ч дуулгавартай байх шинэчилсэн бүр инновацийн misguidance байна
# أوصيكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن كان عبدا حبشيا فإنه من يعش منكم يرى بعدي اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة وإن كل بدعة ضلالة
| Эхний бүлэг нь тэргэл сартай шөнө сарны зураг дээр диваажинд орж, зам дээр байгаа нь нэг хүний зүрх сэтгэлд тэдний зүрх сэтгэлийг гэрэлтүүлэг хамгийн том гариг нь тэдний хооронд ямар ч ялгаа нь гэвэл хоёр эхнэртэй тус бүр нэг байх болно бүрийн хүн биш Imitkhton болохгүй Asagmon Бурхан биш өглөө, орой магтах Хассан мах араас нь түүний хөл нь тархийг харсан эзэлдэг нь Anathm алт, мөнгө, алт, Omchathm түлш Mjamram нулимжAloe Абу Яман oud, хүдэр нэр дэвшиж байгааг хэлнэ гэж хэлсэн
# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على إثرهم كأشد كوكب إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا اختلاف بينهم ولا تباغض لكل امرئ منهم زوجتان كل واحدة منهما يرى مخ ساقها من وراء لحمها من الحسن يسبحون الله بكرة وعشيا لا يسقمون ولا يمتخطون ولا يبصقون آنيتهم الذهب والفضة وأمشاطهم الذهب وقود مجامرهم الألوة قال أبو اليمان يعني العود ورشحهم المسك
| Эхний бүлэг нь нэг хүний зүрх сэтгэлд Dre-гийн зүрх сэтгэлийг хүн бүр houris хоёр эхнэр яс, мах, ард Soukhen тархи-г үзнэ үү байх нь ч Thacd дургүй байх вэ тэнгэрийн гэрэлтүүлэг хамгийн шилдэг гариг тэдний зам дээр хэн тэргэл сартай шөнө сарны зураг дээр диваажинд орж, мөн
# أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والذين على آثارهم كأحسن كوكب دري في السماء إضاءة قلوبهم على قلب رجل واحد لا تباغض بينهم ولا تحاسد لكل امرئ زوجتان من الحور العين يرى مخ سوقهن من وراء العظم واللحم
| Эхний бүлэг нь бүтэн сартай шөнө нулимж биш бөгөөд Imitkhton Anathm гадагшлуулж болохгүй сарны зураг дээр диваажинд орох бол алт алт, мөнгө, Mjamram зуун настын ханд болон нэр дэвшүүлсэн заар Omchathm, эхнэрүүд Хассан мах цаана нь тархины Sogahma үзнэ үү тэдний хүн нэг бүр ямар ч ялгаа зэрэг нь тэдний зүрх сэтгэлийг дургүй биш, нэг хүний зүрх Бурхан өглөө, орой магтах
# أول زمرة تلج الجنة صورتهم على صورة القمر ليلة البدر لا يبصقون فيها ولا يمتخطون ولا يتغوطون آنيتهم فيها الذهب أمشاطهم من الذهب والفضة ومجامرهم الألوة ورشحهم المسك ولكل واحد منهم زوجتان يرى مخ سوقهما من وراء اللحم من الحسن لا اختلاف بينهم ولا تباغض قلوبهم قلب رجل واحد يسبحون الله بكرة وعشيا
| Аливаа Khadija ба Узза ч шүтэн биширч Lat хэзээ ч Бурханыг Бурхан шүтэн байхгүй бол
# أي خديجة والله لا أعبد اللات أبدا والله لا أعبد العزى أبدا
| Аливаа Khadija Бурхан Lat шүтэх биш бөгөөд Узза, Бурхан хэзээ ч шүтэн бишрэх
# أي خديجة والله لا أعبد اللات والعزى والله لا أعبد أبدا
| Исламын ямар ч ойрхон бонд залбирал, тэр нь сайн хэлсэн Zakat хэлсэн Рамадан Хассан нь мацаг барилт, хэлсэн бөгөөд тэд юу даяан хийгээд Хассан гэж хэлсэн бөгөөд Хассан жихад гэдэг нь хэлсэн өөр юу гэж байгаа юм, юу Бурханд итгэх итгэл нь улам ойр дотно харилцаа хайртай гэж хэлсэн хийж байна хийж байгаа юм байна юу хэлэв, ямар юм байна гэж хэлсэн Бурханд үзэн яддаг
# أي عرى الإسلام أوثق قالوا الصلاة قال حسنة وما هي بها قالوا الزكاة قال حسنة وما هي بها قالوا صيام رمضان قال حسن وما هو به قالوا الحج قال حسن وما هو به قالوا الجهاد قال حسن وما هو به قال إن أوثق عرى الإيمان أن تحب في الله وتبغض في الله
| Аливаа Уэйд энэ нь тэд Цэнхэр хөндий Би доошоо хэвлий нь Мосегийн харах юм бол биелүүлэх Бурханд bellow бөгөөд дараа нь харь холын Hershey ямар ч бөө мөргөлийн энэ нь харь Hershey амар амгаланг улаан тэмээн дээр түүн дээр байх үед би түүнд хоол crumple Younis хүү харвал гэж хэлсэн гэж хэлсэн ирсэн гэж хариулсан нь тэмээний ноос Khtam Khalbh аль үгийн утганд яг тохирч
# أي واد هذا فقالوا هذا وادي الأزرق قال كأني أنظر إلى موسى عليه السلام هابطا من الثنية وله جؤار إلى الله بالتلبية ثم أتى على ثنية هرشي فقال أي ثنية هذه قالوا ثنية هرشي قال كأني أنظر إلى يونس ابن متى عليه السلام على ناقة حمراء جعدة عليه جبة من صوف خطام ناقته خلبة وهو يلبي
| Энэ хөндий дараа нь хэлсэн нь бид харь ирэх хүртлээ явсан Мара хариу Бурханд bellow түүнд өөрийн чихэнд нь хуруугаа тавьж, аливаа Уэйд тэд намайг түүнийг болон түүний гэр бүл адислах Мосе Бурханы харвал цэнхэр хөндий, хэлсэн энэ нь түүний өнгө Мүн болон түүний үс нь ямар нэг зүйл Давид цээжлэхэд биш, тэрээр энэ Hershey хэлсэн нь ямар нэгэн харь гэж хэлсэн би хэлсэн шиг эсвэл би улаан тэмээний ноос Хоол үүн дээр Юүнүсчүүдийг харж, зурахKhtam тэмээний Лев Khalbh Мара энэ хөндий хариу
# أي واد هذا فقالوا وادي الأزرق فقال كأني أنظر إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم فذكر من لونه وشعره شيئا لم يحفظه داود واضعا إصبعيه في أذنيه له جؤار إلى الله بالتلبية مارا بهذا الوادي قال ثم سرنا حتى أتينا على ثنية فقال أي ثنية هذه قالوا هرشي أو لفت فقال كأني أنظر إلى يونس على ناقة حمراء عليه جبة صوف خطام ناقته ليف خلبة مارا بهذا الوادي ملبيا
| Oafarah Brahalth та нарын хэн нэгэн нь алдсан бол, дараа нь түүний өвөө Тийм ээ, Аллахын Элч Мухаммед Ай Бурханы мөн гар Өөрийн боолын хамгийн их баяр баясгалан наманчлал тэр нь та нарын хэн нь наманчилж байхад гэж хэлсэн бол тэр Brahalth олдлоо
# أيفرح أحدكم براحلته إذا ضلت منه ثم وجدها قالوا نعم يا رسول الله قال والذي نفس محمد بيده لله أشد فرحا بتوبة عبده إذا تاب من أحدكم براحلته إذا وجدها
| Хүний тухай үзэгдлийг хараад та алийг нь Эбү Бэкир Faragan Та Эбү Бэкир ба Хазрат-и Умар ба Эбү Бэкир Faragh Эбү Бэкирийнх жин, Омарын болон Osman Faragh Омарын жин бол Vasta Аллахын Элч Аллах тэр хэлсэн Fassaeh гэсэн үг нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно байх гэж хэлсэн тэнцвэрт байдлыг дээшлүүлэх Vuznet Засгийн газрын тэнцэл тэнгэрээс бууж ирсэн юм уу даа гэж би харсан гэж хэлсэн залгамж эш Дараа нь Бурхан өв залгамжлах хаан төлдөг
# أيكم رأى رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان قال فاستاء لها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعني فساءه ذلك فقال خلافة نبوة ثم يؤتي الله الملك من يشاء
| Ах, дүү гэж хүн, Ай итгэмжтэй нэг нь Б-ээс алдсан ямар ч байлаа гэсэн
# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما
| Ах, дүү гэж хүн, Ай итгэмжтэй тэрээр хэлсэн бол аль нэг өөр B алдаж, харин үүнийг буцаан ямар ч байлаа гэсэн
# أيما امرئ قال لأخيه يا كافر فقد باء بها أحدهما إن كان كما قال وإلا رجعت عليه
| Misguidance гэж нэрлэдэг Эмма салах ёс гүйцэтгэе дараа нь нүглийн адил түүнийг дагах ч дараа нь цалин хөлс адил түүнийг дагаж Huda Эмма салах ёс гүйцэтгэе гэж нэрлэдэг дарамт ба ямар нэг холдуулдаг ч, тэдний цалин хөлс ямар нэгэн зүйл нь хендех
# أيما داع دعا إلى ضلالة فاتبع فإن له مثل أوزار من اتبعه ولا ينقص من أوزارهم شيئا وأيما داع دعا إلى هدى فاتبع فإن له مثل أجور من اتبعه ولا ينقص من أجورهم شيئا
| Ямар ч байсан түүний ах нь нэг нь Б өөр нэг урвал гэж хэлсэн хүн
# أيما رجل قال لأخيه كافر فقد باء به أحدهما
| Эмма Kafr хүн эсвэл доромжлох B. гэж хэлсэн хүн ч байсан юм
# أيما رجل كفر رجلا فإن كان كما قال وإلا فقد باء بالكفر
| Эмма хүн Kafr хүн Vahdahma урвал
# أيما رجل كفر رجلا فأحدهما كافر
| Эмма Лалын шашинт хүн эр нь урвал болон итгэгч байсан үл итгэх, гэхдээ энэ нь
# أيما رجل مسلم أكفر رجلا مسلما فإن كان كافرا وإلا كان هو الكافر
| Эмма Адам төрсөн би миний уур хилэн нь хараал миний хувь буюу хараал хүнд улмаас уурлаж учраас уурыг хүргэж, харин ертөнцөд надад өршөөл илгээсэн нь тэд Vajolha залбирал doomsday
# أيما رجل من أمتي سببته سبة أو لعنته لعنة في غضبي فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها عليهم صلاة يوم القيامة
| Миний харьцаа нь ямар ч хүн төрсөн нь би уур уурыг хүргэж, Адамаас байна миний уур хилэн, хараал хараал учруулсан, гэхдээ Амилалтын өдөр дээр ертөнцөд надад Vajolha залбирал нь өршөөл илгээсэн
# أيما رجل من أمتي سببته سبة في غضبي أو لعنته لعنة فإنما أنا من ولد آدم أغضب كما يغضبون وإنما بعثني رحمة للعالمين فاجعلها صلاة عليه يوم القيامة
| Эмма Абдул энэ нь түүнд ил тод цагаатгагдсан байлга
# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة
| Эмма Абдул энэ нь түүнд ил тод цагаатгагдсан байлга
# أيما عبد أبق فقد برئت منه الذمة
| Эмма Абдул Kafr, энэ нь үнэнч бус бай
# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر
| Тэрээр тэднийг эргэж ирэх хүртэл Эмма Абдул үнэнч бус хол байлга disbelieved байна
# أيما عبد أبق من مواليه فقد كفر حتى يرجع إليهم
| Хонины Бедуин эзэмшигч нь зогсож байсан бол Бедуин түүнд хэлсэн нь Бошиглогч, хүмүүс намайг сонссон ямар ч би хараад, чоно харж, түүнийг сонссон зүйлээ Бедуин хүмүүсийн ярьсан тэр шүлэг цагаас өмнө байх баталж, миний гар цаг биш байгаа үед Бошиглогч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн ямар адислалууд та нарын нэг нь түүний гутлын гарч ирдэг, эсвэл гэр бүл нь түүний ташуураа, эсвэл нишингийн Vtakbrh хүртэлХамгийн сүүлийн үеийн дараа гэр бүлд нь,
# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده
| Хонины Бедуин эзэмшигч нь зогсож байсан бол Бедуин түүнд хэлсэн нь Бошиглогч, хүмүүс намайг сонссон ямар ч би хараад, чоно харж, түүнийг сонссон зүйлээ Бедуин хүмүүсийн ярьсан тэр шүлэг цагаас өмнө байх баталж, миний гар цаг биш байгаа үед Бошиглогч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн ямар адислалууд та нарын нэг нь түүний гутлын гарч ирдэг, эсвэл гэр бүл нь түүний ташуураа, эсвэл нишингийн Vtakbrh хүртэлХамгийн сүүлийн үеийн дараа гэр бүлд нь,
# أين الأعرابي صاحب الغنم فقام الأعرابي فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم حدث الناس بما سمعت وما رأيت فحدث الأعرابي الناس بما رأى من الذئب وسمع منه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك صدق آيات تكون قبل الساعة والذي نفسي بيده لا تقوم الساعة حتى يخرج أحدكم من أهله فتخبره نعله أو سوطه أو عصاه بما أحدث أهله بعده
| Цагаачлал шингэн би залбирлаа амьдарч байсан, та цагаач Zakat ирэх боловч Balhoudrma газар Balemma хүн ардын гайхсан мэт Диваажин aplasia эд хүмүүсийг хувцаслах, эсвэл түүнд диваажингийн жимс хагарал ямар Аллах бурхан Ай Messenger хэлсэн "гэж тэр хэлсэн үг хэлсэн бол Аллахын Ай Messenger ээ, би энд байна гэв хаана Тэр эрдэмтэн асууж Taajabun юу мэдэхгүй Бедуин асуудал гэж хэлсэн VsktХувцас шингэн диваажин тэр ч байтугай диваажингийн жимс хагарал биш юм гэж хэлсэн байдаг Haniyeh дараа нь хэлсэн
# أين السائل عن الهجرة قال ها أنا ذا يا رسول الله قال إذا أقمت الصلاة وآتيت الزكاة فأنت مهاجر وإن مت بالحضرمة قال يعني أرضا باليمامة قال ثم قام رجل فقال يا رسول الله أرأيت ثياب أهل الجنة أتنسج نسجا أم تشقق عنه ثمر الجنة قال فكأن القوم تعجبوا من مسألة الأعرابي فقال ما تعجبون من جاهل يسأل عالما قال فسكت هنية ثم قال أين السائل عن ثياب الجنة قال أنا قال لا بل تشقق عن ثمر الجنة
| Ай хүмүүс энэ хуулбарлах шоргоолж, нуун дарагдуулсан бол энэ нь занга хэлэх, Бурхан хүсэлтэй, түүнд айх, бид шоргоолж хуулбарлах нь нуун дарагдуулсан урьдчилан сэргийлж чадна хэрхэн Аллахын Ай Messenger Бурхан Say ээ, бид та орогнол эрж гэв таны Nstgfrck нь бидний сайн мэдэх ямар нэгэн зүйлийг бид мэдэхгүй байгаа зүйлээ татах
# أيها الناس اتقوا هذا الشرك فإنه أخفى من دبيب النمل فقال له من شاء الله أن يقول وكيف نتقيه وهو أخفى من دبيب النمل يا رسول الله قال قولوا اللهم إنا نعوذ بك من أن نشرك بك شيئا نعلمه ونستغفرك لما لا نعلم
| Ай хүмүүс, тэр өгсөн зүйлийг огтхон ч хамаагүй Бурхан биш өгөгч Бурхан үнэхээр Бурханы шашин магадлалыг сайн хийх нь нухацтай тустай зүйл биш юу урьдчилан сэргийлэх
# أيها الناس إنه لا مانع لما أعطى الله ولا معطي لما منع الله ولا ينفع ذا الجد منه الجد من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين
| Юу над шиг бас чам шиг минь хүмүүс болзлыг нь Аллах болон Түүний Messenger гэж хэлсэн боловч иймэрхүү намайг та дайсан нь мөн тэрээр тэднийг анхааруулж ирсэн дайсан хараад, энэ нь Vohoy хувцас O хүмүүсийг өөрийн хүмүүсийг заналхийлж өмнө дайсан ойлгодог айж байхдаа тохирох-г үзнэ үү Fbosoa хүн тэднийг өгдөг айж ардын дуртай дуртай мэдэх гэж хэлсэн, та танд ирсэн хүмүүс ирдэг
# أيها الناس تدرون ما مثلي ومثلكم قالوا الله ورسوله أعلم قال إنما مثلي ومثلكم مثل قوم خافوا عدوا يأتيهم فبعثوا رجلا يتراءى لهم فبينما هم كذلك أبصر العدو فأقبل لينذرهم وخشي أن يدركه العدو قبل أن ينذر قومه فأهوى بثوبه أيها الناس أتيتم أيها الناس أتيتم
| Ай хүмүүс, та нар болон та болон хэсэг бүлэг бүлэг Ай хүмүүс та нар болон та болон хамтлаг
# أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة أيها الناس عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة
| Амилалт Vasfh Khazen өдөр Диваажин хаалга уруу ир та нарыг хэн хэлж, Мухаммад таны та нарын нэг нь нээж байх нь тушаасан юм хэлнэ
# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت فأقول محمد فيقول بك أمرت لا أفتح لأحد قبلك
| Амилалт Vasfh Khazen өдөр Диваажин хаалга уруу ир чи, Мухаммад тэр нь та нэг тулд та нээлттэй биш хэлж захиалсан гэж хэлсэн гэж хэлэх хүмүүс хэлдэг
# آتي باب الجنة يوم القيامة فأستفتح فيقول الخازن من أنت قال فأقول محمد قال يقول بك أمرت أن لا أفتح لأحد قبلك
| ATIC тийм гэж хэлсэн нь түүний өвдөг, түүний гуяны түүний гар, тэр юу Ислам нь гэрчлэл байгаа ямар ч бурхан ч гэж хэлсэн нь түүний өвдөг тавьж ирсэн Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал байгуулах, өглөг болон Рамадан хурдан мөн тэр хэлсэн нь танхимд мөргөл төлж байгаа нь ямар итгэл Бурхан болон түүний тэнгэр элч нар мөн тэнгэр хийгээд там, мөн амилуулалт нь үхэл, хувь заяаны дараа бүх хэлсэн итгэдэг гэж хэлсэн Ямар буяны Бурханы ажлуудыг та нар-г үзнэ үү адил гэж хэлсэнХэрэв та цаг хугацаа шингэн Boalm талаар асуухад юу гэж хэлсэн бол та дараа нь хэлсэн гэж хардаг нь харж чадахгүй байсан, архитектурт Nudes | хөл нүцгэн ядуу малчин Ttauloa бол төрсөн боол Erbabehn Дараа нь Aftlboh, тэрээр хэлсэн нь дараа нь үлдсэн хоёр буюу гурван хоног яриа Ай хүү минь ямар нэг юм харж чадахгүй байсан хүнд гэж хэлсэн ямар portents гэж хэлсэн Хэрэв та Бурханыг болон Түүний Messenger Учир нь шингэн мэдэх тийм үг хэлэв үүБи та шашныг заахын тулд Жэбраил ирсэн гэсэн мэдэх, тэрээр хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger бид одоо ямар нэгэн зүйл явцад болон хүний өмнө нь байсан эсвэл бид хүн хэлсэн гэж зарим хүмүүс Бурханы минь Messenger "гэж хэлсэн дахин дуугарна үеэр эсвэл өмнө буюу өөр ямар нэг зүйл болох өргөн чөлөө гэж хэлээд, дарга удирдлага нь асуув, эсвэл чимэглэсэн Диваажин Тамын хүмүүсийн ажлыг хөнгөвчлөх Диваажингийн хүн, гал түймэр хүмүүсийн ажлыг хөнгөвчлөх
# آتيك قال نعم فجاء فوضع ركبتيه عند ركبتيه ويديه على فخذيه فقال ما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته والجنة والنار والبعث بعد الموت والقدر كله قال فما الإحسان قال أن تعمل لله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما أشراطها قال إذا العراة الحفاة العالة رعاء الشاء تطاولوا في البنيان وولدت الإماء أربابهن قال ثم قال علي الرجل فطلبوه فلم يروا شيئا فمكث يومين أو ثلاثة ثم قال يا ابن الخطاب أتدري من السائل عن كذا وكذا قال الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل جاءكم يعلمكم دينكم قال وسأله رجل من جهينة أو مزينة فقال يا رسول الله فيما نعمل أفي شيء قد خلا أو مضى أو في شيء يستأنف الآن قال في شيء قد خلا أو مضى فقال رجل أو بعض القوم يا رسول الله فيما نعمل قال أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وأهل النار ييسرون لعمل أهل النار
| Хамгийн сүүлийн үеийн Jaozha энэ нь Бурхан надад түүнд анх удаа хоёр нэг, нөгөө нь модон дээр хийгдсэн өгсөн ямар нэг зүйлийг өгч, ус хэлсэн нь энэ мод Vlostzl сүүдэрт ямар нэг ажил олгогч Adnni, уух хэлж байна Njani магтагдах болтугай гэж хэлсэн болсон бол диваажин хүн нэг удаа нэг удаа алхаж Ikpo цаг Tesfah гал нь оруулна Бүхнийг Чадагч Бурхан, Адам Али Oattiytkha хүү минь ээ чи надаас асуух аваасБусад тэр мөнгийг тэвчээр нь Vistzl сүүдэр нь Vidnyh, түүний уснаас ууж, дараа нь мод анхны илүү сайн байдаг өргөсөн харж, учир нь үгүй, Ай Их Эзэн, мөн Iehdh бусдад Rabbo Aadhirh бүү асуу хэлж, ямар ч ажил олгогч эдгээр Adnni нь ус ууж, асууж байх вэ нуух сүүдэр эрж хайх гэж хэлэв Хүү нь хэлсэн Адам Taahidna өвдөлт Бусад хүмүүс надад бүү асуу гэж тэдэнд хэлсэн OdnitkТэр мөнгөний тэвчээр нь Vistzl сүүдэр нь Vidnyh, түүний уснаас ууж, дараа нь тэнгэрийн хаалгыг нь түүний мод нь эхний хоёр илүү сайн байдаг өргөсөн байна гэж хардаг учраас би бусад Viehdh Rabbo Aadhirh бусдыг бүү асуу асуу, ямар ч ажил олгогч энэ Adnni асууж байх вэ байрны сүүдэр эрэлхийлж, түүнийг уснаас уух гэж хэлэв Хүү нь хэлсэн надад асууж байхгүй бол тэр Адам Taahidna өвдөлт Тийм ээ, Ай Их Эзэн, энэ гэж хэлсэнТэр Vidnyh Тэдэнд Диваажин хүмүүсийн дуу хоолойг сонсох болно доорхи Хэрэв түүнд мөнгө тэвчээр хардаг учраас бусдад Rabbo Aadhirh бүү асуу Adkhalnyha хэлсэн ямар нэг ажил олгогч Barna Хэрэв та хамгийн бага нь танд мөн энэ нь хэлсэн шиг, Дэлхийн АШТ, Ай Их Эзэн Otsthzi надад болон Их Эзэн Ибн-и Masood хэлдэг биш инээж өгөх нь Адам, Ай хүү Oaredak юу хэлэв Намайг инээж асууж, мм мм-ийн инээд тэрбээр Messenger инээв гэж хэлсэнАллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, тэдэнд мм-ийн инээв гэж хэлсэн Бурханы минь Messenger Их Эзэний Дэлхийн АШТ-ийн инээх гэж Otsthzi бол надад болон би хэлэв хүсэж байгаа юу та нарт миний flouted байхгүй бол хэлэхдээ, Дэлхийн АШТ-ийн Их Эзэн, гэхдээ би чадна
# آخر من يدخل الجنة رجل فهو يمشي مرة ويكبو مرة وتسفعه النار مرة فإذا ما جاوزها التفت إليها فقال تبارك الذي نجاني منك لقد أعطاني الله شيئا ما أعطاه أحدا من الأولين والآخرين فترفع له شجرة فيقول أي رب أدنني من هذه الشجرة فلأستظل بظلها وأشرب من مائها فيقول الله عز وجل يا ابن آدم لعلي إن أعطيتكها سألتني غيرها فيقول لا يا رب ويعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى فيقول أي رب أدنني من هذه لأشرب من مائها وأستظل بظلها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها فيقول لعلي إن أدنيتك منها تسألني غيرها فيعاهده أن لا يسأله غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليه فيدنيه منها فيستظل بظلها ويشرب من مائها ثم ترفع له شجرة عند باب الجنة هي أحسن من الأوليين فيقول أي رب أدنني من هذه لأستظل بظلها وأشرب من مائها لا أسألك غيرها فيقول يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها قال بلى يا رب هذه لا أسألك غيرها وربه يعذره لأنه يرى مالا صبر له عليها فيدنيه منها فإذا أدناه منها فيسمع أصوات أهل الجنة فيقول أي رب أدخلنيها فيقول يا ابن آدم ما يصريني منك أيرضيك أن أعطيك الدنيا ومثلها معها قال يا رب أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فضحك ابن مسعود فقال ألا تسألوني مم أضحك فقالوا مم تضحك قال هكذا ضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا مم تضحك يا رسول الله قال من ضحك رب العالمين حين قال أتستهزئ مني وأنت رب العالمين فيقول إني لا أستهزئ منك ولكني على ما أشاء قادر
| Ядуурлын айж, та нарт миний гар доод тал нь saponified тийм Saba та болон Im зөвхөн нэг зүрх сэтгэл хазайлт ялгаатай байх нь гэж Хөөе Бурхан тэр шөнө болон өдрийн эсэх нь цагаан шиг та нарыг орхисон билээ
# آلفقر تخافون والذي نفسي بيده لتصبن عليكم الدنيا صبا حتى لا يزيغ قلب أحدكم إزاغة إلا هيه وأيم الله لقد تركتكم على مثل البيضاء ليلها ونهارها سواء
| Захиалга Хэрэв та Бурханд, дараа нь дөрвөн итгэл тэдэнд Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэсэн гэрчлэл ойлгогдож, би Аллахын Элч байна, ядуу залбирал хүртэл байлгаж, төлөх, та нар таван Gnemtem тоглож юу гэж
# آمركم بأربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم
| Захиалга танд дөрвөн дөрвөн Мөргөл нь Аллахыг хориглож, дөрвөн нь биш гэдгийг ямар нэгэн зүйл нь алийг нь ч нэгдэж, залбирал бий болгох, zakat төлөх, хурдан Рамадан, таван booty өгч, хулуу болон Hilum болон Alhantm болон Almzvt бүх дөрвөн хорих гэж хэлсэн, ямар мэдлэг Balnkir дараа нь даралтын талаар их бие хүртэл мөн Alkotaiaa, огноотой, ус хаях гэж хэлсэн Cherbtamoh буцалгах хүртэл бол орон сууцТа нарын хэн нэгэн нь тэд Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элчийн Obiha даруу зан гаргаж, түүнийг та нар ууж бидэнд тушааж хэлсэн үг, тийм мэс заслын нэрвэгдсэн ардын хүний илдээр түүний үеэл цохих бол, тэд идэж Хэрэв Osagah атаршсан хэвээр байхгүй бол манай газар нутаг, олон газрын харх гэж хэлсэн нь тэдний амнаас дээр нь Ellat Alosagah гэж хэлсэн Хархнууд хоёр удаа эсвэл гурван удаа, Qais Абдул Ashajj The Vic гэж хэлсэнKhaltin Бүхнийг Чадагч Бурхан тэдэнд мөрөөдөл, тэвчээр хайртай
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا وقال لأشج عبد القيس إن فيك خلتين يحبهما الله عز وجل الحلم والأناة
| Захиалга танд дөрвөн дөрвөн Мөргөл нь Аллахыг хориглож, дөрвөн нь биш гэдгийг ямар нэгэн зүйл нь алийг нь ч нэгдэж, залбирал бий болгох, zakat төлөх, хурдан Рамадан, таван booty өгч, хулуу болон Hilum болон Alhantm болон Almzvt бүх дөрвөн хорих гэж хэлсэн, ямар мэдлэг Balnkir дараа нь даралтын талаар их бие хүртэл мөн Alkotaiaa, огноотой, ус хаях гэж хэлсэн Cherbtamoh буцалгах хүртэл бол орон сууцТа нарын хэн нэгэн нь тэд Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элчийн Obiha даруу зан гаргаж, түүнийг та нар ууж бидэнд тушааж хэлсэн үг, тийм мэс заслын нэрвэгдсэн ардын хүний илдээр түүний үеэл цохих бол, тэд идэж Хэрэв Osagah атаршсан хэвээр байхгүй бол манай газар нутаг, олон газрын харх гэж хэлсэн нь тэдний амнаас дээр нь Ellat Alosagah гэж хэлсэн хоёр удаа эсвэл гурван удаа Хархнууд
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فهذا ليس من الأربع وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا من الغنائم الخمس وأنهاكم عن أربع عن الدباء والنقير والحنتم والمزفت قالوا وما علمك بالنقير قال جذع ينقر ثم يلقون فيه من القطيعاء أو التمر والماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم ليضرب ابن عمه بالسيف وفي القوم رجل أصابته جراحة من ذلك فجعلت أخبئها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالوا فما تأمرنا أن نشرب قال في الأسقية التي يلاث على أفواهها قالوا إن أرضنا أرض كثيرة الجرذان لا تبقى فيها أسقية الأدم قال وإن أكلته الجرذان مرتين أو ثلاثا
| Захиалга танд дөрвөн дөрвөн Мөргөл нь Аллахыг хориглож, Түүнтэй хэнийг ч нэгдэж, залбирал бий болгох, zakat төлөх, хурдан Рамадан болон хаягддаг нь таван өгч, хулуу болон Alhantm болон Almzvt болон Hilum бүх дөрвөн хорих Balnkir тийм их бие Tnkaronh Vtqzvon нь Alkotaiaa Saeed гэж хэлсэн, эсвэл юу гэж хэлснийг мэдлэг нь Бурханы Ай Бошиглогч гэж хэлсэн огноо дараа усыг тусгагдсанТэр ч байтугай Хэрэв Cherbtamoh ч гэсэн та нарын нэг нь, эсвэл тэдний нэг нь түүний үеэл илд нь Аллахын Элч би Oboha даруу байдал Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болно гэж хэлсэн, би Vfim согтууруулах ундаа, Аллахын Ай Messenger Тэд хэлэхдээ тэдний амнаас дээр нь Ellat Osagah атаршсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн гоо заслын мэс засал цохих ардын хүний хэлсэн хит Хэрэв буцалж буй орон сууцны: O Аллахын Элч манай нутаг маш олон харх Osagah өөр атаршсан хэвээр байж болохгүйБурханы Бошиглогч хэлсэн, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, тэр Аллахын Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн боловч харх идэж лага ч, харх, харх идэж, би Бурхан тэднийг мөрөөдөж, тэвчээр нь хайртай гэдгийг нь хоёр шинж чанарын хувьд Qais Абдул Vic түүнийг дэмжих
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
| Захиалга танд дөрвөн дөрвөн Мөргөл нь Аллахыг хориглож, Түүнтэй хэнийг ч нэгдэж, залбирал бий болгох, zakat төлөх, хурдан Рамадан болон хаягддаг нь таван өгч, хулуу болон Alhantm болон Almzvt болон Hilum бүх дөрвөн хорих Balnkir тийм их бие Tnkaronh Vtqzvon нь Alkotaiaa Saeed гэж хэлсэн, эсвэл юу гэж хэлснийг мэдлэг нь Бурханы Ай Бошиглогч гэж хэлсэн огноо дараа усыг тусгагдсанТэр ч байтугай Хэрэв Cherbtamoh ч гэсэн та нарын нэг нь, эсвэл тэдний нэг нь түүний үеэл илд нь Аллахын Элч би Oboha даруу байдал Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болно гэж хэлсэн, би Vfim согтууруулах ундаа, Аллахын Ай Messenger Тэд хэлэхдээ тэдний амнаас дээр нь Ellat Osagah атаршсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн гоо заслын мэс засал цохих ардын хүний хэлсэн хит Хэрэв буцалж буй орон сууцны: O Аллахын Элч манай нутаг маш олон харх Osagah өөр атаршсан хэвээр байж болохгүйБурханы Бошиглогч хэлсэн, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, тэр Аллахын Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн боловч харх идэж лага ч, харх, харх идэж, би Бурхан тэднийг мөрөөдөж, тэвчээр нь хайртай гэдгийг нь хоёр шинж чанарын хувьд Qais Абдул Vic түүнийг дэмжих
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع اعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وصوموا رمضان وأعطوا الخمس من الغنائم وأنهاكم عن أربع عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير قالوا يا نبي الله ما علمك بالنقير قال بلى جذع تنقرونه فتقذفون فيه من القطيعاء قال سعيد أو قال من التمر ثم تصبون فيه من الماء حتى إذا سكن غليانه شربتموه حتى إن أحدكم أو إن أحدهم ليضرب ابن عمه بالسيف قال وفي القوم رجل أصابته جراحة كذلك قال وكنت أخبأها حياء من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت ففيم نشرب يا رسول الله قال في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها قالوا يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان ولا تبقى بها أسقية الأدم فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان وإن أكلتها الجرذان قال وقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم لأشج عبد القيس إن فيك لخصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
| Захиалга та нар дөрөв, Бурханы итгэх итгэл дөрөв хориглож, дараа нь тэдэнд ямар ч бурхан байхгүй гэдэг гэрчлэлийг ч Аллах ойлгогдож, би Аллахын Элч гэдгийг бас залбирал хүртэл байлгаж, ядуу төлж, юу нь таван Gnemtem нь тоглож, хатаасан халуу хориглох ба Alhantm болон Almkir болон Almzvt
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا إلي خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والمقير والمزفت
| Захиалга танд дөрвөн, дараа нь Бурханд итгэх итгэл дөрвөн хориглож, тэднийг тэнд ямар ч бурхан боловч гэрчилж гэж ойлгогдож Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл байлгаж, ядуу төлж, та нар таван тоглож ямар Gnemtem болон хатаасан халуу хориглох ба Alhantm болон Hilum болон Almkir ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг Түүний хэлснээс ард өсч, харин, Аллах, нэг болсон гэсэн
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ثم فسرها لهم فقال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير زاد خلف في روايته شهادة أن لا إله إلا الله وعقد واحدة
| Захиалга та үүнийг дөрөв, дөрвөн захиалга хориглож Хэрэв та Бурханд итгэх итгэл уу хулуу Hilum нөхцөл Almzvth болон Alhantma-аас ууж болохгүй хорих тав, дөрвөн шагналын дараа өглөг залбирал бий болгох, өгөх, Аллах өөр ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг юу итгэх итгэл нь Бурхан гэрчлэл түлхүүр
# آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع آمركم بالإيمان بالله وهل تدرون ما الإيمان بالله شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة تعطوا من المغنم الخمس وأنهاكم عن أربع لا تشربوا في الدباء والنقير والظروف المزفتة والحنتمة
| Ишлэл Энсар итгэл, хайр шүлэг хоёр нүүр гаргах нь үл хамааран Энсар
# آية الإيمان حب الأنصار وآية النفاق بغض الأنصار
| Ишлэл хоёр нүүртэн үл харгалзан дэмжигчид, фэнүүд шүлэг даатгуулагч хайртай
# آية المنافق بغض الأنصار وآية المؤمن حب الأنصار
| Худал хэлсэн бол Ишлэл гурван хоёр нүүртэн болж, тэр нь амлалт эвдсэн, хэрэв хаан итгэмжлэгдсэн уу
# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Худал хэлсэн бол Ишлэл гурван хоёр нүүртэн болж, тэр нь амлалт эвдсэн, хэрэв хаан итгэмжлэгдсэн уу
# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان
| Худал хэлсэн бол Ишлэл гурван хоёр нүүртэн болж, тэр нь амлалт эвдсэн, хэрэв хаан итгэмжлэгдсэн уу
# آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا أؤتمن خان
| Ишлэл гурван хоёр нүүртэн Тэр мацаг барьж, залбирч мөн тэрээр худал бол лалын шашинтай бөгөөд мэдэгдсэн бол тэр хаан, амлалт эвдсэн, хэрэв итгэмжлэгдсэн уу
# آية المنافق ثلاث وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Үл хамааран итгэл, хайр шүлэг Энсар-ын Ишлэл хоёр нүүр гаргах Энсар
# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار
| Үл хамааран итгэл, хайр шүлэг Энсар-ын Ишлэл хоёр нүүр гаргах Энсар
# آية النفاق بغض الأنصار وآية الإيمان حب الأنصار
| Худал хэлсэн бол Ишлэл гурван хоёр нүүр гаргах болсон, тэр нь амлалт эвдсэн, хэрэв хаан итгэмжлэгдсэн уу
# آية النفاق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Харанхуй шөнө шиг худал хуурмагийг, санаачилсан, хүн итгэгч буюу урвал орой ирдэг болж, орой нь итгэгч нь урвал шашин давхраас танилцуулсан борлуулалтын болж ирдэг
# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا أو يمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا
| Харанхуй шөнө шиг худал хуурмагийг, санаачилсан, хүн итгэгч болон урвал орой ирдэг болж, орой нь итгэгч нь урвал шашин нь цөөн хүний хамгийн бага өргөн нь зардаг болж ирдэг
# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل
| Харанхуй шөнө шиг худал хуурмагийг, санаачилсан, хүн итгэгч болон урвал орой ирдэг болж, орой нь итгэгч нь урвал шашин нь цөөн хүний хамгийн бага өргөн нь зардаг болж ирдэг
# بادروا بالأعمال فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل مؤمنا ويمسي كافرا ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل
| Амьдрах, Таны нэрээр үхэх би Магтаал сэрж байгаа бол заримдаа дараа гэж айлдсан Бурхан байх ямар Omatna ба амилалт.
# باسمك نموت ونحيا فإذا استيقظ قال الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور
| Baaona Бурхан ямар нэг зүйлийг нь ч нэгдэх, эсвэл хулгайлж, мөн Бурханд шагнал тань үүнийг мэддэг биш харин Tasoa хийдэг, энэ нь ямар нэг зүйл нь түүний дараа нь энэ дэлхийд түүний төлөө наманчлах нь шийтгэдэг тэр зүйл цохих байгаа болон энэ нь хүрэмтэй цохих Tznoa хүүхдүүд тань таны гар, хөлийн хооронд Bbhtan Frunh ирэх хэрэггүй алах байхгүй бол байх нь Тэр шийтгэх хүсвэл Бурхан түүнийг уучлах нь Бурхан хүсэлтэй байна
# بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوا في معروف فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه
| Baaona Бид хүмүүст ямар нэг зүйлийг бүү асуу, Аллахын Ай Бошиглогч Bayanak Baaona Fbayanah нь бид хүмүүст авч, түүний дотор аваад, дараа нь тэр хэлсэн нь далд үгээр гэсэн дээр дараа нь хэлсэн байж болно гэж хэлсэн
# بايعوني فقلنا يا نبي الله قد بايعناك قال بايعوني فبايعناه فأخذ علينا بما أخذ على الناس ثم أتبع ذلك كلمة خفية فقال لا تسألوا الناس شيئا
| Бит өнөө орой jinn хань Hijo уншсан
# بت الليلة أقرأ على الجن رفقاء بالحجون
| Тэрээр Бурханы дээр явж байлаа би маш их асуусан Squirt түүний бичсэн залбирал бий болгох, Zakat ногдуулж хүргэж таалалд, Бурхан үүн дээр анх удаа Түүнтэй хамт Odlk юу ч холбогдож чадахгүй вэ, энэ нь Исламыг тэргүүлж байхдаа түүний багана, оргил Snamh, энэ нь хамгийн найдвартай шат болон баганын залбирал, Бурханы төлөө оргил Snamh жихад гэдэг нь хүлээн авсан сайн сайхан, энэрлийн хаалганы эхний Odlk, мацаг барьж хорооМөн шөнө нас барсан нь боолын нүглүүдийг биеллээ олох, нийцүүлэх, энэ шүлгийг уншиж [Тэдний тал нь айдас, итгэл найдвар нь Их Эзэнийг дуудах, тэдгээрийн ортой орхиж, мөн тийн тэд зарцуулах өгсөн] First Odlk та үүнийг эзэмших бүгд түүнийг Наварре Vkhchit Намайг Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах эзэлж гэж ирсэн гэж хэлсэн, түүнийг хэлтэс, эсвэл үгийг зүг гэж хэлсэн Чамайг би та нарт онцлон хэрэгтэй Эхлээд хэлнэ, Бурханы минь Messenger, хэлсэн нь та тэрТэр эргэн санасан гэж хэлсэн бүх нь Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь мөн би хэлэв гартаа хэл, Аллахын Ай Элч нь байх болно, мөн би Zqltk Will хүмүүс нь тэдний хэлээр ярих ч Manakm хураан авч узнэ хорих гэж хэлсэн нь түүний ээж нь зэрэг Naakhz ярьж байна
# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم
| Тэрээр Бурханы дээр явж байлаа би маш их асуусан Squirt түүний бичсэн залбирал бий болгох, Zakat ногдуулж хүргэж таалалд, Бурхан үүн дээр анх удаа Түүнтэй хамт Odlk юу ч холбогдож чадахгүй вэ, энэ нь Исламыг тэргүүлж байхдаа түүний багана, оргил Snamh, энэ нь хамгийн найдвартай шат болон баганын залбирал, Бурханы төлөө оргил Snamh жихад гэдэг нь хүлээн авсан сайн сайхан, энэрлийн хаалганы эхний Odlk, мацаг барьж хорооМөн шөнө нас барсан нь боолын нүглүүдийг биеллээ олох, нийцүүлэх, энэ шүлгийг уншиж [Тэдний тал нь айдас, итгэл найдвар нь Их Эзэнийг дуудах, тэдгээрийн ортой орхиж, мөн тийн тэд зарцуулах өгсөн] First Odlk та үүнийг эзэмших бүгд түүнийг Наварре Vkhchit Намайг Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах эзэлж гэж ирсэн гэж хэлсэн, түүнийг хэлтэс, эсвэл үгийг зүг гэж хэлсэн Чамайг би та нарт онцлон хэрэгтэй Эхлээд хэлнэ, Бурханы минь Messenger, хэлсэн нь та тэрТэр эргэн санасан гэж хэлсэн бүх нь Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь мөн би хэлэв гартаа хэл, Аллахын Ай Элч нь байх болно, мөн би Zqltk Will хүмүүс нь тэдний хэлээр ярих ч Manakm хураан авч узнэ хорих гэж хэлсэн нь түүний ээж нь зэрэг Naakhz ярьж байна
# بخ لقد سألت عن عظيم وهو يسير على من يسره الله عليه تقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتلقى الله لا تشرك به شيئا أولا أدلك على رأس الأمر وعموده وذروة سنامه أما رأس الأمر فالإسلام فمن أسلم سلم وأما عموده فالصلاة وأما ذروة سنامه فالجهاد في سبيل الله أولا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة وقيام العبد في جوف الليل يكفر الخطايا وتلا هذه الآية [تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون] أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأقبل نفر قال فخشيت أن يشغلوا عني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال شعبة أو كلمة نحوها قال فقلت يا رسول الله قولك أولا أدلك على أملك ذلك لك كله قال فأشار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيده إلى لسانه قال قلت يا رسول الله وإنا لنؤاخذ بما نتكلم به قال ثكلتك أمك معاذ وهل يكب الناس على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم
| Ислам танихгүй эхэлсэн, дараа нь энэ нь Бурханы Ай Messenger хэлсэн байсан танихгүй адислагдсан шиг гэх мэт хачирхалтай эргэж ирнэ, мөн харь хүмүүс та нар зовлонтой хүртэл ард түмэн, миний гар түүний нүх нь могой өгөөж нь хоёр лалын сүм хооронд хотын болно мөн Torrent болон Aerzn Лалын миний гар итгэлийг Anhazn бол тохирсон хүн гэж хэлсэн
# بدأ الإسلام غريبا ثم يعود غريبا كما بدا فطوبى للغرباء قيل يا رسول الله ومن الغرباء قال الذين يصلحون إذا فسد الناس والذي نفسي بيده لينحازن الإيمان إلى المدينة كما يجوز السيل والذي نفسي بيده ليأرزن الإسلام إلى ما بين المسجدين كما تأرز الحية إلى جحرها
| Энэ нь танихгүй адислагдсан эхэлсэн учраас Ислам хачин зүйл гэж эхэлсэн
# بدأ الإسلام غريبا وسيعود كما بدأ غريبا فطوبى للغرباء
| Бурханы нэрээр удирдамжийг дагахыг ч би Ислам Aslam Бурхан Aatk шагнах хүлээн авсан олон нийтэд оролцохоос хойш хоёр удаа би Alerisien Номын [O хүмүүс бидний хооронд үгэнд орж та нарыг гэм нүглийг авч, та нарын байх ёстой хүмүүст нь Hercules их Ромын амар тайван нь Мохаммед Абдул Аллахын Элчийн Өршөөнгүй нь Бурхан бол цорын ганц зүйлийг татан оролцуулах байх вэ мөргөлийн талаар ноёд бие биедээ авч байх вэБурхан бол тэд хол эргэж Мусульманчууд PANA би гэрчилж байна гэж хэлж байгаа бол]
# بسم الله الرحمن الرحيم من محمد عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم سلام على من اتبع الهدى أما بعد فإني أدعوك بدعاية الإسلام أسلم تسلم يؤتك الله أجرك مرتين فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيين و [يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم أن لا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون]
| Бурханы ном болон удирдамжийг сайн сайхны дараа сайн зүйлийг хэлж илгээсэн, би ямар нэг зүйлийг би, дараа нь индекс, дунд хуруунуудын хооронд хосолсон Mahdthatha бүр инновацийн misguidance нь удирдамж Мохаммед муу ёрын зүйл юм, тэр Vlohlh, бодит алдагдал, юм нь бид орхисон мөнгө үлдээх гэж хэлэх вэ
# بعثت أنا والساعة كهاتين ويقرن بين إصبعيه السبابة والوسطى ثم يقول أما بعد فإن خير الأمور كتاب الله وخير الهدي هدي محمد وشر الأمور محدثاتها وكل بدعة ضلالة وكان يقول من ترك مالا فلأهله ومن ترك دينا أو ضياعا فعلي وإلي
| Товч тодорхой үг илгээж, Nusrat айж, би Pena миний түлхүүрүүд гарт байрлуулсан Дэлхий кабинет ирэхийг харсан унтаж байсан
# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم رأيتني أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي
| Илгээсэн товч үг Nusrat аймшгийн, би унтаж байхад, дэлхийн түлхүүрүүд гарт байрлуулна кабинет ирдэг
# بعثت بجوامع الكلم ونصرت بالرعب وبينما أنا نائم أتيت بمفاتيح خزائن الأرض فوضعت في يدي
| Ислам Лалын шашин энд ямар ч бурхан ч, гэрчлэлийн юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн Бурхан надад илгээсэн Аллах болон Мухаммед Түүний боол, Түүний Messenger, залбиралыг байгуулж, zakat Ах Nasiran Лалын өөрийн хөрвүүлгийн дараа оролцогч нь наманчлал нь Бурханыг хүлээж авахгүй төлж байгаа нь бидний баруун хос Та идэх аваас, тэднийг тэжээх гэж хэлснийг би, Бурханы минь Messenger болон Akedzit Хэрэв хязгаарлана гэж хэлсэн царайг нь цохих биш ч Tqbh нь зөвхөн гэрт нь орхиж, дараа нь хэлсэн байхгүй болЭнд Буффоныг та нарын нэг Левант Энд хамтдаа цугласан хэлсэн Ибн-и Эбү Bakir гараа сануулъя ташаа илэрхийлсэн гэж Далын Хэрэв та өөр ын болон цол Бурхан Шүүх өдөр ирж үндэстэн, таны ам Alfdam түрүүнд doomsday таны нүүрэн дээр нь гурван морь болон цэрэг цуглуулж энд хамтад нь цуглуулж байгаа энд хамтад нь цуглуулж байна
# بعثني الله بالإسلام قال وما الإسلام قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة إخوان نصيران لا يقبل الله من أحد توبة أشرك بعد إسلامه قال قلت يا رسول الله ما حق زوج أحدنا عليه قال تطعمها إذا أكلت وتكسوها إذا اكتسيت ولا تضرب الوجه ولا تقبح ولا تهجر إلا في البيت ثم قال هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون هاهنا تحشرون ثلاثا ركبانا ومشاة وعلى وجوهكم توفون يوم القيامة سبعون أمة أنتم آخر الأمم وأكرمها على الله تأتون يوم القيامة وعلى أفواهكم الفدام أول ما يعرب عن أحدكم فخذه قال ابن أبي بكير فأشار بيده إلى الشام فقال إلى هاهنا تحشرون
| Гэвч ямар нэг зүйл дууссан ажил нь тэд хэлсэн хэрхэн Бурханы Ай Messenger, тус бүр нь нэг нь түүнийг бүтээсэн зүйлээ цэвэрлэсэн дискэнд хэлсэн
# بل أمر قد فرغ منه قالوا فكيف بالعمل يا رسول الله قال كل امرئ مهيأ لما خلق له
| Гэвч юу ч тэдэнд зарцуулж, тэд Бурханы Ай Messenger дунд хүрээний нэг нь ажилд бэлтгэж Бурхан түүний бүтээл юм хэлсэн бол ажил хийгээгүй, Бурханы Номын итгэдэг [ижил гэх мэт Volhmha Гор, сүсэг бишрэлийн] гэж хэлсэн
# بل شيء قضي عليهم ومضى عليهم قال فلم يعملون إذا يا رسول الله قال من كان الله خلقه لواحدة من المنزلتين يهيئه لعملها وتصديق ذلك في كتاب الله [ونفس وما سواها فألهمها فجورها وتقواها]
| Би Vfim ажил, Аллахын Элч ээ гэж хэлсэн нь ч захиалга дууссан байсан нь бий болгох бүх сургагч багш
# بل على أمر قد فرغ منه قال قلت ففيم العمل يا رسول الله قال كل ميسر لما خلق له
| Гэвч энэ ажил дуусаад тулд тэрээр Vfim Ажил нь бий болгох бүр сургагч багш гэж хэлсэн
# بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم العمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Гэвч зүйл дууссан байсан энэ Vfim нь бий болгох гэж хэлсэн ажиллаж байгаа бол бүр туслагч ажиллах гэж хэлсэн
# بل في شيء قد فرغ منه قال ففيم العمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Гэвч үзэгнийх нь ширгэж, энэ нь бий болгох хэмжээний дэмжигчийн бүгд түүнийг авч
# بل فيما جف به القلم وجرت به المقادير وكل ميسر لما خلق له
| Гэвч та хотын Абиссинид болон Ahjrtkm хоёр удаа Ahjrtkm шилжилт хөдөлгөөн
# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى الحبشة وهجرتكم إلى المدينة
| Гэвч та хоёр хотод мөн Абиссинид Ahjrtkm цагаачлан Ahjrtkm
# بل لكم الهجرة مرتين هجرتكم إلى المدينة وهجرتكم إلى الحبشة
| Гэвч бүх хүмүүст зориулсан
# بل للناس كافة
| Ганцаараа Гэхдээ Бурхан
# بل ما شاء الله وحده
| Надаас дамжуулж байсан ч тохиолдсон, Израилийн хөвгүүдийн төлөө шүлэг, буруу юу ч байхгүй юм, гал санаатайгаар Fletboo суудал худал
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Надаас дамжуулж байсан ч тохиолдсон, Израилийн хөвгүүдийн төлөө шүлэг, буруу юу ч байхгүй юм, гал санаатайгаар Fletboo суудал худал
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Надаас дамжуулж байсан ч тохиолдсон, Израилийн хөвгүүдийн төлөө шүлэг, буруу юу ч байхгүй юм, гал санаатайгаар Fletboo суудал худал
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Надаас дамжуулж байсан ч тохиолдсон, Израилийн хөвгүүдийн төлөө шүлэг, буруу юу ч байхгүй юм, гал санаатайгаар Fletboo суудал худал
# بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Ислам рамадан Zakat, даяан хийгээд төлж, мацаг барьж Аллах өөр ямар ч бурхан, бий болгох залбирал, байгаа таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصيام رمضان
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу House мөргөл, мацаг барин төлнө
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу House мөргөл, мацаг барин төлнө
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан муу танхимын мөргөл, мацаг барин төлнө
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах болон Мухаммед нь Аллахын Элч гэдгийг, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл хүртэл залбирч дээр нь байж, танхим, Рамадан мацаг барилтын өргөл мөргөл төлж байгаа нь таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصيام رمضان
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл хадгалж, Zakat, даяан хийгээд мөн мацаг барьж Рамадан төлж байгаа нь
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу House мөргөл, мацаг барин төлж байгаа нь
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл хадгалж, танхимд Рамадан ариун мөргөлийн үеэр ядуу, мацаг барин төлж байгаа нь
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت
| Ислам Ямар ч бурхан байдаг боловч таван гэрчлэл дээр тулгуурлан бүтээгдсэн Аллах болон Мухаммед Түүний боол, Түүний Messenger, залбиралыг хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу House мөргөл, мацаг барин төлнө
# بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Ислам Бурханыг шүтэн биширч, Түүнд итгэл алдарч, залбирал хүртэл хадгалж, Танхимын ядуу мөргөл төлөх тав дээр барьж, Рамадан турш мацаг барьж байна
# بني الإسلام على خمس على أن يعبد الله ويكفر بما دونه وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وحج البيت وصوم رمضان
| Лалын Рамадан болон даяан хийгээд мацаг барьж, Бурхан болон бий болгох залбирал, төлбөр zakat нэгтгэж байгаа таван нд баригдсан байна
# بني الإسلام على خمسة على أن يوحد الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان والحج
| Та энэ захиалсан, та нар, энэ нь бидний хийх хийлгэж буй хардаг энд нь таны зүйл биш, та нарын өмнө алга энэхүү номыг Tdharbwa Бурхан хэдий ч зарим орнуудын зарим нь илгээсэн бөгөөд дараа нь үүнийг хийж байгаа Nhim түүний Vanthua
# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا
| Тэгэхээр энэ бас хэн Nhim нь түүнийг Vanthuaabd Аллах Ибн Амр Navarra Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Бошиглогч үүдэнд сууж байсан гэж тэрээр хэлсэн нь дараа нь юу хийх хийлгэж буй Та энд хийх биш юм л ажигла гэж ийм та өмнө алга Таны захиалсан, эсвэл энэ нь та зарим нэг биш, харин Үндэстний хэсэг нь Бурханы энэхүү Tdharbwa номыг илгээсэн Бурхан бла гэх мэт, бла гэх мэт, шаналж зарим нь наад зах нь Бурханы өвдөлт наад зах нь зарим нэг гэж хэлсэнДараа нь юу хийх захиалсан байгаа та нар л ажигла нь энд хийж байна гэж энэ нь, хэн нэгэн адил та нарын өмнө алдсан Vqe хайр анарын нүүр нь энэ гэж хэлсэн бол та захиалсан гэж Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж сонссон бла гэх мэт бла гэх мэт гарч явсан, эсвэл энэ нь та зарим нэг биш, харин Үндэстний хэсэг нь Бурханы энэхүү Tdharbwa номыг илгээсэн Nhim түүнийг Vanthua
# بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهواعبد الله ابن عمرو أن نفرا كانوا جلوسا بباب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا وقال بعضهم ألم يقل الله كذا وكذا فسمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فخرج كأنما فقئ في وجهه حب الرمان فقال بهذا أمرتم أو بهذا بعثتم أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا إنكم لستم مما هاهنا في شيء انظروا الذي أمرتم به فاعملوا به والذي نهيتم عنه فانتهوا
| Та энэ захиалсан, тэр нь Коран судар нэмж та Үндэстний үхсэнийг та нарын зарим нь энэ нь зарим нь таныг цохих
# بهذا أمرتم أو لهذا خلقتم تضربون القرآن بعضه ببعض بهذا هلكت الأمم قبلكم
| Эрэгтэй, shirk, эсвэл үгүйсгэл хооронд залбирч байгаа
# بين الرجل وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة
| Эрэгтэй, shirk болон kufr хооронд залбирч байгаа
# بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة
| Залбирч хүн хооронд болон polytheism, эсвэл Үл итгэх байдал хоёрын хооронд
# بين العبد وبين الشرك أو الكفر ترك الصلاة
| Залбирч байгаа хүн, Үл итгэх байдал, эсвэл polytheism хооронд
# بين العبد وبين الكفر أو الشرك ترك الصلاة
| Залбирч байгаа хүн, Үл итгэх байдал хооронд
# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة
| Залбирч байгаа хүн, Үл итгэх байдал хооронд
# بين العبد وبين الكفر ترك الصلاة
| Буруу санаа, итгэл хооронд залбирч байгаа
# بين الكفر والإيمان ترك الصلاة
| Би тэнгэр газар хоёрын хооронд сандал дээр сууж bhraa надад ирж, тэгээд тэр явсан хаан эргэж би эдгээр үгсийг Frabt түүнд хэлсэн бол оптик Бурханы Эдгээр үгс нь илчлэгдсэн авлаа тэнгэрээс дуу хоолойг сонсоод алхаж байсан боловч [O дугтуйлсан дараа нь Vondhir] хэмээн хэлэх [мөн Шун буруулах] нүүрс илчлэлт, буухиа нь
# بينا أنا أمشي إذ سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فرعبت منه فرجعت فقلت زملوني زملوني فأنزل الله تعالى [يا أيها المدثر قم فأنذر] إلى قوله [والرجز فاهجر] فحمي الوحي وتتابع
| Тэнгэр ба газар Fjttt хооронд сандал дээр сууж bhraa надад ирсэн хаан би эдгээр үгсийг Faragat аймшгийн Эдгээр үгс нь Vdtrona хэлсэн бол би явж байсан боловч, би толгойгоо өсгөх, тэнгэрээс нэгэн дуу хоолойг сонссон,
# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالس على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه رعبا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني
| Би явж байсан боловч, би түүнийг эргэж очсон би Vdtrona Бурхан [O дугтуйлсан дараа нь Vondhir мөн өөрийн Их Эзэн өсгөн нэмэгдүүлэх ejaculates, мөн та нарын өмсгөл нь цэвэршүүлж, буруулах Эдгээр үгс нь эдгээр үгсийг хэлсэн болохоор тэнгэр газар хоёрын хооронд сандал дээр сууж bhraa надад ирсэн хаан, Аллахын Элч Аллах өөрчлөлт хийж түүнийг болон түүний Fjitt гэр бүлээ адислах болтугай бол миний толгойг өсгөх, тэнгэрээс нэгэн дуу хоолойг сонссон, буруулах] хиймэл шүтээнүүдийг Тэд дараа нь илчлэлт, буухиа гэж хэлсэн
# بينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت رأسي فإذا الملك الذي جاءني بحراء جالسا على كرسي بين السماء والأرض قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئثت منه فرقا فرجعت فقلت زملوني زملوني فدثروني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] وهي الأوثان قال ثم تتابع الوحي
| Хоёр эрэгтэй гурван нэгийг нь хүлээн зөвшөөрөх би бетон дэр, Aliqzan хооронд гэрт байсан боловч би алт дүүрэн мэргэн ухааны Btst ирж, итгэл дараа нь луус ч бас илжиг түүнээс дээш Bdabh ирсэн мэргэн ухаан, итгэл дүүрэн дараа нь зүрх Zamzam ус, угаах, hypochondriac Хэвлий нь золиослолын хэтэрхий хүнд байсан, дараа нь Jibreel нь цааш нь бид тэнгэрийн ирсэн Дэлхийн энэ тухай ярьж байсан ба Жэбраил чамд хэлсэн шүү дээ гэж хэлсэнМохаммед түүнийг илгээсэн айлдсан гэж хэлсэн, тэр миний Yahya, Есүс уруу ирж, тэгээд дараа нь хоёр дахь диваажин энэ нь Жэбраил хэлсэн хэлсэн хэлсэн ирж, та Мохаммед Ийм хэлсэн нь Би та нарын хүү болон бошиглогчийн Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрөгдсөн Адам ирсэн нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн тийм ээ энэ нь ирж байгаа гэж хэлсэн, амар амгалан тэднийг таньж дээр байх Тэд таны ах, дүү нараас тэдэнд Сайн байна уу гэж хэлсэн, дараа нь гурав дахь нь тэнгэрийн эш ирсэнДараа нь би түүнийг авчирсан, тэр Сайн байна уу эргэж би хэлэв Аарон амар амгаланг ирж, тэгээд дараа нь түүн дээр байх тав дахь Ийм тэнгэр ирж Ийм учраас Би та нарын ах, дүү нараас Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрсөн нь түүн дээр байх амар амгалан ирж, тэгээд би таны ах болон Бошиглогчийн Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрсөн нь түүн дээр байх Идрис амар амгалан ирж нэгэн адил Бошиглогч Дараа нь дөрөв дэх тэнгэр ирж, Бошиглогчийн ах тэгээд дараа нь нэгэн адил зургаа дахь тэнгэр ирж,Тэр Jaozath Ibkak юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн уйлсан үедээ ах дүү, бошиглогч нь Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрсөн Би Мосе уруу ирж, амар амгалан нь түүн дээр байх болно, Ай Их Эзэн, миний дараа түүний зорилго нь илүү минь Дараа нь би Абрахамд ирсэн учраас нэгэн адил долоо дахь тэнгэр хүлээн зөвшөөрсөн ирсэн нь төгөлдөр илүү улс диваажинд орж байгаа энэ хүү Тэр бол таны хүү Сайн байна уу гэж хэлсэн бөгөөд Бошиглогч танхимд хэлсэн нь, дараа нь дэлхийн бөмбөрцөг нэмэгдүүлэхЗаануудын чих шиг, хэрэв навч задарч гол мөрөн, гол горхи Azahran дөрвөн тонн гарал үүсэл асуусан бол, би амар амгалан нь түүн дээр байх болно, Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг асуухад тэд орхисон нь тэд юу гэж хэлсэн байхаа больсон дотор нь үргэлжилж, дараа нь зэрэг Kalal гэж тодорхойлсон нь Бошиглогч бол мод жимс гаргаж үүн гарч явахгүй бол гэр үүнийг далан мянган тэнгэр элч нар залбирч өдөр бүр байнга очдог гэж хэлсэн Жэбраил нь хоёр диваажин, харагдахуйц нуусан гэж хэлсэнValafrat Нил Дараа нь би Мосегийн ирсэн тавин залбирдаг ногдуулсан хэлсэн, амар амгалан нь түүн дээр байх болно, Би Израилийн илүү их эмчилгээ хүүхэдтэй шийдвэрлэх, тэр тавин залбирал хэлсэн дээр би та нарын хүмүүсийг би мэднэ, ногдуулсан юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн та нар тэр миний Их Эзэн Бүхнийг Чадагч буцаж явсан гэж хэлсэн чөлөөлөхгүй байх нь Aticoa Их Эзэн Vasalh нэрлэдэг бөгөөд өөрийн үндэстнийг Би тэднийг дөчин гаргах намайг гарахын тулд түүнээс хүсч, дараа нь Мосе буцаж, би ирсэнТэгээд л би би тэдэнд Мосе тэр тэднийг хорин таван, дараа нь арван гаргах нь миний Их Эзэн Бүхнийг Чадагч буцаж очсон эхний эссэ шиг надад хэлсэн хэлсэн ирж тэдэнд гучин хийх зэрэг нь тэр эмэгтэй миний Их Эзэн Бүхнийг Чадагч буцаж очсон дөчин нэгдүгээр эссэний гэж надад хэлсэн хийх юу гэв, дараа нь би Мосе надад хэлсэн би хэлсэн шиг, эхний эссэ ирсэн гэж хэлсэн Би Их Эзэн Бүхнийг Чадагч км ичиж байна Odette үзнэ үүБи Ebadi талаар суларч, сайн арав дахин илүү өгөөжтэй байж болох хоёр ёслолуудыг зарцуулсан
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ أقبل أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملأه حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراقي البطن فغسل القلب بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار ثم انطلقت مع جبريل عليه السلام فأتينا السماء الدنيا قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على آدم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي ثم أتينا السماء الثانية قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قال محمد فمثل ذلك فأتيت على يحيى وعيسى عليهما السلام فسلمت عليهما فقالا مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الثالثة فمثل ذلك فأتيت على يوسف عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الرابعة فمثل ذلك فأتيت على إدريس عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء الخامسة فمثل ذلك فأتيت على هارون عليه السلام فأتيت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي ثم أتينا السماء السادسة فمثل ذلك ثم أتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزته بكى قيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر وافضل مما يدخل من أمتي ثم أتينا السماء السابعة فمثل ذلك فأتيت على إبراهيم عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي قال ثم رفع إلى البيت المعمور فسألت جبريل عليه السلام فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم قال ثم رفعت إلى سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة وإذا في أصلها أربعة انهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة واما الظاهران فالفرات والنيل قال ثم فرضت على خمسون صلاة فأتيت على موسى عليه السلام فقال ما صنعت قلت فرضت على خمسون صلاة فقال اني أعلم بالناس منك اني عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وان أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله ان يخفف عنك قال فرجعت إلى ربي عز وجل فسألته أن يخفف عني فجعلها أربعين ثم رجعت إلى موسى فأتيت عليه فقال ما صنعت قلت جعلها أربعين فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها ثلاثين فأتيت موسى عليه السلام فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فرجعت إلى ربي عز وجل فجعلها عشرين ثم عشرة ثم خمسة فأتيت على موسى فأخبرته فقال لي مثل مقالته الأولى فقلت اني استحي من ربي عز وجل من كم ارجع إليه فنودي ان قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزى بالحسنة عشر أمثالها
| Би дэр модон хооронд гэрт байсан, Aliqzan үгэнд би Zamzam ус нь миний цээжний тайлбарлаж, тийм Qatada гэж хэлсэн бол надад алт Btst ирж Тиймээс ирж, хоёр хүний хооронд гурван нэг нь хэлсэн сонссон боловч, надад гэдэг нь түүнд Zamzam усаар угааж, дараа нь дахин, миний зүрх сэтгэлд Fastkrj нь түүний ходоодны ёроол гэж хэлсэн Тэгээд дараа нь харгис хэрцгий итгэл, мэргэн ухааны газар, цагаан Bdabh Buraq түүнд ирдэгСайн байна уу илжиг дээр болон хол үзүүр дээр байрладаг луус алхам бол үүнийг даван ирж, тэгээд бид ч гэсэн хэлж байна гэж хэлсэн энэ нь Жэбраил нь ярьж байсан, тэнгэр Vasfh Жэбраил Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах ирж, тийм ээ тэр бидэнд нээж хэлэхдээ, түүнд мэдээлж түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн нь өөрийнхөө Мухаммед амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх унтраах тогтоосон гэж хэлсэн Тийм ээ энэ нь ирж, хэлсэн нь бид Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Адам ирсэнТүүнийг болон сүрэл түүний түүхийг ярьж, тэр Иса болон Yahya амар амгалан тэднийг адислах тав дахь Аарон Бурханд дөрөв дэх Идрис гуравдугаар Юүсүф тэдний дээр байх хоёр дахь тэнгэр байсан гэж хэлсэн, түүнийг нь бид хүлээн зөвшөөрсөн, амар амгалан нь түүн дээр байх би Мосегийн ирж зургаа дахь тэнгэр хүртлээ бид эхэлсэн Сайн байна уу ах дүү, зөв шударга Бошиглогч үед түүнийг Jaozath хэлсэн дараа нь хэлсэн Odette та нар уйлж болгодог вэ хашгирч, хэлсэн ньИх Эзэн Гулам эрхэм зорилго нь хэмжээ бүхий гэж хэлсэн нь миний нь орж илүү өөрийн улс диваажин уруу орсон гэж хэлж, дараа нь бид би Абрахамд ирж, долоо дахь тэнгэр дууссан он хүртэл унтраах тавьж, ярьж хэлсэн бөгөөд Аллахын үйл явдал бошиглогч, тэр Azahran тэдний гарал үүсэл нь гол гарч дөрвөн гол, горхи хараад, тонн нь гол би Я хэлсэн нь түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах Эдгээр нь ямар учиртай голууд Жэбраил гэж хэлсэн нь хоёр нууцлаг голуудДиваажин ба харагдахуйц гол гол мөрөн Нил, Евфрат байдаг ба энэ нь тэд цаашид тэдний өнгөрсөн зүйл, түүнд гарах бол энэ байшин бөмбөрцөг өдөр бүр далан мянган тэнгэр элч орж юу гэж хэлсэн, байшин гэж би хэлэв байнга очдог O Jibreel намайг өргөж, дараа нь ирж Biinain нэг нь хувцасны чимэг, бусад сүү Vardha Али би сүү авч, би цохилт болсон гэж хэлсэн Бурхан таны зөн билэг дээр шивэгчин, дараа нь өдөр бүр тавин ногдуулжЗалбирал Тэр нь бүр эргэж очсон Мосе Мосе чиний шивэгчин гэж хэлсэн ногдуулах, яагаад амар тайван нь түүнд дээр байх гэж хэлсэн тушаасан гэж хэлсэн, би тавин залбирлууд Мосе өөрийн үндэстнийг төлж чадахгүй нь Их Эзэний үзнэ үү надад хэлсэн тэдэнд хүлээлгэх гэж тэрээр Fradjat RBI тэр нь тэрээр Их Эзэнийг харах түүнд хэлсэн дээр нь, амар амгалан байх буцаж Мосед явсан гэж хэлсэн хувааж тавьдаг гэж хэлсэн Таны үндэстэн үүнийг төлж чадахгүй нь, Fradjat Их Эзэн хэлэв тавин таван хийж чадахгүй байхБи өөрчилсөн тэр Их Эзэн Мосед хандан үзнэ үү буцаж явсан гэж хэлсэн гэж хэлэх, би Их Эзэний ч ичсэн нь бид миний хэлсэн зүйлийг мэдэхгүй байна Жэбраил Бошиглогч Vgsheha өнгө ирж, Jnabz сувд, хүдэр хөрс / дараа нь өөр нэг түүхийг дурдсан тохиолдолд бол диваажин ярих бол дараа нь танилцуулсан он хүртэл, дараа нь намайг дагуу хагалаж хэлсэн хэлсэн
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت بطست من ذهب فيها من ماء زمزم فشرح صدري إلى كذا وكذا قال قتادة فقلت للذي معي ما يعني قال إلى أسفل بطنه فاستخرج قلبي فغسل بماء زمزم ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك /ثم ذكر قصتها إلى آخر الحديث
| Би дэр модон хооронд гэрт байсан, Aliqzan Энэ үг нь надад би золиослолын их хэцүү байсан гэдэгт би мэргэн ухаан, итгэл дүүрэн алт Btst ирсэн ирж, эсхүл Zamzam ус угаах, хэвлий хяналт тавьж, дараа нь мэргэн ухаан, итгэл, дараа нь дахин газар, дараа нь зэрлэг балмадаар итгэл болон мэргэн ухаанаар дүүрэн, дараа нь Bdabh ирж би Тиймээс ирж, хоёр хүний хооронд гурван нэг нь хэлсэн сонссон боловч Цагаан өөрийн байрладаг илжиг дээш гэрэлтэж, луус ч гэж хэлсэнХамгийн дээд үзүүрт Алхам үүнийг даван ирж, тэгээд бид ч гэсэн түүнийг адислах гэж хэлсэн байна хэлсэн энэ нь Жэбраил нь ярьж байсан, тэнгэр Vasfh Жэбраил Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах ирж, та Мухаммед Аллах унтраах тавьж, энэ нь түүнийг тийм гэж тэр бидэнд нээж, сайн байна уу хийсэн гэж хэлсэн илгээсэн юм гэж хэлсэн байна гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь ирэх юм Тийм ээ, гэж хэлсэн Мөн бид Адам ирж, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд байж, ярилцах, түүний түүхийг сүрэлТэр Jaozath Odette уйлж байхад та нар уйлж болгодог вэ ах дүү, зөв шударга Бошиглогч Сайн байна уу гэж хэлсэн Тэр Иса болон Yahya амар амгалан нь тэднийг адислах тав дахь Аарон Бурханд дөрөв дэх Идрис гуравдугаар Юүсүф тэдний дээр байх хоёр дахь тэнгэр байсан гэж хэлсэн, түүнийг нь бид хүлээн зөвшөөрсөн, амар амгалан нь түүн дээр байх би Мосегийн ирж, зургаа дахь тэнгэр хүртлээ бид эхлээд дараа нь хэлсэн Гулам Энэ аяллын Их Эзэн хэлсэн ньХэмжээ бүхий бид би Абрахамд ирж, долоо дахь тэнгэр дууссан он хүртэл унтраах тавьж, ярьж, Аллахын үйл явдал бошиглогч, тэр Azahran тэдний гарал үүсэл нь гол гарч дөрвөн гол, горхи хараад, эдгээр голууд юу гэж хэлсэн тонн нь гол би Ай Jibreel хэлсэн нь түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах гэж дараа нь хэлсэн нь миний тухай орж илүү өөрийн улс диваажин уруу орсон ба Диваажин ба харагдахуйц хоёр нууцлаг гол голНил, Евфрат, дараа нь надад энэ нь тэд цаашид тэдний өнгөрсөн зүйл, түүнд гарах бол энэ байшин бөмбөрцөг өдөр бүр далан мянган тэнгэр элч орж юу гэж хэлсэн гэж би хэлэв байнга очдог байшин, O Jibreel өргөж, дараа нь ирж Biinain нэг нь хувцасны чимэг, бусад сүү Vardha Али би сүү авч, би зөн билэг дээр гарын Бурхан цохилт болсон гэж хэлсэн Дараа нь тавин Залбирал тэр эргэж нь бүр тушаасан явсан гэж хэлсэн өдөр бүр ногдуулжЧиний шивэгчин гэж хэлсэн ногдуулж яагаад Мосе Мосед хандан, амар амгалан нь түүн дээр байх болно, би тавин залбирлууд төлж чадахгүй нь таны үндэстэн, тэрээр Fradjat RBI тэр нь тэрээр Их Эзэн таны үндэстэн үүнийг төлж чадахгүй үзнэ үү түүнд хэлсэн дээр нь, амар амгалан байх буцаж Мосед явсан гэж хэлсэн хувааж тавьдаг гэж хэлсэн нь Мосе ЭЗЭНд үзнэ үү надад хэлсэн тэдэнд ногдуулах хэлсэн Fradjat гэж хэлсэн RBI өөрчилж болохгүй вэ тавин таван Би түүнийг эргэж очсон гэж хэлсэн гэж хэлж байна гэвМөн Мосе Их Эзэнд хэлэв, мөн бид миний хэлсэн зүйлийг мэдэхгүй байна Жэбраил Бошиглогч Vgsheha өнгө ирэх хүртэл тэр намайг дагуу хагалаж хэлсэн Эзэний минь ч ичсэн харж болно гэж хэлсэн, дараа нь диваажин танилцуулсан Jnabz сувд бол, хөрсний хүдэр уу
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ سمعت قائلا يقول أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت فانطلق بي فأتيت فأتيت بطست من ذهب ممتلئ حكمه وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن فغسل بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا ثم أعيد مكانه ثم حشي إيمانا وحكمة ثم أتيت بدابة أبيض يقال له البراق فوق الحمار ودون البغل يقع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه ثم انطلقنا حتى أتينا السماء الدنيا فاستفتح جبريل صلى الله عليه وآله وسلم فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد بعث إليه قال نعم قال ففتح لنا وقال مرحبا به ولنعم المجيء جاء قال فأتينا على آدم صلى الله عليه وآله وسلم وساق الحديث بقصته وذكر أنه لقي في السماء الثانية عيسى ويحيى عليهما السلام وفي الثالثة يوسف وفي الرابعة إدريس وفي الخامسة هارون صلى الله عليهم وسلم قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السادسة فأتيت على موسى عليه السلام فسلمت عليه فقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزته بكى فنودي ما يبكيك قال رب هذا غلام بعثته بعدي يدخل من أمته الجنة أكثر مما يدخل من أمتي قال ثم انطلقنا حتى انتهينا إلى السماء السابعة فأتيت على إبراهيم وقال في الحديث وحدث نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه رأى أربعة أنهار يخرج من أصلها نهران ظاهران ونهران باطنان فقلت يا جبريل ما هذه الأنهار قال أما النهران الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور فقلت يا جبريل ما هذا قال هذا البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا فيه آخر ما عليهم ثم أتيت بإنائين أحدهما خمر والآخر لبن فعرضا علي فاخترت اللبن فقيل أصبت أصاب الله بك أمتك على الفطرة ثم فرضت علي كل يوم خمسون صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك
| Би дэр модон хооронд гэрт байсан, Aliqzan хүмүүний дунд хүн би золиослолын маш хэцүү байсан мэргэн ухаан, итгэл дүүрэн алт Btst ирсэн, эсвэл хэвлийн хяналт тавьж, дараа нь Zamzam усаар хэвлий, угаах, дараа нь бид тэнгэр иртэл луус ч бас Жэбраил нь илжиг Buraq Vantalegt дээш мэргэн ухаан, итгэл, цагаан Bdabh ирж дүүрсэн гэсэн үг гэж хэлсэн боловч Жэбраил Та Мохаммед хэлж байсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь энэ гэж хэлсэн юмТүүнийг илгээсэн гэж хэлсэн, тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн тийм ээ энэ нь ирэх юм бол би таны хүү бид хоёр дахь тэнгэрийн энэ ярьж байсан ирсэн бошиглогчийн Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрөгдсөн Адам ирж, Жэбраил Та Мухаммед Аллах ба түүний гэр бүл мэдээ түүнд илгээж, тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн хэлсэн нь тийм түүнийг адислах болно гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Ирэлтийн Би таны ах Сайн байна уу гэж хэлсэн Есүс болон Yahya ирж ирж, бидний бошиглогч ирж,Гурав дахь диваажин ярьж байсан энэ нь Жэбраил нь өөрийнхөө Мухаммед тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу гэж хэлсэн илгээсэн юм хэлсэн байна, тийм ээ энэ нь би та нарын ах, дүү нараас Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрсөн Иосефт ирж, эш үзүүлэгч нь бид дөрөв дэх тэнгэрийн Хэрэв энэ Жэбраил нь өөрийнхөө Мохаммед Бурханд залбирсан хэлж байсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн байсан гэж хэлсэн ирж ирж байна гэж байна гэж хэлсэн гэж байсан Түүнд энэ нь тийм ээ, сайн байна уу байсан, тийм ээ ирж хэлсэн нь түүнд болон түүний гэр бүл, түүнд илгээсэн юмИдрис нь ах, дүү нараас Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрч, бид ирсэн эш үзүүлэгч тэнгэрийн тав дахь энэ ярьж байсан би ирсэн ирж, Жэбраил хэлсэн, та Мохаммед мэдээ түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн байсан гэж хэлсэн, тэр нь бид тэнгэрт ирсэн нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн энэ нь ирж байсан тийм ээ бид таны дүү бошиглогчийн Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрсөн Аарон ирсэн гэж хэлсэн Зургаа дахь ярьж байсан энэ нь Жэбраил нь өөрийнхөө Мохаммед Бурханд залбирсан хэлж байсан гэж хэлсэн гэж байсанТүүнийг болон түүний гэр бүл мэдээ нь түүнд сайн байна уу хийсэн илгээсэн, тийм ээ энэ нь би түүний хашгирч давсан үед өөрийн ах дүү, бошиглогч нь Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрсөн Мосе ирж, Ibkak юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн ирэх юм, Ай Их Эзэн, надад диваажинд орох болно дараа явсан энэ хүү бид долоо дахь тэнгэр гэж хэлсэн ирсэн нь миний үндэстэн төгөлдөр болох Үндэсний шилдэг, Эндээс энэ нь Жэбраил нь өөрийнхөө Мухаммед Сайн байна уу түүнд илгээсэн юм гэж хэлсэн байна гэж байна гэж хэлсэн гэж хэлсэн юмТүүнийг мөн тийм ээ энэ нь ирэх юм байнга очдог байшин Жэбраил нь навч энэ өргөө тэд түүнд тэд надад Kalal дүрсэлсэн Бошиглогч бол мод жимс өргөсөн өнгөрсөн зүйлийг эргэж ирсэнгүй гарч явсан тохиолдолд далан мянган тэнгэр элч үүнийг залбирч өдөр бүр орхисон дэлхийн бөмбөрцөг гэж хэлсэн асуухад би таны хүү Сайн байна уу гэж хэлсэн хүлээн зөвшөөрсөн Абрахамд ирж, эш үзүүлэгч намайг өсгөсөн нурсан голын дөрвөн тонн гарал түлшний чих шигМөн гол Azahran Жэбраил нь хоёр диваажин, харагдахуйц Нил болон Евфрат нуусан, дараа нь би Мосе би өөрийн үндэстнийг хүлээн зөвшөөрч чадахгүй бол би түүнээс асуусан чинь Vzle Faragat-г үзнэ үү Израилийн илүү их эмчилгээ хүүхэдтэй хандсан хүмүүс мэднэ шүү дээ тавин залбиралд ногдуулсан юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн иртэл Voqublt тавин залбиралд ногдуулсан гэж байна Дараа нь, дараа нь дөчин гучин түүн шиг нь гаргахТүүний хорин эхэлсэн, дараа нь түүнтэй адил арван хоногийн эхэлсэн адил би сайн арван хэлсэн Hammam аль-БОАЖГ-аас Абу Hurayrah-аас Qatada төлөө Бошиглогч sallallaahu "Би зүгээр Odette хүлээлгэн өгсөн шиг, би Ebadi талаар тайван нь хоёр ёслолуудыг зарцуулсан ба шагнах болно Мосе би таван хийх гэж юу хэлэв ирж, хэлсэн нь тэднийг таван гаргах гэх мэт Мосе ирж, Түүнийг мөн байнга очдог гэрт түүний гэр бүл
# بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان وذكر يعني رجلا بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملئ حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن ثم غسل البطن بماء زمزم ثم ملئ حكمة وإيمانا وأتيت بدابة أبيض دون البغل وفوق الحمار البراق فانطلقت مع جبريل حتى أتينا السماء الدنيا قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على آدم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فأتينا السماء الثانية قيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على عيسى ويحيى فقالا مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الثالثة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على يوسف فسلمت عليه قال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الرابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه قيل نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على إدريس فسلمت عليه فقال مرحبا من أخ ونبي فأتينا السماء الخامسة قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتينا على هارون فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا على السماء السادسة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد صلى الله عليه وآله وسلم قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على موسى فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزت بكى فقيل ما أبكاك قال يا رب هذا الغلام الذي بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أفضل مما يدخل من أمتي فأتينا السماء السابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل من معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على إبراهيم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من ابن ونبي فرفع لي البيت المعمور فسألت جبريل فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا لم يعودوا إليه آخر ما عليهم ورفعت لي سدرة المنتهى فإذا نبقها كأنه قلال هجر وورقها كأنه آذان الفيول في أصلها أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ففي الجنة وأما الظاهران النيل والفرات ثم فرضت علي خمسون صلاة فأقبلت حتى جئت موسى فقال ما صنعت قلت فرضت علي خمسون صلاة قال أنا أعلم بالناس منك عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لا تطيق فأرجع إلى ربك فسله فرجعت فسألته فجعلها أربعين ثم مثله ثم ثلاثين ثم مثله فجعل عشرين ثم مثله فجعل عشرا فأتيت موسى فقال مثله فجعلها خمسا فأتيت موسى فقال ما صنعت قلت جعلها خمسة فقال مثله قلت سلمت بخير فنودي إني قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزي الحسنة عشرا وقال همام عن قتادة عن الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم في البيت المعمور
| Би Alahtim байсан боловч / ирж надад ирж, мөн хэвтэж чулуу нь гурван VATTANI энэ Qatada Би талын арга нь цоорхой I түүний хоолой нь түүнийг нь түүхээс хэлэхийг сонссон юм шиг санагддаг гэж хэлсэн нь Jarrod, хэлсэн хэлсэн Qatada энэ хооронд Vhq хэлсэн сонссон гэж хэлсэн хооронд Зүүн өөрийн хамтрагчдаа хэлж эхэлсэн Би Fastkrj алт Btst итгэл мөн мэргэн ухаан, угаах дүүрэн хэлж ирсэн нь миний сэтгэлийг мэдэрсэнЦагаан тэрээр Jaarood Buraq, Ай Абу Хамза Тиймээс миний Жэбраил бүр тэнгэр Vasfh энэ ярьж байсан намайг авчирсан дээр үүрч ирсэн нь тийм алхам гэж хэлсэн хол үзүүр дээр байрлаж байгаа гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн нь миний зүрх сэтгэл, дараа нь хэрцгийгээр, дараа нь дараа нь дахин луус ч бас илжиг түүнээс дээш Bdabh ирж, Жэбраил гэж хэлсэн гэж хэлсэн, та Мохаммед гэж хэлсэн Kindle түүнд хэлсэн, илгээх, тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн энэ нь ирэх юм Тийм ээ, тэр нээсэн гэж хэлсэнТэрээр дуусах үед Адам гэж хэлсэн бол, Энэ нь таны эцэг Адам ба түүний Хүү, тэр Vasfh энэ ярьж байсан хоёр дахь тэнгэрт иртэл дараа нь дээш одсон гэж хэлсэн зөв шударга эш үзүүлэгч Сайн байна уу хувь хүний амар амгаланг хүлээн зөвшөөрсөн, дараа нь хэлсэн мэндлээд, Жэбраил гэж хэлсэн гэж хэлсэн, та Мохаммед Kindle түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, тэр тийм тийм энэ нь Сайн байна уу байсан, мөн хэлэв Тэр Yahya, АОУС, хоёр хүү нь нээгдсэн бол тэр дүгнэсэн үед тэр ирж байнаАвга эгч Дараа нь тэр Vasfh энэ нь Жэбраил нь ярьж байсан гурав дахь тэнгэрт иртэл хэлсэн байна хэлсэн Сайн байна уу ах дүү, зөв шударга Бошиглогч дараа нь дээш одсон гэж хэлсэн, та Мохаммед тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн энэ нь ирэх юм Тийм ээ, тэр нээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Kindle түүнд илгээсэн гэж хэлсэн Yahya болон Иса, тэднийг хувь хүний амар амгаланг хүлээн зөвшөөрөх гэж мэндлээд гэж хэлсэн Тэрээр дуусах үед, энэ нь Иосеф мэндчилсэн хэлсэн бол түүний хүлээн зөвшөөрөх гэж хэлсэнХувь хүний амар амгалан болон түүний дөрөв дэх тэнгэрийн Vasfh Мохаммед мэдээлж түүнд илгээсэн юм гэж хэлсэн та нарын хэлсэн байна гэж хэлсэн энэ нь Жэбраил ярьж билээ иртэл Сайн байна уу ах дүү, зөв шударга Бошиглогч дараа нь дээш одсон гэж хэлсэн нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн энэ нь ирэх юм Тийм ээ, тэр Идрис Идрис болон мэндлээд гэж хэлсэн бол түүний хэлсэн гэж дүгнэсэн тэрээр нээж хэлсэн хувь хүний амар амгалан хүлээн зөвшөөрсөн, дараа нь хэлсэн Сайн байна уу, бошиглогчийн сайн ахТэр хэлсэн байна хэлсэн энэ нь Жэбраил ярьж билээ Vasfh тав дахь тэнгэрт иртэл Салех дараа нь дээш одсон хэлсэн, мөн та нар Мохаммед Kindle түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн энэ нь ирж байсан тийм ээ, тэрээр Аарон Аарон түүнд мэндлээд хэлсэн хэрэв хэлсэн нь хувь хүний амар амгалан хүлээн зөвшөөрсөн гэж хэлсэн гэсэн дүгнэлт тэрээр нээж хэлсэн нь, дараа нь хэлсэн Тэр нь зургаа дахь тэнгэрт иртэл Сайн байна уу ах дүү, зөв шударга Бошиглогч дараа нь дээш одсон хэлсэнVasfh энэ ярьж байсан, Жэбраил гэж хэлсэн гэж хэлсэн, та Мохаммед, тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн тэр би бол Мосе энэ Мосе түүнийг хувь хүний амар амгалан хүлээн зөвшөөрсөн, дараа нь хэлсэн мэндлээд гэж хэлсэн гэсэн дүгнэлт үед нээж ирж байсан тийм гэж хэлсэн Kindle түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Сайн байна уу ах нь хэлсэн дээр тэрээр уйлж үед шударга Бошиглогч хэлжээ Харин тэр хөвгүүн надад өөрийн үндэстэн диваажинд орох болно дараа илгээсэн уйлж байсан, учир нь та нар түүний уйлж болгодогНь орж илүү дэлгэрэнгүй минь тэр Vasfh энэ ярьж байсан долоо дахь тэнгэрт иртэл дараа нь дээш одсон хэлэхдээ, Жэбраил хэлсэн гэж хэлсэн, та Мохаммед, тэр нь тийм энэ нь Сайн байна уу, мөн тийм ээ энэ нь ирж байгаа гэж хэлсэн тэр байгуулсан тэрээр нээж хэлсэн Kindle түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Ибрахим Ибрахим нь түүнийг хувь хүний амар амгалан хүлээн зөвшөөрөгдсөн мэндлээд гэж хэлсэн бол Дараа нь тэр Хүү Сайн байна уу гэж хэлсэн, зөв шударга Бошиглогч хэлэхдээ, дараа нь босгосонИйм Kalal гэж тодорхойлсон нь Бошиглогч бол модны жимс орхиж, заануудын чих шиг навч, хэлсэн бол энэ нь Бошиглогч нурсан гол, гол Azahran дөрвөн тонн би юу хэлсэн бол, Ай Жэбраил диваажинд хоёр далд гол мөрөн, нүдэнд харагдахуйц гол Нил, Евфрат дараа би гэр Qatada Хасан тухай бидэнд ярьсан хэлсэн байнга очдог босгосон хэлсэн юм гэж хэлсэн Абу Hurayrah Бошиглогч гэжМөн адислалуудыг тэр байнга очдог гэр өдөр бүр далан мянган тэнгэр элч орж, Anas дарс шавар, сүү нь ваар, зөгийн бал нь шавар ирж тавин залбирч өдөр бүр залбирч, би өөрийн улс бол ногдуулсан хэлсэн энэхүү оролдлого нь та нарт хэлсэн чүү гэж хэлсэн тэр хэлсэн нь дараа нь түүнд эргэн очиж, дараа нь эргэж байхгүй бол харсан Fmrrt тэр эргэж Мосед явсан гэж хэлсэн, амар амгалан нь түүн дээр байх, тэр тавьд тушаал захиалав юу хэлэвӨдөр бүр залбирал нь өөрийн үндэстнийг тавин залбирлын төлж чадахгүй, тэр тэр арав хоногийн надад тавьсан тэр Мосед эргэж очсон гэж хэлсэн буцаж очсон гэж хэлсэн гэж тэр хэлэв асуу би тушааж, үүний дотор танд хамгийн боловсруулах чиний шивэгчин яаралтай хандана Израилын хүүхдүүдийг авч хүмүүс тулгарч байсан гэж хэлсэн Би дөчин залбирлууд өдөр бүр хэлэв таны үндэстэн чадах нь үгүй дөчин залбирлыг Өдөр бүр би хүмүүст тулгарч байсан, та Израилын хүүхдүүд шийдвэрлэхДэлгэрэнгүй боловсруулах чиний шивэгчин яаралтай хандана нь хамгийн эмчилгээний Их Эзэн Vasalh лавлана уу, тэр тэр тэр Мосед буцаж очоод би өдөр бүр өөрийн үндэстнийг өдөр бүр гучин залбиралд нь төлж чадахгүй гэж хэлсэн гучин залбирлыг захиалж, Би та нарыг Израилын хүүхдүүдийг авч хүмүүс тулгарч байсан захиалсан гэж тэр надад хэлсэн нь арван хоногийн хамгийн сүүлд намайг тавьж буцаж явсан гэж хэлсэн асуух нөлөөллийг бууруулах шивэгчин тэр тэр намайг тавьсан буцааж арван хоног өнгөрсөн Faragat явсан гэж хэлсэнБи хорин залбирал өдөр бүр хэлсэн захиалсан учраас Мосе надад хэлсэн тэр хамгийн эмчилгээний чиний шивэгчин яаралтай хандана тэр буцаж явж, арван залбирах тэр эргэж Мосе уруу явж өдөр бүр тушаасан гэв асуух, өөрийн үндэстнийг өдөр бүр хорин залбирлын төлж чадахгүй, би та нарыг Израилын хүүхдүүдийг авч хүмүүс тулгарч байсан гэж хэлсэн, тэр захиалсан I зэрэг гэж хэлсэн Арван залбирал нь өдөр бүр, тэр таны үндэстэн арван залбиралд нь төлж чадахгүй гэж хэлсэнБи та нарыг Израилын хүүхдүүдийг авч хүмүүс тулгарч байсан өдөр бүр хамгийн эмчилгээг тэр буцаж явж, таван залбирах тэр эргэж Мосе уруу явж өдөр бүр тушаасан гэв асуух чиний шивэгчин яаралтай хандана, тэр өдөр бүр таван залбирлыг захиалж захиалсан зэрэг гэж хэлсэн, тэр өөрийн үндэстнийг өдөр бүр таван залбиралд нь төлж чадахгүй, би хүмүүст тулгарч байсан гэж хэлсэн та нар Израилийн хөвгүүдийг, хамгийн боловсруулах хандаж Их Эзэн Vasalh лавлана ууТаны улс бууруулах би сэтгэл хангалуун байсан ч мөн Их Эзэнээс гуйсан нь түүнийг ичиж байлаа, харин хэлсэн, тэр дуудлагын Ebadi хоёр ёслолууд тайван өнгөрүүлсэн call'd болно явуулсан үед өгсөн
# بينا أنا في الحطيم / الحجر مضطجع إذ أتاني آت فجعل يقول لصاحبه الأوسط بين الثلاثة قال فأتاني فقد وسمعت قتادة يقول فشق ما بين هذه إلى هذه قال قتادة فقلت للجارود وهو إلى جنبي ما يعني قال من ثغرة نحره إلى شعرته وقد سمعته يقول من قصه إلى شعرته قال فاستخرج قلبي فأتيت بطست من ذهب مملوءة إيمانا وحكمة فغسل قلبي ثم حشي ثم أعيد ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار أبيض قال فقال الجارود هو البراق يا أبا حمزة قال نعم يقع خطوه عند أقصى طرفه قال فحملت عليه فانطلق بي جبريل حتى أتى بي السماء الدنيا فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا فيها آدم فقال هذا أبوك آدم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثانية فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يحيى وعيسى وهما ابنا الخالة فقال هذا يحيى وعيسى فسلم عليهما قال فسلمت فردا السلام ثم قالا مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الثالثة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا يوسف قال هذا يوسف فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام وقال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح ثم صعد حتى أتى السماء الرابعة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل من معك قال محمد قيل وقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إدريس قال هذا إدريس فسلم عليه قال فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء الخامسة فاستفتح فقيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا هارون قال هذا هارون فسلم عليه قال فسلمت عليه قال فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال ثم صعد حتى أتى السماء السادسة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت فإذا أنا بموسى قال هذا موسى فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح قال فلما تجاوزت بكى قيل له ما يبكيك قال أبكي لأن غلاما بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أكثر مما يدخلها من أمتي قال ثم صعد حتى أتى السماء السابعة فاستفتح قيل من هذا قال جبريل قيل ومن معك قال محمد قيل أوقد أرسل إليه قال نعم قيل مرحبا به ونعم المجيء جاء قال ففتح فلما خلصت فإذا إبراهيم فقال هذا إبراهيم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح قال ثم رفعت إلي سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة فقال هذه سدرة المنتهى قال وإذا أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فقلت ما هذا يا جبريل قال أما الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات قال ثم رفع لي البيت المعمور قال قتادة وحدثنا الحسن عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم انه رأى البيت المعمور يدخله كل يوم سبعون ألف ملك ثم لا يعودون إليه ثم رجع إلى حديث أنس قال ثم أتيت بإناء من خمر وإناء من لبن وإناء من عسل قال فأخذت اللبن قال هذه الفطرة أنت عليها وأمتك قال ثم فرضت الصلاة خمسين صلاة كل يوم قال فرجعت فمررت على موسى عليه السلام فقال بماذا أمرت قال أمرت بخمسين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لخمسين صلاة وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا قال فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بأربعين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع أربعين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت أمرت بثلاثين صلاة كل يوم قال ان أمتك لا تستطيع لثلاثين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فوضع عني عشرا آخر فرجعت إلى موسى فقال لي بما أمرت قلت بعشرين صلاة كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشرين صلاة كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بعشر صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت بعشر صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لعشر صلوات كل يوم فإني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لامتك قال فرجعت فأمرت بخمس صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال بما أمرت قلت أمرت بخمس صلوات كل يوم فقال ان أمتك لا تستطيع لخمس صلوات كل يوم وأني قد خبرت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فاسأله التخفيف لأمتك قال قلت قد سألت ربي حتى استحييت منه ولكن أرضى واسلم فلما نفذت نادى مناد قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي
| Би унтаж байсан боловч би хүн болон тэдний Qmus тэдэнд ямар хөхний дээр тавьж харж, зарим нь ямар байдаг, Али Омар Ибн-и Хаттаб цамц харуулж, тэр нь төлсөн юу гэж хэлэх чирэгдэн, Бурханы Ай Messenger хэлсэн шашин
# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما دون ذلك وعرض علي عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذلك يا رسول الله قال الدين
| Би унтаж байсан боловч би Аллахын Элч минь өгсөн нь ямар Али Умар танилцуулж, түүнд хэлсэн нь цамц чирэгдэн ямар доош байгаа бөгөөд энэ нь хөхний, шашин юу гэж хэлсэн хүмүүс болон тэдний Qmus тэднийг дээр тавьж үзсэн
# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ أسفل من ذلك فعرض علي عمر وعليه قميص يجره قالوا فما أولت ذاك يا رسول الله قال الدين
| Би унтаж байсан боловч би хүн болон тэдний Qmus тэдэнд энэ нь Хазрат-и Умар Ибн-и Хаттаб цамцан дээр нь дэлгэц ямар байх вэ гэх мэт ямар нэг хөхний дээр тавьж хараад, тэрээр үүнийг төлж байгаагаа түүнд чирэгдэн, Бурханы Ай Messenger хэлсэн шашин
# بينا أنا نائم رأيت الناس يعرضون علي وعليهم قمص منها ما يبلغ الثدي ومنها ما يبلغ دون ذلك وعرض على عمر ابن الخطاب وعليه قميص يجره قال فماذا أولت ذلك يا رسول الله قال الدين
| Би сул дорой, Бурхан түүнийг уучлах нь Znobin зайлуулж нүглийг зайлуулан авч, эсвэл хийх эсвэл хутгуур авсан нь Бурхан устгах гэрээслэл юу Roitni Kulaib Vensat болон Ибн-и ABI-г унтаж байсан боловч дараа нь баруун Fasthalt түүний амийг авч, Freeh тэр ч байтугай Batn түүний эргэн тойронд байгаа хүмүүсийг цохих хүмүүс үзүүлэгч нь мэргэн ухааны харж чадахгүй байсан
# بينا أنا نائم رأيتني على قليب فنزعت ما شاء الله أن أنزع ثم أخذها ابن أبي قحافة فنزع ذنوبا أو ذنوبين وفي نزعه ضعف والله يغفر له ثم أخذها عمر فاستحالت غربا فلم أر عبقريا من الناس يفري فريه حتى ضرب الناس حوله بعطن
|. Enaimanm дахь Диваажин Pena хүмүүс тэднийг толгойгоо дээш өргөж, гэрэл гэгээтэй Их Эзэн тэдэн дээр тэднийг хянаж байсан бол, тэр амар амгалан та нарт дээр байх гэж хэлсэн Диваажин Ай хүмүүс түүнийг нь жирэмсэлж, түүнийг урт тэд харсан учраас аз жаргалаар ямар нэгэн зүйл болж хувирах байхгүй бол үзнэ үү Бурханы үг [Их Эзэний амар амгалан үгийн нигүүлсэнгүй нь] гэж хэлсэн Тэдний цогцсыг гэрэл хүртэл түүнийг Ihtgb, тэдний гэрт нь тэднийг адислаж
# بينا أهل الجنة في نعيمهم إذ سطع لهم نور فرفعوا رؤوسهم فإذا الرب قد أشرف عليهم من فوقهم فقال السلام عليكم يا أهل الجنة قال وذلك قول الله [سلام قولا من رب رحيم] قال فينظر إليهم وينظرون إليه فلا يلتفتون إلى شيء من النعيم ما داموا ينظرون إليه حتى يحتجب عنهم ويبقى نوره وبركته عليهم في ديارهم
| Pena Мосе Израилын хүүхдүүдийг бөглөх, хүн тэр хэлэв ирээд би та Мосе wearability Abdna Khadr нь илчилсэн юм Мосе нь түүнд олгосон нь Мосе замыг нь тавьж, түүнд Бурхан халим шүлэг эхэлсэн, тэр халим Stlqah Мосе далайн халим нөлөөг дагаж байсан та үзнэ үү алдсан бол түүнд хэлсэн гэж хэлсэн гэдгийг чи мэдэж байгаа хэнийг ч мэдэх үү Boy, би юу халим мартаж та Oana чулуулаг гэж бодож байна вэ Мосе, Мосед [гэвХүмүүнлэг, гэхдээ би чөтгөр] Мосе Fujda] Khadra бууруулжээ Бурхан түүх дээр Fartda нөлөө юу гэж хайж бид байгаа юу гэж хэлж байсныг бид санаж
# بينا موسى في ملأ بني إسرائيل إذ جاءه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك فقال موسى لا فأوحي إلى موسى بلى عبدنا خضر فسأل موسى السبيل إلى لقيه فجعل الله له الحوت آية وقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه فكان موسى يتبع أثر الحوت في البحر فقال فتى موسى لموسى [أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره] قال موسى [ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا فوجدا] خضرا وكان من شأنهما ما قص الله
| Израилийн хөвгүүдийн дүүрнэ Pena Мосе, хүн таныг би та Abdna Khader Муса энх тайвны Бурхан халим шүлэг Би өнөөдөр алдагдсан тохиолдолд халим та нарт Stlqah Ибн-и Мус'аб явуулах гэж хэлсэн нь түүнд олгосон нь түүн дээр арга зам, түүнд хийх асуусан Бурхан түүнд илчилсэн гэж хэлсэн гэж хэллээ мэдэх хэнийг ч мэдэх үү гэж байдаг, Мосе охинд хэлсэн байшин суугаад ярих нь [бидэнд хоолоо өгнө Бидний аяллын ихээхэн байна энэ ньMonument] нь халим [түүх дээр Fartda нөлөөлөл] Мосе далайн халим нөлөө Бурхан өөрийн номондоо бууруулах гэж юу хэлсэн, дараа хийх юм бол
# بينا موسى في ملأ من بنى إسرائيل إذ قام إليه رجل فقال هل تعلم أحدا أعلم منك قال لا قال فأوحى الله إليه عبدنا خضر فسأل موسى عليه السلام السبيل إلى لقيه وجعل الله له الحوت آية فقيل له إذا فقدت الحوت فارجع فإنك ستلقاه قال ابن مصعب في حديثه فنزل منزلا فقال موسى لفتاه [آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا] فعند ذلك فقد الحوت [فارتدا على آثارهما قصصا] فجعل موسى يتبع أثر الحوت في البحر قال فكان من شأنهما ما قص الله في كتابه
| Bantek Дараа нь Тэр та нарт явчихдаг, харин тэр түүнийг болон түүний гэр бүл, шударга бус бурхан гарч сийлсэн газрын адислалуудыг адислах Аллахад тангараглая гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь түүнд huffy уулзсан тэр хэлэв, түүний баруун гар нь миний талаар мэдэхгүй гэж хэлсэн
# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذاك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله وهو عليه غضبان
| Bantek Дараа нь Тэр та нарт явчихдаг, харин тэр Амилалтын өдөр дээр нь Бүхнийг Чадагч Бурхан-ын газрын шударга бус агнаж түүнийг бууруулах нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах Аллахад тангараглая гэж ярьж байсан нь huffy хэлэхдээ, түүний баруун гар нь миний талаар мэдэхгүй гэж хэлсэн
# بينتك قال ليس لي بينة قال يمينه قال إذن يذهب بها قال ليس لك إلا ذلك قال فلما قام ليحلف قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من اقتطع أرضا ظالما لقي الله عز وجل يوم القيامة وهو عليه غضبان
| Эмэгтэй та хүүгээ хөхүүлж өмнө сайн энгэрийн тэмдэгтэй дээр зантай баатар тулгардаг гэж ирсэн байсан ч тэр эмэгтэй энэ хөвгүүн түүний хөхийг явсан гэж хэлсэн шиг л морин дээр энэ нь баатар хүртэл ингэж харж, энэ нь Knight тэр хөхний эргэж ирсэн гэж хэлсэн шиг дараа нь Бурхан надад хийж чадахгүй байна, миний хүү минь Tmuten гэж хэлсэн Дараа нь Етиоп болон хар арьстангууд Oaiv Bjeefah өнгөрсөн хехеж хэлсэн нь Бурханы хүүТэр цээж гарч, хэлсэн нь: Ай Omtna нас барсан энэ Абиссинийн буюу хар арьстангууд түүний ээж, хүү минь, би Бурхан түүнтэй адил надад хийж чадахгүй вэ гэж хэлсэн баатар шиг та нарыг Их Эзэнээс гуйсан гэж хэлсэн, би Imitk үхсэн Их Эзэнийг бөгөөд энэ нь Абиссинийн буюу хар арьстангууд нас барсан Die Imitk Mataatha Тэр хүүгийн Inc-хэлсэн Би Их Эзэнээс гуйсан Абиссинийн буюу хар арьстангууд энэ Би гал ч, хүмүүсийн хүн шиг надад болгох Их Эзэний уриалсанАбиссинийн буюу хар арьстангууд түүний өөрийнх нь болон гэр Espunha зодож байсан Azlmunha Бурхан Бурхан хангалттай хангалттай хэлсэн
# بينما امرأة فيمن كان قبلكم ترضع ابنا لها إذ مر بها فارس متكبر عليه شارة حسنة فقالت المرأة اللهم لا تميتن ابني هذا حتى أراه مثل هذا الفارس على مثل هذا الفرس قال فترك الصبي الثدي ثم قال اللهم لا تجعلني مثل هذا الفارس قال ثم عاد إلى الثدي يرضع ثم مروا بجيفة حبشية أو زنجية تجر فقالت أعيذ ابني بالله أن يموت ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فترك الثدي وقال اللهم أمتني ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فقالت أمه يا بني سألت ربك أن يجعلك مثل ذلك الفارس فقلت اللهم لا تجعلني مثله وسألت ربك ألا يميتك ميتة هذه الحبشية أو الزنجية فسألت ربك أن يميتك ميتتها قال فقال الصبي إنك دعوت ربك أن يجعلني مثل رجل من أهل النار وإن الحبشية أو الزنجية كان أهلها يسبونها ويضربونها ويظلمونها فتقول حسبي الله حسبي الله
| Та хоёр эрэгтэй тэргүүлж хооронд миний үс Ka'bah хүн Адам овгийн эргэн тойронд ажиллаж байгаа би үүнийг хэлэхэд Antaf ус, усны Ahrac дарга нь хөвөгч усан үзмийн адил нүд нь би Антихристийн хамгийн ойр хүмүүс энэ хэлсэн юм бол гэж тэр Мариа хүү, би улаан хүн ширхэгийн frizzy дарга нүдтэй, нүд хандвал явсан гэж харсан бол, би унтаж байхад өөрийн төстэй байдал хүү Cotton
# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء أو يهراق رأسه ماء قلت من هذا قالوا هذا ابن مريم ثم ذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور العين كأن عينه عنبة طافية قلت من هذا قالوا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن
| Та намайг ус хоёр эрэгтэй Antaf толгойн хооронд үс Ka'bah хүн Адам овгийн гүйж хараад, би Мариагийн энэ хүү гэж хэлсэн бол, би унтаж байв, мөн би хөвөгч усан үзмийн адил нүд нь би хэлсэн бол би улаан хүн ширхэгийн frizzy дарга нүдэт баруун нүд эргэж очсон гэж хэлсэн бол тэд хэлсэн боловч түүнд quack төстэй байдал хүү Cotton хүмүүст хамгийн ойр Бани Mustaliq-аас нэг хүн
# بينما أنا نائم رأيتني أطوف بالكعبة فإذا رجل آدم سبط الشعر بين رجلين ينطف رأسه ماء فقلت من هذا فقالوا ابن مريم فذهبت ألتفت فإذا رجل أحمر جسيم جعد الرأس أعور عين اليمنى كأن عينه عنبة طافية فقلت من هذا فقالوا هذا الدجال أقرب الناس به شبها ابن قطن رجل من بني المصطلق
| Ayoub намайг адисалсан, алт, царцааны Agesa Тэр дээл болон эхэлсэн бас нэгэн нүцгэн эр уйлж байхад, Ай Их Эзэн Ayoub та ямар дууг би Тийм ээ, хэлсэн нь: Ай Их Эзэн үү, угаасан ч зайлшгүй чухал
# بينما أيوب يغتسل عريانا خر عليه رجل جراد من ذهب فجعل يحثي في ثوبه فنادى ربه يا أيوب ألم أكن أغنيتك عما ترى قال بلى يا رب ولكن لا غنى بي عن بركتك
| Нь эрэгтэй, эмэгтэй урьдчилгааны боловч ямар нэг зүйлийг талархаж байхгүй бол Хоосон түүний хүн хүнд inanition цохих болно өлсгөлөн эхнэр лүүгээ явсан ирж, эхнэртээ хандан, та нар тэр тийм гэж Haniyeh Бурханы нигүүлслийг гэдэгт найдаж байна гэж хэлсэн ямар нэг зүйл байгаа бол ч, хайж байгаа, тэр нь тийм Attac Rizkallah Fastgesha хэлээд, илж үзлээ номлож гэж хэлсэн ямар нэг зүйлийг авсан Энэ нь урт удаан хугацааг хэлж, та талх байгаа бол үндэсний Fabnga илж үзлээТүүний Votina би зогсож, тэр нь тийм одоо гэгээрэл хурдасгах биш юм дуусах гэж хэлсэн хичээж, тэр та нар Tannoury Faqamt харахдаа бол тэр ижил байна түүнийг хэлж байгаа цаг, мөн Thint талаар дуугараагүй байхад өмнөд хонь бүрэн Tnorha болон Rhieddiha Ttahnan Faqamt Vnfdtha молийн олдсон бөгөөд ямар Tnorha олборлосон Өмнөд хонь гэж хэлсэн Абу Huraira Абу Kassim нэг VolveТүүний гар амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Мухаммед хэлж байна, би Амилалтын өдөр хүртэл Rhieddiha Tnfdha Tahntha байсан юмаа аваад
# بينما رجل وامرأة له في السلف الخالي لا يقدران على شيء فجاء الرجل من سفره فدخل على امرأته جائعا قد أصابته مسغبة شديدة فقال لامرأته أعندك شيء قالت نعم أبشر أتاك رزق الله فاستحثها فقال ويحك ابتغي إن كان عندك شيء قالت نعم هنية نرجو رحمة الله حتى إذا طال عليه الطول قال ويحك قومي فابتغي إن كان عندك خبز فأتيني به فإني قد بلغت وجهدت فقالت نعم الآن ينضج التنور فلا تعجل فلما أن سكت عنها ساعة وتحينت أيضا أن يقول لها قالت هي من عند نفسها لو قمت فنظرت إلى تنوري فقامت فوجدت تنورها ملآن جنوب الغنم ورحييها تطحنان فقامت إلى الرحى فنفضتها وإستخرجت ما في تنورها من جنوب الغنم قال أبو هريرة فوالذي نفس أبي القاسم بيده عن قول محمد صلى الله عليه وآله وسلم لو أخذت ما في رحييها ولم تنفضها لطحنتها إلى يوم القيامة
| Дэлхий Бурханы хиртэлт Berden-д strutting хүн Etjlgel боловч тэнд Амилалтын өдөр
# بينما رجل يتبختر في بردين خسف الله به الأرض فهو يتجلجل فيها إلى يوم القيامة
| Vttodin Аллахын Элч гэж хэлсэн хэрхэн Otodo, Ай Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн боломж барьж та нарыг авч Аллахын Ай элчээр Otodo Бошиглогч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд гарч Todin дээр байх гэж яаж [сарын тэмдэг] гэж хэлсэн
# تأخذين فرصة ممسكة فتتوضئين بها قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئي قالت كيف أتوضأ بها يا رسول الله قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضئين بها
| Tbaaona Бурхан ямар нэг зүйлийг нь ч нэгдэх, эсвэл хулгай хийхийг, бас Tznoa ишлэл унших биш, учир нь та нар Бурханы авдаг шагнал байдаг, мөн тэрээр түүнийг уучлах хүсвэл Бурхан эрүүдэн шүүж Бурхан Vestrh бэлэн байна гэсэн зүйл
# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا قرأ عليهم الآية فمن وفي منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله فهو إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء غفر له
| Tbaaona Бурхан ямар нэг зүйлийг нь ч нэгдэх, эсвэл хулгай хийхийг, бас Tznoa хүүхдүүд чинь үүн дээр [итгэх ирдэг бол] Та Бурханаас авдаг шагнал байдаг эмэгтэйчүүдийн авсан шүлгийг уншиж, алж чадахгүй бол, тэр өөрийнх нь түүнд оногдуулах Vestrh дээр нь Бурханы ямар нэгэн цохилт байгаа өөр нэг наманчлах гэдэг зүйл байх нь Бурхан Түүнийг эрүүдэн шүүж хүсвэл түүнийг уучлах хүсэлтэй байна
# تبايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم قرأ الآية التي أخذت على النساء [إذا جاءك المؤمنات] فمن وفى منكم فأجره على الله ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب به فهو كفارة له ومن أصاب من ذلك شيئا فستره الله عليه فهو إلى الله إن شاء غفر له وإن شاء عذبه
| Адам, Мосе, өргөгч Адам Мосе үздэг Мосе түүнд хэлсэн нь, Та хүн итгэхгүй, диваажинд нь тэднийг авчирсан Адам Бурхан та бүгдийг мэддэг байсан бөгөөд Vtlomena Али өмнө бий болгох талаар ямар нэгэн тийм гэж хэлсэн түүний захиасыг хүмүүсийн сонгосон өгсөн гэж байгаа Адам байна
# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال آدم أنت الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال فتلومني على أمر قدر علي قبل أن أخلق
| Адам, Мосе, өргөгч Адам Мосе нь Мосе ард итгэхгүй, Адам Мосе түүнд диваажингийн тэднийг авчирсан Адам, та нь тийм Avtlomena захиалга бий болгох өөр гэсэн тооцоо байна гэжээ Бурхан түүнд бүхнийг өгсөн гэдгийг мэдэж байсан бөгөөд түүний захиасыг хүмүүсийн сонгосон та түүнд дургүйцжээ
# تحاج آدم وموسى فحج آدم موسى قال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاه الله علم كل شيء واصطفاه على الناس برسالته قال نعم قال أفتلومني على أمر قد قدر علي قبل أن أخلق
| Хүмүүсийг итгэхгүй, газар түүнд хэлсэн нь тэнгэрээс тэднийг авчирсан гэж дургүйцжээ Адам, Мосе, Мосе, та нар Адам, Адам түүнд хэлэв, та нар Бурхан бол бүх зүйл болон Astefak хүмүүс Brsalath тийм Otlomena гэж Vhaj хэлсэн бий болгох өмнө би хийж байгаа дарааллаар бичсэн гэж хэлсэн мэдэж өгсөн та нар Мосегийн Адам Мосе, Бурхан тэднийг, мөн түүнийг адислах
# تحاج آدم وموسى فقال له موسى أنت آدم الذي أغويت الناس وأخرجتهم من الجنة إلى الأرض فقال له آدم أنت موسى الذي أعطاك الله علم كل شيء واصطفاك على الناس برسالاته قال نعم قال أتلومني على أمر كان قد كتب على أن أفعل من قبل أن اخلق قال فحاج آدم موسى صلى الله عليهما وسلم
| Хаашаа явахыг мэдэж Би Аллах хэлсэн болон Түүний Messenger мэддэг тэд, бүр түүнийг хаан ширээнд Vtstazn залбирлын дор газарт хөсөр очиж хэлээд тэднийг хүлээн авахгүй мөргөж тухай, мөн зөвшөөрөл нь түүнд хэлсэн нь эрх биш, би түүнийг хаанаас ирсэн нь, энэ нь хэлж байна [Мөн нарны тогтвортой тооцоо Aleem Азиз байх ажиллаж] баруун талаас нь харлаа
# تدري أين تذهب قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب حتى تسجد تحت العرش فتستأذن فيؤذن لها ويوشك أن تسجد فلا يقبل منها وتستأذن فلا يؤذن لها يقال لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها فذلك قوله [والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم]
| Та хоёр зүйлийг хооронд Зүүн Msktm өөр мэхлэгдэхгүй байх болно юу Аллахын Ном ба Сүннэт Түүний
# تركت فيكم أمرين لن تضلوا ما مسكتم بهما كتاب الله وسنة نبيه
| O Quraish ээж сонс мөн түүний Гар би аллага ирсэн ч тэдний нэг хүн мэт ардын илтгэл авч, харин шувуу, бодит байдал толгой мэт тэр ч байтугай хамгийн хүнд хэцүү ч гэсэн авч Ervah шилдэг олдворууд өмнө Shah нь юу нь scram Ай Абу аль-Qasim одож насанд хүрсэн эсэхийг хэлж хэлж байгаа та нар эргэж мунхаг, Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, тэр ч байтугай дээр байх гэж хэлсэнМаргаашийн чулуун уулзалт, би тэдэнтэй хамт байна байвал, тэр нь нэг хэн нэгний хэлсэн, хэрэв та хэн хэн гэж хэлснээ түүнд ярьж, Vahatoa та нарыг цохих бөгөөд тэд түүнийг prance Fothboa тэднийг Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адисалж тоос, нэг хүн мэт үүн дээр байгаа боловч Padokm үзэн ядалт Trkimoh дотор ч гэсэн түүнийг Bulgkm юу дурдсан түүнчлэн, мөн түүнчлэн согог бурхад, шашин гэж юу тэдэнд мэдэгдэх гэж хэлсэнТэр нь Аллахын Элч хэлж, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, тийм ээ би тэгж хэлж байгаа билээ
# تسمعون يا معشر قريش أما والذي نفس محمد بيده لقد جئتكم بالذبح فأخذت القوم كلمته حتى ما منهم رجل إلا كأنما على رأسه طائر واقع حتى إن أشدهم فيه وصاة قبل ذلك ليرفؤه بأحسن ما يجد من القول حتى إنه ليقول انصرف يا أبا القاسم انصرف راشدا فوالله ما كنت جهولا قال فانصرف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كان الغد اجتمعوا في الحجر وأنا معهم فقال بعضهم لبعض ذكرتم ما بلغ منكم وما بلغكم عنه حتى إذا بادأكم بما تكرهون تركتموه فبينما هم في ذلك إذ طلع عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فوثبوا إليه وثبة رجل واحد فأحاطوا به يقولون له أنت الذي تقول كذا وكذا لما كان يبلغهم عنه من عيب آلهتهم ودينهم قال فيقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم أنا الذي أقول ذلك
| Tdhamon бус Sahab нь үдээс хойш нарыг харж бид та үзэгдэлд зөвхөн Tdharon түүнийг харж чадахгүй байна вэ Tdharon хэлсэн гэж хэллээ бус Sahab бүрэн сарны шөнө сарыг олж харахгүй Vtdharon гэж хэлсэн
# تضامون في رؤية الشمس في الظهيرة في غير سحاب قلنا لا قال فتضارون في رؤية القمر ليلة البدر في غير سحاب قالوا لا قال إنكم لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤيتهما
| Хэт Tdhamon Шүүлтийн өдөр нь Их Эзэнийг харах тийм ч бүтэн сартай шөнө сарыг үзнэ үү Tdhamon биш ч хэлсэн
# تضامون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا قال فكذلك لا تضامون في رؤية ربكم يوم القيامة
| Зөвхөн Sapele дахь Жихад helmed NOT явцад гарч ирээд Presley батлан даагч нь диваажинд орох, эсвэл түүний гарч ирсэн нь түүний гэр рүү нь буцааж байна гэж миний итгэл, итгэл нь тэр шагнал буюу booty авсан зүйлээ авсан хүн Бурхан хангах
# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيلي وإيمان بي وتصديق برسلي فهو ضامن أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نال ما نال من أجر أو غنيمة
| Үүнийг авч чадахгүй вэ явцад гарч ирсэн Бурхан, харин миний итгэл, дипломыг хангах Presley диваажинд орох, эсвэл Naúla шагнал буюу booty олсон зүйлээ түүнд гарч ирсэн нь түүний гэр рүү нь буцааж байгаа
# تضمن الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمانا بي وتصديقا برسلي أن أدخله الجنة أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه نائلا ما نال من أجر أو غنيمة
| Хүнс, тэжээл амар амгалан уншиж мэддэг, тодорхой биш
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Хүнс, тэжээл амар амгалан уншиж мэддэг, тодорхой биш
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Хүнс, тэжээл амар амгалан уншиж мэддэг, тодорхой биш
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Хүнс, тэжээл амар амгалан уншиж мэддэг, тодорхой биш
# تطعم الطعام وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف
| Нар зууны чөтгөр нь өсдөг
# تطلع الشمس في قرن شيطان
| Мөргөл нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч эвлэлдэн нэгдэх, бичгээр залбирал үнэлж, хар тугалга байх вэ Zakat ноогдуулах, Рамадан хурдан гэж хэлсэн, мөн түүний гар түүнийг Аллахын түүнийг адисалж өнгөрч, Диваажингийн хүмүүсийн хүн шиг харагддаг нь түүний нууц түүнд хэлэхэд хэзээ ч, ямар ч доош нь түүнд энэ зүйлд байх нь их, тэр энэ нь харцгаа
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفس محمد بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا
| Мөргөл нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч эвлэлдэн нэгдэх, бичгээр залбирал үнэлж, хар тугалга байх вэ Zakat ноогдуулах, Рамадан хурдан, мөн тэрбээр Аллахын түүнийг адисалж өнгөрч, Диваажингийн хүмүүсийн хүн шиг харагддаг нь түүний нууц түүнд хэлэхэд миний гар түүнийг энэ нь үзье, хэзээ ч, ямар ч доош нь түүнд энэ зүйлд илүү биш юм
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان قال والذي نفسي بيده لا أزيد على هذا شيئا أبدا ولا أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم من سره أن ينظر إلى رجل من أهل الجنة فلينظر إلى هذا
| Мөргөл нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, Zakat төлөх, Аллахын үед Messenger явсан нь умай хүрч биш, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, тэр нь түүнийг үүн дагахыг романы Ибн-и Эбий Shaybah нь диваажинд орох вэ гацсан байна
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل ذا رحمك فلما أدبر قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن تمسك بما أمر به دخل الجنة وفي رواية ابن أبي شيبة إن تمسك به
| Би мусульман хүн ийм байсан бол Мөргөл нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, танхимд өглөг болон Рамадан хурдан, мөргөл төлж биш, гэв Тийм ээ, тэр бол энэрэл нь Бурханы айдас Та нар дардаг хадаас нь би Mohsen тийм ээ соёрхон баталсан гэж хэлсэн тийм байсан бол гэж хэлсэн гэж хардаг гэж үзвэл үзнэ үү ч гэж хэлсэн гэж итгэдэг гэж хэлсэн Тэрээр Бурханд итгэх итгэлээр итгэж, юу хэлэв Түүний тэнгэр элч нар, Түүний ном, Baath Түүний элчҮхэл, там, диваажин, бүх хэмжээ тэр байсан бол дараа, би тийм ээ итгэгч соёрхон баталсан гэж хэлсэн
# تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال فإذا فعلت ذلك فأنا مسلم قال نعم قال صدقت قال فما الإحسان قال تخشى الله تعالى كأنك تراه فإن لا تك تراه فإنه يراك قال فإذا فعلت ذلك فأنا محسن قال نعم قال صدقت قال فما الإيمان قال تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله والبعث من بعد الموت والجنة والنار والقدر كله قال فإذا فعلت ذلك فأنا مؤمن قال نعم قال صدقت
| Атаархал Са'д, Бурханы Taajabun Би түүнийг өөрчилж, Бурхан намайг өөрчилж, хартай Бурхан нь ёс суртахуунгүй, гэдэс зэрэг нь хориглосон бөгөөд хэн ч түүнийг Бурханы шалтаг хайртай, мөн тэрээр номлогч нар болон бүхнийг мэдэгч, илгээсэн, хэн ч Бурханы түүнд Midhh хайртай, мөн Бурханы диваажинд амалсан
# تعجبون من غيرة سعد والله لأنا أغير منه والله أغير مني ومن أجل غيرة الله حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه العذر من الله ومن أجل ذلك بعث المبشرين والمنذرين ولا أحد أحب إليه المدحة من الله ومن أجل ذلك وعد الله الجنة
| Гэрэл үймээн самуунд өдөөн хатгагдах зүрх сэтгэл нь цагаан тоглоом ямар ч зүрх сэтгэл нь хар, тоглоом, бүр тэнгэр, газар болон бусад хар Mrbd Kalkoz Mjkhia шиг удаан увдис гэмтээхгүй байх вэ Сафа шиг цагаан зүрх сэтгэл зүрх болсон Nkit уух ямар ч зүрх Nkit үгүйсгэж дэвсгэр харуулж, гарцаагүй түүний гар й байх мэдэгдэж мэдэх ч, мууг үгүйсгэж ч Би юу сонирхогч ууж
# تعرض الفتن على القلوب عرض الحصير فأي قلب أنكرها نكتت فيه نكتة بيضاء وأي قلب أشربها نكتت فيه نكتة سوداء حتى تصير القلوب على قلبين أبيض مثل الصفا لا يضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربد كالكوز مجخيا وأمال كفه لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه
| Нь шалны амлалт амладаг шиг Саналын үймээн самуунд өдөөн хатгагдах зүрх сэтгэл, ямар ч зүрх сэтгэл нь шоглоом уудаг бол тоглоом, хар, Сафа урт түүнд сэтгэл татам хохирол учруулахгүй гэх мэт ямар ч зүрх сэтгэл нь цагаан шог яриа ч цагаан хоёр зүрх болсон газар шог үгүйсгэж тэнгэр, газар болон бусад хар Mrpada Kalkoz Mjkhia биш, мэдэгдэж мэдэх ч бузар мууг үгүйсгэж ч юу гэж Би сонирхогч ууж
# تعرض الفتن على القلوب كالحصير عودا عودا فأي قلب أشربها نكت فيه نكتة سوداء وأي قلب أنكرها نكت فيه نكتة بيضاء حتى تصير على قلبين على أبيض مثل الصفا فلا تضره فتنة ما دامت السماوات والأرض والآخر أسود مربادا كالكوز مجخيا لا يعرف معروفا ولا ينكر منكرا إلا ما أشرب من هواه
| Дайснуудыг арилгах, gloating зүй цээрлэл хүчин чармайлт, Дерек зовлон шаналалаас нь Аллах нь хоргоддог эрэлхийлж,
# تعوذوا بالله من جهد البلاء ودرك الشقاء وسوء القضاء وشماتة الأعداء
| Нэг эсвэл хоёр далан долгионоос иудейчүүд тархсан далан гурван бүлэглэлүүдийн миний ард түмнийг ялгах
# تفرقت اليهود على إحدى أو اثنتين وسبعين فرقة وتفرق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة
| Тархан суурьшсан иудейчүүд энэ нь миний үндэстэн шиг далан буюу далан хоёр хамтлаг болон Христэд итгэгчдийн нэг далан гурван бүлэглэлүүдийн талаар янз тухай
# تفرقت اليهود على إحدى وسبعين أو اثنتين وسبعين فرقة والنصارى مثل ذلك وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة
| Бурхан диваажин нь зөвхөн соёрхон батлах үйл явцад Жихад helmed үйл явцад хөдөлмөрлөсөн хүмүүст түүний үг оруулна гэж заасан буюу шагнал юмуу booty авсан юу гарч ирсэн бөгөөд түүний оршин суух, буцаж түүнийг авчрах
# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلماته بأن يدخله الجنة أو يرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه مع ما نال من أجر أو غنيمة
| Бурхан түүний гэрээс нь авч байх вэ явцад хөдөлмөрлөсөн хүмүүст өгсөн ч, Жихад соёрхон батлах үйл явцад болон түүний яриа диваажинд орох буюу хүлээн авсан цалин хөлс, эсхүл booty зэрэг гэртээ буцаж байгаа
# تكفل الله لمن جاهد في سبيله لا يخرجه من بيته إلا الجهاد في سبيله وتصديق كلمته أن يدخله الجنة أو يرده إلى مسكنه بما نال من أجر أو غنيمة
| Тэдгээр нь цэвэр итгэл нь
# تلك محض الإيمان
| Хэвтэж байх үед лалын шашинтнууд нь дэмий хамтлаг нь түүний эхний хоёр алах эрх
# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق
| Хэвтэж байх үед лалын шашинтнууд нь дэмий хамтлаг нь түүний эхний хоёр алах эрх
# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق
| Хэвтэж байх үед лалын шашинтнууд нь дэмий хамтлаг нь түүний эхний хоёр алах эрх
# تمرق مارقة عند فرقة من المسلمين يقتلها أولى الطائفتين بالحق
| Баруун эхний хоёр ард иргэдийг алж Philly хүмүүсийн дэмий хамтлагт хэвтэж байж
# تمرق مارقة في فرقة من الناس فيلي قتلهم أولى الطائفتين بالحق
| Гурван нь тэд ямар ч ашиг амьсгал гарч явахгүй бол тэдний итгэл өмнө нь итгэж, эсвэл баруун талаас нар босч, Антихристийн болон дэлхийн араатны шударгаар олсон байж болох юм
# ثلاث إذا خرجن لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا طلوع الشمس من مغربها والدجال ودابة الأرض
| Гурван тэдний итгэл нарны баруун болон утаа, дэлхийн араатны нь нэмэгддэг] өмнө итгэсэн, эсвэл шударгаар олсон байж болох юм амьсгал хувьд ашиггүй явах уу
# ثلاث إذا خرجن لم [ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا] طلوع الشمس من مغربها والدخان ودابة الأرض
| Хүн, амлалт эвдсэн бол худлаа хэлэх болсон цэвэр ариун хоёр нүүртэн юм бол гурван байж ч хаан итгэмжлэн болон түүний өгсөн хүртэл хэн ч тэднийг нь хоёр нүүр гаргах нь шинж чанарыг хэлнэ
# ثلاث إذا كن في الرجل فهو المنافق الخالص إن حدث كذب وإن وعد أخلف وإن اؤتمن خان ومن كانت فيه خصلة منهن لم يزل يعني فيه خصلة من النفاق حتى يدعها
| Еийн Гурван хүртэл мацаг барьж, мусульман бол тэр хэмээн буруутгагдаад болсон худлаа ярьсан залбирч, тэр амлалт нь тасалдуулах аваас, Хан итгэмжлэгдсэн бол ч
# ثلاث في المنافق وإن صلى وإن صام وزعم أنه مسلم إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Гурван Бурхан тэднээс харж, эсвэл хүнд хэцүү зовлон, хүн wayfarer түүнийг зогсоох Bafilah илүүд ус хөрөнгийн Лалын Vaguettah дээр ASR залбирч, хүний дараа тангараг тангараглагч нь тэднийг магтаж байх болно Шүүлтийн өдөр ярих нь вэ, хүн Имам дэмжиж амласан вэ Ibayah нь зөвхөн хамгийн бага нь, тэднийг өгсөн биш, харин түүнд нь өгч чадахгүй юм бэ байхгүй болсон
# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل حلف على يمين بعد صلاة العصر على مال مسلم فاقتطعه ورجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف
| Гурван Бурхан тэднээс харж, wayfarer түүнийг зогсоох Bafilah илүүд ус нь гашуун зовлон, тэдэнд хүнийг магтаж байх болно Шүүлтийн өдөр ярих нь вэ, эр хүн түүхий эд, үдээс хойш дэмжиж тангарагласан тийм авахыг Бурхан түүнд амласан, тэр өөрөөр үзэж, хүн Ibayah зөвхөн хамгийн бага нь тухайн биш юм Имам дэмжиж тангарагласан Тэдний хувьд хэдий ч түүнд нь тэдэнд өгч чадахгүй байсан
# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل بايع رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف
| Гурван Бурхан тэднээс харж, wayfarer бас тийм авахыг Бурхан түүнд амласан хүн наймаа хийх хүн барааны үдээс хойш түүнийг зогсоох Bafilah давуу ус нь гашуун зовлон, тэдэнд хүнийг магтаж байх болно Шүүлтийн өдөр ярьдаггүй, мөн тэрээр өөрөөр үзэж, хүн Ibayah зөвхөн наад зах нь өгсөн байх вэ Имам дэмжиж тангарагласан Тэдний хувьд хэдий ч түүнд нь тэдэнд өгч чадахгүй байсан
# ثلاث لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بالفلاة يمنعه من ابن السبيل ورجل ساوم رجلا بسلعة بعد العصر فحلف له بالله لأخذها بكذا وكذا فصدقه وهو على غير ذلك ورجل بايع إماما لا يبايعه إلا لدنيا فإن أعطاه منها وفي وإن لم يعطه منها لم يف
| Түүний мацаг барьж, залбиран, тэр нь амлалт эвдсэн бол тэр үйл явдал бол худал нь мусульман юм гэжээ хэрэв тэр хоёр нүүртэн нь гурван бай, Хан итгэмжлэгдсэн уу
# ثلاث من كن فيه فهو منافق وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم من إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا اؤتمن خان
| Тэдний гурван Исламын амттан Аллах болон Түүний Messenger өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг юм олж байгтун, мөн би та нар Бурханыг хайрладаг, тэр галд хаягдах болно үзэн яддаг байсан гэж ул итгэх уруу буцаж очиж үзэн яддаг нь зөвхөн хайртай
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإسلام من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب المرء لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يرجع إلى الكفر كما يكره أن يلقى في النار
| Тэдний бай нь гурван Бурхан болон Түүний Messenger итгэлийн амтыг олсон өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай, мөн хэн ч дуртай, харин Бурханыг хайрладаг, Аллах түүнийг аварсан дараа Үл итгэх байдал нь эргээд үзэн яддаг, галд хаягдах болно үзэн яддаг
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد أن أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار
| Тэдний бай нь гурван Бурхан болон Түүний Messenger итгэлийн амтыг олсон өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай, мөн нэг хүн түүнд дургүй биш юм хүнийг хайрладаг, харин Бурханд болон хүн нь Иудей болон Христэд итгэгч болж байна гэж хайрын галд хаягдах болно
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ورجل يحب رجلا لا يحبه إلا لله ورجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا ونصرانيا
| Нь гурван итгэлийн амтыг олж, Бүхнийг Чадагч Бурхан болон Түүний Messenger Бурханыг хайрлаж, Бурханыг үзэн яддаг, галын гэрэл нь Бурхан хамарсан юунаас ч илүү түүнд маш их Чамаас хайртай байрлах нэг бас илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг байх нь амттай байх
# ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان وطعمه أن يكون الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب في الله وأن يبغض في الله وأن توقد نار عظيمة فيقع فيها أحب إليه من أن يشرك بالله شيئا
| Тэдний гурав нь Бурхан болон Түүний Элч итгэлийн амтыг олсон байх өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай, мөн хэн ч дуртай, гэхдээ энэ нь галд хаягдах болно үзэн яддаг тэрээр Бурханыг хайрладаг, Бурхан түүнийг аварсан дараа үгүйсгэл нь буцаж очиж үзэн яддаг
# ثلاث من كن فيه وجد بهن طعم الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه كما يكره أن يقذف في النار
| Чихэрлэг гурван нэг нь түүнд дуртай байх вэ өөр нэг нь хайртай, харин Бурхан эргэж Үл итгэх байдал нь очиж үзэн яддаг тэр галд хаягдах болно үзэн яддаг гэж Бурхан болон Түүний Messenger бодвол түүнд Чамаас хайртай гэсэн итгэлийг олж бай
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان أن يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب المرء لا يحبه إلا لله وأن يكره أن يعود في الكفر كما يكره أن يقذف في النار
|, Нэг нь түүнд итгэл дуртай биш вэ олсон хайрын чихэрлэг гурван бай, харин Бүхнийг Чадагч Бурхан Бүхнийг Чадагч Бурхан болон Түүний Messenger өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг юм, Аллах түүнийг аварсан байна дараа ул итгэх уруу буцаж очиж түүнд хайрын галд хаягдсан байна
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من أحب المرء لا يحبه إلا لله عز وجل ومن كان الله عز وجل ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع إلى الكفر بعد أن أنقذه الله منه
| Итгэлийн чихэрлэг гурван нэгээс түүнд Чамаас хайртай бөгөөд Аллахын Элчийн олсон юм байх өөр хүнийг хайрладаг, хүн түүнд дургүй биш, харин Бурхан болон хүний нэг Иудей эсвэл Христэд түүнд төлөх хайрын галд хаягдах болно
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما والرجل يحب الرجل لا يحبه إلا لله والرجل أن يقذف في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا
| Итгэлийн чихэрлэг гурван Үл итгэх байдал гэж байх нэг өөр ТХН-ээс түүнд Чамаас хайртай байдаг ба түүнд дургүй байх вэ Аллахын Элч олж, харин Бурханы зарц, хайрын галд хаягдсан байна бай
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وأن يحب العبد لا يحبه إلا لله وأن يقذف في النار أحب إليه من أن يعاد في الكفر
| Итгэлийн чихэрлэг гурван Аллахын Элчийн өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг олдсон байх нь зөвхөн Бурханы хайртай хайрлах боол бөгөөд Бурхан түүнийг аварсан дараа галд хаягдах болно үзэн яддаг гэж үгүйсгэл нь буцаж очиж үзэн яддаг
# ثلاث من كن فيه وجد حلاوة الإيمان من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب عبدا لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يعود في الكفر بعد إذ أنقذه الله كما يكره أن يلقى في النار
| Нь бай нь гурван тэр түүнд хайртай биш юм хайртай нэг итгэлийн амтыг олж, харин Бурхан Бурхан болон Түүний Messenger өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг бөгөөд энэ нь Бүхнийг Чадагч Бурхан нь аврагдсан дараа Үл итгэх байдал нь түүнд төлөх хайрын галд хаягдах болно байсан
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله عز وجل منه
| Нь бай нь гурван тэр түүнд хайртай биш юм хайртай нэг итгэлийн амтыг олж, харин Бурхан Бурхан болон Түүний Messenger өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг бөгөөд Бурхан түүнийг аварсан гэж түүний араас Үл итгэх байдал нь түүнд төлөх хайрын галд хаягдах болно байсан
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد إذ أنقذه الله منه
| Нь бай нь гурван тэр түүнд хайртай биш юм хайртай нэг итгэлийн амтыг олж, харин Бурхан Бурхан болон Түүний Messenger өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг юм, Аллах түүнийг аварсан дараа Үл итгэх байдал нь түүнд төлөх хайрын галд хаягдах болно байсан
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع في الكفر بعد أن أنقذه الله منه
| Нь бай нь гурван тэр түүнд хайртай биш юм хайртай нэг итгэлийн амтыг олж, харин Бурхан Бурхан болон Түүний Messenger өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг байдаг бөгөөд Иудей эсвэл Христэд итгэгч болж байна гэж хайрын галд хаягдах болно байсан
# ثلاث من كن فيه وجد طعم الإيمان من كان يحب المرء لا يحبه إلا لله ومن كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن كان أن يلقى في النار أحب إليه من أن يرجع يهوديا أو نصرانيا
| Гурван Бурхан тэдний ярих буюу тэдний харж, тэдэнд түүнд холбоотон өөр юу ч өгч чадахгүй байгаа хүнд хэцүү зовлонд Mannan, магтан дуулж, Slath impudent болон хувцасны Almspl зарцуулсан байх вэ
# ثلاثة لا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره
| Гурван Бурхан түүнд холбоотон өөр юу ч өгч биш, хэн Амилалт Mannan, өдөр ярих нь вэ Slath impudent болон хувцасны Almspl зарцуулсан
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منه والمنفق سلعته بالحلف الفاجر والمسبل إزاره
| Гурван Бурхан Амилалт болон магтаалын өдөр ярих нь вэ Абу Muawiya биш, гашуун зовлон, Шейх Beech хаан, худалч бас ихэмсэг хост тэдэн рүү харж, тэдний төлөө гэж хэлсэн
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم قال أبو معاوية ولا ينظر إليهم ولهم عذاب أليم شيخ زان وملك كذاب وعائل مستكبر
| Энэ нь худалч болон давуу эрхтэй ус урьдчилан сэргийлэх нь мусульман-ын хөрөнгө, хүн бууруулах үдээс хойш дараа хуурамч тангараг тангарагласан нэгэн хүн өгсөн илүү түүхий эдийн илүү ихийг өгсөн учраас Гурван Бурхан Бурхан бас л бол давуу урьдчилан сэргийлэх Шүүлтийн өдөр Omnek Fazli дээр хэлсэн Амилалтын өдөр бас хараагүй, тангараг хүний тухай ярьж чаддаггүй вэ ажиллаж байгаа гар
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم رجل حلف على سلعة لقد أعطى بها أكثر مما أعطى وهو كاذب ورجل حلف على يمين كاذبة بعد العصر ليقتطع بها مال امرئ مسلم ورجل منع فضل ماء فيقول الله يوم القيامة اليوم أمنعك فضلي كما منعت فضل ما لم تعمل يداك
| Гурван Бурхан тэднийг тэдэн рүү харж, эсвэл магтаж байх болно Шүүлтийн өдөр ярьдаггүй, мөн тэднийх сэтгэл эмзэглэм ял Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, гурван удаа давтан, Абу Dhar Khaboa хэлээд тэднээс илүү алдаж, Аллахын Ай Messenger Almspl болон Mannan хэлсэн Slath хуурамч эвсэл зарцуулсан
# ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم قال فقرأها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثلاث مرار قال أبو ذر خابوا وخسروا من هم يا رسول الله قال المسبل والمنان والمنفق سلعته بالحلف الكاذب
| Гурван давхар шагналыг эзэн нь зөв Бурхан, зөвийг удирдсан хүмүүсийн аюулгүй ном бол Түүний Бошиглогч хоёр дахин хүн шагналыг төлж, Бошиглогч болон түүний гэр бүл нь түүнд итгэсэн ойлгосон, түүнийг дагаж, түүнд хоёр шагнал итгэж, Абдель-эзэмшдэг бол Vgmaha нь тийм ч сайн өөрсдийн хоол хүнс, уран зохиол маш сайн зохиол нь түүний улс байсан хүн түүнийг чөлөөлөх, түүний хоёр шагнал гэрлэсэн
# ثلاثة يؤتون أجرهم مرتين رجل من أهل الكتاب آمن بنبيه وأدرك النبي صلى الله عليه وآله وسلم فآمن به واتبعه وصدقه فله أجران وعبد مملوك أدى حق الله تعالى وحق سيده فله أجران ورجل كانت له أمة فغذاها فأحسن غذاءها ثم أدبها فأحسن أدبها ثم أعتقها وتزوجها فله أجران
| Дараа нь илчлэлтийн дараа Me хугацаа Fbana Би энэ дэлхий дээр өөрчлөлт ч гэсэн Hoyt хийх Fjttt манай гэр бүл би эдгээр үгсийг хэлсэн Fjit надад ирсэн хаан одоо тэнгэр, газар хоёрын хооронд сандал дээр сууж bhraa бол тэнгэр өмнө оптик өргөж, тэнгэрээс нэгэн дуу хоолойг сонссон явж Эдгээр үгс нь Vzmlona Дараа нь Бурхан [O гүнзгий нөлөө үзүүлсэн ejaculates Эдгээр үгс Vondhir мөн өөрийн Их Эзэн эрхэмлэн дээдэлж, таны хувцас цэвэршүүлэх, Шун буруулах] гэж хэлсэнАбу Salamah хиймэл шүтээнүүдийг буухиа дараа дараа нь мах ихтэй илчлэлт зуршлаас зайлсхийх
# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] قال أبو سلمة الرجز الأوثان ثم حمي الوحي بعد وتتابع
| Дараа нь илчлэлтийн дараа Me хугацаа Fbana Би энэ дэлхий дээр өөрчлөлт ч гэсэн Hoyt хийх Fjttt манай гэр бүл би эдгээр үгсийг хэлсэн Fjit надад ирсэн хаан одоо тэнгэр, газар хоёрын хооронд сандал дээр сууж bhraa бол тэнгэр өмнө оптик өргөж, тэнгэрээс нэгэн дуу хоолойг сонссон явж Эдгээр үгс нь Vzmlona Дараа нь Бурхан [O гүнзгий нөлөө үзүүлсэн ejaculates Эдгээр үгс Vondhir мөн өөрийн Их Эзэн халуурах дараа нь] буруулах эрхэмлэн дээдэлж, хувцсаа ариусгах мөн буруулахБуухиад дараа Илчлэлт
# ثم فتر الوحي عني فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء الآن قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجثثت منه فرقا حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني زملوني فزملوني فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر والرجز فاهجر] ثم حمى الوحي بعد وتتابع
| Me, дараа нь би тэнгэр газар хоёрын хооронд сандал дээр сууж bhraa надад ирсэн хаан, би гэр бүлийнхэндээ хэллээ газар ч Hoyt Fjitt түүнийг би эдгээр үгсийг Эдгээр үгс нь ирсэн бол би оптик тэнгэрт өргөж, тэнгэрээс нэгэн дуу хоолойг сонссон алхаж илчлэлт Fbana нь хугацааны дараа
# ثم فتر عني الوحي فترة فبينا أنا أمشي سمعت صوتا من السماء فرفعت بصري قبل السماء فإذا الملك الذي جاءني بحراء قاعد على كرسي بين السماء والأرض فجئثت منه حتى هويت إلى الأرض فجئت أهلي فقلت زملوني زملوني
| Йемен хүмүүс итгэл, сургаал Lehman Lehman, мэргэн ухааны нимгэн зүрх сэтгэл ирсэн юм Imanih
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية
| Йемен хүмүүс итгэл, сургаал Lehman Lehman, мэргэн ухааны нимгэн зүрх сэтгэл ирсэн юм Imanih
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية
| Йемен хүмүүс хонь, ард түмэн, нар мандахаас өмнө акр хөвөн ард түмний лэлтийн бахархал нь зүрх сэтгэл итгэл Lehman Imanih амар амгалан, мэргэн ухаан нь нимгэн бөгөөд сул зүрх сэтгэл ирсэн юм
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وأضعف قلوبا الإيمان يمان والحكمة يمانية السكينة في أهل الغنم والفخر والخيلاء في الفدادين أهل الوبر قبل مطلع الشمس
| Йемен хүмүүс малчин эзэд эзэд нь лэлтийн болон биеэ тоосон тэмээ, амар амгалан болон чанд Imanih нимгэн зүрх сэтгэл, зүрх сэтгэл болон хууль зүйн Аллен Lehman болон Lehman итгэл болон мэргэн ухаан нь ирсэн юм
# جاء أهل اليمن هم أرق أفئدة وألين قلوبا والفقه يمان والإيمان يمان والحكمة يمانية الخيلاء والكبر في أصحاب الإبل والسكينة والوقار في أصحاب الشاء
| Bhraa сар хиллэж, би зарцуулсан байхад миний хөрш Fastbtnt гэдэс хөндий Vnaudit Би өмнө, миний ард миний баруун гар талд мөн хойд талд харсан, тэр Jibreel надад Khadija ирсэн хүнд доргионы би хэлсэн байсан гэдэг нь тэнгэр, газар хоёрын хооронд хаан ширээнд суусан бол Naudet миний толгойг нэмэгдүүлэх би харж, хэнийг ч харж чадахгүй байсан бол хэн ч Naudet харж чадахгүй байлаа авсан Dtheroni Vdtrona Vsaboa Али усны Бурхан ejaculatesБүхнийг Чадагч [O дугтуйлсан Vondhir мөн өөрийн Их Эзэн эрхэмлэн дээдэлж, хувцсаа ариусгах]
# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو جالس على عرش بين السماء والأرض يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]
|. Bhraa сар хиллэж, би зарцуулсан байхад миний хөрш Fastbtnt гэдэс хөндий Vnaudit Би өмнө, миний ард миний баруун гар талд мөн хойд талд хараад хараад, хэн ч дараа нь Naudet миний толгойг өсгөж харж чадахгүй байсан бол хэн ч Naudet харж чадахгүй байлаа авсан бол агаар дахь хаан ширээнд нь тэр надад миний хэлсэн Khadija ирсэн хүнд доргионы авч дээр нь Жэбраил амар амгалан байх гэдэг нь Dtheroni Vdtrona Vsaboa Али усны Бурхан минь таньдаа [O ejaculatesБүрхүүлтэй дараа нь Vondhir мөн өөрийн Их Эзэн өөрийн хувцсаа эрхэмлэн дээдэлж, ариусгах]
# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء يعني جبريل عليه السلام فأخذتني رجفة شديدة فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني فصبوا علي ماء فأنزل الله عز وجل [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]
|. Bhraa сар хиллэж, би зарцуулсан байхад миний хөрш Fastbtnt гэдэс хөндий Vnaudit Би өмнө, миний ард миний баруун гар талд мөн хойд талд хараад хараад, хэн ч дараа нь Naudet Alwaleed миний толгойг өсгөж хэлсэн үгэндээ дурджээ харж чадахгүй байсан бол хэн ч Naudet харж чадахгүй байлаа авсан бол агаар дахь хаан ширээнд нь надад хүчтэй чичиргээ нь авч, мөн би Khadija ирсэн тэдний ярианд гэж хэлсэн Би Dtheroni Vdtrona хэлэв ejaculates дээр ус гоожуулаадБурхан [O дугтуйлсан Vondhir мөн өөрийн Их Эзэн эрхэмлэн дээдэлж, хувцсаа ариусгах]
# جاورت بحراء شهرا فلما قضيت جواري نزلت فاستبطنت بطن الوادي فنوديت فنظرت أمامي وخلفي وعن يميني وعن شمالي فلم أر أحدا ثم نوديت فنظرت فلم أر أحدا ثم نوديت قال الوليد في حديثه فرفعت رأسي فإذا هو على العرش في الهواء فأخذتني رجفة شديدة وقالا في حديثهما فأتيت خديجة فقلت دثروني فدثروني وصبوا علي ماء فأنزل الله [يا أيها المدثر قم فأنذر وربك فكبر وثيابك فطهر]
| Куран сударт Kafr байгаа хувьсагч
# جدال في القرآن كفر
| Куран сударт Kafr байгаа хувьсагч
# جدال في القرآن كفر
| Куран сударт Kafr байгаа хувьсагч
# جدال في القرآن كفر
| Хоёр мөнгөн Anathma, хоёр алт, Anathma, хоёр болон хүмүүсийн хооронд, Их Эзэнд рүү харж хоёр хороод, харин Едений Цэцэрлэгт нь түүний нүүр бардам зан хөшиг
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن
| Хоёр мөнгөн Anathma, хоёр алт, Anathma, хоёр болон хүмүүсийн хооронд, Их Эзэнд рүү харж хоёр хороод, харин Едений Цэцэрлэгт нь түүний нүүр бардам зан хөшиг
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن
| Хоёр мөнгөн Anathma, хоёр алт, Anathma, хоёр ба ард түмний хооронд нь Их Эзэн, Бүхнийг Чадагч харагдах хоёр хороод, харин Едений Цэцэрлэгт нь түүний нүүр бардам зан хөшиг
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تبارك وتعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن
| Хоёр мөнгөн Anathma, хоёр алт, Anathma, хоёр болон хүмүүсийн хооронд, мөн Их Эзэн Бүхнийг Чадагч рүү харж хоёр хороод, харин Едений Цэцэрлэгт нь түүний нүүр нь Бүхнийг Чадагч бахархал хөшиг
# جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم تعالى إلا رداء الكبرياء على وجهه عز وجل في جنات عدن
| Би та нарыг надад хэрэгтэй байх шаардлагагүй гэж Аллахын Ай Messenger усны байна гэв
# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء
| Би та нарыг надад хэрэгтэй байх шаардлагагүй гэж Аллахын Ай Messenger усны байна гэв
# حاجتك فقلت ليست لي حاجة يا رسول الله قال هل من ماء
| Надад ярьж хэрэгтэй би дайсан тулалдаж шилжих тасалдсан байх шаардлагагүй Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг өөрсдийн бизнест хамгийн адислах болно баталсан цагаачлалын Бошиглогч хэлсэн байх хэрэгтэй гэж хэлсэн
# حاجتك قال حاجتي تحدثني انقضت الهجرة فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم حاجتك خير من حوائجهم لا تنقطع الهجرة ما قوتل العدو
| Хайр Энсар шүлэг итгэл үл хамааран Энсар шүлэг хоёр нүүр гаргах
# حب الأنصار آية الإيمان وبغض الأنصار آية النفاق
| Хайр Энсар шүлэг шүлэг итгэл, хоёр нүүр гаргах нь үзэн
# حب الأنصار آية الإيمان وبغضهم آية النفاق
| Чөлөөт, Абдул
# حر وعبد
| Чөлөөт, Абдул Ислам нь сайн ярих юу гэж хэлсэн хэлсэн Итгэл тэвчээр, тэсвэр тэвчээр Лалын шашин бол илүү би Хассан Би ямар ч залбирал илүү гэж хэлсэн гэж хэлсэн бий гэж хэлсэн ямар ч итгэл нь илүү гэж хэлсэн нь түүний хэл болон түүний гараас лалын шашинтнууд нь түүнийг нь гэж хэлсэн гэж хэлсэн зүйлийг би хэлсэн хоол тэжээх Би ямар ч илүү цагаачлалын хэлсэн дагуух qunoot Тэр миний хэлсэн Их Эзэний хэлсэн зүйлийг орхин үзэн ядаж өөрийн илүү ямар ч сайн, Жихад гэж хэлсэнАдуу, Ohriv цусыг Би ямар ч цаг сайн Goff infidels залбирч хэдий ч, би нар өсдөг бол нарны. Нэмэгдэх хүртэл өглөөний залбирал залбирал шүүрэн авч залбирсан бол үүр залбирал байсан ч гэсэн зөвхөн өглөөний залбирах rak өгөөгүй бол орой, дараа нь залбирал нь тэд чөтгөрийн эвэр хараад, үүр цайх хүртэл гэрчилж бичигдсэн гэж хэлсэн ч гэсэн сарнай бол өсөх залбирал нь түүнийг шүүрэнМөн шүүрэн бол тэр ч байтугай сүүдрийн жад өөр гайхалтай бичсэн залбирал хандлагатай залбирал жаргах залбирал нь нарны багц, тэд багц нь шүүрэн авч, эсвэл Сатаны эвэр байхгүй болон infidels залбирч байгаа ч гэсэн гайхалтай бичсэн ч гэсэн залбирч байдаг
# حر وعبد قلت ما الإسلام قال طيب الكلام وإطعام الطعام قلت ما الإيمان قال الصبر والسماحة قال قلت أي الإسلام أفضل قال من سلم المسلمون من لسانه ويده قال قلت أي الإيمان أفضل قال خلق حسن قال قلت أي الصلاة أفضل قال طول القنوت قال قلت أي الهجرة أفضل قال أن تهجر ما كره ربك قال قلت فأي الجهاد أفضل قال من عقر جواده وأهريق دمه قال قلت أي الساعات أفضل قال جوف الليل الآخر ثم الصلاة مكتوبة مشهودة حتى يطلع الفجر فإذا طلع الفجر فلا صلاة إلا الركعتين حتى تصلي الفجر فإذا صليت صلاة الصبح فأمسك عن الصلاة حتى تطلع الشمس فإذا طلعت الشمس فإنها تطلع في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها فأمسك عن الصلاة حتى ترتفع فإذا ارتفعت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى يقوم الظل قيام الرمح فإذا كان كذلك فأمسك عن الصلاة حتى تميل فإذا مالت فالصلاة مكتوبة مشهودة حتى تغرب الشمس فإذا كان عند غروبها فأمسك عن الصلاة فإنها تغرب أو تغيب في قرني شيطان وإن الكفار يصلون لها
| Эбү Бэкирийнх болон Билал хамт Чөлөөт, Абдул аваас, тэгвэл түүний элч байх нь буцааж, бүр чиний Бурхан яв гэж хэлсэн
# حر وعبد ومعه أبو بكر وبلال ثم قال له ارجع إلى قومك حتى يمكن الله لرسوله
|. Манай гэр бүл бол хүн эрэгтэй Cnup зэрэг сандарсан эрэгтэй дарга хэлсэн таасан бол Мосе Venath Бошиглогч болон түүний гэр бүлд уулзаж, гарч Dimas гэдэг шиг Исса Venath Бошиглогч Аллах халуун хэлсэн Абрахамыг харсан, түүнд болон түүний гэр бүлийн дөрвөн улаан Хэрэв адислах болтугай авч, би хүү шиг би бол Би Biinain хувцасны чимэг надад хэлсэн сүү, нэг хэлсэн ирсэнТа нар Намайг Fsharpth би зөн билэг, эсвэл зөн удирдлага болгон гэж хэлсэн сүү аваад дуртай аль ав Та улс Gott дарс байсан бол тэр
# حين أسري بي لقيت موسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا رجل حسبته قال مضطرب رجل الرأس كأنه من رجال شنوءة قال ولقيت عيسى فنعته النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا ربعة أحمر كأنما خرج من ديماس يعني حماما قال ورأيت إبراهيم وأنا أشبه ولده به قال فأتيت بإنائين في أحدهما لبن وفي الآخر خمر فقيل لي خذ أيهما شئت فأخذت اللبن فشربته فقال هديت الفطرة أو أصبت الفطرة أما إنك لو أخذت الخمر غوت أمتك
| Khbayia та түүнийг алах байх нь сайн зүйл биш аваас тэрээр тэвчихийн аргагүй тээх Харбор бүү байг, та орлого нь Akhsa Омар хувь заяа зөвхөн дуудлага гэж хэлсэн нь түүний хүзүүн Vodharb надад хэлж өгч чадахгүй гэж хэлсэн нуусан гэж хэлсэн
# خبأت لك خبيئا قال الدخ قال اخسأ فلن تعدو قدرك قال عمر ائذن لي فأضرب عنقه قال دعه إن يكنه فلا تطيقه وإن لم يكنه فلا خير لك في قتله
| Биднийг авч тэд Саад тэдний нэг нь энэ Yamani Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл Ислам Vasalma дараа нь тэд, бид Almhanan гэж хэлсэн нь тэдний нэрийг нь асуусан нь тэднийг танилцуулсан хэдий ч, та нар Almakraman адислах болтугай тор өөрийн хамтрагчдаа хэллээ Хэрэв Ocharfna хүртэл гадуур явж, бид илэрхий Quba хаягдах болно хөвгүүд иртэл хотын гадуур явж гаргаж өгөхийг тушаасан гэв Амр бин Auf Бошиглогч хэлжээХэрэв та дараа нь ундны дүүрэн бол алган дээр нь цэцгийн Бошиглогч Аллах өөрт нь ч, Эбү Бэкирийнх гэр бүлээ адислах болтугай болсон ч явсан Абу Umaamah аз жаргалтай хүү Zaraarah тэр намайг цохих хүү Саад Khitma гэж хэлсэн бол Бурхан түүнийг болон түүний гэр бүлийг адисалж, Бурханы минь Messenger, та нар түүнийг хэлж чадахгүй байна, Ай Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь энэ өргөө "гэж хэлсэн Kahiad Mudlij барьсан нь та намайг хүндэлж уруу явж үзсэн
# خذ بنا عليهما قال سعد فخرجنا حتى أشرفنا إذا أحدهما يقول لصاحبه هذا اليماني فدعاهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فعرض عليهما الإسلام فاسلما ثم سألهما عن أسمائهما فقالا نحن المهانان فقال بل أنتما المكرمان وأمرهما أن يقدما عليه المدينة فخرجنا حتى أتينا ظاهر قباء فتلقى بنو عمرو ابن عوف فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أين أبو أمامة أسعد ابن زرارة فقال سعد ابن خيثمة انه أصاب قبلي يا رسول الله أفلا أخبره لك ثم مضى حتى إذا طلع على النخل فإذا الشرب مملوء فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى أبي بكر فقال يا أبا بكر هذا المنزل رأيتني انزل على حياض كحياض بنى مدلج
| Таны хувцас болон таны зэвсэг авч, Votih нь Усанд орох намайг буцаж ирэхэд нь харж явж, дараа нь Totoh Би армийн Veselmk Бурхан болон Agnmk болон Ozab Obosk хүсэж байна гэж хэлсэн та нар мөнгөний хүчин төгөлдөр хүсэл нь би мөнгөний төлөө Лалын шашинд ямар бурхан тэнгэр минь Messenger "гэж хэлсэн, гэхдээ би Ислам дахь Ислам Zabh шашинд Messenger хамт байх гэж мөнгөөр Аллах түүнийг адисалж мөн түүнд хэлсэн нь: Ай Амр нь сайн чимж байнаСайн хүн нь
# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح
| Таны хувцас болон таны зэвсэг авч, Votih нь Усанд орох намайг буцаж ирэхэд нь харж явж, дараа нь Totoh Би армийн Veselmk Бурхан болон Agnmk болон Ozab Obosk хүсэж байна гэж хэлсэн та нар мөнгөний хүчин төгөлдөр хүсэл нь би мөнгөний төлөө Лалын шашинд ямар бурхан тэнгэр минь Messenger "гэж хэлсэн, гэхдээ би Ислам дахь Ислам Zabh шашинд Messenger хамт байх гэж мөнгөөр Аллах түүнийг адисалж мөн түүнд хэлсэн нь: Ай Амр нь сайн чимж байнаСайн хүн нь
# خذ عليك ثيابك وسلاحك ثم ائتني فأتيته وهو يتوضأ فصعد في النظر ثم طأطأه فقال إني أريد أن أبعثك على جيش فيسلمك الله ويغنمك وأزعب لك من المال رغبة صالحة قال فقلت يا رسول الله ما أسلمت من أجل المال ولكني أسلمت زعبة في الإسلام وأن أكون مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا عمرو نعما بالمال الصالح للرجل الصالح
| Vlamra зөв кабель идэж цахилгаан void've идэж ав
# خذها فلعمري من أكل برقية باطل لقد أكلت برقية حق
| Man гарч буглаа Azth хувьцаа Knanth Venkoha ямар ч цус ERGO түүнийг нас хүртлээ яагаад тэр үед нь та нарын өмнө ирсэн хүмүүст Их Эзэн Диваажин түүнийг хязгаарлаж байна гэв
# خرج برجل فيمن كان قبلكم خراج فلما آذته انتزع سهما من كنانته فنكأها فلم يرقأ الدم حتى مات قال ربكم قد حرمت عليه الجنة
| Залгамжлах эш гучин жил, дараа нь Бурханы өв залгамжлах хаан, эсвэл хатан төлдөг
# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك أو ملكه من يشاء
| Залгамжлах эш гучин жил, дараа нь Бурханы өв залгамжлах хаан төлөх буюу өв залгамжлах хатан хаан
# خلافة النبوة ثلاثون سنة ثم يؤتي الله الملك من يشاء أو ملكه من يشاء
| Бурхан даваа гаригт бямба гаригт хөрс, уулархаг, хаана ням гарагт бий болгох, мод бий болгох, хаана бий болгож, Мягмар гариг, мөн үзэн ядаж, Лхагва гариг, гэрэл бий бий болгох, Пүрэв гариг, амьтан, дамжуулах, Баасан гаригт үдээс хойш дараа Адамыг бүтээсэн, шөнө үдээс хойш хооронд, Баасан гариг сүүлчийн цагт сүүлийн тэмдэгт
# خلق الله التربة يوم السبت وخلق الجبال فيها يوم الأحد وخلق الشجر فيها يوم الإثنين وخلق المكروه يوم الثلاثاء وخلق النور يوم الأربعاء وبث فيها الدواب يوم الخميس وخلق آدم بعد العصر يوم الجمعة آخر الخلق في آخر ساعة من ساعات الجمعة فيما بين العصر إلى الليل
| Түүний дууссаны дараа Бурханы бүтээлийн бий болгох, тэр умайн Meh энэ Alaaúz тийнхүү салан тусгаарлагдахын таны шүтээн та хүлээн авсан гарал үүсэл, би Kotak таслагдах болно Тийм ээ, Ай Их Эзэн, та нар энэ нь хэлсэн гэж хүлээн зөвшөөрөхгүй гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# خلق الله الخلق فلما فرغ منه قامت الرحم فقال مه قالت هذا مقام العائذ بك من القطيعة فقال ألا ترضين أن أصل من وصلك وأقطع من قطعك قالت بلى يا رب قال فذلك لك
| Бурхан нь powdering байсан бол түүний баруун мөрөн цагаан үр удмаа цохив даллаж байхад Адам бүтээсэн бий болгосон бөгөөд тэд атомын хар халуун хайлмаг даллаж байсан бол түүний зүүн мөрөн цохих тэнгэрт түүний баруун гарт хайран биш, хүмүүс түүнд болон түүний зүүн гарт хайран биш, шатах гэж түүнд хэлсэн байна.
