www.Allah.com
www.Muhammad.com
Al-Koran
Sveti Reading
87 Jeziki Koran Prevodi Project
Googlov Osnutek prevod iz naše sklepni angleško javnost z 1.910 teme (1984-2014)
Prosimo, preglejte z vašim lokalnim tiskani izvod Korana in z našo angleški izvod pa pošlje Allah.com Muhammad.com
%
Alahu hvala, to arabščina besedilo še nikoli, odkar se je pokazala z njim preko Gabriel do preroka Mohameda, za več kot 15 stoletij spremenilo, otroci zapomniti vse to na pamet svetu več stoletij, in vas popraviti na letenje, če bi napaka! Preverite, Ahmed Deedat na youtube.com. Toje bil najboljši angleški prevod, prvič opravljali dve osebi, žena angleškega maternega jezika in mož arabske maternega jezika. Dodali smo 1910 teme, ki bi pripomogli k razumevanju in avdio, posnet z vsako temo samo v MP3, ki so na voljo na zgornji povezavi. Oglejte si našo 47Jeziki Pripravlja Google prevode tega dela za locale lektoriranje, medtem ko je 42 jeziki so dokončni, razen v temah, ki so potrebni, da se lektorirano. Glej tudi v arabščini in 79 jezikov osnutke doživljenjskih izrekov preroka Mohameda v 27 velikih knjig, ki imajo 3.310 temah. Vse zaupanje zaradi Alahani za prodajo, tudi v ne-za neprofitne organizacije.
%
$ AL FATIHAH 1 odpirač
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah hvali sam 1: 2-4
1: 2 Alahu hvala, Gospodarju svetov,
# 1.2 الحمد لله رب العالمين
1: 3 usmiljen, Most usmiljen,
# 1.3 الرحمن الرحيم
1: 4 Lastnik dan nadomestilo.
# 1.4 ملك يوم الدين
%
$ Molitev vernikov 1: 5-7
1: 5 You (samo) častimo; in vi (sam) se zanašamo na pomoč.
# 1.5 إياك نعبد وإياك نستعين
1: 6 Vodnik nas na ravni poti,
# 1.6 اهدنا الصراط المستقيم
1: 7 Pot od tistih, na katere ste z omejenimi možnostmi, ki niso tisti, na katere je jeza, niti zašel. (Amen prosim odgovori)
# 1.7 صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
%
|Al Baqarah 2 Cow
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
2: 1 AlifLaamMeem.
# 2.1 الم
%
$ Koran preveril Allah 2: 2
2: 2 To je (Sveti sedež) Knjiga, kjer ni nobenega dvoma. To je vodilo za previdne (zla in pekla).
# 2.2 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين
%
| @ Značilnosti vernikov in njihov kontrolni 2: 3-5
2: 3 Kdo verjame v nevidno in vzpostaviti (dnevno), molitev; ki preživijo iz tega, kar smo jim na voljo.
# 2.3 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون
2: 4, ki verjamejo v to, kar je bil poslan, da vas (preroka Mohameda) in kaj je bilo poslano, preden si (do prerokov Jesus Mojzes) in trdno verjamejo v večno življenje.
# 2.4 والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون
2: 5 To so vodeni s svojega Gospoda; ti so zagotovo uspešna.
# 2.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون
%
| @ Značilnosti neverniki 2: 6-20
2: 6 Kdor ne verjame, naj jih opozorijo ali ne, ti ne bodo verjeli.
# 2.6 إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون
2: 7 je Allah določi pečat na svoje srce in ušesa; vid je zatemnjena in za njih je velika kazen.
# 2.7 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم
%
| @ Deception hinavci in njihov primer 2: 8-16
2: 8 Obstaja nekaj ljudi, ki pravijo, "Verjamemo v Alaha in zadnji dan," še ne verujejo.
# 2.8 ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين
2: 9 Njihov namen zavajati Allaha, in tisti, ki verjamejo, vendar pa zavajati nič razen sebe, čeprav tega ne zaznavajo.
# 2.9 يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون
02:10 je bolezen v svojih srcih, ki se je povečala Allah. Za njih je boleča kazen, ker lažejo.
# 2.10 في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون
02:11 Ko se jim je rekel: »Ali ni poškodovana v deželi," so odgovorili, "Mi smo le reformatorji".
# 2.11 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون
02:12 Ampak to je tisti, ki so grešniki, čeprav tega ne zaznavajo.
# 2.12 ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون
02:13 Ko se jim je rekel: "Verjemite, kot (druge), ljudje verjamejo, da odgovori," Ali smo verjeti, kot bedaki verjamejo? " Oni so bedaki, če bi le vedeli!
# 2.13 وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون
02:14 Ko izpolnjujejo tisti, ki verjamejo, pravijo, "Tudi mi verjamemo." Toda, ko so sami s svojimi hudiči, pravijo, da jim je: »Sledimo nič, ampak ti, smo bili samo posmehoval.
# 2.14 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزؤون
02:15 Allah bodo posmehovali na njih in jih podaljšati v grehu, blundering slepo.
# 2.15 الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون
02:16 Tako so tisti, ki barter stran smernice za napako, njihov promet ni storil dobiček (jih), niti niso vodeni.
# 2.16 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين
%
| @ Primer tiste, ki so barter stran napotke 2: 17-20
02:17 Njihov primer je kot nekdo, ki vnel ogenj, in ko je prižgal vse okoli njega, Allah vzel svojo svetlobo in so ostali v temi. Niso mogli videti.
# 2.17 مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون
02:18 Deaf, neumen in slep, ne bo nikoli več vrnil.
# 2.18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون
02:19 Ali, kot so (tisti, ki so na podlagi) cloudburst z neba s temi, grom in strele, ki jih potiska svoje prste v ušesih ob zvoku vsakega thunderclap zaradi strahu pred smrtjo, in Allah zajema neverniki.
# 2.19 أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين
02:20 strele skoraj mu ugrabi vid, kadar utripa na njih hodijo, a takoj, ko se zatemni pa še vedno stojijo. Pravzaprav, če Alah hotel, bi mu odvzela vid in sluh. Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 2.20 يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير
%
| @ Allah nam pove, da ga častijo in nas opominja, da je On sam je, ki nam je ustvaril 2: 21-22
02:21 O ljudje častili svojega Gospoda, ki vam in tistim, ki so šli pred vami, tako da boste previdni je ustvaril.
# 2.21 يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون
02:22 Kdo je naredil zemljo ležišče za vas in nebo kupole, in je poslala dol vodo iz neba, da prinašajo sadove za vaš določbe. Vede ne ustanovi tekmece Alahu.
# 2.22 الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون
%
| @ Allah izzivi človeštvo, da, če so v dvomih o verodostojnosti Korana pisati arabsko Koran všeč 2: 23-24
02:23 Če ste v dvomih, kaj smo poslali v naše častilec (Prophet Muhammad), proizvajajo poglavje primerljiv z njim. Pozivamo vaših pomočnikov, razen Alaha, da vam pomaga, če ste res.
# 2.23 وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين
02:24 Ampak, če vam ne uspe, ker ste prepričani, da bi propadel, potem pa sami zaščito pred ognjem, katerih gorivo je ljudi in kamenje, pripravljeni za nevernike.
# 2.24 فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين
%
| @ Obljuba Paradise 02:25
02:25 Bear veselo novico za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela. Morajo živeti v vrtu pod katere reke tečejo. Vsakič, ko dobijo rezultate v določbi bodo rekli: "To je tisto, kar so imeli prej," saj morajo biti napisana v podobnosti. Tam imajo čisto zakoncev, in setam živijo večno.
# 2.25 وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون
%
| @ Prilikah 2: 26-27
02:26 Allah ni sramežljiv najti priliko whatsoever z gnat ali večja. Tisti, ki verjamejo, vedo, da je resnica od svojega Gospoda. Za tiste, ki ne verjame, da vprašati, "kaj bi lahko pomenilo, Allah s to priliko? S tem, Allah zavaja veliko in vodi veliko. " On pa zavaja nič razen grešnikov,
# 2.26 إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضلبه إلا الفاسقين
02:27, ki kršijo zavezo Alaha, potem ko je sprejemanje in ločiti, kaj je Allah bidden, da se pridruži in korupcije v deželi. To so poraženci.
# 2.27 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون
%
| @ Challenge Allah 02:28
02:28 Kako lahko verjamem Allaha? Ali mu ne bi vam življenje, ko si mrtev, in On bo povzročilo, da umre in vas nato obnovite v življenju. Nato pa se boste vrnili k njemu.
# 2.28 كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون
%
| Creation @ 02:29
02:29 Ustvaril je za vas vse, kar je na zemlji, potem je hotel z neba in jih zravnal sedem nebes. Ima znanje o vseh stvareh.
# 2,29 هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم
%
| @ Angeli izvedeli, da Allah bo postaviti kalifa na zemlji 02:30
02:30 Ko je Gospod rekel, da angeli, "sem dajanje na zemlji za kalifa," so odgovorili, "boš dal tam, ki kvari in lope kri, ko smo povzdignil svoje hvali in posveti You?" Rekel je: "Vem, kaj ne veš."
# 2.30 وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون
%
| @ Začetek zgodbe o Adamu preroka 2: 31-32
02:31 Učil Adama (oče ljudi) imena vseh njih in jih nato predstavili angelov, rekoč: "Povejte mi imena teh, če ste resnični."
# 2.31 وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين
"Exaltations za vas," 2:32 so odgovorili, "da nimamo znanja, razen tistega, ki ste nas naučil. Ste res Knowing, Wise. "
2,32 قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم
%
| @ Alah uči Adam imena vseh stvari 02:33
02:33 Potem je rekel Adam, "Povej jim njihova imena." In ko je Adam jih poimenovali, je rekel, "nisem vam povedal, da vem, nevidna nebes in zemlje, in vse, kar pokažejo in vse, ki ste skriti!"
2,33 قال يا آدم أنبئهم بأسمآئهم فلما أنبأهم بأسمآئهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون
%
| @ Neposlušnosti Satan, oče relacijo in njegov velik greh ponosa 2: 34-38
02:34 In ko smo rekli, da angeli, prostate (to Me) sami proti Adamu, "so se vsi prostrated razen iblis (Satan, oče relacijo), ki je v svojem ponosu zavrnjenih in postal nevernik.
# 2,34 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين
02:35 Če želite Adam Rekli smo, "zadrževanja s svojo ženo v raju in tako jesti toliko, kot želite, in kjerkoli boste. Vendar nobena od vas mora priti blizu tega drevesa ali pa ste se tako postali prekršitev. "
# 2,35 وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين
02:36 Toda satan je jim slip od tam in povzročilo, da odstopa od tistega, v katerem sta bila. "Pojdi dol," je dejal Mi, "se sovražniki med seboj. Zemlja bo vaše bivališče užitek za nekaj časa. "
# 2.36 فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين
02:37 Potem Adam prejel Besede od svojega Gospoda, in njegov Lord vdal proti njemu. Je dobitnik kesanja, usmiljen.
# 2.37 فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم
02:38 "Pojdi dol, vsi skupaj," je dejal Mi, "tako da, če se smernice prišel k tebi od mene, kdor sledi Moje vodilo ni strahu mora biti na njih, niti se jih žalosti.
# 2.38 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Spremljevalci Fire 02:39
02:39 Toda tisti, ki ne verjame in uresničujeta Naši verze mora biti spremljevalci Fire, in tam živijo večno. "
# 2.39 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
%
| @ Pakt z Izraelovim sinovom 2: 40-41
02:40 "Otroci Izraela, ne pozabite Moj uslugo sem se podeljuje na vas. Izpolnjujejo zavezo mojo, in bom izpolnila svojo zavezo z vami. Me, morate bati.
# 2.40 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون
02:41 In verjamem v to, kar sem poslal dol potrjuje, kaj je z vami, in ne bodi prvi, ki ga verjamem. Ne prodajajo Moji verzi za malo ceno in se bojijo me.
# 2.41 وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون
%
| @ Preverite seznam 2: 42-46
02:42 Ne zmešajmo resnico laži, niti zavestno skriti resnico, ko veš.
# 2.42 ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون
02:43 Vzpostavitev vaše molitve, plača obvezno dobrodelnost in metuljčki s tistimi, ki lok.
# 2.43 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين
02:44 Bi naročite pravičnost na druge in pozabi sebe? Vendar ste recitirali knjigo, si nima smisla?
# 2,44 أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون
%
| @ Potrpežljivost in molitev 2: 45-46
02:45 In poiskati pomoč v potrpežljivosti in molitvi. Za to je težka, razen ponižen,
# 2,45 واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين
02:46, ki domnevam, da bodo dosegle svojega Gospoda in da k njemu da se bo vrnil.
# 2,46 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون
%
| @ Opozorilo za otroke Izrael 2: 47-48
02:47 Otroci Izraela, se spomnite uslug sem podelil na vas, in da sem vas raje (preroke med vami) nad svetom.
# 2.47 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين
02:48 straža sami pred dnevom, ko ne more duša izkoristijo stvar za drugo, ko se ne priprošnja niti odkupnino sprejeti od njega, ne bo jim pomagal.
# 2.48 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون
%
| @ Otroci Izraela in faraon 2: 49-50
02:49 (Ne pozabite), kako vam bomo shranili od ljudi faraonovih, ki so vas tlačili kruto, pobiti svoje sinove in varčujejo svoje ženske. Zagotovo, da je bil velik preizkus iz svojega Gospoda.
# 2.49 وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم
02:50 razšla sva na morje za vas, in vas pri tem varnost, utonil družino faraona pred vašimi očmi.
# 2,50 وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون
%
| @ The disbelieving Otroci Izraela in njihovo čaščenje zlatega teleta 2: 51-54
02:51 imenovan Mi Mojzesa štirideset noči, vendar v njegovi odsotnosti si vzel tele, kar stori škodo.
# 2.51 وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون
02:52 Kljub temu, da je po tem, ko vam bomo pomilostil, tako da boste lahko zahvalite.
# 2.52 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون
02:53 In ko smo dal Mojzes knjigo in merilo, tako da boste lahko vodijo;
# 2.53 وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون
02:54 in ko je Mojzes rekel svojemu narodu, "moj narod, ki ste oškodovani sami z upoštevanjem tele (za čaščenje). Torej, obrnite v kesanje za vaš Stvarnika in ubil sebe. Da bo najbolje za vas s svojim Stvarnikom. On vas sprejme. Je dobitnik kesanja, usmiljen.
# 2.54 وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم
%
| @ Otroci Izraela so udarila strela za njihovo nejeverno 2: 55-56
02:55 In ko je rekel Mojzesu: "Mi ne bo verjel v vas, dokler ne bomo videli Allaha odkrito, vas udari strele, medtem ko ste iskali.
# 2.55 وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون
02:56 Potem vas dvigne iz svoje smrti, tako da boste lahko zahvalite.
# 2.56 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون
%
| @ Mercy Allah proti Izraelovim sinovom v His pošilja dol mano in prepelice 02:57
02:57 povzročil smo oblake, da odda svojo senco na vas in poslali dol za vas mane in prepelic, (rekel) "Jejte od dobrih stvari, ki smo vam na voljo. "Dejansko, niso nam škodijo, vendar pa sami oškodovani.
# 2.57 وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
%
| @ Izraelovim sinovom spreminjati z besedami Alaha 2: 58-59
02:58 "Vstopi to vas," je dejal Mi, "in jedel kjerkoli boste in toliko, kot želite. Naredite svojo pot prostrating skozi vrata, rekoč, "razbremenitve". Mi se vam odpustil vaše grehe in Povečali bomo dobri ljudje akcije. "
# 2.58 وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين
02:59 Toda škoduje kršitelje ponaredi naše besede, različni od tiste, jim je rekel in smo spustim na škodita kršitelje nadlogi iz nebes kot kazen za svoje razuzdanosti.
# 2,59 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون
%
| @ Mojzes in čudež dvanajstih izviri vode 2:60
2:60 (Ne pozabite), ko je Mojzes molil za vodo za svojega naroda, je dejal, bomo z njim, "Strike Rock s svojim osebjem." Nato dvanajst vzmeti gushed iz njega, in vsak pleme vedel pitno mesto. "Jejte in pijte tisto, kar je Allah pogojem in ne deluje zlobno, smo videli v deželi, pokvaril."
# 2.60 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين
%
| @ Izraelovi sinovi postali nehvaležno Alahu 2:61
2:61 "Mojzes," si je dejal, "ne bomo več biti potrpežljivi z eno vrsto hrane. Pokličite na Gospoda, da bi tja za nas nekatere pridelke zemlje, zelenih zelišč in kumare, koruza, lečo in čebulo. "Kaj!" mu je odgovoril: »Bi se izmenjujejo, kar je manj, za kaj je bolje? Spušča vEgipt, tam se boste našli vse, kar ste prosili. " Ponižanje in Poniženje bili utaborili na njih, in so nastali jezo Allah; ker niso verjeli njegovim znake in ubil svoje preroke krivici; ker so ubogala in bila prekršitev.
# 2.61 وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثآئها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ماسألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وبآؤوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
2:62 Tisti, ki verjamejo, Judov, nazarenčani Sabaeans kdor veruje v Alaha in Last Day in počne dobra dela so nagrajena s svojega Gospoda; nimajo ničesar bati niti niso užaloščen.
# 2,62 إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Up dvig mount 2: 63-64
2:63 In ko smo sklenil zavezo z vami in postavljeno gori nad vami, (pravijo) "Vzemi, kar smo vam ga je dal na silo in ne pozabite, kaj je v njem, tako da boste previdni,"
# 2.63 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون
2:64 še potem, da si se obrnil proč, ampak za Grace Alaha in njegovega usmiljenja, ki bi bili zagotovo bili med poraženci.
# 2.64 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين
%
| @ Neverniki med sinovi Izraelovi so prekoračili Sabbath 2: 65-66
2:65 ste zagotovo vedeti za tiste med vami, ki je prestopil soboto. Rekli smo, da jim je: »Bodite opice, prezirali!"
# 2,65 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين
2:66 je kazen za nekdanje čase in za slednje, nagovarjanje previden Naredili smo.
# 2,66 فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين
%
| @ Zgodba Izraelovim sinovom in krave 2: 67-71
2:67 Ko je Mojzes rekel svojemu narodu, "Allah vas ukazi za zakol kravo," jim je odgovoril: 'Ali nam pri tem v posmeh? "Iščem zaščito z Allah da ne bi moral biti eden od nevednih" je dejal.
# 2,67 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين
"Klic na Gospoda, 2:68 pa je dejal," da bo znano, da nam tisto, kar se je lahko. " Rekel je: "On pravi, da je niti krava stara, niti devica, Middling med obojim." Torej, naredite ste naročili. "
# 2,68 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون
"Klic na Gospoda, 2:69 pa je dejal," da bo znano, da nam kaj se njena barva. " "Vaš Gospod pravi:" Krava je rumena, bogato rumeno prijeten za gledalce. '"
# 2.69 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين
"Klic na Gospoda, 2:70 pa je dejal," da bo znano, da nam, ki krava je bilo; nam krave si med seboj podobni. Če Allah oporoke, bomo voditi. "
# 2.70 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنآ إن شاء الله لمهتدون
2:71 Odgovoril je, "pravi," Ona je krava, niti obrabljen oranje zemlje niti zalivanje polje, eden varovan brez vsakega madeža. "'' Zdaj, ko ste nas pripeljali resnico," so odgovorili. In so jo zakoljejo, potem ko so bile zainteresirane, da to storijo.
# 2.71 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون
%
| @ Duša, ki je bil umorjen 2: 72-74
2:72 In ko si ubil dušo in potem padel drug z drugim v zvezi z njo, Allah je znano, kaj skrivajo.
# 2,72 وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون
2:73 Rekli smo, ga udari s kosom njo. " Kot je ta, Allah obnovi mrtvih v življenje in vam pokaže njegove znake, da da boste razumeli.
# 2,73 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون
2:74 Toda potem, da vaše srce je postalo tako težko, kot skale ali celo težje. Res med kamni so tiste, iz katerih reke počil. In drugi tako razdeljen, da problematiko voda iz njih; in drugi crash navzdol zaradi strahu Alaha. Allah ni nepazljivi, kaj si naredil.
# 2.74 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون
%
| @ Allah spominja preroka Mohameda, ki so Judje vedel in razumel resnico, ampak prirejen z njo 2:75
2:75 Ali menite, potem upam, da bodo verjeli v vas, ko so nekateri od njih že slišali besedo Alaha in zavestno ponaredi z njim, ko so ga razume!
# 2,75 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون
%
| @ Prevara Judov v Medino in tistih, ki ponaredi prejšnjih svetih knjigah Alaha 2: 76-81
2:76 Ko ustrezajo tistim, ki verjamejo, pravijo, "Mi smo verniki." Toda, ko sam, pravijo, da imajo drugi (šefi). "Ne povej jim, kaj je Allah je pokazala, da vas, tako, da bodo spor s ga v zvezi s svojim Gospodom? Ti nimajo občutka?
# 2.76 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحآجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون
2:77 Ali ne veste, da je Allah vse znanje, ki jih skrivajo in vse, ki jih razkrivajo!
# 2.77 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون
2:78 In nekateri izmed njih so pogosti (ljudje) in ne vem, knjige, ampak le pobožne misli, in so le dvomljivci.
# 2,78 ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون
2:79 Gorje tistim, ki napiše knjigo z lastnimi rokami in potem reči: "To je od Alaha, da bi pridobili majhno ceno. Torej, gorje jim, za kaj so njihove roke napisano, in gorje jim za njihove plače.
# 2.79 فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون
2:80 Pravijo, "Fire nas bo ne dotikajte, razen za določeno število dni." Pravijo, "Ali Allah da vam takšno obljubo za Allah se nikoli ne pokvari svojo obljubo ali praviš Alaha, kaj ne veš?"
# 2.80 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون
2:81 je celo, ki zasluži zlo in postane Oprostitev se v njegovem grehu, da so ljudje na ogenj; v njej ostanejo za vedno.
# 2.81 بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
%
| @ Judje, ki so sledili preroke Mojzesa in Jezusa 2:82
2:82 Toda tisti, ki verjamejo in ne dobra dela, so ljudje v raju; za vedno se živijo v njej.
# 2.82 والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
%
| @ Pakt z Izraelovim sinovom 2: 83-86
2:83 (Ne pozabite), ko smo sprejeli zavezo z Izraelovimi sinovi, se boste častili nič razen Alaha. Prikaži prijaznost do svojih staršev, do bratov, sirote in pomoči potrebnim, in govoriti o dobroti do ljudi. Vzpostaviti vaše molitve in plačati obvezne dobrodelnost. Ampak, razen za nekaj, vi vsiobrnili svoje hrbte in je ne zmenijo.
# 2.83 وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون
%
$ Obnašanja otrok Izrael 2: 84-86
2:84 In ko smo sklenil zavezo z vami, da ne boste shed svojo kri ali sami obrnili iz vaših stanovanj, to ste privolili in pričeval.
# 2.84 وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون
2:85 Vendar pa ste, pobiti lastne-jazi, in obračanja številne od njih iz svojih stanovanj, in pomagati drug drugemu proti njim z grehom in agresijo. Kljub temu, da naj pridejo k vam kot ujetniki, bi odkupnina them. Zagotovo je bil njihov izgon nezakonita. Ali menite, potem verjamem v deluza knjigo in verjamem drugega! Kaj se Naknaditi za tiste, ki ste to storili, ampak degradacija v posvetnem življenju, in na dan vstajenja, ki se vrne v najbolj strašno kazen. Allah ni nepazljivi, kaj si naredil.
# 2,85 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون
2:86 Tako so tisti, ki kupijo posvetno življenje na ceno večnega življenja. Njihova kazen ne sme omiliti, niti se jim pomagal.
# 2.86 أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون
%
| @ The neveren Otroci Izraela na laž in ubitih preroki 2: 87-88
2:87 Za Mojzesu smo dali knjigo in po njem smo poslali druge Messengers. Smo dali (Prerok), Jezus, sin Marije, pravih znakov in ga podpreti z Duhom Čistost (Gabriel). Boste potem postali ponosni, kadar koli Messenger pride k vam s tem, kar ne zadovoljuje tvojih muh, in vizanikajo nekatere (preroka Jezusa) in ubili druge!
# 2,87 ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون
2:88 Pravijo, "Naša srca so zajeti. Vendar je Allah jih je preklel za svoje nevere. Malo je, da verjamejo.
# 2,88 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون
%
| @ Izraelovi sinovi so prepoznali preroka Mohameda iz njegovega opisa v svoji sveti knjigi, vendar mu verjamem, ker čeprav je potomec preroka Abrahama, on ni Jud 2: 89-91
2:89 In ko Knjiga je prišla z njimi od Alaha, ki potrjuje, kar je bilo z njimi, medtem ko so pred tem so uporabili, da bi molili za zmago nad neverniki, ko je prišel do njih, kar so vedeli, mu niso verjeli. Zato prekletstvo Alaha bo proti neverniki!
# 2,89 ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين
2:90 Evil je tisti, za katerega so zamenjevali proč svoje duše, da ne verjame, kar je Allah poslal dol, Škrt, da bi moral Allah poslali navzdol od njegovega bogastva, ki jim je izbira od njegovih vernikov! So nastali jezo nad jezo. Za nevernike je ponižujoče kaznovanje.
# 2.90 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فبآؤوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين
%
| @ Izraelovim sinovom pravijo, da verjamejo v njihovo knjigi je Mojzes prinesel, ampak verjamem tudi v Koranu, ki jo potrjuje, ampak če bi res verjel v njihovi sveti knjigi ne bi ubil nekaj svojih prerokov 2:91
2:91 Ko se jim je rekel: "Verjemi v tisto, kar je Allah poslal dol," so odgovorili, "Verjamemo v tisto, kar je bil poslan k nam." Vendar pa verjamem v tisto, kar se pošlje po njej, čeprav je resnica, kar potrjuje svojo knjigo. Rečem, "Zakaj, preden si ubil preroke Alaha, če ste verni?
# 2,91 وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بمآ أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين
%
| @ Nevera izmed sinov Izraelovih in tele 2: 92-93
2:92 Mojzes prišel k tebi z jasnimi znaki, potem pa se je za sebe tele po njem in si škoduje kršitelje.
# 2,92 ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون
2:93 Ko smo sklenil zavezo z vami in postavljeno Mount nad vami (pravijo), Vzemi tisto, kar smo vam ga je dal odločno in slišati, "so odgovorili," smo slišali, a ne uboga. "Za njihove nevere, so bili izdelani, da pijejo teleta v svojih srcih samih. Pravijo, "Evil je vaš prepričanje, da naloge, ki jih do (čaščenjatele), če ste res verniki. "
# 2,93 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين
%
| @ Allah zavrača trditev Judov, da je večno življenje za njih same 2: 94-96
2:94 Say, 'Če bivališče v večno življenje, je s Allah za vas še posebej, ob izključitvi vseh drugih ljudi, potem dolgo za smrt, če ste resnični. "
# 2.94 قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين
2:95 Ampak oni nikoli ne dolgo za njim (smrt), zaradi katere so njihove roke posredoval bo; in Allah ve škode, ljudje akcije.
# 2,95 ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين
2:96 Pravzaprav, boste našli bolj nestrpen do drugih ljudi, za to življenje. In (več) tisti, ki ne verjame. Vsak od njih želi živeti tisoč let. Toda njegova podaljšana življenjska doba bo gotovo ga ne odstranite iz kazni. Alah je videc, kaj počnejo.
# 2.96 ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون
%
| @ Gabriel, nosilec Koran in svetih knjig 2:97
2:97 Say "Kdor je sovražnik Gabriel, res, on jo je znižal z dovoljenjem Alaha na srce, ki potrjuje, kar je bilo pred njim in vodstvom in vesel novico do vernikov.
# 2.97 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين
%
| @ Zavrnitev Judov in njihovo verovanje v Koran 2: 98-103
2:98 Kdor je sovražnik Alaha, njegovi angeli, njegovih Messengers, Gabriel in Michael zares Alah je sovražnik neverniki. "
# 2,98 من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين
2:99 smo poslali v vas jasnih verzov bo nihče jim ne verjame, razen grešnikov.
# 2,99 ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون
2: 100 Zakaj, kdaj se bo obljuba, naredite nekaj od njih je Zavreči! Večina od njih ne verjamem.
# 2,100 أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون
2: 101 In sedaj, ko je prišel sel z njimi od Alaha, ki potrjuje, kar je bilo z njimi, nekateri od tistih, ki jim je bila dana Knjiga zavrne knjigo Alahu za njihovimi hrbti, kot da bi vedel ničesar
# 2.101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون
2: 102 in sledite kaj devils recitiral preko Kraljevine Salomona. Solomon ne verjamem, da je hudičev, ki so verjeli, poučevanje ljudi, magic, in tistega, ki je bil poslan na angelov Harut in Marut v Babilonu. Oni ni učil nikogar, dokler je tako dejal, "smo bili poslani kot sojenja;Ne verjamem. " Iz njih so se naučili, kako bi lahko ločiti moža in ženo. Vendar pa ni nikomur z njo, razen z dovoljenjem Alaha. Dejansko so se naučili, kaj jim škodi in jih ne koristi, vendar so vedeli, da bi vsak, ki ga kupi nima deleža v EverlastingŽivljenje. Zlo je tisto, za katero so prodali svojo dušo, če toda vedel!
# 2,102 واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنةفلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروابه أنفسهم لو كانوا يعلمون
2: 103 Had so verjeli in so previdni, veliko bolje bi jim bilo nagrada od Alaha, če toda vedel.
# 2,103 ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون
%
| @ Ra'ina in Undhurna 2: 104
2: 104 "Verniki, ne reci, upoštevajte nam (Ra'ina, v hebrejščini pomeni zlo)", ampak pravijo, "Poglej, ko nas (Undhurna), in poslušaj" za nevernike je boleča kazen.
# 2,104 يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم
%
| @ Zamere do vernikov 2: 105
2: 105 neverniki med ljudmi knjige (Judje in nazarenčanov) in malikovalci zamerijo, da bi moral vsak dober bil poslan iz vašega Gospoda. Ampak Allah izbral koga mu bo za njegovega usmiljenja. In Alah je velik radodarnosti.
# 2.105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم
%
| @ Nadomeščeni verzi 2: 106
2: 106 Če smo zamenjujejo nobenega verz ali povzroči, da je treba pozabiti, Mi bi bolje ena ali ena podobna. Ali ne veste, da je Alah oblast nad vsemi stvarmi!
# 2.106 ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير
%
|Those Ki izmenjujejo prepričanje za disblieve 2: 107-108
2: 107 Ali ne veš, da je Allah, da Kraljevina nebesa in zemlja pripada, in da ga ni, razen njega, za zaščito ali vam pomagamo!
# 2.107 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير
2: 108 Bi raje povpraševanje vašega Messenger, ki je bila nekoč zahtevali od Mojzesa! Kdor izmenjuje prepričanje za nejeverno je zagotovo zašel iz pravi poti.
# 2.108 أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل
%
| @ Envy mnogih ljudstva knjige 2: 109
2: 109 Mnogo ljudstva knjige želijo, da vas lahko obrnejo nazaj, kot neverniki, ko ste verjeli v zavisti njihovih duš, potem ko je bila resnica pojasniti z njimi. Torej, pardon in oprostite, dokler Allah prinaša njegov ukaz. Allah je silen nad vsem.
# 2.109 ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير
%
| @ Molitve in obvezna dobrodelni so na kontrolnem seznamu za muslimane 2: 110
2: 110 Vzpostaviti vaše molitve in plačati obvezne dobrodelnost. Ne glede na dobro vam pošljejo svoje duše ste ga našli z Alaha. On je videc, kaj počnete.
# 2.110 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير
%
| @ Izziv Allah Judom in nazarenčanov 2: 111-112
2: 111 Pravijo, "Nihče razen Judov in nazarenčanov treba sprejeti v nebesa." Takšna so njihove pobožne muh. Pravijo, "Pripeljite nam svojo dokaz, če je tisto, kar ste rekli, je res."
# 2.111 وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين
2: 112 Res, kdor trdi obraz Alahu in počne dobra dela so nagrajena s svojim Gospodom; tam so se nimajo česa bati, niti se ne žalosti.
# 2.112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Spor med Judi in nazarenčanov 02:13
2: 113 Judje pravijo nazarenci niso o ničemer, in nazarenci pravijo, da je Jude, ki niso na nič. Kljub temu sta oba brati knjigo. In tisti, ki ne vedo, pravijo, tako kot njihovi pregovor. Allah bo sodil med njimi spore na dan vstajenja.
# 2.113 وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
%
| @ Spominjanje imena Allah 2: 114-115
2: 114 Kdo počne večje škode kot on, ki preprečuje njegovo ime, da ne smemo pozabiti na mošeje Alaha in si prizadeva, da jih uničijo? Tistih, ki so jim ne začne, razen v strahu. In za njih sramota na tem svetu in veliko kazen v naslednjo.
# 2.114 ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خآئفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم
2: 115 Za Alaha sodijo na vzhodu in zahodu. Kakorkoli obrnete, tam je obraz Alaha. Je Embracer, Poznavalec.
# 2.115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم
%
| @ Bogokletje 2: 116-117
2: 116 Pravijo, "Alah je sprejela (k sebi) sina." Exaltations do njega (Allah). Za njega je to, kar je v nebesih in na zemlji, vsi poslušni k njemu.
# 2.116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون
2: 117 Stvarnik nebes in zemlje! Ko je odreja stvar, Pravi le, "Be" in je.
# 2.117 بديع السماوات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
%
| @ Podobno pregovor vsake generacije 2: 118
2: 118 In tisti, ki ne vedo, pravijo, "Zakaj ne Allah govori z nami ali znakom prihajajo k nam?" Prav tako tisti, ki so pred njimi, je dejal, podoben njihovemu pregovor. Njihova srca so podobni. Dejansko smo pojasniti oznakam za narod, ki so prepričani.
# 2,118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 2: 119-121
2: 119 Poslali smo vam (preroka Mohameda) naprej z resnico, ki je darovalec vesel novico in dajalec opozorila. Vi se ne podvomila o tovariši pekla.
# 2,119 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم
2: 120 prosim niti Judje niti nazarenci če boste sledili njihovo veroizpoved. Pravijo, "usmerjanje Allah je vodilo." In če po vsem znanjem, ste dobili boste dobili na svoje želje, ne boste imeli, razen Alaha, bodisi vodnika ali pomočnika.
# 2.120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير
2: 121 Tisti, za katere smo dali Book, in kdo jo recitirati, saj bi bilo treba brati, resnično verjamem v to; tiste, ki jo verjamem so poraženci.
# 2,121 الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون
%
| @ Uslugo Allah 2: 122
2: 122 Otroci Izraela, ne pozabite mojo korist, ki sem jo podeljuje na vas in da sem raje svoje (preroke med vami) nad svetom.
# 2.122 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين
%
| @ Dan poplačilo 2: 123
2: 123 In bojijo dneva, ko ne bo duša za drugo nadomestilo stvar, in ni enakovredna bodo sprejeli od njega, ne bo niti priprošnjo to koristilo, niti se jim pomagal.
# 2.123 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون
%
| @ Imenovanje Abrahama in njegovi potomci 2: 124
2: 124 In ko je bil Abraham testiral svojega Gospoda z določenimi besedami in jih je izpolnil, je rekel: »Jaz sem vas imenoval za vodjo za narod." (Abraham) je vprašal: "In moje potomce? "Moja zaveza," je dejal je, "je škoda kršitelje niso prejeli."
# 2,124 وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين
%
| @ Ka'bah in zaveza z Abrahamom in preroki Izmaelov 2: 125-132
2: 125 In ko smo se s hišo (Ka'bah) za obiskovanje in zatočišče za ljudi (rek) "Naredite prostor, kjer Abraham je stal kraj molitve. "In Naredili smo zavezo z Abrahamom in Izmaelov" očistiti moje Hiša za tiste, ki circumambulate okoli njega, in tiste, ki se odcepi na to, da tisti, ki lokin izčrpani. "
# 2.125 وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود
%
| @ Preklinjanje Abrahamov 2: 126
2: 126 In ko je rekel Abraham, »Moj Bog, da bi to državo varno in svojim prebivalcem kogar koli od njih verjame v Alaha in zadnji dan s sadjem." Rekel je: "In kdor sprejel vere, ki mu bom dal užitek za nekaj časa. Potem sem ga prisilila, da se kazen z ognjem, kako zloprihod. "
# 2.126 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير
%
| @ Abraham in Izmael dvigniti temelje Ka'bah 2: 127-128
2: 127 In ko Abraham in Izmael postavljeno temelje hiše (supplicating), "O Gospod, sprejmite to od nas, si poslušalec, Poznavalec.
# 2,127 وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم
2: 128 Our Lord, da nam tako pokorni vas, in naših potomcev podložni narod vas. Pokažite svoje obrede in sprejeti nas; Ste sprejemnik kesanja, usmiljen.
# 2,128 ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينآ إنك أنت التواب الرحيم
%
| @ Abraham in Izmael Preklinjati za preroka Mohameda, zadnjega preroka 2: 129
2: 129 Our Lord, poslati med njimi je sel od njih, ki so recitirali jim Vaši verzi in jih naučiti Knjigo in modrost, in jih očisti; Ste Mighty, Wise. "
# 2.129 ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم
%
| @ Rank Abrahamov 2: 130-132
2: 130 In kdo nima želje po vere Abrahama, razen kdor se bedastoča? Izbrali smo ga na tem svetu, in Večnemu svetu, mora biti med pravični.
# 2,130 ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين
2: 131 Ko je njegov Gospod mu je rekel: "Pošlji", je odgovoril, "sem predložil Gospodu svetov."
# 2,131 إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين
%
| @ Opozorilo Abrahamov 2: 132
2: 132 Abraham zaračunavajo svoje otroke s tem, prav tako tudi Jakobu, rekoč: "Moji sinovi, je Allah izbral za vas vera. Ne umre, razen da so podložni (Muslimani). "
# 2.132 ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون
%
| @ Smrt Jakoba, svojega oboževanja Abrahama, Izaka in Izmaelov, predložitev sinovo do Alaha 2: 133-134
2: 133 Ali ste bili priče, ko je smrt prišla Jakobu! Dejal je, da svoje otroke, "Kaj boste častili po mene?" So odgovorili, bomo častili svojega Boga in Bog vaših očetov, Abraham, Izmaelov in Izaka, enega Boga. Njemu smo podložni. "
# 2.133 أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلها واحدا ونحن له مسلمون
2: 134 To je narod, ki je preminil. Njihovo je tisto, kar so zaslužili, in tvoje, kar ste zaslužili. Vi se ne dvomil o tem, kaj so naredili.
# 2.134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون
%
| @ Sayings Judov nazarenčanov in kristjani 2: 135
2: 135 Pravijo, "Bodi Judje ali nazarenci in vas vodijo." Reči, "Ne, ne Creed Abrahamov pokonci ena. Ni bil med malikovalci. "
# 2,135 وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين
%
| @ Preroki so enaki v prophethood 2: 136
2: 136 Say "Verjamemo v Alaha, in tisti, ki je poslal k nam, in kaj je bilo poslano do Abrahama, Izmaelov, Izaka, Jakoba in plemen; Mojzesa in Jezusa in prerokov iz svojega Gospoda. Mi ne razlikujejo med katero koli od njih, in k njemu smo ubogljivi (muslimani). "
# 2.136 قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
2: 137 Če menijo, kot ste verjeli, da se ravna; če ga zavrnete, se zagotovo jasno nesoglasja. Alah vas bo zadostovalo. On je poslušalec, Poznavalec.
# 2,137 فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم
%
| @ Iskrenost Alahu 2: 138-139
2: 138 (neizbrisna) označevanje Alaha. In ki označuje boljši od Alaha! In za njega smo častilci.
# 2,138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون
2: 139 recimo, "Bi se izpodbijajo z nami o Allah, ki je naš Gospod in tvoj Gospodar? Naša dejanja pripadajo nam in tvoja dela pripada vam. Mi smo iskreni do njega. "
# 2,139 قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون
%
| @ Prikrivanje pričevanje Alaha 2: 140
2: 140 Ali pa bi lahko rekli, da so bili Abraham, Izmael, Isaac, Jacob, in plemena, Judje ali nazarenci! Pravijo: »Kdo ve bolje, ste ali Allah? Kdo je bolj nepravično kot kdor skriva pričevanje, prejetih od Alaha? In Allah ni nepazljivi, kar ste storili. "
# 2.140 أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون
2: 141 Ta narod umrl. Njihovo je tisto, kar so zaslužili, in tvoje, kar ste zaslužili. Vi se ne dvomil o tem, kaj so naredili.
# 2,141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون
%
| @ Allah navodilo preroka Mohameda, da bi molili za svetega mošeje v Meki 2: 142-145
2: 142 neumneži med ljudstvom bodo rekli, "Kaj je dosegla obrniti stran od smeri, ki jo je bilo obrnjeno?" Recimo, vzhodno in zahodno pripadajo Alaha. On vodi, ki jim bo On na ravni poti. "
# 2.142 سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
%
$ Allah so privrženci islama, da je mediana narod, ne fanatičen narod, 2: 143-144
2: 143 In tako smo vam na mediano narod, zato da boste lahko priča nad ljudmi, in da je sel biti priča nad tabo. Nismo spremenili smer, da ste bili obrnjeno, razen, da bi Vemo, kdo sledil Messenger od tistega, ki je vklopljena oba petami. Čepravje bilo stisko, razen za tiste, ki jim je Allah voden. Ampak Allah ne bi nikoli izgubljati svojo vero. Dejansko, Alah je Gentle z ljudmi, Most usmiljen.
# 2,143 وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذينهدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرؤوف رحيم
2: 144 Videli smo vas obrača svoj obraz proti nebu, se bomo zagotovo vam obrniti smer, ki vas bo zadovoljila. Torej, obrni obličje proti Sacred Mosque (Abraham zgrajena); kjerkoli že ste, pa vaše obraze z njo. "Tisti, ki mu je bila dana Knjiga vedo, da je to resnica od njihoveLord. Allah ni nepazljivi, kaj počnejo.
# 2,144 قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافلعما يعملون
2: 145 A tudi če si prinesel s tistimi, ki jim je bila dana Knjiga vsak dokaz, da ne bi sprejeli svojo smer, ne bi uresničile sprejeti; niti bi vsaka od njih sprejema smer drugo. Če se po vsem znanjem, ki so vam bila dana vam prinesla svojim željam, potem vam bo zagotovobiti med škode kršitelje.
# 2.145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين
%
Opis @ preroka Mohameda v originalni Tora 2 |: 146
2: 146 Tisti, za katere smo dali knjigo mu (Prophet Muhammad), vedo, saj vedo, svoje sinove. Ampak stranka od njih prikriti resnico, medtem ko vedo.
# 2.146 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون
2: 147 resnica prihaja iz svojega Gospoda, da ne bo med dvomljivci.
# 2.147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين
2: 148 In za vsakogar, je smer, ki se obrne. Torej dirka v dobroti. In kjerkoli že ste, Allah vas bo vse skupaj. On ima moč nad vsemi stvarmi.
# 2,148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير
2: 149 Od koderkoli pojavila, obrni obličje proti Sacred Mosque. To je gotovo resnica od vašega Gospoda. Allah ni nikoli nepazljivi, kaj si naredil.
# 2,149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون
2: 150 Od koderkoli pojavila, obrni obličje proti svetega mošeje in kjerkoli že ste, obraz proti njej, tako da bodo ljudje nimajo argumenta proti tebi, razen škode in kršitelje med njimi. Jih ne bojte, strah me, da bom izpopolniti mojo korist za vas in da vas bo vodil.
# 2.150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 2: 151
2: 151 Kot smo poslal med vas Messenger (preroka Mohameda) od sebe, recitirati za vas Naši verze in vas očisti, ki vas bodo naučili Knjigo in modrost, in naučil, da je od tega nimate znanja.
# 2.151 كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون
%
| @ Zapomni Allaha in dati zahvalo Njemu 2: 152
2: 152 Torej, ne pozabite me, te bom spomnil. Daj zaradi mene in ne bodi nehvaležen proti meni.
# 2,152 فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون
%
| @ Potrpežljivost in molitev 2: 153
2: 153 Verniki, poiskati pomoč v potrpežljivosti in molitve, Allah je s tistimi, ki so potrpežljivi.
# 2.153 يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين
%
| @ Martyrs 2: 154
2: 154 Ne rečem, da so tisti, ki je ubil na pot Alaha mrtev, so živ, čeprav ne veste.
# 2,154 ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون
%
| @ Allah nas preizkuša 2: 155-157
2: 155, se vam test z nekaj strahu in lakote, ter znižanje blaga, življenja in sadja. Daj veselo novico za bolnika,
# 2.155 ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين
2: 156, ki je v nesreči rekli, "Mi pripada Alaha in k njemu se bomo vrnili."
# 2,156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون
2: 157 On tisti, bo molitev in milost od svojega Gospoda, tistih, ki vodijo.
# 2,157 أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون
%
| @ Romanje v House of Allah 2: 158
2: 158 Safah in Marwah so kažipoti Alaha. Kdor opravi romanje v hiši ali obiska, ne sme biti nobene krivde na njega circumambulate med njima. In kdor prostovoljci dobro, Alah je hvaležen, Poznavalec.
# 2,158 إن الصفا والمروة من شعآئر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم
%
| @ Prikrivanje verze Alaha 2: 159-163
2: 159 Tisti, ki so skriti jasne verze in smernice smo poslali navzdol po tem, ko smo jih pojasniti v knjigi za ljudi, ki se jo je preklela Alaha in prekleti s strani cursers,
# 2,159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون
2: 160, razen tistih, ki se pokesajo in Popraviti (njihova dejanja) in pojasniti. Tistih, ki sem jih sprejme. Sem sprejemnik kesanja, Most usmiljen.
# 2.160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم
2: 161 Toda tisti, ki ne verjame, in umre disbelieving prevzema prekletstvo Alaha, angelov in vseh ljudi.
# 2,161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين
2: 162 So tam (v ogenj), za večnost niti se kazen omiliti za njih; niti se ne daje predaha.
# 2,162 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
2: 163 Tvoj Bog je Bog One. Ni boga razen He. On je usmiljen, Most usmiljen.
# 2,163 وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم
%
| @ Znakih za ljudi, ki razumejo, 2: 164
2: 164 Pri ustvarjanju nebes in zemlje; v menjavanja noč in dan; na ladjah, ki plujejo po morju s tem, kar je koristno za ljudi; v vodi, ki Allah pošlje z neba, in s katero je oživlja zemljo po svoji smrti, in je razširila v njem od vsake premikanje(Oblikovanje); v gibanju vetrov, in v oblakih, ki so prisiljeni med nebom in zemljo, zagotovo, to so znaki za ljudi, ki razumejo.
# 2,164 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دآبة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون
%
| @ Lažni bogovi in njihovi privrženci 2: 165-167
2: 165 In med ljudmi, so tisti, ki se sami sebi tekmeci, razen Alaha, jih ljubiti, kot je ljubil Allah. Toda tisti, ki verjamejo, bolj ljubeč do Alaha. Ko je škoda kršitelje videli, ko vidijo kazen, ker moč v celoti pripada Alaha, in da je Allah podjetje v kaznovanje,
# 2,165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب
2: 166, ko tisti, ki so sledili odrekel tisti, ki mu sledi, in vidijo kazen in odnosi se odlomijo,
# 2,166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب
2: 167 tistih, ki so sledili jim bodo rekli, "Če bi le, da smo se lahko vrnili enkrat, in jim odrekel, kot so nam odrekli." Kot tak Allah jim bo pokazal svoje dela, da se obžaluje za njih, in jih nikoli ne izhajajo iz ognja.
# 2,167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرؤوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار
%
| @ Pazite, satan je jasno sovražnik človeštva 2: 168-169
2: 168 Ljudje, jesti, kaj je zakonito in dobro na zemlji in ne hodi v stopinjah Satanov, ker je zate jasno sovražnik,
# 2,168 يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين
2: 169 je naročil, da se zavežejo zlo in nespodobnosti in trditi o Alahu, kaj ne veš.
# 2,169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون
%
| @ Jalovost po neutemeljene tradicije namesto sporočila in opozorila, ki jih Allah poslana prek njegovih prerokov 2: 170
2: 170 Ko se jim je rekel: "Sledite kar je Allah poslal dol," so odgovorili, "Sledili bomo to, kar smo ugotovili, naše očete na, čeprav njihovi očetje niso razumeli ničesar in niso bili vodeni.
# 2,170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون
%
| @ Podoba nevjernicima 2: 171
2: 171 podobnost tistih, ki verjamem, je kot podobi kdor zahteva, da tisti, ki ne sliši, razen z kriki in glas. Gluh, neumen in slep, da ne razumejo.
# 2,171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون
%
| @ Food prepovedano muslimanov 2: 172-173
2: 172 Verniki, jedli dobro, s katerimi so vam na voljo in zahvaljevati Alahu, če si res mu poklonit.
# 2,172 يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون
2: 173 On vam je prepovedano mrtvega, kri in meso prašičev, tudi tiste, ki se uveljavlja, da razen Alaha. Kdor pa je omejena (jesti) karkoli od naštetega, ne nameravajo greh ali presegel, prevzema nobene krivde. Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 2,173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم
%
| @ Prikrivanje resnice Alaha 2: 174-176
2: 174 Tisti, ki prikrivajo, kar je Allah poslal dol za knjigo in ga prodajajo za majhno ceno se pogoltnejo nič, ampak ogenj v trebuhu. Na dan vstajenja, bo Allah niti govoriti z njimi, niti jih očistimo. Njihova mora biti boleča kazen.
# 2,174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
2: 175 Tako so tisti, ki kupujejo napako za usmerjanje, in kazen za odpuščanje. Kako potrpežljivo bodo v ogenj.
# 2,175 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فمآ أصبرهم على النار
2: 176 To je zato, ker je Allah poslal dol knjigo z resnico; tisti, ki se ne strinjajo o tem, v skrajnem nesoglasja.
# 2.176 ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد
%
| @ Kontrolni seznam za muslimane, in tiste, ki želijo preveriti, muslimani 2: 177
2: 177 Pravičnost ni, ali si obrnjen proti vzhodu ali zahodu. Ampak pravičnost je, da verjamem v Alaha in zadnji dan, v angele in knjige, in prerokov, in da bogastvo pa gojiti, da se bratov, za sirote, za pomoči potrebnim, na obubožan popotnik, in za berače ,in za odkupnino suženjstvo; ki vzpostavi svoje molitve in plačati obvezne dobrodelnost; ki so zvesti svoji obljubi, ko so obljubili. Kdo je bolnik v nesreči in stiski in v času poguma. Takšne so resnične; kot so previdni.
# 2,177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملآئكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسآئلينوفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون
%
| @ Retaliation 2: 178-179
2: 178 Verniki se povračilni ukrep odredil za vas v zvezi ubil. Prosto (moški) za prosto (moški), suženj za sužnja, in ženska za žensko. On, ki je pomilostil svojega brata, naj sledila, se z dobroto, in pustite, da je plačilo s velikodušnosti. To je zmanjšanje, iz svojega Gospoda inusmiljenje. Kdor potem prestopa ima bolečo kazen.
# 2.178 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدىبعد ذلك فله عذاب أليم
2: 179 O lastniki glavah, za vas v povračilnih ukrepov je življenje, z namenom, da se boste previdni.
# 2,179 ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون
%
| @ Naredite volje za družino pred smrtjo prispe 2: 180-182
2: 180 Pisno za nobeno od vas, ko smrt pride, če se mu pusti blaga, je volja za svojimi starši in sorodniki s prijaznostjo. To je dolžnost dolžnost previdne.
# 2,180 كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين
2: 181 Potem pa, če kdo jo spremeni po njegovi predstavitvi, se sin počiva na tiste, ki ga spreminjajo. Allah je sluh in Knowing.
# 2.181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم
2: 182 Kdor se boji krivico ali greh na del oporočitelja in prinaša poravnavo med strankama nastanejo nobene krivde. Alah je Forgiver in Most usmiljen.
# 2,182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم
%
| @ Hitro Ramadan je dolžnost muslimanov, 2: 183-187
2: 183 Verniki se na tešče odredil za vas, saj je bilo razglašeno za tiste, ki pred vami; Naključje boste previdni.
# 2,183 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون
2: 184 (Fast) določeno število dni, vendar, če je katera koli izmed vas bolni ali na potovanje, naj ga (hitro) podobno število dni kasneje; in za tiste, ki ne morejo (na hitro), je odkupnina hranjenje stiski osebe. Kdor koli prostovoljci dobro, to je dobro za njega; toda hitro je bolje za vas,Če toda vedel.
# 2,184 أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون
%
$ Postnega meseca ramadana, v katerem Allah poslana Koran voditi vse ljudi na svetu 2: 185
2: 185 mesec Ramadan je mesec, v katerem je bil Koran poslan, je vodenje za ljudi in jasne verze smernice in merila. Torej, kdo od vas prič mesec, naj mu hitro. Kdor pa je bolan ali na potovanju se (hitro) podobno število (dni) kasneje. Allah želienostavnost za vas in ne želi težave za vas. In da boste izpolnili število dni in poveličujejo Allaha, ki vas je voden z namenom, da se boste hvaležni.
# 2,185 شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون
%
| @ Allah odgovarja na molitve 2: 186
2: 186 Ko vas Moje častilci vprašati o meni, sem blizu. Sem odgovoriti na ponižno na moleduje, ko poziva k meni; Zato dovolite, da se odzove na mene in jim verjamejo v meni, da bi, da bodo pravični.
# 2,186 وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون
%
| @ Zakonski odnos med Ramadan 2: 187
2: 187 Dovoljeno vam, v noči na Fast, je pristop do svoje žene; so raiments za vas, kot ste raiments za njih. Allah ve, da ste bili sami vara. Ki ga je sprejel in vam pomilostil. Zato lahko zdaj jih dotaknete in poiskati tisto, kar je Allah zapovedal zate.Jesti in piti, dokler belo nit postane jasno, da vas iz črnega sukanca ob zori. Nato pa se spet hitro do mraka in jih ne dotikajte, medtem ko cepila v mošeji. To so meje Alaha, ne pridejo blizu njih. Kot taka je naredi znano verze za ljudi, tako da bodopreviden.
# 2,187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسآئكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتىيتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون
%
| @ Podkupovanje in goljufanje 2: 188
2: 188 Ne uživajte svoje bogastvo med vami v laži; niti ga predlagala za sodnike, da bi si pregrešno porabijo del bogastvo ljudskega, hkrati pa veš.
# 2,188 ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون
%
| @ Lunar leto 2: 189
2: 189 Ti dvomi vas o polmesecu. Pravijo, "So časi, določeni za ljudi in za romanje." Pravičnost ne pomeni vstopa v stanovanja od zadaj. Ampak pravičnost je tisti, ki varovancem off (greh). Vnesite stanovanja z njihovimi vrati in se bojijo, Alah, tako da boste uspevajo.
# 2,189 يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون
%
| @ Allah ne ljubi agresijo 2: 190-194
2: 190 Boj na pot Alaha tistih, ki se borijo proti tebi, vendar ne aggress. Allah ne ljubi agresorja.
# 2.190 وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
2: 191 Ubij jih, kjerkoli jih boste našli. Jih izžene iz krajev, od koder so vas odpeljal. Nesoglasja večja od ubijanja. Vendar jih ne boj Sveti mošeje, razen če vas napadejo tam; če se borili ti, ubiti. Kot je to Naknaditi od neverniki,
# 2,191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين
2: 192, vendar, če se odrečejo, vedo, da je Allah Forgiver in Most usmiljen.
# 2,192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم
2: 193 Boj proti njim, dokler ni nesoglasja, in vera je za Alaha. Ampak, če se odreče, ne sme biti nobene agresije, razen proti škode in kršitelje.
# 2,193 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين
%
| @ Svete mesecev 2: 194
2: 194 sveto mesec za sveto mesec prepovedi so (predmet) povračilnimi ukrepi. Če katerikoli aggresses proti vam, tako aggress proti njemu s podobnosti s tistim, ki je aggressed proti tebi. Bojijo Allaha, in vemo, da je Allah z previdne.
# 2,194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين
%
| @ Bodi dobrodelen, da zaslužijo ljubezen Allah 2: 195
2: 195 Poraba na poti Alaha in ne vržejo v uničenje z lastnimi rokami. Dobri kršitelje; Alah ljubi dobri ljudje akcije.
# 2,195 وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين
%
| @ Obredov romanja 2: 196-203
2: 196 Uresničite romanje in bi obiskov za Alaha. Če ste preprečiti, nato pa glede na ponudbo, ki je lahko enostavno. In ne brijejo glave, dokler se ponudbe dosegli svoj cilj. Ampak, če kdo od vas je bolna ali trpi za boleznijo glave (lasišču), mora plačati odkupninobodisi na tešče ali z odpovednim dobrodelne namene, ali s ponujanjem žrtev. Ko ste varni, potem pa kdor ima obiskov, dokler romanja, naj njegova ponudba je tisti, ki je lahko enostavno, če pa nima sredstev, naj mu hitro tri dni v času romanja in sedem, ko se je vrnil,da je deset dni v vseh. To je za njega, katerega družina ni prisoten na Sveti mošeje. In se bojijo Allaha, in vemo, da je bil podjetje v povzročitev kazen.
# 2,196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رؤوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمنتمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديدالعقاب
%
|No Približuje (ženske), niti prestopek niti izpodbijala v romanju 2: 197-199
2: 197 romanje v imenovanih mesecih. (Za) kdor se zaveže romanje ni nobenih bližajo (ženske), niti transgresija niti izpodbijala na romanje. Alah je zavedajoč se karkoli dobrega si naredil. Zagotavljajo tudi sami, najbolje določba je pobožnost. Bojijo me, lastniki O glavah.
# 2,197 الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب
%
|No Dejanje poiskati radodarnosti svojega Gospoda 2: 198-199
2: 198 To ni kaznivo dejanje, za vas, da iščejo radodarnosti svojega Gospoda. Ko ste na val od Arafata, se spomnite Allaha, kot ste pristop sveti gori Mash'ar. Ne pozabite ga, ker je On, ki te usmerja, čeprav pred tem pa si je bilo med zašel.
# 2,198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضآلين
2: 199 Potem val na, od koder ljudje val in prosi Allaha za odpuščanje. On je tolerantna in Most usmiljen.
# 2,199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم
%
| @ Everlasting Life 2: 200-202
2: 200 In ko ste izpolnili svoje svete dolžnosti spomnite Allaha, ko se spomnite svoje prednike ali z globljim spoštovanjem. Obstajajo nekateri, ki pravijo, "Gospod, daj nam dobro na tem svetu." On nima deleža v večno življenje.
# 2,200 فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق
2: 201 Vendar pa obstajajo tudi drugi, ki pravijo, "Gospod, daj nam zasluge v svetu in dober v večno življenje, in nas reši pred kaznijo v ogenj."
# 2.201 ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار
2: 202 Ti morajo imeti delež, kar so zaslužili. Swift je priznavanje Alaha.
# 2,202 أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب
%
$ Romanje 2: 203
2: 203 Zapomni Allaha med preštetih dni. Kogar koli, ki hiti na dva dni, se greh biti na njega. In če kateri koli zamudo, ni greh biti na njem, za kdor oddelkih off (zlo). In se bojijo Allaha, in veste, da se zbere k njemu.
# 2,203 واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون
%
| @ Hipokriti in corrupters 2: 204-206
2: 204 je tisti, čigar rekov vam ugaja v tem posvetnem življenju in uporablja Allaha kot priča za to, kar je v njegovem srcu, ampak on je najbolj trmasta v nasprotnika.
# 2,204 ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام
2: 205 Ne prej ne zapusti kot on hiti okoli zemlje, da bi poškodovana tam in uničujejo pridelke in živino. Allah ne ljubi korupcijo.
# 2,205 وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد
2: 206 Ko se mu je rekel: »Strah Allaha," egoizem si je priboril v svojem grehu. Gehenna (Hell), mora biti dovolj za njega. Kako zlo cradling!
# 2,206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد
%
| @ Alah je Gentle njegovim vernikom 2: 207
2: 207 Vendar pa obstajajo med ljudmi, tisti, ki bi razkrile svoje življenje v želji užitku Alaha. Alah je nežna do njegovih vernikov.
# 2,207 ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رؤوف بالعباد
%
| @ Satan je jasno sovražnik človeštva 2: 208
2: 208 Verniki, vse vas, ki vstopita v miru in ne sledijo stopinjam Satanov; on je jasno sovražnik za vas.
# 2.208 يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كآفة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين
%
| @ Tisti, ki ne verjame, ko so menili, 2: 209-210
2: 209 Če zastara nazaj po jasnih verzov, ki so prišli k tebi, vedo, da je Allah Vsemogočni, Wise.
# 2,209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم
2: 210 Ali so čakali Alaha, da pridejo z njimi v senci oblakih z angeli! Njihova stvar je bila poravnajo takrat. Allah se vse stvari vrniti.
# 2,210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملآئكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور
%
| @ Jasni znaki, poslani otroke Izrael 2: 211
2: 211 Vprašajte sinov Izraelovih, koliko jasni znaki, smo jim dane. Kdor spremeni korist Allah potem, ko je prišel k njemu, Alah je Firm v povzročitev kazen.
# 2,211 سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب
%
| @ Svetu na očeh neverniki 2: 212
2: 212 Za tiste, ki ne verjame, je posvetno življenje okrašene z vsemi način dekoracije. Ti posmehujejo tistim, ki verjamejo, a previden mora biti nad njimi na dan vstajenja. Allah daje brez števila, za katere se mu bo.
# 2,212 زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب
%
| @ Poslanstvo vseh prerokov 2: 213
2: 213 Ljudje so bili en narod. Potem je Allah poslal tja preroke, da dobijo veselo novico in jih opozarjajo; in z njimi je poslal v knjigo z resnico, da bi mu odločiti med ljudmi v tiste, ki so drugačni. Samo tisti, ki jim je bila dana razlikovali glede tega po jasnih verzovje prišel do njih, prekoračitev med seboj. Potem Allah vodena s tistimi, ki so verjeli, da v zvezi, ki so bili v nasprotju v resnici, z njegovim dovoljenjem. Allah vodniki, ki jim bo On na ravni poti.
# 2,213 كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
%
| @ Sojenje tem življenju 2: 214
2: 214 Ali pa misliš, da boš šel v nebesa z neokrnjeno, ki jo je utrpela tiste pred vami! Stiska in stisko jih je doletela; in so bili pretresti do Messenger, in tiste, ki so verjeli v njega, je dejal: "Ko bo zmaga Allah prišel?" Ali ni tako, da zmaga je Allahblizu.
# 2,214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب
%
| @ Prejemniki dobrodelnosti 2: 215
2: 215 vas bodo vprašanje o tem, kaj bi morali porabiti (v dobrodelne namene). Pravijo, "Karkoli dobri ste porabili, je za (vaše) staršev, bratov, sirote, ki jo potrebujejo, in obubožan popotnik. Alah je zavedajoč se karkoli dobrega si naredil. "
# 2,215 يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم
%
| @ Islamska država brani islamskega naroda 2: 216
2: 216 (Skoki) boj je obvezna za vas, čeprav je sovražna do vas. Vendar pa lahko sovražiš stvar, čeprav je dobro za vas, in lahko ljubezen stvar, čeprav je zlo za vas. Allah ve, vi pa ne.
# 2,216 كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون
%
| @ Boj v svetih mesecih je hudo kaznivo dejanje, 2: 217
2: 217 So vas o svetem mesecu in boj v njem. Pravijo, "Za boj v tem mesecu je grob (kaznivo dejanje); ampak za zaporo druge od poti Alaha in nejeverno vanj, in Svetega mošeje, in da izženejo njenih prebivalcev od nje je večje pri Alaha. Nesoglasja večja od ubijanja. " Onine bo prenehala boriti proti tebi, dokler se te prisili, da se opusti svoje vere, če so sposobni. Kdor pa vas recants iz njegove vere in umre nevernik, njihova dela, se razveljavi v tem svetu in v večno življenje, in tistih, ki so tovariši pekla, in tam sobo živel večno.
# 2,217 يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عندينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
%
| @ Mercy Allah 2: 218
2: 218 Toda tisti, ki verjamejo, in tiste, ki se selijo in se borijo na način Allah, tisti, imajo upanje na milost in nemilost Alaha. Alah je tolerantna in usmiljen.
# 2,218 إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم
%
| @ Alkohol in igre na srečo 2: 219
2: 219 So vas o opojne pijače in igre na srečo. Reči, "Tukaj je velik greh, tako, čeprav imajo nekaj koristi za ljudi; vendar je njihov greh je veliko večja kot v njihovo korist. " Vas prosim, kaj bi morali porabiti. Pravijo, "To, kar ostane." Torej, Allah naredi navaden za vas verze, da bida si bodo odražali
# 2,219 يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهمآ أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون
%
$ Privoščite sirote s prijaznostjo 2: 220
2: 220 na tem svetu in večnega življenja. Bodo zaslišanju v zvezi s sirotami. Pravijo, "Delati dobro za njih najbolje. Če pomešate svoje zadeve s tvojim, ne pozabite, da so vaši bratje. Allah ve corrupter od reformatorja. Če Alah hotel, bi mu prinesel stisko na vas. Onje vsemogočen in Wise. "
# 2,220 في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم
%
| @ Tisti dovoljeno v zakonu, da muslimanski 2: 221
2: 221 Ne poročiti idolatresses, dokler ne verjamejo. Prepričanje slave dekle je bolje kot (brezplačno) idolatress, čeprav ona ugaja. In ne malikovalci poročiti, dokler ne verjamejo. Prepričanje slave je bolje kot (brezplačno) Idolopoklonik, čeprav ti je všeč. Tisti, klic na ogenj; ampak Allah kliciv nebesa in pomilostitev s strani njegovega dovoljenja. On naredi navaden verze z ljudmi, zato da bodo zapomnili.
# 2,221 ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنةوالمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون
%
| @ Menstruacija 2: 222
2: 222 So vas o menstruaciji. Pravijo, "To je škoda. Ostani proč od žensk v času njihove menstruacije in jih ne obrne, dokler se ne očisti. Ko so se jim očisti, nato pa pridejo do njih, od koder je Allah ukazal. Alah ljubi tiste, ki se obrnejo na njega v kesanjein ljubi tiste, ki se očistijo. "
# 2,222 ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين
%
| @ Sex 2: 223
2: 223 Ženske so vaša zasaditev mesto (za otroke); pridite na vaše sadilnega mestu kot vi prosim in posreduje (dobra dela) za vaše duše, in se bojijo, Alah. In veste, da se sestane Ga. Daj veselo novico za vernike.
# 2,223 نسآؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين
%
| @ Prisega ob 2: 224-225
2: 224 Ne bo Alah je svarilo prek vaše prisege, ki jo je pravičen, previden in reform med ljudmi. Zagotovo, Allah je sluh in Knowing.
# 2,224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم
2: 225 Allah vas ne bo poklical na odgovornost za zdrs v vaše zaobljube. Toda On vam bo z nalogo, za tistega, ki je namenjen v vaših srcih. Alah je tolerantna in usmiljen.
# 2,225 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم
%
| @ Ločitev ali sprava 2: 226-233
2: 226 Za tiste, ki prisegajo na čakanje štirih mesecih od svojih žensk, če se vrne, Alah je tolerantna, Most usmiljen.
# 2,226 للذين يؤلون من نسآئهم تربص أربعة أشهر فإن فآؤوا فإن الله غفور رحيم
2: 227 Ampak, če se odločijo za razvezo zakonske zveze, zagotovo, Alah je poslušalec, Poznavalec.
# 2,227 وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم
%
| @ Ločitev s prijaznostjo 2: 228
2: 228 Ločen ženske počakajo s seboj tri obdobja. To je nezakonito za njih, če verjamemo v Alaha in zadnji dan, skriti, kar je ustvaril v svojih maternic, v tem primeru bi morali njihovi možje boljše pravico, da jih ponovno vzpostavitev smeli želijo sprave. In za njih podobnos tem, kar je posledica od njih s prijaznostjo. Ampak moški imajo stopnjo nad njimi. Alah je Mighty in Wise.
# 2,228 والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم
%
|Divorce Je dvakrat
2: 229 Ločitev je dvakrat, nato pa častni vodenje ali dovoljeno, da gredo s prijaznostjo. To je nezakonito za vas, da se iz njih kaj ste se jim dati, razen če tako bojijo, da ne bodo mogli obdržati v mejah Allah; v tem primeru mora biti kaznivo dejanje, za katero koli od njih, če je odkupninasama. To so meje Alaha; jih ne prekorači. Tisti, ki prestopijo meje Alaha, so škodovali kršitelje.
# 2,229 الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلكحدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون
%
|Final Razveza na tretjino
2: 230 Če mu jo loči od (že tretjič), ona ne sme biti zakonita, da mu po tem, dokler se ona poročiti (ne za remarrying njen bivši mož) drugega zakonca, in potem, če ji loči znesek ne sme biti kaznivo dejanje, za enega od njih, da se vrnete na drug drugega, če mislijo, da jih lahkoobdržati v mejah Alaha. To so meje Alaha. On jih naredi gladke, da ljudi, ki jih poznam.
# 2,230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون
2: 231 Ko se ločila ženske in so dosegla konec svoje čakalnem obdobju, bodisi jih hranijo v prijaznostjo ali jim dovoliti, da gredo s prijaznostjo. Vendar jih ne hranijo, da so škodljivi, da prehajajo. Kdor to stori sam krivic. Ne jemljite verze Alaha v posmeh. Ne pozabitemilost Alaha na vas, in kaj je poslal dol, da vas iz knjige in modrost, da vas spodbujam. Bojijo Allaha in vedo, da je znanje o vsem.
# 2,231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم
%
|The Položaj ločenih ženskah
2: 232 Ko ločila ženske, in so dosegle svoj mandat, jih ne vzdržijo poroko svojih (prihodnjih) može, ko so se dogovorili skupaj s prijaznostjo. Da je nagovarjanje za Kdorkoli od vas verjame v Alaha in Last Day. Da je čistejši in čistejši za vas. Allah ve, inne veš.
# 2,232 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون
2: 233 Matere se dojijo svoje otroke za dve leti v celoti, za Kdor želi izpolniti sesanje. To je oče poskrbeti za njih in jih oblekli s prijaznostjo. Nobena duša se zaračuna, razen za svoje zmogljivosti. Mati se ne poškodujejo, za svojega otroka, niti oče za svojega otroka.In na dediča je všeč. Če tako želijo osvoboditi sporazumno in posvetovanja, potem ni krivda je na njih. In če hočete mokro medicinsko sestro za vaše otroke, potem ni krivda je na vas, če izroči, kar ste dali s prijaznostjo. In se bojijo Allaha, in vemo, da je Allah Videco tem, kaj počnete.
# 2,233 والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضآر والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارثمثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم مآ آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير
%
| @ Vdove 2: 234
2: 234 In tiste, ki umre in zapusti žene v ozadju takšnih žene počakati sami, za štiri mesece in deset (noči). Ko so prišli do konca njihove čakalne dobe, ne sme biti kaznivo dejanje, za vas v vsem, česar se sami odločijo za prisrčno. Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 2,234 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير
%
| @ Je Navedba o predlogu zakona za ženske, katerih razveza še ni dospel 2: 235
2: 235 št krivda je na vas pri označevanju posla z ženskami ali kaj ste zatreti v sebi. Allah ve, da si jih boste zapomnili; vendar jih ne obljubim skrivaj, če govorite prijaznih besed (samo prikaz). In ne rešujejo na vozel zakonske zveze, dokler ni dosežen pisanjenjen mandat. In vem, da je Alah ve, kaj je v vaših srcih, zato bodite previdni z njim. In vemo, da je Allah Forgiver, Clement.
# 2,235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتابأجله واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم
%
| @ Ločitev v unconsummated poroki 2: 236-237
2: 236, se je ne sme biti kaznivo dejanje, za vas, da razvezo svoje žene, dokler se jih ne dotaknete ali dolžna pravico do njih. Poskrbite za njih in pravičnost; bogata po njegovih sredstev, in omejiti po svoje. Prav na dobrih kršitelje.
# 2,236 لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين
2: 237 Če jih razvezo preden ste jih dotaknil, vendar po tem, ko je bila določena njihova doto, da jim polovico tega, kar ste ugotovili, če so odpusti, ali mu odpušča, v čigar roko je zakonska zveza vozel. In če ste, oprostite, da je bližje odganja (zlo). Ne pozabite, velikodušnost med vsakodrugo. Alah je videc, kaj počnete.
# 2,237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير
%
| @ Molitve 2: 238-239
2: 238 In ohraniti molitve in srednji molitev, in stand poslušni Alaha.
# 2,238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين
2: 239 In če vas je strah, potem (moli), peš ali na konju. Toda, ko ste varni, potem se spomnite Allaha, kot vas je naučil, kaj nisi vedel.
# 2,239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون
%
| @ Rezervacije za vdove 2: 240
2: 240 Tisti, ki umre in zapusti ženo zadaj morala predamo njih vzdrževanje eno leto, ne da bi jih povzročajo, da zapustijo svoje domove; če pa pustite se ne krivdo treba pripisati, da vas, kaj počnejo, s seboj prijazno. Alah je Mighty in Wise.
# 2,240 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم
%
| @ Ločitev s prijaznostjo 2: 241
2: 241 Predvideti je treba za razvezanih žensk s prijaznostjo. Da je prav na previden.
# 2,241 وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين
2: 242 Kot to Allah pojasnjuje, da vas njegove verze, da bi jo razumeli.
# 2,242 كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون
%
| @ Allah oživili pleme Judov, potem ko mu je umreti 2: 243
2: 243 Ali nisi videl tiste, ki so šli ven iz svojih domov na tisoče previden smrti? Allah jim je rekel: "Die," in potem mu ju oživili. Zagotovo, Alah je Bountiful za ljudi, vendar je večina ljudi ne hvala.
# 2,243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
2: 244 Boj na pot Alaha. In vemo, da je Allah poslušalca in Poznavalec.
# 2,244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم
%
| @ Množenje posojila posodil Alaha 2: 245
2: 245 Kdo je on, da bo posojala Allah dobro posojilo! On ji bo množijo mnogo mnogokratnikov! Allah zgrabi in outspreads in k njemu ste se vrnili.
# 2.245 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون
%
| @ Otroci Izrael prekinil svojo besedo in nočejo boriti na poti Alaha 2: 246
2: 246 Ali niste videli občina sinov Izraelovih, ki so zahtevali od svojih prerokih (po smrti) Mojzesa? "Raise up za nas kralj," so rekli, "in se bomo borili na poti Alaha". Odgovoril je: "Mogoče je, da če bo boj napisana za vas, ne boste borili?" "Zakajne moramo boriti na poti Alaha, "so odgovorili," ko smo bili in vsi naši otroci pregnani iz naših stanovanj? " Toda, ko je bil boj napisana za njih vse, razen za nekaj, se obrnil proč. In Alah je poznavanje škode kršitelje.
# 2,246 ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنآئنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين
%
| @ Otroci ljubosumja Izraela Savlove Vladarji 2: 247-251
2: 247 Njihov Prophet jim je rekel: "Allah je postavljeno Savla, da bo vaš kralj." Vendar pa je odgovoril: 'Če bi mu dali Vladarji nad nas, ko smo bolj zasluži njega, kot se je on in mu ni bila dana obilno bogastvo? " Rekel je: »Allah ga je izbrala nad vami in ga povečala z amplitudo v znanjein telo. Allah daje njegovo kraljevanje, ki ji bo. Alah je Embracer, Poznavalec ".
# 2,247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم واللهيؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم
2: 248 Njihov Prophet jim je rekel: "znak njegovega Vladarji je prihod skrinjo za vas, tam je mir od svojega Gospoda, in ostanek, ki levo House Mojzesa in Arona House zadaj. To bo nosil angeli. To bo znamenje za vas, če ste verniki. "
# 2,248 وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملآئكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين
%
|Children Izrael je neposlušni Savla
2: 249 In ko Savel korakala ven s svojo vojsko, je dejal, "Alah vas bo test z reko. Kdor pije iz njega, prenehajo biti eden od mojih, ampak kdor ne pije iz njega, razen tisti, ki merice gor enkrat z roko, mora biti moj. " Toda za nekatere od njih, vsi so pili iz njega. In ko jeso ga križali z tistimi, ki so verjeli, so rekli, "Nimamo moči, ta dan proti Goljatu in njegovih vojakov." Ampak tisti od njih, ki računajo, da bi se sestala Allah je odgovoril: 'Veliko majhna skupina je z dovoljenjem Alaha, premagal mogočno vojsko. Alah je z bolnikom. "
# 2,249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معهقالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين
%
| @ David in Goljat 2: 250-252
2: 250 Ko se je zdelo, da Goljata in njegovih vojakov, so rekli:> Gospod, nalijemo na nas potrpežljivosti. Da nam podjetje slinavke in nam daje zmago proti narodu neverniki. "
# 2,250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين
2: 251 Z dovoljenjem Alaha, jih preusmerjen. David ubil Goljata in Alah podaril mu je Vladarji in modrost, in ga je učil od tega je hotel. Je Allah ne potiska ljudi, nekateri z drugo, zemlja bi bila poškodovana. Ampak Allah je Bountiful za svetove.
# 2,251 فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين
2: 252 To so verzi Alaha. Mi recitirati (jim), da vas v resnici za vas (preroka Mohameda) so eden od Messengers.
# 2,252 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين
%
| @ Ranki prerokov in sli 2: 253
2: 253 Od teh Messengers, smo raje nekaj nad drugimi. Do neke Allah govoril; in nekaj je postavljeno v čin. Smo dali (Prerok) Jezus, Marijin sin, jasnih in ga okrepiti z Duhom Čistost (Gabriel). Had Allah hotel, so tisti, ki jim je uspelo ne bi borili proti enemudrugo po jasnih verzov prišli do njih. Vendar so se razlikovali med seboj; nekateri verjeli, in drugi verjeli. Še imel Allah hotel, pa se ne bi borili drug proti drugemu. Allah počne karkoli mu bo.
# 2,253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد
%
| @ Dobrodelni 2: 254
2: 254 Verniki, preživeti, kaj smo vam ga je dal pred tem Dan pride, ko ne obstaja niti trgovine, niti prijateljstvo niti priprošnjo. To je neverniki, ki so škodo, kršitelje.
# 2,254 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون
%
| @ Veličina Allah; Največji verz iz Korana 2: 255
2: 255 Allah, ni boga, razen on, življenje, večno. Niti odrivanje zemlje, niti spanja prehiti Njega. Njemu pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. Kdo je on, da posredujem z njim, razen z njegovim dovoljenjem! On ve, kaj se bo pred svojimi rokami in kaj je za njimi,in ne razumejo ničesar njegove vednosti, razen tisto, kar je hotel. Njegov Seat objema nebo in zemljo, in konzerviranje njih ga ne utrujene. Je visoka, Great.
# 2,255 الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاءوسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم
%
| @ Unbreakable tie 2: 256-257
2: 256 Ni prisile v vero. Pravičnost je zdaj razlikuje od napake. On, ki je sprejel vere v vzornika in verjame v Allaha je zgrabila najtrdnejše vezi, ki nikoli ne bo prekinil. Allah je sluha, vedoč.
# 2,256 لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم
2: 257 Allah je Guardian tistih, ki verjamejo. On jih prinaša ven iz teme v svetlobo. Za tiste, ki ne verjame, njihovi vodniki so maliki, jih prinese ven iz svetlobe v temo. So spremljevalci Fire in se v njej živel večno.
# 2,257 الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أوليآؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
%
| @ Abraham in kralj Nimrod 2: 258
2: 258 Ali niste videli tisti, ki je trdil, z Abrahamom o svojem Gospodu, da je Allah mu dal Vladarji! Ko Abraham je rekel: »Moj Gospod je On, ki oživlja, in povzroči, da umre." Rekel je: »Jaz oživiti, in povzroči, da umre." Abraham je rekel: »Allah pripelje do sonca od vzhoda; tako da bi ga od zahoda! " Potemtisti, ki niso verjeli postal bled. Allah ne vodijo narod, škode, ljudje akcije.
# 2,258 ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذيكفر والله لا يهدي القوم الظالمين
%
| @ Znak za ljudi, Allah je samo rekel "Bodi" in postane 2: 259
2: 259 Ali od njega, ki je, ko je mimo porušene vasi, ki je padel na svojih strehah, je pripomnil: "Kako lahko Allah dati življenje za to po smrti?" Nato Allah zaradi njega umre, in po sto letih mu ga oživili. Je vprašal, "Kako dolgo ste ostali?" "Dan," je odvrnil, "ali deldan. " Allah je rekel: »Namesto, da ste ostali sto let. Poglej svojo hrano in pijačo; pa niso razpadlo. In poglej svoj osel (ki je umrl). Mi bo vam znamenje ljudem. In pogled na kosti (svojega osla), kako se Mi jih oživiti in jih oblekli z mesom. " In ko je imelavse postalo jasno, da mu je rekel: »Vem, da je Alah oblast nad vsemi stvarmi."
# 2,259 أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مئة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مئة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير
%
| @ Allah kaže Abrahamu, kako se mu dvigne mrtvo 2: 260
2: 260 In (ne pozabite), ko Abraham je rekel: »Pokaži mi, Gospod, kako si dvigniti mrtev," je odvrnil, "? Ali niste verjeli" "Namesto,« je rekel Abraham, "da bi bilo moje srce zadovoljni." "Vzemite štiri ptice," je dejal on, "ki jih pripravijo za vas, potem nastavite del njih na vsakem hribu, nato pa jih pokličete, bodo prišli hitroza vas. Vedite, da je Allah Mighty in Wise. "
# 2,260 وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلمأن الله عزيز حكيم
%
| @ Primer tiste, ki dajejo v dobrodelne namene in njegova nagrada 2: 261-262
2: 261 primer tiste, ki dajejo svoje bogastvo na način, Allah je kot zrno koruze, ki so kalčki sedem ušesa, v vsakem ušesu sto zrn. Allah pomnoži s katerim mu bo Alah je Embracer, Poznavalec.
# 2.261 مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مئة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم
2: 262 Tisti, ki preživijo svoje bogastvo na poti Alaha in ne sledi svojo porabo z očitkom in žalitve so nagrajeni s svojega Gospoda; da se nimajo česa bati, ali žal.
# 2,262 الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Prijazne besede in odpuščanje 2: 263
2: 263 prijazna beseda in odpuščanje je boljši od dobrodelnosti sledi poškodb. Alah je Clement.
# 2,263 قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعهآ أذى والله غني حليم
2: 264 Verniki ne razglasi svojega darovanja v dobrodelne namene s sramoto in boli, tako kot on, ki preživi svoje premoženje, da pokažejo ljudem, in meni, ne v Alaha niti v zadnjem dnevu. Njegovo podobo je kot gladka skala prekrita s prahom, če močno deževje jo zadene, prepušča bare. Nimajo močinad tem, kar so zaslužili. Allah ne vodijo narod, neverniki.
# 2,264 يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين
%
| @ Dobrodelni saj iščejo užitek Allah 2: 265
2: 265 Toda tisti, ki so dale svoje bogastvo z željo, da prosim Alaha in pomiriti sami kot vrt na hribu, če je močan dež ga udari, da dobimo največ dvakrat njeno normalno letino, in če se ob nalivih ne stavke , nato pa rahel dež. Alah je videc, kaj počnete.
# 2,265 ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير
%
| @ Pomislite znakov Alaha 2: 266
2: 266 bi katera od vas, pri čemer je dobro napredovala pri starosti z nemočne otroke, želijo imeti vrt palme, vinsko trto in vsakovrstno sadje zalivamo s tekom tokove prizadel in požgali z ognjeno tornado? Celo tako, Allah naredi navaden za vas Njegovi znaki, da bi si dala misel.
# 2,266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون
%
| @ Dobrodelni 2: 267
2: 267 Verniki, porabiti za dobro, ki ste jih zaslužili, in tisti, ki smo jo iz zemlje za vas. In ne nameravajo slabo od tega za vaše porabe; medtem ko bi si nikoli ne bi sami, razen zaprete oči na njej. Vedite, da je Allah Rich, pohvalili.
# 2,267 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد
%
| @ Obljuba hudiča 2: 268
2: 268 satan ti obljublja z revščino in naročil, da storijo tisto, kar je nespodobno. Ampak Allah vam obljublja odpuščanje in radodarnosti od Njega. Alah je Embracer, Poznavalec.
# 2,268 الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم
%
| @ Modrost 2: 269
2: 269 On daje modrost, ki ji ga bo, in tisti, ki je dal modrost je dobila veliko dobrega. Še nobeden si bo zapomnil, razen lastnikov glavah.
# 2,269 يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب
%
| @ Charity, Allah ima znanje o vsem, kar počnemo 2: 270-271
2: 270 Karkoli boste porabili, in ne glede na zaobljube, vam bo znano, da Alaha. Škodo, kršitelje imajo nič, da bi jim pomagali.
# 2,270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار
2: 271 Če pokažejo svojo dobrodelnost je dobra, ampak dati miloščine revnim v zasebno in bolje vam bo časa, da od nekaterih svojih zlih dejanj. Allah se spozna na to, kaj si naredil.
# 2,271 إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير
%
| @ Charity je poplačan z Allah 2: 272-274
2: 272 To ni za vas (preroka Mohameda, da bo povzročil) njihova navodila. Allah vodi koga mu bo. Karkoli dobri ste porabili, je za seboj, pod pogojem, da daš to v želji Face Alaha. In ne glede na dobri ste porabili, se povrne za vas v celoti, ne poškoduje.
# 2,272 ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون
%
| @ Revne, ki so ponižni, da zaprosijo za dobrodelne namene 2: 273-274
2: 273 (Charity je) za revne, ki se pripeti v način Alaha, in ne morejo potovati v deželi. Nevedni sprejeti, da bi bili bogati zaradi svoje abstinence. Vendar jih lahko prepoznamo po njihovih znakov. Nimajo vztrajno prositi ljudi. Ne glede na dobro daš je znano, da Alaha.
# 2,273 للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم
2: 274 Tisti, ki preživijo svoje bogastvo, ki ga podnevi in ponoči, v zasebnem in javnem življenju, njihova plača je s svojega Gospoda, in ni strahu, se na njih, niti se jih žalosti.
# 2,274 الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Oderuštvom in Trading 2: 275-276
2: 275 Tisti, ki porabijo oderuštva ne dvignejo (od svojega groba), razen kot je ta, ki se dviga v norost, da je satan dotaknil. To je zato, ker pravijo, "prodaja je kot oderuštva. Allah je dovoljeno trgovanje in prepovedanega oderuštva. Da vsakemu, ki to nagovarjanje prihaja iz svojega Gospoda, nato pa je desists, imanjegove pretekle dobičke, in njegova stvar je z Alaha. Kdor pa se vrne, se med ljudmi Fire in ostanejo v njem za vedno.
# 2,275 الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلفوأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
2: 276 Allah menjanje izbriše oderuštva in neguje dobrodelnost. Allah ne ljubi nobene nehvaležno grešnika.
# 2,276 يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم
%
| @ Vrednost molitve in dobrodelnosti 2: 277
2: 277 Tisti, ki verjamejo in ne dobra dela, vzpostaviti molitve in plačati obvezne dobrodelnost, bo nagrajena s svojega Gospoda in bo imel česa bati ali obžalovali.
# 2,277 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Je zakonsko 2: 278-279
2: 278 Verniki, bojijo Allaha in odrekla, kar je še vedno posledica vas iz oderuštva, če ste verniki;
# 2,278 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين
2: 279, vendar, če ne, potem se obvestilo o vojni od Alaha in njegovega Messenger. Vendar, če se ne spreobrnete, se morate glavnico vaše bogastvo. Ne bo vam škodilo niti ne boste oškodovani.
# 2,279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون
%
| @ Prikaz usmiljenje do dolžnika 2: 280
2: 280 Če bi moral biti v stiski, potem odlog do lahkoto; če pa daš miloščino, je bolje za vas, če veš.
# 2,280 وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون
%
| @ Day razsodne 2: 281
2: 281 Strah pred dnevom, ko se vrne v Alaha. In vsaka duša, se plača v celoti, kar je zaslužil; in ne smejo biti oškodovani.
# 2,281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
%
| @ Naročila 2: 282-283
2: 282 Verniki, če ste pogodbo dolga za določen čas, ga dal v pisni obliki. Naj pisar ga zapišite med vami in pravičnost; no pisar zavrnejo pisati, saj je Allah ga je učil. Zato naj mu pišejo; in pustite, da se dolžniku diktat, ki se boji Alah svojega Gospoda, in ne zmanjšujejo ničesarga. Če dolžnik je bedak, ali šibka, ali ne more sam narekovati, kaj njegov skrbnik narekujejo zanj v pravičnosti. Pokličite spremljali dve priči vaših moških, če ne dva moška, potem moški in dve ženski, od prič, ki si strinjajo; tako da če je eden izmed dveh Errs, eden izmed njih opomnidrugo. Kadarkoli so priče pozvala, da se ne sme zavrniti, in ne bo utrujen, da ga zapišite, pa naj bo majhna ali velika, skupaj z izrazom. To je več, samo z Allah; zagotavlja točnosti, ki potrjuje, in je najmanj dvoma. Razen če je prisotna blaga, ki ga kroži med vami;potem ni krivda je na vas, če ga ne zapišite in se priče, ko se prodajajo, in pustite, da nič hudega storiti, da bi bodisi pisar ali priče. Če boste to storili, da je transgresija v vas. Bojijo Allaha. Alah uči, in Allah ve vsega.
# 2,282 يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منهشيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهمافتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكمفليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضآر كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم
2: 283 Če ste na potovanju in pisar ni mogoče najti, potem pa jih je treba sprejeti obljube. Če kdo od vas verjame, drugo pustite zaupati poda svoje zaupanje; in pustite, da se ga bojijo Alah svojega Gospoda. In ti ne prikrivajo pričevanje. On, ki ga skriva, njegovo srce je grešno. Allah ve, kaj sistoriti.
# 2,283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم
%
| @ Allah ve, kaj je v tvojem srcu 2: 284
2: 284 Za Alaha sodi vse, kar je v nebesih in na zemlji. Ali boste ugotovili, kaj je v vaših srcih ali skriti Allah bo popeljal na račun za to. On bo odpustil katerim bosta in kaznovati koga mu bo; On ima moč nad vsemi stvarmi.
# 2,284 لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير
%
| @ Glasniki Alaha so enaki v messengerhood 2: 285
2: 285 Messenger verjame v tisto, kar je bil poslan, da mu je od svojega Gospoda, in to vernike. Vsak verjame v Alaha in njegovi angeli, njegovih knjig, njegova Messengers, ne razlikujejo med koli od njegovih Messengers. Pravijo, "smo slišali in ubogati. (Prosimo) Vaš odpuščanje Gospod, inVam je prihod. "
# 2,285 آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملآئكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير
%
| @ Molitev za odpuščanje in milost 2: 286
2: 286 Allah ne zaračunava dušo, razen za svoje zmogljivosti. Za to je tisto, kar je zaslužil, in proti njej, kar je pridobil. "Naš Gospod, nas ne bo na računu, če smo pozabili, ali pa se je zmotil. Gospod, ne breme, nam z obremenitvijo, kot ste obremenjeni tisti, ki je pred nami. Gospod, ne preveč bremenanam z več kot moremo nositi. In odpusti nam in nam odpusti, in usmili se nas. Vi ste naš vodnik, tako da nam zmago nad narodom, so neverniki. "
# 2,286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا بهواعف عنا واغفر لنا وارحمنآ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين
%
|ALI "Imran 3 Družina 'Imran - Aali' Imran
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
3: 1 AlifLaamMeem.
# 3.1 الم
%
| @ Allah izjavlja svojo Enost 3: 2
3: 2 Allah! Ni boga razen on, življenje, večno.
# 3.2 الله لا إله إلا هو الحي القيوم
%
| @ Smernice v originalni Tore, gospel in nespremenjeni arabskem Korana 3: 4/3
3: 3 je bil poslan, da vam Knjiga z resnico, ki potrjuje tisto, kar je pred njo; in on je poslal dol Toro in evangelij (za preroka Jezusa, ki je bilo izgubljeno)
# 3.3 نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل
3: 4, preden je kot vodilo za ljudi, in je poslala dol z merilom. Za tiste, ki ne verjame v verzih Alaha, za njih je intenzivno kazen. Alah je Mighty, Owner of Vengeance.
# 3.4 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام
%
| @ Nič ni skrito od Alaha 3: 5
3: 5 Nič na zemlji ali v nebesih je skrit pred Alaha.
# 3.5 إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء
%
| @ Nosečnost, skrito kreiranje 3: 6
3: 6 To je On, ki te oblikuje v maternic svojih mater kot On hoče. Ni boga razen njega, vsemogočnega, modrecev.
# 3.6 هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم
%
| @ Tisti, katerih srca odklon s nejeverno 3: 7-8
3: 7 je On, ki je bil poslan, da vas Book. Nekatere od njegovih verzov so natančna kar pomeni, da so temelj za knjigo in drugimi nejasna. Tisti, katerih srca so odklon z nejeverno, sledite zamegli ki želi vstaje in v želji, svojo razlago, vendar nihče ne ve, svojo razlagorazen Alaha. Tisti, ki so dobro utemeljene, v znanje reči, "Verjamemo v to, da je vse od našega Gospoda. In nihče se spomnite, razen tistih, ki so imela za možgane.
# 3.7 هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخونفي العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب
3: 8 Gospod, ne povzročajo naša srca, da odklon, ko ste nas vodijo. Podari nam tvojega usmiljenja. Ste objemu darovalec.
# 3.8 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب
%
| @ Allah ne prekine svojo obljubo 3: 9
3: 9 Gospod, boste zagotovo zbrali vse ljudi, za en dan, da bo prišla v katerih ni nobenega dvoma. " Allah ne bo prekinil svojo obljubo.
# 3.9 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد
%
| @ Posvetne status tistih, ki verjamem bo znašala nič na sodni dan 3: 10-11
03:10 Tisti, ki ne verjame, niti se njihovo bogastvo niti njihovi otroci, jih shranite od Alaha. Ti postanejo gorivo Fire.
# 3.10 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار
03:11 Kot ljudje faraonovih in tiste pred njimi, ki zanikajo Naši razodetja; Allah jih zasegli v svoji grešnosti. Alah je podjetje v povzročitev kazen.
# 3.11 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب
03:12 Recimo, da tisti, ki ne verjame, "Vi se premaga in zbrali v Gehenne (Hell), zlobni cradling!"
# 3.12 قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد
%
| @ Srečanje na Badr 03:13
03:13 Dejansko je bil znak za vas v obeh vojsk, ki srečala na bojišču. Eden je bil boj na poti Alaha, in še neveren. Oni (verniki) videl s svojimi očmi, ki so bile dvakrat svoje število. Allah krepi s svojo zmago katerim bosta. Seveda, s tem, da obstajaje bila lekcija za tiste, ki je obsedena oči.
# 3.13 قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار
%
| @ Uživanje tega posvetnega življenja 03:14
03:14 Okrašena za ljudi, ki so želje žensk, potomcev, in heaped up kupe zlata in srebra, z rodovnikom konji, govedo in posejanih polj. To so užitki iz posvetnega življenja, vendar z Alah je najboljši donos.
# 3.14 زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب
%
| @ Nagrada vernikov 03:15
03:15 Say "Naj vam povem za boljšo stvar, kot je? Za previden s svojega Gospoda, mora biti njihova vrtovi pod kateri rek, kjer živijo večno in očistili partnerje in veselje od Alaha. " Allah je gledal preko njegovih vernikov.
# 3.15 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد
%
| @ Kontrolni seznam za muslimane, in tiste, ki želijo preveriti, muslimani 3: 16-17
03:16 To so tisti, ki pravijo, "Gospod, verjamemo v You, odpusti nam naše grehe in nas reši pred kaznovanjem Fire",
# 3.16 الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار
03:17, ki so potrpežljivi, resnični, poslušen in dobrodelne in ki prosi odpuščanja ob zori.
# 3.17 الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار
%
| @ Spremljalo Alaha in njegovi angeli, ki je eden 03:18
03:18 Allah priča, da ni boga, razen He, in to stori z angeli in dobro. On zagovarja pravičnost ni boga, razen on, Mighty, modrecev.
# 3.18 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قآئما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم
%
| @ Islam in tisti, ki ne verjame verze Alaha 3: 19-25
03:19 samo vera v Alaha je Islam (predložitev). Tisti, ki jim je bila dana Knjiga strinjal med seboj šele, ko je bilo znanje, ki jim pa nesramni med seboj. On, ki je sprejel vere verze Alah zares Alah je Swift v računanju.
# 3.19 إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب
%
$ Vabilo na Žide, nazarenčanov in kristjani 03:20
03:20 Če se prepirati z vami, reči, "sem predložil svoj obraz na Alaha in da imajo tisti, ki so za menoj." Za tiste, ki so prejeli knjigo (Jude in nazarenčanov) in nevedni, vprašajte, "Ali ste sami predložiti Allah?" Če bi postali muslimani so bili vodeni, če se obrnejo stran, nato tvoja edinadolžnost je, da jih opozori. Allah je gledal nad vsemi njegovimi verniki.
# 3.20 فإن حآجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد
|Regarding Kaznovanje tistih, ki verjamem verze Alaha
03:21 Tisti, ki ne verjame verze Alaha in pobiti preroke nepravično, in pobiti tiste, ki se potegujejo za pravice jim dati veselo novico boleče kazni!
# 3.21 إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم
03:22 Njihova dela se razveljavi v tem svetu in v večno življenje, in ne sme biti nikogar, ki bi jim pomagali.
# 3.22 أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين
03:23 Ali niste videli tisti, ki so prejeli del knjige, ki se imenuje za knjigo Alahu, da bi lahko sodil med njimi, in nekaj obrnil, odklon stran.
# 3.23 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون
%
| @ Lažno trditev Judov 3: 24-25
03:24 Na pravijo, "Fire bo nas ne dotikajte, razen za določeno število dni." In so laži so kovani jih zmoti v svojo vero.
# 3,24 ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون
03:25 Kako bo, ko jih bomo zbrali na dan, v katerem ni nobenega dvoma, ko bo vsaka duša, saj tisto, kar je zaslužil, in se ne bo zgodila krivica?
# 3,25 فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
%
| @ Moči in znaki Alaha 3: 26-27
03:26 Recimo, "O Allah, Lastnik kraljestva. Daš kraljestvo, za katerega se vam bo, in ga odnese s katerimi boste, You povzdignil koga boste Ponižen in koga boš. V roki je dober, imate moč nad vsemi stvarmi.
# 3,26 قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير
03:27 Si povzroči noč začne dan in dan za vstop v noč. Vam prinašajo žive od mrtvih in mrtve od živih. Jih posredujete brez obračuna, na katerega boš. "
# 3,27 تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب
%
| @ Faith prvi 03:28
03:28 Verniki ne smejo jemati neverniki vodiči na preference do vernikov kdor to ne spadajo v Alaha v nič, če imate strah pred njimi. Allah vas opozarja, da bodite previdni z njim, prihod je Allah.
# 3,28 لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير
%
| @ Znanja in moči Alaha 03:29
03:29 Recimo, "Ali ste skriti, kar je v vaših srcih in ga razkrije, Allah ve. On ve vse, kar je na nebu in zemlji in ima moč nad vsemi stvarmi. "
# 3.29 قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير
%
| @ Day razsodne in častilci Alaha 03:30
03:30 Dan, da se vsaka duša, najti tisto, kar je storil dobrega prinesla prihodnost, in kaj je storil zla, bo želel, če bi bilo le, če prostor med njim in to (vsak dan). Allah vas opozori, da je pozorna na njem; in Alah je Gentle z njegovimi verniki.
# 3,30 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رؤوف بالعباد
%
| @ Če ste res ljubi svojega Stvarnika 03:31
03:31 Say (Prophet Muhammad), "Če imate radi Allaha, sledite mi in Allah vam bo všeč, in odpusti grehe. Alah je tolerantna in usmiljen. "
# 3,31 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم
%
$ Pogoj nevernih 03:32
03:32 Recimo, Obey Allah in Messenger. " Ampak, če se obrnejo proč, potem resnično, Allah ne ljubi neverniki.
# 3.32 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين
%
| @ Preroki iz istega rodu 3: 33-34
03:33 Allah izbral Adama in Noah, House of Abraham in Hišo Imran nad vsem svetom.
# 3.33 إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين
03:34 Bili so potomci drug od drugega. Allah je sluh in Knowing.
# 3,34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم
%
| @ Preklinjanje matere Marijinim 3: 35-36
03:35 (Ne pozabite), ko žena "Imran rekel: 'Gospod, sem obljubil, da vas v predanosti, ki je skrit v meni. Sprejmi to od mene. Ste poslušalca, Poznavalec ".
# 3.35 إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم
03:36 In ko je bila dostavljena z njo, je rekla, "Gospod, sem rodila z njo, ženski" Allah je vedel, kaj se je rodila moški ne marajo žensko "in sem se imenuje njen Mary. Zaščitite njo in vse njene potomce od Satan, je zadet eno. "
# 3.36 فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم
%
| @ Mary in prerok Zaharija 03:37
03:37 Njen Gospod milostno jo sprejeli. Naredil ji raste s fino vzgojo in ji zaupali v varstvo Zaharija. Kadarkoli Zaharija je šel z njo v svetišču, je ugotovil, da je imela določba z njo. "Mary,« je dejal, »kako to pridem k tebi?" "To je od Alaha," je odgovoril. Resnično,Allah daje tistemu, ki mu bo brez računanju.
# 3,37 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب
%
| @ Zacahariah supplicates za sina 3: 38-41
03:38 Nato Zaharija supplicated njegovega Gospoda, rekoč: "Gospod, daj mi od vas dobro potomstvo. Slišiš vse molitve. "
# 3.38 هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء
03:39 In angeli pozvali k njemu, ko je stal v svetišču čaščenjem, rekoč: "Allah vam veselo novico Janeza, ki potrjujejo besedo iz Alaha. Bil je mojster in deviška, Prophet in od pravični. "
3,39 فنادته الملآئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين
03:40 Rekel je: »Gospod, kako se imam sina, ko sem prehitel starosti in moja žena je neplodna?" Rekel je: "Kljub temu, Allah ne, kaj bo."
# 3.40 قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء
03:41 Rekel je: »Gospod, imenuje za mene znak." Rekel je: "Vaša prijava je, da ne sme govoriti z ljudmi, razen z znaki za tri dni." In ne pozabite, vaš Gospod v obilju, ga povzdignil v večernih urah in ob zori. "
# 3,41 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار
%
| @ Allah izbere in očisti Mary 3: 42-43
03:42 In ko so angeli rekel Mariji, "Allah vas je izbral in vam očistimo. On vas je izbral predvsem žensk svetov.
# 3.42 وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين
03:43 Mary, biti poslušen vaš Gospod, prostate in metuljčki s tistimi, ki lok.
# 3,43 يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين
%
| @ Skrbništvo Marijino 03:44
03:44 To je razvidno iz novic o nevidna. Smo razkrili, da vas (preroka Mohameda). Niste bili prisotni, ko so oddali svoje peresa, da vidite, kateri izmed njih je treba iskati po Mariji, prav tako ne boste predstavili, ko so oporekala.
# 3.44 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون
%
| @ Čudežno pojmovanje Mesija, prerok Jezus 3: 45-51
03:45 Ko angeli rekel, 'O Marija, Allah vam veselo novico Word (BE) od njega, katerega ime je Mesija, Jezus, sin Marije. Bil je počaščen, na tem svetu in v večno življenje, in mu mora biti med tistimi, ki so v bližini.
# 3,45 إذ قالت الملآئكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين
03:46 se je govoriti z ljudmi v svoji zibelki in ko se stara, in se med pravičen. "
# 3,46 ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين
03:47 "Gospod," je rekla, "kako lahko nosim otroka, ko ni človeško bitje me je dotaknil?« Odgovoril je: "Takšna je volja Alaha. Ustvarja mu je ne bo. Ko je odreja stvar, Pravi le, "Bodi" in je.
# 3,47 قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
%
| @ Poslanstvo preroka Jezusa, ki je bila dana svoj evangelij 3: 48-53
03:48 On ga bo naučil knjiga, Modrost, Toro in evangelija,
# 3,48 ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل
%
$ Jezus, Messenger poslal za otroke Izraela, izgubljenim ovcam Izraelove in njegovih čudežev 03:49
03:49, da bo sel za otroke Izraela, (pravijo), "Prišel sem, da vam z znakom iz vašega Gospoda. Iz gline, bom ustvaril za vas podobo ptiča. I dihati vanjo in z dovoljenjem Alaha, je to ptico. bom ozdravil slepe in gobavca, in dvigniti mrtveživljenje z dovoljenjem Alaha. Povedal vam bom, kaj boste jedli in kaj boste shranili v vaših hišah. Zagotovo bo to znak za vas, če ste verniki.
# 3,49 ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلونوما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين
%
$ Jezus pove, Judje, da se bojijo in častijo Allaha, in da ga uboga, njihov prerok 3: 50-51
03:50 Prav tako potrjuje Toro, ki je bil pred menoj in da bi zakonita, da vas nekaj stvari, ki jih je bilo prepovedano. Prinašam vam znamenje od svojega Gospoda, zato se bojijo, Alah in ubogati me.
# 3.50 ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون
03:51 Allah je moj Gospod in tvoj Bog, zato slaviti Njega. To je Straight Path '. "
# 3.51 إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم
%
| @ Učenci preroka Jezusa, 3: 52-53
03:52 Ko (Prerok) Jezus je začutil svojo nejevero, je dejal, "Kdo bo moje pomočnice na pot Alaha? Učenci so odgovorili, "Smo pomočniki Alaha. Verjamemo v Alaha. Pričajo, da so predlagatelji (muslimani).
# 3,52 فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون
03:53 Gospod, ki smo verjeli v tisto, kar ste poslali dol in sledil Messenger. Pišite nam med vaše priče. "
# 3,53 ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين
%
| @ Plot ubiti preroka Jezusa, Mesija 3: 54-55
03:54 So oblikovala, in Allah vpeljavi. In Alah je najboljši Devisor.
# 3.54 ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين
%
$ Čin preroka Jezusa 03:55
03:55 Allah rekel: "(Prerok) Jezus, bom peljal k meni in vas bo dvignila k meni, in jaz vas bom očistil od tistih, ki ne verjame. Bom svoje privržence (ki so umrli pred preroka Mohameda) nad tistimi, ki ne verjame, dokler na dan vstajenja. Nato se mi, da se vsi vrnitev, in bom sodilmed vami kakor tisti, ki ste bili v neskladju.
# 3,55 إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون
03:56 Kot je za tiste, ki ne verjame, bom strogo kaznovati na tem svetu in v večno življenje, ne sme biti nikogar, ki bi jim pomagali.
# 3.56 فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين
03:57 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, se bo jim plačujejo svoje plače v celoti. Allah ne ljubi škode, ljudje akcije.
# 3,57 وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين
03:58 To smo recitirali, da vas od verzov in Wise spomina.
# 3.58 ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم
%
| @ Podoba preroka Jezusa za preroka Adama; izziv za kristjane 3: 59-64
03:59 Resnično, podobi (Prerok), Jezusa s Alaha, je kot podobi Adama, ga je ustvarjen iz prahu, mu je rekel: "Bodi" in je bil.
# 3.59 إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون
3:60 Resnica je od svojega Gospoda, zato ne bodite med dvomljivci.
# 3,60 الحق من ربك فلا تكن من الممترين
3:61 (To) Tisti, ki oporekajo z vami o njem, ko se je znanje, prišel k tebi, recimo, "Hajdemo zbrati svoje sinove in svoje sinove, naše in vaše Ženskadija Ženskadija, sebe in sebe. Potem nam ponižno moliti, tako da določijo prekletstvo Alaha Ob tiste, ki ležijo. "
# 3.61 فمن حآجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين
3:62 To je res resnična pripoved. Ni boga razen Alaha. To je Allah, ki je vsemogočen, Wise.
# 3,62 إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم
3:63 Če se obrnejo proč, Allah ve grešnikov.
# 3,63 فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين
%
| @ Vabilo k Judi in kristjani 3:64
3:64 Say "Ljudje knjige, nam pridejo do skupnega besedo med nami in vami, da bomo častili nič razen Alaha, da bomo povezali nič z njim, in da nihče od nas ne bo druge za gospodov poleg Alaha. " Če se obrnejo proč, pravijo, "pričajo, da smo muslimani."
# 3,64 قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون
%
| @ Abraham in trditev Judov in kristjanov nazarenčanov 3: 65-68
3:65 Ljudje knjige, zakaj prereka o Abrahamu, ko sta Tora in evangelij, niso bili poslani dol, dokler za njim? Nimate občutka?
# 3,65 يا أهل الكتاب لم تحآجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون
3:66 Dejansko ste sporno, o tem, ki imate znanje. Zakaj potem prereka o tem, katere nimate znanja? Allah ve in ne veste.
# 3,66 هاأنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحآجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون
3:67 Ne, Abraham ni bila niti Jud niti Nazarene. Bil čiste vere, predlagateljem (Muslim). Nikoli od malikovalci je bil.
# 3,67 ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين
%
| @ Tisti najbližje Abrahamu 3:65
3:68 Seveda, ljudje, ki so najbližja Abrahamu, so tisti, ki so mu sledili, in to Prophet (Muhammad), in tiste, ki verjamejo. Alah je Guardian vernikov.
# 3.68 إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين
3:69 Nekatera ljudstva knjige želijo, da se boste zašli na kriva pota, vendar pa vodi nihče zašel razen sebe, čeprav tega ne zaznavajo.
# 3,69 ودت طآئفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون
%
| @ Spraševanje ljudstva v knjigi, Tore in Biblije 3: 70-71
3:70 Ljudje knjige! Zakaj verjamem verze Alaha, medtem ko ste priča?
# 3.70 يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون
3:71 Ljudje knjige! Zakaj zmešajmo resnico z neresnico, in zavestno skriti resnico?
# 3.71 يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون
%
| @ Prevara in hinavščino nekaterih ljudstva knjige 3:72
3:72 Nekatera ljudstva knjige pravijo, "Verjemi v to, kar je poslala dol tistim, ki verjamejo v začetku dneva in verjamem na koncu to, da se bodo vrnili.
3,72 وقالت طآئفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون
%
$ Guidance 3: 73-74
3:73 Verjemite ni, razen tistih, ki sledijo svoje vere. " Recimo, "true vodilo je Guidance Allah, da je treba vsakogar, saj, kot kaj ste dobili, ali spor z vami pred svojim Gospodom." Pravijo, "Bounty je v roki Alaha". On jo daje tistemu, ki mu bo. Alah jeEmbracer, Poznavalec.
# 3,73 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحآجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم
3:74 On izpostavlja usmiljenja katerim bosta. In Alah je obilno radodarnosti.
# 3,74 يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم
%
| @ Poštenost in nepoštenost; leži pred Alaha 3:75
3:75 Med ljudstva knjige obstajajo nekateri, ki so, če mu zaupate s Qintar (98.841: 6. T), da se vrnejo k tebi, in obstajajo še drugi, ki so, če mu zaupate z dinar Ne bo vrniti, če stojiš nad njim, saj pravijo, "Kot je za navadne ljudi, da nimajo zatekanje k nam."Pravijo, da lažem proti Allah, ko vedo.
# 3,75 ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قآئما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
3:76 Nasprotno, tisti, ki ohranjajo svojo obljubo in se bojijo, Alah, Alah ljubi previdni.
# 3,76 بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين
%
| @ Obljube in prisege 3:77
3:77 Tisti, ki prodajajo obljubo Alaha in svojih zaobljube za malo ceno, nima deleža v večno življenje. Allah ne bo niti govoriti z njimi, ne pogled na njih, niti jih ne očisti na dan vstajenja. Njihova mora biti boleča kazen.
# 3,77 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم
%
| @ Perverting resnico svetih knjig 3:78
3:78 In tam je sekta med njimi, ki zvijajo svoje jezike s knjigo, tako da bo mislim, da je iz knjige, ker ni iz knjige. Pravijo: "To je od Alaha," ker ni od Alaha. In zavestno lagati pred Alaha.
# 3,78 وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
%
| @ Poslanstvo vseh prerokov 3: 79-81
3:79 Noben človek, ki mu je dal Alah (Sveti sedež) Knjiga, bi sodba in prophethood povedati ljudem, "Bodi častilci mene, razen Alaha". Ampak, "Bodi Gospodova, za to učiš knjigo, in s tem, da ste študirali."
# 3,79 ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبما كنتم تدرسون
%
$ vsi preroki častili en Bog 3:80
3:80 Prav tako bi mu odredi, da sprejme vse angele in preroke za gospode, kaj bi on vas naročiti z nejeverno, ko so bili vlagatelji (muslimani)!
# 3.80 ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون
%
| @ Pakt vzame s prerokom 3:81
3:81 In ko Allah je zavezo prerokov, "To sem vam dal za knjigo in modrosti. Potem pa pridem k tebi Messenger (Mohameda), ki potrjuje, kaj je z vami, se boste verovali vanj in jo podpira, da bi bil zmagovit, ali se strinjate in se Moj obremenitve na to? " Odgovorili so:"Mi se strinjam." Allah je rekel: »Potem pa pričajo, in jaz bom s teboj med pričami."
# 3,81 وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين
3:82 Kdor obrne nazaj po tem, da so zločince.
# 3,82 فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون
3:83 Ali ga iščejo, ki ni Alaha vere, in k njemu kdor je v nebesih in na zemlji je hote in nehote predložijo. Njemu so se vrnili.
# 3,83 أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السماوات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون
%
| @ Muslimani verujejo v Alaha in vsi njegovi preroki 3: 84-85
3:84 Say "Verjamemo v Alaha in v kakšnem je poslal k nam, in tisto, ki je bilo poslano do Abrahama, Izmaelov, Izaka, Jakoba in plemen, in tisto, ki je bila posvečena (preroki) Mojzesa in Jezusa in preroki od svojega Gospoda. Mi ne razlikujejo med katerim koli od njih. Njemu smo predlagatelji(muslimani). "
# 3.84 قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
%
$ Islam 3:85
3:85 Kdor izbere drugega kot islam religija, ne bodo sprejeti od njega, v večno življenje mu bo med poraženci.
# 3,85 ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين
%
| @ Odpadnikov in milost Allah tistim, ki se pokesajo 3: 86-90
3:86 Kako se Allah vodil ljudstvo, ki zapadejo v neveri medtem, ko so verjeli in pričeval, da je Messenger res, in po prejemu jasne dokaze! Allah ne vodijo škode, ljudje akcije.
# 3,86 كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين
3:87 Tisti, njihova Naknaditi biti prekletstvo Alaha, angeli, in vse ljudstvo
# 3,87 أولئك جزآؤهم أن عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين
3:88 tam (v peklu) so živeli večno. Njihova kazen ne sme omiliti, niti se ne daje predaha.
# 3,88 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
3:89, razen tistih, ki so nato pokesa in Popraviti svoje načine, Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 3,89 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم
3:90 namreč tisti, ki ne verjame, potem ko so verjeli in povečanje nejeverno, njihovo kesanje se ni mogoče sprejeti. To so tisti, ki so zašel.
# 3.90 إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضآلون
%
| @ Stanje tistih, ki so umrli v nejeverno 3:91
3:91 Kot je za tiste, ki ne verjame in umrl neverniki, da se ne sprejemajo od vsakogar izmed njih, vso zemljo, polno zlata, če bi odkupnina sam s tem. Tistimi, za njih pa je boleča kazen, in nihče jim pomagali.
# 3.91 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين
%
| Pravičnost @ 3:92
3:92 Ne sme doseči pravičnost, dokler ne boste porabili, kaj imate radi. Karkoli boste porabili je znano, da Alaha.
# 3,92 لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم
%
| @ Hrana Izraelovim sinovom 3:93
3:93 Vsa hrana je bila zakonita Izraelovim sinovom, razen tisto, kar se je Izrael prepovedal, preden je bila Tora poslal dol. Pravijo, "Bring Toro in recitirati ga, če ste resnični."
# 3,93 كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين
3:94 Tisti, ki so po tem izmisliti laži o Allah so škodovali kršitelje.
# 3,94 فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون
%
| @ Vera Abrahamu in romarski 3:95
3:95 Say, Allah je povedal resnico. Sledite Creed Abrahama, je bil iz čiste vere, in ne Idolopoklonik. "
# 3,95 قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين
%
$ Prva hiša čaščenja na zemlji in obveznosti romanja 3: 96-97
3:96 Prva hiša za kdaj je treba graditi za ljudi je bil, da na Bakkah (Mecca) blagoslovljeni in smernice za svetove.
# 3,96 إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين
3:97 V njej obstajajo jasni znaki; postaja, kjer Abraham je stal. Kdor vnese pustil varno. Romanje v House je dolžnost, da Allah za vse, ki lahko potovanje. In kdor sprejel vere, Alah je Rich, neodvisno od vseh svetov.
# 3,97 فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين
%
| @ Dvomiti v verzih Allah 3: 98-99
3:98 Say "Ljudje knjige, zakaj verjamem verze Alaha? Zagotovo, Alah je priča, da vse, kar ste storili. "
# 3,98 قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون
3:99 Say "Ljudje knjige, zakaj on bar, ki meni od poti Alaha in si prizadevati, da bi bilo postrani, ko ste sami priče? Allah ni nepazljivi, kar ste storili. "
# 3,99 قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون
3: 100 Verniki, če upoštevate sekte, ki so imele knjige, te bodo spremenili v neverniki, potem ko ste verjeli.
# 3.100 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين
3: 101 Kako lahko verjamem, če so verzi Alahove recitiral na vas in njegov Messenger je med vami! Kdor ima hitro Alahu se vodi na ravni poti.
# 3,101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم
%
| @ Opozorilo vernikom 3: 102-106
3: 102 Verniki, bojijo Allaha, kot bi se je bali, in ne umre, razen za muslimane.
# 3,102 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون
3: 103 In hitro držite za obveznice Alaha skupaj, in ne razpršijo. Zapomni si uslugo Alaha podeljuje na vas, ko ste bili sovražniki, in kako je združil svoje srce, tako da ga njegovo korist ste postali bratje. In kako vas je rešil iz brezna ognja, ko ste bili na robu tega. In tako Allahnaredi navaden za vas Njegovi verzi, da bi vam bo voden.
# 3,103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياتهلعلكم تهتدون
3: 104 Naj bo en narod od vas, da jih pozove k pravičnosti, naročanje čast, in prepovedujejo sramoto. Tistih, ki so uspešni.
# 3,104 ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون
3: 105 Ne sledijo zgledu tistih, ki so postali razdeljeni in razlikovali med seboj po tem, ko so jasni dokazi pridejo do njih. Za tiste, ki pa je velika kazen.
# 3.105 ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم
%
| @ Day razsodne 3: 106-107
3: 106 Dan, ko bo pobelil obraze in obraze pocrnjene. Za tiste, katerih obrazi so postali pocrnjene rečeno bo, "Ali ste verjamem, potem ko ste verjeli? Potem okus kaznovanje, ki ste verjeli! "
# 3,106 يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
3: 107 Kot je za tiste, katerih obrazi bo pobelil, morajo biti v Mercy Alaha večno.
# 3.107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون
3: 108 Tako so verzi Alaha, smo jih recitirali, da vam z resnico. Allah ne želi krivico za svetove.
# 3,108 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين
%
| @ Stvarnik vsega 3: 109
3: 109 Za Alaha sodi vse, kar je v nebesih in na zemlji. Njemu se vse zadeve vrnejo.
# 3.109 ولله ما في السماوات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور
%
| Islam @ 3: 110
3: 110 Vi ste najboljši narod, kdaj se je rodila za ljudi. Naročite čast in daj sramoto, in verjamete v Alaha. Je ljudstvo knjige verjel, bi zagotovo bilo bolje za njih. Nekateri od njih so verniki, vendar je večina od njih so grešniki.
# 3,110 كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون
%
| @ Neverniki 3: 111-112
3: 111 Ti (neverniki), vam ne bo škodilo, razen malo bolelo. In če se borijo proti tebi, se bodo obrnili hrbet. Potem ne bodo zmagali.
# 3,111 لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون
3: se 112 Poniženje se utaborili na njih povsod, kjer so ugotovili, razen če so v obveznice, od Alaha in vez ljudi. So nastali jezo Alaha in so bili ponižan, ker niso verjeli verze Alaha in po krivici pobili njegove preroke in ker so ubogala inbila prekršitev.
# 3,112 ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وبآؤوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوايعتدون
%
| @ Pravični kristjani 3: 113-115
3: 113 Vendar niso vsi enaki. Obstaja med ljudmi knjige Vstajanje naroda, ki recitirati verze Alaha (Koran) skozi noč in se izčrpani,
# 3,113 ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قآئمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون
3: 114, ki verjamejo v Alaha in zadnji dan, ki odredi čast in prepovedo, sramoto in dirka v dobrih delih. To so pravični.
# 3,114 يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين
3: 115 iščete dobro delajo, za njih ne sme zavrniti. Allah ve previdni.
# 3,115 وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين
%
| @ Prebivalci Fire 3: 116-117
3: 116 Kot je za tiste, ki ne verjame, niti njihovo bogastvo niti njihovi otroci se jim pomaga stvar od Alaha. So ljudje v ogenj, in tam ostanejo za vedno.
# 3,116 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
3: 117 bogastvo preživijo v tem posvetnem življenju je kot veter zasegu, ki smites pridelujejo ljudi, ki so se storjena krivica in jo uniči. Allah jih ni zgodila krivica, vendar pa se jim je zgodila krivica.
# 3.117 مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون
%
| @ Zavajanje in hinavščino tistih, ki so na skrivaj nasprotovali preroka v Madinah 3: 118-120
3: 118 Verniki, ne jemljite intimates z razen svoje. So rezervni ničesar, da vas uniči, hrepenijo za vas, da trpijo. Sovraštvo se je že pokazalo, iz njihovih ust, in kakšne so njihove skrinje skrivajo še večja. Dejansko smo jasno, da vas znake, če razumete.
# 3.118 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون
3: 119 Tukaj ste jih ljubiti, in ti ne ljubiš. Verjameš v celotni knjigi. Ko te izpolnjujejo pravijo: "Mi, verjamem." Toda, ko sam, ugriz svoje prste na vas od besa. Pravijo, "Die v bes! Allah ve, kaj je v vaših prsi. "
# 3,119 هاأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور
3: 120 Ko se boste dotaknili s srečo, da žalujejo, ampak ko ti ti zlobni duh, ki jih veselijo. Če ste potrpežljivi in previdni, bo njihova zvijače vas nikoli ne škoduje. Allah zajema, kaj počnejo.
# 3,120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط
%
| @ V Alaha Zaupajte 3: 121-122
3: 121 In ko je šel ven ob zori iz vaše družine, da vložijo vernike v svojih položajev za bitko. Allah je sluha, vedoč.
# 3,121 وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم
3: 122 dve stranki, od vas so bili na tem, da ne, čeprav je bila njihova Allah Guardian in Alaha verniki dal vse svoje zaupanje.
# 3,122 إذ همت طآئفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون
%
| @ Srečanje na Badr 3: 123-129
3: 123 In Allah vas najbolj resnično pomagal pri Badr, ko ste bili ponižan. Zato se bojijo, Alah, da, da boste dobili zahvaljujoč njemu.
# 3,123 ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون
3: 124 Ko (preroka Mohameda) je dejal, da verniki, "Ali ni to dovolj za vas, da bi vaš Bog vas okrepil s tri tisoč angeli poslan na vas?
# 3,124 إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملآئكة منزلين
3: 125 Namesto, če imate potrpljenje in so previdne in so nenadoma prišli proti tebi, tvoj Bog vas bo okrepila s pet tisoč označenih angelov ".
# 3.125 بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملآئكة مسومين
3: 126 Allah ni uspelo, da je to, razen kot vesel, novico za vas, tako da bi se potolažil vaša srca. Victory prihaja samo od Alaha, mogočnega, modrecev.
# 3,126 وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم
3: 127 in da bi odrezal del tistih, ki ne verjame ali pa jih zatreti, tako da se bodo obrnili nazaj, razočaran.
# 3.127 ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خآئبين
3: 128 št del o tej zadevi je, ali je vaša Obrne se proti njim ali jih kaznuje. So škode in kršitelje.
# 3,128 ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون
3: 129 Za Alaha sodi vse, kar je v nebesih in na zemlji. On odpušča mu je volja in kaznuje katerim bosta. Alah je tolerantna, Most usmiljen.
# 3,129 ولله ما في السماوات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم
%
| @ Je zakonsko 3: 130
3: 130 Verniki, ne porabijo oderuštva, podvojila in podvojila, in se bojijo, Alah, da bi se vam uspevajo.
# 3,130 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون
%
| @ Hell 3: 131
3: 131 policistov sami proti ognju, pripravljenega za nevernike.
# 3.131 واتقوا النار التي أعدت للكافرين
%
| @ Alah je usmiljen do tistih, ki njemu in njegovim Messenger 3 ubogati: 132-136
3: 132 Obey Allah in Messenger, da bi bili izpostavljeni na milost in nemilost.
# 3,132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون
%
$ Ljubezen in odpuščanje Alaha 3: 133-136
3: 133 in pospeši do odpuščanja iz svojega Gospoda in Paradise čim širši kot nebes in zemlje, pripravljen za previdne
# 3.133 وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين
3: 134, ki preživijo v blaginji in stiski, za tiste, ki so omejili svojo jezo in tistim, ki odpuščati ljudi. In Alah ljubi dobrodelne
# 3,134 الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين
%
$ Kesanje in odpuščanje, 3: 135-136
3: 135 in tiste, ki so, če se zavežejo nespodobnosti ali narobe sami spomnite Allaha in prosi odpuščanja za svoje grehe, za koga, ampak Allah odpušča grehe in tiste, ki ne vztrajajo, kaj počnejo, medtem ko vedo.
# 3.135 والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون
3: 136 Tisti, njihova Naknaditi je odpuščanje iz svojega Gospoda in vrtovi pod kateri rek, kjer živijo večno. Kako odlično je plača tisti, ki dela.
# 3,136 أولئك جزآؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ونعم أجر العاملين
%
| @ Allah ne ljubijo škodo, kršitelje 3: 137-141
3: 137, so se pojavili primeri pred vami. Potovanje v deželo in glej, kaj je usoda lažnivce.
# 3,137 قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين
3: 138 To je izjava, da ljudje, vodilo in opomin, da previden.
# 3,138 هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين
3: 139 Ne šibka, niti žalosti, medtem ko so tisti, zgornja, če ste verniki.
# 3,139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين
3: 140 Če te rane dotakne, podobno rana že je dotaknil narod. Takšni dnevi smo menjata med ljudmi, tako da Allah ve, tisti, ki verjamejo, in da mu bo priče izmed vas, za Allah ne ljubijo škode in ljudje akcije,
# 3.140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظالمين
3: 141 in tako, da bo Allah prouči tiste, ki verjamejo in Prepišejo neverniki.
# 3.141 وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين
%
| @ Ta doba 3: 142-143
3: 142 Ali mislite, da bi vnesete Paradise brez Alaha vedo tisti, ki ste si prizadevale, in kdo so potrpežljivi?
# 3.142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين
3: 143 You uporablja za željo po smrti, preden jo srečal, tako da ste jo videli, ko ste iskali.
# 3,143 ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون
%
| @ Preroka Mohameda je smrtnik 3: 144
3: 144 Muhammad ne izvzamejo sel; Messengers minilo pred njim. Če umre ali je ubit, boste suče okoli na petah? In tisti, ki se vklopi petami ne bo škodilo Allah stvar. Allah bo poplačilo hvaležen.
# 3,144 وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين
%
| @ Reward tega življenja in večnega življenja 3: 145
3: 145 Ne gre za nobeno duša umre, razen z dovoljenjem Alaha odložiti knjige in kdor želi nagrado tega sveta, se ga bomo dobili od njega, in kdor želi nagrado za večno življenje, se bomo mu dal za to. In bomo zmešati hvaležen.
# 3,145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين
%
| @ Moč vere 3: 146-148
3: 146 Tam je bilo veliko Prophet, s katerimi so se mnogi (ljudstvu) Gospoda se borili in niso v nezavest, ko so bili Poraz na pot Alaha, niti ni slabijo, niti niso ponižni in Alah ljubi bolnika.
# 3,146 وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين
3: 147 Njihove le besede so bile:> Gospod, odpusti nam naše grehe in da smo presegli v našem aferi, da nam podjetje slinavke in nam zmago nad neverniki. "
# 3,147 وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين
3: 148 In Allah jim je dal nagrado tega življenja in najboljšo nagrado za večno življenje. Alah ljubi dobri ljudje akcije.
# 3,148 فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين
%
| @ Poiščite strokovno vodstvo dobro islamske oblasti 3: 149-150
3: 149 Verniki, če upoštevate, ki verjamem, da vam bo pa na vaše pete in boste obrniti, da bi poraženci.
# 3.149 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين
3: 150 Toda Allah je vaš sponzor. On je najboljši za zmagovalce.
# 3,150 بل الله مولاكم وهو خير الناصرين
%
| @ Kaznovanju nevjernicima 3: 151
3: 151 Bomo vrgel terorja v srca tistih, ki verjamem. Za to so povezani z Allah tisti, ki je niso poslali dol za dokaz. Požara mora biti njihov dom, res je zlo stanovanje-kraj škode in kršitelje.
# 3.151 سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين
%
| @ Prireditve na Uhud 3: 152-155
3: 152 Allah je bil res v svoji obljubi do tebe, ko jih speljati s svojo dopusta, dokler ne boste izgubili srce, in se prepirali o zadevi, in ubogal, potem ko se je pokazalo, da vam, ki jo je ljubil. Nekateri med vami želel svet, in nekateri med vami želel, večnega življenja. Potem te je postavilodvrniti od njih, da bi vam preizkusiti. Vendar vas je odpustil, ker je Allah Bogat z verniki.
# 3.152 ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفاعنكم والله ذو فضل على المؤمنين
3: 153 In ko greš gor in se plača ne zmenijo za vsakogar, in Messenger je klical od zadaj; zato vas je nagrajena z žalostjo ob žalosti, ki jih morda ne žalost za to, kar se vam je ušel niti za tisto, kar vas udaril. In Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 3,153 إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بما تعملون
3: 154 Potem, ko žalosti, je poslal dol na vas varnosti. Slumber prehitela stranko, medtem ko druga stranka skrbeti samo zase, razmišlja o Alah misli, da niso bile resnične, guess nevednosti, rekoč: "Ali smo katerokoli besedo v afero? Pravijo, "Celotna zadeva spada v Alaha." Skrijejo vsami kaj ne razkrije, da vas. Pravijo, "Če bomo imeli katero pravijo v aferi ne smemo bili tukaj ubit." Recimo, "Če bi ti ostali v svojih domovih, tiste, za katere je bila napisana slaying bi prišel ven s svojimi (smrt) postelj, tako da bi lahko Allah preizkusite, kaj je v vaših prsi in daOn bo proučila, kaj je v vaših srcih. " In Allah ve najgloblje od skrinje.
# 3,154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طآئفة منكم وطآئفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهمما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور
3: 155 Tisti, ki ste se obrnil na dan, ko sta se srečala vojska je morala biti zapeljan hudiča na račun nekaterih, kar so zaslužili. Vendar je Allah jih pomilostil. On je tolerantna in Clement.
# 3,155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم
%
| @ Vse je v rokah Alaha 3: 156
3: 156 Verniki, ne bodite kot tisti, ki ne verjame, in pravijo, njihovih bratov, ko so potovanje v deželo, ali iti v boj za "Had so ostali z nami, da ne bi umrl, ne bi bili ubiti." Da bo Allah, da bi z obžalovanjem v svojih srcih. Allah oživlja in povzroči, daumrl. On ve, kaj storiti.
# 3,156 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملونبصير
%
| @ Odpuščanje in milost Allah 3: 157
3: 157 Če bi bilo treba, da si ubil na poti Alaha ali umreti, odpuščanje in Mercy od Alaha gotovo bi bilo bolje, kot vse, kar zbere.
# 3,157 ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون
%
$ Resurrection 3: 158
3: 158 In če boš umrl ali pa so ubili, pred Alaha se boste vsi zbrali.
# 3,158 ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون
%
| @ Prizanesljivosti iz preroka Mohameda 3: 159
3: 159 To je bil do tega usmiljenja Alaha, ki ga (preroka Mohameda) obravnaval tako prizanesljivo z njimi. Če bi si bila trda in Bezdušan, bi bili zagotovo vam zapuščen. Zato jih odpusti in prosi odpuščanja za njih. Bodite zagovornika z njimi v tej zadevi, in ko se boste odpravili, dal svoje zaupanje vAllah. Alah ljubi tiste, ki zaupajo.
# 3,159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين
|Believers dal vse svoje zaupanje v Alaha
3: 160 Če vam Allah pomaga, noben vas premaga. Če mu boste opušča, ki potem vam lahko pomagajo po Njem? Zato je v Alaha naj verniki dal vse svoje zaupanje.
# 3.160 إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون
%
| @ Goljufijam 3: 161
3: 161 Ne gre za preroka goljufije, te kdo defrauds prinese, da se goljufija na dan vstajenja. Nato se vsaka duša, je treba plačati v celoti, kar je zaslužil, in ne sme se jim je zgodila krivica.
# 3,161 وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
3: 162 Je kdo sledi užitek Allah, kot ta, ki je obremenjeno z Anger Alaha, Gehenne (pekel), se je njegov dom. Zlo je njegova vrnitev!
# 3,162 أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير
3: 163 So v vrstah z Alaha. Allah vidi, kaj počnejo.
# 3,163 هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 3: 164
3: 164 Allah je bil zagotovo usmili vernikov, ko je poslal med njimi Messenger sebe recitirati jim verze, da jih očisti, in da se lahko naučijo Knjigo in modrost (preroško izreki), čeprav je pred tem so bili v jasnem napake.
# 3,164 لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين
%
| @ Srečanje na Uhud 3: 165-172
3: "Kako je to" 165 Zakaj, če vas stiska udari in da ste imeli sami povzročena dvakrat, kot za to, da si rekel, Reči: "To je od vas samih." Zagotovo, Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 3,165 أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير
3: 166 Kaj vam je dvignil dan dva vojske izpolnjeni bila z dovoljenjem Alaha, tako da bi mu vedeti vernike
# 3,166 وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين
3: 167 in da je morda poznate hinavci ". Ko je dejal, da jim je: »Pridi, boj ali odbijata na poti Alaha". So odgovorili, "Če bi le vedeli, kako se boriti, mi bi vam sledijo." Na ta dan so bili bližje Nepovjerenje od prepričanja. Rekli so, da s svojimi usti, kar ni bilo v njihovih srcih. InAllah ve, kaj skrivajo.
# 3,167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بمايكتمون
3: 168 Kdo je rekel svojim bratom in same je ostal Če bi nas poslušali, ne bi bili pokončani. " "Reci jim: odvračati smrt od sebe potem, če je tisto, kar ste rekli, je res!"
# 3,168 الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرؤوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين
%
|Martyrdom Na pot Alaha
3: 169, ne smete misliti, da so tisti, ki so bili ubiti na poti Alaha mrtev. Ampak, da so živi s svojim Gospodom in je bilo predvideno,
# 3,169 ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون
3: 170 veselili v Bounty, da je Alah dal njim in z veselo novico, na tiste, ki ostajajo v ozadju in se niso pridružili njih, brez strahu, se na njih niti jih žalosti,
# 3,170 فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون
3: 171, ki ima veselo novico uslugo in Bounty od Alaha. Allah ne bomo zapravljali plačo od vernikov.
# 3,171 يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين
3: 172 Tisti, ki je odgovoril Allaha in sel, ko je rana jih prizadela, za tiste od njih, ki si dober in so previdni, obstaja velika plača.
# 3,172 الذين استجابوا لله والرسول من بعد مآ أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم
3: 173 Tisti, ki se mu bodo ljudje govorili, "Ljudje so se zbrali zoper tebe, zato jih je strah," vendar jih povečala v prepričanju, in so rekli: »Alah je dovolj za nas. On je najboljši Guardian. "
# 3,173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل
3: 174 Torej, so se vrnili z uslugo in Bounty Allah tako zlobni pa jih ne dotikajte. Sledili užitek Alaha in Alah je Velika Bounty.
# 3,174 فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم
%
$ Satan je strah tisti, ki jih sponzorira 3: 175
3: 175 To je satan zastrašujoče tisti, ki jih sponzorirajo. Zato jih ne bojijo, in se bojijo, me, če ste verniki.
# 3,175 إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين
%
| @ Prebivalci Fire 3: 176-178
3: 176 Ne pustite, da tisti, ki dirka v neveri vas Ražalostiti. Ti ne bo škodilo Allah stvar. Allah ne želijo, da se jim delež v večno življenje. Za njih je velika kazen.
# 3,176 ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم
3: 177 Tisti, ki kupujejo nejeverno s prepričanjem ne bo škodilo Allah stvar, za njih pa je boleča kazen!
# 3,177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم
3: 178 Ne pustite, da tisti, ki ne verjame, da je tisto, kar smo odložiti bolje za njih. Dejansko smo odložiti samo za njih, da bodo povečali v grehu, in za njih je ponižujoče kazni.
# 3,178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين
3: 179 Allah ne bo pustil vernike na to, kar ste, dokler se je ločiti zlo od dobrega. Allah ne bo pustil vidite nevidno. Ampak Allah izbere izmed njegovih Messengers katerim bosta. Zato verjamem v Alaha in njegovih Messengers, kajti če mislite, da so previdne in tam seza vas velik plač.
# 3,179 ما كان الله ليذر المؤمنين على مآ أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجرعظيم
%
| @ Pohlep, smo varuhi bogastvo Alaha 3: 180
3: 180 In ne pustite tiste, ki so požrešni s tem, kar je Allah jih je dal njegovega Bounty mislim, da je bolje za njih, temveč, da je slabše za njih. Bodo naviti na tiste, ki so bili požrešni na dan vstajenja. In Allah pripada dedovanje nebes in zemlje. InAlah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 3,180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السماوات والأرض والله بما تعملون خبير
%
| @ Žgalne daritve in uporništvo Judov 3: 181-182
3: 181 Allah je slišal pregovor tistih, ki je dejal, "Alah je slaba, vendar smo bogati." Bomo zapisali, kaj so rekli, in njihovo slaying od prerokov, ne desno. In smo rekli, "Okus kaznovanje gorenju."
# 3,181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق
3: 182 To je za to, kar so vaše roke posredovala. In Alah je nikoli nepravično njegovih vernikov.
# 3,182 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد
%
|Contempt Judov
3: 183 Tisti (Judje), ki pravijo, ". Allah nam je obljubil, da ne verjamemo v Messenger, če ne prinaša s seboj dar, da ogenj porabi" Pravijo, "Dejansko so Messengers prišel k vam pred menoj, z jasnimi dokazili in s tisto, ki jo je govoril. Zakaj si jih ubil, če je to, kar pravite, res? "
# 3,183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين
3: 184 Če vas (Prophet Muhammad) prepričanje, seveda drugi Messengers, preden so na laž, ki so prišli z jasnimi dokazili in Psalmi, in svetleča Book.
# 3,184 فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جآؤوا بالبينات والزبر والكتاب المنير
%
| @ Dan vstajenja 3: 185
3: 185 Vsaka duša okusiti smrt. Vi se plača svoje plače v celoti na dan vstajenja. Kdor se odstrani iz pekla in je priznal, da raja se uspevajo, za posvetno življenje ni nič drugega kot užitek iluzije.
# 3,185 كل نفس ذآئقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور
%
| @ Poskusi tega življenja 3: 186
3: 186 Si se potrudil v vašem bogastvo in sebe, in vi se slišite boli od tiste, ki je bila dana Knjiga pred vami, in od tistih, ki so malikovalci. Ampak, če ste potrpežljivi in previdni, zagotovo, da je trdno zadev.
# 3,186 لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور
%
| @ Uničenje Book of Allah 3: 187-189
3: 187 Ko Allah je zvezati se s tistimi, ki jim je bila dana Knjiga, (pravijo), "Vi se bi bilo jasno, da se ljudem, in ne skrivajo." Vendar pa ga je vrgel za njihovimi hrbti in so kupili z njo malo ceno. Zlo je bilo tisto, kar so kupili.
# 3,187 وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون
3: 188 Ne mislite, da bi tisti, ki se veselite, kaj so prinesli, in radi bi pohvalil za tisto, kar so storili, ne, ne mislim, da bo varna pred kaznovanjem. In za njih je boleča kazen.
# 3,188 لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم
3: 189 Za Alaha pripada kraljestvo nebes in zemlje. Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 3,189 ولله ملك السماوات والأرض والله على كل شيء قدير
%
| @ Znaki Alaha in Preklinjanje vernikov 3: 190-191
3: 190 Gotovo, v ustvarjanje nebes in zemlje, in v menjavanja noč in dan, obstajajo znaki, za tiste, ki imajo možgane.
# 3,190 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب
3: 191 Tisti, ki se spomnite Allaha, ko stoji, sedi, in na svojih straneh, in razmišljamo o odpiranju nebes in zemlje (rekel) "Gospod, niste ustvarili ti v laži. Exaltations za vas! Nas varujejo pred kaznovanjem Fire.
# 3,191 الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار
%
$ Allah se nikoli ne pokvari svojo obljubo 3: 192-195
3: 192 Our Lord, kdo You priznam v ogenj, bo ste abased ter škode in kršitelje nima nobenih pomočnikov.
# 3,192 ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار
3: 193 Our Lord, smo slišali klicatelj kliče k prepričanju, "Verjemi v svoj Gospoda!" Zato verjamemo. Gospod, odpusti nam naše grehe in nas osvoboditi naših zlih dejanj, in nas popeljal do vas v smrt z pravični.
# 3,193 ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيئاتنا وتوفنا مع الأبرار
3: 194 Naš Gospod, daj nam, kaj nam je obljubljal vaše Messengers, in nas ne Ponižen na dan vstajenja. Vam ni prekinil svoje obljube. "
# 3,194 ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا تخلف الميعاد
%
| @ Odgovor Alaha na molitev verniki 3: 195
3: 195 In res njihov Gospod jim odgovori, "Ne bom zapravljal trud vseh, ki porodov med vami, moški ali ženska, ki vas drug od drugega. In tisti, ki so se izselili, in so bili izgnani iz svojih hiš, tisti, ki so trpeli poškodoval na moj način, in se borili in bili ubiti tiste, bom zagotovo osvoboditi svojezla dejanja, in jih bom priznal vrtovi pod katere reke tečejo ". Nagrada od Alaha, in Allah z njim je najboljša nagrada.
# 3,195 فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجريمن تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب
%
| @ Delusion 3: 196-197
3: 196 Ne pustite, da prihaja in odhaja v deželi tistih, ki verjamem vam slepimo;
# 3,196 لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد
3: 197 malo uživanja, potem je njihov dom v Gehenne (Hell), zlobni pestoval.
# 3,197 متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد
%
| @ Paradise 3: 198
3: 198 Toda za tiste, ki se bojijo svojega Gospoda, za njih so vrtovi pod katerih tečejo reke, tam se bodo živeli večno, (Lep) gosti od Alaha, in tisti, ki je z Allah je bolje za pravični.
# 3,198 لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار
%
|The Verjamem, da ljudje knjige
3: 199 Obstajajo nekateri izmed ljudstva knjige, ki verjamejo v Alaha, in kaj je bilo poslano do vas, in kaj je bilo poslano do njih, ponižni Alahu in ne kupujejo z verzi Alaha malo ceno. Tistimi, njihova plača je s svojim Gospodom. Alah je Swift pri računanju.
# 3,199 وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم ومآ أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب
%
| @ Patience 3: 200
3: 200 Verniki, bodite potrpežljivi in dirka v potrpežljivosti, je neomajen, bojijo Allaha, zato da boste lahko zmagali.
# 3,200 يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون
%
|AN NISAA '4 ženske - Nisa "
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Oblikovanje človeštva 4: 1
4: 1 O ljudi, bojijo svojega Gospoda, ki vas je ustvaril iz ene duše. Iz nje je ustvarila svojo zakonca, in tako od njih raztresene številne moške in ženske. Bojijo Allaha, s katerimi boste vprašali drug drugega, in (strah) so wombs (da ne boste prekinili svoj odnos). Allah je vedno bdi nad tabo.
# 4.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا
%
| @ Zdravljenje sirot 4: 2
4: 2 Daj sirote svoje bogastvo. Ne zamenjajte zlo za dobro, ne porabijo svoje bogastvo s svojim bogastvo. Zagotovo, da je velik greh.
# 4.2 وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا
4: 3 Če vas je strah, da ne more delovati pravično proti sirote, nato pa se poroči teh žensk, kot se zdi dobro, da vas; dva, tri, štiri izmed njih. Ampak, če vas je strah, da ne morete storiti pravičnosti, potem pa samo eden, ali tiste, ki jih imajo. Zato je verjetneje, nato pa, da ne boste le delno.
# 4.3 وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا
%
| Marriage @ 4: 4
4: 4 Dajte ženskam dowries prosto, če pa so veseli, da vam karkoli od tega, porabijo pa dobro in gladko.
# 4.4 وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا
%
| @ Zdravljenje sirot 4: 5-6
4: 5 Ne dajte (brez staršev) bedaki svoje bogastvo, s katerim je Allah vam zaupane za (njihovo) podporo in skrbela zanje in jih oblekli od nje, in govorijo, da jim s prijaznimi besedami.
# 4.5 ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا
4: 6 in preizkusite sirote, dokler ne dosežejo (starost) zakonske zveze. Če menite, da so v njih desni sodbe, izroči jim svoje premoženje, in ga ne porabljajo potratno, ne v naglici, preden so zrasla. In kdor je bogat naj mu vzdrži, če je slabo, naj ga porabijo s prijaznostjo. Ko vam izročijim njihov gmotni položaj, da priča nad njimi; je dovolj, da je Allah Reckoner.
# 4.6 وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتمإليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا
%
| @ Distribucija dedovanja 4: 7-10
4: 7 Men ima delež v kakšni so njihovi starši in sorodniki zapustijo in ženske imajo delež v kakšni so njihovi starši in sorodniki odšli, ali je to malo ali bogat, je dolžan delež.
# 4.7 للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا
4: 8 Če so sorodniki, otroci, ali pa pomoči potrebnim prisotna na delitev (dediščine), poskrbeti za njih iz njega, in govori z njimi prijazne besede.
# 4.8 وإذا حضر القسمة أولوا القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا
4: 9 in jim dovoliti, da se bojijo, kdo, če so sami pustili za sabo šibko potomcev, bi bili boji za njih in jim dovoliti, da se bojijo Allaha in govorijo točno.
# 4.9 وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
04:10 Tisti, ki porabijo veliko sirot nezakonito, porabijo le ogenj v trebuhu, in si spekli na Blaze.
# 4.10 إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا
%
|The Dedovanje otrok 04:11
04:11 Allah zaračunava ste glede svoje otroke, za moške kot delež dveh samic. Če so ženske, nad njima pa imajo dve tretjini, kar je zapustil, ampak če ona je eno, potem z njo pol. Medtem ko je za svoje starše, za vsako od dveh šestino, kar je zapustil, če ima otroka. Toda, čenima otrok in njegovi dediči so njegovi starši, je njegova mama ima tretjino. Če ima brate in sestre, da njegova mati šesti po vsakem zapuščine ga je zapustil, ali dolg. Vaši očetje in vaši otroci, vi ne veste, kateri izmed njih je bliže v koristi za vas. To je obveznost od Alaha. Zagotovo,Alah je Poznavalec, Wise.
# 4.11 يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن لهولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آبآؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما
%
|The Dedovanje može in žene 4: 12-14
04:12 Za vas pol leta, kakšne so vaše žene dopusta, če nimajo otrok. Če imajo otroka, se četrtina kaj zapustijo tvoje po koli zapuščine je bilo zapuščine, ali katerega koli dolga. In za njih (za ženske) se dedujejo eno četrtino, kar greš, če nimaš otrok. Če imate otroka,so podedovali osmino, po kakršnem koli zapuščine so jo zapustila, ali katerega koli dolga. Če je moški ali ženska nima neposrednih dedičev, vendar imajo brata ali sestro, za vsako od teh dveh šesti. Če so več kot to, se prav tako delijo tretje, po kakršnem koli zapuščine, ki jo je zapuščine ali katerega koli dolgabrez škode. To je obveznost od Alaha. Je Poznavalec, Clement.
# 4.12 ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمنمما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بهآ أو دين غير مضآروصية من الله والله عليم حليم
04:13 Tako so meje Alaha. Kdor uboga Alaha in njegovega Messenger, bo mu ga je priznal vrtovi pod katere reke tečejo. To je super zmago.
# 4.13 تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم
04:14 In kdor disobeys Alaha in njegovega Messenger in prestopa njegove meje, se mu prizna na ogenj in se v njej živel večno. Zanj je ponižujoče kaznovanje.
# 4.14 ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين
%
| @ Opazovanje nespodobnosti 4: 15-16
04:15 Če je kateri koli od vaših žensk zavezati nespodobnosti, pokličite v štirih prič med seboj proti njim, če bi pričal, jih omejiti na svoje hiše, dokler jih smrt prehiti ali do Allah naredi za njih pot.
# 4.15 واللاتي يأتين الفاحشة من نسآئكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا
04:16 Če se dva izmed vas, se zavežejo, da jih tako kaznovati. Če se pokesajo in se spreminja, jih pustite pri miru. Alah je Relenter, usmiljen.
# 4.16 واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما
%
| @ Sins nevednosti 04:17
04:17 (Allah sprejema) je kesanje iz samo tiste, ki storijo zlo v nevednosti in nato hitro obrnejo k njemu v kesanje. Allah bo usmilil do njih. Allah je Vedoč, Wise.
# 4.17 إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما
%
| @ Odlašanje kesanje do smrti 04:18
04:18 (Allah sprejme) ne kesanje od tistih, ki se zlih dejanj do smrti pride na enega izmed njih, pravi, "Zdaj sem se pokesajo!" Niti tisti, ki umrejo neveren. Za tiste, ki smo pripravili bolečo kazen.
# 4.18 وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما
%
| @ Pravice žensk 4: 19-21
04:19 Verniki, je nezakonita, da jo podedovali ženske odločno, niti jih bar, z namenom, da greš off z delom, kar ste jih dal, razen če se zavežejo jasno nespodobnosti. Živeti z njimi častno. Če jih sovražijo, se lahko zgodi, da sovražiš nekaj, kar je Allah, določen v njej velikodobro.
# 4.19 يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل اللهفيه خيرا كثيرا
04:20 Če želite, da bi ženo v kraju drugo ženo, in ste imeli enega na Qintar (98,841.6 lbs.), Tako da ne bo iz njega nič. Kaj boste ga vzemite s pomočjo obrekovanja in jasno greha!
# 4.20 وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا
04:21 Kako ga lahko vzame nazaj, ko ste dosegli eno drugo (seksualno) in so bili sprejeti od vas močno zavezo!
# 4.21 وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقا غليظا
%
| @ Tisti, ki je prepovedana v poroko 4: 22-24
04:22 In ne poroči ženske vaši očetje poročen, razen če je to stvar preteklosti, prav gotovo, da je tudi nespodobnosti, sovražili in pot zla.
# 4.22 ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا
04:23 Forbidden, da ste svoje matere, hčere, sestre, tete in očetovska svoje materinske tete, hčere svojega brata, hčere vaše sestre, vaše matere, ki so dane suck za vas, vaše sesajo, sestre, vaše matere, žene, in vaš stepdaughters, ki so v oskrbi od svoje ženes katerimi ste lain, če pa niste še nikoli ležala z njimi pa ni krivda v vas. (Prepovedani tudi na vas), so žene tvojih sinov, ki so v vaših ledij, in da se z vami dve sestri skupaj, razen če je to stvar preteklosti. Alah je Forgiver in Most usmiljen.
# 4.23 حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسآئكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسآئكم اللاتيدخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما
04:24 In (prepovedano za vas), so poročene ženske, razen tistih, ki jih tvoja desnica ima v lasti. Tak Allah je napisal za vas. Zakonito, da vas po letu vse to, je, da lahko iščejo s pomočjo svojega bogastva v zakonu in ne nečistovanje. Torej, karkoli ste uživali od njih, jim daje dolžna plačo. In tamto ni napaka v tebi, kaj vse si po obveznosti dogovorita. Alah je Poznavalec, Wise.
# 4.24 والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيماتراضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما
%
| @ Poročiti verjamem, da ženske 4: 25-26
04:25 Če kdo od vas nimajo izobilja, da bi lahko poroči brezplačne zaupajo ženske, (naj mu poročiti) izmed verjeli, ženske, desno roko lasti. Allah najbolje pozna vaše prepričanje, da ste drug od drugega. Jih poročiti z dovoljenjem svojih ljudi in jim s svojimi plačami (doto) častnopri čemer so ženske v zakonski zvezi in deviška, ki ne jemljejo ljubimca. Če se po poroki so prešuštvuj, morajo biti odgovorni za polovico kazni poročenega (brezplačno) žensko. To je za tiste, ki se bojijo, nečistovanje, vendar je bolje za vas, da bodite potrpežljivi. Alah je Forgiver, Most usmiljen.
# 4,25 ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غيرمسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم
04:26 Allah želi, da se to za vas in da vas bo vodil po poteh, ki so šli pred vami, in se obrne proti vam. In Alah je Poznavalec, Wise.
# 4,26 يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم
04:27 Allah želi obrniti proti vam, ampak tisti, ki sledijo svojim nižje želje, želim si, da v veliki meri zanašati stran.
# 4,27 والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما
04:28 Allah želi, da bi se zmanjšalo za vas (sodna praksa) in ljudje so ustvarjeni šibka.
# 4,28 يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسان ضعيفا
%
| @ Samomor je prepovedan 4: 29-30
04:29 Verniki, ne porabijo svoje bogastvo med seboj v laži, razen biti trgovanje z vašo sporazumno. In nikar sami ne ubije. Alah je najbolj usmiljen do vas.
# 4.29 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما
04:30 Ampak kdor ne da transgresijo in krivično se ga bomo spekli v ogenj. To je preprosto stvar Alaha.
# 4.30 ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا
%
| @ Izogibanje glavnih grehov 04:31
04:31 Če se boste izognili glavne grehe, ki so prepovedane za vas, se bomo oprostite vaše zlih dejanj in vam priznam, z vhodom časti.
# 4,31 إن تجتنبوا كبآئر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما
04:32 Ne želim za bounty katerega je Allah raje izmed vas nad drugo. Pri moških je delež, kar so zaslužili, in pri ženskah je delež, kar so zaslužili. Prosite Allaha Njegovega Bounty. Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 4,32 ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسألوا الله من فضله إن الله كان بكل شيء عليما
%
| Dedovanje @ 04:33
04:33 Za vse smo naredili dediči tistega, kar starši in sorodniki zapustijo, in tiste, s katerimi ste zapriseženi sporazum, tako da dajo jim svoj delež. Alah je Witness nad vsem.
# 4.33 ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا
%
| @ Dolžnosti moške in ženske 04:34
04:34 Men so vzdrževalci žensk za te Alah je prednost v radodarnosti eni od njih nad drugim, in za to so porabili njihovega bogastva. Pravični ženske so poslušni, varovanje na skrivaj to, kar je Allah zastražena. Tisti, od katerih se bojiš uporništvo, jih opominja in jim v puščaviposteljo in jih zadah (brez grobosti). Potem, če te ubogajo, ne iščejo nikakor proti njim. Alah je visoka, Great.
# 4,34 الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإنأطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا
%
| @ Sprava med možem in ženo 04:35
04:35 Če se bojiš kršitev med njimi poslali za razsodnika od svojih ljudi in razsodnik od svojih ljudi. Če tako želijo sprave, bo Allah prinesla uspeh med njimi. Alah je Poznavalec, Aware.
# 4,35 وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا
%
| @ Ne povezujejo nič s Allah; dobrota; pohlep, nehvaležnost, se ponaša s 4: 36-38
04:36 Čaščenje Allah in ne povezuje nič z njim. Bodite prijazni do staršev in v bližini bratov, sirote in pomoči potrebnim, da svojega bližnjega, ki je vaš rodu, in soseda na vašo daleč stran, in spremljevalca na vaši strani, in na revne popotnik, in tisti, ki Vaša pravica rokeima v lasti. Allah ne on ne ljubi, ki je ponosen in oporniki,
# 4,36 واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم إن الله لا يحب من كان مختالافخورا
04:37 (ali), tiste, ki so pohlepni in odredi druge ljudi, da se pohlepni, ki so sami prikriti radodarnosti, da je Allah jih je dano. In smo pripravili poniževalnega kaznovanja za nevernike.
# 4,37 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا
04:38 In tisti, ki preživijo svoje bogastvo showoff za ljudi in ne verjamem v Alaha niti v zadnjem dnevu. Vsak, kdor ima Satan za spremljevalca, je zlo spremljevalec.
# 4,38 والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا
04:39 Kaj je (škoda) lahko doleti njih, če so verjeli v Alaha in zadnji dan in preživel, kaj jim Allah zagotovljena? Alah je Strokoven od vseh.
# 4,39 وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما
%
| @ Dobra dejanja 04:40
04:40 Zagotovo Allah ne škoduje toliko, kot je masa atoma, in če je to dobro delo bo še podvojila, in dati iz svojega velikega plače.
# 4,40 إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما
%
| @ Prophet Muhammad bo priča zoper nevernike 4: 41-42
04:41 Kako potem mora biti, ko smo naj pripravi iz vsakega naroda pričo, in vas (Prophet Muhammad) bi spremljali proti tistim!
# 4.41 فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا
04:42 Na ta dan tisti, ki niso verjeli in so se ubogala Messenger (Muhammad), si bo želel, da bi lahko zemljo zravnal z njimi, in ne bodo prikrili izjavo Alaha.
# 4,42 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا
%
| Čiščenje @ 04:43
04:43 Verniki, ne pridejo blizu k molitvi, ko si pijan, dokler ne veš, kaj govoriš, niti, ko ste v stanju nečistoče, razen če se prehodu skozi način (molitev območja), dokler ne kopala sami . Če ste bolni ali na potovanje, ali če je katera od vas prihaja iz WCali ste se dotaknil ženske, in ne najdete vode, zato se dotaknite čisto prah in obrišite obraz in roke. Alah je Pardoner, Forgiver.
# 4,43 يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغآئط أو لامستم النساء فلم تجدواماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا
%
| @ Judje ponaredi z besedami Allah 4: 44-47
04:44 Ali niste videli tisti, ki jim je bil del knjige dal kupno napako in želijo, da bi morali storil napake s poti?
# 4,44 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن تضلوا السبيل
04:45 Toda Allah najbolje ve svoje sovražnike. Dovolj je, da je Allah Guardian, in to je dovolj, da je Allah Helper.
# 4,45 والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا
04:46 Nekateri Judje ponaredi z besedami (spreminjajo) njihova mesta pravijo, "smo slišali in mi kršijo," in "slišati, brez obravnave," in "Opazujte nas (Ra'ina, v hebrejščini pomeni zlo)", sukanje s svojimi jeziki ne priznavajo religijo. Ampak, če bi dejal, "smo slišali in ubogati," in "slišati" in "Regardnam, da bi bilo bolje za njih, in bolj pokončno; vendar je Allah jih je preklel za svoje nevere, tako da ne verjamem, razen nekaj.
# 4,46 من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكنلعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
%
| @ Opozorilo ljudstvu v Knjigi 4: 47-48
04:47 Ti, ki jim je bila dana Knjiga, verjamejo v to, kar smo poslali v potrditev, da kateri boste morali, preden smo zabrisati obraze in jih nato na hrbtih ali jih preklinjam, kot smo prekleli ljudstvo Sabbath. In ukaz Allah je končano.
# 4,47 يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا
%
| @ Allah ne odpusti greh povezavi z njim 04:50
04:48 Allah ne odpusti (greh izmislil) povezave z njim, vendar mu odpušča grehe (druge), da vsakemu, ki to hoče. Kdor se druži z Allah je izumil velik greh.
# 4,48 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما
04:49 Ali niste videli tistih, ki se povzdignil? Namesto, Allah očisti mu je volja in ne sme se jim je zgodila krivica enotno tkivo, ki pokriva datum kamen.
# 4,49 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا
%
$ Lies pred Alaha 04:50
04:50 Poglej, kako so ponarejali laži proti Alaha, in je dovolj jasno greha.
# 4,50 انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا
%
| @ Judje povedati Koraysh, da je njihov idol Čaščenje boljši od islama 4: 51-53
04:51 Ali niste videli tisti, za katere del knjige je dobil verjeti v (dva statut Meki) jibt in taghout in reči, da tisti, ki ne verjame, "Tisti, ki so bolj vodena na način, kot tiste, ki verjamejo."
# 4,51 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا
04:52 To so tisti, ki jih je Allah preklel in kdor je Allah preklel, ne boste našli nobenega pomočnika za njega.
# 4,52 أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا
04:53 Ali bodo imeli delež v kraljestvu? Če je tako, da ne bo dal ljudem pit oznako datum kamna.
# 4,53 أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا
%
$ Abraham 4:54
04:54 Ali so zavisti ljudi za Bounty Allah jih je dal? Dali smo družino Abraham knjige in modrosti, in veliko kraljestvo.
# 4,54 أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينآ آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما
%
$ Kazen za nejeverno 4: 55-56
04:55 Obstajajo nekateri izmed njih, ki so verjeli v njega (Prophet Muhammad), in nekateri od njih, da bar iz njega, in Gehenna (Hell) zadostuje za Blaze.
# 4,55 فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا
04:56 Tisti, ki ne verjame Naši verze jih bomo spekli v ogenj! Tako pogosto, kot so njihove kože kuhana, smo izmenjali svoje kože z drugim, da bi lahko okusili kazen. Zagotovo, Alah je Mighty, Wise.
# 4,56 إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما
%
| @ Nagrada za prepričanje 04:57
04:57 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, bomo jim priznati vrtovi pod katere reke tečejo, so tam za večnost, in za njih prečiščena zakonca. In smo jim mora priznati v Bogat senci.
# 4,57 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا
%
| @ Allah naročila pravičnost 04:58
04:58 Allah naročila vam vse vrniti sklade za njihove lastnike, in če sodite med ljudi, ki jih soditi po pravici. Dejansko je najbolje, nagovarjanje, s katerimi vam Allah prigovarja. Alah je poslušalec, Videc.
# 4,58 إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا
%
| @ Obey Alaha in njegovega Messenger in poiskati vodstvom islamske oblasti 4: 59-60
04:59 Verniki, ubogati Allah in ubogati Messenger in tistimi na oblasti med vami. Morate prereka o ničemer, obrne na Alaha in Messengerja, če verjamete v Alaha in Last Day. Da je boljša in najboljša razlaga.
# 4,59 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلا
%
| @ Hipokriti 4: 60-63
4:60 Ali niste videli tisti, ki trdijo, da verjamejo v tisto, kar je bil poslan na vas in kaj je bil poslan pred vami? Želijo, da se presodi, idol, čeprav so bili ti zapovedal, da ga ne verjame. Ampak satan želi, da jih vodijo zašel v skrajnem napake.
# 4.60 ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا
4:61 Ko se jim je rekel: »Pridi, da tisto, kar je Allah poslal dol in na Messenger," vidiš, hinavci popolnoma Zapore pot za vas.
# 4,61 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا
4:62 Kako bi bilo, če bi jih nekaj stiska zadeti za kaj so njihove roke posredovala? Potem, bi prišli do vas prisegati na Alaha, "je poiskala smo samo prijaznost in spravo!"
# 4,62 فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جآؤوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا
4:63 Tisti, Allah ve, kaj je v njihovih srcih, da obrnejo stran od njih, in jih spodbujati, in pravijo, da jim prodira besed o sebi.
# 4,63 أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا
%
| @ Obey Allah in Njegov Messenger 4: 64-70
4:64 Nismo poslali Messenger, razen, da se je ubogal, z dovoljenjem Alaha. Če potem, ko so se jim je zgodila krivica, so prišli do vas in prosil za odpuščanje Alaha in Messenger je prosil za odpuščanje za njih, bi bilo ugotovljeno, Allah Turner, Most usmiljen.
# 4.64 وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جآؤوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما
4:65 Ampak ne, vaš Gospod, ti ne bo verjel, dokler ne bo vam sodnika glede na nesoglasje med njima, potem ne bodo našli sebi neprijeten občutek v zvezi s svojo sodbo, in bodo predale za vas v celoti oddajo.
# 4,65 فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما
4:66 smo imeli napisano za njih, rekoč: "Slay sami," ali "izhod iz vaše hiše, da ne bi storili, razen nekaj od njih. Vendar, če so storili, kakor so jih opominjali, da bi bilo bolje za njih, in močnejša v čvrstosti,
# 4,66 ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا
4:67 in nato Mi bi zagotovo jih dal iz lastnega, velika plača,
# 4.67 وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما
4:68 in jih voditi na ravni poti.
# 4,68 ولهديناهم صراطا مستقيما
4:69 Kdor uboga Allaha, in Messenger, so s tistimi, ki jih je Allah z omejenimi možnostmi, prerokih, iskren, mučencev in pravični, in to so najboljše podjetje.
# 4.69 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا
4:70 To je Bounty Alaha. Dovolj je, da je Allah Strokoven.
# 4.70 ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما
%
| Pozor @ 4:71
4:71 Verniki, da svoje ukrepe. Marca v odredov ali pohodu vse skupaj.
# 4,71 يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا
%
| @ Hipokriti 4: 72-84
4:72 Zagotovo obstajajo med vami, kdor utripa, nato pa, če je stiska udari, bi rekel, "Alah me je podpiral, da nisem bil mučenik z njimi."
# 4,72 وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي إذ لم أكن معهم شهيدا
4:73 Ampak, če Bounty Alaha doseže vas, on bi zagotovo rekel, kot da nikoli ni bilo nobene naklonjenosti med vami in njim, "Bi, da sem bil z njimi! Moral bi res dobil veliko zmago. "
# 4,73 ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيما
4:74 Torej tisti, ki prodajajo v posvetno življenje za večno življenje v boju poti Alaha, kdor se bori na pot Alaha, in se ubil ali osvaja, bomo mu dala veliko plačo.
# 4,74 فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما
4:75 Torej, zakaj je to, da se ne boriš na poti Alaha, in abased moških, žensk in otrok, ki pravijo, naš Gospod, bi nas ven iz te vasi, katere prebivalci so škode in kršitelje, in daj nam skrbnika od tebe, in daj nam pomočnika od tebe. "
# 4.75 وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا
%
| @ Satan 4: 76-77
4:76 In tisti, ki verjamejo v boj poti Alaha, ampak tisti, ki ne verjame boj na poti idol. Zato je boj proti tistim, vodene Satan. Dejansko je Satanov zvijače vedno šibka.
# 4.76 الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا
4:77 Ali niste videli tisti, ki jim je bilo rečeno, "Zadržite roke, vzpostaviti svoje molitve in plačati obvezne dobrodelnost." Potem pa, kakor hitro je boj napisana za njih, je stranka od njih se boji ljudi, kot bi se bojijo, Alah, ali z močnejšim strahu. In pravijo, naš Gospod, zakaj imajoSi napisal borijo za nas, zakaj nam ne preloži bližnji prihodnosti? Pravijo, "veselje tega življenja je malo. Večno življenje je bolje za previdne. Vi se ne čutijo prizadete enotno tkivo (globe kože, ki pokriva datum kamen).
# 4,77 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتناإلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا
%
| @ Vaš čas smrti ni mogoče odvrniti 4:78
4:78 Kjerkoli ste, bo smrt vas prehiti, tudi če se vam je v utrjenih, visokih stolpov. Če jih bounty doseže, pravijo, "To je od Alaha," ko pa jih zlo udari, pravijo, "To je od tebe." Rekel jim je: »Vse je od Alaha!" Kaj je narobe s temi ljudmi, ki jih komajrazumeti vsako izjavo.
# 4,78 أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فما لهؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا
4:79 Karkoli dober doseže vas je od Alaha, in ne glede na zlo doseže vas, da je od samega sebe. Smo vam poslali (preroka Mohameda) kot sel človeštvu. Allah je dovolj za pričo.
# 4,79 ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك وأرسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا
%
| @ Poslušnost preroka Mohameda, je poslušnost Allah 4: 80-82
4:80 Kdor uboga Messenger, res je ubogal Allah. Za tiste, ki obrnejo stran, smo vam ne pošlje na njihov zaščitnik.
# 4.80 من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلناك عليهم حفيظا
%
$ Prevara in hinavščina 4: 81-82
4:81 Pravijo, Obedience, ampak takoj, ko so ti odšli, stranka od njih skrivajo, razen tisto, kar je rekel. Allah zapiše kaj skrivati. Tako odvrnil od njih, in se zanašajo na Alaha. Alah je dovolj za Guardian.
# 4,81 ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طآئفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا
4:82 Bodo ne razmišljamo na Koran? Če bi bilo iz razen Alaha, bi zagotovo našel v njej številna nasprotja.
# 4.82 أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا
%
| @ Prepustite vse zadeve verskega pomena za pobožnih, dobro islamske oblasti, ki so utemeljili svojo sodbo nad Koran in Hadith, nikar se ne mika, da bi vodil svojo lastno manj kvalificirano mnenje 4:83
4:83 Ko zadeva pride do njih, pa naj bo za varnost ali strahu, da jo oddaja, ker se, če so ga vrnili v Messenger, in tistim, ki so na oblasti, med njimi tiste med njimi, katerih naloga je, da raziskave, da bi poznali . Če ne bi bilo za Bounty Alaha in njegovega usmiljenja, vse, ampak nekaj vasbi sledili Satanu.