# خلق الله آدم حين خلقه فضرب كتفه اليمنى فأخرج ذرية بيضاء كأنهم الذر وضرب كتفه اليسرى فأخرج ذرية سوداء كأنهم الحمم فقال للذي في يمينه إلى الجنة ولا أبالي وقال للذي في كفه اليسرى إلى النار ولا أبالي
| Тэнгэр элч гэрэл нь бий болгож, гал, Адам бүтээгдсэнээс Marge-ийн elves бий болсон, амар амгалан та нар тайлбарлах нь түүний дээр байх
# خلقت الملائكة من نور وخلق الجان من مارج من نار وخلق آدم عليه السلام مما وصف لكم
| Khmarwa нэн даруй, Очоа Alosagah болон Ojavo хаалга, Okvetoa таны Хороо өргөн нь оройн хүүхдүүд, хулгайлж, та Alfoasagh магадгүй зулын гол гэр шатсан идэвхжүүлэх худлаа ярих үедээ гэрэл унтрааж
# خمروا الآنية وأوكوا الأسقية وأجيفوا الأبواب وأكفتوا صبيانكم عند العشاء فإن للجن انتشارا وخطفة وأطفئوا المصابيح عند الرقاد فإن الفويسقة ربما اجترت الفتيلة فأحرقت أهل البيت
| Таван залбирал нь өдөр, шөнө, тэрээр хэлэв, би зарим нь сайн дурын Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, адислах болно гэж хэлсэн л гэж байна уу Рамадан байна вэ Али бусад сайн дурын энэ нь Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, Zakat адислалууд нь би бусдад хэлсэн байна гэж хэлсэн түүнд сануулсан гэж хэлсэн л гэж хэлсэн мацаг барих Зөвхөн Vodber Тэр Бурхан биш энэ нь илүү ч үгүй дутуу ч хийдэг юм хүн гэж хэлсэн сайн дураараа хэлсэнАллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, чин сэтгэлээсээ буцаж
# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع قال وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة قال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق
|. Таван залбирлыг нь өдөр, шөнө, тэрээр хэлэв, би зарим нь сайн дурын болон Рамадан мацаг барих сар, тэрээр хэлэв, би бусдад юу л гэж байна уу Тэрээр хэлсэн нь зөвхөн сайн дураараа Zakat байна вэ Али бусад сайн дурын Vodber хүн хэлсэн л гэж хэлсэн Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай түүнд сануулсан, Бурхан Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай энэ талаар илүү, Аллахын Элчийн илүү ч үгүй дутуу ч гэж хэлж байх вэчин сэтгэлээсээ амжилт
# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق
|. Таван залбирлыг нь өдөр, шөнө, тэрээр хэлэв, би зарим нь сайн дурын болон Рамадан мацаг барих сар, тэрээр хэлэв, би бусдад юу л гэж байна уу Тэрээр хэлсэн нь зөвхөн сайн дураараа Zakat байна вэ Али бусад сайн дурын Vodber хүн хэлсэн л гэж хэлсэн Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай түүнд сануулсан, Бурхан Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай энэ талаар илүү, Аллахын Элчийн илүү ч үгүй дутуу ч гэж хэлж байх вэТүүний эцэг, чин сэтгэл, диваажин ба түүний эцгийн үнэн сэтгэлээсээ орж чадсан
# خمس صلوات في اليوم والليلة فقال هل علي غيرهن قال لا إلا أن تطوع وصيام شهر رمضان فقال هل علي غيره فقال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع قال فأدبر الرجل وهو يقول والله لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح وأبيه إن صدق أو دخل الجنة وأبيه إن صدق
| Таван залбирал нь өдөр, шөнө хэлсэн нь бусад ямар ч Бурханы элч нь зөвхөн Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл, Рамадан мацаг барих сар адислах гэж хэлсэн сайн дураараа бусад нь зөвхөн сайн дураараа Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай түүнд сануулсан Zakat Do би өөр хэлсэн гэж хэлсэн байна гэв үү Гэсэн хэдий ч хүн, сайн дурын Vodber ямар ч илүү энэ талаар хэлж, үгүй дутуу ч Аллахын Элч хэлсэн илүүСоёрхон баталсан бол Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл эргэж адислах
# خمس صلوات في اليوم والليلة قال هل علي غيرهن قال لا إلا تطوع قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وصيام شهر رمضان قال هل علي غيره قال لا إلا أن تطوع وذكر له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الزكاة فقال هل علي غيرها قال لا إلا أن تطوع فأدبر الرجل وهو يقول لا أزيد على هذا ولا أنقص منه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أفلح إن صدق
| Нэг өдөр, нэг шөнийн дотор таван залбирал, ямар ч хэлсэн бусад хүмүүс юу гэж хэлсэн, мацаг барилтын тухай түүнээс асуухад, Рамадан Do Тэр Zakat Do би өөр Бурхан тэдний хувьд илүүг хийдэг гэж хэлсэн гэж хэллээ байна гэж хэлсэн ямар ч хэлэв байна гэж хэлсэн мацаг барьж хэлсэн бөгөөд тэд ч үгүй дутуу ч Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл болно гэж хэлсэн чин сэтгэлээсээ амжилт
# خمس صلوات في يوم وليلة قال هل علي غيرهن قال لا وسأله عن الصوم فقال صيام رمضان قال هل علي غيره قال لا قال وذكر الزكاة قال هل علي غيرها قال لا قال والله لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أفلح إن صدق
| Бурханы Ketbhen таван залбирлууд алдсан ч тэдний ирсэн нь субьектууд дээр ирсэн тэнгэр орж, тэр диваажин орж хүсвэл Daahen түүний хаанчлал эрүүдэн шүүж бэлэн бус ирж, үл тоомсорлох Бурхантай гэрээ байна
# خمس صلوات كتبهن الله على العباد من أتى بهن لم يضيع منهن شيئا جاء وله عهد عند الله أن يدخله الجنة ومن ضيعهن استخفافا جاء ولا عهد له إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنة
| Vosq таван кампус хулгана, Хилэнцийн болон Alhdia хэрээ болон эргэж үйлчлэх нохой алсан.
# خمس فواسق يقتلن في الحرم الفأرة والعقرب والحديا والغراب والكلب العقور
| Мал, амьтанд таван тэр хилэнцэт хорхойнууд далавчаа, харх болон харгис нохой, Цаасан шувуу хориглоно чадахгүй байгаа, амь насаа алдсан байна
# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة
| Мал, амьтанд таван тэр хилэнцэт хорхойнууд далавчаа, харх болон харгис нохой, Цаасан шувуу хориглоно чадахгүй байгаа, амь насаа алдсан байна
# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة
| Мал, амьтанд таван тэр хилэнцэт хорхойнууд далавчаа, харх болон харгис нохой, Цаасан шувуу хориглоно чадахгүй байгаа, амь насаа алдсан байна
# خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب والفأرة والكلب العقور والغراب والحدأة
| Таван хөвч зан болон нийтийн үсээ хусч цөөвөр чоно plucking болон хумсны шүргэх болон сахалтай багасах,
# خمس من الفطرة الختان وحلق العانة ونتف الضبع وتقليم الظفر وتقصير الشارب
| Зөн Таван ба хайчлан сахлаа суга үс болон хусч, хөвч plucking, хумсаа обудтай
# خمس من الفطرة قص الشارب وتقليم الأظفار ونتف الإبط والاستحداد والختان
| Тэднийг илгээж, дараа нь тэднийг дагадаг, дараа нь тэдгээрийг дагаж, Бурхан мэддэг хүмүүс намайг гурав эсвэл үгүй санаж байгаа хүмүүс, дараа нь хүмүүс гэрч гарч мөн Ufone анхааруулж биш бөгөөд, шар тос Ev_o үүрэг бүхий хүмүүс урваж болохгүй иш татаж чадахгүй байгаа нь миний ummah зууны шилдэг
# خير أمتي القرن الذين بعثت فيهم ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم والله أعلم أذكر الثالث أم لا ثم يظهر قوم يشهدون ولا يستشهدون وينذرون ولا يوفون ويخونون ولا يؤتمنون ويفشو فيهم السمن
| Тэр л хооллох, эсвэл энэ нь дэлхийн Хортон шавьж, мэрэгчид идэж ёсгүй, харин холбоотой ямар муур эмэгтэй буудсан эхэллээ
# دخلت امرأة النار في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم تدعها تأكل من خشاش الأرض
| Итгэлийн даруу байг
# دعه فإن الحياء من الإيمان
| Итгэлийн даруу байг
# دعه فإن الحياء من الإيمان
| Итгэлийн даруу байг
# دعه فإن الحياء من الإيمان
| Байсан ч түүнийг олж, тэрээр миний Bouktam Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах нь нас барсан буюу жолоодож байсан гэж хэлсэн Fsahmt хүн ARP мөнгө гэж хэлсэн байг тэгээд Мохаммед ч гэсэн ялгаатай хүзүүгээ Rahltena Azni Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах юу хэлэв болсон, эсхүл тийм Мохаммед болж байна вэ гэж хэлсэн Би хоёр галт юу Engjina тэднээс хүс, тэнгэр намайг илгээгтүн гэвБи асуудлаар заасан хэдий ч тэрээр Аллахын Элч Аллах түүнийг тэнгэрийн гэр бүлээ адисалж, дараа нь толгойгоо бөхийлгөн байж болно харсан гэж хэлсэн, дараа нь хэлсэн нь түүний гадаргуу дээр байдаг болсон Oazmt болон Otoult Vaakl намайг Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч эвлэлдэн нэгдэх, залбирал бичсэн хүртэл хадгалж байх вэ шүтдэг бол Уэйд Zakat Рамадан ялгаварлан ногдуулж, мөн та нар хүмүүст юу хүсэж байна Энэ бас юу Vdhir хүмүүсээс та нарт ирж байгаа нь тэдний үзэн ядалт хүмүүс вэДараа нь тэр орой цагаан цуу нь гэж хэлсэн
# دعوا الرجل أرب ماله قال فزاحمت عليه حتى خلصت إليه قال فأخذت بخطام راحلة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال زمامها هكذا حدث محمد حتى اختلفت أعناق راحلتينا قال فما يزعني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال ما غير على هكذا حدث محمد قال قلت اثنتان أسألك عنهما ما ينجيني من النار وما يدخلني الجنة قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى السماء ثم نكس رأسه ثم أقبل على بوجهه قال لئن كنت أوجزت في المسألة لقد أعظمت وأطولت فاعقل عني إذا أعبد الله لا تشرك به شيئا وأقم الصلاة المكتوبة واد الزكاة المفروضة وصم رمضان وما تحب ان يفعله بك الناس فافعله بهم وما تكره ان يأتي إليك الناس فذر الناس منه ثم قال خل سبيل الراحلة
| Та аль болох вэ, та нар ч, таны гэр бүл та нарын өмнө ирээд, тэд ямар нэг зүйлийг хориглож, би та нарт хэлэх зүйл байвал зайлсхийх зорилгоор ашиглагддаг бошиглогчдод ялгаатай эсэхийг асууж явсан надад юу байг
# دعوني ما تركتكم إنما أهلك من كان قبلكم سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم
| Би, Nbina ажлын ойр диваажин ба Abaeidna гал намайг авчирна гэж хэлсэн нь би ярихдаа би Oazmt-д заасан хэдий ч тэрээр тэнгэр өөрийн толгойгоо өндийлгөн, хэлсэн хэлээд Otoult нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, танхимд өглөг болон мөргөлийн төлж байх вэ шүтэн биширч, Рамадан түргэн шиг ямар хүмүүс ирдэг үгээр урь тэмээ ташаан дээр та хүмүүст өөрийгөө үзэн яддаг зүйлээ Vda нь түүнийг цагаан цуу Aotoh
# دعوه فأرب ما جاء به فقلت نبئني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال فرفع رأسه إلى السماء ثم قال لئن كنت أوجزت في الخطبة لقد أعظمت وأطولت تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان وتأتي إلى الناس ما تحب أن يأتوه إليك وما كرهت لنفسك فدع الناس منه خل عن زمام الناقة
| Нь шашин шүтлэг, элч Мухаммед зэрэг сэтгэл хангалуун, Их Эзэн Бурханы болон Исламын амсаж итгэл
# ذاق طعم الإيمان من رضى بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا
| Нь бидний Их Эзэн, Ислам болон элч Мухаммед адислах Бурханд итгэх итгэл амсаж
# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا
| Нь бидний Их Эзэн, Ислам, бошиглогч Мухаммед адислах Бурханд итгэх итгэл амсаж
# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا
| Нь бидний Их Эзэн, Ислам, бошиглогч Мухаммед адислах Бурханд итгэх итгэл амсаж
# ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد نبيا
| Энэ нь Ибрахим
# ذاك إبراهيم
| Энэ нь Ибрахим
# ذاك إبراهيم
| Энэ нь Ибрахим Эбий
# ذاك إبراهيم أبي
| Пал Сатан түүний чихэнд нь эрэгтэй, түүний чихэнд хэлэв
# ذاك رجل بال الشيطان في أذنيه أو قال في أذنه
| Диавол та нар бол Khnsb Hssth тэгээд түүнээс Аллах нь хоргодох байр хайх, гурван Atfl явсан түүнд хэлсэн нь
# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا
| Диавол та нар бол Khnsb Hssth тэгээд түүнээс Аллах нь хоргодох байр хайх, гурван Atfl явсан түүнд хэлсэн нь
# ذاك شيطان يقال له خنزب فإذا أنت حسسته فتعوذ بالله منه واتفل عن يسارك ثلاثا
| Энэ бол цэвэр ариун итгэл
# ذاك محض الإيمان
| Энэ бол цэвэр ариун итгэл
# ذاك محض الإيمان
| Тэрээр би хэлсэн тэмээ буюу Khtamha-ийн оюун бодлыг шалгадаг нь авч ирээд, юу гэж хэлсэн зорчигч тээврийн үйл үг унтраах орхи "Аллахын Ай Messenger надад хэлсэн, эсвэл ажил диваажинд ойр надад авчирдаг гал Ozlk-ын Abaeidna Oaof, эсвэл Onspk Тийм ээ тэр Түүнд юу ч холбож хэрэглэх, залбирал байгуулж, цалин биш юм уу эсвэл Бурханы мөргөлийг ойлгож Vaakl гэж хэлсэн гэж хэлсэн надад хэлээч Zakat, Рамадан болон танхимын мөргөл хурдан, хүмүүс ирэх дуртай юу ирдэгЭнд мөн чи тэмээ буюу Khtamha цуу оюун бодлыг шалгадаг нь авчирсан гэж үзэн яддаг хүмүүсийг үзэн яддаг
# ذروا الراكب فأرب ما له قال فجئت حتى أخذت بزمام الناقة أو خطامها فقلت يا رسول الله حدثني أو خبرني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار قال أوذلك أعملك أو أنصبك قال قلت نعم قال فاعقل إذا أو افهم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت وتأتي إلى الناس ما تحب أن يؤتى إليك وتكره للناس ما تكره أن يؤتى إليك خل زمام الناقة أو خطامها
| Dhironi юу, таны аав ээж, танд болон тэдний эш ялгааг асуудаг ойр ойрхон байгаа учир нь та нарыг орхисон ч юу түүнийг хориглох Vanthua болон түүнд зарлигласан тэдгээр нь юу болох түүнийг авчирсан
# ذروني ما تركتكم فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ولكن ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم به فأتوا منه ما استطعتم
. | Тэднийг болон бошиглогчдын талаар ялгаатай асууж, та нарын өмнө эрсэдсэн нь би та нарт хэлж байгаа бол ямар нэг зүйл надад ямар нэг зүйлийг хориглож бол бас зайлсхийх боломжтой юу Votoh Учир нь та нарыг орхисон юу Dhironi
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فأتوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن أمر فاجتنبوه
| Dhironi чиний өмнө амь үрэгдсэн хүмүүсийн Учир нь та нарыг орхиж, тэд миний чамд хэлэх зүйл бол энэ зайлсхийх зүйлийг хориглосон ашиглагддаг бошиглогчдод ялгаатай эсэхийг асууж, тэд юу болох түүнийг юу авчирсан
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن الشيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بالشيء فأتوا منه ما استطعتم
| Dhironi чиний өмнө амь үрэгдсэн хүмүүсийн Учир нь та нарыг орхиж, тэд намайг та нар Votmarwa захиалж болно гэдгийг та юу хэлэх бол түүнийг ямар нэгэн зүйлийг хориглох болон зайлсхийхийн тулд ашиглагддаг бошиглогчдод ялгаатай эсэхийг асууж юу
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك الذين من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه وإذا أمرتكم بأمر فأتمروا ما استطعتم
| Хүмүүс таныг захиалга өмнө тэрээр та нарыг орхисон нь үрэгдсэн эсвэл тэдний бошиглогчид, ойр ойрхон тухай ялгаа маш их байсан өмнө би та нарт хэлж, дагах, та нар юу хийж болох түүнийг харж юу вэ гэж асуувал би түүнийг хориглох буюу оргил хэмээн өөрт нь юу Dhironi
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك أهل الكتاب قبلكم أو من كان قبلكم بكثرة اختلافهم على أنبيائهم وكثرة سؤالهم فانظروا ما أمرتكم به فاتبعوه ما استطعتم وما نهيتكم عنه فدعوه أو ذروه
| Тэрээр та өөрийн Бошиглогчдын тэднийг болон тэдний ялгааг асуусан нь эрсэдсэн өмнө Dhironi юу та нарыг орхисон
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم
| Dhironi та нар тэднийг болон бошиглогчдын тулд тэдний ялгааг асуусан нь эрсэдсэн өмнө тэрээр та нарыг орхисон зүйлээ би та нарт хэлж байгаа бол та түүнийг юу дагаж чадна, би ямар нэг зүйлийг хориглож бол зайлсхий.
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بأمر فاتبعوه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه
| Dhironi та нар тэднийг болон бошиглогчдын дээр ялгааг асуусан нь эрсэдсэн өмнө тэрээр та нарыг орхисон зүйлээ би та нарт хэлэх зүйл бол Fajzu энэ нь та болон би ямар нэг зүйлийг Vanthua хориглож уу.
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا
| Dhironi та нар тэднийг болон бошиглогчдын дээр ялгааг асуусан нь эрсэдсэн өмнө тэрээр та нарыг орхисон зүйлээ би та нарт хэлэх зүйл бол Fajzu энэ нь та болон би ямар нэг зүйлийг Vanthua хориглож уу.
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم فإذا أمرتكم بشيء فخذوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا
| Dhironi юу гэж байсан та мөхсөн өмнө нь олон удаа тэдэнд эш үзүүлэгчид болон тэдгээрийн ялгааг асуусан нь таныг орхиж, би ямар нэгэн зүйл Vanthua хориглож, хэрэв би та нарт хэлэх зүйл бол аль болох хийх
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم أنبياءهم واختلافهم عليهم وإذا نهيتكم عن شيء فانتهوا وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم
| Тэрээр та мөхсөн өмнө нь олон удаа тэд бошиглогчдыг, би та нар мөн тэд түүнийг авчирч чадах зүйлийг та нарт хэлэх вэ түүнд Vanthua хориглох нь ямар тэдний ялгааг асуусан нь Dhironi юу та нарыг орхисон
# ذروني ما تركتكم فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم ما نهيتكم عنه فانتهوا وما أمرتكم فأتوا منه ما استطعتم
| Эрэгтэй урьдчилгаа хүн, нэг эсвэл та нар үгийг тэр үхэл түүний хөвгүүдэд хэлсэн нь оролцож байх үед Бурхан түүнд мөнгө, нэг хүүтэй өгсөн гэсэн үг гэж хэлсэн өмнө ирсэн хүмүүс ямар ч эцэг Та нар сайн аав байсан гэж хэлсэн биш, Eptir, үгүй Eptiz Аллах та нарыг шагнах, Бурхан энэ тарчлан зовсон талархаж байна, би болсон ч тэд Vahrkona байгаа эсэхийг үед салхины хүчтэй салхитай өдөр нь тэрээр Vodhirona хэлсэн бол Vitzhakona нүүрс эсвэл Vasgona гэж хэлсэнАллахын нь түүнд болон түүний гэр бүл үүн мөн Их Эзэнд Mwathigahm авч адислах нь тэд байсан бол Odhiroh нь салхитай өдөр, тэр нь энэ нь Бурханы хүн аливаа Киши нь би юу хийсэн жирэмсэн, Mkhavtk, эсвэл баг танд нигүүлслийг дараа нь хэлсэн зүйлийг Tlavah гэж хэлсэн гэж хэлсэн байдаг бол Аллах Таала нь бай гэж хэлсэн Дахин хэлэхэд, Осман эцэг өөр бусад ямар Tlavah Мөн, Салман Гэхдээ энэ талаар сонссон гэж хэлсэнOdhirona далай дахь нэмэгдсэн
# ذكر رجلا فيمن سلف أو فيمن كان قبلكم قال كلمة يعني أعطاه الله مالا وولدا فلما حضرت الوفاة قال لبنيه أي أب كنت لكم قالوا خير أب قال فإنه لم يبتئر أو لم يبتئز عند الله خيرا وإن يقدر الله عليه يعذبه فانظروا إذا مت فأحرقوني حتى إذا صرت فحما فاسحقوني أو قال فاسحكوني فإذا كان يوم ريح عاصف فأذروني فيها فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم فأخذ مواثيقهم على ذلك وربي ففعلوا ثم أذروه في يوم عاصف فقال الله عز وجل كن فإذا هو رجل قائم قال الله أي عبدي ما حملك على أن فعلت ما فعلت قال مخافتك أو فرق منك قال فما تلافاه أن رحمه عندها وقال مرة أخرى فما تلافاه غيرها فحدثت به أبا عثمان فقال سمعت هذا من سلمان غير أنه زاد فيه أذروني في البحر
| Энэ нь тодорхой итгэл
# ذلك صريح الإيمان
| Зүүн, адуу, тэмээ бардам зан, хоосон, хонь хүмүүсийн акр хөвөн, амар амгалан ард түмний хүмүүсийн талаарх буруу санаа дарга
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Зүүн, адуу, тэмээ бардам зан, хоосон, хонь хүмүүсийн акр хөвөн, амар амгалан ард түмний хүмүүсийн талаарх буруу санаа дарга
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Зүүн, адуу, тэмээ бардам зан, хоосон, хонь хүмүүс хөвөн, амар амгалан нь хүмүүсийн акр хүмүүс рүү үнэнч бус байдлыг дарга
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل في الفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Зүүн, адуу, тэмээ бардам зан, хоосон, мөн хонь хүмүүсийн акр хөвөн, амар амгалан ард түмний хүмүүсийн талаарх буруу санаа дарга
# رأس الكفر نحو المشرق والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل والفدادين أهل الوبر والسكينة في أهل الغنم
| Өнөө орой би хоёр хүнийг харсан Otiyanj хэлсэн kindles гал stockist эзэмшигч нь буудаж, би Жэбраил Энэ Mikael
# رأيت الليلة رجلين أتياني قالا الذي يوقد النار مالك خازن النار وأنا جبريل وهذا ميكائيل
| Жэбраил Бошиглогч өд нь түүнд зургаан зуун далавч хараад Althoel Durr болон Sapphire тараадаг
# رأيت جبريل عند سدرة المنتهى عليه ستمائة جناح ينتثر من ريشه التهاويل الدر والياقوت
| Би Их Эзэнийг харсан
# رأيت ربي
| Би Их Эзэнийг харсан
# رأيت ربي
| Хоёр хүн түүний дарга эсвэл би хэлэв энэ асуухад толгой хэвтэж байж, Мариа Мариа, Есүс хүү Есүс хүү минь, юу гэж хэлснийг мэдэхгүй байна цутгаж дээр би өөрийн гараар толгой Kaaba хүн Адам овог нь хараад, би Ибн-и Cotton аас харж асуусан шиг улаан хүн frizzy дарга нүдэт баруун нүдэнд ард харсан Тэд энэ Антихрист гэж хэлсэн
# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يده على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم ولا أدري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور عين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيخ الدجال
| Би толгой Kaaba хүн Адам овог нь харсан хоёр эрэгтэй түүний гар, бид үүнийг юу гэж хэлснийг мэдэхгүй байна түүний дарга эсвэл би хэлэв энэ асуухад толгой хэвтэж байж, Мариа Мариа, Есүс хүү Есүс хүү цутгаж, би Ибн-и Cotton аас харж асуусан шиг улаан хүн frizzy дарга нүдэт баруун нүдэнд ард харсан Тэд Антихрист гэж хэлсэн
# رأيت عند الكعبة رجلا آدم سبط الرأس واضعا يديه على رجلين يسكب رأسه أو يقطر رأسه فسألت من هذا فقالوا عيسى ابن مريم أو المسيح ابن مريم لا ندري أي ذلك قال ورأيت وراءه رجلا أحمر جعد الرأس أعور العين اليمنى أشبه من رأيت به ابن قطن فسألت من هذا فقالوا المسيح الدجال
| Би эрэгтэй Cnup адил Адам өндөр, миний гэр бүл Мусса хүний шөнө Jaada харж, нүүр, толгой цагаан овог нь Иса дундаж өндөр эрэгтэй дэндүү бүдүүлэг, даанч ухаанаа харсан, би түүнийг Антихристийн тэнгэр элч нар хотыг хамгаалж [түүний хурал хүрэх нь эргэлзээтэй байж болохгүй] Бурхан бооцоо шүлгүүд дэх галын сангийн болон Антихристийн эзэмшигчид харсан
# رأيت ليلة أسري بي موسى رجلا آدم طوالا جعدا كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى رجلا مربوعا مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس ورأيت مالكا خازن النار والدجال في آيات أراهن الله إياه [فلا تكن في مرية من لقائه] تحرس الملائكة المدينة من الدجال
| Нора харсан
# رأيت نورا
| Тэрээр сэрээд иртэл, хүү түүнийг дээш, Crazy ойлгомжтой өсч хүртэл үзэг, унтаж амрахад зориулсан гурав нь өргөж байна
# رفع القلم عن ثلاث عن النائم حتى يستيقظ وعن الصبي حتى يحتلم وعن المجنون حتى يعقل
| Тэрээр сэрээд мөн boob ч гэсэн ойлгомжтой Affan хэлсэн Crazy Crazy, тэр ч байтугай ойлгомжтой сүнсийг ч гэсэн ойлгомжтой Hammad boob, тэр ч байтугай үндэслэлгүй гэж хэлсэн байна гэж хэлсэн хүртэл тэрээр дэр модон ургасан хүртэл үзэг хөвгүүн нь гурав нь өргөж байна
# رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يحتلم وعن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه حتى يعقل قال عفان وعن المجنون حتى يعقل وقد قال حماد وعن المعتوه حتى يعقل وقال روح وعن المجنون حتى يعقل
| Үзэг тэр сэрээд иртэл дэр модон бүр бага зэрэг гурван газраас өргөж Нууц он хүртэл гэмтэл авсан байдаг
# رفع القلم عن ثلاثة عن الصغير حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المصاب حتى يكشف عنه
| Үзэг тэр сэрээд мөн ургаж жижиг он хүртэл унтаж амрахад зориулсан гурав нь өргөж, тэр ч байтугай ойлгож зовоосон байна
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل
| Үзэг тэр сэрээд мөн ургаж жижиг он хүртэл унтаж амрахад зориулсан гурав нь өргөж, тэр ч байтугай ойлгож зовоосон байна
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل
| Үзэг тэр сэрээд мөн ургаж жижиг он хүртэл унтаж амрахад зориулсан гурав нь өргөж, тэр ч байтугай ойлгож зовоосон байна
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الصغير حتى يكبر وعن المبتلى حتى يعقل
| Үзэг тэр сэрээд иртэл, хүүхэд тэр Бэлгийн хөгжлийн хүрч хүртэл солиотой түүний нөхөн сэргээгдэх, эсхүл үндэслэлгүй хүртэл унтаж хувьд гурав нь өргөж байна
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن الطفل حتى يحتلم وعن المجنون حتى يبرأ أو يعقل
| Үзэг тэр сэрээд хүртэл унтаж хувьд гурав нь өргөж, тэр уялдан ойлгомжтой хүртэл хүү хүлээлгэн өгсөн байна
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المبتلى حتى يبرأ وعن الصبي حتى يعقل
| Тэрээр сэрээд бас солиотой, эсвэл галзуу ч гэсэн ойлгомжтой, тэр ч байтугай жижиг Жаспер хэлэв хүртлээ үзэг, унтаж амрахад зориулсан гурав нь өргөж байна
# رفع القلم عن ثلاثة عن النائم حتى يستيقظ وعن المعتوه أو قال المجنون حتى يعقل وعن الصغير حتى يشب
| Би Бурхан хүсэлтэй, өдөр түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах зөвшөөрлийг Аллахын асуусан босож, Түүнийг гэрт орж ирээд, дараа нь би байшингийн хажуу сануулъя гэв Та гэрээсээ залбирах дуртай юу байгаа гэж хэлсэн хүртлээ тэрээр зүгээр сууж чаддаггүй байсан эрх олгосон бол Attaban маргааш Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, өөрт нь болон Эбү Бэкир адислах гэж хэлсэн, тэр хийх болно тийм Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж, бид хоёр залбирч учраас ард түүнийг өсгөн нэмэгдүүлэх болноДараа нь хүлээлгэн өгсөн, Hpsonah Khozar дээр бид түүнийг бидний эргэн тойронд өрхийн Vthab хүмүүс, бүр тэдний зарим нь Aldkhcn нь тэдний эзэн нь хүү хоёр нүүртэн Бурхан хайртай биш юм, Түүний Messenger Аллахын Элч, Аллах наад зах нь биш, гэхдээ түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж үзсэн тохиолдолд олон тооны хүмүүс хэн нэгний хэлсэн Хаус Эрэгтэй уулзаж хэлсэн нь бий болгосон гэж хэлсэн Тэр ямар ч бурхан харж болох ч Бурхан Бурханы нүүрийг хийхийг хүсдэг гэж хэлсэн Аллах болон Түүний Messenger гэж хэлсэнТэр нүүр болон хоёр нүүртнүүдийн түүний зөвлөгөө, Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, Бурхан гал хориглогдсон адислалуудыг адислах болтугай гэж хэлсэн байдаг ямар ч бурхан ч Бурханы хүсэл юм гэж хэлсэн харах гэж би мэдэж нь Бурханы нүүр
# سأفعل إن شاء الله قال عتبان فغدا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأبو بكر الصديق حين ارتفع النهار فاستأذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأذنت له فلم يجلس حتى دخل البيت ثم قال أين تحب أن أصلي من بيتك قال فأشرت إلى ناحية من البيت فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكبر فقمنا وراءه فصلى ركعتين ثم سلم قال وحبسناه على خزير صنعناه له قال فثاب رجال من أهل الدار حولنا حتى اجتمع في البيت رجال ذوو عدد فقال قائل منهم أين مالك ابن الدخشن فقال بعضهم ذلك منافق لا يحب الله ورسوله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقل له ذلك ألا تراه قد قال لا إله إلا الله يريد بذلك وجه الله قال قالوا الله ورسوله أعلم قال فإنما نرى وجهه ونصيحته للمنافقين قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإن الله قد حرم على النار من قال لا اله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله
| Мосе Rabbo түүний дараа диваажин диваажин диваажин орж түүнд орж ирж, хүн орон гэрээ бууж Okhmathm та нар дэлхийн хаадын хаан хаан шиг байж Otredy түүнд хэлсэн нь авч, тэр Их Эзэн та нарт хэлж хүлээн зөвшөөрч хэлсэн хэрхэн ямар нэг ажил олгогч нь хэлсэн хүн юу диваажин байдал, хамгийн бага асуув мөн түүн шиг бас түүн шиг, түүнд мэт, түүнтэй адил тэр тав дахь сонгогдсон Их Эзэн энэ танд болон арван юм хэлсэн гэж хэлсэнЛок Ма ч зүрх сэтгэл чинь хүслийг Ilk, таны нүдийг баясахыг, тэр Их Эзэн зөвшөөрвөл хэлж, Их Эзэн Voalahm байдал миний гарт суулгасан нэр төрийг хүсч, тэднийг лацдах хүмүүс Msaddagah Бүхнийг Чадагч Бурхан номонд [нүдний алим нь тэднийг нуух адил сурч гэж хэлсэн Traein ч чих сонсоогүй байсан ч, хүний зүрх сэтгэлд орж ирсэн гэж хэлсэн ]
# سأل موسى ربه ما أدنى أهل الجنة منزلة قال هو رجل يجيء بعدما أدخل أهل الجنة الجنة فيقال له ادخل الجنة فيقول أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم فيقال له أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا فيقول رضيت رب فيقول لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب قال رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم ترعين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر قال ومصداقه في كتاب الله عز وجل [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Лалын ариун цус мөнгө түүний дүү завхралд болон тэмцэх тэрс болон ариун басамжлан доромжилж
# سباب المسلم أخاه فسوق وقتاله كفر وحرمة ماله كحرمة دمه
| Лалын залуучууд, тачаангуй Kafr тэмцэх
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Лалын залуучууд, тачаангуй Kafr тэмцэх
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Лалын залуучууд, тачаангуй Kafr тэмцэх
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Лалын залуучууд, тачаангуй Kafr тэмцэх
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Лалын залуучууд, тачаангуй Kafr тэмцэх
# سباب المسلم فسوق وقتاله كفر
| Дараа нь Sobhan Аллах болон түүний юу хүсч байгааг хэлэх гэж дараа нь Hfattm болон Kaaba Vomhl Аллах ямар нэг зүйл нь түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах гэж хэлсэн, тэгээд дараа нь тэр нь энэ Kaaba-ын НАТО-гийн Fleihlv Их Эзэн та нарт та нарын төлөө биш юм, Ай Мухаммед Тийм хүмүүс та нар Бурханы Nada Sobhan Аллах хэлсэн хийх гэж байгаа гэж хэлсэн гэж хэлсэн бол та хэлж байна гэж хэлсэн Бурхан, та хүсэж байна Vomhl Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, тэгээд дараа нь ямар нэг юм хэлсэн ньЭнэ нь тэр хүн Бурханы хүсэлтэй, дараа нь та нар тэдэнд Vljevsal юу хүсч, хэлсэн гэж байгаа
# سبحان الله وما ذاك قال تقولون إذا حلفتم والكعبة قالت فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن حلف فليحلف برب الكعبة قال يا محمد نعم القوم أنتم لولا أنكم تجعلون لله ندا قال سبحان الله وما ذاك قال تقولون ما شاء الله وشئت قال فأمهل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ثم قال أنه قد قال فمن قال ما شاء الله فليفصل بينهما ثم شئت
| Та нар тэднийг мэдэх бөгөөд Исламын удирдагч нар та татгалзсан нь үгүйсгэнэ вэ, та нар түүнийг ирсэн гэж хэлсэн биш, харин юу, тэднийг тэмцэх байхгүй бол Хишам Абу Dawood түүний хэл цагаатгасан бөгөөд түүний зүрх сэтгэлдээ үзэн түүнийг хүлээлгэн өгсөн хэдий ч баяртай байсан ба тэрээр та нарыг Давидын хүү алж чадахгүй байна, Бурханы минь Messenger хэлсэн юм гэж хэлсэн
# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن أنكر قال أبو داود قال هشام بلسانه فقد برئ ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا
| Та тэднийг тэмцэх байхгүй бол, та нар Давидын хүү алж чадахгүй бол, тэр Qatada нь түүний зүрх сэтгэлийн арга үгүйсгэж, мөн түүний зүрх сэтгэл нь түүнийг үзэн яддаг байсан боловч тэр баяртай, Бурханы Ай Messenger байх байсан гэж хэлсэн тэдэнд Исламын удирдагч нар үүнийг үгүйсгэж байна вэ мэдэх, түүнийг үзэн яддаг гэм буруугүй бөгөөд татгалзсан байна гэж тэр ирсэн гэж хэлсэн биш, харин юу
# ستكون عليكم أئمة تعرفون منهم وتنكرون فمن كره فقد برئ ومن أنكر فقد سلم قال قتادة يعني من أنكر بقلبه ومن كره بقلبه فقد سلم ولكن من رضي وتابع فقيل يا رسول الله أفلا نقتلهم قال ابن داود أفلا نقاتلهم قال لا ما صلوا
| Энэ нь ялгахын тулд хүссэн миний үндэстэн алдаа, дутагдал, дутагдал байх болов бол тэр хүн хэн боловч бүгд Fadrbuh илд байгаа мусульманчууд
# ستكون في أمتي هنات وهنات وهنات فمن أراد أن يفرق أمر المسلمين وهم جميع فاضربوه بالسيف كائنا من كان
| Slunj хүн босч, "гэж хэлсэн Аллах аав Ай Messenger хэлсэн нь таны эцэг Flywheel
# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة
| Slunj хүн босож, хэлсэн нь: "Аллах аав Ай Messenger түүний эцэг Flywheel дараа нь өөр нэг гэж хэлсэн" Аллахын Элч минь хэлсэн Эбий Shaybah эцэг Salim хээлтүүлэгч
# سلوني فقام رجل فقال يا رسول الله من أبي قال أبوك حذافة ثم قام آخر فقال يا رسول الله من أبي فقال أبوك سالم مولى شيبة
| Slunj Vhaboh түүнийг эр хүн өвдөг дээр суугаад ирж асууж, тэрээр хэлэхдээ, Лалын шашин Бурхан ямар нэг зүйл татан оролцуулах, залбирал байгуулах, өглөг төлөх, Рамадан сард мацаг барьж соёрхон хэлсэн биш юм гэж хэлснийг нь Бурханы Ай Messenger хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger ямар итгэл Бурхан болон түүний тэнгэр элч, түүний ном, төлөөлөгчдийн хийсэн уулзалтын итгэж хэлсэн болон дахин амилалтын итгэж, бүхэлд нь их соёрхон баталсан гэж хэлсэн гэж үзэж байна Тэрээр хэлсэн нь: Бурханы Ай Messenger, юу энэрэл гэсэн айдасТаны харж адил Бурхан, Та байж болохгүй гэж хэлсэн та цаг хугацаа шингэн Boalm талаар асуухад, та эмэгтэй portents түүний Эзэн Vmak төрүүлж өгч, үзэх юм бол би portents талаар та нарт хэлэх болно юу хэлсэн нь Аллахын Ай Messenger хэлсэн нь соёрхон баталсан хэлсэн гэж хардаг гэж үзвэл та нар хөл нүцгэн харвал, нүцгэн, portents газар шорооны Vmak нь дүлий, хэлгүй хаад, та нар харвал portents Vmak-ийн архитектурын хувьд ядуу зүдүү Albhm гүтгэлэг,Үл үзэгдэх таван онд Aalmhen боловч Аллах дараа нь [Бурхан шинжээч мэддэг үхэх та ямар нэгэн газар адил маргааш олж, мөн мэдэх ямар мэдэлгүй нэг хэвлийгээс охид гэж юу вэ, Бурхан цаг хугацааны мэдлэгтэй бөгөөд Ghaith доош ирж, мэддэг] уншиж чаддаггүй гэж хэлсэн, дараа нь хүн Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн Тэр нь Аллахын Элч олж чадаагүй гэж хэлсэн ямар нэгэн зүйл хайх түүнийг Rdoh, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, энэ нь Жэбраил дээр байхТэрээр энэ гуйх ёсгүй юм мэдэхийг хүссэн
# سلوني فهابوه أن يسألوه فجاء رجل فجلس عند ركبتيه فقال يا رسول الله ما الإسلام قال لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان قال صدقت قال يا رسول الله ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته وكتابه ولقائه ورسله وتؤمن بالبعث وتؤمن بالقدر كله قال صدقت قال يا رسول الله ما الإحسان قال أن تخشى الله كأنك تراه فإنك إن لا تكن تراه فإنه يراك قال صدقت قال يا رسول الله متى تقوم الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل وسأحدثك عن أشراطها إذا رأيت المرأة تلد ربها فذاك من أشراطها وإذا رأيت الحفاة العراة الصم البكم ملوك الأرض فذاك من أشراطها وإذا رأيت رعاء البهم يتطاولون في البنيان فذاك من أشراطها في خمس من الغيب لا يعلمهن إلا الله ثم قرأ [إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير] قال ثم قام الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ردوه علي فالتمس فلم يجدوه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا جبريل أراد أن تعلموا إذ لم تسألوا
| Энэ жор Рахман, би Бошиглогчоор унших дуртай, учир нь тэд түүнийг асуусан Slough ямар нэгэн зүйл хийж, тэр, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, Бурхан түүнд хайртай гэдгийг хэлсэн
# سلوه لأي شيء يصنع ذلك فسألوه فقال لأنها صفة الرحمن وأنا أحب أن أقرأ بها فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أخبروه أن الله يحبه
| Бурхан магтан хүмүүс сонсоод, тэр нь бас удаан уншиж, эхний хэлэлцүүлгээр хамгийн бага уншдаг, дараа Rkoaa урт бишрэл хүндэтгэлээ илэрхийлэх, нарны Fajtab хүмүүс хоёр байгаа нарны хиртэлтийн, сар хэлсэн тусгасан байсан бол дараа нь хүлээлгэн өгөх зэрэг дараа нь rak'ah авсанд үйлдэх, эхний rak'ah хамгийн багадаа шаарддаг, дараа нь бөхийн өвдөг сөгдөн үхлийн эсвэл амьдрал уу хүртэл Ikhsvan болохгүй ayatollahs RoeetmohemeЗалбирлын Vafsawa
# سمع الله لمن حمده وقام كما هو فقرأ قراءة طويلة وهي أدنى من القراءة الأولى ثم ركع ركوعا طويلا وهي أدنى من الركعة الأولى ثم سجد سجودا طويلا ثم فعل في الركعة الآخرة مثل ذلك ثم سلم وقد تجلت الشمس فخطب الناس فقال في كسوف الشمس والقمر إنهما آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتموهما فافزعوا إلى الصلاة
| Тэд дараа их Votah юу Saotaha, тэр Бошиглогчийг хийж байсан нь одоогийн, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, ижил зүйл юу хэмжээ нь дээр байх гэж хэлсэн боловч энэ нь оршдог байна
# سيأتيها ما قدر لها فأتاه بعد ذلك فقال قد حملت الجارية فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما قدر لنفس شيء إلا هي كائنة
| Итгэж, Лалын шашинд бол тэмцэх болно
# سيصدقون ويجاهدون إذا أسلموا
| Миний улс ялгаа, байх болов хамтлаг ардын чадварлаг хов жив болон хүчирхийлэл үйлдэх нь Коран агуу тэдний залбирлынх нь та нарын нэг нь түүний залбиралд муутгаж, тэдний хурдан өр мацаг барих нум нь сумаар дамжин өнгөрөх Mrouk, дараа нь ч гэсэн, тэд адислагдсан болой муу ёрын амьтан бас бий тэднийг эргэж ирж алж, түүнийг Аллахын Номын нэхэмжлэх амь хүмүүс байдаг юм буцааж үүн дээр унах байхгүй бол аас хэтрэхгүй уншсан Гэхдээ дотор нь бүх зүйл анх авсан тулалдаж байнаБурхан тэдэнд хэлсэн, Аллахын Ай Messenger Simahm ялаа юу гэж хэлсэн
# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية ثم لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق
| Миний улс ялгаа, хамтлаг ардын чадварлаг хов жив, доромжлол нь үйлдэл дээр нь байж чадах нь Коран, тэд муу ёрын амьтан бас ерөөлтэй еэ! Бий болгох нь аллага үйлдэж, түүнийг огтхон ч түүнийг алуурчин ямар нэг зүйлийг Бурханы анх байсан Аллахын Номын нэхэмжлэх амь насаа алдсан нь тэр юм байна буцаан үүн дээр буух хүртэл эргэж ирэхгүй байна вэ нум нь сумаар дамжин өнгөрөх Mrouk агуу өр-аас хэтрэхгүй уншсан Тэд хэлэхдээ, Аллахын элч минь юу Simahm хэлсэнНислэгийн
# سيكون في أمتي اختلاف وفرقة قوم يحسنون القيل ويسيئون الفعل يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية لا يرجعون حتى يرتد على فوقه هم شر الخلق والخليقة طوبى لمن قتلهم وقتلوه يدعون إلى كتاب الله وليسوا منه في شيء من قاتلهم كان أولى بالله منهم قالوا يا رسول الله ما سيماهم قال التحليق
| Миний ummah хүн байж чадах хэмжээгээр хэвтэж байна
# سيكون في أمتي أقوام يكذبون بالقدر
| Та сонсож бас өөрийн өвөг дээдэс, тэдгээрийг Viyakm байхгүй бол юу та нарт хэлж Миний ард түмэн сүүлийн арван жилийн хугацаанд байх болно
# سيكون في آخر الزمان ناس من أمتي يحدثونكم ما لم تسمعوا به أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم
| Та сонсож, бас танай аав, тэднийг Viyakm байгаа байхгүй юу, та нарт хэлж хүн миний үндэстний хамгийн сүүлд байх болно
# سيكون في آخر أمتي أناس يحدثونكم ما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم
| Хэмжээгээр нь энэ орны мангас биш, байх уу гэдгийг rejecters болон Alzendiqih нь
# سيكون في هذه الأمة مسخ ألا وذاك في المكذبين بالقدر والزنديقية
| Та Vonimohm харсан бол Simahm Alzbed нисэж,
# سيماهم التحليق والتسبيد فإذا رأيتموهم فأنيموهم
| Shahdak, эсвэл дараа нь түүний баруун гар, мөнгө бол licentious байсан Бурхан түүнд уурлах байх нь зүйтэй юм тэр баруун талд холбоотон гэж хэлсэн
# شاهداك أو يمينه ثم ذكر فقال من حلف على يمين يستحق بها مالا هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان
| Гурван удаа тэнгэрийн доорхи үхмэл Нүгэл хилэнц, тэнгэр сүүдэр дор үхсэн нь сайн, түүнийг алсан, Гал нохой гэж хэлсэн
# شر قتلى تحت ظل السماء ثلاثا وخير قتلى تحت ظل السماء من قتلوه وقال كلاب النار
| Үхсэн Evil тэнгэр шүхэр, гал хүмүүсийн сайн хүмүүсийн дор амь насаа алдсан нь мусульманчууд infidels Vsaroa байна нохой алж
# شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتيل من قتلوا كلاب أهل النار قد كان هؤلاء مسلمين فصاروا كفارا
| Cherkkm Matarna хуй салхи тийм од тийм
# شرككم مطرنا بنوء كذا وكذا بنجم كذا وكذا
| Миний үндэстний ард түмний нүглийн төлөө миний өмгөөллийг
# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي
| Миний үндэстний ард түмний нүглийн төлөө миний өмгөөллийг
# شفاعتي لأهل الكبائر من أمتي
| Гэрчлэл Ямар ч бурхан ч Аллах би Аллахын Элч байна мөн залбирлыг хүртэл хадгалж, танхимд Рамадан ариун мөргөлийн үеэр ядуу, мацаг барин төлж байгаа нь тэр түүнийг асууж, түүнд итгэж Fjibna нэгдэн орсон бөгөөд O Мухаммед, ямар итгэл нь түүнийг гуйж Fjibna соёрхон баталсан хэлсэн Бурхан болон Түүний тэнгэр элч нар болон Түүний элч, ном болон эцсийн өдөр, мөн их сайн, муугийн итгэдэг гэж хэлсэн, түүнийг дараа нь хэлсэн итгэдэг гэж хэлсэн Ай Мохаммед Ihsan шүтэн Бурхан та үзнэ үү адил гэж юуХэрэв та цаг хугацаа шингэн Boalm талаар асуухад юу гэж хэлсэн бол та дараа нь хэлсэн гэж хардаг харахгүй байгаа бол, түүний шинж тэмдэг эзэгтэй Kia төрсөн Арабчууд Персийн өгч,-г үзнэ үү хөл нүцгэн, барилга нүцгэн, ядуу малчин гүтгэлэг гэж хэлсэн, тэгээд тэр Бошиглогч Vgayna Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах хэлсэн үг хэлсэн улс төрүүлэхийн тулд юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн Гурван мэдэх вэ гэж хэлсэн дараа хүмүүн Бурханд болон Түүний Messenger хэлсэн хүнБи ирсэн Жэбраил, та өөрийн шашин зам заагч нь заах гэж мэдэх
# شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيت قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإيمان قال أن تؤمن بالله وملائكته ورسله وكتبه واليوم الآخر والقدر خيره وشره قال صدقت فعجبنا منه يسأله ويصدقه ثم قال يا محمد ما الإحسان قال أن تعبد الله كأنك تراه فإنك إن لا تراه فإنه يراك قال فمتى الساعة قال ما المسئول عنها بأعلم من السائل قال فما إماراتها قال أن تلد الأمة ربتها قال وكيع يعني تلد العجم العرب وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البناء قال ثم قال فلقيني النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ثلاث فقال أتدري من الرجل قلت الله ورسوله أعلم قال ذاك جبريل أتاكم يعلمكم معالم دينكم
| Түүний Aljbivh одоо
# صاحب الجبيذة الآن
, Бурханы хэлсэн эдгээр уулс нь хөшөө дурсгал юм: Fbalve тэнгэр ба газрыг бүтээсэн бий болгож, Бурханы уулс нь чи түүнийг бид өдөр таван залбирал гэж элч гэж хариулсан Leletna соёрхон баталсан Fbalve танд Бурханы захиалга илгээсэн гэж хэлсэн тийм гэж хэлсэн илгээсэн тохируулах | Энэ нь Бурхан Бурхан хэлсэн нь дэлхийг бүтээсэн гэж хэлсэн тэнгэр бүтээсэн гэж хэлсэн Ид шид, Тийм ээ, тэр энэ гэж хэлээд элч бид Zakat бидний мөнгө гэж хэлсэн гэжээТэр чин сэтгэлээсээ хэлсэн, бид Santana нь Рамадан сар Affan чин сэтгэлээсээ Fbalve тийм гэж хэлсэн нь та нарт энэ нь танд Бурханыг илгээж, бид даяан хийгээд түүний арга гэж элч хэлж гэж хэлсэн мацаг барьж байгаа элч мэдэгдсэн нь тийм шид, Зөгнөлт энэ Fbalve та нарт энэ нь танд Бурханыг илгээсэн гэж хэлсэн Fbalve та нарын төлөө, та нар Бурханы илгээсэн энэ нь тийм гэж хэлсэн Affan дараа нь явсан гэж хэлсэн, тэгээд тэрээр та нарт эрхийг илгээгдэж байгааг нэмэгдсэн ч detracted нь гэж хэлсэнТэдний хэлсэн чин сэтгэлээсээ диваажинд орох бол Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай зүйл
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال عفان قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم وزعم رسولك أن علينا الحج من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال عفان ثم ولى ثم قال والذي بعثك بالحق لا أزداد ولا أنتقص منهن شيئا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
Энэ нь уул хөшөө бөгөөд эдгээр уулсыг Бурхан Fbalve тэнгэр бүтээсэн гэж хэлсэн хийж, дэлхийг бүтээсэн бөгөөд тохируулж ямар л хийх, Бурхан та тийм гэж тэр хэлэв илгээж, бид өдөр таван залбирал болон Leletna гэж элч шид, Зөгнөлт хэлсэн гэж мэдүүлсэн: | Энэ нь Бурхан Бурхан гэж хэлсэн дэлхийг бүтээсэн гэж хэлсэн тэнгэр бүтээсэн гэж хэлсэн Ид шид, Fbalve Бурхан энэ дараалал нь тийм гэж хэлсэн та нарыг илгээж, элч бид гэж мэдэгдсэн гэж хэлсэнБидний мөнгөөр Zakat Fbalve та нарыг илгээсэн хэлсэн соёрхон баталсан хэлсэн энэ нь тийм тэрээр бид Fbalve энэ нь тийм тэр Танхимын бид даяан хийгээд чин сэтгэлээсээ дараа нь хэлсэн төлөх төлбөрийн чадваргүй болох элч хэлж хэлсэн та нарын Бурхан, Ли хэлсэн нь та нарыг илгээсэн хэлсэн соёрхон баталсан хэлсэн Santana онд Рамадан сард мацаг барьж байгаа элч хэлж хэлсэн та нарын Бурхан, биш, түүнээс илүү нь тэдний хувьд та зөв зүйлийг илгээж, тэднээс ч үгүй дутуу ч хэлсэн нэг зүйл нь БошиглогчЧин сэтгэлээсээ диваажинд орох бол Бурхан түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال فزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى فقال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن شيئا ولا أنقص منهن شيئا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
Энэ нь уул хөшөө бөгөөд эдгээр уулсыг Бурхан Fbalve тэнгэр бүтээсэн гэж хэлсэн хийж, дэлхийг бүтээсэн бөгөөд тохируулж ямар л хийх, Бурхан та тэрээр бид нэг өдрийн дотор таван залбирал гэж элч гэж хариулсан Leletna шид, Зөгнөлт нь тийм гэж хэлсэн илгээсэн: | Энэ нь Бурхан Бурхан хэлсэн нь дэлхийг бүтээсэн гэж хэлсэн тэнгэр бүтээсэн гэж хэлсэн Ид шид, Fbalve Бурхан энэ дараалал нь тийм гэж хэлсэн та нарыг илгээж, элч бид гэж мэдэгдсэн гэж хэлсэнТэр бол бидний Fbalve танд энэ нь танд Бурханыг илгээсэн хэлсэн соёрхон баталсан хэлсэн Santana онд Рамадан сард мацаг барьж байгаа элч хэлж Тийм ээ тэр ордонд бид даяан хийгээд чин сэтгэлээсээ дараа нь хэлсэн төлөх төлбөрийн чадваргүй болох элч хэлж Тийм ээ бид мөнгө Zakat соёрхон баталсан хэлсэн Fbalve та нарт энэ нь танд Бурханыг илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, Ли хэлсэн Хэн нь тэд илүү нь үгүй дутуу ч Бошиглогч хэлэхдээ, Аллах адислах болно байх эрхийг илгээсэнТүүнийг болон түүний гэр бүл диваажинд орох чин сэтгэлээсээ байхад
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
Энэ нь уул хөшөө бөгөөд эдгээр уулсыг Бурхан Fbalve тэнгэр бүтээсэн гэж хэлсэн хийж, дэлхийг бүтээсэн бөгөөд тохируулж ямар л хийх, Бурхан та тэрээр бид нэг өдрийн дотор таван залбирал гэж элч гэж хариулсан Leletna шид, Зөгнөлт нь тийм гэж хэлсэн илгээсэн: | Энэ нь Бурхан Бурхан хэлсэн нь дэлхийг бүтээсэн гэж хэлсэн тэнгэр бүтээсэн гэж хэлсэн Ид шид, Fbalve Бурхан энэ дараалал нь тийм гэж хэлсэн та нарыг илгээж, элч бид гэж мэдэгдсэн гэж хэлсэнТэр бол бидний Fbalve танд энэ нь танд Бурханыг илгээсэн хэлсэн соёрхон баталсан хэлсэн Santana онд Рамадан сард мацаг барьж байгаа элч хэлж Тийм ээ тэр ордонд бид даяан хийгээд чин сэтгэлээсээ дараа нь хэлсэн төлөх төлбөрийн чадваргүй болох элч хэлж Тийм ээ бид мөнгө Zakat соёрхон баталсан хэлсэн Fbalve та нарт энэ нь танд Бурханыг илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, Ли хэлсэн Хэн нь тэд илүү нь үгүй дутуу ч Бошиглогч хэлэхдээ, Аллах адислах болно байх эрхийг илгээсэнТүүнийг болон түүний гэр бүл диваажинд орох чин сэтгэлээсээ байхад
# صدق قال فمن خلق السماء قال الله قال فمن خلق الأرض قال الله قال فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل قال الله قال فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا قال صدق قال فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا قال نعم قال وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا قال صدق قال ثم ولى قال والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لئن صدق ليدخلن الجنة
| Үнэн сэтгэлээсээ ханддаг, нар өөр бусад бүхий л орой нь улаан өнгө Atord элч биднийг харж, үгүй бол тарчлан зовсон мөстлөгийн Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, чин сэтгэлээсээ дээр байх гэж хэлсэн ямар хог хаягдал болж өснө гэж хэлсэн
# صدق وقال ـــ والشمس تطلع كل آخر ليلة ــ حمراء يصبح لونها يتورد ـــ تأبى فما تطلع لنا في رسلها ــ إلا معذبة وإلا تجلد ــ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم صدق
| Үнэн сэтгэлээсээ ханддаг чөтгөр нь худалч
# صدقك وهو كذوب ذاك شيطان
| Жаргах залбирал хэлсэн өмнө хүсэлтэй хүмүүст зориулсан гурав дахь ирсэн
# صلوا قبل صلاة المغرب قال في الثالثة لمن شاء
| Миний улс хоёр төрлийн Ислам Almarjip болон fatalism ямар ч эзлэх хувийн жин бодолтой байдаг
# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية
| Миний улс хоёр төрлийн хүн, хойшлуулах, хэмжээний хүмүүс, Исламын ямар ч эзлэх хувийн жин бодолтой байдаг
# صنفان من أمتي ليس لهما في الإسلام نصيب أهل الإرجاء وأهل القدر
| Энэ улсын хоёр төрлийн Ислам Almarjip болон fatalism ямар ч эзлэх хувийн жин бодолтой байдаг
# صنفان من هذه الأمة ليس لهما في الإسلام نصيب المرجئة والقدرية
| Цөхрөл, бусад боолчууд ойролцоо Эзэн инээд би Бурханы Ай Messenger хэлсэн нь, Их Эзэн тийм Oweidg гэж хэлсэн
# ضحك ربنا من قنوط عباده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم
| Цөхрөл, бусад Abdo би Бурханы Ай Messenger хэлсэн ойролцоо Их Эзэн инээд Их Эзэн тийм Oweidg гэж хэлсэн
# ضحك ربنا من قنوط عبده وقرب غيره قال قلت يا رسول الله أويضحك الرب قال نعم
| Asrata шулуун, Jnepta зам Soran хоёр хаалга нь нээлттэй байсан жишээ, хаалга Store Mrkhah болон шулуун Салах ёс хаалган дээр нь Бурханыг Hit та нар бүх ард түмэн шууд ч Taatarjoa салах зам дээр дуудаж авчирсан гэж хэлж эдгээр хаалга нь гэж хэлсэн нь тэрээр нээлттэй ямар нэг зүйл хүссэн, та Tljh болон замыг нээж илж үүнийг та нарт нээж чадахгүй юм бол. Лалын шашин, Бурхан Alsoran хаалга хязгаарБурханы эд гэрэлтүүлэг шулуун Аллахын номын орой дээр нь дуудаж, лалын шашинтан бүр зүрхэнд Бурхан номлогч зам дээр дуудаж
# ضرب الله مثلا صراطا مستقيما وعلى جنبتي الصراط سوران فيهما أبواب مفتحة وعلى الأبواب ستور مرخاة وعلى باب الصراط داع يقول أيها الناس ادخلوا الصراط جميعا ولا تتعرجوا وداع يدعو من فوق الصراط فإذا أراد يفتح شيئا من تلك الأبواب قال ويحك لا تفتحه فإنك إن تفتحه تلجه والصراط الإسلام والسوران حدود الله والأبواب المفتحة محارم الله وذلك الداعي على رأس الصراط كتاب الله والداعي من فوق الصراط واعظ الله في قلب كل مسلم
| Ерөөлтэй еэ! Надад итгэдэг хүн нь нэг удаа намайг хараад, Ялж Тегс надад итгэж, долоон Murrar Erni байхгүй байсан нь тэр юм
# طوبى لمن آمن بي ورآني مرة وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار
| Тэрээр надад итгэж, Erni хүн түүнд хэлсэн бөгөөд тэрээр юу гэж хэлсэн диваажин дахь мод Диваажин хувцас хүмүүс ханцуйгүй гарч ирэх зуун жилийн гуравдугаар сард болох биш үү хүмүүс ерөөлтэй еэ! Надад итгэдэг хүн нь, намайг хараад, дараа нь ерөөлтэй еэ! Адислагдсан ерөөлтэй еэ! Байна
# طوبى لمن رآني وآمن بي ثم طوبى ثم طوبى ثم طوبى لمن آمن بي ولم يرني قال له رجل وما طوبى قال شجرة في الجنة مسيرة مائة عام ثياب أهل الجنة تخرج من أكمامها
| Ерөөлтэй еэ! Учир нь надад итгэдэг хүн юм Erni байхгүй байсан хүмүүст намайг болон адислагдсан долоон удаа хараад, надад итгэдэг
# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى سبع مرات لمن لم يرني وآمن بي
| Ерөөлтэй тэр надад итгэдэг хэн юм, намайг хараад, Ялж Тегс надад итгэж, долоон Murrar Erni байхгүй байсан нь тэр юм
# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار
| Ерөөлтэй тэр надад итгэдэг хэн юм, намайг хараад, Ялж Тегс надад итгэж, долоон Murrar Erni байхгүй байсан нь тэр юм
# طوبى لمن رآني وآمن بي وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار
| Ерөөлтэй еэ! Учир нь тэднийг алж, дараа нь түүнийг алсан хүмүүс юм
# طوبى لمن قتلهم ثم قتلوه
| Ерөөлтэй еэ! Амь насаа алдаж, амь насаа алдсан хүмүүс юм
# طوبى لمن قتلهم وقتلوه
| Түүний гар болсон арчиж хэлсэн адислагдсан болой, мөн дараа нь өөрийн аюулгүй, үнэнч шударга юу гэж бодож байна, тэр ч байтугай Ibayah хэлсэн Бурханы Ай Messenger авах бусад гараа хүлээн авч, түүнийг дараа нь та нар Lerch хэлсэн нь ерөөлтэй еэ! Байна дагаж түүнийг ерөөн, адислагдсан гэж үү
# طوبى له قال فمسح على يده فانصرف ثم أقبل الآخر حتى أخذ بيده ليبايعه قال يا رسول الله أرأيت من آمن بك وصدقك واتبعك ولم يرك قال طوبى له ثم طوبى له ثم طوبى له
| Муур эрүүдэн эмэгтэй түүнийг хооллох, энэ нь дэлхийн шавьж залгина илгээж чадахгүй холбоотой бөгөөд
# عُذبت امرأة في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم ترسلها فتأكل من حشرات الأرض
| View Али эш Мосе бол Cnup хүн шиг эрэгтэй хүн зодуулсан хүн би харсан илүү ойр аваас тэрээр товчны Ибн-и Masood төстэй харагдаж Мариа Есүс хүүг хараад, би түүнд өөрийн хамтрагчдаа төстэй харагдаж харсан би түүнийг харсан харьцуулахад нэг л адил Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг адисалж мөн ойр бол би Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг харсан гэсэн үг шүү дээ илүү ойрхон байгаа бол Абрахамыг харсан төстэй байдал Dahyah
# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة فرأيت عيسى ابن مريم فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه صلى الله عليه وآله وسلم ورأيت جبريل فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية
| Ойр би түүнийг төстэй харагдаж товчны Ибн-и Masood харж, Ибрахимыг харсан шүү илүү уу View Али эш Мосе эрэгтэй Cnup зэрэг хүмүүсийг цохих, Мариа Есүс хүү харсан бол, амар амгалан ойр би харсан илүү амар, түүн дээр байх болно, ойр Би өөрийгөө гэдэг нь түүнд өөрийн хамтрагчдаа төстэй харагдаж харж, Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг харсан шүү илүү амар, түүн дээр байх, түүн дээр байх нь төстэй харагдаж онд Dahyah Ибн-Халифа Ибн-и гол Dahyah ээр өгүүлсэн
# عُرض علَيّ الأنبياء فإذا موسى ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة ابن مسعود ورأيت إبراهيم صلوات الله عليه فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم يعني نفسه ورأيت جبريل عليه السلام فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية وفي رواية ابن رمح دحية ابن خليفة
| View Али Их Эзэн надад алт Batha Харамаас, Ай Их Эзэн, би хийх ямар ч хэлсэн, гэвч тийм муж хоног, hungriest хоног, Би чамайг өлсгөлөн гуйв Хэрвээ Zkrtk Хэрэв Hmdtk болон Hkurtk satiated.
# عُرض علَيّ ربي ليجعل لي بطحاء مكة ذهبا فقلت لا يا رب ولكن أشبع يوما وأجوع يوما أو نحو ذلك فإذا جعت تضرعت إليك وذكرتك وإذا شبعت حمدتك وشكرتك
| Гэр бүлийн тухай хаадын нэгэн адил энэ нь ногоон далай нуруун дээр минь унах ард түмний дээр харах Би тэдний нэг нь та өглөө сэрээд би Odgk юу хэлснийг нь инээд, Бурханы минь Элч, хэлсэн унтсан бол тэдэнд хэлсэн нь надад Бурханд залбир, бурхан тэнгэр минь Messenger "гэж хэлсэн хаадын нэгэн адил энэ нь ногоон далай нуруун дээр минь унах хүмүүст үзүүлэх гэр бүл миний Тэдний нэг нь Бурханыг залбирч, Бурханы минь Messenger хэлсэн дээр би хэлсэнТа эхлээд хоёр гэж хэлсэн
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين
| Гэр бүлийн тухай хаадын нэгэн адил энэ нь ногоон далай нуруун дээр минь унах ард түмний дээр харах Би тэдний нэг нь та өглөө сэрээд би Odgk юу хэлснийг нь инээд, Бурханы минь Элч, хэлсэн унтсан бол тэдэнд хэлсэн нь надад Бурханд залбир, бурхан тэнгэр минь Messenger "гэж хэлсэн хаадын нэгэн адил энэ нь ногоон далай нуруун дээр минь унах хүмүүст үзүүлэх гэр бүл миний Тэдний нэг нь Бурханыг залбирч, Бурханы минь Messenger хэлсэн дээр би хэлсэнТа эхлээд хоёр гэж хэлсэн
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال انك منهم ثم نام فاستيقظ وهو يضحك فقلت يا رسول الله ما أضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر الأخضر كالملوك على الآسرة قالت فقلت يا رسول الله ادع الله ان يجعلني منهم قال أنت من الأولين
| Би Бурханы хэлсэн гэр бүлийн хаадын нэгэн адил энэ нь далайн нуруун дээр минь унах нь ард түмний дээр харах, Над уруу залбирахад тэдний нэг нь Ай тэгээд Нам нь гэр бүлийн хаадын адил энэ нь далайн би Бурханд хандан залбирахад нь би хэлэв Idgk миний унах хүмүүст дэлгэцийн юу гэж хэлсэн нь миний аав, ээжид хэлсэн нь инээд нь сэрээд тэднийг Ид шид гэж хэлсэн Та эхлээд хоёр надад тэдний нэг нь гэж хэлсэн
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين
| Би Бурханы хэлсэн гэр бүлийн хаадын нэгэн адил энэ нь далайн нуруун дээр минь унах нь ард түмний дээр харах, Над уруу залбирахад тэдний нэг нь Ай тэгээд Нам нь гэр бүлийн хаадын адил энэ нь далайн би Бурханд хандан залбирахад нь би хэлэв Idgk миний унах хүмүүст дэлгэцийн юу гэж хэлсэн нь миний аав, ээжид хэлсэн нь инээд нь сэрээд тэднийг Ид шид гэж хэлсэн Та эхлээд хоёр надад тэдний нэг нь гэж хэлсэн
# عُرض علَيّ ناس من أمتي يركبون ظهر هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعلها منهم ثم نام أيضا فاستيقظ وهو يضحك فقلت بأبي وأمي ما يضحكك قال عرض على ناس من أمتي يركبون هذا البحر كالملوك على الآسرة فقلت ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت من الأولين
| Санал болгож-ын улирал Fratt Али Ummah, Verathm Vojptna хүчний өөрчлөлт, тэд уулс дүүрэн байсан харагдсан арга зам, Хассан сэтгэл минь, Мухаммед, би тэгье гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь та эдгээр Affan болон Хассан гэж хэлсэн нь: Ай Мухаммед, эдгээр далан мянга зардал ямар ч диваажинд орох болно, хэн, хулгай биш юм тэр ч Их Эзэн Okasha зогсож байсан нь совин тайлагч итгэлийг тэвчиж чадахгүй байнаАллахын Ай Бошиглогч Бурхан надад тэдний нэгийг нь дуудаж, тэгээд дараа нь өөр нэг хэлсэн хэмээн би залбирч байна хэлэхдээ, Аллахын Ай Бошиглогч залбирч Бурхан тэднээс нэг нь ч бас Okasha явсан гэж хэлсэн нь надад хийх
# عُرضت علَيّ الأمم بالموسم فراثت علي أمتي قال فأريتهم فأعجبتني كثرتهم وهيئتهم قد ملؤوا السهل والجبل قال حسن فقال أرضيت يا محمد فقلت نعم قال فإن لك مع هؤلاء قال عفان وحسن فقال يا محمد إن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة بغير حساب وهم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فدعا له ثم قام آخر فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة
| Үндэстний санал болгож, би тэдэнтэй хамт Бошиглогч харсан, мөн түүнийг бүхэлд нь шөнө, Бошиглогч болон түүний хүмүүс, хоёр эрэгтэй, эш үзүүлэгч нь бус, харин түүнтэй би энэ бол миний улс гэж хэлсэн нь надад маш их харанхуйг өргөх гэж нэг их даван Хэрэв энэ шивэгчнийг хэлсэн бол би өөр талаас нь харж ярьж байсан дараа нь маш их харыг бол Мосе болон түүний хүмүүс, харин тэнгэрийн харагдах гэж хэлсэн бөгөөд далан мянга зардал, зовлон шаналал ямар ч диваажинд орж, дараа нь авсан болноБошиглогч болон түүний гэр бүлийн зардал, зовлон шаналал ямар ч диваажинд орж буй хүмүүсийн хэлсэн тэр нь Fajad хүн явсан. Зарим нь Бошиглогч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, тэдний зарим нь Исламын төрсөн, Бурхан ямар нэг зүйлийг хамтран түншилж байхгүй, хэзээ ч зүйлийг залбирч Бошиглогч хамт явсан хэлсэн, тэд болохын тулд хэллээ адислах болтугай хамт байсан байж болох юм гэж хэлсэн Аллах өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх, энэ юу вэ, түүнд хэлсэн ньVobroh Bmqalthm гэж хэлсэн тухай та Akasha хүү гянданд Asadi Би тэдний байна гэж зогсож Их Эзэнд бүү хулгайл тэвчиж чадахгүй байгаа хүмүүс ч совин тайлагч болон итгэлцлийн байна маргаж байна, Бурханы минь Messenger, та нар тэдэнд хэлсэн нь, дараа нь бусад Би Аллахын Аллахын Элч ээ Messenger, Аллах түүнд болон түүний гэр бүл гарч холиод адислах болтугай тэдний байна гэв Okasha
# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهط والنبي ومعه الرجل والرجلين والنبي وليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فقلت هذه أمتي فقيل هذا موسى وقومه ولكن انظر إلى الأفق فإذا سواد عظيم ثم قيل لي انظر إلى هذا الجانب الآخر فإذا سواد عظيم فقيل هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض النبي صلى الله عليه وآله وسلم فدخل فخاض القوم في ذلك فقالوا من هؤلاء الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم لعلهم الذين صحبوا النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم لعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله شيئا قط وذكروا أشياء فخرج إليهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما هذا الذي كنتم تخوضون فيه فأخبروه بمقالتهم فقال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن الأسدي فقال أنا منهم يا رسول الله فقال أنت منهم ثم قام الآخر فقال أنا منهم يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة
| Үндэстний санал болгож, би Бошиглогчийг болон түүний Alrhit, бошиглогчийг болон түүний эрэгтэй, хоёр хүнийг хараад, энэ нь надад маш их даван бараантах өөр бусад тэнгэрийн хаяаг нь харахад надад хэлсэн бол би тэд Миний ард түмэн харж Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл, өөрийн хүмүүсийг адисалж, харин тэнгэрийн харж, надад энэ нь Мосед ярьж байна гэж бодож агуу их харанхуйг өргөхөд Бошиглогч түүнд нэг биш юм Би энэхүү агуу бөгөөд диваажинд орох болно далан мянган таны үндэстэн гэж хэлсэнТус бүр нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, тэдний зарим нь адислах болтугай хамт байсан Vlolhm Лалын онд төрсөн бөгөөд Аллахын Элч тэдний гарч ирсэн тэр зүйлийг Бурхан хамруулах, хэлсэн байсан хүмүүс Vlolhm, амар амгалан дээр байх гэж хэлсэн бол зардал, зовж шаналж, тууний дотор босож, зардал, тарчлал ямар ч диваажинд орох болно хүмүүст түүний гэр Fajad хүмүүсийг оруулсан мөн адислалууд, Vobroh талаар ямар маргагч гэж хэлсэнТэр дэмжих биш юм хүмүүс нь ч хулгайлж ч, Их Эзэн совин тайлагч, итгэлцлийн тэрээр тэдний нэг нь ч бас Okasha явсан гэж хэлсэн Бурхан намайг болгохын тулд залбирч гэж дараа нь тэр хэлэв, тэдний нэг нь намайг дууд Бурханы Okasha гянданд хүү зогсож Та өнгөрсөн хүн байсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة
| Үндэстний санал болгож, би Бошиглогчийг болон түүний Alrhit, бошиглогчийг болон түүний эрэгтэй, хоёр хүнийг хараад, энэ нь надад маш их даван бараантах өөр бусад тэнгэрийн хаяаг нь харахад надад хэлсэн бол би тэд Миний ард түмэн харж Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл, өөрийн хүмүүсийг адисалж, харин тэнгэрийн харж, надад энэ нь Мосед ярьж байна гэж бодож агуу их харанхуйг өргөхөд Бошиглогч түүнд нэг биш юм Би энэхүү агуу бөгөөд диваажинд орох болно далан мянган таны үндэстэн гэж хэлсэнТус бүр нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, тэдний зарим нь адислах болтугай хамт байсан Vlolhm Лалын онд төрсөн бөгөөд Аллахын Элч тэдний гарч ирсэн тэр зүйлийг Бурхан хамруулах, хэлсэн байсан хүмүүс Vlolhm, амар амгалан дээр байх гэж хэлсэн бол зардал, зовж шаналж, тууний дотор босож, зардал, тарчлал ямар ч диваажинд орох болно хүмүүст түүний гэр Fajad хүмүүсийг оруулсан мөн адислалууд, Vobroh талаар ямар маргагч гэж хэлсэнТэр дэмжих биш юм хүмүүс нь ч хулгайлж ч, Их Эзэн совин тайлагч, итгэлцлийн тэрээр тэдний нэг нь ч бас Okasha явсан гэж хэлсэн Бурхан намайг болгохын тулд залбирч гэж дараа нь тэр хэлэв, тэдний нэг нь намайг дууд Бурханы Okasha гянданд хүү зогсож Та өнгөрсөн хүн байсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# عُرضت علَيّ الأمم فرأيت النبي ومعه الرهيط والنبي ومعه الرجل والرجلان والنبي ليس معه أحد إذ رفع لي سواد عظيم فظننت أنهم أمتي فقيل لي هذا موسى صلى الله عليه وآله وسلم وقومه ولكن انظر إلى الأفق فنظرت فإذا سواد عظيم فقيل لي انظر إلى الأفق الآخر فإذا سواد عظيم فقيل لي هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب ثم نهض فدخل منزله فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب فقال بعضهم فلعلهم الذين صحبوا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقال بعضهم فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا بالله وذكروا أشياء فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ما الذي تخوضون فيه فأخبروه فقال هم الذين لا يرقون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة ابن محصن فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم ثم قام رجل آخر فقال ادع الله أن يجعلني منهم فقال سبقك بها عكاشة
| Санал болгож эш Bommha болон яруу алдартайгаар Бошиглогч өөрийн үндэстэн, үндэстэн бүлэглэлийн Бошиглогч гурван хамт өнгөрөх дагалдагчид, мөн түүний улс орны Alinver нь эш үзүүлэгч, түүний улс орны хүн эш үзүүлэгч, мөн Бошиглогч юу ч гэсэн Али Муса Ибн-и Imran Аллах түүнийг болон Cabacbh гэр бүлээ адислах гаруй улс орны нэг Израилын хүүхдүүд тэднийг хараад, Ай Их Эзэн хэлсэн эдгээр нь OaajabunaТэр Мосе болон Израилийн хөвгүүдээс өөрийн хүү Imran дүү нь Их Эзэн, би Их Эзэний төлөө таны сонгосон улс Би тийм гэж тэрээр үзэж байгаа гэж хэлсэн хангасан гэж хэлсэн нь миний үндэстэн Alzerab Zerab Mecca эдгээр хүмүүсийн нүүр царайг далан болох уу, та баруун гараа үзнэ үү гэж хэлсэн бол, Ай Их Эзэн, би хэлсэн гэж хэлсэн та нарын үлдсэн. Би тэнгэрийн хаяа харж байгаа бол , хүмүүний нүүрийг дүүргэх болно тэр намайг тэр орж байгаа хүмүүсийн далан мянга нь хүлээн зөвшөөрч ярьж байсан зөвшөөрсөн гэж хэлсэнДиваажин Бурхан тэдний нэг нь гэж хэлсэн хэн нэг хүн, "Бурханы минь Messenger бүтээсэн тэдний нэг нь ч бас Okasha явсан гэж хэлсэн нь надад хийх Бурханд залбирч дараа нь Ай Бурхан минь ээ, тэд үүнийг хийж, хэлж, надад хийж Бани Эс'ад Ибн-и Khuzaymah хэлсэн гянданд Akasha хүү, Бурханы минь Бошиглогчийг залбирч тохируулах, тэдний эзэлж байх вэ
# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
| Санал болгож эш Bommha болон яруу алдартайгаар Бошиглогч өөрийн үндэстэн, үндэстэн бүлэглэлийн Бошиглогч гурван хамт өнгөрөх дагалдагчид, мөн түүний улс орны Alinver нь эш үзүүлэгч, түүний улс орны хүн эш үзүүлэгч, мөн Бошиглогч юу ч гэсэн Али Муса Ибн-и Imran Аллах түүнийг болон Cabacbh гэр бүлээ адислах гаруй улс орны нэг Израилын хүүхдүүд тэднийг хараад, Ай Их Эзэн хэлсэн эдгээр нь OaajabunaТэр Мосе болон Израилийн хөвгүүдээс өөрийн хүү Imran дүү нь Их Эзэн, би Их Эзэний төлөө таны сонгосон улс Би тийм гэж тэрээр үзэж байгаа гэж хэлсэн хангасан гэж хэлсэн нь миний үндэстэн Alzerab Zerab Mecca эдгээр хүмүүсийн нүүр царайг далан болох уу, та баруун гараа үзнэ үү гэж хэлсэн бол, Ай Их Эзэн, би хэлсэн гэж хэлсэн та нарын үлдсэн. Би тэнгэрийн хаяа харж байгаа бол , хүмүүний нүүрийг дүүргэх болно тэр намайг тэр орж байгаа хүмүүсийн далан мянга нь хүлээн зөвшөөрч ярьж байсан зөвшөөрсөн гэж хэлсэнДиваажин Бурхан тэдний нэг нь гэж хэлсэн хэн нэг хүн, "Бурханы минь Messenger бүтээсэн тэдний нэг нь ч бас Okasha явсан гэж хэлсэн нь надад хийх Бурханд залбирч дараа нь Ай Бурхан минь ээ, тэд үүнийг хийж, хэлж, надад хийж Бани Эс'ад Ибн-и Khuzaymah хэлсэн гянданд Akasha хүү, Бурханы минь Бошиглогчийг залбирч тохируулах, тэдний эзэлж байх вэ
# عُرضت علَيّ الأنبياء بأممها وأتباعها من أممها فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته والنبي معه العصابة من أمته والنبي معه النفر من أمته والنبي معه الرجل من أمته والنبي ما معه أحد من أمته حتى مر علي موسى ابن عمران صلى الله عليه وآله وسلم في كبكبة من بني إسرائيل فلما رأيتهم أعجبوني قلت يا رب من هؤلاء فقال هذا أخوك موسى ابن عمران ومن معه من بني إسرائيل قلت يا رب فأين أمتي قال انظر عن يمينك فإذا الظراب ظراب مكة قد سد بوجوه الرجال قلت من هؤلاء يا رب قال أمتك قلت رضيت رب قال أرضيت قلت نعم قال انظر عن يسارك قال فنظرت فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال فقال رضيت قلت رضيت قيل فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة لا حساب لهم فأنشأ عكاشة ابن محصن أحد بني أسد ابن خزيمة فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال اللهم اجعله منهم ثم أنشأ رجل آخر منهم فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
| Би түүний эхнэр нь авчирсан morsel нь, азгүй явдал Хамад Их Эзэний дайруулж, тэвчээр юм бүхэнд итгэдэг шагнагдах ч Хамад шилдэг халдвар, Их Эзэнд талархал илэрхийлэв байх итгэгчид Бурханыг зарцуулах ихэд гайхаж байна
# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أصابه خير حمد ربه وشكر وإن أصابته مصيبة حمد ربه وصبر المؤمن يؤجر في كل شيء حتى في اللقمة يرفعها إلى في امرأته
| Би даатгуулсан байна гэж итгэгчид Бурханыг зарцуулах би их гайхаж бүх сайн биш, зөвхөн тогтвортой саад бэрхшээлтэй Vsber түүнд сайн байсан хэдий ч тэрээр талархал илэрхийлээд түүнд сайн байсан өгдөг итгэгчдийн хувьд
# عجبت من قضاء الله للمؤمن إن أمر المؤمن كله خير وليس ذلك إلا للمؤمن إن أصابته سراء فشكر كان خيرا له وإن أصابته ضراء فصبر كان خيرا له
| Би Бурханы Ай Messenger, та Ahbn дараа нь ямар ч дайснууд нь өөрсдийгөө Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, адислах Thbn болохгүй Othbennina гэж хэлсэн, тэд тийм ээ та нар Аллахын Элч илүү багц болон хүнд Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн байх нь зүй ёсны юм тэр Aptdrn Хөшиг Омар та нарт өөрийн дуу хоолойг сонсоод авсан were've хүмүүс ихэд гайхаж байна Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, миний гар чөтгөр Qik байнаТэр мохоо байсан ч хэзээ ч утас Fjk мохоо байна
# عجبت من هؤلاء اللاتي كن عندي فلما سمعن صوتك ابتدرن الحجاب قال عمر فأنت يا رسول الله كنت أحق أن يهبن ثم قال أي عدوات أنفسهن أتهبنني ولا تهبن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قلن نعم أنت أفظ وأغلظ من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده ما لقيك الشيطان قط سالكا فجا إلا سلك فجا غير فجك
| Тэрээр нас барж, энэ нь тийм галаас дэлхийн эргийн хортон шавьжид өртөхөөргүй иддэг илгээж чадахгүй байсан он хүртэл муур, зулзага нь тамлан эмэгтэй холбоотой Fujpt
# عذبت امرأة في هر أو هرة ربطته حتى مات ولم ترسله فيأكل من خشاش الأرض فوجبت لها النار بذلك
| Энэ нь Коран Тэр миний гарыг татгалзаж, энэ Palmgalbh нэг шөнө тэр гадагш гарч дараа нь хэлсэн нь та нарт хүрч байх болно гэж хэлсэн ярих, Бурханы минь Messenger, Mraúaa би хэлсэн хэмээн би залбирч байж болох бөгөөд тэр Vmrrna хүн Коран би Mraúaa Бошиглогч, Аллах адислах болно гэж хэлсэн байх гэж найдаж хэлсэн залбирдаг миний гарыг авч өөрийн хэрэгцээнд зарим Ahrsh түүний болон түүний гэр бүл, Owab нь түүнийг тэр
# عسى أن يكون مرائيا قال قلت يا رسول الله يصلي يجهر بالقرآن قال فرفض يدي ثم قال انكم لن تنالوا هذا الأمر بالمغالبة قال ثم خرج ذات ليلة وأنا أحرسه لبعض حاجته فأخذ بيدي فمررنا على رجل يصلي بالقرآن قال فقلت عسى أن يكون مرائيا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كلا إنه أواب
| Арван диваажин болон Абу диваажинд диваажин болон Умар нь Бэкирийнх, Uthman диваажин болон диваажинд Диваажин ба Talha, диваажинд, диваажин, диваажинд Саад Ибн-и Малик болон Абдул Рахман Ибн-и Auf-д жирийн-ын Zubair хүү нь диваажин Бошиглогчийн та нэрлэгдсэн аравны хүсэж байгаа бол тэдгээр нь Vskt нь тэд гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн Тэр аз жаргалтай Ибн-и Zaid хэлсэн
# عشرة في الجنة النبي في الجنة وأبو بكر في الجنة وعمر في الجنة وعثمان في الجنة وعلي في الجنة وطلحة في الجنة والزبير ابن العوام في الجنة وسعد ابن مالك في الجنة وعبد الرحمن ابن عوف في الجنة ولو شئت لسميت العاشر قال فقالوا من هو فسكت قال فقالوا من هو فقال هو سعيد ابن زيد
| Арван оролдлого нь сахлаа хадаас шүргэх болон Albraszm болон сахал, siwaak болон амьсгалын замаар, угаах, суга үсийг plucking болон нийтийн үс, ус бууруулж сахлын хайчлан, Мус'аб арав дахь нь зөвхөн зайлах хэрэгтэй мартсан гэж хэлсэн
# عشرة من الفطرة قص الشارب وقص الأظفار وغسل البراجم وإعفاء اللحية والسواك والاستنشاق ونتف الإبط وحلق العانة وانتقاص الماء قال مصعب ونسيت العاشرة إلا أن تكون المضمضة
| Зөн би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж ч Бурхан гэж хэлсэн, гал түймэр гарч ирсэн
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار
| Зөн дээр гал гарч ирээд, би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэлсэн ч Бурхан гэж хэлсэн
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار
| Зөн дээр гал гарч ирээд, би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэлсэн ч Бурхан гэж хэлсэн
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال خرجت من النار
| Зөн би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах, тэр Vstgdonh Mazba аль Mkalpa ивээн тэтгэх, эсвэл хар гал гарч ирсэн, би Мухаммед Аллахын Элч хэлсэн гэдгийг би гэрчилж байна гэрчилгээ эрх харсан гэж хэлсэн
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال شهد بشهادة الحق قال أشهد أن محمدا رسول الله قال خرج من النار انظروا فستجدونه إما راعيا معزبا وإما مكلبا
| Зөн би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах, Бошиглогч Аллах түүнийг болон гал түймэр гарч гэр бүлээ адислах гэж хэлсэн, Fabtdrnah малын эзэн нь ойлгодог бол залбирал гэж хашхирав
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم خرج من النار قال فابتدرناه فإذا هو صاحب ماشية أدركته الصلاة فنادى بها
| Зөн би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах би Мухаммед Аллах болон Пайгамбарын Messenger гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэлсэн, амар амгалан түүнд, энэ гал гарч түүний гэр бүлийн дээр байх
# على الفطرة فقال أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم خرج هذا من النار
| Rslkma ичимхий охин нь Аллахын Ай Messenger чөтгөр нь хүний цусны урсгалаар нь сайхан, Би та нарын зүрх сэтгэлд гөлөг айдаг байсан, эсвэл ямар нэг зүйл улам гэж хариулсан нь Sobhan Аллах хэлсэн Дүрсэлсэн
# على رسلكما إنها صفية بنت حيي فقالا سبحان الله يا رسول الله قال إن الشيطان يجري من الإنسان مجرى الدم وإني خشيت أن يقذف في قلوبكما سوءا أو قال شيئا
| Та миний дараа Бурхан болон Hbashaa ч дуулгавартай боол айж, та нар миний Сүннэт болон нягт Сүннэт удирдагдаж Caliphs гишүүн, та нарыг бас зүйлийг ярьсан ХЭРЭГТЭЙ нь маш өөр өөр харж болно бүрийн шинэчлэл misguidance байна
# عليكم بتقوى الله والسمع والطاعة وإن عبدا حبشيا وسترون من بعدي اختلافا شديدا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم والأمور المحدثات فإن كل بدعة ضلالة
| Та бол Бурханы ном Strjon мөн энэ нь миний гал ямар Fletboo суудал дээр хэлж, энэ нь ямар нэгэн зүйл Fleihdth гэсэн үг сахих биш үү гэсэн үг хэлсэн хүмүүс ярих дуртай
# عليكم بكتاب الله وسترجعون إلى قوم يحبون الحديث عنى فمن قال على ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار ومن حفظ عنى شيئا فليحدثه
| Та Hdia энэ өрийг сайшаав гэсэн утгатай Igelbh
# عليكم هديا قاصدا فإنه من يشاد هذا الدين يغلبه
| Нохой ядарсан sciatic тэргүүн батлагдсан эмэгтэй биеэ үнэлэгчид нь бараг Khvha Vothagth Boukmarha Vensat Vensat цангааг алах гэж хэлсэн уучилсан ийм ус түүнийг уучилсан
# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قال كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك
| Khvha Vothagth Boukmarha Vensat ийм ус түүнийг уучилсан Vensat бараг цангааг алж болох юм sciatic ядарсан нохойн толгой дээр нь батлагдсан эмэгтэй биеэ үнэлэгчид уучилж
# غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي يلهث قد كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له من الماء فغفر لها بذلك
| Хүмүүсийн хүн унавал салбар, сэрээ уучилж
# غفر لرجل نحى غصن شوك عن طريق الناس
| Hijaz ард түмний зүрх сэтгэл байхгуй Левант болон итгэлийг нь зузаарч
# غلظ القلوب والجفاء في المشرق والإيمان في أهل الحجاز
| Hijaz ард түмний Дорно, итгэлийн хүмүүсийн зүрх сэтгэл байхгуй зузаарч
# غلظ القلوب والجفاء في أهل المشرق والإيمان في أهل الحجاز
| Hijaz ард түмний зүрх сэтгэл байхгуй дорнын өмнө, итгэл, амар тайван байдлыг зузаарч
# غلظ القلوب والجفاء قبل المشرق والإيمان والسكينة في أهل الحجاز
| Түүний гэр бүл дэх эрэгтэй, түүний мөнгө зовлон, өөрөө болон түүний хүү болон түүний хөрш Akfarha мацаг барих, залбирал, буяны, дэд Ариун журмын дэмжих, урьдчилан сэргийлэх,
# فتنة الرجل في أهله وماله ونفسه وولده وجاره يكفرها الصيام والصلاة والصدقة والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
| Faraj миний дээвэр, би Макка нь амар амгалан stockist тэнгэр гэж хэлсэн Аллах түүнийг миний цээжинд Vfarag гэр бүлээ адисалж, дараа нь Zamzam ус унтраах нь угааж болно, Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг доош ирж, дараа нь хэрэглэнэ дараа нь мэргэн ухаан, итгэл Vavrgha дүүрэн миний цээж, алт Btst ирж, тэгээд тэр тэнгэрийн Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг ирэх үед тэнгэр надад Frj миний гарыг авч Энэ ертөнцийг нээж энэ Жэбраил та нэг тийм гэж хэлсэн байна гэж хэлсэн гэж хэлсэнНамайг Мухаммед Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, тэрээр түүнийг илгээсэн гэж хэлсэн, тэр нь түүний баруун Osudh болон түүний зүүн Osudh дээр эр хүн баруун гараа, инээлдэж, үзэх гэж хэлсэн хойд уйлж өмнө бол тэр сайн байна уу Бошиглогч сайн, зөв шударга хүү гэж хэлсэн өмнө нь харсан уу гэж хэлсэн Allona тэнгэрийн Хэрэв үед хэлсэн нээж Тийм ээ би хэлэв, энэ нь ээ, Жэбраил Энэ нь Адам Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, түүний баруун Alosudh энэ хэлсэн байж болноМөн хойд Бурхан диваажин ба Alosudh баруун ард иргэд нь түүний баруун гарт өмнө Там бол авч хүмүүс инээв хойд эхэлсэн, хойд уйлж өмнө үзэх дараа нь хэлсэн бол тэр хоёр дахь тэнгэрт иртэл надад Жэбраил -алэйхиссэлам-ыг зогсож, Khasenh Нээлттэй Khasenh Тэнгэрийн тэр Anas хэлсэн нээж хэлсэн ийм наад захын stockist гэж түүнд хэлсэн гэж хөвгүүд мэддэг хүү эзэн нь түүнийг тэнгэрийн Адам Идрис, Есүс болон Мосе олж авсан гэж хариулсанБурханы Ибрахим залбирлууд тэдний бүхий л дээр байх, тэр Габриел, Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл Bidris амар амгалан түүнд дээр байх адислах болтугай өнгөрсөн үед тэдний гэр орон, Гэсэн хэдий ч, Адам зургаа дахь тэнгэр түүнд тэнгэр, Абрахамын амар амгаланг олсон юм гэж хэлсэн гэж хэлсэн хэрхэн нотлох юм биш, Бошиглогч сайн ах Салех Дараа нь би хэлсэн өнгөрсөн хэлсэн Сайн байна уу гэж хэлсэн Эндээс тэр Идрис дараа нь Мосед өнгөрсөн гэж хэлсэн гэж хэлсэнАмар амгалан нь түүн дээр байх болно, Бошиглогч сайн ах Салех Би энэ хэлсэн Мусса дараа нь хэлсэн Есүс Сайн байна уу Бошиглогч сайн ах Салех энэ нь Мариагийн хүү гэж Есүс бол Абрахам амар амгалан түүнд дээр байх өнгөрсөн гэж хэлсэн гэж хэлсэн өнгөрсөн гэж хэлсэн Сайн байна уу гэж хэлсэн Сайн байна уу Бошиглогч сайн, зөв шударга хүү минь энэ нь гэж хэлсэн гэж хэлсэн, тэр хэлсэн Энэ нь Ибрахим Ибн-и Shihab хэлсэн, надад хэлэв Ибн-и HazmИбн-и Аббас, Абу эм нь Ансари нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, тэгээд дараа нь би ч гэсэн семинарийг үзэг Ибн-и Hazm болон бин Малик сонсож түвшинд үзэгдэж зогссон гэж хэлж Аллахын Элч Аллах тавин залбирлууд тэр эргэж нь бүр тушаасан явсан гэж хэлсэн түүнийг, миний ummah Бурханд ногдуулах түүний гэр бүл адислах болтугай гэж хэлсэн Их Эзэний ногдуулах таны үндэстэн гэж би хэллээ яагаад Мосе Мосед хандан, амар амгалан түүнд дээр байхТэдэнд хүлээлгэх тавин залбирлыг нь би Faragat хэлсэн гэж хэлэх нь тавин таван өөрчлөхгүй биш, тэр Fradjat RBI тэр нь тэрээр Их Эзэн таны үндэстэн үүнийг төлж чадахгүй үзнэ үү түүнд хэлсэн дээр нь, амар амгалан байх буцаж Мосе, Fradjat Их Эзэн хэлэв явсан гэж хэлсэн хувааж тавьдаг гэж хэлсэн Мосе өөрийн үндэстнийг төлж чадахгүй Эзэнтэй шалгах надад байна гэж хэлсэн Мосе Их Эзэнд хандан, би Их Эзэн дараа нь намайг дагуу хагалаж гэж хэлсэн нь ч ичсэн харж болно гэжээБид Ultimate мод Vgsheha өнгө ирэх хүртэл Жэбраил миний хэлсэн зүйлийг мэдэж, дараа нь диваажин танилцуулсан байхгүй бол Jnabz сувд бол, хөрсний хүдэр уу
# فرج سقف بيتي وأنا بمكة فنزل جبريل صلى الله عليه وآله وسلم ففرج صدري ثم غسله من ماء زمزم ثم جاء بطست من ذهب ممتلئ حكمة وإيمانا فأفرغها في صدري ثم أطبقه ثم أخذ بيدي فعرج بي إلى السماء فلما جئنا السماء الدنيا قال جبريل عليه السلام لخازن السماء الدنيا افتح قال من هذا قال هذا جبريل قال هل معك أحد قال نعم معي محمد صلى الله عليه وآله وسلم قال فأرسل إليه قال نعم ففتح قال فلما علونا السماء الدنيا فإذا رجل عن يمينه أسودة وعن يساره أسودة قال فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال فقال مرحبا بالنبي الصالح والابن الصالح قال قلت يا جبريل من هذا قال هذا آدم صلى الله عليه وآله وسلم وهذه الأسودة عن يمينه وعن شماله نسم بنيه فأهل اليمين أهل الجنة والأسودة التي عن شماله أهل النار فإذا نظر قبل يمينه ضحك وإذا نظر قبل شماله بكى قال ثم عرج بي جبريل حتى أتى السماء الثانية فقال لخازنها افتح قال فقال له خازنها مثل ما قال خازن السماء الدنيا ففتح فقال أنس ابن مالك فذكر أنه وجد في السماوات آدم وإدريس وعيسى وموسى وإبراهيم صلوات الله عليهم أجمعين ولم يثبت كيف منازلهم غير أنه ذكر أنه قد وجد آدم عليه السلام في السماء الدنيا وإبراهيم في السماء السادسة قال فلما مر جبريل ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بإدريس صلوات الله عليه قال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال ثم مر فقلت من هذا فقال هذا إدريس قال ثم مررت بموسى عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قال قلت من هذا قال هذا موسى قال ثم مررت بعيسى فقال مرحبا بالنبي الصالح والأخ الصالح قلت من هذا قال هذا عيسى ابن مريم قال ثم مررت بإبراهيم عليه السلام فقال مرحبا بالنبي الصالح والإبن الصالح قال قلت من هذا قال هذا إبراهيم قال ابن شهاب وأخبرني ابن حزم أن ابن عباس وأبا حبة الأنصاري كانا يقولان قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم عرج بي حتى ظهرت لمستوى أسمع فيه صريف الأقلام قال ابن حزم وأنس ابن مالك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففرض الله على أمتي خمسين صلاة قال فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى عليه السلام ماذا فرض ربك على أمتك قال قلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى عليه السلام فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فوضع شطرها قال فرجعت إلى موسى عليه السلام فأخبرته قال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك قال فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي قال فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي قال ثم انطلق بي جبريل حتى نأتي سدرة المنتهى فغشيها ألوان لا أدري ما هي قال ثم أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ وإذا ترابها المسك
| Бурхан түүнд болон түүний амьжиргаа, нөлөөлөл, аз жаргалтай, эсвэл аз жаргалгүй байгаа эсэхийг Абдул бүх таван дууссан
# فرغ الله إلى كل عبد من خمس من أجله ورزقه وأثره وشقي أم سعيد
| Би өөрийгөө Бурхан биш юм шиг сайн хийсэн, ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг ч тэр түүнд юу гэж хэлсэн, Габриел, амар тайван хийж байсан өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх, харин Бурхан ямар ч бурхан ч Аллах юм хэлсэн нь түүнийг уучлах болно байсан
# فعلت كذا قال لا والله الذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل صلى الله عليه وآله وسلم قد فعل ولكن الله غفر له بقول لا إله إلا الله
| Би ийм ийм юм аа, тэр тийм юм байхгүй ээ, ямар ч бурхан ч Тэр минь, түүний хийсэн wear've бэ Бурханы элч, харин та өршөөв чин үнэнч байгаа нь
# فعلت كذا وكذا فقال لا والذي لا إله إلا هو يا رسول الله ما فعلت قال بلى قد فعلت ولكن غفر لك بالإخلاص
| Би маш их байсан тул үгүй гэж хэлсэн, ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг ч тэр, Габриел хийсэн түүнд юу гэж хэлсэн байсан боловч ямар ч бурхан ч Аллах юм хэлсэн нь түүнийг өршөөсөн байна
# فعلت كذا وكذا قال لا والذي لا إله إلا هو ما فعلت قال فقال له جبريل قد فعل ولكن قد غفر له بقول لا إله إلا الله
| Та өөрийн сүү, сүүн малчин ууж тавих юм бол уух Израилийн хөвгүүдийн алдсан Nation миний юу хийснийг мэдэхгүй байсан, би үүнийг олж харахгүй, харин хулгана түүний тэмээний сүү тавих юм бол биш,
# فقدت أمة من بني إسرائيل لا يدري ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر إذا وضع لها ألبان الإبل لم تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربت
| Израилийн хөвгүүдийн алдсан Nation миний юу хийснийг мэдэхгүй бол, би үүнийг олж харахгүй байна, гэхдээ та хулгана үзнэ үү биш бол түүний тэмээний сүү тавих, та өөрийн сүү, сүүн малчин уусан тавих юм бол ууж болохгүй вэ
# فقدت أمة من بني إسرائيل لم يدر ما فعلت وإني لا أراها إلا الفأر ألا ترونها إذا وضع لها ألبان الإبل لا تشرب وإذا وضع لها ألبان الشاء شربته
| Исламын нь галын гурван Исламын Лалын хангаж чадахгүй байгаа худал мэдүүлэг шүүгчид зөвхөн Ahtzer хориглох санал болгож, тэр юу гэж хэлснийг нь Исламын хэлсэн
# في الإسلام قالت في الإسلام فقال ما من مسلم يقدم ثلاثة في الإسلام لم يبلغوا الحنث يحتسبهم إلا احتظر بحظر من النار
| Найман орж болохгүй гэж нэрлэгддэг Аль-Rayyan үүдэнд Диваажингийн үүд боловч эдгээр хүмүүс хурдан
# في الجنة ثمانية أبواب فيها باب يسمى الريان لا يدخله إلا الصائمون
| Тэрээр нүүр нь юу гэж хэлсэн хараад галд гэж хэлсэн нь таны аав, гал түймэр, миний эцэг
# في النار قال فلما رأى ما في وجهه قال إن أبي وأباك في النار
| Тэрээр хойшлуулах гэж нэрлэдэг гэж хэлсэн үед гал онд тэр миний эцэг, таны эцэг нь гал байна гэв
# في النار قال فلما قفا دعاه فقال إن أبي وأباك في النار
| Урьд өмнө ямар нэг юм бас хүнийг бусад нь болно гэж хэлсэн, эсвэл ямар нэг ардын Vfim ажил тамын хүмүүс тамын хүмүүсийн ажлыг хөнгөвчлөх боловч диваажин хүмүүс Диваажинд хүмүүсийн ажлыг хөнгөвчлөх гэж хэлсэн
# في شيء قد خلا ومضى فقال الرجل أو بعض القوم ففيم العمل قال إن أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة وإن أهل النار ييسرون لعمل أهل النار
| Үүн дээр дурдсан агаар, агаар доороо дараа нь Ame ус түүний хаан ширээнд бий болгох
# في عماء ما فوقه هواء وما تحته هواء ثم خلق عرشه على الماء
| Бурханы гал нь цэргийн ангид ч Azaaha Бурхан одож, юу дэлхий дээр юу
# في نار الله الحامية لولا ما يزعها من أمر الله لأهلكت ما على الأرض
| Чадах тул
# فيما استطعت
| Чадах тул
# فيما استطعت
| Та болон бүх мусульман зөвлөж байгаагаар
# فيما استطعت والنصح لكل مسلم
| Asttatm нь
# فيما استطعتم
| Asttatm нь
# فيما استطعتم
| Би Asttatn болон Otatn нигүүлсэнгүй Аллах болон Түүний Messenger өөрсдөө биднийг хэлсэн хэлсэнчлэн, Аллах Bayana Ай Messenger Би эмэгтэй гар барьж ч эмэгтэй зуун эмэгтэй хэлж байна гэж хариулжээ
# فيما استطعتن وأطعتن قلت الله ورسوله أرحم منا من أنفسنا قلت يا رسول الله بايعنا قال إني لا أصافح النساء إنما قولي لامرأة قولي لمائة امرأة
| Asttatn нь бид Аллах болон Түүний Messenger Аллахын Bayana O Messenger нэг эмэгтэй нь зуун Kcola эмэгтэй гэж хэлж ч Azhbn Baiatkn хэлсэн өөрсдөө биднийг kindest Otguetn гэж хэлсэн
# فيما استطعتن وأطقتن قالت قلنا الله ورسوله أرحم بنا من أنفسنا بايعنا يا رسول الله قال اذهبن فقد بايعتكن إنما قولي لمئة امرأة كقولي لامرأة واحدة
| Vaaml Хүү хэлэлцүүлэгт Тэр үүний төлөө ажилладаг хүмүүсийн аз жаргалын сургагч багш, ард түмний аз жаргал аль аль нь ажилладаг зовлонгийн хийгээд зовлон түүнд нь дууссан байлаа
# فيما قد فرغ منه فاعمل يا ابن الخطاب فإن كلا ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء
| Түүнтэй хамт дуусаад, би хүмүүсийн аз жаргалын бүр сургагч багш улмаар улмаар аймшиг ажиллаж байгаа аз жаргал, зовлон нь ард түмний нэрийн өмнөөс ажиллаж байсан O Ибн-и Хаттаб итгэх итгэл нь үгүй, Омар хэлсэн
# فيما قد فرغ منه فقال عمر ألا نتكل فقال اعمل يا ابن الخطاب فكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فيعمل للسعادة وأما أهل الشقاء فيعمل للشقاء
| Ажилладаг зовлонгийн хийгээд зовлон байсан, түүнтэй нь дууссан миний хүү, сургагч багшийн бүх дэвэргэсэн тэр ажил ард түмний аз жаргал, ард түмний аз жаргал байлаа
# فيما قد فرغ منه يا ابن الخطاب وكل ميسر أما من كان من أهل السعادة فإنه يعمل للسعادة وأما من كان من أهل الشقاء فإنه يعمل للشقاء
| A гэнэтийн, эмэгтэй боол
# فيه غرة عبد أو أمة
| A гэнэтийн, эмэгтэй боол
# فيه غرة عبد أو أمة
| Хүн Mkhaddj Moudn гараар болон гар, гар метадон оруулах
# فيهم رجل مخدج اليد أو مودن اليد أو مثدون اليد
| Хүн Moudn гараар болон метадон гараар болон гар Mkhaddj оруулах
# فيهم رجل مودن اليد أو مثدون اليد أو مخدج اليد
| Надад, би бүрийн ажил, мацаг барих нь хэлсэн <Бурхан> наманчлах үүний төлөө шагнах болно мөн мацаг барилтанд зориулсан хүний амьсгал заар үнэр илүү Аллах илүү сайн байдаг
# قال <الله> لكل عمل كفارة والصوم لي وأنا أجزي به ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك
| Их Эзэн байх ёстой Абдул тэр Yunus хүү Матай илүү гэж хэлсэн> гэж хэлсэн
# قال الرب> لا ينبغي لعبد أن يقول أنه خير من يونس ابن متى
| Бардамнал, сүр жавхлан дээл нөмрөг нь нэг Nazni гал Qzvth хэлсэн
# قال الكبرياء ردائي والعظمة إزاري من نازعني واحدا منهما قذفته في النار
| Бурхан арван сайн, эсвэл нэгээс илүү муу, эсвэл надтай уулзаад, дэлхий гэм нүгэл нь түүний уучлалыг адил түүнийг хийсэн учраас энэ нь надад ямар нэг агуу зүйл оролцуулах байх вэ гэж хэлсэн уучил
# قال الله الحسنة عشر أو أزيد والسيئة واحدة أو أغفرها فمن لقيني لا يشرك بي شيئا بقراب الأرض خطيئة جعلت له مثلها مغفرة
| Бурхан миний дээл бахархал, Grandeur Nazni дээл би тамын хийсэн тэдний нэг нь гэж хэлсэн
# قال الله الكبرياء ردائي والعظمة إزاري فمن نازعني واحدة منهما ألقيته في جهنم
| Миний хайр боол түүнийг угтахаар дуртай бол Бурхан, мөн тэрбээр дургүй бол миний боол нь түүний уулзалт бидний нэг нь ч тэр Абу Huraira үхлийг болон Afeza үзэн яддаг юу хэлснийг Абу Huraira хэлсэн гэж хэлсэн үзэн яддаг гэж түүнд илчилсэн бол
# قال الله إذا أحب العبد لقائي أحببت لقاءه وإذا كره العبد لقائي كرهت لقاءه قال فقيل لأبي هريرة ما منا من أحد إلا وهو يكره الموت ويفظع به قال أبو هريرة إنه إذا كان ذلك كشف له
| Бурхан минь Киши нь түүнийг угтахаар дуртай, тэр дургүй, хэрэв миний өөрийн уулзалт үзэн ядаж хайртай гэж хэлсэн бол
# قال الله إذا أحب عبدي لقائي أحببت لقاءه وإذا كره لقائي كرهت لقاءه
| Бурханы мэлмийд Хэрэв Киши нь миний болон шүүгчийн Fodah Paradise евчтенийг авсан гэж хэлсэн
# قال الله إذا أخذت بصر عبدي فصبر واحتسب فعوضه عندي الجنة
|. Бурхан Киши нь тэр сайн ажилладаг гарсан тохиолдолд, тэр хийдэг бол ажил нь би түүнд өөрийн санааг бичиж байгаа бол муу үйлс, би түүнийг уучлах гэж гарсан тохиолдолд ажил нь би түүнд арван дахин бичдэг бол ажиллахгүй байх вэ юу сайн санааны түүнд бичих гэж хэлсэн, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах хэлсэн тэнгэр элч нарын адислалууд нь Их Эзэн хэлсэн нь Түүнийг харсан тэр муу ажил гэж хүсдэг тэр зарц, тэр Ariqboh хэлэвVaketboha түүнийг сайн явсан ч саарал орхиж, Бурханы узэл санааг Ислам бүр долоон зуу дахин арван дахин доор дурдсаныг бичин сайн ажиллаж, бүх муу Тэрбээр бичиж болно байвал Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг та нарын хамгийн шилдэг адислах болтугай гэж хэлсэн боловч Vaketboha өөрийн санааг ажиллах
# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنة فأنا أكتبها له حسنة ما لم يعمل فإذا عملها فأنا أكتبها بعشر أمثالها وإذا تحدث بأن يعمل سيئة فأنا أغفرها له ما لم يعملها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أحسن أحدكم إسلامه فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف وكل سيئة يعملها تكتب بمثلها حتى يلقي الله
| Бурхан Киши нь би түүнийг сайн ажил хийдэг бол түүнд үүнийг бичиж ангилалд ажиллаж байгаа бол тохиолддог гэж хэлсэн би түүнд арван дахин бичиж, энэ нь тийм ч их муу гарч байвал, би ажлаа хийж чадахгүй байсан зүйлээ уучлахгүй бол би түүнд өөрийн санааг бичиж байгаа бол..