# 4.83 وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا
4:84 Zato se boriti na poti Alaha. Odgovorni ste samo za sebe. Pozivajo vernike na to, zato da lahko Allah ovirala mogočnost tistih, ki verjamem. Allah je močnejša v moči in močnejši v kaznovanju.
# 4,84 فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا
%
| @ Priprošnjo in pozdrave 4: 85-86
4:85 Kdor zlasti posreduje z dobrim priprošnjo prejmejo delež od tega, in kdor zlasti posreduje s slabo priprošnjo prejmejo del nje. Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 4,85 من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا
4:86 In ko ste pozdravili s pozdravom, pozdravili z boljši od njega, ali pa ga vrne. Alah je Reckoner vseh stvari.
# 4,86 وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا
%
| @ Nihče ni bolj resničen izkaz razen Alaha 4:87
4:87 Allah, ni boga razen He. On vas bo zbralo na dan vstajenja, ni nobenega dvoma v to. In kdo je bolj resničen, v izjavi, kot Alaha?
# 4,87 الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا
%
| @ Hipokriti 4: 88-91
4:88 Kaj je narobe s tabo, da ste dve stranki v zvezi s hinavci, ko je Allah jih je strmoglavil za kar so zaslužili? Bi si želijo voditi tisti, ki jim je Allah povzročil treba speljati? Kdor krši Allah zavede, da ne boste našli zanj način.
4,88 فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا
%
$ Tisti, ki verjamejo, in tistimi, ki ga nimajo, niso enaki 4: 89-91
4:89 Želijo si, da bi ti verjamem, ker verjamem, potem bi morali biti enaki. Zato ne bo vodilo iz njih, dokler ne izselijo na poti Alaha. Potem, če se obrnejo nazaj pri njih in jih ubil, kjerkoli jih boste našli. Ne jemljite za vodili ali pomočniki,
# 4,89 ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا
4:90, razen tistih, ki se pridružijo narodu, v katerem je med vami in njimi pogodba, ali pridejo k vam s svojimi skrinje zožen od vas boj ali boj svoj narod. Imel Alah hotel, bi On jim dati moč nad vami, nato pa bi se vam gotovo borili. Torej, čevodijo stran od tebe in ne boj z vami, vam ponuja mir, potem Allah nima nobenega načina za vas pred njimi.
# 4.90 إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جآؤوكم حصرت صدورهم أن يقاتلوكم أو يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلمفما جعل الله لكم عليهم سبيلا
4:91 boste našli druge, v želji, da bi bila varna od vas in zagotoviti iz lastnega naroda. Kadarkoli so poklican nazaj v uporu, ki jih potopite vanj. Če ne vodijo stran od vas in vam nudi mir in omejili svoje roke, ki jih sprejmejo in jih ubil, kjerkoli jih boste našli. Tistimi, nad njimi,Mi vam jasnega pooblastila.
# 4,91 ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة أركسوا فيها فإن لم يعتزلوكم ويلقوا إليكم السلم ويكفوا أيديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأولئكم جعلنالكم عليهم سلطانا مبينا
%
| @ Muslimani prepovedano ubijati drug drugega 4: 92-93
4:92 Ne gre za vernika, da ubije drugega vernika, razen tega, da je napake. Kdor koli ubije vernika po pomoti, naj ga izpusti, saj meni, suženj in odkupnino je, da se mu njegovi družini, če se ne odrekajo so v splošnem interesu. Če mu pripadal ljudi, ki so svoje sovražnike in je vernik takrat,Nastavitev proste VERJAMEJO sužnja. Če je pripadal narodu, v katerem je med vami in njimi pogodba, potem odkupnina se predali njegovi družini in nastavitev prostega iz VERJAMEJO sužnja. Ampak, če ne najde (sredstva) naj mu hitro dva zaporedna meseca v kesanje do Alaha. InAlah je Poznavalec, Wise.
# 4,92 وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قومبينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما
%
| @ Naknaditi za muslimana, ki namerno ubija en musliman 4:93
4:93 Naknaditi za kdor ubija vernik namerno je Gehenna (Hell), je večno tam. Allah bo jezen z njim in ga bo preklinjal in se pripraviti za njega veliko kazen.
4,93 ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزآؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما
%
| @ Ne prejudicira 4:94
4:94 Verniki, če potuje na poti Alaha, ne rečem, da tisti, ki vam mir, dokler ni bilo pojasnjeno, "Vi niste verni," iščejo uživanje posvetnega življenja, z Alaha obstajajo mnogi pokvarijo. Ti si bila kot prej, in Allah je milostiv k tebi. Zatopustite, da se je treba pojasniti. Zagotovo, Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 4,94 يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينواإن الله كان بما تعملون خبيرا
%
| @ Ranks v tem življenju in naslednjem 4: 95-96
4:95 Verniki, ki ostanejo v ozadju, ki nimajo poškodb, niso enake tistim, ki se borijo na način Allah s svojim bogastvom in njihovih duš. Allah je prednost tisti, ki se borijo s svojim bogastvom in njihovih duš stopinj nad tiste, ki ostanejo v ozadju (zaradi bolezni). Še vsak je Allah obljubilnajodličnejše (Paradise). In Alah je prednost tistim, ki so se borili pred tistimi, ki so ostali v ozadju z veliko plačo.
# 4,95 لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدينعلى القاعدين أجرا عظيما
4:96 ranki od njega, odpuščanja in usmiljenja. Alah je Forgiver, Most usmiljen.
# 4,96 درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما
%
| @ Seliti iz zatiranja 4: 97-100
4:97 In angeli, ki jemljejo tistim, ki se jim je zgodila krivica bodo sami rekli, v kakšnem stanju ste bili? " Bodo odgovorili "smo bili zatirani v deželi." Oni (angeli), bodo rekli, "ni bila zemlja Allah dovolj širok za vas, da bi bila selitev v njej?" Tistih, ki se bo njihov dom je Gehenna (Hell),zlo prihod.
# 4.97 إن الذين توفاهم الملآئكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا
4:98 Razen za moške, ženske in otroke, ki so se abased nima sredstev in ne morejo sami voditi na način.
# 4,98 إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا
4:99 Tisti, Alah odpusti jim, On je Pardoner, Forgiver.
# 4,99 فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا
4: 100 Kdor emigrates na pot Alaha se najdejo v deželi številnih pribežališča in izobilju. Kogar koli, ki zapusti svojo hišo priseljenca za Alaha in njegovega Messenger in nato smrt prehiti njega, se njegova plača padla na Alaha. Alah je Forgiver, Most usmiljen.
# 4,100 ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما
%
| @ Skrajšanje molitvi o potovanju; pooblaščeni čas; molitev v času sovražnosti 4: 101-104
4: 101 In ko potuje v deželi, ni napaka v tebi, da si skrajšate molitev, če se bojijo, da bodo tisti, ki ne verjame vas stiskajo. Dejansko so neverniki so jasno sovražnik za vas.
# 4,101 وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا
4: 102 Ko ste z njimi, in vzpostaviti molitev, naj stranka od njih stojijo z vami, in jim dovoliti, da sprejemajo svoje orožje. Po sprejemanju prostracije, naj bodo za vami, in pustite, da drugi stranki, ki niso molili prišli in molili z vami, da se jim varnostne ukrepe in svoje orožje. Tisti, kiverjamem želijo, da bi morali biti nepremišljeni svoje orožje in vaše prtljage, tako da bi lahko Nalet na vas z enim napadom. Vendar ni krivda v vas, če ste oškodovani zaradi dežja, ali ste bolni postaviti na stran svoje orožje, ampak da svoje ukrepe. Allah je pripravila poniževalnega kaznovanjaza nevernike.
# 4.102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طآئفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورآئكم ولتأت طآئفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذينكفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا
4: 103 Ko ste vzpostavili molitev, se spomnite, Alah stoji, sedi, in na vaših straneh. Potem, ko ste varni, vzpostaviti molitev, zagotovo, je molitev pravočasno pisno na vernika.
# 4.103 فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلاة إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا
%
$ Hope v Alaha 4: 104
4: 104 In ne šibka pri iskanju ljudi. Če imate, so tudi trpljenje kot imate, vendar ste v upanju, od Alaha tisti, ki se ne upajo. Alah je Poznavalec, Wise.
# 4,104 ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما
%
| @ Betrayal 4: 105-109
4: 105 Gotovo, smo poslali v vas Knjiga z resnico, tako da se boste odločiti med ljudmi s to Allah vas je prikazano. Torej, ne zagovornik izdajalcev.
# 4,105 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا تكن للخآئنين خصيما
4: 106 In prosi za odpuščanje Alaha, zagotovo Allah je Forgiver, Most usmiljen.
# 4.106 واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما
4: 107 In ne trdijo v imenu tistih, ki se izdajajo, zagotovo Allah ne ljubi grešno izdajalca.
# 4.107 ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما
4: 108 Prizadevajo si, da bi se skril pred ljudmi, vendar pa se ne skrivajo pred Alaha kajti on je z njimi, ko so skriti pregovor, ki ga ne prosim. Allah zajema, kaj počnejo.
# 4.108 يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا
4: 109 Tukaj ste, so trdili v njihovem imenu v posvetnem življenju, ampak kdo bo prepiraj se z Alaha v njihovem imenu in na dan vstajenja! Ali kdo bo skrbnik za njih?
# 4.109 هاأنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة أم من يكون عليهم وكيلا
%
| @ Usmiljen odpuščanje Alaha 4: 110
4: 110 Kdor stori zlo ali krivice sebi in potem prosi za odpuščanje Alaha bodo ugotovili, da je Allah Forgiver, Most usmiljen.
# 4.110 ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما
4: 111 Kdor zasluži greh, jo zasluži samo zoper sebe. Alah je Poznavalec, Wise.
# 4.111 ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما
%
| @ Krivijo nekoga za vaš greh 4: 112
4: 112 Kdor zasluži napako ali greh in ga meče na nedolžna, res, on nosi obrekovanje in jasno greh.
# 4,112 ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا وإثما مبينا
%
| @ Allah priča, da je bil poslan Koran do preroka Mohameda 4: 113
4: 113 Ampak za korist Allah vas (preroka Mohameda) in njegovega usmiljenja, stranka od njih naj bi vas vodijo zašel, vendar pa se lahko vodi samo zašel, in se vam ne škoduje stvar. Allah je poslala dol s tabo Book in Modrost in On vas je učil, kaj nisi vedel. Bounty odAllah, da vas je vedno super.
# 4.113 ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طآئفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شيء وأنزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما
%
| @ Seeking užitek Allah 4: 114
4: 114 je v veliko svojega zaupljivo ni dobro, razen kdor napove za dobrodelne namene, časti, ali reforme med ljudmi. Kogar koli, ne da bi zaradi tega užitka Alaha, bomo mu dala veliko plačo.
# 4,114 لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما
%
| @ Tisti, ki nasprotujejo Prophet Muhammad 4: 115
4: 115 Ampak kdor nasprotuje Messenger, potem ko je smernice jasno njemu in sledi, ki ni vernikov pot, se bomo naj mu sledimo, kaj se je obrnil in ga bomo spekli v Gehenne (peklu) zlo prihod .
# 4.115 ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا
%
| @ Greh Allah ne odpusti 4: 116
4: 116 Allah ne odpusti (greh izmislil) povezave z njim, vendar mu odpušča grehe drugih, da vsakemu, ki to hoče. Kdorkoli se povezuje z Allah je zašel šel v skrajnem napake.
# 4.116 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا
%
| @ Obljuba hudiča 4: 117-121
4: 117 Namesto njega (Allah) so Preklinjati, da nič, ampak samice, in dejansko so Preklinjati, da nihče razen uporniški hudiča,
# 4.117 إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا
4: 118, ki mu je Allah preklel in je (satan) je dejal, "Vsekakor bom k sebi imenovanega del svojih vernikov,
# 4,118 لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا
4: 119 in da jih vodijo zašel. Jaz jih napolnite z muh in jih naročite odrezati ušesa goveda. Jaz jih naročite spremeniti ustvarjanje Alaha ". Res, kdor se odloči Satana za vodnika, namesto Alaha, je zagotovo utrpel jasno škodo.
# 4,119 ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا
4: 120 on (satan), ki jim obljublja in jih napolni z muh, ampak kaj satan jim obljublja, je samo iluzija.
# 4,120 يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا
4: 121 Tisti, bo njihov dom je Gehenna (Hell), in iz njega se ne najdejo zatočišče.
# 4.121 أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا
%
| @ Reward od verjeli, dobrih kršitelje 4: 122
4: 122 Toda tisti, ki verjamejo in ne dobra dela smo se jim dovolile vrtovi pod katerih tečejo reke, in tam živijo večno, obljuba Allah je res. In kdo je bolj resničen, v govoru kot Alaha!
# 4,122 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا
%
| @ Povračilo za zlo 4: 123
4: 123 Ni vaših muh, niti jih muh ljudstva knjige. Vsak, kdor stori zlo se je odtehtal to, in on ne bo našel za sebe, razen Alaha, skrbnik ali pomočnika.
# 4.123 ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا
%
| @ Reward prepričanja dobrih kršitelje 4: 124-125
4: 124 Toda kdor stori dobra dela pravičnosti, ali gre za sum, moški ali ženska, začne Paradise, in ne smejo biti oškodovane jamo oznako datum kamna.
# 4,124 ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا
%
| @ Creed Abrahamov 4: 125
4: 125 In kdo je boljši v religiji kot kdor trdi njegov obraz Alahu, da je dobro, storilec, in sledi Creed Abrahamov, čisto v veri? Allah je Abraham za bližnjega prijatelja.
# 4.125 ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا
%
| @ Lastništvo Allah 4: 126
4: 126 Da Allah pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. Allah zajema vse.
# 4,126 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا
%
| @ Pravice osiroteli žensk in otrok, 4: 127
4: 127 Bodo vas za razsodbo glede žensk. Pravijo, "Allah za vas odloči o njih in kaj je recitiral v knjigi o osiroteli žensk, da jim ne dajo, kar je napisano, pa vendar si želijo, da jih poroči in se abased otroke, in da ste varni pravice za sirote .Ne glede na dobro delate, Allah ima znanju. "
# 4,127 ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وماتفعلوا من خير فإن الله كان به عليما
%
| @ Martial težave in razveza 4: 128
4: 128 Če ženska boji, sovraštvo ali odpor pred svojim možem, ni nobene napake v njih, če nekaj zastavljenih stvari prav med njimi, za spravo je bolje. Lakomnost obiskuje duše, če pa to, kar je dobro in so previdne, zagotovo, Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 4,128 وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا
4: 129, ne boste mogli biti samo med vašimi ženskami, čeprav ste si želijo. Ne povsem delna, tako da si jo zapustil, kot če bi bila prekinjena. Če ste reformirati in so previdne, Alah je Forgiver, usmiljen.
# 4,129 ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما
4: 130 Ampak če ločujejo, bo Allah obogatila vsak od njih ven iz njegovega prostranstvih. Je Embracer, Wise.
# 4,130 وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما
%
| @ Allah ne potrebuje tistih, ki verjamem 4: 131-133
4: 131 Da Allah pripada vse, kar je v nebesih in zemlji. Smo zaračunajo tistim, ki so imeli knjige pred vami in da se bojijo Allaha. Če vam verjamem, da Allah pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. Alah je Rich, pohvalili.
# 4,131 ولله ما في السماوات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله غنيا حميدا
4: 132 Da Allah pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. Dovolj je, da je Allah Guardian.
# 4.132 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا
4: 133 O ljudje, če se mu bo, bi mu se boste izumrli, in prinašajo drugi. Zagotovo, Allah je silen nad tem.
# 4,133 إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا
%
| @ Reward tega življenja in večnega življenja 4: 134
4: 134 Kdor želi nagrado na svetu, z Allah je nagrada sveta in večnega življenja. Alah je poslušalec, Videc.
# 4.134 من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا
%
| @ Kontrolni seznam za muslimane; Muslimani morajo biti vzdrževalci pravičnosti in priče za Alaha 4: 135
4: 135 Verniki, lahko vzdrževalci pravičnosti in priče za Alaha, čeprav je proti sebi, svojih staršev, ali vaša bratov, ali je bogat ali reven, Allah ima več pravice nad njima. Torej ne sledijo željam, tako da ste (ne) samo. Če se odtrgajo ali vklopite, Alah je zavedajočkaj si naredil.
# 4.135 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإن اللهكان بما تعملون خبيرا
%
| @ Vera in nevera 4: 136-138
4: 136 Verniki, verjamem v Alaha in njegovega Messenger (Muhammad), v knjigi je bilo poslano do njegovega Messenger in v knjigi je poslal, preden. Kdor koli sprejel vere v Alaha, njegovi angeli, njegove knjige, njegove Messengers, in zadnji dan, je zagotovo zašla v skrajnem napake.
# 4,136 يا أيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر فقد ضل ضلالا بعيدا
4: 137 Tisti, ki verjamejo, potem pa verjamem, potem pa verjamem, potem pa verjamem, in povečati nejeverno Allah ne da bi jih odpustil niti jih bo vodil na poti.
# 4,137 إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا
4: 138 Daj veselo novico, da so hinavci, da za njih obstaja boleče kazen.
# 4.138 بشر المنافقين بأن لهم عذابا أليما
%
| @ Opustitev lahko Alaha z iskanjem mogočnost nevjernicima 4: 139
4: 139 Tisti, ki bi neverniki vodnikov namesto vernikov, ki ga iščejo mogočnosti z njimi? Zagotovo bi lahko v celoti pripada Alaha.
# 4.139 الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا
%
| @ Ne sedite s tistimi, ki ne verjame ali pa se norčujejo iz verzov Allah 4: 140
4: 140 On (Allah) je poslan na vas v knjigi "Ko slišite Njegovi verzi so verjeli ali posmehovali, ne sedeti z njimi, dokler ne sodelujejo v drugem pogovoru, ali pa vam bo zagotovo všeč. Allah bo zagotovo zbrala hinavci in neverniki skupaj v Gehenne (Hell) ".
# 4,140 وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا في حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا
%
| @ Hypocrisy in neverniki 4: 141-143
4: 141 (Kar), ki leži v počakajte za vas. Če zmaga pride k vam od Alaha pravijo, "nismo bili s teboj?" Ampak, če so verniki dobili dela, pravijo, "nismo bili močnejši od tebe, hkrati pa vam ne brani od vernikov? Allah bo sodil med vami na dan vstajenja.Allah ne bo dovolila neverniki kakorkoli nad verniki.
# 4.141 الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرينعلى المؤمنين سبيلا
4: 142 hinavci poskušajo preslepiti Allaha, a Allah se jih vara. Ko so vstali, da bi molili, da vstane leno, razkazuje ljudem in ne spomnim se Allaha, razen malo,
# 4,142 إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يرآؤون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا
4: 143 nihanje med (vere in nevere), niti ti niti za tiste, in koga Allah zavede, da ne boste našli način za njega.
# 4,143 مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا
%
| @ Seek le smernice v prepričanju oblasti 4: 144
4: 144 Verniki, ne jemljite neverniki za vodnike namesto vernikov, ali pa si želijo, da bi Alah jasno oblast nad vami?
# 4,144 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا
%
| @ Hinavci bo v najnižjem mestu Fire 4: 145
4: 145 hinavci bodo v najnižjem mestu požara, ne boste našli pomočnika za njih.
# 4.145 إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا
%
| @ Iskreno kesanje 4: 146-147
4: 146 Toda tisti, ki se pokesajo in Popraviti (svoje načine), ki ima hitro za Alaha, in da svojo vero iskreno za Allah da se z verniki, in Allah bo zagotovo dal vernikov veliko plačo.
# 4,146 إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما
4: 147 Kaj bi Allah storiti z vas kaznovali, če se zahvalil in verjamem! Alah je Thanker, Poznavalec.
# 4.147 ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما
%
| @ Nepravični zlobne besede 4: 148
4: 148 Allah ne ljubi kričanje zla besed, razen če ni on, ki je bila storjena krivica. Alah je poslušalec, Poznavalec.
# 4,148 لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما
%
| @ Dobrota in pardoning 4: 149
4: 149 Če ste prikazali dobro ali skriti, ali pardon zlo, zagotovo, Alah je Pardoner, zmogljiv.
# 4,149 إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا
%
| @ Tisti, ki trdijo, da sledite nekaj Messengers Alaha nočejo verjeti ali sprejmete drugi 4: 150-151
4: 150 Tisti, ki ne verjame v Alaha in njegovih Messengers, in željo, da se razdeli med Allah in Njegovi Messengers (z verovanjem v Njega brez njih), in reči, "Prepričani smo, da je v nekaterih (Preroki Mojzes in Jezus), in verjamem v nekaj jih (kot preroka Mohameda), "v želji, da bi med tem (in da)način (med prepričanjem in nejeverno)
# 4.150 إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا
4: 151 tistih, ki v resnici so neverniki, in smo pripravljeni na neverniki poniževalnega kaznovanja.
# 4,151 أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا
%
| @ Nagrada za tiste, ki sprejemajo vsakega in vsakogar od Messengers Alaha 4: 152
4: 152 In tisti, ki verjamejo v Alaha in Njegovi Messengers in ne razdeli med katerimi koli od njih; tistim, bomo zagotovo jim njihove plače. Alah je Forgiver, Most usmiljen.
# 4,152 والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما
%
| @ Nespoštovanja neveren Otroci Izraela Mojzesa 4: 153-155
4: 153 Ljudstvo knjige Prosimo vas, da dol na njih Knjiga iz nebes. Mojzesa so zahtevali več kot to, da mu je rekel: "Pokaži nam Alah odkrito." In strele so jih vzeli za svoje zlo početje. Potem so vzeli zase tele, potem ko so jasni dokazi pridejo do njih, vendar smo odpustilin da smo dal Mojzes jasnega pooblastila.
# 4.153 يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتيناموسى سلطانا مبينا
%
| @ Izraelovi sinovi prekinil svojo zavezo z Allah 4: 154-155
4: 154 In smo dvignili Mount nad njimi (Izraelovi sinovi) in je zveza z njimi, in smo rekli, "Enter ob vratih, prostrating", in smo rekli, da jim je: »Ne prekorači soboto" in smo vzeli iz njih slovesno zavezo.
# 4,154 ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا
%
| @ Nevera izmed sinov Izraelovih usmrtitvijo nekaterih njihovih prerokov in njihovo obrekovanje Marije 4: 155-156
4: 155 Torej, za njihovo (Izraelovi sinovi) razstavljanje zaveze, in disbelieving verze Alaha in ubijanje svoje preroke neupravičeno in rekel: "Naša srca so zajeti 'ne, ampak Allah jih je zapečatena za njihovo nevera, tako, razen za nekatere, ne verjamejo.
# 4,155 فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
%
$ Device Marije, ki je Jezusova mati klevetali ga Judje 4: 156
4: 156 Tudi za njihove nevere in njihova govorijo o Mariji veliko obrekovanja,
# 4,156 وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما
%
| @ Prerok Jezus ni bil križan 4: 157-159
4: 157 in za njihovo pregovor, "Ubili smo Mesija, Jezus, sin Marije, Messenger (in preroka) Alaha". Niso ga ubili, niti ni križaj ga, vendar jim je (križan) dala videz (za preroka Jezusa). Tisti, ki se razlikujejo v zvezi z njim (Prerok Jezus), so zagotovo vdvom o mu, da nimajo znanja o njem, razen hoji za predpostavke, in (je) gotovost, da ga ni ubil.
# 4,157 وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا
4: 158 Namesto, Allah ga je dvignil k njemu. Allah je Vsemogočni, Wise.
# 4,158 بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما
4: 159 Ni enega izmed ljudstva knjige, ampak bo zagotovo verjamejo v njega (Prerok Jezus) pred (preroka Jezusa) smrti (po naraščajoče z neba), na dan vstajenja, on bo priča proti njim .
# 4,159 وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا
%
| @ Škoda Judov 4: 160-161
4: 160 In za škode in krivdi tistih iz judovstva, smo jim prepovedano dobre stvari, ki so bile dovoljene do njih, pa tudi za njihove zapore mnoge od poti Alaha.
# 4.160 فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا
4: 161 In za njihovo jemanje oderuštvu, ki so bile prepovedane, in porabijo bogastvo ljudi v laži, za nevernike med njimi smo pripravili bolečo kazen.
# 4,161 وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم عذابا أليما
%
| @ Nagrada za tiste, ki verjamejo, 4: 162
4: 162 Toda tisti med njimi, ki so zakoreninjeni v znanje, in verniki verjeti v tisto, kar je bilo poslano do vas (preroka Mohameda), in kaj je bil poslan pred vami, in tisti, ki vzpostavijo molitev in plačati obvezne dobrodelnost in tisti, ki verjamejo v Alaha in zadnji dan za tiste,Mi zagotovo dala veliko plačo.
# 4,162 لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما
%
| @ Preroki in Messengers 4: 163-165
4: 163 smo razkrili, da vas, kot smo razkrili, da Noetu in prerokov po njem, in pokazala, da smo (preroki) Abraham, Izmaelov, Izaka, Jakoba in plemen, Jezus, Job, Jona, Aronu in Salomona, in Dali smo Davidu psalme.
# 4,163 إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا
%
| @ Komunikacija med Alaha in Mojzes 4: 164-165
4: 164 Messengers In od katerih smo pripoveduje, da vas pred tem, in Messengers od katerih nismo pripovedovati za vas. Seveda, Allah govoril Mojzesu.
# 4.164 ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما
%
$ Mission od Messengers 4: 165
4: 165 Messengers nosijo veselo novico, in opozorilo, da bodo ljudje imeli nobenega argumenta proti Alahu, ko glasniki. Allah je Vsemogočni, Wise.
# 4,165 رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما
%
| @ Allah priča, da je bil poslan Koran do preroka Mohameda 4: 166
4: 166 Ampak Allah priča za to, kar mu je poslala dol s tabo. On jo je poslala dol s svojim znanjem, in angeli pričajo, da je dovolj, da je Allah Witness.
# 4.166 لكن الله يشهد بما أنزل إليك أنزله بعلمه والملآئكة يشهدون وكفى بالله شهيدا
%
| @ Disbelievers 4: 167-169
4: 167 Tisti, ki ne verjame in bar s poti Alaha je zašel v skrajnem napake.
# 4,167 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا
4: 168 Seveda, tisti, ki ne verjame, in so naredili škodo. Allah jih ne bi odpustil, niti jih vodijo na poti,
# 4,168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا
4: 169, razen po cesti do Gehenne, da so večni in za Alaha, ki je enostavna zadeva.
# 4,169 إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا
%
| @ Red Allah vsem ljudem, 4: 170
4: 170 O ljudje, je Messenger (preroka Mohameda) prišel k tebi z resnico iz svojega Gospoda, zato verjamem, da je bolje za vas. Če vam verjamem, da Allah pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. In Alah je Poznavalec, Wise.
# 4,170 يا أيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما
%
| @ Jezus je Mesija, prerok Allah ne njegov sin 4: 171-172
4: 171 Ljudje knjige, ne pretiravajte svojo vero. Ne pravijo o Alahu, razen resnice. Dejansko je Mesija, Jezus, sin Marijin, je samo Messenger (in Prophet) Alaha, in njegova beseda (Be), ki je dal Mariji, in (ustvarjena) Žganje z njim. Tako, da verjamem v Alaha in njegovi Messengers in neNe rečem, "Trinity". Vzdržati, je bolje za vas. Alah je samo en Bog. Exaltations mu, da naj bi imel sina! K njemu pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji, je dovolj, da je Allah Guardian.
# 4,171 يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكمإنما الله إله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا
%
$ Prerok Jezus, Mesija je častilec Allah 4: 172
4: 172 Messiah ne bi zaničevali pa častilec Alaha, ne bi bili angeli, ki so v bližini. Vsak, kdor prezira ga častili, in postane ponosni, bo On zagotovo jih vse zbere k njemu.
# 4,172 لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملآئكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا
%
| @ Nagrajevanje in kaznovanje 4: 173
4: 173 Kot je za tiste, ki verjamejo in naredil dobra dela, bo On jim plača v celoti svojih plač, in On jih bo povečala od Njegove Bounty. Kot za tiste, ki prezirajo in postal ponosni, bo On jih je kaznoval z bolečo kazen, in da bodo našli niti vodnik niti pomočnika za sebe, razen Alaha.
# 4,173 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
%
| @ Dokaz Allah 4: 174-175
4: O 174 ljudi, je dokaz, prišel k vam iz vašega Gospoda, in smo poslali v tebi jasno svetlobo.
# 4,174 يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا
4: 175 Tisti, ki verjamejo v Alaha in držite hitro k Njemu, On bo zagotovo jim priznati, da je usmiljenja in Bounty od njega, in on jih bo vodil k njemu na ravni poti.
# 4,175 فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صراطا مستقيما
%
| @ Porazdelitev dedovanju 4: 176
4: 176 Bodo vas za razsodbo. Reci, "Alah pravila za vas glede posrednega dediča (al-kalalah ki je), če oseba umre, brez otrok, vendar ga je sestra, ona dobi polovico tega, kar odide, in je njen dedič, če ona nima otrok. Če obstajata dve sestri, prejmejodve tretjini, kar odide, če so bratje in sestre, moške in ženske, za moške kot delež dveh samic. Allah pojasnjuje, za vas, da ne boste zašli na kriva pota, Alah je znanje za vse. "
# 4,176 يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثهآ إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكرمثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم
%
|AL MAA-IDAH 5 Tabela - Al Ma'ida
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Dopustna meso (supermarket mesa ni dovoljena, saj se ne zakoljejo v ime ustvarjalca) lovstvo, prepovedano in dovoljeno meso, 5: 1-5
5: 1 Verniki, izpolnjujejo svoje obveznosti. Gre smeš (jesti meso), Zver med drugim od tistega, ki je recitiral, da vam govedo, ki je lov prepovedan, medtem ko ste na romanje. Allah odreja, kaj se mu bo.
# 5.1 يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد
%
|The Romanje
5: 2 Verniki, ne kršijo obrede Alaha, ali sveti mesec, ali so ponudbe ali (tistih, ki visijo s) ogrlice, niti tistih, katerih cilj je, da Sacred House želi od svojega Gospoda radodarnosti in užitek. Ko je vaš romanje končalo, vas prosimo, da se je znašel sam. Ne dovolite, da vaše sovraštvo do narodakdo bi vas izločimo iz Svetega mošeje, da vas vodi do prestopiti. In sodelujejo v pravičnosti in odganja (zlo), in ne sodelujejo v grešnosti in transgresije. Imajo strah pred Alaha, za Allah je Stern v maščevanja.
# 5.2 يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعآئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلآئد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عنالمسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب
%
|The Prepovedano meso (supermarket mesa ni dovoljena, saj se ne zakoljejo v Ime Stvarnika), 5: 3-4
5: 3 Ti so prepovedane (da porabijo) mrtvo, kri in meso prašičev; Flesh namenjen tudi za vse, razen Alaha, mesa zadavljenih (živali), in tistih, pretepli, tisti, ki je ubil, če bi padla, gored do smrti, pokvarjeni, ki jih zveri roparice, razen če ga (še vedno živ) najti in zakoljejo;tudi živali žrtvujejo na kamne (do malikov). (Saj so prepovedani) iskali delitev s puščicami, da je razuzdanost. Tisti, ki verjamem imajo ta dan obupal vaše vere. Jih ne bojijo, ampak me bojijo. Ta dan sem izpopolnil svojo vero za vas in izpolni Moj naklonjenost do vas. Imamodobren islam, da bo vaš religija. (Kar) Kdor ne namerava zavezati greh, temveč je omejena z lakoto, da bi jedli, kaj je prepovedano, potem zagotovo Allah je tolerantna, usmiljen.
# 5.3 حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسقاليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم
5: 4 so vas vprašali, kaj je zakonita do njih. Pravijo, "Dobre stvari so zakonito na vas, kot tudi tisti, ki ste se učili ptice in zveri, ujede ujeti, jih poučuje o tem, kaj je Allah vas učil. Jesti, kaj so ujeli za vas, da izgovorijo nanj imenu Alaha. In se bojijo, Alah, Alah je Swiftpri računanju.
# 5.4 يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب
%
| @ Dopustna hrane (supermarket mesa ni dovoljena, saj se ne zakoljejo v Ime Stvarnika); dopustni žene (muslimani, Judje in nazarenčanov) 5: 5
5: 5 dobrih stvari pa so bila ta dan je zakonita za vas. Hrana za tiste, ki jim je bila dana Knjiga zakonita za vas in vaše hrane je zakonita do njih. Zakonito, da vas (v zakonu) so prosto menili ženske in prosti ženske iz med tistimi, ki so imele Knjigo pred vami, če vasjim svoje dowries v zakonu, niti stori nečistovanje, niti jih vzeli kot ljubice. Vsak, kdor zanika prepričanje, bodo njegovi nakupu treba razveljaviti. V večno življenje ga je za poražence.
# 5.5 اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولامتخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين
%
| @ Čiščenje pred molitev 5: 6
5: 6 Verniki, ko boste dvignili, da molite umijte obraz in roke, kolikor je v kolenu, in obrišite vaše glave in (pranje) stopal do gležnja. Če ste v stanju nečistosti, osvoboditi sebe. Ampak, če ste bolni ali na potovanju, ali, če, ko imate samo razbremenila sami ali ste imeli spolni odnos zženske in ne najdete vode, dotikajte se čisto površino zemlje in drgnite svoje roke in se sooča z njim. Allah ne želi obremenjevati vas, On želi samo, da vas očisti in dokončati njegovo korist za vas, da bi se lahko zahvalimo.
# 5.6 يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برؤوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائطأو لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون
%
| @ Najgloblje misli, 5: 7
5: 7 Zapomni si uslugo Alaha na vas, in zavezo, s katero vas je vezan, ko si rekel, "smo slišali in ubogati. Imajo strah pred Alaha. Alah je Poznavalec od najbolj notranjih izmed skrinje.
# 5.7 واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور
%
| @ Obveznostih, na vernike, da je samo 5: 8-9
5: 8 verniki bodo vestno Alahu in nosilcev le priče. Ne dovolite, da vaše sovraštvo do drugih ljudi, da vas odvrne od pravičnosti. Ukvarjamo se upravičeno; je bliže pobožnosti. Imajo strah pred Alaha; Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 5.8 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون
5: 9 Allah je obljubil tistim, ki verjamejo in ne odpuščanje dobrih del in veliko nagrado.
# 5.9 وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم
%
| @ Tisti, ki uresničujeta verze Alaha 05:10
05:10 Kot je za tiste, ki ne verjame in uresničujeta Naši verze, začnejo tovariši pekla.
# 5.10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم
%
| @ Verniki zaupajo v Alaha 05:11
05:11 Verniki, ne pozabite na uslugo, ki Allah podeljuje na vas, ko so nekateri ljudje na tem, da se raztezajo svoje roke k sebi, vendar jih je zadržana. Imajo strah pred Alaha. V Alaha naj verniki zaupajo.
# 5.11 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
%
| @ Izraelovi sinovi prekinil svojo zavezo 5: 12-13
05:12 Allah sklenil zavezo z Izraelovimi sinovi in odraščal med njimi dvanajst poglavarjev. Rekel je: 'Jaz bom s teboj in če boste vzpostavili molitve in plačati obvezne dobrodelnost; če verjameš v Mojih Messengers in jim pomagati in dati Allah velikodušno posojilo, se vam odpustil vaše grehein ti priznam, da vrtovi pod katere reke tečejo. Kdor koli med vami boste sprejel vere, potem je res je oddaljila od ravni poti. "
# 5.12 ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرآئيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكمولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل
05:13 Ampak zato, ker so vdrli svojo zavezo, jih preklinjal in utrjene srca smo. So spremenili Besede s svojih mest in so pozabili del tega, kar so spomnili. Razen za nekatere, boste vedno našli izdajstvo od njih, vendar jih odpusti in odpusti; res Alah ljubi dobrokršitelje.
# 5.13 فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خآئنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين
%
| @ Zvezati z nazarenčanov 05:14
05:14 S tistimi, ki so rekli, da so nazarenci, smo naredili pakt, vendar so pozabili, veliko tega, kar so se spomnili. Zato smo mešali med njimi sovraštvo in nestrpnost do dneva vstajenja, ko bo Allah jih obvešča o vsem, kar so storili.
# 5.14 ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون
%
| @ Judov nazarenci in kristjani, ki je vedel resnico, napisano v svojih knjigah, vendar ga skril 5: 15-16
05:15 Ljudje knjige! Naša Messenger (Muhammad), je prišel, da veliko tega, kar ste skriti za knjigo pojasniti za vas, in vas še odpustil. Svetlo je prišel do vas od Alaha in Clear knjige,
# 5.15 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين
05:16, s katero Allah vodi tiste, ki iščejo njegovo veselje do Poti miru. Njegovega dovoljenja Popelje jih ven iz teme v svetlobo, in jih usmerja na ravni poti.
# 5.16 يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم
%
| @ Allah ni Mesija 05:17
05:17 Tisti, ki pravijo, da je Allah Mesija, Marijin sin, so dejansko tisti, ki niso verjeli. Pravijo: »Kdo bi se potem ne bi kaj Alaha, če je hotel, da se uniči Mesija, Marijin sin, skupaj s svojo mamo in vseh ljudi na zemlji? Za Alaha je kraljestvo nebes in zemljein vsi, ki leži med njima. On ustvarja, kaj se bo in ima moč nad vsemi stvarmi. "
# 5.17 لقد كفر الذين قآلوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء واللهعلى كل شيء قدير
%
| @ Trditev Judov nazarenčanov in kristjani 05:18
05:18 Judje in nazarenci reči, "Mi smo otroci Alaha in njegove ljubljene." Pravijo: "Zakaj pa ne on vas kaznoval za vaše grehe? Gotovo ste med smrtniki, kaj je ustvaril. On odpušča koga mu bo, in kaznuje katerim bosta. Za Alaha je Kraljevini nebesa in zemljo, in vseda je med njimi. Vse se vrne k njemu. "
# 5.18 وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما وإليه المصير
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 05:19
05:19 Ljudje knjige! Po interval, v katerem ni bilo Messengers, Naše Messenger (Muhammad) prihajajo pojasniti (vaša vera), za vas, da ne bi rekel: "Ne nosilec vesel, novico ali Warner je prišel k nam." Dejansko je prišel do vas nosilka vesel novico in Warner. Allahima moč nad vsemi stvarmi.
# 5.19 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير
%
| @ Naklonjenost Alaha sinovom Izraela 5: 20-21
05:20 (Ne pozabite), ko je Mojzes rekel svojim ljudem. "Ne pozabite, ljudstvo moje, da daje prednost, ki je Allah, dana na vas. On je obudil preroke med vas, kralji so, in dal tistim, ki mu ne daje enem od svetov.
# 5.20 وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمين
%
$ Otroci Izraela kršijo Mojzesa in Arona in so obsojeni na sprehaja po puščavi štirideset let, 5: 21-26
05:21 Enter, moji ljudje, Sveti deželi, ki je Allah napisana za vas. Ne obračajte nazaj v vaših stopinjah, da ne boste se obrniti, da bi poraženci. "
# 5.21 يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين
05:22 "Mojzes," so odgovorili, "tam je narod velikanov. Mi ne bo začela, dokler ne odstopi od njega; če ti odstopajo od njega šele potem se bomo vstopiti. "
# 5,22 قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون
05:23 Nato, dve pobožni možje mu je Allah možnostmi rekel: 'Pojdi v do njih skozi vrata, in če vnesete boš zagotovo zmagali. V Alah dal vaše zaupanje, če ste verniki. "
# 5.23 قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين
05:24 Oni (Children of Israel) je dejal, "Mojzes, mi nikoli ne bo šel na tako dolgo, dokler so v njem. Iti, vas in vaše Gospod, za boj. Bomo ostati tukaj. "
# 5,24 قالوا يا موسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون
%
$ The ponižno Mojzesovi 05:25
05:25 Rekel je: »Gospod, nimam nič, ampak mene in mojega brata. Nastavite pregrado med nami in hudobnih ljudi. "
# 5,25 قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين
05:26 Rekel je: »Prav je prepovedano in to zemljo štirideset let, v tem času se jih sprehaja (brezdomci) na zemlji. Ne žalujejo za te zlobne ljudi. "
# 5.26 قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين
%
| @ Sinovi Adama in prvo dejanje umora 5: 27-31
05:27 Ponavljaj do njih v vso resnico novice Adamovega dveh sinov; kako vsak daroval, in kako je bila ponudba sprejeta, medtem ko tisti, ki na drugi strani ni bilo. Rekel je: 'Jaz bom zagotovo ubil. " (Drugo) je dejal, "Allah sprejema samo od pravičnih.
# 5.27 واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الآخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين
05:28 Če ste se raztezajo roko, da me bo ubil, ne bom se raztezajo moja ubiti; za Bojim Allaha, Gospoda svetov.
# 5,28 لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين
05:29 Raje bi si nosi moj greh in svoj greh in postati med prebivalci pekla. Takšna je Naknaditi od škode kršitelje.
# 5.29 إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء الظالمين
05:30 Njegova duša je zdelo pošteno, da mu je ubiti svojega brata; ga je ubil in postal eden izgubljen.
# 5,30 فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين
05:31 Potem Allah poslal dol z vrano, ki izkopane zemlje, da mu pokažejo, kako zakopati golo truplo njegovega brata. "Oprosti mi!" je dejal, "ne morem biti, kot je ta vrana in tako sem pokopati mojega brata golega trupla." In je postal med tistimi, ki žal.
# 5.31 فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتا أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين
%
| @ Nezakonito ubijanje je vernik šteje enako kot ubijanje vse človeštvo 05:32
05:32 To je bilo, zakaj smo napisali za otroke Izraela, da kdor je ubil dušo, razen za dušo truplima, ali vstaje v zemlji, ga je treba obravnavati, kot da je on ubil vse človeštvo; in da kdor jo shranili treba obravnavati, kot da bi rešil vse človeštvo. Naši Messengers prineseljim dokazila; potem pa mnogi od njih nato zavezati ekscese v zemlji.
# 5,32 من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ولقد جاء تهم رسلنا بالبينات ثم إن كثيرا منهمبعد ذلك في الأرض لمسرفون
%
| @ Kesanje 5: 33-35
05:33 Naknaditi tistih, ki so vojno proti Alaha in njegovega Messenger in širjenje korupcije v deželi je, da jih je treba usmrtiti ali križan, ali imajo svojo roko in nogo odreže na nasprotnih straneh, ali pa je treba izgnati iz dežele . Za njih je sramota na tem svetu in velika kazen vVečno življenje;
# 5,33 إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم
05:34, razen tistih, ki se pokesajo, preden boste imeli moč nad njimi. Ker morate vedeti, da je Allah tolerantna, Most usmiljen.
# 5,34 إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم
05:35 Verniki imajo strah pred Alaha in iščejo načine, s katerimi ste prišli k njemu. Borijo na svoji poti, da bi si uspešen.
# 5,35 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم تفلحون
%
| @ Ne odkupnina bo sprejet na dan vstajenja 5: 36-37
05:36 Kot je za tiste, ki ne verjame, če so jih imeli vsi, ki vsebuje zemlja in kar poleg odkupnino sami od kaznovanja dan vstajenja, da se ne sprejme od njih. Njihova mora biti boleča kazen.
# 5,36 إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم
05:37 bo Želijo priti ven iz ognja, vendar pa ne sme, se je njihov trajni kazen.
# 5.37 يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم
%
| @ Punishment kot svarilo 5: 38-39
05:38 Kot je za moškega ali žensko, ki je kriv za krajo, jih nagraditi s odrezali roke za svoje zločine. Da je kazen od Alaha. Alah je Mighty, Wise.
# 5.38 والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم
05:39 Kdor se pokesa in mends njegove poti po stori zlo se pomilostil Alaha. Alah je tolerantna, Most usmiljen.
# 5,39 فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم
%
| @ Lastništvo Allah 05:40
05:40 Ali ne veste, da Allah pripada kraljestvo nebes in zemlje? On kaznuje mu je volja in odpušča koga mu bo. Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 5,40 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير
%
| @ Hipokriti in Judje, ki dotikajte z besedami Alaha 5: 41-43
05:41 O Messenger (Muhammad), ne žalujejo za tiste, ki dirka v neveri; tisti, ki pravijo, z usti, "Menimo, vendar njihova srca niso verjeli, in Judje, ki poslušajo laži in poslušati druge narode, ki še niso prišli k tebi. Ti perverznež besede na svojih mestih in reči: "Če vasse glede na to, da sprejeti; če ne, potem pozor! " Kogar Allah želi, da poskusite, ne boste lastnik ničesar s Allah v zvezi z njim. Za tiste, katerih srca Allah ne volje, da se očisti, je sramota na tem svetu in huda kazen v večno življenje.
# 5,41 يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولونإن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم
05:42 So poslušalci laži in devourers za nezakonito. Če pridejo k tebi, sodnik med njimi ali obrniti stran od njih. Če se jim izogniti, se vam ne more škoditi v nič; če pa sodnik, sodnik med njimi in pravičnost. Allah ljubi samo.
# 5.42 سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جآؤوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين
05:43 Ampak, kako bodo prišli do vas, da odloči, če so že imeli Toro, v katerem je sodba Alaha? Nato pa se obrnejo proč po tem; tistih, ki ne verujejo.
# 5.43 وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين
%
| @ Tora uči življenje za življenje, oko za oko itn 5: 44-45
5:44 smo poslali dol Toro, v katerih je usmerjanje in svetlo, s katero podložni preroki ocenila Judov, kot je to storilo rabini in tistih, svojega Gospoda, varovanje, kar so morali za knjigo Alaha, in za katere so bili priča. Ne bojijo ljudi, vendar se bojijo me. In ne jemljitemajhna cena za Moji verzi. Tisti, ki ne sodijo v to, kar je Allah poslal dol so neverniki.
# 5.44 إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بآياتي ثمناقليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون
05:45 smo napisal za njih življenje za življenje, oko za oko, nos za nos, uho za uho, zob za zob, in za rane enako povračilnimi ukrepi, kdor pa jo odpove kot Svobodna volja ponudbo, bo zadoščevanje za njega. Kdor ne sodi po tem, kar je Allah poslal dolso škoduje kršitelje.
# 5.45 وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون
%
| @ Prerok Jezus je dobil svojo sveto knjigo, evangelij pa je presenetljivo, da je njegov evangelij, ne pojavi v knjigi kristjanov, ki se osredotočajo na oznanjevanju Pavla 5: 46-47
05:46 In smo poslali so se po njihovih stopinjah (Prerok), Jezus, sin Marije, ki potrjuje, kar je bilo pred njim v Tori, in mu dal evangelij, v katerem je usmerjanje in svetloba, ki potrjuje, kar je bilo pred mu v Tori, vodilo in opomin, da previden.
# 5.46 وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظة للمتقين
05:47 Zato naj ljudstvo Gospel sodnika v skladu s tistim, ki je Allah poslal v njem. Tisti, ki ne sodijo glede na to, kar je Allah poslal dol so grešniki.
# 5,47 وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون
%
| @ Allah ščiti Arabic Koran od tistih, ki so poskušali spreminjati z njim 05:48
05:48 In za vas smo razkrili knjigo z resnico potrjuje knjigo, ki je bila razkrita pred njim, in skrbnik nad njim. Zato, da odloči med njimi v skladu s tem, kar je Allah poslal dol in ne dajejo svojim muh od resnice, da je prišel k tebi. Imamo posvečen zakonin pot za vsakega izmed vas. Had Allah hotel,, Lahko bi vam postavil en narod, ampak da mu bodo morda poskušali s tistim, ki mu je podaril na vas. Dirka s seboj v dobrih delih, Allah ste se ves donos in On vam oznanjal, kaj ste bili v neskladju.
# 5,48 وأنزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكمأمة واحدة ولكن ليبلوكم في مآ آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
%
| @ Sodba je treba določiti s Koranom in izrekov iz preroka Mohameda 5: 49-50
05:49 In sodnik, med njimi tudi v skladu s tistim, ki je Allah poslal dol in da se ne vodi svojih želja. Pazite, da ne bi vas odvrnil od dela to, kar je Allah poslal k tebi. Če se odloči zavrniti vašo sodbo, vemo, da hoče Alah jih bičali za nekatere od svojih grehov. Mnogeljudje so nasilneže.
# 5.49 وأن احكم بينهم بمآ أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون
05:50 Ali je poganski zakoni, ki želijo, da bi ocenjevala? Kdo je boljši sodnik od Alaha, za narod, katerega prepričanje je podjetje?
# 5.50 أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون
%
| @ Seek le smernice o verjeli, organov, 5: 51-53
05:51 Verniki, da niti Judje niti nazarenčanov za vaše vodnike. So navodila od drugega. Kdor koli izmed vas jih bo za vodnika postane ena izmed njih. Allah ne usmerjajo kršiteljem.
# 5,51 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدي القوم الظالمين
05:52 Vidiš tiste, v katerih srca je bolezen racing drug z drugim, da pridejo do njih. Pravijo, "Bojimo se, da ne bi nas sprememba sreče doleti." Alah prinese zmago ali da je znano njegovo odloka, potem se pa obžalujejo, kar so skriva v sebi.
# 5,52 فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دآئرة فعسى الله أن يأتي بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا في أنفسهم نادمين
05:53 Potem verniki bodo rekli, "so tiste (tisti), ki je slovesno prisegel Alaha, da bodo stali ob strani tebi?" Njihova dela bodo razveljavljena, in oni bodo poraženci.
# 5.53 ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت أعمالهم فأصبحوا خاسرين
%
| Odpadnikov @ 05:54
05:54 Verniki, kdor vas obrača s svojo vero, bo Allah prinese narod koga ljubi in imajo radi njega, ponižen do vernikov in stern proti neverniki, si prizadeva za pot Alaha in neustrašen krivde nikomur. Takšna je Bounty Allah; On jo podeljuje katerim bosta.Je Embracer, Poznavalec.
# 5.54 يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لآئم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاءوالله واسع عليم
%
| @ Vaši vodniki so samo Allah in Njegov Messenger 5: 55-59
05:55 Vodnik je samo Allah, Njegovo Messenger, in verniki; tisti, ki vzpostavijo molitev, plačevati obvezno dobrodelnost in priklanjajo (v bogoslužju).
# 5,55 إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون
05:56 Kdor bo Alah za vodnika, njegovo Messenger in verniki stranka Allah je zmagovalec.
# 5.56 ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون
05:57 Verniki, ne vzemite kot vodniki tisti, ki so imeli knjige pred vami, ki so narejeni iz vaše vere jest in zabavo, niti neverniki. Imajo strah pred Alaha, če ste verniki.
# 5.57 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين
%
$ Tisti, ki se norčujejo iz časov molitvi 5: 58-59
05:58 Ko kličem k molitvi, ga obravnavajo kot jest in zabavo. To je zato, ker so ljudje, ki nimajo nobenega razumevanja.
# 5,58 وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون
05:59 Say "Ljudje knjige, imaš nas krivi za nič drugega kakor, da razloga verjamemo v Alaha in v čem je bil poslan k nam, in kaj je bil poslan pred nami, in da večina od vas zlikovci ? "
# 5,59 قل يا أهل الكتاب هل تنقمون منا إلا أن آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل من قبل وأن أكثركم فاسقون
%
| @ Hipokriti in neverniki 5: 60-63
5:60 Say, "Naj ti povem, kdo bo prejel slabše nagraditi od Alaha od tega? Tiste, ki jih je Allah preklel in s kom Jezen je, in naredili nekatere od njih opice in prašiči, in tistimi, ki častijo hudiča. Kraj njih je še huje, in so še dodatno oddaljil od pravi poti. "
# 5.60 قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل
5:61 Ko so prišli k tebi so rekli: "Mi smo verniki." Dejansko so vstopili z nejeverno, in tako so vzleteli z njim; Allah najbolje ve, kaj skrivajo.
# 5.61 وإذا جآؤوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون
5:62 Vidiš mnogi od njih se dirka med seboj v grehu in transgresije in požrl nezakonita. Zlo je tisto, kar počnejo.
# 5,62 وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون
5:63 Ali tisti, Gospoda in rabini jih ne prepoveduje govoriti pregrešno in požrl, kaj je nezakonito? Evil res je, kaj so počeli.
# 5.63 لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون
%
| Bogokletje @ 5:64
5:64 Judje pravijo, "Hand of Allah je priklenjen." Lastne roke so verigami! In jih preklel za to, kar je rekel! Namesto tega so tako iztegnjenimi rokami, preživi kot mu bo. To, kar je Allah poslal dol s tabo (Prophet Muhammad), bo zagotovo povečala tiranijo in nejevero mnogih izmed njih.Smo mešali med njimi sovraštvo in nestrpnost do Dneva vstajenja. Kadar prižgati ogenj vojne, Allah ga ugasne. Širijo korupcije v deželi in Allah ne ljubi tiste, ki so poškodovana.
# 5.64 وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يومالقيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين
%
| @ Tora in evangelij 5: 65-66
5:65 Če bi ljudstvo knjige verjel in se hranijo od zla, želimo jim odpusti njihove grehe in jih priznati vrtovih Delight.
# 5,65 ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم
5:66 Če bi ustanovili Tora in evangelij in kaj je bil poslan z njimi od svojega Gospoda, da bi jedli iz nad njimi in izpod noge. Nekateri od njih so pravični narod; vendar mnogi od njih je zlo, kaj delajo.
# 5,66 ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم منهم أمة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون
%
| @ Preroka Mohameda je dal ukaz, da pridiganje 5: 67-68
5:67 O Messenger (Muhammad), poda, kar je poslan iz vašega Gospoda; če ne, ne boste se prenaša svoje sporočilo. Allah vas varuje pred ljudmi. Allah ne vodijo narod, neverniki.
# 5,67 يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدي القوم الكافرين
5:68 Say "Ljudje knjige, niste na karkoli, dokler ne boste ugotovili Tora in evangelij, in tisti, ki je poslan iz vašega Gospoda." In tisti, ki se pošlje do vas (preroka Mohameda) iz svojega Gospoda, bo zagotovo povečala tiranijo in nejevero mnogih izmed njih. Vendar ne žalujejoza nevernikih naroda.
# 5,68 قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا فلا تأس على القوم الكافرين
%
| @ Sprejetje vseh prerokov 5:69
5:69 Tisti, ki verjamejo, Judje, Sabaeans in nazarenci kdor verjame v Alaha in zadnji dan in zanj dobro ne smejo niti strah, niti se ne žalosti (dokler ne zavrne kateri koli od prerokov).
# 5.69 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابؤون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Izraelovi sinovi prekinil zavezo belying in ubijanje svoje preroke 5: 70-71
5:70 Mi je sklenil zavezo z Izraelovimi sinovi in poslali tja Messengers z njimi. Ampak ko Messenger prišel do njih s tem, kar ni ustrezala njihovim muh so nekateri zanikajo in ubili druge.
# 5.70 لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون
5:71 Mislili so, da ne bi bilo sojenje; tako da so bili slepi in gluhi. Potem Allah obrnil proti njim; potem spet mnogi od njih so bili slepi in gluhi. In Alah je videc, kaj počnejo.
# 5.71 وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون
%
| @ Prerok Jezus naroča svoje privržence, da častijo Allaha sam 5: 72-74
5:72 neverniki so tisti, ki pravijo, "Alah je Mesija, Marijin sin." Ampak Mesija je dejal, "Otroci Izraela, častijo Allaha, moj Gospod in vaš Gospod. On, ki povezuje nič s Allah, Allah je dejansko prepovedano raj k njemu in njegovo bivališče je v ogenj. " Škodo, kršitelje senimajo pomočnike.
# 5,72 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأواه النار وما للظالمين من أنصار
%
| @ Trinity 5: 73-74
5:73 namreč tisti, ki pravijo, "Alah je tretji od trojice" postal neverniki. Obstaja pa ena Boga. Če ne odreče, kaj pravijo, bo boleča kazen stiskajo tiste med njimi, ki ne verjame.
# 5,73 لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا إله واحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم
5:74 Bodo ne obrnejo na Alaha v kesanje in prosi Njegovo odpuščanje? On je tolerantna, usmiljen.
# 5,74 أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم
%
| @ Jezus Mesija in njegova mati 5: 75-77
5:75 Mesija, Marijin sin, ni bil izvzamejo sel, je druga Messengers šli pred njim. Njegova mati je bila v stanju iskrenosti, oba jedli hrano. Oglejte si, kako smo lahko navaden jim Naši znaki. Potem pa poglejte, kako sprevržene so.
# 5.75 ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون
5:76 Say, boste častili namesto Allah tisti, ki ima v lasti niti škode niti koristi za vas? Alah je poslušalec, Poznavalec ".
# 5.76 قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم
5:77 Say "Ljudje knjige! Ne pretiravaj svojo vero, razen resnice, in ne upoštevajo želje ljudi, ki so šli zašel pred in zašel pod vodstvom veliko, in (spet) so tavali od ravni poti. "
# 5.77 قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل
%
| @ Neverniki med sinovi Izraelovi so prekleti s preroki Davida in Jezusa 5: 78-81
5:78 Tisti, ki so verjeli sinov Izraelovih je bilo preklet z jezikom (preroki), David in Jezus, sin Marije, ker ni ubogal in prestopali.
# 5.78 لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
5:79 Niso daj drug drugega iz nepravilnosti so se zavezale. Zlo je tisto, kar so počeli.
# 5,79 كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون
5:80 Vidiš mnogi od njih ob neverniki kot vodniki. Zlo je, da bi njihove duše, ki jih je posredovala, da je Allah jezila proti njim, in kaznovanje živijo večno.
# 5.80 ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون
5:81 Če bi verjeli v Alaha in preroka (Mohameda), in tisti, ki je poslan z njim, da ne bi jim (neverniki) sprejeti kot vodniki. Vendar mnogi od njih so grešniki.
# 5,81 ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون
%
| @ Nazarenci so najbližje v naklonjenosti do muslimanov, 5: 82-85
5:82 boste ugotovili, da se večina ljudi v sovraštvo do verujočih Judov in malikovalci in da je najbližja v ljubezni do vernikov, so tisti, ki pravijo, "Mi smo nazarenci." To je zato, ker med njimi so duhovniki in menihi; in ker niso ponosni.
# 5,82 لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون
5:83 Ko so poslušali tisti, ki je bil poslan v Messenger, boste videli njihove oči napolnijo s solzami, saj prepozna svojo resnico. Pravijo, "Gospod, verjamemo. Pišite nam med pričami.
# 5.83 وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين
5:84 Zakaj naj ne verjamemo v Alaha in v resnico, ki je prišel k nam? Zakaj ne bi upanje za uvrstitev med pravičen?
# 5,84 وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين
5:85 Za svoje besede Alah jih je nagradila z vrtovi pod katero rek, kjer živijo večno. Takšna je Naknaditi pravičnih.
# 5,85 فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين
5:86 Toda tisti, ki ne verjame in uresničujeta Naši verze so tovariši pekla.
# 5.86 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم
5:87 Verniki, ne daj dobre stvari, ki jih je Allah narejene zakonita za vas. Ne prekorači; Allah ne ljubi zločince.
# 5,87 يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
5:88 jejte od zakonitih in dobre stvari, s katerimi je Allah predvidenih. Imajo strah pred Alaha, v katero verjamete.
# 5,88 وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون
%
| @ Oath ob 5:89
5:89 Allah vas ne bo na račun za zdrs v vaše zaobljube. Toda On vas bo račun za prisege, ki prisegate. Njena zadoščevanje je krmljenje desetih potrebnim (ljudi) s tako hrano kot običajno ponujajo svoje lastne ljudi; ali obleka iz njih; ali osvoboditev sužnja. Onki ne sme postiti tri dni. Da je zadoščevanje vaše zaobljube, ko ste pod prisego; ampak imejte prisege. Allah naredi navaden za vas Njegovi verzi, z namenom, da si hvaležen.
# 5.89 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام ذلك كفارةأيمانكم إذا حلفتم واحفظوا أيمانكم كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون
%
| @ Vino in igre na srečo, idole in divining puščice 5: 90-91
5:90 Verniki, vino in igre na srečo, idole in divining puščice so gnusobe iz dela hudiča. Jim izogniti, da bi vam uspevajo.
# 5.90 يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون
5:91 satan skuša podžigajo sovraštvo in sovraštvo med vami z vinom in igre na srečo, in vas bar iz spomina Alaha in z molitvijo. Vam ne vzdrži njih?
# 5.91 إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 5:92
5:92 Obey Allah, in ubogati Messenger. Pazi; če se ne zmenite, vemo, da je naša dolžnost glasnika je le dati jasno dostavo.
# 5,92 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين
%
| @ Dobra dejanja 5:93
5:93 Ne Krivdo je treba priložiti tisti, ki verjamejo in naredil dobra dela, v zvezi s katero koli hrano, ki so jih jedli, tako dolgo, kot jih ubranijo (prepovedano) in verjamem, in ne dobra dela, nato pa se bojijo, in verjamem, in še enkrat, tako dolgo, kot se bojijo in ne drobnih dejanj. Allah ljubi radodaren.
# 5.93 ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين
%
| @ Alah preizkuša 5:94
5:94 vernikov, bo Allah vas preizkusili s kakšnim lovom, ki ga lahko ujeli z rokami in s svojimi sulicami, da bi Allah ve, tisti, ki se ga bojijo v zasebnih. Kajti kdo potem prestopa mora biti boleča kazen.
# 5,94 يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
%
| @ Romanje in lov 5: 95-96
5:95 O verniki, ne ubijajo lovijo, medtem ko so v božjepotni svetosti. Kdor koli od vas ubije to namerno ne sme biti Naknaditi, kot to, kar je bil umorjen iz goveda, kot se zdijo z dvema le moški med vami, daritev bi dosegli Ka'bah; ali zadoščevanje hrana za pomoč osebam potrebnim pomoči, aliekvivalent, da je v postu, tako da lahko okusili težo nadomestilo njegovega delovanja. Allah je pomilostil, kar je mimo; kdor pa spet žali, bo Allah maščuje na njem. Allah je Vsemogočni, Owner of Vengeance.
# 5,95 يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بالغ الكعبة أو كفارة طعام مساكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبالأمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام
5:96 Made zakonita za vas se lovi na morje in njegovo hrano, je užitek za vas in za potnike. Vendar so ti prepovedani so bile ulovljene zemljišča, medtem ko ste na romanje. Imajo strah pred Alaha, pred katerim se boste vsi sestavljeni.
# 5,96 أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون
%
| @ Romanje 5: 97-98
5:97 Allah je dosegla Ka'bah Sacred House, kot obrat za ljudi; in Sveti mesec, in ponudbo, in ogrlice, da bi, da veš, da je Allah vse znanje, ki je v nebesih in na zemlji; in da je Allah poznavanje vseh stvari.
# 5.97 جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم
5:98 Vedite, da je Allah Stern iz maščevanja, in da je Allah Forgiver in Most usmiljen.
# 5,98 اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 5:99
5:99 dolžnost Messenger je le dostava (sporočila). Allah ve, kaj pokažejo in kaj skrivati.
# 5.99 ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون
%
| @ Evil in dobro 5: 100
5: 100 Say, "zlo in dobro nista podobni, čeprav številčnost zla vam ugaja. Imajo strah pred Alaha, ki ste ga imeli za možgane, da bi vam uspevajo. "
# 5,100 قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون
%
| @ Prekomerno spraševanja 5: 101-103
5: 101 Verniki, ne sprašuj o stvareh, če se zdi, da vas, vam bi ogrozile samo; ampak če vprašate o njih, ko je Koran pošiljajo navzdol, se je navaden za vas. Allah bo pomilostil; Alah je tolerantna, Clement.
# 5,101 يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم
5: 102 narod vprašal o njih pred vami, in s tem so postali neverniki.
# 5,102 قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين
5: 103 Allah ni (posvečen človek) je (okoliščine) govedo, reža močvirsko She-kamelo, niti prosto pasejo ona-kamela, niti ona-kamela, ki je rodila dvojčka, niti nekastriranih camel (posvečena idolov), ampak tisti, ki ne verjame izmisliti laži zoper Alaha. Večina jih ne razumem.
# 5,103 ما جعل الله من بحيرة ولا سآئبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون
%
| @ Jalovost po neutemeljene tradicije namesto sporočila in opozorila, ki jih Allah poslana prek njegovih prerokov 5: 104
5: 104 Ko se jim je rekel: »Pridi, da tisto, kar je Allah poslal dol in Messenger," so odgovorili, "Dovolj nam je, kaj smo ugotovili, naše očete na, čeprav njihovi očetje vedel ničesar in niso bili vodeni.
# 5,104 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون
%
| @ Ne zanemarjajte dušo 5: 105
5: 105 Verniki, skrbeti za svoje lastne duše, kdor zaide vam ne more škoditi, če ste vodeni. Ste se vsi vrnejo na Alaha, in on vas bo obvestil o tem, kaj ste storili.
# 5.105 يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون
%
| @ Pisanje oporoke 5: 106-108
5: 106 Verniki, če potujete v deželi in stiska smrti vas zadene ob zapustili pričevanja morajo biti le dva moška iz med vas, ali dva druga od druge od vas. Si pridrži tako po molitvi, in oni prisegajo na Alaha, če ste dvomljivo, "ne bomo prodajalito za ceno, čeprav je bilo v bližini brata, ne bomo prikrili pričevanje Alaha, ker potem bomo zagotovo med grešno. "
# 5,106 يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم إن أنتم ضربتم في الأرض فأصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمانبالله إن ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله إنا إذا لمن الآثمين
5: 107 Ampak, če se ugotovi, da so oba veljajo greši, potem drugi dve stati na svojem mestu, ker je to najbližja tistih, ki jih to najbolj zadeva, in oni prisegajo na Alaha, "Naše pričevanje drži bolj kot njihove pričanja, in nismo prekršili, ker potem bi mizagotovo med škodita kršitelje.
# 5,107 فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليان فيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين
5: 108 Tako je verjetneje, da bodo pričevali v ustrezni obliki, ali pa bo treba bati, da se prisege lahko zavrne po svoje zaobljube. Bojijo Allaha, in poslušati; Allah ne vodijo ljudi o grešnikov.
# 5,108 ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين
%
| @ Spraševanje o Messengers Alaha 5: 109
5: 109 Na dan, bo Allah zbrati vse Messengers in jih vprašati, kako si odgovoril? " Bodo odgovorili: "Mi se ne znanje, ste poznavalec nevidno."
# 5,109 يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب
%
| @ Miracles dana preroka Jezusa 5: 110
5: 110 Ko je Allah rekel: "(Prerok) Jezus, Marijin sin, ne pozabite uslugo na vas in na vaše matere; kako sem te okrepiti s Svetim Duhom (Gabriel), govoriti z ljudmi (ko ste bili) v zibelki in starosti (ko se spušča in na koncu umre); kako sem se naučil Knjigo in modrost, Torain evangelij; in kako, My dovoljenjem, boste izdelano iz gline podobi ptiča, in dihal vanj, tako da ga moj dovoljenja, je postala dnevna ptica. (In) Kako do mojega dovoljenja, ozdravljeni so slepega in gobavca, in moj dovoljenjem si prinesel mrtvih naprej; in kako sem zaščitensi od sinov Izraelovih, ko jim prinesel jasne znake; nakar neverniki med njimi je dejal: "To ni nič drugega kot navaden magije." "
# 5,110 إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذنيفتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين
%
| @ Učenci iz preroka Jezusa, ki pričajo o enosti Alaha 5: 111
5: 111 Ko sem razodel učencem, da verjamejo v meni in moji Messenger jim je odgovoril: »Prepričani smo, pričajo, da predloži."
# 5,111 وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون
%
| @ Prerok Jezus in znamenje čudežne praznik 5: 112-115
5: 112 Ko učenci rekel, 'O (Prerok) Jezus, Marijin sin, vaš Gospod pošljete k nam tabelo iz nebes? " Odgovoril je: "Ali strah pred Alaha, če ste verniki."
# 5,112 إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مآئدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين
5: 113 "Želimo, da bi jedli z njim," so rekli, "tako da lahko izpolnimo svoje srce in vem, da je tisto, kar ste rekli, da nas res in da smo postali priče z njo."
# 5,113 قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين
5: 114 "Allah, naš Gospod," je dejal (Prerok) Jezus, Marijin sin, "poslali dol na nas tabelo iz nebes, da je festival za nas prva in zadnja od nas in znamenje You. In poskrbeti za nas; Ste Best ponudnikov. "
# 5,114 قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مآئدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين
5: 115 Allah je odgovoril: 'Jaz sem ga pošilja k tebi. Kdor pa vas sprejel vere, potem pa sem se ga kaznuje s kaznijo, da ne kaznujejo nikogar iz sveta. "
# 5,115 قال الله إني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين
%
| @ Vprašanje Allah vprašal Jezusa in njegov odgovor, 5: 116-119
5: 116 In ko Allah rekel: "(k) preroka Jezusa, sina Marije, si kdaj rekli, da ljudje," Vzemi mene in mojo mati dveh bogov, razen Alaha? " "Exaltations za vas," je rekel, "kako bi lahko rekel, da je, na katere nimam prav? Če sem rekel, da bi Vi zagotovo morali vedeti. Veš, kaj je v mojijaz, ampak ne vem, kaj je v tvoji. Dejansko ste poznajo nevidno.
# 5,116 وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك إنكأنت علام الغيوب
5: 117 sem govoril z njimi nič, razen tistega, ki ste mi naročili, da jo častijo Allaha, moj Gospod in naš Gospod. Sem jim bil priča, medtem ko živijo v svoji sredi, in odkar so me do vas, ste bili Watcher nad njimi. Ste Witness vsega.
# 5,117 ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد
5: 118 Če si jih (za njihove nevere) kaznovali, zagotovo so Vaši predmeti; in če si jih odpustil, zagotovo ste vsemogočni, Wise. "
# 5,118 إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم
5: 119 Allah bo rekel: "To je dan, resnični, so upravičeni zaradi njihove resničnosti. Ti večno živeti v vrtu pod katere reke tečejo. Alah je zadovoljen z njimi, in so zadovoljni z njim. To je velik dobitek. "
# 5,119 قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم
%
| @ Lastništvo Allah 5: 120
5: 120 Za Alaha pripada kraljestvo nebes in zemlje, in kaj je v njih. On ima moč nad vsemi stvarmi.
# 5,120 لله ملك السماوات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير
%
|AL AN'AAM 6 Govedo - Al-'An'am
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Oblikovanje Alaha 6: 1-2
6: 1 Pohvale je zaradi Alaha, ki je ustvaril nebo in zemljo in jo dati na temo in svetlobo. Vendar so neverniki, da (drugi) enaka s svojega Gospoda.
# 6.1 الحمد لله الذي خلق السماوات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون
%
$ Oblikovanje človeštva 6: 2
6: 2 To je On, ki te je ustvaril iz gline. On je predpisala izraz za vas in drugo določil z njim. Kljub temu ste še vedno v dvomih.
# 6.2 هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون
%
| @ Znake znanja Alaha 6: 3
6: 3 On je Allah v nebesa in zemljo. On ima vse znanje, ki ga skriti in vse, ki jih razkrivajo. On ve, kaj si zasluži.
# 6.3 وهو الله في السماوات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون
%
$ Zavrnitev resnice 6: 4-7
6: 4 Toda vsakič znamenje pride do njih iz znakov svojega Gospoda, se obrnejo stran od nje.
# 6.4 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين
6: 5 so zanikajo resnico, ko je prišel do njih, vendar pa se do njih pride novica, da so se norčevali.
# 6.5 فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزؤون
6: 6 Ali niso videli, koliko generacij smo uničili pred njimi koga smo imeli sedež v deželi na način, vam ne bomo nikoli ustanovljena, pošiljanje dol za njih bogate vode z neba in je rek, da teče pod njimi? Vendar, ker so grešili, jih uničili in smo dvignili drugogeneracije po njih.
# 6.6 ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين
%
| @ Tisti, ki se norčujejo in uresničujeta preroka Mohameda 6: 7-11
6: 7 Imeli smo poslali v vas knjige na pergamentu in se ga dotaknil s svojimi rokami, tisti, ki niso verjeli, bi rekli: "To ni nič drugega kot navaden magije."
# 6.7 ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين
6: 8 Sprašujejo, zakaj ni bila angel poslan z njim? " Če smo poslali v angela, ki bi bila določena njihova usoda in jih nikoli ne bi respited.
# 6.8 وقالوا لولا أنزل عليه ملك ولو أنزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا ينظرون
6: 9 Če bi Dali mu je angel, Radi bi se mu glede na podobnost človeka in bi morali, kot jih na primer zamenjati s tistim, v katerem so že zmeden.
# 6.9 ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون
06:10 Drugi Messengers so zasmehovali pred vami. Toda tisti, ki scoffed na njih so ga objema, da so zasmehovali.
# 6.10 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون
06:11 Recimo, "Travel zemljišča, in videli, kaj je usoda tistih, ki zanikajo."
# 6.11 قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين
%
| @ Lastništvo Allah 6: 12-13
06:12 Recimo, "Komu pripada tistemu, ki je v nebesih in na zemlji?" Pravijo, "Da Alaha. Napisal je za samega usmiljenja in vas bodo zbrali na dan vstajenja, v katerem ni nobenega dvoma. Tisti, ki so izgubili svoje duše, ne verjamejo. "
# 6.12 قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون
06:13 Njegovo je vse, kar je v mirovanju v noč in dan. Je Hearing, Knowing.
# 6.13 وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم
%
| @ Izvor nebes in zemlje 06:14
06:14 Recimo, naj vzamem katerokoli, ampak Allah za skrbnika? Je avtor nebes in zemlje. On hrani in se ne krmijo. " Pravijo, (preroka Mohameda) "sem ukazal, da je treba najprej predložiti k njemu." Ne bodite eden izmed malikovalci.
# 6.14 قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السماوات والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين
%
| @ Strah in kaznovanje 6: 15-16
06:15 Recimo, namreč bojim, če bi jaz ne ubogajo mojega Gospoda, kaznovanje veliki dan. "
# 6.15 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم
%
$ Mercy Allah 06:16
06:16 Od vsakogar se je odbil na ta dan, se je usmili nanj; da je jasno zmaga.
# 6.16 من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين
%
| @ Power of Allah 6: 17-18
06:17 Če vas Allah obišče s stiski, nobeden ga odstranite razen He; in če se je ne dotakne z dobro, res, On ima moč nad vsemi stvarmi.
# 6.17 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير
06:18 Je Osvajalec nad svojim vernikom. Je Wise, Aware.
# 6.18 وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير
%
| @ Greatest pričevanje 06:19
06:19 Recimo, kaj je tista stvar, je največji v pričanju? Recimo, "Alah je priča med menoj (Prophet Muhammad) in vas. To Koran je pokazala, da me zato, da sem vas in vse, kar lahko opozori koga doseže. Ali res pričal, da obstajajo tudi drugi bogovi od Alaha? Reči, "jaz ne pričajo!" Pravijo, "Jesamo en Bog, in sem nehal za to, kar ste sodelavec. "
# 6.19 قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون
%
| @ Judje in nazarenci priznana preroka Mohameda, ki jih njegov opis v Tori in evangelija, vendar je večina odločila, da mu zavrnejo 6: 20-21
06:20 Tisti, za katere smo imeli knjigo mu (Prophet Muhammad), vedo, saj vedo, svoje otroke. Toda tisti, ki so izgubili svoje duše ne verjamem.
# 6.20 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون
%
| @ Lies o Allah 6: 21-33
06:21 Kdo je bolj hudobni kot on, ki si izmisli laž o Alahu ali spodbijajo njegove verze? Škodo, kršitelje nikoli ne uspevajo.
# 6.21 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون
06:22 Na dan, ko jih vse smo zbrali skupaj, bomo rekli, da so malikovalci, "Kje so vaši partnerji zdaj, tisti, ki ste trdili?
# 6.22 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركآؤكم الذين كنتم تزعمون
06:23 Potem pa ni bil njihov poskus, vendar pa bodo rekli, "Z Alaha, našega Gospoda, še nikoli nismo bili malikovalci."
# 6.23 ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين
06:24 Poglej kako lažejo proti sebi, in kako se je to, kar jim je bilo kovanje zašel šli od njih!
# 6.24 انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
06:25 Nekateri od njih poslušali. Vendar smo litega tančice preko svojih srcih, sicer se ga in v ušesih teže razumeti; in če vidijo vsak znak, da ne verjamem v to. Ko pridejo do vas Trdijo, da neverniki pravijo: "To ni nič, ampak zgodbe o starim."
# 6.25 ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جآؤوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذآ إلا أساطير الأولين
06:26 Oni ne daj iz nje (Koran) in vodijo stran od nje. Uničijo nič razen sebe, čeprav tega ne zaznavajo.
# 6.26 وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون
%
| @ Kazen za tiste, ki uresničujeta verze Alaha 6: 27-28
06:27 Če bi jih lahko videli, ko so določene pred ognjem! Oni bodo rekli, "naj bi, da bi se vrnemo! Potem ne bi uresničujeta verze našega Gospoda in bi verniki. "
# 6.27 ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين
06:28 namreč tisti, ki so skriti se bo pojavil na njih. Če pa so bili poslani nazaj, bi se vrnili tisti, ki so bili prepovedani. Dejansko so lažnivci.
# 6.28 بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون
%
| @ Dvomiti v večno življenje 6: 29-32
06:29 Oni (neverniki) pravijo, "Obstaja samo, ampak naše sedanje življenje; mi se ne vstal od mrtvih. "
# 6.29 وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين
06:30 Če bi jih lahko videli, ko so narejeni, da stojijo pred Gospodom! Bo rekel: "Ali ni to resnica?" "Da, z našega Gospoda" bodo odgovorili, in on bo rekel, "Okus nato kazen za to, kar ste verjeli!"
# 6.30 ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
06:31 So res izgubili, tisti, ki zanikajo srečanje s Alaha. Ko jih Hour prehiti naenkrat, bodo rekli, "Ah, za nas, ki smo ga zanemarja!" Na hrbtih morajo biti nosijo svoje grešne obremenitve; kako zlo je tisto, kar so grešili!
# 6.31 قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يا حسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون
06:32 življenje tega sveta, ampak igranje in zabavo. Zagotovo, Everlasting dom je bolje za previdne. Bo ne razumete?
# 6.32 وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون
%
| @ Neverniki zanikajo verze Alaha 06:33
06:33 Vemo, kaj pravijo ti žalosti. Ni vam, da uresničujeta; ampak škodujejo kršitelje zanikajo verze Alaha.
# 6.33 قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون
%
| @ Nihče ne more spremeniti Besede Allah v Koranu 06:34
06:34 Messengers so bili dejansko zanikajo pred vami (Prophet Muhammad), vendar so postali bolnik s tistim, ki so bili na laž, in so bili prizadeti, dokler Naša pomoč je prišel do njih. Ni je, da spremeni Besede Allah; in je tam že prišel k tebi nekaj novic o Messengers.
# 6.34 ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبإ المرسلين
%
| @ Ne bodite med nevedni 6: 35-36
06:35 Če svoje obrača stran, je težko na vas, je treba poiskati, če je mogoče, predor v zemlji ali lestev do neba, s katerim si lahko prislužijo znak. Imel Alah hotel, bi mu jih zbrali do usmerjanja. Ne pa biti med nevedni.
# 6,35 وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين
06:36 Tisti, ki poslušajo bodo zagotovo odgovorili. Kar se tiče mrtvih, bo Allah jih oživiti. Njemu se bodo vrnili.
# 6.36 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون
%
| @ Posmehu neverniki 06:37
06:37 Sprašujejo, "Zakaj je bilo ne duha ne sluha poslali v njem od svojega Gospoda?" Pravijo, "Alah je sposoben poslati dol znak." Vendar je večina od njih ne vem.
# 6.37 وقالوا لولا نزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون
%
| @ Vsaka vrsta je narod 06:38
06:38 Ni plazil bitje na zemlji, niti ptica, ki leti z dvema kriloma, vendar so narodi, kot si ti. Smo zanemarjena nič v knjigi. So se vsi zbrali pred Gospodom.
# 6.38 وما من دآبة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون
%
| @ Pogoj tistih, ki uresničujeta Koran 6:39
06:39 Tisti, ki uresničujeta Naši verzi so gluh in nem, v temi. Allah pusti v zmoti katerim bosta in vodnikov na ravni poti mu ga je volja.
# 6.39 والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم
%
| @ Ko srce postane utrjena 6: 40-45
06:40 Recimo, "Ali ste sami videli, ko kaznovanje Allah vas smites ali Hour vas prehiti, vas pozivamo katerokoli razen Alaha, če so resnične?
# 6.40 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون إن كنتم صادقين
06:41 Ne, na njega sam vas bo poklical, in on bo odstranil, za katerega pokličete na njem, če mu bo. Potem boste pozabili, kaj si predstavljaš (z njim).
# 6.41 بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون
06:42 Pred vami smo poslali tja do drugih narodov, in jih nato zasegli z bedo in stisko, tako da bi lahko sami ponižni.
# 6.42 ولقد أرسلنآ إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون
06:43 Če bi le, da se poniža, ko jih naš nadloga prehitela! Vendar so bila njihova srca utrjene, in satan okrašena z njimi, kaj so počeli.
# 6.43 فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون
06:44 In ko so pozabili, da, s katerimi so bili svaril, smo odprli vrata za vse, do njih, dokler ne tako kot so se veselili, kaj so dobili, smo nenadoma jih zasegli in so bili v popolnem obupu.
# 6.44 فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون
06:45 Ker so bile izničene takšne škode Izvršitelji so. Alahu hvala, Gospodarju svetov!
# 6.45 فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين
%
| @ Izziv za tiste, ki zavračajo svojega Stvarnika 6: 46-47
06:46 Recimo, "Kaj bi videli, če je Allah vzel svoj sluh in vid, in določi pečat na srcu, ki je boga, razen Alaha, da bi ga nazaj k tebi?" Poglej, kako smo lahko navaden jim Naši verzi, pa vendar se obrnejo stran.
# 6,46 قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الآيات ثم هم يصدفون
06:47 Say, 'Kaj ste sami videli potem, če je kazen Allah vas prehitela nenadoma ali odkrito, bi vsak pogubil, ampak, škoda počne narod? "
# 6,47 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القوم الظالمون
%
| @ Milost Allah 06:48
6:48 smo poslali tja Naši Messengers le, da veselo novico, da človeštvo in jih opozori. Tisti, ki verjamejo in popravljajo svoje načine se nimajo česa bati, ali se vsakim dnem bolj zaskrbljeno.
# 6.48 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
%
| @ Kaznovanje tistih, ki uresničujeta Koran 6:49
06:49 Toda tisti, ki uresničujeta Naši verze, se kazen dotikajte se jih za svoje zločine.
# 6.49 والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون
%
| @ Preroka Mohameda in Razodetje 6: 50-51
06:50 Say (Prophet Muhammad), "jaz ne ti povem, da imam zakladnicah Alaha ali vedo nevidna, niti ne trdim, da je angel. Sledim le tisti, ki je pokazala, da me. " Recimo, "so slepi in vidijo enako? Vam ne zdi? "
# 6.50 قل لا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلي قل هل يستوي الأعمى والبصير أفلا تتفكرون
06:51 In opozori z njim tisti, ki se bojijo, da bodo prišli do svojega Gospoda, ki nimajo skrbnika ali priprošnjika, razen Alaha, v vrstnem redu, da so previdni.
# 6.51 وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون
%
| @ Častilci Alaha 6: 52-54
06:52 Ne odženejo tiste, ki pozivajo njihovi Gospoda, zjutraj in zvečer, iščem samo obrazu. Nič njihovega računa pade na vas, in nič o vašem računu pade na njih, da jih morate vožnje in tako postal eden od škode kršitelje.
# 6.52 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين
06:53 Kot taka Naredili smo nekatere od njih sredstvo za testiranje drugih, tako da bi morali reči, "so tisti, ki jim je Allah daje prednost med nami?" A ne Allah najbolje ve, hvaležen?
# 6.53 وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين
%
| @ Milost Allah 6: 54-55
06:54 Ko tisti, ki verjamejo v naše verzov prišel k tebi, recimo, "Mir na vas. Tvoj Gospod je odredil Mercy na sebi, če katera koli od vas zavezuje zlo zaradi nepoznavanja, nato pokesa in mends njegove poti, potem pa mu je tolerantna, Most usmiljen. "
# 6.54 وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم
06:55 Kot taka Izdelujemo navaden Naši verze, tako da bo pot krivičnih biti jasna.
# 6,55 وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين
%
| @ Čaščenje razen Alaha je prepovedano 6: 56-57
06:56 Recimo, sem prepovedano častiti ki ste pozivajo namesto Alaha ". Pravijo, "ne bom prinesla vašim željam, za potem sem zašel in ne sme biti tisti, vodeno."
# 6.56 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين
06:57 Recimo, "jaz sem na jasen dokaz, mojega Gospoda, vendar si ga ne uresničujeta. Nimam tistega, kar iščeš, da pospeši; Sodba je za Alaha sam. Pripoveduje resnico in On je Best of, ki sprejemajo odločitve. "
# 6.57 قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون به إن الحكم إلا لله يقص الحق وهو خير الفاصلين
%
| @ Poznavanje Allah 6: 58-59
06:58 Recimo, če kaj iščeš, da pospeši so bili z menoj, zadeva med tabo in mano, bi se odločil, in Allah zelo dobro ve škode, ljudje akcije. "
# 6.58 قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين
06:59 Z njim so ključi nevidna, nihče jim vendar ve. On ve, da kar je na kopnem in morju. Št leaf pade razen On to ve, in ni zrno v temi zemlje, sveže ali uvela, a se zabeleži na jasen knjigi.
# 6.59 وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين
%
| @ Spanja, angeli varuhi in smrt 6: 60-62
6:60 To je On, ki vas naredi umrl ponoči, vedoč, kaj ste pridobili v dan, nato pa vas resurrects tako, da je posvečen izraz spoznal. Njemu se boste vrnili, in On vam bo povedal, kaj ste počeli.
# 6.60 وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون
6:61 Bil je Osvajalec preko njegovih vernikov. On pošlje tja varuhi, ki bdijo nad teboj, dokler ne pride smrt, da od vas, ko mu Naši kurirji sprejeli, in niso brezbrižen.
# 6.61 وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت توفته رسلنا وهم لا يفرطون
6:62 Nato se je vrnil k Alahu njihova Guardian, True. Zagotovo, sodba za Njega, On je najhitrejši od reckoners. "
# 6.62 ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين
%
| @ Milost Allah z neverniki v času katastrofe in njihovo nehvaležnost 6: 63-65
6:63 Say "Kdo vam prihrani od teme na kopnem in morju, ko kličejo k Njemu ponižno in tajno (pravijo)," If You reši nas iz tega, bomo med hvaležen. "
# 6,63 قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا من هذه لنكونن من الشاكرين
6:64 Say "Allah vam prihrani od njih, in iz vseh stiskah. Nato povežete (z njim). "
# 6.64 قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون
6:65 Say, "je sposoben poslati tja na vas kazen od zgoraj vas ali pod nogami, ali pa vas bodo razdelile na neharmoničnega frakcij, ter da nekateri od vas okus stisko drugega." Poglej, kako smo lahko navaden Naši verze, da bi jih razumeli.
# 6,65 قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من تحت أرجلكم أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض انظر كيف نصرف الآيات لعلهم يفقهون
6:66 Vaš narod je to (Koran) zanikajo, čeprav je resnica. Pravijo, "nisem skrbnik nad vami.
# 6.66 وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل
6:67 Vsaka novica ima svoj dogovorjenem času; boste zagotovo vedel. "
# 6.67 لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون
%
| @ Ne sedite s tistimi, ki ne verjame ali pa se norčujejo iz verzov Alaha 6: 68-69
6:68 Ko vidiš tiste, ki so zapadle (scoffing) v naših verzov, odstopi od njih, dokler se potopite v neki drugi govori. Če je satan povzroči, da pozabite, da zapustijo protipravna dejanja ljudi, takoj ko se spomnite.
# 6.68 وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين
6:69 Tisti, ki so previdni, niso odgovorni za njih v nič, vendar je opozorilo, da bi ti bili previdni.
# 6.69 وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون
%
| @ Tisti, ki sprejmejo vero kot zabavo 6:70
6:70 Izogibajte se tisti, ki svojo vero kot igro in zabavo ter se zapeljala z življenjem tega sveta. Jih opominja s tem da ne bi duša izvedel, kaj je dobil, ker nima skrbnika ali priprošnjika pred Alaha, in čeprav ponuja vse odkupnino, da se ne sme vzeti iz nje. Tisti,so oni tisti, ki so sprejeti za to, kar so zaslužili. Za njih pijača vrele vode, oster kazen za njihove nevere.
# 6,70 وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولي ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوالهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
%
| @ Oddaja Alahu 6: 71-72
6:71 Say "Ali smo poklicati, razen Alaha, kaj se ne more niti pomagati niti škoditi nas? Smo obrniti na naših petah, potem ko je Allah nas vodijo kot on, ki se začarala s hudiči, blunders brezciljno v zemlji, čeprav njegovi prijatelji ga kličejo s smernicami, (pravijo) "Pridi k nam!" "Recimo," usmerjanjeAlah je Guidance. Smo zapovedal, naj Gospodu svetov,
# 6,71 قل أندعو من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدانا الله كالذي استهوته الشياطين في الأرض حيران له أصحاب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلملرب العالمين
6:72 in vzpostaviti molitev, in bojim se ga. Pred njim se boste vsi sestavljeni. "
# 6.72 وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون
%
| @ Word of Allah je resnica 6:73
6:73 To je bil On, ki je ustvaril nebo in zemljo v resnici. Na dan, ko pravi, "Be," mora biti. Njegova beseda je resnica. Njegovo je kraljestvo na dan, ko je Horn pregorela. Poznavalec od nevidna in vidna, in On je Wise, Aware.
# 6.73 وهو الذي خلق السماوات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق وله الملك يوم ينفخ في الصور عالم الغيب والشهادة وهو الحكيم الخبير
%
| @ Abraham izzivi Azar 6:74
6:74 (In ne pozabite), ko je Abraham rekel očetu Azar, vas bo idole za bogove, zagotovo vas vidim in vaši ljudje so v jasnem napake. "
# 6.74 وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في ضلال مبين
%
| @ Vodenje Abrahama 6: 75-79
6:75 In tako smo pokazali, Abrahamu kraljestvo nebes in zemlje, tako da bi lahko bil tisti, ki so prepričani.
# 6.75 وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض وليكون من الموقنين
6:76 Ko noč narisal nad njim, je videl planet. »To,« je dejal, »je zagotovo moj Gospod." Toda, ko je nastavljena je dejal, "ne maram nastavni narave."
# 6.76 فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين
6:77 Ko je videl naraščajoče lune, je dejal: "To je moj Gospod." Toda, ko je določil, je dejal: "Če ne moj Gospod me ne vodil, bom zagotovo med zavaja narod."
# 6.77 فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفل قال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين
6:78 Potem, ko je videl sonce vzšlo, svetel, je dejal: "To mora biti moj Gospod, je večje." Toda, ko je določil, je dejal, "O narod bom nehal o tem, kaj si predstavljaš (z Allah, Stvarnik),
# 6.78 فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذآ أكبر فلما أفلت قال يا قوم إني بريء مما تشركون
%
$ Abraham ni bil Idolopoklonik 6:79
6:79 sem obrnil obraz k njemu, ki je ustvaril nebo in zemljo, pokončno in nisem med malikovalci. "
# 6.79 إني وجهت وجهي للذي فطر السماوات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين
%
| @ Argument Abrahama svojemu narodu 6: 80-83
6:80 Njegov narod je trdil, z njim. Rekel je: "Boš prepiraj se z mano o Allah, res me je voden! Razen z njegovo voljo, se ne bojim tistih, ki jih povezujejo z njim. Moj Gospod zajema vse stvari v znanju, se ne spomniš?
# 6.80 وحآجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علما أفلا تتذكرون
6:81 In kako naj se bojim, kaj ste povezani, ko sami ne bojijo, da ste povezani z Allah tisti, ki je niso poslali dol za to od vas organ. Kateri od obeh strank je bolj zaslužijo varnost, če veš?
# 6.81 وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون
6:82 Tisti, ki verjamejo in niso presenetljivi svoje prepričanje z varnostjo škode pripada njim; in so vodeni. "
# 6.82 الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون
6:83 Tako je argument, da smo dali Abrahama proti svojemu narodu. Bomo dvignili koga bomo do vzvišeno čin. Tvoj Gospod je Wise, Knowing.
# 6.83 وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك حكيم عليم
%
| @ Rod Abrahamov in nekaj njegovih potomcev 6: 84-90
6:84 Dali smo mu Izaka in Jakoba in vodeni tako; in smo vodeni Noetu pred njimi, med njegovimi potomci so bili Davida in Salomona, Job, Joseph, Mojzes in Aron, kakor je na primer, smo poplačilo dobri ljudje akcije,
# 6.84 ووهبنا له إسحق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داوود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين
6:85 in (preroki) Zaharija, John, Jezus in Elias, vsak je pravičnih,
# 6.85 وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين
6:86 in Izmael, Elisha, Jonah in Lot. Vsak raje smo nad svetovi,
# 6,86 وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين
6:87, kot smo storili svoje očete, njihove potomce in svoje brate. Jih izbrali in jih voditi tako, da ravni poti smo.
# 6.87 ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهم واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم
6:88 Tako je usmerjanje Alaha, ki ga je vodila katerim bosta po njegovih vernikov. Sta povezana (drugi z njim), bi bilo res razveljavilo svojega dela.
# 6,88 ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون
6:89 Tisti, smo jim podarili knjigo, razsodnosti, in prophethood. Če ti to verjamem, smo jo zaupali drugim, ki ne verjamem v to.
# 6.89 أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين
6:90 To so mu Allah voden. Sledijo pa njihove smernice in rekel: "Jaz vam ne vprašati plačo za to. Zagotovo pa je opozorilo, da svetove. "
# 6.90 أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعالمين
%
| @ Neverniki med sinovi Izraelovi skriti resnico 6:91
6:91 Niso vrednoti Allaha s svojo pravo vrednost, ko so rekli "Allah ni nikoli poslala dol ničesar smrtnika." Recimo, "kdo, potem poslal v knjigo, ki jo je Mojzes, svetlobo in vodenje za ljudi? Ste jo dali na pergamentov, jih razkrivajo in skrivajo veliko, ste zdaj naučil, kaj nevi ne vaši očetje vedel prej! " Pravijo, "Alah". Nato jih pustite, igranje v svojem zajela.
# 6.91 وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكمقل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون
%
| @ Allah potrjuje, da je poslal dol Svetega Korana in da potrjuje prejšnje, original knjige danih drugim prerokom 6:92
6:92 In to je blaženi Book (Sveti Koran), ki smo poslali navzdol, potrjuje, kaj je bilo pred tem, da bi vas opozori mati Villages (Meka), in tiste, ki so (v živo), okoli njega. Tisti, ki verjamejo v večno življenje verjamem v to in ohraniti svoje molitve.
# 6.92 وهذا كتاب أنزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالآخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون
%
| @ Lies o Allah 6: 93-94
6:93 Kdo je bolj škodljivo kot on, ki si izmišljuje laži o Alahu, ali pravi: "To je pokazala, da me," ko je bil nič pokazala, da je z njim? Kdor pravi, "Jaz bom poslal dol kot to, kar je Allah poslal dol!" Bi, da bi lahko videli škodo, ljudje akcije, ko jih premaga smrt! Z iztegnjenimi rokami,angeli (bom rekel), "Donos do vaše duše. Vi se nagradi s ponižujočem kaznovanju ta dan, ker si dejal, Allah, kaj ni res in si odrasel ponosen proti njegovi verzi.
# 6.93 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمرات الموت والملآئكة باسطوا أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزونعذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون
6:94 Zdaj ste se vrnili na nas, sami, saj vas na začetku ustvaril in pustil za seboj vse, kar smo podelili na vas. Mi niti ne vidim z vami svoje priprošnjike, tisti, ki si trdil, da so vaši sodelavci. Vezi, ki vas vežejo so pokvarjeni, in tisto, ki jo navaja, je zašel šel od tebe. "
# 6.94 ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون
%
| @ Allah naredi navaden verze 6: 95-97
6:95 To je Allah, ki razdeli žito in datum-kamen. On prinaša žive od mrtvih, in mrtve od živih. Torej, da je Allah; kako potem ste sprevržen?
# 6,95 إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من الحي ذلكم الله فأنى تؤفكون
6:96 On razdeli nebo v zori. Bil je posvečen večer za počitek in sonca ter lune za računanju. Tak je odlok Vsemogočnega, je vedel.
# 6,96 فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم
6:97 To je On, ki je ustvarjen za vas zvezde, tako da se lahko ravnajo po njih v temi kopnem in morju. Smo naredili navaden Naši verze za narod, ki vedo.
# 6.97 وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون
%
| @ Nosečnost in fazah 6:98
6:98 To je On, ki te je izviralo iz ene duše, nato vložitev (mesto), nato pa v skladišču. Smo naredili navaden verze za narod, ki razume.
# 6.98 وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم يفقهون
%
| @ Znaki Alaha v zemlji 6:99
6:99 On pošilja dol vodo iz neba, in s tem smo prinašajo obrat za vsako stvar. Iz njih smo prinašajo zeleno listje in kompozitni žito, palmovih dreves obremenjeno z grozdi datumov na dosegu roke, vinogradi in nasadi oljk in granatna jabolka enako in za razliko. Evo svoje sadove, ko nosijosadje in zorijo. Seveda, v teh obstajajo znaki za narod, ki verjamejo.
# 6,99 وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظرواإلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون
%
| @ Pripisal sinovi in hčere do Alaha 6: 100-102
6: 100 Kljub temu pa menijo, da je sl kot partnerji Alaha, čeprav mu jih je ustvaril, in ne da bi pripisoval znanja, da mu sinovi in hčere. Exaltations z njim! On je nad tisto, ki so ga poimenovali.
# 6,100 وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه وتعالى عما يصفون
6: 101 On je Stvarnik nebes in zemlje. Kako lahko je imeti sina, ko je imel ženski spremljevalec? On je ustvaril vse stvari in ima znanje o vseh stvareh.
# 6,101 بديع السماوات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق كل شيء وهو بكل شيء عليم
%
| @ Worship Allah, Stvarnik vseh stvari, 6: 102
6: 102 To je Allah, tvoj Bog. Ni boga razen He, Stvarnika vseh stvari. Zato slaviti Njega. Je Guardian vseh stvari.
# 6,102 ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو على كل شيء وكيل
%
$ Allah nam vidi 6: 103
6: 103 št oko ga lahko vidite, čeprav vidi vse oči. On je subtilna, Aware.
# 6,103 لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير
%
| @ Jasni dokazi 6: 104-106
6: 104 Jasni dokazi so prišli do vas iz vašega Gospoda. Vsak, kdor vidi jasno, da je za sebe, in kdor je slep, je proti sebi. Nisem nadzornik za vas.
# 6,104 قد جاءكم بصآئر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما أنا عليكم بحفيظ
6: 105 Kot taka Izdelujemo navaden Naši verze, tako da lahko rečem, "ste raziskovali, zato da smo jo razjasni, da narod, ki ne pozna.
# 6,105 وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون
6: 106 Torej, slediti temu, kar je pokazala, da vas iz vašega Gospoda ni boga razen njega, in se izognili malikovalci.
# 6,106 اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين
6: 107 Had Allah hotel, pa ne bi sodelovala. Mi vam (preroka Mohameda) nadzornik za njih niso podali, prav tako pa si skrbnik.
# 6,107 ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل
%
| @ Muslimani ne smejo uporabljati ostre besede do ljudi drugih ver 6: 108
6: 108 Ne reci ostre besede tistim, ki pozivajo razen Alaha, da ne uporabljajo ostre besede o Alahu iz maščevanja, brez znanja. Kot primer smo naredili dejanja vsakega naroda zdi prijeten. Za svojega Gospoda, se bodo vrnili, in on jih bo obvestil, da so počeli.
# 6,108 ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون
%
| @ Srca očeh tistih, ki ne verjamejo, da so slepi znakov Alaha 6: 109-111
6: 109 So prisegate Alaha, da če je znak, saj jim bodo verjeli v to. Pravijo, "Znaki so le z Alaha". In kako lahko poveste, če gre, da ne bodo verjeli. "
# 6,109 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون
6: 110 bomo obračali proč srce in oči, saj niso hoteli verjeti v njo na prvi. Mi jih bo pustil v njihovi predrznosti tava slepo.
# 6,110 ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم يعمهون
6: 111 Tudi če smo poslali v angele z njimi in mrtve govoril z njimi, in sestavil vse stvari pred njimi, še vedno ne verjamem, razen če je to hotel, Allah. Vendar je večina od njih so nevedni.
# 6,111 ولو أننا نزلنا إليهم الملآئكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا ما كانوا ليؤمنوا إلا أن يشاء الله ولكن أكثرهم يجهلون
%
| @ Sovražniki prerokov 6: 112-113
6: 112 Kot primer smo dodeljeni za vsako preroka sovražnika; se satans za ljudi in relacijo, ki razkrivajo lakiran govor drug drugega, vse kot zablode. Vendar je imel tvoj Bog hotel, pa ne bi storili. Jih zato pusti in kaj izumiti,
# 6,112 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا ولو شاء ربك ما فعلوه فذرهم وما يفترون
6: 113, tako da so srca tistih, ki nimajo nobene vere v večno življenje nagnjeni k njej in ker je zadovoljen, vztrajajo pri svojih grešnih načine.
# 6,113 ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون
%
| @ Seeking razen Alaha 6 sodnikov: 114-115
6: 114 Naj (preroka Mohameda) iskati, razen Alaha sodnika, ko je On, ki je bila poslana po dobro razločevalno knjigo za vas? Tiste, za katere smo imeli knjigo ve, da je resnica poslala dol s svojega Gospoda, zato ne bodi med dvomljivci.
# 6,114 أفغير الله أبتغي حكما وهو الذي أنزل إليكم الكتاب مفصلا والذين آتيناهم الكتاب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين
%
| @ Resnica in pravica Allah 6: 115
6: 115 Popolnost so besede vašega Gospoda v resnici in pravičnosti, noben spremeniti njegove besede. Je Hearing, Knowing.
# 6,115 وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلماته وهو السميع العليم
%
| @ Ugibanje 6: 116-117
6: 116 Če boste poslušali večino tistih na Zemlji, bi vas vodijo zašel s poti Alaha. Sledijo le domneve in so vendar conjecturing.
# 6,116 وإن تطع أكثر من في الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون
6: 117 Tvoj Gospod najbolje ve, kdo oddalji od Njegove poti in vodeni.
# 6,117 إن ربك هو أعلم من يضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين
%
| @ Dovoljena hrana 6: 118-119
6: 118 jejte pa od tega, v katerem je bilo omenjeno ime Allah (ob zakolu), če resnično verjamemo v njegovih verzih.
# 6,118 فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين
6: 119 In zakaj bi morali jesti tega, v katerem je bilo ime Allah izgovarja, ko je bil že navaden za vas, kaj je prepovedano, razen če ste omejeni? Mnogi so tisti, ki zavaja zaradi nepoznavanja zaradi svojih muh, ampak tvoj Bog najbolje ve zločince.
# 6,119 وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين
%
| @ Izogibanje greha 6: 120
6: 120 zapustili razkrito in skrito greh. Tisti, ki zaslužijo greh se je odtehtal, kaj so zagrešili.
# 6,120 وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون
%
| @ Forbidden hrane (vključno z zahodnim supermarket mesa) 6: 121
6: 121 Ne jejte od tega, kar ni bilo omenjeno ime Allah, saj je greh. V satans bo razkril svojim vodene tiste trditi z vami. Če jih ubogati, se boste resnično postali malikovalci.
# 6,121 ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين ليوحون إلى أوليآئهم ليجادلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون
%
| @ Zabloda nevjernicima 6: 122
6: 122 Ali je kdo bil mrtev koga smo oživili in glede na svetlobo, ki hodi med ljudmi, ki se v primerjavi z njim, ki zmot o v temi, iz katere nikoli ne bo pojavil? Kot na primer, kaj so neverniki so storili videti okrašena z njimi.
# 6,122 أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها كذلك زين للكافرين ما كانوا يعملون
%
| @ Arch-prekršitev 6: 123-124
6: 123 In kot taki smo ga dali v vsaki vasi svoj lok-zločince, da sheme tam. Vendar pa sistem samo proti sebi, čeprav ga ne zaznamo.
# 6,123 وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون إلا بأنفسهم وما يشعرون
%
$ Neverniki zavračajo znake dane preroka Mohameda 6: 124
6: 124 Ko znak prišel do njih pa je dejal: "Mi ne verjamemo v to, če smo glede na to, kar je bilo glede na Messengers of Allah." Ampak Allah najbolje ve, kam postaviti svoje sporočilo. Ponižanje z Alaha se doletela grešnike, kot tudi strašno kazen za to, kar so oblikovane.
# 6,124 وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون
%
| @ Tisti, ki mu Allah vodi 6: 125-127
6: 125 Kogar Allah želi voditi, mu širi prsi do islama (predložitev). Kdo mu želi zavedlo, On naredi prsi ozek, tesen, kot da je bilo plezanje v nebesa. Kot taka Allah določa nadlogi na nevernike.
# 6,125 فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون
6: 126 To je pot do svojega Gospoda, ravni poti. Smo naredili navaden Naši verze za narod, ki se spomnite.
# 6,126 وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون
6: 127 Njihova je bivališče miru s svojim Gospodom. On je njihov Guardian za kaj so naredili.
# 6,127 لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون
%
| @ Day razsodne 6: 128-132
6: 128 Na dan, ko je (Allah), jih vse skupaj sestavijo, "O družbi JINN ste zapeljani človeštvo v velikem številu." In njihove vodeni tisti med temi ljudmi bo rekel:> Gospod, smo imeli med seboj. Ampak zdaj smo dosegli izraz, ki ste imenovan za nas. " Bo rekel: "Firemora biti vaša hrana, in tam ostanejo za vedno, razen kot Allah bo. " Tvoj Gospod je Wise, Knowing.
# 6,128 ويوم يحشرهم جميعا يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أوليآؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا قال النار مثواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله إن ربكحكيم عليم
6: 129 Torej, delamo škodo, kršitelje vodili drug drugega za tisto, kar so zaslužili.
# 6,129 وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون
%
| @ Izpraševati neveren narodov relacijo in ljudi na sodni dan in njihovega pričevanja zoper sebe 6: 130
6: 130 'Jinn in človeka, pa ni prišel do vas glasniki sami, ki pripoveduje, da vas moje verze in vas opozoril naleti na ta dan? " Bodo odgovorili: "Mi pričajo zoper nas." Dejansko življenje tega sveta jih preslepil. Bodo pričajo proti sebi, da so bilineverniki.
# 6,130 يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا وغرتهم الحياة الدنيا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين
6: 131 To je zato, ker je vaš Bog ne bo uničil vasi po krivici, medtem ko so njihovi prebivalci nepremišljeni.
# 6,131 ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون
6: 132 Vsi imajo svoje stopnje v skladu z njihovimi dejanji. Vaš Lord ni nepremišljeni svojih dejanj.
# 6,132 ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون
%
| @ Milosti in moči Alaha 6: 133-135
6: 133 Tvoj Gospod je Rich in lastnik usmiljenja. On vam lahko uniči, če se bo in vas zamenjati s katerim je všeč, prav tako kot on vas dvigne iz potomcev drugih narodov.
# 6,133 وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشاء كمآ أنشأكم من ذرية قوم آخرين
6: 134 To, kar ste obljubili, je prepričan, da pridejo. Vi ne ovirajo me.
# 6,134 إن ما توعدون لآت وما أنتم بمعجزين
%
| @ Work za večno življenje 6: 135
6: 135 Say "Delo po vaši postaji mojega naroda, za res delam." Ste vedeli, da mu bo dobra konec prebivališče. Škodo, kršitelje se ne zmagoslavno.
# 6,135 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون
%
| @ Vse ali nič za Alaha 6: 136
6: 136 so v prahi za Alaha delež, kar je bil ustvarjen za drobljena in govedo rekel: "To je za Alaha, tako trdijo, in to za naše pridruženih družb (bogovi)." Delež svojih sodelavcev nikoli ne doseže Allaha, vendar se je delež Allah doseže svoje sodelavce. Kako zlo presodijo!
# 6,136 وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعام نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم وهذا لشركآئنا فما كان لشركآئهم فلا يصل إلى الله وما كان لله فهو يصل إلى شركآئهم ساء ما يحكمون
%
| @ Confusion od nevernih 6: 137
6: 137 takih njihovih pomočnikov, ki je privlačna za malikovalci, da bi ubil svoje otroke tako, da jih uniči in zbegala o svoji veri. Toda Alah hotel, pa ne bi storili. Zato jim pustimo, da se njihovih lažnih izumov.
# 6,137 وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركآؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شاء الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون
%
| @ Hardship kaznuje Judov, ker je lagal o zagotavljanju Alaha 6: 138-140
6: 138 Pravijo, "Te govedo, in te rastline so prepovedani. Nihče ne sme jesti od njih, razen tistih, ki jih ne bomo dovolili ", tako trdijo, in govedo, katerih hrbet je prepovedano, in drugi, ki jim ne izgovarjajo imenu Alaha." Kot tak Fabricating leži pred njim. On jih bo poplačilo za svojeizumili laži.
# 6,138 وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون
6: 139 Pravijo tudi, 'Kaj je v trebuhi (maternic) teh govedo pa je rezerviran za naše moške, vendar ne za naše žene. " Ampak, če je mrtvorojenih, vsi deležni tega. On jih bo poplačilo za njihovo opisovanje. Je Wise, Knowing.
# 6,139 وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم
6: 140 Lost so tisti, ki so, ne da bi vedel, je nespametno pobiti svoje otroke in je nezakonita tisto, kar je Allah jim je zagotovila, strojegradnja laži o Alahu. So tavali in niso vodeni.
# 6,140 قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين
%
| @ Milost Alaha. Ne bodite potratni 6: 141
6: 141 On prinaša vrtove, trellised in untrellised, palmovih dreves in pridelke, različne jesti in oljk in granatna jabolka in podobno razliko. Ko nosi sadje jesti in plačajo, kar je posledica (na zakat), od tega na dan trgatve. Vendar ne bo potraten; On ne ljubi potratna.
# 6,141 وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
%
| @ Vedeli Satan odprtega sovražnika 6: 142
6: 142 In od goveda, nekateri so za nošenje bremena, in drugi za zakol. Jesti tisto, kar je Allah vam z in ne sledi stopinjam Satanov; on je tvoj odprt sovražnik.
# 6,142 ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين
%
| @ Naložil sam prehranskih omejitev Judov 6: 143-146
6: 143 (vas je dal), osmimi pari, par ovac in par koz. Recimo, "Od teh jih je On vam prepovedano može, samice ali kaj wombs dveh samic vsebuje? Povej mi, z znanjem, če so resnične. "
# 6,143 ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبؤوني بعلم إن كنتم صادقين
6: 144 Potem par kamel in par goveda. Recimo, "Od teh jih je On vam prepovedano može, samice ali kaj wombs dveh samic vsebuje? Ste bili priče, ko vas Allah napolnjena s tem? Kdo je bolj škodljivo kot on, ki brez znanja, izmisli laž o Alahu, da zavajajo ljudi?Allah ne vodijo škode, ljudje akcije. "
# 6,144 ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم كنتم شهداء إذ وصاكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علمإن الله لا يهدي القوم الظالمين
6: 145 Say, "najdem ničesar, kar se je izkazalo, da mi je, da prepoveduje vsako enega, da bi jedli kakršne koli hrane, razen mrtvih, teče kri in meso prašičev za to so nečiste in tisto, ki je bilo posvečeno v zakol da razen Alaha. Toda kdor prisiljen jesti karkoli od naštetega, nenamerava v greh ali presegel, potem vaš Gospod je tolerantna, Most usmiljen. "
# 6,145 قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم
6: 146 prepovedal smo Judje vse z nedeljiva parkljev in maščobe za ovce in govedo, razen tisto, kar je na hrbtih in drobovju, in kaj se zmeša s svojimi kostmi. Kot primer smo jih nagradi za svoje prestopke. Dejansko smo resnicoljubni.
# 6,146 وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما إلا ما حملت ظهورهما أو الحوايا أو ما اختلط بعظم ذلك جزيناهم ببغيهم وإنا لصادقون
%
| @ Milost Allah 6: 147
6: 147 Če so vam prepričanje, recimo, 'Tvoj Gospod je lastnik VSEOBSEGAJOČIH usmiljenja, ampak svojo močjo ne more prikriti naroda, na grešnikov. "
# 6,147 فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين
%
| @ Posledice ugibanjih 6: 148-150
6: 148 malikovalci bodo rekli, "Če bi hotel, Allah, ne mi ne naši očetje ne bi povezana (idole), ne bi nam prepovedano ničesar." Kot na primer tisti, ki so šli pred njimi na laž, dokler ne okusi svojo moč. Recimo, "Imaš kakšno znanje lahko prinašajo k nam? Slediš nič, ampakugibati in ste le govorci ugibanjih.
# 6,148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا من شيء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون
6: 149 Say, "Allah ima šele trden dokaz. Imel je hotel, on bi vas vse vodeno. "
# 6,149 قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين
6: 150 Say "Prinesite tiste priče tvoje, ki lahko potrdijo, da je Allah to prepovedano." Če izpovedati, ne pričajo z njimi, niti slediti željam tistih, ki uresničujeta Naši verze, in verjamem v večno življenje in pripisujejo enak za svojega Gospoda.
# 6,150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا والذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون
%
| @ Red Allah 6: 151-152
6: 151 Say, "Pridi, bom recitiral na vas, kaj vam je vaš Bog prepoveduje; da ste se povezali kaj z njim (ampak je naročil), ki jo je dobro, da starši, ki si ne bi ubil svoje otroke, zaradi revščine, Skrbimo za vas in zanje, ki jih ne zavezujejo neumne dejanja, aliodkrito ali na skrivaj, in da ne boste ubili dušo, da je Allah prepovedano, razen z desno. S takšno Alaha ti stroški, da bi jo razumeli.
# 6,151 قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التيحرم الله إلا بالحق ذلكم وصاكم به لعلكم تعقلون
%
$ Kontrolni seznam za muslimane, in tiste, ki bi radi preverili muslimani; pravičnost in pošteno trgovanje 6: 152
6: 152 Ne dotikajte bogastvo sirote, razen v pravičnejši način, dokler ne dozori. Daj samo težo in popolno ukrep, Mi nikoli ne zaračunavajo dušo z več kot jih lahko nosi. Ko govorite, prav, četudi to vpliva na svoje braću. Izpolniti zavezo Alaha. S takimi je zaračunavasi, da bi si zapomnil.
# 6,152 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكمتذكرون
%
| @ Sledite ravno pot 6: 153
6: 153 Ta Path of Mine je raven. Za njo in ne sledijo druge poti, za vas bodo razprši proč od njegovi poti. S takšno Alaha ti stroški, da bi si lahko previden. "
# 6,153 وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون
%
| @ Mojzes je dana Tora 6: 154
6: 154 Potem Mojzesu Mi je dal knjigo, popolno za njega, ki nima dobre in (narediti) navaden vse stvari, ter smernice in milost, da bi lahko verjeli v končni srečanju s svojega Gospoda.
# 6,154 ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون
%
| @ Koran je milost za vse človeštvo 6: 155-159
6: 155 In smo poslali v to blagoslovljeno Book (Sveti Koran). Ji slediti in biti previden, da, da boste dobili usmiljenje,
# 6,155 وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون
6: 156 da ne bi rekel: "Knjiga je bil poslan le dve stranki pred nami; smo nepazljivi njihovi študiji. "
# 6,156 أن تقولوا إنما أنزل الكتاب على طآئفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهم لغافلين
6: 157 Ali (ste rekli), "Če bi Book bil poslan k nam, bi bili bolje vodeni, kot so oni." Dejansko je jasen znak, zdaj prihajajo na vas iz vašega Gospoda; usmerjanje in usmiljenje. In kdo je bolj škodljivo kot kdor skriva verze Alaha in se obrne stran od njih! Bomo nagraditi tiste, ki soodvrniti od naših verzov z zlo kazen za svoje obrača stran.
# 6,157 أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة من ربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بآيات الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن آياتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون
6: 158 Ali so čakali angelov ali vaš Bog, da pride do njih, ali za nekatere znake vašega Gospoda? Na dan, ko nekateri od znakov vašega Gospoda pride, ne bo duša koristi, ki jih njegovo prepričanje, da ni verjel, pred ali zaslužili dober v svojem prepričanju. Pravijo, "Počakaj, čakamo."
# 6,158 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملآئكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض آيات ربك يوم يأتي بعض آيات ربك لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون
6: 159 Imate veze s tistimi, ki so se delitve v svoji veri in postal sekte. Njihova afera z Alaha in On jih bo obvestil o tem, kaj so storili.
# 6,159 إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون
%
| @ Nagrada za dobro delo 6: 160
6: 160 On, ki prinaša dobro delo mora imeti desetkrat svoje všeč, ampak tisti, ki prinaša greh se je odtehtal le za njeno podobno. Nihče se jim je zgodila krivica.
# 6,160 من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون
%
| @ Creed Abrahama 6: 161
6: 161 Say "Moj Gospod me je vodil pri ravni poti, pokončno vero, z vero Abrahama je bil pokonci, ne iz malikovalci."
# 6,161 قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين
%
| @ Moje življenje in smrt, so vsi za Alaha 6: 162-163
6: 162 Say "Moje molitve in moj častiti (na primer romanje in žrtvovanje), moje življenje in moja smrt, so vse za Alaha, Lord of the Worlds.
# 6,162 قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين
6: 163 Nima partnerja, s tem sem ukazal, in jaz sem prvi od predlagateljev (muslimani) ".
# 6,163 لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين
%
| @ Ne duša nosi breme drugega 6: 164
6: 164 Say, moram poiskati razen Alaha gospodar, ki je Gospod vseh stvari? Vsaka duša zasluži le na svoj račun ni duša nosi drugo je breme. Nato pa v vaš Gospoda se boste vrnili, in on vas bo obvestil o tem, v kateri boste razlikovali. "
# 6,164 قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون
%
| @ Mi smo poskusili z blagoslovom smo prejeli 6: 165
6: 165 To je On (Allah), ki je vložila vam caliphs v zemlji in izrazila nekatere izmed vas v čin nad drugimi, tako da lahko vas je poskusiti, kaj vas je dal. Swift je vaš Gospod v maščevanja; še Je tolerantna, usmiljen.
# 6,165 وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في ما آتاكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم
%
|AL A'RAAF 7 okopih - Al 'A'raf
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
7: 1 AlifLaamMeemSaad.
# 7.1 المص
%
| @ Worship sam Allah 7: 2-4
7: 2 Book je bil poslan na vas; tako dovolite, da vaše prsi nimajo zožitve, ker za to, da bi se s tem opozori in kot opomnik za vernike.
# 7.2 كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين
7: 3 Sledite tistemu, ki je poslan iz vašega Gospoda in ne sledijo, razen njega skrbnikov; Malo se spomnite.
# 7.3 اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون
%
| @ Realizacija škode kršitelje 7: 4-5
7: 4 Koliko vas smo jih v pogubo! V noči Naš lahko pade na to, ali opoldne, ko so bili zaspani.
# 7.4 وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قآئلون
7: 5 In ko naš bi padel na njih, so le dejal, "v resnici smo bili škoduje kršitelje.
# 7.5 فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين
%
| @ Day razsodne 7: 6-9
7: 6 bomo vprašati tiste, ki jim je bil poslan Naše sporočilo, kot se Sprašujemo glasniki.
# 7.6 فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين
7: 7 Z znanjem bomo pripovedovati na njih, smo nikoli ni.
# 7.7 فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غآئبين
7: 8 Na ta dan, tehtanje je res. Tisti, katerega lestvice so težki to so prosperers,
# 7.8 والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون
7: 9, ampak tisti, katerega lestvice so lahke tiste, ki so izgubili svoje duše, ker so bili škodljivi za naše verzov.
# 7.9 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون
%
| @ Bodite hvaležni 07:10
07:10 vas Ustanovili smo na zemlji in za vas ne more sam preživljati, ampak malo je to, da daš zahvalo.
# 7.10 ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون
%
| @ Greh satana in njegovega sovraštva proti človeštvu; Zgodba o Adamu in Evi 7: 11-27
07:11 vas smo ustvarili, nato pa vam v obliki, nato pa je dejal, smo angeli, prostate sebe pred Adama. " Vsi prostrated sami, razen iblis (Satan, oče relacijo) ni bil med prostrated.
# 7.11 ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من الساجدين
07:12 On (Allah) je vprašal: "Kaj je preprečiti, da Povaljen, ko sem ti ukazal?" "Jaz sem boljši od njega," je (iblis) je odgovorila. "Ustvaril si me ognja in mu (Adam) iz gline ustvaril You".
# 7.12 قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين
07:13 On (Allah) je dejal, "Spustimo se od nje! To ni kraj za vas, da smo lahko ponosni. Begone, ste od ponižane. "
# 7.13 قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من الصاغرين
07:14 on (iblis) je odgovorila, "predaha me do dne vstajenja."
# 7.14 قال فأنظرني إلى يوم يبعثون
07:15 Said On (Allah), ste med respited "
# 7,15 قال إنك من المنظرين
07:16 on je odgovoril: »Ker ste povzročil me, da gredo zašel, jih bom Prestreči kot hodijo na svojo ravno pot,
# 7.16 قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم
07:17 in se na njih od spredaj in od zadaj, od njihove pravice in iz njihove leve. Nato se boste ugotovili, večina od njih nehvaležno. "
# 7.17 ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمآئلهم ولا تجد أكثرهم شاكرين
07:18 "Begone! "Je dejal On (Allah), preziral in izobčenec. (Kar) tisti izmed njih, ki si sledijo, bom izpolnite Gehenne (pekel), z vsemi vami. "
# 7.18 قال اخرج منها مذؤوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين
%
| @ Adam in Eva v Paradise 7: 19-23
07:19 "O Adam presledki s svojo ženo v raju, in prigrizek karkoli prosim; vendar nikoli približati to drevo ali pa se tako postali škoduje kršitelje.
# 7.19 ويا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين
07:20 Toda satan zašepetal z njimi, tako da bi mu razkril, da jim njihove sramotne dele, ki so bile skrite pred njim, je rekel: "Vaš Gospod vas je prepovedan od tega drevesa, da ne boste tako postali angeli ali postanejo med nesmrtne."
# 7,20 فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوءاتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين
07:21 on (satan) prisegel, da oba, "Res, jaz sem z vami med svetovalci."
# 7.21 وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين
07:22 Tako je (satan) goljufal tako zablodo. In ko so okusili drevo, njihovi deli, sramotno je postalo jasno, da se jim, in oba sta se prekrita z listi raju. (Nato), njihov Bog poklical njih, rekoč: "Ali ti nisem prepovedati približati to drevo, hkrati pa vam tudi jaz ne opozorida je bil satan tvoj sovražnik jasno? "
# 7.22 فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما إن الشيطآن لكما عدو مبين
%
| @ Adam in Eva vprašati Allaha za milost in odpuščanje; njihov spust na zemljo 7: 23-26
07:23 Tako je odgovoril: 'Gospod, smo se oškodovani. Če nam ne odpusti, in usmili se nas, se bomo zagotovo med izgubljenega. "
# 7.23 قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين
07:24 Rekel je: »Spustimo, vsak od vas sovražnik seboj. Zemlja bo bivališče za vas in uživanje za nekaj časa. "
# 7.24 قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين
07:25 Rekel je: »Tukaj se živite in tam umrl, od tam pa se ti pojavijo.
# 7.25 قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون
07:26 Otroci Adama! Poslali smo do vas oblačila, ki pokriva vašo goloto, in perje. Ampak obleka iz pobožnosti, ki je boljša. Da je eden od znakov Alahu, da bi se spomnite.
# 7.26 يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوءاتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون
%
| @ Ne pustite, da satan vam nagnili 07:27
07:27 Otroci Adama! Ne dovolite, da vas satan zavede, saj je prinesel svoje starše iz raja. Jim je odvzeta svojih oblačil, da jim pokažejo svoje sramotne dele. Dejansko vam on in njegovi potomci videli, od koder jih ne vidim. Naredili smo podpornike satans tistih, ki ne verjamejo.
# 7.27 يا بني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينزع عنهما لباسهما ليريهما سوءاتهما إنه يراكم هو وقبيله من حيث لا ترونهم إنا جعلنا الشياطين أولياء للذين لا يؤمنون
%
| @ Lies pred Alaha 07:28
07:28 Ko sta storila nespodobnosti, pravijo: "To je tisto, kar smo našli naši očetje vadil, in z njim je Allah ukazal." Pravijo, "Allah ne odredi nespodobnosti. Bi povedal, Allah, kaj ne veš? "
# 7.28 وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون
%
| @ Allah naročila pravičnost 07:29
07:29 Recimo, "Moj Gospod ukazal pravičnost. Obrnite obraze k njemu na vsakem mestu molitve in Preklinjati k Njemu, ki vero iskreno k njemu. Kot vas je nastal, se morate vrniti. "
# 7.29 قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له الدين كما بدأكم تعودون
%
| @ Zagovorniki hudiča 07:30
07:30 Nekaj je (Allah) je voden in na nekatere upravičeno je straying; Za sta izbrala satans za podpornike namesto Alaha in se domnevam vodena.
# 7,30 فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون
%
| @ Ohranjanje; Allah ne ljubi potratno 07:31
07:31 Otroci Adama, vzemite okras na vsaki kraj molitve. Jedli in pili, in ne zapravljajo. On ne ljubi potratna.
# 7.31 يا بني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
%
| @ Day of Resurrection 07:32
07:32 Recimo, "Kdo je prepovedal okras, da je Allah prinesli njegovih vernikov in dobre določbe?" Pravijo, "so v tem življenju za tiste, ki verjamejo, in zgolj njihova na dan vstajenja." Kot taka Ločimo verzov za ljudi, ki vedo.
# 7,32 قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصل الآيات لقوم يعلمون
%
| @ Nespodobnosti, nesramnost in združenje 07:33
07:33 Say "Moj Gospod je prepovedana vsa dejanja, nespodobne, ali navidezno ali prikrito in greh, in nepravično nesramnosti, in da se družite z Alaha, za katerega je bil nikoli poslan organ, ali povedati o Allah kaj ne vem. "
# 7.33 قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون
%
| @ Vse je napisano 07:34
07:34 Za vsakega naroda čas; ko pride njihov čas, da ga ne sme odlašati z eno uro, niti še tako pospeši.
# 7.34 ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
%
| @ Verniki in neverniki 7: 35-36
07:35 Otroci Adama, ko Messengers vaša lastna prišel pripoveduje, da vas moje verze, ki so previdne in Popraviti njihov način bodo imeli česa bati niti se jih žalosti,
# 7.35 يا بني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
07:36, ampak tisti, ki uresničujeta in rastejo ponosni proti naši verzi so prebivalci Fire, in tam ostanejo za vedno.
# 7.36 والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
%
| @ Ko lažni bogovi zavrne in zapustil svojim vernikom 7: 37-39
07:37 Kdo je bolj škodljivo kot kdor iznajde laž o Alahu ali spodbijajo njegove verze? Taka imajo svoj delež knjige, in ko Naši Messengers prišel, da jih odnese, se jim reci "Kje so zdaj tisti, ki ste sklicevati, razen Alaha? "Oni so nas zapustili, bodo odgovorili, inbo pričajo proti sebi, da so neverniki.
# 7,37 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهمكانوا كافرين
%
| @ Dan, ko se verniki vprašati Allaha podvojiti kaznovanje njihovih voditeljev 7: 38-40
07:38 On bo pravi, "Vnesite Fire in se pridružite narode relacijo in ljudi, ki so šli pred vami." Ko vstopijo, se bo vsak narod preklinjal svojo sestro-narod, in ko so vsi zbrani v breznu, bo zadnji med njimi pravijo, prvega, "ti, Gospod, so tisti, ki nas je vodila zašel. Dajte jim doublekaznovanje Fire. On bo odgovoril: "Za vsako dvojno, čeprav ga ne poznam."
# 7.38 قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكلضعف ولكن لا تعلمون
07:39 Potem, prvi bo rekel, da je zadnji, »Ti niso bili nič boljši od nas." Torej okus kazen za to, kar ste zaslužili.
# 7.39 وقالت أولاهم لأخراهم فما كان لكم علينا من فضل فذوقوا العذاب بما كنتم تكسبون
%
| @ Prebivalci Fire 7: 40-41
07:40 Vrata nebes se ne odprejo, za tiste, ki so na laž in zrasel ponosen nad našimi verzov; niti ne smejo vstopiti Paradise dokler kameli mora potekati skozi šivankino uho. Kot primer bomo poplačilo grešnike.
# 7.40 إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين
07:41 Gehenna (Hell), mora biti njihova zibelka, in plasti požara jih pokrivajo. Kot primer smo poplačilo škode, ljudje akcije.
# 7.41 لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين
%
| @ Prebivalci Paradise 7: 42-45
07:42 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela Mi nikoli ne zaračunavajo dušo z več kot lahko nosi to so spremljevalci Paradise, in tam živijo večno.
# 7.42 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
07:43 bomo strip stran vse jeze od svojih prsi. Rivers mora teči pod njimi, in oni pravijo, "Alahu hvala, ki nas je vodil pri tem. So nam Allah ni dal napotke smo ne bi smel biti voden. Glasnike našega Gospoda zagotovo prišla z resnico. " Nato pa se imenujejo "Taje Paradise, ki ste jih podedovali za to, kar ste storili. "
# 7.43 ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون
%
| @ Day razsodne; vprašanje ljudje Paradise vprašati ljudi Fire 7: 44-53
07:44 Potem bodo spremljevalci Paradise klicati na spremljevalci Fire, "Kaj je Gospod obljubil, smo ugotovili, da bi bilo res, imate tudi ugotovila, da je obljubo svojega Gospoda, da bi bilo res?" »Da,« jim odgovori in Caller bo objavil med njima, da je prekletstvo Alaha na škodo, kršitelje,
# 7.44 ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين
07:45, ki so zastarale druge od poti Alaha in zahtevala, da bi bilo krive in ki niso imeli vero v večno življenje.
# 7,45 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون
07:46 In med njimi je tančica, in na obzidje se tam stoji moški, ki bo vedel, vsak s svojimi znamkami. S tovariši Paradise so se ustavijo, "Mir na vas!" Vendar pa tega ni vstopiti zaradi svoje zagnanosti.
# 7.46 وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون
07:47 In ko se obrnejo oči proti spremljevalci Fire, bodo rekli:> Gospod, nas ne odda med škodita kršitelje! "
# 7.47 وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين
07:48 In spremljevalci obzidje poklical moški, katerih oznake so prepoznali, "Niti tvoj amassing niti tvoj ponos so vam koristil.
# 7,48 ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون
07:49 Ali so ti, ki si prisegel, da Allah ne bi nikoli usmili njih? " (Da bo zanje lahko rekli) "Enter Paradise. Se nimaš česa bati, ne boste žalostni. "
# 7.49 أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون
%
| @ Prebivalci Fire 7: 50-53
07:50 Na spremljevalci Fire bo poklical ven na spremljevalci raju, "Pour nad nami nekaj vode ali nekaj tistega, kar je Allah vam na voljo." Vendar pa mora odgovoriti, "Alah je prepovedano tako na neverniki,
# 7.50 ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكافرين
07:51, ki je njihova vera za zabavo in igro, in ki so bili zaslepiti svojem posvetnem življenju. " Na ta dan jih bomo pozabili, kot so pozabili na srečanje ta dan; kajti zanikal Naši verze.
# 7.51 الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون
07:52 Prinesli smo jim knjigo, ki smo je navaden, ki temelji na znanju, vodilo in usmiljenja do vernikov.
# 7,52 ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون
07:53 Ali so čakali, ampak za njeno izpolnitev? Na dan, ko je spoznal, tiste, ki so pozabili, da bodo rekli, "The Messengers našega Gospoda so zagotovo prišel z resnico. Ali smo potem bi priprošnjike da posredujem za nas, ali pa se bomo vrnili storiti, razen da smo storili? " Imajoizgubili svoje duše, in tisti, ki so izumili jih bodo tavali od njih.
# 7.53 هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوايفترون
%
| @ Ustvarjanje nebes in zemlje ni bil krompir 07:54
07:54 Tvoj Gospod je Allah, ki je v šestih dneh ustvaril nebo in zemljo, nato pa volje do prestola. Vrže tančico noč čez dan. Hitro sledijo drug drugemu. Sonce, luna in zvezde so prisiljeni, da svoje naročilo. Njegovo ime je ustvarjanje, His je ukaz. Blagor Allah,Lord of the Worlds.
# 7.54 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين
%
| @ Preklinjati Alahu 07:55
07:55 Preklinjati na vaš Gospoda s ponižnostjo in na skrivaj. On ne ljubi zločince.
# 7.55 ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين
%
| @ Milost Allah 7: 56-58
07:56 Ne bi zlo na zemlji, potem ko je dal prav. Molimo k Njemu s strahom in upanjem; Njegova Milost je blizu pravični.
# 7.56 ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمت الله قريب من المحسنين
07:57 On pošlje tja vetrove kot prevoznikov vesel novico med rokah njegovega usmiljenja, in ko so odnesli težak oblak, smo ga voziti na neki mrtvi zemljišč in s tem poslati dol z vodo bo obrodilo vsemi vrstami sadja . Kot primer bomo dvig mrtvih, da bi se spomnite.
# 7.57 وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا ثقالا سقناه لبلد ميت فأنزلنا به الماء فأخرجنا به من كل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون
07:58 Dobra zemlja daje svojo vegetacijo z dovoljenjem svojega Gospoda. Medtem ko so poškodovane donosi le skromen. Tako smo lahko z golim verzov za tiste, ki so hvaležni.
# 7.58 والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات لقوم يشكرون
%
| @ Zgodba preroka Noeta 7: 59-64
7:59 smo poslali tja Noah svojemu narodu. Rekel je: "Worship Allaha, moji ljudje za vas ne boga razen He. Bojim se za vas kaznovanje veliki dan. "
# 7,59 لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم
7:60 Ampak montaža svojemu narodu je dejal, "smo lahko videli, da ste v jasnem napake."
# 7.60 قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين
7:61 "Nisem napake, moj narod," je odvrnil. "Jaz sem sel od Gospoda svetov
# 7.61 قال يا قوم ليس بي ضلالة ولكني رسول من رب العالمين
7:62 (poslano) prenesel na vas sporočila, mojega Gospoda, in vam svetoval, ker vem, od Alaha, kaj ne veš.
# 7,62 أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون
7:63 Ali vas sprašujem, da bi moral spomin prišel k vam iz vašega Gospoda, da človeka od sebe, da bi vas lahko opozori in da ste lahko previdni, tako da milost prihaja na vas? "
# 7.63 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون
7:64 (A), so ga na laž, tako da smo ga shranili, in tistimi, ki so bili z njim v skrinjo, in utonil smo tisti, ki zanikajo Naši verze. Gotovo so bili slepi narod.
# 7,64 فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوما عمين
%
| @ Zgodba preroka Hooda 7: 65-69
7:65 In (ljudstvo) AAD smo poslali svoje brata Hooda. Rekel je: "Worship Allaha, moj narod, za nimaš boga razen He. Boste nato ne biti previden? "
# 7,65 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
7:66 disbelieving sestavljanje svojega naroda, je dejal: "Mi se vidimo v neumnosti, in mislim, da ste od lažnivcev.
# 7.66 قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين
7:67 "Moj narod, ni neumnost v meni," je odvrnil. "Jaz sem Messenger Gospoda svetov
# 7.67 قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين
7:68 sem dostaviti za vas sporočila mojega Gospoda in sem tvoj iskren svetovalec.
# 7,68 أبلغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين
7:69 Ali vas sprašujem, da bi moral spomin prišel k vam iz vašega Gospoda, da človeka od sebe, da bi vas lahko opozori? Ne pozabite, da vam je On izdelal dediči Noetove naroda in vam povečala v širšem postave, spomnite uslug Alaha, da bi vam uspevajo! "
# 7.69 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بسطة فاذكروا آلاء الله لعلكم تفلحون
%
| @ Zaničevanje od nevernih v AAD 7: 70-71
7:70 Rekli so, "Ali ste prišli k nam, da bomo častili Allah sam in se odpovedo tisti, ki častijo naši očetje? Znižati, da s katerim ste nam grozi, če ste iz resnične! "
# 7,70 قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين
7:71 je odgovoril, "kaznovanje in srd svojega Gospoda, je že padel na vas. Bi prereka z mano o imenih, ki so vam in vaši očetje izumil, in za katere je bil noben organ poslanih navzdol od Alaha? Počakajte, če hočete, čakam z vami. "
# 7.71 قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما نزل الله بها من سلطان فانتظروا إني معكم من المنتظرين
%
| @ Milost Alaha do preroka Hooda in njegovih privržencev 7:72
7:72 Rešili smo mu (Prophet Hooda) in vse, ki so bili z njim preko našega usmiljenja in izničen tisti, ki zanikajo Naši verze. Niso bili verniki!
# 7,72 فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا مؤمنين
%
| @ Zgodba preroka Salih 7: 73-75
7:73 In Thamood smo poslali svojega brata Salih. Rekel je: "Worship Allaha, moj narod, za nimaš boga razen He. Jasen dokaz je prišel, da vas iz vašega Gospoda. Tu je ona-kamela Allah, znak za vas. Pusti jo na pašo v zemlji Alaha in je ne dotikajte z zlom, da ne bolečo kazenvam prinasa.
# 7.73 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم
7:74 Ne pozabite, da vam je On postavil naslednika AAD in vas vložil v deželi. Ki ste jih zgradili palače za svoje ravnice in klesani iz hiše v gorah. Zapomni si uslugo Alaha in ne delujejo nagajivo v zemlji, pokvaril. "
# 7.74 واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين
7:75 ponosen sestavljanje svojemu narodu dejal, da šibka med njimi, ki so verjeli, "Ali res verjamete, da je Salih poslana od svojega Gospoda?" Jim je odgovoril: »Prepričani smo, da s katerega je bil poslan."
# 7,75 قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون
%
| @ Prebivalci AAD imel ljubezen iskrena svetovalcev, ki so poskušali, da jih vodijo k Alahu 7: 76-79
7:76 Tisti, ki so bili ponosni, je dejal: "Mi ne verjame v to, kar ste verjeli."
# 7.76 قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون
7:77 (Nato) so dušila v She-kamelo in kljuboval vrstni red svojega Gospoda, rekoč, da Salih, "Bring navzdol tisto, kar ste nam obljubili, če si resnično eden izmed Messengers."
# 7.77 فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين
7:78 Nato potresu jih zasegli ob zjutraj v svojih stanovanjih so ždela, mrtev.
# 7.78 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين
7:79 Obrnil se je od njih, rekoč: "Jaz prenaša na vas, moj narod sporočilo mojega Gospoda in ti je dal nasvet; vendar pa ni imel ljubezen do iskrenih svetovalci. "
# 7.79 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين
%
| @ Prophet Lot; Sodomija 7: 80-84
7:80 In Lot, ki je dejal, da svojemu narodu, "Ali ste se zavežejo take nespodobnosti (sodomije) na način, ki je nihče ne pred njo v svetovih?
# 7.80 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين
7:81 You pristop moške nasladno namesto ženske. Resnično, ti si narod, ki presega (v grehu). "
# 7.81 إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون
7:82 Edini odgovor njegovega naroda je bila, jih izžene iz svoje vasi. So ljudje, ki se vodijo očiščen. "
# 7.82 وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس يتطهرون
7:83 Rešili smo ga in vsa njegova družina, razen svoje žene, ki je bila narejena, da ostane,
# 7.83 فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين
7:84 in smo deževalo navzdol na njih dež. Torej, poglej, kako je bilo konec od grešnikov.
# 7.84 وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين
%
| @ Prophet Shu'aib; pošteno trgovanje 7: 85-93
7:85 In Midjanu, njihov brat Shu'aib. Rekel je: "Worship Allaha, moj narod, za nimaš boga razen He. Jasen znak, je prišel, da vas iz vašega Gospoda. Daj samo težo in popolno ukrep; in ne zmanjšujejo blaga ljudi. Ne pokvarite zemljišče potem ko je bila določena pravica, ki je najboljša zaste, če ste verniki.
# 7,85 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها ذلكم خير لكمإن كنتم مؤمنين
7:86 Ne sedite na vseh cestah, ki ogrožajo in zapore na pot Alaha tistih, ki so verjeli, niti ne poskušajo, da bi bilo postrani. Spominjam se, kako je vam pomnoži, ko ste bili maloštevilni. Razmislite koncu corrupters.
# 7.86 ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين
7:87 Če so nekateri med vami, ki verjamejo v to, kar mi je bilo poslano, in drugi, ki ga verjamem, bodite potrpežljivi, dokler se Allah sodil med nami. On je najboljši od sodnikov. "
# 7.87 وإن كان طآئفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطآئفة لم يؤمنوا فاصبروا حتى يحكم الله بيننا وهو خير الحاكمين
%
| @ Nespoštovanja nevjernicima midjanski 7:88
7:88 ponosen sestavljanje svojega naroda, je dejal: "Mi vam bo izgnati Shu'aib in tistih, ki verjamejo v vas iz naše vasi, če se vrnete na našo vero." Odgovoril je: "Čeprav smo ga sovražim?
# 7.88 قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعودن في ملتنا قال أولو كنا كارهين
7:89 bi smo izumili laži o Alahu, če smo se vrnili na svojo vero, iz katere je Allah nas je rešil, ni za nas, da smo se spet vrnili v to, razen če je Allah, naš Gospod oporoke. Za našega Gospoda je sprejela vse z znanjem in Alaha smo dal naše zaupanje. Naš Gospod, odprta med nami innaš narod v resnici ste Best of odpiranje.
# 7,89 قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شيء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحقوأنت خير الفاتحين
7:90 Ampak nevernik sestavljanje svojemu narodu dejal: "Če boste sledili Shu'aib, se boste zagotovo lahko poraženci."
# 7.90 وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون
7:91 Tako potres jih zasegli, na jutro so bili ždela v svojih stanovanjih, mrtev.
# 7.91 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين
7:92 Zdelo se je, kot da bi tisti, ki so na laž Shu'aib tam ni nikoli živel. Tisti, ki zanikajo Shu'aib bili poraženci.
# 7,92 الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم الخاسرين
7:93 Obrnil se je proč od njih rekel: "Jaz napelje k tebi, moj narod, sporočila mojega Gospoda in vam svetoval. Kako lahko žalujejo za nevernikih naroda? "
# 7.93 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى على قوم كافرين
%
| @ Poskusi Alahove 7: 94-96
7:94 smo poslali nobenega preroka na vasi, ampak zasegli njene prebivalce z nesrečo in stisko, zato da bi lahko bili ponižni v molitev.
# 7.94 وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم يضرعون
7:95 Potem smo spremenili zlo za dobro, dokler se pomnoži in rekel: "Naši očetje so bili v resnici dotaknil nesrečo in stisko." Torej smo jih zasegli nenadoma, medtem ko niso vedele.
# 7,95 ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء والسراء فأخذناهم بغتة وهم لا يشعرون
7:96 Če bi ljudje v vaseh, verjeli in bili previdni, bi Odprli smo nanje blagoslovov iz nebes in zemlje. Vendar pa zanikajo, in jim zasegli smo za to, kar so zaslužili.
# 7.96 ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون
%
| @ Ali se počutite varno? 7: 97-100
7:97 Ali prebivalci vasi počutijo varne pred svojo moč, ki prihaja do njih ponoči, medtem ko spijo?
# 7.97 أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نآئمون
7:98 Ali pa prebivalci vasi počutijo varne pred svojo moč, ki prihajajo z njimi v sredi dopoldneva, ko jo imajo?
# 7.98 أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون
7:99 (V odgovor na vaše zasnovali) se počutijo varne od zasnovali Alaha? Noben počutijo varne od zasnovali Alaha razen izgubila naroda.
# 7.99 أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون
7: 100 Ali ni razumljivo, da tisti, ki so podedovali zemljo po njegovih prebivalcev, da če smo hotel, smo jih lahko pobije za svoje grehe in določi pečat na svoje srce, tako da jih ne slišim.
# 7,100 أولم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبناهم بذنوبهم ونطبع على قلوبهم فهم لا يسمعون
%
| @ Neverniki 7: 101-102
7: 101 Te kraje smo pripovedovati svojo novico za vas. Njihove Messengers prišel do njih z jasnimi dokazili, vendar jih ne bi verjel, kaj so belied prej; kot taka Allah zatesni srca neverniki.
# 7,101 تلك القرى نقص عليك من أنبآئها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين
7: 102 Nismo našli zavezo z večino od njih ohranila, vendar smo našli večina od njih zlikovci.
# 7,102 وما وجدنا لأكثرهم من عهد وإن وجدنا أكثرهم لفاسقين
%
| @ Zgodba o preroku Mojzesu in faraonu 7: 103-157
7: 103 Po tistih, smo poslali nazaj Mojzesa z naših znakov za faraona in njegovo montažo, ampak z njim so oškodovani. Poglej koncu corrupters.
# 7,103 ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين
7: 104 Mojzes je rekel: »Faraon, jaz sem sel od Gospoda svetov,
# 7,104 وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين
7: 105 dolžnost mi je, da sem rekel, nič Alaha, razen resnice. Prinašam vam jasen dokaz iz vašega Gospoda. Torej, naj Izraelovi sinovi odstopiti z mano. "
# 7,105 حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معي بني إسرائيل
%
$ Znamenja prophethood Mojzesa 7: 106-108
7: 106 On je odgovoril: "Če ste prišli z napisom, da pokažejo, da nas, če ste za resnične."
# 7,106 قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين
7: 107 je vrgel njegovo osebje, in je bilo jasno kača.
# 7,107 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين
7: 108 Potem je potegnil svojo roko in je bil svetlobni do gledalcev.
# 7,108 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين
%
$ Faraon Mojzesa obtoži čarovništva 7: 109-112
7: 109 sestavljanje faraonove naroda, je dejal: "To je človek dobro podkovanega čarovnik
# 7,109 قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم
7: 110, ki naj bi peljal iz vaše zemljišče kaj ukaz "?
# 7,110 يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون
7: 111 Drugi je rekel: »Daj jih off nekaj časa, on in njegov brat, in poslali tja vašim mest nabiralcev
# 7.111 قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدآئن حاشرين
7: 112 pozovejo vse dobro podkovanega čarovnik za vas. "
# 7,112 يأتوك بكل ساحر عليم
%
| @ Prerok Mojzes in čarovnike 7: 113-119
7: 113 čarodeje prišel k faraonu. Rekli so: "Se bomo nagrajeni, če smo zmagovalci?
# 7.113 وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين
7: 114 »Da,« je odgovoril, "in da boste med tistimi, ki v bližini."
# 7,114 قال نعم وإنكم لمن المقربين
7: 115 Rekli so: »Mojzes, boš vrgel prvi ali bomo biti freze?
# 7,115 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين
7: 116 'vrgel, "je odvrnil. In ko so metali, da začarala oči ljudi in jih prestrašil, in proizvaja veliko čarovništva.
# 7,116 قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم
7: 117 Potem smo razodel Mojzesu, "Zdaj, vrgel dol vaše osebje." In nato je požrla njihove napačne izum.
# 7,117 وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون
7: 118 Torej, resnica prevladala, in kaj so počeli je bilo razveljavljeno;
# 7,118 فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون
7: 119 so bili premagani in se obrnil omalovaževali,
# 7,119 فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين
%
| @ Čarovnike faraonovi postanejo verniki 7: 120-129
7: 120 in čarovniki sami prostrated,
# 7,120 وألقي السحرة ساجدين
7: 121 pravi: 'Verjamemo v Gospodarju svetov,
# 7,121 قالوا آمنا برب العالمين
7: 122 Gospod Mojzesa in Arona. "
# 7,122 رب موسى وهارون
7: 123 Faraon je rekel: "Ali verjameš v Njega, preden sem dovolijo? To je parcela, ki ste jih izmišljene v mestu, da bi se izžene svoje ljudi od njega. Zdaj se veš!
# 7,123 قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون
7: 124 bom odrezal na nasprotnih straneh roko in nogo, nato pa vas vse križali '!
# 7,124 لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين
7: 125 Odgovorili so: "Mi se zagotovo obrnejo na našega Gospoda.
# 7,125 قالوا إنا إلى ربنا منقلبون
%
$ Preklinjanje od verjeli, čarodeje 7: 126
7: 126 Ti bi maščeval na nas, samo zato, ker smo verjeli v znakih našega Gospoda, ko so prišli k nam. Gospod, pour potrpljenje na nas in nam umre predlagateljev (muslimani). "
# 7,126 وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين
7: 127 sestavljanje faraonove naroda, je dejal, "Boš omogočajo Mojzesa in svoj narod, da korupcije v deželi in za vas in vaše bogove zapustil?" Odgovoril je: "Mi bo dal svoje sinove smrti in rezervni svoje ženske, res smo osvajalci nad njimi."
# 7,127 وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون
%
$ Mojzes reče svojemu narodu, da poiščejo pomoč od Alaha in biti potrpežljiv 7: 128
7: 128 Mojzes rekel svojemu narodu, "poiskati pomoč od Alaha in bodite potrpežljivi. Zemlja pripada Allah; On ji daje kot dediščino, na katero se je odločil med njegovimi verniki. Rezultat je previden. "
# 7,128 قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين
%
$ The prezir sinov Izraelovih 7: 129
7: 129 jih je odgovorila, "Bili smo prizadeti, preden je prišel k nam, in po tem, ko je prišel k nam." Rekel je: »Tvoj Bog lahko uniči svoje sovražnike, in da ti dediči v deželi. Potem je videti, kako si sami izvajati. "
# 7,129 قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون
%
| @ Nadlog stiskajo faraona in njegove ljudi, 7: 130-135
7: 130 Izkoristili smo ljudje faraonove z leti suša in pomanjkanje sadja, tako da bi jih lahko spomnite.
# 7,130 ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون
7: 131 Ko dobre stvari prišel svojo pot, jim je rekel: »To je naša posledica, ko pa jih je doletela zlo so krivi svojo bolno sreče na Mojzesa in tiste z njim. Njihovo zlorabljanje sreča res bil z Alaha, čeprav je večina od njih ni vedel.
# 7,131 فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طائرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون
7: 132 Rekli so: "Ne glede na znak pripelješ k nam, da odda urok na nas, mi ne bo verjel v vas."
# 7,132 وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين
7: 133 Torej, smo poslali na njih poplave, kobilice, uši, žabe, in kri. (Vsi ti so bili) jasni znaki, vendar so ponosni proti njim, saj so bili hudobni ljudje.
# 7,133 فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين
7: 134 In ko jih kuga udari, so rekli, "Mojzes, moli za vašo Gospoda za nas, ki se sklicuje na obljube, je bil dosežen z vami. Če dvignete kugo od nas, bomo verjeli v vas in Izraelovi sinovi gredo z vami. "
# 7,134 ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرآئيل
%
7: 135 Ko pa smo odpravili kugo od njih za obdobje, ki so ga imeli, da bi dosegli, so vdrli svojo obljubo.
# 7,135 فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون
%
| @ Faraon prelomi svojo obljubo in se utopil 7: 136
%
7: 136 Torej smo jih kaznovati in jih utopila v morju, kajti ti zanikajo Naši znake in dal ne zmenijo zanje.
# 7,136 فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين
%
| @ Uničenje faraonove kraljestva 7: 137
7: 137 dali smo preganjani narod oblast nad vzhodnim in zahodnim zemljišč, ki so smo blagoslovljeni. Torej Beseda vašega Gospoda, najboljši je bil izpolnjen za otroke Izraela zaradi njihove potrpežljivosti; in uničili smo poslopja in stolpi faraonu in vrsta proizvodnje.
# 7,137 وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرآئيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون
%
| @ Otroci čudežnem prehodu Izraela na morje; Izraelovi sinovi so želeli častili idole 7: 138-141
7: 138 in se preselil smo Izraelovih sinov iz ene strani morja na drugo, in so prišli na narod vnemo namenjen idoli so jih imeli. Rekli so Mojzesu: »Naj bog za nas, saj so bogovi." Mojzes je odgovoril: "Ti si res neuk narod.
# 7,138 وجاوزنا ببني إسرآئيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون
7: 139 To, kar so zaposleni na se razblinili in vsa njihova dela so zaman.
# 7,139 إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون
7: 140 Naj iskati Boga, razen Alaha? On vam je vzvišeno nad narodi.
# 7,140 قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين
%
$ Otroci Izraela rešil pred faraonom 7: 141
7: 141 In da vas Rešili smo od družine faraonov, ki vas je zatiral kruto, dajanje svoje sinove smrti in varčujejo svoje ženske. Zagotovo, da je bil velik preizkus iz svojega Gospoda. "
# 7,141 وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم
%
| @ Prerok Mojzes zapusti svojega brata, preroka Arona, ki je zadolžena za otroke Izraela za njegovo imenovanje s Alaha 7: 142
7: 142 imenovan Mi Mojzesa trideset noči, in jih zaključili smo z deset več; tako da imenovanje s svojim Gospodom je štirideset noči. Mojzes je rekel Aronu, bratu, "Vzemi moje mesto med mojim narodom. Storiti vse, kar je prav in ne sledimo poti od skorumpiranih kršitelje.
# 7,142 وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون اخلفني في قومي وأصلح ولا تتبع سبيل المفسدين
%
| @ Allah govori preroku Mojzesu 7: 143-144
7: 143 In ko je Mojzes prišel ob dogovorjenem času in njegov Bog govoril z njim, je rekel: "Gospod, vidim, da sem lahko ogledate na vas." Odgovoril je: "Vi me ne sme videti. Toda pogled na gore; če ostane trdno na svojem mestu, potem ste me videli. " In ko je bil njegov Bog razodel gore in povzročilada se zdrobi in izravnali nakar Mojzesu padel nesmiselno, in ko se je opomogla, je dejal, "Exaltations za vas! I pokesajo za vas. Jaz sem prvi vernikov. "
# 7,143 ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا فلما أفاق قال سبحانكتبت إليك وأنا أول المؤمنين
7: 144 Rekel je: »Mojzes, sem te izbral iz vsega človeštva z mojim sporočilom in mojih besed. Zato, da to, kar sem vam ga je dal, in se med hvaležen. "
# 7,144 قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين
%
| @ Prerok Mojzes je dal Tablete 7: 145
7: 145 vpisano smo mu ob tablet vse vrste svarila in jasne razlage o vseh stvareh. Zato ga vzemite s silo, in naročite svoj narod, da bi tisto, kar je najbolje za njega. Vam mora pokazati dom zlobne.
# 7,145 وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين
%
$ Tisti, ki uresničujeta znake Allah 7: 146-147
7: 146 Od Moji znaki se obrnem proč unrightfully, aroganten v deželi, tako da tudi če bi bili priča vsak znak, da ne bi verjeli. Če se jim zdi pot do pravičnosti, pa ga ne sprejmejo kot pot; toda če vidijo pot do napak, jih vzeti za svojo pot, ker so na lažNaši znaki in so bili nepazljivi do njih.
# 7,146 سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانواعنها غافلين
7: 147 Vain so dejanja tistih, ki uresničujeta Naši znake in večnega življenja. Se ne nagradi, razen za to, kar so naredili?
# 7.147 والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا يعملون
%
| @ Izraelovi sinovi so častili zlato tele 7: 148-156
7: 148 V njegovi odsotnosti narod Mojzesa naredili tele od svojih okraske, telo z votlim zvokom. Ali ne vidite, da bi bilo niti govoriti z njimi, niti jih ne vodijo na pot? Vendar pa ga je vzel v bogoslužju in so škodovali kršitelje.
# 7,148 واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظالمين
7: 149 Toda, ko je pristal v njihovih rokah in videl, da so zašli, so rekli: "Če Gospod ne usmili se nas in nam odpusti, bomo izgubili."
# 7,149 ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين
7: 150 In ko je Mojzes vrnil k svojemu narodu, jezni in žalostni je dejal, "Zlo je tisto, kar ste storili v moji odsotnosti! Bi se pospeši maščevanja svojega Gospoda? " Je vrgel dol Tablete in zaseg njegovega brata za glavo, ga vlekli proti njemu. "Sin mojo mamo," je dejal (Aaron), "narodme oslabljen, in me skoraj ubili. Ne pustite, da moji sovražniki veselili nad mano; me ne uvršča več med škodita kršitelje.
# 7.150 ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بيالأعداء ولا تجعلني مع القوم الظالمين
7: 151 »Gospod,« je rekel Mojzes, "odpusti mi in odpusti moj brat. Nas je priznati, da tvojega usmiljenja, za vas najbolj usmiljen od usmiljen! "
# 7,151 قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين
7: 152 Tisti, ki častijo tele nakopal jezo svojega Gospoda in Poniženje v tem življenju, in kot taki smo poplačilo ponarejevalci.
# 7,152 إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين
7: 153 Kot je za tiste, ki so storili zlo in kasneje pokesali in verjamem, vaš Gospod je tolerantna, nato Most usmiljen.
# 7,153 والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
7: 154 Ko je njegova jeza popustila, Mojzes vzel tablete, na kateri je napisano smernice in milost tistim, ki se bojijo svojega Gospoda.
# 7,154 ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون
7: 155 Mojzes izbral izmed svojih nacionalnih sedemdeset moških za naše imenovanje, in ko jih je potres zasegli, Mojzes je rekel: »Moj Gospod, imeli pa so Vaše Will, ti bi jih uničijo, in jaz. Boste uničili nas za to, kar so bedaki med nami storil? To je samo vaš poskus, s katerim pustite vnapake koga boš, in vodnik koga boš. Sami ste naš Guardian. Odpusti nam, in usmili se nas, ste najboljši tisti, ki odpusti.
# 7,155 واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء أنت ولينافاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين
7: 156 Pisanje za nas tisto, kar je dobro v tem življenju in v večno življenje. Da vi sami obrnemo. " On (Allah) je odgovoril: 'Jaz bom kaznoval z mojo kazen koga bom; še Moja milost zajema vse stvari. Bom napisal to (My usmiljenje), za tiste, ki so previdne, dati obvezno dobrodelnost, in verjamem v naše verzov;
# 7,156 واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتنا يؤمنون
%
$ Preroka Mohameda je bilo omenjeno v prvotnem Tora in evangelij Jezusa 7: 157
7: 157 in tistim, ki sledijo Messenger, je Neobrazovan preroka (Mohameda), ki jim mora prejmejo pisno z njimi v Tori in evangelija. On bo naročite dobrote na njih, in jih daj storiti zlo. On bo dobre stvari zakonito njih in prepovedati vse, kar je napaka. On bo lajšanjejim njihovih bremen in spon, ki tehtajo od njih. Tisti, ki verjamejo v njega in čast mu, tisti, ki mu pomoč in sledite luč poslali tja z njim, se zagotovo uspešna. "
# 7,157 الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبآئث ويضع عنهم إصرهم والأغلالالتي كانت عليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون
%
| @ Da verjeti v Enost Alaha in njegovega zadnjega preroka Mohameda, 7: 158
7: 158 Say, 'O človek, jaz sem Messenger Alaha za vas vse. Njegovo je kraljestvo v nebesih in na zemlji. Ni boga razen He. On oživlja in povzroči, da umre. Zato verjamem v Alaha in njegovega Messenger, je Neobrazovan preroka, ki verjame v Alaha in njegove besede. Sledite mu, da teste vodeni. "
# 7,158 قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السماوات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا بالله ورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون
%
| @ Vodeni Otroci Izraela 7: 159
7: 159 Vendar med ljudmi Mojzes je bil narod, ki je oznanjal resnico in ravnali pravično.
# 7,159 ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون
%
| @ Prerok Mojzes in čudežnih dvanajst izviri vode 7: 160
7: 160 jih smo razdelili na dvanajst rodov, vsak narod. In ko se njegovi ljudje zahtevali pijačo, smo razodel Mojzesu, "Strike skalo s svojim osebjem." Nato dvanajst vzmeti gushed iz skale in vsako pleme je poznal pitne mestu. Povzročili smo oblake, da odda svojo senco na njih, in poslali dolza njih mana in prepelice, rekoč: "Jejte od dobrih stvari, ki smo jih posredovali za vas." Dejansko so to storili nam ni narobe, vendar pa se jim je zgodila krivica.
# 7,160 وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المنوالسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
%
| @ Neposlušnost sinov Izraelovih 7: 161-162
7: 161 Ko je bila jim je rekel: "zadrževanja v tej vasi, in jesti karkoli prosim; in reči, "razbremenitve" in vpišite vrata prostrating, vam bo odpustil grehe in povečati dobre ljudje akcije. "
# 7,161 وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم سنزيد المحسنين
7: 162 zloben med njimi spremenili, kar je bilo rečeno, za druge besede. Zato smo poslali dol na njih iz nebes kazen za njihovo zlo početje.
# 7,162 فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون
%
| @ Kaznovanje Izraelovi sinovi, ki so izbruhnili v soboto 7: 163-167
7: 163 Vprašajte jih o vas, ki spregledali morje in kaj je doletela (njeni ljudje), ko so vdrli v soboto. Vsako soboto, njihova riba prišel plavanjem proti obali, ampak na druge dni niso prišli do njih. Kot primer smo jih (ljudstvo) mika, ker so naredili narobe.
# 7,163 واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا ويوم لا يسبتون لا تأتيهم كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون
7: 164 In ko je nekaj vprašal: "Zakaj opominja narod jim bo Allah uničil ali strogo kaznovati?" Jim je odgovoril: '(Iskan) pomilostitev iz svojega Gospoda, in da bi morda morali biti previdni. "
# 7,164 وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون
7: 165 Torej, ko so pozabili, da je od tega so spomnili, smo shranili tisti, ki so bili prepovedujejo zlo, in zasegla zlikovci z zlo kazen za tiste, ki jih počel zla.
# 7,165 فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون
7: 166 In ko so posmehljivo vztrajali pri tem, kar je bila prepovedana, Rekli smo jim, "Bodi opice, prezirali."
# 7,166 فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين
7: 167 Potem tvoj Bog razglasi On bi poslali proti njim, tisti, ki bi jim zatirajo kruto do dneva vstajenja. Swift je kazen svojega Gospoda, a gotovo je, je tolerantna, Most usmiljen.
# 7,167 وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم
%
| @ Otroci Izraela testirali 7: 168-169
7: 168 jih razpršeni smo skozi Zemljo v narode nekateri so bili pravični, druge pa ne, in jih testirali z dobrim in zlim, z namenom, da se vrnejo.
# 7,168 وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون
7: 169 Potem drugi jim je uspelo, ki je podedoval knjige in izkoristilo nečimrnostim tej nižji svet, rekoč: "To se nam bo odpuščeno." Ampak, če podobne umivalnike prišel svojo pot, da bi še enkrat pri njih. Niso sprejeti zavezo knjige, ki so jih preučevali, povedati ničAllah, razen tisto, kar je res? Zagotovo, večno življenje, je bolje za previdne, ne razumete!
# 7,169 فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه والدار الآخرةخير للذين يتقون أفلا تعقلون
%
| @ Pomen molitve 7: 170
7: 170 Kot je za tiste, ki imajo hiter, da knjigo in so stanovitni v molitvi, smo ne zapravljajo plačo pravičnih.
# 7,170 والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة إنا لا نضيع أجر المصلحين
%
| @ Izraelovim sinovom in gorsko 7: 171
7: 171 Ko sva prekinila gore nad njimi (Izraelovi sinovi), kot da bi bila v senci in so se bali, da je bila pada na njih, (smo rekli) "Vzemi odločno tisti, ki smo vam ga je dal, in ne pozabite, kaj je vsebuje, z namenom, da vas vodi od zla. "
# 7,171 وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون
%
| @ Priča 7: 172-174
7: 172 Ko Lord rodila potomce iz ledij Adamovega otrok, ter jih pričajo o sami (On je rekel), "Kaj nisem tvoj Bog." So odgovorili: "Mi pričajo (da ste)." Da ne bi rekli, da na dan vstajenja, "Nismo imeli znanje o tem,
# 7,172 وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين
7: 173 in rečeš, "Naši predniki so bili malikovalci prej in smo bili potomci po njih, boste uničili nas za dejanja iz zaman-kršitelje?
# 7,173 أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون
7: 174 Kot taka Izdelujemo navaden Naši verze, da bi se vrnili.
# 7,174 وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون
%
| @ Tisti, ki uresničujeta verze Alaha 7: 175-177
7: 175 recitirati jim novica on, za katere smo dali Naši verze in kdo obrnil proč od njih; kako mu je satan prehitela tako da je bila speljati.
# 7,175 واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين
7: 176 jih je bilo Naša bomo imeli postavljeno bi z njim, vendar je oprijela tem zemeljskem življenju in podlegel muh. Njegovo podobo je dobila psa, ali jo pregnali ali ji kaj šele hlače. Tak je primer naroda, ki uresničujeta Naši znake. Pripovedujejo, da so jim te pripovedi, da bida odražajo.
# 7,176 ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون
7: 177 Evil je primer tistih, ki zanikajo Naši verze; da se jim je zgodila krivica.
# 7,177 ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون
%
| @ Voden in izgubila 7: 178
7: 178 On mu Allah vodi je tista, ki je vodena, a je koga Allah pusti v zmoti zagotovo izgubili.
# 7,178 من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون
%
| @ Hell 7: 179
7: 179 Za Gehenne, smo ustvarili MNOGO in veliko ljudi. Imajo srca, s katerimi se ne more razumeti; oči, s katerimi se ne vidijo; in ušesa, s katerimi se ne slišimo. So kot živina, ampak so bolj zgrešena. Takšna so Nepažljiv.
# 7,179 ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون
%
| @ Najboljše Imena Allah 7: 180
7: 180 Za Alaha pripada najlepših imen, tako ga imenujejo z njimi, in vodijo stran od tistih, ki jih perverznež. Oni se je odtehtal za stvari, ki jih počeli.
# 7.180 ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمآئه سيجزون ما كانوا يعملون
%
| @ Resnica in pravica 7: 181
7: 181 Med tistimi, ki jih ustvarili smo, da je narod, ki je vodil z resnico in z njo so le.
# 7,181 وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون
%
| @ Tisti, ki uresničujeta verze Alaha 7: 182-186
7: 182 Kot je za tiste, ki uresničujeta Naši verze, jih bomo pripraviti na malo po malo, od koder ne more povedati;
# 7,182 والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون
7: 183 in sem jih predaha, Moja varka je podjetje.
# 7,183 وأملي لهم إن كيدي متين
7: 184 Ali ne kaže? Ni norost v svoji spremljevalca, je (Prophet Muhammad), je le navaden Warner.
# 7,184 أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين
7: 185 Bodo niso preučili ob kraljestvo nebes in zemlje, in vse, kar je Allah ustvaril, in da je možno, da je njihov mandat se bliža? Torej, v kateri govor bodo nato verjeti?
# 7,185 أولم ينظروا في ملكوت السماوات والأرض وما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأي حديث بعده يؤمنون
7: 186 None lahko vodijo tisti, ki jim je Allah pusti v zmoti. On jih pusti v nesramnosti, tava slepo.
# 7,186 من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون
%
| @ Kdaj bo konec sveta prispejo? 7: 187
7: 187 Ti vas vprašati o uri in ko je prišel. Pravijo, "Noben ne ve, razen mojega Gospoda. On bo sam ga razkrili v dogovorjenem času. To je težka na nebu in zemlji. Da ne bo prišel k tebi, ampak nenadoma. " To vam bo vprašanje, kot da bi imeli popolno znanje o tem. Pravijo, "Njegovo znanje jez Alaha, čeprav večina ljudi sploh ne ve. "
# 7,187 يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت في السماوات والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثرالناس لا يعلمون
%
| @ Preroka Mohameda; Warner in nosilec vesel novico 7: 188
7: 188 Say (Prophet Muhammad), "nimam moči, da pridobi določene koristi, ali za preprečitev škode od sebe, razen po volji Alaha. Imel sem imela znanje nevidna, bi sam uporabil veliko, kar je dobro, in brez škode bi se me je dotaknil. Ampak jaz sem samo Warner in nosilec veseltidings za narod, ki verjamejo.
# 7,188 قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون
%
| @ Nehvaležnost od nevernih in izziv Allah 7: 189-195
7: 189 To je On, ki vas je ustvaril iz duše. Iz nje je ustvarila svojo kolega, tako da bi ga lahko prebivajo z njo. In ko jo je zajela, je spočela in nekaj časa je bila njena bremena lahka. Ona ga opravi z lahkoto, ko pa je zrasel težka, oba supplicated Alahu, svojega Gospoda, "Podari nam Lepotrok in bomo med hvaležen. "
# 7.189 هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين
7: 190 Toda ko je dal oba (staršev) Lep otrok, ki jih ustanovijo sodelavce z njim, v zameno za to, kar bi mu jih dal. Vzvišen je Alah zgoraj, da jih povezujejo z njim.
# 7,190 فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون
7: 191 Bodo povezati tista, ki ne more ustvariti ničesar, medtem ko so jih ustvarili?
# 7,191 أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون
7: 192 Ti jim ne more pomagati, niti ne morejo sami pomagati.
# 7,192 ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون
7: 193 Če jih pokličete na smernice, ki jih ti ne bodo sledili. To je isto, ali pa jih pokličete ali ste tiho.
# 7,193 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون
7: 194 Tisti, ki ste sklicevati, razen Alaha, so častilci, kot so sami. Jih pokličete in jim dovoliti, da boste odgovorili, če kaj rečeš je res!