# قال الله إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنه فأنا أكتبها له حسنة ما لم يفعل فإذا عملها فأنا أكتبها له بعشرة أمثالها وإذا تحدث بأن يفعل سيئة فأنا أغفرها ما لم يفعلها فإذا عملها فأنا أكتبها له بمثلها
| Бурхан нь тэд Киши нь мэнгэ хамт ажиллаж байгаагүй бол долоон зуун удаа түүний сайн бичигдсэн ажлыг арван сайн үйлс бичсэн гэж хэлсэн, мөн тэд Bsaih байсан бол тэр муу нэг бичсэн ажил дээр үүнийг бичиж байх вэ
# قال الله إذا هم عبدي بحسنة ولم يعملها كتبتها له حسنة فإن عملها كتبتها عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف وإذا هم بسيئة ولم يعملها لم أكتبها عليه فإن عملها كتبتها سيئة واحدة
| Бурхан нь тэрээр сайн мэнгэ Vaketboha ажил Vaketboha арван үйлддэг байсан бол тэд Tketboha Киши Bsaih тул муу Vaketboha ажиллахгүй байгаа бол гэж хэлсэн
# قال الله إذا هم عبدي بسيئة فلا تكتبوها عليه فإن عملها فاكتبوها سيئة وإذا هم بحسنة فلم يعملها فاكتبوها حسنة فإن عملها فاكتبوها عشرا
| Бурхан таны үндэстэн нь орчлон ертөнц нь Бурханы бүтээл болох байсан ч энэ нь Бурхан бүтээсэн гэж хэлж юу түүнчлэн сайн гэж хэлж байгаа зүйл юу байна гэж хэлсэн
# قال الله إن أمتك لا يزالون يقولون ما كذا ما كذا حتى يقولوا هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله
| Бурхан ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн, гал түймэр гарч гэж хэлсэн ч гал хөөгдөж ёслолдоо жинтэй ямар их сайн зүйлийг зүрх нь байсан Аллах, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн боловч атомын гал хасагдсан жинтэй юу нь сайн зүрх нь байсан Аллах, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн боловч Бурхан байсан Түүний зүрх сэтгэлдээ сайн сайхныг ямар Libra жинтэй
# قال الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن برة
| Бурхан Ebadi итгэгч болсон гэнэ ээ, намайг намайг итгэгч бус
# قال الله أصبح من عبادي كافر بي ومؤمن بي
| Бурхан Би зөв шударга ямар ч нүд, ямар ч чих сонссон харсан ямар боол ч хүмүүний зүрх сэтгэлд бэлтгэсэн байна гэв
# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر
| Бурхан та доорх шиг [нүдний алим нь тэднийг нуух адил сурч байна] бол би миний зөв шударга ямар ч нүд, ямар ч чих сонссон харсан ямар боол ч эр хүн Vagherúa зүрх бэлтгэсэн байна гэв
# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Бурхан та доорх шиг [нүдний алим нь тэднийг нуух адил сурч байна] бол би миний зөв шударга ямар ч нүд, ямар ч чих сонссон харсан ямар боол ч эр хүн Vagherúa зүрх бэлтгэсэн байна гэв
# قال الله أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر فاقرؤوا إن شئتم [فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين]
| Бурхан миний боол гэж боддог гэж би хэлсэн
# قال الله أنا عند ظن عبدي بي
| Адамын хөвгүүд, Бурхан намайг энэ Thracian би энэрэл, энэрэл Awan өгч байна гэж хүрч байсан ч би цуглуулсан та нарт, газар болон батламжилдаг хооронд Ssuytk болон Adltk Berden алхаж ч гэсэн иймэрхүү Tadzna та нарыг бүтээсэн, хамгаалж байна гэж хэлсэн
# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة
| Адамын хөвгүүд, Бурхан намайг энэ Thracian би энэрэл, энэрэл Awan өгч байна гэж хүрч байсан ч би цуглуулсан та нарт, газар болон батламжилдаг хооронд Ssuytk болон Adltk Berden алхаж ч гэсэн иймэрхүү Tadzna та нарыг бүтээсэн, хамгаалж байна гэж хэлсэн
# قال الله بني آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه حتى إذا سويتك وعدلتك مشيت بين بردين وللأرض منك وئيد فجمعت ومنعت حتى إذا بلغت التراقي قلت أتصدق وأنى أوان الصدقة
| Бурхан миний уур хилэн Rahmati өмнө нь хэлсэн
# قال الله سبقت رحمتي غضبي
| Бурхан Kzbna Киши нь түүнд биш байсан гэж хэлсэн, намайг хараасан, миний бид Миний хувьд хараагаад эхэлсэн учраас энэ нь буцаан авчирч чадахгүй гэж үзэж байгаа нь худлаа л байхгүй байсан, Бурхан хүүг авч хэлсэн, би бол больсон Хуучин Лиг хийсэн хүн Samad, гашуун биш байна
# قال الله كذبني عبدي ولم يكن له ذلك وشتمني ولم يكن له ذلك تكذيبه إياي أن يقول فلن يعيدنا كما بدأنا وأما شتمه إياي يقول اتخذ الله ولدا وأنا الصمد الذي لم ألد ولم أولد ولم يكن لي كفوا أحد
| Бурхан намайг хэл амаар доромжилж хэлсэн, Леа Mharepetta Киши нь түүнд зөвшөөрөх байсан бөгөөд эдгээр хууль тогтоомж, гүйцэтгэл ойр, би ямар нэгэн зүйл намайг урьсан нараас юу болсон тухай түүнд өгсөн бол тэр надаас асуув тэрээр үхлийг үзэн яддаг, учир нь би түүний үхэлд гэмт зурвасын өргөнийг татгалзав уу боол би түүнд хайртай хүртлээ supererogatory ажил нь Надад ойр байна, би Madsth үзэн яддаг
# قال الله من أذل لي وليا فقد استحل محاربتي وما تقرب إلي عبدي بمثل أداء الفرائض وما يزال العبد يتقرب إلي بالنوافل حتى أحبه إن سألني أعطيته وإن دعاني أجبته ما ترددت عن شيء أنا فاعله ترددي عن وفاته لأنه يكره الموت وأكره مساءته
| Бурхан эрдэнэ шиш, буудай зэрэг төрөлхийн Vlakhalq зэрэг бий болгох хүссэн хүмүүст хамгийн харанхуй нь хэлэхдээ, Yahya би Аллахын Элч сонссон цаг хугацаа, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь гэж хэлсэн
# قال الله من أظلم ممن أراد أن يخلق مثل خلقي فليخلق ذرة أو حبة وقال يحيى مرة سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول ومن
| Бурхан Энэ нь явж Kkhalqa Vlakhalqgua эрдэнэ шиш, эсвэл бий болгох үр тариа буюу ёс жаяг бий болгодог хүмүүст хамгийн харанхуй байна гэв
# قال الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي فليخلقوا ذرة أو ليخلقوا حبة أو شعيرة
| Бурхан өөртөө Zkrtk өөрийгөө надад сануулсан тэр, тэнгэр элч нарт Mulla Mulla Zkrtk нь надад сануулсан, эсвэл тэдний хамгийн сайн дүүргэх, Адамын хүү минь ээ, хэлсэн ч надад Dnot Shubra Dnot та гар болоод байгаа гар Dnot Dnot Намайг та нар худалдсан бол Otitni Otik Qatada God'd илүү хурдан ажиллуулах гэж хэлсэн алхах Уучлалын
# قال الله يا ابن آدم إن ذكرتني في نفسك ذكرتك في نفسي وإن ذكرتني في ملإ ذكرتك في ملإ من الملائكة أو في ملإ خير منهم وإن دنوت مني شبرا دنوت منك ذراعا وإن دنوت مني ذراعا دنوت منك باعا وإن أتيتني تمشي أتيتك أهرول قال قتادة فالله أسرع بالمغفرة
| Бурхан дараа нь алхаж, та орж ажиллаж байсан алхах, Адамын хүү минь ээ, гэж хэлсэн
# قال الله يا ابن آدم قم إلي أمش إليك وأمش إلي أهرول إليك
| Бурхан хэлсэн нь тэр байх ёстой Адамын хүү, юу доромжлох, Akzbna басамжлан доромжилж бас байх ёстой бас миний хүүг Vcolh хараагаад, Данни намайг эргэж авчирдаг гэж Vcolh түүнийг харшлахгүй байх
# قال الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أما شتمه فقوله إن لي ولدا وأما تكذيبه فقوله ليس يعيدني كما بدأني
| Бурхан намайг гомдоосон гэж хэлсэн, Хүний Хүү хэзээ ч blasphemes, би шөнө болон өдрийн туршид унших нь миний гарт үүрд байна
# قال الله يؤذيني ابن آدم يسب الدهر وأنا الدهر بيدي الأمر أقلب الليل والنهار
| Түүний ойр дөхөж, борлуулсан надад ирж, хэрэв ойр Shubra боол нь түүнд гар болон гар дөхөж ирвэл би түүнд trot алхаж дөхөж бол Бурхан> гэж хэлсэн
# قال الله> إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإذا تقرب إلي ذراعا تقربت منه باعا وإذا أتاني يمشي أتيته هرولة
| Ойр надад боол Shubra нь түүнд гар хүрч, энэ нь бусдад худалдсан бол гар нь надад дөхөж, эсвэл Buaa хандсан бол Бурхан> гэж хэлсэн
# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا
| Ойр надад боол Shubra нь түүнд гар хүрч, энэ нь бусдад худалдсан бол гар нь надад дөхөж, эсвэл Buaa хандсан бол Бурхан> гэж хэлсэн
# قال الله> إذا تقرب العبد مني شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا أو بوعا
| Бурхан Адам хүү минь ээ, би та нарыг үүрд Qdthma хүсэж байгаа бол өдөр шөнө нь үүрд мөнхийн илгээх сэтгэл дундуур байна гэж хэлж байх вэ> гэж хэлсэн
# قال الله> لا يقول ابن آدم يا خيبة الدهر إنى أنا الدهر أرسل الليل والنهار فإذا شئت قبضتهما
| Их Эзэн миний хүмүүс миний бурхан түүнийг уучлах нь зохистой юм болдог гэж айгаад надад бурхан болж чадахгүй гэж айж байна гэв
# قال ربكم أنا أهل أن أتقى فلا يجعل معي إله فمن اتقى أن يجعل معي إلها كان أهلا أن أغفر له
| Хүн сайн ажиллахгүй байгаа юм бэ Бурхан түүнд шийтгэл ертөнцийн нэг нь түүнийг шийтгэх биш юм Aazpinh нь хориглож боловч би тангараглаж далай газар болон тал дээр Vhrkoh Matt Adhiroa тэн хагас нь Бурхан далайн тэд дараа нь ямар нэгэн би Khchitk хэлсэн бэ юу гэж хэлсэн эх газрын цуглуулсан захиалсан зүйлийг цуглуулж тушаасан бол гэж хэлсэн, та Vghafr хэзээ ч мэдэхгүй түүнийх
# قال رجل لم يعمل خيرا قط فإذا مات فحرقوه واذروا نصفه في البر ونصفه في البحر فوالله لئن قدر الله عليه ليعذبنه عذابا لا يعذبه أحدا من العالمين فأمر الله البحر فجمع ما فيه وأمر البر فجمع ما فيه ثم قال لم فعلت قال من خشيتك وأنت أعلم فغفر له
| Тэрээр садар самууныг үйлдсэн ч Жэбраил тэр хулгайлсан ч гэсэн диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй Таны үндэстэн Матт надад хэлсэн буюу гал оруулахгүй байх юм бэ
# قال لي جبريل من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة أو لم يدخل النار قال وإن زنى وإن سرق قال وإن
| Тэнгэр элч нар Их Эзэн муу үйлчлэгч тэрбээр зарчим ажил Ariqboh Vaketboha хараад, тэр түүнийг сайн явсан гэж хэлсэн боловч Vaketboha саарал орхисон ажиллахыг хүсдэг гэж хэлсэн
# قالت الملائكة رب ذاك عبدك يريد أن يعمل سيئة وهو أبصر به فقال ارقبوه فإن عملها فاكتبوها له بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي
| Лалын ах дүү тэмцэх тэрс болон ёс суртахуунгүй forefinger
# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق
| Лалын ах дүү тэмцэх тэрс болон ёс суртахуунгүй forefinger
# قتال المسلم أخاه كفر وسبابه فسوق
| Лалын тэмцэх тэрс болон forefinger debauchery
# قتال المسلم كفر وسبابه فسق
| Түүний зүрх сэтгэл чин сэтгэлийн итгэл буцаж ирсэн бөгөөд, шударга, шулуун өөрийгөө болон түүний бүтээл нотлоход дууны зүрх сэтгэл, хэлээ гаргах, түүний зүрх сэтгэлээсээ буцаж ирсэн зүрх сэтгэл дотор чих, нүд headmistress чих, нүд эсвэл Peda хориг арга хэмжээ vascularize сонсох хийж, ухамсартай болсон
# قد أفلح من أخلص قلبه للإيمان وجعل قلبه سليما ولسانه صادقا ونفسه مطمئنة وخليقته مستقيمة وجعل أذنه مستمعة وعينه ناظرة فأما الأذن فقمع والعين مقرة بما يوعى القلب وقد أفلح من جعل قلبه واعيا
| Аллах Коран Vtkdma Vtlaana дараа нь Awimmer тэдэнд худал хэлэв, Аллахын Ай Messenger, Amsktha Vfargaha Pferagaha Аллах Anzeroha олон тоо зэрэг үнэгүй улаан шорт нь ирж түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах гэж хэлсэн Almtlanin The Бошиглогч жилийн дэлбэлж өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх Бошиглогч амар амгалан түүнд хэлж чадахгүй байсан гэж хэлсэн нь дуудах нь та нарын дотор илчлэгдсэн бөгөөд, ямар ч болтугай Би л худал хэлсэн байсан, тэр нь хон хэрээ нүдээр ирж үзнэ үүМеханизм нь зөвхөн соёрхон үзэхэд чадаагүй байна
# قد أنزل الله فيكم قرآنا فدعا بهما فتقدما فتلاعنا ثم قال عويمر كذبت عليها يا رسول الله إن أمسكتها ففارقها ولم يأمره النبي صلى الله عليه وآله وسلم بفراقها فجرت السنة في المتلاعنين وقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم انظروها فإن جاءت به أحمر قصيرا مثل وحرة فلا أراه إلا قد كذب وإن جاءت به أسحم أعين ذا إليتين فلا أحسب إلا قد صدق عليها
| Гэдгийг ямар ч хүрч чадсан
# قد بايعتك على ذلك
| Тунгалаг цагаан шөнө зам дээр чинь гарч чадсан нэг нь Миний араас биш, харин энэ нь та нарыг Хэрэв та Caliphs чанга гишүүн, дуулгавартай удирдлага болгон жил, жилийн мэдэх хэрэгтэй байна вэ их ялгааг нь олж харах болно амьдардаг биз дээ зөрүүтэй боол Hbashaa тэр Kaljml хамар дор даатгуулагч нь бол аврах ч
# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما قيد انقاد
| Тунгалаг цагаан шөнө зам дээр чинь гарч чадсан нэг нь Миний араас биш, харин энэ нь Hulk Хэрэв та жил, жилийн чиглүүлдэг Caliphs болон дуулгавартай байдлаа мэдэж танд хэрэгтэй олон ялгааг нь олж харах болно та амьдардаг юм зөрүүтэй ч нягт боол Hbashaa гишүүн түүний даатгуулсан нь Kaljml хамар бол Angad Rescue
# قد تركتكم على البيضاء ليلها كنهارها لا يزيغ عنها بعدي إلا هالك ومن يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بما عرفتم من سنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين وعليكم بالطاعة وإن عبدا حبشيا عضوا عليها بالنواجذ فإنما المؤمن كالجمل الأنف حيثما انقيد انقاد
| Гадна Исламын ярьж болох
# قد حسن إسلام صاحبكم
| Би түүнийг харж болохын тулд гэрэл харсан
# قد رأيته نورا أنى أراه
| Үржүүлнэ Дуусгавар хугацаа хүртэл нь Бурханаас асууж байсан бөгөөд хэдэн өдөр, түүний татан буулгах өмнө ямар нэгэн зүйлийг тунадас, эсвэл илүү сайн, илүү сайн байсан булшинд гал түймэр, тарчлал зовлонгоос нь Aaivk Бурханыг хүссэн ч татан буугдсан тухай юу ч хойшлуулж байх болно хувааж амьжиргаа, тэрээр сармагчин калориметр хэлсэн гэж хэлсэн, түүнийг хэлсэн дүрс хувирал нь гахай харуулсан хэлсэн, тэр хэлсэн Бурхан дараа тэр мангас үр удам хэдэн арван жил apes, гахай өмнө нь биш байсан хийж чадахгүй байсан бэЭнэ нь
# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار أو عذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك
| Бурхан үржүүлнэ хугацаанд асууж байсан, хэдэн өдөр, түүний татан буулгах өмнө ямар нэгэн зүйлийг тунадас, эсвэл булшинд, гал түймэр, тарчлал зовлонгоос нь Aaivk Бурханыг хүссэн ч татан буугдсан тухай юу ч хойшлуулж байх болно хувааж амьжиргаа сайн байсан, илүү сайн тэр үнэлэгдсэн сармагчин гэж хэлсэн, түүнийг хэлсэн дүрс хувирал нь гахай гарч байна гэж хэлсэн тэр хэлсэн нь Бурхан байсан тул apes, гахай өмнө нь дараа тэр мангас үр удам хэдэн арван жилийн үүнийг хийж чадахгүй байсан бэ
# قد سألت الله لآجال مضروبة وأيام معدودة وأرزاق مقسومة لن يعجل شيئا قبل حله أو يؤخر شيئا عن حله ولو كنت سألت الله أن يعيذك من عذاب في النار وعذاب في القبر كان خيرا وأفضل قال وذكرت عنده القردة قال مسعر وأراه قال والخنازير من مسخ فقال إن الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك
| Бурхан тэднийг дуудсан юм та нар Vahdhirohm харсан бол.
# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم
| Бурхан тэднийг дуудсан юм та нар Vahdhirohm харсан бол.
# قد سماهم الله فإذا رأيتموهم فاحذروهم
| Та би бол Бурхан мөн гэдгийг мэдэх байх, хамгийн ач тустай ба Osedkkm Ibrkm биш харин Astdbert хандивласан юу миний захиалга хүлээн авсан Hdaa Thlon Vhaloua Flo талаар дүн шинжилгээ
# قد علمتم أني أتقاكم لله وأصدقكم وأبركم ولولا هديي لحللت كما تحلون فحلوا فلو استقبلت من أمري ما استدبرت ما أهديت
| Байж болох ч тэрээр Аллах түүнийг адислах болно Аллахын Элч унасан болон түүний гэр бүл доош ирж, Аммар Өө Аммар Хүмүүс ерөнхийдөө Murahaleen, ардын Mtltmon та нар тэд Бурхан хэлсэн нь хүссэн, Түүний Messenger түүнийг холдуулах хүссэн мэддэг зүйлийг мэдэх вэ гэж хэлсэн мэдэгдэж болно гэж хэлсэн мэдэх үү гэж буцаж ирэхэд нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай буурсан Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Fatrahoh дээр байх
# قد قد حتى هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فلما هبط رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نزل ورجع عمار فقال يا عمار هل عرفت القوم فقال قد عرفت عامة الرواحل والقوم متلثمون قال هل تدري ما أرادوا قال الله ورسوله أعلم قال أرادوا ان ينفروا برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيطرحوه
| Хүнийг та нар газар түүнийг Faihfr эхлэхээс өмнө Vijae Chainsaw нь түүний шашин нь хязгаарлах юу Bnsfin гаргах, мах, өөрийн шашин, Бурхан Whitman Бурханы зорчигч хот руу орох хүртэл энэ асуудал үүнийг хязгаарлах ямар нийгмлэгүүдийн үндэс суурь нь яснаас доош сам төмөр самнах нь түүний толгой дээр байрлуулсан ирсэн нэгэн байсан Hadramout нь зөвхөн Бүхнийг Чадагч Бурхан болон түүний хонь чоно айдаг биш юм, харин та яаравчлуулах
# قد كان الرجل فيمن كان قبلكم يؤخذ فيحفر له في الأرض فيجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل بنصفين فما يصده ذلك عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم أو عصب فما يصده ذلك عن دينه والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من المدينة إلى حضرموت لا يخاف إلا الله عز وجل والذئب على غنمه ولكنكم تستعجلون
| Тэнгэр, газар тавин мянган жилийн турш бий болгох Бурханы өмнө орц хорьсон
# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة
| Тэнгэр, газар тавин мянган жилийн турш бий болгох Бурханы өмнө орц хорьсон
# قدر الله المقادير قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة
| Зууны хүмүүсийг олох, хотын хүн царайлаг, холбоотон Сирийн ард түмэн гэж хэлсэн, би Бошиглогчийн үүнийг сонсоод, амар амгалан түүн дээр байх ба түүний гэр бүл Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, Йемений хүмүүс дээр байх гэж сонссон, Yalamlam гэж хэлсэн
# قرنا لأهل نجد والجحفة لأهل الشام وذا الحليفة لأهل المدينة قال سمعت هذا من النبي صلى الله عليه وآله وسلم وبلغني أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال ولأهل اليمن يلملم
| Ингэж хэл: Аллах, би ихэвчлэн шударга бусаар буруу зүйл хийсэн ба та бусад нүглийг уучилж, тийм болохоор та нараас надад өршөөл уучилж чадахгүй вэ ээ, Та өршөөлтэй, байна
# قل اللهم إني ظلمت نفسي ظلما كثيرا ولا يغفر الذنوب إلا أنت فاغفر لي من عندك مغفرة إنك أنت الغفور الرحيم
| Та дараа нь босоо Бурханд итгэдэг хэл
# قل آمنت بالله ثم استقم
| Та Бурхан Fastqm итгэдэг хэл
# قل آمنت بالله فاستقم
| Та Бурхан Fastqm итгэдэг хэл
# قل آمنت بالله فاستقم
| Та Бурхан Fastqm итгэдэг хэл
# قل آمنت بالله فاستقم
| Ямар ч бурхан хэл ч Аллах би Бурханы шүүлтийн өдөр та нарт гэрчилж
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها عند الله يوم القيامة
| Ямар ч бурхан хэл ч Аллах би Амилалтын өдөр та нарт гэрчилж
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة
| Ямар ч бурхан хэл ч Аллах би Амилалтын өдөр та нарт гэрчилж
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة
| Ямар ч бурхан хэл ч Аллах би Амилалтын өдөр та нарт гэрчилж
# قل لا إله إلا الله أشهد لك بها يوم القيامة
| Бурхан байхгүй гэж хэл гэвч Бурхан хэлж, эцэг нь түүний хэлсэн нь, та Faqalha Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь болон түүний хамтрагчид байх гэж ах нь ирсэн гэж хэлэх юу хэлнэ гэж хэлсэн хайж эхэлсэн
# قل لا إله إلا الله قال فجعل ينظر إلى أبيه قال فقال له قل ما يقول لك قال فقالها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأصحابه صلوا على أخيكم
| Байхаа больсон Tauz Ямар ч бурхан байдаг боловч дараа нь зөвхөн Аллах Anfet гурван удаа, гурав нь зүүн болон хэл
# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا ثم انفث عن يسارك ثلاثا وتعوذ ولا تعد
| Ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах ганцаараа Сатан өөрийн зүүн болон Tauz Аллах гурван удаа, гурван удаа Atfl биш юм гэж хэл
# قل لا إله إلا الله وحده ثلاثا واتفل عن شمالك ثلاثا وتعوذ بالله من الشيطان ولا تعد
| Түүний зүрх сэтгэл нь олонтаа байсан Iklbh уу хуруугаараа хоёр хуруугаараа Жаббар Бүхнийг Чадагч хүсэлтэй хооронд Адамын хүү Зүрхний хэлсэн Ай банкны зүрх сэтгэл байгаа
# قلب ابن آدم بين إصبعين من أصابع الجبار عز وجل إذا شاء أن يقلبه قلبه فكان يكثر أن يقول يا مصرف القلوب
| Та чулууны тэр намайг өргөж байх үед Kzbna үндсэрхэг Иерусалим хүртэл Onat тэдэнд Өөрийн тэмдгүүдийг хийсэн
# قمت في الحجر حين كذبني قومي فرفع لي بيت المقدس حتى جعلت أنعت لهم آياته
| Бид сонсож, дуулгавартай дагаж, Бурхан, тэдний зүрх сэтгэлд итгэх итгэл шидсэн нь гартай, Бурханыг [түүний Их Эзэнээс өөрт нь илчлэгдсэн бөгөөд бүх Аллах болон Түүний тэнгэр элч, Түүний ном, Түүний элч итгэдэг итгэгчид элч нарын нэг нь хооронд ялгаа байхгүй бол юу аюулгүй элч ejaculates хэл, бид сонссон гэж хэлсэн мөн бид дарамт ямар нэгэн бодгаль өөрийн хүрээнээс гадуур олсон байна вэ, бидний Их Эзэн мөн та төгс Бурхан уучлал дуулгавартай байж, энэ нь Taakhzna Их Эзэн мартах, эсвэл нүгэл үйлдээгүй вэ авсанБидний шаардав Их Эзэн, бид Их Эзэн бидэнд Maulana Vanasrna үгүйсгэгчид үүнийг төлж, биднийг улам хүндрүүлж, биднийг уучилж, та нарын дээр нигүүлсэнгүй байж чадахгүй зүйлийг даван туулсан манай болох нэгэн кампанит ажил явуулах байхгүй бол]
# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين]
| Бид сонсож, дуулгавартай дагах, бид Бурханыг, тэдний зүрх сэтгэлд итгэл шидэж, Бурханыг ejaculates гэж хэлнэ тэр [Их Эзэн ч бид хүмүүсийн өөрийн кампанит ажлын талаар шаардав явуулдаг] хийсэн [Бурхан түүний хамрах хүрээнээс давсан ачаа үүрүүлэхгүй ямар нэгэн бодгаль нь олсон юм биш, мөн энэ нь олж авсан нь Их Эзэн бид мартжээ эсвэл алдаа гаргахын байгаа юм биш Taakhzna үг] Түүний хийсэн [мөн биднийг, чамайг уучилж, бидэнд Maulana өршөөгөөч гэж] байсан Хийсэн гэж хэлсэн
# قولوا سمعنا وأطعنا وسلمنا قال فألقى الله الإيمان في قلوبهم فأنزل الله [لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا] قال قد فعلت [ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا] قال قد فعلت [واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا] قال قد فعلت
| Израилийн хөвгүүдийн нуруу эмэгтэй түүний эхнэр Eradt нь хүний суудал дотор, тэр сууж байхад түүнтэй бэлгийн харьцаанд орсон байх нь түүнд жаран динар өгч, тэрээр та нарыг Oltk ямар ч хэлсэн уйлж байдаг, гэхдээ энэ нь ажил хийж байсан хэзээ ч юу хэлсэн шиг уйлж, харин Намайг явуулсан нь түүний их санадаг нь гэм буруугийн үргэмтгий бус ажиллах хэрэгтэй байгаа энэ Tflih хэзээ ч Vtflin гэж хэлсэн Дараа нь тэр хэлсэн нь доош ирж, Go Valdnanar та дараа нь Бурханд дуулгаваргүй байх вэ гэж хэлсэнБурхан хангаж уучилсан шөнө нуруу нь Бурханы хаалган дээр бичигдсэн болсон нас барсан нь хэзээ ч
# كان الكفل من بني إسرائيل لا يتورع من ذنب عمله فأتته امرأة فأعطاها ستين دينارا على أن يطأها فلما قعد منها مقعد الرجل من امرأته أرعدت وبكت فقال ما يبكيك أكرهتك قالت لا ولكن هذا عمل لم أعمله قط وإنما حملني عليه الحاجة قال فتفعلين هذا ولم تفعليه قط قال ثم نزل فقال اذهبي فالدنانير لك ثم قال والله لا يعصي الله الكفل أبدا فمات من ليلته فأصبح مكتوبا على بابه قد غفر الله للكفل
| Хэвлэх нь буруу номтон дээр хэвлэсэн байна
# كان طبع يوم طبع كافرا
| Тэрээр Абдул энэ нь тийм биш бөгөөд нэг улс оронд, мөн Sabra тооцоолсон орноос үлдэх ямар итгэгчдэд зориулсан Fjolh Бурханы нигүүлслийг resurrects хэнд дээр Бурханы шийтгэл нь өвдвөл, харин гэдгийг мэдэж байсан зүйлээ Бурхан түүнд зориулан бичсэн, гэхдээ энэ нь зовогч шиг түүний шагнал нь байсан юм байна
# كان عذابا يبعثه الله على من يشاء فجعله الله رحمة للمؤمنين ما من عبد يكون في بلد يكون فيه ويمكث فيه لا يخرج من البلد صابرا محتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد
|, Израиль хоёр хүмүүний үрсийн мөргөлийн хичээнгүй, өөрийнхөө бусад тансаг нь нэг байсан бөгөөд Mtakhien хөдөлмөрч хүн байсан юм байсан ч бусад гэм нүглийнх нь дээр мэдэрсэн золгүй еэ хэлсэн богино сүүлт од Khalna хавирга Ibost түрүүч түүнийг гэм буруутай Astazation нэг өдөр хараад түүнд хэлсэн илж үзлээ гэж хэлсэн богино Khalna хавирга Ibost гэж хэлсэн Али түрүүч гэж хэлсэн, Бурхан та нарыг уучилж, үгүй биш юмБурхан хэлсэн диваажин тэдний нэг нь Аллах тэдэнд Тэр Eruahhma хураан авсан нь хаан хүн илгээж, түүнтэй уулзаж Диваажин Brahmta хэвтсэн явах гэм буруутай гэж хэлсэн та нар галд түүнийг авч чадах гарт үүн дээр байгаа another're миний ертөнцийг хэлсэн гэж хэлсэн ч Volve нэг Абу Kassim Obakt дэлхийн үгийг Мөн үүнээс хойш ярих түүний гар
# كان في بني إسرائيل رجلان أحدهما مجتهد في العبادة والآخر مسرف على نفسه وكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى على الآخر ذنبا فيقول ويحك أقصر فيقول المذنب خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته
| Мөргөл хичээнгүй, нөгөө л гэм бурууг бусад хардаг хөдөлмөрч ижил Vkana Mtakhien дээр хэтрүүлэгтэй байсан бөгөөд Өө хэлсэн хоёр эрэгтэй нэг нь хэнтэй, Израилийн хөвгүүдийн дотор байсан энэ Khalna хавирга Ibost түрүүч түүнийг гэм буруутай Astazation нэг өдөр хараад түүнд хэлсэн илж үзлээ гэж хэлсэн богино богино Khalna гэж хэлсэн хавирга Ibost Али нь түрүүч нь Бурхан та нарын төлөө Бурхан уучилж чадахгүй вэ гэж хэлсэнЭсвэл Бурхан диваажин тэдний нэг нь Аллах тэдэнд Тэр Eruahhma хураан авсан нь хаан хүн илгээж, түүнтэй уулзсан буруутай диваажин Brahmta хэлсэн гал түүнийг авч чадах гарт дээр та байгаа another're миний ертөнцийг ярьсан хүлээн зөвшөөрсөн явна гэж хэлсэн ч хүлээн зөвшөөрсөн байна байх вэ Volve нэг Абу Kassim Obakt дэлхийн үгийг Мөн үүнээс хойш ярих түүний гар
# كان في بني إسرائيل رجلان كان أحدهما مجتهدا في العبادة وكان الآخر مسرفا على نفسه فكانا متآخيين فكان المجتهد لا يزال يرى الآخر على ذنب فيقول يا هذا أقصر فيقول خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال إلى أن رآه يوما على ذنب استعظمه فقال له ويحك أقصر قال خلني وربي أبعثت علي رقيبا قال فقال والله لا يغفر الله لك أو لا يدخلك الله الجنة أبدا قال أحدهما قال فبعث الله إليهما ملكا فقبض أرواحهما واجتمعا عنده فقال للمذنب اذهب فادخل الجنة برحمتي وقال للآخر أكنت بي عالما أكنت على ما في يدي قادرا اذهبوا به إلى النار قال فوالذي نفس أبي القاسم بيده لتكلم بكلمة أوبقت دنياه وآخرته
| Ame дор болон агааржуулагчийн дээш нь юу байсан бол усанд түүний хаан ширээг бүтээсэн
# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء
| Ame дор болон агааржуулагчийн дээш нь юу байсан бол усанд түүний хаан ширээг бүтээсэн
# كان في عماء ما تحته هواء وما فوقه هواء ثم خلق عرشه على الماء
| Мод арга Vqtaha хүн Venhaha замын диваажинд орох хүмүүсийг хохироож
# كانت شجرة تؤذي أهل الطريق فقطعها رجل فنحاها عن الطريق فأدخل بها الجنة
| Энэ зорчигч хэлсэн хэлэх Болгоомжтой бай, тэр түүнд Ferddna бидэнд хүн дуусч мэндлээд байгаа бол Бошиглогч амар амгалан түүнд, тэр буцаж гэр бүлийн минь хэлсэн ирээд, түүний гэр бүл, миний хүү, миний гэр бүл дээр байх та нар намайг Бурханы O Messenger надад зааж, энэ нь Ospth гэж хэлсэн нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай хүсч байна гэж хэлсэн хүсэж хаана, юу гэж хэлсэн итгэл гэрч Мухаммед нь Аллахын Элч юм бий гэж Аллах боловч ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэнЗалбирал ба би түүний тэмээний Vhoy тэмээний Hue хүн өөрийн толгой дээр унаж сүлжээний харханд гараа орж, тэрээр Аллах тэд Бурханы Ай Messenger баривчилсан "гэж хэлсэн түүнийг болон хүн Аммар Ибн-и Яссер, Hathifa Voqaadah руу ухасхийж хэлсэн нь түүний гэр бүлийг адислах болно, Аллахын Элч нас барсан гэж дараа нь хэлсэн Батлагдсан болно zakat болон Рамадан хурдан, Хаус хэлсэн мөргөл төлнө эр хүн тэднээс нүүр буруулсан, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах гэж хэлсэнТүүнийг дараа нь Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, би диваажинд жимс Би түүнийг дараа нь Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, Бурхан итгэж, байхгүй байсан хүмүүст хэлсэн энэ бол Бурханы адислалуудыг адислах болно, өлсгөлөн нас барсан нь олж мэдсэн бөгөөд хоёр хааныг Adsan харсан хүний шинж тэмдэг Roeetma адислалуудыг адислах тэдэнд хэлсэн нь Тэдний шударга бус нь итгэлийг нь зүй ёсоор тэднийг аюулгүй байдлын] удирдагдаж байгаа хүмүүст өмсөж хэлсэн нь дараа нь хэлсэн, мөн ах дүү DonkmУс хэлсэн Vaanmlnah болон Vguslnah Hantnah болон Kvnah Hmlnah болон булш уруу ирж, Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, тэр ч байтугай булшны ирмэг дээр сууж, тэр бидэнд болон бусдад Olhdoa Chqgua ноцтой ховил тийм биш гэж хэлсэн
# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره دخلت يده في شبكة جرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا والله من الذين قال الله عز وجل [الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون] قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا
| Энэ зорчигч хэлсэн хэлэх Болгоомжтой бай, тэр түүнд Ferddna бидэнд хүн дуусч мэндлээд байгаа бол Бошиглогч амар амгалан түүнд, тэр буцаж гэр бүлийн минь хэлсэн ирээд, түүний гэр бүл, миний хүү, миний гэр бүл дээр байх та нар намайг Бурханы O Messenger надад зааж, энэ нь Ospth гэж хэлсэн нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай хүсч байна гэж хэлсэн хүсэж хаана, юу гэж хэлсэн итгэл гэрч Мухаммед нь Аллахын Элч юм бий гэж Аллах боловч ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэнЗалбирал ба zakat болон Рамадан хурдан, танхимын мөргөл төлж би баталж болох нь тэмээ, Vhoy тэмээний Hue хүн өөрийн толгой дээр унаж харх нүхэнд байгаа хүмүүсийн зарим нь гар ганхах гарын үсэг зурж, тэрээр тэд хэлэв Аммар Ибн-и Яссер, Hathifa Voqaadah руу ухасхийж хэлсэн Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, эрэгтэй адислалуудыг адислах болно, Аллахын Элч нас барсан гэж дараа нь хэлсэн гэж хэлсэн Бурханы минь Messenger эр хүн тэднээс нүүр буруулсан баривчилж, Аллахын Элч гэж хэлсэнБурхан түүнийг адисалж, түүний гэр бүлийнхэн дараа нь Аллах би диваажингийн жимс тэр өлсгөлөн нас барсан гэдгийг олж мэдсэн бөгөөд хоёр хааныг Adsan хараад түүнийг болон түүний гэр бүл, хүний шинж тэмдэг Roeetma адислалуудыг адисалж, тэдэнд хэлсэн нь, дараа нь Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болтугай бага ажиллаж, их төлдөг хүмүүст хэлж, дараа нь тэр Хэрэв та хэлсэн ч өөрийн ах дүү ус Vaanmlnah болон Vguslnah Hantnah болон Kvnah гэж хэлсэнHmlnah, булш уруу ирж, Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, тэр ч байтугай булшны ирмэг дээр сууж, тэр бидэнд болон бусдад Olhdoa Chqgua ноцтой ховил тийм биш гэж хэлсэн
# كأن هذا الراكب إياكم يريد قال فانتهى الرجل إلينا فسلم فرددنا عليه فقال له النبي صلى الله عليه وآله وسلم من أين أقبلت قال من أهلي وولدي وعشيرتي قال فأين تريد قال أريد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال فقد أصبته قال يا رسول الله علمني ما الإيمان قال تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت قال قد أقررت قال ثم إن بعيره وقعت يد بكره في بعض تلك التي تحفر الجرذان فهوى بعيره وهوى الرجل فوقع على هامته فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي بالرجل قال فوثب إليه عمار ابن ياسر وحذيفة فأقعداه فقالا يا رسول الله قبض الرجل قال فأعرض عنهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال لهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما رأيتما إعراضي عن الرجل فإني رأيت ملكين يدسان في فيه من ثمار الجنة فعلمت أنه مات جائعا ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا ممن عمل قليلا وأجر كثيرا قال ثم قال دونكم أخاكم قال فاحتملناه إلى الماء فغسلناه وحنطناه وكفناه وحملناه إلى القبر قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى جلس على شفير القبر قال فقال ألحدوا ولا تشقوا فإن اللحد لنا والشق لغيرنا
| Бурхан усан дотор түүний хаан ширээнд Тэрээр тэнгэр, газар тавин мянган жилийн өмнө бий болгосон бүтээлүүдийн хэмжээг бичиж, мөн хэлэв
# كتب الله مقادير الخلائق قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة قال وعرشه على الماء
| Их Эзэн Rahmati миний уур хилэнгээ өмнө нь өөр нэг бүтээл бий болгодог нэг талаас бичсэн
# كتب ربكم على نفسه بيده قبل أن يخلق الخلق رحمتي سبقت غضبي
| Гарцаагүй Valaanan нь садар самууныг авч, тэдний завхайрал чих, хэл нь Зина яриаг сонсож, түүнийг садар самуун нь дарангуйлал, буруу, өөрийн завхайрлын зүрхний хүсэл, итгэл найдвар хүнийг гарт, тэр садар самуун түүний эзлэх хувь мэдэж Адамын хүү, Зөгнөлт ном цагаан юм, үүнийг үгүйсгэдэг гэж үзэж байна
# كتب على ابن آدم نصيبه من الزنى مدرك ذلك لا محالة فالعينان زناهما النظر والأذنان زناهما الاستماع واللسان زناه الكلام واليد زناها البطش والرجل زناها الخطا والقلب يهوى ويتمنى ويصدق ذلك الفرج ويكذبه
| Tatenkm Гор та үнэг терьер байсан бол худал
# كذبوا لتأتينكم أجوركم ولو كنتم في جحر ثعلب
| Гэм бурууг хүлээж, гэмшил нь Наманчлал, Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь тэдэнд Ivenbaun уучлах нь Бурханы хүн ирсэн бол нүгэл үйлдэх гэж үү
# كفارة الذنب الندامة وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون ليغفر لهم
| Хангалттай бүхэн түүнийг сонссон тэр хүн нь худал
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Хангалттай бүхэн түүнийг сонссон тэр хүн нь худал
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Хангалттай бүхэн түүнийг сонссон тэр хүн нь худал
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Хангалттай бүхэн түүнийг сонссон тэр хүн нь худал
# كفى بالمرء كذبا أن يحدث بكل ما سمع
| Хангалттай юу эш авчирсан Бошиглогч түүнийг авчирсан бол эш үзүүлэгч, эсвэл ном нь ном юм хүсч байгаа нь хүмүүсийн буруу замаар
# كفى بقوم ضلالا أن يرغبوا عما جاء به نبيهم إلى ما جاء به نبي غير نبيهم أو كتاب غير كتابهم
| Адам бүр хүү дэлхийг идэж ч үүнийг tailbone болон морь бий болгох
# كل ابن آدم تأكل الأرض إلا عجب الذنب منه خلق وفيه يركب
| Адам бүр хүү шороо идэх боловч энэ нь түүнийг бий tailbone, түүнийг суулгах
# كل ابن آدم تأكله الأرض إلا عجب الذنب فإنه منه خلق وفيه يركب
| Хүн бүр зөн түүний ээж байх бөгөөд Ehudana Imjdzisanh болон Христийн болон лалын шашинтнуудын дараа түүний эцэг эх нь хүн болгон Houdnyh зөвхөн Мариа болон түүний хүү нь ээжийгээ Alkzh чөтгөр хариуцна Vmoslem байсан
# كل إنسان تلده أمه على الفطرة وأبواه بعد يهودانه وينصرانه ويمجسانه فإن كانا مسلمين فمسلم كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا مريم وابنها
| Хөвгүүн нь тэд Тийм ээ, Аллахын Элч ээ гэж хэлсэн хэрхэн хашгирч унасан үед хүн болгон өвдөлт үзнэ үү Мариа, түүний хүү байсан учраас л юу нь түүний ээж Houdnyh нь Alkzh чөтгөр үүрэх ёстой чөтгөр Alkzh Bhoudnyh бол
# كل إنسان تلده أمه يلكزه الشيطان في حضنيه إلا ما كان من مريم وابنها ألم تروا إلى الصبي حين يسقط كيف يصرخ قالوا بلى يا رسول الله قال ذلك حين يلكزه الشيطان بحضنيه
| Хог хаягдал, хог хаягдал хүмүүс бусад Амилалтын Диваажин өдрийг орох болно минь ummah, бүх Аллахын Элч минь намайг Диваажин орох болно дуулгавартай дагадаг, хэн ч хэлсэн хэн ч намайг дуулгаваргүй татгалзсан гэж хэлсэн
# كل أمتي يدخل الجنة يوم القيامة إلا من أبى قالوا ومن يأبى يا رسول الله قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى
. Бурхан минь Messenger, мөн хэлэв татгалзсан би диваажинд орох болно дуулгавартай дагадаг, мөн хэн ч намайг дуулгаваргүй татгалзсан байна: | хог хаягдал, тэднээс бусад диваажинд орох болно минь ummah бүх Тэд гэж хэлсэн
# كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى قالوا يا رسول الله ومن يأبى قال من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى
| Тамын бүх хүмүүс түүнийг Бурхан гал Диваажин суудлын бүх хүмүүсийг харж уй гашуугаар удирдуулах ёстой гэж хэлсэн бол диваажинд түүний байрыг харж, энэ нь Бурхан намайг түүнд Vicu талархаж удирдан чиглүүлсэн гэж хариулж хэлсэн
# كل أهل النار يرى مقعده من الجنة فيقول لو أن الله هداني فيكون عليه حسرة قال وكل أهل الجنة يرى مقعده من النار فيقول لولا أن الله هداني قال فيكون له شكرا
| Түүний талд чөтгөр хутгалж хуруугаараа Адамын хөвгүүд бүгд түүний төрсөн ч, Мариа Есүс хүү Aftan hijab заргалдаж явсан үед
# كل بني آدم يطعن الشيطان بإصبعه في جنبه حين يولد إلا عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب
| Есүс, Мариа хүү төрөх үед Адамын хөвгүүд бүгд давж заалдах Aftan хөшигний очиж, хуруугаараа түүний талд нь чөтгөр эсэргүүцсэн
# كل بني آدم يطعن الشيطان في جنبيه بإصبعه حين يولد غير عيسى ابن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب
| Зохиогчийн заримдаа намайг тэр хэлсэн нь юу ойлгосон байна жингэнэсэн хонхтой Vivsam зэрэг ордог бөгөөд хүн Fakelmena Voaa хэлж, заримдаа юу надад Хаан дээрх хамгийн хүчтэй гэж хаан
# كل ذاك يأتي الملك أحيانا في مثل صلصلة الجرس فيفصم عني وقد وعيت ما قال وهو أشده علي ويتمثل لي الملك أحيانا رجلا فيكلمني فأعي ما يقول
| Бурханы ном юм бүх шаардлагыг өгөөж нь ч зуун удаа заасан байгаа бол
# كل شرط ليس في كتاب الله فهو مردود وإن اشترطوا مائة مرة
| Бүх хэрээр алдагдал, тэр ч байтугай баг болгон
# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس
| Бүх хэрээр алдагдал, тэр ч байтугай баг, баг, алдагдал
# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز
| Бүх хэрээр алдагдал, тэр ч байтугай баг, баг, алдагдал
# كل شيء بقدر حتى العجز والكيس أو الكيس والعجز
| Би Диваажинд оруулсан захиалга OVC энх тайван хэлэв авч, хүнсний умайг ирсэн ирсэн тэжээх Хэрэв Onbina хэлсэн нь уснаас бүх зүйлийг бий болгож, хүмүүс унтаж байна, дараа нь амар тайван диваажинд орох
# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام
| Би Диваажинд оруулсан захиалга OVC энх тайван хэлэв авч, хүнсний умайг ирсэн ирсэн тэжээх Хэрэв Onbina хэлсэн нь уснаас бүх зүйлийг бий болгож, хүмүүс унтаж байна, дараа нь амар тайван диваажинд орох
# كل شيء خلق من الماء قال أنبئني بأمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وصل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام
| Уснаас бүх зүйлийг бий болгох хамт би ажиллаж байсан Vonbina ажлын байр OVC энх тайван, эмч яриа хэвлийгээс охид нь диваажинд орж, хүмүүс нь унтаж амар тайван диваажинд орж байгаа үед шөнө ирсэн гэж хэлсэн
# كل شيء خلق من ماء قال فأنبئني بعمل إن عملت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطب الكلام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام تدخل الجنة بسلام
| Миний хэлсэн Onbina Би Диваажин хүмүүс унтаж, дараа нь амар тайван диваажинд орох үед амар амгалан OVC малын тэжээл, хүнсний хэвлийд ирсэн, шөнө гэж хэлсэн орж байсан бол тухай ямар нэг зүйлийг ус бүгдийг бий болгох
# كل شيء خلق من ماء قال قلت أنبئني عن أمر إذا أخذت به دخلت الجنة قال أفش السلام وأطعم الطعام وصل الأرحام وقم بالليل والناس نيام ثم ادخل الجنة بسلام
| Зохиогчийн үгс буюу Аллахын дурсамжийг нээж чадахгүй вэ ач холбогдолгүй юм tailless, эсвэл тайрах юм байна
# كل كلام أو أمر ذي بال لا يفتح بذكر الله فهو أبتر أو قال أقطع
| Болон Үхэр, зан Vabuah Ehudana Inasranh дээр төрсөн хүүхэд бүр Sahaha Fapetkon чих гаргадаг
# كل مولود ولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه مثل الأنعام تنتج صحاحا فيبتكون آذانها
| Талархаж явдаг, эсвэл хүний тусыг үл мэдэгч эсвэл түүний хэлийг илэрхийлсэн бол хүүхэд бүр зөн-нд төрсөн бөгөөд тэр ч байтугай өөрийн хэлийг илэрхийлж байна
# كل مولود يولد على الفطرة حتى يعرب عنه لسانه فإذا أعرب عنه لسانه إما شاكرا وإما كفورا
| Хүүхэд бүр зан Vabuah Ehudana, эсвэл Христэд итгэгч, эсвэл Imjdzisanh дээр төрсөн нь бас таныг Jdaa мэдрэх вэ хаана араатан амьтан гаргадаг
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة هل تحسون فيها من جدعاء
| Хүүхэд бүр Христэд итгэгч зан Vabuah Ehudana-нд төрсөн ба араатан нь тэмээний тохирцыг хувьд та Тэд хэлэхдээ Jdaa бүхэлд нь мэдэрч байна: Бурханы Ай Элч, би нэг жижиг үхэх нь Бурхан тэдэнд ажилчин хэлж байсан зүйлийг мэдэж харсан
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تناتج الإبل من بهيمة جمعاء هل تحس من جدعاء قالوا يا رسول الله فرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Хүүхэд бүр зан Vabuah Ehudana ба христчин болон Icherkana дээр төрсөн юм
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه
| Хүүхэд бүр зан Vabuah Ehudana ба христчин-нд төрсөн бөгөөд энэ нь мөн Imjdzisanh Хэрэв та унших Jdaa нэгэн араатан мэдэрч, [хүн төрөлхтөн Бурханы бүтээлийн шилжиж биш гэдгийг Бурханы соёрхсон] адил та нар бол бүү гаргана
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة هل تحسون فيها من جدعاء واقرؤوا ان شئتم [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله]
| Хүүхэд бүр зан Vabuah Ehudana дээр төрж, араатан араатан шиг Христчин ба Imjdzisanh байна вэ Jdaa үйлдвэрлэж байгаа байх
# كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كمثل البهيمة تنتج البهيمة هل تكون فيها جدعاء
| Бурхан тэр хэлсэн нь тэд хийсэн юу мэддэг өмнө хүүхэд бүр цайвар Vabuah Ehudana, эсвэл Христэд итгэгч, эсвэл Icherkana-нд төрсөн бөгөөд энэ нь үрэгдсэн бол Аллахын Элч минь хэлсэн
# كل مولود يولد على الملة فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قيل يا رسول الله فمن هلك قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين به
| Нь бий болгох бүх сургагч багш
# كل ميسر لما خلق له
| Дараа нь би манти буюу нөмрөгөө Glha Аллахын Элч гал аль алинд нь харсан, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, миний хүү дээр байх тэр итгэгч бусад диваажинд орох биш гэдгийг хүмүүст Vad яриа явж
# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون
| Дараа нь би манти буюу нөмрөгөө Glha Аллахын Элч гал аль алинд нь харсан, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, миний хүү дээр байх тэр итгэгч бусад диваажинд орох биш гэдгийг хүмүүст Vad яриа явж
# كلا إني رأيته في النار في بردة غلها أو عباءة ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا ابن الخطاب اذهب فناد في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون
| Аль аль нь мөн түүний гар Achammlh Khaybar болохгүй цутгахад самбараас өдөр хийсдэг хүмүүс эр хүн Bashrak, эсвэл Hrakin Би Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, гал хавх, гал Cherakan адислах болно, Аллахын Кхубер Элч дээр байсан, Бурханы Ай Messenger "гэж ирсэн гэж хэлсэн хаягддаг авч галд үрэвсэж болох тал
# كلا والذي نفس محمد بيده إن الشملة لتلتهب عليه نارا أخذها من الغنائم يوم خيبر لم تصبها المقاسم قال ففزع الناس فجاء رجل بشراك أو شراكين فقال يا رسول الله أصبت يوم خيبر فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم شراك من نار أو شراكان من نار
| Нохой нь гурван удаа үхсэн хилэнцэт тэнгэр шүхэр хийгээд нас барагсдын сайн сайхны дор амь үрэгдсэн хүмүүс би тэдэнд юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн алсан тэнгэрийн шүхэр дор амь үрэгдсэн буудаж, таны нүдэнд нулимс нь таны бизнесийн амжилт нь Исламын ард түмэн байсан гэж хэлсэн
# كلاب النار ثلاث مرات هؤلاء شر قتلى قتلوا تحت أديم السماء وخير قتلى قتلوا تحت أديم السماء الذين قتلهم هؤلاء قال فقلت فما شأنك دمعت عيناك قال رحمة لهم إنهم كانوا من أهل الإسلام
| Баланс Sobhan Аллах болон Түүний магтаал Sobhan Аллах Таала нь хэл Хүнд дээр хоёр үг Habibtan Рахман гэрэл
# كلمتان حبيبتان إلى الرحمن خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
| Hula Аллахын Элч түүнийг адисалж мөн түүнийг найман зуун мянган залбирал болон Рамадан мацаг барихад адислах гэж хэлсэн хойш хэдэн газарт үлдсэн
# كم مكث في الأرض بعده قال حولا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صلى ألفا وثمانمائة صلاة وصام رمضان
| Гарч ирсэн байх вэ нурууны хооронд бай түүнийг та нар тэр Аллахын Элч Аллах устгах нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно одож буй үзэхэд, эсвэл зүйл хэтэрсэн, эсвэл тэр хэлсэн, тэгээд тэр Hnina Zt Affan адил хэлж эсвэл Affan, Бурхан хүсэлтэй хэлсэнчлэн, тэд ямар ч, хувцас байхгүй байна гэж хэлсэн буцаах ирсэн Би хэдэн Soathm өндөр нуруутай үзнэ үү, тэд Fjalo Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл адислах унах нь тэдний махыг авчирсан гэж хэлсэнТүүний хэлсэн Аллахын бошиглогч түүнийг адислах болгож, түүний гэр бүл тэднийг Aotona Vijalon хийсэн эсвэл хэлсэн уншихыг эргэн дурсаж, Lee Абдулла тэр өглөө багана явж хийсэн, эсвэл тэр нь Аллахын Элч адислах гэж дараа нь хэлсэн гэж хугалсан үед Аймшигт сууж, эсвэл тэр хэлсэн гэж хэлсэн хүнд тэдэнд Verabt хэлсэн эсэргүүцэж Аллах түүний дээр байх ба түүний гэр бүл хүнд ирж, өвтгөж нь буюу бараг өвтгөж байнаЯмар Rkpoh Би хүнд олж, эсвэл тэр Аллах түүнийг чулуун гэр бүлээ толгой адислах болтугай Аллахын Элч тавьж, эсвэл тэр Hnina тэднийг туршид, эсвэл тэр Ogvy Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах бөгөөд цагаан хувцас өмссөн авчирсан гэдгийг дараа нь хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь түүнд хэлсэн Абдулла Verabt тэдэнд хамгийн нь, Хүчит хэлсэн үгэндээ хэлсэн эхний удаад айж тэдний зарим нь энэ нь зарим өгсөн гэж хэлсэнСайн боол, эсвэл тэд хэлж, мөн түүний зүрх сэтгэл Yakzhan дараа нь хэлсэн Naúmtan нүдээ хэлсэн эсвэл ижил хэлсэн буюу: дааж давшгүй болон Affan зарим нь зарим нь үлгэр жишээ нь, түүнийг авч үзье, эсвэл зарим нэг гэж хэлсэн гэж зарим нь түүнийг цохиж Жишээ нь, бид Núl, эсвэл бид таныг ноён шиг бие биедээ хэлсэн Túlon үржүүлнэ хэллээ Aptny картын гэрийг баяжуулсан, дараа нь хүний хоол илгээсэн, эсвэл гэж хэлсэнТүүний хоол хүнс ирсэн биш үү, эсвэл түүнийг эрүүдэн шүүж хүнд зовлон шаналал дараа, эсвэл чадахгүй байна бусдын хэлсэн үгэндээ дийлэнх хэлсэн нь, эсвэл тэд хэлсэн гэж тэр хэлсэн нь эрүүдэн шүүж, дараа нь, үгүй бол Ноён Тэр ертөнц нь Их Эзэн, архитектур Ислам, тэр нь диваажинд байсан дараа нь дууддаг хүнсний диваажин юм хэлсэн гэж хэлсэн учраас тэр Messenger Аллах, Үммү Абдель ээ, хүү түүнийг адисалж мөн түүнийг сэрээж, би харсан юу хэлэвАбдуллах Би ингэж харж Бошиглогч, Аллах харж байна MONSTUDNET Али Аллахын, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх бөгөөд ямар нэгэн зүйл юу гэж хэлсэн түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн, тэд тэнгэр элч нарын бүлэг юм уу, эсвэл тэнгэр элч ярьж байна гэж хэлсэн
# كن بين ظهري هذه لا تخرج منها فإنك إن خرجت هلكت قال فكنت فيها قال فمضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حذفة أو أبعد شيئا أو كما قال ثم إنه ذكر هنينا كأنهم الزط قال عفان أو كما قال عفان إن شاء الله ليس عليهم ثياب ولا أرى سوآتهم طوالا قليل لحمهم قال فأتوا فجعلوا يركبون رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وجعل نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم يقرأ عليهم ــ قال وجعلوا يأتوني فيخيلون أو يميلون حولي ويعترضون لي قال عبد الله فأرعبت منهم رعبا شديدا قال فجلست أو كما قال قال فلما انشق عمود الصبح جعلوا يذهبون أو كما قال قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء ثقيلا وجعا أو يكاد أن يكون وجعا مما ركبوه قال إني لأجدني ثقيلا أو كما قال فوضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رأسه في حجري أو كما قال قال ثم إن هنينا أتوا عليهم ثياب بيض طوال أو كما قال وقد أغفى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال عبد الله فأرعبت منهم أشد مما أرعبت المرة الأولى قال عارم في حديثه قال فقال بعضهم لبعض لقد أعطي هذا العبد خيرا أو كما قالوا إن عينيه نائمتان أو قال عينه أو كما قالوا وقلبه يقظان ثم قال قال عارم وعفان قال بعضهم لبعض هلم فلنضرب له مثلا أو كما قالوا قال بعضهم لبعض اضربوا له مثلا ونؤول نحن أو نضرب نحن وتؤولون أنتم فقال بعضهم لبعض مثله كمثل سيد ابتنى بنيانا حصينا ثم أرسل إلى الناس بطعام أو كما قال فمن لم يأت طعامه أو قال لم يتبعه عذبه عذابا شديدا أو كما قالوا قال الآخرون أما السيد فهو رب العالمين وأما البنيان فهو الإسلام والطعام الجنة وهو الداعي فمن اتبعه كان في الجنة قال عارم في حديثه أو كما قالوا ومن لم يتبعه عذب أو كما قال ثم إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم استيقظ فقال ما رأيت يا ابن أم عبد فقال عبد الله رأيت كذا وكذا فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم ما خفي علي مما قالوا شيء قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم هم نفر من الملائكة أو قال هم من الملائكة
| Вэ та хэрхэн Osber Тэдний тооцоолсноор бол юу гэж хэлснийг нь таны нүд хэлсэн бол хэрэв Бурхан бус гэм бурууг дээр байсан юу нь таны нүдний гарч
# كيف أنت لو كانت عينك لما بها قال إذا أصبر وأحتسب قال لو كانت عينك لما بها للقيت الله على غير ذنب
| Мариагийн хүү та нарт болон та өөрийн Имам бууж Хэрэв та нар яаж
# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وإمامكم منكم
| Мариагийн хүү нь танд болон таны эхэд бууж ирсэн бол юу хийх вэ
# كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم وأمكم
| Хэрхэн таныг доош Мариа Vomkm та бол та хүү
# كيف أنتم إذا نزل فيكم ابن مريم فأمكم منكم
| Миний араас нь танд болон Исламын удирдагч нар юу яаж Дараа нь би хэлсэн энэ нь сүүдэрлэж монополь, хэн та нарт над дээр миний илдийг хийж, дараа нь түүнийг цохиж, тэр ч байтугай та эхлээд Olhakk Tlghani хүртэл өвчтөний талаар илүү Odlk сайн хэлсэн нь уулзах эрхийг илгээсэн
# كيف أنتم وأئمة من بعدي يستأثرون بهذا الفيء قلت إذن والذي بعثك بالحق أضع سيفي على عاتقي ثم أضرب به حتى ألقاك أو ألحقك قال أولا أدلك على خير من ذلك تصبر حتى تلقاني
| Ticm Vmak Erena би муу ёрын зүйл биш вэ тэр ч байтугай Ngaht болон Mnbarzna гарч чадахгүй Almanaassa өмнө надаар буюу хавтгай гарч ирсэн ямар араас явж, харин өмнөх шөнө орой манай гэрт Alknf ойр авч, эхний арабууд явган аялал юм захиалсан, бид гэртээ авч бид Ntazy Enf, би эхэлсэн Миний аав, ээж нь хавтгай охин Wareham хүү Muttalib Ибн-и Абд Manaf болон түүний ээжЭбү Бэкирийнх болон түүний хүү нь хавтгай Хүү тавилга Ибн-и Abbad Ибн-и шаардлага, ээлжлэн миний охин Эбий Wareham бид би Zben хүн Badra ямар ч Huntah Ульм, сонсож хэлсэн харсан юу гэж хэлсэн нь түүний бузар муу гэж дурын байртай Mrtha манай бизнесийн Fthert, эсвэл хавтгай дууссан гэж хэлсэн бол миний өргөөний өмнө охин чулуулгийн Ибн-и Amer авга эгч Би юу гэж хэлсэн, ямар хүний үг өвчтөнд Vokhbertna Alivk Vazddt өвчин гэж хэлсэнБи эргэн манай гэрт ирэв, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элчийн явж байхдаа тэр хэлэв Би та миний эцэг эх явах боломж олгох эсэх талаар Ticm гэж хэлсэн, би дараа нь тэднээр мэдээ хүмүүс юу ярьж байгаа нь надад зөвшөөрөл Аллахын Элч Аллах би Omtah минь, миний ээж хэлсэн Спийринг ирсэн нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай өгсөн тогтоох хүсэлтэй Зөгийн бал ямар ч бүтэц нь өөрийнхөө ховор эмэгтэй байсан бөгөөд гэрэл дотор умбан сүндэрлэж, хэзээ ч тангараглаж байна гэж хэлсэн учраас хүнDharaúr ч Катрин би тэдэнд Sobhan Аллах Kindle хүмүүс энэ талаар ярьж хэлж, түүнийг хайрласан тэр миний нулимс ERGO муутай болсон ч Akthal Пном тэгээд хашгирах нь болж, Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, Али бин Эбий Талиб ба Осама Ибн-и Zaid адислалуудыг адислах болтугай гэж нэрлэдэг хүртэл би зүгээр л уйлсан, тэр шөнө хэлсэн нь Astelbut илчлэлт Istchirehma бол Түүний явахаасаа хувьд Осама Ибн-и Zaid Аллахын Элч талаар хэлсэнХэрэв та одоо Tsedkk Тэр Аллахын Элч гэж нэрлэдэг гэж хэлсэн асуувал Бурхан түүнийг адисалж, түүний гэр бүлийн гэм буруугүйг мэдэж байгаа, түүнийг нь тэдэнд найрсаг ижил дээр заадаг түүнд гардуулж, тэрээр хэлсэн нь Бурханы Ай Messenger, таны эцэг эх нь сайн, Али Ибн-и Эбий Талиб ч юу ч мэдэхгүй байна гэж хэлсэн биш, харин Бүхнийг Чадагч Бурхан Та, эмэгтэйчүүд бусад олон нарийссан Бурхан түүнд та нарын хэн нэгэн харж ямар нэгэн зүйл Erepk Bareerah Bareerah түүнийг адисалж мөн гэж хэлсэнАиша нь та тэдэнд тэдэнд түүний гэр зуурагч нь унтах гэж орчин үеийн насны илүү их Ogms нь хэзээ ч харж байна уу Аллахын Элч Аллах Аллах адислах болтугай өөрт нь ч, Абдуллах бин Эбий хүү гэр бүлээ Fastadhir Salool хэлэхдээ, Аллахын Элч адислах болтугай тийм domesticus Vtaklh ирдэг та зөв илгээсэн түүний Bareerah гэж хэлсэн түүний болон түүний гэр бүл, намайг уучлаарай авсан индэр Ай лалын шашинтнууд дээр шатБи гэр бүлдээ харин сайн сурсан зүйлээ эсэхийг миний гэрт хүмүүст хор учруулбал эргээд, би хэлсэн шүү дээ! Худалдаанд хэн нэгэн хүн мэдсэн хүн нь сайн л юу надаас бусад нь манай гэр бүлийн оруулсан байсан учраас тэр Саад Ибн-и Maaz Ансари энэ нь ч Amak түүнийг, ариун журамтай байсан Бурханы Ай Messenger түүний хүзүүг нь цохих гэж хэлсэн Khazraj-ын ах дүү нар тэр хүү Саад нь эзэн Khazraj шүтэн биширсэн бидэнд Vflna захиалга захиалжТэр сайн хүн байсан ч Ajthilth хоолны дэглэм түүнийг алж, түүнийг алж чадахгүй байх учраас тэр хүчлийн хүү Hudayr нь үеэл хүү Саад Maaz хүү Саад шүтээнүүдийн гэж Та Хоёр нүүртэн Бурхан Nguetlnh насны худал хоёр нүүртнүүдийн тухай маргаж тэд Iqttheloa болон Элч талаар хүртлээ Alehian Бэний Khazraj төмөр замаар тээвэрлэн биш юм Бурханы насан туршид Саад Ибн-и Maaz гэв Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж мөн түүнийг индэр дээр зогсожТэр Аллах маш чимээгүй, тэр чимээгүй түүнд болон түүний гэр бүлийг Akhvdahm адислах болтугай Аллахын Элч хадгалж, миний нулимс ERGO ч Akthal Пном дараа нь уйлж байхгүй бол тэр өдөр уйлсан миний нулимс ч ERGO NOT Welty дараагийн Akthal Пном, тэд намайг сууж, би тэр Али асуусан уйлж байхад уйлж unconformity элэгний хэлсэн нь миний эцэг эх Aznan түүнд эрх олгосон Энсар нэг эмэгтэй надтай хамт уйлж сууж бид болТэр орлого, бид Аллах түүнд болон түүний гэр бүл Дараа нь тэр намайг Shani зүйлд нь түүнд илчилсэн юм сар нэвтрүүлэг байсан гэж хэлсэн юм юу тэрбээр сууж байхад нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай харах болно гэж хэлсэн байсан үеэс л сууж байсан нь доош сууж, дараа нь тэр хэлсэн боловч O Аиша нь дараа нь мэндлээд адисалж Би ч бас та нар, түүнчлэн гэм зэмгүй Vcyprik Бүхнийг Чадагч Бурхан таныг гэм буруутай нь салбар үргэлжилж шиг чиний талаар сонссонБурхан бол Тоби Аллах түүнд дээр байх наманчилж дараа нь гэм бурууг хүлээн зөвшөөрсөн, хэрэв боол, тэрбээр Аллахын Элч Аллах lachrymal бүр унах мэдэрч тайрч түүнийг болон түүний гэр бүл, түүний онолынх адислалуудыг адислах болтугай дууссан байхад гэж хэлсэн, би аав нь хариу Аллахын Элч Аллах Тэр юу гэж хэлсэн түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэсэн утгатай, ямар Бурхан юу боддог гэж хэлсэн Би Аллахын Элч нарт хэлье, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, би ээж нь Ajebe Аллахын Элч гэсэн утгатай гэж хэлсэнБурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах, тэр хэлэв, Бурхан Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Би саяхан явагдаж настай би Бурхан өөрсдөө суурьшсан хүртлээ Та энэ талаар сонссон байж магадгүй, та түүнд итгэж мэдэж болно Би Коран судар их уншиж чадахгүй юм байна, мөн би та нарт хэлж байхад би гэм буруугүй, Бурхан мөн гэдгийг хэлсэн гэж хэлэх юу вэ Бүхнийг Чадагч Би гэм зэмгүй, Бурханыг захиалах бол бас намайг итгэж, хүлээн зөвшөөрөхгүй байх юм мэддэгАллах Таала нь би жишээ нь, чамайг бас намайг олж мэдсэн зүйлээ Бурхан билээ, бас Абу Юсуф [Vsber сайхан, Бурхан та тайлбарлаж юу] Тэгээд тэр орон дээр хэвтэж болсон тэр, би Бурхан, би би мэднэ шүү дээ надад гэм зэмгүй итгэдэг би мэддэг гэм буруугүй, Бүхнийг Чадагч Бурхан Mbri миний гэм буруугүй, харин Бурхан минь, та юу Би Shani-д оршин сууж хамгийн их өөртөө уншиж зэвүүцмээр болон ярих нь миний бизнесийн санаа аван хийсэн гэж боддогБүхнийг Чадагч Бурхан тулд уншиж, гэхдээ би Аллахын Элч Аллах түүнийг болон Ram Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, түүний зөвлөлийн адислалуудыг адислах вэ гэдэгт итгэлтэй хэлсэн бөгөөд угсааны хүмүүсийн гарч ирсэн Бүхнийг Чадагч Бурхан Abrina унтлагын үзэгдэлд гэр бүлээ адислах болтугай үзнэ үү гэж найдаж байгаа хүн ч гэсэн Бүхнийг Чадагч Бурхан тогтоосон Nabih мөн тэрээр сувдан хэлхээ адил түүнд бууж ирсэн ч гэсэн Barh илчлэлтийн энэ замын талаар тусгасан юу авч,Түүнд илчилсэн гэж хэлж жин Alcati өдөр хөлс үүнийг хийж чадахгүй ээ, Аиша The Бүхнийг Чадагч Бурхан Барак би Бурханд хандан түүний үндсэрхэг ээж надад хэлсэн байна гэж хэлсэн Аллахын Элч нууц Аллах түүнийг адисалж болох бөгөөд инээв түүний гэр бүл Ibhari хэлсэн эхний үг нь байсан гэж хэлсэн Ахмед нь зөвхөн Бүхнийг Чадагч Бурхан минь гэнэн Бурхан минь таньдаа [хүмүүс хэн ejaculates илчлэгдсэн хүн биш юм байнаТэд арван шүлэг, Бүхнийг Чадагч Бурхан минь гэм буруугүйг нь эдгээр шүлгүүдийг илэрсэн Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь түүнд болон түүний ядуурал харьцангуй хавтгай зарцуулсан гэж хэлсэн, мөн Бурхан түүнд тэр ejaculates Аиша гэж хэзээ ч дараа нь ямар нэг зүйл зарцуулах биш юм Balivk лигт та нарыг] ирээд та болон далайц] хэмээн хэлэх нь Бүхнийг Чадагч Бурхан [ч Aotl Ulloa талархал [ Та Бурхан Эбү Бэкир Бурхан хэлсэн нь] таныг уучлах хүсэхгүй байна, би уучилдаг хайртайБурхан түүний болон түүний гэр бүл, миний нөхцөл байдлыг адислалууд, юу ш дээ, эсвэл юу та нар харсан, эсвэл юу Bulgk дээр байх буцаан түүнд зарцуулсан бөгөөд энэ нь Аиша Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн ч салгах гэж хэлсэн байсан хавтгай тэтгэлгийн ирж, Бошиглогч амар амгалан Зайнаб охин унага нөхөр асуув
# كيف تيكم فذاك يريبني ولا أشعر بالشر حتى خرجت بعد ما نقهت وخرجت معي أم مسطح قبل المناصع وهو متبرزنا ولا نخرج إلا ليلا إلى ليل وذلك قبل أن تتخذ الكنف قريبا من بيوتنا وأمرنا أمر العرب الأول في التنزه وكنا نتأذى بالكنف أن نتخذها عند بيوتنا وانطلقت أنا وأم مسطح وهي بنت أبي رهم ابن المطلب ابن عبد مناف وأمها بنت صخر ابن عامر خالة أبي بكر الصديق وابنها مسطح ابن أثاثة ابن عباد ابن المطلب وأقبلت أنا وبنت أبي رهم قبل بيتي حين فرغنا من شأننا فعثرت أم مسطح في مرطها فقالت تعس مسطح فقلت لها بئس ما قلت تسبين رجلا قد شهد بدرا قالت أي هنتاه أولم تسمعي ما قال قلت وماذا قال فأخبرتني بقول أهل الإفك فازددت مرضا إلى مرضي فلما رجعت إلى بيتي فدخل علي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال كيف تيكم قلت أتأذن لي أن آتي أبوي قالت وأنا حينئذ أريد أن أتيقن الخبر من قبلهما فأذن لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجئت أبوي فقلت لأمي يا أمتاه ما يتحدث الناس فقالت أي بنية هوني عليك فوالله لقلما كانت امرأة قط وضيئة عند رجل يحبها ولها ضرائر إلا كثرن عليها قالت قلت سبحان الله أوقد تحدث الناس بهذا قالت فبكيت تلك الليلة حتى أصبحت لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم أصبحت أبكي ودعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علي ابن أبي طالب وأسامة ابن زيد حين استلبث الوحي يستشيرهما في فراق أهله قالت فأما أسامة ابن زيد فأشار على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالذي يعلم من براءة أهله وبالذي يعلم في نفسه لهم من الود فقال يا رسول الله هم أهلك ولا نعلم إلا خيرا وأما علي ابن أبي طالب فقال لم يضيق الله عز وجل عليك والنساء سواها كثير وإن تسأل الجارية تصدقك قالت فدعا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بريرة قال أي بريرة هل رأيت من شيء يريبك من عائشة قالت له بريرة والذي بعثك بالحق إن رأيت عليها أمرا قط أغمصه عليها أكثر من أنها جارية حديثة السن تنام عن عجين أهلها فتأتي الداجن فتأكله فقام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فاستعذر من عبد الله ابن أبي ابن سلول فقالت قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو على المنبر يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل قد بلغني أذاه في أهل بيتي فوالله ما علمت على أهلي إلا خيرا ولقد ذكروا رجلا ما علمت عليه إلا خيرا وما كان يدخل على أهلي إلا معي فقام سعد ابن معاذ الأنصاري فقال أعذرك منه يا رسول الله إن كان من الأوس ضربنا عنقه وإن كان من إخواننا من الخزرج أمرتنا ففعلنا أمرك قالت فقام سعد ابن عبادة وهو سيد الخزرج وكان رجلا صالحا ولكن اجتهلته الحمية فقال لسعد ابن معاذ لعمر الله لا تقتله ولا تقدر على قتله فقام أسيد ابن حضير وهو ابن عم سعد ابن معاذ فقال لسعد ابن عبادة كذبت لعمر الله لنقتلنه فإنك منافق تجادل عن المنافقين فثار الحيان الأوس والخزرج حتى هموا أن يقتتلوا ورسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قائم على المنبر فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخفضهم حتى سكتوا وسكت قالت وبكيت يومي ذاك لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم ثم بكيت ليلتي المقبلة لا يرقأ لي دمع ولا أكتحل بنوم وأبواي يظنان أن البكاء فالق كبدي قالت فبينما هما جالسان عندي وأنا أبكي استأذنت علي امرأة من الأنصار فأذنت لها فجلست تبكي معي فبينما نحن على ذلك دخل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فسلم ثم جلس قالت ولم يجلس عندي منذ قيل لي ما قيل وقد لبث شهرا لا يوحى إليه في شأنى شيء قالت فتشهد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جلس ثم قال أما بعد يا عائشة فإنه قد بلغني عنك كذا وكذا فإن كنت بريئة فسيبرئك الله عز وجل وإن كنت ألممت بذنب فاستغفري الله ثم توبي إليه فإن العبد إذا اعترف بذنب ثم تاب تاب الله عليه قالت فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مقالته قلص دمعي حتى ما أحس منه قطرة فقلت لأبي أجب عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما قال فقال ما أدري والله ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقلت لأمي أجيبي عنى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت والله ما أدري ما أقول لرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قالت فقلت وأنا جارية حديثة السن لا أقرأ كثيرا من القرآن إني والله قد عرفت إنكم قد سمعتم بهذا حتى استقر في أنفسكم وصدقتم به ولئن قلت لكم إني بريئة والله عز وجل يعلم إني بريئة لا تصدقوني بذلك ولئن اعترفت لكم بأمر والله عز وجل يعلم إني بريئة تصدقوني وإني والله ما أجد لي ولكم مثلا إلا كما قال أبو يوسف [فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون] قالت ثم تحولت فاضطجعت على فراشي قالت وأنا والله حينئذ أعلم إني بريئة وإن الله عز وجل مبرئي ببراءتي ولكن والله ما كنت أظن أن ينزل في شأنى وحي يتلى ولشأني كان أحقر في نفسي من أن يتكلم الله عز وجل في بأمر يتلى ولكن كنت أرجو أن يرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في النوم رؤيا يبرئني الله عز وجل بها قالت فوالله ما رام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من مجلسه ولا خرج من أهل البيت أحد حتى أنزل الله عز وجل على نبيه وأخذه ما كان يأخذه من البرحاء عند الوحي حتى إنه ليتحدر منه مثل الجمان من العرق في اليوم الشاتي من ثقل القول الذي أنزل عليه قالت فلما سرى عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يضحك فكان أول كلمة تكلم بها إن قال أبشري يا عائشة أما الله عز وجل فقد برأك فقالت لي أمي قومي إليه فقلت والله لا أقوم إليه ولا أحمد إلا الله عز وجل هو الذي أنزل براءتي فأنزل الله عز وجل [إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم] عشر آيات فأنزل الله عز وجل هذه الآيات براءتي قالت فقال أبو بكر وكان ينفق على مسطح لقرابته منه وفقره والله لا أنفق عليه شيئا أبدا بعد الذي قال لعائشة فأنزل الله عز وجل [ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة] إلى قوله [ألا تحبون أن يغفر الله لكم] فقال أبو بكر والله إني لأحب أن يغفر الله لي فرجع إلى مسطح النفقة التي كان ينفق عليه وقال لا أنزعها منه أبدا قالت عائشة وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سأل زينب بنت جحش زوج النبي صلى الله عليه وآله وسلم عن أمري وما علمت أو ما رأيت أو ما بلغك
| Тэнд ямар ч бурхан, харин Бүхнийг Чадагч Бурхан Halim ямар ч бурхан ч Аллах, хүчирхэг Сэнтийд Эзэн ямар ч бурхан ч Аллах, Ариун Сэнтийд тэнгэрийн Бурхан ба Эзэн
# لا إله إلا الله العظيم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب العرش الكريم
| Тэнд ямар ч бурхан ч Аллах, Алим Halim ямар ч бурхан ч Аллах, Хүчит Сэнтийд Эзэн ямар ч бурхан ч Аллах тэнгэр Их Эзэн, дэлхийн Их Эзэн, Их Эзэн Ариун сэнтийн
# لا إله إلا الله العليم الحليم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات ورب الأرض رب العرش الكريم
| Тэнд ямар ч бурхан ч Аллах, Их Алим ямар ч бурхан ч Аллах, хүчирхэг Сэнтийд Эзэн ямар ч бурхан ч Аллах, Ариун Сэнтийд долоон тэнгэр Их Эзэн, Их Эзэн
# لا إله إلا الله العليم العظيم لا إله إلا الله رب العرش العظيم لا إله إلا الله رب السماوات السبع ورب العرش الكريم
| Бурхан үгүй боловч Аллах ганцаараа ямар ч хамтран Ай Бурхан минь ээ, би өгөгчийн өгсөн ч ноцтой ноцтой та нарыг тус болохгүй вэ урьдчилан сэргийлж ямар санаа зовохгүй байна
# لا إله إلا الله وحده لا شريك له اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
| Тэнд Түүнийг магтахад ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан ч Аллах, Тэр дээр өгөгчийн өгсөн ч урьдчилан сэргийлж ямар Бурхан санаа биш юм бүх зүйлийг та нарт ноцтой хүнд тустай зүйл биш
# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
| Тэнд Түүнийг магтахад ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан ч Аллах, Тэр дээр өгөгчийн өгсөн ч урьдчилан сэргийлж ямар Бурхан санаа биш юм бүх зүйлийг та нарт ноцтой хүнд тустай зүйл биш
# لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد
| Үгүй тэр нэг өдөр шашны намайг хэзээ ч уучлахгүй гэж хэлээгүй
# لا إنه لم يقل يوما قط اللهم اغفر لي يوم الدين
| Үгүй би хүн тэднийг ижил Мухаммед Аллах хүртэл, Бүхнийг Чадагч Бурхан зайлуулахгүй байх дуртай түүнийг болон Энсар түүний гар хүний гэр бүлээ адислах байж болох ч Бурхан хайртай ч Энсар, бүр Бүхнийг Чадагч Бурхан хаягдах хүмүүн нь зөвхөн Бурхан, түмэн цэргийн уулзсан үзэн яддаг Бүхнийг Чадагч уулзаж байгаа та нарт ч Thajron руу шилжин таны харьяалагдаж хүлээн нь үзэн яддаг
# لا أبايعك إن الناس يهاجرون إليكم ولا تهاجرون إليهم والذي نفس محمد صلى الله عليه وآله وسلم بيده لا يحب رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يحبه ولا يبغض رجل الأنصار حتى يلقي الله تبارك وتعالى إلا لقي الله تبارك وتعالى وهو يبغضه
| Бурханы нэг ч өөрчлөгдөх тул, ёс суртахуунгүй, гэдэс, Бурхан нь Бүхнийг Чадагч магтан нь хайр тэднийг алдах
# لا أحد أغير من الله فلذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله عز وجل
| Бурханы нэг ч өөрчлөлт нь тиймийн тул, ёс суртахуунгүй, гэдэс, Бурханыг магтах нь хайр, тиймийн тул мөн магтаал эдлүүлэхгүй
# لا أحد أغير من الله ولذلك حرم الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا أحد أحب إليه المدح من الله ولذلك مدح نفسه
| Тэнд тэд ямар ч бурхан гэж хэлж хүртлээ Гэсэн хэдий ч хүмүүст тэмцэх Аллах тэд ямар ч бурхан гэж хэлэх ч Бурхан хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид болон Бүхнийг Чадагч Бурхан надад Asmoa нь тэдний мөнгө, өөрсдийгөө цорын ганц зөв юм бол.
# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Тэнд тэд ямар ч бурхан гэж хэлж хүртлээ Гэсэн хэдий ч хүмүүст тэмцэх Аллах тэд ямар ч бурхан гэж хэлэх ч Бурхан хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид болон Бүхнийг Чадагч Бурхан надад Asmoa нь тэдний мөнгө, өөрсдийгөө цорын ганц зөв юм бол.
# لا أزال أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فإذا قالوا لا إله إلا الله فقد عصموا مني أموالهم وأنفسهم إلا بحقها وحسابهم على الله عز وجل
| Нотлох баримтын Otikm болон Huda төлсөн юу хийхийг та нараас ч Toedua Бурханд болон дуулгавартай ойр БОЛОХГҮЙ
# لا أسألكم على ما أتيتكم به من البينات والهدى أجرا إلا أن توادوا الله وأن تقربوا إليه بطاعته
| Та ямар ч Oarafn хэн ч буцаж Ericth налаад Али би сайн миний тухай хэлсэн, эсвэл наад зах нь би муу ёрын гэж хэлж байхгүй бол бузар муугаас надад ирж байгаа юу хэлж байгаа байхгүй юу, та нарт ирсэн Коран судар ярих хэлдэг, миний тухай ярьж түүнд ирж,
# لا أعرفن أحدا منكم أتاه عني حديث وهو متكئ في أريكته فيقول اتلوا علي به قرآنا ما جاءكم عني من خير قلته أو لم أقله فأنا أقوله وما أتاكم عني من شر فأنا لا أقول الشر
| Oarafn та нарын тухай ямар ч Коран би сайн байна гэж хэлсэн үг хэлсэн зүйлийг хэлсэн буцааж Ericth унш дээр тулж, миний тухай ярих нь юу вэ
# لا أعرفن ما يحدث أحدكم عني الحديث وهو متكئ على أريكته فيقول اقرأ قرآنا ما قيل من قول حسن فأنا قلته
| Үгүй Oqilk дараа нь Attah Oqlna ямар ч Oqilk дараа нь Attah Oqlna Favre хотын Kalker Kbutha Tansa болон үнэр нь үгүйсгэдэг биш юм гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا أقيلك ثم أتاه فقال أقلني فقال لا ففر فقال المدينة كالكير تنفي خبثها وتنصع طيبها
| Хориглосон буюу захиалсан түүгээр би бид дагасан Бурханы номонд юу болохыг би мэдэхгүй хэлсэн нь Элвин Ericth тэр үүнийг авдаг, дээр тулж та нарын хэн нь ч
# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا أدري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه
| Захиалсан, түүнийг хориглосон бөгөөд бид дагасан Бурханы номонд юу болохыг би мэдэхгүй хэлсэн нь тэр миний тулд үүнийг авдаг та нар Элвин Ericth дээр тулж хэн нь ч,
# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به أو نهيت عنه فيقول لا ندري ما وجدنا في كتاب الله اتبعناه
| Та Элвин Ericth Тэр түүнийг захиалж, түүнийг хориглосон бид Бурханы номонд юу болохыг би мэдэхгүй хэлсэн нь миний тулд, үүнийг авдаг дээр тулж хэн нь ч, бид араас нь дагасан байна
# لا ألفين أحدكم متكئا على أريكته يأتيه الأمر من أمري مما أمرت به ونهيت عنه فيقول لا ندري وما وجدنا في كتاب الله اتبعناه
| Та нар тэр хэлсэн биш, бүр ариусгал, Бурхан хүсэлтэй хийж, харин Бедуин цэвэршүүлэх халуурах их Шейх Tezirh оршуулга дээр bubbling нь тийм Бошиглогч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь, хэрэв байх гэж хэлсэн
# لا بأس عليك طهور إن شاء الله قال قال الأعرابي طهور بل هي حمى تفور على شيخ كبير تزيره القبور قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنعم إذا
| Үгүй, харин ч тэдний Ostana
# لا بل أستأني بهم
| Хамгийн аюулгүй харин дараа нь Voslm дараа нь хөлсний алуурчин Аллахын Элчийг алсан тулалдаж, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн энэ ажлын бага зэрэг их дээр нь байж, төлж чадахгүй
# لا بل أسلم ثم قاتل فأسلم ثم قاتل فقتل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هذا عمل قليلا وأجر كثيرا
| Үгүй, харин ч юу ч тэдэнд, тэдний зарцуулсан
# لا بل شيء قضى عليهم ومضى فيهم
|: Байхгүй ч гэсэн тушаал нь Vfim ажил нь бий болгох бүр туслагч, хэрэв энэ нь эцсийн ажил байсан гэж хэлсэн
# لا بل في أمر قد فرغ منه قال ففيم نعمل إذا قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Энэ нь үзэг ширгэж, түүнийг авч Үгүй ээ, харин Орц Vfim ажил бол Zuhair Абу Zubair ямар нэг зүйл миний тэр хэлсэн нь юу болохыг ойлгох гэж хэлсэн ярьсан гэж хэлсэн бол, би ажиллах бүр туслагч асуув
# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال اعملوا فكل ميسر
| Энэ нь үзэг ширгэж, түүнийг авч Үгүй ээ, харин Орц Vfim ажил бол Zuhair Абу Zubair ямар нэг зүйл миний тэр хэлсэн нь юу болохыг ойлгох гэж хэлсэн ярьсан хэлсэн, би хүчин ажиллах тус бүр туслагч асуув
# لا بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير قال ففيم العمل قال زهير ثم تكلم أبو الزبير بشيء لم أفهمه فسألت ما قال فقال كل عامل ميسر لعمله
| Исламын үнэнч төлж болохгүй, гэхдээ энэ нь цагаачлалын биш, булаан эзлэлтийн дараа хэлсэн, нинжин сэтгэл байх нь зохимжтой
# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح قال ويكون من التابعين بإحسان
| Исламын үнэнч төлж болохгүй, гэхдээ энэ нь ажилтнуудын эзлэн, шилжин суурьшсаны дараа биш юм charitably байх
# لا بل يبايع على الإسلام فإنه لا هجرة بعد الفتح ويكون من التابعين بأحسان
| Tbtaawa бол алт бүрсэн, харин Жишээ нь, ийм өсөлт нь тэдэн рүү харж байх вэ
# لا تبتاعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل لا زيادة بينهما ولا نظرة
| Tgalsoa тийм ч их биш хүмүүс Tfathohm нь үгүй
# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم
| Tgalsoa тийм ч их биш хүмүүс Tfathohm нь үгүй
# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم
| Tgalsoa тийм ч их биш хүмүүс Tfathohm нь үгүй
# لا تجالسوا أهل القدر ولا تفاتحوهم
| Та мөнгөний баруун зарцуулж байгаа нь хэнд хамгийн сайн ямар Oti, би хүн гэж юу юм бэ хүсч байвал тэр Otte энэ нь ажиллах, ямар адил ажиллаж байсан хамгийн шилдэг гэж хэлдэг Хэрэв Thacd нь зөвхөн Бурхан Коран саванд, шөнийн саванд өдөр нь дараа нь хэнд хоёр эрэгтэй, тэрээр хэллээ
# لا تحاسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل وآناء النهار فهو يقول لو أوتيت مثل ما أوتي هذا لفعلت كما يفعل ورجل آتاه مالا فهو ينفقه في حقه فيقول لو أوتيت مثل ما أوتي عملت فيه مثل ما يعمل
|. Бурхан бидний ДНХ-ийн гол эсхүл Rmohan, гурван би хэлсэн, Бурханы минь Элч, бидэнд болон түүнтэй хооронд ба энэ нь эрэлт дээш аваачигдах, тэр уйлаагүй л уйлж байгаа ч гэсэн бидэнтэй хамт байна гэдгийг бид гунигтай байх хэрэггүй би ч Бурхан, юу өөртөө тайтгаруулах гэж хэлсэн ч, би та нарт Тэр Аллахын Элч дуудаж хэлсэн нь хашгирдаг түүний болон түүний гэр бүл, түүнд та нар Vsacht өтгөн шилмүүст нутаг дахь түүний ходоод морийг жагсаадаг юу хүсч O Acfnah гэж хэлсэнМөн тэднийг сэргэж Мөн, Ай Мухаммед энэ бизнес Бурханд залбир мэдсэн байна гэлээ эрэлт хэрэгцээ, та нар хэрэгтэй Аллахын Элч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийнхэн нь үгүй адислах болтугай гэж хэлсэн нь тийм гуяны байр Babli, миний хонийг улиран хуваалцдаг энэ Knanti гуяны араас дээр Oamin гэж тангараглаж байгаа би илүү Engjina байгаа би нь түүнд Аллахын Элч гэж нэрлэдэг хэлсэн хэрэггүй, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, галладаг дээр байхМөн тэрээр өөрийн хамтрагчид эргэж, Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг адисалж явж, бид хотын хүн Vtlqah тэд Allahu Акбар Аллах түүнийг адислах болно Аллахын Элч ирж, түүний гэр бүл Мохаммед гэж хэлсэн ирж, элч хэлэв дээр ардын Ayham бууж тэмцэж хэлж зам болон байдлаар Alojager хатууруулж retainers, хөвгүүдийн явж хийсэн хүртэл би түүнтэй хамт байсан Аллах түүнийг адисалж мөн түүний гэр бүл илэрсэнБани Najjar авга ах Abdulmutallab дээр өнөө орой хамгийн нэр хүндтэй хийх
# لا تحزن إن الله معنا حتى إذا دنا منا فكان بيننا وبينه قدر رمح أو رمحين أو ثلاثة قال قلت يا رسول الله هذا الطلب قد لحقنا وبكيت قال لم تبكي قال قلت أما والله ما على نفسي أبكي ولكن أبكي عليك قال فدعا عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال اللهم اكفناه بما شئت فساخت قوائم فرسه إلى بطنها في أرض صلد ووثب عنها وقال يا محمد قد علمت أن هذا عملك فادع الله أن ينجيني مما أنا فيه فوالله لأعمين على من ورائي من الطلب وهذه كنانتي فخذ منها سهما فإنك ستمر بإبلي وغنمي في موضع كذا وكذا فخذ منها حاجتك قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا حاجة لي فيها قال ودعا له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأطلق فرجع إلى أصحابه ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا معه حتى قدمنا المدينة فتلقاه الناس فخرجوا في الطريق وعلى الأجاجير فاشتد الخدم والصبيان في الطريق يقولون الله أكبر جاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جاء محمد قال وتنازع القوم أيهم ينزل عليه قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أنزل الليلة على بني النجار أخوال عبد المطلب لأكرمهم بذلك
| Babaúkm Хараал бүү хэл энэ Halva Fleihlv нь Бурхан байсан
# لا تحلفوا بآبائكم ومن كان حالفا فليحلف بالله
| Ангилал, зэрэг дэв зүрх сэтгэлээ өөр өөр ялгаатай биш, Бурхан, Түүний тэнгэр элч нар эхний эгнээнд болон эхний эгнээнд адислалуудыг илгээх
# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأولى
| Ангилал, зэрэг дэв зүрх сэтгэлээ өөр өөр ялгаатай мэдэхгүй, тэр бол Бурхан болон түүний тэнгэр элч нар эхний эгнээнд болон эхний эгнээнд адислалуудыг илгээх гэж хэлэх ашиглаж, Коран таны саналын хуудас чимдэг гэж хэлсэн
# لا تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم وكان يقول إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول أو الصفوف الأول وقال زينوا القرآن بأصواتكم
| Та Pachtlavhm-аас эрсэдсэн өмнө тэр байлаа ямар ч Takhtlfoa дараа нь Oqrokm уншиж Fajzu хүнийг харагтун гэж хэлсэн
# لا تختلفوا فإنما هلك من كان قبلكم باختلافهم ثم قال انظروا أقرأكم رجلا فخذوا بقراءته
| Үгүй Takhtlfoa зүрх сэтгэлээ өөр өөр байдаг
# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم
| Үгүй Takhtlfoa зүрх сэтгэлээ өөр өөр байдаг
# لا تختلفوا فتختلف قلوبكم
| Үгүй эш хооронд Tjera би сэнтий үе залгаж шагнах болно мэдэхгүй байна түүнтэй хамт дэлхийг нэгдэн нийлж, Vofik Мосе жагсаалт жагсаалтын холбоотой doomsday олохын тулд эхлээд байна, эсвэл намайг сэрээгээд
# لا تخيروا بين الأنبياء وأنا أول من تنشق عنه الأرض يوم القيامة فأفيق فأجد موسى متعلقا بقائمة من قوائم العرش فلا أدري أجزي بصعقة الطور أو أفاق قبلي
| Эш хооронд ямар ч Tjera
# لا تخيروا بين لأنبياء
| Хүмүүсийн эхэндээ мэл гайхсан ямар ч Tjerni Мосе намайг сэрээх хамгийн түрүүнд байх болно хаан ширээнд нь Мосе Усанд орох тал нь би мэдэхгүй байгаа бол эсэх нь надад балмагдан сандарч байсан, эсвэл Бурханыг хасаж байсан олгоод байна.
# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش في جانب العرش فلا أدري أكان ممن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله
| Үгүй Tjerni Мосе, Амилалтын баяр, эхэндээ мэл гайхсан хүмүүс намайг сэрээх хамгийн түрүүнд байх болно Мосе Усанд орох нь дараагийн хаан ширээнд нь би мэдэхгүй байгаа бол миний өмнө хэтийн dumbfounded хэн, Бурханыг хасагдсан байсан хүмүүс эсэх.
# لا تخيروني على موسى فإن الناس يصعقون يوم القيامة فأكون أول من يفيق فإذا موسى باطش بجانب العرش فلا أدري أكان فيمن صعق فأفاق قبلي أو كان ممن استثنى الله
| Бид Би АНУ-ын зураглалаар Khawlaani өвдөлт хэлж Бурханы зарц нартаа хэлсэн нь дүрс байдаг бөгөөд гэрийн Webster байдаг бол тэнгэр элчүүдийн зураг Zaid Ибн-и Халид Fdnah нууц өвчин хэлсэн нь гэрт нь орох хэрэггүй, тэр хэлсэн ч тэр тоо нь даашинз гэж хэлсэн
# لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة قال بسر فمرض زيد ابن خالد فعدناه فإذا نحن في بيته بستر فيه تصاوير فقلت لعبيد الله الخولاني ألم يحدثنا في التصاوير فقال إنه قال إلا رقم في ثوب
| Сахиусан тэнгэр байшин орж байхгүй бол ямар нэг нохой буюу зураг
# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة
| Сахиусан тэнгэр байшин орж байхгүй бол ямар нэг нохой буюу баримал нь
# لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا صورة تماثيل
| Та нар та нарын дунд бие биенээ хайрлах тархалт амар амгаланг байсан бол та ямар нэгэн зүйл дээр нэг нэгнийхээ эхний Adlkm хайртай хүртлээ та нар итгэхгүй бол итгэх хүртлээ диваажин орж байх болно
# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| Та нар та нарын дунд нэгэн тархалт энх тайван хэлэв хайрлаж байсан уу ямар нэгэн зүйл дээр та нарын дунд амар амгаланг тараана, татахгүй байж болох Adlkm түнш нь өөр байгаа дээд, эсвэл тэнгэр элч дээр Adlkm нэгээс биш хайртай он хүртэл итгэж чадахгүй гэдэгт итгэх хүртлээ диваажин орж байх болно
# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| Та нар та нарын дунд нэгэн тархалт энх тайван хэлэв хайрлаж байсан уу ямар нэгэн зүйл дээр та нарын дунд амар амгаланг тараана, татахгүй байж болох Adlkm түнш нь өөр байгаа дээд, эсвэл тэнгэр элч дээр Adlkm нэгээс биш хайртай он хүртэл итгэж чадахгүй гэдэгт итгэх хүртлээ диваажин орж байх болно
# لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنون حتى تحابوا ألا أدلكم على رأس ذلك أو ملاك ذلك أفشوا السلام بينكم وربما قال شريك ألا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| Үгүй infidels, эсвэл хөрвөсөн миний хойноос төөрөлдөн Ибн-и Эбий та нарын зарим нь бусад зарим хүзүүгээ дайрахаас эргэлзэж байна
# لا ترجعوا بعدي كفارا أو ضلالا شك ابن أبي عدى يضرب بعضكم رقاب بعض
| Та infidels зарим зарим хүзүүгээ дайрахаас, миний дараа эргэж бүү яв
# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Та infidels зарим зарим хүзүүгээ дайрахаас, миний дараа эргэж бүү яв
# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Та infidels зарим зарим хүзүүгээ дайрахаас, миний дараа эргэж бүү яв
# لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Та нарын эцэг өвгөдийн төлөө хүсч биш, түүний эцэг, энэ нь Kafr үүнийг хүссэн
# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فإنه كفر
| Та нарын эцэг өвгөдийн төлөө хүсч биш, энэ нь түүний эцэг Kafr гэж хүссэн байна
# لا ترغبوا عن آبائكم فمن رغب عن أبيه فهو كفر
| Гэсэн хэдий ч та нар Их Эзэний гэж хэлж байна вэ өөр өөрийн Venzoa ч илүү их бахархал хийдэг, хэзээ ч хэлж хэзээ ч, энэ нь Бурхан Veskinhm диваажинд илүүд бий үүсгэхдээ хүртлээ Таны алдар, өгөөмөр хэвээр диваажинд таашаагддаг бол там хаягдах
# لا تزال جهنم يلقى فيها وتقول هل من مزيد حتى يضع رب العزة فيها قدمه فينزوي بعضها إلى بعض وتقول قط قط وعزتك وكرمك ولا يزال في الجنة فضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة
| Миний үл үзэгдэх нь ч нэг хүрээ нь тэд Бурханд иртэл илэрхийлэгддэг байна
# لا تزال طائفة من أمتي ظاهرين حتى يأتيهم أمر الله وهم ظاهرون
| Миний ажил үүргийнхээ Range түүний Khalvha хор хөнөөл учруулж болохгүй гэсэн Бурханы тушаалыг хэвээр байна
# لا تزال طائفة من أمتي قوامة على أمر الله لا يضرها من خالفها
| Гэсэн хэдий ч миний Mnsourin нэг төрлийн цаг хүртэл тэднийг буулгасан илүү тэднийг гэмтээж чадаагүй
# لا تزال طائفة من أمتي منصورين لا يضرهم من خذلهم حتى تقوم الساعة
| Гэсэн хэдий ч Амилалтын өдөр харагдахуйц үнэний төлөөх миний тэмцэл нь хүрээ тэрбээр Мариа Есүс хүү бууж болно, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Эмир бидний төлөө залбир Нааш ир хэлсэн бөгөөд та нарын зарим нь зарим ноёдын энэ үндэстний эелдэгхэн Бурхан дээр байхгүй гэж хэлсэн
# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول أميرهم تعال صل لنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة
| Гэсэн хэдий ч Амилалтын өдөр харагдахуйц үнэний төлөөх миний тэмцэл нь хүрээ тэрбээр Мариа Есүс хүү бууж болно Эмир бидэнд залбир Нааш ир хэлсэн бөгөөд та нарын зарим нь зарим ноёдын энэ үндэстний эелдэгхэн Бурхан дээр байхгүй гэж хэлсэн
# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمراء تكرمة الله هذه الأمة
| Гэсэн хэдий ч Амилалтын өдөр харагдахуйц үнэний төлөөх миний тэмцэл нь хүрээ тэрбээр Мариа Есүс хүү бууж болно Эмир бидэнд залбир Нааш ир хэлсэн бөгөөд та нарын зарим нь энэ улсын нэр хүндтэй Бурханы зарим Эмир дээр байхгүй гэж хэлсэн
# لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة قال فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم تعال صل بنا فيقول لا إن بعضكم على بعض أمير ليكرم الله هذه الأمة
| Tzalon Tstveton ч биш та нарын нэг нь Бүхнийг Чадагч Бурханы бүтээл бөгөөд, Бурхан ертөнцийг бүтээсэн гэж хэлсэн
# لا تزالون تستفتون حتى يقول أحدكم هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله عز وجل
Women | эгч Tstafrg Sahvtha салах нь бүү асуу, тэд нар их байгаа нь түүнд юу гэрлэсэн
# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صحفتها ولتنكح فإن لها ما قدر لها
| Тэрээр тэд их юу байна Эмэгтэйчүүд Tstafrg түүнтэй салах бас гэрлэх нь түүний эгч бүү асуу
# لا تسأل المرأة طلاق أختها لتستفرغ صفحتها ولتنكح فإنما لها ما قدر لها
| Номын хүмүүс, Мосе өөрт нь юу тохиолдсоныг та нарын дунд амьд байсан бол тэр намайг дагаж бусдаар та нар аль үүн эсрэг итгэж, эсвэл Bbatal худал, тэд Ahdokm төөрсөн байх байсан ямар нэгэн зүйл бүү асуу
# لا تسألوا أهل الكتاب عن شيء فإنهم لن يهدوكم وقد ضلوا فإنكم إما أن تصدقوا بباطل أو تكذبوا بحق فإنه لو كان موسى حيا بين أظهركم ما حل له إلا أن يتبعني
| Хэний гар нь миний сэтгэл нь та нарын хэн нэгэн ийм алт зарцуулсан бол D Nsifh хүн биш ухаарсан миний хамтрагчид доромжилж болохгүй вэ
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه
| Хэний гар нь миний сэтгэл нь та нарын хэн нэгэн ийм алт зарцуулсан бол D Nsifh хүн биш ухаарсан миний хамтрагчид доромжилж болохгүй вэ
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه
| Хэний гар нь миний сэтгэл нь та нарын хэн нэгэн ийм алт зарцуулсан бол D Nsifh хүн биш ухаарсан миний хамтрагчид доромжилж болохгүй вэ
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه
| Та ямар нэг зарцуулсан бол, жишээ нь алт Тэдний нэг нь Nsifh сунгаж байх вэ ямар төгрөг, хэний гар нь миний сэтгэл бол миний хамтрагчид доромжилсон БҮҮ
# لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أنفق أحدكم مثل أحد ذهبا ما بلغ مد أحدهم ولا نصيفه
| Hilum-аас ууж болохгүй Бурханы минь Бошиглогч Бурхан биднийг өөрийн төлөөс, эсвэл Hilum тийм их бие товчлуурыг дарахад биш, харин дунд болон хулуу Alhantma, та Balmucy хэлсэн юу хийсэн гэж хэлсэн
# لا تشربوا في النقير قالوا يا نبي الله جعلنا الله فداءك أو تدري ما النقير قال نعم الجذع ينقر وسطه ولا في الدباء ولا في الحنتمة وعليكم بالموكي
| Та нь тэр түүний цагаатгалын сүүлийн бол тэд түүнд ял Vjl эцсийн цохилт, тэр нигүүлслийг хүсвэл Бурхан эрүүдэн шүүж хүсэх нь улам ихэсч байна гэж хэллээ Энэ бол Бурхан ямар нэг зүйлийг нь ч нэгдэх, эсвэл хулгай хийхийг, бас Tznoa хүүхдүүд чинь түүнд тодорхой бус Tasona бие биенээ хазах байхгүй бол алах үгүй юу
# لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا يعضه بعضكم بعضا ولا تعصوني في معروف فمن أصاب منكم منهن حدا فعجل له عقوبته فهو كفارته وإن أخر عنه فأمره إلى الله إن شاء عذبه وإن شاء رحمه
| Tkzbohem ч номын хүмүүс итгэж, [Бид Аллахад итгэж, юу нь бидэнд илчлэгдсэн юм, юу нь та нарт илчлэгдэх байсан] хэлж мэдэхгүй байна
# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إليكم]
| Tkzbohem ч номын хүмүүс итгэж, хэлэх [Бид Аллахад итгэж, юу илчлэгдсэн] БҮҮ
# لا تصدقوا أهل الكتاب ولا تكذبوهم وقولوا [آمنا بالله وما أنزل]
| Tdhark үймээн самуунд өдөөн хатгагдах
# لا تضرك الفتنة
| Шөнө хүрсэн нь эмэгтэй
# لا تطرقوا النساء ليلا
| Шөнө хүрсэн нь эмэгтэй
# لا تطرقوا النساء ليلا
| Мусульманчууд хэлсэн нь бууж байгаа бол цохих дагуу бол ямар ч яаравчлуулах Balblah гаралтай өмнө та нар тэднийг зогсоож чадахгүй вэ гаралтай зүйл биш Tjloha хийж, youre Хэрэв Tjloha Vtakhzu ингэж танд fancies өөр өөр байдаг
# لا تعجلوا بالبلية قبل نزولها فإنكم إن لا تعجلوها قبل نزولها لا ينفك المسلمون وفيهم إذا هي نزلت من إذا قال وفق وسدد وإنكم إن تعجلوها تختلف بكم الأهواء فتأخذوا هكذا وهكذا
| Түүнд эзэн битгий өг Тэр намайг алсан Хэрэв Qatlna та нар тэрээр та нарыг тэр галд амь насаа алдсан бол та зовоох гэж бодож байна вэ юу гэж хэлсэн нь түүний алуурчин юу юу гэж бодож байна вэ тэр хэлсэн бол хэлсэн
# لا تعطه مالك قال أرأيت إن قاتلني قال قاتله قال أرأيت إن قتلني قال فأنت شهيد قال أرأيت إن قتلته قال هو في النار
| Үгүй Ngchn таны нөхөр Fbayanah Anasrva Дараа нь би буцах Vasala Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, ямар хууран мэхлэх нөхөр нь түүнийг бусад Fathabi түүний мөнгө авах гэж гуйсан гэж хэлсэн тэр нэг эмэгтэйд хэлсэн
# لا تغششن أزواجكن قالت فبايعناه ثم انصرفنا فقلت لامرأة منهن ارجعي فاسألي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما غش أزواجنا قالت فسألته فقال تأخذ ماله فتحابي به غيره
| Хэний гар нас барсан ямар ч Fkhroa Babaúkm миний сүнс нь мунхагийн харанхуй гэж юу болохыг мэдэхгүйгээр нас барсан, эцэг өвгөдийнхөө Adhdh Chafer Bmnchrih шилдэг
# لا تفتخروا بآبائكم الذين ماتوا في الجاهلية فوالذي نفسي بيده لما يدهده الجعل بمنخريه خير من آبائكم الذين ماتوا في الجاهلية
| Түүнийг алж болохгүй, тэр хэллээ түүний үг яриа, өмнө та Bmenzlth тэр гараа тасарч болохын тулд, Бурханы минь Messenger, би хэлсэн, дараа нь зорчих дараа Avoguetlh Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь түүнийг алах гэж түүнийг алахаасаа өмнө Bmenzltk алж биш гэдгийг хэлсэн
# لا تقتله قال فقلت يا رسول الله إنه قد قطع يدي ثم قال ذلك بعد أن قطعها أفأقتله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تقتله فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال
| Би Бурхан Tsagrt нэр нь ижил ч гэсэн ялаа бага байх гэж хэлсэн бол багагүй хэсгийн зовлонтой чөтгөр та нар hapless Диавол цаашаа чөтгөр өөрийгөө хэлж байна, хэрэв тэрээр миний сүр хүч Srath хэлсэн
# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم الشيطان في نفسه وقال صرعته بقوتي فإذا قلت بسم الله تصاغرت إليه نفسه حتى يكون أصغر من ذباب
| Багагүй хэсгийн зовлонтой чөтгөр та нар hapless Devil цаашаа хэлж, Bazata Sratk гэж хэлсэн, би Бурхан Tsagr нэрийг хэлж байна, хэрэв энэ нь ялаа шиг болох хүртэл уу
# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بعزتي صرعتك وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل ذباب
| Та hapless Devil цаашаа хэлж, хэлсэн нь биш ч бага зовлонтой чөтгөр Srath миний хүч чадал, энэ нь ялаа гэх мэт болох хүртэл би Бурханы Tsagr нэрийг хэлж байна, хэрэв
# لا تقل تعس الشيطان فإنك إذا قلت تعس الشيطان تعاظم وقال بقوتي صرعته وإذا قلت بسم الله تصاغر حتى يصير مثل الذباب
| Үгүй бага Лалын итгэдэг, хэлж,
# لا تقل مؤمن وقل مسلم
| Таны мастер Oschttm Их Эзэн бөгөөд үүнийг Iike хоёр нүүртэн эш үзүүлэгч хэлж болохгүй байна
# لا تقولوا للمنافق سيدنا فإنه إن يك سيدكم فقد أسخطتم ربكم
| Цаг нь зөвхөн ч, ялалт нь доош нь зөвшөөрөх нь огт хамаагүй миний хүмүүсийн төрөл бүрийн харуулах байх болно
# لا تقوم الساعة إلا وطائفة من أمتي ظاهرون على الناس لا يبالون من خذلهم ولا من نصرهم
| Цаг хүртэл Shubra инчийн тохой зуун жилийн өмнө авч өөрийн үндэстнийг авч болохгүй бөгөөд хэлсэн, Ай Бурханы элч, Ромын баатар гэж хэлсэн Эдгээр хүмүүс
# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بأخذ القرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقيل يا رسول الله كفارس والروم فقال ومن الناس إلا أولئك
| Байсан гэж Персийн, Ром Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь зөвхөн хүмүүсийн эсэх хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger, цаг бүр өөрийн үндэсний хэрэгсэл, улс үндэстэн, Shubra инчийн тохой зуун жилийн өмнө авч болохгүй бөгөөд хүн гэж хэлсэн
# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك
| Байсан гэж Персийн, Ром Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь зөвхөн хүмүүсийн эсэх хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger, цаг бүр өөрийн үндэсний хэрэгсэл, улс үндэстэн, Shubra инчийн тохой зуун жилийн өмнө авч болохгүй бөгөөд хүн гэж хэлсэн
# لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بمآخذ الأمم والقرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقال رجل يا رسول الله كما فعلت فارس والروم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهل الناس إلا أولئك
| Нар баруун талаас өсөх хүртэл цагийн баруун талаас нь аюулгүй Talat хүмүүс хамтдаа бүгдийг нь тэдний итгэл өмнө нь юунд итгэдэг, шударгаар олсон байж болох юм гэж өдөр, амьсгал ажиллахгүй бол болохгүй бол
# لا تقوم الساعة حتى تطلع الشمس من مغربها فإذا طلعت من مغربها آمن الناس كلهم أجمعون فيومئذ لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا
| Цаг ч биш Tguettl ангилал гүрнүүдийн, өөрт нь болон агуу нь нэг Dawahma хооронд байх болно
# لا تقوم الساعة حتى تقتتل فئتان عظيمتان وتكون بينهما مقتلة عظيمة ودعواهما واحدة
| Цаг учраас Аллахын газар битгий хэлж байх болно
# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله
| Цаг учраас Аллахын газар битгий хэлж байх болно
# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله
| Цаг учраас Аллахын газар битгий хэлж байх болно
# لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض الله الله
| Цаг бүр гучин худалч ойрхон бүх нэхэмжлэлийг хууран мэхлэгчийг илгээнэ байх болно гэж Аллахын Элч
# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| Цаг бүр гучин худалч ойрхон бүх нэхэмжлэлийг хууран мэхлэгчийг илгээнэ байх болно гэж Аллахын Элч
# لا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| Нь мөнгө ч байтугай олон удаа awash, түүнд хэн нэг нь хүлээн зөвшөөрсөн олох тэнд мөнгө zakaat ч гэсэн хүн, араб буцаж нуга, гол горхи ч газар байгаа биш цаг
# لا تقوم الساعة حتى يكثر المال ويفيض حتى يخرج الرجل بزكاة ماله فلا يجد أحدا يقبلها منه وحتى تعود أرض العرب مروجا وأنهارا
| Цаг хүртэл Аллахын Элч аллага амь хэлсэн нь: Ай байнга pandemonium pandemonium юу гэж хэлэх байх болно
# لا تقوم الساعة حتى يكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل
| Цаг нь ч биш, хааяа Vivad Эзэн нь хамаагүй та нарт мөнгө нь түүнд мөнгө хүлээн авч, залуу нэртэй буяны энэ AARP тийм биш гэж хэлэв дунд
# لا تقوم الساعة حتى يكثر فيكم المال فيفيض حتى يهم رب المال من يقبله منه صدقة ويدعى إليه الرجل فيقول لا أرب لي فيه
| Цаг ч гэсэн хүний булш улиран байх болно өө хүн өөрийн газар Уитни гэж хэлдэг
# لا تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيقول يا ليتني مكانه
| Цаг ч биш хууран мэхлэгчийг бүх мэдүүлэг нь тэр гучин худалч хүмүүс ойр ялгаруулж болно Аллахын Элч
# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| Цаг ч биш хууран мэхлэгчийг бүх мэдүүлэг нь тэр гучин худалч хүмүүс ойр ялгаруулж болно Аллахын Элч
# لا تقوم الساعة حتى ينبعث دجالون كذابون قريب من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله
| Цаг нь Аллахын дээр юу хэлэх байх болно
# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله
| Цаг нь Аллахын дээр юу хэлэх байх болно
# لا تقوم الساعة على أحد يقول الله الله
| Битгий худлаа ярь, худал Али Али гал нийлүүлдэг
# لا تكذبوا علي فإن الكذب علي يولج النار
| Энэ нь ALJ нь гал дээр хэвтэж дээр Битгий худлаа ярь
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Энэ нь ALJ нь гал дээр хэвтэж дээр Битгий худлаа ярь
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Энэ нь ALJ нь гал дээр хэвтэж дээр Битгий худлаа ярь
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Энэ нь ALJ нь гал дээр хэвтэж дээр Битгий худлаа ярь
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Энэ нь ALJ нь гал дээр хэвтэж дээр Битгий худлаа ярь
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Энэ нь ALJ нь гал дээр хэвтэж дээр Битгий худлаа ярь
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Энэ нь ALJ нь гал дээр хэвтэж дээр Битгий худлаа ярь
# لا تكذبوا علي فإنه من يكذب علي يلج النار
| Сүмд залбирах нь Бурханы эмэгтэй боолчуудыг урьдчилан сэргийлэх болохгүй.
# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد
| Сүмд залбирах нь Бурханы эмэгтэй боолчуудыг урьдчилан сэргийлэх болохгүй.
# لا تمنعوا إماء الله أن يصلين في المسجد
| Ямар ч авъяас
# لا تنحن
| Тасалдсан Наманчлал Наманчлал нь таслагдаж хүртэл лав биш нарны баруун талаас өсөх хүртэл Цагаачлалын нь хэзээ ч тасардаггүй
# لا تنقطع الهجرة حتى تنقطع التوبة ولا تنقطع التوبة حتى تطلع الشمس من مغربها
| Дайсан тэмцэж байгаа талаар Цагаачлалын урт тасалдсан биш юм
# لا تنقطع الهجرة ما دام العدو يقاتل
| Ямар Johd дайсан тасалдсан: байхгүй
# لا تنقطع ما جوهد العدو
| Харилцаагүй нэг тийм би Itamni RBI болон Asagana Wesal хөнгөлөлтүүд нь Бошиглогч болон түүний гэр бүлийн хоёр, хоёр шөнө хэлсэн нь дууссан, дараа нь хавирган сар хавирган сар Zdtkm хойшлуулсан бол Бошиглогч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн харсан нь биш abit байна, та дуртай биш байна гэж хэлсэн байна гэж хэлж
# لا تواصلوا قالوا إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني فلم ينتهوا عن الوصال قال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين أو ليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم
| Мэдээлж нь тэд хэлсэн нь: Аллах Ай Messenger та нар би Itamni RBI болон Asagana байнгын завсарлагааны нь Бошиглогч болон түүний гэр бүл хоёр өдөр мөн шөнө дуусгах гэж хэлсэн, дараа нь хавирган сар хавирган сар Zdtkm хойшлуулсан бол Бошиглогч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн харсан abit байна, та дуртай биш байна гэж хэлсэн үргэлжлүүлэн
# لا تواصلوا قالوا يا رسول الله إنك تواصل قال إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني قال فلم ينتهوا عن الوصال فواصل بهم النبي صلى الله عليه وآله وسلم يومين وليلتين ثم رأوا الهلال فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لو تأخر الهلال لزدتكم
| Үгүй Жихад буяны байвал диваажин оруулахгүй байх юм бэ
# لا جهاد ولا صدقة فلم تدخل الجنة إذا
| Хоёр хүн Бурхан Коран өдөр шөнөгүй нэр хүнд хүний саванд дараа нь өгсөн бусад ямар ч атаархам миний Oti энэ нь юу хийж шиг сайн хүсэж байгаа би хэлэв Oti энэ нь Бурханы хүн, хэнд мөнгийг зөв хүн түүнийг устгаж дээр ажиллаж байгаа мэт ажиллаж байсан ямар адил сайн хүсэж байгаа гэв Хэрэв энэ нь ажиллаж энэ нь дуртай вэ
# لا حسد إلا في اثنتين رجل أعطاه الله القرآن فهو يتلوه آناء الليل والنهار فسمعه رجل فقال يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا ورجل آتاه الله مالا فهو يهلكه في الحق فقال رجل يا ليتني أوتيت مثل ما أوتي هذا فعملت فيه مثل ما يعمل فيه هذا
| Бурхан Коран судар асан хоёр хүний бусад ямар ч атаархаж, өдөр шөнө, өдрийн Бурхан шөнө зарцуулдаг мөнгө Цэцгийн сав болон Цэцгийн сав хэнд хандан хүн нь шавар саванд дараа орж байна
# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله القرآن فهو يتلوه أناء الليل وآناء النهار ورجل آتاه الله مالا فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار
| Бурхан Бурханы мэргэн ухаан нь түүнд үйлчилж байгаа хэнд баруун, нөгөө нь Hlkth мөнгө хэнд нь хүний хоёр эрх мэдэл бүхий бусад атаархаж, түүнийг заах биш юм
# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها
| Бурхан Бурханы мэргэн ухаан нь түүнд үйлчилж байгаа хэнд баруун, нөгөө нь Hlkth мөнгө хэнд нь хүний хоёр эрх мэдэл бүхий бусад атаархаж, түүнийг заах биш юм
# لا حسد إلا في اثنتين رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق وآخر آتاه الله حكمة فهو يقضي بها ويعلمها
| Бурханаас юу ч өөрчилж чадахгүй вэ
# لا شيء أغير من الله
|, Эхний оролдлого нь түүнд чухал биш Tirat ямар ч халдвар Бедуин хүнийг та нар Wegerb бүхэлд нь тэмээний Ийм хэлсэн нь хувь заяа тэмээний Хамуу хийж болно гэж бодож байна вэ, Бурханы минь Messenger "гэж хэлсэн зогсч байв байна
# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة فقام إليه رجل أعرابي فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فيجرب الإبل كلها قال ذلكم القدر فمن أجرب الأول
| Түүнд чухал биш Tirat ямар ч халдвар учраас тэр хүн юу хийж Та тэмээ тэмээ хийж болно гэж бодож анхны оролдлого юм Vtejreb маш их ярьж Хамуу, Бурханы Ай Messenger "гэв
# لا عدوى ولا طيرة ولا هامة قال فقام إليه رجل فقال يا رسول الله أرأيت البعير يكون به الجرب فتجرب الإبل قال ذلك القدر فمن أجرب الأول
| Үгүй ээ, та нар ч гэсэн БАМ түүнийг битүүмжилсэн харагдах нэг нь гайхаж чадахгүй, ажилтны хооронд нь хуучин юм уу эсвэл түүнийг тэр гал орж нас барсан бол боол Dahrh муу ажил whiles ажиллах боловч Диваажин бол улмаар дагуу муу ажиллаж ээлжээр орж Матт Хэрэв ашигтайгаар Dahrh ажил мөч, дараа нь ингэснээр ажиллаж идэвхжүүлдэг ажил сайн ажил, Бурханы бол хамгийн сайн Абдул нас барахынхаа өмнө хэрэглэсэн хүссэн тэд хэлсэн нь:. Бурхан минь Messenger, Түүнд туслахын тулд үүнийг ашиглах нь хэрхэн сайн ажил гэж хэлсэн, тэгээд дараа нь түүнийг авдаг
# لا عليكم أن لا تعجبوا بأحد حتى تنظروا بم يختم له فإن العامل يعمل زمانا من عمره أو برهة من دهره بعمل صالح لو مات عليه دخل الجنة ثم يتحول فيعمل عملا سيئا وإن العبد ليعمل البرهة من دهره بعمل سيئ لو مات عليه دخل النار ثم يتحول فيعمل عملا صالحا وإذا أراد الله بعبد خير استعمله قبل موته قالوا يا رسول الله وكيف يستعمله قال يوفقه لعمل صالح ثم يقبضه عليه
| Үгүй, тэд бидний эгч байсан гэж хэлсэн, мунхаг харанхуйн ямар нэгэн зүйл Nafha гал Aloaúdh болон Moadh гэж хэлсэн гэж юу биднийг удирдаж, харин Aloaúdh Ислам Аллах Faafo байж хүлээн зөвшөөрнө
# لا قال قلنا فإنها كانت وأدت أختا لنا في الجاهلية فهل ذلك نافعها شيئا قال الوائدة والموؤدة في النار إلا أن تدرك الوائدة الإسلام فيعفو الله عنها
| Үгүй Үгүй Үгүй Ибн-и Эбий хутгуур хүмүүст хүрэх
# لا لا لا ليصل للناس ابن أبي قحافة
| Бид түүн шиг зуу илүү юу ч мэдэхгүй, харин хүн даатгуулагчийн
# لا نعلم شيئا خيرا من مائة مثله إلا الرجل المؤمن
| Үгүй Хойд орхих нь буяны
# لا نورث ما تركنا صدقة
| Үгүй Хойд орхих нь буяны
# لا نورث ما تركنا صدقة
| Байлдан дагууллын эхлэл ч жихад, зоригоор дараа Astnfrtm Fanfroa бол ямар ч цагаачид
# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا
| Байлдан дагууллын эхлэл ч жихад, зоригоор дараа Astnfrtm Fanfroa бол ямар ч цагаачид
# لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإذا استنفرتم فانفروا
| Исламын талаар ямар ч Маккагийн байлдан дагуулснаас хойш шилжилт хөдөлгөөн, харин Ibayah
# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام
| Исламын талаар ямар ч Маккагийн байлдан дагуулснаас хойш шилжилт хөдөлгөөн, харин Ibayah
# لا هجرة بعد فتح مكة ولكن أبايعه على الإسلام
| Гурав нь ямар ч шилжилт хөдөлгөөн нь гурван түүний ах Хаягдмал орлогын Гал нас барсан байна
# لا هجرة فوق ثلاث فمن هجر أخاه فوق ثلاث فمات دخل النار
| Үгүй цагаачлалын булаан эзлэлтийн дараа ярьдаг ч Жихад зорилго, чиг ч Astnfrtm Fanfroa
# لا هجرة يقول بعد الفتح ولكن جهاد ونية وإن استنفرتم فانفروا
| Хэрэггүй, Бурханы хайрт галд хаягдах
# لا ولا يلقي الله حبيبه في النار
| Ямар ч хэв, зүрх сэтгэл нь
# لا ومقلب القلوب
| Ямар ч хэв, зүрх сэтгэл нь
# لا ومقلب القلوب
| Ямар ч хэв, зүрх сэтгэл нь
# لا ومقلب القلوب
| Ямар ч хэв, зүрх сэтгэл нь
# لا ومقلب القلوب
| Үгүй, тэр Аиша Их Эзэн, наад зах зээл дээр миний нүглийг уучилж хэзээ ч
# لا يا عائشة إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين
| Адамын Хүү чадвартай байх ёсгүй зүйл тангараг ирэх биш, харин Түүний хувь заяа өөр Scrooge түүний чадвар нь ухаж байна
# لا يأتي ابن آدم النذر بشيء لم يكن قد قدرته ولكن يلقيه القدر وقد قدرته له أستخرج به من البخيل
| Энсар хүн Бурханы мөн эцсийн өдөр итгэдэг бүү үзэн яд
# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر
| Энсар хүн Бурханы мөн эцсийн өдөр итгэдэг бүү үзэн яд
# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر
| Энсар хүн Бурханы мөн эцсийн өдөр итгэдэг бүү үзэн яд
# لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر
| Түүний Videnon нь зөвхөн Бурхан dander түүний гэр бүл эсвэл servile Бурхан Aazzam Vigolhm гэдэг үг нь Ислам сайхан алдар, эсвэл доромжлол оруулж болохгүй үзэгдсэн газрын шээс хөөх эм байшинд дээр үлдэх, эсвэл humiliates БҮҮ
# لا يبقى على ظهر الأرض بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله كلمة الإسلام بعز عزيز أو ذل ذليل إما يعزهم الله فيجعلهم من أهلها أو يذلهم فيدينون لها
| Арабчууд Dinan арлыг орхиж болохгүй
# لا يترك بجزيرة العرب دينان
| Хомсдол, хүмүүний зүрх сэтгэлд итгэх итгэл хангасан ч Аллахын замд болон Абдул нүүр тамын утаа тоос цуглуулах бус уу
# لا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل ولا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في وجه عبد
| Мусульман хүний зүрх сэтгэлд хомсдол, итгэл утганд тохирохгүй Аллахын замд болон Mnchri шашинтай хүний тамын утаа тоос утганд тохирохгүй уу
# لا يجتمع غبار في سبيل الله ودخان جهنم في منخري رجل مسلم ولا يجتمع شح وإيمان في قلب رجل مسلم
| Хүн хуваалцаж болохгүй байгаа нэг нь Исламын өөрийн хувь нь Бурханыг хийж чадахгүй байна уу, түүний хэлсэн, дөрөв дэх нь Бурхан Абдель нүглийг хориглох боловч үүнийгээ нуух гэж хэлсэн Ислам мацаг барьж, залбирч, энэрлийн сумнууд Бурхан, зарим хүмүүс нь зөвхөн Амилалтын өдөр цуг ирсэн хүн шиг биш тохирохгүй бусад doomsday Faoulih энэ дэлхий дээрх хүн хийж болохгүй вэ авсанд
# لا يجعل الله رجلا له سهم في الإسلام كمن لا سهم له قال وسهام الإسلام الصوم والصلاة والصدقة ولا يتولى الله رجلا في الدنيا فيوليه يوم القيامة غيره ولا يحب رجل قوما إلا جاء معهم يوم القيامة قال والرابعة لا يستر الله على عبد ذنبا إلا ستره عليه في الآخرة
| Хүмүүн Бурхантай уулзахаар дуртай биш байна, харин Бурхан уулзалт ч Бурхантай уулзахаар хамгийн odious хүн хайртай хэдий ч энэ нь Бошиглогч амар амгалан нь өөрт нь болон гэр бүлд нь үнэхээр түүнийг би Hlknafaqalt дээр байх гэж Абу Hurayrah гэж хэлсэн боловч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч үрэгдэхээсээ нь нас барсан байхад Бурхан минь, би хэлсэн Аиша ирж, түүнийг угтахаар үзэн яддаг Түүнийг, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнийг адислах болтугай сонсож, түүний гэр бүл хэлсэн гэж хэлсэнЯмар ч эр хүн Бурхан хэдий ч Аллах түүнийг угтахаар дуртай уулзах дуртай, хүмүүн Бурхантай уулзахаар үзэн ядаж чадахгүй гэхдээ Аллах түүнийг угтахаар үзэн яддаг, би түүний тэр мэдэхгүй байгаа гэж сонссон гэдгийг баталж байна уу? Hacrj цээжний болон хараа болон дагжин чичирч арьс, Бурханы хайр түүнийг угтахаар Бурханы хайрыг уулзаж, Аллах уулзахаар үзэн яддаг хэзээ давчуу хуруугаа санаархах юм бол, Аллах түүнийг угтахаар үзэн яддаг
# لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا أبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه فأتيت عائشة فقلت لئن كان ما ذكر أبو هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم حقا لقد هلكنافقالت إنما الهالك من هلك فيما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما ذاك قال قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول لا يحب رجل لقاء الله إلا أحب الله لقاءه ولا يبغض رجل لقاء الله إلا أبغض الله لقاءه قالت وأنا أشهد أني سمعته يقول ذلك وهل تدري لم ذلك ؟ إذا حشرج الصدر وطمح البصر واقشعر الجلد وتشنجت الأصابع فعند ذلك من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ومن أبغض لقاء الله أبغض الله لقاءه
| Надад ч итгэгчийг дуртай ч, надад ч хоёр нүүртэн үзэн яддаг байх вэ
# لا يحبني إلا مؤمن ولا يبغضني إلا منافق
| Тэдэнд ч Итгэгч хүн дуртай ч, тэднийг үзэн яддаг, харин Бурханы Бурханы хайр, энэрэл хайр, хоёр нүүр гаргадаг би үзэн яддаг зүйлийг үзэн яддаг байх вэ
# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم أحبه الله ومن أبغضهم أبغضه الله
| Тэднийг харин итгэгч мөн тэднийг үзэн яддаг, харин Бурханы хайрын хоёр нүүртэн дуртай, үзэн ядаж байх вэ Vohabh мөн Бурханыг олох
# لا يحبهم إلا مؤمن ولا يبغضهم إلا منافق من أحبهم فأحبه الله ومن أبغضهم فأبغضه الله
|. Тэр Бурханыг хайрлаж, Бурханыг үзэн яддаг хүртэл би Бурханд хайртай бол итгэлийн боол тодорхой эрх эдлэх, Бурханыг үзэн яддаг: байхгүй Ebadi-ын Oliaúa Бурханы мөн үнэнч олсон, төрөлхийн дурсгалыг санаж, тэд дурдаж болно гэдгийг хэлэх хүмүүсийн хайртай байна
# لا يحق العبد حق صريح الإيمان حتى يحب لله ويبغض لله فإذا أحب لله وأبغض لله فقد استحق الولاء من الله وأن أوليائي من عبادي وأحبائي من خلقي الذين يذكرون بذكري وأذكر بذكرهم
| Аллах тэнд ямар ч бурхан ч гэрчлэв, хэн нэгэн хүний цус шийдэж чадахгүй байна уу би гэж Аллахын Элч гурван салсан adulterer, өөрийгөө хүндэтгэх болон Leaver-ийн шашин уулзвар хэсэг зөвхөн нэг
# لا يحل دم امرئ يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلا بإحدى ثلاث الثيب الزاني والنفس بالنفس والتارك لدينه المفارق للجماعة
| Хүний цус шийдэж чадахгүй, харин хүн тэр устгахын ямар cringe, эсвэл тэд гэрлэж дараа нь лалын болон садар самууныг орхих, эсвэл амьсгал
# لا يحل دم رجل إلا رجل ارتد أو ترك الإسلام أو زنى بعد ما أحصن أو قتل نفسا بغير نفس
| Утсаар ч хүнээр чиглэсэн бол еийн дараа лалын гарч ирсэн биш үү буцаж явах хэрэгтэй байна, тэр сүм хүсдэг
# لا يخرج بعد النداء من المسجد إلا منافق إلا رجل أخرجته حاجة وهو يريد الرجعة إلى المسجد
| Диваажинд ч итгэгчийг орж болохгүй
# لا يدخل الجنة إلا مؤمن
| Диваажин харин итгэгч орж болохгүй идэх, архи уух өдрүүд юм.