# 7,194 إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين
7: 195 so jih noge hoditi? Ali so roke, da bi kaznovali z? Imajo oči, da vidijo s? Imajo ušesa, da slišijo s? Recimo, "Pokličite na vaših partnerjev in poskusite shemo proti meni. Daj mi ni predaha.
# 7,195 ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم آذان يسمعون بها قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون
%
| @ Alah varuje pravičnega 7: 196
7: 196 My Guardian je Allah, ki je poslal v knjigo. On čuva pravični.
# 7,196 إن وليي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين
%
| @ Lažni bogovi, 7: 197-198
7: 197 Tisti, ki ste sklicevati, razen njega (Allah), ti ne morem pomagati, niti ne morejo sami pomagati. "
# 7,197 والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولآ أنفسهم ينصرون
7: 198 Če jih pokličete na smernice, ki jih ne boste slišali. Boste videli, da gledamo proti tebi, ampak ne vidijo.
# 7,198 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون
%
| @ Srednja pot, pravičnost in nevednost 7: 199
7: 199 Sprejmi popuščanja, da z globo sodne prakse, in se izognili nevedni.
# 7,199 خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين
%
| @ Provokacija hudiča 7: 200-201
7: 200 Ko satan izziva si poiščejo zatočišče v Alaha; Je Hearing, Knowing.
# 7,200 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم
7: 201 Dejansko, ko obiskov Satan dotakne previdne (vernikov) se spomnite, in potem videli jasno.
# 7,201 إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون
7: 202 In njihovi bratje, so jih podaljšali v zmoti, in da nikoli ne bodo prenehali.
# 7,202 وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون
%
| @ Koran ni le pravi dokaz, ampak usmerjanje in usmiljenje 7: 203-204
7: 203 Če jih ne bi verz, pravijo, "Zakaj niste izbrali eno?" Reči, "sem sledil samo tisto, kar je pokazala, da me iz mojega Gospoda. Ta (Koran) je pravi dokaz iz vašega Gospoda, usmerjanja in milost za ljudi, ki verjamejo. "
# 7,203 وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى إلي من ربي هذا بصآئر من ربكم وهدى ورحمة لقوم يؤمنون
%
| @ Poslušajte Korana v tišini 7: 204
7: 204 Ko je recitiral Koran, poslušati v tišini, zato da ima Allah usmili na vas.
# 7,204 وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون
%
| @ Spominjanje in čaščenje Alaha 7: 205-206
7: 205 Zapomni si Gospoda v duši s ponižnostjo in strahom, ne pa z močnim glasom, zjutraj in zvečer, in ne biti med nepremišljeni.
# 7,205 واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال ولا تكن من الغافلين
7: 206 Tisti, ki so s svojim Gospodom niso preveč ponosni, da bi ga častili. Ti povzdignil ga in k njemu so Povaljen.
# 7,206 إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون *
%
|AL ANFAAL 8 vojni plen - Al-'Anfal
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ vojni plen 8: 1
8: 1 so vas o plena (vojne). Recimo, "plen pripada Alaha in Messenger. Zato imajo strah pred Alaha in nastavite stvari med vama. Ubogati Alaha in njegovega Messenger, če ste verniki. "
# 8.1 يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين
%
| @ Kontrolni seznam za muslimane, in tiste, ki bi radi preverili muslimane 8: 2-4
8: 2 Dejansko verniki so tisti, katerih srca potres ob omembi Alaha, in ko so njegovi verzi recitiral z njimi, jih povečal v veri. Oni so tisti, ki zaupajo v svojega Gospoda.
# 8.2 إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون
8: 3 Tisti, ki molijo odločno in preživite od tistega, ki smo jim na voljo,
# 8.3 الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون
8: 4, so tiste, v resnici verniki. Imajo stopinj s svojimi Gospoda in odpuščanje ter radodarnost določbe.
# 8.4 أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم
%
| @ Truth 8: 5-6
8: 5 To je tako, kot če tvoj Bog povzročil, da zapusti svoj dom z resnico, čeprav so nekatere od vernikov ga ni maral.
# 8.5 كما أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون
8: 6 Trdili z vami o resnici potem ko je bilo jasno, kot bi bili, ki je privedla do gotove smrti, medtem ko je videti.
# 8.6 يجادلونك في الحق بعدما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون
%
| @ Srečanje na Badr 8: 7-11
8: 7 (Remember), ko Allah je obljubil, da vam podeli ena od dveh strank (na Badr), in si zaželel za tistega, ki ni bil močan. Allah je želel ugotoviti resnico, ki ga njegove besede in ločiti neverniki do zadnjega,
# 8.7 وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين
8: 8, zato da bi mu preveri resnico in razveljavilo laž, čeprav nasilneže je sovražil.
# 8.8 ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون
%
$ Angelov na Badr 8: 9-10
8: 9 In ko (preroka Mohameda) molil za vašo Gospoda za pomoč, je odgovoril: "Jaz sem pošiljanje na pomoč tisoč angele v zaporedju."
# 8.9 إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملآئكة مردفين
08:10 Allah je bilo, da je veselo novico in da so lahko vaša srca zadovoljni samo; zmaga prihaja samo od Allaha; On je Vsemogočni, Wise.
# 8.10 وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم
08:11 Ko smo premagali s spanjem, kot je varnost, iz njega, je poslal v vodo z neba, da vas očisti in vas očisti od Satanove umazanije, naj okrepijo svoja srca in umiriti svoje stopinje.
# 8.11 إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام
%
| @ Angels boj na srečanju z Badr 08:12
08:12 In ko Allah razodel angelov, rekoč: 'Jaz bom s teboj. Daje pogum, da verniki. I odda grozo v srcih neverniki. Jih udari nad vratov, pobije svoje nasvete prstov. "
# 8,12 إذ يوحي ربك إلى الملآئكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان
08:13 To je zato, ker so storili kršitev z Alaha in njegovega Messenger. Kdor naredi kršitev z Alaha in njegovega Messenger res, Alah je stern v maščevanja.
# 8.13 ذلك بأنهم شآقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب
08:14 "To je za vas, da okus, kaznovanje Fire je za nevernike".
# 8.14 ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار
08:15 Verniki, ko naletite neverniki na pohodu, ne pa vaš hrbet, da jih v letu.
# 8.15 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار
08:16 Če kdo na ta dan obrne nazaj, da jih med letom, razen pri manevriranju na boj, ali se mu pridružijo drugi stranki, mora biti obremenjen z Anger Alaha in Gehenne (Pekel), mora biti njegova zatočišče zlo prihod.
# 8.16 ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير
%
| @ Allah ubil neverniki na Badr 8: 17-20
08:17 Ni bilo vas, ki jih je ubil, ampak Allah jih je ubil, ne bil to ti, ki je vrgel na njih. Allah vrgel na njih, da bi mu daje vernike pošteno koristi. Dejansko, Allah je sluha, Vedoč.
# 8.17 فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلي المؤمنين منه بلاء حسنا إن الله سميع عليم
08:18 Allah bo zagotovo oslabilo zvijače nad neverniki.
# 8.18 ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين
08:19 Če ste iskali zmago, je zmaga zdaj prišel k tebi. Če ste se vzdržijo, da bo bolje za vas. Če ste spet se bomo vrnili, in tudi če so vaši sile veliko, ti ne pomaga sploh. In Alah je z verniki.
# 8.19 إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا نعد ولن تغني عنكم فئتكم شيئا ولو كثرت وأن الله مع المؤمنين
08:20 Verniki, ubogati Alaha in njegovega Messenger in ne obrniti stran od njega, ko se sluh.
# 8.20 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون
%
| @ Tisti, ki so slišali, vendar ne poslušajo 8: 21-23
08:21 Ne bodi kot tisti, ki pravijo, "smo slišali, vendar ne poslušajo.
# 8.21 ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون
08:22 Najhujši zveri pred Alaha, so tisti, ki so gluhi, neumna in ne razumem.
# 8.22 إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون
08:23 Dejansko je Allah znan vse dobro v njih, bi mu pustil slišijo. Toda tudi če bi Naredil slišijo, bi se obrnil proč, odklon stran.
# 8.23 ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون
%
| @ Bližina Allah 08:24
08:24 Verniki, se odzivajo na Alaha in Messenger, ko vas je zahteva, da tisti, ki vas poživi. Vedite, da je Allah med osebo in njegovo srce, in da do njega ste se vsi zbrali.
# 8.24 يا أيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون
%
| Sedition @ 08:25
08:25 In bodi previden proti uporu, da ne bo kaznoval škode, ljudje akcije sam. Vedite, da je kaznovanje Alaha Stern.
# 8.25 واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خآصة واعلموا أن الله شديد العقاب
%
| @ Podpora Allah 08:26
08:26 In ne pozabite, kako Dal si zavetje, ko ste bili maloštevilni in velja šibka v deželi, kdaj strahu, da bi ljudje vam ugrabil proč; toda On ti je dal zatočišče in vas podprli s svojo zmago in vam z dobroto, tako da boste lahko zahvalite.
# 8,26 واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون
%
| Betrayal @ 08:27
08:27 Verniki ne izdaš Allaha in Messenger, niti zavestno izdala vaše zaupanje.
# 8.27 يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون
%
| Temptation @ 08:28
08:28 Vedite, da so vaši otroci in vaše bogastvo, vendar skušnjava, in da je nagrada v Alaha super.
# 8.28 واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم
%
| @ Odpuščanje Alaha 08:29
08:29 Verniki, če se bojijo Allaha, On vam bo dala kriterije in vas očistil vaše grehe in ti oprostim. Alah je lastnik velike radodarnosti.
# 8.29 يا أيها الذين آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم
%
| @ Plot proti preroka Mohameda 08:30
08:30 In ko so neverniki narisane proti tebi (preroka Mohameda). Poskušali so bodisi vas popeljejo v ujetništvu ali ste ubili ali izgnan. So narisane ampak Allah (odgovor), prav tako narisane. Alah je najboljši v ubral.
# 8,30 وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين
%
| @ Nespoštovanja nevjernicima 8: 31-35
08:31 Ko so naši verzi recitiral z njimi, pravijo, "so ju smo slišali, če bi želeli, bi lahko govorili tudi njena podobno. So, ampak zgodbe prednikov. "
# 8.31 وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا إن هذا إلا أساطير الأولين
08:32 Ko pravijo, "O Allah, če je to res resnica od vas, deževalo navzdol na nas kamenje iz nebes ali nam prinese bolečo kazen."
# 8.32 وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم
08:33 Toda Allah je, da jih ne kaznujejo, medtem ko si (preroka Mohameda) živelo v svoji sredi. Prav tako ne bi Allah jih kaznovali, če večkrat prosi odpuščanja za Njega.
# 8.33 وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون
08:34 In zakaj bi jih ne Allah kaznoval, ko so zastarali drugim iz Svetega mošeje, čeprav niso bili njeni varuhi? Njeni le skrbniki previden, čeprav je večina od njih ne vem.
# 8.34 وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أوليآؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون
08:35 Njihove molitve ob svetem House so samo žvižganje in ploskanje. Zato okus kazen za vaše nevere.
# 8.35 وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
%
| @ Prebivalci Fire 8: 36-37
08:36 Tisti, ki ne verjame preživijo svoje bogastvo v bar (drugi) od poti Alaha. Prav tako bodo porabili; ampak bo postalo žal za njih, nato pa se bodo odpravili. Med verniki, zbrani v Gehenne,
# 8.36 إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون
08:37, zato da bo Allah ločili hudobne od dobrega. On bo zbiral zlobni enega na drugega in jih nato kup skupaj in jih vrgel v Gehenne teh so poraženci.
# 8.37 ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله في جهنم أولئك هم الخاسرون
%
| @ Allah bo odpustil neverniki, če se obrnejo stran od poveže kdorkoli ali karkoli z Alaha 08:38
08:38 Povej neverniki, da če bi opustili svoje načine On jih bo odpustil, kar je mimo; ampak, če se vrnejo, da je bil takšen način svojih prednikov, ki so umrl.
# 8,38 قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا فقد مضت سنة الأولين
%
| @ Alah je najboljši Guardian in najboljši darovalec zmago 8: 39-40
08:39 ju Boj do preganjanja ni več in Religion Allah kraljuje. Če se odrečejo, Allah vidi stvari, ki jih storijo;
# 8.39 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير
08:40, vendar, če se obrnejo stran, vemo, da je Allah vaš skrbnik, (On je) najboljše Guardian in najboljši darovalec zmage.
# 8.40 وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير
%
| @ Izkopi vojne 08:41
08:41 In vem, da je ena petina karkoli vzameš kot plen pripada Allah, Messenger, bratov v Messenger, sirote, ki jo potrebujejo, in obubožani potnika; če verjamete v Alaha in kaj smo poslali v naše oboževalca na dan zmage, dan, ko sta se srečala vojske. Allah ima močnad vsemi stvarmi.
# 8.41 واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل إن كنتم آمنتم بالله وما أنزلنا على عبدنا يوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شيء قدير
%
| @ Srečanje na Badr 8: 42-48
08:42 In ko so se utaborili na nearside in so (neverniki) na dlje strani, s prikolico spodaj, so vam na sestanek z njimi, bi morali zagotovo ni uspelo, da ostane; ampak Allah skušal doseči tisto, kar je bil posvečen, tako da ga jasnih dokazov, tisti, ki ji je usojenopogubil bi pogubil, in tisti, ki ji je usojeno živeti živeli. Zagotovo, Allah je sluha, Vedoč.
# 8.42 إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة وإن الله لسميععليم
08:43 In ko je Allah jim zdi, da vas v viziji kot majhno skupino, je imel Pokazal jim je, da si čim več, bo vaš pogum so vas ni, ki bi jih sprla v afero. Ampak Allah rešil; On ve notranje največ misli v prsih.
# 8.43 إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور
08:44 In ko jih srečal, jih je pokazala v tvojih očeh kot nekaj, in zmanjšal (številko), v njihovih očeh, da bi ugotovili, kaj Allah je bil posvečen. Allah vse zadeve vrnejo.
# 8,44 وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور
08:45 Verniki, ko jih srečaš vojsko stati trdno in se spomnite Allaha izobilju, zato da si uspešen.
# 8,45 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون
%
| @ Obey Allah in Njegov Messenger 8: 46-48
08:46 Obey Allah in Njegov Messenger in ne izpodbijajo s seboj da ne bi smeli izgubiti pogum in vaša odločenost oslabi. Imeti potrpljenje Allah je s tistimi, ki so potrpežljivi.
# 8.46 وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع الصابرين
08:47 Ne bodi kot tisti, ki so zapustili svoje domove vzneseno z nesramnosti in razkazuje ljudem, zapore druge od poti Alaha, ampak Allah zajema, kaj počnejo.
# 8.47 ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط
08:48 In ko satan je njihov prekršek dejanja zdi pošteno do njih. On (satan) je dejal, "Nihče vas ne sme osvojiti ta dan. Jaz bom tvoj rešitelj. Ampak, ko sta vojska prišla v očeh drug drugega, je vzel za petami, rekoč: "Jaz vas zavrne, ker sem lahko videl, kaj ne morete. Bojim se, Alah, Alah je Sterniz maščevanja. "
# 8.48 وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون إني أخاف الله والله شديد العقاب
%
| @ Hipokriti in njihova smrt 8: 49-51
08:49 In ko je bil hinavci in tisti, v čigar srca je dejal bolezen, "Tisti, njihova vera jih je prevaral." Kdor pa postavlja njegovo zaupanje v Alaha, res Alah je Mighty, Wise.
# 8.49 إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم
08:50 Če bi lahko videli angele, ko nosijo off duše neverniki, premagal svoje obraze in hrbet, rekoč: "Okusite kaznovanje Burning!
# 8.50 ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملآئكة يضربون وجوههم وأدبارهم وذوقوا عذاب الحريق
08:51 To je za to, kar so vaše roke posredovala, Allah ni nepravično, da svojim vernikom. "
# 8,51 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد
%
| @ Kaznovanje faraona in njegova družina 8: 52-54
Družina 08:52 Like faraonova, in tistimi, ki so šli pred njim, niso verjeli znake Alaha. Zato je Allah jih zasegli v svoji grešnosti. Mighty je Allah in stern v maščevanja.
# 8,52 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوي شديد العقاب
%
$ Prid Alaha 08:53
08:53 To je zato, ker Allah nikoli ne bi spremenila njegovo korist, ki mu podeljuje na narod, dokler se ne spremenijo, kar je v njihovih srcih. Allah je sluha, vedoč.
# 8.53 ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وأن الله سميع عليم
%
$ Tisti, ki uresničujeta znake Allah 08:54
Družina 08:54 Like faraonova, in tistimi, ki so šli pred njimi, belied znake svojega Gospoda, in zato smo jih uničili za svoje grehe in utonil družino faraonu. Vsi so bili škoduje kršitelje.
# 8,54 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون وكل كانوا ظالمين
%
| @ Basest bitij, pred Alaha 8: 55-58
08:55 Dejansko basest bitja pred Alaha so neverniki saj ne boste verjeli;
# 8.55 إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون
%
$ Breaking pogodb in izdajstvo 8: 56-58
08:56 tistih, s katerimi ste naredili pogodbo, nato prekinil svojo pogodbo z vami vsakič; nimajo strahu (Alaha),
# 8.56 الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون
08:57, če jih boste srečali v bitki, vzrok za njihov primer, da razpršijo tiste za njimi, tako da se spomnijo.
# 8,57 فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون
08:58 Če vas je strah, izdajstvo iz katerega koli od vaših zaveznikov, lahko razredčite z njimi prav tako. Allah ne ljubi izdajalski.
# 8.58 وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سواء إن الله لا يحب الخائنين
%
| @ Poraba v imenu Alaha 8: 59-60
08:59 Ne domnevam, da so neverniki prehitevala (Allah). Ne morejo me ovirajo.
# 8.59 ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون
8:60 Muster proti njim, kar si lahko sile in privezovanje (vrvi) za konje, tako da si sejala strah sovražnikov Alaha in vaš sovražnik, in ostali okrog njih, ki si ne vem, ampak Allah ne. Vse, kar ste preživeli na pot Alaha se povrne k vam. Vi se ne čutijo prizadete.
# 8.60 وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون
%
| @ Ko sovražnik nagnjenih k miru, morajo muslimani narediti tudi 8: 61-69
8:61 Če (sovražnik) naklon k miru, naklon z njim tudi, in dal svoje zaupanje v Alaha. Seveda, on je Hearing, Knowing.
# 8.61 وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم
8:62 Če skušajo prevarati, Allah je dovolj za vas. To je On, ki vas podprli s svojo zmago in z verniki,
# 8.62 وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين
8:63 in prinesla njihova srca skupaj. Če bi dal proč vse bogastvo na zemlji, si ne bi mogel tako da jih združili, ampak Allah jih je združena. On je Vsemogočni, Wise.
# 8,63 وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم
8:64 O prerok, Alah vas zadostuje, in kdor ti sledi vernikov.
# 8.64 يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين
8:65 O prerok, pozivajo vernike za boj. Če obstajajo dvajset moških bolnikov med vami, se boste premagali dvesto, in če obstaja sto, morajo premagati tisoč neverniki, ker so narod, ki ne razumejo.
# 8,65 يا أيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مئتين وإن يكن منكم مئة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم قوم لا يفقهون
8:66 Allah je zdaj ga omiliti za vas, za On ve, da je slabost med vami. Če obstaja sto bolnikov moški med vami, jih premagali dvesto; in če obstaja tisoč, ki jih mora z dovoljenjem Alaha, poraz dva tisoč. Allah je s pacientom.
# 8,66 الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مئة صابرة يغلبوا مئتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصابرين
8:67 Ne gre za nobeno Prophet imeti zapornikov, da bi klanjem veliko v deželi. Hočeš dobičkov tega življenja, in Allah želi večno življenje, in Alah je Mighty, Wise.
# 8.67 ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم
8:68 ne bi bilo prejšnje pisanje od Alaha, bi bili prizadelo mogočno kazen.
# 8.68 لولا كتاب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم
8:69 Jej, kaj ste naredili iz plena; kot zakonita in dobra, in se bojijo, Alah. Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 8,69 فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم
%
| @ Ravnanje z zaporniki 8: 70-71
8:70 O Prophet, pravijo, da tisti, ki ste jih odgnali v svoje roke, "Če Allah najde dobroto v vaših srcih, on vam bo dal, kar je bolje, kot tisto, kar so bili sprejeti od tebe, in ti bo odpustil. Alah je tolerantna, Most usmiljen. "
# 8,70 يا أيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم
8:71 Ampak, če želijo, da vas bo izdal, so jih izdali Allaha prej, vendar mu je pustil, da jih premagajo. Alah je Poznavalec, Wise.
# 8.71 وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم حكيم
%
| @ Priseljenci iz Meke in njihovi podporniki v Medino 8: 72-75
8:72 Tisti, ki verjamejo in izselili, in se borili za vzroku Alaha s svojim bogastvom in njihovih oseb; in tiste, ki jih pokrita in jim pomagali so navodila za seboj. In tisti, ki verjamejo, vendar vas ne emigriral nimajo smernic do njih, dokler ne izseliti. Ampak, če želijovaša pomoč pri nastanku vaše vere, je vaša dolžnost, da jim pomagamo, razen proti narodu, s katerim imate pogodbo. Allah vidi stvari, ki jih počnete.
# 8.72 إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء حتى يهاجروا وإن استنصروكمفي الدين فعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق والله بما تعملون بصير
8:73 nevjernicima, da so vodila od drugega. Razen če to storite, bo preganjanje v deželi in veliko korupcije.
# 8.73 والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد كبير
8:74 Tisti, ki verjamejo in izselili iz njihovih domov in se borili za pot Alaha, in tisti, ki so jih v zavetju in jim pomagali, da so resnično verniki. Njihova mora biti odpuščanje in velikodušen določba.
# 8,74 والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم
8:75 In tisti, ki so verjeli, zatem in se izselili, in boril z vami, da so vas. In v knjigi Alaha, so v bližini sorodniki zaslužijo drug drugega (pri dedovanju). Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 8.75 والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله إن الله بكل شيء عليم
%
|AT TAUBAH 9 Kesanje - Al-Tawba
%
$ Ustvarjalca oprostilne z malikovalci, ko zaprosijo za njim (kazen) 9: 02/01
9: 1 oprostilna od Alaha in njegovega Messenger malikovalci, s katerimi ste jih opravili sporazumov;
# 9.1 براءة من الله ورسوله إلى الذين عاهدتم من المشركين
9: 2 "Za štiri mesece ste se svobodno potovanje v deželo. Ampak, veste, da ne postanejo Allah nesposoben, in da bo Allah ponižati neverniki. "
%
# 9.2 فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله مخزي الكافرين
%
| @ Allah in Njegov Messenger zavračajo malikovalci 9: 05/03
9: 3 Razglas od Alaha in njegovega Messenger, do ljudi na dan Velikega romanje; "Allah zavrača, in njegova Messenger (zavrne) malikovalci. Torej, če se ne spreobrnete, da bo bolje za vas; ampak, če pa vaš hrbet, veš, da ne moreš onemogočilo Allaha. In dati veselo novico zaneverniki z bolečo kazen,
%
# 9.3 وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء من المشركين ورسوله فإن تبتم فهو خير لكم وإن توليتم فاعلموا أنكم غير معجزي الله وبشر الذين كفروا بعذاب أليم
%
$ Honor pogodbe 9: 4
9: 4, razen tistih malikovalci, ki so v celoti izplačana svoje pogodbe z vami in prejemajo pomoč nič proti tebi. S temi izpolniti svoje zaveze do svoje besede. Zagotovo, Allah ljubi pravične.
%
# 9.4 إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين
%
9: 5 Ko so svete mesecev več, pobiti malikovalci, kjerkoli jih boste našli. Vzemi jih in jih omejiti, nato pa so v zasedo povsod za njih. Če se pokesajo in vzpostaviti molitev in plačati obvezne miloščino, naj gredo svojo pot. Alah je tolerantna in Most usmiljen.
%
# 9.5 فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم
%
| @ Ko nemuslimani vprašati muslimani za azil je dolžan na muslimane, da jih zaščitijo in povej jim o islamu 9: 6
9: 6 Če Idolopoklonik išče azil z vami, da mu zaščito, da bi, da sliši besedo Alah, in ga nato prenesti na njegovo mesto varnosti, ker so narod, ki ne vedo.
# 9.6 وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون
%
| @ Dokler tiste druge vere so ravna z muslimani, muslimani se naloži ravna z njimi, 9: 7
9: 7 Kako lahko malikovalci imel pogodbo z Alaha in njegovega Messenger, razen tistih, s katerimi ste se pogodbe z Sacred Mosque? Tako dolgo, saj so ravno z vami, tako ravna z njimi. Allah ljubi pravične.
# 9.7 كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين
%
| @ Deception in hinavščina, in tiste, ki se pokesajo in pretvorbo 9: 8-12
9: 8 Kako? Če so (verniki) premagala bodo spoštovali niti sporazumov niti vezi sorodniki. Izpolnjujejo vam s svojim jezikom, toda njihova srca so nenaklonjen; in večina od njih so zlobne.
# 9.8 كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم فاسقون
9: 9 Prodajajo verze Alaha za majhno ceno in črtnih drugim od njegovi poti. Zlo je tisto, kar so počeli.
# 9.9 اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون
09:10 So čast z verniki niti obveznic niti pogodb. Takšna so zločince.
# 9.10 لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون
09:11 Če se pokesali in vzpostaviti molitev in plačati obvezne dobrodelnost, začnejo tvoji bratje v veri. Torej Izdelujemo plain Naši verze za narod, ki ne pozna.
# 9.11 فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم يعلمون
09:12 Ampak, če se po da bi bili s teboj, da bi prekinil svoje prisege in Ružiti svoje prepričanje, boj voditelje nejeverno saj nima prisege, zato da bodo odpoved.
# 9.12 وإن نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر إنهم لا أيمان لهم لعلهم ينتهون
%
| @ Že vrsto let Muslimani so bili preganjani za njihovo vero v Enost Alaha vendar niso maščevali, zakaj, ker so ubogali Alaha in njegovega preroka in čakal, da se verz pošlje dol, da jim dovoli, da prevzamejo orožje proti svojim napadalcem 9: 13-16
09:13 Bo niste boj proti tistim, ki so razdeljene svoje prisege in zaroto, da iztisnete Messenger? Bili so prvi, ki vas napadajo. Ali jih bojimo? Zagotovo, Allah ima boljše pravice, ki si se ga bojijo, če ste verniki.
# 9.13 ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدؤوكم أول مرة أتخشونهم فالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين
09:14 jim boj, Allah jih bo kaznoval z rokami in jih razgradijo. On vam bo odobrila zmago nad njimi in zdraviti skrinje neke VERJAMEJO naroda.
# 9.14 قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين
09:15 On bo vzel vso jezo od svojih srcih, Allah obrne k tistemu, ki mu bo. Allah je Vedoč, Wise.
# 9.15 ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم
09:16 Ali mislite, da bi jo zapustil, preden je Allah znan tiste, ki ste se borili in ni sprejela razen Alaha, njegovo Messenger zaupnik, in vernike? Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 9.16 أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون
%
| @ Samo verniki bi morali vnesti mošeje Alaha 9: 17-18
09:17 malikovalci ne bi naseljujejo mošeje Allah priča zoper sebe z nejeverno. Tistih, ki so bili njihovi dejanja razveljavilo in v ogenj jih živi večno.
# 9.17 ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعمالهم وفي النار هم خالدون
9:18 None morala naseljujejo mošeje Alaha, razen tistih, ki verjamejo v Alaha in zadnji dan, vzpostaviti svoje molitve in plačati obvezne dobrodelnost, in se bojijo, nihče razen Alaha. To lahko med vodeno.
# 9,18 إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين
%
| @ Dejanjih nevjernicima niso enake tistim, ki verjamejo, 9: 19-22
09:19 Ali menite, daje pijača za romarje in naseljuje Sacred Mosque je enak kot tisti, ki verjame v Alaha in zadnji dan, in bojev na pot Alaha? To niso enačiti z Alaha. Allah ne vodijo škode, ljudje akcije.
# 9.19 أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله والله لا يهدي القوم الظالمين
09:20 Tisti, ki verjamejo, in izselili, in borba na pot Alaha s svojim bogastvom in njihovih oseb so večje v čin z Alaha. Oni so zmagovalci.
# 9.20 الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون
09:21 Njihova Lord jim daje veselo novico milosti od njega, in veselje; za njih čakajo vrtov, v katerih obstaja večna blaženost.
# 9.21 يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم
09:22, kjer živijo večno. Plač z Allah je res super.
# 9.22 خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم
%
| @ Vernikov je treba pravilno vodena islamske oblasti kot vodila namesto družinskih članov, ki ne verjamejo 09:23
09:23 Verniki, ne vzemite očetom ali bratom za vodnika, če ga imajo radi nevera namesto prepričanja. Kdor koli izmed vas jih bo za škodo, ki so vodili kršitelje.
# 9.23 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون
%
| @ Muslim moral ljubiti Alaha in njegovega Messenger več kot svojo družino in posest 09:24
09:24 Say, 'Če vaših očetov, svojih sinov, bratov, vaše žene, vaše plemen, premoženje, ki ste jih pridobili, blago se bojiš, ne bodo prodane, ter domovi vam je všeč, so dražja od Alaha, Njegov Messenger in borijo za svojo pot, nato pa počakajte, da se Allah prinese njegov ukaz.Allah ne usmerjajo grešnikov. "
# 9.24 قل إن كان آباؤكم وأبنآؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونها أحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمرهوالله لا يهدي القوم الفاسقين
%
| @ Muslimani bi morali temeljiti na Alaha, ne pa same 9: 25-27
09:25 Allah vam je pomagal na mnogih bojišču. V bitki za Hunain, ko se številke so vam prijeten da vam koristil nič; zemlja, za vse njene prostranosti, zdelo, da zaprete v na vas in boste obrnili svoje hrbte in pobegnil.
# 9,25 لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين
09:26 Potem, Allah je povzročilo njegovo sechina (tišino), da se spustimo na njegovo Messenger in vernike; Poslal legije niste videli in strogo kaznovani neverniki. Takšna je Naknaditi od neverniki.
# 9,26 ثم أنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنزل جنودا لم تروها وعذب الذين كفروا وذلك جزاء الكافرين
09:27 Toda potem, Allah obrne komu mu bo. On je tolerantna, Most usmiljen.
# 9.27 ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم
%
| @ Allah prepoveduje nemuslimani, da vnesete sveto mošeje v Meki 9: 28-29
09:28 Verniki so malikovalci so nečiste. Ne pustite jim približati Sveto džamija po tem letu. Če vas je strah revščine, Allah, če je oporok, vam bo obogatila zaradi njegove radodarnosti. On je Vedoč, Wise.
# 9.28 يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا وإن خفتم عيلة فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء إن الله عليم حكيم
09:29 Boj tiste, ki ne verjamejo v Alaha niti zadnji dan, ki ne daj, kaj Allah in Njegov Messenger prepovedano, in ne sprejemajo religijo resnice, da je med tistimi, ki so dobili knjigo (Sveto pismo in Tora), dokler se pokloniti iz rok in so bili ponižan.
9.29 قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صاغرون
%
| @ The lažne trditve in želje Judi in kristjani 9: 30-32
09:30 Judje pravijo Ezra je sin Alaha, medtem ko so kristjani (ki sledijo Pavel) pravi, Mesija, je sin Alaha. Takšne so svoje trditve, s katerimi posnemajo tiste, ki so verjeli prej. Allah jih bori! Kako sprevržene so!
9.30 وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهؤون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنى يؤفكون
09:31 Vzamejo svoje rabini in menihi kot gospodarji poleg Alaha, in Mesija, sin Marije, čeprav so bili naloži častili, ampak en Bog, ni boga razen He. Vzvišen je bil zgoraj, da jih povezujejo z njim!
9.31 اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون
09:32 Želijo, da bi pogasili Luč Allah z usti; ampak Allah želi le izpopolniti svojo luč, čeprav so neverniki sovražim.
# 9.32 يريدون أن يطفؤوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون
%
| @ Allah poslal preroka Mohameda dvigniti islama nad drugimi religijami 09:33
09:33 To je On, ki je poslala tja svojo Messenger (Muhammad), z vodstvom in religija resnice, da ga povzdigne nad vsake religije, ne glede na to, koliko so malikovalci ga sovražijo.
# 9.33 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون
%
| @ Corrupt rabini in menihi 9: 34-35
09:34 Verniki, mnogi so rabini in menihi, ki v laži ogoljufati ljudi in njihovega premoženja bar ljudi iz poti Alaha. Daj veselo novico boleče kazni za tiste, ki so zaklad, zlato in srebro in ga ne preživijo v pot Alaha.
9.34 يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم
09:35 Na dan, ko so (zaklade) se ogreje v ognju Gehenne (Hell), in njihovih čelih, straneh in hrbet bo z blagovno znamko z njimi, in (bodo povedali :) "To so stvari, ki ste dragocena. Okus, potem to, kar ste bili treasuring! "
# 9.35 يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون
%
| @ Boj v svetih mesecih 9: 36-37
09:36 število mesecev, Alaha, je dvanajst v knjigi Allah, na dan, ko je ustvaril nebo in zemljo; od teh je štiri so svete. To je prava vera. Zato ne napačne sebe v njih in boj proti neverniki vsi skupaj, kot oni sami borijo protiste vsi skupaj; vemo, da je Allah z previdne.
# 9.36 إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كآفة كما يقاتلونكم كآفة واعلموا أنالله مع المتقين
09:37 preložitev svetih mesecih je povečanje neveri, v katerem so neverniki zgrešena. Omogočajo jo eno leto in ga daj še eno leto, tako da se lahko make up za mesece, da je Allah posvečeni tako odločitev zakonita, kar je Allah prepovedano. Njihove prekršek akti zdi pošteno do njihAllah ne vodijo neverniki.
# 9.37 إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطؤوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعمالهم والله لا يهدي القوم الكافرين
%
| @ Vrtenjem drugo lice v osebne zadeve je pogosto uspešen, pa če to vpliva na pravice naroda, da obstajajo, ali če je ta narod, ki je bila povzročena z zunanjim krivice, obračanje drugo lice uroke socialni samomor. 9: 38-40
09:38 Verniki, zakaj je to, da ko je rekel, da vas, "marca na pot Alaha," si ostajal z teže v deželi? Ali ste zadovoljni s tem življenju, ne pa v večno življenje? Še uživanje tega življenja v (primerjavi) Everlasting Življenje je malo.
# 9.38 يا أيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل
09:39 Če ne greš tja, se je kaznoval z bolečo kazen in te zamenjati z drugim narodom. Boste v ničemer ne škoduje Njega; za Alaha ima moč nad vsemi stvarmi.
# 9.39 إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله على كل شيء قدير
09:40 Če ga ne (Prophet Muhammad) pomagati, bo Allah mu pomagal, mu je pomagala, ko so ga izgnali z eno drugo (Abu Bakr), ki so jih neverniki. Ko sta bila v jami, je dejal, da njegov spremljevalec, "Ne žalosti, Alah je z nami." Potem Allah povzročil njegovo tišino (sechina) za spustnanj in ga podpreti z legijami (angelov), ki jo niso videli, in Naredil besedo nevjernicima najnižja, in Beseda Alah je največji. Alah je Mighty, Wise.
# 9.40 إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلىوكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم
%
| @ Hypocrisy in nepripravljenosti za upravičeno prevzamejo orožje 9: 41-52
09:41 Ali rahlo ali močno, pohod na in se boriti za pot Alaha, s svojim bogastvom in vaše oseb. To bo za vas najbolje, če si vendar vedel.
# 9,41 انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون
09:42 Če bi bil dobiček takojšnje ali potovanje enostaven, da bi ti sledili (preroka Mohameda); vendar razdalja zdelo sedaj zanje. Še bodo prisegajo na Alaha, "smo bili sposobni, bi šla s tabo ven." Prinašajo uničenje na njihove duše. Allah ve, da se laže.
# 9.42 لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم والله يعلم إنهم لكاذبون
09:43 Allah je pomilostil ste (Prophet Muhammad), zakaj si dal jim pusti (da ostanejo zadaj), dokler ni bilo jasno, za vas, kateri od njih je resnična in je vedel tisti, ki je lagal?
# 9,43 عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم الكاذبين
09:44 Tisti, ki verjamejo v Alaha in zadnji dan ne bo vprašal za vaše dovoljenje, da se lahko borijo s svojim bogastvom in njihovih sebe. Allah najbolje ve pravični.
# 9.44 لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله عليم بالمتقين
09:45 Samo tisti, ki prosite za dovoljenje ne verjamem v Alaha in zadnji dan in katerih srca so napolnjeni z dvoma. In v svoji dvoma, da odpoved.
# 9.45 إنما يستأذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت قلوبهم فهم في ريبهم يترددون
09:46 Če bi bila namenjena določeni z vami, da bi se pripravili za to. Ampak Allah ni všeč njihov gredo tja in jih zadržujejo, in je bilo rečeno, "Ostani nazaj s tistimi, ki ostanejo nazaj."
# 9,46 ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القاعدين
09:47 Imeli so tja odšli med vami, da bi le povečala svoje breme, in teči preveč sem in tja med vami, ki iščejo, da podžigajo vstaje med vami; in nekateri od vas bi jih poslušal; in Allah ve škode, ljudje akcije.
# 9.47 لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم سماعون لهم والله عليم بالظالمين
09:48 Pred tem so že zahtevala, da podžigajo vstaje, in obrnil stvari na glavo, za vas, dokler je prišla resnica in znanje Alaha pojavil, čeprav so bili nenaklonjeni.
# 9,48 لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر أمر الله وهم كارهون
09:49 Med njimi so nekateri, ki pravijo, "Dajte nam pustite in nas ne izpostavljajte skušnjavo." Gotovo so že podlegel skušnjavi. Gehenna (Hell) zajemajo neverniki.
# 9.49 ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين
09:50 Če dobro pride do vas, da jih žalosti; ampak če stisko vas zadene, pravijo, "smo sprejeli naše varnostne ukrepe, in se obrnejo stran, veselja.
# 9.50 إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون
%
$ Allah je naš Guardian, so vse zadeve, ki ga odredi Njega 09:51
09:51 Say "Nič nas bo doletela, razen tisto, kar je Allah posvečen. On je naš Guardian. V Alaha, naj verniki zaupajo. "
# 9,51 قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله فليتوكل المؤمنون
09:52 Recimo, čakaš kaj nas doleti, razen enega od dveh odličnih stvari (zmaga ali mučenja)? Čakamo kazen za Alaha, da vas udari, niti od njega, ali v naših rokah. Počakajte, da če boste čakamo. "
# 9,52 قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده أو بأيدينا فتربصوا إنا معكم متربصون
%
| @ Hinavščina je pokazala, 9: 53-59
09:53 Recimo, "Ali boste porabili prostovoljno ali nerad se ga ne sme sprejeti od tebe; kajti vi ste zloben narod. "
# 9,53 قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين
09:54 Nič ne preprečuje, da bi svoje ponudbe ne bi sprejel, razen, da ne verjamem v Alaha in njegovega Messenger. Ne pridejo k molitvi, razen leno in preživite nejevoljno.
# 9.54 وما منعهم أن تقبل منهم نفقاتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى ولا ينفقون إلا وهم كارهون
09:55 Naj niti njihovo premoženje niti njihovi otroci, prosim vas. Skozi te Allah želi kaznovati v tem življenju, in da njihove duše odstopiti, medtem ko so neverniki.
# 9,55 فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون
09:56 Oni prisegajo na Alaha, da pripadajo z vami, a niso od vas. So narod, ki se bojijo.
# 9.56 ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون
09:57 Če bi lahko našli zatočišče ali jame, ali kateri koli kraj, lezenje v stampeding se bodo obrnili nanj.
# 9.57 لو يجدون ملجأ أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون
09:58 Obstajajo nekateri med njimi, ki so našli napake pri vas v zvezi z distribucijo dobrodelne namene. Če je delež dal njim so zadovoljni, če pa dobijo ničesar, potem pa so jezni.
# 9.58 ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا منها إذا هم يسخطون
09:59 Bi, da so bili dobro zadovoljen s tem, kar je Allah in Njegov Messenger jim dal, in bi rekel, "Alah je dovolj za nas. Allah bo za nas od njegovega obilja, zato bo njegova Messenger. Alahu, upamo. "
# 9,59 ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله راغبون
%
| @ Distribucija obveznega dobrodelnosti zaradi ob koncu ramadana 9:60
9:60 obvezna dobrodelnost (Zakah / Zakat) so le za revne in pomoči potrebnim, in za tiste, ki delajo, da ga zbirajo, in vplivati na srce (na prepričanju), za ransoming ujetnike, in dolžniki na pot Alaha in brez sredstev popotnik. To je obveznost od Alaha. Allah je Vedoč, Wise.
# 9.60 إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن السبيل فريضة من الله والله عليم حكيم
%
| @ Allah izpostavlja in opozarja na hinavce, ki pravijo, in ne boleče stvari proti njemu in njegovi preroka 9: 61-69
9:61 In obstajajo še drugi, med njimi je poškodoval prerok rekel: "On daje uho (do vsega)." Recimo, "je posoja uho dobro za vas; verjame v Alaha in zaupa vernike, in je milost za vernike med vami. Tiste, ki boli Messenger Alaha, za njimi je boleča kazen. "
# 9,61 ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم
9:62 Oni prisegajo v imenu Alaha, da bi vam ustreže. Vendar je bolj prav, da bi jih prosim Alaha in njegovega Messenger, če so verniki.
# 9.62 يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوا مؤمنين
9:63 Ali se ne zavedajo, da kdor nasprotuje Allah in Njegov Messenger se večno živeti v požaru Gehenne? To je zagotovo največja degradacija.
# 9,63 ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا فيها ذلك الخزي العظيم
9:64 hinavci se bojijo, da ne bo poglavje poslal dol pred njimi jim povedal, kaj je v njihovih srcih. Pravijo, Mock, če bo; Allah bo zagotovo prinašajo tisto, kar ste se boji. "
# 9,64 يحذر المنافقون أن تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزؤوا إن الله مخرج ما تحذرون
9:65 Če jih vprašaj, bodo rekli, "Bili smo le zajela in igranje." Pravijo, "Ali ste bili posmehovanje Allaha, verze, in njegov Messenger?
# 9,65 ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزؤون
9:66 Ne iščite izgovorov. Ki ste jih verjeli, ko ste verjeli. Če smo odpustiti nekatere od vas, bomo kaznovali druge, kajti bili so grešniki. "
# 9,66 لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طآئفة منكم نعذب طآئفة بأنهم كانوا مجرمين
%
| @ Opis hinavci 9: 67-70
9:67 pa naj bodo moški ali ženske, hinavci so vsi enaki. Naročijo, kaj je zlo, ne daj, kaj je prav, in poostrijo svojo zaporno strune. So zapustili Allaha, tako da jih Allah zapustili. Zagotovo, hinavci so grešniki.
# 9.67 المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم نسوا الله فنسيهم إن المنافقين هم الفاسقون
9:68 Allah je obljubil hinavci, moške in ženske, in neverniki ogenj Gehenne (pekel). So se v njej živel večno. To je dovolj za njih. Allah jih je preklel, in za njih je trajen kazen.
# 9,68 وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم الله ولهم عذاب مقيم
9:69 Si kot tiste pred vami. So bili močnejši od vas v moči, in je imel večje bogastvo in več otrok. Vzeli uživanje v svoj delež, tako da ste vzeli užitek v deležu, kot je tisti, preden se je uživanje v njihov delež. Ki ste jih pahnila saj pahnila. Tistih, ki so njihova dela razveljavilo,ni na tem svetu in v večno življenje, tisti, so poraženci.
# 9.69 كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم فاستمتعتم بخلاقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلاقهم وخضتم كالذي خاضوا أولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرةوأولئك هم الخاسرون
9:70 Ali niso slišali novico o tistih, ki so šli pred njimi? Novice narodov Noah, AAD in Thamood, iz Abrahamovega naroda in ljudstva Midjan in uničenih mest? Njihove Messengers jim je pokazal očitne znake. Allah jih ni škodovalo, vendar pa sami oškodovani.
# 9.70 ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات أتتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
%
| @ Kontrolni seznam za muslimane in kontrolni seznam za tiste, ki želijo, da jih ima v šahu 9: 71-72
9:71 Verniki, tako moški kot ženske, so navodila za seboj. Naročijo, kaj je prav, in ne daj, kaj je zlo; vzpostavijo svoje molitve in plačati obvezne dobrodelnost in ubogati Alaha in njegovega Messenger. Na teh Allah bo usmili. Je Mighty, Wise.
# 9,71 والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون الله ورسوله أولئك سيرحمهم الله إن الله عزيز حكيم
9:72 Allah je obljubil zaupajo moškim in ženskim vrtove, pod katerih tečejo reke, v katerem živijo večno. Lep bivališč v vrtovih raja in veselje od Alaha, ki je večja. To je največji dobitek.
# 9,72 وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن طيبة في جنات عدن ورضوان من الله أكبر ذلك هو الفوز العظيم
%
| @ Značilnosti neverniki in hinavci, skupaj z njihovim statusom Alaha 9: 73-80
9:73 O prerok, borijo z neverniki in hinavci in kruto z njimi. Gehenna (Hell), mora biti njihovo zavetje zlo prihod.
# 9.73 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير
9:74 Oni prisegajo na Alaha, da ni rekel ničesar. Vendar so to storili izgovoril besedo nejeverno in verjeli, potem ko so predloženi. Namenjeno kar nikoli niso dosegli, da, in se je maščeval le, da jih, in njegov Messenger Njegovega Bounty Allah obogaten. Če se pokesajo, bo res bolje zanjih; ampak, če se obrnejo proč, Allah bo strogo kaznovati tako v tem svetu in v večno življenje. Imajo nihče na zemlji zaščititi ali jim pomagali.
# 9,74 يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغناهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهم وإن يتولوا يعذبهم الله عذاباأليما في الدنيا والآخرة وما لهم في الأرض من ولي ولا نصير
9:75 Nekateri od njih so sklenil zavezo z Alaha, "Če Allah daje nam njegove radodarnosti, bomo dal miloščino in biti pravičen."
# 9,75 ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين
9:76 Toda, ko je Alah podelil svojo nagrado na njih so postali pohlepni in se obrnil proč, odklon stran.
# 9.76 فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون
9:77 On je povzročil hinavščina, da se v njihovih srcih do dneva izpolnjujejo ga, ker so se spremenili, kar so obljubili, Alaha in ker so lažnivci.
# 9.77 فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون
9:78 Ali ne veš, da Allah pozna skrivnost, in kaj so zaroto skupaj, in da je Allah ve vse nevidna?
# 9,78 ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب
9:79 Kot je za tiste, ki dražijo vernike, ki dajejo miloščino prostovoljno in posmehujejo tistim, ki dajejo v skladu s svojimi sredstvi, bo Allah posmehujejo njih. Njihova mora biti boleča kazen.
# 9.79 الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم
9:80 (je enaka), ali ste prositi odpuščanja za njih. Če ste prositi odpuščanja za njih sedemdeset krat Allah jih ne bo odpustil, kajti niso verjeli v Alaha in njegovega Messenger. Allah ne usmerjajo grešnikov.
# 9.80 استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين
%
| @ Hinavci, ki so ostali v ozadju na srečanju z Tabuk 9: 81-89
9:81 Tisti, ki so ostali v ozadju so bili veseli, da so pustili za sabo, ki jih Messenger Alaha, saj ne mara, da se borijo na način Allah s svojim bogastvom in njihovih oseb. Rekli so: "Ne hodi tja v vročini." Recimo, "Ogenj Gehenne (Hell) je bolj vroče!" Da bi jih razumel!
# 9.81 فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرا لو كانوا يفقهون
9:82 se jim smejali, ampak malo in shed veliko solz. Tako da se jih nagradi za njihove plače.
# 9,82 فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون
9:83 Če vas Allah pripelje nazaj na zabavo z njimi in jih prositi za dovoljenje do marca z vami, pravijo, "Nikoli se pohod z mano, prav tako pa se boste borili z menoj proti vsem sovražnikom. Ste bili veseli, da ostane ob prvi priložnosti, zato si mora zdaj ostati s tistimi, ki ostajajo v ozadju. "
# 9.83 فإن رجعك الله إلى طآئفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين
9:84 Nikoli se moliti v eno od njih, ko je mrtev, niti stati čez njegovo grobnico. Za niso verjeli v Alaha in njegovega Messenger in umrl, medtem ko so bili grešniki.
# 9,84 ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فاسقون
9:85 Naj niti njihovo bogastvo niti njihovi otroci, prosim vas. Z njo Allah želi, da jih kaznuje v tem življenju, tako da njihove duše odstopiti, medtem ko verjamem.
# 9,85 ولا تعجبك أموالهم وأولادهم إنما يريد الله أن يعذبهم بها في الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون
9:86 Ko je poglavje pošlje dol, rekoč: "Verjemi v Alaha in se borijo s svojim Messenger," bogat med njimi vas prosil, da jih oprostite, rekoč: "Pustite nas pri tistih, ki so ostali v ozadju."
# 9,86 وإذآ أنزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولوا الطول منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين
9:87 Bili so zadovoljni, da se s tistimi, ki so ostali v ozadju, je bila špic na svojih srcih, tako da ne razumem.
# 9,87 رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون
9:88 Ampak Messenger, in tistimi, ki so verjeli, z njim boril z njihovo bogastvo in njihovih sebe. Za njih pričakuje bogu in to so zmagovalci.
# 9.88 لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون
9:89 Allah je pripravila za njih vrtovih pod katere reke tečejo, v katerem živijo večno. To je največji dobitek.
# 9,89 أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز العظيم
%
| @ Verniki, ki niso mogli udeležiti srečanja s Tabuk 9: 90-92
9:90 Nekateri Arabci v puščavi, ki je imel izgovor prišel prosi za dovoljenje, da ostanejo v ozadju; medtem ko tisti, ki zanikajo Alaha in njegovega Messenger ostala zadaj. Boleča kazen poteče tiste med njimi, ki niso verjeli.
# 9,90 وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم
9:91 Ni kriv za šibke, bolne in tiste, ki nimajo sredstev, da bi preživeli (da ostanejo zadaj), če so res na Alaha in njegovega Messenger. Ni načina, proti pravični; Alah je tolerantna, Most usmiljen.
# 9,91 ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم
9:92 Prav tako tisti, ki so prišli do vas, da je treba zagotoviti z vgradnjo. In ko si rekel, "najdem nobenih nosilcev za vas," so se obrnili nazaj, njihove oči pretakanje solze žalujočih, da ne morejo najti sredstva za preživljanje.
# 9,92 ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون
%
| @ Hinavci za Tabuk 9: 93-96
9:93 Ampak krivda je, da se jih na tiste, ki prosil za dovoljenje vas, medtem ko so bogati. Zadovoljni so, da ostanejo s tistimi, ki so ostali zadaj. Allah je postavila pečat na svoje srce, tako da ne vem.
# 9,93 إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون
9:94 Ko se vrnete (od Tabuk), bodo opravičujem za vas. Recimo, "Znamka ne izgovorov; vam ne bo verjel. Allah nam je že povedal vaš novice. Zagotovo bo Allah in Njegov Messenger videti svoje delo; potem pa se bo vrnil v poznavalec nevidni in vidni, in on vas bo obvestil okaj ste počeli. "
# 9,94 يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد نبأنا الله من أخباركم وسيرى الله عملكم ورسوله ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون
9:95 Ko se vrnete na njih, bodo prisežem, da vas z Allah, da boste morda obrniti stran od njih. Jih pustite pri miru, so nečiste. Gehenna (Hell), je njihovo zatočišče, je nadomestilo za njihov zaslužek.
# 9,95 سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون
9:96 Bodo prisegajo na vas, da bi vam ustreže. Ampak, če boste zadovoljni z njimi, Allah ne bo zadovoljen z evildoing naroda.
# 9,96 يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين
%
| @ Najgloblje misli nekaterih arabskih hinavci proti Prophet 9: 97-78
9:97 beduini Arabci prekašajo (mestne stanovalcev) nejeverno in hinavščine, in so bolj verjetno, da ne poznajo meja, da je Allah poslali do njegovega Messenger. Ampak Allah je Vedoč, Wise.
# 9,97 الأعراب أشد كفرا ونفاقا وأجدر ألا يعلموا حدود ما أنزل الله على رسوله والله عليم حكيم
9:98 Nekateri Arabci (Banu Asad in Ghatfan plemena) menijo, kaj so porabili kot (obvezno) drobno in počakajte nekaj nesreča, da vas doleti. Njihova je zlo na vrsti! Allah je sluha, vedoč.
# 9,98 ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دآئرة السوء والله سميع عليم
%
| @ Migranti, podpornike in verjamem, da se plemena Juhaina in Muszaina 9: 99-100
9:99 Vendar obstajajo nekateri Arabci (Juhaina in Muszaina plemen), ki verjamejo v Alaha in zadnji dan, in upoštevanju kaj so porabili kot sredstvo za spravljanju blizu Alaha in molitve Messenger. Dejansko so ponudbo za njih; Allah jih bo priznal njegovega usmiljenja. On je tolerantna, usmiljen.
# 9,99 ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند الله وصلوات الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله في رحمته إن الله غفور رحيم
9: 100 Kot je v prvih outstrippers med migranti in podpornikov, in tistimi, ki so jim sledili, pri tem dobro, je Allah zadovoljen z njimi in so zadovoljni z njim. Je bil pripravljen za njih vrtovih pod katero rek, kjer živijo večno. To je največji dobitek.
# 9,100 والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم
%
| @ Poslanec je opozoril, da obstaja nekaj hinavci v plemeni Beduin in v ljudstvu Madinah 9: 101-106
9: 101 Nekatere Beduin Arabci okoli vas so hinavci, in da so nekateri ljudje v Medino, ki so dobro seznanjeni v hinavščini. Jih ne vem, vendar smo storili. Dvakrat jih bomo kaznovali, potem pa se vrnejo na mogočno kazen.
# 9,101 وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم
9: 102 Obstajajo drugi, ki so priznali svoje grehe; so pomešani dobra dejanja z drugo zlo. Možno je, da bo Allah obrnejo proti njim v usmiljenju. Alah je tolerantna, usmiljen.
# 9,102 وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم
9: 103 Bodite miloščine od svojega bogastva, da bi se s tem očiščeno in prečiščeno, ter molijo za njih; za vaše molitve, je tolažba milost za njih. Allah je sluha, vedoč.
# 9,103 خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن لهم والله سميع عليم
9: 104 Ali ne veste, da je Allah sprejema kesanje njegovih častilcev in ima svojo dobrodelnost, in da je Allah tolerantna, usmiljen?
# 9,104 ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات وأن الله هو التواب الرحيم
9: 105 Say, bo Allah videli tvoja dela, zato bo njegova Messenger in verniki; nato pa se vrnejo v poznavalec nevidni in vidni, in on vas bo obvestil o tem, kaj ste počeli. "
# 9,105 وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون
9: 106 Obstajajo drugi, ki morajo čakati na zapovedi Alaha. On bo bodisi kaznovati ali obrniti proti njim. In Alah je Vedoč, Wise.
# 9,106 وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم
%
| @ Allah obvešča preroka Mohameda, ki je bila zgrajena džamija popačiti naukom islama, in je tam, da so hinavci zbirajo 9: 107-110
9: 107 In tam so tisti, ki so džamijo, da bo povzročil škodo, nejeverno in razdeliti vernike, in kot mesto zasede za tiste, ki so se borili Alaha in njegovega Messenger prej. Ti prisežem, "Mi želeno nič drugega kot dobro", ampak Allah priča, da so lažnivci.
# 9,107 والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله ورسوله من قبل وليحلفن إن أردنا إلا الحسنى والله يشهد إنهم لكاذبون
9: 108, se nikoli ne sme stati tam. Mosque osnovana na pobožnosti od prvega dne je worthier za vas, da stojijo. V njej so ljudje, ki radi, da se očisti. Alah ljubi tiste, ki se očistijo.
# 9,108 لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق أن تقوم فيه فيه رجال يحبون أن يتطهروا والله يحب المطهرين
9: 109 Je kdo ustanovi svojo stavbo na strahu pred Alaha in njegovega užitka, boljše ali tisti, ki ustanovi svojo stavbo na robu razpada rob, tako da bo sušilni z njim v požaru Gehenne? Allah ne vodijo škode, ljudje akcije.
# 9,109 أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس بنيانه على شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظالمين
9: 110 Stavbe so zgrajene bo vedno povzročilo dvom v svojih srcih, razen če so njihova srca raztrgana na koščke. Allah je Vedoč, Wise.
# 9,110 لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم والله عليم حكيم
%
| @ Obljuba Allah muslimanom, so verjeli, Judov, ki v času Mojzesa in pred Jezusom, in verjeli, Judi in nazarenčanov, ki sledijo Jezusu, potem Prophet Muhammad 9: 111-112
9: 111 Allah je kupila od vernikov njihove sebe in premoženje in za njih je Paradise. Borijo se na pot Alaha, slay in so pobiti. Da je zavezujoča obljuba, ki mu Tore, evangelija in Korana; in kdo je tam, da bolj resnici izpolnjuje svoje zaveze od Alaha?Zato veselite se kupčije, ki ste jih dogovorili z Njim. To je mogočen zmagovalni.
# 9,111 إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في سبيل الله فيقتلون ويقتلون وعدا عليه حقا في التوراة والإنجيل والقرآن ومن أوفى بعهده من الله فاستبشروا ببيعكم الذيبايعتم به وذلك هو الفوز العظيم
9: 112 Tisti, ki se pokesajo, tisti, ki častijo Allah in pohvale (Him); tiste, ki pot, ki lok, tisti, ki se Povaljen; tisti, ki odredi pravičnost in daj zlo, in tiste, ki spoštujejo meje Allah daje veselo novico za vernike.
# 9,112 التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله وبشر المؤمنين
%
| @ Prosi za odpuščanje 9: 113-114
9: 113 Ne gre za preroka ali verniki prositi odpuščanja za malikovalci, čeprav so v bližini Kindred, potem ko je postalo jasno, da so prebivalci pekla.
# 9,113 ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم
9: 114 Abraham prosil le za odpuščanje za svojega očeta zaradi obljube, ki je bila z njim. Toda, ko je postalo jasno, da se mu je, da je bil sovražnik Alaha, je izjavil sam nehal z njim. Zagotovo je bil Abraham zares v svojem molitev in tenderhearted.
# 9,114 وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه إن إبراهيم لأواه حليم
%
| @ Izpolnitev Jezusove prerokbe, da bo zaveza odvzeti od Judov, če ne upoštevajo smernice, ki jim je bilo dano 9: 115-116
9: 115 Prav tako ne bo Allah vodi narod zašel, potem ko jim je dal napotke, dokler mu je jasno povedal, da se jim bo vse, bi morali zavarovati pred. Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 9,115 وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما يتقون إن الله بكل شيء عليم
9: 116 Res, da Allah pripada kraljestvo nebes in zemlje; On daje življenjsko in vzroke smrti. Razen Alaha, imate niti skrbnik niti pomočnika.
# 9,116 إن الله له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير
%
| @ Tri iskreno spokornice, ki niso sodelovali pri srečanju z Tabuk 9: 117-119
9: 117 V uri stiske, Allah obrnil (v usmiljenju) k preroku, emigrantov (Meki) ter Supporters (v Medino), ki so mu sledili, ko so bile nekatere od svojih srcih kmalu odklon stran. Obrnil se je k njim, seveda, on je Gentle, Most usmiljen.
# 9,117 لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رؤوف رحيم
9: 118 In s tremi, ki so za seboj pustila (v bitki pri Tabuk), dokler je zemlja postala ozka v vsej svoji prostranosti, in njihove duše postal ozek za njih, so vedeli, ni bilo zavetje pred Alaha, razen v Njem. Potem se je obrnil k njim (v milosti), tako da se lahko obrnejo tudi (v kesanje).Alah je Turner, Most usmiljen.
# 9,118 وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم
9: 119 Verniki, bojijo Allaha in stojalo z resnične.
# 9,119 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين
%
| @ Tisti, ki radi Alaha in njegovega preroka jih imam več kot same 9: 120-121
9: 120 Ljudje v Medino in Arabcev, ki prebivajo okrog njih nimajo razloga, da ostanejo v ozadju Messenger Alaha, ali naj raje svoje življenje za svojega. So niti, ki jih je prizadela žeje, niti utrujenosti, niti ni zaradi lakote na poti Alaha, niti ne ukrepajo, da jeza so neverniki, ne dobičekvsak dobiček od sovražnika, ampak, da se šteje kot pravično dejanju. Allah ne zapravljajo plačo dobrih kršitelje.
# 9,120 ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة في سبيل الله ولا يطؤون موطئا يغيظ الكفار ولاينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صالح إن الله لا يضيع أجر المحسنين
9: 121 Vsak znesek, ki so preživeli, pa naj bo majhna ali velika, in vsaka dolina prestopu je napisan na njihov račun, tako da lahko Allah jih nagraditi za svoje najboljše dejanja.
# 9,121 ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون
%
| @ Pridiga Islam 9: 122
9: 122 Verniki ne bi smeli iti naprej v celoti, pač pa bi morala stranka, iz vsakega oddelka iti naprej, da postane dobro podkovanega v veri, in ko se vrnejo na svoje ljudi, ki jih opozarjajo, da bi lahko pazi.
# 9,122 وما كان المؤمنون لينفروا كآفة فلولا نفر من كل فرقة منهم طآئفة ليتفقهوا في الدين ولينذروا قومهم إذا رجعوا إليهم لعلهم يحذرون
9: 123 Verniki, boj neverniki, ki so v vaši bližini. Naj jim najti odločnost pri vas. Vedite, da je Allah s tistimi, ki so previdne.
# 9,123 يا أيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين
%
| @ Očiščena srca in obolelo srce 9: 123-127
9: 124 Kadarkoli je poglavje poslali v vas (Prophet Muhammad), se nekateri sprašujejo, "Katera od vas ima pa se je povečala v prepričanju?" To bo zagotovo povečalo prepričanje vernikov in so veselo.
# 9,124 وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا وهم يستبشرون
9: 125 Kot je za tiste, katerih srca so bolne, bodo dodane na njihovo umazanijo umazanijo povečal, tako da umrejo kot neverniki.
# 9,125 وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون
9: 126 Ali ne vidite, kako enkrat ali dvakrat na leto so poskusili? Še vedno niso niti pokesali niti spomnim.
# 9.126 أولا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم لا يتوبون ولا هم يذكرون
9: 127 Kadarkoli je poglavje poslal dol, da pogledam na drug drugega, (prosim), "kdo vas vidim?" Potem se obrnejo stran. Allah je obrnil svoje srce, ker so narod, ki ne razumejo.
# 9,127 وإذا ما أنزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون
%
| @ Vpogled v lik preroka Mohameda 9: 128-129
9: 128 Dejansko je prišel do vas Messenger (Muhammad) od svoje, on žaluje za vaše trpljenje, in je v skrbeh za vas, in je nežen, usmiljen do vernikov.
# 9.128 لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رؤوف رحيم
9: 129 Torej, če se obrnejo stran, recimo, "Alah je dovolj za mene. Ni boga razen He. Vanj sem dal moje zaupanje. On je Lord of the Mighty prestola. "
# 9.129 فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم
%
|YUNUS 10 Prophet Jonah - Yunus
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Wise Book 10: 1
10: 1 AlifLaamRa. To so verzi Wise knjige.
# 10.1 الر تلك آيات الكتاب الحكيم
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 10: 2
10: 2 Ali je čudno, da ljudje, ki smo jih pokazali na človeka izmed sebe, "Opozori človeštvo, in nosi veselo novico za tiste, ki verjamejo, da so stali na iskrenem položaj s svojega Gospoda?" (A) so neverniki reči: "To je jasen čarovnik."
# 10.2 أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين
%
| @ Allah, Creator in Njegovo ustvarjanje 10: 3-4
10: 3 Dejansko je tvoj Gospodar je Allah, ki je v šestih dneh ustvaril nebo in zemljo in nato volje do prestola, režija zadeve. Ni priprošnjik razen z njegovim dovoljenjem. Takšna je Allah tvoj Gospodar, zato slaviti Njega. Si ne bo zapomnil?
# 10.3 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يدبر الأمر ما من شفيع إلا من بعد إذنه ذلكم الله ربكم فاعبدوه أفلا تذكرون
10: 4, da ga boste vsi vrnili skupaj. To je v resnici obljuba Alaha. On izvira mest, nato pa mu jo oživlja, tako da je lahko nagraditi tiste, ki verjamejo in ne pravičnih dejanj. Kot je za nevernike, njihovo je pijača vrele vode in boleča kazen za njihove nevere.
# 10.4 إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون
%
| @ Znaki Allah 10: 06/05
10: 5 Bilo je tudi, da je ne svetlost in luna svetlobo, in ga določi v fazah, tako da morda veste število let in računanju. Allah jih niso ustvarili, razen v resnici, in razlikuje verze za narod, ki vedo.
# 10.5 هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون
10: 6 V menjavanja noč in dan, in vse, kar je Allah je ustvaril v nebesih in na zemlji, zagotovo obstajajo znaki za ljudi, ki so previdni.
# 10.6 إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السماوات والأرض لآيات لقوم يتقون
%
| @ Prebivalci Paradise in ljudje Fire 10: 09/07
10: 7 Tisti, ki ne pričakujejo, da nam ustrezajo in so dobro zadovoljni s tem življenjem in so z njim zadovoljni, in tiste, ki so nepremišljeni, da naše znakov,
# 10.7 إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحياة الدنيا واطمأنوا بها والذين هم عن آياتنا غافلون
10: 8 za njih, njihovo zatočišče je Fire za to, kar so bili zaslužek.
# 10.8 أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون
10: 9 je dejansko tisti, ki verjamejo in ne pravičnih del, njihov Gospod jih bo vodil v njihovem prepričanju, pod jim bo rek v vrtovih blaženosti.
# 10.9 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم
%
| @ Povzdigovanje ljudi v raju in njegov odziv 10:10
10:10 (v raju) njihova Preklinjanje bo, "Exaltations do vas, Allah!" In njihov pozdrav bo, "Mir!" Bodo na koncu svoje ponižno z "Alahu hvala, Gospodarja vseh svetov!"
# 10.10 دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام وآخر دعواهم أن الحمد لله رب العالمين
%
| @ Zares Preklinjanje v nevernik in njegova nehvaležnost 10: 11-13
10:11 Če bi se Allah pospeši zlo ljudem, saj bi se pospeši dobro, njihov mandat bi že bilo odločeno. Ampak pustimo tiste, ki ne pričakujejo, da se nam izpolnijo slepo sprehaja v svoji nesramnosti.
# 10.11 ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون
10:12 Ko stiska zadene človeka, je supplicates to Us (leži) na njegovi strani, sede ali stoje. Toda takoj, ko smo ga razreši iz njegovega trpljenja, še naprej (na isti način), kot da ni nikoli supplicated za nas, ko ga je škoda dotaknil. Tako je, to, kar so počeli grešniki zdi dokaj urejennanje.
# 10.12 وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قآئما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوا يعملون
10:13 Uničili smo generacij pred vami, ko so to storili zlo. (Ko) njihova Messengers prišel do njih z jasnimi verzov niso verjeli; tako smo poplačilo za greši narod.
# 10.13 ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا ليؤمنوا كذلك نجزي القوم المجرمين
%
| @ Pravne naslednike na zemlji 10:14
10:14 Po (neverniki) ti so jim bomo svoje naslednike v zemlji, tako da bomo lahko videli, kako bi to storili.
# 10.14 ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون
%
| @ Prophet Muhammad sledil samo tisto, kar je bil poslan k njemu 10: 15-16
10:15 Ko Naše verzi, verzi jasne, so recitiral z njimi, tisti, ki ne računati, da izpolnjujejo nam rekli, "Bring Koran, razen to, ali bi spremembe v njej." Pravijo, "To ni za mene, da ga spremeni sam. Sledim ničesar, razen tisto, kar je poslala dol z mano. Pravzaprav, če sem moral upornik proti mojemu Gospodu bojimkaznovanje lep dan. "
# 10.15 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن غير هذا أو بدله قل ما يكون لي أن أبدله من تلقاء نفسي إن أتبع إلا ما يوحى إلي إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم
10:16 Say (Prophet Muhammad), "Če bi hotel, Allah, jaz ne bi tako recitiral na vas, ne bi mu dal vedeti, da vas. Živel sem med vami vse moje življenje, preden je (bil poslan navzdol). Boste ne razumeš? "
# 10.16 قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت فيكم عمرا من قبله أفلا تعقلون
%
| @ Lies o Allah 10:17
10:17 Kdo počne večje zlo kot kdor kovačnice laž o Alahu ali spodbijajo njegove verze? Dejansko so zlikovci ne uspevajo.
# 10.17 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح المجرمون
%
| @ Zahtevek nevjernicima 10:18
10:18 Oni častijo, razen Alaha, tisti, ki ne more niti škoda niti jih ne koristijo, in rekel, "To so naši priprošnjike z Alaha". Recimo, vam bo povedal, Alah nečesa ne ve o tem niti v nebesa in zemljo? Exaltations z njim! Vzvišeno se mu nad tistim, kar so povezali! "
# 10.18 ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا عند الله قل أتنبئون الله بما لا يعلم في السماوات ولا في الأرض سبحانه وتعالى عما يشركون
%
| @ Odlok Allah 10:19
10:19 (Pred) človeštvo, vendar so bili en narod, potem pa so se razlikovali med seboj. Ampak za Word, ki izhajali iz svojega Gospoda, je (zadeve), na katerih so se razlikovali že odločil.
# 10.19 وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون
%
| @ Allah pošlje njegove znake na njegovem določanju 10:20
10:20 Pravijo, "Zakaj je bilo ne duha ne sluha poslali v njem od svojega Gospoda." Pravijo, "Unseen pripada samo Alahu. Počakajte, če se boste, da sem eden od tistih, ki čakajo. "
# 10.20 ويقولون لولا أنزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا إني معكم من المنتظرين
%
| @ Milost Allah 10: 21-23
10:21 Ko smo naj ljudje okus (naš) usmili, ko bi bile prizadete zaradi stiske, ki jih oblikujejo proti našim verzov. Pravijo, "Alah je bolj hitro v oblikovanju." Dejansko Naši Messengers (angeli), so zapisali karkoli oblikovati.
# 10.21 وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في آياتنا قل الله أسرع مكرا إن رسلنا يكتبون ما تمكرون
%
| @ Preklinjanje v nevernik v stiski, 10: 22-23
10:22 To je On, ki te prenaša po kopnem in morju. Ko ste na krovu ladje in ladje teči z njimi po pošteni vetrič so veselo. (Ko), močan veter in valovi prihajajo na njih z vseh strani, in mislijo, da so obsegala pa Preklinjati Alahu, ki svojo vero His spoštovanjem,(Pravijo), 'If You obvaruj nas, bomo res lahko med hvaležen. "
# 10.22 هو الذي يسيركم في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبة وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئن أنجيتنامن هذه لنكونن من الشاكرين
10:23 Toda, ko je On jih rešil, si oglejte, kako so postali nezakonito nesramni v deželi. Ljudje, tvoja nesramnost je samo zoper sebe; uživanje v tem življenju, potem bi nas se boste vrnili in vas bomo povedali, kaj si naredil.
# 10.23 فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق يا أيها الناس إنما بغيكم على أنفسكم متاع الحياة الدنيا ثم إلينا مرجعكم فننبئكم بما كنتم تعملون
%
| @ Primerjava tega življenja 10:24
10:24 To prisotna življenje je kot voda Mi (Allah) poslala dol z neba. Rastline zemlje mešanici z njo in od nje človeštvo in govedo jesti; potem, ko je zemlja postala bujno in okrašen, njeni prebivalci pa mislijo, da imajo moč nad njim, naš ukaz prihaja, ki mu jih noč ali dan, in smo povzročida bi bilo strnišče, tako kot da bi pred tem ni cvetel dan. Na ta način Ločimo Naši verze za tiste, ki izražajo.
# 10.24 إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليهآ أتاها أمرنا ليلا أو نهارافجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون
%
| @ House of Peace 10: 25-26
10:25 Allah vas vabi v House of Peace. On vodi, ki jim bo On na straight pot
# 10.25 والله يدعو إلى دار السلام ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
10:26 za tiste, ki delajo dobro, je v redu nagrada in presežek. Niti prah niti sramota zajema njihove obraze. Tistih, ki so spremljevalci Paradise v njej se živijo večno.
# 10.26 للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
%
| @ Day razsodne; Prebivalci Fire 10:27
10:27 Kot je za tiste, ki so jih zaslužili zlih dejanj, se zlo se nagradi s svojo podobno. Poniženje jih bo kril, imajo nič, da jih brani od Alaha, kot da so bili njihovi obrazi pokriti z deli črnino noči. Tistih, ki so to spremljevalci Fire, v njej morajo živetivečno.
# 10.27 والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
%
| @ Dan, ko lažni bogovi zapustili njihovi častilci 10: 28-30
10:28 In na dan, ko jih vse Zbiramo skupaj, bomo rekli, da tisti, ki so povezana (drugi bogovi z Allah), "Pojdite na svoje mesto, vi in vaši sodelavci! ' Nato bomo jih ločite, in njihovi sodelavci bodo rekli (jim), "To ni bilo nam, ki jih častijo.
# 10.28 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركآؤكم فزيلنا بينهم وقال شركآؤهم ما كنتم إيانا تعبدون
10:29 Allah je dovolj priča med nami in vi, zagotovo smo bili Nepažljiv vašega čaščenja. "
# 10.29 فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين
10:30 Ni vsaka duša dokazati svoje pretekle dejanja. Jih je treba obnoviti, da Allah, njihovo Guardian, True, in tisti, ki so ponarejena bo pobegniti iz njih.
# 10.30 هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون
%
| @ Izpraševati neverniki in njihov odgovor 10: 31-36
10:31 Recimo, "Kdo daje za vas iz nebes in zemlje, ali, kdo je lastnik sluh in vid? Ki prinaša žive od mrtvih in mrtvih od življenja? " Ki usmerja afero? Zagotovo bodo rekli, "Alah". Potem pa pravijo, "Potem ne boste prestrašeni?"
# 10.31 قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الأمر فسيقولون الله فقل أفلا تتقون
10:32 Tako je Allah, tvoj Bog, True. Kaj je tam po resnici, karkoli razen napak. Potem kako si se obrnil (od vere)? "
# 10.32 فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون
10:33 Torej Beseda vašega Gospoda je spoznal pred grešnikov, ki ne verujejo.
# 10.33 كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون
10:34 Recimo, "Ali obstaja (med), vaši sodelavci, ki izvira mest, potem vzrok, da se ta oživela še enkrat?" Pravijo, "Allah, On izvira mest, nato pa ga spet oživlja. Kako to, da ste tako perverzna?
# 10.34 قل هل من شركآئكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنى تؤفكون
10:35 Say "Ali kdo izmed vaših partnerjev, ki vas bo vodil do resnice?" Recimo, "Allah, On vodi do resnice. Kdo je potem worthier se mu sledi, ki vodi do resnice, ali kdor ne more voditi, če je bil (sam) voden? Kaj je narobe s tabo, kako potem lahko sodiš? "
# 10.35 قل هل من شركآئكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون
10:36 Večina od njih slediti nič drugega kot neznan. Vendar domneva ne pomaga proti resnice. Allah ve stvari, ki jih storijo.
# 10.36 وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا إن الله عليم بما يفعلون
%
| @ Sveti Koran pošlje Gospoda vseh svetov, 10: 37-40
10:37 To Koran se ne bi bilo lažno, razen Alaha. To potrjuje, kar je bilo pred njim; razpoznavno Knjiga, v kateri ni nobenega dvoma, iz Gospodarja vseh svetov.
# 10.37 وما كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين
%
$ Challenge Allah 10: 38-40
10:38 Ali pravijo (neverniki), "On je to lažna". Pravijo, "Sestavi eno poglavje všeč, in pozivam koga boste, razen Alaha (ki vam pomaga), če je tisto, kar ste rekli, je res! "
# 10.38 أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين
10:39 so jim na laž tiste, ki niso razumeli njegovega znanja, niti ni njegova razlaga jih dosegli. Tisti, ki so bili prej na laž tudi. Vendar vidim, kako je bila konec škode, kršitelje.
# 10.39 بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين
10:40 Nekateri verjamejo v njem, medtem ko drugi ne verjamem. Vaš Bog ve tudi na corrupters.
# 10.40 ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين
%
| @ Tisti, ki so vodeni in tiste, ki niso 10: 41-43
10:41 Če vas (Prophet Muhammad) prepričanje, pravijo, "imam svoje delo, imate svoje delo. Ste nehal o tem, kaj sem naredil, in sem nehal o tem, kaj storiti. "
# 10.41 وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا بريء مما تعملون
10:42 Nekateri od njih poslušali. Ampak lahko bi vam gluhi slišijo, čeprav ne more razumeti?
# 10.42 ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون
10:43 Nekateri od njih iskati za vas. Vendar pa lahko vodijo slepe, čeprav ne vidijo?
# 10.43 ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون
%
| @ Alah je Just 10:44
10:44 Res, Allah ne napačno človeštvo stvar, vendar pa prav sami.
# 10.44 إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون
%
| @ Day razsodne 10: 45-46
10:45 Day (razsodne), ko bo On jih zbrali, (bo), kot da so lingered vendar uro dneva in bodo prepoznali drug drugega. Izgubili so tisti, ki zanikajo srečanje s svojega Gospoda in niso bili vodeni.
# 10.45 ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين
10:46 Ali smo lahko videli nekaj od tega, s katero smo jim obljubili, ali pa vas vabim, da nas, da nas morajo vrniti. Alah je priča od stvari, ki jih storijo.
# 10.46 وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد على ما يفعلون
%
| @ Glasniki Alaha in njihovi dvom narodi 10: 47-53
10:47 Vsak narod ima svojo Messenger. Potem, ko pride njihova Messenger važno je upravičeno odločil med njimi; se ne čutijo prizadete.
# 10.47 ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون
10:48 Sprašujejo, če kar praviš je res, ko se bo ta obljuba prišel? "
# 10.48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
10:49 Say (Prophet Muhammad), "nimam moči, da koristi ali škoduje sebi, razen kot oporoke Alah. Vsakemu narodu je za določen čas, in ko pride njihov čas, da ga ni mogoče odložiti za eno uro, prav tako jih lahko prinese prihodnost.
# 10.49 قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
10:50 Recimo, "Ali ste razmišljali? Njegova kazen naj bi prišel nad vas ponoči ali podnevi, kaj (del) o, da bi grešniki poskušali pospešiti?
# 10.50 قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون
10:51 In ko vas prehiti, je to, potem pa, da boste verjeli v njega, sedaj, ko ste že poskušali pospešiti!
# 10.51 أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون
10:52 Potem se je mogoče reči, da so grešnikov, "Okusite kaznovanje večnosti! Se ti nagradi, razen v skladu s tem, kar si zaslužil? "
# 10.52 ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون
10:53 So vas prosim, da jim poveste, če je res. Pravijo, "Da, moj bog! Res je, in ga ne morete onemogočilo! "
# 10.53 ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين
%
| @ Stanje neverniki na sodni dan 10: 54-56
10:54 Če bi vsaka duša, ki je naredil zlo imela vse, kar je na zemlji, bi jo ponudili za njegovo odkupnino. In skrivaj se bodo počutili obžalovanje, ko vidijo kazen, in glede na to, je upravičeno odločil med njimi, in se ne čutijo prizadete.
# 10.54 ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون
10:55 Dejansko je Allah pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. Dejansko, obljuba Allah je res, čeprav je večina od njih nimajo znanja.
# 10.55 ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون
10:56 To je On, ki daje življenje in povzroči smrt, in k njemu ste se vrnili.
# 10.56 هو يحيي ويميت وإليه ترجعون
%
| @ Sveti Koran; opozorilo, blagoslov in milost od Alaha 10: 57-58
10:57 Ljudje, je opomin zdaj prihajajo k vam iz vašega Gospoda in celjenje za kaj je v prsih, vodilo in usmiljenja do vernikov.
# 10.57 يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين
10:58 Say "V Bounty Alaha in njegovega usmiljenja jim dovoliti, da se veseli, da (Koran) je boljši od tistega, ki so hard."
# 10.58 قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون
%
| @ Določba Alaha in ponarejanje nevjernicima 10: 59-60
10:59 Recimo, "Ali ste razmišljali tudi določbo, da je Allah poslali navzdol za vas, in nekateri so si na nezakonit in nekatera zakonita? Pravijo, "vas je Allah dal svoje dovoljenje, ali pa boste ponarejali (laž), pred Alaha?
# 10.59 قل أرأيتم ما أنزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا قل آلله أذن لكم أم على الله تفترون
10:60 Kaj bo s tistimi, ki so ponarejena laž o Allah mislijo na dan vstajenja? Alah je Bountiful za človeštvo; vendar je večina od njih ne dajejo hvala.
# 10.60 وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون
%
| @ Allah vidi vse in nič ga ni pobegne 10:61
10:61 se ne ukvarjajo s katero koli zadevo, niti si recitirati katerikoli del Korana, prav tako pa boste opravljaj nobenega dela, razen da smo priče nad vas, ko boste pritisnili nanj. Niti ne toliko, kot teža mravlja v zemlji ali nebesih pobegne vaš Bog, niti ne obstaja nič večja ali manjša, vendarje (zabeležena) na jasen knjigi.
# 10.61 وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين
%
| @ Nespremenljive Word of Allah 10: 62-65
10:62 Dejansko ne sme biti niti strah, niti žalosti, ko ga Allah voden.
# 10.62 ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون
10:63 Tisti, ki verjamejo in so previdne
# 10.63 الذين آمنوا وكانوا يتقون
10:64 je za njih veselo novico v tem življenju in v večno življenje. Beseda Alah je nespremenljiva, da je mogočni zmagoslavje.
# 10.64 لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك هو الفوز العظيم
10:65 Ne dovolite, da njihova (neverniki) govor vam žalujejo. Vse premoč pripada Alaha. Je Hearing, Knowing.
# 10.65 ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم
%
| @ Marijino vnebovzetje in laži o Allah 10:66
10:66 Pozor, res Allah pripada vsakomur, ki je v nebesih in na zemlji. Tisti, ki pozivajo sodelavcev, razen Alaha, sledite nič, ampak predpostavk, (so) samo lažejo.
# 10.66 ألا إن لله من في السماوات ومن في الأرض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون
10:67 To je On, ki je dala noč za vaš počitek in dan videti. Seveda, v tem obstajajo znaki za ljudi, ki poslušajo.
# 10.67 هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون
%
| @ Allah nima sina, 10: 68-70
10:68 Pravijo, "Alah je sprejela sina." Exaltations se k njemu (Allah)! Rich je On. K njemu pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji nimate pooblastila za to! Kaj, praviš Allah, kaj ne veš?
# 10.68 قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السماوات وما في الأرض إن عندكم من سلطان بهذا أتقولون على الله ما لا تعلمون
10:69 Reci, "Tisti, ki so ponarejali laži proti Allah ne uspevajo."
# 10.69 قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون
10:70 (Vzamejo svojo) uživanje na tem svetu, ampak za nas, se bodo vrnili, nato pa se bomo pustili, da okusite strašno kazen, ker so bili neverniki. "
# 10.70 متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون
%
| @ Zgodba preroka Noeta 10: 71-74
10:71 In recitirati jim zgodbo o Noetu. Dejal je, da svojemu narodu, "O moj narod, če moj stojim tukaj, vas spomnim verzi Allah vas žalosti, in v Alaha sem dal moje zaupanje; odloča o vašem afero z vašim sodelavcem, potem ne pustite, da vam stvar vas skrbi. Prišli do sklepa o meni,in mi ni predaha.
# 10.71 واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلي ولا تنظرون
10:72 Potem, če pa vaš hrbet, nisem vprašal tebe plačo. Moja plača pade le na Alaha. Jaz sem ukazal, da se od tistih, ki predajo (muslimani). "
# 10.72 فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت أن أكون من المسلمين
10:73 pa so ga na laž. Zato smo ga shranili, in tistimi, ki so bili z njim v skrinjo, in jim caliphs smo naredili, in utonil smo tisti, ki zanikajo Naši verze. Oglejte si, kaj je bilo konec tistih, ki so bili opozorjeni!
# 10.73 فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا فانظر كيف كان عاقبة المنذرين
10:74 Po njega smo poslali glasnike svojega naroda. Prinesli so jim jasne znake, vendar niso bili tisti, ki verjamejo, ker so ga na laž prej. Torej smo pečat srca grešnikov.
# 10.74 ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجآؤوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين
%
| @ Zgodba o faraonu, prerokov Mojzesu in Aronu: 10: 75-87
10:75 Potem, ko jim bomo poslali Mojzesa in Arona z našimi znaki faraonu in njegov svet. Vendar pa so bili arogantni, kajti bili so grešni narod.
# 10,75 ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين
%
$ Odziv faraonov do čudežev danih Mojzesu: 10: 76-81
10:76 Ko je resnica prišla z njimi od nas pa je dejal: "To je zares jasno, magic".
# 10.76 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إن هذا لسحر مبين
10:77 Mojzes je rekel: "Ali je to tisto, kar si rekel o resnici, ko je prišel k tebi? Je to čarovnija? Čarovniki ne uspevajo! "
# 10.77 قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون
10:78 Rekli so: "Ali ste prišli, da nas odvrne od tega, kar smo našli naši očetje vadil (da bi) lahko prevlada zemljišča pripada vama? Mi ne verjameš! "
# 10.78 قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء في الأرض وما نحن لكما بمؤمنين
%
$ Faraon odreja najbolj spretnih čarovnike iz Egipta, da tekmujejo Mojzes 10: 79-82
10:79 (Nato) Faraon je rekel: »Prinesite vse kvalificirane čarovnik."
# 10.79 وقال فرعون ائتوني بكل ساحر عليم
10:80 Ko so prišli čarovniki, Mojzes jim je rekel: "Igrajo dol, kaj boste cast."
# 10.80 فلما جاء السحرة قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون
10:81 In ko so cast, Mojzes je rekel: »Kaj ti je prinesel, je čarovnija. Zagotovo bo Allah upodabljanje kot nič. Allah ne uredilo delo poškodovana. "
# 10.81 فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين
10:82 Allah preveri resnico s svojimi besedami, čeprav so grešniki sovražim.
# 10.82 ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون
10:83 Torej nihče verjel Mojzes razen nekaj svojega naroda, ker so se bali, da bi faraon in njihov svet jih preganjali. Faraon je bil mogočen v deželi, in eden od grešnikov.
# 10.83 فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم أن يفتنهم وإن فرعون لعال في الأرض وإنه لمن المسرفين
%
$ Mojzes reče svojemu narodu, da zaupajo v Alaha 10: 84-87
10:84 Mojzes je rekel: 'O moj narod, če verjamete v Alaha, da vaše zaupanje vanj, če ste predani (muslimani). "
# 10.84 وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين
10:85 Rekli so: "Pripravili smo naše zaupanje v Alaha. Gospod, ne bodimo skušnjava za-škode delaš naroda.
# 10.85 فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين
10:86 Reši nas, skozi vaše milosti, od nevernikih naroda. "
# 10.86 ونجنا برحمتك من القوم الكافرين
10:87 razkrila smo Mojzesu in njegovim bratom, "Bodite nekatere hiše za svoje ljudi v Egiptu. Bo vaše hiše smer (za molite); vzpostaviti molitev; in dati veselo novico, da verniki. "
# 10.87 وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوءا لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة وأقيموا الصلاة وبشر المؤمنين
%
| @ Moses supplicates proti faraonu 10: 88-89
10:88 "Naš Gospod," supplicated Mojzesu. "Ste dal faraon in njegov Sveta nakit in premoženje v tem življenju. Gospod, naj gredo zašel iz vaše poti. Naš Gospod, uničili svoje imetje in strdi svoje srce, tako da se ti ne verjamejo, dokler ne vidijo bolečo kazen. "
# 10.88 وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس على أموالهم واشدد على قلوبهم فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم
10:89 On (Allah) je dejal, "je odgovoril na Vaš Preklinjanje; tako da gredo naravnost in ne sledijo pot tistih, ki ne vedo. "
# 10.89 قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعآن سبيل الذين لا يعلمون
%
| @ Ne čakajte zadnjega trenutka reči, da verjameš 10: 90-93
10:90 Pripeljali smo Izraelovim sinovom skozi morje, Faraon in njegove legije jih zasleduje arogantno in besen. Toda, kot je bil utaplja je zavpil "(Now) Mislim, da ni boga, razen tisti, h kateremu sinov Izraelovih verjeti. Jaz sem od tistih, ki predajo (muslimani). "
# 10.90 وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين
10:91 (Allah rekel), "Now (verjameš)! Ampak pred tem si je uprl in je bila poškodovana.
# 10.91 آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين
10:92 se vam Ramsis (II) poda s svojim telesom na ta dan, tako da boste lahko znak za tiste, po tebi. Pravzaprav veliko ljudi, ki se ne zmenijo za naše znake!
# 10.92 فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن آياتنا لغافلون
10:93 (Nato) smo naselili Izraelovi sinovi v blagoslovljenem zemljišča in jim dala dobrih stvari. Niso razlikujejo, dokler jim je znanje dano. Dejansko bo vaš Gospod odločiti med njimi na dan vstajenja.
# 10.93 ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
%
| @ Losers v večno življenje 10: 94-97
10:94 Če ste v dvomih, kaj smo poslali v vas, vprašajte tiste, ki so recitirali Knjigo pred vami. Resnica je prišel, da vas iz vašega Gospoda, zato ne biti dvomljivci.
# 10.94 فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من قبلك لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين
10:95 Ne bodite med tistimi, ki uresničujeta verze Alaha, za potem bi bilo med poraženci.
# 10.95 ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين
10:96 Tisti, proti katerim se bodo uresničile besede svojega Gospoda, ne boste verjeli,
# 10.96 إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون
10:97, čeprav vse kaže, prihaja do njih, dokler ne vidijo bolečo kazen.
# 10.97 ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم
%
| @ Prerok Jona 10: 98-100
10:98 Zakaj je ne bi nikoli verjeli, da vas in njeno prepričanje jim koristi? Razen Jonah naroda, ko so verjeli, jih prihranil smo iz ponižujočemu kaznovanju v tem življenju in jim dal smo užitek za nekaj časa.
# 10.98 فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لمآ آمنوا كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين
10:99 Če bi hotel, tvoj Bog, kdor je na zemlji, vsi bi verjeli. Bi potem omejujejo ljudi, dokler ne verjameš?
# 10.99 ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين
10: 100 Ne morem verjeti, da duša, razen z dovoljenjem Alaha. Za tiste, ki ne razumejo, določa njegovo kazen.
# 10,100 وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون
%
| @ Neverniki so slepi in gluhi za znake in opozorila Alaha 10: 101-102
10: 101 Say, 'Poglej, kaj je v nebesih in na zemlji! " Vendar znaki niti opozorila pomaga neverniki.
# 10,101 قل انظروا ماذا في السماوات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون
10: 102 Ali gledati in čakati za nič, razen za dneve, ki so podobni tistim, ki je preminil pred njimi? Pravijo, "Počakajte; Jaz bom z vami med tistimi, ki čakajo. "
# 10,102 فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين
%
| @ Obveznost Allah Njegovim Messengers in vernikov, 10: 103
10: 103 Potem bomo prihranili Naši Messengers in vernike. To je naša dolžnost, dolžan, se bomo rešiti tiste, ki verujejo.
# 10,103 ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين
%
| @ Worship sam Allah 10: 104-106
10: 104 Say "O ljudje! Če ste v dvomih glede moje vere, Obožujem nihče od tistih, ki jih častijo, razen Alaha vendar sem častili Alaha, ki bo povzročilo, da umre, ker jaz sem ukazal, da se med vernike,
# 10,104 قل يا أيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله ولكن أعبد الله الذي يتوفاكم وأمرت أن أكون من المؤمنين
10: 105 in nastavite svoj obraz proti veri, da čiste vere, in ne bodi med malikovalci.
# 10,105 وأن أقم وجهك للدين حنيفا ولا تكونن من المشركين
10: 106 Ne molite, razen Alaha, karkoli, da ne more niti pomagati niti vam škoduje, kajti če boste to storili, boste postali škode storilec.
# 10,106 ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت فإنك إذا من الظالمين
%
| @ Nihče vam lahko pomagamo, razen Alaha 10: 107
10: 107 Če vas Allah dotakne s stisko nihče ga lahko odstrani le He; in če je oporoke vsako dobro za vas, nobeden odbijajo njegovo Bounty. Mu povzroči, da pade na Kdorkoli od njegovih vernikov, ki mu bo. On je tolerantna, Most usmiljen. "
# 10,107 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا رآد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم
%
| @ Voden in zašel 10: 108-109
10: 108 Say "O ljudje! Resnica je prišel, da vas iz vašega Gospoda. Kogar koli, ki je vodena, se ravna samo zase, in kdor zaide, je zašel zase. Nisem skrbnik nad vami. "
# 10,108 قل يا أيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل
%
$ Alah je najboljši sodnikov 10: 109
10: 109 Spremljajte, kaj se je pokazala za vas in bodite potrpežljivi, dokler se Allah sodil, in On je najboljši sodnikov.
# 10,109 واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين
%
|HUD 11 Prophet kapuco - senčilo
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah potrjuje Koran je njegova knjiga 11: 1
11: 1 AlifLaamRa. (To je) Knjiga, katere verzi so jasni, in nato ločimo od njega Wise, Aware.
# 11.1 الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير
%
| @ Ukaz, da častijo Allaha sam 11: 04/02
11: 2 Worship nihče razen Alaha. I (Prophet Muhammad), sem za vas, Warner poslana od Njega in nosilca vesel novico.
# 11.2 ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير
%
$ Vse se bo vrnil v Alaha 11: 04/03
11: 3 in prosi odpuščanja svojega Gospoda in nato pokesal k njemu. On vam bo dala užitek, dokler v navedenem roku in bo o njegovi Bounty tistim milosti. Ampak, če boste obrniti stran, se bojim za vas kaznovanju dan Mighty.
# 11.3 وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى ويؤت كل ذي فضل فضله وإن تولوا فإني أخاف عليكم عذاب يوم كبير
11: 4 Za Alaha ste se vsi povratka. On ima moč nad vsemi stvarmi.
# 11.4 إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير
%
| @ Allah pozna skrivnosti vseh, 11: 5
11: 5 See, so (neverniki) krije svoje skrinje prikriti od Njega. Toda, ko so se ovijte v svojih oblačilih On ve, kaj se skriva in kaj razkrivajo. Dejansko, On ve vse misli v prsih.
# 11.5 ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور
%
| @ Določba Allah 11: 6
11: 6 Ni plazenje (bitje) na zemlji, katerega določba ne Alaha. On pozna svoje počivališče in njegovo skladišče. Vse je v jasni knjigi.
# 11.6 وما من دآبة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين
%
| @ Terjatve, nesramnost in nehvaležnost od nevernih 11: 7-12
11: 7 je On, ki je ustvaril nebo in zemljo v šestih dneh in njegov prestol je bil nad vodami, ki bi mu skušate (in glej), ki od vas excel v delih. Če rečeš, "Po smrti se ti dvigne, bodo verniki rekli:" To ni nič, ampak jasno čarovništva ".
# 11.7 وهو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين
11: 8 In če smo odloži kazen do določenem času, se sprašujejo, kaj je v priporu? Dejansko bo dan pridejo do njih, da ne bo odvrnil od njih, in da se posmehovali njihovemu bo obsegal.
# 11.8 ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون
11: 9 Če pustimo človeški okus naše Mercy in ga zadrži od njega, postane obupan in nehvaležno.
# 11.9 ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفور
11:10 In če po tem, ko stisko prišel na njega, bomo pustil okus blaginjo, pravi, "Evil me je zapustil!" glej, bil je navdušen in Hvalisav,
# 11.10 ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح فخور
11:11, razen tistih, ki so potrpežljivi in ne dobra dela, za njih pričakuje odpuščanje in mogočna plačo.
# 11.11 إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير
11:12 Morda ste zapušča del tega, kar je bil poslan, da vas in vaše prsi se straitened s tem, ker pravijo, "Zakaj ni bil zaklad poslal dol z njim, ali angel prišel z njim?" You (Prophet Muhammad), so le Warner in Alah je Guardian nad vsem.
# 11.12 فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضآئق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شيء وكيل
%
| @ Izziv Alaha, da tisti, ki trdijo, Prophet Muhammad napisal Koran 11: 13-14
11:13 Ali pa rečejo, "On jo je ponarejen?" Pravijo (za njih), potem dobimo deset ponarejenih poglavij, kot to. Pokličite, če ste sposobni, ko razen Alaha, če je tisto, kar ste rekli, je res. "
# 11.13 أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين
11:14 Ampak, če ne boste odgovorili, vem, da je bil poslan z znanjem Alaha, in da ni boga razen He. Torej ste predani (postali muslimani)?
# 11.14 فإن لم يستجيبوا لكم فاعلموا أنما أنزل بعلم الله وأن لا إله إلا هو فهل أنتم مسلمون
%
| @ The dobra dela nevjernicima, se povrnejo v tem življenju, 11: 15-16
11:15 bomo plačali tisti, ki si želijo sedanje življenje in njene nakit v celoti za delo, ki so v njej opravili, ne smejo biti ogoljufala;
# 11.15 من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها لا يبخسون
11:16 to so tisti, ki v večno življenje bodo imeli le ogenj. Tam bo njihova dejanja niso uspeli in njihova dela pa so neveljavne.
# 11.16 أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون
%
| @ Večina ljudi ne verjame 11:17
11:17 In kaj o kdor stoji ob jasni dokaz, od svojega Gospoda, navajanega priča od njega in pred njim je Mojzesova knjiga za vodilo in usmiljenja? Tistih, ki verjamejo v to. Toda, kot za tiste, partizani, ki ne verjame v to, njihova obljubljena dežela je Fire. Zato ne dvomim. GreResnica iz svojega Gospoda, vendar večina ljudi ne verjamejo.
# 11.17 أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك في مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناسلا يؤمنون
%
| @ Največji poraženci v večno življenje 11: 18-22
11:18 In kdo je večji v zlo, kot kdor kuje laž proti Alaha? Tistih, ki se jih sme pripeljati pred Gospodom, in priče bodo rekli, "Tisti, ki so lagali zoper svojega Gospoda." Dejansko se prekletstvo Alaha padla na grešnikov,
# 11.18 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين
11:19 je bar druge od poti Alaha in si, da bi bilo postrani, da ne verjame v večno življenje.
# 11.19 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون
11:20 Ne morejo ga (Alah) onemogočilo na zemlji; ni nikogar, ki bi jih zaščitili, razen Alaha. Tistih, ki se njihovo kazen podvoji; se ne bi mogla slišati niti videti.
# 11.20 أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله من أولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وما كانوا يبصرون
11:21 Tisti so, ki so izgubili svoje duše, in tisti, ki so ponarejena jih je zapustil;
# 11.21 أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
11:22, brez dvoma bodo največji poraženci v večno življenje.
# 11.22 لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون
%
| @ Prebivalci Paradise 11: 23-24
11:23 ker so tisti, ki verjamejo in ne dobra dela in se ponižal pred Gospodom, so tovariši iz raja, in tam živijo večno.
# 11.23 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
11:24 podobnost obeh strank, kot tisti, ki je slepi in gluhi in tisti, ki vidi in sliši, so prav tako podobni, da ne bo zapomnil?
# 11.24 مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون
%
| @ Zgodba preroka Noeta 11: 25-36
11:25 smo poslali Noah svojemu narodu. (Rekel je,) "Jaz sem Warner za vas, in nosilec vesel novico.
# 11.25 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين
11:26 Čaščenje nihče razen Alaha. Bojim se za vas kaznovanje boleč dan. "
# 11.26 أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم
11:27 neveren svet svojemu narodu dejal: "Mi ne vidim drugega kot človeka, kot so sami. Vidimo svoje privržence so nič vendar lowliest med nami, in njihovo mnenje ne šteje. Ne vidim boljše od nas, ne bomo vam menijo lažnivce.
# 11.27 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادي الرأي وما نرى لكم علينا من فضل بل نظنكم كاذبين
%
$ Noah razprave svoj narod 11: 28-36
11:28 Rekel je: »Kaj misliš, da moj narod! Če imam jasen dokaz iz mojega Gospoda in on mi je dal milost od njega, čeprav je skrita od vas, lahko prisili, da ga sprejme, ko ga sovražiš?
# 11.28 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كارهون
11:29 Moj narod, za to ne bom prosil za bogastvo za mojo plačo je samo z Alaha. Jaz niti ne bo odpeljal vernike, saj bodo zagotovo izpolnitev svojega Gospoda. Ampak, vidim, da ste nevedni.
# 11.29 ويا قوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله ومآ أنا بطارد الذين آمنوا إنهم ملاقو ربهم ولكني أراكم قوما تجهلون
11:30 so mi vas odpeljal svoj narod, ki bi mi pomagal iz Alaha? Si ne bo zapomnil?
# 11.30 ويا قوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرون
11:31 Ne pravim vam, da bom imajo zakladnicah Alaha, in ne vem, nevidna. Ne pravim, da sem angel, niti ne rečem, da tisti, ki ste zaničevali, Allah jim ne bo nič dobrega. Allah najbolje ve, kaj je v njihovih srcih. Pravzaprav, če bi bilo to tako, potem bi bilo med škodita kršitelje.
# 11.31 ولا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني ملك ولا أقول للذين تزدري أعينكم لن يؤتيهم الله خيرا الله أعلم بما في أنفسهم إني إذا لمن الظالمين
11:32 Rekli so: 'O Noah ste sporno, sporno in preveč, z nami. Pripeljite (navzdol) na nas, tisti, ki ste nam obljubili, če tisto, kar ste rekli, je res! "
# 11.32 قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين
11:33 Odgovoril je: "Alah je (dol) bo na vas, če mu bo; vam nikoli ne bo onemogočilo Njega.
# 11.33 قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين
11:34 Nor bo moj iskren nasvet vam koristi, če sem iskreno željo, da bi svetoval, če Allah vas želi zavedlo. On je tvoj Bog, in k njemu ste se vrnili. "
# 11.34 ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هو ربكم وإليه ترجعون
11:35 Ali pa rečejo, "mu ga je (tudi sam), narejena!" Pravijo, "Če sem jo izdelujejo, potem greh, počiva na mene. Zavračam grehe počnete. "
# 11.35 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون
11:36 In to je pokazala, da Noah, bo "Nihče od vašega naroda verjamem, razen kdor je že verjel. Ne sami stiske s tem, kar lahko storite.
# 11.36 وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس بما كانوا يفعلون
%
| @ Noah gradi in jadra na barki 11: 37-41
11:37 (Allah rekel :) Build skrinjo z naše videnje (in zaščito), in kot smo razkrili. Ne govorim, da me v zvezi z zlikovci; so se utopila. "
# 11.37 واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون
11:38 Kadarkoli sestavljanje svojemu narodu opravili z njim, ko je bila stavba skrinjo, so ga zasmehovali. Nakar je dejal: "Če nas zasmehovali, smo se res vam posmehovati, tako kot ste se norčujejo.
# 11.38 ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون
11:39, se morate vedeti, da jim ponižujoča kazen bo prišel, in od katerih bo padel večno kazen. "
# 11.39 فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم
11:40 In ko je prišel naš ukaz in pečica gushed (tja z vodo), pri čemer smo (noi), "Bodite na krovu (skrinjo), en par iz vsake vrste in svojo družino, razen da je med njimi beseda je že že govorijo, in tiste, ki verjamejo. In nihče, razen nekaj verjel vanj.
# 11.40 حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن آمن وما آمن معه إلا قليل
11:41 On (Noah) je dejal, "Odpravite. V imenu Alaha bo njen potek in privez. Pravzaprav, moj Gospodar je tolerantna, Most usmiljen. "
# 11.41 وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم
%
| @ Noetova neveren sin, 11: 42-43
11:42 In tako je (Ark) tekel z njimi sredi gorskih valovih, in Noah zavpil njegov sin, ki je bil, ki stoji poleg, "Stopijo z nami, mojega sina, ne bodi z neverniki!"
# 11.42 وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين
11:43 pa je odgovoril: 'Jaz bom poiskati zatočišče na gori, ki me bo varoval iz vode. " On (Noah) je dejal, "Danes ni zagovornik z ukazom, Alaha, razen tistih, za katere Ima milost." Valovi pa je prišel med njimi, in je bil utonil.
# 11.43 قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله إلا من رحم وحال بينهما الموج فكان من المغرقين
%
| @ Noetove barke privezi na Mount Judi Al 11: 44-47
11:44 In to je bilo rečeno, "Earth, pogoltnila svoje vode. Heaven, preneha! " Voda umirila in je bila zadeva opravljena. In Ark prišel na počitek na (gori) Al Judi, in je bilo rečeno, "Odidi, evildoing narod!"
# 11.44 وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا للقوم الظالمين
11:45 Noah zaklical svojega Gospoda, rekoč: "O Gospod, moj sin je bil moje družine, in Vaša obljuba je zagotovo resnica. Vi ste najbolj Just sodnikov. "
# 11.45 ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق وأنت أحكم الحاكمين
11:46 Rekel je: »Noe, on ni za vašo družino. To ni dobro delo. Me ne sprašujte o stvareh, za katere si ne poznajo. I očitek vas ne boste postali med nevedne. "
# 11.46 قال يا نوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن ما ليس لك به علم إني أعظك أن تكون من الجاهلين
11:47 Rekel je: »Moj Bog, sem iščejo zatočišče z vami od vas sprašuje tistega, kar nimam znanja. Če ne boste me odpustiti in usmili se me, bom med poraženci. "
# 11.47 قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم وإلا تغفر لي وترحمني أكن من الخاسرين
%
| @ Noah in njegov narod, so blagoslovljeni in dati mir, 11: 48-49
11:48 Rečeno je bilo, 'O Noah, spust z mirom od nas (Allah) in blagoslovov na vas in na narode tiste z vami; in narodi smo jim daje užitek, in nato od nas jih je obiskal z bolečo kazen. "
# 11.48 قيل يا نوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب أليم
11:49 To je z novicami o nevideno ki smo razkrili, da vas (Prophet Muhammad); niti vi niti vaš narod je to vedel prej zdaj. Imeti potrpljenje; Rezultat je previden.
# 11.49 تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا فاصبر إن العاقبة للمتقين
%
| @ Zgodba preroka Hooda in narod AAD 11: 50-60
11:50 Za AAD (smo poslali) bratca Hooda. Rekel je: "Moj narod, častijo Allaha; nimate boga razen He. Vi ste le ponarejevalci.
# 11.50 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إن أنتم إلا مفترون
11:51 Moj narod, za to vas prosim vas, ne plačo. Moja plača je samo z On, ki me je ustvaril. Bo ne razumete?
# 11.51 يا قوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون
%
$ Zavrnitev AAD in kapuca v odgovor na njihove nevere 11: 52-57
11:52 Moj narod, prosite Gospoda, naj ti oprostim in se obrnejo na njega v kesanje. Z neba se bo svoboden številčnost (dežja), na vas; Mu bo dodal moči, da bi svojo moč. Ne obrnejo stran kot grešnike. "
# 11.52 ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين
11:53 jim je odgovoril: 'senčilo, ki ste ga nam ni prinesla jasen znak. Ne bomo zapustili našim bogovom zaradi tega, kar ste rekli. Mi ne verjamemo.
# 11.53 قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين
11:54 Mi ne govorimo, razen naši bogovi vas zbolijo z nekakšno zlo. " Rekel je: »Jaz te kličem Allah priča, in da pričajo, da zavračam, kaj si predstavljaš,
# 11.54 إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون
11:55, razen njega, tako da vas vse, sistem proti meni, nato pa se mi ne dajejo predaha.
# 11.55 من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون
11:56 V resnici, sem dal moje zaupanje v Alaha, (ki je) Moj Gospod in vaš Gospod. Ni plazil bitje, ki mu ne bo, ki ga vtiča. Pravzaprav, moj Gospodar je na ravni poti.
# 11.56 إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دآبة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم
11:57 Če se obrnejo stran, so Izročil sem vam, da je s katerimi sem bil poslan, in moj Gospod bo povzročila druge ljudi, kot, da bi bili vaši nasledniki. Ne, ne more škodovati Him stvar. Moj Gospod je Guardian nad vsako stvar. "
# 11.57 فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا إن ربي على كل شيء حفيظ
%
$ Allah shrani Hooda in vernike pred ostro kaznovanje 11:58
11:58 In ko je prišel naš ukaz, Rešili smo Hooda, skupaj s tistimi, ki so verjeli, z njim preko našega usmiljenja, in jih rešil pred kruto kazen.
# 11.58 ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من عذاب غليظ
%
$ Aad preklete v tem življenju in naslednjem njihovo nejeverno 11:59
11:59 Takšen je bil Aad. Niso verjeli verze svojega Gospoda, uprla svojim Messengers, in naredil licitacijo vsakega upornega tirana.
# 11.59 وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد
11:60 so jih prehiteli prekletstvo v tem svetu, in (so se preklet), na dan vstajenja. Dejansko Aad verjeli v svojega Gospoda. Gone so Aad, narod Hooda.
# 11.60 وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم ألا بعدا لعاد قوم هود
%
| @ Zgodba preroka Salih in narod Thamood 11: 61-68
11:61 In Thamood, (smo poslali) svojega brata Salih. Rekel je: "Moj narod, častijo Allaha; nimate boga razen He. To je On, ki te je naredil iz zemlje in pustil živeti na njem. Vprašati Njegovo odpuščanje nato pokesal k njemu. Pravzaprav, moj Gospod je blizu in odgovori (molitve). "
# 11.61 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب
%
$ Salih je narod verjamem, raje neutemeljene tradicije na sporočila in opozorila, poslano z njimi od Alaha po svojem preroku 11:62
11:62 Pravijo, Salih, pred tem ste bili vir upanja za nas. Kaj bi si zdaj nam daj, da častijo, kaj naši očetje častili? Dejansko smo disquieted, in dvomim, da bi katero povabi. "
# 11.62 قالوا يا صالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما يعبد آباؤنا وإننا لفي شك مما تدعونا إليه مريب
%
$ Salih izpodbija svoj narod 11:63
11:63 Rekel je: »Moj narod, pomislite! Če imam jasen dokaz iz mojega Gospoda in on mi je dal njegovega usmiljenja, ki bi mi pomagal proti Alahu, če sem upornik proti njemu? Dejansko bi storili ničesar za mene, razen povečati svojo izgubo. "
# 11.63 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله إن عصيته فما تزيدونني غير تخسير
%
$ Kaznovanje Thamood za njihovo nejeverno 11: 64-68
11:64 "Moj narod, to je ona-kamela Allah, znak za vas. Pustite ji, da pasejo na zemlji Alaha in je ne dotikajte z zlom da ne boste zasegli kazen, ki je blizu. "
# 11.64 ويا قوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب
11:65 Kljub temu so jo dušila. Je (Salih) je dejal, "Vzemi uživanje v vaše domove za tri dni! To je obljuba, da ne more biti na laž! "
# 11.65 فعقروها فقال تمتعوا في داركم ثلاثة أيام ذلك وعد غير مكذوب
11:66 In ko je prišel naš ukaz, Rešili smo Salih, skupaj s tistimi, ki so verjeli, z njim preko našega usmiljenja, in od sramota za ta dan. Tvoj Gospod je močna in Mighty.
# 11.66 فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي يومئذ إن ربك هو القوي العزيز
11:67 in škodo Izvršitelji so zasegli Shout (angel), in zjutraj je bilo ugotovljeno, ždela v svojih stanovanjih, mrtvi,
# 11.67 وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين
11:68, kot da nikoli ni živel tam. Dejansko Thamood verjeli v svojega Gospoda. Torej, Begone Thamood.
# 11.68 كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود
%
| @ Zgodba preroka Abrahama in angeli, 11: 69-76
11:69 Naši Messengers prišel Abrahamu z vesel novico. Rekli so: "Mir!" Odgovoril je "mir!" in nekaj časa jim je prinesla pečeno tele.
# 11.69 ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن جاء بعجل حنيذ
%
$ Angeli povedati Abrahama so na poti, da kaznovanje narod Lot 11:70
11:70 Ko pa je videl, da njihove roke niso dosegle proti njej, je bil previden in postalo strah od njih, vendar pa je dejal: »Ne bojte se. Mi se pošljejo naroda Lot. "
# 11.70 فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط
%
$ Angeli povedati Sarah ji je, da ima sina imenuje Isaac 11: 71-74
11:71 Njegova žena (Sarah), ki je stal v bližini, se je smejal. Nato, dali smo ji dobro novico o Izaku in po Izaku Jakobovi.
# 11,71 وامرأته قآئمة فضحكت فبشرناها بإسحق ومن وراء إسحق يعقوب
11:72 Ona je odgovorila: "Žal mi! Bom nositi (otroka), ko sem stara ženska in moj mož je napredovalo v letih? To je res čudno. "
# 11.72 قالت يا ويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب
11:73 Rekli so: "Kaj pa se čudite na ukaz Alaha? Mercy Allah in Njegovi blagoslovi na vas, O ljudje doma. Dejansko se je pohvalil, povišan. "
# 11.73 قالوا أتعجبين من أمر الله رحمت الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه حميد مجيد
%
$ Abraham je povedal, da je narod veliko o tem, da se kaznuje zaradi njihovih dejanj sodomije 11: 74-76
11:74 In ko Začuđenost odstopila od Abrahama in veselo novico, ga je dosegel, je prosil z nami (Allah) za narod sklopa;
# 11.74 فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط
11:75 res je bil Abraham opusti, tenderhearted in Pokajnik.
# 11.75 إن إبراهيم لحليم أواه منيب
11:76 (Rečeno je bilo,) "Abraham, odvrnil od tega; Ukaz vaš Gospodova je res prišel, in tam prihaja na njih kazen, ki ne bo obrnil nazaj. "
# 11.76 يا إبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود
%
| @ Zgodba o preroku Lot njegovo zavračanje homoseksualcev, 11: 77-80
11:77 In ko Naši kurirji prišel na Lotu je bil vznemirjen in stiski za njih in rekel: »To je kruto dan."
# 11.77 ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب
11:78 Njegov narod je pritekla k njemu; medtem ko so počeli zlih dejanj. "Moj narod," je dejal, "tu so moji hčeri (ki jih sprejme v zakonski zvezi), so čistilo za vas. Bojijo Allaha in me ne ponižuje moje goste. Ali ni en človek med vami od pameti?
# 11,78 وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد
11:79 jim je odgovoril: 'Saj veš, nimamo pravice za svoje hčere. Zelo dobro, kaj želimo, veš. "
# 11,79 قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما نريد
11:80 Rekel je: »Bi, da sem bila močno nad vami, ali bi se zatekel v močnem stebru!"
# 11.80 قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد
%
| @ Angeli povedati Lota so Glasniki poslani od Alaha in da je Njegova kazen je na tem, da pade na njegov narod za svoje izprijenosti 11: 81-83
11:81 Oni (angeli) je dejal, "Lot, smo Messengers vašega Gospoda, ti ne sme dotakniti. Odhod s svojo družino v nočne straže in pustite, da nihče od vas obrnil, razen tvoje žene. Ona se udarila tiste, ki jih zadene. Njihov čas je imenoval jutro. Je ne daZjutraj je v bližini? "
# 11.81 قالوا يا لوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من الليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب
%
$ Kaznovanje naroda Lot 11: 82-83
11:82 In ko je prišel naš ukaz, ga obrnil smo zgoraj navzdol, in deževalo na to, kamen po kamen iz žgane gline,
# 11.82 فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود
11:83 označeno s svojim Gospodom, in nikoli daleč od grešnikov.
# 11.83 مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد
%
| @ Prophet Shu'aib in narod midjanski 11:84
11:84 In Midjanu, (smo poslali) svojega brata Shu'aib. Rekel je: "Moj narod, častijo Allaha; nimate boga razen He. Ne zmanjšujejo ukrepa niti lestvice. Vidim, da ste uspešni in se bojijo kazen, ki zajema dan za vas.
# 11.84 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إني أراكم بخير وإني أخاف عليكم عذاب يوم محيط
%
| @ Shu'aib pove svoj narod, da pošteno in ne trgujejo za skorumpirane 11: 85-86
11:85 Moj narod, lahko samo pri polnjenju ukrep in lestvice. Ne zmanjšujejo blaga ljudi in ne pokvarite zemljišč z vragolije.
# 11.85 ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين
11:86 Kaj ostane v Alaha, je bolje za vas, če ste verniki. Nisem tvoj skrbnik. "
# 11.86 بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ
%
| @ Shu'aib je narod verjamem, raje neutemeljene tradicije do sporočila in opozorila, ki jih je poslal po svojem preroku 11: 87-88
11:87 "Shu'aib," so odgovorili, "vaša molitev ukaz si, da bi morali opustiti to, kar so naši očetje so častili ali pa kot mi prosim z našimi proizvodi? Ste milostljiva in desno-minded! "
# 11,87 قالوا يا شعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل في أموالنا ما نشاء إنك لأنت الحليم الرشيد
11:88 Rekel je: "Pomislite, moj narod! Če imam jasen znak iz mojega Gospoda in On mi je dalo dobro določbo Ne želim iti za tabo, pri čemer je sam to, kar sem ti prepovedujejo. Iščem, ampak toliko, reformirati, kot sem lahko, moja pomoč prihaja samo od Alaha. Vanj sem dal moje zaupanje in do njega semobrniti v pokori.
# 11.88 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي ورزقني منه رزقا حسنا وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وإليه أنيب
%
| @ Shu'aib svari svoj narod in jih opominja propadu svojih prednikov, 11: 89-93
11:89 In moj narod, ne pustite, da vam breaking z mano, bi na vas nekaj podobnega tistemu, ki je prizadel narod Noe, Hooda in Salih in ni davno ljudi Lota (bili kaznovani).
# 11.89 ويا قوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح وما قوم لوط منكم ببعيد
11:90 Vprašajte odpuščanje vašega Gospoda in se obrnejo na njega v kesanje. Pravzaprav, moj Gospodar je Most usmiljen, Loving. "
# 11.90 واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود
11:91 Rekli so, "Shu'aib, ne razumemo, veliko tega, kar ste rekli, da nas. Dejansko bomo videli ste šibki med nami. Če ne bi bilo za vaše pleme bi vam zadet, ker niste močni proti nam. "
# 11.91 قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز
11:92 Rekel je: »Moj narod je proti tebi moje pleme močnejši od Alaha? Ste vzeli Him se vrže za tabo, moj Gospod zajema vse, kar si naredil.
# 11,92 قال يا قوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربي بما تعملون محيط
11:93 Moj narod, naredite po vašem položaju; saj delam; in zagotovo boste vedeli, na koga ponižujoča kazen, bo prišel in kdo je lažnivec. Bodite pozorni; I mora biti pazljivi z vami. "
# 11.93 ويا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا إني معكم رقيب
%
| @ Shu'aib in verniki našli usmiljenje pri Alahu, kot so neverniki kaznovani 11: 94-95
11:94 In ko je prišel naš ukaz smo shranili Shu'aib preko našega usmiljenja, skupaj s tistimi, ki so verjeli. (Nato) so zlikovci so zasegli Shout, in ko je prišel zjutraj so bili ždela v svojih stanovanjih, mrtvi,
# 11.94 ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين
11:95, kot če bi nikoli živel tam. Begone, narod midjanski, tako kot Thamood so izginili.
# 11.95 كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود
%
| @ Faraon bo vodil svoj narod v peklu za svoje nejeverno 11: 96-99
11:96 Mi poslal Mojzesa z našimi znaki in z jasnim organa
# 11.96 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين
11:97 faraonu in njegov svet. Vendar pa je sledil ukaz faraonov, in ukaz faraonova ni bilo prav mislečimi.
# 11.97 إلى فرعون وملئه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد
11:98 se je šel pred svojim narodom na dan vstajenja in jih vodijo v ogenj. Evil je kopališče, ki jih vodi navzdol!
# 11.98 يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود
11:99 prekletstvo je bil poslan jim sledijo na tem svetu, in nato na njih in na dan vstajenja. Evil je daritev ponudi.
# 11.99 وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود
11: 100 To, kar smo povezani z vami, je novica o vaseh; nekateri od njih še vedno stojijo, medtem ko so druge strnišče.
# 11,100 ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قآئم وحصيد
%
| @ Neverniki narobe sami 11: 101-102
11: 101 ni storil narobe smo jih (so neverniki), namesto, da se jim je zgodila krivica. Njihovi bogovi, da jih pozovejo, razen Alaha, pa jim ne pomaga, ko je prišel ukaz vašega Gospodova pa jih ni povečala, razen v njihovo uničenje.
# 11,101 وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء أمر ربك وما زادوهم غير تتبيب
11: 102 Tako je zaseg vašega Gospoda, ko je prinasa evildoing vasi. Njegov zaseg je boleče, stern.
# 11,102 وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد
%
| @ Je bodisi sreča ali bede na sodni dan 11: 103-108
11: 103 Res, za kdor se boji kaznovanja v večno življenje, ki je znamenje. To je dan, na katerega se montirajo vsi. Da mora biti priča Day.
# 11,103 إن في ذلك لآية لمن خاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود
11: 104 Mi je ne odložijo, razen dokler preštetih rok.
# 11,104 وما نؤخره إلا لأجل معدود
11: 105 Ko je ta dan prispe nima duše se ne govori, razen z njegovim dovoljenjem. Nekaj mora biti borno, in drugi srečni.
# 11,105 يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد
11: 106 borno mora biti (cast) v ogenj, kjer bodo stokanje in vzdih,
# 11,106 فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق
11: 107 in tam živel večno, dokler se nebo in zemlja prenašati, in kakor hoče tvoj Bog. Dejansko je tvoj Gospod dovrši whatsoever On bo.
# 11,107 خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك فعال لما يريد
11: 108 Kar vesel, morajo živeti v raju za vedno, tako dolgo, kot nebo in zemlja prenašati, in kot tvoj Bog hoče neprekinjeno darilo.
# 11,108 وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ
%
| @ Jalovost po neutemeljene tradicije namesto sporočila in opozorila, ki jih Allah poslana prek njegovih prerokov 11: 109
11: 109 Ne bodite torej vprašljivo, kot to, kar ti (neverniki) čaščenja. So častili samo tisto, kar njihovi očetje častili pred njimi. Smo jih dejansko plačajo polne nezmanjšano ukrepa.
# 11,109 فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم من قبل وإنا لموفوهم نصيبهم غير منقوص
%
| @ Judje dvomim knjigo dana Mojzesu 11: 110-111
11: 110 Mi je dal Mojzesu Book, vendar so se razlikovali tako v zvezi, ampak za besedo, ki je bil predhoden od svojega Gospoda, da je bilo sklenjeno med njimi; in so na zaskrbljujoče dvome o tem.
# 11,110 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب
11: 111 Vsekakor bo vaš Gospod plačati vsak od njih v celoti za svoje dejanja. On se zaveda, da stvari, ki jih storijo.
# 11,111 وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير
%
| @ Be preprosta in ne bodite nesramni 11: 112
11: 112 Torej ti in kdor se pokesa z greš naravnost, kot vam je zapovedal, in ne bodi nesramen, dejansko vidi, kaj si naredil.
# 11,112 فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير
%
$ Seek le smernice v prepričanju oblasti 11: 113
11: 113 In ne nagibajo k kršiteljih da ne boste dotaknili s Fire, za potem vam ni treba pomagati. Nimate razen Alaha skrbnikov.
# 11,113 ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون
%
| @ Pomen molitve in potrpežljivosti 11: 114-115
11: 114 In ustanovi svojo molitev na dveh robovih dan in del noči. Dobra dela bo odbilo zlih dejanj. To je spomin na tiste, ki se spomnite.
# 11,114 وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين
11: 115 Zato imajo potrpljenje; Allah ne bo pustil plača dobrih kršitelje iti z odpadki.
# 11,115 واصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين
%
| @ Prepove korupcija 11: 116
11: 116 Če je (le), da je bila z izjemo nekaj med njimi koga Rešili smo med generacijami, ki so šli pred vami, nekateri, ki so ostale prepovedjo korupcije v deželi, vendar nasilneže doseči enostavnost jim je bila dana v slast in postal grešnike.
# 11,116 فلولا كان من القرون من قبلكم أولوا بقية ينهون عن الفساد في الأرض إلا قليلا ممن أنجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما أترفوا فيه وكانوا مجرمين
%
| @ Allah ne uničuje po krivici 11: 117-119
11: 117 Vaš Lord nikoli ne bi uničila vasi po krivici, medtem ko njihovi ljudje so reformirale.
# 11,117 وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون
11: 118 Če bi hotel, tvoj Bog, on bi naredil človeštvo, single narod. Vendar še naprej v svojih razlik
# 11,118 ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين
11: 119, razen tistih, na katerih je tvoj Gospod pokaže usmiljenje. Za ta namen so mu jih ustvarili. Beseda vašega Gospoda se popolnoma zaključena, 'I izpolni Gehenne (Hell) z relacijo in ljudi, vse skupaj. "
# 11,119 إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين
%
| @ Zgodbe prerokov in glasnikov okrepiti in spomnil, saj meni, srce 11: 120
11: 120 In vsi smo se nanašajo na vas na novico o Messengers je, da s katerim smo okrepili svoje srce in skozi to je resnica prišla k tebi, in opomin in opozorilo, da verniki.
# 11,120 وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين
%
| @ Odgovori na nevjernicima 11: 121-122
11: 121 Povejte, da tisti, ki ne verjame, "ne glede na vašo postajo; delamo po naši postaji.
# 11,121 وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون
11: 122 Počakajte; tudi mi čakamo. "
# 11,122 وانتظروا إنا منتظرون
%
| @ Worship Allaha in dal svoje zaupanje v Njega 11: 123
11: 123 Za Alaha pripada nevideno v nebesih in na zemlji; Njemu je zadeva v celoti, se je vrnil. Slavljenje Njega, in dal svoje zaupanje vanj. Vaš Lord ni nepozorno od stvari, ki jih storijo.
# 11,123 ولله غيب السماوات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما ربك بغافل عما تعملون
%
|YUSUF 12 Prerok Joseph - Yusuf
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah, sam poslal koran, da razumemo, 12: 1-2
12: 1 AlifLaamRa. To so verzi iz Počisti knjige.
# 12.1 الر تلك آيات الكتاب المبين
12: 2 smo ga poslali navzdol, arabščina Koran, da bi jo razumeli.
# 12.2 إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون
12: 3 V pošiljanju dol te Korana, bomo pripovedovali, da vas (Prophet Muhammad) najboljše pripovedi, od katerih ste bili že prej vedela.
# 12.3 نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا إليك هذا القرآن وإن كنت من قبله لمن الغافلين
%
| @ Josephu Vizija 12: 4-6
12: 4 Ko Jožef rekel očetu, "Oče, sem videl enajst planetov in sonce in luna; Videl sem jih sami prostrating pred menoj. "
# 12.4 إذ قال يوسف لأبيه يا أبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لي ساجدين
12: 5 Rekel je: 'O moj sin, pravijo, nič te vizije do svojih bratov, da ne bi ti pretkano zaroto proti tebi res, satan je jasno sovražnik človeka,
# 12.5 قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا إن الشيطان للإنسان عدو مبين
12: 6, tako vam bo vaš Gospod izbrati in naučil razlage vizij in izpopolniti svojo korist na vas in na hišo Jakoba, saj mu je izpopolnjeval na vaših očetov Abrahama in Izaka pred vami. Tvoj Gospod je Knowing, Wise.
# 12.6 وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب كما أتمها على أبويك من قبل إبراهيم وإسحق إن ربك عليم حكيم
%
| @ Jožefovi bratje postanejo ljubosumni in plot proti njemu 12: 7-10
12: 7 Dejansko je Jožef in njegovi bratje so bili znaki za tiste, ki se pozanima.
# 12.7 لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين
12: 8 Rekli so: 'Joseph in njegov brat sta dražja za našega očeta od nas, čeprav smo veliko. Resnično, naš oče je očitno narobe.
# 12.8 إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفي ضلال مبين
12: 9 (Naj nas) ubil Jožefa, ali pa ga odvržejo v nekaterih (daleč), zemljo, tako da se bo tvojega očeta obraz levo za vas, in potem vam bo pravičen narod ".
# 12.9 اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين
12:10 Eden od njih je rekel: "Ne, ne ubijajo Jožefa, če narediš karkoli, ga vržejo v temno jamo, popotnik, ga bo pobral."
# 12.10 قال قآئل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابة الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فاعلين
%
| @ Skrb za Jakoba Jožefa 12: 11-14
12:11 Rekli so: "Oče, kaj je narobe s tabo, nam ne zaupajo Jožefa? Dejansko smo iskreni svetovalci.
# 12.11 قالوا يا أبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون
00:12 Pošlji ga z nami, jutri se zabavala in igrati. Pogledali si bomo po njem. "
# 12.12 أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون
12:13 Rekel je: »To me žalosti, da naj mu gredo z vami, ker sem se bojijo, da ne bi volk ga je požrl, ko ne pozoren na njega."
# 12.13 قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون
12:14 Rekli so: "Mi smo veliko, če ga volk požre, nato pa smo poraženci!"
# 12.14 قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون
%
| @ Joseph je tolažil v vodnjaku 12:15
12:15 Ko so šli z njim, so se dogovorili, da ga dajo na dnu vodnjaka. Pokazala, bomo z njim, "Vi se jim povedal, kaj so naredili, če se tega ne zavedajo (to je vas)."
# 12.15 فلما ذهبوا به وأجمعوا أن يجعلوه في غيابة الجب وأوحينآ إليه لتنبئنهم بأمرهم هذا وهم لا يشعرون
%
| @ Jacob sprejel vere laž njegovih sinov 12: 16-18
12:16 Ob mraku so se vrnili jokaš za svojim očetom.
# 12.16 وجاؤوا أباهم عشاء يبكون
12:17 Rekli so: "Šli smo dirke in levo Jožefa z našimi stvarmi. Volk mu je požirala, vendar pa nas ne boste verjeli, čeprav govorimo resnico. "
# 12.17 قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين
00:18 In so prinesli srajco (umazanega) s krvjo, laž. Rekel je: »Ne, vaše duše vas mika, da bi nekaj storiti. Ampak daj sladek potrpljenje! Pomoč Allah je vedno tam iskati proti tistemu, ki jo opisujejo. "
# 12.18 وجآؤوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون
%
| @ Joseph je odkril v vodnjaku in prodala 12: 19-20
00:19 Potem je prišel potniki, in poslali svoje Waterman. In ko je imel razočarala svoje vedro, (jokal,) "Veselite se, fant!" Potem ga skriti med svojimi trgovskega blaga, ampak Allah je vedel, kaj so naredili.
# 12.19 وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يا بشرى هذا غلام وأسروه بضاعة والله عليم بما يعملون
12:20 Potem so ga prodali (Joseph) za nepomembne cena, število dirhamov, ker so ga šteje za majhno vrednost.
# 12.20 وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين
%
| @ Jožefov novi dom v Egiptu 00:21
00:21 Egiptovski, ki ga je kupil povedal svoji ženi, "Naj njegovo bivanje častno. On nam lahko koristi, ali mu bo za najinega sina. " Kot primer smo s sedežem Jožefa v deželi, tako da morda smo ga učil razlage vizij. Allah prevladuje v njegovih zadevah, čeprav večina ljudi ne ve.
# 12.21 وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون
%
| @ Allah daje sodbe in znanje, 12:22 Joseph
00:22 In ko je (Joseph) dozori, podelili smo na njem sodbo in znanja. Kot primer smo poplačilo tistih, ki delajo dobro.
# 12.22 ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين
%
| @ Joseph noče se zapeljati guvernerjevo ženo 12: 23-37
00:23 In ona, v čigar hiši je (Joseph) je bila zahteva, da mu zapeljati in zaprta vrata rekoč: "Pridi!" "V Allah je moje zatočišče!" je odgovoril. "Moj Gospod je na mojem stanovanju dobra. Škodujejo kršitelje ne uspevajo ".
# 12.23 وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربي أحسن مثواي إنه لا يفلح الظالمون
00:24 Ona mu želimo, da se ne bi pokazale, da je dokaz o Gospodu, ki bi ji jo sprejeti. Vendar mu obrnili smo stran od zla in gnusobe, ker je bil eden od naših iskrenih vernikov.
# 12.24 ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء إنه من عبادنا المخلصين
00:25 so odhiteli na vrat in ji strgal srajco od zadaj. In z vrati, ki jih spoznala svojega moža, nakar je rekla, "Kaj je Naknaditi enega, katerega namen je zlo proti svojim ljudem, ki niso v zaporu, ali pa strogo kaznovati!"
# 12.25 واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم
00:26 On (Joseph) je dejal, "To je bila ona, ki me je skušal zapeljati," in priča (dojenček), njenih ljudi pričeval, rekoč: "Če je njegova majica raztrgana od spredaj, ona govori resnico in je eden izmed lažnivcev,
# 12.26 قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين
00:27 ampak, če je njegova majica raztrgana od zadaj, da je lagala, in on je resnični. "
# 12.27 وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين
%
| @ Guverner meni, da je nedolžen 12 Joseph: 28-29
12:28 In ko je videl njegov (Joseph) shirt raztrgana na hrbtu, je dejal: "To je eden od vaših guiles (ženskih). Vaš zvijače, (O ženska), je res velika!
# 12,28 فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم
12:29 Joseph, odvrnil od tega. In vi, prosi odpuščanja za svoje grehe. Ste res eden od grešnikov. "
# 12.29 يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين
%
| @ Joseph in banket 12: 30-34
12:30 Nekatere ženske v mestu, je dejal, "je guverner žena je poskušala zapeljati svojega služabnika. Posnel je njeno srce je prizadela z ljubeznijo do njega. Jasno je, da gledamo na njo, da je v zmoti. "
# 12.30 وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها حبا إنا لنراها في ضلال مبين
00:31 Ko je slišal svoje sly šepeta, je poslala po njih in pripravili pogostitev. Vsakemu je dala nož, (takrat Joseph rekel) "Pridite in se udeleži do njih." Ko so ga zagledali, so bili tako sprejeti z njim, da so posekali roke in rekel: »Alah reši nas! To ni smrtnik, je nihče drugvendar plemenita angel! "
# 12.31 فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن حاش لله ما هذا بشرا إن هذا إلا ملك كريم
00:32 Nakar je rekla: "Zdaj vidite, to je, na račun katere si mi krivi. Ja, sem skušal ga zapeljati, vendar je bila nepopustljiva. Če odkloni, da to, kar sem ukaz, ga zaprli in je eden od ponižane. "
# 12.32 قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم يفعل ما آمره ليسجنن وليكونا من الصاغرين
%
| @ Preklinjanje Jožefov 12: 33-34
12:33 On (Joseph) supplicated Gospod, zapor je dražja se mi, kot da na katerega so me povabi. Vendar, če imaš me ne obvarovali pred njihovo zvijače bom prinesla do njih in je eden od nevedni.
# 12.33 قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصب إليهن وأكن من الجاهلين
00:34 Njegov Gospod mu je odgovoril in mu obrnili zvijače stran od njega. Dejansko, On je poslušalec, Poznavalec.
# 12.34 فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم
%
| @ Zaporna kazen Jožefa in njegovo razlago vizij njegovih sojetnikov 12: 35-42
00:35 Potem se je zdelo dobro, da bi jih, tudi po tem, ko so videli znamenja, ki bi jih ga zaprejo za nekaj časa.
# 12.35 ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين
%
00:36 Dve mladi moški je šel v zapor z njim (Joseph). Eden od njih je rekel: "Videl sem (v videnju), da sem bil stiskanju grozdja. In drugi je rekel: "Videl sem (v videnju), da sem nosil kruh na moji glavi, in da se ptice jedel od njega. Povej nam svojo razlago, saj smo lahko videli ste med dobro. "
# 12.36 ودخل معه السجن فتيان قال أحدهمآ إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر إني أراني أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنا بتأويله إنا نراك من المحسنين
%
$ Joseph zavrača tiste, ki ne verjamejo v Alaha in večnega življenja 12: 37-40
00:37 Rekel je: »Preden pride koli hrane za enega od vas, vam bom dal svojo razlago. To, kar vam bom povedal, se je naučil, da mi ga je Allah. Zavračam prepričanje naroda, ki ne verjamejo v Alaha in verjamem v večno življenje.
# 12.37 قال لا يأتيكما طعام ترزقانه إلا نبأتكما بتأويله قبل أن يأتيكما ذلكما مما علمني ربي إني تركت ملة قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم كافرون
12:38 Sledim vero svojih očetov Abrahama, Izaka in Jakoba. To ni za nas povezujejo ničesar s Alaha. Takšna je milost Allah za nas in za človeštvo. Toda večina ljudi ne daje hvala.
# 12.38 واتبعت ملة آبآئي إبراهيم وإسحق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله من شيء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
00:39 Moji kolegi zaporniki, reči, kateri je boljši, veliko bogov v nasprotju, ali Allah One, Osvajalec?
# 12.39 يا صاحبي السجن أأرباب متفرقون خير أم الله الواحد القهار
00:40 To, kar častite, razen Njega, so nič drugega kot imeni, ki jih vi in vaši očetje, imenovanih in za katere je Allah poslanih navzdol nima pristojnosti. Sodba v rokah samo Alaha. On vam je zapovedal častiti nobenega razen njega. To je prava vera, vendar večina ljudi ne ve.
# 12.40 ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون
12:41 Moji kolegi zaporniki, bo eden izmed njih pour vina za njegov gospodar medtem ko drugi bo križan, in bodo ptice kljuvajo na glavi. Glede na to zanimalo je bilo odločeno.
# 12.41 يا صاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير من رأسه قضي الأمر الذي فيه تستفتيان
00:42 In je rekel, da je ena od dveh, ki je vedel, bi bil rešen, "Navedite mi v prisotnosti svojega gospodarja." Ampak satan je pozabil, da ga je omenil svojega gospodarja, tako da je ostal v zaporu za določeno število let.
# 12.42 وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين
%
| @ Joseph interpretira vizijo kralja 12: 43-49
00:43 Kralj je rekel, "sem videl v viziji, sedem rejeno kravico požirala sedmih vitke cilje; in sedem zelene klasje in sedem drugih uvela. Moji svetovalci, povej mi smisel moje vizije, če lahko razloži vizije. "
# 12,43 وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرون
12:44 Rekli so: "So zmedeni nočne more, niti ne bomo ničesar razlage vizij vem."
# 12.44 قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين
12:45 Po vsem tem času, eden od dveh, ki so bile shranjene spomnil, je dejal, "ga bom razložiti za vas, tako da mi gre."
# 12.45 وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون
00:46 (Rekel je,) "Joseph, resnicoljuben, povej nam od sedmih pitano krav, ki so bile požirala sedmih vitke tisti tudi od sedmih zeleno klasje in ostalih sedem, ki so uvela, tako da sem lahko šel nazaj za ljudi in potem bodo potem veš. "
# 12,46 يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون
00:47 On je odgovoril: 'Ti boš sejal sedem let, kot je tvoj način. Pustite v uho (koruze) boš žel, razen malo, ki jo jeste.
# 12,47 قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا مما تأكلون
12:48 Nato bo sedem let trde prišel nad vas, ki bo porabijo vse, ampak malo tega, kar ste shranili.
# 12.48 ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا قليلا مما تحصنون
12:49 Potem pa bo leto, v katerem so ljudje pomagali, v katerem bodo ljudje s pritiskom. "
# 12.49 ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون
%
| @ Ime Jožefa je izbil 12: 50-53
00:50 Kralj je rekel: »Prinesite mu (Joseph) pred menoj." Toda, ko kraljeva odposlanec prišel k njemu, je rekel, "Pojdite nazaj na vaš gospodar in ga vprašajte:" Kaj pa ženske, ki so razrezani v svoje roke. Pravzaprav, moj Gospod pozna svoje zvijače. "
# 12.50 وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله ما بال النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي بكيدهن عليم
00:51 "Kakšna je bila vaša poslovna, ženske," je vprašal, ko ste dali pobudo Jožefa? "Alah reši nas!" jim je odgovoril: 'Vemo, da ni zlo proti njemu. " Guvernerja žena je rekla, "resnica je bila odkrita v last; Mu naročil, I; on je med resnična.
# 12.51 قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين
12:52 To (sem naredil), tako, da bo vedel, da sem si ga na skrivaj ni izdal, in da Allah ne usmerjajo zvijače za izdajalski.
# 12.52 ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين
00:53 Kljub temu menim, da ni moja duša je nedolžen, zagotovo duša spodbuja k zlu, razen komu moj Gospod ima usmiljenje; res, moj Gospodar je tolerantna, Most usmiljen. "
# 12.53 وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن ربي غفور رحيم
%
| @ Joseph se je varuh skladišč Egiptu kralja 12: 54-57
12:54 Kralj je rekel: »Prinesite mu Jožefa) pred mano. Jaz mu bo dodelil k sebi. " In ko je govoril z njim, je rekel: "Danes ste trdno uveljavil tako v našo korist in zaupanja."
# 12.54 وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا مكين أمين
12:55 On (Joseph) je dejal, "Daj mi naboj skladišč zemljo, jaz sem izobražen skrbnika."
# 12.55 قال اجعلني على خزآئن الأرض إني حفيظ عليم
%
$ Allah nikoli odpadke, plačo pravičnih 12: 56-57
12:56 In kot taki smo ustanovljena Jožefa v deželi živeti kjerkoli mu je všeč. Mi nagni Naša Mercy na koga bomo, in nikoli ne bomo zapravili plačo pravični.
# 12.56 وكذلك مكنا ليوسف في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع أجر المحسنين
12:57 Dejansko je nagrada za večno življenje, je bolje za tiste, ki verjamejo in so zelo previdne.
# 12.57 ولأجر الآخرة خير للذين آمنوا وكانوا يتقون
%
| @ Je Joseph s svojim bratom 12 niso priznana: 58-62
12:58 Jožefovi bratje prišli in se predstavili pred njim. Jim je priznana, vendar ga nisem poznal.
# 12.58 وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون
%
$ Joseph pove svoje brate, da bi Benjamina z njim 12: 59-67
00:59 In ko jim je dal svoje predpise, je dejal, "Prinesite mi neko brata (Benjamin), od svojega očeta. Ali ne vidiš, da sem dal samo merjenje in sem najboljši gostitelji?
# 12.59 ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين
12:60 Če ga ne prinese do mene, se ne prejmete ukrep (koruze) od mene, niti ne prideš blizu mene (spet). "
# 12.60 فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون
12:61 jim je odgovoril: "Mi bo vprašal našega očeta za njega. To bomo zagotovo storili. "
# 12.61 قالوا سنراود عنه أباه وإنا لفاعلون
12:62 Potem je (Joseph) rekel svojim spremstvom, "Put svoje blago v svojih sedla, upam, da ga bodo prepoznali, ko se vrnejo na svoje ljudi. Morda se bodo vrnili. "
# 12.62 وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون
%
| @ Jožefovi bratje povedati svojega očeta z zahtevo 12 Jožefovi: 63-68
12:63 Ko so se vrnili k svojim očetom, so rekli, "Oče, smo bili zanikal ukrep. Poslati našega brata z nami in bomo prejeli naš ukrep. Bomo res pazil nanj. "
# 12.63 فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا يا أبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا نكتل وإنا له لحافظون
12:64 On je odgovoril: 'Sem vam zaupam z njim, kot vam bom enkrat zaupal z bratom? Zakaj, Alah je najboljši skrbnikov, in je najbolj usmiljen od usmiljen. "
# 12.64 قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو أرحم الراحمين
12:65 Ko so odprli svoje torbe, so ugotovili, da je bil njihov merchandise dana nazaj do njih. "Oče," so rekli, "kaj več narediti želimo? Poglej, naše blago je vrnil k nam. Bomo prejeli določbe za naše družine in bomo skrbeli za našega brata. Bomo prejeli extracamel obremenitve, ki je enostaven ukrep. "
# 12.65 ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير ذلك كيل يسير
12:66 On je odgovoril: 'Jaz ga nikoli ne bodo poslali z vami, dokler ne prisegajo na Alaha, da ga bo nazaj k meni, če ste preprečiti. " In ko so mu dali prisego, je dejal, "Alah je Guardian, kar smo rekli."
# 12.66 قال لن أرسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتأتنني به إلا أن يحاط بكم فلما آتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل
12:67 Potem je rekel: "Moji sinovi, ne začnejo iz ene vrata. Vstopiti skozi različna vrata. Ne morem biti kakršne koli pomoč za vas proti Allah; Sodba pripada Allah sam. Vanj sem dal moje zaupanje. V njem naj vsi zaupajo. "
# 12.67 وقال يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما أغني عنكم من الله من شيء إن الحكم إلا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون
12:68 In ko so vstopili, od koder se je njihov oče jih je naročil, nič jim pomagali proti (odlokom) Alaha. To je bilo vendar treba v Jakobovem dušo, ki jo je izpolnil. Imel znanja zaradi tega, kar smo imeli, ga je učil, čeprav večina ljudi ne ve.
# 12,68 ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله من شيء إلا حاجة في نفس يعقوب قضاها وإنه لذو علم لما علمناه ولكن أكثر الناس لا يعلمون
%
| @ Joseph naredi sam je znano, da njegov brat 12:69
12:69 Ko so se predstavili pred Jožefa, je vzel svojega brata v naročje in reče: "Jaz sem tvoj brat. Ne žalujejo, kaj so naredili. "
# 12.69 ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون
%
| @ Allah usmerja Jožefa skriti čašo v bratovi torbici 12: 70-79
12:70 In ko jim je dal svoje predpise, se je skril za pitje skodelico v torbici svojega brata. Potem glasnik zaklical za njimi, "Cameleers, ste tatovi!"
# 12,70 فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها العير إنكم لسارقون
12:71 So obrnil in vprašal: "Kaj ste izgubili?"
# 12.71 قالوا وأقبلوا عليهم ماذا تفقدون
12:72 "Mi smo zgrešili kelih kralja," je odvrnil. "Kdor vrača pa imajo kamele obremenitev, ki vam zagotavljam."
# 12.72 قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم
12:73 "Z Alaha," so rekli, "veste, nismo prišli storiti zlo v tej deželi. Nismo tatovi. "
# 12.73 قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين
12:74 Rekli so: "Kaj se Naknaditi, če se izkaže, da se laže?"
# 12.74 قالوا فما جزآؤه إن كنتم كاذبين
12:75 jim je odgovoril: 'Njegova nagraditi v Kdorkoli je sedlo vrečko, da se zdi, on je njena Naknaditi. Kot primer smo kaznovali škodijo ljudje akcije. "
# 12.75 قالوا جزآؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين
12:76 Iskal kovčke, preden je njegov brat in nato vzel ven kelih iz vrečke svojega brata. Kot primer smo režiral Joseph. Z zakonom kraljevo ni imel pravice do zasega svojega brata, če Alah hotel, drugače. Bomo dvignili koga bomo v čin; nad vsak izobražen oseba je tista, ki ve.
# 12.76 فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاه في دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم
12:77 Rekli so: "Če je tat ve, nato pa, da je brat njegova predana krajo pred njim." Toda Joseph je varovana skrivnost in ga ni razkrila do njih. Rekel je: "Vi ste v slabšem položaju. In Allah ve dobro, kaj ste opisali.
# 12.77 قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل فأسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال أنتم شر مكانا والله أعلم بما تصفون
12:78 Rekli so, "Mighty princ, njegov oče je star, napredovala v prihodnjih letih, bo eden od nas, namesto njega. Vidimo lahko, da ste med dobrimi kršitelje.
# 12,78 قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين
12:79 Odgovoril je: "Alah ne daj, da bi morali izkoristiti katero koli, ampak je, s katerimi je bilo ugotovljeno, naša last, za potem bi morali biti škoduje kršitelje.
# 12.79 قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنآ إذا لظالمون
%
| @ Jožefovi bratje vrnili k svojim očetom, Jacob 12: 80-87
12:80 Ko so obupal od njega, so šli v zasebni skupaj daje. Najstarejši je rekel: »Ali ne veš, da je tvoj oče vzel obljubo od vas v imenu Alaha, in da vam ni uspelo, preden glede Jožefa? Nikoli se meša od tega zemljišča, dokler je moj oče mi daje zapustijo ali Allah naredi znanoda me njegovi sodbi, on je najboljši sodnikov.
# 12.80 فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد أخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن أبرح الأرض حتى يأذن لي أبي أو يحكم الله لي وهو خير الحاكمين
12:81 Vrnitev, vse vas, da tvojega očeta in mu rekel: »Oče, je vaš sin zavezala kraje. Mi pričajo le na to, kar vemo. Kako bi lahko preprečite nepredvidene?
# 12.81 ارجعوا إلى أبيكم فقولوا يا أبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما علمنا وما كنا للغيب حافظين
12:82 Vprašaj vasi, kjer smo bili, in prikolico, v kateri smo potovali, govorimo resnico. '"
# 12.82 واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون
12:83 "Ne", je (Jacob) je dejal, "vaše duše so v skušnjavi, da nekaj narediš. Ampak daj sladek potrpljenje. Allah jih vse lahko prinese k meni. On sam je Knowing, Wise. "
# 12.83 قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني بهم جميعا إنه هو العليم الحكيم
%
| @ Žalosti Jakoba 12: 84-87
12:84 In se je obrnil stran in rekel: "Žal za Jožefa!" Njegove oči pobelila z žalostjo je zatrta v njem.
# 12.84 وتولى عنهم وقال يا أسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم
12:85 Rekli so: "Z Alaha, ne boste prenehali omenjam Jožefa, dokler se ne porabi, ali so med pogubljenja?
# 12.85 قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين
12:86 On je odgovoril: 'Jaz se pritožujejo, da Allah moje tesnobe in žalosti. Vem, od Alaha, kaj ne veš.
# 12.86 قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا تعلمون
12:87 Pojdite in si novice Jožefa in njegovega brata. Ne obupa v Comfort Alaha, vendar nobena neverniki obup udobja Alaha ".
# 12.87 يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون
%
| @ Joseph razkrije svojo identiteto bratom 12: 88-92
12:88 In ko so se predstavili pred njim, da je rekel, 'O mogočni princ, mi in naši ljudje so žrtve v stiski. Pripeljali smo vendar malo blaga. Napolnite ukrep, in dobrodelnosti na nas; Allah nagradi dobrodelne. "
# 12.88 فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فأوف لنا الكيل وتصدق علينآ إن الله يجزي المتصدقين
12:89 "Veste," je odvrnil, "kaj si naredil Jožefu in njegov brat v svoji nevednosti?
# 12.89 قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف وأخيه إذ أنتم جاهلون
12:90 Rekli so: "Ali ste Joseph? "Jaz sem Jožef," je odgovoril, "in to je moj brat. Allah je milostiv k nam. Tisti, ki vodi od zla in potrpežljivi, v resnici, Allah ne pusti plača dobrih kršitelje zaman. "
# 12.90 قالوا أإنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين
12:91 "Z Alaha," so rekli, "Allah vas je raje nad nami vsemi. Res smo bili grešno. "
# 12.91 قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين
12:92 Odgovoril je: "Naj nobena sramota biti na vas ta dan. Alah vas bo odpustil Je Most usmiljen od usmiljen.
# 12.92 قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين
%
| @ Joseph pove svoje brate, da se vrnete domov in prinese preostanek njegove družine v Egipt 12:93
12:93 Pojdi, vzemi to majico rudnika in jo odda preko očetovega obraza, se bo povrnil vid. Nato vrnejo k meni z vso svojo družino. "
# 12.93 اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين
%
| @ Jacob diši Joseph dišavo pred bratje prišli s svojo srajco 12: 94-98
12:94 Kot je odstopila karavana, njun oče je rekel, "sem vonj vonj Jožefa, razen če misliš, da sem neumno."
# 12.94 ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون
12:95 "Z Alaha," so rekli, "to je, ampak stare iluzije."
# 12.95 قالوا تالله إنك لفي ضلالك القديم
12:96 In ko nosilec vesel novico prišel, je položil Joseph majico nad njim, on pa še enkrat videl. Rekel je: "Ali nisem vam povedal, da vem, od Alaha, kaj ne veš?"
# 12.96 فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون
12:97 Njegovi sinovi rekel: 'Oče, prosi odpuščanja za svoje grehe. Res smo bili grešniki. "
# 12.97 قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين
12:98 Rekel je: 'Jaz bom vprašati mojega Gospoda, da ti oprostim. On je tolerantna, Most usmiljen. "
# 12.98 قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم
%
| @ Jožefa vizija je izpolnjen, saj se je njegova družina s sedežem v Egiptu, 12: 99-101
12:99 In ko so vstopili pred Jožefa, je vzel očeta in mater v naročje in rekel: "Dobrodošli v Egipt, varno, če je Allah oporok!"
# 12.99 فلما دخلوا على يوسف آوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين
12: 100 Dvignil svoje starše na prestol, in (drugi) priklonil pred njim. Jožef je rekel očetu: "To je smisel mojega vidnega dolgo nazaj, je moj Gospodar je preverjeno. On je bil milostljiv do mene. On me je pripeljal iz zapora in vas pripeljal iz puščave, ko je satan pokvarjeno (povezava)med mano in mojim bratom. Moj Gospod je Gentle komu bo. On sam je Poznavalec, Wise.
# 12,100 ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا أبت هذا تأويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد أحسن بي إذ أخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطان بيني وبين إخوتي إنربي لطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم
%
| @ Joseph supplicates Alahu, da je treba dovoliti, da umre v oddajo kot muslimanske 12: 101-4
12: 101 Gospod, ste mi dali kraljestvo in me naučil interpretirati vizije. Začetnika nebes in zemlje, moje Guardiana v tem svetu in v večno življenje. Dovolite mi, da umre v vlogi (kot musliman) in mi pridružite pravičen. "
# 12,101 رب قد آتيتني من الملك وعلمتني من تأويل الأحاديث فاطر السماوات والأرض أنت وليي في الدنيا والآخرة توفني مسلما وألحقني بالصالحين
12: 102 To je novica smo razkrili, da vas (preroka Mohameda) za nevidno. Niste bili prisotni, ko so dogovorjeni njihovega načrta, spletkari.
# 12,102 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم وهم يمكرون
%
$ Večina ljudi ne verjamem v Alaha, ampak sodelavci ostali z njim 12: 103-107
12: 103 Čeprav ste tako nestrpen, da večina ljudi ne bodo verjeli.
# 12,103 وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين
12: 104, se morate vprašati, ne plača za to. To ni nič, razen spomin na vse človeštvo.
# 12,104 وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين
%
| @ Znaki Allah 12: 105-106
12: 105 Koliko znaki nebes in zemlje storiti so mimo in obrniti stran od.
# 12,105 وكأين من آية في السماوات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون
12: 106 In večina od njih ne verjamem v Alaha, ampak povezujejo druge z njim.
# 12,106 وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون
12: 107 Ali se počutijo varne, da bo kazen Allah jih obdajajo, ali da bo Hour jih prehiteti nenadoma, ko se ne zaveda?
# 12,107 أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم لا يشعرون
%
| @ Prophet Muhammad poziva k Alahu in zanesljivega znanja, 12: 108-109
12: 108 Say, 'To je moja pot. I (Prophet Muhammad) pozvati k Alahu in zanesljivega znanja, jaz in moji privržencev. Exaltations je Allah! Nisem med malikovalci. "
# 12,108 قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان الله وما أنا من المشركين
12: 109 Nismo poslali koli pred vami od prebivalcev vasi, ampak ljudje, ki jim razodetje je bilo poslano. Niso potovali v deželi in videl, kaj je bilo konec tiste pred njimi? Bolje je stanovanje v večno življenje za tiste, ki vodijo od zla. Ali ne razumeš?
# 12,109 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون
%
| @ Ko so belied so glasniki Allah Allah poslal dol njegove pomoči, 12: 110
12: 110 In ko na dolgo Naši Messengers obupal in računajo, da bi jim nasprotovalo, Naša pomoč je prišel do njih, varčevanje koga Veseli nas. Naša morda ni mogoče prikriti krivega naroda.
# 12,110 حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين
%
| @ Zgodbe v Koranu so bili poslani kot smernice in usmiljenja 12: 111
12: 111 Dejansko je v svoje zgodbe, je lekcija za tiste razumevanja. To ni ponarejen pravljica, ampak je potrditev prejšnje, razpoznavni vseh stvari, usmerjanje in milost, da narod, ki verjamejo.
# 12,111 لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شيء وهدى ورحمة لقوم يؤمنون
%
|AR RA'D 13 Thunder - Grom
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah sam nas obvešča, da je Koran Njegova resnica 13: 1
13: 1 AlifLaamMeemRa. To so verzi iz knjige. Tiste, ki so poslali v vas (preroka Mohameda) od vašega Gospoda je resnica, vendar večina ljudi ne verjamejo.
# 13.1 المر تلك آيات الكتاب والذي أنزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر الناس لا يؤمنون
%
| @ Znake Alaha in srečanje z njim 13: 2-4
13: 2 je Allah, ki je obudil nebo brez stebrov, ki jih vidite. Potem je hotel s prestola in na njem sonce in luno, vsak, ki si prizadeva, da imenovanemu tečaj. On usmerja afero. On naredi navaden verze tako, da boste trdno verjamejo v izpolnjevanju svojega Gospoda.
# 13.2 الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون
13: 3 To je On, ki je iztegnil zemljo in položi nanj podjetje gore in reke. In vseh vrst sadja, je On dal v njej dva para in potegnil tančico noč čez dan. Seveda, v teh obstajajo znaki za narod, ki menite.
# 13.3 وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
13: 4 In v deželi, so sosednje parcele, vrtovi vinske trte, posejanih polj in palmovih dreves v parih in singl, ki jih zalivamo z eno vodo, še Naredimo nekaj excel drugim v proizvodnjo. Zagotovo v tem, da so znaki za narod, ki ga razumejo.
# 13.4 وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد ونفضل بعضها على بعض في الأكل إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون
%
| @ Vere v življenje po smrti, 13: 5-7
13: "? Ko smo prah, se bomo lahko dvigne na življenje spet, novo ustvarjanje" 5. Če se sprašujete, potem čudežno je njihov rek, Takšna so tisti, ki ne verjame v svojega Gospoda. Vratu se ovirati. Biti morajo prebivalci Fire, v njej morajo živeti večno.
# 13.5 وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلال في أعناقهم وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
13: 6 so ponudbo, da pospeši zlo pred dobro, še primeri minilo pred njimi. Tvoj Gospod je tolerantna do ljudi, ki kljub svoji evildoing; še tvoj Lord Stern je v maščevanja.
# 13.6 ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو مغفرة للناس على ظلمهم وإن ربك لشديد العقاب
13: 7 neverniki reči, "Zakaj je bilo ne duha ne sluha poslali v njem od svojega Gospoda?" You (Prophet Muhammad), so le Warner, in je vodnik za vsakega naroda.
# 13.7 ويقول الذين كفروا لولآ أنزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر ولكل قوم هاد
%
| @ Allah ve in vidi vse stvari, 13: 8-9
13: 8 Allah ve, kaj vsakih ženskih medvede, in kaj skrči in nabrekne maternico. In vse, kar je z njim ima svoj ukrep.
# 13.8 الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار
13: 9 (Je) poznavalec nevidno in videli, Great, vzvišeno.
# 13.9 عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال
%
| @ Vsakdo ima spremljevalec angelov, 13: 10-11
13:10 Podobno kot sebe, je tisti, ki prikriva svojo pregovor, in kdor jo razglaša, kdor se skriva v noč, in kdor gre tja v dan,
# 13.10 سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار
%
$ Ni skrbnik, razen Alaha 13:11
13:11 ima postranske angele pred njim in za njim, ki jih je poveljstvo Alaha pazil nanj. Allah ne spremeni, kaj je v narodu, če ne spreminjajo, kar je samo po sebi. Kadarkoli Allah želi zlo za narod, nobeden ga ubranijo. Razen njega, nimajo skrbnika.
# 13.11 له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال
%
| @ Znaki Allah 13: 12-13
13:12 To je On, ki prikazuje strele, zaradi strahu in upanja, in ki proizvaja obremenjeno oblake.
# 13.12 هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال
%
$ Grmenje poviševal Allaha s pohvalami 13:13
13:13 thunder poviševal pohvalami, in tako so angeli so v strah njega. On izgubi thunderbolts in smites kdor mu bo. Še izpodbijata o Allah, ki je Mighty na oblasti.
# 13.13 ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء وهم يجادلون في الله وهو شديد المحال
%
| @ Molitve nevjernicima Zalutati 13:14
13:14 Za njim je klic resnice. Tiste, za katere so (neverniki) poklicati, razen njega, da jim ni odgovora. So kot on, ki steguje roke v vodo in napove, da vzhaja na usta, da ga ne doseže! Molitve nevjernicima Zalutati.
# 13.14 له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا كباسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببالغه وما دعاء الكافرين إلا في ضلال
%
| @ Vse se bo Povaljen pred Alaha 13:15
13:15 Vsi, ki živijo v nebesa in zemlja se Povaljen pred Alaha, bodisi hote ali nehote; kot tudi njihove sence zjutraj in zvečer.
# 13.15 ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال *
%
| @ Allah nam govori On je Stvarnik vsega in da je On One brez pridruženih 13:16
13:16 Recimo, "Kdo je Gospod nebes in zemlje?" Pravijo, "Alah". Rečem, "Zakaj potem ste izbrali razen njega varuhi, čeprav nimajo niti moči, da izkoristijo niti sami škodi?" Recimo, "so slepi in vidijo enako? Sta tema in svetloba enaka? Ali imajo ti pripisovaliAllah sodelavci, ki ustvarjajo, kot Ustvarja tako, da vse stvarstvo je enako z njimi? " Recimo, "Allah je Stvarnik vsega. Je One, Osvajalec. "
# 13.16 قل من رب السماوات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوي الأعمى والبصير أم هل تستوي الظلمات والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابهالخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار
%
| @ Prilikah Alahove 13:17
13:17 On pošilja dol vodo iz neba in dolinah, da tečejo vsak v svojem ukrepu in torrent nosi oteklino izmeček; in ogenj od tiste, ki jo prižgati; v želji, okras ali keramike, ki se dviga iz pene všeč. Kot taka, Allah udari tako resnico in false. Kot je za pene je ulitstran kot jetsam, ampak tisti, ki profitira ljudi ostane na zemlji. Kot taka Allah udari prilike.
# 13.17 أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في النار ابتغاء حلية أو متاع زبد مثله كذلك يضرب الله الحق والباطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفعالناس فيمكث في الأرض كذلك يضرب الله الأمثال
%
| @ Stanje tistih, ki so odgovorili na svojega Gospoda, in tiste, ki odvrne 13:18
13:18 Za tiste, ki odgovarja na njihova Gospod je najbolj fino nagrada. Toda za tiste, ki ne odgovori mu, če so jih imeli vsi, da zemlja vsebuje, in toliko poleg tega bi ga ponujajo za svojo odkupnino. Njihova je zlo kalkulacija. Gehenna (Hell), je njihovo zatočišče, zlo cradling!
# 13.18 للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به أولئك لهم سوء الحساب ومأواهم جهنم وبئس المهاد
%
| @ Opis verniki in njihova nagrada v raju 13: 19-24
13:19 Potem je tisti, ki ve, kaj je poslan iz vašega Gospoda je resnico, kot tisti, ki je slep? Pravzaprav lahko samo tisti, obsedena z umom ne pozabite
# 13.19 أفمن يعلم أنما أنزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما يتذكر أولوا الألباب
13:20, ki izpolnijo svojo obljubo Alaha in ne prebijejo svoje obljube;
# 13.20 الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق
13:21, ki se združijo, kar je Allah bidden se združili; ki se bojijo svojega Gospoda in grozo zlo priznavanjem.
# 13.21 والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء الحساب
13:22 moških bolnikov, ki želijo Face svojega Gospoda, vzpostaviti svoje molitve, in preživeti, kaj smo jim poslali v zasebno in v javnosti; in kdo ward-off zlo z dobrim. Njihova je Ultimate Abode.
# 13.22 والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية ويدرؤون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار
%
| @ Nagrada, ki čaka vernike pacientovih 13: 23-24
13:23 se jim skupaj vnesite Gardens of Eden z pravični med svojimi očeti, njihovih žena in njihovih potomcev. Iz vseh vratih bodo angeli pridejo do njih,
# 13.23 جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم من كل باب
13:24 "Mir vam bodi, za to ste bili potrpežljivi." Najboljši je Ultimate Abode.
# 13.24 سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار
%
| @ Kaznovanje tistih, ki kršijo zavezo Alaha 13:25
13:25 Kot je za tiste, ki kršijo zavezo Alaha, potem ko ga sprejme, ki loči, kar je ukazal, da se združili in delal korupcije v deželi, se prekletstvo treba določiti na njih, in imeti morajo zlo bivališče.
# 13.25 والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون مآ أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار
%
| @ Primerjava med tem življenju in večno življenje 13:26
13:26 Allah daje v obilju in zmerno, za katere se bo. Veselo v tem življenju; vendar je to prisotno življenje, poleg večnega življenja, ni nič, ampak poteka užitek.
# 13.26 الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا في الآخرة إلا متاع
%
| @ Srca vernikov so zadovoljni, ko se spomnite Allah 13: 27-28
13:27 In tisti, ki pravijo, verjamem, "Zakaj je bilo ne duha ne sluha poslan mu jih Gospoda?" Pravijo, "Allah zavede koga mu bo, in vodi tiste, ki se pokesajo,
# 13.27 ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آية من ربه قل إن الله يضل من يشاء ويهدي إليه من أناب
13:28 tisti, ki verjamejo, in katerih srca našli udobje v spomin na Alaha. Ali ni s spominjanjem Alaha, da so izpolnjeni srca.
# 13.28 الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب
%
| @ Nagrada za tiste, ki verjamejo, 13:29
13:29 Za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, je blaženost in blagoslovljen resort.
# 13.29 الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب
%
| @ Zaupajte Alaha 13:30
13:30 Kot taka, smo vam poslali tja, da narod, pred katerim so drugi je umrl, da bi si recitiral z njimi, kar smo razkrili za vas. Vendar pa verjamem usmiljen. Rečem, "On je moj Gospod. Ni boga razen He. Vanj sem dal moje zaupanje, in ga bom. "
# 13.30 كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي أوحينا إليك وهم يكفرون بالرحمن قل هو ربي لا إله إلا هو عليه توكلت وإليه متاب
%
| @ Allah ne prekine svojo obljubo 13:31
13:31 Če le Koran, s katerim so se gore, določenem v gibanju, ali zemlja cepijo na dvoje, ali mrtev govoril. Ne, ampak Allah je afera v celoti. Ali tisti, ki verjamejo, vedo, da je Alah hotel, Lahko bi bil voden vse ljudi? Za tiste, ki ne verjame, zaradi tega, kar počnejo, nesrečane bo več, da jih stiskajo, ali pa skoči v bližini njihovega doma, dokler obljuba Alaha prihaja. Allah ne bo prekinil svojo obljubo.
# 13.31 ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم ييأس الذين آمنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعةأو تحل قريبا من دارهم حتى يأتي وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد
%
| @ Nič se brani neverniki od Alaha 13: 32-34
13:32 Drugi Messengers so zasmehovali, preden (preroka Mohameda), vendar sem respited neverniki, ki sem jih nato zasegli. In kako je bilo Moj maščevanja!
# 13.32 ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان عقاب
13:33 Kaj, On, ki stoji nad vsako dušo za tisto, kar je zaslužil, vendar so naredili partnerje za Alaha. Pravijo, "Naštejte jih. Ali bi mu povedal, da je za kar je znano, v zemlji z njim? Ali v pasivnem govora le? " Dejansko se zdi pravično oblikovanje z neverniki, za so izključitve iz praviceWay. Nihče ne more voditi tiste, ki jih Allah zavede.
# 13.33 أفمن هو قآئم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل سموهم أم تنبئونه بما لا يعلم في الأرض أم بظاهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له منهاد
13:34 se jih kaznuje v tem življenju, ampak kazen za večno življenje, je bolj huda. Nihče jih mora braniti pred Alaha.
# 13,34 لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله من واق
%
| @ Ukaz, da častijo Allaha sam 13: 35-36
13:35 podobi raja, ki so bili pravični obljubil pod njo rek, njegovo proizvodnjo in senca so večni. Takšna je plačilo pravičnega. Vendar plačilo neverniki je Fire.
# 13.35 مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دآئم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار
13:36 Tisti, katerim smo zaradi Book veselite se, kaj je poslan k tebi, medtem ko so nekatere frakcije zavrne del. Reči, "sem ukazal, da častijo Allaha in povezati nič z njim. Njemu sem Preklinjati, in k njemu se obrnem.
# 13.36 والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليه أدعو وإليه مآب
%
| @ Seek le smernice v prepričanju oblasti 13:37
13:37 In kot taki smo ga poslali v arabsko sodbo. In če boste sledili svoje želje po znanju, ki je prišel na vas, nimajo nobene druge razen Alaha skrbnika, niti še branilca.
# 13.37 وكذلك أنزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا واق
%
| @ Ne prerok ali messenger lahko prinese znamenje ali čudež, razen če je z dovoljenjem Alaha 13: 38-39
13:38 smo poslali tja druge Messengers pred vami in jim dati žene in potomcev. Še nobeden od njih bi lahko znak, razen z dovoljenjem Alaha. Vsak čas ima svojo knjigo.
# 13.38 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله لكل أجل كتاب
13:39 Allah prepivki ven, in on določa, kaj mu bo. Z njim je bistvo knjige.