# لا يدخل الجنة إلا مؤمن وهي أيام أكل وشرب
| Диваажинд орох ч bibulous саад болж ч Mannan төрөхгүй бол үр тариа, БИТГИЙ
# لا يدخل الجنة عاق ولا مدمن خمر ولا منان ولا ولد زنية
| Диваажин Guetat орж болохгүй
# لا يدخل الجنة قتات
| Диваажин Guetat орж болохгүй
# لا يدخل الجنة قتات
| Диваажин Guetat орж болохгүй
# لا يدخل الجنة قتات
| Итгэлийн гичийн үртэй нь үр тарианы жингийн хуучин нь хэний зүрх нь нэг бүрчлэн гич нь диваажинд орж байх вэ, түүний зүрх сэтгэлийн гал оруулж болохгүй вэ байлаа
# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من خردل من كبر ولا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان
| Биеэ тоосон нь зүрх сэтгэл нэг бүрчлэн нь диваажинд орох бус уу
# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر
| Диваажинд орж байх вэ хэний зүрх нэг бүрчлэн том хүнээс нь эр хүн өөрийн хувцас, түүний гутал нь сайн сайн сайхан зан үнэнийг үл тоомсорлож, ард түмний дээр доош харан гэсэн үг Аллах гоё сайхан байдаг бөгөөд хайртай гэж хэлсэн харах дуртай гэж хэлсэн
# لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر قال رجل إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا ونعله حسنة قال إن الله جميل يحب الجمال الكبر بطر الحق وغمط الناس
| Диваажин Bwaigah найдвартай биш хөршөө орж болохгүй
# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه
| Диваажин Bwaigah найдвартай биш хөршөө орж болохгүй
# لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه
| Диваажин талаарх мэдээллийг оруулж болохгүй вэ
# لا يدخل الجنة نمام
| Диваажин талаарх мэдээллийг оруулж болохгүй вэ
# لا يدخل الجنة نمام
| Диваажин талаарх мэдээллийг оруулж болохгүй вэ
# لا يدخل الجنة نمام
| Диваажин талаарх мэдээллийг оруулж болохгүй вэ
# لا يدخل الجنة نمام
| Диваажин талаарх мэдээллийг оруулж болохгүй вэ
# لا يدخل الجنة نمام
| Түүний зүрх сэтгэлд нь түүний зүрх сэтгэлд бахархал нь гичийн үрийн жин нь диваажинд орж байх вэ итгэлийн гичийн үрийн жин гал оруулж болохгүй вэ
# لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء
| Модны дор хүлээн зөвшөөрсөн гал орж ирсэн хэн ч,
# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة
| Модны дор хүлээн зөвшөөрсөн гал орж ирсэн хэн ч,
# لا يدخل النار أحد ممن بايع تحت الشجرة
| Хуучин хүн нь үр тарианы Тэдний зүрх жин диваажинд орж байх вэ итгэлийн тариа нь түүний зүрх сэтгэл жин гал орж болохгүй байсан Аллахын Ай Messenger ч бас ташуур харилцааг дурдаж, миний хувцас Gusala болон босоо Dhena болон занга усанд ордог халат, шинэ эрэгтэй зүйл байх дуртай гэж хэнийг зан Ай Messenger нь Бурхан Аллах гоо үзэсгэлэнтэй байдаг, гоо сайхан хэдий ч мунхаглал эрхийг бардам дээрэлхүү хайртай гэдгийг ямар ч гоо үзэсгэлэн гэж хэлсэнМөн хүмүүсийг үл тоомсорлов
# لا يدخل النار من كان في قلبه مثقال حبة من إيمان ولا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال حبة من كبر فقال رجل يا رسول الله إني ليعجبني أن يكون ثوبي غسيلا ورأسي دهينا وشراك نعلي جديدا وذكر أشياء حتى ذكر علاقة سوطه أفمن الكبر ذاك يا رسول الله قال لا ذاك الجمال إن الله جميل يحب الجمال ولكن الكبر من سفه الحق وازدرى الناس
| Хэн ч диваажин Би Бурхан биш Itagmdna түүний нигүүлсэл мөн ач гавьяа билээ, Гэсэн хэдий ч, Аллахын Элч ээ гэж хэлсэн, та ажиллаж, та нар битгий хэлж төгөлдөр
# لا يدخل أحد منكم الجنة بعمله قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمة وفضل
| Хэн ч Диваажин та нар та нарыг юу гэж хэлсэн нэвтэрч, Аллахын Ай Messenger Гэсэн хэдий ч, би Бурхан Itagmdna түүний нигүүлсэл мөн ач гавьяа биш ээ гэв
# لا يدخل أحدا منكم عمله الجنة قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه وفضل
| Та нарын нэг нь диваажинд орох, гал болохгүй гэж хэлж байсан нь түүнийг энэ ажлыг хийж аварч биш, Аллахын Ай Messenger Би Бурханы нигүүлслийг нь зөвхөн хийх гэж хэлсэн
# لا يدخل أحدكم الجنة عمله ولا ينجيه عمله من النار قيل ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا برحمة الله
| Бурхан бол хайр найргүй хүмүүсийн өршөөл байхгүй байна
# لا يرحم الله من لا يرحم الناس
| Зөвхөн хуучин илүү ямар ч илүү төлөө залбирч арилгах хариу, харин эх газрын БҮҮ
# لا يرد القضاء إلا الدعاء ولا يزيد في العمر إلا البر
| Бурхан ч дуулгавартай байж, тэдгээрийг ашиглах зорилгоор энэ шашин шилжиж
# لا يزال الله يغرس في هذا الدين بغرس يستعملهم في طاعته
| Бурхан ч Гарсиа дуулгавартай байж, тэдгээрийг ашиглах энэ шашныг шилжиж
# لا يزال الله يغرس في هذا الدين غرسا يستعملهم في طاعته
|. Гэсэн хэдий ч хүн бүр Бурханы бүтээл нь Бурханы бүтээлийн бий болгох явдал юм гэж гайхаад байх бөгөөд Бурхан ч үүнийг хэлсэн юм бол, Бурхан Samad NOT бий болгодог хэлж, дараа нь зүүн гурван удаа нулимж, удаан байж, Сатан хоргодох байр хайх биш үү
# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فإذا قالوا ذلك فقولوا الله أحد الله الصمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد ثم ليتفل عن يساره ثلاثا وليستعذ من الشيطان
| Гэсэн хэдий ч хүн бүр Бурханы бүтээл нь Бурханы бүтээл бий болгох, энэ нь та нар Бурханд итгэдэг зүйл гэж хэлэхийг бүү юм байна гэж хэлсэн нь гайхах
# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله
| Гэсэн хэдий ч хүн бүр Бурханы бүтээл нь Бурханы бүтээл бий болгох, энэ нь та нар Бурханд итгэдэг зүйл гэж хэлэхийг бүү юм байна гэж хэлсэн нь гайхах
# لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله
| Адил бүү асуу ч хүмүүс Бурхан түүнд өмнө нь байсан бүх зүйл өмнө нь байсан гэж хэлж
# لا يزال الناس يسألون حتى يقولوا كان الله قبل كل شيء فما كان قبله
| Хүмүүс одоо ч гэсэн Бурхан биднийг бүтээсэн гэж хэлж шинжлэх ухааны тухай Asaloncm, энэ нь Бурханы бүтээл юм
# لا يزال الناس يسألونكم عن العلم حتى يقولوا هذا الله خلقنا فمن خلق الله
| Аллахын тушаал иртэл Range миний Mnsourin-ийн баруун талд ч биш, ач тустай нь тэдэнд хор хөнөөлтэй
# لا يزال طائفة من أمتي على الحق منصورين لا يضرهم من خالفهم حتى يأتي أمر الله
| Бурханы тулд миний жагсаалтын ч үндэстэн, Аллахын тушаалыг хүртэл ямар хор уршигтай худал ч дэмжээгүй ирж, тэд нь
# لا يزال من أمتي أمة قائمة بأمر الله ما يضرهم من كذبهم ولا من خالفهم حتى يأتي أمر الله وهم على ذلك
| Гэсэн хэдий ч миний ардын харагдах хүмүүс ч Бурханд ирж,
# لا يزال من أمتي قوم ظاهرين على الناس حتى يأتيهم أمر الله
| Хэвээр Диваажин тэр ч байтугай Бурхан Veskinhm диваажинд илүүд бий болгодог илүүд үздэг Таны алдар, өгөөмөр байж болох бол хэлэх ч галд хаягдах [мөн ертөнцийн Их Эзэн бие биедээ өөрийн Venzoa үзүүлдэг он хүртэл олон олон хүн үүнийг юу хэлж,
# لا يزال يلقى في النار [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة
| Хэвээр Диваажин тэр ч байтугай Бурхан Veskinhm диваажинд илүүд бий болгодог илүүд үздэг Таны алдар, өгөөмөр байж болох бол хэлэх ч хаясан [мөн ертөнцийн Их Эзэн бие биедээ өөрийн Venzoa үзүүлдэг он хүртэл олон олон хүн үүнийг юу хэлж,
# لا يزال يلقى فيها [وتقول هل من مزيد] حتى يضع فيها رب العالمين قدمه فينزوي بعضها إلى بعض ثم تقول قد قد بعزتك وكرمك لا تزال الجنة تفضل حتى ينشئ الله لها خلقا فيسكنهم فضل الجنة
| Гэсэн хэдий ч тэр ч байтугай Бурхан биднийг бүтээсэн гэж асуусан, энэ нь Бурханы бүтээл юм
# لا يزالون يسألون حتى يقال هذا الله خلقنا فمن خلق الله
| Гэсэн хэдий ч Ай Абу Huraira, бүр Бурханы Бурханы бүтээл юм гэж хэлж, та нараас
# لا يزالون يسألونك يا أبا هريرة حتى يقولوا هذا الله فمن خلق الله
| Үгүй adulterer ямар ч хулгайч уудаг Anthb хүндэтгэл хүмүүс нүдээ нэмэгдүүлэх бол түүнийг нь хохирогчийг унах нь итгэгч байхад Anthbha итгэгч байхад итгэгч архи, согтууруулах ундаа ууж болохгүй вэ байхад тонож байхад итгэгч садар самууныг үйлдсэн нь
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن
| Үгүй adulterer ямар ч хулгайч уудаг Anthb хүндэтгэл хүмүүс итгэгч та нарын хэн нэг нь бууж байх вэ Anthbha бол тэдний нүдийг нэмэгдүүлэх бол түүнийг нь хохирогчийг унах нь итгэгч байхад итгэгч архи, согтууруулах ундаа ууж болохгүй вэ байхад тонож Weigel Viyakm болгоомжил хүртэл итгэгч байхад итгэгч садар самууныг үйлдсэн нь
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا ينتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها أبصارهم حين ينتهبها وهو مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم
| Үгүй adulterer итгэгч ч наманчлал үзүүлсэн бол ямар ч хулгайч тонож байхад итгэгч садар самууныг үйлдсэн нь
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولكن التوبة معروضة
| Үгүй adulterer нь итгэгч итгэгчийг дээрэмдэж байхдаа хулгай хийх биш боловч садар самууныг үйлдсэн
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن
| Үгүй adulterer уудаг итгэгч, наманчлал дараа өмнө нь бол итгэгчийг дээрэмдэж архи, согтууруулах ундаа уух биш юм, харин хулгай хийх бус, харин итгэгч садар самууныг үйлдсэн нь
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد
| Үгүй adulterer уудаг итгэгч, наманчлал дараа өмнө нь бол итгэгчийг дээрэмдэж архи, согтууруулах ундаа уух биш юм, харин хулгай хийх бус, харин итгэгч садар самууныг үйлдсэн нь
# لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد
| Үгүй adulterer итгэгч болох ч хулгайлж, харин дараа өмнө нь итгэгч болон наманчлалыг ууж байхдаа архи, согтууруулах ундаа ууж болохгүй вэ итгэгчийг дээрэмдэж
# لا يزني الزاني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشرب وهو مؤمن والتوبة معروضة بعد
| Амьжиргааны нүгэл үйлддэг тэрээр хасуулсан хэдий ч ямар ч насны нэмэгдэж, харин эх газрын олон дурдсан биш, харин хүний төлөө залбирах,
# لا يزيد في العمر إلا البر ولا يرد القدر إلا الدعاء وإن الرجل ليحرم الرزق بخطيئة يعملها
| Бурхан зарц католик сүм зурж чадахгуй эсвэл бага бялхаж байсан ч Амилалтын өдөр Бурхан, эсвэл бүр хувийн гэр хүмүүсийн тухай түүнээс асууж, дэмий байдаг нь тэдний амьдарч талаар Бурхан асуув
# لا يسترعي الله عبدا رعية قلت أو كثرت إلا سأله الله عنها يوم القيامة أقام فيهم أمر الله أم أضاعه حتى يسأله عن أهل بيته خاصة
| Түүнд Gash нас барах үед Бурхан омог боол үхэх авч ирдэггүй ч Бурхан диваажин түүнийг хориглосон байна
# لا يسترعي الله عبدا رعية يموت حين يموت وهو غاش لها إلا حرم الله عليه الجنة
| Итгэгчийг дээрэмдэж садар самууныг үйлдсэн гэж итгэдэг нэгэн бол садар самууныг үйлдэх ч Weigel итгэгч ч Anthb итгэгч байхад Anthb тэрээр Аллах түүнд дээр байх наманчилж итгэлийг eviscerated хэлсэн сэгсрэх гэв Affan ярих юм бол уух нь итгэгч ч Weigel байхад архи, согтууруулах ундаа ууж болохгүй вэ байхад бүү хулгайл үү Qatada хүндэт тендер намар хохирогчтой ярилцлага өгөхдөө хэлсэн гэж итгэдэг юм
# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يغل حين يغل وهو مؤمن ولا ينتهب حين ينتهب وهو مؤمن قال بهز فقيل له قال انه ينتزع منه الإيمان فإن تاب تاب الله عليه وقال عفان في حديثه قال قتادة وفي حديث عطاء نهبة ذات شرف وهو مؤمن
| Итгэгчийг дээрэмдэж ундаан итгэгч байхад архи, согтууруулах ундаа ууж, бас садар самууныг үйлдэх байдаг бол садар самууныг үйлдсэн итгэгч байхад бүү хулгайл үү
# لا يسرق حين يسرق وهو مؤمن ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن ولا يزني حين يزني وهو مؤمن
| Итгэснээс хулгай завхайрал Зан үүрэг хүлээхгүй, харин садар самууныг үйлдсэн нь итгэгч ч ундны сахлаа байхад ундны итгэгч бөгөөд түүний гар нь өөрийнхөө Weigel болгоомжил Viyakm итгэгч байхад хүндэтгэлийн хохирогч нь итгэгчдийг нь бол Anthbha итгэгч та ямар ч бууж байгаа тохиолдолд тэдний нүдийг нэмэгдүүлэх унах нэг Anthb байгаа бол, харин хулгайч хулгай хийж БОЛОХГҮЙ
# لا يسرق سارق حين يسرق وهو مؤمن ولا يزني زان حين يزني وهو مؤمن ولا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن والذي نفس محمد بيده ولا ينتهب أحدكم نهبة ذات شرف يرفع إليه المؤمنون أعينهم فيها وهو حين ينتهبها مؤمن ولا يغل أحدكم حين يغل وهو مؤمن فإياكم إياكم
| Хийгээгүй, ажил нь ийм цалин хөлс дараа түүнд зориулан бичсэн гаргасан: байхгүй Абдул жил хүчин төгөлдөр ажил нь цалин хөлс нь хендех болон Исламын насны зүйл нь муу жилийн ажлыг хожим нь түүний ажлын хамгийн ихээр мэт бичсэн болон ачааг ямар нэгэн зүйл нь хендех байхгүй бол
# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها بعده كتب له مثل أجر من عمل بها ولا ينقص من أجورهم شيء ومن سن في الإسلام سنة سيئة فعمل بها بعده كتب عليه مثل وزر من عمل بها ولا ينقص من أوزارهم شيء
| Баталсан: байхгүй Абдул хүчин төгөлдөр жил түүний дараа гарч ажилладаг, харин ийм тэдний цалин хөлс, эсвэл ямар нэгэн зүйлийг орхигдуулж болохгүй нь тэдний ажлаас нь түүний шагнал нь байсан хүнд өвчтэй Абдель жил түүний дараа гарч ажилладаг зүйл биш, гэхдээ энэ нь багассан байна, ажил хамгийн ихээр ачааг ямар нэгэн зүйлийг орхигдуулж болохгүй
# لا يسن عبد سنة صالحة يعمل بها من بعده إلا كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيء ولا يسن عبد سنة سوء يعمل بها من بعده إلا كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيء
| Дарсыг уух нь садар самууныг үйлдэх хүмүүст биш итгэгч Anthb Menthb нэр төрийн хэрэг гэж итгэдэг нэгэн нь толгойгоо өсгөх хэргийн хохирогч бол ямар ч хулгайч тонож итгэгч бөгөөд та Viyakm байхад итгэгч adulterer гэсэн үг биш юм бол сахалтай ууж болохгүй вэ
# لا يشرب الشارب حين يشرب وهو مؤمن يعني الخمر ولا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن ولا ينتهب منتهب نهبة ذات شرف يرفع الناس إليه فيها رؤوسهم وهو مؤمن فإياكم وإياكم
| Зүйл ямар нэгэн халдвар тараахгүй байх Аллах Бедуин тэмээний Хамуу glans Ай Messenger Аллахын гэм буруутай Vtejreb бүхэлд нь тэмээ Messenger хэлсэн, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, энэ нь Бурхан бүгд адил бий болгож, түүний амьдрал, амьжиргаа, хохироох бичсэн тэг анхны оролдлого ямар ч халдвар юм
# لا يعدي شيء شيئا فقال أعرابي يا رسول الله البعير الجرب الحشفة بذنبه فتجرب الإبل كلها فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فمن أجرب الأول لا عدوى ولا صفر خلق الله كل نفس وكتب حياتها ورزقها ومصائبها
| Бурхан Абдул наманчлал Исламын өөрийн хувиргасны дараа өм- хүлээн авахгүй
# لا يقبل الله توبة عبد أشرك بعد إسلامه
| Та нар наад зах нь нэг нь та надад нигүүлсэнгүй байх аваас та нар бол Бурхан та намайг адисалж, Msolth нь шийдвэрлэдэг юм бол энэ нь түүнийг aversive БИШ таалалд юу вэ, намайг уучлаач
# لا يقل أحدكم اللهم اغفر لي إن شئت ارحمني إن شئت ارزقني إن شئت وليعزم مسألته إنه يفعل ما يشاء لا مكره له
| Даатгуулагч хоёр удаа ичимхий хазах байхгүй байна
# لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين
| Лалын эр хүн үхэх биш, харин Бурхан гал газар нь Иудей эсвэл Христэд оруулна
# لا يموت رجل مسلم إلا أدخل الله مكانه النار يهوديا أو نصرانيا
| Энэ нь түүнд наад зах нь нэг өдөр нь туслах юм биш, Их Эзэн надад шашны талаарх миний нүглийг уучилж
# لا ينفعه إنه لم يقل يوما رب اغفر لي خطيئتي يوم الدين
| Зөвхөн эдгээр шашны Vabuah Ehudana ба христчин дээр амьд төрсөн биш, түүнийг дурсан ярилаа
# لا يولد مولود إلا على هذه الملة فأبواه يهودانه وينصرانه فذكر نحوه
| Бүхэлд нь боол шударга боловч banter толь хэвтэж орхидог хүртэл итгэлээр итгэж чадахгүй байна уу
# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاح والمراء وإن كان صادقا
| Бүхэлд нь боол Joker шударга боловч толь орхидог хэвтэж орхидог хүртэл итгэлээр итгэж чадахгүй байна уу
# لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذب في المزاحة ويترك المراء وإن كان صادقا
| Хэр сайн, муу итгэж байгаа та ч гэсэн итгэхгүй байна
# لا يؤمن المرء حتى يؤمن بالقدر خيره وشره
| Та нарын хэн нь ч би түүний мөнгө, түүний гэр бүл болон бүх хүмүүсийг бодвол түүнд Чамаас хайртай би хүртэл итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ماله وأهله والناس أجمعين
| Би түүний эцэг, түүний хүү, бүх хүмүүст илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл та нарын нэг нь итгэж чадахгүй байна
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده والناس أجمعين
| Би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл та нарын нэг нь итгэж чадахгүй байна
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл та нарын нэг нь итгэж чадахгүй байна
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл та нарын нэг нь итгэж чадахгүй байна
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл та нарын нэг нь итгэж чадахгүй байна
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Би өөрөө өөрийгөө Messenger Аллахын илүү надад одоо Бурхан Чамаас хайртай Омар Flant, Аллах одоо өөрийг нь болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн байна аас түүнд Чамаас хайртай би хүртэл та нарын хэн нь ч миний амьдралыг үзэж байна
# لا يؤمن أحدكم حتى أكون عنده أحب إليه من نفسه فقال عمر فلأنت الآن والله أحب إلي من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر
| Тэрээр өөртөө хайртай юу ах дүүгийнхээ төлөө, түүний хөрш нь хайрладаг хүртэл та нар нэг ч гэж үздэг.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه
| Тэрээр өөртөө хайртай юу ах дүүгийнхээ төлөө, түүний хөрш нь хайрладаг хүртэл та нар нэг ч гэж үздэг.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو قال لجاره ما يحب لنفسه
| Түүний дүү, түүний хөрш нь хайрладаг хүртэл та нарын хэн нь ч өөрөө хайртай юу итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه
| Түүний дүү, эсвэл тэр ямар ч эргэлзээгүй мөргөлчин өөртөө хайртай юу нь түүний хөрш нь хайрладаг хүртэл та нарын хэн нь ч итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه أو لجاره ما يحب لنفسه ولم يشك حجاج
| Тэрээр өөртөө хайртай юу ах, дүү нь хайрладаг хүртэл та нар нэг ч гэж үздэг.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه
| Тэрээр өөртөө хайртай юу ах, дүү нь хайрладаг хүртэл та нар нэг ч гэж үздэг.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه
| Тэрээр өөртөө хайртай юу ах, дүү нь хайрладаг хүртэл та нар нэг ч гэж үздэг.
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه
| Бурхан тэр өөртөө хайртай юу хүмүүст хайртай, тэр ч байтугай нэг нь зөвхөн хайртай биш, дуртай хүртэл та нарын хэн нь ч итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى يحب للناس ما يحب لنفسه وحتى يحب المرء لا يحبه إلا لله
| Та ямар ч байсан ч өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай, Бурхан, учир нь энэ нь түүнийг аварсан дараа ч Үл итгэх байдал нь буцааж болох хайрын галд хаягдсан Бурхан болон Түүний Messenger итгэхгүй байна, та ч би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Та ямар ч байсан ч өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай, Бурхан, учир нь энэ нь түүнийг аварсан дараа ч Үл итгэх байдал нь буцааж болох хайрын галд хаягдсан Бурхан болон Түүний Messenger итгэхгүй байна, та ч би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في الكفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Та ямар ч байсан ч өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг, тэр ч байтугай Бурхан, учир нь энэ нь түүнийг аварсан дараа эргэж Kafr байх хайрын галд хаягдсан Бурхан болон Түүний Messenger итгэхгүй байна, та ч би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Та ямар ч байсан ч өөр нэг илүү түүнд Чамаас хайртай байдаг, тэр ч байтугай Бурхан, учир нь энэ нь түүнийг аварсан дараа эргэж Kafr байх хайрын галд хаягдсан Бурхан болон Түүний Messenger итгэхгүй байна, та ч би түүний хүү, түүний аав, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл итгэдэг
# لا يؤمن أحدكم حتى يكون الله ورسوله أحب إليه مما سواهما وحتى يقذف في النار أحب إليه من أن يعود في كفر بعد إذ نجاه الله منه ولا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده والناس أجمعين
| Абдул эсвэл би түүний гэр бүл, түүний мөнгө, бүх ард түмэнд илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл хүн гэж үзэхгүй байна
# لا يؤمن عبد أو الرجل حتى أكون أحب إليه من أهله وماله والناس أجمعين
| Тэрээр өөрийн ах дүүгээ хайрладаг болтол Абдул тэр сайн сайхан бүхнийг нэгэн мусульман өөрийгөө хайрладаг юу гэж үзэхгүй байна
# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه المسلم ما يحبه لنفسه من الخير
| Тэрээр өөрийн ах дүүгээ хайрладаг болтол Абдул тэрээр өөртөө сайн сайхны төлөө хайртай юу гэдэгт итгэхгүй байна
# لا يؤمن عبد حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير
| Абдул ч гэсэн хэмжээгээр сайн, муугийн итгэдэг гэдэгт итгэхгүй байна
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره
| Абдул ч гэсэн хэр бүр гэмтэл гарцаагүй Oktoh биш байсан юу болохыг мэддэг сайн, муугийн итгэж байна, бас муу унах байхгүй бол юу гэж үзэхгүй байна
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بالقدر خيره وشره حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وأن ما أخطأه لم يكن ليصيبه
| Абдул дөрвөн ямар ч хамтран зөвхөн Бурханд итгэсэн ч гэсэн үл итгэх вэ, би Бурханы элч, үхэл, хувь заяаны дараа амилалт байна.
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع بالله وحده لا شريك له وأني رسول الله وبالبعث بعد الموت والقدر
| Абдул тэр ч байтугай ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг бүр дөрвөн гэр- итгэдэг боловч Аллах би Аллахын Элч баруун намайг илгээсэн, тэр ч байтугай үхлийн дараа дахин амилалтанд итгэдэг, тэр ч байтугай хэр үзэж байна гэдэгт итгэхгүй байна
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع حتى يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله بعثني بالحق وحتى يؤمن بالبعث بعد الموت وحتى يؤمن بالقدر
| Абдул би баруун намайг илгээж, үхлийн дараа үхэл болон дахин амилалтын итгэж, хэр итгэдэг, тэр ч байтугай итгэх ямар ч бурхан байхгүй гэж дөрвөн гэр- итгэж байна гэхдээ Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч биш юм байна
# لا يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يشهد أن لا إله إلا الله وأني محمد رسول الله بعثني بالحق ويؤمن بالموت وبالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر
| Бурханы номонд та хоёрын хооронд Oqdan
# لأقضين بينكما بكتاب الله
| Зарлиг тулд Аллахын Элч, амар тайван ажиллах нь түүнд болон түүний гэр бүл, бүх сургагч багшид дээр байх аваас энэ нь Sracp Vfim ажлаа дуусгасан гэж хэлсэн
# لأمر قد فرغ منه فقال سراقة ففيم العمل إذا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كل عامل ميسر لعمله
| Бурхан түүнд уулзаж байсан гэж нэрлэдэг хаанаас цагийн дотор дахиад гурван цагийн дотор хэвлэсэн Tine эцэг Адам, шок, үүрэг, хаана Bathh Яагаад гэвэл,
# لأن فيها طبعت طينة أبيك آدم وفيها الصعقة والبعثة وفيها البطشة وفي آخر ثلاث ساعات منها ساعة من دعا الله فيها استجيب له
| Тэд нар нь та нар тэдэнд "гэж хэлсэн Бурханы Ай Messenger орж гүрвэл нь нүх орж ирсэн ч Bba болон тохой болон Shubra инч борлуулсан өмнө Sunan-ын Taatban байсан юм байгаа эсэхийг нь иудейчүүд болон Христэд итгэгчид гэж хэлсэн
# لتتبعن سنن من كان قبلكم باعا بباع وذراعا بذراع وشبرا بشبر حتى لو دخلوا في جحر ضب لدخلتم معهم قالوا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن إذا
| Shubra-ын Sunan нь Tbatamohm хэлсэн гүрвэл терьер, Бурханы иудейчүүдийн мөн Христэд итгэгчдийнхээ Ай Messenger орсон бол та тохой, тэр ч байтугай инч өмнө нь байсан Taatban, энэ нь гэж байгаа юм
# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب تبعتموهم قلنا يا رسول الله اليهود والنصارى قال فمن
| Shubra-ын Taatban Sunan Та тохой инч өмнө нь байсан, тэд терьер dubb орж байсан ч та нар орж
# لتتبعن سنن من كان قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا جحر ضب لدخلتموه
| Элементийн хэвээр байх нь тийм Эцэг Ибрахим Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах цагаач нь шилжин ирснээсээ хойш шилжих хөдөлгөөн дунд байх, гэхдээ сармагчин, гахай хамгийн бузар муу хүмүүс, Tlfezhm Erdohm болон Tqdhirhm сүнс Рахман Бүхнийг Чадагч болон Thacarham гал Iqilon болон roost газар орондоо очих газар чөлөөлөх, хэнд байж болох буурсан байна
# لتكونن هجرة بعد هجرة إلى مهاجر أبيكم إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم حتى لا يبقى في الأرضين إلا شرار أهلها وتلفظهم أرضوهم وتقذرهم روح الرحمن عز وجل وتحشرهم النار مع القردة والخنازير تقيل حيث يقيلون وتبيت حيث يبيتون وما سقط منهم فلها
| Хүмүүс дараа нь тэр нэг, Ohin угуйсгэж засаглал ба Akn залбирлын тэвэрсээр үед Ислам товчны товчны тухай бонд Antqdt товчны Tnqdhan
# لتنقضن عرى الإسلام عروة عروة فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها وأولهن نقضا الحكم وآخرهن الصلاة
| Магадгүй Аллах / Та дуртай юу ч хийхгүй "Badr хүмүүсийн хараад хэлэв, би та нарт өршөөгдсөн байна
# لعل الله / اطلع الله على أهل بدر فقال اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم
| Магадгүй миний өмгөөллийг тархи нь буцалгаад гал нь Dhoudah өөрийн өсгийтэй гутал хийхэд Амилалтын өдөр түүнийг ашиг тусаа өгөх болно энэ нь
# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من النار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه
| Магадгүй миний өмгөөллийг тархи нь буцалгаад гал нь Dhoudah өөрийн өсгийтэй гутал хийхэд Амилалтын өдөр түүнийг ашиг тусаа өгөх болно энэ нь
# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه
| Магадгүй миний өмгөөллийг тархи нь буцалгаад гал нь Dhoudah өөрийн өсгийтэй гутал хийхэд Амилалтын өдөр түүнийг ашиг тусаа өгөх болно энэ нь
# لعله تنفعه شفاعتي يوم القيامة فيجعل في ضحضاح من نار يبلغ كعبيه يغلي منه دماغه
| Абдул Найрал хөгжимд Бурхан урьдчилан сэрэмжлүүлэгдэж тэр жаран буюу далан жил хүртэл нь, Бурхан нь Бурхан урьдчилан сэрэмжлүүлэгдэж түүнийг урьдчилан сэрэмжлүүлэгдэж байх ёстой
# لقد أعذر الله إلى عبد أحياه حتى بلغ ستين أو سبعين سنة لقد أعذر الله إليه لقد أعذر الله إليه
| Би чулуу намайг харсан, Иерусалимын зүйлүүд түүн шиг Corbett Verwah Бурхан надад ямар нэг зүйлийг надаас асуудаг, харин Мосе залбирал зогсож байгаа бол Onbothm энэ нь бошиглогчдын бүлэг намайг харсан учраас түүнийг харах гэж хэзээ ч хэлээгүй юу Vkrepett зовлон зүдгүүрийн байгааг харуулж байсан юм талаарх Quraish Msoeri Vsoltinay талаар надаас асууж хүн frizzy цохих бол. хүн шиг Cnup Есүс Мариагийн хүү бол, амар амгалан Түүнд залбирч зогсож дээр байхзалбирлаар тэднийг удирдсан тэр залбирал минь, Мухаммед, галын эзэн эзэн нь түүнд хандаж, Fbdona амар амгалан түүнийг мэндлээд гэж хүнийг дууссаны дараа хүмүүс нь төстэй харагдаж хамгийн ойр Ибн-и Masood Thaqafi бол Абрахам нэг аргаар өөрийн хамтрагч шиг хүмүүсийн залбирлаар зогсож товчны нь
# لقد رأيتني في الحجر وقريش تسألني عن مسراي فسألتني عن أشياء من بيت المقدس لم أثبتها فكربت كربة ما كربت مثله قط قال فرفعه الله لي أنظر إليه ما يسألوني عن شيء إلا أنبأتهم به وقد رأيتني في جماعة من الأنبياء فإذا موسى قائم يصلي فإذا رجل ضرب جعد كأنه من رجال شنوءة وإذا عيسى ابن مريم عليه السلام قائم يصلي أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود الثقفي وإذا إبراهيم عليه السلام قائم يصلي أشبه الناس به صاحبكم يعني نفسه فحانت الصلاة فأممتهم فلما فرغت من الصلاة قال قائل يا محمد هذا مالك صاحب النار فسلم عليه فالتفت إليه فبدأني بالسلام
| Ус гал унтраах, шөнө нас барсан нь хүний залбирал, дараа нь уншсан гэж хэлсэн учраас би маш их тухай надад асууж байсан мөн энэ нь Бурханы мөргөл Үр, мөн Түүнтэй ямар нэгэн зүйл холбож хэрэглэх, залбирал байгуулах, өглөг болон Рамадан хурдан, танхимын мөргөл төлж чадахгүй бол Бурханы амар, дараа нь сайн сайхан мацаг барилт, энэрлийн хаалганы та онцлон гэж хэллээ нүгэл унтраах, тэр [ажиллаж] хүртэл [Тэдний тал нь ортой орхиж] дараа нь хэлсэнБүх зүйл толгой хэлж, түүний багана, оргил Snamh Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger Исламын тушаалын дарга хэлэхдээ, тулгуур залбирал, оргил Snamh жихад гэдэг бол би Тийм ээ, Бурхан минь Бошиглогч өөрийн хэлийг аваад та нар энэ нь миний алган дээр нь Бурханы минь Бошиглогч гэж хэлсэн гэж хэлсэн л бол тэнгэр элч хэлж, би хэлсэн ярилцаж зэрэг Almaakhdhun байх нь гэж хэлсэн юм хэлдэг биш Zqltk ээж нь хөөе хүн тэдний нүүрэн дээр галд хаягдах болно хоригложЭсвэл тэдний хэлээр ярих ч ургац Manakm
# لقد سألتني عن عظيم وإنه ليسير على من يسره الله عليه تعبد الله ولا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت ثم قال ألا أدلك على أبواب الخير الصوم جنة والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الماء النار وصلاة الرجل من جوف الليل قال ثم تلا [تتجافى جنوبهم عن المضاجع] حتى بلغ [يعملون] ثم قال ألا أخبرك برأس الأمر كله وعموده وذروة سنامه قلت بلى يا رسول الله قال رأس الأمر الإسلام وعموده الصلاة وذروة سنامه الجهاد ثم قال ألا أخبرك بملاك ذلك كله قلت بلى يا نبي الله فأخذ بلسانه قال كف عليك هذا فقلت يا نبي الله وإنا المؤاخذون بما نتكلم به فقال ثكلتك أمك يا معاذ وهل يكب الناس في النار على وجوههم أو على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم
| Би та нүх ухаж өмнө байсан, авчирч Chainsaw Санаа хоорондын зорчигч тээврийн Hadramout алхдаг хүртэл энэ асуудал Аллах болон чоно бусад бүү ай вэ шашны тухай зарцуулж, мах, шашин, Whitman Бурханы тухай зарцуулдаг нийгмлэгүүдийн үндэс суурь нь яснаас доош сам төмөр самнах ямар толгой Vishq дээр байрлуулсан байдаг шүү дээ Түүний хонь, харин та нарын Tjlon тухай
# لقد كان من كان قبلكم يحفر له حفرة ويجاء بالمنشار فيوضع على رأسه فيشق ما يصرفه عن دينه ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظم من لحم أو عصب ما يصرفه عن دينه وليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء إلى حضرموت لا يخشى إلا الله والذئب على غنمه ولكنكم تعجلون
| Би тулгарах хүн хүлээн авсан бөгөөд би явсан Тэгэхээр хүссэн зүйлийг нь надад юу ч хэлээгүй Ибн-и Абд Я Leil Ибн-и Абд ядаргаа өөрийгөө танилцуулсан хамгийн Aqaba дээр хүлээн авсан, мөн би Ostvq миний нүүрэн дээр санаа зов гэж үү байна гэхдээ би бүрхэгдүүлж Хэрэв би толгойгоо өсгөх үнэг эвэр болно Ozltinay Хэрэв хараад Vadani Жэбраил та нарыг Бурхан Өөрийн хүмүүсийг хэлж сонссон гэж хэлсэн нь та нарт буцаж байгааБурхан, түүнтэй Энэ нь та уулын Vadani хаан тэдэнд юу хүсч байгаагаа түүнд хэлж, мэндлэх нь уулсын та хаан хүн илгээж, дараа нь ээ Мухаммед, чи хүсэж байгаа учраас та нар Alokhcpin хүсэлтэй байгаа бол, тэд Бошиглогч амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн гэж хэлсэн "гэж хэлсэн ч, би Бурхан зөвхөн Бурханы мөргөлийн бэх бат чанартай сөргөөцөлдөж гарч ирдэг гэдэгт найдаж байна байна юу ч биш
# لقد لقيت من قومك ما لقيت وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة إذ عرضت نفسي على ابن عبد يا ليل ابن عبد كلال فلم يجبني إلى ما أردت فانطلقت وأنا مهموم على وجهي فلم أستفق إلا وأنا بقرن الثعالب فرفعت رأسي فإذا أنا بسحابة قد أظلتني فنظرت فإذا فيها جبريل فناداني فقال إن الله قد سمع قول قومك لك وما ردوا عليك وقد بعث الله إليك ملك الجبال لتأمره بما شئت فيهم فناداني ملك الجبال فسلم علي ثم قال يا محمد فقال ذلك فيما شئت إن شئت أن أطبق عليهم الأخشبين فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم بل أرجو أن يخرج الله من أصلابهم من يعبد الله وحده لا يشرك به شيئا
Би сургаалын дагуу байдаг хэлсэн, би хэрхэн Бошиглогч, амар амгалан нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, Zakat төлж, тэмээ болтугай умай хүрч чадахгүй байгаа шүтэн биширч түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн айж байсан гэж хэлсэн |
# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة
Би сургаалын дагуу байдаг хэлсэн, би хэрхэн Бошиглогч, амар амгалан нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, Zakat төлж, тэмээ болтугай умай хүрч чадахгүй байгаа шүтэн биширч түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн айж байсан гэж хэлсэн |
# لقد وفق أو لقد هدي قال كيف قلت قال فأعاد فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصل الرحم دع الناقة
| Хувь заяаны Адам хамгийн агуу нь төрийн эргэлт хүү зүрх сэтгэлд Gallia хангаж байгаа тохиолдолд
# لقلب ابن آدم أشد انقلابا من القدر إذا اجتمعت غليا
| Адам Мосе Адам та нар Бурхан түүний гарт нь та нарыг бүтээсэн, мөн түүний элчүүд та болон Oskink диваажин Дараа нь Мосе Бурхан та нарт ярьсан, захиасыг нь сонгосон байна гэдгийг би та нарт хэлсэн бэ мөргөж хэлсэн уулзаж, би хамгийн ахмад нь эрэгтэй, ээж ч гэсэн өргөгч өргөгч Адам Муса Адам, Мосе, амар амгалан тэдэнд байх талаар дурьдаагүй байна гэж хэлсэн байна дараа нь Тора та нар доош нь илгээсэн
# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام
| Адам Мосе Адам та нар Бурхан түүний гарт нь та нарыг бүтээсэн, мөн түүний элчүүд та болон Oskink диваажин Дараа нь Мосе Бурхан та нарт ярьсан, захиасыг нь сонгосон байна гэдгийг би та нарт хэлсэн бэ мөргөж хэлсэн уулзаж, би хамгийн ахмад нь эрэгтэй, ээж ч гэсэн өргөгч өргөгч Адам Муса Адам, Мосе, амар амгалан тэдэнд байх талаар дурьдаагүй байна гэж хэлсэн байна дараа нь Тора та нар доош нь илгээсэн
# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وأسكنك الجنة ثم فعلت فقال أنت موسى الذي كلمك الله واصطفاك برسالته وأنزل عليك التوراة ثم أنا أقدم أم الذكر قال لا بل الذكر فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام
| Адам Мосе Адам Та Бурхан түүний гарт болон Oskink хорооны чамайг бүтээж, та нар тэнгэр элч нарыг шүтдэг байсан гэж хэлсэн уулзаж, дараа нь Бурханы үг Тора Тийм ээ тэр намайг бий болгох өмнө энэ тэр дээр бичсэн олох вэ гэж хэлсэн нь түүнд илчилсэн нь та тэр Мосед Адамд миний юу гэж хэлсэн гаргасан юм бол? Тэр тийм өргөгч өргөгч Адам Муса Адам Мусса амар амгалан тэдний дээр байх гэж хэлсэн
# لقي آدم موسى فقال أنت آدم الذي خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته ثم صنعت ما صنعت فقال آدم لموسى أنت الذي كلمه الله وأنزل عليه التوراة قال نعم قال فهل تجده مكتوبا علي قبل أن أخلق ؟ قال نعم قال فحج آدم موسى فحج آدم موسى عليهما السلام
| Бүх үндэстэн, олон хүнд өвчтэй унасан гэж хэлж байгаа нь миний үндэстэн, ухаалаг хүмүүс Мэргэн хүмүүс биш, харин ч Taudohm Chhteke нас барж байсан
# لكل أمة مجوس ومجوس أمتي الذين يقولون لا قدر إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم
| Аливаа улс үндэстэн Mjus тэдэнд quack Ohak Бурхан заавал Baldjal хөндөгдөх Taudohm суннит биш юм бол та Jnazath Mred харах болно тэнд нас барсан хүмүүст أقدر хэлэх хүмүүс эдгээр Mjus улс
# لكل أمة مجوس ومجوس هذه الأمة الذين يقولون لأقدر من مات منهم فلا تشهدوا جنازته ومن مرض منهم فلا تعودوهم وهم شيعة الدجال وحق على الله أن يلحقهم بالدجال
| Бүгд Абдул итгэлийн үнэн байсан нь бүр гэмтэл гарцаагүй Oktoh байхгүй, хүнд өвчтэй унах байхгүй бол юу болохыг мэддэг
# لكل شيء حقيقة وما بلغ عبد حقيقة الإيمان حتى يعلم أن ما أصابه لم يكن ليخطئه وما أخطأه لم يكن ليصيبه
| Дуудлагад дуудагдсан бошиглогч бүр, би Ummah doomsday нь өмгөөллийн намайг урьж Astbot гэж хариулах
# لكل نبي دعوة دعا بها فاستجيب له وإني استخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Түүний улс түүнийг урьж дуудсан бошиглогч бүр миний Ummah doomsday нь өмгөөллийн нь миний дуудлагыг түүнд олгосон, мөн би Бурхан хүсэлтэй, хадгалан үлдээсэн гэж хүсэж байна
# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فاستجيب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Миний Ummah doomsday нь өмгөөллийн миний дуудлага, бошиглогч бүр өөрийн улс Vtstjab нь түүнд түүнийг урьж дуудаад, би Бурхан хүсэлтэй, хадгалан үлдээсэн байхыг хүсдэг
# لكل نبي دعوة دعا بها في أمته فتستجاب له وإني أريد إن شاء الله أن أؤخر دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Бошиглогч бүр түүнийг үндэстэн урилга гэж нэрлэдэг бөгөөд би улс doomsday миний дуудлага өмгөөлөл нуужээ
# لكل نبي دعوة دعاها لأمته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Би үндэстнийг doomsday миний дуудлага өмгөөлөл нуух гэж Бурхан хүсэлтэй бүх эш үзүүлэгч урьж хүсэж байна
# لكل نبي دعوة فأريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Бошиглогч бүр нь тус улсад урилгаар дуудаж, мөн би улс doomsday миний дуудлага өмгөөлөл нуусан байна
# لكل نبي دعوة قد دعا بها في أمته وخبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Бурхан минь түүнтэй юу ч нас барсан хүн Амилуулалтын, Бурхан хүсэлтэй, Naila өдөр нь бошиглогч бүр Vtjl дуудлага болгон эш үзүүлэгч гэж нэрлэдэг хариулсан байна, би Ummah нь өмгөөллийн миний дуудлага нуужээ
# لكل نبي دعوة مستجابة فتعجل كل نبي دعوته وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة فهي نائلة إن شاء الله من مات من أمتي لا يشرك بالله شيئا
| Бошиглогч бүр дуудлага Vistjab Faataha түүнийг дуудаж хариулсан байна, би миний үндэстэн doomsday миний дуудлага өмгөөлөл нуужээ
# لكل نبي دعوة مستجابة يدعو بها فيستجاب له فيؤتاها وإني اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Бүр бошиглогчийн дуудлагыг, Бурхан хүсэлтэй, миний үндэстэн doomsday миний өмгөөлөл ц хүсдэг
# لكل نبي دعوة وأردت إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Би улс doomsday миний өмгөөлөл ц хүсэж урьж бошиглогч бүр дуудлага
# لكل نبي دعوة يدعوها فأريد أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Би улс doomsday миний өмгөөлөл ц Бурхан хүсэлтэй хүсэж урьж бошиглогч бүр дуудлага
# لكل نبي دعوة يدعوها فأنا أريد إن شاء الله أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي يوم القيامة
| Та нарын нэг нь илүү Түүний боол Бурхан агуу баяр баясгалан нь наманчлал нь тэмээ байсан Bounty газрын аглаг буйд дээр унаж
# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة
| Та нарын нэг нь илүү Түүний боол Бурхан агуу баяр баясгалан нь наманчлал нь тэмээ байсан Bounty газрын аглаг буйд дээр унаж
# لله أشد فرحا بتوبة عبده من أحدكم أن يسقط على بعيره وقد أضله بأرض فلاة
| Нь хүн өөрийнхөө төлөө нэг Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, Zadeh, түүний тэмээ нь үхлийн аюултай бөгөөд түүний хоол хүнс адисалж, ууж, Vodilha хүсэлт гарч алдана болох ба нэг Абдулла шинэхэн бидэнд хандан хэлсэн Эм, Абу Muawiya нутгийг болдог учраас Бурхан шинж үхлийг ойлгосон ч гэсэн та нарын нэг нь наманчлалын дээр баясах Би Odilltha Vamot энэ Vglapth буцаж ирсэн гэж хэлсэн хаашаа явдаг болНүд сэрээд Хэрэв үед Zadeh түүний тэмээний дарга, хүнс, уух алдана
# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية ثم قال أبو معاوية قالا حدثنا عبد الله حديثين أحدهما عن نفسه والآخر عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهلكة معه راحلته عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فرجع فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها زاده وطعامه وشرابه وما يصلحه
| Бурхан хүн өөрийн тэмээ тэдний хоол хүнс нь үхлийн аюултай эм газар болдог учраас та нарын нэг нь наманчлал баясдаг бөлгөө, унд, ойлгодог нас барсан тэр газар нь Vglapth нүдэнд ирж хэлсэн Odilltha бол Vamot сэрээд миний газар уруу холбож олж чадахгүй байсан ч Zadeh болон Vodilha хүсэлт гарч алдана бол түүний хоол толгой нь түүний тэмээ , унд, Zadeh болон алдана
# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه
| Бурхан хүн өөрийн тэмээ тэдний хоол хүнс нь үхлийн аюултай эм газар болдог учраас та нарын нэг нь наманчлал баясдаг бөлгөө, унд, ойлгодог нас барсан тэр газар нь Vglapth нүдэнд ирж хэлсэн Odilltha бол Vamot сэрээд миний газар уруу холбож олж чадахгүй байсан ч Zadeh болон Vodilha хүсэлт гарч алдана бол түүний хоол толгой нь түүний тэмээ , унд, Zadeh болон алдана
# لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل خرج بأرض دوية مهلكة معه راحلته عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه فأضلها فخرج في طلبها حتى إذا أدركه الموت فلم يجدها قال أرجع إلى مكاني الذي أضللتها فيه فأموت فيه قال فأتى مكانه فغلبته عينه فاستيقظ فإذا راحلته عند رأسه عليها طعامه وشرابه وزاده وما يصلحه
| Burkett Учир Хэрэв царайг илчилсэн бол Бурхан газар Vtsjy Fbana хамт үхэх чадахгүй байх Aftlbha төөрч өөрийн тэмээний Pflah хүн Түүний үйлчлэгч наманчлалын баясдаг Brahalth сүүлээр хоол, түүнчлэн сонсож байна
# لله أفرح بتوبة عبده من رجل أضل راحلته بفلاة من الأرض فطلبها فلم يقدر عليها فتسجى للموت فبينا هو كذلك إذ سمع وجبة الراحلة حين بركت فكشف عن وجهه فإذا هو براحلته
| Бурхан, юу авч байсан, Бурхан тус бүр нь хязгаарлагдмал Feltsber өгсөн, юуг, тооцоолсон
# لله ما أخذ ولله ما أعطى كل بأجل فلتصبر ولتحتسب
| Бурханы зуун нигүүлсэл бүх зүйл сайн тэдэнд хүн төрөлхтний jinn болон Хортон шавьж, мэрэгчид хооронд нэг өршөөл илчилсэн Atrahmoun ба араатан нь хүүхдүүдэд condescend нь хуваалцаж, өөр нэг ерэн есөн doomsday шүтлэг бишрэлд нь харгис хэрцгий хамт
# لله مائة رحمة أنزل منها رحمة واحدة بين الإنس والجن والهوام فبها يتعاطفون وبها يتراحمون وبها تعطف الوحش على أولادها وأخر تسعة وتسعين إلى يوم القيامة يرحم بها عباده
| Бурхан хайр энэрэл зуун ерэн есөн байна, та jinn болон хүн төрөлхтний юм бол бий хооронд нэг Trahmoun байна болгох doomsday annexation
# لله مئة رحمة عنده تسعة وتسعون وجعل عندكم واحدة تراحمون بها بين الجن والإنس وبين الخلق فإذا كان يوم القيامة ضمها إليها
| Бурхан тэдний нэг зуун энэрэл, түүний хамт бий болгох Atrahm нэг хэсэг, хүн, амьтан болон шувууд хувааж
# لله مئة رحمة فقسم منها جزءا واحدا بين الخلق فبه يتراحم الناس والوحش والطير
| Бурханы нигүүлсэл болон Vusathm Ajalhm хөрөнгө, ерэн есөн Бурханы болон түүний өв залгамжлагчийн өршөөлийн газрын хэлтсийн хүмүүсийн хооронд зуун нэг нигүүлсэл нь шүүрч авах гэсэн түүний өв залгамжлагчийн Амилалтын өдөр есөн зуун ерэн Vicmlha өршөөлийн газар дэлхий дээрх хүмүүсийн хооронд хуваагдах болсон өрөвч сэтгэл
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Бурханы нигүүлсэл болон Vusathm Ajalhm хөрөнгө, ерэн есөн Бурханы болон түүний өв залгамжлагчийн өршөөлийн газрын хэлтсийн хүмүүсийн хооронд зуун нэг нигүүлсэл нь шүүрч авах гэсэн түүний өв залгамжлагчийн Амилалтын өдөр есөн зуун ерэн Vicmlha өршөөлийн газар дэлхий дээрх хүмүүсийн хооронд хуваагдах болсон өрөвч сэтгэл
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Бурханы нигүүлсэл болон Vusathm Ajalhm хөрөнгө, ерэн есөн Бурханы болон түүний өв залгамжлагчийн өршөөлийн газрын хэлтсийн хүмүүсийн хооронд зуун нэг нигүүлсэл нь шүүрч авах гэсэн түүний өв залгамжлагчийн Амилалтын өдөр есөн зуун ерэн Vicmlha өршөөлийн газар дэлхий дээрх хүмүүсийн хооронд хуваагдах болсон өрөвч сэтгэл
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Бурханы нигүүлсэл болон Vusathm Ajalhm хөрөнгө, ерэн есөн Бурханы болон түүний өв залгамжлагчийн өршөөлийн газрын хэлтсийн хүмүүсийн хооронд зуун нэг нигүүлсэл нь шүүрч авах гэсэн түүний өв залгамжлагчийн Амилалтын өдөр есөн зуун ерэн Vicmlha өршөөлийн газар дэлхий дээрх хүмүүсийн хооронд хуваагдах болсон өрөвч сэтгэл
# لله مئة رحمة وإنه قسم رحمة واحدة بين أهل الأرض فوسعتهم إلى آجالهم وذخر تسعة وتسعين رحمة لأوليائه والله قابض تلك الرحمة التي قسمها بين أهل الأرض إلى التسع والتسعين فيكملها مئة رحمة لأوليائه يوم القيامة
| Аллахын O Messenger лалын шашинтнууд нь зовж мөн тийм тийм тийм тийм Navarra гэж нэрлэсэн алж, түүний хэлсэн нь амь насаа алдаж, тэрээр хэлсэн нь илд ямар ч бурхан байхгүй хараад би үүнийг хийсэн ч Бурхан ирсэн бол Бурхан зөвхөн хийх ямар ч Аллах, Аллахын Элч Аллах Oguetlth тийм гэж хэлсэн нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай хэрхэн doomsday хэлэв: байхгүй Ай уучлалын төлөө Аллахын Элч, хэрхэн ямар ч бурхан болгож ч Аллах, тэд ирэх бол надад хэлсэнУур хилэнгээс үүдэлтэй Амилалт тэр ямар ч бурхан байдаг ч хэрхэн хэлж чадахгүй гэж хэлсэн Аллах, энэ Амилалтын өдөр байсан бол
# لم قتلته قال يا رسول الله أوجع في المسلمين وقتل فلانا وفلانا وسمى له نفرا وإني حملت عليه فلما رأى السيف قال لا إله إلا الله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أقتلته قال نعم قال فكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال يا رسول الله استغفر لي قال وكيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة قال فجعل لا يزيده على أن يقول كيف تصنع بلا إله إلا الله إذا جاءت يوم القيامة
| Израилын хүүхдүүд дунд ч гэсэн дотор генератор хөвгүүд боолын-ын болж өссөн болон санал, бодлоо хэлсэн Odiloa илүүд хэвээр байна
# لم يزل أمر بني إسرائيل معتدلا حتى نشأ فيهم المولدون أبناء سبايا الأمم فقالوا بالرأي فضلوا وأضلوا
|? Манай гэр бүлийн баталсан хүмүүс нь тэдний уруул зээл олгох вэ Bmqaarb, Ай Жэбраил таны үндэстний эдгээр номлогчид, эх газрын хүмүүс өөрсдийгөө мартаж, тэд та нарыг ойлгохгүй байна давтах гэж хэлсэн захиалга хийх Ном эдгээр галаас гэж хэлсэн
# لما أسري بي مررت برجال تقرض شفاههم بمقاريض من نار قال فقلت من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء خطباء من أمتك يأمرون الناس بالبر وينسون أنفسهم وهم يتلون الكتاب أفلا يعقلون
| Бурхан дэлхий сэгсэрнэ Volqaha энэ уулсыг бий болгох Vtjpt тэнгэр элч газардсан уулс бий болгосон бүтээгдсэн бол, тэр нь уулсын хамгийн их нь тийм Төмөр таны үүсгэх зүйл энэ байна, Ай Их Эзэн хэлсэн ямар нэг зүйл таны бүтээл юм, Ай Их Эзэн хэлсэн төмрийн гал ихэнх нь тэр хэлэв Тийм ээ, Ай Их Эзэн, хийх зүйл нь таны бүтээл гал түймрийн ихэнх нь тийм Усны Ай Их Эзэн, та нарын бүтээл нь уснаас ч илүү чухал зүйл юм гэж хэлсэн гэж хэлсэнТийм ээ, та нарын бүтээл энэ нь түүний баруун гар нь тийм хүү Адам буяны хойд нууж хэлсэн салхи ч илүү чухал зүйл салхи, Ай Их Эзэн хэлсэн
# لما خلق الله الأرض جعلت تميد فخلق الجبال فألقاها عليها فاستقرت فتعجبت الملائكة من خلق الجبال فقالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الجبال قال نعم الحديد قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من الحديد قال نعم النار قالت يا رب هل من خلقك شيء أشد من النار قال نعم الماء قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الماء قال نعم الريح قالت يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الريح قال نعم ابن آدم يتصدق بيمينه يخفيها من شماله
| Бурхан бүтээсэн бүтээл диваажин Жэбраил нь тэдэн рүү хараад, дараа нь ирж явсан үзнэ үү яв гэж хэлсэн, ямар ч ажил олгогч хэлэхдээ, хүндрэл тэдний орлого нь Hvha дараа Ай Jibreel нь тэдэн рүү хараад, дараа нь ирж явсан үзнэ үү яв гэж хэлсэн бол Таны алдар хэн нэг нь сонсож байгаа бол ямар ч ажил олгогч, Таны алдар суу би орж байх нь айж байсан гэж хэлсэн учраас Тэрээр Бурханы гал бүтээсэн гэж хэлэхэд минь, Габриел явах явсан гэж хэлсэн үзнэ үү тэр харавДараа нь ирж, ямар ч ажил олгогч хэлэхдээ, Таны алдар хүсдэг нь Vidkhalha Vhvha сонссон байгаа бол, дараа нь Габриел харж явж явж, дараа нь Таны алдар суу нь Их Эзэнд хэлсэн зүйлээ хараад хэлэв, би айж байна гэж хэн ч харин тэдний орлого хэвээр байна
# لما خلق الله الجنة قال لجبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد قال فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر إليها ثم جاء فقال أي رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها
| Бурхан бүтээсэн бүтээл диваажин O Jibreel харж явсан харж явж хэлснээр, тэр Ай Их Эзэн хэлсэн, бэрхшээл нь тэдний орлого нь Hvha дараа нь харж явсан харж явах гэж хэлсэн бол Таны алдар хэн нэг нь сонсоогүй юм байна, тэр Ай Их Эзэн хэлэхдээ, Бурхан гал бий болгосон алдар суу би орж байх нь айж байсан O Jibreel гэж хэлсэн энэ нь явж үзнэ үү Явж тэр, Ай Их Эзэн минь хараад, Таны алдар суу Vidkhalha Vhvha сонссон байгаа бол гэж хэлсэнДараа нь хүсэл эрмэлзэл, Жэбраил харж үзнэ үү явж явж, хэлсэн Ай Их Эзэн, Таны сүр жавхланг Би айж байсан гэж хэлсэн нэг ч хүн хэдий ч тэдний орлого хэвээр байна
# لما خلق الله الجنة قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها ثم حفها بالمكاره ثم قال اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يدخلها أحد فلما خلق الله النار قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فحفها بالشهوات ثم قال يا جبريل اذهب فانظر إليها فذهب فنظر فقال يا رب وعزتك لقد خشيت أن لا يبقى أحد إلا دخلها
| Бурхан Диваажин ба Там илгээх бий болгосон үед Жэбраил түүнийг хараад хэлж, юу үүн дээр болон Аллах түүнд эргэж ирдэг бөгөөд өөрийн гэр бүлийн төлөө бэлтгэсэн юм юу харж ирсэн нь түүний гэр бүлд зориулж бэлтгэсэн хэмээн тэрээр хэлэв, бэрхшээл нь Vhjpt тушаасан нь тэдний орлого, түүнтэй үзнэ үү үзнэ үү гэж хэлсэн бол Таны алдар хэн нэг нь сонсоогүй юм байна, юу тэр хэлсэн нь түүний гэр бүлд зориулж бэлтгэсэн Та тэдэнд буцаж байгаа бол байгаа бэрхшээл нь хааж, түүнд эргэн ирж, тэрээр хэлсэн нь, Таны алдар суу нь нэг орж байна гэж айж байсан, тэрээр хэлсэн нь, Таны алдар суу нь түүнийг буцаан Vhvt хүслийн тушаасан нь Vidkhalha сонссон байгаа бол ямар Fjaha түүнийг хараад, өөр хоорондоо юу явж байгаа бол тэнд нь түүний гэр бүлд бэлтгэсэн тэр буцаж ирээд хаана байгааг би түүний гэр бүлд зориулж бэлтгэсэн гал руу очиж, түүнийг харж хэлсэн нь, тэр хэлээд, Таны алдар би айж байсан Тэдний нэг нь тэдний орлого бол амьд байх вэ
# لما خلق الله الجنة والنار أرسل جبريل قال انظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاء فنظر إليها وإلى ما أعد الله لأهلها فيها فرجع إليه فقال وعزتك لا يسمع بها أحد إلا دخلها فأمر بها فحجبت بالمكاره قال ارجع إليها فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها قال فرجع إليها فإذا هي قد حجبت بالمكاره فرجع إليه فقال وعزتك قد خشيت أن لا يدخلها أحد قال اذهب إلى النار فانظر إليها وإلى ما أعددت لأهلها فيها فجاءها فنظر إليها وإلى ما أعد لأهلها فيها فإذا هي يركب بعضها بعضا فرجع فقال وعزتك لا يسمع بها أحد فيدخلها فأمر بها فحفت بالشهوات فرجع إليه قال وعزتك لقد خشيت أن لا ينجو منها أحد إلا دخلها
| Бүтээл нь Бурхан өөрийн номондоо бичсэн зүйлээ бий болгож, тэр хүн нь бичдэг, тэр Миний нигүүлсэл нь миний уур хилэнг даван туулахад нь ширээн дээр тавьж байна
# لما خلق الله الخلق كتب في كتابه وهو يكتب على نفسه وهو وضع عنده على العرش إن رحمتي تغلب غضبي
| Бүтээл Бурхан миний уур хилэнг Rahmati өмнө нь Сэнтийд дээш Түүнтэй хамт байх тэрхүү номыг бичсэн зүйлсээ бий болгох
# لما خلق الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي
| Бурхан Адамыг Бурхан Түүнийг хөндий тэр Eetmalk байхгүй бол мэдэж хараад Сатан Spectrum түүнийг харсан гаргах байг гэж гэрээслэл үлдээсэн бий болгосон үед
# لما خلق الله آدم تركه ما شاء الله أن يدعه فجعل إبليس يطيف به ينظر إليه فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك
| Бурхан Адамыг бүтээж, түүнийг тэр Eetmalk бий болгох биш юм гэдгийг мэддэг хараад дараа нь чөтгөр гаргах спектр хөндий явах тэр диваажин нь Бурхан гэрээслэлийг дүр төрхөөр нь үлдээх хэрэгтэй
# لما خلق الله آدم صوره ثم تركه في الجنة ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به فلما رآه أجوف عرف أنه خلق لا يتمالك
| Бурхан Өөрийн бүтээл даван туулах нь бичсэн бий болгох, Rahmati өмнө нь байхад миний уур хилэн хаан сэнтийд нь Түүнтэй хамт байгаа
# لما خلق الله خلقه كتب غلبت أو سبقت رحمتي غضبي فهو عنده على العرش
| Тэрээр ёс зүйн бий хянаж чадахгүй байсан мэдэж хараад Бурхан чөтгөр гаргах спектр нь түүнийг орхиж, харсан тэр диваажин нь Бурхан таалал Адамтай орхисон юу Зураг хөндий нь юу вэ
# لما صور الله آدم في الجنة تركه ما شاء الله أن يتركه فجعل إبليس يطيف به وينظر ما هو فلما رآه أجوف عرف أنه خلق خلقا لم يتمالك
| Бурхан сэнтий дээр ном бий болгох дууссаны дараа Rahmati миний уур хилэнгээ өмнө нь
# لما فرغ الله من الخلق كتب على عرشه رحمتي سبقت غضبي
| Фараон хэлэхдээ [тэр Бурханд итгэдэг ч Израилийн хөвгүүдийн итгэдэг хүн биш юм] Та минь, Мухаммед, намайг харсан юм уу Жэбраил айдас Та нигүүлслийг таны зорилгодоо хүрэхэд тэр нь далайн Vdsath тохиолдолд дээрээс нь авч, намайг хэлсэн гэж хэлсэн
# لما قال فرعون [آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل] قال قال لي جبريل يا محمد لو رأيتني وقد أخذت حالا من حال البحر فدسيته في فيه مخافة أن تناله الرحمة
| Тэр хүн яах гэж бий Бурханыг зарцуулсан нь миний уур хилэнг Rahmati өмнө нь түүнийг хаан ширээнд дээш нь түүнийг бичсэн
# لما قضى الله الخلق كتب عنده فوق عرشه إن رحمتي سبقت غضبي
| Тэрээр миний уур хилэнг Rahmati өмнө нь хаан ширээнд дээр байгаа юу тэр бүтээлийн Бурхан зарцуулсан номондоо бичсэн
# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي سبقت غضبي
| Тэрээр Rahmati миний уур хилэнг даван туулахад нь хаан ширээнд дээр байгаа юу тэр бүтээлийн Бурхан зарцуулсан номондоо бичсэн
# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي
| Тэрээр Rahmati миний уур хилэнг даван туулахад нь хаан ширээнд дээр байгаа юу тэр бүтээлийн Бурхан зарцуулсан номондоо бичсэн
# لما قضى الله الخلق كتب في كتابه فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبي
| Түүний бүтээлийн Бурхан зарцуулсан ямар ном бичсэн, эсвэл өмнө нь даван Rahmati миний уур хилэн Сэнтийд дээш Түүнтэй хамт байна гэж хэлсэн
# لما قضى الله الخلق كتب كتاب عنده غلبت أو قال سبقت رحمتي غضبي فهو عنده فوق العرش
| Миний нигүүлсэл нь уурлаж давамгайлсаар байгаа Сэнтийд дээш Түүнтэй хамт байх тэрхүү номыг бичсэн Тэр хүн яах гэж бий Бурханыг зарцуулсан
# لما قضى الله الخلق كتب كتابا فهو عنده فوق العرش إن رحمتي غلبت غضبى
| Шөнө хувьд миний гэр бүл, миний тухай Mecca Fezat болж, би хүн Mkzba Аллах Абу Жэхил дайсан түүний гунигтай Famer гэж хэлсэн татгалзсан сууж байсан гэдгийг мэдэж байсан дээр ирж, Kalmsthzi түүнд хэлсэн нь түүнд сууж, та Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болно Аллахын ч Messenger байсан Тийм ээ тэр тэр гэр бүл байсан юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн Тэрээр Иерусалимд хэлсэн бол өнөө орой дараа бидний дунд болсон надад хэлсэнТиймээ тэр түүнд түүний хүмүүс гэж нэрлэгдэх тэр хүн хэлсэн үгийг би таны ард түмэн тэр намайг юу гэж ярьж байна дуудагдсан бол, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болтугай юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн болно гэж айж үүнийг үгүйсгэж харж чадахгүй байсан тийм ээ, тэр ч байтугай тэднийг чинь юу гэж хэлсэн сууж Ичих нүүр минь Бани өсгий хүү Louay ч гэсэн Vantfdt зөвлөл гэж хэлсэн ирж Бурхан Аллахын Элч юу гэж хэлснийг надад хэлсэн, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Би бол гэр бүлийн хүнТэр нь түүний толгой дээр гараа зохиогчийн дунд Clapper хооронд байна гэж хэлсэн тийм бол бидэнд хаагчид бидэнд Tnat Mosque ардын нь тэр улс руу явж байсан болох гэж хэлсэн худлаа хэлэх нь гайхаж, хэлсэн дунд Ариун House дараа нь болсон гэж хэлсэн гэж хэлсэн лалын сүмд харсан, Аллахын Элч адислах гэж хэлсэн бол миний шөнө гэж хэлсэн Аллах түүний дээр байх ба түүний гэр бүл зарим хүртэл будилж Onat ч I Onat явсанEpithet Vjie мичид гэж хэлсэн, би ч гэсэн гэр тууз, эсвэл Aqeel Venath дор харж, би түүнийг харж, энэ epithet нь аварч чадахгүй байсан нь тэрээр хэлэхдээ, хүмүүст хэлсэн, би тангараглаж epithet би цохих байсан гэж хэлсэн
# لما كان ليلة أسري بي وأصبحت بمكة فظعت بأمري وعرفت أن الناس مكذبي فقعد معتزلا حزينا قال فمر به عدو الله أبو جهل فجاء حتى جلس إليه فقال له كالمستهزئ هل كان من شيء فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم قال ما هو قال إنه أسري بي الليلة قال إلى أين قال إلى بيت المقدس قال ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فلم ير أنه يكذبه مخافة أن يجحده الحديث إن دعا قومه إليه قال أرأيت إن دعوت قومك تحدثهم ما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نعم فقال هيا معشر بني كعب ابن لؤي حتى قال فانتفضت إليه المجالس وجاؤوا حتى جلسوا إليهما قال حدث قومك بما حدثتني فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني أسري بي الليلة قالوا إلى أين قال إلى بيت المقدس قالوا ثم أصبحت بين ظهرانينا قال نعم قال فمن بين مصفق ومن بين واضع يده على رأسه متعجبا للكذب زعم قالوا وهل تستطيع أن تنعت لنا المسجد وفي القوم من قد سافر إلى ذلك البلد ورأى المسجد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذهبت أنعت فما زلت أنعت حتى التبس علي بعض النعت قال فجيء بالمسجد وأنا أنظر حتى وضع دون دار عقال أو عقيل فنعته وأنا أنظر إليه قال وكان مع هذا نعت لم أحفظه قال فقال القوم أما النعت فوالله لقد أصاب
| Шөнө хувьд ирсэн манай гэр бүл сайхан үнэр, би Фараоны охин болон түүний хүүхдүүдийн үсчин үнэр -Би тэр нь бий түүний гараас нь унав гэж Pena Фараоны охин нэг л өдөр самнах нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн, хэлсэн нь: Ай Жэбраил юу энэ сайхан үнэр, тэр бол Бурханы нэр гэж хэлсэн гэж тэр хэлэв Фараоны охин Аав нь үгүй, харин Их Эзэн минь, таны эцгийн Бурхан ЭЗЭН тэр их хэлсэн гэж хэлсэнТийм ээ, би та нарт Их Эзэн Giri зэсийн Vahmat дараа нь хүлээн авах бөгөөд тэр түүнд хэлсэн бол түүний хүүхдүүд та нар надад тэр миний яс, цөөрмийн яс дуртай гэж юу хэрэгтэй гэж хэлсэн, би нэг даашинз байж, Tdvinna гэж байх хэрэгтэй гэж тушаасан нь за миний Их Эзэн, чиний Их Эзэн Бурхан үнээ тушаасан гэж хэлсэн ч Vdaaha, ингэж өө гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэрэв та бид зөв түүний хүүхдүүдийн хоорондох захиалан хэлсэн тэд нэг нь гараа нэг шидэжЭнэ нь түүний хувьд дампуурсан гэх мэт хөхүүлэв байх хөвгүүнийг өдрөөр дуусгавар болсон, миний ээж Aqthma ахиратыг бага ялын доод зовлон руу нэвтэрсэн гэж хэлсэн
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Шөнө хувьд ирсэн манай гэр бүл сайхан үнэр, би Фараоны охин болон түүний хүүхдүүдийн үсчин үнэр -Би тэр нь бий түүний гараас нь унав гэж Pena Фараоны охин нэг л өдөр самнах нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн, хэлсэн нь: Ай Жэбраил юу энэ сайхан үнэр, тэр бол Бурханы нэр гэж хэлсэн гэж тэр хэлэв Фараоны охин Аав нь үгүй, харин Их Эзэн минь, таны эцгийн Бурхан ЭЗЭН тэр их хэлсэн гэж хэлсэнТийм ээ, би та нарт Их Эзэн Giri зэсийн Vahmat дараа нь хүлээн авах бөгөөд тэр түүнд хэлсэн бол түүний хүүхдүүд та нар надад тэр миний яс, цөөрмийн яс дуртай гэж юу хэрэгтэй гэж хэлсэн, би нэг даашинз байж, Tdvinna гэж байх хэрэгтэй гэж тушаасан нь за миний Их Эзэн, чиний Их Эзэн Бурхан үнээ тушаасан гэж хэлсэн ч Vdaaha, ингэж өө гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэрэв та бид зөв түүний хүүхдүүдийн хоорондох захиалан хэлсэн тэд нэг нь гараа нэг шидэжЭнэ нь түүний хувьд дампуурсан гэх мэт хөхүүлэв байх хөвгүүнийг өдрөөр дуусгавар болсон, миний ээж Aqthma ахиратыг бага ялын доод зовлон руу нэвтэрсэн гэж хэлсэн
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Шөнө хувьд ирсэн манай гэр бүл сайхан үнэр, би Фараоны охин болон түүний хүүхдүүдийн үсчин үнэр -Би тэр нь бий түүний гараас нь унав гэж Pena Фараоны охин нэг л өдөр самнах нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн, хэлсэн нь: Ай Жэбраил юу энэ сайхан үнэр, тэр бол Бурханы нэр гэж хэлсэн гэж тэр хэлэв Фараоны охин Аав нь үгүй, харин Их Эзэн минь, таны эцгийн Бурхан ЭЗЭН тэр их хэлсэн гэж хэлсэнТийм ээ, би та нарт Их Эзэн Giri зэсийн Vahmat дараа нь хүлээн авах бөгөөд тэр түүнд хэлсэн бол түүний хүүхдүүд та нар надад тэр миний яс, цөөрмийн яс дуртай гэж юу хэрэгтэй гэж хэлсэн, би нэг даашинз байж, Tdvinna гэж байх хэрэгтэй гэж тушаасан нь за миний Их Эзэн, чиний Их Эзэн Бурхан үнээ тушаасан гэж хэлсэн ч Vdaaha, ингэж өө гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэрэв та бид зөв түүний хүүхдүүдийн хоорондох захиалан хэлсэн тэд нэг нь гараа нэг шидэжЭнэ нь түүний хувьд дампуурсан гэх мэт хөхүүлэв байх хөвгүүнийг өдрөөр дуусгавар болсон, миний ээж Aqthma ахиратыг бага ялын доод зовлон руу нэвтэрсэн гэж хэлсэн
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Шөнө хувьд ирсэн манай гэр бүл сайхан үнэр, би Фараоны охин болон түүний хүүхдүүдийн үсчин үнэр -Би тэр нь бий түүний гараас нь унав гэж Pena Фараоны охин нэг л өдөр самнах нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн, хэлсэн нь: Ай Жэбраил юу энэ сайхан үнэр, тэр бол Бурханы нэр гэж хэлсэн гэж тэр хэлэв Фараоны охин Аав нь үгүй, харин Их Эзэн минь, таны эцгийн Бурхан ЭЗЭН тэр их хэлсэн гэж хэлсэнТийм ээ, би та нарт Их Эзэн Giri зэсийн Vahmat дараа нь хүлээн авах бөгөөд тэр түүнд хэлсэн бол түүний хүүхдүүд та нар надад тэр миний яс, цөөрмийн яс дуртай гэж юу хэрэгтэй гэж хэлсэн, би нэг даашинз байж, Tdvinna гэж байх хэрэгтэй гэж тушаасан нь за миний Их Эзэн, чиний Их Эзэн Бурхан үнээ тушаасан гэж хэлсэн ч Vdaaha, ингэж өө гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэрэв та бид зөв түүний хүүхдүүдийн хоорондох захиалан хэлсэн тэд нэг нь гараа нэг шидэжЭнэ нь түүний хувьд дампуурсан гэх мэт хөхүүлэв байх хөвгүүнийг өдрөөр дуусгавар болсон, миний ээж Aqthma ахиратыг бага ялын доод зовлон руу нэвтэрсэн гэж хэлсэн
# لما كانت الليلة التي أسري بي فيها أتت علي رائحة طيبة فقلت يا جبريل ما هذه الرائحة الطيبة فقال هذه رائحة ماشطة ابنة فرعون وأولادها قال قلت وما شأنها قال بينا هي تمشط ابنة فرعون ذات يوم إذ سقطت المدرى من يديها فقالت بسم الله فقالت لها ابنة فرعون أبي قالت لا ولكن ربي ورب أبيك الله قالت أخبره بذلك قالت نعم فأخبرته فدعاها فقال يا فلانة وإن لك ربا غيري قالت نعم ربي وربك الله فأمر ببقرة من نحاس فأحميت ثم أمر بها أن تلقى هي وأولادها فيها قالت له إن لي إليك حاجة قال وما حاجتك قالت أحب أن تجمع عظامي وعظام ولدي في ثوب واحد وتدفننا قال ذلك لك علينا من الحق قال فأمر بأولادها فألقوا بين يديها واحدا واحدا إلى أن انتهى ذلك إلى صبي لها مرضع كأنها تقاعست من أجله قال يا أمه اقتحمي فإن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة فاقتحمت
| Та Kzptna Quraish чулуун Fjela миний Бурхан Иерусалим Aftafqat түүний шинж тэмдэг нь талаар ярьж, би түүний хараад юу
# لما كذبتني قريش قمت في الحجر فجلا الله لي بيت المقدس فطفقت أخبرهم عن آياته وأنا أنظر إليه
| Гадна нь ажиллаж байгаа хүмүүс миний
# لمن عمل كذا من أمتي
| Нь ажиллаж байгаа хүмүүст би
# لمن عمل من أمتي
| Диваажинд Саад Ибн-и Maaz нь Нусны алчуур энэ нь илүү сайн байдаг
# لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أفضل من هذا
| Гурван удаашруулж, Марокко иудейчүүд хүмүүс ядарч Оршуулга байх бол Amhak Dawn од Христэд итгэгч үлгэр жишээг удаашруулж байгаа байхгүй юу, даган дуурайж Dimming хүлээж бол орсноор хэвээр байх болно Миний улс ажиллахгүй байгаа юм бэ
# لن تزال أمتي في مسكة ما لم يعملوا بثلاث ما لم يؤخروا المغرب بانتظار الإظلام مضاهاة اليهود وما لم يؤخروا الفجر إمحاق النجوم مضاهاة النصرانية وما لم يكلوا الجنائز إلى أهلها
| Тэд Бурханы энэ гайхамшиг нь бүх зүйлийг Бүтээгч, энэ бол Бурханы бүтээл юм гэж хэлэх хүртлээ хүмүүс явах байх болно
# لن يبرح الناس يتساءلون حتى يقولوا هذا الله خالق كل شيء فمن خلق الله
| Диваажин орж, харин Аллахын нигүүлсэл нь хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger, та нарын юу ч би зөвхөн Бурханы Itagmdna хайр энэрэл гэж хэлсэн нь биш гэж үү Түүний толгой дээгүүр нь түүний гар
# لن يدخل الجنة أحد إلا برحمة الله قلنا يا رسول الله ولا أنت قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمته وقال بيده فوق رأسه
| Хэрвээ та битгий хэлж диваажин хэнийг ч орж чадахгүй болно, Аллахын Ай Messenger Би Бурхан биш ээ, түүнд Itagmdna нигүүлслийн ачаар гэсэн гэж хэлсэн
# لن يدخل أحدا منكم عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه بفضل ورحمة
| Абдул дөрвөн Бурханд итгэдэг итгэж, Бурханы баруун талд намайг илгээж, үхлийн дараа дахин амилалтанд итгэж, тэр хэмжээгээр сайн, муугийн итгэхгүй байсан ч итгэхгүй байх болно
# لن يؤمن عبد حتى يؤمن بأربع يؤمن بالله وأن الله بعثني بالحق ويؤمن بالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر خيره وشره
| Түүнийг онгоц
# له أجران
| Түүнийг онгоц
# له أجران
| Аллах тэнгэрийн хүмүүсийг тамлан зовоож байсан, эрүүдэн шүүж дэлхийн хүмүүс хайр энэрэл та нар Аллахын замд Vonafqath явсан тэр ч байтугай нэг бол тэдэнд тэдний бизнест нь илүү өршөөл байсан, дараа нь хэр итгэж, та нарт юу тохиолдсоныг та нарт алдсан байсан юм гэдгийг мэдэж, юу хүлээж гэж өнгөрч та юу тохиолдохыг үгүй байсан ч, тэдэнд шударга бус биш бол Хэрэв та эсвэл гал оруулсан байсан
# لو أن الله عذب أهل السماوات وأهل الأرض عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان أحد لك ذهبا فأنفقته في سبيل الله ثم لم تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك ما تقبل منك ولو مت على غير ذلك دخلت النار
| Аллах хүмүүсийг эрүүдэн шүүж байсан бол Smoath, эрүүдэн өөрийн нутгийн хүн гэж баталсан юм юу нь үгүй Isepk Бурханы өмнө, та ч гэсэн хэмжээгээр итгэж, та нарт юу тохиолдсоныг та нарт алдсан байсан юм гэдгийг мэдэж байгаа нь Бурханы төлөө нэг алт шиг зарцуулсан бол нигүүлсэл нь тэдний ажил нь тэдний хувьд амжилт сайн байсан ч, тэдэнд шударга бус биш юм Энэ орж гал дээр биш байсан
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه عذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو أنفقت مثل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطاك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير هذا لدخلت النار
| Аллах хүмүүсийг Smoath болон түүний газар нутгийн хүмүүсийг эрүүдэн шүүж байсан бол хайр энэрэл нь тэдэнд бизнесийн илүү нигүүлсэл байсан бол та нэг холбох эсвэл уул шиг алт нь Бурханы төлөө юу Бурхан та ч гэсэн хэмжээгээр итгэж, та нарт юу тохиолдсоныг та нарт алдсан байсан гэдгийг мэдэхэд зарцуулсан ч, тэдний шударга бус юм эрүүдэн шүүж, та ямар тохиох байхгүй бол өнгөрч, та нар бус гал дээр байсан бол, энэ нь орж
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو كان لك جبل أحد أو مثل جبل أحد ذهبا أنفقته في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وأن ما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار
| Аллах хүмүүсийг Smoath, эрүүдэн түүний газар нутгийн хүмүүсийг эрүүдэн шүүж байсан бол Mount ямар Бурханд та нар ч гэсэн хэмжээгээр итгэж, та нарт юу тохиолдсоныг та нарт алдсан байсан бөгөөд мөн өнгөрч та юу бол та тохиох албагүйг мэдэх өмнө Бурханы төлөө алт зарцуулсан ч хайр энэрэл нь тэдэнд илүү нигүүлсэл байсан ч, тэдэнд шударга бус биш юм өөрөөр гал орж байна
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم كانت رحمته لهم خيرا من أعمالهم ولو أنفقت جبل أحد ذهبا في سبيل الله ما قبله الله منك حتى تؤمن بالقدر وتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك ولو مت على غير ذلك لدخلت النار
| Та ч гэсэн цар хүрээг та нар биш байсан юу тохиолдсон тэр бүх суралцах итгэдэг өмнө Аллах эрүүдэн шүүж хүмүүсийг Smoath болон түүний газар нутгийг хүмүүсийг эрүүдэн шүүж байсан бол алт дуртай, уул шиг алт Аллахын замд зарцуулах байсан ч, тэдний ажил нь тэдний хувьд амжилт илүү сайн, бүр хайр энэрэл, тэдэнд шударга бус биш юм байна та алдсан бөгөөд өнгөрсөн зүйлийг танд тохиолдохыг мэдэхгүй, та нар бус гал дээр байсан бол, энэ нь орж
# لو أن الله عذب أهل سماواته وأهل أرضه لعذبهم وهو غير ظالم لهم ولو رحمهم لكانت رحمته خيرا لهم من أعمالهم ولو كان لك مثل أحد ذهبا أو مثل جبل أحد ذهبا تنفقه في سبيل الله ما قبله منك حتى تؤمن بالقدر كله فتعلم أن ما أصابك لم يكن ليخطئك وما أخطأك لم يكن ليصيبك وأنك إن مت على غير هذا دخلت النار
| Түүний гэр бүл Jnebena чөтгөр тал нь ирж, Rozktna чөтгөр чөтгөр нь хамаагүй тэдний хооронд төрсөн юу гэж хэлсэн бол та ямар ч байсан энэ нь цутгадаг юм бол
# لو أن أحدكم إذا أتى أهله قال جنبني الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتني فإن كان بينهما ولد لم يضره الشيطان ولم يسلط عليه
| Хэрвээ тэр хүсч байгаа бол та нарын хэн нэгэн нь, тэрбээр бидэнд чөтгөр мөн энэ нь тэдэнд үүн онд төрсөн хооронд демоныг ч асуудал хэзээ ч хийдэг гэсэн тооцоо байдаг ямар чөтгөр талд Rozktna хэлтрүүлэгдсэн түүний гэр бүл Бурхан минь ээ Бурханы нэрээр ирдэг гэж хэлсэн
# لو أن أحدكم إذا أراد أن يأتي أهله فقال باسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فإنه إن يقدر بينهما ولد في ذلك لم يضره شيطان أبدا
| Боол тэр өдөр Бурхан Hakrh дуулгавартай пирамид үхэх төрсөн, тэр хязгаар нь гэж хариулсан нь хамгийн бага цалин хөлс, шагнал нэмэгдүүлэх зорилгоор байсан тэр өдрөөс хойш, нүүрээрээ унаж байгаа бол
# لو أن عبدا خر على وجهه من يوم ولد إلى أن يموت هرما في طاعة الله لحقره ذلك اليوم ولود أنه رد إلى الدنيا كيما يزداد من الأجر والثواب
| Аюулгүй нь миний арван рабби дэлхий дээр надад бүх Иудей аюулгүй уу
# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض
| Аюулгүй нь миний арван рабби дэлхий дээр надад бүх Иудей аюулгүй уу
# لو آمن بي عشرة من أحبار اليهود لآمن بي كل يهودي على وجه الأرض
| Аюулгүй арван рабби надад бүгдийг нь үзэж байгаа бол
# لو آمن عشرة من أحبار اليهود آمنوا بي كلهم
| Та нар бол та нар та нар нүгэл үйлдэж тохирохгүй байвал Safankm Bocfhm тэнгэр элч, таны гэрт тань тэднийг тохинуулалд авсан тэднийг тэр хэлсэн Ivenbaun уучлах нь Бурханы хүн ирж байсан гэсэн хэрэг, Бурханы минь Messenger ямар ч тохиолдолд хэлж болох аваас, эсвэл барьж ямар диваажингийн тухай бидэнд хэлж? Тэр тоосго, тоосго, мөнгөн Mlatha хүдэр Alozfr болон Hbbaaha сувд болон бадмаарагтай, хөрсний гүргэмийн явсанХэн дуртай ч, Lepas болон түүний хувцас өмсөж болохгүй вэ үхэхгүй ээ immortalize болсноос ч Livni гурван залуу Имам үзэсгэлэн урьж, мацаг барих завсарлага, үүлэн дээр дарлаж үүрэх он хүртэл харагдахгүй байна вэ, тэнгэр хаалгаа нээж, мөн Их Эзэн Бүхнийг Чадагч болон Onasrnk-ын Ezzati ч гэсэн хэсэг хугацааны дараа хэлэв
# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين
| Та нар бол та нар та нар нүгэл үйлдэж тохирохгүй байвал Safankm Bocfhm тэнгэр элч, таны гэрт тань тэднийг тохинуулалд авсан тэднийг тэр хэлсэн Ivenbaun уучлах нь Бурханы хүн ирж байсан гэсэн хэрэг, Бурханы минь Messenger ямар ч тохиолдолд хэлж болох аваас, эсвэл барьж ямар диваажингийн тухай бидэнд хэлж? Тэр тоосго, тоосго, мөнгөн Mlatha хүдэр Alozfr болон Hbbaaha сувд болон бадмаарагтай, хөрсний гүргэмийн явсанХэн дуртай ч, Lepas болон түүний хувцас өмсөж болохгүй вэ үхэхгүй ээ immortalize болсноос ч Livni гурван залуу Имам үзэсгэлэн урьж, мацаг барих завсарлага, үүлэн дээр дарлаж үүрэх он хүртэл харагдахгүй байна вэ, тэнгэр хаалгаа нээж, мөн Их Эзэн Бүхнийг Чадагч болон Onasrnk-ын Ezzati ч гэсэн хэсэг хугацааны дараа хэлэв
# لو تكونون أو قال لو أنكم تكونون على كل حال على الحال التي أنتم عليها عندي لصافحتكم الملائكة بأكفهم ولزارتكم في بيوتكم ولو لم تذنبوا لجاء الله بقوم يذنبون كي يغفر لهم قال قلنا يا رسول الله حدثنا عن الجنة ما بناؤها ؟ قال لبنة ذهب ولبنة فضة وملاطها المسك الأذفر وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت وترابها الزعفران من يدخلها ينعم ولا يبأس ويخلد ولا يموت لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه ثلاثة لا ترد دعوتهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم تحمل على الغمام وتفتح لها أبواب السماوات ويقول الرب عز وجل وعزتي لأنصرنك ولو بعد حين
| Та намайг харж, миний гараас Vohoat чөтгөр Би одоо ч гэсэн Okhangah ч гэсэн энэ нь Vljeval түүний хооронд саад болохгүй гэдгийг би та нарт чадах шураг лалын шашны өөрчилж хөвгүүд хотын холбоотой тулгуур болох нь миний дүү Соломон дуудаж, үнсэх NOT дараа миний хуруу нь хоёр эрхий хурууны хооронд хүйтэн dribble олсон бол
# لو رأيتموني وإبليس فأهويت بيدي فما زلت أخنقه حتى وجدت برد لعابه بين إصبعي هاتين الإبهام والتي تليها ولولا دعوة أخي سليمان لأصبح مربوطا بسارية من سواري المسجد يتلاعب به صبيان المدينة فمن استطاع منكم أن لا يحول بينه وبين القبلة أحد فليفعل
| Та энэ хэсэг Oattiytkha Бурхан Adbert Aakrnk ч Бурханы зөвхөн Vic биш болохыг надаас асуух юм бол
# لو سألتني هذه القطعة ما أعطيتكها ولن تعدو أمر الله فيك ولئن أدبرت ليعقرنك الله
| Даатгуулагч нь Бурхан нэг Bjnth шийтгэл шунал, бүр despond нь нигүүлслийн Бурханы нигүүлсэл нь ямар урвал мэддэг илүү юу юу мэдэж байгаа бол
# لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة ما طمع بجنته أحد ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة ما قنط من رحمته أحد
| Tzenbaun та нар тэдэнд Ivenbaun өршөөх болно Бурханы хүмүүсийг бий болгож байх нь
# لولا أنكم تذنبون لخلق الله قوما يذنبون فيغفر لهم
| Түүний ээж олон нийтэд ирсэн Израилийн хөвгүүд Tntin далан шашны талаар тархай бутархай, гал тэдний бүхий л далан гурван шашин миний үндэстэн бүрд өөр өөр, гэвч нэг нь шашин гэж хэлсэн хийсэн нь миний үндэстэн байсан ч гэсэн тэдний зарим нь хэрэв Израиль хөлийн ул Balnal хүүхдүүд ирж, O нь юу болохыг би улс ирэхийн тулд Аллахын Элч би болон миний найз нар юу гэж хэлсэн
# ليأتين على أمتي ما أتى على بني إسرائيل حذو النعل بالنعل حتى إن كان منهم من أتى أمه علانية لكان في أمتي من يصنع ذلك وإن بني إسرائيل تفرقت على ثنتين وسبعين ملة وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين ملة كلهم في النار إلا ملة واحدة قالوا ومن هي يا رسول الله قال ما أنا عليه وأصحابي
| Энэ нь нийт өдөр шөнөгүй, бас Бурханыг тайлагнах ч байшин шээс хөөх эм dander нь үлдээх бөгөөд харин Бурхан энэ нь шашин эрхэм алдрыг нэвтрүүлсэн буюу Исламын Бурханыг алдаршуулах, Бурханы доромжлол үнэнч бус байдлыг түүнийг humiliates холбоотой амаар доромжилж болгож
# ليبلغن هذا الأمر ما بلغ الليل والنهار ولا يترك الله بيت مدر ولا وبر إلا أدخله الله هذا الدين بعز عزيزا أو بذل ذليلا عزا يعز الله به الإسلام وذلا يذل الله به الكفر
| Диваажинд орох миний далан мянга буюу долоон зуун мянган Абу Hazim нь сүүлчийнх нь хүртэл тэдний эхний орж байх вэ өөр аль Mtmascon бүрэн сар шөнө сарны дүр төрх тэдний царайг нь орно гэж хэлсэн мэдэхгүй байна
# ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدري أبو حازم أيهما قال متماسكون آخذ بعضهم بعضا لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر
| Тэдний сүүлчийнх нь хүртэл тэдний эхний оруулж болохгүй вэ далан мянга буюу долоон зуун мянган миний үндэстэн оруулахын тулд бүтэн сар шөнө сарны дүр төрх тэдний царайг нь орно
# ليدخلن من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم وجوههم على صورة القمر ليلة البدر
| Btaan даатгахгүй тул бас ёс журамгүй ч зохимжгүй Belaan хэлсэн байсан цаг Btaan ч Balan хүү
# ليس المؤمن بطعان ولا بلعان ولا الفاحش البذيء وقال ابن سابق مرة بالطعان ولا باللعان
| Энэ өвдөлт нь Luqman хүүдээ юу хэлснийг сонсож shirk байгаа бол [асар их шударга бус shirk гэж Бурхан оролцож чадахгүй Үйл үг]
# ليس ذاك هو الشرك ألم تسمعوا ما قال لقمان لابنه [لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]
| Тангараг нь нэг ч боол байх ч Kqatlh даатгуулагч, Kafr Kqatlh итгэснээс шидэгдсэн байх вэ Энэ нь ямар нэг зүйл өөрөө Амилалтын өдөр хөнөөсөн зэрэг нь Бурханы өөрийгөө эрүүдэн шүүж амь насаа алдсан байна
# ليس على العبد نذر فيما لا يملك ولا عن المؤمن كقاتله ومن قذف مؤمنا بكفر فهو كقاتله ومن قتل نفسه بشيء عذبه الله بما قتل به نفسه يوم القيامة
| Тангараг нь нэг ч эр хүн ямар нэг зүйл Амилалтын өдөр шийтгэгдэх болно өөрийгөө алсан зүхэгдсэн даатгуулагчийн алуурчид ба биш бөгөөд Yazdh дутмаг нь зөвхөн Бурхан Atkther хуурамч нэхэмжлэлийг мэдэгдсэн бөгөөд тангараг тэвчээр садар эмийг итгэлтэй байна
# ليس على رجل نذر فيما لا يملك ولعن المؤمن كقتله ومن قتل نفسه بشيء في الدنيا عذب به يوم القيامة ومن ادعى دعوى كاذبة ليتكثر بها لم يزده الله إلا قلة ومن حلف على يمين صبر فاجرة
| Та Luqman түүний хүү хэлсэн шиг энэ нь гэж бодохгүй гэж [Миний хүү агуу шударга бус shirk гэж Бурхан оролцож чадахгүй Үйл үг]
# ليس كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]
|: Байхгүй хүн хэлэхдээ, Энэ бол бидний нэг нь ч байна, гал суудлыг гэж биш гэдгийг мэдэгдсэн бөгөөд эрэгтэй, Бурханы урвал дайсан нь гэдэг Kafr зөвхөн мэдэгдэж байгаа бөгөөд түүний эцэг нь нэхэмжилсэн байх нь адил боловч энэ нь халуун
# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذاك إلا حار عليه
| Тэрээр Kafr зөвхөн мэдэгдэж байгаа түүний эцэг гэж хариулсан хүн Энэ бол бидний нэг нь ч байна, гал суудлыг гэж биш гэдгийг мэдэгдсэн бөгөөд эрэгтэй, Бурханы урвал дайсан нь дуудан, тийм халуун биш гэж хэлсэн, гэхдээ энэ нь: байхгүй
# ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلمه إلا كفر ومن ادعى ما ليس له فليس منا وليتبوأ مقعده من النار ومن دعا رجلا بالكفر أو قال عدو الله وليس كذلك إلا حار عليه
| Хаягдсан: байхгүй Абдул Аллах, юу ч түүнтэй БИШ Itend Харам Бүлээн цуст ч Диваажингийн хаалгаар ямар ч орлого нь бэлэн байна
# ليس من عبد يلقى الله لا يشرك به شيئا لم يتند بدم حرام إلا دخل من أي أبواب الجنة شاء
| Энэ нь зөвхөн шөнө, тэдний Infdkh Бурхан гуйсан зөвшөөрөл нь газар дээр нь Facfh Бурхан гурван удаа хяналт тавьдаг бөгөөд тэнгис
# ليس من ليلة إلا والبحر يشرف فيها ثلاث مرات على الأرض يستأذن الله في أن ينفضخ عليهم فيكفه الله
| Энэ оролдлого нь тэр ч байтугай өөрийн хэлийг Vabuah Ehudana Icherkana илэрхийлсэн зөвхөн амьдрах төрж, Христэд итгэгч болон хүн нас барсан бол Бурхан тэдний ажилчид хэлж байсан зүйлийг мэддэг өмнө юу гэж бодож байна вэ, Бурханы минь Messenger хэлэхдээ: байхгүй
# ليس من مولود يولد إلا على هذه الفطرة حتى يعبر عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Энэ нь анх удаа биш, адилхан, гэхдээ шударга бусаар Адамын хүү алах байсан байж магадгүй Sufian Эхлээд Учир нь эхний аллагын настай түүний цус хэлсэн нь хангасан
# ليس من نفس تقتل ظلما إلا كان على ابن آدم الأول كفل منها وربما قال سفيان من دمها لأنه أول من سن القتل أولا
|: Байхгүй сахлын бидэнд нэг нь хоол хийж зөрчсөн
# ليس منا من حلق وسلق وخرق
| Бидний нэг хацар цохих, ангархай халаасыг буюу мунхгийн харанхуй rends: байхгүй
# ليس منا من ضرب الخدود أو شق الجيوب أو دعا بدعوى الجاهلية
| Шаардах мунхагийн харанхуй гэж нэрлэдэг хацар болон sinuses барилгын ажил биднийг цохих биш
# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية
| Шаардах мунхагийн харанхуй гэж нэрлэдэг хацар болон sinuses барилгын ажил биднийг цохих биш
# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية
| Шаардах мунхагийн харанхуй гэж нэрлэдэг хацар болон sinuses барилгын ажил биднийг цохих биш
# ليس منا من ضرب الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية
| Коран судар Itagn болон avowed бусад их биш байсан нэг ч бидний хүн
# ليس منا من لم يتغن بالقرآن وزاد غيره يجهر به
| Та нарын тухай нэг бус, харин энэ нь чөтгөрүүдийн бүх таамаглалыг бөгөөд та нар хэлнэ, Бурханы минь Messenger Тийм ээ гэж хэлсэн, харин Бурхан Voslm өөр надад тусалсан
# ليس منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الشياطين قالوا وأنت يا رسول الله قال نعم ولكن الله أعانني عليه فأسلم
| Милли зөвхөн амьдрах гэж л төрсөн: байхгүй
# ليس مولود يولد إلا على هذه الملة
| Та Luqman түүний хүү хэлсэн шиг энэ нь бодож байгаа юм биш [Миний хүү Бурханыг татан оролцуулах байх вэ гэж их шударга бус shirk нь]
# ليس هو كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه [يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم]
| Бүх зүйлд Asalinkm хүмүүс, тэр ч байтугай Бурхан тэд бий болгож байна гэж хэлэх бүхнийг бүтээсэн
# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه
| Бүхний төлөө Asalinkm нь хүмүүс, тэр ч байтугай Бурхан бүтээсэн бүх юм бий гэж хэлж амар амгалан Тэр Rkba Бурхан намайг Khalili ямар нэг зүйл хамгийн агуу нь гэж хэлсэн талаар Абу Huraira асуув ирсэн харсан, гэхдээ би түүнийг харсан од хүү Sbag дээр Vhaddtna хэлсэн Jaafar Бошиглогч, амар амгалан дээр байх гэж хэлсэн би түүнд хүлээж байна мөн адислалууд нь хүмүүс энэ талаар Solkm, Бурхан л өмнө нь байсан гэж хэлж гэж хэлсэнБурхан бүхнийг бүтээсэн, бүх зүйл дараа бүх Бурхан ба объект юм
# ليسألنكم الناس عن كل شيء حتى يقولوا الله خلق كل شيء فمن خلقه قال يزيد فحدثني نجمة ابن صبيغ السلمي انه رأى ركبا أتوا أبا هريرة فسألوه عن ذلك فقال الله أكبر ما حدثني خليلي بشيء الا وقد رأيته وأنا أنتظره قال جعفر بلغني ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال إذا سألكم الناس عن هذا فقولوا الله كان قبل كل شيء والله خلق كل شيء والله كائن بعد كل شيء
| Бүтээгч биш нэг амьтан, харин Бурхан
# ليست نفس مخلوقة إلا الله خالقها
| Aseben нас барсан учруулсан, дараа нь Бурханы диваажинд тэднийг авчирч гал тэсэлгээний гэм буруугийн зарим хүмүүст хайр энэрэл тамын хүмүүсийн ачаар, тэдэнд хэлсэн нь
# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون
| Aseben нас барсан учруулсан, дараа нь Бурханы диваажинд тэднийг авчирч гал тэсэлгээний гэм буруугийн зарим хүмүүст хайр энэрэл тамын хүмүүсийн ачаар, тэдэнд хэлсэн нь
# ليصيبن أقواما سفع من النار بذنوب أصابوها عقوبة ثم يدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون
| Тэд Бурханы диваажин тэднийг авчирч хийсэн дараа нь зарим нь гэм буруугийн гал үхлийг тэсэлгээний хүмүүс болон зориулсан Aseben түүний нигүүлсэл тамын хүмүүст талархал илэрхийлж, тэдэнд хэлсэн нь
# ليصيبن أقواما سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته فيقال لهم الجهنميون
| Aseben NASA галын нас барсан гэм буруугийн тэсэлгээний дараа нь тэд Бурханы диваажин руу нигүүлсэл нь тамын хүмүүст талархал тэдэнд авчрах хийсэн
# ليصيبن ناسا سفع من النار عقوبة بذنوب عملوها ثم ليدخلهم الله الجنة بفضل رحمته يقال لهم الجهنميون
| Нум нь Imrq учраас шашин сум агуу гарцыг хэтрэхгүй байна Коран Эрэгтэй уншихын тулд
# ليقرأن القرآن رجال لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| Миний хүмүүс, нум сумаар нь талаар Исламын дамжин өнгөрөх нь Коран судар уншихын тулд Imrq
# ليقرأن القرآن ناس من أمتي يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية
| Миний түүнтэй хамт босож, Adaoh бол үүнийг зүгээр л тооцох болсон гэж хэлсэн нь өөрийнхөө залилангийн нэг бүрчлэн зүрх надад хүн Ikomen байхгүй бол хүн явсан боловч ус нь бид хамгийн өндөр Mecca Osudh хамтдаа шугам Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адисалж, намайг хэлсэн харсан байсан ч, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элчийн хамт явсан байх, Түүний мөр, дараа нь ATIC тэр ч байтугай би хэлэв босч, Аллахын Элчийн явж, амар амгалан дээр хэлсэн дараарайМөн адислалууд нь тэдэнд Froathm Atthoron түүнийг та нар гэрэлтэй байна уу, шөнө нь маш урт тэгээд надад ирж нь Dawn надад, би одоо ч гэсэн O Ибн-и Masood Би Аллах Ульм Ай Messenger дараа Тэгээд тэр надад хэлсэн ч гэсэн ATIC надад хэлж, 'гэв зогсож байна гэж хэлсэн нь Аллахын Элч нь Vsamar Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай гэв Би тийм гэж хэлсэн дарс хэлсэн бол Aladaoh нээгдсэн, би Аллахын Элч ээ, түүнд хэлсэн нь, Аллах авсанAladaoh нь тооцох боловч ус бол биш юм дарс Аллахын Элч, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл Tamra сайн, ус цэвэршүүлэх тэрээр тэдний wudoo байсан бөгөөд тэр тэдний хоёр нь түүнд барьж залбирдаг бол, "Бурханы минь Messenger, би Залбирахдаа хувилбарууд Vcefhma Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах гэж хэлсэн хайртай дараа нь хэлсэн адислах болтугай гэж хэлсэн мөн адислалууд нь бидэн дээр байх, тэр явж байхад дараа нь түүний ард би эдгээр Бурханы минь Messenger хэлсэнТэд Jen Nisibin буцааж авч тэдэнд олгосон байсан, хэрэглээ Vzodthm Би түүнийг тэр хэлсэн нь түүнийг хангах Хэрэв та ямар нэг зүйлийг Аллахын Ай Элч байдаг байсан гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь тэд өөрсдөө надаас асууж байсан зүйлийг Echtsamun ирж, Рут олж, түүнд арвай олж хэлсэн, тэд Cassia хэлсэн олж яс олж, энэ нь Аллахын Элчийг нь хоригложээ үед Бурхан түүнд болон түүний гэр бүл, түүний өгөөч Isttab бууц, ясны
# ليقم معي رجل منكم ولا يقومن معي رجل في قلبه من الغش مثقال ذرة قال فقمت معه وأخذت إداوة ولا أحسبها إلا ماء فخرجت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى إذا كنا بأعلى مكة رأيت أسودة مجتمعة قال فخط لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خطا ثم قال قم هاهنا حتى آتيك قال فقمت ومضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليهم فرأيتهم يتثورون إليه قال فسمر معهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلا طويلا حتى جاءني مع الفجر فقال لي ما زلت قائما يا ابن مسعود قال فقلت يا رسول الله أولم تقل لي قم حتى آتيك قال ثم قال لي هل معك من وضوء قال فقلت نعم ففتحت الإداوة فإذا هو نبيذ قال فقلت له يا رسول الله والله لقد أخذت الإداوة ولا أحسبها إلا ماء فإذا هو نبيذ قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم تمرة طيبة وماء طهور قال ثم توضأ منها فلما قام يصلي أدركه شخصان منهم قالا له يا رسول الله إنا نحب أن تؤمنا في صلاتنا قال فصفهما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خلفه ثم صلى بنا فلما انصرف قلت له من هؤلاء يا رسول الله قال هؤلاء جن نصيبين جاؤوا يختصمون إلي في أمور كانت بينهم وقد سألوني الزاد فزودتهم قال فقلت له وهل عندك يا رسول الله من شيء تزودهم إياه قال فقال قد زودتهم الرجعة وما وجدوا من روث وجدوه شعيرا وما وجدوه من عظم وجدوه كاسيا قال وعند ذلك نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن أن يستطاب بالروث والعظم
| Шөнө миний гэр бүл миний Жэбраил хэлсэн чүү би таны ард түмнийг Gott байсан бол дарс нүүдлийг чиглүүлдэг тэр Бурханд талархаж би тэднийг хараад Bakdhan Оффис кофе Оффис хувцасны чимэг хийх ирсэн
# ليلة أسري بي أتيت بقدحين قدح لبن وقدح خمر فنظرت إليهما فأخذت اللبن فقال جبريل الحمد لله الذي هداك للفطرة لو أخذت الخمر غوت أمتك
| Хүн Cnup Али Ибрахимыг танилцуулсан хүн шиг хүмүүс хэлэв цохих бол Ибн-и Masood товчны өөрийн төстэй харагдаж хамгийн ойр дотны хүмүүс Али Муса танилцуулсан бол шөнийн миний гэр бүл, Иерусалимын эш үзүүлэгчдийн хөлийг Есүсийн Мариагийн хүү танилцуулсан суулгасан бол миний хөлийг тавьж, хэлсэн хүмүүсийн хамгийн ойр төстэй байдал Besahpkm уу
# ليلة أسري بي وضعت قدمي حيث توضع أقدام الأنبياء من بيت المقدس فعرض علي عيسى ابن مريم قال فإذا أقرب الناس به شبها عروة ابن مسعود وعرض علي موسى فإذا رجل ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة وعرض علي إبراهيم قال فإذا أقرب الناس شبها بصاحبكم
| Ислам товчны товчны нь Enqdhan нь хүйн хүч чадал хүчингүй
# لينقضن الإسلام عروة عروة كما ينقض الحبل قوة قوة
| Ericth нярайн дээр тулж залуу та бидний хооронд юу тухай, Бурханы ном, юу нь бид биш гэж Харам Ahramnah олдсон ямар Халал Asthllnah олдсон юу гэж Аллахын Элчийн кампус Аллах хориглоно юу гэсэн үг юм
# ليوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله ما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله فهو مثل ما حرم الله
| Нь зөвхөн мусульман орхиж биш, би Okrzin иудейчүүд болон Арабын хойг, Христэд итгэгчдийн төлөө амьдарч байхад
# لئن عشت لأخرجن اليهود والنصارى من جزيرة العرب حتى لا أترك فيها إلا مسلما
| Би Oqsrt номлол боловч би хүсэхгүй чөлөөлөгдөв Aura шифрлэлтийг буцаах үйлдэл нь хүзүү, тэрээр хэлэхдээ, Аллах Olista нэг O Messenger Batgaha шифрлэлтийг буцаах үйлдэл нь хүзүү ер бусын гэж Aura чөлөөлж Ttq биш гэж Votam өлсгөлөн шударга бус нь умайн дээр Atgaha, буцалтгүй Alkov болон сүүдэрт томилох, цангасан bartend сайн юу enjoining тэр гэж гэж хэллээ гаргах бузар муу учраас Ttq нь зөвхөн таны хэлээ татгалзана биш юмСайн сайхан
# لئن كنت أقصرت الخطبة لقد أعرضت المسألة أعتق النسمة وفك الرقبة فقال يا رسول الله أوليستا بواحدة قال لا إن عتق النسمة أن تفرد بعتقها وفك الرقبة أن تعين في عتقها والمنحة الوكوف والفيء على ذي الرحم الظالم فإن لم تطق ذلك فأطعم الجائع واسق الظمآن وأمر بالمعروف وانه عن المنكر فإن لم تطق ذلك فكف لسانك إلا من الخير
| Вэ Норманы гэр бүлд ч, түүний залгамжлагч Btantan доторлогооны сайн түүнд ярьж, түүнд Thoudh Бичил уурхайчдын хилэнцэт болон доторлогооны түүнд Thoudh болон алдаа мадаггүй Бурханы түүнд хэлж
# ما استخلف خليفة إلا له بطانتان بطانة تأمره بالخير وتحضه عليه وبطانة تأمره بالشر وتحضه عليه والمعصوم من عصم الله
| Ямар Ievém түүнд хүүг дуудсан Бурханы нэр хүндэд хор учруулах тэвчээрээр даван туулж, дараа нь тэднийг адислах
# ما أحد أصبر على أذى سمعه من الله يدعون له الولد ثم يعافيهم ويرزقهم
| Нь түүнд хөвгүүн дуудлага Бурханаас хор уршиг нь сонсоод тэвчих, тэднийг болон Ievém адислах вэ
# ما أحد أصبر على أذى يسمعه من الله يدعون له ولدا ويعافيهم ويرزقهم
| Юу хамгийн сүүлийн үеийн шинэ зүйл, гэхдээ жилийн Өргөх шиг хүмүүс
# ما أحدث قوم بدعة إلا رفع مثلها من السنة
| Томилсон дагахыг мэдэж байгаа, эсвэл Oazir эш үзүүлэгч, эсвэл биш юм юу ч мэдэхгүй
# ما أدري أتبع لعين هو أم لا وما أدري أعزير نبي هو أم لا
| [Тэр үзэсгэлэн худалдаанд ирээдүйг Odathm хараад] Тэр хүмүүст хэлсэн нь бүр юу мэдэх
# ما أدري لعله كما قال قوم [فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم]
| Бурхан Бошиглогч эрх бүхий ямар нэг эрх бүхий гэж юу вэ, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Коран судар дуулж, эзэмшигч нь түүнийг нь ярих гэж байна
# ما أذن الله لشيء ما أذن للنبي صلى الله عليه وآله وسلم يتغنى بالقرآن وقال صاحب له يريد أن يجهر به
| Бурхан дууны ариун бошиглогч ямар нэг сайн чих, эрх бүхий ямар avowed
# ما أذن الله لشيء ما أذن لنبي حسن الصوت بالقرآن يجهر به
| Би түүнд Fajdhuh Vanthua хориглож байгаа зүйлийг танд хэлэх вэ
# ما أمرتكم به فخذوه وما نهيتكم عنه فانتهوا
| Би тэр надад хүрч, дараа нь тэр надад, би хоёр дахь Vgtunai хүчин чармайлт намайг цохих, дараа нь тэр надад, би гурав дахь Vgtunai хүчин чармайлт намайг цохих хүртлээ уншигч намайг авч байна гэж хэлсэн зүйлийг уншиж илгээж, дараа нь тэр надад [бүтээсэн таны Эзэний нэрийг уншиж илгээх хүртэл уншигч намайг авч байна гэж хэлсэн зүйлийг уншиж илгээх хүртэл уншигч надад Vgtunai хүчин чармайлт болсон гэж хэлсэн гэж юу вэ Тэр хүртэл,] [газар хөдлөлт ч гэсэн орж тулсан эх орондоо буцаж ирсэн гэж хэлсэн] юу вэ гэдгийг мэдэхгүй байсанKhadija ч гэсэн түүнд нь цаасан хүү авчирсан Эдгээр үгс нь Холмс ч гэсэн салбар, тооцооны төвүүдээс очиж Эдгээр үгс нь: Ай Khadija Мали аль алиныг нь Бурхан та умай хүрч, хэлсэн үгийг соёрхон батлах, цааш нь бүх тайланг үүрэх ёстой гутаах биш юм хэзээ ч тангараглаж, номлох, түүнд тэрээр Али түүнд айж мэдээ хэлсэн эрхийн ravages байсан, дараа нь Khadija ээс цааш гэв Nofal хүү арслан Ибн-и Абд Узза хүү Qusay нь үеэлKhadija нь ах, түүний эцэг, мунхаг нь хүн ялалт байсан юм, бичих, тэрээр Библи, Бурхан хүсэлтэй нь араб хэл дээр бичсэн Монгол хэл Араб хэл номыг бичсэн бөгөөд сенатын гишүүд их авга ах Таны ач хүү нь та нар түүний болон түүний гэр бүл, түүний юу дээр байх Аллах энх тайвны элч хэл-г үзнэ үү юу цаас ач хүү гэж хэлсэн нь Khadija ямар нэг үеэл сонсох гэж хэлсэн байсан Тэр Мосед илчилсэн байсан бөгөөд энэ хууль, амар амгалан нь түүн дээр байх цаас харсан гэж хэлсэнТаны ард түмэн Аллахын Элч ирэх гэж цаасан Тийм хүн хэдий ч хийгдэх боломжгүй байсан дараа нь буцаж ирж, өдөр Наср ялалт хормогч ойлгож, хэзээ ч хэлж байгаа нь түүнийг болон түүний гэр бүл, өөрт нь эсвэл хэвлэл адислах хөөж үед би амьд байна тэнд их бие хүсвэл, цаас нас барж, илчлэлт хугацаанд ч гэсэн гунигт Messenger дараа Бид түүнд удаа дараа нийслэл нь муудаж болж Аллах түүнийг болон уй гашууд маргааш гэр бүлээ адислахHoahq уулын оргил Mount бүрэн гүйцэд түүнд харуулахын тулд өөрийгөө хаягдах болгонд, тэр Жэбраил, амар амгалан та нарт минь, Мухаммед, Бурханы элч үнэхээр хэлсэн
# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق] حتى بلغ [ما لم يعلم] قال فرجع بها ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال يا خديجة مالي فأخبرها الخبر قال وقد خشيت علي فقالت له كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق ثم انطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن قصي وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرءا تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي فكتب بالعربية من الإنجيل ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت خديجة أي ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال ورقة ابن أخي ما ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما رأى فقال ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى عليه السلام يا ليتني فيها جذعا أكون حيا حين يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم فقال ورقة نعم لم يأت رجل قط بما جئت به إلا عودي وإن يدركني يومك أنصرك نصرا مؤزرا ثم لم ينشب ورقة أن توفي وفتر الوحي فترة حتى حزن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيما بلغنا حزنا غدا منه مرارا كي يتردى من رؤوس شواهق الجبال فكلما أوفى بذروة جبل لكي يلقي نفسه منه تبدى له جبريل عليه السلام فقال يا محمد إنك رسول الله حقا
| Би тэр надад хүрч, дараа нь тэр надад, би уншигч хоёр дахь Vgtunai хүчин чармайлт намайг цохих, дараа нь тэр надад, би гурав дахь Vgtunai хүчин чармайлт намайг цохих хүртлээ уншигч намайг авч байна гэж хэлсэн зүйлийг уншиж илгээж, дараа нь тэрээр Их Эзэний нэрийг унших [Намайг илгээсэн хүртэл тэрээр намайг авч хэлсэн байна гэж хэлсэн зүйлийг уншиж илгээх хүртэл уншигч надад Vgtunai хүчин чармайлт болсон гэж хэлсэн гэж юу вэ Хэн унших нь нөж нь хүнийг бүтээж, бий болгож мөн өөрийн Их Эзэн үзэг заалгасан хэн хамгийн өгөөмөр байхAnthropology] Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч аас буцаж ирсэн юу ч мэдэхгүй байсан, түүнийг сэгсэрнэ тулсан ч гэсэн Khadija гэж орж Эдгээр үгс нь эдгээр үгс Холмс ч гэсэн салбар, тооцооны явж, дараа нь Khadija ямар ч Khadija Мали гэж би аль алиныг нь тангараглаж гутаах биш юм номлож, Khadija түүнд хэлж өөртөө айдаг байсан мэдээ гэж хэлсэн гэж хэлсэн Бурхан хэзээ ч Бурхан, та умай хүрч, хэлсэн үгийг соёрхон батлах, бүх ялалт хуваалцах ёстойТэг болон зочид тайлагнаж, Khadija өөр зөв Vantalegt-ын ravages байсан ч гэсэн түүнд нь цаасан хүү Nawfal хүү Эс'ад бин Абд аль-Узза, Khadija дүү нь үеэл авчирч, аав нь захиалга мунхаг нь дээдлэх байсан ба тэрээр Арабын зохиогч, Бурхан хүсэлтэй араб хэл дээрх Библийн тухай бичих, бичиж, сенатын гишүүд маш их харалган байсан гэж бичжээ Khadija таны зээ ямар нэг цаасан хүү гэж хэлсэн нь түүнийг сонсож байгаа юм гэж хэлсэнХэрэв та Аллахын Элч түүнийг харж байна вэ Nofal, миний ах хүү минь ээ, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийнхэн түүний харсан зүйлийнхээ тухай мэдээг адислах болно, Мосед илчилсэн байсан бөгөөд энэ хуулийн түүний цаас, Бурхан түүнийг, би Таны ард түмэн Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно хөөж, би амьд гэж хүсэж байгаа би их бие хүсэж байгаа гэр бүлээ адислах гэж хэлсэн эсвэл захирал,
# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قال قلت ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم الذي علم بالقلم علم الإنسان ما لم يعلم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ترجف بوادره حتى دخل على خديجة فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع ثم قال لخديجة أي خديجة مالي وأخبرها الخبر قال لقد خشيت على نفسي قالت له خديجة كلا أبشر فوالله لا يخزيك الله أبدا والله إنك لتصل الرحم وتصدق الحديث وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى وهو ابن عم خديجة أخي أبيها وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العربي ويكتب من الإنجيل بالعربية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمى فقالت له خديجة أي عم اسمع من ابن أخيك قال ورقة ابن نوفل يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رآه فقال له ورقة هذا الناموس الذي أنزل على موسى صلى الله عليه وآله وسلم يا ليتني فيها جذعا يا ليتني أكون حيا حين يخرجك قومك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم
| Би тэр надад хүрч, дараа нь тэр надад, би хоёр дахь Vgtunai хүчин чармайлт намайг цохих, дараа нь тэр надад, би уншигч тэр [нэг нөж нь бүтээсэн хүнийг бүтээсэн таны Эзэний нэрийг уншаад намайг илгээсэн тэр үед надаас гурав дахь Vgtunai авч байна гэж хэлсэн зүйлийг уншиж илгээх хүртэл уншигч намайг авч байна гэж хэлсэн зүйлийг уншиж илгээх хүртэл уншигч надад Vgtunai хүчин чармайлт болсон гэж хэлсэн гэж юу вэ унших, чиний Их Эзэн Аллахын Элчийн хамт буцаж] Хамгийн өгөөмөр, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхТүүний зүрх сэтгэл Khuwailed хэлсэн Khadija охинд явж чичирч, Эдгээр үгс нь Холмс ч гэсэн салбар, тооцооны төвүүдээс очиж Эдгээр үгс нь Хазрат гэж хэлсэн Khadija хэлсэн би өөрөө айж байсан түүнд мэдээ хэлсэн Бурхан ба аль аль нь юу Бурхан Ikhozik ч гэсэн түүнийг авчирсан Та умайг хүрч, бүх төрүүлэх, тэг олох, зочид тайлагнаж, Khadija өөр зөв Vantalegt-ын ravages байсан нь хэзээ ч Ибн-и Абд аль-Узза цаасан арслан Ибн-и Nawfal хүүҮеэл Khadija та нар Аллахын Элч түүнийг харж байна юу нь түүний цаас, миний ах хүү минь ээ, амар амгалан дээр байх гэж хэлсэн ч мэдэхгүйгээр ямар нэг ялалт байв, мөн тэрээр Еврей номыг бичиж бичиж, Бурхан хүсэлтэй Еврей Библид-ийн бичжээ, сенаторуудын нэг их авга ах түүнд байсан Khadija, миний үеэл, би та нарын ач сонсох болон түүний гэр бүл түүнийг хараад, түүнд юу гэж хэлсэн тухай мэдээ, энэ нь цаасан дээр нь Бурханы хууль, хэн доош ирж,Таны ард түмэн нь Аллахын Элч хөөж би амьд байх юм бол Мосе O Уитни их бие, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, түүний захирлуудын дээр байх
# ما أنا بقارئ قال فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ قلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال اقرأ فقلت ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة ثم أرسلني فقال [اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق اقرأ وربك الأكرم] فرجع بها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرجف فؤاده فدخل على خديجة بنت خويلد فقال زملوني زملوني فزملوه حتى ذهب عنه الروع فقال لخديجة وأخبرها الخبر لقد خشيت على نفسي فقالت خديجة كلا والله ما يخزيك الله أبدا إنك لتصل الرحم وتحمل الكل وتكسب المعدوم وتقري الضيف وتعين على نوائب الحق فانطلقت به خديجة حتى أتت به ورقة ابن نوفل ابن أسد ابن عبد العزى ابن عم خديجة وكان امرأ تنصر في الجاهلية وكان يكتب الكتاب العبراني فيكتب من الإنجيل بالعبرانية ما شاء الله أن يكتب وكان شيخا كبيرا قد عمي فقالت له خديجة يا ابن عم اسمع من ابن أخيك فقال له ورقة يا ابن أخي ماذا ترى فأخبره رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خبر ما رأى فقال له ورقة هذا الناموس الذي نزل الله على موسى يا ليتني فيها جذع ليتني أكون حيا إذ يخرجك قومك فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو مخرجي هم
| Та аарцгийн хариулсан хүмүүсийн нэг зуун мянга, түүнээс далан мянган хэсэг нь ямар байна вэ
# ما أنتم جزء من مائة ألف أو من سبعين ألفا ممن يرد علي الحوض
| Та аарцгийн хариулсан хүмүүсийн нэг зуун мянган хэсэг хэсэг ямар байна вэ
# ما أنتم جزء من مائة ألف جزء ممن يرد علي الحوض
| Аллах тэнгэрийн ерөөл доош илгээсэн хэдий ч хүний бүрэлдэхүүнтэй баг Бүхнийг Чадагч Бурхан Ghaith гаригийн үгүйсгэгчид нь доош болсон нь юу тийм гэж хэлэх
# ما أنزل الله من السماء بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله عز وجل الغيث فيقولون بكوكب كذا وكذا
| Аллах нь цөөрмөөс тэнгэрээс доош илгээгдсэн хэдий ч хүний бүрэлдэхүүнтэй баг Бурхан Ghaith гаригийн үгүйсгэгчид нь доош нь ярилцлага Moradi гараг бла гэх мэт ийм тийм гэж хэлэх болсон юу бла гэх мэт
# ما أنزل الله من السماء من بركة إلا أصبح فريق من الناس بها كافرين ينزل الله الغيث فيقولون الكوكب كذا وكذا وفي حديث المرادي بكوكب كذا وكذا
| Би юу Бурханд тангараглаж би тэднийг мэдэхгүй байг, би юу зүйл дээр салхинд хүмүүст буруу, хамгийн айж
# ما بال أقوام يتنزهون عن الشيء أصنعه فوالله إني أعلمهم بالله وأشدهم له خشية
| Юу PAL нэхэмжлэл мэдэхгүй хотын цагаач үржүүлж байгаа бол Энсар бага санал болгож байгаа бол өмхий хүрэн Жабер болон цагаач Абдуллах бин Эбий нь байсан, Бурхан бидэнд эргээд хот суурин руу явж байхад гэж хэлсэн хүрч, хэлсэн нь Аллах түүнийг нь хэлж, түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Бошиглогч гэж хэлсэн Энсар цагаачдын хүн XA хүн гэж хэлсэн Madinah нь Alozl гэж сонссон ОмарБошиглогчид ирж намайг энэ еийн хүзүүг ажил хаях байг, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд байж, Аллахын Ай Messenger "гэж Бошиглогч, Аллах түүнийг Мухаммед түүний хамтрагчид алсан гэж ярилцдаг ч бүү түүнийг болон түүний гэр бүл, миний амьдрал хүмүүсийн адислалуудыг адислах болтугай гэж хэлсэн
# ما بال دعوى الجاهلية فقيل رجل من المهاجرين كسع رجلا من الأنصار فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم دعوها فإنها منتنة قال جابر وكان المهاجرون حين قدموا المدينة أقل من الأنصار ثم إن المهاجرين كثروا فبلغ ذلك عبد الله ابن أبي فقال فعلوها والله لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل فسمع ذلك عمر فأتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله دعني أضرب عنق هذا المنافق فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يا عمر دعه لا يتحدث الناس أن محمدا يقتل أصحابه
| Эрчүүд Аллахын Элчийн сав Аллах түүнийг адислах болно, та ирсэн юм бол гипер та нар бага аарцгийн түүний гэр бүл түүний хүмүүс өмсөж ашиг байх вэ, Бурхан Rahmi энэ дэлхийд холбогдсон хэлсэн үүнээс хойш би Ай хүмүүс гэж хэлж талаар энэ нь юу гэж хэлсэн хүн нь Бурханы Ай Messenger, би ингэж хүү болохоор нь би, нөгөө би ингэж хүү ингэж хэлж байна гэж хэлсэн хувь нь байгаа, гэхдээ та миний араас Ahdttm мэдэж байсан ба буцаж алга болжээ
# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى
| Эрчүүд Аллахын Элчийн сав Аллах түүнийг адислах болно, та ирсэн юм бол гипер та нар бага аарцгийн түүний гэр бүл түүний хүмүүс өмсөж ашиг байх вэ, Бурхан Rahmi энэ дэлхийд холбогдсон хэлсэн үүнээс хойш би Ай хүмүүс гэж хэлж талаар энэ нь юу гэж хэлсэн хүн нь Бурханы Ай Messenger, би ингэж хүү болохоор нь би, нөгөө би ингэж хүү ингэж хэлж байна гэж хэлсэн хувь нь байгаа, гэхдээ та миний араас Ahdttm мэдэж байсан ба буцаж алга болжээ
# ما بال رجال يقولون إن رحم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تنفع قومه بلى والله إن رحمي موصولة في الدنيا والآخرة وإني أيها الناس فرط لكم على الحوض فإذا جئتم قال رجل يا رسول الله أنا فلان ابن فلان وقال آخر أنا فلان ابن فلان قال لهم أما النسب فقد عرفته ولكنكم أحدثتم بعدي وارتددتم القهقرى
| Энэ дэр, та нар доош худлаа хэлэх нь тэр хийсэн дэр талаар энэ нь юу болох, энэ нь тэнгэр элчүүд зураг, doomsday зовоож дүрс гаргах нь сэргэж нэмэгдэл юу гэж хэлэх нь байшин уруу орж чадахгүй юм байна гэдгийг мэдсэн гэжээ
# ما بال هذه الوسادة قالت وسادة جعلتها لك لتضطجع عليها قال أما علمت أن الملائكة لا تدخل بيتا فيه صورة وأن من صنع الصورة يعذب يوم القيامة يقول أحيوا ما خلقتم
| Нүд нь буруу номтон хооронд Boaour бичсэн биш боловч Бурханы бошиглогч илгээсэн боловч тэр худалч мэлмийт Бурхан ширтэн өөрийн хүмүүст анхааруулж
# ما بعث الله من نبي إلا أنذر قومه الأعور الكذاب إنه أعور وإن ربكم ليس بأعور مكتوب بين عينيه كافر
| Диваажин болон Menbri сав газарт Betty болон Menbri хооронд цэцэрлэг
# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي
| Диваажин болон Menbri сав газарт Betty болон Menbri хооронд цэцэрлэг
# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي
| Диваажин болон Menbri сав газарт Betty болон Menbri хооронд цэцэрлэг
# ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة ومنبري على حوضي
| Та энэ Sahab Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь та бүр өөр аль нэг буюу хоёр, гурав, далан жил, хэлсэн нь та болон бид мэдэхгүй байна гэж хэлсэн тэнгэр хоёрын хооронд харж, тэнгэрт дээш зэрэг, бүр долоон тэнгэр тоолох, долоо дахь тэнгэр тэнгис дээгүүр хичнээн гэж хэлсэн бөгөөд мэдрэхийн хэлсэн Mozon хэлсэн Mozon хэлэв мэдрэхийн гэж хэлсэн гэж нэрлэдэг вэ Дээр дурдсан болон доорх хооронд тэнгэр хооронд дээрх тэнгэрт талаарТэнгэр хоёрын хооронд, дараа нь дээш, доош тэнгэрт тэнгэр, дараа нь Бурхан-аас дээш байх нь тэдний ар талд нь хаан ширээнд тэнгэр зэрэг найман Ozlavhen Rkbehn хооронд Тиймээс Oaal
# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قال أبو بكر قالوا والعنان قال كم ترون بينكم وبين السماء قالوا لا ندري قال فإن بينكم وبينها إما واحدا أو اثنين أو ثلاثا وسبعين سنة والسماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السماء السابعة بحر بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهن وركبهن كما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهن العرش بين أعلاه وأسفله كما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك
| Та энэ Sahab Mozon гэж хэлсэн гэж хэлсэн Mozon хэлэв мэдрэхийн та нар, тэд тэр хэлсэн нь мэдэхгүй байгаа тэнгэр газар хоёрын хооронд бичсэн мэдэх үү гэж хэлсэн бөгөөд мэдрэхийн дууддаг вэ гэдгийг тэднээс аль хойш нэг, хоёр, гурван далан жил, дараа нь тэнгэрт дээш болон тэр ч байтугай долоон тэнгэр тоолох гэж, долдугаар дээш Ийм тэнгэр ба түүнээс дээш тэнгэр хооронд доор болон дээр дурдсан хоёрын хооронд далайн,Тэгээд найман Oaal Ozlavhm, тэнгэр хоёрын хооронд, дараа нь доод хооронд болон түүнээс дараа нь тэнгэр ямар Тэнгэр, Бурхан дээш тэдний ар талд нь хаан ширээнд тэнгэр шиг өвдөг хооронд
# ما تسمون هذه قالوا السحاب قال والمزن قالوا والمزن قال والعنان قالوا والعنان قال هل تدرون ما بعد ما بين السماء والأرض قالوا لا ندري قال إن بعد ما بينهما إما واحدة أو اثنتان أو ثلاث وسبعون سنة ثم السماء فوقها كذلك حتى عد سبع سماوات ثم فوق السابعة بحر بين أسفله وأعلاه مثل ما بين سماء إلى سماء ثم فوق ذلك ثمانية أوعال بين أظلافهم وركبهم مثل ما بين سماء إلى سماء ثم على ظهورهم العرش بين أسفله وأعلاه ما بين سماء إلى سماء ثم الله فوق ذلك
| Лисбон уугуул ардын дахь Chiron Али нь тэд өвчтэй, хэзээ ч юу сурсан гэж юу вэ
# ما تشيرون علي في قوم يسبون أهلي ما علمت عليهم من سوء قط
| Та тэдэнд юу хийж чадах вэ, энэ таны гараа өргө гэж хэлсэн болгон нь Nschm Johhma Nkhozehma хэлсэн, тэд Тора авчирч, та үнэн зөв байх юм бол тэд эцсийн бөгөөд тэрээр гараа тавьж хүртэл сэтгэл хангалуун бус унших уншиж байсан нэг нүдтэй хүн ирсэн гэж хэлсэн] уншдаг
# ما تصنعون بهما قالوا نسخم وجوههما ونخزيهما قال [فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين] فجاءوا فقالوا لرجل ممن يرضون أعور اقرأ فقرأ حتى انتهى إلى موضع منها فوضع يده عليه قال ارفع يدك
| Вэ, та нар тэр хэлсэн учраас, тэр нь Аллахын Элч, амар амгалан Oanaqkma цохих байх нь элч нарыг алах гэж өөрт нь болон гэр бүлд нь, Бурхан байх биш, харин хэлж хэлж байна
# ما تقولان أنتما قالا نقول كما قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والله لولا أن الرسل لا تقتل لضربت أعناقكما
| Би, оюун буурсан нь хоёр эмэгтэй гэрчийн мэдүүлэг, шашин хүн ч Ahaddakn Рамадан хурдан, байрлаж өдөр залбирах нь үгүй эвдэж бууруулах юу гэж хэлсэн Mencken шалтгаан, шашны бууралт хэлсэн оюун ухаан нэг шашны гол цөм нь хамгийн их дутагдаж байгаа бол-ын харсан гэж юу вэ
# ما رأيت من ناقصات عقل ولا دين أغلب لذي لب منكن قالت وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين شهادة رجل وأما نقصان الدين فإن إحداكن تفطر رمضان وتقيم أياما لا تصلي
| Гэсэн ч та нар Намайг Snaekm нь харсан, тэр ч байтугай айж Та залбирал бичсэн залбирал бусад өөрийн орон гэр, байшингийн хамгийн сайн нэг тусгаарлагдсан, Ай хүмүүс хийсэн зүйлийг бичсэн ч гэсэн та бичих
# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة
| Гэсэн ч та нар Намайг Snaekm нь харсан, тэр ч байтугай айж Та залбирал бичсэн залбирал бусад өөрийн орон гэр, байшингийн хамгийн сайн нэг тусгаарлагдсан, Ай хүмүүс хийсэн зүйлийг бичсэн ч гэсэн та бичих
# ما زال بكم الذي رأيت من صنيعكم حتى خشيت أن يكتب عليكم ولو كتب عليكم ما قمتم به فصلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صلاة المرء في بيته إلا الصلاة المكتوبة
| Төөрч тэд зөвхөн маргаантай өгсөн Huda дараа юу ардын
# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Төөрч тэд зөвхөн маргаантай өгсөн Huda дараа юу ардын
# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Төөрч тэд зөвхөн маргаантай өгсөн Huda дараа юу ардын
# ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Вэ ардын төөрч удирдамж дараа тэд л маргаантай өгсөн
# ما ضل قوم بعد هدي كانوا عليه إلا أوتوا الجدل
| Та юу байх ёстой вэ, Бурханы шүүлтийн өдөр бүтээгч бичсэн
# ما عليكم أن لا تفعلوا فإن الله قد كتب من هو خالق إلى يوم القيامة
| Таны гэрээ Bgent O Dirar юу
# ما غبنت صفقتك يا ضرار
| Эзэмшигчийн өсгий хүү нь байсан ямар нэгэн үндсэрхэг залгамжлагч нь хүн Аллах бичмэл Ай Messenger болон Atafah Atafah нь тэд эр хүн алга болдог юм уу гэж би бас сайн Fbana тэднийг бид мэддэг зүйлээ Бурхан, Бурхан минь, бошиглогч, хэлсэн боловч Muaz Ибн-и Jabal Bisma гэж хэлсэн нь миний ач дүү Ибн-и Shihab Birdah Иаковын хэлсэн авч үзэх гэж хэлсэн Бошиглогч гэж хэлсэн Mirage өөр, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Khitma Абу Khitma бол эцэг болохТэр нь Аллахын Элч зарцуулсан байхад, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл болон Tabuk тулалдааны адислалууд дээр байх, цоож, хот нь ДНХ-ийн Бошиглогч миний буруу Msubhkm Balgdah Zah гэж хэлсэн ч гэсэн, өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх Бошиглогч энх тайвны зэвүүцлийн гарч тогшиж, миний гэр бүлийн санаа үүн бүх ажилд ямар санаж болсоор байна, би би чадахгүй Anjou Зөвхөн мэдэж байсан Бошиглогчийг орж, шударга ёс, энх тайван өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх, бүхнээ золиослож, лалын залбирсанЭнэ нь ингэж аялах ирж, лалын шашны дараа нь хоёр залбираад сууж, түүний Faihlfon алдаанаас түүнд ирэх, тэдгээрийг Vistghafr түүнд уучлал гуйх, Бурхан Аллах Alanathm болон цуцашгүй Sraúarham хүлээн авч эхэлсэн тэр намайг хараад сууж Хэрэв лалын сүмд орж орж, инээмсэглэн Amoill Fjit түүний гарт хооронд суугаад инээмсэглэн Хэрэв Rak'ahs байсан, тэр өвдөлт нь би худалдаж авсан гэж хэлсэн Тийм ээ, Аллахын Ай Бошиглогч Би ард юу гэж хэлсэн гэж буцаж хэлсэнБурхан, ард түмэн нь нэг гарт Schtth шалтаг гарч суугаад Хэрэв маргаантай өгөгдсөн Иаков би та I нд соёрхон баталсан олдворыг ярьж хэлсэн боловч дээр Аллах Aschtk болж байгаа нь Schtth шалтаг, хаана гарч Aqeel ярих Schtth шалтаг гарч байгааг харах нь миний ач дүү Ибн-и Shihab тухай хэлсэн Би Бурханы уучлал гуйж, дараа нь Абдул Razzaq ярих буцаж, харин би Аллахын Ай Бошиглогч мэдэхБи энэ нь зөв юм болох олдвор, би Бурханы уучлал найдаж хэлсэн нь өнөөдөр та нарт хэлсэн, би тэр бол Бурхан та нарын хэлсэн хоцорч үед та арай хялбар юмуу хөнгөн хама намайг хэзээ ч дээ юу Бурхан, Бурхан минь Эш үзүүлэгч, та хэлж дөхөж худал үед шинээр Өнөөдөр гэдэг хангах, та нарт хэлсэн, энэ хүн Sedkkm хэлсэн үгийг байна Гэсэн хэдий ч тэд хэлсэн Үндэсний археологийн Aanpununa ард түмний дээр төмөр замаар тээвэрлэн гарчихсан та нарын Бурханд үйлчилж, БурханЭнэ нь ямар Бошиглогч уучлал гуйсан болох өмнө нь хэзээ ч та нар Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан шалтаг адислах болно, нүгэл үйлдсэн гэм нүглийг мэдэж байг та уучлал Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, тэр өөрөө тайлбарлаж байгаа Aanpununa маш сонирхож байгаа ч та нарын төлөө зарцуулах юу мэдэхгүй байна зогсож зогсоож чадахгүй байсан гэм ард ирж хайж байсан таалалд Би Vakzb нь тийм Giri Helal хүү гэж хэлсэн гэж байна би өөртөө хэлэвБичиг үсэгт тайлагдаагүй, гуниг зовлон нь Бурхан энэ нь түүнд холбоотой биш, Rebiya хүү Тэд хоёр сайн хүмүүс би хэлсэн шиг хоёр гэсэн үг Badra намайг харсан байж болох иш татсан гэсэн үг өөртөө худал хэлж, Бошиглогч амар амгалан өөрт нь болон түүний гэр бүл болон бидний үгсэд хүмүүсийн адислалууд дээр байх хориглож, хэзээ ч, ай гурван тэд зах зээлд гарч явах нь намайг нэг нь ярьж байгаа юм биш байгаа, тэр ч байтугай манай хүмүүсийг үгүйсгэх гэж хэлсэн Бидний мэддэг хана маань биднийг мэддэг мөн repudiated хүмүүс юу вэТиймээс бид мэдэж, манай газар нутгийг repudiated байгаа хана нь юу тиймээс бид Би орж, Бошиглогч ирж, Votov зах зээлд гаргаж аваад, сүмд ирдэг болохоор та хүчтэй миний найз байгаагаа мэдэх газар гэж юу вэ, амар амгалан түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл, түүнд түүнийг Voslm, миний залбирал Bmakhr харагдах өмнө та антеныг Voqublt хандан залбирах бол амар тайван нь таны уруул хөдөлж байна гэж хэлж Түүний нүд, түүн рүү хараад, nuzzle Sahbaa гэдэг Танилцуулах байгаа болFjala уйлах өдөр, шөнө нь Христэд итгэгч хүн хоол хүнс нь цуг ирсэн бол би захын орчимд ажиллаж байгаа нь тэдний толгой [P] Fbana Atalaaan биш юм зардаг гэж хэлдэг эзэмшигчийн өсгий хүү Vtefq хүмүүс VATTANI түүнийг зааж, тэр өөрийн хамтрагч Ajafak болон Oqsak би болно гэсэн дараа бол Ghassan хааныг сонинд ирсэн харуулж байна Хаус Би ч бас энэ нь хэлсэн хаягдал Хван лавтайяа бидэнд Nuasik биш юмБошиглогчийн элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх аваас тэр дөчин шөнө явж, Над уруу ирж байсан гэж хэлсэн бол цээрлэл болон түүний зууханд Vsgert бузар муу, би ямар ч хэлсэн галладаг хэлсэн биш, харин Tqrbenha эмэгтэй Hilal Аллахын Ай Messenger Түүнд үйлчлэхэд надад зөвшөөрч байна бичиг үсэг мэддэггүй Шейх-ын Hilal хүү сул гэв ирэв таны эхнэр нь тэтгэвэрт гарсан, түүнийг шатааж Тэр нь тийм гэж хэлсэн, харин Ikrpennek хөдөлгөөн хийх, юу нь Бурханы Ай Бошиглогч гэж хэлсэнЭнэ нь adjure Бурхан минь, Абу Qatada Би Аллах болон Түүний Messenger хэвээр хайртай гэдгийг мэдэж хэлсэн өсгий байсан урт цээрлэл Абу Qatada нь хана, I хариу арга хэмжээ авахгүй хүлээн зөвшөөрсөн үеэл гарлаа үед юу гэж хэлсэн зарлиг гарснаас хойш зүйл одоо ч өдөр, шөнөгүй уйлж нь демпингийн газрын чимээгүй бол би Бурхан ABBA adjure Qatada Би Аллах болон Аллахын Түүний Messenger болон Түүний Messenger тэрээр өөрийн гэж хэлсэн мэддэг хайртай гэдгийг мэдэж авагтунӨөрийгөө би тэгээд тэр Бошиглогчийг нь хоригложээ үед тавин шөнө өнгөрч байсан ч, хана гарч гарлаа хашхиран, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл болон бидний үүр залбирал гэрт ар залбирч бидний үгсэд хүмүүсийн адислалууд дээр байж, дараа нь доош сууж, би Аллах Таала биднийг угтан, өөрсдийгөө багасч зэрэг газрыг багасч байна гэж хэлсэн гэсэн статустай байна Би эзэмшигчийн өсгий Ай хүү минь ээ номлох бараа нь дээд цэгтээ хүрсэн давж заалдах сонсож, би тустай мөргөлийн унасанТэгээд би Бурхан бид цагаан юм авч, дараа нь Abashrna ирсэн нь морин дээр ажиллаж байгаа хүн, дууны хурдан Би даашинз Bishara, хоёр өмсгөлүүд нь бидний наманчлал түүнд болон түүний гэр бүл, шөнийн гуравны нэг нь ирэх адислалуудын дээр байх Бошиглогч амар тайван нь илэрсэн зургаан бусдад өгсөн морь илүү байсан гэдгийг би мэдэж байлаа, тэр нь Аллахын Үммү Salamah Ashatiz O Бошиглогч өсгий Ибн-и Малик уу гэж хэлсэн мэдээг тунхаглахгүй гэж хэлсэн Ihtmenkm хүмүүс Amnonkm, шөнө үлдсэн хэсэг нь Үммү Salamah байсан унтахТэр сүм болон Castnarh сарны мэдээлж, нууц зүйл гялалзаж Хэрэв Fjit Absher ганц эх Я хэлсэн оноос хойш O өсгий Ибн-и Малик сайхан өдөр та нар дээр ирнэ гэж хэлсэн нь түүний гарт хооронд сууж байгаа лалын шашинтнууд эргэн тойрон сууж Хэрэв Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Тэгээд би Бошиглогч очоод миний тухай уй гашуу Shani тооцоолсон сайжруулах Бурхан уу эсвээс та нарын аюулгүй байдлыг хэлсэн байх үед Бурханы бошиглогч ч үедАллах Таала дараа нь энэ нь хүрч байсан ч гэсэн тэднийг [Бурхан Бошиглогч наманчилж, цагаачдыг дэмжигчиддээ] уншиж, бидэнд бас бууж хэлсэн [Бурхан нигүүлсэнгүй юм] [Аллах эмээж мөн үнэнч шудрага хамт байх] Би гэж Аллахын миний наманчлалын гэж Ай Эш үзүүлэгч ч биш хамгийн сүүлийн үеийн, гэхдээ шударга, бутлан Хэрэв та ямар нэг эзэмшигч та нарын хувьд сайн байдаг шүүрэн нь Бүхнийг Чадагч Бурхан болон Түүний Элч Мали бүхэлд нь буяны хэлсэн
# ما فعل كعب ابن مالك فقال رجل من قومي خلفه يا رسول الله برديه والنظر في عطفيه وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب برداه والنظر في عطفيه فقال معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا نبي الله ما نعلم الا خيرا فبينا هم كذلك إذا هم برجل يزول به السراب فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم كن أبا خيثمة فإذا هو أبو خيثمة فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غزوة تبوك وقفل ودنا من المدينة جعلت أتذكر بماذا اخرج من سخطة النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستعين على ذلك كل ذي رأى من أهلي حتى إذا قيل النبي هو مصبحكم بالغداة زاح عني الباطل وعرفت اني لا أنجو الا بالصدق ودخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم ضحى فصلى في المسجد ركعتين وكان إذا جاء من سفر فعل ذلك ودخل المسجد فصلى ركعتين ثم جلس فجعل يأتيه من تخلف فيحلفون له ويعتذرون إليه فيستغفر لهم ويقبل علانيتهم ويكل سرائرهم إلى الله عز وجل فدخلت المسجد فإذا هو جالس فلما رآني تبسم تبسم المغضب فجئت فجلست بين يديه فقال ألم تكن ابتعت ظهرك قلت بلى يا نبي الله قال فما خلفك قلت والله لو بين يدي أحد من الناس غيرك جلست لخرجت من سخطته بعذر لقد أوتيت جدلا وقال يعقوب عن ابن أخي ابن شهاب لرأيت أن أخرج من سخطته بعذر وفي حديث عقيل أخرج من سخطته بعذر وفيه ليوشكن ان الله يسخطك على ولئن حدثتك حديث صدق تجد على فيه اني لأرجو فيه عفو الله ثم رجع إلى حديث عبد الرزاق ولكن قد علمت يا نبي الله اني ان أخبرتك اليوم بقول تجد على فيه وهو حق فإني أرجو فيه عفو الله وان حدثتك اليوم حديثا ترضى عنى فيه وهو كذب أوشك ان يطلعك الله على والله يا نبي الله ما كنت قط أيسر ولا أخف حاذا مني حين تخلفت عنك فقال أما هذا فقد صدقكم الحديث قم حتى يقضي الله فيك فقمت فثار على أثري ناس من قومي يؤنبونني فقالوا والله ما نعلمك أذنبت ذنبا قط قبل هذا فهلا اعتذرت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعذر يرضي عنك فيه فكان استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سيأتي من وراء ذنبك ولم تقف نفسك موقفا لا تدري ماذا يقضى لك فيه فلم يزالوا يؤنبونني حتى هممت ان أرجع فاكذب نفسي فقلت هل قال هذا القول أحد غيري قالوا نعم هلال ابن أمية ومرارة يعنى ابن ربيعة فذكروا رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما يعنى أسوة فقلت والله لا أرجع إليه في هذا أبدا ولا أكذب نفسي ونهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا أيها الثلاثة قال فجعلت أخرج إلى السوق فلا يكلمني أحد وتنكر لنا الناس حتى ما هم بالذين نعرف وتنكرت لنا الحيطان التي نعرف حتى ما هي الحيطان التي نعرف وتنكرت لنا الأرض حتى ما هي الأرض التي نعرف وكنت أقوى أصحابي فكنت أخرج فأطوف بالأسواق وآتي المسجد فادخل وآتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم فاسلم عليه فأقول هل حرك شفتيه بالسلام فإذا قمت أصلي إلى سارية فأقبلت قبل صلاتي نظر إلى بمؤخر عينيه وإذا نظرت إليه أعرض عنى واستكان صاحباي فجعلا يبكيان الليل والنهار لا يطلعان رؤوسهما [ ص ] فبينا أنا أطوف السوق إذا رجل نصراني جاء بطعام يبيعه يقول من يدل على كعب ابن مالك فطفق الناس يشيرون له إلى فأتاني وأتاني بصحيفة من ملك غسان فإذا فيها أما بعد فإنه بلغني ان صاحبك قد جفاك وأقصاك ولست بدار مضيعة ولا هوان فالحق بنا نواسيك فقلت هذا أيضا من البلاء والشر فسجرت لها التنور وأحرقتها فيه فلما مضت أربعون ليلة إذا رسول من النبي صلى الله عليه وآله وسلم قد أتاني فقال اعتزل امرأتك فقلت أطلقها قال لا ولكن لا تقربنها فجاءت امرأة هلال فقالت يا رسول الله ان هلال ابن أمية شيخ ضعيف فهل تأذن لي ان أخدمه قال نعم ولكن لا يقربنك قالت يا نبي الله ما به حركة لشيء ما زال مكبا يبكي الليل والنهار منذ كان من أمره ما كان قال كعب فلما طال على البلاء اقتحمت على أبي قتادة حائطه وهو ابن عمي فسلمت عليه فلم يرد على فقلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله فسكت ثم قلت أنشدك الله يا أبا قتادة أتعلم اني أحب الله ورسوله قال الله ورسوله أعلم قال فلم أملك نفسي ان بكيت ثم اقتحمت الحائط خارجا حتى إذا مضت خمسون ليلة من حين نهى النبي صلى الله عليه وآله وسلم الناس عن كلامنا صليت على ظهر بيت لنا صلاة الفجر ثم جلست وأنا في المنزلة التي قال الله عز وجل قد ضاقت علينا الأرض بما رحبت وضاقت علينا أنفسنا إذ سمعت نداء من ذروة سلع ان أبشر يا كعب ابن مالك فخررت ساجدا وعرفت ان الله قد جاءنا بالفرج ثم جاء رجل يركض على فرس يبشرني فكان الصوت أسرع من فرسه فأعطيته ثوبي بشارة ولبست ثوبين آخرين وكانت توبتنا نزلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم ثلث الليل فقالت أم سلمة عشيتئذ يا نبي الله ألا نبشر كعب ابن مالك قال إذا يحطمنكم الناس ويمنعونكم النوم سائر الليلة وكانت أم سلمة محسنة محتسبة في شاني تحزن بأمري فانطلقت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فإذا هو جالس في المسجد وحوله المسلمون وهو يستنير كاستنارة القمر وكان إذا سر بالأمر استنار فجئت فجلست بين يديه فقال أبشر يا كعب ابن مالك بخير يوم أتى عليك منذ يوم ولدتك أمك قلت يا نبي الله أمن عند الله أو من عندك قال بل من عند الله عز وجل ثم تلا عليهم [لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار] حتى إذا بلغ [إن الله هو التواب الرحيم] قال وفينا نزلت أيضا [اتقوا الله وكونوا مع الصادقين] فقلت يا نبي الله ان من توبتي ان لا أحدث الا صدقا وأن أنخلع من مالي كله صدقة إلى الله عز وجل والى رسوله فقال أمسك عليك بعض مالك فهو خير لك
| Эзэмшигчийн өсгий хүү бэ гэж юу вэ, Бани Salamah нэгэн хүн, Аллах Birdah Ай Messenger тэнсэнтэй болон Atafah түүнд хэлсэн нь авч үзэх гэж хэлсэн, би бол Бурхан, Бурханы минь Messenger хэлсэн Maaz Ибн-и Jabal Bisma бид түүнд зөвхөн сайн Vskt Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах мэдэх, түүнийг эзэмшигчийн өсгий хүү гэж хэлээд байхад борлуулалт юу! Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, биш гэж узэж Tabuk Houdrna byThai Aftafqat-ын Agafla явсанХудалч Тэр Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл миний буруу Zah ирэх байлгах болно гэсэн үед би эцэг, эхийн үүднээс үүн л найдах маргааш би зэвүүцлийн гарч юу хэлж, би хэзээ ч чин сэтгэлээсээ Vojmat түүнд ямар нэгэн Anjou байх байсан нь мэддэг, Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, хэрэв адислах болтугай болдог Тэрээр лалын шашны rak'ahs мэхийж үед аялал жуулчлалын хөл түүнийг ирэхэд тэр үүнийг хийх хүн сууж эхэлсэнRednecks Vtafqgua түүнд уучлалт гуйж, түүнд тангараглаж, тэд цөөн, наян хүн хэнд өмнө Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг Alanathm адислах болтугай, би ирж мөн тэрээр үүнийг өгөх үед Tabassum Tabassum Amoill дараа нь надад, би түүний гараас хооронд сууж хүртлээ Fjit алхах ир гэж хэлсэн хүртэл Бүхнийг Чадагч Бурханд тэдний төлөө уучлал, цуцашгүй Sraúarham асуу, тэр надад хандан та нарын ард байгаа юм биш л дээ Тэр эргэж үргэлжлүүлэн, би O Messenger гэвӨнөөдөр би ток байна хийгдсэн тул Бурхан Aschtk Али Намайг цэнгүүлэх худал чамд хэлсэн бол би чин сэтгэлээсээ нь би Аллахын Эмнести нь нүдний алим найдаж олж өнөөдөр та нарт хэлсэн боловч Бурхан минь, би бидэнд маргаантай өгсөн Schtth шалтаг гарч байгааг харж болох дэлхийн хүмүүсээс өөр хэн нэгэн сууж байсан ч Бурхан, би сурсан юм Бүхнийг Чадагч Бурхан, ямар шалтаг минь та нар хоослон хэзээ ч байсан юу нь Бурхан байсан, намайг орхисонХоцорч боловч та Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болох боловч энэ нь Бани Salamah хүмүүсийг би босоод ч гэсэн та [R] Бурханд үйлчилж байна вэ баталж, эхлээд байна, Тэд надад хэлэв, Бурхан Almnak Хэрэв та өмнө нь нүгэл нүгэл үйлдэж юу дага, би Аллахын Элч уучлал гуйсан болохгүй, чадахгүй байна шүү дээ гэж хэлсэн Бурхан гэм нүгэл нь Cavic байсан rednecks, үүний дотор түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, түүнд уучлал гуйсанАллах түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах уучлал та нарт миний Aaenbauna ч гэсэн өөрөө хэлсэн Vokzb буцаж очихыг хүсч байсан, дараа нь би нэг хоёр хүн би ийм Та хоёр гашууныг гэж хэлсэн би тэдэнд хэлсэн гэж хэлсэн байна вэ гэвэл, тэдний хэлсэн зүйлийг хэлсэн тийм ээ та сунгасан гэж хэлсэн нь тэдэнд та нар надтай хамт энэ нь хүлээн авсан байна гэж хэлсэн ч тангараглаж хэлсэн Ибн эл-Amiri хавар, хүү Hilal бичиг үсэг үл мэдэх Allowaagafi Тэд Lee хоёр хүн сайн байх болно гэж хэлсэн заасанГарчээ Badra миний хоёр шиг Zkrōhma бидэнд тиймээс та тэр тавь дээр Vlbutna мэдэх газар байгаа юу, миний газар намайг repudiated надад хэлсэн бөгөөд Аллахын Элч Аллах минь, бидний үгсийг Vajtnebena хүмүүс хэлсэн дагаад хүмүүсийн дунд гурван түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, мусульманчууд адислах болтугай хориглож, өөрчлөгдсөн бол Vamadat гэж хэлсэн гэр орноо нөхөн сэргээсэн шөнө Sahbaa Vacetkna болон Qaada уйлж зориулж,Би өсөн нэмэгдэж буй ардын үзэхэд бас Ojdahm Би лалын шашинтнууд нь залбирал баталгаажуулж, түүний уруул, хүйтэн амар амгаланг хайж эсвэл тэр үзэл бодол миний залбиралд буцаж ирсэн биш бол, дараа нь ойрхон үүн ба Osariqh асуудлаар залбирах зах зээлд эргэн тойронд ажиллаж, надад нэг ярьж, Аллах түүнийг адислах болно Аллахын Элч ирж, түүний гэр бүл нь би өөртөө хэлж залбирлын Voslm дараа самбар дахь нь юм үзэхэд Би түүнийг нэвтрүүлэх болсон бол ч гэсэн тэр нь урт АлиБурханы хэлсэн Vencdth лалын шашинтан татгалзсан эхлэн би Tsort ханын Абу Qatada нь үеэл руу явж, би түүнд аварга Али амар амгалан, Ай Абу Qatada Бурхан та намайг Аллах болон Түүний Messenger Vskt гэж хэлсэн хайрладаг гэдгийг мэдэх үү adjure тангараглаж хүлээн зөвшөөрсөн хүмүүсийг дуртай, тиймээс Vencdth дуугүй би эргэж очсон учраас би буцаж очоод, Түүний Messenger Vfadt нүдийг минь мэдэж байгаа, би аваад хана Tsort Би хотын зах уу алхаж байхадХотод зарагдаж байгаа хоол танилцуулсан Сирийн Nabateans хүмүүсийн Nabataean Ибн-и Малик Vtefq хүмүүс түүний дээр ирж, Ghassan хааны номонд түлхсэн гэж зааж хэлсэн нь өсгийг надад харуулах гэж хэлэх ба энэ нь таны хамтрагч Ajafak Бурхан Dar-Хван хаягдал биш юм чинь хийж байсан байж болох хүрсэн аль нэг дараа бол, зохиолч юм зөв Noask цээрлэл Vtimmt гэж хэлсэн нь Би ч энэ нь унших үед хэлэхдээ, бидэнд хэлсэнАллахын Элч Messenger Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл надад ирэх аваас гэгээрэл Vsgerth газраас өнгөрсөн дөчин шөнө хурал, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, түүнд галладаг, таны эхнэр миний хэлсэн тэтгэвэрт танд хэлж эсвэл юу хийж адислах болно гэж хэлсэн ч гэсэн, тэр ч байтугай Aatzlha хэлсэн нь итгэхгүй, ийм зохиогчдын илгээсэн гэж хэллээ гэж хэлсэн, би гэр бүлдээ явах нь миний эхнэр гэж хэлсэн нь тэд Kony болохоорАллахын бичиг үсэг мэддэггүй Элч эмэгтэй энэ талаар Бурханыг ирэв хэлсэн үйлчлэх Hilal хүү Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, тэр Аллахын Ай Messenger, хавирган Шейх ямар нэгэн сервер Түүнийг Бурхан ямар нэгэн зүйл рүү хөдөлгөөн хийсэн бөгөөд Бурхан ч юм юу ч гэж хэлсэн, харин Ikrpennek хэлсэн, үйлчлэх нь үзэн ядаж байна туранхай түүнд хэлсэн нь гэж тэр асуулаа Хэрэв тэр надад миний гэр бүлийн зарим нь хэлсэн нь энэ өдрийг гэж юу байсан юм тулд дэргэдээс уйлжТүүнийг болон таны эхнэр гэр бүлээ Аллахын Элч Аллах адислах болтугай би Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, Аллахын Элч би түүний зөвшөөрөл гуйсан бол Бурхан түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах хэлэх зүйл мэдэж болох үед Бурхан зөвшөөрөл гуйх биш юм гэж хэлсэн үйлчлэх бичиг үсэг тайлагдаагүй эмэгтэй Hilal хүү эрх байна, би дараа нь Vlbutna хэлсэн нэг залуу байна Арван шөнө Камал дараа нь бидний үгсийг хориглож, харин тавин шөнө залбирал залбирсан,Dawn өглөө тустай мөргөлийн хэлсэн би Бүхнийг Чадагч Бурхан бид түүнийг чанга хэллээ уулан бүх зүйл дээр хүлээн сонссон эрээ цээргүй Фуллер, түүний дотор өөрөө үүнийг багасч, газар дээр нь багасч байна гэж хэлсэн хэрэг дээр сууж байгаа, харин бидний гэр гэрийн ар дээр нь тавин шөнө миний өсгий Ибн-и Малик номлож би доошоо унаж, би ирэх тэр мэдэж байлаа Faraj Тэгээд Аллахын Элч, амар амгалан түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл, Бурхан наманчлалыг адислахБид залбирч үүр залбирал Abashrna Би тэр өдөр бусдад Fastart хоёр хувцсыг Vbusthma Vantalegt НАЙР Messenger юу, түүнд миний хувцас Vksutema түүнийг Bbasharth Бурхан нүцгэлээд Abashronna явж, номлож зохиогчдын явж, хүн морь руу гүйж очин, тэр намайг өөрийн дуу хоолойг сонссон нь надад ирсэн үед хурдан морь илүү дууг хамгийн аюулгүй, бүрэн гүйцэд уулын элч байсан эрэлхийлсэн Бүхнийг Чадагч бол Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислахХүмүүс Aleghana хөрөө хөрөө Ihniona наманчлал Аллахын Элч Аллах түүнд болон хүмүүст орчим лалын сууж түүний гэр бүлийн минь гараа сэгсэрч ч гэсэн jogs Talha Ибн-и Obaidullah босож, надад баяр хүргэж, мөн адислах болтугай уу Ihnk наманчлал Бурхан та ч гэсэн лалын сүмд орж хэлж Бурхан цагаачлалын зарим нь мартчихсан нь өсгий гэж хэлсэн хүнд байна вэ Тэр Аллахын Элч хүлээлгэн өгөх үед Talha өсгийг гэвБурхан төрсөн ээж би та аюулгүй байдал, Бурханы минь Messenger хэлжээ хойш таашаал нүүр та нараас илүү нарийн өдөр номлох шарж, хэлсэн нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адисалж, Бурханы ээж ямар ч хэлсэнгүй, гэвч Бурхан хэлэхдээ нууц адил нүүрээ гийж бол Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Тэр нь би түүний гараас хооронд сууж байна гэж хэлсэн учраас үүнийг мэдэх хүртлээ сарны хэсэг гэж би Аллахын Элч ээ, миний наманчлалБурхан болон Түүний Messenger санхүүгийн буяны авах нь Аллахын Элч хэлсэн, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, эзэмшигч нарын зарим дээр байх нь та илүү сайн авчихлаа
# ما فعل كعب ابن مالك قال رجل من بني سلمة حبسه يا رسول الله برداه والنظر في عطفيه فقال له معاذ ابن جبل بئسما قلت والله يا رسول الله ما علمنا عليه إلا خيرا فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال كعب ابن مالك فلما بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد توجه قافلا من تبوك حضرني بثي فطفقت أتفكر الكذب وأقول بماذا أخرج من سخطه غدا أستعين على ذلك كل ذي رأي من أهلي فلما قيل أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد أظل قادما زاح عني الباطل وعرفت إني لن أنجو منه بشيء أبدا فأجمعت صدقه وصبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وكان إذا قدم من سفر بدأ بالمسجد فركع فيه ركعتين ثم جلس للناس فلما فعل ذلك جاءه المتخلفون فطفقوا يعتذرون إليه ويحلفون له وكانوا بضعة وثمانين رجلا فقبل منهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم علانيتهم ويستغفر لهم ويكل سرائرهم إلى الله تبارك وتعالى حتى جئت فلما سلمت عليه تبسم تبسم المغضب ثم قال لي تعال فجئت أمشي حتى جلست بين يديه فقال لي ما خلفك ألم تكن قد استمر ظهرك قال فقلت يا رسول الله إني لو جلست عند غيرك من أهل الدنيا لرأيت أني أخرج من سخطته بعذر لقد أعطيت جدلا ولكنه والله لقد علمت لئن حدثتك اليوم حديث كذب ترضى عني به ليوشكن الله تعالى يسخطك علي ولئن حدثتك اليوم بصدق تجد علي فيه أني لأرجو قرة عيني عفوا من الله تبارك وتعالى والله ما كان لي عذر والله ما كنت قط أفرغ ولا أيسر مني حين تخلفت عنك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما هذا فقد صدق فقم حتى يقضي الله تعالى فيك [ ص ] فقمت وبادرت رجال من بني سلمة فاتبعوني فقالوا لي والله ما علمناك كنت أذنبت ذنبا قبل هذا ولقد عجزت أن لا تكون اعتذرت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعتذر به المتخلفون لقد كان كافيك من ذنبك استغفار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لك قال فوالله ما زالوا يؤنبوني حتى أردت أن أرجع فأكذب نفسي قال ثم قلت لهم هل لقي هذا معي أحد قالوا نعم لقيه معك رجلان قالا ما قلت فقيل لهما مثل ما قيل لك قال فقلت لهم من هما قالوا مرارة ابن الربيع العامري وهلال ابن أمية الواقفي قال فذكروا لي رجلين صالحين قد شهدا بدرا لي فيهما أسوة قال فمضيت حين ذكروهما لي قال ونهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المسلمين عن كلامنا أيها الثلاثة من بين من تخلف عنه فاجتنبنا الناس قال وتغيروا لنا حتى تنكرت لي من نفسي الأرض فما هي بالأرض التي كنت أعرف فلبثنا على ذلك خمسين ليلة فأما صاحباي فاستكنا وقعدا في بيوتهما يبكيان وأما أنا فكنت أشب القوم وأجلدهم فكنت أشهد الصلاة مع المسلمين وأطوف بالأسواق ولا يكلمني أحد وأتي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو في مجلسه بعد الصلاة فأسلم عليه فأقول في نفسي حرك شفتيه برد السلام أم لا ثم أصلي قريبا منه وأسارقه النظر فإذا أقبلت على صلاتي نظر إلي فإذا التفت نحوه أعرض حتى إذا طال علي ذلك من هجر المسلمين مشيت حتى تسورت حائط أبي قتادة وهو ابن عمي وأحب الناس إلى فسلمت عليه فوالله مارد علي السلام فقلت له يا أبا قتادة أنشدك الله هل تعلم أني أحب الله ورسوله قال فسكت قال فعدت فنشدته فسكت فعدت فنشدته فقال الله ورسوله أعلم ففاضت عيناي وتوليت حتى تسورت الجدار فبينما أنا أمشي بسوق المدينة إذا نبطي من أنباط أهل الشام ممن قدم بطعام يبيعه بالمدينة يقول من يدلني على كعب ابن مالك قال فطفق الناس يشيرون له إلي حتى جاء فدفع إلي كتابا من ملك غسان وكنت كاتبا فإذا فيه أما بعد فقد بلغنا أن صاحبك قد جفاك ولم يجعلك الله بدار هوان ولا مضيعة فالحق بنا نواسك قال فقلت حين قرأتها وهذا أيضا من البلاء قال فتيممت بها التنور فسجرته بها حتى إذا مضت أربعون ليلة من الخمسين إذا برسول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأتيني فقال ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرك أن تعتزل امرأتك قال فقلت أطلقها أم ماذا أفعل قال بل اعتزلها فلا تقربها قال وأرسل إلى صاحبي بمثل ذلك قال فقلت لامرأتي الحقي بأهلك فكوني عندهم حتى يقضي الله في هذا الأمر قال فجاءت امرأة هلال ابن أمية رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالت له يا رسول الله إن هلالا شيخ ضائع ليس له خادم فهل تكره أن أخدمه قال لا ولكن لا يقربنك قالت فإنه والله ما به حركة إلى شيء والله ما يزال يبكي من لدن أن كان من أمرك ما كان إلى يومه هذا قال فقال لي بعض أهلي لو أستأذنت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في امرأتك فقد أذن لامرأة هلال ابن أمية أن تخدمه قال فقلت والله لا استأذن فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وما أدري ما يقول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا أستأذنته وأنا رجل شاب قال فلبثنا بعد ذلك عشر ليال كمال خمسين ليلة حين نهى عن كلامنا قال ثم صليت صلاة الفجر صباح خمسين ليلة على ظهر بيت من بيوتنا فبينما أنا جالس على الحال التي ذكر الله تبارك وتعالى منا قد ضاقت علي نفسي وضاقت علي الأرض بما رحبت سمعت صارخا أوفى على جبل سلع يقول بأعلى صوته يا كعب ابن مالك أبشر قال فخررت ساجدا وعرفت أن قد جاء فرج وآذن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بتوبة الله تبارك وتعالى علينا حين صلى صلاة الفجر فذهب يبشروننا وذهب قبل صاحبي يبشرون وركض إلى رجل فرسا وسعى ساع من أسلم وأوفى الجبل فكان الصوت أسرع من الفرس فلما جاءني الذي سمعت صوته يبشرني نزعت له ثوبي فكسوتهما إياه ببشارته والله ما أملك غيرهما يومئذ فاستعرت ثوبين فلبستهما فانطلقت أؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يلقاني الناس فوجا فوجا يهنئوني بالتوبة يقولون ليهنك توبة الله عليك حتى دخلت المسجد فإذا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم جالس في المسجد حوله الناس فقام إلي طلحة ابن عبيد الله يهرول حتى صافحني وهنأني والله ما قام إلي رجل من المهاجرين غيره قال فكان كعب لا ينساها لطلحة قال كعب فلما سلمت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال وهو يبرق وجهه من السرور أبشر بخير يوم مر عليك منذ ولدتك أمك قال قلت أمن عندك يا رسول الله أم من عند الله قال لا بل من عند الله قال وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا سر استنار وجهه كأنه قطعة قمر حتى يعرف ذلك منه قال فلما جلست بين يديه قال قلت يا رسول الله إن من توبتي أن أنخلع من مالي صدقة إلى الله تعالى وإلى رسوله قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أمسك بعض مالك فهو خير لك
| Юу тэр хэлэв Бурхан түүний хайрыг хийж, Түүний Messenger Би чамд хайртай гэж хэлсэн
# ما قدمت لها قال حب الله ورسوله قال أنت مع من أحببت
| Ямар нэгэн эш үзүүлэгч байсан ч Исламын Сүнсээр удирдагдан бэлэг болон Istnon Psonth болон түүний тушаалаар дуурайгчид Есүсийн шавь байсан бөгөөд тэдэнд мөнгө хийж байгаа, тэд Mala тэр нь итгэгч бөгөөд Jahidhm түүний хэл итгэгч бөгөөд Jahidhm түүний зүрх сэтгэлд Тэр нь итгэл биш, гичийн үр удмын ард итгэгч байх Jahidhm түүний гар нь тушаасан хийж байна гэж хэлж Khallouf дараа дараа нь энэ нь амжилтгүй
# ما كان من نبي إلا وقد كان له حواريون يهتدون بهديه ويستنون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون مالا يفعلون ويفعلون مالا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل
| Мунхагийн ийм Бид Би тэмбүү "гэж асуусан мунхагийн харанхуйд хаягдаж хэлсэн агуу их, асар их нас тийм гэж хэлсэн голуулдаг ярьдаг байсан гэж хэлсэн бол та хэлэх болно харин тэр илгээх үед Gzt Бошиглогч амар амгалан түүн дээр байх ба түүний гэр бүл гэж юуг хэлэх вэ: Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, энэ нь гаргаад хаясан байгаа бол Тэр сэлж сэнтийн кампанит зарцуулсан бол нэг буюу амьдралын үхэл, харин Их Эзэн Түүний нэр алдаршигДараа нь энэ бол тэнгэрийн Дараа нь хаан ширээнээсээ кампанит ажил өнгөтэй байгаа тэнгэрийн хүн асуудаг магтаал хүртлээ тэднийг дагадаг хүмүүс тэдэнд ярьж, мэдээ тэнгэр дуусдаг ба түүнийг юу авчирсан jinn сонсголын pheromone булааж он хүртэл бүхий л тэнгэрийн тэнгэрийн хүмүүсийг хэлж Тэгэхээр таны Их Эзэн юу хийв кампанит ажил Сэнтийн кампанит ажил нь хаан ширээг өнгөтэй хэн хэлсэн тэнгэрийн хүмүүсийг сэлж Түүний царай нь зөв байдаг, гэхдээ энэ нь Ikrvon нэмэгдүүлэх,Абдул Разак хэлсэн jinn болон шидэж булааж
# ما كنتم تقولون إذا كان مثل هذا في الجاهلية قال كنا نقول يولد عظيم أو يموت عظيم قلت للزهري أكان يرمى بها في الجاهلية قال نعم ولكن غلظت حين بعث النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فإنه لا يرمى بها لموت أحد ولا لحياته ولكن ربنا تبارك اسمه إذا قضى أمرا سبح حملة العرش ثم سبح أهل السماء الذين يلونهم حتى يبلغ التسبيح هذه السماء الدنيا ثم يستخبر أهل السماء الذين يلون حملة العرش فيقول الذين يلون حملة العرش لحملة العرش ماذا قال ربكم فيخبرونهم ويخبر أهل كل سماء سماء حتى ينتهي الخبر إلى هذه السماء ويخطف الجن السمع فيرمون فما جاؤوا به على وجهه فهو حق ولكنهم يقرفون فيه ويزيدون قال عبد الرزاق ويخطف الجن ويرمون
| Та юу болох, О 'Амр би намайг уучилж юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн шаардлагатай нөхцөл зааж хүсэж байна гэж хэлсэн ч би Лалын шашин үүн өмнө ирж юу erases гэдгийг мэдэж, цагаачлалын даяан хийгээд үүн өмнө ирж юу хийж даавуун алчуурыг хүлээн авч, юу нураах
# ما لك يا عمرو قال قلت أردت أن أشترط قال تشترط بماذا قلت أن يغفر لي قال أما علمت أن الإسلام يهدم ما كان قبله وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها وأن الحج يهدم ما كان قبله
| Та мөхөж өмнө та ямар Энэ нь зарим хэсэг нь чамд Аллах Номыг цохих байсан юм
# ما لكم تضربون كتاب الله بعضه ببعض بهذا هلك من كان قبلكم
| Вэ Kaaba болон Ostarha хооронд Faqalta Alsabi тэр бидэнд хэлсэн хэлсэн гэдэг үгийг амны Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Vtaf House дараа нь Votih та нарт хэлсэн нь Исламын хүмүүсийн нэг мэндчилгээ амьдрал, Бурханы нигүүлслээр анх үзэхэд гэж хэлсэн залбирч эзэмшигч нь ч гэсэн хүлээн авсан чулуу юм ирсэн гэж хэлсэн дүүргэх нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж байсан Та миний Ghaffar Vohoy түүний гар гэж хэлсэн гэж хэлсэн бөгөөд түүний духан дээр нь байрлуулсанБи Ghaffar би түүний гар Vqzffine эзэн авахыг хүссэн би энд байсан та нар өдөр шөнө хооронд гучин оноос хойш дараарай гэж байгаа бол надтай хамт мэдээлнэ гэж хэлсэн Би дууссан гэж үзэн яддаг би өөртөө хэлэв энэ Atamk байсан би хоол байсан юу гэж хэлсэн боловч Zamzam ус Vsmont ч гэсэн Ekn эвдэрсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэвлийн олж элэгний Skhvh өлсгөлөн хэлсэн нь: Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхЭнэ нь адислал юм, энэ нь Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь надад зөвшөөрөл өг гэж хэлсэн хүнсний амт нь түүний хоол өнөө орой Аллахын O Messenger тэрээр амар амгалан нь түүнийг гэр бүлд нь байж, Бошиглогч Тиймээс гэж хэлсэн бэ хэлсэн Эбү Бэкир тасархай, тэр ч байтугай ил задгай Abubakar Баба тэднийг эхлүүлсэн Таифын хэлсэн үзэм биднийг барьсан хийх, тэр Vlbutt иддэг анх удаа хоол хүнс юм Энэ нь тун удахгүй, дараа нь Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, миний чиглүүлснээрМөн алган газар нь зөвхөн Yathrib чиний Бурхан тэдэнд таны шагналд тэднийг Vantalegt ч гэсэн Anisa шашны миний хүсэл, би Лалын шашинд, дараа нь соёрхон баталсан юу гэж хэлснийг нь би хэлсэн, би хийсэн миний Исламын шашинд соёрхон баталсан гэж хэлсэн гэж надад хэлэв ах ирж хэлсэн нь сайн байж болно Миний хэмжээ танд байгаа нь тооцох байх вэ Эх ирж, Denkma миний хүсэл надад Лалын шашинд, бид Fathmlna иртэл нэгдэн орсон юу хэлэвМанай ард түмэн Gfara Voslm Аллахын Элч хийхээсээ өмнө тус бүр амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, хотын адислалууд дээр байх ба дундаж Багдад хотод нэмэгдэж, тэдний зарим нь хөл уу хэлэхдээ, ах, түүнчлэн Абу Nadar Rhoudh Ghaffari тэр өдөр нь тэдний эзэн нь байсан Pumices хүү gesticulation хүү өршөөн уучилна Аллахын Элчийн бол тэднээс үлдсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, хүлээн зөвшөөрч сэгсрэх гэж хэлсэн түүний болон түүний гэр бүл Oslmana Бошиглогч амар амгалан түүнд танилцуулсанАллах түүнд дээр байх ба Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, энэ нь Аллахын Voslmwa Messenger хүлээн зөвшөөрч Лалын шашинд орсон Бурхан, бидний ах дүү, Ай Messenger түүний гэр бүл Лалын хот нь болж, тэдний үлдсэн нь Aslam ирж хэлсэн гэж хэлсэн, адислалууд нь Бурхан Ghaffar уучлагдаж, Salmha Бурханы хамгийн найдвартай байна
# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله
| Вэ Kaaba болон Ostarha хооронд Faqalta Alsabi тэр бидэнд хэлсэн хэлсэн гэдэг үгийг амны Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Vtaf House дараа нь Votih та нарт хэлсэн нь Исламын хүмүүсийн нэг мэндчилгээ амьдрал, Бурханы нигүүлслээр анх үзэхэд гэж хэлсэн залбирч эзэмшигч нь ч гэсэн хүлээн авсан чулуу юм ирсэн гэж хэлсэн дүүргэх нь юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэж байсан Та миний Ghaffar Vohoy түүний гар гэж хэлсэн гэж хэлсэн бөгөөд түүний духан дээр нь байрлуулсанБи Ghaffar би түүний гар Vqzffine эзэн авахыг хүссэн би энд байсан та нар өдөр шөнө хооронд гучин оноос хойш дараарай гэж байгаа бол надтай хамт мэдээлнэ гэж хэлсэн Би дууссан гэж үзэн яддаг би өөртөө хэлэв энэ Atamk байсан би хоол байсан юу гэж хэлсэн боловч Zamzam ус Vsmont ч гэсэн Ekn эвдэрсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Хэвлийн олж элэгний Skhvh өлсгөлөн хэлсэн нь: Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байхЭнэ нь адислал юм, энэ нь Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь надад зөвшөөрөл өг гэж хэлсэн хүнсний амт нь түүний хоол өнөө орой Аллахын O Messenger тэрээр амар амгалан нь түүнийг гэр бүлд нь байж, Бошиглогч Тиймээс гэж хэлсэн бэ хэлсэн Эбү Бэкир тасархай, тэр ч байтугай ил задгай Abubakar Баба тэднийг эхлүүлсэн Таифын хэлсэн үзэм биднийг барьсан хийх, тэр Vlbutt иддэг анх удаа хоол хүнс юм Энэ нь тун удахгүй, дараа нь Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, миний чиглүүлснээрМөн алган газар нь зөвхөн Yathrib чиний Бурхан тэдэнд таны шагналд тэднийг Vantalegt ч гэсэн Anisa шашны миний хүсэл, би Лалын шашинд, дараа нь соёрхон баталсан юу гэж хэлснийг нь би хэлсэн, би хийсэн миний Исламын шашинд соёрхон баталсан гэж хэлсэн гэж надад хэлэв ах ирж хэлсэн нь сайн байж болно Миний хэмжээ танд байгаа нь тооцох байх вэ Эх ирж, Denkma миний хүсэл надад Лалын шашинд, бид Fathmlna иртэл нэгдэн орсон юу хэлэвМанай ард түмэн Gfara Voslm Аллахын Элч хийхээсээ өмнө тус бүр амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, хотын адислалууд дээр байх ба дундаж Багдад хотод нэмэгдэж, тэдний зарим нь хөл уу хэлэхдээ, ах, түүнчлэн Абу Nadar Rhoudh Ghaffari тэр өдөр нь тэдний эзэн нь байсан Pumices хүү gesticulation хүү өршөөн уучилна Аллахын Элчийн бол тэднээс үлдсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн, хүлээн зөвшөөрч сэгсрэх гэж хэлсэн түүний болон түүний гэр бүл Oslmana Бошиглогч амар амгалан түүнд танилцуулсанАллах түүнд дээр байх ба Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, энэ нь Аллахын Voslmwa Messenger хүлээн зөвшөөрч Лалын шашинд орсон Бурхан, бидний ах дүү, Ай Messenger түүний гэр бүл Лалын хот нь болж, тэдний үлдсэн нь Aslam ирж хэлсэн гэж хэлсэн, адислалууд нь Бурхан Ghaffar уучлагдаж, Salmha Бурханы хамгийн найдвартай байна
# ما لكما فقالتا الصابئ بين الكعبة وأستارها قالا ما قال لكما قالتا قال لنا كلمة تملأ الفم قال فجاء رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هو وصاحبه حتى استلم الحجر فطاف بالبيت ثم صلى قال فأتيته فكنت أول من حياه بتحية أهل الإسلام فقال عليك ورحمة الله ممن أنت قال قلت من غفار قال فأهوى بيده فوضعها على جبهته قال فقلت في نفسي كره أني انتهيت إلى غفار قال فأردت أن آخذ بيده فقذفني صاحبه وكان أعلم به مني قال متى كنت هاهنا قال كنت هاهنا منذ ثلاثين من بين ليلة ويوم قال فمن كان يطعمك قلت ما كان لي طعام إلا ماء زمزم قال فسمنت حتى تكسرت عكن بطني وما وجدت على كبدي سخفة جوع قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنها مباركة وإنها طعام طعم قال أبو بكر ائذن لي يا رسول الله في طعامه الليلة قال ففعل قال فانطلق النبي صلى الله عليه وآله وسلم وانطلق أبو بكر وانطلقت معهما حتى فتح أبو بكر بابا فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف قال فكان ذلك أول طعام أكلته بها فلبثت ما لبثت ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إني قد وجهت إلي أرض ذات نخل ولا أحسبها إلا يثرب فهل أنت مبلغ عني قومك لعل الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم قال فانطلقت حتى أتيت أخي أنيسا قال فقال لي ما صنعت قال قلت إني صنعت أني أسلمت وصدقت قال قال فما بي رغبة عن دينك فإني قد أسلمت وصدقت ثم أتينا أمنا فقالت فما بي رغبة عن دينكما فإني قد أسلمت وصدقت فتحملنا حتى أتينا قومنا غفارا فأسلم بعضهم قبل أن يقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وقال يعني يزيد ببغداد وقال بعضهم إذا قدم وقال بهز إخواننا نسلم وكذا قال أبو النضر وكان يؤمهم خفاف ابن إيماء ابن رحضة الغفاري وكان سيدهم يومئذ وقال بقيتهم إذا قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أسلمنا فقدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة فأسلم بقيتهم قال وجاءت أسلم فقالوا يا رسول الله إخواننا نسلم على الذي أسلموا عليه فأسلموا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم غفار غفر الله لها وأسلم سالمها الله
|. Ямар наад зах нь гал хүлээн зөвшөөрсөн тэдний ах Их Эзэнд итгэлтэй хүчирхэг хувьсагч эрхийг та ямар ч маргах нь тэд Их Эзэн ах дүү зургууд нь тэдний зарим нь хагас боловсруулсан руу нь буудаж байсан гэж хэлсэн Faotonhm Faarafounam бидэнтэй хамт залбирч, мацаг барих, АНУ болон мөргөлийн ариун дагшин нь бидэнтэй хамт Vadkhalthm гал Тэр та нарын гаргаж авч явах гэж хэлсэн нь мэднэ гэж хэлж байна гэж хэлсэн хөл, тэдний зарим ньVijrjohnhm бидний Их Эзэн захиалж биднээс биднийг авчирсан, тэр итгэл Dinars жин нь түүний зүрх сэтгэлд нь хөөгдөж байсан гэж хэлсэн, тэгээд дараа нь түүний зүрх сэтгэлд тэр хэллээ хүртлээ хагас динар жин гэж хэлсэн гэж хэлэх нь түүний өсгий нь авч, түүний зүрх сэтгэлд нь атомын жинтэй байсан
# ما مجادلة أحدكم في الحق يكون له في الدنيا بأشد مجادلة من المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار قال يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويحجون معنا فأدخلتهم النار قال فيقول اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم قال فيأتونهم فيعرفونهم بصورهم فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه ومنهم من أخذته إلى كعبيه فيخرجونهم فيقولون ربنا قد أخرجنا من أمرتنا قال ويقول أخرجوا من كان في قلبه وزن دينار من الإيمان ثم قال من كان في قلبه وزن نصف دينار حتى يقول من كان في قلبه وزن ذرة
| Вэ Бошиглогчийн бошиглогчид, гэхдээ ямар хүн шиг шүлэг аюулгүй өгсөн, гэхдээ энэ нь Амилуулалтын талаарх хамгийн их хамааралтай байх нь Бурхан Fargo илчилсэн хамгийн шилдэг амьд байсан гэж байгаа
# ما من الأنبياء من نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحى الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة
| Бошиглогчид Бошиглогч, харин би түүнд дуртай Би аюулгүй, эсвэл хүмүүс гэж итгэдэг зүйлээ шүлгүүд, гэхдээ энэ нь амьд байсан бөгөөд Бурханы дагалдагч илчилсэн нь Ootih Би хамгийн doomsday байна гэдэгт найдаж байна
# ما من الأنبياء نبي إلا أعطي من الآيات ما مثله أومن أو آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيته وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أني أكثرهم تابعا يوم القيامة
| Бошиглогчид Бошиглогч, харин ямар хүн шиг шүлэг аюулгүй өгсөн, гэхдээ энэ нь амьд байсан бөгөөд Бурханы хамгийн шилдэг гэсэн Амилуулалтын талаарх хамгийн их хамааралтай байх Fargo илчилсэн байна
# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله إلي فأرجو أن أكون أكثرهم تابعا يوم القيامة
| Бошиглогчид Бошиглогч, харин ямар хүн шиг шүлэг аюулгүй өгсөн, гэхдээ энэ нь надад хамгийн Бүхнийг Чадагч Бурхан төрөх гэж амьд байсан, би хамгийн Амилалтын өдөр хамаарч найдаж байна
# ما من الأنبياء نبي إلا قد أعطي من الآيات ما مثله آمن عليه البشر وإنما كان الذي أوتيت وحيا أوحاه الله عز وجل إلي وأرجو أن أكون أكثرهم تبعا يوم القيامة
| Хэн ч, хэдий ч, jinn гэж хэлсэн нь түүний хамтрагч нь бүх, мөн та нар, Аллахын Элч ээ, би Бурхан надад тусалсан гэж хэлсэн, гэхдээ энэ нь надад Voslm боловч зүгээр хэлж байгаа бол
# ما من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن قالوا وأنت يا رسول الله قال وأنا إلا أن الله أعانني عليه فأسلم فليس يأمرني إلا بخير
| Гэдгийг оюутны хотхоны ёс суртахуунгүй Бурханы нэг өөрчлөлт болон хайр нь Бурханыг магтах гэж юу вэ
# ما من أحد أغير من الله من أجل ذلك حرم الفواحش وما أحد أحب إليه المدح من الله
| Вэ дараах Лалын эмир бөгөөд тэдэнд дарамт биш, зөвхөн диваажинд орох нь зүйтэй байх вэ
# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة
| Вэ дараах Лалын эмир бөгөөд тэдэнд дарамт биш, зөвхөн диваажинд орох нь зүйтэй байх вэ
# ما من أمير يلي أمر المسلمين ثم لا يجهد لهم وينصح إلا لم يدخل معهم الجنة
| Хүн эр хүн гэж нэрлэдэг боловч ямар ч салах ёс гүйцэтгэх, тэр дуудаж юу гэж нэрлэдэг шаардлагатай doomsday ч юу ч зогсоож дууддаг
# ما من داع يدعو إلى شيء إلا وقف يوم القيامة لازما لدعوته ما دعا إليه وإن دعا رجل رجلا
| Тэнд л би харж байна гэдгийг бол юу ч биш, би бүр тэнгэр, там, мөн ойрхон Антихрист аль даатгуулагч үймээн самуунд өдөөн хатгагдах буюу лалын шашинтай ямар ч нэрийг нь мэдэхгүй байна булшинд оршуулаад Fnon танд илчилсэн нь mausoleums түүнийг хараад, Мохаммед тэр зөв танд байдаг заасан тодорхой, хоёр нүүртэн, эсвэл нэрийг нь хэлсэн нь бидэнд ирсэн Vojbnah, аюулгүй суурилсан хэлсэн Би ямар ч нэрийг нь мэдэхгүй бол үл итгэгч, тэр намайг сонссон мэдэхгүй байна хэллээХүмүүс ямар нэгэн зүйл Vqlth хэлж байна
# ما من شيء لم أره إلا وقد رأيته في مقامي هذا حتى الجنة والنار وأوحي إلي أنكم تفتنون في القبور قريبا من فتنة الدجال فأما المؤمن أو المسلم لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول محمد جاءنا بالبينات فأجبناه وآمنا فيقال نم صالحا علمنا أنك موقن وأما المنافق أو المرتاب لا أدري أي ذلك قالت أسماء فيقول لا أدري سمعت الناس يقولون شيئا فقلته
| Дөрөв дэх Абу Dhar хэдий ч, би хулгайлсан хулгайлсан ч тэрээр садар самууныг үйлдсэн ч Абдул дараа нь ямар ч бурхан ч Аллах байхгүй байна, юу нь, тэрээр садар самуун хулгайлсан ч, зөвхөн орлого нь би ч хэлсэн диваажин, садар самуун дээр нас барж, дараа нь гурван удаа дээрэмдүүлж, гэвч садар самуун гэж хэлсэн
# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر
| Абдул дараа нь ямар ч бурхан ч Аллах байхгүй байна, юу нь миний хулгайлсан хулгайлсан ч тэрээр садар самууныг үйлдсэн ч, тэрээр садар самуун хулгайлсан ч, зөвхөн орлого нь би ч хэлсэн диваажин, садар самуун дээр нас барж, дараа нь гурван удаа дээрэмдүүлж, гэвч садар самуун гэж хэлсэн, дөрөв дэх Абу Dhar хэдий ч Абу Dhar явсан гэж хэлсэн Чөлөөт цаг хувцас, тэрээр хэлсэн хэдий ч Абу Dhar хэдий ч
# ما من عبد قال لا إله إلا الله ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق ثلاثا ثم قال في الرابعة على رغم أنف أبي ذر قال فخرج أبو ذر يجر إزاره وهو يقول وإن رغم أنف أبي ذر
| Абдул итгэгч дараа нь гэм нүгэл үйлдсэн өөрийгөө хоёр Vistghafr Бурхан хэдий ч Аллах түүнийг уучлах залбирч wudoo вэ бас цэвэршдэг вэ
# ما من عبد مؤمن يذنب ذنبا فيتوضأ فيحسن الطهور ثم يصلي ركعتين فيستغفر الله إلا غفر الله له
| Абдулла Bukhaari болон түүний сүргийн нь Gash нас барж, харин Бурхан диваажин түүнд хориотой байна вэ
# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة
| Абдулла Bukhaari болон түүний сүргийн нь Gash нас барж, харин Бурхан диваажин түүнд хориотой байна вэ
# ما من عبد يسترعيه الله رعية يموت يوم يموت وهو غاش لرعيته إلا حرم الله عليه الجنة
| Вэ зүрх сэтгэлээсээ, харин хуруугаараа хоёр хуруугаараа хооронд Rahman хүсэлтэй тэр хазайлт хүсвэл, Аллах энх тайвны элч өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Өө Наалттай зүрх сэтгэл Dink тэнцэл дээр хэлсэн бидний зүрх сэтгэлд батлагдсан хэдий ч, Амилалтын өдөр бууруулах зарим хүмүүсийг Rahman болон бусад хүргэж хэлсэн бол гарч
# ما من قلب إلا بين إصبعين من أصابع الرحمن إن شاء أقامه وإن شاء أزاغه وكان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول يا مثبت القلوب ثبت قلوبنا على دينك قال والميزان بيد الرحمن يرفع أقواما ويخفض آخرين إلى يوم القيامة
| Нь Дэлхийн АШТ Их Эзэн түүнийг Azagh хотойлтын хүсвэл, тэр хэлдэг юм бол тохируулах хүсэлтэй зохион байгуулсан нь хуруугаараа хоёр ээ, хэв зүрх сэтгэл шашин шүтлэг, тэнцвэртэй зүрх сэтгэлээ батлагдсан л хооронд нь зүрх нь юу юм, гэхдээ Рахман бууруулж, мөргөлдөх
# ما من قلب إلا وهو بين أصبعين من أصابع رب العالمين إن شاء أن يقيمه أقامه وإن شاء أن يزيغه أزاغه وكان يقول يا مقلب القلوب ثبت قلوبنا على دينك والميزان بيد الرحمن يخفضه ويرفعه
| Энэ хөрвүүлэлт дээр зөвхөн амьдрах ямар ч гэсэн түүнд та нар Бурхан гэж хэлсэн өмнө тэрээр нас барсан бол тэд хийж байсан зүйлийг мэддэг гэж та бодож байна вэ өөрийн хэлээ Vabuah Ehudana Icherkana болон христийн, хүн хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger харуулж байна
# ما من مولود إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Оролдлого нь Жимми Вайлд Vabuah Ehudana Icherkana ба христчин болон хүний зөвхөн амьдардаг Бурхан ямар байдаг нь ажилчид хэлж байсан зүйлийг мэддэг тэр өмнө нас барсан бол яах вэ Аллах бурхан Ай Messenger "гэж хэлсэн
# ما من مولود إلا يلد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه فقال رجل يا رسول الله أرأيت لو مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Зөвхөн тэр үед л зөн дээр төрж, амьдардаг вэ [хүн төрөлхтөн Бурханы бүтээлийн шилжиж байна гэж Бурханы соёрхсон нь шашин шүтлэг] унших хэлсэн
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة ثم يقول اقرؤوا [فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم]
| Нь зөвхөн зөн төрсөн амьдардаг ямар ч гэсэн өөрийн чинь тэд Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг гэж хэлсэн бол Jdaa Tgdonha эрэгтэй хүн хэлэв байх юм бол Ehudana эсвэл Христэд Tantjohn таны үхэр бол та нарын байх Эцэг эх
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة حتى يكون أبواه اللذان يهودانه أو ينصرانه كما تنتجون أنعامكم هل تكون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قال رجل فأين هم قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Зөвхөн танд ямар Jdaa Tgdonha хэлсэн нь жижиг, үхэх тухай Бурхан нь ажилчид хэлж байсан юу мэддэг вэ Бурханы минь Messenger байх болно газраас та нар олно уу зан Vabuah Ehudana болон Христэд итгэгч Tantjohn араатан гэж төрсөн амьдардаг вэ
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون البهيمة هل تجدون فيها من جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Туршлага Jdaa бүхэл бүтэн араатан л зан Vabuah Ehudana ба христчин болон Imjdzisanh араатан бий болж төрсөн амьдардаг гэж юу вэ
# ما من مولود إلا يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويمجسانه كما تنتج البهيمة بهيمة جمعاء هل تحسون فيها من جدعاء
| Хүүхдийн шашин нь зөвхөн төрж, хүүхэд бүрийн зан Vabuah Ehudana ба христчин дээр төрсөн гэж ярьж байна, та нар Бурханы өмнө Матт гэж бодож байна вэ Бурханы Icherkana O Элч, хэлсэн юу нь ажилчид хэлж байсан болохыг мэддэг
# ما من مولود يولد إلا على الملة وقال مرة كل مولود يولد على الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه ويشركانه قيل يا رسول الله أرأيت من مات قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Хүүхэд төрж, харин өөрийн чинь тэд хэлсэн Jdaa Tgdonha байх юм бол энэ нь зан Vabuah Ehudana ба христчин Tantjohn тэмээ гэж тэгвэл та нар олно вэ: Бурхан ажилчдаа хэлж байсан юу болохыг мэддэг зүйлээ жижиг, үхэх тухай Бурханы минь Messenger,
# ما من مولود يولد إلا على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت وهو صغير قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Хүүхэд төрж байгаа хэдий ч энэ нь тэд гэж хэлсэн нь түүний хэлээрээ Vabuah Ehudana, эсвэл Христэд итгэгч, эсвэл Icherkana хүртэл урсгалыг харуулж байна вэ: Бурхан тэдний хийж байсан болохыг мэддэг өмнө хэлсэн зүйлээ хэрхэн Бурханы минь Messenger
# ما من مولود يولد إلا على هذه الملة حتى يبين عنه لسانه فأبواه يهودانه أو ينصرانه أو يشركانه قالوا يا رسول الله فكيف ما كان قبل ذلك قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Хүүхэд төрж, харин чөтгөр Nkhsh Vesthl чөтгөрийн Nkhsh эрээ цээргүй ч, Мариа, эхийнхээ хүү нь юу бол та хүсч байвал Абу Huraira унших гэж хэлсэн [Би та болон хараагдаг Сатан чиний үр удам Oaivha]
# ما من مولود يولد إلا نخسه الشيطان فيستهل صارخا من نخسة الشيطان إلا ابن مريم وأمه ثم قال أبو هريرة اقرؤوا إن شئتم [إني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم]
| Миний өмнө улс Бурхан Номлол Бошиглогч, гэхдээ энэ нь түүний улс Исламын дэх Есүсийн шавь нар, эзэд Psonth болон түүний тушаалаар дуурайгчид авч байсан, дараа нь тэд юу хийж байгаагаа хэлж Khallouf араас нь амжилтгүй мөн тэд түүнийг итгэгч бөгөөд Jahidhm түүний хэл итгэгч бөгөөд Jahidhm түүний зүрх сэтгэлд тэрээр итгэгч биш, харин Jahidhm гараа үүнийг зарлигласан байгаа бол юу хийж байна вэ нь гичийн үр төдийхөн болон ард итгэл
# ما من نبي بعثه الله في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب يأخذون بسنته ويقتدون بأمره ثم إنها تخلف من بعدهم خلوف يقولون ما لا يفعلون ويفعلون ما لا يؤمرون فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل
| Адил үхэх нь байна вэ, гэрч байгаа ямар ч бурхан ч Аллах би улмаас зүрх нь өглөөний Аллахын Элч гэдгийг зөвхөн Бурхан л түүнийг уучилсан гэж ятгаж байгаа
# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها
| Адил үхэх нь байна вэ, гэрч байгаа ямар ч бурхан ч Аллах би улмаас зүрх нь өглөөний Аллахын Элч гэдгийг зөвхөн Бурхан л түүнийг уучилсан гэж ятгаж байгаа
# ما من نفس تموت وهي تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله يرجع ذاك إلى قلب موقن إلا غفر الله لها
| Мөнхүү Mnfosh, харин аль хэдийн Бурханы болон хүн төрөлхтний blighted байна босож, хэлсэн зүйл, эрхэмсэг, Бурханы Ай Messenger, бид Вим ажил нь бий болгох бүр сургагч багш хэлсэн бол
# ما من نفس منفوسة إلا قد سبق لها من الله شقاء أو سعادة فقام رجل فقال يا رسول الله فيم إذا نعمل قال اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Адил ямар Mnfosh эсвэл та Mnfosh Тэр өдөр амьд байхад нь зуун жил хуучин нэг өдөр ирдэг юу
# ما من نفس منفوسة أو ما منكم من نفس اليوم منفوسة يأتي عليها مئة سنة وهي يومئذ حية
| Ижил ирдэг нь юу зуун жилийн тэднийг Mnfosh
# ما من نفس منفوسة يأتي عليها مئة سنة
| Түүнд нь зөвхөн түүний ажил нь зөвхөн хөлийг тийм хагас, өдөр Aloamc хэлсэн нь надад Амр бин цаг гэж хэлсэн ч гэсэн, галыг айж түүний гадаргуу дээр гал харахгүй luckless тэр нь зөвхөн хөлийг үзнэ үү харж, түүний гарт хооронд харагдаж байна гэдгийг харж байх нь түүнд болон түүний тайлбарлагч хооронд нь зөвхөн Sakelmh Rabbo нэг, ямар та Айман харагдаж байна Khitma тухай Түүн шиг, тэр ч байтугай сайн үгийг нэмэгдсэн
# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر أيمن منه فلا يرى إلا ما قدم من عمله وينظر أشأم منه فلا يرى إلا ما قدم وينظر بين يديه فلا يرى إلا النار تلقاء وجهه فاتقوا النار ولو بشق تمرة قال الأعمش وحدثني عمرو ابن مرة عن خيثمة مثله وزاد فيه ولو بكلمة طيبة
| Нь зөвхөн түүнд болон түүний Айман бол Acer харж, түүний өөр юу ч харж чадахгүй түүнд орчуулагчийн харагдаж байгаа боловч энэ нь дараа нь галын хүлээн авагч харагддаг, түүний өмнө юу ч харж чадахгүй байна вэ хооронд, та нар ч гэсэн хагас өдөр Vljeval нь гал айж байж болох нь Sakelmh Эзэнээс юу та нарыг
# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان فينظر من عن أيمن منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر من عن أيسر منه فلا يرى إلا شيئا قدمه ثم ينظر أمامه فتستقبله النار فمن استطاع منكم أن يتقي النار ولو بشق تمرة فليفعل
| Нь зөвхөн түүнд болон түүний хэлмэрчийн ч Хөшиг нуун дарагдуулсан хооронд Sakelmh Эзэнээс юу та нарыг
# ما منكم من أحد إلا سيكلمه ربه ليس بينه وبينه ترجمان ولا حجاب يحجبه
| Та зөвхөн шинжлэх ухааны нэг байж, Kia гал цорын ганц суудал бичсэн байна гэж хэлсэн, тэнгэр дэх түүний оронд Бурханы Ай Messenger биш харин итгэл бий болгох нь тэдэнд бүр туслагч хийж чадахгүй гэж хэлсэн, та нар хэлсэн гэж юу вэ
# ما منكم من أحد إلا قد علم وقال وكيع إلا قد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة قالوا أفلا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له
| Та зөвхөн диваажингийн газар, бидний бичсэн байсан гал суудал авсан гэж хэлсэн Бурханы минь Messenger тэр нь ямар ч итгэх итгэл нь бүх туслагч ажилладаг гэж хэлсэн гэж юу вэ
# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قال قلنا يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر
| Гэв диваажин гал, эсвэл зөвхөн нэг суудалд ямар та нарыг хүмүүсийн хүн бичсэн байна, Бурханы минь Messenger биш харин өөртөө итгэх итгэл нь тэдэнд бүр туслагч хийж чадахгүй гэж хэлсэн
# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة فقال رجل من القوم ألا نتكل يا رسول الله قال لا اعملوا فكل ميسر
| Гал, эсвэл тэд хэлсэн диваажин бичсэн зөвхөн нэг суудалд ямар та: өөрсдөдөө биш харин өөртөө итгэх итгэл бүр туслагч, та нар Аллахын Элч ээ гэж хэлсэн
# ما منكم من أحد إلا قد كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا يا رسول الله أفلا نتكل قال اعملوا فكل ميسر
| Та бичсэн ч, гал түймэр, эсвэл тэнгэрээс суудлаас гэж хэлсэн нь бүх итгэх итгэл нь хэлсэн ямар ажил Facilitator
# ما منكم من أحد إلا كتب مقعده من النار أو من الجنة قالوا ألا نتكل قال اعملوا فكل ميسر
| Та ямар ч диваажин ном, галт суудал нь газраас та нар хэлсэн шүү дээ, бурхан тэнгэр минь Messenger гэж байсан ямар ч өөрсдөдөө итгэх итгэл, таны итгэлийг нь бий бүр туршлагаа
# ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من الجنة ومقعده من النار قيل يا رسول الله أفلا نتكل قال لا اعملوا ولا تتكلوا فكل ميسر لما خلق له
| Та зөвхөн түүний эхнэр, нөхөр нь нэг, jinn бүх гэж хэлсэн тэнгэр элч нарын нэг хамтрагч, мөн та нарыг юу Аллахын Элч минь хэлээд, намайг, харин Бурхан Voslm л зүгээр намайг бүү хэлж намайг тусалсан
# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي لكن الله أعانني عليه فأسلم فلا يأمرني إلا بخير
| Та зөвхөн түүний эхнэр, нөхөр нь нэг, jinn бүх гэж хэлсэн тэнгэр элч нарын нэг хамтрагч, мөн та нарыг, Аллахын Элч минь хэлээд, над дээр байдаг ч Бурхан эрхийг нь зөвхөн надад хэлж намайг тусалсан гэж юу вэ
# ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن وقرينه من الملائكة قالوا وإياك يا رسول الله قال وإياي ولكن الله أعانني عليه فلا يأمرني إلا بحق
| Ижил Mnfosh нь зөвхөн Бурхан нэг ямар та галын эсвэл диваажингийн оронд бичсэн байсан ч дэггүй, эсвэл аз жаргалтай бичиж байна, хүмүүсийн хүн Аллахын Ай Бошиглогч бид ном үлдэж, энэ нь аз жаргалын ард түмэн байсан ажил нь аз жаргал дунд байх болно байг биш үү "гэж хэлсэн юм бүр сургагч багш хэлсэн ажиллах хүмүүсийн Alhqoh Alhqoh дунд байх болно аз жаргал Viesron аз жаргалын хүмүүсAlhqoh Viesron Hqoh хүмүүсийн хувьд Бурханы дараа нь бошиглогч scrimp эмээж, зүүн болон гүнээс Fsnasrh зөөлөн ятгалга өгсөн аль нэг нь хэлсэн тонон сүйтгэж, эелдэг ятгалга Fsnasrh Beefy худал]
# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا قد كتب الله مكانها من النار أو من الجنة إلا قد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل من القوم يا نبي الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة ليكونن إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة ليكونن إلى الشقوة قال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون للسعادة وأما أهل الشقوة فييسرون للشقوة ثم قال نبي الله [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]
| Хүн л Аллахын Ай Messenger бид ном үлдэж, ажил бүү биш үү "гэж хэлсэн нь Бурхан бол тэнгэр, тамын газар бичсэн бөгөөд зөвхөн дэггүй, эсвэл аз жаргалтай бичсэн билээ нэг Mnfosh нь нэг ямар та тэр аз жаргалын ард ажлын нэг болох аз жаргал, ард түмэн байсан энэ тухай, мөн энэ нь хүн байсан бол бүр туслагч ажилла зовлонт хүмүүсийн зовлонт ажлын байр болж болно гэж хэлсэн аз жаргалын хүмүүсАз жаргалын хүмүүсийн болон [зүүн Fsnasrh болон харамч нь чин сэтгэлийн илэн далангүй, эелдэг ятгалга айж өгч, тонон сүйтгэж, эелдэг ятгалга Fsnasrh Beefy худал аль нь] дараа нь хүмүүс золгүй, уншихад нь хүмүүс золгүй Viesron ажил ажил Viesron
# ما منكم من أحد ما من نفس منفوسة إلا وقد كتب الله مكانها من الجنة والنار وإلا وقد كتبت شقية أو سعيدة قال فقال رجل يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فقال من كان من أهل السعادة فسيصير إلى عمل أهل السعادة ومن كان من أهل الشقاوة فسيصير إلى عمل أهل الشقاوة فقال اعملوا فكل ميسر أما أهل السعادة فييسرون لعمل أهل السعادة وأما أهل الشقاوة فييسرون لعمل أهل الشقاوة ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى فسنيسره لليسرى وأما من بخل واستغنى وكذب بالحسنى فسنيسره للعسرى]
| Та нар түүний диваажингийн нэг нь орж, та нар Намайг биш, харин Бурханы нигүүлсэл Itagmdna түүнийг барьж, хэлсэн нь түүний толгой дээр гараа тавьж илүүд Аллахын Элч минь хэлсэн хэлж болохгүй вэ
# ما منكم من أحد يدخله عمله الجنة قالوا ولا أنت يا رسول الله قال ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمة منه قال بهز وفضل ووضع يده على رأسه
| Та нэг гэрээс Гэвч Диваажин Тамын сурсан тэд юу хэлсэн нь: Аллах Ай Messenger ажил хийгээгүй байсан байхгүй [Beefy-ын Fsnasrh] хэмээн хэлэх [сэтгэлтэй, эелдэг ятгалга айж өгсөн аль нь] өөрсдөдөө ямар ч итгэх итгэл тэр бүр бий болгох сургагч багш, уншиж байгаа гэж хэлсэн
# ما منكم من نفس إلا وقد علم منزلها من الجنة والنار قالوا يا رسول الله فلم نعمل أفلا نتكل قال لا اعملوا فكل ميسر لما خلق له ثم قرأ [فأما من أعطى واتقى وصدق بالحسنى] إلى قوله [فسنيسره للعسرى]
| Диваажин ба тамын ижил Mnfosh цорын ганц суудалд ямар та нарт бичсэн, гэвч би дэггүй, эсвэл аз жаргалтай гэж хүмүүс бичсэн байна, Бурханы Ай Messenger бид ном үлдэж, энэ нь аз жаргалын ард түмэн байсан ажил нь аз жаргал болж байг, мөн энэ нь Alhqoh Alhqoh нь Аллахын Элч адислах гэж хэлсэн болох хүн байсан юм биш үү ард нь сургагч багшийн үйлдэл бүр нь харин Аллах өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх байсан юмЭнэ нь Alhqoh ажлыг дэмжиж Гэвч энэ нь аз жаргалын хүмүүс байсан Alhqoh, энэ нь аз жаргалын ажлыг хөнгөвчилж
# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة
| Диваажин ба тамын ижил Mnfosh цорын ганц суудалд ямар та нарт бичсэн, гэвч би дэггүй, эсвэл аз жаргалтай гэж хүмүүс бичсэн байна, Бурханы Ай Messenger бид ном үлдэж, энэ нь аз жаргалын ард түмэн байсан ажил нь аз жаргал болж байг, мөн энэ нь Alhqoh Alhqoh нь Аллахын Элч адислах гэж хэлсэн болох хүн байсан юм биш үү ард нь сургагч багшийн үйлдэл бүр нь харин Аллах өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх байсан юмЭнэ нь Alhqoh ажлыг дэмжиж Гэвч энэ нь аз жаргалын хүмүүс байсан Alhqoh, энэ нь аз жаргалын ажлыг хөнгөвчилж
# ما منكم من نفس منفوسة إلا وقد كتب مقعدها من الجنة والنار إلا وقد كتبت شقية أو سعيدة فقال القوم يا رسول الله أفلا نمكث على كتابنا وندع العمل فمن كان من أهل السعادة فسيصير إلى السعادة ومن كان من أهل الشقوة فسيصير إلى الشقوة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل اعملوا فكل ميسر أما من كان من أهل الشقوة فإنه ييسر لعمل الشقوة وأما من كان من أهل السعادة فإنه ييسر لعمل السعادة
| Хүмүүс залилан харж болохоор энэ нь юу вэ, Ай хүнсний эзэн тэнгэр цохих хэлэхдээ, Аллахын Элч ээ гэж хэлсэн, чи намайг хоол цаана нь үүнийг хийсэн юм байхгүй бол
# ما هذا يا صاحب الطعام قال أصابته السماء يا رسول الله قال أفلا جعلته فوق الطعام كي يراه الناس من غش فليس مني
|. Ямар хоёр гол горхи, Ай Жэбраил Нил, Евфрат Anzarethma дараа нь тэнгэрт өнгөрөх гэж байгаа бол түүнд сувд болон Aquamarine ордонд үргэлжилж гол юм тэр Ozfr Их Эзэн дараа нь хоёр дахь тэнгэрт дээш одсон нуудагыг энэ минь, Жэбраил энэ нь Kawthar юу гэж хэлсэн татсан бол түүний гарыг нь цохиж, тэр хэлсэн гэж тэр хэлэв Түүн шиг Тэнгэр элчүүд миний Жэбраил хэлсэн энэ нь түүний хэлсэн түүний ярьсан, мөн та нар Мохаммед гэж хэлсэнБурхан түүнд тийм бол тэдгээр нь түүнд болон Тавтай морилно уу Дараа нь гурав дахь тэнгэрт дээшлэн болон эхний байдлаар түүнд хэлсэн нь, хоёрдугаарт тэр хэлсэн тэр дөрөв дэх өргөгдөх тэр мэт түүний хэлсэн, тэгээд дараа нь тав дахь тэнгэрт дээш одсон Сайн байна уу гэж хэлсэн нь түүнд болон түүний гэр бүл илгээсэн гэж хэлсэн адислах, тэд дээш одсон гэх шиг, дараа нь хэлсэн зургаа дахь тэнгэр, тэр мэт түүний хэлсэн, дараа нь тэр долоо дахь тэнгэрт дээш одсон, тэд хэлэвГэж Түүнтэй адил бүх тэнгэрийн эш үзүүлэгчид тэр дөрөв, тав дахь өөр нэг нь Бурханы үгийг долоо дахь давуу зургаа дахь Мосед нэрийг цээжлэхэд Абрахам биш үү хоёр дахь, Аарон нь Foeit тэдэнд Идрис гэж нэрлэдэг тэр зүйл Мосед хэлсэн бол Их Эзэн нэг өсгөх гэж бодож байсан, дараа нь нэг ч бусад мэддэг шиг үүнийг тэргүүлжээ Бурхан бол эцэс хүртэл Sidra Жаббар, мөн алдар суу ДНХ-ийн Их Эзэн, бүр Vtdly болон ирсэнЭнэ бол зүгээр л Бурхан тавин залбирал нь өдөр бүр, шөнө өөрийн үндэстнийг нь Vlakhvv Их Эзэн мөн үзнэ үү төлж чадахгүй гэж хэлсэн нь ээ Мухаммед, чи Их Эзэн юу эрин хаанчлах гэж хэлсэн нь илчлэгдсэн өдөр бүр, шөнө таны үндэстэн нь тэрээр тавин залбирч сүнслэг нөлөө, дараа нь Мосе Vaanbsa Мосед зогсож хүртлээ буурсан булан тойроод Бошиглогч болсон, амар амгалан нь түүн дээр байх ба Жэбраил шиг түүний гэр бүл энэ талаар зөвлөгөөГабриел Тийм бол үнэндээ Жаббар тэрээр газар, Ай Их Эзэн минь, миний үндэстэн ааштай гэж хэлсэн байна вэ хүсэж байгаа бол түүнд заагаад АНУ-ын энэ нь тэр Ahtbsa Дараа нь Мосе таван залбирал, хэзээ таван O болсон хүртэл тэрээр Мосегийн Их Эзэний дахин давтан хадгалж түүнд арван залбирал хийж, дараа нь Мосе Vaanbsa буцаж чадахгүй байгаа Мохаммед, Аллах Хэрэв энэ Vdafoa Fterkoh Vomtk үндэсний хамгийн бага дээр нь Израилийн хөвгүүдийн гарсан байнаЗүрх сэтгэл болон Ibdana болон Ibsara болон Osmaa Vlakhvv Их Эзэн үзнэ үү сул байгууллагууд энэ нь бүгд Бошиглогч Аллах үүнийг харуулах түүнийг болон Жэбраил гэр бүлээ адислах болтугай эргэж ч тавны үүнийг Жэбраил Verwah үзэн ядаж, тэр Ай Их Эзэн, Миний ард түмэн тэдний бие мөн тэдний зүрх сэтгэл сул дорой болон сонсож, тэдний бие нь цэвэр АНУ-ын Жаббар O Мухаммед "гэж хэлсэн авчир гэж хэлсэн гэж хэлсэн Энэ нь би тавьж байна гэж ярьдаг өөрчлөхгүй байх вэТа буюу ном нь аливаа сайн арав дахин тавин, эсвэл та нар Мосед буцаж ирсэн нь таван захиалга гэж хэлсэн, тэр бидэнд бидэнд өгсөн хөнгөлж хэлсэн бэ гэж л сайн арван дахин Мосе Бурхан та мөн Их Эзэн, Vlakhvv харна уу Fterkoh хамгийн Израилын хүүхдүүд төрж магадгүй гэж хэлсэн Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай, миний Бурхан, Мосе байсан ч ичсэнИх Эзэн Бурхан Vahpt нэрээр түүнд хэлсэн нь ямар ялгаатай
# ما هذان النهران يا جبريل قال هذا النيل والفرات عنصرهما ثم مضى به في السماء فإذا هو بنهر آخر عليه قصر من لؤلؤ وزبرجد فضرب يده فإذا هو مسك أذفر قال ما هذا يا جبريل قال هذا الكوثر الذي خبأ لك ربك ثم عرج به إلى السماء الثانية فقالت الملائكة له مثل ما قالت له الأولى من هذا قال جبريل قالوا ومن معك قال محمد صلى الله عليه وآله وسلم قالوا وقد بعث إليه قال نعم قالوا مرحبا به وأهلا ثم عرج به إلى السماء الثالثة وقالوا له مثل ما قالت الأولى والثانية ثم عرج به إلى الرابعة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء الخامسة فقالوا مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السادسة فقالوا له مثل ذلك ثم عرج به إلى السماء السابعة فقالوا له مثل ذلك كل سماء فيها أنبياء قد سماهم فوعيت منهم إدريس في الثانية وهارون في الرابعة وآخر في الخامسة لم أحفظ اسمه وإبراهيم في السادسة وموسى في السابعة بتفضيل كلام الله فقال موسى رب لم أظن أن ترفع علي أحدا ثم علا به فوق ذلك بما لا يعلمه إلا الله حتى جاء سدرة المنتهى ودنا الجبار رب العزة فتدلى حتى كان منه قاب قوسين أو أدنى فأوحى الله فيما أوحى إليه خمسين صلاة على أمتك كل يوم وليلة ثم هبط حتى بلغ موسى فاحتبسه موسى فقال يا محمد ماذا عهد إليك ربك قال عهد إلي خمسين صلاة كل يوم وليلة قال إن أمتك لا تستطيع ذلك فارجع فليخفف عنك ربك وعنهم فالتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل كأنه يستشيره في ذلك فأشار إليه جبريل أن نعم إن شئت فعلا به إلى الجبار فقال وهو مكانه يا رب خفف عنا فإن أمتي لا تستطيع هذا فوضع عنه عشر صلوات ثم رجع إلى موسى فاحتبسه فلم يزل يردده موسى إلى ربه حتى صارت إلى خمس صلوات ثم احتبسه موسى عند الخمس فقال يا محمد والله لقد راودت بني إسرائيل قومي على أدنى من هذا فضعفوا فتركوه فأمتك أضعف أجسادا وقلوبا وأبدانا وأبصارا وأسماعا فارجع فليخفف عنك ربك كل ذلك يلتفت النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى جبريل ليشير عليه ولا يكره ذلك جبريل فرفعه عند الخامسة فقال يا رب إن أمتي ضعفاء أجسادهم وقلوبهم وأسماعهم وأبدانهم فخفف عنا فقال الجبار يا محمد قال لبيك وسعديك قال إنه لا يبدل القول لدي كما فرضت عليك في أم الكتاب قال فكل حسنة بعشر أمثالها فهي خمسون في أم الكتاب وهي خمس عليك فرجع إلى موسى فقال كيف فعلت فقال خفف عنا أعطانا بكل حسنة عشر أمثالها قال موسى قد والله راودت بني إسرائيل على أدنى من ذلك فتركوه ارجع إلى ربك فليخفف عنك أيضا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا موسى قد والله استحييت من ربي مما اختلفت إليه قال فاهبط باسم الله
| Та уйлж ямар болгодог тэр гал танд гурван иргэн тэнцэл ч гэсэн Oakhv түүний тэнцвэрт байдлыг мэдэж байгаа бол хэн ч дурьдаагүй, эсвэл жинтэй, ном бол хэлэхдээ [нүүдэлчин нь түүний ном Agheraa] тэр ч байтугай ном нь байрлаж байгаа нь мэддэг биш юм бол таны гэр бүл Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Аллахын Элч doomsday санаж байна уу хашгирч, хэлсэн нь хойд түүний баруун гар болон AVI, эсвэл зам нь түүний ард үед нь тавьсан ууНуруун там хооронд
# ما يبكيك قالت ذكرت النار فبكيت فهل تذكرون أهليكم يوم القيامة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما في ثلاثة مواطن فلا يذكر أحد أحدا عند الميزان حتى يعلم أيخف ميزانه أو يثقل وعند الكتاب حين يقال [هاؤم اقرؤا كتابيه] حتى يعلم أين يقع كتابه أفي يمينه أم في شماله أم من وراء ظهره وعند الصراط إذا وضع بين ظهري جهنم
| Та юу гэж хэлсэн, би Аллахын Элч би тангараглаж мэдэх болно, мөн тэрээр Affan хэлэв хийх намайг юу хийж байгааг мэдэх вэ Бурханы таны баатар, тэр Усман Аллахын Элч ч цаасан шувуу охин нь тэдний сонголт Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай нас барсан гэж хэлсэн нь Аллахын Элчийн хамтрагч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай таны хамтрагч Vachtd Ай Messenger Түүнийг acetabular Bsilvna сайн хүү Osman Mazon, эмэгтэй гаргах уйлав гэж хэлсэнОмар Adharbehn ташуур Бошиглогч Аллах Dahn, Lipkin болон Aaakn нас нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адисалж, Аллахын дараа нь Messenger Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл зүрх, нүд нь ямар ч хамаагүй адислах болтугай чөтгөр whoop болно гэж хэлсэн, энэ нь Бурханы өршөөл, гар ямар ч юм мөн хэлтэн чөтгөр юм
# ما يدريك فوالله إني لرسول الله وما أدري ما يفعل بي قال عفان ولا به قالت يا رسول الله فارسك وصاحبك فاشتد ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال ذلك لعثمان وكان من خيارهم حتى ماتت رقية ابنة رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال الحقي بسلفنا الخير عثمان ابن مظعون قال وبكت النساء فجعل عمر يضربهن بسوطه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لعمر دعهن يبكين وإياكن ونعيق الشيطان ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مهما يكن من القلب والعين فمن الله والرحمة ومهما كان من اليد واللسان فمن الشيطان
| Би Абдул Yunus хүү Матай илүү сайн байна гэж юу гэж хэлэх хэрэгтэй
# ما ينبغي لعبد أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Би Yunus хүү Матай илүү сайн байна гэж хэлэх нь эш үзүүлэгч байх ёстой вэ?
# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Би Yunus хүү Матай илүү сайн байна гэж хэлэх нь эш үзүүлэгч байх ёстой вэ?
# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Би Yunus хүү Матай илүү сайн байна гэж хэлэх нь эш үзүүлэгч байх ёстой вэ?
# ما ينبغي لنبي أن يقول إني خير من يونس ابن متى
| Тэрээр нас хүртлээ Almnaya пирамид гарсан түүнийг алдсан гэж Адам есөн ерэн урэвсэл уусгэх өөрийн талын хүүгийн адил
# مثل ابن آدم وإلى جنبه تسع وتسعون منية إن أخطأته المنايا وقع في الهرم حتى يموت
| Ийм ийм бадминтоны тогтворгүй салхи Pflah гэж зүрх зэрэг
# مثل القلب مثل الريشة تقلبها الرياح بفلاة
| Тэд Ntahnha ирсэн бол эдгээр Ntahnha Ибн-и Умар Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл ч Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох бөгөөд Gnmin Шейх, уур хилэн тэр хараад болгоомжил гэж хэлсэн хооронд түүний гэр бүл удирдан адислах болтугай Аллахын Элч биш гэж ирсэн бол хоёр нүүртэн Rbbin хооронд хүргэсэн нэгэн адил, Абдулла хэлсэн Би та хүсэхгүй байгаа гэж сонсож байсан бол би
# مثل المنافق كشاة بين ربيضين إذا أتت هؤلاء نطحنها وإذا أتت هؤلاء نطحنها فقال ابن عمر ليس كذلك قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كشاة بين غنمين قال فاحتفظ الشيخ وغضب فلما رأى ذلك عبد الله قال أما إني لو لم أسمعه لم أرد ذلك عليك
| Aghannmin хооронд хонь Alaaúrh шиг еийн адил
# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين
| Aghannmin хооронд хонь Alaaúrh шиг хоёр нүүртэн энэ хугацаанд зээл, энэ үед танаас ойрын болон энэхүү сайн мэдэхгүй нэгэн адил
# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة لا تدري أهذه تتبع أم هذه
| Энэ цаг үед, ямар замыг мэдэхгүй байна, энэ цаг мөчид Aghannmin цалин хооронд хонь Alaaúrh шиг еийн адил
# مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين تعير في هذه مرة وفي هذه مرة لا تدري أيها تتبع
| Хооронд, эсвэл Rabdan Aghannmin хооронд хонь шиг еийн адил
# مثل المنافق مثل الشاة بين الربضين أو بين الغنمين
| Тэрээр Rabad Ntahtha эргэн ирсэн ч нэг Rabad Ntahtha болон хувирдаг гэж Rabbin дундах хонь мэт еийн адил
# مثل المنافق مثل الشاة بين الربيضين إن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها وإن أقبلت إلى ذا الربيض نطحتها
| Коран Kalotrjp сайн амт, сайн үнэр, хэн Kaltmrh сайхан амт ба Rihaneh сайхан үнэр нэгэн адил Коран судар уншиж, гашуун амттай бөгөөд Alhandalh адил Коран судар уншиж байгаа хоёр нүүртэн дургүй байдаг хүмүүс, бурханлаг бус шиг салхи байхгүй бол уншиж чадахгүй вэ уншсан хүн итгэгч нэгэн адил гашуун салхи амттай ч түүнийг
# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن كالأترجة طعمها طيب وريحها طيب والذي لا يقرأ كالتمرة طعمها طيب ولا ريح لها ومثل الفاجر الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل الفاجر الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها
| Тухайлбал Alotrjh гэж Коран судар уншиж байгаа итгэгч адил сайн, сайхан үнэр амт ба Alhandalh гашуун амттай ч салхины байх шиг Altmrh адил Коран судар уншиж чадахгүй хэн ийм итгэгч хүн сайн амт ба Rihaneh сайхан үнэр нэгэн адил Коран судар уншиж, гашуун амттай бөгөөд Коран судар уншиж чадахгүй хэн нэгэн junkie шиг байгаа junkie адил түүнийг багасгах
# مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة طعمها طيب وريحها طيب ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة طعمها طيب ولاريح لها ومثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة ريحها طيب وطعمها مر ومثل المنافق الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحنظلة طعمها مر ولا ريح لها
| Тэрээр түүн шиг буруу номтон авдаг, гарал үүслийн Almjveh хуш модны нэгэн адил тэр ч байтугай Andjaaffha нэг удаа түүний нэг зүйл жолоодох нь үгүй болтол нь тааруулж Ийм дахин даатгуулагчдын Kvh Tefiiha салхины Tsraha тарих талаар болон
# مثل المؤمن كالخامة من الزرع تفيئها الرياح تصرعها مرة وتعدلها أخرى حتى يأتيه أجله ومثل الكافر مثل الأرزة المجذية على أصلها لا يقلها شيء حتى يكون انجعافها مرة
| Биеийн нэгэн адил ийм даатгуулагчаар хүн эргэлзэж тээнэгэлзээгүй, түүний толгой, түүний биеийн бусад хэсэг нь гомдол гаргасан уу
# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا اشتكى الرجل رأسه تداعى له سائر جسده
| Биеийн нэгэн адил ийм даатгуулагчаар өвдөлт зарим хөдөлж доголдоод
# مثل المؤمن كمثل الجسد إذا ألم بعضه تداعى سائره
| Ийм хүндийн зэрэг урамшуулал даатгагч гэж тайвшруулаад салхи сайн зохицуулалттай бол боломж хувьд Ева, цаас тарих Tkviha ирдэг учраас даатгалд гэх мэт буруу номтон гэх мэт зовлон зүдгүүрүүд хуш Бурхан Iksamha гэрээслэл ч дунд зэрэг дүлий
# مثل المؤمن كمثل خامة الزرع يفيء ورقه من حيث أتتها الريح تكفئها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك المؤمن يكفأ بالبلاء ومثل الكافر كمثل الأرزة صماء معتدلة حتى يقصمها الله إذا شاء
| Ийм суулгац ч Tmih салхи ч даатгуулсан байна гэх мэт, даатгуулагч, цээрлэл, бүр Tsthsd доргиох биш гэдгийг хуш мод шиг муу гэх мэт хоёр нүүртэн унах гэж
# مثل المؤمن مثل الزرع لا تزال الريح تميله ولا يزال المؤمن يصيبه البلاء ومثل المنافق كمثل شجرة الأرزة لا تهتز حتى تستحصد
| Ийм ч шулуун дээр биш, харин сулхан мэдрэх зэрэг босоо нэг удаа салж нэг удаа Баяжуулалтын гэж, хуш зэрэг буруу номтон гэх мэт, даатгалгүй
# مثل المؤمن مثل السنبلة تستقيم مرة وتخر مرة ومثل الكافر مثل الأرزة لا تزال مستقيمة حتى تخر ولا تشعر
| Ийм ийм нэг удаа баяжуулалтын нэг удаа босоо мөн, даатгуулагч, дунд зэрэг байдаг шулуун агар мод мэт урвал ч гэсэн салж тэднийг мэдэрч байх вэ гэж
# مثل المؤمن مثل السنبلة مرة تستقيم ومرة تميل وتعتدل ومثل الكافر مثل الأرزة مستقيمة لا يشعر بها حتى تخر
| Ийм тухайлбал Atkvo болон хуш дүлий дунд Iksamha гэх мэт буруу номтон гэж зовлон зүдгүүрүүд Бурхан гэрээслэл бол даатгуулагч нь салхи болон хянагдсан тайвшруулаад байгаа бол боломж Kvtha хаанаас суулгац хүндийн зэрэг, даатгалгүй
# مثل المؤمن مثل خامة الزرع من حيث أتتها الريح كفتها فإذا سكنت اعتدلت وكذلك مثل المؤمن يتكفأ بالبلاء ومثل الكافر مثل الأرزة صماء معتدلة يقصمها الله إذا شاء
| Даатгуулагч шиг модны навчис танилцуулж байх вэ зэрэг ийм, тэр Бедуин моддын хүмүүст гарын үсэг зурж, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Аллахын Элч ярих нь миний зүрх сэтгэлд Тэр Palm Fasthieddit газар болсон гэж хэлсэн Palm би Умар хэлсэн, та намайг тангараглаж ярьдаг байсан тэр зүйл миний хүү, би дуртай гэж хэлж болно гэж дурдсан гэж хэлсэн байдаг Надаас ийм тийм байх ёстой
# مثل المؤمن مثل شجرة لا تطرح ورقها قال فوقع الناس في شجر البدو ووقع في قلبي أنها النخلة فاستحييت أن أتكلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هي النخلة قال فذكرت ذلك لعمر فقال يا بني ما منعك أن تتكلم فوالله لأن تكون قلت ذلك أحب إلي من أن يكون لي كذا وكذا
| Ийм даатгуулагч мартдаг, дараа нь итгэх итгэлдээ эргэж ирэхэд ч Персийн Akhitth дараа нь Akhitth нь холддоггүй зэрэг нь даатгагч, итгэл, гэх мэт
# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس على آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان
| Ийм даатгуулагч мартдаг, дараа нь таны хоол хүнс, ач тустай итгэгчид Ulloa Marovkm Votamoa итгэх итгэлдээ эргэж ирэхэд хэдий ч Akhitth-д Персийн дараа нь Akhitth нь холддоггүй зэрэг нь даатгагч, итгэл, гэх мэт
# مثل المؤمن ومثل الإيمان كمثل الفرس في آخيته يجول ثم يرجع إلى آخيته وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان فأطعموا طعامكم الأتقياء وأولوا معروفكم المؤمنين
| Тийм зүйл эргэлзэж тээнэгэлзээгүй, гомдол бол биеийн бусад хэсэг нь халуурч байдлыг хангах бие тэдний харилцан хайр, энэрэл, өрөвч нинжин сэтгэлийн итгэж,
# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى
| Тийм зүйл эргэлзэж тээнэгэлзээгүй, гомдол бол биеийн бусад хэсэг нь халуурч байдлыг хангах бие тэдний харилцан хайр, энэрэл, өрөвч нинжин сэтгэлийн итгэж,
# مثل المؤمنين في توادهم وتراحمهم وتعاطفهم مثل الجسد إذا اشتكى منه شيء تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمى
| Эрдэнэсийн Бурханы төлөө зарцуулах гэх мэт шинжлэх ухаан түүнийг үр ашигтай байх вэ Ийм учраас
# مثل علم لا ينتفع به كمثل كنز لا ينفق منه في سبيل الله
| Энэ үндэстэн шиг, эсвэл хэлсэн нь миний үндэстэн мөн иудейчүүд болон Христэд итгэгч хүн каратын иудейчүүдийн дээр хагас өдөр Dop намайг ажиллаж байгаа гэж хэлсэн юм шиг байсан бидэнд хэлсэн шиг тэр каратын бид тэдний хийсэн бөгөөд та Мусульманчууд нь ASR залбирлын ажиллаж байна Христэд итгэгчид гэж хэлсэн дээр нь ASR залбирлын хагас өдөр намайг ажил гэж хэлсэн Kiratin Vgillt иудейчүүд болон Христэд итгэгчдийн шөнө, тэд бид хэлсэнИлүү ажил, бага цалин, тэр Zlmtkm ямар нэгэн зүйлийг та нарын шагнал тэдгээр нь адил би Fazli Otte хүсч хэлж байгаа бол гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн
# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء
| Энэ үндэстэн шиг, эсвэл хэлсэн нь миний үндэстэн мөн иудейчүүд болон Христэд итгэгч хүн каратын иудейчүүдийн дээр хагас өдөр Dop намайг ажиллаж байгаа гэж хэлсэн юм шиг байсан бидэнд хэлсэн шиг тэр каратын бид тэдний хийсэн бөгөөд та Мусульманчууд нь ASR залбирлын ажиллаж байна Христэд итгэгчид гэж хэлсэн дээр нь ASR залбирлын хагас өдөр намайг ажил гэж хэлсэн Kiratin Vgillt иудейчүүд болон Христэд итгэгчдийн шөнө, тэд бид хэлсэнИлүү ажил, бага цалин, тэр Zlmtkm ямар нэгэн зүйлийг та нарын шагнал тэдгээр нь адил би Fazli Otte хүсч хэлж байгаа бол гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн
# مثل هذه الأمة أو قال أمتي ومثل اليهود والنصارى كمثل رجل قال من يعمل لي من غدوة إلى نصف النهار على قيراط قالت اليهود نحن ففعلوا فقال فمن يعمل لي من نصف النهار إلى صلاة العصر على قيراط قالت النصارى نحن فعملوا وأنتم المسلمون تعملون من صلاة العصر إلى الليل على قيراطين فغضبت اليهود والنصارى فقالوا نحن أكثر عملا وأقل أجرا فقال هل ظلمتكم من أجركم شيئا قالوا لا قال فذاك فضلي أوتيه من أشاء
| Тэрээр өөрийн орондоо эргэн тойронд гал, гал руу унаж, тэрээр тэднийг над шиг бас тан шиг Vzlkm хэлсэн Ihdzhen болон Agbannh Viqahmn унах болгож эдгээр амьтдыг хийж асаав үед хүн шиг над шиг Astoukd, би гал гарч ийм гал гал дээр Bhdzkm авч Vnglboni бол Tqahmon учраас
# مثلي كمثل رجل استوقد نارا فلما أضاءت ما حولها جعل الفراش وهذه الدواب التي يقعن في النار يقعن فيها وجعل يحجزهن ويغلبنه فيتقحمن فيها قال فذلكم مثلي ومثلكم أنا آخذ بحجزكم عن النار هلم عن النار هلم عن النار فتغلبوني تقحمون فيها
| Замын лалын шашинтнууд Bjzl сэрээ хүнд турш тэр мусульман шашинтай хүн түүнд өршөөв гэжээ хазах байхгүй бол замын энэ Oamitn өргөст гэж хэлсэн
# مر رجل من المسلمين بجذل شوك في الطريق فقال لأميطن هذا الشوك عن الطريق أن لا يعقر رجلا مسلما قال فغفر له
| Миний гарт хүйтэн хэлээ олж хүртэл чөтгөрөөс гаруй Fajngueth түүнийг авч, тэр Odjatna Odjatna гэж хэлсэн
# مر علي الشيطان فأخذته فخنقته حتى إني لأجد برد لسانه في يدي فقال أوجعتني أوجعتني
| Би эрэгтэй Cnup адил frizzy даяар Imran хүн Адам Мосе хүү шөнө миний гэр бүлд баталсан, Есүс нүүр нь Мэри дэндүү бүдүүлэг, даанч хэв маягтай хүү, толгой цагаан овгийг харсан
# مررت ليلة أسري بي على موسى ابن عمران رجل آدم طوال جعد كأنه من رجال شنوءة ورأيت عيسى ابن مريم مربوع الخلق إلى الحمرة والبياض سبط الرأس
| Аиша Би Эбү Бэкир Хэрэв тань Famer Омар залбирч уйлж хүмүүс сонсох гэж хэлсэн гэж хэлсэн хүмүүстэй хамт залбирах нь Эбү Бэкир хэл хүмүүсийг удирдах нь Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь хэлээрэй гэж хэлсэн Аиша би хэлэв Hafsa хэлсэн Эбү Бэкир Хэрэв тань Famer Омар хэлхээ холбоотойгоо уйлж хүмүүсийг сонсож өгөөгүй гэдгийг хэлж байна. хүмүүс намайг Hafsah Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, дээр нь байж ч сахалтай байдаг гэж хэлсэн байсанИосеф Suahb хүмүүсийг удирдахаар Эбү Бэкир хэл
# مروا أبا بكر يصلي بالناس قالت عائشة قلت إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل فقال مروا أبا بكر فليصل بالناس فقالت عائشة فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل بالناس ففعلت حفصة فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنكن لأنتن صواحب يوسف مروا أبا بكر فليصل للناس
| Хүмүүст залбирах Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь хэл, Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь тэр сонсдоггүй байсан бол чиний хүмүүс Hafsah Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь захиалсан Омар Юсуф Suahb хүмүүст залбирах Эбү Бэкир хэл хэлсэн бол уйлж хүмүүсийг сонсох биш юм гэж тэд уйлж нь өнгөрч, би Эбү Бэкирийнх гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# مروا أبا بكر يصلي بالناس قلت إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء قال مروا أبا بكر فقلت لحفصة قولي إن أبا بكر لا يسمع الناس من البكاء فلو أمرت عمر فقال صواحب يوسف مروا أبا بكر يصلي بالناس
| Хүмүүсийг залбирч дамждаг Омар микроскоп хүн Аллахын Элч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг Абу адислах болтугай гэж хэлсэн хүмүүсийн амьдрал болон Эбү Бэкир настай Умар Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүний дуу хоолойг адислалуудыг адислах болтугай сонсоод, тэрээр хэлэхдээ, Бос, хүмүүс ээ Умар тусгаарлах гэж хэлсэн босож байхгүй байсан бол би явлаа гэж хэлсэн Бейкер Бурхан, Лал болон Мусульманчууд энэ татгалзах болно гэдгийг Бурхан татгалзсан
# مروا من يصلي بالناس قال فخرجت فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقال قم يا عمر فصل بالناس قال فقام فلما كبر عمر سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون
| Хүмүүсийн нас, Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь би Хазрат-и Умар микроскоп хүн байсан бол нас маань хэлсэн тэр Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүний дуу хоолойг адислалуудыг адислах болтугай сонсоод хүмүүс эрхэмлэн дээдэлж ирсэн тусгаарласан байхгүй байсан бол ард түмний төлөө залбирч дамждаг Эбү Бэкир Бурхан үүнийг татгалзаж, Исламын шашинтнууд Бурхан татгалзаж байгаа гэж хэлсэн Абдуллах бин Zama гарч тиймийн тул, мусульманчууд
# مروا من يصلي للناس فخرج عبد الله ابن زمعة فإذا عمر في الناس وكان أبو بكر غائبا فقلت يا عمر قم فصل بالناس فتقدم فكبر فلما سمع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم صوته وكان عمر رجلا مجهرا قال فأين أبو بكر يأبى الله ذلك والمسلمون يأبى الله ذلك والمسلمون
| Хаан ширээнд дор Mstqrha
# مستقرها تحت العرش
| Хаан ширээнд дор Mstqrha
# مستقرها تحت العرش
| Хаан ширээнд дор Mstqrha
# مستقرها تحت العرش
| Хаан ширээнд дор Mstqrha
# مستقرها تحت العرش
| Цагаачлалын өмнө хүмүүс намайг тэр Ислам, жихад тухай юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# مضت الهجرة لأهلها قال فقلت فماذا قال على الإسلام والجهاد
| Үл үзэгдэх таван түлхүүрийг үүсгэхийг
# مفاتيح الغيب خمس
| Зөвхөн Бурхан Ngad умайг мэдэх биш, харин бороо нь зөвхөн Бурхан аливаа газар үхэх байх нь тэр мэдэхгүй байгаа ирдэг биш юм бол Бурхан Бурхан мэддэг л юу маргааш мэдэхгүй биш, харин Бурхан Аллах бусад үед цагийг мэдэж байгаа юу болохыг мэддэг тэр Үл үзэгдэх таван түлхүүрийг үүсгэхийг
# مفاتيح الغيب خمس لا يعلمها إلا الله لا يعلم ما تغيض الأرحام إلا الله ولا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم متى يأتي المطر أحد إلا الله ولا تدري نفس بأي أرض تموت إلا الله ولا يعلم متى تقوم الساعة إلا الله
| Таван Aalmhen үл үзэгдэх түлхүүрүүд нь зөвхөн Бурхан Бурхан эхийн хэвлийд байгаа юу болохыг мэддэг нь зөвхөн вэ, маргааш юм, харин Бурхан бороо ордог мэдэхгүй бол юу болохыг мэддэг, харин Бурхан цагийг мэдэх нь биш, харин нас барсан нэг л адил Бурхан, ямар ч газарт мөн та нар маргааш олж байгааг мэдэх, мөн мэдэх
# مفاتيح الغيب في خمس لا يعلمهن إلا الله لا يعلم ما في غد إلا الله ولا يعلم نزول الغيث إلا الله ولا يعلم ما في الأرحام إلا الله ولا يعلم الساعة إلا الله وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت
| Антихрист итгэгч нүдний хооронд нь Бичсэн Итгэгч хүн бүр уншдаг
# مكتوب بين عيني الدجال كافر يقرؤه كل مؤمن
| Аммар Mshasha итгэлээр дүүрэн байдаг
# مليء عمار إيمانا إلى مشاشه
| Төлөөлөгчид буюу хүмүүс Rabia Сайн байна уу төлөөлөгчид болон ардын бус Khozaya Тэд хэлэхдээ Ndamy гэж хэллээ гэж хэлсэн гэж хэлсэн хэн нь: Ай алс холын орон сууцанд, мөн бидний болон чиний хооронд Аллах Otinak Kfar хортой энэ хөршийн элч, бид биш юм, бид Natick зөвхөн Харам сарын бидэнд ямар нэг зүйлийг хэлж чадна бид түүнд диваажинд орж, араас нь түүнд хэлж Тэд ундаа Vomarham дөрвөн асуув итгэлээр захиалгаар дөрвөн тэднийг хориглож,Бурхан та Бурханд итгэх итгэл, Бурхан болон Түүний Messenger мэддэг ч ямар ч бурхан ч гэсэн гэрчлэл гэж хэлсэн чи мэдэх үү гэж Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч бөгөөд хулуу болон Alhantm болон Hilum тэднийг залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу, мацаг барин төлөх, шагналын дараа нь таван өгөх, хориглож, Almzvt байж магадгүй гэж хэлсэн Almkir Ahfezohn гэж хэлсэн ба мөн та нарын ар хэлсэн
# ممن الوفد أو قال القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو قال القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله أتيناك من شقة بعيدة وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر ولسنا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر حرام فأخبرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا وسألوه عن أشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله قال أتدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تعطوا الخمس من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت قال وربما قال والمقير قال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم
| Түүнд залбирах Лалын итгэл, ирэх тухай оршуулах дага, энэ карат нь түүнд буцааж дараа нь хоёр qiraats түүнийг адислах тэдний нэг адил түүнд өөрийн булшинд байсан ба иртэл түр хүлээнэ үү
# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا فصلى عليه ثم انتظر حتى يوضع في قبره كان له قيراطان أحدهما مثل أحد ومن صلى عليه ثم رجع كان له قيراط
| Лалын итгэл, ирэх тухай оршуулах дага, тэр залбирч хүртэл түүнтэй хамт байсан ба учир нь тус бүр каратын Bkiratin хөдөлмөрийн хөлсний үүнийг оршуулах нь цутгадаг ийм тэднийг адисалж, тэгээд энэ нь Bkirat оршуулсан гэж ярьж байсан өмнө эргэж
# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط
| Лалын итгэл, ирэх тухай оршуулах дага, тэр залбирч хүртэл түүнтэй хамт байсан ба учир нь тус бүр каратын Bkiratin хөдөлмөрийн хөлсний үүнийг оршуулах нь цутгадаг ийм тэднийг адисалж, тэгээд энэ нь Bkirat оршуулсан гэж ярьж байсан өмнө эргэж
# من اتبع جنازة مسلم إيمانا واحتسابا وكان معه حتى يصلي عليها ويفرغ من دفنها فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع قبل أن تدفن فإنه يرجع بقيراط
| Түүний эцэг Valjna энэ Харам гэдэг нь түүний эцэг байх нь мэдэгдсэн, тэр хэн мэдэх вэ
# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Түүний эцэг Valjna энэ Харам гэдэг нь түүний эцэг байх нь мэдэгдсэн, тэр хэн мэдэх вэ
# من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Исламын-д мэдүүлсэн эцэг нь түүний аав нь биш юм, тэр түүний эцэг Valjna энэ Харам гэдгийг мэддэг
# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Исламын-д мэдүүлсэн эцэг нь түүний аав нь аав нь Valjna энэ Харам биш юм мэддэг юм
# من ادعى أبا في الإسلام غير أبيه يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام
| Түүний Fastn сайныг Wastin түүний бүрэн цалин хөлс, түүний Wastin цалин нь ачааг ямар нэгэн зүйлийг орхигдуулж болохгүй нь тэдний цалин хөлс, түүнтэй тэр бүрэн дүүрэн ууц Fastn Wastin ямар нэг муу жилээс хендех, нүглийн батлагдсан биш юм
# من استن خيرا فاستن به كان له أجره كاملا ومن أجور من استن به ولا ينقص من أجورهم شيئا ومن استن سنة سيئة فاستن به فعليه وزره كاملا ومن أوزار الذي استن به ولا ينقص من أوزارهم شيئا
| Диваажин хүн түүнд хэлсэн, энэ нь хялбар зүйл байсан ч Бурхан түүний баруун гар нь мусульман баруун талд гарч сийлсэн, түүнийг нь түүнд гал захирамжлах мөн алдсан, Аллахын Элч минь хэлсэн Arak бариулаас ч
# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك
| Диваажин хүн түүнд хэлсэн, энэ нь хялбар зүйл байсан ч Бурхан түүний баруун гар нь мусульман баруун талд гарч сийлсэн, түүнийг галаар түүнийг захирамжлах мөн алдсан, Аллахын Элч минь хэлсэн Arak бариулаас ч
# من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له بها النار وحرم عليه الجنة فقال له رجل وإن كان شيئا يسيرا يا رسول الله قال وإن قضيبا من أراك
| Мусульман хуурамч төлнө нийслэл гарч сийлсэн Бурхан түүнд huffy уулзсан
# من اقتطع مال امرئ مسلم بيمين كاذبة لقي الله وهو عليه غضبان
| Өдөр бүр карат ажлын Dharaa ямар ч дутагдал тарих талаар дуулж болохгүй вэ нохойгоо байлгадаг хэн ч
# من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا نقص من عمله كل يوم قيراط
| Хүн буюу төлөөлөгчдийн Rabia гэж хэлсэн Сайн байна уу Balqom, эсвэл төлөөлөгчид Khozaya тэд Аллах бурхан Ай Messenger "гэж хэлсэн Ndamy биш юм бид чадах нь зөвхөн Тахилгат сарын хооронд NOT Natick АНУ, чамайг Kfar хортой Vmrna энэ хөршийн араас нь түүнд хэлж, түүнд диваажинд орох ялгадаг захиалж, ундааны талаар асуув Vomarham дөрвөн дөрвөн тэднийг хориглож, зөвхөн Бурханд итгэх итгэл нь тэднийг захиалсан гэжээХэрэв та Бурханд ямар итгэл ганцаараа, Аллах болон Түүний Messenger мэддэг ч ямар ч бурхан ч гэсэн гэрчлэл гэж хэлсэн мэдэх үү Аллах болон Мухаммед Рамадан болон шагналын дараа таван өгч, магадгүй Almkir Ahfezohn гэж хэлсэн Alhantm болон хулуу болон Hilum болон Almzvt дөрвөн тэднийг хориглож, тэдэнд ярьж, та ард мацаг барих нь Аллахын Элч бий болгох залбирал, төлбөр zakat юм гэсэн
# من القوم أو من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا ندامى فقالوا يا رسول الله إنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا وندخل به الجنة وسألوه عن الأشربة فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع أمرهم بالإيمان بالله وحده قال أتدرون ما الإيمان بالله وحده قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وأن تعطوا من المغنم الخمس ونهاهم عن أربع عن الحنتم والدباء والنقير والمزفت وربما قال المقير وقال احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم
| Хүнийг хараасан нь гэм нүгэл, түүний эцэг эх нь Аллахын Ай Messenger, хүн болон түүний эцэг эх нь тийм зүхэл эцэг Visp эр хүн эцэг эхээ хараасан гэж хэлсэн нь түүний ээж Visp хараасан байна "гэж хэлсэн
# من الكبائر شتم الرجل والديه قالوا يا رسول الله وهل يشتم الرجل والديه قال نعم يسب أبا الرجل فيسب أباه ويسب أمه فيسب أمه
| Төлөөлөгчид нь, ард түмний Rabia Сайн байна уу Balqom, эсвэл төлөөлөгчид Khozaya NOT Alandamy тэд алслагдсан орон сууцанд нь Natick нарт Аллахын Ай Messenger "гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн гэж та нар болон бидэнд хортой Kfar энэ хөршийн, би Natick онгон дагшин Vmrna сар захиалсан зөвхөн салгах нь түүнд хэлж чадахгүй хооронд ч Түүнийг орж ард Диваажин Vomarham дөрвөн хэлсэн, итгэлийн захиалсан хэлсэн дөрвөн тэднийг хориглож,Бурхан ганцаараа, та Бурханд итгэх итгэл, Бурхан болон Түүний Messenger мэддэг ч ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу, мацаг барин төлж, та нар шагналын дараа нь таван гүйцэтгэдэг бөгөөд хулуу тэдэнд хориглосон гэнэ бөгөөд Alhantm болон Almzvt хэлтэс, магадгүй Hilum хэлтэс, магадгүй Almkir тэр хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн гэсэн гэрчлэлийг хэлсэн юу мэдэж байна уу гэж хэлсэн Ahfezoh болон мөн та ард хэлсэн
# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت قال شعبة وربما قال النقير قال شعبة وربما قال المقير وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم
| Төлөөлөгчид нь, ард түмний Rabia Сайн байна уу Balqom, эсвэл төлөөлөгчид Khozaya NOT Alandamy тэд алслагдсан орон сууцанд нь Natick нарт Аллахын Ай Messenger "гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн гэж та нар болон бидэнд хортой Kfar энэ хөршийн, би Natick онгон дагшин Vmrna сар захиалсан зөвхөн салгах нь түүнд хэлж чадахгүй хооронд ч Түүнийг орж ард Диваажин Vomarham дөрвөн хэлсэн, итгэлийн захиалсан хэлсэн дөрвөн тэднийг хориглож,Бурхан ганцаараа, та Бурханд итгэх итгэл, Бурхан болон Түүний Messenger мэддэг ч ямар ч бурхан ч гэсэн гэрчлэл гэж хэлсэн чи мэдэх үү гэж хэлсэн Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу, мацаг барин төлж, та нар шагналыг нь хулуу нь хаяж, Hilum болон Alhantm болон Almzvt Ahfezoh гэж байгаа юу хориглож хойш таван тоглож, та цаана түүнийг ярьж мөн хэлэв Messenger Түүнийг мөн Ashajj түүний гэр бүл Аллах адислахAshajj Абд Qays Та нар Бурхан тэдгээрийг мөрөөдөж, тэвчээр хайртай хоёр шинж чанартай байдаг
# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
| Төлөөлөгчид нь, ард түмний Rabia Сайн байна уу Balqom, эсвэл төлөөлөгчид Khozaya NOT Alandamy тэд алслагдсан орон сууцанд нь Natick нарт Аллахын Ай Messenger "гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн гэж та нар болон бидэнд хортой Kfar энэ хөршийн, би Natick онгон дагшин Vmrna сар захиалсан зөвхөн салгах нь түүнд хэлж чадахгүй хооронд ч Түүнийг орж ард Диваажин Vomarham дөрвөн хэлсэн, итгэлийн захиалсан хэлсэн дөрвөн тэднийг хориглож,Бурхан ганцаараа, та Бурханд итгэх итгэл, Бурхан болон Түүний Messenger мэддэг ч ямар ч бурхан ч гэсэн гэрчлэл гэж хэлсэн чи мэдэх үү гэж хэлсэн Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч ба залбирал хүртэл хадгалж, Рамадан үед ядуу, мацаг барин төлж, та нар шагналыг нь хулуу нь хаяж, Hilum болон Alhantm болон Almzvt Ahfezoh гэж байгаа юу хориглож хойш таван тоглож, та цаана түүнийг ярьж мөн хэлэв Messenger Түүнийг мөн Ashajj түүний гэр бүл Аллах адислахAshajj Абд Qays Та нар Бурхан тэдгээрийг мөрөөдөж, тэвчээр хайртай хоёр шинж чанартай байдаг
# من الوفد أو من القوم قالوا ربيعة قال مرحبا بالقوم أو بالوفد غير خزايا ولا الندامى قال فقالوا يا رسول الله إنا نأتيك من شقة بعيدة وإن بيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر وإنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا ندخل به الجنة قال فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع قال أمرهم بالإيمان بالله وحده وقال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وأن تؤدوا خمسا من المغنم أنهاكم عما ينبذ في الدباء والنقير والحنتم والمزفت وقال احفظوه وأخبروا به من وراءكم وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم للأشج أشج عبد القيس إن فيك خصلتين يحبهما الله الحلم والأناة
АНУ, та нар Kfar хортой Vmrna зэрэг нь диваажин руу орж хооронд Аллахын Ай Messenger, тэд дөрвөн зориулсан ундаа нь Venhahm асуухад, дөрвөн захиалж цаана түүнд хэлж, хэлсэн нь Бурханд итгэх итгэл нь тэднийг захиалсан Хэрэв та Бурханд итгэх итгэл юу гэж хэлснийг мэдэх үү: | Төлөөлөгчдийн Rabia Сайн байна уу төрийн бус Khozaya Тэд хэлэхдээ Ndamy NOT төлөөлөгчид, эсвэл ардын гэж хэлсэн Аллах болон Түүний Messenger ноу гэрчилгээ нь ямар ч бурхан гэж хэлсэн боловчЯмар ч хамтран, Мухаммед нь Аллахын Элч, ядуу залбирал хүртэл байлгаж, цалин, би Рамадан болон Tatwa таван хаягддаг мацаг барилтыг бодож, хулуу тэднийг хориглож, Alhantm болон Almzvt Hilum, магадгүй Almkir хэлэв зөвхөн Аллах та нарын араас Ahfezohn болон Iblgohen гэж хэлсэн
# من الوفد قالوا ربيعة قال مرحبا بالوفد أو القوم غير خزايا ولا ندامى قالوا يا رسول الله إن بيننا وبينك كفار مضر فمرنا بأمر ندخل به الجنة ونخبر به من وراءنا فسألوا عن الأشربة فنهاهم عن أربع وأمرهم بأربع أمرهم بالإيمان بالله قال هل تدرون ما الإيمان بالله قالوا الله ورسوله أعلم قال شهادة أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأظن فيه صيام رمضان وتؤتوا من المغانم الخمس ونهاهم عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير وربما قال المقير قال احفظوهن وأبلغوهن من وراءكم
| Талаар энэ нь галд хавьталд орсон Kfar тэдний өгөөмөр хүсдэг есөн эцэг эх мэдэлд холбоотой
# من انتسب إلى تسعة آباء كفار يريد بهم عزا وكرما فهو عاشرهم في النار
| Бурхан настай түүнийг өршөөхийн байна жаран жилийн ирсэн
# من أتت عليه ستون سنة فقد أعذر الله إليه في العمر
| Хайр нь галаас budge, хүмүүс түүнд ирэх дуртай юу ирдэг Диваажин Feltdrickh үхэл Тэр бол Бурханы Сүүлчийн өдөр итгэдэг юм орох
# من أحب أن يزحزح عن النار ويدخل الجنة فلتدركه منيته وهو يؤمن بالله واليوم الآخر ويأتي إلى الناس ما يحب أن يؤتى إليه
| Би юуг ч надаас асууж тангараг огт бүү тавь түүнийг асууж болно гэсэн ямар нэгэн зүйлийг асуух дуртай, гэхдээ би Anas илүү олон хүн уйлж, хэлсэн mausoleums шиг урт удаан түүнд хэлсэн илүү их Аллахын Элч Аллах түүнийг болон Slunj Аллахын Ай Элч руу нэвтрэх хяналтын цэгүүд байгаа хүн гэж хэлсэн, Anas түүнд босож хэлсэн нь хэлэхэд гэр бүлээ адислах болно, Галын бурхан тэнгэр минь Messenger таны эцэг Flywheel хэлэхдээ, Абдулла Ибн-и Эбий Flywheel хэлсэн зогсожТэр Slunj Slunj Омар өвдөг дээр зохиосон хэлсэн илүү дараа нь хэлэхдээ, тэрээр хэлсэн нь бид Их Эзэн Бурхан, Ислам шашин гэж дуртай, Мухаммед Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийн амар амгалан элч адислах болно Омар Дараа нь Аллахын Элч Аллах түүнд эхний түүний гэр бүл, миний гарыг адислах болно гэж хэлсэн бол Аллахын Vskt Messenger Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн Али Диваажин өмнө энэ нь хананд танилцуулга гал санал болгож, би байнаЖинхэнэ, сайн, муу нь Kalium харж чадахгүй байсан
# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني فقال أنس فقام إليه رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله قال النار فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني سلوني فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد صلى الله عليه وآله وسلم رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أولى والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر
| Би юуг ч надаас асууж тангараг огт бүү тавь түүнийг асууж болно гэсэн ямар нэгэн зүйлийг асуух дуртай, гэхдээ би тэднийг Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч үүнийг сонсоод Anas олон хүн уйлж хэлсэн mausoleums гэж Аллахын Элч Аллах түүнийг болон Slunj хэлсэн нь хэлэхэд гэр бүлээ адислах болтугай дээр удаан хэлсэн Anas хүн босож, хаана Аллахын Элч минь хэлсэн руу нэвтрэх хяналтын цэгүүд, хэлсэн тул гал Абдулла хэлсэнХүү Flywheel аав минь, Бурханы минь Messenger таны эцэг Flywheel Slunj Омар өвдөг дээр зохиосон тэрээр бид Мухаммед Омар, тэрээр хэлсэн нь Vskt Аллах Дараа нь Аллахын Элч, амар амгалан дээр байх, түүнд болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах гэж хэлсэн нь шашин шүтлэг, элч болгон Их Эзэн Бурхан, лалын шашин дуртай гэж хэлсэн хэлсэн илүү бол гэж хэлсэн гэж хэлсэн мөн адислал, там, диваажин миний гар өмнөх шоу санал болгож байнаБи сайн, муу эх Kalium харж чадахгүй байсан бөгөөд энэ нь хана
# من أحب أن يسأل عن شيء فليسأل عنه فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم عنه ما دمت في مقامي هذا قال أنس فأكثر الناس البكاء حين سمعوا ذلك من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأكثر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يقول سلوني قال أنس فقام رجل فقال أين مدخلي يا رسول الله فقال النار قال فقام عبد الله ابن حذافة فقال من أبي يا رسول الله قال أبوك حذافة قال ثم أكثر أن يقول سلوني قال فبرك عمر على ركبتيه فقال رضينا بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا قال فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حين قال عمر ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر
| Би түүний мөрөн дундуур гарч ирсэн тэр ч байтугай Fastjl үхэл шархны мүшрикчүүд хамгийн их хүн энэ тохиолдолд байгаа хүмүүс нь энэ Votbah хүн харж, тамын ард түмэн хүн харах дуртай, хөх хооронд нь түүний илд нисч эхэлсэн Аллах түүнийг болон яаран түүний гэр бүлийг адислах болно, Бошиглогч хүн болсон Би Аллахын Элч би хайртай хэн гэдэг нь тухайн хүний хэлсэн зүйлийг хэлсэн гэж та нар хэлсэн гэдгийг би гэрчилж байнаТамын хүмүүсийн хүн гэж үзэж, түүнд өөрт нь үзье болон Oazmana Лалын шашинтнуудын талаар дуулж байсан би тэр шархадсан үхлийг яаран үед өөрийгөө алах нь боол тамын ард түмэн, Диваажин хүмүүсийн тэр ажлыг үйлчлэх гэж Бошиглогч амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, түүний дээр байх гэж хэлсэн дээр нас барна гэдгээ мэднэ, ажил Диваажин ба түүнээс хүмүүст ажил гал Bakhawatim бизнесийн хүмүүс
# من أحب أن ينظر إلى الرجل من أهل النار فلينظر إلى هذا فأتبعه رجل من القوم وهو على تلك الحال من أشد الناس على المشركين حتى جرح فاستعجل الموت فجعل ذبابة سيفه بين ثدييه حتى خرج من بين كتفيه فأقبل الرجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم مسرعا فقال أشهد أنك رسول الله فقال وما ذاك قال قلت لفلان من أحب أن ينظر إلى رجل من أهل النار فلينظر إليه وكان من أعظمنا غناء عن المسلمين فعرفت أنه لا يموت على ذلك فلما جرح استعجل الموت فقتل نفسه فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك إن العبد ليعمل عمل أهل النار وإنه من أهل الجنة ويعمل عمل أهل الجنة وإنه من أهل النار الأعمال بالخواتيم
| Бурханы хайр, Бурхан, Бурхан бол Бурханы өгсөн, харин бүрэн алдагдсан итгэлийг урьдчилан сэргийлэх үзэн яддаг
# من أحب لله وأبغض لله وأعطى لله ومنع لله فقد استكمل الإيمان
| Хамгийн сүүлийн үеийн үйл явдлын тухай, эсвэл өнөөг хүртэл harbored, Аллах болон тэнгэр элч нар болон бүх ард түмний хараал түүнийг солилцох хүлээн зөвшөөрөөгүй байсан ч Абрахам кампус Макка, би Hrtaha хооронд ihraam хотын Харам орж, ганцаараа биш бүхэлд нь хамгаалалтад Хэрэв шударга ёс гэж хэлсэн нь Khalaha нь зөвхөн бууруулах биш юм онцлон тэмдэглэв хүмүүст түүний муур хүртэл түүх байхгүй баригдаж холдуулах мод, түүний дотор ч, түүний тэмээний Hays хүн гар тэмцэх хийх биш гэдгийгТэр итгэгчид адил цус Bzmthm Odnahm эрмэлзэж байгаа бол тэд алах үздэггүй, бусдын гар Bccaffr биш харин итгэгч Түүний хаанчлалын эрин гэж хэлсэн
# من أحدث حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين لا يقبل منه صرف ولا عدل قال وإذا فيها إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم المدينة حرام ما بين حرتيها وحماها كله لا يختلى خلاها ولا ينفر صيدها ولا تلتقط لقطتها إلا لمن أشار بها ولا تقطع منها شجرة إلا أن يعلف رجل بعيره ولا يحمل فيها السلاح لقتال قال وإذا فيها المؤمنون تتكافأ دماؤهم ويسعى بذمتهم أدناهم وهم يد على من سواهم ألا لا يقتل مؤمن بكافر ولا ذو عهد في عهده
| Түүнд зарлиг болгоогүй юу дэх хамгийн сүүлийн үеийн нь энэ эсэргүүцэж байна.