# 13.39 يمحو الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب
%
| @ Dolžnost prerokov in glasnikov 13: 40-42
13:40 Ali vam pokaže (Prophet Muhammad), del, ki smo jih obljubljajo, ali pa vas vabim, da nas je samo za vas, da poda sporočilo, in Naš je računovodstvo.
# 13.40 وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا الحساب
13:41 Ali ne vidite, kako smo prišli do zemlje in zmanjšali svoje ude? Alah sodniki; none odvrača njegovo sodbo. Swift je njegova kalkulacija.
# 13.41 أولم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا معقب لحكمه وهو سريع الحساب
13:42 Tisti, ki so šli pred njimi načrtovati, ampak Allah je povsem oblikovanje. On ve, kaj vsaka duša zasluži. Med verniki spoznajo, brez dvoma, za koga je Ultimate Abode.
# 13.42 وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار
%
| @ Tisti, ki zavračajo preroka Mohameda 13:43
13:43 Tisti, ki pravijo, verjamem, "Niste Messenger. Pravijo, "Alah je dovolj priča med menoj in teboj, in kdor ima znanje o knjigi."
# 13.43 ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم ومن عنده علم الكتاب
%
|IBRAHIM 14 Prophet Abraham - Ibrahim
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Prophet Muhammad bila dana Koran, da bi človeštvo iz teme v svetlobo 14: 1
14: 1 AlifLaamRa. Poslali smo navzdol (ta knjiga), da vas (Prophet Muhammad), da bi vam prinesla človeštvo iz teme v svetlobo z dovoljenjem svojega Gospoda, na Pot Vsemogočnega, pohvalili.
# 14.1 الر كتاب أنزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم إلى صراط العزيز الحميد
%
| @ Tisti, ki zaporo druge od poti Alaha 14: 2-4
14: 2 Allah komu pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. Gorje neverniki za strašno kazen.
# 14.2 الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وويل للكافرين من عذاب شديد
14: 3 Tisti, ki raje to življenje več kot večno življenje, drugi bar s poti Alaha in si prizadevati, da bi bilo postrani so v skrajnem napake.
# 14.3 الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد
14: 4 smo poslali nobenega Messenger razen jezika lastnega naroda, tako da bi lahko bil, da vse, kar je razumljivo, da njih. Ampak Allah zavede koga mu bo in usmerja koga On bo. On je Vsemogočni, Wise.
# 14.4 وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وهو العزيز الحكيم
%
| @ Mojzes opozarja, svoj narod, da je hvaležen za Alaha 14: 5-8
14: 5 smo poslali Mojzesa z našimi znaki, "Prinesite svoj narod iz teme v svetlobo, in jih opominjali na Dnevih Alaha. Zagotovo v tem, da so znaki za vsakega bolnika, hvaležen (oseba).
# 14.5 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم بأيام الله إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور
14: 6 Mojzes je rekel svojemu narodu, "Zapomni blagoslov Allah za vas, ko vas je rešil iz družine faraonov, ki vas je zatiral kruto in kdo pogubi svoje sinove in prihranil svoje ženske. Zagotovo, da je bil velik preizkus iz svojega Gospoda.
# 14.6 وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم
14: 7 In ko tvoj Bog razglasil: "Če daš hvala, bom vas povečala, vendar, če ste nehvaležen Moja kazen je res stern." "
# 14.7 وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد
14: 8 In Mojzes je rekel: "Če ste in vse človeštvo nehvaležno, On je zagotovo Rich, Hvaljen."
# 14.8 وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد
%
| @ Zavračanje resnice 14: 9-12
14: 9 Ali niste slišali, kaj je doletela narode, ki so šli pred vami? Narodi Noah, AAD in Thamood, in tisti, ki je prišel po? Noben jih, ampak Alah ve. Njihove Messengers prišel do njih z jasnimi znaki, vendar pa potiska svoje roke v usta in reče: "Brez dvoma smo verjamemSporočilo ste bili poslani s. To, kar nas pokličete, da je zaskrbljujoče. "
# 14.9 ألم يأتكم نبأ الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينات فردوا أيديهم في أفواههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفي شك مماتدعوننا إليه مريب
%
$ Alah odpusti tistim, ki se obrnejo na njega 14:10
14:10 Njihovi Messengers rekel: 'Ali obstaja dvom o Allah, začetnika nebes in zemlje? Kliče vas k njemu, da bi mu odpusti vam vaše grehe in vas prepušča dokler je naveden rok. " Rekli so: "Vi ste samo smrtniki kot mi. Nam želite zaporo od tistih, ki častijo naši očetje.Dajte nam nekaj jasen dokaz. "
# 14.10 قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السماوات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى قالوا إن أنتم إلا بشر مثلنا تريدون أن تصدونا عما كان يعبد آبآؤنا فأتونا بسلطان مبين
%
$ All glasniki in preroki Alaha so bili ljudje, 14: 11-12
14:11 Njihovi Messengers jim je rekel: "Mi smo nič, razen ljudi, kot ste vi. Ampak Allah podarja njegovega usmiljenja na tistih njegovih častilcev katero se je odločil. Vam ne morem dati dokaza, razen z dovoljenjem Alaha. V Alaha, naj verniki zaupajo.
# 14.11 قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
%
$ Zaupajte Alaha 14:12
14:12 In zakaj bi mi ne dajo naše zaupanje v Alaha, ko se je že, da nas vodijo naše poti? Bomo vztrajali vašo boli potrpežljivo. V Alaha, naj vsem, ki zaupajo zaupajo. "
# 14.12 وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا وعلى الله فليتوكل المتوكلون
%
| @ Grožnja z neverniki in odgovor Allah 14: 13-17
14:13 Tisti, ki so verjeli, da je povedal svoje Messengers, "Vrni se na naše vere ali vas bomo pregnali iz naše dežele." Ampak Allah je pokazala, da jim je: »Mi uniči škodovalo ljudje akcije
# 14.13 وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنآ أو لتعودن في ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظالمين
14:14 in pustil živeti v deželi, po njih. To je za tistega, ki se boji Moj postajo in se boji Moj grožnjo. "
# 14.14 ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد
14:15 Iskali sodbo, nato pa vsak tiran je bil razočaran.
# 14.15 واستفتحوا وخاب كل جبار عنيد
%
$ Opis pekla 14: 16-17
14:16 Gehenna (Hell) je pred njim, on je dal izcedki gnoj piti,
# 14.16 من ورآئه جهنم ويسقى من ماء صديد
14:17, ki je gulps in komaj požira. Smrt bo prišla k njemu od vseh strani, on pa ne, ne more umreti, in še prihajajo, je strašna kazen.
# 14.17 يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورآئه عذاب غليظ
%
| @ Kaj se zgodi z dejanjem iz neverniki? 14:18
14:18 Kar podobi tistih, ki ne verjame v svojega Gospoda, njihova dela so kot pepel, ki močan veter siplje na nevihtni dan; so nemočni pred, ki so jih zaslužili; da je sedaj napaka.
# 14.18 مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا على شيء ذلك هو الضلال البعيد
%
| @ Power of Allah 14: 19-20
14:19 Ali ne vidiš, da je Allah ustvaril nebo in zemljo z resnico? On vam lahko odložite, če je volja in lahko rodila nova stvaritev;
# 14.19 ألم تر أن الله خلق السماوات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد
14:20 res, da nobena velika stvar za Alaha.
# 14.20 وما ذلك على الله بعزيز
%
| @ Vprašanje voditelji neverniki bodo morali s svojimi privrženci v peklu 14:21
14:21 Skupaj jih (so neverniki) vsi prišli pred Alaha. Nato šibka bodo rekli, da tisti, ki so bili ponosni, "Bili smo svoje privržence. Ali nam lahko pomaga v nič proti kaznovanju Allah? " Oni bodo rekli, "Had Allah nas usmerjajo mi pa bi vas voden. Zdaj je ista za nas, ali bomone more prenašati ali nositi potrpežljivo, nimamo pribežališča.
# 14.21 وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شيء قالوا لو هدانا الله لهديناكم سواء علينآ أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص
%
| @ Satan opušča svoje privržence 14:22
14:22 In ko je bilo vprašanje odločeno, bo satan reči (jim), obljuba, ki jo je Allah je res. Sem ti obljubil, vendar ni uspel obdržati. Nisem imel oblast nad tabo, razen, da sem te poklical, in si me uslišal. Ne mi zameriti, ampak krivi sami. Jaz ti ne morem pomagati, ne more vaspomagajte mi. I verjeli v vašem me povezuje (z Alaha) prej. " Dejansko za zlikovaca obstaja boleča kazen.
# 14.22 وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم وما كان لي عليكم من سلطان إلا أن دعوتكم فاستجبتم لي فلا تلوموني ولوموا أنفسكم ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخيإني كفرت بمآ أشركتمون من قبل إن الظالمين لهم عذاب أليم
%
| @ Prebivalci Paradise 14:23
14:23 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, jih je treba sprejeti v vrtovih pod katere reke se izlivajo v katerih lahko z dovoljenjem svojega Gospoda, jih živi večno. Njihov pozdrav je "Mir!"
# 14.23 وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلام
%
| @ Prilika za dobro delo in poškodovana beseda 14: 24-26
14:24 Ali niste videli, kako Allah opredeljuje priliko, da je dobro delo kot dobro drevo, njegove korenine so podjetje in njegove podružnice so v nebesih,
# 14.24 ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء
14:25 daje svoj sad vsako sezono z dovoljenjem Alaha? Allah daje prilike za človeštvo, tako da bi jih lahko spomnite.
# 14.25 تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون
14:26 podobi korupcije beseda je kot koruptivno izkoreninjeno drevo iz zemlje, ki nima stabilnost.
# 14.26 ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار
%
| @ Allah bo okrepila vernike z neomajno Wordu 14:27
14:27 Allah bo okrepila vernike z neomajno Word, tako v tem življenju in v večno življenje. Allah vodi grešnikov zašel. Allah ne, kaj mu bo.
# 14.27 يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء
%
| @ Kaznovanje tistih, ki ljudi vodijo zašel 14: 28-30
14:28 Ali niste videli tistih, ki se izmenjujejo uslugo Allah z nejeverno in pristali svoj narod v hiši propada?
# 14.28 ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار
14:29 So se pražijo v Gehenne (Hell); zlo obrat!
# 14.29 جهنم يصلونها وبئس القرار
14:30 Postavili so tekmece z Alaha voditi drugim zašel. Rekel jim je: »Vzemi si užitek; svoj prihod so Fire ".
# 14.30 وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار
%
| @ Blagoslovi in znaki Allah 14: 31-34
14:31 Povej Moje vernikov, tistih, ki verjamejo, kdo določi, da je molitev, in preživeti, kaj smo jim poslali v zasebno in v javnosti, preden pride ta dan, v katerem ni niti pogajanja, niti pridobivanju prijateljev,
# 14.31 قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلال
14:32 je Allah, ki je ustvaril nebo in zemljo, in pošlje dol vodo iz nebes, ki je rodi sadove za vaš določbe. Je bil izpostavljen vas ladje, ki je s svojim ukazom, ki potekajo ob morju. Je bil izpostavljen vas rek,
# 14.32 الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك لتجري في البحر بأمره وسخر لكم الأنهار
14:33 in je podvržen vas sonce in luno, ki so stalnica v njihovih tečajev. In je bil podvržen vas noč in dan, in vam dal vse, kar si vprašal o Njem.
# 14.33 وسخر لكم الشمس والقمر دآئبين وسخر لكم الليل والنهار
%
| @ Nikoli ne more računati blagoslove Alaha 14:34
14:34 Če ste štetje blagoslove Alaha, ne boste nikoli jih oštevilčite. Dejansko človek je zloben in nehvaležno.
# 14.34 وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسان لظلوم كفار
%
| @ Preklinjanje Abrahama za svoje otroke in potomce 14: 35-36
14:35 In ko je rekel Abraham, »Moj Gospod, to zemljišče varno. Mene in moje otroke odvrniti od cenijo malikov.
# 14.35 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا واجنبني وبني أن نعبد الأصنام
14:36 My Lord so pripeljala veliko ljudi zašel. Vsak, kdor mi sledi pripada meni. Kdorkoli uporniki zoper mene, ste gotovo tolerantna, Most usmiljen.
# 14.36 رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني فإنك غفور رحيم
%
| @ Abraham supplicates za Lady Hagar in Izmaelov, ko jih zapusti ga je Ka'ba v Meki v skladu z vrstnim Alaha 14: 37-38
14:37 Our Lord, sem naselili nekaj mojih potomcev neplodna dolini v bližini Svetega House; naš Gospod, da bi z njimi vzpostavili molitev. Naredite srca ljudi hrepenijo do njih in jim zagotoviti s sadjem, da bi, da so hvaležni.
# 14.37 ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون
%
$ Allah ima znanje o vseh stvareh, skrita ali očitna 14:38
14:38 Naš Gospod, imate vse znanje, ki smo skriti in vse, kar smo razkrili; nič v nebesa, zemlja je skrit pred Alaha.
# 14.38 ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من شيء في الأرض ولا في السماء
%
| @ Abraham hvala Allah za Izmaelov in Isaac 14: 39-40
14:39 Alahu hvala, ki mi je dala Izmael in Izak v moji starosti! Pravzaprav, moj Gospodar je poslušalec v molitev.
# 14.39 الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحق إن ربي لسميع الدعاء
14:40 My Lord, da meni in moji potomci ustanoviteljev molitvi. Naš Gospod, sprejmite mojo molitev.
# 14.40 رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربنا وتقبل دعاء
14:41 Oprosti mi, naš Gospod in odpusti moje starše in vse vernike na dan obračuna. "
# 14.41 ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب
%
| @ Day razsodne in Stiska neverniki 14: 42-51
14:42 Ne mislite, da je Alah ne pozna dela škoduje kršitelje. On daje samo jim predaha do dneva, na katerega se bodo vse oči gledaš,
# 14.42 ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار
14:43, ko se bodo vozili z iztegnjenimi vratu in glave pokončna, njihovi pogledi nikoli ne vrne k sebi, njihova srca so prazne.
# 14.43 مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء
14:44 Opozori človeštvo od dneva, ko bo kazen jih prehiti, ko bodo zlikovci rekli, naš Gospod, podeli nam predaha za nekaj časa, da bomo odgovorili na vaš klic in sledite Messengers. " Nisi nekoč prisegel, da nikoli ne bi prenehal?
# 14.44 وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل أولم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال
14:45 živel si ga v stanovanjih tistih, ki se jim je zgodila krivica, in je bilo jasno, da vas kako bomo obravnavali z njimi, in kako smo udari prilike za vas.
# 14.45 وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال
14:46 So narišejo svoje parcele, toda njihove parcele se (ve), Allah, čeprav so bile njihove parcele, kot da se premika gore.
# 14.46 وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال
14:47 Ne mislite, da bo Allah prekinil obljubo je dal svojim Messengers. Mighty je Allah, in maščevalni.
# 14,47 فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام
14:48 Na dan, ko se zemlja spremeni v razen zemlje in nebes, se vsi pridejo pred Alaha, tisto, Osvajalec.
# 14.48 يوم تبدل الأرض غير الأرض والسماوات وبرزوا لله الواحد القهار
14:49 Na ta dan se vidite grešnike spetih skupaj v okove;
# 14,49 وترى المجرمين يومئذ مقرنين في الأصفاد
14:50 njihova oblačila so iz stopljenega katrana in njihovi obrazi obdana s Fire.
# 14.50 سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار
14:51 Allah bo zaracunati vsako dušo po svojih plač. Swift je Računanje Alaha.
# 14.51 ليجزي الله كل نفس ما كسبت إن الله سريع الحساب
%
| @ Razliko od Tore, ki je bil poslan samo za Jude, Sveti Koran je sporočilo za vse človeštvo, ne samo za Arabce 14:52
14:52 To je sporočilo, ki se dostavijo na človeštvo, tako da jih lahko opozorili, ki jih je, in vem, da je On (Allah) En Bog, in tako vse tiste, obsedena glavah lahko spomnim.
# 14.52 هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولوا الألباب
%
|AL HIJR 15 Dolina Hijr - Hidžr
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Moč Alaha 15: 08/01
15: 1 AlifLaamRa. To so verzi iz knjige, Clear Korana.
# 15.1 الر تلك آيات الكتاب وقرآن مبين
15: 2 je mogoče, da bodo tisti, ki želijo, verjamem, da so bili muslimani.
# 15.2 ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين
15: 3 Naj jedo in uživajte; in pustite, da njihova upanja jih zavaja, ko morajo vedeti.
# 15.3 ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون
15: 4 nikoli ne bomo uničili vasi, čigar mandat še ni že odredil.
# 15.4 وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم
15: 5 Noben narod lahko prehitevala svoj mandat, prav tako pa so ga dali nazaj.
# 15.5 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون
%
| @ Neverniki zasmehovani Prophet Muhammad 15: 07/06
15: 6 Pravijo, "You komu spominjanje je poslala dol, ste res nori.
# 15.6 وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون
15: 7 Zakaj ne znižajo angele, če je tisto, kar ste rekli, je res. "
# 15.7 لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين
15: 8 Mi ne pošiljajte angele, razen z resnico. Potem nimajo predaha.
# 15.8 ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين
%
| @ Allah ščiti Svetega Korana prislužil 15: 9
15: 9 je Mi kdo poslal v Koran, in opazujemo nad njo.
# 15.9 إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون
%
| @ Ker je bil zasmehovan preroka Mohameda, da so bili prejšnji Messengers 15: 10-15
15:10 smo poslali tja, preden vas Messengers med frakcijami v antiki.
# 15.10 ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين
15:11 Ampak ne Messenger prišel do njih, razen bil zasmehovan.
# 15.11 وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون
15:12 Torej Mi bi bilo vnesti srca grešnikov.
# 15.12 كذلك نسلكه في قلوب المجرمين
15:13 Ne verjamem v to, čeprav je praksa v antiki že odšel.
# 15.13 لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين
15:14 Če smo odprli vrata v nebesa in jih hranijo naraščajoče skozenj,
# 15.14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون
15:15 še vedno bi rekli, "Naše oči so bile očarala; Resnično moramo bili a Bewitched ljudi. "
# 15.15 لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون
%
| @ Znaki Alaha v Njegovo ustvarjanje nebes in zemlje 15: 16-25
15:16 smo nastaviti ozvezdij na nebu in so jim ugajali gledalcev,
# 15.16 ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين
15:17 in jih varuje od vsakega kamenjali hudiča.
# 15.17 وحفظناها من كل شيطان رجيم
15:18 Razen kdor pred njim poslušanje in vidno ognja je nato nadaljevala.
# 15.18 إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين
15:19 smo razporedili zemljo in nastavite na čvrsto gorah. Vse, kar smo povzročili, da raste tam je upravičeno stehta;
# 15.19 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون
15:20 in tam imenovan za vas je preživetje, in za tiste, ki jih ne zagotavlja.
# 15.20 وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين
15:21 In ni stvar, ampak z nami so njene zakladnice in Nimamo ga pošlje dol, razen v znanem ukrep.
# 15.21 وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم
15:22 smo poslali vetrovi gnojenje, in smo poslali iz nebes vode, iz katere pijete in niste njegovi finančnikov.
# 15.22 وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين
15:23 In prav gotovo je Mi, ki daje življenje in da bi umrl. Smo dediču.
# 15.23 وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون
15:24 Vemo, da tiste, ki ste pritisnite naprej in Vemo laggards,
# 15.24 ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين
15:25 in to je tvoj Gospod, ki jih bodo zbrali. Je Wise, Knowing.
# 15.25 وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم
%
| @ Človeštvo niso potomci opic 15:26
15:26 Mi smo ustvarili človeštvo iz gline, oblikovana iz blata,
# 15,26 ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون
%
| @ Jinn so bili ustvarjeni iz brezdimnega ognja 15:27
15:27 in pred njim (Adam, oče človeštva), ustvarili smo sl iz brezdimnega ognja.
# 15.27 والجآن خلقناه من قبل من نار السموم
%
| @ Zgodba preroka Adam in ponos hudiča 15: 28-44
15:28 Ko je Gospod rekel, da angeli, "Glej, jaz sem ustvariti smrtnika iz gline oblikovanimi blata.
# 15.28 وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون
15:29 Ko sem ga oblikovali in tekel Moj ustvarjena duša v njem pade dol prostrating proti njemu. "
# 15.29 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين
15:30 Vse angeli sami prostrated,
# 15.30 فسجد الملآئكة كلهم أجمعون
%
$ Ponos hudiča in izjavo o svoji nameri, da zavede in perverznež človeštvo, 15: 31-44
15:31, razen iblis (oče relacijo), ki so zavrnili, da je eden tistih, ki se prostrated.
# 15.31 إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين
15:32 On je rekel, "iblis, kaj je narobe s tabo, da si ne boste Povaljen sami? "
# 15.32 قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين
15:33 Odgovoril je: "Ne bom Povaljen za smrtnika ste ustvaril iz gline, iz litega blata."
# 15.33 قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون
15:34 (Allah) je dejal, "Begone, ste preklet!
# 15.34 قال فاخرج منها فإنك رجيم
15:35 prekletstvo, se na vas, dokler Dnevu nadomestilo. "
# 15.35 وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين
15:36 Rekel je: »Moj Gospod, odlog me do dneva, ko se je dvignilo."
# 15.36 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون
15:37 On je odgovoril: »Vi ste med tistimi, pomiloščen
# 15.37 قال فإنك من المنظرين
15:38 do določenem času. "
# 15.38 إلى يوم الوقت المعلوم
15:39 (satan) je dejal, »Moj Gospod, za vaš me perverting se naredim (zadeve) v zemlji zdi najbolj pošteno do njih in bom perverznež vse,
# 15.39 قال رب بمآ أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين
15:40, razen posvečen med vaše vernikov.
# 15.40 إلا عبادك منهم المخلصين
15:41 On (Allah) je dejal: "To je zame pravi poti
# 15.41 قال هذا صراط علي مستقيم
15:42 nad Moje častilci nimate pooblastila, razen perverzno, ki vam sledijo.
# 15.42 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين
15:43 Gehenna (Hell), bo obljuba za vse od njih.
# 15.43 وإن جهنم لموعدهم أجمعين
%
$ Hell ima sedem vrata 15:44
15:44 Ima sedem vrata, in skozi vsa vratca del njih pripada.
# 15.44 لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم
%
| @ Prebivalci Paradise 15: 45-50
15:45 Ampak previden živel med vrtovi in fontane,
# 15.45 إن المتقين في جنات وعيون
15:46 "V miru in varnosti, ki jih začne!"
# 15.46 ادخلوها بسلام آمنين
15:47 bomo odstranili vse jeze iz srca, in kot bratje jih nasloni na kavči iz oči v oči.
# 15.47 ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين
15:48 Ni nobena utrujenost jih pobije, niti ne smejo biti vedno vozi iz nje. "
# 15.48 لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين
15:49 Povej Moje vernikov, da sem tolerantna, Most usmiljen,
# 15.49 نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم
15:50 in da je moje kaznovanje boleče kaznovanje.
# 15.50 و أن عذابي هو العذاب الأليم
%
| @ Zgodba preroka Abrahama in novica o njegovem prvem rojenega sina, Izmael 15: 51-60
15:51 Povejte jim gostov Abrahamovih.
# 15.51 ونبئهم عن ضيف إ براهيم
15:52 Stopili so k njemu in rekel: "Mir," vendar pa je odgovoril: "Mi se bojijo vas."
# 15.52 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون
15:53 "Ne bojte se," so odgovorili. "Prišli smo, da vam veselo novico izobražen otroka."
# 15.53 قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم
15:54 Rekel je: »Kaj je to, si mi prinesel veselo novico, čeprav sem stara?" Kaj si mi veselo novico? "
# 15.54 قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون
15:55 jim je odgovoril: "V resnici smo dal veselo novico, ne bodite eden izmed tistih, ki so obup."
# 15.55 قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين
15:56 Odgovoril je: "In kdo despairs usmiljenja svojega Gospoda, razen tistih, ki so zašel?"
# 15.56 قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضآلون
%
| @ Zgodba preroka Lot in uničenje svojega naroda, 15: 57-64
15:57 Prosil je, Messengers, kaj je tvoj opravek?
# 15.57 قال فما خطبكم أيها المرسلون
15:58 jim je odgovoril: "Mi smo poslali na grešnega naroda,
# 15.58 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين
15:59, razen družine lota, od katerih se rešimo vse,
# 15.59 إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين
15:60, razen njegove žene. Odredil, smo, da bi morala biti ona med tistimi, ki so ostali zadaj.
# 15.60 إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين
15:61 In ko odposlanci prišel v družino Lot,
# 15.61 فلما جاء آل لوط المرسلون
15:62 on jim je rekel: »Jaz vas ne poznam."
# 15.62 قال إنكم قوم منكرون
15:63 "Ne," so odgovorili: "Mi vas (novice), tistih, ki zadevajo kateri so bili dvom prinese.
# 15.63 قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون
15:64 Mi vam prinese resnico, in dejansko smo resnicoljubni.
# 15.64 وأتيناك بالحق وإنا لصادقون
%
| @ Lot je povedal, da odstopa ponoči od zlo početje mesto 15: 65-66
15:65 Odhod s svojo družino na delu noč in hodi za njimi in kaj nobeden od vas obračajo. Pojdite na mesto, kjer ste zapovedal. "
# 15.65 فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون
15:66 In z njim smo podali ta odlok, da so bili nasilneže, ki se popolnoma odrezana zjutraj.
# 15.66 وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين
%
| @ Lot trdi, s svojim ljudstvom, ne v sramoto njim srečal 15: 67-71
15:67 Prebivalci mesta so prišli k njemu veselja.
# 15.67 وجاء أهل المدينة يستبشرون
15:68 Rekel je: »To so moji gostje; Ne Sram me je.
# 15,68 قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون
15:69 Strah Allaha in me ne sramota. "
# 15.69 واتقوا الله ولا تخزون
15:70 jim je odgovoril: 'Ali vam nismo prepovedano (ljudje) svetovih?
# 15,70 قالوا أولم ننهك عن العالمين
15:71 Rekel je: »Tukaj so moje hčere; jih bo (v zakonu), če bi se delaš. "
# 15.71 قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين
%
| @ The strašno kazen, ki ste jo dobili ob Lot naroda 15: 72-77
15:72 S svojim življenjem (Prophet Muhammad), ki jih (Lotova narod) zašel v slepo njihovo dazzlement.
# 15.72 لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون
15:73 Na sunrise grozljiv Shout jih zasegli.
# 15.73 فأخذتهم الصيحة مشرقين
15:74, ga (mesto), ki jih bomo z glavo navzdol in deževalo kamenje žgane gline na njih.
# 15.74 فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل
15:75 Zagotovo, s tem, da obstajajo znaki, za tiste, ki razmišljamo.
# 15.75 إن في ذلك لآيات للمتوسمين
15:76 Dejansko je na način, ki še vedno obstaja.
# 15.76 وإنها لبسبيل مقيم
15:77 Zagotovo, s tem, da je znak za tiste, ki verjamejo.
# 15.77 إن في ذلك لآية للمؤمنين
%
| @ Zgodba stanovalcev v goščavi in Al Hijr 15: 78-84
15:78 Med prebivalci na goščavi bili škoduje kršitelje.
# 15.78 وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين
15:79 Na njih preveč, smo vzeli maščevanje, in so tako na jasnem cestišču.
# 15.79 فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين
15:80 In prebivalci Al Hijr belied tudi Messengers.
# 15,80 ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين
15:81 jim Pripeljali smo znake, vendar pa so se obrnili proč.
# 15.81 وآتيناهم آياتنا فكانوا عنها معرضين
15:82 So posiječe njihovih bivališč iz gore na področju varnosti.
# 15.82 وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين
15:83 Ampak Shout jih zasegli v dopoldanskem času,
# 15.83 فأخذتهم الصيحة مصبحين
15:84, in tiste, ki so jih zaslužili jim ni pomagalo.
# 15.84 فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون
%
| @ Allah sam je Stvarnik nebes in zemlje 15: 85-88
15:85 Mi ni ustvaril nebo in zemljo, in tisto, kar je med njimi, razen v resnici. Ura je prepričan, da pridejo zato, odpusti jim z milostiv pomilostitev.
# 15.85 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح الصفح الجميل
15:86 Tvoj Gospod je Stvarnik, Poznavalec.
# 15.86 إن ربك هو الخلاق العليم
15:87 smo dal sedem dvojnih (verze, Al Fatihah) in Mighty Svetega Reading (Koran).
# 15.87 ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم
15:88 Ne napni oči, da smo zaradi parov njih uživati, niti žalosti za njih, in spustite vaše krilo do vernikov.
# 15.88 لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين
%
| @ Preroka Mohameda je bil poslan kot Warner človeštvu 15: 89-99
15:89 In pravijo, 'I (preroka Mohameda) sem navaden Warner.
# 15.89 وقل إني أنا النذير المبين
15:90 Tako smo ga poslali navzdol do partitioners,
# 15.90 كما أنزلنا على المقتسمين
15:91, ki so razdeljene Koran na dele,
# 15.91 الذين جعلوا القرآن عضين
15:92, tako, ki vam ga Gospod, bomo jih vse vprašaj
# 15.92 فوربك لنسألنهم أجمعين
15:93 o tem, kaj so naredili.
# 15.93 عما كانوا يعملون
15:94 Razglasite potem, kaj si ukazal, in obrniti stran od nevernih.
# 15.94 فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين
15:95 Mi vam zadostuje proti tistim, ki se norčujejo,
# 15.95 إنا كفيناك المستهزئين
15:96, in tisti, ki vzpostavi druge bogove z Alaha, res, da se bo kmalu vedel.
# 15.96 الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعملون
15:97 Pravzaprav vemo prsih je straitened s tem pravijo.
# 15.97 ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون
15:98 Exalt s hvalo vašega Gospoda in je eden tistih, ki Povaljen.
# 15.98 فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين
15:99 Čaščenje vaš Lord do gotovosti (smrt), pride k vam.
# 15.99 واعبد ربك حتى يأتيك اليقين
%
|AN NAHL 16 The Bees - Čebela
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah je nad vsem, kar je povezano z njim 16: 1-3
16: 1 Command Allah bo zagotovo prišel; si ne prizadevajo, da jo pospeši. Zelo vzvišen je bil zgoraj, da se povezujejo z njim.
# 16.1 أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون
16: 2 On pošlje določitvi angele z Duhom (Gabriel), ki ga njegovim poveljstvom tistim njegovih častilcev katero se je odločil, (pravijo,) "Opozori, da ni boga, razen mene, zato se bojijo, me."
# 16.2 ينزل الملآئكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله إلا أنا فاتقون
16: 3 je ustvaril nebo in zemljo z resnico. Vzvišen je bil nad tistim, kar povezujejo (z njim)!
# 16.3 خلق السماوات والأرض بالحق تعالى عما يشركون
%
| @ Blagoslove in milost Alaha 16: 4-18
16: 4 je ustvaril človeštvo iz kaplje sperme, vendar mu je jasno nasprotnik.
# 16.4 خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين
16: 5 In živina je ustvarjena za vas. V njih, imaš toplino in druge namene ter jih jeste.
# 16.5 والأنعام خلقها لكم فيها دفء ومنافع ومنها تأكلون
16: 6 V njih je lepota za vas, ko jih prinesete domov, in ko jih vodi na pašo.
# 16.6 ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون
16: 7 Oni opravljajo svoje bremen na zemljiščih, ki jih sicer ne bi dosegli, razen z bolečo muče do samega sebe. Tvoj Gospod je Clement, Most usmiljen.
# 16.7 وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم لرؤوف رحيم
16: 8 (on je ustvaril za vas), konji, mule in osli, ki jih vozijo in kot okras; Ustvarja in kaj ne veš.
# 16.8 والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون
16: 9 je za Allah pokazati pot. Nekateri odklon od nje, vendar je je hotel, on bi vodeni vse vas.
# 16.9 وعلى الله قصد السبيل ومنها جآئر ولو شاء لهداكم أجمعين
16:10 To je On, ki pošlje dol vodo iz neba, ki predvideva pijačo za vas in prinaša drevesa, na katerih svoje črede nahraniti.
# 16.10 هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون
16:11 In tako mu prinaša pridelke in olive, dlani in vinske trte, in vse sadje. Seveda, pri tem pa je znamenje za narod, ki mislijo.
# 16.11 ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون
16:12 je bil izpostavljen vas noč, dan, sonce in luno. Zvezde so obdavčili z njegovim poveljstvom. Zagotovo v tem, da je znak za narod, ki razume.
# 16.12 وسخر لكم الليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون
16:13 In kaj se je močno povečal za vas na zemlji različnih odtenkih; zagotovo v tem, da je znak za narod, ki se spomnite.
# 16.13 وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم يذكرون
16:14 To je On, ki je bil izpostavljen na morje za vas, tako da boste jedli njeno mehko meso in vzgajati iz njega okraske, ki jih nosite. In vidite ladje oranje svojo pot skozi to, da bi si poiskali njegovo nagrado in se zahvalite.
# 16.14 وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها وترى الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
16:15 je postavil trdne gore na zemlji, da ne bi se rokoval z vami; in reke, in ceste, da bi ga vodijo.
# 16.15 وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون
16:16 In kažipoti; in zvezde so vodeni.
# 16.16 وعلامات وبالنجم هم يهتدون
16:17 Je Kdor ustvarja kot kdor ne ustvarja? Si ne bo zapomnil?
# 16.17 أفمن يخلق كمن لا يخلق أفلا تذكرون
16:18 Če ste štetje usluge Alaha, da jih ne bi mogel prešteti. Dejansko, Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 16.18 وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم
%
| @ To je samo Alah, ki ustvarja, vaš Bog je Bog One 16: 19-25
16:19 Allah ima vse znanje, ki ga skriti in vse, ki jih razkrivajo.
# 16.19 والله يعلم ما تسرون وما تعلنون
16:20 Toda tisti, ki si sklicevati, razen Alaha, ne ustvari ničesar, da so sami ustvarili.
# 16.20 والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون
16:21 Mrtvi so, ne živi; in ne vedo, kdaj bodo zvišana (življenja).
# 16.21 أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون
16:22 Tvoj Bog je Bog One. Tisti, ki ne verjamejo v večno življenje njihova srca verjamem in se napihuje s ponosom.
# 16.22 إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون
16:23 Allah ve brez dvoma kaj skriti in kaj bi znano. On ne ljubi ponosni.
# 16.23 لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين
16:24 In če se vprašal, "Kaj je tvoj Gospod pokazala? pravijo, "Zgodbe prednikov, pravljice!"
# 16.24 وإذا قيل لهم ماذا أنزل ربكم قالوا أساطير الأولين
16:25 nosijo svoje grehe v celoti na dan vstajenja, in nekatere grehe tistih, ki so se speljati, ki jih brez vednosti. Zlo je tisto, kar jih greh.
# 16.25 ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون
16:26 Tisti, ki so šli pred njimi tudi narisane. Potem, Allah je prišel na njihovo stavbo od temeljev in strehe padel na njih od zgoraj njih. In kazen jih je prehitela, od koder niso vedeli.
# 16.26 قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون
16:27 jim bo On razgradijo na dan vstajenja. Bo rekel: "Kje so moji partnerji, za katere zaradi vas nasprotuje? In tisti, ki jim je bila dana znanje bodo rekli, "Razgradnja danes in zla so na neverniki,
# 16.27 ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركآئي الذين كنتم تشاقون فيهم قال الذين أوتوا العلم إن الخزي اليوم والسوء على الكافرين
16:28 koga angeli sprejeti, medtem ko so še vedno samopoškodovanju. Potem bodo ponudili oddajo, rekoč smo storili hudega! " Ne, zagotovo Allah ve, kaj ste storili.
# 16.28 الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون
16:29 Vnesite vrata Gehenne (Hell), ki je v njem večno. Evil je vložitev ponosni.
# 16.29 فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين
%
| @ Nagrada vernikov 16: 30-32
16:30 Rečeno je, da previdni, "Kaj je tvoj Gospod pokazala? Bodo odgovorili, "Dobro!" Za tiste, ki so dobri v tem svetu, je dobrota; dejansko vlaganje v večno življenje, je bolje, odlično stanovanje za previdne.
# 16.30 وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقين
16:31, se jim vstop v Gardens of Eden, na podlagi katerih tečejo reke, in tam imajo vse, kar želijo. Tako Allah se povrne previden,
# 16.31 جنات عدن يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشآؤون كذلك يجزي الله المتقين
16:32 koga angeli sprejeti, medtem ko so Lep, rekoč: "Mir na vas. Vnesite raj za to, kar ste počeli. "
# 16.32 الذين تتوفاهم الملآئكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون
%
| @ Tisti, ki zavračajo, prepričanje in zasmehovali besedo Allah 16: 33-40
16:33 Ali so iskali angelov, ki prihajajo navzdol ali da svojega Gospoda, da pride? Kot je na primer storil tisti, ki so šli pred njimi. Allah ni jim narobe, vendar pa se jim je zgodila krivica,
# 16.33 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
16:34, tako zlo stvari, ki si jih zavita okoli njih, zato so jih obsega, ki jih zasmehovali.
# 16.34 فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون
16:35 malikovalci pravijo, "Če bi hotel, Allah, ne mi ne naši očetje ne bi častili nič drugega kot njega, ne bi nam prepovedano ničesar brez njega", kot je na primer storil tiste pred njimi. Toda kaj naj Messengers narediti, ampak dajejo jasne odrešitev?
# 16.35 وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء نحن ولا آباؤنا ولا حرمنا من دونه من شيء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلا البلاغ المبين
16:36 Poslali smo Messenger vsakemu narodu, rekoč: "Worship Allaha in se izognili idole." Med njimi so bili nekateri mu Allah vodeni, in nekateri upravičeno odstraniti napake. Potujejo v deželi in videli, kaj je bilo konec tistih, ki zanikajo (razodetju in preroki)!
# 16.36 ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم من هدى الله ومنهم من حقت عليه الضلالة فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين
16:37 Čeprav si še tako želijo, da jih vodi, Allah ne bo vodil tisti, ki zavajajo (drugi). Ne sme biti nikogar, ki bi jim pomagali.
# 16.37 إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين
16:38 so svečano prisegam, da ga Allah Allah ne bo nikoli dvigniti mrtvih v življenje. Ne, zagotovo obljuba Allah je zavezujoča za njim, čeprav večina ljudi ne ve.
# 16.38 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون
16:39 To je zato, da lahko da jasno jim tisti, ki so se razlikovali od, in zato, da bi tisti, ki vedo, verjamem, da so bili res laže.
# 16.39 ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين
%
| @ Odlok Allah 16:40
16:40 Ko smo odlok stvar, smo samo reči, "Be" in je.
# 16.40 إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون
%
| @ Tisti, ki so potrpežljivi in zaupajo v Alaha 16: 41-42
16:41 In tisti, ki po tem, ko so bila storjena krivica izselilo za vzroku Alaha, bomo jih položi z dobrim (življenja) v tem svetu, vendar je še vedno večja plača za večno življenje, če bi vedel, toda;
# 16.41 والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهم في الدنيا حسنة ولأجر الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون
16:42, kot so tisti, ki so potrpežljivi in zaupajo svojega Gospoda.
# 16.42 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون
16:43 Mi nikoli poslali, ampak ljudje pred vami (Prophet Muhammad), ki jih je razkrila Mi, vprašati ljudi iz spomina, če ne veš.
# 16.43 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون
16:44 (smo jih poslali) z jasnimi znaki in psalmih. In smo poslali do vas spominjanjem, tako da lahko jasno, da ljudje, kar je bilo poslanih dol z njimi, da bi jih odražajo.
# 16.44 بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون
%
| @ Tisti, ki so storili zlo in se ne bojijo Allaha 16: 45-47
16:45 Ali tisti, ki zlo počutijo varne, da Allah ne bo zemlja pogoltniti, ali da se kazen ne bo padel na njih, od koder ne vedo?
# 16.45 أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون
16:46 Ali pa, da jih ne bodo izkoristili v svojih gredo sem in tja, in se ne bodo mogli, da bi mu preprečila?
# 16.46 أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين
16:47 Ali pa, da je njihovo, malo ne izkoristijo hkrati in jih uničili? Dejansko je tvoj Gospod je Clement, Most usmiljen.
# 16.47 أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرؤوف رحيم
%
| @ Vsaka ustvarjena stvar prostrates Alahu 16: 48-50
16:48 Ali ne vidite, kako vsako stvar Allah ustvaril meče svojo senco desno in levo, se prostrating pred Alaha v vsej ponižnosti?
# 16.48 أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن اليمين والشمآئل سجدا لله وهم داخرون
16:49 Vse je v nebesih in vsako plazeči bitje na zemlji, in angeli Povaljen Alahu in niso ponosni;
# 16.49 ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دآبة والملآئكة وهم لا يستكبرون
16:50 bojijo svojega Gospoda iz nad njimi in ne kot jih je ukazal.
# 16.50 يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون *
%
| @ Allah svari Njegovo ustvarjanje se ne povezati nikogar z njim 16: 51-22
16:51 Allah pravi: "Ne jemljite sebe dveh bogov. Bil je samo en Bog; tako da imajo strah mene. "
# 16.51 وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون
16:52, da mu pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji. Njegovo ime je Religion za vedno. Bi se potem bojijo koli, ampak Allah?
# 16.52 وله ما في السماوات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون
%
| @ Nehvaležnost od nevernik 16: 53-62
16:53 Karkoli uslugo imate od Alaha. Kadarkoli ste zbolijo ste zastokal k njemu.
# 16.53 وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون
16:54 Ko se je odstrani svojo bedo, potem ste nekateri ustanoviti sodelavce za svojega Gospoda
# 16.54 ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون
16:55, da se lahko pokažejo nehvaležnost za tisto, kar jim je dal smo. Torej, vzemite si veselje, boš kmalu vedel.
# 16.55 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون
16:56 So prahi delež tisti, ki smo jih, če za to, kar niso vedeli. Alaha, se boste spraševali o vaših ponaredkov!
# 16.56 ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون
16:57 jim pripisujejo hčere Alahu exaltations k njemu! Vendar bi oni sami, kar želijo!
# 16.57 ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون
16:58 Ko je dobra novica rojstva žensko katera koli izmed njih, njegov obraz stemni in navznoter je dušilke.
# 16.58 وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم
16:59 Zaradi zlo dobre novice sam skriva pred ljudmi, (razmišljal), ali bo jo obdržali in je ponižan, ali jo poteptali v prah. Evil je njihova sodba!
# 16.59 يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم يدسه في التراب ألا ساء ما يحكمون
16:60 Tisti, ki ne verjamejo v večno življenje, njihovo je zlo podobnost; in Alah je največja podobnost. Je Mighty, Wise.
# 16.60 للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم
16:61 Če Allah kaznoval ljudi za njihove grehe, mu ne bi pustil eno bitje, ki išče po vsebini na zemlji. On jih reprieves na imenovani rok; ko je prišel njihov čas, se ne odložite z eno uro, ne more pa ga pospeši.
# 16.61 ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دآبة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
16:62 pripisujejo Alaha, kaj se jim ni všeč. Njihovi jeziki izreči laži (ko pravijo) najboljši plač mora biti njihova. Brez dvoma se Fire biti njihova in bodo pohiteli z njo.
# 16.62 ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم أن لهم النار وأنهم مفرطون
%
| @ Lukavstvo Satan 16:63
16:63 Pravzaprav, jih Allah, smo poslani Messengers, preden (Prophet Muhammad), z drugimi narodi. Ampak satan izrazili svoja dejanja zdi pošteno do njih, tako da je danes on je njihov skrbnik in boleča kazen jih čaka.
# 16.63 تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو وليهم اليوم ولهم عذاب أليم
%
| @ Koran je bil poslan, da pojasni in kot smernice in usmiljenja 16:64
16:64 Nismo razkrila, da vas (Prophet Muhammad) Knjiga, razen, da lahko pojasni, za njih to, na kateri se razlikujejo, in kot vodilo in usmiljenja, da narod, ki verjamejo.
# 16.64 وما أنزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه وهدى ورحمة لقوم يؤمنون
%
| @ Znaki in milost Alaha 16: 65-70
16:65 Allah pošlje dol vodo iz neba, s katerim je obuja zemljo po svoji smrti. Seveda, pri tem pa je znak za ljudi, ki poslušajo.
# 16.65 والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآية لقوم يسمعون
16:66 Dejansko je v govedu je lekcija za vas. Mi daš za pijačo, tega, kar je v trebuhu, med umazanijo (črevesje) in krvi, čistem mleku, ki je sladek, da tiste, ki pijejo.
# 16.66 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث ودم لبنا خالصا سآئغا للشاربين
16:67 In sadovi dlani in vinske trte, iz katerih izhajajo ti opojnih in zdravstveno ustreznih določb. Seveda, pri tem pa je znamenje za narod, ki razumejo.
# 16.67 ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن في ذلك لآية لقوم يعقلون
16:68 Tvoj Gospod je pokazala, da se čebele, "zgraditi svoje domove v gorah, v drevesa, in kaj se gradi.
# 16.68 وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون
16:69 jejte vse vrste sadja in upoštevajte preproste načine svojega Gospoda. " Iz njenega trebuha pride tja na pijačo (medu) mnogih odtenkih, v katerih se je zdravilno za ljudi. Seveda, pri tem pa je znamenje za narod, ki izražajo.
# 16.69 ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون
16:70 Allah ustvaril, in povzroči, da umre. Obstajajo nekateri izmed vas, ki po vedoč, kaj bo treba hraniti nazaj nizkotno svoboščino stanju življenja, vedoč ničesar. Alah je Knowing, zmogljiv.
# 16.70 والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا إن الله عليم قدير
%
| @ Zanikanje naklonjenost Alaha in pohlep 16: 71-74
16:71 V vaših rezervacij Alah je raje nekateri izmed vas nad drugimi. Ampak tisti, ki so raje ne dajejo svojih določbah tisti, ki jim njihova desnica imajo, tako da bi jih lahko enako njej. Kaj pa ti vseeno zaman verjamem milost Alaha?
# 16.71 والله فضل بعضكم على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برآدي رزقهم على ما ملكت أيمانهم فهم فيه سواء أفبنعمة الله يجحدون
16:72 Allah je dal ženi med seboj in se je vas in vaše žene, sinove in vnuke dana in On vas je opremljen z dobrimi stvarmi. Kaj storiti, menijo v nečimrnosti; tako ne verjamem v korist Alaha?
# 16.72 والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة ورزقكم من الطيبات أفبالباطل يؤمنون وبنعمت الله هم يكفرون
16:73 Ali jih častijo, razen Alaha, tisti, ki nima moči, da bi jim zagotovili s čimerkoli, bodisi iz nebes in zemlje, in ne more nič!
# 16,73 ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السماوات والأرض شيئا ولا يستطيعون
16:74 Zato ne udari prilike za Alaha; Allah ve, ampak ne!
# 16.74 فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون
%
| @ Prilika služabnika in svojega gospodarja, 16: 75-76
16:75 Allah udari priliko. Uslužbenec v lasti svojega gospodarja, ki nima moči nad čimerkoli, in tista, kateri smo dali od nas redu določba, ki ga preživi na skrivaj in javno, so enaki? Alahu hvala! Ne, večina od njih ne vem!
# 16.75 ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا رزقا حسنا فهو ينفق منه سرا وجهرا هل يستوون الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون
16:76 In Allah udari priliko. Dva moška, eden je neumna in brez moči, da se breme svojega gospodarja, kjerkoli mu pošlje vrača brez dobro. Je bil enak z eno, ki odreja pravice in sledi ravno pot?
# 16.76 وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل على مولاه أينما يوجهه لا يأت بخير هل يستوي هو ومن يأمر بالعدل وهو على صراط مستقيم
%
| @ Trajanje Final Hour 16:77
16:77 Za Alaha pripada nevideno nebes in zemlje. Stvar sklepni Hour je kot bi trenil z očesom, ali celo manj. Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 16.77 ولله غيب السماوات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو أقرب إن الله على كل شيء قدير
%
| @ Znaki in milost Alaha 16: 78-83
16:78 Allah vas pripeljal iz maternic svojih mater, in dal vam sluh, vid in srca, z namenom, da se boste hvaležni.
# 16.78 والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة لعلكم تشكرون
16:79 Ali niso videli ptice, ki so izpostavljeni v zraku v nebesih? Nič jih ima, razen Alaha. Seveda, v tem so znaki, za tiste, ki verjamejo.
# 16.79 ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون
16:80 In to je Allah, ki vam je dal hiše, v kateri za počitek in iz kož govedi domov, tako da so lahka za vas na dan, ko potuje in na dan poravnave; medtem ko je iz njihove volne, krzna, in las (vas je dal), notranja oprema in uživanje za nekaj časa.
# 16.80 والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثا ومتاعا إلى حين
16:81 Iz stvari, ki je ustvarjena, je Allah dal prekrivni senco, in je narejena za vas zatočišč v gorah. On je dal vam oblačila za zaščito pred vročino in oblačila za zaščito pred lastno nasilja. Kot tak je to, da je izpopolnjuje njegove usluge na vas, da bi vaspredložiti.
# 16.81 والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 16:82
16:82 Ampak, če se obrnejo proč, (Prophet Muhammad), vaša naloga je le, da bi navaden opozorilo.
# 16.82 فإن تولوا فإنما عليك البلاغ المبين
16:83 Prepoznajo naklonjenost Alaha, nato pa so jim verjamem; večina od njih so neverniki.
# 16.83 يعرفون نعمت الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون
%
| @ Neverniki ne bo dovoljeno, da bi vračanje na sodni dan 16: 84-85
16:84 Na dan, ko smo se dvignili največ iz vsakega naroda pričo, potem dovoljenje ne bo treba na neverniki, niti se ne dovoli, da za povrnitev v prejšnje stanje.
# 16.84 ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون
16:85 In ko je škoda kršitelje vidijo svojo kazen, pa se nikoli ne sme omiliti, niti ne smejo biti nikoli respited.
# 16,85 وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون
%
| @ Zavrnitev nevjernicima z njihovih pomočnikov, 16: 86-89
16:86 In ko so malikovalci vidijo svoje sodelavce, da bodo rekli, "naš Gospod, to so naši sodelavci, katerim smo pozvali, razen vas." Vendar pa bo vrgel nazaj na njih rekel: "Gotovo ste resnično lažnivci."
# 16.86 وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركآؤنا الذين كنا ندعو من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكاذبون
16:87 Na ta dan morajo zagotoviti, da predložijo Alaha, in kaj so ponarejena jih bo zapustil.
# 16.87 وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون
16:88 Tisti, ki ne verjame in bar drugi od poti Alaha, bomo dodali kazen na njihovo kaznovanje, ker so bile uničujoče.
# 16.88 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون
16:89 In na ta dan se bomo dvignili iz vsakega naroda pričo iz svoje pred njimi, in vam prinese (preroka Mohameda) kot pričo proti tistim. In smo poslali v vas Book česar vse jasno, kot vodilo, in usmiljenja, in vesel novico za tiste, ki predložijo.
# 16.89 ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين
%
| @ Allah naročila nas, da je ravno 16:90
16:90 Allah naročila pravičnost in dobra dela, in daje za eno je Kindred. On prepoveduje nespodobnosti, sramoto in nesramnost. On vas svari, da bi vam, da pazite.
# 16.90 إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون
%
| @ Swearing v imenu Alaha 16: 91-96
16:91 Uresničite zavezo Alaha, ko bo zveza, in ne zlom svoje prisege, potem ko so potrdili, (ki ga preklinjal v njegovem imenu), za vas, da Alah vaše poroštvo. Allah ve, kaj storiti.
# 16.91 وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون
16:92 Ne bodi kot ženska, ki razgrajuje svojo nit, potem ko se je trdno zavrtel v vlakna, z jemanjem prisege zgolj kot vzajemni prevaro, narod pa številnejši kot drugi. Allah vas poskuša z njim. Na dan vstajenja, se je pojasniti, da vas vse, na kateri ste bili v neskladju.
# 16.92 ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا بينكم أن تكون أمة هي أربى من أمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون
16:93 Če bi hotel, Allah, On bi vam postavil en narod. Vendar je zavede tistemu, on bo in daje napotke za vsakogar, ki mu bo. Vi se vprašaj, kaj si naredil.
# 16.93 ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من يشاء ولتسألن عما كنتم تعملون
16:94 Ne jemljite prisege zavajati drug drugega, da ne bi tvoja noga zdrsnila po svoji odločnosti, da ne bi vas okus zlo, za vas zastarala druge od poti Alaha, in da ne mogočna kazen vas čaka.
# 16.94 ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم
16:95 Ne prodajajte zavezo Alaha za nepomembne ceno. Kaj je z Allah je bolje za vas, če toda vedel.
# 16.95 ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون
16:96 To, kar imate, je minljivo, ampak tisti, ki je z Allah pretrpeti. Bomo nagradili pacienta po svojih najboljših dejanj,
# 16.96 ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون
%
| @ Verniki bo odtehtal njihovih dobrih del 16:97
16:97 Za kdor počne pravični dejanje, pa naj bodo menili, moški ali ženske, bomo jih zmešati z njihovo plačo, po svojih najboljših dejanj.
# 16.97 من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون
%
| @ Poiskati zatočišče v Alaha od Satana 16: 98-100
16:98 Ko recitirati Koran, iščejo zatočišče v Alaha od kamenjali hudiča,
# 16.98 فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم
16:99 nima oblast nad verniki, ki je postavil svoje zaupanje v svojega Gospoda.
# 16.99 إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون
16: 100 On ima nadzor nad tistimi, ki se ravna po njem, in tisti, ki pripisujejo sodelavce k Njemu (Allah).
# 16,100 إنما سلطانه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون
%
| @ Sveti Duh prinesel Koran navzdol od Alaha do preroka Mohameda 16: 101-105
16: ". You (preroka Mohameda), so vendar ponarejevalec" 101 Ko izmenjujemo verz za drugo in Allah najbolje ve, kaj mu pošilja dol pravijo, Ne, večina od njih ne vem.
# 16,101 وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم لا يعلمون
16: 102 Say ". Sveti Duh (Gabriel) je prinesel dol s svojega Gospoda v resnici za potrditev tistim, ki verjamejo, in daje napotke in veselo novico za tiste, ki predajo"
# 16,102 قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين آمنوا وهدى وبشرى للمسلمين
16: 103 Zelo dobro vemo, da pravijo, "smrtnik ga uči." Jezik od njega, na katere so namig je non-Arab; in to je jasno arabski jezik.
# 16,103 ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين
16: 104 Tisti, ki ne verjame v verzih Allah, Allah jih ne vodijo za njih je boleča kazen.
# 16,104 إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم
16: 105 Brez kovačnica leži, razen tistih, ki verjamem verze Alaha tiste, oni so lažnivci.
# 16,105 إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون
%
| @ Nejeverno po prepričanju, 16: 106-110
16: 106 Kdor sprejel vere v Alaha po prepričanju, razen kdor je prisiljen, medtem ko njegovo srce še vedno v svojem prepričanju, ampak tisti, ki se odpre po prsih za nejeverno, prejmejo Anger Alaha in tako pričakuje mogočno kazen.
# 16,106 من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان ولكن من شرح بالكفر صدرا فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم
16: 107 To je zato, ker je ljubil to sedanje življenje nad večno življenje. Allah ne vodijo neverniki.
# 16,107 ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم الكافرين
16: 108 To so tisti, katerih srca, sluh in vid se zapečatiti Allah; so Nepažljiv.
# 16,108 أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون
16: 109 v večno življenje, se gotovo lahko poraženci.
# 16,109 لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون
16: 110 Potem pa res tvoj Bog - za tiste, ki so se izselili, ko so bili preganjani, nato pa si je prizadeval in so potrpežljivi, zagotovo, vaš Gospod je nato tolerantna, Most usmiljen.
# 16,110 ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
%
| @ Nihče ne bo zgodila krivica na sodni dan 16: 111
16: 111 Na dan, ko bo vsaka duša pride trditveno zase in ko vsaki duši bo odtehtal v celoti za to, kar je storil, da se ne čutijo prizadete.
# 16,111 يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت وهم لا يظلمون
%
| @ Nehvaležnost Alahu 16: 112-114
16: 112 Allah udari priliko vasi, ki je varno in mirno. Njene določbe so v izobilju od vsepovsod; vendar (vas) nehvaležno za naklonjenost Alaha. Zato je za to, kar so počeli, Allah pustite okus oblačilo lakote in strahu.
# 16,112 وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل مكان فكفرت بأنعم الله فأذاقها الله لباس الجوع والخوف بما كانوا يصنعون
16: 113 Prispevek iz lastne bil poslan na njih, vendar so ga na laž. Torej, medtem ko so bili škoduje Izvršitelji so zasegli kazen.
# 16,113 ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون
16: 114 jejte od zakonitih in dobre stvari, s katerimi je Allah vam ponuja, in biti hvaležni za naklonjenost Alaha, če je On jo častili.
# 16,114 فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمت الله إن كنتم إياه تعبدون
%
| @ Prepovedana hrana muslimanov 16: 115-117
16: 115 Ti same stvari On (Allah) je prepovedano, da vas, kaj je že mrtev, kri, meso prašičev, kar je bilo ponujeno-up, da razen Alaha. Ampak, da kdor je prisiljen jesti karkoli od naštetega, ne v želji, ne želijo prestopiti, Alah je tolerantna, usmiljen.
# 16,115 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير ومآ أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم
16: 116 In ne reči, kaj je tvoj jeziki lažno opisujejo "To je zakonita in da je prepovedano, da se kuje laži o Alahu. Dejansko, tisti, ki vzpostavi laž o Alaha nikoli ne uspevajo.
# 16,116 ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون
16: 117 Brief (njihov) užitek, po katerem jih je boleča kazen čaka.
# 16,117 متاع قليل ولهم عذاب أليم
%
| @ Prepovedano hrano Judov 16: 118
16: 118 smo prepovedano Jude, kar smo že v zvezi z vami. Nismo naredili narobe njih, vendar pa se jim je zgodila krivica.
# 16,118 وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
%
| @ Milost in odpuščanje Alaha 16: 119
16: 119 Seveda, tvoj Bog, da tiste, ki storijo zlo zaradi nevednosti in nato pokesa in Popraviti svoje načine tvoj Lord potem je zagotovo tolerantna, usmiljen.
# 16,119 ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
%
| @ Abraham je bil človek iz čiste vere 16: 120-123
16: 120 Abraham je bil (enako) narod, poslušen do Alaha, čiste vere in ni bilo med malikovalci,
# 16,120 إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين
16: 121 kdaj hvaležen za njegove usluge. On (Allah) ga izbral in mu ga vodijo na ravni poti.
# 16,121 شاكرا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم
16: 122 Dali smo dobroto, ki mu na tem svetu in v večno življenje mora biti med pravični.
# 16,122 وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين
16: 123 Nato smo razkrili, da vas, "Sledite Creed Abrahama, je čiste vere, ni bil med malikovalci."
# 16,123 ثم أوحينا إليك أن اتبع ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين
%
| @ Jewish Sabbath 16: 124
16: 124 Sabbath je bil posvečen le za tiste, ki so se razlikovali glede tega. Na dan vstajenja, bo vaš Gospod odloči, razlike, ki so bili med njimi.
# 16,124 إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
%
| @ Povabite ljudi v islam z modrostjo na najboljši način 16: 125
16: 125 klicev na poti vašega Gospoda z modrostjo in fine opomin. Zanika, z njimi na najboljši način. Tvoj Gospod je dobro zavedajo tisti, ki so tavali od Njegove poti in On se dobro zaveda, od tistih, ki so vodeni.
# 16,125 ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين
%
| @ Potrpežljivost je najbolje, 16: 126-128
16: 126 Če kaznovati, pustite, da vam kazen biti sorazmerna s kaznijo ki ste ga prejeli. Ampak, če ste potrpežljivi, da je bolje za bolnika.
# 16,126 وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين
16: 127 Bodite potrpežljivi; še vaše potrpljenje je le s pomočjo Alaha. Ne žalujejo za njimi (neverniki), niti stiske sami zaradi svoje zasnovali.
# 16,127 واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون
16: 128 Allah je s previden in tiste, ki delajo dobro.
# 16,128 إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون
%
|AL ISRAA '17 Night Journey - Al-'Isra "
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah prikazuje nekaj njegovih posebnih znakov do preroka Mohameda na njegovo čudežno nočnega potovanja med Meko in Jeruzalem 17: 1
17: 1 vzvišeno je On, ki izvaja svojo častilec (Prophet Muhammad), da potuje v noči iz Svetega mošeje v največji mošeji, ki smo blagoslovljeni okoli njega, tako da smo mu lahko pokazal nekaj naših znakov. On je poslušalec, Videc.
# 17.1 سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير
%
| @ Pretirana korupcija Izraelovim sinovom 17: 2-8
17: 2 Mi je dal Mojzesu knjigo in jo je vodič za otroke Izraela. (Rekli smo :) Bodite nobenega razen mene skrbnika.
# 17.2 وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا
17: 3 (ste) potomci tistih, ki jih izvajajo Mi (v skrinjo) z Noah. Bil je resnično hvaležen častilec. "
# 17.3 ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا
17: 4 In odredil, smo za otroke Izraela v knjigi, "Vi se poškodovana dvakrat zemljišča, in si se povzpnemo izredno visoka."
# 17.4 وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا كبيرا
17: 5 In ko obljuba prvič prišel, smo poslali proti tebi Naši vernike, tiste velike moči, in so šli skozi bivališč, in obljubo je bil dosežen.
# 17.5 فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا
17: 6 Nato smo dali zavoj nazaj k tebi, da prevlada nad njimi, in vam pomagali smo z bogastvom in otroki, in vam na večjo gostitelja.
# 17.6 ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددناكم بأموال وبنين وجعلناكم أكثر نفيرا
17: 7 (Rekli smo), "Če boste to storili dobro, mora biti za svoje duše; če pa zlo je prav. " In ko je prišel drugi obljuba (smo jih poslal proti vam), da Ražalostiti svoje obraze in za vstop v mošejo, ko je začel to prvič, so popolnoma uničeni, kar so naleteli.
# 17.7 إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوؤوا وجوهكم وليدخلوا المسجد كما دخلوه أول مرة وليتبروا ما علوا تتبيرا
17: 8 Morda bo Allah usmili vas. Ampak, če se ne vrnete, vam bomo vrnili. Smo naredili Gehenne (Hell) zapor za nevernike.
# 17.8 عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا
%
| @ Koran vodi do najbolj ravna tako, 17: 9-11
17: 9 Ta Koran vodi do najbolj ravna način. Daje veselo novico odlično plačo za vernike, ki ne dobra dela,
# 17.9 إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا
17:10, in za tiste, ki ne verjamejo v večno življenje smo pripravili za njih boleča kazen.
# 17.10 وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما
17:11 vendar je človeški moli za zla, kot moli za dobro, človeštvo je vedno prenagljeno.
# 17.11 ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا
%
| @ Znaki Allah 17: 12-13
17:12 imenoval smo noč in dan kot dveh znakov. Nato smo opral predznak noč in je znamenje dan, da vidim, da si iščejo radodarnosti svojega Gospoda in da veste, število let in računanju. In smo jasno razlikovati vse.
# 17.12 وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شيء فصلناه تفصيلا
%
| @ Vaša knjiga listin o sodni dan 17: 13-14
17:13 In za vse ljudi - Smo pritrjena z njim svojo ptico dejanj na vratu; in na dan vstajenja bomo prinašajo njemu knjigo razpre široko.
# 17.13 وكل إنسان ألزمناه طآئره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا
17:14 "Preberi si knjigo. Vaš samo vam zadošča ta dan kot računarja proti vam. "
# 17.14 اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا
%
| @ Ne duša nosi breme drugega 17:15
17:15 Kdor je voden je voden le za samega sebe, in kdor zaide je le proti njej. Št duša nosi drugo je breme. Prav tako ne bomo kaznovali, dokler smo poslali Messenger.
# 17.15 من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا
%
| @ Zakaj pride uničevanjem vasi in območja, 17: 16-18
17:16 Ko smo željo, da bi zanikal vasi, smo ukaz tistih, ki živijo v obraz, vendar pa se zavežejo zlo tam, potem je beseda realizirana proti njej in je popolnoma uničena.
# 17.16 وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا
17:17 Koliko generacij bomo uničili, saj Noe! Vaš Lord zadošča, kot tistega, ki se zaveda in vidi grehe njegovih vernikov.
# 17.17 وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا
17:18 Za kdor želi to minljivo življenje, smo pospešili mu karkoli bomo in za koga si želimo. Nato smo pripravili Gehenna (Hell), za njega, kjer se bo pražena, obsoditi in zavrniti.
# 17.18 من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا
%
| @ Prizadevanje vernikov se je zahvalil 17: 19-21
17:19 Kdorkoli, da vernik, želi v večno življenje in si prizadeva za to, kot je, naj tisti, ki bo njihovo prizadevanje se je zahvalil.
# 17.19 ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا
17:20 Pomagamo ti in tisti, darilo od svojega Gospoda; in je vaše Gospodov dar ni omejena.
# 17.20 كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا
17:21 Oglejte si, kako smo raje nekaj nad drugim. Še Everlasting Življenje je večja v čin in večje v preferment.
# 17.21 انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا
%
@ 909 dobrote in usmiljenja do staršev, družine in tiste, ki jo potrebujejo med naročilu Alaha 17: 22-30
17:22 Ne, ustanovljen z Allah drug bog, ali sedite bo obsojen in zapuščeni.
# 17.22 لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا
17:23 Vaš Lord ki ste jo naročili, da častijo nič, razen njega, in da je dobro, da tvoji starši. Če eden ali oba od njih doseže starost pri vas, ne rečem, "FIE na vas", niti jih karal, toda z njim pogovarjate z besedami, kot so spoštovanje.
# 17.23 وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهمآ أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما
17:24 In nižji jim krilo ponižnost iz usmiljenja in rekli, "Moj Gospod, bodi usmiljen z njimi, saj me je vzgojila, ker sem bil majhen."
# 17.24 واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا
17:25 Vaš Lord zelo dobro ve, kaj je v vaših srcih. Če ste dobri, On je tolerantna na tiste, ki so Pokajnik.
# 17.25 ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا
17:26 Daj blizu sorodnikov, stiski in brez sredstev popotnik svojih pravic in ne zapraviti,
# 17.26 وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا
17:27 za potratno, so bratje hudiča; in satan je nehvaležno njegovemu Gospodu.
# 17.27 إن المبذرين كانوا إخوان الشياطين وكان الشيطان لربه كفورا
17:28 Ampak, če boste obrnili od njih poiskati Mercy vašega Gospoda, v upanju, da se ta cilj doseže, potem pa govorijo, da so jim z nežnimi besedami.
# 17.28 وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا
17:29 In ne vodijo roko priklenjen na vratu (pri porabi), niti ga odprete v celoti, tako da bo sit ste krivi in brez sredstev.
# 17.29 ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا
17:30 Vaš Gospod daje, na katere se bo Njegove določbe tako obilno in varčno. On se zaveda in vidi njegove častilce.
# 17.30 إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا
%
| @ Splav 17:31
17:31 Ne ubil svoje otroke, ker vas je strah revščine. Poskrbeli bomo za vas in za njih. Ubijanje jih je velik greh.
# 17.31 ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطءا كبيرا
%
| Nečistovanje @ 17:32
17:32 Ne pripravi blizu nečistovanje, saj je nespodobnosti in njegov način je zlo.
# 17.32 ولا تقربوا الزنى إنه كان فاحشة وساء سبيلا
%
| @ Killing 17:33
17:33 Ne ubij dušo mu je Allah prepovedano, razen z desno. Če je bil ubit po krivici, smo dal njegov dedič organ. Vendar naj mu ne presega mejo iz pobiti, ker je bo pomagal.
# 17.33 ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا
%
| @ Muslimanov se naloži zdravljenje sirotam ter 17:34
17:34 Ne približevale bogastvo sirote, razen na najboljši način, dokler se ne doseže stopnjo zrelosti. In obdržati svoje obljube. Zagotovo bo obljuba biti vprašljiva.
# 17.34 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا
%
| @ Pravično trgovanje je obveznost na muslimane 17:35
17:35 Daj celoten ukrep, ko merijo in tehtajo celo z lestvice. Da je bolje in bolj pošteno na koncu.
# 17.35 وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا
%
| @ Follow varnost 17:36
17:36 Ne sledite, kaj ne veš. Sluh, vid in srce, pa vse to vam je vprašljiva.
# 17.36 ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسؤولا
%
| @ Pride se sovražili Allah 17:37
17:37 Ne hodi ponosno na zemlji. Dejansko, ne boste nikoli predre zemljo, niti ne dosežejo višino gore.
# 17.37 ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا
17:38 hudobija vsega tega je sovražna s svojim Gospodom.
# 17.38 كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها
%
| @ Cena za združevanje drugo z Allah 17: 39-42
17:39 To je modrost, vaš Gospod je razodel, da vas. Ne ustanovi z Allah drug bog, ali pa se bo vržen v Gehenne (Hell), obsodil in zavrnil.
# 17.39 ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا
17:40 Kaj! Je vaš Bog vas prednost s sinovoma in odpeljali k sebi samice izmed angelov? Dejansko ste izreči pošastne stvar!
# 17.40 أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملآئكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما
17:41 V Koranu smo pojasniti, da bodo lahko spomnite; vendar se je le povečala svoj odpor.
# 17.41 ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا
17:42 Recimo, "Če je prišlo do druge bogove z njim, kot pravijo, bi zagotovo iskala pot do Gospoda prestola."
# 17.42 قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا
%
| @ Nič, niti v nebesa in zemljo, da ne poveličujejo Allah 17: 43-44
17:43 Exaltations se k njemu! Visoke dejansko On (Allah) vzvišeno nad tistim, kar pravijo!
# 17.43 سبحانه وتعالى عما يقولون علوا كبيرا
17:44 Sedem nebesa, zemlja, in kdor koli v njih, povzdignil ga. Nič ni, da ne bi povzdignil s pohvalami na račun, vendar ga ne razumejo njihovo povzdignjenje. Zagotovo, On je Clement, tolerantna.
# 17.44 تسبح له السماوات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا
%
| @ Recitacija Korana in odziv neverniki do preroka Mohameda 17: 45-52
17:45 Ko (preroka Mohameda) recitirati Koran, postavljamo med vami in tistimi, ki ne verjamejo v večno življenje Oviranje ovira.
# 17.45 وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا
17:46 Mi postaviti tančic ob svojih srcih in teže v ušesih, da ne bi razumeli. Ko ste (preroka Mohameda) omenil svojega Gospoda sam v Koranu, so obrnili hrbet v odpora.
# 17.46 وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا
17:47 Ko poslušam, smo zelo dobro vedeli, kako jim prisluhniti. Ko so se zarotili, ko so zlikovci razglaša, "Vi ste po samo človek, ki je uročila!"
# 17.47 نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا
17:48 Oglejte si, kaj so v primerjavi vas. So zagotovo tavali in ne more najti pot.
# 17.48 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا
17:49 »Kaj! "Pravijo. "Ko smo (obrnil) kosti in zlomljenih bitov, se bomo v novem ustvarjanju ponovno zvišati?
# 17.49 وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا
17:50 Recimo, "Naj ti bo kamen ali železo,
# 17.50 قل كونوا حجارة أو حديدا
17:51 ali katero koli drugo ustvarjanje še bolj pošastnega v vaših glavah. " Jih bo vprašal: »Kdo nam bo obnovil? Pravijo, "Tisti, ki vam je nastala na prvi." Bodo stresajte svoje glave in se pozanimajte, "Kdaj bo to?" Pravijo, "Morda je blizu,
# 17.51 أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رؤوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا
17:52 na ta dan, ti bo pokliče, vi pa mu odgovori s hvalo in si se mislite, da ste ostali, ampak za malo (časa). "
# 17.52 يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا
%
| @ Allah pravi, njegove častilce govoriti z najboljšimi besedami, 17: 53-54
17:53 Povej Moje vernikov, da bi morali reči, besede, ki so najboljši, bi satan vzbudil razdor med njimi; on je jasno sovražnik človeštva.
# 17.53 وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينزغ بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا
17:54 Vaš Lord vas pozna zelo dobro. On bo usmili vas, če se bo, ali vas kaznoval, če mu bo. Vam (Prophet Muhammad) niso poslali biti skrbnik.
# 17.54 ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلناك عليهم وكيلا
%
| @ Preroki so različnih vrstah 17:55
17:55 Vaš Lord zelo dobro ve, vsi, ki so v nebesih in na zemlji. Smo raje nekaj preroke pred drugimi, in Davidu smo dal psalmi.
# 17.55 وربك أعلم بمن في السماوات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داوود زبورا
%
| @ Allah ima sam pravico, da odstrani stisko 17: 56-58
17:56 Reci, "Poziv za tiste, ki si trditi, razen njega. Nimajo niti moči, da odstrani svojo stisko in ne, da ga prenese. "
# 17.56 قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا
17:57 Tisti, ki jih pozivajo tudi sami iščejo načine, da pridejo do svojega Gospoda, tekmujejo med seboj, da je bliže; Upajo, usmiljenja in se bojijo, njegovo kazen. Dejansko kaznovanje vašega Gospoda je predmet previdno.
# 17.57 أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا
17:58 Ni vas, razen da se jih uniči ali da ga bomo kaznovali z strogega kaznovanja pred dan vstajenja. Ki je zapisan v knjigi.
# 17.58 وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتاب مسطورا
%
| @ Znaki in poskusi, 17: 59-60
17:59 Nič nam preprečiti pošiljanje znakov, ampak da jih starodavni zanikajo. Da Thamood, smo pripeljali She-kamelo kot vidne (znak), vendar so jo zgodila krivica. Ne bomo poslali znakov razen prestrašijo.
# 17.59 وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالآيات إلا تخويفا
17:60 Ko smo rekli, da vas (Prophet Muhammad), "Res, tvoj Bog zajema vse ljudi." Nismo uresničevanje vizije, ki smo pokazali, da se z vami, in drevo prekleta v Koranu, razen, da je sojenje za ljudi, in smo jih prestrašili, vendar jih le povečuje v veliki nesramnosti.
# 17.60 وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا
%
| @ Pride velik greh hudiča, je priznala, sovražnik človeštva, 17: 61-65
17:61 Ko smo rekli, da angeli, prostate sebe pred Adama, so se vsi prostrated, razen iblis (oče relacijo), ki je dejal: »Ali sem Povaljen z njim, ki ste jih ustvarili iz gline?
# 17.61 وإذ قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت طينا
17:62 Kaj misliš? " je dejal: "To katerim ste počaščeni nad mano, če imaš me odloži do dneva vstajenja, bom izkoreniniti vse, ampak nekaj svojega semena (z njihovo zavajanje)."
# 17.62 قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا
%
| @ Naknaditi Satan in njegovi privrženci 17: 63-65
17:63 "Begone!" je rekel, da. "Dejansko Gehenna je vaš Naknaditi in nagrada, ki si sledijo, je dovolj nagraditi.
# 17.63 قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزآؤكم جزاء موفورا
17:64 Rouse s svojim glasom, kdo ste lahko med njimi. Rally proti njim svojo konjenico in tiste peš. Deliti svoje bogastvo in otroke z njimi in jih obljubljajo. " Vendar jim satan obljublja nič razen zablod.
# 17.64 واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا
17:65 "Over My vernikov se nimate pooblastila." Tvoj Gospod je njihova sufficing Guardian.
# 17.65 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا
%
| @ Mercy Alaha in nehvaležnost ljudi 17: 66-67
17:66 To je tvoj Bog, ki vozi svoje ladje na morju, tako da si lahko poišče njegovo nagrado. On je res Most usmiljen do vas.
# 17.66 ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما
17:67 Ko te zadene nesreča na morju, vse razen He tistih, s katerimi se Preklinjati vas zapusti; Še ko vam je varno dostavi zemljišča, zavijete stran. Človek je nehvaležen.
# 17.67 وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسان كفورا
%
| @ Sposobnost Allah 17: 68-70
17:68 Ali boste počutili varne, da je (Allah) ne bo povzročila obala vas pogoltniti ali spustim Citati iz kamenčkov ob tebi? Potem ste našli nobenega skrbnika za sebe.
# 17.68 أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا
17:69 Ali se počutite varno, kar vam ne bo poslal nazaj v njej drugič, in poslati proti tebi nasilno vihar in vas utopi zaradi nevere? Potem ste našli nobenega tožilca (pomoč) si proti nam.
# 17.69 أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا
17:70 smo počaščeni otroke Adama in jih izvajajo na kopnem in na morju. Smo jim posredovali dobre stvari in jih močno prednost nad veliko našega ustvarjanja.
# 17.70 ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا
%
| @ Vaš končno poročilo kartica 17: 71-72
17:71 Na dan, ko pravimo vse ljudi s svojo evidenco, kdor je dala svoje knjige v desnici se glasi svojo knjigo, in da se ne čutijo prizadete zaradi toliko, kot en sam datum vlaken.
# 17.71 يوم ندعو كل أناس بإمامهم فمن أوتي كتابه بيمينه فأولئك يقرؤون كتابهم ولا يظلمون فتيلا
17:72 Kdor pa je slepa v tem življenju, mora biti slep v večno življenje in bodo nadalje zašel s poti.
# 17.72 ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا
%
| @ Mercy Alaha, ni nobene spremembe na poti Alaha 17: 73-77
17:73 Dejansko so bili blizu, da vas zapeljuje od tega smo razkrili, da vas, tako da boste morda oblikovati proti drugemu podjetju, nato pa bi zagotovo ste vzeli kot prijatelja;
# 17.73 وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا
17:74, in če ne bi vas utrdili, bi bili zelo rahlo nagnjen proti njim;
# 17.74 ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا
17:75 potem smo vam okus dvojni življenja in smrti; in vi bi našli nič, da vam pomaga zoper nas.
# 17.75 إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا
17:76 ti so zelo blizu vznemirila peljal iz dežele, vendar pa bi lingered le za kratek čas po vas.
# 17.76 وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا قليلا
17:77 Takšen je bil naš način s tistimi, katerim smo poslali pred vami. Ste se našli nobenih sprememb v našem načinu.
# 17.77 سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا
%
| @ Pomen molitve in njegova nagrada 17: 78-79
17:78 Vzpostaviti molitev ob zatonu sonca vse do temne noči in Koran uvodni izjavi ob zori. Zagotovo je Koran uvodna ob zori priča.
# 17.78 أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر كان مشهودا
17:79 Kar noč je prostovoljno dejanje, za vas, da vigilijo v delu. Morda tvoj Bog vas bo dvignila na hvalevredno postaje.
# 17.79 ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا
%
| @ Super Preklinjanje 17:80
17:80 Recimo, "Gospod, daj mi vhod iskrenosti in izhod iskrenosti, in dal mi je od tvojega zmagovito moč."
# 17.80 وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا
%
| @ Allah ustanovil svojo resnico 17:81
17:81 Recimo, "resnica je prišla in laž je izginil. Dejansko bo laž gotovo izginili. "
# 17.81 وقل جاء الحق وزهق الباطل إن الباطل كان زهوقا
%
| @ Koran je bil poslan kot zdravljenje in usmiljenja 17:82
17:82 smo poslali navzdol Korana, kar je zdravilna in milost za vernike, ampak za škodo, kršitelje jih ne poveča, razen v izgubo.
# 17.82 وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا خسارا
%
| @ Nehvaležnost človeštva 17: 83-84
17:83 Toda ko smo nagni uslug na človeštvo mu obrne hrbet in umakne na eni strani. Toda, ko ga ti zlobni duh, je despairs.
# 17.83 وإذآ أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يؤوسا
17:84 Recimo, vsak človek dela v lastni način. Ampak tvoj Bog ve zelo dobro, ki je najbolj voden na poti. "
# 17.84 قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا
%
| @ Znanje duha 17:85
17:85 So vam vprašanje o duhu. Recimo, "duh je z ukazom mojega Gospoda. Razen malo znanja ste dobili ničesar. "
# 17.85 ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا
%
| @ Mercy in Favor Allah 17: 86-87
17:86 Če Veseli nas, bi lahko vzeli to, kar smo razkrili, da vas potem bi morali najti nič, da vas varuje pred nami,
# 17.86 ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا
17:87, razen za Mercy iz vašega Gospoda; za njegovo korist, da vam je res super.
# 17.87 إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا
%
| @ Nesposobnost človeštva in relacijo združeni v arabsko Koran 17:88
17:88 Say "Če človeštvo in sl skupaj skupaj za proizvodnjo, kot to Korana, ki jih nikoli ne bi mogli proizvajati enega podobnega, ne pa tudi, če so bili pomagati drug drugemu."
# 17.88 قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا
%
| @ Koran vsebuje veliko prilike z vodstvom 17:89
17:89 Pravzaprav smo določene za človeštvo v tem Koranu vse vrste parabolo, vendar večina ljudi zavrne vse razen nejeverno.
# 17.89 ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا
%
| @ Uporništvo v Koraysh na sporočilo, ki ga preroka Mohameda 17. vložena: 90-96
17:90 Pravijo, da "ne bomo verjeli v vas, dokler ne naredimo pomladno Vrni od zemlje za nas,
# 17.90 وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا
17:91 ali, dokler imate vrt palm in vinske trte in povzročijo rek Vrni tja z obilico vode v njih;
# 17.91 أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا
17:92 ali, dokler ne povzroči nebo pade na nas v kosih, kot ste trdili, ali kot porok prinese Allaha z angeli v sprednji;
# 17.92 أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملآئكة قبيلا
17:93 ali, dokler ne boste imeli bogato okrašen hišo zlata ali dvigovati v nebesa; in mi ne bodo verjeli v vnebohodu, dokler ne boste znižali za nas knjige, ki jih lahko preberete. Pravijo, "Exaltations do mojega Gospoda! Sem vse razen človeka Messenger?
# 17.93 أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا
17:94 Nič preprečiti ljudem, da verjame, ko je vodenje prišel do njih, vendar (izgovor), "se je Allah poslal človeka kot sel?"
# 17.94 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا
17:95 Recimo, "je prišlo angeli tek na mir na zemlji, bi smo poslali v angela iz nebes do njih kot sel."
# 17.95 قل لو كان في الأرض ملآئكة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملكا رسولا
17:96 Recimo, Allah je dovolj kot priča med menoj in teboj. On ve in upošteva njegove častilce. "
# 17.96 قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا
%
| @ Prebivalci Paradise in ljudje pekla 17: 97-100
17:97 tisti, ki jim je Allah vodniki so pravilno vodena; ampak tisti, ki jih žene se boste našli nobenega skrbnika, razen njega. Na dan vstajenja bomo zbrali vse od njih na njihovih obrazih, slepi, neumni, gluhi. Gehenna (Hell), mora biti njihovo zavetje, kadar dwindles, bomo povečaliGoreti za njih.
# 17.97 ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا وبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا
17:98 To bo njihov Naknaditi, ker niso verjeli Naši verze in rekel: "Ko smo se obrnili na kosti in lomljenih bitov, se mi res dvigne enkrat več kot novo ustvarjanje?
# 17.98 ذلك جزآؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا
17:99 Ali ne vidi, da ima Allah, ki je ustvaril nebo in zemljo, da oblikujete svoje všeč? Nobenega dvoma ni, da je bil imenovan za njih izraz, vendar so neverniki zavrnejo vse, ampak nejeverno.
# 17.99 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم أجلا لا ريب فيه فأبى الظالمون إلا كفورا
%
| @ Pohlep človeštva 17: 100
17: 100 Say, 'Če ste imela zakladnicah mojem Gospodove milosti, s katero bi jih zadržati za strah porabe in človeštvo kdajkoli Škrt! "
# 17,100 قل لو أنتم تملكون خزآئن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسان قتورا
%
| @ Nevera faraonov 17: 101-104
17: 101 Za Mojzesu Dali smo devet jasne znake. Vprašajte Izraelovi sinovi, kako je prišel do njih. Ko Faraon mu reče: "Mojzes, mislim, da ste začaran.
# 17,101 ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا
17: 102 "Veš," je odvrnil, "da nobena razen Gospoda nebes in zemlje je poslal v te jasne dokaze. Faraon, verjamem, da so uničeni. "
# 17,102 قال لقد علمت ما أنزل هؤلاء إلا رب السماوات والأرض بصآئر وإني لأظنك يا فرعون مثبورا
17: 103 faraon skušal jih izzove, da bi zapustil deželo, vendar mu je utonil smo skupaj z vsemi, ki so bili z njim.
# 17,103 فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا
17: 104 In potem bomo rekli, da otroke Izrael, "živijo v deželi. Ko pride obljuba večnega življenja vas vse se združuje. "
# 17,104 وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا بكم لفيفا
%
| @ Pravi privrženci prejšnjih prerokov jokajo v ponižnosti, ko so slišali recitacijo Korana, ker vedo, da je resnica od Alaha 17: 105-110
17: 105 smo ga poslali (Koran) navzdol z resnico, in resnica je prišla dol. Vam niso poslali, razen za nosilca vesel novico in Warner,
# 17,105 وبالحق أنزلناه وبالحق نزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا
17: 106 in smo razdelili Koran za vas z recitiranjem v presledkih do človeštva in smo ga poslali v zaporedoma.
# 17,106 وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونزلناه تنزيلا
17: 107 Say, "Verjemi v to, ali ne verjamem. Ko je recitiral na tiste, ki jim je bila dana znanje preden padejo prostate na njihovih obrazih
# 17,107 قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا
17: 108 in reči, "Exaltations je v našem Gospodu obljuba našega Gospoda, ki je naredil!". "
# 17,108 ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا
17: 109 Ti padel na njihovo brado, joka in jim povečuje v ponižnosti.
# 17,109 ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا *
17: 110 Say, "pozivajo Alaha, ali pozivajo usmiljen; karkoli (Name), ki jo pozvati, da mu pripadajo najlepših imen. " Molite niti glasno niti tiho, namesto, poiskati srednjo pot med njimi.
# 17,110 قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا
%
| @ Allah nam naroči, da ga povzdignil s svojim večkrat exaltations - Dhikr 17: 111
17: 111 Say "Alahu hvala, ki ga ni bilo sina; ki nima družabnika v kraljestvo; niti iz ponižnosti koli skrbnika. " In povzdignil ga večkrat z exaltations.
# 17,111 وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا
%
|AL KAHFI 18 Cave -al-Kahf
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Ni ukrivljenosti v Koran 18: 1-3
18: 1 Slava pripada Allah, ki je poslala dol knjigo Njegovemu častilec (Prophet Muhammad), in ni nobenega ukrivljenosti v njej,
# 18.1 الحمد لله الذي أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا
18: 2 neomajna. Opozarjajo na veliko nasilja od njega, in dal dobre novico za vernike, ki ne dobra dela, ki morajo biti njihova Lep plač
# 18.2 قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا
18: 3 in bodo živeli večno v njej.
# 18.3 ماكثين فيه أبدا
%
| @ Koran opozarja tiste, ki pravijo, da je vzel sina, da je njihov pravi laž proti Allah 18: 4-8
18: 4 In (Koran) opozarja, tistim, ki pravijo, "je Allah vzeti sina."
# 18.4 وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا
18: 5 Zagotovo to, da nimajo znanja, niti oni niti njihovi očetje; je pošasten beseda, ki prihaja iz njihovih ust, pravijo, nič drugega kot laž.
# 18.5 ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلا كذبا
18: 6 Vendar pa morda, če ne verjameš v to tiding, boste sami porabijo žalosti in sledite po njih.
# 18.6 فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا
18: 7 Imenovali smo vse, kar je na zemlji okras za to, da bi Trudimo se, kateri izmed njih je najboljši v delih.
# 18.7 إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا
18: 8 Mi bo zagotovo zmanjšala vse, kar je na njem, da neplodna prahu.
# 18.8 وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا
%
| @ Zgodba tovariši v jami in grob kamen 18: 9-15
18: 9 Ali pa misliš, da tovariši iz jame in nagrobni kamen bilo čudno, med našimi znaki?
# 18.9 أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا
18:10 Ko mladeniči se zatekli v jami, so rekli: "Gospod, daj nam od vaše milosti in nam priskrbi Čestitost v naši zadevi."
# 18.10 إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ لنا من أمرنا رشدا
18:11 Že vrsto let smo zapečatena svoj sluh v jami,
# 18.11 فضربنا على آذانهم في الكهف سنين عددا
18:12, nato pa smo jih obnovili, da ugotovite, kateri od obeh strank lahko najbolje izračunati dolžine bivanja.
# 18.12 ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا
%
$ Zakaj moški jame zapustil svojega ljudstva 18: 13-15
18:13 V resnici povemo, da vas njihove novice. Bili so mladi ljudje, ki so verjeli v svojega Gospoda, in jih Povečali smo v smernicah.
# 18.13 نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى
18:14 smo krepili svoje srce, ko je vstal in rekel: "Naš Gospod je Gospod nebes in zemlje. Mi bo poklical na noben drug boga razen njega; (Kajti če smo storili), bi govoril nezaslišano (nejeverno).
# 18.14 وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السماوات والأرض لن ندعو من دونه إلها لقد قلنا إذا شططا
18:15 To so naš narod sprejeti na sami bogovi, razen Alaha. Zakaj ne bi nekaj jasnega pooblastila v zvezi z njimi! Kdo počne večje zlo kot kdor kovačnice laž proti Allah? "
# 18.15 هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا
%
|The Tovariši zateklo v Kavarni 18: 16-18
18:16 Ko se odmaknejo od njih in od tistega, kar so častili razen Alaha, iščejo zatočišče v jami. Allah bo razširila njegovega usmiljenja in vas bo priskrbi nežno izdaji vaše afere.
# 18.16 وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيئ لكم من أمركم مرفقا
18:17 Morda ste videli vzhajajočega sonca klancu proti desni njihove jame, in, kot je to določeno iti mimo njih na levi strani, medtem ko so ostali v odprt prostor v jami. To je bil eden od znakov Alaha. On mu Allah vodi upravičeno vodena; a je komu je zavede ne boste našli zamu skrbnik, ki ga vodi.
# 18.17 وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال وهم في فجوة منه ذلك من آيات الله من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا
18:18 Morda ste mislili, jim buden, čeprav so bili s spanjem. Jih spremenili smo približno na desno in levo, medtem ko je njihov pes raztegne svoje tace na vhodu. Bi jih videl, ki bi zagotovo postala napolnjena s terorjem in obrnila hrbet na njih v letu.
# 18.18 وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا
%
|Allah Obnovil s tovariši v Kavarni 18: 19-20
18:19 Kot take jih oživili smo zato, da bi se sprašujejo drug drugega. "Kako dolgo ste že ostal tukaj?" vprašal enega od njih. "Tukaj smo dan ali del nje," so odgovorili. Rekli so: "Tvoja Gospod najbolje ve, kako dolgo smo tukaj ostal. Naj eden od greš v mesto, s tem srebrno (kovanec) innaj ga iščejo nekoga, ki ima najčistejše hrano in prinašajo določbe iz nje. Pusti ga, bodite vljudni, vendar naj nihče občutek, da si ti.
# 18.19 وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكمبرزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا
18:20 Kajti, če se pojavijo pred vami, se bo kamen vas do smrti, ali vam obnoviti na njihovo vero. Potem nikoli ne bo uspešna. "
# 18.20 إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا أبدا
%
|The Neverniki prišli čez tovariši v Kavarni 18: 21-22
18:21 In tako smo jih (neverniki), ki naletijo na njih, tako da bi lahko vedeli, da je obljuba Alaha res in da ni nobenega dvoma o tem Hour. Trdili so med seboj v svojem afero, potem (neverniki), je dejal, "Build stavbe nad njimi (njihove ostane). Njihov Bog veNajboljši, ki so bili. "Toda tisti, ki so prevladali nad zadevo povedal," bomo gradili okoli njih mošejo. "
# 18.21 وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا
18:22 Nekateri bodo rekli, "Bili so trije; njihov pes je bil četrti. " Drugo, ugibati na nevidnega, bodo rekli, "Bili so pet in njihov pes je bil šesti." In še drugi, "Seven; njihov pes je bil osmi. " Pravijo, "Moj Bog ve najbolje njihovo število. Razen nekaj nič vedeli, njihovo število. " Zato storitene zanika, z njimi, razen v pasivnem disputation, in ne sprašuj koli od njih, ki jih zadevajo.
# 18.22 سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة وثامنهم كلبهم قل ربي أعلم بعدتهم ما يعلمهم إلا قليل فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا ولا تستفت فيهممنهم أحدا
%
| @ Plan v imenu Alaha z besedami InshaAllah, Allah pripravljeni, 18: 23-26
18:23 Ne recite ničesar, ga bom jutri, "
# 18.23 ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا
18:24, razen če (dodate) ", če Allah oporoke." In zapomni si Gospoda, ko ste pozabili, in reči, "Možno je, da bo moj Gospod me je vodil v nekaj bližje Čestitost kot je ta."
# 18.24 إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت وقل عسى أن يهدين ربي لأقرب من هذا رشدا
18:25 In so ostali v jami tristo let in da so dodali devet več.
# 18.25 ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة سنين وازدادوا تسعا
18:26 Say "Nič ampak Allah ve, kako dolgo so ostali. Njemu pripada Unseen v nebesih in na zemlji. Kako dobro vidi, kako dobro sliši! Nimajo drugega skrbnika, razen njega, in mu omogoča, nihče (na delnico), njegovo pravilo. "
# 18.26 قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السماوات والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولي ولا يشرك في حكمه أحدا
%
| @ Nihče ne more spremeniti Besede Alaha 18:27
18:27 Ponavljaj tisto, kar je razkrila, da vas v knjigi svojega Gospoda. Nihče ne more spremeniti njegove besede. Ste se našli nobenega razen njega zatočišče.
# 18.27 واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد من دونه ملتحدا
%
| @ Patience s častilci Alaha 18:28
18:28 In bodite potrpežljivi s tistimi, ki se zahtevajo za svojega Gospoda, zjutraj in zvečer, v želji obrazu. In ne obrniti oči proč od njih, ki želi dobre stvari tega življenja, ne ubogajo tisti, čigar srce smo se brezbrižen Matere spomina; tako da sledi svojo lastno poželenje, in njegova afera imapostala prevelika.
# 18.28 واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا
%
| @ Ljudje pekla 18:29
18:29 Recimo, "To je resnica od svojega Gospoda. Naj kdor koli bo, verjamem, in kdor bo to verjamem. " Za škodo, kršitelje, smo pripravili Ogenj, paviljon, od katerih jih zaobsega. Ko so vikati za pomoč, se stuširal z vodo, tako vroča, kot staljenega bakra, ki bo Opazinjihovi obrazi; kako zlo pijačo, in kako zlo počivališče!
# 18.29 وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا للظالمين نارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا
%
| @ Prebivalci Paradise 18: 30-31
18:30 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela Mi ne zapravljajo plačo kdor počne dobra dela.
# 18.30 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا
18:31 Tisti, morajo živeti v vrtovih raja, pod katere reke tečejo. So se krasijo zapestnice zlata in oblečen v zelene oblačila iz svile in brokata, tam nagibajo na kavči; kako odlično je njihova nagrada in kako fino je njihovo počivališče!
# 18.31 أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق متكئين فيها على الأرائك نعم الثواب وحسنت مرتفقا
%
| @ Prilika dveh vrtov 18: 32-44
18:32 Dajte jim priliko o dveh moških. Enega smo dali dve vinograde in jih obdan s palmami in med dvema smo postavili posejana polje.
# 18.32 واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا
18:33 Vsak od dveh vrtov prinesli svoje pridelke in ni ne v najmanj in Naredili smo reka Vrni skozi njih,
# 18.33 كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا
18:34 tako da je imel sadje. Kot je govoril s svojim spremljevalcem, kot je bil pogovorom z njim, "My bogastvo je bolj bogat kot tvoja in moški imajo večje spoštovanje do mene."
# 18.34 وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا
18:35 In ko je, potem ko se je zgodila krivica, je začel svoj vrt, je dejal: "Ne verjamem, da se bo to kdaj propade!
# 18.35 ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا
18:36 Prav tako ne mislim, da bo prišla ura. Tudi če sem se vrnil k mojemu Gospodu, naj zagotovo našli boljše mesto, kot je ta. "
# 18.36 وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا
18:37 Njegov sopotnik je dejal, je med pogovorom z njim, "Kaj, misliš, verjamem v njega, ki vas je ustvaril iz prahu, nato pa s spermo spusti, nato pa izdelano v moža!
# 18.37 قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا
18:38 On je Allah, moj Gospod, in ne bom povezal kdorkoli s Moj Gospod.
# 18.38 لكنا هو الله ربي ولا أشرك بربي أحدا
18:39 Ko ste vnesli svoj vrt, zakaj nisi rekel, "Če Allah oporoke;. Ni nobene moči, razen Alaha" Čeprav si mi videti manjše od sebe v bogastvu in otroke,
# 18.39 ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله إن ترن أنا أقل منك مالا وولدا
18:40 Mogoče moj Bog mi bo dal vrt boljša od tvoje, in poslali dol strela z neba, tako da zjutraj bo naklon prahu,
# 18.40 فعسى ربي أن يؤتين خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السماء فتصبح صعيدا زلقا
18:41, ali zjutraj bo njegova voda odteče v zemljo, tako da vam ne bo imela sredstev, da bi jo dosegli. "
# 18.41 أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا
18:42 In vse njegovo sadje je bilo uničenih, in zjutraj se je vil roke žalosti sploh ga je preživel na njej, za jih je propadel po svojih brajdami, in je rekel, "Bi da nisem nikogar povezana z mojim Gospod! "
# 18.42 وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على عروشها ويقول يا ليتني لم أشرك بربي أحدا
18:43 Ni imel gostitelj mu pomaga poleg Alaha, in je bil nemočen
# 18.43 ولم تكن له فئة ينصرونه من دون الله وما كان منتصرا
18:44, da je dan. Supremacy pripada samo Allah, True. Je najbolje, da se nagradi in najboljši konec.
# 18.44 هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا
%
| @ Parabola o tem življenju 18: 45-46
18:45 Dajte jim priliko o tem življenju. To je kot voda smo poslani z neba, s katerimi se rastline na zemlji družijo, in zjutraj je slama se razprši veter. Allah je silen nad vsemi stvarmi.
# 18.45 واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا
18:46 Wealth in otroci so okras tem življenju. Toda stvari, ki trajajo in dobrimi dejanji, so bolje z vašo Gospoda v plačilo in upanja.
# 18.46 المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا
%
| @ Dogodki na sodni dan 18: 47-49
18:47 In na dan, ko se bomo določil gore v gibanju in boste videli Zemlja izenačili navaden; ko jih bomo zbrali, in ne bi pustil niti enega zadaj,
# 18.47 ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا
18:48 in so se predstavili v vrstah pred vašo Gospoda (kdo bo rekel, da jim) "Ti so se vrnili v podjetju, kot vam Ustvarili smo prvič. Ne, trdil Mi ne bi imenovala sestanek za vas!
# 18.48 وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا
18:49 In knjiga se določi na mestu, in boste videli, grešnike, polna strahu, kaj je v njem. " Ti pravijo, "Gorje nam! Kako je to, ta knjiga izpušča ničesar majhna ali velika, so vsi prešteti! " In se jim zdi, kaj so naredili, je prisoten, in vaš Gospod bo narobe, nihče.
# 18.49 ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا مال هذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا
%
| @ Satan je oče relacijo in ne angel, on in njegovi potomci so jasno sovražnik človeštva, 18: 50-51
18:50 Ko smo rekli, da angeli, prostate sebe pred Adamu, "vse se prostrated razen iblis, ki je bil eden od relacijo, neposlušni ukazom svojega Gospoda. Bi potem njega in njegove potomce, da bo vaš varuhi sprejeti, razen mene, ko so vaše jasno sovražnik? Kako zlo jeIzmenjava za škode kršitelje!
# 18.50 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا
18:51 Niti nisem jih priče na ustvarjanje nebes in zemlje, niti na lastno ustvarjanje. Jaz ne bi nikoli sprejeti tiste, ki vodijo druge zašel biti Moji podporniki.
# 18.51 ما أشهدتهم خلق السماوات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا
%
| @ Zaslišanje na sodni dan 18: 52-54
18:52 In Day On bo rekel, "Pokličite na tiste, ki si trdil, da je moje sodelavce." Jih bo uveljavljal, vendar pa ne bodo dobili odgovora, saj smo se postavite prepad med njima.
# 18.52 ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا
18:53 In ko so zlikovci videli ogenj pekla bodo Domnevam, da je tam pade. Oni se ne najdejo izhoda iz nje.
# 18.53 ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا
18:54 smo določene za ljudi v tej Koranu vse način prilikah; Človek je najbolj disputatious stvari.
# 18.54 ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا
%
| @ Nič ne preprečuje ljudem, da verjame, in prosi Allaha jim odpusti 18:55
18:55 Nič preprečiti ljudem, da verjame, in iščejo odpuščanje svojega Gospoda, ko usmerjanje prišel do njih, razen če so čakali na usodo v antiki, da jih prehiti, ali pa, da bi morala kazen prišel nad njimi iz oči v oči.
# 18.55 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى ويستغفروا ربهم إلا أن تأتيهم سنة الأولين أو يأتيهم العذاب قبلا
%
| @ Poslanstvo Messengers 18:56
18:56 Smo poslali naše Messengers samo oznanjati veselo novico in da opozorilo. Vendar neverniki izpodbijajo z lažnimi trditvami, da lahko uresničujeta resnico. Ki so jih sprejele Moje verze in opozorila v posmeh.
# 18.56 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به الحق واتخذوا آياتي وما أنذروا هزوا
%
| @ Tisti, ki se ne bo voden 18:57
18:57 Kdo je večji v zlo kot on, ki je, ko je spomnil verzov svojega Gospoda, obrne proč od njih in ne pozabi, kaj so njegove roke poslal pred njim? Smo postavljeni tančic nad srcem da ne bi ti razumel, in da je občutek teže v ušesih. Tudi, če jih pokličete na smernice, ki jihnikoli ne bo voden.
# 18.57 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه إنا جعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا أبدا
%
| @ Alah je Forgiver, Lastnik usmiljenja 18:58
18:58 Tvoj Gospod je tolerantna, Lastnik usmiljenja. Če bi bili Njegova volja, da jih sprejmejo za nalogo, za kar so zaslužili, bi mu hitel svojo kazen; vendar imajo imenovani uro, iz katere se ne bo nikoli pobegniti.
# 18.58 وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا
18:59 In te kraje! Ko so postali zlo smo jih uničili in imenovali sestanek za njihovo uničenje.
# 18.59 وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا
%
| @ Zgodba prerokov Mojzesa in Al Khidr, Green Man 18: 60-83
18:60 Ko je Mojzes rekel svojemu (pomaga) mladosti, "ne bom dal gor, dokler ne pridemo do točke, ko izpolnjujejo dva morja, čeprav naj grem na več let."
# 18.60 وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا
18:61 Ko pa so prišli do točke, ko sta se spoznala, so pozabili svoje ribe, ki se je uveljavil zaje v morje.
# 18.61 فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا
18:62 In ko so šli še dlje, je dejal, da njegove mladosti pomoč; "Pripeljite nam naš zajtrk; smo nosili ven iz naše poti. "
# 18.62 فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا
18:63 Odgovoril je: "Kaj misliš, pozabil sem ribo, ko smo počivali na skali. None ampak hudiča me je pozabil omeniti to, da je svojo pot v morje, na izredni način. "
# 18.63 قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا
18:64 "To je tisto, kar smo se išče!" dejal, da je, in da izslediti svoje korake
# 18.64 قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا
18:65 in ugotovili, eden od naših vernikov, za katere smo se je dal iz našega usmiljenja, in za katere se je učil smo znanje naših.
# 18.65 فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما
18:66 Mojzes mu je rekel: "Lahko sem si sledijo tako, da lahko poučujejo mi, da ste se naučili pravičnosti?"
# 18.66 قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا
18:67 "Ne boste nositi potrpežljivo z mano," je odvrnil.
# 18.67 قال إنك لن تستطيع معي صبرا
18:68 "Za kako lahko nosi potrpežljivo s tistim, ki ste jih nikoli zajeto v svoje znanje?
# 18.68 وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا
18:69 On (Mojzes) je dejal: "Če Allah oporok, se ti zdim bolnik, jaz ne kršijo vaše naročilo."
# 18.69 قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا
18:70 Rekel je: »Če mi sledite, me ne sme dvomiti o ničemer, dokler jaz sem govoril, da vam v tej zadevi."
# 18.70 قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا
18:71 Tako so vzleteli. Ko so se vkrcali na ladjo, je dolgčas luknjo v njej. "Kaj ste naredili luknjo v njej," je (Mojzes) je dejal, je "utopiti svoje potnike? Ste naredili strašno stvar. "
# 18.71 فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا
18:72 "Ali nisem jaz vam povem," je odvrnil, "da si ne bi nosi potrpežljivo z mano?"
# 18.72 قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا
18:73 Mojzes je rekel: "Ne mi krivi za to, kar sem pozabil, niti pritisnite me storiti nekaj, kar je pretežko,
# 18.73 قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا
18:74 in tako odstopila. Zatem sta se spoznala fanta in ga je ubil. On (Mojzes) je vzkliknil: "Kaj, a ste ubili čisto dušo in to ni bilo storjeno (maščevanje), za dušo, kar ste storili grozno stvar."
# 18.74 فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا
18:75 "Ali vam nisem povedal," je odgovoril, "da si ne bi mogli potrpežljivo nosijo s seboj?"
# 18.75 قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا
18:76 On (Mojzes) je dejal: "Če sem vprašanje še enkrat, ne da mi bo vaš spremljevalec; že imate dovolj izgovor. "
# 18.76 قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا
18:77 Torej Odidejo in potem so prišli prebivalci vasi. Prosili so njene prebivalce za nekaj hrane, vendar pa zavrnil, da jih gostijo. Tam so našli zid okoli padel, nakar je njegov spremljevalec je obnovljena. On (Mojzes) je dejal, "Had ste želeli, ste se lahko sprejmejo plačilo zada. "
# 18.77 فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا
18:78 On je rekel: "To je slovo med mano in tabo. Ampak zdaj bom povedal razlago tega, kar niste mogli potrpežljivo nositi.
# 18.78 قال هذا فراق بيني وبينك سأنبئك بتأويل ما لم تستطع عليه صبرا
18:79 Kot je za ladjo, je pripadal revnih ljudi, ki delajo na morju. Sem postala je nepopolna, ker za njimi je bil kralj, ki je bil ob vsaki ladji z brutalno silo.
# 18.79 أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم ملك يأخذ كل سفينة غصبا
18:80 Kot je za fanta, njegovi starši so verniki, in se bojimo, da ne bi bil naložiti na njih s svojo nesramnosti in nevere.
# 18.80 وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا
18:81 To je bila naša želja, da bi bilo njihovo Lord jih še odobriti v zameno, drugo boljši v čistosti in nežnosti.
# 18.81 فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما
18:82 Kot je za steno, je pripadal dveh dečkov sirot v mestu. Beneath je (pokopan) zaklad, ki je pripadal njim. Njihov oče je bil pravičen oseba in tvoj Bog hotel, da ko dosežejo moškost, da bi iz svojega zaklada kot milost od vašega Gospoda. Kaj sem storil, ker ni bilo storjeno mylastni ukaz. Da je razlaga, kaj si ne bi mogla nositi s potrpežljivostjo. "
# 18.82 وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صالحا فأراد ربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمري ذلك تأويل ما لم تسطع عليهصبرا
%
| @ Zgodba Thul-Karnain 18: 83-101
18:83 vas sprašujejo o Thul-Karnain (King Cyrus aka Koresh Velikega Perzije). Reci, "bom recitirala vas nekaj njegovo zgodbo.
# 18.83 ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا
18:84 mu Ustanovili smo v deželi in dal mu pomeni, da se vse stvari.
# 18.84 إنا مكنا له في الأرض وآتيناه من كل شيء سببا
18:85 On je odpotoval na način,
# 18.85 فأتبع سببا
Do 18:86, ko je prišel do nastavitev ne, je ugotovil, da postavlja v blatni spomladi, in v bližini je našel narod. "Thul-Karnain" Rekli smo, morate bodisi jih kaznovati ali jim pokazati milost. "
# 18.86 حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا
18:87 Odgovoril je: "The evildoer bomo kaznovali. Potem se je vrnil v Gospoda in on ga bo kaznoval z krmi kazen.
# 18.87 قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا
18:88 Kot je za Kdor veruje in ne dobra dela mora prejeti lep nagrado v nadomestilo in mi govoril, da mu z blagim ukaz. "
# 18.88 وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا
18:89 Potem je sledil cesti,
# 18.89 ثم أتبع سببا
18:90, dokler ni dosegel sončnega vzhoda, je ugotovil, da narašča od naroda, za katerega predvideno Nimamo tančico proti bi jih lahko senco.
# 18.90 حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا
18:91 Torej, smo obsegal v znanju, kaj je z njim.
# 18.91 كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا
18:92 Potem je sledil cesti,
# 18.92 ثم أتبع سببا
18:93, ko je prišel med ovirami je našel na eni od njih narod, ki komaj razumeli govor.
# 18.93 حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا
%
$ Goga in Magog so zamreženega izza pregrade, vendar bo spustim tik pred koncem sveta, 18: 94-99
18:94 "Thul-Karnain," so rekli, "poglej, Goga in Magog so poškodovati zemljo. Gradili za nas pregrado med nami in njimi, mi pa vam bomo plačali davek. "
# 18.94 قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا
18:95 Odgovoril je: "To, kar se je moj Gospod mi dal je bolje, zato mi je pomagal z vso močjo, in bom zgraditi pregrado med vami in med njimi.
# 18.95 قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما
18:96 Prinesi mi ingoti iz železa ". Potem, ko je zravnal med pečine, je dejal, "Blow". In ko mu je požar, je dejal, "Prinesi mi staljenega bakra, tako da sem lahko pour nad njim."
# 18.96 آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا
18:97 Nato so (Gog in Magog) bi niti ga obsega, niti niso mogli prebodemo.
# 18.97 فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا
18:98 Rekel je: »To je milost iz mojega Gospoda. Toda, ko je prišel moj Gospodova obljuba, on bo pa prah. Obljuba mojega Gospoda je res. "
# 18.98 قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقا
18:99 Na ta dan bomo pustili, da val drug na drugega, in Horn se prepihani, in smo jih vsi se bodo zbrali skupaj.
# 18.99 وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا
18: 100 Na ta dan bomo predstavili Gehenne (Hell) z neverniki,
# 18,100 وعرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا
18: 101, katerih oči so zaslepljeni na moj spomin in niso mogli slišati. "
# 18,101 الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا
%
| @ Poiščite napotke v prepričanju oblasti, 18: 102
18: 102 Ali verniki mislijo, da lahko traja Moje vernikov drugih vodnikov od mene? Pripravili smo Gehenne (Hell), da je gostoljubnost neverniki.
# 18,102 أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نزلا
%
| @ Tisti, katerih dejanja so izgubili 18: 103-106
18: 103 Say, 'Se vam povem, tisti, ki so največji poraženci v dejanjih?
# 18,103 قل هل ننبئكم بالأخسرين أعمالا
18: 104 (So), katerih prizadevanje na tem svetu zašli na kriva pota, medtem ko mislijo, da so, kaj delajo dobra dela.
# 18,104 الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا
18: 105 To so tisti, ki ne verjame verze svojega Gospoda in zanikajo, da bodo kdaj ga izpolnijo njihove dejanja ni uspelo. Na dan vstajenja, Mi ne daje nobene teže do njih.
# 18,105 أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا
18: 106 Gehenna (Hell), je njihova Naknaditi; ker niso verjeli, in zasmehovali Moje verze, in moj Messengers.
# 18,106 ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا
%
| @ Tisti, katerih dejanja zmago 18: 107-108
18: 107 gostoljubnost tistih, ki verjamejo in ne dobra dela morajo biti vrtovih raja
# 18,107 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا
18: 108, kjer bodo živeli večno, in ne želim, da bi jih bilo treba odstraniti iz njega.
# 18,108 خالدين فيها لا يبغون عنها حولا
%
| @ Razsežnost besed Alaha 18: 109
18: 109 Say, 'Če bi morje črnila besedah mojega Gospoda, morje, bi zagotovo preživel pred preživel Besede mojega Gospoda, tudi če smo pripeljali njeno kot dopolnitev. "
# 18,109 قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد كلمات ربي ولو جئنا بمثله مددا
%
| @ Kako izpolniti Allah 18: 110
18: 110 Reci: 'Jaz sem samo človek, kot si ti, je pokazala, da se mi je, da je tvoj bog eden Bog. Kdor si želi srečanja s svojim Gospodom narediti dobro delo, in ne poveže kdorkoli s čaščenje svojega Gospoda. "
# 18,110 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا
%
|MARYAM 19 Mary -Maryam
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
19: 1 KaafHaYa'aeenSaad.
# 19.1 كهيعص
%
| @ Zgodba preroka Zaharija in rojstvo svojega sina Johna 19: 2-15
19: 2 omemba usmiljenja svojega Gospoda za njegovo častilec Zaharija,
# 19.2 ذكر رحمة ربك عبده زكريا
19: 3, ko je pozval svojega Gospoda v skrivnost,
# 19.3 إذ نادى ربه نداء خفيا
19: 4 rekoč: "O moj Gospod, moje kosti oslabelih in moja glava sveti srebro s starostjo. Še nikoli Gospod, sem bil Lišen blagoslova v molitvi za vas.
# 19.4 قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا
19: 5 Dejansko se bojim svoje braću, ki me bo uspeh, saj je moja žena neplodna. Mi dodeli bratov
# 19.5 وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا
19: 6, ki bo moj naslednik in dedič hiše Jakoba, in da ga, moj Gospod, zadovoljni ".
# 19.6 يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا
19: 7 'O Zaharija, smo vam dobro novico sina, in on se imenuje John (Yahya); Ime smo nikoli prej. "
# 19.7 يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا
19: 8: "Kako bom imela sina, Gospod,« je vprašal? ", Ko je moja žena nerodovitna, in sem napredoval v letih '
# 19.8 قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا
19: 9 je odgovoril: "To mora biti tako; vaš Gospod pravi: "To je enostavno za mene, res, sem ti ustvaril pred časom, ko ni bilo stvar."
# 19.9 قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا
19:10 On (Zaharija) rekel: 'Gospod, bi mi znak. " Odgovoril je: "Vaša prijava je, da ne sme govoriti z ljudmi, za tri noči pa brez napake."
# 19.10 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا
19:11 Potem je prišel ven iz svetišča svojemu narodu, in pokazal, da jim povzdignil (svojega Gospoda), ob zori in ob večernih urah.
# 19.11 فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا
19:12 (Rekli smo), "O John, držite hitro, da bi knjigo", in podelili smo na njem, medtem ko sodba še otrok
# 19.12 يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا
19:13 in občutljivost od nas in čistost, in je bil previden;
# 19.13 وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا
19:14 čast svoje starše, da ne aroganten niti uporniški.
# 19.14 وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا
19:15 mir je na njem na dan, ko je bil rojen, in dan, ko je umrl, in na njem je dan, ko je bil obujen živ.
# 19.15 وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيا
%
| @ Zgodba Marije; spočetje in rojstvo preroka Jezusa, 19: 16-21
19:16 In omenil v knjigi, Mariji, kako je odstopil od svojih ljudi na vzhodni mestu in je vzela tančico poleg njih;
# 19.16 واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا
%
$ Zasnovi preroka Jezusa, 19: 17-21
19:17 smo poslali z njo naš duh (Gabriel) na podobnosti popolnega človeka.
# 19.17 فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا
19:18 (In ko ga je videla), je rekla, "sem se zatekel v usmiljen od tebe! Če ste v strahu. "
# 19.18 قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا
19:19 "Jaz sem sel svojega Gospoda," je odvrnil, "in so prišli, da bi vam čisto fant."
# 19.19 قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيا
19:20 "Kako bom rodila sina," je odgovoril, "ko nisem dotaknil človeka in ne nečisti?"
# 19.20 قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا
19:21 "Tudi zato" je odgovoril, "kot je vaš Gospod je rekel tako," Easy to je zame. In smo se, da mu je znak za človeštvo in milost od nas. To je stvar odredil. ""
# 19.21 قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا وكان أمرا مقضيا
%
| @ Rojstvo preroka Jezusa, 19: 22-26
19:22 Nato je (Mary) ga izvajajo, ter umaknil daleč mestu.
# 19.22 فحملته فانتبذت به مكانا قصيا
19:23 In ko rojstne Gripa je prišel na njej, ki jih je deblo palm-tree, je rekla: "Oh, to bi jaz umrl pred tem in postane stvar pozabljena!"
# 19.23 فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت يا ليتني مت قبل هذا وكنت نسيا منسيا
19:24 Poklical je od spodaj z njo, "Ne žalosti, potem je tvoj Bog zagotovil potoka pod tabo,
# 19.24 فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا
19:25 in stresite prtljažnik tega palmovo drevo, da bo na vas padec svežega zrelega rok.
# 19.25 وهزي إليك بجذع النخلة تساقط عليك رطبا جنيا
19:26 Zato jesti in piti in se veselite z vašimi očmi. Če srečaš vsak človek mu rekel, "sem obljubil hitro usmiljen in ne bo govoril z nikomer danes. '"
# 19.26 فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا
%
| @ Mary predstavlja njen sin svojega naroda 19: 27-33
19:27 Prišla je v svojem narodu, ga nosi; in jim rekel: »O Marija, ki ste jih zagrešili pošastne stvar.
# 19.27 فأتت به قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا
19:28 O sestra Aronova, tvoj oče nikoli ni bil zloben človek, niti ni bila tvoja mama nečisti ".
# 19.28 يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا
19:29 Tako je poudaril, da mu je (prerok Jezus). Vendar pa je odgovoril: 'Kako lahko govorimo z otrokom v zibelki?
# 19.29 فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا
%
$ Dojenček Jezus govori s svojo družino 19: 30-33
19:30 On (dojenček) je dejal: 'Jaz sem častilec Alaha. Allah mi je dal knjigo in so mi prerok.
# 19.30 قال إني عبد الله آتاني الكتاب وجعلني نبيا
19:31 Prisilil me je, da je blagoslovljen, kjerkoli sem, in on me je napolnjena z molitvijo in dobrodelnost, vse dokler bom živel.
# 19.31 وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا
19:32 (On me je postavil) vrste za mojo mamo; On ni me aroganten, unprosperous.
# 19.32 وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا
19:33 Mir na mene na dan, ko sem bil rojen, in na dan, ko sem umrl; in na dan, ko se mi dvigne do živega. "
# 19.33 والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا
19:34 Takšen je bil (Prerok), Jezus, sin Marije. Pregovor resnice, o tem, kateri dvomijo.
# 19.34 ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون
%
| @ Variance med nazarenčanov in kristjani 19: 35-40
19:35 Ne gre za Allah, da bi sina! Exaltations do njega (Allah)! Ko je odreja stvar reče le, "Be" in je.
# 19.35 ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
19:36 Res, Allah je moj Gospodar in vaš Gospod zato mu poklonit. To je Straight Path.
# 19.36 وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم
19:37 Toda stranke so se v nasprotju med seboj, potem gorje tistim, ki ne verjame, za prizorišče dan grozljiv.
# 19.37 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم
19:38 Kako dobro bo slišati in videti na dan, ko so prišli pred nami! So zlikovci so danes v jasnem napake.
# 19.38 أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين
19:39 jih opozarjajo na ta dan tesnobe, ko je zadeva določena medtem heedlessly ti verjamem.
# 19.39 وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون
19:40 saj smo podedovali zemljo in vse, ki so na njem. Za nas, se bodo vrnili.
# 19.40 إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون
%
| @ Zgodba preroka Abrahama in njegova družina 19: 41-47
19:41 omemba v knjižnem Abrahama; Bil je resnični in prerok.
# 19.41 واذكر في الكتاب إبراهيم إنه كان صديقا نبيا
19:42 On je rekel očetu: "Oče, zakaj častimo tisto, kar ne more niti videti niti slišati, niti vam pomaga pri vsem tem?
# 19.42 إذ قال لأبيه يا أبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا يغني عنك شيئا
19:43 Oče, je znanje, pridi k meni, ki vas še ni prišel, zato mi sledite. Jaz vas bo vodil na poti ravni.
# 19.43 يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا سويا
19:44 Oče, ne častijo Satana; Satan se je uprl usmiljen.
# 19.44 يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا
19:45 Oče, bojim se, da bo kazen usmiljenim pade na vas in vam bo postalo vodilo hudiča. "
# 19.45 يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا
19:46 pa je odvrnil: "Ali ste skrči proč od mojih bogov, Abrahama? Seveda, če ne prenehajo bom kamen si, da me pusti za nekaj časa. "
# 19.46 قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا
19:47 "Mir na vas," je (Abraham) je dejal: 'Jaz bom pozivam mojega Gospoda, da ti oprostim, k mi je bil milostljiv.
# 19.47 قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا
%
| @ Abraham zapusti svoje ljudi, ki so zaradi malikovanja in je blagoslovljena z sinov 19: 48-50
19:48 Zdaj bom (Prophet Abraham) iti stran od vas in da vas pozivam, razen Alaha. Bom poklical na mojega Gospoda. Morda ne bom Lišen blagoslova v kliče mojega Gospoda. "
# 19.48 وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا
19:49 Torej, ko se je obrnil proč od njih in tistih, ki jih častijo, razen Alaha, Dali smo mu Izaka in Jakoba. Vsak od njih Naredili smo preroka,
# 19.49 فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا
19:50 in jim dali smo Matere usmiljenja in imenovala smo njih resnično, zelo iskren jezik.
# 19.50 ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا
%
| @ Allah govori Mojzesu: 19: 51-52
19:51 Omeniti je v knjigi, Mojzes. On je bil namenjen, je sel in prerok.
# 19.51 واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا
19:52 Pozvali smo k njemu na desni strani gore, in ga približal v (Božansko) pogovor.
# 19.52 وناديناه من جانب الطور الأيمن وقربناه نجيا
%
| @ Aaron je iz preroka 19:53
19:53 Iz naše usmiljenja mu je dal Mi, svojega brata Aarona, prerok.
# 19.53 ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا
%
| @ Izmael je bil glasnik in prerok, 19: 54-56
19:54 In omenil v knjigi, Izmaelov; tudi on je bil zvest svoji obljubi, ki je sel in preroka.
# 19.54 واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا
19:55 In je ukazal svojim ljudem, da bi molili in da dobrodelnost in njegov Bog je bil zadovoljen z njim.
# 19.55 وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا
%
| @ Idris je bil prerok, 19: 56-57
19:56 In omenil v knjigi, Idris; tudi on je bil v resnici in preroka,
# 19.56 واذكر في الكتاب إدريس إنه كان صديقا نبيا
19:57 obudil smo na visoko mesto.
# 19.57 ورفعناه مكانا عليا
%
| @ Vsi preroki, ki so potomci Adama 19:58
19:58 To so mu je Allah blagoslovil med prerokih izmed semena Adama in tiste, ki jih je rodila smo z Noeta; potomci Abrahama, Izraela, in za tiste, ki smo vodeni in se odločil. Za takrat, ko so bili verzi recitiral usmiljen do njih, so padle dol prostracije, jok.
# 19.58 أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية إبراهيم وإسرائيل وممن هدينا واجتبينا إذا تتلى عليهم آيات الرحمن خروا سجدا وبكيا *
%
| @ Tisti, ki zapravljajo svoje molitve, in tistim, ki se pokesajo 19: 59-60
19:59 Toda generacija, ki jim je uspelo zapravili svoje molitve in sledi svojim željam, tako da se srečujejo z napako
# 19.59 فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا
%
$ Miru Paradise 19: 60-63
19:60, razen kdor se spreobrne in veruje in počne dobra dela; tistih, ki so uvrščene v raju in se ne čutijo prizadete na kakršen koli način.
# 19.60 إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا
19:61 (se jim vnesti), Gardens of Eden, ki je usmiljen obljubil vernikov v nevidnega. Dejansko se njegova obljuba prihaja.
# 19.61 جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا
19:62 Tam se slišijo nobene pripravljenosti govoriti, ampak le mir. In tam jim je treba dati svojo ponudbo ob zori in ob večernih urah.
# 19.62 لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا
19:63 To Paradise, ki smo dal previdne vernikov do dedovanja.
# 19.63 تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا
%
| @ Angel Gabriel se spusti le z ukazom Alaha 19:64
19:64 (Gabriel rekel) "Mi ne spuščajo, razen na ukaz svojega Gospoda. Njemu pripada vse, kar je pred nami in vse, kar je za nami, in vsem, ki leži med. Vaš Lord ne pozabi.
# 19.64 وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا
%
| @ Allah je Gospodar neba in zemlje 19:65
19:65 Gospodar nebes in zemlje, in vse, kar je med njimi, tako slaviti Njega (Alah), bodite potrpežljivi v Njegovo čaščenje. Ali veste, katero koli, ki jih lahko poimenovali z njegovim imenom! "
# 19.65 رب السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا
%
| @ Ljudje v peklu 19: 66-70
19:66 človek pravi. "Kaj, ko sem mrtev, se mi dvigne na življenje?"
# 19.66 ويقول الإنسان أئذا ما مت لسوف أخرج حيا
19:67 Bo človek, ne pozabite, da smo ga ustvarili prej, ko ni bil stvar.
# 19.67 أولا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا
19:68 Po vašem Gospoda, bomo za njihovo izvajanje in satans zbrali in bomo parade jim hobbling na kolenih v Gehenne (Hell),
# 19.68 فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا
19:69 iz vsake stranke, bomo trzaj, katera od njih je bil najbolj utrjene v preziranjem Most usmiljen.
# 19.69 ثم لننزعن من كل شيعة أيهم أشد على الرحمن عتيا
19:70 sam Vemo, kdo največ zasluži, da se v njej spali.
# 19,70 ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا
%
| @ Vse bo izkusil pekel, a previdne verniki bodo shranjene 19: 71-75
19:71 Ni enega izmed vas, ki se ne spušča z njo; taka je stvar, ki je odredil, ki vam ga določi Gospoda.
# 19.71 وإن منكم إلا واردها كان على ربك حتما مقضيا
19:72 Potem bomo razen tistih, ki so bili pozorni na nas, ampak škodujejo Izvršitelji so tam pustili hobbling na kolenih.
# 19.72 ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا
19:73 Ko so naši jasni verzi recitiral nanje neverniki pravijo, da verniki, "Kateri od dveh strank ima boljši položaj ali podjetje?
# 19.73 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين خير مقاما وأحسن نديا
19:74 Koliko generacij bomo uničili pred njimi, ki so bili veliko večji v bogastvu in bolj Hvalisav!
# 19.74 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أحسن أثاثا ورئيا
19:75 Say "Kdor je v zmoti, kaj je najbolj usmiljen podaljšali njegovo življenjsko dobo, dokler ne vidijo tisti, ki so grozili, naj bo to kazen ali Hour. Nato morajo vedeti, katere je najslabši kraj in kdo je pri gostiteljih šibkejše. "
# 19.75 قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا
%
| @ Dobra dejanja so nagrajeni 19:76
19:76 Allah bo povečala s tistimi, ki so bili vodeni v smernicah, in stvari, ki vztrajajo. Dobra dela so boljši v plačilo, s svojim Gospodom, in bolje v zameno.
# 19.76 ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير مردا
%
| @ Neutemeljen domneva, 19: 77-80
19:77 Si videl kdo sprejel vere Naši verze in še pravi: 'Jaz bom zagotovo dal bogastvo in otroke! "
# 19.77 أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا
19:78 je pridobil znanje Unseen? Ali sprejme zaveze s usmiljen?
# 19.78 أاطلع الغيب أم اتخذ عند الرحمن عهدا
19:79 Ravno nasprotno, bomo zapisali, kaj pravi in podaljša dolžino njegovega kaznovanja.
# 19.79 كلا سنكتب ما يقول ونمد له من العذاب مدا
19:80 bomo podedovali iz katerega govori in bo prišel sam pred nami.
# 19.80 ونرثه ما يقول ويأتينا فردا
%
| @ Sodelavci bodo odpovejo njihovi privrženci 19: 81-82
19:81 In so jih dale bogovi, razen Alaha, da bi jih lahko moč od njih.
# 19.81 واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا
19:82 Res ne! Bodo opustila svojo čaščenje in nato proti njim.
# 19.82 كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا
%
| @ Pusti tiste, ki ne verjamejo, da Allah 19: 83-87
19:83 Ali niste videli, kako smo poslali dol z neverniki satans ki jih zabode?
# 19.83 ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا
19:84 Zato ne pospeši (stvari) proti njim, za Računamo ven jim številko,
# 19.84 فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا
19:85, in na dan, ko bomo slovesno zberejo pravičen usmiljen,
# 19.85 يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا
19:86 in vozite zlikovci so čredah, v Gehenne (Pekel)
# 19.86 ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا
19:87, ki nimajo moči priprošnji, razen tistih, ki so sprejeli zavezo z usmiljen.
# 19.87 لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا
%
| @ Nihče ni v nebesa in zemljo, da ne bo prišel pred Alaha kot oboževalca, ampak za nekatere bo do poznega 19: 88-95
19:88 In pravijo, "usmiljen je sprejela sina."
# 19.88 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا
19:89 Gotovo ste prinesli pošastne stvar!
# 19.89 لقد جئتم شيئا إدا
19:90 Pri tem so nebesa skoraj raztrgana in zemlja razdeljena na dvoje, in gore sodijo strmoglavil
# 19.90 تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا
19:91, ker so pripisovali sina usmiljen.
# 19.91 أن دعوا للرحمن ولدا
19:92 Ne gre za usmiljen, da bi sina!
# 19.92 وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا
19:93 Ni je na nebu in zemlji, razen prihaja do usmiljen kot oboževalca.
# 19.93 إن كل من في السماوات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا
19:94 je On jih prešteti in točno oštevilčene vse;
# 19.94 لقد أحصاهم وعدهم عدا
19:95 in vsak mora priti k njemu na dan vstajenja, alone.
# 19.95 وكلهم آتيه يوم القيامة فردا
%
| @ Alah ljubi tiste, ki verjamejo in ne pravičnih del 19:96
19:96 Tisti, ki verjamejo in ne pravičnih del, bo usmiljen dodeliti za njihovo ljubezen.
# 19.96 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا
%
| @ Koran in njegovo sporočilo 19:97
19:97 Naredili smo preprosto v svojem jeziku, da bi jo razglašajo veselo novico k previdni in opozarjanje na trmastega naroda.
# 19.97 فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا
%
| @ Propadu disbelieving generacij 19:98
19:98 Koliko generacij bomo uničili pred njimi! Ali začutite niti eno od njih, ali slišiš šepet od njih?
# 19.98 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا
%
|THAAHAA 20 Taha -Taahaa
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
20: 1 Taha.
# 20.1 طه
%
| @ Alah je lastnik vsega stvarstva 20: 2-8
20: 2 Nismo poslan Koran za vas, za vas, da se utrujeni,
# 20.2 ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى
20: 3, ampak kot opomnik kdor se boji.
# 20.3 إلا تذكرة لمن يخشى
20: 4 je pošiljanje navzdol od Njega, ki je ustvaril zemljo in visoke nebesa,
# 20.4 تنزيلا ممن خلق الأرض والسماوات العلى
20: 5 usmiljen volje do prestola.
# 20.5 الرحمن على العرش استوى
20: 6, da mu pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji, in vse, ki leži med njimi in pod prsti.
# 20.6 له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى
20: 7 Če govorite glasneje; On je vsekakor znanje tajna in skrita.
# 20.7 وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى
20: 8 Allah, ni boga razen He. Njemu pripadajo najlepših imen.
# 20.8 الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى
%
| @ Zgodba o preroku Mojzesu in njegov prophethood 20: 9-36
20: 9 Je zgodba o Mojzesu ste dosegli?
# 20.9 وهل أتاك حديث موسى
20:10 Ko je videl ogenj, je povedal, da njegovi družini, "Ostani tukaj, jaz vidim ogenj. Morda vam lahko prinese prižgano baklo ali našli pri gasilskem vodstvom. "
# 20.10 إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى
20:11 Ko je to dosegel, je bil imenovan. "O Mojzes,
# 20.11 فلما أتاها نودي يا موسى
20:12 Jaz sem tvoj Gospod. Sleci čevlje, kajti vi ste v Towa, sveto dolino.
# 20.12 إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى
20:13 sem si izbral. Zato poslušajte, kaj se je pokazala.
# 20.13 وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى
20:14 Pravzaprav sem Allaha. Ni boga razen mene. Častijo Me, in vzpostaviti molitev moj spomin.
# 20.14 إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري
20:15 Ura se bliža. Skoraj sem ga skrivajo, tako da bo vsaka duša je odtehtal njegove porodov.
# 20.15 إن الساعة ءاتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى
20:16 Ne dovolite, da tisti, ki ne verjame v to in slediti njihovim željam vas izločimo iz nje, ali pa boste propadli.
# 20.16 فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى
%
$ @ 1001 Znaki Alaha dana Mojzesu: 20: 17-36
20:17 Kaj je to na desni roki, Mojzes? "
# 20.17 وما تلك بيمينك يا موسى
20:18 "To je moje osebje," Mojzes je odgovoril: 'nanjo I pusto in z njo sem premagal dol liste za krmo moje ovce in zame obstajajo tudi druge rabe v njem. "
# 20.18 قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى
20:19 Rekel je: »Mojzes, vrzi dol."
# 20.19 قال ألقها يا موسى
20:20 Tako ga je potrta, in nato se je izkazalo v drsno kača.
# 20.20 فألقاها فإذا هي حية تسعى
20:21 "Vzemite ga, in ne bojte se," On (Allah) je dejal, "ga bomo obnovili, da svojo nekdanjo državo.
# 20.21 قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى
20:22 Zdaj, dal roko pod tvojo pazduho. To mora priti ven bel, brez zla, drugi znak.
# 20.22 واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى
20:23 Ampak vam prikazuje nekatere od naših največjih znakov.
# 20.23 لنريك من آياتنا الكبرى
20:24 Pojdi na faraonu, je postal nesramen. "
# 20.24 اذهب إلى فرعون إنه طغى
20:25 "Gospod," je rekel Mojzes, "razširiti svoje prsi,
# 20.25 قال رب اشرح لي صدري
20:26 in enostavnost svojo nalogo za mene.
# 20.26 ويسر لي أمري
20:27 Sprostiti vozel na mojem jeziku,
# 20.27 واحلل عقدة من لساني
20:28, da bodo lahko razumeli moj govor.
# 20.28 يفقهوا قولي
20:29 Imenujte mi ministra iz moje družine
# 20.29 واجعل لي وزيرا من أهلي
20:30 Aaron, brat moj.
# 20.30 هارون أخي
20:31 Z njim potrjujejo mojo moč
# 20.31 اشدد به أزري
20:32 in mu pustil deliti svojo nalogo,
# 20.32 وأشركه في أمري
20:33, tako da vam povzdignil
# 20.33 كي نسبحك كثيرا
20:34 in ne pozabite, vas v obilju.
# 20.34 ونذكرك كثيرا
20:35 Vi ste zagotovo naju. "
# 20.35 إنك كنت بنا بصيرا
20:36 Odgovoril je: "Mojzes, vaša prošnja odobrena.
# 20.36 قال قد أوتيت سؤلك يا موسى
%
| @ Uslugo Allah Mojzesu, ko je bil dojenček 20: 37-40
20:37 Imeli smo že pokazala prednost
# 20.37 ولقد مننا عليك مرة أخرى
20:38, ko smo razkrili, kaj naj bi bilo znano, da svojo mamo,
# 20.38 إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى
20:39 rekel, "Daj ga v škatlo in ga vrgel v reko. Reka ga bo oddanih na banko, in se ga prevzeli sovražnik Mine in sovražnik njegove. " I zasujemo My Love na vas, in da se oblikujejo v mojih očeh.
# 20.39 أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني
20:40 Tvoja sestra šla (za njih) in rekel: "Naj vas vodi do tistega, ki ga bo medicinska sestra?" In tako smo vas (Moses) ponovno na svojo mater, tako da bi njene oči so se veselite in da ji morda ne žalosti. In ko ste ubili dušo vas Rešili smo od žalosti, nato pa vas Poskušali smo z veliko poskusov. Ste že ostalmed ljudmi Midjan za nekaj let, nato pa je Mojzes, ste prišli sem v skladu z odlokom.
# 20.40 إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى
%
| @ Moses postane prerok 20: 41-48
20:41 I (Allah) ste se odločili zame.
# 20.41 واصطنعتك لنفسي
%
$ Mojzes in Aron pojdite Pharoah z opozorilnimi znaki Alaha 20: 42-70
20:42 Pojdi, ti in tvoj brat mojega znakov, in ne bodite malomarni mojega spomina.
# 20.42 اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري
20:43 Pojdi na faraonu, za je postal nesramen.
# 20.43 اذهبا إلى فرعون إنه طغى
%
$ Povabite ljudi, da Alaha z nežnimi besedami 20:44
20:44 Govori z njim z nežnimi besedami; Morda ga bodo zamislili ali strah. "
# 20.44 فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى
20:45 "O našem Gospodu," tako je dejal, "Bojimo se, da ne bi bil lahko pretirano proti nam ali postanejo nesramni."
# 20.45 قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى
20:46 Odgovoril je: "Ne bojte se bom z vami, tako sluha in videnje.
# 20.46 قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى
20:47 Oba greste k njemu (Faraon) in rekel: "Mi smo sli svojega Gospoda. Naj se otroci Izraelovi odstopiti z nami, in jih ne kaznujejo. Prišli smo, da vam z znakom iz svojega Gospoda ; mir od njega, ki sledi smernice!
# 20,47 فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى
20:48 To se nam je razodel, da bo kazen padla na tiste, ki uresničujeta in obrniti stran. "
# 20.48 إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى
%
| @ Faraon vpraša Mojzes in Aron, kdo je njihov Gospod je 20: 49-55
20:49 On (Faraon) je dejal, "Mojzes, ki je Gospod od vas tako?"
# 20.49 قال فمن ربكما يا موسى
20:50 "Naš Gospod," je odvrnil, "je tisti, ki je dal vse, kar je njegovo ustanovitev in ga vodijo."
# 20.50 قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى
20:51 On (Faraon) vprašal, "Kako je bilo takrat s prejšnjimi generacijami?
# 20.51 قال فما بال القرون الأولى
20:52 On (Mojzes) je odgovoril, "znanje od njih je v knjigi z mojim Gospodom. Moj Gospod ne zaide, ne pozabi.
# 20.52 قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى
20:53 To je On, ki je za vas zemljo kot zibelka in navojem ceste za vas in pošilja dol vodo iz neba, s katerimi smo prinesete vse vrste rastlin.
# 20.53 الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وأنزل من السماء ماء فأخرجنا به أزواجا من نبات شتى
20:54 Ješ in pustite, da vam pase živina. " Seveda, v tem obstajajo znaki za tiste razumevanja.
# 20.54 كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى
20:55 vas smo ustvarili iz nje (zemlje), in z njo se bomo vas obnoviti; in od nje vas bomo prinašajo še drugič.
# 20.55 منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى
%
|Pharaoh Belied znaki Mojzes prinesel 20: 56-69
20:56 Tako smo ga (Faraon) Naši znaki so pokazali, vse od njih, vendar pa je na laž in jih zavrnil.
# 20.56 ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى
20:57 Rekel je: »Mojzes, ste prišli, da nas vozi iz naše zemlje s svojo čarovništvo?
# 20.57 قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى
20:58 bomo dejansko prineslo čarovništva podobne vašim. Imenuje zbirališče med nami in vami, na mestu, ki je sprejemljiv za obe, ki ne mi ne vi ne ne (obdržali). "
# 20.58 فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى
20:59 On (Mojzes) je odgovorila, "Vaše srečanje mora biti na dan praznika, in pustite ljudi zbere sredi dopoldneva."
# 20.59 قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى
20:60 Torej Faraon umaknil in zbrali svoje zvijače, potem se je vrnil,
# 20.60 فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى
20:61 in Mojzes jim je rekel: »Oprosti mi! Ne oblikovati laž proti Allah da ne on vas uničuje s kaznovanjem. Dejansko kdor kovačnice ni uspelo. "
# 20.61 قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى
20:62 So sporni po njihovem načrtu drug z drugim, in govoril na skrivnem
# 20.62 فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى
20:63 rekoč: Ta dva sta čarovniki, katerih cilj je, da vozite iz vaše zemljišče po svoji čarovništva in uničiti svoje plemenite načine.
# 20.63 قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى
20:64 Zberite svoje zvijače in nato postavitvijo rang tistih, ki so pridobili premoč danes se zares uspešna. "
# 20.64 فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى
20:65 Rekli so Mojzesu: »Boš vrgel dol, ali bomo prvi?"
# 20.65 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى
20:66 Mojzes je odgovoril: "Ne, ti si vrgel prvi." In z njihovo čarovništvo zdelo se mu je, da njihove vrvi in štabi so drsna.
# 20.66 قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى
20:67 Moses postalo strah v sebi.
# 20.67 فأوجس في نفسه خيفة موسى
20:68 Ampak Rekli smo mu: "Ne bojte se; ste se zagotovo na vrhu.
# 20.68 قلنا لا تخف إنك أنت الأعلى
20:69 Throw, kar je v desni roki. To bo pogoltnila to, kar so naredili, za to, kar so naredili, je, ampak na zvijače za čarovnika. Kamorkoli gre čarovnik ne uspevajo ".
# 20.69 وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى
%
| @ Kljub tiranijo faraonov, so čarovniki predajo Alahu 20: 70-73
20:70 Kasneje so čarovniki se vrgla dol, prostrating, rekoč: "Verjamemo v Gospodu Arona in Mojzesa."
# 20.70 فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى
20:71 "Ali ste mu verjeli, preden sem dal dovoljenje!" on (Faraon) je dejal, "Res je (mora biti) tvoj šef, tisti, ki je naučil čarovništva. Bom odrezal na nasprotnih straneh roko in nogo, nato pa vas križali na debla palm-dreves. Dejansko se veš, katerega kazen je bolj stern,in trajnejše! "
# 20.71 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى
20:72 Njihov odgovor je bil: "Mi vas ne bo raje v jasnih znakih, ki so prišli k nam, niti preko Njega, ki nas je ustvaril. Tako odloči karkoli se boste odločili, se lahko odločite le na stvari v tem življenju.
# 20.72 قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا
20:73 Verjamemo v našega Gospoda, da mu odpusti nam naše grehe in čaranje ste nam prisiljeni opravljati. Allah je boljši, in Everlasting ".
# 20.73 إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله خير وأبقى
%
| @ Hell in Paradise 20: 74-76
20:74 Gehenna (Hell) pričakuje, kdor pride pred svojim Gospodom kot grešnik, tam niti ne umre, niti živeti.
# 20.74 إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى
20:75 Toda kdor pride pred njim kot vernik in storila dobra dela tam čaka najbolj najvišjo stopnjo;
# 20.75 ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلى
20:76 živi za vedno v vrtovih raja, pod katere reke tečejo. To se zgodi Naknaditi iz kdor se prečisti.
# 20.76 جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى
%
| @ Moses vodi Izraelovih sinov iz Egipta, 20: 77-79
20:77 Za Mojzesa tudi pokazala, določenimi mojega vernikov ponoči in stavke za njih suho pot v morje. Ne bojte se, da vas bodo prehiteli, ne bojte se. "
# 20.77 ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى
20:78 Faraon jih zasleduje s svojimi legijami, da so preobremenjeni od morja s tistim, ki jih je utopil.
# 20.78 فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم
20:79 Za faraona je zavedel svojega naroda, in jih ni vodil.
# 20.79 وأضل فرعون قومه وما هدى
%
| @ Mercy Allah, da otroke Izrael 20: 80-82
20:80 Otroci Izraela! Rešili smo vas iz vaših sovražnikov in sklenil zavezo z vami na desni strani gore. Smo poslali dol mano in prepelice.
# 20,80 يا بني إسرائيل قد أنجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى
20:81 "Jejte od dobrih stvari, ki smo vam jih ponuja, in ne prekorači tam da ne bi Moja jeza pade na vas in na kogar koli Moj Jeza spada, je gotovo padel,
# 20.81 كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى
20:82, ampak kdor se pokesa, je prepričan in ne dobra dela, in se na zadnji voden, sem tolerantna.
# 20.82 وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى
%
| @ Nevera sinov Izraelovih 20: 83-89
20:83 "Mojzes, zakaj ste prišli s tako naglico iz svojega naroda?"
# 20.83 وما أعجلك عن قومك يا موسى
20:84 Mojzes je odgovoril: "So mi sledi. Moj Bog, sem hiti le zato, da sem lahko, prosim vas. "
# 20.84 قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى
20:85 On (Allah) je dejal, "smo v skušnjavi, svoj narod v vaši odsotnosti, in Samaritan jih je zaveden v zmoto."
# 20.85 قال فإنا قد فتنا قومك من بعدك وأضلهم السامري
%
$ The ungratefulness sinov Izraelovih, ko so verjeli in zapustili čaščenje Alaha za zlato tele 20: 86-91
20:86 Z veliko jeze in žalosti, Mojzes vrnil v svojo državo. "Moj narod," je dejal, "je tvoj Bog, ne pomeni, da si lep obljubo? Ali čas zaveze zdi dolgo, da vas? Ali si si želijo, da bi morali jezo svojega Gospoda pade na vas, tako da vam ni uspelo v vaš prihod v mojem imenovanju?
# 20.86 فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي
20:87 jim je odgovoril: 'Imamo preko našega izbiri ni opustil v naše obljube za vas. Sva bila obremenjena s fardels, celo okraski naroda, in jih vrgel tako kot je Samaritan jih vrgli (v ogenj),
# 20.87 قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري
20:88 in je tele za njih, je številka, ki so sledili. »To,« so dejali, »je vaš bog in bog Mojzesu, vendar mu je pozabil."
# 20.88 فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي
20:89 Kaj! Ali ne vidite, da ni govoril besede, ki so jim v zameno, in za njih bi bilo v lasti niti škode niti koristi?
# 20.89 أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا
%
| @ Otroci Izraela zavrnili poskuse Aronu, da bi jih ustavili častili zlato tele 20: 90-94
20:90 Aaron je dejal, da jim (Izraelovi sinovi) pred "Moj narod, ste bili v skušnjavi, ki jih je. Tvoj Gospod je usmiljen. Sledite mi in poslušaj moj ukaz. "
# 20.90 ولقد قال لهم هارون من قبل يا قوم إنما فتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري
20:91 Odgovorili so: "Mi ne bo ustavil; bomo oklepajo z njo, dokler je Mojzes vrne k nam. "
# 20.91 قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى
20:92 On (Mojzes) je rekel Aronu: »Ko jih videl v zmoti, kaj vam preprečiti,
# 20.92 قال يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا
20:93 od naslednjih menoj, si uboga moje naročilo?
# 20.93 ألا تتبعن أفعصيت أمري
20:94 "Sin mojo mamo," je odvrnil, "ne izkoristijo svojo brado niti z glavo. Bal sem se, da bi lahko rekli: "Ti so razdeljeni Izraelovim sinovom in ni ugodilo mojo besedo."
# 20.94 قال يا ابن أم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب قولي
%
| @ Moses dvomi Samaritan 20: 95-98
20:95 "Ti, Samaritan," je dejal on (Mojzes), "kaj je vaše podjetje? "
# 20.95 قال فما خطبك يا سامري
20:96 Odgovoril je: "Videl sem, kaj se niso videli in zasegli prgišče prahu iz stopala tisk messenger in tako sem jo igrajo, je to moja duša me je spodbudilo, da storiti."
# 20.96 قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولت لي نفسي
20:97 "Begone! Vaš veliko v tem življenju, je jokati, "nedotakljive!" "Je dejal on (Mojzes). "Imenovanje vas čaka, da ne more ne naprej. Poglej svojega boga, ki ga oklepali res ga bomo spali in razprši svoje pepel na morju. "
# 20.97 قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا
%
| @ Allah pozna vse stvari, 20: 98-113
20:98 Tvoj Bog je samo ena, Allah. Ni boga, razen on sam. Njegovo znanje zajema vse stvari.
# 20.98 إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما
20:99 In tako smo vam pripovedujem zgodbe iz preteklosti, in smo ti dal spomin od nas.
# 20.99 كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا ذكرا
%
$ Dan vstajenja 20: 100-113
20: 100 Kdor se je obrnil stran od mora nositi breme na dan vstajenja.
# 20,100 من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا
20: 101 in v njej živel doslej; kako zlo bo to breme bo za njih na dan vstajenja.
# 20,101 خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا
20: 102 Dan, ko se Horn pregorela. Na ta dan se Zbiramo vse grešnike z blued oči,
# 20,102 يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا
20: 103 in so se Mutter med seboj, ste ostali zunaj, ampak deset (dneve in noči). "
# 20,103 يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا
20: 104 dobro vemo, kaj bodo rekli. Najbolj samo med njimi na tem področju bo razglasila, ste ostali zunaj, ampak en dan. "
# 20,104 نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما
20: 105 Ti bodo ti dvomi o gorah. Pravijo, "Moj Gospod jim bo razpršitev pepela
# 20,105 ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا
20: 106 in jim pustite opustošeno odpadkov,
# 20,106 فيذرها قاعا صفصفا
20: 107 niti s ukrivljenosti niti katerakoli krivljenje, ki se v njem videli ".
# 20,107 لا ترى فيها عوجا ولا أمتا
20: 108 Na ta dan, bodo sledili pozvati, ki ni postrani, njihovi glasovi pritajeno pred usmiljen, in boš slišal nič, razen na šumenje.
# 20,108 يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا
20: 109 Na ta dan priprošnjo jim ne bo koristila, razen tistega, ki je prejel dovoljenje usmiljen in katerega besede so zadovoljni z njim.
# 20,109 يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا
20: 110 On ve, kaj je pred njimi in za njimi, in ga ne razumejo v znanje.
# 20,110 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما
20: 111 (All), sooča se poniža pred Živeti One, Večno. Tisti, ki so obremenjeni z napačnim krivdi so se neuspešno,
# 20,111 وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما
20: 112, ampak tisti, ki so verjeli in naredil dobra dela se bojijo niti narobe niti krivico.
# 20,112 ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما
20: 113, kot ga pošlje smo navzdol, arabsko Korana, in pojasnil, v njej grožnje, da jim je biti previden, ali pa, da pozove Spomin na njih.
# 20,113 وكذلك أنزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا
%
| @ Vprašajte Allaha da vam poveča v znanje 20: 114
20: 114 Visoko vzvišeno bodi Alah, pravega kralja! Ne pospeši s Koranom, preden je bilo njegovo razodetje dopolni tako, da vas, vendar pravijo, "Gospod, povečati mi v znanje."
# 20,114 فتعالى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرآن من قبل أن يقضى إليك وحيه وقل رب زدني علما
%
| @ Zgodba preroka Adama in Eve in njihov izgon iz vrta 20: 115-119
20: 115 Naredili smo zavezo s Adama, vendar je pozabil, in smo našli v njem ni stalnica.
# 20,115 ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما
20: 116 In ko smo rekli, da angeli, prostate sebe pred Adama, so se vsi prostrated razen iblis, ki je zavrnil.
# 20,116 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى
20: 117 "Adam" Rekli smo: "To je sovražnik in za svoje žene. Ne pusti, da te izženejo iz vrta, tako da vam (Adam), bo utrujen.
# 20,117 فقلنا يا آدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما من الجنة فتشقى
20: 118 je bilo, glede na vas, tako da boste postali niti lačni niti goli v njej;
# 20,118 إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى
20: 119 tam (ste se) ne žeja, ne trpijo zaradi sonca ".
# 20,119 وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى
%
| @ Šepet hudiča Adamu 20: 120-127
20: 120 Ampak satan zašepetal, da mu je rekel: "Adam, se vam usmerja drevo večnosti in kraljestvo, ki ne razpade?
# 20,120 فوسوس إليه الشيطان قال يا آدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى
20: 121 Oba sta jedla od njega, in njihovi deli, sramotno se jim je prikazal, nato pa so začeli šiv ob sami listi iz vrta. In tako je bilo, Adam napačno in ubogal svojega Gospoda.
# 20,121 فأكلا منها فبدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى
20: 122 Ampak potem je njegov Gospod ga izbrali; Ponovno se je obrnil k njemu in ga usmerja.
# 20,122 ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى
20: 123 "Oba skupaj, pojdi dol iz nje (vrt), vsak od vas sovražnik drugega," je rekel, "ampak, če mi Smernice pride k vam, kdor sledi Moj Smernice se ne gredo zašel niti ne sme biti unprosperous;
# 20,123 قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى
20: 124 kdor pa odvrne od moj spomin, se njegovo življenje je ozka in na dan vstajenja bomo dvigniti mu slepo ".
# 20,124 ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى
20: 125 "Moj Gospod,« bo rekel, "zakaj ste postavljeno me slep, ko sem bil sposoben videti?"
# 20,125 قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا
20: 126 On (Allah), bodo rekli: "To je tako, Naši verzi prišel k tebi in si jih pozabil. Tako da je ta dan boste pozabili. "
# 20,126 قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى
20: 127 Na ta način smo poplačilo izgubljenem ki je sprejel vere verze svojega Gospoda. Ampak kaznovanje večno življenje je bolj grozno in večna.
# 20,127 وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى
%
| @ Znaki Allah 20: 128-129
20: 128 Ali ni vodilo do njih, koliko generacij smo pred njimi uničeni v čigar bivališča hodijo? Seveda, v tem obstajajo znaki za tiste razuma.
# 20,128 أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى
20: 129, razen za Word, ki je bil predhoden od svojega Gospoda, in naveden rok, je bilo pritrjeno.
# 20,129 ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى
%
| @ Poveličujejo Allaha, tako da vam bo všeč njemu 20: 130
20: 130 Torej, bodite potrpežljivi s tem, kar pravijo, in povzdignil s hvalo vašega Gospoda pred sončnim vzhodom in pred sončnim zahodom. In v ure v noč in na robovih dan, povzdignil ga tako, da vam bo prijeten.
# 20.130 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى
%
| @ Življenje je sojenje 20: 131
20: 131 Ne napni oči na cvet tega življenja, ki smo dali parom, da uživajo, da je s tem, da bi jih, poskusite; in zagotavljanje vaše Gospodov je boljša in bolj trajno.
# 20,131 ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى
%
| @ Allah ne potrebuje od nas, vendar smo v stiski Njega 20: 132
20: 132 Odredba vaša družina, da bi molili in bodite potrpežljivi v njem. Mi ne prosi za določbe, ampak je Mi, ki zagotavljajo za vas. In končni rezultat je previden.
# 20,132 وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى
%
| @ Judje zavrnil znake svojih prerokih v prejšnjih Drsi še zdaj prosijo preroka Mohameda za znak 20: 133-135
20: 133 Pravijo, "Zakaj nam ne prinese znak od svojega Gospoda?" Ni jasen znak, pridejo do njih v prejšnjih Scrolls?
# 20,133 وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى
20: 134 pa jih je uničil smo s kaznovanjem pred tem, bi ti rekel, naš Gospod, zakaj nam ne pošljete Messenger, tako da smo lahko sledili svoje verze, preden smo se ponižanega in okrnjeno. "
# 20,134 ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك من قبل أن نذل ونخزى
20: 135 Say, "Vsakdo čaka; tako počakati. Dejansko se veš kdo so spremljevalci Even poti, in tistimi, ki so vodeni.
# 20,135 قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى
%
|AL ANBYAA '21 Preroki - Al-'Anbiya "
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Časa zmanjkuje še človeštvo še naprej zanemarjanja besedo Allah 21: 06/01
21: 1 Reckoning za človeštvo je risba blizu, vendar so Brezskrben in obrniti stran.
# 21.1 اقترب للناس حسابهم وهم في غفلة معرضون
21: 2 Ni nedavnih Oživitev spomina pride do njih iz svojega Gospoda, razen, da se igrajo z njo, kot jo poslušajo
# 21.2 ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون
%
$ Argument neverniki in njihovo neupoštevanje znakov Alaha 21: 06/03
21: 3 njihova srca so preusmerjeni. Je škoda-kršitelje Mutter drug drugemu, "Ali je to kaj drugega, ampak človek kot ste vi? Kaj boste sledili čarovništva z odprtimi očmi?
# 21.3 لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون
21: 4 Rekel je: »Moj Bog ve, kaj je rekel v nebesih in na zemlji. On je poslušalec, Poznavalec ".
# 21.4 قال ربي يعلم القول في السماء والأرض وهو السميع العليم
21: 5 Nekateri pravijo, "Ne, to je le mešane sanje." "Ne, on je gradila sam" ali "ne, on je pesnik! Naj mu nam prinaša znak, tako kot so bili stari tisti, poslani kot Messengers. "
# 21.5 بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون
21: 6, uničenih vasi smo, ni bila tista, ki ni verjel. Kaj, bodo ne verjamete?
# 21.6 ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون
%
| @ Vsi preroki in glasniki Alaha bili ljudje 21: 7-9
21: 7 Mi nikoli ne pošlje (kdorkoli) pred teboj, razen moških, ki jim bomo razkrili za njih. "Vprašajte ljudi iz spomina, če ne veš."
# 21.7 وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون
21: 8 Niti ni Naredimo jim morajo organi, pojedli nobene hrane, niti niso bili nesmrtni.
# 21.8 وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام وما كانوا خالدين
21: 9 Tedaj smo bili zvesti obljubi, Rešili smo jih skupaj s tistimi, ki jih hotel, smo, in uničiti zločince.
# 21.9 ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين
%
| @ Izziv in preizpraševanje Allah 21: 10-15
21:10 Zdaj smo poslali v vas knjiga, v kateri je vaš spomin. Bo ne razumete?
# 21.10 لقد أنزلنا إليكم كتابا فيه ذكركم أفلا تعقلون
21:11 Koliko-škoduje delaš vasi so razbili smo in jih nadomestiti z drugim narodom.
# 21.11 وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما آخرين
21:12 In ko se jim je zdelo Our bi lahko pobegnil iz nje.
# 21.12 فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون
21:13 "Ne beži. Vrni se na vašo razkošje, ki ga veselili, in svoje domove zato, da se ti vprašaj! "
# 21.13 لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون
21:14 Rekli so: »Žal nas smo škoduje kršitelje!"
# 21.14 قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين
21:15 In to niso nehaj jokati, dokler smo se jim strnišče, tiho in pri miru.
# 21.15 فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين
%
| @ Oblikovanje Allah ima namen, 21: 16-17
21:16 Ni bilo v igri, ki smo ustvaril nebo in zemljo in vse, ki leži med njima.
# 21.16 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين
21:17 Had smo želeli sprejeti, da nas je zabavo smo bi jo sprejel, da nas je iz Ours smo storili.
# 21.17 لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين
%
| @ Resnica bo zmagala laž 21:18
21:18 Ne, smo zagnani resnico v laž, in ga premagati, in glej, laž izgine. Gorje vam za vse, ki ste jih opisali.
# 21.18 بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون
%
| @ Opis tistih, ki verjamejo, 21: 19-20
21:19, da mu pripada kdor je v nebesih in na zemlji. Tisti, ki so z njim niso preveč ponosni, da bi ga častili, niti niso nikoli Izmučena.
# 21.19 وله من في السماوات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون
21:20 Nikoli ne ga povzdignil bodisi ponoči ali v dan.
# 21.20 يسبحون الليل والنهار لا يفترون
%
| @ Allah je predvsem, da je povezana z njim 21: 21-28
21:21 Ali, ki so jih dale zemeljski bogovi, ki oživitev mrtvih?
# 21.21 أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون
21:22 Če bi prišlo bogovi v nebesih ali zemlje, razen Alaha, tako bi res bilo uničeno. Vzvišen je Allah, Lord of the Throne, predvsem da opisati.
# 21.22 لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون
21:23 On ne da bi dvomil o tem, kaj počne, vendar pa mora biti zaslišan.
# 21.23 لا يسأل عما يفعل وهم يسألون
21:24 Ali so sprejeti bogove, razen Njega? Pravijo, "Pripeljite nam svojo dokaz! Tu je Spomin kdor je z mano in spomina na tiste pred menoj. " Ampak ne, večina od njih ne vedo resnico, zato se obrnejo stran.
# 21.24 أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل أكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون
21:25 Mi nikoli poslal glasnika pred teboj, razen da sva pokazala, da mu je rekel: »Ni boga razen mene, zato me častijo."
# 21.25 وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون
21:26 Pravijo, usmiljen je sprejela sina. " Exaltations do njega (Allah)! Ne, so le Njegovi častilci počaščen,
# 21.26 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون
21:27, ki ga ne prekašajo v govoru, in ne kot je ukaze.
# 21.27 لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون
21:28 On ve, kaj je pred njimi in kaj se skriva za njimi. Jih posredujem za nič, razen za tistega, ki ga je je zelo zadovoljen, in so trepetali v strah njega.
# 21.28 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون
%
| @ Če kdo trdi, da so Boga bodo nagradi s pekla 21:29
21:29 Če je kateri izmed njih pravi: 'Jaz sem, razen Him (Alaha), bog, "mu bomo zmešati z Gehenne (pekel). Kot primer smo poplačilo škode, ljudje akcije.
# 21.29 ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي الظالمين
%
| @ Znaki Alaha na nebu in zemlji, 21: 30-34
21:30 Ali so neverniki niso opazili, da so se nebesa in zemlja prišit gor kot enega (trdni) maso, nato pa smo jih unstitched, in da smo storili vse, kar je zivega vode? Bodo ne verjamem!
# 21.30 أولم ير الذين كفروا أن السماوات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون
21:31 smo postavili trdne gore na Zemlji da ne bi bilo stresamo z njimi, in smo postavili na tekmovanjih grape, da se poti, tako da bi jih lahko usmerjajo.
# 21.31 وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون
21:32 Ustanovili smo nebesa kot dobro zaščiteno streho, vendar so še vedno obrnejo stran od svojih znakov.
# 21.32 وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون
21:33 To je On, ki je ustvaril noč in dan, in sonce in luna; vsak plava v orbito.
# 21.33 وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون
21:34 smo nikoli dodeljena nesmrtnost človeka, preden, zato, če ste sami umrli, bodo živeli večno?
# 21.34 وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون
%
| @ Vsakdo bo poskušala z dobro in zlo 21:35
21:35 Vsaka duša okusiti smrt. Vam bomo poskušali s sojenja zlo in dobro. Potem, da nas boš se vrnil.
# 21.35 كل نفس ذائقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة وإلينا ترجعون
%
| @ Allah kaže neverniki, kjer gredo zašel 21:36
21:36 Ko vas (Prophet Muhammad) so verniki videli, da vas le posmeh, rekoč: "Ali je to tisti, ki govori o svojih bogov?" Medtem ko so verniki v spomina usmiljen.
# 21.36 وإذا رآك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي يذكر آلهتكم وهم بذكر الرحمن هم كافرون
%
| @ Opozorilo za tiste, ki ne verjamejo, 21: 37-46
21:37 človek je bil ustvarjen z naglico. Pravzaprav, vam bom pokazal moje znake; tako da me ni prosil, da jih pospeši.
# 21.37 خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون
21:38 Pravijo, 'Če ste (preroka Mohameda) so resnične, ko se bo ta obljuba prišel? "
# 21.38 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
21:39 Če neverniki vedel, ko ne bodo mogli, da bi zaščitile bodisi svoje obraze ali njihove hrbte od ognja samo; ko ne bo pomagal!
# 21.39 لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون
21:40 jim bo, da prehiti naenkrat, jih dumbfounding. Oni se ne bodo mogli, da ga ubranijo, in da se ne smejo respited.
# 21.40 بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون
21:41 Pred vami (Prophet Muhammad), so se posmehovali drugi Messengers, vendar zasmehovalci bilo zajeto v zelo stvar, ki jih zasmehovali.
# 21.41 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون
21:42 Recimo, "Kdo vas bo varovala, ponoči in podnevi od usmiljen?" Ampak ne, se obrnejo proč od svojega Gospoda spomin.
# 21.42 قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون
21:43 Ali so se bogovi, da jih branijo, razen nas? Dejansko so sami ne morejo pomagati, niti se jih zavarovati varnost od nas.
# 21.43 أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون
21:44 Dali smo dni uživanja njim in njihovim očetom, dokler njihovo življenje postalo dolgo. So mogli videti, kako smo prišli do svoje zemlje in zmanjšali svoje meje. Ali je to tisti, ki so zmagovalci?
# 21.44 بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون
21:45 Reci, "Opozarjam vas le razodetja." Ampak gluhi slišijo nič, ko so opozorjeni.
# 21.45 قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون
21:46 Ampak, če so bili le dih vašega Gospodove kazen se jih dotikamo, bi rekli, "Gorje nam, smo bili škodujejo kršitelje!"
# 21.46 ولئن مستهم نفحة من عذاب ربك ليقولن يا ويلنا إنا كنا ظالمين
%
| @ Nihče ne bo zgodila krivica, na dan vstajenja, 21: 47-50
21:47 Na dan vstajenja bomo ustanovi le na tehtnici, tako da se nobena duša v najmanj se jim je zgodila krivica, čeprav je teža gorčično zrno smo jo bo prinesla Mi zadostuje kot reckoners.
# 21.47 ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين
21:48 Mi je dal Mojzes in Aron kriterija, in jim dal svetlobo in spomina previden;
# 21.48 ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين
21:49 tisti, ki se bojijo Allaha v nevidnega, trepetajo zaradi Hour.
# 21.49 الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون
21:50 To je blagoslovljen spomina, ki smo poslali navzdol. Ali menite, da verjamem?
# 21.50 وهذا ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون
%
| @ Abraham dokazuje ničevosti malikovanja 21: 51-67
21:51 Pred tem smo dal Abrahamu svojo vrlino, za njega smo vedeli.
# 21.51 ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين
21:52 On je rekel očetu in svojemu narodu, "Kaj so ti kipi, na katero oklepajo?"
# 21.52 إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون
21:53 jim je odgovoril: "Ugotovili smo, naši očetje so jih častili."
# 21.53 قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين
21:54 Rekel je: »Resnično, vi in vaši očetje so v jasnem napake."
# 21.54 قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين
21:55 Rekli so: "Ali je to resnica, ki ste nam jo, ali ste vi eden izmed tistih, ki igrajo?
# 21.55 قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين
21:56 "Ne," je odgovoril, "tvoj Gospod je Gospod nebes in zemlje, začetnika njih, in jaz sem med tistimi, ki priča o tem.
# 21.56 قال بل ربكم رب السماوات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من الشاهدين
21:57 Z Alaha, bom zagotovo premagajte vaše idole, kakor hitro ste obrnili vaš hrbet in odšel. "
# 21.57 وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين
21:58 Vse jih je zlomil na kose, razen svoji eno veliko, tako da bi lahko do nje.
# 21.58 فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون
21:59 "Kdo je to naredil na naših bogov?" jih je vzkliknil. "On mora zagotovo biti škoda, storilec."
# 21.59 قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين
21:60 "Slišali smo mladeniča z imenom Abraham jih omenil" so odgovorili.
# 21.60 قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم
21:61 Rekli so: "Potem bi ga tukaj, tako da lahko ljudje vidijo, tako da lahko pričajo."
# 21.61 قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون
%
$ Čeprav neverniki priznati resnico večina tega ne bo priznal, ker na njihov položaj v družbi, 21: 62-67
21:62 "Abraham," so rekli, "je bila to ti, ki so to storili na naših bogov?"
# 21.62 قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم
21:63 "Ne," je odgovoril. "To je bil njihov velik eden izmed njih, ki je to storil. Prosite jih, če so sposobni govoriti. "
# 21.63 قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون
21:64 Tako so se vrnili enega na drug rekel, "Seveda, to je vas, ki so škodovali kršitelje!"
# 21.64 فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون
21:65 Ampak potem so spremenili svoje mišljenje, "Veš, da ne govorim."
# 21.65 ثم نكسوا على رؤوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون
21:66 On je rekel, "Bi potem častili, da namesto Alaha, ki ne more niti pomagati niti vam škoduje?
# 21.66 قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم
21:67 Sram vas in da ste častili razen Alaha! Nimaš razumevanja?
# 21.67 أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون
%
| @ Allah ščiti Abrahama, ko so njegovi ljudje poskušajo, da ga zapišete in shranite Lot 21: 68-71
21:68 Rekli so, "mu gorijo in pomagati svojim bogovom, če boste storili ničesar!"
# 21.68 قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين
21:69 "O Fire," Rekli smo, "je hlad in varnost za Abrahama."
# 21.69 قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم
21:70 So zahtevali, da ga premagati, vendar jim Naredili smo najhujše zgube.
# 21,70 وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين
21:71 Rešili smo ga in Lota, in jih pripeljal v deželo, ki smo imeli blagoslov za vse svetove.
# 21.71 ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين
%
| @ Abrahamovi otroci in nekateri njegovi potomci so bili preroki, 21: 72-73
21:72 mu je dal Mi, ki presegajo, Izaka in Jakoba (za vnuka); in Naredili smo vsak pravični
# 21.72 ووهبنا له إسحق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين
21:73 in jim imenovani voditelji usmerjati jih naše poveljstvo in pokazala sva jim narediti dobra dela, in vzpostaviti molitev ter dajanje ljubezni, in so bili za nas vernikov.
# 21.73 وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين
%
| @ Mercy Allah Lotu 21: 74-75
21:74 Za sklop, smo izdalo sodbo in znanje ter ga rešil iz vasi, ki je bila poškodovana stori dejanja; kajti bili so zlo narod in so bili debauched.
# 21.74 ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين
21:75 mu Priznali smo, da naše Mercy, je bil med pravični.
# 21.75 وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين
%
| @ Mercy Allah noi 21: 76-77
21:76 In (ne pozabite), Noah, ko je supplicated za nas, mu je odgovoril: Mi in Rešili smo ga in svoj narod iz velike stiske,
# 21.76 ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم
21:77 in mu je pomagal proti narodu, ki je nasprotovalo Naši znake. Bili so zlobni narod; Jih vse utonil smo.
# 21.77 ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين
%
| @ Zgodba prerokov Davida in Salomona 21: 78-82
21:78 In David in Salomon so opravili presojo ob obdela zemljišč, na katerih so ovce ljudska zašla. Rodila smo priča svoji presoji, in
# 21.78 وداوود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شاهدين
21:79 Naredili smo Salomona, da ga razumejo, in tako smo dali presojo in znanje. In z Davidom sva podvržen gore in ptice, da bi povzdignil (Allaha). Vse to smo storili.
# 21.79 ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داوود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين
21:80 ga naučil smo obrti izdelave oblačil, ki vas Okrepi proti vaši družini. Ali ste hvaležni?
# 21,80 وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون
21:81 Salomonu divja vetra tekel na njegov ukaz, da zemljišča, ki so smo blagoslovljeni. Imamo znanje o vseh stvareh.
# 21.81 ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها وكنا بكل شيء عالمين
21:82 In nekateri satans končal za njim in drugi pa deluje tako dobro. Gledala sva nad njimi.
# 21.82 ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين
%
| @ Mercy Allah za preroka Job 21: 83-84
21:83 In Job, ko je poklical v svojo Gospodu, "Nesreča me je doletela, in ste Most usmiljen od usmiljen."
# 21.83 وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين
21:84 mu je odgovoril: Mi in odstrani svojo stisko, in smo dali svoje ljudi, in tiste, kot oni, ki so bili z njimi, milost od nas, kot spomin na tiste, ki ga častijo.
# 21.84 فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعابدين
%
| @ Milost Allah prerokov Izmaelov, Idris in Thul-Kifl 21: 85-86
21:85 In Izmael, Idris in Thul-Kifl (sin Job) vsaka bili potrpežljivi.
# 21.85 وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين
21:86 jim Priznali smo, da naše Mercy, saj so bili pravični.
# 21.86 وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين
%
| @ Milost Alaha za preroka Jona 21: 87-88
21:87 In Thul-Nun (Prerok Jona), je odšel v jezi razmišljanje Nismo imeli moč nad njim. Toda v temi je vzkliknil, 'Ni boga razen vas. Exaltations za vas! Bil sem med škodita kršitelje.
# 21.87 وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين
21:88 Slišali smo njegovo molitev in ga je rešil iz žalosti. Kot primer bomo prihranili vernike.
# 21.88 فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين
%
| @ Mercy Allah da Zaharija 21: 89-90
21:89 In Zaharija, ko je poklical v svojo Gospodu rekel: »Gospod, ne dovolite, da mi ostane sam; Ste Best of dedičem. "
# 21.89 وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين
21:90 Tako smo mu je odgovoril in mu dal Janezu, sušenje ženo (sterilnosti). So dirkali med seboj v dobrih delih in pozval nas od hrepenenja in strah, in so bili ponižni do nas.
# 21.90 فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في الخيرات ويدعوننا رغبا ورهبا وكانوا لنا خاشعين
%
| @ Marija in Jezus sta dva od velikih znakov Allah 21: 91-94
21:91 In ona (Mary), ki je varovano nedolžnost. Dihali smo vanjo Našega duha (Gabriel), in je bila ona in njen sin znak za svetove.
# 21.91 والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين
21:92 Dejansko je ta narod tvoje je en narod, in jaz sem vaš Bog, zato me častijo.
# 21.92 إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون
21:93 Ampak oni (kristjani in judje) razdeli svojo afero, med njimi vse se vrne k nam.
# 21.93 وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون
21:94 Prizadevanja Kdor veruje in ali dobra dela, ne sme iti unthanked. Smo ga zapisali za njega.
# 21.94 فمن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا كفران لسعيه وإنا له كاتبون
%
| @ Čas Goga in Magog 21: 95-97
21:95 (se je posvetil, da je) ni vasi smo uničeni, se vrne
# 21.95 وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون
21:96 do Goga in Magog so spustim in ga potisnite navzdol iz vsake strmine;
# 21.96 حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون
21:97, ko velja obljuba približuje; se oči neverniki bodo stare (in bodo rekli), žal za nas! Od tega smo bili Nepažljiv. Smo bili škoduje kršitelje.
# 21.97 واقترب الوعد الحق فإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا يا ويلنا قد كنا في غفلة من هذا بل كنا ظالمين
%
| @ Ljudje v peklu in ljudje Paradise 21: 98-104
21:98 Vi in vsi tisti, ki ste bili častili razen Alaha, se gorivo Gehenne (Hell); tam se vse dol z njo.
# 21.98 إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون
21:99 Če bi bili tisti, bogovi, ki jih nikoli ne bi šla do njega, vendar v njem se bodo živeli večno.
# 21.99 لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون
21: 100 Tam je stoka za njih tam, in ne slišati.
# 21,100 لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون
21: 101 Ampak tiste, ki smo presegli z najboljšo (rang) od se nas daleč od nje,
# 21,101 إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون
21: 102 ne morajo poslušati svoje šepeta, vendar večno živeti s tem, da njihove duše želji.
# 21,102 لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون
21: 103 Največji teror jih ne žalujejo, in angeli jih bodo prejeli, "To je dan, ko je bilo obljubljeno."
# 21,103 لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون
21: 104 Na ta dan, se bomo roll up nebo, kot je napisano pomikanje zviti. Kot smo izvira prvo mest, tako da jo bomo spet prinese. To je zavezujoča obljuba o nas, ki smo gotovo izpolnila.
# 21,104 يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين
%
| @ Psalmi Davida 21: 105-106
21: 105 smo zapisali v psalmov, po spominu, "Pravični med prijatelje verniki bodo podedovali zemljo."
# 21,105 ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون
21: 106 Seveda, v to je razglasitev za častili narod.
# 21,106 إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين
%
| @ Allah poslal preroka Mohameda kot usmiljenja do vseh svetov 21: 107-112
21: 107 Mi (Prophet Muhammad) niso poslali, razen kot usmiljenja do vseh svetov.
# 21,107 وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين
21: 108 Say, "se je pokazala, da se mi, da je tvoj bog eden Bog, si nato predajo?
# 21,108 قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون
21: 109 Če se obrnejo nazaj, recimo, "sem vas opozoril, vsi enaki, čeprav ne morem reči, ali je tisto, kar ste obljubili neizbežna ali oddaljuje.
# 21,109 فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما توعدون
21: 110 On pozna svoje izgovorjene besede in kaj skrivati.
# 21,110 إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون
21: 111 In ne vem, če je to sojenje za vas in uživanje za nekaj časa. "
# 21,111 وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين
21: 112 Rekel je: »Moj Gospod, sodnik v resnici. Gospod je usmiljen, katerega pomoč je vedno treba iskati proti temu, kar ste opisali.
# 21,112 قال رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون
%
|AL Hajj 22 Romanje -al-Hajj
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Koncu sveta 22: 1-4
22: 1 O ljudje imajo strah vašega Gospoda. Potres Hour je velika stvar.
# 22.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم
22: 2, na ta dan, boste videli, da je vsak od suckles so zapustili svojo sesanje, in vsak prevoznik Pobaciti, in boste videli, človek pijan, čeprav niso pijani; grozljiv bo kazen Alaha.
# 22.2 يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد
22: 3 Med ljudmi pa so tisti, ki so brez znanja, spor o Alahu in sledite vsak uprem satan,
# 22.3 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد
22: 4, proti kateri je zapisana, da kdor si je priboril (satan) za vodnika, je vodila zašel, in ga pripelje do kaznovanja Blaze.
# 22.4 كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير
%
| @ Čudež neznanih fazah spočetja in rojstva v času razodetja Korana 22: 5-6
22: 5 O ljudje, če ste v dvomih o vstajenju, ne pozabite, da smo te prvič ustvarjen iz prahu, nato pa iz kaplje sperme, potem pa še iz strdek, nato pa iz ugriz velikosti tkiva oblikovanih in neoblikovanih, tako da Mi lahko pojasni za vas. Ugotavljamo v maternic karkoli bomo za imenovanega rok,in potem smo vam prinašajo tja kot dojenčki, potem ste prišli na starost. Nekateri izmed vas umrl, in nekateri od vas se hranijo nazaj nizkotno svoboščino stanju življenja, po nekoliko vedo, da nič ne vem. In vidite zemlja suha; vendar ne prej storili bomo poslali dol dež na njem, kot se začne drhtijo in nabreknejo, polaganje naprejvse v redu sorta (od zelišči).
# 22.5 يا أيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلاثم لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا وترى الأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج
22: 6 To je zato, ker Allah je resnica; On oživlja mrtve in ima moč nad vsemi stvarmi.
# 22.6 ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحيي الموتى وأنه على كل شيء قدير
22: 7 In ura je prepričan, da pridejo ni nobenega dvoma. In bo Allah obudil tiste v grobovih.
# 22.7 وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور
%
| @ Tisti, ki so opustili Razodetje prednost pred svojimi idejami 22: 8-10
22: 8 Nekateri spor o Alahu, čeprav nimajo niti znanja niti smernic, niti osvetljevalno knjigo.
# 22.8 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير
22: 9 je za tistega, ki obrne stran, da vodi (drugi) zašel s poti Alaha, degradacija v tem življenju in se bomo pustil okus kaznovanje kurjenje na dan vstajenja.
# 22.9 ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم القيامة عذاب الحريق
22:10 "To je nagrada za to, kar so vaše roke posredovala. Allah ni krivično do vernikov. "
# 22.10 ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد
%
| @ Tisti, ki Oporeći 22: 11-13
22:11 Obstaja med ljudmi, na primer, ki ga častijo Allaha in (še stojijo) na samem robu. Ko dobrota prihaja k njemu, je vsebina, ampak če mu pade na obraz sojenje zadene, izgubi ta svet in večno življenje; da je zares jasno izguba.
# 22.11 ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به وإن أصابته فتنة انقلب على وجهه خسر الدنيا والآخرة ذلك هو الخسران المبين
22:12 Kliče, da razen Alaha, je tisti, ki ga ne boli niti ne koristi mu je; da je res veliko napak.
# 22.12 يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلال البعيد
22:13 Kliče nanj, katerega škoda je bližje kot njegovo korist, zlo vodilo in zlobni prijatelja.
# 22.13 يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير
%
| @ Prebivalci Paradise 22:14
22:14 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela Allah jim bo priznal vrtovih pod katere reke tečejo. Alah res naredi tisto, kar mu bo.
# 22.14 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار إن الله يفعل ما يريد
%
| @ Allah bo dal preroka Mohameda zmago v tem svetu in naslednji 22: 15-16
22:15 Če kdo misli, da Allah mu ne bo dal (Prophet Muhammad), zmago v sedanjem svetu in v večno življenje, naj mu raztezajo vrv do neba, in naj mu ga sever. Nato naj ga vidim, če je njegov zvijače odpravlja s tem, kar mu je razjezil.
# 22.15 من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب إلى السماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيده ما يغيظ
22:16 Kot primer smo jo poslali v jasnih verzov. Dejansko je Allah daje napotke, na katere se bo.
# 22.16 وكذلك أنزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد
%
| @ Allah bo sodil vsi na dan vstajenja 22:17
22:17 Zagotovo so, da verjamejo, in tistih, judovstva, na Sabaeans, nazarenčani, v Magians, in neverniki, Allah jih bo sodil na dan vstajenja. Zagotovo, Alah je priča pred vsem.
# 22.17 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة إن الله على كل شيء شهيد
%
| @ All ustvarjanje prostate Alahu 22:18
22:18 Ali niste opazili, da je Allah Povaljen vse, ki so v nebesih in vsi, ki so v zemlji, sonce in luna, zvezde in gore, drevesa in zveri, in veliko ljudi? In mnogi zaslužijo kazen. Kdor je abased Alaha nima nobene njemu v čast. Allah za kaj jebo.
# 22.18 ألم تر أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل مايشاء *
%
| @ Ljudje v peklu 22: 19-22
22:19 To sta dva, ki sporno glede svojega Gospoda. Oblačila iz požara so pripravljeni za nevernike. Vrele vode se razlije nad njihovimi glavami,
# 22.19 هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رؤوسهم الحميم
22:20, in to, kar je v trebuhu in njihove kože se tali;
# 22.20 يصهر به ما في بطونهم والجلود
22:21 za njih se držijo palice iz železa.
# 22.21 ولهم مقامع من حديد
22:22 Ko je v svoji tesnobi so poskušali priti iz njega, so ponovno v njej. (Bo Rečeno), "Okus kaznovanje gori."
# 22.22 كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق
%
| @ Prebivalci Paradise 22: 23-24
22:23 Allah bo priznati tiste, ki verjamejo in ne dobra dela na vrtovih pod katere reke tečejo. So se v njej krasijo zapestnice zlata in z biseri in njihove oblačila so iz svile.
# 22.23 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير
22:24 saj se vodi tako dobro govora in voden na pohvalili poti.
# 22.24 وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد
%
| @ Holy Mosque 22:25
22:25 Na neverniki, ki baru od križevega Alaha in od Svetega mošeje, ki smo jih naredili enako za vse narode, kdor cepi do njega in šotor-Stanovnik podobni, in kdor želi, da ga kršijo nezakonito, smo mu okus mora pustiti boleča kazen.
# 22.25 إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس سواء العاكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم
%
| @ Abraham in Izmael se naloži razglašajo romanje in ustanovijo svoje obrede 22: 26-38
22:26 In ko smo naselili za Abrahama (in Izmaelov) v kraju Sveti mošeje (Rekli smo), "Vi se ne povezujejo z mano nič. Očisti moje hiše, za tiste, ki ga circumambulate in tisti, ki stojijo za tiste, ki lok in izčrpani.
# 22.26 وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي للطائفين والقائمين والركع السجود
22:27 razglašajo romanje ljudi. Bodo prišli k vam peš in na vsakem pustega kamele, prihajajo z vseh globoke grape;
# 22.27 وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق
22:28, ki so priča donosnih stvari za njih in omenil imenu Alaha na znanih dni v čredah, ki jih je On jim je zagotovila. Jesti in krme borno slaba.
# 22.28 ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فكلوا منها وأطعموا البائس الفقير
22:29 Nato naj romarji izpolnjevanje njihovih dejanj čiščenja, in jim dovoliti, da izpolnijo svoje obljube in circumambulate Ancient House.
# 22.29 ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق
22:30 Vse to; in kdor časti svete obrede Alaha mora biti bolje za njega s svojim Gospodom. Jate so zakonito na vas, razen tistega, ki je recitiral za vas. Zato bi se izognili umazanijo z maliki in se izognili govor lažno,
# 22.30 ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور
22:31 bitje iz čiste vere v Alaha, ne povezuje nič z njim. On, ki povezuje druge z Alahove je kot tisti, ki pade z neba in se pobrala proč ptic ali ki ga nosi veter do neke daljnega kraja.
# 22.31 حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق
22:32 Vse to; in kdor časti tudi kažipoti Alaha, zagotovo pa iz pobožnosti v srcih.
# 22.32 ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب
22:33 V njih imate koristi dokler določenem času. Po njihovem mestu žrtvovanja je v Ancient House.
# 22.33 لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق
22:34 Za vsakega naroda smo imenoval sveti obred, da izgovori ime od Allaha nad zveri jat, ki so mu jih je predvidenih. Tvoj Bog je eden Bog; Njemu predati sebe. Daj veselo novico, da ponižen,
# 22.34 ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين
22:35, katerih srca, ko se omenja Allah, potres, ki je prenašati svoje nesrečo s potrpljenjem, in vzpostaviti svoje molitve, in preživite od tistega, ki smo jim na voljo.
# 22.35 الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون
22:36 In kamele smo naredili del smernimi tablami Alaha. V njih je dobro za vas. Izgovoriti nad njimi imenu Alaha, ko so hobbled; in ko so padli na svojih straneh, jesti njih in krme obubožanih non-zahtevnikovo in zahtevnik. Kot primer smo jim izpostavljenivam, da bi vam dal hvala.
# 22.36 والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم الله عليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا القانع والمعتر كذلك سخرناها لكم لعلكم تشكرون
22:37 Njihovo meso in kri ne doseže Allaha ampak je pobožnost od tebe, da ga doseže. Kot taka je On jim izpostavljeni na vas, da bi vas povzdignil Allaha za vas vodijo. In dati veselo novico za radodaren.
# 22.37 لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم وبشر المحسنين
%
| @ Allah ne ljubi tistih, ki goljufajo 22:38
22:38 Allah bo branil tiste, ki verjamejo. Resnično, Allah ne ljubijo nehvaležno goljufija.
# 22.38 إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور
%
| @ Obramba pravico verjeti v Alaha, ko je eden prepreči 22: 39-41
22:39 Dovoljenje je namenjena tistim, ki se borijo, ker so jim je zgodila krivica. Allah ima moč, da jim podeli zmago;
# 22.39 أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير
22:40 tisti, ki so bili po krivici pregnani iz svojih domov, samo zato, ker so rekli, "Naš Gospod je Allah." Je Allah ne odganja nekaj ljudi, s pomočjo drugih, samostani in cerkve, sinagoge in mošeje, v katerem je ime Allah spomnil bi bilo uničenih. Kdor paPomaga Allah je pomagal z njim. Alah je Strong, Vsemogočni,
# 22.40 الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقويعزيز
22:41 tisti, ki, če jih bomo s sedežem v deželi, bo vzpostavil molitve in plačati obvezne dobrodelnost, naročite s častjo in daj sramoto, in Allah je konec vseh zadev.
# 22.41 الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور
%
| @ Preroki Muhammad, Noah, Salih, senčilo, Abraham, Lot, Mojzes in ljudstvo Midjanovi so belied 22: 42-48
22:42 Če vas (Prophet Muhammad) prepričanje, prav tako pa tudi pred njimi, narod Noetu zanikajo, in Aad in Thamood
# 22.42 وإن يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود
22:43 in narod Abrahamovega in naroda sklopa;
# 22.43 وقوم إبراهيم وقوم لوط
22:44 in prebivalci Midjanovi, Mojzesu so na laž tudi. I respited neverniki, potem pa sem jih zasegli, in kako je bilo moje nestrinjanje!
# 22.44 وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير
22:45 Koliko vas smo bili uničeni v škodo tem, da leži padla na svojih stolpiči, in koliko tudi zapuščene in prazne palača!
# 22.45 فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد
22:46 Ali niso nikoli potovali po deželi, tako da imajo srca da bi razumeli, ali ušesa za poslušanje s? To ni oči, ampak srca v prsih, ki so slepi.
# 22.46 أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور
22:47 So vas prosim, da pospeši kazen. Allah ne bo prekinil svojo obljubo. Vsak dan s svojim Gospodom je kot tisoč let v vašem računanju.
# 22.47 ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوما عند ربك كألف سنة مما تعدون
22:48 In koliko vas sem respited v njegovo zlo početje! Potem sem ga zasegli. Me je donosnost.
# 22.48 وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير
%
| @ Prophet Muhammad je bil poslan, da opozori in dajejo dobre novice 22: 49-51
22:49 Say (Prophet Muhammad), "O ljudje, sem bil poslan, da vas opozori očitno.
# 22.49 قل يا أيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين
22:50 Tisti, ki verjamejo in ne dobra dela, mora biti njihova odpuščanje in velikodušen določba;
# 22.50 فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم
22:51, ampak tisti, ki se trudijo, da izničijo Naši verze, misleč, da so pobegnili, so ljudje v peklu. "
# 22.51 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم
%
| @ Allah nadomešča nedovoljeno spreminjanje Satan in potrjuje Njegovi verzi 22: 52-57
22:52 Never smo poslal Messenger ali prerok pred vami, ko pa je upal, satan ponaredi njegovega upanja. Ampak Allah nadomešča nedovoljeno spreminjanje Satan in potrjuje njegove verze. In Alah je Poznavalec, Wise.
# 22.52 وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم
22:53 (To mu omogoča), da bi On naredi interjections Satanove skušnjave, za tiste, katerih srca je bolezen, in tistimi, katerih srca so utrjeni in škoduje kršitelje so v širokem razkola,
# 22.53 ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق بعيد
22:54 in tako, da bodo tisti, ki jim znanje je dobila ve, da je to resnica od vašega Gospoda in zato verjamem v to in da se njihova srca bodo ponižni k njemu. Dejansko bo Allah zagotovo vodilo tistim, ki verjamejo, da je ravno pot.
# 22.54 وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين آمنوا إلى صراط مستقيم
22:55 Na neverniki ne bo nikoli prenehala dvomim, dokler Hour jih prehiti nenadoma ali kaznovanje dan skopega pride na njih.
# 22.55 ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم
22:56 Slovenija na ta dan pripada Alahu. Sodil bo med njimi. Tisti, ki verjamejo in ne dobra dela morajo biti v vrtovih Bliss,
# 22.56 الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم
22:57, ampak za tiste, ki niso verjeli Naši verze in belied tam čaka ponižujoče kaznovanje.
# 22.57 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين
%
| @ Nagrada za tiste, ki so se izselili na pot Alaha in so bili pobiti ali so umrli 22: 58-60
22:58 Kot je za tiste, ki so se izselili na pot Alaha in so bili pobiti, ali so umrli, bo Allah jim z drobnimi določbami. Alah je najboljši ponudnikov.
# 22.58 والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين
22:59 jim bo On priznati z vrati, ki je prijeten na njih, in gotovo, Alah je Poznavalec, Clement.
# 22.59 ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم
22:60 Tako mora biti. Kdor kaznuje po načinu, ki je bil kaznovan in potem spet zatiran, se pomagal z Alaha. Allah je Pardoning, tolerantna.
# 22.60 ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله إن الله لعفو غفور
%
| @ Allah je resnica 22: 61-62
22:61 To je zato, ker Allah povzroča noč za vstop v dan in dan vstop v noč. Alah je poslušalec in Videc.
# 22.61 ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن الله سميع بصير
22:62 To je zato, ker Allah je resnica in laž je vse, kar se pozivajo, razen njega. Alah je Najvišji, Most Great.
# 22.62 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هو العلي الكبير
%
| @ Znaki Allah 22: 63-66
22:63 Ali ne vidiš, da je Alah pošilja dol vodo iz neba in zjutraj zemlja postane zelena? Alah je subtilna, Aware.
# 22.63 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن الله لطيف خبير
22:64, da mu pripada vse, kar je na nebu in zemlji, zagotovo, Alah je Rich, pohvalili.
# 22.64 له ما في السماوات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد
22:65 Ali ne vidiš, da je Allah podvržena vsem vam, da je na zemlji, in ladje, ki vodijo na morje z njegovim poveljstvom? On ima nebo nazaj, da ne bi bilo, da pade na zemljo, razen z njegovim dovoljenjem. Alah je nežen do ljudi, Most usmiljen.
# 22.65 ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرؤوف رحيم
22:66 To je On, ki te poživlja, nato pa je povzročilo, da umre in potem te je oživi. Dejansko človek je nehvaležna.
# 22.66 وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور
%
| @ Tisti, ki častijo tistega, kar je Allah ni dovoljena 22: 67-72
22:67 Za vsakega naroda smo imenoval sveti obred, ki jih opravljate. Ne dovolite, da izpodbijajo z vami o tej zadevi. Pokličite na vaš Gospoda; Zagotovo ste na ravni poti.
# 22.67 لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم
22:68 Če se prepirati z vami, recimo, "Allah najbolje ve vse, kar delate."
# 22.68 وإن جادلوك فقل الله أعلم بما تعملون
22:69 Na dan vstajenja, bo Allah sodil med vami v zvezi, v kateri ste se razlikujejo.
# 22.69 الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون
22:70 Se ne zaveda, da je Alah znanje tisto, kar je v nebesih in na zemlji? To je (zabeležena) v knjigi. Da je enostaven za Alaha.
# 22,70 ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في كتاب إن ذلك على الله يسير
22:71 Kljub temu so častili, za katerega mu ni poslal dol organ, in da od tega nimajo znanja. Dejansko se škodijo kršitelje nimajo pomočnike.
# 22.71 ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا وما ليس لهم به علم وما للظالمين من نصير
22:72 Ko so naši jasni verzi recitiral z njimi, boste prepoznali zanikanje na obraze neverniki. Skoraj hiteti na tiste, ki so recitirali Naši verze z njimi. Pravijo, "Naj vam povem, kaj je slabše od tega?" Požar, ki je Allah obljubil tistim, ki ne verjame zlo prihod. "
# 22.72 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير
%
| @ Prilika letenje 22: 73-74
22:73 Ljudje, to je prilika, poslušati. Tisti, ki ste pozivamo, razen Alaha, nikoli ne bi mogla ustvariti muho, čeprav so se združile, da to storijo. In če jih fly oropa vsega, da bi lahko nikoli rešiti iz njega. Azil in poiskala si podobni v svoji šibkosti.
# 22.73 يا أيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيئا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب
22:74 Ne cenijo Allaha, kot je treba je vrednotiti. Za Alaha je močna in Mighty.
# 22.74 ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز
%
| @ The Messengers of Allah 22: 75-76
22:75 Allah izbere Messengers od angelov in od ljudi. Alah je poslušalec, Videc.
# 22.75 الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير
22:76 On ve, kaj je pred njimi in za njimi. Alahu so vse stvari vrne.
# 22.76 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى الله ترجع الأمور
%
| @ Naročila Alaha do muslimanov, 22: 77-78
22:77 O vi, ki verjamejo, pokleknil in Povaljen sami. Častite svojega Gospoda in delaj dobro, da bi vam uspevajo.
# 22.77 يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون *
22:78 Boj za Alaha, saj je zaradi njega. On te je izbral in nima naloženega bremena na vas v vaši veri, da je vera Abrahamu tvoj oče. On je bil imenovan vam muslimane pred in v to, da lahko Messenger (Muhammad), je priča za vas, in da bi morali biti priče protičloveštvo. Torej vzpostaviti molitev in plačati obvezne dobrodelnost in hitro držite za Alaha. Je vaš Guardian, Excellent Guardian, Excellent Helper!
# 22.78 وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاةوآتوا الزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير
%
|AL MU'MINUUN 23 Verniki -al-Mu'minun
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ V opisu vernikov 23: 1-11
23: 1 Prosperous so verniki,
# 23.1 قد أفلح المؤمنون
23: 2, ki so ponižni v svojih molitvah;
# 23.2 الذين هم في صلاتهم خاشعون
23: 3, ki odvrne od mirovanja govori;
# 23.3 والذين هم عن اللغو معرضون
23: 4, ki dajejo miloščino,
# 23.4 والذين هم للزكاة فاعلون
23: 5, ki so ščitile svoje osramje,
# 23.5 والذين هم لفروجهم حافظون
23: 6, razen s svojimi ženami in kaj je njihova desna roka imeti, in potem se ne kriviti.
# 23.6 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين
23: 7 Tisti, ki iščejo tistega, ki so prekršitev.
# 23.7 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون
23: 8 (Prosperous so tisti), ki ohranjajo njihove sklade in obljube
# 23.8 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون
23: 9 in tistih, ki opazujejo svoje molitve.
# 23.9 والذين هم على صلواتهم يحافظون
23:10 To so dediči
# 23.10 أولئك هم الوارثون
23:11, ki bodo podedovali Paradise; morajo živeti tam za vedno.
# 23.11 الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون
%
| @ Čudež spočetja in rojstva do podrobnosti, od katerih je bilo znano, da človeku v času razodetja Korana 23: 12-16
23:12 Mi smo ustvarili človeka iz bistva gline;
# 23.12 ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين
23:13, nato pa ga, padec Naredili smo, na varnem posodo (maternico).
# 23.13 ثم جعلناه نطفة في قرار مكين
23:14 Nato smo ustvarili padca, strdek (iz strjene krvi) in ustvarili smo strdek v ugriz velikosti tkiva, nato pa smo ustvarili za ugriz velikosti tkivo v kosti, nato pa smo oblekli kosti z mesom, nato pa proizvaja to drugo ustvarjanje. Blagor Allah, Best of ustvarjalcev!
# 23.14 ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر فتبارك الله أحسن الخالقين
23:15 Po tem si mora umreti,
# 23.15 ثم إنكم بعد ذلك لميتون
23:16 in vstali na dan vstajenja.
# 23.16 ثم إنكم يوم القيامة تبعثون
%
| @ Znaki in blagoslov Allah 23: 17-22
23:17 Izdelali smo sedem načinov nad vami; od naše ustanovitve, smo nikoli nepremišljeni.
# 23.17 ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين
23:18 smo poslali v vodo z neba v ustreznem ukrepu, in jo položi v zemljo, in smo sposobni, da vse odnese.
# 23.18 وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به لقادرون
23:19 Z njim Izdelali smo za vas vrtov palmami in vinske trte, prinaša bogate sadove za vas, da bi jedli.
# 23.19 فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون
23:20 Tudi drevo, ki raste na Tor Sinaja in daje olje in užitkom za svoje jedce.
# 23.20 وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين
23:21 V goveda, preveč, je lekcija za vas. Mi vam piti, kar je v trebuhu, in obstaja veliko koristi v njih za vas, in boste jedli od njih,
# 23.21 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع كثيرة ومنها تأكلون
23:22 in na njih, in o ladjah, ki jo izvaja.
# 23.22 وعليها وعلى الفلك تحملون
%
| @ Zgodba preroka Noeta in Ark 23: 23-30
23:23 smo poslali Noah svojemu narodu. "Worship Allaha, moj narod," je dejal, "za nimaš boga razen He. Vam ne biti previden? "
# 23.23 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
23:24 neveren sestavljanje svojega naroda, je dejal: "To je vendar človek, kot si ti, ki želi pridobiti premoč nad tabo. Imel Alah hotel, bi mu jih poslali v angele. Mi nikoli slišal za to med naših davnih prednikov.
# 23.24 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين
23:25 On ni nič drugega, razen človeka, ki je jezen, da ga je gledal za nekaj časa. "
# 23.25 إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين
23:26 On (Noah) rekel: 'Gospod, pomagaj mi, saj me ne uresničujeta.
# 23.26 قال رب انصرني بما كذبون
23:27 Rekli smo mu: "Naredite skrinjo v okviru naše oči in naša Razodetje, in potem, ko pride naš ukaz in pečica mahove vodo, vzamejo na par od vsake vrste in za svojo družino, razen njega, zoper katerega odločitev je že minilo. Ne obravnavajo me o tistih, ki so delali zlo;so se utopil.
# 23.27 فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون
23:28 In ko se ti in vsi tisti, s tabo sedi v skrinjo, recimo, "Alahu hvala, ki nas je rešil škodo delaš narod."
# 23.28 فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين
23:29 In rekli:> Gospod, dovolite mi, da pristanejo blagoslovljeno pristanek. Ste Best of harborers. "
# 23.29 وقل رب أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين
23:30 Zagotovo v tem, da so znaki, in zagotovo bomo dal (narodi) na preizkušnji.
# 23.30 إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين
%
| @ The disbelieving generacije po Noetu 23: 31-44
23:31 Potem Izdelali smo po njih drugo generacijo
# 23.31 ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين
23:32 in smo poslali na njih Messenger od sebe, rekoč: "Worship Alah, za nimaš boga razen He. Vam ne bo previden? "
# 23.32 فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
23:33 neveren sestavljanje svojega naroda, ki je nasprotovalo srečujejo v večno življenje, in s katero mu je podelil smo enostavno v tem življenju, je dejal: "To je vendar človek kot sami; poje o tem, kaj jeste in pijačo, kaj pijete.
# 23.33 وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون
23:34 Če ubogati smrtnik, kot sebe, se boste izgubili.
# 23.34 ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون
23:35 Kaj pa on vam obljubim, da ko ste mrtvi in se obrnil na prah in kosti, vas bo rodila?
# 23,35 أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون
23:36 Potem, ko s tem, kar ste obljubili!
# 23.36 هيهات هيهات لما توعدون
23:37 Nič, ampak naše sedanje življenje; umremo, in živimo, in mi se ne vstali.
# 23.37 إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين
23:38 On ni nič, ampak človek, ki je bil skovan pred Alaha laž, nikoli ne bomo mu verjamemo. "
# 23.38 إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين
23:39 Rekel je: »Pomagaj mi, Gospod, ti me ne uresničujeta.
# 23.39 قال رب انصرني بما كذبون
23:40 Odgovoril je: "Kmalu, ki ga je zjutraj, morajo biti Pokajnički."
# 23.40 قال عما قليل ليصبحن نادمين
23:41 In Cry jih zasegli na področju pravosodja in jih Naredili smo uvela. Torej Begone s škode delaš naroda.
# 23.41 فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين
23:42 Po njih smo proizvajajo druge generacije
# 23.42 ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين
23:43 noben narod ne prekaša svoj mandat, prav tako pa so ga dali nazaj.
# 23.43 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون
23:44 Nato smo poslali Naši Messengers zaporedoma. Še vedno, ko njegov Messenger prišel do naroda so ga na laž, tako da smo naredili jim sledijo druge, in jim Naredili smo, ampak kot pripovedi, tako Begone naroda, ki ni verjel!
# 23.44 ثم أرسلنا رسلنا تترا كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون
%
| @ Pride, skupni faktor med Satanom in faraonu 23: 45-48
23:45 Nato smo poslali Mojzesa in njegovega brata Aarona z našimi znaki in jasno organa
# 23.45 ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين
23:46 faraonu in njegov svet, vendar so bili zelo ponosni in so bili tiranski narod.
# 23.46 إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين
23:47 »Kaj! "Pa je dejal," smo verjeti v dveh smrtniki kot smo mi, katerih narod so naši verniki? "
# 23.47 فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون
23:48 Tako so jih na laž, in so bili med uničena.
# 23.48 فكذبوهما فكانوا من المهلكين
23:49 In smo dal Mojzes Book, z namenom, da bi se lahko vodene.
# 23.49 ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون
%
| @ Jezus in Marija so med znaki Alaha 23: 50-56
23:50 Naredili smo sin Marije in njegova mati je znak, in jim dal zatočišče na hribu, kjer je bil votel in vzmeti.
# 23.50 وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين
23:51 Messengers! Jesti tisto, kar je dobro in delati dobra dela; Imam znanje o stvari, ki jih storijo.
# 23.51 يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم
23:52 Vaš narod je le en narod, in jaz sem tvoj Bog, zato se bojijo, me.
# 23.52 وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون
23:53 Kljub temu so cepila zadev med seboj v sekt, vsaka veselje v tem, kar ima.
# 23.53 فتقطعوا أمرهم بينهم زبرا كل حزب بما لديهم فرحون
23:54 Pustite jih pri njihovem zmedo za nekaj časa.
# 23.54 فذرهم في غمرتهم حتى حين
23:55 Ali mislijo, da jim daje bogastvo in otroke
# 23.55 أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين
23:56 Mi pospeši v dobrih del za njih? Ne, se ne zavedajo.
# 23.56 نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون
%
| @ Opis vernikov 23: 57-63
23:57 Tisti, ki trepetajo v strahu svojega Gospoda,
# 23.57 إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون
23:58, ki verjamejo v verzih svojega Gospoda;
# 23.58 والذين هم بآيات ربهم يؤمنون
23:59, ki povezujejo nič s svojega Gospoda,
# 23.59 والذين هم بربهم لا يشركون
23:60, ki dajo kaj dajo, s svojimi srci tresenja, da se bodo vrnili na svojega Gospoda;
# 23.60 والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون
23:61 tistimi, pospeši v dobrih delih, outracing z njimi.
# 23.61 أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون
23:62 Mi zaračuna nima duše, z več kot lahko nosi. Imamo naročati pri nas, ki govori resnico, in se ne čutijo prizadete.
# 23.62 ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون
23:63 Ampak njihova srca so v nevednosti tega (Koran); in imajo poleg tega, da dejanja, ki jih počne.
# 23.63 بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون
%
| @ Ljudje v peklu 23: 64-72
23:64 Toda, ko smo izkoristili s kaznovanjem tistih od njih, ki živijo v obraz, so zastokala.
# 23,64 حتى إذا أخذنا مترفيهم بالعذاب إذا هم يجأرون
23:65 (bomo rekli), "Ne zastokal danes, zagotovo vam ne prejme pomoč od nas."
# 23.65 لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون
23:66 Moji verzi so recitiral za vas, vendar boste obrnili na vaše pete,
# 23.66 قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون
23:67 pa ponosen proti njej, govoril neumnosti ponoči.
# 23.67 مستكبرين به سامرا تهجرون
23:68 Če se ne mislim na rek? Ali pa kaj pride na njih, da ni prišel na svoje antičnih prednikov?
# 23.68 أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين
23:69 Ali pa je to zato, ker ne priznavajo svoje Messenger, ki so ga zanikal?
# 23.69 أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون
23:70 Ali pravijo, on je nor! Ne, on je prišel do njih z resnico, vendar je večina od njih sovražijo resnico.
# 23.70 أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون
23:71 Če bi resnica sledi svojih muh, nebo, zemljo in vse, ki živijo v njih, bi zagotovo bil poškodovan. Ne, smo jim prinesel svoje spomina; ampak iz njihovega spomina se obrnejo stran.
# 23.71 ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السماوات والأرض ومن فيهن بل أتيناهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون
23:72 Ali sprašuješ poklon od njih? Vaš Gospodova tribute je bolje. On je najboljši ponudnikov.
# 23.72 أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرازقين
%
|Disbelieve 23: -73-83
23:73 Res ste (preroka Mohameda), ki jih kliče na ravni poti,
# 23.73 وإنك لتدعوهم إلى صراط مستقيم
23:74, ampak tisti, ki ne verjame v večno življenje odstopajo od poti.
# 23.74 وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة عن الصراط لناكبون
23:75 Če smo imeli usmiljenje na njih in odstrani svoje stiske, bi se še vedno vztrajajo v svoji predrznosti, tava slepo.
# 23.75 ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون
23:76 Že smo jih zasegli s kaznijo, vendar niso niti poniziše za svojega Gospoda, niti niso prosim ga,
# 23.76 ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون
23:77, ko smo odprli na njih vrata hude kazni, so povsem obupal.
# 23.77 حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون
23:78 To je bil On, ki je izdelan za vas, sluha, oči in srca, še malo je, da vam zahvaljujem.
# 23.78 وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
23:79 To je bil On, ki vas raztresene na zemlji, in pred njim ste se zbrali.
# 23.79 وهو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون
23:80 To je On, ki poživlja in naredi, da umre, in k njemu pripada menjavanja noč in dan. Bo ne razumete!
# 23.80 وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون
23:81 Ne, vendar pa je kaj rekel starodavni dejal pred njimi,
# 23.81 بل قالوا مثل ما قال الأولون
23:82 "Ko smo mrtvi in postane prah in kosti se bomo vstali?
# 23.82 قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون
23:83 Mi in naši očetje so bili že prej obljubil. To je vendar izmišljenih zgodb prednikov. "
# 23.83 لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين
%
| @ Dialog z neverniki 23: 84-98
23:84 Recimo, če imate znanje, komu pripada zemljo? " in, kdor je v njej? "
# 23.84 قل لمن الأرض ومن فيها إن كنتم تعلمون
23:85 bodo rekli, "Za Alaha". Pravijo, "Potem boste ne spomnim!"
# 23.85 سيقولون لله قل أفلا تذكرون
23:86 Recimo, kdo je gospodar v sedmih nebesih, in Velike prestol?
# 23.86 قل من رب السماوات السبع ورب العرش العظيم
23:87 bodo rekli, "Alah". Pravijo, "ne boš previden?"
# 23.87 سيقولون لله قل أفلا تتقون
23:88 Recimo, v čigar rokah je kraljestvo vseh stvari, je varuje, in nihče varuje pred njim, ce imate znanje! "
# 23.88 قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن كنتم تعلمون
23:89 "Allah, bodo odgovorili. Pravijo: »Kako potem lahko si začarala tako?"
# 23.89 سيقولون لله قل فأنى تسحرون
23:90 Ne, smo prinesli resnico z njimi, vendar so lažnivci.
# 23.90 بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون
23:91 Allah ni sprejela k sebi nobenega sina, ni drugega boga z njim. Bilo bi to sicer vsak bog sprejeti to, kar je ustvaril, in nekateri od njih ne bi dvignil nad drugimi; Vzvišen je Allah tistega, ki so ga poimenovali!
# 23.91 ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض سبحان الله عما يصفون
23:92 (Je) Poznavalec nevidnega in videl, Visoko vzvišeno se mu predvsem, da jih povezujejo.
# 23.92 عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون
23:93 Reci, "Gospod, ali naj si mi pokazal tisto, kar so obljubili,
# 23.93 قل رب إما تريني ما يوعدون
%
$ Molitev vernikov 23: 94-98
23:94 O moj Gospod, mi ne dajo med škodo početje ljudi. "
# 23.94 رب فلا تجعلني في القوم الظالمين
23:95 Pravzaprav, smo sposobni, da vam pokažemo, da smo, kar jim je obljubil.
# 23.95 وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون
23:96 Repel zlo s tem, kar je bolje. Vemo, da je, ki jih opisujejo.
# 23.96 ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون
23:97 In pravijo, "O moj Bog, sem iščejo zatočišče v vas od zla predlogov slovenskih satans.
# 23.97 وقل رب أعوذ بك من همزات الشياطين
23:98 O moj Bog, sem iščejo zatočišče v vas, sicer se mi je udeležiti. "
# 23.98 وأعوذ بك رب أن يحضرون
%
| @ Obžalovanje od nevernik 23: 99-100
Do 23:99, ko gre za smrt enega od njih pravi: »Moj Gospod, naj grem nazaj,
# 23.99 حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون
23: 100, da naj naredim, pravičnost, da sem zapustili. "Ne! To je samo beseda, ki mu bo govoril. Za njimi se je stati oviro do dneva, ki se bodo vstali.
# 23,100 لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون
%
| @ Lestvice na sodni dan 23: 101-108
23: 101 In ko je Horn prepihani, na ta dan se njihove vezi Kindred ne bo več, niti ne vprašajo drug drugega.
# 23,101 فإذا نفخ في الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون
23: 102 Tisti, katerih lestvice so težki se uspevajo,
# 23,102 فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون
%
$ Govoru ljudi pekla 23: 103-108
23: 103, ampak tisti, katerih lestvice so lahke, izgubi svojo dušo in živijo v Gehenne (peklu) večno.
# 23,103 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون
23: 104 fire trepalnice njihove obraze in v njej so zakrnela ustnice.
# 23,104 تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون
23: 105 (bomo rekli), so bili moji verzi ne recitiral za vas, in da jih ne boste prepričanje?
# 23,105 ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون
23: 106 "Gospod," bodo odgovorili, "stisko prevladala nad nami in smo bili napačno.
# 23,106 قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين
23: 107 Our Lord, bi nas iz nje. Če se vrnemo (da ne verjame in sin), nato pa se bomo res lahko škoduje kršitelje.
# 23,107 ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون
23: 108 On bo rekel, ". Je Slink v njem in ne govori z mano"
# 23,108 قال اخسؤوا فيها ولا تكلمون
%
| @ Vračilo vernikov bolnikov 23: 109-111
23: 109 Med Moji vernikov je bilo stranki, ki je rekel: "Gospod, smo verjeli. Odpusti nam, in usmili se nas; Ste Best of usmiljen. "
# 23,109 إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الراحمين
23: 110 pa jih je za posmeha, posmehovanje na njih, dokler ne bodo povzročili, da pozabi Moj spomin.
# 23,110 فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون
23: 111 Danes sem jim mora nagraditi za njihovo potrpežljivost, saj so tiste, ki so zmagali.
# 23,111 إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون
%
| @ Vprašajte se, s kakšnim namenom ste bili ustvarili 23: 112-118
23: 112 In On bo vprašal, "Koliko let ste živeli na zemlji?"
# 23,112 قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين
23: 113 Ti bodo odgovorili, "dan ali del dneva; vprašajte tiste, ki so ohranili število. "
# 23,113 قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين
23: 114 On bo rekel, 'ste tarried malo, ste vedeli?
# 23,114 قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون
23: 115 Ali menite, da bi vam ustvarili le za igro, in da vam nikoli ne bo vrnil v podjetju? "
# 23,115 أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون
23: 116 Visoko vzvišeno je Allah, King, resnica. Ni boga razen on, Gospodar Noble prestol.
# 23,116 فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم
23: 117 Kdor poziva drugega boga razen Alaha, ki nima dokaza njegova kalkulacija bo s svojim Gospodom. Med verniki nikoli ne uspevajo.
# 23,117 ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون
23: 118 In pravijo, "Moj Bog, odpusti in usmili, za vas so Best of usmiljen."
# 23,118 وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين
%
|AN Nuur 24 Light --Noor
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
24: 1 To je poglavje, ki smo poslali dol in imenoval; in v njej smo poslali jasne verze, zato da jih boste zapomnili.
# 24.1 سورة أنزلناها وفرضناها وأنزلنا فيها آيات بينات لعلكم تذكرون
%
$ Nečistovanje 24: 2-3
24: 2 Ste se privezati na fornicatress in bludnik vsak s sto udarcev z bičem. V religije Alaha, naj ne nežnost jim ti zasežejo, če verjamete v Alaha in zadnji dan; in pustite, da njihova kazen je navzoča stranka vernikov.
# 24.2 الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مئة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة في دين الله إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين
24: 3 bludnik se poročiti nič drugega kot fornicatress ali idolatress; in fornicatress nihče ji ampak bludnik ali idolopoklonik se poročiti; da je prepovedano vernikov.
# 24.3 الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم ذلك على المؤمنين
%
| @ Zaščita nedolžnih žensk, 24: 4-10
24: 4 Tisti, ki obtožujejo Čist ženske, in ne more proizvesti štiri priče, se jih privezati z osemdesetimi trepalnic. In nikoli ne sprejme svoje pričevanje, ker so grešniki,
# 24.4 والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون
24: 5, razen tistih med njimi, ki nato pokesa in Popraviti svoje načine. Alah je tolerantna, usmiljen.
# 24.5 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم
24: 6 In tisti, ki obtožujejo, njihove žene in nima prič, razen sebe, naj jim pričajo ga prisegati Allah štirikrat, da je za resnične,
# 24.6 والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهادة أحدهم أربع شهادات بالله إنه لمن الصادقين
24: 7 in peti čas, da se prekletstvo Alaha na njem, če bi moral biti od lažnivcev.
# 24.7 والخامسة أن لعنت الله عليه إن كان من الكاذبين ويدرأ
24: 8 Toda kazen se bo odbil od nje, če ona prisega, štirikrat, da je od laži,
# 24.8 عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين
24: 9 in petič se Wrath of Allah je na njej, če je resnična.
# 24.9 والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين
24:10 Če ne bi bilo za bounty Alaha do vas in njegovega usmiljenja, in da je Allah obrne, in je Wise,
# 24.10 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم
%
$ Ne poslušaj ali se prepustite obrekovanja; ga odbijata z resnico, 24: 11-20
24:11 tisti, ki je prišel z obrekovanja so številni od vas. Jim to ne zlo za vas, ampak je dobro za vas. Vsaka oseba, ki jih ima greh, ki ga je pridobil v breme zanj. Kar on, ki je prevzel nase večji del je močnejši kazen.
# 24.11 إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم
24:12 Če bi jo slišali, in verjamem, da se moški in ženske, mislil dobre misli o drug drugemu rekla: "To je jasno laž!"
# 24.12 لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين
24:13 Zakaj je niso prinesla štiri priče proti njej? Ampak, saj ni prinesel prič, pred Alaha pa so lažnivci.
# 24.13 لولا جاؤوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله هم الكاذبون
24:14 Ampak za bounty Alaha in njegovega usmiljenja do vas v tem življenju in v večno življenje, ki bi bili strogo kaznovani za to, kar ste bili vključeni.
# 24.14 ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم فيه عذاب عظيم
24:15 Izvedli ste s svojimi jeziki in izrekel s svojimi usti, kar niste vedeli. Ste ga imeli za malenkost, vendar pred Alaha je bila mogočna stvar.
# 24.15 إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم
24:16 Ko je slišal, zakaj niste rekli, "To ni prav, da govorimo o tem. Exaltations za vas! To je mogočna obrekovanje! "
# 24.16 ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتان عظيم
24:17 Allah vam nikoli več ne spodbuja, da ponovite podobno, če ste verniki.
# 24.17 يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين
24:18 Allah naredi navaden za vas Njegovi verzi in Alah je Poznavalec, Wise.
# 24.18 ويبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم
24:19 Tisti, ki imajo radi, da nespodobnosti treba oddajati o tistih, ki verjamejo, njihovo je boleča kazen na tem svetu in v večno življenje. Allah ve, in ne veš.
# 24.19 إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون
24:20 Če ne bi bilo za bounty Alaha do vas in njegovega usmiljenja in Alah je Gentle, Most usmiljen.
# 24.20 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رؤوف رحيم
%
| @ Po satan vodi do nespodobnosti in sramoti 24:21
24:21 Verniki, ne sledijo v korakih satana, za tiste, ki sledijo navodilom satana, veleva, da nespodobnosti in sramote. Ampak za bounty Alaha za vas, in njegovega usmiljenja bi kdaj bili očistili nihče od vas; ampak Allah očisti katerim bosta; Alah je poslušalec, Poznavalec.
# 24.21 يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكا منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميععليم
%
| @ Tisti, ki so dobro off je treba iskati po svojih bratov in slabo 24,22
24,22 Ne pustite, da tiste, ki imajo bounty in veliko priseči, da ne dajejo braću, in slaba, in tistimi, ki emigrirati na poti Alaha. Naj jim pomilostitev in odpusti. Ali se vam ne hrepenijo, da vas Alah odpusti? In Alah je Forgiver, Most usmiljen.
# 24.22 ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم
%
| @ Kaznovanje tistih, ki prizadenejo nedolžne ženske, 24: 23-24
24:23 Zagotovo se tiste, ki so očrnili Čist, nič hudega sluteče, saj verjame, ženske, preklet na tem svetu in v večno življenje, in za njimi je mogočni kazen.
# 24.23 إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم
24:24 Na dan, ko se njihovi jeziki, dlani in stopal pričati proti njim v zvezi, kaj so počeli.
# 24.24 يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون
24:25 Na ta dan Allah jim bodo plačali jim pripada v celoti, in bodo vedeli, da je Allah jasna resnica.
# 24.25 يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين
%
| @ Evil ženske in moški, dobre ženske in moški 24:26
24:26 Evil ženske za zlobnih in zlobnih za zlobne ženske; vrle za dobrih mož in dobrih mož za dobre ženske To so jasni o tem, kaj je bilo povedano; za njih je odpuščanje in velikodušen določba.
# 24.26 الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرؤون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم
%
| @ Etiquette 24: 27-29
24:27 Verniki ne vpisujte razen vaše hiše, hiše, dokler ne boste najprej vprašati za dovoljenje in pozdravljam mir njegove ljudi; da je bolje za vas, da bi si zapomnil.
# 24.27 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون
24:28 In če ne boste našli nikogar ni, da ga ne začne, dokler ni dano dovoljenje za vas. In če so vam povedali, "vrnitev", da se vrnete, da je čistejši za vas; in Allah ve stvari, ki jih počnete.
# 24.28 فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو أزكى لكم والله بما تعملون عليم
24:29 Ni napaka v tebi, da vnesete nenaseljenih hiš, kjer je korist za vas. Allah ve, kaj pokažejo in kaj skrivati.
# 24.29 ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلم ما تبدون وما تكتمون
%
| @ Modesty med ženskami in moškimi 24: 30-31
24:30 Recimo, da verniki bi morali znižati pogled in zaščito svojih intimnih predelov, ki je čistejši za njih. Allah se zaveda stvari, ki jih storijo.
# 24.30 قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون
24:31 In pravijo, da so verjeli, ženske, da znižajo svoje pogled potrta oči in zavarovati njihovo čistost in ne razkrijejo svoje okras, razen tistega, ki je navzven (obraz in roke); in jim dovoliti, da pridejo do svojih tančic v vratu, in ne razkrijejo svoje okras, razen za svoje može, alinjihovi očetje, ali "očetje ali njihovi sinovi ali moževega njihovi možje, sinovi ali njihovi bratje ali" sinovi, ali sestre "svojih bratov, sinov ali njihove ženske ali kar lastne njihove prave roke, ali takšni moški spremljevalk nimajo spolne želje, ali otrok, ki še ni dopolnila znanje ženskzasebna deli; ne dovolite, da žigosa njihove noge, tako da je njihova skrita ornament znan. In O verniki obrnejo na Alaha vse skupaj, da bi vam uspevajo.
# 24.31 وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهنأو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهنليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون لعلكم تفلحون
%
| Marriage @ 24: 32-34
24:32 Marry tiste med vami, ki so spouseless in krepostne med vašimi moškimi in ženskimi sužnji (in jih tako sprostilo), če so slabe, bo Allah jih obogati njegove radodarnosti; Allah je objemu, vedoč.
# 24.32 وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله من فضله والله واسع عليم
24:33 Naj tisti, ki ne najdejo sredstva za poroko je abstinenčni dokler Allah jih obogati njegove radodarnosti. Tisti, tvoja desnica ima v lasti, ki iščejo svojo pravico, da pogodbe z njimi v skladu s tem, če veš nekaj dobrega v njih, in jim iz bogastva Alaha, ki vas je dano. Ne silijovaše sužnjev dekleta v prostitucijo, da bi poiskati posvetni dobiček za želijo ohraniti svojo čistost. Kdor koli jih prisili, zagotovo Allah, po njihovo prisiljeno je Forgiver (za dekleta), Most usmiljen.
# 24.33 وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وآتوهم من مال الله الذي آتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاءإن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور رحيم
24:34 Zdaj smo poslali v vas pojasnjujejo verzov, in primer tisti, ki je umrl pred vami in opomin, da previden.
# 24.34 ولقد أنزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين
%
| @ Lighter nebes in zemlje 24:35
24:35 Alah je Lighter nebes in zemlje. Primer njegove svetlobe je kot cev, v katerem je stenj. Stenj v svetilki in svetilko je tako bleščeče planet vnel iz blažene Tree, olivo, ki ni niti na vzhodu niti na zahodu. Njena olja bi skoraj svetijo naprejčeprav ne ogenj ga dotaknil. Luč na svetlobo; Allah vodi v njegovo svetlobo katerim bosta. Allah udari prilike za ljudi. Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 24.35 الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نورعلى نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم
%
| @ Domovih, v katerem je Allah ljubljene 24: 36-38
24:36 V hišah, ki jih je Allah bilo dovoljeno, da dvigne in njegovo ime bo na njej v spomin. Zjutraj in zvečer
# 24.36 في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال
24:37, so moški, ki ga je povzdignil, ki mu ne more niti trgovine ne prodajo odvračajo od spomin na Alaha, in vzpostaviti molitve in plačujejo obvezne dobrodelnost; strahu, dan, ko se srce in oči obrnil okoli,
# 24.37 رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار
24:38, ki jim bo Allah zaracunati za najboljši dejanja so to storili in jih povečala od Njegove radodarnosti. Allah daje ne ukrepa, na katerega se bo.
# 24.38 ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب
%
| @ Tisti, ki imajo svetlobo, in tistimi, ki ga nimajo 24: 39-40
24:39 Kot je za nevernike, njihova dela so kot privid v puščavi. Žejen oseba misli, da je voda, ko pa pride blizu ugotovi, da to ni nič. Najde Allaha tam, ki mu plača svoj račun v celoti. Alah je Swift v računanju.
# 24.39 والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب
24:40 Ali so kot teme ob globokem morju, pokrito z val, nad katerim je še en val, nad katero so oblaki, tema zložene ena na drugo; ko steguje svojo roko je komaj videti. Res, da vsakemu, ki to Allah ne podeljujejo svetlobe, mora imeti nobene svetlobe.
# 24.40 أو كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور
%
| @ Vsa bitja nebes in zemlje povzdignil Allah 24: 41-42
24:41 Ali niste videli, kako je Allah vzvišeno s tistimi iz nebes in zemlje, in ptice z Raširenost kril? On ve, svoje molitve in svoje exaltations in Allah pozna stvari, ki jih storijo.
# 24.41 ألم تر أن الله يسبح له من في السماوات والأرض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون
24:42 Za Alaha pripada kraljestvo nebes in zemlje. Njemu je prihod.
# 24.42 ولله ملك السماوات والأرض وإلى الله المصير
%
| @ Znaki Alaha v vremenu 24:43
24:43 Ali niste videli, kako Allah vozi oblake, nato pa jih zbira in jih pretvori v maso, potem si oglejte dežja, ki prihajajo iz njihove sredi? In mu pošilja iz nebes gorah, v katerih je toča, pelting z njo koga mu bo, in ga obrača stran od koga bo. Flash svoje streleSkoraj mu ugrabi pogleda.
# 24.43 ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار
%
| @ Znaki Alaha v dan in noč 24:44
24:44 Allah vrti okoli noč in dan (uspeti eden proti drugemu); zagotovo, v to je lekcija za tiste, ki imajo oči.
# 24.44 يقلب الله الليل والنهار إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار
%
| @ Vsaka hoja stvar je ustvarjen iz vode 24:45
24:45 Allah ustvaril vse, ki hodi iz vode. Nekateri crawl na trebuhu, drugi pa hodi po dveh nogah, drugi hodijo na štiri. Allah ustvari karkoli mu bo. Allah je silen nad vsem.
# 24.45 والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير
24:46 smo poslali v razjasnitvi verze. Allah vodniki, ki jim bo On k ravni poti.
# 24.46 لقد أنزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
%
| @ Razlika med hinavci in tistih, ki verjamejo, 24: 47-50
24:47 Pravijo, "Verjamemo v Alaha in sel in ubogati." Ampak stranka od njih odvrne po tem. Tistih, ki ne verujejo.
# 24.47 ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين
24:48 In ko so poklicani, da Alaha in njegovega Messenger (Muhammad), tako da sodi med njima, stranka od njih odklon stran.
# 24.48 وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون
24:49 Če je njihova pravica, bi se hitel z njim ubogljivo.
# 24.49 وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين
24:50 Ali obstaja bolezen v svojih srcih, ali so v dvomu? Ali se bojijo, da bo Allah in Njegov Messenger nepravično? Ne, ampak tistih, ki so to škoduje kršitelje.
# 24.50 أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله بل أولئك هم الظالمون
%
| @ Verniki slišati in poslušati Alaha in njegovega Messenger 24: 51-56
24:51 Toda, ko so verniki poklicani, da Alaha in njegovega Messenger (Muhammad), z namenom, da sodi med njimi, njihov odgovor je, "smo slišali in ubogati." Takšna sta uspešna.
# 24.51 إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون
24:52 Tisti, ki ubogajo Alaha in njegovega Messenger in se bojijo Allaha, in imajo strahospoštovanje do njega, mora biti zmagovalci.
# 24.52 ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون
24:53 Oni prisegajo Alaha v najbolj resno zaobljube, da če jim naročite, bi šel tja. Reči, "Ne prisegam, znan poslušnost (ki je boljši). Allah se zaveda stvari, ki jih storijo. "
# 24.53 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة إن الله خبير بما تعملون
24:54 Recimo, Obey Allah in ubogati Messenger. Če se obrnejo stran, na njem sloni le tisto, kar je položena na njega in na vas počiva, kaj je določena na vas. Če ga ubogati, se morate voditi. To je samo za Messenger, da poda jasno sporočilo. "
# 24.54 قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين
24:55 Allah je obljubil, da tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, da bo res, da jih naslednikov v deželi, kot je na tiste, ki so bili pred njimi naslednika, in da bo dejansko ugotavljali njihovo vero za njih; tisti, ki je bil odobren za njih, in bodo izmenjali varnost za njihpo njihovem strahu. Jih častijo Me in pridruženo nič z mano. Po tem, tisti, ki ne verjame, so Bezbožan.
# 24.55 وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدونني لا يشركون بي شيئاومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون
24:56 Vzpostaviti molitve, plačilo miloščine, in ubogati Messenger, da bi imeli usmiljenja.
# 24.56 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون
%
| @ Neverniki ne bo nikoli bolje Allah 24:57
24:57 Nikoli ne mislite, da bodo verniki lahko onemogočilo (US) v zemlji. Njihova zatočišče je Fire, zlo prihod.
# 24.57 لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النار ولبئس المصير
%
| @ Etiquette zasebnosti 24: 58-59
24:58 Verniki, naj tisti, tvoja desnica ima v lasti, in tistimi, ki še niso polnoletni prositi za dovoljenje tebe trikrat pred zoro molitvi, ko odložite svoje oblačila, v vročini poldneva in po nočnem molitvi. To so tri priložnosti zasebnosti. Ni napaka na vas ali njih,poleg teh, ki gredo okoli vas, so drug od drugega. Kot je razvidno na primer Allah plain za vas Njegovi verzi, Alah je Poznavalec, Wise.
# 24.58 يا أيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلاة العشاء ثلاث عورات لكم ليس عليكمولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم
24:59 In ko otrok doseže starost pubertete, naj jih prosi za dovoljenje, kot tiste pred njimi prosil za dovoljenje. Kot je razvidno na primer Allah jasno, da vas Njegovi verzi. Alah je Poznavalec, Wise.
# 24.59 وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم
%
| @ Sproščeno dress code za starejše ženske 24:60
24:60 (Kar), ženske, ki so mimo rodni, ki nimajo upanja, zakonske zveze ni krivda v njih, da jih odvržejo njihove pelerine, pod pogojem, da ne razkrijejo svoje nakit, vendar je bolje, če se glasovanja vzdržale. Alah je poslušalec, Poznavalec.
# 24,60 والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة وأن يستعففن خير لهن والله سميع عليم
%
| @ Etiquette z jedilnico 24:61
24:61 znesek ne sme biti kriv za slepe, hromi, bolne in sami jesti iz vaše hiše. Niti hiše svojih očetov ", vaše matere", brate ", vaše sestre", vaše očetovskih strici, tete, vaše očetovskih vaših mater strici, tete vaše mater ali v hišah tipke, za katero stesamostojno ali v tiste vašega prijatelja, ni krivda v vas, da ste vsi jedli skupaj ali ločeno. Ko vstopite hiše, pozdravi (mir), med seboj s pozdravom od Alaha, blagoslovil in dobro. Kot je razvidno na primer Allah jasno, da vas njegovi verzi, tako da boste razumeli.
# 24.61 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوتعماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبينالله لكم الآيات لعلكم تعقلون
%
| @ Etiquette med vernika in preroka, 24: 62-63
24:62 Verniki so samo tisti, ki verjamejo v Alaha in njegovega Messenger, in ki, če se z njim zbrali na skupnem zadevi ne odstopajo, dokler so jih prosil za dovoljenje. Seveda, tisti, ki prosite za dovoljenje, so tisti, ki verjamejo v Alaha in njegovega Messenger. Ko so prosite za dovoljenje,nekaj svojih zadev, ga podeli tistim, prosim vas in prosi Allaha za odpuščanje za njih; Alah je Forgiver, usmiljen.
# 24.62 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه إن الذين يستأذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استأذنوك لبعض شأنهم فأذن لمنشئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم
24:63 Ne bi razpis Messenger med seboj, kot svojega poklica drug na drugega. Allah ve tiste, ki ste izmuzniti prikrito, zato naj tisti, ki kršijo njegovo ukaz pazi, da ne bi se udarila vstaje, ali jih je prizadel z bolečo kazen.
# 24.63 لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم
%
| @ Vse pripada Allah 24:64
24:64 Za Alaha sodi vse, kar je v nebesih in na zemlji. Ima znanje o kakšnem stanju ste na. Na dan, ko se ti vrne k njemu, bo On jih vse, kar so storili povedati. In Allah ve vsega.
# 24.64 ألا إن لله ما في السماوات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه ويوم يرجعون إليه فينبئهم بما عملوا والله بكل شيء عليم
%
|AL FURQAAN 25 Merilo - Furkan
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Veličina Allah še njegovo sporočilo in sel so zavrnili neverniki 25: 1-2
25: 1 Blagor mu, ki je poslal v merilo za njegovega oboževalca (Prophet Muhammad), da je del Warner vsemu človeštvu;
# 25.1 تبارك الذي نزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا
25: 2 do (Allah), ki jim Kraljevina nebesa in zemlja pripada, ki ga ni bilo sina, niti je imela sodelavca v kraljestvu, in je ustvaril vse, kar je, potem je to zelo natančno posvečen.
# 25.2 الذي له ملك السماوات والأرض ولم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك وخلق كل شيء فقدره تقديرا
%
| @ Tisti, razen Allah ne more ustvariti ničesar častili 25: 3
25: 3 Vendar so (neverniki) bogoslužje, druge - od Njega (Allah), - bogovi, ki ne ustvarjajo ničesar in so bili sami ustvarili. Imajo v lasti niti škode niti koristi zase, pa tudi ne v lasti smrt ne življenje, ne vstajenje.
# 25.3 واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا ولا يملكون موتا ولا حياة ولا نشورا
%
| @ Trditev o neverniki in spodbijajo Allah 25: 4-10
25: 4 neverniki reči: "To je vendar laž ga je ponarejen - je drug narod mu je pomagal." Tako so prišli z narobe in laži.
# 25.4 وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون فقد جاؤوا ظلما وزورا
25: 5 Pravijo, "je napisal zgodbe prednikov, so citirane z njim ob zori in ob mraku.
# 25.5 وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا
25: 6 Say, 'je bil poslan dol z njega, ki pozna skrivnosti nebes in zemlje. On je tolerantna, Most usmiljen. "
# 25.6 قل أنزله الذي يعلم السر في السماوات والأرض إنه كان غفورا رحيما
25: 7 Prav tako pravijo, "Kako je mogoče, da je to Messenger poje hrano in sprehode o trgih? Zakaj ni bil angel poslan z njim, da nas opozarjajo?
# 25.7 وقالوا مال هذا الرسول يأكل الطعام ويمشي في الأسواق لولا أنزل إليه ملك فيكون معه نذيرا
25: 8 Ali, zakaj ni bil zaklad vrgli z njim, ali vrt za njega, da bi jedli iz " In škodo, kršitelje pravijo, "človek, ki si sledijo zagotovo uročila."
# 25.8 أو يلقى إليه كنز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا
25: 9 Glej, kako najti primere za vas, zagotovo so tavali in ne morejo najti pot.
# 25.9 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا
25:10 Slavljen bodi On, ki je, če je oporok, vam lahko določite boljše stvari kot ti; vrtovi pod katere tečejo reke in mu dodeli za vas palač.
# 25.10 تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من تحتها الأنهار ويجعل لك قصورا
%
| @ Teror in miru na sodni dan 25: 11-16
25:11 Ne, belied uro. Pripravili smo njega, ki zanikajo, da Hour Blaze.
# 25.11 بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا
25:12 Ko jih vidi od daleč mesto, jih slišite, da se divja in vzdihovanje.
# 25.12 إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا
25:13 In ko je priklenjen na (železo) spon, se mečejo v neke ozkem prostoru Fire bodo zaklical za uničenje.
# 25.13 وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا
25:14 "Ne kliči ven danes za eno uničevanje; pokliči za več uničenje. "
# 25.14 لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا
25:15 Recimo, da je bolje, oziroma Garden of Eternity, ki previdne so obljubili? To je njihova Naknaditi in njihov prihod! "
# 25.15 قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء ومصيرا
25:16 Življenje ni večno, da se najdejo v njej vse, kar želijo. To je obljuba zavezujoča vašega Gospoda, in se vprašal o Njem.
# 25.16 لهم فيها ما يشاؤون خالدين كان على ربك وعدا مسؤولا
%
| @ Dan, ko lažna božanstva in sodelavci zavračajo njihovi privrženci 25: 17-20
25:17 Na dan, ko mu jih združuje z vsemi, ki jih častijo, razen Alaha, bo Rekel je, da si bil ti, ki so zavedeni Moje vernikov, ali pa so sami zašli na kriva pota?
# 25.17 ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء أم هم ضلوا السبيل
25:18 Bodo odgovorili, "Exaltations za vas. Mi ne bi smel sprejeti druge za skrbnika, vendar si dal njim in njihovim očetom uživanje, dokler so pozabili spomnil in so bili uničeni narod. "
# 25.18 قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء ولكن متعتهم وآباءهم حتى نسوا الذكر وكانوا قوما بورا
25:19 Tako so prepričanje, kar ste rekli, in si ne more niti ga obrnite na stran, niti najti kakršnokoli pomoč. Tisti, ki so delali zlo, smo pustili, da okus veliko kazen.
# 25.19 فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم نذقه عذابا كبيرا
25:20 Nismo poslali Messengers pred vami, ampak, da so jedli hrano in hodil na trgih, smo imenovani nekateri od vas, da je sojenje za druge. Boste vztrajali? Tvoj Gospod je videc.
# 25.20 وما أرسلنا قبلك من المرسلين إلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق وجعلنا بعضكم لبعض فتنة أتصبرون وكان ربك بصيرا
%
| @ Ponos neverniki in njihovih dobrih del 25: 21-24
25:21 Tisti, ki ne upajo izpolniti nas vprašati, zakaj niso bili angeli poslani nas? Zakaj ne moremo videti, našega Gospoda? " Kako ponosni so v sebi, in so postali zelo podcenjevalen.
# 25.21 وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنزل علينا الملائكة أو نرى ربنا لقد استكبروا في أنفسهم وعتو عتوا كبيرا
25:22 Na dan, ko so Evo angele, ne bo veselo novico za grešnike. Oni bodo rekli, "A zatočišče, ki je prepovedana!"
# 25.22 يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا
25:23 Potem bomo napredovati na delu, ki so ga opravili in ga prikazalo kot razpršeni prah.
# 25.23 وقدمنا إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا
25:24 Na ta dan so spremljevalci Paradise (bodo imeli) boljše bivališče in lepšo počivališče.
# 25.24 أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا
%
| @ Sorrow in obžalujem, na sodni dan 25: 25-31
25:25 Na ta dan se nebo razdeli na dvoje z oblaki in angeli so poslani navzdol v veličastvo,
# 25.25 ويوم تشقق السماء بالغمام ونزل الملائكة تنزيلا
25:26 res kraljestvo na ta dan pripada usmiljen kruto dan za nevernike.
# 25.26 الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا
25:27 Na ta dan je škoda, storilec se ugriznil roke, in reči, "Bi, da sem naredila pot z Messenger!
# 25.27 ويوم يعض الظالم على يديه يقول يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا
25:28 Bi da nikoli nisem izbral tako-in-tako za moj spremljevalec!
# 25.28 يا ويلتى ليتني لم أتخذ فلانا خليلا
25:29 On me speljati iz spomina, potem ko me je dosegla, satan je kdaj foresaker ljudi. "
# 25.29 لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا
25:30 Messenger pravi: "O moj Gospod, moji ljudje sprejeti to Koran, medtem ko ga pobeg."
# 25.30 وقال الرسول يا رب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا
25:31 Za vsakega preroka smo imenoval sovražnika med škode kršitelje; vaš Gospod je dovolj za vas, Vodnik in pomočnikom.
# 25.31 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا
%
| @ Koran je bil poslan po kosih, da se okrepi srce, 25: 32-33
25:32 Na neverniki vprašati, "Zakaj je Koran ne pošlje do njega (Prophet Muhammad), vse naenkrat?" Kot primer smo okrepili svoje srce s tem, in smo jo recitiral zelo izrazito.
# 25.32 وقال الذين كفروا لولا نزل عليه القرآن جملة واحدة كذلك لنثبت به فؤادك ورتلناه ترتيلا
25:33 Ne bi vam vsako priliko, ampak to, kar smo, da bi s tabo, je resnica in bolje v obrazložitvi.
# 25.33 ولا يأتونك بمثل إلا جئناك بالحق وأحسن تفسيرا
%
| @ Oddaljeni od poti 25:34
25:34 Tisti, ki se bodo zbrali v Gehenne (pekel), ko se njihovi obrazi v najslabšem primeru na mestu, in so šli še bolj zašel s poti.
# 25.34 الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا
%
| @ Faraon je bil uničen, ker je nasprotovalo znake Allah 25: 35-36
25:35 Dali smo Knjigo Mojzesu in mu dal svojega brata Aarona kot minister.
# 25.35 ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا
25:36 (Nato) Rekli smo, "Pojdi k narodu, ki so na laž Naši znakov." In smo jih popolnoma uničiti.
# 25.36 فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا
%
| @ Ljudje Noetova so utonili, saj mu je nasprotovalo 25: 37-40
25:37 narod Noah, ki jih je utopil, ko smo jih zanikajo svojo Messenger, in iz njih znak za narod. Za škodo, kršitelje smo pripravili bolečo kazen
# 25.37 وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا أليما
%
$ Aad, Thamood in narod Er Rass je bilo uničenih, ker zanikajo svoje preroke, to ni bilo dejanje tako imenovane "matere narave", 23: 38-40
25:38 tudi AAD in Thamood in naroda Er Rass in mnogih generacij vmes;
# 25.38 وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا
25:39 za vsakega od njih smo dali primere, in vsak od njih smo popolnoma uničena.
# 25.39 وكلا ضربنا له الأمثال وكلا تبرنا تتبيرا
25,40 Imajo zagotovo mimo vasi, ki je deževalo, ko z zlo dežja (kamnov); kaj niso nikoli videli? Ne, so videti brez vstajenja.
# 25.40 ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل كانوا لا يرجون نشورا
%
| @ Kdo je še bolj zašel s poti naravnost? 25: 41-42
25:41 Ko so (neverniki) vidimo (preroka Mohameda), te (rek) zasmehovali, "Je to mu je Allah poslal kot sel?
# 25.41 وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا
25:42 On bi morali nas zavaja od naših bogov, če ne bi bili trdno na njih. " Vendar vedo, kdo je še bolj zašel s poti, ko vidijo kazen.
# 25.42 إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين يرون العذاب من أضل سبيلا
%
| @ Tisti, ki menijo, da svoje možgane vrhunsko k Razodetje 25: 43-44
25:43 Ali si ga je bil dosežen bogove svojih željah videl? Želite biti skrbnik nad njim?
# 25.43 أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا
25:44 Ali menite, da se lahko večina od njih slišali ali razumeli? So kot govedo, ne, so še bolj zašel s poti.
# 25.44 أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بل هم أضل سبيلا
%
| @ Znaki Alaha v nebo in zemljo 25: 45-50
25:45 Ali ne vidite, kako se Gospod razteza senco? Je bilo Njegova volja, bi mu ne da bi bilo konstantna. Potem je imenoval ne da bi vodnik za njim;
# 25.45 ألم تر إلى ربك كيف مد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم جعلنا الشمس عليه دليلا
25:46 nato smo jo izkoristili, da nam jo nežno umaknila.
# 25.46 ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا
25:47 To je On, ki je imenoval noč plašč za vas in spanje za počitek. Dan je bil imenovan za zemljo.
# 25.47 وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا
25:48 To je On, ki je šibkejši veter, ki nosi veselo novico, preden rokah njegovega usmiljenja, in smo poslali v čisto vodo iz nebes,
# 25.48 وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنزلنا من السماء ماء طهورا
25:49, tako, da z njim smo oživiti mrtve zemljišča in zagotoviti pijačo za govedo in človeka ustvaril smo.
# 25.49 لنحيي به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعاما وأناسي كثيرا
25:50 smo res obrnil na njih, tako da jih ne pozabite; vendar večina ljudi zavrne vse razen nejeverno.
# 25.50 ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا
25:51 Če bi bilo Naša volja, smo lahko postavila Warnerja v vsaki vasi.
# 25.51 ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا
%
| @ Seek le smernice v prepričanju oblasti 25:52
25:52 Torej ne ubogajo neverniki, ampak se borijo mogočno z njo (Koran).
# 25.52 فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا
%
| @ Čudež osmozo neznano v času razodetja Korana 25:53
25:53 To je bil On (Allah), ki naj tja dva morja, ta je palatably sladko in ta sol, grenak okus, in je postavil pregrado med njimi in zatočišče, ki je prepovedana.
# 25.53 وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا
25:54 In to je On, ki je ustvaril človeka iz vode, in dal mu Kindred krvi in zakonske zveze. Tvoj Gospod je močna.
# 25.54 وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا وكان ربك قديرا
25:55 Vendar so (neverniki) čaščenje, razen Alaha, tisti, ki jih ne more niti koristi niti ne škoduje. Zagotovo, nevernik je kdajkoli partizan proti svojemu Gospodu.
# 25.55 ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على ربه ظهيرا
%
| @ Preroka Mohameda je bil poslan kot nosilec vesel novico in kot Warner za vse človeštvo 25: 56-59
25:56 Mi (Prophet Muhammad), temveč kot nosilec vesel novico in kot Warner niso poslali.
# 25.56 وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا
25:57 Recimo, sem zahteval od vas ne plača za to, razen kdor želi ubrati pot v svojem Gospodu. "
# 25.57 قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا
25:58 Zaupajte v vseh živih, ki nikoli ne umre, in povzdignil s pohvalami, Je dovolj seznanjeni grehov njegov vernikov.
# 25.58 وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده خبيرا
25:59 (je), ki je v šestih dneh ustvaril nebo in zemljo in vse, kar je med njimi, nato pa je hotel s prestola. Usmiljen; vprašati o Njem iz kdor ga pozna.
# 25.59 الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش الرحمن فاسأل به خبيرا
%
| Pride @ 25:60
25:60 Ko se jim je rekel: 'prostate sebe pred usmiljen ", se vprašajte," In kaj je usmiljen? Se bomo Povaljen za karkoli nam ponudite? " In povečuje njihov odpor.
# 25.60 وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم نفورا *
%
| @ Znaki na zemeljskem nebu 25: 61-62
25:61 Slavljen bodi On (Allah), ki je določil konstelacije v nebesih, in določil, med njimi tudi ne, in svetleči luni.
# 25.61 تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا
25:62 To je On, ki je dala noč in dan sledijo drug drugemu za kdor želi, da se spomnite, ali tisti, ki želi biti hvaležen.
# 25.62 وهو الذي جعل الليل والنهار خلفة لمن أراد أن يذكر أو أراد شكورا
%
| @ Najdemo v vernika 25 Lastnosti: 63-77
25:63 Na častilci usmiljen, so tisti, ki hodijo ponižno na zemlji, in ko nevedni naslov jim rekli, "Mir"
# 25.63 وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما
25:64, ki preide v nočno prostrating in ugled za svojega Gospoda.
# 25.64 والذين يبيتون لربهم سجدا وقياما
25:65 Kdo pravi, "Naš Gospod, pa od nas kaznovanje Gehenne (peklu), ker je njegova kazen najbolj grozno;
# 25.65 والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما
25:66 je zlo posedanja in zlo prebivališče,
# 25.66 إنها ساءت مستقرا ومقاما
25:67, ki so, ko so preživeli niti potratne niti Škrt, med, da je samo stal,
# 25.67 والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما
25:68 kdo ne pozove drugo boga z Alaha, ne pogubi dušo, ki je Allah prepovedano, razen z desno; kdo ne fornicate za kdor se to čaka kazen
# 25.68 والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما
25:69 podvojila za njim je dan vstajenja njegova kazen, in tam je živel, ponižan,
# 25.69 يضاعف له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه مهانا
%
$ Milost Alaha 25: 70-71
25:70, razen kdor se spreobrne in veruje in počne dobra dela tistih, ki se bo Allah spremeniti svoje zlih dejanj v dobri dejanji; Alah je vedno tolerantna in usmiljen.
# 25.70 إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكان الله غفورا رحيما
25:71 Kdor se pokesa in počne dobra dela zares obrne k Alahu v kesanje,
# 25.71 ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا
25:72, in tiste, ki ne pričaj po krivem, in ko so mimo idle talk, mimo častno
# 25.72 والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما
25:73 in ki so, ko so spomnili verzi svojega Gospoda, da ne padejo dol gluh in slep.
# 25.73 والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا
25:74 Tisti, ki pravijo, "nam Gospod daje naših žena in otrok, kar razveseljuje naše oči in se nam voditelje, naj v strahu."
# 25.74 والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما
25:75 Tisti, ki se nagradi z najvišjim činom za njihovo potrpežljivost. Tam se jim pozdrav in mir!
# 25.75 أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما
25:76 Tam se bodo večno živeli; fino bivališče in bivališče.
# 25.76 خالدين فيها حسنت مستقرا ومقاما
25:77 Recimo, "My Lord malo briga za vas, če ne bi bilo za vašo molitev, res ste na laž (Messenger in Koran), tako da (kazen) bo pritrjena."
# 25.77 قل ما يعبأ بكم ربي لولا دعاؤكم فقد كذبتم فسوف يكون لزاما
%
|ASY SYU'ARAA '26 pesnikov - Pesniki "
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
26: 1 TaSeenMeem.
# 26.1 طسم
%
| @ Skrb za tiste, ki zavračajo prepričanje, 26: 2-9
26: 2 To so verzi jasno knjige.
# 26.2 تلك آيات الكتاب المبين
26: 3 Morda boste (preroka Mohameda) sami porabijo, da niso verniki.
# 26.3 لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين
26: 4 Če bomo, bomo lahko poslali na njiju znamenje z neba, pred katerim se bo vratu ostane ponižen.
# 26.4 إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين
26: 5 svež spomin ni nikoli prišel do njih iz usmiljen, razen obrnejo stran od nje.
# 26.5 وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين
26: 6 Torej, na laž, ampak zagotovo bo novico, da so zasmehovali pridejo do njih.
# 26.6 فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون
26: 7 Ali niso videli zemlje, koliko smo povzročili, da raste v njem vsak radodaren naravi?
# 26.7 أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم
26: 8 Seveda, v tem pa je znak, vendar je večina od njih ne verjamem.
# 26.8 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26: 9 Vaš Gospod, On je Vsemogočni, Most usmiljen.
# 26.9 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
%
| @ Zgodba prerok Mojzes in eksodus iz Egipta, 26: 10-30
26:10 In ko tvoj Bog poklical Mojzesa, rekoč: "Pojdi k-škode delaš naroda,
# 26.10 وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين
26:11 narod faraonov. Bodo ne bojijo me? "
# 26.11 قوم فرعون ألا يتقون
26:12 "Moj Bog," je odvrnil, "se bojim, da me bodo uresničujeta
# 26.12 قال رب إني أخاف أن يكذبون
26:13 in moje prsi postanejo stisnjeni in moj jezik ne bo razvezano (v mojem govoru), zato pošljite Aronu.
# 26.13 ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون
26:14 Oni imajo greh zoper mene, in bojim se, da me bodo ubili. "
# 26.14 ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون
%
$ Moses srečanje s faraonom in njegovo zahtevo, da naj Izraelovim sinovom zapustiti Egipt 26: 15-20
26:15 On (Allah) je dejal, "nikoli tako, pojdi oba z našimi znaki; Mi se z vami, poslušanje
# 26.15 قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون
26:16 gredo tako faraonu in oba mu rekel, "smo (vsak), je sel iz Gospodarja vseh svetov.
# 26.16 فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العالمين
26:17 Pošlji naprej z nami, Izraelovim sinovom. '"
# 26.17 أن أرسل معنا بني إسرائيل
26:18 On (Faraon) je dejal (Mojzesu), "Ali vam nismo bruhati, ko ste bili otrok? In niste porabili let svojega življenja med nami?
# 26.18 قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين
26:19 A ste bili nehvaležni in naredil listino si naredil. "
# 26.19 وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين
26:20 On (Mojzes) je odgovorila, "Pravzaprav sem to naredil, ko sem bil med tistimi, ki zaide.
# 26.20 قال فعلتها إذا وأنا من الضالين
%
$ Mojzes pove faraona, da je Allah mu je njegov Messenger 26: 21-28
26:21 sem pobegnil od vas, ker sem vas bali. Vendar je moj Gospod mi je dal sodbo in so mi eno od Messengers.
# 26.21 ففررت منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما وجعلني من المرسلين
26:22 Je to potem blagoslov, s katerim ste mi očitajo, da imate Izraelovim sinovom za vernikov! "
# 26.22 وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل
26:23 Faraon je rekel: "In kaj je Lord of the Worlds?"
# 26.23 قال فرعون وما رب العالمين
26:24 "On" (Mojzes) je odgovorila, "je Gospod nebes in zemlje, in vse, kar je med njimi, če verjameš!"
# 26.24 قال رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين
26:25 "Ali nisi slišal?" dejal, da je (Faraon) na ljudi okrog sebe.
# 26.25 قال لمن حوله ألا تستمعون
26:26 Rekel je: »Tvoj Gospod in Bog vaših očetov, v antiki.
# 26.26 قال ربكم ورب آبائكم الأولين
26:27 (Faraon) je dejal, "Zagotovo, Messenger, ki je bil poslan, da vas je nor!"
# 26.27 قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون
26:28 "On je Gospod Vzhoda in Zahoda," je dejal on (Moses), in vse, kar je med njimi, če bi lahko razumeli! "
# 26.28 قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون
%
$ Faraon sam bog 26:29 misli
26:29 "Če jemljete katerokoli drugo boga razen mene," je (Faraon) je odgovorila, "ste se vrgli v zapor."
# 26.29 قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين
26:30 "Kaj, tudi če sem ti prinesel nekaj jasno," je dejal on (Mojzes).
# 26.30 قال أولو جئتك بشيء مبين
%
| @ Reakcija faraonova od čudežnih znakov dana Mojzesu 26: 31-35
26:31 On (Faraon) je odgovorila, "Pokažite svoj znak, če so resnične."
# 26.31 قال فأت به إن كنت من الصادقين
26:32 je potrta njegovo osebje in nato je bilo jasno, kača.
# 26.32 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين
26:33 Potem je potegnil svojo roko, in je bil svetlobni do gledalcev.
# 26.33 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين
Končnim rezultatom 26:34 "Ta", je dejal, da (Faraon) njegovega sveta, "je zvit čarovnik
# 26.34 قال للملإ حوله إن هذا لساحر عليم
26:35, ki želi, da vam izgnati iz vaše zemljišče njegov čarovništva. Kakšen je vaš nasvet?
# 26.35 يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون
%
$ Premoč čudežev danih Mojzesu poraz čarobno čarodeje 26: 36-46
26:36 jim je odgovoril: 'Daj njega in njegovega brata off za nekaj časa, in poslali znanilci vašim mest
# 26.36 قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين
26:37, da bi vsak izobražen čarovnik. "
# 26.37 يأتوك بكل سحار عليم
26:38 Na čarovniki so bili zbrani ob dogovorjenem času na znanem dan,
# 26.38 فجمع السحرة لميقات يوم معلوم
26:39 in ljudje so bile pozvane, boste zbrati
# 26.39 وقيل للناس هل أنتم مجتمعون
26:40 zato, da se bomo slediti čarovnike, če so zmagovalci. "
# 26.40 لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين
26:41 Potem, ko so čarovniki prišel k faraonu, so rekli, "Ali bomo prejeli plačo, če bomo zmagali?"
# 26.41 فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين
26:42 "Da, res" je odgovoril, "in ti postane med tistimi, ki so nameščene v bližini."
# 26.42 قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين
26:43 Mojzes jim je rekel: "Igrajo navzdol, kar ste cast."
# 26.43 قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون
26:44 Tako so oddali svoje vrvi in štabi, rekoč: "Z močjo faraonov, se bomo zmagovalci."
# 26.44 فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون
%
$ Čarodeje prepozna veličino čudežev in padec prostracije v prepričanju, kljub temu, da stavka na smrt 26: 45-51
26:45 Mojzes potrta njegovo osebje in požrla svoje Laganje izum,
# 26.45 فألقى موسى عصاه فإذا هي تلقف ما يأفكون
26:46, tako so bili čarovniki potrta, se prostrating,
# 26.46 فألقي السحرة ساجدين
26:47 pravi: 'Verjamemo v Gospodarju svetov,
# 26.47 قالوا آمنا برب العالمين
26:48 Gospod Mojzesa in Arona. "
# 26.48 رب موسى وهارون
26:49 On (Faraon) je dejal, "ste mu verjeli, preden sem dal dovoljenje. On je šef od vas, ki se je naučil čarovništva. Ampak veš. Jaz bom zagotovo odrezal na nasprotnih straneh roko in nogo, in vas vse križali. "
# 26.49 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم أجمعين
26:50 "Ni nobene škode," so odgovorili, "za gotovo, da našega Gospoda smo se obrača.
# 26.50 قالوا لا ضير إنا إلى ربنا منقلبون
26:51 Mi smo želeli, da bi moral naš Gospod, odpusti nam naše kaznivih dejanj, saj smo prvi od vernikov. "
# 26.51 إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين
%
| @ Mojzes in Izraelovi sinovi zapustiti Egipt ponoči 26: 52-59
26:52 Prav tako smo razodel Mojzesu, rekoč: "Pojdi z Moje vernikov ponoči, vam bo sledilo."
# 26.52 وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون
26:53 Faraon poslal nabiralcev mestom.
# 26.53 فأرسل فرعون في المدائن حاشرين
26:54 "Ti," so rekli, "so mali band,
# 26.54 إن هؤلاء لشرذمة قليلون
26:55 so nas razjezil,
# 26.55 وإنهم لنا لغائظون
26:56 in smo gostinskih storitev v naši straži. "
# 26.56 وإنا لجميع حاذرون
26:57 Kot take jih bomo izgnali iz njihovih vrtov in njihovih fontane,
# 26.57 فأخرجناهم من جنات وعيون
26:58 njihovi zakladi in plemenita postaja.
# 26.58 وكنوز ومقام كريم
26:59 Kot taki smo ga dal Izraelovim sinovom.
# 26.59 كذلك وأورثناها بني إسرائيل
%
| @ Mojzes in čudežno delitvene morja 26: 60-68
26:60 Ob sončnem vzhodu, so jim sledili.
# 26.60 فأتبعوهم مشرقين
26:61 In ko sta gostitelji prišli zaradi drugega, Mojzes je rekel "tovariši" so dosegli smo! "
# 26.61 فلما تراءى الجمعان قال أصحاب موسى إنا لمدركون
26:62 "Ne, res" je odvrnil, "moj Gospod je z menoj in me bo vodil."
# 26.62 قال كلا إن معي ربي سيهدين
26:63 Nato smo razodel Mojzesu, "Strike morje s svojim osebjem", tako da razdeli in vsak del je bil, kot je mogočni gori.
# 26.63 فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم
26:64 In tam smo pripeljali ostale naprej,
# 26.64 وأزلفنا ثم الآخرين
%
$ Faraon in njegovi gostitelji se je utopil 26: 65-68
26:65 in shranjeno smo Mojzesa in tiste, ki so bili z njim skupaj,
# 26.65 وأنجينا موسى ومن معه أجمعين
26:66 nato pa smo utonil druge.
# 26.66 ثم أغرقنا الآخرين
26:67 Seveda, s tem, da je znak; vendar je večina od njih ne verjamem.
# 26.67 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26:68 Seveda, tvoj Bog je vsemogočen, Most usmiljen.
# 26.68 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
%
| @ Jalovost po neutemeljene tradicije namesto sporočila in opozorila, ki jih Allah poslala Abrahamu 26: 69-82
26:69 In recitirati jim novice Abrahama.
# 26.69 واتل عليهم نبأ إبراهيم
26:70 On je rekel očetu in svojemu narodu, "Kaj ste častili?"
# 26.70 إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون
26:71 jim je odgovoril: "Mi častimo malike in nadaljevati cepitvijo z njimi."
# 26.71 قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين
26:72 "Ali ste slišali, ko pokličete na njih?" Je vprašal.
# 26.72 قال هل يسمعونكم إذ تدعون
26:73 "Ali so vam koristi ali vas lahko škodovale?"
# 26.73 أو ينفعونكم أو يضرون
26:74 jim je odgovoril: "Ne, ampak smo ugotovili, naši očetje to."
# 26.74 قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون
26:75 Rekel je: »Ali ste razmišljali, kaj častiti,
# 26.75 قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون
26:76 vi in vaši starejši očetje?
# 26.76 أنتم وآباؤكم الأقدمون
26:77 So sovražniki do mene razen Gospodarja vseh svetov
# 26.77 فإنهم عدو لي إلا رب العالمين
26:78, ki me je ustvaril; in vodi me,
# 26.78 الذي خلقني فهو يهدين
26:79 in on mi daje jesti in piti,
# 26.79 والذي هو يطعمني ويسقين
26:80, ki je, ko sem bolna, me ozdravlja;
# 26.80 وإذا مرضت فهو يشفين
26:81, ki me umreti, nato pa me oživi,
# 26.81 والذي يميتني ثم يحيين
26:82 in koga sem nestrpen se odpusti mi moje grehe na dan nadomestilo. "
# 26.82 والذي أطمع أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين
%
| @ Preklinjanje Abrahama 26: 83-91
26:83 Moj Bog, daj mi sodbo, in se mi pridruži pri pravični.
# 26.83 رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين
26:84 In imenuje mi jezik, resnicoljubnosti med slednje.
# 26.84 واجعل لي لسان صدق في الآخرين
26:85 in postavite me med nasljedovateljima vrtu Bliss.
# 26.85 واجعلني من ورثة جنة النعيم
26:86 in odpusti mojega očeta, ker je bil med drugim zašel.
# 26.86 واغفر لأبي إنه كان من الضالين
26:87 Ne me razgradijo na dan, ko so vstali.
# 26.87 ولا تخزني يوم يبعثون
26:88 Dan, ko se niti bogastvo niti sinovi koristi
# 26.88 يوم لا ينفع مال ولا بنون
26:89, razen tistega, ki stoji pred Alaha s čistim srcem;
# 26.89 إلا من أتى الله بقلب سليم
26:90 in Paradise se prenese naprej previdni.
# 26.90 وأزلفت الجنة للمتقين
26:91 In Hell je prinesel blizu sprevrženo ".
# 26.91 وبرزت الجحيم للغاوين
%
| @ Izpraševati neverniki na sodni dan 26: 92-104
26:92 To bo jim je rekel: "Kadar se, da ste častili,
# 26.92 وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون
26:93, razen Alaha? Ali vam pomaga ali celo pomagajo sami? "
# 26.93 من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون
%
$ Ljudi v pekel 26: 94-104
26:94 In se bodo utaborili v to, oni in perverzno
# 26.94 فكبكبوا فيها هم والغاوون
26:95 in gostitelji iblis vse skupaj.
# 26.95 وجنود إبليس أجمعون
26:96 In bodo rekli, ko izpodbijajo drug z drugim,
# 26.96 قالوا وهم فيها يختصمون
26:97 "Z Alaha, smo gotovo bili v jasnem napake,
# 26.97 تالله إن كنا لفي ضلال مبين
26:98, ko smo si enaki z Gospodom svetov.
# 26.98 إذ نسويكم برب العالمين
26:99 To je bil nič drugega kot grešnikov, ki so nas privedle zašel.
# 26.99 وما أضلنا إلا المجرمون
26: 100 nimamo priprošnjike zdaj,
# 26.100 فما لنا من شافعين
26: 101 ne skrbi prijatelj.
# 26,101 ولا صديق حميم
26: 102 Bi, da bi se spet vrnili, in se med verniki ".
# 26,102 فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين
26: 103 Gotovo, s tem, da je znak, čeprav je bila večina od njih ne verjamemo.
# 26,103 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26: 104 Seveda, tvoj Bog je vsemogočen, Most usmiljen.
# 26,104 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
%
| @ Zgodba preroka Noeta 26: 105-122
26: 105 narod Noah, zanikajo svoje Messengers.
# 26,105 كذبت قوم نوح المرسلين
26: 106, ko Noah, njihov brat, jim je rekel: »Bi ne biti previden?
# 26,106 إذ قال لهم أخوهم نوح ألا تتقون
26: 107 Jaz sem za vas iskren Messenger,
# 26,107 إني لكم رسول أمين
26: 108 tako bojijo Allaha, in ubogati me.
# 26,108 فاتقوا الله وأطيعون
26: 109 Za to vas prosim vas, ne plačo, za mojo plačo pade le na Lord of the Worlds.
# 26,109 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين
26: 110 Torej se bojijo Allaha in ubogati me ".
# 26,110 فاتقوا الله وأطيعون
%
$ Sveta Noetove naroda omalovaževati Noetu in njegovi privrženci 26: 111-115
26: 111 Ti je odgovoril: 'Ali smo, da vam verjamem mu lowliest slediti? "
# 26,111 قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون
26: 112 On je rekel, "nimam znanja o tem, kaj so storili.
# 26,112 قال وما علمي بما كانوا يعملون
26: 113 Njihov račun pade le na moj Gospod, če ste bili vendar zaveda.
# 26,113 إن حسابهم إلا على ربي لو تشعرون
26: 114 Ne bom odpeljal vernike.
# 26,114 وما أنا بطارد المؤمنين
26: 115 Jaz sem samo jasno Warner ".
# 26,115 إن أنا إلا نذير مبين
%
$ Noah prosi Allaha za njega in vernike rešiti iz njegovega naroda, 26: 116-122
26: 116 "Noah," so odgovorili, "če se ne odreče vam mora biti tisti, zadet."
# 26,116 قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين
26: 117 Rekel je: »Moj Gospod, moj narod me na laž.
# 26,117 قال رب إن قومي كذبون
26: 118 Tako odprta med menoj in njimi odprtino, in reši me in vernike, ki so z menoj. "
# 26,118 فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين
26: 119 Rešili smo ga, in tistimi, ki so bili z njim v obremenjenem ladje,
# 26,119 فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون
26: 120 zatem smo utonil ostalo.
# 26.120 ثم أغرقنا بعد الباقين
26: 121 Gotovo, s tem, da je znak; vendar je večina od njih ne verjamem.
# 26,121 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26: 122 Tvoj Gospod je Vsemogočni, Most usmiljen.
# 26,122 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
%
| @ Zgodba preroka Hooda in nespoštovanja naroda SAD, 26: 123-140
26: 123 (narod) AAD zanikajo svoje Messengers.
# 26,123 كذبت عاد المرسلين
26: 124 Ko njihov brat senčilo jim je rekel: »Bi ne biti previden?
# 26,124 إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون
26: 125 Jaz sem za vas iskren Messenger.
# 26,125 إني لكم رسول أمين
26: 126 Fear Allaha in ubogati me.
# 26,126 فاتقوا الله وأطيعون
26: 127 Za to vas prosim vas, ne plačo, za mojo plačo pade le na Lord of the Worlds.
# 26,127 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين
%
$ Ljudstva AAD zlorabljajo blagoslove Alaha in postanejo tirani 26: 128-140
26: 128 Ali ste graditi čez vsako visoko mesto znak, da sami zabavati!
# 26,128 أتبنون بكل ريع آية تعبثون
26: 129 In ne boste vzeli k sebi podzemnih rezervoarjev, da bi živeli večno!
# 26,129 وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون
26: 130 Ko napad, si napad kot tirani.
# 26,130 وإذا بطشتم بطشتم جبارين
26: 131 Torej se bojijo Allaha, in ubogati me.
# 26,131 فاتقوا الله وأطيعون
26: 132 Fear Njega, ki je dal vse stvari, ki jih poznate.
# 26,132 واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون
26: 133 On vam je dal jate in sinovi,
# 26,133 أمدكم بأنعام وبنين
26: 134 vrtovi in fontane.
# 26,134 وجنات وعيون
26: 135 Vsekakor se bojim za vas kaznovanje grozljiv dan ".
# 26,135 إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم
26: 136 Ti je odgovoril: 'To je enako, da nas opomni, ali ste ali niste eden od admonishers.
# 26,136 قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين
26: 137 To ni nič, ampak navada starodavni,
# 26,137 إن هذا إلا خلق الأولين
26: 138 in mi nikoli ne kaznuje. "
# 26,138 وما نحن بمعذبين
26: 139 Tako so ga na laž, tako da jih bomo uničili. Seveda, s tem, da je znak; vendar je večina od njih ne verjamem.
# 26,139 فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26: 140 Seveda, tvoj Bog je vsemogočen, Most usmiljen.
# 26,140 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
%
| @ Zgodba preroka Salih in narod Thamood 26: 141-159
26: 141 Thamood, zanikajo svoje Messengers.
# 26,141 كذبت ثمود المرسلين
26: 142 Njihov brat Salih jim je rekel: »Bi ne biti previden?
# 26,142 إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون
26: 143 Jaz sem za vas iskren Messenger.
# 26,143 إني لكم رسول أمين
26: 144 Torej se bojijo Allaha, in ubogati me.
# 26,144 فاتقوا الله وأطيعون
26: 145 Za to vas prosim vas no plač; moja plača spada le na Gospoda svetov.
# 26,145 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين
26: 146 Ali boste zapustili varno v to,
# 26,146 أتتركون في ما هاهنا آمنين
26: 147 sredi vrtov in fontan,
# 26,147 في جنات وعيون
26: 148, posejanega polja in palme, z vitkimi spathes.
# 26,148 وزروع ونخل طلعها هضيم
26: 149 Ali boste še vedno Hew vašega stanovanja v gorah?
# 26,149 وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين
26: 150 Torej se bojijo Allaha in ubogati me.
# 26,150 فاتقوا الله وأطيعون
%
$ Salih svari njegov narod ne ubogati potratna ali je poškodovana 26: 151-154
26: 151 Ne spoštujejo vrstni red potratno,
# 26,151 ولا تطيعوا أمر المسرفين
26: 152, ki je poškodovana v zemlji, in ne reforme ".
# 26,152 الذين يفسدون في الأرض ولا يصلحون
26: 153 Ti je odgovoril: 'Gotovo ste eden izmed tistih, ki začarala.
# 26,153 قالوا إنما أنت من المسحرين
26: 154 Ti si vendar človek kot mi. Proizvajajo za nas znak, če so resnične. "
# 26,154 ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين
%
$ Salih je glede na ona-kamelo Alaha kot znak, in z njo pove svoj narod bati Allaha in da ji ne škoduje 26: 155-159
26: 155 Rekel je: »Tukaj je ona-kamela. Ona ima svoj delež vode, kot si tvoja imajo na imenovani dan.
# 26,155 قال هذه ناقة لها شرب ولكم شرب يوم معلوم
26: 156 Ne dotikaj se z zlobo, da kaznovanje grozljiv dan vam prinasa ".
# 26,156 ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم
26: 157 Kljub temu so jo dušila, in zjutraj so bili Pokajnički,
# 26,157 فعقروها فأصبحوا نادمين
26: 158 in kaznovanje jih zasegli. Seveda, s tem, da je znamenje. Vendar večina od njih ne verjamem.
# 26,158 فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26: 159 Tvoj Bog, On je Vsemogočni, Most usmiljen.
# 26,159 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
%
| @ Zgodba preroka Lot in njegov narod, 26: 160-175
26: 160 Lotova narod, zanikajo svoje Messengers.
# 26,160 كذبت قوم لوط المرسلين
26: 161 Ko njihov brat Lot jim je rekel: »Bi ne biti previden?
# 26,161 إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون
26: 162 Jaz sem za vas iskren Messenger.
# 26,162 إني لكم رسول أمين
26: 163 Torej se bojijo Allaha, in ubogati me.
# 26,163 فاتقوا الله وأطيعون
26: 164 Prosim vas, ne plača za to; Moja plača je samo z Gospodom svetov.
# 26,164 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين
%
$ Lot svari svojo homoseksualno narod, 26: 165-169
26: 165 Kaj pa ste prišli do moških na svetu,
# 26,165 أتأتون الذكران من العالمين
26: 166 in pustite svoje žene, ki mu je tvoj Bog ustvaril za vas? Ne, ampak ste prekoračitev narod. "
# 26,166 وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم بل أنتم قوم عادون
26: 167 'Lot, "so odgovorili," če se ne odreče, se boste vrgli ven. "
# 26,167 قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين
26: 168 Rekel je: »Resnično, jaz sem detester o tem, kaj storiti."
# 26,168 قال إني لعملكم من القالين
%
$ Lot je rešil svojega naroda, 26: 169-175
26: 169 "Moj Gospod, razen mene in moje ljudi od tega, da počnejo."
# 26,169 رب نجني وأهلي مما يعملون
26: 170 Torej Rešili smo ga in vse njegovo ljudstvo,
# 26,170 فنجيناه وأهله أجمعين
26: 171, razen starke, ki je ostal v ozadju,
# 26,171 إلا عجوزا في الغابرين
26: 172, nato smo uničili drugi.
# 26,172 ثم دمرنا الآخرين
26: 173 deževalo, smo na njih dež in zlo je dež (kamnov), na tiste, ki so opozorjeni.
# 26,173 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين
26: 174 Gotovo, s tem, da je znamenje. Vendar večina od njih ne verjamem.
# 26,174 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26: 175 Tvoj Bog, On je Vsemogočni, Most usmiljen.
# 26,175 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
%
| @ Zgodba preroka Shu'aib in prebivalci na goščavi 26: 176-195
26: 176 stanovalcev v goščavi zanikajo svoje Messengers.
# 26,176 كذب أصحاب الأيكة المرسلين
26: 177 Shu'aib jim je rekel: »Bi ne biti previden?
# 26,177 إذ قال لهم شعيب ألا تتقون
26: 178 Jaz sem za vas iskren Messenger.
# 26,178 إني لكم رسول أمين
26: 179 Torej se bojijo Allaha, in ubogati me.
# 26,179 فاتقوا الله وأطيعون
26: 180 Prosim vas, ne plača za to; Moja plača je samo z Gospodom svetov.
# 26,180 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين
%
$ Shu'aib svari svoje ljudi v trgovini s poštenostjo 26: 181-196
26: 181 Napolnite ukrep, ne bodi med goljufa,
# 26,181 أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين
26: 182 in tehta z ravnim lestvici,
# 26,182 وزنوا بالقسطاس المستقيم
26: 183 in ne zmanjšujejo blaga, ljudi in ne bo zlo na zemlji, ki deluje proti korupciji.
# 26,183 ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين
26: 184 Fear Kdor si ustvaril, in generacije starodavno ".
# 26,184 واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين
26: 185 Odgovorili so: »Ti si gotovo eden izmed tistih, ki začarala.
# 26,185 قالوا إنما أنت من المسحرين
26: 186 Ti si vendar človek kot mi mislimo, da ste eden izmed lažnivcev.
# 26,186 وما أنت إلا بشر مثلنا وإن نظنك لمن الكاذبين
26: 187 spusti dol na nas kepe iz nebes, če ste eden od resnične ".
# 26,187 فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين
26: 188 Rekel je: »Moj Bog ve, kaj počnete."
# 26,188 قال ربي أعلم بما تعملون
26: 189 pa so ga na laž, potem kaznovanje dan Shadow (dežuje ogenj), ki jih zasežene. Res, da je bila kazen za grozljiv dan.
# 26,189 فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم
26: 190 Gotovo, s tem, da je znak; vendar je večina od njih ne verjamem.
# 26,190 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
26: 191 Tvoj Bog, On je Vsemogočni, Most usmiljen.
# 26,191 وإن ربك لهو العزيز الرحيم
26: 192 Res je, da je pošiljanje Gospodarja svetov.
# 26,192 وإنه لتنزيل رب العالمين
26: 193 iskren Spirit (Gabriel) je prinesel dol
# 26,193 نزل به الروح الأمين
26: 194 ob vašem srcu (Prophet Muhammad), z namenom, da je eden izmed warners,
# 26,194 على قلبك لتكون من المنذرين
26: 195 na jasen in arabskem jeziku.
# 26,195 بلسان عربي مبين
%
| @ Izraelovim sinovom zavrne preroka Mohameda, čeprav je omenil v svojih spisih 26: 196-213
26: 196 Res je, da je v poslovnih knjigah v antiki.
# 26,196 وإنه لفي زبر الأولين
26: 197 Ni bilo znamenje za njih je znano, da se naučili od otrok Izraela?
# 26,197 أولم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل
26: 198 Če bi jo pokazala, da non-Arab,
# 26,198 ولو نزلناه على بعض الأعجمين
26: 199 in je bilo to recitiral z njimi, ne bi verjel.
# 26,199 فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين
26: 200 Kljub temu pa smo povzročili to, da začne srce škode kršitelje;
# 26.200 كذلك سلكناه في قلوب المجرمين
26: 201 ti ne verjamem v to, dokler ne vidijo bolečo kazen
# 26,201 لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم
26: 202 tako, da bo prišel na njih nenadoma, medtem ko se ne zavedajo,
# 26,202 فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون
26: 203, nato pa bodo rekli, "se bomo respited?"
# 26,203 فيقولوا هل نحن منظرون
26: 204 Ali želijo pospešiti Naš kazen?
# 26,204 أفبعذابنا يستعجلون
26: 205 Kaj vidiš? Če jim bomo dali užitek za let,
# 26,205 أفرأيت إن متعناهم سنين
26: 206, nato pa tisto, kar so obljubili, pride do njih,
# 26,206 ثم جاءهم ما كانوا يوعدون
26: 207, kar izkoristijo bodo njihovi dotedanji užitki biti z njimi?
# 26,207 ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون
26: 208 nikoli ne bomo uničili vasi, ki ni imela warners
# 26,208 وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون
26: 209 za opomnik, in nikoli ne bomo oškodovani.
# 26,209 ذكرى وما كنا ظالمين
26: 210 Ne Bilo je satans, ki jo je prinesel dol;
# 26,210 وما تنزلت به الشياطين
26: 211 to ni za njih, niti niso sposobni.
# 26,211 وما ينبغي لهم وما يستطيعون
26: 212 Res, so izgnali iz obravnave.
# 26,212 إنهم عن السمع لمعزولون
26: 213 Torej ne pozove drugo boga z Alaha, da ne bi smeli biti eden tistih, ki so kaznovani.
# 26,213 فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين
%
| @ Allah naročila preroka Mohameda, da začnete pridiga njegovega plemena in družine, 26: 214-220
26: 214 Opozorite svojega plemena in vaše bližini braću.
# 26,214 وأنذر عشيرتك الأقربين
26: 215 in spustiti krilo do vernikov, ki vam sledijo.
# 26,215 واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين
26: 216 Če te ne uboga, recimo, "sem nehal o tem, kaj storiti."
# 26,216 فإن عصوك فقل إني بريء مما تعملون
26: 217 Zaupajte Vsemogočnega, Most usmiljen,
# 26,217 وتوكل على العزيز الرحيم
26: 218, ki te vidi, ko stojite
# 26,218 الذي يراك حين تقوم
26: 219 in ko vklopite med tistimi, ki se Povaljen.
# 26,219 وتقلبك في الساجدين
26: 220 Seveda, on je poslušalec, Poznavalec.
# 26,220 إنه هو السميع العليم
%
| @ Tisti, na katere se satans spustimo 26: 221-223
26: 221 Naj vam povem, na katerega se satans spustimo?
# 26,221 هل أنبئكم على من تنزل الشياطين
26: 222 jih spustimo na vse kriv Impostor.
# 26,222 تنزل على كل أفاك أثيم
26: 223 Poslušajo, vendar je večina od njih so lažnivci.
# 26,223 يلقون السمع وأكثرهم كاذبون
%
| @ Poezija, razen, da je v hvalo Alaha in njegovega preroka, 26: 224-227
26: 224 Poets sledijo perverzno.
# 26,224 والشعراء يتبعهم الغاوون
26: 225 Ali niste videli, kako se sprehaja v vsaki dolini,
# 26,225 ألم تر أنهم في كل واد يهيمون
26: 226 in jim povedati, kaj ne počnejo?
# 26,226 وأنهم يقولون ما لا يفعلون
26: 227, razen tistih, ki verjamejo, in ne dobra dela in se spomnite Allaha v izobilju in je postala zmagali, potem ko je bila storjena krivica. V nasilneže bodo zagotovo vedeli, kateri nato bodo vračajo (pekel).
# 26,227 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما ظلموا وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون
%
|AN NAML 27 The Ants - Mravlje
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Pomen molitve in dobrodelnosti 27: 1
27: 1 TaSeen. To so verzi iz Korana, jasno knjigo,
# 27.1 طس تلك آيات القرآن وكتاب مبين
27: 2 usmerjanje in veselo novico, da verniki,
# 27.2 هدى وبشرى للمؤمنين
27: 3, ki ustanovijo svoje molitve, in plačati obvezne dobrodelnost, in so prepričani v večno življenje.
# 27.3 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون
%
| @ Dejanjih je nevernik 27: 4-5
27: 4 Kot je za tiste, ki ne verjamejo v večno življenje, smo urejeni za njih njihova dela, in se sprehaja na slepo.
# 27.4 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة زينا لهم أعمالهم فهم يعمهون
27: 5 Tako so tisti, za katere obstaja zlo kazen, in v večno življenje so največji poraženci.
# 27.5 أولئك الذين لهم سوء العذاب وهم في الآخرة هم الأخسرون
%
| @ Koran je poslal Alah 27: 6
27: 6 ste prejeli Koran od Wise, poznavalca.
# 27.6 وإنك لتلقى القرآن من لدن حكيم عليم
%
| @ Moses postane prerok in aroganco faraonu 26: 7-14
27: 7 Ko je Mojzes rekel svojemu gospodinjstvu, "Dejansko vidim ogenj daleč. Šel bom in vam prinašajo novice o njej ali pa vam bo prinesla osvetljeno plamen tako, da boste sami lahko segreje.
# 27.7 إذ قال موسى لأهله إني آنست نارا سآتيكم منها بخبر أو آتيكم بشهاب قبس لعلكم تصطلون
27: 8 In ko je prišel blizu njega je bil imenovan, "Hvaljen (Mojzes), ki je v (luči), ognja in (angeli), ki so okoli njega! Exaltations do Alaha, Gospodarju svetov!
# 27.8 فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله رب العالمين
27: 9 Mojzes je I, Allah, Vsemogočni, Wise.
# 27.9 يا موسى إنه أنا الله العزيز الحكيم
27:10 potrta vaše osebje. " In ko je videl, da zvija kot kača, se je obrnil okoli umikajo, in ni obrnila nazaj. "Mojzes, ne bojte se, res se Messengers ne bojte se (če so), z menoj,
# 27.10 وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى لا تخف إني لا يخاف لدي المرسلون
27:11, razen kdor je naredil zlo, nato pa, po zlu, se je spremenila v dobro. Jaz sem tolerantna, Most usmiljen.
# 27.11 إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم
27:12 Daj roko v vašem ovratnik in bo prišel ven svetleča brez zla. - Med devet znakov za faraonom in svojemu narodu, v resnici so bili Bezbožan narod "
# 27.12 وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات إلى فرعون وقومه إنهم كانوا قوما فاسقين
27:13 A ko Naši znaki prišel do njih vidno, so rekli: "To je navaden čarovništva".
# 27.13 فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين
27:14 Zanikali so jih po krivici od ponosa, čeprav jim njihove duše priznal. Oglejte si, kako je bilo konec od skorumpiranih delavcev!
# 27.14 وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين
%
| @ Zgodba preroka Salomona in čudeži, ki jih dobi od Alaha 27: 15-16
27:15 Dali smo znanje za Davida in Salomona. Rekli so: "Alahu hvala, ki nas je raje zgoraj mnogi verjeli, njegovih vernikov."
# 27.15 ولقد آتينا داوود وسليمان علما وقالا الحمد لله الذي فضلنا على كثير من عباده المؤمنين
27:16 Solomon podedoval Davida. Rekel je: "Veš, moje ljudstvo, smo bili učil govor ptic in dano vsem. Seveda, to je jasno, nagrada. "
# 27.16 وورث سليمان داوود وقال يا أيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شيء إن هذا لهو الفضل المبين
%
| @ Solomon sliši opozorila o mravlja 27: 17-19
27:17 Zbrali smo Salomonu svojo vojsko JINN, človeka in ptic; zbrali in razpršena,
# 27.17 وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون
27:18 in ko so prišli do doline Ants, mravlja je dejal, "mravlje, pojdite v vaših stanovanjih, da ne bi Salomona in njegova vojska naj bi nevede, vam simpatij."
# 27.18 حتى إذا أتوا على وادي النمل قالت نملة يا أيها النمل ادخلوا مساكنكم لا يحطمنكم سليمان وجنوده وهم لا يشعرون
27:19 Nasmehnil se je in se smejali na svojih besedah, in rekel: »Moj Gospod, me navdihujejo, da bi moral biti hvaležen za vaš blagoslov, s katerim ste mene in moje starše blagoslovil, in da sem lahko naredil dobra dela, ki vas bo prosim . Priznaj mi, ki jih vaš usmiljenja, med vaše pravičnih vernikov. "
# 27.19 فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأدخلني برحمتك في عبادك الصالحين
%
| @ Hoopoe prinaša Solomon novice o Sabe 27: 20-28
27:20 On (Solomon) pregledati ptice in rekel: "Zakaj je to, da ne vidim, da Hoopoe tukaj? Ali je bil med odsoten?
# 27,20 وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين
27:21 Zagotovo ga bom kaznoval s strašno kazen, ali pa ga bom zakol ali on mi daje dober razlog. "
# 27.21 لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين
27:22 On ni bil dolgo v prihajajo, in rekel: 'Vem, kaj ne veš. Prišel sem, da vas iz Sabe z nekaterimi novicami.
# 27.22 فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ بنبإ يقين
27:23 Tukaj sem našel žensko vladajoče nad njimi. Ona ima vse, kar je in ima velik prestol.
# 27.23 إني وجدت امرأة تملكهم وأوتيت من كل شيء ولها عرش عظيم
27:24 Ampak ona in njeni ljudje Povaljen soncu namesto Alaha. In je satan izrazili svoja dejanja zdi prijeten za njimi in jih izključitve iz poti, in zato niso vodeni.
# 27.24 وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل فهم لا يهتدون
27:25 Ali sami ne Povaljen Alahu, ki prinaša vse, kar se skriva v nebo in zemljo in ve, kaj se skriva in kaj so razkrili?
# 27.25 ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السماوات والأرض ويعلم ما تخفون وما تعلنون
27:26 Allah, ni boga, razen on, Lord of the Mighty prestola. "
# 27.26 الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم *
27:27 On (Solomon) je odgovorila, "Bomo videli, če tisto, kar ste rekli, je res, ali ste med tistimi, ki ležijo.
# 27.27 قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين
27:28 Vzemi moje pismo in ga spustite do njih. Nato obrnite na stran in videli, kaj se bodo vrnili. "
# 27.28 اذهب بكتابي هذا فألقه إليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون
%
| @ Sheba prejme pismo Salomonovo in mu darila pošlje 27: 29-37
27:29 She (Kraljica iz Sabe), je dejal, "O svet, poglej, častno pismo je padel na mene.
# 27.29 قالت يا أيها الملأ إني ألقي إلي كتاب كريم
27:30 Iz Salomona in je "v imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen.
# 27.30 إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم
27:31 Ne vstane zoper mene, ampak pridejo k meni v predajo (muslimani). '"
# 27.31 ألا تعلوا علي وأتوني مسلمين
27:32 Rekla je: "O svet, naj slišim vaš nasvet glede moje zadeve, za me ne uporablja za odločanje afero, dokler mi ne pričajo."
# 27.32 قالت يا أيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون
27:33 jim je odgovoril: "Mi smo posestniki sile in veliko moči. To je za vas, da ukaz, da premislite, kaj bo. "
# 27.33 قالوا نحن أولوا قوة وأولوا بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين
27:34 Rekla je: "Ko kralji vnesete vasi, ga uničiti in ponižati svoje plemiče. In to počnejo.
# 27.34 قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك يفعلون
27:35 Ampak bom jim poslati darilo in videti, kaj so sli prinesli nazaj. "
# 27.35 وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون
27:36 Ko pa je prišla Salomonu, je dejal, "Ali je bogastvo, ki bi mi dala, ko je Allah mi je dal tisto, kar je bolje, kot je bila dana za vas? Ne, ampak si veselite v dar!
# 27.36 فلما جاء سليمان قال أتمدونن بمال فما آتاني الله خير مما آتاكم بل أنتم بهديتكم تفرحون
27:37 Pojdi nazaj potem bomo zagotovo prišli pred njimi z vojaki, katerih nimajo moči, da nasprotujejo, in smo se jih vozi od tam abased in ponižan. "
# 27.37 ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون
%
| @ Srečanje Salomonov z Sabe in njeno pretvorbo 27: 38-44
27:38 In je rekel: "O svet, ki od vas mi bo prinesel njen prestol, preden pridejo do mene, muslimani (pokorni Allah)?"
# 27.38 قال يا أيها الملأ أيكم يأتيني بعرشها قبل أن يأتوني مسلمين
27:39 efreet (zelo močna sl) med relacijo odgovoril: 'Jaz ga bo pripeljala do vas, preden se dvigneš iz vašega kraja; Imam moč, in da sem vreden zaupanja. "
# 27.39 قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك وإني عليه لقوي أمين
27:40 Toda on, ki je imel znanje o knjigi, je dejal, "ga bom prinesel za vas, preden vaš pogled pride nazaj k tebi." In ko je videl, da nastavite pred njim, on (Solomon) je dejal: "To je milost iz mojega Gospoda, da bi me je test, ali sem hvaležen ali nehvaležno. Vsak, kdor daje zahvalo izreka zahvalo le zanjegov (lastna duše) dobro, ampak tisti, ki je nehvaležno, resnično moj Gospod, je Rich in velikodušen. "
# 27.40 قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك فلما رآه مستقرا عنده قال هذا من فضل ربي ليبلوني أأشكر أم أكفر ومن شكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن ربي غني كريم
27:41 (Nato), je dejal, "Naj njen prestol, se pod krinko, tako da bomo lahko videli, ali je bila vodena, ali če ji je med tistimi, ki se ne vodijo."
# 27.41 قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون
27:42 In ko je prišla ona se je vprašal, "Ali je tvoj prestol, kot je ta?" Odvrnila je, izgleda, da. " In smo dobili znanje pred njo, in so bili muslimani.
# 27.42 فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين
27:43 To, kar se je častili razen Alaha, ji je preprečila, kajti prišla je od nevernikih naroda.
# 27.43 وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كافرين
27:44 Rečeno je bilo z njo, "Vnesite paviljon. In ko je to videl, je mislil, da je bazen z vodo, in razgalil noge. Ampak on je rekel, "To je paviljon zgladite s kristali." Rekla je: "Moj Bog, sem se jim je zgodila krivica, in sem postal musliman (ubogljiv) Salomona Allah, Lord of the Worlds".
# 27.44 قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال إنه صرح ممرد من قوارير قالت رب إني ظلمت نفسي وأسلمت مع سليمان لله رب العالمين
%
| @ Zgodba preroka Salih in kaznovanje Thamood 27: 45-53
27:45 Za Thamood smo poslali svoje brata Salih rekel, "Worship Allaha." Vendar pa sta bili dve stranki v sporu s seboj.
# 27.45 ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان يختصمون
27:46 "Moj narod," je dejal, "zakaj želite pospešiti zlo, ne pa dobra? Zakaj ne prosite za odpuščanje Alaha, da bi našli milost? "
# 27.46 قال يا قوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون
27:47 Rekli so: "Mi napovedujejo zlo znamenje od tebe, in tiste, ki so z vami." Odgovoril je: "Vaša napoved je z Alaha, ste narod, ki se preskuša.
# 27.47 قالوا اطيرنا بك وبمن معك قال طائركم عند الله بل أنتم قوم تفتنون
27:48 V mestu je bilo devet ljudi, ki so bili na njej zemljo in ni reforma.
# 27.48 وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون
27:49 Rekli so: "Naj nas prisegajo Allah za njega in njegovo družino ponoči napasti, potem pa bomo povedal, njegov skrbnik nismo bili priče uničenju njegove družine; in prav gotovo smo resnični. "
# 27.49 قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله وإنا لصادقون
27:50 In oblikovala shemo, in brez njihove vednosti, smo oblikovali shemo.
# 27.50 ومكروا مكرا ومكرنا مكرا وهم لا يشعرون
27:51 In glej posledice svojega zasnovali! Njih in njihovo narod uničili smo v celoti.
# 27.51 فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين
27:52 To so njihove hiše, vsi so v ruševinah zaradi zla, ki jih je storila; gotovo v tem je znak za narod, ki vedo.
# 27.52 فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون
27:53 In smo shranili tisti, ki so verjeli in so bili previdni.
# 27.53 وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون
%
| @ Lot in kaznovanje njegovo nespodobno naroda 27: 54-58
27:54 In Lot, je rekel svojemu narodu, "Ali ste se zavežejo INCIDENCO z odprtimi očmi!
# 27.54 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون
27:55 Ali ste pristop moške nasladno namesto ženske! Ne, vi ste nevedni narod. "
# 27.55 أئنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون
27:56 Še edini odgovor njegovega naroda se je, da so rekli, "Iztisnite družino Lot iz svoje vasi, so ljudje, ki se prečiščena!"
# 27.56 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم إنهم أناس يتطهرون
27:57 Torej Rešili smo njega in njegovo družino, razen njegove žene, ki mu odredil moramo ostati zadaj.
# 27.57 فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين
27:58 In deževalo na njih dež (kamnov); res je zlo dež, da dežuje na tiste, ki so opozorjeni.
# 27.58 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين
%
| @ Izziv Allah tistim, ki dvomijo 27: 59-75
27:59 Reci, "Slava pripada Alaha in mir je na njegovih vernikov, ki mu je bil izbran!" Kdo je bolj worthier, Allah, ali tisti, ki povezujejo!
# 27.59 قل الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى آلله خير أما يشركون
27:60 Ali je On, ki je ustvaril nebo in zemljo, in poslali vodo iz neba za vas in povzročila vrtove raste polno lepote, od katerih njena drevo nikoli ne bi rasla, je pa bog z Alaha? Ne, vendar so narod, ki je vzpostavil enak z njim!
# 27.60 أمن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أإله مع الله بل هم قوم يعدلون
27:61 Kdo je bil ustanovljen na zemlji stalno mesto in se v njej določi reke; in za to določenih trdnih gore in postavi pregrado med dvema morjema, obstaja bog z Alaha? Ne, večina od njih so brez znanja.
# 27.61 أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البحرين حاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون
27:62 Kdo odgovarja zatirani, ko je supplicates k njemu in odstranjuje zlo in jo imenuje kot dedičem na zemlji, je pa bog z Alaha? Kako malo se spomnite!
# 27.62 أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع الله قليلا ما تذكرون
27:63 Kdo vas vodi v temi na kopnem in morju, ter pošilja vetrovi nosijo veselo novico Njegove milosti, je pa bog z Alaha? Vzvišen je Allah nad tistim, kar jim pridružijo.
# 27.63 أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته أإله مع الله تعالى الله عما يشركون
27:64 Kdo izvira mest, nato pa ga pripelje nazaj, ki vam daje hrano iz nebes in zemlje, je pa bog z Alaha? Pravijo, "Pripeljite nam svojo dokaz, če ste med resnične!"
# 27.64 أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع الله قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين
27:65 Say "Nič v nebesih ali na zemlji ve Unseen razen Alaha, in se ne zavedajo, ko se bodo vstali."
# 27.65 قل لا يعلم من في السماوات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون أيان يبعثون
27:66 Ne, njihovo znanje jim ne uspe, da bi za večno življenje; no, če so v dvomu o tem, ne, da so slepi za to.
# 27.66 بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم منها عمون
27:67 Na neverniki pravijo: "Ko so mi in naši očetje se obrnili na prah, se bomo se rodila?
# 27.67 وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون
27:68 smo to obljubili prej, in tako so bili naši očetje. To je vendar fiktivne zgodbe prednikov. "
# 27.68 لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين
27:69 Reci, "Potovanje v deželo in glej, kaj je bilo konec grešnike."
# 27.69 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين
27:70 Ne žal za njih, niti ne sme biti v težavah, za kaj razvije.
# 27,70 ولا تحزن عليهم ولا تكن في ضيق مما يمكرون
27:71 In se vprašam: "Ko se bo ta obljuba pride, če je to, kar pravite, res?"
# 27.71 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
27:72 Reci, "Lahko se zgodi, da je del tega, kar iščeš, da pospeši na že vožnja za tabo."
# 27.72 قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون
27:73 Seveda, tvoj Bog, je bogata z ljudmi; vendar je večina od njih ne dajejo hvala.
# 27.73 وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون
27:74 Seveda, tvoj Bog ve, kaj se skrivajo v svojih srcih in kaj razkrivajo.
# 27.74 وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون
%
$ Koran nanaša veliko stvari, Izraelovi sinovi so v nasprotju 27: 76-79
27:75 Ni stvar skrita v nebesih in na zemlji, razen, da je v Clear knjigi.
# 27.75 وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين
%
|Allah Bo odločiti med Izraelovim sinovom 27: 76-79
27:76 Zagotovo je to Koran nanaša na otroke Izraela večino tistega, kar so ti v nasprotju.
# 27.76 إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون
27:77 To je usmerjanje in usmiljenje do vernikov.
# 27.77 وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين
27:78 Zagotovo, s svojo sodbo, bo vaš Gospod odločiti med njimi. Je Mighty, Poznavalec.
# 27.78 إن ربك يقضي بينهم بحكمه وهو العزيز العليم
27:79 Zato Zaupajte Alaha, kajti vi ste na jasnem resnice.
# 27.79 فتوكل على الله إنك على الحق المبين
%
| @ Gluhost ušes in slepote src 27: 80-85
27:80 Saj ne, da gluhi slišijo, prav tako pa boste lahko gluhi slišijo pokličete, ko se suče okoli, umikajo.
# 27.80 إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
27:81 Prav tako ne vodite slepe iz svojih napak, niti ne prideš koli slišati, razen tistih, ki verjamejo v naše verzih in so muslimani.
# 27.81 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
27:82 In ko Beseda pade na njih, pa bomo ven iz zemlje, zver, ki se govorijo z njimi, "Pravzaprav so bili ljudje, ki niso bili prepričani o naših verzov."
# 27.82 وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس كانوا بآياتنا لا يوقنون
27:83 Na ta dan bomo zbirajo množice iz vsakega naroda, tistih, ki zanikajo Naši verze, zato so se zbrali.
# 27.83 ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون
27:84 Ko so prišli, bodo Rekel je, "Ali ste uresničujeta Moje verzov, čeprav boste vedeli nič, ali kaj je to ste počeli?"
# 27.84 حتى إذا جاؤوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم تعملون
27:85 In Beseda pade na njih, ker je zlo jih je storila, in se brez besed.
# 27.85 ووقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون
%
| @ Dan vstajenja 27: 86-90
27:86 Ali niso videli, kako smo na noč za njih, da počiva v in dan, da vidite? Zagotovo obstajajo znaki v to za narod, ki verjamejo.
# 27.86 ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون
27:87 Na dan se Horn prepihati vse, ki živijo v nebo in zemljo bo prestrašen, razen tistih, ki jih Allah oporoke. Vsi so prišli k njemu poniža.
# 27.87 ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه داخرين
27:88 In boste videli gore, ki mislite, da bo podjetje podaja kot oblaki. (Tako je) izdelava Alaha, ki je ustvaril vse, kar je dobro. On se zaveda, da stvari, ki jih storijo.
# 27.88 وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون
27:89 Kdor prihaja z dobro delo, imajo boljši od njega, in mora biti varna pred grozot ta dan.
# 27.89 من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون
27:90 Toda tisti, ki prihajajo z zlo so njihovi obrazi potiska v ogenj, 'Ali je odtehtal, razen za svoje dejanja? "
# 27.90 ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم تعملون
%
| @ Prophet Muhammad se naloži častijo Allaha sam; Allah je Arabiji sveto grofijo 27: 91-93
27:91 (Say Prophet Muhammad), "sem ukazal le častiti Gospoda tej državi, ki mu je dala sveto vse, kar sodi k njemu. In sem odredil, da so muslimani,
# 27.91 إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شيء وأمرت أن أكون من المسلمين
27:92 in recitirati Koran. " Kogar koli, ki je voden je voden le zase, in kdor zaide, pravijo, "jaz sem samo Warner.
# 27.92 وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين
27:93 In pravijo, "Slava pripada Allah! On vam bo pokazal njegove znake in jih boste prepoznali. Vaš Lord ni nepazljivi, kar ste storili. "
# 27.93 وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون
%
|AL QASASH 28 Story - Pripoved
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
28: 1 TaSeenMeem.
# 28.1 طسم
28: 2 To so verzi iz Počisti knjige.
# 28.2 تلك آيات الكتاب المبين
%
| @ Zgodba faraonov in preroku Mojzesu 28: 3-6
28: 3, smo v resnici recitirati, da vas nekaj novic o Mojzesu in faraonu za narod, ki verjamejo.
# 28.3 نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون
%
$ Faraon preganja Izraelovim sinovom 28: 4-6
28: 4 Faraon je sam povzdignil v deželi in je razdeljen svoje ljudi v sekt, ena skupina je abased, dajanje svoje sinove smrti in varčujejo svoje ženske, ker je bil eden tistih, ki je poškodovan.
# 28.4 إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح أبناءهم ويستحيي نساءهم إنه كان من المفسدين
28: 5 pa smo želeli biti milostljiv tistim abased v deželi, in da bi jih voditelji in dediči,
# 28.5 ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين
28: 6 in jih vzpostaviti v deželi; in pokazati, faraona in Hamana, in njihove vojske, zelo stvar se bala.
# 28.6 ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون
%
| @ Mojzes je ponovno na svojo mamo, ko se vržejo v vodo, 28: 7-13
28: 7 To smo razkrili Mojzesu 'mamo, "ga sesajo, ko pa se bojijo zanj, ga vržejo v vodo. Niti strah, niti žalosti, ker se smo ga obnovite v vas in da ga med Messengers. "
# 28.7 وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين
28: 8 Potem družina faraonu ga je izbral, da bo sovražnika in žalost za njih, vsekakor faraona in Hamana, njihova vojska so bili grešniki.
# 28.8 فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا خاطئين
28: 9 faraonova žena mu je rekel: "On bo lahko udobje z mano in tabo. Ne ga ubiti, morda lahko nam je koristilo, ali pa mu bo za najinega sina. " Vendar niso vedele.
# 28.9 وقالت امرأت فرعون قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وهم لا يشعرون
28:10 Zjutraj srce Mojzesovega 'mati postala prazna. Ona bi pokazala (kdo je bil) Nismo poravnati njeno srce, tako, da je mogoče med verniki.
# 28.10 وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا على قلبها لتكون من المؤمنين
28:11 Rekla je svoji sestri, "Sledite mu." In ona mu je gledal iz razdalje, vendar niso vedele.
# 28.11 وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون
28:12 Imeli smo Prepovedano mu je pred tem pa naj bi ga spijejo rejniških mater, zato je (Mojsijev sestra) je dejal, (jim), "Ali sem ti neposredno na ljudi v gospodinjstvu, ki bodo skrbijo zanj za vas in mu svetuje?
# 28.12 وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه لكم وهم له ناصحون
28:13 Torej, ga Obnovili smo k mami, tako da lahko ona tolažil in ne žalosti, in da bi vedela, da je obljuba Alah res. Vendar večina od njih ne vem.
# 28.13 فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون
%
| @ Moses po nesreči ubije človeka, 28: 14-21
28:14 In ko je bil poln zrasel in dosegel popolnost njegove moči, mu je dal smo presojo in znanje. Kot primer smo poplačilo dobre ljudje akcije.
# 28.14 ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين
28:15 In je vstopil v mesto neopaženo s strani ljudi in našel dva moška boj, eden je bil njegov lastni stranki in drugi njegovega sovražnika. Ena njegova stranka vložila pritožbo za njegovo pomočjo proti njegov sovražnik, Mojzes zadela in ga je ubil, in rekel: "To je delo hudiča, on je zagotovo jasno, zavajajoče sovražnik.
# 28.15 ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته وهذا من عدوه فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه فوكزه موسى فقضى عليه قال هذا من عمل الشيطان إنه عدومضل مبين
%
$ Mojzes prosi Allaha da mu odpusti za naključno pokončanje človeka 28:16
28:16 Oprosti mi, moj Gospod, ker sem sam storjena krivica, in zato ga je odpustil; kajti on je res tolerantna, Most usmiljen.
# 28.16 قال رب إني ظلمت نفسي فاغفر لي فغفر له إنه هو الغفور الرحيم
28:17 Rekel je: »Moj Gospod, kot ste me z omejenimi možnostmi, jaz nikoli ne bo pomočnik za prevaranta."
# 28.17 قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين
28:18 Zjutraj je bil v mestu, prestrašeni in pozorni, potem mu jo je pomagala dan pred zavpil za njim spet za pomoč. "Jasno je,« je rekel Mojzes, "ste prepirljivi."
# 28.18 فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له موسى إنك لغوي مبين
28:19 In ko je Mojzes na tem, da izkoristi tisti, ki je bil sovražnik oba, je dejal, "Mojzes, da me bo ubil, kot si včeraj ubil žive duše? Si želijo le, da je tiran v deželi, in ne želite, da bi med reformatorji! "
# 28.19 فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال يا موسى أتريد أن تقتلني كما قتلت نفسا بالأمس إن تريد إلا أن تكون جبارا في الأرض وما تريد أن تكون من المصلحين
28,20 Potem človek pritekel iz najbolj oddaljenem delu mesta, "Mojzes," je dejal, "Skupščina se ubral ubiti. Pustite, jaz sem eden od vaših iskrenih svetovalci. "
# 28.20 وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال يا موسى إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني لك من الناصحين
28:21 Tako je odšel, prestrašeni in pazljivi, rekoč: "Moj Bog, reši me iz-škode delaš naroda."
# 28.21 فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين
%
| @ Moses zapusti Egipt za Midjan 28: 22-28
28:22 In ko se je obrnil svoj obraz proti Midjanu, je dejal, "Možno je, da bo moj Gospod me je vodil na pravi poti."
# 28.22 ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل
%
$ Mojzes pride v Midjan in živi z Shu'aib 28: 23-28
28:23 Ko je prišel do vodnjakov midjanski je našel tam nekaj ljudi, pripravi vode, in je našel dve ženski, poleg njih, ki so se držimo nazaj (svoje črede). "Kaj je vaše podjetje? je vprašal. Jim je odgovoril: 'Ne moremo črpati vodo, dokler se pastirji pregnani (jatah), in naš očeje starejši moški. "
# 28.23 ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من دونهم امرأتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعاء وأبونا شيخ كبير
28:24 Tako je potegnil vodo za njih in nato umaknil v senco, rekoč: "O moj Gospod, zagotovo moram ne glede na dobro me ti poslal."
# 28.24 فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنزلت إلي من خير فقير
28:25 Potem, eden izmed njiju je prišel k njemu hodi sramežljivo, in rekel: »Moj oče vas vabi, tako da vam lahko zmešati s plačo, ker je pripravljeno vodo za nas." Torej, ko je prišel k njemu in mu povedal svojo zgodbo, (oče) rekel: "Ne bojte se, ste bili rešeni naroda škodita kršitelje.
# 28.25 فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما سقيت لنا فلما جاءه وقص عليه القصص قال لا تخف نجوت من القوم الظالمين
28:26 Eden od dveh žensk, je dejal, "Oče, najem z njim. Najboljši, ki jih lahko najamete, je močan, iskren. "
# 28.26 قالت إحداهما يا أبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين
28:27 On je rekel, "bom pustil poročiti eno od teh dveh hčera rudnika pod pogojem, da ste najem sebe, da me je za osem let. Če ste končali deset, da je z vašim soglasjem; Jaz vas ne pritisnete. Zagotovo boste me našli, če Allah oporoke, med dobro. "
# 28.27 قال إني أريد أن أنكحك إحدى ابنتي هاتين على أن تأجرني ثماني حجج فإن أتممت عشرا فمن عندك وما أريد أن أشق عليك ستجدني إن شاء الله من الصالحين
28:28 "Tako naj bo med menoj in teboj," je dejal Mojzes. "Katerikoli od obeh izrazov I izpolnjujejo, bo nobena krivica se mi. Alah je Guardian, kar smo rekli. "
# 28.28 قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على ما نقول وكيل
%
| @ Mojzes v svetem dolini 28: 29-35
28:29 In ko je Mojzes izpolnjeni izraz in odpotoval z njegovega gospodinjstva, je zagledal od daleč na strani Tor (luči) ognjem. Dejal je, da njegovega gospodinjstva, "Ostani tukaj, jaz vidim ogenj. Morda vam lahko prinese novico, ali plamen iz ognja, tako da boste sami lahko segreje.
# 28.29 فلما قضى موسىالأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون
28:30 Ko je prišel do njega, je bil imenovan na desnem bregu v blaženo parceli drevesa (je slišal govor, ne črka ali glas, ki prihaja iz vseh smeri), Moses, sem Allah, Lord of the Worlds.
# 28.30 فلما أتاها نودي من شاطئ الوادي الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة أن يا موسى إني أنا الله رب العالمين
%
$ Moses traja faraonu jasne znake Allah 28: 31-42
28:31 potrta vaše osebje. " In ko je videl svojega osebja zvijati, kot da bi bila kača, se je obrnil okoli, v umik in ni obrnila nazaj. "O Mojzes, pristop in nimajo strahu. Vi ste zagotovo varna.
# 28.31 وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين
28:32 Daj roko na vratu (za majico), bo prišel ven svetlobni, nepoškodovan, in sestavi svojo roko, da vas, tako da vas ni strah. To sta dva znaka iz vašega Gospoda k faraonu in njegovim zbora. Gotovo so bili Bezbožan narod. "
# 28.32 اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك من الرهب فذانك برهانان من ربك إلى فرعون وملئه إنهم كانوا قوما فاسقين
28:33 "Moj Bog," (je rekel Mojzes), "sem ubil žive duše med njimi, in se bojijo, da bodo me ubil.
# 28.33 قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون
28:34 Aaron moj brat ima bolj zgovorno jezik kot jaz, (prosimo) ga poslali z mano kot pomočnik za potrditev govorim resnično, se bojim, da me bodo prepričanje. "
# 28.34 وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون
28:35 On je rekel, "Okrepili bomo roko s svojim bratom, in imenuje za vas tako organ, tako da ti ne sprejme. Z našimi znaki ti in tisti, ki si sledijo, so zmagovalci.
# 28.35 قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون
%
|Moses prišel k faraonu in njegovim sveta z jasnimi znaki, 28: 36-43
28:36 In ko je Mojzes prišel do njih (faraonu in njegovim svetom), z jasnimi znaki, so rekli: "To ni nič, ampak ponarejena čarovništva. Še nikoli nismo slišali za to med naših očetov, v antiki.
# 28.36 فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين
28:37 Mojzes je odgovoril: "Moj Bog ve dobro, ki prinaša smernice iz njega in ki imajo po zadnjem prebivališču. Škodo, kršitelje ne bo uspešna. "
# 28.37 وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون
%
$ Faraon arogantno razglaša on je bog 28: 38-42
28:38 "skupščina," je dejal Faraon, "ne vem, da imate kakršno koli boga razen mene!" "O Haman, prižgati ogenj na glino in se mi stolp, tako da sem lahko povzpnete videti Bog Mojzesu, mislim, da je ena od laži!"
# 28.38 وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبين
28:39 On in njegovi gostitelji postalo nezakonito ponosni na kopnem in so mislili, da se nikoli ne bo vrnil v podjetju.
# 28.39 واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون
28:40 Torej, njega in njegovih gostiteljev Izkoristili smo, in jih vrgel v morje. Oglejte si, kako je bila konec škodo, kršitelje.
# 28.40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين
28:41 Naredili smo jim voditelje pozivajo k Fire, na dan vstajenja, da ne sme biti zmagovalci.
# 28.41 وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار ويوم القيامة لا ينصرون
28:42 V tem svetu, ki jih smo prekletstvo na njih in na dan vstajenja morajo biti med izgnan.
# 28.42 وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين
28:43 In smo dal Mojzesu Book, potem ko smo uničili prejšnje generacije, da so razmišljanja ljudi in usmerjanje, in usmiljenja, zato da bi jih lahko spomnite.
# 28.43 ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس وهدى ورحمة لعلهم يتذكرون
%
| @ Večina Judov zavrnil preroka Mohameda na enak način, so zavrnili njihovo lastno prerokov 28: 44-48
28:44 (Prophet Muhammad), ne bi bili na zahodni strani (gore), ko smo odredil zapovedal Mojzesu, prav tako ste bili med tistimi, ki priča.
# 28.44 وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من الشاهدين
28:45 smo sprožili generacij, ki so živeli dolgo. Niste živeti med ljudmi Midjanu, niti si recitirati jim Naši verzi; vendar smo bili pošiljanje Messengers.
# 28.45 ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين تتلو عليهم آياتنا ولكنا كنا مرسلين
28:46 ni ste bili prisotni na strani Tor, ko smo klicali. Toda kot milost od vašega Gospoda, ki opozarjajo narod, kateremu ni bilo poslano pred Warner, da bi se spomnili
# 28.46 وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يتذكرون
28:47 in ne reči, če jih ti zlobni duh na račun tistega, ki posredoval svoje roke, naš Gospod, zakaj ne pošljete sel za nas, da bomo lahko sledili svoje verze in da bomo lahko med verniki. "
# 28.47 ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك ونكون من المؤمنين
28:48 Torej, ko resnica (preroka Mohameda) in prišel k njim od nas, so rekli: "Zakaj se ni dal, kot za tisto, ki je bila dana Mojzesu? Vendar pa ne tudi verjamem v to, kar je bil Mojzes dal prej! Pravijo (o Mojzesu in Aronu), "Dva čarovnike podpirajo drug drugega!" In so rekli,"Mi verjamem oboje."
# 28.48 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى أولم يكفروا بما أوتي موسى من قبل قالوا سحران تظاهرا وقالوا إنا بكل كافرون
%
| @ Nevera Judov je izpodbijal 28: 49-51
28:49 Say (Prophet Muhammad Judom), "Če kaj praviš je res, znižala od Alaha Knjiga, ki je boljše vodenje kot tako, ne bom ji slediti!"
# 28.49 قل فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما أتبعه إن كنتم صادقين
28:50 Če se ne boste odgovorili, vedo, da so po le svoje želje. In kdo je še bolj zašel od njega, ki je pod vodstvom svoje želje, ne da bi vodstvom Alaha! Allah ne vodijo škode, ljudje akcije.
# 28.50 فإن لم يستجيبوا لك فاعلم أنما يتبعون أهواءهم ومن أضل ممن اتبع هواه بغير هدى من الله إن الله لا يهدي القوم الظالمين
28:51 smo jim prinesel besedo, da bi se spomnil.
# 28.51 ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون
%
| @ Iskreno privrženci prerokov Mojzesa in Jezusa, 28: 52-55
28:52 Tisti, katerim smo prej dali knjigo, verjamem v to.
# 28.52 الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون
28:53 Ko je recitiral z njimi, pravijo, "Verjamemo v to, ker je resnica od našega Gospoda. Predani smo se, preden je prišel. "
# 28.53 وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين
28:54 Njihova plača se jim dvakrat dati, ker so prestali potrpežljivo, preprečevanja zlo z dobrim in izdatkov od tistega, kar smo jim dati;
# 28.54 أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرؤون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون
28:55 in ker ko slišijo idle pogovor obrnejo stran od njega in rekel: "Mi imamo dejanja, in imate svoje dejanja. Mir na vas. Mi ne želijo nevedni.
# 28.55 وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين
%
| @ Tisti, ki zaradi svojega položaja v družbi zavračajo islam, če vedo, da je to resnica, 28: 56-57
28:56 Ne moreš voditi koga, prosim vas; je Allah, ki vodi koga On bo. On dobro ve, da tisti, ki so vodeni.
# 28.56 إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم بالمهتدين
28:57 Pravijo: "Če bomo sledili smernicam z vami, bomo vozi iz naše zemlje." Vendar jim nismo dali varno zatočišče, iz katerih so plodovi vseh vrst zbrane kot določbo iz nas? Dejansko je večina od njih ne vem.
# 28.57 وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أولم نمكن لهم حرما آمنا يجبى إليه ثمرات كل شيء رزقا من لدنا ولكن أكثرهم لا يعلمون
%
| @ Power of Allah proti tistim, ki ne verjame 28: 58-59
28:58 Koliko vas ima uničeni smo, da so nehvaležni v svojem življenju! Tistih, ki so njihova stanovanja, (so) nenaseljena po njih, razen za malo; Mi smo dediči.
# 28.58 وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم إلا قليلا وكنا نحن الوارثين
28:59 Prav tako ni tvoj Bog uničil vasi, dokler ni bil poslan sel na njeno matično vasi recitira z njimi Naši verze. Nikoli ne bomo uničili vasi, če so bili njihovi prebivalci škoduje kršitelje.
# 28.59 وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا مهلكي القرى إلا وأهلها ظالمون
%
| @ To življenje in večno življenje 28: 60-61
28:60 Stvari, ki vam jo je dal, in njene nakit, so le uživanje v tem življenju. Kaj je z Allah je boljši in večno. Ali ne razumeš?
# 28,60 وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند الله خير وأبقى أفلا تعقلون
28:61 Ali je komu smo obljubili fino obljubo in jo prejme, tako kot on, ki je bil določen uživanje tem življenju, potem pa na dan vstajenja, je med tistimi, ki so Obtožen?
# 28.61 أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم هو يوم القيامة من المحضرين
%
| @ Dan, ko tisti, ki so bili povezani z Alaha zavrne njihovi privrženci 28: 62-75
28:62 Na ta dan je (Allah), bo poklical, da jim, rekoč: "Kje so tisti, ki ste trdili, da je moje sodelavce?"
# 28.62 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون
28:63 Tisti, zoper katero se beseda spoznal, se pravi, "Naš Gospod, tisti, ki jim moramo speljati, smo jih speljati celo kot smo sami bili zašel. Smo nehal od njih, da vas; ni bilo nam, ki so častili. "
# 28.63 قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون
28:64 se bo, da jim je rekel: »Pokličite na vaših sodelavcev!" In bodo Pozivamo jih, vendar ti ne bodo odzvali nanje, in so videli kazen, če le bi bili vodeni.
# 28.64 وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا يهتدون
28:65 Na ta dan se je poklical k njim in mu bodo rekli, "Kaj odziv si dal Naši Messengers?"
# 28.65 ويوم يناديهم فيقول ماذا أجبتم المرسلين
28:66 In na ta dan, se bo novica zaslepljeni za njih, in jih ne bo vprašati drug drugega.
# 28.66 فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون
28:67 Ampak, tako kot on, ki se spreobrne in veruje, in počne dobra dela, se bo med tistimi, ki uspevajo.
# 28.67 فأما من تاب وآمن وعمل صالحا فعسى أن يكون من المفلحين
28:68 Vaš Lord ustvarja kdor mu bo in mu izbere, izbira ni bila njihova (neverniki). Vzvišen je Allah, predvsem, da se pridružijo!
# 28.68 وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحان الله وتعالى عما يشركون
28:69 Tvoj Bog ve, kaj so njihove skrinje skriti in kaj razkrivajo.
# 28.69 وربك يعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون
28:70 In On je Allah; ni boga razen He. Pohvale His v bivši kot v slednji. Njegovo ime je sodba, k njemu ste se vrnili.
# 28.70 وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله الحكم وإليه ترجعون
28:71 Recimo, pomisli! Kaj pa, če bi bilo Allah vas obda v nenehnem noč do dne vstajenja, kaj bog, razen Alaha, se vam prinašajo svetlobo! Bo nisi slišal? "
# 28.71 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بضياء أفلا تسمعون
28:72 Recimo, "Kaj bi si mislili, če bi bilo Allah bo dan nenehne nad vami vse do dneva vstajenja, se kaj bog, razen Alaha, da bi vam noč za spanje v. Bo ne vidite?"
# 28.72 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بليل تسكنون فيه أفلا تبصرون
28:73 V njegovi milosti je bil imenovan za tebe noč in dan, tako da lahko počiva v njem, in si svojo nagrado, da bi vam bo hvaležen. "
# 28.73 ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
28:74 Na ta dan bo On poklical jim rekel: "No, kje so tisti, ki ste trdili, da je moje sodelavce?"
# 28.74 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون
28:75 Iz vsakega naroda bomo prinesla pričo, in bomo rekli, da jim je: »Ustvarimo svoj dokaz!" Nato morajo vedeti, resnica je z Alaha, in lastne konstrukcije jim bo zapustil.
# 28.75 ونزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله وضل عنهم ما كانوا يفترون
%
| @ Nevera Koraha 28: 76-83
28:76 Korah je bil eden od Mojzesovega 'naroda. Vendar je bil nesramen do njih, kajti smo mu dal take zaklade, ki so se njune tipke pretežko breme za še močna. Njegovi ljudje, mu je rekel: "Ne Likovati; Allah ne ljubi Hvalisav.
# 28.76 إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين
28:77 Ampak iščejo, v to, kar je Allah vam ga je dal za dosego Everlasting prebivališče. Ne pozabite na svoj delež v tem svetu. Se dobro, kot je bilo Allah dobro za vas, in ne poškodovana v deželi, Allah ne ljubi tiste, ki je poškodovana.
# 28.77 وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن كما أحسن الله إليك ولا تبغ الفساد في الأرض إن الله لا يحب المفسدين
28:78 pa je odvrnil: »Kaj mi je dal le zaradi znanja sem imel." Ali ne veš, da od generacij pred njim Allah je uničil močnejši in številčnejši v množici? Grešniki se ne dvomil o svojih grehov.
# 28.78 قال إنما أوتيته على علم عندي أولم يعلم أن الله قد أهلك من قبله من القرون من هو أشد منه قوة وأكثر جمعا ولا يسأل عن ذنوبهم المجرمون
28:79 Torej je šel ven v vsej svoji finery med narod, ki želeno to življenje je dejal, "naj bi, da smo imeli tako kot te Korahu je dobil! On je res mogočen bogastvo. "
# 28.79 فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم
28:80 Ampak tisti, ki jim je bila dana znanje je rekel: »Gorje za vas! Bolje je nagrada Allah za tistega, ki verjame in počne dobra dela; vendar nobeden prejeli razen pacienta. "
# 28.80 وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا ولا يلقاها إلا الصابرون
28:81 povzročila smo zemljo, da ga pogoltne, skupaj s svojim stanovanjem, in ni bilo gostitelj da bi mu pomagal, razen Alaha; in ni bil med zmagala.
# 28.81 فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون الله وما كان من المنتصرين
28:82 In zjutraj, tisti, ki so želeli, da bi na njegovo mesto je prejšnji večer rekel: "Res, Allah outspreads, na katere se bo med svojimi verniki, in On zadržuje. Če bi nam On ni prikazan uslugo, bi mu povzročil Zemljo, da nas pogoltnejo. Dejansko se neverniki ne uspevajo ".
# 28.82 وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر لولا أن من الله علينا لخسف بنا ويكأنه لا يفلح الكافرون
28:83 To je Last Abode, se bomo, da dodeli tistim, ki si želijo niti exorbitance v zemlji, ne korupcije. Rezultat je previden.
# 28.83 تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين
%
| @ Tisti, ki so vodeni in tiste, ki so v zmoti 28: 84-88
28:84 Kdor pa se dobro delo še boljši od njega. Kdor pa ne zlih dejanj, se je odtehtal, kaj so počeli.
# 28.84 من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا ما كانوا يعملون
28:85 bo On, ki je dolžan Koran pripelješ na sestanek. Pravijo, "Moj Bog ve dobro, ki prihaja z vodstvom, in ki je v jasnem napake."
# 28.85 إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من جاء بالهدى ومن هو في ضلال مبين
28:86 Niste upam, da bo knjiga namenjena vam, razen kot milost od vašega Gospoda. Zato ne bodite podpornik neverniki.
# 28.86 وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا تكونن ظهيرا للكافرين
28:87 Naj nihče vas izločimo iz verzov Alaha, ko so bili poslani dol s tabo, ampak pokličite na vaš Gospoda in ne bodite med malikovalci.
# 28.87 ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنزلت إليك وادع إلى ربك ولا تكونن من المشركين
28:88 In ne pozove drugo boga z Alaha, ni boga razen He. Vse stvari pogubil, razen njegovega obraza, Sodba je njegova, in ga vsem, ki ste se vrnili.
# 28.88 ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء هالك إلا وجهه له الحكم وإليه ترجعون
%
| @ AL'ANKABUUT 29 Spider - Al-'Ankabut
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
29: 1 AlifLaamMeem.
# 29.1 الم
%
| @ Verniki bo poskusil 29: 2-7
29: 2 Ali ljudje mislijo, da so prepuščeni sami sebi z besedami: "Mi smo verniki," in ne bo poskušal?
# 29.2 أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون
29: 3 Poskušali smo s tistimi, ki so šli pred njimi. Allah ve, tisti, ki so resnične in tisti, ki laže.
# 29.3 ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين
29: 4 Ali so zlikovci mislijo, da bodo z nami prehitevala? Kako zlo je njihova sodba!
# 29.4 أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون
29: 5 Kdor upa, da izpolnjujejo Allaha (mora vedeti), da se izraz Allah prihaja. On je poslušalec, Poznavalec.
# 29.5 من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم
29: 6 Kdor si prizadeva, si prizadeva za sebe. Alah je Rich, neodvisno od svetov.
# 29.6 ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين
29: 7 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, bomo jih osvoboditi svoje grehe, in jih nagraditi z najboljšimi, za kaj so počeli.
# 29.7 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون
%
| @ Verniki morajo biti prijazni do svojih staršev, vendar pa ne sme ubogati svoje starše, če jim povem, da verjamem, Allah ima pridruženo 29: 8-9
29: 8 smo zaračuna človek biti prijazni do svojih staršev. Ampak, če boste ponudbo povezati z mano, da kateri nimate znanja, da jih ne ubogajo. Se mi, da se bo vrnil, in vas obvesti o vsem, kar ste storili.
# 29.8 ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون
29: 9 Tisti, ki verjamejo in ne dobra dela, se vključijo med pravični.
# 29.9 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لندخلنهم في الصالحين
%
| @ Ne skrito misel ostaja neznan Allah 29: 10-11
29:10 Obstajajo ljudje, ki pravijo, "Verjamemo v Alaha," ko pa kot je poškodoval pri nastanku Alaha, on naredi preganjanje ljudi, kot da bi bila kazen za Alaha. Ampak potem, če pomoč prihaja iz njegovega Gospoda, bo rekel, "smo s teboj. ' Ali Allah ne vedo, kaj je v (Ljudska)skrinje svetovi?
# 29.10 ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة الناس كعذاب الله ولئن جاء نصر من ربك ليقولن إنا كنا معكم أوليس الله بأعلم بما في صدور العالمين
29:11 Zagotovo Allah ve vernike in hinavci.
# 29.11 وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين
%
| @ Nihče ne more nositi bremena drug je sin 29: 12-13
29:12 Na neverniki povedati tistim, ki verjamejo, "Sledite našo pot, in bomo lahko svoje grehe." Vendar jih ne morejo izvajati celo stvar svojih grehov. So zagotovo laže.
# 29.12 وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون
29:13 O tem vsekakor nosijo svoje tovore in drugih obremenitev poleg njihovega tovora, ter na dan vstajenja, se vprašaj, kaj so ponarejena.
# 29.13 وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون
%
| @ Noe in poplav 29: 14-15
29:14 Pravzaprav smo poslali Noah svojemu narodu, in je živel med njimi tisoč let, manj kot petdeset (vendar so ga na laž), nato Flood jih zasegli, ko so bili škoduje kršitelje.
# 29.14 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما فأخذهم الطوفان وهم ظالمون
29:15 Ampak Rešili smo ga in vse, ki so bili v skrinjo, in je (dogodek) znak na svetove.
# 29.15 فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين
%
| @ Abraham pove njegovi ljudje častili in se bojijo, Allah 29: 16-18
29:16 In (ne pozabite) Abrahama. Ko je dejal, da njegovi ljudje častili Alaha "in bojim se ga. To bi bilo za vas najbolje, če si vendar vedel.
# 29.16 وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون
29:17 Vi samo častijo, razen Alaha, maliki in izmisliti laži. Tisti, ki ste častili razen Alaha, nimajo moči, da bi vam določbo. Zato iskati zagotavljanje Alaha, in slaviti Njega. Zahvaljujte se mu, da si ga vrnil. "
# 29.17 إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من دون الله لا يملكون لكم رزقا فابتغوا عند الله الرزق واعبدوه واشكروا له إليه ترجعون
29:18 Če me prepričanje, drugi narodi, preden ste tudi zanikajo. To je samo za Messenger, da poda jasne odrešitev.
# 29.18 وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ المبين
%
| @ Upoštevajte kontinuirane faze ustvarjanja Alaha okoli tebe 29: 19-25
29:19 Ali ne vidite, kako Allah izvira ustvarjanje in ga pripelje nazaj? To je preprosto stvar Alaha.
# 29.19 أولم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على الله يسير
29:20 Recimo, "Travel v deželi, in videli, kako se je začelo ustvarjanje. Potem bo Allah izvirajo v večno življenje. Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 29.20 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير
29:21 On kaznuje mu je volja in je milost, ki ji bo. Njemu si se obrnil.
# 29.21 يعذب من يشاء ويرحم من يشاء وإليه تقلبون
29:22 Vi niste sposobni, da bi mu onemogočili, bodisi na zemlji ali nebesih, niti tebe, razen Alaha, skrbnik ali pomočnika.
# 29.22 وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير
29:23 Tisti, ki ne verjame verze Alaha in srečanje z Njim se obup mojega usmiljenja, za njih pa pričakuje bolečo kazen. "
# 29.23 والذين كفروا بآيات الله ولقائه أولئك يئسوا من رحمتي وأولئك لهم عذاب أليم
29:24 samo odgovoriti njegov narod, je bila, da jim je rekel: "Ubij ga, ali mu gorijo! "Toda Alah ga je rešil iz ognja. Seveda, v tem obstajajo znaki za narod, ki verjamejo.
# 29.24 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله من النار إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون
29:25 On je rekel, "razen Alaha, ste vzeli za sebe idolov kot naklonjenosti med seboj v tem življenju. Potem, na dan vstajenja, se morate odreči drug drugemu in preklinjajo drug drugega, in vaše zatočišče bo Fire, in nihče vam pomaga. "
# 29.25 وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض ويلعن بعضكم بعضا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين
%
| @ Lot verjel Abraham 29: 26-27
29:26 Lot mu verjeli, in rekel: 'Jaz bom migrirajo na mojem Gospodu; On je Vsemogočni, Wise. "
# 29.26 فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم
%
$ Med potomci Abrahama so bili preroki, ki so bila dana Knjiga 29:27
29:27 In mu (Abraham), Izaka in Jakoba in je imenovan na njegovih potomcev prophethood in rezervacijo. Mu bomo njegovo plačo na tem svetu in v večno življenje zanj med pravični.
# 29.27 ووهبنا له إسحق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين
%
| @ Lot graja in svari svoj narod za svoja dejanja sodomije 29: 28-35
29:28 In Lot, ki je dejal, da svojemu narodu, "You zavezati nespodobnosti, ki ni drugega, ki je v vsem svetu, je storil pred vami.
# 29.28 ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين
29:29 Kaj storiti, ko se približate moške in povzroči ovinek na cesti, in se zavezati sramoto (sodomije) v skupščini? Ampak samo odgovor njegovega naroda je bila, potem znižala kazen Alaha, če je tisto, kar ste rekli, je res. "
# 29.29 أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب قومه إلا أن قالوا ائتنا بعذاب الله إن كنت من الصادقين
29:30 "Moj Gospod," je rekel, "mi pomaga proti tej skorumpirani državi."
# 29.30 قال رب انصرني على القوم المفسدين
29:31 In ko Naši Messengers prinesel Abrahamu veselo novico, da je dejal: "Mi se uničuje ljudi te vasi, ker njegovi ljudje so škodovali kršitelje.
# 29.31 ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين
29:32 On je rekel, "Lot je v njem." So odgovorili: "Mi vemo, kdo so to, bomo njega in njegovo družino rešiti, razen njegove žene, ona je postajala vse tiste, ki ostanejo v ozadju."
# 29.32 قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين
29:33 In ko Naši Messengers prišel na Lotu je bil vznemirjen in stiski na svojem računu. Pa so rekli: "Ne bojte se in ne bodi žalosten. Zagotovo bomo vas in vašo družino rešiti, razen tvoje žene, ona je postala tistih, ki ostanejo v ozadju. "
# 29.33 ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين
29:34 bomo poslali dol jeza z neba na ljudi v tem mestu, ker so debauchers.
# 29.34 إنا منزلون على أهل هذه القرية رجزا من السماء بما كانوا يفسقون
29:35 Pravzaprav smo pustili jasen znak za narod, ki razume.
# 29.35 ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون
%
| @ Prebivalci Midjanovi so zasegli potresa zaradi njihove nevere in korupcije, 29: 36-37
29:36 In Midjan njihov brat Shu'aib. Rekel je: "Worship Allaha, moj narod. Videti, da je zadnji dan. Ne bi zlo v deželi, delaš skorumpirane dela.
# 29.36 وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر ولا تعثوا في الأرض مفسدين
29:37 pa so ga na laž, zato potres jih zasegli, in ko je prišel zjutraj, je bilo ugotovljeno, padel ždela v svojih stanovanjih, mrtev.
# 29.37 فكذبوه فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين
%
| @ Satan narejene dela AAD in Thamood zdi pošteno, da jim 29:38
29:38 Aad in Thamood, je postalo jasno, da vas iz njihovih stanovanj; satan je njihova dela zdi pošteno do njih in jim prepovedati Pot, čeprav so jasno videli.
# 29.38 وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل وكانوا مستبصرين
%
| @ Kaznovanje Korah, faraonov in Haman 29: 39-40
29:39 In Korah, Faraon, in Haman, Mojzes prišel do njih z jasnimi znaki, vendar so postali zelo nesramni v zemlji, vendar so nas ni prekašala.
# 29.39 وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا سابقين
29:40 Vsak od njih Izkoristili smo za njegov greh. Na nekatere smo pušten nevihto s kamenčki, drugi pa so bili zasegli Cry. Nekateri povzročil smo se pogoltnila zemlja, in utonil nekateri smo. Bi Allah nikoli njimi narobe, ampak so se jim je zgodila krivica.
# 29.40 فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة ومنهم من خسفنا به الأرض ومنهم من أغرقنا وما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
%
| @ Podobo tistih, ki povezujejo druge z Alahove 29: 41-44
29:41 podobnost tistih, ki so se skrbniki, razen Alaha, je kot podobi pajka, ki bo sama sebi hišo; zagotovo pajek hiša je najšibkejši hiša, če toda vedel.
# 29.41 مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذت بيتا وإن أوهن البيوت لبيت العنكبوت لو كانوا يعلمون
29:42 Allah ve karkoli oni pozivajo razen njega; On je Vsemogočni, Wise.
# 29.42 إن الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء وهو العزيز الحكيم
29:43 In smo stavke te prilike za ljudi, vendar nihče razen razume dobro.
# 29.43 وتلك الأمثال نضربها للناس وما يعقلها إلا العالمون
29:44 Allah je ustvaril nebo in zemljo z resnico. Zagotovo v tem, da je znak za vernike.
# 29.44 خلق الله السماوات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين
%
| @ Pomen molitve in veličino spomin na Alaha 29:45
29:45 Ponavljaj tisto, kar je bilo poslano do vas za knjigo, in vzpostaviti molitev. Molitev prepoveduje nespodobnosti in sramoto. Spomin na Alaha je več, Allah ve, kaj storiti.
# 29.45 اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن الفحشاء والمنكر ولذكر الله أكبر والله يعلم ما تصنعون
%
| @ Islam naj bi pridigal na najboljši način in ne s terorizmom 29: 46-47
29:46 In ne oporekam z ljudmi iz knjige (nazarenčanov), razen na najboljši način, razen za tiste med njimi, ki so storili narobe in pravijo (jim), "Verjamemo v to, kar je bil poslan k nam, in da ki je bil poslan k tebi. Bog naš in vaš Bog je eden, in k njemu smo predani.
# 29.46 ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم وقولوا آمنا بالذي أنزل إلينا وأنزل إليكم وإلهنا وإلهكم واحد ونحن له مسلمون
29:47 Kot taka, smo poslali v vas Book. Tiste, za katere smo dali knjigo verjamem v to, in tako naredite nekaj od teh. Noben zavrne Naši verze razen neverniki.
# 29.47 وكذلك أنزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون
%
| Sam @ Alah je avtor Korana ne preroka Mohameda 29: 48-55
29:48 Še nikoli si recitirati vsako knjigo, ali ga vpisali z desno roko. Če bi to storili, tisti, ki sledijo laž bi dvomil.
# 29.48 وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون
29:49 Ne, raje so jasni verzi v skrinje tistih, ki so dobili znanje. Noben sprejel vere Naši verze razen škode kršitelje.
# 29.49 بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا إلا الظالمون
29:50 Sprašujejo, zakaj ni znak bila poslana zviška iz svojega Gospoda? " Pravijo, "Znaki so le z Alaha. Jaz sem samo jasno Warner.
# 29.50 وقالوا لولا أنزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير مبين
29:51 Ali ni dovolj za njih, da smo poslali v tebi knjigo, ki je recitiral z njimi? Seveda, pri tem pa je milost in opomin, da narod, ki verjamejo.
# 29.51 أولم يكفهم أنا أنزلنا عليك الكتاب يتلى عليهم إن في ذلك لرحمة وذكرى لقوم يؤمنون
29:52 Recimo, "Allah zadostuje kot priča med menoj in teboj. On ve, kakršno je v nebesih in na zemlji. Tisti, ki verjamejo v laži in verjamem v Alaha to so oni tisti, ki so poraženci. "
# 29.52 قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السماوات والأرض والذين آمنوا بالباطل وكفروا بالله أولئك هم الخاسرون
29:53 Zahtevajo, da boste pospešili kazen! Vendar ne bi bilo v navedenem roku, kazen bi prišel do njih; bo prišel na njih nenadoma, ko se ne zavedajo.
# 29.53 ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون
29:54 Zahtevajo, da boste pospešili na kazen! Gehenna (Hell) bo zajemal neverniki.
# 29.54 يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين
29:55 Na dan kazen jih zajemajo od zgoraj in od njih pod njihovimi nogami, se je reči, "Okus sedaj, kaj ste počeli!"
# 29.55 يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم تعملون
%
| @ Ukaz, da častijo Allaha 29:56
29:56 O Moji vernikov, ki verjamejo, Moja zemlja je velika, zato častijo Me!
# 29.56 يا عبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون
%
| @ Vsakdo bo umrl in se vrnil v Alaha 29:57
29:57 Vsaka duša okusiti smrt, in da nas boste se vrnili.
# 29.57 كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون
%
| @ Nagrada vernikov, ki so potrpežljivi in narediti dobra dela 29: 58-59
29:58 Tisti, ki verjamejo in opravljati dobrih del smo jih vloži v prostorih raju pod katerih tečejo reke, tam živi za vedno, odlično plačo za tiste, ki dela,
# 29.58 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نعم أجر العاملين
29:59 tisti, ki so potrpežljivi in zaupajo svojega Gospoda.
# 29.59 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون
%
| @ Allah je naš Provider 29:60
29:60 Koliko zver ne nosi svojo rezervacijo. Allah tako določa, kot je (bil predvideva) za vas. On je poslušalec, Poznavalec.
# 29.60 وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم
%
| @ Tisti, ki zavračajo Allaha, če vedo resnico, 29: 61-63
29:61 Če jih vprašati, kdo je ustvaril nebo in zemljo in na njem sonce in luna? " Oni bodo rekli, "Alah". Kako sprevržene so!
# 29.61 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى يؤفكون
29:62 Alah outspreads in omejuje njegovo določbo, da se tistemu, ki mu bo po njegovih vernikov. Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 29.62 الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل شيء عليم
29:63 Če bi jih vprašal: »Kdo pošilja dol vodo iz neba in s tem oživlja zemljo, potem ko je bil mrtev, ti bomo odgovorili," Alah ". Pravijo, "Slava pripada Allah!" Ne, vendar je večina od njih ne razumem.
# 29.63 ولئن سألتهم من نزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد موتها ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعقلون
%
| @ Realnost tega sveta 29:64
29:64 življenje tega sveta ni nič drugega kot preusmerjanje in igro. Dejansko Everlasting Residence je večno življenje, če bi vedel, vendar.
# 29.64 وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون
%
| @ Hvaležnost in nehvaležnost Alahu za njegove usluge, 29: 65-69
29:65 Ko stopijo na ladjah, pravijo Alahu, ki svojo vero iskreno His; ampak ko On prinaša jim varna za zemljišča, ki jih povezujejo druge z njim
# 29.65 فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر إذا هم يشركون
29:66 prikazuje nehvaležnost za to, kar smo jim dati in sprejeti svoje užitke; Kmalu se ti veš!
# 29.66 ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون
29:67 Ali ne vidite, kako smo imenoval varno Sanctuary medtem ko so vsi okoli njih so ljudje pobrala proč? Bi verjamejo v laži in tako ne verjamem v korist Alaha!
# 29.67 أولم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون
29:68 In kdo večje zlo od njega, ki kuje laž proti Alaha ali zanikajo resnico, ko gre za njim! Ali ni vlaganje v Gehenne za nevernike?
# 29.68 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين
29:69 Tisti, ki se borijo v našo stvar, bomo zagotovo jih bo vodil do naše načine; in Alah je s tistimi, ki delajo dobro.
# 29.69 والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين
%
|AR RUUM 30 Rimljani - Bizantinci
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
30: 1 AlifLaamMeem.
# 30.1 الم
%
| @ Čudežno novica, da bodo Perzijci soočajo poraz po zmagi 30: 2-7
30: 2 Rimljani so bili poraženi (Perzijci)
# 30.2 غلبت الروم
30: 3, v deželi, ki je blizu. Ampak, v nekaj letih po porazu se bodo postali zmagovalci.
# 30.3 في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون
30: 4 Za Alaha pripada Command pred in po njej, in na ta dan se bodo verniki veselili
# 30.4 في بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون
30: 5 v zmago Alaha. Allah daje zmago kdor mu bo, in On je Mighty, usmiljen.
# 30.5 بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم
30: 6 obljuba Alaha! Allah ne krši svojo obljubo, vendar večina ljudi ne ve.
# 30.6 وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون
30: 7 Vedo, je zunanji del tega življenja, ampak za večno življenje, da so nepremišljeni.
# 30.7 يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون
%
| @ Allah ne napačnim ljudem, pač pa napačne same 30: 8-10
30: 8 niso nikoli mislili, da sami, da Allah ni ustvaril nebo in zemljo in vse, kar je med razen z resnico, in v navedenem roku? Toda večina ljudi ne verjame, da bodo kdaj izpolniti svojega Gospoda.
# 30.8 أولم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى وإن كثيرا من الناس بلقاء ربهم لكافرون
30: 9 Kaj niso nikoli potovali v deželi in videl, kaj je bilo konec tiste pred njimi? So bili močnejši v moči od sebe, in se orje zemljo in jo gojijo več kot so sami jo gojijo. In z njimi, njihovi Messengers prišel z jasnimi znaki, in Allah nida so se motili, vendar pa se jim je zgodila krivica.
# 30.9 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
30:10 Evil je konec škodo, kršitelje, saj zanikajo verze Alaha in zasmehovali na njih.
# 30.10 ثم كان عاقبة الذين أساؤوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها يستهزؤون
%
| @ Obnova ustvarjanja 30:11
30:11 Allah izvira mest, nato pa prinaša pa spet nazaj, nato pa k njemu ste se vrnili.
# 30.11 الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون
%
| @ Day razsodne 30: 12-16
30:12 Na dan, ko pride ura, se bodo nasilneže je brez besed.
# 30.12 ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون
30:13 Imajo nobenega in posredujem za njih med svojimi sodelavci in se nanjo ne verjame v svoje sodelavce.
# 30.13 ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين
30:14 Na dan, ko je prišla ura, bodo razdeljena,
# 30.14 ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون
30:15 tisti, ki verjamejo in da se dobra dela je zelo zadovoljen v vrtu,
# 30.15 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فهم في روضة يحبرون
30:16, vendar so tisti, ki so verjeli in belied Naši verze in srečanje večno življenje, se Obtožen za kazen.
# 30.16 وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون
%
| @ Povzdignil Alah tako pogosto, kot si lahko, 30: 17-18
30:17 Zato, poveličujejo Allaha, ko vstopite v večer in zjutraj.
# 30.17 فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون
30:18 His je pohvala v nebesih in na zemlji, ob zahajajočem soncu in opoldne.
# 30.18 وله الحمد في السماوات والأرض وعشيا وحين تظهرون
%
| @ Znaki Alaha znotraj sebe 30: 19-20
30,19 On prinaša žive od mrtvih, in mrtve od živih. On oživlja zemljo po svoji smrti. Prav tako si se rodila.
# 30.19 يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحيي الأرض بعد موتها وكذلك تخرجون
30:20 In Njegovih znakov je, da vas je ustvaril pred prahom in ste postali ljudi raztresene po vsej zemlji.
# 30.20 ومن آياته أن خلقكم من تراب ثم إذا أنتم بشر تنتشرون
%
| @ Razmerje med možem in ženo 30: 21-23
30:21 In (Allah) je njegov znaki, da je ustvarjen za vas žene iz med seboj, da boste morda prebivajo z njimi, in je dal milost in usmiljenje med vami. Zagotovo pa obstajajo znaki v to za tiste, ki mislijo.
# 30.21 ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
30:22 In Njegovi znaki so ustvarjanje nebes in zemlje in raznolikost svojih jezikov in barv. Zagotovo obstajajo znaki v to za vse svetove.
# 30.22 ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن في ذلك لآيات للعالمين
30:23 In Njegovih znakov je, da spiš na noč in dan, in si svojo nagrado. Zagotovo pa obstajajo znaki v to za tiste, ki slišijo.
# 30.23 ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون
%
| @ Znaki Alaha v naravi 30: 24-26
30:24 In (Allah) je njegov znaki, da bi vam prikazuje strele za strahom in upanjem. On pošilja dol vode z neba in z njo On oživlja zemljo po svoji smrti. Seveda, v tem obstajajo znaki za narod, ki ga razumejo.
# 30.24 ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينزل من السماء ماء فيحيي به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون
30:25 In Njegovih znakov je, da je nebo in zemlja bojevala na njegovem ukazu. In ko ti je enkrat poziva iz zemlje, se prideš tja.
# 30.25 ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من الأرض إذا أنتم تخرجون
30:26, da mu pripada kdor je v nebesih in na zemlji. Vsi so poslušni njegovi volji.
# 30.26 وله من في السماوات والأرض كل له قانتون
%
| @ Najvišja Primer Alaha in lastnim zgledom 30: 27-29
30:27 To je On, ki izvira ustvarjanje, in ga nato znova vrača, da je lažje za njega. Za njega je najvišja Primer na nebu in zemlji On je Vsemogočni, Wise.
# 30.27 وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وله المثل الأعلى في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم
30:28 On postavlja za vas zgled, črpa iz sebe. Ali ste med tistimi, ki jim tvoja desnica ima sodelavce, kaj smo vam ga je dal, ki ga deliti enako z vami? Ali jih bojijo, saj vas je strah drug drugemu? Tako smo se navaden Naši znake narodu razumevanja.
# 30.28 ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من شركاء في ما رزقناكم فأنتم فيه سواء تخافونهم كخيفتكم أنفسكم كذلك نفصل الآيات لقوم يعقلون
30:29 Ne, nasilneže sledijo svoje želje, ne da bi vedel. In ki lahko vodijo tisti, ki jim je Allah zašel pod vodstvom? Ne sme biti nikogar, ki bi jim pomagali.
# 30.29 بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله وما لهم من ناصرين
%
| @ Islam je dragoceno vero 30: 30-32
30:30 Zato Obrni obraz k religiji zgolj, pokončno ustvarjanja, na katerem je izšel ljudi. Ni spreminjanje oblikovanja Alaha. To je dragoceno vero, čeprav večina ljudi ne ve -
# 30.30 فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون
30:31 obrnil k njemu. In bojim se ga, vzpostaviti molitev in ne biti malikovalci,
# 30.31 منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين
30:32 tisti, ki so razdeljeni svojo vero, in postal sekt, vsako veselje, kaj imajo.
# 30.32 من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون
%
| @ Nehvaležnost za Mercy Alaha 30: 33-37
30:33 Ko stiska doleti človeštvo se obrnejo na Njega kliče svojega Gospoda v molitvi, ko pa je jim omogoča okus njegovega usmiljenja, nekateri od njih dodeliti sodelavce za svojega Gospoda,
# 30.33 وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون
30:34 disbelieving, kaj smo jim poslali. Uživajte, vendar pa se kmalu vedel.
# 30.34 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون
30:35 Ali smo poslali v njih organ, ki govori o, da se povezujejo z njim?
# 30.35 أم أنزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون
30:36 Ko smo ljudem okus usmiljenja, se veselite v njej, ko pa jih ti zlobni duh s posredovanjem svojih rokah, postanejo potrt.
# 30.36 وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون
30:37 Ali ne vidite, da je Alah outspreads in omejuje njegovo določbo, na katero se bo? Zagotovo pa obstajajo znaki v to za tiste, ki verjamejo.
# 30.37 أولم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون
%
| @ Blagoslovi usmiljenja 30:38
30:38 In dala na brata svojega pravočasno in pomoči potrebnim, in na revne potnika. To je najboljše za tiste, ki si želijo Face Allah; tako bo zagotovo uspevajo.
# 30.38 فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه الله وأولئك هم المفلحون
%
| @ Oderuštvom in dobrodelnost 30:39
30:39 To, kar daš na oderuštvo, tako da se poveča na bogastvo drugih ljudi, ne bo povečala z Allah; ampak dobrodelni daš v želji Face Alaha, kot tisti, ki so se je odtehtal veliko krat več.
# 30.39 وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله وما آتيتم من زكاة تريدون وجه الله فأولئك هم المضعفون
%
| @ Nihče razen Alaha lahko povzroči, da umre in potem vam oživiti 30:40
30:40 To je Allah, ki vas je ustvaril in dal svojo rezervacijo. On bo povzročilo, da umre, in vam bo nato oživiti. Lahko kateri koli od vaših sodelavcev kaj od tega? Vzvišen je bil nad tistim, kar jim pridružijo.
# 30.40 الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم من يفعل من ذلكم من شيء سبحانه وتعالى عما يشركون
%
| Korupcija @ 30:41
30:41 Korupcija je pojavil na kopnem in na morju s tem, kar v rokah ljudi zaslužili. Zato so poskusili tudi, kaj so storili z namenom, da se vrnejo.
# 30.41 ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي عملوا لعلهم يرجعون
%
| @ Ni "mati narava", so znaki in opozorila Alaha za sedanje in prihodnje generacije, 30: 42-45
30:42 Reci, "Potovanje v deželo in glej, kaj je bilo konec tistih, ki so bili pred vami. Večina od njih so bili malikovalci. "
# 30.42 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين
30:43 Zaradi čistosti Obrni obraz k veri, preden pride od Alaha na dan, ki je ni mogoče vrniti. Na ta dan človeštva se bomo ločili.
# 30.43 فأقم وجهك للدين القيم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله يومئذ يصدعون
30:44 Tisti, ki verjamem se zaračuna za svoje nevere, medtem ko so pravični, da bi predvidele zase
# 30.44 من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون
30:45, tako da bo poplačilo tistih, ki verjamejo in ne pravičnih del od Njegove radodarnosti. On ne ljubi neverniki.
# 30.45 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين
%
| @ Znaki Alaha v veter in oblaki in zemljo, 30: 46-51
30:46 In Njegovih znakov je, da je izgubila vetrove kot nosilci vesel, novico, tako da mu omogoča, da okusite usmiljenje in da lahko ladje pluti po njegovem ukazu, da bi lahko zahtevala njegovo nagrado in biti hvaležen.
# 30.46 ومن آياته أن يرسل الرياح مبشرات وليذيقكم من رحمته ولتجري الفلك بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
30:47 Pred vami smo poslali druge glasnike svojih ljudi; in so prišli z jasnimi znaki. Mi je maščevanje na grešnike, in je bila dolžnost dolžnost na nas, da bi zmago v vernike.
# 30.47 ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاؤوهم بالبينات فانتقمنا من الذين أجرموا وكان حقا علينا نصر المؤمنين
30:48 To je Allah, ki izgubi vetrove, ki mešamo oblake. On jih namazi, kakor mu bo v nebesih in jih razprši, tako da lahko vidite, dež iz medse. Ko je smites z njim, ki jim bo On od svojih vernikov, da se veselite,
# 30.48 الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله فإذا أصاب به من يشاء من عباده إذا هم يستبشرون
30:49, čeprav preden je prišel, da bi obupal.
# 30,49 وإن كانوا من قبل أن ينزل عليهم من قبله لمبلسين
30:50 Poglej nato na znamkah v Mercy Alaha; kako mu oživlja zemljo po svoji smrti. Je Reviver mrtvih. On ima moč nad vsemi stvarmi.
# 30.50 فانظر إلى آثار رحمت الله كيف يحيي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحيي الموتى وهو على كل شيء قدير
30:51 A če smo poslal veter, tako da vidite, da rumena, dejansko potem, da bi bili še vedno neverniki.
# 30.51 ولئن أرسلنا ريحا فرأوه مصفرا لظلوا من بعده يكفرون
%
| @ Usmerjevalnega in error 30: 52-54
30:52 Ne morete si mrtev slišali, niti ne more naredite gluhi slišali klic, ko umik, vrtelo okrog.
# 30.52 فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
30:53 Ne moreš voditi slepega iz svojih napak. Prav tako se vam bo katerokoli slišati, razen tistih, ki verjamejo v naše verzih in so podložni.
# 30.53 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
30:54 Allah ustvari si šibka; po šibkosti On vam daje moč in ko moč šibkosti in sivih dlak. Ustvarja karkoli mu bo. Je Poznavalec, sposobnost.
# 30.54 الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم جعل من بعد قوة ضعفا وشيبة يخلق ما يشاء وهو العليم القدير
%
| @ Dan vstajenja 30: 55-57
30:55 Na dan, ko je prišla ura, se bodo škodovali kršitelje prisegajo, da so ostali ne več kot eno uro. Kot taka so zavedeni.
# 30,55 ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون
30:56 Toda tisti, ki so jim bili znanje in prepričanje, saj bodo rekli, "Ti so ostali v knjigi Allah (Protected tablet) vse do dneva vstajenja. To je dan vstajenja, ki še niste vedeli. "
# 30.56 وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم البعث فهذا يوم البعث ولكنكم كنتم لا تعلمون
30:57 Na ta dan, izgovori, ne more uveljavljati škode, ljudje akcije, niti se ne zahteva, da se spreminja.
# 30.57 فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون
%
| @ Obljuba Allah je res, 30: 58-60
30:58 V Koranu smo določene za človeštvo vseh možnih primerov. Vendar, če bi do njih znak bodo verniki zagotovo rekli: »Ti si pa ponarejevalce.
# 30.58 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية ليقولن الذين كفروا إن أنتم إلا مبطلون
30:59 Kot tak Alaha zatesni srca tistih, ki ne vedo.
# 30.59 كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون
30:60 Zato imajo potrpljenje. Obljuba Alah je res. Ne pustite, da tisti, ki so negotovi boste nestabilna.
# 30.60 فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون
%
|LUQMAN 31 Lokman - Lokman
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
31: 1 AlifLaamMeem.
# 31.1 الم
%
| @ Mercy Allah 31: 2-5
31: 2 To so verzi Wise Book,
# 31.2 تلك آيات الكتاب الحكيم
31: 3 usmerjanje in milost tistim, ki delajo dobro,
# 31.3 هدى ورحمة للمحسنين
31: 4, ki vzpostavi molitev, plača obvezno dobrodelnost in trdno verjamejo v večno življenje.
# 31.4 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون
31: 5 Tisti, ki so vodeni s svojega Gospoda in bo zagotovo uspevajo.
# 31.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون
%
| @ Sweet talk, da bi vodil ljudi stran od Alaha 31: 6-7
31: 6 Obstaja nekaj ljudi, ki bi nakup moteča govori, da vodijo zašel s poti Alaha brez vednosti, in ga sprejme v posmeh; za tiste, ki je ponižujoče kaznovanje.
# 31.6 ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم ويتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين
31: 7 Ko so naši recitiral verze mu obrne hrbet v ponos, kot da jih nikoli slišal, in v ušesih je težavnost. Daj veselo novico, da mu je iz bolečega kaznovanja!
# 31.7 وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا فبشره بعذاب أليم
%
| @ Prebivalci Paradise 31: 09/08
31: 8 Toda za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, so vrtovi Bliss,
# 31.8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم
31: 9, kjer bodo živeli večno. Obljuba Allah je resnica; On je Vsemogočni, Wise.
# 31.9 خالدين فيها وعد الله حقا وهو العزيز الحكيم
%
| @ Creator in Njegovo ustvarjanje 31: 10-11
31:10 On je ustvaril nebo brez stebrov, ki jih vidite in oddanih zemlja trdnih gorah so da ne bi bilo stresamo z vami. Na njem je razpršena vsakovrstno plazil stvar, in je poslala dol vodo iz neba, s katerim je povzročil, da raste v njem vsak velikodušno vrste.
# 31.10 خلق السماوات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وبث فيها من كل دابة وأنزلنا من السماء ماء فأنبتنا فيها من كل زوج كريم
31:11 Tako je ustvarjanje Allah; Zdaj mi pokazal, kaj, razen njega, ki je nastala! Ne, škode, Izvršitelji so jasno napake.
# 31.11 هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه بل الظالمون في ضلال مبين
%
| @ Zgodba Lokman in nasvet je dal svojega sina, 31: 12-13
31:12 Mi je dal modrost, da Lokman (pravijo), "Daj zahvaljujoč Alaha. Kdor daje hvala, hvala samo za sebe, ampak kdor je nehvaležno, zagotovo, Alah je Rich, Hvaljen. "
# 31.12 ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن الله غني حميد
31:13 In ko Lokman rekel sinu, v opozorilo, "Moj sin, sodelavec none z Alaha, povezati druge z Alahove je ogromno narobe."
# 31.13 وإذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم
%
| @ Bodite prijazni in hvaležna svoji mami, vendar ne sledijo svojim staršem nejeverno 31: 14-15
31:14 In ukazali smo človeka glede njegove starše, ker mu njegova mati rodila v šibkosti ob šibkosti, in njegova odstavitev je bila v zadnjih dveh letih. Bodi hvaležen, da zame in za svoje starše, da me je prihod.
# 31.14 ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك إلي المصير
31:15 Ampak, če si prizadevajo z vami, da se družite z mano, da od tega nimaš znanja, jih ne ubogajo. In jih spremljajo v tem življenju s prijaznostjo; in sledimo poti, kdor je obrnil k meni. K meni se vrnete in vas bo obvestil o vsem, kar ste storili.
# 31.15 وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا واتبع سبيل من أناب إلي ثم إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون
%
| @ Modrosti in etike Lokman 31: 16-20
31:16 (Lokman rekel) "Moj sin, če bi bilo treba, vendar teža enega zrna gorčice semen, in čeprav je bilo na skali, ali v nebesih ali na zemlji, Allah ga prinese. Zagotovo, Alah je subtilna, Aware.
# 31.16 يا بني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو في السماوات أو في الأرض يأت بها الله إن الله لطيف خبير
31:17 Moj sin, vzpostaviti molitev, naročite s častjo, ampak daj sramoto, in nosi potrpežljivo z karkoli lahko pade na vas, res, da je res stanovitnost.
# 31.17 يا بني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك إن ذلك من عزم الأمور
31:18 Ne obračajte lice v prezirom stran od ljudi, tudi ne hodi ponosno na zemlji; Allah ne ljubi ponosen in Hvalisav.
# 31.18 ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور
31:19 Walk skromno, in znižati svoj glas; najbolj ogaben glasov je riganje na osla.
# 31.19 واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير
31:20 Ali ne vidiš, kako je Allah izpostavljen vse vas, ki je v nebesih in na zemlji, in razliva na vas Njegovi vidno in nevidno daje prednost? Vendar bi nekateri ljudje trdijo o Alaha brez vednosti ali usmerjanje ali svetlobna knjigo. "
# 31.20 ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السماوات وما في الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظاهرة وباطنة ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير
%
| @ Napaka po neutemeljene tradicije namesto sporočila in opozorila, ki jih Allah 31:21 poslana
31:21 Ko se jim je rekel: "Sledite kar je Allah poslal dol," so odgovorili, "Ne, ne bomo sledili tistemu, ki smo ugotovili, naše očete na." Kaj! Čeprav satan se jih vabi na kaznovanje Fire!
# 31.21 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان الشيطان يدعوهم إلى عذاب السعير
%
| @ Prijem najtrdnejše ročaj 31:22
31:22 Kdor sam preda Alaha in je dober Človek, je zgrabila najtrdnejše ročaj. Alahu vprašanje zadeve vrnejo.
# 31.22 ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى الله عاقبة الأمور
%
| @ Če tisti, ki jih vabimo, da Allah obrniti stran ne pustite, da vam žalujejo 31: 23-26
31:23 Kot je za tiste, ki ne verjame, ne dovolite, da njihovo verovanje vas žalujejo, da nas morajo vrniti in bomo povej jim, kaj so naredili. Allah ve, kaj je najgloblje v svojih prsih.
# 31.23 ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله عليم بذات الصدور
31:24 Dajemo jim malo užitek za nekaj časa, nato pa jih bo prisilila, da ogromno kazen.
# 31.24 نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ
31:25 Če jih vprašati, kdo je ustvaril nebo in zemljo? " Bodo odgovorili, "Alah". Pravijo, "Slava pripada Allah!" Vendar je večina od njih ne poznajo.
# 31.25 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون
31:26 Za Alaha sodi vse, kar je v nebesih in na zemlji. On je Rich, Hvaljen.
# 31.26 لله ما في السماوات والأرض إن الله هو الغني الحميد
%
| @ Besede Alaha nikoli ne bo konca 31:27
31:27 Če bi bila vsa drevesa na zemlji pisala, in morje, s sedmimi več morij, da jo napolnite (s črnilom), bi po besedah Alaha nikoli ne konča. Allah je Vsemogočni, Wise.
# 31.27 ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة أبحر ما نفدت كلمات الله إن الله عزيز حكيم
%
| @ Zanikanje dejstva, da je prav tako enostavno, za Allah da nas ustvarili, saj je za njega, da nas obudila s svojim ukazom "Bodi" in postane 31:28
31:28 Vaš ustvarjanje in vaše vstajenje, so le kot eno dušo. Alah je poslušalec, Videc.
# 31.28 ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير
%
| @ Allah je resnica, vsi ostali pa so lažne 31: 29-30
31:29 Ali ne vidiš, kako Allah povzroča noč za vstop v dan in dan vstop v noč in je podvržen sonce in luno, vsak teče na ime rok? Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 31.29 ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري إلى أجل مسمى وأن الله بما تعملون خبير
31:30 Za Allah je resnica, medtem ko tisti, ki jih pozivajo, razen njega, je napačen. Za ta Alah je Najvišji, Great.
# 31.30 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه الباطل وأن الله هو العلي الكبير
%
| @ Hvaležnost in nehvaležnost do Alaha 31: 31-32
31:31 Ali ne vidiš, kako se ladje, ki teče ob morju, ki ga podpira Alaha, tako da bi vam lahko pokazal svoje znake? Zagotovo obstajajo znaki v to za vsako lojalnim in hvaležen osebe.
# 31.31 ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمت الله ليريكم من آياته إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور
31:32 Ko so valovi, kot sence, ki jih obdajajo, pravijo Alahu, ki svojo vero iskreno His, vendar ne prej, pa mu jih varno pripeljemo do takrat nekateri od njih so Omahljiv pristati. Noben zanika Naši verze, razen nehvaležen izdajalca.
# 31.32 وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر فمنهم مقتصد وما يجحد بآياتنا إلا كل ختار كفور
%
| @ Na sodni dan stojimo sam pred Alaha 31:33
31:33 Ljudje, bojijo svojega Gospoda, in se bojijo, tisti dan, ko odkupnina stvar za svojega otroka, niti otroka za svojega očeta ni oče. Obljuba Allah je zagotovo res. Torej, ne pustite življenje sedanjem svetu vas zavajati, niti pustiti deluder (Satan) slepimo si o Alahu.
# 31.33 يا أيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيئا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
%
| @ Allah sam ne ve, kdaj bo prišla ura 31:34
31:34 Allah, On ima sam pozna ura. Mu pošlje dol dež in ve, kaj je v maternic. Nobena duša ne ve, kaj bo on zaslužil jutri; in nobena duša ve, v katerem zemljišče bo umrl. Zagotovo, Alah je Poznavalec, Aware.
# 31.34 إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير
%
|AS SAJDAH 32 izčrpanost - Čaščenje
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
32: 1 AlifLaamMeem.
# 32.1 الم
%
| @ Nihče razen Allah poslal dol Koran 32: 03/02
32: 2 pošiljanja navzdol za knjigo, v kateri ni nobenega dvoma, da je od Gospoda svetov.
# 32.2 تنزيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين
32: 3. Ali pa rečejo, "On je to ponarejeni sam?" Reči, "Ne, to je resnica od vašega Gospoda, tako da lahko opozori narod, za katere nihče ni svaril pred vami, da bi se jim voden."
# 32.3 أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يهتدون
%
| @ Nastanka vesolja in človeški skupaj z vodstvom zadev 32: 4-9
32: 4 Bilo je Allah, ki je v šestih dneh ustvaril nebo in zemljo in vse, kar je med njimi, nato pa volje do prestola. Imate niti skrbnika nobenega razen njega priprošnjika. Si ne bo zapomnil?
# 32.4 الله الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش ما لكم من دونه من ولي ولا شفيع أفلا تتذكرون
32: 5 On usmerja afero z neba na zemljo. Potem bo povzpnemo do njega v enem dnevu, dan, katerega vrednost je tisoč let po vašem računanju.
# 32.5 يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون
32: 6, je Poznavalec nevidnega in Visible, Vsemogočnega, Most usmiljen je,
# 32.6 ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم
32: 7 je izpopolnjeval vse je ustvarjeno. On izvira oblikovanje človeka iz gline,
# 32.7 الذي أحسن كل شيء خلقه وبدأ خلق الإنسان من طين
32: 8, nato je posnel svoj naraščaj iz strdka šibke vodo (semena).
# 32.8 ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين
32: 9 Potem ga je ustvaril in (povzročil angela) dihati v njem svojo (ustvarjen) duha. Dal ti je oči in ušesa in srca, še malo se vam zahvaljujem.
# 32.9 ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
%
| @ Na sodni dan, ko je že prepozno, so neverniki, ki so verjeli v svojem vstajenju bodo premislili in ga prosite, da se vrne storiti pravičnih dejanj. Na ta dan bodo vsi biti častilci Alaha, ampak za mnoge bo prepozno 32: 10-14
32:10 Pravijo, "Kaj, ko smo bili uničeni v zemlji, se bomo dejansko v novo ustvarjanje? Dejansko verjamem, da bodo dosegle svojega Gospoda.
# 32.10 وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون
32:11 Recimo, "Angel of Death, ki mu je bil zadolžen za vas, vam bodo zbrali nato pa v vaš Gospoda si se vrnil."
# 32.11 قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون
32:12 Bi, da boste lahko videli prestopnikov, ko so znižali svoje glave pred Gospodom! Oni bodo rekli: "Naš Gospod, zdaj smo videli in slišali. Da nam pošljete nazaj, in storili bomo pravičnih del, smo prepričani. "
# 32.12 ولو ترى إذ المجرمون ناكسو رؤوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا نعمل صالحا إنا موقنون
32:13 Had volje smo, smo bi vodeni vsako dušo. Vendar je Moja Beseda se spoznala, bom izpolnite Gehenne (Hell) z relacijo in ljudi vse skupaj. "
# 32.13 ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين
32:14 (recimo jim), "Zdaj okus, ker si pozabil na srečanje ta dan, smo vas pozabili. Okus naše večno kazen, za to, kar počneš. "
# 32.14 فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما كنتم تعملون
%
| @ Mogoče vernik primerjavi kdor je zloben? 32: 15-18
32:15 Samo tisti, ki verjamejo v naše verzov, ko je spomnil na njih, Povaljen sebe in povzdignil s pohvalami na račun svojega Gospoda v ponižnosti;
# 32.15 إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون *
32:16, katerega stranice zapustil svoje kavči saj Preklinjati za svojega Gospoda v strahu in upanju; ki se dajejo v dobrodelne namene tistim, ki smo jim poslali.
# 32.16 تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون
32:17 Ni duša ve, kaj ugaja oko je v skladišču za njih kot nadomestilo za to, kar so storili.
# 32.17 فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون
32:18 Ali je, torej, kdo je vernik, je v primerjavi z letom kdor je zloben? Niso enaki.
# 32.18 أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون
%
| @ Prebivalci Paradise in ljudje Fire 32: 19-22
32:19 Kot je za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, so za njih vrtovih Zatočišče, v gostoljubnosti za to, kar so storili.
# 32.19 أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون
32:20 Toda tisti, ki zlo njihovo zatočišče je Fire. Tako pogosto, kot želijo, da pridejo iz njega so se odpeljali nazaj, in bo rekel jim je: »Okusite kaznovanje Fire, ki ste jih na laž."
# 32.20 وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون
32:21 pa bomo pustili, da okus najbližjo kazen (v tem življenju) pred večjo kazen, tako da se lahko vrne (k veri).
# 32.21 ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون
32:22 In kdo je bolj hudobni kot on, ki je, ko je spomnil verzov svojega Gospoda obrne stran od njih? Bomo maščevali grešnike.
# 32.22 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين منتقمون
%
| @ Izraelovi sinovi, ki so bili vodeni in tisti, ki niso bili 32: 23-30
32:23 smo imeli knjigo Mojzesu, tako (preroka Mohameda), ne bodi v dvomih glede sestanek z njim (Prophet Moses) in mu dala napotke za otroke Izraela.
# 32.23 ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل
32:24 Ko so bili potrpežljivi, smo iz njih voditeljev, vodenje z naše poveljstvo in so bili nekateri od naših verzov.
# 32.24 وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون
32:25 Na dan vstajenja vašega Gospoda bodo ločevali med njimi, na katerem so različna.
# 32.25 إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
32:26 Ali ni vodilo do njih, koliko generacij smo pred njimi uničeni v čigar bivališča hodijo? Seveda, v tem obstajajo znaki. Bodo nato ne slišim!
# 32.26 أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون
32:27 Ali ne vidite, kako se peljemo vodo na izsušeno dežel in prinašajo njih pridelkov iz katere njihovi govedo in sami jesti? Bodo ne vidim!
# 32.27 أولم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون
32:28 Prav tako se vprašajte: "Ko se bo to odprtje pride, če je tisto, kar ste rekli, je res? "
# 32.28 ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين
32:29 Recimo, "Na dan Odpiranje vero neverniki jim ne bodo v korist, niti ne smejo biti respited."
# 32.29 قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون
32:30 Zato pa stran od njih, in počakajte, da se čaka.
# 32.30 فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون
%
|AL AHZAB 33 konfederativci - Zavezniki
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Sledite samo tisto, kar je od Alaha in dal svoje zaupanje v Njega 33: 03/01
33: 1 O Prophet, bojijo Allaha, in ne poslušajo neverniki in hinavci. Alah je Poznavalec, Wise.
# 33.1 يا أيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين إن الله كان عليما حكيما
33: 2 Follow kaj je razkrila, da vas iz vašega Gospoda, za Alaha se zaveda, kaj počnejo,
# 33.2 واتبع ما يوحى إليك من ربك إن الله كان بما تعملون خبيرا
33: 3 Zaupajte Allah; Allah zadostuje kot Guardian.
# 33.3 وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا
%
| @ Ločitev in sprejetje 33: 4-5
33: 4 Allah ni nikoli nobenega človeka z dvema srcih znotraj njega. Prav tako ima Naredil svoje žene, ko razvezo, rekoč: "Bodite kot mamino hrbtu," svoje matere. Niti nima Naredil svoje spodbujati sinove kot svoje lastne sinove. To so tvoje besede, govora, ki ga izrečem s svojimi usti; ampak Allah govoriResnica in vodila na pot.
# 33.4 ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل
33: 5 Ime jim po svojih očetov, da je bolj preprosto z Alaha. Če ne veste, njihove očete, ki jih obravnavajo kot brate v veri, ali tistih, ki v okviru svoje sponzorstvo. Ni napaka v vas, če delajo napake, a le v tisto, kar vaše srce je bilo predvideno. Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 33.5 ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم وليس عليكم جناح فيما أخطأتم به ولكن ما تعمدت قلوبكم وكان الله غفورا رحيما
%
| @ Pravica do preroka Mohameda 33: 6
33: 6 Prerok ima večjo pravico na vernike kot njihovih samih, njegove žene so njihove matere. Sorodniki so bližje drug drugemu v knjigi Alahove od drugih vernikov in izseljencev; čeprav bi morali ravnati pošteno do tistih, ki jih sponzorira, je to zapisano v knjigi
# 33.6 النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا كان ذلك في الكتاب مسطورا
%
| @ Allah je sklenil zavezo z vseh njegovih prerokov 33: 7-8
33: 7 Vzeli smo od prerokov njihove zaveze in od vas (preroka Mohameda), od Noeta in Abrahama, Mojzesa in Jezusa sin Marije. Vzeli smo slovesno zavezo iz njih,
# 33.7 وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم وأخذنا منهم ميثاقا غليظا
33: 8, tako da Allah bi vprašanje resnični o njihovi resničnosti. Ampak za nevernike je pripravil bolečo kazen.
# 33.8 ليسأل الصادقين عن صدقهم وأعد للكافرين عذابا أليما
%
|The Pomoč Allah za vernike 27/09
33: 9 Verniki, ne pozabite prid Alah z vami, ko je prišel pred vas gostitelji (armad). Lansira smo proti njim veter in gosti (angele), ki jih ni bilo mogoče videti. Allah vidi stvari, ki jih počnete.
# 33.9 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها وكان الله بما تعملون بصيرا
33:10 Prišli so na vas od zgoraj in od spodaj, in ko vaše oči zavila in vaša srca skočil na vaše grlo in si mislil, misli o Allah;
# 33.10 إذ جاؤوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا
33:11 je bilo tam poskušal verniki, so bili pretresti, hud potres.
# 33.11 هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا
33:12 Na hinavci in tiste, v katerih srca je bolezen rekel: 'Allah in Njegov Messenger obljubil ničesar, ampak zablode. "
# 33.12 وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا غرورا
33:13 In ko stranka od njih je rekel: "Ljudje Yathrib (Madinah), ni prostora zate, zato vrniti." In stranka od njih vprašal dopust preroku, rekoč: »Naše hiše so izpostavljeni" ker niso bili, so želeli le, da so pobegnili.
# 33.13 وإذ قالت طائفة منهم يا أهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق منهم النبي يقولون إن بيوتنا عورة وما هي بعورة إن يريدون إلا فرارا
33:14 In če bi bil vhod prisiljeni zoper njih iz njegovih četrti, nato pa so jih morali vzpodbujati, da bi storili, in ostal v njem (mesto), a malo (čas).
# 33.14 ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها إلا يسيرا
33:15 Še pred tem pa sklenil zavezo z Alaha nikoli obrnili hrbet. In zaveze z Allah je vprašljiva.
# 33.15 ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله مسؤولا
33:16 Recimo, "Flight bo vas ne izkoristijo, če bežijo iz smrti ali zakola, ki bi jih uživali (ta svet), le za malo (čas)."
# 33.16 قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا تمتعون إلا قليلا
33:17 Recimo, "Kdo vam lahko branijo pred Alaha, če mu želi škode za vas, ali če mu želi milosti za vas?" Našli bodo že sami po sebi nič, razen Alaha, zaščititi ali jim pomagali.
# 33.17 قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا
33:18 Allah ve tiste, ki vas ovirajo, in tistimi, ki pravijo, da svojih bratov, "Pridi k nam," in da ne pridejo v bitki, ampak malo,
# 33.18 قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس إلا قليلا
33:19 bitje pomeni proti vam. Ko strah pride do njih, boste videli, da je videti na vas, njihove oči vozni kot da bi bili na mestu smrti. Toda, ko je strah pred izplutjem vas Salijetati s svojim ostrim jezikom, pri čemer je požrešen, da imajo dobre stvari. Tistih, ki niso nikoli verjeli; Allah je razveljavilo njihovodejanja. Da je enostaven za Alaha.
# 33.19 أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى عليه من الموت فإذا ذهب الخوف سلقوكم بألسنة حداد أشحة على الخير أولئك لم يؤمنوا فأحبط الله أعمالهم وكان ذلكعلى الله يسيرا
33:20 Mislijo konfederativci niso odstopila. Pravzaprav, če bi bilo konfederativci spet prišel, da bi bil prej v puščavi med Beduini sprašuje novice o vas. Če so med vami, bi se borili, ampak malo.
# 33.20 يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن أنبائكم ولو كانوا فيكم ما قاتلوا إلا قليلا
33:21 Na Messenger Alaha imate lep zgled kdor upa, za Alaha in zadnji dan in si zapomni Allaha obilju.
# 33.21 لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وذكر الله كثيرا
33:22 Ko so verniki videli konfederativci so rekli: "To je tisto, kar je Allah in Njegov Messenger nam obljubili. Zagotovo so Allah in Njegov Messenger govorijo v resnici. " In to jim ni povečala, razen v prepričanju in oddajo.
# 33.22 ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما
33:23 Med verniki so moški, ki so bili zvesti svoji zavezi z Alaha. Nekateri so izpolnili svojo zaobljubo umira, drugi pa čakajo, nepopustljiva spremeniti,
# 33.23 من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا
33:24, tako da bo Allah zmešati resnicoljubni za njihovo resničnost in kaznovanje hinavci, če se bo, ali spet obrnejo na njih. Zagotovo, Alah je Forgiver in Most usmiljen.
# 33.24 ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما
33:25 Allah poslal nazaj neverniki v svojem besu, in jih pridobil nobene koristi. Alah prihranil vernike iz boja, zagotovo Allah je Strong, Mighty.
# 33.25 ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا
33:26 se je znižal iz svojih utrdb, ki jih je podprl izmed ljudstva v (judovske) knjige in litega teror v svojih srcih, tako da nekateri ste ubili in drugi si ga vzel v ujetništvu.
# 33.26 وأنزل الذين ظاهروهم من أهل الكتاب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا
33:27 On vam je dediči svoje zemlje, svojih hiš in njihovega premoženja, in drugo zemljišče, na katerem bi si nikoli stopil pred. Resnično, Allah je silen nad vsem.
# 33.27 وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطؤوها وكان الله على كل شيء قديرا
%
| @ Žene preroka niso všeč druge ženske, 33: 28-34
33:28 O Prophet, pravijo, da vaše žene, "Če iščeš to življenje in njegovo Finery, pridi, ti bo javnost z globo za javnost.
# 33.28 يا أيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن وأسرحكن سراحا جميلا
33:29 Ampak če iščeš Alaha in njegovega Messenger in Everlasting Residence, vedeli, da je Allah pripravljena za tiste, ki delajo dobro deluje mogočna plačo. "
# 33.29 وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة فإن الله أعد للمحسنات منكن أجرا عظيما
33:30 O žene preroka! Kdor koli med vami storila očitno nespodobnosti, za njo se kazen podvoji, ki je enostaven za Alaha.
# 33.30 يا نساء النبي من يأت منكن بفاحشة مبينة يضاعف لها العذاب ضعفين وكان ذلك على الله يسيرا
33:31 Ampak ona je uboga Alaha in njegovega Messenger in počne dobra dela se dvakrat nagradi; za njo smo naredili velikodušno določbo.
# 33.31 ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نؤتها أجرها مرتين وأعتدنا لها رزقا كريما
33:32 O žene preroka, ki ga ni všeč druge ženske. Če vas je strah (Allah), ne biti Zmagovit v svojem govoru, da ne bi bil v čigar srca je bolezen lahko željo (njegova mati); ampak govori spoštovani besed.
# 33.32 يا نساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا
33:33 Ostani v vaše domove in ne prikazati Finery kot poganske ženske počel v starih časih nevednosti. Vzpostaviti svoje molitve, plača obvezno dobrodelnost in ubogati Allah in Njegov Messenger. O družini na domu, Allah želi samo napako distancirati od vas in da vas očisti in čiščenjuste v obilju.
# 33.33 وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا
33:34 In ne pozabite, da, ki je recitiral v vaših hišah verzi Alaha in modrosti. Alah je subtilna, Poznavalec.
# 33.34 واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة إن الله كان لطيفا خبيرا
%
| @ Kako zaslužiti odpuščanje Alaha in zaslužil mogočno 33 plač: 35-36
33:35 Za moške in ženske, ki so predane prepričanje, moške in ženske; poslušni moški in ženske; resnične moški in ženske, moške in ženske bolnikov, ponižni moški in ženske, moški in ženske, ki dajejo v dobrodelne namene, moške in ženske, ki hitro, moški in ženske, ki varujejo svoje osramje, moške in ženske, ki se spomnite Allaha v izobilju,za njih je Allah pripravila odpuščanje in mogočna plačo.
# 33.35 إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهموالحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرة وأجرا عظيما
33:36 Ne gre za nobeno vernikom moškega ali ženske, da imajo na izbiro v afero, ko je stvar, ki ga odredi Alaha in njegovega preroka. Kdor krši disobeys Alaha in njegovega Messenger strays v jasnem napake.
# 33.36 وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا
%
| @ Marriage, da rejniški otrokovega nekdanjega zakonca, je dovoljeno 33: 37-41
33:37 In ko si rekel, da Kogar je Allah z omejenimi možnostmi, in sami so prednost, "Naj svojo ženo in se bojijo Allaha," in si poskušala skriti v sebi, kar je Allah razkriti, se boji ljudi; Čeprav ima Allah boljši pravico, da se ga bojijo. In ko je Zayd doseči, kaj bi od nje (razvezi),Dali smo ji za vas (preroka Mohameda) v zakonu, tako da ni nobene napake v zvezi z verniki (poroka) do nekdanjega zakonca svojih rejencev, če jih ločila. Odlok Allah je treba storiti.
# 33.37 وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون علىالمؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطرا وكان أمر الله مفعولا
33:38 Brez napake je treba priložiti k preroku, za to, kar je Allah dolžan za njega. Takšna je bila pot Alaha s tistimi, ki je umrl, preden je bil sklep Allah je odlok določa
# 33.38 ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله في الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا
33:39, ki so dali Sporočila Alaha, ga zaradi bojazni in strahu, nič razen Alaha. Allah zadostuje kot računarja.
# 33.39 الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله حسيبا
33:40 Muhammad ni oče koli od vaših moških. Je Messenger Alahove in pečat prerokov. Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 33.40 ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان الله بكل شيء عليما
%
| @ Zapomni Alah jih Ga exalting v izobilju (Zikr) 33: 41-44
33:41 Verniki, se spomnite Allaha pogosto,
# 33.41 يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا
33:42 ga povzdignil ob zori in zvečer.
# 33.42 وسبحوه بكرة وأصيلا
33:43 Je Kdor ima milost na vas, in njegovi angeli, da bi vas ven iz teme v svetlobo. On je najbolj usmiljen do vernikov.
# 33.43 هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور وكان بالمؤمنين رحيما
33:44 Na dan so ga izpolnili, se njihov pozdrav je "Mir!" Radodaren Naknaditi je bil pripravljen za njih.
# 33.44 تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 33: 45-48
33:45 O prerok, smo vam poslali kot pričo, ki je nosilec vesel novico, in nositi opozorilo;
# 33.45 يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا
33:46 klicatelj Alahu z njegovim dovoljenjem in kot svetlo trganja svetilko.
# 33.46 وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا منيرا
33:47 Dajte verniki na veselo novico, da je z Alaha za njih velika nagrada.
# 33.47 وبشر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا
33:48 Ne ubogati neverniki in hinavci, se ne ozirajo na njihovo bolečino. Zaupajte v Alaha; Allah zadostuje kot Guardian.
# 33.48 ولا تطع الكافرين والمنافقين ودع أذاهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا
%
| @ Ločitev mora biti s prijaznostjo 33: 49-52
33:49 Verniki, če se poročiš prepričanje, ženske in jih ločila pred poroko consummated nimate rok za štetje proti njim. Poskrbite za njih in jih javnost vljudno.
# 33.49 يا أيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن فما لكم عليهن من عدة تعتدونها فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا
33:50 O prerok, smo naredili zakonito, da vas žene, katerim ste dali dowries in tisti, ki jim tvoja desnica ima v lasti, ne glede izkopi vojne, da je Allah vam ga je dal; in hčere vaše očetovskih strici in tete očetovskih in vaših očetovskih in materinskih tete, ki so migrirali z vami;in vsak sum, ženska, ki sama daje preroka, če želi Prophet peljati v zakonu. To je samo za vas in ne drugih vernik. Vemo naloge smo jim naložene v zvezi z njihovimi ženami in tistimi, ki jim njihova desnica ima, tako da ne bi smelo biti nobene napake v vas.Alah je tolerantna in usmiljen.
# 33.50 يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسهاللنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما
33:51 Morda odloži katerega od njih (svoje žene), če se ustreže in povabi katero koli od njih prosim. Če iščete koli ste jo odložite ni napaka v tebi. Tako, da je verjetneje, da bodo potolaženi, in ne žalosti, in vsak od njih bo zadovoljen, in vsi so zadovoljni s tem, kar si jih dal.Allah ve, kaj je v vaših srcih. Alah je Poznavalec, Clement.
# 33.51 ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك ذلك أدنى أن تقر أعينهن ولا يحزن ويرضين بما آتيتهن كلهن والله يعلم ما في قلوبكم وكان الله عليما حليما
33:52 se je nezakonito, za vas, da več žene ali izmenjati vaše sedanje žene za druge ženske, čeprav vas je njihova lepota ugaja, razen tistih, ki jih tvoja desnica ima. Alah je bedite nad vsem.
# 33.52 لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك وكان الله على كل شيء رقيبا
%
| @ Etiquette vernikov do preroka in njegova družina 33: 53-55
33:53 Verniki, ne vstopijo v hiše preroka za obrok, ne da bi čakali na ustreznem času, razen če so ti dal dovoljenje. Če pa ste vabljeni, vstop, in ko ste jedli, razprševanje, ne želi pogovor, kajti to je žaljiv do preroka in on bi bil sramežljiv pred vami; vendarresnice je Allah ne sramuje. In ko vas njegove žene za nič, govori z njimi izza zavese, ki je čistilo za vaše srce in njihove. Ne smete boli Messenger Alaha, ne boš nikoli poročiti svoje žene, ko ga je, zagotovo, to bi bila pošastna stvar z Alaha.
# 33.53 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي فيستحيي منكموالله لا يستحيي من الحق وإذا سألتموهن متاعا فاسألوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما
33:54 Ali ste razkrili stvar ali prikriti tako, Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 33,54 إن تبدوا شيئا أو تخفوه فإن الله كان بكل شيء عليما
33:55 znesek ne sme biti kaznivo dejanje, za njih (treba gledati razkrila) njihovih očetov, sinov, njihovih bratov, sinov, svojih sester svojih bratov, sinov svojih žensk, in tistih, ki jim njihove prave roke imajo. In se bojijo, Alah, za Allah je priča vsemu.
# 33.55 لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن ولا ما ملكت أيمانهن واتقين الله إن الله كان على كل شيء شهيدا
%
| @ Allah navodilo vernike pohvalil njegovo prerok v izobilju 33:56
33:56 Allah in Njegov angeli pohvale in častijo preroka. Verniki, pohvale in ga častijo in izgovarjajo mir, ki mu v izobilju.
# 33,56 إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما
%
| @ Tisti, ki bo preklel Alaha v tem življenju in naslednjem 33:57
33:57 Tisti, ki (poskusite) poškodoval Allah in Njegov Messenger se preklel Alaha v tem življenju in v večno življenje, in je bil pripravljen za njih humbling kazen.
# 33.57 إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم عذابا مهينا
%
| @ Obrekovanje in glavni grehi 33:58
33:58 Tisti, ki boli prepričanje moških in prepričanje žensk nezasluženo, nosi krivdo obrekovanja in velik greh.
# 33.58 والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا
%
| @ Ženske morajo oblačiti skromno 33:59
33:59 O prerok, povej svoje žene, hčere svoje in zaupajo ženskam, da pripravi svoje tančice blizu njih, zato je verjetneje, da bodo znana, in ne boli. Alah je Forgiver, Most usmiljen.
# 33.59 يا أيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك أدنى أن يعرفن فلا يؤذين وكان الله غفورا رحيما
%
| @ Hipokriti 33: 60-63
33:60 Če hinavci in tisti, ki imajo bolezen v svojih srcih, in tisti, ki bo na nemire v mestu ne odreče, bomo zagotovo vas pozivam proti njim. Potem bodo vaši sosedje le malo (while),
# 33.60 لئن لم ينته المنافقون والذين في قلوبهم مرض والمرجفون في المدينة لنغرينك بهم ثم لا يجاورونك فيها إلا قليلا
33:61 preklet, kjerkoli jih najdemo, bodo zasegli in usmrtili.
# 33.61 ملعونين أينما ثقفوا أخذوا وقتلوا تقتيلا
33:62 Takšen je bil način, Allah s tistimi, ki so opravili pred njimi, in si mora najti nobene spremembe v načinih Alaha.
# 33.62 سنة الله في الذين خلوا من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا
%
| @ Ljudje v peklu 33: 63-68
33:63 Ljudje vas bo vprašal o Hour. Recimo, "znanje od tega je samo z Alaha, kar omogoča, da veš, da je ura v bližini?"
# 33.63 يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا
33:64 Alah je preklel neverniki in pripravljena za njih Blaze.
# 33.64 إن الله لعن الكافرين وأعد لهم سعيرا
33:65 Življenje ni večno, se ne najdejo skrbnika niti pomočnika.
# 33.65 خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا
33:66 Na dan, ko so njihove obraze obrnil okoli v ognju, pravijo, "Bi, da smo poslušali Allah in poslušen Messenger!"
# 33.66 يوم تقلب وجوههم في النار يقولون يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا
33:67 In ti so rekli, "Naš Gospod, smo poslušali naše gospodarje in naše cenjene tiste, ki pa so nas zavaja s poti.
# 33.67 وقالوا ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا
33:68 Naš Gospod, naj njihova kazen podvoji; in jih preklinjal z mogočno prekletstvo. "
# 33.68 ربنا آتهم ضعفين من العذاب والعنهم لعنا كبيرا
%
| @ Otroci Izraela lažno obtožil Mojzesa imajo deformacijo, da mu Allah očiščeno njihove obtožbe 33:69
33:69 Verniki, ne bodi tisti, ki boli Mojzesu. Allah ga odstrani, kar so rekli. Njegov obraz je časten z Alaha.
# 33.69 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها
%
| @ Kdor uboga Alaha in njegovega preroka zmaga velika zmaga 33: 70-71
33:70 O vi, ki verjamejo, se bojijo Allaha in reči zvočne izjave,
# 33,70 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا
33:71 in On bo Popraviti svoje dejanja za vas in odpusti grehe. Vsak, kdor uboga Allah in Njegov Messenger zmaga veliko zmago.
# 33.71 يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما
%
| @ Status kalifata 33:72
33:72 Ponudili smo zaupanje v nebesa in zemljo, in gore, vendar pa zavrnil, da ga nosi, in se je bali, in človek jo izvaja. Zagotovo, je škoda, storilec, in nevedni.
# 33.72 إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسان إنه كان ظلوما جهولا
%
| @ Alah je Forgiver, Most usmiljen 33:73
33:73 Allah kaznuje hinavci, moške in ženske enako, in malikovalci, moške in ženske enako; in Allah obrne na vernike, moške in ženske enako. Alah je Forgiver, Most usmiljen.
# 33.73 ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان الله غفورا رحيما
%
|SABA "34 Sheba - Saba"
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Lastništvo vse, kar je na nebu in zemlji, 34: 1
34: 1 Pohvala je za Alaha, komu pripada vse, kar je v nebesih in na zemlji! In Praise pripada Njemu v večno življenje. Je Wise, Poznavalec.
# 34.1 الحمد لله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وله الحمد في الآخرة وهو الحكيم الخبير
%
| @ Znanje, usmiljenje in odpuščanje Alaha 34: 04/02
34: 2 On (Allah) ve vse, ki prodre v zemljo in vse, kar pride na dan z njim, vse, kar prihaja iz nebes in vse, ki se vzpenja do njega. On je najbolj usmiljen, Forgiver.
# 34.2 يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفور
34: 3 neverniki pravijo, "Hour nikoli ne bo prišel k nam." Pravijo, "Z mojega Gospoda, ja, to je zagotovo prihaja k tebi! Od Njega, ki ve Unseen, niti teža atoma v nebo in zemlja mu pobegne; niti ne obstaja nič manjša od tiste, niti večja, razen, da je na jasen knjigo,
# 34.3 وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين
34: 4, da bi mu se povrne tisti, ki verjamejo in ne dobra dela; njihov mora biti odpuščanje in velikodušen določba.
# 34.4 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم
%
| @ Resnica, ki vodi k Alahu 34: 5-6
34: 5 Toda tisti, ki dela v nasprotju z našimi verzov (misleč, da so) frustrirajoče (Naši Messengers), mora biti njihova boleče kaznovanje jeze ".
# 34.5 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم
34: 6 Tisti, ki mu je bilo znanje, saj lahko vidimo, da je tisto, kar je bil poslan, da vas iz vašega Gospoda resnica, vodilna na Pot Vsemogočnega, pohvalili.
# 34.6 ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنزل إليك من ربك هو الحق ويهدي إلى صراط العزيز الحميد
%
| @ Slepota od nevernih do stvarstva Alaha; zanikanje dejstva, da je prav tako enostavno, za Allah da nas ustvarili, saj je za njega, da nas obudila s svojim ukazom "Bodi" in postane 34: 09/07
34: 7 neverniki reči, vas bomo neposredno na človeka, ki vam bo povedal, da bo, ko ste bili popolnoma raztrgana na koščke, ki jih je postavljeno v novo ustvarjanje?
# 34.7 وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق إنكم لفي خلق جديد
34: 8 Kaj je ponarejen laž o Alaha, ali je bil jezen! ' Ne, tisti, ki ne verjamejo v večno življenje, so v kazen in v kolikor napak.
# 34.8 أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة في العذاب والضلال البعيد
34: 9, ker ni videl, kaj se je pred njimi in za njimi v nebesih in na zemlji? Če smo hotel, bi Izdelujemo zemlja jih pogoltnejo, ali želimo pustiti kepe z neba pade na njih. Zagotovo pa je to znak za vsako Pokajnik oboževalca.
# 34.9 أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن نشأ نخسف بهم الأرض أو نسقط عليهم كسفا من السماء إن في ذلك لآية لكل عبد منيب
%
| @ Čudeži, dane Davidu 34: 10-11
34:10 Mi (Allah) je David radodarnosti od nas. "O gore, in ptice, echo (pohvale Allah) z njim." In zmehčano smo železo za njim,
# 34.10 ولقد آتينا داوود منا فضلا يا جبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد
34:11 (pravijo), "Naredi velike plašče pošte in merjenje njihove povezave tudi. Opravljati dobrih del, za gotovo vidim stvari, ki jih počnete. "
# 34.11 أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير
%
| @ Čudeži podane Salomonu 34: 12-13
34:12 Salomonu jutro potek vetra je bilo potovanje mesec, in njegov večer Seveda je bilo tudi potovanje mesec. Povzročil smo baker biti (kot) raztaljenega vzmeti za glavo. In sl, nekateri ga oskrbuje z dovoljenjem svojega Gospoda. Ampak za tiste med njimi, ki zavila proč od našega poveljstva,Bomo pustili, da okusite kaznovanje Blaze (ogenj).
# 34.12 ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير
34:13 Naredili so mu karkoli je hotel, oboki, kipi, sklede kot bazenov in osnovnih kotlih. (Rekli smo,) "Daj hvala, House of David in delo." Vendar je le nekaj mojih vernikov so hvaležni.
# 34.13 يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا آل داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور
%
| @ Smrti Salomona 34:14
34:14 In ko smo odredili (Salomonov) smrt, niso imeli nobenih znakov, da je bil mrtev, dokler ne (so videli termit), a pajka zemlje razjedajoči stran svojega osebja. In ko je padel, sl spoznal, da je zanje znano, nevidna, da ne bi nadaljeval v svojem ponižujočem kaznovanju.
# 34.14 فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل منسأته فلما خر تبينت الجن أن لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين
%
| @ Uničenje vrtove neveren prebivalcev Sabe 34: 15-21
34:15 Za Sheba v resnici ni bilo znamenje. V svojem stanovanju mestu sta bili dve vrtovi, na desni in levi strani. (Rekli smo), "Jejte določb vašega Gospodovih in zahvalite z njim, dobro zemljo, in Gospod, ki je tolerantna.
# 34.15 لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور
34:16 pa so se obrnili proč. Torej smo poslali proti njim Flood (na mestu) za Arim in izmenjala vrt z dveh drugih, ki imajo grenak sadje in tamariskami, in tu in tam nekaj Lotus dreves.
# 34.16 فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتى أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل
34:17 Kot take jih je odtehtal smo za svoje nevere; ne bomo poplačilo koli razen neverniki?
# 34.17 ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور
34:18 Med njimi in vaseh, ki so smo blagoslovljeni, mi dajo zlahka vidne vasi, in odmaknjen smo pot med njimi natančno. (Rekli smo) "Potovanje skozi njih podnevi in ponoči v varnosti."
# 34.18 وجعلنا بينهم وبين القرى التي باركنا فيها قرى ظاهرة وقدرنا فيها السير سيروا فيها ليالي وأياما آمنين
34:19 Pa so rekli: »Gospod, faze med našimi daljših vožnjah, tako da se jim je zgodila krivica; zato jim Naredili smo novice in jih popolnoma raztrgal smo koščke. Zagotovo obstajajo znaki v to za vsakega posameznika, ki je bolnik, hvaležen.
# 34.19 فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور
34:20 iblis "je svoj ugibati resnično do njih; in vsi, razen njega stranka vernikov sledi.
# 34.20 ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين
34:21 Še ni imel oblast nad njimi, razen da vemo, kdo je verjel v večno življenje, od kdor dvomil. Tvoj Gospod je Watcher nad vsemi stvarmi.
# 34.21 وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن هو منها في شك وربك على كل شيء حفيظ
%
| @ Tisti, ki so vodeni in tiste, ki so v zmoti 34: 22-30
34:22 Reci, "Pokličite na tiste, ki si trditi, razen Alaha. Nimajo toliko kot maso atoma v nebesa in zemljo, niti ne imeti partnerstvo niti tega niti ne On ima podpornike med njimi. "
# 34.22 قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض وما لهم فيهما من شرك وما له منهم من ظهير
34:23 priprošnjo z njim ne bo pomagalo, razen njega, kateremu On daje dovoljenje. Ko je teror dvignil iz srca, se pravi, "Kaj je tvoj Gospod rekel?" "Resnica," jim odgovarja. "On je Najvišji, Great."
# 34.23 ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير
34:24 Recimo, "Kdo daje za vas iz nebes in zemlje?" Pravijo, "Alah". Zagotovo so bodisi mi ali ste pravilno vodena ali v jasnem napake.
# 34.24 قل من يرزقكم من السماوات والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى هدى أو في ضلال مبين
34:25 Recimo, boste, da ne bi dvomil o naših grehih, ne bo nam vprašljiva za svoja dejanja. "
# 34.25 قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون
34:26 Reci, "nas bo naš Gospod združiti, nato pa z resnico, se bo upravičeno sodil med nami. Je odpirač, Poznavalec ".
# 34.26 قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم
34:27 Recimo, "Pokaži mi tiste, ki ste se pridružili z njim kot družabnikov; no, v resnici; ne Je Allah, Vsemogočni, Wise. "
# 34.27 قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم
34:28 Mi vam niso poslali (preroka Mohameda), za vse človeštvo, razen, da jim prinašajo veselo novico, da opozori, vendar je večina ljudi ne ve.
# 34.28 وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون
34:29 Sprašujejo, "Kdaj, če tisto, kar ste rekli, je res, se bo ta obljuba prišel?"
# 34.29 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
34:30 Recimo, "Vi ste obljubili Day. Lahko ne držite nazaj, prav tako ga lahko pospeši z eno uro. "
# 34.30 قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون
%
| @ Utemeljitvijo, med neverniki na sodni dan 34: 31-33
34:31 Na neverniki pravijo, "ne bomo verjeli v to Koranu, ne v (Knjige), ki so bili pred njim." Če bi lahko videli le škodo, ljudje akcije, ko so jo pred Gospodom! Oni trdijo drug proti drugemu. Tisti, ki so bili abased bodo rekli, da tisti, ki so bili ponosni, "Ampak za vas, bi miso že od vernikov. "
# 34.31 وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه ولو ترى إذ الظالمون موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين
34:32 Potem bodo tisti, ki so bili s ponosom rečem, da tisti, ki so bili abased, "Je bil to smo tisti, ki vas izključitve iz usmerjevalnega potem, ko je prišel k tebi? Ne, bili grešniki vi sami. "
# 34.32 قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين
34:33 Tisti, ki so bili abased bodo rekli, da tisti, ki so bili ponosni, "Pač pa je spletkarski noč in dan, ko se nam naloži verjamem v Alaha in vzpostaviti enaka k njemu." In ti bo žal, na skrivaj, ko vidijo kazen in smo dali (železo) okove na vratu so neverniki. Morajose je odtehtal, razen za tisto, kar so počeli?
# 34.33 وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا هل يجزون إلاما كانوا يعملون
%
| @ Wealth in stanje brez prepričanj in dobrimi dejanji ne bo prinesla zaprete Alahu 34: 34-39
34:34 Mi nikoli poslal Warner v vasi, razen, da tisti (ki so živeli) v razkošju je dejal: "Mi ne verjame v sporočilu, ki ga je bilo poslano!"
# 34.34 وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا بما أرسلتم به كافرون
34:35 In so rekli: "Mi so imeli obilo bogastva in otroci smo se ne sme nikoli biti kaznovani!"
# 34.35 وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا وما نحن بمعذبين
34:36 Recimo, moj Gospod outspreads in zadrži njegovo določbo, da se vsakemu, ki to hoče. Toda večina ljudi ne ve. "
# 34.36 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا يعلمون
34:37 To ni niti vaše bogastvo niti vaši otroci, da prinašajo zapreš v bližini, da nas, razen tisti, ki veruje in ne dobro delo. Za tiste njihove čaka dvojni nagraditi za njihova dejanja, morajo živeti v varnosti v svojih vzvišenih komorah.
# 34.37 وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم في الغرفات آمنون
34:38 se pa tisti, ki dela, da bi izničile Naši verze se Obtožen se v kazen.
# 34.38 والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون
34:39 Recimo, moj Gospod outspreads in zadrži njegovo določbo, da se tistemu, ki mu bo po njegovih vernikov. Karkoli porabljati On ga bo zamenjal. On je najboljši ponudnikov. "
# 34.39 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه وهو خير الرازقين
%
| @ Vprašanje Allah bo vprašal svoje angele 34: 40-42
34:40 Na dan, ko jih vse združuje, On bo rekel, da angeli, "je bil, da si ti častili?"
# 34.40 ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون
34:41 "Exaltations za vas!" bodo odgovorili. "Vi ste naš Guardian razen njih! Ne, ampak so častili sl, in je bilo njih, ki najbolj verjel. "
# 34.41 قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم مؤمنون
34:42 Zato se danes nihče od vas imajo pravico do katere koli koristi ali škode enega drugega. " Do grešnikov bomo rekli, "Okusite kaznovanje Fire, ki jo na laž!"
# 34.42 فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون
%
| @ Odziv neverniki, judov in kristjanov v Meki na Koran in preroka Mohameda 34: 43-50
34:43 Ko Naše jasni verzi, so recitiral z njimi, pravijo, "To ni nič drugega kot človeka, katerega želja je, da vam preprečujejo tisti, ki svojih očetov, ki se uporabljajo za bogoslužje. "In pravijo:" To ni nič, ampak kovanega laž. " In tisti, ki pravijo, verjamem v resnico, ko jih doseže, "To ni nič, ampak jasnočaranje ".
# 34.43 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين
34:44 Kljub temu smo jim ni dal nobene knjige za študij, niti, preden, smo jih poslali Warner.
# 34.44 وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير
34:45 Tisti, ki so šli pred njimi na laž, še niso dosegle desetino tega, kar jim je dal smo; vendar pa zanikajo Moje Messengers. In kako je bilo (My) zavrnitev (njihovo uničenje)!
# 34.45 وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف كان نكير
34:46 Recimo, ti dam samo en opomin, da stojiš pred Alaha ali dva po dva ali enega po enega, in izražajo. Ni norost je v vašem spremljevalca. On (Muhammed) je le Warner, preden boste strašno kazen. "
# 34.46 قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما بصاحبكم من جنة إن هو إلا نذير لكم بين يدي عذاب شديد
34:47 Reci, prosim, ne plačo od vas; da mora biti tvoje. Moja plača je le na Alaha in On je Witness nad vsem. "
# 34.47 قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله وهو على كل شيء شهيد
34:48 Recimo, "My Lord hurls resnico poznavalec nevidno."
# 34.48 قل إن ربي يقذف بالحق علام الغيوب
34:49 Say je "resnica prihaja. Laž je izginil in se ni več vrnil. "
# 34.49 قل جاء الحق وما يبدئ الباطل وما يعيد
34:50 Say "Če grem zašel, potem pa sem šel zašel samo proti sebi; če Vodi me je, ker to, kar je moj Gospodar pokazala, da me. On je poslušalec, in v bližini. "
# 34.50 قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي ربي إنه سميع قريب
%
| @ Dan, ko so neverniki izjavilo, da verjamejo, 34: 51-54
34:51 Če bi lahko videli šele, ko so (so neverniki) zaseženih s terorjem, in ni nobenega izhoda. So se vzame iz bližnjega kraja,
# 34.51 ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب
34:52 in reči, "Prepričani smo, da v njej." Ampak kako lahko pridejo iz kraja, ki je daleč,
# 34.52 وقالوا آمنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد
34:53, saj so verjeli v to, preden, ugibati na Unseen iz oddaljenega kraja?
# 34.53 وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد
34:54 In pregrada je postavljena med njimi in tisti, ki želijo, kot je bilo to storjeno, preden s svojo podobno; so bile v sumljivih dvoma.
# 34.54 وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا في شك مريب
%
|FATHIR 35 Izvor - Stvarnik
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Angelov 35: 1
35: 1 Slava pripada za Alaha, začetnika nebes in zemlje, ki se imenuje angeli biti Messengers, s krili, dva, tri in štiri. On povečuje ustvarjalnost, On hoče. Allah ima moč nad vsemi stvarmi.
# 35.1 الحمد لله فاطر السماوات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق ما يشاء إن الله على كل شيء قدير
%
| @ Odprite svoj um na milost in blagoslovi Alaha 35: 03/02
35: 2 Ne glede na milost Allah odpre za ljudi, nobeden zadrži; in karkoli mu odreče none lahko sprosti po Njem. On je Vsemogočni, Wise.
# 35.2 ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا مرسل له من بعده وهو العزيز الحكيم
35: 3 Ljudje, ne pozabite blagoslove Alaha za vas. Razen Alaha, obstaja kakršen koli drug ustvarjalec, ki določa, da vas iz nebes in zemlje? Ni boga razen He. Kjer nato pa zavijemo?
# 35.3 يا أيها الناس اذكروا نعمت الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم من السماء والأرض لا إله إلا هو فأنى تؤفكون
35: 4 Če so vam prepričanje, so bili drugi Messengers belied pred vami. Alahu so vse zadeve vrne.
# 35.4 وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور
%
| @ Obljuba Allah je res, ne bodite zavedeni s Satanom v tem življenju 35: 5-8
35: 5 Ljudje, obljuba Allah je res, da naj to ne bo prisoten življenje vas zavaja, in ne dovolite, deluder (satan) vam slepimo o Alahu.
# 35.5 يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
35: 6 satan je res tvoj sovražnik; zato ga jemljemo za sovražnika. Kliče svoje stranke, tako da bodo postali spremljevalci Blaze.
# 35.6 إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب السعير
35: 7 Za nevernike čaka strašno kazen, ampak za tiste, ki verjamejo in opravljati dobrih del je odpuščanje in veliko Naknaditi.
# 35.7 الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر كبير
35: 8 Kaj potem tisti, čigar zla dejanja so bile okrašene poštena do njega in jih misli, da je dobro? Allah zavede tistemu, ki mu bo in kdo mu bo On vodi. Ne dovolite, da vaša duša zapravili v obžalovanja za njih; Allah ima znanje o vsem, kar delajo.
# 35.8 أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء ويهدي من يشاء فلا تذهب نفسك عليهم حسرات إن الله عليم بما يصنعون
%
| @ Enostavno razumeti primer, kako enostavno je za Allah za oživitev mrtvega 35: 9
35: 9 Allah je On, ki pošlje vetrove, ki podžigajo oblake. Nato smo jih vozi na mrtvo zemljišč in oživiti zemljo, ko je smrt. Takšna je Raising Up.
# 35.9 والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به الأرض بعد موتها كذلك النشور
%
| @ Nagrada pravičnih in zlih dejanj 35:10
35:10 Kdor želi mogočnosti, morda pripada Allah celoti. Njemu se povzpnemo dobre besede, in pravično dejanje On dviguje. Toda tisti, ki si izmišljajo zlo dejanja mora biti njihova grozno kazen, in njihova risanja se razveljavi.
# 35.10 من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل الصالح يرفعه والذين يمكرون السيئات لهم عذاب شديد ومكر أولئك هو يبور
%
| @ Spočetje, rojstvo in smrt 35:11
35:11 Allah vas ustvarjen iz prahu, nato pa iz (sperme) padca. Potem je naredil tako vam parov. Nobena ženska spočne ali je podano le z njegovo vednostjo. Tisti, čigar življenje je dolgo, nikakor se poveča ali zmanjša svoje starosti, je v jasni knjigi. Zagotovo, da je enostaven za Alaha.
# 35.11 والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه وما يعمر من معمر ولا ينقص من عمره إلا في كتاب إن ذلك على الله يسير
%
| @ Čudežne znamenja vode in njihov pridelek 35:12
35:12 Dva morja niso podobni. Eden od njih je sveža, sladka in prijetna za okus, medtem ko drugi je sol in grenko. Vendar, iz vsake jeste sveže meso in prinašajo iz to okraske za vas, da nosijo. In vidite ladje plug svojo pot skozi to, tako da se lahko poiščejo svojo nagrado, in da bidaš zahvalo.
# 35.12 وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن كل تأكلون لحما طريا وتستخرجون حلية تلبسونها وترى الفلك فيه مواخر لتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
%
| @ Superiornost Allah nad tistimi, ki so povezana z njim 35:13
35:13 On povzroča noč za vstop v dan in dan v noč. Je bil izpostavljen soncu in luni vsak teče za imenovanega rok. Takšna je Allah, tvoj Bog. Njemu pripada kraljestvo; in tisti, ki si pozivamo, razen njega, nimajo niti toliko, kot membrano datum kamnu.
# 35.13 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير
%
| @ Dan, ko bo tistih, povezanih z Alaha odrekel svoje privržence 35:14
35:14 Če Preklinjati do njih ne morejo slišati vaš ponižno, in če so slišali, da vam ne morem odgovoriti. Na dan vstajenja bodo zatajili svoje združevale. Noben vas, kot da je mogoče povedati, kdo je Aware.
# 35.14 إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة يكفرون بشرككم ولا ينبئك مثل خبير
%
| @ Vsakdo potrebuje Alaha in nihče ne more imeti drugega je obremenitev 35: 15-18
35:15 Ljudje, ste to vi, ki potrebujejo Alaha. On je Rich, Hvaljen.
# 35.15 يا أيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد
35:16 vam je lahko odložite, če mu bo, in prinašajo nove stvaritve
# 35.16 إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد
35:17 to ni velika stvar za Alaha.
# 35.17 وما ذلك على الله بعزيز
35:18 št laden duša nosi drugo je obremenitev. Če je ena težka obremenjeni in poziva k njegovi obremenitve je treba opraviti, nič od tega se bodo izvajali, niti če je bližnji sorodnik. Opozarjam vas le tisti, ki se bojijo svojega Gospoda v nevidnega, in vzpostaviti molitev. Tisti, ki se očiščuje, se očiščujeza dobro svoje duše. Allah je prihod.
# 35.18 ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شيء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلاة ومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير
%
| Enakost @ 35: 19-22
35:19 slepe in videnje niso enake,
# 35.19 وما يستوي الأعمى والبصير
35:20 niti tema in svetloba.
# 35.20 ولا الظلمات ولا النور
35:21 odtenek in vroč veter niso enake,
# 35.21 ولا الظل ولا الحرور
35:22 niti ne živi in mrtvi enaka. Allah daje slišati, kdor mu bo, vendar ne morete narediti tisti, ki so v njihovih grobovih slišali.
# 35.22 وما يستوي الأحياء ولا الأموات إن الله يسمع من يشاء وما أنت بمسمع من في القبور
%
| @ Preroka Mohameda je bilo poslano z resnico, 35: 23-26
35:23 You (preroka Mohameda), vendar so Warner.
# 35.23 إن أنت إلا نذير
35:24 smo vam poslali z resnico, ki je nosilec vesel novico in opozorila, kajti ni narod, ki ni imel Warner preide v njem.
# 35,24 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير
35:25 Če so vam prepričanje, tisti pred njimi na laž tudi. Njihove Messengers prišel do njih z jasnimi znaki; Psalmi in svetleča Book.
# 35.25 وإن يكذبوك فقد كذب الذين من قبلهم جاءتهم رسلهم بالبينات وبالزبر وبالكتاب المنير
35:26 Potem sem zasegli tistih, ki so verjeli, in kako je bil moj zavrnitev!
# 35.26 ثم أخذت الذين كفروا فكيف كان نكير
%
| @ Pisane znaki Alaha na ljudi, živali in narave, 35: 27-28
35:27 Ali ne vidiš, kako Allah pošlje dol vodo iz neba in s tem prinaša različne barvne sadje? V gorah so poti različnih barv, bele in rdeče, in jet-black.
# 35.27 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا ألوانها ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألوانها وغرابيب سود
35:28 Ljudje preveč, in zveri in živali, imajo različne barve. Ampak to je samo tisti izmed njegovih vernikov, ki se bojijo, Alah, ki imajo znanje. Dejansko, Alah je vsemogočen in tolerantna.
# 35.28 ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده العلماء إن الله عزيز غفور
%
| @ Alah odpusti, ne samo, ampak hvala Njegovi častilci 35: 29-30
35:29 Dejansko, tisti, ki recitirajo knjigo Alahu in vzpostaviti svoje molitve in preživite v skrivnost in v javnosti to, kar smo jim na voljo, poglej za trgovino, da ne pride nič,
# 35.29 إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية يرجون تجارة لن تبور
35:30, tako da se mu jih v celoti izplača njihove plače in jih obogati z Njegove radodarnosti. Seveda, on je Forgiver in Thanker.
# 35.30 ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله إنه غفور شكور
%
| @ Allah poslal SVETE KNJIGE svojim prerokom in Sveti Koran potrjuje resnico, da ostane v teh svetih knjig 35:31
35:31 To, kar smo razkrili, da vas (preroka Mohameda) za knjigo, je resnica in to potrjuje, kar je bilo pred njim. Allah se zaveda in vidi njegove častilce.
# 35.31 والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن الله بعباده لخبير بصير
%
| @ Prebivalci Paradise 35: 32-35
35:32 Nato smo dali knjigo kot dediščino tistih naših vernikov katero smo se odločili. Med njimi je tisti, ki je škodljiva za sebe, in nekateri, ki zmanjša, in nekateri, ki z dovoljenjem Alaha, rase v dobrodelne namene, to je največja vrlina.
# 35.32 ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير
35:33, se jim vstop v Gardens of Eden, kjer se jih krasijo zapestnice zlata in biserov, in tam, njihovi plašče je iz svile.
# 35.33 جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير
35:34 se Pravijo, "Slava pripada Allah, ki je odstranil vse žalosti od nas. Dejansko je naš Gospod je Forgiver, Thanker.
# 35.34 وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور
35:35 Skozi Njegove radodarnosti nam je Naredil je, da živi v stanovanju v večno življenje, kjer nas ne sme niti utrujenost niti utrujenost dotika. "
# 35.35 الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب
%
| @ Krik ljudi na ogenj 35: 36-37
35:36 Kot je za nevernike, njihovo je Ogenj Gehenne (Hell). Ti ne smejo biti odpravljene niti umreti, in njegova kazen se ne sme omiliti za njih. Kot tak se bomo nagraditi vsak nevernik.
# 35.36 والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم من عذابها كذلك نجزي كل كفور
35:37 Tam bodo vikati, naš Gospod, bi nas ven, mi pa bomo delali dobro, razen tistega, kar smo naredili. " Kaj, Ne bo vaše življenje dovolj dolgo, da se spomnimo, za kogar koli bi se spomniš? Warner je prišel do vas, da okus zdaj! Nihče ne pomaga škode, ljudje akcije.
# 35.37 وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير فذوقوا فما للظالمين من نصير
%
| @ Poraženci v večno življenje 35: 38-39
35:38 Allah ve Unseen na nebu in zemlji. Ve, da kar je v najbolj notranjih izmed skrinje.
# 35.38 إن الله عالم غيب السماوات والأرض إنه عليم بذات الصدور
35:39 To je On, ki je vam caliphs v zemlji. On, ki je sprejel vere, njegova nevera zaračuna proti njemu. So neverniki; nevera ne naredi nič za njih, razen, če je njihovo povečanje sovraštva s Alaha njihova nevera povečuje neverniki samo v izgubo.
# 35.39 هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا
%
| @ Allah izpodbija tisti, ki povezujejo partnerje z njim, da bi mu pokazali, kaj so ustvarili 35:40
35:40 Recimo, "Ali ste razmišljali, svoje sodelavce, ki vas pozivajo, razen Alaha? Pokaži mi, kaj so ustvarili na zemlji! Ali imajo ti partnerstvo na nebu, oziroma smo jim dal knjigo, tako da imajo dokaze o tem? Ne, škode, ki kršitelje obljubljajo seboj nič drugega kot zablode.
# 35.40 قل أرأيتم شركاءكم الذين تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات أم آتيناهم كتابا فهم على بينة منه بل إن يعد الظالمون بعضهم بعضا إلا غرورا
%
| @ Might and Power Allah 35:41
35:41 To je Allah, ki ima nebo in zemljo, da ne bi izginili. Naj bi izginili, bi nihče jih ima po njem. On je Clement, tolerantna.
# 35.41 إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من أحد من بعده إنه كان حليما غفورا
%
| @ Tisti, ki je izbruhnila svojo prisego in njihov zaton 35: 42-44
35:42 Oni (neverniki) slovesno prisegel Alaha, da če Warner je prišel do njih, bi jih bilo bolj pravilno vodene kot katere koli druge države. Toda, ko je Warner je prišel do njih, pa se je povečala le njihov odpor,
# 35.42 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم فلما جاءهم نذير ما زادهم إلا نفورا
35:43 obnaša arogantno v deželi in oblikovanje zlo. Ampak, zlo oblikovanju tuljave le tisti, ki to storite. Ali so videti, razen načinov nekdanjih narodov? Nikoli ne boš našel nobenih sprememb v načinu Alaha.
# 35.43 استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنت الأولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا
35:44 Kaj, niso potovali po deželi in videl konec tistih, ki so šli pred njimi? So bili močnejši in močnejši od sebe. Allah! Nič ni v nebesih, ali zemlje, ki ga lahko onemogočilo, On je Poznavalec, Able.
# 35.44 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شيء في السماوات ولا في الأرض إنه كان عليما قديرا
%
| @ Milost Alaha za vse 35:45
35:45 Če bi se Allah sprejeti ljudje nalogo, za to, kar so zaslužili, je ne bi pustil eno bitje, ki išče po vsebini na površini (zemlje)! Ampak, On se jim odložitvijo poimensko času. In ko pride njihov čas, res, Alah je videc njegovih vernikov.
# 35.45 ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم فإن الله كان بعباده بصيرا
%
|YASSIIN 36 Yaseen - Yaseen
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
36: 1 Yaseen.
# 36.1 يس
%
| @ Allah prisega Wise Korana, ki preroka Mohameda resnično Njegova Messenger in da je bil poslan, da opozori 36: 2-6
36: 2 Z Wise Korana,
# 36.2 والقرآن الحكيم
36: 3 vam (preroka Mohameda) so resnično med Messengers poslanih
# 36.3 إنك لمن المرسلين
36: 4 na ravni poti.
# 36.4 على صراط مستقيم
36: 5 pošiljanje navzdol mogočne, Most usmiljen
# 36.5 تنزيل العزيز الرحيم
36: 6, tako da lahko opozori ljudi, katerih očetje niso bili opozorjeni, in da so bili Nepažljiv.
# 36.6 لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون
%
| @ Pregrada brez povratka 36: 7-10
36: 7 Phrase je postala obvezna, ko je večina od njih, vendar ne verjamejo.
# 36.7 لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون
36: 8 smo vezani vratove z spon do njihove brade, tako da se dvignejo njihove glave in jih ni mogoče znižati.
# 36.8 إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون
36: 9 so Postavili smo oviro pred njimi in oviro za njimi, in smo jih pokriva, tako da ne vidim.
# 36.9 وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون
36:10 To je isto, ali ste jih opozorili ali pa jih niso opozorili, ti ne verjamejo.
# 36.10 وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون
%
| @ Tisti, ki so dovzetni za opozorila 36: 11-12
36:11 Vi samo on opozori, ki sledi spominov in se boji, usmiljen v nevidnega. Daj mu veselo novico odpuščanja in velikodušno plače.
# 36.11 إنما تنذر من اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم
36:12 Zagotovo je Mi, ki oživiti mrtve in napišite, kaj so posredovana in kaj so pustili za sabo; Smo šteli vse, kar je v jasni knjigi.
# 36.12 إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في إمام مبين
%
| @ Prilika o Messengers Alaha poslani v vasi 36: 13-19
36:13 Dajte jim priliko; za prebivalce vasi je prišel Messengers,
# 36.13 واضرب لهم مثلا أصحاب القرية إذ جاءها المرسلون
36:14 Poslali smo jim dva, vendar pa jih zanikajo, da smo jih ojačani s tretjino. Rekli so: "Bili smo zagotovo poslana kot glasnike s teboj. '
# 36.14 إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون
%
$ Glasniki Alaha so zavrnjeni, ker so ljudje, 36: 15-19
36:15 Pa so rekli: »Vi ste samo ljudje, kot so sami. Usmiljen ni poslal v nič, vaš govor, ampak leži! "
# 36.15 قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن أنتم إلا تكذبون
36:16 Rekli so: »Naš Bog ve, da smo Messengers do vas.
# 36.16 قالوا ربنا يعلم إنا إليكم لمرسلون
36:17 In to je samo za nas, da poda jasno sporočilo. "
# 36.17 وما علينا إلا البلاغ المبين
36:18 jim je odgovoril: "Mi napovedujejo zlo od tebe. Če se ne odreče, bomo kamen vas in boleča kazen od nas, vas bo doletelo. "
# 36.18 قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكم منا عذاب أليم
36:19 Rekli so: "Vaša napoved je z vami, če ste spomnil. Gotovo ste Negotov narod so, vendar. "
# 36.19 قالوا طائركم معكم أئن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون
%
| @ Iskren človek vasi 36: 20-25
36:20 Potem, mož je pritekel iz najbolj oddaljenem delu vasi "Moj narod," je dejal, "sledite Messengers,
# 36.20 وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال يا قوم اتبعوا المرسلين
36:21 sledijo tisti, ki se posvetujte ne plača od vas in so pravilno vodena.
# 36.21 اتبعوا من لا يسألكم أجرا وهم مهتدون
36:22 Zakaj naj bi tistega, ki me je nastajala in komu ste se vsi vrniti, ne častimo?
# 36.22 وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون
36:23 Kaj se vzamem, razen njega, bogovi, katerih priprošnja, če usmiljenim želje, da bi me trpljenje, ne more mi pomagati na vse, in me nikoli ne bo rešil?
# 36.23 أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون
36:24 Zagotovo bi moral potem biti v jasnem napake.
# 36.24 إني إذا لفي ضلال مبين
36:25 Verjamem v Gospodu, da me je slišal. "
# 36.25 إني آمنت بربكم فاسمعون
%
| @ Večna nagrada iskrenega človeka, 36: 26-27
36:26 Rečeno je bilo (z njim), "Enter Paradise," pa je dejal, "da bi moji ljudje vedeli,
# 36.26 قيل ادخل الجنة قال يا ليت قومي يعلمون
36:27, da je moj Gospodar me je odpustil, in je povzročil me, da je med prejemniki velikodušnosti. "
# 36.27 بما غفر لي ربي وجعلني من المكرمين
%
| @ The kazen, ki je doletela vasi 36: 28-32
36:28 In nismo poslali do svojega naroda po njem nobene vojske iz nebes, ne bi mi pošljete vse navzdol.
# 36.28 وما أنزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا منزلين
36:29 To je bil le eden Shout in so bili tiho, vedno.
# 36.29 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم خامدون
36:30 Gorje, za tiste (nevernik) vernikov! Jim posmehovali vsak Messenger, ki je prišla do njih.
# 36.30 يا حسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون
36:31 Ali niso videli, koliko generacij bomo uničili pred njimi? Ne bo nikoli več z njimi,
# 36.31 ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون
36:32 Vse se Obtožen pred nami.
# 36.32 وإن كل لما جميع لدينا محضرون
%
| @ Znaki Alaha so povsod okoli nas, če smo le odprli naša srca in misli 36: 33-46
36:33 mrtva dežela je znak za njih. Mi ga oživiti in iz nje proizvajajo žita, iz katerih so jedli.
# 36.33 وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون
36:34 In tam smo naredili vrtove palm in vinsko trto, in v njej smo povzročili fontane do Vrni naprej,
# 36.34 وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون
36:35, tako da bi lahko jedo svoje sadje in dela svojih rok. Bodo ne zahvaljevati?
# 36.35 ليأكلوا من ثمره وما عملته أيديهم أفلا يشكرون
36:36 Exaltations do Njega, ki so ustvarili parov vseh stvari, zemlja proizvaja in o sebi in tistim, ki nimajo znanja.
# 36.36 سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا يعلمون
36:37 znak za njih je noč. Iz nje smo umakne dan in so v temi.
# 36.37 وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون
36:38 ne teče do svojega fiksnega počivališče; da je odlok Vsemogočnega, poznavalca.
# 36.38 والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم
36:39 In luna, smo ga določili v fazi, dokler se ne vrne kot star palmovo vejo.
# 36.39 والقمر قدرناه منازل حتى عاد كالعرجون القديم
36:40 ne ne preseže luno, niti ponoči prekašala dan. Vsak je zaplaval v orbiti.
# 36.40 لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل في فلك يسبحون
36:41 In znamenje za njih je, da smo izvedli njihovih potomcev v obremenjenem Ark (Noah).
# 36.41 وآية لهم أنا حملنا ذريتهم في الفلك المشحون
36:42 In smo ustvarili za njih, kot za to, v kateri se vkrcajo.
# 36.42 وخلقنا لهم من مثله ما يركبون
36:43 jih bomo utopili, če bomo, potem nimate nobene dreti, da, niti ne bo mogoče rešiti,
# 36.43 وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون
36:44, razen preko našega usmiljenja in kot užitek za nekaj časa.
# 36.44 إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين
36:45 Ko se jim je rekel: "Ali strah pred tem, kar je pred vami in za vami, da bi jo našli usmiljenje."
# 36.45 وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون
36:46 Pa vendar nikoli ne pride do njih nobenih znakov svojega Gospodovih znakov, vendar se obrnejo stran od nje.
# 36.46 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين
%
| @ Nesramnost in nehvaležnost tistih, ki ne dajejo miloščino od tiste, ki njih in njihovo nejeverno Allah je dal na sodni dan 36: 47-50
36:47 In ko se jim je rekel: "Preživite tistega, kar je Allah vam ga je dal," so verniki pravijo, da verniki, "Ali smo nahraniti tiste, ki jih lahko Allah krme, če je izbira? Gotovo ste samo v jasnem napake. "
# 36.47 وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا أنطعم من لو يشاء الله أطعمه إن أنتم إلا في ضلال مبين
36:48 Pravijo tudi, "Kdaj bo ta obljuba je, če je to, kar praviš res?"
# 36.48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
36:49 Oni čakajo vendar Shout, ki jih bomo izkoristili, medtem ko prereka.
# 36.49 ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون
36:50 Potem ne bodo mogli narediti oporoke, niti se ne vrnejo na svoje bratov.
# 36.50 فلا يستطيعون توصية ولا إلى أهلهم يرجعون
%
| @ Realizacija dan vstajenja 36: 51-68
36:51 In Horn je pregorela, in iz grobov hiteti naprej do svojega Gospoda.
# 36.51 ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون
36:52 "Gorje nam! "Bodo rekli. "Kdo nas je prebudil iz naše spalno-mesto? To je tisto, kar je obljubil, usmiljen; sli so govorili resnico! "
# 36.52 قالوا يا ويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا ما وعد الرحمن وصدق المرسلون
36:53 In to je le en Shout in vsi so Obtožen pred nami.
# 36.53 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا محضرون
36:54 Danes, nobena duša se jim je zgodila krivica stvar. Vi se ne nagradi, razen v skladu z vašimi dejanji.
# 36.54 فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون
36:55 Dejansko so spremljevalci vrtu so ta dan zaposlen v svojem veselo.
# 36.55 إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون
36:56 Skupaj s svojimi zakonci, se nasloni na kavči v senci.
# 36.56 هم وأزواجهم في ظلال على الأرائك متكؤون
36:57 Imajo sadje in vse, ki jih zahtevajo.
# 36.57 لهم فيها فاكهة ولهم ما يدعون
36:58 Mir, pregovor iz Most usmiljen Gospoda.
# 36.58 سلام قولا من رب رحيم
36:59 (In mu pravijo), "na daljavo sami, O grešniki, ta dan.
# 36.59 وامتازوا اليوم أيها المجرمون
36:60 Otroci Adama, nisem narediti zavezo z vami, da vam ne bi častili Satana mu je gotovo jasno sovražnik za vas
# 36.60 ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين
36:61 in da me častite? Zagotovo, da je Straight Path.
# 36.61 وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم
36:62 Kljub temu ga je vodil veliko množico vas zašel, nisi razumel?
# 36.62 ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون
36:63 To, potem je Gehenna (Hell), to, kar ste obljubili.
# 36.63 هذه جهنم التي كنتم توعدون
36:64 pečenka tudi tam je ta dan za vas so bili neverniki. "
# 36.64 اصلوها اليوم بما كنتم تكفرون
36:65 This Day Določili smo pečat na usta in roke govoriti z nami, in njihove noge bo pričal, da njihov zaslužek.
# 36.65 اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون
36:66 Če bi bil naš bomo bi zabrisati spregledujejo, da so odhiteli na poti. Ampak, kako bi jih videli?
# 36.66 ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون
36:67 Če bi bil naš bomo bi jih preobrazili (v opice, prašiče in kamni), kjer so bili, tako da niso mogle iti naprej niti še vrnil.
# 36.67 ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون
36:68 Tistemu dajemo dolgo življenje Mi bi ga spustil. Ti ne razumeš?
# 36.68 ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون
%
| @ Koran ni arabščina poezija, je spominjanje in jasno Sveti Reading Alaha 36 poslano: 69-70
36:69 smo ga nisem učil (preroka Mohameda) poezija, mu tudi ne bi postal. To je le spominjanje in Jasna Sveti Reading (Koran)
# 36.69 وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين
36:70, da lahko opozori življenja, in tako je mogoče, da je sodba sprejeta pred neverniki.
# 36.70 لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين
%
| @ Govedo so med milost in blagoslov Allah je dal za nas 36: 71-73
36:71 Ali niso videli, kako smo ustvarili za njih živino so obvladali z rokami?
# 36.71 أولم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهم لها مالكون
36:72 smo umirjena ti do njih, in nekateri od njih so vožnja in nekateri od njih so jedli;
# 36.72 وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون
36:73 imajo tudi druge vrste uporabe v njih in pijače. Kaj, ne bo pa se zahvaljujemo!
# 36.73 ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون
%
| @ To je prav tako enostavno, za Allah da nas oživljati, saj je za njega, da nas ustvarili, On je samo rekel "Bodi" in to je 36: 74-83
36:74 In vendar so jih dale bogovi, razen Alaha, tako da bi jim pomagali!
# 36.74 واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون
36:75 Oni ne morejo pomagati, za njih (tako imenovani) vojska pridejo (z njimi v pekel).
# 36.75 لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون
36:76 Torej, ne pustite svoje rekov ti žalujejo. Seveda, imamo znanje, kar so skriti in vse, ki jih razkrivajo.
# 36.76 فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون
36:77 Ali je človek ni videl, kako ga bomo ustvarili od padca (sperme)? On pa je jasno nasprotnik.
# 36.77 أولم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين
36:78 In je udarila za nas priliko, in pozabil svojo stvaritev. Vpraša, "kdo bo hitrejši kosti, potem ko so gnila?
# 36.78 وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم
36:79 Recimo, "On jih bo hitrejši, ki jim je nastala, ko se prvič; Ima znanje o vseh mest;
# 36.79 قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم
36:80, ki je vložila ogenj za vas iz zelenega drevesa, s katero ste Kindle.
# 36.80 الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون
36:81 Ali je kdo ustvaril nebo in zemlja ne more ustvariti svoje všeč? Ja, res, on je Stvarnik, Poznavalec.
# 36.81 أوليس الذي خلق السماوات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهو الخلاق العليم
36:82 Ko mu hoče stvar, njegov ukaz, se pravi, da je "Be", in da je!
# 36.82 إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون
36:83 Exaltations, da mu bo v čigar roka je kraljestvo vseh stvari, in mu jo vrne.
# 36.83 فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون
%
|AS SAAFFAAT 37 Alignment - Kot-Saffat
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah priča, da je ena 37: 1-5
37: 1 Do aligners (angelov) poravnavanje.
# 37.1 والصافات صفا
37: 2 in vozniki za vožnjo,
# 37.2 فالزاجرات زجرا
37: 3 in tiste, ki so recitirali spominjanje
# 37.3 فالتاليات ذكرا
37: 4 gotovo, tvoj Bog, je One,
# 37.4 إن إلهكم لواحد
37: 5 Gospod nebes in zemlje, in vse, kar je med njimi; Gospodar Easts.
# 37.5 رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق
%
| @ The satans poskušali prisluhniti visokemu zboru, vendar so pregnali z prediranje ognja 37: 6-10
37: 6 smo krasijo spodnji nebesa z okras planetov,
# 37.6 إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب
37: 7 zaščita pred vsako upornikov Satana;
# 37.7 وحفظا من كل شيطان مارد
37: 8, tako da ne more poslušati visokemu zboru, za so pelted z vseh strani.
# 37.8 لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب
37: 9 so jih zavrnili in njihovo je večna kazen;
# 37.9 دحورا ولهم عذاب واصب
37:10, razen kot iztrga fragment, in on je uresničeval prediranje ognja.
# 37.10 إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب
%
| @ Slepota od nevernih do stvarstva Alaha; zanikanje dejstva, da je prav tako enostavno, za Allah da nas ustvarili, saj je za njega, da nas obudila s svojim ukazom "Bodi" in postane 37: 11-18
37:11 Torej, od njih zahteva, so močnejši v ustavi, ali pa tiste, ki so ustvarili smo. Mi smo jih ustvarili z lepljivo gline.
# 37.11 فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب
37:12 Ne, vi se čudite, medtem ko jim posmehujejo.
# 37.12 بل عجبت ويسخرون
37:13 Ko se je spomnil, da se ne spomnim.
# 37.13 وإذا ذكروا لا يذكرون
37:14 Ko so pokazali znak, da posmehujejo njo
# 37.14 وإذا رأوا آية يستسخرون
37:15 in reči: "To ni nič, ampak jasno čarovništvo!"
# 37.15 وقالوا إن هذا إلا سحر مبين
37:16 Kaj, ko smo mrtvi in postane prah in kosti, bomo vstali.
# 37.16 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون
37:17 Kaj in naši predniki, starodavni! "
# 37.17 أوآباؤنا الأولون
37:18 Recimo, "Da, vendar brez vrednosti."
# 37.18 قل نعم وأنتم داخرون
%
| @ Sorrow in tesnobo ob dnevu poplačilo 37: 19-39
37:19 To bo vendar Shout, potem vidite, da gledajo
# 37.19 فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون
37:20 in bodo rekli, "Gorje nam. To je dan nadomestilo. "
# 37.20 وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين
37:21 To je dan sklepa, ki ga zanikajo.
# 37.21 هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون
37:22 Zberite skupaj zlikovci, njihove žene, in da so častili,
# 37.22 احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون
37:23, razen Alaha, in jih vodijo na poti v pekel!
# 37.23 من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم
37:24 In jih zaustaviti, tako da jih je mogoče postaviti pod vprašaj.
# 37.24 وقفوهم إنهم مسئولون
37:25 "Zakaj ne pomagajo drug drugemu?
# 37.25 ما لكم لا تناصرون
37:26 Ne, danes pa se bodo sami odstopijo v oddajo,
# 37.26 بل هم اليوم مستسلمون
37:27 in pristop med seboj z vprašanji,
# 37.27 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون
37:28 rekel, "Včasih si prišel k nam z desne strani."
# 37.28 قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين
37:29 pa so odgovorili, "Namesto, niste bili verniki.
# 37.29 قالوا بل لم تكونوا مؤمنين
37:30 Nismo imeli oblast nad vami, ampak ste bili nesramni narod.
# 37.30 وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين
37:31 izkaz našega Gospoda je spoznal pred nami, in se ga bomo degustacijo,
# 37.31 فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون
37:32 vam bomo popačili, res smo bili perverzneži. "
# 37.32 فأغويناكم إنا كنا غاوين
37:33 Zato se na ta dan bodo vsi delijo našo kazen.
# 37.33 فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون
37:34 Kot taki smo se ukvarjajo z grešnikov.
# 37.34 إنا كذلك نفعل بالمجرمين
Za 37:35, ko je dejal, da jim je: »Ni boga razen Alaha," so bili vedno ponosni
# 37.35 إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون
37:36 in rekel: "Ali smo, da se opusti svoje bogove zaradi norega pesnika?
# 37.36 ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون
37:37 Ne, res, on je prinesel resnico in potrdil Messengers.
# 37.37 بل جاء بالحق وصدق المرسلين
37:38, se morate zagotovo poskusiti bolečo kazen,
# 37.38 إنكم لذائقو العذاب الأليم
37:39, vendar vam ne bo odtehtal razen za tisto, kar so počeli.
# 37.39 وما تجزون إلا ما كنتم تعملون
%
| @ Prejemniki velikodušnosti v vrtovih Delight 37: 40-49
37:40 Ampak za iskrenih častilci Alaha,
# 37.40 إلا عباد الله المخلصين
37:41 tam čaka zanje znano določbo;
# 37.41 أولئك لهم رزق معلوم
37:42 sadje. In so prejemniki velikodušnosti
# 37.42 فواكه وهم مكرمون
37:43 v vrtovih Delight,
# 37.43 في جنات النعيم
37:44 sedel iz oči v oči na kavči,
# 37.44 على سرر متقابلين
37:45 Kelih iz pomladi se prenese krog z njimi
# 37.45 يطاف عليهم بكأس من معين
37:46 white, mikavno za pivce,
# 37.46 بيضاء لذة للشاربين
37:47 ni niti bolezen v njem, niti zastrupitev.
# 37.47 لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون
37:48 In z njimi bodo deklice (hurije), ki omejujejo njihov široke poglede
# 37.48 وعندهم قاصرات الطرف عين
37:49, kot če bi bile skrite bisere.
# 37.49 كأنهن بيض مكنون
%
| @ Pogovor med ljudmi raju in ljudi v pekel 37: 50-57
37:50 bodo šli drug drugemu sprašuje vsaka druga vprašanja.
# 37.50 فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون
37:51 Ena izmed njih bodo rekli, "sem imel spremljevalca
# 37.51 قال قائل منهم إني كان لي قرين
37:52, ki bi rekel: "Ali si med verniki (z vstajenjem)?
# 37.52 يقول أئنك لمن المصدقين
37:53 Ko smo mrtvi in se obrnil na prah in kosti, se bomo nagradi? ""
# 37.53 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون
37:54 In on bo odgovor, "Iščete navzdol (v pekel)?"
# 37.54 قال هل أنتم مطلعون
37:55 Nato bo videz in ga videli sredi pekla.
# 37.55 فاطلع فرآه في سواء الجحيم
37:56 "Z Alaha," bo rekel, da me je skoraj uničil!
# 37.56 قال تالله إن كدت لتردين
37:57 Ampak za korist Alaha Moral bi zagotovo bila med tistimi, ki so bili Obtožen (z vami v peklu).
# 37.57 ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين
%
| @ Opis pekla 37: 58-74
37:58 Kaj potem, se mi ne umre
# 37.58 أفما نحن بميتين
37:59, razen naši prvi smrti, in se mi ne kaznujejo?
# 37.59 إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين
37:60 To je sicer res mogočna zmaga,
# 37.60 إن هذا لهو الفوز العظيم
37:61 in kot to kaj delajo delavci.
# 37.61 لمثل هذا فليعمل العاملون
37:62 Je to bolje, gostinski ali drevo AZ-Zakkum!
# 37.62 أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم
37:63 smo naredili to (drevo) preskušanje za grešnikov.
# 37.63 إنا جعلناها فتنة للظالمين
37:64 To je drevo, ki raste iz dna peklu;
# 37.64 إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم
37:65 njegove spathes so kot vodje satans
# 37.65 طلعها كأنه رؤوس الشياطين
37:66 na njej se hranijo, in z njim se morajo izpolniti svoje želodce.
# 37.66 فإنهم لآكلون منها فمالؤون منها البطون
37:67 Na vrhu je morajo imeti pivo vrele vode,
# 37.67 ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم
37:68, potem je njihova vrnitev v pekel.
# 37.68 ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم
37:69 Ugotovili so njihove očete v zmoti,
# 37.69 إنهم ألفوا آباءهم ضالين
37:70 še tečejo v njihovih stopinjah,
# 37.70 فهم على آثارهم يهرعون
37:71 Še pred njimi večina prednikov šel zašel,
# 37.71 ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين
37:72, čeprav smo imeli poslal med njimi warners.
# 37.72 ولقد أرسلنا فيهم منذرين
37:73 Oglejte si potem na koncu tisti, ki so bili opozorjeni,
# 37.73 فانظر كيف كان عاقبة المنذرين
37:74 razen iskrenih častilci Alaha.
# 37.74 إلا عباد الله المخلصين
%
| @ Allah sliši klic Noetu 37: 75-82
37:75 Noah poklicani, da nas, in smo najboljši odgovor.
# 37.75 ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون
37:76 Rešili smo njega in njegove ljudi iz velike stiske,
# 37.76 ونجيناه وأهله من الكرب العظيم
37:77 in Naredili smo svoje potomce preživelih.
# 37.77 وجعلنا ذريته هم الباقين
37:78 In Mi dovolite, da ostanejo na njem, v slednji,
# 37.78 وتركنا عليه في الآخرين
37:79 "Mir na Noetovi izmed vseh svetov."
# 37.79 سلام على نوح في العالمين
37:80 Kot taki smo poplačilo dobri ljudje akcije,
# 37.80 إنا كذلك نجزي المحسنين
37:81 je bil eden od naših verjeli, vernikov.
# 37.81 إنه من عبادنا المؤمنين
37:82 Nato smo utonil druge.
# 37.82 ثم أغرقنا الآخرين
%
| @ Abraham izpodbija svoje ljudstvo in dokazuje ničevosti svojega malikovanja 37: 83-99
37:83 Od njegove stranke je bil Abraham.
# 37.83 وإن من شيعته لإبراهيم
37:84 (Ne pozabite, ko) je prišel do svojega Gospoda s čistim srcem;
# 37.84 إذ جاء ربه بقلب سليم
37:85 in ko je rekel očetu in svojemu narodu, "Kaj častili?
# 37.85 إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون
37:86 To je laž, ki si želijo, razen Alaha bogove!
# 37.86 أئفكا آلهة دون الله تريدون
37:87 Kaj menite o Gospodarju svetov?
# 37.87 فما ظنكم برب العالمين
37:88 je vrgla pogled v zvezde
# 37.88 فنظر نظرة في النجوم
37:89 in rekel: "Gotovo sem bolan (o tem, kaj častiti)!"
# 37.89 فقال إني سقيم
37:90 pa so obrnili hrbet in šel stran od njega.
# 37.90 فتولوا عنه مدبرين
37:91 Potem se je obrnil k svojim bogovom, in rekel: »Kaj ješ?
# 37.91 فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون
37:92 Kaj je narobe s tabo, da ne govorite? "
# 37.92 ما لكم لا تنطقون
37:93 In se je obrnil na njih jih udarcu z desno roko.
# 37.93 فراغ عليهم ضربا باليمين
37:94 Nato so (ljudje), so prišli k njemu v naglici.
# 37.94 فأقبلوا إليه يزفون
37:95 Rekel je: »Ali ste častili, kaj so sami izrezljane
# 37.95 قال أتعبدون ما تنحتون
37:96, ko je Alah, ki vam in vsem, kar počnete ustvaril? "
# 37.96 والله خلقكم وما تعملون
37:97 jim je odgovoril: 'Build zanj stavbo in ga vrgel v ogenj. "
# 37.97 قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم
37:98 Njihova želja je bila, da ga premagati, vendar smo naredili, da bi bili ponižan.
# 37.98 فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين
37:99 Rekel je: »Pojdem k mojemu Gospodu; On bo vodil jaz.
# 37.99 وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين
%
| @ Neomajno pokorščino Abrahama in Izmaelov Alahu 37: 100-111
37: 100 Moj Bog, daj mi pravičnemu (sin). "
# 37,100 رب هب لي من الصالحين
37: 101 In Dali smo mu tudi veselo novico zelo nežen sin (Ishmael).
# 37,101 فبشرناه بغلام حليم
37: 102 In ko je dopolnil starost, ki potujejo z njim, je dejal: "Moj sin, ko sem spal, sem videl, da sem se zakoljejo (žrtev) si, povej mi, kaj je vaše mnenje." Odgovoril je: "Oče, ne, kot ste naročili (Alaha). Allah pripravljen, se mi našli enega od tistih, ki so trdno ".
# 37,102 فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرين
37: 103 In ko so imeli tako predložiti, in njegov sin sta določena prostracije na čelo,
# 37,103 فلما أسلما وتله للجبين
37: 104 Pozvali smo k njemu, rekoč: "O Abrahama
# 37,104 وناديناه أن يا إبراهيم
37: 105 ste potrdili svojo vizijo. " Kot primer smo poplačilo dobre ljudje akcije.
# 37,105 قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين
37: 106 To je bilo res jasno sojenje.
# 37,106 إن هذا لهو البلاء المبين
37: 107 Torej, ga odkupil smo z mogočnim žrtvovanje,
# 37,107 وفديناه بذبح عظيم
37: 108 in smo jo (lepe pohvale), naj ostane nad njim pri slednjih (generacij),
# 37,108 وتركنا عليه في الآخرين
37: 109 "Mir na Abrahama! '
# 37,109 سلام على إبراهيم
37: 110 Kot primer smo poplačilo dobri ljudje akcije.
# 37,110 كذلك نجزي المحسنين
37: 111 je bil eden naših verjeli, vernikov.
# 37,111 إنه من عبادنا المؤمنين
%
| @ Isaac drugi sin Abrahama in njegovi potomci, 37: 112-113
37: 112 Potem, Dali smo mu tudi veselo novico Izaka, preroka, ki je eden od pravičnih,
# 37,112 وبشرناه بإسحق نبيا من الصالحين
37: 113 in njega in Izaka, in njihovih mladičev blagoslovljeni smo nekaj dobrih kršitelje, in drugi, ki so se očitno jim je zgodila krivica.
# 37,113 وباركنا عليه وعلى إسحق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين
%
| @ Mojzes in Aron smo vodili po poti naravnost 37: 114-122
37: 114 Prav tako smo z omejenimi možnostmi Mojzesa in Arona
# 37,114 ولقد مننا على موسى وهارون
37: 115 in jih shranili smo svojemu narodu iz velike stiske.
# 37,115 ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم
37: 116 jih Pomagali smo, in so postali zmagovita,
# 37,116 ونصرناهم فكانوا هم الغالبين
37: 117 in dali smo jim Clear knjigo,
# 37,117 وآتيناهما الكتاب المستبين
37: 118 in jih voditi po poti naravnost.
# 37,118 وهديناهما الصراط المستقيم
37: 119 In smo ga (lepe pohvale), naj ostane na na oba v poslednjih (generacij),
# 37,119 وتركنا عليهما في الآخرين
37: 120 'Mir na Mojzesu in Aronu! "
# 37,120 سلام على موسى وهارون
37: 121 Kot primer smo poplačilo dobri ljudje akcije.
# 37,121 إنا كذلك نجزي المحسنين
37: 122 Med našimi verjeli, verniki so bili.
# 37,122 إنهما من عبادنا المؤمنين
%
| @ Elias graja svoje ljudi za njihovo nejeverno 37: 123-132
37: 123 In Elias (El Yaseen) je bil med Messengers.
# 37.123 وإن إلياس لمن المرسلين
37: 124 Prosil je svoje ljudstvo, "Ali se ne bojijo (Allaha)?
# 37,124 إذ قال لقومه ألا تتقون
37: 125 Ali pokličete na Ba'lan (idol Baal) in opustiti Best Creator,
# 37,125 أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين
37: 126 Allah je vaš Gospod in Bog vaših očetov, starodavni ".
# 37,126 والله ربكم ورب آبائكم الأولين
37: 127 pa so ga na laž, tako da bo med Obtožen (v peklu),
# 37,127 فكذبوه فإنهم لمحضرون
37: 128, razen iskrenih častilci Alaha.
# 37,128 إلا عباد الله المخلصين
37: 129 In smo ga (lepe pohvale), naj ostane nad njim pri slednjih (generacij),
# 37,129 وتركنا عليه في الآخرين
37: 130 "Mir na El Yaseen! "
# 37,130 سلام على إل ياسين
37: 131 Kot primer smo poplačilo dobri ljudje akcije.
# 37,131 إنا كذلك نجزي المحسنين
37: 132 je bil med našimi verjeli, vernikov.
# 37,132 إنه من عبادنا المؤمنين
%
| @ Lot in njegova družina se shranijo, ko se je njegov narod uničili 37: 133-138
37: 133 Lot, preveč, je bil med Messengers.
# 37,133 وإن لوطا لمن المرسلين
37: 134 Rešili smo ga in vse njegove braću,
# 37,134 إذ نجيناه وأهله أجمعين
37: 135, razen starke, ki oklijevaše,
# 37,135 إلا عجوزا في الغابرين
37: 136 in uničili smo ostale.
# 37,136 ثم دمرنا الآخرين
37: 137 You mimo njih zjutraj
# 37,137 وإنكم لتمرون عليهم مصبحين
37: 138 in ponoči, se ne razumeš?
# 37,138 وبالليل أفلا تعقلون
%
| @ Jonah in kit, 37: 139-148
37: 139 Jonah, preveč, je bil eden od Messengers.
# 37,139 وإن يونس لمن المرسلين
37: 140 Pobegnil je na obremenjeno ladjo,
# 37,140 إذ أبق إلى الفلك المشحون
37: 141 in žrebali, in je bil med poraženci (serij, ki so bili oddani).
# 37,141 فساهم فكان من المدحضين
37: 142 Torej, kit ga pogoltne, ker je bil blameworthy,
# 37,142 فالتقمه الحوت وهو مليم
37: 143 in je imel on ni bil med tistimi, ki bi povzdignil (Allah),
# 37,143 فلولا أنه كان من المسبحين
37: 144, bi moral lingered v trebuhu do dneva so vstali.
# 37,144 للبث في بطنه إلى يوم يبعثون
37: 145 pa mu cast smo ob obali, in je bil bolan,
# 37,145 فنبذناه بالعراء وهو سقيم
37: 146 in je povzročil smo bučno drevo raste nad njim.
# 37,146 وأنبتنا عليه شجرة من يقطين
37: 147 Takrat smo ga poslali na sto tisoč ali več,
# 37,147 وأرسلناه إلى مئة ألف أو يزيدون
37: 148 in so verjeli, in Dali smo jim veselje za nekaj časa.
# 37,148 فآمنوا فمتعناهم إلى حين
%
| @ Allah in Njegovi angeli, 37: 149-166
37: 149 Zdaj, jih prosi, ima svoje Lord hčere, in sinovi?
# 37,149 فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون
37: 150 Ali pa smo ustvarili angelov samice, medtem ko so bili priča?
# 37,150 أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون
37: 151, potem je po njihovem leži, ki pravijo,
# 37,151 ألا إنهم من إفكهم ليقولون
37: 152 "Allah je rodil?" So zares lažnivci.
# 37.152 ولد الله وإنهم لكاذبون
37: 153 je izbral hčere nad sinovoma?
# 37,153 أصطفى البنات على البنين
37: 154 Kaj je narobe s tabo? Kako ocenjujete?
# 37,154 ما لكم كيف تحكمون
37: 155 Kaj boste ne spomniš?
# 37,155 أفلا تذكرون
37: 156 Ali imate jasnega pooblastila?
# 37,156 أم لكم سلطان مبين
37: 157 Prinesi svojo knjigo, če je tisto, kar ste rekli, je res!
# 37,157 فأتوا بكتابكم إن كنتم صادقين
37: 158 Trdijo, sorodstvo med njim in angeli. Vendar angeli vedo, da so (lažnivci) bo Obtožen (v peklu).
# 37,158 وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون
37: 159 Exaltations do Alaha Zgornje kar so opisali,
# 37,159 سبحان الله عما يصفون
37: 160, razen za iskrenih častilci Alaha.
# 37,160 إلا عباد الله المخلصين
37: 161 Ampak za vas, in da boste častili,
# 37,161 فإنكم وما تعبدون
37: 162 ste se nagnili nič proti njim
# 37,162 ما أنتم عليه بفاتنين
37: 163, razen kdor se pečena v peklu.
# 37,163 إلا من هو صال الجحيم
37: 164 (Gabriel rekel preroku), "Vsak od nas ima znano mesto.
# 37,164 وما منا إلا له مقام معلوم
37: 165 Mi smo zagotovo tisti, ki so razporejeni v vrstah.
# 37,165 وإنا لنحن الصافون
37: 166 In mi smo tisti, ki poveličujejo (Allah) ".
# 37,166 وإنا لنحن المسبحون
%
| @ Islam je izvedba treh svetih religij in je bil, za razliko od prejšnjih dveh, poslanega kot milost in smernice za vse ljudi na Zemlji 27: 167-182
37: 167, kaj bi potem rekli,
# 37,167 وإن كانوا ليقولون
37: 168 "Če bi le imel opozorilo od prednikov,
# 37,168 لو أن عندنا ذكرا من الأولين
37: 169, bi smo iskreni častilci Alaha ".
# 37,169 لكنا عباد الله المخلصين
37: 170 Ampak verjamem v to (Koran), kmalu pa se vedo!
# 37,170 فكفروا به فسوف يعلمون
37: 171 Naša beseda je že pred Naši vernikov, so Messengers,
# 37,171 ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين
37: 172, da dobijo našo pomoč
# 37,172 إنهم لهم المنصورون
37: 173 in Naša vojska se je zmagalo.
# 37,173 وإن جندنا لهم الغالبون
37: 174 Torej vrtijo (stran) od njih za nekaj časa.
# 37,174 فتول عنهم حتى حين
37: 175 Oglejte si jih in kmalu se bodo videli.
# 37,175 وأبصرهم فسوف يبصرون
37: 176 Kaj, si prizadevajo, da pospeši našo kazen?
# 37,176 أفبعذابنا يستعجلون
37: 177 Ko se spusti na svojih dvoriščih, bo zlo je zjutraj tistih forewarned.
# 37,177 فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين
37: 178 Torej vrtijo (stran) od njih za nekaj časa,
# 37,178 وتول عنهم حتى حين
37: 179 in glej, kmalu se bodo videli!
# 37,179 وأبصر فسوف يبصرون
37: 180 Exaltations v vašo Gospoda, Gospoda Might, predvsem da opisati!
# 37,180 سبحان ربك رب العزة عما يصفون
37: 181: Mir na Messengers.
# 37,181 وسلام على المرسلين
37: 182 In pohvale pripada Allah, Lord of the Worlds.
# 37,182 والحمد لله رب العالمين
%
|SAAD 38 Saad - Saad
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
38: 1 Saad, s Svetim Reading (Koran) od spomina.
# 38.1 ص والقرآن ذي الذكر
%
| @ Zavrnitev islama, ki ga je veliko ljudi v Meko in Medino 38: 2-10
38: 2 Ne, neverniki povzdignil v njihovi delitvi.
# 38.2 بل الذين كفروا في عزة وشقاق
38: 3 Koliko generacij bomo uničili pred njimi. So pozvali, "čas ni niti za izhod v sili, niti varnosti."
# 38.3 كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناص
38: 4 so sedaj čudite, da izmed sebe, je Warner pridejo do njih. Med verniki rekli: "To je ležal čarovnik.
# 38.4 وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب
38: 5 Kaj je ustvaril bogove en Bog? To je res čudovita stvar. "
# 38.5 أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب
38: 6 Njihova montaža levo (pravijo), "Pojdite in bodite potrpežljivi vašim bogovom, to je nekaj od želenega.
# 38.6 وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد
38: 7 nikoli nismo slišali za to v nekdanji vere. To ni nič drugega kot izum.
# 38.7 ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق
38: 8 Kaj, od vseh nas, je spominjanje bil poslan k njemu (preroka Mohameda) "? Ne, oni so dvomili moj spomin, no, pa še niso okusili Moj kazen.
# 38.8 أأنزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل لما يذوقوا عذاب
38: 9 Ali imajo ti zakladnicah usmiljenja svojega Gospoda, vsemogočnega, dajanjem?
# 38.9 أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب
38:10 Ali je njihova Kraljevina nebesa in zemlja in vse, kar je med njimi? Potem dovolite, da vzpon z (njihovo) pomeni!
# 38.10 أم لهم ملك السماوات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب
%
| @ Narodov, ki zanikajo preroki 38: 11-16
38:11 vojska poražena, kot je (bila) v zaveznikov.
# 38.11 جند ما هنالك مهزوم من الأحزاب
38:12 Pred njimi narodi Noah, AAD in faraona, in je od šotor-kljukice na laž,
# 38.12 كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتاد
38:13 Thamood, narod Lot in prebivalci v goščavi, kot so konfederativci.
# 38.13 وثمود وقوم لوط وأصحاب الأيكة أولئك الأحزاب
38:14 Ni bil eden izmed tistih, ki ne uresničujeta glasniki. Zato je bil realiziran Moj maščevanja.
# 38.14 إن كل إلا كذب الرسل فحق عقاب
38:15 To čakati samo za en Shout, za katere bo prišlo do zamud.
# 38.15 وما ينظر هؤلاء إلا صيحة واحدة ما لها من فواق
38:16 Pravijo, naš Gospod, pospeši, da nam svoj delež pred dnevom nadomestilo. "
# 38.16 وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم الحساب
%
| @ Kesanje in svetovalca Davida 38: 17-26
38:17 Bear potrpežljivo s tem, kar pravijo, in ne pozabite Naš častilec David, človek moči. On je bil vedno obrača v kesanje.
# 38.17 اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب
38:18 smo izpostavljeni gore da bi povzdignil (Me), z njim v večernih urah in ob sončnem vzhodu,
# 38.18 إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق
38:19 in ptice, tudi zbrali vsak poslušen do njega.
# 38.19 والطير محشورة كل له أواب
38:20 Naredili smo njegovo kraljestvo močna in mu dal modrost in odločilno govor.
# 38.20 وشددنا ملكه وآتيناه الحكمة وفصل الخطاب
38:21 se je novica o sporu vam dosegla (preroka Mohameda)? Ko so normirati Sanctuary
# 38.21 وهل أتاك نبأ الخصم إذ تسوروا المحراب
38:22 so šli k Davidu, nakar je bil strah od njih, vendar pa je dejal: »Ne bojte se, mi smo dva, ki imajo spor, eden izmed nas se je zgodila krivica drugega. Sodnik med nami pravično, in ne prekorači, in nas vodi na pravo pot.
# 38.22 إذ دخلوا على داوود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصراط
38:23 To, moj brat ima devetindevetdeset ovac, ampak imam samo eno ovci (ovca). Rekel je: »Daj jo v moje vodenje" in me je premagal v argument. "
# 38.23 إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها وعزني في الخطاب
38:24 On (David) je odgovorila, "On je brez dvoma vam storjena krivica v prizadevanjih, da dodate svoje ovce za svoje ovce. Mnogi medsebojne mešalniki napačno drug drugemu; razen tistih, ki verjamejo, in ne dobra dela, in so malo zares. " David spoznal, da smo ga poskusili in poiskala odpuščanje svojega Gospoda in padel,Povaljen in pokesal.
# 38.24 قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي بعضهم على بعض إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وقليل ما هم وظن داوود أنما فتناه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب /
38:25 Torej, ga je odpustil, da smo, in da ima v bližini mesto z nami in fino zameno.
# 38.25 فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب
38:26 (Rekli smo), David, smo vam naredili kalifa v zemlji. Soditi s pravičnostjo med ljudmi in ne dajejo vaši želji v primeru, da bi ti vodil od poti Alaha. Zagotovo, strašna kazen čaka tiste, ki so zašli s poti Alaha, ker so pozabili na Dan obračuna. "
# 38.26 يا داوود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب
%
| @ Nebo in zemlja ni bila ustvarjena po naključju, 38: 27-28
38:27 Ni bilo v laži, ki smo ustvaril nebo in zemljo in vse, kar je med njimi. To je misel o neverniki. Toda gorje nevjernicima zaradi požara!
# 38.27 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النار
38:28 Ali smo, da bi tistim, ki verjamejo in delati dobro deluje enako kot tisti, ki je poškodovana zemlja? Smo, da bo pravičen kot zloben?
# 38.28 أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار
%
| @ Stop za trenutek in pomislite 38:29
38:29 To (Koran) je Blessed Knjiga, ki smo poslali v vas (Prophet Muhammad), tako da tisti, obsedena z umom lahko premisli svoje verze in se spomnite.
# 38.29 كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولوا الألباب
%
| @ David, odlično častilec Allah 38: 30-33
38:30 Mi je dal Salomonu Davidu; in je bil odličen častilec je bil Pokajnik.
# 38.30 ووهبنا لداوود سليمان نعم العبد إنه أواب
38:31 Ko so njegovi dresurnem steeds predstavljena z njim v večernih urah,
# 38.31 إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد
38:32 je dejal: "Res sem ljubil ljubezen dobrih stvari boljše kot spomin na mojega Gospoda, dokler ne izginil za tančico.
# 38.32 فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب
38:33 Prinesite jih nazaj k meni! " In je vdrl po nogah in vratu (jih zakolom za Alaha).
# 38.33 ردوها علي فطفق مسحا بالسوق والأعناق
%
| @ Darilo Alaha do preroka Salomonu 38: 34-40
38:34 Pravzaprav smo poskušali Salomona in postavi telo (otroka) na svojem prestolu, potem se je pokesal.
# 38.34 ولقد فتنا سليمان وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب
38:35 Rekel je: »Odpusti mi, moj Gospod, in mi kraljestvo, od katerih kot ne bo doletela katera koli menoj, zagotovo ste darovalec".
# 38.35 قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي إنك أنت الوهاب
38:36 Tako smo izpostavljeni veter z njim, tako da je tekel z mehko njegovim poveljstvom, kjer koli je želel;
# 38.36 فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب
38:37 in satans, vsak graditelj in potapljač
# 38.37 والشياطين كل بناء وغواص
38:38 in drugi, spojeni z (železo) spon.
# 38.38 وآخرين مقرنين في الأصفاد
38:39 "To je naš dar, dati ali odreči, ne obračuna."
# 38.39 هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب
38:40 In on ima svoje mesto v bližini, da nas, in lep donos.
# 38.40 وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب
%
| @ Milost Alaha, da Job ko satan ga zbolijo z poškodbe in bolečine 38: 41-44
38:41 Prav tako ne pozabite Naš častilec Job. Poklical je svojega Gospoda, (pravijo), satan me je prizadela s škodo in bolečine. "
# 38.41 واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أني مسني الشيطان بنصب وعذاب
38:42 (Rekli smo), "Stamp noge na tleh, tu je hladna voda, ki perejo in pijačo."
# 38.42 اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب
38:43 Obnovili smo z njim njegovi družini in tako kot tisti z njimi, milost od nas, in opozorilo, da narod, ki ga razumejo.
# 38.43 ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولي الألباب
38:44 (Rekli smo z njim), "Bodite skupek rogoz in udari z njim; in ne zlomil prisego. " Ugotovili smo, da bi bil bolnik, dober častilec in je bil Pokajnik.
# 38.44 وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب
%
| @ Allah prečiščena Njegovi preroki, 38: 45-48
38:45 Prav tako ne pozabite Naši vernikov Abraham, Izak in Jakob, tiste od moči in vizije.
# 38.45 واذكر عبادنا إبراهيم وإسحق ويعقوب أولي الأيدي والأبصار
38:46 Pravzaprav, jih očistili smo z najbolj čistim kakovost, spomin na večno življenje.
# 38.46 إنا أخلصناهم بخالصة ذكرى الدار
38:47 Pravzaprav z nami so med izbrane, odlično.
# 38.47 وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيار
38:48 Prav tako ne pozabite naših vernikov Izmael, Elisha in Thul-Kifl, da so med dobro.
# 38.48 واذكر إسماعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيار
%
| @ Prebivalci Paradise 38: 49-54
38:49 To je Reminder in celo za previdnejši je lep donos,
# 38.49 هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مآب
38:50 vrtovih raja, katerega vrata so jim na voljo,
# 38.50 جنات عدن مفتحة لهم الأبواب
38:51, v katerih bodo nasloni, in zahtevajo obilno sadja in tam pijejo.
# 38.51 متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب
38:52 In z njimi bodo dekleta enake starosti s skromnim pogleda.
# 38.52 وعندهم قاصرات الطرف أتراب
38:53 "To je tisto, kar ste obljubili na dan nadomestilo,
# 38,53 هذا ما توعدون ليوم الحساب
38:54 To je naša neskončna določba ".
# 38.54 إن هذا لرزقنا ما له من نفاد
%
| @ Sporu ljudi v pekel 38: 55-64
38:55 Vse to; ampak, za ponosen je slabo donosnost.
# 38.55 هذا وإن للطاغين لشر مآب
38:56 se pečejo v (Fire) z Gehenne, zlobni pestoval.
# 38.56 جهنم يصلونها فبئس المهاد
38:57 Vse to; zato naj jim okus, vrelo vodo in gnoj,
# 38.57 هذا فليذوقوه حميم وغساق
38:58 in druga podobna nanj združeni.
# 38.58 وآخر من شكله أزواج
38:59 (bomo rekli, da njihovi voditelji), "To je četa hitijo s tabo, ni dobrodošla za njih, da se pečenka v ogenj."
# 38.59 هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا النار
38:60 Ampak oni bodo rekli: "Ne, to je vas, ki nima dobrodošlico. Ti si bil, ki ga je prinesel na nas zlo mesto! "
# 38.60 قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار
38:61 bodo rekli, "Naš Gospod, daj tisti, ki je to prinesel na nas dvojno kaznovanje Fire!"
# 38.61 قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار
38:62 In bodo rekli, "Zakaj ne vidim moške, ki jih štejemo kot med zloben tukaj?
# 38.62 وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار
38:63 Ali smo jih jemali v posmeh? Ali imajo naše oči zavila od njih? "
# 38.63 أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار
38:64 Zagotovo je to res, ali je izpodbijanje prebivalcev Fire
# 38.64 إن ذلك لحق تخاصم أهل النار
%
| @ Koran je mogočno sporočilo, 38: 65-70
38:65 Reci: 'Jaz sem samo Warner. Ni boga razen Alaha, One, Osvajalec,
# 38.65 قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار
38:66 Gospod nebes in zemlje, in vse, kar je med njimi; Vsemogočni, tolerantna.
# 38.66 رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز الغفار
38:67 Recimo, "To je mogočna sporočilo
# 38.67 قل هو نبأ عظيم
38:68, iz katere zavijete stran.
# 38.68 أنتم عنه معرضون
38:69 sem imel nobenega znanja o sporu visokega zbora.
# 38.69 ما كان لي من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمون
38:70 Že samo to je pokazala, da me, sem le jasno Warner.
# 38.70 إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين
%
| @ Satanov ponos ga izžene iz raja in je postal zapriseženi sovražnik človeštva, 38: 71-85
38:71 Ko je Gospod rekel, da angeli, "sem ustvariti človeka iz gline,
# 38.71 إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين
38:72, potem ko sem ga oblikovali in dihali mojega duha (sem ustvaril) v njem, pade dol prostracije pred njim. "
# 38.72 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين
38:73 Torej vsi angeli sami prostrated
# 38.73 فسجد الملائكة كلهم أجمعون
38:74, razen iblis (Satana, očeta relacijo), je postal tudi ponosni, ker je bil eden od neverniki.
# 38.74 إلا إبليس استكبر وكان من الكافرين
38:75 On (Allah) je dejal, "iblis, kaj vas preprečiti od sebe prostrating k tistemu, kar sem ustvaril v mojih rokah? Ali ste preveč ponosni, ali ste med tisočakov? "
# 38.75 قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين
38:76 On (satan) je odgovoril: 'Jaz sem boljši od njega. Ustvaril si me pred požarom, in ga Ustvaril si iz gline. "
# 38.76 قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين
38:77 "Begone! "On je rekel," si zadet ".
# 38.77 قال فاخرج منها فإنك رجيم
38:78 "Moje prekletstvo nosi na sebi, dokler Dnevu nadomestilo."
# 38.78 وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين
38:79 On (satan) je odgovorila, "predaha mi moj Gospodar vse do dneva vstajenja."
# 38.79 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون
38:80 On (Allah) je dejal, "Ste med tistimi, ki so respited
# 38.80 قال فإنك من المنظرين
38:81 do dneva znanega časa. "
# 38.81 إلى يوم الوقت المعلوم
38:82 On (satan) je dejal, "Prisegam by Your Might, da bom zapeljala vse od njih
# 38.82 قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين
38:83, razen tistih med njimi, ki so Vaše iskrenih vernikov. "
# 38.83 إلا عبادك منهم المخلصين
38:84 On (Allah) je dejal: "To je resnica, in govorim resnico,
# 38.84 قال فالحق والحق أقول
38:85 bom zagotovo izpolnite Gehenne (Hell) z vami in vsak od njih, ki vam sledi. "
# 38.85 لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين
%
| @ Prophet Muhammad izpolnjuje prerokoval o Jezusu, ki je prerokoval, da bo Allah poslal nekoga, ki ni govoril sam od sebe, ampak le z besedami Alaha 38: 86-88
38:86 Say (Prophet Muhammad), "Za to vas prosim vas, ne plačo, in jaz nisem tisti, ki stvari nase.
# 38.86 قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين
38:87 To ni nič drugega kot opomnik za vse svetove,
# 38.87 إن هو إلا ذكر للعالمين
38:88 in čez nekaj časa se poznate svoje novice. "
# 38.88 ولتعلمن نبأه بعد حين
%
|AZ ZUMAR 39 Skupine - Skupine
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Iskrenost in napak 39: 1-3
39: 1 pošiljanja navzdol za knjigo je od Alaha, vsemogočnega, Modrosti
# 39.1 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم
39: 2 smo poslali v knjigo z resnico, da vas (Prophet Muhammad), zato častijo Allaha, in da svojo vero iskreno His.
# 39.2 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق فاعبد الله مخلصا له الدين
39: 3 Ali ni to iskrena vera pripada Alaha? Kot za tiste, ki se odločijo, varuhi, razen njega, (pravijo), samo smo jih častili, tako da nam bodo prinesla blizu Alaha, "Res, Allah bo sodil med njimi o njihovih razlik. Dejansko je Allah on ne vodil, ki je nehvaleženlažnivec.
# 39.3 ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى إن الله يحكم بينهم في ما هم فيه يختلفون إن الله لا يهدي من هو كاذب كفار
%
| @ Allah nima želje po sinu 39: 4
39: 4 Če je Allah želji, da bi sina, bi mu bili izbrani karkoli je hotel iz njegovega ustvarjanja. Exaltations z njim! On je Allah, One, Osvajalec.
# 39.4 لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه هو الله الواحد القهار
%
| @ Sonce in Luna 39: 5
39: 5 je ustvaril nebo in zemljo, v resnici, zavijanje noč o dnevu in zavijanje dan o noči, je bil izpostavljen sonce in luna vsaka teči po navedenem roku. On je ni vsemogočen, tolerantna?
# 39.5 خلق السماوات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ألا هو العزيز الغفار
%
| @ Čudež spočetja neznano, da zdravniki v času razodetja Korana 39: 6
39: 6 vas je ustvaril iz ene duše, nato pa iz nje je ustvarila svojo zakonca. In je poslal dol, da vam osem parov živine. On vam ustvarja v maternici svojih mater, ustvarjanje po ustvarjanju, v treh (fazah) teme. Tak potem je Allah, tvoj Bog. Za njega je kraljestvo. Ni boga razen Njega.Kako torej lahko obrnejo stran?
# 39.6 خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنزل لكم من الأنعام ثمانية أزواج يخلقكم في بطون أمهاتكم خلقا من بعد خلق في ظلمات ثلاث ذلكم الله ربكم له الملك لا إله إلا هو فأنى تصرفون
%
| @ Nihče ne more imeti drugega je breme zanj 39: 7
39: 7 Če verjamem, Alah je Rich, neodvisno od vas. On še ne odobrava nejeverno njegovim vernikom, ampak če mislite, da bo še lahko odobri v vas. Št laden duša nosi drugo je obremenitev. Potem, Allah se boste vrnili in mu bo povedal, da vas, kaj ste storili. On ve najglobljevaše skrinje.
# 39.7 إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم تعملون إنه عليم بذات الصدور
%
| @ Blagoslovi Alaha in pozabljivost na človeka 39: 8
39: 8 Ko stiska zadene človeka, je supplicates njegovemu Gospodu in se obrne k njemu (v kesanje) še ne prej pa je obdaril z njim njegov blagoslov od pozabi, za katerega je pravkar supplicated in postavlja sodelavce Alaha da bi vodila (ljudi) od njegovi poti. Pravijo, "Uživajte vašNepovjerenje za nekaj časa, se boste zagotovo med spremljevalci Fire.
# 39.8 وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة منه نسي ما كان يدعو إليه من قبل وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله قل تمتع بكفرك قليلا إنك من أصحاب النار
%
| Enakost @ 39: 9
39: 9 Ali pa je tisti, ki je poslušen, da sam prostrates in stoji med deli v noč, saj so se bali za večno življenje, ampak upa na milost in nemilost svojega Gospoda (ki se v primerjavi z nevernik) "? Pravijo, "Ali so enaki, tisti, ki vedo, in tiste, ki ne veste?" Samo tisti z umom spomnim.
# 39.9 أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألباب
%
| @ Dobroto in potrpežljivost 39:10
39:10 Say "Moje vernikov, ki verjamejo, se bojijo svojega Gospoda. Za tiste, ki delajo dobro na tem svetu obstajajo dobri in zemlja Alah je velik, zagotovo tisti, ki so potrpežljivi bodo nagradi v celoti brez števila. "
# 39.10 قل يا عباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة وأرض الله واسعة إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب
%
| @ Zmagovalci in poraženci 39: 11-20
39:11 Say (Prophet Muhammad), sem odredil, da častijo Allaha izdelavo moje vere iskreno His.
# 39.11 قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين
39:12 sem odredil, da je treba najprej tiste biti pokorni (muslimani do Njega). "
# 39.12 وأمرت لأن أكون أول المسلمين
39:13 Say "Pravzaprav, če sem upornik proti mojemu Gospodu bojim kaznovanje grozljiv dan."
# 39.13 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم
39:14 Reci, "Obožujem Allaha in da moje vere iskreno His.
# 39.14 قل الله أعبد مخلصا له ديني
39:15 (As zase) čaščenja, kaj bo, razen njega. " Recimo, "Poraženci so zagotovo tisti, ki sebe in svoje družine izgubijo na dan vstajenja. Je, da ni jasno, izguba? "
# 39.15 فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا ذلك هو الخسران المبين
39:16 Nad njimi imajo plasti ognju in pod njimi plasti. S tem Allah daje strah v njegovih vernikov. "O Moji vernikov, strah me!"
# 39.16 لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله به عباده يا عباد فاتقون
39:17 Tisti, ki so odpovedali čaščenje malikov in zavijemo v kesanje Alahu za njih veselo novico. Zato dajejo dobre novico Moje vernikov,
# 39.17 والذين اجتنبوا الطاغوت أن يعبدوها وأنابوا إلى الله لهم البشرى فبشر عباد
39:18 koga poslušati besed in slediti, kaj je najboljše za njega. To so tisti, ki jih je Allah voden. Oni so tisti, ki o soglasju.
# 39.18 الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب
39:19 Ali lahko shranite od Fire on mu ob besedi kaznovanja je bilo realizirano?
# 39.19 أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار
39:20 Kot je za tiste, ki se bojijo svojega Gospoda, tam čakajo velike dvorce, nad katero so zgrajeni (več) visoke dvorce, pod katere reke tečejo, kot je obljuba Allah; Allah ne bo uspelo svojo obljubo.
# 39.20 لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من تحتها الأنهار وعد الله لا يخلف الله الميعاد
%
| @ Znaki Alaha v rastlinah 39:21
39:21 Ali niste videli, kako Allah pošlje dol vodo iz neba in jo z navojem kot izvirov na zemlji? Nato mu prinaša rastline različnih barv, potem pa se posuši, in boste videli, da obračanja rumena, nato pa mu jih naredi v lomljenega strnišče. Seveda, pri tem pa je opozorilo za tiste,razumevanja.
# 39.21 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يجعله حطاما إن في ذلك لذكرى لأولي الألباب
%
| @ Usmerjevalnega in zavračanje 39: 22-23
39:22 Je čigar prsih Allah je razširil v islam, tako da hodi na svetlobo od svojega Gospoda (kot tiste, katerih srce je zapečaten)? Toda gorje tistim, katerih srca so utrjeni proti spomina Alaha! Tistih, ki so v jasnem napake.
# 39.22 أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية قلوبهم من ذكر الله أولئك في ضلال مبين
39:23 Allah je poslal v najboljši diskurz, Book, con-podobno v svojih pogosto ponavljajočih-(verzov), ki kože tistih, ki se bojijo svojega Gospoda trepetajo; in nato njihove kože in srca zmehča do spomina Alaha. Takšna je Guidance Allah, pri čemer je usmerja katerim bosta; in kdor Allahzavede, nima vodnik.
# 39.23 الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد
%
| @ Honor in sramoti 39: 24-27
39:24 Je tisti, čigar obraz je previden zlo kazen na dan vstajenja (ki se v primerjavi z nevernik)! Do grešnikov se, je dejal, "zdaj okus tisti, ki ste bili zaslužek."
# 39.24 أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم تكسبون
39:25 Tisti, ki so šli pred njimi tudi zanikajo, nato Naša kazen ju prehitela, od koder niso vedeli;
# 39.25 كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون
39:26 Allah pustite jim okus degradacije v tem življenju, ampak kazen za večno življenje, je večja, če so toda vedel.
# 39.26 فأذاقهم الله الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون
39:27 Pravzaprav smo udari vsakega načina priliki za človeštvo v tem Korana, zato da bodo zapomnili.
# 39.27 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل لعلهم يتذكرون
%
| @ Arabic Koran je zaščitena z Allah 39:28
39:28 To je arabščina Koran brez vseh ukrivljenosti, da da bodo previdni.
# 39.28 قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون
%
| @ Prilika o enakosti 39:29
39:29 Allah je udarila primer človeka, ki se ne strinja s partnerji v skupni rabi, in človek, ki je v lasti samo enega človeka, sta obe enako podobni? Pohvale pripada Allah, vendar je večina od njih ne vem.
# 39.29 ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان مثلا الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون
%
| @ Spori se bodo reševali na dan vstajenja, 39: 30-31
39:30 Ste umrljivi, in so umrljivi
# 39.30 إنك ميت وإنهم ميتون
39:31, potem, na dan vstajenja, se oporekate pred svojim Gospodom.
# 39.31 ثم إنكم يوم القيامة عند ربكم تختصمون
%
| @ Ti Allah vodniki niso speljati 39: 32-37
39:32 Kdo počne večje zlo, kot tisti, ki leži proti Alahu in skriva resnico, ko gre z njim? Ali ni vlaganje v Gehenne (peklu) za nevernike?
# 39.32 فمن أظلم ممن كذب على الله وكذب بالصدق إذ جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين
39:33 In on, ki pride z resnico, in to potrjuje, to so tisti, ki zagotovo bojijo Allaha.
# 39.33 والذي جاء بالصدق وصدق به أولئك هم المتقون
39:34 Imajo kar hočejo s svojim Gospodom, da je Naknaditi dobrih kršitelje,
# 39.34 لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين
39:35, da se lahko Allah jih za najhujše, kar so naredili, in nadomestilo z najboljšimi plačami oprosti za to, kar so naredili.
# 39.35 ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون
39:36 Ali ni dovolj, da Allah njegov častilec, čeprav vas prestrašiti s tistimi, razen Njega? On mu Allah zavede nima vodnik.
# 39.36 أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما له من هاد
39:37 Ampak on koga Allah vodi nobena lahko zavedlo. Ni Allah Vsemogočni, lahko maščevanja?
# 39.37 ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام
%
| @ Zaupanje v Alaha in njegovega Mercy 39:38
39:38 Če jih, ki je ustvaril nebo in zemljo vprašati, bodo odgovorili, "Alah". Pravijo, "Ali mislite, da če Allah hoče, da mi stiskajo tiste, ki jih pozivajo, razen njega, lahko odstranite njegovo stisko, ali, da če mu hoče, da me usmili, bi jih zadrži usmiljenje?" Pravijo, "zadostuje Allahme. Tisti, ki zaupajo, zaupajo vanj. "
# 39.38 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون من دون الله إن أرادني الله بضر هل هن كاشفات ضره أو أرادني برحمة هل هن ممسكات رحمته قل حسبي الله عليه يتوكلالمتوكلون
%
| @ Izguba in pridobili 39: 39-41
39:39 Recimo, "O narod, delo glede na vaše stanje, delam po mojem statusu, in kmalu boste vedeli,
# 39.39 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون
39:40, od katerih bo kazen prišla, da ga bo razgradijo, in ki ga bo prehitel večno kazen. "
# 39.40 من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم
39:41 Seveda, smo poslali v vas Book za človeštvo z resnico. Kogar koli, ki je voden, voden zase, in tisti, ki zaide, to je samo za lastno izgubo, vi (preroka Mohameda) niso njihova (obvezno) skrbnika.
# 39.41 إنا أنزلنا عليك الكتاب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنت عليهم بوكيل
%
| @ Naša življenjska doba že določena 39:42
39:42 Allah jemlje duše ob svoji smrti (začasna smrtni spanja), in tiste, ki ne umrejo med spanjem mu odreče, da na podlagi katerih je bil odredil, smrt, vendar se izkaže izgubili drugo, dokler v navedenem roku. Zagotovo pa obstajajo znaki v to za narod, ki razmišljamo.
# 39.42 الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي قضى عليها الموت ويرسل الأخرى إلى أجل مسمى إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
%
| @ Priprošnjo 39: 43-44
39:43 Ali (neverniki) so izbrali, razen Alaha, da posredujem za njih? Rekli, "Kaj, čeprav nimajo nobene moči na vse, niti razumevanje?
# 39.43 أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أولو كانوا لا يملكون شيئا ولا يعقلون
39:44 Recimo, priprošnjo pripada povsem Alahu. Njegovo je kraljestvo nebes in zemlje. Njemu si se vrnil. "
# 39.44 قل لله الشفاعة جميعا له ملك السماوات والأرض ثم إليه ترجعون
%
| @ Ko se srce skrči v nenaklonjenosti 39:45
39:45 Ko je Allah omenja sam, srca tistih, ki ne verjamejo v večno življenje skrči na odpor. Ampak ko tiste, razen njega, ki so navedene, glej, so napolnjene z vesel novico.
# 39.45 وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه إذا هم يستبشرون
%
| @ Allah bo sodil med razlikami 39:46
39:46 Recimo, "O Allah, originatorja nebes in zemlje, ki ima znanje o nevidni in vidni, se morate sodil med razlikami Svojih vernikov."
# 39.46 قل اللهم فاطر السماوات والأرض عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك في ما كانوا فيه يختلفون
%
| @ Dan vstajenja 39: 47-48
39:47 Na dan vstajenja, če je škoda kršitelje v lasti vse, kar je na zemlji in kar še poleg tega, da bi ga ponudili odkupnino sami od zla kazen. Od Alaha bo prišel do njih, ki s katerim niso nikoli računati,
# 39.47 ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به من سوء العذاب يوم القيامة وبدا لهم من الله ما لم يكونوا يحتسبون
39:48 in zlo njihovih plač se bo pojavil na njih, in tiste, ki jo zasmehovali pri čemer jim bo obsegal.
# 39.48 وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون
%
| @ Nehvaležnost človeštva 39: 49-52
39:49 Ko Nesreča doleti človeka kliče na nas, ko pa smo podeljuje našo korist od njega, pravi, "sem se ga dobi le na račun znanja." Namesto tega je vendar sojenja, še najbolj ne vem.
# 39.49 فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما أوتيته على علم بل هي فتنة ولكن أكثرهم لا يعلمون
39:50 Tisti, pred njimi je rekel isto, ampak tisto, kar so zaslužili jim ni pomagal;
# 39.50 قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون
39:51 in zlo zaslužka navito na njih. Škodo, kršitelje med njimi bo navito tudi zla zaslužka, ne bodo mogli, da ga poraz.
# 39.51 فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين
39:52 Ali ne veste, da je Alah outspreads in zadrži njegovo določbo, da kdor mu bo? Zagotovo pa obstajajo znaki v to za VERJAMEJO naroda.
# 39.52 أولم يعلموا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون
%
| @ Allah ve več pomanjkljivosti njegovih častilcev in nas tolaži, da nam pove, da ne obupa njegovega usmiljenja, 39: 53-58
39:53 Say, 'O Moji vernikov, ki so se pregrešili zoper pretirano zase, ne obupajte na Mercy Alaha, zagotovo Allah odpusti vse grehe. Je Forgiver, Most usmiljen.
# 39.53 قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم
39:54 Turn na vaš Gospoda in sebe prepustite njim, preden kazen vas prehiti, potem za vas ne bo pomagal.
# 39.54 وأنيبوا إلى ربكم وأسلموا له من قبل أن يأتيكم العذاب ثم لا تنصرون
39:55 Sledite najboljše, kar je bilo poslano dol iz svojega Gospoda, preden kazen vas prehiti nenadoma, medtem ko se ne zavedajo. "
# 39.55 واتبعوا أحسن ما أنزل إليكم من ربكم من قبل أن يأتيكم العذاب بغتة وأنتم لا تشعرون
39:56 Da ne koli duše naj bi rekel, "Žal, sem zanemarjal svojo dolžnost do Alaha in je bil tisti, ki posmehovali."
# 39.56 أن تقول نفس يا حسرتى على ما فرطت في جنب الله وإن كنت لمن الساخرين
39:57 Ali pa, da ne bi bilo reči, "Če bi Allah samo me voden Jaz bi bil eden od previden."
# 39.57 أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين
39:58 Ali pa, da ne, ko vidi morala kazen reči, 'O, da sem se lahko vrnil, in med tistimi, ki si dober! "
# 39.58 أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين
%
| @ Satan je bilo oddanih iz raja, nikoli vrniti, zaradi njegovega greha ponosa, vendar je večina človeštva nikoli ni bil pozoren na to lekcijo in so preveč ponosni, da častijo Allah 39: 59-61
39:59 "Dejansko si Moje verzi prišel k tebi, ampak jih na laž. Ste bili ponosni in postal eden od neverniki. "
# 39,59 بلى قد جاءتك آياتي فكذبت بها واستكبرت وكنت من الكافرين
39:60 Na dan vstajenja, se vidite tisti, ki je lagal o Allah z Pocrnio obrazi. V Gehenne je ni hrana za tiste, ki so bili ponosni?
# 39.60 ويوم القيامة ترى الذين كذبوا على الله وجوههم مسودة أليس في جهنم مثوى للمتكبرين
39:61 Ampak, Allah bo rešil tisti, ki se ga bojijo njihovih dobitkov (Paradise). Št zlo se jih dotikamo, niti kdaj žalujejo.
# 39.61 وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون
%
| @ Poraženci in zmagovalci 39: 62-66
39:62 Allah je Stvarnik vseh stvari, in vse stvari, ki mu je Guardian.
# 39.62 الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل
39:63, da mu pripadajo ključe nebes in zemlje. Tisti, ki ne verjame v verzih Alaha so poraženci.
# 39.63 له مقاليد السماوات والأرض والذين كفروا بآيات الله أولئك هم الخاسرون
39:64 Reci, "O vi, ki se ne zavedajo, je, razen Alaha, da bi si naročite me častili?"
# 39.64 قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون
39:65 To je že pokazala, da se vam in tistim, ki so šli pred vami, da če si predstavljaš (partnerji) z Alaha, bi tvoja dela naj se razveljavi in vam bo med poraženci.
# 39.65 ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن من الخاسرين
39:66 Ne, častijo Allaha in se s tistimi, ki se zahvaljujemo!
# 39.66 بل الله فاعبد وكن من الشاكرين
%
| @ Dan vstajenja 39: 67-75
39:67 Niso vrednoti Allaha s svojo pravo vrednost. Toda na dan vstajenja, bo celotna zemlja v njegovem primežu, in nebesa so navite na njegovo desno. Exaltations z njim! Vzvišen visok je bil predvsem, da se pridružijo!
# 39.67 وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسماوات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون
39:68 Horn se prepihani in vse, ki so v nebo in zemljo, se Nesvijest, razen tistih, ki jih Allah oporoke. Nato se bo Horn ponovno udarec in morajo stati in pogled.
# 39.68 ونفخ في الصور فصعق من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله ثم نفخ فيه أخرى فإذا هم قيام ينظرون
39:69 Zemlja bo sijala s svetlobo svojega Gospoda, in knjige (z dejanji), ki bo določena (v mestu). Preroki in priče se ne smejo vnašati in zadeva se bo upravičeno odločil med njimi in jih ne bo storjena krivica.
# 39.69 وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق وهم لا يظلمون
39:70 Vsaka duša se izplača v celoti v skladu s tem, kar je storil, kajti on dobro ve, kaj so naredili.
# 39.70 ووفيت كل نفس ما عملت وهو أعلم بما يفعلون
39:71 V podjetjih se neverniki se vozi v Gehenne. Kot jih pripravijo v bližini, bo njegova vrata odprta in njeni imetniki jih bo vprašal, "Ali pa ne pridejo do vas glasniki sami, ki recitiral za vas verzi vašega Gospoda in vas opozoril na srečanje te tvoj dan?" "Ja res," sobo odgovoril. In beseda kazen je bila realizirana pred neverniki.
# 39.71 وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاؤوها فتحت أبوابها وقال لهم خزنتها ألم يأتكم رسل منكم يتلون عليكم آيات ربكم وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا بلى ولكن حقت كلمة العذاب علىالكافرين
39:72 se bo, da jim je rekel: "Vnesite vrata Gehenne in živeti tam za vedno." Evil je vložitev kraj ponosni.
# 39.72 قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين
39:73 Potem, tiste, ki se bojijo svojega Gospoda se vozi v podjetjih v raju. Ko so se približevale bo odprl svoja vrata, ter njegovi imetniki bo rekel jim je: »Mir na vas, ste storili dobro. Vnesite in živeti v njej večno. "
# 39.73 وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاؤوها وفتحت أبوابها وقال لهم خزنتها سلام عليكم طبتم فادخلوها خالدين
%
| @ Alah je zvest svoji obljubi 39: 74-75
39:74 bodo rekli, "Slava pripada Allah, ki je bil zvest svoji obljubi do nas in nam dala zemljo dedovati, da živimo v raju, kjer koli želimo." Kako odlično je Naknaditi tistih, ki dela!
# 39.74 وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين
39:75 In vidiš angele obkroži Throne exalting s pohvalami na račun svojega Gospoda. In glede na to, bo upravičeno odločil med njimi, in to se je rekel, "Slava pripada Allah, Gospodar vseh svetov!"
# 39.75 وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين
%
|AL Vernik 40 Forgiver - Vernik
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
40: 1 Hameem.
# 40.1 حم
40: 2 pošiljanja navzdol Knjiga je od Alaha, vsemogočnega, poznavalca.
# 40.2 تنزيل الكتاب من الله العزيز العليم
%
$ Alah odpusti grehe in sprejema kesanje 4: 3
40: 3 Forgiver grehov in akceptor kesanja. Stern iz maščevanja, Bountiful, ni boga, razen on in njemu je prihod.
# 40.3 غافر الذنب وقابل التوب شديد العقاب ذي الطول لا إله إلا هو إليه المصير
%
| @ Lažne trditve, da ovrže resnico 40: 06/04
40: 4 Nihče razen spora neverniki o verze Alaha. Torej, naj vas ne zmoti njen gredo sem in tja v deželi.
# 40.4 ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد
40: 5 narod Noetu pred njimi zanikajo, prav tako tudi stranke, po njih. Vsak narod si je prizadeval proti njihovi Messenger ga zgrabiti, izpodbijala z lažnimi trditvami, da bi ovrgli resnico. Potem sem jih zasegli, kako je bil moj kazen!
# 40.5 كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه وجادلوا بالباطل ليدحضوا به الحق فأخذتهم فكيف كان عقاب
40: 6 In tako je, da se beseda vašega Gospoda spoznal pred neverniki, da so se prebivalci Fire.
# 40.6 وكذلك حقت كلمت ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار
%
| @ Angeli Preklinjati Alahu za odpuščanje Njegovi častilci 40: 09/07
40: 7 Tisti, ki nosijo Throne in tiste okoli nje povzdignil s pohvalami na račun svojega Gospoda in verjamem vanj. Prosijo odpuščanja za vernike (pravijo), naš Gospod, ti obsegajo vse stvari v milosti in znanja. Odpusti tistim, ki se pokesajo in sledite svojo pot. Jih ščitijo pred kaznovanjem pekel.
# 40.7 الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين آمنوا ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم
40: 8 njih, naš Gospod Priznaj, da vrtovih raja, ki so si jih obljubil, skupaj s tistimi, ki so bili pravični izmed svojih očetov, njihove žene, in njihovih potomcev. Ste vsemogočni, Wise,
# 40.8 ربنا وأدخلهم جنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم
40: 9 in jih zavarovati pred vsemi zlih dejanj. Kdor krši You varovano proti zlih dejanj na ta dan, zagotovo, ste imeli milosti na njih, in to je res mogočna zmaga. "
# 40.9 وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم
%
| @ Dan brez povratka, 40: 10-12
40:10, se je razglasil za neverniki "Zagotovo, sovraštvo Allah za vas večja od vaše sovraštvo do sebe. Ste bili poklicani, da prepričanja, ampak verjeli. "
# 40.10 إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون إلى الإيمان فتكفرون
40:11 se Pravijo, naš Gospod, dvakrat ste nas je umrl, in dvakrat ste nam je dal življenje, zdaj smo priznamo svoje grehe. Ali obstaja način, kako se spraviti iz tega? "
# 40.11 قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من سبيل
40:12 (so se odgovori), "To je zato, ker ste verjeli, ko Allah je sam supplicated, ampak ko so drugi povezani z njim boste verjeli." Sodba pripada Allah, Najvišjega, Velikega.
# 40.12 ذلكم بأنه إذا دعي الله وحده كفرتم وإن يشرك به تؤمنوا فالحكم لله العلي الكبير
%
| @ Iskrenost 40: 13-14
40:13 To je On, ki kaže, da vas njegove znake in pošlje Vaš določbo iz neba. Še nihče ne spomni, razen kdor je Pokajnik.
# 40.13 هو الذي يريكم آياته وينزل لكم من السماء رزقا وما يتذكر إلا من ينيب
40:14 Preklinjati nato Allah da vaše vere iskreno His, čeprav so neverniki nasprotovati.
# 40.14 فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون
%
| @ Allah sam pošlje dol Razodetje 40: 15-16
40:15 Exalter v vrstah, Lastnik prestola. Pusti duh (razodetje) spustimo v njegovem sklepu o tistih njegovih častilcev katero se je odločil, da bi mu svari dneva zasedanja;
# 40.15 رفيع الدرجات ذو العرش يلقي الروح من أمره على من يشاء من عباده لينذر يوم التلاق
40:16 Dan, ko se bodo dvignili z nič skrito od Alaha. In kdo je lastnik Kraljevine na ta dan? Allah, One, Osvajalec!
# 40.16 يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم لله الواحد القهار
%
| @ Alah sodniki s pravosodnega 40: 17-20
40:17 Na ta dan vsaka duša se je odtehtal za svoje plače in na ta dan nič, se jim je zgodila krivica. Priznavanju Alah je hiter.
# 40.17 اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب
40:18 jih svarijo pred skorajšnjim dan, ko zadušitve s tesnobo, bo srce v grlu, je škoda kršitelje ne bo imela enotno in zvest prijatelj, in ne bo priprošnjik, da bi ubogal.
# 40.18 وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع
40:19 On (Allah) pozna potuhnjeno izgled oči in kaj skrinje prikriti.
# 40.19 يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور
40:20 Z pravičnosti Allah bo sodil, ampak tistih, na koga poklicati, razen njega, ne more soditi ničesar! Alah je poslušalec, Videc.
# 40.20 والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله هو السميع البصير
%
| @ Jasna znamenja, dodeljene Messengers Alaha 40: 21-22
40:21 Ali niso nikoli potovali po deželi in videl, kaj je bilo konec tistih, ki so šli pred njimi? So bili močnejši od sebe v moči in levo trdnejše sledi v zemlji, ampak Allah jih zasegli njihovo greši, in so imeli nič, da jih zaščitijo pred Alaha.
# 40.21 أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من قبلهم كانوا هم أشد منهم قوة وآثارا في الأرض فأخذهم الله بذنوبهم وما كان لهم من الله من واق
40:22 To je bilo zato, ker niso verjeli svojim Messengers, ko so prišli do njih z jasnimi znaki, zato jih Allah zasegli. Zagotovo, je močan, in Stern v maščevanja.
# 40.22 ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد العقاب
%
| @ Zgodba o preroku Mojzesu, faraonu in tajnim vernika 40: 23-34
40:23 Mi poslal Mojzesa z našimi znaki in z jasnim organa
# 40.23 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين
40:24 faraonu, Haman in Korahu. Vendar pa je dejal, "čarovnik, lažnivec."
# 40.24 إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا ساحر كذاب
40:25 In ko jim je prinesel resnico od nas so rekli, "Ubij sinovi tistih, ki verjamejo v njega, ampak rezervni svoje ženske." Ampak spletkari od nevernih je vedno v zmoti.
# 40.25 فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا نساءهم وما كيد الكافرين إلا في ضلال
40:26 Faraon je rekel: »Naj ubiti Mojzesa, potem naj mu poklicati svojega Gospoda! Bojim, da bo spremenila svoje vere ali povzroči zlo v deželi. "
# 40.26 وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم أو أن يظهر في الأرض الفساد
40:27 Mojzes je rekel, "sem se zatekel v mojem Gospodu in v Gospodu od vsakega ponosnega (osebe), ki ne verjamejo v Dan obračuna."
# 40.27 وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب
40:28 Ampak ena faraonove ljudi, ki je bil v tajnem vernika, vprašal, "Ali bi ubil človeka, saj pravi:» Moj Gospod je Allah? " On vam je prinesel jasne znake iz svojega Gospoda. Če je ležal, naj njegova laž biti na glavi, ampak, če je govoril resnico, pa vsaj del tega, kar obljubi voljovas doleti. Allah ne usmerjajo leži grešnika.
# 40.28 وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله وقد جاءكم بالبينات من ربكم وإن يك كاذبا فعليه كذبه وإن يك صادقا يصبكم بعض الذي يعدكم إن الله لا يهدي من هومسرف كذاب
40:29 O moj narod, danes kraljestvo je tvoja in ti so mojstri v deželi. Ampak, če je premoč Alaha mora priti proti nam, ki nam bo pomagal? " Faraon je rekel, "sem pustil samo vidiš, kaj vidim. Jaz vas bo vodil po poti pravičnosti! "
# 40.29 يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله إن جاءنا قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى وما أهديكم إلا سبيل الرشاد
40:30 tisti, ki je verjel, je rekel: »Bojim se za vas, kot na dan od zaveznikov moj narod,
# 40.30 وقال الذي آمن يا قوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب
40:31, ali nekaj podobnega na okoliščine narodov Noe, AAD in Thamood, in tisti, ki so prišli po njih. Allah ne želi narobe Njegovi častilci.
# 40.31 مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد ظلما للعباد
40:32 In, moj narod, se bojim za vas Day of Calling,
# 40.32 ويا قوم إني أخاف عليكم يوم التناد
40:33 Dan, ko se bo spremenila v umik z nobenim, da vas zaščiti pred Alaha. On mu Allah zavede nima vodnik.
# 40.33 يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله فما له من هاد
40:34 Pred tem Joseph ti prinesel jasne znake, vendar pa še vedno vprašljivo, od tistega, kar je prinesel. Ko je umrl si rekel, "Alah ne bo nikoli poslali drugi sel po njem." Kot taka Allah zavede grešnika, je dvomljivec.
# 40.34 ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم به حتى إذا هلك قلتم لن يبعث الله من بعده رسولا كذلك يضل الله من هو مسرف مرتاب
%
|Pharaoh Naročila Haman zgraditi stolp za pogled na Boga! 40: 35-45
40:35 Tisti, ki oporekajo znake Alaha brez kakršnih koli organa, ki jih je dosegel, so pred Alaha in verniki zelo sovražna. Kot taka Allah določa pečat na vsakem srcu, ki je ponosen in aroganten. "
# 40.35 الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله وعند الذين آمنوا كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار
40:36 Faraon je rekel: "Haman, graditi mi stolp, ki ga lahko dosežejo načine,
# 40.36 وقال فرعون يا هامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب
40:37 načini nebesih, tako da sem lahko gledajo na Boga, Mojzesa, ker mislim, da je lažnivec! " In tako so bile narejene zla dejanja Faraonovi, da se zdi pošteno, da se mu, on pa je zastaral iz Way. In faraonova zvijače prišel na nič, razen propada.
# 40.37 أسباب السماوات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب
40:38 Kdor je vernik dejal, "Sledite mi, moj narod, tako da vas lahko vodijo na pravo pot.
# 40.38 وقال الذي آمن يا قوم اتبعون أهدكم سبيل الرشاد
40:39 O moj narod, življenje tega sveta ni nič drugega kot užitek, vendar pa zagotovo, življenje večno življenje, je stabilen bivališče.
# 40.39 يا قوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار
40:40 Tisti, ki stori zlo dejanje je nagrajeno le s svojim všeč, ampak tisti, ki verjamejo in ne dobra dela, bodisi na moške in ženske, začne vrtovih raja in so na voljo, ne obračuna.
# 40,40 من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة يرزقون فيها بغير حساب
40:41 Moj narod, kako to, da vas vabim k rešitvi in me pokličite na ogenj?
# 40.41 ويا قوم ما لي أدعوكم إلى النجاة وتدعونني إلى النار
40:42 Pokliči me, da verjamem v Alaha in povezati z njim, da od tega nič ne vem; hkrati pa vas vabim, da vsemogočnega odpis.
# 40.42 تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم إلى العزيز الغفار
40:43 Nobenega dvoma ni, da je tisto, kar si mi rekel, da nima niti klica v tem svetu, niti v večno življenje. Allah se bomo vrnili, in pretirane grešniki so prebivalci Fire.
# 40.43 لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في الآخرة وأن مردنا إلى الله وأن المسرفين هم أصحاب النار
40:44 boste spomniš, kaj vam pravim. Alahu izročam moja stvar, zagotovo Allah vidi svoje vernike. "
# 40.44 فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد
40:45 Allah ga je rešil pred zlom, ki so zasnovali in zlo kazen obsegala ljudi faraonove.
# 40.45 فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب
%
|The Kaznovanje faraonu in njegovim ljudem, 40: 46-52
40:46 (Pred) Fire so se izpostavljeni zjutraj in zvečer, in na dan, ko pride ura, (to bo povedal), "Priznaj družino faraonu v najbolj strašno kazen!"
# 40.46 النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد العذاب
40:47 In ko trdita drug z drugim v peklu, bo šibka reči ponosen, "Mi smo vaši privrženci, ki ste nam pomagali zoper nobenega deleža v ogenj?"
# 40.47 وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا نصيبا من النار
40:48 Toda tisti, ki so bili ponosni bomo odgovorili, "Vsi smo v IT (peklu). Allah je presodilo, med njegovimi verniki. "
# 40.48 قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد
40:49 In tisti v Fire bodo rekli, da imetniki Gehenne (Hell), "Pokličite svojega Gospoda, da bi zmanjšali našo kazen za en dan!"
# 40.49 وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب
40:50 pa bodo rekli, "Ali vaši Messengers ne pridejo do vas z jasnimi znaki? "Ja res," bodo odgovorili. In bodo odgovorili, "Potem pokličeš." Ampak kliče od nevernih je le napaka.
# 40.50 قالوا أولم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما دعاء الكافرين إلا في ضلال
40:51 Zagotovo se bomo pomagali Naši Messengers in vernike, tako v tem svetu, in na dan, ko so priče naraščati.
# 40.51 إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد
40:52 Na ta dan ni izgovor bo koristil škodo, ljudje akcije. Njihova je prekletstvo in zlo hrana.
# 40.52 يوم لا ينفع الظالمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار
%
|Moses je dobil knjigo vodil Izraelce 40: 53-55
40:53 Mi je dal Mojzesu usmerjevalnega in zapustil na otroke Izraela knjige
# 40.53 ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب
40:54 za usmerjanje in opomin za tiste razumevanja.
# 40.54 هدى وذكرى لأولي الألباب
40:55 Zato imajo potrpljenje; obljuba Allah je res, in prosi odpuščanja za svoje grehe, in povzdignil s hvalo vašega Gospoda v večernih urah in ob zori.
# 40.55 فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار
%
| @ Pride pozove človeštvo do izpodbijanja verze Alaha in jim preprečuje supplicating Alahu 40: 56-60
40:56 (Kar) tisti, ki izpodbijajo verze Alaha brez dovoljenja, ki so bila dana na njih, nič v prsih, temveč ponos; da se ne bo nikoli dosegla. Zato iščejo zatočišče v Alaha, zagotovo, On je poslušalec, Videc.
# 40.56 إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم إلا كبر ما هم ببالغيه فاستعذ بالله إنه هو السميع البصير
40:57 Dejansko je ustvarjanje nebes in zemlje je večja od nastanka človeštva, vendar večina ljudi ne ve.
# 40.57 لخلق السماوات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون
40:58 slepe in videnje niso enake, prav tako tisti, ki verjamejo in ne dobra dela, in kršitelj še redkeje izražajo.
# 40.58 وما يستوي الأعمى والبصير والذين آمنوا وعملوا الصالحات ولا المسيء قليلا ما تتذكرون
40:59 Nobenega dvoma ni, da je ura, ki prihajajo, vendar večina ljudi ne verjamejo.
# 40.59 إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون
40:60 Vaš Gospod je rekel, "Call on Me in vam bom odgovoriti. Tisti, ki so preveč ponosni, da častijo Me začne Gehenne (pekel) povsem Ponizan. "
# 40.60 وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين
%
| @ Z množico znakov Alaha, ki nas obdajajo, kako se lahko ljudje obrnejo stran od njega? 40: 61-64
40:61 To je Allah, ki je za vas noč, v katerem za počitek in dan za ogled. Alah je bogata z ljudmi, vendar večina ljudi ne daje hvala.
# 40.61 الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
40:62 Tako je Allah, tvoj Bog, Stvarnik vseh stvari. Ni boga razen He. Kako potem lahko obrnejo stran od njega?
# 40.62 ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون
40:63 Kot primer tiste, ki ne verjame v znamenja Alaha obrnejo stran.
# 40.63 كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون
40:64 To je Allah, ki je dal zemljo kot stalnega mesta, in nebesa za krošnjami. On vam je oblikovana in vam na drobne slike, in vam z dobroto. Takšna je Allah, tvoj Bog. Slavljen bodi Alah, Gospodarja vseh svetov.
# 40.64 الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم من الطيبات ذلكم الله ربكم فتبارك الله رب العالمين
%
|Supplicate Alahu in da vera iskreno njegovo 40: 65-66
40:65 On je Življenje; ni boga razen He. Preklinjati k njemu in da vero iskreno His. Pohvale pripada Allah, Lord of the Worlds!
# 40.65 هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين
40:66 Reci, "sem prepovedano častiti tiste, ki jo častijo, razen Alaha. Počisti verzi so prišli k meni iz mojega Gospoda in sem ukazal, da izročite Gospodu svetov. "
# 40.66 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني البينات من ربي وأمرت أن أسلم لرب العالمين
%
|Stages življenja, 40: 67-68
40:67 To je On, ki vas je ustvaril iz prahu, nato pa iz (sperme) padec, nato pa (krvni strdek). Nato vam prinaša kot dojenček, nato pa pridemo svojo moč, po kateri ste prišli na starost, čeprav nekateri od vas umrl pred njim, in da boste dosegli imenovanega izraz, da bi jo razumeli.
# 40.67 هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكم من يتوفى من قبل ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون
40:68 To je On, ki daje življenje in naredi, da umre, in ko mu odreja stvar, on pravi, da to, "Be," in to je!
# 40.68 هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
%
|The Zaton nevjernicima 69-77
40:69 Ali ne vidiš, kako tisti, ki zanika, o verzih Allah kako se obrnil okoli?
# 40.69 ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون
40:70 Tisti, ki uresničujeta knjigo in s katerimi smo poslali Naši Messengers se kmalu vedel.
# 40,70 الذين كذبوا بالكتاب وبما أرسلنا به رسلنا فسوف يعلمون
40:71 Ko so okovi in verige krog vratu se jih vleči
# 40.71 إذ الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون
40:72 v vrelo vodo, nato pa v ogenj, da se razlije.
# 40.72 في الحميم ثم في النار يسجرون
40:73 To bo nato zahteval od njih, "Kje so tisti, ki si povezan,
# 40.73 ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون
40:74, razen Alaha? Bodo odgovorili, "Oni so tavali od nas. Pravzaprav, kaj smo uporabili pozvati pred ni nič. " Skladno s tem, Allah vodi neverniki zašel.
# 40.74 من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعو من قبل شيئا كذلك يضل الله الكافرين
40:75 (In to bo povedal), "To je zato, ker ste se veselili na zemlji v stvari, o katerih ste imeli nobene pravice, in so bili zelo zadovoljni.
# 40.75 ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون
40:76 Vnesite vrata Gehenne (pekel) in tam živi večno. Evil je vložitev ponosni. "
# 40.76 ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين
40:77 Zato imajo potrpljenje, Promise Allah je res. Ali vam pokazal nekaj, ki smo jim obljubljajo ali pa vas vabim, da nas, za nas so se vse napovedi.
# 40.77 فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا يرجعون
%
| @ Kateri od znakov Allah se vam verjamem 40: 78-85
40:78 smo poslali druge Messengers pred vami; nekaterih, smo vam že povedali, drugih Nismo vam povedal. Še ni bilo za nobeno Messenger, da bi verz, razen z dovoljenjem Alaha. In ko pride ukaz Allah bo zadeva pravično odločila; in zaman-kršitelje bodo izgubljene.
# 40.78 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم نقصص عليك وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله فإذا جاء أمر الله قضي بالحق وخسر هنالك المبطلون
40:79 To je Allah, ki vas je opremljen z živino, nekaj, da voziš in nekaterih, ki jo jeste,
# 40.79 الله الذي جعل لكم الأنعام لتركبوا منها ومنها تأكلون
40:80 in za vas obstajajo druge vrste uporabe v njih, in da se na njih lahko dosežejo, da je treba v svojih prsih, in na njih, in o ladjah, ki jih izvajajo.
# 40.80 ولكم فيها منافع ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم وعليها وعلى الفلك تحملون
40:81 On vam pokaže njegove znake. Zdaj, kateri od znakov Alaha ti verjamem?
# 40.81 ويريكم آياته فأي آيات الله تنكرون
40:82 Ali niso nikoli potovali po deželi in videl, kaj je bilo konec tistih, ki so šli pred njimi? So bili močnejši od sebe v moči in levo trdnejše sledi na zemlji; še sploh so zaslužili jim ne pomaga.
# 40.82 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وآثارا في الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون
40:83 Ko jim njihovi Messengers prinesel jasne verze so se veselili tako znanje, saj je imela; vendar so ga objema tiste, ki jih zasmehovali.
# 40.83 فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون
40:84 In ko so videli svojo moč, pa je rekel: "Verjamemo v Alaha sam, in mi ne verjame, da smo uporabili povezati z njim."
# 40.84 فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين
40:85 A ko so videli našo bi njihova vera jim ni koristil! To je način, Allah, da je opravil v zvezi s svojim častilcem. Tam se neverniki izgubili.
# 40.85 فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنت الله التي قد خلت في عباده وخسر هنالك الكافرون
%
|FUSSILAT 41 Distinguished - Pojasnilo
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
41: 1 Hameem.
# 41.1 حم
%
| @ Koran daje dobre novice in svari 41: 2-8
41: 2 pošilja dol usmiljen, Most usmiljen.
# 41.2 تنزيل من الرحمن الرحيم
41: 3 knjige, verzi, od katerih se razlikujejo, arabščina Koran za narod, ki vedo.
# 41.3 كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون
41: 4 Nosi veselo novico in opozorilo, vendar je večina od njih obrniti stran in ne poslušajo.
# 41.4 بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون
41: 5 Pravijo: "Naša srca so zastrte od tistega, na katerega ste nas pokličite in v naših ušesih je težavnost. In med nami in vami je tančica. Tako delo (kot boste) in delamo. "
# 41.5 وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون
41: 6 Say (Prophet Muhammad), "jaz sem samo človek, kot si ti, na katere je pokazala, da je tvoj bog eden Bog. Zato ravna z njim in ga prosite, da vam odpusti. Gorje malikovalci,
# 41.6 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا إليه واستغفروه وويل للمشركين
41: 7, ki ne plačujejo dobrodelnost in verjamem v večno življenje.
# 41.7 الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون
41: 8 Za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, je trajno plača ".
# 41.8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون
%
| @ Ustvarjanje zemljo in nebo 41: 9-12
41: 9 Reci, "Ali verjamem v Njega, ki je ustvaril zemljo v dveh dneh? In ti ustanovi enaka z njim? On je Lord of the Worlds ".
# 41.9 قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك رب العالمين
41:10 je postavil trdne gore na vrhu (na zemlji), in On je blagoslovil. In v štirih dneh je posvečen v njem številne določbe, enake tistim, ki zaprosijo.
# 41.10 وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة أيام سواء للسائلين
41:11 Potem je hotel v nebesa, ko je bil dim, in z njo in zemljo Rekel je: »Pridi hote ali nehote." "Prišli smo z veseljem," so odgovorili.
# 41.11 ثم استوى إلى السماء وهي دخان فقال لها وللأرض ائتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعين
41:12 V dveh dneh mu jih določi sedem nebes, in je pokazala, da vsako nebesa njegove ukaze. Krasi smo najnižjo nebesa z nitko in jih ohraniti. Tak je odlok Vsemogočnega, poznavalca.
# 41.12 فقضاهن سبع سماوات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم
%
| @ Prerok Mohamed je povedal, da se spomniti ljudi opustošenja, ki je prehitela nekdanje generacije zaradi svoje nevere v sporočilu določenem za njihovo preroku, 41: 13-18
41:13 Ampak, če se obrnejo proč, pravijo, "Dal sem ti opozarjajo na nevihto, podoben tistemu, ki je prehitela AAD in Thamood."
# 41.13 فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود
41:14 Ko njihovi Messengers prišel do njih iz pred njimi in za njimi, (pravijo), "častiti nič razen Alaha," so odgovoril, "Če bi bilo volja našega Gospoda, bi mu bili poslani dol angele. Tako smo verjamem v sporočilo, s katerim so bili poslani. "
# 41.14 إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملائكة فإنا بما أرسلتم به كافرون
41:15 Kar AAD se obnašali ponosno na zemlji brez desno. "Kdo je močnejši od nas?" Rekli bi lahko, da ne vidijo, da je Allah, ki so jih ustvarili močnejši, kot so oni? Vendar niso verjeli Naši znake.
# 41.15 فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذي خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بآياتنا يجحدون
41:16 Potem, o grozečih dni, smo pušten zoper njih tuljenje vetra, ki bi lahko pustimo jim okus kaznovanje ponižanja v tem življenju; vendar bo bolj ponižujoče je kaznovanje večno življenje in ne bodo pomagali.
# 41.16 فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى وهم لا ينصرون
41:17 Kar Thamood Mi (ponujeno) jim naše vodilo, ampak so se raje slepoto usmerjanja. Torej strele v ponižujočem kaznovanju jih zasegli, ker to, kar so zaslužili;
# 41.17 وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبون
41:18 in smo shranili tisti, ki so verjeli in se bali Allaha.
# 41.18 ونجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون
%
| @, Ki pričajo o sluha, oči in kožo, 41: 19-25
41:19 Na dan, ko bodo sovražniki Alaha upravičeno zbrali pred ognjem,
# 41.19 ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون
41:20, ko dosežejo to, bodo njihovi sluha, oči in kože pričati proti njim, kaj so počeli.
# 41.20 حتى إذا ما جاؤوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون
41:21 "Zakaj ste pričajo zoper nas," pa zastavijo svoje kože in bodo odgovorili, "Allah nam je dal govor, saj mu je dal govor na vse. To je bil On, ki si je ustvaril prvič, in k njemu ste se vrnili.
# 41.21 وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون
41:22 To ni, da si sami pokriti, tako da vaši sluha, oči in koža ne more pričajo proti tebi, ampak si mislil, da Allah ni vedel veliko tega, kar ste storili.
# 41.22 وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم ولا جلودكم ولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملون
41:23 Namesto tega je misli si mislili o svojem Gospodu, ki so vas uničili, zato danes zjutraj ste sami ugotovili, med poraženci. "
# 41.23 وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين
41:24 Tudi če so potrpežljivi Fire mora biti še vedno svoj polog, in če želijo pomilostitev, ne smejo biti med tistimi, ki so pomilostil.
# 41.24 فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين
41:25 smo dodeljena tovariše do njih, ki naredijo tisto, kar je pred njimi in za njimi se zdi pošteno do njih. Izjava je bila realizirana pred njimi narodi ljudi in enako relacijo, ki je umrl pred njimi so bili celo poraženci.
# 41.25 وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين
%
| @ Ljudje v peklu 41: 26-29
41:26 Na neverniki reči, "Ne poslušajte tega Koran, in govori o tem križem rok, tako da lahko premagati."
# 41,26 وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون
41:27 bomo pustil neverniki okus strašno kazen, in jih nagraditi s najhujše, kaj so počeli.
# 41.27 فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون
41:28 Fire, ki je Naknaditi sovražnikov Alaha. To je to, da bodo vložena za večnost, je nagraditi za njihovo nejeverno naših verzov.
# 41.28 ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا بآياتنا يجحدون
41:29 Med verniki bodo rekli:> Gospod, pokaži nam sl in ljudi, ki so nas pripeljale zašel, da bi jih dal pod našimi nogami, tako da so med najnižjimi.
# 41.29 وقال الذين كفروا ربنا أرنا الذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلين
%
| @ Prebivalci Paradise 41: 30-33
41:30 Angeli bodo spustili tisti, ki je rekel: "Alah je naš Gospod," in so potem šli naravnost, (rekel) "Bodi niti prestrašen, niti žalosten; veselite v raju ste bili obljubljeni.
# 41.30 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون
41:31 Mi smo vaši vodniki na tem svetu in v večno življenje. Tam se imate vse, da vaše duše želijo, in vse, kar si želiš
# 41.31 نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون
41:32, kakor gostoljubnost od One, tolerantna, Most usmiljen. "
# 41.32 نزلا من غفور رحيم
41:33 In, kdo je boljši, ko pravi, od njega, ki vabi k Alahu, ne, kaj je prav, in reče: "Seveda, jaz sem tisti, ki predajo (muslimani)."
# 41.33 ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من المسلمين
%
| @ Dobrega in zla dejanja, 41: 34-35
41:34 Dobri in zla dejanja niso enake. Odbijata s tem, kar je najbolj prav, in glej, tudi tistega, ki obstaja sovraštvo med vami bo kot da bi bil zvest vodnik.
# 41.34 ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم
41:35 Toda nihče ga boste prejeli, razen tistih, ki so potrpežljivi in se nihče zanjo, razen kdor ima velik delež.
# 41.35 وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم
%
| @ Zateklo z Allah, ko ste jih izzove Satana 41:36
41:36 Če bi bilo provokacija od Satan vas izzovejo, iščejo zatočišče v Alaha. On je poslušalec, Poznavalec.
# 41.36 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم
%
| @ Prostrating samo Alahu 41:37
41:37 Med njegovimi znaki so noč in dan, sonce in luna. Vendar pa sami ne Povaljen pred soncem ali luno; ne prostracije pred Alaha, ki je ustvaril jim tako, če je On, ki si častili.
# 41.37 ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن إن كنتم إياه تعبدون
%
| @ Opis vernika 41:38
41:38 Ampak, če so postali ponosni, tiste, ki so s svojim Gospodom ga povzdignil podnevi in ponoči, in nikoli ne rastejo utrujen.
# 41.38 فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون *
%
| @ Znaki Alaha na zemlji 41:39
41:39 In med njegovimi znaki, da ste videli zemljo skromno; potem, ko mu pošlje dol pred dežjem na to, da šumi in nabrekne. Tisti, ki oživlja, je On, ki oživlja mrtve, zagotovo, On je močan nad vsem.
# 41.39 ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت إن الذي أحياها لمحيي الموتى إنه على كل شيء قدير
%
| @ Ni laž v Koran 41: 40-44
41:40 Tisti, ki ne verjame Naši verze, ko pride do njih niso skriti pred nami. Je tisti, ki se meče v ogenj bolje kot on, ki pride v varnost na dan vstajenja? Naredi, kot ti bo zagotovo, vidi stvari, ki jih počnete.
# 41.40 إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار خير أم من يأتي آمنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير
41:41 Tisti, ki ne verjame v spomin, ko gre za njih in res je to Mighty Book
# 41.41 إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتاب عزيز
41:42 laž ne pride do njega od pred njim ali za njim. Se pošilja dol z One, Modrih, pohvalil.
# 41.42 لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد
41:43 Nič, kar je rekel, da vas še ni bilo povedano z drugimi Messengers pred vami. Dejansko je tvoj Gospod je Lord odpuščanja, ampak stern v maščevanja.
# 41.43 ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة وذو عقاب أليم
41:44 Had Naredili smo Koran v tretji (arabskem jeziku) pa bi rekel: "Če so bili priznani le njegove verze! Zakaj v (a) niso (arabskem jeziku, ko je Prerok) Arab? "Recimo," Za vernike je usmerjanje in celjenje. Ampak za tiste, ki ne verjamejo, da je občutek teže v svojihušesa, ki jim je slepota. Oni so tisti, ki se imenuje od daleč. "
# 41.44 ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عمى أولئك ينادون من مكان بعيد
%
| @ Tisti, ki sporno knjigo dana Mojzesu 41:45
41:45 Dali smo Knjigo Mojzesu, vendar so bili spori o tem, in če ne bi bilo za Word, ki je bil predhoden iz vaših Lord (njihove spore), bi bilo odločeno med njimi. Vendar pa so v zaskrbljujoče dvome o tem.
# 41.45 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب
%
| @ Allah ne narobe njegove častilce 41:46
41:46 Kdor pa dobro to počne zase; in kdor zlo stori proti njej. Vaš Lord nikoli krivice njegove častilce.
# 41.46 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد
%
| @ Tisti, ki so bili povezani z Allah bo puščava njihovi privrženci 41: 47-48
41:47, da mu je iz poznavanja Hour. Sadni ohrovt tja od nožnico, ne ženska spočne ali dano, razen s svojim znanjem. Na dan mu bo poklical, da jim je: »Kje pa so moji sodelavci?" jim bo odgovoril: "Mi oznanjamo, da vas, da nihče od nas ne more pričajo."
# 41.47 إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركائي قالوا آذناك ما منا من شهيد
41:48 Tisti, ki se uporabljajo za pozivamo, preden bo šel stran od njih, in oni mislijo, da nimajo za azil.
# 41.48 وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص
%
| @ Nehvaležnost človeštva 41: 49-54
41:49 Človek nikoli ne utruja z supplicating za dobroto, ampak ko ga ti zlobni duh mu je potrt in (raste) obupan.
# 41.49 لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيؤوس قنوط
41:50 In če mu dajemo okus usmiljenja od nas, potem ko je njegova stiska ga je doletela, je prepričan, da pravijo: "To je moja lastna. Ne verjamem, da ura ne bo nikoli prišel. In čeprav sem se vrnil v svojo Gospodu, z njim pa je zame najboljši nagrada (Paradise). " Nato se Povemo neverniki kajso naredili in jim okus kruto kazen.
# 41.50 ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربي إن لي عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ
41:51 Ko smo prednost človeku, ki je swerves stran in umakne na stran, vendar, ko ga ti zlobni duh je poln neskončna molitvi.
# 41.51 وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض
41:52 Recimo, pomisli, če je to (Koran) je namreč od Alaha, in ti verjamem v to, kdo je še bolj zašel od njega, ki je v širokem razkola?
# 41.52 قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هو في شقاق بعيد
41:53 jim bomo pokazali našo znake v vseh obzorij in v sebi, dokler ne bo jasno, da se jim, da je resnica. Ali ni dovolj, da je vaš Bog priča čez vse? "
# 41.53 سنريهم آياتنا في الآفاق وفي أنفسهم حتى يتبين لهم أنه الحق أولم يكف بربك أنه على كل شيء شهيد
41:54 Ali se ne pojavi dvom o sestanku s svojega Gospoda? Pozor, On zajema vse.
# 41.54 ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط
%
|ASh Shura 42 Posvetovanje - Ash-Shurah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
42: 1 Hameem
# 42.1 حم
42: 2 "AeenSeenQaaf
# 42.2 عسق
%
| @ Angeli povzdignil Alaha in ga prosite za naše odpuščanje 42: 3-6
42: 3 Kot tak Alaha, Vsemogočnega, Wise razkriva, da vas (Prophet Muhammad), ter tistim pred vami.
# 42.3 كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم
42: 4, da mu pripada kakršno je v nebesih in na zemlji. Je Visoka, vzvišeno.
# 42.4 له ما في السماوات وما في الأرض وهو العلي العظيم
42: 5 Nebesa skoraj razpad nad njimi kot angeli poveličujejo s pohvalami na račun svojega Gospoda in prosi odpuščanja za tiste, ki na zemlji. Dejansko Alah je tolerantna, Most usmiljen.
# 42.5 تكاد السماوات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم
42: 6 za tiste, ki bi skrbnikov za sebe, razen njega, Allah je Warden nad njimi. Niste skrbnik nad njimi.
# 42.6 والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل
%
| @ Prophet Muhammad začne svojo pridiganja v Meki 42: 7
42: 7 Kot primer smo razkrili, da vas Arabic Koran, tako da lahko opozori Mati Villages (Meka) in vse, ki živijo okoli njega, in da jih tudi opozarjajo na dan Gathering, v kateri ni nobenega dvoma, da bo delitev v raju, in delitev na Blaze.
# 42.7 وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير
%
| Diversity @ 42: 8
42: 8 Če bi bilo po volji Alaha, bi On jih vse en narod je. Toda On priznava v njegovi milosti koga se bo, se škodijo kršitelje nima niti skrbnik niti pomočnika.
# 42.8 ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته والظالمون ما لهم من ولي ولا نصير
%
| @ Allah oživlja mrtve 42: 9
42: 9 Ali so bili sprejeti na sami skrbnikov, razen Njega? Ampak Allah, On je Guardian. On oživlja mrtve in ima moč nad vsemi stvarmi.
# 42.9 أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو على كل شيء قدير
%
| @ Alah je sodnik med nami vse 42:10
42:10 Karkoli se razlikujejo od, njegova sodba pripada Alaha. Takšna je Allah, moj Gospod, v njem sem dal moje zaupanje, in ga obrnem v kesanje.
# 42.10 وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه توكلت وإليه أنيب
%
| @ Nič ni tako kot Alaha in vse, kar spada k njemu, 42: 11-12
42:11 originatorja nebes in zemlje, vas je dal od sebe, pari in tudi parov živine, s čimer se vam pomnoži. Nič ni tako kot on. On je poslušalec, Videc.
# 42.11 فاطر السماوات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم فيه ليس كمثله شيء وهو السميع البصير
42:12, da mu pripada ključe nebes in zemlje. On outspreads in zadrži njegove določbe, na katere se je bo zagotovo Ima znanje o vseh stvareh.
# 42.12 له مقاليد السماوات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء عليم
%
| @ Religija in sporočilo, ki ga vsi preroki je nedeljeno prinesel, vsi preroki pridigal Enost Stvarnika in delitve v veri prišlo skozi arogance drugih. Islam je končno sporočilo pošlje za vse narode sveta, 42: 13-15
42:13 Posnel je navaden za vas Religion, ki je obtožen za Noeta in to, kar smo razkrili, da vas, in da je s katerimi zaračuna Mi (preroki), Abraham, Mojzes in Jezus, (pravijo), "Ustanoviti Religion in narediti ni treba tam razdeljena. " Tisti, ki jih vabimo, da je preveč ogromna zamalikovalci. Allah približuje k sebi koga mu bo, in vodila do njega tisti, ki nato v kesanje.
# 42.13 شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبراهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبي إليه من يشاء ويهدي إليهمن ينيب
42:14 Kljub temu, da je postal razdeljen šele, ko je znanje, ki jih je dosegel iz lastne nesramnosti. In če ne bi bilo za besedo, da je pred njo iz svojega Gospoda, dokler imenovani rok, bi bili določeni med njimi. Toda tisti, ki je podedoval knjigo po njih so v dvomih o zaskrbljujočihje,
# 42.14 وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى لقضي بينهم وإن الذين أورثوا الكتاب من بعدهم لفي شك منه مريب
42:15 zato vabimo in pojdite naravnost, kot ste naročili, in ne sledijo svoje želje in rekel, "Jaz verjamem v vse, kar je knjiga Allah poslal dol. Jaz sem odredil, da je samo med vami. Alah je naš Gospod in vaš Gospod. Imamo dejanja in boste imeli tvoje; ni dokaza, med nami in vami, bo Allahnas vse skupaj, da mu je prihod. "
# 42.15 فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنزل الله من كتاب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعمالنا ولكم أعمالكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليهالمصير
%
|Those, Ki trdijo, o Allah 42: 16-23
42:16 Kot je za tiste, ki trdijo, o Alah, potem ko je odgovoril, bodo njihove trditve treba razveljaviti pred Gospodom, in njegov srd bo padel na njih, in za njih je grozno kazen.
# 42.16 والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد
42:17 To je Allah, ki je poslal v knjigo v resnici in lestvice. In kaj se bo kaj veš? Ura je blizu.
# 42.17 الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب
42:18 Tisti, ki ne verjame v njem iščejo, da ga pospeši, vendar verniki so v strahu pred njim, vedoč, da je to resnica. Dejansko, tisti, ki dvomijo v Hour so zašli daleč.
# 42,18 يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين آمنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون في الساعة لفي ضلال بعيد
42:19 Alah je Subtilna do njegovih častilcev in predvideva kdor mu bo. Je močan, Vsemogočni.
# 42.19 الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز
42:20 Kdor upa, za obdelovanje zemlje na večno življenje, bomo povečali njegovo obdelovanje zemlje; in kdor upa, za obdelovanje tega sveta, mu dajemo nekaj, vendar v večno življenje mora imeti nobenega deleža.
# 42.20 من كان يريد حرث الآخرة نزد له في حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له في الآخرة من نصيب
42:21 Ali pa imajo sodelavci, ki si zakonito jim v veri, kar je Allah ni dovoljeno? Če ne bi bilo za Odločilni Wordu, bi bilo sklenjeno med njimi. Za grešnikov je boleča kazen.
# 42.21 أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله ولولا كلمة الفصل لقضي بينهم وإن الظالمين لهم عذاب أليم
42:22 se Vidiš škode, ljudje akcije v strahu, kar so zaslužili, saj je na tem, da pade na njih. Toda tisti, ki verjamejo in ne dobra dela se živi na travnikih vrtov in iz svojega Gospoda bodo morali vsi, ki želijo, da se velika nagrada.
# 42.22 ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاؤون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير
42:23 To je veselo novico, da je Allah daje svojim vernikom, ki verjamejo in narediti dobra dela. Pravijo, "Za to vas prosim vas, ne plača, razen ljubezni do sorodnikov (preroka). Bomo dodali dobro, da kdor dobi dobro delo. Alah je tolerantna in Thanker. "
# 42.23 ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم عليه أجرا إلا المودة في القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا إن الله غفور شكور
%
| @ Allah krpice iz laži in preveri resničnost 42:24
42:24 Ali pa rečejo, "je bil ponarejen laž o Alaha? Ampak, če Allah oporoke lahko Postavil pečat na svoje srce. Allah krpice iz laži in preveri resnico s svojimi besedami. Pozna najgloblje od skrinje.
# 42.24 أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشأ الله يختم على قلبك ويمح الله الباطل ويحق الحق بكلماته إنه عليم بذات الصدور
%
| @ Milost in blagoslov od Alaha 42: 25-28
42:25 To je On, ki sprejema kesanje njegovih častilcev in odpušča svojih zlih dejanj. On ve, kaj storiti.
# 42.25 وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون
42:26 On odgovori tistih, ki verjamejo in ne dobra dela, in on jim povečuje od Njegove radodarnosti. Ampak za nevernike je strašna kazen.
# 42.26 ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد
42:27 Če bi Allah razširil svojo določbo njegovih vernikov, bi postali tiranski v zemlji, vendar mu pošlje do njih kaj se bo v doglednem ukrepa; On se zaveda in vidi njegove častilce.
# 42.27 ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير
42:28 To je On, ki pošlje dol dež za njih, potem pa obupal in se je odvija njegovega usmiljenja. Je Guardian, so pohvalili.
# 42.28 وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميد
%
| @ Znaki Alaha vsej ustvarjanja 42: 29-36
42:29 Med njegovimi znaki je ustvarjanje nebes in zemlje in plazenje stvari, ki mu je razpršenih v njih. Če mu bo, da je sposoben zbrati vse od njih.
# 42.29 ومن آياته خلق السماوات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قدير
42:30 Če vas stiska zadene, to je tisto, kar so tvoje roke zaslužili, vendar mu odpušča veliko.
# 42.30 وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير
42:31 Vi niste sposobni, da bi mu onemogočili v zemlji, prav tako pa boste imeli skrbnika in razen Alaha pomočnika.
# 42.31 وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير
42:32 In med njegovimi znaki so ladje, ki delujejo na morju, kot so gore in
# 42.32 ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام
42:33, če mu bo On pomirja veter, tako da so še vedno negibno na svojem hrbtu, zagotovo obstajajo znaki, v to za vsakega hvaležen, bolniku (oseba).
# 42.33 إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور
42:34 Ali On jih razbitine, za kar so zaslužili, vendar mu odpušča veliko.
# 42.34 أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثير
42:35 Tisti, ki oporekajo Naši verze lahko vedeli, da nimajo za azil.
# 42.35 ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص
42:36 To, kar ste dobili, vendar je uživanje tega življenja. Boljši in trajnejši, je tisti, ki je Allah, za tiste, ki verjamejo in zaupajo v svojega Gospoda.
# 42.36 فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون
%
| @ Opis vernikov 42: 37-39
42:37 In tisti, ki se izogibajo glavne grehe in INCIDENCO in, kadar je jezila, odpusti;
# 42.37 والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون
42:38 tisti, ki odgovarja na svojega Gospoda, določiti molitve, in njihove zadeve so s posvetovanjem; ki preživijo od tistega, ki smo jim poslali,
# 42.38 والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقناهم ينفقون
42:39 in ko oškodovani postanejo zmagali.
# 42.39 والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون
%
| @ Ko odpustiti in preoblikovati vaše plače je z Allah 42: 40-43
42:40 Naknaditi za greh je greh všeč, ampak kdor odpušča, in si prizadeva za reformo, bo njegova plača je z Alaha. Gotovo mu ne ljubi škode, ljudje akcije.
# 42.40 وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظالمين
42:41 In kdor škoduje, potem ko je bil oškodovan pa je na njih ni krivda.
# 42.41 ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل
42:42 Krivda je samo zoper tiste, ki so napačni ljudje in so neupravičeno nesramni v zemlji, za njih pa je boleča kazen.
# 42.42 إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم
42:43 Seveda, kdor nosi potrpežljivo in odpušča res, da je res stanovitnost.
# 42.43 ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور
%
| @ Poraženci in zmagovalci 42: 44-46
42:44 Je kdo Allah žene ni noben, da bi ga zaščitili zatem. Boste videli škodijo ljudje akcije, ko vidijo kazen rekoč: Ali obstaja pot nazaj? "
# 42.44 ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل
42:45 se Vidiš jim je izpostavljena pred njim, ponižan v sramoto in je videti na njem s potuhnjeno pogled in verniki bodo rekli: "Res je, da poraženci so oni tisti, ki sebe in svojo družino na dan vstajenja izgubiti." Škodo, kršitelje utrpi večno kazen.
# 42.45 وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا إن الظالمين في عذاب مقيم
42:46 Imajo nič zaščititi ali jim pomagati, razen Alaha. On mu Allah zavede to ni način za njega.
# 42.46 وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله فما له من سبيل
%
| @ Odgovorite na Stvarnika, ko je še čas 42: 47-48
42:47 Odgovor svojega Gospoda, preden da pride dan, ki ga ni mogoče zavrteti nazaj od Alaha, za vas na ta dan ne sme biti niti dom, niti zanikanje.
# 42.47 استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ما لكم من ملجأ يومئذ وما لكم من نكير
42:48 Ampak, če se obrnejo stran, nismo vas (Prophet Muhammad) pošlje njihov (obvezno) skrbnik. To je samo za vas, da poda (Message). Ko dajemo človeškega okus našega usmiljenja, on se raduje zaradi nje; ko pa, zaradi tega, kar je zaslužil, zlo ga zadene, človek je nehvaležna.
# 42.48 فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا أذقنا الإنسان منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسان كفور
%
| @ Lastništvo nebes in zemlje 42:49
42:49 Za Alaha pripada kraljestvo nebes in zemlje. On ustvarja, kar mu bo. On daje samic, za katere se mu bo in moških, za katere se bo.
# 42.49 لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إناثا ويهب لمن يشاء الذكور
42:50 Ali pa jih je parov, samce in samice, in drugim, če mu bo On naredi nerodovitno. Seveda, on je Poznavalec, zmogljiv.
# 42.50 أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير
%
| @ Kdo Allah govori preveč? 42: 51-52
42:51 To ne sodi na kogarkoli, da bi moral Allah govori z njim, razen z Razodetja, ali izza tančice, ali da je poslala Messenger razkriti kakršno mu bo z njegovim dovoljenjem. Je visoka, Wise.
# 42.51 وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء إنه علي حكيم
%
| @ Straight Path 42: 52-53
42:52 Kot primer smo razkrili, da vas (Prophet Muhammad) žganje (razodetje Korana) od naše odloka. Niste vedeli, kaj je knjiga, niti prepričanje, vendar pa svetloba Naredili smo katerim smo vodil pri naših vernikov koga bomo. In vi (Prophet Muhammad), boste zagotovo vodilo do StraightPath.
# 42.52 وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا الإيمان ولكن جعلناه نورا نهدي به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم
42:53 Path of Allah, komu pripada vse, kar je v nebesih, in vse, kar je na zemlji. Zagotovo, da Allah vse stvari vrniti.
# 42.53 صراط الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض ألا إلى الله تصير الأمور
%
|AZ ZUKHRUF 43 Gold - Nakit
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
43: 1 Hameem.
# 43.1 حم
%
| @ Od začetka stvarjenja, Allah v svoji milosti, vodi pošilja svoje preroke vodilo človeštvo, vendar je večina ljudi zavrnilo njegove glasnike in plača ne pazi na njegove znake. To je bilo zaradi svoje nevere, da so številna mesta uničena in še vedno v ruševinah 43: 2-14
43: 2 Do Počisti knjige
# 43.2 والكتاب المبين
43: 3 smo ga na Arabic Koran, da bi jo razumeli.
# 43.3 إنا جعلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون
43: 4 je v izvoru knjige z nami, vzvišen in pametno.
# 43.4 وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم
43: 5 se obrnemo proč spominjanje od vas, ker ste grešna narod?
# 43.5 أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين
43: 6 Koliko Prophet Nismo poslali predniki,
# 43.6 وكم أرسلنا من نبي في الأولين
43: 7 ni prerok prišel do njih, razen da so ga zasmehovali,
# 43.7 وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزؤون
43: 8, tako smo uničili tisti, ki so močnejši v pogumu, kot oni. In je primer v antiki preminil.
# 43.8 فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين
43: 9 Toda, če jih vprašamo, kdo je ustvaril nebo in zemljo, bodo odgovorili, "Vsemogočnega Poznavalec jih ustvarili."
# 43.9 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم
43:10 (je), ki je naredil zemljo, da je zibelka za vas in je v njem načinov za vas, da bi si voden.
# 43.10 الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون
43:11 In (je bil), ki pošilja dol vodo iz neba v svojem ukrepu in s tem smo oživiti zemljišča, ki je bil mrtev, kot tako jo je prinesel nazaj.
# 43.11 والذي نزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون
43:12 In, (je bil), ki je ustvaril vse pare in imenovan za vas ladje in živino, na katero vozijo,
# 43.12 والذي خلق الأزواج كلها وجعل لكم من الفلك والأنعام ما تركبون
43:13, tako da lahko sedel na hrbtu in potem se spomnite Usluga svojega Gospoda in reči, "Exaltations do Njega, ki je izpostavljena to za nas drugače, smo se sami niso sposobni tega,
# 43.13 لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين
43:14 res, da našega Gospoda smo se obrača. "
# 43.14 وإنا إلى ربنا لمنقلبون
%
| @ Zaslišanje tistih, ki so dodeljeni hčere Allah 43: 15-20
43:15 Še dodelijo njemu nekaj svojih (ustvarjena) vernikov! Jasno je, da človek je nehvaležen.
# 43.15 وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين
43:16 Ali si je v hčerki od tistih, ki je bil ustvarjen za sebe in možnostmi sinove za vas?
# 43.16 أم اتخذ مما يخلق بنات وأصفاكم بالبنين
43:17 Toda, ko je eden izmed njih dal veselo novico (hči), tisti, ki jo primerjamo z usmiljen obraz zatemni in je dušilke navznoter (z mrak).
# 43.17 وإذا بشر أحدهم بما ضرب للرحمن مثلا ظل وجهه مسودا وهو كظيم
43:18 (Kot take jih pripisujejo Allah), ki je odraščal med ornamenti, ampak ko pride do sporov, so nemočni.
# 43.18 أومن ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين
43:19 Trdijo, da so angeli, ki so same častilci usmiljen samice. Ali so spremljali njihovo ustanavljanje! Njihovo pričevanje je treba odpisati in jih je treba preverjati.
# 43.19 وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون
43:20 Pravijo: "Če bi bilo volja usmiljen, mi nikoli ne bi jih častili." Od tega nimajo znanja, da so oni le ugibati.
# 43.20 وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن هم إلا يخرصون
%
| @ Jalovost po neutemeljene tradicije namesto sporočila in opozorila, ki jih je poslal Alah preko njegovih prerokov 43: 21-30
43:21 Ali smo jim dati knjigo pred tem, ki imajo hitro?
# 43.21 أم آتيناهم كتابا من قبله فهم به مستمسكون
43:22 Ne, vendar pravijo, "Ugotovili smo, naše očete naslednje veroizpoved, in potem ko v njihovih stopinjah smo vodeni."
# 43.22 بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون
43:23 Kot taka, ne bomo nikoli poslal Warner pred vami na vasi, razen tistih, ki živijo v razkošju rekel: »Našli smo naše očete naslednje veroizpoved, in potem ko v njihovih stopinjah smo vodeni."
# 43.23 وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مقتدون
43:24 Recimo, "Kaj pa, če sem vam prinesla boljše usmeritve, kot da ste našli vaši očetje naslednji?" Vendar so odgovorili: "Mi verjamem, da ste bili poslani s."
# 43.24 قال أولو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به كافرون
43:25 Tako smo vzeli maščevanje nad njimi, in videli, kako je bilo konec tisti, ki je lagal.
# 43.25 فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين
43:26 (Ne pozabite), ko Abraham, je rekel očetu in svojemu narodu, "sem nehal od tega, kar častili,
# 43.26 وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون
43:27, razen tistega, ki me je nastal, ker bo On me vodi. "
# 43.27 إلا الذي فطرني فإنه سيهدين
43:28 On je ta postala trajen besedo med svojimi potomci, zato da bi se vrnili.
# 43.28 وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون
43:29 njim in njihovim očetom sem dal dni uživanja do resnice in jasno Messenger prišel do njih.
# 43.29 بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين
43:30 Ko je resnica prišla do njih, so rekli: "To je čarovništvo, smo verjamem v to."
# 43.30 ولما جاءهم الحق قالوا هذا سحر وإنا به كافرون
%
| @ Starešine plemena Koraysh enviously zamerijo, da je prerok Mohamed, sirota, je bila blagoslovljena, da izbere kot Messenger Alaha 43: 31-35
43:31 Dejali so tudi, zakaj se je to Koran ne pošlje do velikega človeka iz dveh vasi? "
# 43.31 وقالوا لولا نزل هذا القرآن على رجل من القريتين عظيم
43:32 Kaj je to tisti, ki razdeli Mercy svojega Gospoda! (To je) Mi, ki med njimi razdeliti svoje preživetje v tem življenju, dvig nekaj v rangu nad drugimi, tako da lahko traja nekaj drugega v njegovi službi. Vaš Gospodova Mercy je boljše kot vse, kar so zbrali.
# 43.32 أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا بعضهم فوق بعض درجات ليتخذ بعضهم بعضا سخريا ورحمت ربك خير مما يجمعون
43:33 Če ne bi bilo, da je človeštvo bi en narod smo bi predvideti kdor sprejel vere v usmiljenim srebrne strehe ob svojih hišah, in stopnice za vzpon,
# 43.33 ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون
43:34 z vrati njihovih hiš in kavči na katere se nasloni;
# 43.34 ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكؤون
43:35 in zlato, gotovo je vse to, ampak uživanje tem življenju. Večno življenje s svojim Gospodom, je za tiste, ki se bojijo, (mu).
# 43.35 وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين
%
| @ Spremljevalec hudiča 43: 36-42
43:36 Če želite kdor sam zaslepi iz spomina usmiljen, bomo mu dodelite Satana tako da je njegova spremljevalka,
# 43.36 ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين
43:37 in jih bar s Way, čeprav sami mislijo, da so vodeni.
# 43.37 وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون
43:38 In ko pride do nas, se je rekel, "Bi, da je bil tam med mano in tabo, oddaljenost od dveh Easts!" Evil je spremljevalec.
# 43.38 حتى إذا جاءنا قال يا ليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين
43:39 Zaradi škode, ki jo storil, bi bilo brez koristi za vas danes, ste partnerji v kaznovanju.
# 43.39 ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون
43:40 Kaj, vas bo gluhi slišijo, ali vodnik slepih in tisti, ki je v očitnem napako?
# 43.40 أفأنت تسمع الصم أو تهدي العمي ومن كان في ضلال مبين
43:41 Tudi če vam bomo vzeli, bomo maščevanje nad njimi,
# 43.41 فإما نذهبن بك فإنا منهم منتقمون
43:42 ali vam je prikazan del tega, kar smo jim obljubili, za dejansko imamo moč nad njimi.
# 43.42 أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون
%
| @ Straight Path je opozorilo, 43: 43-45
43:43 Zato imajo hiter, da tisti, ki je pokazala, da vas, seveda, ste na ravni poti.
# 43.43 فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم
43:44 To je res Opomnik za vas in vaš narod, in brez dvoma si je vprašljiva.
# 43.44 وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسألون
43:45 Vprašajte naše Messengers koga poslali smo pred vami, če smo doslej bogove, razen usmiljen, bodo častili.
# 43.45 واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون
%
| @ Faraon smejali znakov Alaha in belied Mojzes in Aron 43: 46-56
43:46 Mi poslal Mojzesa z našimi znaki faraonu in njegovim sveta, in je rekel: 'Jaz sem Messenger Gospoda svetov. "
# 43.46 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين
43:47 Ko pa jim je pokazal Naši znaki so se smejali na njih,
# 43,47 فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون
43:48 še ni bilo znamenje, da jim bomo pokazali, da ni bila večja od njegove sestre, in jim zasegli smo s kaznijo, da bi se vrnili.
# 43.48 وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون
43:49 "Sorcerer," so rekli, "moli za vašo Gospoda za nas v skladu z zavezo On je sklenil z vami, in zagotovo se bomo pravilno vodena! '
# 43.49 وقالوا يا أيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون
43:50 Ko pa smo jih razbremeniti kazni so vdrli svojo obljubo.
# 43.50 فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون
43:51 Faraon je razglas svojemu ljudstvu, "Moji ljudje, je kraljestvo Egipta ne mine in te reke, ki teče pod mano? Kaj, ne moreš videti?
# 43.51 ونادى فرعون في قومه قال يا قوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار تجري من تحتي أفلا تبصرون
43:52 Am I ni boljšega od tega zaničevanja (moški), ki komaj da se stvari jasno (zaradi oviranja njegovega govora)?
# 43.52 أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين
43:53 Zakaj nimajo armlets zlata so mu jih dal, ali angeli poslan zaporedoma z njim? "
# 43.53 فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين
43:54 On (Faraon) prestraši svoj narod, zato so ga poslušali, kajti bili so grešili narod.
# 43.54 فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين
43:55 In ko se jezila nam, smo vzeli maščevanje na njih in utonil vse od njih,
# 43.55 فلما آسفونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين
43:56 in jim Naredili smo stvar preteklosti, in ki smo jim zgled kasnejših ljudi.
# 43.56 فجعلناهم سلفا ومثلا للآخرين
%
| @ Jezus je bil prerok, poslan Izraelovim sinovom 43: 57-60
43:57 Ko je sin Marije omenjena kot primer, vaši ljudje obrnejo stran od nje
# 43.57 ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون
43:58 in reči, "Kaj so naši bogovi boljši, ali je on?" Ti ga ne omenjam, da vam razen v sporu, resnično, da so sporna narod.
# 43.58 وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم قوم خصمون
43:59 On (Prerok Jezus) je bil le častilec komu prednost smo in mu Naredili smo zgled za otroke Izraela.
# 43.59 إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل
43:60 Če bi bil naš bomo bi postavil angele med vami kot nasledniki v zemlji.
# 43.60 ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون
%
| @ Satan je jasno sovražnik človeštva, 43: 61-62
43:61 To je znanje Hour. Ne dvomim, da v zvezi, ter hodi za menoj. To je ravno pot,
# 43.61 وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم
43:62 in ne dovolite, satan vas preprečiti, ker je on tvoj sovražnik jasno.
# 43.62 ولا يصدنكم الشيطان إنه لكم عدو مبين
%
| @ Jezus naroča svoje privržence, da častijo Allaha in jim pove, da je to Straight Path 43: 63-66
43:63 In ko (Prerok) Jezus je prišel z jasnimi znaki, je dejal: "Prišel sem, da vas z modrostjo in da pojasni, da vas nekatere zadeve, o katerih ste se razlikujejo. Bojijo Allaha in ubogati me.
# 43.63 ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي تختلفون فيه فاتقوا الله وأطيعون
43:64 Res, Allah je moj Gospodar in tvoj Bog, zato slaviti Njega. To je Straight Path.
# 43.64 إن الله هو ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم
43:65 Pa vendar se stranke razlikovale med seboj. Torej, gorje tistim, ki so storili zlo med kaznovanjem boleč dan.
# 43.65 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم
43:66 Ali so iskali karkoli razen Hour (da jih prehiti). To bo na njih nenadoma, ko se ne zavedajo!
# 43.66 هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون
%
| @ Dediči Paradise in dediči pekla 43: 67-80
43:67 Na ta dan (vstajenja) tesni prijatelji postanejo sovražniki drug drugemu, razen tistih, ki se bojijo (Allaha).
# 43.67 الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين
43:68 O Moji vernikov, ni bojazni za vas na ta dan, ne boste žalujejo
# 43.68 يا عباد لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون
43:69 za tiste, ki so verjeli v naše verzih in so bili muslimani,
# 43.69 الذين آمنوا بآياتنا وكانوا مسلمين
43:70 (bomo rekli) "Vi in vaši zakonce, ki vstopijo, hoja z radostjo v raju! "
# 43.70 ادخلوا الجنة أنتم وأزواجكم تحبرون
43:71 Za njimi bodo opravili velike plošče in skodelic zlata. Tam se bo vse, kar želijo, duše in vse, kar oči veselile. (In to bo rekel) "Tukaj boš živel večno.
# 43.71 يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين وأنتم فيها خالدون
43:72 Tako je Paradise ste podedovali, za stvari, ki si jih naredil.
# 43.72 وتلك الجنة التي أورثتموها بما كنتم تعملون
43:73, se boste morali z njimi bogate sadove, da bi jedli. "
# 43.73 لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون
43:74 Toda zlikovci, bo živel večno v kaznovanju Gehenne (Hell),
# 43.74 إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون
43:75, ki se ne bo omiliti za njih, in v njej morajo biti tiho.
# 43.75 لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون
43:76 ne Nismo narobe jih, vendar so bili škoduje kršitelje.
# 43.76 وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين
43:77 "O Malik, '(angel pekla), ki jih bo poklical ven, pustite, da vam Gospod odpravo nami! "Vendar pa bo odgovoril, 'Tu ostanejo."
# 43.77 ونادوا يا مالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون
43:78 vas smo pripeljali resnico, toda večina od vas so bili nenaklonjeni resnice.
# 43.78 لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون
43:79 Ali imajo njihovi vpeljavi zadevo! Smo oblikovanje.
# 43.79 أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون
43:80 Ali mislijo, da ne slišimo svojo skrivnost, in tisti, ki so zaroto! Ja, res Naši angeli, ki so prisotni z njimi si ga zapišite.
# 43.80 أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون
%
| @ Allah naročila Prophet Muhammad reči, da če je imel sina, bi bil prvi, ki ga častijo 43: 81-89
43:81 Say (Prophet Muhammad), "Če usmiljen je imel sina, jaz bi bil prvi od vernikov.
# 43.81 قل إن كان للرحمن ولد فأنا أول العابدين
43:82 Exaltations biti Gospodu nebes in zemlje, Gospoda prestolu, predvsem tiste, ki jo opisujejo! "
# 43.82 سبحان رب السماوات والأرض رب العرش عما يصفون
43:83 Naj sam jim, da se potopite in igrajo, dokler ne naletijo na ta dan od njiju, ki jih je obljubil.
# 43.83 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون
43:84 Kdor je Bog v nebesih, je tudi Bog na zemlji; Je Wise, Poznavalec.
# 43.84 وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله وهو الحكيم العليم
43:85 Exaltations do Njega, ki ji pripadajo Kraljevini nebes in zemlje, in vse, kar je med njimi! Z njim je poznavanje Hour in k njemu ste se vrnili.
# 43.85 وتبارك الذي له ملك السماوات والأرض وما بينهما وعنده علم الساعة وإليه ترجعون
43:86 Tisti, ki mu jih pozivamo, razen njega, ne da bi lahko posredujem (za njih), razen tistih, ki so se zavestno pričajo resnico.
# 43.86 ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفاعة إلا من شهد بالحق وهم يعلمون
43:87 A če jih vprašam, "Kdo ti je ustvaril?" bodo rekli, "Alah". Kako potem lahko obrnejo stran od njega?
# 43.87 ولئن سألتهم من خلقهم ليقولن الله فأنى يؤفكون
43:88 In za njegov pregovor, "Moj Gospod, ti so neveren narod"
# 43.88 وقيله يارب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون
43:89 jim odpusti, in reči, "Mir", kmalu bodo vedeli.
# 43.89 فاصفح عنهم وقل سلام فسوف يعلمون
%
|AD DUKHAAN 44 Dim - Dim
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
44: 1 Hameem
# 44.1 حم
%
| @ Opozorilo, modrost in milost v Koran 44: 05/02
44: 2 Do Počisti knjige
# 44.2 والكتاب المبين
44: 3, da smo poslali dol med blažene noč. Smo kdaj opozorilo.
# 44.3 إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين
44: 4 V njej se določi vsako pametno stvar
# 44.4 فيها يفرق كل أمر حكيم
44: 5 bi od nas. Mi smo vedno pošilja.
# 44.5 أمرا من عندنا إنا كنا مرسلين
%
| @ Allah je Stvarnik vseh stvari, 44: 6-7
44: 6 A Mercy od svojega Gospoda, On je poslušalec, Poznavalec.
# 44.6 رحمة من ربك إنه هو السميع العليم
44: 7 Gospod nebes in zemlje, in vse, kar je med njimi, če ste prepričani, (vaše vere).
# 44.7 رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين
%
| @ Death versus dvoma, 44: 8-9
44: 8 Ni boga razen He. On oživlja in povzroči, da umre. (On je) vaš Gospod in Bog vaših očetov, starodavni.
# 44.8 لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين
44: 9, vendar so v dvomu, igranje.
# 44.9 بل هم في شك يلعبون
%
| @ Izid zavrača preroka Mohameda 44: 10-16
44:10 Watch za dan, ko se bo nebo prinesel jasno dim,
# 44.10 فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين
44:11 engulfing ljudi; to bo boleče kazen.
# 44.11 يغشى الناس هذا عذاب أليم
44:12 "Naš Gospod, odstranite to kazen od nas, mi smo verniki. "
# 44.12 ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون
44:13 Ampak kako bodo izkoristijo Opomnik, ko je jasno, Messenger je že prišel do njih
# 44.13 أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين
44:14, nato pa so se obrnili stran od njega, rekoč: "On je poučeval, mad!"
# 44.14 ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون
44:15 Mi smo odstranili kaznovanja malo, ampak vrne.
# 44.15 إنا كاشفو العذاب قليلا إنكم عائدون
44:16 Toda na ta dan bomo napad jim najbolj mogočno, nato pa se bomo maščevali!
# 44.16 يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون
%
| @ Mojzes in faraon 44: 17-21
44:17 Poskušali smo faraonu narod pred njimi. Noble Messenger prišel do njih,
# 44.17 ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم
44:18 (rekoč) "Bodi ubogljiv zame O častilci Alaha. Jaz sem tvoj iskren Messenger.
# 44.18 أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين
44:19 Ne dvignejo proti Alahu, pridem k vam z jasnim organ.
# 44.19 وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين
44:20 se zatekam z mojega Gospoda in vašega Gospoda, da ne bi vas kamna me.
# 44.20 وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون
44:21 In če mi ne verjameš, potem pa pusti me! "
# 44.21 وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون
%
| @ Eksodus 44: 22-23
44:22 Potem je (Mojzes) supplicated njegovega Gospoda rekel, "To so grešni ljudje."
# 44.22 فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون
44:23 (Njegov Gospod odgovoril), "iz mojega vernikov v noč, za boste zagotovo treba upoštevati.
# 44.23 فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون
%
| @ Utapljanje faraona in njegovo vojsko 44: 24-29
44:24 Nato pustite morje mirno, da so vojska, ki bo utonil. "
# 44.24 واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون
44:25 Koliko vrtovi in fontane si jih pustiti za seboj,
# 44.25 كم تركوا من جنات وعيون
44:26 in posejanega polja, fine sedežev,
# 44.26 وزروع ومقام كريم
44:27 in dobre stvari, v katerih so se veselile.
# 44.27 ونعمة كانوا فيها فاكهين
44:28 Kot taka (bila). In smo naredili drugi ljudje jih podedovali.
# 44.28 كذلك وأورثناها قوما آخرين
44:29 Niti nebo niti zemlja solze za njim; niti niso bili respited,
# 44.29 فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين
%
| @ Otroci Izraela verjeli, potem ko je rešil 44: 30-39
44:30 in shranjeno smo Izraelovih sinov iz ponižujoče kazni
# 44.30 ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين
44:31 od faraona, ki je postavljen visoko v grehu,
# 44.31 من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين
44:32 in jih Odločili smo se, od znanja nad narodom (svojega časa).
# 44.32 ولقد اخترناهم على علم على العالمين
44:33 In dal znake, ki so jim v kateri je bilo jasno sojenje.
# 44.33 وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين
44:34 A ti rečem,
# 44.34 إن هؤلاء ليقولون
44:35 "Nič ni, razen prvega smrti, se mi nikoli ne bo oživela.
# 44.35 إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين
44:36 Prinesite nam naše očete, če je to, kar pravite, res. "
# 44.36 فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين
44:37 Ali so boljše ali ljudje Tubba "in tisti, ki so pred njimi, ki jim bomo uničili? Dejansko so bili grešniki.
# 44.37 أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكناهم إنهم كانوا مجرمين
44:38 Ni bilo v igri, ki smo ustvaril nebo in zemljo in vse, kar je med njimi.
# 44.38 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما لاعبين
44:39 jih ustvarili smo za nič drugega, razen resnice. Vendar je večina ne vem.
# 44.39 ما خلقناهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون
%
| @ Day Odločbe 44: 40-42
44:40 Dan sklepom, ki se nihče ne more uiti
# 44.40 إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين
44:41 Na ta dan ni bratranec pomaga pri bratrancu in se jih ne sme pomagal
# 44.41 يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون
44:42, razen tistih, na katere se bo Allah usmili. On je Vsemogočni, Most usmiljen.
# 44.42 إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم
%
| @ Hrana in pijača pekla 44: 43-50
44:43 Hrana za Zakkum drevesa
# 44.43 إن شجرة الزقوم
44:44 mora biti hrana krivcev grešnikov.
# 44.44 طعام الأثيم
44:45 Kot staljen baker vre v trebuhu
# 44.45 كالمهل يغلي في البطون
44:46 kot kuhanjem tople vode.
# 44.46 كغلي الحميم
%
$ V nevernik je kazen v peklu 44: 47-50
44:47 "Zgrabite ga in ga povlecite v središče pekla.
# 44.47 خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم
44:48 Potem nalijte kazen vrele vode čez glavo,
# 44.48 ثم صبوا فوق رأسه من عذاب الحميم
44:49 (Reči), Taste, zagotovo ste mogočno in plemenito!
# 44.49 ذق إنك أنت العزيز الكريم
44:50 To je tisto, kar ste dvomili. "
# 44.50 إن هذا ما كنتم به تمترون
%
| @ Nagrada Paradise 44: 51-57
44:51 Dejansko je za tiste, ki so se bali (Allah) je varno mesto
# 44.51 إن المتقين في مقام أمين
44:52 sredi vrtov in fontan,
# 44.52 في جنات وعيون
44:53 oblečen v svilo in brokat, nastavite iz oči v oči.
# 44.53 يلبسون من سندس وإستبرق متقابلين
44:54 Kot tak, se bomo jim poročiti s široko odprtimi očmi hurije (device iz raja).
# 44.54 كذلك وزوجناهم بحور عين
44:55 Tam je varnost, bodo razpis za vse vrste sadja.
# 44.55 يدعون فيها بكل فاكهة آمنين
44:56 Tam ne smejo okusiti smrti, razen prve smrti, in On jih bo obvarovala pred kaznovanjem pekla,
# 44.56 لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحيم
44:57 kot bounty od vašega Gospoda. Da bo mogočni zmagoslavje.
# 44.57 فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم
%
| @ Koran je enostavno z recitiranjem in ne pozabite, 55: 58-59
44:58 Zdaj smo je enostaven na vašem jeziku, da bi se spomnil.
# 44.58 فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون
44:59 Zato bodite pozorni, oni so gledal.
# 44.59 فارتقب إنهم مرتقبون
%
|AL JAATHIAH 45 kleče - Al-Jathiah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
45: 1 Hameem.
# 45.1 حم
%
| @ Če so besede Alaha in njegovi znaki niso verjeli, v kaj se bodo ljudje verjamejo? 45: 2-11
45: 2 pošiljanja navzdol Knjiga je od Alaha, vsemogočnega, modrecev.
# 45.2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم
45: 3 Dejansko obstajajo znaki nebes in zemlje za vernike,
# 45.3 إن في السماوات والأرض لآيات للمؤمنين
45: 4 in v svoje ustvarjanje, in v plazeči stvari, ki je bil blizu in daleč, da so znaki za narod, katerega vera je gotovo razpršeni,
# 45.4 وفي خلقكم وما يبث من دابة آيات لقوم يوقنون
45: 5 in menjavanja noč in dan, v določbi Allah pošlje iz nebes, s katero je zemlja oživela po svoji smrti, in spreminja glede vetrov, obstajajo znaki, za ljudi, ki razumejo.
# 45.5 واختلاف الليل والنهار وما أنزل الله من السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الرياح آيات لقوم يعقلون
45: 6 Tako so verzi Alaha. Mi jih recitirali, da vas v resnici. Torej, na kakšen govor, ko Allah in Njegovi znaki, bodo verjeli?
# 45.6 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون
45: 7 Gorje vseh krivih nastopaštva so!
# 45.7 ويل لكل أفاك أثيم
45: 8 sliši verzi Alahove recitiral z njim, nato pa, kot da je nikoli slišal, še vedno prisotna v nesramnosti. Daj mu tudi veselo novico boleče kazni.
# 45.8 يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره بعذاب أليم
45: 9 Kar kdor pozna nekaj naših verzov, nato pa jih zasmehuje za tiste, ki je ponižujoče kaznovanje.
# 45.9 وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين
45:10 Gehenna (Hell), je za njimi, vse, kar so zaslužili jim ne pomaga sploh, prav tako se jim je kot skrbniki, razen Alaha. Za njih je mogočna kazen.
# 45.10 من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيم
45:11 To je vodilo; za tiste, ki ne verjame v verzih svojega Gospoda jeza boleče kazen jih čaka.
# 45.11 هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم
%
| @ Stop in mislim, 45: 12-13
45:12 To je Allah, ki je podvržen vami na morje, tako da ladje naletite na njej v njegovem ukazu, in tako, da si lahko poišče njegovo nagrado in biti hvaležen.
# 45.12 الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
45:13 je bil izpostavljen ste sploh je v nebesih in na zemlji; Vse je od njega. Zagotovo pa obstajajo znaki v to za ljudi, ki predvidi.
# 45.13 وسخر لكم ما في السماوات وما في الأرض جميعا منه إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
%
| @ Muslimani morajo biti strpni in pustite izid Alahu 45: 14-15
45:14 Povej vernike, naj odpusti tistim, ki ne iščejo Dnevih Alaha, tako da je se povrne ljudi, za to, kar so zaslužili.
# 45.14 قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون
45:15 Kdor stori, kar je prav to počne za svojo lastno korist, in kdor zlo stori na lastno izgubo, nato pa v vaš Gospoda ste se vse vrne.
# 45.15 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون
%
| @ Blagoslove in milost Alaha sinovom Izraela za njihovo prepričanje v enega Boga, in tistimi, med njimi razpravljali o Resnici Alaha 45: 16-17
45:16 Dali smo za otroke Izraela Book, sodba in prophethood. Če jih bomo z dobrotami in jih raje nad svetom (v svojem času).
# 45.16 ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على العالمين
45:17 Dali smo jim jasne znake poveljstva; še ni bilo, dokler ni znanje pridejo do njih, da se razlikuje med seboj, in so nesramni seboj. Na dan vstajenja bo vaš Gospod res odloči razlike.
# 45.17 وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون
%
| @ Prophet Muhammad, zadnji prerok Allah je dal zakon Allah 45: 18-20
45:18 In zdaj, smo vam nastavljena na sodno prakso Evropskega poveljstva, zato ga spremljamo in ne upoštevajo želje tistih, ki ne vedo.
# 45.18 ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون
45:19 Pravzaprav, ti ne bo pomagal sploh proti Alaha. Škode, Izvršitelji so vodili drug drugega; ampak Allah je Vodnik previdni.
# 45.19 إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين
45:20 To so jasni dokazi za ljudi, usmerjanje in usmiljenja za tiste, ki so prepričani (vstajenja) v prepričanju.
# 45.20 هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون
%
| @ Evil in dobra dela 45: 21-22
45:21 Ali tiste, ki storijo zlih dejanj mislim, da smo jim (enako), bodo na vernike, ki ne dobra dela, tako da je v življenju in smrti morajo biti podobni? Kako zlo presodijo!
# 45.21 أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء محياهم ومماتهم ساء ما يحكمون
45:22 Allah ustvaril nebo in zemljo v resnici, in da se vsaka duša je odtehtal, kaj je zaslužil, da se ne čutijo prizadete.
# 45.22 وخلق الله السماوات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمون
%
| @ Tisti, ki sledijo krhkosti osebne želje prednost pred nezmotljiv vodstvom Alaha 45:23
45:23 Ali si videl, ki je svojo željo za boga? Z znanjem, je Allah ga speljati, nastavitev pečat na njegovi obravnavi in srce, in ki je tančico nad očmi, ki se ga potem vodil po Alaha? Boste ne, potem ne pozabite!
# 45.23 أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه وقلبه وجعل على بصره غشاوة فمن يهديه من بعد الله أفلا تذكرون
%
| @ Zanikanje dejstva, da je prav tako enostavno, za Allah da nas ustvarili, saj je za njega, da nas obudila s svojim ukazom "Bodi" in postane 45: 24-26
45:24 Pravijo, "ni nič, razen tega življenja, umremo in živimo, je le čas, ki nas uničuje." Zagotovo to, da nimajo znanja, so le ugibanja.
# 45.24 وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر وما لهم بذلك من علم إن هم إلا يظنون
45:25 In ko so naši recitiral verze, ki jim je njihov edini argument je, "Bring naše očete nazaj k nam, če je to, kar pravite, res!"
# 45.25 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين
45:26 Recimo, "Allah vas poživi in vam povzroči, da umre. Nato se je vas zbrali na dan vstajenja, in o tem ni dvoma, vendar večina ljudi ne ve. "
# 45.26 قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ولكن أكثر الناس لا يعلمون
%
| @ Poraženci in zmagovalci 45: 27-35
45:27 Za Alaha pripada kraljestvo v nebesih in na zemlji. Na dan, ko pride ura, se tisti, ki niso verjeli biti poraženci.
# 45.27 ولله ملك السماوات والأرض ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلون
45:28 se Vidiš vsak narod hobbling na kolenih. Vsak narod je povabljen na njegovo knjigo. (In to bo rekel) "Ta dan si je odtehtal, kaj ste počeli.
# 45.28 وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما كنتم تعملون
45:29 To je Naša Knjiga, ki govori resnico nad tabo. Smo zabeležili vse, kar počneš. "
# 45.29 هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون
45:30 Kot je za tiste, ki so verjeli in naredil dobra dela, bo njihovo Lord jih priznati v njegovi milosti, ki je mogočen zmagoslavje!
# 45.30 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيدخلهم ربهم في رحمته ذلك هو الفوز المبين
45:31 Ampak, za nevernike (to bo povedal), so bili moji verzi ne recitiral za vas, ampak ste bili ponosni in niste bili grešni narod? "
# 45.31 وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين
45:32 Ko je bilo rečeno, "Obljuba Allah je res, in ura ni nobenega dvoma," si je odgovoril: "Ne vemo, kaj je ura, smo ugibati, ob predpostavki, in mi nikakor niso gotova. "
# 45.32 وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندري ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنين
45:33 zla svojih dejanj bo pojavil z njimi, in so se ga objema, da so zasmehovali,
# 45.33 وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون
45:34 in je rekel: »Danes vam bomo pozabili, kot ste sami pozabil, da naletite na ta dan. Ogenj je tvoja zatočišče, in nihče vam bo pomagal.
# 45.34 وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين
45:35 To je zato, ker si vzel verze Alaha (Koran) v posmeh, in ste bili zavedeni, ki vam ga posvetnega življenja. " Tako da dan ne bo prinesel iz nje (Hell); niti ne smejo biti kesanje.
# 45.35 ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبون
%
| @ Pohvale in ponos pripada Allah 45: 36-37
45:36 Pohvale, pripada Allah, Gospod nebes in zemlje, Gospoda svetov.
# 45.36 فلله الحمد رب السماوات ورب الأرض رب العالمين
45:37 His je Pride v nebesa in zemljo. On je Vsemogočni, Wise.
# 45.37 وله الكبرياء في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم
%
|AL AHQAAF 46 Dolina Peščene sipine - Peščene sipine
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
46: 1 Hameem.
# 46.1 حم
%
| @ Allah izpodbija tiste, ki ne verjamejo, da se pokažejo tisti, ki verjamejo, kar so njihovi sodelavci ustvaril 46: 2-6
46: 2 pošiljanja navzdol Knjiga je od Alaha, vsemogočnega, modrecev.
# 46.2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم
46: 3 je bilo v resnici, da smo ustvaril nebo in zemljo in vse, kar je med njimi, za imenovanega rok. Vendar so neverniki ne odvrne od tega, kar so bili opozorjeni.
# 46.3 ما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا عما أنذروا معرضون
46: 4 Say "Si videl tiste, ki jo pozivajo, razen Alaha? Pokaži mi, kaj so ustvarili iz zemlje! Ali pa, ali imajo partnerstvo v nebesa? Prinesi mi knjigo, preden je ta ali kak drug ostanek znanja, če je to, kar pravite, res. "
# 46.4 قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات ائتوني بكتاب من قبل هذا أو أثارة من علم إن كنتم صادقين
46: 5 Kdo je še bolj zašel od njega, ki poziva, razen Alaha, tisti, ki ne bodo nikoli mu odgovorili do dneva vstajenja, ki so dejansko Nepažljiv njihove molitev?
# 46.5 ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى يوم القيامة وهم عن دعائهم غافلون
%
$ Tisti, ki so častili bodo zatajili svoje privržence 46: 6
46: 6 In, ko se človeštvo zbrali, bodo tisti, postanejo njihovi sovražniki in se odrekel njihovo čaščenje.
# 46.6 وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين
%
| @ Prophet Muhammad je obtožen kovanje Koran, vendar Allah sam priča, da je Koran od Njega samo 46: 7-8
46: 7 Ko so naši jasni recitiral verze, bi jim neverniki povedati resnice, ki je prišel do njih, "To je jasno čarovništva".
# 46.7 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا سحر مبين
46: 8 Ali pa naredi pravijo, "je On (Muhammed) je ponarejen?" Pravijo, "Če sem jo ponarejeni, potem nimaš moči, da bi mi pomagal proti Allah, On ve, kaj praviš. Dovolj je, da je bil priča med menoj in teboj. On je tolerantna, Most usmiljen. "
# 46.8 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور الرحيم
%
| @ Allah potrjuje, da je prerok Mohamed res Njegov Messenger. Prerokba Jezusovo je izpolnjen preroka Mohameda, ki je dejal, "messenger bo prišel, ki ne bo govoril sam od sebe, ampak le z besedami Alaha 46: 9
46: 9 Say (Prophet Muhammad), "Nisem novost med Messengers; niti ne vedo, kaj se bo zgodilo z mano ali vas. Sledim samo tisto, kar je pokazala, da me; Jaz sem samo jasno Warner.
# 46.9 قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا بكم إن أتبع إلا ما يوحى إلي وما أنا إلا نذير مبين
%
| @ Iskreno pričevanje od sinov Izraelovih odložite rasni ponos in priznava, in priča, da je Koran od Alaha 46: 10-14
46:10 Reci, "Razmislite, če je ta (Koran) je od Alaha in vam verjamem v njej, in priča od sinov Izraelovih, priča njegova všeč, in verjame, medtem ko ste ponosni! Dejansko, Allah ne vodijo škodo, ljudje akcije. "
# 46,10 قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من بني إسرائيل على مثله فآمن واستكبرتم إن الله لا يهدي القوم الظالمين
46:11 Na neverniki pravijo vernikov, "Če bi bilo vse dobro, da ne bi verjeli v njega pred nami." In ker se ne ravnajo po njem pravijo: "To je starodavna laž."
# 46.11 وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم
46:12 Še preden je bila Mojzesova knjiga, ki je bil organ, in usmiljenje. Ta (Koran) je knjiga tako potrjuje (drugi untampered Books) v arabskem jeziku, ki opozarjajo škode, ljudje akcije in da bi veselo novico za tiste, ki delajo dobro.
# 46.12 ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى للمحسنين
46:13 Tisti, ki pravijo, "Naš Gospod je Allah," in sledite Straight Path se nimajo česa bati, niti se ne žalosti.
# 46.13 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
46:14 Tisti, morajo biti vedno prebivalci Paradise, ki je nadomestilo za to, kar so naredili.
# 46.14 أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون
%
| @ Prijaznost pri svojih starših 46: 15-18
46:15 smo zaračuna človek biti prijazni do svojih staršev. Z veliko bolečino, ga je njegova mati rodila, in z veliko bolečine je rodila z njim; njegov ležaj in odstavljanje trideset mesecev. Ko odraste, da moškosti in doseže njegov štirideseto leto, reče, "Naredite mi to odstraniti Moj Gospod, tako da se zahvaljujem zase zagovarja, s katero ste me blagoslovil, moj oče in mati, in da bom naredil dobra dela, ki jih boste, prosim. In, da me pravični in tudi moji potomci. Tebi sem se pokesamo, in jaz sem med tistimi, ki se predajo. "
# 46.15 ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والديوأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي إني تبت إليك وإني من المسلمين
46:16 Tako so tisti, od katerih bomo sprejeli najboljše, kar so storili, in katerega zlo dejanja bomo spregledali. Tistih, ki so se med prebivalci Paradise; Res je obljuba, ki so jih je obljubil.
# 46.16 أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب الجنة وعد الصدق الذي كانوا يوعدون
46:17 A kdo pravi, da je njegov oče in njegova mati, "FIE na vas! Me obljubim, da se bom rodila, ko so cele generacije umrl pred mano? " Vendar so Preklinjati Alahu za pomoč "Gorje vam! Verjamem, zagotovo obljuba Allah je res. " Potem reče: "To ni nič drugega kotpravljice o antiki. "
# 46.17 والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من قبلي وهما يستغيثان الله ويلك آمن إن وعد الله حق فيقول ما هذا إلا أساطير الأولين
46:18 Tako so zoper katero se izjava realizirana v zvezi narodov ljudi in sl podobno, ki je umrl pred njimi; so bili poraženci.
# 46.18 أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين
%
| @ Pride in razuzdanost 46: 19-20
46:19 Vsak ima svoje stopnje v skladu s tem, kar so storili, da mu jih bo poplačilo za svoja dela, in ne sme se jim je zgodila krivica.
# 46.19 ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون
46:20 Na dan, ko so neverniki, vložene pri Fire (recimo jim), zapravlja You svoje dobre stvari v svojem zemeljskem življenju in se najej uživanja v njih, zato je danes ste se nagradi z ponižujoča kazen, ker ste bili unrightfully ponosni nazemlja in da ste bili debauchers. "
# 46,20 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تفسقون
%
| @ Uničenje AAD ni bilo dejanje "matere narave", je bilo znamenje, s katerim se bomo naučili lekcijo, 46: 21-28
46:21 Zapomni AAD brata, ki svaril svoj narod v (dolina), Al Ahqaf. Warners že pred in uspelo mu je rekel: "Čaščenje nihče razen Alaha! (Je dejal) "Dejansko se bojim za vas kaznovanju dan grozljiv."
# 46.21 واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم
46:22 "Ali ste prišli, da nas odvrne od naših bogov (so odgovorili)? Če kaj rečeš, je to res, potem znižajo tistim, ki ste nam jih obljubim! "
# 46.22 قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين
46:23 "Allah ima samo znanje," je rekel, "sem poslal dostaviti za vas Message. Ampak vidim, da ste nevedni ljudje. "
# 46.23 قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما تجهلون
46:24 In ko so ga videli kot nenaden oblak postavke za njihovo doline so rekli: "To je oblak, ki bo prinesla nam dež!" "Namesto," (je odvrnil), "da je to, kar si želel pospešiti, veter, v katerih je boleča kazen.
# 46.24 فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما استعجلتم به ريح فيها عذاب أليم
46:25 To bo uničil vse, kar je z ukazom svojega Gospoda. " In ko je prišel zjutraj ni bilo nič videti, razen njihovih bivališč. Kot primer smo poplačilo grešne ljudi.
# 46.25 تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي القوم المجرمين
46:26 In Imeli smo jih s sedežem v to, kar smo vam ne ugotovi, in smo se za njih sluh, vid, in srce, vendar je njihov sluh, vid in srce jim ni pomagalo stvar, ker niso verjeli znake Allah. In kaj so zasmehovali jih je obsegala.
# 46.26 ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصارهم ولا أفئدتهم من شيء إذ كانوا يجحدون بآيات الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون
46:27 Uničili smo vasi okoli vas in smo ponovili Naši znakov, da bi se vrnili.
# 46.27 ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون
Jim 46:28 Zakaj ni tisti, ki so vzeli, razen Alaha, kot je posredovanje bogove na pomoč! Dejansko so šli zašel od njih! Takšni so bili njihovi laži in kaj so kovanje.
# 46.28 فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم وذلك إفكهم وما كانوا يفترون
%
| @ Zgodba VERJAMEJO sl 46: 29-33
46:29 (Ne pozabite), kako smo poslali vam (preroka Mohameda) podjetje relacijo, ki so, ko so prišli in poslušali Koran, je dejal, da se med seboj, "Bodi tiho! ' Potem, ko je bila končana, so se vrnili k svojemu narodu in jih opozoril.
# 46.29 وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا فلما قضي ولوا إلى قومهم منذرين
46:30 "Naš narod," pa je dejal, "smo pravkar poslušali Knjiga poslan po Moses potrjuje, kaj je bilo pred njim in vodi do resnice in do ravni poti.
# 46.30 قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه يهدي إلى الحق وإلى طريق مستقيم
46:31 Naš narod, odgovoriti na Caller Alaha in verjamem v njega! On (Allah), vam bo odpustil nekatere vaše grehe in vas ščiti pred bolečo kazen.
# 46.31 يا قومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركم من عذاب أليم
46:32 Tisti, ki ne dajejo odgovora na Caller Alaha ni mogoče onemogočilo Allaha v zemlji, niti enem jim zaščititi razen njega; tistih, ki so v jasnem napake. "
# 46.32 ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك في ضلال مبين
46:33 Ali ne vidi, da je Allah, ki je ustvaril nebo in zemljo in ni bilo Izmučena z njihovega nastanka, in da je sposoben obnoviti mrtvih v življenje? Da, On ima moč nad vsemi stvarmi!
# 46.33 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض ولم يعي بخلقهن بقادر على أن يحيي الموتى بلى إنه على كل شيء قدير
%
| @ Obljuba Allah 46: 34-35
46:34 Na dan, ko so neverniki, vložene pred ognjem so se vprašal, "Ali ni to resnica?" "Da, z našega Gospoda, bodo odgovorili. Bo rekel: "Potem okus kazen, za ste bili neverniki."
# 46.34 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
46:35 Bodite potrpežljivi, saj so bili Messengers of moči bolnik, in ga ne pospeši za njih. Na dan, ko so videli, kaj so bili ti obljubil, bo to, kot da ni ostal le uro na dan. (To je Koran) Prevoz! Se vsaka uničena, razen naroda grešnikov?
# 46.35 فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار بلاغ فهل يهلك إلا القوم الفاسقون
%
|MUHAMMAD 47 preroka Mohameda - Muhammad
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
|Allah Je Guardian vernikov 47: 1-11
47: 1 Tisti, ki ne verjame in bar s poti Alaha, bo Allah povzročila njihova dejanja zašli na kriva pota.
# 47.1 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم
47: 2 Kot je za vernike, ki ne dobra dela in verjamejo v tisto, kar se pošlje do Mohameda, ki je resnica od svojega Gospoda, bo On jih osvoboditi svojih grehov in popravilo svojega stanja.
# 47.2 والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم كفر عنهم سيئاتهم وأصلح بالهم
47: 3 To je zato, ker so neverniki sledite laž, medtem ko so verniki sledijo resnico od svojega Gospoda. Kot taka Allah opredeljuje za ljudi, njihovi primeri.
# 47.3 ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس أمثالهم
47: 4 Zato, ko se srečate z neverniki pobije svoje vratove, potem, ko ste jih ubili mnogi od njih, tie obveznice. Potem, bodisi jih brezplačno po milosti ali odkupnino, dokler vojna se določi njene obremenitve, na ta način, mora biti. Had Allah hotel,, Bil bi bila zmagovita nad njimi; razen da je mordaVam preizkusite eno s sredstvi drugih. Za tiste, ki so umrli v križevega Allah, On ne bo pustil, da se njihova dela zašli na kriva pota.
# 47.4 فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلو بعضكم ببعض والذين قتلوا فيسبيل الله فلن يضل أعمالهم
47: 5 On jih bo vodil in popraviti svoje stanje;
# 47.5 سيهديهم ويصلح بالهم
47: 6 in on jih bo priznal, da je Paradise Posnel je znano, da jih.
# 47.6 ويدخلهم الجنة عرفها لهم
47: 7 Verniki, če boste pomagali Allaha, On vam bo pomagal in okrepiti noge.
# 47.7 يا أيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم
47: 8 pa so neverniki morajo biti uničeni poraženci. On bo svoja dejanja nič.
# 47.8 والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم
47: 9 To je zato, ker so sovražili, kar je Allah poslal dol, tako da je razveljavilo svoja dejanja.
# 47.9 ذلك بأنهم كرهوا ما أنزل الله فأحبط أعمالهم
47:10 Ali niso nikoli potovali po deželi in videl, kaj je bilo konec tistih, ki so šli pred njimi? Allah jih uničijo! Prav tako je za nevernike,
# 47.10 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكافرين أمثالها
47:11, da je zato, ker Allah je Guardian vernikov, in neverniki nimajo skrbnika.
# 47.11 ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم
%
$ Ljudi v raju in peklu 47:12
47:12 Allah bo dejansko priznati tiste, ki verjamejo in delajo dobro dela spreminjajo v vrtu pod katero se iztekajo reke. Kot je za nevernike, ki jih sprejmejo svoje izpolnite užitka in jesti kot živina jesti, vendar Fire mora biti njihova hrana!
# 47.12 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعام والنار مثوى لهم
%
| @ Premoč Alaha, ne mati narave, 47: 13-14
47:13 Koliko vas močnejši od vaši vasi, ki vas je izgnan, smo uničili ni bilo nikogar, ki bi jim pomagali!
# 47.13 وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا ناصر لهم
47:14 Ali je tisti, ki ima jasen dokaz od svojega Gospoda, ki se v primerjavi z njim, katerega zlo dejanja so narejeni, da se zdi pošteno do njega, tako da so upoštevali njihove želje?
# 47.14 أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم
%
| @ Nagrade raja in pekla 47:15
47:15 Primer Paradise, ki so bili previdni obljubljeno v njem, obstaja rek unstaling vode in reke mleka, ki nikoli ne spremenijo okus in reke vina, Prijetno za pivce, in reke čiste, filtrirane med. Imajo tam vsakega sadja in odpuščanjaod svojega Gospoda. So nato kot kdor živi v ogenj večno in glede vrelo vodo za pitje, da solze svoje črevesje narazen!
# 47.15 مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهمكمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم
%
| @ Hinavci 47:16
47:16 Nekateri od njih poslušam, vendar ne prej narediti, da vas zapusti prosijo tiste, ki jim je bila dana na znanju, "Kaj je rekel prav zdaj?" Takšni so tisti, ki jim je Allah določi pečat na svoje srce, in ki sledijo svoje želje.
# 47.16 ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا العلم ماذا قال آنفا أولئك الذين طبع الله على قلوبهم واتبعوا أهواءهم
%
| @ Guidance 47:17
47:17 Kot je za tiste, ki so bili vodeni, mu povečuje njihovo usmerjanje in jim daje zaščito.
# 47.17 والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم
47:18 Ali so iskali razen Hour jih prehiteti nenadoma? Njeni znaki so prišli. Toda kako jih bo spomnil, ko je prišel do njih?
# 47.18 فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكراهم
%
| @ Skušnjavi hudiča 47: 19-26
47:19 Torej, vem, da ni boga razen Alaha in prosi za odpuščanje svojih grehov in za vernike, moške in ženske. Allah ve, vaš bo sem in tja, in vaša hrana.
# 47.19 فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم متقلبكم ومثواكم
47:20 Verniki vprašati, "je bil za poglavje poslali dol?" Toda, ko je jasno, poglavje poslal dol in spopadov je omenjeno v njej vidite tiste, v katerih srca je bolezen gledamo proti tebi, kot tisti, ki swoons ob smrti.
# 47.20 ويقول الذين آمنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين في قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشي عليه من الموت فأولى لهم
47:21 Toda poslušnost in spoštovani besede (bi bilo bolje za njih). Potem, ko je stvar odločila, če bi bilo to res, Alahu, da bi bilo bolje za njih.
# 47.21 طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم
47:22 Ali je mogoče, da če se obrnejo stran, boste morda lahko korupcije v deželi in prekinil sorodstvu?
# 47.22 فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم
47:23 Tako so tisti, ki jih je Allah preklel, zaradi česar so gluhi in oslepitev oči.
# 47.23 أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم
47:24 Ali ne bo jih nato razmišljati o koranu? Ali obstajajo zaklene na svoje srce!
# 47.24 أفلا يتدبرون القرآن أم على قلوب أقفالها
47:25 Kot je za tiste, ki se vrne v njihovih stopinjah, potem ko je vodenje Allah postalo jasno, da jim je bil satan, ki jih mika, in Allah jih je respited.
# 47.25 إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان سول لهم وأملى لهم
47:26 To je zato, ker pravijo, da tisti, nenaklonjen, da tisto, kar je Allah poslal dol "Mi, se morajo v nekaterih zadevah." Allah pozna njihove skrivnosti.
# 47.26 ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نزل الله سنطيعكم في بعض الأمر والله يعلم إسرارهم
%
|The Smrt nevjernicima 47: 27-32
47:27 Kako mora biti, ko angeli (smrti), ki jih sprejmejo in jih premagal na svojem obrazu in nazaj?
# 47.27 فكيف إذا توفتهم الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم
47:28 To je zato, ker so sledili, kaj razjezi Allaha in sovraštvo njegovo veselje, zato je bil razveljavljen svoja dejanja.
# 47.28 ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم
47:29 Ali pa naredite tiste, ki imajo bolezen v svojih srcih menite, da Allah ne bo razkrila svoje sovraštvo?
# 47.29 أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم
47:30 Če smo hotel, bi smo jim pokazati, da vas in vam bi jih prepoznamo po njihovih znamk. Vendar boste zagotovo jih poznate po njihovi zavite govora. Allah ve vaša dejanja.
# 47.30 ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم
47:31 Brez dvoma vas bomo testirali, dokler vemo, tisti, ki se borijo in so potrpežljivi med vami, in bi pojasnila svoje novice.
# 47.31 ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلو أخباركم
47:32 Tisti, ki ne verjame in bar s poti Alaha, in prekinil z Messenger, potem ko je smernice jasno, da jim ne boli Alah stvar, in On bo razglasi svoja dejanja.
# 47.32 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيئا وسيحبط أعمالهم
%
|Believers Ubogati Alaha in njegovega Messenger 47: 33-38
47:33 Verniki, ubogati Alaha in njegovega Messenger in nikoli izpustil svoje delavce zaman!
# 47.33 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعمالكم
47:34 Kot je za tiste, ki ne verjame in bar (drugi) od poti Alaha in nato umrejo kot neverniki - Allah jih ne bo odpustil.
# 47,34 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن يغفر الله لهم
47:35 Zato ne oslabi in zaklical za mir, se vam bo zgornji tisti, in Alah je z vami in vas ne bo prikrajšala za vaše porodov.
# 47.35 فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم
47:36 življenje tega sveta, vendar z igro in razvedrilo. Če mislite, in so previdne, vam bo dal svojo plačo in ne bo vprašal za vašo lastnino.
# 47.36 إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم أموالكم
47:37 Če vas je prosil za njih, in vas stisne, bi si lahko pomenilo, in On bi izpostavili svojo jezo.
# 47.37 إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم
47:38 Tukaj si! Ste pozvani, da preživijo na pot Alaha. Nekateri izmed vas so srednja; a kdor je sredina je pomenilo le, da svoje duše. Alah je Rich in ste revni. Če se obrnejo stran, bo on vas nadomestiti z drugim narodom, in jih ne bo, kot si ti.
# 47.38 هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغني وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثالكم
%
|AL FAT-H 48 Otvoritev - Alfat-h
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah zaključil svojo korist na preroka Mohameda 48: 1-3
48: 1 Dejansko Odprli smo za vas (Prophet Muhammad) jasno odprtino,
# 48.1 إنا فتحنا لك فتحا مبينا
48: 2, ki Allah odpusti vaše pretekle in prihodnje grehe in izpolni svojo korist za vas, in vas vodi na ravni poti,
# 48.2 ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك ويهديك صراطا مستقيما
48: 3 in da vam Allah pomaga z mogočno pomoč.
# 48.3 وينصرك الله نصرا عزيزا
%
| @ Trdnost prepričanja 48: 4
48: 4 je bil On, ki je poslal v tišino, v srcih vernikov, da bi lahko dodali prepričanje, po prepričanju. Alahu pripadajo vojskama nebes in zemlje. Alah je Poznavalec, Wise.
# 48.4 هو الذي أنزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما
%
| @ Allah odpušča grehe tistih, ki so verjeli, ampak kaznuje tiste, ki ga nimajo 48: 5-7
48: 5 (od svojih modrosti) je priznala, vernike, moške in ženske, v vrtu pod katerih tečejo reke, tam živeli večno, in jih oprosti grehov, da je z Alaha mogočen zmagoslavje
# 48.5 ليدخل المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم سيئاتهم وكان ذلك عند الله فوزا عظيما
48: 6 in da je lahko kaznovali hinavci in malikovalci, moške in ženske, in tiste, ki mislijo, zle misli Alaha. Zlo turn (od sreče) bo doletelo njih. Wrath of Allah je na njih, in on jih je preklel in pripravljena za njih Gehenne (Hell), zlo prihod!
# 48.6 ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء وغضب الله عليهم ولعنهم وأعد لهم جهنم وساءت مصيرا
48: 7 Za Alaha pripadajo vojskama nebes in zemlje. Alah je vsemogočen in Wise.
# 48.7 ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا حكيما
%
| @ Preroka Mohameda, je priča, in nosilec vesel novico in opozorilo 48: 8-10
48: 8 smo vam (Prophet Muhammad), poslana kot priče in kot nosilec vesel novico in opozorila,
# 48.8 إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا
48: 9, tako da verjamete v Alaha in njegovega Messenger in da ga podpirajo, Ceniti ga (Prophet Muhammad), in ga povzdignil (Allaha), ob zori in zvečer.
# 48.9 لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا
48:10 Tisti, ki prisegajo zvestobo do vas priseči zvestobo Alaha. Hand of Allah je nad rokami. Kdor prelomi prisego jo razdrobi proti njegovi sebe, ampak tisti, ki ohranja svojo zavezo, dosežen z Allah, Allah se mu mogočna plačo.
# 48.10 إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث فإنما ينكث على نفسه ومن أوفى بما عاهد عليه الله فسيؤتيه أجرا عظيما
%
| @ Hypocrisy; tisti, ki pravijo, z jezikom, kar ne pomeni v njihovih srcih 48: 11-17
48:11 Beduini, ki je zaostajala bodo rekli, da vas, smo zasedeni s svojimi posestvi in družine, zato se posvetujte z Allaha, da nam odpusti. " Vendar pravijo, da s svojim jezikom, kar ne pomeni v njihovih srcih. Reči, "Kdo vam lahko pomaga proti Alahu, če je to, da je oporoke škode za vas, ali želi izkoristiti zavi? Alah je zavedajoč se, kaj si naredil. "
# 48.11 سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم ما ليس في قلوبهم قل فمن يملك لكم من الله شيئا إن أراد بكم ضرا أو أراد بكم نفعا بل كان الله بما تعملونخبيرا
48:12 Ne, ti si mislil, da Messenger in verniki nikoli ne bodo vrnili k svojim družinam, in to je bilo, da se zdi pošteno v vaših srcih, da boste skrivali zlo misli, in tako si uničil narod.
# 48.12 بل ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك في قلوبكم وظننتم ظن السوء وكنتم قوما بورا
48:13 Ampak kdor sprejel vere v Alaha in njegovega Messenger; Za vas smo pripravili Blazing Fire za nevernike.
# 48.13 ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا
48:14 Za Alaha pripada kraljestvo nebes in zemlje. On odpušča mu je volja in kaznuje katerim bosta. Alah je tolerantna in usmiljen.
# 48.14 ولله ملك السماوات والأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء وكان الله غفورا رحيما
48:15 Ko je določeno, da bo plen, bodo ti Beduini, ki je zaostajala za povedati, "Dovolite, da vam sledijo." Upajo, da bodo spremenili Besede Alaha. Pravijo: »Ti nas ne smejo slediti. Allah je rekel, da prej. " Bodo odgovori, "Ne, ti si ljubosumen na nas." Namesto tega so jih razume le malo!
# 48.15 سيقول المخلفون إذا انطلقتم إلى مغانم لتأخذوها ذرونا نتبعكم يريدون أن يبدلوا كلام الله قل لن تتبعونا كذلكم قال الله من قبل فسيقولون بل تحسدوننا بل كانوا لا يفقهون إلا قليلا
48:16 Recimo, da so Arabci, ki so zaostajali, "Vi se pozove boriti mogočen narod, razen če so sprejeti islam. Če ste poslušni boste prejeli dobro plačo od Alaha. Ampak, če se obrnejo stran, kot ste obrnili svoje hrbte pred, On vas bo kaznoval z bolečo kazen. "
# 48.16 قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو يسلمون فإن تطيعوا يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا أليما
48:17 Ni napaka v slepih oziroma hromi, ali bolan. Kdor uboga Alaha in njegovega Messenger on mu priznati vrtovi pod katere reke tečejo; kdor pa obrne stran, se kaznuje z bolečo kazen.
# 48.17 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار ومن يتول يعذبه عذابا أليما
%
| @ Pogodba Hudaibiah 48: 18-27
48:18 Alah je zadovoljen z verniki, ko so prisegali zvestobo vas pod drevesom in je vedel, kaj je v njihovih srcih. Zato je poslal v tišino na njih in jih nagradili z zmago blizu,
# 48.18 لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في قلوبهم فأنزل السكينة عليهم وأثابهم فتحا قريبا
48:19, in da so veliko plena in Alah je vsemogočni, in Wise.
# 48.19 ومغانم كثيرة يأخذونها وكان الله عزيزا حكيما
48:20 Allah je obljubil, da ste vzeli veliko plena. On je ta hitel k tebi, in zadržan v roke ljudi, od vas, tako da mu naredi to znak za vernike in vas popeljala na ravni poti.
# 48,20 وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم ولتكون آية للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما
48:21 In tam je bilo (drugi izkopi), ki si niso mogli vzeti. Allah ga je obsegal že, Alah je močan nad vsemi stvarmi.
# 48.21 وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل شيء قديرا
48:22 Če bi neverniki vas borili bi bili dal v beg, in ne najde zaščititi ali jim pomagali.
# 48.22 ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا
48:23 Takšna je pot Alaha v preteklosti, ki jih, in ste se našli nobenih sprememb v načinih Alaha.
# 48.23 سنة الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا
48:24 To je bil On, ki je zadržana svoje roke od vas in vaših rokah od njih v votlem (Hudaibiah) Meki, potem ko je dal zmago nad njimi. Allah vidi stvari, ki jih počnete.
# 48.24 وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن أظفركم عليهم وكان الله بما تعملون بصيرا
48:25 Oni so tisti, ki so verjeli in te izključitve iz Svetega mošeje in ponudbo v priporu, da ne bi dosegla svoje mesto žrtvovanja, če ne bi bilo za nekatere verjeli, moške in ženske, ki jim nekatere verjeli, da niste vedeli, boste morda morali teptajo njih, in zato greh ti doseči, kerod (usmrtitev), medtem ko jih niste vedeli. Da Allah priznava v svojem usmiljenju katerim bosta imela ti (verniki) bilo težko ločiti, smo bi kaznovani neverniki med njimi z bolečo kazen.
# 48.25 هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات لم تعلموهم أن تطؤوهم فتصيبكم منهم معرة بغير علم ليدخل الله في رحمته من يشاءلو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما
48:26 In ko so neverniki, določene v njihovih srcih močna fanatizma, huda fanatizma nevednosti, Allah poslal dol njegovo tišino na njegov sel in vernikov in trdno pritrjen na njih besedo "taqwa" (ni boga razen Alaha, in Mohamed je njegov Messenger, saj je vzrokpravičnosti), ki jim imajo boljšo pravico in so vredni. Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 48.26 إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيء عليما
48:27 Dejansko je Allah, v resnici, je spoznal Njegovega glasnika vizijo. You začne sveto džamija v varnosti, če Allah oporoke, s obritih las ali skrajša in brez strahu. Vedel je, kaj niste vedeli in vam odobrila blizu zmage.
# 48.27 لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله آمنين محلقين رؤوسكم ومقصرين لا تخافون فعلم ما لم تعلموا فجعل من دون ذلك فتحا قريبا
%
| @ Allah izjavlja Islam je vera resnice in da je nad vsemi drugimi religijami, in potrjuje, da je Mohamed res Njegov Messenger 48: 28-29
48:28 To je On, ki je poslal svojega Messenger z vodstvom in religiji resnice, tako da mu jo bo poviševal nad vsemi drugimi religijami. Allah je dovolj prič.
# 48,28 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله وكفى بالله شهيدا
%
| @ Opis muslimanov je bila napisana v Tori in izgubila Gospel dati Jezusu 48:29
48:29 Mohamed je Messenger od Alaha. Tisti, ki so z njim so ostre zoper nevernike, vendar usmiljeni drug z drugim. Boste videli, da lok in se Povaljen iskanju nagrada in zadovoljstvo Alaha. Njihova oznaka je na njihovih obrazih iz sled izčrpanost. Da je njihova podobnost priTora in njihovo podobo v evangeliju, kot semena, ki požene svoj poganjek in ga krepi, tako da raste Krepak in dviga naravnost na njegovo stebel, navdušenje sejalcev, in skozi njih je enrages neverniki. Allah je obljubil tisti izmed njih, ki verjamejo in ne dobra dela, odpuščanjein veliko plačo.
# 48.29 محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا سجدا يبتغون فضلا من الله ورضوانا سيماهم في وجوههم من أثر السجود ذلك مثلهم في التوراة ومثلهم في الإنجيل كزرعأخرج شطأه فآزره فاستغلظ فاستوى على سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات منهم مغفرة وأجرا عظيما
%
|AL HUJURAAT 49 Apartmaji - Sobe
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Etiquette s preroka 49: 1-5
49: 1 Verniki ne nakažejo pred Alaha in njegovega Messenger. Bojijo Allaha. Alah je poslušalec, Poznavalec.
# 49.1 يا أيها الذين آمنوا لا تقدموا بين يدي الله ورسوله واتقوا الله إن الله سميع عليم
49: 2 Verniki, ne dvigniti glas nad glas preroka, niti ne govorim glasno, da mu kot ti med seboj, da ne bi vaših del je treba razglasiti za nično, brez vaše vednosti.
# 49.2 يا أيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعمالكم وأنتم لا تشعرون
49: 3 Tisti, ki znižujejo njihov glas v prisotnosti Messenger Alaha, so tisti, katerih srca Allah bil testiran za izganjanje (zlo). Jih prejmejo odpuščanje in veliko plačo.
# 49.3 إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم
49: 4 ker so tisti, ki zahtevajo, da se vam od zadaj apartmajev, večina od njih ne poznajo.
# 49.4 إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون
49: 5 Če so imeli potrpljenje, dokler ne boste (preroka Mohameda), je šel ven z njimi, bi bilo bolje za njih. Ampak Allah je tolerantna in Most usmiljen.
# 49.5 ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم
%
| @ Poslušnost Messenger Alaha in pomen raziskave vir vaših informacij 49: 6-8
49: 6 Verniki, če evildoer vam prinaša novico, najprej pozanima, v primeru, da bi morali nehote napačno druge in potem se pokesajo, kaj ste storili.
# 49.6 يا أيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبأ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة فتصبحوا على ما فعلتم نادمين
49: 7 Vedite, da je Messenger Alahove med vami. Če bi bil, da vas ubogajo v mnogih zadevah, bi si zagotovo trpijo. Vendar je Allah prikupil prepričanju za vas in ga Uljepšan v vaših srcih, in ki je grozota, da si nejeverno, kršitev, in neposlušnost. Takšni so tisti, ki so pravični
# 49.7 واعلموا أن فيكم رسول الله لو يطيعكم في كثير من الأمر لعنتم ولكن الله حبب إليكم الإيمان وزينه في قلوبكم وكره إليكم الكفر والفسوق والعصيان أولئك هم الراشدون
49: 8, ki jih je v prid in blagoslov od Alaha. Alah je Poznavalec in Wise.
# 49.8 فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم
%
| @ Pravosodje je pomemben del islamskega življenja 49: 9-10
49: 9 Če sta stranki vernikov boriti, reforme med njimi. Če kateri od njiju je predrzen proti drugemu, boj predrzna eno, dokler ne vrne v redu Alaha. Če se vrne, reformo med njimi s pravičnostjo, in stehtamo s pravičnostjo. Alah ljubi tiste, ki tehtajo s pravičnostjo.
# 49.9 وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى فقاتلوا التي تبغي حتى تفيء إلى أمر الله فإن فاءت فأصلحوا بينهما بالعدل وأقسطوا إن الله يحب المقسطين
49:10 Verniki so res bratje, zato da se stvari prav med vašimi dva brata in se bojijo, Alah, tako da si bo predmet usmiljenja.
# 49.10 إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون
%
| @ Norčevanje, iskanje napak, zlorablja ime kliče, sum, vohunjenje in backbiting 49: 11-12
49:11 Verniki, ne dovolite, da ljudje norčujejo iz drugih ljudi, ki bi lahko bili boljši od sebe. Ne pustite, da se ženskam izmišljene ženske, ki so lahko boljši od sebe. Ne najdejo napake drug z drugim, ne zlorablja drug drugega z vzdevki. Zlo ime je neposlušnost po prepričanju. Tisti, ki ne pokesajo soškodujejo kršitelje.
# 49.11 يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان ومن لم يتب فأولئكهم الظالمون
49:12 Verniki, vzdrži večino suma, nekateri sum, je greh. Niti spy niti backbite drug drugega bi kdo od vas rad, da bi jedli meso svojega mrtvega brata? Zagotovo bi ga ljubiti. Bojijo Allaha, brez dvoma Allah zavojev (v usmiljenju) in On je usmiljen.
# 49.12 يا أيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم
%
| @ Roko prijateljstva 49:13
49:13 Ljudje, smo vam ustvarili iz moškega in žensko, in vas je v narodov in plemen, ki ga morda poznate drug drugega. Najplemenitejša vas pred Alaha je najbolj pravičen od vas. Alah je Poznavalec, Aware.
# 49.13 يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير
%
| @ Belief in oddaja 49: 14-18
49:14 Arabci razglasi "Prepričani smo." Reči, "Ne", namesto da bi, recimo, "mi submit ', ker je vera še ni našla pot v vaša srca. Če ste ubogati Allah in Njegov Messenger On (Allah) ne bo zmanjšalo stvar od vaših dejanj. Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 49.14 قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان في قلوبكم وإن تطيعوا الله ورسوله لا يلتكم من أعمالكم شيئا إن الله غفور رحيم
49:15 Verniki so tisti, ki verjamejo v Alaha in njegovega Messenger in niso dvomili, in ki so si prizadevale v svojo pot s svojo lastnino in sebe. Takšna so tisti, ki so resnična.
# 49.15 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله أولئك هم الصادقون
49:16 Reci, "Bi se naučil Allaha, kaj je tvoj vera je, ko Allah ve vse, kar je v nebesih in na zemlji?" Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 49.16 قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السماوات وما في الأرض والله بكل شيء عليم
49:17 Menijo, da gre za korist, da vas (Prophet Muhammad), ki so jih predložili! Recimo, ne štejejo vaše prispevke kot korist za mano, ampak je Allah, ki podarja na vas za uslugo, ki ste jih vodi do prepričanja, če so resnične.
# 49.17 يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين
49:18 Res, Allah ve Unseen nebes in zemlje, in Allah je videc, kaj si naredil. "
# 49.18 إن الله يعلم غيب السماوات والأرض والله بصير بما تعملون
%
|QAAF 50 Qaaf - Qaaf
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
50: 1 Qaaf. S slavno Koran!
# 50.1 ق والقرآن المجيد
%
| @ Vere v vstajenje in dogodki na dan vstajenja 50: 1-5
50: 2 Ne, vendar pa se čudite, da izmed sebe Warner je prišel do njih. Med verniki pravijo (v posmeh), "To je čudovita stvar!
# 50.2 بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب
50: 3 Kaj, ko smo mrtvi in se obrnil v prah? To bi res bilo malo verjetno vrnitev! "
# 50.3 أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد
50: 4 Mi (Allah) vedo vse, da se zemlja jemlje od njih, in knjigo rekordov je z nami.
# 50.4 قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ
50: 5 Namesto, da zanikajo resnico, ko je prišel do njih, in zdaj so v stanju zmede.
# 50.5 بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج
%
| @ Znaki Alah v nebesih in na zemlji, 50: 6-11
50: 6 Kaj še nikoli niso opazovali nebo nad njimi, (in videl), kako smo zgradili in ga krasi, tako da ne poči?
# 50.6 أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج
50: 7 širijo smo, zemljo in so nanj trdno gore, in smo povzroča vse čudovito stvar, da rastejo v njem
# 50.7 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج
50: 8 kot lekcijo in opomin na vsako Pokajnik oboževalca.
# 50.8 تبصرة وذكرى لكل عبد منيب
50: 9 smo poslali v blagoslovljeno vodo iz neba, ki smo jo povzroča vrtov in zrna pridelek raste,
# 50.9 ونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد
50:10 in visoke palme-drevesa s kompaktnimi spathes
# 50.10 والنخل باسقات لها طلع نضيد
50:11 kot rezervacija za vernikov; S tem smo oživili zemljišča, ki je bil mrtev. To se zgodi v vzponu.
# 50.11 رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج
%
| @ Uničenje narodov so bili znaki Allah ne opravlja "matere narave", 50: 12-16
50:12 Pred njimi, narod Noe, naroda Ar-Rass zanikajo in tako naredil Thamood
# 50.12 كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود
50:13 in Aad, Faraon in bratje Lot,
# 50.13 وعاد وفرعون وإخوان لوط
50:14 so prebivalci na goščavi in narod Tubba ", vse zanikajo svoje Messengers, zato je bil moj grožnja uresničila.
# 50.14 وأصحاب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد
50:15 Kaj smo Izmučena s prvo ustvarjanje? Ne, res; vendar so v dvomih glede nove kreacije.
# 50.15 أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد
50:16 Dejansko smo ustvarili človeško. Vemo prišepetavanju njegovi duši, in so bliže k njemu od vratne vene.
# 50.16 ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد
%
| @ Smrt nevjernicima. Njihova vstajenje na sodni dan in njihovo stanje 50: 17-30
50:17 Ko sta sprejemniki (angeli) prejeli, enega na njegovi desni, drugi na levici,
# 50.17 إذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيد
50:18, kar mu izreče stavek, opazovalec prisoten.
# 50.18 ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد
50:19 In ko agonija smrti pride v resnici (bodo rekli), "To je tisto, kar so poskušali, da bi se izognili!"
# 50.19 وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد
50:20 In Horn je pregorela; da je dan grožnjo!
# 50.20 ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد
50:21 Vsaka duša mora priti z voznikom, in priča.
# 50.21 وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد
50:22 (To bo povedal), "O tem ste bili Nepažljiv. Zato smo zdaj odstranili svoj ovoj. Danes je tvoj pogled je oster. "
# 50.22 لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد
50:23 In njegov spremljevalec bo rekel: "To je to, kar sem prisoten."
# 50.23 وقال قرينه هذا ما لدي عتيد
50:24 (To bo povedal), namreč vržen v Gehenne (pekel) vsak odklon nevernik,
# 50.24 ألقيا في جهنم كل كفار عنيد
50:25 forbidder dobre, prestopnik in dvomljivec,
# 50.25 مناع للخير معتد مريب
50:26, ki je ustanovljen z Allah drug bog. Dejansko, vidva, ga vrgel v strašno kazen. "
# 50.26 الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد
50:27 In njegov spremljevalec se reči, naš Gospod, nisem mu nesramni, je bil daleč zašel. "
# 50.27 قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد
50:28 bo On (Allah) pravi, "Ne zanika, pred menoj. Sem ti prej poslal opozorilo.
# 50.28 قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد
50:29 Beseda ni mogoče spremeniti z menoj; Jaz ne narobe Moja vernikov. "
# 50.29 ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيد
50:30 Na ta dan smo se zaprosi Gehenne (pekel), "Ali si poln?" In se odzove, "so še kaj?"
# 50.30 يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد
%
| @ Prebivalci Paradise 50: 31-38
50:31 In Paradise, ki ni daleč, se približali tistim, ki so bili previdni.
# 50.31 وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد
50:32 (To se jim reče), "To je, da vam je bilo obljubljeno. To je za vsako heeding Pokajnik.
# 50,32 هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ
50:33 Kdor se boji, usmiljen v Unseen, in prihaja z skesanega srca.
# 50.33 من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب
50:34 Vnesite jo v miru. To je dan večnosti! "
# 50.34 ادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود
50:35 Tam imajo vse, kar želijo, in z nami je še veliko več.
# 50.35 لهم ما يشاؤون فيها ولدينا مزيد
50:36 Koliko generacij, močnejši v moči, kot so uničili smo pred njimi! So iskali zemljo, bi lahko našli vse za azil?
# 50.36 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد هل من محيص
50:37 Seveda, pri tem pa je Opomnik za kdor ima srce in pozorno posluša, medtem ko priča.
# 50.37 إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيد
50:38 V šestih dneh smo ustvarili nebo in zemljo in vse, kar je med njimi, in ne utrujenost nas je dotaknil!
# 50.38 ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام وما مسنا من لغوب
%
| @ Zapomni Allaha, tako Zikr 50: 39-40
50:39 Bear potem s potrpežljivostjo, kaj pravijo. Povzdignil s hvalo vašega Gospoda pred sončnim vzhodom in pred sončnim zahodom.
# 50.39 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
50:40 in ga povzdignil v noč, in na koncih prostracije.
# 50.40 ومن الليل فسبحه وأدبار السجود
%
| @ Day razsodne 50: 41-44
50:41 Poslušajte za dan, ko se bo Caller klic iz bližnjega kraja.
# 50.41 واستمع يوم يناد المناد من مكان قريب
50:42 Na dan, ko bodo slišali kriki, v resnici, da dan bo pojavil.
# 50.42 يوم يسمعون الصيحة بالحق ذلك يوم الخروج
50:43 To smo tisti, ki daje življenje in da bi umrl. Da nas je prihod.
# 50.43 إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير
50:44 Na ta dan zemlja bo najem razpirajo od okoli njih, saj pohiti naprej, da je enostavno srečanje za nas.
# 50.44 يوم تشقق الأرض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسير
%
| @ Prophet Muhammad 50:45
50:45 Pravzaprav vemo, kaj pravijo. You (Prophet Muhammad) niso tiran nad njimi. Zato je spomnil s Koranom kdor se boji (moj) grožnja.
# 50.45 نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآن من يخاف وعيد
%
|ADZ THAARIYAAT 51 trosilniki - Ath-Thariyat
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Sodni dan; Allah prisega, da je njegova obljuba drži 51: 1-14
51: 1. S trosilniki (veter) sipanje,
# 51.1 والذاريات ذروا
51: 2, nato nosilci mase (oblake),
# 51.2 فالحاملات وقرا
51: 3 nato pa enostavno tekači (za ladje);
# 51.3 فالجاريات يسرا
51: 4, nato so jih distributerji (angeli), urejeno;
# 51.4 فالمقسمات أمرا
51: 5 res, to, kar ste obljubili, je res,
# 51.5 إنما توعدون لصادق
51: 6 in Naknaditi gotovo zgodilo.
# 51.6 وإن الدين لواقع
51: 7 Z neba s svojimi prehodi,
# 51.7 والسماء ذات الحبك
51: 8 zagotovo, da ste v različnih izrekov,
# 51.8 إنكم لفي قول مختلف
51: 9 in se obrnil proč od njega, ki je obrnjen.
# 51.9 يؤفك عنه من أفك
51:10 Gorje lažnivcev
# 51.10 قتل الخراصون
51:11, ki so Nepažljiv v potopitve.
# 51.11 الذين هم في غمرة ساهون
51:12 "Kdaj bo dan sodbe bo?" prosijo.
# 51.12 يسألون أيان يوم الدين
51:13 Na ta dan so se poskusil na ogenj,
# 51.13 يوم هم على النار يفتنون
51:14 "Okusite svoje sojenje. To je tisto, kar ste poskušala pospešiti! "
# 51.14 ذوقوا فتنتكم هذا الذي كنتم به تستعجلون
%
| @ Značilnosti pravične 51: 15-23
51:15 Pravični bo živel med vrtovi in fontane,
# 51.15 إن المتقين في جنات وعيون
51:16 prejema, kakšna je njihova Gospod jih bo dal, ker pred tem so bili dobri kršitelje.
# 51.16 آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين
51:17 So spali, ampak malo ponoči,
# 51,17 كانوا قليلا من الليل ما يهجعون
51:18 in ob zori bi prosil za odpuščanje,
# 51.18 وبالأسحار هم يستغفرون
51:19 in njihovega premoženja je bil delež za kogar koli vprašal in kdor je bil preprečen.
# 51.19 وفي أموالهم حق للسائل والمحروم
51:20 Za tiste, ki imajo zagotovo prepričanju obstajajo znaki, na zemlji,
# 51.20 وفي الأرض آيات للموقنين
51:21 in tudi v sebi. Ne vidite?
# 51.21 وفي أنفسكم أفلا تبصرون
51:22 Na nebu je vaš določba, in to, kar ste obljubili.
# 51.22 وفي السماء رزقكم وما توعدون
51:23 Tako ga je Gospodar neba in zemlje, je tako resnična, kot je vaš govor.
# 51.23 فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون
%
| @ Abraham in Lot in angelska obiskov 51: 24-30
51:24 Ste že slišali zgodbo o častnim gostom Abrahamovih?
# 51.24 هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين
51:25 Stopili so k njemu in rekel: »Mir." In on je odgovoril: 'Mir, ste ljudje, neznani mene. "
# 51.25 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون
51:26 Tako se je obrnil k svojemu gospodinjstvu in prinesel pitana teleta.
# 51.26 فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين
51:27 On je nastavljena pred njimi, rekoč: "Boš ne jesti?"
# 51.27 فقربه إليهم قال ألا تأكلون
%
$ Angeli povedati Abrahama in Saro, ki jih je imela sina 51: 28-30
51:28 Potem je spočela strah o njih, in jim je rekel: "Ne bojte se", in mu dal veselo novico, da je bil, da imajo usposobljeno sina.
# 51,28 فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم
51:29 (Sarah), njegova žena je prišla s klicajem in prekrižala obraz in rekel: "Gotovo sem neplodna starka!"
# 51.29 فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم
51:30 "Tako pravi tvoj Bog," so odgovorili, "On je Wise, Poznavalec".
# 51.30 قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم
%
| @ Angeli povedati Abrahama, ki so bili poslani, da se uniči narod Lot 51: 31-37
51:31 "Messengers," je dejal on (Abraham), "kaj je tvoj opravek?
# 51.31 قال فما خطبكم أيها المرسلون
51:32 jim je odgovoril: "Mi smo poslali na grešno naroda,
# 51.32 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين
51:33, tako da bomo znižati kamnov iz gline, na njih
# 51.33 لنرسل عليهم حجارة من طين
51:34 zaznamovalo vaše Gospodom za greh. "
# 51.34 مسومة عند ربك للمسرفين
51:35 Tako smo pripeljali vernike iz da so v.
# 51.35 فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين
51:36 Ampak smo našli v njej samo eno gospodinjstvo tistih, ki so se predajo,
# 51.36 فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين
Tam 51:37 in levo znak za tiste, ki se bojijo, boleče kazen.
# 51.37 وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم
%
| @ Kaznovanje faraonu 51: 38-40
51:38 V Mojzesu, preveč, (ni bilo znakov). Ga poslali bomo faraonu z jasnim organa,
# 51.38 وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين
51:39, a se je obrnil hrbet s svojo skupščino, rekoč: "On je (ne) čarovnik ali jezen človek!"
# 51.39 فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون
51:40 Tako smo ga in je gostitelje zasegli in jih vržejo v morje. Dejansko je bil blameworthy.
# 51,40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم
%
| @ Uničenje AAD 51: 41-42
51:41 In v AAD. Smo se spustim na njih oveneli vetra
# 51.41 وفي عاد إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم
51:42, ki so zapustile nič je prišel na, le da je bil pepel.
# 51.42 ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته كالرميم
%
| @ Uničenje Thamood 51: 43-46
51:43 In v Thamood je bilo jim je rekel: »Vzemite vaš užitek za nekaj časa!"
# 51.43 وفي ثمود إذ قيل لهم تمتعوا حتى حين
51:44 Toda v svojem ponosu so se obrnili stran od zapovedi svojega Gospoda, in jih udari strele, medtem ko so iskali;
# 51.44 فعتوا عن أمر ربهم فأخذتهم الصاعقة وهم ينظرون
51:45 mogle stati pokonci, niti nista pomagala.
# 51.45 فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين
51:46 In pred njimi narod Noetu, res so bili debauched narod.
# 51.46 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين
%
| @ Namen našega obstoja, 51: 47-60
51:47 Zgradili smo nebesa z močjo in veliko smo ga podaljšati.
# 51.47 والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون
51:48 in cradled smo zemljo. In smo Best of Cradlers.
# 51.48 والأرض فرشناها فنعم الماهدون
51:49 Ustvarili smo dve vrsti vseh stvari, tako da si ga boste zapomnili.
# 51.49 ومن كل شيء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون
51:50 Zato je pobegnil v Alaha. Jaz sem jasno Warner za vas od njega.
# 51.50 ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين
51:51 Ne, ustanovljen z Allah drug bog. Jaz sem jasno Warner za vas od njega.
# 51.51 ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين
51:52 Prav tako ne Messenger prišel do tiste pred njimi, ampak so rekli, "Sorcerer ali jezen!"
# 51.52 كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون
51:53 Ali so bili oddani to iz ene v drugo? Ne, ne, so nesramni narod.
# 51.53 أتواصوا به بل هم قوم طاغون
51:54 Torej obrniti stran od njih, vam ne sme očitati,
# 51.54 فتول عنهم فما أنت بملوم
51:55 Ampak spomnim se bo Reminder koristi vernike.
# 51.55 وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين
51:56 nisem ustvaril človeštvo in sl, razen da me častijo.
# 51.56 وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون
51:57 Ne želim določbo iz njih, niti ne želim, da bi jih hranijo me.
# 51.57 ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون
51:58 Zagotovo Allah je ponudnik, posestnik Power Mighty.
# 51.58 إن الله هو الرزاق ذو القوة المتين
51:59 Na zlikovci imajo za svojo porcijo, kot del svojih tovarišev (ki so bili uničeni pred njimi). Zato nas ne bi smelo zahtevati, da pohiti!
# 51.59 فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون
51:60 Gorje nato nevjernicima za njihov dan, ki jim je bilo obljubljeno!
# 51.60 فويل للذين كفروا من يومهم الذي يوعدون
%
|AT Tuur 52 Mount - Gora
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Prisego Alaha o resničnosti Fire 52: 1-16
52: 1. S gori
# 52.1 والطور
52: 2 in s knjigo v vrsticah
# 52.2 وكتاب مسطور
52: 3 v izpostavljenem pergamenta
# 52.3 في رق منشور
52: 4, ki ga obiskano House,
# 52.4 والبيت المعمور
52: 5 in povzdignjeni streha
# 52.5 والسقف المرفوع
52: 6 in morje, ki je poln
# 52.6 والبحر المسجور
52: 7 gotovo, kaznovanje vašega Gospodov je kmalu prišel,
# 52.7 إن عذاب ربك لواقع
52: 8 je ni, da ga prepreči.
# 52.8 ما له من دافع
52: 9 Na dan, ko nebo vrti dizzily
# 52.9 يوم تمور السماء مورا
52:10 in gore premikati, premikati.
# 52.10 وتسير الجبال سيرا
52:11 Na ta dan gorje tistim, ki zanikajo
# 52.11 فويل يومئذ للمكذبين
52:12 tiste, ki so zajela igranje.
# 52.12 الذين هم في خوض يلعبون
52:13 Na dan, ko se ti poševno v požaru Gehenne (Hell),
# 52.13 يوم يدعون إلى نار جهنم دعا
52:14 (to bo se jim reče), "To je Fire, ki jo na laž!
# 52.14 هذه النار التي كنتم بها تكذبون
52:15 Je to magija, ali je to, da ti ne vidiš?
# 52.15 أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون
52:16 pečenka v njem, ga nosi z ali brez potrpežljivosti, je isto, vi ste edini, ki je odtehtal to, kar ste vajeni delati.
# 52,16 اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون
%
| @ Prisega Allah o resničnosti Paradise 52: 17-28
52:17 Toda v Gardens pravični bo živel v blaženosti,
# 52.17 إن المتقين في جنات ونعيم
52:18 veselje v vsem je njihov Gospod jih je dal, in njihov Gospod jih bo varovala pred kaznovanjem pekel.
# 52.18 فاكهين بما آتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم
52:19 (To bo povedal), jejte in pijte z dobrim apetitom zaradi tega, kar ste storili. "
# 52,19 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون
52:20 (So) pokončen na kavči gibala v vrsticah in jih bomo ob sredah do hurije (device raja), z velikimi očmi svetu.
# 52.20 متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين
52:21 Tisti, ki verjamejo, in katerih potomci sledijo v prepričanju, bomo pridružili njihovi potomci z njimi. In jih ne bomo zmanjšali na nič svojih dejanj. Vsak je obljubila za to, kar je zaslužil.
# 52.21 والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم من شيء كل امرئ بما كسب رهين
52:22 se jim dajemo sadje in meso, kot želijo.
# 52.22 وأمددناهم بفاكهة ولحم مما يشتهون
52:23 Tam bodo prenesli v čašo med seboj niti s mirovanja govori niti greha,
# 52.23 يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم
52:24 in mladostnikov, od takih, med njimi opraviti, kot če bi bile skrite bisere.
# 52.24 ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون
52:25 bodo šli drug drugemu prosi vsaka druga vprašanja,
# 52.25 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون
52:26 "Ko smo bili med našimi ljudmi," bodo rekli, "smo bili vedno prestrašeni,
# 52.26 قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين
52:27, a Allah je milostiv k nam in nas je zavarovan pred kaznovanjem gorečega vetra.
# 52.27 فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم
52:28 Pred tem smo bili supplicating k njemu. Je Giving, Most usmiljen. "
# 52.28 إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم
%
| @ Allah zavrača trditev nevjernicima 52: 29-49
52:29 Zato je spomnil. Ki ga je korist Alaha, si niso niti vedeževalko, niti jezen.
# 52.29 فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنون
52:30 Ali pa rečejo, "Bil je pesnik, čakamo na nekatere nesrečo, da ga doleti?
# 52.30 أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون
52:31 Reci, "Počakaj, če bo; I se čaka z vami. "
# 52.31 قل تربصوا فإني معكم من المتربصين
52:32 Ali se njihove intelekt jim odredi, da to stori? Ali pa so an nesramni ljudje?
# 52.32 أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون
52:33 Ali pravijo, "On jo je izumil? Ne, ne verjamem.
# 52.33 أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون
52:34 Naj jih proizvajajo frazo všeč, če je tisto, kar pravijo, je res!
# 52.34 فليأتوا بحديث مثله إن كانوا صادقين
52:35 Ali so bile ustvarjene iz nič? Ali pa so bili ti lastne ustvarjalce?
# 52.35 أم خلقوا من غير شيء أم هم الخالقون
52:36 Ali si ustvarjajo nebesa in zemljo? Ne, njihovo prepričanje, ni gotovo!
# 52.36 أم خلقوا السماوات والأرض بل لا يوقنون
52:37 Ali so zakladi vašega Gospoda v svojem vodenju? Ali so upravljavci?
# 52.37 أم عندهم خزائن ربك أم هم المصيطرون
52:38 Ali, ali imajo lestev, na kateri so prisluhnili? Potem naj vsaka izmed njih, ki je poslušal prinesel jasnega pooblastila.
# 52.38 أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطان مبين
52:39 Ali je hčere, in sinove?
# 52.39 أم له البنات ولكم البنون
52:40 Ali si jih prosi za plače, tako da postanejo ti obtežen v dolgovih?
# 52.40 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون
52:41 Ali je Unseen pri njihovem vodenju, tako da so ga zapisali?
# 52.41 أم عندهم الغيب فهم يكتبون
52:42 Ali pa naredite želijo prelisičiti? Med verniki so outwitted.
# 52.42 أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون
52:43 Ali pa naredite imajo boga razen Alaha? Exaltations do Alaha zgoraj tistega, ki jih povezujejo!
# 52.43 أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون
52:44 Tudi če so videli, zatrdline, ki spadajo iz neba, da bi rekli, "masovni oblak!"
# 52.44 وإن يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم
52:45 Torej jih pustimo, dokler ne naletijo na svoj dan, v katerem morajo biti Thunderstruck.
# 52.45 فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون
52:46 Dan, ko je njihova zvijače jim ne odveže stvar, in da se ne smejo pomagati.
# 52.46 يوم لا يغني عنهم كيدهم شيئا ولا هم ينصرون
52:47 za škodo, kršitelje pa je res, kazen pred tem, vendar je večina od njih ne vem.
# 52.47 وإن للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن أكثرهم لا يعلمون
52:48 In bodite potrpežljivi na podlagi sodbe svojega Gospoda, gotovo ste pred našimi očmi. In povzdignil s hvalo vašega Gospoda, ko se pojavijo,
# 52.48 واصبر لحكم ربك فإنك بأعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم
52:49 in ga povzdignil v noč in na padanje zvezd.
# 52,49 ومن الليل فسبحه وإدبار النجوم
%
|AN Najm 53 Star - Zvezda
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah prisega, da je prerok Mohamed niti oddaljiti od svojih ravni poti niti ni bil v zmoti 53: 1-2
53: 1 do zvezde, ko je strmo,
# 53.1 والنجم إذا هوى
53: 2 vaš spremljevalec (preroka Mohameda) ni niti zašel niti napačno,
# 53.2 ما ضل صاحبكم وما غوى
%
| @ Allah potrjuje prerokba Jezusa, ki je, ki preroka Mohameda ne govori iz želje, ampak le z besedo Allah 53: 3-5
53: 3 niti ni govoril iz želje.
# 53.3 وما ينطق عن الهوى
53: 4 Dejansko se ne izvzamejo razodetje, ki je pokazala,
# 53.4 إن هو إلا وحي يوحى
53: 5 učil tistega, ki je Stern na oblasti.
# 53.5 علمه شديد القوى
""
Vzpon @ preroka Mohameda je na najvišji obzorju 53 |: 6-18
53: 6 Od moči, je (Gabriel) je stala podjetje
# 53.6 ذو مرة فاستوى
53: 7, ko je bil v najvišjem horizontu;
# 53.7 وهو بالأفق الأعلى
53: 8, nato se je približal, in je postala v bližini
# 53.8 ثم دنا فتدلى
53: 9 je bil, ampak dolžina ali celo bližje dveh pentlje ",
# 53.9 فكان قاب قوسين أو أدنى
53:10 tako (Allah) je pokazala, da se njegovi častilec (Gabriel), ki si jo je razkril (do preroka Mohameda).
# 53.10 فأوحى إلى عبده ما أوحى
53:11 Njegovo srce ni lagal o tem, kaj je videl.
# 53.11 ما كذب الفؤاد ما رأى
53:12 Kaj boste prereka z njim o tem, kaj vidi!
# 53.12 أفتمارونه على ما يرى
53:13 Dejansko ga je zagledal v drugi spust
# 53.13 ولقد رآه نزلة أخرى
53:14 na Lote Tree (Sidrat drevo) od končnice
# 53.14 عند سدرة المنتهى
53:15 blizu vrtu zatočišče.
# 53,15 عندها جنة المأوى
53:16 Ko pride do Lote Tree, tisti, ki prihaja
# 53,16 إذ يغشى السدرة ما يغشى
53:17 njegove oči ni zanašati, niti niso zašle
# 53.17 ما زاغ البصر وما طغى
53:18 za res videl enega največjih znakov svojega Gospoda.
# 53.18 لقد رأى من آيات ربه الكبرى
%
| @ Poganski bogovi Arabija 53: 19-24
53:19 (Med idoli), ki ste jih šteje allat in al'uzza,
# 53.19 أفرأيتم اللات والعزى
53:20 in, druga, tretja Manat?
# 53.20 ومناة الثالثة الأخرى
53:21 Kaj imate samce in samice He!
# 53.21 ألكم الذكر وله الأنثى
53:22 To je res nepravično delitev.
# 53.22 تلك إذا قسمة ضيزى
53:23 So pa imena, poimenovani z vami in vašim očetom. Allah ni poslal v kateri koli organ za njih. Sledijo domneva in želje svoje duše, čeprav je vodenje svojega Gospoda pridejo do njih.
# 53.23 إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى
53:24 Je človek, da ima karkoli muh?
# 53.24 أم للإنسان ما تمنى
%
| @ Priprošnjo angelov, 53: 25-30
53:25 Za Alaha pripada večnega življenja in prvo življenje.
# 53.25 فلله الآخرة والأولى
53:26 Koliko angel je tam v nebesih, čigar priprošnjo, ne more uveljavljati, dokler Allah daje dovoljenje, ki ji ga bo, in je zadovoljen.
# 53.26 وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى
53:27 Tisti, ki ne verjame v večno življenje poklical angele z ženskimi imeni.
# 53.27 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى
53:28 Še to, da nimajo znanja, sledijo zgolj domneva in ugibanjih ne pomaga proti resnice.
# 53.28 وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا
53:29 Tako pa od tistih, ki se obrnejo stran od našega spomina in samo želim to sedanje življenje.
# 53.29 فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا
53:30 To je vse, kar imajo znanja. Vaš Bog ve najbolje, ki je zašel iz njegovi poti, in tistimi, ki so vodeni.
# 53.30 ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى
%
| @ Naknaditi tistih, ki so storili zlo, in tistimi, ki jih dobro 53: 31-37
53:31 Za Alaha pripada kakršno je v nebesih in kakršno je v zemlji. On bo poplačilo zlikovci v skladu s svojimi dejanji, in nagraditi tiste, ki so delali dobro z najboljšo nagrado
# 53,31 ولله ما في السماوات وما في الأرض ليجزي الذين أساؤوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى
53:32, ki se izogibajo velik greh in INCIDENCO, razen manjših grehov, res tvoj Gospod je izredno odpuščanje in mu je bolj izobražen od vas, ko vas je ustvaril iz zemlje in ko ste bili še nerojeni v maternic svojih mater. Ne hvalijo sami. Allah ve previdni.
# 53.32 الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى
53:33 Ali ste Menil ki obrne hrbet,
# 53.33 أفرأيت الذي تولى
53:34 in daje malo nejevoljno?
# 53.34 وأعطى قليلا وأكدى
53:35 Ali pa je znanje o nevidni svet, in zato lahko vidim?
# 53.35 أعنده علم الغيب فهو يرى
53:36 Ali je on ni povedal tistega, kar je v Scrolls Mojzesovi
# 53.36 أم لم ينبأ بما في صحف موسى
53:37 in Abraham, ki so plačali svoj dolg v celoti?
# 53.37 وإبراهيم الذي وفى
%
| @ Vsakdo ima svoj račun na Alaha in nihče ne nosi breme drugega 53: 38-42
53:38 To ni duša nosi drugo je breme,
# 53.38 ألا تزر وازرة وزر أخرى
53:39 in da ima vsakdo v svojem računu le to, kar je delal,
# 53,39 وأن ليس للإنسان إلا ما سعى
53:40, in da je njegovo delo zagotovo videli
# 53.40 وأن سعيه سوف يرى
53:41 nato pa se mu je odtehtal za to v popolnega poplačila
# 53.41 ثم يجزاه الجزاء الأوفى
53:42 in da je končna vrnitev v vašem Gospoda,
# 53.42 وأن إلى ربك المنتهى
%
| @ Kateri od uslug Alaha boste oporeka? 53: 43-62
53:43, da je On, ki povzroči, da smeh in povzroči, da jokajo.
# 53.43 وأنه هو أضحك وأبكى
53:44 in da je On, ki povzroči, da umre, in povzroča, da živijo
# 53.44 وأنه هو أمات وأحيا
53:45 in da je On, ki je ustvaril parov, moško in žensko,
# 53.45 وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى
53:46 od vzkliknil padca (sperme),
# 53.46 من نطفة إذا تمنى
53:47 in da na njem je drugo ustvarjanje
# 53.47 وأن عليه النشأة الأخرى
53:48 in da je tisti, ki daje bogastvo in povzroči, da se kopičijo,
# 53.48 وأنه هو أغنى وأقنى
53:49 in da je on gospodar (zvezdic) Sirius,
# 53.49 وأنه هو رب الشعرى
53:50, da je bil tisti, ki je uničil starodavno AAD
# 53.50 وأنه أهلك عادا الأولى
53:51 in Thamood, ki varčujejo nikogar,
# 53.51 وثمود فما أبقى
53:52 in pred njimi narod Noetu so presegli v zlo in so bili nesramni.
# 53.52 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى
53:53 On je pahnila vasi
# 53.53 والمؤتفكة أهوى
53:54, tako da je prišel na njih, tisti, ki je prišel.
# 53.54 فغشاها ما غشى
53:55 Torej, kateri potem uslug vašega Gospodovih vam oporekajo?
# 53.55 فبأي آلاء ربك تتمارى
53:56 To je Warner iz warners antičnih časov.
# 53.56 هذا نذير من النذر الأولى
53:57 neizbežna je pri roki;
# 53.57 أزفت الآزفة
53:58 nihče razen Alaha lahko razkrije.
# 53.58 ليس لها من دون الله كاشفة
53:59 Ali se čudite, potem pa na tem diskurzu (Koran)?
# 53.59 أفمن هذا الحديث تعجبون
53:60 Ali pa v smeh, in ne boste jokali
# 53.60 وتضحكون ولا تبكون
53:61, medtem ko so nepremišljenega?
# 53.61 وأنتم سامدون
53:62 Namesto, prostate Alahu in slaviti Njega.
# 53.62 فاسجدوا لله واعبدوا *
%
|AL Qamar 54 Moon - Al Qamar
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Tisti, vztrajali pri svojem verjamem 54: 08/01
54: 1 ura se bliža, in luna je razdeljen (v dvoje).
# 54.1 اقتربت الساعة وانشق القمر
54: "! To je pa nadaljevanje čarovništva" 2 Vendar, če vidijo znak (neverniki) obrnili hrbet in povedati,
# 54.2 وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر
54: 3 so jim nasprotovalo, in po svojih muh. Ampak, bo vsak problem je treba poravnati!
# 54.3 وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر
54: 4 novico vsebujejo svarilo so prišli do njih
# 54.4 ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر
54: 5, ki so polne modrosti; vendar opozorila ne pomagajo.
# 54.5 حكمة بالغة فما تغن النذر
54: 6 Zato je odvrnil od njih. Na dan, ko jih Caller kliče k grozno stvar,
# 54.6 فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر
54: 7 njihove oči, bo ponižan, ko pridejo ven iz njihovih grobov, kot če bi bili razpršeni kobilic,
# 54.7 خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر
54: 8 teče (z vratu razširi) do klicatelja. Med verniki bodo rekli, "To je res kruto dan!"
# 54.8 مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر
%
| @ Allah prihrani Noetu in njegovi privrženci iz svojega disbelieving naroda 54: 9-17
54: 9 (Long), pred njimi narod Noah zanikajo. Oni zanikajo Naša častilec rekel, "Mad!" in je bil opomin.
# 54.9 كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر
54:10 Potem supplicated njegovega Gospoda (pravijo), "sem premagala, pomagaj mi!"
# 54.10 فدعا ربه أني مغلوب فانتصر
54:11 Odprli smo vrata nebes z hudourniške vode
# 54.11 ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر
54:12 in povzročila zemljo Vrni vzmeti, tako da se vode sestal na že vnaprej zadevo.
# 54.12 وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر
54:13 mu Nadaljevali smo v dobro zgrajena, za vodo neprepustno posodo narejeno iz desk (iz lesa)
# 54.13 وحملناه على ذات ألواح ودسر
54:14, ki je potekal v skladu z našimi očmi, je nagraditi za njega, ker so mu verjeli.
# 54.14 تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر
54:15 smo jo zapustili kot znak. Ali obstaja, da si bo zapomnil?
# 54.15 ولقد تركناها آية فهل من مدكر
54:16 Kako pa je bilo moje kaznovanje ter Moja opozorila!
# 54.16 فكيف كان عذابي ونذر
54:17 smo naredili Koran težko zapomniti, je, obstaja, da si bo zapomnil!
# 54.17 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر
%
| @ Allah prihrani Hood in njegovi privrženci iz svojega disbelieving naroda 54: 18-22
54:18 Aad preveč na laž. Kako pa je bilo moje kaznovanje ter Moja opozorila!
# 54.18 كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر
54:19 In smo poslali pred njimi zavijal veter v dan nenehnega slabega sreče
# 54.19 إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر
54:20 in žepar ljudi gor, kot da bi bili štori izkoreninjeni palmovih dreves.
# 54.20 تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر
54:21 Kako pa je bilo moje kaznovanje ter Moja opozorila!
# 54.21 فكيف كان عذابي ونذر
54:22 Naredili smo Koran težko zapomniti, je, obstaja, da si bo zapomnil?
# 54.22 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر
%
| @ Allah prihrani Salih in njegovi privrženci iz svojega disbelieving naroda 54: 23-32
54:23 Thamood Tudi belied Naši opozorila.
# 54.23 كذبت ثمود بالنذر
54:24 Rekli so: "Ali smo slediti smrtnik, ki je eden izmed nas? Potem pa res, bi zagotovo v zmoti in noro.
# 54.24 فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر
54:25 Od vseh nas je Reminder mu dal miru? Nasprotno, on je res aroganten lažnivec. "
# 54.25 أؤلقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر
54:26 (Da mu je dejal Mi), "Jutri bodo vedeli, kdo je aroganten lažnivec.
# 54.26 سيعلمون غدا من الكذاب الأشر
54:27 Pošiljamo jim kot sojenja, ona-kamela, tako da si jih ogledate in imeti potrpljenje.
# 54.27 إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر
54:28 Povejte jim, da je voda, ki se razdeli med njimi, pijačo vsak za njih v zameno. "
# 54,28 ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر
54:29 Ampak oni imenujejo svojo sopotnico, ki ga prijel in ji dušila.
# 54,29 فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر
54:30 Kako pa je bilo moje kaznovanje ter Moja opozorila!
# 54.30 فكيف كان عذابي ونذر
54:31 Nato smo poslali proti njim en Krik in so postali všeč poteptali vejicah iz (ovac) pero-builder.
# 54.31 إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر
54:32 smo iz Korana preprost spominjanje, ni nobene, ki si bo zapomnil!
# 54.32 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر
%
| @ Allah prihrani Lota in njegovo družino iz njegovega disbelieving naroda 54: 33-40
54:33 narod Lot belied Naši opozorila.
# 54.33 كذبت قوم لوط بالنذر
54:34 Mi spustim na vse od njih nevihto glinenih kamnov, razen za hišo Lot katero smo shranili ob zori
# 54.34 إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر
54:35 preko našega usmiljenja. Torej je to, da smo poplačilo hvaležni.
# 54.35 نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر
54:36 je Opozoril jih je, Our napad pa so sporni opozorila.
# 54.36 ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر
54:37 So celo zbrala njega njegovi gostje, vendar zabrisati smo svoje oči, "Zdaj, okus Moj kazni in moje opozorilo!"
# 54.37 ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر
54:38 In ob zori odločena kazen prišel na njih.
# 54.38 ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر
54:39 "Zdaj, okus Moj kazni in moje opozorilo!"
# 54.39 فذوقوا عذابي ونذر
54:40 smo iz Korana preprost spominjanje, ni nobene, ki si bo zapomnil!
# 54.40 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر
%
| @ Faraon je kaznovan zaradi svojega nejeverno 54: 41-42
54:41 Opozorila je prišel tudi za ljudi faraonovih
# 54,41 ولقد جاء آل فرعون النذر
54:42, vendar pa zanikajo vse naše znake, da smo jih zasegli pri zasegu mogočnega, zmogljiv.
# 54.42 كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر
%
| @ Vse, velika ali majhna je zabeležena 54: 43-55
54:43 Kaj potem, so vaši verniki boljši od tistih? Ali imaš imuniteto (pisno) v rokopisih?
# 54.43 أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر
54:44 Ali pa rečejo, "Mi smo srečanje, ki bo zmagala?
# 54.44 أم يقولون نحن جميع منتصر
54:45 Prav gotovo njihova druženja se preusmeri, zato se bodo obrnili hrbet.
# 54.45 سيهزم الجمع ويولون الدبر
54:46 Namesto, ura je njihovo srečanje. In da Hour bo najbolj nesrečni in grenko.
# 54.46 بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر
54:47 Dejansko so nasilneže v napake in divja požar.
# 54.47 إن المجرمين في ضلال وسعر
54:48 Na dan, ko so vlekli na njihovih obrazih v ogenj (to bo se jim reče), "Okusite pridih žgočim!"
# 54.48 يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر
54:49 Dejansko smo ustvarili vse po ukrepa.
# 54.49 إنا كل شيء خلقناه بقدر
54:50 In Naša Naročilo je le eno besedo, kot je utripanje oko.
# 54.50 وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر
54:51 In Uničili smo tisti, kot ste vi, je, obstaja, da si bo zapomnil!
# 54.51 ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر
54:52 Vse njihova dejanja so v rokopisih,
# 54.52 وكل شيء فعلوه في الزبر
54:53 vse, pa naj bo velika ali majhna, se zabeleži.
# 54,53 وكل صغير وكبير مستطر
54:54 Dejansko previden živi sredi vrtov in reke,
# 54.54 إن المتقين في جنات ونهر
54:55 na varovanem stanovanju, v prisotnosti zmogljivo kralja.
# 54.55 في مقعد صدق عند مليك مقتدر
%
|AR RAHMAAN 55 usmiljen - Usmiljeni
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Mercy Allah in Njegovi znaki 55: 1-12
55: 1 usmiljen
# 55.1 الرحمن
55: 2 je učil Koran.
# 55.2 علم القرآن
55: 3 On je ustvaril človeka
# 55.3 خلق الإنسان
55: 4 in ga naučil svojo izgovorjavo.
# 55.4 علمه البيان
55: 5 sonce in luna v računanju.
# 55.5 الشمس والقمر بحسبان
55: 6 zvezde in drevesa sami Povaljen.
# 55.6 والنجم والشجر يسجدان
55: 7 Dvignil nebo visoko in nastavite lestvice.
# 55.7 والسماء رفعها ووضع الميزان
55: 8 Ne prekršite lestvice.
# 55.8 ألا تطغوا في الميزان
55: 9 Daj samo težo in ne škrt tehtnico.
# 55.9 وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان
55:10 je določila zemljo za ustvarjanje.
# 55.10 والأرض وضعها للأنام
55:11 V njem so sadje in palme z plaščih,
# 55.11 فيها فاكهة والنخل ذات الأكمام
55:12 žita v rezila; in aromatična zelišča.
# 55.12 والحب ذو العصف والريحان
%
| @ Allah izzive človeštva in sl 55: 13-18
55:13 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako (ljudje in sl) prepričanje?
# 55.13 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:14 On je ustvaril človeka iz gline, kot so keramika
# 55.14 خلق الإنسان من صلصال كالفخار
55:15 in je ustvaril sl iz brezdimnega ognja.
# 55.15 وخلق الجان من مارج من نار
55:16 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.16 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:17 Gospodar dveh Easts, Lord of the Two Brezrokavniki.
# 55.17 رب المشرقين ورب المغربين
55:18 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.18 فبأي آلاء ربكما تكذبان
%
|The Čudež osmoza morij in njihova lepota 55: 19-28
55:19 On je pustil tja dve morji, izpolnjujejo skupaj,
# 55.19 مرج البحرين يلتقيان
55:20 in med njima je pregrada, ki jih ne nadvozom.
# 55.20 بينهما برزخ لا يبغيان
55:21 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.21 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:22 Biseri in korale prihajajo iz obeh.
# 55.22 يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان
55:23 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.23 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:24 Tudi His so ladje, ki se izvajajo, obudil kot so gore ob morju.
# 55.24 وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام
55:25 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.25 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:26 Vsi, ki živijo na njem se bo pogubil.
# 55.26 كل من عليها فان
55:27 A Face vašega Gospoda bo spoštoval večno, Majestic in čudovit.
# 55.27 ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام
55:28 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.28 فبأي آلاء ربكما تكذبان
%
|The Izziv rodu človeških in relacijo 55: 29-36
55:29 Kdor je v njem nebo in zemlja vprašati. Vsak dan mu je po aferi (razodeva po večnega določanja).
# 55.29 يسأله من في السماوات والأرض كل يوم هو في شأن
55:30 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.30 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:31 bomo zagotovo cilj, O tako obremenjeni.
# 55.31 سنفرغ لكم أيها الثقلان
55:32 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.32 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:33 Pleme za relacijo in človeka, če ste sposobni prodreti provinc neba in zemlje, skozi njih! Vendar pa ne smejo potekati skozi razen z močjo!
# 55,33 يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السماوات والأرض فانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان
55:34 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.34 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:35 ognju in staljenega bakra se pušten proti tebi, ti pa se ne sme pomagati.
# 55,35 يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران
55:36 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.36 فبأي آلاء ربكما تكذبان
%
|The Delitev nebes na dan sodbe, 55: 37-40
55:37 Ko nebo razdeli na dvoje in se obrne Crimson, kot so rdeče usnje.
# 55.37 فإذا انشقت السماء فكانت وردة كالدهان
55:38 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55,38 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:39 Na ta dan se niti človek niti sl se vprašal o njegovem grehu.
# 55.39 فيومئذ لا يسأل عن ذنبه إنس ولا جان
55:40 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.40 فبأي آلاء ربكما تكذبان
%
|The Grešniki pa na sodni dan 55: 41-45
55:41 Med grešniki je poznan po svoji znamki, se zasežejo njihove forelocks in noge.
# 55.41 يعرف المجرمون بسيماهم فيؤخذ بالنواصي والأقدام
55:42 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.42 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:43 To je Gehenna (Hell), ki zanikajo grešniki,
# 55,43 هذه جهنم التي يكذب بها المجرمون
55:44 se gredo povratni med njo, in med vročo, vrelo vodo.
# 55.44 يطوفون بينها وبين حميم آن
55:45 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.45 فبأي آلاء ربكما تكذبان
%
|the Radosti Paradise 55: 46-78
55:46 In kdor se boji, da stoji (pred) svojega Gospoda obstajata dve Gardens.
# 55.46 ولمن خاف مقام ربه جنتان
55:47 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.47 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:48 (vrt) z več podružnicami.
# 55.48 ذواتا أفنان
55:49 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.49 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:50 V njej sta dve tekoči fontane.
# 55.50 فيهما عينان تجريان
55:51 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.51 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:52 V njej sta dve vrsti vsakega sadja.
# 55.52 فيهما من كل فاكهة زوجان
55:53 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.53 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:54 (morajo) nasloni na kavči obložene s brokat, in sadovi vrta bo pri roki.
# 55.54 متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان
55:55 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.55 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:56 V njem so dekleta, ki so omejili svoje poglede, ki so jim niti človek niti sl dotaknil prej.
# 55.56 فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
55:57 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.57 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:58 Kot (lepe) kot rubini in tako (lepa kot) koral.
# 55.58 كأنهن الياقوت والمرجان
55:59 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.59 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:60 Ali Naknaditi dobrote biti nič drugega kot dobroto?
# 55,60 هل جزاء الإحسان إلا الإحسان
55:61 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.61 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:62 In poleg njih ne sme biti dva Gardens.
# 55.62 ومن دونهما جنتان
55:63 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.63 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:64 zelen zelenih pašnikov.
# 55.64 مدهامتان
55:65 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.65 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:66 V njej sta dve fontane brizganje vode.
# 55.66 فيهما عينان نضاختان
55:67 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.67 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:68 V njih so sadje, palme in granatno jabolko.
# 55,68 فيهما فاكهة ونخل ورمان
55:69 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.69 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:70 V njih mora biti dober in prijeten.
# 55.70 فيهن خيرات حسان
55:71 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.71 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:72 deklet (raja, hurije) v cloistered kul paviljonov.
# 55.72 حور مقصورات في الخيام
55:73 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.73 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:74 Niti človek niti sl so jih mora pred dotaknil.
# 55.74 لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
55:75 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.75 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:76 Nagibni na zelenih blazine in fine preproge.
# 55,76 متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان
55:77 Kateri podpira vašega Gospoda boste tako prepričanje?
# 55.77 فبأي آلاء ربكما تكذبان
55:78 Hvaljen Ime vašega Gospoda, Majestic, Splendid.
# 55.78 تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام
%
|AL WAAQI'AH 56 dogodkov - Dogodek
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Dogodkov, na dan vstajenja 56: 06/01
56: 1. Ko pride Event (vstajenje)
# 56.1 إذا وقعت الواقعة
56: 2 ni zanikala svoje prihajajo
# 56.2 ليس لوقعتها كاذبة
56: 3 (bo) Ponižen (nekateri) in povzdignil (drugi).
# 56.3 خافضة رافعة
56: 4 Ko se zemlja stresali
# 56.4 إذا رجت الأرض رجا
56: 5 in gore razdrobljena
# 56.5 وبست الجبال بسا
56: 6 postajajo razpršeni prah,
# 56.6 فكانت هباء منبثا
%
| @ Tri stranke na dan vstajenja 56: 7-10
56: 7 se boste razdeljeni v tri stranke,
# 56.7 وكنتم أزواجا ثلاثة
56: 8 spremljevalci pravici, kaj so spremljevalci pravici?
# 56.8 فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة
56: 9 spremljevalci levica, kaj so tovariši iz levice?
# 56.9 وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة
56:10 In Outstrippers, so Outstrippers
# 56.10 والسابقون السابقون
%
|The Naknaditi od Outstrippers 56: 11-26
56:11 to so prinesli v bližini (do svojega Gospoda)
# 56.11 أولئك المقربون
56:12 v vrtovih Delight,
# 56.12 في جنات النعيم
56:13 gostitelj starodavni
# 56.13 ثلة من الأولين
56:14, vendar le malo od kasnejših generacij.
# 56.14 وقليل من الآخرين
56:15 na razkošno kavči
# 56.15 على سرر موضونة
56:16 jih nasloni, obrnjena drug proti drugemu,
# 56.16 متكئين عليها متقابلين
56:17 (in obstaja), se počaka na njih nesmrtni mladina
# 56.17 يطوف عليهم ولدان مخلدون
56:18 z čaš in Ewers in skodelico z vzmetjo
# 56.18 بأكواب وأباريق وكأس من معين
56:19, da ne bo niti da utrip glave, niti Intoksinirati,
# 56.19 لا يصدعون عنها ولا ينزفون
56:20 s sadjem po njihovi lastni izbiri
# 56.20 وفاكهة مما يتخيرون
56:21 in vsako meso perutnine, ki si jo želijo.
# 56.21 ولحم طير مما يشتهون
56:22 In wide-eyed hurije
# 56.22 وحور عين
56:23 kot skriti biseri,
# 56.23 كأمثال اللؤلؤ المكنون
56:24 Naknaditi za vse, ki so to storili.
# 56.24 جزاء بما كانوا يعملون
56:25 Tam so se slišali nobenega prostega teka govori, ni vzrok za greh,
# 56.25 لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما
56:26 ampak samo pregovor, "Mir, mir!"
# 56.26 إلا قيلا سلاما سلاما
%
| @ Naknaditi od tovariši o pravicah 56: 27-40
56:27 tovariši iz desnice
# 56.27 وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين
56:28 (bo) med trnje manj Lote dreves.
# 56.28 في سدر مخضود
56:29 Banana drevesa, nakopičena
# 56.29 وطلح منضود
56:30 in stalno senco,
# 56.30 وظل ممدود
56:31 in tekoče vode
# 56.31 وماء مسكوب
56:32 in obilica sadja,
# 56.32 وفاكهة كثيرة
56:33 neomajna in ni prepovedano.
# 56.33 لا مقطوعة ولا ممنوعة
56:34 In kavči obujen.
# 56.34 وفرش مرفوعة
56:35 Pravzaprav smo jih oblikovali (za hurije in vsi menili, ženske)
# 56.35 إنا أنشأناهن إنشاء
56:36 in jim devic je,
# 56.36 فجعلناهن أبكارا
56:37 Čist, ljubeči tovariši iste starosti
# 56.37 عربا أترابا
56:38 za tovariši o pravicah
# 56.38 لأصحاب اليمين
56:39 množica starodavni,
# 56.39 ثلة من الأولين
56:40 in množica kasnejših ljudi.
# 56.40 وثلة من الآخرين
%
| @ Naknaditi od tovariši levice 56: 41-56
56:41 Kot je za tovariši levice
# 56.41 وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال
56:42 (morajo živeti) sredi pekoč veter in vrelo vodo,
# 56.42 في سموم وحميم
56:43 v senci ognju kajenja,
# 56.43 وظل من يحموم
56:44 niti hladen niti dobro.
# 56.44 لا بارد ولا كريم
56:45 Preden so živeli na enostavnost,
# 56.45 إنهم كانوا قبل ذلك مترفين
56:46 in vztrajal v veliki greh
# 56.46 وكانوا يصرون على الحنث العظيم
56:47 in nenehno rekel: 'Kaj, ko smo mrtvi in postane prah in kosti, se bomo nato ponovno v življenju?
# 56.47 وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون
56:48 Kaj in naši očetje, starodavni? "
# 56.48 أو آباؤنا الأولون
56:49 Reci, "Tisti iz starih časov in tisti, ki imajo novejše krat
# 56.49 قل إن الأولين والآخرين
56:50 se zbrali na dogovorjenem času na znano dan. "
# 56.50 لمجموعون إلى ميقات يوم معلوم
56:51 Potem ste šli zašel si, da zanikajo,
# 56.51 ثم إنكم أيها الضالون المكذبون
56:52 se jeste (sadje) drevesa Zakkum.
# 56.52 لآكلون من شجر من زقوم
56:53, se morate izpolniti svoje želodce z njim,
# 56,53 فمالؤون منها البطون
56:54 in pijača vrelo vodo na vrhu, da,
# 56.54 فشاربون عليه من الحميم
56:55 in boste pili kot lepanje za žejne kamele.
# 56.55 فشاربون شرب الهيم
56:56 To se zgodi tvoja gostoljubnost na dan nadomestilo.
# 56.56 هذا نزلهم يوم الدين
%
| @ Čas za samopregledovanje in kontemplacije 56: 57-96
56:57 vas smo ustvarili, zakaj vam ne verjamem!
# 56,57 نحن خلقناكم فلولا تصدقون
56:58 Ste pomislili, kaj (sperma) ejakulacijo?
# 56.58 أفرأيتم ما تمنون
56:59 Ali ste ga ustvarili, ali pa smo Creator?
# 56.59 أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون
56:60 Bilo Mi, ki je odredil smrt med vami. Ne bodo presegli smo
# 56,60 نحن قدرنا بينكم الموت وما نحن بمسبوقين
56:61, ki vas bo spremenila in povzroči, da ponovno raste na način, ki ga ne poznate.
# 56.61 على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون
56:62 ste zagotovo znano prvega stvarjenja. Zakaj potem boste ne spomnim!
# 56.62 ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون
56:63 Ponder na tleh si Till,
# 56.63 أفرأيتم ما تحرثون
56:64 si to ti, ki jo je sejal, ali smo Sejalec?
# 56.64 أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون
56:65 Če bomo, želimo, da je razdeljeno strnišče in vi bi še vedno sprašujete,
# 56,65 لو نشاء لجعلناه حطاما فظللتم تفكهون
56:66 (reče) "Smo obremenjena z dolgovi!
# 56.66 إنا لمغرمون
56:67 Namesto tega smo bili preprečiti! "
# 56.67 بل نحن محرومون
56:68 Ste pomislili vode, ki jo pijemo?
# 56.68 أفرأيتم الماء الذي تشربون
56:69 Ali vas, da ga pošlje dol iz oblakov ali pa?
# 56.69 أأنتم أنزلتموه من المزن أم نحن المنزلون
56:70 Če bomo, želimo da bi bilo grenko, zakaj potem ne zahvaljevati?
# 56,70 لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون
56:71 Ste pomislili ognja ste Kindle?
# 56.71 أفرأيتم النار التي تورون
56:72 Ali vas, da izvira njeno drevo, ali pa smo v vlogi originatorja?
# 56.72 أأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشؤون
56:73 smo to opomin in blagoslov za potnika na.
# 56.73 نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين
56:74 Potem, povzdignil ime svojega Gospoda, velikega.
# 56.74 فسبح باسم ربك العظيم
56:75 Prisežem jih fallings zvezd
# 56.75 فلا أقسم بمواقع النجوم
56:76 in da je mogočni prisega, če ste vedeli, ampak
# 56.76 وإنه لقسم لو تعلمون عظيم
56:77 je res Glorious Koran,
# 56.77 إنه لقرآن كريم
56:78 v knjigi zaščiten (od prirejanja)
# 56.78 في كتاب مكنون
56:79 katerih nobena ne sme dotakniti razen prečiščena;
# 56.79 لا يمسه إلا المطهرون
56:80 pošiljanje navzdol od Gospoda vseh svetov.
# 56.80 تنزيل من رب العالمين
56:81 Kaj, misliš, držite ta diskurz v prezirom,
# 56.81 أفبهذا الحديث أنتم مدهنون
56:82 vam bo to vaš določba, da ga uresničujeta?
# 56,82 وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون
56:83 Zakaj, potem, ko je duša skoči do grla umirajočega
# 56.83 فلولا إذا بلغت الحلقوم
56:84 in gledate v tistem času
# 56.84 وأنتم حينئذ تنظرون
56:85 Mi smo bližje k njemu kot tebi, a ne vidite
# 56,85 ونحن أقرب إليه منكم ولكن لا تبصرون
56:86, zakaj potem, če niste oživela,
# 56.86 فلولا إن كنتم غير مدينين
56:87 ne boste obnoviti svojo dušo, če so resnične?
# 56.87 ترجعونها إن كنتم صادقين
56:88 Če je med blizu
# 56.88 فأما إن كان من المقربين
56:89 sme biti umirjenost in enostavnost, Garden of Delight.
# 56.89 فروح وريحان وجنة نعيم
56:90 Če je Companion pravici
# 56.90 وأما إن كان من أصحاب اليمين
56:91 (ga bo pozdravil s), "Mir na vas, Companion pravici!"
# 56.91 فسلام لك من أصحاب اليمين
56:92 Ampak, če je tisti, ki zanikajo, in odšel zašel,
# 56.92 وأما إن كان من المكذبين الضالين
56:93 sme biti gostoljubnost vrele vode,
# 56.93 فنزل من حميم
56:94 in praženje v peklu.
# 56.94 وتصلية جحيم
56:95 Pravzaprav, to je nekaj resnice.
# 56.95 إن هذا لهو حق اليقين
56:96 Torej povzdignil ime svojega Gospoda, velikega.
# 56.96 فسبح باسم ربك العظيم
%
|AL HADIID 57 Iron - Al-Hadeed
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah je Stvarnik povzdignil v nebo in zemljo, 57: 1-5
57: 1. Vse, kar je v nebesih in na zemlji povzdignil Alaha. On je Vsemogočni, Wise.
# 57.1 سبح لله ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم
57: 2, da mu pripada kraljestvo na nebu in zemlji. To je On, ki oživlja in povzroči, da umre, in On ima moč nad vsemi stvarmi.
# 57.2 له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير
57: 3 On je Prvi in Zadnji, Jasna in Hidden. Ima znanje o vseh stvareh.
# 57.3 هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم
57: 4 je ustvaril nebo in zemljo v šestih dneh in volje do prestola. On ve, kaj prodre v zemljo in vse, kar izhaja iz njega; vse, ki se spušča z neba in vse, ki se vzpenja do njega. On je z vami, kjerkoli že ste. Allah vidi stvari, ki jih počnete.
# 57.4 هو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون بصير
57: 5, da mu pripada kraljestvo nebes in zemlje. Njemu se vse zadeve vrnejo.
# 57.5 له ملك السماوات والأرض وإلى الله ترجع الأمور
%
| @ Allah ima znanje o vseh stvareh, vključno s svojimi mislimi 57: 6
57: 6 On povzroča noč za vstop v dan in dan za vstop v noč. Ima znanje misli najbolj notranjih izmed skrinje.
# 57.6 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وهو عليم بذات الصدور
%
| @ Allah vas vabi, da islam in vam pove, da je oseba, ki je poslala dol Koran 57: 7-9
57: 7 Verjemi v Alaha in njegovega Messenger in preživeti (v dobrodelne namene), za tiste, ki vas je nasledniki so. Kdor koli od vas verjame, in preživi ima mogočen plačo.
# 57.7 آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا لهم أجر كبير
57: 8 Zakaj je, da ne verjamem v Alaha, ko Messenger vas poziva, da verjamejo v Gospodu, in on je sklenil zavezo z vami, če ste verni?
# 57.8 وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقد أخذ ميثاقكم إن كنتم مؤمنين
57: 9 je On, ki pošilja jasne verze Njegovemu častilec, da vas pripelje iz teme v svetlobo. Dejansko, Alah je Gentle, Most usmiljen do vas.
# 57.9 هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور وإن الله بكم لرؤوف رحيم
%
| @ Vaše premoženje pripada Alaha, in vi ste njegov skrbnik 57: 10-11
57:10 In zakaj je to, da ne boste porabili na pot Alaha, ko dediščina nebes in zemlje pripadajo samo za Alaha? Tisti, ki je živel pred zmago in sodeloval v bojih, so močnejši v čin in niso enake tistim, ki je preživel in nato borili. Vendar je Allah obljubilvsak redu nagrada, in Allah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 57.10 وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السماوات والأرض لا يستوي منكم من أنفق من قبل الفتح وقاتل أولئك أعظم درجة من الذين أنفقوا من بعد وقاتلوا وكلا وعد الله الحسنى والله بما تعملونخبير
57:11 Kdo bo posojala velikodušno posojilo za Alaha? On bo pomnožite za njega in bo prejel velikodušno plačo.
# 57.11 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم
%
| @ Cena, ki je plačana za to, da v skušnjavi, ki ga zmoti, satana 57: 12-15
57:12 Day (bo zagotovo prišel), ko se vidite prepričanje, moške in ženske, s svojo svetlo teče pred njimi na svojih pravih rokah, (to bo jim rekel), "Vesel sem novico za vas ta dan. Boš živel večno v vrtu pod kateri rek! " Da je res mogočni zmagoslavje.
# 57.12 يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك هو الفوز العظيم
57:13 Na ta dan hinavci, tako moški kot ženske, bodo rekli, da verniki, "Počakaj na nas, tako da bomo lahko iz svojega vidika." Vendar pa bo odgovoril: "Pojdi nazaj in poiskati luč!" In stena z vrati, mora biti med njimi. V njem je usmiljenje, in zunaj bo kazen.
# 57.13 يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا فضرب بينهم بسور له باب باطنه فيه الرحمة وظاهره من قبله العذاب
57:14 bo Kličejo ven z njimi, rekoč nismo bili s tabo? " »Da,« bodo odgovorili, vendar vas mika sami, ste čakali (za težave s prizadela vernike), in si dvomil, in so bili zavedeni s svojimi muh do Command Allah je prišel, in deluder (satan) zavedeni ste v zveziAllah.
# 57.14 ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم الأماني حتى جاء أمر الله وغركم بالله الغرور
57:15 Danes ni odkupnina se prizna od vas ali od neverniki. Vaš dom je Fire, da je vaš sponzor, najslabše prihod! "
# 57.15 فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي مولاكم وبئس المصير
%
| @ Bodi ponižen v spomin na Alaha 57: 16-17
57:16 Ali ni čas, da se srca vernikov poniža do spomina Alaha in resnico, ki mu je poslala dol? Ne bi smeli biti, kot tiste, ki so imeli pred to knjigo, katere čas je postala zelo dolgo, tako da se njihova srca postala utrjena. Mnogi od njih so bili Bezbožan.
# 57.16 ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون
57:17 Vedite, da Allah oživlja zemljo, potem ko je bil mrtev. Smo naredili navaden za vas znakov, da bi jo razumeli.
# 57,17 اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم تعقلون
%
| @ Allah obljublja tistim, ki dajejo v dobrodelne namene bo odplačano veliko krat več 57:18
57:18 namreč tiste, ki dajejo v dobrodelne namene, naj bodo moški ali ženske, in tisti, ki posojajo dober posojilo za Alaha, se povrnejo v sklopih. Jih prejmejo velikodušno plačo.
# 57.18 إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم
%
| @ Nagrada Allah 57:19
57:19 Tisti, ki verjamejo v Alaha in njegovih Messengers so iskreni in se mučenikom pred svojega Gospoda, imajo svoj zaslužek in svojo svetlobo. Toda tisti, ki ne verjame, in zanikajo Naši verze so prebivalci Gehenne (Hell).
# 57.19 والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم ونورهم والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم
%
| @ Vrednost tega življenja in večnega življenja 57: 20-21
57:20 Vedite, da je življenje tega sveta, ampak igrajo in za zabavo, in okras, in vzrok za ponaša med vami, je rivalstvo za večje bogastvo in otroke. To je kot dež, katerih vegetacija ugaja neverniki, potem pa vihra in porumeni, postane zdrobljen strnišče. V EverlastingŽivljenje je strašno kazen, odpuščanje in veliko veselje od Alaha. Življenje tega sveta ni nič drugega razen veselja zablodo.
# 57.20 اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من اللهورضوان وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور
57,21 Zato dirka za odpuščanje iz svojega Gospoda, in za Garden tako širok kot nebes in zemlje, pripravljen za tiste, ki verjamejo v Alaha in njegovi glasniki. Takšna je Favor Allah; On jo daje komu bo. Alah je lastnik veliko uslugo.
# 57.21 سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين آمنوا بالله ورسله ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم
%
| @ Allah ne ljubi tiste, ki so ponosni, Hvalisav pomeni, ali tisti, ki obrnejo stran 57: 22-24
57:22 Ne Nesreča lahko doleti bodisi zemljo ali sami, razen, da je (pisno) v knjigi, preden ga smo ustvarili. Da je enostaven za Alaha;
# 57.22 ما أصاب من مصيبة في الأرض ولا في أنفسكم إلا في كتاب من قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير
57:23, tako da vam ne bo užaloščen, za vse, kar ne pride k tebi, niti ne sme biti presrečen, kaj je prišel k tebi. Allah ne ljubi tiste, ki so ponosni in Hvalisav
# 57.23 لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب كل مختال فخور
57:24, niti tistih, ki so srednja in spodbudili druge, da je srednja. In tisti, ki obrne stran, (vem), da je Allah Rich in pohvalili.
# 57,24 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد
%
| @ Messengers Allah so bili poslani z dokazili, svetih knjig, in sodna praksa 57:25
57:25 smo poslali Naši Messengers z dokazili, in jih poslal s knjigo in tehtnice, tako da lahko ljudje, in ugotovi obseg (pravosodja). Smo poslali v železo, v katerem je veliko mogočnosti in raznolike koristi za ljudi, tako da Allah ve tiste, ki njim in njegovo Messengers v nevidnega pomaga.Dejansko, Alah je Strong, Vsemogočni.
# 57,25 لقد أرسلنا رسلنا بالبينات وأنزلنا معهم الكتاب والميزان ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد فيه بأس شديد ومنافع للناس وليعلم الله من ينصره ورسله بالغيب إن الله قوي عزيز
%
| @ Narodi Noe in Abraham 57:26
57:26 smo poslali tja Noetu in Abrahama, in imenoval prophethood in Book treba dati njihovih potomcev. Nekateri so bili vodeni, a mnogi so bili Bezbožan.
# 57.26 ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون
%
| @ Allah je dal Jezus v evangeliju, kje je zdaj? To ni bil nikoli vključen v Novi zavezi Svetega pisma. 57:27
57:27 Po njih smo poslali Naši (drugo) Messengers, in smo poslali naslednje v njihovih stopinjah, (Prerok), Jezus, sin Marije in mu dal evangelij, in dal nežnost in usmiljenje v srcih njegovih privržencev. Kot je za redovništvo, so izumili to kar iščejo užitek Alaha. Nismopisati za njih in jim ga ni opazovati, kot bi bilo treba ugotoviti. Dali smo tisti izmed njih, ki so verjeli, plače, vendar mnogi od njih so Bezbožan.
# 57.27 ثم قفينا على آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتهافآتينا الذين آمنوا منهم أجرهم وكثير منهم فاسقون
%
| @ Milost Allah 57: 28-29
57:28 Verniki, bojijo Allaha in verjamejo v njegovo Messenger (preroka Mohameda), vam bo dal dvojno del njegovega usmiljenja in mu bo za vas luč, ki hodi, in ti odpustim; Alah je Forgiver in Most usmiljen.
# 57.28 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل لكم نورا تمشون به ويغفر لكم والله غفور رحيم
57:29 Tako, da lahko ljudstvo knjige vedo, da nimajo moči nad katero od uslug Alaha; da so usluge v roki Alaha; On jo daje komu bo. Favor Allah je Great.
# 57.29 لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم
%
|AL MUJAADALAH 58 Reasoning - Al-Mujadalah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Dostojanstvo in čast žensk 58: 04/01
58: 1 Allah je slišal besede ji je, da razlogi, s tabo (Prophet Muhammad) glede svojega moža in je njeno pritožbo Alaha. Allah je slišal oba razpravljamo drug z drugim. Dejansko, Alah je poslušalec, Videc.
# 58.1 قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير
58: 2 Tisti, ki pravijo, da njihove žene, "Bodite kot mamino hrbtu," res, da niso njihove matere. Njihove matere so samo tisti, ki se je rodila z njimi. Dejansko govorijo dishonorably in lažno. Ampak Allah je Pardoning, tolerantna.
# 58.2 الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفور
58: 3 Tisti, ki pravijo, da njihove žene, "Bodite kot mamino hrbtu, nato pa se zategne nazaj svoje besede, nato pa se določi oseba, ki brezplačno, preden se dotakni seboj. S tem ste svaril. Alah je seznanjen z vsemi, ki boste to storili.
# 58.3 والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل أن يتماسا ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبير
58: 4 Kdor se ne more se hitro v dveh zaporednih mesecih, preden se dotikajo drug drugega. Če je tega ne more storiti, naj ga hranijo šestdeset pomoči potrebnim ljudem, da je tako, da verjamete v Alaha in njegovega Messenger. Take so meje Alaha. Je boleča kazen čaka neverniki.
# 58.4 فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم يستطع فإطعام ستين مسكينا ذلك لتؤمنوا بالله ورسوله وتلك حدود الله وللكافرين عذاب أليم
%
| @ Nasprotniki Allah in Njegov Messenger 58: 5-8
58: 5 Tisti, ki nasprotujejo Alaha in njegovega Messenger se razočarani tako kot tiste pred njimi, so bili razočarani. Poslali smo določene dokaze in jasne verze in za nevernike, je ponižujoče kaznovanje.
# 58.5 إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا آيات بينات وللكافرين عذاب مهين
58: 6 na dan, ko bo Allah jim obudila up vse skupaj On jih bo obvestil o tem, kaj so naredili. Allah je prevzel grof njim, čeprav so pozabili. Alah je Witness za vse stvari.
# 58.6 يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا أحصاه الله ونسوه والله على كل شيء شهيد
58: 7 Ali niste opazili, da je Allah ve, da kar je v nebesih in na zemlji? Ni skrivnost, pogovor med tremi, vendar mu je četrti od njih; niti med pet, vendar mu je šesta od njih; niti med manj ali več, vendar mu je z njimi, kjerkoli so. Potem, na dan vstajenja, jejih bo obvestil o tem, kaj so storili. Zagotovo, Allah pozna vseh stvari.
# 58.7 ألم تر أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يومالقيامة إن الله بكل شيء عليم
58: 8 še niste videli tisti, ki so bili prepovedano govoriti v tajnosti skupaj? Vrnejo se tisti, ki so prepovedana in se pogovorite skrivaj skupaj v grehu in sovraštvu in neposlušnosti Messenger. Potem, ko pridejo na vas, da vas lahko pozdravim s pozdravi, ki ne Alah ne Pozdravljam vas,in pravijo, da v sebi, "Zakaj Allah nas ne kaznuje za to, kar smo rekli?" Gehenna (Hell), ki jim zadošča, se pražena, zlo prihod!
# 58.8 ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتناجون بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وإذا جاؤوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون في أنفسهم لولا يعذبنا الله بما نقول حسبهمجهنم يصلونها فبئس المصير
%
| @ Secret, zlonamerne Pogovor je od hudiča 58: 9-10
58: 9 Verniki, ko govorijo v tajnosti, ne govori skupaj v grehu in sovraštvu ter nepokorščino proti Messenger, ampak govori o pobožnosti in previdnosti. Bojijo Allaha, pred katerim ste se zbrali.
# 58.9 يا أيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وتناجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذي إليه تحشرون
58:10 Pogovor skupaj zlonamerno skrivaj od hudiča, tako da verniki naj žalost, on pa se jim ne more škodovati na vse, razen z dovoljenjem Alaha. V Alaha naj verniki zaupajo.
# 58.10 إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون
%
| @ Bodite premišljeni in daje 58: 11-13
58:11 Verniki, da bi naredili prostor v vaših sedežev, ko je vprašal tebe, in Allah bo prostor za vas. Ko boste morali premakniti, tako da premakniti, in Allah bo obudil v vrstah tistih, ki so verjeli, med vami in tistimi, ki so dobili znanje. Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 58.11 يا أيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين آمنوا منكم والذين أوتوا العلم درجات والله بما تعملون خبير
58:12 Verniki, ko se posvetuje z Messenger, prisotna pred vašim posvetovanjem Svobodna volja ponudbe. To je najboljši in najčistejši za vas. Ampak, če vam primanjkuje sredstev, Alah je Forgiver in Most usmiljen.
# 58.12 يا أيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيم
58:13 Se bojite, da ponudijo Svobodna volja daritev pred vašo posvetovanja? Ampak, če ne, bo Allah obrnejo na vas še enkrat, nato pa vzpostaviti molitev in plačati obvezne dobrodelnost in biti poslušen Alaha in njegovega Messenger. Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 58.13 أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله عليكم فأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الله ورسوله والله خبير بما تعملون
%
| @ Tisti, ki so nastali v Wrath of Allah 58: 14-21
58:14 Ali vidiš tiste, ki so bili vodeni s strani naroda, ki je nakopal Alaha? Spadajo niti tebi, niti za njih, in jih zavestno prisegajo na laži.
# 58.14 ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمون
58:15 Allah je pripravljena za njih huda kazen. Evil res je to, kar so storili.
# 58.15 أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون
58:16 so jih sprejele svoje prisege kot preobleki in bar s poti Alaha, tako ponižujoča kazen, ki jih čaka.
# 58.16 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين
58:17 Niti svoje bogastvo niti njihovi otroci so jim pomagali stvar proti Alaha. So prebivalci Fire, in tam živijo večno.
# 58.17 لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
58:18 Na dan, ko se Allah jih vse dvignejo, bodo prisegli k njemu, saj zdaj prisežem, da vas razmišljanje, da so na nekaj. Dejansko so lažnivci!
# 58.18 يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على شيء ألا إنهم هم الكاذبون
58:19 satan jih je obvladal in jih je povzročila, da bi pozabili na spomin na Alaha. Tistih, ki so Satanov stranka; Satan je stranka resnično biti poraženci.
# 58.19 استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون
58:20 Tisti, ki nasprotujejo Alaha in njegovega Messenger je med ponižane.
# 58,20 إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين
58:21 Allah je napisal, bom zagotovo Victor, jaz in moje Messengers. " Zagotovo, Alah je Strong, Vsemogočni.
# 58.21 كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز
%
| @ Ne ljubite tiste, ki nasprotujejo Alaha in njegovega Messenger 58:22
58:22 se boste našli nobenega naroda verjeti v Alaha in zadnji dan ljubiti vsakogar, ki nasprotuje Alaha in njegovega Messenger, čeprav so se njihovi očetje, sinovi, njihovi bratje ali njihovo pleme. Tistih, ki je napisal na svojem src vero in jih okrepiti z duhom od Njega. On bo priznaljim vrta pod katere reke tečejo, kjer živijo večno. Alah je zadovoljen z njimi in so zadovoljni z njim. So skupina Allah; in stranka Alaha, so zmagovalci.
# 58.22 لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا آباءهم أو أبناءهم أو إخوانهم أو عشيرتهم أولئك كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه ويدخلهم جنات تجريمن تحتها الأنهار خالدين فيها رضي الله عنهم ورضوا عنه أولئك حزب الله ألا إن حزب الله هم المفلحون
%
|AL HASHR 59 Gathering - Izgnanstvo
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Kaj se morda zdi nemogoče, ni nemogoče, da Allah 59: 1
59: 1. Vse, kar je v nebesih in na zemlji povzdignil Alaha. On je Vsemogočni, Wise.
# 59.1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم
%
| @ Zlom pogodbe. 59: 2-8
59: 2 je bil On, ki je izgnal neverniki med ljudmi knjige iz svojih domov v prvem izgnanstvu. Si nisem mislil, da bi šel ven, in so mislili, da njihove utrdbe bi jih zaščitili pred Alaha. Ampak Allah je prišel na njih, od koder niso pričakovali, litje teror v svojesrca, da so bili njihovi domovi uničeni z lastnimi rokami kakor tudi v rokah vernikov. Zato bi vas, da imajo oči pazi.
# 59.2 هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهمبأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار
59: 3 Če bi bilo, da Allah ni odredil, da morajo biti razpršena, bi imel zagotovo jih kaznovati na tem svetu. In v večno življenje kaznovanje Fire jih čaka,
# 59.3 ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار
59: 4, ker so vdrli svojo obljubo z Alaha in njegovega Messenger; in kdor prelomi svojo obljubo z Allah, Allah je Stern iz maščevanja.
# 59.4 ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب
59: 5 Ne glede na palm-tree ste posekali ali pustiti na svoje korenine, je z dovoljenjem Alaha, tako da bi bil ponižati Bezbožan.
# 59.5 ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين
59: 6 In karkoli izkopi vojne Allah je dal njegovemu Messenger od njih, boste pohiteli na niti konja niti kamele proti njim, ampak Allah daje njegovo glasnike oblast nad katerim bosta. Allah je silen nad vsemi stvarmi.
# 59.6 وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيء قدير
59: 7 izkopi vojne vzete iz vaščanov in, ki jih Allah Njegovemu Messenger pripada Allah, njegovo Messenger in bližnjih bratov, sirote, potrebnim in revne popotnika, tako da to ni nekaj, sprejeti v zavojih, ki jih bogata med vami. Karkoli Messenger vam omogoča, da sprejmejo; inkar vas je prepoveduje, vzdržal. In se bojijo Allaha; Zagotovo, Alah je Stern v maščevanja.
# 59.7 ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إنالله شديد العقاب
59: 8 (se delež plena treba nameniti tudi) za revne izseljencev, ki so bili izgnani iz svojih domov in njihovega premoženja, ki iščejo naklonjenost in zadovoljstvo, Alaha, in pomagajo Alaha in njegovega Messenger. Ti so, da so resnične.
# 59.8 للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون
%
| @ Ljubiti svojega brata in sestro v islamu Zaradi Allah 59: 9-10
59: 9 In tisti pred njimi, ki je imel svoje stanovanje, v stanovanju (City of Madinah), in zaradi svojega prepričanja ljubite tiste, ki so se izselili z njimi; ne najdejo nobenega (nevoščljivost) v prsih za kar so jim dali in jih raje nad seboj, čeprav imajo samipotrebujejo. Kogar koli, ki je rešil pred pohlepom lastne duše, so oni tisti, ki zmaga.
# 59.9 والذين تبوؤوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون
59:10 Tisti, ki so prišli po tem, ko jim rečem, "Odpusti nam naše Gospod in odpusti brate, ki so bili verniki pred nami. Ne dajo v naših srcih vsako kljub do tistih, ki verjamejo. Gospod, ste Gentle, Most usmiljen. "
# 59.10 والذين جاؤوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلا للذين آمنوا ربنا إنك رؤوف رحيم
%
| @ Hinavci od Madinah 59: 11-15
59:11 Ali niste videli hinavci? Pravijo, da s svojimi brati med ljudmi knjige, ki ne verjame, "Če te izženejo, bomo šli z vami. Nikoli ne bomo poslušati nikogar proti tebi. Če se borijo proti tebi bomo zagotovo pomagali. " Ampak Allah priča, da so, brez dvoma,lažnivci.
# 59.11 ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب لئن أخرجتم لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم أحدا أبدا وإن قوتلتم لننصرنكم والله يشهد إنهم لكاذبون
59:12 Če so izgnani ali se borili proti, da ne bo šel z njimi, ne bodo jim bodo v pomoč. Dejansko, če bi jim pomagali, bi se obrnili hrbet in potem se ne bi pomagal.
# 59.12 لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار ثم لا ينصرون
59:13 Njihov strah pred vami v njihovih srcih je večja od njihovega strahu pred Alaha; to je zato, ker so ljudje, ki ne razumejo.
# 59.13 لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون
59:14 Nikoli se ne bom boril proti vam vsem skupaj, razen iz utrjenih naselij ali izza sten. Njihov pogum je velik med seboj; misliš, da jih lahko združili, vendar njihova srca niso združeni. To je zato, ker so ljudje, ki nimajo smisla.
# 59.14 لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم بينهم شديد تحسبهم جميعا وقلوبهم شتى ذلك بأنهم قوم لا يعقلون
59:15 Tako kot tisti, ki ne dolgo pred tem, okusili zla svojih dejanj, za njih pa pričakuje bolečo kazen.
# 59.15 كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم
%
| @ Po Satan trikov oseba v neveri mu opušča / njen 59: 16-17
59:16 Like hudiča, ko je dejal, da človeka, "verjamem"; potem pa takoj, ko niso verjeli, je dejal, "Res, jaz sem nedolžen od vas, zagotovo, se bojim, Alah, Gospodarja vseh svetov."
# 59.16 كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك إني أخاف الله رب العالمين
59:17 Njihov konec je, da živijo večno v ogenj. Da je Naknaditi od škode kršitelje.
# 59.17 فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين
%
| @ Strah Allaha in delati dobro 59: 18-19
59:18 Verniki, bojijo Allaha. Naj vsak dušo pogled na tisto, kar je bilo posredovano za prihodnost, in se bojijo, Alah, ker je Allah Zavedajoč se stvari, ki jih storijo.
# 59.18 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون
59:19 Ne bodi kot tisti, ki so pozabili, Alah, tako da je On jih je povzročil, da bi pozabili svoje duše. Tistih, ki so to zlikovci.
# 59.19 ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنساهم أنفسهم أولئك هم الفاسقون
%
| Enakost @ 59:20
59:20 Prebivalci Fire in prebivalci raja niso enake. Prebivalci Paradise se zmagoslavno.
# 59.20 لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون
%
| @ Premoč sporočila Korana 59:21
59:21 Imeli smo poslali v to Koran na gori, ti bi ga videl skromno in se razdeli na dvoje zaradi strahu pred Alaha. Takšne so prilike udarimo za ljudi tako, da bodo odražali.
# 59.21 لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون
%
| @ Najlepši Imena Allah 59: 22-24
59:22 On je Allah, ni boga razen He. Pozna Unseen in Vidno. On je usmiljen, Most usmiljen.
# 59.22 هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن الرحيم
59:23 On je Allah, ni boga razen He. On je kralj, Pure, Peace, Confirmer, bedite, Vsemogočni, Compeller, Sublime. Vzvišen je Allah, predvsem, da se pridružijo!
# 59.23 هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون
59:24 On je Allah, Stvarnik, originatorja, Shaper. Njemu pripadajo najlepših imen. Vse, kar je v nebesih in zemlja ga poveličujejo. On je Vsemogočni, Wise.
# 59,24 هو الله الخالق البارئ المصور له الأسماء الحسنى يسبح له ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم
%
|AL MUMTAHANAH 60 Testiran - Al-Mumtahana
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
|The Sovražnik Alaha in vaš sovražnik 60: 1-3
60: 1 Verniki, ne jemljite Moj sovražnik in sovražnika za vaše vodnike, ponujajo jim všeč, ko so verjeli resnico, ki je prišel k vam, ki izgonu Messenger in sebe, ker verjamete v Alaha, svojega Boga! Če greš ven, da se borijo na svoj način išče Moj užitek, ampak na skrivaj ljubimjim, vem tudi, kaj prikriva in kaj razkriti; kdor od vas ima to bodo tavali od pravi poti.
# 60.1 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد كفروا بما جاءكم من الحق يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهادا في سبيلي وابتغاء مرضاتيتسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل
60: 2 Če pridejo na vas, bodo tvoji sovražniki, in raztegnil svoje roke in jezike storiti zlo za vas. Želijo si, da bi ti verjamem.
# 60.2 إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوء وودوا لو تكفرون
60: 3 Na dan vstajenja niti vaših krvnih sorodnikov, niti vaših otrok, se koristi za vas. Allah bo razlikovanje med vami, in Allah vidi stvari, ki jih počnete.
# 60.3 لن تنفعكم أرحامكم ولا أولادكم يوم القيامة يفصل بينكم والله بما تعملون بصير
%
|The Primer Abrahamu in tistih z njim 60: 4-7
60: 4 Imate dober zgled v Abrahamu in tistih z njim. Rekli so, da svojega naroda, "Mi smo nehal z vami, in tisto, ki jo častijo, razen Alaha. Mi verjamem vam, je sovraštvo in sovraštvo izkazalo med nami večno, dokler ne verjameš sam v Alaha. " Razen, da je Abraham rekel očetu,"Zagotovo bom Preklinjati prositi za odpuščanje za vas, čeprav nimam moči, da storiti ničesar za vas z Alaha". "Naš Gospod, v vas smo pripravili naše zaupanje; Tebi se obrnemo, in vas je prihod,
# 60.4 قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم إنا براء منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم وبدا بيننا وبينكم العداوة والبغضاء أبدا حتى تؤمنوا بالله وحده إلا قولإبراهيم لأبيه لأستغفرن لك وما أملك لك من الله من شيء ربنا عليك توكلنا وإليك أنبنا وإليك المصير
60: 5 Our Lord, ne bo nam skušnjavi za nevernike in nam odpusti. Gospod, Ti si Vsemogočni, Wise. "
# 60.5 ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا إنك أنت العزيز الحكيم
60: 6 V tistih, ki je dober primer za kogar koli, ki upa na Alaha in Last Day. Kdor koli obrne stran, res, Alah je Rich in pohvalili.
# 60.6 لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد
60: 7 Možno je, da Allah vzpostavlja ljubezen med vami in tistimi, s katerimi ste v sovraštvu. Alah je zmogljiv, Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 60.7 عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير والله غفور رحيم
%
| @ Allah ne prepoveduje, da bi bili prijazni ali pa samo za tiste, ki vas sprejemajo kot muslimani in vam ne škodovalo, Allah želi, da se samo 60: 8
60: 8 Allah ne prepoveduje, da bi bili prijazni in pravično ravnati s tistimi, ki niso niti na vojno na religiji, niti vas izgnali iz vaše domove. Allah ljubi samo.
# 60.8 لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين
%
| @ Allah prepoveduje samo ti, ki se ravna po tistih, ki so se borili proti vam, ker ste muslimani, in prispevala k vam izgonu 60: 9
60: 9 pa Allah prepoveduje samo, da se ravna po tistih, ki so se borili proti tebi z vero je vzrok in vas izgnali iz svoje domove ali pa so pomagali drugim v izgon. Kogar koli, ki jih bo, kot so vodniki škoduje kršitelje.
# 60.9 إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا على إخراجكم أن تولوهم ومن يتولهم فأولئك هم الظالمون
%
| @ Muslimanske ženske in ne-muslimanke 60: 10-11
60:10 Verniki, če verjamem, da ženske pridejo do vas, kot izseljenci, preizkusite jih. Allah najbolje pozna svoje prepričanje. Če jih boste našli, da so verniki jih ne vrnejo na neverniki; jih ni dovoljeno nevjernicima niti so neverniki dovoljeno njimi. Ampak, dajte nazaj v neverniki kajki so jih porabili, in ni napaka v tebi, da se poroči teh žensk, če jim daš svoje dowries. Nimajo na vezi z neveren žensk, vprašati, kaj ste porabili in jim vprašati, kaj so porabili. Taka je sodba Allah; On sodi med vami; in Alah je Poznavalec inWise.
# 60.10 يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناحعليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم
60:11 Če je kateri koli od vaših žena zapustili vas, da se z neverniki in ti maščevali, da bi tistim, katerih žene, ki so samevajo ekvivalent, kar so porabili. In se bojijo, Alah, v katere verjamete.
# 60.11 وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون
%
| @ Allah pravi preroka Mohameda, da Preklinjati za odpuščanje verjeli, ženske 60:12
60:12 O prerok, ko verjamem, da ženske pridejo do vas in priseči zvestobo vas ob pogoju, da se ne bo povezal ničesar s Alaha, in ne kradi, ne prešuštvuj, ne ubil svoje otroke, ne izdela obrekovanje med rokami in njihove noge, niti vas ne ubogajo v katerem koli častenstvar, Preklinjati Alahu za odpuščanje za njih, Alah je tolerantna in Most usmiljen.
# 60,12 يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتين ببهتان يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك في معروف فبايعهنواستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم
%
| @ Ne opusti vodstvom Alaha z iskanjem vodstvom neverniki. Iščejo smernice v prepričanju oblasti 60:13
60:13 Verniki, ne vzemite kot vodniki tisti, ki so nastali v Wrath of Allah in ki obup v večno življenje (se nadaljuje), kot so neverniki obupal prebivalcev grobnic (ki se bodo vstali).
# 60,13 يا أيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من الآخرة كما يئس الكفار من أصحاب القبور
%
|AS SAFF 61 Line - Bojni razpored
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Kontrolni seznam za muslimane, in tiste, ki želijo, da muslimani v pregled 61: 03/01
61: 1. Vse, kar je v nebesih in na zemlji povzdignil Alaha. On je Vsemogočni, Wise.
# 61.1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم
61: 2 Verniki, zakaj praviš, kar si nikoli ne?
# 61.2 يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون
61: 3 je najbolj sovražna Alahu, da bi morali reči, da kateri ne boste storili.
# 61.3 كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون
61: 4 Alah ljubi tiste, ki se borijo na svoji poti podloga ki gre gor kot če bi bili zloženi stavbe.
# 61.4 إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفا كأنهم بنيان مرصوص
%
| @ Mojzes prosi Izraelovim sinovom, zakaj so mu škodujejo 61: 5
61: 5 In ko je Mojzes rekel svojemu narodu, "Zakaj me škodovalo, ko veš, da sem Messenger Alahove poslali vam?" Ko pa zavila proč Allah povzročila njihova srca, da odklon. Allah ne vodi neverni ljudje.
# 61.5 وإذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين
%
| @ Jezus je zavrnil Izraelovim sinovom, ko jim je povedal, da je bil poslan, da potrdite Toro in jim prinese novice iz preroka Mohameda 61: 6
61: 6 In ko (Prerok) Jezus, Marijin sin rekel: "Otroci Izraela, sem poslali vam ga Allah potrditi Toro, ki je bil pred menoj, in da novice o Messengerja (preroka Mohameda), ki bo menoj katerega ime je Ahmad. Toda ko je prišel do njih z jasnimi dokazili, so rekli: "Toje jasno, čaranje ".
# 61.6 وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين
%
| @ Lies pred Alaha 61: 7-8
61: 7 In kdo večje zlo, kot tisti, ki kuje laž proti Alahu, ko se je pozivu k islamu? Allah ne vodijo ljudi, škodijo početje.
# 61.7 ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين
61: 8 Ti skušajo pogasiti Luč Allah z usti; ampak Allah bo zaključila svojo luč, toliko kot neverniki ga ne marajo.
# 61.8 يريدون ليطفؤوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون
%
| @ Allah poslal preroka Mohameda z islamom in ga dvigne nad vsemi religijami 61: 9
61: 9 je On, ki je poslal svojega Messenger z vodstvom in religije resnice, tako da mu jo postavlja nad vsemi religijami, toliko kot neverniki ga ne marajo.
# 61.9 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون
%
| @ Zaščita iz pekla 61: 10-13
61:10 Verniki! Vas bom naravnost v trgovino, ki vam bo prihranilo od bolečo kazen?
# 61.10 يا أيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم
61:11, se morate verjeti v Alaha in njegovega Messenger in se borijo za svojo pot z vašo lastnino in sebe. To je bolje za vas, če boste toda vedel.
# 61.11 تؤمنون بالله ورسوله وتجاهدون في سبيل الله بأموالكم وأنفسكم ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون
61:12 vam bo On odpustil vaše grehe in si priznati, da vrtovi pod katerih tečejo reke in fino stanovanjskih prostorov v vrtovih raja. Da je mogočni zmagoslavje.
# 61.12 يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن ذلك الفوز العظيم
61:13 In druge stvari, ki vam je všeč, zmaga od Alaha in odprtina, ki je neizbežna. (O Prophet Muhammad) daje veselo novico za vernike.
# 61.13 وأخرى تحبونها نصر من الله وفتح قريب وبشر المؤمنين
%
| @ Nekatere otroke Izraela verjel Jezusa, drugi pa niso verjeli 61:14
61:14 vernikov, biti pomočniki Alaha. Ko (Prerok) Jezus, Marijin sin rekel učencem: "Kdo bo moje pomočnice reče Allah?" Učenci so odgovorili: "Mi bodo pomočniki Alaha". Stranka otroke Izraela verjel, in stranka, niso verjeli. Torej, smo podprli tisti, ki so verjeli,proti njihovim sovražnikom, in jih premagali.
# 61.14 يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله فآمنت طائفة من بني إسرائيل وكفرت طائفة فأيدنا الذين آمنوا على عدوهمفأصبحوا ظاهرين
%
|AL JUMU'AH 62 petek - Al-Jumu'ah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Od nepismeni Arabcev Allah vzdignil Messenger kot vodilo 62: 1-4
62: 1. Vse, kar je v nebesih in na zemlji povzdignil Alah, King, Pure, Vsemogočni, Wise.
# 62.1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض الملك القدوس العزيز الحكيم
62: 2 je On, ki je postavljeno med nepismenimi (Arabci), Messenger pred samim seboj, z recitiranjem jim Njegovi verzi, da jih očisti, in da se lahko naučijo Knjigo in modrost, čeprav pred tem so bili v jasni napake ,
# 62.2 هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين
62: 3, skupaj z drugimi, ki doslej še niso jim pridružile. On je Vsemogočni, Wise.
# 62.3 وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم
62: 4 Tako je Favor Allah; On jo daje, komu ga bo, in Allah je bogat uslug.
# 62.4 ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم
%
| @ Podobo tistih, ki so poznali Toro dana Mojzesu, vendar prikrival svojo resnico prerokbe in 62: 5
62: 5 podobnosti s tistimi, ki so bili naloženi z Tore, vendar pa jih ne izvaja, je tako, kot da bi šlo za osla knjigovodske knjige. Evil je primer ljudi, ki so na laž verze Alaha. Allah ne usmerjajo grešnikov.
# 62.5 مثل الذين حملوا التوراة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله والله لا يهدي القوم الظالمين
%
| @ Allah izpodbija Judom, ki trdijo, da so edini, ki so vodene z njim 62: 6-8
62: 6 Say "! O ti, ki so Judje, če trdiš, da si edino ti od vseh ljudi ravna po Allah, potem pa dolgo za smrt, če so resnične"
# 62.6 قل يا أيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين
62: 7 Ampak, zaradi katere so njihove roke posredovala jih nikoli ne bo dolgo za njim. Allah ve škode, ljudje akcije.
# 62.7 ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين
62: 8 Say, Death, iz katere so pobegnili je prepričan, da pridete. Potem si se vrnil v poznavalec Unseen in Vidno, in on vas vse, ki ste storili bo povedal. "
# 62.8 قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون
%
| @ Pomen petkovi molitvi 62: 9-11
62: 9 Verniki, ko ste poklicani k molitvi na dan kongregacije (petek), pospeši do spomina na Alaha in svoje trgovanje na eni strani. To je za vas najbolje, če si vendar vedel.
# 62.9 يا أيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون
62:10 Potem, ko je molitev končana, razpršijo v deželi in si uslugo Alaha, in ne pozabite, Alah pogosto, tako da vam uspeva.
# 62.10 فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون
62:11 A ko so videli nekaj poslovanje ali zabavo se zlivajo z njim, zaradi česar boste stoji. Pravijo, "To, kar se je z Allah je bolje kot zabavo in trgovine. Alah je najboljši od ponudnikov. "
# 62.11 وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند الله خير من اللهو ومن التجارة والله خير الرازقين
%
|AL MUNAAFIQUUN 63 Hipokriti - Al-Munafikoon
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Hipokriti 63: 1-3
63: 1 Ko hinavci prišel k tebi pravijo: "Mi pričajo, da ste Messenger Alahove." Allah ve, da ste (preroka Mohameda) res Njegove Messenger in Allah priča, da so hinavci zares lažnivci!
# 63.1 إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله والله يشهد إن المنافقين لكاذبون
63: 2 so bili sprejeti svoje prisege kot krinka in zastaralo druge od poti Alaha. Zlo je tisto, kar so storili.
# 63.2 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون
63: 3 To je zato, ker so verjeli, potem verjeli, ker je ta pečat je bil določen na podlagi svojega srca, tako da ne morejo razumeti.
# 63.3 ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون
%
|The Opis hinavci 63: 4-6
63: 4 Ko jih vidiš njihova telesa vas prosim, ko pa govorite in poslušate s svojimi izreki, so kot podprta-up lesa. Vsak shout (slišijo) so ga izvesti, da bo zoper njih. So sovražnik biti pozorna na njih. Allah jih ubija! Kako perverzno so!
# 63.4 وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون كل صيحة عليهم هم العدو فاحذرهم قاتلهم الله أنى يؤفكون
63: 5 Ko se jim reče. "Pridi, bo Messenger Alahove prosi odpuščanja za vas, se obrnejo svoje glave v ponos in vidite jih oditi.
# 63.5 وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رؤوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستكبرون
63: 6 je enak za njih, ali si vprašal (Allaha) za njihovo odpuščanje ali ne prosimo za odpuščanje, Allah jih ne bo odpustil. Allah ne usmerjajo grešnikov.
# 63.6 سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين
%
|The Prezir hinavci 63: 7-
63: 7 To so tiste, ki pravijo, "Preživite ničesar o tistih, ki sledijo Messenger Alaha, dokler se ne razpusti." Kljub temu, da Allah pripadajo zakladnicah nebes in zemlje, ampak hinavci ne razumem.
# 63.7 هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ولله خزائن السماوات والأرض ولكن المنافقين لا يفقهون
63: 8 Pravijo: "Če se bomo vrnili v mesto, bo močna izgnati ponižan." Ampak premoč pripada Alaha in njegovega Messenger in vernikov, ampak hinavci ne vem.
# 63.8 يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون
%
|Possessions In otroci preusmeri iz spomina Allah 63: 9-11
63: 9 Verniki, ne dovolite, da bodisi vašo lastnino ali vaši otroci vas preusmeri iz spomina Alaha. Tisti, ki so to storili, so poraženci.
# 63,9 يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون
63:10 Tako preživijo na to, s katero smo vas, če pred smrtjo pride na kateri koli od vas in je potem reče, "O moj Gospod, če le Ti bi me odloži v bližnji prihodnosti, tako da sem lahko dal v dobrodelne namene in se Med dobrimi kršitelje.
# 63,10 وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين
63:11 A Allah ne bo sleherni duši, ko pride njegov čas. Alah je zavedajoč se, kaj si naredil.
# 63.11 ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون
%
|AT TAGHAABUN 64 Izguba in Gain - At-Taghabon
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah ve naše misli in vidi vse, kar počnemo 64: 1-4
64: 1. Vse, kar je v nebesih in na zemlji povzdignil Alaha. Njegovo je kraljestvo in njegova Slava. Je močan nad vsemi stvarmi.
# 64.1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير
64: 2 je On, ki vas je ustvaril. Med vami je nevernik in med vami je vernik. Allah vidi stvari, ki jih počnete.
# 64.2 هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن والله بما تعملون بصير
64: 3 je ustvaril nebo in zemljo v resnico in On te oblike in vam dal dobre oblike. Njemu je prihod.
# 64.3 خلق السماوات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصير
64: 4 On ve vse, kar je v nebesih in na zemlji in on ve vse, kaj prikriva in kaj razkrije. Allah ve najgloblje od skrinje.
# 64.4 يعلم ما في السماوات والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم بذات الصدور
%
| @ Messengers of Allah so verjeli, ker so bili ljudje 64: 5-6
64: 5 Ali niste slišali novico o tistih, ki so pred vami verjeli? Okusili so zlo njihovega delovanja in za njih je boleča kazen.
# 64.5 ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم
64: "? Ali ljudje bodo naši vodniki" 6 To je zato, ker, ko je njihova Messengers prišel do njih z jasnimi dokazili so rekli, Niso verjeli in se obrnil proč, ampak Allah ni bil v stiski (od njih). Alah je Rich in pohvalili.
# 64.6 ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني حميد
%
| @ Vere v vstajenje 64: 7
64: 7 verniki mislijo, da bodo nikoli obujen. Pravijo, "Z mojega Gospoda, ja res, ste se gotovo dvigne! Potem si je povedal vse, kar ste storili. Da je enostaven za Alaha. "
# 64.7 زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير
%
| @ Poraženci in zmagovalci 64: 8-10
64: 8 Verjemi v Alaha in njegovega Messenger, in v luči, ki smo poslani dol. Alah je seznanjen z vsemi, ki boste to storili.
# 64.8 فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنزلنا والله بما تعملون خبير
64: 9, dan, na katerega mu boste zbrali Dnevu Gathering; da je Dan Izguba in dobiček. Kdor verjame v Allaha in ne dobra dela, bo Allah mu oprosti njegovih zlih dejanj in mu priznati vrtovi pod katero rek, kjer živi večno. Da je mogočni zmagoslavje.
# 64.9 يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يكفر عنه سيئاته ويدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم
64:10 Kot je za tiste, ki so verjeli in belied Naši verze, morajo biti prebivalci Fire in v njej živeli večno. Zlo je njihov prihod.
# 64,10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير
%
| @ Allah vodi srca vernikov 64:11
64:11 Ne stiska pade, razen z dovoljenjem Alaha. Za tiste, ki verjamejo v Alaha, bo Allah vodil njegovo srce. Allah ima znanje o vseh stvareh.
# 64.11 ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن بالله يهد قلبه والله بكل شيء عليم
%
| @ Poslanstvo preroka Mohameda 64:12
64:12 Obey Allaha in ubogati Messenger. Ampak, če se obrnejo stran, naši messenger Njegova dolžnost je le, da poda jasno sporočilo.
# 64.12 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين
%
| @ Zaupajte Alaha 64:13
64:13 Allah, ni boga razen He. V Alaha naj verniki zaupajo.
# 64,13 الله لا إله إلا هو وعلى الله فليتوكل المؤمنون
%
| @ Vaše bogastvo in nekateri vaši družini so poskus za vas, 64: 14-16
64:14 Verniki, nekatere vaše žene in otroci so sovražniki; tako da pazi nanje. Ampak, če boste oprostite, spregleda in odpusti jim, potem Alah je tolerantna, Most usmiljen.
# 64.14 يا أيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم
64:15 Vaše bogastvo in otroci, ampak poskus, in Alah je mogočen plač.
# 64.15 إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم
64:16 Zato se bojijo Allaha toliko, kot si lahko, in poslušati, ubogati in preživite tudi zase. In kdor se je rešil pred pohlep svoje duše; tistih, ki so zmagovalci.
# 64,16 فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون
%
| @ Charity se pomnoži mnogokrat ga Allah 64: 17-18
64:17 Če bi nudila dober posojilo Allah bo On pomnoži za vas in vam bo odpustil. Alah je hvaležen, Clement.
# 64.17 إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضاعفه لكم ويغفر لكم والله شكور حليم
64:18 Je Poznavalec nevidnega in Visible, Vsemogočni, Wise.
# 64.18 عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم
%
|AT TALAAQ 65 Ločitev - Razveza zakona
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Ločitev s prijaznostjo 65: 1
65: 1 O (narod) v preroka, če razvezo svoje žene, ki jih razvezo (po koncu njihovega) menstrualnega ciklusa. Preštejte svoje čakalne dobe in se bojijo Allaha vaš Gospoda. Jih ne vozite z njihovih domov ali jim dovoliti, da izginejo, razen če se zavežejo dokazano nemoralnost. Takšna so meje določi Allah, kdorpresega meje Alaha sam krivic. Ti ne veš, morda bo po da Allah prinesla nov dogodek.
# 65.1 يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقدظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك أمرا
%
|The Čakalna doba pred dokončno razvezo razvezi 65: 2-3
65: 2 Ko so dosegli svoj mandat, bodisi obdržati častno ali del od njih častno. Pokličite dve poštenih ljudi, med vami, da bi bili priča in dati svoj priča pred Alaha. Kdor verjame v Alaha in Last Day je opozoril, da to storijo. Vsak, kdor se boji Allaha, On bo imenoval za njega izhod,
# 65.2 فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم وأقيموا الشهادة لله ذلكم يوعظ به من كان يؤمن بالله واليوم الآخر ومن يتق الله يجعل له مخرجا
65: 3 in poskrbeti za njega, od koder se ne pričakuje, Allah je dovolj za kogar koli, ki postavlja njegovo zaupanje vanj. Dejansko je Allah prinaša karkoli mu odreja. Allah je postavila merilo za vse stvari.
# 65.3 ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن الله بالغ أمره قد جعل الله لكل شيء قدرا
%
| @ Ločitev, no nadlegovanje in prijaznost do nosečo ženo 65: 4-7
65: 4 Kot je za vaše ženske, ki so obupal nadaljnjega menstruacijo, če ste v dvomih, potem njihova čakalna doba tri mesece, kot tudi tiste, ki še niso menstruacijo. Kot za tiste, ki so noseče, se njihov mandat je čas, da poda svoje breme. Allah bo olajšalo (zadeve), po njegovem naročiluza kogar koli, ki se boji, ga.
# 65.4 واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي لم يحضن وأولات الأحمال أجلهن أن يضعن حملهن ومن يتق الله يجعل له من أمره يسرا
65: 5 Takšen je ukaz od Alaha, ki je bil poslan k tebi. Vsak, kdor se boji Alah je razrešen svojih grehov in dal mogočen plačo.
# 65.5 ذلك أمر الله أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظم له أجرا
65: 6 Lodge jih v vašem domu, v skladu z vašimi sredstvi. Jih ne nadlegujejo tako, da (ustvari) težave za njimi. Če so z otrokom, porabili na njih, dokler ne poda svoje breme; in če dojijo, jim daje plačo in častno med seboj posvetujejo. Ampak, če boste tako lahko težave, kaj drugegaženska sesajo zanj.
# 65.6 أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولات حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فآتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضعله أخرى
65: 7 Naj bogato porabo glede na njegovo bogastvo, in za katerega je določba je malo, naj ga preživijo od tistega, kar je Allah mu dal. Allah ne zaračuna, razen z dušo, ki je ga je dal. Zagotovo bo Allah prinašajo enostavnost po težavnosti.
# 65.7 لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا
%
| @ Ponos je velik greh, je bil tudi greh, ki zastarajo satana iz raja 65: 8-9
65: 8 Koliko vas je obrnil v svojem ponosu proti odredbi svojega Gospoda in njegovih Messengers! Je stern kalkulacija smo naredili, in ga kaznovali z grozno kazen.
# 65.8 وكأين من قرية عتت عن أمر ربها ورسله فحاسبناها حسابا شديدا وعذبناها عذابا نكرا
65: 9 Torej okusili vragolije njegovega delovanja, in konec njene zadeve je bila izguba.
# 65.9 فذاقت وبال أمرها وكان عاقبة أمرها خسرا
%
| @ Prophet Muhammad, usmiljenje za vse na svetu 65: 10-11
65:10 Allah je pripravila visoka kazen za njih. Torej, tisti, ki imajo razumevanje bojijo Allaha. Verniki, Allah je ta poslal v za vas kot opomin,
# 65,10 أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يا أولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا
65:11 Messenger recitiranju za vas verze, jasne verze Alaha, tako da lahko prinašajo tisti, ki verjamejo in ne dobra dela iz teme v svetlobo. Kdor koli verjame v Allaha in ne dobra dela On bo priznal vrtovi pod katere tečejo reke, kjer jih živi na vekovkdaj. Za tiste, ki je Allah Lep določbo.
# 65.11 رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا قد أحسن اللهله رزقا
%
| @ Alah je močan nad vsemi stvarmi 65:12
65:12 To je Allah, ki je ustvaril sedem nebes in zemlje svoje, kot so, in Command spusti med njimi, tako da boste vedeli, Alah je močan nad vsemi stvarmi, in da je Allah zajema vse, kar je v znanju.
# 65.12 الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن يتنزل الأمر بينهن لتعلموا أن الله على كل شيء قدير وأن الله قد أحاط بكل شيء علما
%
|AT TAHRIIM 66 prepovedoval - At-Tahreem
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Razkritje zaupanja 66: 05/01
66: 1 O prerok, zakaj ne daj, da katere je Allah je zakonita za vas. Ali ste si prizadevajo, da prosim svoje žene? " Alah je tolerantna, Most usmiljen.
# 66.1 يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك تبتغي مرضات أزواجك والله غفور رحيم
66: 2 Allah vas je oproščen od vaše zaobljube. Allah je vaš Guardian, Knowing, Wise.
# 66.2 قد فرض الله لكم تحلة أيمانكم والله مولاكم وهو العليم الحكيم
66: 3 Prophet zaupal določeno zadevo v eni od svojih žena, nato pa se ji je, da razkrije, nato Allah je pokazala, kaj je naredila z njim. Naredil del je znano, drugi del pa ne. In ko jo je seznanil z njo, je rekla: »Kdo vam je to povedal?" Odgovoril je: "Rekli so mi, od tega jih je poznavalec,Aware. "
# 66.3 وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير
66: 4 Če vaju (žena), se obrnite na Alaha v kesanje, čeprav vaše srce nagnjeno; če pa podpirajo drug drugega proti njemu, (vem, da je), Allah je njegov Guardian in Gabriel in pravični med verniki; in potem angeli so njegove reinforcers.
# 66.4 إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير
66: 5 Možno je, da če te loči njegov Gospod ga bo dal na tvojem mestu boljše žene od sebe, ženske, ki so se predali, saj so verjeli, poslušni, skesani verniki in dati postu; ki so (že) poročen in device preveč.
# 66.5 عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات ثيبات وأبكارا
%
| @ Verniki so se zavarovati pred ognjem 66: 6
66: 6 Verniki, sebe in svoje družine, zaščito pred ognjem gorivo, pri katerih je ljudi in kamni, za katere pa so ostre, ter krmni angelov, ki nikoli ne uboga Allaha v tisti, ki jo naročil in početi tisto, kar so naročili.
# 66.6 يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون
%
| @ Neverniki na sodni dan 66: 7
66: 7 neverniki, da ni opravičila za to sami (Sodba) Day. Vi se nagradi samo po vaših dejanjih.
# 66.7 يا أيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون
%
| @ Bodi iskren v svojem kesanju Alahu 66: 8
66: 8 Verniki, se obrnite na Alaha v iskrenem kesanju. Vaš Lord vas lahko oprosti svojih grehov in si priznati, da vrtovi pod katere reke tečejo na dan, ko Allah ne razgradijo preroka, in tistimi, ki verjamejo vanj. Njihova svetloba bo potekal pred njimi ter o njihovih pravih rokah, in da borecimo, naš Gospod, naš luč za nas in nam odpusti. Zagotovo imate moč nad vsemi stvarmi. "
# 66,8 يا أيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار يوم لا يخزي الله النبي والذين آمنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم وبأيمانهميقولون ربنا أتمم لنا نورنا واغفر لنا إنك على كل شيء قدير
%
| @ Grobostjo na neverniki v tem življenju je, da bi jih zaščitili pred večno kazen pekla 66: 9
66: 9 O Prophet, borijo z neverniki in hinavci in ostro z njimi spopasti. Gehenna (Hell), je njihovo zatočišče, zlo prihod!
# 66.9 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير
%
| @ The neveren žene Noeta in Lota 66:10
66:10 Allah je dal kot primer za nevernike, žena Noetu in žena Lot. Poročila sta se dva od naših pravičnih vernikov, vendar so jih izdali. Ne bi bilo (Noe in Lot), da jim izkoristijo stvar. Rečeno je bilo, da se jim tako, "Vnesite Fire s tistimi, ki začne."
# 66.10 ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلين
%
| @ Prepričanje žena faraona 66:11
66:11 Ampak za tiste, ki verjamejo, Alah je naveden kot primer faraonu ženo, ki je dejal. »Moj Gospod, graditi mi hišo, preden vas v raju in reši me faraonu in njegovim delom, in reši me iz-škode delaš naroda."
# 66.11 وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنة ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظالمين
%
| @ Devica Marija, je bila Jezusova mati med pobožni 66:12
66:12 In, Mary, "Imran hči, ki je varovano njeno čistost tako smo dihnil v njo Matere Duha (Gabriel); in ji dal njeno zaupanje v besedah njenega Gospoda in njegove knjige, in je bil med pobožni.
# 66.12 ومريم ابنت عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات ربها وكتبه وكانت من القانتين
%
|AL Mulk 67 Slovenija - Oblast
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Čudež ustvarjanje Allah 67: 05/01
67: 1 Slavljen bodi On, v čigar roke je kraljestvo, On je močan nad vsemi stvarmi,
# 67.1 تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير
67: 2, ki je ustvaril smrt in življenje, da bi bil pregled, ki vas je najbolj v dejanjih, in On je Vsemogočni, tolerantna,
# 67.2 الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور
67: 3, ki je ustvaril sedem nebes, eno nad drugo. Ne, ne vidim nobenega neskladja pri ustvarjanju usmiljen. Vrni se vaš pogled, ne vidite kakšno razpoko!
# 67.3 الذي خلق سبع سماوات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت فارجع البصر هل ترى من فطور
67: 4 Vrnite vaš pogled še enkrat in še enkrat, tvoj pogled vrača na vas očarala in utrujen.
# 67.4 ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسأ وهو حسير
67: 5 smo krasijo spodnji nebesa s svetilkami in jim Naredili smo kamenjanje za satans, smo pripravili kaznovanje Blaze za njih.
# 67.5 ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير
%
| @ Day razsodne in tisti, ki ne verjame v Alaha 67: 6-11
67: 6 In za tiste, ki ne verjame v svojega Gospoda tam čaka kazen Gehenne (Hell) zlo prihodu!
# 67.6 وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير
67: 7 Ko so vrgli v njej se slišijo to vzdihovanje, medtem ko zavre
# 67.7 إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور
67: 8 skoraj počila narazen od besa. Vsakič, ko gostitelj odda njej, bodo njeni rejci jih prosi, "Ali nihče prišel, da vas opozori?
# 67.8 تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير
67: 9 'Ja, res ", bodo odgovorili, vendar pa zanikajo Warner (Messenger), rekoč," Allah ni poslal v nič, ste vendar večje napake "!
# 67.9 قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير
67:10 In potem pravijo, "Če bi le poslušali in razumeli ne bi zdaj moral biti med prebivalci Blaze."
# 67,10 وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير
67:11 Torej, to je, da priznamo svoje grehe. Prekletstvo prebivalce Blaze!
# 67.11 فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير
%
| @ Tisti, ki se bojijo, njihov Bog 67:12
67:12 Toda tisti, ki se bojijo svojega Gospoda v nevidnega, za njih pa je odpuščanje in veliko plačo.
# 67.12 إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير
%
| @ Sposobnost in Mercy Allah 67: 13-23
67:13 (Ali) govoriti v skrivnost ali glas, pozna najgloblje od skrinje.
# 67.13 وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور
67:14 Se On, ki je ustvaril (vse stvari), ne vem? On je subtilna, Aware.
# 67.14 ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير
67:15 To je On, ki je naredil zemljo podložni za vas. Hoditi okoli v svoji deželi in jesti njegove določbe. Njemu je vstajenje.
# 67.15 هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليه النشور
67:16 Ali boste počutili varne, da je On, ki je v nebesih, ne bo povzročil zemljo, da vas pogoltnil, medtem ko se trese?
# 67,16 أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور
67:17 Ali menite, da je varen, ki je bil v nebesih ne bo preohlapna vas Citati iz kamenčkov, potem boste vedeli, kako je bilo moje opozorilo.
# 67,17 أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير
67:18 Tisti, ki so šli pred vas tudi zanikajo (svoje Messengers), nato pa, kako je moje nestrinjanje!
# 67.18 ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير
67:19 Ali ne opazujejo ptice nad njimi, širi svoja krila in jih zložljiva? Ni omejitev, razen njih usmiljen drži. Zagotovo, vidi vse stvari.
# 67,19 أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير
67:20 Ali pa, kdo je to, da je vaš gostitelj, da vam pomaga, razen usmiljen? Dejansko so neverniki zmoti samo.
# 67.20 أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور
67:21 Ali pa, kdo je to, da poskrbijo za vas, če je zavrnjeno določbo? Vendar so prisotni tudi v aroganci in odpora.
# 67,21 أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور
67:22 Kaj je tisti, ki hodi, pada na obraz, bolje vodena kot tisti, ki hodi pokončno na ravni poti!
# 67.22 أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم
67:23 Recimo, "To je On, ki te je ustvaril in vam sluh, vid in srce, a le malo je to, da vam zahvaljujem."
# 67,23 قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
%
|Allah Nas je ustvaril in k njemu se bomo zbrali 67: 24-30
67:24 Recimo, "To je bil On, ki vas je ustvaril, vas razprševanje v zemlji, in k njemu ste se zbrali."
# 67.24 قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون
67:25 Vprašajo: "Ko se bo ta obljuba pride, če govoriš po resnici?"
# 67.25 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
67:26 Recimo, "znanje (od tega) je z Allah; Jaz sem samo jasno Warner.
# 67,26 قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين
67:27 Potem, ko so videli, da se bliža, obrazi neverniki bodo pocrnjene, in je rekel: "To je tisto, kar je bilo obljubljeno."
# 67.27 فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون
67:28 Recimo, "Kaj misliš, če bi me, in tistimi, Alah uničuje z mano, ali ima usmiljenje nad nami, ki pa bo varoval neverniki iz bolečo kazen? '
# 67.28 قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم
67:29 Recimo, "On je usmiljen. Vanj verjamemo in vanj vlagamo vse svoje zaupanje. Pravzaprav, se boste kmalu vedeli, kdo je v jasnem napake. "
# 67.29 قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين
67:30 Reci, "Kaj misliš. Če je vaša voda potopi v zemljo zjutraj, kdo potem bi vam prinesla tekočo vodo? "
# 67.30 قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين
%
|AL QALAM 68 Pen - Pero
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah priča o visoki rang preroka Mohameda 68: 1-6
68: 1 Noon. PEN in da (angeli) pisati,
# 68.1 ن والقلم وما يسطرون
68: 2 niste, ker je korist svojega Gospoda, jezen.
# 68.2 ما أنت بنعمة ربك بمجنون
68: 3 Dejansko obstaja trajna plača za vas.
# 68.3 وإن لك لأجرا غير ممنون
68: 4 Gotovo ste (Prerok Mohamed) so veliki moralnosti.
# 68.4 وإنك لعلى خلق عظيم
68: 5 Vidiš in bodo videli
# 68.5 فستبصر ويبصرون
68: 6, ki vas je blazen.
# 68.6 بأييكم المفتون
%
| @ Ne ogroža 68: 09/07
68: 7 Dejansko je tvoj Bog ve zelo dobro, tisti, ki oddaljil od njegovi poti, in tistimi, ki so vodeni.
# 68,7 إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين
68: 8 Zato ne ubogajo tiste, ki uresničujeta,
# 68.8 فلا تطع المكذبين
68: 9 želijo katero bi kompromis, potem bi kompromis.
# 68.9 ودوا لو تدهن فيدهنون
%
| @ Ne ubogajo neverniki nizkega značaja, ki so zaradi socialnega položaja 68: 10-16
68:10 In ne ubogajo vsak pomeni swearer,
# 68.10 ولا تطع كل حلاف مهين
68:11 backbiter ki gre o obrekovanje,
# 68.11 هماز مشاء بنميم
68:12 tisti, ki ovirajo dobro, kriv agresor,
# 68.12 مناع للخير معتد أثيم
68:13 Surov nizko značaja
# 68.13 عتل بعد ذلك زنيم
68:14, ker ima bogate in sinove.
# 68.14 أن كان ذا مال وبنين
68:15 Ko so naši recitiral verze k njemu, pravi, "So, ampak pravljice o starodavnih!"
# 68.15 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين
68:16 bomo ga označi po nosu!
# 68.16 سنسمه على الخرطوم
%
| @ Prilika sadovnjaku in njen aroganten, pohlepni lastnik 68: 17-33
68:17 smo jih poskusili, kot smo poskušali lastniki na vrtu, ki so zaprisežene da zjutraj bi ga žel
# 68,17 إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين
68:18 brez povečevanja njihove zaprisege, (Allah voljan, InshaAllah).
# 68.18 ولا يستثنون
68:19 Potem, obiskov od svojega Gospoda prišel dol na njem, medtem ko je spal,
# 68,19 فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون
68:20 in zjutraj je bilo, če bi bil vrt požela.
# 68.20 فأصبحت كالصريم
68:21 (Nato), zjutraj so klicali med seboj, govoreč:
# 68.21 فتنادوا مصبحين
68:22 "Pridi ven na vaš rahljanja, če želite izkoristiti!"
# 68,22 أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين
68:23 In tako odidejo, šepetali med seboj,
# 68.23 فانطلقوا وهم يتخافتون
68:24 "Ne potrebnim oseba stopil v njej danes. "
# 68.24 أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين
68:25 In sta šla zgodaj, določena v svoji odločnosti.
# 68,25 وغدوا على حرد قادرين
68:26 Ko pa je videl, da je rekel, "zagotovo smo tavali.
# 68,26 فلما رأوها قالوا إنا لضالون
68:27 Ne, ne, smo bili preprečiti! "
# 68.27 بل نحن محرومون
68:28 (Nakar), najboljši med njimi je rekel: »Ali nisem rekel, da si povzdignil (Allaha)?"
# 68.28 قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون
68:29 "Exaltations do Alaha, našega Gospoda," so rekli, "Bili smo resnično škoduje kršitelje.
# 68.29 قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين
68:30 in so prišli krivijo drug drugega.
# 68.30 فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون
68:31 Rekli so: »Gorje nam, resnično smo bili nesramni!
# 68.31 قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين
68:32 lahko zgodi, da nam bo naš Gospod dal boljši od njega v zameno. Našemu Gospodu ponižno obrniti. "
# 68.32 عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون
68:33 Takšna je bila njihova kazen. Ampak kaznovanje večnega življenja, je veliko večja, če bi vedel, vendar.
# 68.33 كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون
%
| @ Poraženci in zmagovalci 68: 34-47
68:34 Zagotovo previden ima Gardens blaženosti s svojega Gospoda.
# 68,34 إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم
68:35 Kaj se bomo, da tisti, ki so pokorni všeč kršiteljih?
# 68,35 أفنجعل المسلمين كالمجرمين
68:36 Kaj je narobe s tabo, potem, kako ocenjujete?
# 68.36 ما لكم كيف تحكمون
68:37 Ali imate knjigo, iz katere ste študij
# 68.37 أم لكم كتاب فيه تدرسون
68:38 zagotovo v njej se imate vse, kar izberete!
# 68,38 إن لكم فيه لما يتخيرون
68:39 Ali imate prisego od nas, ki se razteza na dan vstajenja (če je temu tako), ste se zagotovo kaj sodite!
# 68,39 أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون
68:40 Vprašajte jih, kateri od njih bo zagotovilo, da!
# 68.40 سلهم أيهم بذلك زعيم
68:41 Ali, ali imajo sodelavci? Potem pa naj bi svoje sodelavce, če je tisto, kar pravijo, je res!
# 68.41 أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين
68:42 Na dan, ko se noga se razgalil, in so odredila, da se Povaljen, ne bodo mogli.
# 68.42 يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون
68:43 Njihove oči bo ponižen, in ponižanje se širijo nad njimi, saj so se že odredil, da se Povaljen ko so bili nezmanjšano.
# 68,43 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون
68:44 Zato, pustite me pri on, ki zanikajo ta diskurz. Jih bomo pripraviti na malo po malo, od koder ne vedo.
# 68,44 فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون
68:45 sem jih predaha, Moja varka je podjetje.
# 68.45 وأملي لهم إن كيدي متين
68:46 Ali si jih prosi za plače, tako da so obremenjeni z dolgom?
# 68.46 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون
68:47 Ali je Unseen z njimi, in so ga zapiše!
# 68,47 أم عندهم الغيب فهم يكتبون
%
| @ Jonah in kit, 68: 48-50
68:48 Torej, bodite potrpežljivi s sodbo svojega Gospoda in ne bodite kot spremljevalec kita (Jonah), ko je klical zadušitve navznoter.
# 68.48 فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم
68:49 Had milost njegova Gospod ni prišel na njega, on bi bili krivi, oddanih na obali.
# 68,49 لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم
68:50 Toda njegov Gospod mu je izbral in mu ga je uvrstila med pravični.
# 68.50 فاجتباه ربه فجعله من الصالحين
%
| @ Odziv nevernik na Opomnik 68: 51-52
68:51 Ko so verniki slišali opomnika, ki jih skoraj vas udaril s svojimi pogledi, in reči, "Seveda, on je nor!"
# 68.51 وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون
68:52 Ampak to ni nič drugega kot opomnik za vse svetove.
# 68.52 وما هو إلا ذكر للعالمين
%
|AL HAAQQAH 69 Resurrection Dokazilo - Al Haqqah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Izidu narodov, ki zanikajo svojim glasnike 69: 1-10
69: 1 Resurrection Dokazilo;
# 69.1 الحاقة
69: 2 in kaj je vstajenje Dokazilo?
# 69.2 ما الحاقة
69: 3 Kaj si ti, da veš, kaj vstajenje Dokazilo je?
# 69.3 وما أدراك ما الحاقة
69: 4 Thamood in Aad belied na Clatterer.
# 69.4 كذبت ثمود وعاد بالقارعة
69: 5 Thamood, so bili uničeni zaradi silovitih krik (Gabriel),
# 69.5 فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية
69: 6 kot pri AAD so bile uničene z zavijanje, nasilni veter
# 69.6 وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية
69: 7, ki je izpostavljen na njih za sedem noči in osem dni zaporedoma in ste morda videli jih udari, kot če bi bili štori palm, ki so padli dol.
# 69.7 سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية
69: 8 Lahko vidim nobenih ostanek njih zdaj?
# 69.8 فهل ترى لهم من باقية
69: 9 Podobno Faraon, in tisti pred njim, in uničenih vasi, grešil
# 69.9 وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة
69:10 in uprl svoje Gospodove Messenger. Torej Vzel jo je s krmno podjetje.
# 69,10 فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية
%
| @ Mercy Allah noi 69: 11-12
69:11 In ko je voda narasla (visoko) smo vas peljali v jadranju (Ark)
# 69.11 إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية
69:12 česar je Opomnik za vas, za vse pozornih ušes obdržati.
# 69.12 لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية
%
| @ Dogodki na dan Horn sodnika in Paradise in Hell 69: 13-37
69:13 Ko je en sam udarec prepihani na Afriškem rogu,
# 69.13 فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة
69:14, ko se zemlja z vsemi svojimi gorami dvignil in zdrobljena z enim samim udarcem,
# 69.14 وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة
69:15 na ta dan, se zgodi dogodek.
# 69.15 فيومئذ وقعت الواقعة
69:16 raj bo razdeljen; ker je na ta dan bo krhek.
# 69.16 وانشقت السماء فهي يومئذ واهية
69:17 Angeli bo stal na vseh svojih straneh. In na ta dan, osem (od njih) bo izvedla na prestol svojega Gospoda nad njimi.
# 69,17 والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية
69:18 Na ta dan se boste izpostavljeni, in ni skrivnost, tvoj bo ostal skrit.
# 69,18 يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية
69:19 Nato bo on, ki je dal svojo knjigo v desnici pravijo, "Vzemi in prebral mojo knjigo!
# 69.19 فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرؤوا كتابيه
69:20 Pravzaprav, sem vedel, da bom prišel v mojo računanju.
# 69.20 إني ظننت أني ملاق حسابيه
69:21 njegov biti prijeten življenje
# 69,21 فهو في عيشة راضية
69:22 v visoki Garden,
# 69,22 في جنة عالية
69:23 njeni plodovi so v bližini.
# 69.23 قطوفها دانية
69:24 (To bo povedal), jejte in pijte z dobrim apetitom zaradi tega, kar si storil v dneh zdavnaj minilo. "
# 69,24 كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية
69:25 Ampak, kdor je dal svojo knjigo v levici bodo rekli: "Gorje meni, da bi bila moja knjiga ni bila namenjena meni!
# 69,25 وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه
69:26 Nor, da sem vedel, da mi priznavanjem!
# 69,26 ولم أدر ما حسابيه
69:27 Bi da (moja smrt) je vse končalo!
# 69.27 يا ليتها كانت القاضية
69:28 Moje premoženje se mi ni pomagal ničesar
# 69,28 ما أغنى عني ماليه
69:29 in moj organ je bil uničen. "
# 69,29 هلك عني سلطانيه
69:30 (To bo povedal), "Vzemi ga in ga zavezujejo.
# 69,30 خذوه فغلوه
69:31 pečenka mu v peklu,
# 69.31 ثم الجحيم صلوه
69:32 nato v dolžinah verigi sedemdeset neodvisnima strankama ga dolgo vstaviti.
# 69.32 ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه
69:33 Sploh ne verjamem v Alaha, veliki,
# 69,33 إنه كان لا يؤمن بالله العظيم
69:34 niti ni pozivam krmljenje pomoči potrebnim.
# 69,34 ولا يحض على طعام المسكين
69:35 Danes se je ne zvest prijatelj,
# 69.35 فليس له اليوم هاهنا حميم
69:36 niti hrane, razen prekršek gnoj
# 69,36 ولا طعام إلا من غسلين
69:37, da nobeden ampak grešnike jesti. "
# 69.37 لا يأكله إلا الخاطؤون
%
| @ Allah prisega plemstvu, resnicoljubnost in pokončen značaj preroka Mohameda 69: 38-52
69:38 Prisežem, da ga vse, kar lahko vidite,
# 69,38 فلا أقسم بما تبصرون
69:39 in vse, kar ne vidite,
# 69,39 وما لا تبصرون
69:40, da je to govor plemenito Messenger.
# 69,40 إنه لقول رسول كريم
69:41 To ni govor pesnika malo ali verjamete
# 69.41 وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون
69:42 niti ni govora za vedeževalko malo se spomnite.
# 69,42 ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون
69:43 (To) pošiljanje navzdol iz Gospodarja vseh svetov.
# 69,43 تنزيل من رب العالمين
69:44 Imel je izumil govora zoper nas,
# 69.44 ولو تقول علينا بعض الأقاويل
69:45 Mi bi mu zasegli desno roko
# 69.45 لأخذنا منه باليمين
69:46 potem bi mi zagotovo zmanjšal od njega aorta (ven)
# 69.46 ثم لقطعنا منه الوتين
69:47 ni eden od vas to lahko preprečilo od njega.
# 69,47 فما منكم من أحد عنه حاجزين
69:48 Dejansko je opomnik za tiste, ki se bojijo, Alah,
# 69.48 وإنه لتذكرة للمتقين
69:49 Vemo, da so nekateri med vami kdo bo uresničujeta.
# 69,49 وإنا لنعلم أن منكم مكذبين
69:50 Dejansko je žalost na neverniki
# 69.50 وإنه لحسرة على الكافرين
69:51 je pa nekaj resnice.
# 69,51 وإنه لحق اليقين
69:52 povzdignil ime svojega Gospoda, velikega.
# 69,52 فسبح باسم ربك العظيم
%
|AL MA'AARIJ 70 povišani Prehodi - Al-Ma'arij
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
|The Neverniki ne morejo izogniti kazni, 70: 1-3
70: 1 klicatelj supplicated o kaznovanju pade na
# 70.1 سأل سائل بعذاب واقع
70: 2 so neverniki, ki none mogoče preprečiti.
# 70.2 للكافرين ليس له دافع
70: 3 (kazen), od Alaha, lastnik povišani prehodov.
# 70.3 من الله ذي المعارج
%
$ Vzpon angelov 70: 07/04
70: 4, da mu angeli in Duh (Gabriel), vzpon v enem dnevu, ukrep, ki je petdeset tisoč let.
# 70.4 تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة
70: 5, zato bodite potrpežljivi, s čudovitim potrpežljivosti;
# 70.5 فاصبر صبرا جميلا
70: 6 so (neverniki) videti kot daleč;
# 70.6 إنهم يرونه بعيدا
70: 7, vendar smo ga videli v bližini.
# 70.7 ونراه قريبا
%
| @ Dan poplačilo 70: 8-18
70: 8 Na ta dan raj postane všeč staljenega bakra,
# 70.8 يوم تكون السماء كالمهل
70: 9 in gore so kot gobicami volne.
# 70.9 وتكون الجبال كالعهن
70:10 Ne zvest prijatelj bo zahteval še eno zvest prijatelj
# 70.10 ولا يسأل حميم حميما
70:11, čeprav so v očeh drug drugega. Odkupnino sebi od kaznovanja tem dnevu se bo grešnik si, da je morda celo odkupnino sam s svojima sinovoma,
# 70.11 يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه
70:12 njegov spremljevalec (žena), njegov brat,
# 70.12 وصاحبته وأخيه
70:13 za brata, ki mu je dal zavetje,
# 70.13 وفصيلته التي تؤويه
70:14 in kogar koli, ki je v zemlji, v celoti, tako da bi lahko bi ga rešil.
# 70.14 ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه
70:15 Ne, v resnici, je Furnace!
# 70.15 كلا إنها لظى
70:16 To mu ugrabi, ki jih lasišče,
# 70,16 نزاعة للشوى
70:17 in se mu pravijo, ki je umaknila in obrnil hrbet
# 70.17 تدعو من أدبر وتولى
70:18 in si nabrale (bogastvo) in hoarded.
# 70.18 وجمع فأوعى
%
| @ Pohlep, nestrpnost, zavist in pravičnost, 70: 19-35
70:19 Dejansko je bil človek ustvarjen Škrt in nestrpni.
# 70.19 إن الإنسان خلق هلوعا
70:20 Ko zlo pride na njega on je nestrpen;
# 70.20 إذا مسه الشر جزوعا
%
$ Kontrolni seznam za muslimane, in tiste, ki želijo, da muslimani v pregled 70: 21-35
70:21, ko pa dobro prihaja od njega, on je Škrt
# 70,21 وإذا مسه الخير منوعا
70:22, razen tistih, ki molijo
# 70.22 إلا المصلين
70:23, ki so stalnica v molitvi;
# 70,23 الذين هم على صلاتهم دائمون
70:24, ki je iz svojega premoženja je znano pravico
# 70,24 والذين في أموالهم حق معلوم
70:25 za obubožane niso prosilca in zahtevnik,
# 70,25 للسائل والمحروم
70:26, ki potrjujejo, Day of Reckoning
# 70,26 والذين يصدقون بيوم الدين
70:27 in gredo v strahu pred kaznovanjem svojega Gospoda,
# 70,27 والذين هم من عذاب ربهم مشفقون
70:28 za nič, je varno pred kaznovanjem svojega Gospoda,
# 70,28 إن عذاب ربهم غير مأمون
70:29, ki so ščitile svoje osramje
# 70.29 والذين هم لفروجهم حافظون
70:30, razen od svoje žene in kaj njihove prave roke lastno, za to niso blameworthy.
# 70,30 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين
70:31 A kdor želi po tem, da so zločince.
# 70,31 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون
70:32 (Tisti), ki ohranjajo svoje sklade in njihovo zavezo,
# 70.32 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون
70:33 in pripravljenosti svoje priča,
# 70,33 والذين هم بشهاداتهم قائمون
70:34, in ki so stalnica v svojih molitvah.
# 70.34 والذين هم على صلاتهم يحافظون
70:35 Tisti, ki so zelo ponosni na vrtu.
# 70.35 أولئك في جنات مكرمون
%
| @ Poraženci v tem življenju in jih na sodni dan 70: 36-44
70:36 Kaj pa je narobe z neverniki, ki jih obremenjujejo poglede neprekinjeno do njih,
# 70.36 فمال الذين كفروا قبلك مهطعين
70:37 na desni in na levi strani v skupinah?
# 70,37 عن اليمين وعن الشمال عزين
70:38 Kaj, je vsak od njih želijo, da se vključijo v vrtu Bliss?
# 70,38 أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم
70:39 Sploh ne, saj smo jih ustvarili, kaj vedo.
# 70,39 كلا إنا خلقناهم مما يعلمون
70:40 Ne, prisežem, ki jih je Gospodar Easts in Brezrokavniki, da imamo možnost,
# 70.40 فلا أقسم برب المشارق والمغارب إنا لقادرون
70:41, da jih izmenjujejo z drugimi, bolje, kot so; nič ne more prekašala nas!
# 70,41 على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقين
70:42 Torej, jih pustite pri miru, da se potopite in igrajo, dokler ne naletijo na dan, ki jih je obljubil;
# 70,42 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون
70:43 Dan, ko se ti mudi iz njihovih grobov, kot če bi bili hiti z dvignjeno zastavo,
# 70.43 يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون
70:44 njihove oči so ponižan in so prekriti s poniževanjem. Tako je dan, ki jim je bilo obljubljeno.
# 70.44 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون
%
|NUH 71 Prophet Noah - Nooh
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Noah poziva svoj narod Alahu in jih opozarja na njegove znake pa so njega in njegovo sporočilo 71 zavrne: 1-20
71: 1 smo poslali Noah svojemu narodu, rekoč: "Daj opozorilo na svoj narod, preden jih boleča kazen prehiti."
# 71.1 إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليم
71: 2 Rekel je: »Moj narod, sem jasno Warner za vas.
# 71.2 قال يا قوم إني لكم نذير مبين
71: 3 Worship Allah, bojim se ga, in ubogati me.
# 71.3 أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون
71: 4 On vam bo odpustil grehe in vam predaha do imenovani rok. Ko izraz Allah prispe ni mogoče odložiti; Če toda vedel. "
# 71.4 يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون
71: 5 "Moj Gospod," je dejal on, "noč in dan so me poklicali svoj narod,
# 71.5 قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا
71: 6, vendar je moj klic jim je povečala le v bežala.
# 71.6 فلم يزدهم دعائي إلا فرارا
71: 7 Vsakič, ko sem jih poklical, tako da si jih lahko odpustimo, da potiska svoje prste v ušesa in so se zavili v svojih oblačil, in vztrajal postaja zelo ponosni.
# 71.7 وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصابعهم في آذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا
71: 8 Poklical sem jim jasno,
# 71.8 ثم إني دعوتهم جهارا
71: 9 in v resnici, sem govoril z njimi, tako javno in tajno,
# 71.9 ثم إني أعلنت لهم وأسررت لهم إسرارا
%
$ Koristi, ki prosi za odpuščanje svojega Gospoda, 71: 10-20
71:10 "Vprašajte za odpuščanje svojega Gospoda,« sem rekel. "Zagotovo, On je Forgiver.
# 71.10 فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا
71:11 On bo spustim nebo na vas v izobilju
# 71.11 يرسل السماء عليكم مدرارا
71:12 in dal bogastvo in sinov, in vam z vrtov in rekah.
# 71.12 ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا
71:13 Kaj je narobe s tabo, da ne želite, da veličino Alaha,
# 71,13 ما لكم لا ترجون لله وقارا
71:14 vas je ustvaril po stopnjah!
# 71.14 وقد خلقكم أطوارا
71:15 Ali niste videli, kako Allah ustvaril sedmih nebesih, ena nad drugo,
# 71.15 ألم تروا كيف خلق الله سبع سماوات طباقا
71:16 nastavitev v njih luno kot svetlobo in ne kot luč?
# 71.16 وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا
71:17 je Allah povzročil, da raste iz zemlje,
# 71.17 والله أنبتكم من الأرض نباتا
71:18 in z njo On vas bo vrnil. Nato se bo On vam prinašajo.
# 71,18 ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا
71:19 Allah je naredil zemljo razprostrejo za vas
# 71.19 والله جعل لكم الأرض بساطا
71:20, tako da hodiš v svojih prostornih poti. '"
# 71.20 لتسلكوا منها سبلا فجاجا
%
| @ Noah supplicates Alahu proti svojemu narodu, kot želijo slediti nejevero v premožni status quo, namesto resnice Allah 71: 21-27
71:21 Noah rekel: 'Moj Bog, so se uprli zoper mene in sledijo tisti, čigar bogastvo in potomci povečanje ga samo v izgubo,
# 71.21 قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خسارا
71:22 so oblikovala mogočna parcelo,
# 71.22 ومكروا مكرا كبارا
71:23 in rekel: "Ne odreči svoje bogove, ne pustite waddan ali suwa'an ali yaghutha ali ya'uqa ali nasra."
# 71.23 وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا
71:24 In so pripeljala mnoge zašel. (Noah supplicated rekel), "Allah, ne povečujejo škode, ljudje akcije, razen v zmoti!"
# 71,24 وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا
71:25 Torej, zaradi svojih grehov so utonili in priznal v ogenj. Ugotovili so, nič da bi jim pomagali, razen Alaha.
# 71.25 مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا
71:26 In Noah (supplicated) rekoč: "Moj Bog, ne pusti sam nevernik na zemlji.
# 71.26 وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا
71:27 Seveda, če si jih pustite bodo zavaja svoje vernike in oče nič, temveč nemoralno in neverniki.
# 71,27 إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا
%
| @ Noah supplicates za njegove privržence 71:28
71:28 Oprosti mi, moj Gospod, in moji starši, in kdor išče zatočišče v moji hiši, kot vernik, in verniki moški in ženske enako, in ne povečujejo škode, ljudje akcije, razen v pogubo! "
# 71,28 رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد الظالمين إلا تبارا
%
|AL JIN 72 Jinn - Džini
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Pravični sl pričajo Koran in postali muslimani obljubil, da ne bo povezal kdorkoli s Alaha 72: 1-14
72: 1 Say, "se je pokazala, da me poslušal, da stranka relacijo potem je dejal," v resnici smo slišali čudovito Koran,
# 72.1 قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا
72: 2, ki usmerja na pravo pot. Verjamemo v to in ne bomo povezati nikogar z našega Gospoda.
# 72.2 يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا
72: 3 He, vzvišeno se je veličanstvo našega Gospoda, ki je ni sprejel k sebi ženo, niti sina!
# 72.3 وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا
72: 4 je neveden bedak med nami nezaslišano govorijo proti Alaha,
# 72.4 وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا
72: 5 nikoli nismo mislili, da bi bodisi ljudi ali sl kdaj povedati laž proti Alaha ""!
# 72.5 وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا
72: 6 pa so bili nekateri ljudje od človeka, ki bi se zatekam pri nekaterih moških iz relacijo in jih povečala v tiranijo.
# 72.6 وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا
72: 7 Tako kot vi, so mislili, da Allah ne bi nikoli dvigniti mrtev.
# 72.7 وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا
%
$ Sl bi svojo pot do nebes v prizadevanju, da poskusite in poslušati nebeško odloka za človeštvo potem vrnejo na zemljo, kjer bi nekaj narediti vragolije z vsako novico, ki so jih lahko naučil vedeževanje 72: 8-10
72: 8 (sl nadaljevala rekel), "Naredili smo našo pot do nebes, vendar smo ugotovili, da je napolnjena s krmnimi straž in plamena.
# 72.8 وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا
72: 9 Tam bi sedimo prisluškovati, zdaj pa Prisluškivač najde plamen čakati na njega.
# 72.9 وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا
72:10 In tako ne vemo, ali je zlo namenjen tistim na zemlji, ali pa je njihova Gospod želi, da jih bo vodil.
# 72.10 وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا
%
| @ Prepričanje in neveren sl 72: 11-17
72:11 Nekateri smo pravični, nekateri pa so drugače, smo sekte, ki se razlikujejo.
# 72.11 وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا
72:12 Vemo, da ne moremo onemogočilo Allaha v zemlji, ne moremo ga onemogočili s poletom.
# 72.12 وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا
72:13 Ko smo slišali v Smernicah, smo verjeli v to, in kdor verjame v svojega Gospoda boji niti primanjkljaja niti krivico.
# 72.13 وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا
72:14 Nekateri od nas so predani (muslimani), in nekateri od nas so se oddaljili. Tisti, ki so predani iskali pravo pot,
# 72,14 وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا
72:15, ampak tisti, ki so se oddaljili postane gorivo Gehenne (Hell).
# 72,15 وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا
72:16 Če bi sledili pot Radi bi dali, da jim obilo vode za pitje,
# 72,16 وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا
72:17 in jih testirali z njim. In kdor obrne stran od svojega spomina Gospodovo, bo On ga zagnani v strogega kaznovanja.
# 72,17 لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا
%
| @ Mošeje pripadajo izključno Alaha in nihče nas bo varoval pred Alaha, razen njega, 72: 18-28
72:18 Mošeje pripada Allah, tako da ne zahtevajo, da nikomur, razen Alaha.
# 72,18 وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا
72:19 Ko častilec Allah stal supplicating Njemu so swarmed okrog njega (preroka Mohameda).
# 72.19 وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا
72:20 Recimo, 'I Preklinjati samo mojega Gospoda in ne povezujejo koli z njim. "
# 72.20 قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا
72:21 Say "Pravzaprav sem imeti nobene moči nad vami, bodisi za škodo ali za orientacijo."
# 72.21 قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا
72:22 Povejte, da se "Nič me zaščitijo pred Alaha, in razen njega, bom našel nobenega zatočišča,
# 72.22 قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا
%
$ Tisti, ki kršijo Alaha in njegovega Messenger 72: 23-28
72:23, razen za osvoboditev od Alaha in njegovih sporočil. Kdor disobeys Alaha in njegovega Messenger, za njega je Ogenj Gehenne, ki mu bo v večno.
# 72,23 إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار جهنم خالدين فيها أبدا
72:24 Ko so videli, da jim je bilo obljubljeno, ki morajo vedeti, kdo je številčno šibkejša v pomočnice in manj. "
# 72.24 حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا
72:25 Recimo, ne vem, ali je to, kar ste obljubili v bližini, ali pa bo moj Gospod nastavljen za to čas.
# 72.25 قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا
72:26 Je Poznavalec nevidnega in ne razkrije His Unseen za vsakogar,
# 72.26 عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا
%
$ Angeli pričajo, da je prerok Mohamed podal Message Allah 72: 27-28
72:27, razen le v Messenger, ki je bil izbran, in mu pošlje varuhi pred njim in za njim,
# 72.27 إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا
72:28, tako da je lahko vedel, da so dostavili obvestil svojega Gospoda in On zajema vse, kar je z njimi, in On je prešteti vse v številkah. "
# 72.28 ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء عددا
%
|AL MUZZAMMIL 73 Ovit - Zaviti
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Zasluga vstal, da bi molili ponoči 73: 06/01
73: 1 O vi (preroka Mohameda) zavit,
# 73.1 يا أيها المزمل
73: 2 dvig (k molitvi), noč, razen malo;
# 73.2 قم الليل إلا قليلا
73: 3 pol noč, ali pa malo manj
# 73.3 نصفه أو انقص منه قليلا
73: 4 ali malo več; in z recitacijo, recitirati Koran.
# 73.4 أو زد عليه ورتل القرآن ترتيلا
73: 5 Mi smo na tem, da odda na vas tehtnimi Besedo.
# 73,5 إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا
73: 6 namreč prvi del noči je težji tekalne in bolj pokončno v govor.
# 73,6 إن ناشئة الليل هي أشد وطءا وأقوم قيلا
%
| @ Zapomni Allaha v vaših vsakodnevnih zadev in s potrpežljivostjo dopust tiste, ki ne verjamejo, da se njemu 73: 09/07
73: 7 Moraš jo dnevne podaljšamo poklicih.
# 73,7 إن لك في النهار سبحا طويلا
73: 8 Zapomni si ime svojega Gospoda in posvetiti sami pobožno k njemu.
# 73,8 واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا
73: 9 On je Gospod Vzhodom in Zahodom; ni boga razen Njega. Vzemite ga za vaš Guardian.
# 73,9 رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا
%
| @ Tisti, ki uresničujeta Allah 73: 10-14
Jim 73:10 Bear potrpežljivo s tem, kar pravijo in z globo opuščanja zapustil.
# 73.10 واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلا
73:11 bom jaz tisti, ki uresničujeta, tiste, ki vodijo življenje užitka, in nosi s seboj še nekaj časa.
# 73.11 وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا
73:12 Imamo okove (zanje) in Gorući požara,
# 73.12 إن لدينا أنكالا وجحيما
73:13 zadušitve s hrano in boleča kazen.
# 73.13 وطعاما ذا غصة وعذابا أليما
73:14 Na dan, ko se zemlja z vso svojo gora potresu in gore postanejo kupe premikajo pesek.
# 73.14 يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا
%
| @ Preroka Mohameda je bil poslan kot priča, 73: 15-16
73:15 Pravzaprav smo poslali vam Messenger kot priča nad vami, tako kot smo poslal Messenger faraonu.
# 73.15 إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا
73:16 Faraon ubogala Naša Messenger, tako da mu pregnane Izkoristili smo.
# 73.16 فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا
%
| @ Kako boste sami zavarovati pred sodni dan? 73: 17-19
73:17 Če verjamem, kako boste sami zavarovati pred dnevom, ki bo otrokom sivo las,
# 73.17 فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا
73:18, na kateri bodo nebesa razdeljen narazen, in njegova obljuba je končano.
# 73.18 السماء منفطر به كان وعده مفعولا
73:19 To je res Reminder. Naj kdor bo na poti do svojega Gospoda.
# 73.19 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا
%
| @ Prostovoljni nočne molitve preroka Mohameda in tisti, ki želijo, da se približa Allah 73:20
73:20 Tvoj Bog ve, da se boste držali nočne molitve skoraj dve tretjini noči in včasih pol ali eno tretjino tega, in zabavo tistih z vami. Allah meri noč in dan. On ve, da ga ne more računati, in se obrne k tebi. Zato recitirati iz Korana, kolikor je enostaven (za vas); Onve, da obstajajo med vami bolan, in druge, ki potujejo po cesti pridobiva radodarnosti Allah; in drugi spopadi v pot Alaha. Torej, recitirati od njega toliko, kot je enostavno. Vzpostaviti svoje molitve, plača obvezno dobrodelnost in posojajo Allah velikodušno posojilo. Ne glede na dobro vam pošljejona račun vaše duše ", boste zagotovo ga bo bolje najti z Alaha in silnejši plač. In Preklinjati za odpuščanje Alaha. Alah je tolerantna, usmiljen.
# 73.20 إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ما تيسر من القرآن علم أن سيكون منكم مرضىوآخرون يضربون في الأرض يبتغون من فضل الله وآخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ما تيسر منه وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيراوأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم
%
|AL MUDDASSIR 74 zakrite - Al-Muddaththir
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Prophet Muhammad posvariti 74: 01/01
74: 1 O vi (Prophet Muhammad), zakriti,
# 74.1 يا أيها المدثر
74: 2 se pojavijo in opozarjajo,
# 74.2 قم فأنذر
74: 3 in povzdignil svojega Gospoda,
# 74.3 وربك فكبر
74: 4 in očisti vašo obleko,
# 74.4 وثيابك فطهر
74: 5 in pobegniti iz kipe!
# 74.5 والرجز فاهجر
74: 6 Ne obupajte, misleč, da pridobijo večjo
# 74.6 ولا تمنن تستكثر
74: 7, bodite potrpežljivi reče vašega Gospoda.
# 74.7 ولربك فاصبر
74: 8 Ko je Horn prepihani,
# 74.8 فإذا نقر في الناقور
74: 9, ki je Harsh Day
# 74.9 فذلك يومئذ يوم عسير
74:10 in to ne bo enostavno za nevernike.
# 74.10 على الكافرين غير يسير
%
|The Nehvaležnost od nevernik Alahu 74: 11-31
74:11 Leave Me (Alah) sam z Kogar sem ustvaril
# 74.11 ذرني ومن خلقت وحيدا
74:12 in imenuje za njega dovolj bogastva,
# 74.12 وجعلت له مالا ممدودا
74:13 in sinovi, ki stojijo na priče.
# 74.13 وبنين شهودا
74:14 Naredil sem stvari gladko in enostavno za njega,
# 74.14 ومهدت له تمهيدا
74:15 on pa je nestrpen, da ga poveča.
# 74.15 ثم يطمع أن أزيد
74:16 Sploh ne! Zagotovo je bil neposlušni naših verzov.
# 74.16 كلا إنه كان لآياتنا عنيدا
74:17 ga bom omejila na trdi vzpon.
# 74.17 سأرهقه صعودا
74:18 On kaže, in nato določiti
# 74.18 إنه فكر وقدر
74:19 smrt mu zasegli, kako je bil njegov določanje!
# 74.19 فقتل كيف قدر
74:20 Spet smrt mu zasegli, kako je bil njegov določanje!
# 74.20 ثم قتل كيف قدر
74:21 Potem je pogledal,
# 74,21 ثم نظر
74:22 namrščil in scowled;
# 74,22 ثم عبس وبسر
74:23 nato pa je umaknil in zrasel ponosen
# 74,23 ثم أدبر واستكبر
74:24 in je dejal: "To ni nič drugega kot izslediti čarovništvo;
# 74,24 فقال إن هذا إلا سحر يؤثر
74:25 To ni nič, ampak besede smrtnik! "
# 74.25 إن هذا إلا قول البشر
74:26 bom zagotovo ga pečejo na žgočem.
# 74.26 سأصليه سقر
74:27 Kaj bo vas obvestili, kaj Bliskovita je všeč!
# 74,27 وما أدراك ما سقر
74:28 To niti ne varčuje niti za javnost,
# 74,28 لا تبقي ولا تذر
74:29 in da gori meso.
# 74,29 لواحة للبشر
74:30 Nad njim so devetnajst (angeli, varovanje).
# 74.30 عليها تسعة عشر
74:31 Imenovali smo none vendar angeli varujejo ogenj, in je njihovo število le kot sojenja za neverniki, tako da so tisti, ki jim je bila dana Knjiga prepričani, in tistimi, ki menijo, povečanje prepričanja. In da tisti, ki so imeli knjigo, in tisti, ki verjamejo, ne bo dvoma. Inda so tisti, v katerih srca je bolezen, skupaj z neverniki, lahko rekli, "Kaj je Allah nameravajo s to kot primer?" Kot taka, Allah pusti v zmoti mu je volja in On vodi kdo mu bo. Nihče ne ve, gostitelji vašega Gospoda razen He. To ni nič drugega kot spomin na človeka.
# 74.31 وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتاب ويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهممرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هي إلا ذكرى للبشر
%
|Each Duša je potekala v zastavo za tisto, kar zasluži, razen za spremljevalci pravem 74: 32-39
74:32 Ne, z Luno!
# 74,32 كلا والقمر
74:33 Do umikajo noč
# 74,33 والليل إذ أدبر
74:34 in zjutraj, ko se zdi,
# 74,34 والصبح إذا أسفر
74:35 je ena izmed največjih poskusov,
# 74,35 إنها لإحدى الكبر
74:36 opozorilo za ljudi,
# 74.36 نذيرا للبشر
74:37, da kdorkoli med vami želi, da gredo naprej, ali pa zaostajajo.
# 74.37 لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر
74:38 Vsaka duša je potekala v zastavo za tisto, kar zasluži,
# 74,38 كل نفس بما كسبت رهينة
74:39 razen tovariši o pravicah.
# 74,39 إلا أصحاب اليمين
%
|The Odgovor ljudi na ogenj za prebivalce Paradise 74: 40-47
74:40 Na vrtu bodo vprašanje
# 74.40 في جنات يتساءلون
74:41 zvezi grešnike,
# 74,41 عن المجرمين
74:42 ", kaj je povzročilo, da se potiska v žgočem (Fire)? "
# 74,42 ما سلككم في سقر
74:43 Bodo odgovarjati, "Nismo med tistimi, ki so molili
# 74.43 قالوا لم نك من المصلين
74:44 in nismo krmo pomoči potrebnim.
# 74,44 ولم نك نطعم المسكين
74:45 Mi pahnila v z bate
# 74,45 وكنا نخوض مع الخائضين
74:46 in belied Dneva poplačilo
# 74,46 وكنا نكذب بيوم الدين
74:47 do gotovosti (smrt) nas je prehitela. "
# 74,47 حتى أتانا اليقين
%
|Intercessors Ne bo koristilo neverniki 74: 48-56
74:48 priprošnjo svojih priprošnjike jih (neverniki), ni upravičeno.
# 74,48 فما تنفعهم شفاعة الشافعين
74:49 Kaj je narobe z njimi, da se obrnejo stran od tega Opomnik,
# 74,49 فما لهم عن التذكرة معرضين
74:50, kot je zdrznil divji osli
# 74.50 كأنهم حمر مستنفرة
74:51 bežijo pred levom?
# 74,51 فرت من قسورة
74:52 Dejansko je vsak od njih želi dati iztegnjene pomika.
# 74,52 بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة
74:53 Ne, res nimajo strahu pred večnega življenja.
# 74,53 كلا بل لا يخافون الآخرة
74:54 Ne, res, gotovo, to je opomnik.
# 74,54 كلا إنه تذكرة
74:55 Torej, kdor hoče, ga bo zapomnil.
# 74.55 فمن شاء ذكره
74:56 Toda nihče se spomnite, razen Allah oporoke, On je lastnik strahu, Lastnik odpuščanja.
# 74,56 وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة
%
|AL QIYAAMAH 75 Resurrection - Al-Qiyamah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah, sam prisega na dan vstajenja in njegove sposobnosti, da nam ponovno 75: 1-4
75: 1 Ne! Prisežem, ki jih je dan vstajenja,
# 75.1 لا أقسم بيوم القيامة
75: 2 Ne! Prisežem, ki jih reproachful dušo!
# 75.2 ولا أقسم بالنفس اللوامة
75: 3 Kaj počne človek razmišljati Mi nikoli ne zbere njegove kosti?
# 75,3 أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه
75: 4 Pravzaprav ja, smo sposobni oblikovati svojih prstov še enkrat!
# 75,4 بلى قادرين على أن نسوي بنانه
%
| @ Kje boste pobegnili na dan vstajenja? 75: 21/05
75: 5 Namesto, človek želi, da ostane na svojem nemoralnosti,
# 75.5 بل يريد الإنسان ليفجر أمامه
75: 6 'Kdaj bo dan vstajenja biti? " vpraša,
# 75.6 يسأل أيان يوم القيامة
75: 7, vendar ko se pogled omotičen
# 75.7 فإذا برق البصر
75: 8 in luna zasenčilo,
# 75.8 وخسف القمر
75: 9, ko sta Sonce in Luna zbrali
# 75,9 وجمع الشمس والقمر
75:10 na ta dan človek bo prosil, "Da (ki place) bom pobegnil?"
# 75,10 يقول الإنسان يومئذ أين المفر
75:11 Ne, ni opaziti (kraj) pribežališče.
# 75.11 كلا لا وزر
75:12 Za na ta dan mora biti zatočišče za vašega Gospoda.
# 75.12 إلى ربك يومئذ المستقر
75:13 Na ta dan človek mora biti obveščen o svojih nekdanjih in zadnjih dejanjih.
# 75,13 ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر
75:14, se mu je jasen dokaz proti sebi,
# 75.14 بل الإنسان على نفسه بصيرة
75:15 čeprav mu ponuja svoje izgovore.
# 75,15 ولو ألقى معاذيره
75:16 Ne premikajte jezik z njim (Razodetje), da se pospeši.
# 75,16 لا تحرك به لسانك لتعجل به
75:17 Minilo je zbiranje in recitiranjem je na nas.
# 75,17 إن علينا جمعه وقرآنه
75:18 Ko smo jo recitirati, sledite svojo recitacijo.
# 75,18 فإذا قرأناه فاتبع قرآنه
75:19 To je pojasnilo, je na nas.
# 75,19 ثم إن علينا بيانه
75:20 Še imate radi to prenagljeno svet
# 75.20 كلا بل تحبون العاجلة
75:21 in so Nepažljiv v večno življenje.
# 75,21 وتذرون الآخرة
%
| @ Bo tvoj obraz je sijoča ali mrkim na sodni dan? 75: 22-25
75:22 Na ta dan ne sme biti sevalni obrazi,
# 75.22 وجوه يومئذ ناضرة
75:23 zazrt svojega Gospoda.
# 75.23 إلى ربها ناظرة
75:24 In na ta dan ne sme biti mrkim obrazi,
# 75.24 ووجوه يومئذ باسرة
75:25, tako da morda mislite Calamity je bila povzročena na njih.
# 75,25 تظن أن يفعل بها فاقرة
%
| @ Opomin in smrt tistih, ki so se odvrnili od Alaha 75: 26-40
75:26 Ampak, ko (duša) doseže kosti ovratnik
# 75,26 كلا إذا بلغت التراقي
75:27 in je rekel: »Kdo je zdravilna Chanter?"
# 75,27 وقيل من راق
75:28 in ko misli, da je čas za odhod
# 75,28 وظن أنه الفراق
75:29 in ko je noga prepleta z nogo,
# 75,29 والتفت الساق بالساق
75:30 na ta dan vožnje se na vaš Gospoda.
# 75.30 إلى ربك يومئذ المساق
75:31 Zato, ker mu ni verjel niti molil;
# 75,31 فلا صدق ولا صلى
75:32 je zanikajo resnico in se obrnil proč;
# 75.32 ولكن كذب وتولى
75:33 nato arogantno na svojem gospodinjstvu.
# 75,33 ثم ذهب إلى أهله يتمطى
75:34 Blizu vas in bližje,
# 75.34 أولى لك فأولى
75:35 nato bliže tebi in bližje!
# 75.35 ثم أولى لك فأولى
75:36 Ali človek misli, da bo prepuščena pohajkovanje po svoji volji?
# 75,36 أيحسب الإنسان أن يترك سدى
75:37 Kaj ni bil vzkliknil padec (sperme)?
# 75,37 ألم يك نطفة من مني يمنى
75:38 Potem je bil strdek krvi, nato pa je ustvaril in ga oblikovali
# 75.38 ثم كان علقة فخلق فسوى
75:39, in narejene iz njega dve vrsti, moški in ženski.
# 75,39 فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى
75:40 Kaj se je potem ne more oživiti mrtve?
# 75,40 أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى
%
|AL INSAAN 76 Human - Al-'Insan
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Ali ste med hvaležni ali nehvaležni? 76: 1-4
76: 1 Dejansko časovno obdobje, je prišel na človeka, ko je bil unremembered stvar.
# 76,1 هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا
76: 2 smo ustvarili človeka iz (sperme) padec, mešanice, ga testiranje; Naredili smo ga slišali in videli.
# 76.2 إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا
76: 3 Dejansko smo ga vodijo na pot, je bodisi hvaležen ali nehvaležno.
# 76.3 إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا
76: 4 Dejansko, za nevernike smo pripravili verige, okovi in Blazing (Fire).
# 76.4 إنا أعتدنا للكافرين سلاسلا وأغلالا وسعيرا
%
| @ Kontrolni seznam za muslimane, in tiste, ki želijo, da muslimani v pregled 76: 5-10
76: 5 Toda pravični piti iz čaše, pomešano z kafra;
# 76,5 إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا
76: 6 vodnjak, na katerem so častilci Alaha piti in da bi bilo Vrni naprej obilno;
# 76.6 عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا
76: 7 tistim, ki ohranjajo svoje zaobljube in se bojijo, Day, katerega zlo se širi;
# 76.7 يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا
76: 8, ki dajejo hrano za ljubezen do Njega stiski, sirote, in v ujetništvu,
# 76.8 ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا
76: 9 (pravijo), "Hranimo vam le v želji po obrazu Allah; iščemo za vas niti nadomestilo niti hvala,
# 76.9 إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا
76:10 za bojimo iz našega Gospoda za krmo frownful Day ".
# 76.10 إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا
%
| @ Allah zahvaljuje verniki za njihovo prizadevanje in jih se povrne z darov večnega življenja 76: 11-22
76:11 Tako Allah jih bo rešil iz zlu ta dan in je zavarovana za njih sijaju in radosti,
# 76,11 فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا
76:12 in jih nagraditi za njihovo potrpežljivost z vrtom in obleke iz svile.
# 76,12 وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا
76:13 Nagibni tam na kavči, se vidijo niti sonce niti luna.
# 76.13 متكئين فيها على الأرائك لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا
76:14 Blizu njih so njeni odtenki s svojimi grozdi nežno viseli,
# 76.14 ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا
76:15 in opravili okrog se jim je srebrne posode in kristalno čaš,
# 76.15 ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا
76:16 čaš srebra, ki so jih natančno izmeriti.
# 76.16 قوارير من فضة قدروها تقديرا
76:17 In jih je treba dati piti iz skodelice, katere zmes ingver,
# 76.17 ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا
76:18 iz vodnjaka, imenovano Salsabila.
# 76,18 عينا فيها تسمى سلسبيلا
76:19 Immortal mladina bo šel o njih, ko jih vidiš, bi jih domnevam, da je raztresene biseri.
# 76,19 ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا
76:20 Ko jih vidiš, vidiš blaženost, in veliko kraljestvo.
# 76,20 وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا
76:21 Na njih bodo oblačila zelene svile, bogato brokat, in bodo krasijo zapestnice srebra. Njihova Gospod jim bo dala čisto pijače piti.
# 76,21 عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا
76:22 "Glejte, to je tvoj Naknaditi, vaše prizadevanje je zahvalil."
# 76,22 إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا
%
| @ Koran je opomin, 76: 23-31
76:23 smo dejansko poslali v vas Koran, (jasno) za pošiljanje,
# 76,23 إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا
76:24, zato bodite potrpežljivi podlagi sodbe svojega Gospoda, in ne poslušajo niti grešnik ali nevernik.
# 76,24 فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا
76:25 In spomnite Ime vašega Gospoda ob zori in zvečer;
# 76,25 واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا
76:26 in v nočnem prostati k njemu; in ga povzdignil za dolgo noč.
# 76,26 ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا
76:27 Dejansko je to ljubezen prenagljeno življenje in so Brezskrben in pusti za sabo težke Day.
# 76.27 إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا
76:28 smo jih ustvarili, in smo krepili svoje sklepe, vendar pa, ko bomo, bomo seveda izmenjali všeč.
# 76.28 نحن خلقناهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا
76:29 To je res Reminder, tako da tisti, ki hoče, bo pot do svojega Gospoda.
# 76,29 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا
76:30 Kljub temu, da ne bo, razen če Allah oporoke; Zagotovo, Alah je Poznavalec, Wise.
# 76,30 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما
76:31 On je usmiljen, na katere se bo; ampak, za škodo kršitelje je bil pripravljen za njih boleče kazen.
# 76,31 يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما
%
|AL MURSALAAT 77 Tisti Poslano - Al Mursalat
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Koncu sveta 77: 1-12
77: 1. S (veter), ki so bile poslane (kot konji ') grivo (zaporedoma),
# 77.1 والمرسلات عرفا
77: 2 napad tempestuously
# 77.2 فالعاصفات عصفا
77: 3 in z trosilniki sipanje (dež)
# 77.3 والناشرات نشرا
77: 4, nato merilo (verzi iz Korana), ki ločuje
# 77.4 فالفارقات فرقا
77: 5 in tiste (angeli) pada, spominja
# 77.5 فالملقيات ذكرا
77: 6 opravičevanju oziroma opozorilo,
# 77.6 عذرا أو نذرا
77: 7 zagotovo tisti, ki so jo obljubili, je na tem, da pade!
# 77,7 إنما توعدون لواقع
77: 8 Ko so zvezde ugasnejo,
# 77,8 فإذا النجوم طمست
77: 9 in ko je nebo najem razpirajo
# 77.9 وإذا السماء فرجت
77:10 in gore razpršene,
# 77,10 وإذا الجبال نسفت
77:11 in ko je nastavljen čas glasniki "
# 77.11 وإذا الرسل أقتت
77:12 za kateri dan se jih odloži?
# 77.12 لأي يوم أجلت
%
| @ Kje boste na dan vstajenja? 77: 13-40
77:13 Ob Dnevu sklepa!
# 77,13 ليوم الفصل
77:14 Bi, da boste vedeli, kaj dan sklepa je!
# 77,14 وما أدراك ما يوم الفصل
77:15 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77.15 ويل يومئذ للمكذبين
77:16 Ali nismo uničili Starodavni
# 77,16 ألم نهلك الأولين
77:17 in pustite, slednji jim sledite?
# 77,17 ثم نتبعهم الآخرين
77:18 Kot taka se Ukvarjamo se z grešniki.
# 77,18 كذلك نفعل بالمجرمين
77:19 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77,19 ويل يومئذ للمكذبين
77:20 Ali vas nismo ustvarili iz šibkega vode,
# 77,20 ألم نخلقكم من ماء مهين
77:21, ki smo ga dali v varen vlaganju
# 77,21 فجعلناه في قرار مكين
77:22 za imenovanega rok?
# 77.22 إلى قدر معلوم
77:23 Ugotavljali smo, kako odlično so determiner smo!
# 77,23 فقدرنا فنعم القادرون
77:24 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77,24 ويل يومئذ للمكذبين
77:25 Nismo je zemlja ohišje
# 77,25 ألم نجعل الأرض كفاتا
77:26 tako živih in mrtvih?
# 77,26 أحياء وأمواتا
77:27 Ali smo ne dajejo visoke gore na njem in vas napolni s sladko vodo?
# 77,27 وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا
77:28 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77,28 ويل يومئذ للمكذبين
77:29 Odhod na to, kar ste na laž!
# 77.29 انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون
77:30 Odhod v senci treh množic,
# 77,30 انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب
77:31, pri čemer ni niti senca, ne osvobodijo za hitre plamenih
# 77.31 لا ظليل ولا يغني من اللهب
77:32 meče pljuva kot (visoka kot velik) palače,
# 77.32 إنها ترمي بشرر كالقصر
77:33 kot črne kamele.
# 77.33 كأنه جمالت صفر
77:34 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77,34 ويل يومئذ للمكذبين
77:35 To je dan, da se ne govori,
# 77.35 هذا يوم لا ينطقون
77:36 niti se ne odobrijo, tako da lahko opravičiti.
# 77.36 ولا يؤذن لهم فيعتذرون
77:37 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77,37 ويل يومئذ للمكذبين
77:38 Tako je dan sklepa. Vam bomo zbrali s predniki.
# 77,38 هذا يوم الفصل جمعناكم والأولين
77:39 Če ste zviti, nato poskusite zvit proti meni!
# 77.39 فإن كان لكم كيد فكيدون
77:40 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77.40 ويل يومئذ للمكذبين
%
|The Domov in nagrada za previdne 77: 41-44
77:41 Dejansko previden, živi sredi odtenkih in fontane
# 77,41 إن المتقين في ظلال وعيون
77:42 in imajo sadja, kot si jo želijo.
# 77.42 وفواكه مما يشتهون
77:43 (To se jim reče), jejte in pijte, z dobrim apetitom, za vse, kar ste storili. "
# 77,43 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون
77:44 Kot taki smo nagraditi tiste, ki so dobri.
# 77,44 إنا كذلك نجزي المحسنين
%
|The Uživanje neverniki je samo v tem življenju, 77: 45-50
77:45 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77,45 ويل يومئذ للمكذبين
77:46 "Jej in uživajte malo, kajti vi ste grešniki!"
# 77,46 كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون
77:47 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77.47 ويل يومئذ للمكذبين
77:48 Ko se jim je rekel: 'Bow sebe, da ne priklonimo.
# 77,48 وإذا قيل لهم اركعوا لا يركعون
77:49 Gorje na ta dan za tiste, ki jo je na laž!
# 77,49 ويل يومئذ للمكذبين
77:50 Po tem, na kakšen diskurz bodo verjeli?
# 77.50 فبأي حديث بعده يؤمنون
%
|AN NABA '78 Novice - Vest'
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Tisti, ki uresničujeta resnico Alaha in še Njegovi znaki nas obkrožajo 78: 1-16
78: 1 Kaj storiti, se sprašujejo drug drugega o tem!
# 78.1 عم يتساءلون
78: 2 O Veliki Novice
# 78.2 عن النبإ العظيم
78: 3, nakar so v nasprotju?
# 78.3 الذي هم فيه مختلفون
78: 4 Dejansko se ti veš!
# 78,4 كلا سيعلمون
78: 5 Again, v resnici, bodo vedeli!
# 78.5 ثم كلا سيعلمون
78: 6 nismo naredil zemljo kot zibelka
# 78.6 ألم نجعل الأرض مهادا
78: 7 in gore so čepki?
# 78.7 والجبال أوتادا
78: 8 In vas smo ustvarili v parih,
# 78.8 وخلقناكم أزواجا
78: 9 in Naredili smo vaš spanec počitka,
# 78,9 وجعلنا نومكم سباتا
78:10 in smo naredili večer plašč,
# 78,10 وجعلنا الليل لباسا
78:11 in Naredili smo dan za preživetje.
# 78,11 وجعلنا النهار معاشا
78:12 In smo zgradili nad vas sedem močnih tiste,
# 78.12 وبنينا فوقكم سبعا شدادا
78:13 in položi v njih utrl svetilko
# 78,13 وجعلنا سراجا وهاجا
78:14 in so poslali dol iz oblakov, lije dež
# 78.14 وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا
78:15, da bomo lahko prinašajo z njo žit, rastline
# 78,15 لنخرج به حبا ونباتا
78:16 in razkošne vrtove.
# 78,16 وجنات ألفافا
%
| @ Dan sodbe, kazen pekla in nagrad Paradise 78: 17-20
78:17 Dejansko dan sklepa je imenovan za čas,
# 78,17 إن يوم الفصل كان ميقاتا
78:18 Day, da je Horn prepihani, in boš prišel v gneči
# 78.18 يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا
78:19 in nebesa se odpre ob vrata,
# 78.19 وفتحت السماء فكانت أبوابا
78:20 in gore premikati, in izhlapevanje.
# 78,20 وسيرت الجبال فكانت سرابا
%
| @ Kazen pekla 78: 21-30
78:21 Dejansko Gehenna (Hell), je postala zasedo,
# 78,21 إن جهنم كانت مرصادا
78:22 donos za nesramni,
# 78,22 للطاغين مآبا
78:23 obstaja, morajo živeti za starost,
# 78,23 لابثين فيها أحقابا
78:24 degustacija niti hlad niti nobene pijačo
# 78,24 لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا
78:25, razen vrele vode in gnoj
# 78,25 إلا حميما وغساقا
78:26 za ustrezno nadomestilo.
# 78.26 جزاء وفاقا
78:27 Dejansko niso upanje za Reckoning
# 78,27 إنهم كانوا لا يرجون حسابا
78:28 in so popolnoma zanikajo Naši verze,
# 78.28 وكذبوا بآياتنا كذابا
78:29 in vse, kar smo oštevilčene v knjigi.
# 78,29 وكل شيء أحصيناه كتابا
78:30 "Taste! Mi vas ne sme povečati, razen kaznovanja! "
# 78,30 فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا
%
| @ Nagrada Paradise 78: 31-37
78:31 Ampak, za previdne mestu blaginjo,
# 78,31 إن للمتقين مفازا
78:32 in vrtovi in vinogradi,
# 78.32 حدائق وأعنابا
78:33 Okrogel (device), enake starosti
# 78,33 وكواعب أترابا
78:34 in prelivanje cup.
# 78.34 وكأسا دهاقا
78:35 Tam se niso niti slišali idle pogovor, niti ni vsaka laž,
# 78.35 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا
78:36 Naknaditi od svojega Gospoda, darilo, kalkulacija,
# 78,36 جزاء من ربك عطاء حسابا
78:37 Gospod nebes in zemlje, in vse, kar je med njimi, usmiljen, od katerih jih ne morejo govoriti.
# 78,37 رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا
%
| @ Bo Prophet Muhammad dal dovoljenje, da zagovarjam njegovih privržencev 78: 38-39
78:38 Na dan, ko je Spirit (Gabriel) in angeli stojijo v vrstah, da ne smejo govoriti, razen on, ki ji je usmiljen dal dovoljenje, in pravi, kaj je prav.
# 78,38 يوم يقوم الروح والملائكة صفا لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمن وقال صوابا
78:39 To je dan, resnica, da kdor hoče, bo pot do svojega Gospoda.
# 78,39 ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا
%
| @ Ali boste med tistimi, ki pravijo, "to bi mi bili prah"! 78:40
78:40 Dejansko so vas že opozoril z grozečo kazen, dan, ko se bo oseba, ki gledajo na svoja dela in verniki bodo rekli, "naj bi, da bi bil prah!"
# 78.40 إنا أنذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا
%
|AN NAAZI'AAT 79 Pluckers --Nazi'at
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Obžalovanje tistih, ki zanika, da bi vstali 79: 1-14
79: 1. S pluckers (angeli smrti), nasilno skubljenju (duše neverniki),
# 79,1 والنازعات غرقا
79: 2, ki so jih predali (angeli smrti), nežno potegne (duše vernikov),
# 79.2 والناشطات نشطا
79: 3, ki ga je med plavalci (angelov) kopanje nežno
# 79.3 والسابحات سبحا
79: 4 in outstrippers (angeli), presegla,
# 79.4 فالسابقات سبقا
79: 5, ki jih menedžerji (angelov) afero.
# 79.5 فالمدبرات أمرا
79: 6 Na dan so shiverer mrzlica
# 79.6 يوم ترجف الراجفة
79: 7 sledil uspeh,
# 79.7 تتبعها الرادفة
79: 8 srce bo utrip na ta dan
# 79.8 قلوب يومئذ واجفة
79: 9 in njihove oči, bo ponižan.
# 79.9 أبصارها خاشعة
79:10 Pravijo, "Kaj smo se obnovijo, kot smo bili prej,
# 79,10 يقولون أئنا لمردودون في الحافرة
79:11, tudi ko so razdrobljene kosti? "
# 79.11 أئذا كنا عظاما نخرة
79:12 bodo rekli, "Potem smo se vrnili, izgubila!"
# 79.12 قالوا تلك إذا كرة خاسرة
79:13 Ampak to bo samo en udarec,
# 79,13 فإنما هي زجرة واحدة
79:14 in bodo na površini zemlje (živ).
# 79,14 فإذا هم بالساهرة
%
| @ Pride in aroganca pripeljala do faraona Nepovjerenje 79: 15-26
79:15 Ali ste prejeli zgodbo o Mojzesu?
# 79,15 هل أتاك حديث موسى
79:16 Njegov Gospod mu je zaklical v Sacred Valley Towa,
# 79,16 إذ ناداه ربه بالواد المقدس طوى
79:17 rekoč: Pojdite na faraonu, je postal izredno nesramni,
# 79.17 اذهب إلى فرعون إنه طغى
79:18 in rekel: "Ali boste očistiti sami,
# 79,18 فقل هل لك إلى أن تزكى
79:19, da sem vas lahko vodijo do vašega Gospoda, tako da se bojiš (Him). "
# 79,19 وأهديك إلى ربك فتخشى
79:20 On mu pokazal mogočno znamenje,
# 79,20 فأراه الآية الكبرى
79:21, a se je na laž in ubogala,
# 79,21 فكذب وعصى
79:22 in naglo obrnil proč,
# 79.22 ثم أدبر يسعى
79:23 nato pa je zbral, razglasil, potem pa je rekel:
# 79,23 فحشر فنادى
79:24 "Jaz sem tvoj gospodar, najbolj visoko!"
# 79,24 فقال أنا ربكم الأعلى
79:25 Torej, Allah ga zasegli pri kaznovanju večno življenje, in tega sveta.
# 79,25 فأخذه الله نكال الآخرة والأولى
79:26 Seveda, pri tem pa je lekcija za tisti, ki se boji!
# 79,26 إن في ذلك لعبرة لمن يخشى
%
| @ Ustvarjanje 79: 27-33
79:27 Kaj, si težje oblikovati kot nebesa, ki je bil zgrajen?
# 79,27 أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها
79:28 On je z visoko dvignjeno in jo zravnal,
# 79,28 رفع سمكها فسواها
79:29 in zakrili svojo noč in izpeljal svoje jutro.
# 79,29 وأغطش ليلها وأخرج ضحاها
79:30 In zemlja se je razširila po tem;
# 79,30 والأرض بعد ذلك دحاها
79:31, nato pa jo iz njega svoje vode in pašnikov.
# 79.31 أخرج منها ماءها ومرعاها
79:32 in gore je postavil podjetje
# 79.32 والجبال أرساها
79:33 užitek za vas in vaše črede.
# 79,33 متاعا لكم ولأنعامكم
%
| @ Opozorilo pekla 79: 34-39
79:34 Ko pa pride veliki katastrofi,
# 79.34 فإذا جاءت الطامة الكبرى
79:35 Dan, ko bo človek se spomnite, kaj je delal,
# 79,35 يوم يتذكر الإنسان ما سعى
79:36 in ko je Hell napredovala kdor vidi,
# 79,36 وبرزت الجحيم لمن يرى
79:37 nato kot za kogar koli, ki je bil predrzen
# 79,37 فأما من طغى
79:38 raje sedanje življenje,
# 79,38 وآثر الحياة الدنيا
79:39 zagotovo bo Hell njihova zatočišče.
# 79,39 فإن الجحيم هي المأوى
%
| @ Obljuba raja 79: 40-41
79:40 Ampak, kdor bal stoji pred njegovo Gospoda in preprečil self iz želje,
# 79.40 وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى
79:41 res je njihova zatočišče biti Paradise.
# 79,41 فإن الجنة هي المأوى
%
| @ Kdaj bo konec sveta prišel? 79: 42-46
79:42 vas dvomijo o Hour, "Kdaj bo?"
# 79,42 يسألونك عن الساعة أيان مرساها
79:43 Ampak, kako si vedel?
# 79,43 فيم أنت من ذكراها
79:44 Njegovo končno konec je za vašo Gospoda.
# 79,44 إلى ربك منتهاها
79:45 Vi ste vendar Warner za tiste, ki ga bojijo.
# 79,45 إنما أنت منذر من يخشاها
79:46 Na dan, ko jo vidite, bo to, kot če bi jih lingered ampak zvečer ali zjutraj.
# 79.46 كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحاها
%
| @ 'Namrščil se je namrščil 80 - "Namrščil se je
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
|Guidance In prečiščevanje je v rokah Alaha 80: 1-10
80: 1 se je namrščil in se obrnil stran
# 80.1 عبس وتولى
80: 2, ko je slepa prišla k njemu.
# 80.2 أن جاءه الأعمى
80: 3 In kaj bi vam vedeli? Morda je (gre za vas slišim), jo je treba očistiti.
# 80.3 وما يدريك لعله يزكى
80: 4 (Morda) se spomnite, in Reminder bi mu dobiček.
# 80.4 أو يذكر فتنفعه الذكرى
80: 5 Kar kdor je zadoščalo
# 80.5 أما من استغنى
80: 6 ste se udeležili z njim,
# 80.6 فأنت له تصدى
80: 7, čeprav to ni za vas, da jih to zadeva, če bi ostal neprečiščen.
# 80.7 وما عليك ألا يزكى
80: 8 In za tistega, ki je prišel, da vas željno
# 80.8 وأما من جاءك يسعى
80: 9 in strahom,
# 80.9 وهو يخشى
80:10 njega si niti ne opazijo.
# 80,10 فأنت عنه تلهى
%
| @ Koran je opomin pošlje za vse narode sveta, 80: 11-16
80:11 Ni res, to je Reminder;
# 80,11 كلا إنها تذكرة
80:12, in kdor hoče, se ga spomnim.
# 80,12 فمن شاء ذكره
80:13 Po zelo počaščen straneh
# 80,13 في صحف مكرمة
80:14 vzvišeno, prečiščena,
# 80,14 مرفوعة مطهرة
80:15, ki ga v rokah pisarjev
# 80,15 بأيدي سفرة
80:16 plemenita in pobožna.
# 80,16 كرام بررة
%
| @ Nehvaležnost od nevernik 80: 17-42
80:17 Propade človeški! Kako nehvaležen je!
# 80,17 قتل الإنسان ما أكفره
80:18 Po tem, kar si ga je ustvaril?
# 80.18 من أي شيء خلقه
80:19 Iz (sperme) spusti On ga ustvarili, nato pa ga določi,
# 80,19 من نطفة خلقه فقدره
80:20 nato umirila svojo pot za njim,
# 80,20 ثم السبيل يسره
80:21 potem povzroča da umre in ga pokoplje,
# 80,21 ثم أماته فأقبره
80:22, potem bo mu ga dvigne, če je oporoke.
# 80,22 ثم إذا شاء أنشره
80:23 Dejansko je ni izpolnil tistega, ki je bil ukazal.
# 80,23 كلا لما يقض ما أمره
80:24 Naj človek razmisli o hrani on poje,
# 80,24 فلينظر الإنسان إلى طعامه
80:25 kako smo pour dol dež v izobilju,
# 80,25 أنا صببنا الماء صبا
80:26 po delih zemlje, cepljenje,
# 80,26 ثم شققنا الأرض شقا
80:27, kako smo se žito raste,
# 80,27 فأنبتنا فيها حبا
80:28 grozdje in sveža krma,
# 80,28 وعنبا وقضبا
80:29 in olive in palm,
# 80.29 وزيتونا ونخلا
80:30 je gosto tree'd vrtovi,
# 80.30 وحدائق غلبا
80:31, sadje in pašniki,
# 80,31 وفاكهة وأبا
80:32 za vas in za vaše črede za veselje v.
# 80,32 متاعا لكم ولأنعامكم
80:33 Ampak, ko pride Blast,
# 80,33 فإذا جاءت الصاخة
80:34 na ta dan bo vsaka oseba pobegnila od svojega brata,
# 80,34 يوم يفر المرء من أخيه
80:35 njegova mati in oče,
# 80,35 وأمه وأبيه
80:36 njegova žena in njegovi otroci.
# 80,36 وصاحبته وبنيه
80:37 Vsi na ta dan bo imel zadeve, naj ga zaseden.
# 80,37 لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه
80:38 Nekateri obrazi so se svetijo,
# 80,38 وجوه يومئذ مسفرة
80:39 smeh in veselo,
# 80,39 ضاحكة مستبشرة
80:40 ker so nekateri obrazi bodo prekrite s prahom
# 80,40 ووجوه يومئذ عليها غبرة
80:41 in zastrta s temi.
# 80.41 ترهقها قترة
80:42 To, da so neverniki, nemoralno.
# 80.42 أولئك هم الكفرة الفجرة
%
|AT TAKWIIR 81 Winding-Up - Na-Takweer
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Koncu sveta 81: 1-14
81: 1 Ko je sonce v likvidacijskem postopku;
# 81,1 إذا الشمس كورت
81: 2, kadar so zvezde srušili,
# 81.2 وإذا النجوم انكدرت
81: 3 in so bili sprejeti gore,
# 81.3 وإذا الجبال سيرت
81: 4, ko so nosečnice kamele zanemarjeno,
# 81.4 وإذا العشار عطلت
81: 5, ko so zbrani na divji zveri
# 81,5 وإذا الوحوش حشرت
81: 6, ko so bila morja nastavljena vre,
# 81,6 وإذا البحار سجرت
81: 7, ko so duše sklopljena (na svojem telesu),
# 81.7 وإذا النفوس زوجت
81: 8, ko je zakopan ženski dojenčkov vprašal
# 81.8 وإذا الموؤودة سئلت
81: 9 za tisto kaznivo dejanje je bila umorjen,
# 81.9 بأي ذنب قتلت
81:10, ko se pomika razvitem
# 81.10 وإذا الصحف نشرت
81:11, ko se nebo podira,
# 81,11 وإذا السماء كشطت
81:12, ko se Hell nastavite ognju,
# 81.12 وإذا الجحيم سعرت
81:13, ko je Paradise približata,
# 81,13 وإذا الجنة أزلفت
81:14 nato pa vsaka duša ve, kaj ga je proizvedel.
# 81,14 علمت نفس ما أحضرت
%
| @ Allah prisega veliko prisego na imenitnost preroka Mohameda in ki mu je dal preroka Mohameda velik čin 81: 15-25
81:15 Namesto, prisežem, da ga vrača
# 81.15 فلا أقسم بالخنس
81:16 kroži, izginja;
# 81,16 الجوار الكنس
81:17 jo v noč, ko se bliža
# 81,17 والليل إذا عسعس
81:18 in zjutraj, ko se razteza,
# 81,18 والصبح إذا تنفس
81:19 je res beseda častno Messenger,
# 81,19 إنه لقول رسول كريم
81:20 moči, glede na čin, ki ga je lastnik prestolu
# 81.20 ذي قوة عند ذي العرش مكين
81:21 ubogal in pošten.
# 81.21 مطاع ثم أمين
81:22 Vaš Companion ni jezen,
# 81.22 وما صاحبكم بمجنون
81:23, v resnici ga je zagledal (Gabriel) na jasnem obzorju,
# 81.23 ولقد رآه بالأفق المبين
81:24 on ni Škrt nevidnega.
# 81,24 وما هو على الغيب بضنين
81:25 Nor je ta beseda iz kamenjali hudiča.
# 81.25 وما هو بقول شيطان رجيم
%
| @ Koran je opomin, od Alaha do vseh narodov, 81: 26-29
81:26 Če pa greš?
# 81,26 فأين تذهبون
81:27 To ni nič, ampak opomin svetov,
# 81,27 إن هو إلا ذكر للعالمين
81:28 za kogar koli od vas bi šel naravnost,
# 81,28 لمن شاء منكم أن يستقيم
81:29 vendar ne, če ni oporoke Allah, Gospodar vseh svetov.
# 81,29 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله رب العالمين
%
|AL INFITHAAR 82 Splitting - Al-'Infitar
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Koncu sveta 82: 1-5
82: 1 Ko je nebo razdeljena,
# 82.1 إذا السماء انفطرت
82: 2, ko so planeti razpršeni,
# 82.2 وإذا الكواكب انتثرت
82: 3, ko so oceani gushed naprej,
# 82,3 وإذا البحار فجرت
82: 4, ko so grobovi razveljavilo,
# 82.4 وإذا القبور بعثرت
82: 5 duša ve, kaj je storil, enimi in drugimi.
# 82,5 علمت نفس ما قدمت وأخرت
%
| @ Obstajajo angeli gledajo skozi vas in pisanje, kaj počnete 24 ur na dan, 82: 6-12
82: 6 O človek! Kaj je prevaral ste v zvezi z vašo Generous Gospoda
# 82.6 يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم
82: 7, ki vas je ustvaril, vas oblikovali in vas razmerij?
# 82,7 الذي خلقك فسواك فعدلك
82: 8 v kakršni koli oblika On bo On bi zagotovo vas izdelano.
# 82,8 في أي صورة ما شاء ركبك
82: 9 Namesto tega si belied za poplačilo.
# 82,9 كلا بل تكذبون بالدين
82:10 Še pred vami so opazovalci,
# 82,10 وإن عليكم لحافظين
82:11 plemeniti pismouki
# 82.11 كراما كاتبين
82:12, ki vedo o vsem, kar počnete.
# 82,12 يعلمون ما تفعلون
%
| @ Zmagovalci in poraženci v večno življenje 82: 13-19
82:13 Dejansko pravični (v živo) v blaženosti.
# 82,13 إن الأبرار لفي نعيم
82:14 krivičnega, res morajo biti v ognjeno peč,
# 82,14 وإن الفجار لفي جحيم
82:15 praženje v njem na dan poplačilo
# 82,15 يصلونها يوم الدين
82:16 in od njega nikoli ne sme biti odsoten.
# 82.16 وما هم عنها بغائبين
82:17 Kaj bi vas obvestili, kaj dan nadomestilo je!
# 82,17 وما أدراك ما يوم الدين
82:18 Še enkrat, kaj bi lahko pustiti veš, kaj dan nadomestilo je!
# 82,18 ثم ما أدراك ما يوم الدين
82:19 To je dan, ko ne more duša storiti ničesar za drugo dušo. Da Day, ukaz pripada Alaha.
# 82.19 يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله
%
|AL MUTAFFIFIIN 83 Diminishers - Goljufi
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Nepoštene trgovanje 83: 1-17
83: 1 Gorje diminishers,
# 83,1 ويل للمطففين
83: 2, ki je, ko ljudje merijo za njih, da v celoti ukrep,
# 83.2 الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون
83: 3, ko pa so meriti ali tehtati za druge, ker zmanjšujejo!
# 83,3 وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون
83: 4 Ali ne mislite, da bodo vstali
# 83.4 ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون
83: 5 za velik dan,
# 83.5 ليوم عظيم
83: 6 Dan, ko bodo ljudje stojijo pred Gospoda svetov?
# 83.6 يوم يقوم الناس لرب العالمين
83: 7 Ni res, knjiga nemoralno je v Sijjeen.
# 83,7 كلا إن كتاب الفجار لفي سجين
83: 8 Kaj bi vas obvestili, kaj Sijjeen je!
# 83.8 وما أدراك ما سجين
83: 9 (je) označene knjige.
# 83,9 كتاب مرقوم
83:10 Gorje na ta dan za tiste, ki jo zanikajo,
# 83,10 ويل يومئذ للمكذبين
83:11, ki zanikajo Dneva nadomestilo!
# 83,11 الذين يكذبون بيوم الدين
83:12 Nihče ga skriva, razen vsak kriv grešnik.
# 83,12 وما يكذب به إلا كل معتد أثيم
83:13 Ko so naši recitiral verze k njemu, pravi, "fiktivne zgodbe o starodavnih!"
# 83,13 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين
83:14 Ni res! Njihova lastna dejanja so meče tančico v njihovih srcih.
# 83.14 كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون
83:15 Ne, res na ta dan morajo biti zastrte od svojega Gospoda.
# 83,15 كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون
83:16 Potem se pečejo v peklu,
# 83,16 ثم إنهم لصالو الجحيم
83:17 in bo rekel jim je: »To je tisto, kar ste na laž!"
# 83.17 ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون
%
| @ Nagrada ljudstva Paradise 83: 18-28
83:18 Ampak, knjiga pravični je v "Illiyoon.
# 83,18 كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين
83:19 Kaj bi pustiti veš, kaj "Illiyoon je!
# 83,19 وما أدراك ما عليون
83:20 (To) označena Book,
# 83,20 كتاب مرقوم
83:21 priča tisti, ki so blizu (Alahu).
# 83,21 يشهده المقربون
83:22 pravični resnično blaženo,
# 83,22 إن الأبرار لفي نعيم
83:23 (pokončen) na kavči bodo pogleda,
# 83,23 على الأرائك ينظرون
83:24 in v njihovih obrazih se poznate sijaj blaženosti.
# 83,24 تعرف في وجوههم نضرة النعيم
83:25 se jim dal piti vina, ki je zapečaten,
# 83,25 يسقون من رحيق مختوم
83:26 njegov pečat je mošus, za to naj tekmovalci tekmujejo;
# 83,26 ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون
83:27 in njegova zmes Tasneem,
# 83,27 ومزاجه من تسنيم
83:28 vodnjak, na katerem so bile dane v bližini (do svojega Gospoda) piti.
# 83,28 عينا يشرب بها المقربون
%
| @ Tisti, ki se norčujejo iz vernikov, ker častijo Allaha sam 83: 29-36
83:29 Med grešniki smejali vernikov
# 83.29 إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون
83:30 in je pomežiknil med seboj, kot so jih mimo.
# 83,30 وإذا مروا بهم يتغامزون
83:31 Ko so se vrnili na svoje ljudi, ki so se vrnili jesting;
# 83,31 وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين
83:32 in ko so videli, jim je rekel: »To so tisti, ki so zašel!"
# 83,32 وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون
83:33 A niso bili poslani, da bi njihovi skrbniki.
# 83.33 وما أرسلوا عليهم حافظين
83:34 Toda na ta dan se bodo verniki smejali nevjernicima
# 83,34 فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون
83:35, kot so (nagnejo) na svojih kavčih in pogleda (okoli sebe).
# 83,35 على الأرائك ينظرون
83:36 Ali so bili neverniki nagrajeni za to, kar so naredili?
# 83,36 هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون
%
|AL INSHIQAAQ 84 rože - Al-'Inshiqaq
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Dan verniki so dali knjigo dejanjih in izpolnjujejo Allaha 84: 1-9
84: 1 Ko je nebo raztrgalo,
# 84.1 إذا السماء انشقت
84: 2 sluh in uboga svojega Gospoda, kot mora to storiti;
# 84.2 وأذنت لربها وحقت
84: 3, ko je zemlja iztegnil
# 84,3 وإذا الأرض مدت
84: 4 in bruha ven vse, kar je v sebi in praznin,
# 84.4 وألقت ما فيها وتخلت
84: 5 uboga svojega Gospoda, kot mora to storiti!
# 84,5 وأذنت لربها وحقت
84: 6 O človek, ste se trudimo za vaše Gospoda in ga boste srečali.
# 84,6 يا أيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه
84: 7 Potem, kdor je dal svojo knjigo v desnici
# 84,7 فأما من أوتي كتابه بيمينه
84: 8, imajo preprost priznavanjem
# 84,8 فسوف يحاسب حسابا يسيرا
84: 9 in se bo vrnilo veselje do njegove družine.
# 84.9 وينقلب إلى أهله مسرورا
%
| @ Day so neverniki so dali knjigo dejanja 84: 10-25
84:10 A kdo je dal svojo knjigo izza hrbta
# 84,10 وأما من أوتي كتابه وراء ظهره
84:11 pozove za uničenje
# 84,11 فسوف يدعو ثبورا
84:12 in pečena na Blaze.
# 84.12 ويصلى سعيرا
84:13 Nekoč je živel veselo med njegovo družino
# 84.13 إنه كان في أهله مسرورا
84:14 in zagotovo mislil, da nikoli ne bi vrnil (na njegovo Gospoda).
# 84,14 إنه ظن أن لن يحور
84:15 Ja res, njegov Gospod je bil kdaj ga gledate.
# 84.15 بلى إن ربه كان به بصيرا
84:16 Prisežem, ki jih je mrak;
# 84,16 فلا أقسم بالشفق
84:17, ki ga noč in vse, ki jih obdaja;
# 84.17 والليل وما وسق
84:18 Lune, v svoji polnosti
# 84.18 والقمر إذا اتسق
84:19, da ste se zagotovo vozijo od stopnje do stopnje.
# 84.19 لتركبن طبقا عن طبق
84:20 Kaj je narobe z njimi, da ne verjamejo,
# 84.20 فما لهم لا يؤمنون
84:21 in ko je koran recitiral jim da ne Povaljen!
# 84,21 وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون *
84:22 Ne, neverniki uresničujeta le,
# 84,22 بل الذين كفروا يكذبون
84:23 in Allah zelo dobro ve, kaj so zbrali.
# 84.23 والله أعلم بما يوعون
84:24 Zato dajejo jim veselo novico boleče kaznovanja,
# 84.24 فبشرهم بعذاب أليم
84:25, razen za tiste, ki verjamejo, in ne pravičnih del, kajti njihovo je neomajna Naknaditi.
# 84.25 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون
%
|AL BURUUJ 85 ozvezdja - Ozvezdja
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Verniki, ki so bili preganjani, ker so rekli, Alah je ena in nima niti partnerja niti pridruženo 85: 1-10
85: 1 Do nebesa ozvezdij!
# 85.1 والسماء ذات البروج
85: 2 Z obljubljeni dan!
# 85.2 واليوم الموعود
85: 3 Z priče in priča!
# 85.3 وشاهد ومشهود
85: 4 spremljevalci jami je bilo ubitih
# 85.4 قتل أصحاب الأخدود
85: 5 požara z gorivom,
# 85.5 النار ذات الوقود
85: 6, ko so jih sedi okoli njega
# 85.6 إذ هم عليها قعود
85: 7 in so bili priče, kaj so naredili, da verniki
# 85.7 وهم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود
85: 8 in njihovo maščevanje na njih je bil samo zato, ker so verjeli v Alaha, Vsemogočni, Hvaljen,
# 85.8 وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد
85: 9, ki ji pripada kraljestvo nebes in zemlje. In Alah je Witness vseh stvari.
# 85.9 الذي له ملك السماوات والأرض والله على كل شيء شهيد
85:10 Tisti, ki so preganjali sum, moške in ženske, in nikoli pokesal, da je za njih kazen Gehenne (Hell), in za njih kazen gorenju.
# 85.10 إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق
%
|The Velika zmaga za zmago Paradise 85: 11-22
85:11 (A), za tiste, ki verjamejo in ne dobra dela, za njih obstajajo Gardens pod kateri rek, da je velika zmaga!
# 85,11 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير
85:12 Dejansko zaseg vašega Gospoda je huda.
# 85.12 إن بطش ربك لشديد
85:13 To je On, ki izvira in se ponavlja.
# 85.13 إنه هو يبدئ ويعيد
85:14 in je tolerantna in Loving.
# 85.14 وهو الغفور الودود
85:15 Lastnik prestola, vzvišeno.
# 85.15 ذو العرش المجيد
85:16 Človek ne glede Hoče.
# 85.16 فعال لما يريد
85:17 Ali je prišel k vam zgodbo gostiteljev
# 85,17 هل أتاك حديث الجنود
85:18 faraonov in Thamood?
# 85,18 فرعون وثمود
85:19 vendar je neverniki še prepričanje,
# 85.19 بل الذين كفروا في تكذيب
85:20 Allah jih vse obsega od zadaj.
# 85.20 والله من ورائهم محيط
85:21 Pravzaprav je to Glorious Koran,
# 85.21 بل هو قرآن مجيد
85:22 v varovanem Tablet.
# 85.22 في لوح محفوظ
%
|AT TAARIQ 86 Nightly Comer - Zvezda danica
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Smrt ni konec, Alah je sposoben, da nas obudila tako preprosto, kot nas je ustvaril. On je samo rekel "Bodi" in je. 86: 1-10
86: 1 do neba, in z nočnih prišlec!
# 86.1 والسماء والطارق
86: 2 Kaj bi vas obvestili, kaj nočnih comer je!
# 86.2 وما أدراك ما الطارق
86: 3 (je) piercing zvezda.
# 86.3 النجم الثاقب
86: 4 Za vsako dušo je Stražar.
# 86.4 إن كل نفس لما عليها حافظ
86: 5 Naj človek odražajo tega, kar je on ustvaril.
# 86.5 فلينظر الإنسان مم خلق
86: 6 je bil ustvarjen iz vzkliknil vode
# 86,6 خلق من ماء دافق
86: 7, da bodo vprašanja iz med bokov in reber.
# 86.7 يخرج من بين الصلب والترائب
86: 8 Zagotovo, da je sposoben, da ga pripelje nazaj,
# 86,8 إنه على رجعه لقادر
86: 9, na dan, ko se pregledajo vest,
# 86.9 يوم تبلى السرائر
86:10, ko bo on (človek) nemočni, brez zagovornika.
# 86,10 فما له من قوة ولا ناصر
%
|The Koran Odločilni Word of Allah 86: 11-17
86:11 Z neba s svojo vrača dež,
# 86,11 والسماء ذات الرجع
86:12 in zemljo pokanja z vegetacijo;
# 86,12 والأرض ذات الصدع
86:13 to je res Odločilni Word,
# 86,13 إنه لقول فصل
86:14 ni jest.
# 86,14 وما هو بالهزل
86:15 So zvito oblikovanje,
# 86,15 إنهم يكيدون كيدا
86:16 in sem zvito oblikovanje.
# 86,16 وأكيد كيدا
86:17 Zato predaha neverniki, in jih odložiti za nekaj časa.
# 86,17 فمهل الكافرين أمهلهم رويدا
%
|AL A'LAA 87 Najvišja - Al-'A'la
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Exalt Allah in ne bodite slepi za njegove znake, ki vas obkrožajo 87: 05/01
87: 1 Exalt Ime vašega Gospoda, Najvišjega,
# 87.1 سبح اسم ربك الأعلى
87: 2, ki je nastala in oblikovana,
# 87,2 الذي خلق فسوى
87: 3, ki je posvečen in vodena,
# 87,3 والذي قدر فهدى
87: 4, ki prinaša pašnike,
# 87.4 والذي أخرج المرعى
87: 5, nato je bilo suho temno, luskasta strnišče,
# 87.5 فجعله غثاء أحوى
%
| @ Tisti, ki so se izognili opomnike v Koranu 87: 6-13
87: 6 se bomo, da boste recitiranjem, tako da ne boste pozabili,
# 87,6 سنقرؤك فلا تنسى
87: 7, razen tisto, kar je Allah oporoke, zagotovo ve vse, kar je (govorijo) na glas in kaj je skrito.
# 87.7 إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى
87: 8 Mi vam olajšali za enostavno.
# 87.8 ونيسرك لليسرى
87: 9 Zato se spomnim, če koristi Opomnik,
# 87.9 فذكر إن نفعت الذكرى
87:10 in kdor se boji, se spomnite,
# 87,10 سيذكر من يخشى
87:11, vendar večina borno se mu izogniti,
# 87.11 ويتجنبها الأشقى
87:12, ki bodo spekli v velikem požaru,
# 87.12 الذي يصلى النار الكبرى
87:13, v kateri ne bo niti umreti, niti v njej živijo.
# 87.13 ثم لا يموت فيها ولا يحيى
%
| @ Tisti, ki se spomnite imenu Alaha in molimo k Njemu 87: 14-15
87:14 Prosperous je tisti, ki se očiščuje,
# 87,14 قد أفلح من تزكى
87:15 in si zapomni ime svojega Gospoda, da moli.
# 87,15 وذكر اسم ربه فصلى
%
| @ Večno Življenje je lepše, kot je sedanja 87: 16-19
87:16 Ampak raje sedanje življenje,
# 87,16 بل تؤثرون الحياة الدنيا
87:17, vendar Večno Življenje je lepše in bolj trajno.
# 87,17 والآخرة خير وأبقى
87:18 Seveda, to je v starodavnih Scrolls,
# 87,18 إن هذا لفي الصحف الأولى
87:19 Scrolls Abrahama in Mojzesa.
# 87,19 صحف إبراهيم وموسى
%
|AL GHAASHIYAH 88 Enveloper - Al-Ghashiyah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Opis pekla 88: 1-7
88: 1. Ali ste prejeli novico o Enveloper?
# 88,1 هل أتاك حديث الغاشية
88: 2 na tisti dan obrazih se poniža,
# 88.2 وجوه يومئذ خاشعة
88: 3 delaven, dotrajane,
# 88.3 عاملة ناصبة
88: 4 praženje na žgočem Fire
# 88.4 تصلى نارا حامية
88: 5, ki je gorivo iz izredno vroče vodnjak,
# 88,5 تسقى من عين آنية
88: 6 ni hrane za njih, razen trnove rastlin
# 88.6 ليس لهم طعام إلا من ضريع
88: 7, ki ne ohranja niti zadovoljiti lakoto.
# 88,7 لا يسمن ولا يغني من جوع
%
| @ Opis Paradise 88: 8-16
88: 8 (ker drugo) obrazi na bo ta dan vesel,
# 88.8 وجوه يومئذ ناعمة
88: 9 tudi zadovoljen z njihovo prizadevanje,
# 88,9 لسعيها راضية
88:10 v vrtu na visoko,
# 88,10 في جنة عالية
88:11, kjer bodo slišali nobenega prostega teka govoriti.
# 88,11 لا تسمع فيها لاغية
88:12 brizganje vodnjak mora biti tam
# 88,12 فيها عين جارية
88:13 in zbrana kavči,
# 88,13 فيها سرر مرفوعة
88:14 in pripravljeni čaš,
# 88.14 وأكواب موضوعة
88:15 in urejeni blazine
# 88,15 ونمارق مصفوفة
88:16 in Raširenost preproge.
# 88.16 وزرابي مبثوثة
%
| @ Znaki Alaha v zemlji in nebu 88: 17-20
88:17 Kaj, ne gre za razmislek o tem, kako je bil ustvarjen kamela?
# 88,17 أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت
88:18 In kako je bilo nebo dvignil,
# 88,18 وإلى السماء كيف رفعت
88:19 in kako so gore trdno stoji?
# 88,19 وإلى الجبال كيف نصبت
88:20 In kako je zemlja iztegnjenimi?
# 88,20 وإلى الأرض كيف سطحت
%
| @ Tisti, ki so obrnili hrbet in verjamem 88: 21-26
88:21 Zato spomnim, ste le Reminder.
# 88,21 فذكر إنما أنت مذكر
88:22 se ne zaračuna, da jih nadzorujejo.
# 88,22 لست عليهم بمصيطر
88:23 Kot je za tiste, ki so obrnili hrbet in verjamem,
# 88,23 إلا من تولى وكفر
88:24 Allah jih bo kaznoval z največjo kazen.
# 88,24 فيعذبه الله العذاب الأكبر
88:25 Res, da nas morajo vrniti,
# 88,25 إن إلينا إيابهم
88:26, potem ko nas nosi svoj priznavanjem.
# 88,26 ثم إن علينا حسابهم
%
|AL Fajr 89 Dawn - Zora
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Opustošenju, ki je doletela Aad, Iram, Thamood Faraon niso dejanja matere narave, vsaka bili kaznovani z Alaha za svoje nevere. Mati narava je izmišljeno ime, ki ga tisti, ki ne verjame opozorila Alaha. 89: 1- 14
89: 1 Do zore
# 89.1 والفجر
89: 2 in deset noči (romarska ali je v zadnjih desetih dneh ramadana),
# 89.2 وليال عشر
89: 3, ki ga še, in čudno,
# 89.3 والشفع والوتر
89: 4, ki ga je ponoči, ko je na potovanjih!
# 89.4 والليل إذا يسر
89: 5 Ali obstaja, da prisega na zaveda?
# 89.5 هل في ذلك قسم لذي حجر
89: 6 Ali niste slišali, kako vaš Gospod obravnavajo AAD
# 89.6 ألم تر كيف فعل ربك بعاد
89: 7 v kolono (mesto) iz Iram,
# 89.7 إرم ذات العماد
89: 8 podobno, iz katere ni bila nikoli ustvarjena v državah?
# 89.8 التي لم يخلق مثلها في البلاد
89: 9 In Thamood, ki so klesani iz skale doline?
# 89.9 وثمود الذين جابوا الصخر بالواد
89:10 In Faraon, od klinov (zakoličenje svoje žrtve)?
# 89.10 وفرعون ذي الأوتاد
89:11 Bili so tirani v deželi
# 89,11 الذين طغوا في البلاد
89:12 in presegli v korupcijo v njej.
# 89,12 فأكثروا فيها الفساد
89:13 (Za to) vaše Lord spustim na njih nadlogi kazen;
# 89,13 فصب عليهم ربك سوط عذاب
89:14 res, vaš Gospod je vedno pozoren.
# 89,14 إن ربك لبالمرصاد
%
| @ Testna tukaj in obžalujem, na sodni dan 89: 15-26
89:15 Kot je za človeka, ko ga je Gospod testira tako, da mu čast in mu dajejo prednost, pravi, »Moj Gospod, mi je čast."
# 89,15 فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن
89:16 A ko mu ga preizkuša z omejevanjem njegovo določbo, pravi, »Moj Gospod me je ponižan."
# 89.16 وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن
89:17 Ne! Ampak ti ne kažejo dobro, da siroto,
# 89.17 كلا بل لا تكرمون اليتيم
89:18 niti ne boste pozivajo drug drugega, da bi nahranil pomoči potrebnim.
# 89,18 ولا تحاضون على طعام المسكين
89:19 in si požrl dediščino s pohlepom,
# 89,19 وتأكلون التراث أكلا لما
89:20 in si goreče ljubiti bogastvo.
# 89,20 وتحبون المال حبا جما
%
| @ Ljudje v peklu 89: 21-26
89:21 Ne! Ampak, ko Zemlja potresi in je razbijalo,
# 89,21 كلا إذا دكت الأرض دكا دكا
89:22 in vaš Gospod prihaja z angeli, ob čin čin,
# 89.22 وجاء ربك والملك صفا صفا
89:23 in Gehenna (Hell) se približata na ta dan človek si bo zapomnil, in kako mora biti Opomnik za njega?
# 89,23 وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى
89:24 On bo rekel, "Bi, da sem posredoval (dobra dela), za moje življenje!"
# 89,24 يقول يا ليتني قدمت لحياتي
89:25 Toda na ta dan nobena bo kaznoval, saj bo On (Allah) kaznovati,
# 89,25 فيومئذ لا يعذب عذابه أحد
89:26 ne bo vsaka bind kot je veže.
# 89,26 ولا يوثق وثاقه أحد
%
| @ Zadovoljni duša na sodni dan 89: 27-30
89:27 O zadovoljna duša,
# 89,27 يا أيتها النفس المطمئنة
89:28 povratek na vaš Gospoda dobro zadovoljen, dobro prijeten.
# 89,28 ارجعي إلى ربك راضية مرضية
89:29 Pridružite Moje vernikov in
# 89,29 فادخلي في عبادي
89:30 vpišite Moj raj!
# 89,30 وادخلي جنتي
%
|AL Balad 90 Country - Mesto
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Tovariši po levi in spremljevalci pravice in potratnosti in dobra dela 90: 1-20
90: 1 Ne, prisežem, ki jih te države (Meke),
# 90.1 لا أقسم بهذا البلد
90: 2 in si podnajemnik v tej državi.
# 90.2 وأنت حل بهذا البلد
90: 3 In darovalca rojstva in kdo je oče,
# 90.3 ووالد وما ولد
90: 4 Mi smo ustvarili človeka v utrujenosti.
# 90,4 لقد خلقنا الإنسان في كبد
90: 5 Ali misli, da ima moč, nobena nad njim!
# 90.5 أيحسب أن لن يقدر عليه أحد
90: 6 On bo rekel, "sem uničil veliko bogastvo."
# 90,6 يقول أهلكت مالا لبدا
90: 7 Ali misli, da je nihče ga opazili?
# 90.7 أيحسب أن لم يره أحد
90: 8 Ali mu ne bomo imeli na voljo dve oči,
# 90.8 ألم نجعل له عينين
90: 9 pero, in dva ustnice,
# 90.9 ولسانا وشفتين
90:10 in ga voditi na dveh poteh (dobrega in zla)?
# 90.10 وهديناه النجدين
90:11 Kljub temu se ni mogel zmanjšati višino.
# 90,11 فلا اقتحم العقبة
90:12 Kaj bi vas obvestili, kaj je višina!
# 90.12 وما أدراك ما العقبة
90:13 (je) osvoboditev sužnja,
# 90,13 فك رقبة
90:14 dajanje hrane na dan lakote
# 90,14 أو إطعام في يوم ذي مسغبة
90:15 do osirotelih sorodnika
# 90.15 يتيما ذا مقربة
90:16 ali v stiski osebe v stiski;
# 90.16 أو مسكينا ذا متربة
90:17, tako da je postal eden izmed tistih, ki verjamejo, med seboj obračunavali biti potrpežljivi in med seboj obračunavali za milost.
# 90.17 ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة
90:18 To so spremljevalci pravici.
# 90,18 أولئك أصحاب الميمنة
90:19 Toda tisti, ki ne verjame v naših verzov, da so spremljevalci levice,
# 90,19 والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة
90:20 z ognjem zaprta nad njimi.
# 90,20 عليهم نار مؤصدة
%
|ASY SYAMS 91 Sun - Sonce
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Znake veličini Allah nas obdajajo še večina človeštva, tako kot ljudi Thamood, ga zavrne zaradi ponosa, ki daje prednost lastnim ustvaril sposobnosti in ne od najvišje moči in sposobnosti svojega Stvarnika 91: 1- 10
91: 1. S soncem in njegovo sredi dopoldneva,
# 91.1 والشمس وضحاها
91: 2, ki ga je luna, ki jo sledi,
# 91.2 والقمر إذا تلاها
91: 3 do dneva, ko ga prikaže,
# 91.3 والنهار إذا جلاها
91: 4, ki ga je ponoči, ko se ovije!
# 91.4 والليل إذا يغشاها
91: 5 Z nebes in kdo jo je zgradil,
# 91.5 والسماء وما بناها
91: 6, ki ga na zemlji in kdo jo širijo,
# 91.6 والأرض وما طحاها
91: 7, ki ga duši in kdo ga v obliki
# 91.7 ونفس وما سواها
91: 8 in ga navdihuje s svojim grehom in njene pobožnosti,
# 91.8 فألهمها فجورها وتقواها
91: 9 uspešna je tisti, ki ga očistimo,
# 91.9 قد أفلح من زكاها
91:10 in ni je tisti, ki ga pokopali!
# 91,10 وقد خاب من دساها
%
|Thamood Belied 91: 11-15
91:11 Thamood belied v svojem ponosu
# 91.11 كذبت ثمود بطغواها
91:12, ko je najbolj zloben od njih je prodrl naprej,
# 91.12 إذ انبعث أشقاها
91:13 Messenger Allah jim je rekel: "(To je) ona-kamela Alaha, naj ji pijačo."
# 91,13 فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها
91:14 pa so ga na laž, in jo dušila. Tako da jih njihov Gospod zdrobi za svoje grehe in ga zravnal (njihova vas).
# 91,14 فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها
91:15 On ne bojijo rezultata (njihovega uničenja).
# 91,15 ولا يخاف عقباها
%
|AL LAIL 92 Night - Al-Layl
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Allah lajša pot za tiste, ki verjamejo, 92: 1-7
92: 1 Do noči, ko se ovije,
# 92,1 والليل إذا يغشى
92: 2 in do dneva, ko kopreno.
# 92.2 والنهار إذا تجلى
92: 3 in kdo ga je ustvaril moškega in ženskega spola,
# 92.3 وما خلق الذكر والأنثى
92: 4 vaše prizadevanje je res na različne konce!
# 92.4 إن سعيكم لشتى
92: 5 Za tistega, ki daje in se boji (Allah)
# 92.5 فأما من أعطى واتقى
92: 6 in verjame v najboljše,
# 92.6 وصدق بالحسنى
92: 7 se bomo zagotovo ga umirila na Pot ublažitev;
# 92.7 فسنيسره لليسرى
%
| @ Allah lajša pot stiske za tiste, ki ne verjame 92: 8-17
92: 8, ampak za tistega, ki je Skopuh, in zadostovala,
# 92.8 وأما من بخل واستغنى
92: 9 in je nasprotovalo najboljši
# 92.9 وكذب بالحسنى
92:10 bomo zagotovo olajšali zanj Pot stiski (ogenj).
# 92,10 فسنيسره للعسرى
92:11 Ko pade (v pekel), njegovo premoženje mu ne bo pomagalo.
# 92.11 وما يغني عنه ماله إذا تردى
92:12 Dejansko Guidance je naša,
# 92.12 إن علينا للهدى
92:13 in nas sodijo zadnji in prvi.
# 92,13 وإن لنا للآخرة والأولى
92:14 Zdaj sem vas opozoril na Blazing Fire,
# 92.14 فأنذرتكم نارا تلظى
92:15, v kateri se nihče pražena razen najbolj nesrečnega grešnika,
# 92,15 لا يصلاها إلا الأشقى
92:16, ki zanikajo in se obrnil proč,
# 92,16 الذي كذب وتولى
92:17 in od katerega previden se oddaljil.
# 92,17 وسيجنبها الأتقى
%
|Believers dal v dobrodelne namene 92: 18-21
92:18 Tisti, ki daje svoje premoženje, da je treba očistiti,
# 92,18 الذي يؤتي ماله يتزكى
92:19 in ne podeljuje uslugo na vsakogar, za nadomestilo
# 92,19 وما لأحد عنده من نعمة تجزى
92:20 iščejo samo obraz svojega Gospoda, Najvišjega,
# 92,20 إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى
92:21 zagotovo, mora biti izpolnjen.
# 92,21 ولسوف يرضى
%
|ADH DHUHAA 93 Mid-jutro - Ad-Duha
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Povej izmed uslug Alaha 93: 1-11
93: 1 Do sredi dopoldneva,
# 93.1 والضحى
93: 2 in ga v noč, ko ga pokriva,
# 93.2 والليل إذا سجى
93: 3 tvoj Bog vas (Prophet Muhammad) ni zapustil, niti ne on vas sovražijo.
# 93.3 ما ودعك ربك وما قلى
93: 4 Zadnja je bolje za vas, kot prvi.
# 93,4 وللآخرة خير لك من الأولى
93: 5 Vaš Gospod vam bo dal, in da boste zadovoljni.
# 93,5 ولسوف يعطيك ربك فترضى
93: 6 Ali je ne bi našli vam sirota in vam dal zavetje?
# 93,6 ألم يجدك يتيما فآوى
93: 7 Ali ga ne boste našli potepuh, da vas je voden?
# 93,7 ووجدك ضالا فهدى
93: 8 Ali mu ne ugotovite, da ste revni in vam zadostuje?
# 93.8 ووجدك عائلا فأغنى
93: 9 Ne tlačite siroto,
# 93.9 فأما اليتيم فلا تقهر
93:10 niti vožnje tisti, ki vpraša.
# 93,10 وأما السائل فلا تنهر
93:11 Ampak govorijo o naklonjenost vašega Gospoda!
# 93.11 وأما بنعمة ربك فحدث
%
|ALAM NASHRAH 94 Širjenje - Al-'Inshirah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Long za Alaha v ponižnosti 94: 1-8
94: 1 nismo razširili prsi za vas (Prophet Muhammad),
# 94.1 ألم نشرح لك صدرك
94: 2 in vas razbremeni vašega bremena
# 94.2 ووضعنا عنك وزرك
94: 3, ki so obtežene hrbet?
# 94,3 الذي أنقض ظهرك
94: 4 nismo dvigne svoj spomin?
# 94.4 ورفعنا لك ذكرك
94: 5 Dejansko se stiska sledi obraz,
# 94.5 فإن مع العسر يسرا
94: 6 v resnici, je stiska sledi lahkoto!
# 94.6 إن مع العسر يسرا
94: 7 Torej, ko ste končali (molitve), delo (in molitev),
# 94.7 فإذا فرغت فانصب
94: 8 in pustite vaše hrepenenje za vašo Gospoda (v ponižnosti).
# 94.8 وإلى ربك فارغب
%
|AT TIIN 95 Slika - At-najstnike
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Alah je Most Samo sodnikov 95: 1-8
95: 1 do fig in oliv!
# 95.1 والتين والزيتون
95: 2 in Mount, Sinai,
# 95.2 وطور سينين
95: 3 in to varna država (Mecca)!
# 95.3 وهذا البلد الأمين
95: 4 Dejansko smo ustvarili človeške z najpravičnejši postave
# 95.4 لقد خلقنا الإنسان في أحسن تقويم
95: 5 in smo ga vrne najnižjih nizka,
# 95.5 ثم رددناه أسفل سافلين
95: 6, razen vernikov, ki ne dobra dela, kajti njihov biti trajna Naknaditi.
# 95.6 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون
95: 7 Torej, kaj se potem uresničujeta boste o poplačilo?
# 95.7 فما يكذبك بعد بالدين
95: 8 je Allah ne Most Samo sodnikov!
# 95.8 أليس الله بأحكم الحاكمين
%
|AL 'ALAQ 96 Clot - Al-'Alaq
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Prvi verzi Angel Gabriel je učil preroka Mohameda 96: 1-5
96: 1 Read (preroka Mohameda) v Ime vašega Gospoda, ki je ustvaril,
# 96,1 اقرأ باسم ربك الذي خلق
96: 2 je ustvaril človeka iz (krvni strdek).
# 96.2 خلق الإنسان من علق
96: 3 Preberite! Tvoj Gospod je najbolj radodaren,
# 96.3 اقرأ وربك الأكرم
96: 4, ki jih poučuje peresa,
# 96.4 الذي علم بالقلم
96: 5 učil človeške kaj ni vedel.
# 96.5 علم الإنسان ما لم يعلم
%
| @ Tisti, ki ne verjame, in tistih, ki verjamejo, 96: 6-19
96: 6 Dejansko zagotovo človek je zelo nesramni
# 96.6 كلا إن الإنسان ليطغى
96: 7, ki je sam vidi zadostovalo.
# 96.7 أن رآه استغنى
96: 8 Dejansko na vaš Gospodova vrača.
# 96,8 إن إلى ربك الرجعى
96: 9 Kaj menite? Ste videl, ki prepoveduje
# 96.9 أرأيت الذي ينهى
96:10 častilec ko moli.
# 96,10 عبدا إذا صلى
96:11 Ste videli, če je bil na usmerjanje
# 96,11 أرأيت إن كان على الهدى
96:12 ali naročila pobožnosti?
# 96,12 أو أمر بالتقوى
96:13 Kaj misliš? Ali ste videli, če se skriva in se obrne proč,
# 96,13 أرأيت إن كذب وتولى
96:14 on ne ve, da Allah vidi?
# 96.14 ألم يعلم بأن الله يرى
96:15 Pravzaprav, če se ne odreče, ga bomo izkoristili, ki ga vtiča,
# 96,15 كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية
96:16 ležeča, grešen Čuperak.
# 96,16 ناصية كاذبة خاطئة
96:17 Torej, naj ga pozove, svojo pot!
# 96,17 فليدع ناديه
96:18 Mi, bo klic Zabania (kruto angeli pekla).
# 96.18 سندع الزبانية
96:19 Ne, res; ga ne ubogajo! Povaljen in prišel bližje (Alahu).
# 96.19 كلا لا تطعه واسجد واقترب *
%
|AL QADR 97 Honor - Al Qadr
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ The Night of Honor, ki se pojavlja v zadnjih nočeh Ramadan 97: 05/01
97: 1 smo poslali to (Sveti Koran) navzdol na noč časti.
# 97.1 إنا أنزلناه في ليلة القدر
97: 2 Kaj bi vas obvestili, kaj Night of Honor je!
# 97.2 وما أدراك ما ليلة القدر
97: 3 Night of Honor je boljši kot tisoč mesecev,
# 97.3 ليلة القدر خير من ألف شهر
97: 4 v njem angeli in Duh (Gabriel), spustimo z dovoljenjem svojega Gospoda ob vsakem ukazu.
# 97,4 تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر
97: 5 Mir je, do odmora zore.
# 97.5 سلام هي حتى مطلع الفجر
%
|AL BAYYINAH 98 Dokaz - Dokaz
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Judje, nazarenci in kristjani je bilo odrejeno, da častijo Allaha sam 98: 1-6
98: 1 neverniki med ljudmi knjige in malikovalci ne bi nikoli odrečeta dokler jasen dokaz je prišel do njih.
# 98.1 لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة
98: 2 Messenger od Alaha recitiral prečiščena Strani
# 98.2 رسول من الله يتلو صحفا مطهرة
98: 3, v kateri so dragocene knjige.
# 98.3 فيها كتب قيمة
98: 4 Tisti, ki mu je bila dana Knjiga se niso razdeliti, dokler jasen dokaz je prišel do njih.
# 98,4 وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة
98: 5 Vendar jim je bilo naloženo, da častijo Allaha sam, kar religija Njegovo iskreno, pokončno, in vzpostaviti svoje molitve in plačati obvezne dobrodelnost. To je res Religija ravnost.
# 98.5 وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة
98: 6 neverniki med ljudmi knjige in malikovalci mora biti za vedno v ognju Gehenne (Hell). To so najhujše vseh bitij.
# 98.6 إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شر البرية
%
| @ Najboljši od vseh bitij, 98: 7-8
98: 7 Toda tisti, ki verjamejo in ne dobra dela so najboljši od vseh bitij.
# 98.7 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية
98: 8 Njihov Naknaditi je s svojega Gospoda; Gardens of Eden, pod katere tečejo reke, kjer živijo večno. Alah je dobro, zadovoljen z njimi, in so dobro zadovoljen z njim. Da je on, ki se boji svojega Gospoda!
# 98,8 جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه
%
|AZ ZALZALAH 99 Potres - Az-Zalzalah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Potresu na dan vstajenja 99: 08/01
99: 1 Ko je zemlja pretresla s svojo mogočno tresenjem,
# 99.1 إذا زلزلت الأرض زلزالها
99: 2 in ko zemlja rodi svoje bremen
# 99,2 وأخرجت الأرض أثقالها
99: 3 in človek se vpraša: »Kaj je narobe z njo?"
# 99.3 وقال الإنسان ما لها
99: 4 Na ta dan se je razglašajo svojo novico,
# 99.4 يومئذ تحدث أخبارها
99: 5 za vašo Gospoda se bo pokazala z njo.
# 99.5 بأن ربك أوحى لها
99: 6 na tisti dan človeštva izda v scatterings da vidim svoja dejanja.
# 99,6 يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم
99: 7 Kdor je naredil masi atoma dobre ga videli,
# 99.7 فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره
99: 8 in kdor je naredil maso atoma je zla ga videli.
# 99.8 ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره
%
|AL "ADIYAAT 100 Runners - Al-'Adiyat
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Ljubezen bogastva in pohlepa 100: 1-11
100: 1 S Frktav tekačev (konji),
# 100,1 والعاديات ضبحا
100: 2, ki ga napadalcu požara,
# 100,2 فالموريات قدحا
100: 3, ki ga zore plenilcem,
# 100,3 فالمغيرات صبحا
100: 4 dvig sled prahu,
# 100,4 فأثرن به نقعا
100: 5 deljenjem srečanje.
# 100,5 فوسطن به جمعا
100: 6 Dejansko človek je nehvaležna njegovemu Gospodu.
# 100,6 إن الإنسان لربه لكنود
100: 7 Če se to sam pričeval.
# 100,7 وإنه على ذلك لشهيد
100: 8 In res mu je goreče ljubezni do dobrega (bogastvo, postane požrešen).
# 100,8 وإنه لحب الخير لشديد
100: 9 Ali ne veste, da ko, ki je v grobovih, ki je strmoglavil,
# 100,9 أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
100: 10 in to, kar je v prsih se iznese,
# 100,10 وحصل ما في الصدور
100: 11 v resnici, na ta dan bo njihova Lord biti seznanjen z njimi!
# 100,11 إن ربهم بهم يومئذ لخبير
%
|AL QAARI'AH 101 Clatterer - Al-Qari'a
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Lestvice pravičnosti 101: 1-11
101: 1 Clatterer (sodni dan)!
# 101,1 القارعة
101: 2 Kaj je Clatterer.
# 101,2 ما القارعة
101: 3 Kaj se pustiti veš, kaj Clatterer je!
# 101,3 وما أدراك ما القارعة
101: 4 na ta dan ljudje postanejo kot raztresene molji
# 101,4 يوم يكون الناس كالفراش المبثوث
101: 5 in gore, kot so šopi mikane volne.
# 101,5 وتكون الجبال كالعهن المنفوش
101: 6 Potem, katerega dejanja težak Scale
# 101,6 فأما من ثقلت موازينه
101: 7 živeti v življenju, ki je prijeten,
# 101,7 فهو في عيشة راضية
101: 8, vendar tisti, katerega teža je svetloba v skali
# 101,8 وأما من خفت موازينه
101: 9 njegova glava bo v potopnim
# 101,9 فأمه هاوية
101: 10 Kaj se pustiti veš, kaj je zajela?
# 101,10 وما أدراك ما هيه
101: 11 (je) Požar, ki je izredno vroče.
# 101,11 نار حامية
%
|AT TAKAATHUR 102 Prekomerno Gathering - Na-Takathor
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Day vam bo zaslišan 102: 1-8
102: 1 pretirana srečanje (povečanja in se ponaša) vas zasedeno (s čaščenjem in uboga)
# 102,1 ألهاكم التكاثر
102: 2, dokler ne boste obiskali grobove.
# 102,2 حتى زرتم المقابر
102: 3 Ampak ne, res, boš kmalu vedel.
# 102,3 كلا سوف تعلمون
102: 4 Še enkrat, ni res, boš kmalu vedel.
# 102,4 ثم كلا سوف تعلمون
102: 5 Dejansko ste vedeli, z določeno znanje
# 102,5 كلا لو تعلمون علم اليقين
102: 6, da ste se zagotovo videli pekel?
# 102,6 لترون الجحيم
102: 7 Spet se boste zagotovo videli z očmi gotovosti.
# 102,7 ثم لترونها عين اليقين
102: 8 na ta dan, se boste spraševali o užitkih.
# 102,8 ثم لتسألن يومئذ عن النعيم
%
|AL 'ASR 103 Afternoon -al-'Asr
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Tisti, ki verjamejo, in tistimi, ki niso 103: 03/01
103: 1 V času popoldanskih urah!
# 103,1 والعصر
103: 2 Seveda, človek je v (državi) izgube,
# 103,2 إن الإنسان لفي خسر
103: 3, razen tistih, ki verjamejo in ne dobra dela in stroške med seboj z resnico in enim polnjenjem drugega s potrpežljivostjo.
# 103,3 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر
%
|AL HUMAZAH 104 Backbiter - Al-Humazah
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ The kazen za backbiting in obrekoval 104: 09/01
104: 1 Gorje vsaki backbiter, slanderer
# 104,1 ويل لكل همزة لمزة
104: 2, ki amasses bogastvo in ga šteje,
# 104,2 الذي جمع مالا وعدده
104: 3 razmišljanje svoje premoženje bo posameznik ostal nesmrten!
# 104,3 يحسب أن ماله أخلده
104: 4 Ravno nasprotno! On se zalučala v Crusher.
# 104,4 كلا لينبذن في الحطمة
104: 5 Kaj mora pustiti veš, kaj Crusher je?
# 104,5 وما أدراك ما الحطمة
104: 6 (je) vnela Fire Alaha,
# 104,6 نار الله الموقدة
104: 7, ki nadzira srca,
# 104,7 التي تطلع على الأفئدة
104: 8 zaprt okoli njih
# 104,8 إنها عليهم مؤصدة
104: 9 v razširjenih stolpcev.
# 104,9 في عمد ممددة
%
|AL FIIL 105 Elephant - Al-Feil
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Letu, v katerem je bil prerok Mohamed, rojen 105: 05/01
105: 1 Ali niste videli, kako Allah je ukvarjala s tovariši slona?
# 105,1 ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل
105: 2 Ali mu ne povzročajo njihovi sistemi zašli na kriva pota?
# 105,2 ألم يجعل كيدهم في تضليل
105: 3 In Poslal je pred njimi letov ptic
# 105,3 وأرسل عليهم طيرا أبابيل
105: 4 jih pelting s kamni iz žgane gline,
# 105,4 ترميهم بحجارة من سجيل
105: 5, tako da mu jih je kot slama jedli (govedo).
# 105,5 فجعلهم كعصف مأكول
%
|QURAISY 106 Koraysh - Koraysh
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Plemena Koraysh 106: 04/01
106: 1 Za običaju Koraysh,
# 106,1 لإيلاف قريش
106: 2 njihova navada zimsko in poletno potovanje.
# 106,2 إيلافهم رحلة الشتاء والصيف
106: 3 Zato naj častijo Gospoda tem Parlamentu
# 106,3 فليعبدوا رب هذا البيت
106: 4, ki so jih hranili od lakote in jih zavarovati pred strahom.
# 106,4 الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف
%
|AL MAA'UUN 107 Pomoč - Dobra dela
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Tiste šibke vere 107: 07/01
107: 1 Ali ste tisti, ki zanikajo, da nadomestilo videl?
# 107,1 أرأيت الذي يكذب بالدين
107: 2 To je tisti, ki obrne stran siroto
# 107,2 فذلك الذي يدع اليتيم
107: 3 in ne pozivam druge nahraniti pomoči potrebnim.
# 107,3 ولا يحض على طعام المسكين
107: 4 Gorje tistim, ki molijo,
# 107,4 فويل للمصلين
107: 5, ki so Nepažljiv svojih molitvah (jih zavlačuje od predpisanih časih),
# 107,5 الذين هم عن صلاتهم ساهون
107: 6, ki pokažejo,
# 107,6 الذين هم يراؤون
107: 7 in preprečiti pripomočke pomoči.
# 107,7 ويمنعون الماعون
%
|AL KAUTSAR 108 Reka obilja - Obilje
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Kraj namakanja v raju dana preroka Mohameda 108: 03/01
108: (; reka, njegov bazen in vzmeti Al Kawthar) 1 Dejansko smo si (preroka Mohameda) obilje dana.
# 108,1 إنا أعطيناك الكوثر
108: 2 Torej molite za vaš Gospoda in žrtvovanja.
# 108,2 فصل لربك وانحر
108: 3 Seveda, tisti, ki te sovraži, on je najbolj odrezani.
# 108,3 إن شانئك هو الأبتر
%
|AL KAAFIRUUN 109 neverniki - Al-Kafiroon
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Kako se odzvati na najboljši način, z neverniki 109: 1-6
109: 1 Say, 'O neverniki,
# 109,1 قل يا أيها الكافرون
109: 2 I ne častimo tisto, kar častili,
# 109,2 لا أعبد ما تعبدون
109: 3 niti ne častite, kar sem častiti.
# 109,3 ولا أنتم عابدون ما أعبد
109: 4 Nor sem častimo tisto, kar ste jih častili,
# 109,4 ولا أنا عابد ما عبدتم
109: 5 ne boste častili kaj častiti.
# 109,5 ولا أنتم عابدون ما أعبد
109: 6 Za vas vaša vera, in se mi je moja religija. "
# 109,6 لكم دينكم ولي دين
%
|AN NASHR 110 Victory - Pomoč
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Otvoritvi Meko 110: 03/01
110: 1. Ko pride zmaga Alaha in odpiranje,
# 110,1 إذا جاء نصر الله والفتح
110: 2 in boste videli, ko ljudje sprejemajo religija Alaha v množice,
# 110.2 ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا
110: 3 Exalt s hvalo vašega Boga in prosi odpuščanja od Njega. In res, on je Turner (za Pokajnik).
# 110,3 فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا
%
|AL LAHAB 111 Flame - Al-Lahab
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Kaznovanje Abi Lahab in njegovo ženo 111: 05/01
111: 1 Propade roke Abi Lahab in propade on!
# 111,1 تبت يدا أبي لهب وتب
111: 2 Njegovo bogastvo mu ne bo zadostovalo niti, kaj je pridobil;
# 111,2 ما أغنى عنه ماله وما كسب
111: 3 se je pečenka na gorečih Fire,
# 111,3 سيصلى نارا ذات لهب
111: 4 in njegova žena, obremenjen z drva
# 111,4 وامرأته حمالة الحطب
111: 5 mora imeti vrv palmovih vlaken okoli vratu!
# 111,5 في جيدها حبل من مسد
%
|AL IKHLASH 112 Enost - Al-'Ikhlas
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Alah je One, ga ni enaka njemu 112: 1-4
112: 1 Say "On je Allah, One,
# 112,1 قل هو الله أحد
112: 2 pozval.
# 112,2 الله الصمد
112: 3 Kdo še ni rodila, in ni bil rojen,
# 112,3 لم يلد ولم يولد
112: 4 in je ni enaka Njega ".
# 112,4 ولم يكن له كفوا أحد
%
|AL FALAQ 113 svitu - Svitanje
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Poiskati zatočišče v Alaha od zla 113: 05/01
113: 1 Say, se zatekam z Gospodom jutranje zarje
# 113,1 قل أعوذ برب الفلق
113: 2 od zla, kar je ustvaril,
# 113,2 من شر ما خلق
113: 3 od zla teme, ko zbira
# 113,3 ومن شر غاسق إذا وقب
113: 4 od zla od puhal o vozlih;
# 113,4 ومن شر النفاثات في العقد
%
$ Ne zavidam 113: 5
113: 5 od zlu envier ko zavida. "
# 113,5 ومن شر حاسد إذا حسد
%
|AN NAAS 114 People - An-Nas
1: 1 V imenu Alaha, usmiljen, Most usmiljen
# 0,1 بسم الله الرحمن الرحيم
%
$ Poiskati zatočišče v Alaha od prišepetavanju hudiča 114: 06/01
114: 1 Say, se zatekam z Gospodom ljudi,
# 114,1 قل أعوذ برب الناس
114: 2 King ljudi,
# 114,2 ملك الناس
114: 3 Bog ljudi,
# 114,3 إله الناس
114: 4 od zlu slinking Whisperer.
# 114,4 من شر الوسواس الخناس
114: 5, ki šepeta iz skrinje ljudi,
# 114,5 الذي يوسوس في صدور الناس
114: 6 tako sl in ljudje ".
# 114,6 من الجنة و الناس
%