# من أحدث في أمرنا ما ليس منه فهو رد
| Яарч хамгийн сүүлийн үеийн Энэ нь хариу юм биш юм гэж юу вэ
# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس فيه فهو رد
| Энэ нь яарч хамгийн сүүлийн үеийн нь нэг хэсэг биш юм юу
# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد
| Энэ нь яарч хамгийн сүүлийн үеийн нь нэг хэсэг биш юм юу
# من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد
|, Исламыг буруутгаж мунхагийн ажил зэрэг хуучин Исламыг урвуулан ашиглаж шилдэг нэг нь авч, нөгөө байна
# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر
|, Исламыг буруутгаж мунхагийн ажил зэрэг хуучин Исламыг урвуулан ашиглаж шилдэг нэг нь авч, нөгөө байна
# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر
|, Исламыг буруутгаж мунхагийн ажил зэрэг хуучин Исламыг урвуулан ашиглаж шилдэг нэг нь авч, нөгөө байна
# من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر
| Хүмүүсийн ажлын хоёр жилийн сэргэж нь тэдний цалин нь орхигдуулж болохгүй ажил гэх мэт урамшууллын ямар нэг зүйл нь Төсвийн харилцааны ажил зохион бүтээсэн юм байна энэ нь гарч ажил нь ямар нэг нүглээс хол байж, орхигдуулж болохгүй ажил нь нүгэл юм
# من أحيا سنة من سنتي فعمل بها الناس كان له مثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن ابتدع بدعة فعمل بها كان عليه أوزار من عمل بها لا ينقص من أوزار من عمل بها شيئا
| Хүмүүсийн цалин нь орхигдуулж болохгүй түүнд хүмүүсийн ажлын шагнал гэх мэт шагнал Omataat байж болох хэмжээ нь хоёр жилийн сэргэж Бурхан болон Түүний Элчид, хүмүүс ямар нэг зүйлийг нүглээс орхигдуулж болохгүй хүмүүсийн ажил шиг л нүгэл нь хүлээн зөвшөөрөх ёсгүй зүйл зохион бүтээсэн шинэ зүйл гарч байна
# من أحيا سنة من سنتي قد أميتت بعدي فإن له من الأجر مثل أجر من عمل بها من الناس لا ينقص من أجور الناس شيئا ومن ابتدع بدعة لا يرضاها الله ورسوله فإن عليه مثل إثم من عمل بها من الناس لا ينقص من آثام الناس شيئا
| Shubra дэлхийн долоон элемент олборлох нь шударга бусаар Atogah doomsday авч
# من أخذ شبرا من الأرض ظلما فإنه يطوقه يوم القيامة من سبع أرضين
| Долоон элемент олборлох нь Амилалтын өдөр өөр хиртэлт эрхгүйгээр дэлхийгээс ямар нэг зүйлийг авах
# من أخذ شيئا من الأرض بغير حقه خسف به يوم القيامة إلى سبع أرضين
| Дараа нь би шударга бусаар амь тэмцэх мөнгө нь зовоох юм хүсэж байна
# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد
| Дараа нь би шударга бусаар амь тэмцэх мөнгө нь зовоох юм хүсэж байна
# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد
| Дараа нь би шударга бусаар амь тэмцэх мөнгө нь зовоох юм хүсэж байна
# من أريد ماله بغير حق فقاتل فقتل فهو شهيد
| Хоёр ном хүмүүсийн хамгийн аюулгүй нь тэр хоёр удаа биднийг шагнах бөгөөд энэ нь ямар бид infidels нь хамгийн аюулгүй бөгөөд Тэр биднийг шагнана ямар байна вэ бөгөөд энэ нь бидэнд юу болох
# من أسلم من أهل الكتابين فله أجره مرتين وله ما لنا وعليه ما علينا ومن أسلم من المشركين فله أجره وله ما لنا وعليه ما علينا
| Миний улс Би ихэнх хүмүүс миний араас нь хайртай хэн нэгэн нь намайг харсан бол түүний гэр бүл, түүний баялаг гэх мэт
# من أشد أمتي لي حبا ناس يكونون بعدي يود أحدهم لو رآني بأهله وماله
| Зол завшаантай байхыг боол ялыг магтан сайшаахыг Бурханы хамгийн бага Vjl Гэрэлт түүний ялыг төгсгөл Hit, мөн төгсгөл Бурхан Vestrh нь түүнд хүнд цохилт болж өршөөгдөх нь байж болох зүйл уруу буцаж явах Akram нь Бурхан өршөөсөн
# من أصاب حدا فعجل عقوبته في الدنيا فالله أعدل من أن يثني على عبده العقوبة في الآخرة ومن أصاب حدا فستره الله عليه وعفا عنه فالله أكرم من أن يعود إلى شيء قد عفا عنه
| Эдгээр булшнуудыг эзэд нь Аллахын Ай Messenger хүмүүс Бурханы мунхагийн нас барсан гэж хэлсэн, тэр гал болон үймээн самуунд өдөөн хатгагдах quack ээжийнхээ зовлонг мэддэг болсон байдаг гэж хэлсэн нь Бурханы Ай Messenger даатгагч нь түүний булшны Attah хаан тавьсан бол Бурхан түүнд та нар Бурхан гэж байгаа шүтэн биширч хэлсэн удирдан чиглүүлсэн шүтэн биширдэг зүйлийг түүнд хэлсэн гэж хэлсэн нь Та юу энэ хүн хэлсэн тухай түүнээс асууж, Бурхан болон Түүний Messenger үйлчлэгч түүнд юу өгүүлжТэр галд байсан гэрт ямар нэг юм түүнд бусад эхэлж, энэ өргөө галд та байсан түүнд хэлэв, гэвч Бурхан Asmk болон түүнтэй Vibdlk умайн диваажин дахь байшин нь түүний булшны Attah хаан Venthrh тавьсан тохиолдолд урвал нь түүнд хэлж ч та нар юуг шүтэхээ, би ч гэсэн эцэг эх маань амьд түүнд Vobashr явцгаая хэлсэн Тэрээр би түүнийг уншиж чадахгүй ч Drut та нар энэ нь юу гэж хэлсэн бэ, түүнд хэлсэн нь сайн мэдэхгүй байна хэллээХүн чи юу хүмүүс ярьдаг Faisih уйлах дуу бий Althaglin сонссон нь түүний чихэнд хоорондын төмөр Bmtrac ажил хаялт хэлж хэллээ
# من أصحاب هذه القبور قالوا يا رسول الله ناس ماتوا في الجاهلية فقال تعودوا بالله من عذاب النار ومن فتنة الدجال قالوا ومم ذاك يا رسول الله قال إن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول هو عبد الله ورسوله فما يسأله عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان لك في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فينتهره فيقول له ما كنت تعبد فيقول لا أدري فيقال له لا دريت ولا تليت فيقال له فما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة يسمعها الخلق غير الثقلين
| Эдгээр булшнуудыг эзэмшигчид нь, мунхагийн нас барсан байна Бурхан хүмүүст Ай Бошиглогч булшны тарчлаан болон гал болон үймээн самуунд өдөөн хатгагдах quack зовлонгоос нь Аллах нь хоргодох эрэлхийл гэж хэлсэн гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь Бурханы Ай Messenger энэ үндэстэн нь түүний булшны Attah хаан тавьж асуув Хэрэв даатгуулагч Би Бурханыг шүтэн бишрэх ямар учир нь тэдний булшнууд зовж зүдэрсэн гэж хэлсэн Тэр та нарын Бурхан намайг энэ хүн хэлсэн талаар хэлэх зүйл түүнд шүтэн бишрэх удирдагдахТэр нь түүний булшны тавьсан тохиолдолд буруу номтон ч, Бурхан болон Түүний Messenger зарц энэ өргөө галд байсан боловч Бурхан Asmk болон түүнтэй Vibdlk умайн диваажинд байшин надад бүр миний эцэг эх нь амьд түүнд Vobashr явцгаая хэлсэн түүнд, тэр галд байсан гэрт нь түүнтэй хамт ямар нэгэн зүйл нь бусад эхэлж төлөө юу асуух гэж хэлсэн юм гэж хэлсэн Attah хаан тэр хүн юу гэж хэлсэн хэлдгээ би энэ хүний талаар хэлэх түүнд хэллээBmtrac Fasamaha бий болгох Althaglin нь уйлж Faisih төмөр чихэнд хоорондын хүмүүст тохиолддог
# من أصحاب هذه القبور قالوا يا نبي الله ناس ماتوا في الجاهلية قال تعوذوا بالله من عذاب القبر وعذاب النار وفتنة الدجال قالوا وما ذاك يا رسول الله قال إن هذه الأمة تبتلى في قبورها فإن المؤمن إذا وضع في قبره أتاه ملك فسأله ما كنت تعبد فإن الله هداه قال كنت أعبد الله فيقال له ما كنت تقول في هذا الرجل قال فيقول هو عبد الله ورسوله قال فما يسأل عن شيء غيرها فينطلق به إلى بيت كان له في النار فيقال له هذا بيتك كان في النار ولكن الله عصمك ورحمك فأبدلك به بيتا في الجنة فيقول دعوني حتى أذهب فأبشر أهلي فيقال له اسكن وإن الكافر إذا وضع في قبره أتاه ملك فيقول له ما كنت تقول في هذا الرجل فيقول كنت أقول ما يقول الناس فيضربه بمطراق من حديد بين أذنيه فيصيح صيحة فيسمعها الخلق غير الثقلين
| Миний найз нь тэр хэзээ ч үхэхгүй дараа намайг харж биш юм олж харахгүй байгаа
# من أصحابي من لا أراه ولا يراني بعد أن أموت أبدا
| Хэн боловч Намайг дуулгавартай дагадаг, Аллах дуулгавартай даган, Имам намайг даган мөрддөг бөгөөд дуулгавартай даган, хэн ч намайг дуулгаваргүй Бурханыг дуулгавартай дагаагүй бөгөөд Имам Бурханд дуулгаваргүй хандсан байна дуулгаваргүй байна
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الإمام فقد أطاعني ومن عصاني فقد عصى الله ومن عصى الإمام فقد عصى الله
| Хэн боловч Намайг дуулгавартай дагадаг, Аллах дуулгавартай даган, дуулгавартай дагаж байна Prince Отани байна
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني
| Хэн ч дуулгавартай дагадаг, би Аллах дуулгавартай дагасан бөгөөд хэн ч Бурханыг дуулгавартай дагаагүй байна намайг дуулгаваргүй
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله
| Миний Аллах дуулгавартай дагасан бөгөөд хэн ч намайг дуулгаваргүй Аллах дуулгаваргүй, ханхүү минь дуулгавартай дагадаг, харин ханхүү тусгаарлагдсан сууж сууж, эсвэл Бурхан газар дэлхийн хүмүүс тэнгэрийн хүмүүс түүний өнгөрснийг уучлагдсан гэж хэлэх гэж хэлэх тохиролцсон бол тэр Түүнд хэлдэг магтсан, хэн, Ай Их Эзэн та нар үүнийг магтаж, сонссон гэж хэлсэн бол сууж амар амгаланг maddening нь дуулгавартай байсан билээ дуулгавартай дагадаг, хэн ч гэм буруугийн
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني إنما الأمير مجن فإن صلى جالسا فصلوا جلوسا أو قعودا فإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه
| Хэн боловч Намайг дуулгавартай дагадаг, Аллах дуулгавартай дагасан бөгөөд хэн ч намайг дуулгаваргүй Аллах дуулгаваргүй бөгөөд Prince намайг даган мөрддөг бөгөөд хэн Prince нь дуулгаваргүй намайг болон Ханхүү maddening том Vkbroa бол өвдөг сөгдөн бол нум дуулгаваргүй, мөн дуулгавартай дагаж, Бурхан тэр тэнгэр элч нарын үгс таныг уучилсан гэж тохиролцсон бол Түүний хэлж магтсан хэн, Ай Их Эзэн та нар үүнийг магтаж сонсоод, тэрээр залбирах юм бол хэлсэн бол тусгаарлагдсан сууж сууж
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني والأمير مجن فإذا كبر فكبروا وإذا ركع فاركعوا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه إذا وافق ذلك قول الملائكة غفر لكم وإذا صلى قاعدا فصلوا قعودا
| Миний Аллах дуулгавартай дагасан бөгөөд хэн ч намайг дуулгаваргүй Бурханыг дуулгавартай дагаагүй, ханхүү намайг даган мөрддөг бөгөөд хэн хунтайж дуулгаваргүй амар амгалан Asanaanma Имам хороо нь салгаж сууж сууж бөгөөд дуулгавартай дагаж байна дуулгавартай дагадаг, хэн ч Бурхан сонссон гэж хэлсэн бол Тэрээр тэнгэрийн хүмүүс түүнийг уучлах гэж хэлэх нь дэлхийн хүмүүсийн үгээр баталсан тохиолдолд Ай Их Эзэн, Таныг магтах гэж хэлэх магтсан нэг Өнгөрсөн гэм нүгэл
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصانيإنما الإمام جنة فإن صلى قاعدا فصلوا قعودا وإذا قال سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا ولك الحمد فإذا وافق قول أهل الأرض قول أهل السماء غفر له ما مضى من ذنبه
| Миний Аллах дуулгавартай дагасан бөгөөд хэн ч намайг дуулгаваргүй Бурханыг дуулгавартай дагаагүй, ханхүү Имам болон Kia байсан намайг дуулгавартай дагадаг, мөн хэн ч дуулгаваргүй Prince намайг дуулгаваргүй гэж хэлсэн бөгөөд Kia Имам Asani байна гэж хэлсэн нь дуулгавартай байдаг дуулгавартай дагадаг, хэн ч
# من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن أطاع الأمير وقال وكيع الإمام فقد أطاعني ومن عصى الأمير فقد عصاني وقال وكيع الإمام فقد عصاني
| Pftia нүглээс Fatwa тэр Avtah дээр нь батлагдсан учир
# من أفتى بفتيا غير ثبت فإنما إثمه على من أفتاه
| Энэ дэлхийд Бурханы Akram Султан, Бурханы шүүлтийн өдөр хүндэтгэдэг, мөн энэ дэлхий дээр Бурханы Sultan доромжлох болсон Бурхан Амилалтын өдөр заналхийлж, доромжлуулахаас
# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة
| Энэ дэлхийд Бурханы Akram Султан, Бурханы шүүлтийн өдөр хүндэтгэдэг, мөн энэ дэлхий дээр Бурханы Sultan доромжлох болсон Бурхан Амилалтын өдөр заналхийлж, доромжлуулахаас
# من أكرم سلطان الله في الدنيا أكرمه الله يوم القيامة ومن أهان سلطان الله في الدنيا أهانه الله يوم القيامة
| Түүний хамтрагчид зарим нь түүнтэй хамт байсан нь түүнийг үзэн ядаж идэх гэж хэлсэн хараад бид лалын сүмд явах, тэр Badr Ибн-и Wahab тэрээр түүний салхины олж хэлсэн нь Khaddrat дагуу гэсэн үг ирж, түүний гэрт сууж, сармис, эсвэл сонгино Vlietzlna, эсвэл идэж эхлэн, мөн тэрээр түүний буурцаг зэрэг хэлсэн асуухад, Qrbuha Vqrbuha гэж хэлсэн л би NOT давтан унших нь Panaji
# من أكل ثوما أو بصلا فليعتزلنا أو ليعتزل مسجدنا وليقعد في بيته وأنه أتى ببدر قال ابن وهب يعني طبقا فيه خضرات من بقول فوجد لها ريحا فسأل عنها فأخبر بما فيها من البقول فقال قربوها فقربوها إلى بعض أصحابه كان معه فلما رآه كره أكلها قال كل فإني أناجي من لا تناجي
| Нохой каратын анжис, мал нохойноос бусад, өдөр бүр түүний ажил нь алдагдуулахгүйгээр нь нохой барьж авлаа
# من أمسك كلبا ينقص من عمله كل يوم قيراط إلا كلب حرث أو كلب ماشية
| Та түүнийг би "гэж хэлсэн Бурханы Ай Messenger түүний уйлж явсан тэрээр хувин нь поп бичгээр авч явсан түүнд хэн бичсэн нь: Ай Загалмайтнууд энэ тойрог Suhaimi хэлсэн бол би Suhaimi нь Аллахын Элч Аллах Eddh дараа нь өргөж түүнийг болон түүний гэр бүл адислах болтугай иштэй хэлсэн тойрог хэлсэн нь хэн бэ, миний гэр бүл, Мали газрын эзэн нь байна гэж хэлсэн Энэ нь түүний хүү тулгуурлан хожуу мэддэг байсан бол тэд гарч явсан одож гэсэн тооцоо гарчээДараа нь түүнийг Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай ирж, тэр Миний хүү минь Билал Vadfh энэ Belal нь түүнийг явж тийм гэж хэлсэн нь түүнд Vzle эцэг явсан тийм гэж хэлсэн нь таны аав, тэрээр Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай буцаж Аллахын Элч ирсэн гэж хэлсэн "гэж хариулсан нь, тэрээр хэлэхдээ, Бурханы минь Messenger, би хэнд ч хэзээ ч хараагүй эзэнд нь Astabr тэр хэлсэн staleness Bedouins
# من أنت قال أنا رعية السحيمي قال فتناول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عضده ثم رفعه ثم قال يا معشر المسلمين هذا رعية السحيمي الذي كتبت إليه فأخذ كتابي فرقع به دلوه فأخذ يتضرع إليه قلت يا رسول الله أهلي ومالي قال أما مالك فقد قسم وأما أهلك فمن قدرت عليه منهم فخرج فإذا ابنه قد عرف الراحلة وهو قائم عندها فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال هذا ابني فقال يا بلال اخرج معه فسله أبوك هذا فإن قال نعم فادفعه إليه فخرج بلال إليه فقال أبوك هذا قال نعم فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله ما رأيت أحدا استعبر إلى صاحبه فقال ذاك جفاء الأعراب
| Аллахын замд нэг, хоёр өнгөрөөх аюулгүй тэнгэрийн ямар ч Фил учраас Эбү Бэкир Бошиглогч амар амгаланг тэгш биш юм нэг нь түүнд дээр байх болон түүний гэр бүл нь түүнийг би тэдэнд байх болно гэж хэлсэн гэж түүнийг нэрлэдэг
# من أنفق زوجين في سبيل الله دعته خزنة الجنة أي فل هلم فقال أبو بكر ذاك الذي لا توى عليه قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أرجو أن تكون منهم
| Burberry-аас Чи түүнд хаана, Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, дараа нь тохой надад хэлсэн тэр байгаа үед тийм, бид Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх хүлээн авч, итгэл, хоолой их биш гэж хэлсэн
# من أين أنت قال بربري فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قم عني قال بمرفقه هكذا فلما قام عنه أقبل علينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال إن الإيمان لا يجاوز حناجرهم
| Бурханы аюулгүй, Түүний Элчид, мөн залбирч, Рамадан мацаг барьж байгуулж эхлээд үнэхээр Бурханы ордог Диваажин Бурханы төлөө цагаачилсан, эсвэл өөрийн төрсөн газар нутагт сууж, тэд хэлэв: Бурханы Ай Messenger та хүмүүст хэлсэн нь хэлж чадахгүй байна гэсэн диваажинд бүр нь хоёр градусын хоорондох үйл явцад Mujahideen Бурханаар зуун градус хооронд Та Бурхан Vsloh Paradise диваажинд асууж, хэрэв тэнгэр, газар, энэ нь дээд төвДиваажин болон Рахман хаан ширээнд дээр байгаа болон энэ нь дээр шуурч, эсвэл Диваажингийн гол дэгдэлтийн
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه يفجر أو تفجر أنهار الجنة
| Бурханы аюулгүй, Түүний Элчид, мөн залбирч, Рамадан мацаг барьж байгуулж эхлээд үнэхээр Бурханы ордог Диваажин Бурханы төлөө цагаачилсан, эсвэл өөрийн төрсөн газар нутагт сууж, тэд хэлэв: Бурханы Ай Messenger та хүмүүст хэлсэн нь хэлж чадахгүй байна гэсэн диваажинд бүр нь хоёр градусын хоорондох үйл явцад Mujahideen Бурханаар зуун градус хооронд Та Бурхан Vsloh Paradise диваажинд асууж, хэрэв тэнгэр, газар, энэ нь дээд төвДиваажин ба түүний хаан ширээн дээр болон Диваажингийн гол дэлбэрэлтийн
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا نخبر الناس قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة
| Бурханы аюулгүй, Түүний Элчид, мөн залбирч, Рамадан мацаг барьж байгуулж эхлээд үнэхээр Бурханы ордог Диваажин Бурханы төлөө цагаачилсан, эсвэл тэд хэлсэн нь түүний төрсөн нутагт сууж: Бурхан минь Messenger та нарт хэлж байгаа биш Nnbi хүн хийж байгаа диваажин бүр нь хоёр градусын хоорондох үйл явцад Mujahideen Бурханаар зуун градус талаар тэнгэр, газрын хооронд бол диваажин Диваажин дунд энэ нь Бурханы Vsloh асуужХамгийн дээд тэнгэр, Сэнтийд дээр болон Диваажингийн гол дэгдэлт болон
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه وسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة
| Бурханы аюулгүй, Түүний Элчид, болон диваажинд орох залбирал, Рамадан үнэхээр Бүхнийг Чадагч Бурхан мацаг барьж байгуулсан эхлэн Бурханы төлөө цагаачилсан, эсвэл тэд хэлсэн нь түүний төрсөн нутагт сууж: Бурхан минь Messenger юу гэж хэлсэн гэж та нар Nnbi байгаа хүмүүсийг биш тэр диваажин нь зуун градус бүх байгууллага үйл явцад Mujahideen дээд Хэрэв та Бурхан минь таньдаа хүсэх юм бол тэнгэр, газрын хооронд градус, хэзээ Диваажинд асууЭнэ нь диваажин дунд, дээд тэнгэр, Бүхнийг Чадагч Рахман хаан ширээнд дээр болон Диваажингийн гол дэлбэрэлтийн юм
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان فإن حقا على الله عز وجل أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبئ الناس بذلك قال إن في الجنة مئة درجة أعلاها للمجاهدين في سبيله ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله عز وجل فاسألوه الفردوس فإنها أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن عز وجل ومنه تفجر أنهار الجنة
| Бурханы аюулгүй, Түүний Элчид, тогтоосон залбирч, мацаг барих эхлэн Рамадан Paradise Бурханы төлөө цагаачилсан, эсвэл тэд хэлсэн нь түүний төрсөн нутагт сууж орох үнэхээр Бурханы байсан: Та хэлсэн хүмүүсийг Nnbye байхгүй бол, Бурханы минь Messenger тэр диваажинд Mujahideen Бурханы зуун градус үйл явцад тэдний хооронд тутамд хоёр градус тэнгэр ба газар хооронд та нар Бурханыг энэ Vsloh Paradise Дундад асуувалДиваажин болон хамгийн өндөр тэнгэр, Рахман хаан ширээнд дээр байгаа болон энэ нь диваажин гол мөрөн дэгдээв
# من آمن بالله ورسوله وأقام الصلاة وصام رمضان كان حقا على الله أن يدخله الجنة هاجر في سبيل الله أو جلس في أرضه التي ولد فيها قالوا يا رسول الله أفلا ننبىء الناس بذلك قال إن في الجنة مائة درجة أعدها الله للمجاهدين في سبيله كل درجتين ما بينهما كما بين السماء والأرض فإذا سألتم الله فسلوه الفردوس فإنه أوسط الجنة وأعلى الجنة وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر أنهار الجنة
| Түүний шашин шүтлэг өөрчлөлт нь хэн ч түүнийг алах
# من بدل دينه فاقتلوه
| Түүнийг алж, өөрийн шашин шүтлэгээ өөрчилж, Аллахын Элч гэж хэлсэн хэн боловч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь, Бурхан Tazbwa зовлон болохгүй байна
# من بدل دينه فاقتلوه وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تعذبوا بعذاب الله
| Бурханы өмнө түүний Dhoh үхэхээсээ өмнө Бурханы наманчилж
# من تاب إلى الله قبل أن يموت بضحوة قبل الله منه
| Бурханы Хэрэв тэн хагас нь өдөр бүр үхэхээсээ өмнө Бурханы наманчилж
# من تاب إلى الله قبل أن يموت بنصف يوم قبل الله منه
| Бурхан түүнд өөр өдөр үхэхээсээ өмнө Бурханы наманчилж
# من تاب إلى الله قبل أن يموت بيوم قبل الله منه
| Нар энэ нь Бурханы наманчилж, баруун талд нь нэмэгдэх өмнө наманчилж
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Нар энэ нь Бурханы наманчилж, баруун талд нь нэмэгдэх өмнө наманчилж
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Нар энэ нь Бурханы наманчилж, баруун талд нь нэмэгдэх өмнө наманчилж
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Нарны үүн өмнө баруун талаас нэмэгдэх өмнө наманчилж
# من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها قبل منه
| Наманчлах нь Бурханы өмнө Agrger өөрөө түүний өмнө
# من تاب قبل أن يغرغر بنفسه قبل الله منه
| Нар энэ нь Бурханы наманчилж, баруун талд нь нэмэгдэх өмнө наманчилж
# من تاب قبل طلوع الشمس من مغربها تاب الله عليه
| Түүний үхлийн Tipp түүний жилийн өмнө гэмшиж, нэг өдөр тэр ч байтугай цаг гэж хэлсэн хүртлээ Tipp нь тэрээр Foaca хүртэл сард нас барахынхаа өмнө наманчилсан
# من تاب قبل موته عاما تيب عليه ومن تاب قبل موته بشهر تيب عليه حتى قال يوما حتى قال ساعة حتى قال فواقا
| Үүн дунд хамгийн дээд хэсэгт нь түүнд зориулан босгосон нь сайн бүтээл болох нь диваажинд түүнд баригдсан ордон хэвтэж нь хүчин төгөлдөр бус орхи, түүнд зориулан бүтээгдсэн зусардах толь орхиж, тэр нь зөв юм байна
# من ترك الكذب وهو باطل بني له قصر في ربض الجنة ومن ترك المراء وهو محق بني له في وسطها ومن حسن خلقه بني له في أعلاها
| Нэлээд гайхалтай Tamra сайн олдог ч Бурханд дээш, харин Бурхан бас Vloh ч уул шиг байж та нарын нэг нь хадгалдаг сайн, баруун гараас хүлээн авч, дараа нь түүний эзэмшигчийн тавьсан
# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل
| Нэлээд гайхалтай Tamra сайн олдог ч Бурханд дээш, харин Бурхан бас Vloh ч уул шиг байж та нарын нэг нь хадгалдаг сайн, баруун гараас хүлээн авч, дараа нь түүний эзэмшигчийн тавьсан
# من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب ولا يصعد إلى الله إلا الطيب فإن الله يتقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل
| Моторт мунхагийн ч Voedoh Tknua холбоотой
# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا
| Моторт мунхагийн ч Voedoh Tknua холбоотой
# من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه ولا تكنوا
| Гал Али санаатайгаар худал Fletboo бета
# من تعمد علي كذبا فليتبوأ بيتا في النار
| Гал Али санаатайгаар худал Fletboo суудал
# من تعمد علي كذبا فليتبوأ مقعده من النار
| Shubra Бурханы ойр Бурханд ойр, нэг гар нь гар нь ойр түүнд болон ойрхон Attah Attah Бурхан trot явдаг худалдсан
# من تقرب إلى الله شبرا تقرب الله إليه ذراعا ومن تقرب إليه ذراعا تقرب إليه باعا ومن أتاه يمشي أتاه الله هرولة
| Түүний ойр Shubra Бурханы ойр ойрхон Бурханд ойртох гар нь гар, Бурхан Аллах түүний алхаж, Бурханы ажиллаж байгаа, өндөр, дээд болон Бурханы болон Бурханы дээд эрэмбийн хувьд хүлээн авах хүлээн авах түүнийг зарсан
# من تقرب إلى الله شبرا تقرب إليه ذراعا ومن تقرب إلى الله ذراعا تقرب إليه باعا ومن أقبل على الله ماشيا أقبل الله إليه مهرولا والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل والله أعلى وأجل
| Али Би гал Fletboo суудал гэж хэлээгүй юу хэлэв
# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| Али Би гал Fletboo суудал гэж хэлээгүй юу хэлэв
# من تقول علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| Ямар нэгэн зүйл ярьж адил Амилалтын өдөр талаар асууж, энэ нь түүнийг бүү асуу бэ ярьж чаддаггүй юм бэ
# من تكلم في شيء من القدر سئل عنه يوم القيامة ومن لم يتكلم فيه لم يسأل عنه
| Хоёр нь түүнд гэм нүглийг уучилж буурах биш юм маш сайн, түүний гэрэл, дараа нь хоёр залбирч wudoo хийдэг хэн
# من توضأ فأحسن وضوءه ثم صلى ركعتين لا يسهو فيهما غفر الله له ما تقدم من ذنبه
| Бурхан түүнийг бишрэн болон залбирлын амьдрал нь ямар ч түүнтэй мөн zakat төлж, Рамадан мацаг барьж, түүнд гэм нүгэл алгасан, тэнгэр нүгэл Polytheism, аллага юу гэж хэлсэн түүнийг хүсч, Лалын өөрөө мөлхөж зугтаж чадахгүй ирэв
# من جاء يعبد الله لا يشرك به شيئا ويقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويصوم رمضان ويجتنب الكبائر فإن له الجنة وسألوه ما الكبائر قال الإشراك بالله وقتل النفس المسلمة وفرار يوم الزحف
| Бурхан Nada нь Бурхан галд түүнийг хийж, бусад нь түүнд үүнийг хэлэхийг сонсох гэж хэлсэн Ид шид, Мэтт тэдний дунд хуваарилах юу эдгээр залбирлууд унтраах алах зайлсхийдэг юу бол Бурхан Nada Бурхан диваажин оруулж хийж чадахгүй вэ
# من جعل لله ندا جعله الله في النار قال وأخرى أقولها لم أسمعها منه ومن مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل
| Бурхан Nada нь Бурхан галд түүнийг хийж, хэлсэн Ид шид, түүнд тэрээр Бурхан Nada диваажинд орох хийж чадахгүй вэ Бурханы нас барсан гэж хэлж сонсоогүй юм бэ бусад тохиолдолд унтраах алах зайлсхийдэг юу тэдний дунд хуваарилах юу эдгээр залбирлууд
# من جعل لله ندا جعله الله في النار وقال وأخرى أقولها لم أسمعها منه من مات لا يجعل لله ندا أدخله الله الجنة وإن هذه الصلوات كفارات لما بينهن ما اجتنب المقتل
| Нь үг хэлэх тохиолдолд тэр нь худал худал хэлэгчид байна гэж хардаг
# من حدث بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين
| Нь үг хэлэх Me үйл явдал тэр нь худал худал хэлэгчид байна гэж хардаг
# من حدث عني بحديث وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| Тэрээр худал худал хэлэгчид гэж үзэж байгаа нь үг хэлэх Me үйл явдал
# من حدث عني بحديث يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| Me саяхан болсон, тэр нь худал худал хэлэгчид байна гэж хардаг тухай
# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| Me саяхан болсон, тэр нь худал худал хэлэгчид байна гэж хардаг тухай
# من حدث عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| Me Энэ нь буруу юм гэдгийг саяхан болсон тухай худал худал хэлэгчид байна
# من حدث عني حديثا يرى أنه كذب فهو أكذب الكاذبين
| Гал хуурамчаар Fletboo суудал Me үйл явдал
# من حدث عني كذبا فليتبوأ مقعده من النار
| Тэрбээр ямар нэг зүйл нядалгааны мал нядлах Амилалтын өдөр Өөрөө юм гэж НАТО-гийн Bmlh нь зөвхөн Ислам нь худалч
# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة
| Тэрбээр ямар нэг зүйл нядалгааны мал нядлах Амилалтын өдөр Өөрөө юм гэж НАТО-гийн Bmlh нь зөвхөн Ислам нь худалч
# من حلف بملة سوى الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن ذبح نفسه بشيء ذبح به يوم القيامة
| Бурханы баруун талд ямар нэгэн мусульман нийслэл Пакт нь түүнд huffy уулзсан
# من حلف على مال امرئ مسلم بغير حقه لقي الله وهو عليه غضبان
| Bmlh Ислам нь тангараг нь худалч тангараглагч нь, мөн түүнчлэн тэрээр ямар нэг зүйл өөрөө Амилалтын өдөр тамлан зовоож алах гэж хэлсэн, мөн хэдэн онд нэг ч хүн сахил эзэмшлийн биш
# من حلف على يمين بملة غير الإسلام كاذبا فهو كما قال ومن قتل نفسه بشيء عذب به يوم القيامة وليس على رجل نذر في شيء لا يملكه
| Бидний тухай бидний нэг нь ч зэр зэвсэг тээвэрлэхийг
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Бидний тухай бидний нэг нь ч зэр зэвсэг тээвэрлэхийг
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Бидний тухай бидний нэг нь ч зэр зэвсэг тээвэрлэхийг
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Бидний тухай бидний нэг нь ч зэр зэвсэг тээвэрлэхийг
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Бидний тухай бидний нэг нь ч зэр зэвсэг тээвэрлэхийг
# من حمل علينا السلاح فليس منا
| Бидний тухай зэвсэг бус, бидний нэг нь бидний нэг хуурч байна
# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا
| Бидний тухай зэвсэг бус, бидний нэг нь бидний нэг хуурч байна
# من حمل علينا السلاح فليس منا ومن غشنا فليس منا
| Зөрчиж нийтийн Shubra түүний хүзүүнд нь Исламын буулгыг унтраах авах
# من خالف الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Эр хүн Амилалтын өдөр нь шаардлагатай Bgarbh түр зогсоосон гэж нэрлэдэг байсан ч, захиалах дуудагдсан
# من دعا إلى أمر ولو دعا رجل رجلا كان يوم القيامة موقوفا به لازما بغاربه
| Тэдний шагнал нь ямар нэг алдагдуулахгүйгээр NOT дагуу хийгдсэн төөрч явж байгаа нь ийм шагнал байх болно удирдамж руу дуудсан, тэр хэн нүгэл нь ямар нэг юм алдагдуулахгүйгээр, дараа нь ийм биш, нүглийн гэм нүглийн төлөө гэж нэрлэдэг
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة فعليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك ممن آثامهم شيئا
| Адилаар шагнал байх болно удирдамжийн дуудагдсан эдгээр нь тэдний нүглүүд ямар нэгэн зүйл нь алдагдуулахгүйгээр, дараа нь биш, учир нь тэдний шагнал нь нүглийн гэм төөрч явахад нь түүний гэж нэрлэгддэг байсан нь алдагдуулахгүйгээр NOT дагуу хийгдсэн
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من اتبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من اتبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا
| Тухайлбал өөрийн нүглүүд ямар нэгэн зүйл нь алдагдуулахгүйгээр, дараа нь биш, нүглийн гэм нүгэл төөрч явахад нь түүний гэж нэрлэгддэг байсан бөгөөд тэр нь тэдний шагнал нь алдагдуулахгүйгээр биш юм дагадаг хүмүүс шиг шагнал байх болно заавар дуудагдахад
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا
| Тухайлбал өөрийн нүглүүд ямар нэгэн зүйл нь алдагдуулахгүйгээр, дараа нь биш, нүглийн гэм нүгэл төөрч явахад нь түүний гэж нэрлэгддэг байсан бөгөөд тэр нь тэдний шагнал нь алдагдуулахгүйгээр биш юм дагадаг хүмүүс шиг шагнал байх болно заавар дуудагдахад
# من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا
| Vlivbh бусад газар нь Бурхан Vlivbh нэрээр нядлах байгаа бол өмнө нь аллага залбирч эхлэн
# من ذبح قبل أن يصلي فليذبح مكانها أخرى ومن لم يذبح فليذبح باسم الله
| Vgerh түүний зүрх сэтгэл гэм зэмгүй байсан Vgerh түүний гарт нь хорон муу үйлдэл гэм зэмгүй байсан бөгөөд түүний гар Vgerh хэлээрээ үүнийг өөрчилж чадахгүй байх байсан гэм зэмгүй, түүний хэлээрээ үүнийг өөрчилж чадахгүй байсан харж, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكرا فغيره بيده فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بيده فغيره بلسانه فقد برئ ومن لم يستطع أن يغيره بلسانه فغيره بقلبه فقد برئ وذلك أضعف الإيمان
| Vlagerh Vbaklbh чадах нь үгүй Vbulsana чадахгүй байсан гар нь муу үйлдлийг харж, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Vlagerh Vbaklbh чадах нь үгүй Vbulsana чадахгүй байсан гар нь муу үйлдлийг харж, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Та нар Засгийн газрын тэнцэл тэнгэрээс бууж ирсэн юм бол би хэлсэн харсан хүний тухай үзэгдлийг хараад, та нар Эбү Бэкир Эбү Бэкир Faragan танд нас, жин, Faragh Эбү Бэкир Эбү Бэкир -радъяллаху анх- нь Умар болон Усман жин Faragh Умар дараа нь тэнцвэртэй өсөлт Vuznet
# من رأى منكم رؤيا فقال رجل أنا رأيت كأن ميزانا نزل من السماء فوزنت أنت وأبو بكر فرجحت أنت بأبي بكر ووزن عمر وأبو بكر فرجح أبو بكر ووزن عمر وعثمان فرجح عمر ثم رفع الميزان
| Та Vlagerh Vbaklbh Vbulsana биш л болох байсан муу ёрын гараа хараад, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Та Vlagerh Vbaklbh Vbulsana биш л болох байсан муу ёрын гараа хараад, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Та Vlagerh Vbaklbh Vbulsana биш л болох байсан муу ёрын гараа хараад, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Та Vlagerh Vbaklbh Vbulsana биш л болох байсан муу ёрын гараа хараад, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Та Vlagerh Vbaklbh Vbulsana биш л болох байсан муу ёрын гараа хараад, итгэлийн хамгийн сул байна
# من رأى منكم منكرا فليغيره بيده فإن لم يستطع فبلسانه فإن لم يستطع فبقلبه وذلك أضعف الإيمان
| Урвалт Tira нь шаардлагатай бүрэлдэхүүнийг талбайд болсон тэд хэлэв: Бурханы Ай Messenger ямар наманчлах, тэр нь Бурхан хэн нэгэн нь та нарын сайн сайхны бусад нь сайн хэлж мэдэхгүй байна вэ, та нарынхтай бусад ямар ч шувуу, өөр ямар ч Бурхан байхгүй гэж хэлсэн
# من ردته الطيرة من حاجة فقد أشرك قالوا يا رسول الله ما كفارة ذلك قال أن يقول أحدهم اللهم لا خير إلا خيرك ولا طير إلا طيرك ولا إله غيرك
| Би саяхан өгүүлсэн тухай тэрээр худал худал хэлэгчид байна гэж хардаг
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| Би саяхан өгүүлсэн тухай тэрээр худал худал хэлэгчид байна гэж хардаг
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين
| Би саяхан өгүүлсэн тухай тэрээр худал худал хэлэгчид / худалч гэж хардаг
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين / الكذابين
| Би саяхан өгүүлсэн тухай тэрээр худал худал хэлэгчид байна гэж хардаг
# من روى عني حديثا وهو يرى أنه كذب فهو أحد الكذابين
| Бурхан, Адам хүү зэрэг нь Адам, Бурхан Eid зовлонг зэвүүцлийн хүү үлдээсэн зовлонг өөрийн Бурхан зарцуулсан өөрийн Адамын хүү түүний дотор сэтгэл ханамж, зарцуулсан
# من سعادة ابن آدم رضاه بما قضى الله له ومن شقاوة ابن آدم تركه استخارة الله ومن شقاوة ابن آدم سخطه بما قضى الله له
| Борлуулалт Sword бидний нэг нь ч
# من سل علينا السيف فليس منا
| Борлуулалт Sword бидний нэг нь ч
# من سل علينا السيف فليس منا
| Түүний хэл болон түүний гараас Лалын шат
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас Лалын шат
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас Лалын шат
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас Лалын шат
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас Лалын шат
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл болон түүний гараас Лалын шат
# من سلم المسلمون من لسانه ويده
| Түүний хэл, түүний гарын хүмүүсийн адислалууд
# من سلم الناس من لسانه ويده
| Миний үндэстэн буюу Иудей эсвэл Христэд итгэгч, миний орлого нь галт итгэдэггүй байсан нь намайг сонссон эсэх
# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني ثم لم يؤمن بي دخل النار
| Миний үндэстэн намайг сонссон, эсвэл Иудей эсвэл Христэд би диваажинд орж болохгүй байсан итгэдэг
# من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني فلم يؤمن بي لم يدخل الجنة
| Буруу лалын эрж хайж байгаа хүн сонссон, Бурхан тэр хүнийг энд хийж байгаа бол хэлье, лалын шашны төлөө барьж байсан юм
# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لذلك
| Буруу лалын эрж хайж байгаа хүн сонссон, түүнийг Бурхан энд хийж байгаа бол хэлье, лалын шашны Энэ барьж байсан юм
# من سمع رجلا ينشد في المسجد ضالة فليقل له لا أداها الله إليك فإن المساجد لم تبن لهذا
| Түүний цалин болон доголдолгүй цалин нь тэдний цалин нь ямар нэг бөгөөд энэ нь түүний товчийг байсан нь түүнд Fastn муугийн нас дагаж байсан ба ямар нэг бус дутагдалтай саад тотгорын нүглийг дараа нь сайн Fastn нас
# من سن خيرا فاستن به كان له أجره ومن أجور من يتبعه غير منتقص من أجورهم شيئا ومن سن شرا فاستن به كان عليه وزره ومن أوزار من يتبعه غير منتقص من أوزارهم شيئا
| Түүгээр нь сайн ажлын дараа нас хүрсэн түүний шагнал нь зүйл нь алдагдуулахгүйгээр, тэдний ажлын шагналд шиг байсан ачааг ямар нэгэн зүйл алдагдуулахгүйгээр нь ажил ихээр шиг байсан муу жилийн настай байдаг
# من سن سنة حسنة عمل بها بعده كان له مثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجره شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه مثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء
| Түүний хөлс гэх мэт нь тэдний цалин нь алдагдуулахгүйгээр ямар нэг зүйл муу жилийн настай тэр ачааг ямар нэгэн зүйл алдагдуулахгүйгээр энэ өмсгөлүүдийг ийм ачааг байсны дараа гарч ажиллаж байсан болон дараа нас хүрсэн тэрээр гарч ажиллажээ
# من سن سنة حسنة فعمل بها بعده كان له أجره ومثل أجورهم من غير أن ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها بعده كان عليه وزره ومثل أوزارهم من غير أن ينقص من أوزارهم شيئا
| Худгийн хамт нэг жилийн ажлын насыг нь түүний шагнал нь ба цалин хөлс нь орхигдуулж болохгүй ийм ажил шагнал, буурсан нь түүгээр ямар нэг муу жилийн ажлын насны, ажил хамгийн ихээр байсан эхлэн ачааг ямар нэгэн зүйлийг орхигдуулж болохгүй
# من سن سنة حسنة فعمل بها كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها لا ينقص من أجورهم شيئا ومن سن سنة سيئة فعمل بها كان عليه وزرها ووزر من عمل بها لا ينقص من أوزارهم شيئا
| Тэдний цалин нь алдагдуулж байгаа болон ажил хийж ямар нэг муу жилийн нас нь багассан дараа, ажлын ихээр ачааг ямар нэгэн зүйлийг орхигдуулж болохгүй түүнийг шагнал, тухайн ажлын шагнал байсны дараа худаг өөр нэг жилийн ажлын наснаас эхлэн байна
# من سن سنة حسنة فعمل بها من بعده كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة عمل بها من بعده كان عليه وزرها ووزر من عمل بها ولا ينقص ذلك من أوزارهم شيئا
| Насны Ийм цалин хөлс, цалин нь түүний ажлаас нь тэдний цалин нь алдагдуулахгүйгээр, дарамт ямар нэгэн зүйл алдагдуулахгүйгээр нь ажил ихээр зэрэг өмсгөлүүдийг байсан ямар нэг муу жилийн настай гэж нэг сайхан жил байлаа
# من سن سنة حسنة كان له أجره ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزره ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء
| Насны олон жилийн сайн шагнал байсан ба ийм ажил шагнал нь энэ нь тэдний цалин нь алдагдуулж байгаа юм, насны зүйл нь муу жил байсан бөгөөд энэ нь тухайн ажлын хамгийн ихээр энэ ачааг ямар нэгэн зүйлийг алдагдуулж байна буурсан
# من سن سنة حسنة كان له أجرها ومثل أجر من عمل بها من غير أن ينتقص من أجورهم شيء ومن سن سنة سيئة كان عليه وزرها ومثل وزر من عمل بها من غير أن ينتقص من أوزارهم شيء
| Таны мастер болон Zeimkm Voherna Bojmana Mundhir хүү нь Aa'idh Бошиглогч амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, түүнийг Ashajj эхний өдөр бид тийм ээ, Аллахын Ай Messenger тэдний эд ардын Vakl Ruahlhm annexation дараа ард үлдсэн гэж хэлсэн нь түүний нүүр Bhafer илжиг үлээж, дараа нь Aepth хувцас нь аялал, хоёрдмол санаагүй шидсэн арилгахын тулд үүнийг энэ нэрийг тавьж байсан байгаа юм Бошиглогч хувцсаа талд, дараа нь хүлээн зөвшөөрөхМөн адислалууд нь Бошиглогчийн өргөтгөл байсан, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, түүний хөл адислалууд дээр байж, түүнд Ashajj өргөн хүрээтэй хүмүүсээс авсан ДНХ-ийн хэлэв үед суух, энд миний Ashajj Бошиглогч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адисалж, доош сууж боловсруулдаг, түүний хөлийг барьж болно гэж хэлсэн бол, энэ нь миний Ashajj түүнд болон түүний гэр бүлийн амар амгаланд дээр байх бөгөөд баяртайгаар хүлээн сууж боловсордог Бошиглогч амар амгалан баруун гарт сууж байна туф, тэгээд Өөрийн орны талаар асуусан ба түүний тосгон гэж нэрлэдэг Ал-Сафа Аль Mushaqqar болонТиймээс тосгон эзгүйрсэн нь, эцэг, эх, Бурхан минь Messenger, та намайг таны улс таслах, надад боломж, бидний тосгон гэж хэлсэн нэрийг мэднэ шүү дээ. Энсар O Энсар ах дүү хүндэл гэж хэлсэн тэр дараа нь Ислам дахь Ochaabahecm, илүү та уриа болон Ibchara Ислам дуулгаваргүйчүүдэд уруу хөрвүүлэгдэх ямар нэгэн зүйл мэт дургүйгээр ч Muturin мэт, эргэж Тэр хэлсэн нь шилжүүлэн өгөх татгалзсан хүмүүс ч гэсэн амь насаа алдсан байнаТа өөрийн ах дүү нэр төрийг харж байна вэ та болон зочид буудал, зоогийн нь сайн ах Olanwa Vrshena болон Otaboa Манай ресторан нь хэлсэн болгоомжтой байхыг мөн тэд одоо, бидэнд, бидний Их Эзэн номыг манай Бошиглогч Vojb Бошиглогч энх тайвны Сүннэт түүнд болон түүний гэр бүл, амар амгалан, баяр хөөр дээр байх, дараа нь бид хүн хүн бидний сурч мэдсэн зүйлээ бидэнд ил байгаа хүлээн заах болж, бид сурч, мэндчилгээ, номын эх Sura, хоёр soorahs жил хоёр бидний амаа сурсан Дараа нь хүлээн авахБид та ямар нэг зүйл баясан ардын хийж, Aptdroa нь saddlebags улиран одож, Sabra бүр хүн рүү эргэж, түүний гарт хооронд Nta дээр тавьж, дээрх гар болон гар ямар товчилсон нэр юм гартаа сонин дохив Ozoadkm байна гэж нүүр царай, тэрээр энэ Otzmon хэлэв Sabra руу дохив дараа нь бид тийм гэж хэлсэн нь энэ нь Altedod Otzmon хэлсэн Abvan нь бид тийм гэж хэлж, дараа нь Sabra гэж дохив Otzmon гэж хэлсэнЭнэ нь Alberni Бид Tmrkm болон Anfh Та Vadtna-ын Faragana эдгээр Voktherna нь түүнийг ямар агуу бидний хүсэл ч Nkhalna болон Tmrna Alberni Бурханы Ashajj O Messenger та эдгээр ундаа нь бидний хувцас цочроож, ямар агуу нь бидний гэдсийг, тэр хэлсэн нь ууж байхгүй бол манай газрын хүнд газар, Khmh би байдаг гэдгийг, хэлсэн нь ясны болсон оёдол хэлсэн илүү сайн байхад гэж хэлсэн, тиймээ гэж хэлсэн Аллахын Элч, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, ууж болохгүй вэХулуу болон Alhantm мөн та Hilum болон Ashajj түүнд хэлсэн нь дээр Sagaúh Ellat уух, миний аав, ээж, Аллахын Ай Messenger энэ нь түүний гараараа gestured, би ийм чамайг эрх бүхий дэмжиж, хэлсэн бөгөөд түүний гар нь болохоор энэ нь бас Faraj гар гэх мэт үүнийг ууж байсан гэж хэлсэн бидэнд олгодог бөгөөд та баларч уу хялбаршуулсан ч гэсэн тэдний хамгийн агуу нь гэсэн үг юм та нарын нэг нь түүний үеэл дүү Vhzr хөл илд ууж байна
# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج فكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم لضربة بوجهه بحافر حمار فقلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا فرحب به وألطفه ثم سأل عن بلاده وسمى له قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار أكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام وأشبه شيء بكم شعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا فلما أن قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير إخوان ألانوا فرشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلموننا كتاب ربنا وسنة نبينا فأعجب النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا يعرضنا على ما تعلمنا وعلمنا فمنا من تعلم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنة والسنتين ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل معه صبرة من تمر فوضعها على نطع بين يديه وأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صبرة فقال أتسمون هذا البرني فقلنا نعم قال أما انه خير تمركم وانفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار عظم نخلنا وتمرنا البرني قال فقال الأشج يا رسول الله ان أرضنا أرض ثقيلة وخمة وأنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقائه يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في هذه فأوما بكفيه وقال يا أشج إن رخصت لكم في مثل هذه وقال بكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف
| Таны мастер болон Zeimkm Voherna Bojmana Mundhir хүү нь Aepth хувцас нь аялал, хоёрдмол санаагүй шидсэн Aa'idh Бошиглогч амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн, түүнийг Ashajj эхний өдөр тийм гэж Аллахын Ай Messenger устгах дараа нь эд ардын Vakl Ruahlhm annexation дараа ард үлдсэн гэж хэлсэн нь түүний нүүр Bhafer илжиг нь энэ талаар нэр нь цохилт хийж байсан байгаа юм Бошиглогч хувцсаа талд, дараа нь хүлээн зөвшөөрөхТүүний Ashajj өргөн хүрээтэй хүмүүсээс авсан ДНХ-г хэлэхдээ, адислалууд Бошиглогч сунгах байсан, амар амгалан энд миний Ashajj Бошиглогч, Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан адисалж, доош сууж боловсруулдаг, түүний хөлийг барьж болно гэж хэлсэн бол түүнд болон түүний гэр бүл, түүний хөл адислалууд дээр байж, суух, энд миний Ashajj өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх Бошиглогч амар амгалан баруун гарт сууж болох өөрт нь ч, туф хүлээн асуув Түүний улс орны хувьд, түүнд тосгон болон Сафа Аль Mushaqqar болон бусад тосгон гэж нэрлэдэгТосгон эзгүйрэн, эцэг, эх, Бурхан минь Messenger, та намайг таны улс таслах, надад боломж, бидний тосгон гэж хэлсэн нэрийг мэднэ шүү дээ. Энсар O Энсар ах дүү хүндэл гэж хэлсэн Дараа нь тэр эргэж, тэд Исламын дахь Ochaabahecm миний аав ардын талаар ямар нэг зүйл танд шүлэг мэт, Ibchara Ислам дуулгаваргүйчүүдэд уруу хөрвүүлэгдэх юм дургүйгээр ч Muturin тэр ч байтугай амь насаа алдсан нь буцаан өгөх, тэрээр болсон гэж ярьдагТа болон зочид буудал, зоогийн нь сайн ах Olanwa Frahna болон Otaboa Манай ресторан нь хэлсэн болгоомжтой байхыг мөн тэд одоо, бидний Их Эзэн, Бүхнийг Чадагч бидний Бошиглогчийн Сүннэтийн ном заах болсон өөрийн ах дүү, нэр төрийг хэрхэн олж харснаа хэлсэн нь түүний гэр бүл болон түүний Vojpt Бошиглогч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийн амар амгалан, баяр баясгаланг адисалж, дараа нь бид олж мэдсэн зүйлийнхээ дагуу бидэнд хүн Frdhana хүнийг хүлээн авч, бид бидний амаа мэдэж болох дээр, амар амгалан Um шинжлэх ухааны ном үздэгМөн Sura, хоёр soorahs болон Sunan дараа нь бид хэлсэн угтдаг хүлээн авбал та ямар нэг зүйл баясав ардын вэ Ozoadkm юу, түүний гар нь түүний гарт нь сонин дээрх гар болон гар ямар товчилсон нэр юм gestured хооронд Aptdroa нь saddlebags Nta дээр нэвтрүүлэх Fodauha-ийн төв нь тэдний хүн бүрт хандаж, тэрээр энэ Altedod Otzmon гэж хэлсэн нь бид тийм гэж хэлж, дараа нь дохив өөр нэг төв рүү Otzmon энэ Abvan гэж хэлсэнБид тийм ээ, тэрээр Tmrkm илүү сайн байдаг бол Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн, та Onfh Vadtna-ын Faragana эдгээр Voktherna түүнд оёдол ямар агуу нь хамгийн Nkhalna Tmrna Alberni болж байгаа ч гэсэн бидний хүсэл гэж хэлсэн энэ Alberni Otzmon хэлэхдээ, төв рүү дохив дараа нь тийм гэж хэлсэн бөгөөд Аллахын Ashajj Ай Messenger, манай нутаг Хүнд газрын болон Khmh, би энэ ундаа цочроож ууж байсан болБидний хувцас, бидний гэдсийг нь Аллахын Элч, Аллах минь, аав, ээж, Аллахын Ай Messenger зэрэг бидэнд зөвшөөрдөг, түүний гараараа дохив нь түүнд болон түүний гэр бүл хулуу болон Alhantm болон Hilum нь ууж, Ashajj түүнд хэлсэн нь дээр Ellat одох та нарын нэг нь архи ууж байхгүй бол адислах болтугай хэчнээн агуу, тийм та эрх бүхий хэлэв Ashajj би өө гэж хэлсэн Тиймээс ийм Faraj хангалттай ууж, түүний гар, хялбарчилсан арга нь хамгийн агуу ньТа нарын нэг нь түүний үеэл дүү Vhzr хөл илдний өөрийн уух нь хүртэл баларч ч
# من سيدكم وزعيمكم فأشرنا بأجمعنا إلى المنذر ابن عائذ فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أهذا الأشج وكان أول يوم وضع عليه هذا الاسم بضربة لوجهه بحافر حمار قلنا نعم يا رسول الله فتخلف بعد القوم فعقل رواحلهم وضم متاعهم ثم أخرج عيبته فألقى عنه ثياب السفر ولبس من صالح ثيابه ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم وقد بسط النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجله واتكأ فلما دنا منه الأشج أوسع القوم له وقالوا هاهنا يا أشج فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم واستوى قاعدا وقبض رجله هاهنا يا أشج فقعد عن يمين النبي صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وألطفه وسأله عن بلاده وسمى له قرية قرية الصفا والمشقر وغير ذلك من قرى هجر فقال بأبي وأمي يا رسول الله لأنت أعلم بأسماء قرانا منا فقال إني قد وطئت بلادكم وفسح لي فيها قال ثم أقبل على الأنصار فقال يا معشر الأنصار اكرموا إخوانكم فإنهم أشباهكم في الإسلام أشبه شيئا بكم أشعارا وأبشارا أسلموا طائعين غير مكرهين ولا موتورين إذ أبى قوم أن يسلموا حتى قتلوا قال فلما أن أصبحوا قال كيف رأيتم كرامة إخوانكم لكم وضيافتهم إياكم قالوا خير أخوان ألانوا فراشنا وأطابوا مطعمنا وباتوا وأصبحوا يعلمونا كتاب ربنا تبارك وتعالى وسنة نبينا صلى الله عليه وآله وسلم فأعجبت النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفرح بها ثم أقبل علينا رجلا رجلا فعرضنا عليه ما تعلمنا وعلمنا فمنا من علم التحيات وأم الكتاب والسورة والسورتين والسنن ثم أقبل علينا بوجهه فقال هل معكم من أزوادكم شيء ففرح القوم بذلك وابتدروا رحالهم فأقبل كل رجل منهم معه صرة من تمر فوضعوها على نطع بين يديه فأومأ بجريدة في يده كان يختصر بها فوق الذراع ودون الذراعين فقال أتسمون هذا التعضوض قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة أخرى فقال أتسمون هذا الصرفان قلنا نعم ثم أومأ إلى صرة فقال أتسمون هذا البرني قلنا نعم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما أنه خير تمركم وأنفعه لكم قال فرجعنا من وفادتنا تلك فأكثرنا الغرز منه وعظمت رغبتنا فيه حتى صار معظم نخلنا وتمرنا البرني فقال الأشج يا رسول الله إن أرضنا أرض ثقيلة وخمة وإنا إذا لم نشرب هذه الأشربة هيجت ألواننا وعظمت بطوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا تشربوا في الدباء والحنتم والنقير وليشرب أحدكم في سقاء يلاث على فيه فقال له الأشج بأبي وأمي يا رسول الله رخص لنا في مثل هذه وأومأ بكفيه فقال يا أشج إني إن رخصت لك في مثل هذه وقال يكفيه هكذا شربته في مثل هذه وفرج يديه وبسطها يعني أعظم منها حتى إذا ثمل أحدكم من شرابه قام إلى ابن عمه فهزر ساقه بالسيف
| Гэм нүглийг уучилж чадах бөгөөд зовлон шаналалыг хөнгөвчлөхийн тулд мөн нэмэгдүүлж, бусад ардын бууруулдаг
# من شأنه أن يغفر ذنبا ويفرج كربا ويرفع قوما ويخفض آخرين
| Ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилсэн боловч Аллах чин сэтгэлээсээ түүний зүрх сэтгэлд, эсвэл диваажин гал түймэр буюу орлого оруулахгүй байх байсан, түүний зүрх сэтгэлийн тодорхой авч, нэг удаа орж хэлсэн диваажин гал бохирлогдоогүй эхлэн
# من شهد أن لا إله إلا الله مخلصا من قلبه أو يقينا من قلبه لم يدخل النار أو دخل الجنة وقال مرة دخل الجنة ولم تمسه النار
| Бурхан гэж байдаггүй боловч гэрчилсэн эхлэн Аллах болон Мухаммед нь Аллахын Элч түүнд гал хориглосон байна гэж
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار
| Бурхан гэж байдаггүй боловч гэрчилсэн эхлэн Аллах болон Мухаммед нь Аллахын Элч түүнд гал хориглосон байна гэж
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار
| Ямар ч бурхан ч Аллах болон Мухаммед нь Аллахын элч Бурханыг хориглогдсон байна гэж түүнд хориотой байдаг түймэр гарч байгаа гэдгийг гэрчилсэн эхлэн
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم حرم الله عليه النار
| Бурхан гэж байдаггүй боловч гэрчилсэн эхлэн Аллах болон Мухаммед Аллахын Элч гал хориглогдсон байна гэж
# من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم على النار
| Эхлэн ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан ч Аллах байгааг гэрчилж, Мухаммед Түүний боол мөн Messenger болон Иса Абдул Аллах болон Түүний Messenger болон түүний ярианы Мариа хүргэсэн, түүний сүнс, тэр диваажин зөв ажил болсон юу диваажинд орох нь Бурханы гал нь зөв юм байна гэдгийг
# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة على ما كان من عمل
| Эхлэн ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан ч Аллах байгааг гэрчилж, Мухаммед Түүний боол мөн Messenger болон Иса Абдул Аллах болон Түүний Messenger болон түүний ярианы Мариа хүргэсэн, түүний сүнс, тэр диваажин эрх, Бурханы гал эрх Миний орлого Ша найман хаалга диваажинд орох юм
# من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله ورسوله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق والنار حق أدخله الله الجنة من أبوابها الثمانية من أيها شاء دخل
| Лалын Ummah-ын аллагын амь үрэгдсэн гэж хэлсэн гэрчилгээ нь миний ард түмний алагдсан нь хэд хэдэн лалын шашинтай гэрчилгээ, гай гамшиг, хэвлий эрхийн гэрчилгээ живж эмэгтэй алж, түүний хүү нь түүний бүхий л амь үрэгдсэн бол гэж хэлсэн
# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والبطن والغرق والمرأة يقتلها ولدها جمعاء
| Лалын Ummah-ын аллагын амь үрэгдсэн гэж хэлсэн гэрчилгээ нь миний ард түмний алагдсан нь хэд хэдэн лалын шашинтай гэрчилгээ, гэрчилгээний тахал эмэгтэйчүүдийг алж, түүнийг болон түүний хүү нь цугласан олныг гэрчилгээ алж уу гэж
# من شهداء أمتي قالوا قتل المسلم شهادة قال إن شهداء أمتي إذا لقليل قتل المسلم شهادة والطاعون شهادة والمرأة يقتلها ولدها جمعا شهادة
| Хэн ч тэрээр Kafr түүнийг тэнцэхээр ямар дотор нь байх ёстой хэмжээнээсээ Рамадан мацаг барьсан болон түүний хязгаар, захиалга мэддэг
# من صام رمضان وعرف حدوده وتحفظ مما كان ينبغي له أن يتحفظ فيه كفر ما قبله
| Энх тайвны Залбирал болон үнсэж, хүлээн авч, бидний золиослолыг Vzlkm Лалын идэж
# من صلى صلاتنا واستقبل قبلتنا وأكل ذبيحتنا فذلكم المسلم
| Бидний тухай шийдвэр гаргах нь энэ биш юм
# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو رد
| Бидний тухай шийдвэр гаргах нь энэ бус өгөөж нь
# من صنع أمرا على غير أمرنا فهو مردود
| Төрийн далбааны тушаалаар өнгөрсөн төлөө наманчлах юм
# من طلب العلم كان كفارة لما مضى
| Долоон элементийн нэг инч хүрээлэгдсэн байгаа нь Шударга бус явдал
# من ظلم قيد شبر طوقه من سبع أرضين
| Түүнтэй Абдулла түүнтэй юу ч Бурхан хүсэлтэй диваажингийн аль ч хаалга нь орж, найман хаалга, Абдулла Түүнтэй хамт ямар ч харьцаатай байх ба тогтоосон залбирч байна, залбирал Zakat ирж, сонссон, дуулгавартай дагаж шүүхэд өгсөн бөгөөд Zakat авчирч, сонссон, тэр эрүүдэн шүүж хүсвэл тэр өршөөл хүсч байгаа бол өөрийн сонгосон Бурханд дуулгаваргүй
# من عبد الله لا يشرك به شيئا فأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وأطاع فإن الله يدخله من أي أبواب الجنة شاء ولها ثمانية أبواب ومن عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وسمع وعصى فإن الله من أمره بالخيار إن شاء رحمه وإن شاء عذبه
| Түүнд юу ч түүнтэй хийхгүй байх Абдулла, тогтоосон залбирал болон авчирсан өргөл болон Рамадан мацаг барьж, гол нүгэл нь диваажин, эсвэл диваажин орлого нь гэм нүгэл үгүй, зайлсхийсэн, мөн тэрээр хэлсэн polytheism, нэг өдөр нь лалын шашинтай амь насаа алдаж, мөлхөж зугтаж ямар түүнээс асуухад
# من عبد الله لا يشرك به شيئا وأقام الصلاة وآتى الزكاة وصام رمضان واجتنب الكبائر فله الجنة أو دخل الجنة فسأله ما الكبائر فقال الشرك بالله وقتل نفس مسلمة والفرار يوم الزحف
| Еийн гурван шинж тэмдэг тэр оршдог бол тэр амлалт эвдсэн, хэрэв хаан итгэмжлэгдсэн уу
# من علامات المنافق ثلاثة إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا ائتمن خان
| Жаран жил буюу далан жилийн настай хуучин нэрийн дор түүнийг нь эхлэн
# من عمر ستين سنة أو سبعين سنة فقد عذر إليه في العمر
| Жаран жилийн Нас Бурхан түүнд урьдчилан сэрэмжлүүлэгдэж эрин Бурханыг байна
# من عمره الله ستين سنة فقد أعذر الله إليه في العمر
| Ажил сайн муу, ажил тайлбарлаж байсан тэр итгэгч Fassaeth байна
# من عمل حسنة فسر بها وعمل سيئة فساءته فهو مؤمن
| Түүний хүзүүний Shubra алдагдахад Ислам зөрүүг буулга бүлэг
# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Түүний хүзүүний Shubra алдагдахад Ислам зөрүүг буулга бүлэг
# من فارق الجماعة شبرا خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Бүлгийн Shubra ялгаа нь түүний хүзүүнээс нь Исламын буулгыг тайлж байна
# من فارق الجماعة شبرا فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه
| Бүлэг, ялгаа нь Astzl Эмиратад Бурхан түүнийг илгээсэн чадахгүй байна хүлээн авсан
# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده
| Бүлэг, ялгаа нь Astzl Эмиратад Бурхан түүнийг илгээсэн чадахгүй байна хүлээн авсан
# من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده
| Бүлгийн ялгаа нь ороо бусгаа дуулгавартай нь Femitaath мунхгийн харанхуй нь нас барж, миний хит болон Brha Vajerha гарах нь даатгагч нь хоцрогдсон нь зайлсхийх хэрэггүй, миний үндэстэн биш хэн нэг нь утганд тохирохгүй мөн лигийн иргэний талын туг дор түүнийг алж, дуудлага, эсвэл уурлаж, мунхагийн лигийн лигийн төлөө тулалдаж амь насаа алдсан
# من فارق الجماعة وخالف الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج من أمتي يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى من مؤمنها ولا يفي لذي عهدها فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يدعو للعصبة أو يغضب للعصبة أو يقاتل للعصبة فقتلة جاهلية
| Бүлэг нь нас барж, дуулгавартай гарч явсан нь Femitaath мунхаглалыг нас барж, түүний илд нь түүний итгэлийн итгэгчийг зайлсхийж эс Brha болон Vajerha хандалт хийж, гэрээ хаанчлах хэн нэг нь миний үндэстэн биш, иргэний талын туг дор амь насаа алдсан нь мэдрэлийн хувьд мэдрэлийн болон тэмцэх уурладаг, эсвэл түүнийг мэдэхгүй амь, мэдрэл дууддаг утганд тохирохгүй миний үндэстэн дээр гарч
# من فارق الجماعة وخرج من الطاعة فمات فميتته جاهلية ومن خرج على أمتي بسيفه يضرب برها وفاجرها لا يتحاشى مؤمنا لإيمانه ولا يفي لذي عهد بعهده فليس من أمتي ومن قتل تحت راية عمية يغضب للعصبية أو يقاتل للعصبية أو يدعو إلى العصبية فقتلة جاهلية
| Бурханы чин бишрэлийн хамгийн бага ялгаа, ямар ч хамтран, залбирлаар дээр ганцаараа Түүнийг шүтэн биширч, цалин zakat нас барж, Бурхан сэтгэл хангалуун түүнийг адислах
# من فارق الدنيا على الإخلاص لله وحده وعبادته لا شريك له وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة مات والله عنه راض
| Бурханы үг болох алуурчны Дээд Бурхан Аллахын замаар юм
# من قاتل لتكون كلمة الله هي الله العليا فهو في سبيل الله
| Би ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах тэвч, мөн Мухаммед Түүний боол ба элч, мөн Иса Абдулла, үндэстэн хүү бөгөөд түүний яриа диваажинд баруун Мариа, түүний сүнсэнд, тухайн хүргэж, зөв Бурханы ажил гэж юу болохыг танилцуулж, гал байсан гэж хэн хэлсэн бэ
# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله على ما كان من عمل
| Би ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах тэвч, мөн Мухаммед Түүний боол ба элч, мөн Иса Абдулла, үндэстэн хүү бөгөөд түүний яриа диваажин баруун Мариа, түүний сүнсэнд, тухайн хүргэж хүсэлтэй Диваажин найман хаалганы ямар ч гал Бурханы эрхийг орж байна гэж хэн бэ
# من قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وأن عيسى عبد الله وابن أمته وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه وأن الجنة حق وأن النار حق أدخله الله من أي أبواب الجنة الثمانية شاء
| Ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн хэн боловч Аллах Хассан Диваажинд өөрийн орлогоо битүүмжлэх тулд Бурханы нүүрийг хэлсэн диваажин орж ирсэн диваажинд мөн хэн боловч Бурханы тамга нүүр тулд өглөг орж түүгээр Бурханы тамга нүүр тулд хоногийн турш мацаг барьсан
# من قال لا إله إلا الله قال حسن ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن صام يوما ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة ومن تصدق بصدقة ابتغاء وجه الله ختم له بها دخل الجنة
| Ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах ганцаараа ямар ч түнш диваажинд орох нь би ч, садар самуун, гэвч ч гэсэн, садар самуун Гэхдээ Абу Darda хэдий ч дээр хулгайлсан гэж хэлсэн, садар самуун, хэдий ч, би ч, садар самуун, гэвч ч хэлсэн хулгайлсан гэж хэлсэн садар самуун хулгайлсан, би ч хэлсэн садар самуун хулгайлсан, гэвч хэлсэн хулгайлсан гэж хэлсэн хулгайлсан гэж хэлсэн хэн бэ Vgayna Омар нь тэд энэ нь тэдэнд итгэж мэддэг байсан бол хүмүүс буцаад хэлсэн би хүмүүст тунхаглахаар гарч, би Faragat түүнд хэлэвБурхан түүнийг адисалж мөн түүнд хэлсэн нь, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, нас, чин сэтгэлийн дээр байх
# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق على رغم أنف أبي الدرداء قال فخرجت لأنادي بها في الناس قال فلقيني عمر فقال ارجع فإن الناس إن علموا بهذه اتكلوا عليها فرجعت فأخبرته صلى الله عليه وآله وسلم فقال صلى الله عليه وآله وسلم صدق عمر
| Түүнд магтаал ямар ч хамтран ганцаараа ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэж хэлсэн, Тэр зуу гаруй удаа бүх зүйл арван хүзүүгээ нэмэлт өөрчлөлт оруулж, түүнд зуун сайн бичиж, зуун муу талаар устгаж, орой болтол тэр өдөр хамгийн сайн гэж ирээгүй юм ирдэг чөтгөрийн Hrza байсан билээ хэн нь зөвхөн нэг ажил нь цуг ирсэн
# من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير في يوم مائة مرة كانت له عدل عشر رقاب وكتبت له مائة حسنة ومحيت عنه مائة سيئة وكانت له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك
| Ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах болон Бурханд мөргөл нь disbelieved Бурхан болон түүний дансанд нь түүний мөнгө, цус хориглосон байна гэж хэн хэлсэн бэ
# من قال لا إله إلا الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Хэн Рамадан итгэл, шагнал найдвар гарч түүний гэм уучлагдах болно
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Хэн Рамадан итгэл, шагнал найдвар гарч түүний гэм уучлагдах болно
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Хэн Рамадан итгэл, шагнал найдвар гарч түүний гэм уучлагдах болно
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Хэн Рамадан итгэл, шагнал найдвар гарч түүний гэм уучлагдах болно
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Хэн Рамадан итгэл, шагнал найдвар гарч итгэл, шагнал найдвар гарч түүний гэм нүгэл, Qadr уучлагдах болно нүглээ уучлагдах болно
# من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه ومن قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Итгэл, шагнал найдвар гарч Рамадан сарын түүний гэм уучлагдах болно
# من قام شهر رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
| Миний авга ах нь энэ нь түүний оршин тогтнох нь хүртэл жагсдаг санал болгосон нь надад үгээр
# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة
| Миний авга ах нь энэ нь түүний оршин тогтнох нь хүртэл жагсдаг санал болгосон нь надад үгээр
# من قبل مني الكلمة التي عرضت على عمي فردها علي فهي له نجاة
| Баялаг ямар ч амиа алдсан зовоох юм
# من قتل دون ماله فهو شهيد
| Баялаг ямар ч амиа алдсан зовоох юм
# من قتل دون ماله فهو شهيد
| Баялаг ямар ч аминд хүрлээ түүний гэр бүлд ямар ч юмуу цус ч, эсвэл шашны ямар ч амь насаа алдсан байгаа нь зовоох нь зовоох юм
# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله أو دون دمه أو دون دينه فهو شهيد
| Цус ямар ч эд баялаг ч түүний гэр бүлийнхэн шашны ямар ч амь насаа алдсан юм байх нь зовоох нь амь насаа алдсан байгаа нь зовоох нь зовоох юм амь үрэгдэж, алах нь зовоох юм
# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد
| Цус ямар ч эд баялаг ч түүний гэр бүлийнхэн шашны ямар ч амь насаа алдсан юм байх нь зовоох нь амь насаа алдсан байгаа нь зовоох нь зовоох юм амь үрэгдэж, алах нь зовоох юм
# من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد
| АНУ-ын Диваажинд амь насаа алдсан байна
# من قتل منا صار إلى الجنة
| Үүрд мөн мөнхөд болон хор ууж тамд ходоодонд түүний гарт Bhdidp Vhaddidth Atojo өөрийгөө алсан хэн өөрийгөө алж түүнийг үүрд мөн мөнхөд тамд муудаж өөрийгөө алж, Athsah үүрд мөнхөд тамд байна, уулын доройтол
# من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يتوجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن شرب سما فقتل نفسه فهو يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن تردى من جبل فقتل نفسه فهو يتردى في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا
| Аллах Сүүлчийн өдөр итгэж, Аллах Сүүлчийн өдөр Vlkerm гэрт итгэдэг, тэр Аллах Сүүлчийн өдөр итгэдэг хэн ч хөршөө хор байхгүй бол хэн ч түүнийг сайн ярьж чадахгүй, эсвэл чимээгүй үлдэг
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذي جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت
| Аллах Сүүлчийн өдрийг үзэж, тийм болохоор Аллах болон Аллах Сүүлчийн өдөр итгэдэг хэн боловч сүүлийн өдөр Vlkerm гэр итгэдэг хүн хөршөө саад байхгүй бол хэн ч түүнийг сайн ярьж чадахгүй, эсвэл чимээгүй байг болон Yahya нэг эсвэл хүртэл хаах гэж хэлсэн
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذين جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت وقال يحيى مرة أو ليصمت
| Аллах болон түүний хөрш рүү Сүүлийн өдөр Fleihsn итгэдэг, тэр Аллах Сүүлчийн өдөр Vlkerm гэрт итгэдэг, тэр Аллах Сүүлчийн өдөр итгэдэг хэн боловч, түүнд сайн ярьж чадахгүй, эсвэл чимээгүй үлдэг
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت
| Аллах болон түүний хөрш рүү Сүүлийн өдөр Fleihsn итгэдэг, тэр Аллах Сүүлчийн өдөр Vlkerm гэрт итгэдэг, тэр Аллах Сүүлчийн өдөр итгэдэг хэн боловч, түүнд сайн ярьж чадахгүй, эсвэл чимээгүй үлдэг
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت
| Аллах Сүүлчийн өдөр итгэдэг хэн боловч, түүнд сайн гэж хэлэх, эсвэл чимээгүй байг, мөн тэрээр Аллах хийгээд сүүлчийн өдөр, итгэж, түүний хөрш Vlkerm Аллах Сүүлчийн өдөр Vlkerm гэрт итгэдэг хүн байсан юм
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه
| Аллах болон Аллах Сүүлчийн өдөр итгэдэг хэн боловч сүүлийн өдөр Vlkerm хөрш итгэдэг хэн боловч, түүнд сайн гэж бодъё, эсвэл Ithwai тэр ч байтугай helmed байгаа нь Аллах, гурван хоногийн дараа байсан түүнд энэрэл зөвшөөрөгдөх биш болохыг сүүлийн өдөр Vlkerm гэрийн шагналын өдөр, шөнө зочломтгой итгэгч хэн ч чимээгүй хэвээр байна
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته يوم وليلة الضيافة ثلاثة أيام فما كان بعد ذلك فهو صدقة لا يحل له أن يثوي عنده حتى يخرجه
| Аллах Сүүлчийн өдөр Vlkerm итгэдэг хүн гэрийн шагнал, шагналын Аллахын O Messenger өдөр, шөнө, зочид буудлын гурван өдөр юу үүн ард түүнээс буяны байгаа гэж хэлсэн бөгөөд түүнийг нь сайн гэж хэлэх, эсвэл чимээгүй байг, Аллах, эцсийн өдөр итгэдэг гэж хэлсэн
# من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته قالوا وما جائزته يا رسول الله قال يومه وليلته والضيافة ثلاثة أيام فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه وقال من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليصمت
| Хүн харанхуй дотор мөнгө, эсхүл авсан нь өмнө Vlaoth Felicthlha авч харуулах эсвэл тэр динар эрхтэй байна ч dirham энэ нь өөрөөр нь унтраах шидсэн гэсэн сул талтай авсан Voattiyha түүний сонирхлыг татах давуу талыг авч байсан бол
# من كانت عنده مظلمة في مال أو عرض فليأته فليستحلها منه قبل أن يؤخذ أو تؤخذ وليس عنده دينار ولا درهم فإن كانت له حسنات أخذ من حسناته فأعطيها هذا وإلا أخذ من سيئات هذا فألقيت عليه
| Хүн өөрийн ах нь хар дэлгэцтэй, эсвэл тэр өдөр ирэхээс өмнө түүний мөнгөний өдөр Flethllah бол санал гомдол хилэнцээс өөрийг нь түүнийг авч үзээгүй боловч тэд түүнийг эзэмшигч нь хийсэн шиг ийм хол түвшинд аваачсан нь түүний ажлын дэмжсэн боловч нэг динар ч dirham байхгүй байна
# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يأتي يوم ليس هناك دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه
| Тэд түүнийг эзэмшигч нь хийсэн хилэнцээс өөрийг нь түүнийг авч биш боловч энэ нь динар ч dirham түүний ажил нь дэмжсэн боловч санал гомдлын хэрээр түүнийг авч байх үед авч хэрэгжүүлэх өмнө хүн өөрийн ах дүү, түүний мөнгөн Flethllah өдөр харанхуй дэлгэц байгаа бол
# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم قبل أن يؤخذ حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه
| Хүнийг тэд түүнийг эзэмшигч нь хийсэн хилэнцээс өөрийг нь түүнийг авч биш боловч энэ нь динар ч dirham түүний ажил нь дэмжсэн боловч санал гомдлын хэрээр түүнийг авч байх үед ах, дүү, эсвэл Flethllah түүний танилцуулга өнөөдөр өөрийн мөнгийг нь харанхуй түүнээс авагдаж байгаа бол
# من كانت عنده مظلمة من أخيه من عرضه أو ماله فليتحلله اليوم من قبل أن يؤخذ منه حين لا يكون دينار ولا درهم وإن كان له عمل صالح أخذ منه بقدر مظلمته وإن لم يكن له أخذ من سيئات صاحبه فجعلت عليه
| Та нарт худал хэлсэн нь энэ гэж хэлсэн таасан гал санаатайгаар Fletboo суудал
# من كذب عَلَيّ حسبته قال متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Гал Fletboo суудалд худал хэллээ эхлэн
# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار
| Гал Fletboo суудалд худал эхлэн тусад нь хоёр удаа бидэнд юу хийсэн
# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا حدثنا به هكذا مرتين
| Гал Fletboo суудалд худал эхлэн санаатайгаар дахин нэг удаа санаатайгаар худал хэлсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# من كذب عَلَيّ فليتبوأ مقعده من النار متعمدا قاله مرتين وقال مرة من كذب عَلَيّ متعمدا
| Эхлэн санаатайгаар худал тамд гал түймэр, бета-ын Fletboo хэвтэж худал
# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم
| Эхлэн санаатайгаар худал тамд гал түймэр, бета-ын Fletboo хэвтэж худал
# من كذب عَلَيّ كذبة متعمدا فليتبوأ مضجعا من النار أو بيتا في جهنم
| Би тамын Fletboo бета гэж хэлээгүй юу нойрсож
# من كذب عَلَيّ ما لم أقل فليتبوأ بيتا من جهنم
Санаатайгаар гал түүний гэрт худал хэлсэн нь |
# من كذب عَلَيّ متعمدا فإن له بيتا في النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Нь санаатайгаар гал Fletboo суудал худал, би тэр авсанд нь түүний эхнэр хувцаслан дэлхийд торго өмсөж хэлэхийг сонссон гэдгийг би гэрчилж байна
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من النار وأشهد أني سمعته يقول من لبس الحرير في الدنيا حرمه أن يلبسه في الآخرة
| Нь санаатайгаар тамаас өөрийн суудлын Fletboo нь худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم
| Нь санаатайгаар тамаас өөрийн суудлын Fletboo нь худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم
| Нь санаатайгаар там / галын Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار
| Нь санаатайгаар там / галын Fletboo суудал худал
# من كذب عَلَيّ متعمدا فليتبوأ مقعده من جهنم / النار
|, Та нар хүмүүст номлох байхгүй бол Бурханы Ай Бошиглогч гэж хэлсэн Диваажин орж түүнтэй биш, Бурханаас авсан би өөрийн авралын хүчинд итгэх айдаг биш байна гэж хэлсэн
# من لقي الله لا يشرك به دخل الجنة قال يا نبي الله أفلا أبشر الناس قال لا إني أخاف أن يتكلوا عليها
| Бурханаас хүлээн авсан, Түүнтэй хамт ямар ч харьцаатай биш, диваажинд орох болно
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة
| Хулгайлсан нь Бурханаас хүлээн авсан, Түүнтэй харьцаатай юу ч байсан ч садар самуун ч гэсэн диваажинд орох болно
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق
| Хулгайлсан нь Бурханаас хүлээн авсан, Түүнтэй харьцаатай юу ч байсан ч садар самуун ч гэсэн диваажинд орох болно
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة وإن زنى وإن سرق
| Авсан Бурхан Түүнтэй харьцаатай юу ч диваажинд орох, Бурхан орлогын гал түүнтэй хүлээн авч байх болно
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقي الله يشرك به دخل النار
| Бурханаас хүлээн авсан, диваажинд орох болно Түүнтэй хамт ямар ч харьцаатай биш, харин орлогын гал түүнтэй олгосон
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن لقيه يشرك به دخل النار
| Авсан Бурхан Түүнтэй харьцаатай юу ч Диваажин, Матт түүнтэй орлогын гал оруулна
# من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك به دخل النار
| Бурхан хөнөөх нь, Түүнтэй хамт ямар ч харьцаатай биш, харин өөрөө тооцож, сонссон замаар сайн Zakat мөнгө удирдаж, диваажин билээ дуулгавартай дагасан буюу диваажинд орж, таван наманчлах polytheism байж, итгэгчийг эрхгүйгээр өөрийгөө алж, эсвэл бүдгэрч, эсвэл мөлхөж буюу баруун Sabira шударга бусаар мөнгө хасах тухай зугтаж чадахгүй байсан бэ
# من لقي الله لا يشرك به شيئا وأدى زكاة ماله طيبا بها نفسه محتسبا وسمع وأطاع فله الجنة أو دخل الجنة وخمس ليس لهن كفارة الشرك بالله وقتل النفس بغير حق أو بهت مؤمن أو الفرار يوم الزحف أو يمين صابرة يقتطع بها مالا بغير حق
| Бурханаас хүлээн авсан биш, харин Бурханы Obasharham O Messenger хэлсэн Түүнтэй хамт ямар ч түүнтэй мөн Рамадан таван мацаг барихын Би чамайг юу гэж хэлсэн түүнийг уучлах залбирах биш, тэдэнд ажил байг
# من لقي الله لا يشرك به شيئا يصلي الخمس ويصوم رمضان غفر له قلت أفلا أبشرهم يا رسول الله قال دعهم يعملوا
| Бурхан амиа алдаж, тэрээр Түүнтэй хамт ямар нэг зүйл диваажинд орох болно харьцаатай байх вэ, тэр нь түүнд бас өөрийн эрэгтэй, хотын өндөр настан хүмүүс Абу Naim хулгайлсан бараа дээр сууж ирэв гэж хэлсэн түүнийг нь төдийлөн үр орж галд Харийнханы хүлээн авсан юм шиг түүнд гэм хор хөнөөл учруулж байв, тэр миний Абдуллах бин Амр тэр хэлсэн сонссон гэж хэлсэн Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, Бурханаас хүлээн авсан адислалуудаа адислах, түүнтэй хамт ямар ч харьцаатай байхыг түүнд нүгэл хор хөнөөл учруулж чадахгүй юм бэЭнэ нь үйл ажиллагаа явуулдаг гэж хэлсэн Matt түүний сайн Абдулла Ибн-и Ахмад Ибн-и Hanbal түүнд тусалж чадаагүй зөв зүйл юу Абу Naim
# من لقي الله وهو لا يشرك به شيئا دخل الجنة ولم تضره معه خطيئة كما لو لقيه وهو مشرك به دخل النار ولم تنفعه معه حسنة قال أبو نعيم في حديثه جاء رجل أو شيخ من أهل المدينة فنزل على مسروق فقال سمعت عبد الله ابن عمرو يقول قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من لقي الله لا يشرك به شيئا لم تضره معه خطيئة ومن مات وهو يشرك به لم ينفعه معه حسنة قال عبد الله ابن أحمد ابن حنبل والصواب ما قاله أبو نعيم
| Нь Имам мунхагийн улмаас нас барсан бол нас барсан
# من مات بغير إمام مات ميتة جاهلية
| Aqeeqah эцэг эх бол энэ талаар Matt, бошиглогчид болон гэгээнтнүүдийн болон аллагын болон Амилалтын өдөр хамт байсан Тиймээс хөшөө дурсгал хуруу
# من مات على هذا كان مع النبيين والصديقين والشهداء يوم القيامة هكذا ونصب إصبعيه ما لم يعق والديه
| Matt диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй байна
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Matt диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй байна
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Matt диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй байна
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Matt диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй байна
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Matt диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй байна
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Matt Диваажин ямар нэгэн зүйл хэлсэн нь Бурхан оруулж татан оролцуулах байх вэ, би Бурхан гал орж холбоотой ямар нэгэн зүйлийг нас барсан гэж хэлсэн
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت أنا من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Matt Бурхан оруулж татан оролцуулах байх вэ Диваажин ямар нэг юм хэлсэн, би Бурхан Matt орлогын гал холбоотой нэг зүйл хэлсэн нь
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال وقلت من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Matt Аллах бурхан нь ямар нэг зүйл диваажинд орох болно холбогдож биш бөгөөд Matt Бурхан гал орсон явдал
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار
| Matt Аллах бурхан нь ямар нэг зүйл диваажинд орох болно холбогдож биш бөгөөд Matt Бурхан гал орсон явдал
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله دخل النار
| Matt Аллах бурхан нь ямар нэг зүйл диваажинд орох болно холбогдож биш бөгөөд Matt Бурхан ямар нэг гал орлого орно
# من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة ومن مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Matt Nada нь Бурхан Бурхан гал танилцуулсан байдаг
# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار
| Matt Nada нь Бурхан Бурхан гал танилцуулсан байдаг
# من مات وهو يجعل لله ندا أدخله الله النار
| Matt Бурхан Nada орлогын гал гаргадаг
# من مات وهو يجعل لله ندا دخل النار
| Бурхан орж гал багтдаг Matt зүйл
# من مات وهو يشرك بالله شيئا دخل النار
| Бурхан үгүй, харин түүний зүрх сэтгэл диваажинд орох болно аас Аллах, тэр Мухаммед чин сэтгэлээсээ Аллахын Элч гэдгийг гэрч нас барсан байна.
# من مات وهو يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه دخل الجنة
| Matt, тэр ч бурхан байхгүй гэдгийг мэддэг боловч Аллах диваажинд орж
# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة
| Matt, тэр ч бурхан байхгүй гэдгийг мэддэг боловч Аллах диваажинд орж
# من مات وهو يعلم أن لا إله إلا الله دخل الجنة
| Matt, тэр ч бурхан байхгүй гэдгийг мэддэг боловч Аллах диваажинд орж
# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة
| Matt, тэр ч бурхан байхгүй гэдгийг мэддэг боловч Аллах диваажинд орж
# من مات وهو يعلم أنه لا إله إلا الله دخل الجنة
| Matt Бурхан ямар нэг орлого нь гал явдал
# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Matt Бурхан ямар нэг орлого нь гал явдал
# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار
| Matt Би гал орж, нас барсан Бурхан ямар нэг зүйлийг хамарсан, би диваажинд орох болно Аллах бурхан нь ямар ч холбогдож чадахгүй байна
# من مات يشرك بالله شيئا دخل النار وقلت أنا ومن مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Matt Аллах Сүүлчийн өдрийг үзэж, тэрээр та нарыг хүсэж байгаа Диваажин найман хаалганы аль нэг нь диваажинд орох гэж хэлсэн
# من مات يؤمن بالله واليوم الآخر قيل له ادخل الجنة من أي أبواب الجنة الثمانية شئت
| Чамаас минь, Жэбраил Мухаммед Ибрахим Өвсний Paradise Vlaktheroa шивэгчнийг сайн хөрс, газрын өргөн гаруй түүнд хэлсэн гэж хэлсэн Грасс Диваажин гэж байхгүй хүч, харин Бурхан гэж хэлсэн
# من معك يا جبريل قال هذا محمد فقال له إبراهيم مر أمتك فليكثروا من غراس الجنة فإن تربتها طيبة وأرضها واسعة قال وما غراس الجنة قال لا حول ولا قوة إلا بالله
| Бурхан түүнийг хориглож, ямар Орхих
# من هجر ما نهى الله عنه
| Энэ тухай би Абу Dhar гэж Бурхан Төлөөс Абу Dhar Taalh Vmsheet тэр цагийн тэр Almktherin Alkalised doomsday юм гэж хэлсэн нь: Ай надад хийсэн боловч түүний эрх, хойд болон түүний гараас хооронд түүний ард, үүнийг ажил Түүнийг илүү сайн цагийн тэрээр хэлэхдээ, энд суу Vojseny өгүүлсэн байдаг Vmsheet гэж хэлсэн бол Бурхан түүнд сайн Vnfh өгсөн чулууны доод надад хэлсэн эргэн тойронд энд сууж байсан ч Тиймээс холбон тайлбарлаж байна, та нар хэлсэнТэр ч байтугай садар самуун хулгайлсан Тэр намайг Аллахын Ай Бошиглогч намайг сана Төлөөс учраас би хэн нэгэн Жэбраил талд намайг танилцуулсан гэдгийг би та нарт нэг зүйл хэлсэн нь сонссон ямар үнэ төлбөргүй талд дээр үг хэлсэн юм хийсэн гэж хэлсэн тэвчиж чаддаггүй ирэв гэж хэлсэн ч үнэ нь болохоор та тэр хэллээ, энэ нь миний ирээдүй сонсоод дараа нь Me Votal нь хоёрдмол утгагүй хүлээж, харж чадахгүй байна вэ Чөлөөт таны үндэстэн, тэр миний O Jibreel гэж хэлсэн бол тэр Аллах бурхан нь ямар нэг зүйл диваажинд орох болно холбогдож чадахгүй вэ Матт-аас номлож гэж хэлсэнСадар самуун тийм ээ би ч гэсэн хэлсэн садар самуун Тиймээ, би ч хэлсэн садар самуун тийм гэж хэлсэн боловч архи, согтууруулах ундаа уух ч хулгайлсан гэж хэлсэн ч хулгайлсан гэж хэлсэн хулгайлсан ч
# من هذا فقلت أبو ذر جعلني الله فداءك قال يا أبا ذر تعاله قال فمشيت معه ساعة فقال إن المكثرين هم المقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا فنفح فيه يمينه وشماله وبين يديه ووراءه وعمل فيه خيرا قال فمشيت معه ساعة فقال اجلس هاهنا قال فأجلسني في قاع حوله حجارة فقال لي اجلس هاهنا حتى أرجع إليك قال فانطلق في الحرة حتى لا أراه فلبث عني فأطال اللبث ثم إني سمعته وهو مقبل وهو يقول وإن سرق وإن زنى قال فلما جاء لم أصبر فقلت يا نبي الله جعلني الله فداءك من تكلم في جانب الحرة ما سمعت أحدا يرجع إليك شيئا قال ذاك جبريل عرض لي في جانب الحرة فقال بشر أمتك أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة فقلت يا جبريل وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم قال قلت وإن سرق وإن زنى قال نعم وإن شرب الخمر
| Ингэж хэлсэн нь энэ холбоосыг та Tticon Би Бурхан нуран унах ядарч авч чадахгүй вэ тангараглаж байна гэж хэлсэн, үүний дотор Meh сануулж байна
# من هذه قالت فلانة تذكر من صلاتها قال مه عليكم بما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا
| Тийм учраас энэ нь залбирч, илүү унтаж санахгүй байна вэ гэж хэлсэн нь Meh та ядарсан авч, өмчлөгчийн адил урт шашин хайр байсан юм хүртлээ Бурхан ядарч авч чадахгүй байна вэ гэдэгт итгэлтэй Tticon ажиллах гэж хэлсэн
# من هذه قالت فلانة لا تنام تذكر من صلاتها فقال مه عليكم من العمل ما تطيقون فوالله لا يمل الله حتى تملوا وكان أحب الدين إليه ما دام عليه صاحبه
| Мэнгэ нь сайн ажил нь долоон зуун түүнд арван дахин бичсэн нь түүнийг бичсэн хувцас өмсөж болохгүй байсан нь хэн бэ долоо дахин тэр муу хүн, тэрээр үүнийг бичиж байх вэ биш юм би түүнийг бичсэн ажил бичиж болохгүй вэ Bsaih биш юм байгаа тэр түүнийг сайн бичигдсэн байсан юм даашинз, тэдгээр
# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر أمثالها إلى سبعمائة وسبع أمثالها فإن لم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة فإن لم يعملها لم تكتب عليه
| Мэнгэ нь сайн ажил нь түүнд арван сайн сайхан үйлийг бичиж, тэдгээр нь тэрээр үүнийг бичиж байх вэ Bsaih биш үү түүнд бичсэн хувцас өмсөж болохгүй байсан бөгөөд хэн, ажил нь би түүнд муу нэгийг бичсэн
# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة فإن عملها كتبت له عشر حسنات ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب عليه فإن عملها كتبت عليه سيئة واحدة
| Мэнгэ түүнийг сайн бичигдсэн хамт ажиллаж чадахгүй байна, хэн долоон зуун удаа түүнийг мэнгэ Түүний ажил нь арван бичиж, тэрээр түүний бичгээр бичиж болохгүй вэ боловч, тэд Bsaih биш үү хэн байх
# من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بحسنة فعملها كتبت له عشرا إلى سبعمائة ضعف ومن هم بسيئة فلم يعملها لم تكتب وإن عملها كتبت
| Мөргөж Аллах ч дотор нь Бурхан мөн түүний дансанд нь мөнгө, цус хориглосон байна нэгдсэн Бурханы болон Kafr эхлэн
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Мөргөж Аллах ч дотор нь Бурхан мөн түүний дансанд нь мөнгө, цус хориглосон байна нэгдсэн Бурханы болон Kafr эхлэн
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دون الله حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Мөргөж, Түүнд Бурханы дотор нэгдсэн Бурханы болон Kafr Бурханы болон түүний дансанд нь мөнгө, цус хориглосон байна
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم الله ماله ودمه وحسابه على الله
| Нэгдсэн Бурхан, Бурхан болон түүний дансанд мөнгө ямар ч оюутны хотхон, цус зэрэг Kafr мөргөл
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Нэгдсэн Бурхан, Бурхан болон түүний дансанд мөнгө ямар ч оюутны хотхон, цус зэрэг Kafr мөргөл
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Нэгдсэн Бурхан, Бурхан болон түүний дансанд мөнгө ямар ч оюутны хотхон, цус зэрэг Kafr мөргөл
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Нэгдсэн Бурхан, Бурхан болон түүний дансанд мөнгө ямар ч оюутны хотхон, цус зэрэг Kafr мөргөл
# من وحد الله وكفر بما يعبد من دونه حرم ماله ودمه وحسابه على الله
| Миний өгүүллийг зарцуулж, дараа нь түүнийг тэр намайг сонссон ямар нэг зүйлийг хэзээ ч мартахгүй авдаг тийм нөмрөг хялбарчилж
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Миний өгүүллийг зарцуулж, дараа нь түүнийг тэр намайг сонссон ямар нэг зүйлийг хэзээ ч мартахгүй авдаг тийм нөмрөг хялбарчилж
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Миний өгүүллийг зарцуулж, дараа нь түүнийг тэр намайг сонссон ямар нэг зүйлийг хэзээ ч мартахгүй авдаг тийм нөмрөг хялбарчилж
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه إليه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Тийм нөмрөг хялбарчилж, миний нийтлэл Дараа нь тэр намайг сонссон ямар нэг зүйлийг хэзээ ч мартахгүй эзэмшилдээ авч зарцуулдаг
# من يبسط رداءه حتى أقضي مقالتي ثم يقبضه فلن ينسى شيئا سمعه مني
| Бурхан бол сайн сайхан нь Аллахын Элч минь нас барахынхаа өмнө түүнд ажил ашиг олгох ашиглаж юу гэв ашиглаж хийх эхлэн
# من يرد الله به خيرا استعمله قالوا يا رسول الله ما استعماله قال يوفقه لعمل صالح قبل موته
| Бурханы сайн гомдож түүнийг хийх
# من يرد الله به خيرا يصب منه
| Бурхны шашин сайн захирамж хийх, гэхдээ би Qasim, Бурхан цаг ирэх хүртэл энэ улс одоо ч цэх шулуун өгөх, эсвэл Аллахын ч гэсэн тушаал нь байх болно
# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين وإنما أنا قاسم ويعطي الله ولن يزال أمر هذه الأمة مستقيما حتى تقوم الساعة أو حتى يأتي أمر الله
| Бурханы эхлэн ч лалын шашинтнууд нь бүлэглэл ч Амилалтын өдөр харагдахуйц Naoahm эрхийг тэмцэж байгаа шашны сайн захирамж хийх
# من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين ولا تزال عصابة من المسلمين يقاتلون على الحق ظاهرين على من ناوأهم إلى يوم القيامة
| Бурханыг дуулгавартай тулд Asith Faomanana дэлхийн хүмүүс ч Tamnonna бол ард түмний хүн нь тэрээр Аллахын түүнийг адисалж өнгөрч, Диди зарим хүмүүс Коран нь хоолойг нь Исламын дамжин өнгөрөх аас хэтрэхгүй уншиж байгаа гэж би түүнд хэлэхэд Халид Ибн эл-Вэлид Fmnah Бошиглогч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно үзнэ үү амь гуйсан Нум нь тунгаагуур сумтай Исламын хүмүүсийг алж, хүмүүсийг дуудажДээш аваачигдах, харин шүтээнүүд Oguetlnhm буцаж алах
# من يطيع الله إذا عصيته فيأمنني على أهل الأرض ولا تأمنونني فسأل رجل من القوم قتله أراه خالد ابن الوليد فمنعه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فلما ولى قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إن من ضئضئ هذا قوما يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الإسلام مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد
| Итгэл, шагнал найдвар гарч Laylat аль-Qadr Зүүн гар талд түүний гэм уучлагдах болно
# من يقم ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه
Жижиг, үхэх тухай Бурхан ажилчдаа хэлж байсан юу болохыг мэддэг зүйлээ Бурханы минь Messenger: | талаар танд ямар Тэд хэлэхдээ Jdaa Tgdonha байх юм бол та нар олж болно энэ нь зөн билэг Vabuah Ehudana болон Христэд итгэгч Tantjohn тэмээ гэж төрсөн голуулдаг
# من يولد يولد على هذه الفطرة فأبواه يهودانه وينصرانه كما تنتجون الإبل فهل تجدون فيها جدعاء حتى تكونوا أنتم تجدعونها قالوا يا رسول الله أفرأيت من يموت صغيرا قال الله أعلم بما كانوا عاملين
| Inasrni-ын Aawyne ч гэсэн Эзэний минь зурвас мэдээлж, хэн Inzareth олж, түүний хүмүүс хуруугаараа үүн үзнэ үү Бурхан тэднийг урьж, Гулам Quraish NOT Evtnk болгоомжил хэлж, тэдний saddlebags дунд алхаж Viote бид түүнд Бурханд илгээсэн учраас хүн нигүүлсэл хортой эсвэл Йемений явж байсан ч тогтвортой биш, диваажин байдаг Fikrih Коран судрын өөр Faamn Yathrib Viote хүн өөрийн гэр бүлдээ эргэж болохVeselmon Bisalamh ч гэсэн байшин газар Rahat лалын шашинтнууд бусад Yathrib үүрэг, Ислам харуулах орхиж, дараа нь бид Бүхнийг Чадагч Бурхан Votmrna илгээж, бидний далан хүмүүсийг цуглуулсан. Бид улирал Voadnah хүмүүс үүнийг хүртлээ айж Farahlna сахил Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, түүнийг Макка уулсаас хөөгдсөн ч гэсэн хэлсэн Aqaba, түүний авга ах Аббас, миний ах хүү минь ээ, би мэдэхгүй байна гэж хэлсэнБи юу Yathrib Vajtmana эрэгтэй, хоёр эрэгтэй, мөн Аббас нь бидний нүүр царай хараад эдгээр хүмүүс бид хэлсэн эдгээр үйл явдлуудыг, Аллах Allam Nbayek Ай Messenger Tbaaona хүнд бэрхшээл нь үйл ажиллагаа, залхууралтай тэтгэлгийн дуулгавартай байж, хөнгөлөх гэж, ариун журамтай, урьдчилан сэргийлэх талаар сурталчлах мэдэхгүй байна гэж хэлсэн нь түүний хүмүүсийн мэдлэг би хэн Jak эдгээр хүмүүс ,, муу хэлэхБурхан хэн ч учраас урт хаанаас авах биш бөгөөд Tansrona Yathrib Vtmanona танилцуулсан бол та түүнд өөрсдийгөө болон таны эхнэр, таны хүү, таны диваажин хориглох илүү гэж
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالات ربي وله الجنة فلا يجد أحدا ينصره ويؤويه حتى إن الرجل يرحل من مضر أو من اليمن إلى ذي رحمه فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رحالهم يدعوهم إلى الله يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فيأتيه الرجل فيؤمن به فيقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور يثرب إلا فيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم بعثنا الله عز وجل فأتمرنا واجتمعنا سبعون رجلا منا فقلنا حتى متى نذر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحلنا حتى قدمنا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فقال عمه العباس يا ابن أخي إني لا أدري ما هؤلاء القوم الذين جاؤوك إني ذو معرفة بأهل يثرب فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين فلما نظر العباس في وجوهنا قال هؤلاء قوم لا أعرفهم هؤلاء أحداث فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل وعلى النفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وعلى أن تقولوا في الله لا تأخذكم فيه لومة لائم وعلى أن تنصروني إذا قدمت يثرب فتمنعوني مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
Хүн сайн Viote өөрийнх нь хүмүүс хуруугаараа үүн лавлана уу бид Yathrib Vaoenah Бурхан түүнд илгээх хүртэл Гулам Quraish NOT Evtnk болгоомжилж мөн хүмүүсийн дунд алхаж хэлж, түүнийг өөр Faamn хүн бидэнд гарч ирэх гэдэгт итгэлтэй хэлсэн Йемен, эсвэл Египетийн гарч ирэх хүртэл мэдээлж зурвас RBI диваажин байдаг Inasrni-ын Aawyne нь хүртэл | Бид Коран Veselmon Bisalamh хүртэл түүний гэр бүл эргэж болох юм уншиж,Rahat Мусульманчууд Ислам харуулж байгаа Энсар үүрэг гэр нь бусад үлдсэн байсан бол бид Аллахын Элч Аллах далан хүмүүс, бүр эрэгтэй, хоёр эрэгтэй түүнд нэг улиралд Voadnah хүмүүс Aqaba Vajtmana түүнд өгсөн өөрт нь ч, бидэнд айж Farahl Mecca уулсаас хөөгдсөн гэр бүлээ адислах болтугай явах үед ч гэсэн хэлсэн Aútmarwa бүх Тиймээс бид Аллах Allam Nbayek-ын Toavi O Messenger хэлсэнТа нарт танилцуулсан уу Tbaaona үйл ажиллагаа, хүнд бэрхшээл, хялбар нь залхуу тэтгэлгийн, ариун журамтай, дэд урьдчилан сэргийлэх дэмжих дуулгавартай байх, Бурханы хэлэх гэж та түүнийг өөрсдөө болон таны эхнэр, таны хүү, таны диваажин хориглох нь урт болон Tansrona Vtmanona тэр хэнд ч Бурханы айдаг биш юм
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليخرج من اليمن أو من مصر كذا قال فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
| Эр хүн өөрийн ард Гулам Quraish NOT Evtnk болгоомжтой бай гэж хэлэх Египет, Йемен Viote хотын захын орчимд явж, хүмүүсийн дунд алхаж нь хуруугаараа үүн лавлана уу бид Yathrib Vaoenah Бурхан түүнд илгээж, тэр нь бидэнд түүнийг Faamn хүн гарч ирэх итгэсэн хүртэл тэрээр Коран судар уншиж хүртэл Inasrni-ын Aawyne мэдээлж зурваст хүртэл RBI диваажин байдаг ч гэсэн хэвээрээ үлдэхгүй байсан нь түүний гэр бүлийн Veselmon Bisalamh эргэж болохБол Rahat Лалын шашинтнуудын бусад Энсар үүрэг гэр нь дараа нь Aútmarwa л бид ч гэсэн хүн түүнд нэг улиралд Voadnah хүмүүс Aqaba Vajtmana нь түүнийг өгч, хоёр хүн ч гэсэн Toavi бид Аллахын Элч Аллах түүнийг болон АНУ-ын далан хүмүүсийн айж Farahl Mecca уулсаас хөөгдсөн гэр бүлээ адислах болтугай явах үед ч хэлсэн лалын харуулах Бид хэлэхдээ, Аллахын Ай Messenger Allam Nbayek Tbaaona гэж хэлсэнҮйл ажиллагаа, хүнд бэрхшээл, хялбар нь залхуу тэтгэлгийн, ариун журамтай, дэд урьдчилан сэргийлэх дэмжих нь дуулгавартай байж, та нарт танилцуулсан бол Бурханд хэлнэ, та нар түүнийг өөрсдөө болон таны эхнэр, таны хүү, таны диваажин хориглох нь урт болон Tansrona Vtmanona тэр хэнд ч Бурханы айдаг биш байна
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل ليرحل ضاحية من مصر ومن اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
| Inasrni-ын Aawyne мэдээлж зурваст хүртэл RBI хүн Йемен Viote нь Египет явж байсан ч диваажин өөрийн хүмүүсийг Гулам Quraish NOT Evtnk болгоомжтой бай гэж хэлж байгаа бөгөөд тэд хуруугаараа үүн лавлана уу гэж бид Бурхан Yathrib Vaoenah түүнд илгээж, тэр нь бидэнд түүнийг Faamn хүн гарч ирж үздэг, бид Коран эргэж болох юм уншиж хүртэл хүмүүний дунд алхаж Түүний гэр бүлд Veselmon Bisalamh тэр байшинг орхин хүртлээбол Rahat Лалын шашинтнуудын бусад Энсар үүрэг бол Aútmarwa бүх Тэр ч байтугай бид бид Я хэлсэн нь эрэгтэй, хоёр эрэгтэй, бүр Toavi түүнд нэг улиралд Voadnah хүмүүс Aqaba Vajtmana түүнд өгсөн нь бид Аллахын Элч Аллах түүнийг болон АНУ-ын далан хүмүүсийн айж Farahl Mecca уулсаас хөөгдсөн гэр бүлээ адислах болтугай явах үед ч хэлсэн лалын харуулах Аллахын Элч Allam Nbayek Tbaaona гэж хэлсэнҮйл ажиллагаа, хүнд бэрхшээл, хялбар нь залхуу тэтгэлгийн, ариун журамтай, дэд урьдчилан сэргийлэх дэмжих нь дуулгавартай байж, та нарт танилцуулсан бол Бурханд хэлнэ, та нар түүнийг өөрсдөө болон таны эхнэр, таны хүү, таны диваажин хориглох нь урт болон Tansrona Vtmanona тэр хэнд ч Бурханы айдаг биш байна
# من يؤويني من ينصرني حتى أبلغ رسالة ربي وله الجنة حتى إن الرجل يرحل من مصر من اليمن فيأتيه قومه فيقولون احذر غلام قريش لا يفتنك ويمشي بين رجالهم وهم يشيرون إليه بالأصابع حتى بعثنا الله له من يثرب فآويناه وصدقناه فيخرج الرجل منا فيؤمن به ويقرئه القرآن فينقلب إلى أهله فيسلمون بإسلامه حتى لم يبق دار من دور الأنصار إلا وفيها رهط من المسلمين يظهرون الإسلام ثم ائتمروا جميعا فقلنا حتى متى نترك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يطرد في جبال مكة ويخاف فرحل إليه منا سبعون رجلا حتى قدموا عليه في الموسم فواعدناه شعب العقبة فاجتمعنا عنده من رجل ورجلين حتى توافينا فقلنا يا رسول الله علام نبايعك قال تبايعوني على السمع والطاعة في النشاط والكسل والنفقة في العسر واليسر وعلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وأن تقولوا في الله لا تخافون في الله لومة لائم وعلى أن تنصروني فتمنعوني إذا قدمت عليكم مما تمنعون منه أنفسكم وأزواجكم وأبناءكم ولكم الجنة
| Та Коран бие биенээ хэвтэх ч харилцан түүнд итгэдэг бол өөрсдийнхөө дунд юу чи мэдэж байгаа, юу Jhiltm хийж, түүний ертөнцөд үзнэ үү биш үү гэдгийг бие биедээ өөрсдийн бошиглогчид, ном, дээр нь цохих өмнө Hey ардын энэ ын Pachtlavhm одож,
# مهلا يا قوم بهذا أهلكت الأمم من قبلكم باختلافهم على أنبيائهم وضربهم الكتب بعضها ببعض إن القرآن لم ينزل يكذب بعضه بعضا بل يصدق بعضه بعضا فما عرفتم منه فاعملوا به وما جهلتم منه فردوه إلى عالمه
| Даяар хүмүүс Cnup адил Муса Адам хэлэв Исса frizzy бадриун
# موسى آدم طوال كأنه من رجال شنوءة وقال عيسى جعد مربوع
| Диваажинд Whip байр суурь юу хамгийн бага илүү сайн байдаг
# موضع سوط في الجنة خير من الدنيا وما فيها
| Газар баатарлаг туульс дахь лалын шашинтнуудын Marquee байр суурь Gota гэж хэлж байна
# موضع فسطاط المسلمين في الملاحم أرض يقال لها الغوطة
| Тийм ээ
# نَعَمْ
| Тийм ээ
# نَعَمْ
| Тийм ээ
# نَعَمْ
| Тийм ээ
# نَعَمْ
| Тийм ээ, би Slasal дараа нь надад илчлэгдсэн юу тэр үед огих сонсох, гэхдээ би бялхсан бодсон
# نَعَمْ أسمع صلاصل ثم أسكت عند ذلك فما من مرة يوحى إلي إلا ظننت أن نفسي تفيض
| Тийм Хажи та Kadhith тийм гэж хэлсэн ээж нь шашин байна уу орчим гэж бодож байна вэ, тэр биелүүлэх нь Бурханы тухай илүү хүлээдэг хэн Vaqadwa Бурханы хэлсэн
# نَعَمْ حجي عنها أرأيت لو كان على أمك دين أكنت قاضيته قالت نَعَمْ فقال فاقضوا الله الذي له فإن الله أحق بالوفاء
| Тийм ээ, ээж нь дуудлага Би таны хохиролгүй Vdaute та нарын талаар илчлэгдсэн мөн та жилд Vdaute Хаврын та юу тохиолдсон, хэрэв та нар орхигдсон цөл газрыг Vodillt Vdaute хариу арга хэмжээ байгаа бол Voslm хүн дараа нь намайг Бурханд Ай Messenger түүнд Zbn зүйл биш гэж хэлсэн "гэж зөвлөгөө өгөх гэж хэлсэн ганцаараа бол Бурханд залбирдаг гэж хэлсэн эсхүл шүүгч эргэлзэж хэн тэмээ улмаас, хонь Аллахын Элч оноос хойш надад зөвлөсөн юу хэлэв айлдсанТүүнийг болон түүний гэр бүл, тэр нь та нарын ах хавтгай нүүр мэдэх ч цөөнгүй байв болж болохгүй, та шагай дагуу тэн хагас нь хөл abit нь савны болон Almstsaga Atzer түүнд ярьж, Гэрлэлтээс хоослон, тэд төсөөллийн шагайн болон Бүхнийг Чадагч Бурхан төсөөлөл хайртай биш юм доош ирж Mizar болгоомжил
# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فاسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله قال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو منبسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فان أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله تبارك وتعالى لا يحب المخيلة
| Тийм ээ, ээж нь дуудлага Би таны хохиролгүй Vdaute та нарын талаар илэрсэн, ганцаараа бол Бурханд хандан залбирч, хэлсэн та жилд Vdaute Хаврын та юу тохиолдсон, та орхигдсон цөл газрыг Vodillt Vdaute хариу арга хэмжээ байгаа бол Voslm эр хүн, дараа нь намайг Бурханд Ай Messenger түүнд хэлсэн "гэж зөвлөгөө өгөх ямар нэг зүйлийг Zbn байхгүй бол хэлсэн бол эсхүл шүүгч ямар нэг зүйл тэмээ, хонь оноос хойш Аллахын Элч дээр намайг зөвлөж хэлсэн улмаас эргэлзэх ямар хэнд ч хэлсэнАллах түүний дээр байх ба түүний гэр бүл бол таны нүүр өргөтгөл таны ах мэдэж Дияанч болох хэрэггүй, та нар шагай дагуу тэн хагас нь хөл abit түүнтэй ярилцаж, Almstsaga ваар болон Atzer дахь Гэрлэлтээс хоослон, чамайг тэд шагай Mizar төсөөлөл доош ирж, Бурхан төсөөлөл хайртай биш юм
# نَعَمْ قال فإلام تدعو قال أدعو إلى الله وحده من إذا كان بك ضر فدعوته كشفه عنك ومن إذا أصابك عام سنة فدعوته أنبت لك ومن إذا كنت في أرض قفر فأضللت فدعوته رد عليك قال فأسلم الرجل ثم قال أوصني يا رسول الله فقال له لا تسبن شيئا أو قال أحدا شك الحكم قال فما سببت شيئا بعيرا ولا شاة منذ أوصاني رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ولا تزهد في المعروف ولو ببسط وجهك إلى أخيك وأنت تكلمه وأفرغ من دلوك في إناء المستسقي واتزر إلى نصف الساق فإن أبيت فإلى الكعبين وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة والله لا يحب المخيلة
| Тийм Vfim бүх ажилтан албан хаагч бий болгох туслагч ажиллаж байгаа гэж хэлсэн
# نَعَمْ قال ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له
| Тийм гэж ажилчид ажил юу л гэж хэлсэн ажил хийгээгүй, эсхүл түүнд юу дэмжлэг бий болгож, түүний
# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال كل يعمل لما خلق له أو لما ييسر له
| Тиймээ, ажилчид нь түүнийг бүтээсэн зүйлээ л хэлж эсвэл юу таалалд нь түүнийг ажил ажилладаг гэж хэлсэн
# نَعَمْ قال فلم يعمل العاملون قال يعمل كل لما خلق له أو لما يسر له
| Тийм ээ, Вим ажилчид ажил бүр туслагч ажилладаг гэж хэлсэн
# نَعَمْ قال فيم يعمل العاملون قال اعملوا فكل ميسر
| Тиймээ, ажилчид хэлж байсан Vfim ажил гэж хэлсэн нь бий болгох бүх сургагч багш
# نَعَمْ قال قيل ففيم يعمل العاملون قال كل ميسر لما خلق له
| Тийм ээ, Do Tdharon Аллахын Ай Messenger Tdharon нэг хараад Бурханы, бүр Бүхнийг Чадагч doomsday гадна Tdharon үзэгдэлд doomsday зөвшөөрсөн бол юу гэж хэлсэн Sahab ямар ч хэлдэг биш бол бүтэн сарны шөнө Shawwa сарыг харах нь цахилгаан товч байх нь Tdharon нь нар, үдээс хойш Shawwa үзнэ үү гэж тус бүрийн үндэстэн дагах muezzin байгаа нь шүтдэг байсан нь мөргөж байсан хэвээр байнаNOT шүтээнүүд, хөшөө дурсгал нь Бурхан боловч тэр нь иудейчүүд бид Бурханы Uzair Хүү Бурхан түүнд нь юу авч Kzpettm төрсөн гэж хэллээ нь шүтэх юу гэж хэлсэн шүтэн бишрэх тэдэнд гэж нэрлэдэг зөв шударга байдал хийгээд номын licentious болон Pollack хүн Бурхан бишрэл хүндэтгэлээ илэрхийлэн мөргөж бол энэ нь ч үгүй ш дээ ч гал уруу унаж, Tbgon юу хэлэв Ай Их Эзэн бидний цангахгүй Vasagna тэдэнд нэрлэдэг Энэ нь та Faihchron хариуНь зэрэглээ мэт гал түймэр бие биедээ Visaqton устгаж, дараа нь гэж нэрлэгддэг Христэд итгэгчид бид та Христ, Бурханы Хүү тэдэнд хэлсэн нь шүтэн биширч хэлсэн хичээл гэж юу тэдэнд хэлсэн нь Бурхан түүний худгаас авч, тэд бидний цангахгүй Tbgon Ай Их Эзэн Vasagna Та Faihchron хариу үйлдэл тэдний нэрлэдэг байна гэж хэлсэн гэж хэлээд тэдэнд юу гэж хэлсэн Kzpettm нь зэрэглээ шиг там нь бие биенээ Visaqton устгахыгДэлхийн хамгийн ядуу бид тэднийг байсан, юу Nsahabhm гэж мэдээлж байгаа Ай Их Эзэн Variqna хүмүүс тэр зөв шударгын Бурхан бишрэл хүндэтгэлээ илэрхийлэн мөргөж бол гал дотор ч гэсэн үлдэх байхгүй, licentious бага дүр төрхөөр Аллах Таала нь тэднийг гүйцэж түрүүлжээ нь тэрээр тэд юу гэж хэлснийг та нар бүх үндэстэн хүндэтгэлээ илэрхийлэн мөргөж байсан зам хүлээж байна гэж хэлсэн бөгөөд түүнийг харсан Би та нарын Их Эзэн Аллах орогнол эрж, тэд та хоёр удаа Бурханыг, эсвэл ямар нэг үйл ажиллагаа орохгүй байна гэж хэлжГурван удаа, тэдний зарим нь тийм ч эсрэгээр нь байсан ч, хөл нь Vekshv тийм бол та нарт хэлнэ, түүнд шүлэг Түүнийг мэдэж байгаа гэж тэнд өөрийн Бурханы нь мөргөж байсан хэвээр байна, харин Бурхан мөргөж түүнийг эрх бүхий цогцсыг газарт хөсөр урьдчилан сэргийлэх, хоёр нүүр гаргах байсан ч тэр мөргөж хүссэн үед нь Бурхан дахин нэг давхарга хийсэн өөр нэг нь түүний хүзүүн нэгэн хүнтэй зарга ярина болон дараа нь дарга нь харсан нь түүний дүр төрхөөр нь эргэж ирсэн нэмэгдүүлэхТэр нь би та нарын Их Эзэн хэлсэн нь анх удаа тэд Бурхан минь ээ, тэр Аллахын Ай Элч ярьж өгөөд, гүүр Shwaika нь сармагчин байна гэж хэлж байгаа дэгээ болон дэгээ болон өргөстэй Benjd гэж хэлсэн нь subservience үгүйсгэж, та нар учрыг, юу хэлэхийг нь Их Эзэн бөгөөд дараа нь тамд гүүрийг дайрахаас, шийдвэрлэсэн гэж хэлж нүдэнд нь нам, аянга, салхи, шувуу болон Kocevit адуу, зорчигч Wimmer итгэгчид Vnag лалын маажин илгээгч болон MakdousТамд, гал хэний гар нь итгэгчдийг байгуулсан байсан ч гэсэн нэг нь та бидний хамгийн хүчтэй Бурханд итгэгчдийн гал нь тэдний ах дүү Шүүлтийн өдөр эрхийг судалгааны Бурханы мэдрэмжийн индекс нь юу хэлэх нь миний сэтгэл юм: Бидний Их Эзэн бидэнтэй хамт мацаг барьж, залбирч, эргэл мөргөлийн хэлсэн нь бий болсон гал Vijrjohn дээр зураг хасах мэдэх нь та хөөж байх олон түүний хөл тэн хагас нь ажлаас нь халах арга хэмжээ байсанДараа нь түүний өвдөг нь мөн хэлэх нь: Бидний Их Эзэн сайн Vokhrjoh Vijrjohn-ын динар жин бол маш их бий, тэр нь түүний зүрх сэтгэлд олж үүнийг эргүүлнэ хэлсэн бидэнд тушаасан үлдсэн нэг нь хэлж байна: Бидний Их Эзэн биднийг захиалсан хэн ч гэж хэлэхэд түүний зүрх сэтгэлд байдаг сайн Vokhrjoh Vijrjohn хагас динар жин нь маш их бий авчрах бол сахил биш үү Дараа нь хэлж байна: Хэрэв хэн нэгэн нь дараа нь биднийг хийлгэж буй тохиолдолд Бидний Их Эзэн сахил биш үүУчир нь энэ гэж хэлж тэрээр сайн Vokhrjoh Vijrjohn түүний зүрх нь нэг бүрчлэн олсон маш их бий болгож, дараа нь хэлж байна: чанар сайн Бидний Их Эзэн сахил биш үү, Абу Sa'eed хүсвэл сайн дардаг хадаас нийлмэл, Түүнд маш их шагнал авах хариуцна ч Бурхан нэг бүрчлэн шахах биш юм, [энэ нь орчин үеийн Vagherúa надад итгэж чадахгүй гэж хэлсэн нь ] тэнгэр элч нар болон эш болон диплопи диплопи итгэгчдийн хамт Бүхнийг Чадагч Бурхан хэлсэнЭм нь чулуу, эсвэл нарны Osifr болон Vireo аль болох мод байх боломжтой гэж үзэх NOT Hamil Torrent онд төгссөн л хамгийн нигүүлсэнгүй Fikd гал атгах диваажинд амаар нь голын сайн хэзээ ч буцаж ирсэн лаав Valekayam ажиллаж чадахгүй ардын гарч ирэх орхих нь амьдрал Vijrjohn голын гэж нэрлэдэг мөн Бурханы минь Messenger цагаан сүүдэр байх ёстой гэж хэлсэнХэрэв та хэлсэн нэгэн адил тэдний хүзүүндээ нь сувд мэт Balbadah Vijrjohn ивээн тэтгэж байна бөгжийг тэр диваажин Бурханы хүмүүс Бурханы ажил Amloh ямар ч Диваажин тэднийг авчирсан хүмүүс гэтэлгэдэг мэдэж байсан нь биш харин тэдний хамгийн шилдэг, дараа нь та нар Диваажин та нар Их Эзэн та нарт хамгийн сайн болсон байсан ба тэд хэлдэг хэлдэг хэн нэгэн нь ертөнцийг өгч чадахгүй нь бидэнд юу өгөх гэж хэлж болох Enter харсан юу гэж хэлэх Ай энэ нь илүү сайн Их Эзэн юу ч гэж хэлсэнRezai хэзээ ч цааш та бүү уурлуул БОЛОХГҮЙ
# نَعَمْ قال هل تضارون في رؤية الشمس بالظهيرة صحوا ليس معها سحاب وهل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر صحوا ليس فيها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال ما تضارون في رؤية الله تبارك وتعالى يوم القيامة إلا كما تضارون في رؤية أحدهما إذا كان يوم القيامة أذن مؤذن ليتبع كل أمة ما كانت تعبد فلا يبقى أحد كان يعبد غير الله سبحانه من الأصنام والأنصاب إلا يتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله من بر وفاجر وغبر أهل الكتاب فيدعى اليهود فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ولد فماذا تبغون قالوا عطشنا يا ربنا فاسقنا فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى النار كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار ثم يدعى النصارى فيقال لهم ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال لهم كذبتم ما اتخذ الله من صاحبة ولا ول فيقال لهم ماذا تبغون فيقولون عطشنا يا ربنا فاسقنا قال فيشار إليهم ألا تردون فيحشرون إلى جهنم كأنها سراب يحطم بعضها بعضا فيتساقطون في النار حتى إذا لم يبق إلا من كان يعبد الله تعالى من بر وفاجر أتاهم رب العالمين سبحانه وتعالى في أدنى صورة من التي رأوه فيها قال فما تنتظرون تتبع كل أمة ما كانت تعبد قالوا يا ربنا فارقنا الناس في الدنيا أفقر ما كنا إليهم ولم نصاحبهم فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك لا نشرك بالله شيئا مرتين أو ثلاثا حتى إن بعضهم ليكاد أن ينقلب فيقول هل بينكم وبينه آية فتعرفونه بها فيقولون نَعَمْ فيكشف عن ساق فلا يبقى من كان يسجد لله من تلقاء نفسه إلا أذن الله له بالسجود ولا يبقى من كان يسجد اتقاء ورياء إلا جعل الله ظهره طبقة واحدة كلما أراد أن يسجد خر على قفاه ثم يرفعون رءوسهم وقد تحول في صورته التي رأوه فيها أول مرة فقال أنا ربكم فيقولون أنت ربنا ثم يضرب الجسر على جهنم وتحل الشفاعة ويقولون اللهم سلم سلم قيل يا رسول الله وما الجسر قال دحض مزلة فيه خطاطيف وكلاليب وحسك تكون بنجد فيها شويكة يقال لها السعدان فيمر المؤمنون كطرف العين وكالبرق وكالريح وكالطير وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مرسل ومكدوس في نار جهنم حتى إذا خلص المؤمنون من النار فوالذي نفسي بيده ما منكم من أحد بأشد منا شدة لله في استقصاء الحق من المؤمنين لله يوم القيامة لإخوانهم الذين في النار يقولون ربنا كانوا يصومون معنا ويصلون ويحجون فيقال لهم أخرجوا من عرفتم فتحرم صورهم على النار فيخرجون خلقا كثيرا قد أخذت النار إلى نصف ساقية وإلى ركبتيه ثم يقولون ربنا ما بقي فيها أحد ممن أمرتنا به فيقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها أحدا ممن أمرتنا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها ممن أمرتنا أحدا ثم يقول ارجعوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من خير فأخرجوه فيخرجون خلقا كثيرا ثم يقولون ربنا لم نذر فيها خيرا وكان أبو سعيد الخدري يقول إن لم تصدقوني بهذا الحديث فاقرؤوا إن شئتم [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما] فيقول الله عز وجل شفعت الملائكة وشفع النبيون وشفع المؤمنون ولم يبق إلا أرحم الراحمين فيقبض قبضة من النار فيخرج منها قوما لم يعملوا خيرا قط قد عادوا حمما فيلقيهم في نهر في أفواه الجنة يقال له نهر الحياة فيخرجون كما تخرج الحبة في حميل السيل ألا ترونها تكون إلى الحجر أو إلى الشجر ما يكون إلى الشمس أصيفر وأخيضر وما يكون منها إلى الظل يكون أبيض فقالوا يا رسول الله كأنك كنت ترعى بالبادية قال فيخرجون كاللؤلؤ في رقابهم الخواتم يعرفهم أهل الجنة هؤلاء عتقاء الله الذين أدخلهم الله الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه ثم يقول ادخلوا الجنة فما رأيتموه فهو لكم فيقولون ربنا أعطيتنا ما لم تعط أحدا من العالمين فيقول لكم عندي أفضل من هذا فيقولون يا ربنا أي شيء أفضل من هذا فيقول رضاي فلا أسخط عليكم بعده أبدا
| Тийм ээ энэ нь галын Dhoudah боловч, өөрөөр гал доод нь байсан
# نَعَمْ هو في ضحضاح من النار ولولا ذلك لكان في الدرك الأسفل من النار
| Тийм ээ энэ нь галын Dhoudah юм, би галын доод нь дээр биш юм
# نَعَمْ هو في ضحضاح من نار ولولا أنا لكان في الدرك الأسفل من النار
| Тийм ээ, гал Vokhrjtah нь throes түүний эмээ Dhoudah нь
# نَعَمْ وجدته في غمرات من النار فأخرجته إلى ضحضاح
| Тамын галд далан хэсгээс Narkm хэсэг, Аллахын Элч ээ гэж хэлсэн нь хангалттай байсан гэж хэлсэн тэд түүний дулаан тэдэнд бүх илүүд жаран есөн хэсэг нь байсан
# ناركم جزء من سبعين جزءا من نار جهنم قيل يا رسول الله إن كانت لكافية قال فضلت عليهن بتسعة وستين جزءا كلهن مثل حرها
| Бид Амилалтын хуучин өдөр бөгөөд энэ холбогдлыг Бурхан та зарцуулсан гэж хэлсэн
# نحن الآخرون السابقون يوم القيامة وبهذا الإسناد قال الله أنفق أنفق عليك
| Хэлэхдээ Бид Абрахамын сэжиглэх нь зүй ёсны юм [Их Эзэн хэрхэн нас барагсад сэргээх надад харуулна тэд тийм гэж тэр хэлсэн итгэдэг, харин миний зүрх сэтгэлийг тайтгаруулан гэж хэллээ] Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл адислах болтугай Бурханы адислал байсан ч удалгүй Юсуф дуудлага хариулсан шоронд нэвтрүүлгийн хувьд маш олон нигүүлсэл нь маш их булангийн гэртээ ирсэн байх
# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذ قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن ما لبث يوسف لأجبت الداعي
| Түүний [Их Эзэн хэрхэн сэргээх, нас барагсдын надад үзүүлж байсан бол бид Абрахамын хүлээдэг эргэлзэж, Ульм тийм гэж хэлсэн гэж үздэг, харин миний зүрх сэтгэлийг батлах, Бурхан тэр ч байтугай шоронд нэвтрүүлэгт маш буланд гэртээ ирсэн Лот дээр нигүүлслийг хэлсэн нэвтрүүлгийн урт Иосеф дуудлага хариулсан
# نحن أحق بالشك من إبراهيم إذا قال [رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي
| Бид Абрахам Аллахын сэжиглэх тэр [Их Эзэн надад харуулсан учраас энэ нь нас барагсдад хүндэтгэл үзүүлдэг төлдөг хэрхэн түүнийг болон түүний гэр бүл адислах нь зүй ёсны юм гэж хэлсэн эсвэл тэр тийм гэж хэлсэн нь итгэж чадахгүй байсан ч, нэвтрүүлэг нь Иосеф дуудлага хариулсан дагуу би шоронд нэвтрүүлгийн хувьд маш булан тохойн гэж хэлсэн нь миний зүрх сэтгэл, Бурхан Лот дээр нигүүлслийг батлах нь
# نحن أحق بالشك من إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم إذ قال [رب أرني كيف تحيى الموتى قال أو لم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي] قال ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد ولو لبثت في السجن طول لبث يوسف لأجبت الداعي
| Металл хайгч Жэбраил ejaculates, би түүнтэй хамт залбирч, дараа нь би түүнтэй хамт залбирч, дараа нь би түүнтэй хамт залбирч, дараа нь би түүнтэй хамт залбирч, түүнтэй хамт залбирч
# نزل جبريل فأمني فصليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه ثم صليت معه
| Бошиглогчдын Бошиглогч түүнийг жаахан доош нь мод шоргоолж доороос ирж, доороос нь даллаж Abjahazh захиалж, дараа нь гэрийн гал тушаал, Бурхан минь ээ, түүнд илчилсэн чадсан нь нэг шоргоолж
# نزل نبي من الأنبياء تحت شجرة فلدغته نملة فأمر بجهازه فأخرج من تحتها ثم أمر ببيتها فأحرق بالنار فأوحى الله إليه فهلا نملة واحدة
| Nusrat Babba болон одож, Baldbor буцаж
# نصرت بالصبا وأهلكت عاد بالدبور
| Bkhaev үнэнч дээр хуваалцсан бол доош нь очоод маргааш, Бурхан хүсэлтэй, Бани Kinana
# ننزل غدا إن شاء الله بخيف بني كنانة حيث تقاسموا على الكفر
| Нур би үүнийг үзнэ үү хаана
# نور أنى أراه
| Нур би үүнийг үзнэ үү хаана
# نور أنى أراه
| Нора би харж байна
# نورا أنى أراه
| Болгоогтун, энэ нь сонирхолтой үймээн самуунд өдөөн хатгагдах энд зууны Чөтгөр талаас нь харж байгаа юм
# ها إن الفتنة هاهنا إن الفتنة هاهنا من حيث يطلع قرن الشيطان
| Адамын Энэ хүү, дараа нь түүнийг өргөж, бага зэрэг ард байрлуулж, түүнд нь, дараа нь түүний өмнө гараа шидэж гэж, дараа нь тэрээр гэдэгт итгэж байгаа
# هذا ابن آدم ثم رفعها فوضعها خلف ذلك قليلا وقال هذا أجله ثم رمى بيده أمامه قال وثم أمله
| Энэ нь Адамын хүү, түүний ард нь түүний гарт нь хэлсэн нь түүнд мөн тэрээр гараа толгой дохин, дараа нь хэлсэн тэрээр найдаж байгаагаа хэлсэн
# هذا ابن آدم وقال بيده خلف ذلك قال وهذا أجله قال وأومأ بين يديه قال وثم أمله
| Энэ нь энд Адамын хүү, дараа нь түүнд найдаж байна
# هذا ابن آدم وهاهنا أجله وثم أمله
| Энэ нь Адамын хүү, энэ найдаж дараа нь түүнд болон
# هذا ابن آدم وهذا أجله وثم أمله
| Гарч шидэж тэр найдаж түүнд мөн энэ нь Адамын хүү, мөн энэ нь
# هذا ابن آدم وهذا أجله وذاك أمله التي رمى بها
| Энэ уулын бидэнд хайртай, бид хайртай
# هذا جبل يحبنا ونحبه
| Энэ уулын бидэнд хайртай, бид Абрахам кампус Мекка-ийн Бурхан минь хайртай, би Aptiha хооронд ihraam орсон
# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها
| Энэ уулын бидэнд хайртай, бид Абрахам кампус Мекка-ийн Бурхан минь хайртай, би Aptiha хооронд ihraam орсон
# هذا جبل يحبنا ونحبه اللهم إن إبراهيم حرم مكة وإني أحرم ما بين لابتيها
| Энэ Аллахын арга зам
# هذا سبيل الله
| Энэ Аллахын арга зам, дараа нь хойд талаас нь шулуун шугам гэж хэлээд дараа нь баруун талд, энэ [түүнийг дагах замыг дагадаггүй, энэ Srati шулуун боловч] уншиж, дараа нь түүнийг чөтгөрийг дуудаж, үүний дотор түүнд нь зөвхөн гэсэн үг гэж хэлсэн
# هذا سبيل الله مستقيما قال ثم خط عن يمينه وشماله ثم قال هذه السبل ليس منها سبيل إلا عليه شيطان يدعو إليه ثم قرأ [وإن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل]
| Энэ нь чөтгөр энэ хэлэхдээ хойд талаас нь Бурханы арга зам, түүний баруун гар талд нь хоёр, хоёр юм
# هذا سبيل الله وخطين عن يمينه وخطين عن شماله قال هذه سبيل الشيطان
| Энэ еийн нас барах нь
# هذا لموت منافق
| Тэрээр хамгийн тэмцэх тэмцэх хүмүүний алуурчин явж, мэс засалч Vothbtaath үржүүлж Бошиглогч амар амгалангийн нэгэн эрэгтэй хүн, хамгийн тэмцэх Vkthert мэс заслын эмч хэллээ Аллахын замаар тэмцэж байж болох гал хүмүүс үүнийг ярьсан түүний эзэд гэж хэлсэн нь түүний гэр бүл, Бурханы минь Элч, та юу гэж бодож байна вэ, дээр нь байж ирсэн үед гал хүмүүс энэхүү Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, гал хүмүүс нь бараг тодорхой байсанТүүний гарт Vohoy хүн өвдөлт мэс засалч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч нь мусульман-аас хатууруулсан эрэгтэйчүүд хувьцаа Vanthr зэрэг Vantzaa Knanth олсон гэж хэлсэн Бурханы минь Messenger Бурхан өөрийгөө алж, үйлдсэн нь амиа хорлох flan ярьдаг үнэн Учир нь лалын шашинтнууд сэжигтэй боловч энэ нь Аллахын Элч хэлэхдээ, амар амгалан дээр байх болон O Билал дараа нь бусад нь диваажинд орж байх вэ эрх бүхий адислалуудИтгэгч мөн Бурхан шашны ийм ёс суртахуунгүй хүмүүсийг дэмжих
# هذا من أهل النار فلما حضر القتال قاتل الرجل من أشد القتال وكثرت به الجراح فأثبتته فجاء رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يا رسول الله أرأيت الذي تحدثت أنه من أهل النار قد قاتل في سبيل الله من أشد القتال فكثرت به الجراح فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم أما إنه من أهل النار فكاد بعض المسلمين يرتاب فبينما هو على ذلك إذ وجد الرجل ألم الجراح فأهوى بيده إلى كنانته فانتزع منها سهما فانتحر بها فاشتد رجال من المسلمين إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقالوا يا رسول الله صدق الله حديثك قد انتحر فلان فقتل نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يا بلال قم فأذن لا يدخل الجنة إلا مؤمن وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
| Тэрээр түүнд мэс засал дарж хүчтэй тэмцэх тэмцэл нь үхлийн аюултай хүн оролцсон үед гал хүмүүс энэхүү тамын хүмүүс өнөөдөр хүнд нас барсан тэмцэх тэмцсэн гэж би түүнд хэлсэн хүн гал нь дээр байх үед сэжигтэй бараг зарим хүмүүс байсан Бошиглогч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно гэж хэлсэн, Бурханы минь Messenger хэлсэн билээ Энэ нь тэр шөнө болсон үед энэ нь хүнд шарх үхэх биш, харин байсан гэж хэлсэн байнаӨөрөө Бошиглогчийг хэлсэн амь, мэс засалч төлөө зогсох биш үү, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, Бурхан би Абд Аллах болон Түүний Messenger, дараа нь Balala хашгирлаа хамгийн том хүмүүс тэнгэрт очих биш, харин байгаа юм байна гэдгийг баталж хэлсэн нэг л адил Бурхан бөгөөд энэ нь ёс суртахуунгүй хүмүүсийн тусын тулд гэж Лалын шашин
# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض الناس أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل فإنه لم يمت ولكن به جراح شديد فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس أنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وأن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
| Тэрээр түүнд мэс засал дарж хүчтэй тэмцэх тэмцэл нь үхлийн аюултай хүн оролцсон үед галын ард түмэн Энэ нь тэд бол Бошиглогч, Аллах түүнийг болон галын гэр бүлээ адислах болтугай гэж хэлсэн нь бараг зарим нь лалын шашинтнууд тэр сэжиглэж байсан тэр тэмцэх өнөөдөр тулалдаж гал хүмүүс гэж өмнө нь хэлсэн хүн хүнд нас барсан, Бурханы минь Messenger хэлсэн билээ Ингэснээр тэр үхэх боловч түүний хүнд шарх хэзээ гэж хэлсэн юм тэршөнө өөрөө Бошиглогчийг хэлсэн амь, мэс засалч төлөө зогсох юм биш, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд байж, Бурхан би хамгийн том Абд Аллах болон Түүний Messenger, дараа нь Balala тэрээр шашны ийм ёс суртахуунгүй хүмүүсийн талд нь нэг Бурханаас нь лалын шашинтай бусад нь, тэр диваажинд орж байна гэж хүмүүс юм уйлсан гэдгийг баталж байна гэжээ
# هذا من أهل النار فلما حضرنا القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة فقيل يا رسول الله الرجل الذي قلت له آنفا إنه من أهل النار فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا وقد مات فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم إلى النار فكاد بعض المسلمين أن يرتاب فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه فأخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم بذلك فقال الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله ثم أمر بلالا فنادى في الناس إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة وإن الله يؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر
| Бид хотын хоёр нүүртнүүд greats агуу хоёр нүүртэн нас барсан юм хийсэн бол тэр хэлэв Энэ еийн нас барах нь
# هذه لموت منافق قال فلما قدمنا المدينة إذا هو قد مات منافق عظيم من عظماء المنافقين
| Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, та нар Vsktwa хэлсэн нь зовоох, та Vsktwa та дараа нь Аллахын төлөө амь насаа алдсан шилжин ирсэн бол юу миний эхнэр Osndina Vosndtna гэж зовоох би хамгийн найдвартай гэж хэлсэн, мэдэх үү гэж хэлсэн зовоох Аллахын нь зовоох Messenger гэж юу болохыг мэдэх үү юу мэдэх үү миний үндэстний алагдсан бол Аллахын замд хэдэн аллага гэрчилгээ, сертификат, мөн хэвлий болон живж гэрчилгээ болон цус алдалт нь дараах төрөх гэрчилгээ
# هل تدرون ما الشهيد فسكتوا فقال هل تدرون ما الشهيد فسكتوا قال هل تدرون ما الشهيد فقلت لامرأتي أسنديني فأسندتني فقلت من أسلم ثم هاجر ثم قتل في سبيل الله فهو شهيد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شهداء أمتي إذا لقليل القتل في سبيل الله شهادة والبطن شهادة والغرق شهادة والنفساء شهادة
| Та энэ Аллах болон Түүний Messenger энэ хүн Зүүн шугам, шинж тэмдэг талд шугам хаа сайгүй байгааг Tnhishh хэлж мэдэхгүй юу гэж хэлснийг мэдэх үү шугамын Oktoh энэ нь осол гэмтэл болон ойр орчмын хугацаанд, хайрцагт Найдвар гадна шугам
# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان الخط الأوسط وهذه الخطوط التي إلى جنبه الأعراض تنهشه من كل مكان إن أخطأه هذا أصابه هذا والخط المربع الأجل المحيط به والخط الخارج الأمل
| Та энэ Аллах болон Түүний Messenger энэ хүн хэлж мэдэхгүй юу гэж хэлсэн гэж түүнд тэр, энэ гэрээ гэдэгт найдаж байна, энэ ямар Echtljh хугацаанд гэдэгт найдаж байна
# هل تدرون ما هذا قالوا الله ورسوله أعلم قال هذا الإنسان وهذا أجله وهذا أمله يتعاطى الأمل والأجل يختلجه دون ذلك
| Та нар Их Эзэн Аллах болон Түүний Messenger ноу Matarna Бурханд талархал, Түүний нигүүлслийг гэж хэлсэн Ebadi итгэгч болсон гэнэ ээ, намайг аль нэг нь итгэгч биш гэж хэлсэн юу гэж хэлснээ мэдэж байна уу надад Matarna хэлсэн хуй салхи нь итгэгч болон үл итгэгч гариг юм тийм тэр нь итгэгч гараг нь урвал надад
# هل تدرون ماذا قال ربكم قالوا الله ورسوله أعلم قال قال أصبح من عبادي مؤمن بي وكافر فأما من قال مطرنا بفضل الله ورحمته فذلك مؤمن بي كافر بالكوكب وأما من قال مطرنا بنوء كذا وكذا فذلك كافر بي مؤمن بالكوكب
| Та миний хоёр, гурав дахин аллагын мэдэх үү, тэр Vsktwa мөргөл бидэнд хэлсэн гэж хэлсэн, Аллахын Ай Messenger Аллахын замаар алагдсан ба зовоох зовоох зовогч нь нас барсан болон төрсний дараах цус алдалт маргаантай байгаа гэж хэлсэн, Шахид Диваажинд түүний хүү Bsrrh татаж
# هل تدرون من الشهداء من أمتي مرتين أو ثلاثا فسكتوا فقال عبادة أخبرنا يا رسول الله فقال القتيل في سبيل الله شهيد والمبطون شهيد والمطعون شهيد والنفساء شهيد يجرها ولدها بسرره إلى الجنة
| Та Бурхан болон Түүний Messenger хүмүүст Бурханы үнэн тэр Бурханы мөргөл, та тэдний эрх нь Бурхан болон Түүний Messenger тэр тэднийг шийтгэх байх байсан гэж хэлсэн мэддэг бол юу мэдэж байна вэ хэлсэн ямар нэг зүйл хийж холбоотой байдаггүй гэж мэдэж байгаа зүйлээ мэдэх үү
# هل تدري ما حق الله على الناس قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Та нар Түүний боол дээрээ Аллахын эрх Аллах болон Түүний Messenger гэдгийг чи мэдэж байгаа нь тэд үүнийг хийх аваас Бурханы боол эрх нь тэднийг өршөөх ч Муаммар би Бурханы Ай Messenger хэлсэн илтгэлдээ дурджээ шийтгэх, харин хүн номлох юу мэдэх вэ, Түүнийг шүтэн биширч, хэлсэн Түүнтэй хамт ямар ч холбогдож чадахгүй гэж хэлсэн зүйлийг та мэдэх үү тэдэнд ажил байг гэж хэлсэн
# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا
| Та нар Түүний боол дээрээ Аллахын эрх Аллах болон Түүний Messenger гэдгийг чи мэдэж байгаа нь тэд үүнийг хийх аваас Бурханы боол эрх нь тэднийг өршөөх ч Муаммар би Бурханы Ай Messenger хэлсэн илтгэлдээ дурджээ шийтгэх, харин хүн номлох юу мэдэх вэ, Түүнийг шүтэн биширч, хэлсэн Түүнтэй хамт ямар ч холбогдож чадахгүй гэж хэлсэн зүйлийг та мэдэх үү тэдэнд ажил байг гэж хэлсэн
# هل تدري ما حق الله على عباده قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن يغفر لهم ولا يعذبهم قال معمر في حديثه قال قلت يا رسول الله الا أبشر الناس قال دعهم يعملوا
| Ямар ч үүл наранд Tdharon юу байна, тэд ямар ч Аллахын Ай Messenger хэлсэн Tdharon бүрэн сар шөнө саранд байна үүл ч биш юм гэж хэлсэн сарыг Абдул Разак айлчлал нь бүрэн сарны шөнө үүлнээс ч биш юм гэж хэлсэн, тэд Бурханы ард түмэн "гэж хэлэх авчрах талаар ямар ч Аллахын Ай Messenger хэлэхдээ, та Их Эзэн, Амилалтын өдөр харж болно гэж хэн хэлсэн бэ ямар нэг зүйлийг шүтдэг байсан Fletbah Сар сарны биширч, байсан нь дараахНар Па Па мөргөж, мэдэх буй дүр төрхөөр Mnavqoha Бурхан Faotém Би та нарын Их Эзэн хэлсэн бол энэ нь ард түмнийг хадгалж байсан, дараа нь нарыг шүтдэг, тэд бидний Их Эзэн хүлээн авсан тэр нь би та нарын Их Эзэн хэлж мэдэх, зураг Бурханыг Faotém мэддэг байсан бол, энэ нь бидний газар нь ч гэсэн бидний Их Эзэн ирдэг та нараас Аллах нь хоргодох байр хайх хэлнэ, та нар бидний Их Эзэн хэлж байна Vibonh хэлэв гүүр дайрахаасАллахын там түүнийг адисалж мөн түүнийг хэлсэн нь миний нэхэмжлэлийг эрх эхлээд өдөр O шат шат төлөөлөгчдийн болон сэрээ нь сармагчин мэт дэгээ Та Тийм ээ, Бурханы Ай Messenger нь сэрээ сармагчин шиг гэж хэлсэн харсан сэрээ сармагчин гэж хэлсэн боловч тэр яс шиг төдийлөн мэдэхгүй, харин Бурхан Vtaktaf хүмүүс ажил зарим Mobak Almkhrdl тэдэнд ажил, эцсийн юм бол, тэр ч байтугай амьдрахБоолчуудын хооронд устгах Бурхан, ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилсэн байсан хүмүүсийн дээр нигүүлслийг хүсэж байгаа гал гарч ирж байсан хэдий ч Аллах Адамын хүү, ус гал тустай мөргөлийн Vijrjohnhm үр дагавар байж болно Amthacoa Faisb тэдэнд идэж тэдэнд тустай мөргөлийн, Аллах гал хориглогдсон байна үр нөлөө Faarafounam тэмдэг нүүлгэн шилжүүлэх нь тэнгэр элчүүд захиалж Тэд буурцагны үйлдвэр Hamil Torrent хүртэл хавар болно түүнд амьдралын усыг айлдсанЭнэ нь хүн гал нүүрээ хүлээн авч байна, ямар ч ажил олгогч Akechbna үнэр болон Ahrgueni тагнуулын Vasrv гал миний нүүр, бүр тийм байж магадгүй миний чамд өгсөн өөр бусад ямар ч хэлдэг, Таны алдар суу асууж, гал нүүрээ зарцуулна, дараа нь, Ай Их Эзэн Qrbena хэлж байхгүй бол надаас асууж гэж тэр хэвээр нь Бурхан дуудаж байна гэж хэлсэн байж болно хэлсэн диваажингийн хаалга Ulysse та нар маань намайг бусад Wilk Хүүгээ бүү асуу гэж хэлж хэллээOgdrick одоо ч гэсэн Vlali дууддаг вэ Адам би өөр ямар ч хэлдэг, Таны алдар суу нь бусдад бүү асуу, мөн диваажингийн үүдэнд бусад Fikrabh бүү асуу гэж гэрээнүүд болон дурэм Бурхан өгсөн надаас асуух өгсөн гэж хэлэх юм бол Anfeguet түүний диваажин Түүний харсан бол ямар ДНХ юу бол Alhabrp болон зугаацлын цутгуулж, гэрээслэлийг Бурхан чимээгүй байж, дараа нь Их Эзэн минь надад диваажин авчирсан гэж хэлж, Ulysse гэжээ хэллээЭнэ бол Ulysse хэвээр Бүхнийг Чадагч Бурхан, бүр бол үүнийг оруулна түүнийг эрх бүхий инээж инээж дууддаг намайг зовлонт амьтдыг хийж чадахгүй байна, бусад, Ай Их Эзэн хэлж надаас бүү асуу гэсэн ёс заншил, Mwathiqk өгсөн гэж хэлсэн надад өөр хүсэх, эсвэл хэлсэн байна. Орлогын тэр сайн Vimny хүсэл ярьж байсан бол мэдээ нь хүсэж байна мөн Vimny гэж Amani тасалдсан түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс, Абу Саид сууж байсан гэж хэлсэн гэж хүртэлАбу Huraira нь нэг ч гэсэн хэлсэн нь жаахан өөрчилж болохгүй вэ түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс, Абу Saeed амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, түүнд Абу Huraira хадгалагдаж, бусад түүн шиг гэж хэлсэн нь арав дахин та нарт хэлж байна, Расулаллах сонссон гэж хэлсэн гэж хэлж дууссан гэж Абу Huraira, тэр залуу Өнгөрсөн Диваажин орлого Диваажин
# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب وقال عبد الرزاق مرة للقمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترون ربكم يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب بجسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم من النار قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار قال فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعل إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار ثم يقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أنك لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأله غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره أو قال فيقول أوليس قد أعطيت عهدك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله عز وجل حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا دخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة لا يغير عليه شيئا من قوله حتى انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه قال أبو سعيد سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقول هذا لك وعشرة أمثاله معه قال أبو هريرة حفظت ومثله معه قال أبو هريرة وذلك الرجل آخر أهل الجنة دخولا الجنة
| Нарны Tdharon үү хэн ч дараах ямар ч үүл бид Sahab бид тэр Fletbah хэлсэн нь ямар нэгэн зүйлийг шүтэн биширч байсан хүмүүст хандан, та Их Эзэнийг харах болно, мөн Амилалтын өдөр нь нэг талаас Амилалтын өдөр Бурханы хүмүүсийг авчирдаг гэж хэлсэн биш юм гэж хэлсэн ч тэргэл сартай шөнө саранд Will Tdharon биш юм гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь гал нар, хэн бишрэл хүндэтгэлээ илэрхийлэх Visaqton нар даган байнаГал түймэр, сарны сар Visaqton шүтэн бишир, тэр ч байтугай Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно галд унаж, Аллах бусад шүтдэг хүмүүст бүх Zarém болон ном болон Qllahm гар хүмүүсийн үлдэгдэл хоорондын итгэлтэй, Mnavqohm хэвээр байна гэж хэлсэн гал Visaqton шүтээнүүд хиймэл шүтээнүүдийг бишрэл хүндэтгэлээ илэрхийлж байсан шүтээнүүд хиймэл шүтээн шүтдэг хүмүүс дагадаг хэлсэн FaotémБүхнийг Чадагч Бурхан та тэднийг хэн ч оршин суух Бурханыг бишрэн шүтэх нь зөвхөн тустай мөргөлийн гарсан болон оршин суух газарт хөсөр хоёр нүүр гаргах, нэр хүнд нь зөвхөн түүний хүзүүнд нэгэн хүнтэй зарга ярина гарын үсэг зурсан байсан, зам нь там ар, өгүүлсэн нь Bnahite бошиглогчдын хооронд байрлуулна дараа нь хэлсэн нь бид хөл Бурхан Vekshv харж байгаагүй Бурханыг шүтэн биширч хэлье хичээл гэж юу дагахгүй юм хэлсэн Ай Бурхан минь ээ, ай Бурхан түүнийг, түүнд нь түүнд болон subservience үүнийг үгүйсгэж, мөн энэ нь дэгээ болон дэгээАбдул Рахман нь магадгүй хүүхэд хулгайлах хүн хэлсэн Hasake Benjd түүний сармагчин гэж хэлсэн соёолж, тэдэнд түүнийг дуудсан би хэлсэн Fimron нь түүнийг аянга шиг, салхи шиг, мөн урьдын адил Ecevit морь, зорчигчид Vnag лалын шашинтай гэж хэлсэн нь миний үндэстэн намайг дээш эсвэл анхны эрх нь эхнийх нь байх болно, тэд хийсэн бол гал Maclm болон Makdous маажин, би мэдэхгүй байна гэв Jaosoh, баруун ямар та нарын хэн нэгэн түүний хамгийн хүчтэй эрхтэй гэдгийг мэддэг болБүх Вим өнөөдөр амьд үлдсэн нь бид Nhj бүх бас Natmr бүх довтлох ямар ч ажил олгогч гэж хэлж галд амиа алдаж, Тэр Бурхан итгэл Vokhrjoh-ын динар жинтэй, зүрх сэтгэлдээ Vijrjohn тэр хэлсэн нь итгэл Vokhrjoh-ийн каратын, зүрх сэтгэлд нь байсан гэж хэлж дараа нь хэлсэн байсан хар хэлдэг амь үрэгдсэн байсан ах тэдэнд давж заалдах гомдол гаргах Vijrjohn дараа нь хэлсэн нь түүний зүрх сэтгэлд нь гичийн үрийн жин нь байсан гэж хэлжИтгэлийн Vokhrjoh Vijrjohn дараа нь Аллах Абдул Рахман Ном гэж хэлсэн, би хэрэгсэл хэлсэн гэж боддог [гичийн үртэй нь үр тарианы жин, бид гарч ирсэн ч хангалттай бидэнд хоёр компьютер] гал Vijrjohn нь Hamil-д Sprout хайр руу хавар болно малын гол гэж нэрлэдэг голын зайлуулагдах ёстой гэж хэлсэн нь миний болон та хоёрын хооронд Абу Said хэлсэн гэж хэлсэн Torrent Та нар доорх ногоон байж болохын тулд юу харж чадахгүйШар сүүдэр нь Бурханы Ай Messenger Та ивээн тэтгэсэн байна хонь гэж байж болох юм хонь ивээн тэтгэсэн юм шиг гэж хэлсэн байх
# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قال قلنا لا قال فهل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب قال قلنا لا قال فإنكم ترون ربكم كذلك يوم القيامة يجمع الله الناس يوم القيامة في صعيد واحد قال فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه قال فيتبع الذين كانوا يعبدون الشمس الشمس فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون القمر القمر فيتساقطون في النار ويتبع الذين كانوا يعبدون الأوثان الأوثان والذين كانوا يعبدون الأصنام الأصنام فيتساقطون في النار قال وكل من كان يعبد من دون الله حتى يتساقطون في النار قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيبقى المؤمنون ومنافقوهم بين ظهريهم وبقايا أهل الكتاب وقللهم بيده قال فيأتيهم الله عز وجل فيقول ألا تتبعون ما كنتم تعبدون قال فيقولون كنا نعبد الله ولم نر الله فيكشف عن ساق فلا يبقى أحد كان يسجد لله إلا وقع ساجدا ولا يبقى أحد كان يسجد رياء وسمعة إلا وقع على قفاه قال ثم يوضع الصراط بين ظهري جهنم والأنبياء بناحيتيه قولهم اللهم سلم سلم اللهم سلم سلم وإنه لدحض مزلة وإنه لكلاليب وخطاطيف قال عبد الرحمن ولا أدري لعله قد قال تخطف الناس وحسكة تنبت بنجد يقال لها السعدان قال ونعتها لهم قال فأكون أنا وأمتي لأول من مر أو أول من يجيز قال فيمرون عليه مثل البرق ومثل الريح ومثل أجاويد الخيل والركاب فناج مسلم ومخدوش مكلم ومكدوس في النار فإذا قطعوه أو فإذا جاوزوه فما أحدكم في حق يعلم أنه حق له بأشد مناشدة منهم في إخوانهم الذين سقطوا في النار يقولون أي رب كنا نغزو جميعا ونحج جميعا ونعتمر جميعا فيم نجونا اليوم وهلكوا قال فيقول الله انظروا من كان في قلبه زنة دينار من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه زنة قيراط من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول من كان في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان فأخرجوه قال فيخرجون قال ثم يقول أبو سعيد بيني وبينكم كتاب الله قال عبد الرحمن وأظنه يعني قوله [وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين] قال فيخرجون من النار فيطرحون في نهر يقال له نهر الحيوان فينبتون كما تنبت الحب في حميل السيل ألا ترون ما يكون من النبت إلى الشمس يكون أخضر وما يكون إلى الظل يكون أصفر قالوا يا رسول الله كأنك كنت قد رعيت الغنم قال أجل قد رعيت الغنم
| Нарны Tdharon байна уу ямар ч үүл үгүй, Аллахын Ай Messenger хэлсэн Tdharon бүрэн сар шөнө саранд байна үүл ч биш, тэд ямар ч Аллахын Ай Messenger хэлэхдээ, та Амилалтын өдөр бас Бурханы хүмүүс Vibah сарыг шүтдэг байсан нь Сар дагадаг ямар нэг зүйл шүтдэг байсан гэж хэлж авчрах харж байна гэж хэлж байна гэж байна нарыг шүтдэг, шүтдэг байсан нарны Па дарангуйлагчдаас нь дараах байсандүрс нь Mnavqoha Бурхан Faotém Та түүнийг Би та нарын Их Эзэн хэлсэн мэдэж байгаа бол энэ нь ард түмний үлдсэн, тэд бидний Их Эзэн хэлсэн нь Их Эзэнийг харж Vibonh гэж хэлсэн гэж хэлж Би та нарын Их Эзэн хэлж та нарыг мэддэг, там Бошиглогчийн дээр гүүр дайрахаас нь зураг Бурханыг Faotém мэдэж авсан бол энэ нь бидний газар нь ч гэсэн бидний Их Эзэн ирдэг та нараас Аллах нь хоргодох байр хайх хэлнэ Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийн Vokon дээр байхЭхлээд нэхэмжлэлийг эрх бүхий тэр өдөр O шат шат болон сэрээ нь сармагчин мэт дэгээ төлөөлөгчдийн та нар харсан сэрээ сармагчин Тийм ээ, Бурханы Ай Messenger нь сэрээ дуртай гэж хэлсэн тэр яс шиг ихийг мэддэг биш, харин Бурхан дууссан бол Almkhrdl дотор Бурхан Vtaktaf хүмүүс ажлын байр Зарим Mobak ажил, дараа нь ч гэсэн амьд үлдэх нь сармагчин , боол хооронд арилгах гал гарч ирэхийг хүссэнХэн боловч ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилсэн боловч Аллах Аллах Amthacoa Faisb, ус тэд Hamil Torrent ургамлын үр тариаг хавар болно амьдралын ус гэж нэрлэдэг болох Адам, тустай мөргөлийн Vijrjohnhm үр дагавар хүү нь идэх гал хориглосон бөгөөд тэдэнд тустай мөргөлийн болон нөлөө Faarafounam тэмдэг нүүлгэн шилжүүлэх тэнгэр элчүүдийг захиалсан байсан хүмүүс дээр нигүүлслийг хүсдэг хүн байна гал нүүрээ хүлээн авч, ямар ч ажил олгогч үнэр Akechbna болно хэлсэнМөн галаас Ahrgueni тагнуулын Vasrv миний нүүр одоо ч миний чамд өгсөн бол Бурхан ч гэсэн дараа нь бусад ямар ч хэлдэг, бусад бүү асуу Таны алдар нь гал түүний нүүр зарцуулна гэж хэлж байна гэж надаас асууж байгаа Vlali хэлж дуудаж байна, Ай Их Эзэн Qrbena диваажингийн үүдэнд Aulis бусад Wilk, Адамын хүү минь ээ надад бүү асуу гэж мэдэгдсэн байна гэж ярьж байна Ogdrick хэвээр Vlali ч гэсэн би надаас асуух өгсөн гэж нэрлэдэгБусад ямар ч хэлдэг, Таны алдар суу нь бусдад бүү асуу, мөн ДНХ-ийн өөрийн диваажин Anfeguet нь бол тэр нь Бурхан цутгасан Alhabrp болон зугаацлын дараа нь чимээгүй бас хэлж байна, гэрээслэл байгаа юу харсан бол диваажингийн үүдэнд бусад Fikrabh бүү асуу гэж гэрээнүүд болон дурэм Бурхан өгдөг, Ай Их Эзэн надад диваажин авчирсан Ulysse гэж мэдэгдсэн хэлсэн надад өөр гэрээнүүдээ бүү асуу болон Mwathiqk бусад өгсөн байна, надад бүү асуу хэлсэнАй Их Эзэн, Бурханыг ч гэсэн бол үүнийг оруулна түүнийг эрх бүхий инээв инээв дууддаг надад зовлонт амьтдыг хийж байна. Enter сайн Vimny хүсэл гэж хэлсэн бол Amani тасалдсан та нар түүнд дургүй гэж түүнд хэлсэн нь иртэл мэдээ болон Vimny нь хүсэж, Абу Саид Абу Huraira сууж байсан гэж хэлсэн Энэ нь таныг болон түүнтэй адил бусдад хэмээн дууссан ч хэлсэн юу ч өөрчилж болохгүй вэ
# هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله فقال هل تضارون في القمر ليلة البدر ليس دونه سحاب فقالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه يوم القيامة كذلك يجمع الله الناس فيقول من كان يعبد شيئا فيتبعه فيتبع من كان يعبد القمر القمر ومن كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في غير الصورة التي تعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه قال فيأتيهم الله في الصورة التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه قال ويضرب جسر على جهنم قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم فأكون أول من يجيز ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وبها كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم شوك السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله فتخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله ومنهم المخردل ثم ينجو حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج من النار من أراد أن يرحم ممن كان يشهد أن لا إله إلا الله أمر الملائكة أن يخرجوهم فيعرفونهم بعلامة آثار السجود وحرم الله على النار أن تأكل من ابن آدم أثر السجود فيخرجونهم قد امتحشوا فيصب عليهم من ماء يقال له ماء الحياة فينبتون نبات الحبة في حميل السيل ويبقى رجل يقبل بوجهه إلى النار فيقول أي رب قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فاصرف وجهي عن النار فلا يزال يدعو الله حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره فيصرف وجهه عن النار فيقول بعد ذلك يا رب قربني إلى باب الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فلا يزال يدعو حتى يقول فلعلي إن أعطيتك ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي الله من عهود ومواثيق أن لا يسأل غيره فيقربه إلى باب الجنة فإذا دنا منها انفهقت له الجنة فإذا رأى ما فيها من الحبرة والسرور سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول يا رب أدخلني الجنة فيقول أوليس قد زعمت أن لا تسألني غيره وقد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غيره فيقول يا رب لا تجعلني أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك فإذا ضحك منه أذن له بالدخول فيها فإذا أدخل قيل له تمن من كذا فيتمنى ثم يقال تمن من كذا فيتمنى حتى تنقطع به الأماني فيقال له هذا لك ومثله معه قال وأبو سعيد جالس مع أبي هريرة ولا يغير عليه شيئا من قوله حتى إذا انتهى إلى قوله هذا لك ومثله معه
| Бүтэн сар шөнө саранд Tdharon юу нь тэд ямар ч хэлсэн, Аллахын Ай Messenger Зориг Tdharon тэд үгүй ээ, та харж байгаа гэж хэлсэн ямар ч үүл байхгүй Амилалтын өдөр Бурханы ард түмэн сарны мөргөлийн дараа нь Fletbah нарны сар шүтдэг, дараа нь нарны мөргөлийг дараах ямар нэгэн зүйлийг шүтэж байгаа хүмүүсийн хэлсэн нь авчирдаг нь нарны гэж хэлсэн Па энэ үндэстэн буюу despots байгаа Hafoha Mnavqoha хэвээр байнаАбу Kamel Их Эзэн Vibonh энэ бол бидний газар нь ч гэсэн бидний Эзэн. Хэрвээ Их Эзэн бибээр та нарын Их Эзэн хэлж мэдэх нь түүний дүр төрхөөр дахь Faotém Бүхнийг Чадагч Бурханыг мэдсэн ирж ирдэг нь та нараас Аллах нь хоргодох байр хайх та нарт хэлж байна, би мэднэ Тэд юу гэж хэлэх, та нарын Их Эзэн хэлсэн нь дүрс нь дүр төрхөөр нь эргэлзээгүй Ибрахим Faotém Бурхан гэж хэлсэн ба нуруун там Vokon хоорондын замыг дайрахаас Би болон манай улс анх Ajosh ярьж чадахгүйИйм сэрээ сармагчин шиг өдөр ч төлөөлөгчид, төлөөлөгчдийн там дэгээгээр тэр өдөр O шат шат тохирсон Та сармагчин Тийм гэж хэлсэн үү, Бурханы Ай Messenger нь сэрээ сармагчин түүний яс шиг ихийг мэддэг биш, харин Бурхан тэдний ажлын байр хүмүүсийг Зарим Mobak ажил гэрийг нь барьцаалж байгаа юм шиг хэлэхдээ, эсвэл хэлсэн Биндэр ажил, зүйрлэвээс Almkhrdl, тэднийг Абу Kamel түүний яриа эргэлзээ Абрахам, хэнд хэлсэнAlmkhrdl буюу шууд бус утгаараа бол эцсийн Бүхнийг Чадагч Бурхан боол хоорондын арилгаж, тэр Тамын хүмүүсээс хүссэн илүү өршөөл гарч ирэхийг хүссэн ч илэрдэг Бурхан гал тэнд ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах Faarafounam гэж хэлэх хүмүүсийн дээр нигүүлслийг хүсдэг Аллах бурхан нь ямар ч харьцаатай байсан юм гал гарч тэнгэр элч нарыг захиалж Тэд тустай мөргөлийн нөлөө гал идэж мэдэж байна, гэхдээ Адам, газарт хөсөр хотхоны хүү нөлөөГал дээр Бурхан галын газарт хөсөр Vijrjohn нөлөөлж идэх болно Amthacoa Faisb тэдэнд Sprout төдийхөн хүртэл хавар, Hamil Torrent мөн Абу бүрэн эм нь гал түүний нүүр нь хүнийг үнсээд хэвээр байна гэж хэлсэн болно амьдралын ус, өөр нэг диваажин орох, энэ нь байж болох Akechbna үнэр ямар ч ажил олгогч нь галын миний нүүрийг зарцуулах хэлсэн мөн Ahrgueni Djanha Бурхан тэр хүнийг хэлж дараа нь түүнийг дуудаж болон гэрээслэл урьжБүхнийг Чадагч Бурхан Ингэхдээ бусад ямар ч хэлдэг асууж чиний, Таны алдар суу нь бусдад бүү асуу гэж Asit эсэх, гэрээнүүд нь Их Эзэн өгдөг, журмуудыг Бүхнийг Чадагч Бурхан, гал түүний нүүр зарцуулах бэлэн байна. Би диваажинд хүлээн авч, харсан бол чимээгүй Бурхан чимээгүй, дараа нь аливаа ажил олгогч Qrbena хэлэхдээ гэрээслэл диваажингийн үүдэнд, Бүхнийг Чадагч Бурхан гэж юу надаас бүү асуу гэж Mwathiqk, гэрээнүүд өгөгдөөгүй байсан байна гэж ярьж байсанБи Ogdrick ямар ч ажил олгогч бүр Бурханыг дуудаж түүнийг Asit болов хэлж юу гэж Адамын Wilk Ай хүү минь ээ, өгсөн нь бусад ямар ч хэлдэг, бусад асууж байх вэ Таны алдар нь Их Эзэн диваажингийн хаалган дээр тэр диваажин Anfeguet бол диваажингийн үүдэнд хангадаг гэрээнүүд болон дурэм нь гэрээслэл өгдөг асуух өгсөн, тэр харсан зүйл Бурхан чимээгүй гэрээслэл юу Alhabrp Vskt цэнгэл, дараа нь аливаа ажил олгогч намайг авчирсан хэллээДиваажин Бурхан намайг бүү асуу гэрээнүүдээ болон Mwathiqk өгсөн байна гэсэн би та нарыг болон Ogdrick Бурхан тэдний орлого нь Бурхан Timnath асууна гэж хэлсэн бол диваажинд орох гэж хэлсэн инээд бол Бурхан түүнийг инээв он хүртэл хэвээр нь Бурханыг дууддаг ямар ч ажил олгогч зовлонт амьтан байж байх нь юу гэж голт борын цэцэг, Адамын Ай хүү минь ээ, өгсөн юу вэ хэлсэн Их Эзэн тасалдсан ч, Бурхан тийм түүнийг сануулах гэж хэлэв ч гэсэн хүсвэлAmani Бурхан таныг өөрт нь, түүнтэй хамт л түүнд хэлсэн
# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقال من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من يعبد الشمس الشمس ويتبع من يعبد القمر القمر ويتبع من يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها قال أبو كامل شك إبراهيم فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله عز وجل في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجوزه ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم الموبق بعمله أو قال الموثق بعمله أو المخردل ومنهم المجازى قال أبو كامل في حديثه شك إبراهيم ومنهم المخردل أو المجازى ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله عز وجل من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود وحرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون كما تنبت الحبة وقال أبو كامل الحبة أيضا في حميل السيل ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني دخانها فيدعو الله ما شاء أن يدعوه ثم يقول الله عز وجل هل عسيت إن فعل ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره ويعطي ربه عز وجل من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله عز وجل وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قربني إلى باب الجنة فيقول الله عز وجل له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب فيدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسأل غيره فيعطي ربه ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير ما أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره يقول من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله له لك ذلك ومثله معه
| Бүтэн сар шөнө саранд Tdharon юу нь тэд ямар ч хэлсэн, Аллахын Ай Messenger Зориг Tdharon наранд ямар ч үүл үгүй, Аллахын Ай Messenger хэлэхдээ, та ямар нэг зүйл Fletbah нар удаалж байна нарыг шүтдэг байсан нь шүтэн биширч байсан нь дараах шүтэн биширч байсан Амилалтын гэж тэр хэллээ өдөр, дээр нь Бурханы хүн авчирдаг харж байна гэж хэлж байсан юм гэж хэлсэн Сар, сар хадгалж дарангуйлагчдаас болон despots, дараа нь шүтдэг байсанHafoha, эсвэл Mnavqoha гэдэгт эргэлзэх Ибрахим Faotém Бурхан биднийг Их Эзэн бибээр та нарын Их Эзэн хэлж мэдэх нь түүний дүр төрхөөр дахь Faotém Бурханыг мэдэж авсан бол, би та нарын Их Эзэн энэ нь бидний газар нь ч гэсэн бидний Эзэн ирэх гэж хэлэх би хэлж байгаа үндэстэн Би Vokon, миний үндэстэн эхлээд тэр өдөр ярих нь зөвшөөрсөн та нарт Их Эзэн Vibonh хэлж, нуруун там хоорондын замыг дайрахаас нь зөвхөн Төлөөлөгч, нэхэмжлэл тэр өдөр үйлдэлБурхан минь ээ, ийм сэрээ сармагчин гэж там дэгээгээр түүнийг хүлээлгэн өгсөн байсан та нар сармагчин Тийм ээ, Бурханы Ай Messenger нь зүйрлүүлж, эсвэл тийм сэрээ сармагчин ч, яс шиг төдийлөн мэдэхгүй, харин Бурхан хүмүүст ажлаа гэрийг нь барьцаалж даатгуулагч зарим ажил, Mobak ажил байна, эсвэл баримт нь түүний ажил, Almkhrdl дотор, эсвэл дуртай гэж хэлсэн үзнэ үү Дараа нь Бурхан шүүхийн сэдэв дотор дууссан ч илэрдэгМөн Там Тэнгэр элч нар хүмүүсээс хүссэн энэрэл гарч ирэхийг хүссэн нь Бурхан Адам хүү гал нөлөө газарт хөсөр галд ямар ч бурхан ч Аллах Faarafounam байгаа devours гэдгийг гэрчилдэг түүний сэтгэлийг адислахыг хүсдэг Аллах бурхан нь ямар ч харьцаатай байсан юм, харин тустай мөргөлийн Бурханы нөлөө гал хориглосон байна гал гарч тушаасан гэж гал газарт хөсөр Vijrjohn нөлөө идэж болно Amthacoa Faisb нь амьдралдаа усЭнэ нь дараа нь Бурханы боол болон үлдэгдэл хооронд нь гал түүний нүүр нь хүн Диваажин ямар ч ажил олгогч нь галын миний нүүрийг зарцуулах хэлсэн Там орлогын өөр нэг ард түмэн үнсэж арилгасан цутгадаг Hamil Torrent-д үр тариа ургадаг дор тэд хавар болно, энэ нь байж болох тэрээр түүнийг дуудаж хүсвэл, дараа нь Бурхан Do хэлсэн ёсоор нь өөрийгөө Бурханд урьж Akechbna үнэр болон Ahrgueni мэдээлэл Asit өгсөн байсан тул бусад нь надад Таны алдрыг асууж чаддаггүй, бүү асуу гэж хэлсэн юмЗарим нь, мөн гэрээнүүдийн түүний Эзэн өгч, дүрэм, гал Бурхан болон нүүр зарцуулах бэлэн байна. Би диваажинд хүлээн авч, харсан бол чимээгүй Бурхан чимээгүй байх гэрээслэл, дараа нь аливаа ажил олгогч диваажингийн үүдэнд намайг танилцуулж хэлэхдээ, Бурхан надаас асууж байдаг ч гэсэн гэрээ болон Mwathiqk өгөгдөөгүй байсан байна гэж ярьж байгаа Wilk Хүү өгсөн нь хэзээ ч Адам Бурханы Asit гэсэн өгсөн гэж хэлсэн хүртэл Ogdrick ямар нэг ажил олгогч нь дууддаг вэ хэлсэнБусад ямар ч хэлдэг, Таны алдар суу нь бусдад бүү асуу, диваажинд хаалга нь түүний диваажинд Anfeguet, тэд Alhabrp, сэтгэл ханамжийг орсон харсан уу гэрээнүүд болон дурэм нь хүсэл диваажингийн үүдэнд хангадаг өгдөг асуу Vskt Бурхан чимээгүй, дараа нь та нарыг өгөгдсөн байсан Бурхан биш хэлж, ямар ч ажил олгогч нь надад диваажин авчирсан гэж хэлсэн юм гэрээслэл юу өгөгдсөн байдаг нь юу вэ гэхээр өгөөгүй байна гэсэн Mwathiqk болон гэрээнүүд нь, Wilk, Адамын хүү минь ээ хэлсэнOgdrick ямар ч ажил олгогч хэвээр байсан ч дуудлага тэдний орлого нь Бурхан түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс гэж хариулсан нь Timnath Rabbo асуухад, Бурхан нь Бурханы хүсэл саад хүртлээ тэрээр тийм гэж хэлж сануулж байхаар хүссэн гэж хэлсэн бол тэр хүн диваажинд орж түүнд хэлсэн инээд бол Бурхан түүнийг инээв зовлонт амьтдыг Okonnen болохгүй юу гэж хэлсэн Абу Huraira нь Абу Sa'eed дээр Тендер, хүү юу ч ярих нь түүнд хариуТэр ч байтугай Бүхнийг Чадагч Бурхан түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс, Абу Sa'eed болон арав дахин түүнд хэлсэн гэж тэр Абу Huraira үйл явдал бол, Ай Абу Huraira Абу Huraira зөвхөн түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс, Абу Sa'eed Би Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч нь цээжилж гэдгийг баталж хэлсэн хэмээн аврагдсан юу хэлэв арав дахин та гэж хэлсэн
# هل تضارون في القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال فهل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها شافعوها أو منافقوها شك إبراهيم فيأتيهم الله فيقول أنا ربكم فيقولون هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاءنا ربنا عرفناه فيأتيهم الله في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيزها ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن يبقى بعمله أو الموبق بعمله أو الموثق بعمله ومنهم المخردل أو المجازى أو نحوه ثم يتجلى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يشهد أن لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار بأثر السجود تأكل النار ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار قد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون تحته كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار هو آخر أهل النار دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله بما شاء أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسألني غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله ان يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسألني غير الذي أعطيت أبدا ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول هل عسيت إن أعطيت ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك لا أسألك غيره ويعطي ما شاء من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام إلى باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الحبرة والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله ألست قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت فيقول ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكونن أشقى خلقك فلا يزال يدعو حتى يضحك الله منه فإذا ضحك منه قال له ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فسأل ربه وتمنى حتى إن الله ليذكره يقول كذا وكذا حتى انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة أن الله تبارك وتعالى قال ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد الخدري أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله
| Үдээс хойш нарыг харж Tdharon үү биш, үүлэн дунд Tdharon тэр үүл нь тэд ямар ч хэлсэн, миний гар, гэхдээ бас нэг Tdharon үзнэ үү түүний үзэгдэлд NOT Tdharon вэ гэж хэлсэн бүрэн сарны шөнө сарны биш юм харж чадахгүй байна гэж хэлсэн
# هل تضارون في رؤية الشمس في الظهيرة ليست في سحابة قالوا لا قال هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر ليس في سحابة قالوا لا قال والذي نفسي بيده لا تضارون في رؤيته إلا كما تضارون في رؤية أحدهما
| Shawwa ямар ч тэрээр хэлсэн нь хэлсэн бол тэр өдөр Их Эзэн чинь хараад та Tdharon нь үгүй, нар, сар үзнэ үү Tdharon байна, гэхдээ бас Tdharon үзэгдлээр, дараа нь дуу хоолой нь шүтдэг ямар бүх хүмүүсийг явах дуудан Cross нь загалмай бүхий эзэд, тэдний шүтээнүүдээр шүтээнүүд эзэмшигчид болон бурхдын бүх бурхдын эзэмшигчид явдаг гэж хэлсэн зөв шударга licentious болон Gbrat Бурханыг шүтэж байгаа хүмүүсийг ч үлдэгдэлНомын хүмүүс, дараа нь энэ нь та нарын хэлсэн хичээл гэж юу иудейчүүдэд хэлсэн нь зэрэглээ шиг там дэлгэц ирж бид та бид Tsagana хүсэж хэлэхийг хүсч байгаа зүйлээ, Бурханы Uzair Хүү Kzpettm Бурхан түүнд төрсөн огт байхгүй юм байна шүтэх бид та Христ, Бурханы Хүү, шүтдэг гэж хэлж хичээл гэж юу Христэд итгэгчдэд хандан дараа нь тамд Visaqton уух хэлсэн Kzpettm Бурхан ч, түүний хүү гэж хэллээ юуТа нар ч бид зөв шударга Бурханыг шүтэн биширч, эсвэл licentious Variqnahm юу хэлэх Ihbiskm хүмүүс явсан тэдэнд хэлсэн хүмүүсийн байна Visaqton уух гэж Tsagana хүсэж байна гэж хэлмээр байна, бид түүнд нь бидний нэн чухал шаардлагатай Өнөөдөр би тэдний шүтэн юу бүх хүмүүсийг барьж дуудсан дуудлага дуулсан, гэхдээ бидний Их Эзэн хүлээж байгаа Faotém Жаббар дүр гэж хэлсэн Түүний дүр төрх нь анх удаа харсан юмИх Эзэн та нарт Их Эзэн түүнд ярих ч гэж хэлж, харин эш үзүүлэгчид танд, түүнд шүлэг нь түүнд итгэгч хүн бүр болон цогцсыг Аллах хоёр нүүрт зан болон нэр хүнд нь мөргөж байсан хөл Fasadjad нь хөл Vekshv хэлж мэдэхгүй байна нэг нь дагуу дараа нь гүүр бид юу гэж хэлэх нуруун там, Бурханы минь Элч хооронд үзүүлсэн авчирсан юм мөргөж Үүнээс буцаж очиж хэлсэн хэлсэн гүүр, энэ нь дэгээ, дэгээ subservience Mdhoudh гэж хэлсэнМөн Hasake түүний гомдлыг Aqifah байх Benjd нь сармагчин морь, зорчигчид Vnag Лалын амьд маажин болон Makdous тамын тэдний сүүлийн өнгөрөх хүртэл даатгуулагчийн өдөр Титаник танд харуулах болно та нар хүчтэй би баруун давж заалдах ямар үүл, замын талаар тусгасан Kalparty, цахилгаан, салхины болон Kocevit даатгуулсан байна гэж splayed, тэд харсан бол тэд амьд үлдсэн байсан Ах дүү тэд бол бидний Их Эзэний ах байсан байнаБидэнтэй хамт залбирч, мөн бидэнтэй мацаг барьж, бидэнтэй хамтран ажиллаж Бурхан явдаг гэж, энэ нь та нар итгэлээрээ Vokhrjoh түүний зүрх сэтгэлд динар жинг олж болох, гал түймэр Faotonhm буцаж ирээд дараа нь мэдэж байсан ба тэдний зарим нь Vijrjohn түүний хөл гал болон хагас боловсруулсан хөл орж чадаагүй байж болох Бурханыг өөрсдийн зургийг нь салгах хагас динар түүний зүрх сэтгэлд Vokhrjoh жин олж түүнд та нарыг явдаг гэж Vijrjohn дараа нь эргэж мэдэж байсан ньТэрээр Абу Sa'eed [Tech болон нийлмэл боловч Бурхан нэг бүрчлэн шахах чадахгүй Үйл үг] бошиглогчид эдэлнэ зүйлийг, тэнгэр элч нар, итгэлтнүүд Жаббар миний өмгөөллийг Fikd гал атгах Amthacoa зарим хүмүүсийг гарч ирэх болно хэвээр хэллээ надад Vagherúa гэдэгт итгэдэггүй гэж хэлсэн мэдэж байсан итгэлийн түүний зүрх сэтгэл нэг бүрчлэн Vokhrjoh Vijrjohn олсон нь явдаг гэж Голын амсар нь диваажинд Valqon түүнд хэлсэн ньАмьдралын ус нь нарны ногоон юу нь тэдэнд байсан л модны талд хадан хамт харсан байж болно Hamil Torrent-д буурцагны соёолж, мөн ирмэг хүртэл хавар бөгөөд энэ нь Vijrjohn нь сувдан бөгж хийж байсан Диваажинд тэдний хүзүүндээ руу явж байгаа юм шиг цагаан халхалдаг байсан, Диваажингийн хүмүүс эдгээр Rahman диваажин тэднийг авчирч, гэтэлгэж хэлсэн Amloh хамгийн сайн байхгүй бол ажиллахгүйТа нар харж мөн түүнтэй адил бусад хүмүүс юу тэдэнд хэлсэн нь
# هل تضارون في رؤية الشمس والقمر إذا كانت صحوا قلنا لا قال فإنكم لا تضارون في رؤية ربكم يومئذ إلا كما تضارون في رؤيتهما ثم قال ينادي مناد ليذهب كل قوم إلى ما كانوا يعبدون فيذهب أصحاب الصليب مع صليبهم وأصحاب الأوثان مع أوثانهم وأصحاب كل آلهة مع آلهتهم حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر وغبرات من أهل الكتاب ثم يؤتى بجهنم تعرض كأنها سراب فيقال لليهود ما كنتم تعبدون قالوا كنا نعبد عزير ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون قالوا نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون في جهنم ثم يقال للنصارى ما كنتم تعبدون فيقولون كنا نعبد المسيح ابن الله فيقال كذبتم لم يكن لله صاحبة ولا ولد فما تريدون فيقولون نريد أن تسقينا فيقال اشربوا فيتساقطون حتى يبقى من كان يعبد الله من بر أو فاجر فيقال لهم ما يحبسكم وقد ذهب الناس فيقولون فارقناهم ونحن أحوج منا إليه اليوم وإنا سمعنا مناديا ينادي ليلحق كل قوم بما كانوا يعبدون وإنما ننتظر ربنا قال فيأتيهم الجبار في صورة غير صورته التي رأوه فيها أول مرة فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فلا يكلمه إلا الأنبياء فيقول هل بينكم وبينه آية تعرفونه فيقولون الساق فيكشف عن ساقه فيسجد له كل مؤمن ويبقى من كان يسجد لله رياء وسمعة فيذهب كيما يسجد فيعود ظهره طبقا واحدا ثم يؤتى بالجسر فيجعل بين ظهري جهنم قلنا يا رسول الله وما الجسر قال مدحضة مزلة عليه خطاطيف وكلاليب وحسكة مفلطحة لها شكوة عقيفة تكون بنجد يقال لها السعدان المؤمن عليها كالطرف وكالبرق وكالريح وكأجاويد الخيل والركاب فناج مسلم وناج مخدوش ومكدوس في نار جهنم حتى يمر آخرهم يسحب سحبا فما أنتم بأشد لي مناشدة في الحق قد تبين لكم من المؤمن يومئذ للجبار وإذا رأوا أنهم قد نجوا في إخوانهم يقولون ربنا إخواننا كانوا يصلون معنا ويصومون معنا ويعملون معنا فيقول الله تعالى اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال دينار من إيمان فأخرجوه ويحرم الله صورهم على النار فيأتونهم وبعضهم قد غاب في النار إلى قدمه وإلى أنصاف ساقيه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال نصف دينار فأخرجوه فيخرجون من عرفوا ثم يعودون فيقول اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مثقال ذرة من إيمان فأخرجوه فيخرجون من عرفوا قال أبو سعيد فإن لم تصدقوني فاقرؤوا [إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها] ــ فيشفع النبيون والملائكة والمؤمنون فيقول الجبار بقيت شفاعتي فيقبض قبضة من النار فيخرج أقواما قد امتحشوا فيلقون في نهر بأفواه الجنة يقال له ماء الحياة فينبتون في حافتيه كما تنبت الحبة في حميل السيل قد رأيتموها إلى جانب الصخرة إلى جانب الشجرة فما كان إلى الشمس منها كان أخضر وما كان منه إلى الظل كان أبيض فيخرجون كأنهم اللؤلؤ فيجعل في رقابهم الخواتيم فيدخلون الجنة فيقول أهل الجنة هؤلاء عتقاء الرحمن أدخلهم الجنة بغير عمل عملوه ولا خير قدموه فيقال لهم لكم ما رأيتم ومثله معه
| Бүтэн сар шөнө сарыг харахыг Tdharon юу гэж хэлсэн ямар ч Аллахын Ай Messenger хэлсэн Tdharon ямар ч үүл үгүй, Аллахын Ай Messenger гэж хэлсэн бол, та мөн харж байна шүтэн биширч байсан Амилалтын гэж тэр хэллээ өдөр, дээр нь Бурханы хүн авчирдаг гэж үздэг наранд ямар нэгэн зүйл Fletbah нарны шүтдэг байсан нь дараах, энэ нь дараах сар мөргөн, сар дарангуйлагчдаас болон despots хэвээр байна, дараа нь шүтдэг байсанМэдэж байгаа бус дүрс зураг дээрх Mnavqoha Faotém Бурхан бибээр та нарын Их Эзэн хэлсэн бол энэ нь үндэстэн энэ бол бидний газар нь ч гэсэн бидний Эзэн ирдэг танаас Аллах нь хоргодох байр хайх хэлж байна. Хэрэв Их Эзэн бибээр та нарын Их Эзэн хэлж мэдэх нь түүний дүр төрхөөр дахь Faotém Бурханыг мэдсэн ирж, Их Эзэн Vibonh нуруун тамд би Vokon, миний үндэстэн хоорондын замыг дайрахаас хэлж байна Эхний өгөх, эсвэл тэр өдөр ярихГэсэн хэдий ч, төлөөлөгчид болон та нар сармагчин Тийм ээ, Бурханы минь Messenger дууссан бол, тийм боловч, яс шиг ихийг мэддэг, харин Бурхан Зарим нь даатгуулагч бүр түүний ажил, тэдгээрийг зүйрлэвээс тэр ч байтугай Lengai үлдсэн хүмүүст ажлаа гэрийг нь барьцаалж биш үү сэрээ сармагчин шиг гэв үү сэрээ сармагчин Төлөөлөгч там дэгээгээр тэр өдөр O шат шат костюм боолчуудын хооронд устгах Бурхан, нигүүлслийг гарч ирэхийг хүссэнХэн боловч Там Тэнгэр элч нар хүмүүсийн хүсдэг гал гарч тушаасан Бурхан байдаг ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах Faarafounam гал тэд тустай мөргөлийн нөлөө Адамын хүү гал идэж мэддэг гэж ярьдаг хүмүүсийн дээр нигүүлслийг хүсдэг Бурхан холбоотой зүйл биш байсан, харин Бурхан хориглогдсон байна тустай мөргөлийн нөлөө гал нөлөө тустай мөргөлийн идэх гал Vijrjohn Amthacoa Faisb нь тэд амьдралын усыг хавар хүлээнэЭнэ нь бас Hamil Torrent-д үр тариа Дараа нь Бурхан боол болон үлдэгдэл хооронд устгах гал түүний нүүр нь хүн үнсэж цутгадаг өсч, нэг Диваажин орлого Диваажин ямар ч ажил олгогч нь галын миний нүүрийг зарцуулах хэлэхдээ, энэ Akechbna үнэр болон Ahrgueni тагнуулын Бурхан өөрийг нь дуудах гэрээслэл, дараа нь Бурхан юу гэж Бурхан дуудаж болно Asit бусад гуйх ёсгүй зүйлийг хэлж тань асууж тэгээд хийж байгаа юмМөн гэрээнүүдийн Эзэн өгч, Бурхан галаас Бурханы нүүрийг зарцуулах юу хөлөглөх. Би диваажинд хүлээн зөвшөөрч, Бурхан чимээгүй, дараа нь, ямар ч ажил олгогч диваажингийн үүдэнд намайг танилцуулж хэлэхдээ Бурхан гэрээгээ өгсөн байгаа бөгөөд Mwathiqk надад өгсөн юм бүү асуу гэж хэлсэн юм гэрээслэл чимээгүй харсан бол та болон Lilac O Адамын хүү юу Бурхан Asit нь түүнд хэлж дуустал Ogdrick тулд та нарт өгсөн аливаа ажил олгогч дуудлага хэлсэнАсуу бусад ямар ч хэлдэг, Таны алдар суу нь диваажингийн хаалган дээр тэр диваажин Anfeguet бол диваажингийн үүдэнд хангадаг гэрээнүүд болон дурэм ямар Бурхан Rabbo өгдөг, тэр харсан зүйлийг Бурхан чимээгүй, дараа нь ямар ч ажил олгогч нь надад диваажин авчирсан хэлсэн Бурханы гэрээнүүд өгсөн чадахгүй байна гэж хэлсэн юм гэрээслэл юу Vskt нь сайн болон зугаацлын мөн Mwathiqk юу Ogdrick юу гэж Адамын Wilk Ай хүү минь ээ өгөгдсөн бүү асуу гэжБурхан тэдний орлого нь Бурхан түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс гэж хариулсан нь Timnath Бурханы хүсэл өөр тасалдсан ч, Их Эзэн Бурхан тийм түүнийг сануулдаг байсан ч, хүссэн асууж түүнд хэлсэн бол диваажинд орох гэж хэлсэн инээд бол Бурхан түүнийг инээв хүртэл ямар нэг ажил олгогч зовлонт амьтан биш байх ёстой ч Бурханыг дууддаг тендер Хүү, Абу Sa'eed Абу Huraira нь нэмэгдэж байгаа ямар нэгэн зүйл болтол ярьж нь түүнд хариуХэрэв та Абу Huraira яасан юм бол, Бурхан түүн шиг энэ хүн болон бусдад хэлсэн нь Абу Saeed хэлээд арав дахин түүнтэй хамт, Ай Абу Hurayrah түүнтэй адил та нар болон бусад хүмүүс, Би Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч нь цээжилж гэдгийг баталж Абу Саид гэж хэлсэн хэмээн Абу Huraira л хадгалагдан үлдсэн гэж ярьж, түүнийг та нар тэр арав дахин хэлсэн нь
# هل تضارون في رؤية القمر ليلة البدر قالوا لا يا رسول الله قال هل تضارون في الشمس ليس دونها سحاب قالوا لا يا رسول الله قال فإنكم ترونه كذلك يجمع الله الناس يوم القيامة فيقول من كان يعبد شيئا فليتبعه فيتبع من كان يعبد الشمس الشمس ويتبع من كان يعبد القمر القمر ويتبع من كان يعبد الطواغيت الطواغيت وتبقى هذه الأمة فيها منافقوها فيأتيهم الله في صورة غير صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون نعوذ بالله منك هذا مكاننا حتى يأتينا ربنا فإذا جاء ربنا عرفناه فيأتيهم الله تعالى في صورته التي يعرفون فيقول أنا ربكم فيقولون أنت ربنا فيتبعونه ويضرب الصراط بين ظهري جهنم فأكون أنا وأمتي أول من يجيز ولا يتكلم يومئذ إلا الرسل ودعوى الرسل يومئذ اللهم سلم سلم وفي جهنم كلاليب مثل شوك السعدان هل رأيتم السعدان قالوا نعم يا رسول الله قال فإنها مثل شوك السعدان غير أنه لا يعلم ما قدر عظمها إلا الله تخطف الناس بأعمالهم فمنهم المؤمن بقي بعمله ومنهم المجازى حتى ينجى حتى إذا فرغ الله من القضاء بين العباد وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النار أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك بالله شيئا ممن أراد الله أن يرحمه ممن يقول لا إله إلا الله فيعرفونهم في النار يعرفونهم بأثر السجود تأكل النار من ابن آدم إلا أثر السجود حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود فيخرجون من النار وقد امتحشوا فيصب عليهم ماء الحياة فينبتون منه كما تنبت الحبة في حميل السيل ثم يفرغ الله تعالى من القضاء بين العباد ويبقى رجل مقبل بوجهه على النار وهو آخر أهل الجنة دخولا الجنة فيقول أي رب اصرف وجهي عن النار فإنه قد قشبني ريحها وأحرقني ذكاؤها فيدعو الله ما شاء الله أن يدعوه ثم يقول الله هل عسيت إن فعلت ذلك بك أن تسأل غيره فيقول لا أسألك غيره ويعطي ربه من عهود ومواثيق ما شاء الله فيصرف الله وجهه عن النار فإذا أقبل على الجنة ورآها سكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب قدمني إلى باب الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك لا تسألني غير الذي أعطيتك ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب ويدعو الله حتى يقول له فهل عسيت إن أعطيتك ذلك أن تسأل غيره فيقول لا وعزتك فيعطي ربه ما شاء الله من عهود ومواثيق فيقدمه إلى باب الجنة فإذا قام على باب الجنة انفهقت له الجنة فرأى ما فيها من الخير والسرور فيسكت ما شاء الله أن يسكت ثم يقول أي رب أدخلني الجنة فيقول الله له أليس قد أعطيت عهودك ومواثيقك أن لا تسأل غير ما أعطيت ويلك يا ابن آدم ما أغدرك فيقول أي رب لا أكون أشقى خلقك فلا يزال يدعو الله حتى يضحك الله منه فإذا ضحك الله منه قال ادخل الجنة فإذا دخلها قال الله له تمنه فيسأل ربه ويتمنى حتى إن الله ليذكره من كذا وكذا حتى إذا انقطعت به الأماني قال الله ذلك لك ومثله معه قال عطاء ابن يزيد وأبو سعيد الخدري مع أبي هريرة لا يرد عليه من حديثه شيئا حتى إذا حدث أبو هريرة إن الله قال لذلك الرجل ومثله معه قال أبو سعيد وعشرة أمثاله معه يا أبا هريرة قال أبو هريرة ما حفظت إلا قوله ذلك لك ومثله معه قال أبو سعيد أشهد أني حفظت من رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قوله ذلك لك وعشرة أمثاله
| Та тэдэнд өгөх үү Тийм ээ, тэр бол Бурхан таны бизнесийн орхих байх болно гэж хэлсэн, гадаадад ажиллаж эхэлсэн хэлсэн тийм гэж хэлсэн нь хар тугалга almsgiving тийм гэж хэлсэн бөгөөд Thlbha өдөр хэлсэн нь дахин хүнд цагаачлалын гэх мэт ямар нэг зүйл
# هل تمنح منها قال نعم قال وتؤدي زكاتها قال نعم قال وتحلبها يوم وردها قال نعم فقال انطلق واعمل وراء البحار فإن الله لن يترك من عملك شيئا وإن شأن الهجرة شديد
| Тэгээд та нар, хачин дүрэм, бид Аллах Ай Messenger хаалга хаах тушаал мөн хэлэв гар, мөн ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж чадахгүй байна уу боловч Аллах Verwana гараа нэг цаг, дараа нь Аллахын Элч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг гараа адислах болтугай тавьж, Бурхан Бурхан минь надад энэ үгийг илгээн талархал хэлээд намайг гарч захиалж, тэдэнд диваажин Omrtne, та амлагдсан орхиж болохгүй вэ Дараа нь тэр хацар, Бурхан та нарт өршөөгдсөн байна гэв
# هل فيكم غريب فقلنا لا يا رسول الله فأمر بغلق الباب وقال ارفعوا أيديكم وقولوا لا إله إلا الله فرفعنا أيدينا ساعة ثم وضع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يده ثم قال الحمد لله اللهم بعثتني بهذه الكلمة وأمرتني بها ووعدتني عليها الجنة وإنك لا تخلف الميعاد ثم قال أبشروا فإن الله قد غفر لكم
| Та би тэгье гэж хэлсэн минь гараа сунгаж диваажинд таных зарж байна уу, тэр хүмүүс ч би тэгье гэж хэлсэн Sotk юу ч гэж шаарддаг нь Аллахын Элч, та нар доош Vtakhzh унах ч гэж хэлсэн
# هل لك إلى بيعة ولك الجنة قلت نعم وبسطت يدي فقال رسول الله وهو يشترط علي أن لا تسأل الناس شيئا قلت نعم قال ولا سوطك إن يسقط منك حتى تنزل إليه فتأخذه
| Хийх нь би биш та амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, энэ тэвчээр нь тангараг тангараглагч нь үед Бурхан licentious уулзаж байгаа нь мусульман нийслэл нь түүнийг ууртай байна хасах Faminh Би Аллахын Элч зөвшөөрлийг тангараглаж байна гэж хэлсэн гэж хэлсэн
# هل لك بينه فقلت لا قال فيمينه قلت إذن يحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عند ذلك من حلف على يمين صبر يقتطع بها مال امرئ مسلم هو فيها فاجر لقي الله وهو عليه غضبان
| Та Аллахын Элч минь хэлсэн Ebel Тийм ээ тэр Leaved Orka түүнд хэлсэн нь ирж үзнэ үү хэрхэн дараа нь хэлсэн гэж хэлсэн бөгөөд тэндээс улаан байсан ямар өнгө гэж хэлсэн, устгаж хөлс Магадгүй энэ нь судлын арилгасан байна
# هل لك من إبل قال نعم قال فما ألوانها قال حمر قال هل فيها من أورق قال إن فيها لورقا قال فأنى ترى ذلك جاءها قال يا رسول الله عرق نزعها قال ولعل هذا عرق نزعه
| Та түүн уруу ирж, би Аллахын Элч нь Бурхан Түүнтэй хамт ямар ч холбогдож чадахгүй вэ шүтэн бишрэх нь тэднийг дуудаж боол намайг илгээсэн гэж хэлсэн гэж хэлсэн Номыг доош илгээсэн илүү та сайн байна
# هل لكم إلى خير مما جئتم له قالوا وما ذاك قال أنا رسول الله بعثني إلى العباد أدعوهم إلى أن يعبدوا الله لا يشركوا به شيئا وأنزل علي كتاب
| Хамадан ялагдашгүй таны ард түмэн хүн Akhvrh өөрийн хүмүүсийг Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч ирсэн нь айж байгаа тийм бол тэр хэлсэн нь та нар болно гэж Хамадан бол хүн гэж хэн хэлсэн нь энэ нь түүний хүмүүсийн намайг авч хүн, Курайш нь би Их Эзэний үгсийг мэдээлэх минь саад болж байна, хүн ирээд, тэрээр хэлсэн нь Тийм ээ гэж хэлсэн хангаж байгаа тэдэнд хэлж, дараа нь ATIC тэднийг авчрах
# هل من رجل يحملني إلى قومه فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي فأتاه رجل من همدان فقال ممن أنت فقال الرجل من همدان قال فهل عند قومك من منعة قال نعم ثم إن الرجل خشي أن يخفره قومه فأتى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال آتيهم فأخبرهم ثم آتيك من عام قابل قال نعم
| Та тэр энэ Омарын хүү ч Аллахын Элч гэсэн үг Аиша гэж тэр ярилаа өөрийн Их Эзэн та нарт үнэхээр тэгээд би хэлэх зүйл сонсож байсан гэж хэлсэн амласан зүйлээ олсон, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, тэд одоо тэр эрх нь та тэдэнд хэлэх нь мэдэх
# هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا ثم قال إنهم ليسمعون ما أقول فذكر ذلك لعائشة فقالت وهل يعني ابن عمر إنما قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنهم الآن ليعلمون أن الذي كنت أقول لهم لهو الحق
| Тэгэхээр та Умар Бошиглогч, амар амгалан түүнд дээр байх, түүний гэр бүл болон түүний өвчин буурах гэж дараа нь ном төөрч явж байх болно гэж бичиж, өөр юу ч Аллахын номонд, өрхийн Achtsamua ялгаатай бол Кур'ан-и Кэрим тэдний зарим нь Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно та бичих санал болгосон гэж хэлж байгаа бөгөөд нэг ном адислалууд нь түүний хойноос төөрөлдөн явж байх болно, мөн тэдний зарим нь тэр хэлэв юу гэж хэлэх Омар будилах, санал зөрөлдөх үед Бошиглогч идсэн үедМөн хэлэв адислалууд Намайг Бос
# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده قال عمر إن النبي صلى الله عليه وآله وسلم غلبه الوجع وعندكم القرآن فحسبنا كتاب الله واختلف أهل البيت اختصموا فمنهم من يقول قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كتابا لن تضلوا بعده ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف عند النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني
| Тэгэхээр тэдний зарим нь та нар Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно бичихийг хэлнэ, та нар ном Омар Ибн-и Хаттаб Омар Аллахын Элч Аллах түүнийг адислах болно, түүний гэр бүлийн өвчин буурах болно гэж хэлсэн түүний дотор гэрийн эрэгтэй түүний хойноос төөрөлдөн явж байх болно гэж бичиж, бид Аллах Номыг тооцсон Куран сударт ялгаатай, өрхийн Fajtsamua гэж хэлсэн байдаг эсвэл тэд Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх та нарт бичиж санал хэлсэнНамайг Бос, тэдний зарим нь Омар бүрийн хувьд ялгаа OGM идсэн үед юу гэж хэлснийг хэлж, Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх гэж хэлсэн
# هلم أكتب لكم كتابا لن تضلوا بعده وفي البيت رجال فيهم عمر ابن الخطاب فقال عمر إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قد غلبه الوجع وعندكم القرآن حسبنا كتاب الله قال فاختلف أهل البيت فاختصموا فمنهم من يقول يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أو قال قربوا يكتب لكم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومنهم من يقول ما قال عمر فلما أكثروا اللغط والاختلاف وغم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال قوموا عني
| Echtlsh чөтгөр та нарын залбирлаар нэг нь илэрч болох
# هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة أحدكم
| Жижиг байна
# هو صغير
| Бурхан сул, сул Messenger байна
# هو طليق الله وطليق رسوله
| Байна вэ Zaqqum мод
# هي شجرة الزقوم
| Галд байна, хэл диваажинд байгаа гэж хэлсэн болохоор, ийм цөөхөн мацаг барих, залбирах хэлдэггүй, Бурханы минь Messenger, хэлсэн бөгөөд үүнийг баталж, Aloqt-ын Balothoar хөрш гэмтээхгүй байх итгэдэг
# هي في النار قال يا رسول الله فإن فلانة يذكر من قلة صيامها وصدقتها وصلاتها وإنها تصدق بالأثوار من الأقط ولا تؤذي جيرانها بلسانها قال هي في الجنة
| Бурхан хориглож байна уу,
# هي من قدر الله
| Мөн хэний гар надад энэ үндэстэн ч, Иудей ч Христэд итгэгч нэг сонсоод, нас барсан, илгээсэн байсан хүмүүс Түүнд итгэгч, гэвч энэ нь галт эзэд байсан юм байгаа бол
# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة ولا يهودي ولا نصراني ومات ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار
| Мөн түүний гар нь Иудей эсвэл Христэд үндэстэн надаас үүнийг сонсоод, дараа нь илгээсэн Түүнд итгэж чадахгүй байна үхэх, гэхдээ энэ нь галт эзэд байсан юм байгаа бол
# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي أو نصراني ثم يموت ولا يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار
| Мөн түүний гар намайг энэ улсын нэг Иудей эсвэл Христэд итгэгчийн, дараа нь үхэж, илгээсэн Түүнд итгэж чадахгүй байсан сонссон боловч энэ нь галт эзэд байсан юм байгаа бол
# والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي ولا نصراني ثم يموت ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار
| Тэрээр өөрийн ах дүүгээ хайрладаг хүртэл, та нарын гараас нь ч тэр өөрөө сайн сайхны төлөө хайртай юу итгэдэг
# والذي نفس محمد بيده لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه من الخير
| Мөн түүний Гар диваажинд Саад Ибн-и Maaz даавуун алчуурыг энэ нь илүү сайн байдаг
# والذي نفس محمد بيده لمناديل سعد ابن معاذ في الجنة أحسن من هذا
| Ижил Мохаммед та Мосе дараа нь Atbatamoh намайг орхисон тохиолдолд гар болж, та нар НҮБ-ын мэхэлсэн, би эш үзүүлэгчдийн таны Амжилт хүсье байна тулд ямар байна
# والذي نفس محمد بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين
| Та намайг орхисон, Мосе Vatbatamoh аль нэг арга замын талаар хууран мэхлэх, тэрбээр амьд байсан ч, надад Npota ойлгох дагах аваас тэр Мухаммед өөрийн гараар хүрч ирэн аль нь
# والذي نفس محمد بيده لو بدا لكم موسى فاتبعتموه وتركتموني لضللتم عن سواء السبيل ولو كان حيا وأدرك نبوتي لاتبعني
| Мөн Qur'aan гурав дахь нь миний гар дээр
# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن
| Мөн Qur'aan гурав дахь нь миний гар дээр
# والذي نفسي بيده إنها لتعدل ثلث القرآن
| Та хайр нэг нь та нарын дунд нэг тархалт амар амгалан байсан бол та ямар нэгэн зүйл дээр нэг нэгнийхээ эхний Adlkm хайртай хүртлээ та нар итгэхгүй бол итгэх хүртлээ миний гар диваажинд орж байх вэ
# والذي نفسي بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا أولا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم أفشوا السلام بينكم
| Мөн та итгэдэг хүртлээ миний гар диваажинд орж байх болно
# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا
| Та бол бие биенээ хайрлах нь таны хэлэх гэсэн зүйл дээр Dallaltkm шиг та нар бие биеэ хайрлах болтол итгэж чадахгүй гэдэгт итгэх хүртлээ миний гар диваажинд орж байх болно, та нарын дунд амар амгаланг Spread гэж хэлсэн
# والذي نفسي بيده لا تدخلون الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا إن شئتم دللتكم على أمر إن فعلتموه تحاببتم قالوا أجل قال أفشوا السلام بينكم
| Мөн миний гар хүн түүнд Vimarg шарилын өнгөрдөг он хүртэл бага явж, би та нарт энэ газарт эзэн хүсч байна гэж хэлж мөн булш нь зөвхөн өрийн цээрлэл биш юм биш юм
# والذي نفسي بيده لا تذهب الدنيا حتى يمر الرجل على القبر فيتمرغ عليه ويقول يا ليتني كنت مكان صاحب هذا القبر وليس به الدين إلا البلاء
| Мөн та миний гар нь ч би Аллахын Элч өөрөө та нар одоо байгаа гэж хэлсэн илүү түүнд Чамаас хайртай билээ, мөн өөртөө хайрын Бурхан хүртэл үзэж, амар амгалан одоо түүнд болон түүний гэр бүл, миний амьдрал дээр байх
# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من نفسه قال فأنت الآن والله أحب إلى من نفسي فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم الآن يا عمر
| Мөн би түүний эцэг, түүний хүү илүү түүнд Чамаас хайртай би хүртэл та нар миний гар аль нь ч итгэдэг
# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده
| Мөн би түүний хүү, түүний аав нь түүнд илүү Чамаас хайртай би хүртэл та нар миний гар аль нь ч итгэдэг
# والذي نفسي بيده لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من ولده ووالده
| Түүний хөрш, түүний дүү нь хайрладаг хүртэл, миний гар өөрөө хайртай юу Абдул гэдэгт итгэхгүй байна
# والذي نفسي بيده لا يؤمن عبد حتى يحب لجاره أو قال لأخيه ما يحب لنفسه
| Мөн миний мутар та нар Мосе Atbatamoh болж, дараа нь та нар НҮБ-ын хүлээн авсан төөрчихөв байгаа нь намайг орхисон, би эш үзүүлэгчдийн таны Амжилт хүсье байна уу
# والذي نفسي بيده لو أصبح فيكم موسى ثم اتبعتموه وتركتموني لضللتم إنكم حظي من الأمم وأنا حظكم من النبيين
| Мөн миний мутар та нар Намайг харсан зүйлээ харсан бол, та жаахан инээж, их уйлах гэж би Бурханы Ай Messenger гэж би тэнгэр, там хараад, залбирахыг тэднээс хүссэн бөгөөд өвдөг сөгдөн Asbakoh тэднийг хориглож, мөргөж, та залбирал түүний явахын өмнө явах гэж тэднийг хориглож, би өмнө та нарыг харж, болно гэж хэлсэн хараад юу хэлэв хойд / хойд болон урд
# والذي نفسي بيده لو رأيتم ما رأيت لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا قالوا وما رأيت يا رسول الله قال رأيت الجنة والنار وحضهم على الصلاة ونهاهم أن يسبقوه بالركوع والسجود ونهاهم أن ينصرفوا قبل انصرافه من الصلاة وقال إني أراكم من أمامي ومن خلفي /من خلفي ومن أمامي
| Мөн миний гар Хэрэв та тэнгэр элчүүд, далавчаа Safankm ёстой бөгөөд өөр нэг хэрэг дээр байх юм бол Ozltkm
# والذي نفسي بيده لو كنتم تكونون على الحال الذي تكونون عليها عندي لصافحتكم الملائكة ولأظلتكم بأجنحتها
| Та нар Бурханы гэм нүгэл үйлдэж болохгүй бол миний гар Та Ivenbaun Vistghafron Бурхан тэднийг өршөөх хүмүүс явж ирсэн
# والذي نفسي بيده لو لم تذنبوا لذهب الله بكم ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون الله فيغفر لهم
| Мөн миний мутар та нар уруу ирэх гэж байна, Мариа хүү, хэсэгчлэн, шударга шийдвэр гаргахад нь Имам загалмай эвдэх, гахай алж, алба гувчуур тавьж, хүлээн авах нь үгүй тийм мөнгөний brimming
# والذي نفسي بيده ليوشك أن ينزل فيكم ابن مريم حكما عادلا وإماما مقسطا يكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبلها أحد
| Мөн миний мутар та нар уруу ирэх холбоотой байдаг Мариагийн хүү, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, ял төлнө загалмай эвдэж, гахай алж, алба гувчуур тавьж, хүлээж авах биш, тийм мөнгөөр brimming
# والذي نفسي بيده ليوشكن أن ينزل فيكم ابن مريم صلى الله عليه وآله وسلم حكما مقسطا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبله أحد
| Мөн тэр ч байтугай хэлээ илэрхийлсэн ямар хүн үүлдэр, харин зөн миний гар
# والذي نفسي بيده ما من نسمة تولد إلا على الفطرة حتى يعرب عنها لسانها
| Бурхан, би бол Бурханы та нарт мэдэгдэж, түүнийг Okhchakm, тэр ажлын Tticon Бурхан нуран унах ядарч авч чадахгүй байна вэ аас та нарт хэлье хэрэглэдэг
# والله إني لأعلمكم بالله وأخشاكم له وكان يقول عليكم من العمل ما تطيقون فإن الله لا يمل حتى تملوا
| Alinver Alocharion таван Гор оргил хамгаалах, дараа нь бид НАТО-гийн Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, адислах бий юу хэлэв эхэлсэн мөн тэрээр биднийг авч дараа нь бидэнд авчирах нь бидэнд юу хийх ёсгүй бидэнд тушаасан бол Бурхан та нарыг хүлээхгүй байгаа, би та Бошиглогч ирсэн баавгай Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Ebel биднийг асуухад тоногдсон байна гэж тэр хэлэв амжилт нь хэзээ ч Бурханы болон Бурханы баруун гар Ngflana Messenger. Бид Faragana хэлсэнБи чамайг тэвчиж чадахгүй бол түүнд хэлэв, гэвч Бурхан та нарыг хийж, Бурхан, би баруун тангараглаж мэдэхгүй, би өөр сайн хүмүүс дахин харна, гэхдээ би түүнтэй болон Thlltha хамгийн сайн гэж ирсэн
# والله لا أحملكم وما عندي ما أحملكم فأتي النبي صلى الله عليه وآله وسلم بنهب إبل فسأل عنا فقال أين النفر الأشعريون فأمر لنا بخمس ذود غر الذرى ثم انطلقنا قلنا ما صنعنا حلف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لا يحملنا وما عنده ما يحملنا ثم حملنا تغفلنا رسول الله يمينه والله لا نفلح أبدا فرجعنا إليه فقلنا له فقال لست أنا أحملكم ولكن الله حملكم إني والله لا أحلف على يمين فأرى غيرها خيرا منها إلا أتيت الذي هو خير منه وتحللتها
| Та махан биеийн яснаас доош сам төмөр самнах наад захын зүйл байхгүй, тэгээд Бурханы өмнө би байсан шүү дээ зорчигч Sana'a болон Hadramout цорын ганц Бурхан, Бүхнийг Чадагч, түүний хонь чоно айдаг биш хоёрын хооронд явдаг хүртэл Whitman Бүхнийг Чадагч Бурханы Харин энэ асуудлыг өөрийн шашин юу ч зарцуулдаг байх вэ шөрмөс
# والله لقد كان من قبلكم لم تنقصهم الدنيا شيئا ويمشط بأمشاط الحديد ما دون عظمه من لحم وعصب لا يصرفه عن دينه شيء وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه
| Бурхан тийн Vivriq Pferqtin энэ нь шашин, Whitman Бүхнийг Чадагч Бурханы зорчигч Sana'a болон Hadramout цорын ганц Бурхан, Бүхнийг Чадагч, түүний хонь чоно айдаг биш хоёрын хооронд явдаг хүртэл энэ асуудал дээр зарцуулдаг вэ хөрөө гаргах толгой дээр та нарын авч байна
# والله لقد كان من قبلكم يؤخذ فتجعل المناشير على رأسه فيفرق بفرقتين ما يصرفه ذلك عن دينه وليتمن الله تبارك وتعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب ما بين صنعاء وحضرموت لا يخاف إلا الله تبارك وتعالى والذئب على غنمه
| Бурхан, Бурханы Fowey модны сүүдэрт газар аглаг буйдад аялах нь байсан, унтаж байгаа хүн Түүний боолын хамгийн их баяр баясгалан нь наманчлал доод сэрээд, түүний тэмээний нэр төрийн хэрэг энэ үйл ажиллагааг хянадаг бол юу ч харагдахгүй байв явж, дараа нь өөр нэг юу ч харж чадахгүй байсан тус тус хянаж ирсэн ирж олж чадахгүй байсан, тэр нь би байсан, би тэнд эргэн очиж, би байх болно гэж хэлсэн Тэр Brahalth байсан Khtamha Бүхнийг Чадагч Бурхан хамгийн их баяр баясгалан нь наманчлал гэж хэлсэн бол тэр үхэх хүртэл явсан гэж хэлсэнХэрэв энэ Brahalth-ын Abdo
# والله لله أشد فرحا بتوبة عبده من رجل كان في سفر في فلاة من الأرض فآوى إلى ظل شجرة فنام تحتها فاستيقظ فلم يجد راحلته فأتى شرفا فصعد عليه فأشرف فلم ير شيئا ثم أتى آخر فأشرف فلم ير شيئا فقال أرجع إلى مكاني الذي كنت فيه فأكون فيه حتى أموت قال فذهب فإذا براحلته تجر خطامها قال فالله عز وجل أشد فرحا بتوبة عبده من هذا براحلته
| Бурхан биш, харин Бурхан Aqana болон polytheists хөл нь бид аав маань үймээн самуунд өдөөн хатгагдах хүссэн Гоа болох уу гэж бидэнд удирдан чиглүүлсэн ч бид мацаг барьж, Vonzeln хутга залбирч байна, бид баталсан юу
# والله لولا الله ما اهتدينا ــ ولا صمنا ولا صلينا ـــ فأنزلن سكينة علينا ــ وثبت الأقدام إن لاقينا ـــ والمشركون قد بغوا علينا ــ إذا أرادوا فتنة أبينا
| Mary шийтгэл Vlexrn загалмайн Бурхан, Хүү нь Enzln алсан ба гахай, өмсөж хүндэтгэл болон Ttercn Alqlas энэ нь бас Tzhbn Өс хонзон өвөрлөж ба үзэн ядалт, атаархлыг болон нэхэмжлэл гаргах хайх болон хүлээж авах ямар ч мөнгө байхгүй гэж хэлэх вэ
# والله لينزلن ابن مريم حكما عادلا فليكسرن الصليب وليقتلن الخنزير وليضعن الجزية ولتتركن القلاص فلا يسعى عليها ولتذهبن الشحناء والتباغض والتحاسد وليدعون وليدعون إلى المال فلا يقبله أحد
| Бүрийг мусульман нь зөвлөгөө
# والنصح لكل مسلم
| Jthae там Хүн ба Би та нарыг таван тулд та сонсож, дуулгавартай байдал нь орон нутгийн иргэд болон Бурханы төлөө шилжилт хөдөлгөөн, Жихад, энэ нь түүний толгой нь Исламын буулгыг авч болох юм инч дор бүлэг гарч байгаа бөгөөд заргаар мунхгийн харанхуй гэдэг захиалж болох Аллахын Ай Messenger хэлж, мөн мацаг барьж, залбиран, тэр тийм гэж хэлсэн, тэр мацаг барьж, залбиран, харин Бурханы нэрийг чинь өгөх Бурхан итгэмжит лалынхан Smakm шүтэн бишрэгч
# وأنا آمركم بخمس آمركم بالسمع والطاعة والجماعة والهجرة والجهاد في سبيل الله فمن خرج من الجماعة قيد شبر فقد خلع ربقة الإسلام من رأسه ومن دعا دعوى الجاهلية فهو جثاء جهنم قال رجل يا رسول الله وإن صام وصلى قال نعم وإن صام وصلى ولكن تسموا باسم الله الذي سماكم عباد الله المسلمين المؤمنين
| Тийм гэж хэлсэн бөгөөд тэрээр та нарыг үнэхээр тодорхой итгэлийг олж хэлсэн байна
# وقد وجدتموه قالوا نعم قال ذاك صريح الإيمان
| Мөн нүгэл хилэнц, та нар цуглах таны хилэнцийг хүлээн авсан
# وقيت شركم كما وقيتم شرها
| Бурхан, умайн бүх эд хөрөнгө, ямар нэг ажил олгогч нь Бурхан бүтээсэн Их Эзэн аль нэг нь эрэгтэй, эмэгтэй зовлонт, эсвэл аз жаргалтай, ямар орчин, ямар хугацаанд, мөн түүний эхийн хэвлийд бичдэг гэж хэлсэн зарцуулахыг хүссэн бол ямар ч ажил олгогч quid хануур хорхой ямар нэг ажил олгогч эр хэлсэн
# وكل الله بالرحم ملكا فيقول أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال أي رب ذكر أم أنثى أشقي أم سعيد فما الرزق فما الأجل فيكتب كذلك في بطن أمه
| Юу намайг зогсоож, миний хамгийн сайн хэлбэрээр RBI шөнө ирээд, тэр минь Мухаммед хэлэв, би Beck RBI болон Saadak тэр миний мөрөн дундуур гараа тавьж, тэнгэр ба газар дээр нь юу ч гэсэн надад харуулсан нь миний хөхний хооронд нь хариуг олсон гэж хэлсэн, энэ нь хоёр удаа эсвэл гурван удаа би хэлэв Би ямар ч ажил олгогчийг мэдэхгүй байна гэж хэлсэн Вим Echtsam Pleroma гэж хэлсэн Энэ шүлгийг уншиж, шүлэг хэлсэн [Абрахам болон дэлхий тэнгэрийн хаант улсыг мөн үзнэ үү]Наманчлах I бүлэгт явган алхаж, өөрөөр залбирал лалын сүм дотор сууж, Almkarh сайн амьдарч, сайн нас барсан байсан хүмүүс гэж хэлсэн нь шүршүүр мэдээлж, нүгэл нь түүний ээж нь түүнийг болон оноо нь сайн хэлэлцүүлэг амар амгалан хуваалцсан өдөр байсан бөгөөд хоол хүнс, залбирал хооллох хийх ямар гэмээ хүлээх гэж хэлсэн нь Мохаммед Вим Echtsam Pleroma би хэлсэн шөнө хүн нойрсож байх үед, тэрээр хэлсэн ньАй Мухаммед, та нар залбирч, сайн сайхан зүйлийг асууж, Бурхан хэлж, бузар мууг орхиж, ядуу хайрлаж, наманчилж, мөн та нар Vtuffine нь сэтгэл татам хүн хүсэж байгаа бол сонирхолтой санагдаж эхлэв юм
# وما يمنعني وأتاني ربي الليلة في أحسن صورة فقال يا محمد قلت لبيك ربي وسعديك فقال فيم يختصم الملأ الأعلى قلت لا أدري أي رب قال ذلك مرتين أو ثلاثا قال فوضع كفه بين كتفي فوجدت بردها بين ثديي حتى تجلى لي ما في السماوات وما في الأرض ثم تلا هذه الآية [وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض] الآية قال يا محمد فيم يختصم الملأ الأعلى قال قلت في الكفارات قال وما الكفارات قلت المشي على الأقدام إلى الجماعات والجلوس في المساجد خلاف الصلوات وإبلاغ الوضوء في المكاره قال من فعل ذلك عاش بخير ومات بخير وكان من خطيئته كيوم ولدته أمه ومن الدرجات طيب الكلام وبذل السلام وإطعام الطعام والصلاة بالليل والناس نيام فقال يا محمد إذا صليت فقل اللهم إني أسألك الطيبات وترك المنكرات وحب المساكين وأن تتوب علي وإذا أردت فتنة في الناس فتوفني غير مفتون
| Цагаачлал, илж тэр нь ноцтой Хүсэл Та Ebel Тийм ээ тэр wearability Бурхан таны бизнест юу ч үлдээх нь үгүй нь таны хүсэж гадаад яах вэ Vaaml гэж хэлсэн Тийм ээ, тэр Тийм ээ, тэр энэ нь тийм биш Thlbha өдөр хэлэхдээ, та тэдэнд хэлсэн нь өгч чадахгүй гэж хэлсэн соёрхон баталж, дахин тоглуулна ч хөтлөхгүй гэж хэлсэн
# ويحك إن الهجرة شأنها شديد فهل لك من إبل قال نعم قال ألست تؤدي صدقتها قال بلى قال ألست تمنح منها قال بلى قال ألست تحلبها يوم وردها قال بلى قال فاعمل من وراء البحار ما شئت فإن الله لن يترك من عملك شيئا
| Золгүй еэ та юу гэж мэддэг, Аллахын Элч Аллах ч түүнийг болон түүний гэр бүлийг адисалж болох ч дараа нь түүний хамтрагчид царай нь энэ тухай мэдэж байсан гэж хэлсэн бөгөөд энэ нь Бурханы адил Түүний бүтээл бөгөөд илж илүү их байдаг нэг Бурханыг Esicf биш юм илж усанд сэлж сэлж байна уу та нар Бурханы Smoath дээр сэнтий учраас, түүний хурууг шиг хэлсэн юу мэдэх нүүдлийн зорчигч нь түүнд болон түүний AIT нь Otit нь Dome түүний хүү Башар Бурхан гэж хэлсэнТүүний хаан ширээнд болон Smoath дээш нь түүний хаан ширээнд түүнээс дээш
# ويحك أتدري ما تقول وسبح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فما زال يسبح حتى عرف ذلك في وجوه أصحابه ثم قال ويحك إنه لا يستشفع بالله على أحد من خلقه شأن الله أعظم من ذلك ويحك أتدري ما الله إن عرشه على سماواته لهكذا وقال بأصابعه مثل القبة عليه وإنه ليئط به أطيط الرحل بالراكب قال ابن بشار في حديثه إن الله فوق عرشه وعرشه فوق سماواته
| Зохицуулдаг, эсвэл тавтай морилно infidels Та надад дараа буцаж явж болохгүй гэж хэлсэн, та нарын зарим нь зарим хүзүүгээ дайрахаас
# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Зохицуулдаг, эсвэл тавтай морилно infidels Та надад дараа буцаж явж болохгүй гэж хэлсэн, та нарын зарим нь зарим хүзүүгээ дайрахаас
# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Зохицуулдаг, эсвэл тавтай морилно infidels Та надад дараа буцаж явж болохгүй гэж хэлсэн, та нарын зарим нь зарим хүзүүгээ дайрахаас
# ويحكم أو قال ويلكم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| Хавтан ба ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэдгийг гэрчилж, Аллах Аврагч гал оюутны хотхон дээр гэрчилжээ
# ويحه أما شهد أن لا إله إلا الله بها مخلصا فإن الله حرم النار على من شهد بها
Түүнд ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, Zakat болон даяан хийгээд Танхим болон Рамадан цагаан цуу хурдан хүргэж байхгүй бол Бурханаас эмээж: | ЯЛТСАН үйл үг нь түүнийг түүнд би хэлсэн ч гэсэн ялгаатай толгой Naqtin, би асуудлаар мэдээлж байсан номлол чадаагүй ч Бурханы минь Messenger хэзээ нэгэн цагт диваажинд ба галын Engjina хэлсэн Squirt Squirt ажиллах намайг удирдсан Phinot зорчигч
# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب
Түүнд ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал бий болгох, Zakat болон даяан хийгээд Танхим болон Рамадан цагаан цуу хурдан хүргэж байхгүй бол Бурханаас эмээж: | ЯЛТСАН үйл үг нь түүнийг түүнд би хэлсэн ч гэсэн ялгаатай толгой Naqtin, би асуудлаар мэдээлж байсан номлол чадаагүй ч Бурханы минь Messenger хэзээ нэгэн цагт диваажинд ба галын Engjina хэлсэн Squirt Squirt ажиллах намайг удирдсан Phinot зорчигч
# ويحه فأرب له فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة اتق الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل عن طريق الركاب
| Би Бурханы O Messenger хэзээ нэгэн цагт диваажинд ажиллах намайг удирдсан ба галын Engjina Би номлол нь амжилтгүй болсон ч Бурханыг бишрэн шүтэх Zakat болон даяан хийгээд House, хурдан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал байгуулж, удирдах биш юм бол би асуудлыг тэнгэрийн мэдээлж байсан Squirt Squirt гэв ч гэсэн ялгаатай дарга Naqtin түүнд Phinot ЯЛТСАН үгээр мөнгө зорчигч Рамадан цуу
# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب
| Би Бурханы O Messenger хэзээ нэгэн цагт диваажинд ажиллах намайг удирдсан ба галын Engjina Би номлол нь амжилтгүй болсон ч Бурханыг бишрэн шүтэх Zakat болон даяан хийгээд House, хурдан Түүнтэй хамт ямар ч холбож хэрэглэх, залбирал байгуулж, удирдах биш юм бол би асуудлыг тэнгэрийн мэдээлж байсан Squirt Squirt гэв ч гэсэн ялгаатай дарга Naqtin түүнд Phinot ЯЛТСАН үгээр мөнгө зорчигч Рамадан цуу
# ويحه فأرب ماله فدنوت منه حتى اختلفت رأس الناقتين قال قلت يا رسول الله دلني على عمل يدخلني الجنة وينجيني من النار قال بخ بخ لئن كنت قصرت في الخطبة لقد أبلغت في المسألة أفقه إذا تعبد الله لا تشرك به شيئا وتقيم الصلاة وتؤدي الزكاة وتحج البيت وتصوم رمضان خل طريق الركاب
| Wilk мөн би Гэрэлт байна уу өөрчлөхийн Омар Ибн-и Хаттаб, Аллахын Ай элч минь, би энэ нь хоёр нүүртэн Аллахын хорт Messenger алж байг Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, Бурхан хүмүүсийг би, энэ болон түүний хамтрагчид Коран Imrq хувьцаа шашин агуу гарцыг аас хэтрэхгүй уншиж, миний найз алж ярьдаг хориглож адислалуудыг адислах болтугай гэж хэлсэн Нум нь
# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل قال عمر ابن الخطاب يا رسول الله دعني أقتل هذا المنافق الخبيث فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| Wilk мөн би Гэрэлт бүдгэрсэн, би Гэрэлт биш гэж алдсан байна уу өөрчлөх, Умар Ибн-и Хаттаб намайг үзье гэж хэлсэн, Аллах Voguetl Ай Messenger энэ нь хоёр нүүртэн Бурхан хүмүүсийг би болон түүний хамтрагчид Коран нь хоолойг нум нь Imrq гэж дамжин сумыг өнгөрөх аас хэтрэхгүй уншиж, миний найз алж ярьдаг хориглож, хэлсэн нь
# ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل لقد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل فقال عمر ابن الخطاب دعني يا رسول الله فأقتل هذا المنافق فقال معاذ الله أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي إن هذا وأصحابه يقرأون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون منه كما يمرق السهم من الرمية
| NOT Гэрэлт бүдгэрсэн биш, Гэрэлт уу, алдсан бол Wilk болон тохируулдаг, Хазрат-и Умар Ибн-и Хаттаб, Аллахын Ай Messenger гэж надад Аллахын Элч Аллах тэдний залбирлынх нь та нарын нэг нь түүний залбиралд муутгаж түүний хамтрагчид байг мөн мацаг барих нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно хүзүүгээ хаях нь зөвшөөрөл олгох, тэдний хурдан Коран агуу их биш уншсан ямар нэгэн юм харж байгаа ир нь нум нь Imrq сумны талаар Исламын дамжин өнгөрөхЯмар нэг зүйл Rusafa рүү харж байх үед тэгвэл бүү бол Ndah харж юу ч биш юм бол Qzzh Оффис нь харагдаж байна өөр юу ч дотор нь ямар нэг зүйл Alvrth цус нь аль хэдийн бөгөөд хүмүүсийн хамтлаг бол Aldah Tdrdr эмэгтэй хүний хөх шиг, эсвэл адилхан хар хүн бугалганы гарч шаардаж байна
# ويلك ومن يعدل إن لم أعدل قد خبت وخسرت إن لم أعدل فقال عمر ابن الخطاب يا رسول الله ائذن لي فيه أضرب عنقه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم دعه فإن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يقرأون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية ينظر إلى نصله فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى رصافه فلا يوجد فيه شيء ثم ينظر إلى نضيه فلا يوجد فيه شيء وهو القدح ثم ينظر إلى قذذه فلا يوجد فيه شيء سبق الفرث والدم آيتهم رجل أسود إحدى عضديه مثل ثدي المرأة أو مثل البضعة تدردر يخرجون على حين فرقة من الناس
| Wilk, та намайг Умар Бурханы минь Messenger ч гэсэн Аллах Хэрэв энэ эзэд нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адисалж, эсвэл түүний нум нь Imrq учраас шашин сум агуу гарцыг-аас хэтрэхгүй Коран судар уншиж Osaahab байж болно, энэ еийн Аллахын Элч хүзүүг хаях гэж хэлсэн Гэрэлт ёсгүй, харин бол миний араас нэмэлт өөрчлөлт оруулах
# ويلك ومن يعدل بعدي إذا لم أعدل فقال عمر دعني يا رسول الله حتى أضرب عنق هذا المنافق فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إن هذا في أصحاب أو أصيحاب له يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| Би толгой дохилоо талаар таны бодол та нар Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно, дараа нь Аллахын Элч Аллах Cefanm эмэгтэйчүүдийн хувьд lamination сэлж юу Napkm бол түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно хүргэж Ибн-и Эбий хутгуур юу хэлдэг биш ямар Ай Эбү Бэкир,
# يا أبا بكر ما بالك إذ أومأت إليك لم تقم قال ما كان لابن أبي قحافة أن يؤم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما لكم إذا نابكم أمر صفحتم سبحوا فإن التصفيح للنساء
| Та хоёр гурав дахь Бурхан гэж бодож байна вэ Ай Эбү Бэкир,
# يا أبا بكر ما ظنك باثنين الله ثالثهما
| O Tklvohm өмсөж Бурхан таныг идэж, өмсөж илүү энэ нь түүний ах Vlaitamh дор байсан өөрийн гарын дор тэднийг олж сонгосон Абу Dhar Oaerth ээж Inc. Imru Vick ах дүү нар мэдэхгүй, тэдгээрийг даван туулж чадахгүй юу Kfattmohm Voaanohm
# يا أبا ذر أعيرته بأمه إنك امرؤ فيك جاهلية إخوانكم خولكم جعلهم الله تحت أيديكم فمن كان أخوه تحت يده فليطعمه مما يأكل وليلبسه مما يلبس ولا تكلفوهم ما يغلبهم فإن كلفتموهم فأعينوهم
| Ай Абу Dhar би өө Аллахын Элч би third've түүнд динар авсан боловч Dinara шашин нь зөвхөн Бурханд бишрэл хүндэтгэлээ илэрхийлдэг, ингэснээр гараа уриалсан, учир нь түүний баруун гар дээр тавьж, мөн тийм хойд дараа нь алхаж хэлсэн нь, тэр Абба гэж хэлсэн гэж тэнцвэржүүлэх болсон явсан гэж хэний ч хайр гэж юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн Dhar би өө Аллахын Элч нь Alogulwn doomsday л тэгж ярьдаг амжилт гэж хэлсэн гэж хэлсэнБи мэдэрдэг сонсож, дуу хоолойг би гэхэд нь би Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл ямар ч түүнд энэ нь дараа нь хэлсэн хэлсэн гэж мэдээлсэн Дараах Vhmmt хэлсэн санал, магадгүй гэж хэлсэн сонссон нь: гэх мэт гэх зэрэг анх удаа гаргах гэж, тэр ч байтугай Me хэлсэн нь алга болсон, та ч гэсэн ATIC Тиймээс хэлсэн Абу Dhar ээ гэж хэлсэн тэр хэлсэн алхаж ATIC тэр намайг сонссон түүнд ирж Жэбраил надад ирсэн гэж хэлсэн нь хэзээ Vantzerth гэж хэлсэн хүртэл явах ёстой,Бурханы Matt шивэгчин, түүнтэй юу ч би садар самууныг үйлдсэн бол Диваажин гэж хэлсэн орж, тэр ч байтугай садар самуун ч хулгайлсан гэж хулгайлсан хэлэв
# يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال ما أحب أن أحدا ذاك عندي ذهب أمسى ثالثة عندي منه دينار إلا دينارا أرصده لدين إلا أن أقول به في عباد الله هكذا حثا بين يديه وهكذا عن يمينه وهكذا عن شماله قال ثم مشينا فقال يا أبا ذر قال قلت لبيك يا رسول الله قال إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا وهكذا وهكذا مثل ما صنع في المرة الأولى قال ثم مشينا قال يا أبا ذر كما أنت حتى آتيك قال فانطلق حتى توارى عني قال سمعت لغطا وسمعت صوتا قال فقلت لعل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عرض له قال فهممت أن أتبعه قال ثم ذكرت قوله لا تبرح حتى آتيك قال فانتظرته فلما جاء ذكرت له الذي سمعت قال فقال ذاك جبريل أتاني فقال من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة قال قلت وإن زنى وإن سرق قال وإن زنى وإن سرق
| Ай Абу Dhar та нар үүнийг хэлээд явж байгаа, би Бурхан болон Түүний Messenger Би буцах Тэрээр хаанаас ирснийг тэд баруун талаас харлаа гэж хэлсэн байсан мэтээр тэр тэдний дотор залбирал зөвшөөрлийг газарт хөсөр явдаг гэж хэлсэн мэдэх мэдэх үү
# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب تستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها
| Ай Абу Dhar энэ нь хаашаа явахыг та нар би буцах Тэрээр хаанаас ирснийг тэд баруун талаас харлаа гэж хэлсэн байсан бол Бурхан болон Түүний Messenger мэднэ тэд өөрсдөд нь залбирал Vtstazn газарт хөсөр явах гэж хэлсэн мэдэх үү
# يا أبا ذر هل تدري أين تذهب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تذهب فتستأذن في السجود فيؤذن لها وكأنها قد قيل لها ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها
| Ай Абу Dhar менежерүүд хол хэлэхдээ, энэ нь байхгүй би Аллах болон Түүний Messenger мэддэг Бурхан ЭЗЭН, далайд гарцгүй багц нөхцөл хэлсэн нь Atalaaha хүссэн бол тэр харлаа гарч ирэх эрх нь гарсан бол тэд хаан ширээнд дор Их Эзэн Sajida нүдний Hamih унтраах ч сулхан сууж хэлсэн бол та нар мэдэх үү Энэ нь итгэл амьсгал бол ЛГБТ хүмүүсийн хувьд түүнд Atalaaa ажиллахгүй байх вэ
# يا أبا ذر هل تدري أين تغيب هذه قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإنها تغرب في عين حامئة تنطلق حتى تخر لربها ساجدة تحت العرش فإذا حان خروجها أذن الله لها فتخرج فتطلع فإذا أراد أن يطلعها من حيث تغرب حبسها فتقول يا رب إن مسيري بعيد فيقول لها اطلعي من حيث غبت فذلك حين لا ينفع نفسا إيمانها
| Ай Абу demure Алис, та нар бүгдээрээ сарны хүү Maaz бүрэн сар Makhlaa шөнийн дараа нь тохиролцсон гэж хэлсэн үзнэ үү би хэлсэн Тийм ээ, тэрээр хэлэв Бурхан хориглох агуу хүү тэр хамгийн том нь Бурханы бүтээлийн бий болгох, Бурхан гэж хэлсэн
# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر قال ابن معاذ ليلة البدر مخليا به ثم اتفقا قلت بلى قال فالله أعظم قال ابن معاذ قال فإنما هو خلق من خلق الله فالله أجل وأعظم
| Ай Абу demure Алис, та нар бүгд Тийм ээ, тэр хэлэв Makhlaa тэр сарыг харж, Бурхан habitus хамгийн шүлэг юм
# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى قال فالله أعظم وذلك آية في خلقة
| Ай Абу demure Алис, та нар бүгдээрээ сар Makhlaa түүнд би хэлсэн Тийм ээ, Бурханы минь Messenger Бурханы хамгийн агуу нь үзнэ үү
# يا أبا رزين أليس كلكم يرى القمر مخليا به قال قلت بلى يا رسول الله قال فالله أعظم
| Ай Абу гурван Qahin Paradise Тэд юу гэж хэлсэн гэж хэлсэн орж хэлсэн Аллахын Ай Элч Мухаммед дараа нь хэлсэн шашин шүтлэг, элч, Ай Абу Сайд, дэлхийн тэнгэрийн хооронд зээлийн түүний дөрөв дэх нь Бурханы төлөө нэг Жихад лугаа адил Их Эзэн Бурхан болон Ислам
# يا أبا سعيد ثلاثة من قالهن دخل الجنة قلت ما هن يا رسول الله قال من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا ثم قال يا أبا سعيد والرابعة لها من الفضل كما بين السماء إلى الأرض وهي الجهاد في سبيل الله
| Ай Абу Амр бин Qais би түүний өвчин сурсан зүйлээ хэлж гомдол гаргаж харж чадахгүй байсан нь тогтмол байдаг бөгөөд энэ нь Са'д оруулсан байна Бошиглогч амар амгалан түүний үгс түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх дагаж, түүнийг би Аллах түүнийг адислах болно Аллахын Элчийн дуу хоолойг өргөх Ohdkm байсан бөгөөд түүний гэр бүл гаралтай гэдгийг мэдсэн гэжээ Энэ шүлэг, би бошиглогчийн Саад, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн гэж хэлсэн Там ард түмэн мөхөж байнаЭнэ бол Диваажингийн хүмүүс юм
# يا أبا عمرو ما شأن ثابت ابن قيس لا يرى أشتكى فقال ما علمت له بمرض وإنه لجاري فدخل عليه سعد فذكر له قول النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال قد علمت أني كنت من أشدكم رفع صوت على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وقد نزلت هذه الآية وقد هلكت أنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال بل هو من أهل الجنة
| Ай Абу Амр гомдол гаргасан нь тогтмол хэрэг Саад Энэ нь Гари хэлэхдээ, түүний гомдлыг Votah Саад түүний Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, хэлсэн нь дагаж, Түүнд энэ шүлэг илэрсэн тогтмол хэлсэн, би та нар намайг Аллах түүнийг, би авсан би гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч дээр Erfkm дуу хоолой нь гэдгийг мэдэх хэрэгтэй гэж хэлсэн сурсан Бошиглогчийн Там Са'д хүмүүс, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж заасан нь Аллахын Элч адислах гэж хэлсэнАллах өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх, харин Диваажин хүмүүсийн байна
# يا أبا عمرو ما شأن ثابت اشتكى قال سعد إنه لجاري وما علمت له بشكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة
| Ай Абу Амр гомдол гаргаж хэргийг тогтмол, Саад Энэ нь Гари хэлэхдээ, түүний гомдлыг мэдсэн хэмээн хариулжээ Votah Саад түүний Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, хэлсэн нь дурсан ярилаа, түүнийг тогтмол хэлсэн энэ шүлгийг илчилж, би өөрөө ч Аллах түүнийг, би авсан би гэр бүлээ адислах болтугай Аллахын Элч дээр Erfkm дуу хоолой нь гэдгийг мэддэг байх Бошиглогчийн Там Са'д хүмүүс, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж заасан нь Аллахын Элч адислах гэж хэлсэнАллах өөрт нь болон гэр бүлд дээр байх, харин Диваажин хүмүүсийн байна
# يا أبا عمرو ما شأن ثابت أشتكى فقال سعد إنه لجاري وما علمت له شكوى قال فأتاه سعد فذكر له قول رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال ثابت أنزلت هذه الآية ولقد علمتم أني من أرفعكم صوتا على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأنا من أهل النار فذكر ذلك سعد للنبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بل هو من أهل الجنة
| O Абу Huraira, эсвэл Абба муур Almktron The Almktherin Alogulwn doomsday нь зөвхөн эрчим хүч түүнд бусад нь Бурханы Аллах ч хоргодох газар, ай Абу Hurayrah бусад байдаг мөнгөний ингэж учир, цөөн тэд ямар Ай Абу Huraira та Диваажингийн эрдэнэсийг онцлон гэж хэллээ мөхсөн Хэрэв та хүн төрөлхтөнд Бурханы үнэнийг болон Бурханы боол эрхтэй юу мэдэх вэ, би хэлсэн Аллах болон Түүний MessengerБи тэр хүн төрөлхтөнд Бурханы баруун Түүнтэй хамт, тэр юу ч холбогдож Түүнийг шүтэн бишрэх биш, гэж мэдэхгүй болохоор хийж байгаа нь тэднийг шийтгэх биш гэдгийг Бурханы боол эрх
# يا أبا هريرة أو يا أبا هر هلك المكثرون إن المكثرين الأقلون يوم القيامة إلا من قال بالمال هكذا وهكذا وهكذا وقليل ما هم يا أبا هريرة ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله ولا ملجأ من الله إلا إليه يا أبا هريرة هل تدري ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا وإن حق العباد على الله أن لا يعذب من فعل ذلك منهم
| Ай Осама Oguetlth Тэр юу гэж хэлсэн дараа ямар ч бурхан ч Аллах байна
# يا أسامة أقتلته بعد ما قال لا إله إلا الله
| O Осама Oguetlth ямар ч бурхан дараа ч Бурхан хэлсэн нь би Аллахын Элч минь гэж хэлсэн боловч тэр ямар ч бурхан ч Аллах гэж хэлэв дараа тэрээр Mtauma Oguetlth гэж хэлсэн
# يا أسامة أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله قال قلت يا رسول الله إنما كان متعوذا قال فقال أقتلته بعدما قال لا إله إلا الله
| Ай ард бичиг үсэг мэдэхгүй хүү минь, Абу Жэхил Ибн Хишам O босго хүү Rabia O Shaybah Ибн-и Rabia таны амлалт нь үнэхээр Их Эзэн, би Их Эзэн үнэхээр Омар дуу хоолой, Аллах Otnadém Ай Messenger гурван тэд Бурхан [Та нар сонсохгүй байна вэ хэлсэн сонсож байсан дараа "гэж сонссон гэв надад амласан зүйлээ олсон зүйлээ олж үү ] Dead хэлээд, миний гар та тэдэнд Bosama, гэвч тэд хариулж чадахгүй вэ
# يا أمية ابن خلف يا أبا جهل ابن هشام يا عتبة ابن ربيعة يا شيبة ابن ربيعة هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا فإني قد وجدت ما وعدني ربي حقا قال فسمع عمر صوته فقال يا رسول الله أتناديهم بعد ثلاث وهل يسمعون يقول الله [إنك لا تسمع الموتى] فقال والذي نفسي بيده ما أنتم بأسمع منهم ولكنهم لا يستطيعون أن يجيبوا
| Ай хүмүүс, Аллах та нар Түүнийг үйлчлэх болон Түүнтэй хамт хэнийг ч нэгдэх тушаалуудыг
# يا أيها الناس إن الله يأمركم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا
| Ай хүмүүс миний тухай маш их хэлсэн үгийн болгоомжил, энэ нь өөрөөр нь зөвхөн үнэхээр шударга эсвэл хэлсэн юм, наад зах нь тэр галд ямар санаатай Fletboo суудал дээр гэж хэлээгүй
# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني فمن قال علي فلا يقل إلا حقا أو إلا صدقا ومن قال علي ما لم أقل متعمدا فليتبوأ مقعده من النار
| Ай хүмүүс та нар, Али нь зөвхөн үнэхээр шударга эсвэл Icoln Али байгаа нь надад маш их ярих гал ямар Fletboo суудал хэлж чадахгүй гэж хэлсэн
# يا أيها الناس إياكم وكثرة الحديث عني من قال علي فلا يقولن إلا حقا أو صدقا فمن قال علي ما لم أقل فليتبوأ مقعده من النار
| Ай хүмүүс өөрсдөө нь зөөлөн, та Абдуллах бин Qais гэдэг үгийг бий хүч байхгүй, харин Бурханы диваажин эрдэнэсийн нэг юм мэдэх болтугай биш, Үзмэрч хэлсэн сонсдог хэлж дараа нь дүлий ч байхгүй шаардах биш, харин
# يا أيها الناس أربعوا على أنفسكم فإنكم لا تدعون أصم ولا غائبا إنما تدعون سميعا بصيرا ثم قال يا عبد الله ابن قيس ألا أعلمك كلمة هي من كنوز الجنة لا حول ولا قوة إلا بالله
| Ай хүмүүс Бурханы нүглээ наманчилж, мөн би өдөр бүр зуун удаа Бурханы наманчилж, Түүний уучлал гуйх нь уучлал гуйвал
# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله واستغفره كل يوم مائة مرة
| Ай хүмүүс Бурханы нүглээ наманчилж, мөн өдөр бүр зуу дахин би Бурханд наманчлах нь уучлал гуйвал, уучлал гуйвал
# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة
| Ай хүмүүс өдөр зуу дахин их Бурханы наманчилж, мөн миний Бурханд наманчлах нь уучлал гуйвал, бүх зуу дахин уучлал гуйвал, эсвэл
# يا أيها الناس توبوا إلى الله واستغفروه فإني أتوب إلى الله وأستغفره في كل يوم مائة مرة أو أكثر من مائة مرة
| Ай хүмүүс та нарын Их нүглээ наманчилж, би өдөр бүр Бурханд зуун удаа наманчилж
# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إلى الله كل يوم مئة مرة
| Ай хүмүүс та нарын Их нүглээ наманчилж, би түүнд нэг зуун удаа өдөрт наманчлах
# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مائة مرة
| Ай хүмүүс намайг өдөр түүнд зуун удаа наманчилж, өөрийн Их Эзэн, нүглээ наманчилж,
# يا أيها الناس توبوا إلى ربكم فإني أتوب إليه في اليوم مئة مرة
| Ай хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх боловч Аллах болон дэгжих
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| Ай хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх боловч Аллах болон дэгжих
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| Ай хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх боловч Аллах болон дэгжих
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| Ай хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх боловч Аллах болон дэгжих
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| Ай хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх боловч Аллах болон дэгжих
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| Ай Би хэн нэг нь ямар нэг зүйл тэр чимээгүй Ай хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй хэлж байх вэ хэлж харсан зүйл нь түүнийг Аллах Mottagsvon баян чинээлэг хүмүүс ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлэх боловч Аллах болон цэцэглэн хөгжүүлэх Fjajha хүн төгөлдөр
# يا أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا ويدخل في فجاجها والناس متقصفون عليه فما رأيت أحدا يقول شيئا وهو لا يسكت يقول أيها الناس قولوا لا إله إلا الله تفلحوا
| O Аль Абдул Nazir над шиг бас хацар O Bbahah Тэр дуудлага дээр очиж дайсан харж, хэлсэн нэг хүн шиг, та дуртай байдаг нийцэхгүй
# يا آل عبد منافاة إني نذير أن مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربو أهله ينادي أو قال يهتف يا صباحاه
| O Бани Tamim урам зориг нь уур амьсгалын бидний арьсыг өгч, Йемен хүмүүс ирж, Tamim хүүхдүүдийн хүлээн зөвшөөрөгдсөн биш, Йемен, Ай хүмүүс хүн хүлээн авах "гэж гардаг
# يا بني تميم أبشروا قالوا بشرتنا فأعطنا فتغير وجهه فجاءه أهل اليمن فقال يا أهل اليمن اقبلوا البشرى إذ لم يقبلها بنو تميم
| Абдул Muttalib Ай хүүхдүүд Би Бурханы болон Slaney ирсэн зүйл гэж юу Hitma O бүтэц байхгүй, Аллах минь Фатима охин Мухаммедын миний ээж Zubair авга эгч Messenger Бурханы өөрсдийгөө худалдан авч, Ай Бани Абд Manaf Бурханы өөрсдийгөө худалдан авч, Ай Бани Хашимынхан Бурханы өөрсдийгөө худалдан авч, Бурханы өөрсдийгөө худалдаж авсан Абд Manaf Бурханаас өөрсдийгөө худалдаж авсан
# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله يا بني عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله يا أم الزبير عمة رسول الله ويا فاطمة بنت محمد اشتريا أنفسكما من الله فإني لا أملك لكما من الله شيئا وسلاني ما شئتما يا بنى عبد مناف اشتروا أنفسكم من الله
| Абдул Muttalib Ай хүүхдүүд Аллах охины Аллах тайлбар авга эгч Фатима O Messenger Ай Messenger Бурхан биш Ankma-аас Мали Slaney юу Hitma нэг юм дуулж, Бурханы өөрсдийгөө худалдан авч, Бурханы өөрсдийгөө худалдаж авсан
# يا بني عبد المطلب اشتروا أنفسكم من الله يا صفية عمة رسول الله ويا فاطمة بنت رسول الله اشتريا أنفسكما من الله لا أغني عنكما من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما
| Абдул Muttalib ээ хүүхдүүд ээ, Бани Хашимынхан Би Мали юу Hitma нь Бурхан Slaney та нэг зүйл байхгүй байна, Ай Бошиглогч Zubair авга эгч Фатима Мохаммед охин Бурханд өөрсдийгөө худалдаж авсан Бурхан минь, ээж, та нэг зүйл байхгүй байна Бурханд өөрсдийгөө худалдаж авсан
# يا بني عبد المطلب يا بني هاشم اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا يا أم الزبير عمة النبي يا فاطمة بنت محمد اشتروا أنفسكم من الله لا أملك لكم من الله شيئا سلاني من مالي ما شئتما
| O Бани Абд Manaf ч би ч Warner, дайсан харсан хүн миний Bbahah өөрийн Fajhi Asbakoh хашгирч эхэлсэн урвах, урам уруу явж байх үед, над шиг бас та нарын нэгэн адил
# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه
| O Бани Абд Manaf ч би ч Warner, дайсан харсан хүн миний Bbahah өөрийн Fajhi Asbakoh хашгирч эхэлсэн урвах, урам уруу явж байх үед, над шиг бас та нарын нэгэн адил
# يا بني عبد مناف إنما أنا نذير إنما مثلي ومثلكم كرجل رأى العدو فذهب يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل ينادي ويهتف يا صباحاه
| O Бани Абд Nazir нийцэхгүй ч над шиг, түүний гэр бүл урвах дайсныг Тиймээс Fajhi хараад, Asbakoh O Bbahah хацар эхэлсэн нэг хүн шиг та дуртай
# يا بني عبد منافاه إني نذير إنما مثلي ومثلكم كمثل رجل رأى العدو فانطلق يربأ أهله فخشي أن يسبقوه فجعل يهتف يا صباحاه
| Та Аллахад мөргөж, Түүнтэй хамт алийг нь ч нэгдэхийг захиалж, мөн надад итгэдэг, тэр ч байтугай Бурханы төлөө Tmanona намайг илгээсэн хэрэгжихгүй Ай Тэгээд Аллахын Элч барих
# يا بني فلان إني رسول الله إليكم آمركم أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وأن تصدقوني وتمنعوني حتى أنفذ عن الله ما بعثني به
| Фатима эцсийн өөрийгөө Фатима Мохаммед охин Onqve та нар Бурханы гал байхгүй байна гэж хэлсэн хүртэл миний хүү flan гал өөрсдийгөө хамгаалагтун зүйл биш гэдгийг та нар Rakhmo Sablha Bblalha
# يا بني فلان أنقذوا أنفسكم من النار حتى انتهى إلى فاطمة فقال يا فاطمة بنت محمد أنقذي نفسك من النار لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها
| Heel хүү, хүү минь, Louay Ай хүү минь ээ нэг удаа бүтээгдсэн өсгий Fire өөрсдийгөө хамгаалагтун Fire өөрсдийгөө хамгаалагтун ээ, Бани Абд Shams Fire өөрсдийгөө хамгаалагтун ээ, Бани Абд Manaf Fire өөрсдийгөө хамгаалагтун ээ, Бани Хашимынхан Абдул Muttalib Ай хөвгүүд Fire өөрсдийгөө хамгаалагтун Fire өөрсдийгөө хамгаалагтун Бурхан нь: Ай Фатима Onqve өөрөө, гал, би та нарт юу ч байхгүй байнаRakhmo Sablha Bblalha та нар
# يا بني كعب ابن لؤي أنقذوا أنفسكم من النار يا بني مرة ابن كعب أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد شمس أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد مناف أنقذوا أنفسكم من النار يا بني هاشم أنقذوا أنفسكم من النار يا بني عبد المطلب أنقذوا أنفسكم من النار يا فاطمة أنقذي نفسك من النار فإني لا أملك لكم من الله شيئا غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها
| O бүтэц нь хамгийн бага, хөнгөн Усанд орох, дараа нь лалын сүмд орж, тэд түүнийг хараад энэ нь түүнд харааг өсгөж чадахгүй байсан тул энэ Fajvadwa нүд, хурал Akaroa юм биш, харин тэдний хүн Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч болсон ч гэсэн тэдний толгой дээр, тэр тоос Vhsbhm нь атгаж аваад, Chaht хэлсэн юм байна гэж хэлсэн Тэр хүн дайрганы тэднийг цохих ч Badr өдөр амь насаа алдсан зүйлээ тулгарч байнаУрвал
# يا بنية أدني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا هو هذا هو هذا فخفضوا أبصارهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه أبصارهم ولم يقم منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من تراب فحصبهم بها وقال شاهت الوجوه قال فما أصابت رجلا منهم حصاة إلا قتل يوم بدر كافرا
| Дараа нь: Ай Larini бүтэц, гэрэл Усанд орох бөгөөд түүнийг энэ нь энд хэлсэн хараад лалын сүмд орж, тэдний нүдийг доошилж, түүнийг Besra нь түүнийг эр хүн Аллах түүнийг болон түүний гэр бүл, бүр тэдний толгой дээр нь адислах болно Аллахын Элч болсон тэр биш үү өсгөж чадахгүй байсан зөвлөлүүдэд Akaroa цээжин болон Ozkanam унаж, тэр тоос шороо атгаж аваад Тэрээр Chaht тулгарч байна гэж хэлсэн
# يا بنية أريني وضوءا فتوضأ ثم دخل عليهم المسجد فلما رأوه قالوا ها هو ذا وخفضوا أبصارهم وسقطت أذقانهم في صدورهم وعقروا في مجالسهم فلم يرفعوا إليه بصرا ولم يقم إليه منهم رجل فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حتى قام على رؤوسهم فأخذ قبضة من التراب فقال شاهت الوجوه
| O Jabir Эцэг Бурхан юу хэлснийг би танд хэлж чадахгүй / O Jabir юу би Аллахын O Messenger эцэг алагдсан ба Ayala орхиж, бид энэ нь таны эцэг Тийм ээ, Аллахын Ай Messenger Бурхан хэнд ч ярьж юу гэв хамт хэзээ ч хөшигний болон км цаана ч Бурхан амь зэрэг Obashrk мэдэхгуй гэж байгаа юм гэж хэлсэн Menksra үзнэ үү Ай эцэг минь ээ тэмцэл Киши нь Али хүсэж байгаа өг гэж хэлсэн, Ай Их Эзэн Voguetl дахин та нарт мэнд хүргэж байна гэж хэлсэн, тэр Их Эзэн Бүхнийг Чадагч гэж хэлсэнЭнэ нь тэд эргэж байхгүй бол тэр надад аль хэдийн байна
# يا جابر ألا أخبرك ما قال الله لأبيك / يا جابر ما لي أراك منكسرا قال قلت يا رسول الله استشهد أبي وترك عيالا ودينا قال أفلا أبشرك بما لقي الله به أباك قال بلى يا رسول الله قال ما كلم الله أحدا قط إلا من وراء حجاب وكلم أباك كفاحا فقال يا عبدي تمن علي أعطك قال يا رب تحييني فأقتل فيك ثانية فقال الرب سبحانه إنه سبق مني أنهم إليها لا يرجعون
| Энэхүү muezzin Билал тэр Билал амжилт олсон хүмүүс ирээд Аллахын Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай гэж хэлсэн зүйлийг минь Jibreel тэр бла гэх мэт, бла гэх мэт Vlekaya Мосе, Бурхан түүнийг адислах хараад, түүнийг хүлээн авч, түүнд хэлсэн, мөн хэлэв Сайн байна уу Бошиглогч нь бичиг үсэг мэдэхгүй, тэр хэлсэн нь түүний үс нь хүн Адам Урт овог нь Тэдний дээгүүр, тэрээр үүнийг хэлээд, эсвэл чих, Ай Жэбраил Мосе Исса Vlekaya одож, угтан хэлсэн гэж хэлсэнТүүнийг мөн. Энэ нь ээ, Жэбраил Исса Vlekaya Шейх Jalil сүрлэг түүнийг угтан, түүнд мөн тэднийг бүгдийг нь энэ ээ, Жэбраил аав Ибрахим тэр галд харж гэж хэлсэн гэж хэлсэн хүргэх хүлээлгэн өгсөн одов хэлсэн гэж хэлсэн хүн идэх юм бол хон эдгээр хэлсэн нь: Ай Жэбраил мах хүмүүс идэж буй хүмүүст хэлсэн нь эр хүн би харсан бол улаан цэнхэр Jaada Shaggier хэлсэн харсан минь Жэбраил гэж хэлсэнБошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх Акса Mosque нь түүнийг орж ирэхэд энэ нь үржил шимгүй тэмээ түүний залбирсан, тэгээд дараа нь баруун талд Bakdhan нэг нь авчирч, бусад бал нэг нь сүү, хойд бусад явсан үед эш үзүүлэгчид түүнтэй хамт залбирах Ojmon бол эргэж сүү авч, уусан гэж хэлсэн, тэр миний зан байсан Оффис түүнтэй хамт байсан гэж хэлсэн
# يا جبريل ما هذا قال هذا بلال المؤذن فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم حين جاء إلى الناس قد أفلح بلال رأيت له كذا وكذا قال فلقيه موسى صلى الله عليه وآله وسلم فرحب به وقال مرحبا بالنبي الأمي فقال وهو رجل آدم طويل سبط شعره مع أذنيه أو فوقهما فقال من هذا يا جبريل قال هذا موسى قال فمضى فلقيه عيسى فرحب به وقال من هذا يا جبريل قال هذا عيسى قال فمضى فلقيه شيخ جليل مهيب فرحب به وسلم عليه وكلهم يسلم عليه قال من هذا يا جبريل قال هذا أبوك إبراهيم قال فنظر في النار فإذا قوم يأكلون الجيف قال من هؤلاء يا جبريل قال هؤلاء الذين يأكلون لحوم الناس ورأى رجلا أحمر أزرق جعدا شعثا إذا رأيته قال من هذا يا جبريل قال هذا عاقر الناقة قال فلما دخل النبي صلى الله عليه وآله وسلم المسجد الأقصى قام يصلي ثم التفت فإذا النبيون أجمعون يصلون معه فلما انصرف جيء بقدحين أحدهما عن اليمين والآخر عن الشمال في أحدهما لبن وفي الآخر عسل فأخذ اللبن فشرب منه فقال الذي كان معه القدح أصبت الفطرة
| O Jibreel та нарт саад болсон нь тэд биднийг очих илүү бидэнд илүү очих
# يا جبريل ما يمنعك أن تزورنا أكثر مما تزورنا
| O Greer Astanst хүмүүс дараа нь чи намайг infidels дараа буцаж явж болохгүй вэ, түүний номлол хэлсэн та нарын зарим нь хүзүүгээ дайрахаас
# يا جرير استنصت الناس ثم قال في خطبته لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
| O Huzaifa Аллахын Номыг унших, хийдэг, Намайг үүнийг боловсруулж байгаа нь санал оруулаад гурван удаа, би энэ хорон муу энэ нь сайн тамын хаалгаар нь төөрч явах нь тийм үймээн самуунд өдөөн хатгагдах нь сохор, дүлий дэмжигчид тэдэнд хэлсэн нь дараа би хэлсэн муу ёрын Ajtnepth Do боловч дараа нь сайн гэдгийг мэдэж байсан, тэднийг шидэж
# يا حذيفة اقرأ كتاب الله واعمل بما فيه فأعرض عني فأعدت عليه ثلاث مرات وعلمت أنه إن كان خيرا اتبعته وإن كان شرا اجتنبته فقلت هل بعد هذا الخير من شر قال نعم فتنة عمياء صماء ودعاة ضلالة على أبواب جهنم من أجابهم قذفوه فيها
| O Huzaifa Аллахын ном сурах, гурван удаа дараа юу хэлснийг дагаж, би энэ сайн муугийн гадна Бурханы Ай Messenger үймээн самуунд өдөөн хатгагдах, муу ёрын Би энэ муу ёрын сайн гадна Бурханы Ай Messenger, ай Huzaifa Аллахын ном сурах, гурван удаа дараа юу хэлснийг дага гэж хэлсэн, би энэ нь цааш нь Бурханы Ай Messenger Evil бүлгийн дээр эвлэрэх илүү гэж хэлсэн бөгөөд би Аллах эвлэрэх Ай Messenger ууршимтгай, хэлсэн Oqmae нь тамхи татдагЭнэ сайн муугийн гадна Бурхан тэр хэлсэн нь дээр сайн дураараа зүрх сэтгэлийг эргэж ирэхгүй вэ, би ", хэлсэн нь: Ай Messenger O Huzaifa Аллахын ном сурах, гурван удаа дараа би энэ сайн муугийн гадна Бурханы Ай Messenger гэж хэлсэн зүйлийг дага гэж галын хаалга, та нар өмгөөлөгчдийн хамт үймээн самуунд өдөөн хатгагдах нь сохор, дүлий Тэдний дагах нь илүү та нарт инээдтэй илүү чамайг Ай Huzaifa үхэж, хатгаж нь
# يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة وشر قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الشر خير قال هدنة على دخن وجماعة على أقذاء قال قلت يا رسول الله الهدنة على دخن ما هي قال لا ترجع قلوب أقوام على الذي كانت عليه قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال يا حذيفة تعلم كتاب الله واتبع ما فيه ثلاث مرار قال قلت يا رسول الله أبعد هذا الخير شر قال فتنة عمياء صماء عليها دعاة على أبواب النار وأنت أن تموت يا حذيفة وأنت عاض على جذل خير لك من أن تتبع أحدا منهم
| O кино та авто зам болон Frckm O кино цаг, цагт та нарыг тэнгэр элчүүд Safankm байх болно гэж та гэртээ байх юм бол
# يا حنظلة لو كنتم تكونون في بيوتكم كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة وأنتم على فرشكم وبالطرق يا حنظلة ساعة وساعة
| O кино нь та бас тийм гэсэн үг Sufian хэлсэн Frckm дээр эсвэл арга зам, энэ талаар үгэнд Safankm Тэнгэр элч нар хэрэгтэй болно та нарт байх аваас, Ай кино цаг, цагийн
# يا حنظلة لو كنتم تكونون كما تكونون عندي لصافحتكم الملائكة على فرشكم أو في طرقكم أو كلمة نحو هذا هكذا قال هو يعني سفيان يا حنظلة ساعة وساعة
| O үнэгүй ямар ч бурхан хэл харин Бурхан авга ах хэлсэн эсэх нь эргэлзээтэй байна гэж хэлсэн ч, тийм ээ үнэ төлбөргүй илүү намайг ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ярьсан боловч Аллах болон Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, дээр нь байх
# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أخال أم عم فقال لا بل خال قال فخير لي أن أقول لا إله إلا الله فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم نعم
| Ай хамгийн шилдэг нь тийм гэж хэлсэн чөлөөтэй ямар ч бурхан хэлж, харин Бурхан миний Okhal, эсвэл авга ах нь Бошиглогч, Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийн үнэ төлбөргүй биш юм адислах болно гэж хэлсэн, гэхдээ ямар ч бурхан хэл, түүнд хэлсэн боловч тэр надад ингэж хэлсэн
# يا خال قل لا إله إلا الله فقال أوخال أنا أو عم فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم لا بل خال فقال له قل لا إله إلا هو قال خير لي قال نعم
| O үнэгүй ямар ч бурхан хэл харин Бурхан авга ах буюу үеэл гэж хэлсэн боловч тэр тийм гэж би хэлж байна гэж хэлсэн гэсэн үнэ төлбөргүй, надад сайн байдаг
# يا خال قل لا إله إلا الله قال خال أم عم قال بل خال قال وخير لي أن أقولها قال نعم
| O Salamah Baani Би анх хүмүүст ямар ч хүрч байсан Аллахын Ай Messenger надад Hjfah өгсөн, эсвэл зузаан хуяг дараа нь үнэнч тангарагласан бөгөөд энэ нь би Бурханы Ай Messenger эхний хүмүүст үнэнч барьцаалсан, дунд нэг ба тэдний хамгийн сүүлд хэлсэн нь, мөн түүнчлэн Fbaya Fbaiath дараа нь гэв Tbaani гэж хэллээ нь өөр хүн байсан ч үнэнч тангарагласан хэлсэн нь, мөн түүнчлэн Fbaya болон миний зэвсэггүй харсан Drguetk эсвэл Hajaftk Би та нарт өгсөн гэж хэлсэн бол Бурханы минь Messenger надтай уулзаадЗэвсэггүй Миний авга ах Aamir би тэднийг polytheists шүүгч ч гэсэн зарим нэг Talha Ибн-и Obaidullah Би Tbie өөрийн адуу, Osagah мэдэрч, түүний хоол идэх гэж хэлсэн бүрийг нь бусад очиж, Аллахын Элчийн үед тэрээр миний гэр бүл, Мали цагаачдыг орхисон биднийг илгээх гэж хэлсэн тэр Ай Ibgne амраг өөртөө илүү надад Чамаас хайртай хэлсэн шиг тэр та нарыг гэж хэлсэн, инээлдэж, өгсөн Astalhana Бид болон Мекка хүмүүс, нэг хольсон нэг мод ирдэгVksan Huckha ба сүүдэр VATTANI Тэд polytheists нь Mecca Fjalo хүмүүсийн дөрвөн Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно Аллахын Элч унах нь зогслоо, нөгөө мод руу тэднийг эргэж, тэд дуудлагын хөндийн доод хэсэгт гарч дуудах болно, түүнчлэн байхад нь гар, худлаа доош өлгөж, Ай Аль цагаачид амь насаа алдсан хүү бастард тэр дөрвөн Fajtrtt илд онцлон тэмдэглэсэн болно Би зэр зэвсгээ авч, гаргадаг Dgtha Дараа нь би хэлсэнМохаммед Akram, гэхдээ би Аллахын Элч ирж, та эр хүн толгойгоо цохих босгож, харин түүний нүд нь Osogahm гэсэн, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл болон Amer хүү дээр байх тэр ч байтугай далан Agafnahm тэдэн рүү хараад түүний морь жолоо харалган Mkrz хар тугалга ирээд мөн тэдэнд хэлсэн нь, тэдний нүүдэлчин малчдын debauchery байг
# يا سلمة بايعني قلت قد بايعتك في أول الناس يا رسول الله قال وأيضا فبايع ورآني أعزلا فأعطاني حجفة أو درقة ثم بايع وبايع حتى إذا كان في آخر الناس قال ألا تبايعني قال قلت يا رسول الله بايعت أول الناس وأوسطهم وآخرهم قال وأيضا فبايع فبايعته ثم قال أين درقتك أو حجفتك التي أعطيتك قال قلت يا رسول الله لقيني عمي عامر أعزلا فأعطيته إياها قال فقال إنك كالذي قال اللهم أبغني حبيبا هو أحب إلي من نفسي وضحك ثم إن المشركين راسلونا الصلح حتى مشى بعضنا إلى بعض قال وكنت تبيعا لطلحة ابن عبيد الله أحس فرسه وأسقيه وآكل من طعامه وتركت أهلي ومالي مهاجرا إلى الله ورسوله فلما اصطلحنا نحن وأهل مكة واختلط بعضنا ببعض أتيت الشجرة فكسحت شوكها واضطجعت في ظلها فأتاني أربعة من أهل مكة فجعلوا وهم مشركون يقعون في رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فتحولت عنهم إلى شجرة أخرى وعلقوا سلاحهم واضطجعوا فبينما هم كذلك إذ نادى مناد من أسفل الوادي يا آل المهاجرين قتل ابن زنيم فاخترطت سيفي فشددت على الأربعة فأخذت سلاحهم فجعلته ضغثا ثم قلت والذي أكرم محمد الا يرفع رجل منكم رأسه الا ضربت الذي يعنى فيه عيناه فجئت أسوقهم إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجاء عمى عامر بابن مكرز يقود به فرسه يقود سبعين حتى وقفناهم فنظر إليهم فقال دعوهم يكون لهم بدو الفجور
| Giebh Sohail хүн Аллахын Элч Аллах тэд үүнийг харсан гэж Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно уулзсан ч, тэрээр түүний гар, түүний ард байсан нь түүний эрх хооронд энэ нь тэдэнд Vhabs хүсдэг гэж боддог нь түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болтугай дуу хоолойг сонссон, тийм ээ Suhail цагаан хүү, түүний дуу хоолойг нь хоёр, гурван удаа тус бүр өссөн Тэнд ямар ч Аллах ч бурхан, гал түүний эхнэр, түүнд диваажин захирамжлах гэж
# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة
| Giebh Sohail хүн Аллахын Элч Аллах тэд үүнийг харсан гэж Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно уулзсан ч, тэрээр түүний гар, түүний ард байсан нь түүний эрх хооронд энэ нь тэдэнд Vhabs хүсдэг гэж боддог нь түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болтугай дуу хоолойг сонссон, тийм ээ Suhail цагаан хүү, түүний дуу хоолойг нь хоёр, гурван удаа тус бүр өссөн Тэнд ямар ч Аллах ч бурхан, гал түүний эхнэр, түүнд диваажин захирамжлах гэж
# يا سهيل ابن البيضاء ورفع صوته مرتين أو ثلاثا كل ذلك يجيبه سهيل فسمع الناس صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فظنوا أنه يريدهم فحبس من كان بين يديه ولحقه من كان خلفه حتى إذا اجتمعوا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إنه من شهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار وأوجب له الجنة
| Цагаан өсгөх нь түүний дуу хоолойг Ай Suhail хүү ч гэсэн цаана нь бас бидний өмнө нь олон удаа сонсож цугларч, тэрээр ямар ч бурхан ч Аллах байдаг хэлсэн ямар нэг зүйлийн тухай ярих гэж байна гэж мэдэж байсан, Аллах галын тэнгэр ба эрх чөлөө нь түүнийг захирамжлах байна
# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار
| Цагаан өсгөх нь түүний дуу хоолойг Ай Suhail хүү ч гэсэн цаана нь бас бидний өмнө нь олон удаа сонсож цугларч, тэрээр ямар ч бурхан ч Аллах байдаг хэлсэн ямар нэг зүйлийн тухай ярих гэж байна гэж мэдэж байсан, Аллах галын тэнгэр ба эрх чөлөө нь түүнийг захирамжлах байна
# يا سهيل ابن بيضاء رافعا بها صوته مرارا حتى سمع من خلفنا وأمامنا فاجتمعوا وعلموا أنه يريد أن يتكلم بشيء أنه من قال لا إله إلا الله أوجب الله له بها الجنة وأعتقه بها من النار
| Мохаммед Vajtmawa түүнийг хөгжөөн хэлээд ингэж хэлсэн энэ нь тийм тийм тийм тийм хүү минь, хүү минь, хүү минь, хүү минь, хүү минь, Абдул Manaf Абдул Muttalib Vajtmawa үү хэн Ай Bbahah нь тэд хэлсэн та нар түүнийг харах, би чамд хэлсэн бол адуу Та юу гэж хэлсэн Okintm Msedki худал гэж оролдсон гэж хэлсэн энэ ууланд хөл гарч ирэх гэж хэлсэн Би хүнд зовлон тарчлалын гарт нь та нарт Warner байна
# يا صباحاه فقالوا من هذا الذي يهتف قالوا محمد فاجتمعوا إليه فقال يا بني فلان يا بني فلان يا بني فلان يا بني عبد مناف يا بني عبد المطلب فاجتمعوا إليه فقال أرأيتكم لو أخبرتكم أن خيلا تخرج بسفح هذا الجبل أكنتم مصدقي قالوا ما جربنا عليك كذبا قال فإني نذير لكم بين يدي عذاب شديد
| Ай Аиша, та нар Бурхан Anahm Vahdhirohm ойлголтыг үздэг хүмүүс харсан бол
# يا عائشة إذا رأيتم الذين يجادلون فيه فهم الذين عناهم الله فاحذروهم
| Түүний оюутнуудын Ай Аиша Mhakrat нүглийн болгоомжил, Бурхан
# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا
| Түүний оюутнуудын Ай Аиша Mhakrat нүглийн болгоомжил, Бурхан
# يا عائشة إياك ومحقرات الذنوب فإن لها من الله طالبا
| O Аиша Жэбраил Энэ нь та амар амгаланг уншсан
# يا عائشة هذا جبريل يقرأ عليك السلام
| Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam гурван удаа хүлээн Би Би та өөрийн шашныг мэднэ шүү дээ шашны байна гэж хэлсэн, би та нар надад тийм ээ Alrchosah зургаан өдөр хэлэхдээ Bidina мэдэж, та нар Намайг Тийм ээ, тэр хэлэв, энэ нь цаашид хэлэгдэх Vetoadat хэлсэн хэлсэн Dink та нарын төлөө шийдэж чадахгүй байгаа гэж хэлсэн Mrba өөрийн идэх гэж хэлсэн Гэхдээ би тэр сул дорой хүмүүсийг дараа нь юу Ислам хэлсэн чинь саад мэднэ, мөн түүнд хүч байхгүй болАрабчууд нь тэдэнд хэний гар Whitman Бурхан минь шаналж байна ийм Zaana ч гэсэн би Hormuz хагарах хүү гэж хэлсэн бус хөршийн нэг гэрт эргэн тойронд хөвдөг болон Hormuz-ын фракц хүү сан нээж, төөрөгдөл, төгссөн, тийм гэж байгаа фракц хүү Hormuz би түүнийг нь хэлсэн сонссон харж чадаагүй байна төөрөгдөл, мэдэж байх нь тийм мөнгө үзүүлж хаягдсан байна хүлээн зөвшөөрсөн
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد
| Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam гурван удаа хүлээн Би Би та өөрийн шашныг мэднэ шүү дээ шашны байна гэж хэлсэн, би та нар надад тийм ээ Alrchosah зургаан өдөр хэлэхдээ Bidina мэдэж, та нар Намайг Тийм ээ, тэр хэлэв, энэ нь цаашид хэлэгдэх Vetoadat хэлсэн хэлсэн Dink та нарын төлөө шийдэж чадахгүй байгаа гэж хэлсэн Mrba өөрийн идэх гэж хэлсэн Гэхдээ би тэр сул дорой хүмүүсийг дараа нь юу Ислам хэлсэн чинь саад мэднэ, мөн түүнд хүч байхгүй болАрабчууд нь тэдэнд хэний гар Whitman Бурхан минь шаналж байна ийм Zaana ч гэсэн би Hormuz хагарах хүү гэж хэлсэн бус хөршийн нэг гэрт эргэн тойронд хөвдөг болон Hormuz-ын фракц хүү сан нээж, төөрөгдөл, төгссөн, тийм гэж байгаа фракц хүү Hormuz би түүнийг нь хэлсэн сонссон харж чадаагүй байна төөрөгдөл, мэдэж байх нь тийм мөнгө үзүүлж хаягдсан байна хүлээн зөвшөөрсөн
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد
| Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam гурван удаа хүлээн Би Би та өөрийн шашныг мэднэ шүү дээ шашны байна гэж хэлсэн, би та нар надад тийм ээ Alrchosah зургаан өдөр хэлэхдээ Bidina мэдэж, та нар Намайг Тийм ээ, тэр хэлэв, энэ нь цаашид хэлэгдэх Vetoadat хэлсэн хэлсэн Dink та нарын төлөө шийдэж чадахгүй байгаа гэж хэлсэн Mrba өөрийн идэх гэж хэлсэн Гэхдээ би тэр сул дорой хүмүүсийг дараа нь юу Ислам хэлсэн чинь саад мэднэ, мөн түүнд хүч байхгүй болАрабчууд нь тэдэнд хэний гар Whitman Бурхан минь шаналж байна ийм Zaana ч гэсэн би Hormuz хагарах хүү гэж хэлсэн бус хөршийн нэг гэрт эргэн тойронд хөвдөг болон Hormuz-ын фракц хүү сан нээж, төөрөгдөл, төгссөн, тийм гэж байгаа фракц хүү Hormuz би түүнийг нь хэлсэн сонссон харж чадаагүй байна төөрөгдөл, мэдэж байх нь тийм мөнгө үзүүлж хаягдсан байна хүлээн зөвшөөрсөн
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم ثلاثا قال قلت إني على دين قال أنا أعلم بدينك منك فقلت أنت أعلم بديني مني قال نعم ألست من الركوسية وأنت تأكل مرباع قومك قلت بلى قال فإن هذا لا يحل لك في دينك قال فلم يعد أن قالها فتواضعت لها فقال أما إني أعلم ما الذي يمنعك من الإسلام تقول إنما اتبعه ضعفة الناس ومن لا قوة له وقد رمتهم العرب أتعرف الحيرة قلت لم أرها وقد سمعت بها قال فوالذي نفسي بيده ليتمن الله هذا الأمر حتى تخرج الظعينة من الحيرة حتى تطوف بالبيت في غير جوار أحد وليفتحن كنوز كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال نعم كسرى ابن هرمز وليبذلن المال حتى لا يقبله أحد
| Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam би шашны ард түмэн хүлээн авсан гэж хэлсэн, Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam Би Dink гурвантаа хэлсэн шашны хүмүүсийн хүлээн авсан би та надад Bidina Алис Таны ард түмэн Тийм ээ, тэр дурсан ярилаа гэж хэлсэн гэж хэлсэн тэргүүлсэн нь тийм гэж хэлсэн мэднэ шүү дээ мэднэ шүү дээ гэж хэлсэн гэж хэлсэн Мохаммед Alrchosah хайж үгийг Fterkha тэр Almrba хэлсэн нь энэ Dink шийдэж чадахгүй байгаа гэж хэлсэн зохион байгуулсан гэж хэлсэнХэлсэн Haniyeh хэлсэн нь намайг coy тоглож, би та хаа нэгтээ би тэднийг сонсож, Atha Yunis гэж хэлсэн ч ойр орчимд нь Түүний хүү Аарон тэнүүчилж Toshkn Zaana хөрш ямар ч дуусдаггүй гэж хэлсэн гэж хэлсэн төөрөгдөл мэдэх үү шороон надад, хүмүүсийн эргэн тойронд хэн үзнэ үү Alpes нэг саад байгаа зүйлийг олж харж болох юм гэж хэлсэн Дараа нь Hammad паспорт, Uday Hatem тэр ч байтугай Ka'bah болон Toshkn эргэн тойронд хөвөгч хүү ярьж буцажHormuz хүү фракц сан хөмрөг нээлттэй Би Hormuz хүү гэж хэлсэн Hormuz хүү фракц Hormuz хүү фракц би Hormuz фракц фракцийг байна гэж хэлсэн гэж гурван удаа хэлсэн, энэ олох нь буяны мөнгө хүлээн хүсдэг болж байна
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد
| Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam би шашны ард түмэн хүлээн авсан гэж хэлсэн, Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam Би Dink гурвантаа хэлсэн шашны хүмүүсийн хүлээн авсан би та надад Bidina Алис Таны ард түмэн Тийм ээ, тэр дурсан ярилаа гэж хэлсэн гэж хэлсэн тэргүүлсэн нь тийм гэж хэлсэн мэднэ шүү дээ мэднэ шүү дээ гэж хэлсэн гэж хэлсэн Мохаммед Alrchosah хайж үгийг Fterkha тэр Almrba хэлсэн нь энэ Dink шийдэж чадахгүй байгаа гэж хэлсэн зохион байгуулсан гэж хэлсэнХэлсэн Haniyeh хэлсэн нь намайг coy тоглож, би та хаа нэгтээ би тэднийг сонсож, Atha Yunis гэж хэлсэн ч ойр орчимд нь Түүний хүү Аарон тэнүүчилж Toshkn Zaana хөрш ямар ч дуусдаггүй гэж хэлсэн гэж хэлсэн төөрөгдөл мэдэх үү шороон надад, хүмүүсийн эргэн тойронд хэн үзнэ үү Alpes нэг саад байгаа зүйлийг олж харж болох юм гэж хэлсэн Дараа нь Hammad паспорт, Uday Hatem тэр ч байтугай Ka'bah болон Toshkn эргэн тойронд хөвөгч хүү ярьж буцажHormuz хүү фракц сан хөмрөг нээлттэй Би Hormuz хүү гэж хэлсэн Hormuz хүү фракц Hormuz хүү фракц би Hormuz фракц фракцийг байна гэж хэлсэн гэж гурван удаа хэлсэн, энэ олох нь буяны мөнгө хүлээн хүсдэг болж байна
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد
| Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam би шашны ард түмэн хүлээн авсан гэж хэлсэн, Ай хүү минь ээ Uday Hatem Aslam Би Dink гурвантаа хэлсэн шашны хүмүүсийн хүлээн авсан би та надад Bidina Алис Таны ард түмэн Тийм ээ, тэр дурсан ярилаа гэж хэлсэн гэж хэлсэн тэргүүлсэн нь тийм гэж хэлсэн мэднэ шүү дээ мэднэ шүү дээ гэж хэлсэн гэж хэлсэн Мохаммед Alrchosah хайж үгийг Fterkha тэр Almrba хэлсэн нь энэ Dink шийдэж чадахгүй байгаа гэж хэлсэн зохион байгуулсан гэж хэлсэнХэлсэн Haniyeh хэлсэн нь намайг coy тоглож, би та хаа нэгтээ би тэднийг сонсож, Atha Yunis гэж хэлсэн ч ойр орчимд нь Түүний хүү Аарон тэнүүчилж Toshkn Zaana хөрш ямар ч дуусдаггүй гэж хэлсэн гэж хэлсэн төөрөгдөл мэдэх үү шороон надад, хүмүүсийн эргэн тойронд хэн үзнэ үү Alpes нэг саад байгаа зүйлийг олж харж болох юм гэж хэлсэн Дараа нь Hammad паспорт, Uday Hatem тэр ч байтугай Ka'bah болон Toshkn эргэн тойронд хөвөгч хүү ярьж буцажHormuz хүү фракц сан хөмрөг нээлттэй Би Hormuz хүү гэж хэлсэн Hormuz хүү фракц Hormuz хүү фракц би Hormuz фракц фракцийг байна гэж хэлсэн гэж гурван удаа хэлсэн, энэ олох нь буяны мөнгө хүлээн хүсдэг болж байна
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قال يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قال قلت إني من أهل دين قالها ثلاثا قال أنا أعلم بدينك منك قال قلت أنت أعلم بديني مني قال نعم قال أليس ترأس قومك قال قلت بلى قال فذكر محمد الركوسية قال كلمة التمسها يقيمها فتركها قال فإنه لا يحل في دينك المرباع قال فلما قالها تواضعت مني هنية قال وقال إني قد أرى أن مما يمنعك خصاصة تراها بمن حولي وأن الناس علينا ألب واحد هل تعلم مكان الحيرة قال قلت قد سمعت بها ولم آتها قال لتوشكن الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف قال يزيد ابن هارون جوار وقال يونس عن حماد جواز ثم رجع إلى حديث عدي ابن حاتم حتى تطوف بالكعبة ولتوشكن كنوز كسرى ابن هرمز أن تفتح قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز قال قلت كسرى ابن هرمز قال كسرى ابن هرمز ثلاث مرات وليوشكن أن يبتغي من يقبل ماله منه صدقة فلا يجد
| Ай хүү минь ээ Uday Hatem хамгийн аюулгүй Исламыг хүлээн зөвшөөрч, Би ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг харсан гэж хэлсэн боловч Аллах би Аллахын Элч гэдгийг бас Balokdar бүх сайн сайхан, муу, муу гэж Hloha үзэж байна
# يا عدي ابن حاتم أسلم تسلم قلت وما الإسلام فقال تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وتؤمن بالأقدار كلها خيرها وشرها حلوها ومرها
| O авга ах нь би ч нэг үг арабууд тэднийг буруушааж Би тэднийг хүсэж байна, персүүд хүндэтгэл тэднийг удирдах ямар тийм юм хэлсэн нь, аав нь арван Аллах тэнд ямар ч бурхан ч хэлсэн тэд босож хэлсэн нь, тэдний хувцас урсган байна, тэдгээр нь дуустал уншиж, дараа нь хэлсэн [Энэ зүйл Ajab бурхдын нэг Бурхан хийх], хэлж байгаа байсан [ямар тарчлалын амт]
# يا عم إني إنما أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي إليهم بها العجم الجزية قالوا وما هي نعم وأبيك عشرا قال لا إله إلا الله قال فقاموا وهم ينفضون ثيابهم وهم يقولون [أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب] قال ثم قرأ حتى بلغ [لما يذوقوا عذاب]
| Нэг гэдэг үг нь араб, хар тугалга Персүүд тэднийг буруушааж Ай нагац ах нь би тэднийг хүсэж байгаа тэдэнд хүндэтгэл юу ч бурхан ч Аллах байдаг гэж байгаа юм гэж хэлсэн, тэд нэг Бурхан хэлсэн нь бурхан болгодог гэж хэлсэн, мөн [Y болон эрэгтэй нь Коран] хүртэл [Энэ зүйлийг Ajab] хүрсэн уншсан явав
# يا عم أريدهم على كلمة واحدة تدين لهم بها العرب وتؤدي العجم إليهم الجزية قال ما هي قال لا إله إلا الله فقاموا فقالوا أجعل الآلهة إلها واحدا قال ونزل [ص والقرآن ذي الذكر] فقرأ حتى بلغ [إن هذا لشيء عجاب]
| Ай нагац ах нь, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ч Аллах, би Бурхан та нарт гэрчилж үг, Эбү Жэхил ба Абдуллах бин Эбий Үмэйе O Эбү Талиб нь өөрийнхөө Абдул Muttalib шашны талаар мэдмээр байна гэж хэлсэн, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл нийтлэл байсан ч гэж хэлсэн түүнийг санал болгож, түүнийг авчирдаг хадгалж Эбү Талиб Сүүлчийн , Абдул Muttalib шашны талаар юу тэдэнд хандан ярьж, тэнд ямар ч бурхан ч Аллахын Элч хэлсэн дээр нь Аллах, амар амгалан байхыг хэлнэ татгалзсанАллах түүнд болон түүний гэр бүл, Бурханы адислалуудыг хүлээн дээр байх ба та юу та нарт Ostgovern нь
# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك
| Ай нагац ах нь, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ч Аллах, би Бурхан та нарт гэрчилж үг, Эбү Жэхил ба Абдуллах бин Эбий Үмэйе O Эбү Талиб нь өөрийнхөө Абдул Muttalib шашны талаар мэдмээр байна гэж хэлсэн, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл нийтлэл байсан ч гэж хэлсэн түүнийг санал болгож, түүнийг авчирдаг хадгалж Эбү Талиб Сүүлчийн , Абдул Muttalib шашны талаар юу тэдэнд хандан ярьж, тэнд ямар ч бурхан ч Аллахын Элч хэлсэн дээр нь Аллах, амар амгалан байхыг хэлнэ татгалзсанАллах түүнд болон түүний гэр бүл, Бурханы адислалуудыг хүлээн дээр байх ба та юу та нарт Ostgovern нь
# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك
| Ай нагац ах нь, ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлж ч Аллах, би Бурхан та нарт гэрчилж үг, Эбү Жэхил ба Абдуллах бин Эбий Үмэйе O Эбү Талиб нь өөрийнхөө Абдул Muttalib шашны талаар мэдмээр байна гэж хэлсэн, тэр нь Аллахын Элч Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл нийтлэл байсан ч гэж хэлсэн түүнийг санал болгож, түүнийг авчирдаг хадгалж Эбү Талиб Сүүлчийн , Абдул Muttalib шашны талаар юу тэдэнд хандан ярьж, тэнд ямар ч бурхан ч Аллахын Элч хэлсэн дээр нь Аллах, амар амгалан байхыг хэлнэ татгалзсанАллах түүнд болон түүний гэр бүл, Бурханы адислалуудыг хүлээн дээр байх ба та юу та нарт Ostgovern нь
# يا عم قل لا إله إلا الله كلمه أشهد لك بها عند الله فقال أبو جهل وعبد الله ابن أبي أمية يا أبا طالب أترغب عن ملة عبد المطلب فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يعرضها عليه ويعيد له تلك المقالة حتى قال أبو طالب آخر ما كلمهم هو على ملة عبد المطلب وأبى أن يقول لا إله إلا الله فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أما والله لأستغفرن لك ما لم أنه عنك
| O Амр цагаачлалын Ислам нь нүглийн өмнө нь байсан байх ёстой гэдгийг мэдэхгүй Ай Амр нүглийг хүлээн зөвшөөрөх ёстой гэдгийг мэдэхгүй
# يا عمرو أما علمت أن الهجرة تجب ما قبلها من الذنوب يا عمرو أما علمت أن الإسلام يجب ما كان قبله من الذنوب
| O Амр нь өмнө нь байсан ямар байх ёстой Исламын үнэнч тангарагласан тэр цагаачлалын энэ нь өмнө нь байсан байх ёстой
# يا عمرو بايع فإن الإسلام يجب ما كان قبله وإن الهجرة تجب ما كان قبلها
| Хөөе охин Фатима Мохаммед Хөөе охин Safia Абдул Muttalib, хүү минь, Абдул Muttalib та Мали-аас дуртай юу Бурхан Slunj нь ямар нэг зүйл байхгүй байна
# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم
| Хөөе охин Фатима Мохаммед Хөөе охин Safia Абдул Muttalib, хүү минь, Абдул Muttalib та Мали-аас дуртай юу Бурхан Slunj нь ямар нэг зүйл байхгүй байна
# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم
| Хөөе охин Фатима Мохаммед Хөөе охин Safia Абдул Muttalib, хүү минь, Абдул Muttalib та Мали-аас дуртай юу Бурхан Slunj нь ямар нэг зүйл байхгүй байна
# يا فاطمة بنت محمد يا صفية بنت عبد المطلب يا بني عبد المطلب لا أملك لكم من الله شيئا سلوني من مالي ما شئتم
| O Тиймээс UIT Хэрэв орондоо минь ээ, ай Бурхан хэлж, та байрны биш юм та нар ч бас зөн билэг байсан илэрсэн бөгөөд та шөнө үхэх Хэрэв Npik бид та нар уруу явуулсан Таны номонд итгэдэг бол би төлсөн болж та амра та болон ТХЕХ-ийн, хэрэв чи хүсэх цээжний болон нурууны айдас нь баталгааг та нарт Лалын өөрийгөө хөрвүүлэгдсэн, та намайг чиглүүлсэн, эрх бүхий
# يا فلان إذا أويت إلى فراشك فقل اللهم أسلمت نفسي إليك ووجهت وجهي إليك وفوضت أمري إليك وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك آمنت بكتابك الذي أنزلت وبنبيك الذي أرسلت فإنك إن مت في ليلتك مت على الفطرة وإن أصبحت أصبت أجرا
| Ай Тэгээд чимээгүй аав нь Бошиглогч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг эцэгтээ харж адислах болтугай аймшигт болсон байна ямар ч бурхан байхгүй гэж хэл ч Аллах, тэрээр түүний эцэг хараад аав нь Obey Эбү'л-Qasim хөвгүүн би та нарт Аллахын Элч түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх Бошиглогч амар амгалан гарч байгаа нь ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах тэвч, мөн гэж хэлсэн, тэр магтаал хэлэв гал намайг чиглүүлсэн Бурхан,
# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار
| Ай Тэгээд чимээгүй аав нь Бошиглогч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг эцэгтээ харж адислах болтугай аймшигт болсон байна ямар ч бурхан байхгүй гэж хэл ч Аллах, тэрээр түүний эцэг хараад аав нь Obey Эбү'л-Qasim хөвгүүн би та нарт Аллахын Элч түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх Бошиглогч амар амгалан гарч байгаа нь ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах тэвч, мөн гэж хэлсэн, тэр магтаал хэлэв гал намайг чиглүүлсэн Бурхан,
# يا فلان قل لا إله إلا الله فنظر إلى أبيه فسكت أبوه فأعاد عليه النبي صلى الله عليه وآله وسلم فنظر إلى أبيه فقال أبوه أطع أبا القاسم فقال الغلام أشهد أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله فخرج النبي صلى الله عليه وآله وسلم وهو يقول الحمد لله الذي أخرجه بي من النار
| O Muaz Ибн-и Jabal хамгийн сүүлийн үеийн хүмүүсийг би түүний авралын хүч дургүй байдаг гэж айж байна гэж хэлсэн юм биш үү гэж хэлсэн Beck, Аллахын Ай Messenger хэлсэн Абдул Saadak ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж байна гэж хэллээ гэхдээ би диваажинд орж иртэл Аллах, дараа нь үүн дээр үхэх нь
# يا معاذ ابن جبل قال لبيك يا رسول الله وسعديك قال لا يشهد عبد أن لا إله إلا الله ثم يموت على ذلك إلا دخل الجنة قال قلت أفلا أحدث الناس قال لا إني أخشى أن يتكلوا عليه
| O Muaz Ибн-и Jabal дараа нь нэг цаг алхаж, дараа нь Muaz Ибн-и Jabal Аллах ба Saadak Элч авах гэж хэлсэн дараа нь цаг алхаж, дараа нь Muaz Ибн-и Jabal Аллахын Элч авах гэж хэлсэн бөгөөд Saadak Та агуулгууд гэсэн Бурханы үнэн гэж би хэллээ юу мэдэж байна вэ гэж хэлсэн Аллах ба Saadak Элч авах гэж Аллах болон Түүний Messenger Тэр Түүнд юу ч хамтарч Түүнийг шүтэн бишрэх биш, харин хүн төрөлхтөн Бурханы баруун дараа нь цаг алхаж, дараа нь хэлсэн мэднэMount Б.Бек хорих Ай хүү минь ээ Аллахын Элч ярьж, Saadak Тэд нар үүнийг хийх аваас Бурханы боол эрх Би Аллах болон Түүний Messenger мэднэ гэж шийтгэх биш юм гэж хэлсэн гэж юу мэдэж байна уу гэж хэлсэн
# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا ثم سار ساعة ثم قال يا معاذ ابن جبل قلت لبيك رسول الله وسعديك قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| O Muaz Ибн-и Jabal Beck, Аллахын Ай Messenger хэлэхдээ, та нар Намайг Аллах болон Түүний Messenger мэднэ шүү дээ субьектууд уруу Бурханы үнэн хүн төрөлхтөнд Бурханы баруун Түүнийг шүтэн бишрэх биш, Түүнтэй хамт ямар ч хамтарч хэлээд, дараа нь би та нар юу зөв хичээл мэдэх вэ, Аллахын Элч хэлсэн нь: Ай хэлсэн нь: Ай хориглож хэллээ гэж юу мэдэж байна вэ гэж хэлсэн Тэд ингэж Хэрэв Бурхан миний Аллах болон Түүний Messenger тэрээр тэднийг шийтгэх биш гэдгийг мэднэ шүү дээ
# يا معاذ ابن جبل قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال إن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا قال ثم قال يا معاذ قلت لبيك يا رسول الله قال هل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Хөөе чи зөв Бурханы боол хориглох юу мэдэж байна вэ, та тэдний эрх нь Бурхан болон Түүний Messenger тэр шийтгэх биш юм гэж хэлсэн мэдэх бол юу мэдэх вэ, Бурхан болон Түүний Messenger ноу Түүний хэлсэн Бурханы мөргөл биш, юу ч нэгдэх гэж хэлсэн
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد فقال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Хөөе чи зөв Аллах Аллахын Элчийн боол хориглох юу мэдэх вэ тэрээр Бурханыг шүтэн бишрэх гэж мэддэг, та нар тэдний хийх байвал үүн тэдний эрх нь Бурхан болон Түүний Messenger тэр тэднийг шийтгэх байх байсан гэж хэлсэн мэддэг зүйлийг мэдэх вэ хэлсэн ямар нэг зүйл хийж оролцож байхгүй бол
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبد الله ولا يشرك به شيء قال أتدري ما حقهم عليه إذا فعلوا ذلك فقال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| Хөөе чи тэр Түүнд мөргөж, та нар Аллахын Элчийн дээр тэдний эрх нь тэр шийтгэх биш юм гэж хэлсэн мэддэг зүйлийг мэдэх үү Түүнтэй хамт ямар ч холбогдож чадахгүй гэж мэдэх эрх Аллах Аллахын Элчийн боол хориглох юу мэдэх вэ
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حقهم عليه قال الله ورسوله أعلم قال أن لا يعذبهم
| O хориглож Та нар Намайг Аллах болон Түүний Messenger түүнийг хэн нь ч тэдэнд байсан уу Will Бурханы боол ямар эрхтэй мэдэх гэж хэлсэн нэгдэх үйлчлэх биш гэдгийг би мэднэ гэж хэлсэн нь субьектуудыг түүнд Бурханы үнэн учраас би Аллах болон Түүний Messenger тэрээр тэднийг шийтгэх биш юм мэдэхгүй юу гэж хэлснийг мэдэх үү
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا قال فهل تدري ما حق العباد على الله إذا هم فعلوا ذلك قلت الله ورسوله أعلم قال لا يعذبهم
| Ай та нар миний Бурхан болон Түүний Messenger мэдэх нь субьектуудыг түүнд Бурханы үнэн Түүнийг шүтэн биширч, та нар Бурханы боол эрхийг тэд намайг Аллах болон Түүний Messenger ноу диваажин руу авчрах гэж хэлсэн хийх юм бол юу мэдэж байна вэ Түүнтэй хамт ямар ч холбогдож чадахгүй гэж мэдэх үү хориглож
# يا معاذ أتدري ما حق الله على العباد قلت الله ورسوله أعلم قال أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا أتدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال يدخلهم الجنة
| Shirk хүмүүсийн хүн гараа удирддаг Ай Бурхан минь хориглож байна та нар улаан тэмээ бол илүү та нарт илүү сайн байдаг
# يا معاذ أن يهدي الله على يديك رجلا من أهل الشرك خير لك من أن يكون لك حمر النعم
| O Maaz ямар хүн төрөлхтөнд Бурханы үнэн, Бурханы боол эрх мэднэ, би Аллах болон Түүний Messenger мэддэг хүн төрөлхтөнд Бурханы баруун Аллах шүтдэг, би хэлсэн Түүнтэй хамт ямар ч харьцаатай байхгүй бол хүмүүсийг шийтгэх биш гэдгийг Бүхнийг Чадагч Бурхан боол эрх, O Messenger нь юу ч холбогдож чадахгүй байна гэж хэлсэн номлох биш гэж Бурханы ард түмэн ямар ч Tbasharham Wejtkloa гэж хэлсэн
# يا معاذ تدرى ما حق الله على العباد وما حق العباد على الله قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا وحق العباد على الله عز وجل أن لا يعذب من لا يشرك به شيئا قال قلت يا رسول الله أفلا أبشر الناس قال لا تبشرهم فيتكلوا
| Ай Би та субьектууд уруу Бурханы үнэн Би Аллах болон Түүний Messenger мэддэг хүн төрөлхтөнд Бурханы баруун Түүнийг шүтэн бишрэх биш, Түүнтэй хамт ямар ч нэгдэх нь тэд үүнийг хийх аваас Бурханы боол эрх Би Аллах болон Түүний Messenger ноу эрх хэлсэн зүйлийг мэдэхгүй байна гэж хэлсэн юу мэдэх вэ, Аллахын Элч хэлсэн нь: Ай, хэлсэн хориглох Бурханы боол нь шийтгэх байхгүй бол
# يا معاذ فقلت لبيك يا رسول الله قال أتدري ما حق الله على العباد قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئا فهل تدري ما حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك قال قلت الله ورسوله أعلم قال فإن حق العباد على الله إذا فعلوا ذلك أن لا يعذبهم
| O Maaz Beck, Аллахын Элч хэлсэн Saadak хэлсэн нь Maaz Beck, Аллахын Элч болон Saadak гэж хэлсэн, Maaz Beck, Аллахын Элч хэлсэн Saadak Абдул ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж юу гэж хэлсэн боловч Аллах болон Мухаммед Түүний боол ба элч, харин Бурхан гал хориглосон юм байна, та тэдэнд хэлж чадахгүй байна, Бурханы минь Messenger хэлсэн Vistbashroa хүн Түүний авралын хүчинд итгэх аваас гэж хэлсэн
# يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال يا معاذ قال لبيك رسول الله وسعديك قال ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله إلا حرمه الله على النار قال يا رسول الله أفلا أخبر بها الناس فيستبشروا قال إذا يتكلوا
| O Maaz Бек, Аллах Laden Ай Бошиглогч, Аллахын бусад элчээр Rahaltahma нэг оо хүртэл түүнийг ганцааранг нь Dunk-Аллах би хэмжээсийн Kmkanam Аллахын Maaz Ай Бошиглогч хүн бурт Аллахын Элч адислах гэж тэдний зорчигч Vtafrguet doze хэлсэн хүмүүс биднийг үзэхэд юу нь түүнийг болон түүний гэр бүл, түүнийг адислах болтугай гэж хэлсэн Аллах түүнд болон түүний гэр бүл, түүний дээр байх, тэр Maaz Bushra хараад би Naasa байсанТүүнийг, өөрт нь болон баримталсан түүний гэр бүл Аллахын Элч Аллах адислах болтугай Бурханы минь Messenger надад үгээр талаар та асууж зөвшөөрөл өгч, хэлсэн байж болох Omredtna болон Osagmtna, надад гунигтай хийж, тэр Аллахын Аллах түүнийг адисалж болох ба түүний гэр бүл Аллахын Ай Бошиглогч миний ажил хэзээ нэгэн цагт диваажин өөр ямар нэг зүйл нь та нараас биш юм надад хэлсэн Бурханы бошиглогч хэлсэн нагац ах хэлсэн хүссэн Намайг асуу гэж хэлсэн Бурхан надад агуу их сүр жавхлан нь асуув түүнд болон түүний гэр бүл, түүний Squirt Squirt Squirt адислахЗөвхөн гурван удаа үүн сайн, тэр нь Аллахын Бошиглогч түүний болон түүний гэр бүлийг адислах юу гэж хэлснийг нь үүнийг зорилгоор гурван удаа дахин хийх гэсэн үг гэж хэлсэн түүнийг сайн кино ямар нэг зүйл учирсан хүссэн нь гурван удаа, энэ нь Бурханы хялбар байх нь түүнд сайн сайхныг л хүсэж Бурхан түүнд сайн сайхныг л хүсэж, энэ нь амархан, энэ нь Бурханы хялбар байдаг Бурханаас Сүүлчийн өдөр итгэж, залбирч байгуулж, татан оролцуулах биш юм, зөвхөн Бурханыг шүтэн биширчТа үхэх хүртлээ ямар нэг зүйлийг хий, та нар Бурханы Ай Бошиглогч намайг Voaadha нь түүнийг гурван удаа бэлтгэн, та нар Намайг O энэ асуудлыг дарга, энэ асуудлыг хүч чадал, түүнд бэрхшээлийг гатлахад нь өндөр хориглох, та нарт хүсч байвал дараа нь Аллахын түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно хэмээн тэрээр хэлэв үүн дээр байгаа, Maaz Тийм ээ, миний аав, ээж чинь байна, Аллах Vhaddtna Ай Бошиглогч гэж хэлсэн Аллахын, амар амгалан өөрт нь болон гэр бүлд нь байж, асуудлыг тэргүүн Энэ гэрч ямар ч бурхан байхгүй гэсэн юмЯмар ч хамтран мөн энэ нь залбирлын хүч, zakat төлдөг хэдий ч захиалсан нь Бурханы төлөө түүнд бэрхшээлийг гатлахад нь түүнийг Жихад оргил боловч залбирал бий болгох хүртлээ хүмүүсийг тэмцэх, Zakat төлж, ямар ч хамтрагч нь дангаараа ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг би гэрчилж боловч Аллах, тэр Мухаммед Түүний боол болон Messenger гэдгийг нь ч Аллах ганцаараа Мухаммед Түүний боол болон Messenger байна Тэд байсан бол тэдний цус, тэдний мөнгөний чаджээ болон Asmoa байсанГэсэн хэдий ч баруун, Аллах хувиараа хөдөлмөр эрхлэгчид болон Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адисалж, хэний гар цайвар царай бөгөөд Egbert Аллахын замд ч, Абдул тэнцэл жин заавал залбирал нутаглаж дараа диваажин зэргийг хайж байгаа гэж үргэлж Бурханы төлөө зарцуулах эсвэл явуулж, ажилд танилцуулж болно Учир нь Бурхан
# يا معاذ قال لبيك يا نبي الله قال ادن دونك فدنا منه حتى لصقت راحلتاهما إحداهما بالأخرى فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما كنت أحسب الناس منا كمكانهم من البعد فقال معاذ يا نبي الله نعس الناس فتفرقت بهم ركابهم ترتع وتسير فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأنا كنت ناعسا فلما رأى معاذ بشرى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إليه وخلوته له قال يا رسول الله ائذن لي أسألك عن كلمة قد أمرضتني وأسقمتني وأحزنتني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم سلني عم شئت قال يا نبي الله حدثني بعمل يدخلني الجنة لا أسألك عن شيء غيرها قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم بخ بخ بخ لقد سألت بعظيم لقد سألت بعظيم ثلاثا وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير وإنه ليسير على من أراد الله به الخير فلم يحدثه بشيء إلا قاله له ثلاث مرات يعني أعاده عليه ثلاث مرات حرصا لكي ما يتقنه عنه فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم تؤمن بالله واليوم الآخر وتقيم الصلاة وتعبد الله وحده لا تشرك به شيئا حتى تموت وأنت على ذلك فقال يا نبي الله أعد لي فأعادها له ثلاث مرات ثم قال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن شئت حدثتك يا معاذ برأس هذا الأمر وقوام هذا الأمر وذروة السنام فقال معاذ بلى بأبي وأمي أنت يا نبي الله فحدثني فقال نبي الله صلى الله عليه وآله وسلم إن رأس هذا الأمر أن تشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله وإن قوام هذا الأمر إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وإن ذروة السنام منه الجهاد في سبيل الله إنما أمرت أن أقاتل الناس حتى يقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة ويشهدوا أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله فإذا فعلوا ذلك فقد اعتصموا وعصموا دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله وقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم والذي نفس محمد بيده ما شحب وجه ولا اغبرت قدم في عمل تبتغى فيه درجات الجنة بعد الصلاة المفروضة كجهاد في سبيل الله ولا ثقل ميزان عبد كدابة تنفق له في سبيل الله أو يحمل عليها في سبيل الله
| O Maaz Бурхан диваажинд орох нь ямар ч харьцаатай биш, нас барсан
# يا معاذ من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة
| Ай лалын шашинтан би гэр бүлийнхээ харин сайн сурсан зүйлээ манай гэр бүл худалдах хүн намайг Уучлаарай хохирол учруулах Бурханаас
# يا معشر المسلمين من يعذرني من رجل بلغني أذاه في أهلي والله ما علمت على أهلي إلا خيرا
| O эмэгтэй буяны Vanken галын олон хүн өгч, Аллахын Ай Messenger Anken том тоо хэлсэн гэж байсан тэр эмэгтэй Kfrckn Intimates гэж хэлсэн, юу оюун ухаан, цөмд болон түүний өр, оюун ухаан хоёр гэрчийн санал Mencken ийм эмэгтэйтэй хамт, түүнийг бууруулах хүмүүсийн дийлэнх нь шашны дутагдаж нь харсан хүн болон буурах Mencken тухай гэрчлэлээ хэлсэн үг хэлэв Danken menses Ahaddakn гурав, дөрөв байхЗалбирч чадахгүй байна
# يا معشر النساء تصدقن فإنكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن ولم ذاك يا رسول الله قال لكثرة لعنكن يعني وكفركن العشير قال وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذوي الألباب وذوي الرأي منكن قالت امرأة منهن وما نقصان دينها وعقلها قال شهادة امرأتين منكن بشهادة رجل ونقصان دينكن الحيضة تمكث إحداكن الثلاث والأربع لا تصلي
| O эмэгтэй буяны болон Okthern уучлал гуйж өгөөч гэж би хэлэв, гал түймэр, илүү хүн Roatkn Dzlh болон бидний мөнгө, Бурханы минь Messenger олон хүн Tkthern Хараал хэлдэггүй, гал хэн нэг эмэгтэй Kafr Intimates гэж хэлсэн, би оюун ухаан, цаас Mencken хэлсэн нэг, Бурханы минь Элч болон шалтгаан, шашин буурах дийлэнх нь шашны дутагдаж харсан юу гэж бодож буурсан хоёр эмэгтэй гэрч хүний эрхийн гэрчилгээг нэмэлт өөрчлөлт оруулсан, энэ нь буурахОюун санаа, залбирах болон Рамадан явцад энэ бууралт нь өр мацаг барих шөнө байх
# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن الاستغفار فإني رأيتكن أكثر أهل النار فقالت امرأة منهن جزلة ومالنا يا رسول الله أكثر أهل النار قال تكثرن اللعن وتكفرن العشير وما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي ما تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين
| O эмэгтэйчүүд байнга хараалын оронд буяны болон Okthern I Roatkn илүү олон хүн гал өгөөд, Kafr би оюун ухаан, цаас Mencken хэлсэн нэг, Бурханы минь Элч болон шалтгаан, шашин буурах дийлэнх нь шашны дутагдаж нь харсан зүйлийг Intimates, шалтгаан, хоёр эмэгтэй, шашин шүтлэгийг гэрчийн буурч, оюун энэ буурч, хүний эрхийн гэрчилгээ нэмэлт өөрчлөлт оруулж, шөнө залбирч байхгүй бол дайрч гэж хэлсэн мөн Рамадан мацгийг, өр энэ буурсан эвдэж
# يا معشر النساء تصدقن وأكثرن فإني رأيتكن أكثر أهل النار لكثرة اللعن وكفر العشير ما رأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن قالت يا رسول الله وما نقصان العقل والدين قال أما نقصان العقل والدين فشهادة امرأتين تعدل شهادة رجل فهذا نقصان العقل وتمكث الليالي لا تصلي وتفطر في رمضان فهذا نقصان الدين
| O иудейчүүд намайг арван хоёр хүн ямар ч бурхан байхгүй гэдгийг гэрчилж боловч Аллах тэвчиж, Мухаммад Бурханы элч нь тэдний нэг нь хариулж хэлсэн нь, дараа нь тэд түүнийг юу ч хэлээгүй нь гуравны нэг нь биш, хариу түүнд хариулж, дараа нь тэр Obeetm тангараглах нь хэлсэн Vosktwa юу тэнгэрийн уур хилэнгийн шүхэр дор бүх Иудей хүн Бурханд бухимдуулж байна гэж гарсан Би өнөөдөр би би, би Бошиглогч Мустафа, би дараа нь буюу Kzpettm итгэсэн тээвэрлэлтэдЯвж, бид бараг л та нар, Ай Мухаммед ирээд хэлсэн араас гэдэг хүн гарч байсан ч би түүнтэй хамт байна, тэр хүн ямар ч эр хүн миний та нарт мэдүүлэхийн гэж, Ай иудейчүүд Бурхан, бид энэ нь биднийг байсныг би мэднэ юу хэлэв, би Бурханы номыг мэдэхгүй хүн та нарын мэдлэгийн хүрээ хийж Та бас танай эцэг нь танд ч, таны өвөө нь Би Тора Бурханы бошиглогч байх нь Бурхан түүнийг үүрэх таны эцэг гэж хэлсэн өмнө, таны хэлэх оруулнаЭнэ нь бузар муу хэлж хариулсан бол худал хэлдэг Аллахын Элч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх болон таны заах нэмэлт өгөгдлийг Vttnon дээш Kzpettm The сайн сайхан хүлээн авахгүй юу гэж хэлсэн Otneetm Okzpettmoh, аюулгүй, юу хэлсэн, юу та нэмэлт өгөгдлийг хүлээн авахгүй гэжээ
# يا معشر اليهود أروني اثني عشر رجلا يشهدون أنه لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله يحبط الله عن كل يهودي تحت أديم السماء الغضب الذي غضب عليه قال فأسكتوا ما أجابه منهم أحد ثم رد عليهم فلم يجبه أحد ثم ثلث فلم يجبه أحد فقال أبيتم فوالله إني لأنا الحاشر وأنا العاقب وأنا النبي المصطفى آمنتم أو كذبتم ثم انصرف وأنا معه حتى إذا كدنا أن نخرج نادى رجل من خلفنا كما أنت يا محمد قال فأقبل فقال ذلك الرجل أي رجل تعلموني فيكم يا معشر اليهود قالوا والله ما نعلم أنه كان فينا رجل أعلم بكتاب الله منك ولا أفقه منك ولا من أبيك قبلك ولا من جدك قبل أبيك قال فإني أشهد له بالله أنه نبي الله الذي تجدونه في التوراة قالوا كذبت ثم ردوا عليه قوله وقالوا فيه شرا قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كذبتم لن يقبل قولكم أما آنفا فتثنون عليه من الخير ما أثنيتم ولما آمن أكذبتموه وقلتم فيه ما قلتم فلن يقبل قولكم
| O Quraish, Абдул Muttalib та нар Бурханы минь, Аббас, Абдул Muttalib хүү та нар дуулж чадахгүй бол Бурханы ямар нэгэн Аллахын Ай Messenger тайлбар нагац эгч та нар Бурханы Фатима охины минь Элч нэг юм дуулж байхгүй бол ямар нэг зүйлийг дуулж байхгүй бол та нар Бурханы, миний хүү ямар нэгэн юм дуулах нь үгүй Бурханы өөрсдийгөө худалдаж авсан Cellini Бурхан та нарт Бурханы ямар нэг зүйлийг дуулж чадахгүй бол юу хүсч байгаагаа
# يا معشر قريش اشتروا أنفسكم من الله لا أغني عنكم من الله شيئا يا بني عبد المطلب لا أغني عنكم من الله شيئا يا عباس ابن عبد المطلب لا أغني عنك من الله شيئا يا صفية عمة رسول الله لا أغني عنك من الله شيئا يا فاطمة بنت رسول الله سليني بما شئت لا أغني عنك من الله شيئا
| O Moammar би Onsai ширүүн би, бас хэлэв өнөө орой олж, хэн болох чангатгасан гэж та зөв илгээсэн танд хамгийн боловч Erkhaha Тэр Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг Минад нь бэлэг адислах болтугай нядлах үед хийх гэж буй жүжигчин хэлсэн байна байхад гэж хэлсэн B Giri солих би та нарт би тэнд ижил байсан илүү Тэр нь Аллахын Элч харсан гэж хэлсэн, би түүний толгой дээр босож Ahlgah Moosa авсан гэж надад хэлсэнБурхан миний нүүрэн дээр нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адисалж, би өө Муаммар та нар Аллахын Элч Аллах Таны гарт Moosa гэж хэлсэн нь түүний чихний дэлбээг нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай болно гэж хэлсэн, би хэлсэн, харин Бурхан, Аллахын Ай Messenger, тийм болохоор нь ороод Бурханы ач ивээлийг хүмүүс та нарыг батлагдсан тохиолдолд захиалга гэж хэлсэн
# يا معمر لقد وجدت الليلة في أنساعي اضطرابا قال فقلت أما والذي بعثك بالحق لقد شددتها كما كنت أشدها ولكنه أرخاها من قد كان نفس علي مكاني منك لتستبدل بي غيري قال فقال أما إني غير فاعل قال فلما نحر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم هديه بمنى أمرني أن أحلقه قال فأخذت الموسى فقمت على رأسه قال فنظر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في وجهي وقال لي يا معمر أمكنك رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم من شحمة أذنه وفي يدك الموسى قال فقلت أما والله يا رسول الله إن ذلك لمن نعمة الله علي ومنه قال فقال أجل إذا أقر لك
| Зүрх сэтгэл минь хөгц зүрх минь Dink нь батлагдаж, түүний хамтрагчид Otkhav таны аюулгүй, зүрх гэх мэт ирдэг хэдий ч, Бурхан тэднийг хувирна гэж Аллахын Элч ээ, бид "гэв
# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقال له أصحابه وأهله يا رسول الله أتخاف علينا وقد آمنا بك وبما جئت به قال إن القلوب بيد الله يقلبها
| Ай зүрх сэтгэл зүрх сэтгэлийг минь хөгц Би ирж байна вэ гэвэл Dink O Аллахын Элч, таны аюулгүй батлагдсан гэж хэлсэн, бид түүнийг тааламжтай, хэрхэн эргүүлж зүрх сэтгэл нь Бурханы хуруугаараа хоёр хуруугаараа хооронд байдаг гэж айдаг тийм гэж хэлсэн
# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك فقلت يا رسول الله آمنا بك وبما جئت به فهل تخاف علينا قال نعم إن القلوب بين إصبعين من أصابع الله يقلبها كيف يشاء
|. Тэр амилуулсан уу зүрх сэтгэл минь хөгц зүрх сэтгэл минь Dink би Бурханы дуудлага, Ай Messenger энэ гуйлтаар элбэг дэлбэг, та нарт хэлсэн нь хуруугаараа хоёрын хооронд хүний зүрх сэтгэл нь Бурхан хазайх, гэрээслэл юм бол гэж хэлсэн нь батлагдсан
# يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك قالت فقلت يا رسول الله إنك تكثر تدعو بهذا الدعاء فقال إن قلب الآدمي بين أصبعين من أصابع الله فإذا شاء أزاغه وإذا شاء أقامه
| Чөтгөрийн эрх ирж, Бурхан тэнгэр бүтээсэн, дараа нь Бурхан газар дэлхийг бий болгож, тэр ч байтугай Бурханы бүтээлийн хэлсэн та нарын хэн нэгэн нь олсон бол, тэр та нар Бурханд болон Түүний Messenger итгэдэг гэж бодъё Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно хэлсэн хэлсэн хэлсэн хэлсэн байна.
# يأتي الشيطان الإنسان فيقول من خلق السماوات فيقول الله ثم يقول من خلق الأرض فيقول الله حتى يقول من خلق الله فإذا وجد أحدكم ذلك فليقل آمنت بالله ورسوله صلى الله عليه وآله وسلم
| Та нарын нэг нь Бурхан дэлхийг бүтээсэн, тэр ч байтугай энэ нь Бурханы бүтээл нь Бурханы бүтээл бий болгох, энэ нь олсон юм гэж хэлсэн гэж хэлсэн нь Сатан тэнгэрээс бий болгох ирдэг хэлдэг нь түүнийг та нар Бурханд болон Түүний элч итгэдэг ямар нэг юм хэлэх байг
# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق السماء من خلق الأرض فيقول الله حتى يقال هذا خلق الله الخلق فمن خلق الله فمن وجد من ذلك شيئا فليقل آمنت بالله ورسله
| Диавол та нарын нэг Felictaz, эцсийн хүрсэн бол бий болгох, түүнчлэн бүр Их Эзэн Бурхан хэлсэн нь бий болгох зэрэг бий гэж хэлэв ирдэг
# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا من خلق كذا حتى يقول من خلق ربك فإذا بلغه فليستعذ بالله ولينته
| Сатан та нарын нэг тийм хэлсэн учраас, бүр Их Эзэний замаар олсон түүнд хэлсэн бий ирдэг нь Бурхан байсан ч, Felictaz дууссан бол.
# يأتي الشيطان أحدكم فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته
| Эзэн нь чөтгөрөөс ирдэг, тийм бий, бүр Их Эзэний замаар олсон түүнд хэлсэн хэлсэн нь Бурхан байсан ч, Felictaz дууссан бол.
# يأتي العبد الشيطان فيقول من خلق كذا وكذا حتى يقول له من خلق ربك فإذا بلغ ذلك فليستعذ بالله ولينته
| Сүүлийн арван жилийн ардын Haddthae шүд ирдэг тэнэгүүд нь хоолойг Qeetmohm Vaguetlohm doomsday алах хүмүүст шагнал тэднийг алахаар хаана ч Исламын хамгийн сайн газар үгс мөн тэдний итгэлийг-аас хэтрэхгүй Imrq дамжуулан нум нь сум улиран хэлж зүүдлэн
# يأتي في آخر الزمان قوم حدثاء الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من قول خير البرية يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة
| Заримдаа хонх Kssalh Vinvsam Me мэдлэггүй байсан байна жингэнэсэн Над уруу ирдэг хамгийн хүчтэй, Али эрэгтэй, хаан Vijberna Тэр юу гэж хэлсэн Voaa хэлбэрээр Над уруу ирдэг, заримдаа
# يأتيني أحيانا له صلصلة كصلصلة الجرس فينفصم عني وقد وعيت وذلك أشده علي ويأتيني أحيانا في صورة الرجل أو قال الملك فيخبرني فأعي ما يقول
| Smoath Жаббар гараа, газар авч, гарыг нь барьж, эзэмшилдээ авч эхэлсэн, дараа нь би Aljabbaron бол бардам хаана хэлсэн Жаббар боловсронгуй болгон
# يأخذ الجبار سماواته وأرضه بيده وقبض بيده فجعل يقبضها ويبسطها ثم يقول أنا الجبار أين الجبارون أين المتكبرون
| Илгээж doomsday итгэгчид бүртгэл Marda Mkhalin гучин жил барьсан
# يبعث المؤمنون يوم القيامة جردا مردا مكحلين بني ثلاثين سنة
| Та Ataaqbon, тэнгэр элчүүд, тэд үдээс хойш залбирал утганд өдөр шөнө үеэр болон түүний тэнгэр элч нар үүрийн залбирал, дараа нь Fasalhm доголох буй та нар, Тэр та нарыг мэддэг, та Ebadi тэдэнд залбирч, залбирч байгаа гэж бодъё орхин бэ хэлдэг, тэд өгөв
# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بكم فيقول كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون
| Та Ataaqbon, тэнгэр элчүүд, тэд үдээс хойш залбирал утганд өдөр шөнө үеэр болон түүний тэнгэр элч нар үүрийн залбирал, дараа нь та нар хэн юм бол Fasalhm тэдэнд та нар залбирч, залбирах үед Ebadi тэднийг орхиж явах гэж хэлж яаж доголох, тэд өгөв
# يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة العصر وصلاة الفجر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون
| Аллахын O Messenger аллага алах гэж хэлсэн, цаг хугацаа, мөнгө үер шоу зөрөлдөөнийг, байнга pandemonium pandemonium очдог гэж хэлсэн
# يتقارب الزمان ويفيض المال وتظهر الفتن ويكثر الهرج قالوا وما الهرج يا رسول الله قال القتل القتل
| Цаг очдог бөгөөд тэд алах гэж хэлсэн далбаа шоу үймээн самуунд өдөөн хатгагдах болон хаягдаж хомсдол, байнга давалгаа болон pandemonium татсан
# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل
| Цаг очдог бөгөөд тэд алах гэж хэлсэн далбаа шоу үймээн самуунд өдөөн хатгагдах болон хаягдаж хомсдол, байнга давалгаа болон pandemonium татсан
# يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل
| Цаг очдог бөгөөд тугийг багасгаж, үймээн самуунд өдөөн хатгагдах болон хаягдаж хомсдол, байнга давалгаа мөн тэд алах гэж хэлсэн pandemonium харуулах
# يتقارب الزمان وينقص العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج قالوا وما الهرج قال القتل
| Бусад шөнийн гуравны нэг хэвээр байна, би түүнийг уучлах Istgverni өгч байгаа залуучуудыг би намайг гуйж түүнээс хариулж болох гэж байхад Бидний Их Эзэн, хамгийн бага тэнгэрийн орой бүр бууж
# يتنزل ربنا كل ليلة إلى السماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له
| Нисдэг толгой өмнө ардын Ориент бүрмөсөн үгүйсгэж
# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم
| Нисдэг толгой өмнө ардын Ориент бүрмөсөн үгүйсгэж
# يتيه قوم قبل المشرق محلقة رؤوسهم
| Авчирч, эр хүн гал Vtendlq Oguetabh Fedor галд Амилалтын өдөр шидэж мөн илжиг Brhah тэр нь та нарын ажил нь сайн биш болохыг ямар ч хүн хэлж буудсан хүмүүсийг хангасан зүрхэнд хүрэх эргэцүүлэлийг толилуулж, та Tnhana хорон муу Ариун журам тулд бидэнд хэлж байгаа та нар ирж, муу хориглож, Latte гэж хэлсэн
# يجاء بالرجل يوم القيامة فيلقى في النار فتندلق أقتابه في النار فيدور كما يدور الحمار برحاه فيجتمع أهل النار عليه فيقولون أي فلان ما شأنك أليس كنت تأمرنا بالمعروف وتنهانا عن المنكر قال كنت آمركم بالمعروف ولا آتيه وأنهاكم عن المنكر وآتيه
| Авчирч, Ноа doomsday Do Тийм ээ, Ай Их Эзэн Vtsol улсын Do Bulgkm Nazir таны гэрчийн хэлсэн нь бидэнд ирсэн юу гэж хэлэх гэж хэлсэн хэмжээ түүнд, Мохаммед болон түүний улс Vijae Та Vchhdon дараа Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай уншиж, [мөн өөрийн хийсэн дунд үндэстэн] та [зүгээр л хэлсэн хэлсэн иргэд, Элчийн тухай аллагын гэрч байж болно]
# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]
| Авчирч, Ноа doomsday Do Тийм ээ, Ай Их Эзэн Vtsol улсын Do Bulgkm Nazir таны гэрчийн хэлсэн нь бидэнд ирсэн юу гэж хэлэх гэж хэлсэн хэмжээ түүнд, Мохаммед болон түүний улс Vijae Та Vchhdon дараа Аллахын Элч Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болтугай уншиж, [мөн өөрийн хийсэн дунд үндэстэн] та [зүгээр л хэлсэн хэлсэн иргэд, Элчийн тухай аллагын гэрч байж болно]
# يجاء بنوح يوم القيامة فيقال له هل بلغت فيقول نعم يا رب فتسأل أمته هل بلغكم فيقولون ما جاءنا من نذير فيقول من شهودك فيقول محمد وأمته فيجاء بكم فتشهدون ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم [وكذلك جعلناكم أمة وسطا] قال عدلا [لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا]
| Итгэгчид ийм Vehtmon doomsday эсвэл манай газар нь энэ бол та Абу бий болгох Бурхан түүний гарт бий, сүнс нь Vic амьсгаа нь мөн тэнгэр элчүүд та тэгж өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг бидэнд гарахын шүтдэг тушаасан Адам гэж хэлж Адам Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно ирнэ гэж хэлсэн нь A_i_fna Их Эзэн, бүр биднийг чөлөөлөхгүй бол хэлж урам зориг уулзав Манай газраас энэ бол би Hnakm нүгэл гэж хэлдэггүй юм биш шүү хэллээАль Visthieddi Rabbo дотор харин Бурханы илгээсэн анхны элч нь Бурхан түүнийг адислах, Ноа ирнэ гэж хэлсэн Ноа авчир болон түүний гэр бүл надад Hnakm дотор ч Аллах түүнийг Бурхан ойр дотно найз авч түүний гэр бүл Аллах түүнийг адислах болно, Ибрахимыг ирэх болно адислах болно, Ибрахимыг авчир болон түүний гэр бүл хэлдэг Visthieddi Rabbo цохих нь түүний нүглийг эргэн санасан юм биш хэлсэн цохих Би Hnakm цохих нь түүний нүглийг дурьдсан байдаг юм бишVisthieddi Rabbo, үүний дотор амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, Мосе авчир, Бурхан ярьж, Тора Мосед ирнэ гэж өгсөн адислал, амар амгаланг би Hnakm харин Бурханы Иса уур амьсгалыг авчирч, Бурханы Иса Сүнс ирэх болно Түүний үг, Түүний үгийг би чадахгүй Hnakm ч байна хэлэхдээ, түүний дотор Visthieddi Rabbo цохих нь түүний нүглийг гэж хэлдэггүй юм биш шүү хэллээ, түүний дээр байх авчир Мухаммед Бурханд залбирсан түүний болон түүний гэр бүл нь түүнд боол өршөөсөн байнаТэр уучлагдаж, саатал гэж хэлж болно: Аллахын Элч Аллах түүнийг болон Faotona миний Их Эзэн залбирлын зөвшөөрөл хүссэн түүний гэр бүл адислах болтугай Би түүнийг Бурхан та гар түүнийг дараа нь Verf босоо Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh Их Эзэн залбирдаг залбирдаг өгч сонсох хэл толгойгоо өргөж O Мухаммедын хэлсэн нь ямар тустай мөргөлийн Vidni гарын үсэг зурсан харсан бол. Ли гал Faihd Vokhrjhm төгсгөл болгож, дараа нь диваажин тод нь буцаан авчирсанБурхан намайг бүү, дараа нь толгойгоо өргөх гэж хэлсэн гэрээслэл юу Sajda Vidni Өө, Мухаммед нь өөрийнхөө pannier нь түүнийг Verf босоо Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh дараа нь галаас Vokhrjhm дуустал надад Faihd хамт байсан залбирдаг залбирдаг өгч сонсох хэл, тэднийг диваажинд авчирч, дараа нь дөрөв дэх ирэх, эсвэл зүүн харин түүний хоригдож Коран судар нь ямар Ай Их Эзэн, дөрөв дэх эргэн ирж, мөн хэлж байгаа Аль нь болно үхэшгүй байдал
# يجتمع المؤمنون يوم القيامة فيهتمون بذلك أو يلهمون ذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود
| Манай газар нь энэ бол та Абу бий болгох Бурхан түүний гарт бий, сүнс нь Vic амьсгаа нь мөн тэнгэр элчүүд та тэгж өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг бидний оронд биднийг чөлөөлөх үндэслэл болохгүй шүтдэг тушаасан Адам гэж хэлж Адам Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно ирнэ гэж хэлсэн нь A_i_fna Их Эзэн, бүр биднийг чөлөөлөхгүй бол Бурханы итгэлтэй doomsday гэж хэлж Wilhmon хослуулна Энэ нь би Hnakm тэр хүнд цохилтод эргэн санасан нүгэл үйлдэж байгаа юм биш шүү хэллээVisthieddi Rabbo зэрэг боловч Аллах Аллах түүнийг адислах болно, Ибрахимыг ирж түүнийг Бурхан ойр дотно найз авч гэр бүлээ адислах болно Ибрахимыг Бурханы илгээсэн анхны элч нь Бурхан түүнийг адислах, Ноа ирнэ гэж хэлсэн Ноа авчир болон түүний гэр бүл надад Hnakm зэрэг Visthieddi Rabbo цохих нь түүний нүглийг эргэн санасан юм биш шүү хэлсэн ч авчирч болон түүний гэр бүл надад Hnakm биш л дээ хэллээ Энэ нь түүний нүглийг Visthieddi Rabbo цохих гэдгийг тэмдэглэх ньҮүнд ч хэлсэн, Мосе Аллах түүнийг, Бурхан ярьж, Тора Мосе амар амгалан түүнд дээр байх ирнэ гэж хэлсэн өгсөн түүний гэр бүл адислах авчир би Hnakm зэрэг боловч Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Бурханы Иса уур амьсгалыг авчирч, Түүний үгийг нь Бурханы Иса Сүнс ирж, Түүний үгийг би Hnakm биш л дээ хэлсэн боловч Мухаммед авчирч, Visthieddi Rabbo цохих нь түүний нүглийг дурьдсан байдаг юм биш Түүний зарц нь түүний ахиц дэвшил уучлагдах болноӨнгөрсөн болон ирээдүйн нүгэл хэлсэн нь:. Аллахын Элч Аллах Би түүнийг Бурхан таны толгойг өсгөж, Ай Мухаммедын хэлсэн нь ямар тустай мөргөлийн Vidni гарын үсэг зурсан харсан бол Faotona миний Их Эзэн залбирлын зөвшөөрөл хүссэн нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно та гар нь түүнийг Verf босоо Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh RBI залбирдаг залбирдаг өгч сонсож, надад эцсийн Faihd хамт байсан гэж хэлж тэнгэрээс Vokhrjhm гал, тэднийг авчирч, дараа нь тод тустай мөргөлийн эргэж ирэх VidniНамайг бүү, дараа нь толгойгоо өргөх гэж юу Бурхан минь, Мухаммед, гар нь түүнийг Verf босоо Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh дараа нь галаас Vokhrjhm дуустал надад Faihd хамт байсан залбирдаг залбирдаг өг сонсох хэл, тэднийг диваажинд авчирч, дараа нь дөрөв дэх ирэх, эсвэл, гал түймэр, үлдсэн нь юу Ай Их Эзэн, дөрөв дэх эргэн ирж, хэлж, харин түүний хоригдож Коран Аль нь болно үхэшгүй байдал
# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم آتيه الرابعة أو أعود الرابعة فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود
| Бурханы итгэлтэй doomsday энэ та нар Их Эзэний маань бидний төлөө та нар тэнгэр элчүүд, бүх зүйл залбирдаг нэрийг нь таны мэдлэг Бурхан түүний гарт нь та нарыг бүтээсэн хүмүүсийг харж, шүтэн биширдэг учраас Адам нь би биш л дээ хэлсэн бөгөөд нүгэл тэдэнд сануулсан нь манай оронд биднийг чөлөөлөх үндэслэл болохгүй ч гэсэн Хөөе, Адам хэлж ирэх нь манай оронд биднийг чөлөөлөх үндэслэл болохгүй ч гэсэн A_i_fna бол бидний Их Эзэн хэлж хослуулна цохих боловч, Ноа энэ нь Тэргүүн Messenger эрхэм авчирдагДэлхийн хүмүүст Бурхан миний Hnakm цохих ч Ибрахим Khalil Рахман Ибрахим би Hnakm биш байна өгүүлдэг цохих тэрхүү нүглүүдээ тэрээр тэдэнд сануулж ирэх боловч Мосе, Мосе намайг Hnakm биш л дээ хэлсэн ирэх болно Бурхан Тора Attah ба Үг нь Tcleme нь боол авчир гэж авчирч, Иса цохих нь нүгэл ч авчир тэдэнд сануулсан Тэр нүглийг нь хэлдэггүй юм биш шүү Ноа хэлж ирэх болно Абд Аллах болон Түүний MessengerБи Их Эзэнийг харсан бол түүний үг яриа, түүний сүнс Исса би Hnakm ч Мухаммед Аллахын боол Тиймээс өөрийн өнгөрсөн болон ирээдүйн гэм нүглийг Faotonna өршөөсөн нь түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно авчир байгаа юм биш шүү хэлж ирэх болно, тэр надад энэ тал дээр Их Эзэн залбирлын зөвшөөрөл хүссэн, түүнийг Бурхан намайг байг, дараа нь Мохаммед Say нэмэгдүүлэх надад хэллээ гэрээслэл юу Vidni мөргөж гарын үсэг зурлаа Lucille, түүнд залбирдаг дараа нь Vahmd RBI Bmhamed Almnyha залбирдаг сонсож өгч хамт байсанНамайг Vadkhalhm диваажин арилгах, би Их Эзэнийг харж, Vidni тустай мөргөлийн гарын үсэг зурсан бол дараа нь буцаж Faihd юу, Бурхан хүсэлтэй, надад байг, дараа нь Vahmd RBI Bmhamed Almnyha RBI Мохаммед Say WSL сонсоод түүнд өгөх нэмэгдүүлэх, залбирдаг учрыг хэлсэн Vadkhalhm диваажин эцэс, би Их Эзэнийг харж, гэрээслэлийг Vidni тустай мөргөлийн гарын үсэг зурсан бол дараа нь буцаж намайг Faihd хамт байсан Бурхан намайг бүү, дараа нь Мохаммед Say нэмэгдүүлэх сонсдог Lucille залбирдаг түүнд өгч, залбирдаг гэж хэлсэн ньVahmd RBI Bmhamed Almnyha дараа нь Vadkhalhm диваажин арилгах, дараа нь буцаж минь, гал үлдсэн нь юу Эзэн, харин түүний хоригдож Коран авсан гэж хэлж, тэр Бошиглогч Аллах түүнийг болон гал гарч гэр бүлээ адислах гэж хэлсэн нь үхэшгүй байдал надаас Faihd хамт байсан, ямар ч бурхан ч Аллах байхгүй байна, жинтэй ямар сайн сайхны зүрх сэтгэлд байсан гал гарч ирэх бол ёс жаяг, тэнд ямар ч бурхан ч Аллах, мөн түүний зүрх сэтгэл сайн сайхныг байсан юу гэж хэлсэнГал гарч ирж дараа нь жинтэй бөгөөд тэнд ямар ч бурхан байдаг боловч Аллах, юу нь түүний зүрх сэтгэлд байсан эрдэнэ шиш сайн сайхныг жинтэй гэж хэлсэн
# يجمع الله المؤمنين يوم القيامة كذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون يا آدم أما ترى الناس خلقك الله بيده وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء اشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناك ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا نوحا فإنه أول رسول بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن فيأتون إبراهيم فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطاياه التي أصابها ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه تكليما فيأتون موسى فيقول لست هناكم ويذكر لهم خطيئته التي أصاب ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وكلمته وروحه فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتونني فأنطلق فأستأذن على ربي فيؤذن لي عليه فإذا رأيت ربي وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال لي ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد وقل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فإذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع محمد قل يسمع وسل تعطه واشفع تشفع فأحمد ربي بمحامد علمنيها ثم أشفع فيحد لي حدا فأدخلهم الجنة ثم أرجع فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن ووجب عليه الخلود قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه ما يزن من الخير ذرة
| Диваажин Адам O бидэнд диваажинд Asfh бидний эцэг, тэнгэрээс та нарт байгаа гэж хэлж ирэх Бурханы хүмүүс итгэгчид ч гэсэн тэднийг ил болно авчирдаг, харин та нарын эцэг Адам нүгэл, би зүгээр л миний хүү Ибрахим Khalil Аллах Ибрахим би эзэн биш ээ гэж хэлж явах энэ эзэн нь биш ээ, гэхдээ та болон Aamdoa ард нь цаана нь дотны найз шүү Мосе, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүл, тэр үгийг дээр байхБурхан Tcleme Мосе, Бурхан түүнийг адислах ирэх болон түүний гэр бүл Би зүгээр л Есүс Бурханы Үг очиж, сүнс ISSA, Аллах Би Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно Мухаммед ирэх болно гэж эзэн биш ээ, түүнийг хэн түүнд залбирал бөгөөд нарийн бичгийн дарга нарын ба умайн Jnepta шулуун эрхийг чимээгүй, зүүн Wimmer Oolkm аянга цахилгаан нь илгээж түүнийг болон түүний гэр бүл адислах болтугай хэлсэн энэ өмчлөгч биш байна хэллээ Та нар миний аав, ээж минь юу ч гэж хэлсэн гэж хэлсэнИх Эзэн түүнийг эр хүн алхаж чадахгүй байна ирдэг ч мөлхөж өлгөөтэй шулуун дэгээгээр ирмэг дээр хэлсэн хүртлээ боол ажиллахгүй байх тэр ч байтугай хүлээлгэн хэлж Lightning аянга нүд ирмэхийн зуур болж байгаа талаар үзнэ үү биш үү гэж хэлсэн бордоо, дараа нь салхи бордоо, дараа нь хүмүүн өөрсдийн бизнесийн үйл ажиллагаа явуулах хөдлөхөд шувуу бордоо, бошиглогч шулуун дээр суурилсан байна гал түймэр, захиалдаг Vmkhaddosh хүн амьд болон Makdous авч тушаасанДалан намар нь тамд ёроолгүй тэр Абу Huraira нэг гар
# يجمع الله الناس فيقوم المؤمنون حتى تزلف لهم الجنة فيأتون آدم فيقولون يا أبانا استفتح لنا الجنة فيقول وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم آدم لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله قال فيقول إبراهيم لست بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراء وراء اعمدوا إلى موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله تكليما فيأتون موسى صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست بصاحب ذلك اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه فيقول عيسى صلى الله عليه وآله وسلم لست بصاحب ذلك فيأتون محمدا صلى الله عليه وآله وسلم فيقوم فيؤذن له وترسل الأمانة والرحم فتقومان جنبتي الصراط يمينا وشمالا فيمر أولكم كالبرق قال قلت بأبي أنت وأمي أي شيء كمر البرق قال ألم تروا إلى البرق كيف يمر ويرجع في طرفة عين ثم كمر الريح ثم كمر الطير وشد الرجال تجري بهم أعمالهم ونبيكم قائم على الصراط يقول رب سلم سلم حتى تعجز أعمال العباد حتى يجيء الرجل فلا يستطيع السير إلا زحفا قال وفي حافتي الصراط كلاليب معلقة مأمورة بأخذ من أمرت به فمخدوش ناج ومكدوس في النار والذي نفس أبي هريرة بيده إن قعر جهنم لسبعون خريفا
| Манай газар нь энэ бол та Абу бий болгох Бурхан түүний гарт бий, сүнс нь Vic амьсгаа нь мөн тэнгэр элчүүд та бидэнд үедээ залбирдаг шүтдэг тушаасан Адам гэж хэлж Адам Аллах түүнд болон түүний гэр бүлийг адислах болно ирнэ гэж хэлсэн нь A_i_fna Их Эзэн, бүр биднийг чөлөөлөх үндэслэл болохгүй тийм бол хүү нь Obaid Wilhmon гэж хэлж хэлсэн Амилалт Vehtmon өдөр Бурханы хүмүүсийг авчирдаг Тэр ч байтугай Их Эзэн миний Hnakm байгаа юм биш шүү хэлэхдээ манай оронд биднийг чөлөөлөхгүйТэр дотор харин Бурханы илгээсэн анхны элч нь Бурхан түүнийг адислах, Ноа ирнэ гэж хэлсэн Ноа авчир болон түүний гэр бүл надад Hnakm зэрэг боловч Аллах түүнийг Бурхан ойр дотно найз авч түүний гэр бүл Ибрахимыг ирэх болно адислах болтугай Аллах түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Ибрахимыг авчирч, Visthieddi Rabbo цохих нь түүний нүглийг эргэн санасан юм биш шүү хэлдэг Visthieddi Rabbo цохих нь нүгэл гэж хэлдэггүй Тэр Hnakm нүгэл гэж хэлдэггүй Би түүнийг биш л дээ хэллээАль нь Мосе ирж байсан Visthieddi Rabbo үүний дотор Мосе Аллах түүнийг Бурхан ярьдаг гэр бүлээ адислах ир цохих болон Тора гэж хэлсэн өгч, амар амгалан түүнд дээр байх гэж хэлсэн би Hnakm дотор харин Бурханы Иса уур амьсгалыг авчирч, Түүний үгийг нь Бурханы Иса Сүнс ирж, Түүний үгийг би Hnakm биш л дээ гэхдээ Мухаммед авчир хэлдэг Visthieddi Rabbo цохих нь түүний нүглийг дурьдсан байдаг юм биш Бурхан түүнд болон түүний гэр бүлийг боол адислахТүүний өнгөрсөн үеэ уучлагдсан, ирээдүйн гэм нүгэл гэж хэлж болно:. Аллахын Элч Аллах түүнийг болон Faotona миний Их Эзэн залбирлын зөвшөөрөл хүссэн түүний гэр бүл адислах болтугай Би түүнийг Бурхан та гар нь түүнийг Verf босоо Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh залбирдаг залбирдаг өгч сонсох хэл толгойгоо өргөж O Мухаммедын хэлсэн нь ямар тустай мөргөлийн Vidni гарын үсэг зурсан харсан бол Дараа нь Их Эзэн надад галын Faihd Vokhrjhm төгсгөл болгож, дараа нь диваажин нь буцаан авчирсанТолгойгоо өргөх гэж хэлсэн бол юу, Бурхан хүсэлтэй, тэр надад зөвшөөрөх ба Vidni Bright тустай мөргөлийн ээ, Мухаммед та гар нь түүнийг Verf босоо Vahmd RBI Pthamid Aalmnyh дараа нь галаас Vokhrjhm дуустал надад Faihd хамт байсан залбирдаг залбирдаг өгч сонсох хэл, диваажинд би үлдсэн нь юу Ай Их Эзэн минь гэж хэлэх гэхэд нь би дөрөв дэх гурав дахь мэдэж, үгүй юу гэж хэлсэн нь тэднийг авчирсан Гэсэн хэдий ч, түүний хоригдож галд, тэр нь ямар ч Коран сударт үхэшгүй байдал
# يجمع الله الناس يوم القيامة فيهتمون لذلك وقال ابن عبيد فيلهمون لذلك فيقولون لو استشفعنا على ربنا حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيأتون آدم صلى الله عليه وآله وسلم فيقولون أنت آدم أبو الخلق خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه وأمر الملائكة فسجدوا لك اشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا نوحا أول رسول بعثه الله قال فيأتون نوحا صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم فيذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم الذي اتخذه الله خليلا فيأتون إبراهيم صلى الله عليه وآله وسلم فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا موسى صلى الله عليه وآله وسلم الذي كلمه الله وأعطاه التوراة قال فيأتون موسى عليه السلام فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب فيستحيي ربه منها ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته فيأتون عيسى روح الله وكلمته فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا قد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فيأتوني فأستأذن على ربي فيؤذن لي فإذا أنا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله فيقال يا محمد ارفع رأسك قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ربي ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأقع ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقال ارفع رأسك يا محمد قل تسمع سل تعطه اشفع تشفع فأرفع رأسي فأحمد ربي بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة قال فلا أدري في الثالثة أو في الرابعة قال فأقول يا رب ما بقي في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود
| Тэдэнд хэлсэн учраас би Hnakm тэдэнд нүгэл цохих тэр үеийг дурсан ярив биш шүү doomsday итгэгчид энэ нь түүнд ирж, та нарыг Бурхан түүний гарт та нарыг бүтээсэн Адам Адам Абу хүний бодь хэлж, таныг болон тэнгэр элч нар бүх зүйлийн нэрийг нь таны мэдлэг шүтэн биширч байсан бидний оронд бидний Их Эзэн Farihna нь A_i_fna Хэрэв Vashva нь Их Эзэн биднийг чөлөөлөх үндэслэл болохгүй гэж хэлэх хослуулна
# يجمع المؤمنون يوم القيامة فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا هذا فيأتون آدم فيقولون له أنت آدم أبو البشر خلقك الله بيده وأسجد لك الملائكة وعلمك أسماء كل شيء فاشفع لنا إلى ربنا حتى يريحنا فيقول لهم لست هناكم فيذكر لهم خطيئته التي أصاب
| Дөчин хоногийн турш эхийнхээ хэвлийд та нарын нэг нь бий болгох комбайн, дараа нь, өөрт нь болон амьдралд нь Бүхнийг Чадагч Бурхан түүнд тэрээр хэлсэн тэнгэр элч нарын хаан, ажил төрлийг илгээх шиг дээр зажлах ёстой бөгөөд, энэ нь дэггүй, эсвэл аз жаргалтай бичиж дараа нь тэр гэх мэт хануур хорхой байж, дараа нь түүний гарт нэг Абдулла хүн Диваажин хүмүүсийн ажлыг хийх гэж хэлсэн Тэгээд түүний хоорондох гэж юу вэ, диваажин мутар, тэгээд хүмүүс, улмаар ажлыг ажиллаж зовлонг ойлгохГалын нас барсан, дараа нь гал орж, нэг Абдулла гал ажиллаж байгаа хүмүүсийн ажилд өөрийн гараар хүн түүнд, гал гар хооронд гарч иртэл диваажинд болсны нас барсан Диваажин хүмүүсийн улмаар ажиллаж ажил нь аз жаргалын дараа нь мэдэж байгаа гэж хариулсан нь
# يجمع خلق أحدكم في بطن أمه أربعين ليلة ثم يكون علقة مثل ذلك ثم يكون مضغة مثل ذلك ثم يبعث الله عز وجل إليه ملكا من الملائكة فيقول اكتب عمله وأجله ورزقه واكتبه شقيا أو سعيدا ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة حتى ما يكون بينه وبين الجنة غير ذراع ثم يدركه الشقاء فيعمل بعمل أهل النار فيموت فيدخل النار ثم قال والذي نفس عبد الله بيده إن الرجل ليعمل بعمل أهل النار حتى ما يكون بينه وبين النار غير ذراع ثم تدركه السعادة فيعمل بعمل أهل الجنة فيموت فيدخل الجنة
| Leger мусульманчууд хэн нэгэн
# يجير على المسلمين أحدهم
| Odnahm Лалын шашинтнуудын дээр Leger
# يجير على المسلمين أدناهم
| Зарим лалын шашинтнууд дээр Leger
# يجير على المسلمين بعضهم
| Миний улс Odnahm дээр Leger
# يجير على أمتي أدناهم
| Тийм A_i_fna манай оронд бидний Их Эзэн Farihna гэж хэлэх Ihmua он хүртэл Амилалтын өдөр Ял эдэлж байгаа итгэгч Адам та нар Абу Бурхан хүн түүний гар болон Oskink хороо нь та нарыг бүтээсэн Адам мөн та нар түүний тэнгэр элч шүтдэг гэж хэлж ирж, мөн тэрээр миний Hnakm гэж хэлдэггүй гэж хэлсэн юм биш шүү хэлсэн нь манай оронд биднийг чөлөөлөх үндэслэл болохгүй болохоор өөрийн Их Эзэн бидний төлөө залбирдаг та бүхний нэрийг зааж болно мод хит нь идэж нүгэл цээрлэсэнТэднийг Харин Ноа Бурханы анхны бошиглогч авчир Ноа хэлж ирэх нь дэлхийн хүмүүст илгээсэн би Hnakm гэж хэлдэггүй юм биш санамсаргүйгээр ч Ибрахим Khalil Рахман Мосе, Бурхан Тора Attah, үгтэй ойр Nghia нь боол Ибрахим Би биш Hnakm гурван Kzbehn үг хэлдэггүй байна хэлэхдээ ирэх боловч авчир гэж хэлсэн авчир Rabbo асуухад цохих нь түүний нүгэл Мосе ирж гэж хэлсэн, би биш л дээ хэллээHnakm түүнд өөрийгөө алах ч Иса Абд Аллах болон Түүний Messenger, мөн Бурханы суу билэг, Түүний үгийг ир цохих нь түүний нүгэл Аллах бол боол надад энэ тал дээр түүнд Faotona түүний гэр залбирал RBI зөвшөөрөл хүссэн нь түүний өнгөрсөн ба ирээдүйн гэм нүглийг уучилж түүнийг болон түүний гэр бүлийг адислах болно, Мухаммед Исса би Hnakm биш л дээ хэллээ ирэх боловч авчир гэж хэлсэн гэж хэлдэггүй Би түүнийг хараад, намайг бүү гэсэн тустай мөргөлийн Vidni Бурхан зоригоо гарын үсэг зурлааТэр өсөлт Мохаммед Say сонсож, залбирдаг WSL Өгөх Verf босоо Их Эзэн магтаал нь магтууштай хэлсэн залбирдаг, талархал Aalmnyh Faihd би Vadkhalhm диваажинд даллаж зогсоох Qatada хэлэв нэр хүнд нь галаас Vokhrjhm даллаж хэлэхдээ, тэдэнд диваажин авчирч, би түүнийг харсан уу, дараа нь энэ талаар надад эргэн ирж түүний гэр залбирал RBI зөвшөөрөл өгөхийг гуйж, тустай мөргөлийн Vidni гарын үсэг зурсан хэллээ Бурхан бол Мохаммед нэмэгдүүлэх хэлэхэд тэр гэрээслэлСонсоод хэлж, залбирдаг WSL өгөөгүй залбирдаг Verf босоо Их Эзэнийг магтан сайшаав, талархал Aalmnyh дараа нь надад Faihd Qatada Vadkhalhm диваажинд хэлсэн даллаж зогсоох хамт байсан гэж хэлсэн, би түүнийг галаас Vokhrjhm даллаж хэлэхийг сонссон, тэдэнд диваажин авчирч, би түүнийг харсан уу, дараа нь энэ талаар надад түүний гэр залбирал RBI зөвшөөрөл хүссэн гурав дахь эргэн ирж, тустай мөргөлийн түүнд гарын үсэг зурсан Бурхан гэрээслэл юу Vidni, тэр нэмэгдүүлэх хэлэхэдМухамед болон түүний Verf босоо Их Эзэнийг магтан сайшаав, талархал Aalmnyh дараа нь надад Faihd Vadkhalhm Paradise Qatada түүний гал Vokhrjhm даллаж хэлж сонссон гэж хэлсэн даллаж зогсоох дагалдан явсан юм хэлсэн, тэдэнд гал хэвээр байсан ч ямар диваажин авчирсан гэж хэлсэн өгч, харин түүний хоригдож Коран аливаа нь сонсож, залбирдаг WSL учрыг хэлж байна, тэрээр Үүрд мөнх гэж хэлсэн байх ёстой Дараа нь тэр энэ шүлэг байж уншиж байгаа та нарын Их Эзэн Abosk нэр хүндтэй тавтай морилно уу]Махмоод бошиглогч амласан энэ газар, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж хэлсэн
# يحبس المؤمنون يوم القيامة حتى يهموا بذلك فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا فيريحنا من مكاننا فيأتون آدم فيقولون أنت آدم أبو الناس خلقك الله بيده وأسكنك جنته وأسجد لك ملائكته وعلمك أسماء كل شيء لتشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا قال فيقول لست هناكم قال ويذكر خطيئته التي أصاب أكله من الشجرة وقد نهي عنها ولكن ائتوا نوحا أول نبي بعثه الله إلى أهل الأرض فيأتون نوحا فيقول لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب سؤاله ربه بغير علم ولكن ائتوا إبراهيم خليل الرحمن قال فيأتون إبراهيم فيقول إني لست هناكم ويذكر ثلاث كلمات كذبهن ولكن ائتوا موسى عبدا آتاه الله التوراة وكلمه وقربه نجيا قال فيأتون موسى فيقول إني لست هناكم ويذكر خطيئته التي أصاب قتله النفس ولكن ائتوا عيسى عبد الله ورسوله وروح الله وكلمته قال فيأتون عيسى فيقول لست هناكم ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وآله وسلم عبدا غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر فيأتوني فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني فيقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته أيضا يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعط قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وسمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة ثم أعود الثالثة فأستأذن على ربي في داره فيؤذن لي عليه فإذا رأيته وقعت له ساجدا فيدعني ما شاء الله أن يدعني ثم يقول ارفع محمد وقل يسمع واشفع تشفع وسل تعطه قال فأرفع رأسي فأثني على ربي بثناء وتحميد يعلمنيه قال ثم أشفع فيحد لي حدا فأخرج فأدخلهم الجنة قال قتادة وقد سمعته يقول فأخرج فأخرجهم من النار وأدخلهم الجنة حتى ما يبقى في النار إلا من حبسه القرآن أي وجب عليه الخلود قال ثم تلا هذه الآية [عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا] قال وهذا المقام المحمود الذي وعده نبيكم صلى الله عليه وآله وسلم
| Сүүлийн арван жилийн ардын шүд тэнэгүүд гарч ир үйл явдал хамгийн сайн газар үгс нь хоолойг doomsday алах хүмүүст Qeetmohm Vaguetlohm шагнал нь тэднийг алахаар хаана ч итгэлийг-аас хэтрэхгүй гэж хэлж зүүдлэн
# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول البرية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم فأينما لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة
| Бурхан алж хүмүүсийг шагнах үед сүүлийн арван жилийн ардын шүд гарч ир үйл явдлын хүсэл мөрөөдөл нь сайн хүмүүс Коран нум сумаар нь талаар Исламын Imrq дамжуулан агуу гарцыг-аас хэтрэхгүй уншиж хэлж мунхгууд, энэ нь алах нь тэдэнд Vliqtlhm уулзав
# يخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول الناس يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن لقيهم فليقتلهم فإن قتلهم أجر عند الله لمن قتلهم
| Ардын энэ орны сүүлийн арван жилд гарч ирэх, эсвэл Коран агуу их биш унших эсвэл та харсан уу Simahm нисч, хоолой, эсвэл Qeetmohm Vaguetlohm уу
# يخرج قوم في آخر الزمان أو في هذه الأمة يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم أو حلوقهم سيماهم التحليق إذا رأيتموهم أو إذا لقيتموهم فاقتلوهم
| Үед Бурхан тэднийг алах нь хүмүүст зориулсан агуу хөнөөсөн нь тэднийг татсан нум Vliqtlhm-аас сумаар зэрэг Исламын Imrq дамжуулан ч илүү агуу нэвтрүүлэх ардын өнгөрсөн арван жилийн тэнэгүүд нь гарч ирэх үйл явдлуудыг зүүдлэн, эсвэл шүдний Haddthae ард түмний сайн үгс нь тэдний хэлээр ярих нь Куран уншсан гэж хэлж хэлсэн байна
# يخرج قوم في آخر الزمان سفهاء الأحلام أحداث أو قال حدثاء الأسنان يقولون من خير قول الناس يقرؤون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية فمن أدركهم فليقتلهم فإن في قتلهم أجرا عظيما عند الله لمن قتلهم
| Ардын диваажин руу явж Мухаммедын тухай өмгөөллийн замаар гал гарч, Aljhenmyin гэж нэрлэдэг
# يخرج قوم من النار بشفاعة محمد فيدخلون الجنة ويسمون الجهنميين
| Ардын гарч ирж минь Коран, тэдний залбирлууд, тэд нум Imrq-аас сумаар зэрэг Исламын нь залбирлаар дамжуулан агуу гарцыг дарж өөрчлөх байхгүй бол ямар тэрээр тэдгээрийг тоолж тэд Коран судар уншиж, ямар нэг зүйл, мацаг барих нь таны мацаг барих ямар нэг зүйл, залбирлыг уншиж, уншлагын биш юм уншиж,
# يخرج قوم من أمتي يقرءون القرآن ليست قراءتكم إلى قراءتهم شيئا ولا صلاتكم إلى صلاتهم شيئا ولا صيامكم إلى صيامهم شيئا يقرءون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية
| Ардын минь Коран судар уншиж, гарч ирсэн зүйл биш гэдгийг ямар нэг зүйлийг уншиж, уншлагын биш юм Тэд нум Imrq-аас сумаар зэрэг Исламын нь залбирлаар дамжуулан агуу тэнцсэн давж чадаагүй байна Коран судар уншиж, бодож байгаа залбиралд Таны залбирал болоод ямар нэг зүйлийг хурдан шуурхай таны мацаг барих
# يخرج قوم من أمتي يقرأون القرآن ليس قراءتكم إلى قراءتهم بشيء ولا صلاتكم إلى صلاتهم بشيء ولا صيامكم إلى صيامهم بشيء يقرأون القرآن يحسبون أنه لهم وهو عليهم لا تجاوز صلاتهم تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية
| Дөрвөн Faardon Бурхан Viltvt хэн нэгнийг гал гарч тэдний Okhrjtna ямар нэгэн ажил олгогч намайг амлаж байхгүй бол хэлсэн бол Бурхан Vengjih тэдэнд
# يخرج من النار أربعة فيعرضون على الله فيلتفت أحدهم فيقول أي رب إذ أخرجتني منها فلا تعدني فيها فينجيه الله منها
| Бурхан хэн нэгнийг гал Viltvt тэдэнд захиалга авах дөрвөн гал тахил намайг буцаан авчирч өгөөгүй байна гэсэн Okhrjtna хүмүүс тэр ямар ч хариулт байгаа юм хэлж байгаа бол ямар ч ажил олгогч Би та асууж болно хэлсэн
# يخرج من النار أربعة يعرضون على الله فيأمر بهم إلى النار فيلتفت أحدهم فيقول أي رب قد كنت أرجو إن أخرجتني منها أن لا تعيدني فيها فيقول فلا تعود فيها
| Гал гарч, итгэл, гал гарч ёслолдоо жин байхгүй байна бурхан ч Аллах, мөн түүний зүрх сэтгэлдээ хэлсэн ч ямар ч бурхан ч Аллах бөгөөд жин нь хайрсаар болон галын дундаас итгэлийн зүрх сэтгэл, итгэл нь атомын жин байхгүй байна бурхан ч Аллах, мөн түүний зүрх сэтгэлд гэж хэлсэн
# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من إيمان ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من إيمان
| Гал гарч, тэнд ямар ч бурхан ч Аллах нь, хамгийн сайн жин масштабын гал болон чин сэтгэлийн хэлсэн хамгийн шилдэг нь ёслолдоо жин байхгүй байна бурхан ч Аллах, мөн түүний зүрх сэтгэлдээ хэлсэн бөгөөд гал гарч ирж, тэнд ямар ч бурхан ч Аллах, мөн түүний зүрх сэтгэл нь сайн нь атомын жин хэлсэн
# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن شعيرة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن برة من خير ويخرج من النار من قال لا إله إلا الله وفي قلبه وزن ذرة من خير
| Гал гарч, ямар ч бурхан ч Аллах байхгүй байна, ёс жаяг дараа нь гал гарч ирж жинтэй юу сайн сайхан, зүрх сэтгэлд байсан ямар ч бурхан ч Аллах байхгүй байна, Libra дараа нь гал гарч ирж жинтэй юу сайн сайхан, зүрх сэтгэлд байсан ямар ч бурхан ч Аллах гэж хэлэв, мөн зүрх сэтгэлд байсан Ямар сайн сайхан атом жинтэй
# يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن برة ثم يخرج من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن ذرة
| Тэдний хэлээр үүн гарч ир ардын Коран Imrq нум сум нь шашин дамжуулан илүү агуу нэвтрүүлэх юу ч биш уншсан
# يخرج منه أقوام يقرءون القرآن بألسنتهم لا يعدو تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية
| Дорнын хүмүүсийн өмнө гарч ирж, Коран нум нь Imrq сум зэрэг шашин агуу гарцыг-аас хэтрэхгүй уншиж, дараа нь энэ нь Simahm Simahm ялаа хэлж эсвэл Alzbed хэлсэн ярьсан зүйлийг нь сум хүртэл тэнд эргэж ирэхгүй байна
# يخرج ناس من قبل المشرق ويقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون فيه حتى يعود السهم إلى فوقه قيل ما سيماهم قال سيماهم التحليق أو قال التسبيد
| Үүнээс өөр долгионоос ойрхон нь хоёр ард иргэдийн зөв алж
# يخرجون على فرقة مختلفة يقتلهم أقرب الطائفتين من الحق
| Out хүмүүс Simahm Althalq нь хамтлагт тэд муу ёрын амьтан гэж хэлсэн, эсвэл бий болгох цэгээс Жишээ нь, тэрээр Бошиглогч амар тайван түүнд, тэдэнд түүний гэр бүл, түүний дээр байх нь цохиж, баруун хамгийн бага нь хоёр олон нийтийн алсан, эсвэл үг нум, эсвэл зорилго чиглэсэн хүн ир өгүүлжээ Alnda харж биш биз биш юм гэж үзсэн гэж хэлсэн ойлголт олж харахгүй benchtop харж ойлголт үзнэ үү
# يخرجون في فرقة من الناس سيماهم التحالق قال هم شر الخلق أو من أشر الخلق يقتلهم أدنى الطائفتين إلى الحق قال فضرب النبي صلى الله عليه وآله وسلم لهم مثلا أو قال قولا الرجل يرمي الرمية أو قال الغرض فينظر في النصل فلا يرى بصيرة وينظر في النضي فلا يرى بصيرة وينظر في الفوق فلا يرى بصيرة
| Болон гал түймэр гарч бид уншсан зүйлээ уншиж
# يخرجون من النار ونحن نقرأ ما تقرأ
| Бурханы гар Ageidaha зардлын Sh өдөр шөнө бүрэн биш бөгөөд та нар тэнгэр, газар бий болгох, энэ нь түүний гарт нь сохор нүд эргэж, тэрээр юу гэж хэлсэн нь түүний гарт ус болон бусад тэнцэл бууруулж, дахин амилуулсан нь түүний сэнтий байсан юм биш үү оноос хойш зарцуулсан юу харж байна гэв
# يد الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار وقال أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات والأرض فإنه لم يغض ما في يده وقال وكان عرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع
| Шувуу зүрх сэтгэлийг нэгэн адил Диваажин ардын зүрх сэтгэлийг оруулна уу
# يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير
| Тэдний далан мянган зардлаар ямар ч диваажинд орох болно Миний ummah хулгайлах нь үгүй, Их Эзэнд совин тайлагч, итгэл даах байхгүй бол хүмүүс байдаг, Аллахын Элч минь гэв
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا من هم يا رسول الله قال هم الذين لا يسترقون ولا يتطيرون ولا يكتوون وعلى ربهم يتوكلون
| Тэд гэж хэлж зардлаар ямар ч мянга миний далан диваажинд орж, Аллахын Ай Messenger гэж хэлсэн биш, харин Istrkon тэвчиж, Их Эзэнд итгэх итгэл Okasha тэр хүн босож, Бурханы Ай Бошиглогч "гэж хэлсэн хэнд Бурхан тэдний нэг нь надад хийх залбирч тэр намайг болгохын тулд Бурханд залбирах гэж зогсож байсан байхгүй бол хүмүүс байдаг ч явсан Akasha хамт
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب قالوا ومن هم يا رسول الله قال هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون وعلى ربهم يتوكلون فقام عكاشة فقال ادع الله أن يجعلني منهم قال أنت منهم قال فقام رجل فقال يا نبي الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
Бурхан минь Messenger бусад хүн Аллахын Ай Messenger Бурхан тэдний нэг нь надад хийх залбирч байна "гэж хэлсэн болохоор, та гарч холиод байсан гэж хэлсэн байсан гэж тэдний нэг нь надад Бурханд хандан залбирахад нь: | зардал ч би далан мянган диваажин бүү хулгайл ч Их Эзэнд совин тайлагч болон итгэлцлийн тэр Okasha хэлсэн босож хэлсэн хүлээхгүй байгаа Орох Okasha
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب لا يكتوون ولا يسترقون ولا يتطيرون وعلى ربهم يتوكلون قال فقام عكاشة فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال أنت منهم قال فقام رجل آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال قد سبقك بها عكاشة
| Сарны дүр төрхөөр тэднийг миний далан мянга, нэг бүлгийн диваажин Орох
# يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا زمرة واحدة منهم على صورة القمر
| Диваажин диваажин Бурханы хүмүүсийн хүсэл өршөөл төгөлдөр Орох ба Там гал хүмүүсийг танилцуулж, дараа нь та нарын харагдах Amthacoa Valqon амь нас, ЭМНБҮ голын тэд мөн хэрхэн түүнийг хараад Torrent өвдөлт хамт эм нахиалах нь хүртэл хавар ёстой болох нь түүний зүрх сэтгэлд итгэл Vokhrjoh Vijrjohn зэрэг лаав гичийн үртэй нь үр тарианы жинг олно гэж хэлэх Шар төгссөн муруй
# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر الحياة أو الحيا فينبتون فيه كما تنبت الحبة إلى جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية
| Диваажин диваажин Бурханы хүмүүсийн хүсэл өршөөл төгөлдөр Орох ба Там гал хүмүүсийг танилцуулж, Amthacoa Valqon голын хэрхэн авч уулзах нь Torrent өвдөлтийн талд Sprout Algthaeh гэж хүртэл хавар болно амьтай гэж хэлсэн байж дараа нь та нарын харагдах нь түүний зүрх сэтгэлд лав зэрэг итгэх итгэл Vokhrjoh Vijrjohn нь гичийн үртэй нь үр тарианы жинг олно гэж хэлэх Шар Twisted
# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية
| Диваажин диваажин Бурханы хүмүүсийн хүсэл өршөөл төгөлдөр Орох ба Там гал хүмүүсийг танилцуулж, Amthacoa Valqon голын хэрхэн авч уулзах нь Torrent өвдөлтийн талд Sprout Algthaeh гэж хүртэл хавар болно амьтай гэж хэлсэн байж дараа нь та нарын харагдах нь түүний зүрх сэтгэлд лав зэрэг итгэх итгэл Vokhrjoh Vijrjohn нь гичийн үртэй нь үр тарианы жинг олно гэж хэлэх Шар Twisted
# يدخل الله أهل الجنة الجنة يدخل من يشاء برحمته ويدخل أهل النار النار ثم يقول انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه فيخرجون منها حمما قد امتحشوا فيلقون في نهر يقال له الحياة فينبتون كما تنبت الغثاءة في جانب السيل ألم تروها كيف تخرج صفراء ملتوية
| Хаан, Ай Их Эзэн минь, эмгэнэлтэй, эсвэл аз жаргалтай Victban ямар нэг ажил олгогч хэлдэг, дурдах нь эмэгтэй Victban өөрийн ажил, түүний үр нөлөө, түүнийг амьд, тэнд өссөн ч буурсан бол дараа нь атираат сонин бичдэг нь тэд шөнө дөчин буюу дөчин таван хэвлийд суурьшдаг дараа бэлгийн эстэй орж, хэлсэн
# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين أو خمسة وأربعين ليلة فيقول يا رب أشقي أو سعيد فيكتبان فيقول أي رب أذكر أو أنثى فيكتبان ويكتب عمله وأثره وأجله ورزقه ثم تطوى الصحف فلا يزاد فيها ولا ينقص
| Тэд умайн дөчин шөнө суурьшиж Sufian нэг эсвэл таван дөчин шөнө хэлсэн нь дараа үрийн шингэний Хаан Орох гэж тэр хэллээ, Өө, ЭЗЭН, зовлонт, эсвэл аз жаргалтай дурдсан, эмэгтэй нь Бурхан Victban дараа нь цаасан дээр нэмэгдэж байгаа бол эвхмэл, би санаж байна, эмэгтэй хүн Бурхан Victban өөрийн ажил, түүний үр нөлөө, гай, түүний амьдралд бичжээ юу гэж хэлж болно юу гэж Энэ нь орхигдуулж болохгүй вэ
# يدخل الملك على النطفة بعد ما تستقر في الرحم بأربعين ليلة وقال سفيان مرة أو خمس وأربعين ليلة فيقول يا رب ماذا أشقي أم سعيد أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيقولان ماذا أذكر أم أنثى فيقول الله فيكتبان فيكتب عمله وأثره ومصيبته ورزقه ثم تطوى الصحيفة فلا يزاد على ما فيها ولا ينقص
| Диваажинд хүмүүс диваажин ба тамын гал хүмүүсийг оруулаад, дараа нь Бурхан Asodoa Valqon ЭМНБҮ амьдралд гол эсвэл харагдахгүй байгаа Torrent-ын талд буурцагны соёолж эзэн гэж хүртэл хавар болно эргэлзэж болох итгэл Vijrjohn нь гичийн үртэй нь үр тарианы жин нь түүний зүрх сэтгэлд хасагдсан байна гэж хэлсэн тэр гарч шар тахир ирдэг
# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحيا أو الحياة شك مالك فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية
| Vijrjohn Asodoa Valqon амьдралын голд нь буурцагны Sprout Torrent талд хүртэл хавар ёстой байж болох диваажин хүмүүс диваажин ба тамын гал хүмүүсийг оруулаад, дараа нь Бурхан бол сайн сайхан хүмүүс нь гич нь үр тарианы жин нь түүний зүрх сэтгэлд хасагдсан байна гэж хэлсэн тэр гарч шар тахир ирж харагдахгүй байгаа
# يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقول الله تعالى أخرجوا من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من خير فيخرجون منها قد اسودوا فيلقون في نهر الحياة فينبتون كما تنبت الحبة في جانب السيل ألم تر أنها تخرج صفراء ملتوية
| Тэдний нэг нь: Ай Бурхан, тэдний сүүлчийн үүнийг хийж, хэлж, дараа нь тэдний нэг нь ч бас Okasha явсан гэж хэлсэн нь Аллахын Ай Messenger Бурхан намайг тулд залбирч, 'гэж хэлсэн нь надад Бурханд залбир, бурхан тэнгэр минь Messenger, хүний зардал ч би далан мянган диваажин гэж хэлсэн Орох
# يدخل من أمتي الجنة سبعون ألفا بغير حساب فقال رجل يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال اللهم اجعله منهم ثم قام آخر فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم قال سبقك بها عكاشة
| Абу Huraira Akasha хүү гянданд Asadi нь Аллахын Ай Messenger Бурхан тэдний нэг нь Аллах дараа нь Ид шид, Энсар нэг хүн түүнд болон түүний гэр бүлийн амар амгалан O адислах болтугай Аллахын Элч гэж надад хийх залбирч байна "гэж хэлсэн бар нэмэгдүүлэх босож хэлсэн нь тэргэл сартай шөнө сар гэрэлтүүлэг далан мянга хүртэл гэрэл тэдний царай миний clique нь Орох байна Мөн тэрээр надад Бурханд хандан залбирахад Аллахын Ай Messenger тэдний нэг нь Аллахын Элч гэвБурхан Okasha түүнийг түүнийг адисалж, холиод
# يدخل من أمتي زمرة هم سبعون ألفا تضيء وجوههم إضاءة القمر ليلة البدر قال أبو هريرة فقام عكاشة ابن محصن الأسدي يرفع نمرة عليه فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم اللهم اجعله منهم ثم قام رجل من الأنصار فقال يا رسول الله ادع الله أن يجعلني منهم فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم سبقك بها عكاشة
| Хандах нь та нарын нэг нь дээр тавьж Knfe Rabbo тийм тийм тийм гэж хэлж идэвхжүүлсэн гэж хэлж байна гэж бла гэх мэт идэвхжүүлсэн хэлэхдээ, бла гэх мэт Fikrrh тийм ээ, дараа нь би та нар энэ дэлхийд эхлэх, би өнөөдөр чамайг уучлах гэж хэлж хэллээ
# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم
| Хандах нь та нарын нэг нь дээр тавьж Knfe Rabbo тийм тийм тийм гэж хэлж идэвхжүүлсэн гэж хэлж байна гэж бла гэх мэт идэвхжүүлсэн хэлэхдээ, бла гэх мэт Fikrrh тийм ээ, дараа нь би та нар энэ дэлхийд эхлэх, би өнөөдөр чамайг уучлах гэж хэлж хэллээ
# يدنو أحدكم من ربه حتى يضع كنفه عليه فيقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم ويقول أعملت كذا وكذا فيقول نعم فيقرره ثم يقول إني سترت عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم
| Widney даатгуулагч Rabbo doomsday тэр ч байтугай Лалын дүрмийн дагуу түүнийг хийдэг, дараа нь Bznoppe, би та нар энэ дэлхий дээр, би та нарыг уучлаасай Stertha өнөөдөр түүний баруун гарт нь сонин сонирхдог, ном урвал хэлж өгөхөөс дараа нь хэлсэн бол, та Ай Их Эзэн, би Бурхан хүсэлтэй юу, түүнд хүрсэн байсан ч мэднэ гэж тэр хэллээ мэдэх вэ хэлсэн шийдсэн гэрч нарын толгой дээр хоёр нүүртэн, эсвэл propounds
# يدني المؤمن ربه يوم القيامة حتى يضع عليه كنفه ثم يقرره بذنوبه فيقول هل تعرف فيقول يا رب أعرف حتى إذا بلغ منه ما شاء الله أن يبلغ قال إني سترتها عليك في الدنيا وأنا أغفرها لك اليوم قال ثم يعطى صحيفة حسناته أو كتابه بيمينه قال وأما الكافر أو المنافق فينادى على رءوس الأشهاد
| Миний Thbj далайд Thbj энэ нь далайн Riding ардын гэр бүлийн буюу гэр бүл дээр хаадын нэгэн адил хаан юм
# يركب قوم من أمتي ثبج البحر أو ثبج هذا البحر هم الملوك على الأسرة أو كالملوك على الأسرة
|. Би Мосе хаан ширээний жагсаалт жагсаалт юм би бол Амилалтын өдөр өөр цочирдсон, Абу Salamah-аас Almajhun Абдуллах бин аль-Fadl Бошиглогч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх гэж Абу Hurayrah-аас хэлсэн нь Мосе хаан ширээг авсан бол, би илгээх эхнийх нь байх болно гэж хэлсэн
# يصعقون يوم القيامة فإذا أنا بموسى آخذ بقائمة من قوائم العرش وقال الماجشون عن عبد الله ابن الفضل عن أبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال فأكون أول من بعث فإذا موسى آخذ بالعرش
| Нь эх орноосоо урвах, худал бусад бүх төрлийн даатгалтай хэвлэнэ
# يطبع المؤمن على الخلال كلها إلا الخيانة والكذب
| King Aljabbaron дараа элементийн нугалах, дараа нь тэдэнд хүү Ала бусад гараа авч, Хаан хэлсэн нь ихэмсэг бардам хаана байгаа нь түүний баруун гар нь тэднийг авч дараа нь Амилалтын өдөр эвхдэг Бурхан тэнгэр, дараа нь би, дараа нь би байгаа Aljabbaron бол бардам хэлнэ,
# يطوي الله السماوات يوم القيامة ثم يأخذهن بيده اليمنى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون ثم يطوي الأرضين ثم يأخذهن قال ابن العلاء بيده الأخرى ثم يقول أنا الملك أين الجبارون أين المتكبرون
| Та нарын нэг нь хорт хавдрын өөрийгөө Lazy зангилаа wudoo бүхэлд нь гэрээний үндсэн дээр ууссан ууссан нь зөвхөн сайхан бие султай болсон вэ заасан Бурхан зангидсан ууссан сэрээд ЭҮНХ-ий гурван хит Та байрлуулах цэг бүр нь урт шөнө Varkd барьж болж байгаа бол Сатан холбоц толгой дээр зохион байгуулсан
# يعقد الشيطان على قافية رأس أحدكم إذا هو نام ثلاث عقد يضرب كل عقدة مكانها عليك ليل طويل فارقد فإن استيقظ فذكر الله انحلت عقدة فإن توضأ انحلت عقدة فإن صلى انحلت عقده كلها فأصبح نشيطا طيب النفس وإلا أصبح خبيث النفس كسلان
| Бурхан хүнд булан нь Лот хоргодох байр нь түүнийг уучлах
# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد
| Бурхан хүнд булан нь Лот хоргодох байр нь түүнийг уучлах
# يغفر الله للوط إنه أوى إلى ركن شديد
| Та Muftdia хийж байгаа ямар нэг зүйлийг шалан дээр байгаа бол гэж та бодож байна вэ Там doomsday хүмүүсийн хүнд гэж хэлсэн нь тийм тэр чи надад ямар нэг зүйл Vibat татах ч намайг татан оролцуулах байх вэ гэж Адам арын та нарыг авч болохын тулд илүү хялбар байх болно хэлсэн хэлсэн
# يقال للرجل من أهل النار يوم القيامة أرأيت لو كان لك ما على الأرض من شيء أكنت مفتديا به قال فيقول نعم قال فيقول قد أردت منك أهون من ذلك قد أخذت عليك في ظهر آدم أن لا تشرك بي شيئا فأبيت إلا أن تشرك بي
| Дараа нь Амилалтын Бурханы Дэлхийн өдрийг товч ойлголт, түүний баруун гар нь тэнгэр эргэж, би хаан байна гэж хэлэх бол дэлхийн хаад
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Дараа нь Амилалтын Бурханы Дэлхийн өдрийг товч ойлголт, түүний баруун гар нь тэнгэр эргэж, би хаан байна гэж хэлэх бол дэлхийн хаад
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Дараа нь Амилалтын Бурханы Дэлхийн өдрийг товч ойлголт, түүний баруун гар нь тэнгэр эргэж, би хаан байна гэж хэлэх бол дэлхийн хаад
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Дараа нь Амилалтын Бурханы Дэлхийн өдрийг товч ойлголт, түүний баруун гар нь тэнгэр эргэж, би хаан байна гэж хэлэх бол дэлхийн хаад
# يقبض الله الأرض يوم القيامة ويطوي السماء بيمينه ثم يقول أنا الملك أين ملوك الأرض
| Бурханы шүүлтийн өдөр дэлхийн товч ойлголт мөн тэнгэр нь түүний баруун гар нь байх болно, дараа нь би хаан гэж хэлэх
# يقبض الله يوم القيامة الأرض وتكون السماوات بيمينه ثم يقول أنا الملك
| Бурхан миний төлөө мацаг барих хэлсэн, би үүний төлөө шагнах, хэзээ Rabbo мөн мацаг барилтанд зориулсан хүний амьсгал хаясан тохиолдолд завсарлага заар үнэр илүү Аллах нь илүү дээр юм идэж, надад мөн мацаг барилтанд хороо, Farahtan баяр хөөр, баяр баясгаланг мацаг барьснаар уух хүслийг бүү болно
# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع شهوته وأكله وشربه من أجلي والصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى ربه ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك
| Бурхан миний төлөө мацаг барих хэлсэн, би түүнийг надад бас амралт Бүхнийг Чадагч Бурхан болон үнэр хамгийн хаягдсан үед, Мацаг барилт хороо Farahtan баяр хөөр, баяр баясгаланг мацаг барьж түүний хоол хүнс, ундаа, шунал тачаал хүртэл өгч шагнах болно үед Бурхан заар үнэр илүү
# يقول الله الصوم لي وأنا أجزي به يدع طعامه وشرابه وشهوته من أجلي فالصوم جنة وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى الله عز وجل ولخلوف فيه أطيب عند الله من ريح المسك
| Бурхан биш муу Tketboha нь тэрээр хийдэг хүртэл ажил Vaketboha зарчим ажиллах хүссэн ч бас надад түүнийг Vaketboha явбал Киши нь хэлэхдээ, тэр сайн үйлс гэж хүсэж байгаа бол тэр долоон зуу дахин түүнд сайн ажил Vaketboha нь арав дахин Vaketboha биш юм
# يقول الله إذا أراد عبدي أن يعمل سيئة فلا تكتبوها عليه حتى يعملها فإن عملها فاكتبوها بمثلها وإن تركها من أجلي فاكتبوها له حسنة وإذا أراد أن يعمل حسنة فلم يعملها فاكتبوها له حسنة فإن عملها فاكتبوها له بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف
| Бурхан, гал хөөгдөж хэлж ямар ч бурхан байхгүй гэж хэлсэн боловч Аллах, хэн нь гал хасагдсан атом жинтэй юу сайн сайхан, зүрх сэтгэлд байсан ямар ч бурхан ч ёслолдоо гал хөөгдсөн жинтэй юу сайн сайхан, зүрх нь байсан Аллах, ямар ч бурхан ч Аллах байдаг гэж хэлсэн байдаг байна, байсан Түүний зүрх сэтгэлийн сайн сайхан, юу суусан жинтэй
# يقول الله أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله ومن كان في قلبه من الخير ما يزن ذرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله من كان في قلبه من الخير ما يزن شعيرة أخرجوا من النار من قال لا إله إلا الله وكان في قلبه من الخير ما يزن دودة
| Бурхан намайг миний боол нь дурдсан нэг нь надад сануулсан өөрөө надад сануулсан нь намайг Shubra ойр нь түүнд тайван ойрхон ARM нь ARM нь түүнийг ч худалдсан дөхөж би алхаж надад ирж дөхөж ч, тэдний хамгийн сайн дүүргэх гэж хэлсэн бөглөх сануулж, түүнд trot дөхөж ирвэл би түүнтэй хамт байна гэж боддог гэж би хэлсэн
# يقول الله أنا عند ظن عبدي بي وأنا معه إذا ذكرني فإن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي وإن ذكرني في ملأ ذكرته في ملأ خير منهم وإن تقرب إلي شبرا تقربت إليه ذراعا وإن تقرب إلي ذراعا تقربت إليه باعا وإن أتاني يمشي أتيته هرولة
| Сайн ажил арав дахин буюу түүнээс дээш надтай уулзаад дараа нь түүнийг эсвэл уучилж, ажлын савхин дэлхий гэм нүгэл гэх мэт муу ажил Vdzaaha юм билээ, надад түүний уучлалыг адил түүнийг хийж, гар дөхөж Shubra руу дөхөж, түүнийг худалдсан хандсан гарыг нь хандаж, надад ирж, алхаж ямар нэг зүйл татан оролцуулах байх вэ Бурхан хэлсэн Би түүнд trot хандсан
# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو اغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلى شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشى أتيته هرولة
| Сайн ажил арав дахин буюу түүнээс дээш надтай уулзаад дараа нь түүнийг эсвэл уучилж, ажлын савхин дэлхий гэм нүгэл гэх мэт муу ажил Vdzaaha юм билээ, надад түүний уучлалыг адил түүнийг хийж, гар дөхөж Shubra руу дөхөж, түүнийг худалдсан хандсан гарыг нь хандаж, надад ирж, алхаж ямар нэг зүйл татан оролцуулах байх вэ Бурхан хэлсэн Би түүнд trot хандсан
# يقول الله من عمل حسنة فله عشر أمثالها أو أزيد ومن عمل سيئة فجزاؤها مثلها أو أغفر ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة ومن اقترب إلي شبرا اقتربت إليه ذراعا ومن اقترب إلي ذراعا اقتربت إليه باعا ومن أتاني يمشي أتيته هرولة
| Бурхан Vlakhalqgua Vlakhalqgua эрдэнэ шиш, эсвэл үр тариа, эсвэл дараа нь тэр ч байтугай түүний хөлийг угааж илүү байгаа үед түүний гар болон тохой, шагай нь хөл нь би энэ юу гэж хэлсэн давсан wudoo угаах гэж нэрлэдэг зан үйлийн Ариун цэврийн өрөө бий болгох бүтээсэн Kkhalqa явсан хүмүүсийн хамгийн харанхуй бий болгож хэлдэг, тэр энэ хэмжээ чимэглэл гэж хэлсэн
# يقول الله ومن أظلم ممن ذهب يخلق خلقا كخلقي فليخلقوا ذرة أو فليخلقوا حبة أو ليخلقوا شعيرة ثم دعا بوضوء فتوضأ وغسل ذراعيه حتى جاوز المرفقين فلما غسل رجليه جاوز الكعبين إلى الساقين فقلت ما هذا فقال هذا مبلغ الحلية
| Ай Бурхан Адам Бурханы гал руу явуулсан таны үр удам гарахад та команд гэсэн propounds дуу хоолойг авчир "хэлсэн хэлсэн
# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك فينادي بصوت إن الله يأمرك أن تخرج من ذريتك بعثا إلى النار
| Ай Бурхан Адам тэр гарч явж гал хэлээд, гал Vmak [авч, согтууруулах ундаа хэрэглэсэн хүмүүсийг харж, тэд Biskary ч Аллахын тарчлаан хүнд байдаг, бүх ачааллыг тавьж] жижиг graying бол хэлсэн болгонд мянга есөн зуун ерэн есөн хэлсэн илгээсэн илгээсэн хэлэхдээ авчирч, таны гарт сайн сайхан "хэлсэн хэлсэн гэж хэлсэн Тэдний ярьж буйгаар ийм хатуурсан, Аллах AINA Ай Messenger хэлсэн хацар хүнийгГог, Магогийн альфа, та хүн, миний гар, би би та Диваажин Vhmdna Бурханы хүмүүсийн дөрөвний нэг нь байж, хөгширч, дараа нь хэлсэн нь, миний гар би, би та Диваажин Vhmdna Бурханы хүмүүсийн гуравны нэг нь байх болно гэж найдаж, хөгширч, дараа нь хэлсэн нь, мөн миний гар би танд дуртай Диваажин хүмүүст хувааж болно гэдэгт би найдаж болно гэдэгт найдаж дараа нь хэлсэн бух, хар арьс цагаан үс гэх мэт улс орнуудИлжиг нь Kalno.h гар
# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة إن مثلكم في الأمم كمثل الشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود أو كالرقمة في ذراع الحمار
| Ай Бурхан Адам тэр гарч явж гал хэлээд, гал Vmak [авч, согтууруулах ундаа хэрэглэсэн хүмүүсийг харж, тэд Biskary ч Аллахын тарчлаан хүнд байдаг, бүх ачааллыг тавьж] жижиг graying бол хэлсэн болгонд мянга есөн зуун ерэн есөн хэлсэн илгээсэн илгээсэн хэлэхдээ авчирч, таны гарт сайн сайхан "хэлсэн хэлсэн гэж хэлсэн Тэдний ярьж буйгаар ийм хатуурсан, Аллах AINA Ай Messenger хэлсэн хацар хүнийгГог, Магогийн альфа, та хүн, миний гар, би би та Диваажин Vhmdna Бурханы хүмүүсийн дөрөвний нэг нь байж, хөгширч, дараа нь хэлсэн нь, миний гар би, би та Диваажин Vhmdna Бурханы хүмүүсийн гуравны нэг нь байх болно гэж найдаж, хөгширч, дараа нь хэлсэн нь, мөн миний гар би, би та нарт Диваажингийн хүмүүсийг хувааж болно гэдэгт би найдаж болно гэдэгт найдаж дараа нь юу гэж хэлснийг та нар Хар Bull Kalsharh зөвхөн цагаан хүмүүс өдөрХар, цагаан бухны Kalsharh
# يقول الله يا آدم فيقول لبيك وسعديك والخير في يديك قال يقول أخرج بعث النار قال وما بعث النار قال من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين قال فذاك حين يشيب الصغير [وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد] قال فاشتد ذلك عليهم قالوا يا رسول الله أينا ذلك الرجل فقال أبشروا فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل قال ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ربع أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة فحمدنا الله وكبرنا ثم قال والذي نفسي بيده إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة ما أنتم يومئذ في الناس إلا كالشعرة البيضاء في الثور الأسود أو كالشعرة السوداء في الثور الأبيض
| Бурхан доромжлох Адамын хүү, юу гэж Akzbna доромжлох нь, энэ Akzbna ёстой юу Данни намайг эргэж авчирдаг гэж хэлж байгаа нь миний хүү, намайг түүнийг зөрчилдсөн байх болно гэж хэлсэн нь надад хараасан хэрэгтэй гэж
# يقول الله يشتمني ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني ويكذبني وما ينبغي له أن يكذبني أما شتمه إياي قوله إن لي ولدا وأما تكذيبه إياي قوله لن يعيدني كما بدأني
| Итгэгчдийн хэлж олгож, харин өгөөмөр сэтгэл
# يقولون الكرم وإنما الكرم قلب المؤمن
| Миний үндэстэн, дүрс хувирал болон хэмжээнд хиртэлт болох гэж rejecters нь
# يكون في أمتي خسف ومسخ وذلك في المكذبين بالقدر
| Тэдний эрх тэдэнд зориулсан нэг Rogue хамт амь насаа алдсан байна хооронд хоёр хэлтсийн гарч ирэх нь миний улс үндэстний дотор байх
# يكون في أمتي فرقتان فيخرج من بينهما مارقة يلي قتلهم أولاهم بالحق
| Яриа Aotonkm худалч сүүлийн арван жилийн хууран мэхлэгчийг нь бай ч та нарын өвөг дээдэс нь тэднийг Viyakm болон Evtnokm NOT Adilonkm биш юу сонсохгүй байна
# يكون في آخر الزمان دجالون كذابون يأتونكم من الأحاديث بما لم تسمعوا أنتم ولا آباؤكم فإياكم وإياهم لا يضلونكم ولا يفتنوكم
| Энэ үндэстэн буюу өөрийн улс дахь бай энэ нь хиртэлт, эсвэл хэлбэр дүрсийг, эсвэл хувь заяаны ард түмний шидсэн эргэлзэж
# يكون في هذه الأمة أو في أمتي الشك منه خسف أو مسخ أو قذف في أهل القدر
| Галд хаягдсан, илүү тайван багц хөл, эсвэл хөл нь юу хэлж, энэ нь хэзээ ч хэлж хэзээ ч
# يلقى في النار وتقول هل من مزيد حتى يضع قدمه أو رجله عليها وتقول قط قط
| Бурханы баруун гар Ш Ageidaha ямар нэгэн зүйлийг бүрэн биш юм өөрийн гараар бусад өдөр, шөнө өргөж, урамшуулал балансын болон үзүүр бол Бурхан түүний гарт юу ч нөлөөлж байсан бөгөөд тэнгэр ба газрыг бүтээсэн оноос хойш зарцуулсан юу гэж бодож байна вэ юу хэлэв
# يمين الله ملأى لا يغيضها شيء سحاء الليل والنهار وبيده الأخرى الميزان يرفع القسط ويخفض قال أرأيت ما أنفق منذ خلق الله السماوات والأرض فإنه لم ينقص مما في يديه شيئا
| Бурханы баруун мутар та нар тэнгэр, газар байгуулагдсанаас хойш зарцуулсан юу Sh шөнө Alnharoukal бүү хий Ageidaha зардлыг дүүрэн байна, энэ нь Aminhqal, усны балансыг түүний сэнтий, бусад үзүүр болон гараа хүргэж ямар сохор нүд эргэж чадахгүй байсан
# يمين الله ملأى لا يغيضها نفقة سحاء الليل والنهاروقال أرأيتكم ما أنفق منذ خلق السماء والأرض فإنه لم يغض ما في يمينهقال وعرشه على الماء وبيده الأخرى الميزان يخفض ويرفع
| Та миний авга ах хэлж чадахгүй байсан гэдгийг хэлэх нь түүнд тушаасан гэж юу таныг ивээх
# ينجيكم من ذلك أن تقولوا ما أمرت به عمي أن يقوله فلم يقله
| Бусад шөнийн цогцос доод гурав, би түүнийг уучлах Istgverni өгч тэр намайг асууж түүнээс хариулж чадна, харин бидний Их Эзэн, тэнгэр бүр шөнө бууж
# ينزل ربنا كل ليلة إلى سماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له
| Удам зууны Ибн-и Умар гэж хэлсэн үед Коран агуу бууруулах гарч аас хэтрэхгүй уншиж урган гарч байна: Би Аллахын Элч сонсож, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлийн дээр байх, энэ Aradhm Антихристийн гарч ирэх хүртэл зуун хорь гаруй удаа хайчилж үед хэлсэн
# ينشأ نشء يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم كلما خرج قرن قطع قال ابن عمر سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول كلما خرج قرن قطع أكثر من عشرين مرة حتى يخرج في عراضهم الدجال
| Итгэлтэй бишрэл хүндэтгэлээ авч үзэх
# ينظر فيه العابدون من المؤمنين
| Ericth дээр тулж эр хүн та бидний хооронд нярайн нь үг хэлж болдог тухай бид Аллахын Элчийг үгүйсгэж биш боловч, амар амгалан түүнд болон түүний гэр бүлд дээр байх нь бид Харам Ahramnah олдсон ямар Халал Asthllnah олдсон, Бурхан МЛТ хориглосон байгаа юу юу Аллахын Ном, хэлсэн
# يوشك الرجل متكئا على أريكته يحدث بحديث من حديثي فيقول بيننا وبينكم كتاب الله فما وجدنا فيه من حلال استحللناه وما وجدنا فيه من حرام حرمناه ألا وإن ما حرم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ملث ما حرم الله
| Үймээн самуунд өдөөн хатгагдах нь уул, байршил диаметр нь ялтсын шашин хоёр, дараа нь хамгийн сайн хүн хонь нийслэл болох гэж байна
# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| Үймээн самуунд өдөөн хатгагдах нь уул, байршил диаметр нь ялтсын шашин хоёр, дараа нь хамгийн сайн хүн хонь нийслэл болох гэж байна
# يوشك أن يكون خير مال الرجل غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| Хамгийн сайн мөнгө байх тухай юу та нар үймээн самуунд өдөөн хатгагдах нь уул, байршил диаметр нь ялтсын шашин хоёр, дараа нь Лалын хонь
# يوشك أن يكون خير مال المرء المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| Үймээн самуунд өдөөн хатгагдах нь уул, байршил диаметр нь ялтсын шашин хоёр, дараа нь сайн Лалын хөрөнгийн хонь байх тухай юу
# يوشك أن يكون خير مال المسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
| Үймээн самуунд өдөөн хатгагдах нь уул, байршил диаметр нь ялтсын шашин хоёр, дараа нь сайн Лалын хөрөнгийн хонь байх тухай юу
# يوشك أن يكون خير مال مسلم غنم يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن