en-su-Koran

Bismillah
www.Allah.com
www.Muhammad.com
Wakf Standard Project of Koran (Qur'an) dina 109 Basa jeung 1910 jejer dina pormat utf8 boh html jeung docx.
|
Salam
|
Ieu terjemahan basa sunda flagship ahir Koran (Al Qur'an) jeung 1910 pasualan.
Urang tetep reviewing ti 1984 nepi ka 2014.
Mangga ngabandingkeun eta jeung basa Anjeun antara 109 dileupaskeun atawa dicitak tiron.
Ngoréksi jeung ngirim urang pikeun ngapdet link na.
|
MP3 Audio geus sadia di loka urang hiji topik dina hiji waktu:
http://www.muhammad.com/media/index.php?book=Koran&&mqp=1
|
Punten Catet:
Aya leuwih ti 40 tarjamahan tina Qur'an dina basa Inggris sarta lolobana ti maranéhanana ngabogaan kasalahan antara 5% nepi ka 16% jeung tinggaleun jaman, niron urang - Alhamdulillah - hijina salinan ditarjamahkeun ku kulawarga dua ibu tongues Arab tina salaki shiekh Darwish jeung Basa Sunda tina pamajikan Anne Khadiejah jeung ngansalinan ngabogaan 1910 jejer jeung 12000 kecap concordance jsb
|
Nu salinan kadua sanggeus urang di rank anu "The Koran diinterpretasi ku AJ Arberry" jeung 5% kasalahan jeung dibere dina gaya pantun.
Hiji salinan leuwih kolot ti ours dirilis jeung reviewed ku sohor Prof. Gharibullah jeung murid-Na Darwish, kumaha loba loka turun ngaran Darwish sarta Tumbu loka urang. Mere nyaho eta geus tinggaleun jaman jeung nu teu mibanda pasualan.
|
Allah.com
Muhammad.com
Nu Suci, Koran jeung 1910 Topik
|
$ AL Fatihah 1 Nu Opener
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Allah praises Dirina 1: 2-4
1: 2 Puji jadi ka Allah, Rabb teh tina alam,
# الحمد لله رب العالمين 2
1: 3 Nu Maha Asih, Nu Maha Asih,
# الرحمن الرحيم 3
1: 4 boga Poé Recompense.
# مالك يوم الدين 4
|
$ Supplication tina iman 1: 5-7
1: 5 Anjeun (sorangan) urang ibadah; jeung Anjeun (sorangan) urang ngandelkeun tulung.
# إياك نعبد وإياك نستعين 5
1: 6 Guide urang ka Path lempeng,
# اهدنا الصراط المستقيم 6
1: 7 nu Path tina maranéhanana kana saha Anjeun favored, teu maranéhanana kana saha nyaéta amarah, atawa nu sesat. (Amiin mangga ngangkat)
# صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين 7
|
|Al Baqarah 2 Sapi Nu
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
2: 1 AlifLaamMeem.
# الم 1
|
$ Koran diverifikasi ku Allah 2: 2
2: 2 Anu nu (Suci) Book, di mana aya mamang no. Ieu téh hiji hidayah pikeun cautious (jahat jeung Apan).
# ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين 2
|
| @ Karakteristik tina iman jeung Daptar pariksa maranéhanana 2: 3-5
2: 3 Anu percaya ka ghaib jeung ngadegkeun (poean) solat; anu méakkeun kaluar naon Urang geus disadiakeun maranehna.
# الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون 3
2: 4 Anu percaya yén nu geus dikirim ka handap ka anjeun (Rosul SAW) jeung naon nu geus dikirim ka handap sateuacan Anjeun (ka nabi Isa jeung Musa) jeung sing kuat percaya dina langgeng Kahirupan.
# والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون 4
2: 5 ieu dipandu ku Gusti maranéhanana; ieu pasti aya nu makmur.
# أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون 5
|
| @ Karakteristik kafir 2: 6-20
2: 6 Jelema nu kafir, naha anjeun forewarn eta atawa henteu, maranehna moal percaya.
# إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون 6
2: 7 Allah geus nangtukeun hiji segel kana hate jeung Ceuli maranéhanana; tetempoan maranéhanana anu dimmed jeung sahijina nyaéta hukuman gede.
# ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم 7
|
| @ Tipu daya tina munafik jeung conto maranéhanana 2: 8-16
2: 8 Aya sababaraha urang anu ngomong, 'Kami percaya Allah jeung Poé kamari,' can maranehna teu percaya.
# ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين 8
2: 9 Maranehna neangan nipu Allah jeung jelema nu percaya, tapi maranéhanana nipu nanaon iwal ti dirina, sanajan maranéhanana henteu akal eta.
# يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون 9
2:10 Aya hiji panyakit dina hate maranéhanana nu Allah geus ngaronjat. Pikeun eta aya hukuman nyeri sabab ngabohong.
# في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون 10
2:11 Lamun keur ceuk maranehna, 'Teu ngaruksak di darat,' maranéhanana ngawalon, 'Kami ngan reformers.'
# وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون 11
2:12 Tapi nyaeta maranehna anu keur evildoers, sanajan maranéhanana henteu akal eta.
# ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون 12
2:13 Lamun keur ceuk maranehna, 'Ngumbara salaku (lianna) jalma percaya, aranjeunna ngawalon,' Ieu aya urang percaya salaku fools percaya? ' Eta nyaeta maranehna anu keur fools, lamun ngan maranéhanana terang!
# وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون 13
2:14 Sabot maranéhanana papanggih jalma anu iman, maranéhanana nyebutkeun, 'Kami, teuing percaya.' Tapi basa aranjeunna keur aya sorangan jeung devils maranéhanana, maranéhanana nyebutkeun kana éta hal, 'Kami turutan nanaon tapi anjeun, kami ngan mocking.'
# وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزئون 14
2:15 Allah bakal bohongan di antarana jeung manjangkeun eta dina dosa, blundering ambing.
# الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون 15
2:16 sapertos aya jalma anu tukeuran jauh hidayah kasalahan, dagang maranéhanana teu kauntungan (eta), sareng teu aya maranehna dipandu.
# أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين 16
|
| @ Hiji conto maranéhanana anu tukeuran jauh hidayah 2: 17-20
2:17 conto nyéta kawas hiji nu kindled seuneu, sarta lamun cahayana sadaya kira-kira manéhna, Allah nyandak jauh cahya maranéhanana sarta ninggalkeun eta di gelap. Paréntah teu bisa ningali.
# مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون 17
2:18 Tuna Rungu, belet, jeung buta, maranéhanana henteu kungsi baris balik.
# صم بكم عمي فهم لا يرجعون 18
2:19 Atawa, kawas (maranéhanana anu, di handap) hiji cloudburst ti langit jeung gelap, guludug jeung kunang, maranéhanana dorong ramo maranéhanana di Ceuli maranéhanana di sora unggal thunderclap sieun maot, jeung Allah ngawengku kafir.
# أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين 19
2:20 kunang Nu ampir snatches jauh tetempoan maranéhanana, iraha wae eta flashes kana eta maranéhanana leumpang dina, tapi pas eta bakal moekan maranéhanana tetep cicing. Memang lamun Allah willed, Anjeunna bisa nyokot jauh tetempoan jeung dédéngéan maranéhanana. Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير 20
|
| @ Allah ngabejaan urang ibadah ka Anjeunna jeung reminds urang yén éta téh Manéhna sorangan anu geus nyiptakeun urang 2: 21-22
2:21 O urang, ibadah, Gusti nu anu geus nyiptakeun anjeun jeung jalma anu geus Isro saméméh anjeun, ku kituna anjeun bakal cautious.
# يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون 21
2:22 Anu geus nyieun bumi hiji bed pikeun anjeun jeung langit kubah, sarta geus dikirim ka handap cai ti langit pikeun mawa mudik bungbuahan pikeun sasadiaan Anjeun. Ulah knowingly ngeset saingan ka Allah.
# الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون 22
|
| @ Allah tantangan manusa nu lamun aya di mamang ngeunaan kaaslian Qur'an nulis hiji Koran Arab kawas eta 2: 23-24
2:23 Lamun anjeun aya dina mamang naon Urang geus dikirim ka handap pikeun worshiper kami (Rosul SAW), ngahasilkeun surah comparable ka dinya. Telepon kana helpers Anjeun, lian ti Allah, pikeun mantuan Anjeun, upami anjeun bener.
# وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين 23
2:24 Tapi lamun gagal, sakumaha anjeun, pastikeun anjeun gagal, mangka hansip yourselves ngalawan Seuneu nu suluh téh jalma jeung batu, disusun pikeun kafir.
# فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين 24
|
| @ Janji of Paradise 2:25
2:25 Bear tidings bungah jalma anu percaya jeung ulah karya alus. Maranéhanana kudu hirup di Kebon underneath nu walungan ngalir. Iraha wae aranjeunna keur dibikeun buah salaku rezeki maranéhanana baris ngomong, 'Ieu naon kami dibikeun saméméhna,' keur maranéhna bakal dibikeun dina resemblance. Therein maranéhanana kudu geus spouses murni, jeung wajibhirup aya anu langgeng.
# وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون 25
|
| @ Parables 2: 26-27
2:26 Allah teu isin ka jurus pasemon hiji jeung sama sekali hiji gnat atawa nu leuwih gede. Jalma anu percaya nyaho yén éta téh kabeneran ti Gusti maranéhanana. Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir maranéhanana ménta, 'Naon bisa Allah mean ku pasemon ieu? Ku hal éta, Allah misleads loba jeung nungtun loba. ' Tapi Manéhna misleads nanaon iwal evildoers,
# إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضل بهإلا الفاسقين 26
2:27 nu megatkeun covenant Allah sanggeus narima eta jeung mutuskeun naon Allah geus bidden jadi ngagabung jeung ngaruksak di tanah. Di handap ieu mangrupakeun losers.
# الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون 27
|
| @ Tangtangan Allah 2:28
2:28 Kumaha Anjeun bisa kafir Allah? Teu Manehna teu mere kahirupan ka anjeun basa anjeun paéh, jeung Manéhna bakal ngabalukarkeun Anjeun tilem terus mulangkeun Anjeun pikeun hirup. Saterusna anjeun bakal mulang ka Anjeunna.
# كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون 28
|
| @ Creation 2:29
2:29 Anjeunna dijieun keur anjeun sagala rupa nu aya di bumi, mangka, Anjeunna willed ka sawarga teh, jeung ditujukeun eta tujuh langit. Manéhna geus pangaweruh ngeunaan sagala hal.
# هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سموات وهو بكل شيء عليم 29
|
| @ Nu malaikat diajar nu Allah anu bade nempatkeun khalifah di bumi 2:30
2:30 Lamun Gusti ngadawuh ka malaikat, 'Kuring keur nempatkeun dina bumi khalifah hiji,' maranéhanana ngawaler, 'Moal Anjeun nunda aya nu corrupts jeung sheds getih, iraha urang exalt praises anjeun jeung sanctify Anjeun?' Cenah, 'Teu nyaho naon anjeun teu nyaho.'
# وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون 30
|
| @ Nu Mimiti carita Nabi Adam 2: 31-32
2:31 Manéhna diajar Adam (bapana manusa) ngaran sakabéh eta terus dibere ka malaikat, nyebutkeun, 'Bejakeun Me ngaran ieu, lamun Anjeun aya truthful.'
# وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين 31
'Exaltations ka Anjeun,' 2:32 maranéhanana ngawaler, 'urang teu boga pangaweruh iwal nu Anjeun geus diajar urang. Anjeun memang nyaho, nu Wise. '
# قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم 32
|
| @ Allah teaches Adam ngaran ngeunaan sagala hal 2:33
2:33 Saterusna Anjeunna ngadawuh ka Adam, 'Bejakeun eta ngaran maranéhanana.' Jeung lamun Adam anu ngaranna eta, Anjeunna nyarios, 'Naha atuh teu ngabejaan ka maneh mah apal kana gaib langit jeung bumi, jeung sagala rupa nu Anjeun nembongkeun jeung sagala rupa nu Anjeun nyumputkeun!'
# قال يا آدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السموات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون 33
|
| @ Disobedience tina Iblis, bapa jin jeung dosa gede-Na kareueus 2: 34-38
2:34 Jeung lamun Kami ngadawuh ka malaikat, 'sujud (Kuring) yourselves ka arah Adam,' maranéhanana kabéh prostrated sorangan iwal iblis (Iblis, bapa jin), saha, di sombong-Na nampik sarta jadi hiji unbeliever.
# وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين 34
2:35 Pikeun Adam Urang ngomong, 'Huni jeung pamajikan anjeun di Paradise jeung boh dahar eta salaku loba salaku nu hayang jeung dimana wae Anjeun bakal. Tapi ayakeun anjeun kudu datang deukeut ka tangkal ieu atawa nu sejenna nu kudu boh jadi transgressors. '
# وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين 35
2:36 Tapi Iblis dilakukeun ku maranehna dieunakeun aya ti jeung disababkeun ka indit ti nu tempat maranéhna geus. 'Buka turun,' Kami ngomong, 'jadi musuh ka unggal séjénna. Bumi bakal nyadiakeun tempat dwelling Anjeun hiji enjoyment bari. '
# فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين 36
2:37 Saterusna Adam narima Kecap ti Gusti-Na, jeung Gusti-Na relented ka arah manéhna. Manéhna nyaéta panarima tina Taubah, nu Maha Asih.
# فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم 37
2:38 'Buka turun, kabéh babarengan,' Kami ngomong, 'tah lamun hidayah hiji bakal datang ka anjeun ti SUNDA, whosoever nuturkeun hidayah mah teu sieun bakal jadi dina eta, ayakeun bakal maranéhanana jadi saddened.
# قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون 38
|
| @ Sahabat nu Fire 2:39
2:39 Tapi maranéhanana anu kafir jeung belie ayat kami bakal jadi para of Fire, sarta aya maranéhanana bakal hirup anu langgeng. '
# والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 39
|
| @ Covenant jeung Bani Israil 2: 40-41
2:40 'Bani Israil, inget sorangan mah kuring geus bestowed kana anjeun. Minuhan covenant abdi, sarta bakal minuhan covenant Anjeun sareng anjeun. Kuring, anjeun kudu sieun.
# يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون 40
2:41 Sarta percaya naon mah dikirim ka handap confirming naon jeung anjeun, jeung teu jadi munggaran kafir eta. Ulah ngajual ayat kuring keur harga saeutik jeung sieun Me.
# وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون 41
|
| @ Cék daptar 2: 42-46
2:42 Ulah confound bebeneran jeung bathil, sareng teu knowingly nyumputkeun bebeneran bari nyaho.
# ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون 42
2:43 Ngadegkeun solat Anjeun, mayar amal wajib, jeung ruku jeung jelema nu ruku.
# وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين 43
2:44 Badé mesen amal soleh ka batur jeung poho yourselves? Tapi Anjeun ngadugikeun Kitab, boga Anjeun moal aya rasa?
# أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون 44
|
| @ Sabar jeung solat 2: 45-46
2:45 Sarta neangan bantuan dina kasabaran jeung doa. Karana eta anu beurat, iwal ka hina,
# واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين 45
2:46 nu reckon nu maranéhanana baris minuhan Gusti maranéhanana jeung nu ka Anjeunna maranéhanana bakal mulang.
# الذين يظنون أنهم ملاقوا ربهم وأنهم إليه راجعون 46
|
| @ Nu panggeuing ka Bani Israil 2: 47-48
2:47 Bani Israil, nyebut nikmat mah bestowed dina anjeun, jeung yén kuring geus pikaresep anjeun (nabi diantara anjeun) luhureun alam.
# يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين 47
2:48 yourselves hansip ngalawan Poé lamun teu jiwa bisa avail hal ka nu séjén, lamun ayakeun syafaat atawa tebusan bakal ditarima ti dinya, sareng bakal maranéhanana bisa mantuan.
# واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون 48
|
| @ Nu Bani Israil jeung Fir'aun 2: 49-50
2:49 (Inget) kumaha Urang disimpen Anjeun ti urang Firaun sacara anu geus tertindas Anjeun cruelly, slaying putra anjeun jeung sparing awewe Anjeun. Pasti, nu ieu hiji sidang gede ti Gusti Anjeun.
# وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم 49
2:50 Urang parted laut keur anjeun, jeung, nyandak Anjeun pikeun kaamanan, drowned kulawarga Firaun saméméh panon anjeun.
# وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون 50
|
| @ Nu barudak disbelieving Israel jeung ibadah maranéhanana tina anak sapi emas 2: 51-54
2:51 Urang diangkat pikeun Musa opat puluh peuting, tapi dina henteuna-Na Anjeun nyandak anak sapi nu, kukituna committing ngarugikeun.
# وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون 51
2:52 Tapi sanggeus éta Urang pardoned anjeun, ku kituna anjeun bisa méré atuh.
# ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون 52
2:53 Jeung lamun Kami méré Musa Kitab jeung furqan, nu jadi Anjeun bisa jadi dipandu;
# وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون 53
2:54 jeung lamun Musa ceuk ka bangsa-Na, 'bangsa abdi, anjeun geus harmed yourselves ku nyokot anak sapi (pikeun ibadah). Jadi ngahurungkeun di tobat ka Creator Anjeun sareng slay yourselves. Nu bakal pangalusna pikeun anjeun jeung Nyiptakeun anjeun. ' Jeung Anjeunna anu bakal narima anjeun. Manéhna nyaéta panarima tina Taubah, nu Maha Asih.
# وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم 54
|
| @ Nu Bani Israil anu struck ku thunderbolt pikeun disbelief maranéhanana 2: 55-56
2:55 Sarta lamun ngandika ka Musa, 'Kami moal percaya Anjeun nepi ka urang nempo Allah kabuka,' thunderbolt hiji struck Anjeun whilst anjeun nempo.
# وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون 55
2:56 Saterusna Urang diangkat Anjeun, da geus maot Anjeun, jadi nu bisa méré atuh.
# ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون 56
|
| @ Nu Mercy Allah nuju Bani Israil di-Na ngirim turun manna jeung quails 2:57
2:57 Urang ngabalukarkeun awan matak kalangkang maranéhanana leuwih Anjeun tur dikirim ka handap pikeun anjeun manna jeung quails, (nyebutkeun,) 'dahar mahluk nu alus Urang geus disadiakeun anjeun. 'Mémang, maranehna teu ngarugikeun Kami, tapi harmed sorangan.
# وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون 57
|
| @ Nu Bani Israil tamper jeung kalimah Allah 2: 58-59
2:58 'Asupkeun kampung ieu,' Kami ngomong, 'jeung dahar dimana wae Anjeun bakal jeung salaku loba anjeun keukeuh. Jieun jalan prostrating ngaliwatan gerbang, nyebutkeun, "Unburdening." Urang wajib ngahampura dosa anjeun jeung Kami baris nambahan alus-doers. '
# وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين 58
2:59 Tapi doers ngarugikeun tampered jeung Kecap kami, béda ti nu ceuk maranehna, jeung Kami ari leupas dina doers ngarugikeun hiji scourge ti sawarga salaku hukuman kangge debauchery maranéhanana.
# فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا منالسماء بما كانوا يفسقون 59
|
| @ Musa jeung mujijat tina dua belas cinyusu cai 2:60
2:60 (Inget) lamun Musa do'a pikeun cai pikeun bangsa-Na, ceuk Kami ka manehna, 'teguran Rock jeung staf anjeun.' Thereupon dua belas cinyusu gushed ti dinya, sarta unggal suku terang tempat minum maranéhanana. 'Dahar jeung nginum ieu anu mana Allah geus disayagikeun jeung teu meta evilly di darat, corrupting.'
# وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين 60
|
| @ Nu Bani Israil jadi ungrateful ka Allah 2:61
2:61 'Musa,' ceuk maraneh, 'urang moal jadi sabar sareng salah sahiji jenis kadaharan. Telepon dina Gusti pikeun mawa mudik pikeun urang sababaraha ngahasilkeun bumi, bumbu héjo jeung cucumbers, jagong, lentils jeung bawang. ' 'Naon!' manéhna dijawab, 'Badé nukerkeun nu nu Lesser for naon anu aya leuwih alus? Turun kanaMesir, aya nu bakal manggih kabeh yen Anjeun tos ditanya. ' Humiliation jeung abasement anu pitched kana eta, jeung maranéhanana ditanggung nu Anger Allah; sabab disbelieved tanda-Na jeung slew nabi-Na unjustly; sabab disobeyed jeung éta transgressors.
# وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثائها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ما سألتموضربت عليهم الذلة والمسكنة وباءوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون 61
2:62 Jelema nu percaya, Yahudi, Nazarenes jeung Sabaeans sakur anu percaya ka Allah jeung Poé Tukang jeung teu amal soleh bakal diganjar ku Gusti maranéhanana; maranéhanana nganggur ka sieun atawa anu maranéhanana saddened.
# إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون 62
|
| @ Nu raising ku nu Gunung 2: 63-64
2:63 Jeung lamun Kami dijieun covenant hiji sareng anjeun sarta digedékeun Gunung di luhur anjeun, (nyebutkeun) 'Candak naon Urang geus dibikeun Anjeun forcefully jeung inget naon di jerona, ku kituna anjeun bakal cautious,'
# وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون 63
2:64 can sanggeus nu tos jauh, tapi keur teh Rahmat Allah jeung Mercy-Na ku anjeun bakal pasti geus di antara losers.
# ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين 64
|
| @ Nu geus kafir di antara Bani Israil transgress Sabat 2: 65-66
2:65 Geus pasti dipikawanoh ti maranéhanana di antarana sing saha nu transgressed Sabat. Urang ceuk maranehna, 'Kudu apes, hina!'
# ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين 65
2:66 Urang hasil hiji hukuman for jeung mantan kali jeung kiwari dimungkinkeun, hiji exhortation ka cautious.
# فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين 66
|
| @ Nu carita Bani Israél jeung sapi 2: 67-71
2:67 Lamun Musa ceuk ka bangsa-Na, 'Allah paréntah Anjeun pikeun meuncit sapi,' maranéhanana ngawaler, 'Dupi anjeun nyokot urang di ageung?' 'Mah neangan panangtayungan kalawan Allah lest mah kudu jadi salah sahiji goblog' cenahna.
# وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين 67
'Call dina Gusti,' 2:68 ceuk maranehna, 'nyieun dipikawanoh urang naon bakal manéhna jadi.' Cenah, "Manéhna nyebutkeun manéhna nyaéta sapi ayakeun heubeul, sareng teu parawan, middling antara duanana." Ku alatan éta, ngalakonan Anjeun geus kronologis. '
# قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون 68
'Call dina Gusti,' 2:69 ceuk maranehna, 'nyieun dipikawanoh urang naon warna nya bakal jadi.' 'Gusti anjeun nyebutkeun, "sapi ieu konéng, hiji pleasing konéng beunghar ka onlookers."'
# قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين 69
'Call dina Gusti,' 2:70 ceuk maranehna, 'nyieun dipikawanoh urang nu sapi manéhna bakal jadi; ka urang sapi kasampak nu sapuk. Lamun Allah Wills, urang bakal dipandu. '
# قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنا إن شاء الله لمهتدون 70
2:71 Anjeunna ngawaler, 'Manéhna nyebutkeun, "Manehna teh sapi, ayakeun dipaké kaluar plowing bumi atawa watering lapangan, hiji terus aman bebas tina blemish mana waé."' 'Ayeuna anjeun geus dibawa urang kabeneran,' dijawab maranéhanana. Jeung maranéhna dibantai nya, sanggeus maranéhanana anu geus horéam pikeun ngalakukeunana.
# قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون 71
|
| @ Nu jiwa nu slain 2: 72-74
2:72 Sarta lamun slew jiwa hiji terus murag kaluar ku karana ngeunaan eta, Allah dijieun dipikanyaho naon anu Anjeun concealed.
# وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون 72
2:73 Urang ngomong, 'jurus manéhna jeung sapotong éta.' Kawas ieu, Allah restores nu paeh hirup jeung nempokeun anjeun tanda Nya di Urutan nu bakal ngartos.
# فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون 73
2:74 Tapi sanggeus éta hate anjeun jadi salaku teuas saperti batu atawa komo harder. Mémang di antara batu anu maranéhanana ti nu walungan burst. Jeung sajabana dibeulah jadi nu isu cai ti eta; jeung sajabana ngadat turun ngaliwatan sieun Allah. Allah teu inattentive tina naon eusina.
# ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون74
|
| @ Allah reminds Nabi Muhammad nu Yahudi terang jeung dipikaharti bebeneran tapi tampered jeung éta 2:75
2:75 Teu anjeun ngaharepkeun maranéhanana baris percaya anjeun, lamun sababaraha di antarana geus ngadéngé Word Allah jeung knowingly tampered jeung éta, sanggeus maranéhanana dipikaharti eta!
# أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون 75
|
| @ Nu deceit Yahudi ti Madinah sarta maranéhanana anu tampered jeung Buku Suci saméméhna Allah 2: 76-81
2:76 Sabot maranéhanana papanggih jalma anu iman, maranéhanana ngomong, 'Kami percaya.' Tapi lamun sorangan, maranéhanana nyebutkeun ka maranéhanana séjén (kepala suku). 'Ulah nyaritakeun kana éta hal naon Allah geus nembongkeun ka anjeun ambéh maranéhanana bakal sengketa sareng anjeun ngeunaan eta jeung Gusti anjeun? Dupi anjeun moal aya rasa? '
# وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحاجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون 76
2:77 Ulah teu terang yen Allah geus pangaweruh sadaya maranéhanana nyumputkeun jeung sagala rupa nu maranéhanana ngungkabkeun!
# أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون 77
2:78 Sarta sawatara di antarana nu ilahar (jelema) jeung teu nyaho Kitab, tapi ngan pikiran wishful, sarta maranehna ngan doubters.
# ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون 78
2:79 Woe ka maranéhanana anu nulis Kitab jeung leungeun sorangan terus ngomong, 'Ieu ti Allah,' dina pilihan mangtaun harga leutik for eta. Jadi woe kana éta hal for aya naon leungeun maranéhna geus ditulis, jeung woe kana éta hal pikeun earnings maranéhanana.
# فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون 79
2:80 Maranéhanana ngomong, 'Jang Fire kungsi bakal narampa urang iwal sababaraha poé.' Ucapkeun, 'Naha Allah make jangji saperti pikeun Allah kungsi ngarecah jangji-Na atawa nyebut ngeunaan Allah naon anjeun teu nyaho?'
# وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون 80
2:81 Mémang, manéhna nu earns jahat jeung bakal engrossed dina dosa-Na, maranehna jalma golongan Seuneu; di jerona maranéhanana baris tetep langgeng.
# بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 81
|
| @ Nu Yahudi anu dituturkeun nabi Musa jeung Isa 2:82
2:82 Tapi jalma anu percaya jeung ulah karya hade rahayat Paradise; anu langgeng maranéhanana bakal cicing di dinya.
# والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون 82
|
| @ Covenant jeung Bani Israil 2: 83-86
2:83 (Inget) lamun Urang nyieun covenant jeung Bani Israil, Anjeun kudu ibadah nanaon iwal ti Allah. Témbongkeun kahadéan ka kolotna anjeun, pikeun kinsmen, ka yatim, jeung ka malarat, sarta nyarita ka kahadéan ka urang. Ngadegkeun solat jeung mayar amal wajib. Tapi, iwal sababaraha, anjeun sadayangahurungkeun bék jeung méré no heed.
# وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون 83
|
$ Nu prilaku Bani Israil 2: 84-86
2:84 Jeung lamun Kami dijieun hiji covenant jeung anjeun, nu teu kudu héd getih Anjeun atawa ngahurungkeun yourselves kaluar ti dwellings anjeun, pikeun ieu Anjeun consented jeung bore saksi.
# وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون 84
2:85 Tapi aya anjeun, slaying sorangan-selves Anjeun, sarta ngarobahna jumlah eta kaluar ti dwellings, sarta teu nulungan silih ngalawan poto eta sareng dosa jeung agresi. Sanajan, kudu maranéhanana datang ka anjeun salaku captives, Anjeun ngalakukeunana Mekah maranehna. Pasti, expulsion maranéhanana ieu haram. Ulah anjeun percaya bagian hijiKitab jeung kafir sejen! Naon bakal jadi recompense tina maranéhanana anjeun nu ngalakukeun eta, tapi degradasi dina kahirupan duniawi, jeung dina Poé kiamat jadi balik ka hukuman paling dahsyat. Allah teu inattentive tina naon eusina.
# ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون 85
2:86 sapertos nu maranehna anu meuli kahirupan duniawi di harga langgeng Kahirupan. Hukuman maranéhanana bakal teu bisa lightened, sareng teu kudu maranéhanana bisa mantuan.
# أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون 86
|
| @ Nu barudak musyrik Israel belied jeung ditelasan nabi 2: 87-88
2:87 Pikeun Musa Urang méré Kitab sarta sanggeus manéhna Urang dikirim utusan séjénna. Urang méré (Rosul) Yesus, putra Maryam, tanda veritable, sarta dirojong manéhna jeung Ruh Purity (Jibril). Bakal anjeun jadi reueus iraha wae nu mana wae nu Rasul asalna ka anjeun jeung nu mana nu teu nyaluyukeun jeung fancies Anjeun, tur Anjeunbelied sababaraha (Nabi Isa) jeung ditelasan batur!
# ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون 87
2:88 Maranehna ngomong, 'hate urang nu katutupan.' Tapi Allah geus dila'nat sahijina keur disbelief maranéhanana. Saeutik nyaeta aranjeunna percaya.
# وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون 88
|
| @ Nu Bani Israil ngakuan Nabi Muhammad ti gambaran di Book Suci maranéhanana tapi kafir manéhna sabab sanajan manéhna téh turunan Nabi Ibrahim, manéhna teu Yahudi 2: 89-91
2:89 Jeung lamun hiji Book datang ka eta tina Allah confirming naon jeung maranehna, bari saméméh nu maranéhanana dipaké pikeun berdoa pikeun meunangna leuwih kafir lamun aya nu datang ka eta naon anu maranehna terang, maranéhanana disbelieved manéhna. Ku alatan éta, kutuk Allah jadi kana kafir!
# ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين 89
2:90 Jahat nyaeta nu maranéhanana geus bartered jauh jiwa maranéhanana, yen maranehna kafir naon Allah geus ngutus ka handap, grudging nu Allah kudu ngirim turun ti bounty Nya saha Anjeunna pilih ti nyembah berhala-Na! Maranéhanana geus ditanggung murka leuwih murka. Pikeun kafir aya hukuman humiliating.
# بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فباءوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين 90
|
| @ Nu Bani Israil nyebutkeun maranehna percaya dina Musa Book dibawa eta tapi kafir di Qur'an nu confirms, tapi lamun maranehna geus bener dipercaya dina Kitab Suci maranéhanana teu bakal ditelasan sababaraha nabi maranéhanana 2:91
2:91 Lamun keur ceuk maranehna, 'Ngumbara di naon Allah geus ngutus ka handap,' maranéhanana ngawalon, 'Kami percaya naon dikirim ka handap pikeun urang.' Tapi maranehna kafir di naon nu dikirim saurna deui, sanajan kaleresan, confirming Book sorangan. Ucapkeun, 'Naha, saméméh anjeun maéhan nabi Allah, lamun anjeun aya iman?'
# وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بما أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين 91
|
| @ Nu disbelief tina Bani Israél jeung anak sapi 2: 92-93
2:92 Musa datang ka anjeun jeung tanda jelas, mangka Anjeun nyandak ka yourselves anak sapi sanggeus manéhna jeung anjeun doers ngarugikeun. '
# ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون 92
2:93 Lamun Kami dijieun covenant hiji sareng anjeun sarta digedékeun Gunung di luhur anjeun (nyebutkeun), 'Candak naon Urang geus dibikeun Anjeun forcefully jeung ngadangu,' maranéhanana ngawaler, 'Kami ngadéngé, tapi henteu patuh. 'Pikeun disbelief maranéhanana, maranéhanana dijieun nginum anak sapi ka pisan hate maranéhanana. Ucapkeun, 'Jahat nyaéta kapercayaan anjeun nu pemesanan Anjeun pikeun (ibadahnu anak sapi), lamun anjeun aya memang percaya. '
# وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين 93
|
| @ Allah refutes ngaku Yahudi anu langgeng Hirup téh keur maranehna sorangan 2: 94-96
2:94 Ucapkeun, 'Lamun abode tina langgeng Hirup téh jeung Allah pikeun anjeun utamana, ka pangaluaran sakabeh jalma sejen, mangka lila for teu mangkat lamun anjeun aya truthful.'
# قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين 94
2:95 Tapi maranehna teu kungsi lila for eta (maot), kusabab naon leungeun maranéhna diteraskeun baris; jeung Allah weruh nu doers ngarugikeun.
# ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين 95
2:96 Mémang, anjeun bakal manggihan eta leuwih hayang pisan ti jalma lian for ieu kahirupan. Jeung (leuwih ti) maranéhanana anu kafir. Unggal salah sahijina wishes hirup sarebu taun. Tapi hirup anu berkepanjangan-Na bakal pasti teu nyabut manéhna ti hukuman. Allah nyaeta Seer naon maranehna ngalakukeun.
# ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون 96
|
| @ Jibril, nu bearer tina Qur'an jeung Suci Buku 2:97
2:97 Ucapkeun, 'Saha anu musuh Jibril, memang, manéhna geus dibawa deui ka handap ku idin Allah ka jantung Anjeun, confirming naon nya éta saméméh eta jeung hidayah jeung tidings bungah mu'min.
# قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين 97
|
| @ Nu tampikan Yahudi jeung disbelief maranéhanana di Qur'an 2: 98-103
2:98 Saha anu musuh Allah, Malaikat-Na, rasul-Na, Jibril, jeung Michael memang Allah nyaeta musuh kafir. '
# من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين 98
2:99 Urang geus dikirim ka handap ka anjeun ayat jelas teh, taya bakal kafir eta iwal evildoers.
# ولقد أنزلنا إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون 99
2: 100 Naha, iraha wae maranéhanana nyieun jangji hiji ngalakonan sawatara di antarana matak mun eta kumisan! Kalobaannana teu percaya.
# أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون 100
2: 101 Jeung ayeuna nu hiji Rasul geus datang ka eta tina Allah confirming naon jeung maranehna, sababaraha pamadegan ka saha Kitab ieu dibikeun nampik Kitab Allah balik bék maranéhanana, sakumaha sanajan maranéhanana terang nanaon
# ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون 101
2: 102 teras turutan naon devils recited leuwih Karajaan Solomon. Solomon teu kafir, eta ciri devils nu disbelieved, ngajarkeun urang magic jeung nu nu dikirim ka handap kana malaikat Harut jeung Marut di Babylon. Maranehna teu ngajarkeun saha, nepi ka boh anu ngomong, 'Kami geus dikirim jadi cobaan;teu kafir. ' Ti maranéhna maranéhanana diajar kumaha maranéhanana bisa misahkeun salaki jeung pamajikanana. Tapi, maranehna teu ngarugikeun saha jeung éta, iwal ti ku idin Allah. Mémang, maranéhanana diajar naon harms eta sarta teu untung eta, tacan maranéhanana terang sing saha anu mundut eta bakal teu boga babagi dina langgengHirup. Jahat nyaeta nu maranéhanana geus dijual jiwa maranéhanana, lamun maranehna tapi terang!
# واتبعوا ما تتلو الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفرفيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضارين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروا به أنفسهملو كانوا يعلمون 102
2: 103 Kungsi maranéhanana dipercaya jeung éta cautious, jauh leuwih alus maranehna bakal ganjaran ti Allah, lamun maranehna tapi terang.
# ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون 103
|
| @ Ra'ina jeung Undhurna 2: 104
2: 104 'mu'min, teu ngomong,' Upama urang (Ra'ina, dina basa Ibrani hartina jahat) ', tapi lain ngomong, "Tingali sanggeus urang (Undhurna), jeung ngadéngékeun" pikeun kafir nyaeta hukuman nyeri.
# يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم 104
|
| @ Resentment ka arah mu'min 2: 105
2: 105 Nu geus kafir di antara Jalma tina Kitab (Yahudi jeung Nazarenes) jeung idolaters ambek yen sagala anu alus kudu geus dikirim ka handap ka anjeun ti Gusti Anjeun. Tapi Allah pilih saha Anjeunna baris pikeun Mercy Na. Jeung Allah téh nu bounty gede.
# ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم 105
|
| @ Superseded ayat 2: 106
2: 106 Lamun Kami supersede ayat nu mana wae nu atawa ngabalukarkeun ka jadi poho, Urang nyangking leuwih alus hiji atawa hiji ampir sarua. Teu nyaho nu Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal!
# ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير 106
|
|Those Nu nukerkeun kapercayaan pikeun disblieve 2: 107-108
2: 107 Teu nyaho yén éta téh ka Allah nu Karajaan langit jeung bumi milik, jeung nu aya nanaon, lian ti Anjeunna, pikeun ngalindungan atawa mantuan anjeun!
# ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير 107
2: 108 Badé rada paménta Rasul anjeun nu nu sakali nungtut senina! Manéhna nu séntral kapercayaan pikeun disbelief geus pasti strayed ti Path nu Katuhu.
# أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل 108
|
| @ Dengki loba jeung Jalma tina Kitab 2: 109
2: 109 Loba Jalma tina Kitab hayang maranéhanana bisa ngahurungkeun anjeun geus nyieun salaku geus kafir saatos Anjeun dipercaya, dina dengki jiwa maranéhanana, sanggeus bebeneran geus clarified ka maranehna. Jadi hampura jeung ngahampura nepi ka Allah brings paréntah-Na. Allah téh taméng leuwih sagalana.
# ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير 109
|
| @ Solat jeung amal wajib anu asup daptar dipariksa keur muslim 2: 110
2: 110 Ngadegkeun solat jeung mayar amal wajib. Naon bae alus bakal Anjeun diteruskeun pikeun jiwa Anjeun Anjeun bakal manggihan eta jeung Allah. Manéhna nya éta Seer tina naon eusina.
# وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير 110
|
| @ Nu tangtangan Allah ka Yahudi jeung Nazarenes 2: 111-112
2: 111 Maranéhanana ngomong, 'Euweuh tapi Yahudi jeung Nazarenes bakal ngaku ka Paradise.' Saperti nu fancies wishful maranéhanana. Ucapkeun, 'Bawa ka urang Buktina Anjeun, upami naon nyebutkeun bener.'
# وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين 111
2: 112 Mémang, saha bae submits beungeutna ka Allah jeung teu karya alus bakal diganjar ku Gusti-Na; aya maranéhanana bakal nganggur ka sieun atawa bakal maranéhanana jadi saddened.
# بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون 112
|
| @ Nu sengketa antara Yahudi jeung Nazarenes 2:13
2: 113 Nu Yahudi ngomong Nazarenes teu di nanaon, sarta Nazarenes ngomong nyaeta Yahudi anu henteu dina nanaon. Tapi duanana maca Kitab. Saha jalma anu henteu weruh nyebutkeun kawas nu nyebutkeun maranéhanana. Allah bakal nangtoskeun antara eta sengketa maranéhanana dina Poé Kiamat.
# وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون 113
|
| @ Nu zikir tina Ngaran Allah 2: 114-115
2: 114 Anu teu ngarugikeun leuwih gede ti manéhna nu nyegah Ngaran-Na jadi inget di masjid Allah jeung strives ka ngancurkeun eta? Maranéhanana, maranéhanana moal diasupkeun ku iwal di sieun. Jeung pikeun maranéhna éra di dunya ieu jeung hukuman gede di saterusna.
# ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خائفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم 114
2: 115 Pikeun Allah milik wetan jeung kulon. Whichever cara Anjeun ngahurungkeun, aya rupa Allah. Manéhna nya éta Embracer, nu Knower.
# ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم 115
|
| @ Pitenah 2: 116-117
2: 116 Maranéhanana ngomong, 'Allah geus dicokot (pikeun sorangan) putra hiji.' Exaltations ka Anjeunna (Allah). Pikeun Anjeunna nyaéta naon anu aya di langit jeung bumi, kabeh nu taat ka Anjeunna.
# وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل له قانتون 116
2: 117 Creator langit jeung bumi! Lamun Anjeunna decrees hiji hal, Anjeunna ngan nyebutkeun, 'Kudu,' jeung geus.
# بديع السموات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون 117
|
| @ Nu nyebutkeun Siga unggal generasi 2: 118
2: 118 Sarta maranéhanana anu henteu nyaho ngomong, 'Naha teu Allah ngomong ka urang atawa tanda datang ka urang?' Kitu ogé, jelema nu éta saméméh eta ceuk nu sarupa jeung nu nyebutkeun maranéhanana. Hate disebut sapuk. Mémang, Kami geus clarified tanda ka bangsa anu tangtu.
# وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون 118
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 2: 119-121
2: 119 Urang geus dikirim Anjeun (Rosul SAW) mudik jeung bebeneran, hiji giver tina tidings gumbira jeung giver gera. Anjeun kudu jadi teu questioned ngeunaan para tina Apan.
# إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم 119
2: 120 Anjeun bakal sila ayakeun Yahudi atawa nu Nazarenes kajaba nuturkeun sahadat maranéhanana. Ucapkeun, 'Jang hidayah ti Allah nyaeta bimbingan.' Jeung lamun sanggeus kabéh pangaweruh nu geus dibikeun Anjeun ngahasilkeun ka hawa nafsu, teu kudu boga, lian ti Allah, boh hiji pituduh atawa nulungan a.
# ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير 120
2: 121 Maranéhanana ka saha Kami geus dibikeun Kitab, jeung nu ngadugikeun jadi eta halah pikeun dibaca, sabenerna percaya di dinya; maranéhanana anu kafir eta bakal jadi losers.
# الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون 121
|
| @ Nu ni'mat Allah 2: 122
2: 122 Bani Israil, inget sorangan mah nu kuring bestowed kana anjeun jeung anu kuring nu Anjeun pikaresep (nabi diantara anjeun) luhureun alam.
# يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين 122
|
| @ Poé Recompense 2: 123
2: 123 Sarta sieun Poé lamun teu jiwa keur nu sejen bakal ngimbangan hiji hal, jeung no sarua bakal ditarima ti dinya, syafaat ayakeun bakal nguntungkeun eta, sareng teu kudu maranéhanana bisa mantuan.
# واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون 123
|
| @ Pasini Nabi Ibrahim as jeung turunan-Na 2: 124
2: 124 Jeung lamun Abraham diuji ku Gusti-Na jeung kecap nu tangtu sarta manéhna kaeusi ku maranehna, Anjeunna ngadawuh, 'kuring geus diangkat Anjeun salaku pamingpin pikeun bangsa.' (Abraham) dipenta, 'Sarta turunanana mah?' 'Covenant My,' ceuk Manéhna, 'nu doers ngarugikeun teu kudu katarima.'
# وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين 124
|
| @ Ka'bah jeung covenant jeung nabi Ibrahim jeung Ismail 2: 125-132
2: 125 Jeung lamun Kami dijieun DPR (Ka'bah) hiji visitation jeung sanctuary pikeun jalma (nyebutkeun) 'Jieun tempat Abraham ngadeg hiji tempat sholat. 'Jeung Kami dijieun covenant kalayan Abraham jeung Ismail,' Purify House mah pikeun jelema nu circumambulate kira-kira eta, saha jalma anu megatkeun pikeun dinya, ka jelema nu rukujeung sujud. '
# وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود 125
|
| @ Supplication Ibrahim 2: 126
2: 126 Jeung lamun Abraham ngomong, 'Gusti mah, nyieun nagara ieu aman sarta méré pangeusi anak whosoever di antarana percaya Allah jeung Poé Tukang jeung bungbuahan.' Cenah, 'Sarta whosoever disbelieves, manéhna mah bakal méré enjoyment bari. Saterusna mah bakal compel manéhna hukuman of Fire, kumaha carana jahathiji datangna. '
# وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير 126
|
| @ Abraham jeung Ismail ngangkat yayasan tina Ka'bah 2: 127-128
2: 127 Jeung lamun Abraham jeung Ismail diangkat tatapakan DPR (supplicating), 'O Gusti urang, narima ieu ti urang, Anjeun téh Hearer, nu Knower.
# وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم 127
2: 128 Gusti Kami, nyieun urang boh patuh ka Anjeun, turunanana urang bangsa patuh ka Anjeun. Témbongkeun urang rites urang jeung narima urang; Anjeun panarima tina Taubah, nu Maha Asih.
# ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينا إنك أنت التواب الرحيم 128
|
| @ Abraham jeung Ismail supplicate pikeun Nabi Muhammad, nabi 2 pamungkas: 129
2: 129 Gusti Kami, ngirim di antara maranehna hiji Rasul ti eta nu bakal didugikeun ka eta ayat anjeun jeung ngajar eta Kitab jeung hikmah, jeung purify maranéhna; Anjeun téh Mighty, nu Wise. '
# ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم 129
|
| @ Dina réngking Ibrahim 2: 130-132
2: 130 Jeung saha anu teu boga kahayang pikeun agama ibrahim, iwal manéhna nu fooled dirina? Urang milih manéhna di dunya ieu, jeung di dunya langgeng, manéhna bakal jadi di antara bener.
# ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين 130
2: 131 Lamun Gusti-Na Isa ka manehna, 'Nepikeun,' dia dijawab, 'kuring geus nyerah ka Gusti tina alam.'
# إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين 131
|
| @ Warning Abraham sacara 2: 132
2: 132 Abraham muatan nya barudak jeung ieu, jeung saterusna teu Yakub, nyebutkeun, 'Kuring sakulawarga, Allah geus dipilih pikeun anjeun kaagamaan. Ulah tilem iwal keur patuh (Muslim). '
# ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون 132
|
| @ Pupusna Yakub, reverence nya ku Ibrahim, Ismail jeung Isak, pangajuan putrana ka Allah 2: 133-134
2: 133 Atawa, nya éta nu saksi lamun maot datang ka Jacob! Cenah ka barudak-Na, 'Naon bakal Anjeun ibadah sanggeus kuring?' Maranéhanana ngawaler, 'Kami baris ibadah ka Allah Anjeun jeung Allah forefathers Anjeun, Ibrahim, Ismail, sarta Isak, Dzat Allah. Ka Anjeunna, urang patuh. '
# أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحاق إلها واحدا ونحن له مسلمون 133
2: 134 anu ieu bangsa nu kaliwat jauh. Theirs nyaéta naon anu maranehna earned, jeung Hormat naon nu ku anjeun earned. Anjeun kudu jadi teu questioned ngeunaan naon maranehna.
# تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون 134
|
| @ Sayings Yahudi, Nazarenes jeung Kristen 2: 135
2: 135 Maranéhanana ngomong, 'Kudu Yahudi atawa Nazarenes sarta anjeun bakal dipandu.' Ucapkeun, 'Teuing, rada Syahadat Ibrahim, hiji orientasi tegak. Anjeunna teu di antara idolaters. '
# وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين 135
|
| @ Nu nabi sarua dina prophethood 2: 136
2: 136 Ucapkeun, 'Kami percaya Allah jeung anu dikirim ka handap pikeun urang, sarta dina naon dikirim ka handap pikeun Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub, jeung suku; ka Musa jeung Isa jeung nabi ti Gusti maranéhanana. Kami henteu kalan antara di antarana, jeung ka Anjeunna urang patuh (Muslim). '
# قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون 136
2: 137 Lamun maranehna percaya anjeun geus dipercaya maranéhanana bakal dipandu; lamun maranehna nampik eta, maranehna bakal pasti aya dina dissension jelas. Allah bakal suffice anjeun. Manéhna nya éta Hearer, nu Knower.
# فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم 137
|
| @ Kajembaran ka Allah 2: 138-139
2: 138 Nu (indelible) nyirian Allah. Jeung saha anu nandaan leuwih hade tinimbang Allah! Jeung pikeun Anjeunna urang nyembah berhala.
# صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون 138
2: 139 Ucapkeun, 'Naha anjeun pasea jeung urang ngeunaan Allah, anu Gusti urang jeung Gusti anjeun? Éléh urang milik urang jeung amal soleh Anjeun milik anjeun. Urang tulus ka Anjeunna. '
# قل أتحاجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون 139
|
| @ Concealing nu kasaksian Allah 2: 140
2: 140 Atawa maneh disebutkeun yen Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub, jeung suku, nya éta Yahudi atawa Nazarenes! Ucapkeun, 'Saha weruh leuwih alus, Anjeun atawa Allah? Saha leuwih adil tinimbang manéhna nu hides hiji panyaksian tampa tina Allah? Jeung Allah teu inattentive tina naon eusina. '
# أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون 140
2: 141 bangsa nu kaliwat jauh. Theirs nyaéta naon anu maranehna earned jeung Hormat naon anjeun geus earned. Anjeun kudu jadi teu questioned ngeunaan naon maranehna.
# تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون 141
|
| @ Allah instructs Nabi Muhammad shalat ka arah Masjid Haram di Mekah 2: 142-145
2: 142 Nu fools nu dipimilik ku urang bakal ngomong, 'Naon geus dilakukeun ku maranehna ngahurungkeun jauh ti arah maranéhanana nyanghareup?' Ucapkeun, 'Jang wetan jeung kulon milik Allah. Manéhna nungtun saha Anjeunna will to nu Path lempeng. '
# سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم 142
|
$ Allah nyieun pengikut Islam jadi bangsa median, teu bangsa fanatik 2: 143-144
2: 143 Jeung kitu Kami geus dijieun Anjeun bangsa median, dina urutan nu bakal jadi saksi di luhur rahayat, jeung nu Rasul nu jadi saksi di luhur anjeun. Urang teu ngarobah arah nu anjeun nyanghareup iwal Urang bisa apal saha dituturkeun utusan ti manehna anu ngancik dina kadua heels-Na. Sanajannya ieu kanyeri iwal maranéhanana saha Allah geus dipandu. Tapi Allah kungsi bakal runtah iman Anjeun. Mémang, Allah anu lemah lembut jeung urang, Nu Maha Asih.
# وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذين هدىالله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرءوف رحيم 143
2: 144 Urang geus katempo Anjeun ngarobah beungeut anjeun ka arah sawarga teh, Urang wajib pasti ngahurungkeun Anjeun ka arah nu bakal nyugemakeun anjeun. Jadi ngahurungkeun beungeut anjeun ka arah Masjid Haram (diwangun ku Ibrahim); dimana wae Anjeun aya, balikkeun rupa ka éta. 'Jelema nu ka saha Kitab ieu dibikeun nyaho ieu jadi bebeneran ti maranéhananaGusti. Allah teu inattentive naon maranehna ngalakukeun.
# قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافل عما يعملون144
2: 145 Tapi sanajan anjeun dibawa maranéhanana ka saha Kitab geus dibikeun saban buktina, teu bakal narima arah Anjeun, sareng bakal anjeun narima theirs; nu mana wae nu di antarana atawa bakal narima arah anu séjén. Lamun sanggeus kabéh pangaweruh nu geus dibikeun Anjeun ngahasilkeun ka hawa nafsu, mangka anjeun bakal pastijadi di antara doers ngarugikeun.
# ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين 145
|
Katerangan @ Nabi Muhammad dina asli Taurat 2 |: 146
2: 146 Maranéhanana ka saha Kami méré Kitab nyaho manéhna (Rosul SAW) sabab nyaho putra sorangan. Tapi hiji pihak di antarana conceal bebeneran bari maranéhanana nyaho.
# الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون 146
2: 147 bebeneran Nu asalna ti Gusti nu jadi teu jadi di antara doubters.
# الحق من ربك فلا تكونن من الممترين 147
2: 148 Jeung pikeun dulur eta geus arah nu manéhna bakal robah. Jadi ras di kahadean. Jeung dimana wae Anjeun aya, Allah bakal mawa anjeun ka kabeh babarengan. Manéhna boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير 148
2: 149 Ti dimana wae Anjeun muncul, balikkeun beungeut anjeun ka arah Masjid Haram. Ieu pasti kabeneran ti Gusti Anjeun. Allah teu pernah inattentive tina naon eusina.
# ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون 149
2: 150 Ti dimana wae Anjeun muncul, balikkeun beungeut anjeun ka arah Masjid Haram, jeung dimana wae Anjeun aya, muka ka arah eta, jadi jalma bakal teu boga argumentasi ngalawan anjeun, iwal ngarugikeun-doers antara maranehna. Ulah sieun ku maranehna, sieun SUNDA, jadi anu bakal nyampurnakeun sorangan mah ka anjeun jeung nu bakal dipandu.
# ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون 150
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 2: 151
2: 151 Salaku Urang geus dikirim diantara anjeun hiji Rasul (Rosul SAW) ti yourselves, didugikeun ka anjeun ayat kami jeung purify Anjeun, saha nu bakal ngajarkeun Anjeun Kitab jeung Hikmah, jeung ngajar yén nu geus taya kanyaho.
# كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون 151
|
| @ Inget Allah sareng masihan berkat Anjeunna 2: 152
2: 152 Jadi inget Me, kuring baris inget anjeun. Méré berkat Me jeung teu jadi ungrateful ka arah Me.
# فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون 152
|
| @ Sabar jeung solat 2: 153
2: 153 mu'min, neangan bantuan dina kasabaran jeung shalat, Allah anu ku maranéhanana anu sabar.
# يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين 153
|
| @ Syahid 2: 154
2: 154 Teu nyebutkeun yen jalma ditelasan dina Jalan Allah anu paéh sipatna hirup, sanajan anjeun unaware.
# ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون 154
|
| @ Allah tes urang 2: 155-157
2: 155 Urang wajib uji Anjeun sareng hiji hal sieun jeung rasa lapar, sarta panurunan barang, hirup jeung bungbuahan. Méré tidings bungah sabar,
# ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين 155
2: 156 nu, dina adversity nyebutkeun, 'Kami milik Allah jeung ka Anjeunna urang bakal mulang.'
# الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون 156
2: 157 On maranéhanana bakal solat jeung rahmat ti Gusti maranéhanana, maranéhanana anu dipandu.
# أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون 157
|
| @ Ziarah ka DPR Allah 2: 158
2: 158 Safah jeung Marwah nyaéta waymarks Allah. Saha ngalakukeun ibadah haji ka House atawa nganjang, aya bakal jadi no kasalahan asup manehna ka circumambulate antara duanana. Jeung saha bae sukarelawan alus, Allah anu Thankful, nu Knower.
# إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم 158
|
| @ Concealing ayat-ayat nu Allah 2: 159-163
2: 159 Jelema nu nyumputkeun ayat jelas jeung hidayah Urang geus dikirim ka handap sanggeus Kami geus clarified eta dina Kitab pikeun jalma bakal dila'nat ku Allah jeung dila'nat ku cursers,
# إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون 159
2: 160 iwal maranéhanana anu tobat, jeung mend (éléh maranéhanana) jeung netelakeun. Maranéhanana kudu mah narima maranehna. Kami panarima tobat, Nu Maha Asih.
# إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم 160
2: 161 Tapi maranéhanana anu kafir, jeung maot disbelieving bakal ngahasilkeun la'nat ti Allah, malaikat, sareng sadaya jalma.
# إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين 161
2: 162 Maranéhanana aya (dina Fire) pikeun kalanggengan ayakeun bakal hukuman nu jadi lightened maranehna; atawa kudu maranéhanana dibikeun respite.
# خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون 162
2: 163 Allah Anjeun Hiji Allah. Teu aya nu disembah iwal ti Anjeunna. Manéhna nya éta Maha Asih, Nu Maha Asih.
# وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم 163
|
| @ Tanda pikeun jalma nu ngartos 2: 164
2: 164 Dina penciptaan langit jeung bumi; dina alternation peuting jeung beurang; dina kapal nu balayar ka sagara jeung naon mangpaatna ka jelema; dina cai nu Allah ngirimkeun turun ti langit jeung jeung nu Manéhna revives bumi sanggeus maot, sarta Anjeunna sumebar di jerona ti saban pindah(Creation); dina gerak angin, sarta dina awan nu compelled antara langit jeung bumi pasti, ieu tanda pikeun jalma nu ngartos.
# إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دابة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون 164
|
| @ Dewa Palsu jeung pengikut maranéhanana 2: 165-167
2: 165 Jeung di antara jelema nyaeta jalma anu nyokot ka sorangan saingan, lian ti Allah, asih eta jadi Allah ieu dicinta. Tapi maranéhanana anu percaya leuwih asih ka Allah. Lamun doers ngarugikeun tempo, basa aranjeunna tempo hukuman alatan daya sakabehna milik Allah, jeung Allah téh teguh dina hukuman,
# ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب 165
2: 166 lamun aya jalma anu anu dituturkeun disown maranéhanana anu dituturkeun, sarta maranéhanana tempo siksa jeung hubungan nu rusak off,
# إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب 166
2: 167 maranéhanana anu dituturkeun ku maranehna bakal ngomong, 'Lamun ngan eta we bisa jadi mulang sakali, jeung disown eta sabab geus disowned urang.' Salaku Allah saperti bakal mintonkeun eta karya sorangan jadi regrets maranehna, sarta maranéhanana henteu kungsi baris muncul ti Seuneu teh.
# وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار 167
|
| @ Awas, Iblis mangrupa musuh nu jelas ti umat manusa 2: 168-169
2: 168 Jalma, dahar naon halal jeung alus di bumi jeung teu leumpang di footsteps Iblis Kang, alatan manéhna keur anjeun hiji musuh jelas,
# يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين 168
2: 169 manéhna pemesanan Anjeun bunuh jahat jeung indecency jeung ngeceskeun ngeunaan Allah naon anjeun teu nyaho.
# إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون 169
|
| @ Nu futility of di handap ieu tradisi baseless tinimbang talatah jeung warning dikirim ku Allah via nabi-Na 2: 170
2: 170 Lamun eta ceuk maranehna, 'Turutan naon Allah geus ngutus ka handap,' maranéhanana ngawalon, 'Kami baris nuturkeun nu mana urang kapanggih founding urang kana,' sanajan founding maranéhanana teu ngarti nanaon jeung maranéhanana teu dipandu.
# وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أو لو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون 170
|
| @ Sasaruaan tina kafir 2: 171
2: 171 Nu sasaruaan maranéhanana anu kafir nyaeta salaku sasaruaan manéhna saha nu nyebut jeung nu mana nu teu ngadangu, iwal hiji gembar jeung hiji sora. Tuna Rungu, belet, jeung buta, maranéhanana teu ngartos.
# ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون 171
|
| @ Pangan dilarang ka umat Islam 2: 172-173
2: 172 mu'min, dahar tina alus jeung nu Urang geus disadiakeun anjeun jeung mikeun sukur ka Allah, lamun bener anjeun ibadah ka Anjeunna.
# يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون 172
2: 173 Manéhna geus dilarang Anjeun nu paeh, getih, jeung daging babi, ogé nu nu invoked ka lian ti Allah. Tapi sing saha bae anu konstrain (dahar) naon waé nu kasebut, teu intending ka dosa atawa transgress, incurs no kasalahan. Allah téh Forgiving Nu Maha Asih.
# إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم 173
|
| @ Concealing kabeneran Allah 2: 174-176
2: Jelema nu conceal naon Allah geus ngutus ka handap tina Kitab jeung ngajual eta kanggo harga leutik bakal ngelek euweuh tapi seuneu kana bellies maranéhanana 174. Dina Poé kiamat, Allah bakal ngayakeun ngomong kana éta hal atawa purify maranehna. Theirs bakal jadi hukuman nyeri.
# إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم 174
2: 175 sapertos aya jalma anu meuli kasalahan pikeun hidayah, sarta hukuman kangge hampura. Kumaha sabar maranéhanana bakal di Seuneu teh.
# أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار 175
2: 176 Anu sabab Allah geus ngutus ka handap Kitab jeung kaleresan; maranéhanana anu teu satuju ngeunaan éta aya di dissension ekstrim.
# ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد 176
|
| @ Cék daptar keur muslim jeung jelema nu hayang dipariksa ku Muslim 2: 177
2: 177 amal soleh teu yen Anjeun nyanghareupan ka arah wétan atawa kulon. Tapi kabeneran aya percaya Allah jeung Poé kamari, di malaikat jeung Kitab, sarta nabi, jeung méré rizki kumaha ogé cherished, pikeun kinsmen, ka yatim, ka malarat, ka traveler malarat, jeung ka beggars ,jeung ka Mekah budak; nu ngadegkeun solat maranéhanana jeung mayar amal wajib; anu bener jangji maranéhanana basa aranjeunna geus jangji. Anu sabar dina misfortune jeung kanyeri jeung mangsa waktu kawani. Saperti nyaéta truthful; saperti nyaéta cautious.
# ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسائلين وفي الرقابوأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون 177
|
| @ Kalang 2: 178-179
2: 178 mu'min, kalang ieu decreed pikeun anjeun ngeunaan ditelasan. A bébas (manusa) pikeun bébas (manusa), hiji budak keur budak, jeung bikangna pikeun bikang. Manéhna anu pardoned ku lanceukna, hayu nu ensuing jadi jeung kahadean, sarta anggap pamayaran nu jadi jeung generosity. Ieu hiji alleviation ti Gusti jeungrahmat. Manéhna nu transgresses saterusna bakal boga hukuman nyeri.
# يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعدذلك فله عذاب أليم 178
2: 179 O boga pikiran, for di anjeun kalang anu hirup, dina urutan nu jadi cautious.
# ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون 179
|
| @ Make bakal keur kulawarga saméméh maot datang 2: 180-182
2: 180 Nu ditulis keur unggal anjeun lamun maot datang, lamun manéhna daun balik barang, nyaeta bakal for jeung kolot sarta baraya jeung kahadean. Ieu mangrupa incumbent tugas dina cautious.
# كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين 180
2: 181 Saterusna, lamun saha robah eta sanggeus pamariksaan éta, dosa bakal beristirahat kana maranéhanana anu ngaganti. Allah téh dédéngéan jeung nyaho.
# فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم 181
2: 182 Anjeunna nu takwa hal nu teu adil atawa dosa dina bagian testator sarta brings ngeunaan pakampungan di antara pihak incurs no kasalahan. Allah nyaeta Forgiver Nu Maha Asih.
# فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم 182
|
| @ Nu gancang Ramadan nyaéta hiji kawajiban pikeun umat Islam 2: 183-187
2: 183 mu'min, puasa decreed pikeun anjeun sabab ieu decreed pikeun maranéhanana samemeh anjeun; perchance anjeun bakal cautious.
# يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون 183
2: 184 (Fast) sababaraha poé, tapi lamun nu mana wae nu salah sahiji maneh nu gering atawa dina lalampahan hiji mugi Gusti (gancang) angka sarua poé saterusna asup; jeung for jalma anu teu bisa (ka gancang), aya anu Mekah nu dahar tina jalma nu malarat. Whosoever sukarelawan alus, éta téh hadé pikeun manéhna; tapi pikeun gancang leuwih hade keur anjeun,lamun tapi terang.
# أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون 184
|
$ Nu bulan puasa Ramadan nu Allah dikirim Qur'an pikeun panduan sadaya rahayat dunya 2: 185
2: 185 Nu bulan Ramadan nyaéta bulan anu di Qur'an dikirim ka handap, hiji hidayah pikeun jalma, jeung ayat nu jelas ti hidayah jeung kriteria teh. Ku alatan éta, saha bae anjeun saksi bulan nu, mugi Gusti gancang meunangkeunana. Tapi manéhna anu gering, atawa dina lalampahan wajib (gancang) angka nu sarua (poé) saterusna dina. Allah hayangbetah pikeun anjeun sarta teu hayang kesempitan pikeun anjeun. Jeung nu minuhan jumlah poé jeung exalt Allah anu geus dipandu Anjeun dina pilihan nu jadi thankful.
# شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون 185
|
| @ Allah ngajawab supplications 2: 186
2: 186 Lamun nyembah berhala My ménta Anjeun tentang SUNDA, Kami deukeut. Kuring ngangkat supplication tina suppliant lamun manéhna asup ka Kami; Ku kituna, hayu eta ngabales Me sarta anggap eta percaya Me, dina urutan nu maranéhna bakal bener.
# وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون 186
|
| @ Hubungan kakawinan salila Ramadan 2: 187
2: 187 diijinkeun ka anjeun, dina peuting nu gancang, nyaéta pendekatan ka istri anjeun; maranehna raiments keur anjeun, anjeun nu raiments keur maranehna. Allah weruh yén anjeun geus deceiving yourselves. Manéhna geus ditarima jeung pardoned anjeun. Sabab eta, sing meureun ayeuna toél eta jeung neangan naon Allah geus ordained pikeun anjeun.Dahar jeung nginum nepi ka thread bodas jadi jelas ka anjeun tina thread hideung subuh teh. Saterusna neruskeun gancang kantos nightfall jeung teu toél eta bari Anjeun megatkeun ka masjid. Di handap ieu mangrupakeun Bounds Allah, teu datang deukeut maranehna. Kawas kitu Anjeunna ngajadikeun dipikawanoh ayat-Na ka urang ambéh maranéhanana bakalcautious.
# أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبينلكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون 187
|
| @ Suap jeung selingkuh 2: 188
2: 188 Teu meakeun pakaya anjeun di antara anjeun bathil; ayakeun ngajukeun ka hakim, dina urutan nu sinfully meakeun nyangkokkeun sabagian harta rahayat, sedengkeun nyaho.
# ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون 188
|
| @ Nu taun lunar 2: 189
2: 189 Maranéhanana jadi tanda tanya Anjeun ngeunaan crescents. Ucapkeun, 'Maranehna kali tetep pikeun urang jeung keur munggah haji.' Soleh teu diwangun dina ngasupkeun dwellings ti tukang. Tapi soleh nya manehna nu wards off (dosa). Tuliskeun dwellings ku panto maranéhanana jeung sieun Allah, ku kituna anjeun bakal makmur.
# يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون 189
|
| @ Allah teu bogoh ka agresi 2: 190-194
2: 190 ngalawan dina jalan Allah maranéhanana anu ngalawan ngalawan anjeun, tapi teu aggress. Allah teu sunda teh aggressors.
# وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين 190
2: 191 maehan eta dimana wae Anjeun manggihan maranehna. Ngajalankeun eta kaluar ti tempat ti tempat maranéhna drove anjeun. Dissension anu leuwih gede ti killing. Tapi teu ngalawan eta ku Masjid Suci kajaba maranéhanana narajang Anjeun aya; lamun maranehna ngalawan anjeun, maehan maranehna. Kawas ieu téh recompense tina kafir,
# واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين 191
2: 192 tapi lamun maranehna desist, terang yen Allah nyaeta Forgiver Nu Maha Asih.
# فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم 192
2: 193 ngalawan ngalawan eta nepi ka teu aya dissension, katut agama pikeun Allah. Tapi lamun maranéhanana desist, aya bakal jadi no agresi iwal ngalawan ngarugikeun-doers.
# وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين 193
|
| @ Nu bulan suci 2: 194
2: 194 Nu bulan suci pikeun bulan suci, prohibitions anu (subjék ka) kalang. Lamun nu mana wae nu hiji aggresses ngalawan anjeun, jadi aggress ngalawan manéhna jeung Bandingan ieu anu mana kang geus aggressed ngalawan anjeun. Sieun Allah, sarta terang yen Allah anu jeung cautious.
# الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين 194
|
| @ Tiasa janten amal ka earn nu cinta Allah 2: 195
2: 195 méakkeun dina jalan Allah jeung teu tuang kana karuksakan jeung leungeun anjeun sorangan. Jadi doers alus; Allah mikanyaah ka nu doers alus.
# وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين 195
|
| @ Nu rites tina Munggah Haji 2: 196-203
2: 196 minuhan ibadah haji sareng nyieun visitation pikeun Allah. Upami Anjeun keur dicegah, mangka kurban naon bae nu bisa jadi gampang. Sarta ulah nyukur huluna Anjeun nepi ka kurban geus kahontal tujuan maranéhanana. Tapi lamun nu mana wae nu anjeun geus gering atawa miboga hiji ailment tina sirah (kulit sirah), manéhna kudu mayar tebusan hijiboh ku saum atawa ku Jokowi amal, atawa ku maturan kurban a. Lamun keur aman, mangka whosoever enjoys nu visitation nepi ka jarah, hayu kurban-Na jadi nu nu bisa jadi gampang, tapi lamun manéhna lacks sarana, mugi Gusti gancang tilu poe dina mangsa munggah haji jeung tujuh lamun manéhna geus balik,nu, sapuluh poé dina sagala. Maksudna pikeun manéhna nu kulawarga nyaeta teu hadir dina Masjid Suci. Jeung sieun Allah jeung terang yen Mantenna anu teguh dina inflicting hukuman.
# وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رءوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمن تمتعبالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديد العقاب196
|
|No Approaching (awewe), transgression ayakeun atawa disputing dina Munggah Haji 2: 197-199
2: 197 jarah ieu aya di bulan diangkat. (Pikeun) whosoever undertakes jarah aya approaching (awewe), ayakeun transgression atawa disputing dina ibadah haji. Allah anu Sadar naon bae alus maneh. Nyadiakeun oge pikeun yourselves, penyediaan Hadé pisan amal shaleh. Sieun Me, nu boga O tina pikiran.
# الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب 197
|
| NgalanggarNo ka neangan nu bounty Alloh, Gusti nu 2: 198-199
2: 198 Ieu bakal jadi no ngalanggar kanggo Anjeun pikeun neangan nu bounty Alloh, Gusti nu. Lamun anjeun surge dina ti Arafat, inget Allah Anjeun kaanggo Gunung Suci tina Mash'ar. Inget ka Anjeunna sakumaha anu kasebut Manéhna nu dipandu Anjeun sanajan saméméh nu éta di antarana sesat teh.
# ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين 198
2: 199 Saterusna surge dina ti mana urang surge jeung nanya Allah pikeun panghampura. Manéhna nyaéta Forgiving Nu Maha Asih.
# ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم 199
|
| @ Nu langgeng Kahirupan 2: 200-202
2: 200 Sarta lamun geus kaeusi tugas suci Anjeun inget Allah Anjeun inget forefathers Anjeun atawa jeung reverence deeper. Aya sababaraha anu nyebutkeun, 'Gusti, méré urang alus di dunya ieu.' Manéhna bakal teu boga babagi dina langgeng Kahirupan.
# فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق 200
2: 201 Tapi aya batur nu ngomong, 'Gusti, méré urang hiji istighfar di dunya jeung alus dina langgeng Kahirupan, jeung nyalametkeun urang tina hal hukuman ti Api.'
# ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار 201
2: 202 ieu bakal boga babagi naon geus maranéhanana earned. Swift nyaéta reckoning Allah.
# أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب 202
|
$ Ziarah 2: 203
2: 203 Inget Allah salila poé diitung. Whosoever hastens dina dua poé, dosa bakal jadi dina manéhna. Jeung lamun reureuh mana wae, teu dosa bakal jadi dina manehna, keur manéhna nu wards off (jahat). Jeung sieun Allah, sarta saha nu bakal dirakit ka Anjeunna.
# واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون 203
|
| @ Munafik jeung corrupters 2: 204-206
2: 204 Teu aya manéhna nu sayings pleases Anjeun dina kahirupan duniawi ieu migunakeun Allah minangka saksi for naon anu aya dina jantung, tapi manéhna paling nekad di adversary.
# ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام 204
2: 205 Teu aya sooner teu manéhna ninggalkeun ti manéhna hastens ngeunaan bumi ka ngaruksak aya jeung ngancurkeun palawija jeung sapi. Allah teu bogoh ka korupsi.
# وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد 205
2: 206 Lamun eta Isa ka manehna, 'Sieun Allah,' egotism nyokot manéhna dina dosa-Na. Gehenna (Gasibu) bakal jadi cukup pikeun manéhna. Kumaha jahat cradling hiji!
# وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد 206
|
| @ Allah anu lemah lembut ka nyembah berhala-Na 2: 207
2: 207 Tapi aya di antara urang Sing saha anu bakal méré jauh hirupna desiring nu Paloh Allah. Allah anu lemah lembut ka nyembah berhala Na.
# ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد 207
|
| @ Iblis mangrupa musuh nu jelas ti umat manusa 2: 208
2: 208 mu'min, sodara, tulis karapihan jeung ulah nurutan dina footsteps Iblis sacara; manéhna ngarupakeun musuh jelas ka anjeun.
# يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين 208
|
| @ Maranéhanana anu kafir sanggeus maranéhanana dipercaya 2: 209-210
2: 209 Lamun Selang deui sanggeus ayat jelas nu geus datang ka anjeun, terang yen Allah nyaeta Ta'ala, nu Wise.
# فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم 209
2: 210 Ieu aya maranéhanana nungguan Allah datang kana éta hal dina bayangan tina awan jeung malaikat! Zat maranéhanana bakal geus netep terus. Pikeun Allah bakal sagala hal balik.
# هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور 210
|
| @ Clear tanda dikirim ka Bani Israil 2: 211
2: 211 Tanya nu Bani Israil sabaraha tanda jelas Urang geus dibikeun maranehna. Saha robah kana ni'mat Allah sanggeus geus datang ka manehna, Allah anu teguh dina inflicting hukuman.
# سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب 211
|
| @ Nu dunya panon kafir 2: 212
2: 212 Pikeun maranéhanana anu kafir, kahirupan duniawi ieu decked sareng sadaya tata cara hiasan. Maranéhanana scoff di jalma anu iman, tapi cautious bakal jadi luhur éta kontak dina Poé Kiamat. Allah masihan tanpa count ka saha Anjeunna baris.
# زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب 212
|
| @ Nu misi sakabeh nabi 2: 213
2: 213 Nu jalma éta hiji bangsa. Saterusna Allah dikirim mudik nabi méré eta tidings gumbira jeung ngingetkeun aranjeunna; jeung sareng maranehna Manéhna dikirim ka handap Kitab jeung kabeneran, yen Anjeunna bisa jadi aturan antara jalma di nu tempat maranéhna béda. Ngan maranéhanana ka saha eta geus dibikeun differed ngeunaan eta sanggeus ayat jelaskungsi datang ka maranéhna, transgressing antara sorangan. Saterusna Allah dipandu maranéhanana anu dipercaya ngeunaan nu mana maranéhanana éta di varian dina bebeneran, ku idin-Na. Allah nungtun saha Anjeunna will to nu Path lempeng.
# كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم 213
|
| @ Nu sidang hirup ieu 2: 214
2: 214 Atawa teu Anjeun anggap nu bakal pindah ka Paradise untouched ku nu endured ku maranéhanana saméméh anjeun! Affliction jeung adversity befell maranéhna; jeung maranéhanana shaken nepi ka Rosululloh, jeung maranéhanana anu dipercaya jeung manehna, ngomong, 'Lamun meunangna Allah bakal datang?' Nya eta teu jadi nu meunangna Allah geusdeukeut.
# أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب 214
|
| @ Nu panarima amal 2: 215
2: 215 Maranehna bakal jadi tanda tanya ka Anjeun tentang naon anu kudu maranéhanana méakkeun (dina sedekah). Ucapkeun, 'Naon bae alus Anjeun méakkeun nyaéta for jeung kolot (anjeun), kinsmen, yatim, nu malarat, sarta traveler malarat. Allah anu Sadar naon bae alus maneh. '
# يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم 215
|
| @ Nagara Islam defends hiji bangsa Islam 2: 216
2: 216 (karasa) tarung nyaéta wajib pikeun anjeun, sanajan geus hateful ka anjeun. Tapi anjeun bisa hate hal sanajan alus pikeun anjeun, sarta bisa asih hal sanajan jahat pikeun anjeun. Allah weruh, sarta anjeun teu ngalakukeun.
# كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون 216
|
| @ Tarung dina bulan Haram mangrupakeun ngalanggar alam kubur 2: 217
2: 217 Maranéhanana ménta Anjeun ngeunaan Bulan Haram jeung pajoang di jerona. Ucapkeun, 'Pikeun ngalawan dina bulan ieu mangrupa kuburan (ngalanggar); tapi pikeun ngawatesan batur ti Path Allah, jeung disbelief ka Anjeunna, sarta Masjid Suci, jeung ngaluarkeun pangeusi anak ti dinya anu leuwih gede jeung Allah. Dissension anu leuwih gede ti killing. ' Maranehnamoal cease tarung ngalawan Anjeun nepi ka maranehna maksakeun anjeun renounce agama Anjeun, lamun maranehna bisa. Tapi whosoever anjeun recants ti agama Islam jeung mati hiji unbeliever, karya maranéhanana bakal annulled di dunya ieu sarta dina langgeng Kahirupan, sarta maranéhanana baris jadi para tina Apan, sarta aya maranéhananabakal hirup anu langgeng.
# يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكمإن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 217
|
| @ Nu Mercy Allah 2: 218
2: 218 Tapi maranéhanana anu percaya jeung jelema nu migrate jeung bajoang dina jalan Allah, maranéhanana, boga harepan tina Mercy Allah. Allah téh Forgiving jeung Maha Asih.
# إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمة الله والله غفور رحيم 218
|
| @ Alkohol jeung judi 2: 219
2: 219 Maranéhanana ménta Anjeun tentang intoxicating inuman jeung judi. Ucapkeun, 'Teu aya dosa gede boh, sanajan maranehna geus sababaraha benefit pikeun jalma; tapi dosa maranéhanana anu jauh leuwih gede ti benefit maranéhanana. ' Maranéhanana ménta ka Anjeun naon wae kudu maranéhanana méakkeun. Ngomong, 'Tuh nu tetep.' Jadi, Allah ngajadikeun polos ka anjeun ayat-Na, dina urutannu bakal nembongkeun
# يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهما أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون 219
|
$ Perlakukan yatim jeung kahadean 2: 220
2: 220 kana dunya ieu jeung langgeng Kahirupan. Maranehna bakal jadi tanda tanya Anjeun ngeunaan anak yatim. Ucapkeun, 'ngalakonan hadé pikeun maranéhna téh pangalusna. Lamun campur urusan maranéhanana jeung Hormat, inget maranehna baraya Anjeun. Allah weruh nu corrupter ti pembaharu teh. Lamun Allah willed Manéhna bisa geus dibawa kesempitan kana anjeun. Manehnanyaéta Maha jeung Wise. '
# في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم 220
|
| @ Maranéhanana diijinkeun dina nikah ka Muslim 2: 221
2: 221 Teu Wed idolatresses, nepi ka maranehna percaya. A gadis budak percanten leuwih hade tinimbang anu (bébas) idolatress, sanajan manéhna pleases anjeun. Sarta ulah Wed idolaters, nepi ka maranehna percaya. Saurang budak percanten leuwih hade tinimbang anu (bébas) idolater, sanajan manéhna pleases anjeun. Telepon eta ka Fire nu; tapi telepon Allahka Paradise jeung hampura ku idin-Na. Anjeunna anu ngajadikeun polos ayat-Na ka urang, dina urutan nu maranéhanana baris inget.
# ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنة والمغفرةبإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون 221
|
| @ Kareseban 2: 222
2: 222 Maranéhanana ménta Anjeun tentang kareseban. Ngomong, 'Duh hiji tatu. Cicing jauh ti awewe salila période haid maranéhanana jeung teu kaanggo eta nepi ka aranjeunna cleansed. Sabot maranéhanana geus cleansed sorangan, tuluy datang ka kontak eta nu mana Allah geus ngutus anjeun. Allah mikanyaah ka maranéhanana anu giliran Anjeunna di tobatjeung Anjeunna mikanyaah ka maranéhanana anu cleanse sorangan. '
# ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين 222
|
| @ Sex 2: 223
2: 223 Wanita nu tempat penanaman Anjeun (pikeun barudak); datang terus ka tempat penanaman Anjeun jadi Anjeun sila jeung neruskeun (amal soleh) pikeun jiwa anjeun, jeung sieun Allah. Jeung saha nu bakal minuhan Anjeunna. Méré tidings bungah mu'min.
# نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين 223
|
| @ Sumpah nyokot 2: 224-225
2: 224 Naha make teu Allah tangkal ngaliwatan Sumpah Anjeun, nu jadi bener, cautious, jeung reformasi antara urang. Pasti, Allah nu dédéngéan jeung nyaho.
# ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم 224
2: 225 Allah moal nelepon anjeun ka akun keur dieunakeun di Sumpah Anjeun. Tapi Anjeunna bakal mawa anjeun ka tugas pikeun nu nu dimaksud dina hate anjeun. Allah téh Forgiving jeung Maha Asih.
# لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم 225
|
| @ Cerai atawa rekonsiliasi 2: 226-233
2: 226 Pikeun maranéhanana anu sumpah nungguan opat bulan ti awewe maranéhanana, lamun maranehna balikkeun, Allah anu Forgiving, Nu Maha Asih.
# للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءوا فإن الله غفور رحيم 226
2: 227 Tapi lamun maranéhanana resolve dina pipisahan, pasti, Allah nyaeta Hearer, nu Knower.
# وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم 227
|
| @ Cerai jeung kahadean 2: 228
2: 228 awewe ditalak bakal ngadagoan ku sorangan salila tilu période. Henteu dibeunangkeun pikeun para eta, lamun maranehna percaya Allah jeung Poé kamari, pikeun nyumputkeun naon nu Manéhna dijieun di wombs maranéhanana, dina kasus husbands maranéhanana bakal boga hak leuwih alus mulangkeun eta kudu maranéhanana mikahayang rekonsiliasi. Jeung maranehna saruaka naon alatan ti poto eta sareng kahadéan. Tapi lalaki boga gelar di luhur maranehna. Allah téh Mighty jeung Wise.
# والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم 228
|
|Divorce Nyaéta dua kali
2: 229 cerai geus dua kali, mangka hiji buruk menak atawa diidinan indit jeung kahadean. Henteu dibeunangkeun pikeun para Anjeun pikeun nyokot ti eta nanaon geus dibikeun ku maranehna, kajaba boh sieun maranehna moal bisa ngajaga dina Bounds Allah; dina kasus eta bakal jadi no ngalanggar pikeun boh di antarana lamun manéhna Mekahsorangan. Di handap ieu mangrupakeun Bounds Allah; teu transgress maranehna. Maranéhanana anu transgress nu Bounds Allah nu doers ngarugikeun.
# الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلك حدودالله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون 229
|
| CeraiFinal dina katilu
2: 230 Lamun manéhna megat nya (pikeun katilu kalina), manéhna teu kudu jadi halal manéhna sanggeus éta nepi ka manéhna geus Wed (teu keur kaperluan remarrying urut salakina) salaki sejen terus lamun manéhna megat nya eta bakal jadi no ngalanggar pikeun boh di antarana pikeun mulang ka nu séjén, lamun maranehna mikir yen maranehna bisatetep aya dina Bounds Allah. Maranéhanana nyaéta Bounds Allah. Anjeunna anu ngajadikeun eta polos ka jalma nu nyaho.
# فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون 230
2: 231 Lamun anjeun geus cerai awewe jeung maranéhna geus nepi ka di ahir periode nungguan maranéhanana, boh tetep dina kahadean atawa ari eta buka bareng kahadéan. Tapi teu kudu tetep, keur ngabahayakeun, guna transgress. Saha teu ieu wrongs sorangan. Ulah nyokot ayat Allah dina ageung. Ngelingankana ni'mat Allah kana anjeun, jeung naon Manéhna dikirim ka handap ka anjeun ti Kitab jeung Hikmah ka exhort anjeun. Sieun Allah jeung terang yen Mantenna geus pangaweruh sadayana.
# وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم 231
|
|The Posisi tina awewe cerai
2: 232 Lamun anjeun talak awewe, jeung maranéhanana geus kahontal istilah maranéhanana, teu ngandalikeun eta tina nikah maranéhanana (nu bakal datang) husbands, basa aranjeunna geus sapuk babarengan jeung kahadean. Nu hiji exhortation pikeun whosoever anjeun percaya Allah jeung Poé Tukang. Nu cleaner jeung purer pikeun anjeun. Allah weruh, jeunganjeun henteu terang.
# وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون232
2: 233 Ibu bakal suckle barudak maranéhanana salila dua warsih lengkep, pikeun sakur anu kahayang pikeun minuhan suckling teh. Ieu téh for jeung bapana nu nyadiakeun maranehna jeung clothe poto eta sareng kahadéan. Teu aya jiwa tos dieusi iwal ka kapasitas na. Hiji basa bakal teu bisa harmed pikeun anak nya, ayakeun hiji bapa pikeun anak-Na.Jeung kana ahli waris nu kawas éta. Mun duanana mikahayang ka ewean ku silih ijab kabul jeung rundingan, mangka teu kasalahan bakal jadi dina maranehna. Tur upami Anjeun salah giji hiji Mantri baseuh pikeun barudak Anjeun, teras no kasalahan bakal jadi dina Anjeun upami Anjeun leungeun leuwih naon nu ku anjeun dibikeun jeung kahadean. Jeung sieun Allah, sarta terang yen Allah anu Seer nutina naon eusina.
# والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضار والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارث مثلذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم ما آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير 233
|
| @ Janda 2: 234
2: 234 Sarta maranéhanana anjeun anu paeh jeung ninggalkeun istri balik istri saperti bakal ngadagoan ku sorangan pikeun opat bulan jeung sapuluh (peuting). Sabot maranéhanana geus nepi ka di ahir periode dago maranéhanana, aya bakal jadi no ngalanggar for di anjeun naon bae maranehna milih keur diri kindly. Allah anu Sadar tina naon eusina.
# والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير 234
|
| @ Indikasi hiji proposal nikah ka awewe nu cerai geus henteu acan nepi istilah anak 2: 235
2: 235 Teu aya kasalahan bakal jadi dina Anjeun dina indikasi hiji Dursasana ka awewe atawa naon ngurangan di diri anjeun. Allah weruh yén anjeun bakal inget maranéhna; tapi teu jangji eta cicingeun kajaba anjeun tiasa nyarios kecap nanaon (ngan tina indikasi). Sarta ulah resolve dina cangreud nikah nepi ka tulisan geus nepiistilah anak. Jeung terang yen Allah weruh naon anu aya di hate anjeun, ku kituna kudu cautious Anjeunna. Jeung terang yen Allah nyaeta Forgiver, nu Clement.
# ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتاب أجلهواعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم 235
|
| @ Cerai dina nikah unconsummated 2: 236-237
2: 236 Ieu bakal jadi no ngalanggar kanggo Anjeun pikeun cerai istri Anjeun salami anjeun geus teu keuna ku maranehna atawa obligated hak keur maranehna. Nyadiakeun maranehna jeung fairness; nu beunghar nurutkeun cara-Na, jeung diwatesan nurutkeun nya. A katuhu dina doers alus.
# لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين 236
2: 237 Lamun cerai ISP saméméh anjeun geus keuna kana eta tapi sanggeus mas kawin maranéhanana geus ditangtukeun, méré eta satengah tina naon ditangtukeun, kacuali maranéhanana hampura, atawa manéhna pardons di nu leungeun nyaéta cangreud nikah. Tur upami Anjeun salah hampura geus nearer ka warding off (jahat). Ulah hilap nu generosity antara unggalséjén. Allah nyaeta Seer tina naon eusina.
# وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير 237
|
| @ Solat 2: 238-239
2: 238 Sarta nyieun sarta solat jeung solat tengah, jeung nangtung taat ka Allah.
# حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين 238
2: 239 Tur upami Anjeun salah sieun, mangka (tahajud) dina suku atawa kuda. Tapi lamun keur aman, mangka inget Allah, sakumaha Mantenna geus diajar ka Anjeun naon wae nu teu nyaho.
# فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون 239
|
| @ Dibekelan pikeun janda 2: 240
2: 240 Maranéhanana anu paeh jeung ninggalkeun istri balik kudu bequeath kana éta hal pangropéa sataun tanpa ngabalukarkeun eta ninggalkeun imahna; tapi lamun ninggalkeun, taya ngalepatkeun bakal napel ka anjeun dina naon maranehna ngalakukeun jeung sorangan kindly. Allah téh Mighty jeung Wise.
# والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم 240
|
| @ Cerai jeung kahadean 2: 241
2: 241 Provision kudu dijieun pikeun awewe cerai jeung kahadean. Nu hak dina cautious.
# وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين 241
2: 242 Kawas Allah ieu clarifies ka anjeun ayat Nya di Urutan yén anjeun ngartos kana.
# كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون 242
|
| @ Allah revived hiji bangsa Yahudi sanggeus Manéhna geus dilakukeun ku maranehna maot 2: 243
2: 243 Dupi anjeun teu katempo maranéhanana anu indit kaluar ti imahna dina rebuan maranéhanana cautious pupus? Allah ngadawuh ka maranehna, 'Dihukum Pati,' terus Anjeunna revived maranehna. Pasti, Allah anu Bountiful ka urang, tapi paling jalma teu hatur.
# ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون 243
2: 244 ngalawan dina jalan Allah. Jeung terang yen Allah nyaeta Hearer jeung Knower.
# وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم 244
|
| @ Multiplication tina injeuman a saum ka Allah 2: 245
2: 245 Saha manéhna nu bakal nginjeumkeun Allah pinjaman alus! Manéhna bakal balikeun deui loba lilipetan! Allah grasps jeung outspreads jeung Anjeunna Anjeun bakal mulang.
# من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون 245
|
| @ Bani Israil megatkeun kecap maranéhanana jeung nolak ngalawan dina jalan Allah 2: 246
2: 246 Dupi anjeun teu katempo jamaah nu Bani Israil nu nungtut tina salah sahiji nabi maranéhanana sanggeus (pupusna) Musa? 'Ngumpulkeun nepi pikeun urang raja,' ceuk maranehna, 'jeung urang bakal tarung dina jalan Allah.' Anjeunna ngawaler, 'bisa jadi eta jadi lamun tarung ditulis keur anjeun, anjeun moal ngalawan?' 'Nahateu kudu we ngalawan dina jalan Allah, 'maranéhanana ngawaler,' iraha urang jeung sakabeh barudak urang geus disetir ti dwellings urang? ' Tapi, nalika tarung ieu ditulis keur kabeh iwal sababaraha, ngancik jauh. Jeung Allah geus pangaweruh ngeunaan doers ngarugikeun.
# ألم تر إلى الملأ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنائنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين 246
|
| @ Bani jealousy Israél Saul sacara kingship 2: 247-251
2: 247 Nabi maranéhanana ceuk maranehna, 'Allah geus diangkat Saul jadi raja anjeun.' Tapi maranehna ngawaler, 'kudu manéhna dibikeun ka kingship leuwih urang, lamun urang leuwih deserving eta ti manéhna jeung manéhna geus teu geus dirumuskeun pakaya nu loba pisan?' Cenah, 'Allah geus dipilih manéhna leuwih ti anjeun jeung ngaronjat manéhna jeung amplitudo dina pangaweruhjeung awak. Allah masihan kingship Nya saha Anjeunna baris. Allah nyaeta Embracer, nu Knower. '
# وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم والله يؤتيملكه من يشاء والله واسع عليم 247
2: 248 Nabi maranéhanana ceuk maranehna, 'The tanda kingship nya éta datang ti Ark ka anjeun, therein bakal jadi tranquility ti Gusti anjeun, jeung remnant nu DPR Musa jeung DPR Harun kenca balik. Eta bakal ditanggung ku malaikat. Nu bakal tanda pikeun Anjeun upami Anjeun keur aya iman. '
# وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملائكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين 248
|
|Children Tina Israél disobedient ka Saul
2: 249 Jeung lamun Saul nyerbu kaluar jeung tentara, manéhna ngomong, 'Allah bakal uji Anjeun sareng hiji walungan. Manéhna nu inuman ti dinya bakal cease jadi salah sahiji milik urang tapi manéhna nu teu inuman ti dinya, iwal manéhna nu scoops nepi sakali jeung leungeun-Na, bakal dijadikeun bahan tambang. ' Tapi keur sababaraha di antarana, maranéhanana kabéh drank ti dinya. Jeung lamun manéhnageus meuntas eta jeung jelema nu dipercaya, ceuk maranehna, 'Kami geus teu boga kakawasaan poé ieu ngalawan Goliath jeung prajurit-Na.' Tapi tétéla maranéhanana anu reckoned bakal minuhan Allah ngawaler, 'Loba pita leutik geus, ku idin Allah, vanquished pasukan perkasa. Allah téh mibanda sabar. '
# فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معه قالوالا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقوا الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين 249
|
| @ David jeung Goliath 2: 250-252
2: 250 Sabot maranéhanana mecenghul ka Goliath jeung prajurit-Na, ceuk maranehna, 'Gusti, tuang kana urang kasabaran. Nyieun urang teguh tina suku jeung méré urang meunangna ngalawan bangsa kafir. '
# ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين 250
2: 251 Ku ijin Allah, maranéhanana routed maranehna. David slew Goliath, jeung Allah bestowed asup manehna nu kingship jeung hikmah, jeung Nu ngajarkeun ka manusa ti nu Manéhna willed. Sempet Allah teu kadorong jelema, sababaraha ku nu sejen, bumi bakal dikorupsi. Tapi Allah anu Bountiful ka alam.
# فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين 251
2: 252 Di handap ieu mangrupakeun ayat Allah. Urang ngadugikeun (eta) ka anjeun dina bebeneran, pikeun anjeun (Rosul SAW) mangrupakeun salah sahiji para utusan.
# تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين 252
|
| @ Jajaran nabi jeung rasul 2: 253
2: 253 Ti messenger ieu, Kami geus dipilih sababaraha luhur batur. Pikeun sababaraha Allah spoke; jeung sababaraha Manéhna digedékeun di rengking. Urang méré (Rosul) Yesus, putra Maryam, tanda jelas jeung strengthened manéhna jeung Ruh Purity (Jibril). Kungsi Allah willed, maranéhanana anu geus hasil eta teu bakal perang ngalawan hijisejen sanggeus ayat jelas datang ka maranehna. Tapi maranehna differed antara diri; sababaraha dipercaya, jeung sajabana disbelieved. Tapi geus Allah willed, teu bakal perang ngalawan hiji sarua séjén. Allah teu naon bae Manéhna baris.
# تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد 253
|
| @ Amal 2: 254
2: 254 mu'min, méakkeun naon Urang geus dibikeun hareupeun maneh Poé nu datang lamun aya bakal jadi ayakeun dagang, sareng teu silaturahim, sareng teu syafaat. Ieu téh kafir anu keur doers ngarugikeun.
# يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون 254
|
| @ Nu hebat pisan Allah; ayat greatest di Qur'an 2: 255
2: 255 Allah, teu aya nu disembah iwal Anjeunna, Living, di langgeng. Sanes kang dozing, sareng teu sare overtakes Anjeunna. Pikeun Anjeunna milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Saha manéhna nu bakal intercede jeung Anjeunna iwal ku idin-Na! Manéhna weruh naon anu bakal jadi saméméh leungeun maranéhna jeung naon ieu balik eta,jeung maranehna teu ngarti nanaon tina Pangaweruh-Na iwal ti naon Manéhna willed. Kursi-Na embraces langit jeung bumi, jeung preserving di antarana teu weary Anjeunna. Manéhna nya éta High, Tembok.
# الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السموات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسعكرسيه السموات والأرض ولا يئوده حفظهما وهو العلي العظيم 255
|
| @ Unbreakable dasi 2: 256-257
2: 256 Teu aya paksaan dina perkara agama. Soleh ayeuna béda ti kasalahan. Manéhna nu disbelieves di idola jeung percaya Allah geus grasped dasi firmest nu kungsi bakal beulah. Allah téh dédéngéan, nyaho.
# لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم 256
2: 257 Allah nyaeta wali jalma anu percaya. Manéhna brings eta kaluar ti gelap kana cahaya. Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir, panungtun disebut brahala, maranéhanana mawa eta kaluar ti cahaya kana gelap. Maranéhanana nyaéta para of Fire jeung bakal hirup di eta anu langgeng.
# الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 257
|
| @ Abraham jeung Raja Nimrod 2: 258
2: 258 Dupi anjeun henteu kasampak manéhna nu pamadegan jeung Abraham ngeunaan Gusti nya eta Allah geus dibikeun manéhna kingship teh! Lamun Abraham ngomong, 'Gusti mah Anjeunna nu revives, sarta ngabalukarkeun paeh.' Cenah, 'I nyegerkeun, sarta ngabalukarkeun paeh.' Abraham ngomong, 'Allah brings nepi panonpoé ti wetan; jadi Anjeun mawa ti kulon! ' TerusSing saha anu disbelieved jadi bulak. Allah teu pituduh bangsa, nu doers ngarugikeun.
# ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذي كفروالله لا يهدي القوم الظالمين 258
|
| @ Sign pikeun jalma, Allah ngan geus ngomong "Tiasa janten" jeung janten 2: 259
2: 259 atawa jasa manéhna, saha, iraha ngalirkeun ku désa ruined nu fallen dina roofs anak, ngomong, 'Kumaha Allah bisa mere kahirupan ka ieu sanggeus maot nya?' Thereupon Allah disababkeun manéhna maot, sarta sanggeus ratus taun Manéhna revived manéhna. Manéhna nanya, 'Sabaraha lila geus tetep?' 'A poe,' anjeunna ngawaler, 'atawa bagian ti hijipoé. ' Allah ngandika, 'Mending, anjeun geus tetep saratus taun. Tingali dahareun jeung inuman; maranéhanana geus teu rotted. Jeung kasampak di kalde Anjeun (nu geus maot). Urang bakal ngajadikeun anjeun tanda ka urang. Jeung kasampak di tulang (tina kalde anjeun) kumaha Urang wajib nyegerkeun eta jeung clothe poto eta sareng daging. ' Jeung lamun geussadaya jelas ka manehna, cenah, 'saha atuh anu Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal.'
# أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مائة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مائة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير 259
|
| @ Allah nembongkeun Abraham kumaha Manéhna raises nu paeh 2: 260
2: 260 Jeung (inget) nalika Ibrahim ngomong, 'Témbongkeun kuring, Gusti, kumaha Anjeun ngangkat mayit,' Anjeunna ngawaler, '? Dupi anjeun teu dipercaya' 'Mending,' ceuk Abraham, 'dina pilihan nu jantung mah wareg.' 'Bawa opat manuk,' ceuk Manéhna, 'tarik ka anjeun, mangka nangtukeun hiji bagian ti eta dina unggal pasir, mangka nyebut maranehna, maranehna bakal datang swiftlyka anjeun. Terang yen Allah anu Mighty jeung Wise. '
# وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلم أن اللهعزيز حكيم 260
|
| @ Nu conto maranéhanana anu méré di zakat jeung ganjaran anak 2: 261-262
2: 261 Nu conto maranéhanana anu méré rizki maranéhanana dina jalan Allah ibarat sisikian tina jagong nu sprouts tujuh nguping, dina saban ceuli saratus séréal. Allah multiplies ka saha Anjeunna Bakal, Allah nyaeta Embracer, nu Knower.
# مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مائة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم 261
2: 262 Maranéhanana anu méakkeun pakaya maranéhanana dina jalan Allah jeung teu turutan belanja maranéhanana jeung reproach jeung hinaan bakal diganjar ku Gusti maranéhanana; maranéhanana kudu nganggur ka sieun atawa pikeun kaduhung.
# الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون 262
|
| @ Kecap nanaon jeung panghampura 2: 263
2: 263 A kecap nanaon jeung hampura leuwih hade tinimbang sedekah dituturkeun ku tatu. Allah nyaeta Clement.
# قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعها أذى والله غني حليم 263
2: 264 mu'min, teu ngabatalkeun Jokowi amal Anjeun sareng reproach jeung ngadek, kawas manéhna nu spends pakaya pikeun mintonkeun jauh ka jelema jeung percaya ayakeun di Allah atawa dina Poé Tukang. Sasaruaan nya éta salaku batu lemes ditutupan ku lebu, lamun hujan beurat panarajangan éta, eta daun eta gundul. Maranéhanana geus teu boga kakawasaanleuwih ti naon maranéhanana earned. Allah teu pituduh bangsa, kafir.
# يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين 264
|
| @ Amal dibikeun néangan nu pelesir Allah 2: 265
2: 265 Tapi maranéhanana anu méré jauh pakaya maranéhanana jeung kahayang mangga Allah jeung ka reassure sorangan nu jiga taman dina hillside hiji, lamun hujan beurat panarajangan éta, eta ngahasilkeun nepi dua kali pamotongan normal, sarta lamun hujan beurat teu jurus eta , tuluy caang hujan. Allah nyaeta Seer tina naon eusina.
# ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير 265
|
| @ Pikirkeun tina tanda Allah 2: 266
2: 266 Bakal mana wae salah sahiji anjeun, keur ogé maju dina umur jeung barudak daya teu upaya, hayang boga taman tangkal korma, vines jeung sagala rupa bungbuahan watered ku ngajalankeun aliran struck jeung teu sampurna ku angin puyuh fiery? Jalaran kitu, Allah ngajadikeun polos ka anjeun tanda-Na, dina urutan nu méré pamikiran.
# أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون266
|
| @ Amal 2: 267
2: 267 mu'min, méakkeun tina alus anjeun geus earned jeung ieu anu mana Kami geus dibawa kaluar ti bumi pikeun anjeun. Jeung teu diniatkeun nu goréng tina eta kanggo belanja anjeun; bari Anjeun kungsi bakal nyokot eta yourselves, iwal Anjeun ditutup hiji panon di dinya. Terang yen Allah anu Beunghar, nu muji.
# يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد 267
|
| @ Nu jangji Iblis 2: 268
2: 268 Iblis janji Anjeun sareng kamiskinan jeung pemesanan Anjeun bunuh naon teu sopan. Tapi Allah janji Anjeun Panghampura jeung bounty Nya ti Anjeunna. Allah nyaeta Embracer, nu Knower.
# الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم 268
|
| @ Hikmah 2: 269
2: 269 Manéhna méré kawijaksanaan ka saha Anjeunna baris, sarta manéhna anu dibikeun wisdom geus dibikeun loba alus. Tapi euweuh bakal inget iwal boga pikiran.
# يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب 269
|
| @ Amal, Allah geus pangaweruh sagala rupa nu urang ngalakukeun 2: 270-271
2: 270 Naon bae nu méakkeun jeung naon bae vows nu Anjeun jieun nu dipikanyaho di Allah. Nu doers ngarugikeun bakal boga nanaon ngabantu maranehna.
# وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار 270
2: 271 Lamun nembongkeun sedekah Anjeun geus alus, tapi méré sedekah ka nu miskin sacara pribadi leuwih hade jeung bakal ngabebaskeun Anjeun ti sawatara éléh jahat Anjeun. Allah anu boga pangaweruh tina naon eusina.
# إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير 271
|
| @ Amal ieu repaid ku Allah 2: 272-274
2: 272 Ieu mah kanggo nu (Nabi Muhammad ka ngabalukarkeun) hidayah maranéhanana. Allah nungtun saha Anjeunna baris. Naon bae alus Anjeun méakkeun pikeun yourselves, disadiakeun nu mere eta desiring nu raray Allah. Jeung naon bae alus Anjeun méakkeun bakal repaid ka anjeun dina pinuh, Anjeun teu kudu jadi harmed.
# ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون 272
|
| @ Nu miskin anu aya ka hina menta sedekah 2: 273-274
2: 273 (Amal nyaéta) pikeun miskin anu kaampeuh dina jalan Allah, jeung nu teu bisa lalampahan di tanah. Nu goblog dicokot jadi beunghar alatan abstinence maranéhanana. Tapi anjeun bisa mikawanoh eta ku tanda maranéhanana. Maranéhanana teu persistently beg urang. Naon bae alus Anjeun méré dipikanyaho Allah.
# للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم 273
2: 274 Maranéhanana anu méakkeun pakaya ku cara poé jeung ku peuting, sacara pribadi jeung di masarakat, upah maranéhanana nyaéta jeung Gusti, sarta no sieun bakal jadi dina eta, ayakeun wajib maranéhanana duka.
# الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون 274
|
| @ Riba jeung Trading 2: 275-276
2: 275 Maranéhanana anu meakeun riba teu kudu naek nepi (tina kubur maranéhanana) iwal ti manéhna nu naék dina madness nu Iblis geus keuna kana. Éta sabab ngomong, 'jual kawas riba.' Allah geus diijinkeun dagang jeung dilarang riba. Pikeun whomsoever hiji exhortation asalna tina Gusti-Na mangka manéhna desists, manéhna bakal bogagains katukang-Na, jeung zat téh nya jeung Allah. Tapi sing saha bae dibalikkeun bakal jadi diantara umat of Fire jeung kudu tetep di jerona for geus pernah.
# الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلف وأمرهإلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 275
2: 276 Allah effaces riba jeung nurtures zakat. Allah teu bogoh ka nu mana wae nu sinner ungrateful.
# يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم 276
|
| @ Nu nilai doa jeung amal 2: 277
2: 277 Jelema nu percaya jeung ulah karya alus, ngadegkeun solat sarta mayar amal wajib, bakal diganjar ku Gusti maranéhanana jeung bakal nganggur ka sieun atawa pikeun kaduhung.
# إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون 277
|
| @ Riba 2: 278-279
2: 278 mu'min, sieun Allah jeung nyerah naon masih alatan Anjeun ti riba, upami anjeun percaya;
# يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين 278
2: 279 tapi lamun henteu, mangka nyokot bewara perang ti Allah jeung Rasul. Tapi, lamun anjeun tobat, Anjeun kudu boga poko pakaya Anjeun. Anjeun Sanes kang bakal ngarugikeun atawa bakal Anjeun bisa harmed.
# فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون 279
|
| @ Némbongkeun rahmat ka debtor 2: 280
2: 280 Lamun manéhna kudu di kanyeri, mangka panundaan nepi ka betah; bari upami Anjeun mere sedekah eta leuwih hade keur anjeun lamun anjeun nyaho.
# وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون 280
|
| @ Nu Poé Judgement 2: 281
2: 281 Sieun Poé lamun bakal balik ka Allah. Jeung saban jiwa bakal dibayar di full naon geus earned; jeung teu bakal harmed.
# واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون 281
|
| @ Kontrak 2: 282-283
2: 282 mu'min, lamun keuna ku hutang periode tetep, nunda dina tulisan. Anggap Priyayi hiji nulis eta turun antara anjeun jeung fairness; no Priyayi bakal nolak nulis Allah geus ngajarkeun ka manusa. Ku alatan éta, mugi Gusti nulis; jeung ngantep ngarahkeunnana debtor, fearing Allah Gusti-Na, jeung teu ngurangan nanaon tinaeta. Lamun debtor mangrupa fool, atawa lemah, atawa teu bisa ngarahkeunnana dirina, hayu wali-Na ngarahkeunnana pikeun manéhna dina fairness. Telepon ka saksian dua saksi tina lalaki Anjeun, upami dua teu lalaki, mangka saurang lalaki jeung dua awewe ti saksi saha Anjeun approve; jadi lamun hiji tina dua errs, salah sahijina bakal ngingetkeun nuséjén. Iraha wae saksi disebut kana teu kudu ingkar, jeung teu jadi weary nulis eta turun, jadi eta leutik atawa gede, bareng jeung istilah anak. Ieu leuwih saukur jeung Allah; eta ensures akurasi di testifying sarta mangrupa saeutikna tina ragu. Iwal mun sambarangan hadir nu ngiderkeun antara anjeun;mangka teu kasalahan bakal jadi dina Anjeun upami Anjeun teu nulis eta ka handap sarta nyokot saksi sawaktos Anjeun keur ngajual, sarta anggap teu ngarugikeun dipigawé iasa Priyayi atawa saksi. Upami Sadérék nu, nyaéta hiji transgression di anjeun. Sieun Allah. Allah teaches anjeun, jeung Allah geus pangaweruh sadayana.
# يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منه شيئافإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهما فتذكرإحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكم فليس عليكمجناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضار كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم 282
2: 283 Mun anjeun kana lalampahan sarta Priyayi teu bisa kapanggih, mangka ari pledges dicokot. Lamun nu mana wae nu anjeun trusts sejen ngantep dipercanten nganterkeun kapercayaan-Na; jeung mugi Gusti sieun Allah Gusti-Na. Sarta anjeun teu kudu conceal panyaksian teh. Manéhna nu conceals eta, jantungna geus sinful. Allah geus pangaweruh naonsugan.
# وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم 283
|
| @ Allah weruh naon anu aya di jantung Anjeun 2: 284
2: 284 Pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Yen Anjeun nembongkeun naon nu aya di hate anjeun atawa nyumputkeun eta Allah bakal mawa anjeun ka akun for eta. Anjeunna bakal ngahampura saha Anjeunna baris jeung ngahukum saha Anjeunna baris; Manéhna boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# لله ما في السموات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير 284
|
| @ Nu messenger Allah sarua dina messengerhood 2: 285
2: 285 Nu Rasul percaya naon anu geus dikirim ka handap pikeun manéhna ti Gusti-Na, jeung saterusna ngalakukeun mu'min. Unggal percaya Allah jeung Malaikat-Na, Buku-Na, jeung utusan-Na, urang teu kalan antara salah sahiji utusan Na. Maranéhanana ngomong, 'Kami ngadéngé jeung nurut. (Urang ménta) panghampura anjeun Gusti, jeung kaAnjeun nyaéta datangna teh. '
# آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير 285
|
| @ Supplication for hampura rahmat 2: 286
2: 286 Allah ngeusi no jiwa iwal ka kapasitas na. Karana eta nyaeta naon geus earned, sarta ngalawan eta naon geus miboga. 'Gusti Kami, teu mawa urang ka akun lamun urang geus poho, atawa dijieun kasalahan. Urang Gusti, teu beungbeurat urang jeung beban minangka Anjeun burdened maranéhanana saméméh urang. Gusti urang, teu leuwih ti beungbeuraturang sareng leuwih ti urang bisa ngabedakeun. Jeung hampura urang, jeung ngahampura urang, tur gaduh rahmat dina urang. Anjeun Guide urang, jadi kareueus urang meunangna leuwih bangsa, kafir. '
# لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به واعفعنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين 286
|
|ALI 'Imran 3 Kulawarga tina' Imran - Aali 'Imran
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
3: 1 AlifLaamMeem.
# الم 1
|
| @ Allah ngumumkeun Oneness-Na 3: 2
3: 2 Allah! Teu aya nu disembah iwal ti Anjeunna, Living, di langgeng.
# الله لا إله إلا هو الحي القيوم 2
|
| @ Hidayah dina Taurat aslina, Injil sarta unchanged Arab Koran 3: 3-4
3: 3 Anjeunna geus dikirim ka handap ka anjeun Kitab jeung kabeneran, confirming naon dimimitian eta; jeung Manéhna geus dikirim ka handap Taurat jeung Injil (Nabi Isa nu geus leungit)
# نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل 3
3: 4 saméméhna, jadi hidayah pikeun jalma, jeung Manéhna dikirim ka handap furqan teh. Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir dina ayat Allah, maranehna teh mangrupakeun hukuman intens. Allah téh Mighty, boga Vengeance.
# من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام 4
|
| @ Euweuh nu nyumput ti Allah 3: 5
3: 5 euweuh di bumi atawa di sawarga ieu nyumput ti Allah.
# إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء 5
|
| @ Kakandungan, nu nyiptakeun disumputkeun 3: 6
3: 6 Ieu téh Manéhna nu wangun anjeun wombs ibu ibu Anjeun 'sakumaha Mantenna Wills. Teu aya nu disembah iwal ti Anjeunna, Nu Maha Esa, nu Wise.
# هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم 6
|
| @ Maranéhanana nu hate swerve jeung disbelief 3: 7-8
3: 7 Ieu téh Manéhna anu geus dikirim ka handap ka anjeun Kitab. Sababaraha ayat anak nu tepat dina hartina maranehna pondasi Kitab jeung sajabana jelas. Maranéhanana nu hate nu swerving jeung disbelief, turutan desiring sedition teu jelas jeung desiring interpretasi, tapi teu saurang ogé weruh interpretasi anakiwal ti Allah. Maranéhanana anu well-grounded di pangaweruh nyebutkeun, 'Kami percaya eta, geus sadaya ti Gusti urang. Jeung ngaping inget iwal maranéhanana anu kasurupan tina pikiran.
# هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون فيالعلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب 7
3: 8 Gusti, teu ngabalukarkeun hate urang ka swerve sanggeus Anjeun dipandu urang. Dibere urang Mercy anjeun. Anjeun téh Embracing Giver.
# ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب 8
|
| @ Allah teu megatkeun jangji-Na 3: 9
3: 9 Gusti, Anjeun pasti bakal ngumpulkeun sakumna jalma keur Poé nu bakal datang nu aya mamang teu '. Allah moal megatkeun jangji-Na.
# ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد 9
|
| @ Status duniawi tina maranéhanana anu kafir bakal jumlah ka euweuh dina Poé Judgement 3: 10-11
3:10 Jelema nu kafir, ayakeun riches maranéhanana atawa barudak maranéhanana baris nyimpen ti Allah. Maranéhanana baris jadi bahan bakar of Fire teh.
# إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار 10
3:11 Kawas jelema Firaun sarta maranéhanana saméméh maranéhna nu belied wahyu kami; Allah nyita eta di sinfulness maranéhanana. Allah anu teguh dina inflicting hukuman.
# كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب 11
3:12 Ucapkeun ka maranéhanana anu kafir, 'Anjeun kudu diatasi jeung dikumpulkeun jadi Gehenna (Gasibu), hiji cradling jahat!'
# قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد 12
|
| @ Nu patepungan di Badar 3:13
3:13 Memang aya ieu tanda for di anjeun dua tentara nu papanggih di medan perang teh. Hiji ieu berbenturan dina jalan Allah, jeung musyrik séjén. Maranéhanana (mu'min) nempo jeung panon maranéhanana yén maranéhanana éta dua kali jumlah sorangan. Allah strengthens jeung meunangna-Na saha Anjeunna baris. Pasti, di nu ayaieu pelajaran keur maranéhanana kasurupan panon.
# قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار 13
|
| @ Nu enjoyment hirup duniawi ieu 3:14
3:14 dihias pikeun jalma nu kahayang awéwé, turunan, jeung tina heaped nepi nimbun emas jeung pérak, tina silsilah kuda, sapi, sareng widang sown. Di handap ieu mangrupakeun enjoyments kahirupan duniawi, tapi jeung Allah nyaeta mulang pangalusna.
# زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب 14
|
| @ Nu pahala percaya 3:15
3:15 Ucapkeun, 'Kami atuh ngabejaan Anjeun hiji hal leuwih hade tinimbang nu? Pikeun cautious jeung Gusti maranéhanana, theirs bakal jadi Kebon underneath nu walungan ngalir, nu saterusna bakal hirup anu langgeng, jeung spouses dimurnikeun, jeung pelesir ti Allah. ' Allah nu ngawaskeun leuwih nyembah berhala Na.
# قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد 15
|
| @ Cék daptar keur muslim jeung jelema nu hayang dipariksa ku Muslim 3: 16-17
3:16 Jelema nu aya maranehna anu ngomong, 'Gusti, urang percaya Anjeun, ngahampura urang dosa-dosa urang jeung nyalametkeun urang tina hal hukuman ti Fire',
# الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار 16
3:17 anu sabar, truthful, patuh, jeung amal, jeung nu ménta hampura subuh.
# الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار 17
|
| @ Nu witnessing Allah jeung malaikat-Na nu Manéhna nyaéta Hiji 3:18
3:18 Allah ngasuh Nyaksikeun yen teu aya nu disembah iwal Anjeunna, sareng ngarah rame malaikat jeung pangaweruh. Manéhna upholds kaadilan teu aya nu disembah iwal Anjeunna, Anak Mighty, nu Wise.
# شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم 18
|
| @ Islam jeung jelema nu kafir ayat-ayat nu Allah 3: 19-25
3:19 Hiji-hijina agama jeung Allah nyaeta Islam (kaluman). Maranéhanana ka saha Kitab ieu dibikeun disagreed antara sorangan ngan sanggeus pangaweruh geus dibikeun ka maranéhna keur insolent antara sorangan. Manéhna nu disbelieves ayat-ayat nu Allah memang Allah anu Swift di reckoning.
# إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب 19
|
$ Uleman ka Yahudi, Nazarenes jeung Kristen 3:20
3:20 Lamun maranehna ngabantah jeung anjeun, ngomong, 'kuring geus nyerah beungeut mah Allah jeung saterusna boga pamadegan nu kuring nuturkeun.' Pikeun jalma anu geus nampa Kitab (Yahudi jeung Nazarenes) jeung ka goblog, nanyakeun, 'Dupi anjeun nyerah yourselves ka Allah?' Lamun maranehna jadi muslim maranéhanana terpimpin, lamun maranehna ngahurungkeun jauh, mangka ngan Anjeuntugas pikeun ngingetkeun maranehna. Allah nu ngawaskeun sakabeh nyembah berhala Na.
# فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين ءأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد 20
|Regarding Siksa maranéhanana kafir ayat-ayat nu Allah
3:21 Jelema nu kafir ayat-ayat nu Allah jeung slay nu nabi unjustly, jeung slay maranéhanana anu ngawar ka kaadilan méré eta nu tidings gumbira tina hukuman nyeri!
# إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم 21
3:22 karya maranéhanana bakal annulled di dunya ieu sarta dina langgeng Kahirupan, sarta aya bakal jadi nanaon ngabantu maranehna.
# أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين 22
3:23 Dupi anjeun teu katempo maranéhanana anu geus nampa nyangkokkeun sabagian Kitab keur disebut Kitab Allah, nu bisa jadi hakim antara maranehna, sarta sababaraha tos jauh, swerving kumisan.
# ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون 23
|
| @ Nu ngaku palsu Yahudi 3: 24-25
3:24 Pikeun maranéhanana ngomong, 'The Fire moal toél urang iwal sababaraha poé.' Jeung ngampar maranéhanana ngajalin geus deluded eta dina agama maranéhanana.
# ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون 24
3:25 Kumaha bakal eta jadi lamun Urang ngumpulkeun eta keur Poé nu aya mamang teu, lamun unggal jiwa bakal dibikeun naon geus earned jeung maranehna moal bisa wronged?
# فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون 25
|
| @ Daya jeung tanda Allah 3: 26-27
3:26 Ucapkeun, 'O Allah, boga Karajaan. Anjeun méré karajaan ka saha Anjeun bakal, jeung nyokot eta jauh ti saha Anjeun bakal, Anjeun exalt saha Anjeun bakal jeung abase saha Anjeun baris. Dina Hand Anjeun alus, Anjeun geus daya leuwih sagala hal.
# قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير 26
3:27 Anjeun ngabalukarkeun peuting pikeun asup ka poé, jeung poé asup kana peuting. Anjeun mawa mudik hirup ti nu maraot jeung paéh ti hirup. Anjeun nyadiakeun tanpa reckoning ka saha Anjeun baris. '
# تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب 27
|
| @ Iman kahiji 3:28
3:28 Nu percaya teu kudu nyokot kafir salaku Panungtun leuwih sering dipake tinimbang mu'min Sing saha anu teu ieu teu milik Allah di nanaon, kacuali Anjeun gaduh sieun ku maranehna. Allah warns Anjeun jadi cautious Anjeunna, datangna nyaeta ka Allah swt.
# لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير 28
|
| @ Nu pangaweruh jeung kakawasaan Allah 3:29
3:29 Ucapkeun, 'naha Anjeun nyumputkeun naon nu aya di hate Anjeun atawa nembongkeun eta, Allah weruh éta. Manéhna weruh sagala rupa nu aya di langit jeung bumi sarta ngabogaan daya leuwih sagala hal. '
# قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السموات وما في الأرض والله على كل شيء قدير 29
|
| @ Nu Poé Judgement jeung nyembah berhala Allah 3:30
3:30 Nu Poé nu saban jiwa bakal manggihan naon eta geus dipigawé ku alus dibawa ka hareup, jeung naon geus dipigawé jahat, bakal hayang lamun aya ngan hiji rohangan jauh antara eta jeung anu (Poé). Allah warns anjeun jadi waspada Anjeunna; jeung Allah anu lemah lembut jeung nyembah berhala Na.
# يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رءوف بالعباد 30
|
| @ Lamun bener bogoh ka nu Maha Nyipta Anjeun 3:31
3:31 Ucapkeun (Rosul SAW), 'Lamun anjeun bogoh ka Allah, kuring nuturkeun jeung insya Allah moal love you, jeung ngahampura dosa anjeun. Allah téh Forgiving jeung Maha Asih. '
# قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم 31
|
$ Kondisi kafir 3:32
3:32 Ucapkeun, 'taat Allah jeung Rasulullah saw.' Tapi lamun maranéhanana ngahurungkeun jauh, mangka sabenerna, Allah teu sunda teh kafir.
# قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين 32
|
| @ Nabi ti lineage sarua 3: 33-34
3:33 Allah milih Adam jeung Nabi Nuh, DPR Nabi Ibrahim as jeung DPR Imran luhur sadaya alam.
# إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين 33
3:34 Maranéhanana nu turunan hiji séjén. Allah téh dédéngéan, jeung nyaho.
# ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم 34
|
| @ Nu supplication nepi ka ibu tina Virgin Mary 3: 35-36
3:35 (Inget) lamun pamajikan tina 'Imran ngomong,' Gusti, kuring geus vowed ka Anjeun di kumawula nu nu nyumput di jero kuring. Narima ieu ti kuring. Anjeun téh Hearer, nu Knower. '
# إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم 35
3:36 Jeung lamun manéhna ieu dikirimkeun dirina, manéhna ngomong, 'Gusti, kuring geus dibikeun lahir ka dirina, hiji awéwé' Allah terang naon anu manéhna dibéré lahir jalu teu kawas bikangna 'na mah geus disebut Mary nya. Nangtayungan nya jeung kabeh turunan nya ti Iblis, nu saurang stoned. '
# فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم 36
|
| @ Mary jeung Nabi Zachariah 3:37
3:37 Gusti Her graciously ditarima nya. Manéhna nyieun nya tumuwuh kalayan hiji upbringing rupa jeung dipercayakeun nya ka lembaga anu ngurus Zachariah. Iraha wae Zachariah indit ka dirina di sanctuary, manéhna manggihan yén manéhna geus rezeki jeung nya. 'Mary,' cenah, 'kumaha teu ieu datang ka anjeun?' 'Duh ti Allah,' dijawab manéhna. Sabenerna,Allah nyadiakeun whomsoever Manéhna baris tanpa reckoning.
# فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب 37
|
| @ Zacahariah supplicates keur putra 3: 38-41
3:38 Thereupon Zachariah supplicated ka Gusti-Na, nyebutkeun, 'Gusti, méré kuring ti Anjeun hiji turunan alus. Anjeun ngadangu sagala solat. '
# هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء 38
3:39 Sarta malaikat disebut kaluar manéhna nalika manéhna nangtung di worshiping sanctuary, nyebutkeun, 'Allah méré Anjeun tidings gumbira tina John, nu bakal konpirmasikeun hiji Word ti Allah. Manéhna bakal jadi master jeung chaste, hiji Nabi jeung tina bener. '
# فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين 39
3:40 Allah ngandika, 'Gusti, kumaha atuh kudu boga putra basa kuring Kami overtaken ku umur kolot sarta pamajikan mah mandul?' Cenah, 'Komo kitu, Allah ku manten naon Manéhna baris.'
# قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء 40
3:41 Allah ngandika, 'Gusti, nunjuk keur kuring tanda a.' Cenah, 'tanda Anjeun yén anjeun teu kudu ngomong ka jalma iwal ku tanda salila tilu poé.' Jeung inget, Gusti nu abundantly, exalt Anjeunna magrib jeung subuh teh. '
# قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار 41
|
| @ Allah pilih jeung purifies Mary 3: 42-43
3:42 Jeung lamun malaikat ceuk ka Mary, 'Allah geus dipilih anjeun jeung dimurnikeun anjeun. Manéhna geus dipilih Anjeun luhur kabéh awéwé tina alam.
# وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين 42
3:43 Mary, jadi taat ka anjeun Gusti, sujud jeung ruku jeung jelema nu ruku. '
# يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين 43
|
| @ Guardianship Maryam 3:44
3:44 Ieu ti warta tina gaib. Urang nembongkeun ka Anjeun (Rosul SAW). Anjeun éta teu hadir basa aranjeunna tuang quills maranéhanana nempo nu di antarana kudu kasampak sanggeus Mary, sareng teu nya nu nampilkeun lamun maranéhanana disputing.
# ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون 44
|
| @ Nu konsépsi miraculous tina Al Masih teh, Nabi Isa 3: 45-51
3:45 Lamun malaikat ngomong, 'O Mary, Allah méré Anjeun tidings gumbira tina Kecap (Janten) ti Anjeunna, nu ngaranna Al Masih teh, Yesus, putra Maryam. Manéhna bakal ngahormatan di dunya ieu sarta dina langgeng Hirup jeung manéhna bakal jadi di antara maranéhanana anu deukeut.
# إذ قالت الملائكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين 45
3:46 Anjeunna bakal nyarita ka nu aya di urang Lawu sarta lamun manéhna yuswa, sarta bakal jadi di antara bener. '
# ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين 46
3:47 'Gusti,' ceuk manehna, 'kumaha kuring bisa ngabedakeun anak lamun mahluk manusa geus keuna kana kuring?' Anjeunna ngawaler, 'sapertos nyaéta Will Allah. Manehna nyieun saha Anjeunna baris. Lamun Anjeunna decrees hiji hal, Anjeunna ngan nyebutkeun, "Bisa jadi," jeung éta téh.
# قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون 47
|
| @ Misi Nabi Isa, anu dibikeun sorangan Injil 3: 48-53
3:48 Anjeunna bakal ngajarkeun manéhna Kitab, Hikmah, dina Taurat jeung Injil,
# ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل 48
|
$ Yesus, hiji Rasul dikirim pikeun Bani Israil, domba leungit tina Israél jeung miracles-Na 3:49
3:49 jadi Rasul ka Bani Israil, (nyebutkeun), "Kuring geus datang ka anjeun jeung tanda ti Gusti Anjeun. Ti liat, kuring baris nyieun pikeun anjeun nu sasaruaan manuk. Mah bakal ngambekan kana eta jeung ku idin Allah, nya bakal jadi manuk. mah kudu waras teh buta, jeung leper, sarta ngangkat paéh kahirup ku idin Allah. Kuring kudu ngabejaan ka Anjeun naon wae nu ate jeung naon wae nyimpen di imah Anjeun. Pasti, nu bakal jadi tanda pikeun anjeun, upami anjeun percaya.
# ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلون وماتدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين 49
|
$ Yesus ngabejaan Yahudi ka sieun jeung ibadah Allah, jeung taat manéhna, nabi maranéhanana 3: 50-51
3:50 Kitu ogé confirming Taurat nu geus hareupeun kuring jeung pikeun nyieun halal ka anjeun sababaraha hal nu geus dilarang. Kuring mawa Anjeun tanda ti Gusti anjeun, ku kituna, sieun Allah jeung nurut kuring.
# ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون 50
3:51 Allah anu Gusti mah, Gusti nu, saba kitu, ibadah ka Anjeunna. Ieu Path lempeng ". '
# إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم 51
|
| @ Nu murid Nabi Isa 3: 52-53
3:52 Lamun (Rosul) Yesus dirasakeun disbelief maranéhanana, cenah, 'Saha nu bakal jadi helpers mah di jalan Alloh?' Murid ngawaler, 'Kami teh anu helpers Allah. Urang percaya Allah. Saksi Bear yen urang submitters (Muslim).
# فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون 52
3:53 Gusti, urang geus percaya dina naon Anjeun dikirim ka handap sarta dituturkeun utusan. Tulis urang antara saksi anjeun. '
# ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين 53
|
| @ Plot Nu maehan Nabi Isa, Al Masih 3: 54-55
3:54 Maranehna devised, jeung Allah devised. Jeung Allah nyaeta Best Devisor.
# ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين 54
|
$ Nu pangkat Nabi Isa 3:55
3:55 Allah ngandika, '(Rosul) Yesus, kuring baris nyokot anjeun Kuring jeung bakal ngumpulkeun Anjeun pikeun SUNDA, sarta bakal purify Anjeun ti maranéhanana anu kafir. Mah moal nyieun pengikut Anjeun (anu maot saméméh Nabi Muhammad) di luhur maranéhanana anu kafir saacan Poé Kiamat. Saterusna, nepi ka Me Anjeun bakal sadaya mulang, sarta kuring baris nangtoskeunantara anjeun salaku jeung nu anjeun di varian.
# إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون 55
3:56 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir mah sternly bakal ngahukum maranehna di dunya ieu sarta dina langgeng Kahirupan, aya bakal jadi nanaon ngabantu maranehna.
# فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين 56
3:57 Sedengkeun pikeun jalma anu percaya jeung ulah karya alus, Anjeunna bakal mayar eta gajih maranéhanana di pinuh. Allah teu sunda teh doers ngarugikeun.
# وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين 57
3:58 Ieu Kami, Kami ngadugikeun ka anjeun tina ayat jeung Wise zikir.
# ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم 58
|
| @ Sasaruaan tina Nabi Isa ka Nabi Adam; tangtangan ka Kristen 3: 59-64
3:59 sabenerna, nu sasaruaan (Rosul) Yesus jeung Allah, nyaéta salaku sasaruaan Adam, Nu Nyiptakeun manéhna ti lebu mangka Manéhna ngomong manéhna "Tiasa janten" jeung manéhna.
# إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون 59
3:60 bebeneran ieu ti Gusti anjeun, kitu, teu jadi di antara doubters.
# الحق من ربك فلا تكن من الممترين 60
3:61 (Pikeun) Jalma anu sengketa sareng anjeun ngeunaan manéhna sanggeus pangaweruh geus datang ka anjeun, sebutkeun, 'Hayu, hayu urang kumpul putra urang jeung putra anjeun, womenfolk urang jeung womenfolk Anjeun, urang sorangan jeung yourselves. Saterusna mugi urang humbly sholat, jadi iklas la'nat ti Allah kana nu leuwih nu bohong. '
# فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين 61
3:62 Ieu memang narration truthful. Teu aya nu disembah iwal ti Allah. Ieu téh Allah anu Maha Esa, nu Wise.
# إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم 62
3:63 Lamun maranehna ngahurungkeun jauh, Allah weruh nu evildoers.
# فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين 63
|
| @ Uleman ka Yahudi jeung Nasrani 3:64
3:64 Ucapkeun, 'Jalma tina Kitab, hayu urang datang ka hiji kecap ilahar antara urang jeung yén urang bade ibadah nanaon iwal ti Allah, nu bakal ngahubungkeun nanaon jeung Anjeunna, sarta nu ngaping urang nyokot batur keur lords sagigireun Allah. ' Lamun ngahurungkeun jauh, ngomong, 'Bear Nyaksikeun yen urang Islam.'
# قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون 64
|
| @ Abraham jeung ngaku Yahudi, Nazarenes jeung Kristen 3: 65-68
3:65 Jalma tina Kitab, kunaon anjeun ngalakukeun sengketa ngeunaan Abraham lamun boh Taurat jeung Injil anu teu dikirim ka handap kantos sanggeus manéhna? Dupi anjeun moal aya rasa?
# يا أهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون 65
3:66 Mémang, anjeun geus dipikanyaho sacara pasti ngeunaan nu nu boga kanyaho. Naha mangka sengketa ngeunaan nu nu geus euweuh kanyaho? Allah weruh sarta anjeun teu nyaho.
# ها أنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون 66
3:67 Teu aya, Abraham ieu ayakeun hiji Yahudi atawa hiji Nazarene. Anjeunna iman murni, hiji submitter (Muslim). Anjeunna kungsi tina idolaters.
# ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين 67
|
| @ Maranéhanana pangcaketna pikeun Abraham 3:65
3:68 Pasti, jalma anu pangcaketna pikeun Abraham nyaeta jalma anu dituturkeun manéhna, jeung Nabi ieu (Muhammad), sarta maranéhanana anu percaya. Allah nyaeta wali mu'min.
# إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين 68
3:69 Sababaraha Jalma tina Kitab hayang make balik sesat, tapi ngabalukarkeun nanaon sesat iwal sorangan, sanajan maranéhanana henteu akal eta.
# ودت طائفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون 69
|
| @ Questioning tina Jalma tina Kitab, Taurat jeung Injil 3: 70-71
3:70 Jalma tina Kitab! Naha Anjeun kafir ayat-ayat nu Allah bari anjeun saksi?
# يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون 70
3:71 Jalma tina Kitab! Naha Anjeun confound bebeneran jeung bathil, jeung knowingly nyumputkeun bebeneran teh?
# يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون 71
|
| @ Deceit jeung hypocrisy sawatara Rakyat tina Kitab 3:72
3:72 Sababaraha Jalma tina Kitab ngomong, 'Ngumbara di nu nu dikirim ka handap pikeun jalma anu percaya di awal poé terus kafir di ahir eta, ambéh maranéhanana bakal mulang.
# وقالت طائفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون 72
|
$ Hidayah 3: 73-74
3:73 Nu percaya nanaon iwal ti maranéhanana anu nuturkeun agama anjeun sorangan. ' Ucapkeun, 'Jang hidayah bener nyaeta hidayah Allah nu saha kudu dibikeun teh siga naon nu geus ditangtukeun, atawa sengketa sareng anjeun saméméh Gusti.' Ucapkeun, 'Bounty nyaéta dina Hand of Allah.' Manéhna méré ka whomsoever Manéhna baris. Allah nyaetaEmbracer, nu Knower.
# ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحاجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم 73
3:74 Anjeunna single kaluar pikeun Mercy-Na saha Anjeunna baris. Jeung Allah téh nu loba pisan nu bounty.
# يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم 74
|
| @ Kejujuran sarta dishonesty; jeung bohong ngalawan Allah 3:75
3:75 Di antara Jalma tina Kitab aya sababaraha, saha, lamun nu dipercanten manéhna jeung Qintar (98,841:. 6 lbs), bakal mulang ka ka anjeun, jeung teu aya nu lain, saha, lamun nu dipercanten manéhna jeung dinar hiji moal leungeun eta deui iwal mun nangtung leuwih ti manehna, keur maranehna ngomong, 'Sedengkeun pikeun jelema umum teh, maranéhanana teu boga recourse ka Kami.'Maranéhanana ngomong ngampar ngalawan Allah bari maranéhanana nyaho.
# ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قائما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون75
3:76 Mending, maranéhanana anu ngajaga jangji maranéhanana jeung sieun Allah, Allah mikanyaah ka nu cautious.
# بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين 76
|
| @ Janji jeung Sumpah 3:77
3:77 Jelema nu ngajual jangji Allah jeung Sumpah sorangan harga saeutik bakal teu boga babagi dina langgeng Kahirupan. Allah ngayakeun bakal nyarita ka maranehna, atawa di tingali eta, sareng teu purify éta kontak dina Poé Kiamat. Theirs bakal jadi hukuman nyeri.
# إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم 77
|
| @ Perverting kabeneran di Buku Suci 3:78
3:78 Jeung aya hiji kaom di antara maranehna anu pulas tongues maranéhanana jeung Kitab, jadi Anjeun bakal mikir geus ti Kitab, sedengkeun teu ti Kitab. Maranéhanana ngomong, 'Ieu ti Allah,' sedengkeun teu ti Allah. Jeung maranéhna knowingly bisaeun ngampar ngalawan Allah.
# وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون 78
|
| @ Nu misi sakabeh nabi 3: 79-81
3:79 Teu aya manusa saha Allah geus dibere (Suci) Book, Judgement jeung Prophethood bakal ngomong ka urang, 'Kudu nyembah berhala mah, lian ti Allah.' Tapi rada, 'Kudu Pangeran, pikeun nu ngajar Kitab, sarta dina Anjeun tos diajarkeun.'
# ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبما كنتم تدرسون 79
|
$ Sadaya nabi Hyang Widi Dzat Allah 3:80
3:80 atawa bakal manéhna mesen Anjeun pikeun nyokot malaikat jeung kitab nabi pikeun lords, naon, bakal manéhna mesen Anjeun sareng disbelief sanggeus anjeun submitters (muslim)!
# ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون 80
|
| @ Covenant nu dicandak ku nabi 3:81
3:81 Jeung lamun Allah nyokot covenant para nabi, 'Tuh geus mah dibikeun ka anjeun ngeunaan Kitab jeung Hikmah. Teras aya bakal datang ka anjeun hiji Rasul (Muhammad) confirming naon sareng anjeun, anjeun bakal percaya ka Anjeunna sarta anjeun bakal ngarojong manéhna jadi victorious, dupi anjeun satuju jeung nyokot beban My dina ieu? ' Maranéhanana dijawab,'Kami satuju.' Allah ngandika, 'Saterusna tega saksi, sarta kuring bakal sareng anjeun di antara saksi.'
# وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين81
3:82 Whosoever robah warna ka warna deui sanggeus éta, maranéhanana mangrupa transgressors.
# فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون 82
3:83 Ieu aya maranéhanana néangan hiji agama lian ti nu Allah, jeung ka Anjeunna whosoever aya dina langit jeung bumi geus nyerah willingly jeung unwillingly. Pikeun Anjeunna maranéhanana bakal mulang.
# أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السموات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون 83
|
| @ Umat Islam percaya di Allah sareng sadaya nabi-Na 3: 84-85
3:84 Ucapkeun, 'Kami percaya Allah jeung di naon nu dikirim ka handap pikeun urang jeung di nu nu dikirim ka handap pikeun Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub jeung suku, sarta dina nu nu dibikeun ka (nabi) Musa jeung Isa , jeung kitab nabi ti Gusti maranéhanana. Kami henteu kalan antara maranehna. Pikeun Anjeunna urang submitters(Muslim). '
# قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون 84
|
$ Islam 3:85
3:85 Sing saha anu pilih hiji agama lian ti Islam, eta moal ditarima ti manehna, jeung dina langgeng Kahirupan manehna bakal di antara losers.
# ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين 85
|
| @ Murtad jeung rahmat Allah ka jelema nu tobat 3: 86-90
3:86 Kumaha bakal Allah pituduh hiji jalma nu Selang kana disbelief sanggeus maranéhanana dipercaya jeung bore Nyaksikeun yen utusan bener, sarta sanggeus narima proofs jelas! Allah teu pituduh doers ngarugikeun.
# كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين 86
3:87 Jelema nu, recompense maranéhanana bakal jadi la'nat ti Allah, malaikat, jeung sakumna masarakat
# أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين 87
3:88 aya (dina naraka) maranéhanana bakal hirup salawasna. Hukuman maranéhanana bakal teu bisa lightened, sareng teu kudu maranéhanana dibikeun respite.
# خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون 88
3:89 Iwal ti maranéhanana anu afterwards tobat jeung mend cara maranéhanana, Allah anu Forgiving Nu Maha Asih.
# إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم 89
3:90 Mémang maranéhanana anu kafir sanggeus maranéhanana geus dipercaya jeung kanaékan disbelief, tobat maranéhanana bakal teu ditarima. Di handap ieu mangrupakeun jalma anu aya sesat.
# إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضالون 90
|
| @ Nu kaayaan maranéhanana anu paeh dina disbelief 3:91
3:91 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir jeung maot geus kafir, aya bakal teu ditarima ti saha sahijina, sakabeh bumi pinuh ku emas, lamun manéhna ngalakukeunana Mekah dirina kukituna. Maranéhanana, maranehna aya hukuman nyeri, sarta euweuh bakal mantuan maranehna.
# إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين 91
|
| @ Amal saleh 3:92
3:92 Anjeun teu kudu attain amal saleh nepi méakkeun naon anjeun bogoh. Naon bae nu méakkeun dipikanyaho Allah.
# لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم 92
|
| @ Nu dahareun tina Bani Israil 3:93
3:93 Sadaya dahareun ieu halal ka Bani Israil iwal naon Israel forbade dirina saméméh Taurat geus dikirim ka handap. Ucapkeun, 'Bawa ka Taurat jeung ngadugikeun eta, lamun Anjeun aya truthful.'
# كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين 93
3:94 Jelema nu sanggeus ieu invent ngampar ngeunaan Allah nu doers ngarugikeun.
# فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون 94
|
| @ Nu sahadat Ibrahim jeung haji 3:95
3:95 Ucapkeun, 'Allah geus ceuk bebeneran. Turutan Syahadat Ibrahim, manéhna iman murni, na teu aya idolater. '
# قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين 95
|
$ Kahiji Perwakilan Ibadah di bumi jeung kawajiban munggah haji 3: 96-97
3:96 Kahiji House kungsi jadi diwangun pikeun jalma ieu nu di Bakkah (Mekah) Maha Agung jeung hidayah pikeun alam.
# إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين 96
3:97 Di jerona, aya tanda jelas; stasion mana Abraham pinunjul. Saha asup kana eta mugi Gusti salamet. Ziarah ka Déwan nyaéta kawajiban pikeun Allah for sadayana anu bisa nyieun perjalanan. Jeung whosoever disbelieves, Allah anu Beunghar, bebas tina sakabéh alam.
# فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين 97
|
| @ Disbelief dina ayat Allah 3: 98-99
3:98 Ucapkeun, 'Jalma tina Kitab, kunaon anjeun ngalakukeun kafir ayat-ayat nu Allah? Pasti, Allah anu saksi ka sadaya anu eusina. '
# قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون 98
3:99 Ucapkeun, 'Jalma tina Kitab, kunaon anjeun ngalakukeun Nyegah Sing saha anu percaya ti Path Allah jeung neangan make crooked, lamun yourselves anu saksi? Allah teu inattentive tina naon eusina. '
# قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون 99
3: 100 mu'min, lamun nurut hiji kaom ti maranéhanana anu dibere Kitab, maranéhanana baris ngahurungkeun Anjeun kana kafir saatos Anjeun dipercaya.
# يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين 100
3: 101 Kumaha Anjeun bisa kafir nalika ayat Allah nu recited ka anjeun jeung Rasul nyaéta diantara anjeun! Manéhna nu nahan cepat Allah bakal dipandu ka Path lempeng.
# وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم 101
|
| @ Panggeuing ka mukmin 3: 102-106
3: 102 mu'min, sieun Allah sakumaha Mantenna kudu takwa, jeung teu pati iwal salaku umat muslim.
# يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون 102
3: 103 Jeung tahan cepat teh Bond Allah, babarengan, sarta teu paburencay. Inget kana ni'mat Allah bestowed kana ka anjeun basa anjeun éta musuh, sarta kumaha Manéhna ngahiji hate, meh ku sorangan-Na Anjeun jadi sadulur. Jeung kumaha Manéhna disimpen anjeun ti liang of Fire lamun éta dina brink eta. Jeung saterusna Allahngajadikeun polos ka anjeun ayat-Na, dina urutan nu bakal dipandu.
# واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمت الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياتهلعلكم تهتدون 103
3: 104 hayu aya jadi salah bangsa yén bakal nelepon ka soleh, susunan ngahargaan, jeung forbidding dishonor. Maranéhanana nyaéta makmur.
# ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون 104
3: 105 Ulah turutan conto maranéhanana anu jadi dibagi jeung differed ku karana sanggeus proofs jelas kungsi datang ka maranehna. Pikeun maranéhanana, aya anu hukuman gede.
# ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم 105
|
| @ Nu Poé Judgement 3: 106-107
3: 106 Nu Poé lamun rupa bakal whitened jeung rupa blackened. Pikeun maranéhanana anu rupa geus jadi blackened bakal nyarios 'Naha anjeun kafir saatos anjeun geus dipercaya? Saterusna secukupnya hukuman pikeun nu disbelieved! '
# يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون 106
3: 107 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu rupa bakal whitened, maranéhanana kudu aya di Mercy Allah salawasna.
# وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون 107
3: 108 sapertos nu ayat-ayat nu Allah, Urang ngadugikeun ka Anjeun sareng bebeneran. Allah teu hoyong hal nu teu adil pikeun alam.
# تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين 108
|
| @ Nu Nyiptakeun sadaya 3: 109
3: 109 Pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Pikeun Anjeunna sadaya urusan bakal mulang.
# ولله ما في السموات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور 109
|
| @ Islam 3: 110
3: 110 Anjeun bangsa pangalusna kungsi ka dibawa mudik pikeun jalma. Anjeun mesen ngahargaan jeung nyaram dishonor, tur Anjeun percaya Allah. Sempet Rakyat tina Kitab dipercaya, eta bakal pasti geus leuwih alus keur maranehna. Sababaraha di antarana nyaéta mu'min, tapi tétéla evildoers.
# كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون 110
|
| @ Geus kafir 3: 111-112
3: 111 Maranéhanana (kafir) bakal cilaka Anjeun iwal hiji Hurt saeutik. Jeung lamun maranehna ngalawan ngalawan anjeun, maranéhanana baris ngahurungkeun bék maranéhanana. Saterusna maranehna moal victorious.
# لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون 111
3: 112 Abasement bakal pitched kana eta dimana wae maranehna nu kapanggih, iwal maranehna aya dina beungkeut ti Allah, sarta beungkeut rahayat. Maranéhanana geus ditanggung nu Anger Allah jeung geus dihina, ku sabab disbelieved ayat-ayat nu Allah jeung unjustly slew nabi-Na jeung sabab disobeyed jeungéta transgressors.
# ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وباءوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوايعتدون 112
|
| @ Bener Kristen 3: 113-115
3: 113 Tapi maranehna teu sakabeh nu sapuk. Aya di antara Jalma tina Kitab hiji bangsa upstanding nu ngadugikeun ayat-ayat Allah (Qur'an) di sakuliah peuting jeung sujud sorangan,
# ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون 113
3: 114 saha anu percaya Allah jeung Poé kamari, nu mesen ngahargaan jeung nyaram dishonor jeung balap dina karya alus. Di handap ieu mangrupakeun bener.
# يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين 114
3: 115 Naon bae alus maranehna ngalakukeun, maranehna eta teu kudu ditolak. Allah weruh nu cautious.
# وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين 115
|
| @ Masarakat nu Fire 3: 116-117
3: 116 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir, ayakeun riches maranéhanana atawa barudak maranéhanana bakal Sangkan maranéhna gampang dina hiji hal ti Allah. Maranehna nyaeta jalma tina Seuneu, sarta aya maranéhanana baris tetep salawasna.
# إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 116
3: 117 Nu pakaya maranéhanana méakkeun dina kahirupan duniawi ieu téh kawas angin katirisan nu smites panén tina jalma nu geus wronged sorangan jeung ngancurkeun éta. Allah geus teu wronged eta, tapi wronged sorangan.
# مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون 117
|
| @ Nu deceit jeung hypocrisy maranéhanana anu cicingeun sabalikna Nabi di Madinah 3: 118-120
3: 118 mu'min, teu mawa intimates jeung lian ti Anjeun sorangan. Maranéhanana luang nganggur uing anjeun, maranéhanana yearn pikeun anjeun sangsara. Hatred geus dipintonkeun sorangan ti mouths, sarta naon chests maranéhanana conceal nyaéta can leuwih gede. Mémang, Kami geus dijieun jelas ka anjeun tanda, lamun ngartos.
# يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون 118
3: 119 Aya nu keur asih maranehna, sarta maranehna teu cinta anjeun. Anjeun percaya sakabéh Book. Waktu maranehna nepungan anjeun maranéhanana nyebutkeun, 'Kami, percaya.' Tapi lamun sorangan, maranéhanana ngegel fingertips maranéhanana ka anjeun kaluar ti ngamuk. Ucapkeun, 'paeh di ngamuk Anjeun! Allah geus pangaweruh naon anu aya di chests anjeun. '
# ها أنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور 119
3: 120 Sawaktos Anjeun keur keuna kana jeung pakaya alus, maranéhanana grieve, tapi lamun jahat befalls anjeun, maranéhanana girang. Mun anjeun sabar jeung cautious, guile maranéhanana kungsi bakal ngarugikeun anjeun. Allah ngawengku naon maranehna ngalakukeun.
# إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط 120
|
| @ Dina Allah nunda trust Anjeun 3: 121-122
3: 121 Sarta lamun indit kaluar subuh ti kulawarga Anjeun ka pondok mu'min dina posisi maranéhanana pikeun nu ngarangna. Allah téh dédéngéan, nyaho.
# وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم 121
3: 122 Dua pihak anjeun nya éta ngeunaan ka gagal, sanajan Allah ieu wali, sarta di Allah percaya nunda sagala kapercayaan maranéhanana.
# إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون 122
|
| @ Nu patepungan di Badar 3: 123-129
3: 123 Jeung Allah paling assuredly mantuan Anjeun di Badar lamun anjeun dihina. Ku alatan éta, sieun Allah, dina urutan nu bakal méré berkat Anjeunna.
# ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون 123
3: 124 Lamun anjeun (Rosul SAW) ngadawuh ka mu'min, 'Dupi éta teu cukup pikeun anjeun nu Gusti nu kudu nguatkeun Anjeun sareng tilu rebu malaikat dikirim ka handap kana Anjeun?
# إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملائكة منزلين 124
3: 125 Mending, eta upami Anjeun gaduh kasabaran sarta cautious, sarta maranéhanana ujug-ujug datang ngalawan anjeun, Gusti nu bakal nguatkeun Anjeun sareng lima rebu malaikat ditandaan '.
# بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملائكة مسومين 125
3: 126 Allah teu make ieu jadi iwal tidings salaku girang keur anjeun, sahingga hate Anjeun bisa jadi comforted. Meunangna asalna ngan ti Allah, nu Mighty, nu Wise.
# وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم 126
3: 127 Jeung nu Manéhna bisa neukteuk off hiji bagian ti maranéhanana anu kafir atawa ngurangan eta, ambéh maranéhanana bakal ngahurungkeun deui, kuciwa.
# ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خائبين 127
3: 128 Teu aya bagian zat kasebut Hormat naha Manéhna bakal robah ka arah eta atawa punishes maranehna. Maranehna ngarugikeun-doers.
# ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون 128
3: 129 Pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Manéhna forgives saha Anjeunna baris jeung punishes saha Anjeunna baris. Allah téh Forgiving, Nu Maha Asih.
# ولله ما في السموات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم 129
|
| @ Riba 3: 130
3: 130 mu'min, teu meakeun riba, anu dua kali jeung redoubled, jeung sieun Allah, dina urutan nu bakal makmur.
# يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون 130
|
| @ Apan 3: 131
3: 131 yourselves hansip ngalawan Fire disusun pikeun kafir.
# واتقوا النار التي أعدت للكافرين 131
|
| @ Allah anu welas asih ka maranéhanana anu taat ka Mantenna jeung Rasul 3: 132-136
3: 132 nurut Allah jeung Rasul guna jadi subjected ka rahmat.
# وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون 132
|
$ Nu asih jeung panghampura Allah 3: 133-136
3: 133 Sarta hasten ka panghampura ti Gusti Anjeun sareng Paradise salaku-rupa salaku langit jeung bumi, disusun pikeun cautious
# وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموات والأرض أعدت للمتقين 133
3: 134 anu méakkeun di kamakmuran sarta di adversity, pikeun jalma anu curb anger maranéhanana jeung jelema nu ngahampura urang. Jeung Allah mikanyaah ka nu amal
# الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين 134
|
$ Taubah jeung panghampura 3: 135-136
3: 135 jeung jelema nu, lamun maranehna ngalakukeun kajahatan indecency atawa salah sorangan inget Allah jeung ménta hampura tina dosa maranéhanana for saha tapi Allah forgives dosa jeung jelema nu teu persist di naon maranehna ngalakukeun bari maranéhanana nyaho.
# والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون 135
3: 136 Maranéhanana, recompense maranéhanana nyaéta panghampura ti Gusti maranéhanana jeung Kebon underneath nu walungan ngalir, nu saterusna bakal hirup salawasna. Kumaha alus teuing nyaéta upah tina maranéhanana anu tanaga gawé.
# أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ونعم أجر العاملين 136
|
| @ Allah teu sunda teh doers ngarugikeun 3: 137-141
3: 137 Aya geus conto saméméh anjeun. Lalampahan di tanah tur tingal kumaha ieu nasib liars.
# قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين 137
3: 138 Ieu mangrupa deklarasi ka urang, hidayah sarta hiji admonition ka cautious.
# هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين 138
3: 139 Ulah jadi lemah, duka ayakeun bari anjeun nu leuwih luhur, upami anjeun percaya.
# ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين 139
3: 140 Lamun tatu hiji némpél anjeun, hiji tatu sarua geus geus keuna kana bangsa. Poe saperti Urang Silih antara urang sahingga Allah weruh jalma anu iman, jeung nu bakal mawa saksi ti antara anjeun, pikeun Allah teu sunda teh ngarugikeun-doers,
# إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظالمين 140
3: 141 jeung saterusna nu Allah bakal nalungtik jalma anu percaya jeung efface kafir.
# وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين 141
|
| @ Hirup Ieu 3: 142-143
3: 142 Naha anjeun anggap nu bakal nuliskeun Paradise tanpa Allah nyaho maranéhanana anjeun nu Cut Nyak Dien jeung anu aya sabar?
# أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين 142
3: 143 Anjeun dipaké pikeun hayang for teu mangkat samemeh anjeun papanggih eta, jadi Anjeun tos katingal eta bari anjeun nempo.
# ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون 143
|
| @ Nabi Muhammad nyaeta fana 3: 144
3: 144 Muhammad teu iwal hiji Rasul; Messenger geus kaliwat jauh samemeh manehna. Lamun manehna mati atawa ditelasan, bakal Anjeun munggahan ngeunaan dina heels anjeun? Sarta manéhna nu robah warna ka warna dina heels-Na bakal cilaka Allah hiji hal. Allah bakal recompense nu thankful.
# وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين 144
|
| @ Ganjaran hirup ieu jeung langgeng Kahirupan 3: 145
3: 145 Ieu mah kanggo jiwa nu mana wae nu tilem iwal ku idin Allah buku ditunda sarta manéhna nu kahayang pahala dunya ieu, Urang wajib méré manéhna eta, sarta manéhna nu kahayang pahala nu langgeng Kahirupan, Urang wajib méré manéhna eta. Jeung Kami bakal recompense nu thankful.
# وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين 145
|
| @ Kakuatan iman 3: 146-148
3: 146 Aya geus loba nu Nabi jeung saha loba (jalma golongan) Gusti geus perang jeung maranehna teu suri basa aranjeunna éta smitten dina jalan Allah, ayakeun teu maranéhanana ngaleuleuskeun, sareng teu maranéhanana hina sorangan, jeung Allah mikanyaah ka pasien.
# وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين 146
3: 147 kecap maranéhanana ngan éta, 'Gusti, ngahampura urang dosa-dosa urang jeung urang nu ngaleuwihan di selingkuhan urang, nyieun urang teguh tina suku jeung méré urang meunangna leuwih kafir.'
# وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين 147
3: 148 Jeung Allah méré eta pahala hirup ieu, jeung ganjaran pangalusna tina langgeng Kahirupan. Allah mikanyaah ka nu hade-doers.
# فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين 148
|
| @ Neangan hidayah ti pamaréntah Islam boga pangaweruh 3: 149-150
3: 149 mu'min, lamun nurut maranéhanana anu kafir maranéhanana baris ngahurungkeun Anjeun kana heels Anjeun anjeun bakal ngahurungkeun jadi losers.
# يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين 149
3: 150 Tapi Allah anu sponsor Anjeun. Manéhna nya éta Best of victors.
# بل الله مولاكم وهو خير الناصرين 150
|
| @ Hukuman tina kafir 3: 151
3: 151 Kami baris buang teror ka hate tina maranéhanana anu kafir. Kituna maranéhanana geus patali jeung Allah nu nu Anjeunna teu ngirim turun pikeun hiji bukti. Seuneu bakal jadi imah maranéhanana, jahat memang nyaéta dwelling-tempat ngarugikeun-doers.
# سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين 151
|
| @ Kajadian di Uhud 3: 152-155
3: 152 Allah geus bener dina jangji-Na ka arah ka anjeun basa anjeun routed eta ku cuti-Na, nepi ka Anjeun leungit jantung, jeung quarreled ngeunaan zat, sarta disobeyed, sanggeus Anjeunna geus dipintonkeun yén nu dipikacinta. Sababaraha diantara anjeun hayang dunya, jeung sababaraha diantara anjeun miharep langgeng Kahirupan. Saterusna Manéhna nyieun AnjeunNgahurungkeun jauh ti eta guna uji anjeun. Tapi Manéhna geus dihampura Anjeun, Allah anu Bounteous ka mu'min.
# ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفا عنكموالله ذو فضل على المؤمنين 152
3: 153 Jeung lamun anjeun bade nepi, sareng nu mayar no heed for urang jeung saha, jeung utusan ieu nelepon Anjeun ti tukangeun; jadi Manéhna diganjar Anjeun sareng kanalangsaan kana kanalangsaan nu teu nganut duka keur naon lolos Anjeun ayakeun for aya naon smote anjeun. Jeung Allah anu Sadar tina naon eusina.
# إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بما تعملون 153
3: 154 Saterusna, sanggeus duka, Anjeunna dikirim ka handap kana kaamanan anjeun. Slumber overtook hiji partéy, sedengkeun pihak sejen cared ngan keur sorangan, mikir pikiran Allah nu éta teu bener, tatarucingan jahiliah, nyebutkeun, 'Kudu we nu mana wae nu ngomong di selingkuhan teh?' Ucapkeun, 'Jang sakabéh selingkuhan milik Allah.' Maranéhanana conceal disorangan naon maranéhna teu nyingkab ka anjeun. Maranéhanana ngomong, 'Lamun urang geus nu mana wae nu nyebutkeun di selingkuhan we kudu teu geus ditelasan di dieu.' Ucapkeun, 'Sempet Anjeun ari di imah anjeun, maranéhanana anjeun pikeun saha slaying ieu ditulis bakal kaluar ka (maot) ranjang maranéhanana ambéh Allah bisa coba naon ieu di chests Anjeun sareng nuManéhna bakal nalungtik naon anu aya di hate anjeun. ' Jeung Allah weruh nu pangjerona arahna ti chests.
# ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهمما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا ها هنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذاتالصدور 154
3: Pamadegan sing saha nu tos jauh dina poe nalika dua tentara papanggih kudu geus kagoda ku Iblis dina akun sawatara naon anu maranéhanana earned 155. Tapi Allah geus pardoned maranehna. Manéhna nyaéta Forgiving jeung Clement.
# إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم 155
|
| @ Kabéhanana aya dina tangan Allah 3: 156
3: 156 mu'min, teu jadi jadi jelema nu kafir terus ucapkeun tina baraya maranéhanana basa aranjeunna lalampahan di tanah atawa buka tina ka perang, 'Kungsi maranéhanana ari jeung urang, teu bakal tos maot, sareng bakal maranéhanana geus ditelasan.' Dina raraga nu Allah baris nyieun nu hiji kaduhung di hate maranéhanana. Allah revives jeung ngabalukarkeun kaDihukum Pati. Manéhna geus pangaweruh naon eusina.
# يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملون بصير156
|
| @ Nu hampura jeung rahmat Allah 3: 157
3: 157 Lamun kudu ditelasan dina jalan Allah atawa Dihukum Pati, nu Panghampura jeung Mercy ti Allah pasti bakal leuwih hade tinimbang sagala amass.
# ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون 157
|
$ Kiamat 3: 158
3: 158 Tur upami Anjeun salah tilem atawa téh tiwas, saméméh Allah Anjeun kudu sagala bisa kumpul.
# ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون 158
|
| @ Leniency Nabi Muhammad 3: 159
3: 159 éta ieu ku nu Mercy Allah nu (Rosul SAW) diurus jadi leniently sareng maranehna. Sempet Anjeun geus kasar jeung hardhearted, maranéhanana bakal pasti deserted anjeun. Ku alatan éta, hampura eta jeung ménta hampura keur maranehna. Candak pituah sareng maranehna dina urusan jeung sawaktos Anjeun keur ngumbar, nunda amanat anjeun dinaAllah. Allah mikanyaah ka maranéhanana anu dipercanten.
# فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين 159
|Believers Nunda sagala kapercayaan maranéhanana di Allah
3: 160 Lamun Allah mantuan Anjeun teh, taya malire anjeun. Lamun Anjeunna forsakes maraneh, saha anu bisa mantuan Anjeun sanggeus Anjeunna? Lantaran kitu, dina Allah ari mu'min nunda sagala kapercayaan maranéhanana.
# إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون 160
|
| @ Panipuan 3: 161
3: 161 éta téh teu keur Nabi ka defraud, defrauds whosoever bakal mawa panipuan nu dina Poé Kiamat. Saterusna, saban jiwa bakal dibayar di full naon geus earned, sarta maranéhanana baris jadi teu wronged.
# وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون 161
3: 162 Teu manéhna anu kieu nu pelesir Allah kawas manéhna anu sarat jeung Anger Allah, Gehenna (Gasibu) bakal jadi panyumputan-Na. Jahat bakal nya mulang!
# أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير 162
3: 163 Maranéhanana aya di jajaran jeung Allah. Allah nilik naon maranehna ngalakukeun.
# هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون 163
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 3: 164
3: 164 Allah geus pasti geus Al Qur ka mu'min lamun Manéhna dikirim di antara maranehna hiji Rasul ti diri ka didugikeun ka eta ayat-Na, ka purify maranehna, sarta ngajar eta Kitab jeung Hikmah (sayings prophetic), sanajan saméméh nu maranéhanana éta dina kasalahan jelas.
# لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين 164
|
| @ Nu patepungan di Uhud 3: 165-172
3: '? Kumaha ieu téh' 165 Naha, nalika hiji affliction hits anjeun jeung nu geus yourselves inflicted dua kali teh siga eta, ceuk anjeun, Ucapkeun, 'Ieu ti selves Anjeun sorangan.' Pasti, Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# أو لما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير 165
3: 166 Naon pencét Anjeun poé dua tentara papanggih ieu ku idin Allah, jadi nu Manéhna bisa nyaho mu'min
# وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين 166
3: 167 jeung nu Manéhna bisa jadi apal kana munafik '. Lamun ieu ceuk maranehna, 'Hayu, ngalawan atawa ngusir dina jalan Allah.' Maranéhanana ngawaler, 'Lamun ngan urang terang kumaha tarung, urang bakal nuturkeun anjeun.' Dina poé éta, maranéhanana éta nearer ka disbelief ti kapercayaan. Maranéhanana ceuk jeung mouths maranéhanana naon ieu mah di hate maranéhanana. JeungAllah weruh naon anu maranehna nyumputkeun.
# وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بما يكتمون167
3: 168 Anu ceuk ka baraya maranéhanana sarta sorangan geus tinggal balik 'Kungsi maranéhanana diturut urang, bakal teu geus dipaténi. 'Ucapkeun kana éta hal,' Avert maot ti yourselves mangka, lamun naon nyebutkeun bener! '
# الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرءوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين 168
|
|Martyrdom Dina jalan Allah
3: 169 Anjeun teu kudu mikir yen jalma anu maot dina jalan Allah nu paéh. Tapi rada sipatna hirup jeung Gusti maranéhanana jeung geus disadiakeun pikeun,
# ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون 169
3: 170 rejoicing dina Bounty nu Allah geus dibikeun ka maranehna jeung ngabogaan tidings gumbira dina maranéhanana anu tetep balik jeung teu ngagabung eta, pikeun no sieun bakal jadi dina eta ayakeun wajib maranéhanana duka,
# فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون 170
3: 171 ngabogaan tidings gumbira tina ni'mat jeung Bounty ti Allah. Allah moal runtah nu upah tina iman.
# يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين 171
3: 172 Maranéhanana anu dijawab Allah jeung Rasul sanggeus tatu anu afflicted eta, pikeun jalma di antarana nu teu hade jeung éta cautious aya upah gede.
# الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم 172
3: Iket 173 ka saha urang ngomong, 'The jalma geus kumpul ngalawan Anjeun, saba kitu sieun ku maranehna,' tapi ngaronjat eta dina kapercayaan, jeung ceuk maranehna, 'Allah geus cukup pikeun urang. Manéhna nya éta wali Best. '
# الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل 173
3: 174 Jadi, maranéhanana balik jeung kahadean jeung Bounty Allah jadi jahat teu toél maranehna. Maranéhanana nuturkeun pelesir Allah, jeung Allah téh Britania Bounty.
# فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم 174
|
$ Iblis frightens maranéhanana saha manéhna sponsor 3: 175
3: 175 Anu Iblis frightening maranéhanana saha manéhna disponsoran. Jadi teu sieun ku maranehna, jeung sieun SUNDA, lamun anjeun aya iman.
# إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين 175
|
| @ Masarakat nu Fire 3: 176-178
3: 176 Ulah ingkeun maranéhanana anu balapan di disbelief sadden anjeun. Maranéhanana bakal cilaka Allah hiji hal. Allah teu hayang méré eta pangsa di langgeng Kahirupan. Pikeun sahijina nyaéta hukuman gede.
# ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم 176
3: 177 Jelema nu meuli disbelief jeung kapercayaan bakal cilaka Allah hiji hal, maranehna aya hukuman nyeri!
# إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم 177
3: 178 Ulah ingkeun maranéhanana anu kafir mikir nu naon Urang tunda leuwih hade keur maranehna. Mémang, Urang tunda maranehna ngan nu maranéhanana baris ningkat dina dosa, jeung pikeun eta hiji hukuman humiliating.
# ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين 178
3: 179 Allah moal ninggalkeun mu'min di nu nu nu kantos Manéhna bakal ngabédakeun jahat ti alus teh. Allah moal ngantep ningali gaib. Tapi Allah pilih ti utusan-Na saha Anjeunna baris. Ku alatan éta, percaya Allah jeung utusan-Na, pikeun upami Anjeun percaya sarta cautious aya wajibjadi keur anjeun upah gede.
# ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجر عظيم 179
|
| @ Karanjingan, urang teh custodians tina kabeungharan Allah 3: 180
3: 180 Jeung teu ngantep jalma anu aya Irakus jeung naon Allah geus dibikeun eta tina Bounty-Na mikir eta leuwih hade keur maranehna, tapi rada, geus parah keur maranehna. Maranéhanana bakal coiled di nu tempat maranéhna éta Irakus dina Poé Kiamat. Jeung ka Allah milik pusaka langit jeung bumi. JeungAllah anu Sadar tina naon eusina.
# ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السموات والأرض والله بما تعملون خبير 180
|
| @ Kurban kurban jeung rebelliousness Yahudi 3: 181-182
3: 181 Allah geus ngadéngé nu nyebutkeun ti maranéhanana anu ngomong, 'Allah goréng, tapi urang beunghar.' Kami baris nulis turun naon ceuk maranehna, jeung slaying maranéhanana tina nabi tanpa katuhu. Jeung Kami bakal ngomong, 'rasakeun siksa kaduruk teh.'
# لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق 181
3: 182 Eta, pikeun naon leungeun anjeun geus diteraskeun. Jeung Allah teu pernah adil ka nyembah berhala Na.
# ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد 182
|
|Contempt Yahudi
3: 183 Maranéhanana (Yahudi) anu ngomong, '. Allah geus jangji urang yén urang teu percaya kana hiji Rasul kajaba manéhna brings ka urang hiji kurban seuneu nu meakkeun' Ucapkeun, 'Mémang messenger geus datang ka hareupeun maneh kuring jeung proofs jelas jeung jeung nu nu Anjeun spoke. Naha teu Anjeun maehan eta, lamun naon nyebutkeun bener? '
# الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين 183
3: 184 Lamun maranéhanana belie Anjeun (Rosul SAW), memang messenger samémeh anjeun belied anu datang jeung proofs jelas, jeung Psalms, jeung Kitab Illuminating.
# فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبينات والزبر والكتاب المنير 184
|
| @ Nu Poé kiamat 3: 185
3: 185 Unggal jiwa bakal secukupnya maot. Anjeun kudu dibayar gajih anjeun dina full dina Poé Kiamat. Saha tos dipiceun tina Apan sarta ngaku ka Paradise bakal makmur, pikeun kahirupan duniawi aya sia aya tapi enjoyment tina delusion.
# كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور 185
|
| @ Nu percobaan hirup ieu 3: 186
3: 186 Anjeun kudu diusahakeun di pakaya jeung yourselves, tur Anjeun bakal ngadenge loba menyakiti ti maranéhanana anu dibere Kitab samemeh anjeun, jeung ti jalma anu aya idolaters. Tapi lamun anjeun aya sabar jeung cautious, pasti, nu tina urusan sungut.
# لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور 186
|
| @ Tampering jeung Kitab Allah 3: 187-189
3: 187 Lamun Allah nyandak covenant kalayan maranéhanana ka saha Kitab ieu dibikeun, (nyebutkeun), 'Anjeun kudu make jelas ka urang, jeung teu conceal éta.' Tapi maranehna threw eta balik bék maranéhanana sarta meuli jeung éta harga saeutik. Jahat naon maranéhanana meuli.
# وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون 187
3: 188 Ulah mikir yen jalma anu gumbira dina naon maranéhanana dibawa jeung cinta jadi puji pikeun naon maranehna geus henteu dipigawé teu mikir maranéhanana bakal aman ti hukuman. Jeung pikeun eta aya hukuman nyeri.
# لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم 188
3: 189 Pikeun Allah milik Karajaan langit jeung bumi. Allah geus daya leuwih sagala hal.
# ولله ملك السموات والأرض والله على كل شيء قدير 189
|
| @ Nu tanda Allah, jeung supplication tina iman 3: 190-191
3: 190 Pasti, dina penciptaan langit jeung bumi, jeung di alternation peuting jeung beurang, aya tanda pikeun jelema jeung pikiran.
# إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب 190
3: 191 Jelema nu inget Allah lamun nangtung, lungguh, sarta dina sisi, sarta contemplate kana nu nyiptakeun langit jeung bumi (nyebutkeun,) 'Gusti, Anjeun can dijieun ieu di bathil. Exaltations ka Anjeun! Penjaga urang ngalawan hukuman of Fire teh.
# الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار 191
|
$ Allah kungsi ngarecah jangji-Na 3: 192-195
3: 192 urang Gusti, whomsoever Anjeun ngaku kana Seuneu teh, Anjeun bakal geus abased, sarta ngarugikeun-doers bakal teu boga helpers.
# ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار 192
3: 193 urang Gusti, kami geus ngadéngé panelepon nelepon ka kapercayaan, "Ngumbara di Gusti!" Jadi urang percaya. Gusti urang, ngahampura urang dosa-dosa urang jeung ngabebaskeun urang tina amal soleh jahat urang, jeung nyokot urang Anjeun dina maot jeung bener.
# ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيئاتنا وتوفنا مع الأبرار 193
3: 194 Gusti Kami, méré urang naon Anjeun jangji urang ku rasul anjeun, sarta teu abase urang dina Poé Kiamat. Anjeun teu megatkeun jangji anjeun. '
# ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا تخلف الميعاد 194
|
| @ Nu walonan Allah ka supplication tina iman 3: 195
3: 195 Jeung memang Gusti maranéhanana ngajawab eta, 'teu runtah nu tanaga gawé nu mana wae nu labors diantara anjeun, jalu atawa bikang anjeun ti saban séjénna. Sarta maranéhanana anu hijrah, jeung diusir ti imah maranéhanana, maranéhanana anu ngalaman menyakiti cara abdi, jeung perang, sarta ditelasan maranéhanana mah pasti bakal ngabebaskeun masingéléh jahat, sarta kuring baris ngaku ka Kebon underneath nu walungan ngalir. ' A ganjaran ti Allah, jeung Allah jeung Anjeunna nyaéta ganjaran nu pangsaena.
# فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجري من تحتهاالأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب 195
|
| @ Delusion 3: 196-197
3: 196 Ulah ingkeun datang jeung bade di tanah maranéhanana anu kafir delude Anjeun;
# لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد 196
3: 197 hiji enjoyment saeutik, mangka, panyumputan maranéhanana aya dina Gehenna (Gasibu), hiji cradling jahat.
# متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد 197
|
| @ Paradise 3: 198
3: 198 Tapi ari keur golongan nu sieun ku Gusti, contona eta bakal jadi Kebon underneath nu walungan ngalir, aya maranéhanana bakal hirup salawasna, hiji (goodly) hosting ti Allah, jeung nu nu jeung Allah leuwih hade pikeun bener.
# لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار 198
|
|The Urang percanten buku
3: 199 Aya sababaraha di antara Jalma tina Kitab saha anu percaya Allah, sarta dina naon anu geus dikirim ka handap pikeun anjeun, jeung naon nu geus dikirim ka handap kana éta hal, hina ka Allah jeung teu meuli jeung ayat Allah saeutik harga. Maranéhanana, upah maranéhanana bakal jadi jeung Gusti maranéhanana. Allah téh Swift di reckoning.
# وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب 199
|
| @ Sabar 3: 200
3: 200 mu'min, sabar, jeung lomba di kasabaran, jadi steadfast, sieun Allah, dina urutan nu bakal victorious.
# يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون 200
|
|AN NISAA '4 Wanita - Hiji Nisa'
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Nu kreasi umat manusa 4: 1
4: 1 O urang, sieun Gusti anjeun, anu nyiptakeun anjeun tina kaca jiwa tunggal. Ti dinya Anjeunna dijieun salaki, sarta ti duanana pating loba lalaki jeung awéwé. Sieun Allah, ku saha Anjeun nanyakeun hiji séjén, jeung (sieun) nu wombs (lest Anjeun mutuskeun hubungan anak). Allah geus kungsi ningali leuwih anjeun.
# يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا 1
|
| @ Treatment tina yatim 4: 2
4: 2 pasihkeun nu yatim pakaya maranéhanana. Ulah nukerkeun jahat keur alus, sareng teu meakeun pakaya maranéhanana jeung pakaya Anjeun. Pasti, nu hiji dosa gede.
# وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا 2
4: 3 Upami Anjeun sieun yén anjeun teu bisa meta justly nuju yatim, tuluy nikah awewe saperti sigana hade ka anjeun; dua, tilu, opat di antarana. Tapi lamun sieun yén anjeun teu bisa ngalakukeun kaadilan, mangka hiji hijina, atawa, nu Anjeun boga. Ieu téh likelier mangka nu Anjeun moal parsial.
# وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا 3
|
| @ Marriage 4: 4
4: 4 pasihkeun awewe dowries maranéhanana kalawan bébas, tapi lamun maranehna pleased pikeun nawarkeun Anjeun nu mana wae nu eta, meakeun eta alus sarta mulus.
# وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا 4
|
| @ Treatment tina yatim 4: 5-6
4: 5 Ulah méré (yatim piatu) fools pakaya Anjeun sareng nu Allah geus dipercayakeun Anjeun for nu ngadukung (maranéhanana), sarta méré maranehna jeung clothe eta ti dinya, jeung ngomong ka poto eta sareng kecap nanaon.
# ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا 5
4: 6 Sarta uji yatim nepi ka maranehna ngahontal (umur) nikah. Lamun ngarasa di judgment katuhu eta, pikeun hand leuwih kana éta hal pakaya, sarta teu make eta wastefully, sareng teu hastily saméméh maranéhanana anu tumuwuh. Jeung whosoever anu beunghar mugi Gusti abstain, lamun goréng, mugi Gusti meakeun jeung kahadean. Lamun anjeun leungeun leuwihkana éta hal pakaya maranéhanana, nyandak saksi leuwih maranéhna; geus cukup nu Allah nyaeta Reckoner.
# وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتم إليهمأموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا 6
|
| @ Sebaran warisan 4: 7-10
4: 7 Lalaki kudu boga babagi dina naon ninggalkeun kolot jeung kinsmen, sarta awewe kudu geus babagi di naon ninggalkeun kolot jeung kinsmen maranéhanana, naha éta téh saeutik atawa loba pisan, nya éta hiji babagi obligated.
# للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا 7
4: 8 Lamun baraya, yatim, atawa malarat nu aya hadir di division (tina warisan), nyadiakeun maranehna kaluar ti eta, jeung ngomong kana éta hal dina kecap nanaon.
# وإذا حضر القسمة أولوا القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا 8
4: 9 Sarta ari eta sieun, saha, lamun maranehna sorangan kenca balik turunan lemah, bakal sieun maranehna, sarta anggap eta sieun Allah jeung ngomong persis.
# وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا 9
4:10 Jelema nu meakeun kabeungharan yatim wrongfully, ngan make seuneu di bellies, sarta maranéhanana baris manggang dina Blaze.
# إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا 10
|
|The Warisan barudak 4:11
4:11 Allah ngeusi Anjeun ngeunaan barudak Anjeun, hiji lalaki kawas babagi dua bikang. Lamun maranehna awewe, di luhur dua, maranéhanana kudu boga dua per tilu naon manehna ninggalkeun, tapi lamun manéhna mangrupa salah sahiji, terus ka dirina satengah. Samentara pikeun kolotna, ka unggal salah sahiji dua hiji kagenep naon manehna ninggalkeun, lamun manehna boga anak hiji. Tapi lamunmanéhna teu boga anak jeung ahli waris-Na anu kolotna, indungna kudu boga katilu. Lamun manehna geus duduluran, ka indungna hiji kagenep sanggeus bequest mana wae anjeunna ngalaman bequeathed, atawa utang mana waé. Founding anjeun jeung anak anjeun, anjeun teu nyaho nu sahijina nya nearer di kauntungan pikeun anjeun. Ieu hiji kawajiban ti Allah. Pasti,Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن له ولدوورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آباؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما 11
|
|The Warisan ti husbands jeung istri 4: 12-14
4:12 Pikeun Anjeun satengah naon istri Anjeun ninggalkeun lamun maranehna teu boga anak. Lamun éta hasil boga anak hiji, hiji saparapat naon maranéhna ninggalkeun bakal jadi Hormat sanggeus nu mana wae nu bequest manéhna geus bequeathed, atawa utang mana waé. Jeung maranehna (nu bikang) maranéhanana bakal inherit hiji suku tina naon ninggalkeun lamun teu boga anak. Upami Anjeun gaduh anak hiji,maranéhanana kudu inherit hiji kadalapan, sanggeus bequest nu mana wae nu Anjeun geus bequeathed, atawa utang mana waé. Lamun hiji lalaki atawa awewe teu boga ahli waris langsung, tapi boga adi atawa rajakaya hiji, ka saban dua kagenep a. Lamun maranehna leuwih ti éta, maranéhanana kudu sarua ngabagikeun katilu, sanggeus nu mana wae nu bequest yén anjeunna ngalaman bequeathed atawa utang mana waetanpa ngarugikeun. Ieu hiji kawajiban ti Allah. Manéhna nya éta Knower, nu Clement.
# ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمنمما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بها أو دين غيرمضار وصية من الله والله عليم حليم 12
4:13 sapertos nyaéta Bounds Allah. Manéhna nu luyu jeung Allah jeung Rasul, Anjeunna bakal ngaku manéhna ka Kebon underneath nu walungan ngalir. Téh mangrupa wining gede.
# تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم 13
4:14 Sarta manéhna nu disobeys Allah jeung Rasul jeung transgresses Bounds-Na, Anjeunna bakal ngaku manéhna Fire sarta bakal hirup di eta anu langgeng. Keur manehna, aya anu hukuman humiliating.
# ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين 14
|
| @ Witnessing tina indecency 4: 15-16
4:15 Lamun nu mana wae nu awéwé Anjeun ngalakukeun kajahatan indecency, sebut dina opat saksi ti antara yourselves ngalawan eta, lamun maranehna mere kasaksian, ngurung ka imah maranéhanana saacan maot overtakes eta atawa saacan Allah ngajadikeun maranehna jalan.
# واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا 15
4:16 Lamun dua diantara anjeun ngalakukeun kajahatan eta ngahukum eta duanana. Lamun maranehna tobat jeung nyieun amends, ninggalkeun eta sorangan. Allah nyaeta Relenter, nu Maha Asih.
# واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما 16
|
| @ Dosa jahiliah 4:17
4:17 (Allah nampa) nu tobat ti ngan maranéhanana anu ngalakukeun kajahatan jahat di jahiliyah terus gancang giliran Anjeunna di tobat. Allah bakal relent ka arah maranehna. Allah ieu Nyaho, Wise.
# إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما 17
|
| @ Delaying tobat nepi ka pupus 4:18
4:18 (Allah bakal narima) teu tobat ti jalma anu ngalakukeun amal jahat nepi ka maot datang ka salah sahijina, manéhna nyebutkeun, 'Ayeuna mah tobat!' Atawa maranéhanana anu paeh musyrik. Pikeun maranéhanana Urang geus disiapkeun hukuman nyeri.
# وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما 18
|
Hak @ Wanita sacara 4 |: 19-21
4:19 mu'min, henteu dibeunangkeun pikeun para Anjeun pikeun inherit awewe forcefully, ayakeun Nyegah eta, dina urutan nu rék off jeung bagian naon nu ku anjeun dibikeun eta, iwal basa aranjeunna ngalakukeun kajahatan hiji indecency jelas. Hirup sareng maranehna honorably. Lamun hate eta, nya meureun nu hate hal nu Allah geus disetél di eta lobaalus.
# يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل الله فيهخيرا كثيرا 19
4:20 Upami bade nyandak pamajikan di tempat pamajikan nu sejen, jeung geus dibikeun ka hiji hiji Qintar (98,841.6 lbs.) Jadi teu nyokot ti dinya nanaon. Naon, bakal Anjeun nyandak eta ku cara calumny jeung dosa jelas!
# وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا 20
4:21 Kumaha anjeun bisa nyokot eta deui lamun geus nepi ka hiji jeung nu séjénna (sacara séksual) jeung maranéhanana geus dicokot ti Anjeun hiji covenant kuat!
# وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقا غليظا 21
|
| @ Maranéhanana dilarang di nikah 4: 22-24
4:22 Jeung ulah nikah awewe founding Anjeun nikah iwal mun hiji hal jaman baheula pasti nu ieu hiji indecency, hated, jeung cara jahat.
# ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا 22
4:23 dilarang ka anjeun ibu ibu Anjeun, putri Anjeun, sadulur Anjeun, aunts paternal Anjeun sareng aunts maternal, putri adi anjeun, putri adina Anjeun, ibu Anjeun anu geus ditangtukeun nyedot ka anjeun, sadulur suckling Anjeun, ibu istri Anjeun, tur Anjeun stepdaughters anu aya dina ingetan anjeun ti istri Anjeunjeung saha nu geus lain, tapi upami anjeun geus kungsi lain sareng maranehna geus teu lepat dina anjeun. (Oge dilarang ka anjeun) téh mangrupa istri tina putra anjeun anu tina loins Anjeun, tur mawa ka anjeun dua sadulur babarengan iwal mun hiji hal jaman baheula. Allah nyaeta Forgiver Nu Maha Asih.
# حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسائكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسائكم اللاتيدخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما 23
4:24 Jeung (dilarang ka anjeun) nu awewe nikah, iwal maranéhanana saha leungeun katuhu Anjeun owns. Allah saperti geus ditulis pikeun anjeun. Halal ka anjeun leuwih sagala rupa nu, nyaéta nu bisa neangan ngagunakeun harta anjeun dina nikah jeung teu fornication. Jadi naon bae nu geus ngarasakeun ti eta mere eta upah maranéhanana obligated. Jeung ayaaya lepat dina anjeun naon kungsi Anjeun saling satuju sanggeus kawajiban teh. Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيماتراضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما 24
|
| @ Karamat percanten awewe 4: 25-26
4:25 Lamun nu mana wae nu salah sahiji anjeun teu boga affluence pikeun bisa nikah awewe percanten bébas, (mugi Gusti nikah) ti antara wanoja percanten yen leungeun katuhu Anjeun owns. Allah weruh pangalusna kapercayaan Anjeun, Anjeun nu ti saban séjénna. Karamat sareng idin jalma maranéhanana sareng masihan eta gajih maranéhanana (mas kawin) honorablykeur awewe di nikah jeung chaste, teu nyokot pencinta. Lamun, sanggeus nikah maranéhanana ngalakukeun kajahatan zinah, maranéhanana bakal jadi makéna satengah hukuman tina kawin (bébas) awéwé. Maksudna pikeun maranéhanana anjeun nu sieun ku fornication, tapi leuwih hade keur anjeun sabar. Allah nyaeta Forgiver, Nu Maha Asih.
# ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غير مسافحاتولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم 25
4:26 Allah wishes nyieun ieu jelas ka anjeun jeung ka pituduh Anjeun sapanjang cara jelema nu geus Isro samemeh anjeun, sarta bakal robah ka arah anjeun. Jeung Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم 26
4:27 Allah wishes ngahurungkeun ka arah anjeun, tapi maranéhanana anu nuturkeun hawa nafsu handap hayang Anjeun pikeun greatly swerve jauh.
# والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما 27
4:28 Allah wishes ka lighten pikeun anjeun (fiqih), sarta manusa dijieun lemah.
# يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسان ضعيفا 28
|
| @ Sunuh ieu dilarang 4: 29-30
4:29 mu'min, teu meakeun pakaya Anjeun antara yourselves di bathil, iwal aya jadi dagang ku kasapukan silih Anjeun. Sarta ulah maehan yourselves. Allah nu Maha Asih ka anjeun.
# يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما 29
4:30 Tapi whosoever teu nu di transgression jeung wrongfully Urang wajib manggang manéhna di Seuneu teh. Nu hiji zat gampang pikeun Allah.
# ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا 30
|
| @ Jauhkeun dosa utama 4:31
4:31 Lamun nyingkahan dosa utama nu dilarang ka anjeun, Urang wajib hampura éléh jahat jeung ngaku Anjeun ku hiji lawang tina ngahargaan.
# إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما 31
4:32 Ulah hayang pikeun bounty nu Allah geus dipilih salah sahiji Anjeun luhur séjén. Pikeun lalaki anu pangsa naon maranéhanana earn, jeung for awewe pangsa naon maranéhanana earn. Tanya Allah tina Bounty Na. Allah geus pangaweruh ngeunaan sagala hal.
# ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسألوا الله من فضله إن الله كان بكل شيء عليما 32
|
| @ Pewarisan 4:33
4:33 Pikeun dulur urang geus dijieun ahli waris ieu anu mana ninggalkeun kolot jeung kinsmen, sarta maranéhanana jeung saha anjeun geus disumpah hiji kasapukan, jadi kareueus kana éta hal babagi maranéhanana. Allah anu saksi leuwih sagalana.
# ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا 33
|
| @ Tugas ti lalaki sarta wanoja 4:34
4:34 Lalaki nu maintainers awéwé pikeun nu Allah geus dipilih di bounty salah sahijina leuwih séjén, sarta pikeun nu maranéhanana geus spent harta maranéhanana. Awewe bener anu taat, guarding di rusiah anu Allah geus dijaga. Maranéhanana ti saha Anjeun sieun rebelliousness, admonish eta jeung Gurun eta diranjang jeung smack eta (tanpa harshness). Saterusna, lamun maranehna taat anjeun, teu nyari sagala cara ngalawan maranehna. Allah téh High, Agung.
# الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإنأطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا 34
|
| @ Rekonsiliasi antara salaki jeung pamajikan 4:35
4:35 Lamun sieun hiji breach antara ngirim pikeun pamingpin ti urang sarta hiji pamingpin ti urang nya. Mun duanana hayang rekonsiliasi, Allah bakal mawa kasuksésan antara maranehna. Allah nyaeta Knower, nu Sadar.
# وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا 35
|
| @ Ulah ngahubungkeun nanaon jeung Allah; kahadéan; karanjingan, ingratitude, boasting 4: 36-38
4:36 Ibadah Allah jeung teu ngahubungkeun nanaon jeung Anjeunna. Jadi nanaon ka kolot jeung deukeut kinsmen, ka yatim jeung ka malarat, ka tatangga Anjeun anu kindred Anjeun, tur ka tatangga di sisi jauh Anjeun, jeung pendamping di sisi Anjeun, tur ka traveler malarat, sarta jeung nu nu leungeun katuhu Anjeunowns. Allah teu bogoh ka manéhna anu reueus jeung struts,
# واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم إن الله لا يحب من كان مختالا فخورا36
4:37 (atawa) maranéhanana anu Irakus jeung tatanan lain jalma jadi Irakus, nu sorangan conceal nu bounty nu Allah geus dibikeun maranehna. Jeung Kami geus disiapkeun hukuman humiliating pikeun kafir.
# الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا 37
4:38 Sarta maranéhanana anu méakkeun pakaya maranéhna pikeun showoff ka jelema jeung ayakeun percaya Allah atawa dina Poé Tukang. Whosoever ngabogaan Iblis pikeun pendamping, anjeunna mangrupakeun pendamping jahat.
# والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا 38
4:39 Naon (ngarugikeun) bisa tumiba lamun éta dipercaya di Allah jeung Poé Tukang jeung spent naon Allah disadiakeun sareng? Allah anu boga pangaweruh di antarana kabéh.
# وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما 39
|
| @ Good éléh 4:40
4:40 Pasti, Allah teu kudu ngarugikeun jadi loba salaku beurat hiji atom, sarta lamun nyaéta akta alus Manéhna bakal ganda eta, jeung méré ti sorangan upah gede Na.
# إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما 40
|
| @ Nabi Muhammad bakal jadi saksi ngalawan kafir 4: 41-42
4:41 Kumaha mangka bakal eta jadi lamun Urang mawa maju ti unggal bangsa saksi, sarta mawa anjeun (Nabi Muhammad) pikeun jadi saksi ngalawan maranéhanana!
# فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا 41
4:42 Dina nu Poé maranéhanana anu disbelieved, sarta geus disobeyed utusan (Muhammad) bakal hayang nu bumi bisa jadi ditujukeun jeung maranehna, jeung maranehna moal conceal hiji pernyataan ti Allah.
# يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا 42
|
| @ Purifikasi 4:43
4:43 mu'min, teu datang deukeut ka solat lamun keur mabok, nepi ka nyaho naon anu anjeun nyebutkeun, sareng lamun keur dina kaayaan impurity, kacuali anjeun nyebrang ngaliwatan jalan (wewengkon solat) nepi ka anjeun geus bathed yourselves . Lamun keur gering atawa dina lalampahan, atawa lamun nu mana wae nu anjeun asalna tina toiletatawa anjeun geus keuna kana awewe, sarta anjeun teu bisa manggihan cai, lahan jadi toél lebu murni jeung ngusap rupa jeung leungeun Anjeun. Allah nyaeta Pardoner, nu Forgiver.
# يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لامستم النساء فلم تجدوا ماءفتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا 43
|
| @ Nu Yahudi tampered jeung kalimah Allah 4: 44-47
4:44 Dupi anjeun teu katempo maranéhanana ka saha nyangkokkeun sabagian Kitab ieu dibikeun kasalahan purchasing jeung wishing nu kudu err ti Path teh?
# ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن تضلوا السبيل 44
4:45 Tapi Allah weruh musuh Anjeun pangalusna. Ieu téh cukup nu Allah nyaeta wali, sarta geus cukup nu Allah geus nulungan teh.
# والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا 45
4:46 Sababaraha Yahudi tampered jeung kecap (altering) tempat maranéhanana nyebutkeun, 'Kami geus kadéngé urang henteu patuh,' jeung 'ngadangu, tanpa dédéngéan,' jeung 'Upama urang (Ra'ina, dina basa Ibrani hartina jahat)', twisting jeung tongues maranéhanana traducing agama. Tapi lamun maranéhanana geus ngomong, 'Kami geus kadéngé jeung taat,' jeung 'Ngadéngé,' jeung 'halurang, 'eta geus tangtu leuwih alus pikeun maranehna, sarta leuwih orientasi tegak; tapi Allah geus dila'nat sahijina keur disbelief maranéhanana, ngarah teu percaya, iwal ti sababaraha.
# من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهمالله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا 46
|
| @ Panggeuing ka Jalma tina Kitab 4: 47-48
4:47 Anjeun, pikeun saha Kitab ieu dibéré, percaya yén nu Urang geus dikirim ka handap confirming nu nu gaduh, saméméh Urang obliterate rupa jeung ngahurungkeun bék maranéhanana, atawa kutuk eta jadi Urang dila'nat rahayat Sabat. Jeung paréntah Allah geus réngsé.
# يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا 47
|
| @ Allah teu ngahampura dosa pakaitna jeung Anjeunna 4:50
4:48 Allah teu ngahampura (dosa inventing an) pakaitna jeung Anjeunna, tapi Anjeunna forgives séjén (dosa) pikeun whomsoever Manéhna baris. Manéhna nu associates jeung Allah geus jadian hiji dosa gede.
# إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما 48
4:49 Dupi anjeun teu katempo maranéhanana anu exalt diri? Mending, Allah purifies saha Anjeunna baris jeung maranehna bakal teu bisa wronged wkwk tunggal nu nyertakeun batu date.
# ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا 49
|
$ Lies ngalawan Allah 4:50
4:50 Tingali kumaha maranéhanana forge ngampar ngalawan Allah, sarta geus kacukupan keur hiji dosa jelas.
# انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا 50
|
| @ Nu Yahudi ngabejaan Koraysh nu worshiping idola maranéhanana leuwih hade tinimbang Islam 4: 51-53
4:51 Dupi anjeun teu katempo maranéhanana ka saha nyangkokkeun sabagian Kitab ieu dibikeun percanten dina (dua katetepan Mekah) jibt jeung taghout terus ucapkeun ka maranéhanana anu kafir, 'Jelema nu leuwih dipandu dina cara ti jelema nu percaya.'
# ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا 51
4:52 Jelema nu aranjeunna saha Allah geus dila'nat jeung whosoever Allah geus dila'nat, Anjeun moal manggihan nulungan ka sagala manéhna.
# أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا 52
4:53 Atawa, bakal maranéhanana boga babagi di Karajaan? Upami kitu, maranehna moal méré urang nyirian pit tina batu date.
# أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا 53
|
$ Abraham 4:54
4:54 Atawa teu maranéhanana sirik jalma pikeun Bounty Allah geus dibikeun eta? Urang méré kulawarga Abraham Kitab jeung Hikmah, jeung hiji karajaan gede.
# أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما 54
|
$ Hukuman pikeun disbelief 4: 55-56
4:55 Aya sawatara di antarana nu dipercaya Anjeunna (Rosul SAW), sarta sawatara di antarana bar nu ti dinya, jeung Gehenna (Gasibu) nyaéta kacukupan keur hiji Blaze.
# فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا 55
4:56 Jelema nu kafir ayat kami Kami baris manggang eta di Fire hiji! Salaku mindeng salaku skins maranéhanana anu dimasak, Urang tukeur kulit maranéhanana jeung nu sejen, dina raraga maranéhanana secukupnya hukuman. Pasti, Allah anu Mighty, nu Wise.
# إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما 56
|
| @ Ganjaran keur kapercayaan 4:57
4:57 Sedengkeun pikeun jalma anu percaya jeung ulah karya alus, Urang wajib ngaku ka Kebon underneath nu walungan ngalir sipatna aya kalanggengan, sarta maranehna spouses dimurnikeun. Jeung Kami bakal ngaku kana ngiuhan di plenteous.
# والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا 57
|
| @ Pemesanan Allah kaadilan 4:58
4:58 pemesanan Allah Anjeun sadaya kana leungeun deui trusts ka nu, sarta lamun pareng antara urang nu nangtoskeun kalawan adil. Mémang, anu pangalusna nyaéta exhortation jeung nu Allah exhorts anjeun. Allah nyaeta Hearer, nu Seer.
# إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا 58
|
| @ Nurut Allah jeung Rasul jeung neangan hidayah ti pamaréntah Islam 4: 59-60
4:59 mu'min, nurut Allah jeung taat utusan jeung maranéhanana di otoritas diantara anjeun. Kudu Anjeun sengketa ngeunaan nanaon nujul ka Allah jeung Rasul, lamun percaya Allah jeung Poé Tukang. Nu leuwih hade sarta interprétasi pangalusna.
# يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلا 59
|
| @ Munafik 4: 60-63
4:60 Dupi anjeun henteu kasampak jalma anu ngaku yen maranehna percaya naon anu geus dikirim ka handap pikeun anjeun jeung naon dikirim ka handap sateuacan Anjeun? Maranéhanana mikahayang jadi judged ku idola, sanajan maranéhanana geus ngutus ka kafir eta. Tapi Iblis kahayang mingpin eta sesat kana jauh kasalahan.
# ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا 60
4:61 Lamun keur ceuk maranehna, 'Hayu ka naon Allah geus ngutus ka handap jeung utusan,' ningali munafik lengkep cegah jalan ka anjeun.
# وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا 61
4:62 Kumaha bakal eta jadi lamun sababaraha affliction pencét sahijina keur naon leungeun maranéhna geus diteraskeun? Saterusna, bakal datang ka anjeun swearing ku Allah, 'Kami sought ngan kahadéan jeung conciliation!'
# فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا 62
4:63 Jelema nu, Allah weruh naon anu aya di hate maranéhanana, jadi ngahurungkeun jauh ti maranehna, jeung exhort eta, sarta nyebutkeun kana éta hal penetrating kecap ngeunaan diri.
# أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا 63
|
| @ Nurut Allah jeung Rasul 4: 64-70
4:64 Urang teu ngirim Rasul iwal manéhna kudu diturut, ku idin Allah. Lamun, basa aranjeunna wronged sorangan, maranéhanana kungsi datang ka anjeun jeung nanya ka Allah pikeun hampura, si utusan geus ménta panghampura maranehna, maranehna bakal kapanggih Allah nu Turner, Nu Maha Asih.
# وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما 64
4:65 Tapi teu, ku Gusti anjeun, maranéhanana baris teu percaya Anjeun nepi ka maranehna make hakim ngeunaan disagreement antara, teras, maranéhanana moal manggihan di diri teu ngarareunah nu mana wae nu ngeunaan putusan Anjeun, tur bakal nyerah ka anjeun dina kintunan pinuh.
# فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما 65
4:66 Sempet Urang ditulis maranehna, nyebutkeun, 'Slay yourselves,' atawa 'muncul ti imah anjeun,' bakal teu geus dipigawé kitu, iwal ti sababaraha di antarana. Tapi, lamun maranehna geus dipigawé salaku maranéhanana exhorted, eta geus tangtu leuwih alus pikeun maranehna, sarta kuat dina firmness,
# ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا 66
4:67 terus Urang pasti bakal dibikeun eta tina sorangan Kami, upah gede,
# وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما 67
4:68 jeung dipandu kontak eta ka Path lempeng.
# ولهديناهم صراطا مستقيما 68
4:69 Whosoever luyu jeung Allah, jeung Rosululloh, maranehna jeung pamadegan saha Allah geus favored, nu nabi, nu tulus, nu syahid jeung bener, sarta ieu perusahaan pangalusna.
# ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا 69
4:70 Ieu Bounty Allah. Ieu téh cukup nu Allah nyaeta pangaweruh.
# ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما 70
|
| @ Awas 4:71
4:71 mu'min, nyokot precautions Anjeun. Maret di detachments atawa Maret sadaya babarengan.
# يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا 71
|
| @ Munafik 4: 72-84
4:72 Pasti, aya diantara anjeun, manéhna nu lingers, tuluy, lamun hiji affliction hits Anjeun, manehna tangtu ngomong, 'Allah geus favored kuring, nu ieu mah teu syahid sareng maranehna.'
# وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي إذ لم أكن معهم شهيدا 72
4:73 Tapi, lamun Bounty Allah ngahontal Anjeun, manehna tangtu pasti nyebutkeun lamun aya anu kungsi geus nu mana wae nu kasih sayang antara anjeun jeung manéhna, 'dupi mah geus sareng maranehna! Mah kudu geus memang meunang hiji triumph gede. '
# ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيما 73
4:74 Jadi ari maranéhanana anu ngajual kahirupan duniawi pikeun tarung langgeng nyaho di jalan Alloh, saha bae gelut dina jalan Allah, sarta ditelasan atawa conquers, Urang wajib méré manéhna upah gede.
# فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما 74
4:75 Jadi naha eta, nu teu ngalawan dina jalan Allah, jeung pikeun abased antara lalaki, awewe, jeung barudak anu ngomong, 'Gusti Kami, mawa urang kaluar ti ieu kampung nu jalma anu ngarugikeun-doers, jeung méré ka urang hiji wali ti Anjeun, sareng masihan ka urang nulungan ti Anjeun. '
# وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا 75
|
| @ Iblis 4: 76-77
4:76 Sarta maranéhanana anu percaya ngalawan dina jalan Allah, tapi maranéhanana anu kafir fight dina jalan idola teh. Ku alatan éta, ngalawan ngalawan maranéhanana dipandu ku Iblis. Mémang, guile Iblis sacara sok lemah.
# الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا 76
4:77 Dupi anjeun teu katempo maranéhanana ka saha geus ngomong, 'ngandalikeun leungeun Anjeun, ngadegkeun solat jeung mayar amal wajib.' Saterusna, pas tarung ditulis maranehna, aya hiji pihak di antarana fearing urang salaku bakal sieun Allah, atawa jeung sieun kuat. Jeung maranéhna ngomong, 'Gusti Kami, nahaAnjeun ditulis pajoang pikeun urang, naha teu nunda urang istilah deukeut? ' Ucapkeun, 'Tempat pelesir hirup ieu téh saeutik. Nu langgeng Kahirupan leuwih hade pikeun cautious. Anjeun kudu jadi teu wronged wkwk tunggal (tina kulit rupa nu nyertakeun batu tanggal).
# ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتناإلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا 77
|
| @ Waktu anjeun maot teu bisa ngahindar 4:78
4:78 Dimana wae anjeun, maot bakal nyusul anjeun, sanajan upami Anjeun kudu aya di ngarupakeun pertahanan, munara luhur. ' Lamun bounty ngahontal eta, maranéhanana ngomong, 'Ieu ti Allah,' tapi lamun jahat hits eta, maranéhanana ngomong, 'Ieu ti anjeun.' Ucapkeun ka maranehna, 'Sadaya ti Allah!' Naon matéri jeung jalma ieu nu maranéhanana scarcelyngartos pernyataan nu mana waé.
# أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فمال هؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا 78
4:79 Naon bae alus ngahontal Anjeun, geus ti Allah, jeung jahat naon bae ngahontal Anjeun, geus ti sorangan. Urang geus dikirim anjeun (Nabi Muhammad) jadi Rasul ka umat manusa. Allah geus cukup pikeun saksi.
# ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك وأرسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا 79
|
| @ Ta'at ka Nabi Muhammad nyaéta taqwa ka Allah 4: 80-82
4:80 Whosoever luyu jeung Rosululloh, memang manéhna geus diturut Allah. Sedengkeun pikeun maranéhanana anu ngahurungkeun jauh, Kami geus teu dikirim Anjeun jadi papayung maranéhanana.
# من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلناك عليهم حفيظا 80
|
$ Deceit jeung hypocrisy 4: 81-82
4:81 Maranehna ngomong, 'taqwa,' tapi pas maranéhanana ninggalkeun anjeun, hiji pihak di antarana nyumputkeun lian ti naon anu maranéhanana cenah. Allah nu nyerat turun naon anu maranehna nyumputkeun. Jadi ngahurungkeun jauh ti maranehna, sarta ngandelkeun Allah. Allah geus kacukupan keur hiji wali.
# ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا 81
4:82 Nu bakal teu contemplate kana Qur'an? Lamun eta geus ti lian ti Allah, bakal pasti geus manggihan di jerona loba kontradiksi.
# أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا 82
|
| @ Karep sadaya urusan kapercayaan agama ka soleh, otoritas Islam boga pangaweruh nu nangtukeun judgment maranéhanana kana Qur'an jeung Hadits, ulah tempted jadi dipingpin ku sorangan pamadegan kurang mumpuni Anjeun 4:83
4:83 Lamun hiji perkara asalna kana éta hal, jadi eta kaamanan atawa sieun, maranéhanana disiarkeun eta, sedengkeun lamun maranehna balik ka Rasul jeung ka maranéhanana di otoritas di antarana, tétéla maranéhanana nu tugas nyaeta panalungtikan eta bakal dipikawanoh eta . Lamun ieu mah keur Bounty Allah jeung Mercy-Na, sadaya tapi sababaraha anjeunbakal dituturkeun Iblis.
# وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا 83
4:84 Ku sabab, ngalawan dina jalan Allah. Anjeun ngan tanggung jawab sorangan. Pangjurung mu'min dina, dina urutan nu Allah bisa ngandalikeun nu bisa jadi tina maranéhanana anu kafir. Allah anu kuat di bisa jadi, sarta kuat dina hukuman.
# فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا 84
|
| @ Syafaat jeung salam 4: 85-86
4:85 Whosoever intercedes jeung syafaat alus kudu narima babagi hiji eta, jeung whosoever intercedes jeung syafaat bad bakal nampa hiji bagian tina eta. Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا 85
4:86 Sarta sawaktos Anjeun keur dipapag jeung ucapan hiji, salam jeung leuwih alus ti eta, atawa mulang deui. Allah nyaeta Reckoner ngeunaan sagala hal.
# وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا 86
|
| @ Teu aya hiji truer di pernyataan ti Allah 4:87
4:87 Allah, teu aya tuhan iwal ti Anjeunna. Manéhna bakal ngumpulkeun anjeun ka Poé kiamat, teu aya mamang di jerona. Sareng saha ieu truer di pernyataan ti Allah?
# الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا 87
|
| @ Munafik 4: 88-91
4:88 Naon matéri sareng anjeun nu dua pihak ngeunaan munafik lamun Allah geus overthrown sahijina keur naon maranehna earned? Badé mikahayang pikeun panduan maranéhanana saha Allah geus ngabalukarkeun jadi dipingpin sesat? Whosoever Allah ngabalukarkeun sesat, Anjeun moal manggihan pikeun manéhna jalan.
# فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا 88
|
$ Jalma anu percaya jeung jelema nu teu teu sarua 4: 89-91
4:89 Maranehna hayang nu bakal kafir sabab kafir, terus Anjeun bakal sarua. Ku alatan éta, ulah nyokot hiji pituduh ti eta nepi ka maranehna emigrate dina jalan Allah. Saterusna, lamun maranehna ngahurungkeun deui dicokot jeung maehan eta dimana wae Anjeun manggihan maranehna. Ulah dicokot pikeun Panungtun atawa helpers,
# ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا 89
4:90 iwal maranéhanana anu ngiluan ka hiji bangsa nu aya antara anjeun jeung eta perjangjian, atawa maranéhanana datang ka anjeun jeung chests maranéhanana constricted ti pajoang Anjeun atawa pajoang bangsa maranéhanana. Kungsi Allah willed, Anjeunna bakal dibikeun eta daya leuwih anjeun, sarta saterusna maranéhanana bakal pasti perang anjeun. Sabab, upamamaranéhanana tetep jauh ti wae jeung maneh mah ngalawan anjeun, ngalamar Anjeun salam, mangka Allah teu nyieun sagala cara pikeun anjeun ngalawan maranehna.
# إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جاءوكم حصرت صدورهم أن يقاتلوكم أو يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلم فماجعل الله لكم عليهم سبيلا 90
4:91 Anjeun bakal manggihan batur desiring jadi aman ti anjeun, jeung ngamankeun ti bangsa sorangan. Iraha wae maranéhanana disebut deui ka sedition, maranéhanana terjun ka dinya. Lamun maranéhanana henteu ngajaga jauh ti anjeun jeung nawarkeun Anjeun salam, jeung ngandalikeun leungeun maranéhna, dicokot jeung maehan eta dimana wae Anjeun manggihan maranehna. Maranéhanana, leuwih ti eta,Urang méré Anjeun otoritas jelas.
# ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة أركسوا فيها فإن لم يعتزلوكم ويلقوا إليكم السلم ويكفوا أيديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأولائكم جعلنا لكم عليهمسلطانا مبينا 91
|
| @ Muslim nu dilarang maehan hiji sejen 4: 92-93
4:92 Eta mah keur percaya maehan percaya séjén, iwal yén éta téh ku kasalahan. Whosoever maéhan hiji percaya dina kasalahan, mugi Gusti ngosongkeun budak percanten, sarta Mekah téh ditujukeun pikeun jadi dibikeun ka kulawargana, kacuali maranéhanana forgo keur amal. Lamun manehna belonged ka jelema anu keur musuh jeung anu percaya hiji harita,setelan haratis budak percanten. Lamun manehna belonged ka jalma nu aya antara anjeun jeung eta perjangjian, teras Mekah téh ditujukeun pikeun jadi dibikeun ka kulawargana jeung setting haratis budak percanten. Tapi, lamun manéhna teu manggihan (sarana) mugi Gusti gancang dua bulan padeukeut dina tobat ka Allah. JeungAllah nyaeta Knower, nu Wise.
# وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قوم بينكموبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما 92
|
| @ Nu recompense keur Muslim anu ngahaja maéhan sejen Muslim 4:93
4:93 Nu recompense pikeun Sing saha anu bisa maéhan percaya hiji ngahaja nyaéta Gehenna (Gasibu), eta langgeng aya. Allah bakal ambek jeung manéhna jeung bakal kutuk manéhna jeung nyiapkeun manéhna hiji hukuman gede.
# ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما 93
|
| @ Ulah prejudge 4:94
4:94 mu'min, upami anjeun journeying dina jalan Allah, teu nyebutkeun ka maranéhanana anu nawarkeun Anjeun salam, nepi ka geus clarified, 'Anjeun teu percaya,' néangan nu enjoyment kahirupan duniawi, jeung Allah aya loba spoils. Anjeun éta jiga nu saméméhna, jeung Allah geus Al Qur ka anjeun. Ku sababhayu jadi clarified. Pasti, Allah anu Sadar tina naon eusina.
# يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينوا إنالله كان بما تعملون خبيرا 94
|
| @ Jajaran dina ieu kahirupan jeung 4 salajengna: 95-96
4:95 mu'min, nu tinggal balik, nu teu mibanda tatu, teu sarua jeung jelema nu ngalawan dina jalan Allah jeung pakaya maranéhanana jeung jiwa maranéhanana. Allah geus dipilih maranéhanana anu bertarung jeung pakaya maranéhanana jeung jiwa maranéhanana gelar di luhur maranéhanana anu cicing di tukangeun (alatan panyakit). Tapi ka unggal, Allah geus jangjinu paling alus teuing (Paradise). Jeung Allah geus dipilih maranéhanana anu perang leuwih ti maranéhanana anu tinggal balik jeung upah anu gede.
# لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدين علىالقاعدين أجرا عظيما 95
4:96 urutan ti Anjeunna, hampura jeung rahmat. Allah nyaeta Forgiver, Nu Maha Asih.
# درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما 96
|
| @ Migrate ti penindasan 4: 97-100
4:97 Sarta malaikat anu mawa maranéhanana anu wronged sorangan bakal ngomong, 'Dina kaayaan naon nya kang?' Maranehna bakal ngawalon 'Kami tertindas di tanah.' Maranéhanana (malaikat) bakal ngomong, 'ieu teu bumi Allah cukup lega for di anjeun Urutan nu migrate di dinya?' Maranéhanana, panyumputan maranéhanana bakal Gehenna (Gasibu),hiji datangna jahat.
# إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا 97
4:98 Iwal ti lalaki, awewe, jeung barudak, saha, keur abased teu boga sarana jeung maranehna teu bisa pituduh diri ka jalan.
# إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا 98
4:99 Jelema nu, Allah bisa hampura eta, Anjeunna nyaéta Pardoner, nu Forgiver.
# فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا 99
4: 100 Whosoever emigrates dina jalan Allah bakal manggihan di taneuh loba refuges jeung kaayaanana. Whosoever daun imahna hiji kaum pendatang ka Allah jeung Rasul terus maot overtakes manéhna, upah-Na bakal geus fallen kana Allah. Allah nyaeta Forgiver, Nu Maha Asih.
# ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما 100
|
| @ Pondok shalat dina lalampahan hiji; waktu anak diangkat; doa salila kali mumusuhan 4: 101-104
4: 101 Sarta sawaktos Anjeun keur journeying di darat, aya teu lepat di Anjeun nu shorten solat lamun sieun yen jalma anu kafir bakal afflict anjeun. Mémang, kafir nu hiji musuh jelas keur anjeun.
# وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا 101
4: 102 Lamun anjeun jeung maranehna, jeung ngadegkeun solat, hayu a pihak di antarana nangtung jeung anjeun, sarta anggap eta nyokot pakarang maranéhanana. Sanggeus nyieun prostrations maranéhanana, hayu eta jadi balik anjeun, sarta anggap pihak sejen anu teu ngado'a datang sarta berdoa sareng anjeun, nyandak precautions maranéhanana jeung pakarang maranéhanana. Maranéhanana anukafir hayang nu kudu inattentive pakarang jeung koper Anjeun, ambéh maranéhanana bisa swoop kana Anjeun sareng salah sahiji narajang. Tapi aya teu lepat di Anjeun upami anjeun harmed ku hujan, atawa anjeun gering ka iklas kumisan pakarang Anjeun, tapi nyokot precautions Anjeun. Allah geus nyiapkeun hiji hukuman humiliatingpikeun kafir.
# وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورائكم ولتأت طائفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذين كفروالو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا 102
4: 103 Lamun anjeun geus ngadegkeun solat, inget Allah ngadeg, lungguh, sarta dina sisi Anjeun. Saterusna, lamun keur aman, ngadegkeun shalat, pasti, solat ieu timely ditulis sanggeus percaya teh.
# فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلاة إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا 103
|
$ Hope di Allah 4: 104
4: 104 Jeung teu jadi lemah dina néangan kaluar jelema. Upami Anjeun keur nalangsara, maranéhanana ogé nalangsara salaku Anjeun nalangsara, tapi anjeun hoping ti Allah nu nu maranéhanana henteu ngaharepkeun. Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما 104
|
| @ Betrayal 4: 105-109
4: 105 Pasti, Kami geus ngutus ka handap ka anjeun Kitab jeung bebeneran, nu jadi anjeun bakal kakawasaan antara urang ku nu Allah geus nembongkeun anjeun. Jadi teu kudu nu ngajengkeun pikeun traitors.
# إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا تكن للخائنين خصيما 105
4: 106 Sarta ménta hampura Allah, pasti Allah nyaeta Forgiver, Nu Maha Asih.
# واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما 106
4: 107 Jeung teu ngabantah atas nama maranéhanana anu ngahianat sorangan, pasti, Allah teu sunda teh traitor sinful.
# ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما 107
4: 108 Maranéhanana neangan pikeun nyumputkeun diri ti urang, tapi maranehna teu nyumputkeun diri tina Allah pikeun Anjeunna nyaéta sareng maranehna basa aranjeunna nyumputkeun anu nyebutkeun yen teu mangga Anjeunna. Allah ngawengku naon maranehna ngalakukeun.
# يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا 108
4: 109 Aya nu aya, nu geus pamadegan atas nama maranéhanana dina kahirupan duniawi, tapi saha nu bakal ngabantah jeung Allah atas nama maranéhanana dina Poé kiamat! Atawa nu bakal jadi wali maranehna?
# ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة أم من يكون عليهم وكيلا 109
|
| @ Nu panghampura welas asih Allah 4: 110
4: 110 Sing saha anu teu jahat atawa wrongs dirina terus nanyakeun panghampura Allah bakal manggihan nu Allah nyaeta Forgiver, Nu Maha Asih.
# ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما 110
4: 111 Whosoever earns dosa, manéhna ngan earns eta ngalawan sorangan. Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما 111
|
| @ Blaming batur nu sejenna dosa anjeun 4: 112
4: 112 Whosoever earns lepat atawa dosa jeung casts eta kana nu polos, memang, manéhna ngasuh nu fitnah jeung dosa jelas.
# ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا وإثما مبينا 112
|
| @ Allah ngasuh Nyaksikeun yen Anjeunna dikirim Qur'an ka handap pikeun Nabi Muhammad 4: 113
4: 113 Tapi pikeun kana ni'mat Allah ka anjeun (Rosul SAW) jeung Mercy-Na, hiji pihak di antarana dimaksudkeun mingpin Anjeun sesat, tapi ngan ngabalukarkeun sorangan sesat, jeung maranehna teu ngarugikeun Anjeun hiji hal. Allah geus ngutus ka handap ka anjeun Kitab jeung Hikmah jeung Manéhna geus diajar ka Anjeun naon wae nu teu nyaho. Nu Bounty tinaAllah ka anjeun mangrupa kungsi gede.
# ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شيء وأنزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما 113
|
| @ Néangan nu pelesir Allah 4: 114
4: 114 Teu aya alus dina loba confiding maranéhanana, iwal manéhna nu Tawaran amal, ngahargaan, atawa reformasi antara urang. Whosoever teu nu demi nu pelesir Allah, Urang wajib méré manéhna upah gede.
# لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما 114
|
| @ Maranéhanana anu ngalawan Nabi Muhammad 4: 115
4: 115 Tapi whosoever opposes utusan sanggeus hidayah geus dijieun jelas manéhna jeung nuturkeun jalur lian ti nu ti mu'min, Urang wajib mugi Gusti turutan naon nu manéhna ngahurungkeun jeung Urang wajib manggang manéhna di Gehenna (Gasibu) hiji datangna jahat .
# ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا 115
|
| @ Nu dosa Allah teu ngahampura 4: 116
4: 116 Allah teu ngahampura (dosa inventing an) pakaitna jeung Anjeunna, tapi Anjeunna forgives dosa sejenna pikeun whomsoever Manéhna baris. Associates Whosoever jeung Allah geus Isro sesat di jauh kasalahan.
# إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا 116
|
| @ Nu jangji Iblis 4: 117-121
4: 117 Gantina Anjeunna (Allah) maranéhanana supplicate ka nanaon tapi bikang, pancen maranéhanana supplicate ka nanaon iwal rebellious Iblis,
# إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا 117
4: 118 saha Allah geus dila'nat jeung manéhna (Iblis) ngomong, 'Mémang, kuring baris nyokot ka sorangan hiji bagian diangkat tina nyembah berhala anjeun,
# لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا 118
4: 119 jeung ngakibatkeun eta sesat. Kuring bakal ngeusian eta sareng fancies jeung tatanan ka neukteuk ati-Ceuli sapi. Kuring kudu mesen ka ngarobah kreasi Allah. ' Mémang, whosoever pilih Iblis pikeun panduan, tinimbang Allah, geus pasti ngalaman rugi jelas.
# ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا 119
4: 120 anjeunna (Iblis) janji eta jeung ngeusi poto eta sareng fancies, tapi naon Iblis janji eta ngan delusion a.
# يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا 120
4: 121 Maranéhanana, panyumputan maranéhanana bakal Gehenna (Gasibu), sarta ti dinya maranéhanana bakal manggihan no ngungsi.
# أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا 121
|
| @ Ganjaran tina doers alus percanten 4: 122
4: 122 Tapi maranéhanana anu percaya jeung ulah karya alus Urang wajib ngaku ka Kebon underneath nu walungan ngalir, sarta aya maranéhanana bakal hirup salawasna, jangji Allah bener. Sareng saha ieu truer di ucapan ti Allah!
# والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا 122
|
| @ Repayment pikeun jahat 4: 123
4: 123 Eta mah ku fancies Anjeun, sareng ku fancies tina Jalma tina Kitab. Whosoever teu jahat bakal recompensed for eta, sarta manéhna moal manggihan keur dirina, lian ti Allah, hiji wali atawa nulungan.
# ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا 123
|
| @ Pahala percanten doers alus 4: 124-125
4: 124 Tapi whosoever teu karya nu hade amal soleh, naha maranéhanana jadi awewe jalu atawa percaya, bakal nuliskeun Paradise, jeung teu bisa wronged tanda pit tina batu date.
# ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا 124
|
| @ Syahadat Ibrahim 4: 125
4: 125 Jeung saha anu leuwih hade dina agama ti manéhna nu submits beungeutna ka Allah, keur nu hadé-migawe, sarta nuturkeun Syahadat Ibrahim, murni dina iman? Allah nyandak Abraham for babaturan deukeut.
# ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا 125
|
| @ Kapamilikan Allah 4: 126
4: 126 Pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Allah ngawengku sadayana.
# ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا 126
|
| @ Hak awéwé yatim piatu jeung barudak 4: 127
4: 127 Maranéhanana baris ménta Anjeun pikeun hiji vonis ngeunaan awéwé. Ucapkeun, 'Allah megatkeun pikeun anjeun ngeunaan maranehna, sarta naon nu geus recited dina Kitab ngeunaan awewe yatim piatu ka saha anjeun teu mere naon nu ditulis, jeung can mikahayang Nikah maranehna jeung barudak abased, tur yen Anjeun kaadilan aman pikeun yatim .Naon bae alus eusina, Allah geus pangaweruh éta. '
# ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وما تفعلوامن خير فإن الله كان به عليما 127
|
| @ Masalah bela diri jeung talak 4: 128
4: 128 Lamun hiji awewe takwa hatred atawa aversion ti salakina aya teu lepat eta lamun hal pasangan susunan katuhu antara eta, pikeun rekonsiliasi leuwih hade. Avarice attends nu jiwa, tapi lamun ngalakukeun naon anu alus sarta anu cautious, pasti, Allah anu Sadar tina naon eusina.
# وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا 128
4: 129 Anjeun moal bisa jadi ngan antara awewe Anjeun, sanajan anjeun hayang pisan. Ulah jadi sakabehna parsial ku kituna anjeun ninggalkeun nya lamun manéhna anu digantung. Lamun reformasi sarta cautious, Allah nyaeta Forgiver, nu Maha Asih.
# ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما 129
4: 130 Tapi lamun maranehna misahkeun, Allah bakal enrich unggal eta kaluar ti Vastness Na. Manéhna nya éta Embracer, nu Wise.
# وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما 130
|
| @ Allah teu merlukeun maranéhanana anu kafir 4: 131-133
4: 131 Pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Urang geus boga muatan maranéhanana anu dibere Kitab saméméh anjeun jeung anjeun sieun Allah. Lamun kafir, pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Allah téh Beunghar, nu muji.
# ولله ما في السموات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما في السموات وما في الأرض وكان الله غنيا حميدا 131
4: 132 Pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Ieu téh cukup nu Allah nyaeta wali.
# ولله ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا 132
4: 133 O urang, lamun Anjeunna baris, Anjeunna bisa make punah, sarta mawa batur. Pasti, Allah anu taméng leuwih éta.
# إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا 133
|
| @ Ganjaran hirup ieu jeung langgeng Kahirupan 4: 134
4: 134 Whosoever kahayang pahala dunya, jeung Allah nyaeta ganjaran di dunya jeung di langgeng Kahirupan. Allah nyaeta Hearer, nu Seer.
# من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا 134
|
| @ Daptar pariksa keur umat Islam; Muslim kudu maintainers kaadilan jeung saksi pikeun Allah 4: 135
4: 135 mu'min, jadi maintainers kaadilan jeung saksi pikeun Allah, sanajan geus ngalawan yourselves, bapa Anjeun, atawa kinsmen Anjeun, naha manéhna beunghar atawa miskin, Allah geus hak leuwih leuwih ti duanana. Jadi teu nuturkeun hawa nafsu, jadi nu aya (teu) euy. Lamun pulas atawa ngahurungkeun, Allah anu Sadar tinanaon anu anjeun lakukeun.
# يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإن الله كان بماتعملون خبيرا 135
|
| @ Kapercayaan jeung disbelief 4: 136-138
4: 136 mu'min, percaya Allah jeung Rasul (Muhammad), dina Kitab Manéhna geus dikirim ka handap pikeun Rasul, jeung dina Kitab Manéhna dikirim ka handap saméméhna. Whosoever disbelieves di Allah, malaikat-Na, Buku-Na, rasul-Na, sarta Poé kamari, geus pasti Isro sesat kana jauh kasalahan.
# يا أيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر فقد ضل ضلالا بعيدا 136
4: Jalma anu iman, terus kafir, terus percaya, terus kafir, sarta ningkat dina disbelief Allah teu ngahampura maranéhna atawa pituduh éta kontak dina hiji jalan 137.
# إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا 137
4: 138 pasihkeun tidings gumbira ka munafik nu keur maranehna aya hukuman nyeri.
# بشر المنافقين بأن لهم عذابا أليما 138
|
| @ Abandoning nu bisa jadi Allah ku néangan nu bisa jadi tina kafir 4: 139
4: 139 Maranéhanana anu nyokot geus kafir pikeun Panungtun tinimbang mu'min, nu maranéhanana néangan bisa jadi sareng maranehna? Pasti, bisa jadi nu sakabehna milik Allah.
# الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا 139
|
| @ Ulah diuk jeung maranéhanana anu kafir atawa bohongan ayat-ayat nu Allah 4: 140
4: 140 Anjeunna (Allah) geus dikirim ka handap kana Anjeun dina Kitab, 'Sawaktos Anjeun ngadenge ayat-Na keur disbelieved atawa meledek, ulah diuk sareng maranehna nepi ka maranehna kalibet dina omongan lianna, atawa nu sejenna nu pasti bakal saperti maranehna. Allah pasti bakal ngumpulkeun nu munafik jeung geus kafir sakabehna di Gehenna (Gasibu). '
# وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا في حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا 140
|
| @ Hypocrisy jeung kafir 4: 141-143
4: 141 (Sedengkeun pikeun) maranéhanana anu iklas di nungguan pikeun anjeun. Lamun meunangna hiji asalna ka anjeun ti Allah maranehna ngomong, 'nya urang teu sareng anjeun?' Tapi lamun kafir meunangkeun bagian, maranehna ngomong, 'nya urang teu mightier ti anjeun, jeung teu urang teu ngabéla anjeun ti percaya?' Allah bakal nangtoskeun antara anjeun dina Poé Kiamat.Allah moal dibere kafir sagala cara leuwih mu'min.
# الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرين علىالمؤمنين سبيلا 141
4: 142 Nu munafik neangan nipu Allah, tapi Allah anu deceiving maranehna. Waktu maranehna nangtung nepi ka solat, maranéhna nangtung lazily, nunjukkeun jauh ka jalma jeung teu inget Allah, iwal ti saeutik,
# إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا 142
4: 143 wavering antara (kapercayaan jeung disbelief), ayakeun ka ieu atawa ka maranéhanana, jeung saha Allah ngabalukarkeun sesat, Anjeun moal manggihan cara pikeun manéhna.
# مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا 143
|
| @ Neangan ngan hidayah ti percanten otoritas 4: 144
4: 144 mu'min, teu mawa kafir pikeun Panungtun gaganti mu'min, atawa naha anjeun mikahayang méré Allah hiji otoritas jelas leuwih ti Anjeun?
# يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا 144
|
| @ Munafik bakal di tempat panghandapna nu Fire 4: 145
4: 145 Nu munafik bakal di tempat panghandapna Seuneu, Anjeun moal manggihan nulungan keur maranehna.
# إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا 145
|
| @ Rido tobat 4: 146-147
4: 146 Tapi maranéhanana anu tobat jeung mend (cara maranéhanana), nu tahan cepat Allah, tur jieun agama maranéhanana tulus pikeun Allah maranehna jeung mu'min, jeung Allah pasti bakal mere percaya upah gede.
# إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما 146
4: 147 Naon, bakal Allah mah jeung punishing Anjeun upami Anjeun hatur jeung percaya! Allah nyaeta Thanker, nu Knower.
# ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما 147
|
| @ Kecap jahat adil 4: 148
4: 148 Allah teu sunda teh shouting kecap jahat, iwal ti ku manéhna nu geus wronged. Allah nyaeta Hearer, nu Knower.
# لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما 148
|
| @ Aduh jeung pardoning 4: 149
4: 149 Lamun Anjeun bade alus atawa nyumputkeun, atawa hampura hiji jahat, pasti, Allah nyaeta Pardoner, nu taméng.
# إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا 149
|
| @ Maranéhanana anu ngaku nuturkeun sababaraha para utusan Allah nolak percaya atawa narima batur 4: 150-151
4: 150 Maranéhanana anu kafir di Allah jeung utusan-Na, jeung kahayang pikeun ngabagi antara Allah jeung utusan-Na (ku percanten ka Anjeunna tanpa eta), sarta ngomong, 'Urang percaya sababaraha (nabi Musa jeung Isa), sarta kafir di sababaraha eta (saperti Nabi Muhammad), 'desiring pikeun nyokot antara ieu (jeung nu)cara (antara kapercayaan jeung disbelief)
# إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا 150
4: 151 maranéhanana di bebeneran anu kafir, sarta Kami geus disiapkeun keur kafir hiji hukuman humiliating.
# أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا 151
|
| @ Nu pahala maranéhanana anu narima unggal jeung dulur ti para utusan Allah 4: 152
4: 152 Sarta maranéhanana anu percaya Allah, jeung utusan-Na jeung teu ditilik antara di antarana; ka nu éta, Urang pasti bakal méré eta gajih maranéhanana. Allah nyaeta Forgiver, Nu Maha Asih.
# والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما 152
|
| @ Nu hina ti barudak musyrik Israel pikeun Musa 4: 153-155
4: 153 Nu Jalma tina Kitab nanya ka mawa turun kana eta hiji Book ti sawarga. Nabi Musa maranéhanana ditanya leuwih gede ti éta, maranéhanana Isa ka manehna, 'Témbongkeun urang Allah kabuka.' Jeung thunderbolt hiji nyandak poto eta pikeun jahat maranéhanana ngalakonan. Tuluy maranehna nyokot ka sorangan anak sapi teh, sanggeus proofs jelas kungsi datang ka eta, tacan Urang forgavenu jeung Urang méré Musa otoritas jelas.
# يسئلك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتيناموسى سلطانا مبينا 153
|
| @ Nu Bani Israil megatkeun covenant maranéhanana jeung Allah 4: 154-155
4: 154 Jeung Kami diangkat Gunung luhur eta (nu Bani Israil), sarta nyokot covenant jeung maranehna, jeung Kami ngomong, 'Tulis dina di gerbang, prostrating', jeung Kami ceuk maranehna, 'Ulah transgress Sabat' , sarta Kami nyandak ti eta hiji covenant solemn.
# ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا 154
|
| @ Nu disbelief tina Bani Israil, killing maranéhanana sawatara nabi maranéhanana jeung fitnah maranéhanana tina Virgin Mary 4: 155-156
4: 155 Jadi, pikeun maranéhanana (nu Bani Israil) megatkeun tina covenant, sarta disbelieving ayat-ayat nu Allah, jeung killing nabi maranéhanana tanpa katuhu jeung nyebutkeun, 'hate urang nu katutup' no, tapi Allah nutup sahijina keur maranéhna disbelief, jadi, iwal sababaraha, maranéhanana teu percaya.
# فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا 155
|
$ Nu parawan Mary, ibu Isa geus slandered ku Yahudi 4: 156
4: 156 Oge keur disbelief maranéhanana jeung maranéhanana nyebutkeun ngeunaan Mary hiji calumny gede,
# وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما 156
|
| @ Nabi Yesus teu disalib 4: 157-159
4: 157 jeung nu nyebutkeun maranéhanana, 'Kami ditelasan Al Masih teh, Isa putra Maryam, Rosululloh (jeung Nabi) Allah.' Maranehna teu sono ka manéhna, sareng teu maranéhanana crucify manéhna, tapi kana éta hal, manéhna (nu disalib) geus dibere katingal (Nabi Isa). Maranéhanana anu beda ngeunaan manéhna (Nabi Isa) nu pasti dinajeung mamang ngeunaan manéhna, maranéhanana teu boga pangaweruh ngeunaan manéhna, iwal handap tina supposition, jeung (mah) hiji katangtuan maranehna teu sono ka manéhna.
# وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا 157
4: 158 Mending, Allah diangkat manéhna nepi ka Anjeunna. Allah téh Maha, nu Wise.
# بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما 158
4: 159 Teu aya teu salah sahiji Jalma tina Kitab tapi pasti bakal percaya ka Anjeunna (Nabi Isa) saméméh nya naha (Nabi Isa) maot (sanggeus naek ti sawarga), jeung dina Poé kiamat manéhna baris jadi saksi ngalawan eta .
# وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا 159
|
| @ Nu ngarugikeun Yahudi 4: 160-161
4: 160 Jeung pikeun ngarugikeun-ngalakonan tina maranéhanana Jewry Kami, Kami geus dilarang eta hal nu hade nya éta diijinkeun kana éta hal, oge keur maranéhna loba cegah ti jalan Allah.
# فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا 160
4: 161 Jeung pikeun nyokot maranéhanana tina riba, yen maranehna anu dilarang, jeung consuming kabeungharan urang di bathil, pikeun kafir di antara maranehna Kami geus disiapkeun hukuman nyeri.
# وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم عذابا أليما 161
|
| @ Nu pahala maranéhanana anu percaya 4: 162
4: 162 Tapi tétéla maranéhanana anu sing kuat rooted di pangaweruh, jeung mu'min percanten dina naon anu geus dikirim ka handap ka anjeun (Rosul SAW), jeung naon anu pernah dikirim ka handap sateuacan Anjeun, sarta maranéhanana anu ngadegkeun sholat jeung mayar amal wajib , sarta maranéhanana anu percaya Allah jeung Poé Tukang ka maranéhanana,Urang pasti méré upah gede.
# لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما 162
|
| @ Nabi jeung rasul 4: 163-165
4: 163 Urang geus wangsit ka anjeun salaku Urang wangsit ka Nuh jeung ka nabi sanggeus manéhna, jeung Kami wangsit ka (nabi) Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub jeung suku, Yesus, proyék, Yunus, Harun, jeung Solomon, jeung Urang méré ka David nu Psalms.
# إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا 163
|
| @ Nu Komunikasi antara Allah jeung Musa 4: 164-165
4: 164 Sarta messenger tina saha Urang geus diriwayatkan ka anjeun saméméhna, jeung utusan ti saha Urang teu narrate ka anjeun. Tangtu bae, Allah dikaitkeun ka Musa.
# ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما 164
|
$ Misi tina para utusan 4: 165
4: 165 messenger bearing tidings gumbira jeung warning, jadi jalma bakal teu boga argumentasi ngalawan Allah, sanggeus para utusan. Allah nyaeta Ta'ala, nu Wise.
# رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما 165
|
| @ Allah ngasuh Nyaksikeun yen Anjeunna dikirim Qur'an ka Nabi Muhammad 4: 166
4: 166 Tapi Allah ngasuh saksi pikeun nu nu geus Manéhna dikirim ka handap pikeun anjeun. Manéhna geus dikirim eta turun jeung Pangaweruh-Na, jeung malaikat tega saksi, geus cukup nu Allah nyaeta saksi.
# لكن الله يشهد بما أنزل إليك أنزله بعلمه والملائكة يشهدون وكفى بالله شهيدا 166
|
| @ Kafir 4: 167-169
4: 167 Maranéhanana anu kafir jeung bar ti jalan Alloh geus strayed kana jauh kasalahan.
# إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا 167
4: 168 Pasti, maranéhanana anu kafir jeung geus dipigawé ngarugikeun. Allah moal ngahampura maranehna, ayakeun pituduh ka Path hiji,
# إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا 168
4: 169 iwal jalan ka Gehenna, aya maranehna langgeng, jeung Allah nu hiji zat gampang.
# إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا 169
|
| @ Nu Urutan Allah ka sadayana warga 4: 170
4: 170 O urang, utusan (Rosul SAW) geus datang ka anjeun jeung bebeneran ti Gusti Anjeun, jadi percaya, nya leuwih hade keur anjeun. Lamun kafir, pikeun Allah milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Jeung Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# يا أيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما في السموات والأرض وكان الله عليما حكيما 170
|
| @ Isa Al Masih teh, Nabi Allah teu Putrana 4: 171-172
4: 171 Jalma tina Kitab, ulah exaggerate agama Anjeun. Ulah ngomong ngeunaan Allah iwal bebeneran. Mémang, Al Masih teh, putra Yesus Maryam, ngan hiji Rasul (jeung Nabi) Allah, jeung Firman-Na (Janten) nu Anjeunna masihan ka Mary, jeung (dijieun) sumanget ku Anjeunna. Jadi percaya Allah jeung utusan-Na jeung ulahteu ngomong, 'Trinity.' Refrain, eta leuwih hade keur anjeun. Allah ngan Hiji Allah. Exaltations ka Anjeunna nu Manéhna kudu boga putra! Pikeun Anjeunna milik sagala rupa nu aya di langit jeung di bumi, geus cukup nu Allah nyaeta wali.
# يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكم إنما اللهإله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا 171
|
$ Nabi Isa, Al Masih nyaéta worshiper Allah 4: 172
4: 172 Nu Al Masih teh teu bakal despise keur hiji worshiper Allah, sareng teu bakal malaikat anu deukeut. Whosoever despises worshiping Anjeunna, jeung jadi reueus, Anjeunna pasti bakal papanggih kabeh ka Anjeunna.
# لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا 172
|
| @ Ganjaran jeung hukuman 4: 173
4: 173 Sedengkeun pikeun jalma anu percaya jeung teu amal soleh, Anjeunna bakal mayar eta di full gajih, sarta Anjeunna baris ngaronjatkeun eta tina Bounty Na. Sedengkeun pikeun maranéhanana anu despise sarta jadi reueus, Anjeunna bakal ngahukum maranehna jeung hukuman nyeri, sarta maranéhanana baris manggihan ayakeun hiji pituduh atawa hiji nulungan keur sorangan, lain ti Alloh.
# فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا 173
|
| @ Nu bukti Allah 4: 174-175
4: 174 O urang, hiji bukti geus datang ka anjeun ti Gusti anjeun, jeung Kami geus ngutus ka handap ka anjeun lampu jelas.
# يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا 174
4: 175 Jelema nu percaya Allah jeung tahan gancang ka Anjeunna, Anjeunna pasti bakal ngaku kontak eta ka Mercy jeung Bounty ti Anjeunna, jeung Anjeunna bakal pituduh ka Anjeunna dina Path lempeng.
# فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صراطا مستقيما 175
|
| @ Sebaran Pewarisan 4: 176
4: 176 Maranéhanana baris ménta Anjeun pikeun putusan a. Ucapkeun, 'aturan Allah pikeun anjeun ngeunaan pewaris langsung (al-kalalah nu), lamun hiji jalma mati, nu teu mibanda anak, tapi manéhna geus adina hiji, manéhna bakal narima satengah naon manéhna daun, jeung manehna ahli waris nya lamun manéhna teu boga anak. Upami aya dua sadulur, maranéhanana kudu narimadua per tilu naon manéhna daun, upami aya duduluran, lalaki jeung awewe, keur jalu kawas babagi dua bikang. Allah clarifies ka anjeun, lest Anjeun buka sesat, Allah anu boga pangaweruh sadaya. '
# يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثها إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكرمثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم 176
|
|AL MAA-IDAH 5 Table - Al Ma'ida
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Daging Permissible (daging supermarket teu permissible sabab lamun teu dibantai di Ngaran maha pencipta) Buru, dicaram pisan sahingga diijinkeun daging 5: 1-5
5: 1 mu'min, minuhan kawajiban nu Anjeun. Ieu téh halal pikeun anjeun (dahar daging) nu sato galak antara sapi lian ti nu nu recited ka anjeun, moro ieu dilarang bari basa Anjeun asup ibadah haji. Allah decrees naon Manéhna baris.
# يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد 1
|
| JarahThe
5: 2 mu'min, teu ngalanggar rites Allah, atawa bulan suci, atawa kurban, atawa (maranéhanana ngagantung jeung) necklaces, sareng teu maranéhanana nu Tujuan anu ka Haram House néangan ti bounty jeung pelesir Gusti maranéhanana. Sakali jarah Anjeun réngsé, anjeun bébas moro. Teu ngameunangkeun hatred Anjeun pikeun hiji bangsaanu tangtu Nyegah anjeun ti Masjid Suci mingpin Anjeun pikeun transgress. Jeung cooperate di amal saleh jeung warding off (jahat), jeung teu cooperate di sinfulness jeung transgression. Geus sieun Allah, pikeun Allah nyaeta Stern di retribusi.
# يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعائر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلائد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عن المسجدالحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب 2
|
|The Daging dilarang (daging supermarket teu permissible sabab lamun teu dibantai di Ngaran Maha Nyipta) 5: 3-4
5: 3 Anjeun dilarang (ka meakeun) nu paeh, getih jeung daging babi; ogé daging dedicated ka lian ti Allah, daging strangled (sato) jeung tina maranéhanana keok, nu nu ditelasan ku ragrag, gored pati, mangled ku beasts dimangsa, kacuali anjeun manggih eta (masih hirup) jeung meuncit eta;ogé sato berkurban dina batu (ka brahala). (Anjeun dilarang) pikeun neangan division ku panah, nu debauchery. Maranéhanana anu kafir geus poé ieu despaired agama Anjeun. Ulah sieun ku maranehna, tapi sieun Me. Poé ieu mah geus perfected agama anjeun keur anjeun jeung réngsé sorangan mah ka anjeun. Kuring geusdisatujuan Islam jadi agama Anjeun. (Sedengkeun pikeun) Sing saha anu teu diniatkeun bunuh dosa tapi konstrain lapar dahar naon ieu haram, mangka pasti Allah nyaeta Forgiving, Maha Asih.
# حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسق اليوميئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم 3
5: 4 Maranehna nanya wae naon halal ka maranehna. Ucapkeun, 'Jang hal alus anu halal ka anjeun, kitu ogé nu nu geus diajarkeun Nu Burung edan jeung beasts dimangsa ka nyekel, ngajarkeun eta naon Allah geus diajar anjeun. Dahar naon maranéhanana nyekel keur anjeun, pelafalan kana eta nu Ngaran Allah. Jeung sieun Allah, Allah anu Swiftdi reckoning. '
# يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب 4
|
| @ Dahareun Permissible (daging supermarket teu permissible sabab lamun teu dibantai di Ngaran Maha Nyipta); istri permissible (Muslim, Yahudi jeung Nazarenes) 5: 5
5: 5 hal alus geus poé ieu geus dijieun halal ka anjeun. Kadaharan tina maranéhanana ka saha Kitab ieu dibikeun nyaéta halal ka anjeun, sarta kadaharan anjeun halal ka maranehna. Halal ka anjeun (dina perkawinan) nyaéta awéwé bébas percanten jeung awewe leupas ti antara maranéhanana anu dibere Kitab saméméh anjeun, disadiakeun numéré maranéhna dowries maranéhanana di nikah, ayakeun committing fornication atawa nyokot poto eta jadi mistresses. Whosoever denies kapercayaan, labors-Na bakal annulled. Dina langgeng Kahirupan manéhna tina losers.
# اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولا متخذيأخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين 5
|
| @ Purifikasi saméméh solat 5: 6
5: 6 mu'min, lamun naek shalat ngumbah rupa jeung leungeun Anjeun jadi sajauh siku, jeung ngusap huluna jeung (nyeuseuh) suku Anjeun ka ankle teh. Lamun anjeun aya dina kaayaan impurity, cleanse yourselves. Tapi lamun anu gering atawa perjalanan, atawa, lamun lamun anjeun boga yourselves saukur bungangang atawa geus sapatemon jeungawewe sarta anjeun teu bisa manggihan cai, toél beungeut bersih bumi jeung rub leungeun Anjeun tur nyanghareup eta. Allah teu hayang beungbeurat anjeun, Manéhna nyiar ngan ka purify anjeun jeung pikeun ngarengsekeun sorangan-Na ka anjeun dina pilihan nu bisa ngapak.
# يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برءوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أولامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون 6
|
| @ Pikiran pangjerona arahna 5: 7
5: 7 Inget kana ni'mat Allah kana anjeun, jeung covenant jeung nu Manéhna kabeungkeut ka anjeun basa anjeun nyebutkeun, 'Kami ngadéngé jeung nurut. Geus sieun Allah. Allah nyaeta Knower tina pangjerona arahna ti chests. '
# واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور 7
|
| @ Kawajiban kana iman jadi euy 5: 8-9
5: 8 mu'min, jadi dutiful ka Allah jeung bearers kakara saksi. Teu ngameunangkeun hatred Anjeun for lain urang ngahurungkeun Anjeun jauh ti kaadilan. Nungkulan justly; geus nearer ka kaagamaan. Geus sieun Allah; Allah anu Sadar tina naon eusina.
# يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون 8
5: 9 Allah geus jangji jalma anu percaya jeung ulah karya alus hampura jeung ganjaran nu gede.
# وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم 9
|
| @ Maranéhanana anu belie ayat-ayat nu Allah 5:10
5:10 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir jeung belie ayat Kami, maranehanana bakal jadi para tina Apan.
# والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم 10
|
| @ Percaya nunda kapercayaan maranéhanana di Allah 5:11
5:11 mu'min, inget kana ni'mat nu Allah bestowed kana ka anjeun basa urang tangtu éta ngeunaan ka manteng leungeun maranéhna ka arah anjeun, tapi Anjeunna kaampeuh maranehna. Geus sieun Allah. Dina Allah ari mu'min nunda kapercayaan maranéhanana.
# يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون 11
|
| @ Nu Bani Israil megatkeun covenant maranéhanana 5: 12-13
5:12 Allah dijieun hiji covenant jeung Bani Israil sarta digedékeun di antarana dua belas chieftains. Cenah, 'mah bakal jadi sareng anjeun mun anjeun ngadegkeun solat jeung mayar amal wajib; lamun percaya messenger My jeung mantuan eta sareng masihan Allah pinjaman berehan mah bakal ngahampura dosa anjeunjeung ngaku Anjeun pikeun Kebon underneath nu walungan ngalir. Whosoever di antarana Anjeun disbelieves sanggeus éta, manéhna memang geus strayed ti Path lempeng. '
# ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكم ولأدخلنكمجنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل 12
5:13 Tapi sabab peupeus covenant maranéhanana, Urang dila'nat eta jeung hardened hate maranéhanana. Maranéhanana ngarobah Kecap ti tempat maranéhna jeung poho nyangkokkeun sabagian naon anu maranéhanana ngingetkeun. Iwal sababaraha, Anjeun bakal sok manggihan treachery ti eta, tacan hampura maranehna jeung ngahampura; memang Allah mikanyaah ka nu hadedoers.
# فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين 13
|
| @ Nu covenant jeung Nazarenes 5:14
5:14 Ku maranéhanana anu ngomong, maranéhanana éta Nazarenes, Kami dijieun hiji Covenant, tapi poho loba naon anu maranéhanana ngingetkeun. Ku alatan éta, Urang diaduk di antara maranehna enmity jeung hatred saacan Poé kiamat lamun Allah bakal nginpokeun eta sakabeh nu geus maranéhanana dipigawé.
# ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون 14
|
| @ Nu Yahudi, Nazarenes jeung Kristen nu terang kabeneran ditulis dina Buku maranéhanana tapi hid eta 5: 15-16
5:15 Jalma tina Kitab! Rasul urang (Muhammad) geus datang ka netelakeun ka anjeun loba naon nu ku anjeun nyumput tina Kitab, jeung ngahampura Anjeun jauh. Cahya A geus datang ka anjeun ti Allah jeung Book Clear,
# يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين 15
5:16 jeung nu Allah nungtun maranéhanana anu neangan pelesir-Na ka jalur of Peace. Ku idin-Na Manéhna waktu nu diperlukeun kaluar ti gelap ka nu caang, jeung nungtun kontak eta ka Path lempeng.
# يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم 16
|
| @ Allah teu teh Al Masih 5:17
5:17 Jelema nu disebutkeun yen Allah nyaeta Al Masih teh, anak Maryam memang maranéhanana anu disbelieved. Ucapkeun, 'Saha mangka bisa nyegah nanaon ti Allah, lamun Anjeunna willed ngancurkeun Al Masih teh, anak Maryam, bareng jeung indungna jeung sakumna masarakat bumi? Pikeun Allah nyaeta karajaan langit jeung bumijeung sadaya nu ngampar antara maranehna. Manehna nyieun naon Manéhna baris sarta ngabogaan daya leuwih sagala hal. '
# لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السموات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء والله علىكل شيء قدير 17
|
| @ Nu ngaku Yahudi, Nazarenes jeung Kristen 5:18
5:18 Nu Yahudi jeung Nazarenes ngomong, 'Kami barudak Allah jeung leuwih-Na dicinta.' Ucapkeun, 'Naha mangka teu Manéhna ngahukum Anjeun dosa anjeun? Pasti, anjeun mortals di antarana naon Manéhna dijieun. Manéhna forgives saha Anjeunna bakal, jeung punishes saha Anjeunna baris. Pikeun Allah nyaeta Karajaan langit jeung bumi, jeung sadayanu aya di antara maranehna. Sadaya bakal mulang ka Anjeunna. '
# وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السموات والأرض وما بينهما وإليه المصير 18
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 5:19
5:19 Jalma tina Kitab! Sanggeus hiji interval salila aya no messenger, Rasul kami (Muhammad) geus datang ka netelakeun (agama anjeun) ka anjeun, lest anjeun kudu ngomong, 'Teu aya bearer tina tidings gumbira atawa Warner geus datang ka Kami.' Mémang, aya geus datang ka anjeun hiji bearer tina tidings gumbira jeung Warner. Allahboga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير 19
|
| @ Nu nikmat Allah ka Bani Israil 5: 20-21
5:20 (Inget) lamun Musa ceuk ka rahayatna. 'Inget, jelema mah, nu nikmat nu Allah geus bestowed kana anjeun. Manéhna geus diangkat nepi nabi diantara anjeun, dijieun Anjeun raja, sarta dibikeun yén nu Anjeunna mah geus dibikeun ka mana wae salah sahiji alam.
# وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمين 20
|
$ Nu Bani Israil henteu patuh Musa jeung Harun sarta dikutuk ka ngumbara di tanah gurun pikeun opat puluh taun 5: 21-26
5:21 Tuliskeun, urang mah, Tanah Suci nu Allah geus ditulis pikeun anjeun. Ulah ngahurungkeun deui footsteps Anjeun, lest Anjeun kudu ngahurungkeun jadi losers. '
# يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين 21
5:22 'Musa,' maranéhanana ngawaler, 'therein nyaeta bangsa raksasa. Urang moal asup nepi ka maranehna indit ti dinya; lamun maranehna indit ti dinya ngan mangka bakal urang asup. '
# قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون 22
5:23 Thereupon, dua lalaki soleh saha anu favored Allah ngandika, 'Buka ka sahijina ngaliwatan gapura, jeung lamun anjeun ngasupkeun Anjeun pasti bakal jadi victorious. Dina Allah nunda trust Anjeun, upami anjeun percaya. '
# قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين 23
5:24 Maranehna (Nu Bani Israil) ngomong, 'Musa, urang moal rék di lila sabab aya di jerona. Pindah, anjeun jeung Gusti anjeun, pikeun ngalawan. Kami baris tetep di dieu. '
# قالوا يا موسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون 24
|
$ Nu supplication senina 5:25
5:25 Allah ngandika, 'Gusti, kuring geus euweuh tapi sorangan jeung adi kuring. Setel ka waktu pawates antara urang jeung urang jahat. '
# قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين 25
5:26 Allah ngandika, 'Maranehna bakal dilarang ieu tanah pikeun opat puluh taun, salila waktu maranéhanana kudu ngumbara (homeless) dina bumi. Ulah grieve pikeun ieu jelema jahat. '
# قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين 26
|
| @ Nu putra Adam jeung polah munggaran rajapati 5: 27-31
5:27 didugikeun ka eta dina sagala bebeneran beja dua putra Adam; kumaha maranéhanana unggal dijieun kurban, jeung kumaha kurban hiji ieu ditarima sedengkeun anu séjén ieu mah henteu. Cenah, 'mah pasti bakal maehan anjeun.' (Nu lianna) ngomong, 'Allah ngan nampa ti bener.
# واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الآخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين 27
5:28 Lamun manteng leungeun anjeun maehan kuring, kuring teu kudu manteng milik urang maehan anjeun; for urang mah sieun Allah, Gusti tina alam.
# لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين 28
5:29 mah tangtu rada Anjeun tega dosa mah jeung dosa anjeun sarta jadi di antara pangeusi tina Apan. Saperti nyaéta recompense tina doers ngarugikeun. '
# إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء الظالمين 29
5:30 jiwa-Na hasil sigana nu adil ka manéhna slay lanceukna; manéhna dibunuh manéhna jeung jadi salah sahiji anu Leungit.
# فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين 30
5:31 Saterusna Allah dikirim ka handap hiji gagak, nu ngalawan ku ngali bumi pikeun mintonkeun manéhna kumaha kuburan nu mayit langsung tina lanceukna. 'Alas!' cenah, 'am mah teu bisa jadi kawas gagak ieu jeung saterusna mah kuburan mayit langsung jeung adi mah urang.' Jeung manéhna jadi di antara maranéhanana anu kaduhung.
# فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتى أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين 31
|
| @ Nu haram killing percaya hiji dianggap sarua jeung killing sakabeh umat manusa 5:32
5:32 anu ieu naha Urang wrote pikeun Bani Israil supaya sakur anu niwaskeun hiji jiwa, iwal hiji slain jiwa, atawa pikeun sedition di bumi, kudu dianggap salaku sanajan anjeunna tos maot sakabeh umat manusa; jeung supaya sakur anu disimpen eta kudu dihargaan salaku sanajan anjeunna tos disimpen sakabeh umat manusa. Messenger urang dibawaeta proofs; mangka loba di antarana saterusna ngalakukeun kajahatan excesses di bumi.
# من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ولقد جاءتهم رسلنا بالبينات ثم إن كثيرا منهم بعدذلك في الأرض لمسرفون 32
|
| @ Taubah 5: 33-35
5:33 Nu recompense maranéhanana anu nyieun perang ngalawan Allah jeung Rasul jeung nyebarkeun korupsi di tanah nyaeta aranjeunna anu jadi ditelasan atawa disalib, atawa geus leungeun maranéhna jeung suku hiji neukteuk off dina sisi sabalikna, atawa diusir da lahan . Pikeun maranéhna téh éra di dunya ieu jeung hukuman gede dinaKahirupan langgeng;
# إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم 33
5:34 iwal maranéhanana anu tobat samemeh anjeun geus daya leuwih maranehna. Pikeun Anjeun kudu nyaho, yen Allah anu Forgiving, Nu Maha Asih.
# إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم 34
5:35 mu'min, geus sieun Allah jeung neangan nu ngandung harti ku nu datang ka Anjeunna. Bajoang di Jalan Nya dina raraga anjeun makmur.
# يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم تفلحون 35
|
| @ No Mekah bakal ditarima dina Poé kiamat 5: 36-37
5:36 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir, lamun maranehna nu kasurupan sagala rupa nu bumi ngandung jeung salaku loba sagigireun ka Mekah diri tina hal hukuman ti Poé kiamat, eta bakal teu ditarima ti maranehna. Theirs bakal jadi hukuman nyeri.
# إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم 36
5:37 Maranehna bakal hayang meunang kaluar tina Seuneu, tapi teu wajib, theirs bakal jadi hukuman langgeng.
# يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم 37
|
| @ Hukuman salaku tangkal 5: 38-39
5:38 Sedengkeun pikeun manusa atawa awewe anu geus kaliru tina maling, recompense eta ku motong off leungeun maranéhna pikeun kejahatan maranéhanana. Éta hal hukuman ti Allah. Allah téh Mighty, Wise.
# والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم 38
5:39 Tapi sing saha bae repents jeung mends cara-Na sanggeus committing jahat bakal pardoned ku Allah. Allah téh Forgiving, Maha Asih.
# فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم 39
|
| @ Kapamilikan Allah 5:40
5:40 Teu nyaho nu ka Allah milik Karajaan langit jeung bumi? Manéhna punishes saha Anjeunna baris jeung forgives saha Anjeunna baris. Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير 40
|
| @ Munafik jeung Yahudi anu tamper jeung kalimah Allah 5: 41-43
5:41 O Rasul (Muhammad), teu grieve pikeun maranéhanana anu balap kana disbelief; maranéhanana anu ngomong jeung sungut maranéhanana, 'Kami percaya,' can hate maranéhanana henteu percaya, sarta Yahudi anu ngadangukeun ngampar jeung ngadéngékeun bangsa séjén nu geus teu datang ka anjeun. Maranéhanana pervert kecap di tempat maranéhanana jeung ngomong, 'Lamundibéré ieu, narima eta; lamun henteu, mangka Waspada! ' Whomsoever Allah wishes nyoba, anjeun moal diaku nanaon jeung Allah ngeunaan manéhna. Pikeun maranéhanana anu hate Allah teu bakal ka purify bakal jadi aeb di dunya ieu jeung hukuman grievous dina langgeng Kahirupan.
# يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إنأوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم 41
5:42 Maranehna listeners ka ngampar jeung devourers tina haram. Lamun maranéhanana datang ka anjeun, Hakim di antara atawa ngahurungkeun jauh ti maranehna. Lamun nyingkahan eta teu bisa ngarugikeun anjeun nanaon; tapi lamun pareng, Hakim di antara jeung fairness. Allah mikanyaah ka kakara.
# سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين 42
5:43 Tapi kumaha maranéhanana baris datang ka anjeun keur judgment basa aranjeunna geus boga Taurat nu mangrupa judgment Allah? Tuluy maranehna ngahurungkeun jauh sanggeus éta; maranéhanana teu percaya.
# وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين 43
|
| @ Taurat teaches hirup pikeun hirup, hiji panon pikeun panon jsb 5: 44-45
5:44 Urang geus dikirim ka handap Taurat nu aya hidayah jeung cahaya ku nu nabi patuh judged Yahudi, sakumaha tuh nu rabi jeung pamadegan Gusti maranéhanana, guarding naon anu maranéhanana diperlukeun pikeun tina Kitab Allah, jeung nu maranéhanana éta saksi. Ulah sieun urang, tapi sieun Me. Sarta, teu nyandakharga leutik keur ayat kuring. Golongan nu teu pareng jeung naon Allah geus ngutus ka handap nu kafir.
# إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلاومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون 44
5:45 Urang geus ditulis maranehna hirup pikeun kahirupan, hiji panon pikeun panon, hiji irung for jeung irung hiji, hiji ceuli pikeun ceuli, hiji huntu pikeun huntu, sarta pikeun tatu kalang sarua, tapi whosoever forgoes eta salaku kurban freewill, bakal jadi expiation pikeun manéhna. Saha bae teu pareng luyu jeung naon Allah geus ngutus ka handapnyaéta doers ngarugikeun.
# وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون 45
|
| @ Nabi Yesus dibikeun Kitab Suci sorangan, Injil kitu, geus luar biasa nu Injil-Na henteu nembongan dina kitab nu Kristen nu konsentrasi dina da'wah tina Paul 5: 46-47
5:46 Jeung Kami nu dikirim, di handap ieu di footsteps maranéhanana (Rosul) Yesus, putra Maryam, confirming nu nu ieu samemeh manehna dina Taurat, jeung eweh Injil, nu aya hidayah jeung cahya, confirming nu nu ieu samemeh manéhna dina Taurat, panduan jeung admonition ka cautious.
# وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظة للمتقين 46
5:47 Ku sabab kitu, ari rahayat Injil Hakim luyu jeung nu nu Allah geus ngutus di jerona. Golongan nu teu pareng nurutkeun nu mana Allah geus ngutus ka handap nyaéta evildoers.
# وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون 47
|
| @ Allah ngajaga Arab Koran ti maranéhanana anu nyoba tamper jeung éta 5:48
5:48 Sarta ka anjeun Kami geus nembongkeun Kitab jeung bebeneran confirming Kitab anu kaungkap saméméh eta, jeung hiji wali leuwih dinya. Ku alatan éta, méré judgment di antara maranehna luyu jeung naon Allah geus ngutus ka handap sarta teu ngahasilkeun ka fancies maranéhanana ti bebeneran nu geus datang ka anjeun. Urang geus ordained hukum hijijeung Path unggal anjeun. Kungsi Allah willed, Anjeunna bisa geus dijieun Anjeun hiji bangsa tapi nu Manéhna bisa coba anjeun ku nu nu Manéhna geus bestowed kana anjeun. Balap ku karana dina karya caang, pikeun Allah Anjeun bakal sadaya mulang jeung Anjeunna bakal dibewarakeun ka anjeun naon anjeun di varian.
# وأنزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم أمةواحدة ولكن ليبلوكم في ما آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون 48
|
| @ Kiamat pikeun ditangtukeun ku Koran jeung sayings Nabi Muhammad 5: 49-50
5:49 Sarta Hakim di antara maranehna luyu jeung nu nu Allah geus ngutus ka handap sarta teu bisa dipingpin ku hawa nafsu. Candak heed lest maranéhanana kudu ngahurungkeun Anjeun jauh ti bagian ieu anu mana Allah geus ngutus ka anjeun. Lamun maranehna nampik judgment Anjeun, terang yen Allah hayang scourge eta keur sababaraha dosa maranéhanana. Lobajelema anu wrongdoers.
# وأن احكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون 49
5:50 Dupi éta hukum pagan nu maranéhanana hayang jadi judged ku? Nu hiji hakim leuwih hade tinimbang Allah keur bangsa nu kapercayaan anu teguh?
# أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون 50
|
| @ Neangan ngan hidayah ti pamaréntah percanten 5: 51-53
5:51 mu'min, nyokot ayakeun Yahudi atawa Nazarenes pikeun Panungtun Anjeun. Maranehna Panungtun hiji séjén. Whosoever anjeun waktu nu diperlukeun pikeun panduan bakal jadi salah sahiji jumlah maranéhanana. Allah teu pituduh wrongdoers.
# يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدي القوم الظالمين 51
5:52 Maneh nyaho maranéhanana di nu hate nyaeta balap panyakit ku karana datang ka maranehna. Maranéhanana ngomong, 'Kami sieun lest hiji parobahan pakaya kudu tumiba ka urang.' Bisa Allah mawa meunangna atawa nyieun dipikawanoh ordinance-Na, tuluy, maranéhanana baris kuciwa naon anu maranéhanana disumputkeun di sorangan.
# فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة فعسى الله أن يأتي بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا في أنفسهم نادمين 52
5:53 Saterusna mu'min bakal ngomong, 'Naha maranéhanana (nu leuwih) anu solemnly swore ku Allah nu bakal nangtung ku Anjeun?' Nuliskeun ngaranna bakal annulled sarta bakal jadi losers.
# ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت أعمالهم فأصبحوا خاسرين 53
|
| @ Murtad 5:54
5:54 mu'min, whosoever anjeun bakal robah ti agama Islam, Allah bakal mawa hiji bangsa saha Anjeunna mikanyaah ka sarta kaasih Anjeunna, hina ka arah mu'min jeung buritan ka arah kafir, striving pikeun Path Allah jeung henteu sieun tina ngalepatkeun saha urang. Saperti nyaéta Bounty Allah; Manéhna bestows eta dina saha Anjeunna baris.Manéhna nya éta Embracer, nu Knower.
# يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء واللهواسع عليم 54
|
| @ Ngan Panungtun anjeun nu Allah jeung Rasul 5: 55-59
5:55 pituduh Anjeun ngan Allah, Rasul, jeung percaya; maranéhanana anu ngadegkeun shalat, mayar zakat fardhu, sarta ruku turun (dina ibadah).
# إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون 55
5:56 Whosoever nyokot Allah keur pituduh, Rasul, jeung mu'min pihak Allah nyaeta Koswara teh.
# ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون 56
5:57 mu'min, teu mawa salaku Panungtun maranéhanana anu dibere Kitab samemeh Anjeun nu tos dijieun tina agama anjeun hiji jest jeung pastime hiji, sareng teu kafir. Geus sieun Allah, lamun anjeun aya iman.
# يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين 57
|
$ Maranéhanana anu bohongan jaman shalat 5: 58-59
5:58 Lamun anjeun nelepon ka solat, maranéhanana ngubaran eta salaku jest jeung pastime a. Éta sabab aya hiji jalma nu teu boga akal.
# وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون 58
5:59 Ucapkeun, 'Jalma tina Kitab, dupi anjeun ngalepatkeun urang lantaran lian ti urang nu percaya Allah jeung di naon nu geus dikirim ka handap pikeun urang, jeung naon anu pernah dikirim ka handap saméméh urang, jeung nu lolobana anjeun evildoers ? '
# قل يا أهل الكتاب هل تنقمون منا إلا أن آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل من قبل وأن أكثركم فاسقون 59
|
| @ Munafik jeung geus kafir 5: 60-63
5:60 Ucapkeun, 'Kami mah bisaeun sing saha nu bakal nampa hiji recompense parah ti Allah ti eta? Maranéhanana saha Allah geus dila'nat jeung jeung saha Manéhna nyaéta ambek, jeung dijieun sababaraha di antarana kera jeung babi, sarta maranéhanana anu ibadah setan. Tempat ieu anu goréng, sarta maranéhanana geus strayed salajengna ti Path nu Katuhu. '
# قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل 60
5:61 Sabot maranéhanana datang ka anjeun ceuk maranehna, 'Kami percaya.' Mémang, maranéhanana ngasupkeun jeung disbelief, sarta ngarah geus undur jeung éta; Allah weruh pangalusna naon anu maranehna conceal.
# وإذا جاءوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون 61
5:62 Tuh loba di antarana ras ku karana dosa jeung transgression jeung devour nu haram. Jahat anu naon maranehna ngalakukeun.
# وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون 62
5:63 Teu maranéhanana Pangeran jeung rabi teu nyaram aranjeunna ngomong sinfully jeung devour naon henteu dibeunangkeun? Jahat memang geus naon anu maranéhanana ngalakonan.
# لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون 63
|
| @ Pitenah 5:64
5:64 Nu Yahudi ngomong, 'The Hand of Allah ieu dipasung.' Leungeun sorangan nu dipasung! Jeung maranéhna nu dila'nat for aya naon ceuk maranehna! Mending, leungeun Nya, boh outstretched, Anjeunna spends sakumaha Mantenna baris. Nu nu Allah geus ngutus ka handap ka anjeun (Rosul SAW) pasti bakal nambahan tyranny jeung disbelief loba maranehna.Urang geus diaduk di antara maranehna enmity jeung hatred nepi nepi ka Poé Kiamat. Iraha wae maranéhanana kindle seuneu perang, Allah extinguishes dinya. Maranéhanana sumebar korupsi di darat, jeung Allah teu bogoh ka maranéhanana anu ngaruksak.
# وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامةكلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين 64
|
| @ Nu Taurat jeung Injil 5: 65-66
5:65 Lamun Jalma tina Kitab geus dipercaya sarta diteundeun ti jahat, wé hampura eta dosa maranéhanana sarta ngaku eta ka Kebon tina Delight.
# ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم 65
5:66 Lamun maranehna tos ngadegkeun Taurat jeung Injil jeung naon dikirim ka handap pikeun eta tina Gusti maranéhanana maranéhanana bakal dahar ti luhur eta jeung ti handapeun suku maranéhanana. Sababaraha di antarana nyaéta hiji bangsa bener; tapi loba di antarana jahat nyaeta naon maranehna ngalakukeun.
# ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم منهم أمة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون 66
|
| @ Nabi Muhammad dirumuskeun Urutan ka preach 5: 67-68
5:67 O Rasul (Muhammad), nganterkeun naon nu dikirim ka handap ka anjeun ti Gusti anjeun; lamun teu, Anjeun moal geus conveyed pesen Na. Allah ngajaga anjeun ti urang. Allah teu pituduh bangsa, kafir.
# يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدي القوم الكافرين 67
5:68 Ucapkeun, 'Jalma tina Kitab, Anjeun teu kana nanaon nepi ka Anjeun ngadegkeun Taurat jeung Injil jeung nu nu dikirim ka handap ka anjeun ti Gusti anjeun.' Jeung nu nu dikirim ka handap ka anjeun (Rosul SAW) ti Gusti nu pasti bakal nambahan tyranny jeung disbelief loba maranehna. Tapi teu grievepikeun bangsa musyrik.
# قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا فلا تأس على القوم الكافرين 68
|
| @ Ditampa sakabeh nabi 5:69
5:69 Jelema nu percaya, Yahudi, Sabaeans, jeung Nazarenes sakur anu percaya ka Allah jeung Poé Tukang jeung teu wajib alus ayakeun sieun, sareng teu wajib maranéhanana ngenes (salami henteu nampik salah sahiji nabi).
# إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون 69
|
| @ Nu Bani Israil megatkeun covenant nu belying jeung killing nabi maranéhanana 5: 70-71
5:70 Urang nyandak covenant hiji jeung Bani Israil tur dikirim mudik utusan pikeun maranehna. Tapi iraha wae hiji Rasul datang ka poto eta sareng nu nu teu nyaluyukeun jeung fancies maranéhanana maranéhanana belied sababaraha jeung ditelasan batur.
# لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون 70
5:71 Maranehna mikir pasti bakal aya sidang; ngarah éta blind jeung pireu. Saterusna Allah tos ka arah eta; mangka deui loba sahijina nya éta blind jeung pireu. Jeung Allah nyaeta Seer naon maranehna ngalakukeun.
# وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون 71
|
| @ Nabi Isa pemesanan pengikut pikeun ibadah Allah sorangan 5: 72-74
5:72 Nu geus kafir jelema nu ngomong, 'Allah nyaeta Al Masih teh, putra Maryam.' Tapi Al Masih teh ngomong, 'Bani Israil, ibadah Allah, abdi PANGERAN jeung Gusti Anjeun. Manéhna nu associates nanaon jeung Allah, Allah geus memang dilarang Paradise ka manehna, jeung abode-Na bakal jadi di Fire '. Nu doers ngarugikeun wajibteu boga helpers.
# لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأواه النار وما للظالمين من أنصار 72
|
| @ Trinity 5: 73-74
5:73 Mémang maranéhanana anu ngomong, 'Allah nyaeta katilu Trinity' jadi kafir. Aya tapi Hiji Allah. Lamun maranéhanana henteu desist di naon maranéhanana ngomong, hiji hukuman nyeri bakal afflict tétéla maranéhanana nu kafir.
# لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا إله واحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم 73
5:74 Nu bakal teu giliran Allah di tobat jeung ménta hampura-Na? Manéhna nyaéta Forgiving, Maha Asih.
# أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم 74
|
| @ Yesus, Al Masih jeung indungna 5: 75-77
5:75 Nu Al Masih teh, putra Maryam, teu iwal hiji Rasul, utusan séjén ngalaman Isro samemeh manehna. Indungna ieu di nagara bagian kajembaran, duanana ate dahareun. Tempo kumaha Urang nyieun polos kana éta hal tanda kami. Saterusna, tingal kumaha perverted maranehna.
# ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون 75
5:76 Ucapkeun, 'Dupi anjeun ibadah lain Allah nu nu owns ayakeun cilaka, atawa benefit keur anjeun? Allah nyaeta Hearer, Knower. '
# قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم 76
5:77 Ucapkeun, 'Jalma tina Kitab! Ulah exaggerate agama Anjeun, lian ti bebeneran, sarta ulah nurutan kahayang hiji masarakat anu indit sesat saméméhna, jeung dipingpin loba sesat, jeung, (sakali deui) geus Isro sesat ti Path lempeng. '
# قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل 77
|
| @ Nu geus kafir di antarana nu Bani Israil nu dilaknat ku nabi David jeung Yesus 5: 78-81
5:78 Jelema nu disbelieved tina Bani Israil anu dila'nat ku basa tina (nabi) David jeung Yesus, putra Maryam, sabab disobeyed jeung transgressed.
# لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون 78
5:79 Maranehna teu nyaram hiji jeung nu séjénna ti wrongdoing maranéhanana committing. Jahat anu naon anu maranéhanana ngalakonan.
# كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون 79
5:80 Tuh loba di antarana nyokot kafir salaku panungtun. Jahat nyaeta nu jiwa maranéhanana diteraskeun ku maranehna, nu Allah ieu angered ngalawan eta, sarta dina hukuman maranéhanana bakal hirup salawasna.
# ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون 80
5:81 Kungsi maranéhanana dipercaya di Allah jeung Rosul (Muhammad) jeung nu nu dikirim ka handap ka manehna, teu bakal dicokot eta (kafir) jadi Panungtun. Tapi loba di antarana nu evildoers.
# ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون 81
|
| @ Nu Nazarenes nyaéta pangdeukeutna di kasih sayang ka umat Islam 5: 82-85
5:82 Anjeun bakal manggihan nu arana maling jalma di enmity ka mu'min nu Yahudi jeung idolaters, jeung soal anu pangdeukeutna di kasih sayang ka mukmin jelema nu ngomong, 'Kami Nazarenes.' Éta sabab di antarana eta aya imam jeung monks; jeung ku sabab henteu reueus.
# لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون 82
5:83 Sabot maranéhanana ngadangukeun nu nu dikirim ka handap pikeun utusan, Anjeun bakal ningali panon maranéhanana eusian jeung lawon sabab ngakuan bebeneran anak. Maranéhanana ngomong, 'Gusti, urang percaya. Tulis urang di antara saksi.
# وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين 83
5:84 Naha kudu urang teu percaya Allah jeung di bebeneran nu geus turun ka urang? Naha kudu urang teu asa pangakuan di antara bener? '
# وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين 84
5:85 Pikeun kecap maranéhanana Allah geus diganjar poto eta sareng Kebon underneath nu walungan ngalir, nu saterusna bakal hirup anu langgeng. Saperti nyaéta recompense tina bener.
# فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين 85
5:86 Tapi maranéhanana anu kafir jeung belie ayat kami bakal jadi para tina Apan.
# والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم 86
5:87 mu'min, teu amit nu hal alus nu Allah geus nyieun halal ka anjeun. Ulah transgress; Allah teu sunda teh transgressors.
# يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين 87
5:88 dahar tina halal jeung alus hal jeung nu Allah geus disayagikeun anjeun. Geus sieun Allah di saha nu percaya.
# وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون 88
|
| @ Sumpah nyokot 5:89
5:89 Allah moal nyokot anjeun akun keur dieunakeun di Sumpah Anjeun. Tapi Anjeunna bakal mawa anjeun ka akun pikeun Sumpah nu solemnly Anjeun sumpah. Expiation nya éta dahar sapuluh malarat (jelema) jeung kadaharan saperti Anjeun normal nawarkeun ka jalma Anjeun sorangan; atawa pakean di antarana; atawa freeing budak hiji. Manehnanu teu ngabogaan kudu gancang tilu poé. Ieu nu disebut expiation tina Sumpah Anjeun lamun geus disumpah; tapi tetep Sumpah Anjeun. Allah ngajadikeun polos ka anjeun ayat-Na, dina urutan yén anjeun thankful.
# لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام ذلك كفارةأيمانكم إذا حلفتم واحفظوا أيمانكم كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون 89
|
| @ Anggur jeung judi, brahala jeung panah divining 5: 90-91
5:90 mu'min, anggur jeung judi, brahala jeung divining panah nu abominations ti karya Iblis. Hindarkeun eta, dina urutan nu makmur.
# يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون 90
5:91 Iblis nyiar ka aduk nepi enmity jeung hatred diantara anjeun ku cara maké anggur jeung judi, jeung Nyegah anjeun ti zikir Allah jeung ti sholat. Bakal teu abstain ti eta?
# إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون 91
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 5:92
5:92 nurut Allah, taat ka Rasul. Awas; lamun méré no heed, terang yen tugas kami Rasul nyaéta ngan méré kiriman jelas.
# وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين 92
|
| @ Good éléh 5:93
5:93 Teu aya ngalepatkeun bakal napel jalma anu percaya jeung teu karya alus di hal ka dahareun maranéhanana geus didahar, lila sabab Ward off (nu dilarang) jeung percaya, jeung ngalakukeun amal hade, tuluy maranehna sieun jeung percaya, jeung deui, jadi salami sieun jeung ngalakukeun amal rupa. Allah mikanyaah ka nu dermawan.
# ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين 93
|
| @ Allah tes 5:94
5:94 mu'min, Allah bakal uji Anjeun ku cara maké sababaraha moro nu bisa nyekel jeung leungeun anjeun sarta jeung tumbak Anjeun, dina urutan nu Allah weruh maranéhanana anu sieun ka Anjeunna sacara pribadi. Pikeun manéhna nu transgresses saterusna bakal jadi hukuman nyeri.
# يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم 94
|
| @ Ziarah sarta moro 5: 95-96
5:95 O mu'min, teu sono ka nu di buruan bari Anjeun aya di syi'ar haji. Whosoever anjeun maéhan eta willfully aya bakal jadi recompense, siga naon geus manéhna slain ti sapi salaku bakal judged ku dua saukur lalaki diantara anjeun, hiji kurban pikeun ngahontal Ka'bah; atawa kadaharan expiation pikeun jalma malarat atawateh sarua jeung nu di puasa, ku kituna manéhna bisa secukupnya beurat nu recompense aksi-Na. Allah geus pardoned naon eta mah baheula; tapi sing saha bae offends deui, Allah bakal nyokot vengeance dina manéhna. Allah nyaeta Ta'ala, boga Vengeance.
# يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بالغ الكعبة أو كفارة طعام مساكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبالأمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام 95
5:96 Badé halal ka anjeun nyaéta fished laut jeung dahareun anak, hiji enjoyment for jeung urang jeung keur travelers. Tapi anjeun dilarang nu diburu daratan whilst basa Anjeun asup ibadah haji. Geus sieun Allah, saméméh saha nu bakal sadaya jadi dirakit.
# أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون 96
|
| @ Ziarah 5: 97-98
5:97 Allah geus nyieun Ka'bah nu Haram House, salaku ngadegna pikeun jalma; jeung Haram Bulan, jeung kurban, sarta necklaces, dina urutan nu terang yen Allah geus pangaweruh sagala rupa nu aya di langit jeung bumi; jeung nu Allah geus pangaweruh ngeunaan sagala hal.
# جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم 97
5:98 Apal nu Allah nyaeta Stern di retribusi, jeung nu Allah nyaeta Forgiver Nu Maha Asih.
# اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم 98
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 5:99
5:99 Nu tugas Rosululloh ngan kiriman (tina talatah). Allah weruh naon nembongkeun jeung naon wae nyumputkeun.
# ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون 99
|
| @ Jahat jeung alus 5: 100
5: 100 Ucapkeun, 'Jang jahat jeung alus nu teu sapuk, sanajan kelimpahan jahat pleases anjeun. Geus sieun Allah, sing saha anu kasurupan tina pikiran, dina urutan nu makmur. '
# قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون 100
|
| @ Kaleuleuwihan questioning 5: 101-103
5: 101 mu'min, ulah nanya ngeunaan hal anu lamun mucunghul ka anjeun, tangtu ngan kesel Anjeun; tapi lamun ménta ngeunaan eta lamun Qur'an keur dikirim ka handap, maranéhanana kudu dilakukeun polos ka anjeun. Allah bakal hampura eta; Allah téh Forgiving, Clement.
# يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم 101
5: 102 bangsa A ditanya ngeunaan éta ISP saméméh anjeun, sarta jeung éta maranéhanana jadi kafir.
# قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين 102
5: 103 Allah geus teu (ordained manusa) dijieun (kaayaan) sapi, sesela hiji eared manéhna-onta, sareng hiji kalawan bébas grazing manéhna-onta, sareng hiji manéhna-onta nu bore kembar, sareng hiji onta uncastrated (dedicated ka brahala), tapi maranéhanana anu kafir invent ngampar ngalawan Allah. Kalobaannana teu ngartos.
# ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون 103
|
| @ Nu futility of di handap ieu tradisi baseless tinimbang talatah jeung warning dikirim ku Allah via nabi-Na 5: 104
5: 104 Lamun eta ceuk maranehna, 'Hayu jeung nu nu Allah geus ngutus ka handap, jeung ka Rasul,' maranéhanana ngawalon, 'cukup for ka urang geus naon we kapanggih founding urang kana,' sanajan founding maranéhanana terang nanaon jeung teu di dipandu.
# وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا أو لو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون 104
|
| @ Ulah maranéh ngalalaworakeun kana jiwa Anjeun 5: 105
5: 105 mu'min, kasampak sanggeus jiwa anjeun sorangan, manéhna nu mana sesat teu bisa ngarugikeun Anjeun upami anjeun dipandu. Anjeun sadaya bakal mulang ka Allah, jeung bakal nginpokeun ka Anjeun naon nu tos rengse.
# يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون 105
|
| @ Nulis a will 5: 106-108
5: 106 mu'min, lamun Anjeun angkat ka di tanah jeung affliction pupus befalls anjeun, di nu kasaksian bequeathing bakal jadi dua saukur lalaki ti antara maraneh, atawa dua batur ti lian ti anjeun. Anjeun kudu detain boh sanggeus solat, sarta maranéhanana baris sumpah ku Allah lamun anjeun aya diragukeun, 'Kami moal ngajualeta kanggo harga, sanajan eta éta hiji kinsmen deukeut, sareng bakal we nyumputkeun nu kasaksian Allah, sabab saterusna urang pasti bakal di antara sinful. '
# يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم إن أنتم ضربتم في الأرض فأصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمان باللهإن ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله إنا إذا لمن الآثمين 106
5: 107 Tapi lamun manggihan yén duanana geus matuh ka sinning, mangka dua batur kudu nangtung di tempat maranéhanana, ieu keur nu pangdeukeutna tina maranéhanana paling prihatin, jeung maranéhanana kudu sumpah ku Allah, 'panyaksian kami nyaéta truer ti maranéhanana panyaksian, jeung kami geus teu transgressed, sabab saterusna urang ngalakukeunanapasti jadi di antara doers ngarugikeun. '
# فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليان فيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين 107
5: 108 Tah eta likelier nu maranéhanana baris nanggung panyaksian dina bentuk ditangtoskeun, atawa nu sejenna maranéhanana bakal sieun nu Sumpah bisa ditampik sanggeus Sumpah maranéhanana. Sieun Allah, jeung ngadéngékeun; Allah teu pituduh jalma golongan evildoers.
# ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين 108
|
| @ Questioning tina para utusan Allah 5: 109
5: 109 On Poé a, Allah bakal ngumpulkeun sakabeh para utusan jeung nanya eta, 'Kumaha anu dijawab?' Maranehna bakal ngawalon, 'Kami geus euweuh kanyaho, Anjeun téh Knower tina gaib.'
# يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب 109
|
| @ Miracles dibikeun ka Nabi Isa 5: 110
5: 110 Lamun Allah ngandika, '(Rosul) Yesus, putra Maryam, inget sorangan nu sanggeus anjeun jeung dina ibu anjeun; kumaha strengthened Anjeun sareng Roh Suci (Jibril), nyarita ka jalma (lamun éta) dina ayunan jeung umur (lamun manéhna descends sarta pamustunganana mati); kumaha diajarkeun Anjeun Kitab jeung Hikmah, Tauratjeung Injil; jeung kumaha, ku idin kuring, anjeun jeung kolot da liat nu sasaruaan manuk, jeung breathed kana eta ku kituna, ku idin abdi, eta jadi manuk hirup. (Jeung) Kumaha, ku idin kuring, Anjeun healed lalaki blind jeung leper, sarta ku idin My Anjeun dibawa maraot mudik; jeung kumaha kuring dilindungananjeun ti Bani Israil lamun dibawa eta tanda jelas; whereupon kafir di antara maranehna ngomong, "Ieu aya sia aya tapi magic polos." '
# إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذنيفتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين 110
|
| @ Murid Nabi Isa bearing saksi ka Oneness Allah 5: 111
5: 111 Lamun kuring wangsit ka murid percaya Me jeung di Rasul mah maranéhanana ngawaler, "Kami yakin, biruang Nyaksikeun yen urang ngalebetkeun."
# وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون 111
|
| @ Nabi Isa jeung tanda hari raya miraculous 5: 112-115
5: 112 Lamun murid ngomong, 'O (Nabi) Yesus, putra Maryam, bisa Gusti nu ngirim ka handap pikeun urang méja ti sawarga?' Anjeunna ngawaler, 'Kudu sieun Allah, upami anjeun percaya.'
# إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مائدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين 112
5: 113 'Kami hayang dahar eta,' ceuk maranehna, 'supaya urang bisa nyugemakeun hate urang jeung terang yen anjeun nyarios naon ka urang bener, jeung eta we jadi saksi ka éta.'
# قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين 113
5: 114 'Allah, Gusti urang,' ceuk (Rosul) Yesus, putra Maryam, 'ngirim turun kana urang méja kaluar ti sawarga, nu baris jadi festival pikeun urang nu kahiji jeung nu pamungkas urang jeung tanda ti Anjeun. Sarta méré pikeun urang; Anjeun téh Best of panyadia. '
# قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مائدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين 114
5: 115 Allah ngawaler, 'Kuring keur ngirim ka anjeun. Tapi sing saha bae anjeun disbelieves saterusna mah kudu ngahukum manéhna jeung hukuman nu kuring teu ngahukum saha ti alam. '
# قال الله إني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين 115
|
| @ Nu Patarosan Allah ditanya Yesus jeung walonan-Na 5: 116-119
5: 116 Jeung lamun Allah ngandika, '(ka Nabi) Yesus, putra Maryam, tuh nu kungsi ngomong ka urang, "Candak kuring jeung indungna mah dua dewa, lian ti Allah?" 'Exaltations ka Anjeun,' cenah, 'kumaha bisa mah disebutkeun yen nu kuring teu boga katuhu? Lamun kuring geus ngomong, Geus tangtu pasti geus dipikawanoh. Anjeun nyaho naon nu aya dina mahsorangan, tapi kuring henteu weruh naon anu aya di Hormat. Mémang, Anjeun téh boga pangaweruh tina gaib.
# وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك إنك أنتعلام الغيوب 116
5: 117 mah spoke kana éta hal tina euweuh iwal nu Anjeun maréntahkeun kuring, nu ibadah Allah, abdi PANGERAN jeung Gusti urang. Kuring disaksian eta whilst langsung nu tinggal di tengah maranéhanana jeung kungsi saprak Anjeun ngajak kuring ka Anjeun, Anjeun geus Watcher leuwih maranehna. Anjeun saksi sadaya.
# ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد 117
5: 118 Lamun Anjeun ngahukum eta (pikeun disbelief maranéhanana), maranéhanana pasti aya subjék anjeun; jeung lamun Anjeun ngahampura maranehna, pasti Anjeun Nu Maha Esa, nu Wise. '
# إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم 118
5: 119 Allah bakal ngomong, 'Ieu mangrupa Poé truthful bakal kauntungan ku truthfulness maranéhanana. Maranéhanana baris hirup salawasna di Kebon underneath nu walungan ngalir. Allah téh pleased jeung maranehna, jeung maranehna pleased jeung Anjeunna. Ieu nu disebut unggul gede. '
# قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم 119
|
| @ Kapamilikan Allah 5: 120
5: 120 Pikeun Allah milik Karajaan langit jeung bumi jeung naon anu aya di maranehna. Manéhna boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# لله ملك السموات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير 120
|
|AL AN'AAM 6 Sapi - Al-'An'am
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Nu nyiptakeun Allah 6: 1-2
6: 1 Puji disababkeun ku Allah, anu geus nyiptakeun langit jeung bumi jeung dijieun gelap sarta hampang. Tapi kafir nyieun (batur) sarua jeung Gusti maranéhanana.
# الحمد لله الذي خلق السموات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون 1
|
$ Nu kreasi umat manusa 6: 2
6: 2 Ieu téh Manéhna anu geus nyiptakeun Anjeun ti liat. Manéhna geus decreed istilah pikeun anjeun jeung salah sejen diatur jeung Anjeunna. Tapi anjeun masih dina ragu.
# هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون 2
|
| @ Nu tanda pangaweruh Allah 6: 3
6: 3 Anjeunna nyaéta Allah di langit jeung bumi. Manéhna geus pangaweruh sadaya nu nyumputkeun jeung sagala rupa nu Anjeun nembongkeun. Manéhna weruh naon earn.
# وهو الله في السموات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون 3
|
$ Tampikan ti bebeneran 6: 4-7
6: 4 Tapi unggal waktu tanda a datang ka eta ti tanda Gusti maranéhanana, maranéhanana ngahurungkeun jauh ti dinya.
# وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين 4
6: 5 Maranehna belied bebeneran basa éta datang ka maranehna, tapi aya bakal datang ka eta warta éta maranéhanana mocking.
# فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزءون 5
6: 6 Geus teu katempo sabaraha generasi Urang geus ancur saméméh eta saha Urang tos ngadegkeun di taneuh dina cara Urang kungsi ngadegkeun anjeun, ngirim turun maranehna cai loba pisan nu ti langit jeung dijieun walungan ka ngalir underneath eta? Tapi sabab dosa, Kami ancur eta sarta digedékeun nepi séjéngenerasi sanggeus maranehna.
# ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين 6
|
| @ Maranéhanana anu bohongan jeung belie Nabi Muhammad 6: 7-11
6: 7 Jol Urang dikirim ka handap ka anjeun hiji Book dina parchment sarta dijamah eta jeung leungeun sorangan, maranéhanana anu disbelieved bakal ngomong, 'Ieu aya sia aya tapi magic polos.'
# ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين 7
6: 8 Maranehna menta, 'Naha geus teu malaikat geus dikirim ka handap pikeun manéhna?' Lamun Kami geus dikirim ka handap malaikat, nasib maranéhanana bakal geus ditangtukeun jeung bakal kungsi geus respited.
# وقالوا لولا أنزل عليه ملك ولو أنزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا ينظرون 8
6: 9 Lamun Kami geus dijieun manéhna malaikat, Kami bakal dibikeun manéhna nu resemblance manusa, sarta bakal mibanda kawas kitu bingung poto eta sareng nu di nu sipatna geus lieur.
# ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون 9
6:10 messenger séjén geus meledek saméméh anjeun. Tapi maranéhanana anu scoffed di antarana anu encompassed ku nu maranéhanana geus meledek. '
# ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون 10
6:11 Ucapkeun, 'Lalampahan lahan tur tingal kumaha ieu nasib maranéhanana anu belied.'
# قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين 11
|
| @ Nu kapamilikan Allah 6: 12-13
6:12 Ucapkeun, 'Pikeun saha milik nu nu aya di langit jeung bumi?' Ucapkeun, 'Pikeun Allah. Manéhna geus ditulis pikeun Dirina rahmat, jeung bakal ngumpulkeun Anjeun dina Poé kiamat nu aya mamang no. Jelema nu geus leungit jiwa maranéhanana, maranéhanana teu percaya. '
# قل لمن ما في السموات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون 12
6:13 Nya eta naon bae anu di sesana taun peuting jeung dina poé. Manéhna nya éta dédéngéan, nu nyaho.
# وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم 13
|
| @ Nu Originator langit jeung bumi 6:14
6:14 Ucapkeun, 'kudu kuring nyokot mana wae tapi Allah pikeun hiji wali? Manéhna nya éta Originator langit jeung bumi. Manéhna Wéb jeung teu fed. ' Ucapkeun, (Rosul SAW) 'mah paréntah jadi kahiji ngagabung ka Anjeunna.' Ulah jadi salah sahiji idolaters.
# قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السموات والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين 14
|
| @ Sieun jeung hukuman 6: 15-16
6:15 Ucapkeun, 'Mémang kuring sieun, lamun kuring kudu henteu patuh Gusti mah, hukuman tina Poé gede.'
# قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم 15
|
$ Mercy Allah 6:16
6:16 Ti whomsoever éta ngahindar dina Poé éta, Anjeunna bakal rahmat asup manehna; nu hiji triumph jelas.
# من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين 16
|
| @ Daya Allah 6: 17-18
6:17 Lamun Allah kadatangan Anjeun sareng affliction teh, taya bisa ngaleupaskeun iwal ti Anjeunna; jeung lamun Manéhna némpél Anjeun kalawan hadé, memang, Manéhna boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير 17
6:18 Anjeunna nyaéta Conqueror leuwih nyembah berhala Na. Manéhna nya éta Wise, nu Sadar.
# وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير 18
|
| @ Panyaksian Greatest 6:19
6:19 Ucapkeun, 'Naon hal anu greatest di panyaksian?' Ucapkeun, 'Allah nyaeta saksi antara kuring (Rosul SAW) jeung anjeun. Koran ieu geus wangsit ka kuring sangkan kuring bisa ngingetkeun Anjeun sareng sadaya saha eta ngahontal. Ulah Anjeun memang mere kasaksian nu aya dewa lian ti Allah? ' Ucapkeun, 'teu mere kasaksian!' Ucapkeun, 'Manéhna nyaétangan Dzat Allah, sarta Kuring keur kaluar ieu anu mana Anjeun dikaitkeun. '
# قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون 19
|
| @ Nu Yahudi jeung Nazarenes diakuan Nabi Muhammad ku katerangan di Taurat jeung Injil tapi paling milih nampik manéhna 6: 20-21
6:20 Jelema nu ka saha Kami geus dibikeun Kitab nyaho manéhna (Rosul SAW) sabab nyaho anak sorangan. Tapi jelema nu geus leungit jiwa sorangan teu percaya.
# الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون 20
|
| @ Lies ngeunaan Allah 6: 21-33
6:21 Saha nu leuwih jahat ti manehna nu invents bohong ngeunaan Allah atawa belies ayat-Na? Nu doers ngarugikeun bakal kungsi makmur.
# ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون 21
6:22 Dina Poé lamun Urang kumpul kabeh bareng Urang wajib ngomong ka idolaters, 'mana nu mitra Anjeun ayeuna, maranéhanana saha nu ngaku?'
# ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون 22
6:23 Saterusna ieu teu sidang maranéhanana, tapi maranéhanana baris ngomong, 'Demi Allah, Gusti urang kami geus kungsi geus idolaters.'
# ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين 23
6:24 Tingal kumaha maranéhanana tempatna ngalawan sorangan, jeung kumaha anu maranéhanana forging geus Isro sesat ti eta!
# انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون 24
6:25 Sababaraha di antarana ngadangukeun ka anjeun. Tapi Kami geus tuang veils leuwih hate maranéhanana lest maranéhanana ngarti wae jeung di heaviness Ceuli maranéhanana; jeung lamun maranehna tempo unggal tanda maranéhanana teu percaya di jerona. Waktu maranehna datang ka anjeun maranéhanana ngajawab, kafir ngomong, 'Ieu aya sia aya tapi Dongeng si leuwih kuna.'
# ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جاءوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذا إلا أساطير الأولين 25
6:26 Maranehna nyaram ti dinya (Qur'an) jeung ngajaga jauh ti dinya. Maranéhanana ngancurkeun nanaon iwal ti dirina, sanajan maranéhanana henteu akal eta.
# وهم ينهون عنه وينئون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون 26
|
| @ Hukuman pikeun maranéhanana anu belie ayat-ayat nu Allah 6: 27-28
6:27 Lamun Anjeun bisa nempo eta basa aranjeunna keur nangtukeun saméméh Seuneu teh! Maranéhanana baris ngomong, 'dupi yén urang bisa mulang! Saterusna urang teu bakal belie ayat-ayat nu of Gusti urang jeung bakal percaya. '
# ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين 27
6:28 Mémang, anu maranéhanana concealed bakal némbongan ka maranehna. Tapi lamun maranéhanana dikirim deui, bakal mulang ka nu tempat maranéhna geus dilarang. Mémang maranehna liars.
# بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون 28
|
| @ Disbelief dina langgeng Kahirupan 6: 29-32
6:29 Maranehna (kafir) ngomong, 'Teu aya ngan tapi hirup urang hadir; we lah teu bisa resurrected. '
# وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين 29
6:30 Lamun Anjeun bisa nempo eta basa aranjeunna keur dijieun pikeun nangtung saméméh Gusti maranéhanana! Manéhna bakal ngomong, 'Dupi ieu teu bebeneran teh?' 'Enya, ku Gusti urang' maranéhanana baris ngawalon, sarta Mantenna bakal ngomong, 'rasakeun mangka hukuman, keur nu nu disbelieved!'
# ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون 30
6:31 Maranehna anu leungit memang, maranéhanana anu belied pasamoan jeung Allah. Lamun Sajam nu overtakes eta ujug-ujug, maranéhanana baris ngomong, 'Alas, keur urang, nu urang neglected eta!' On bék maranéhanana maranéhanana bakal jadi bearing beban sinful maranéhanana; kumaha jahat nyaeta naon anu maranehna dosa!
# قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يا حسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون 31
6:32 Nu hirup di dunya ieu téh tapi maen jeung hiji raramean. Pasti, nu imah langgeng leuwih hade pikeun cautious. Bakal teu ngarti?
# وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون 32
|
| @ Geus kafir kufur ayat-ayat nu Allah 6:33
6:33 Urang terang naon anu maranehna nyebutkeun saddens anjeun. Teu yén maranéhanana belie; tapi doers ngarugikeun kufur ayat-ayat nu Allah.
# قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون 33
|
| @ Euweuh bisa ngarobah kalimah Allah dina Al Qur'an 6:34
6:34 messenger memang anu belied samemeh anjeun (Rosul SAW), tacan maranéhanana jadi sabar jeung anu maranéhanana belied, kukituna menyakiti nepi ka bantuan kami datang ka maranehna. Aya nanaon ka ngarobah kalimah Allah; jeung aya geus datang ka anjeun sababaraha warta tina para utusan.
# ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبأ المرسلين 34
|
| @ Teu acan aya di antara goblog 6: 35-36
6:35 Lamun maranéhanana ngarobah jauh nyaéta teuas kana anjeun, neangan upami Anjeun tiasa, hiji torowongan di taneuh atawa tangga ka langit ku nu bisa mawa eta tanda a. Kungsi Allah willed, Anjeunna bakal ngumpulkeun ka hidayah. Ulah mangka dipimilik ku goblog.
# وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين 35
6:36 Jelema nu ngadangukeun pasti bakal ngajawab. Sedengkeun pikeun maraot, Allah bakal nyegerkeun maranehna. Pikeun Anjeunna maranéhanana bakal mulang.
# إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون 36
|
| @ Nu ridicule tina kafir 6:37
6:37 Maranehna menta, 'Naha geus aya tanda geus dikirim ka handap pikeun manéhna ti Gusti nya?' Ucapkeun, 'Allah geus bisa ngirim turun tanda a.' Tapi tétéla teu nyaho.
# وقالوا لولا نزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون 37
|
| @ Unggal spésiés nyaeta bangsa 6:38
6:38 Teu aya mahluk crawling di bumi, sareng manuk nu flies jeung dua jangjang, tapi maranehna bangsa kawas anjeun. Urang geus neglected nganggur di Kitab. Maranéhanana kudu sagala bisa dikumpulkeun samemeh Gusti maranéhanana.
# وما من دابة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون 38
|
| @ Kondisi maranéhanana anu belie Qur'an 6:39
6:39 Jelema nu belie ayat kami nu pireu jeung belet, dina gelap. Allah daun di kasalahan saha Anjeunna bakal, jeung Panungtun ka Path lempeng saha Anjeunna pleases.
# والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشأ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم 39
|
| @ Lamun hate jadi hardened 6: 40-45
6:40 Ucapkeun, 'Ulah Anjeun tempo yourselves lamun hukuman Allah smites Anjeun atawa Sajam overtakes anjeun, bakal Anjeun nelepon mana wae iwal Allah, upami anjeun truthful?'
# قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون إن كنتم صادقين 40
6:41 Teu aya, dina Anjeunna sorangan anjeun bakal nelepon, sarta Mantenna bakal nyabut nu keur nu nelepon kana Anjeunna, upami Anjeunna baris. Saterusna anjeun bakal poho naon ngahubungkeun (jeung Anjeunna).
# بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون 41
6:42 Samemeh Urang dikirim mudik ka bangsa séjén, lajeng nyita poto eta sareng kasusahan sarta kesempitan ambéh maranéhanana bisa khusyu sorangan.
# ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون 42
6:43 Lamun ngan maranéhanana humbled sorangan lamun scourge kami overtook maranehna! Tapi hate maranéhanana anu hardened, jeung Iblis dihias kana éta hal naon anu maranéhanana ngalakonan.
# فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون 43
6:44 Jeung lamun maranéhanana geus poho ku anu nu maranéhanana geus admonished, Urang dibuka Gerbang sagalana kana éta hal, nepi ka sagampil maranéhanana rejoicing di naon anu maranéhanana dibikeun, Urang ujug-ujug nyita eta jeung maranehna asa utter.
# فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون 44
6:45 Salaku saperti nu doers ngarugikeun anu annihilated. Puji jadi ka Allah, Rabb teh tina alam!
# فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين 45
|
| @ Nu tangtangan pikeun maranéhanana anu nampik Creator maranéhanana 6: 46-47
6:46 Ucapkeun, 'Rék tempo lamun Allah nyandak jauh dédéngéan Anjeun jeung tetempoan Anjeun, tur nyetel hiji segel kana hate anjeun, anu allah hiji, lian ti Allah, bawa eta deui ka Anjeun?' Tingali kumaha Urang nyieun polos kana éta hal ayat Kami, jeung can maranéhanana ngahurungkeun jauh.
# قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الآيات ثم هم يصدفون 46
6:47 Ucapkeun, 'Naon teu ningali yourselves mangka, lamun hukuman Allah overtook Anjeun ujug-ujug atawa kabuka, bakal binasa mana wae tapi bangsa ngarugikeun-ngalakonan?'
# قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القوم الظالمون 47
|
| @ Nu rahmat Allah 6:48
6:48 Urang ngirim mudik messenger kami ngan méré tidings bungah umat manusa jeung ngingetkeun maranehna. Jalma anu percaya jeung mend cara maranéhanana bakal nganggur ka sieun atawa jadi saddened.
# وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون 48
|
| @ Nu siksa maranéhanana anu belie Qur'an 6:49
6:49 Tapi maranéhanana anu belie ayat Kami, hukuman bakal toél sahijina keur misdeeds maranéhanana.
# والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون 49
|
| @ Nabi Muhammad jeung Wahyu 6: 50-51
6:50 Ucapkeun (Rosul SAW), 'teu ngabejaan ka maneh mah boga treasuries Allah atawa apal kana ghaib, atawa maneh mah ngaku jadi malaikat. Kuring ngan turutan nu nu wangsit ka kuring. ' Ucapkeun, 'Nare di blind jeung sapuk ku manéh? Bakal teu mikir? '
# قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلي قل هل يستوي الأعمى والبصير أفلا تتفكرون 50
6:51 Sarta ngingetkeun jeung éta maranéhanana anu sieun ka dibawa saméméh Gusti maranéhanana yén maranéhanana teu boga wali atawa intercessor, lian ti Allah, dina urutan anu sipatna cautious.
# وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون 51
|
| @ Nyembah berhala Allah 6: 52-54
6:52 Ulah ngajalankeun jauh maranéhanana anu nelepon dina isuk jeung sore Gusti maranéhanana, néangan ngan raray Na. Euweuh akun maranéhanana ragrag kana anjeun, jeung sia akun Anjeun nu tumiba kana éta hal, nu kudu ngajalankeun eta jauh jeung saterusna jadi salah sahiji doers ngarugikeun.
# ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين 52
6:53 Salaku saperti Kami geus dijieun sababaraha di antarana sarana pikeun nguji batur, ambéh maranéhanana kudu ngomong, 'Naha maranéhanana saha Allah nikmat di antarana urang?' Tapi teu Allah pangalusna apal kana thankful?
# وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين 53
|
| @ Nu rahmat Allah 6: 54-55
6:54 Lamun maranéhanana anu percaya ayat kami datang ka anjeun, ngomong, 'Peace jadi kana anjeun. Gusti nu geus decreed Mercy dina Dirina, lamun nu mana wae nu salah sahiji Anjeun commits jahat ngaliwatan jahiliyah, terus repents, jeung mends cara-Na, tuluy Manéhna nyaéta Forgiving, Nu Maha Asih. '
# وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم 54
6:55 Salaku saperti Urang nyieun polos ayat Kami, sahingga jalur tina jahat bakal jelas.
# وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين 55
|
| @ Nu ibadah lian ti Allah anu dilarang 6: 56-57
6:56 Ucapkeun, 'Kuring keur dilarang ibadah saha nu nelepon kana tinimbang Allah.' Ucapkeun, 'mah, moal ngahasilkeun ka wishes Anjeun, saterusna mah kudu geus strayed jeung teu kudu ti maranéhanana dipandu.'
# قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين 56
6:57 Ucapkeun, 'Kami kana hiji bukti jentre tina Gusti mah, tacan Anjeun belie Anjeunna. Kuring mah teu boga nu nu neangan ka hasten; judgment pikeun Allah nyalira. Manéhna narrates bebeneran jeung Manéhna nya éta Best of deciders. '
# قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون به إن الحكم إلا لله يقص الحق وهو خير الفاصلين 57
|
| @ Nu pangaweruh Allah 6: 58-59
6:58 Ucapkeun, 'Lamun naon neangan ka hasten éta ku kuring, perkara antara anjeun jeung kuring bakal mutuskeun, jeung Allah weruh pisan sumur doers ngarugikeun.'
# قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين 58
6:59 Ku Anjeunna nu kenop gaib teh, taya weruh eta tapi Anjeunna. Manéhna weruh yén anu aya di darat jeung laut. Teu aya daun nu tumiba iwal ti Anjeunna weruh eta, jeung teu aya sisikian di gelap bumi, seger atawa withered, tapi kacatet dina hiji Book jelas.
# وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين 59
|
| @ Saré, malaikat wali jeung pati 6: 60-62
6:60 Ieu téh Manéhna anu ngajadikeun anjeun paeh ku peuting, nyaho naon nu ku anjeun miboga ku poe, terus resurrects Anjeun jadi nu hiji istilah ordained ieu kabiruyungan. Pikeun Anjeunna Anjeun bakal mulang, sarta Anjeunna bakal ngabejaan ka maneh naon nu geus ngalakonan.
# وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون 60
6:61 Anjeunna nyaéta Conqueror leuwih nyembah berhala Na. Manéhna ngirimkeun mudik pangawal nu lalajo leuwih Anjeun nepi ka maot datang ka salah sahiji anjeun, lamun messenger kami nyokot manéhna, sarta maranehna moal neglectful.
# وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت توفته رسلنا وهم لا يفرطون 61
6:62 Saterusna, aranjeunna balik ka Allah wali maranéhanana, nu Sajati. Pasti, judgment nyaeta pikeun Anjeunna, Manéhna nya éta Swiftest tina reckoners. '
# ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين 62
|
| @ Nu rahmat Allah ka kafir salila kali catastrophe jeung ingratitude maranéhanana 6: 63-65
6:63 Ucapkeun, 'Saha ngaheéat anjeun ti gelap tina taneuh jeung laut, lamun keur nyebut kaluar ka Anjeunna humbly jeung di rusiah (nyebutkeun), "Lamun Anjeun nyalametkeun urang tina ieu, urang bakal di antara thankful."
# قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا من هذه لنكونن من الشاكرين 63
6:64 Ucapkeun, 'Allah ngaheéat Anjeun ti maranehna, jeung ti sakabeh afflictions. Saterusna, Anjeun ngahubungkeun (jeung Anjeunna). '
# قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون 64
6:65 Ucapkeun, 'Manéhna nyaéta bisa ngirim mudik kana Anjeun hukuman ti luhur anjeun atawa handapeun suku Anjeun, atawa pikeun ngabagi Anjeun kana faksi discordant, jeung pikeun nyieun sababaraha Anjeun selera nu affliction tina séjén.' Tingali kumaha Urang nyieun polos ayat kami, dina urutan nu maranéhanana ngartos.
# قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من تحت أرجلكم أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض انظر كيف نصرف الآيات لعلهم يفقهون 65
6:66 bangsa anjeun geus belied eta (Qur'an), sanajan geus bebeneran. Ucapkeun, 'Kami teu wali leuwih anjeun.
# وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل 66
6:67 Unggal warta ngabogaan waktu diangkat anak; Anjeun pasti bakal nyaho. '
# لكل نبأ مستقر وسوف تعلمون 67
|
| @ Ulah diuk jeung maranéhanana anu kafir atawa bohongan ayat-ayat nu Allah 6: 68-69
6:68 Lamun anjeun nempo maranéhanana anu terjun (scoffing) kana ayat Kami, mundur ti eta kantos maranéhanana terjun kana sababaraha ngobrol séjénna. Lamun Iblis ngabalukarkeun Anjeun ka poho, ninggalkeun urang wrongdoing pas ulah poho.
# وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين 68
6:69 Jelema nu aya cautious teu akuntabel maranehna di nanaon, tapi hiji panginget dina pilihan nu maranéhanana jadi cautious.
# وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون 69
|
| @ Maranéhanana anu nyokot agama salaku hiburan 6:70
6:70 Hindarkeun maranéhanana anu nyokot agama maranéhna salaku maen jeung hiji raramean jeung nu kagoda ku kahirupan dunya ieu. Admonish eta hereby lest jiwa hiji dicokot ku naon geus miboga, salila eta teu boga wali atawa intercessor saméméh Allah, jeung najan nawarkeun unggal Mekah, eta bakal teu bisa dicokot ti dinya. Etaaranjeunna anu dicokot keur nu nu maranéhanana earned. Pikeun eta hiji inuman cai, hiji hukuman buritan pikeun disbelief maranéhanana ngagolak.
# وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولي ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهمشراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون 70
|
| @ Kaluman ka Allah 6: 71-72
6:71 Ucapkeun, 'Anu we pikeun nelepon, lian ti Allah, naon bisa ngayakeun mantuan atawa ngarugikeun urang? Urang ngahurungkeun heels urang sanggeus Allah geus dipandu urang siga anjeunna, saha, keur bewitched ku devils, blunders aimlessly di bumi, sanajan babaturanana nelepon manéhna bimbingan, (nyebutkeun) "Hayu ka urang!" 'Ucapkeun,' hidayah tiAllah nyaeta hidayah. Urang paréntah nu ngagabung ka Gusti tina alam,
# قل أندعو من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدانا الله كالذي استهوته الشياطين في الأرض حيران له أصحاب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلملرب العالمين 71
6:72 jeung ngadegkeun sholat, jeung sieun ka Anjeunna. Saméméh Anjeunna Anjeun kudu sagala bisa dirakit. '
# وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون 72
|
| @ Nu Word Allah nyaeta Bebeneran 6:73
6:73 Éta Manéhna anu nyiptakeun langit jeung bumi di bebeneran. Dina Poé lamun Manéhna nyebutkeun, 'Kudu,' eta bakal jadi. Firman nya éta bebeneran. Na bakal jadi Karajaan dina Poé lamun Tanduk ieu ditiup. Nu Knower tina gaib jeung katempo sarta Manéhna nya éta Wise, nu Sadar.
# وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق وله الملك يوم ينفخ في الصور عالم الغيب والشهادة وهو الحكيم الخبير 73
|
| @ Abraham tantangan Azar 6:74
6:74 (Sarta inget) nalika Ibrahim ceuk ka bapana Azar, 'Dupi anjeun nyokot brahala pikeun dewa, pasti kuring ningali anjeun jeung jalma Anjeun aya di kasalahan jelas.'
# وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في ضلال مبين 74
|
| @ Nu guiding Ibrahim 6: 75-79
6:75 Sarta jadi Urang némbongkeun Abraham karajaan langit jeung bumi, ku kituna manéhna bisa jadi tina maranéhanana anu tangtu.
# وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض وليكون من الموقنين 75
6:76 Lamun peuting Drew leuwih manéhna, manéhna ningali planet. 'Ieu,' cenah, 'nyaéta pasti Gusti mah.' Tapi lamun disetél cenah, 'teu kawas nu leuwih setelan.'
# فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين 76
6:77 Lamun manéhna nempo bulan rising, cenah, 'Ieu Gusti mah.' Tapi lamun nu ngatur, cenah, 'Lamun Gusti mah teu pituduh kuring, kuring baris pasti jadi di antarana bangsa sesat.'
# فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفل قال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين 77
6:78 Saterusna, lamun manéhna nempo kebangkitan panonpoé, bersinar, cenah, 'Ieu kudu Gusti mah, éta téh leuwih badag.' Tapi lamun nu ngatur, cenah, 'O bangsa Kuring keur kaluar naon nu ngahubungkeun (jeung Allah, nu Maha Nyipta),
# فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذا أكبر فلما أفلت قال يا قوم إني بريء مما تشركون 78
|
$ Abraham ieu mah idolater 6:79
6:79 Kuring geus diaktipkeun beungeut mah ka Anjeunna anu geus nyiptakeun langit jeung bumi, uprightly, jeung ngaku urang di antara idolaters. '
# إني وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين 79
|
| @ Nu argumentasi Ibrahim jeung bangsa-Na 6: 80-83
6:80 bangsa-Na pamadegan jeung manehna. Cenah, 'Dupi anjeun ngabantah jeung kuring ngeunaan Allah, mang Manéhna dipandu kuring! Iwal ti ku bakal-Na, teu sieun oge nu Anjeun dikaitkeun jeung Anjeunna. Gusti mah embraces sagala hal di pangaweruh, bakal teu inget?
# وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علما أفلا تتذكرون 80
6:81 Sarta kumaha kudu mah sieun naon nu ku anjeun patali lamun yourselves teu sieun Anjeun tos patali jeung Allah nu nu Anjeunna teu ngirim turun for eta kana Anjeun hiji otoritas. Mana dina dua pihak leuwih deserving tina kaamanan, lamun nyaho?
# وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون 81
6:82 Jelema nu percaya jeung geus teu ngabingungkeun kapercayaan maranéhanana jeung kaamanan ngarugikeun milik maranéhna; jeung nu dipandu. '
# الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون 82
6:83 sapertos nyaéta argumen anu Urang méré Abraham ngalawan bangsa-Na. Urang ngumpulkeun saha Urang will to hiji rank Maha Agung. Gusti Anjeun Wise, nyaho.
# وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك حكيم عليم 83
|
| @ Lineage Abraham sarta sababaraha turunan-Na 6: 84-90
6:84 Urang eweh Ishak jeung Yakub jeung dipandu boh; jeung Kami dipandu Nuh saméméh maranéhna, antara turunan-Na nya David jeung Solomon, proyék, Joseph, Musa jeung Harun kawas kitu, Kami recompense nu doers alus,
# ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داوود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين 84
6:85 jeung (nabi) Zachariah, John, Isa katut Elias, unggal ieu tina bener,
# وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين 85
6:86 jeung Ismail, Elisha, Yunus jeung Lot. Unggal Urang pikaresep luhureun alam,
# وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين 86
6:87 salaku Urang teu founding maranéhanana, turunan, sarta baraya maranéhanana. Urang milih eta jeung dipandu kontak eta ka Path lempeng.
# ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهم واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم 87
6:88 sapertos nyaéta hidayah Allah ku eta Manéhna nungtun saha Anjeunna baris tina nyembah berhala Na. Sempet maranéhanana patali (batur jeung Anjeunna), labors maranéhanana bakal memang geus annulled.
# ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون 88
6:89 Jelema nu Kami, Kami geus dibikeun eta Kitab, judgment, jeung prophethood. Lamun ieu kafir eta, Kami geus dipercayakeun ka batur anu henteu kafir di jerona.
# أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين 89
6:90 Jelema nu éta saha Allah dipandu. Turutan mangka hidayah maranéhanana jeung ngomong, 'kuring teu ménta Anjeun upah pikeun dinya. Pasti, nya eta anu panginget ka alam. '
# أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعالمين 90
|
| @ Nu geus kafir di antarana nu Bani Israil nyumputkeun kabeneran 6:91
6:91 Maranehna geus teu hargana Allah jeung nilai sabenerna-Na, basa aranjeunna ceuk 'Allah geus kungsi dikirim ka handap nanaon ka fana a.' Ucapkeun, 'Saha, terus dikirim ka handap Kitab anu dibawa Musa, lampu jeung hidayah pikeun jalma? Anjeun nunda eta asup pikeun parchments, revealing eta jeung nyumputkeun loba, anjeun geus ayeuna geus diajarkeun naon ayakeunAnjeun atawa founding Anjeun terang saméméh! ' Ucapkeun, 'Allah.' Saterusna ninggalkeun eta, diputerkeun dina plunging maranéhanana.
# وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكم قلالله ثم ذرها في خوضهم يلعبون 91
|
| @ Allah confirms nu Manéhna dikirim ka handap Qur'an Suci jeung nu confirms saméméhna, Buku asli dibikeun ka nabi lianna 6:92
6:92 Sarta ieu mangrupa Maha Agung Book (Qur'an Suci) anu Urang geus dikirim ka handap, confirming naon datang saméméh eta, dina urutan nu ngingetkeun Basa tina Villages (Mekah) jeung maranéhanana anu (hirup) di sakuliah dinya. Jalma anu percaya di langgeng Kahirupan percaya di jerona jeung nyieun solat maranéhanana.
# وهذا كتاب أنزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالآخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون 92
|
| @ Lies ngeunaan Allah 6: 93-94
6:93 Saha leuwih ngabahayakeun ti manéhna nu invents bohong ngeunaan Allah, atawa nyebutkeun, "Ieu geus wangsit ka kuring," lamun euweuh geus wangsit manéhna? Atawa Sing saha anu nyebutkeun, 'mah bakal ngirim turun teh siga naon Allah geus ngutus ka handap!' Bakal nu bisa ningali doers ngarugikeun lamun maot overwhelms maranehna! Jeung leungeun outstretched,malaikat (bakal nyebutkeun), 'ngahasilkeun nepi jiwa Anjeun. Anjeun bakal recompensed jeung hukuman humiliating Poé ieu, anjeun geus ceuk Allah naon untrue sarta anjeun tumuwuh reueus ngalawan ayat-Na.
# ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمراك الموت والملائكة باسطوا أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذابالهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون 93
6:94 Ayeuna anjeun geus balik ka Kami, sorangan, sakumaha Kami dijieun Anjeun di hareup, nyésakeun ligamentum sagala rupa nu Urang geus bestowed dina anjeun. Urang atawa teu tempo sareng anjeun intercessors Anjeun, maranéhanana saha Anjeun negeskeun jadi associates Anjeun. Nu dasi nu kabeungkeut Anjeun pegat, jeung nu mana nu negeskeun geus Isro sesat ti anjeun. '
# ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون 94
|
| @ Allah ngajadikeun polos ayat-Na 6: 95-97
6:95 Ieu téh Allah nu splits nu ira jeung tanggal-batu. Manéhna brings mudik nu hirup ti nu maraot, sarta paéh ti hirup. Jadi, nu Allah; kumaha mangka anjeun perverted?
# إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من الحي ذلكم الله فأنى تؤفكون 95
6:96 Anjeunna splits langit kana subuh. Manéhna geus ordained keur peuting sesa jeung panonpoé, sarta bulan pikeun reckoning. Saperti nyaéta ordinance tina Ta'ala, nu nyaho.
# فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم 96
6:97 Ieu téh Manéhna anu geus nyiptakeun pikeun anjeun béntang, ku kituna anjeun bisa dipandu ku maranéhna dina gelap taneuh jeung laut. Urang geus dijieun polos ayat kami ka bangsa saha nu nyaho.
# وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون 97
|
| @ Kakandungan na nya hambalan 6:98
6:98 Ieu téh Manéhna nu asalna Anjeun ti hiji jiwa, mangka saurang pamondokan (place), lajeng Repository a. Urang geus dijieun polos ayat-ayat nu ka hiji bangsa anu understands.
# وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم يفقهون 98
|
| @ Nu tanda Allah di bumi 6:99
6:99 Anjeunna ngirimkeun ka handap cai ti langit, teras mawa eta Kami mawa mudik tangkal unggal hal. Ti ieu Kami mawa mudik foliage héjo jeung sisikian komposit, palem-tangkal sarat jeung klaster tina kaping dina jangkauan, kebon anggur jeung groves zaitun jeung pomegranates sapuk sarta teu saperti. Behold bungbuahan maranéhanana basa aranjeunna tegabuah jeung ripen. Pasti, dina ieu aya tanda keur bangsa nu percaya.
# وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظرواإلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون 99
|
| @ Putra Ascribing jeung awéwé ka Allah 6: 100-102
6: 100 Tapi maranéhanana hal jin salaku mitra Allah, sanajan Manéhna dijieun ku maranehna, jeung tanpa pangaweruh ascribe ka putra jeung putri Anjeunna. Exaltations ka Anjeunna! Manéhna nyaéta luhur naon anu maranehna ngajelaskeun.
# وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه وتعالى عما يصفون 100
6: 101 Manéhna nya éta Creator langit jeung bumi. Kumaha Anjeunna tiasa gaduh putra hiji lamun Manéhna teu boga pendamping bikangna? Manéhna nyiptakeun sagala hal sarta ngabogaan pangaweruh ngeunaan sagala hal.
# بديع السموات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق كل شيء وهو بكل شيء عليم 101
|
| @ Ibadah Allah, nu Maha Nyipta ngeunaan sagala hal tumali 6: 102
6: 102 Anu Allah, Gusti Anjeun. Teu aya nu disembah iwal ti Anjeunna, nu Maha Nyipta ngeunaan sagala hal. Ku alatan éta, ibadah ka Anjeunna. Manéhna nya éta wali sagala hal.
# ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو على كل شيء وكيل 102
|
$ Allah nilik urang 6: 103
6: 103 Teu aya panon bisa nempo ka Anjeunna, sanajan Manéhna nilik sadaya panon. Manéhna nya éta halus, nu Sadar.
# لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير 103
|
| @ Clear proofs 6: 104-106
6: 104 Clear proofs geus datang ka anjeun ti Gusti Anjeun. Whosoever nilik jelas geus keur dirina, jeung whosoever is blind, geus ngalawan sorangan. Kami teu hiji overseer pikeun anjeun.
# قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما أنا عليكم بحفيظ 104
6: 105 Salaku saperti Urang nyieun polos ayat Kami, ambéh maranéhanana bisa ngomong, 'Anjeun geus ditalungtik,' dina raraga Urang netelakeun ka hiji bangsa anu weruh.
# وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون 105
6: 106 Ku sabab, turutan naon nu geus wangsit ka anjeun ti Gusti nu teu aya nu disembah iwal Anjeunna, jeung ulah aya nu idolaters.
# اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين 106
6: 107 Kungsi Allah willed, maranéhanana teu mibanda patali. Urang geus teu digawe Anjeun (Rosul SAW) hiji overseer maranehna, sareng teu damang wali maranéhanana.
# ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل 107
|
| @ Umat Islam teu kudu make kecap atah tepi ka rahayat atawa agama séjén 6: 108
6: 108 Ulah nyebutkeun kecap atah tepi ka maranéhanana anu nelepon kana lian ti Allah, lest maranéhanana ngagunakeun kecap bumi ngeunaan Allah di dendam tanpa pangaweruh. Kawas kitu urang geus nyieun laku lampah unggal bangsa sigana pleasing. Pikeun Gusti maranéhanana maranéhanana bakal mulang, sarta Anjeunna bakal nginpokeun eta éta maranéhanana ngalakonan.
# ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون 108
|
| @ Nu hate panon maranéhanana anu teu percaya aya blind ka tanda Allah 6: 109-111
6: 109 Maranéhanana solemnly sumpah ku Allah lamun tanda a dibikeun ka maranéhna bakal percaya di jerona. Ucapkeun, 'Tanda ukur jeung Allah.' Jeung kumaha bisa nyaritakeun lamun asalna maranehna moal percaya. '
# وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون 109
6: 110 Kami baris ngahurungkeun jauh hate jeung panon maranéhanana saprak aranjeunna nampik percaya eta di kahiji. Kami baris ninggalkeun eta di insolence maranéhanana wandering ambing.
# ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم يعمهون 110
6: 111 Komo lamun Urang dikirim ka handap malaikat kana éta hal jeung maraot spoke kana éta hal, jeung rakitan sagala hal di hareup maranéhanana, bakal tetep teu percaya, kacuali Allah willed dinya. Tapi tétéla goblog.
# ولو أننا نزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا ما كانوا ليؤمنوا إلا أن يشاء الله ولكن أكثرهم يجهلون 111
|
| @ Nu musuh nabi 6: 112-113
6: 112 Salaku saperti Kami geus nangtukeun keur unggal Nabi musuh; nu satans manusa jeung jin, revealing ucapan varnished ka nu séjén, sadaya salaku delusion a. Tapi geus Gusti nu willed, teu bakal dipigawé kitu. Ku sabab ninggalkeun eta jeung naon anu maranehna invent,
# وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا ولو شاء ربك ما فعلوه فذرهم وما يفترون 112
6: 113 supados hate tina maranéhanana anu teu boga kapercayaan di langgeng Kahirupan nu condong ka dinya jeung, keur pleased, persist cara sinful maranéhanana.
# ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون 113
|
| @ Néangan hakim lian ti Allah 6: 114-115
6: 114 kudu mah (Rosul SAW) neangan hiji hakim lian ti Allah lamun Manéhna anu geus dikirim ka handap Kitab oge dibédakeun pikeun anjeun? Maranéhanana ka saha Kami geus dibikeun Kitab nyaho yén éta téh kabeneran dikirim turun ti Gusti Anjeun, jadi teu jadi di antara doubters.
# أفغير الله أبتغي حكما وهو الذي أنزل إليكم الكتاب مفصلا والذين آتيناهم الكتاب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين 114
|
| @ Nu bebeneran jeung kaadilan Allah 6: 115
6: 115 Perfected aya kalimah Alloh, Gusti nu di bebeneran jeung kaadilan teh, taya bisa ngarobah Kecap Na. Manéhna nya éta dédéngéan, nu nyaho.
# وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلماته وهو السميع العليم 115
|
| @ Guesswork 6: 116-117
6: 116 Lamun diturut lolobana maranéhanana di bumi, maranéhanana tangtu nuju Anjeun sesat ti Path Allah. Maranéhanana turutan ngan supposition jeung maranehna tapi conjecturing.
# وإن تطع أكثر من في الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون 116
6: 117 Gusti anjeun weruh pangalusna nu stray ti Path-Na jeung dipandu.
# إن ربك هو أعلم من يضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين 117
|
| @ Diijinkeun dahareun 6: 118-119
6: 118 dahar mangka éta leuwih nu Ngaran Allah geus disebutkeun (lamun dibantai), lamun sabenerna percaya ayat-Na.
# فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين 118
6: 119 Jeung naha kudu teu dahar éta leuwih nu Ngaran Allah geus dibaca lamun Anjeunna geus dijieun polos ka anjeun naon anu haram, iwal ti lamun dina konstrain? Loba jelema nu mislead ngaliwatan jahiliah dina akun tina fancies maranéhanana, tapi Gusti nu pangalusna weruh nu transgressors.
# وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين 119
|
| @ Dijauhkeun dosa 6: 120
6: 120 Forsake dosa wangsit jeung disumputkeun. Maranéhanana anu earn dosa bakal recompensed for aya naon geus maranéhanana komitmen.
# وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون 120
|
| @ Dahareun dilarang (kaasup daging supermarket kulon) 6: 121
6: 121 Ulah dahar ti nu nu Ngaran Allah geus teu geus disebutkeun, salila eta eta teh dosa. Nu satans bakal nembongkeun ka nu leuwih maranéhanana dipandu ka ngabantah sareng anjeun. Lamun nurut eta, Anjeun bakal memang jadi idolaters.
# ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين ليوحون إلى أوليائهم ليجادلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون 121
|
| @ Nu delusion tina kafir 6: 122
6: 122 Teu manéhna anu paéh saha Urang geus revived sarta dibikeun lampu jeung nu manéhna walks antara urang jadi dibandingkeun jeung anakna anu blunders ngeunaan di gelap ti nu manéhna henteu kungsi bakal muncul? Salaku naon saperti kafir geus dipigawé katingali nu dihias ka maranehna.
# أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها كذلك زين للكافرين ما كانوا يعملون 122
|
| @ Arch-transgressors 6: 123-124
6: 123 Sarta kawas kitu kami geus disimpen di unggal desa Arch-transgressors -na pikeun skéma aya. Tapi maranehna skéma ngan ngalawan sorangan, sanajan maranéhanana henteu akal eta.
# وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون إلا بأنفسهم وما يشعرون 123
|
$ Nu geus kafir nampik tanda dibikeun ka Nabi Muhammad 6: 124
6: 124 Lamun tanda a datang ka eta ceuk maranehna, 'Kami moal percaya eta kajaba urang nunjukkeun yen nu para utusan Allah geus ditangtukeun.' Tapi Allah weruh pangalusna mana pikeun nempatkeun pesen Na. Humiliation jeung Allah bakal tumiba ka sinners sakaligus jadi hukuman dahsyat for aya naon maranéhanana devised.
# وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون 124
|
| @ Maranéhanana saha Allah nungtun 6: 125-127
6: 125 Whomsoever Allah kahayang pikeun panduan, Anjeunna expands dada pikeun Islam (kaluman). Whomsoever Manéhna kahayang mingpin sesat, Anjeunna anu ngajadikeun dada-Na heureut, ketang, sakumaha sanajan manéhna anu climbing ka sawarga. Salaku Allah saperti ngaluarkeun scourge dina kafir.
# فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون 125
6: 126 Ieu Path Alloh, Gusti Anjeun, hiji Path lempeng. Urang geus dijieun polos ayat kami ka bangsa anu nyebut.
# وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون 126
6: 127 Theirs nyaéta abode tina karapihan jeung Gusti maranéhanana. Manéhna nyaéta wali maranéhanana for aya naon maranehna.
# لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون 127
|
| @ Nu Poé Judgement 6: 128-132
6: 128 Dina Poé lamun Anjeunna (Allah) assembles kabeh babarengan, 'O pausahaan tina jin, anjeun geus kagoda umat manusa dina jumlah badag.' Jeung nu leuwih maranéhanana dipandu di antara manusa bakal ngomong, 'Gusti, urang geus ngarasakeun unggal séjénna. Tapi ayeuna mah urang geus nepi ka istilah nu Anjeun diangkat pikeun urang. ' Manéhna bakal nyebutkeun, 'Jang Firebakal jadi pamondokan Anjeun, tur aya nu kudu tetep for geus pernah iwal Allah baris. ' Gusti Anjeun Wise, nyaho.
# ويوم يحشرهم جميعا يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا قال النار مثواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله إن ربك حكيمعليم 128
6: 129 Jadi Urang nyieun doers ngarugikeun Panungtun ti nu séjén for aya naon geus maranéhanana earned.
# وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون 129
|
| @ Nu questioning tina bangsa musyrik tina jin jeung manusa dina Poé Judgement jeung witnessing maranéhanana ngalawan sorangan 6: 130
6: 130 'jin jeung manusa, teu aya nu teu datang ka anjeun messenger tina Anjeun sorangan nu diriwayatkan ka anjeun ayat kuring jeung warned Anjeun encountering Poé ieu?' Maranehna bakal ngawalon, 'Kami tega saksi ngalawan diri urang sorangan.' Mémang, kahirupan di dunya ieu beguiled maranehna. Maranéhanana baris nanggung saksi ngalawan sorangan maranéhanana étakafir.
# يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا وغرتهم الحياة الدنيا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين 130
6: 131 Anu sabab Gusti Anjeun moal bakal ngancurkeun desa unjustly, sedengkeun pangeusi maranéhanana éta inattentive.
# ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون 131
6: 132 Maranéhanana kabéh geus tingkat maranéhanana nurutkeun éléh maranéhanana. Gusti nu teu inattentive lampah maranéhanana.
# ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون 132
|
| @ Nu rahmat jeung kakawasaan Allah 6: 133-135
6: 133 Gusti Anjeun euyeub jeung nu boga Mercy. Manéhna bisa ngancurkeun Anjeun upami Anjeunna bakal jeung ngaganti Anjeun sareng saha Anjeunna pleases, euy sakumaha Mantenna diangkat anjeun ti turunan bangsa séjén.
# وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشاء كما أنشأكم من ذرية قوم آخرين 133
6: 134 nu nu Anjeun jangji geus pasti datang. Anjeun teu kudu ngagagalkeun Me.
# إن ما توعدون لآت وما أنتم بمعجزين 134
|
| @ Gawé pikeun langgeng Kahirupan 6: 135
6: 135 Ucapkeun, 'Gawé nurutkeun station Anjeun urang mah, pikeun memang Kuring keur berpungsi.' Anjeun kudu nyaho ka saha bakal ahir hade abode teh. Nu doers ngarugikeun teu kudu jadi triumphant.
# قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون 135
|
| @ Sadaya atawa euweuh keur Allah 6: 136
6: 136 Maranéhanana sisihkan pikeun Allah pangsa naon geus nyiptakeun tina tilth jeung sapi nyebutkeun, 'Ieu keur Allah ngarah ngaklaim ieu pikeun associates urang (dewa).' Nu babagi tina associates maranéhanana kungsi ngahontal Allah, tapi babagi Allah ngahontal associates maranéhanana. Kumaha jahat maranéhanana nangtoskeun!
# وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعام نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم وهذا لشركائنا فما كان لشركائهم فلا يصل إلى الله وما كان لله فهو يصل إلى شركائهم ساء ما يحكمون 136
|
| @ Kabingungan tina kafir 6: 137
6: 137 Salaku saperti associates maranéhanana dijieun eta narik para nu idolaters maehan barudak maranéhanana ambéh maranéhanana uing eta jeung galau eta ngeunaan agama maranéhanana. Tapi geus Allah willed, teu bakal dipigawé kitu. Ku alatan éta, ninggalkeun ka papanggihan palsu maranéhanana.
# وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركاؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شاء الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون 137
|
| @ Kesempitan ditumpukeun kana Yahudi sabab lied ngeunaan penyediaan Allah 6: 138-140
6: 138 Maranéhanana ngomong, 'sapi ieu, sarta pepelakan ieu dilarang. Euweuh bisa dahar di antarana iwal maranéhanana saha we ngidinan 'ngarah ngaklaim,' jeung sapi nu bék nu haram, jeung sajabana leuwih nu maranéhanana teu ngucapkeun Ngaran Allah. ' Salaku fabricating saperti perenahna ngalawan ka Anjeunna. Manéhna bakal recompense sahijina keur maranéhnainvented ngampar.
# وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون 138
6: 139 Maranéhanana ogé ngomong, 'Naon nu aya dina nu bellies (wombs) sapi ieu ditangtayungan for jalu urang tapi teu keur istri urang.' Tapi lamun geus stillborn, maranéhanana kabéh partake eta. Manéhna bakal recompense eta pikeun ngajéntrékeun maranéhanana. Manéhna nyaéta Wise, nyaho.
# وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم 139
6: 140 Lost nyaeta jalma anu, tanpa pangaweruh, geus foolishly slain anak sorangan jeung dijieun dibeunangkeun anu Allah geus disayagikeun ku maranehna, fabricating ngampar ngeunaan Allah. Maranéhanana geus Isro sesat jeung teu dipandu.
# قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين 140
|
| @ Nu rahmat Allah. Ulah jadi boros 6: 141
6: 141 Manéhna brings mudik kebon, trellised jeung untrellised, palem-tangkal jeung palawija, beda dahar, jeung zaitun jeung pomegranates sapuk sarta teu saperti. Lamun ngasuh buah dahar eta jeung mayar naon alatan (zakat teh) eta kana poe panén. Tapi teu jadi boros; Manéhna teu sunda teh boros.
# وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين 141
|
| @ Apal Iblis, musuh kabuka Anjeun 6: 142
6: 142 Sareng bahan nu sapi, sababaraha nyaéta pikeun mawa burdens, jeung sajabana pikeun meuncit. Dahar ieu anu mana Allah geus disayagikeun Anjeun sareng jeung ulah nurutan dina footsteps Iblis sacara; manéhna musuh kabuka Anjeun.
# ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين 142
|
| @ Nu pangwatesan dietary timer ditumpukeun Yahudi 6: 143-146
6: 143 (Manéhna geus dibikeun Anjeun) dalapan pasangan, pasangan domba jeung pasangan embé. Ucapkeun, 'Ti ieu, geus Manéhna dilarang Anjeun jalu, nu bikang, atawa naon wombs dua bikang dieusian? Ngabejaan ka kuring jeung pangaweruh, lamun anjeun aya truthful. '
# ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبئوني بعلم إن كنتم صادقين 143
6: 144 Tuluy jadi pasangan onta jeung pasangan sapi. Ucapkeun, 'Ti ieu, geus Manéhna dilarang Anjeun jalu, nu bikang, atawa naon wombs dua bikang dieusian? Éta nu saksi lamun Allah muatan Anjeun sareng ieu? Saha leuwih ngabahayakeun ti manéhna nu, tanpa pangaweruh, invents bohong ngeunaan Allah ka mislead urang?Allah teu pituduh doers ngarugikeun. '
# ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم كنتم شهداء إذ وصاكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علمإن الله لا يهدي القوم الظالمين 144
6: 145 Ucapkeun, 'mah manggihan nganggur di naon anu geus wangsit ka kuring nu forbids nu mana wae nu hiji dahar dahareun nu mana wae nu iwal paéh, getih ngajalankeun, jeung daging babi pikeun ieu najis jeung nu anu geus hallowed di meuncit anak ka lian ti Allah. Tapi sing saha bae anu konstrain dahar nu mana wae sahiji, teuintending ka dosa atawa transgress, mangka Gusti Anjeun Forgiving, Nu Maha Asih. '
# قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم 145
6: 146 Urang forbade Yahudi sakabehna mibanda hoofs undivided jeung lemak domba jeung sapi, iwal naon anu aya dina bék jeung entrails, sarta naon anu dicampurkeun jeung tulang maranéhanana. Salaku saperti Kami recompensed sahijina keur transgressions maranéhanana. Mémang, Urang truthful.
# وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما إلا ما حملت ظهورهما أو الحوايا أو ما اختلط بعظم ذلك جزيناهم ببغيهم وإنا لصادقون 146
|
| @ Nu rahmat Allah 6: 147
6: 147 Lamun maranéhanana belie anjeun, sebutkeun, 'Gusti Anjeun nu boga sadaya Encompassing Mercy, tapi bisa jadi Nya teu bisa withheld ti bangsa, nu evildoers.'
# فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين 147
|
| @ Nu konsékuansi tina conjecture 6: 148-150
6: 148 Nu idolaters bakal ngomong, 'Kungsi Allah willed, ayakeun we atawa founding urang bakal patali (brahala), sareng teu bakal kami geus dilarang nanaon.' Kawas kitu, jalma anu geus Isro saméméh maranéhna belied nepi ka maranehna sakecap bisa jadi kami. Ucapkeun, 'Dupi anjeun nu mana wae nu pangaweruh Anjeun bisa mawa mudik ka urang? Anjeun turutan euweuh tapiguessing jeung anjeun ngan speaker tina conjecture. '
# سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا من شيء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون 148
6: 149 Ucapkeun, 'Allah sorangan geus buktina conclusive. Kungsi Manéhna willed, Anjeunna bakal dipandu Anjeun kabéh. '
# قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين 149
6: 150 Ucapkeun, 'Bawa ka maranéhanana saksi tina Hormat saha nu bisa mere kasaksian nu Allah geus dilarang ieu.' Lamun mere kasaksian hal éta, teu mere kasaksian jeung maranehna, atawa turutan wishes maranéhanana anu belie ayat Kami, jeung kafir di langgeng Hirup jeung ascribe sarua jeung ka Gusti maranéhanana.
# قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا والذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون 150
|
| @ Nu Urutan Allah 6: 151-152
6: 151 Ucapkeun, 'Hayu, kuring baris didugikeun ka Anjeun naon wae, Gusti nu forbids Anjeun; nu bakal ngahubungkeun nanaon jeung Anjeunna (tapi Anjeunna pemesanan) nu bakal jadi alus pikeun kolotna Anjeun, yén anjeun teu kudu maehan anak anjeun alatan kamiskinan, Kami nyadiakeun for jeung urang jeung keur maranehna, yén anjeun teu kudu ngalakukeun kajahatan éléh ngintip nahakabuka atawa dina rusiah, tur yen Anjeun teu kudu maehan jiwa nu Allah geus dilarang iwal ku katuhu. Jeung Allah saperti ngeusi Anjeun, dina urutan yén anjeun ngartos kana.
# قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التي حرمالله إلا بالحق ذلكم وصاكم به لعلكم تعقلون 151
|
$ Pariksa daptar keur muslim jeung jelema nu hayang dipariksa ku Muslim; kaadilan jeung adil dagang 6: 152
6: 152 teu meunang ditoel kabeungharan tina yatim, kajaba di ragam fairer nepi ka manéhna ngahontal kematangan. Méré saukur beurat jeung ukuran pinuh, Kami kungsi ngeusi batre jiwa hiji sareng leuwih ti eta bisa ngabedakeun. Lamun anjeun nyarios, jadi adil, komo lamun mangaruhan kinsmen anjeun sorangan. Minuhan covenant Allah. Jeung saperti Anjeunna ngeusiAnjeun, dina urutan ulah poho.
# ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكم تذكرون152
|
| @ Turutan Path lempeng 6: 153
6: 153 Ieu Path tina milik urang anu lempeng. Turutan eta jeung ulah nurutan jalur sejenna, maranéhanana baris paburencay Anjeun jauh ti Path Na. Jeung Allah saperti ngeusi Anjeun, dina urutan nu jadi cautious. '
# وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون 153
|
| @ Musa dirumuskeun Taurat 6: 154
6: 154 Tuluy ka Musa Urang méré Kitab, lengkep pikeun anakna anu teu alus, jeung (nyieun) polos sagala hal, jeung hidayah, sarta rahmat, ambéh maranéhanana bisa percaya pasamoan pamungkas jeung Gusti maranéhanana.
# ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون 154
|
| @ Koran nyaéta rahmat keur sakabeh umat manusa 6: 155-159
6: 155 Jeung Kami geus ngutus ka handap Book Maha Agung ieu (Qur'an Suci). Turutan eta jeung kudu cautious dina pilihan nu katarima rahmat,
# وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون 155
6: 156 lest anjeun kudu ngomong, 'The Book dikirim ka handap ngan ka dua pihak saméméh urang; urang inattentive pikeun ulikan maranéhanana. '
# أن تقولوا إنما أنزل الكتاب على طائفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهم لغافلين 156
6: 157 Atawa (anjeun nyebutkeun), 'Sempet Kitab geus dikirim ka handap pikeun urang, urang bakal geus leuwih alus dipandu ti maranéhanana.' Mémang tanda jelas ayeuna geus datang ka anjeun ti Gusti anjeun; hiji hidayah jeung rahmat a. Jeung saha anu leuwih ngabahayakeun ti manéhna nu belies ayat-ayat nu Allah jeung bakal robah jauh ti eta! Urang wajib recompense maranéhanana anuNgahurungkeun jauh ti ayat kami kalawan hukuman jahat pikeun maranéhanana ngarobah jauh.
# أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة من ربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بآيات الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن آياتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون 157
6: 158 Anu maranéhanana nungguan malaikat atawa Gusti nu datang ka maranehna, atawa sababaraha tanda Alloh, Gusti nu? Dina Poé lamun sababaraha tanda Alloh, Gusti nu datang, euweuh jiwa bakal benefited ku kapercayaan anak geus teu dipercaya saméméh atawa earned alus dina kapercayaan anak. Ucapkeun, 'Tungguan, urang nungguan.'
# هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض آيات ربك يوم يأتي بعض آيات ربك لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون 158
6: 159 Anjeun nganggur pikeun ngalakukeunana jeung jelema nu geus dijieun bagean di agama maranéhanana sarta jadi sababaraha. Selingkuhan nyéta jeung Allah jeung Anjeunna bakal nginpokeun eta naon geus maranéhanana dipigawé.
# إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون 159
|
| @ Nu ganjaran tina akta alus 6: 160
6: 160 Anjeunna nu brings hiji akta alus kudu boga tenfold tina kawas, tapi manéhna nu brings dosa bakal recompensed ngan pikeun anak kawas. Euweuh bakal wronged.
# من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون 160
|
| @ Nu Syahadat Ibrahim 6: 161
6: 161 Ucapkeun, 'Gusti mah geus dipandu kuring ka Path lempeng, hiji agama orientasi tegak, syahadat Ibrahim, manéhna orientasi tegak, teu ti idolaters.'
# قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين 161
|
| @ Hirup kuring jeung pati, kabéh kanggo Allah 6: 162-163
6: 162 Ucapkeun, 'solat mah jeung ibadah mah (contona, haji jeung kurban), hirup mah jeung pati mah, nu sadayana pikeun Allah, Gusti tina alam.
# قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين 162
6: 163 Manéhna teu boga pasangan, jeung anu kuring Kami paréntah, jeung Kami kahiji tina submitters (muslim) '.
# لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين 163
|
| @ Teu aya jiwa bakal nanggung beungbeurat nu sejen 6: 164
6: 164 Ucapkeun, 'kudu mah neangan hiji lord lian ti Allah, anu Gusti tina sagala hal? Unggal jiwa earns ngan ka akun anak no jiwa bakal nanggung sejen nu beungbeurat. Tuluy ka Gusti nu Anjeun bakal balik, sarta Mantenna bakal nginpokeun ka Anjeun tentang nu di nu differed. '
# قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون 164
|
| @ Urang diusahakeun ku berkah we narima 6: 165
6: 165 Ieu téh Anjeuna (Allah) anu geus nyieun Anjeun khalifah di bumi sarta digedékeun sababaraha anjeun rank luhur batur, ngarah Manéhna bisa coba anjeun naon anu geus Manéhna dibéré anjeun. Swift geus Gusti nu di retribusi; can Manéhna nyaéta Forgiving, Maha Asih.
# وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في ما آتاكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم 165
|
|AL A'RAAF 7 Nu Ramparts - Al 'A'raf
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
7: 1 AlifLaamMeemSaad.
# المص 1
|
| @ Ibadah Allah sorangan 7: 2-4
7: 2 Book geus dikirim ka handap ka anjeun; jadi ari dada anjeun teu boga constriction alatan eta, dina urutan ka ngingetkeun kukituna jeung salaku hiji panginget ka mu'min.
# كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين 2
7: 3 Turutan nu nu dikirim ka handap ka anjeun ti Gusti anjeun sarta ulah nuturkeun pangawal lian ti Anjeunna; saeutik teu ulah poho.
# اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون 3
|
| @ Nu realisasi tina doers ngarugikeun 7: 4-5
7: 4 Sabaraha hiji désa geus Urang diteundeun di uing! Dina peuting bisa kami murag kana eta, atawa di lohor basa aranjeunna éta drowsy.
# وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون 4
7: 5 Sarta lamun bisa kami murag kana eta maranéhanana ngan ceuk, 'Kami geus memang geus doers ngarugikeun.'
# فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين 5
|
| @ Nu Poé Judgement 7: 6-9
7: 6 Kami baris jadi tanda tanya maranéhanana ka saha pesen kami dikirim, sakumaha Urang wajib jadi tanda tanya teh utusan.
# فلنسئلن الذين أرسل إليهم ولنسئلن المرسلين 6
7: 7 Ku pangaweruh Kami baris narrate kana éta hal, pikeun Urang kungsi bolos.
# فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين 7
7: 8 On Poé éta, timbangan bener. Manéhna nu skala nu beurat maranéhanana nyaéta prosperers,
# والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون 8
7: 9 tapi manéhna nu skala nu caang maranéhanana geus leungit jiwa maranéhanana sabab éta ngabahayakeun ka arah ayat kami.
# ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون 9
|
| @ Janten thankful 7:10
7:10 Urang ngadegkeun anjeun bumi jeung dijieun keur anjeun mata pencaharian tapi saeutik yen anjeun mere atuh.
# ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون 10
|
| @ Nu dosa Iblis jeung hatred-Na ka arah manusa; carita Adam jeung Hawa 7: 11-27
7:11 Urang dijieun anjeun Kami ngawangun anjeun, mangka Kami ngadawuh ka malaikat, 'sujud yourselves saméméh Adam.' Maranéhanana sadaya prostrated sorangan iwal iblis (Iblis, bapa jin) manéhna mah tara nu prostrated.
# ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من الساجدين 11
7:12 Anjeunna (Allah) dipenta, 'Naon dicegah Anjeun pikeun sujud, waktu kuring paréntah Anjeun?' 'Kuring leuwih hade tinimbang manéhna,' dia (iblis) ngawaler. 'Anjeun dijieun kuring seuneu jeung Anjeun dijieun manéhna (Adam) tina taneuh liat.'
# قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين 12
7:13 Anjeunna (Allah) ngomong, 'Descend ti dinya! Ieu aya tempat pikeun anjeun jadi reueus. Begone, anjeun tina dihina. '
# قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من الصاغرين 13
7:14 manéhna (iblis) ngawaler, 'Respite kuring saacan Poé Kiamat.'
# قال أنظرني إلى يوم يبعثون 14
7:15 Said Anjeunna (Allah), 'anjeun anu makalangan di respited,'
# قال إنك من المنظرين 15
7:16 manéhna dijawab, 'Sabab Anjeun disababkeun kuring balik sesat, kuring baris waylay eta sabab leumpang di Path lempeng anjeun,
# قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم 16
7:17 jeung datang kana eta tina hareup jeung ti pungkur, ti katuhu maranéhanana jeung ti kénca maranéhanana. Saterusna, Anjeun bakal manggihan kalobaannana ungrateful. '
# ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمائلهم ولا تجد أكثرهم شاكرين 17
7:18 'Begone! 'Ceuk Anjeuna (Allah),' hina jeung outcast. (Sedengkeun pikeun) tétéla maranéhanana nu nuturkeun anjeun, kuring kudu ngeusi Gehenna (Gasibu) jeung sodara. '
# قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين 18
|
| @ Adam jeung Hawa di Paradise 7: 19-23
7:19 'O Adam Huni jeung pamajikan anjeun di Paradise, sarta dahar ti naon bae nu mangga; tapi kungsi kaanggo tangkal ieu atawa anjeun bakal boh jadi doers ngarugikeun. '
# ويا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين 19
7:20 Tapi Iblis whispered kana éta hal, ku kituna manéhna bisa nembongkeun kana éta hal bagian shameful maranéhanana nu geus nyumput ti maranehna, cenah, 'Gusti anjeun geus dilarang Anjeun ti tangkal ieu lest Anjeun boh jadi malaikat atawa jadi di antara abadi.'
# فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوءاتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين 20
7:21 manéhna (Iblis) swore Aceng, 'Mémang mah, ka anjeun di antara advisers.'
# وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين 21
7:22 Jadi manéhna (Iblis) ditipu boh ku delusion. Jeung basa aranjeunna geus sakecap tangkal, bagian shameful maranéhanana jadi semu maranehna, sarta duanana katutupan diri kalayan daun Paradise. (Saterusna) Gusti maranéhanana disebut kana éta hal, nyebutkeun, 'Naha atuh teu nyaram anjeun kaanggo tangkal éta, jeung naon atuh teu ngingetkeun Anjeunnu Iblis ieu musuh jelas anjeun? '
# فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما إن الشيطان لكما عدو مبين 22
|
| @ Adam sareng Hawa ménta Allah pikeun rahmat jeung panghampura; turunan maranéhanana ka bumi 7: 23-26
7:23 duanana ngawaler, 'Gusti, Kami geus harmed diri urang sorangan. Lamun Anjeun teu ngahampura urang jeung geus rahmat dina urang, urang kudu pasti kudu dipimilik leungit teh. '
# قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين 23
7:24 Allah ngandika, 'Descend, unggal Anjeun musuh ka unggal séjénna. Bumi bakal jadi tempat dwelling pikeun anjeun jeung enjoyment pikeun hiji waktu. '
# قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين 24
7:25 Allah ngandika, 'Aya nu kudu hirup jeung aya nu kudu paeh, jeung da teu aya nu bakal muncul.'
# قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون 25
7:26 Anak Adam! Urang geus dikirim ka handap pikeun pakean yén nyertakeun nakedness Anjeun, tur bulu. Tapi pakean kaagamaan nu leuwih hade. Nu mangrupa salah sahiji tanda Allah, dina urutan nu maranéhanana inget.
# يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوءاتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون 26
|
| @ Ulah ingkeun Iblis ngagoda Anjeun 7:27
7:27 Anak Adam! Ulah ingkeun Iblis ngagoda anjeun, manéhna dibawa kolotna Anjeun kaluar ti Paradise. Manéhna stripped eta tina garments maranéhna pikeun mintonkeun eta bagian shameful maranéhanana. Mémang manéhna jeung turunan-Na nempo anjeun ti mana anjeun teu bisa nempo poto eta. Urang boga supir teh satans ngarojong tina maranéhanana anu teu percaya.
# يا بني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينزع عنهما لباسهما ليريهما سوءاتهما إنه يراكم هو وقبيله من حيث لا ترونهم إنا جعلنا الشياطين أولياء للذين لا يؤمنون 27
|
| @ Lies ngalawan Allah 7:28
7:28 Sabot maranéhanana ngalakukeun kajahatan hiji indecency, maranéhanana ngomong, 'Ieu naon we kapanggih founding urang practicing, sarta eta Allah geus maréntahkeun urang.' Ucapkeun, 'Allah teu mesen indecency. Badé nyaritakeun Allah naon anjeun teu nyaho? '
# وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون 28
|
| @ Pemesanan Allah kaadilan 7:29
7:29 Ucapkeun, 'Gusti mah maréntahkeun kaadilan. Puter rupa Anjeun ka Anjeunna di unggal tempat shalat jeung supplicate ka Anjeunna, nyieun kaagamaan tulus ka Anjeunna. Sakumaha Mantenna asalna Anjeun, Anjeun bakal mulang. '
# قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له الدين كما بدأكم تعودون 29
|
| @ Ngarojong tina Iblis 7:30
7:30 Sababaraha Anjeunna (Allah) geus terpimpin, jeung kana sababaraha justly nyaéta straying nu; pikeun maranéhanana geus dipilih satans pikeun ngarojong tinimbang Allah jeung anggap sorangan jadi dipandu.
# فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون 30
|
| @ Konservasi; Allah teu sunda teh boros 7:31
7:31 Anak Adam, nyandak adornment Anjeun di unggal tempat sholat. Dahar jeung nginum, sarta teu runtah. Manéhna teu sunda teh boros.
# يا بني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين 31
|
| @ Nu Poé kiamat 7:32
7:32 Ucapkeun, 'Saha geus dilarang nu adornment nu Allah geus dibawa pikeun nyembah berhala-Na jeung penyediaan alus?' Ucapkeun, 'Maranehna aya di ieu kahirupan pikeun jalma anu iman, jeung murni theirs dina Poé Kiamat.' Kawas kitu Bisa dibédakeun ayat-ayat nu ka jalma nu nyaho.
# قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصل الآيات لقوم يعلمون 32
|
| @ Indecency, insolence jeung pakaitna 7:33
7:33 Ucapkeun, 'Gusti mah geus dilarang sadaya meta sopan naha katempona atawa disguised jeung dosa, jeung adil insolence, tur yen Anjeun dikaitkeun jeung Allah nu nu Manéhna geus kungsi dikirim ka handap hiji otoritas, atawa pikeun nyebutkeun ngeunaan Allah naon teu ngalakonan nyaho. '
# قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون 33
|
| @ Kabéhanana ditulis 7:34
7:34 Pikeun unggal bangsa istilah; lamun istilah maranéhanana asalna teu kudu reureuh eta ku jam tunggal, sareng teu acan hasten dinya.
# ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون 34
|
| @ Percaya jeung geus kafir 7: 35-36
7:35 Anak Adam, lamun messenger tina Anjeun sorangan datang ka narrate ka anjeun ayat mah, jalma anu aya cautious jeung mend cara maranéhanana bakal nganggur ka sieun ayakeun bakal maranéhanana jadi saddened,
# يا بني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون 35
7:36 tapi, maranéhanana anu belie jeung Galuh reueus ngalawan ayat kami bakal jadi pangeusi of Fire, sarta aya maranéhanana baris tetep salawasna.
# والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 36
|
| @ Lamun dewa palsu nampik jeung forsake nyembah berhala maranéhanana 7: 37-39
7:37 Saha leuwih ngabahayakeun ti manéhna nu invents bohong ngeunaan Allah atawa belies ayat-Na? Saperti bakal geus babagi maranéhanana tina Kitab, sarta lamun messenger kami datang ka dicokot jauh, maranéhanana kudu nyebutkeun kana éta hal, 'Di mana ayeuna anu maranéhanana saha Anjeun invoked, lian ti Allah?' 'Maranehna geus forsaken urang,' maranéhna bakal ngajawab, jeungbaris nanggung saksi ngalawan sorangan maranéhanana éta kafir.
# فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهمكانوا كافرين 37
|
| @ Poé lamun kafir ménta Allah ka dua kali hukuman pamingpin maranéhanana 7: 38-40
7:38 Anjeunna bakal ngomong, 'Asupkeun Fire jeung ngagabung ka bangsa jin jeung manusa nu geus Isro samemeh anjeun.' Sabab nuliskeun, saban bangsa bakal kutuk teteh bangsa, katut lamun sakabeh nu dikumpulkeun dina liang kubur, anu pamungkas di antarana bakal nyebutkeun ti heula, 'ieu, Gusti, nyaeta jalma anu dipingpin urang sesat. Méré maranéhna gandahukuman of Fire teh. Manéhna bakal ngajawab, 'Pikeun unggal ganda, sanajan anjeun teu nyaho eta.'
# قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكل ضعفولكن لا تعلمون 38
7:39 Saterusna, kahiji bakal ngomong ka pamungkas, 'Anjeun éta no leuwih hade tinimbang urang.' Jadi rasa ka hukuman naon nu ku anjeun earned.
# وقالت أولاهم لأخراهم فما كان لكم علينا من فضل فذوقوا العذاب بما كنتم تكسبون 39
|
| @ Nu pangeusi tina Fire 7: 40-41
7:40 Nu Gerbang sawarga bakal teu dibuka pikeun maranéhanana anu geus belied jeung tumuwuh reueus ngalawan ayat kami; atawa kudu maranéhanana nuliskeun Paradise nepi ka onta hiji kudu ngaliwatan panon tina jarum a. Salaku saperti Urang wajib recompense nu sinners.
# إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين 40
7:41 Gehenna (Gasibu) bakal jadi Lawu, sarta lapisan seuneu bakal nutupan maranehna. Salaku saperti Kami recompense nu doers ngarugikeun.
# لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين 41
|
| @ Nu pangeusi of Paradise 7: 42-45
7:42 Sedengkeun pikeun jalma anu percaya jeung ulah karya alus Urang kungsi ngeusi batre jiwa hiji sareng leuwih ti eta tega maranehna teh para of Paradise, sarta aya maranéhanana bakal hirup salawasna.
# والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون 42
7:43 Urang wajib jajan jauh sadaya rancor ti chests maranéhanana. Walungan bakal ngalir underneath maranehna, sarta maranehna bakal ngomong, 'Puji jadi pikeun Alloh anu geus dipandu urang ieu. Sempet Allah moal dibikeun urang hidayah we kudu teu geus dipandu. Para utusan Alloh, Gusti urang pasti datang sareng bebeneran. ' Tuluy maranehna disebut, 'Ieunyaeta Paradise nu tos Anjeun diwariskeun pikeun naon anu Anjeun teu. '
# ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون43
|
| @ Nu Poé Judgement; jadi tanda tanya teh urang of Paradise nanya ka jalma nu Fire 7: 44-53
7:44 Mangka para of Paradise baris ngagero kaluar ka para sahabatna tina Seuneu, 'Naon Gusti urang jangji urang geus manggihan jadi bener, geus ka anjeun, kapanggih jangji Alloh, Gusti nu jadi bener?' 'Enya,' maranéhna bakal ngangkat, jeung panelepon bakal ngembarkeun antara eta nu la'nat ti Allah nyaeta kana nu doers cilaka,
# ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين 44
7:45 anu diwatesan batur ti Path Allah jeung sought make crooked, jeung nu teu boga kapercayaan di langgeng Kahirupan.
# الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون 45
7:46 Jeung antara maranéhna téh dijilbab, sarta dina ramparts aya bakal nangtung lalaki saha nu bakal nyaho unggal ku tanda maranéhanana. Ka para sahabatna of Paradise maranéhanana bakal nelepon, 'Peace jadi kana anjeun!' Tapi maranehna teu nuliskeun eta dina akun tina eagerness maranéhanana.
# وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون 46
7:47 Jeung lamun maranéhanana ngahurungkeun panon maranéhanana nuju para of Fire, maranéhanana bakal ngomong, 'Gusti, teu tuang urang di antara doers ngarugikeun!'
# وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين 47
7:48 Jeung dina para tina ramparts nelepon ka lalaki nu tanda maranéhanana ngakuan, 'Sanes kang amassing Anjeun atawa sombong anjeun geus availed anjeun.
# ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون 48
7:49 Ieu aya ieu saha nu swore nu Allah kungsi bakal mibanda rahmat kana eta? ' (Pikeun maranéhna eta bakal ceuk) 'Asupkeun Paradise. Anjeun nganggur ka sieun ayakeun bakal Anjeun bisa saddened. '
# أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون 49
|
| @ Masarakat nu Fire 7: 50-53
7:50 Nu para tina Fire baris ngagero kaluar ka para sahabatna of Paradise, 'Tuang kana urang sababaraha cai, atawa sababaraha ieu anu mana Allah geus disayagikeun anjeun.' Tapi maranehna bakal ngawalon, 'Allah geus dilarang boh ka kafir,
# ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكافرين 50
7:51 anu dijadikeun agama maranéhanana hiji raramean jeung ulin, jeung nu anu beguiled ku kahirupan duniawi maranéhanana. ' Dina Poé ieu Kami baris poho eta sabab poho pasamoan Poé nu; pikeun maranehna nolak ayat kami.
# الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون 51
7:52 Urang geus dibawa ka eta hiji Book nu Urang geus dijieun polos dumasar pangaweruh, hidayah jeung hiji rahmat ka mukmin.
# ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون 52
7:53 Ieu aya maranéhanana nungguan tapi keur kalakon nya? Dina Poé keur sadar, jelema nu geus poho bakal ngomong, 'para utusan Alloh, Gusti urang geus pasti datang jeung bebeneran. Geus we mangka nu mana wae nu intercessors ka intercede pikeun urang, atawa kudu we jadi balik ka teu lian ti urang boga dipigawé? ' Aranjeunna ngagaduhanleungit jiwa maranéhanana, sarta anu maranéhanana geus jadian bakal geus Isro sesat ti maranehna.
# هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون53
|
| @ Nu nyiptakeun langit jeung bumi ieu teu fluke 7:54
7:54 Gusti Anjeun Allah, saha, di genep poe nyiptakeun langit jeung bumi, sarta tuluy willed ka Arasy. Manéhna throws nu dijilbab peuting leuwih ti beurang. Swiftly maranéhanana turutan hiji sarua séjén. Panonpoé, bulan, jeung béntang nu compelled ka Urutan Na. Nya geus nyiptakeun teh, Nya aya paréntah. Maha Agung nyaéta Allah,Gusti tina alam.
# إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين 54
|
| @ Supplicate ka Allah 7:55
7:55 Supplicate ka Gusti Anjeun sareng humility jeung di rusiah. Manéhna teu sunda teh transgressors.
# ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين 55
|
| @ Nu rahmat Allah 7: 56-58
7:56 Ulah nyieun mischief di bumi sanggeus geus nunda katuhu. Taqwa ka Anjeunna jeung sieun jeung harepan; Mercy téh nya deukeut ka bener.
# ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمة الله قريب من المحسنين 56
7:57 Anjeunna ngirimkeun mudik angin salaku operator tina tidings gumbira antara leungeun Mercy-Na, jeung basa aranjeunna geus dibawa nepi a awan beurat, Urang ngajalankeun eta asup pikeun sababaraha tanah paéh jeung therewith ngirim turun cai bringing mudik sadaya tata cara buah . Kawas kitu Kami baris ngangkat paéh, dina urutan ulah poho.
# وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا ثقالا سقناه لبلد ميت فأنزلنا به الماء فأخرجنا به من كل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون 57
7:58 taneuh Good ngahasilkeun végetasi nu munggaran ku cara idin ti Gusti anak. Sedengkeun ngahasilkeun disogok ngan scanty teh. Jadi Urang nyieun polos ayat-ayat nu ka jalma anu aya thankful.
# والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات لقوم يشكرون 58
|
| @ Nu carita Nabi Enoh 7: 59-64
7:59 Urang dikirim mudik Nuh ka bangsa-Na. Cenah, 'ibadah Allah, urang mah geus aya tuhan iwal ti Anjeunna. Kuring sieun pikeun anjeun hukuman tina Poé gede. '
# لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم 59
7:60 Tapi assembly bangsa-Na ceuk, 'Kami bisa nempo nu aya di kasalahan jelas.'
# قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين 60
7:61 'Kami teu di ralat, bangsa mah,' jawab manéhna. 'Kami hiji Rasul ti Rabb teh tina alam
# قال يا قوم ليس بي ضلالة ولكني رسول من رب العالمين 61
7:62 (dikirim) nepikeun ka Anjeun talatah Alloh, Gusti mah jeung mamatahan Anjeun, Kuring teu apal ti Allah naon anjeun teu nyaho.
# أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون 62
7:63 Ulah heran, nu zikir nu kudu datang ka anjeun ti Gusti Anjeun ka manusa ti yourselves dina pilihan nu manéhna bisa ngingetkeun Anjeun tur yen Anjeun bisa jadi cautious jadi rahmat nu asalna kana Anjeun? '
# أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون 63
7:64 (Tapi) maranéhanana belied Pangeran, jadi Urang disimpen manéhna jeung jelema nu éta sareng anjeunna dina Ark, sarta Kami drowned maranéhanana anu belied ayat kami. Pasti, maranéhanana éta hiji bangsa buta.
# فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوما عمين 64
|
| @ Nu carita Nabi Hood 7: 65-69
7:65 Jeung kudu (rahayat) Aad Urang dikirim adi maranéhanana, Hood. Cenah, 'ibadah Allah, bangsa mah, pikeun anjeun teu boga allah iwal ti Anjeunna. Bakal teu mangka jadi cautious? '
# وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون 65
7:66 Nu assembly disbelieving bangsa-Na ceuk, 'Kami nempo anjeun dina foolishness, jeung mikir yén anjeun tina liars.'
# قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين 66
7:67 'bangsa abdi, teu aya foolishness di kuring,' jawab manéhna. 'Kami hiji Rasul Gusti tina alam
# قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين 67
7:68 I nganterkeun ka anjeun talatah Alloh, Gusti mah jeung Kami panasehat jujur ​​Anjeun.
# أبلغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين 68
7:69 Ulah heran, nu zikir nu kudu datang ka anjeun ti Gusti Anjeun ka manusa ti yourselves dina pilihan nu manéhna bisa ngingetkeun Anjeun? Inget, yen Anjeunna geus nyieun anjeun teh ahli waris bangsa Nuh sarta ngaronjat anjeun stature lega, nyebut nikmat Allah dina pilihan nu makmur! '
# أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بصطة فاذكروا آلاء الله لعلكم تفلحون 69
|
| @ Hina tina kafir tina Aad 7: 70-71
7:70 Maranehna ngomong, 'Dupi anjeun datang ka Kami dina pilihan nu ibadah urang Allah sorangan jeung renounce nu nu founding urang nu disembah? Bawa ka handap ku anu nu ngancem urang lamun anjeun aya ti truthful! '
# قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين 70
7:71 Anjeunna dijawab, 'Jang siksa jeung murka Alloh, Gusti nu geus fallen kana anjeun. Badé sengketa jeung kuring ngeunaan ngaran nu Anjeun jeung founding anjeun geus jadian, jeung nu teu otoritas geus dikirim turun ti Allah? Tungguan upami Anjeun bakal, Kuring keur nungguan sareng anjeun. '
# قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما نزل الله بها من سلطان فانتظروا إني معكم من المنتظرين 71
|
| @ Nu rahmat Allah ka Nabi Hood jeung pengikut-Na 7:72
7:72 Urang disimpen manéhna (Nabi Hood) jeung sadaya anu aya sareng anjeunna ngaliwatan Mercy kami jeung annihilated maranéhanana anu belied ayat kami. Maranéhanana teu percaya!
# فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا مؤمنين 72
|
| @ Nu carita Nabi Salih 7: 73-75
7:73 Jeung kudu Thamood Urang dikirim adi maranéhanana Salih. Cenah, 'ibadah Allah, bangsa mah, pikeun anjeun teu boga allah iwal ti Anjeunna. A Buktina jelas geus datang ka anjeun ti Gusti Anjeun. Di dieu aya manéhna-onta Allah, tanda pikeun anjeun. Ninggalkeun nya ka graze di bumi Allah jeung teu toél nya jeung jahat, lest hiji hukuman nyeriseizes anjeun.
# وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم 73
7:74 Inget, yen Anjeunna geus nyieun Anjeun nu ngaganti tina Aad, jeung lodged Anjeun di tanah. Anjeun geus ngawangun istana dina dataran sarta hewed kaluar imah di gunung. Inget kana ni'mat Allah jeung teu meta mischievously di bumi, corrupting. '
# واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين 74
7:75 Nu assembly reueus bangsa-Na ngadawuh ka lemah di antarana eta nu dipercaya, 'Naha anjeun bener yakin yén Salih dikirim ti Gusti nya?' Maranéhanana dijawab, 'Kami percaya ku anu nu manéhna dikirim.'
# قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون 75
|
| @ Masarakat Aad teu boga asih pikeun advisors rido nu usaha mingpin ka Allah 7: 76-79
7:76 Jelema nu éta reueus ngomong, 'Urang kafir di nu nu dipercaya dina.'
# قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون 76
7:77 (Saterusna) maranéhanana hamstrung nu manéhna-onta jeung defied urutan Gusti maranéhanana, nyebutkeun ka Salih, 'Bawa ka handap nu nu tos Anjeun jangji urang lamun sabenerna mangrupakeun salah sahiji para utusan.'
# فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين 77
7:78 Thereupon lini nu disita ku maranehna, di isuk di dwellings maranéhanana maranéhanana crouched, paéh.
# فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين 78
7:79 Anjeunna tos ti maranehna, nyebutkeun, 'I conveyed ka anjeun, bangsa mah nu pesen Alloh, Gusti mah jeung méré pituah Anjeun; tapi anjeun teu boga asih pikeun advisers rido. '
# فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين 79
|
| @ Nabi Lot; sodomy 7: 80-84
7:80 Sarta Lot, nu cenah nepi ka bangsa-Na, 'Ulah Anjeun ngalakukeun kajahatan indecency saperti (sodomy) ku cara nu teu saurang ogé geus dimimitian Anjeun di alam?
# ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين 80
7:81 Anjeun kaanggo lalaki lustfully tinimbang awewe. Sabenerna, anjeun bangsa nu ngaleuwihan (dina dosa). '
# إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون 81
7:82 Hiji-hijina jawaban bangsa nya ieu, 'ngaluarkeun eta tina désa Anjeun. Maranéhanana jalma anu ngajaga dirina dimurnikeun. '
# وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس يتطهرون 82
7:83 Urang disimpen manéhna jeung sakabeh kulawargana, iwal pamajikanana, anu dijieun tetep,
# فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين 83
7:84 jeung Urang hujan turun kana eta hujan. Jadi kasampak kumaha ieu ahir evildoers.
# وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين 84
|
| @ Nabi Shu'aib; dagang nu adil 7: 85-93
7:85 Jeung kudu Midian, lanceukna maranéhanana Shu'aib. Cenah, 'ibadah Allah, bangsa mah, pikeun anjeun teu boga allah iwal ti Anjeunna. A tanda jelas geus datang ka anjeun ti Gusti Anjeun. Méré saukur beurat, jeung ukuran full; jeung teu ngeureunan barang urang. Teu ngaruksak tanah sanggeus geus diatur katuhu, nu pangalusna pikeunAnjeun, upami anjeun percaya.
# وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها ذلكم خير لكم إن كنتممؤمنين 85
7:86 Ulah diuk dina saban jalan, ngancem jeung cegah ti Path Allah maranéhanana anu dipercaya eta, sareng teu neangan make crooked. Inget kumaha Manéhna dikalikeun ka anjeun basa anjeun sababaraha di no. Pertimbangkeun ahir corrupters.
# ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين 86
7:87 Lamun aya sababaraha di antara sing saha anu percaya yén nu kuring geus dikirim jeung sajabana nu kafir eta, jadi sabar nepi ka Allah bakal nangtoskeun di antara urang. Manéhna nya éta pangalusna hakim. '
# وإن كان طائفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا حتى يحكم الله بيننا وهو خير الحاكمين 87
|
| @ Nu hina tina kafir tina Midian 7:88
7:88 Nu assembly reueus bangsa-Na ngomong, 'Kami baris ngaluarkeun Anjeun Shu'aib jeung jelema nu percaya jeung nu ti désa urang iwal mun mulang ka sahadat urang.' Anjeunna ngawaler, 'Sanajan hate urang kitu?
# قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعودن في ملتنا قال أو لو كنا كارهين 88
7:89 Urang bakal invented ngampar ngeunaan Allah lamun urang balik ka sahadat Anjeun ti nu Allah geus disimpen ka urang, eta mah kanggo urang yén urang mulang kana deui iwal ti lamun Allah, Gusti urang Wills. Pikeun Gusti urang geus dirangkul sagalana jeung pangaweruh, jeung di Allah kami geus nunda kapercayaan urang. Gusti urang, muka antara urang jeungbangsa urang jeung bebeneran, Anjeun téh Best of openers. '
# قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شيء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحقوأنت خير الفاتحين 89
7:90 Tapi assembly musyrik bangsa-Na ngomong, 'Lamun nuturkeun Shu'aib, Anjeun kudu assuredly jadi losers.'
# وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون 90
7:91 Jadi lini nu disita ku maranehna, di isuk maranéhanana crouched di dwellings maranéhanana, paéh.
# فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين 91
7:92 Ieu seemed lamun maranéhanana anu geus belied Shu'aib geus kungsi cicing aya. Maranéhanana anu belied Shu'aib éta nu losers.
# الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم الخاسرين 92
7:93 Anjeunna tos jauh ti eta nyebutkeun, 'I conveyed ka anjeun, bangsa mah, talatah Alloh, Gusti mah disarankan anjeun. Kumaha carana abdi tiasa grieve pikeun bangsa musyrik? '
# فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى على قوم كافرين 93
|
| @ Nu percobaan Allah 7: 94-96
7:94 Urang dikirim no Nabi ka hiji desa tapi nyita pangeusi anak jeung misfortune jeung adversity dina pilihan nu maranéhanana bisa jadi hina di supplication.
# وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم يضرعون 94
7:95 Saterusna Urang robah jahat for jeung alus, nepi ka maranehna dikalikeun jeung ngomong, 'founding kami anu memang dijamah ku misfortune jeung adversity.' Jadi Urang nyita eta ujug-ujug bari maranéhanana éta unaware.
# ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء والسراء فأخذناهم بغتة وهم لا يشعرون 95
7:96 Kungsi jelema kalurahan dipercaya jeung geus cautious Kami, Kami bakal dibuka kana eta ridho ti langit jeung bumi. Tapi maranehna belied, sarta Kami nyita sahijina keur naon maranehna earned.
# ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون 96
|
| @ Naha Anjeun ngarasa ngamankeun? 7: 97-100
7:97 Ulah pangeusi kalurahan ngarasa aman ti bisa kami datang ka eta peuting whilst maranéhanana sare?
# أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نائمون 97
7:98 Atawa sugan teh pangeusi kalurahan ngarasa aman ti bisa kami datang ka eta dina midmorning bari maranéhanana muter?
# أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون 98
7:99 (Dina walonan ka devising anjeun) teu maranéhanana ngarasa aman ti devising Allah? Euweuh ngarasa aman ti devising Allah iwal bangsa loosing.
# أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون 99
7: 100 Dupi éta teu polos ka maranéhanana anu inherit bumi sanggeus pangeusi anak lamun Urang willed Urang bisa smite eta dosa maranéhanana tur nyetel segel hiji kana hate maranéhanana, ambéh maranéhanana teu ngadéngé.
# أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبناهم بذنوبهم ونطبع على قلوبهم فهم لا يسمعون 100
|
| @ Nu geus kafir 7: 101-102
7: 101 Maranéhanana desa Urang narrate warta maranéhanana ka anjeun. Messenger maranéhanana datang ka poto eta sareng proofs jelas, tacan teu bakal percaya naon anu maranéhanana belied saméméh; Allah saperti anjing laut nu hate tina kafir.
# تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين 101
7: 102 Urang teu manggihan covenant upheld ku mayoritas di antarana, tapi Kami kapanggih kalobaannana evildoers.
# وما وجدنا لأكثرهم من عهد وإن وجدنا أكثرهم لفاسقين 102
|
| @ Nu carita Nabi Musa jeung Fir'aun 7: 103-157
7: 103 Sanggeus maranéhanana Urang dikirim mudik Musa jeung tanda kami ka Fir'aun jeung assembly, tapi jeung éta maranéhanana harmed. Tingali ahir corrupters.
# ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين 103
7: 104 Musa ngomong, 'Firaun mah, hiji Rasul ti Rabb teh tina alam,
# وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين 104
7: 105 incumbent kana kuring aya nu ngomong nanaon Allah iwal bebeneran. Kuring mawa Anjeun hiji bukti jentre tina Gusti Anjeun. Jadi ngantep Bani Israil indit jeung kuring. '
# حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معي بني إسرائيل 105
|
$ Nu tanda tina Prophethood senina 7: 106-108
7: 106 Dijawab, 'Upami anjeun geus datang jeung tanda a, nuduhkeun hal ka urang lamun anjeun aya di truthful.'
# قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين 106
7: 107 Manéhna threw turun staf-Na, jeung ieu jelas serpent a.
# فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين 107
7: 108 Saterusna manéhna Drew kaluar leungeun sarta ieu luminous ka onlookers.
# ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين 108
|
$ Firaun accuses Musa tina sorcery 7: 109-112
7: 109 Nu assembly bangsa Firaun sacara ngomong, 'manusa Ieu mangrupa sorcerer well-versed
# قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم 109
7: 110 nu keur nyiar ngajalankeun Anjeun ti tanah Anjeun naon anu anjeun sorana '?
# يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون 110
7: 111 séjénna ngomong, 'Pasang eta off bari, manéhna jeung lanceukna, jeung kirim mudik ka Anjeun kota gatherers
# قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدائن حاشرين 111
7: 112 ka summon unggal sorcerer well-versed ka anjeun '.
# يأتوك بكل ساحر عليم 112
|
| @ Nabi Musa jeung sorcerers 7: 113-119
7: 113 Nu sorcerers datang ka Fir'aun. Maranéhanana ngomong, 'Kami we diganjar lamun urang nu winners?'
# وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين 113
7: 114 'Enya,' manehna ngajawab, 'sarta anjeun bakal di antara maranéhanana deukeut.'
# قال نعم وإنكم لمن المقربين 114
7: 115 Maranéhanana ngomong, 'Musa, bakal Anjeun buang kahiji atawa bakal we jadi throwers?'
# قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين 115
7: 116 'buang,' jawab manéhna. Jeung basa aranjeunna threw, maranéhanana bewitched panon rahayat jeung terrified maranehna, sarta dihasilkeun sorcery gede.
# قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم 116
7: 117 Saterusna Urang wangsit ka Musa, 'Ayeuna, maledog turun staf anjeun.' Jeung thereupon eta swallowed nepi Runa palsu maranéhanana.
# وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون 117
7: 118 Jadi, kaleresan prevailed jeung naon maranéhanana ngalakonan ieu annulled;
# فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون 118
7: 119 maranéhanana keok jeung ngahurungkeun belittled,
# فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين 119
|
| @ Sorcerers Firaun sacara jadi percaya 7: 120-129
7: 120 jeung sorcerers prostrated sorangan,
# وألقي السحرة ساجدين 120
7: 121 nyebutkeun, 'Kami percaya ka Pangeran tina alam,
# قالوا آمنا برب العالمين 121
7: 122 Gusti Musa jeung Harun '.
# رب موسى وهارون 122
7: 123 Firaun ngomong, 'Naha anjeun teu percaya ka Anjeunna saméméh mah ngidinan? Ieu mangrupa plot nu geus contrived di kota guna ngaluarkeun nya basa ti dinya. Ayeuna Anjeun bakal nyaho!
# قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون 123
7: 124 mah bakal pisah off dina sisi tibalik leungeun jeung suku, sarta saterusna crucify Anjeun sadaya '!
# لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين 124
7: 125 Maranéhanana ngawaler, 'Kami pasti bakal giliran Gusti urang.
# قالوا إنا إلى ربنا منقلبون 125
|
$ Supplication tina sorcerers percanten 7: 126
7: 126 Geus tangtu mawa dendam dina urang ngan kusabab urang dipercaya dina tanda Gusti urang basa aranjeunna dugi ka urang. Gusti, tuang kasabaran kana urang jeung mugi urang maot salaku submitters (Muslim). '
# وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين 126
7: 127 Nu assembly bangsa Firaun sacara ngomong, 'Dupi anjeun ngidinan Musa jeung bangsa pikeun ngaruksak di tanah jeung forsake anjeun jeung dewa anjeun?' Anjeunna ngawaler, 'Kami baris nempatkeun putra maranéhanana pati jeung luang awewe maranéhanana, memang urang conquerors leuwih maranehna.'
# وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون 127
|
$ Musa ngabejaan bangsa pikeun neangan bantuan ti Allah jeung sabar 7: 128
7: 128 Musa ceuk ka bangsa-Na, 'neangan bantuan ti Allah jeung kudu sabar. Bumi milik Allah; Manéhna méré eta minangka warisan ka saha Anjeunna pilih antarana nyembah berhala Na. Hasilna nyaeta pikeun cautious. '
# قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين 128
|
$ Nu scorn tina Bani Israil 7: 129
7: 129 Maranéhanana ngawaler, 'Kami menyakiti samemeh anjeun datang ka kami, jeung nalika anjeun datang ka kami.' Cenah, 'Gusti anjeun bisa jadi ngancurkeun musuh jeung make inheritors di tanah. Saterusna Anjeunna baris nempo kumaha ngalirkeun yourselves. '
# قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون 129
|
| @ Plagues afflict Firaun jeung urang nya 7: 130-135
7: 130 Urang nyita urang Firaun nu mibanda taun halodo jeung scarcity buah ambéh maranéhanana bisa inget.
# ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون 130
7: 131 Lamun hal alus datang jalan, ceuk maranehna, 'Duh alatan urang,' tapi lamun jahat befell eta maranéhanana blamed pakaya gering maranéhanana dina Musa jeung maranéhanana jeung manehna. Mémang pakaya gering maranéhanana ieu jeung Allah, sanajan kalobaannana teu nyaho.
# فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طائرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون 131
7: 132 Maranéhanana ngomong, 'Naon bae tanda Anjeun mawa ka urang, matak mun ngeja hiji kana urang, urang moal percaya anjeun.'
# وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين 132
7: 133 Jadi Urang dikirim kana eta banjir, locusts, Kutu, kodok, jeung getih. (Sadaya ieu nya) tanda jelas, tacan maranéhanana éta reueus ngalawan eta, pikeun maranéhanana éta jalma jahat.
# فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين 133
7: 134 Jeung lamun ulah kitu smote eta, ceuk maranehna, 'Musa, taqwa ka Gusti nu pikeun urang invoking jangji Manéhna geus dijieun kalayan anjeun. Lamun angkat ulah kitu ti urang, urang bakal percaya anjeun jeung ngantep Bani Israil balik sareng anjeun. '
# ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرائيل 134
|
7: 135 Tapi lamun Kami geus diangkat teh ulah kitu ti eta keur istilah nu maranéhanana geus ngahontal, maranéhanana peupeus jangji maranéhanana.
# فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون 135
|
| @ Firaun ngarecah jangji-Na sarta drowned 7: 136
|
7: 136 Jadi Urang dihukum eta jeung drowned eta di laut, pikeun maranéhanana anu belied tanda kami jeung méré no heed ka maranehna.
# فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين 136
|
| @ Nu karuksakan karajaan Fir'aun sacara 7: 137
7: 137 Urang méré Dominion bangsa persecuted leuwih lemahna wétan jeung kulon nu Urang geus dikaruniai. Jadi Firman Alloh, Gusti nu, nu finest, ieu kaeusi pikeun Bani Israil alatan kasabaran maranéhanana; jeung Kami ancur nu edifices, jeung munara tina Firaun jeung sama sekali maranéhanana dijieun.
# وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرائيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون 137
|
| @ Bani pameuntasan miraculous Israél laut; bani Israel hoyong nyembah ka berhala 7: 138-141
7: 138 jeung Urang pindah ka Bani Israil ti hiji sisi laut ka nu séjén, sarta maranéhanana datang kana hiji bangsa zealously devoted ka brahala maranéhanana geus. Maranéhanana ngandika ka Musa, 'Jieun allah pikeun urang, sabab geus dewa.' Musa ngawaler, 'Anjeun memang hiji bangsa goblog.
# وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون 138
7: Éta tempat maranéhna keur kana bakal shattered jeung sagala karya maranéhanana anu hawa 139.
# إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون 139
7: 140 kudu mah neangan nu mana wae nu allah keur anjeun iwal Allah? Manéhna geus Maha Agung Anjeun luhureun bangsa.
# قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين 140
|
$ Nu Bani Israil disimpen ti Firaun 7: 141
7: 141 Jeung anu Urang disimpen Anjeun ti kulawarga Firaun sacara, nu geus tertindas Anjeun cruelly, putting putra Anjeun pati jeung sparing awewe Anjeun. Pasti, nu ieu hiji sidang gede ti Gusti anjeun. '
# وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم 141
|
| @ Nabi Musa daun lanceukna, Nabi Harun, di muatan tina Bani Israil pikeun pasini-Na jeung Allah 7: 142
7: 142 Urang diangkat pikeun Musa tilu puluh peuting, jeung Kami réngsé poto eta sareng sapuluh leuwih; jadi nu pasini jeung Gusti-Na nyandak opat puluh peuting. Musa ceuk ka Harun, lanceukna, 'Candak tempat mah antara bangsa mah. Sugan naon katuhu jeung ulah nurutan jalur tina doers ngaruksak. '
# وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون اخلفني في قومي وأصلح ولا تتبع سبيل المفسدين 142
|
| @ Allah speaks ka Nabi Musa 7: 143-144
7: 143 Jeung lamun Musa datang dina waktu diangkat jeung Gusti-Na spoke ka manehna, cenah, 'Gusti, hayu kuring tempo, yén kuring bisa nempo Anjeun.' Anjeunna ngawaler, 'Anjeun teu kudu tempo Me. Tapi kasampak di gunung; lamun tetep teguh dina tempatna, Anjeun bakal tempo Me. ' Jeung lamun Gusti nya éta wangsit ka gunung jeung disababkeuneta jadi crushed jeung ditujukeun whereupon Musa turun tumurun teu boga rarasaan, jeung lamun manéhna pulih, cenah, 'Exaltations ka Anjeun! Mah tobat ka Anjeun. Kami mimiti percaya. '
# ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا فلما أفاق قال سبحانكتبت إليك وأنا أول المؤمنين 143
7: 144 Manéhna ngomong, 'Musa, kuring geus dipilih ku anjeun tina sakabeh umat manusa jeung Talatah My jeung Kecap kuring. Ku alatan éta, nyandak naon mah dibikeun anjeun, jeung kudu di antara thankful. '
# قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين 144
|
| @ Nabi Musa téh dibéré tablet 7: 145
7: 145 Urang inscribed pikeun manéhna kana nu tablet sagala jinis exhortation jeung explanations jelas ngeunaan sagala hal. Jadi nyokot eta forcefully, jeung demi bangsa Anjeun pikeun nyokot naon pangalusna eta. Kuring bakal mintonkeun Anjeun ngarep nu jahat.
# وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين 145
|
$ Maranéhanana anu belie tanda Allah 7: 146-147
7: 146 Ti tanda My mah bakal ngahurungkeun jauh nu unrightfully, takabur di darat, jadi nu komo lamun maranehna jadi saksi unggal tanda teu bakal percaya. Lamun maranéhanana tempo jalan kabeneran, teu kudu nyokot jadi jalur hiji; tapi lamun nempo jalur kasalahan, maranéhanana kudu nyokot eta kanggo jalur maranéhanana sabab beliedTanda urang jeung éta inattentive ka arah maranehna.
# سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين146
7: 147 hawa nyaéta amal soleh tina maranéhanana anu belie tanda kami jeung langgeng Kahirupan. Kami teu bisa recompensed iwal naon maranéhanana dipaké atuh?
# والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا يعملون 147
|
| @ Nu Bani Israil ibadah teh anak sapi emas 7: 148-156
7: 148 Dina henteuna-Na, bangsa Musa dijieun anak sapi ti ornamén maranéhanana, awak kalayan sora kerung. Teu teu ditempo yen bisa ngayakeun ngomong ka maranehna, atawa pituduh ka jalur hiji? Tapi maranéhanana nyandak eta dina ibadah jeung éta doers ngarugikeun.
# واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظالمين 148
7: 149 Tapi lamun landed di leungeun maranéhna jeung nempo yén maranéhanana geus strayed, ceuk maranehna, 'Lamun Gusti urang teu ngabogaan rahmat dina urang jeung ngahampura urang, urang bakal leungit.'
# ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين 149
7: 150 Jeung lamun Musa balik ka bangsa-Na, ambek sarta sorrowful, cenah, 'Jahat nyaeta naon nu ku anjeun dipigawé dina henteuna mah! Badé hasten nu retribusi Alloh, Gusti nu? ' Manéhna threw turun nu tablet, jeung seizing lanceukna ku sirah, nyeret manéhna ka arah manéhna. 'Putra ibu mah,' ceuk (Harun), 'bangsangaruksak kuring, sarta ampir ditelasan kuring. Ulah ingkeun musuh mah girang leuwih kuring; teu jumlahna kuring di antara doers ngarugikeun. '
# ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بي الأعداءولا تجعلني مع القوم الظالمين 150
7: 151 'Gusti,' ceuk Musa, 'ngahampura kuring jeung ngahampura adi kuring. Ngaku urang Mercy anjeun, pikeun Anjeun Maha Asih tina welas asih! '
# قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين 151
7: 152 Maranéhanana anu dipuja anak sapi nu ditanggung nu Anger Alloh, Gusti maranéhanana jeung abasement dina kahirupan ieu, sarta kawas kitu Kami recompense nu forgers.
# إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين 152
7: 153 Sedengkeun pikeun jalma anu teu jahat jeung saterusna tobat jeung percanten, Gusti Anjeun Forgiving, Nu Maha Asih saterusna.
# والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم 153
7: 154 Lamun anger-Na abated, Musa ngangkat nu tablet kana nu inscribed hidayah jeung rahmat pikeun jelema nu sieun Gusti maranéhanana.
# ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون 154
7: 155 Musa milih ti antara bangsa lalaki tujuh puluh-Na pikeun pasini Kami, jeung lamun gempa nu disita ku maranehna, Musa ngomong, 'Gusti mah, miboga eta geus Will anjeun, Anjeun bakal ancur eta saméméhna, jeung kuring. Bakal Anjeun ngancurkeun urang keur nu nu fools di antarana urang naon? Ieu ngan sidang anjeun ku nu Anjeun ninggalkeun dikasalahan saha Anjeun bakal, jeung pituduh saha Anjeun baris. Anjeun sorangan nu wali urang. Ngahampura urang jeung geus rahmat dina urang, Anjeun téh Best of maranéhanana anu ngahampura.
# واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء أنت ولينا فاغفرلنا وارحمنا وأنت خير الغافرين 155
7: 156 Tulis pikeun urang naon alus dina kahirupan ieu sareng di langgeng Kahirupan. Pikeun Anjeun sorangan we ngahurungkeun. ' Anjeuna (Allah) ngawaler, 'mah bakal smite jeung hukuman My saha mah moal; can rahmat My embraces sagala hal. Kuring bakal nulis eta (rahmat My) pikeun jalma anu aya cautious, méré amal wajib, jeung percaya ayat kami;
# واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتنا يؤمنون 156
|
$ Nabi Muhammad ieu disebutkeun dina Kitab Taurat asli jeung Injil Yesus 7: 157
7: 157 jeung jelema nu bakal turutan Rasul, nu Unlettered Nabi (Muhammad) saha maranéhanana kudu ditéang ditulis make eta dina Taurat jeung Injil. Manéhna bakal mesen kahadean kana eta jeung nyaram ka teu jahat. Manéhna baris nyieun hal alus halal kana éta hal jeung nyaram sagala rupa nu aya ngintip. Manéhna bakal nulunganeta tina burdens maranéhanana jeung tina shackles nu beuratna kana maranehna. Jalma anu percaya ka Anjeunna jeung ngahargaan manéhna, maranéhanana anu rojong manéhna teras turutan cahya dikirim mudik jeung manehna, bakal pasti makmur. '
# الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذييجدونهمكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبائث ويضع عنهم إصرهم والأغلال التي كانتعليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون 157
|
| @ Nu Urutan yakin dina Oneness Allah jeung nabi pamungkas-Na, Muhammad 7: 158
7: 158 Ucapkeun, 'O umat manusa mah, utusan Allah ka anjeun sadaya. Nya éta karajaan di langit jeung bumi. Teu aya nu disembah iwal ti Anjeunna. Manéhna revives jeung ngabalukarkeun paeh. Ku alatan éta, percaya Allah jeung Rasul, nu Unlettered Nabi, anu percaya ka Allah sarta Kecap Na. Turutan manéhna dina pilihan nuAnjeun dipandu. '
# قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السموات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا بالله ورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون 158
|
| @ Barudak Nu dipandu Israel 7: 159
7: 159 Tapi di antara rahayat Musa aya hiji bangsa nu diajarkeun ku bebeneran jeung acted justly.
# ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون 159
|
| @ Nabi Musa jeung miraculous dua belas cinyusu cai 7: 160
7: 160 Urang dibagi kana dua belas suku, unggal bangsa. Jeung lamun urang nya nungtut inuman, Kami anu kaungkap ka Musa, 'jurus batu jeung staf anjeun.' Thereupon dua belas cinyusu gushed ti batu jeung unggal suku terang minum-tempatna. Urang ngabalukarkeun awan matak kalangkang maranéhanana leuwih eta, tur dikirim ka handapmaranehna manna jeung quails, nyebutkeun, 'dahar mahluk nu alus Urang geus disadiakeun pikeun anjeun.' Mémang, maranehna Us taya salahna, tapi wronged sorangan.
# وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المن والسلوىكلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون 160
|
| @ Nu disobedience tina Bani Israil 7: 161-162
7: 161 Lamun ieu ceuk maranehna, 'Huni di kampung ieu, sarta dahar naon bae anjeun tiasa; jeung ngomong, "Unburdening" jeung nuliskeun gapura prostrating, Kami baris ngahampura dosa anjeun jeung nambahan doers alus. '
# وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم سنزيد المحسنين 161
7: 162 Nu jahat di antarana eta robah naon ieu nyarios basa sejen. Ku sabab Kami dikirim ka handap kana eta ti sawarga hukuman pikeun jahat maranéhanana ngalakonan.
# فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون 162
|
| @ Nu hukuman ti Bani Israil nu ngéléhkeun Sabat 7: 163-167
7: 163 Tanya eta ngeunaan désa nu overlooked laut jeung naon befell (nya basa) basa aranjeunna ngéléhkeun Sabat. Unggal Sabat, lauk maranéhanana datang ngojay ka arah sumpah palapa, tapi dina poé séjén maranehna teu datang ka maranehna. Salaku saperti Kami tempted eta (jelema) sabab geus dipigawé salah.
# واسئلهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا ويوم لا يسبتون لا تأتيهم كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون 163
7: 164 Jeung lamun sababaraha dipenta, 'Naha Anjeun admonish hiji bangsa saha Allah bakal ngancurkeun atawa sternly ngahukum?' Maranéhanana ngawaler, '(néangan) hiji hampura ti Gusti anjeun, jeung dina raraga maranéhanana bisa jadi cautious.'
# وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون 164
7: 165 Ku kituna, basa aranjeunna poho nu nu maranéhanana ngingetkeun, Urang disimpen jalma anu forbidding jahat, jeung disita nu evildoers kalawan hukuman jahat pikeun nu nu maranéhanana dipaké pikeun ngalakonan jahat.
# فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون 165
7: 166 Jeung lamun maranéhanana geus scornfully kuat dina naon anu maranéhanana geus haram, ceuk Kami ka maranehna, 'Kudu apes, hina.'
# فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين 166
7: 167 Saterusna, Gusti nu nyatakeun Anjeunna bakal ngirim ngalawan eta Sing saha anu bakal ngadedetkeun eta cruelly saacan Poé Kiamat. Swift nyaéta retribusi Alloh, Gusti nu, tacan pasti Manéhna nyaéta Forgiving, Nu Maha Asih.
# وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم 167
|
| @ Bani Israil dites 7: 168-169
7: 168 Urang dispersed sahijina ngaliwatan bumi di bangsa sababaraha éta bener, batur nya henteu, jeung nguji eta kalawan hadé jeung jahat dina pilihan nu maranéhanana balik.
# وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون 168
7: 169 Saterusna batur hasil eta nu diwariskeun Kitab jeung availed sorangan tina vanities dunya handap ieu, nyebutkeun, 'Ieu bakal dihampura urang.' Tapi lamun vanities sarua datang jalan, maranéhanana deui bakal dicokot. Geus teu dicandak covenant tina Kitab, nu maranéhanana geus ditalungtik, bejakeun ka euweuhAllah iwal naon bener? Pasti, nu langgeng Kahirupan leuwih hade pikeun cautious, sugan aya nu teu ngarti!
# فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه والدار الآخرةخير للذين يتقون أفلا تعقلون 169
|
| @ Nu pentingna solat 7: 170
7: 170 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu tahan cepat teh Book sarta steadfast di shalat, Kami henteu runtah nu upah tina bener.
# والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة إنا لا نضيع أجر المصلحين 170
|
| @ Nu Bani Israil jeung gunung 7: 171
7: 171 Lamun Kami ditunda gunung leuwih eta (nu Bani Israil) salaku najan éta kalangkang hiji sarta takwa nu ieu ragrag ka handap dina eta, (ceuk Kami) 'Candak forcefully nu nu Urang geus dibikeun anjeun jeung inget naon eta ngandung, dina urutan nu Anjeun nyimpen ti jahat. '
# وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون 171
|
| @ Witnessing 7: 172-174
7: 172 Lamun Gusti nu dibawa mudik turunan ti loins barudak Adam, sarta dilakukeun ku maranehna mere kasaksian ngeunaan diri (Manéhna nyebutkeun), 'AM Abdi teu Gusti.' Maranéhanana ngawaler, 'Kami tega saksi (nu Anjeun).' Lest anjeun kudu nyebutkeun dina Poé kiamat, 'Kami teu boga pangaweruh ngeunaan ieu,'
# وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين 172
7: 173 atawa anjeun ngomong, 'forefathers kami éta idolaters saméméhna, jeung kami turunan sanggeus eta, bakal Anjeun ngancurkeun urang pikeun amal soleh tina hawa-doers?'
# أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون 173
7: 174 Salaku saperti Urang nyieun polos ayat kami dina pilihan nu maranéhanana balik.
# وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون 174
|
| @ Maranéhanana anu belie ayat-ayat nu Allah 7: 175-177
7: 175 didugikeun ka eta beja tina manéhna ka saha Kami méré ayat kami jeung anu ngancik jauh ti maranéhna; kumaha Iblis overtook manehna jadi manéhna dipingpin sesat.
# واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين 175
7: 176 Kungsi eta geus bakal kami wé geus diangkat jeung éta, tapi manéhna clung hirup earthly ieu succumbed ka fancies-Na. Sasaruaan Nya éta nu di anjing, naha anjeun ngudag eta jauh atawa hayu eta calana sorangan. Saperti ieu conto hiji bangsa nu belie tanda kami. Recount kana éta hal narratives ieu, dina urutannu maranéhanana ngagambarkeun.
# ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون 176
7: 177 Jahat nyaeta conto maranéhanana anu belied ayat kami; maranéhanana wronged sorangan.
# ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون 177
|
| @ Nu dipandu jeung leungit 7: 178
7: 178 Manéhna saha nungtun Allah nyaeta hiji nu terpimpin, tapi manéhna saha Allah daun di kasalahan bakal pasti jadi leungit.
# من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون 178
|
| @ Apan 7: 179
7: 179 Pikeun Gehenna Kami, Kami geus nyieun loba jin jeung loba manusa. Maranehna boga hate, jeung nu teu ngarti; panon, jeung nu henteu tempo; jeung nguping, jeung nu henteu ngadéngé. Maranehna kawas sapi, rada sipatna leuwih sesat. Saperti nyaéta heedless.
# ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون 179
|
| @ Nu Ngaran finest Allah 7: 180
7: 180 Pikeun Allah milik nu Ngaran Finest, jadi nelepon ka Anjeunna ku maranéhna, sarta tetep jauh ti maranéhanana anu pervert maranehna. Maranéhanana bakal recompensed pikeun hal maranehna.
# ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما كانوا يعملون 180
|
| @ Bebeneran jeung kaadilan 7: 181
7: 181 Diantara saha Urang dijieun aya bangsa nu pituduh jeung bebeneran sarta mibanda eta maranehna euy.
# وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون 181
|
| @ Maranéhanana anu belie ayat-ayat nu Allah 7: 182-186
7: 182 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu belie ayat Kami, Kami bakal narik éta kontak dina saeutik ku saeutik, ti ​​mana maranéhanana teu bisa nyaritakeun;
# والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون 182
7: 183 jeung respite eta, stratagem kuring sungut.
# وأملي لهم إن كيدي متين 183
7: 184 Tos teu reflected? Teu aya madness di pendamping maranéhanana, manéhna (Rosul SAW) nyaéta tapi Warner polos.
# أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين 184
7: 185 Bade teu ponder kana karajaan langit jeung bumi, jeung sagala rupa nu Allah dijieun, jeung nu bisa jadi istilah maranéhanana anu teken deukeut? Jadi, nu ucapan bakal maranehna percaya saterusna?
# أولم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأي حديث بعده يؤمنون 185
7: 186 Euweuh bisa pituduh maranéhanana saha Allah daun di kasalahan. Manéhna daun eta di insolence maranéhanana, wandering ambing.
# من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون 186
|
| @ Lamun bakal ahir dunya anjog? 7: 187
7: 187 Maranéhanana ménta Anjeun tentang Sajam jeung lamun datang. Ucapkeun, 'Euweuh weruh iwal Gusti mah. Manéhna sorangan bakal nembongkeun eta dina waktu diangkat. Ieu téh beurat dina langit jeung bumi. Moal datang ka anjeun tapi dumadakan. ' Maranehna bakal jadi tanda tanya anjeun, salaku sanajan Anjeun geus pangaweruh pinuh ku hal eta. Ucapkeun, 'pangaweruh Die nyaétajeung Allah, najan kalolobaan jalma téh unaware. '
# يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إ لا هو ثقلت في السموات والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثر الناسلا يعلمون 187
|
| @ Nabi Muhammad; hiji Warner jeung bearer tina tidings gumbira 7: 188
7: 188 Ucapkeun (Rosul SAW), 'mah teu boga kakuatan pikeun acquire mangpaat atawa pikeun avert ngarugikeun ti kuring sorangan, iwal ku Will Allah. Kungsi kuring kasurupan pangaweruh ngeunaan ghaib, kuring bakal availed sorangan tina loba nu alus, jeung teu ngarugikeun bakal keuna kana kuring. Tapi Kami ngan Warner jeung bearer tina girangtidings keur bangsa nu percaya.
# قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون 188
|
| @ Nu ingratitude tina kafir jeung tangtangan Allah 7: 189-195
7: 189 Ieu téh Manéhna anu nyiptakeun Anjeun ti jiwa a. Ti dinya Anjeunna dijieun mate, sahingga anjeunna bisa reside jeung nya. Jeung lamun manéhna geus katutupan nya, manéhna katimu, jeung hiji waktu beungbeurat nya nu terang. Manéhna dibawa eta jeung betah, tapi basa éta tumuwuh beurat, duanana supplicated ka Allah, Gusti maranéhanana, 'dibere urang goodly hijianak urang bakal di antara thankful. '
# هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين 189
7: 190 Tapi lamun Anjeunna masihan duanana (kolotna) hiji anak goodly, maranéhanana ngeset associates jeung Anjeunna, dina mulang pikeun naon anu Manéhna dibéré maranehna. Maha Agung jadi Allah di luhur yén maranéhanana dikaitkeun jeung Anjeunna.
# فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون 190
7: 191 Wasiat maranéhanana ngahubungkeun nu nu teu bisa nyieun hal bari maranéhanana dijieun?
# أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون 191
7: 192 Maranéhanana teu bisa mantuan maranéhanana, sareng teu tiasa maranéhanana mantuan sorangan.
# ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون 192
7: 193 Lamun nelepon ka hidayah, maranehna moal nuturkeun anjeun. Itu teh kitu, naha anjeun nyebut maranehna atawa anjeun jempé.
# وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون 193
7: 194 Maranéhanana saha nu mana nu dipake, lian ti Allah, nu nyembah berhala kawas yourselves. Nyebut maranehna, sarta anggap eta jawaban anjeun, lamun naon nyebutkeun bener!
# إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين 194
7: 195 Boga maranéhanana suku leumpang jeung? Geus maranéhanana leungeun ka ngahukum jeung? Boga mata maranéhanana nempo jeung? Geus maranéhanana Ceuli ngadenge jeung? Ucapkeun, 'telepon dina mitra Anjeun teras dicobian ka skéma ngalawan kuring. Pasihan abdi teu respite.
# ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم آذان يسمعون بها قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون 195
|
| @ Allah guards nu bener 7: 196
7: 196 My wali nyaeta Allah, anu geus dikirim ka handap Kitab. Manéhna guards nu bener.
# إن وليي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين 196
|
| @ Dewa Palsu 7: 197-198
7: Iket saha nu mana nu dipake, lian ti Anjeunna (Allah), teu bisa mantuan Anjeun, sareng teu tiasa maranéhanana mantuan sorangan 197 '.
# والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون 197
7: 198 Lamun nelepon ka hidayah, maranehna moal ngadenge anjeun. Tuh, eta nempo ka arah anjeun, tapi maranéhna teu bisa nanaon.
# وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون 198
|
| @ Cara median, kaadilan jeung jahiliah 7: 199
7: 199 Narima nu easing, runtuyan jeung yurisprudensi rupa, sarta ulah aya nu goblog.
# خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين 199
|
| @ Provocation tina Iblis 7: 200-201
7: 200 Lamun Iblis provokes Anjeun ngungsi di Allah; Manéhna nya éta dédéngéan, nu nyaho.
# وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم 200
7: 201 Mémang, nalika hiji visitation tina Iblis némpél nu cautious (nyembah berhala) maranéhanana inget, terus nempo jelas.
# إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون 201
7: 202 Sarta baraya maranéhanana, maranéhanana manjangkeun eta di ralat, jeung maranéhanana henteu kungsi baris eureun.
# وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون 202
|
| @ Koran teu ngan hiji bukti veritable tapi hidayah jeung rahmat 7: 203-204
7: 203 Mun geus teu mawa eta ayat, maranehna ngomong, 'hiji Naha geus teu dipilih?' Ucapkeun, 'Kaula nuturkeun ngan naon anu kaungkap ka kuring ti Gusti mah. Ieu (Koran) nyaéta hiji bukti veritable ti Gusti anjeun, hidayah jeung rahmat pikeun jalma nu percaya. '
# وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى إلي من ربي هذا بصائر من ربكم وهدى ورحمة لقوم يؤمنون 203
|
| @ Dengekeun Qur'an dina tiiseun 7: 204
7: 204 Lamun Qur'an ieu recited, ngadengekeun dina tiiseun dina pilihan nu Allah geus rahmat kana anjeun.
# وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون 204
|
| @ Zikir jeung ibadah Allah 7: 205-206
7: 205 Inget Gusti anjeun dina jiwa Anjeun sareng humility jeung sieun, sarta teu mibanda sora pisan, isuk jeung sore, jeung teu jadi di antara inattentive.
# واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال ولا تكن من الغافلين 205
7: 206 Maranéhanana anu ku Gusti nu teu teuing reueus ibadah ka Anjeunna. Maranéhanana exalt Anjeunna jeung ka Anjeunna maranéhanana sujud.
# إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون 206
|
|AL ANFAAL 8 Nu Spoils perang - Al-'Anfal
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Spoils perang 8: 1
8: 1 Maranéhanana ménta Anjeun ngeunaan spoils (perang). Ucapkeun, 'Jang spoils milik Allah jeung Rasulullah saw. Ku alatan éta, geus sieun Allah jeung nangtukeun hal katuhu antara anjeun. Nurut Allah jeung Rasul, lamun Anjeun aya iman. '
# يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين 1
|
| @ Cék daptar keur muslim jeung jelema nu hayang dipariksa ku Muslim 8: 2-4
8: 2 Mémang mu'min anu maranéhanana nu gempa hate di nyebut Allah, jeung lamun ayat Nya recited kana éta hal eta ngaronjat eta dina iman. Maranéhanana nyaeta jalma anu nunda kapercayaan maranéhanana di Gusti maranéhanana.
# إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون 2
8: 3 Jalma anu taqwa pelak, jeung méakkeun ieu anu mana Kami geus disadiakeun ku maranehna,
# الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون 3
8: 4 maranéhanana téh, dina bebeneran, mu'min. Maranéhanana kudu ngabogaan tingkat jeung Gusti maranéhanana jeung hampura, jeung rezeki dermawan.
# أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم 4
|
| @ Bebeneran 8: 5-6
8: 5 Ieu téh kawas lamun Gusti nu disababkeun ku anjeun ninggalkeun imah Anjeun sareng bebeneran, sanajan sababaraha mu'min disliked dinya.
# كما أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون 5
8: 6 Maranehna pamadegan sareng anjeun ngeunaan bebeneran sanggeus eta geus dijieun jelas, sakumaha sanajan maranéhanana keur dipingpin pati tangtu bari néangan.
# يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون 6
|
| @ Nu patepungan di Badar 8: 7-11
8: 7 (Inget) lamun Allah jangji baris dibere Anjeun salah sahiji dua pihak (di Badar), tur Anjeun wished pikeun nu hiji ieu teu kuat. Allah miharep pikeun ngadegkeun bebeneran nu ku Kecap-Na jeung ka mutuskeun kafir ka pamungkas,
# وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين 7
8: 8 dina pilihan nu Manéhna bisa pariksa bebeneran jeung ngabatalkeun bathil, malah sanajan wrongdoers hated dinya.
# ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون 8
|
$ Nu malaikat di Badar 8: 9-10
8: 9 Sarta lamun (Rosul SAW) ngado'a ka Gusti nu tulung, Anjeunna dijawab, 'Kuring keur ngirim ka bantuan Anjeun sarébu malaikat di suksesi.'
# إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملائكة مردفين 9
8:10 Allah ngan dijieun eta jadi tidings gumbira jeung saterusna nu hate anjeun bisa wareg; meunangna ngan asalna ti Allah; Manéhna nya éta Ta'ala, Wise.
# وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم 10
8:11 Lamun anjeun nungkulan ku sare, sakumaha kaamanan ti Anjeunna, Anjeunna dikirim ka handap cai ti langit ka cleanse mun jeung maneh purify Anjeun filth Iblis Kang, pikeun nguatkeun hate anjeun jeung ka Steady footsteps Anjeun.
# إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام 11
|
| @ Malaikat ngalawan di patepungan tina Badar 8:12
8:12 Jeung lamun Allah wangsit ka malaikat, nyebutkeun, 'mah bakal jadi sareng anjeun. Méré kawani ka mu'min. Kuring bakal tuang teror ka hate tina kafir. Jurus eta luhureun necks, smite tips ramo maranéhanana. '
# إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان 12
8:13 Ieu sabab geus nyieun breach jeung Allah jeung Rasul. Manéhna anu ngajadikeun breach hiji jeung Allah jeung Rasul memang, Allah anu buritan dina retribusi.
# ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب 13
8:14 'Tuh keur anjeun, jadi rasa ka eta, hukuman tina Fire pikeun kafir.'
# ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار 14
8:15 mu'min, lamun sapatemon geus kafir dina Maret teu ngahurungkeun bék Anjeun ka eta dina hiber.
# يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار 15
8:16 Lamun saha dina poé nu bakal robah balik deui ka eta di hiber, iwal lamun maneuvering tarung, atawa pikeun ngiluan pihak séjén, manéhna bakal jadi sarat jeung Anger Allah jeung Gehenna (Gasibu) bakal jadi ngungsi-Na hiji datangna jahat.
# ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير 16
|
| @ Allah slew kafir di Badar 8: 17-20
8:17 Teu sing saha nu ditelasan ku maranehna, tapi Allah slew eta, ayakeun ieu, anjeun nu threw di maranehna. Allah threw di antarana dina pilihan nu Manéhna confers dina mu'min hiji benefit adil. Mémang, Allah nu dédéngéan, Nyaho.
# فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلي المؤمنين منه بلاء حسنا إن الله سميع عليم 17
8:18 Allah pasti bakal ngaleuleuskeun nu guile tina kafir.
# ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين 18
8:19 Lamun anjeun néangan meunangna hiji, Meunangna geus ayeuna datang ka anjeun. Lamun desist, bakal leuwih alus pikeun anjeun. Lamun neruskeun Urang bakal mulang, komo lamun gaya Anjeun geus loba, teu kudu mantuan Anjeun sakabehna. Jeung Allah téh jeung iman.
# إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا نعد ولن تغني عنكم فئتكم شيئا ولو كثرت وأن الله مع المؤمنين 19
8:20 mu'min, nurut Allah jeung Rasul, jeung teu ngahurungkeun jauh ti manéhna sawaktos Anjeun keur sidang.
# يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون 20
|
| @ Maranéhanana anu ngadenge tapi teu ngadangukeun 8: 21-23
8:21 Ulah jadi kawas jalma anu nyebutkeun, 'Kami ngadéngé,' tapi teu ngadangukeun.
# ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون 21
8:22 Nu beasts awon saméméh Allah nyaeta jalma anu aya pireu, belet, jeung teu ngarti eusina.
# إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون 22
8:23 Mémang, anu Allah dipikawanoh nu mana wae nu alus eta, Anjeunna bakal mibanda ari eta ngadangu. Tapi sanajan Manéhna geus dilakukeun ku maranehna ngadangu, bakal tos jauh, swerving kumisan.
# ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون 23
|
| @ Nu nearness Allah 8:24
8:24 mu'min, ngabales Allah jeung Rasul sabot Télépon Anjeun pikeun nu nu revives anjeun. Terang yen Allah aya di antara jalmi jeung jantungna, sarta nu ka Anjeunna Anjeun kudu sagala bisa kumpul.
# يا أيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون 24
|
| @ Sedition 8:25
8:25 Jeung kudu cautious ngalawan hiji sedition nu moal smite nu doers ngarugikeun sorangan. Terang yen hukuman Allah nyaeta Stern.
# واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة واعلموا أن الله شديد العقاب 25
|
| @ Nu ngarojong Allah 8:26
8:26 Sarta inget kumaha Anjeunna masihan Anjeun panyumputan lamun éta sababaraha di nomer jeung dianggap lemah di darat, kungsi fearing yen urang bakal snatch Anjeun jauh; tapi Anjeunna masihan Anjeun ngungsi jeung dirojong Anjeun sareng meunangna-Na jeung disadiakeun Anjeun sareng kahadéan, ku kituna anjeun bisa méré atuh.
# واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون 26
|
| @ Betrayal 8:27
8:27 mu'min, teu ngahianat Allah jeung Rasul, sareng teu knowingly ngahianat trust Anjeun.
# يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون 27
|
| @ Godaan 8:28
8:28 Apal anak anjeun jeung harta anjeun nu tapi dedi, sarta yén ganjaran jeung Allah nu agung.
# واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم 28
|
| @ Nu panghampura Allah 8:29
8:29 mu'min, lamun sieun Allah, Anjeunna bakal méré Anjeun patokan sarta cleanse Anjeun dosa anjeun jeung ngahampura anjeun. Allah téh nu boga bounty gede.
# يا أيها الذين آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم 29
|
| @ Nu plot ngalawan Nabi Muhammad 8:30
8:30 Jeung lamun kafir plotted ngalawan (Rosul SAW). Maranéhanana sought iasa nyandak Anjeun captive atawa geus maot, atawa diusir. Maranéhanana plotted tapi Allah (dina walonan) oge plotted. Allah nyaeta Best di plotting.
# وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين 30
|
| @ Nu hina tina kafir 8: 31-35
8:31 iraha wae ayat kami nu recited kana éta hal, maranéhanana nyebutkeun, 'Kami geus kadéngé eta, lamun urang wished, urang bisa ngomong na kawas. Maranehna tapi Dongeng ti jaman. '
# وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا إن هذا إلا أساطير الأولين 31
8:32 Sabot maranéhanana ngomong, 'O Allah, lamun ieu téh memang kabeneran ti Anjeun, hujan turun kana urang batu ti sawarga atawa mawa urang hiji hukuman nyeri.'
# وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم 32
8:33 Tapi Allah ieu teu ngahukum eta whilst Anjeun (Rosul SAW) anu langsung nu tinggal di tengah maranéhanana. Allah atawa bakal ngahukum lamun éta sababaraha kali ménta hampura Anjeunna.
# وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون 33
8:34 Jeung naha kudu Allah teu ngahukum eta, basa aranjeunna geus diwatesan batur ti Masjid Haram, sanajan maranéhanana éta teu pangawal nya? Ngan pangawal anak nyaéta cautious, sanajan kalobaannana teu nyaho.
# وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أولياؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون 34
8:35 solat maranéhanana di Haram House anu euweuh tapi whistling jeung clapping. Ku alatan éta, rasa hukuman pikeun disbelief Anjeun.
# وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون 35
|
| @ Masarakat nu Fire 8: 36-37
8:36 Jelema nu kafir méakkeun pakaya maranéhna pikeun ngawatesan (batur) ti Path Allah. Maranéhanana baris méakkeun eta; tapi bakal jadi penyesalan maranehna, tuluy maranehna bakal nungkulan. Kafir bakal dikumpulkeun di Gehenna,
# إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون 36
8:37 dina pilihan nu Allah bakal misah jahat ti alus teh. Manéhna bakal numpuk hiji jahat kana sejen, terus numpuk duanana babarengan jeung tuang eta di Gehenna maranéhanana bakal jadi losers.
# ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله في جهنم أولئك هم الخاسرون 37
|
| @ Allah bakal ngahampura kafir lamun ngahurungkeun jauh ti associating saha atawa nanaon jeung Allah 8:38
8:38 Bejakeun kafir nu lamun maranehna abandon cara maranéhanana Anjeunna bakal ngahampura maranéhna naon eta mah baheula; tapi, lamun maranehna balik, nu ieu memang jalan forefathers maranéhanana anu geus kaliwat jauh.
# قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا فقد مضت سنت الأولين 38
|
| @ Allah anu pangalusna wali jeung Giver best of meunangna 8: 39-40
8:39 ngalawan eta nepi ka kasusah aya leuwih jeung Agama Allah reigns pang luhur. Lamun maranehna desist, Allah nilik perkara maranehna ngalakukeun;
# وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير 39
8:40 tapi lamun ngahurungkeun jauh, terang yen Allah anu wali Anjeun, (Manéhna téh) anu pangalusna wali jeung anu pangalusna Giver tina meunangna.
# وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير 40
|
| @ Nu spoils perang 8:41
8:41 Sarta terang yen hiji kalima naon bae Anjeun nyandak salaku spoils milik Allah, Rosululloh, kinsmen Rosululloh, nu yatim, nu malarat, sarta traveler malarat; lamun percaya Allah jeung naon Urang dikirim ka handap pikeun worshiper kami dina poé meunang, poé nalika dua tentara papanggih. Allah geus dayaleuwih ti sagala hal.
# واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل إن كنتم آمنتم بالله وما أنزلنا على عبدنا يوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شيء قدير 41
|
| @ Nu patepungan di Badar 8: 42-48
8:42 Jeung lamun anjeun encamped dina nearside jeung maranehna (kafir) di sisi leuwih tebih, kalawan dagang di handap, anu Anjeun dijieun pasini jeung maranehna, Anjeun bakal mibanda pasti gagal tetep; tapi Allah sought keur ngalengkepan naon anu Manéhna ordained, sahingga ku bukti jelas, manéhna anu Linggarjatika binasa bisa binasa, sarta manéhna anu Linggarjati hirup bisa hirup. Pasti, Allah nu dédéngéan, Nyaho.
# إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة وإن الله لسميععليم 42
8:43 Jeung lamun Allah dilakukeun ku maranehna mucunghul ka anjeun dina visi salaku band leutik, miboga Manéhna némbongkeun eta ka anjeun saloba, wani Anjeun bakal gagal anjeun jeung nu bakal quarreled leuwih selingkuhan teh. Tapi Allah disimpen; Manéhna weruh anu pang pikiran jero dina chests.
# إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور 43
8:44 Sarta lamun papanggih eta, Anjeunna némbongkeun eta dina panon anjeun salaku mahluk saeutik, jeung turun (jumlah anjeun) di panon maranéhanana ambéh Allah bisa nangtukeun naon ieu ordained. Pikeun Allah sagala urusan balik.
# وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور 44
8:45 mu'min, lamun minuhan hiji tentara nangtung teguh jeung inget Allah abundantly, dina urutan yén anjeun makmur.
# يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون 45
|
| @ Nurut Allah jeung Rasul 8: 46-48
8:46 nurut Allah jeung Rasul jeung teu sengketa ku karana lest anjeun kudu leungit kawani jeung resolve Anjeun ngaleuleuskeun. Geus kasabaran Allah nyaeta kalayan maranéhanana anu sabar.
# وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع الصابرين 46
8:47 Ulah jadi kawas maranéhanana anu kenca imahna elated jeung insolence jeung mintonkeun off ka urang, cegah ku batur ti Path Allah tapi Allah ngawengku naon maranehna ngalakukeun.
# ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط 47
8:48 Jeung lamun Iblis dijieun éléh ngintip maranéhanana sigana nu adil ka maranehna. Anjeunna (Iblis) ngomong, 'hiji No bakal nalukkeun Anjeun poe ieu. Kuring bakal jadi Jurusalamet anjeun. ' Tapi lamun dua tentara datang dina tetempoan ti nu séjén, manéhna nyokot ka heels-Na, nyebutkeun, 'I nampik Anjeun, kuring bisa nempo naon teu bisa. Kuring sieun Allah, Allah anu Sterndi retribusi. '
# وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون إني أخاف الله والله شديد العقاب 48
|
| @ Munafik jeung maot maranéhanana 8: 49-51
8:49 Sarta lamun munafik jeung maranéhanana di nu hate ieu panyakit ngomong, 'Jalma, agama maranéhna geus deceived maranehna.' Tapi whosoever nyimpen kapercayaan di Allah, memang Allah anu Mighty, Wise.
# إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم 49
8:50 Lamun Anjeun bisa nempo malaikat basa aranjeunna mawa ati-jiwa tina kafir, ngéléhkeun rupa maranéhanana jeung bék maranéhanana, nyebutkeun, 'rasakeun siksa ngaduruk!
# ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم وذوقوا عذاب الحريق 50
8:51 Anu for aya naon leungeun anjeun geus diteraskeun, Allah teu adil ka nyembah berhala-Na. '
# ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد 51
|
| @ Nu siksa Firaun jeung kulawargana 8: 52-54
Kulawarga 8:52 Kawas Firaun sarta maranéhanana anu geus Isro saméméh maranéhna, maranéhanana disbelieved tanda Allah. Ku alatan éta, Allah nyita eta di sinfulness maranéhanana. Mighty mangrupa Allah jeung buritan dina retribusi.
# كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوي شديد العقاب 52
|
$ Nu ni'mat Allah 8:53
8:53 Hal ieu sabab Allah kungsi bakal ngarobah sorangan-Na nu Manéhna bestowed kana hiji bangsa nepi ka maranehna ngarobah naon nu aya di hate maranéhanana. Allah téh dédéngéan, nyaho.
# ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وأن الله سميع عليم 53
|
$ Maranéhanana anu belie tanda Allah 8:54
Kulawarga 8:54 Kawas Firaun sarta maranéhanana anu geus Isro saméméh maranéhna, maranéhanana belied tanda Alloh, Gusti, sarta jadi Urang ancur eta dosa maranéhanana sarta drowned kulawarga Firaun urang. Maranéhanana sadaya doers ngarugikeun.
# كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون وكل كانوا ظالمين 54
|
| @ Basest mahluk saméméh Allah 8: 55-58
8:55 Memang, mahluk basest saméméh Allah anu kafir keur maranehna moal percaya;
# إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون 55
|
$ Pegatna perjangjian jeung treachery 8: 56-58
8:56 maranéhanana jeung saha anjeun geus dijieun hiji perjangjian, mangka megatkeun perjangjian maranéhanana sareng anjeun unggal waktu; nu teu mibanda sieun (Allah),
# الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون 56
8:57 lamun minuhan eta dina perangna, ngabalukarkeun conto maranéhna pikeun paburencay maranéhanana balik eta ambéh maranéhanana inget.
# فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون 57
8:58 Lamun sieun treachery ti rupa-sekutu Anjeun, Anjeun bisa ngaleyurkeun sareng maranehna sarua. Allah teu sunda teh khianat.
# وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سواء إن الله لا يحب الخائنين 58
|
| @ Belanja dina Ngaran Allah 8: 59-60
8:59 Ulah tempo jumlah nu kafir geus outstripped (Allah). Paréntah teu bisa ngagagalkeun Me.
# ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون 59
8:60 Muster ngalawan eta naon bae nu bisa gaya jeung tethers (tali) kuda, ku kituna anjeun jurus teror ka musuh Allah jeung musuh anjeun, jeung sajabana sagigireun eta saha anjeun teu nyaho tapi Allah ku manten. Sadaya nu méakkeun di Jalan Allah bakal repaid ka anjeun. Anjeun kudu jadi teu wronged.
# وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون 60
|
| @ Lamun musuh inclines ka karapihan muslim kudu ngalakonan Kitu ogé 8: 61-69
8:61 Lamun maranehna (musuh) condong ka salam, condong ka éta ogé, teras nahan trust anjeun dina Allah. Pasti, Manéhna nya éta dédéngéan, nu nyaho.
# وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم 61
8:62 kudu maranéhanana neangan nipu anjeun, Allah geus cukup pikeun anjeun. Ieu téh Manéhna nu dirojong Anjeun sareng meunangna-Na jeung jeung mu'min,
# وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين 62
8:63 jeung dibawa hate maranéhanana babarengan. Lamun geus dibikeun jauh kabéh riches bumi, Anjeun bisa jadi teu geus jadi ngahiji aranjeunna, tapi Allah geus ngahiji maranehna. Manéhna nyaéta Ta'ala, Wise.
# وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم 63
8:64 O Nabi, Allah suffices anjeun jeung whosoever nuturkeun Anjeun mu'min.
# يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين 64
8:65 O Nabi, pangjurung mu'min tarung. Lamun aya dua puluh lalaki sabar diantara anjeun, anjeun kudu nungkulan dua ratus, jeung lamun aya hiji ratus, maranéhanana baris nungkulan sarébu geus kafir, pikeun maranehna bangsa anu teu ngarti.
# يا أيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مائتين وإن يكن منكم مائة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم قوم لا يفقهون 65
8:66 Allah ayeuna geus lightened eta kanggo Anjeun, pikeun Anjeunna weruh yén aya kalemahan di antarana anjeun. Lamun aya saratus lalaki sabar diantara anjeun, maranéhanana baris nungkulan dua ratus; jeung lamun aya sarébu, maranéhanana kudu, ku idin Allah, bisa ngelehkeun dua rébu. Allah téh mibanda sabar.
# الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصابرين 66
8:67 Ieu mah kanggo nu mana wae nu Nabi boga tahanan guna meuncit loba di tanah. Anjeun hoyong gains hirup ieu, sarta Allah hayang nu langgeng Kahirupan, jeung Allah téh Mighty, Wise.
# ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم 67
8:68 Sempet aya teu geus tulisan saméméhna ti Allah, anjeun bakal geus afflicted ku hukuman perkasa.
# لولا كتاب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم 68
8:69 dahar naon nu ku anjeun dicokot ti spoils; kitu téh halal jeung alus, jeung sieun Allah. Allah téh Forgiving jeung Maha Asih.
# فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم 69
|
| @ Nu pengobatan tahanan 8: 70-71
8:70 O Nabi, nyebutkeun ka maranéhanana anjeun geus nyokot captive di leungeun anjeun, 'Lamun Allah manggih kahadéan dina hate anjeun, Anjeunna bakal méré yén nu leuwih hade tinimbang naon anu geus dicokot ti anjeun, jeung Anjeunna bakal ngahampura anjeun. Allah téh Forgiving, Nu Maha Asih. '
# يا أيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم 70
8:71 Tapi lamun maranehna neangan ngahianat anjeun, maranéhanana geus betrayed Allah saméméhna, tapi Anjeunna geus hayu nungkulan maranehna. Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم حكيم 71
|
| @ Nu migran ti Mekah jeung ngarojong maranéhna Madinah 8: 72-75
8:72 Jelema nu percaya jeung hijrah, jeung perang pikeun Cukang lantaranana Allah jeung pakaya maranéhanana jeung jalma maranéhanana; saha jalma anu sheltered eta jeung mantuan eta bakal jadi Panungtun ka unggal séjénna. Jeung jalma anu iman, tapi teu hijrah Anjeun teu boga hidayah ka arah eta kantos maranéhanana emigrate. Tapi lamun maranéhanana neanganpitulung Anjeun dina ngabalukarkeun agama Anjeun, geus tugas Anjeun ka Sangkan maranéhna gampang dina, iwal ngalawan bangsa jeung saha anjeun kudu hiji perjangjian. Allah nilik hal nu rame.
# إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء حتى يهاجروا وإن استنصروكم في الدينفعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق والله بما تعملون بصير 72
8:73 Nu geus kafir sipatna Panungtun hiji séjén. Kecuali anjeun ngalakukeun ieu, bakal aya nu kasusah di taneuh jeung korupsi gede.
# والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد كبير 73
8:74 Jelema nu percaya jeung hijrah ti imahna jeung perang pikeun Jalan Allah, saha jalma anu geus sheltered eta jeung mantuan eta maranehna sabenerna mu'min. Theirs bakal jadi panghampura jeung rezeki dermawan.
# والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم 74
8:75 Sarta maranéhanana anu dipercaya afterwards jeung hijrah, jeung Cut Nyak Dien sareng anjeun maranehna anjeun. Jeung dina Kitab Allah, nu kinsmen deukeut pantas hiji sejen (dina warisan). Allah geus pangaweruh ngeunaan sagala hal.
# والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله إن الله بكل شيء عليم 75
|
|AT TAUBAH 9 Taubah - Al-Tawba
|
$ Acquittal Nu Nyiptakeun nepi ka idolaters basa aranjeunna ménta eta (hukuman) 9: 1-2
9: 1 Hiji acquittal ti Allah jeung Rasul ka idolaters jeung saha anjeun geus dijieun pasatujuan;
# براءة من الله ورسوله إلى الذين عاهدتم من المشركين 1
9: 2 'Pikeun opat bulan nu wajib lalampahan kalawan bébas di tanah. Tapi nyaho yén anjeun teu kudu render Allah henteu mampuh, jeung nu Allah bakal qolbu kafir. '
|
# فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله مخزي الكافرين 2
|
| @ Allah jeung Rasul nampik idolaters 9: 3-5
9: 3 A proklamasi ti Allah jeung Rasul, ka asup jalma poé Grand Ziarah; 'Allah rejects, jeung Rasul (rejects) nu idolaters. Jadi lamun tobat, nu bakal leuwih alus pikeun anjeun; tapi lamun Anjeun munggahan bék Anjeun, nyaho yén anjeun teu bisa ngagagalkeun Allah. Jeung méré tidings gumbira kageus kafir tina hukuman nyeri,
|
وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء من المشركين ورسوله فإن تبتم فهو خير لكم وإن توليتم فاعلموا أنكم غير معجزي الله وبشر الذين كفروا بعذاب أليم 3
|
$ Ngahargaan perjangjian 9: 4
9: 4 iwal maranéhanana idolaters nu tos pinuh ngahormatan perjangjian maranéhanana sareng anjeun jeung ngaping ngalawan Anjeun dibantuan. Jeung ieu minuhan covenant Anjeun kantos istilah maranéhanana. Pasti, Allah mikanyaah ka nu bener.
|
# إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين 4
|
9: 5 Lamun bulan suci leuwih ti, slay nu idolaters dimana wae Anjeun manggihan maranehna. Dicokot jeung ngurung, teras tempatna di tewak madhab keur maranehna. Lamun maranehna tobat jeung ngadegkeun solat jeung mayar amal wajib kitu, ari eta balik jalan. Allah téh Forgiving Nu Maha Asih.
|
# فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم 5
|
| @ Lamun non-Muslim ménta Muslim pikeun suaka éta obligated kana Muslim ngajagi eta jeung nyaritakeun eta ngeunaan Islam 9: 6
9: 6 Lamun hiji idolater nyiar suaka sareng anjeun, méré manéhna panangtayungan Urutan anjeunna hears Firman Allah, terus nepikeun manéhna ka tempat nya ku kaamanan, ku sabab bangsa anu henteu nyaho.
# وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون 6
|
| @ Saperti maranéhanana iman sejen anu lempeng jeung Muslim, Muslim nu maréntahkeun jadi lempeng sareng maranehna 9: 7
9: 7 Kumaha bisa nu idolaters boga perjangjian jeung Allah jeung Rasul, iwal maranéhanana jeung saha anjeun geus dijieun perjangjian ku Masjid Haram? Jadi salila maranehna lempeng sareng anjeun, ku kituna kudu lempeng sareng maranehna. Allah mikanyaah ka nu bener.
# كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين 7
|
| @ Tipu daya jeung hypocrisy, sarta maranéhanana anu tobat jeung ngarobah 9: 8-12
9: 8 Kumaha? Lamun maranehna (mu'min) lumaku ngalawan maranéhanana baris diaji ayakeun pasatujuan atawa dasi tina kindred. Maranéhanana puas Anjeun sareng tongues maranéhanana, tapi hate disebut averse; sarta lolobana ti maranéhanana anu jahat.
# كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم فاسقون 8
9: 9 Maranehna ngajual ayat-ayat nu Allah keur harga leutik jeung bar batur ti Path Na. Jahat anu naon anu maranehna geus ngalakonan.
# اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون 9
9:10 Maranehna bisa ngahargaan jeung percaya ayakeun beungkeut atawa perjangjian. Saperti nyaéta transgressors.
# لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون 10
9:11 Lamun maranehna tobat jeung ngadegkeun solat jeung mayar amal wajib, maranéhanana kudu jadi baraya anjeun dina agama. Jadi Urang nyieun polos ayat kami keur bangsa anu weruh.
# فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم يعلمون 11
9:12 Tapi lamun, sanggeus datang ka watesan sareng anjeun, maranéhanana megatkeun Sumpah maranéhanana jeung revile kapercayaan Anjeun, ngalawan para pamingpin disbelief pikeun maranéhanana teu boga Sumpah dina pilihan nu bakal desist.
# وإن نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر إنهم لا أيمان لهم لعلهم ينتهون 12
|
| @ Pikeun sababaraha taun muslim anu persecuted pikeun kapercayaan maranéhanana dina Oneness Allah tapi maranehna teu retaliate, kunaon, sabab diturut Allah jeung Nabi-Na jeung waited pikeun ayat ka dikirim ka handap nu diijinkeun eta pikeun nyandak nepi leungeun ngalawan aggressors maranéhanana 9: 13-16
9:13 Dupi anjeun teu ngalawan ngalawan jelema nu geus rusak Sumpah maranéhanana jeung conspired ka ngaluarkeun utusan? Maranéhanana kahiji pikeun nyerang anjeun. Ulah Anjeun sieun eta? Pasti, Allah geus hak leuwih alus nu sieun ka Anjeunna, upami anjeun percaya.
# ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة أتخشونهم فالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين 13
9:14 ngalawan eta, Allah baris ngahukum eta sareng leungeun Anjeun sareng nguraikeun maranehna. Manéhna bakal dibere Anjeun meunangna leuwih eta jeung dudung nu chests hiji bangsa percanten.
# قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين 14
9:15 Anjeunna bakal mawa jauh sadaya anger ti hate maranéhanana, Allah bakal robah ka whomsoever Manéhna baris. Allah ieu Nyaho, Wise.
# ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم 15
9:16 Naha anjeun anggap nu bakal ditinggalkeun samemeh Allah geus dipikawanoh maranéhanana anjeun nu perang jeung teu butuh confidant lian ti Allah, Rasul, jeung percaya? Allah anu Sadar tina naon eusina.
# أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون 16
|
| @ Ngan percaya kudu ngasupkeun masjid Allah 9: 17-18
9:17 Idolaters kudu nyicingan masjid tina saksi bearing Allah ngalawan diri kalayan disbelief. Maranéhanana, AMAL maranéhanana geus annulled, sarta dina Fire maranéhanana bakal hirup salawasna.
# ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعمالهم وفي النار هم خالدون 17
9:18 Euweuh kudu nyicingan masjid Allah iwal maranéhanana anu percaya Allah jeung Poé kamari, ngadegkeun solat maranéhanana jeung mayar amal wajib, jeung sieun nanaon iwal ti Allah. Bisa ieu kudu dipimilik nu dipandu.
# إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين 18
|
| @ Nu amal soleh tina kafir teu sarua jeung jalma anu percaya 9: 19-22
9:19 Ulah Anjeun mertimbangkeun mere inuman ka haji jeung inhabiting Masjid Haram sarua jeung hiji nu percaya Allah jeung Poé kamari, jeung struggles di Jalan Allah? Ieu teu ngayakeun sarua ku Allah. Allah teu pituduh doers ngarugikeun.
# أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله والله لا يهدي القوم الظالمين 19
9:20 Jelema nu percaya, jeung hijrah, jeung perjuangan di Jalan Allah jeung pakaya maranéhanana jeung jalma disebut leuwih gede dina rengking jeung Allah. Eta nyaeta maranehna anu keur winners.
# الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون 20
9:21 Gusti maranéhanana méré eta tidings gumbira tina rahmat ti Anjeunna, jeung pelesir; maranehna await taman nu aya Bliss langgeng.
# يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم 21
9:22 mana maranéhanana bakal hirup salawasna. Nu upah jeung Allah anu memang gede.
# خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم 22
|
| @ Percaya kudu bisa mawa rightly dipandu otoritas Islam salaku Panungtun tinimbang anggota kulawarga anu teu percaya 9:23
9:23 mu'min, teu mawa founding Anjeun atawa baraya Anjeun pikeun panduan lamun maranehna asih disbelief tinimbang kapercayaan. Whosoever anjeun waktu nu diperlukeun keur Panungtun nyaéta doers ngarugikeun.
# يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون 23
|
| @ A Muslim kudu bogoh ka Allah jeung Rasul leuwih ti kulawarga jeung possessions 9:24-Na
9:24 Ucapkeun, 'Lamun founding Anjeun, putra anjeun, baraya anjeun, istri Anjeun, suku Anjeun, sipat anjeun geus kaala, nu sambarangan Anjeun sieun bakal teu bisa dijual, jeung imah anjeun bogoh, nu dearer ka anjeun ti Allah, Rasul jeung berjuang pikeun Jalan-Na, tuluy nungguan nepi ka Allah bakal mawa paréntah-Na.Allah teu pituduh evildoers. '
# قل إن كان آباؤكم وأبناؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونها أحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمره واللهلا يهدي القوم الفاسقين 24
|
| @ Umat Islam kudu ngandelkeun Allah tinimbang sorangan 9: 25-27
9:25 Allah geus mantuan anjeun dina loba medan perang a. Dina Battle of Hunain, lamun nomer Anjeun anu pleasing Anjeun maranéhanana availed Anjeun euweuh; bumi, pikeun sakabéh vastness anak, seemed pikeun nutup di kana anjeun jeung Anjeun ngahurungkeun bék jeung ngungsi.
# لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين 25
9:26 Saterusna, Allah disababkeun sechina-Na (tranquility) pikeun descend kana Rasul jeung percaya; Manéhna dikirim legions Anjeun teu nempo jeung sternly dihukum kafir. Saperti nyaéta recompense tina kafir.
# ثم أنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنزل جنودا لم تروها وعذب الذين كفروا وذلك جزاء الكافرين 26
9:27 Tapi saterusna, Allah bakal robah ka saha Anjeunna baris. Manéhna nya éta Forgiving, Nu Maha Asih.
# ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم 27
|
| @ Allah forbids non-Muslim nuliskeun Masjid Haram di Mekah 9: 28-29
9:28 mu'min, nu idolaters anu najis. Ulah ingkeun eta kaanggo Masjid Haram sanggeus taun ieu. Lamun sieun kamiskinan, Allah, upami Anjeunna Wills, bakal enrich Anjeun ngaliwatan bounty Na. Manéhna Nyaho, Wise.
# يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا وإن خفتم عيلة فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء إن الله عليم حكيم 28
9:29 ngalawan maranéhanana anu ngayakeun percaya Allah atawa Poé kamari, anu henteu nyaram naon Allah jeung Rasul geus haram, jeung teu akur agama bebeneran teh, keur di antara maranéhanana anu geus dibikeun Kitab (Kitab Suci jeung Taurat), nepi ka maranehna mayar upeti kaluar leungeun jeung geus dihina.
# قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صاغرون 29
|
| @ Nu klaim palsu jeung kahayang Yahudi jeung Kristen 9: 30-32
9:30 Nu Yahudi nyebutkeun Ezra nyaéta putra Allah, sedengkeun Kristen (anu nuturkeun Paul) nyebutkeun teh Al Masih nyaéta putra Allah. Saperti nu assertions maranéhanana, ku nu maranéhanana niru jelema nu disbelieved saméméhna. Allah gelut eta! Kumaha perverted aranjeunna!
# وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهئون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنى يؤفكون 30
9:31 Maranehna nyokot rabi jeung monks maranéhanana salaku lords sagigireun Allah, jeung Al Masih teh, anak Maryam, sanajan maranéhanana maréntahkeun pikeun ibadah tapi hiji Allah, teu aya tuhan iwal ti Anjeunna. Maha Agung Anjeunna luhur nu maranéhanana ngahubungkeun jeung Anjeunna!
# اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون 31
9:32 Maranehna mikahayang ka extinguish nu hampang Allah jeung mouths maranéhanana; tapi Allah nyiar ngan ka nyampurnakeun Lampu-Na, sanajan kafir hate eta.
# يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون 32
|
| @ Allah dikirim Nabi Muhammad pikeun ngangkat Islam di luhur sagala agama séjén 9:33
9:33 Ieu téh Manéhna anu geus dikirim mudik Rasul (Muhammad) jeung hidayah jeung agama bebeneran ka uplift eta di luhur unggal agama, euweuh urusan sabaraha nu idolaters hate eta.
# هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون 33
|
| @ Rabi ngaruksak jeung monks 9: 34-35
9:34 mu'min, loba nu rabi jeung monks anu dina bathil defraud rahayat possessions maranéhanana jeung bar jalma ti Path Allah. Méré tidings gumbira tina hukuman nyeri ka maranéhanana anu harta emas jeung pérak jeung teu méakkeun eta di Jalan Allah.
# يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم 34
9:35 Dina nu Poé maranéhanana (nu khasanah) bakal dipanaskeun dina seuneu Gehenna (Gasibu), sarta foreheads maranéhanana, sisi, sarta bék bakal branded jeung maranehna, jeung (maranéhanana bakal ka :) 'Di handap ieu mangrupakeun hal nu tos Anjeun treasured. Rasakeun mangka nu nu anjeun treasuring! '
# يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون 35
|
| @ Tarung dina Bulan Haram 9: 36-37
9:36 Jumlah bulan, jeung Allah, nyaéta dua belas dina Kitab Allah, ari lamun Manéhna nyiptakeun langit jeung bumi; sahiji, opat anu suci. Éta agama katuhu. Ku alatan éta, ngalakonan yourselves teu salah eta gelut jeung ngalawan kafir sadaya babarengan sabab sorangan ngalawan ngalawanAnjeun sadaya babarengan; terang yen Allah anu jeung cautious.
# إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السموات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة واعلموا أن اللهمع المتقين 36
9:37 Nu panundaan tina bulan suci mangrupakeun paningkatan dina disbelief nu kafir nu sesat. Maranéhanana ngidinan eta sataun jeung nyaram eta taun séjén, ambéh maranéhanana bisa nyieun nepi pikeun bulan nu Allah geus sanctified jadi nyieun halal naon Allah geus dilarang. Meta ngintip maranéhanana sigana nu adil ka etaAllah teu pituduh kafir.
# إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطئوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعمالهم والله لا يهدي القوم الكافرين 37
|
| @ Ngaktipkeun nu macana séjén dina urusan pribadi mindeng éléh kitu, lamun mangaruhan hak hiji bangsa ka aya, atawa lamun bangsa anu inflicted ku hal nu teu adil luar, ngarobah nu macana séjén mantra bunuh diri sosial. 9: 38-40
9:38 mu'min, naha ieu eta nu keur ceuk ka maraneh, 'Maret di Jalan Allah,' anjeun linger jeung heaviness di tanah? Dupi anjeun eusi ieu kahirupan tinimbang nu langgeng Kahirupan? Tapi nu enjoyment hirup ieu dina (ngabandingkeun ka) nu langgeng Kahirupan sakedik.
# يا أيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل 38
9:39 Mun anjeun teu balik mudik, Anjeunna bakal ngahukum Anjeun sareng hiji hukuman nyeri jeung ngaganti anjeun ku bangsa séjén. Anjeun bakal di no way ngarugikeun ka Anjeunna; pikeun Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله على كل شيء قدير 39
9:40 Mun anjeun teu mantuan manéhna (Rosul SAW), Allah baris mantuan manéhna sakumaha Mantenna mantuan manéhna nalika manéhna disetir kaluar sareng salah sahiji séjén (Abu Bakar) ku kafir. Lamun dua nya éta di guha, cenah ka pendamping-Na, 'Teu duka, Allah anu ku urang.' Saterusna Allah disababkeun tranquility-Na (sechina) pikeun descendsanggeus manéhna jeung dirojong manéhna jeung legions (malaikat) nu henteu nempo, sarta Manéhna nyieun kecap tina kafir ka sahandapeun, jeung Firman Allah nyaeta pangluhurna. Allah téh Mighty, Wise.
# إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلىوكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم 40
|
| @ Hypocrisy jeung kahoream ka rightfully nyokot nepi leungeun 9: 41-52
9:41 Boh enteng atawa beurat, Maret dina gelut jeung pikeun Jalan Allah, jeung pakaya jeung jalma Anjeun. Ieu bakal pangalusna keur anjeun, lamun tapi terang.
# انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون 41
9:42 Kungsi gain geus saharita atawa perjalanan gampang, bakal geus dituturkeun Anjeun (Rosul SAW); tapi jarakna seemed jauh ka maranehna. Tapi maranéhanana baris sumpah ku Allah, 'Sempet we geus bisa, urang bakal Isro kaluar sareng anjeun.' Maranéhanana mawa karuksakan kana jiwa maranéhanana. Allah weruh nu sipatna jeung bohong.
# لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم والله يعلم إنهم لكاذبون 42
9:43 Allah geus pardoned Anjeun (Rosul SAW), naha teu Anjeun mere eta ninggalkeun (cicing di tukangeun) nepi ka ieu jelas ka anjeun nu di antarana ieu truthful jeung terang maranéhanana anu lied?
# عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم الكاذبين 43
9:44 Jelema nu percaya Allah jeung Poé Tukang moal menta ijin Anjeun ambéh maranéhanana bisa bajoang jeung pakaya maranéhanana jeung selves maranéhanana. Allah weruh pangalusna nu bener.
# لا يستئذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله عليم بالمتقين 44
9:45 Ngan jelema nu menta ijin Anjeun teu percaya Allah jeung Poé Tukang jeung nu hate nu ngeusi ragu. Sarta dina mamang maranéhanana, maranéhanana waiver.
# إنما يستئذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت قلوبهم فهم في ريبهم يترددون 45
9:46 Kungsi maranéhanana dimaksudkeun diatur sareng anjeun, maranéhanana bakal dijieun sorangan for eta. Tapi Allah teu kawas maranéhanana bade mudik jeung diayakeun eta deui, sarta ieu ngomong, 'Cicing deui jeung jelema nu tinggal deui.'
# ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القاعدين 46
9:47 Kungsi maranéhanana Isro mudik diantara anjeun, maranéhanana ngan bakal ngaronjat beungbeurat Anjeun, tur ngajalankeun teuing jeung fro di tengah Anjeun, néangan ka aduk nepi sedition antara anjeun; sarta sawatara Anjeun bakal ngadangukeun maranéhna; jeung Allah weruh nu doers ngarugikeun.
# لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم سماعون لهم والله عليم بالظالمين 47
9:48 Beforehand maranéhanana geus geus sought ka aduk nepi sedition, jeung ngahurungkeun hal tibalik ka handap pikeun anjeun, nepi ka bebeneran datang, jeung paréntah Allah mucunghul, sanajan maranéhanana éta averse.
# لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر أمر الله وهم كارهون 48
9:49 Di antara eta aya sababaraha anu nyebutkeun, 'pasihkeun urang ninggalkeun jeung teu ngalaan urang godaan.' Pasti, maranéhanana geus succumbed ka godaan. Gehenna (Gasibu) bakal ngawengku kafir.
# ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين 49
9:50 Lamun alus datang ka anjeun, eta grieves maranéhna; tapi lamun kesempitan befalls anjeun, maranéhanana nyebutkeun, 'Kami geus nyokot precautions urang,' jeung maranéhanana ngahurungkeun jauh, rejoicing.
# إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون 50
|
$ Allah nyaeta wali urang, sadaya urusan nu decreed ku Anjeunna 9:51
9:51 Ucapkeun, 'euweuh bakal tumiba urang iwal ti naon Allah geus ordained. Manéhna nyaéta wali urang. Dina Allah, hayu mu'min nunda kapercayaan maranéhanana. '
# قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله فليتوكل المؤمنون 51
9:52 Ucapkeun, 'Dupi anjeun nungguan nanaon ka tumiba urang iwal ti salah sahiji dua hal alus teuing (meunangna atawa martyrdom)? Urang nungguan hukuman Allah ka smite Anjeun, boh ti Anjeunna atawa di leungeun urang. Tungguan upami Anjeun bakal, urang nungguan. '
# قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده أو بأيدينا فتربصوا إنا معكم متربصون 52
|
| @ Hypocrisy Nu wangsit 9: 53-59
9:53 Ucapkeun, 'naha Anjeun méakkeun sukarela atawa kedul teu kudu ditarima ti Anjeun; for anjeun bangsa jahat. '
# قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين 53
9:54 euweuh nyegah kurban maranéhanana ti keur ditarima iwal maranehna teu percaya Allah jeung Rasul. Maranéhanana teu datang ka solat iwal lazily jeung méakkeun grudgingly.
# وما منعهم أن تقبل منهم نفقاتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى ولا ينفقون إلا وهم كارهون 54
9:55 Ari ayakeun pakaya maranéhanana atawa barudak maranéhanana sila anjeun. Ngaliwatan ieu Allah nyiar ka ngahukum eta dina kahirupan ieu, jeung nu jiwa maranéhanana indit bari maranehna kafir.
# فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون 55
9:56 Maranehna sumpah ku Allah nu milik maranehna sareng anjeun, tacan maranehna teu sodara. Sipatna bangsa anu sieun.
# ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون 56
9:57 Lamun maranehna bisa manggihan panyumputan atawa caverns, atawa tempat ngabdi kana maranéhanana baris ngahurungkeun stampeding ka dinya.
# لو يجدون ملجئا أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون 57
9:58 Aya sababaraha di antara maranehna anu manggihan sesar sareng anjeun ngeunaan sebaran amal. Lamun babagi hiji dibikeun ka maranéhna maranehna contented, tapi lamun maranéhanana narima euweuh mangka maranehna keur ambek.
# ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا منها إذا هم يسخطون 58
9:59 Dupi nu maranéhanana éta well-pleased jeung naon Allah jeung Rasul geus dibikeun ku maranehna, sarta bakal ngomong, 'Allah geus cukup pikeun urang. Allah bakal nyadiakeun pikeun urang ti kaayaanana-Na, jeung saterusna baris Rasul. Pikeun Allah, urang ngaharepkeun. '
# ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله راغبون 59
|
| @ Sebaran amal wajib alatan di ahir Ramadan 9:60
9:60 Nu wajib zakat (Zakah / Zakat) bakal jadi ngan pikeun miskin jeung malarat, jeung maranéhanana anu digawé pikeun ngumpulkeun eta, sarta pangaruh hate (kapercayaan), pikeun ransoming captives, jeung debtors di Jalan Allah jeung traveler malarat. Nya éta hiji kawajiban ti Allah. Allah ieu Nyaho, Wise.
# إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن السبيل فريضة من الله والله عليم حكيم 60
|
| @ Allah ngungkabkeun jeung warns nu munafik nu ngomong jeung maneh mah hal nyeri pisan ngalawan ka Mantenna jeung Nabi-Na 9: 61-69
9:61 Jeung aya batur di antara maranehna anu ngadek Nabi nyebutkeun, 'Anjeunna lends hiji ceuli (ka sadayana).' Ucapkeun, 'Anjeunna lends hiji ceuli alus pikeun anjeun; manéhna percaya Allah jeung trusts mu'min, jeung manehna hiji rahmat ka mukmin diantara anjeun. Maranéhanana anu ngadek Rasul Allah maranehna aya hukuman nyeri. '
# ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم 61
9:62 Maranehna sumpah di Ngaran Allah dina pilihan mangga anjeun. Tapi leuwih saukur nu maranéhanana kudu sila Allah jeung Rasul lamun maranehna percaya.
# يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوا مؤمنين 62
9:63 Ieu aya teu sadar yen whosoever opposes Allah jeung Rasul bakal hirup salawasna di Fire tina Gehenna? Nu pasti nyaéta degradasi greatest.
# ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا فيها ذلك الخزي العظيم 63
9:64 Nu munafik sieun lest surah hiji dikirim ka handap ngalawan eta sangkan eta naon nu aya di hate maranéhanana. Ucapkeun, 'bohongan lamun anjeun bakal; Allah pasti bakal mawa mudik naon anjeun fearing. '
# يحذر المنافقون أن تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزءوا إن الله مخرج ما تحذرون 64
9:65 Lamun tanda tanya eta, maranéhanana baris ngomong, 'Kami ngan plunging jeung diputer.' Ucapkeun, 'Muji Anjeun mocking Allah, ayat-Na, jeung Rasul?
# ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزءون 65
9:66 Ulah nyieun excuses. Anjeun geus disbelieved nalika anjeun dipercaya. Lamun Kami ngahampura sababaraha anjeun, Kami baris ngahukum batur, pikeun maranehna nya sinners. '
# لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طائفة منكم نعذب طائفة بأنهم كانوا مجرمين 66
|
| @ Katerangan nu munafik 9: 67-70
9:67 Kudu maranéhanana lalaki atawa awewe, nu munafik anu sadaya sapuk. Maranéhanana mesen naon jahat, nyaram naon nya euy, jeung tighten string dompet maranéhanana. Maranéhanana forsook Allah swt, tah Allah forsook maranehna. Pasti, nu munafik anu evildoers.
# المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم نسوا الله فنسيهم إن المنافقين هم الفاسقون 67
9:68 Allah geus jangji nu munafik, boh lalaki jeung awewe, jeung kafir nu Fire tina Gehenna (Gasibu). Maranéhanana kudu cicing di dinya salawasna. Ieu téh cukup keur maranehna. Allah geus dila'nat eta jeung sahijina nyaéta hukuman langgeng.
# وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم الله ولهم عذاب مقيم 68
9:69 Anjeun kawas samemeh anjeun. Maranéhanana kuat ti anjeun bisa jadi, sarta miboga riches leuwih gede jeung barudak leuwih. Maranéhanana nyandak enjoyment di share maranéhanana, supaya ulah Anjeun nyandak enjoyment di share Anjeun jadi jelema saméméh Anjeun nyandak enjoyment di share maranéhanana. Anjeun geus plunged sabab plunged. Maranéhanana, karya maranéhanana anu annulled,gagal di dunya ieu sarta dina langgeng Kahirupan, maranéhanana, maranéhanana mangrupa losers.
# كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم فاستمتعتم بخلاقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلاقهم وخضتم كالذي خاضوا أولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئكهم الخاسرون 69
9:70 Geus teu ngadéngé warta tina jalma anu geus Isro saméméh maranéhna? Warta tina bangsa Nabi Nuh, Aad jeung Thamood, bangsa Abraham, sarta rahayat Midian jeung kota ruined? Messenger maranéhanana némbongkeun eta tanda jelas. Allah teu ngarugikeun maranéhanana, tapi maranéhanana harmed sorangan.
# ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات أتتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون 70
|
| @ Cék daptar keur muslim sareng daptar dipariksa pikeun jalma anu rék tahan eta di pariksa 9: 71-72
9:71 Nu mu'min, boh lalaki jeung awewe, anu Panungtun ka unggal séjénna. Maranéhanana mesen naon saukur jeung nyaram naon jahat; maranéhanana ngadegkeun solat maranéhanana jeung mayar amal wajib jeung taat Allah jeung Rasul. On Allah ieu bakal rahmat. Manéhna nyaéta Mighty, Wise.
# والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون الله ورسوله أولئك سيرحمهم الله إن الله عزيز حكيم 71
9:72 Allah geus jangji nu percanten lalaki jeung awewe taman underneath nu walungan ngalir, tempat maranéhna bakal hirup salawasna. Mansions Goodly di Kebon Eden, jeung pelesir ti Allah nu leuwih gede. Ieu nu disebut unggul greatest.
# وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن طيبة في جنات عدن ورضوان من الله أكبر ذلك هو الفوز العظيم 72
|
| @ Karakteristik tina kafir jeung munafik babarengan jeung status maranéhanana jeung Allah 9: 73-80
9:73 O Nabi, bajoang jeung kafir jeung munafik jeung kudu kasar sareng maranehna. Gehenna (Gasibu) bakal jadi ngungsi maranéhanana hiji datangna jahat.
# يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير 73
9:74 Maranehna sumpah ku Allah nu ceuk maranehna nganggur. Tapi maranehna utter kecap tina disbelief jeung disbelieved sanggeus maranéhanana geus nyerah. Maranéhanana maksud naon kungsi maranéhanana attained ka, jeung nyandak dendam ngan nu Allah enriched maranehna, sarta Rasul, tina Bounty Na. Lamun maranehna tobat, eta memang bakal leuwih alus pikeunmaranéhna; tapi lamun ngahurungkeun jauh, Allah sternly bakal ngahukum maranehna boh di dunya ieu sarta dina langgeng Kahirupan. Maranehna boga nanaon di bumi ngajagi atawa mantuan maranehna.
# يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغناهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهم وإن يتولوا يعذبهم الله عذابا أليمافي الدنيا والآخرة وما لهم في الأرض من ولي ولا نصير 74
9:75 Sababaraha di antarana geus dijieun covenant hiji jeung Allah, 'Lamun Allah méré ka urang tina bounty-Na, maka kami bakal méré zakat jeung jadi tina bener.'
# ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين 75
9:76 Tapi lamun Allah geus bestowed bounty-Na dina eta maranehna jadi Irakus na tos diaktipkeun jauh, swerving kumisan.
# فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون 76
9:77 Anjeunna geus ngabalukarkeun hypocrisy jadi di hate maranéhanana saacan Poé maranéhanana papanggih Anjeunna, ku sabab geus robah naon maranéhanana jangji Allah jeung sabab éta liars.
# فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون 77
9:78 Naha teu terang yen Allah weruh rusiah maranéhanana jeung naon anu maranehna conspire babarengan, sarta nu Allah weruh kabéh gaib?
# ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب 78
9:79 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu taunt mu'min anu méré sedekah sukarela, jeung scoff di maranéhanana anu méré nurutkeun mean, Allah bakal scoff di maranehna. Theirs bakal jadi hukuman nyeri.
# الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم 79
9:80 (Geus sarua) naha Anjeun keur atawa teu beg panghampura pikeun maranehna. Lamun beg panghampura maranehna kali tujuh puluh Allah moal ngahampura maranehna, pikeun maranehna geus disbelieved di Allah jeung Rasul. Allah teu pituduh evildoers.
# استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين 80
|
| @ Nu munafik nu tetep balik di patepungan tina Tabuk 9: 81-89
9:81 Jelema nu kasésa di balik éta bungah nu maranéhanana nu kasésa di balik ku Rasul Allah, pikeun maranéhanana disliked bajoang dina Jalan Allah jeung pakaya maranéhanana jeung jalma maranéhanana. Maranéhanana ngomong, 'Ulah balik dina Klausul panas.' Ucapkeun, 'Jang Fire tina Gehenna (Gasibu) leuwih panas!' Ngalakukeunana nu maranéhanana dipikaharti!
# فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرا لو كانوا يفقهون 81
9:82 Maranehna bakal seuri tapi saeutik jeung héd loba lawon. Jadi kudu maranéhanana jadi recompensed pikeun earnings maranéhanana.
# فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون 82
9:83 Lamun Allah brings Anjeun deui ka hiji pihak di antarana sarta ménta idin ka Maret sareng anjeun, ngomong, 'Anjeun kungsi bakal Maret jeung kuring, sareng teu kudu Anjeun bertarung jeung kuring ngalawan musuh nu mana waé. Anjeun éta pleased tetep dina kasempetan kahiji, ku alatan éta, ayeuna Anjeun bakal tetep jeung maranéhanana anu tetep balik. '
# فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستئذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين 83
9:84 Anjeun kungsi bakal berdoa leuwih nu mana wae nu salah sahijina sabot geus paeh, sareng teu nangtung leuwih ti astana-Na. Pikeun maranéhanana disbelieved di Allah jeung Rasul jeung maot whilst maranéhanana éta sinners.
# ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فاسقون 84
9:85 Ari ayakeun riches maranéhanana atawa barudak maranéhanana sila anjeun. Jeung eta Allah hayang ngahukum eta dina kahirupan ieu, ngarah jiwa maranéhanana indit bari maranéhanana kafir.
# ولا تعجبك أموالهم وأولادهم إنما يريد الله أن يعذبهم بها في الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون 85
9:86 iraha wae surah hiji dikirim ka handap, nyebutkeun, 'Ngumbara di Allah jeung bajoang jeung Rasul,' nu beunghar di antara maranehna nanya ka anjeun Hapunten eta, nyebutkeun, 'Tinggalkeun urang jeung jelema anu cicing di tukangeun.'
# وإذا أنزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استئذنك أولوا الطول منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين 86
9:87 Maranéhanana eusi mun jadi jeung jelema nu tinggal balik, segel hiji ieu diatur kana hate maranéhanana, ngarah teu ngartos.
# رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون 87
9:88 Tapi utusan jeung jelema nu dipercaya jeung manéhna Cut Nyak Dien jeung pakaya maranéhanana jeung selves maranéhanana. Pikeun eta awaits kahadéan jeung maranéhanana nyaéta winners.
# لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون 88
9:89 Allah geus nyiapkeun maranehna taman underneath nu walungan ngalir, tempat maranéhna bakal hirup salawasna. Ieu nu disebut unggul greatest.
# أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز العظيم 89
|
| @ Nu mukmin anu aya teu bisa nyokot bagian dina patepungan tina Tabuk 9: 90-92
9:90 Sababaraha Arab tina gurun anu kagungan hiji musabab datang nanyakeun ijin pikeun cicing di tukangeun; whilst maranéhanana anu belied Allah jeung Rasul tetep balik. A hukuman nyeri bakal digolongkeun dina tétéla maranéhanana nu disbelieved.
# وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم 90
9:91 Aya teu lepat pikeun lemah, nu gering, sarta maranéhanana kurang sarana méakkeun (cicing balik), lamun maranehna bener Allah jeung Rasul. Teu aya cara ngalawan bener; Allah téh Forgiving, Nu Maha Asih.
# ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم 91
9:92 atawa bakal maranéhanana anu datang ka anjeun jadi nu disadiakeun sareng mounts. Jeung lamun ceuk anjeun, 'kuring bisa manggihan no mounts keur anjeun,' maranéhanana ngaaktipkeun deui, panon maranéhanana ngalirkeun data jeung lawon grieving nu teu bisa manggihan cara méakkeun.
# ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون 92
|
| @ Nu munafik tina Tabuk 9: 93-96
9:93 Tapi ngalepatkeun téh kudu diteundeun dina maranéhanana anu dipénta idin anjeun whilst maranehna beunghar. Maranehna eusi ka tetep jeung maranéhanana anu cicing di tukangeun. Allah geus nangtukeun segel hiji kana hate maranéhanana ngarah teu nyaho.
# إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون 93
9:94 Lamun anjeun mulang (tina Tabuk), maranéhanana baris ngahaturkeun ka anjeun. Ucapkeun, 'Jieun no excuses; urang moal percaya anjeun. Allah geus ka urang tina warta Anjeun. Pasti, Allah jeung Rasul baris nempo karya anjeun; maka anjeun bakal dipulangkeun ka Knower tina gaib jeung katempo sarta Anjeunna bakal ka anjeun ngeunaannaon anjeun ngalakonan. '
# يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد نبأنا الله من أخباركم وسيرى الله عملكم ورسوله ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون 94
9:95 Lamun anjeun mulang ka maranehna, maranehna bakal sumpah ka anjeun ku Allah nu bisa ngahurungkeun kumisan ti maranehna. Anggap eta sorangan sipatna najis. Gehenna (Gasibu) bakal jadi ngungsi maranéhanana, hiji recompense pikeun earnings maranéhanana.
# سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون 95
9:96 Maranehna bakal sumpah ka anjeun dina pilihan mangga anjeun. Tapi lamun anjeun bakal pleased jeung maranehna, Allah moal pleased jeung bangsa evildoing.
# يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين 96
|
| @ Nu pikiran pangjerona arahna sababaraha munafik Arab nuju Nabi 9: 97-78
9:97 Nu Badui Arab ngaleuwihan (nu dwellers kota) di disbelief jeung hypocrisy, sarta leuwih gampang teu apal kana bounds nu Allah geus ngutus ka handap pikeun Rasul. Tapi Allah anu Nyaho, Wise.
# الأعراب أشد كفرا ونفاقا وأجدر ألا يعلموا حدود ما أنزل الله على رسوله والله عليم حكيم 97
9:98 Sababaraha Arab (Banu Asad jeung Ghatfan suku) hal naon anu maranehna méakkeun salaku (wajib) rupa jeung ngadagoan sababaraha misfortune ka tumiba anjeun. Theirs bakal jadi turn jahat! Allah téh dédéngéan, nyaho.
# ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة السوء والله سميع عليم 98
|
| @ Nu migran, nu ngarojong jeung suku percanten tina Juhaina jeung Muszaina 9: 99-100
9:99 Tapi aya sawatara Arab (Juhaina jeung Muszaina suku) anu percaya Allah jeung Poé kamari, jeung hal naon anu maranehna méakkeun minangka sarana bringing eta deukeut ka Allah jeung ka solat Rosululloh. Mémang sipatna hiji kurban pikeun maranéhna; Allah bakal ngaku eta pikeun Mercy Na. Manéhna nyaéta Forgiving, Maha Asih.
# ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند الله وصلوات الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله في رحمته إن الله غفور رحيم 99
9: 100 Sedengkeun pikeun outstrippers kahiji di antara migran jeung ngarojong jeung jelema nu dituturkeun eta dina ngalakonan alus, Allah anu pleased sareng maranehna jeung maranehna pleased jeung Anjeunna. Manéhna geus nyiapkeun maranehna taman underneath nu walungan ngalir, nu saterusna bakal hirup salawasna. Ieu nu disebut unggul greatest.
# والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم 100
|
| @ Nabi ieu warned nu aya sawatara munafik dina suku Badui jeung di masarakat Madinah 9: 101-106
9: 101 Sababaraha Badui Arab kira-kira anjeun munafik, jeung saterusna aya sababaraha masarakat Madinah anu oge versed di hypocrisy. Anjeun teu nyaho eta, tapi Kami mah. Dua kali Kami baris ngahukum eta saterusna maranéhanana bakal mulang ka hukuman perkasa.
# وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم 101
9: 102 Aya nu sanesna anu tos confessed dosa maranéhanana; maranéhanana intermixed amal soleh jeung jahat séjén. Ieu bisa Allah bakal ngahurungkeun ka arah eta dina rahmat. Allah téh Forgiving, Maha Asih.
# وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم 102
9: 103 Candak sedekah ti pakaya maranéhanana, dina urutan nu sipatna kukituna cleansed jeung dimurnikeun, sarta berdoa pikeun maranéhna; for bongan anjeun hiji rahmat comforting keur maranehna. Allah téh dédéngéan, nyaho.
# خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن لهم والله سميع عليم 103
9: 104 Ulah teu terang yen Allah narima tobat tina nyembah berhala-Na jeung nyokot sedekah, sarta nu Allah nyaeta Forgiving, nu Maha Asih?
# ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات وأن الله هو التواب الرحيم 104
9: 105 Ucapkeun, 'Allah baris nempo karya anjeun jeung jadi iyeu Rasul jeung percaya; maka anjeun bakal dipulangkeun ka Knower tina gaib jeung katempo sarta Anjeunna bakal nginpokeun ka Anjeun naon anjeun ngalakonan. '
# وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون 105
9: 106 Aya nu sanesna nu kudu ngadagoan kanggo parentah Allah. Manéhna boh bakal ngahukum atawa ngahurungkeun ka arah maranehna. Jeung Allah nu Nyaho, Wise.
# وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم 106
|
| @ Allah informs Nabi Muhammad nu masjid tos diwangun ka pervert ajaran Islam, jeung geus aya nu munafik congregate 9: 107-110
9: 107 Jeung aya jelema nu geus nyokot masjid ka ngabalukarkeun cilaka, disbelief, sarta pikeun ngabagi mu'min, jeung salaku tempat tewak pikeun maranéhanana anu perang Allah jeung Rasul saméméhna. Maranéhanana sumpah, 'Kami nu dipikahoyong euweuh tapi alus', tapi Allah ngasuh saksi anu sipatna liars.
# والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله ورسوله من قبل وليحلفن إن أردنا إلا الحسنى والله يشهد إنهم لكاذبون 107
9: 108 Anjeun kungsi bakal nangtung aya. A masjid diadegkeun sanggeus kaagamaan ti poé kahiji worthier pikeun anjeun ngadeg di. Di jerona aya lalaki anu cinta ka purify sorangan. Allah mikanyaah ka maranéhanana anu purify sorangan.
# لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق أن تقوم فيه فيه رجال يحبون أن يتطهروا والله يحب المطهرين 108
9: 109 Teu manéhna anu ngadegkeun wangunan-Na dina sieun Allah jeung pelesir-Na, leuwih alus atawa manéhna anu ngadegkeun wangunan-Na dina brink of tepi crumbling jadi yén nagara éta bakal Golěmpang sareng anjeunna ka Fire tina Gehenna? Allah teu pituduh doers ngarugikeun.
# أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس بنيانه على شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظالمين 109
9: 110 Nu wangunan maranéhanana geus ngawangun bakal sok ngabalukarkeun ragu dina hate maranéhanana, kacuali hate maranéhanana anu torn kana lembar. Allah ieu Nyaho, Wise.
# لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم والله عليم حكيم 110
|
| @ Nu jangji Allah ka umat Islam, Yahudi jeung percaya salila waktu Musa jeung saméméh Yesus, sarta Yahudi percaya jeung Nazarenes nu dituturkeun Yesus mangka Nabi Muhammad 9: 111-112
9: 111 Allah geus dibeuli ti mu'min selves jeung possessions, sarta maranehna geus Paradise. Maranéhanana ngalawan dina Jalan Allah, slay, sarta slain. Téh mangrupa jangji mengikat kana Anjeunna dina Taurat, Injil sareng Qur'an; jeung anu aya nu leuwih truthfully fulfills covenant-Na ti Allah?Ku alatan éta, bingah dina nawar anjeun geus bargained jeung Anjeunna. Ieu nu disebut unggul perkasa.
# إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في سبيل الله فيقتلون ويقتلون وعدا عليه حقا في التوراة والإنجيل والقرآن ومن أوفى بعهده من الله فاستبشروا ببيعكم الذيبايعتم به وذلك هو الفوز العظيم 111
9: 112 Maranéhanana anu tobat, maranéhanana anu ibadah Allah jeung muji (ka Anjeunna); maranéhanana anu lalampahan, maranéhanana anu ruku, maranéhanana anu sujud diri; maranéhanana anu mesen amal saleh jeung nyaram jahat, jeung maranéhanana anu nitenan wates Allah mere tidings bungah mu'min.
# التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله وبشر المؤمنين 112
|
| @ Nanyakeun ampun 9: 113-114
9: 113 Ieu mah kanggo Nabi atawa mu'min ka ménta hampura pikeun idolaters, sanajan maranehna deukeut kindred, sanggeus geus jelas yen maranehna teh pangeusi tina Apan.
# ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم 113
9: 114 Abraham ngan dipénta panghampura pikeun ramana alatan jangji manéhna geus dijieun manéhna. Tapi lamun jadi jelas manéhna nu manéhna musuh Allah, manéhna nyatakeun dirina kaluar tina manéhna. Pasti, Abraham ieu earnest di supplication sarta tenderhearted.
# وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه إن إبراهيم لأواه حليم 114
|
| @ Nu minuhan nubuat Yesus nu covenant bakal dibawa kabur ti Yahudi lamun maranehna teu turutan panduan manéhna geus dibikeun eta 9: 115-116
9: 115 atawa bakal Allah ngabalukarkeun hiji bangsa sesat sanggeus Manéhna geus dibikeun eta hidayah nepi ka Anjeunna geus dijieun jelas ka kabeh nu maranéhanana kudu hansip ngalawan. Allah geus pangaweruh ngeunaan sagala hal.
# وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما يتقون إن الله بكل شيء عليم 115
9: 116 Mémang, pikeun Allah milik karajaan langit jeung bumi; Manéhna méré kahirupan jeung jadi sabab maot. Lian ti Allah, anjeun kudu ngayakeun hiji wali atawa nulungan a.
# إن الله له ملك السموات والأرض يحيي ويميت وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير 116
|
| @ Tilu penitents rido nu teu nyokot bagian dina patepungan tina Tabuk 9: 117-119
9: 117 Dina jam adversity, Allah tos (dina rahmat) ka Nabi, Emigrants (Mekah) jeung ngarojong (tina Madinah) anu dituturkeun manéhna lamun sababaraha hate maranéhanana nya éta ngeunaan ka swerve jauh. Manéhna ngahurungkeun kana éta hal, memang, Mantenna anu lembut, Nu Maha Asih.
# لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم 117
9: 118 Sarta ka tilu anu kasésa di balik (di Battle of Tabuk), nepi ka bumi jadi heureut sareng sadaya vastness, katut jiwa maranéhanana jadi heureut maranehna, maranehna terang aya no panyumputan ti Allah iwal Anjeunna. Saterusna Anjeunna tos kana éta hal (dina rahmat) ambéh maranéhanana ogé bisa jadi ngahurungkeun (dina tobat).Allah nyaeta Turner, Nu Maha Asih.
# وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم 118
9: 119 mu'min, sieun Allah jeung nangtung jeung truthful.
# يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين 119
|
| @ Maranéhanana sunda anu aya Allah jeung Nabi-Na kaasih eta leuwih ti sorangan 9: 120-121
9: 120 Masarakat Madinah jeung Arab nu Huni kira-kira eta teu boga ngabalukarkeun cicing di tukangeun Rasul Allah, atawa pikeun milih kahirupan maranéhanana nya. Éta kabéh ayakeun stricken ku haus, sareng ku tiredness, sareng teu acan ku lapar di Jalan Allah, sareng teu teu maranéhanana nyokot léngkah nu anger kafir, sareng teu gainnu mana wae nu gain ti musuh, tapi nu ieu diitung salaku akta bener. Allah teu runtah nu upah tina doers alus.
# ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة في سبيل الله ولا يطئون موطئا يغيظ الكفار ولا ينالونمن عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صالح إن الله لا يضيع أجر المحسنين 120
9: 121 Unggal jumlah maranéhanana méakkeun, jadi eta leutik atawa gede, sarta unggal lebak maranéhanana meuntas ditulis ka akun maranéhanana, ku kituna Allah bisa recompense sahijina keur amal soleh pangalusna maranéhanana.
# ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون 121
|
| @ Da'wah Islam 9: 122
9: 122 Nu mukmin kudu balik mudik sakabehna, rada, hiji pihak ti unggal bagian kudu indit mudik pikeun jadi oge versed di agama, jeung basa aranjeunna mulang ka jalma maranéhanana ngingetkeun aranjeunna dina pilihan nu maranéhanana bisa Waspada.
# وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة ليتفقهوا في الدين ولينذروا قومهم إذا رجعوا إليهم لعلهم يحذرون 122
9: 123 mu'min, ngalawan kafir anu deukeut anjeun. Anggap eta manggihan firmness di anjeun. Terang yen Allah anu ku maranéhanana anu cautious.
# يا أيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين 123
|
| @ Nu dimurnikeun jantung sarta jantung diseased 9: 123-127
9: 124 iraha wae surah hiji dikirim ka handap ka anjeun (Rosul SAW), sababaraha ménta, 'Nu anjeun geus eta ngaronjat dina kapercayaan?' Eta pasti bakal nambahan kapercayaan tina iman jeung maranehna galumbira.
# وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا وهم يستبشرون 124
9: 125 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu hate nu diseased, maranéhanana baris ngaronjat dina filth ditambahkeun ka filth maranéhanana, ambéh maranéhanana maot salaku kafir.
# وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون 125
9: 126 Ulah teu tingal kumaha sakali atawa dua kali unggal taun aranjeunna keur usaha? Tapi masih maranéhanana ngayakeun tobat atawa inget.
# أولا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم لا يتوبون ولا هم يذكرون 126
9: 127 iraha wae surah hiji dikirim ka handap, maranéhanana glance di nu séjén, (nanyakeun), 'Dupi saha nempo anjeun?' Tuluy maranehna ngahurungkeun jauh. Allah geus diaktipkeun jauh hate, contona sipatna bangsa anu teu ngarti.
# وإذا ما أنزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون 127
|
| @ An wawasan karakter Nabi Muhammad 9: 128-129
9: 128 Mémang, aya geus datang ka anjeun hiji Rasul (Muhammad) ti anjeun sorangan, manéhna grieves for sangsara Anjeun, sarta cemas ngeunaan anjeun, sarta lemah lembut, welas asih ka mu'min.
# لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رءوف رحيم 128
9: 129 Ku sabab, lamun maranehna ngahurungkeun jauh, sebutkeun, 'Allah geus cukup pikeun kuring. Teu aya nu disembah iwal ti Anjeunna. Anjeunna mah geus diasupkeun kapercayaan mah. Manéhna nya éta Rabb teh tina Mighty Arasy. '
# فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم 129
|
|YUNUS 10 Nabi Yunus - Yunus
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Wise Book 10: 1
10: 1 AlifLaamRa. Maranéhanana nyaéta ayat Kitab Wise.
# الر تلك آيات الكتاب الحكيم 1
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 10: 2
10: 2 Dupi éta hiji heran ka jelema anu Urang wangsit ka hiji manusa ti antara sorangan, 'ngingetkeun umat manusa, jeung nanggung tidings bungah maranéhanana anu percaya yén maranéhna téh nangtung dina footing rido jeung Gusti maranéhanana?' (Tapi) kafir ngomong, 'Ieu mangrupa sorcerer jelas.'
# أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين 2
|
| @ Allah, nu Maha Nyipta jeung nyiptakeun-Na 10: 3-4
10: 3 Mémang, Gusti Anjeun Allah, saha, di genep poe nyiptakeun langit jeung bumi jeung saterusna willed ka Arasy, ngarahkeun urusan. Teu aya intercessor iwal ku idin-Na. Saperti ieu Anjeun Gusti Allah, ku alatan éta ibadah ka Anjeunna. Bakal teu inget?
# إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يدبر الأمر ما من شفيع إلا من بعد إذنه ذلكم الله ربكم فاعبدوه أفلا تذكرون 3
10: 4 Pikeun Anjeunna sodara bakal mulang babarengan. Ieu téh, bebeneran, jangji Allah. Manéhna asalna nyiptakeun, tuluy Anjeunna revives eta jadi nu Nya meureun recompense jalma anu percaya jeung ngalakukeun amal bener. Sedengkeun pikeun kafir, theirs nyaeta inuman tina cai nu ngagolak jeung hukuman nyeri pikeun disbelief maranéhanana.
# إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون 4
|
| @ Nu tanda Allah 10: 5-6
10: 5 Ayeuna ieu Manéhna nu dijieun panonpoé kacaangan hiji jeung bulan aya cahya, sarta ditangtukeun dina fase ku kituna anjeun bisa jadi apal jumlah taun sarta reckoning teh. Allah teu nyieun eta iwal di bebeneran, jeung distinguishes ayat-ayat nu ka bangsa saha nu nyaho.
# هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون 5
10: 6 Dina alternation tina peuting jeung beurang, sarta dina sagala rupa nu Allah tos nyiptakeun di langit jeung bumi, pasti aya tanda pikeun jalma anu cautious.
# إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات لقوم يتقون 6
|
| @ Masarakat Paradise jeung jalma golongan Fire 10: 7-9
10: 7 Jalma anu teu sangka papanggih Kami, jeung anu well-pleased jeung kahirupan ieu jeung nu wareg jeung éta, sarta maranéhanana anu inattentive ka tanda Kami,
# إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحياة الدنيا واطمأنوا بها والذين هم عن آياتنا غافلون 7
10: 8 maranehna, ngungsi maranéhanana nyaéta Fire for aya naon maranéhanana geus earning.
# أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون 8
10: 9 Mémang, jelema nu percaya jeung ulah karya bener, Gusti maranéhanana bakal pituduh sahijina keur kapercayaan maranéhanana, handapeun eta walungan bakal ngalir di Kebon Raya Bliss.
# إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم 9
|
| @ Nu exaltation rahayat of Paradise jeung sambutan nya 10:10
10:10 (Dina Paradise) supplication maranéhanana bakal, 'Exaltations ka Anjeun, Allah!' Jeung ucapan maranéhanana bakal, 'Peace!' Maranehna bakal ngeureunkeun supplication maranéhanana jeung 'Puji jadi ka Allah, Rabb teh tina sakabeh alam!'
# دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام وآخر دعواهم أن الحمد لله رب العالمين 10
|
| @ Nu supplication earnest tina unbeliever jeung ingratitude-Na 10: 11-13
10:11 Lamun Allah kudu hasten jahat ka jalma salaku bakal hasten alus, istilah maranéhanana bakal geus geus mutuskeun. Tapi Kami ninggalkeun maranéhanana anu ulah ngaharepkeun papanggih Us ngumbara ambing dina insolence maranéhanana.
# ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون 11
10:12 Lamun affliction befalls manusa, anjeunna supplicates ka Kami (jeung bohong) di sisi-Na, lungguh atawa jumeneng. Tapi pas Urang ngagentos anjeunna ti affliction, manéhna terus (dina cara nu sarua), sakumaha sanajan manéhna henteu kungsi supplicated ka Kami lamun ngarugikeun keuna kana manéhna. Tah eta, nu nu sinners anu ngalakonan sigana cukup dipapaésanka maranehna.
# وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قائما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوا يعملون 12
10:13 Urang ancur generasi saméméh anjeun basa maranehna jahat. (Lamun) messenger maranéhanana datang ka poto eta sareng ayat jelas teu bakal percaya; jadi Urang recompense bangsa sinning.
# ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا ليؤمنوا كذلك نجزي القوم المجرمين 13
|
| @ Nu ngaganti di bumi 10:14
10:14 Sanggeus (kafir) eta Kami dijieun Anjeun ngaganti maranéhanana di bumi, sahingga Urang bisa ningali kumaha Anjeun bakal rame.
# ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون 14
|
| @ Nabi Muhammad dituturkeun ngan naon dikirim ka handap pikeun manéhna 10: 15-16
10:15 Lamun ayat Kami, ayat jelas, nu recited kana éta hal, maranéhanana anu henteu reckon papanggih Simkuring ngomong, 'Bawa ka hiji Koran lian ti ieu, atawa jieun perobahan di jerona.' Ngomong, 'Duh teu for mah mun jeung ngarobahna ku kuring sorangan. Kuring nuturkeun sia, iwal naon nu dikirim ka handap pikeun kuring. Memang lamun mah kudu rebel ngalawan Gusti mah sieunhukuman tina Poé Agung. '
# وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن غير هذا أو بدله قل ما يكون لي أن أبدله من تلقاء نفسي إن أتبع إلا ما يوحى إلي إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم 15
10:16 Ucapkeun (Rosul SAW), 'Kungsi Allah willed mah teu bakal recited eta ka anjeun, sareng bakal Manéhna geus dijieun eta dipikawanoh ka anjeun. Kuring cicing diantara anjeun sadaya nu hirup mah samemeh eta (dikirim ka handap). Bakal teu ngarti? '
# قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت فيكم عمرا من قبله أفلا تعقلون 16
|
| @ Lies ngeunaan Allah 10:17
10:17 Anu teu jahat leuwih gede ti manéhna nu forges bohong ngeunaan Allah atawa belies ayat-Na? Memang, evildoers teu makmur.
# فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح المجرمون 17
|
| @ Nu ngaku tina kafir 10:18
10:18 Maranehna ibadah, lian ti Allah, nu mana bisa ngayakeun ngarugikeun atawa kauntungan maranehna, sarta ngomong, 'ieu intercessors urang jeung Allah.' Ucapkeun, 'Moal nyaritakeun Allah tina hal Anjeunna teu nyaho ngeunaan boh di langit atawa bumi? Exaltations ka Anjeunna! Maha Agung jadi Manéhna di luhur naon anu maranehna ngahubungkeun! '
# ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا عند الله قل أتنبئون الله بما لا يعلم في السموات ولا في الأرض سبحانه وتعالى عما يشركون 18
|
| @ Nu SK Allah 10:19
10:19 (Saméméh) umat manusa éta tapi hiji bangsa, mangka maranéhanana differed ku karana. Tapi keur Word nu proceeded ti Gusti anjeun, eta (perkara) leuwih ti nu maranéhanana differed geus geus mutuskeun.
# وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون 19
|
| @ Allah ngirimkeun tanda-Na di tekad-Na 10:20
10:20 Maranehna ngomong, 'Naha geus aya tanda geus dikirim ka handap pikeun manéhna ti Gusti-Na.' Ucapkeun, 'Jang gaib milik Allah sorangan. Tungguan upami Anjeun bakal Kami salah sahiji jalma anu sabar. '
# ويقولون لولا أنزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا إني معكم من المنتظرين 20
|
| @ Nu rahmat Allah 10: 21-23
10:21 Lamun Kami ari urang selera (kami) rahmat sanggeus maranéhanana geus afflicted ku kanyeri, maranéhanana ngabaru ngalawan ayat kami. Ucapkeun, 'Allah leuwih Swift di devising.' Mémang, utusan kami (para malaikat) anu nulis turun naon bae nu ngabaru.
# وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في آياتنا قل الله أسرع مكرا إن رسلنا يكتبون ما تمكرون 21
|
| @ Nu supplication tina unbeliever dina kali marabahaya 10: 22-23
10:22 Ieu téh Manéhna nu conveys anjeun ku taneuh jeung sagara. Lamun keur di kapal kapal jeung kapal ngajalankeun sareng maranehna kana hiji angin ngahiliwir adil maranehna galumbira. (Tapi lamun) angin kuat jeung gelombang datang kana eta tina unggal sisi, sarta maranéhanana mikir aranjeunna encompassed, maranéhanana supplicate ka Allah, nyieun agama maranéhanana tulus-Na,(Nyebutkeun), 'Lamun Anjeun nyalametkeun urang tina ieu, urang memang bakal di antara thankful.'
# هو الذي يسيركم في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبة وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئن أنجيتنامن هذه لنكونن من الشاكرين 22
10:23 Tapi lamun Anjeunna geus disimpen eta, tingal kumaha maranéhanana jadi wrongfully insolent di tanah. Jalma, insolence anjeun teh ngan ngalawan yourselves; nu enjoyment hirup hadir ieu, mangka ka Kami Anjeun bakal mulang jeung Urang wajib Bejakeun ku anjeun naon teu.
# فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق يا أيها الناس إنما بغيكم على أنفسكم متاع الحياة الدنيا ثم إلينا مرجعكم فننبئكم بما كنتم تعملون 23
|
| @ Nu ngabandingkeun kahirupan ieu 10:24
10:24 hirup hadir Ieu kawas cai Urang (Allah) ngirim turun ti langit. Pepelakan tina campuran bumi jeung eta jeung ti dinya umat manusa jeung sapi dahar; mangka waktos bumi geus jadi subur jeung adorned, pangeusi anak mikir éta hasil boga daya leuwih eta, sorana kami asalna kana eta ku peuting atawa poe, jeung Kami ngabalukarkeuneta jadi tunggul, sagampang najan geus teu flourished poé saméméhna. Cara ieu Bisa dibédakeun ayat kami pikeun maranéhanana anu ngagambarkeun.
# إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناهاحصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون 24
|
| @ Nu House of Peace 10: 25-26
10:25 Allah, Ujang Anjeun ka DPR Peace. Manéhna nungtun saha Anjeunna will to a Path lempeng
# والله يدعو إلى دار السلام ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم 25
10:26 for jalma anu teu hade nyaeta ganjaran rupa jeung surplus a. Sanes kang lebu atawa éra bakal nutupan rupa maranéhanana. Maranéhanana nyaéta sahabat of Paradise di jerona maranéhanana bakal hirup salawasna.
# للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون 26
|
| @ Poé Judgement; urang tina Fire 10:27
10:27 Sedengkeun pikeun jelema nu geus earned éléh jahat, jahat bakal recompensed jeung anak kawas. Abasement bakal nutupan eta, maranehna bakal boga nanaon pikeun membela eta tina Allah salaku sanajan rupa maranéhanana anu ditutupan ku bagian tina blackness peuting. Maranéhanana, maranéhanana mangrupa para tina Seuneu, di jerona maranéhanana bakal hirupsalawasna.
# والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 27
|
| @ Poé lamun dewa palsu forsake nyembah berhala maranéhanana 10: 28-30
10:28 Sarta dina Poé lamun Urang ngumpul kabeh babarengan, Urang wajib nyebutkeun ka maranéhanana anu patali (dewa sejen sareng Allah), 'Buka tempat Anjeun, Anjeun jeung associates Anjeun!' Saterusna, Kami baris misahkeun, sarta associates maranéhanana bakal nyebutkeun (kana éta hal), 'Teu urang nu disembah.
# ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركاؤكم فزيلنا بينهم وقال شركاؤهم ما كنتم إيانا تعبدون 28
10:29 Allah anu saksi cukup antara urang jeung anjeun, pasti, urang éta heedless ibadah anjeun. '
# فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين 29
10:30 Aya, unggal jiwa bakal ngabuktikeun éléh katukang anak. Maranéhanana bakal disimpen deui dina Allah, wali maranéhanana, nu Leres, jeung nu mana maranéhanana ngajalin bakal luput tina maranehna.
# هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون 30
|
| @ Nu questioning tina kafir jeung walonan maranéhanana 10: 31-36
10:31 Ucapkeun, 'Saha nyadiakeun pikeun anjeun ti langit jeung bumi, atawa nu owns nu dédéngéan jeung tetempoan teh? Nu brings mudik nu hirup ti nu maraot, sarta paéh ti hirup teh? ' Nu ngarahkeun selingkuhan teh? Pasti, maranéhanana baris ngomong, 'Allah.' Saterusna ngomong, 'Saterusna, bakal teu jadi fearful?'
# قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الأمر فسيقولون الله فقل أفلا تتقون 31
10:32 sapertos anu Allah, Gusti Anjeun, True. Naon, nu aya sanggeus bebeneran, nanaon iwal ti kasalahan. Terus kumaha anjeun tos di sakuliah (tina iman)? '
# فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون 32
10:33 Jadi Firman Alloh, Gusti nu ieu direalisasikeun ngalawan evildoers nu maranéhanana teu percaya.
# كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون 33
10:34 Ucapkeun, 'Aya naon wae (antara) associates Anjeun nu asalna nyiptakeun, mangka ngabalukarkeun ka jadi revived kitu deui nu sanesna?' Ucapkeun, 'Allah, Anjeunna asalna nyiptakeun, mangka revives eta kitu deui nu sanesna. Kumaha yen anjeun nu jadi perverted? '
# قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنى تؤفكون 34
10:35 Ucapkeun, 'Ulah salah sahiji mitra Anjeun pituduh Anjeun pikeun bebeneran teh?' Ucapkeun, 'Allah, Anjeunna nungtun ka bebeneran. Anu saterusna nyaéta worthier ka diturut Anjeunna nu nungtun ka bebeneran atawa manéhna nu teu bisa pituduh kajaba manéhna (dirina) ieu dipandu? Naon matéri sareng anjeun, kumaha mangka anjeun bisa nangtoskeun? '
# قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون 35
10:36 Kalolobaan eta turutan euweuh iwal conjecture. Tapi conjecture teu mantuan ngalawan bebeneran. Allah weruh perkara maranehna ngalakukeun.
# وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا إن الله عليم بما يفعلون 36
|
| @ Nu Koran Suci dikirim ku Gusti sakabéh alam 10: 37-40
10:37 Koran Ieu bisa teu geus ngajalin ku lain ti Alloh. Eta confirms naon nya éta saméméh eta; hiji Book distinguishing, nu aya mamang teu, ti Gusti sakabéh alam.
# وما كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين 37
|
$ Tangtangan Allah 10: 38-40
10:38 Teu maranéhanana nyebutkeun (kafir), 'Anjeunna geus ngajalin eta'. Ucapkeun, 'Tulis hiji surah eta keneh, jeung nélépon ka saha anjeun bakal, lian ti Allah (pikeun mantuan Anjeun), lamun naon nyebutkeun bener! '
# أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين 3
10:39 Maranehna geus belied nu nu maranehna teu ngartos kanyaho anak, sareng geus interpretasi anak nepi ka maranehna. Maranéhanana anu éta saméméh ogé belied. Tapi tingal kumaha ieu ahir doers ngarugikeun.
# بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين 39
10:40 Sababaraha percaya di jerona, sedengkeun nu sejenna teu percaya. Gusti nu weruh sumur corrupters.
# ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين 40
|
| @ Maranéhanana anu dipandu jeung jalma anu teu 10: 41-43
10:41 Lamun maranehna belie Anjeun (Rosul SAW), ngomong, 'mah boga gawé, anjeun boga gawé Anjeun. Anjeun kaluar naon atuh, jeung I am kaluar tina naon eusina. '
# وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا بريء مما تعملون 41
10:42 Malah aya ti antarana ngadangukeun ka anjeun. Tapi bisa nyieun ngadangu pireu anjeun, sanajan teu ngarti?
# ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون 42
10:43 Malah aya ti antarana neuteup ka anjeun. Tapi bisa pituduh blind teh, sanajan maranéhanana henteu tempo?
# ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون 43
|
| @ Allah geus Ngan 10:44
10:44 Mémang, Allah ku manten umat manusa teu lepat hiji hal, tapi salah sorangan.
# إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون 44
|
| @ Nu Poé Judgement 10: 45-46
10:45 Nu Day (tina Judgement) lamun Anjeunna bakal ngumpulkeun eta, (mah bakal) jadi sanajan maranéhanana geus lingered tapi hiji jam Poé Ieu sarta maranéhanana baris mikawanoh salah séjén. Leungit nyaeta jalma anu belied pasamoan jeung Gusti maranéhanana kukituna teu dipandu.
# ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين 45
10:46 Naha Urang mungkinkeun Anjeun tempo sababaraha nu ku nu Urang jangji eta, atawa Sebut we Anjeun ka Kami, ka Kami maranehna baris balik. Allah anu saksi tina hal maranehna ngalakukeun.
# وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد على ما يفعلون 46
|
| @ Nu messenger Allah jeung bangsa doubting maranéhanana 10: 47-53
10:47 Unggal bangsa ngabogaan anak Rasulullah saw. Teras, waktos Rasulullah saw maranéhanana asalna zat kasebut justly mutuskeun antara maranéhna; maranehna teu wronged.
# ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون 47
10:48 Maranehna menta, 'Lamun naon nyebutkeun bener, lamun jangji ieu bakal datang?'
# ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين 48
10:49 Ucapkeun (Rosul SAW), 'mah geus teu boga kakawasaan kauntungan atawa ngarugikeun sorangan iwal Allah Wills. Pikeun unggal bangsa ngandung harti nu tetep jeung lamun istilah maranéhanana asalna teu bisa molor eta kanggo hiji jam, sareng teu tiasa maranéhanana bawa ka hareup.
# قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستئخرون ساعة ولا يستقدمون 49
10:50 Ucapkeun, 'Dupi anjeun dianggap? Kudu hukuman-Na datang kana Anjeun ku peuting atawa ku poe, naon (bagian) tina eta bakal di sinners nyoba hasten? '
# قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون 50
10:51 Sarta lamun overtakes anjeun, nya eta mangka anjeun bakal percaya eta, ayeuna, lamun geus nyoba hasten eta!
# أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون 51
10:52 Saterusna eta bakal ceuk ka evildoers, 'rasakeun siksa kalanggengan! Bakal Anjeun bisa recompensed iwal ti dumasar kana naon earned? '
# ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون 52
10:53 Maranehna nanya ka bisaeun lamun geus bener. Ucapkeun, 'Enya, ku Gusti mah! Memang bener, sarta anjeun teu bisa ngagagalkeun eta! '
# ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين 53
|
| @ Nu kaayaan kafir dina Poé Judgement 10: 54-56
10:54 Lamun unggal jiwa nu geus dipigawé jahat geus sagala rupa nu aya di bumi, eta bakal nawarkeun eta urang Mekah anak. Jeung cicingeun maranéhanana baris ngarasa kaduhung basa aranjeunna tempo hukuman, jeung zat kasebut justly mutuskeun antara maranehna, sarta maranehna teu wronged.
# ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون 54
10:55 Mémang, pikeun Allah milik sakabeh kontak di langit jeung bumi. Mémang, jangji Allah bener sanajan kalobaannana teu boga kanyaho.
# ألا إن لله ما في السموات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون 55
10:56 Ieu téh Manéhna anu mere hirup jeung ngabalukarkeun pati, jeung ka Anjeunna Anjeun bakal mulang.
# هو يحيي ويميت وإليه ترجعون 56
|
| @ Nu Koran Suci; ati-ati, berkah jeung rahmat ti Allah 10: 57-58
10:57 Jalma, hiji admonition geus ayeuna datang ka anjeun ti Gusti anjeun, jeung penyembuhan for naon anu aya dina chests, panduan jeung rahmat ka mukmin.
# يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين 57
10:58 Ucapkeun, 'Dina Bounty Allah jeung Mercy-Na ari eta girang, eta (Qur'an) leuwih hade tinimbang nu nu maranéhanana hoard.'
# قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون 58
|
| @ Nu penyediaan Allah jeung pemalsuan tina kafir 10: 59-60
10:59 Ucapkeun, 'Dupi anjeun dianggap penyediaan nu Allah geus ngutus ka handap pikeun anjeun, jeung sababaraha anjeun geus dijieun dibeunangkeun jeung sababaraha halal?' Ucapkeun, 'Geus Allah dibikeun Anjeun idin-Na, atawa Anjeun forge (bathil) ngalawan Allah?'
# قل أرأيتم ما أنزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا قل آلله أذن لكم أم على الله تفترون 59
10:60 Naon bakal maranéhanana anu ngajalin bathil ngeunaan Allah mikir dina Poé kiamat? Allah téh Bountiful ka umat manusa; can kalobaannana teu méré atuh.
# وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون 60
|
| @ Allah nilik sagalana jeung sia escapes Anjeunna 10:61
10:61 Anjeun teu kalibet dina soal mana wae, ayakeun teu Anjeun ngadugikeun nu mana wae nu porsi Qur'an, atawa naha anjeun teu karya nu mana waé, iwal Urang saksi leuwih Anjeun sawaktos Anjeun mencet kana eta. Komo Teu kitu loba salaku beurat hiji sireum dina bumi atawa sawarga escapes Gusti, sareng teu aya nanaon nu leuwih leutik atawa leuwih gede, tapiéta (direkam) dina Kitab Pupus.
# وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين61
|
| @ Nu Word unchanging Allah 10: 62-65
10:62 Mémang, aya bakal jadi ayakeun sieun atawa ngenes kana nu dipandu ku Allah.
# ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون 62
10:63 Jalma nu percaya jeung nu cautious
# الذين آمنوا وكانوا يتقون 63
10:64 aya maranehna tidings gumbira dina kahirupan hadir ieu sareng di langgeng Kahirupan. Nu Firman Allah anu unchanging, nu mangrupakeun triumph perkasa.
# لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك هو الفوز العظيم 64
10:65 Ulah ingkeun maranéhanana (kafir) ucapan grieve anjeun. Sadaya bisa jadi milik Allah. Manéhna nya éta dédéngéan, nu nyaho.
# ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم 65
|
| @ Asumsi jeung perenahna ngeunaan Allah 10:66
10:66 Perhatosan, mang ka Allah milik dulur nu aya di langit jeung di bumi. Maranéhanana anu nelepon kana associates, lian ti Allah, turutan euweuh tapi asumsi, (maranehna) ngan bohong.
# ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون 66
10:67 Ieu téh Manéhna anu geus dijieun peuting pikeun sesa Anjeun jeung dintenna pikeun ningali. Pasti, dina ieu aya tanda pikeun jalma nu ngadangukeun.
# هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون 67
|
| @ Allah teu boga putra 10: 68-70
10:68 Maranehna ngomong, 'Allah geus dicokot putra.' Exaltations jadi ka Anjeunna (Allah)! Beunghar Anjeunna. Pikeun Anjeunna milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi nu teu boga wewenang keur ieu! Naon, sugan aya nu nyebutkeun Allah naon anjeun teu nyaho?
# قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما في الأرض إن عندكم من سلطان بهذا أتقولون على الله ما لا تعلمون 68
10:69 Ucapkeun, 'Jalma anu forge falsehoods ngalawan Allah teu kudu makmur.'
# قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون 69
10:70 (Maranéhanana nyokot maranéhanana) enjoyment di dunya ieu, tapi ka Kami maranehna baris mulang, tuluy, Urang wajib ngantep eta rasa ka hukuman dahsyat sabab éta kafir. '
# متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون 70
|
| @ Nu carita Nabi Enoh 10: 71-74
10:71 Sarta didugikeun ka eta carita Enoh. Anjeunna ngadawuh ka bangsa-Na, 'O mah bangsa, lamun mah nangtung di dieu, reminding Anjeun tina ayat Allah grieves anjeun, jeung dina Allah mah geus nunda kapercayaan mah; mutuskeun kana selingkuhan Anjeun sareng associates Anjeun, teras teu ngantep selingkuhan Anjeun salempang anjeun. Datang ka hiji kaputusan ngeunaan kuring,jeung méré kuring teu respite.
# واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلي ولا تنظرون 71
10:72 Saterusna, lamun Anjeun munggahan bék Anjeun, kuring geus teu ngajak anjeun upah a. Upah mah ragrag ukur dina Allah. Kuring keur paréntah jadi ti maranéhanana anu nyerah (Muslim). '
# فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت أن أكون من المسلمين 72
10:73 Tapi maranehna belied manéhna. Ku sabab Kami disimpen manéhna jeung jelema nu éta sareng anjeunna dina Ark, sarta Kami dilakukeun ku maranehna khalifah, sarta Kami drowned maranéhanana anu belied ayat kami. Tempo naon ahir jalma anu warned!
# فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا فانظر كيف كان عاقبة المنذرين 73
10:74 Sanggeus manéhna Urang dikirim utusan pikeun bangsa maranéhanana. Maranéhanana dibawa eta tanda jelas, tapi éta teu ti maranéhanana ka percaya sabab geus belied eta saméméhna. Jadi Urang ngégél nu hate tina evildoers.
# ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين 74
|
| @ Nu carita Firaun, nabi Musa jeung Harun 10: 75-87
10:75 Saterusna, sanggeus eta Kami dikirim Musa jeung Harun jeung tanda kami ka Fir'aun jeung Déwan-Na. Tapi maranéhanana éta takabur, pikeun maranéhanana éta hiji bangsa sinful.
# ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين 75
|
$ Nu respon Firaun ka miracles dibikeun ka Musa 10: 76-81
10:76 Lamun kabeneran datang ka eta ti sisi Kami ceuk maranehna, 'Ieu memang magic jelas.'
# فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إن هذا لسحر مبين 76
10:77 Musa ngomong, 'Dupi ieu naon nyebutkeun bebeneran basa éta geus datang ka anjeun? Nyaéta sorcery ieu? Sorcerers teu makmur! '
# قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون 77
10:78 Maranehna ngomong, 'Dupi anjeun datang ka ngahurungkeun urang jauh ti nu nu we kapanggih founding urang practicing (dina urutan nu) dominasi lahan bisa jadi kagungan dua? Urang teu percaya anjeun! '
# قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء في الأرض وما نحن لكما بمؤمنين 78
|
$ Firaun tarekat nu sorcerers paling skilful Mesir bersaing ngalawan Musa 10: 79-82
10:79 (Saterusna) Firaun ngomong, 'Bawa ka unggal sorcerer terampil.'
# وقال فرعون ائتوني بكل ساحر عليم 79
10:80 Lamun sorcerers datang, Musa ceuk maranehna, 'Matak turun naon anu bakal Anjeun tuang.'
# فلما جاء السحرة قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون 80
10:81 Sarta basa aranjeunna geus tuang, Musa ngomong, 'Naon nu geus dibawa nyaéta sorcery. Pasti, Allah bakal render jadi nganggur. Allah teu nunda katuhu karya nu ngaruksak. '
# فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين 81
10:82 Allah verifies kaleresan ku Kecap-Na, sanajan nu sinners hate eta.
# ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون 82
10:83 Jadi nanaon dipercaya Musa iwal sababaraha bangsa-Na sabab takwa nu Firaun jeung Déwan maranéhanana bakal persecute maranehna. Firaun ieu perkasa di darat, jeung salah sahiji evildoers.
# فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم أن يفتنهم وإن فرعون لعال في الأرض وإنه لمن المسرفين 83
|
$ Musa ngabejaan bangsa pikeun nunda kapercayaan maranéhanana di Allah 10: 84-87
10:84 Musa ngomong, 'O bangsa mah, lamun percaya Allah, nunda trust Anjeun Anjeunna, upami anjeun geus surrendered (Muslim).'
# وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين 84
10:85 Maranehna ceuk, 'Kami geus nunda kapercayaan urang dina Allah. Gusti urang, ulah ngantep urang jadi godaan ka bangsa ngarugikeun-ngalakonan.
# فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين 85
10:86 Teundeun urang, ngaliwatan Mercy anjeun, ti bangsa musyrik. '
# ونجنا برحمتك من القوم الكافرين 86
10:87 Urang wangsit ka Musa jeung lanceukna, 'Candak imah tangtu pikeun jalma Anjeun di Mesir. Jieun imah Anjeun kiblat (pikeun tahajud); ngadegkeun shalat; jeung méré tidings bungah mu'min. '
# وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوءا لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة وأقيموا الصلاة وبشر المؤمنين 87
|
| @ Musa supplicates ngalawan Firaun 10: 88-89
10:88 'Gusti Kami,' supplicated Musa. 'Anjeun geus dibikeun Firaun jeung Déwan-Na adornments jeung possessions dina kahirupan ieu. Gusti urang, hayu eta balik sesat ti Path anjeun. Gusti urang, ngancurkeun possessions maranéhanana jeung harden hate maranéhanana ambéh maranéhanana teu kudu percaya nepi ka maranehna tempo hukuman nyeri. '
# وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس على أموالهم واشدد على قلوبهم فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم 88
10:89 Anjeunna (Allah) ngomong, 'supplication anjeun dijawab; jadi indit lempeng jeung ulah nurutan cara maranéhanana anu henteu weruh. '
# قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعان سبيل الذين لا يعلمون 89
|
| @ Ulah ngadagoan menit pamungkas disebutkeun Anjeun percaya 10: 90-93
10:90 Kami dibawa ka Bani Israil ngaliwatan laut, jeung Fir'aun jeung legions-Na neruskeun eta arrogantly jeung frantically. Tapi salaku manéhna drowning manéhna cried kaluar, '(Ayeuna) Abdi percaya ka teu aya nu disembah iwal Manéhna di saha nu Bani Israil percaya. Kami of maranéhanana nu nyerah (Muslim). '
# وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين 90
10:91 (Allah cenah), 'Ayeuna (anjeun percaya)! Tapi saencan ieu Anjeun rebelled jeung éta tina ngaruksak.
# آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين 91
10:92 Urang wajib nganterkeun anjeun (Ramsis II) jeung awak anjeun poé ieu, ku kituna anjeun bisa jadi tanda pikeun jalma sanggeus anjeun. Mémang loba jalma mayar no heed ka tanda kami!
# فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن آياتنا لغافلون 92
10:93 (saterusna) Urang netep di Bani Israil di tanah Maha Agung jeung disadiakeun sareng hal alus. Maranehna teu beda nepi ka pangaweruh ieu dibikeun maranehna. Mémang, Gusti nu bakal mutuskeun antara éta kontak dina Poé Kiamat.
# ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون 93
|
| @ Losers dina langgeng Kahirupan 10: 94-97
10:94 Lamun anjeun aya dina mamang naon Urang geus dikirim ka handap ka anjeun, ménta maranéhanana anu ngadugikeun Kitab saméméh anjeun. Bebeneran geus datang ka anjeun ti Gusti anjeun, ku kituna teu jadi tina doubters.
# فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك فاسئل الذين يقرءون الكتاب من قبلك لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين 94
10:95 Ulah jadi di antara maranéhanana anu belie ayat-ayat nu Allah, pikeun maka anjeun bakal di antara losers.
# ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين 95
10:96 Jelema nu ngalawan saha Firman Alloh, Gusti nu baris direalisasikeun moal percaya,
# إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون 96
10:97 sanajan unggal tanda asalna kana éta hal, nepi ka maranehna tempo hukuman nyeri.
# ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم 97
|
| @ Nabi Yunus 10: 98-100
10:98 Naha, tadi aya nu kungsi hiji désa nu dipercaya jeung kapercayaan anak benefited eta? Iwal ti bangsa Yunus Kang, basa aranjeunna percaya, Kami luput eta tina hiji hukuman ngahinakeun dina ieu kahirupan jeung Urang méré eta enjoyment pikeun awhile.
# فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين 98
10:99 Jol, Gusti nu willed, whosoever ieu di bumi, kabeh bakal dipercaya. Badé mangka konstrain urang nepi ka maranehna percaya?
# ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم ​​جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين 99
10: 100 Teu aya jiwa bisa percaya iwal ku idin Allah. Sanggeus maranéhanana anu teu ngarti ngaluarkeun hukuman Na.
# وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون 100
|
| @ Nu geus kafir nu blind jeung pireu ka tanda jeung warnings Allah 10: 101-102
10: 101 Ucapkeun, 'Tempo naon anu aya di langit jeung bumi!' Tapi ayakeun tanda atawa warnings mantuan kafir.
# قل انظروا ماذا في السموات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون 101
10: 102 Teu maranehna merhatikeun jeung ngadagoan nanaon iwal poé sarua jeung jelema nu diliwatan jauh samemeh eta '? Ucapkeun, 'Tungguan; Kuring bakal jadi sareng anjeun di antara maranéhanana anu nungguan. '
# فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين 102
|
| @ Nu kawajiban Allah ka utusan jeung percaya 10-Na: 103
10: 103 Saterusna we lah nyalametkeun messenger kami jeung mu'min. Ieu téh tugas obligated Kami, Kami bakal nyalametkeun jelema nu percaya.
# ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين 103
|
| @ Ibadah Allah sorangan 10: 104-106
10: 104 Ucapkeun, 'O urang! Lamun anjeun aya dina mamang ngeunaan agama mah, kuring ibadah nanaon tina maranéhanana Anjeun ibadah, lian ti Allah tapi kuring ibadah Allah, saha anu baris ngabalukarkeun Anjeun pikeun Dihukum Pati, for Kami ngutus jadi di antara mu'min,
# قل يا أيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله ولكن أعبد الله الذي يتوفاكم وأمرت أن أكون من المؤمنين 104
10: 105 jeung, pakakas beungeut anjeun ka arah agama teh, keur iman murni, jeung teu jadi di antara idolaters.
# وأن أقم وجهك للدين حنيفا ولا تكونن من المشركين 105
10: 106 Ulah taqwa ka, lian ti Allah, naon bae anu ngayakeun bisa mantuan atawa ngarugikeun Anjeun, lamun eusina, anjeun bakal jadi migawe ngarugikeun.
# ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت فإنك إذا من الظالمين 106
|
| @ Euweuh bisa mantuan Anjeun iwal Allah 10: 107
10: 107 Lamun Allah némpél Anjeun sareng hiji nanaon affliction bisa ngaleupaskeun iwal ti Anjeunna; jeung lamun Manéhna Wills nu mana wae nu alus pikeun anjeun teh, taya bisa ngusir Bounty Na. Manéhna ngabalukarkeun eta tumiba kana whosoever tina nyembah berhala-Na nu Manéhna baris. Manéhna nya éta Forgiving, Nu Maha Asih. '
# وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا راد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم 107
|
| @ Nu dipandu jeung sesat 10: 108-109
10: 108 Ucapkeun, 'O urang! Bebeneran geus datang ka anjeun ti Gusti Anjeun. Whosoever ieu terpimpin, ieu dipandu ngan pikeun dirina, jeung mana anu whosoever sesat, anjeunna sesat keur dirina. Kami teu wali leuwih anjeun. '
# قل يا أيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل 108
|
$ Allah nyaeta Best hakim 10: 109
10: 109 Turutan naon anu kaungkap ka anjeun, jeung kudu sabar kantos Allah bakal nangtoskeun, jeung Manéhna nya éta Best hakim.
# واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين 109
|
|HUD 11 Nabi Hood - Hood
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Allah confirms Qur'an nyaéta Kitab-Na 11: 1
11: 1 AlifLaamRa. (Ieu) hiji Book nu ayat nu jelas, terus dibédakeun, ti Anjeunna nu Wise, nu Sadar.
# الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير 1
|
| @ Paréntah keur ibadah Allah sorangan 11: 2-4
11: 2 Ibadah nanaon iwal ti Allah. I (Rosul SAW) am kanggo Anjeun, hiji Warner dikirim ti Anjeunna jeung bearer tina tidings gumbira.
# ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير 2
|
$ Sadaya bakal mulang ka Allah 11: 3-4
11: 3 Sarta ménta hampura Alloh, Gusti nu terus tobat ka Anjeunna. Manéhna bakal méré Anjeun enjoyment kantos istilah harga jeung bakal méré tina Bounty Nya eta tenggang. Tapi lamun Anjeun munggahan jauh, kuring sieun pikeun anjeun hukuman tina Poé Mighty.
# وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى ويؤت كل ذي فضل فضله وإن تولوا فإني أخاف عليكم عذاب يوم كبير 3
11: 4 Pikeun Allah sagala wajib mulang. Manéhna boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير 4
|
| @ Allah weruh nu Rahasia sarerea 11: 5
11: 5 Tempo, maranéhanana (kafir) nutupan chests maranéhna pikeun conceal ti Anjeunna. Tapi basa aranjeunna mungkus diri di baju maranéhanana Manéhna weruh naon anu maranehna nyumputkeun jeung naon anu maranéhanana ngungkabkeun. Mémang, Anjeunna weruh unggal pamikiran dina jero dada.
# ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور 5
|
| @ Nu penyediaan Allah 11: 6
11: 6 Aya teu crawling (mahluk) dina bumi nu rezeki teu ku Allah. Manéhna weruh tempat peristirahatan sarta Repository anak. Sadaya aya dina hiji Book Pupus.
# وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين 6
|
| @ Nu klaim, insolence jeung ingratitude tina kafir 11: 7-12
11: 7 Ieu téh Manéhna anu nyiptakeun langit jeung bumi di genep poe jeung Arasy Nya éta kana perairan nu Manéhna bisa coba Anjeun, (tur tingal) nu anjeun unggul dina karya. Lamun ngomong, 'Sanggeus maot Anjeun bakal diangkat nepi,' kafir bakal ngomong, 'Ieu aya sia aya tapi sorcery jelas.'
# وهو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين 7
11: 8 Jeung lamun Kami reureuh hukuman nu kantos hiji waktu diangkat, maranéhanana baris ménta, 'Naon geus nahan kitu?' Mémang, Poé nu bakal datang kana éta hal, eta moal ngahurungkeun jauh ti maranehna, jeung nu maranéhanana meledek di bakal ngawengku maranehna.
# ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون 8
11: 9 Lamun Kami ari manusa secukupnya Mercy kami terus withhold ti manéhna, anjeunna janten putus asa jeung ungrateful.
# ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفور 9
11:10 Jeung lamun sanggeus adversity geus datang kana manéhna, Urang mugi Gusti secukupnya kamakmuran, manéhna nyebutkeun, 'Jahat geus ninggalkeun kuring!' tingali, manéhna jubilant jeung boastful,
# ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح فخور 10
11:11 iwal jalma anu aya sabar jeung ngalakukeun amal hade, maranehna awaits hampura jeung upah anu gagah.
# إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير 11
11:12 Sugan anjeun ninggalkeun bagian ti naon nu geus dikirim ka handap pikeun anjeun, jeung dada anjeun straitened ku eta, ku sabab ngomong, 'Naha geus teu harta geus dikirim ka handap ka manehna, atawa malaikat datang sareng anjeunna?' Anjeun (Rosul SAW) nu ngan hiji Warner, jeung Allah téh wali leuwih sagalana.
# فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شيء وكيل 12
|
| @ Nu tangtangan Allah ka jalma anu ngaku Nabi Muhammad wrote Qur'an 11: 13-14
11:13 Atawa teu maranéhanana ngomong, 'Anjeunna geus ngajalin kitu?' Ucapkeun (kana éta hal), 'Saterusna ngahasilkeun sapuluh bab ngajalin eta keneh. Telepon, upami anjeun bisa, kana lian ti Allah, lamun naon nyebutkeun bener. '
# أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين 13
11:14 Tapi lamun maranéhanana teu ngajawab anjeun, terang yen eta geus dikirim ka handap jeung pangaweruh Allah, sarta yén teu aya allah iwal ti Anjeunna. Jadi, boga Anjeun surrendered (jadi muslim)?
# فإن لم يستجيبوا لكم فاعلموا أنما أنزل بعلم الله وأن لا إله إلا هو فهل أنتم مسلمون 14
|
| @ Nu amal soleh tina kafir nu repaid dina ieu kahirupan 11: 15-16
11:15 Urang wajib mayar maranéhanana anu mikahayang kahirupan ayeuna jeung adornments taun full pikeun karya maranéhanana geus dipigawé therein, teu bakal defrauded;
# من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها لا يبخسون 15
11:16 maranéhanana anu maranehna anu di langgeng Kahirupan bakal ngan Seuneu teh. Aya, AMAL maranéhanana bakal geus gagal jeung nuliskeun ngaranna bakal batal.
# أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون 16
|
| @ Lolobana jalma kafir 11:17
11:17 Saterusna naon tina Sing saha anu nangtung kana hiji bukti jentre tina Gusti-Na, recited ku saksi ti Anjeunna jeung saméméh manéhna nyaéta Kitab Musa pikeun hiji pituduh jeung rahmat hiji? Maranéhanana percaya di jerona. Tapi sebutan pikeun maranéhanana partisans nu kafir di jerona, taneuh jangji maranéhanana bakal jadi Seuneu teh. Ku alatan éta henteu ragu ngalakukeun eta. Ieu téhkabeneran ti Gusti anjeun, can paling urang teu percaya.
# أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك في مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناسلا يؤمنون 17
|
| @ Nu losers greatest dina langgeng Kahirupan 11: 18-22
11.18 Sareng saha ieu leuwih gede di jahat ti manehna nu forges bohong ngalawan Allah? Maranéhanana, maranéhanana kudu dibawa saméméh Gusti, sarta saksi bakal ngomong, 'Jalma anu maranehna anu lied ngalawan Gusti maranéhanana.' Mémang, la'nat ti Allah bakal digolongkeun kana nu evildoers,
# ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين 18
11:19 nu ngawatesan batur ti Path Allah jeung neangan make crooked, maranéhanana kafir di langgeng Kahirupan.
# الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون 19
11:20 Maranehna teu bisa ngagagalkeun Anjeunna (Allah) dina bumi; aya nanaon ngajagi eta, iwal Allah. Maranéhanana, hukuman maranéhanana bakal dua kali; maranéhanana ngayakeun bisa ngadéngé atawa tempo.
# أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله من أولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وما كانوا يبصرون 20
11:21 Jalma nu maranéhanana nu geus leungit jiwa maranéhanana, sarta anu maranéhanana ngajalin geus ninggalkeun eta;
# أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون 21
11:22 tanpa ragu maranéhanana baris jadi losers greatest dina langgeng Kahirupan.
# لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون 22
|
| @ Masarakat Paradise 11: 23-24
11:23 Padahal maranéhanana anu percaya jeung ngalakukeun amal hade jeung hina sorangan saméméh Gusti maranéhanana, maranéhanana mangrupa para of Paradise, sarta aya maranéhanana bakal hirup salawasna.
# إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون 23
11:24 Nu sasaruaan dua pihak anu jadi hiji anu blind jeung pireu, jeung hiji nu nilik jeung hears, aranjeunna sarua sapuk, bakal teu inget?
# مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون 24
|
| @ Nu carita Nabi Enoh 11: 25-36
11:25 Urang dikirim Nuh ka bangsa-Na. (Ceuk manehna,) 'Kami hiji Warner keur anjeun, jeung bearer tina tidings gumbira.
# ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين 25
11:26 Ibadah nanaon iwal ti Allah. Kuring sieun pikeun anjeun hukuman tina Poé nyeri. '
# أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم 26
11:27 Nu musyrik Déwan bangsa-Na ceuk, 'Kami teu nempo anjeun lian ti manusa kawas diri urang sorangan. Urang tempo pengikut Anjeun geus euweuh tapi lowliest di antarana urang, jeung pamadegan maranéhna teu bisa dianggap. Urang teu nempo anjeun punjul ka urang, rada, anggap we Anjeun liars. '
# فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادي الرأي وما نرى لكم علينا من فضل بل نظنكم كاذبين 27
|
$ Nuh debat bangsa-Na 11: 28-36
11:28 Anjeunna ngadawuh, 'Kumaha saur anjeun mah bangsa! Lamun kuring boga bukti jentre tina Gusti mah jeung Manéhna geus dibikeun kuring rahmat ti Anjeunna, sanajan hal ieu nyumput ti anjeun, bisa we compel Anjeun pikeun narima eta sawaktos Anjeun hate kitu?
# قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كارهون 28
11:29 bangsa kuring, salila ieu kuring teu ménta Anjeun pikeun pakaya Anjeun pikeun upah mah ngan jeung Allah. I atawa bakal ngajalankeun jauh mu'min, pikeun maranehna pasti moal papanggih Gusti maranéhanana. Tapi, kuring bisa nempo yén anjeun goblog.
# ويا قوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا بطارد الذين آمنوا إنهم ملاقوا ربهم ولكني أراكم قوما تجهلون 29
11:30 éta mah keur ngajalankeun Anjeun jauh mah bangsa, nu bakal mantuan kuring ti Allah? Bakal teu inget?
# ويا قوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرون 30
11:31 mah teu nyebutkeun ka anjeun mah boga nu treasuries Allah, jeung kuring teu apal kana gaib. Kuring teu nyebutkeun taya malaikat, sareng teu maneh mah nyebutkeun ka maranéhanana saha Anjeun despise, Allah moal mere eta nu mana wae nu alus. Allah weruh pangalusna naon nu aya di hate maranéhanana. Memang lamun ieu nya éta jadi saterusna mah bakal di antarana nu doers ngarugikeun. '
# ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني ملك ولا أقول للذين تزدري أعينكم لن يؤتيهم الله خيرا الله أعلم بما في أنفسهم إني إذا لمن الظالمين 31
11:32 Maranehna ngomong, 'O Nuh, anjeun geus dipikanyaho sacara pasti, jeung dibantah teuing, jeung urang. Bawa (turun) kana urang nu nu jangji urang, lamun naon nyebutkeun bener! '
# قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين 32
11:33 Anjeunna ngawaler, 'Allah bakal mawa eta (turun) kana Anjeun upami Anjeunna baris; Anjeun moal ngagagalkeun Anjeunna.
# قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين 33
11:34 atawa bakal pituah rido mah kauntungan Anjeun lamun kuring tulus mikahayang ka pituah Anjeun upami Allah kahayang mingpin Anjeun sesat. Manéhna nyaéta Gusti anjeun, sareng ka Anjeunna Anjeun bakal mulang. '
# ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هو ربكم وإليه ترجعون 34
11:35 Atawa teu maranéhanana ngomong, 'Anjeunna geus fabricated eta (dirina)!' Ucapkeun, 'Lamun kuring geus fabricated, terus dosa rests kana kuring. Kuring nampik dosa maneh. '
# أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون 35
11:36 Jeung eta ieu wangsit ka Nuh, 'Euweuh bangsa anjeun bakal percaya iwal whosoever geus dipercaya. Teu marabahaya sorangan jeung naon kitu maranehna ngalakukeun.
# وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس بما كانوا يفعلون 36
|
| @ Nuh ngawangun jeung sails dina Ark 11: 37-41
11:37 (Allah ceuk :) Ngawangun nu Ark jeung manéh kami (jeung perlindungan), jeung salaku Urang nembongkeun. Ulah ngomong ka Kami ngeunaan evildoers; maranéhanana bakal drowned. '
# واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون 37
11:38 iraha wae assembly bangsa-Na diliwatan ku anjeunna salaku manéhna gedong Ark, maranéhanana meledek manéhna. Whereupon cenah, 'Lamun bohongan urang, urang kudu memang bohongan anjeun, ngan anjeun bohongan.
# ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون 38
11:39 Anjeun bakal nyaho ka saha hiji hukuman ngahinakeun bakal datang, jeung kana saha hiji hukuman langgeng baris turun. '
# فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم 39
11:40 Sarta lamun paréntah kami datang jeung oven gushed (mudik jeung cai), ceuk Kami (ka Nuh), 'Candak dina papan (nu Ark) pasangan ti unggal spésiés jeung kulawarga anjeun, iwal manéhna tina saha kecap ngabogaan geus geus diucapkeun, jeung jalma anu percaya. Jeung nanaon iwal ti sababaraha dipercaya jeung manehna.
# حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن آمن وما آمن معه إلا قليل 40
11:41 Anjeunna (Nuh) ngomong, 'naek kapal. Dina Ngaran Allah bakal tangtu sarta berthing. Mémang, Gusti mah Forgiving, Nu Maha Asih. '
# وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم 41
|
| @ Nuh sacara putra musyrik 11: 42-43
11:42 Sarta tah eta (nu Ark) lumpat sareng maranehna amidst ombak pagunungan, jeung Nuh cried kaluar ka putrana, anu nangtung eta, 'naek kapal jeung urang, putra mah, teu jadi jeung kafir!'
# وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين 42
11:43 Tapi anjeunna ngawaler, 'mah bakal ngungsi dina gunung, nu bakal ngajagi kuring tina cai.' Anjeunna (Nuh) ngomong, 'Kiwari, teu aya bek ti paréntah Allah, iwal ti maranéhanana ka saha Manéhna geus rahmat.' Jeung gelombang datang antara maranehna, sarta manéhna drowned.
# قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله إلا من رحم وحال بينهما الموج فكان من المغرقين 43
|
| @ Nuh sacara Ark berths di Gunung Al Judi 11: 44-47
11:44 Jeung eta ieu ngomong, 'Bumi, ngelek nepi cai Anjeun. Sawarga, cease! ' Cai subsided jeung zat ieu dilakonan. Jeung Ark datang istirahat kana (gunung) Al Judi, sarta ieu ngomong, 'Kudu musna, evildoing bangsa!'
# وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا للقوم الظالمين 44
11:45 Nuh disebut kaluar ka Gusti-Na, nyebutkeun, 'O Gusti, putra mah kulawarga mah, jeung jangji anjeun pasti bebeneran. Anjeun teh maha Ngan hakim. '
# ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق وأنت أحكم الحاكمين 45
11:46 Anjeunna ngadawuh, 'Noah, manéhna teu kulawarga Anjeun. Teu hiji akta alus. Ulah ménta Me ngeunaan hal nu geus taya kanyaho. Kuring reproach Anjeun lest Anjeun jadi di antara goblog. '
# قال يا نوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن ما ليس لك به علم إني أعظك أن تكون من الجاهلين 46
11:47 Anjeunna ngadawuh, 'Gusti mah, kuring ngungsi jeung Anjeun ti nanyakeun Anjeun ieu anu mana kuring teu boga kanyaho. Lamun Anjeun teu ngahampura kuring sarta mibanda rahmat dina kuring, kuring bakal jadi di antara losers. '
# قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم وإلا تغفر لي وترحمني أكن من الخاسرين 47
|
| @ Nuh jeung bangsa-Na nu rahayu sarta dibikeun karapihan 11: 48-49
11:48 cenah mah ieu, 'O Nuh, descend jeung karapihan ti sisi Kami (Allah) jeung berkah dina anjeun jeung dina bangsa maranéhanana sareng anjeun; jeung bangsa Urang wajib méré eta enjoyment, terus ti sisi Kami maranehna bakal dilongok ku hukuman nyeri. '
# قيل يا نوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب أليم 48
11:49 Anu ti warta tina gaib nu Urang nembongkeun ka anjeun (Rosul SAW); ayakeun Anjeun atawa bangsa anjeun terang ieu samemeh ayeuna. Geus kasabaran; hasilna nyaeta pikeun cautious.
# تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا فاصبر إن العاقبة للمتقين 49
|
| @ Nu carita Nabi Hood jeung bangsa Aad 11: 50-60
11:50 Pikeun Aad (Urang dikirim) adi maranéhanana Hood. Cenah, 'bangsa abdi, ibadah Allah; Anjeun teu boga allah iwal ti Anjeunna. Anjeun ngan forgers.
# وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إن أنتم إلا مفترون 50
11:51 bangsa kuring, salila ieu kuring nanya anjeun teu upah. Upah mah ngan jeung Anjeunna anu nyiptakeun kuring. Bakal teu ngarti?
# يا قوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون 51
|
$ Tampikan ti Aad jeung Hood sacara walonan ka disbelief maranéhanana 11: 52-57
11:52 bangsa kuring, ménta Gusti ngahampura anjeun jeung giliran Anjeunna di tobat. Ti langit Anjeunna bakal leupas hiji kaayaanana (hujan) kana Anjeun; Manéhna baris nambah kakuatan ka kakuatan Anjeun. Ulah ngahurungkeun jauh salaku sinners. '
# ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين 52
11:53 Maranehna ngawaler, 'Hood, Anjeun moal dibawa urang tanda jelas. Urang bakal tiasa forsake dewa urang alatan naon nyebutkeun. Urang teu percaya anjeun.
# قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين 53
11:54 Kami ngomong nanaon iwal ti dewa urang geus afflicted Anjeun sareng sababaraha tipe jahat. ' Cenah, 'mah nelepon Allah ka saksian, tur Anjeun ka tega saksi, yén kuring nampik naon ngahubungkeun,
# إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون 54
11:55 lian ti Anjeunna, jadi sodara, skéma ngalawan kuring, Anjeun kudu méré kuring teu respite.
# من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون 55
11.56 Dina bebeneran mah, geus nunda kapercayaan mah di Allah, (anu) Gusti mah jeung Gusti Anjeun. Teu aya mahluk crawling nu Manéhna teu nyokot ku forelock teh. Mémang, Gusti mah dina Path lempeng.
# إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم 56
11:57 Lamun Anjeun munggahan jauh, kuring geus dikirimkeun ka anjeun nu jeung nu kuring dikirim, sarta Gusti mah bakal ngabalukarkeun masarakat sejen ti anjeun jadi ngaganti Anjeun. Anjeun teu bisa ngarugikeun ka Anjeunna hiji hal. Gusti mah eta teh wali leuwih unggal hal. '
# فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا إن ربي على كل شيء حفيظ 57
|
$ Allah ngaheéat Hood jeung mu'min ti hukuman kasar 11:58
11:58 Sarta lamun paréntah kami datang, Kami disimpen Hood bareng jeung jelema nu dipercaya jeung anakna ngaliwatan Mercy Kami, tur disimpen eta tina hiji hukuman kasar.
# ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من عذاب غليظ 58
|
$ Aad nu dila'nat dina ieu kahirupan jeung nu salajengna pikeun disbelief maranéhanana 11:59
11:59 sapertos ieu Aad. Maranéhanana disbelieved ayat-ayat nu Alloh, Gusti maranéhanana, rebelled ngalawan messenger-Na, jeung tuh nu Panawaran unggal mairan rebellious.
# وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد 59
11:60 Tembok overtaken ku kutukan di dunya ieu, jeung (maranéhanana bakal dila'nat) dina Poé Kiamat. Mémang, Aad disbelieved di Gusti maranéhanana. Isro anu Aad, bangsa Hood.
# وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم ألا بعدا لعاد قوم هود 60
|
| @ Nu carita Nabi Salih jeung bangsa Thamood 11: 61-68
11:61 Jeung pikeun Thamood, (Urang dikirim) adi maranéhanana Salih. Cenah, 'bangsa abdi, ibadah Allah; Anjeun teu boga allah iwal ti Anjeunna. Ieu téh Manéhna anu dijadikeun Anjeun ti bumi sarta anggap anjeun hirup kana eta. Ménta hampura-Na mangka tobat ka Anjeunna. Mémang, Gusti mah deukeut jeung jawaban (solat). '
# وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب 61
|
$ Salih sacara bangsa kafir, preferring tradisi baseless ka talatah jeung warnings dikirim ka eta tina Allah via nabi-Na 11:62
11:62 Maranehna ngomong, 'Salih, saméméh ieu anjeun sumber harepan ka Kami. Naon, anu anjeun ayeuna nyaram urang ibadah naon founding urang nu disembah? Memang urang nu disquieted, jeung ragu nu mana anjeun ngajak. '
# قالوا يا صالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما يعبد آباؤنا وإننا لفي شك مما تدعونا إليه مريب 62
|
$ Salih tantangan bangsa-Na 11:63
11:63 Anjeunna ngadawuh, 'bangsa abdi, mikir! Lamun kuring boga bukti jentre tina Gusti mah jeung Manéhna geus dibikeun kuring Mercy-Na, anu tangtu mantuan kuring ngalawan Allah lamun kuring rebel ngalawan ka Mantenna? Mémang, Anjeun bakal becus keur kuring iwal ningkatkeun rugi. '
# قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله إن عصيته فما تزيدونني غير تخسير 63
|
$ Nu siksa Thamood pikeun disbelief maranéhanana 11: 64-68
11:64 'bangsa abdi, ieu téh manéhna-onta Allah, tanda pikeun anjeun. Ninggalkeun nya ka graze kana bumi Allah jeung teu toél nya jeung jahat lest Anjeun bisa nyita ku hukuman nu deukeut. '
# ويا قوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب 64
11:65 Tapi maranehna hamstrung nya. Anjeunna (Salih) ngomong, 'Candak enjoyment Anjeun di imah Anjeun pikeun tilu poe! Ieu mangrupa jangji anu teu bisa belied! '
# فعقروها فقال تمتعوا في داركم ثلاثة أيام ذلك وعد غير مكذوب 65
11:66 Sarta lamun paréntah kami datang, Kami disimpen Salih babarengan jeung maranéhanana anu dipercaya jeung anakna ngaliwatan Mercy Kami, jeung ti ignominy tina sapoe. Gusti Anjeun Strong jeung Mighty.
# فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي يومئذ إن ربك هو القوي العزيز 66
11:67 Sarta doers ngarugikeun anu disita ku ngagorowok (tina Malaikat), jeung isuk-isuk, maranéhanana kapanggih crouched di dwellings maranéhanana, paéh,
# وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين 67
11:68 salaku sanajan maranéhanana geus kungsi cicing aya. Mémang, Thamood disbelieved di Gusti maranéhanana. Jadi, begone Thamood.
# كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود 68
|
| @ Nu carita Nabi Ibrahim jeung malaikat 11: 69-76
11:69 messenger kami datang ka Ibrahim jeung tidings gumbira. Maranéhanana ngomong, 'Peace!' Anjeunna ngawaler 'Peace!' jeung di bari dibawa eta anak sapi rasana.
# ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن جاء بعجل حنيذ 69
|
$ Nu malaikat bisaeun Abraham maranehna dina cara ngahukum bangsa Lot 11:70
11:70 Tapi sabot manéhna nempo yén leungeun maranéhna teu ngahontal ka arah eta, manéhna waspada sarta jadi fearful di antarana, tapi ceuk maranehna, 'Ulah sieun. Urang dikirim ka bangsa Lot. '
# فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط 70
|
$ Nu malaikat bisaeun Sarah baé boga lalaki disebut Isaac 11: 71-74
11:71 Na pamajikan (Sarah), anu nangtung deukeutna, laughed. Thereupon, Kami méré nya beja hade Ishak, sarta sanggeus Isaac Yakub.
# وامرأته قائمة فضحكت فبشرناها بإسحاق ومن وراء إسحاق يعقوب 71
11:72 Manéhna ngawaler, 'Alas keur kuring! Kami mah tega (a anak) lamun Kami awéwé heubeul jeung salaki mah maju dina taun? Ieu memang hiji hal aneh. '
# قالت يا ويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب 72
11:73 Maranehna ngomong, 'Naon, sugan aya nu marvel di parentah Allah? Nu Mercy Allah jeung rahmatan lil 'alamin-Na jadi kana anjeun, O urang DPR. Mémang, Manéhna dipuji, Maha Agung. '
# قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه حميد مجيد 73
|
$ Abraham ieu ka nu bangsa Lot kira dihukum alatan meta maranéhanana tina sodomy 11: 74-76
11:74 Sarta lamun wonderment nu undur ti Ibrahim jeung tidings gumbira nepi ka manéhna, manéhna pleaded jeung Simkuring (Allah) pikeun bangsa Lot;
# فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط 74
11:75 memang, Abraham ieu forbearing, tenderhearted jeung penitent.
# إن إبراهيم لحليم أواه منيب 75
11:76 (cenah mah ieu,) 'Abraham, balikkeun jauh ti ieu; paréntah Gusti sacara Anjeun geus memang datang, jeung aya anu datang kana eta hiji hukuman nu teu bakal ngaaktipkeun deui. '
# يا إبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود 76
|
| @ Story Nabi Lot tampikan nya ku homoseks 11: 77-80
11:77 Sarta lamun messenger kami datang ka Lot, anjeunna troubled jeung distressed maranehna, sarta ngomong, 'Ieu mangrupa poé kasar.'
# ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب 77
11:78 bangsa-Na datang ngajalankeun nuju manéhna; whilst maranéhanana ngalakonan amal soleh jahat. 'Bangsa kuring,' cenah, 'didieu aya awéwé mah (dicokot di nikah) sipatna cleaner pikeun anjeun. Sieun Allah jeung teu ngahina kuring ku sémah mah. Aya mun teu salah manusa di antarana Anjeun pikiran katuhu? '
# وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد 78
11:79 Maranehna ngawaler, 'Anjeun apal urang teu boga hak kanggo putri Anjeun. Anjeun nyaho kacida alusna naon we giji. '
# قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما نريد 79
11:80 Anjeunna ngadawuh, 'dupi mah nya kuat leuwih ti anjeun, atawa bisa jadi butuh ngungsi di rukun kuat!'
# قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد 80
|
| @ Nu malaikat bisaeun Lot maranehna messenger dikirim ti Allah jeung nu hukuman Nya eta ngeunaan tumiba kana bangsa-Na pikeun depravity maranéhanana 11: 81-83
11:81 Maranehna (para malaikat) ngomong, 'Lot, urang para utusan Alloh, Gusti nu, teu kudu toél anjeun. Indit jeung kulawarga anjeun dina nonton peuting sarta anggap nanaon tina Anjeun munggahan buleud, iwal pamajikan Anjeun. Manéhna bakal struck ku nu nu panarajangan maranehna. Waktu diangkat nyéta isuk. Nya eta teu yénisuk geus deukeut? '
# قالوا يا لوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من الليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب 81
|
$ Nu siksa bangsa Lot 11: 82-83
11:82 Sarta lamun paréntah kami datang, Kami ngahurungkeun eta tibalik ka handap, jeung hujan ka dinya, batu sanggeus batu liat dipanggang,
# فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود 82
11:83 dicirian ku Gusti Anjeun, tur kungsi jauh ti evildoers.
# مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد 83
|
| @ Nabi Shu'aib jeung bangsa Midian 11:84
11:84 Jeung pikeun Midian, (Urang dikirim) adi maranéhanana Shu'aib. Cenah, 'bangsa abdi, ibadah Allah; Anjeun teu boga allah iwal ti Anjeunna. Ulah ngurangan ukuran atawa skala teh. Kuring ningali anjeun sejahtera, jeung sieun hukuman hiji poé encompassing pikeun anjeun.
# وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إني أراكم بخير وإني أخاف عليكم عذاب يوم محيط 84
|
| @ Shu'aib ngabejaan bangsa pikeun dagangan anu cukup jeung teu ngaruksak 11: 85-86
11:85 bangsa abdi, jadi ngan dina ngeusian teh ukur jeung skala teh. Ulah ngurangan barang masarakat jeung ulah ngaruksak tanah jeung mischief.
# ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين 85
11:86 Naon tetep jeung Allah leuwih hade keur anjeun, lamun anjeun aya iman. Kami teu wali anjeun. '
# بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ 86
|
| @ Shu'aib sacara bangsa kafir, preferring tradisi baseless ka talatah jeung warnings dikirim eta via nabi-Na 11: 87-88
11:87 'Shu'aib,' maranéhanana ngawaler, 'teu paréntah solat Anjeun Anjeun nu kitu patut abandon nu nu founding urang nu disembah atawa lampahkeun sakumaha nu ayeuna urang sila jeung barang urang? Anjeun Clement jeung katuhu-dipikiran! '
# قالوا يا شعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل في أموالنا ما نشاء إنك لأنت الحليم الرشيد 87
11:88 Anjeunna ngadawuh, 'Pikirkeun, bangsa mah! Lamun kuring boga tanda jelas ti Gusti mah jeung Manéhna geus disadiakeun kuring jeung rezeki alus, teu mikahayang pikeun muka balik anjeun, nyokot keur kuring sorangan nu nu kuring nyaram anjeun. Kuring neangan tapi ka reformasi salaku loba salaku mah bisa, bantuan mah ngan asalna ti Allah. Anjeunna mah geus diasupkeun kapercayaan mah jeung Anjeunna mahNgahurungkeun di penitence.
# قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي ورزقني منه رزقا حسنا وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وإليه أنيب 88
|
| @ Shu'aib warns bangsa sarta reminds eta tina demise tina karuhun maranéhanana 11: 89-93
11:89 Sarta mah bangsa, ulah ngantep pegatna Anjeun sareng kuring mawa kana Anjeun hal sarua jeung nu nu struck bangsa Nuh, Hood, jeung Salih jeung teu lila saprak rahayat Lot (anu dihukum).
# ويا قوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح وما قوم لوط منكم ببعيد 89
11:90 Tanya hampura Alloh, Gusti nu jeung giliran Anjeunna di tobat. Mémang, abdi PANGERAN nu Maha Asih, Loving. '
# واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود 90
11:91 Maranehna ngomong, 'Shu'aib, teu ngarti urang loba naon nu nyebutkeun ka Kami. Memang urang nempo anjeun lemah antara urang. Lamun ieu mah keur suku Anjeun we bakal stoned Anjeun sabab teu kuat ngalawan ka urang. '
# قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز 91
11:92 Anjeunna ngadawuh, 'bangsa kuring, nyaéta suku mah kuat ngalawan Anjeun ti Allah? Anjeun geus nyokot Anjeunna jadi dialungkeun balik Anjeun, abdi PANGERAN ngawengku sadaya anu eusina.
# قال يا قوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربي بما تعملون محيط 92
11:93 bangsa abdi, ulah nurutkeun posisi anjeun; salaku Kuring keur ngalakonan; jeung pasti anjeun bakal nyaho ka saha hukuman ngahinakeun bakal datang sarta anu tukang bohong a. Waspada; Mah kudu waspada jeung anjeun. '
# ويا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا إني معكم رقيب 93
|
| @ Shu'aib jeung mu'min manggihan rahmat jeung Allah salaku kafir nu dihukum 11: 94-95
11:94 Sarta lamun paréntah kami datang Urang disimpen Shu'aib ngaliwatan Mercy Kami, babarengan jeung maranéhanana anu dipercaya. (Saterusna) nu evildoers anu disita ku ngagorowok, sarta lamun isuk datang maranéhanana crouched di dwellings maranéhanana, paéh,
# ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين 94
11:95 lamun maranéhanana geus kungsi geus cicing aya. Begone, bangsa Midian, sagampang Thamood nu musna.
# كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود 95
|
| @ Firaun bakal ngabalukarkeun bangsa-Na kana Apan keur disbelief maranéhanana 11: 96-99
11:96 Urang dikirim Musa jeung tanda kami jeung jeung otoritas jelas
# ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين 96
11:97 ka Fir'aun jeung Déwan-Na. Tapi maranéhanana dituturkeun parentah Firaun, sarta paréntah Firaun sacara teu bener-dipikiran.
# إلى فرعون وملئه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد 97
11:98 Anjeunna bakal balik saméméh bangsa-Na dina Poé kiamat jeung ngakibatkeun kana Seuneu teh. Jahat nyaeta watering-tempat pikeun dipingpin handap pikeun!
# يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود 98
11:99 kutuk A dikirim nuturkeun eta di dunya ieu terus kana éta kontak dina Poé Kiamat. Jahat anu kurban pikeun nu ditawarkeun.
# وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود 99
11: 100 Eta, nu Urang geus nu berhubungan ka Anjeun, nyaeta warta kalurahan; sababaraha di antarana masih nangtung, sedengkeun batur anu tunggul.
# ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد 100
|
| @ Nu geus kafir salah sorangan 11: 101-102
11: 101 Urang teu salah eta (kafir), rada, maranéhanana wronged sorangan. Dewa nu maranéhanana disebut kana, lian ti Allah, teu Sangkan maranéhna gampang dina nalika paréntah Gusti Anjeun datang maranehna teu nambahan eta iwal di karuksakan maranéhanana Maranéhna.
# وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء أمر ربك وما زادوهم غير تتبيب 101
11: 102 sapertos nyaéta seizing Alloh, Gusti nu, lamun Anjeunna seizes desa evildoing. Seizing téh nya nyeri, buritan.
# وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد 102
|
| @ Aya boh kabagjaan atawa wretchedness dina Poé Judgement 11: 103-108
11: 103 Mémang, pikeun manéhna nu takwa hukuman ti Kahirupan langgeng nu tanda a. Téh mangrupa Poé dina nu everyone bakal dirakit. Nu bakal jadi Poé disaksian.
# إن في ذلك لآية لمن خاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود 103
11: 104 Urang teu kudu nunda eta iwal nepi ka istilah diitung.
# وما نؤخره إلا لأجل معدود 104
11: 105 Lamun Poé nu datang teu jiwa bakal ngomong iwal ku idin-Na. Sababaraha bakal jadi wretched, jeung sajabana senang.
# يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد 105
11: 106 Nu wretched bakal jadi (Nu matak) di Seuneu nu mana maranéhanana baris moan jeung Hhh,
# فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق 106
11: 107 jeung aya maranéhanana bakal hirup salawasna, salami langit jeung bumi endure, jeung sabagé Gusti nu Wills. Mémang, Gusti nu accomplishes jeung sama sekali Manéhna baris.
# خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك فعال لما يريد 107
11: 108 Sedengkeun pikeun bagja, maranéhanana kudu hirup di Paradise salawasna, jadi salami langit jeung bumi endure, jeung sabagé Gusti nu Wills hiji kasinugrahan unbroken.
# وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ 108
|
| @ Nu futility of di handap ieu tradisi baseless tinimbang talatah jeung warning dikirim ku Allah via nabi-Na 11: 109
11: 109 Ku sabab teu bisa diragukeun salaku ka naon ieu (kafir) ibadah. Maranéhanana ngan ibadah nu nu founding maranéhanana Hyang Widi saméméh maranéhna. Urang memang kudu mayar eta di full ukuran undiminished maranéhanana.
# فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم من قبل وإنا لموفوهم نصيبهم غير منقوص 109
|
| @ Nu Yahudi ragu Kitab dibikeun ka Musa 11: 110-111
11: 110 Urang méré Musa Kitab, tapi differed ngeunaan eta, tapi keur kecap nu dimimitian ti Gusti anjeun, eta geus mutuskeun antara maranéhna; jeung maranéhna aya dina disquieting mamang eta.
# ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب 110
11: 111 Mémang, Gusti nu bakal mayar unggal salah sahijina di full pikeun éléh maranéhanana. Manéhna nyaéta sadar tina hal maranehna ngalakukeun.
# وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير 111
|
| @ Janten lugas jeung teu jadi insolent 11: 112
11: 112 Jadi anjeun jeung whosoever repents sareng anjeun buka lempeng Anjeun geus paréntah jeung teu jadi insolent, memang, Anjeunna nilik naon eusina.
# فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير 112
|
$ Neangan ngan hidayah ti percanten otoritas 11: 113
11: 113 Jeung teu condong ka wrongdoers lest Anjeun dijamah ku Seuneu, pikeun Anjeun teu bakal mantuan. Anjeun teu boga pangawal lain ti Alloh.
# ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون 113
|
| @ Nu pentingna solat sarta kesabaran 11: 114-115
11: 114 Jeung ngadegkeun sholat anjeun di dua edges of poé sarta dina bagian peuting. Amal soleh bakal ngusir éléh jahat. Téh mangrupa zikir pikeun maranéhanana anu inget.
# وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين 114
11: 115 Ku sabab geus kasabaran; Allah moal ngantep upah tina doers alus buka runtah.
# واصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين 115
|
| @ Forbidding korupsi 11: 116
11: 116 Lamun (ngan) kungsi aya iwal sababaraha di antara maranehna saha Urang disimpen di antara generasi nu geus Isro samemeh Anjeun, sababaraha nu tetep forbidding korupsi di darat, tapi wrongdoers neruskeun nu betah maranéhanana geus dibikeun ka delight di sarta jadi sinners.
# فلولا كان من القرون من قبلكم أولوا بقية ينهون عن الفساد في الأرض إلا قليلا ممن أنجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما أترفوا فيه وكانوا مجرمين 116
|
| @ Allah kungsi ngancurkeun unjustly 11: 117-119
11: 117 Gusti anjeun kungsi bakal ngancurkeun desa unjustly, whilst urang maranéhanana anu reforming.
# وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون 117
11: 118 Kungsi Gusti nu willed, Anjeunna bakal dilakukeun umat manusa bangsa tunggal. Tapi maranéhna terus di béda maranéhanana
# ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين 118
11: 119 iwal maranéhanana dina saha Gusti Anjeun mintonkeun rahmat. Pikeun ahir ieu Manéhna geus dijieun maranehna. Nu Word Alloh, Gusti nu bakal sampurna réngsé, 'mah bakal ngeusian Gehenna (Gasibu) jeung jin jeung urang, sadaya babarengan.'
# إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين 119
|
| @ Unak tina para nabi jeung rasul nguatkeun jeung ngingetkeun jantung percanten 11: 120
11: 120 Jeung sakabeh Urang nyaritakeun Anjeun tina tidings tina para utusan nyaeta whereby Urang nguatkeun jantung jeung ngaliwatan ieu bebeneran geus datang ka anjeun, jeung admonition jeung hiji panginget ka mu'min.
# وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين 120
|
| @ Balesan to kafir 11: 121-122
11: 121 Ucapkeun ka maranéhanana anu kafir, 'Ulah nurutkeun station anjeun; urang ngalakonan nurutkeun station urang.
# وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون 121
11: 122 Tungguan; urang teuing nu nungguan. '
# وانتظروا إنا منتظرون 122
|
| @ Ibadah Allah teras nahan trust Anjeun ka Anjeunna 11: 123
11: 123 Pikeun Allah milik nu gaib di langit jeung di bumi; ka Anjeunna zat, dina entirety anak, bakal dipulangkeun. Ibadah ka Anjeunna, teras nahan trust Anjeun ka Anjeunna. Gusti nu teu inattentive tina hal nu rame.
# ولله غيب السموات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما ربك بغافل عما تعملون 123
|
|YUSUF 12 Nabi Joseph - Yusuf
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Allah, Dirina dikirim Qur'an pikeun urang ngarti kana 12: 1-2
12: 1 AlifLaamRa. Maranéhanana nyaéta ayat tina Clear Book.
# الر تلك آيات الكتاب المبين 1
12: 2 Urang geus dikirim eta turun, hiji Koran Arab, dina urutan yén anjeun ngartos kana.
# إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون 2
12: 3 Dina ngirim turun tina Koran ieu, Kami baris narrate ka anjeun (Rosul SAW) anu pangalusna tina narratives, nu mana nu saméméhna unaware.
# نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا إليك هذا القرآن وإن كنت من قبله لمن الغافلين 3
|
| @ Nabi Joseph sacara visi 12: 4-6
12: 4 Sawaktos Joseph ceuk ka bapana, 'Bapa, nempo sabelas planét, sarta panonpoé jeung bulan; Kuring nempo eta prostrating sorangan hareupeun kuring. '
# إذ قال يوسف لأبيه يا أبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لي ساجدين 4
12: 5 Anjeunna nyarios, 'O putra mah, nyebutkeun euweuh tina visi ieu ka baraya Anjeun lest maranéhanana kudu cunningly Plot ngalawan Anjeun memang, Iblis mangrupa musuh nu jelas ti manusa,
# قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا إن الشيطان للإنسان عدو مبين 5
12: 6 jadi Gusti nu bakal milih anjeun jeung ngajar Anjeun panafsiran visions, sarta nyampurnakeun sorangan-Na kana anjeun jeung kana DPR Yakub, sakumaha Mantenna perfected eta dina founding Anjeun Abraham jeung Isaac saméméh anjeun. Gusti Anjeun nyaho, Wise.
# وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب كما أتمها على أبويك من قبل إبراهيم وإسحاق إن ربك عليم حكيم 6
|
| @ Baraya Joseph sacara jadi iri jeung plot ngalawan manéhna 12: 7-10
12: 7 Memang, dina Joseph jeung baraya-Na aya tanda pikeun jalma anu inquire.
# لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين 7
12: 8 Maranehna ngomong, 'Joseph jeung lanceukna nu dearer ka bapana urang ti diri urang sorangan, sanajan urang loba. Sabenerna, bapana urang geus kalawan nyata salah.
# إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفي ضلال مبين 8
12: 9 (Marilah urang) maehan Joseph, atawa tuang manéhna jauh dina sababaraha (jauh pareum) taneuh, ku kituna beungeut bapana Anjeun bakal kenca pikeun anjeun, sarta afterwards anjeun bakal jadi bangsa bener '.
# اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين 9
12:10 Salah sahijina ngomong, 'Teu, teu maehan Joseph, mun anjeun ngalakukeun nanaon, tuang manéhna jadi pit poek, hiji traveler bakal nyokot manéhna up.'
# قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابة الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فاعلين 10
|
| @ Nu patalina jeung masalah Yakub pikeun Joseph 12: 11-14
12:11 Maranehna ngomong, 'Bapa, naon matéri jeung anjeun, teu dipercanten urang jeung Joseph? Memang urang nu advisors rido.
# قالوا يا أبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون 11
12:12 Kirimkeun manéhna jeung urang isukan ka frolic jeung diputer. Urang bakal béda sanggeus manéhna. '
# أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون 12
12:13 Anjeunna ngadawuh, 'Duh grieves kuring, nu mungkinkeun manéhna buka bareng anjeun, for urang mah sieun lest ajag kudu devour manéhna sawaktos Anjeun keur teu Mayar perhatian ka manéhna.'
# قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون 13
12:14 Maranehna ngomong, 'Urang loba, lamun ajag hiji devours manéhna, mangka urang losers!'
# قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون 14
|
| @ Joseph ieu consoled di sumur 12:15
12:15 Waktu maranehna indit jeung manéhna, maranéhanana sapuk pikeun nunda manéhna di handapeun oge a. Urang wangsit ka manehna, 'Anjeun kudu ngabejaan ka eta naon maranehna basa aranjeunna keur aya teu sadar (nya éta anjeun).'
# فلما ذهبوا به وأجمعوا أن يجعلوه في غيابة الجب وأوحينا إليه لتنبئنهم بأمرهم هذا وهم لا يشعرون 15
|
| @ Jacob disbelieves bohong of putra-Na 12: 16-18
12:16 Dina nightfall, maranéhanana balik weeping ka bapana maranéhanana.
# وجاءوا أباهم عشاء يبكون 16
12:17 Maranehna ceuk, 'Kami indit balap jeung kenca Joseph jeung hal urang. Ajag nu devoured manéhna, tapi anjeun moal percaya urang, sanajan urang nyarita kabeneran. '
# قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين 17
12:18 Jeung maranehna dibawa baju nya naha (patri) jeung getih, bohong. Cenah, 'Teu aya, jiwa anjeun geus tempted Anjeun pikeun ngalakukeun hiji hal. Tapi datang kasabaran amis! Bantuan Allah sok aya ka neangan ngalawan nu nu ngagambarkeun. '
# وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون 18
|
| @ Joseph ieu kapanggih dina sumur jeung dijual 12: 19-20
12:19 saterusna travelers datang, tur dikirim waterman maranéhanana. Jeung lamun manéhna ngantep turun pail-Na, (anjeunna cried,) 'gumbira, budak hiji!' Tuluy maranehna concealed manéhna antara sambarangan maranéhanana, tapi Allah terang naon maranehna.
# وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يا بشرى هذا غلام وأسروه بضاعة والله عليم بما يعملون 19
12:20 Saterusna, maranéhanana dijual manéhna (Joseph) pikeun harga trifling, sajumlah dirham, ku sabab dianggap manéhna jadi tina saeutik nilai.
# وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين 20
|
| @ Imah anyar Joseph di Mesir 12:21
12:21 Nu Mesir ngaborong manéhna ceuk ka pamajikanana, 'Jieun nya tetep maling jeung menak. Nya meureun kauntungan ka urang, atawa bawa manéhna keur ieu anak kami. ' Salaku saperti Kami ngadegkeun Joseph di darat, jadi nu Urang bisa ngajarkeun manéhna panafsiran visions. Allah prevails dina urusan-Na, najan kalolobaan jalma teu nyaho.
# وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون 21
|
| @ Allah méré Joseph judgment jeung pangaweruh 12:22
12:22 Jeung lamun manehna (Joseph) nepi kematangan, Urang bestowed asup manehna judgment jeung pangaweruh. Salaku saperti Kami recompense jalma anu teu alus.
# ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين 22
|
| @ Joseph refuses jadi kagoda ku pamajikan gubernur sacara 12: 23-37
12:23 Sarta manéhna, dina nu imah manéhna (Joseph) ieu, sought ka seduce manéhna jeung ditutup lawang nyebutkeun, 'Hayu!' 'Dina Allah anu ngungsi mah!' Anjeuna ngawaler. 'Gusti mah geus dijieun mah dwelling hiji alus. Doers ngarugikeun kungsi makmur. '
# وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربي أحسن مثواي إنه لا يفلح الظالمون 23
12:24 Manéhna nu dipikahoyong manéhna, miboga manéhna can nembongkeun bukti Gusti-Na manéhna baris geus nyokot nya. Tapi Urang tos manéhna jauh ti jahat jeung abomination, pikeun manéhna salah sahiji nyembah berhala rido kami.
# ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء إنه من عبادنا المخلصين 24
12:25 Maranehna raced ka panto jeung manéhna tore baju-Na ti tukangeun. Jeung ku panto, maranéhanana papanggih salakina whereupon manéhna ngomong, 'Naon nu dimaksud recompense hiji nu hajat téh jahat ngalawan urang Anjeun lian ti keur dipenjara, atawa sternly dihukum!'
# واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدا الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم 25
12:26 Anjeunna (Joseph) ngomong, 'Duh ieu manéhna nu sought ka seduce kuring,' jeung saksi (orok) jalma nya bore saksi, nyebutkeun, 'Lamun baju nya eta torn ti hareup, manéhna keur diomongkeun kaleresan jeung manehna salah sahiji liars,
# قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين 26
12:27 tapi, lamun baju nya eta torn ti tukangeun, manéhna lied, jeung manehna tina truthful. '
# وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين 27
|
| @ Gubernur Nu percaya yén Joseph nyaéta polos 12: 28-29
12:28 Sarta lamun manéhna nempo nya naha (Joseph) baju torn di tukang, cenah, 'Ieu mangrupa salah sahiji Anjeun (awewe) guiles. Guile Anjeun, (O awéwé), nyaéta memang gede!
# فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم 28
12:29 Joseph, balikkeun jauh ti ieu. Sarta anjeun, ménta hampura dosa anjeun. Anjeun memang salah sahiji sinners. '
# يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين 29
|
| @ Joseph jeung banquet 12: 30-34
12:30 awewe Sababaraha di dayeuh ngomong, 'pamajikan Nu Gubernur geus sought ka seduce babu nya. Manéhna geus nyieun jantung nya stricken jeung asih pikeun manéhna. Jelas, urang ngarasa dirina jadi di kasalahan. '
# وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها حبا إنا لنراها في ضلال مبين 30
12:31 Lamun manéhna ngadéngé whispers sly maranéhanana, manéhna dikirim maranehna jeung nyiapkeun banquet a. Pikeun unggal manéhna méré péso, (mangka disebut Joseph nyebutkeun,) 'Hayu jeung ngadatangan ka maranehna.' Sabot maranéhanana nempo manéhna, maranéhanana jadi dicokot ku manéhna nu maranéhanana neukteuk leungeun, sarta ngomong, 'Allah nyalametkeun urang! Ieu teu fana, manéhna aya séjéntapi malaikat mulya! '
# فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن حاش لله ما هذا بشرا إن هذا إلا ملك كريم 31
12:32 Whereupon manéhna ngomong, 'Ayeuna anjeun ningali, ieu téh manéhna aya dina nu akun nu Anjeun blamed kuring. Enya, kuring sought ka seduce manéhna, tapi manéhna unyielding. Lamun manehna declines ngalakukeun naon mah sorana, manéhna bakal ditawan jeung jadi salah sahiji dihina. '
# قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم يفعل ما آمره ليسجنن وليكونا من الصاغرين 32
|
| @ Nu supplication tina Joseph 12: 33-34
12:33 Anjeunna (Joseph) supplicated, 'Gusti, panjara téh dearer ka kuring ti eta nu maranéhanana ngajak kuring. Tapi lamun Anjeun teu tameng kuring ti guile maranéhanana mah bakal ngahasilkeun kana éta hal jeung jadi salah sahiji goblog. '
# قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصب إليهن وأكن من الجاهلين 33
12:34 Gusti-Na dijawab manéhna jeung Anjeunna tos guile maranéhanana jauh ti manéhna. Mémang, Anjeunna nyaéta Hearer, nu Knower.
# فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم 34
|
| @ Nu hukuman panjara tina Joseph jeung interpretasi-Na tina visions tina sasama tahanan-Na 12: 35-42
12:35 Saterusna eta seemed alus kana éta hal, komo sanggeus maranéhanana geus katempo tanda, yen maranehna kudu imprison manéhna pikeun sawatara waktu.
# ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين 35
|
12:36 Dua lalaki ngora indit ka panjara jeung anakna (Joseph). Salah sahijina ngomong, 'kuring nempo (dina hiji visi) nu ieu mah mencet buah anggur.' Jeung lain ngomong, 'kuring nempo (dina visi a) nu ieu mah mawa roti kana sirah mah, jeung nu manuk ate eta. Ngabejaan ka urang interpretasi anak, pikeun urang bisa nempo anjeun di antara alus teh. '
# ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر إني أراني أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنا بتأويله إنا نراك من المحسنين 36
|
$ Joseph rejects maranéhanana anu teu percaya Allah jeung langgeng Kahirupan 12: 37-40
12:37 Anjeunna ngadawuh, 'Saméméh dahareun nu mana wae nu datang ka eupan boh anjeun, kuring baris méré Anjeun interpretasi anak. Nu nu bakal ngabejaan ka maneh geus diajar ku kuring Allah. Kuring nampik kapercayaan hiji bangsa anu henteu percaya Allah jeung kafir di langgeng Kahirupan.
# قال لا يأتيكما طعام ترزقانه إلا نبأتكما بتأويله قبل أن يأتيكما ذلكما مما علمني ربي إني تركت ملة قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم كافرون 37
12:38 I turutan syahadat founding mah, Ibrahim, Ishak, jeung Yakub. Teu for jeung urang mun ngahubungkeun nanaon jeung Allah. Saperti ieu kana ni'mat Allah ka urang, jeung ka umat manusa. Tapi lolobana nu teu méré atuh.
# واتبعت ملة آبائي إبراهيم وإسحاق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله من شيء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون 38
12:39 sasama tahanan abdi, nyebutkeun nu leuwih hade, loba dewa di varian, atawa Allah Dzat, nu Conqueror?
# يا صاحبي السجن أأرباب متفرقون خير أم الله الواحد القهار 39
12:40 Nu nu ibadah, lian ti Anjeunna, anu euweuh tapi ngaran nu Anjeun jeung founding anjeun geus ngaranna jeung nu Allah geus ngutus ka handap teu otoritas. Judgement rests jeung Allah sorangan. Manéhna geus paréntah Anjeun pikeun ibadah nanaon iwal ti Anjeunna. Éta agama katuhu, tacan paling jalma teu nyaho.
# ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون 40
12:41 sasama tahanan mah, salah sahiji anjeun bakal tuang anggur pikeun lord-Na sedengkeun séjénna bakal disalib, jeung manuk bakal Peck di sirah-Na. Matéri Anjeun inquired ngeunaan geus mutuskeun.
# يا صاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير من رأسه قضي الأمر الذي فيه تستفتيان 41
12:42 Jeung cenah ka salah sahiji dua anu manéhna terang bakal disimpen, 'nyebut kuring dina ayana lord anjeun.' Tapi Iblis dijieun manéhna poho ka nyebut manéhna master-Na, ku kituna manéhna tetep panjara pikeun sababaraha taun.
# وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين 42
|
| @ Joseph interprets visi raja 12: 43-49
12:43 raja Nu ngomong, 'kuring nempo dina visi tujuh sapi fatted keur devoured ku tujuh leuwih lean; jeung tujuh Ceuli héjo jagong jeung tujuh batur withered. Counselors mah, béjakeun ka kuring makna visi mah, lamun Anjeun bisa naksir visions. '
# وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرون 43
12:44 Maranehna ngomong, 'Maranehna nightmares lieur, atawa teu bisa nyaho nanaon tina panafsiran visions.'
# قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين 44
12:45 Sanggeus kabéh waktu éta, salah sahiji dua anu geus disimpen inget, cenah, 'mah bakal naksir eta kanggo anjeun, jadi hayu atuh urang balik.'
# وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون 45
12:46 (Ceuk cenah,) 'Joseph, nu truthful, béjakeun ka urang sahiji ti tujuh sapi fatted nya éta devoured ku tujuh leuwih lean ogé sahiji ti tujuh Ceuli héjo jagong jeung anu séjén tujuh nu anu withered, jadi kuring bisa balik deui ka jalma sarta saterusna maranéhanana mangka bakal nyaho. '
# يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون 46
12:47 Anjeunna ngawaler, 'Anjeun kudu sow salila tujuh taun jadi nu ngomong Anjeun. Ninggalkeun dina ceuli (tina jagong) nu Fedi, iwal saeutik nu dahar.
# قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا مما تأكلون 47
12:48 saterusna, tujuh taun teuas bakal datang sanggeus anjeun, nu bakal meakeun sadaya tapi saeutik ieu anu mana geus disimpen.
# ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا قليلا مما تحصنون 48
12:49 Saterusna, aya baris datang sataun nu urang nu mantuan, numana urang bakal pencét. '
# ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون 49
|
| @ Ngaran Joseph urang téh diberesihan 12: 50-53
12:50 raja Nu ngomong, 'Bawa ka manéhna (Joseph) hareupeun kuring.' Tapi lamun utusan raja sacara datang ka manehna, cenah, 'Uih deui ka lord Anjeun tur ménta manéhna, "Naon ngeunaan awewe nu neukteuk leungeun maranéhanana. Mémang, abdi PANGERAN nyaho guile maranéhanana.'
# وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله ما بال النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي بكيدهن عليم 50
12:51 'Naon ieu bisnis, awewe,' nanya ka manéhna, 'lamun solicited Joseph?' 'Allah nyalametkeun urang!' maranéhanana ngawaler, 'Urang terang teu jahat ngalawan manéhna.' Pamajikan Gubernur ngomong, 'bebeneran geus kapanggih di tukang; Kuring solicited manéhna; manéhna di antara truthful.
# قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين 51
12:52 Ieu (I geus dipigawé) ku kituna manéhna bakal nyaho mah teu cicingeun ngahianat manéhna, jeung nu Allah teu pituduh guile tina khianat.
# ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين 52
12:53 Tapi kuring nganggap teu jiwa mah polos, pasti sukma incites ka jahat iwal ka saha Gusti mah geus rahmat; memang, Gusti mah Forgiving, Nu Maha Asih. '
# وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن ربي غفور رحيم 53
|
| @ Joseph dijieun wali nu storehouses Mesir ku raja 12: 54-57
12:54 raja Nu ngomong, 'Bawa ka manéhna Joseph) saméméh kuring. Kuring bakal milih manéhna ka kuring sorangan. ' Jeung lamun manéhna geus diucapkeun sareng anjeunna cenah, 'Kiwari, anjeun sing kuat ngadegkeun boh sorangan jeung amanat urang.'
# وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا مكين أمين 54
12:55 Anjeunna (Joseph) ngomong, 'Pasihan abdi muatan tina storehouses daratan mah, hiji wali pangaweruh.'
# قال اجعلني على خزائن الأرض إني حفيظ عليم 55
|
$ Allah kungsi wastes nu upah tina bener 12: 56-57
12:56 Sarta kawas kitu Kami ngadegkeun Joseph di tanah hirup dimana wae manéhna liked. Urang bestow Mercy kami dina saha Kami baris, sarta Kami kungsi runtah nu upah tina bener.
# وكذلك مكنا ليوسف في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع أجر المحسنين 56
12:57 Memang, ganjaran tina langgeng Kahirupan leuwih hade pikeun jalma anu percaya jeung nu cautious.
# ولأجر الآخرة خير للذين آمنوا وكانوا يتقون 57
|
| @ Joseph teu dipikawanoh ku baraya-Na 12: 58-62
12:58 baraya Joseph sacara datang jeung dibere sorangan samemeh manehna. Manéhna dipikawanoh ku maranehna, tapi maranehna teu nyaho manéhna.
# وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون 58
|
$ Joseph ngabejaan baraya pikeun mawa Benyamin manéhna 12: 59-67
12:59 Sarta sabot manéhna geus dibikeun eta dibekelan maranéhanana, cenah, 'Bawa ka kuring jeung adi nu tangtu (Benyamin) ti bapana Anjeun. Teu nempo yén kuring méré saukur ngukur jeung am anu pangalusna tina sarwa?
# ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين 59
12:60 Lamun teu mawa manéhna ka kuring, anjeun bakal narima no ukuran (tina jagong) ti kuring, sareng teu kudu datang deukeut kuring (deui). '
# فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون 60
12:61 Maranehna ngawaler, 'Kami baris ménta bapana urang pikeun manéhna. Ieu we pasti baris ngalakonan. '
# قالوا سنراود عنه أباه وإنا لفاعلون 61
12:62 Saterusna manéhna (Joseph) ceuk ka attendants-Na, 'Pasang sambarangan maranéhanana di saddlebags maranéhanana, mugia maranéhanana baris ngakuan eta basa aranjeunna mulang ka jalma maranéhanana. Sugan maranéhanana baris datang deui. '
# وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون 62
|
| @ Baraya Joseph sacara bisaeun bapana maranéhanana tina paménta Joseph sacara 12: 63-68
12:63 Waktu maranehna balik ka bapana maranéhanana, ceuk maranehna, 'Bapa, urang geus nolak ukur. Kirimkeun adi urang jeung urang jeung we lah narima ukuran urang. Urang memang bakal béda sanggeus manéhna. '
# فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا يا أبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا نكتل وإنا له لحافظون 63
12:64 Anjeunna ngawaler, 'AM mah amanah Anjeun sareng anjeunna salaku mah sakali dipercanten Anjeun jeung lanceukna nya? Naha, Allah nyaeta Best of wali, jeung Manéhna nyaéta Nu Maha Asih tina Maha Asih. '
# قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو أرحم الراحمين 64
12:65 Waktu maranehna dibuka saddlebags maranéhanana, maranéhanana manggihan yén sambarangan maranéhanana geus dibikeun deui ka maranehna. 'Bapa,' ceuk maranehna 'naon deui sugan we mikahayang? Mangga, dagangan urang geus balik ka urang. Kami baris narima dibekelan keur kulawarga urang jeung urang bakal béda sanggeus adi urang. Urang wajib nampa tambahanonta-beban, nyaéta léngkah gampang. '
# ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير ذلك كيل يسير 65
12:66 Anjeunna ngawaler, 'Kuring pernah bakal ngirim manéhna sareng anjeun nepi ka anjeun sumpah ku Allah nu bakal eweh ka kuring, kacuali anjeun dicegah.' Jeung basa aranjeunna geus dibikeun manéhna sumpah maranéhanana, cenah, 'Allah nyaeta wali naon we nyebutkeun.'
# قال لن أرسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتأتنني به إلا أن يحاط بكم فلما آتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل 66
12:67 Saterusna cenah, 'Kuring sakulawarga, teu asup ti hiji gapura. Tuliskeun ngaliwatan gerbang béda. Kuring teu bisa jadi naon wae bantuan ka anjeun ngalawan Allah; judgment milik Allah sorangan. Anjeunna mah geus diasupkeun kapercayaan mah. Anjeunna ari sakabeh nunda kapercayaan maranéhanana. '
# وقال يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما أغني عنكم من الله من شيء إن الحكم إلا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون 67
12:68 Sarta basa aranjeunna diasupkeun ti mana bapana maranéhanana geus maréntahkeun eta, sia mantuan eta ngalawan (nu SK of) Allah. Ieu tapi kudu dina jiwa Jacob sacara nu manéhna geus kaeusi. Manéhna nu kasurupan pangaweruh alatan naon Urang geus ngajarkeun ka manusa, najan kalolobaan jalma teu nyaho.
# ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله من شيء إلا حاجة في نفس يعقوب قضاها وإنه لذو علم لما علمناه ولكن أكثر الناس لا يعلمون 68
|
| @ Joseph ngajadikeun dirina dipikawanoh lanceukna 12:69
12:69 Waktu maranehna dibere sorangan saméméh Joseph, Anjeunna nyandak lanceukna di leungeun-Na, sarta ngandika, 'Kami adi Anjeun. Ulah grieve di naon maranehna. '
# ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون 69
|
| @ Allah ngarahkeun Joseph pikeun nyumputkeun goblet di saddlebag lanceukna sacara 12: 70-79
12:70 Sarta sabot manéhna geus dibikeun eta dibekelan maranéhanana, manéhna hid hiji minum-cup dina saddlebag lanceukna urang. Saterusna Herald nu disebut kaluar sanggeus eta, 'Cameleers, anjeun nu maling!'
# فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها العير إنكم لسارقون 70
12:71 Maranehna ngaaktipkeun deui sarta nanya, 'Naon nu ku anjeun leungit?'
# قالوا وأقبلوا عليهم ماذا تفقدون 71
12:72 'Kami leungit nu goblet raja,' jawab manéhna. 'Whosoever restores eta bakal boga beban onta, yén kuring ngajamin.'
# قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم 72
12:73 'Demi Allah,' ceuk maranehna, 'nyaho we teu datang ka teu jahat di ieu tanah. Urang teu maling. '
# قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين 73
12:74 Maranehna ngomong, 'Naon bakal jadi recompense teh, lamun ngabuktikeun jadi jeung bohong?'
# قالوا فما جزاؤه إن كنتم كاذبين 74
12:75 Maranehna ngawaler, 'recompense Die di bag saddle whosoever sacara eta kapanggih, manéhna bakal jadi recompense anak. Kawas kitu we ngahukum nu doers ngarugikeun. '
# قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين 75
12:76 Anjeunna searched tas maranéhanana saméméh-Na adi sarta mangka nyandak kaluar goblet ti bag lanceukna urang. Salaku saperti Kami diarahkeun Joseph. Ku hukum raja sacara manéhna teu boga ka katuhu pikeun nangkep lanceukna kajaba Allah willed disebutkeun. Urang ngumpulkeun saha Kami baris di rank; leuwih ti saban jalma boga pangaweruh nyaéta Hiji nu weruh.
# فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاه في دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم 76
12:77 Maranehna ngomong, 'Upami anjeunna maling hiji nyaho mangka nu hiji adi téh nya geus komitmen maling samemeh manehna.' Tapi Joseph terus eta rusiah jeung teu nembongkeun ka maranehna. Cenah, 'Anjeun dina posisi goréng. Jeung Allah weruh oge naon ngagambarkeun. '
# قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل فأسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال أنتم شر مكانا والله أعلم بما تصفون 77
12:78 Maranehna ngomong, 'pangeran Mighty, bapana téh nya kolot, maju dina taun, nyokot salah sahiji urang tinimbang manéhna. Urang bisa nempo anjeun di antarana nu doers alus. '
# قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين 78
12:79 Anjeunna ngawaler, 'Allah nyaram nu kitu patut nangkep naon waé tapi manéhna jeung saha sipat urang kapanggih, pikeun saterusna urang kudu doers ngarugikeun.'
# قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنا إذا لظالمون 79
|
| @ Baraya Joseph sacara mulang ka bapana maranéhanana, Jacob 12: 80-87
12:80 Waktu maranehna despaired manéhna, maranéhanana indit sacara pribadi maparin babarengan. Nu munggaran ngomong, 'Naha anjeun teu nyaho yen bapana Anjeun nyandak jangji ti Anjeun dina Ngaran Allah, tur yen Anjeun gagal saméméh ngeunaan Joseph? Kuring teu kungsi bakal aduk ti ieu tanah nepi ka bapana mah méré kuring ninggalkeun atawa Allah ngajadikeun dipikanyahoka kuring judgment-Na, Anjeunna nyaéta Best hakim.
# فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد أخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن أبرح الأرض حتى يأذن لي أبي أو يحكم الله لي وهو خير الحاكمين 80
12:81 Return, sodara ka bapa anjeun terus ucapkeun ka manehna, "Bapa, putra anjeun geus komitmen maling a. Kami mere kasaksian ngan ka naon urang terang. Kumaha we bisa nu jaga ngalawan aral?
# ارجعوا إلى أبيكم فقولوا يا أبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما علمنا وما كنا للغيب حافظين 81
12:82 Tanya Desa mana kami jeung dagang di mana urang ngumbara, urang ngomong bebeneran. "'
# واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون 82
12:83 'Teu aya' manéhna (Jacob) ngomong, 'jiwa anjeun geus tempted Anjeun pikeun ngalakukeun hiji hal. Tapi datang kasabaran manis. Allah bisa mawa kabeh ka kuring. Manéhna sorangan nyaeta nyaho, nu Wise. '
# قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني بهم جميعا إنه هو العليم الحكيم 83
|
| @ Nu duka di Yakub 12: 84-87
12:84 Sarta manéhna ngahurungkeun jauh jeung ngomong, 'Alas pikeun Joseph!' Panon-Na tos bodas jeung duka manéhna repressed dina manéhna.
# وتولى عنهم وقال يا أسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم 84
12:85 Maranehna ngomong, 'Demi Allah, bakal teu cease nyebut Joseph nepi Anjeun dikonsumsi, atawa nu di antara perishing teh?'
# قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين 85
12:86 Anjeunna ngawaler, 'mah ngawadul ka Allah tina anguish jeung sedih mah. Kuring teu apal ti Allah naon anjeun teu nyaho.
# قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا تعلمون 86
12:87 Pindah jeung neangan warta tina Joseph jeung lanceukna. Teu putus asa tina kanyamanan Allah teh, taya tapi geus kafir putus asa tina kanyamanan Allah. '
# يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون 87
|
| @ Joseph mangka jati diri pikeun baraya-Na 12: 88-92
12:88 Sarta basa aranjeunna dibere sorangan samemeh manehna ceuk maranehna, 'O pangeran gagah, urang jeung urang urang nu afflicted jeung kasulitan. Urang geus dibawa tapi saeutik sambarangan. Eusian nepi ukur, jeung kudu amal ka urang; Allah ganjaran nu amal. '
# فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فأوف لنا الكيل وتصدق علينا إن الله يجزي المتصدقين 88
12:89 'Naha anjeun nyaho' anjeunna ngawaler, 'naon teu ka Joseph jeung lanceukna di jahiliyah anjeun?'
# قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف وأخيه إذ أنتم جاهلون 89
12:90 Maranehna ngomong, 'Naha anjeun Joseph?' 'Kami Joseph,' manehna ngajawab, 'jeung ieu téh adi kuring. Allah geus Al Qur ka Kami. Maranéhanana anu tetep ti jahat sarta sabar, memang, Allah teu ngantep upah tina doers alus buka runtah. '
# قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين 90
12:91 'Demi Allah,' ceuk maranehna, 'Allah geus dipilih Anjeun di luhur urang sadaya. Urang geus memang geus sinful. '
# قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين 91
12:92 Anjeunna ngawaler, 'Mari Kita no reproach jadi dina Anjeun poe ieu. Allah bakal ngahampura Anjeun Manéhna nyaéta Nu Maha Asih tina welas asih.
# قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين 92
|
| @ Joseph ngabejaan baraya pikeun mulang imah jeung mawa sesa kulawargana ka Mesir 12:93
12:93 Go, nyandak baju ieu milik urang sareng tuang sia leuwih beungeut bapa, anjeunna bakal cageur tetempoan-Na. Teras mulang ka kuring sareng sadaya kulawarga anjeun. '
# اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين 93
|
| @ Jacob bau parfum Joseph sacara saméméh baraya-Na anjog jeung baju-Na 12: 94-98
12:94 Minangka dagang nu undur, bapana maranéhanana ngomong, 'mah bau nu aroma tina Joseph, iwal mun mikir Kami foolish.'
# ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون 94
12:95 'Demi Allah,' ceuk maranehna, 'ieu téh tapi ilusi heubeul anjeun.'
# قالوا تالله إنك لفي ضلالك القديم 95
12:96 Sarta lamun bearer tina tidings gumbira anjog, manéhna neundeun baju Joseph sacara leuwih manéhna, sarta manéhna nempo sakali deui. Cenah, 'Naha atuh teu ngabejaan ka maneh mah nyaho ti Allah naon anjeun teu nyaho?'
# فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون 96
12:97 putra-Na ngomong, 'Bapa, ménta hampura dosa-dosa urang. Urang geus memang geus sinners. '
# قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين 97
12:98 Anjeunna ngadawuh, 'mah bakal menta Gusti mah ngahampura anjeun. Manéhna nyaéta Forgiving, Nu Maha Asih. '
# قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم 98
|
| @ Visi Joseph urang téh kaeusi salaku kulawargana nu ngadegkeun di Mesir 12: 99-101
12:99 Sarta basa aranjeunna diasupkeun saméméh Joseph, Anjeunna nyandak bapa na indungna kana leungeun sarta ngomong, 'Wilujeng sumping ka Mesir, aman, lamun Allah Wills!'
# فلما دخلوا على يوسف آوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين 99
12: 100 Anjeunna diangkat kolotna ka singgasana, jeung (batur) sujud samemeh manehna. Joseph ceuk ka bapana, 'Ieu mangrupa harti visi mah geus lila kaliwat, abdi PANGERAN geus diverifikasi dinya. Manehna mah mun geus Al Qur ka kuring. Manéhna kuring dibawa kaluar ti panjara jeung dibawa Anjeun kaluar ti gurun sanggeus Iblis geus disogok (hubungan)antara kuring jeung ilaing mah. Gusti mah hipu ka saha Anjeunna baris. Manéhna sorangan nyaéta Knower, nu Wise.
# ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا أبت هذا تأويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد أحسن بي إذ أخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطان بيني وبين إخوتي إن ربيلطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم 100
|
| @ Joseph supplicates ka Allah jadi diijinkeun tilem dina kintunan salaku Muslim 12: 101-4
12: 101 Gusti, Anjeun geus dibikeun kuring karajaan jeung diajar bahasa sunda pikeun napsirkeun visions. Originator langit jeung bumi, wali mah di dunya ieu sarta dina langgeng Kahirupan. Hayu atuh paeh di kaluman (jadi talatah Muslim) sarta anggap kuring ngagabung ka bener. '
# رب قد آتيتني من الملك وعلمتني من تأويل الأحاديث فاطر السموات والأرض أنت وليي في الدنيا والآخرة توفني مسلما وألحقني بالصالحين 101
12: 102 Anu tina warta Urang nembongkeun ka anjeun (Rosul SAW) tina gaib. Anjeun éta teu hadir basa aranjeunna sapuk kana rencana maranéhanana, scheming.
# ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم وهم يمكرون 102
|
$ Lolobana urang teu percaya Allah, tapi syirik batur jeung Anjeunna 12: 103-107
12: 103 Sanajan anjeun jadi hayang pisan, lolobana nu moal percaya.
# وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين 103
12: 104 Anjeun kudu ménta no upah for eta. Eta aya sia aya iwal hiji panginget ka sadaya umat manusa.
# وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين 104
|
| @ Nu tanda Allah 12: 105-106
12: 105 Sabaraha tanda di langit jeung bumi teu maranéhanana maot ku jeung ngahurungkeun jauh ti.
# وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون 10
12: 106 Sarta kalobaannana teu percaya Allah, tapi ngahubungkeun batur jeung Anjeunna.
# وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون 106
12: 107 Teu maranéhanana ngarasa aman yen hukuman Allah bakal envelop eta, atawa nu Sajam bakal nyusul eta ujug-ujug basa aranjeunna keur aya unaware?
# أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم لا يشعرون 107
|
| @ Nabi Muhammad asup ka Allah jeung yakin pangaweruh 12: 108-109
12: 108 Ucapkeun, 'Ieu Path mah. I (Rosul SAW) nelepon ka Allah jeung yakin pangaweruh, kuring jeung pengikut mah. Exaltations jadi ka Allah! Kami mah tara nu idolaters. '
# قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان الله وما أنا من المشركين 108
12: 109 Urang teu ngirim nu mana wae nu samemeh anjeun ti pangeusi désa, tapi lalaki ka saha wahyu anu dikirim. Geus teu ngumbara di tanah jeung ditempo naon akhir ieu maranéhanana saméméh maranéhna? Leuwih alus nyaéta dwelling dina langgeng Kahirupan pikeun maranéhanana anu tetep ti jahat. Teu ngarti?
# وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون 109
|
| @ Lamun para utusan Allah anu belied Allah dikirim ka handap pitulung-Na 12: 110
12: 110 Jeung lamun panjang lebar messenger kami despaired jeung reckoned nu bakal jadi belied, bantuan kami datang turun kana éta hal, nyimpen saha Urang pleased. Bisa jadi urang teu bisa withheld ti bangsa kaliru.
# حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين 110
|
| @ Nu carita dina Qur'an anu dikirim jadi hidayah jeung rahmat 12: 111
12: 111 Mémang, dina carita maranéhanana nyaéta pelajaran keur maranéhanana pamahaman. Ieu aya dongeng ngajalin, rada, nya eta anu konfirmasi zaman samemehna, hiji distinguishing ngeunaan sagala hal, panduan hiji jeung rahmat ka bangsa nu percaya.
# لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شيء وهدى ورحمة لقوم يؤمنون 111
|
|AR RA'D 13 Guntur - Ar-Ra'd
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Allah Dirina informs urang nu Qur'an nyaeta bebeneran-Na 13: 1
13: 1 AlifLaamMeemRa. Maranéhanana nyaéta ayat Kitab. Nu nu dikirim ka handap ka anjeun (Rosul SAW) ti Gusti nu kabeneran, tacan paling urang teu percaya.
# المر تلك آيات الكتاب والذي أنزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر الناس لا يؤمنون 1
|
| @ Nu tanda Allah jeung agung Anjeunna 13: 2-4
13: 2 Ieu téh Allah anu digedékeun langit tanpa pilar nu ningali. Saterusna Anjeunna willed ka Arasy jeung subjected panonpoé jeung bulan, unggal pursuing hiji tangtu diangkat. Manéhna ngarahkeun selingkuhan teh. Anjeunna anu ngajadikeun polos ayat Nya ku kituna nu bakal sing kuat percaya pasamoan Gusti Anjeun.
# الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون 2
13: 3 Ieu téh Manéhna nu stretched kaluar bumi jeung ditempatkeun kana eta gunung teguh jeung walungan. Jeung sadaya bungbuahan, Anjeunna geus nunda di jerona dua pasang jeung Drew nu dijilbab peuting leuwih ti beurang. Pasti, dina ieu aya tanda keur bangsa anu mikir.
# وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون 3
13: 4 Sarta di darat, aya plots padeukeut, Kebon vines, widang sown jeung kalapa sawit-tangkal di pasang jeung single nu watered sareng salah sahiji cai, tacan Urang nyieun sawatara unggul batur dina ngahasilkeun. Pasti, di anu tanda keur bangsa anu ngarti.
# وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد ونفضل بعضها على بعض في الأكل إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون 4
|
| @ Disbelief dina kahirupan sanggeus maot 13: 5-7
13: '? Lamun urang lebu, kudu we jadi diangkat ka hirup deui, ciptaan anyar' 5 Upami anjeun bakal héran, mangka wondrous nyaéta anu nyebutkeun maranéhanana, Saperti aya jalma anu kafir dina Gusti maranéhanana. Necks maranéhanana bakal fettered. Maranéhanana baris jadi pangeusi tina Seuneu, di jerona maranéhanana bakal hirup salawasna.
# وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلال في أعناقهم وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون 5
13: 6 Maranehna ngawar Anjeun pikeun hasten jahat saméméh alus, tacan conto geus kaliwat jauh saméméh maranéhna. Gusti Anjeun Forgiving ka jalma sanajan evildoing maranéhanana; can Gusti Anjeun Stern di retribusi.
# ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو مغفرة للناس على ظلمهم وإن ربك لشديد العقاب 6
13: 7 Nu geus kafir ngomong, 'Naha geus aya tanda geus dikirim ka handap pikeun manéhna ti Gusti nya?' Anjeun (Rosul SAW) nu ngan hiji Warner, sarta aya hiji pituduh keur unggal bangsa.
# ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر ولكل قوم هاد 7
|
| @ Allah weruh jeung nilik sagala hal 13: 8-9
13: 8 Allah weruh naon unggal biruang bikang, jeung naon shrinks jeung swells rahim. Jeung sagalana jeung Anjeunna geus ukuran anak.
# الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار 8
13: 9 (Manéhna téh) nu Knower tina gaib jeung ditempo, Tembok, nu Maha Agung.
# عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال 9
|
| @ Sarerea geus malaikat rencang 13: 10-11
13:10 Sarimbag jeung diri anjeun nyaéta manéhna anu conceals nu nyebutkeun-Na, sarta manéhna nu proclaims eta, manéhna nu hides dirina di peuting, sarta manéhna nu mana mudik ku poe,
# سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار 10
|
$ Aya wali iwal Allah 13:11
13:11 manehna geus malaikat rencang samemeh manehna jeung balik manéhna, saha, ku Komando Allah lalajo leuwih manéhna. Allah teu robah naon anu aya di bangsa kajaba maranéhanana ngarobah naon nu aya dina diri urang. Iraha wae Allah hayang jahat pikeun hiji bangsa teh, taya bisa Ward dipareuman. Lian ti Anjeunna, maranehna teu boga wali.
# له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال 11
|
| @ Nu tanda Allah 13: 12-13
13:12 Ieu téh Manéhna nu nempokeun anjeun kilat, pikeun sieun jeung harepan, jeung nu ngahasilkeun awan sarat.
# هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال 12
|
$ Guludug Nu exalts Allah jeung muji-Na 13:13
13:13 guludug Nu exalts muji-Na, sarta jadi malaikat nu di angen Anjeunna. Manéhna looses nu thunderbolts jeung smites whosoever Manéhna baris. Tapi maranéhanana sengketa ngeunaan Allah anu Mighty di daya.
# ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء وهم يجادلون في الله وهو شديد المحال 13
|
| @ Nu solat tina kafir balik sesat 13:14
13:14 Pikeun Anjeunna nyaéta Call of bebeneran. Maranéhanana ka saha maranéhanana (kafir) nelepon, lian ti Anjeunna, méré eta taya jawaban. Maranehna kawas manéhna nu manjang kaluar leungeun pikeun cai jeung Tawaran eta naek ka sungut, eta teu ngahontal eta! Solat tina kafir balik sesat.
# له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا كباسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببالغه وما دعاء الكافرين إلا في ضلال 14
|
| @ Sadaya bakal sujud sorangan saméméh Allah 13.15
13.15 Kabeh anu Huni di langit jeung bumi bakal sujud sorangan saméméh Allah, boh willingly atawa unwillingly; salaku ngalakukeun bayangan maranéhanana dina mornings jeung soré.
# ولله يسجد من في السموات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال 15
|
| @ Allah ngabejaan urang Manéhna nya éta Creator sadaya jeung nu Manéhna nyaéta Hiji tanpa associates 13:16
13:16 Ucapkeun, 'Saha Pangeran langit jeung bumi?' Ucapkeun, 'Allah.' Ucapkeun, 'Naha mangka geus Anjeun dipilih pangawal lian ti Anjeunna, sanajan maranéhanana geus ngayakeun daya kauntungan atawa ngarugikeun kana diri?' Ucapkeun, 'Nare di blind jeung sarua manéh? Nu ditengan jeung cahaya sarua? Atawa, boga maranéhanana ascribed kaAllah associates anu nyiptakeun sakumaha Mantenna nyieun sahingga sadaya nyiptakeun mangrupa sapuk kana éta hal? ' Ucapkeun, 'Allah nyaeta Creator sadaya. Manéhna nya éta hiji, nu Conqueror. '
# قل من رب السموات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوي الأعمى والبصير أم هل تستوي الظلمات والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابهالخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار 16
|
| @ Nu parables Allah 13:17
13:17 Anjeunna ngirimkeun ka handap cai ti langit jeung lembah ka ngalir unggal dina ukuran, sarta torrent nu mawa hiji scum bareuh; jeung seuneu ti nu nu maranéhanana kindle; desiring Ragam hias atawa ware, ti nu naék scum hiji eta keneh. Kawas kitu, Allah panarajangan boh bebeneran jeung palsu. Sedengkeun pikeun scum éta téh nu matakjauh salaku jetsam, tapi, nu nu kalan urang tetep aya dina bumi. Salaku Allah saperti panarajangan nu parables.
# أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في النار ابتغاء حلية أو متاع زبد مثله كذلك يضرب الله الحق والباطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفعالناس فيمكث في الأرض كذلك يضرب الله الأمثال 17
|
| @ Nu kaayaan maranéhanana anu ngangkat Gusti maranéhanana jeung jelema nu ngahurungkeun jauh 13:18
13:18 Pikeun maranéhanana anu ngangkat Gusti maranéhanana nyaéta ganjaran paling rupa. Tapi ari keur golongan nu teu ngangkat Anjeunna lamun maranehna nu kasurupan sagala rupa nu bumi ngandung, jeung sabagé loba sagigireun, bakal nawarkeun eta urang Mekah maranéhanana. Theirs bakal jadi reckoning jahat. Gehenna (Gasibu) bakal jadi ngungsi maranéhanana, hiji cradling jahat!
# للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به أولئك لهم سوء الحساب ومأواهم جهنم وبئس المهاد 18
|
| @ Dadaran ngeunaan iman jeung ganjaran maranéhanana di Paradise 13: 19-24
13:19 Saterusna nya manehna nu weruh naon anu dikirim ka handap ka anjeun ti Gusti nu kabeneran teh siga manéhna anu blind? Mémang, ngan maranéhanana kasurupan jeung pikiran inget
# أفمن يعلم أنما أنزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما يتذكر أولوا الألباب 19
13:20 anu minuhan jangji maranéhna pikeun Allah jeung teu megatkeun jangji maranéhanana;
# الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق 20
13:21 anu ngiluan babarengan naon Allah geus bidden jadi ngahiji; nu sieun ku Gusti maranéhanana jeung dread nu reckoning jahat.
# والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء الحساب 21
13:22 lalaki Sabar, desiring nu raray Alloh, Gusti maranéhanana, ngadegkeun solat, sarta méakkeun naon Urang geus dibikeun eta sacara pribadi jeung di masarakat; jeung nu bangsal-off jahat jeung alus. Theirs bakal jadi Abode pamungkas.
# والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية ويدرءون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار 22
|
| @ Nu ganjaran nu awaits percaya sabar 13: 23-24
13:23 Maranehna bakal asup ka Kebon of Eden babarengan jeung bener antara founding maranéhanana, istri, sarta turunan maranéhanana. Ti unggal gapura malaikat bakal datang kana éta hal,
# جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم من كل باب 23
13:24 'Peace jadi ka anjeun, pikeun nu éta sabar.' Best nyaéta Abode pamungkas.
# سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار 24
|
| @ Nu siksa maranéhanana anu megatkeun covenant Allah 13:25
13:25 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu megatkeun covenant Allah sanggeus narima eta, nu bagian naon nu Manéhna paréntah pikeun ngahiji jeung digawé korupsi di darat, kutukan bakal diteundeun dina maranehna, sarta maranehna bakal boga abode jahat.
# والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار 25
|
| @ Perbandingan antara hirup ieu jeung langgeng Kahirupan 13:26
13:26 Allah méré abundantly jeung sparingly ka saha Anjeunna baris. Maranéhanana girang dina kahirupan hadir ieu; tapi hirup hadir ieu, di gigireun langgeng Kahirupan, aya sia aya tapi enjoyment ngalirkeun.
# الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا في الآخرة إلا متاع 26
|
| @ Nu hate tina iman nu puas basa aranjeunna inget Allah 13: 27-28
13:27 Sarta maranéhanana anu kafir ngomong, 'Naha geus aya tanda geus dikirim ka handap pikeun manéhna ku Gusti nya?' Ucapkeun, 'Allah ngabalukarkeun sesat saha Anjeunna bakal, jeung nungtun maranéhanana anu tobat,
# ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آية من ربه قل إن الله يضل من يشاء ويهدي إليه من أناب 27
13:28 jalma anu iman, jeung nu hate manggihan kanyamanan di zikir Allah. Nya eta teu jeung zikir Allah nu hate nu puas.
# الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب 28
|
| @ Nu ganjaran pikeun jalma anu percaya 13.29
13.29 Pikeun jalma anu percaya jeung ulah karya nu hadé nyaéta blessedness jeung kaberkahan Resort. '
# الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مئاب 29
|
| @ Pasang trust anjeun dina Allah 13:30
13:30 Saperti kitu, Kami geus ngutus Anjeun mudik ka bangsa samemeh saha batur geus kaliwat jauh dina pilihan nu didugikeun ka eta naon Urang geus wangsit ka anjeun. Tapi maranéhanana kafir nu Maha Asih. Ucapkeun, 'Manéhna nyaéta Gusti mah. Teu aya nu disembah iwal ti Anjeunna. Anjeunna mah geus diasupkeun kapercayaan mah, jeung ka Anjeunna mah ngahurungkeun. '
# كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي أوحينا إليك وهم يكفرون بالرحمن قل هو ربي لا إله إلا هو عليه توكلت وإليه متاب 30
|
| @ Allah teu megatkeun jangji-Na 13:31
13:31 Lamun ngan Koran whereby pagunungan anu disetél dina gerak, atawa bumi cleaved asunder, atawa paéh diucapkeun ka. Teuing, tapi ka Allah nyaeta selingkuhan sakabehna. Ulah maranéhanana anu percaya nyaho nu tadi Allah willed Manéhna bisa boga dipandu kabéh jelema? Sedengkeun pikeun maranéhanana anu kafir, sabab naon maranehna ngalakukeun, musibahmoal cease ka afflict eta, atawa eta alights deukeut imah maranéhanana nepi ka jangji Allah asalna. Allah moal megatkeun jangji-Na.
# ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم ييأس الذين آمنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة أو تحلقريبا من دارهم حتى يأتي وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد 31
|
| @ Euweuh bakal membela kafir ti Allah 13: 32-34
13:32 messenger séjén anu meledek samemeh anjeun (Rosul SAW) tapi kuring respited kafir, mangka mah nyita maranehna. Jeung kumaha ieu retribusi My!
# ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان عقاب 32
13:33 Naon, Anjeunna nu nangtung leuwih ti saban jiwa for naon nya geus earned, tacan maranéhanana dijieun mitra Allah. Ucapkeun, 'Ngaran Waktu maranehna. Atawa bakal nyaritakeun Anjeunna ieu anu mana teu dipikanyaho di bumi ka Anjeunna? Atawa dina ucapan ka luar ngan? ' Mémang, devising maranéhanana sigana nu adil ka kafir, pikeun maranéhanana diwatesan ti Katuhu nuJalan. Euweuh bisa pituduh maranéhanana saha Allah ngabalukarkeun sesat.
# أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل سموهم أم تنبئونه بما لا يعلم في الأرض أم بظاهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له من هاد33
13:34 Maranehna bakal dihukum dina ieu kahirupan tapi hukuman ti langgeng Kahirupan leuwih grievous. Euweuh bakal membela eta tina Allah.
# لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله من واق 34
|
| @ Paréntah keur ibadah Allah sorangan 13: 35-36
13:35 Nu sasaruaan Paradise nu bener geus jangji handapeun eta walungan ngalir, ngahasilkeun sarta ngiuhan di nu langgeng. Saperti nyaéta mayar tina bener. Tapi pamayaran tina kafir nyaeta Seuneu teh.
# مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار 35
13:36 Jalma ka saha Kami geus dibikeun Kitab girang dina naon anu dikirim ka handap ka anjeun, sedengkeun sababaraha faksi nampik bagian ti dinya. Ucapkeun, 'Kuring keur paréntah pikeun ibadah Allah jeung ka ngahubungkeun nanaon jeung Anjeunna. Pikeun Anjeunna mah supplicate, jeung ka Anjeunna mah ngahurungkeun. '
# والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليه أدعو وإليه مئاب 36
|
| @ Neangan ngan hidayah ti percanten otoritas 13:37
13:37 Sarta kawas kitu Kami geus ngutus eta turun hiji judgment Arab. Tur upami Anjeun salah nuturkeun hawa nafsu maranéhanana, sanggeus kanyaho nu geus datang ka anjeun, anjeun kudu boga wali lian ti Allah, sareng teu acan bek a.
# وكذلك أنزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا واق 37
|
| @ Teu aya nabi atawa utusan bisa mawa tanda atawa mujijat hiji kacuali ieu ku idin Allah 13: 38-39
13:38 Kami geus ngutus mudik messenger samémeh anjeun jeung dibikeun eta istri jeung turunanana. Tapi euweuh di antarana bisa mawa tanda a iwal ku idin Allah. Unggal istilah ngabogaan Book anak.
# ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله لكل أجل كتاب 38
13:39 Allah blots kaluar, jeung Manéhna establishes naon Manéhna baris. Jeung Anjeunna nyaéta Panggih tina Kitab.
# يمحو الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب 39
|
| @ Nu kawajiban nabi jeung rasul 13: 40-42
13:40 Naha Urang mintonkeun Anjeun (Rosul SAW) bagian nu Kami jangji eta, atawa Sebut we Anjeun ka Kami, geus ngan keur anjeun pikeun nganteurkeun talatah, sarta Ours nyaéta akuntansi teh.
# وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا الحساب 40
13:41 Ulah teu tingal kumaha Kami datang ka tanah jeung ngurangan extremities nya? Hakim Allah; nanaon ngusir judgment Na. Swift geus reckoning Na.
# أولم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا معقب لحكمه وهو سريعالحساب 41
13:42 Jalma anu geus Isro saméméh maranéhna devised, tapi ka Allah nyaeta devising sakabehna. Manéhna weruh naon earns saban jiwa. Kafir bakal nyaho tanpa ragu pikeun saha nyaéta Abode pamungkas.
# وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار 42
|
| @ Maranéhanana anu ingkar Nabi Muhammad 13:43
13:43 Jelema nu kafir ngomong, 'Anjeun teu Rasulullah saw.' Ucapkeun, 'Allah nyaeta saksi cukup antara kuring jeung anjeun, jeung whosoever mibanda pangaweruh Kitab.'
# ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم ومن عنده علم الكتاب 43
|
|IBRAHIM 14 Nabi Ibrahim - Ibrahim
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Nabi Muhammad ieu dibikeun Qur'an pikeun mawa umat manusa ti gelap ka cahya 14: 1
14: 1 AlifLaamRa. Urang geus dikirim ka handap (Book ieu) ka anjeun (Nabi Muhammad) dina raraga nu mawa umat manusa ti gelap ka nu caang ku idin Alloh, Gusti nu, ka Path tina Ta'ala, nu muji.
# الر كتاب أنزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم إلى صراط العزيز الحميد 1
|
| @ Jelema nu ngawatesan batur ti jalan Alloh 14: 2-4
14: 2 Allah ka saha milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Woe ka kafir keur hukuman mengerikan.
# الله الذي له ما في السموات وما في الأرض وويل للكافرين من عذاب شديد 2
14: 3 Jalma anu leuwih resep hirup ieu leuwih ti langgeng Kahirupan, jeung bar batur ti jalan Alloh jeung neangan make crooked maranéhna aya dina jauh kasalahan.
# الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد 3
14: 4 Urang geus dikirim teu Rasul iwal di basa bangsa sorangan, ku kituna manéhna bisa nyieun sagalana polos ka maranehna. Tapi Allah ngabalukarkeun sesat saha Anjeunna baris jeung nungtun saha Anjeunna baris. Manéhna nya éta Ta'ala, nu Wise.
# وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وهو العزيز الحكيم 4
|
| @ Musa reminds bangsa pikeun jadi thankful ka Allah 14: 5-8
14: 5 Kami dikirim Musa jeung tanda Kami, 'Bawa ka bangsa anjeun kaluar ti gelap kana cahaya, jeung ngingetkeun aranjeunna tina Days Allah. Pasti, di anu tanda keur unggal sabar, thankful (person).
# ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم بأيام الله إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور 5
14: 6 Musa ceuk ka bangsa-Na, 'Inget rohmat Allah ka anjeun lamun Manéhna disimpen Anjeun ti kulawarga Firaun sacara, nu geus tertindas Anjeun cruelly, jeung nu slew putra anjeun sarta luput awewe Anjeun. Pasti, nu ieu hiji sidang gede ti Gusti Anjeun.
# وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم 6
14: 7 Jeung lamun Gusti nu memproklamirkan, "Lamun méré sukur, kuring baris nambahan anjeun, tapi, lamun Anjeun aya unthankful hukuman kuring memang buritan." '
# وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد 7
14: 8 Sarta Musa ngomong, 'Lamun anjeun jeung sakabeh umat manusa anu thankless, Mantenna anu pasti Beunghar, muji.'
# وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد 8
|
| @ Nu tampikan bebeneran 14: 9-12
14: 9 Geus teu kadéngé naon befell nu bangsa nu geus Isro samemeh anjeun? Nu bangsa Nabi Nuh, Aad, jeung Thamood, sarta maranéhanana anu datang sanggeus? Euweuh weruh eta tapi Allah. Messenger maranéhanana datang ka poto eta sareng tanda jelas, tapi dorong leungeun maranéhna kana mouths maranéhanana sarta ngandika, 'Tanpa ragu we kafirnu pesen Anjeun geus dikirim ku anjeun. Nu nu nelepon urang téh disquieting. '
# ألم يأتكم نبأ الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينات فردوا أيديهم في أفواههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفي شك مماتدعوننا إليه مريب 9
|
$ Allah forgives maranéhanana anu giliran Anjeunna 14:10
14:10 messenger maranéhanana ngomong, 'Naha aya ragu nu mana wae nu ngeunaan Allah, nu Originator langit jeung bumi? Manéhna nyaéta panggero Anjeun pikeun Anjeunna dina pilihan nu Manéhna forgives Anjeun dosa anjeun jeung defers Anjeun kantos istilah nyatakeun. ' Maranéhanana ngomong, 'Anjeun ngan mortals jiga urang. Nu hayang Nyegah urang ti nu nu founding urang disembah.Méré urang sababaraha Buktina jelas. '
# قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السموات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى قالوا إن أنتم إلا بشر مثلنا تريدون أن تصدونا عما كان يعبد آباؤنا فأتونا بسلطان مبين 10
|
$ Sadaya para utusan jeung nabi Allah éta manusa 14: 11-12
14:11 messenger maranéhanana ceuk maranehna, 'Kami taya iwal manusa kawas anjeun. Tapi Allah bestows Mercy-Na dina maranéhanana tina nyembah berhala-Na saha Anjeunna pilih. Kami teu bisa mere Anjeun buktina, iwal jeung idin Allah. Dina Allah, hayu percaya nunda kapercayaan maranéhanana.
# قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون 11
|
$ Pasang trust anjeun dina Allah 14:12
14:12 Jeung naha kudu urang teu nunda kapercayaan urang dina Allah, lamun Anjeunna geus dipandu urang jalur urang? Kami baris endure Hurt Anjeun sabar. Dina Allah, hayu sadayana nu dipercanten nempatkeun kapercayaan maranéhanana. '
# وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا وعلى الله فليتوكل المتوكلون 12
|
| @ Nu anceman kafir jeung walonan Allah 14: 13-17
14:13 Jelema nu disbelieved ceuk ka utusan maranéhanana, 'Balik deui ka iman urang atawa bakal banish Anjeun ti tanah urang.' Tapi Allah anu kaungkap kana éta hal, 'Urang wajib ngancurkeun doers ngarugikeun
# وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن في ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظالمين 13
14:14 sarta anggap Anjeun cicing di tanah sanggeus maranehna. Ieu keur anakna anu takwa station My jeung takwa anceman kuring. '
# ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد 14
14:15 Maranehna sought hiji pamadegan, mangka unggal mairan ieu kuciwa.
# واستفتحوا وخاب كل جبار عنيد 15
|
$ Deskripsi Apan 14: 16-17
14:16 Gehenna (Gasibu) nyaéta samemeh manehna jeung manéhna dirumuskeun nanah oozing nginum,
# من ورائه جهنم ويسقى من ماء صديد 16
14:17 Anjeunna gulps jeung scarcely bisa ngelek. Pupusna bakal datang ka manéhna ti unggal sisi, tacan manéhna teu bisa teu paeh, jeung can datang nyaeta hukuman dreadful.
# يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورائه عذاب غليظ 17
|
| @ Naon kajadian ka éléh tina kafir? 14:18
14:18 Sedengkeun pikeun sasaruaan maranéhanana anu kafir di Gusti maranéhanana, karya maranéhanana nu jiga ashes nu angin kuat scatters dina hiji poé stormy; maranehna kakuatanana leuwih yén maranéhanana geus earned; nu kasalahan jauh.
# مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا على شيء ذلك هو الضلال البعيد 18
|
| @ Nu daya Allah 14: 19-20
14:19 Naha anjeun teu nempo yén Allah geus nyiptakeun langit jeung bumi jeung bebeneran? Manéhna bisa nunda heula Anjeun jauh upami Anjeunna baris jeung mawa kana keur ciptaan anyar;
# ألم تر أن الله خلق السموات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد 19
14:20 sajati, anu aya hal gede pikeun Allah.
# وما ذلك على الله بعزيز 20
|
| @ Nu pertanyaan pamingpin kafir bakal dipenta ku pengikut maranéhanana di Gasibu 14:21
14:21 Bareng maranéhanana (kafir) bakal sadaya datang saméméh Allah. Mangka lemah bakal nyebutkeun ka maranéhanana anu éta reueus, 'Kami éta pengikut Anjeun. Dupi anjeun tiasa mantuan kami di nanaon ngalawan hukuman Allah? ' Maranéhanana baris ngomong, 'Kungsi Allah dipandu urang we bakal dipandu anjeun. Kiwari sarua pikeun urang naha urangteu bisa endure atawa tega sabar, urang teu boga tempat pangungsian. '
# وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شيء قالوا لو هدانا الله لهديناكم سواء علينا أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص 21
|
| @ Iblis abandons pengikut-Na 14:22
14:22 Sarta lamun isu geus mutuskeun, Iblis bakal nyebutkeun (kana éta hal), 'Jang jangji nu dijieun Allah Anjeun ieu bener. Kuring jangji anjeun, tapi gagal terus eta. Mah teu boga otoritas leuwih Anjeun iwal mah disebut anjeun, jeung dijawab mah. Ulah ngalepatkeun kuring, rada, ngalepatkeun yourselves. Kuring teu bisa mantuan Anjeun, sareng teu bisa Anjeuntulungan abdi. Kuring disbelieved di Anjeun associating kuring (jeung Allah) samemeh. ' Mémang, pikeun evildoers aya hukuman nyeri.
# وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم وما كان لي عليكم من سلطان إلا أن دعوتكم فاستجبتم لي فلا تلوموني ولوموا أنفسكم ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخي إنيكفرت بما أشركتموني من قبل إن الظالمين لهم عذاب أليم 22
|
| @ Masarakat Paradise 14:23
14:23 Sedengkeun pikeun jalma anu percaya jeung ulah karya alus, maranéhanana bakal ngaku ka taman underneath nu walungan ngalir di nu, ku idin ti Gusti maranéhanana, maranéhanana kudu hirup salawasna. Ucapan maranéhanana bakal jadi, 'Peace!'
# وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلام 23
|
| @ Nu pasemon tina akta alus sarta kecap ngaruksak 14: 24-26
14:24 Dupi anjeun teu katingal kumaha Allah susunan mudik hiji pasemon nu hiji akta alus ibarat tangkal alus, akar anak anu teguh jeung cabang anak aya di sawarga teh,
# ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء 24
14:25 ngahasilkeun anak buah unggal mangsa ku idin Allah? Allah masihan parables ka umat manusa ambéh maranéhanana bisa inget.
# تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون 25
14:26 Nu sasaruaan kecap ngaruksak téh kawas tangkal ngaruksak uprooted ti bumi nu teu mibanda stabilitas.
# ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار 26
|
| @ Allah bakal nguatkeun iman jeung Word steadfast 14:27
14:27 Allah baris nguatkeun iman jeung Word steadfast, boh dina kahirupan ieu sareng di langgeng Kahirupan. Allah miheulaan evildoers sesat. Allah teu naon Manéhna baris.
# يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء 27
|
| @ Nu siksa maranéhanana anu ngabalukarkeun jalma sesat 14: 28-30
14:28 Dupi anjeun teu katempo maranéhanana anu disilihtukeurkeun sorangan nu Allah jeung disbelief jeung landed bangsa maranéhanana dina imah uing?
# ألم تر إلى الذين بدلوا نعمت الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار 28
14:29 Maranehna bakal rasana di Gehenna (Gasibu); hiji ngadegna jahat!
# جهنم يصلونها وبئس القرار 29
14:30 Maranehna ngeset saingan jeung Allah mingpin batur sesat. Ucapkeun ka maranehna, 'Candak pelesir anjeun; datangna Anjeun bakal jadi Seuneu teh. '
# وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار 30
|
| @ Nu berkah jeung tanda Allah 14: 31-34
14:31 Bejakeun nyembah berhala abdi, jalma anu iman, nu ngadegkeun solat, sarta méakkeun naon Urang geus dibikeun eta sacara pribadi jeung di masarakat, saméméh datang éta Poé nu aya tawar ayakeun, sareng nu nyokot babaturan,
# قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلال 31
14:32 geus Allah anu nyiptakeun langit jeung bumi, jeung ngirimkeun ka handap cai ti sawarga jeung nu Manéhna brings mudik bungbuahan pikeun sasadiaan Anjeun. Manéhna geus subjected ka anjeun kapal nu, ku paréntah-Na, ngajalankeun kana laut. Manéhna geus subjected ka anjeun walungan,
# الله الذي خلق السموات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك لتجري في البحر بأمره وسخر لكم الأنهار 32
14:33 jeung Anjeunna subjected ka anjeun panonpoé jeung bulan, nu konstan dina kursus-kursus maranéhanana. Sarta, Manéhna geus subjected ka anjeun peuting jeung beurang, jeung méré Anjeun sagala rupa nu nu dipénta ku anjeun Anjeunna.
# وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار 33
|
| @ Anjeun can pernah ngitung ridho Allah 14:34
14:34 Lamun cacah ridho Allah, Anjeun moal jumlahna maranehna. Mémang, manusa anu jahat jeung thankless.
# وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسان لظلوم كفار 34
|
| @ Nu supplication Ibrahim pikeun barudak jeung turunanana 14-Na: 35-36
14:35 Sarta lamun Abraham ngomong, 'Gusti mah, nyieun ieu hiji lahan nu aman. Puter kuring jeung anak kuring jauh ti worshiping berhala.
# وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا واجنبني وبني أن نعبد الأصنام 35
14:36 ​​Gusti mah maranehna geus ngarah loba jalma sesat. Whosoever kieu mah milik kuring. Pemberontak Whosoever ngalawan kuring, Anjeun pasti Forgiving, Nu Maha Asih.
# رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني فإنك غفور رحيم 36
|
| @ Abraham supplicates pikeun Lady Hagar jeung Ismail salaku manéhna daun eta ku Ka'ba di Mekah dumasar kana runtuyan Allah 14: 37-38
14:37 kami Gusti, kuring geus netep sababaraha turunan mah dina lebak mandul deukeut House Suci anjeun; Gusti urang, dina urutan nu maranéhanana ngadegkeun sholat. Jieun hate jalma yearn ka arah eta, sarta méré poto eta sareng bungbuahan, dina urutan anu sipatna thankful.
# ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون 37
|
$ Allah geus pangaweruh ngeunaan sagala hal, nyumput atawa katempona 14:38
14:38 Gusti Kami, Anjeun geus pangaweruh sagala rupa nu urang nyumputkeun jeung sagala rupa nu urang nembongkeun; nganggur di sawarga atawa bumi ieu nyumput ti Allah.
# ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من شيء في الأرض ولا في السماء 38
|
| @ Abraham sukur Allah pikeun Ismail jeung Isaac 14: 39-40
14:39 Puji jadi pikeun Alloh anu geus dibikeun kuring Ismail jeung Isaac di umur kolot mah! Mémang, abdi PANGERAN nyaéta Hearer tina supplication teh.
# الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحاق إن ربي لسميع الدعاء 39
14:40 Gusti abdi, nyieun kuring jeung turunanana mah establishers sholat. Gusti urang, narima solat mah.
# رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربنا وتقبل دعاء 40
14:41 Maafkan kuring, Gusti urang, sarta ngahampura kolotna mah jeung sadaya mu'min dina Poé Reckoning. '
# ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب 41
|
| @ Nu Poé Judgement jeung plight tina kafir 14: 42-51
14:42 Ulah mikir nu Allah nyaeta unaware tina doers ngarugikeun karya. Manéhna ngan méré eta respite saacan Poé dina nu sadaya panon bakal teuteup,
# ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار 42
14:43 basa aranjeunna bakal ngajalankeun jeung necks maranéhanana outstretched jeung huluna ngadegkeun, glances maranéhanana kungsi mulang ka sorangan, hate maranéhanana anu kosong.
# مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء 43
14:44 ngingetkeun umat manusa Poé Ieu lamun hukuman bakal nyusul eta, nalika evildoers bakal ngomong, 'Gusti Kami, dibere urang respite pikeun awhile, urang bakal ngajawab telepon anjeun, sarta turutan para utusan.' Naha anjeun teu sakali sumpah nu kungsi bakal cease?
# وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل أو لم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال 44
14:45 Anjeun cicing di dwellings maranéhanana anu wronged sorangan, jeung ieu jelas ka anjeun kumaha Urang diurus jeung maranehna, jeung kumaha Urang struck parables pikeun anjeun.
# وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال 45
14:46 Maranehna plotted plots maranéhanana, tapi plots maranéhanana anu (kanyahoan) ka Allah swt, sanajan plots maranéhanana éta saperti pikeun mindahkeun gunung.
# وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال 46
14:47 Ulah mikir nu Allah bakal megatkeun jangji Anjeunna masihan ka utusan Na. Mighty mangrupa Allah, sarta Vengeful.
# فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام 47
14:48 Dina Poé lamun bumi dirobah kana lian ti bumi jeung langit, kabéh bakal datang saméméh Allah, nu hiji, nu Conqueror.
# يوم تبدل الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا لله الواحد القهار 48
14:49 Dina Poé éta, Anjeun kudu ningali sinners gandeng babarengan dina fetters;
# وترى المجرمين يومئذ مقرنين في الأصفاد 49
14:50 garments maranéhanana baris dijadikeun bahan dilebur tar, jeung rupa maranéhanana enveloped ku Seuneu teh.
# سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار 50
14:51 Allah baris recompense unggal jiwa nurutkeun earnings anak. Swift nyaéta Reckoning Allah.
# ليجزي الله كل نفس ما كسبت إن الله سريع الحساب 51
|
| @ Teu kawas Taurat nu dikirim pikeun Yahudi waé, Qur'an Suci talatah keur sakabeh umat manusa teu saukur pikeun Arab 14:52
14:52 Ieu hiji talatah bisa dikirimkeun ka umat manusa ambéh maranéhanana bisa warned ku eta, jeung nyaho yen Mantenna anu (Allah) Hiji Allah, jeung saterusna sakabeh jalma nu kasurupan tina pikiran bisa jadi inget.
# هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولوا الألباب 52
|
|AL HIJR 15 Nu lebak Hijr - Al-Hijr
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Daya Allah 15: 1-8
15: 1 AlifLaamRa. Maranéhanana nyaéta ayat Kitab, nu Clear Qur'an.
# الر تلك آيات الكتاب وقرآن مبين 1
15: 2 Bisa jadi nu maranéhanana anu kafir bakal hayang nu maranéhanana éta Muslim.
# ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين 2
15: 3 Anggap eta dahar jeung ngarasakeun; sarta anggap amoy maranéhanana nipu eta, geura-giru maranehna bakal nyaho.
# ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون 3
15: 4 Urang kungsi ancur hiji désa nu istilah anu teu acan geus decreed.
# وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم 4
15: 5 Taya bangsa bisa outstrip istilah anak, sareng teu maranéhanana nunda eta deui.
# ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون 5
|
| @ Nu geus kafir meledek Nabi Muhammad 15: 6-7
15: 6 Maranehna ngomong, 'Anjeun pikeun saha zikir nu dikirim ka handap, anjeun memang mad.
# وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون 6
15: 7 Naha teu mawa turun malaikat, lamun naon nyebutkeun bener '.
# لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين 7
15: 8 Urang teu ngirim malaikat iwal jeung bebeneran. Tuluy maranehna bakal teu boga respite.
# ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين 8
|
| @ Allah ngajaga Qur'an Suci Dirina 15: 9
15: 9 Ieu téh Urang nu dikirim ka handap Qur'an, jeung Kami lalajo leuwih dinya.
# إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون 9
|
| @ Salaku Nabi Muhammad ieu meledek jadi éta para utusan saméméhna 15: 10-15
15:10 Kami geus ngutus mudik heula saencan Anjeun utusan di antara faksi tina jaman.
# ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين 10
15:11 Tapi teu Rasul datang ka eta iwal manéhna meledek.
# وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزءون 11
15:12 Jadi Urang make ngasupkeun hate tina sinners.
# كذلك نسلكه في قلوب المجرمين 12
15:13 Maranehna teu percaya di jerona sanajan prakték ti jaman geus musna.
# لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين 13
15:14 Lamun Kami dibuka Gapura di sawarga jeung maranéhna terus naek ngaliwatan eta,
# ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون 14
15:15 masih bakal ngomong, 'panon kami anu dazzled; sabenerna, urang kudu geus urang bewitched. '
# لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون 15
|
| @ Nu tanda Allah dina nyiptakeun Nya langit jeung bumi 15: 16-25
15:16 Kami geus nangtukeun rasi di langit jeung dilakukeun ku maranehna pleasing ka beholders,
# ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين 16
15:17 jeung dijaga eta tina unggal stoned Iblis.
# وحفظناها من كل شيطان رجيم 17
15:18 Iwal manéhna nu nyolong déngékeun nu salajengna neruskeun ku seuneu bisa ditingali.
# إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين 18
15:19 Kami geus sumebar kaluar bumi tur nyetel kana eta teguh gunung. Sagala Urang geus disababkeun tumuwuh therein ieu justly ditimbang;
# والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون 19
15:20 jeung aya diangkat for anjeun nya mata pencaharian, sarta pikeun maranéhanana teu nyadiakeun.
# وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين 20
15:21 Na teu aya teu hal tapi jeung Simkuring nu treasuries, sarta Kami henteu ngirimkeunana turun iwal di ukuran dipikawanoh.
# وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم 21
15:22 Kami ngirim angin fertilizing, sarta Kami ngirim turun kaluar ti cai sawarga, ti nu inum sarta anjeun teu treasurers anak.
# وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين 22
15:23 Sarta pasti, geus Urang anu méré kahirupan jeung nyieun paeh. Urang Inheritor teh.
# وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون 23
15:24 Urang terang maranéhanana anjeun nu pencét ka hareup, jeung urang apal kana laggards,
# ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين 24
15:25 jeung geus Gusti nu bakal ngumpulkeun maranehna. Manéhna nyaéta Wise, nyaho.
# وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم 25
|
| @ Umat manusa teu diturunkeun ti taling 15:26
15:26 Kami dijieun umat manusa ti liat, molded ti leutak,
# ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمأ مسنون 26
|
| @ Jin dijieun ti smokeless seuneu 15:27
15:27 jeung samemeh manehna (Adam, bapa ti umat manusa) Urang nyiptakeun jin ti smokeless seuneu.
# والجان خلقناه من قبل من نار السموم 27
|
| @ Nu carita Nabi Adam jeung bangga ku Iblis 15: 28-44
15:28 Lamun Gusti ngadawuh ka malaikat, 'Tempo, Kuring keur nyieun hiji fana ti liat ku leutak molded.
# وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمأ مسنون 28
15:29 Lamun kuring geus ngawangun manéhna jeung lumpat jiwa kuring dijieun di manéhna turun ka handap prostrating ka arah manéhna '.
# فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين 29
15:30 Sakabeh malaikat prostrated sorangan,
# فسجد الملائكة كلهم ​​أجمعون 30
|
$ Nu sombong tina Iblis jeung deklarasi karsa pikeun mislead jeung pervert umat manusa 15: 31-44
15:31 iwal iblis (bapana jin) anu nampik jadi salah sahiji jalma anu prostrated sorangan.
# إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين 31
15:32 Anjeunna ngadawuh, 'iblis, naon zat jeung anjeun, nu teu sujud sorangan? '
# قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين 32
15:33 Anjeunna ngawaler, 'mah moal sujud ka fana Anjeun geus nyieun tina liat, ti leutak molded.'
# قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمأ مسنون 33
15:34 (Allah) ngomong, 'Begone, Anjeun accursed!
# قال فاخرج منها فإنك رجيم 34
15:35 kutuk A bakal jadi dina Anjeun saacan Poé Recompense. '
# وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين 35
15:36 Anjeunna ngadawuh, 'Gusti abdi, reprieve kuring saacan Poé aranjeunna diangkat.'
# قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون 36
15:37 Anjeunna dijawab, 'Anjeun di antara maranéhanana reprieved
# قال فإنك من المنظرين 37
15:38 saacan waktu diangkat. '
# إلى يوم الوقت المعلوم 38
15:39 (Iblis) ngomong, 'Gusti mah, pikeun anjeun perverting kuring, kuring baris nyieun (urusan) di bumi sigana paling adil ka maranehna jeung kuring bakal pervert kabéh,
# قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين 39
15:40 iwal devoted di antarana nyembah berhala anjeun.
# إلا عبادك منهم المخلصين 40
15:41 Anjeunna (Allah) ngomong, 'Ieu keur Me Path nu Katuhu
# قال هذا صراط علي مستقيم 41
15:42 leuwih nyembah berhala My Anjeun teu boga otoritas, iwal perverse nu nuturkeun anjeun.
# إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين 42
15.43 Gehenna (Gasibu) bakal jangji for tina sadaya maranehna.
# وإن جهنم لموعدهم أجمعين 43
|
$ Apan geus tujuh gerbang 15:44
15:44 boga tujuh gerbang, sarta ngaliwatan unggal gapura nyangkokkeun sabagian eta milik.
# لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم 44
|
| @ Masarakat Paradise 15: 45-50
15:45 Tapi cautious bakal hirup di antarana taman jeung fountains,
# إن المتقين في جنات وعيون 45
15:46 'Dina karapihan jeung kaamanan, diasupkeun ku!'
# ادخلوها بسلام آمنين 46
15.47 Urang wajib miceun kabeh rancor ti hate, sarta salaku brethren maranéhanana bakal ngagoler dina couches nyanghareupan pikeun nyanghareupan.
# ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين 47
15:48 Aya, moal aya kacapean bakal smite eta, sareng teu kudu maranéhanana kungsi jadi disetir ti dinya. '
# لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين 48
15:49 Bejakeun nyembah berhala My nu Kami nu Forgiving, Nu Maha Asih,
# نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم 49
15:50 jeung nu hukuman My nyaéta chastisement nyeri.
# وأن عذابي هو العذاب الأليم 50
|
| @ Nu carita Nabi Ibrahim jeung warta tina putra kahiji lahir-Na, Ismail 15: 51-60
15.51 Katakan eta tina sémah Abraham urang.
# ونبئهم عن ضيف إبراهيم 51
15:52 Maranehna diasupkeun manéhna jeung ngomong, 'Peace,' tapi anjeunna ngawaler, 'Kami sieun anjeun.'
# إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون 52
15:53 ​​'Ulah sieun,' dijawab maranéhanana. 'Kami datang méré Anjeun tidings gumbira tina anak pangaweruh.'
# قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم 53
15.54 Manéhna ngomong, 'Naon ieu, sugan aya nu mawa kuring tidings gumbira sanajan Kami heubeul?' Ti naon anu anjeun méré kuring tidings gumbira? '
# قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون 54
15:55 Maranehna ngawaler, 'Dina bebeneran kami geus dibikeun Anjeun tidings bungah, teu jadi salah sahiji jalma anu asa.'
# قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين 55
15:56 Anjeunna ngawaler, 'Na saha despairs tina rahmat Gusti-Na, iwal maranéhanana anu sesat?'
# قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضالون 56
|
| @ Nu carita Nabi Lot jeung karuksakan bangsa-Na 15: 57-64
15:57 Manéhna nanya, 'utusan, naon errand anjeun?'
# قال فما خطبكم أيها المرسلون 57
15:58 Maranehna ngawaler, 'Kami dikirim ka bangsa sinful,
# قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين 58
15:59 iwal kulawarga Lot Kang, tina saha kudu we nyimpen sakabeh,
# إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين 59
15:60 iwal pamajikanana. Urang decreed manéhna kudu di antarana maranéhanana anu tetep balik.
# إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين 60
15:61 Sarta lamun envoys datang ka kulawarga Lot,
# فلما جاء آل لوط المرسلون 61
15:62 cenah kana éta hal, 'Kuring henteu weruh anjeun.'
# قال إنكم قوم منكرون 62
15:63 'Teu aya,' maranéhanana ngawaler, 'Kami mawa anjeun (warta) anu ngeunaan nu maranéhanana doubting.
# قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون 63
15:64 Kami mawa Anjeun bebeneran, sarta memang urang truthful.
# وأتيناك بالحق وإنا لصادقون 64
|
| @ Lot ieu ka ka indit salila peuting ti jahat ngalakonan dayeuh 15: 65-66
15:65 indit jeung kulawarga anjeun dina sababaraha bagian peuting jeung leumpang balik eta sarta anggap nanaon tina Anjeun munggahan buleud. Pindah ka hiji tempat di mana Anjeun ngutus. '
# فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون 65
15:66 Jeung Kami dijieun dipikawanoh manéhna SK ieu nu wrongdoers éta jadi utterly neukteuk off isuk-isuk.
# وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين 66
|
| @ Lot pleads jeung urang nya teu éra manéhna 15: 67-71
15:67 Nu urang kota datang ka manéhna rejoicing.
# وجاء أهل المدينة يستبشرون 67
15:68 Anjeunna ngadawuh, 'ieu sémah mah; teu éra kuring.
# قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون 68
15:69 Sieun Allah jeung teu aeb kuring. '
# واتقوا الله ولا تخزون 69
15:70 Maranehna ngawaler, 'Kudu urang teu dilarang anjeun (rahayat) nu alam?'
# قالوا أولم ننهك عن العالمين 70
15:71 Anjeunna ngadawuh, 'Di dieu aya awéwé mah; dicokot (dina perkawinan), lamun bakal ngalakonan. '
# قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين 71
|
| @ Nu hukuman dreadful nu datang kana Lot sacara bangsa 15: 72-77
15:72 Ku hirup anjeun (Rosul SAW), maranehna (bangsa Lot sacara) wandered ambing dina dazzlement maranéhanana.
# لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون 72
15:73 Dina sunrise hiji ngagorowok dreadful nyita maranehna.
# فأخذتهم الصيحة مشرقين 73
15:74 Kami neundeun eta (kota) tibalik ka handap sarta hujan batu di liat dipanggang kana maranehna.
# فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل 74
15:75 Pasti, dina eta aya tanda pikeun jalma anu contemplate.
# إن في ذلك لآيات للمتوسمين 75
15:76 Memang eta nyaeta dina cara nu tetep aya.
# وإنها لبسبيل مقيم 76
15:77 Pasti, dina eta aya tanda pikeun jalma anu iman.
# إن في ذلك لآية للمؤمنين 77
|
| @ Nu carita dwellers tina Thicket jeung Al Hijr 15: 78-84
15:78 Nu dwellers tina Thicket nya éta doers ngarugikeun.
# وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين 78
15:79 Dina eta, teuing, Kami nyandak vengeance, sarta maranehna boh dina roadway jelas.
# فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين 79
15:80 Sarta dwellers Al Hijr ogé belied para utusan.
# ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين 80
15:81 Kami dibawa eta tanda, tapi tos jauh.
# وآتيناهم آياتنا فكانوا عنها معرضين 81
15:82 Maranehna hewed dwellings maranéhanana kaluar ti gunung aman jeung teu kaganggu.
# وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين 82
15:83 Tapi ngagorowok nu nyita eta isuk-isuk,
# فأخذتهم الصيحة مصبحين 83
15:84 jeung anu geus maranéhanana earned teu mantuan maranehna.
# فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون 84
|
| @ Allah sorangan nyaéta Creator langit jeung bumi 15: 85-88
15:85 Urang teu nyieun langit jeung bumi, jeung naon aya di antara maranéhna iwal di bebeneran. Nu Sajam geus pasti datang, saba kitu, ngahampura maranehna jeung hampura Al Qur.
# وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح الصفح الجميل 85
15:86 Gusti anjeun nyaéta Nyiptakeun, nu Knower.
# إن ربك هو الخلاق العليم 86
15:87 Kami geus dibikeun Anjeun tujuh duaan (ayat, Al Fatihah) jeung Mighty Suci Reading (Koran).
# ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم 87
15:88 Ulah bentang panon anjeun jeung nu Urang geus dibikeun pasang ka ngarasakeun, sareng duka keur maranéhna, sarta nurunkeun jangjang Anjeun ka mu'min.
# لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين 88
|
| @ Nabi Muhammad dikirim salaku Warner ka umat manusa 15: 89-99
15:89 Sarta ngomong, 'I (Rosul SAW), taya nu polos Warner.'
# وقل إني أنا النذير المبين 89
15:90 Jadi Urang dikirim eta turun ka partitioners,
# كما أنزلنا على المقتسمين 90
15:91 anu pecah Qur'an kana bagian,
# الذين جعلوا القرآن عضين 91
15:92 jadi ku Gusti anjeun, Kami baris jadi tanda tanya kabeh
# فوربك لنسألنهم أجمعين 92
15:93 ngeunaan naon maranehna.
# عما كانوا يعملون 93
15:94 ngumumkeun mangka, naon anjeun paréntah jeung ngahurungkeun jauh ti kafir.
# فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين 94
15:95 Urang suffice Anjeun ngalawan maranéhanana anu bohongan,
# إنا كفيناك المستهزئين 95
15:96 saha jalma anu ngadegkeun dewa sejen sareng Allah, memang, maranéhanana baris geura-giru nyaho.
# الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعلمون 96
15:97 Mémang, Urang terang dada anjeun straitened ku nu maranéhanana nyebutkeun.
# ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون 97
15:98 Exalt jeung muji Alloh, Gusti nu jeung kudu salah sahiji jalma anu sujud.
# فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين 98
15:99 Ibadah Gusti nu kantos katangtuan (maot) datang ka anjeun.
# واعبد ربك حتى يأتيك اليقين 99
|
|AN Nahl 16 Nu Nyiruan - Hiji-Nahl
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Allah anu luhur sagala rupa nu pakait jeung Anjeunna 16: 1-3
16: 1 Nu Komando Allah pasti bakal datang; teu neangan ka hasten dinya. Kacida Maha Agung Anjeunna luhur nu maranéhanana dikaitkeun jeung Anjeunna.
# أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون 1
16: 2 Anjeunna ngirimkeun turun malaikat jeung Roh (Jibril) ku paréntah-Na ka maranéhanana tina nyembah berhala-Na saha Anjeunna pilih, (nyebutkeun,) 'ngingetkeun, teu aya nu disembah iwal Me, saba kitu sieun Me.'
# ينزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله إلا أنا فاتقون 2
16: 3 Anjeunna nyiptakeun langit jeung bumi jeung bebeneran. Maha Agung Anjeunna luhur naon anu maranehna ngahubungkeun (jeung Anjeunna)!
# خلق السموات والأرض بالحق تعالى عما يشركون 3
|
| @ Nu berkah jeung rahmat Allah 16: 4-18
16: 4 Anjeunna dijieun umat manusa ti hiji drop spérma, tacan manéhna hiji adversary jelas.
# خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين 4
16: 5 Sarta sapi Nu nyiptakeun pikeun anjeun. Di antarana, anjeun kudu kahaneutan jeung nu lianna, sarta di antarana dahar.
# والأنعام خلقها لكم فيها دفء ومنافع ومنها تأكلون 5
16: 6 Di antarana aya kageulisan anjeun basa anjeun mawa eta imah jeung pas ngabalukarkeun ka kandang domba.
# ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون 6
16: 7 Maranehna mawa beban Anjeun ka tanah nu teu bisa disebutkeun ngahontal iwal ku toil nyeri ka muka diri. Gusti nu Clement, Nu Maha Asih.
# وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم لرءوف رحيم 7
16: 8 (Manéhna geus dijieun pikeun anjeun) kuda, bagal, jeung donkeys, nu Anjeun numpak jeung sabagé adornment; jeung Manéhna nyieun naon anjeun teu nyaho.
# والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون 8
16: 9 Ieu téh pikeun Allah pikeun mintonkeun jalan. Sababaraha swerve ti dinya, tapi geus Manéhna willed, Anjeunna bakal dipandu sodara.
# وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر ولو شاء لهداكم أجمعين 9
16:10 Ieu téh Manéhna nu ngirimkeun turun cai ti sawarga, nu nyadiakeun inuman pikeun anjeun jeung brings mudik tangkal dina nu herds Anjeun eupan.
# هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون 10
16:11 Sarta kukituna Manéhna brings mudik palawija jeung olives, palem jeung vines, jeung sagala bungbuahan. Pasti, dina ieu aya tanda keur bangsa anu mikir.
# ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون 11
16:12 Anjeunna geus subjected ka anjeun peuting, poe, panonpoé jeung bulan. Béntang nu subjected ku Komando Na. Pasti, di nu aya tanda keur bangsa nu understands.
# وسخر لكم الليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون 12
16:13 Sarta naon Manéhna geus dikalikeun for di anjeun bumi nyaéta rupa-rupa Pokna; pasti, di nu aya tanda keur bangsa anu nyebut.
# وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم يذكرون 13
16:14 Ieu téh Manéhna anu geus subjected sagara ka anjeun, ku kituna anjeun dahar daging lemes sarta mawa nepi ti dinya ornamén nu maké. Sarta anjeun tempo kapal plowing tangtu maranéhanana ngaliwatan eta dina pilihan nu neangan bounty-Na sareng masihan atuh.
# وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها وترى الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون 14
16.15 Manéhna nyetél gunung teguh kana bumi lest sakuduna ngocok sareng anjeun; jeung walungan, sarta jalan, dina urutan nu ayeuna dipandu.
# وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون 15
16.16 Sarta waymarks; jeung ku béntang aranjeunna dipandu.
# وعلامات وبالنجم هم يهتدون 16
16:17 Naha Manéhna anu nyiptakeun salaku Sing saha anu teu nyieun? Bakal teu inget?
# أفمن يخلق كمن لا يخلق أفلا تذكرون 17
16:18 Lamun cacah nu nikmat Allah, anjeun teu bisa jumlahna maranehna. Mémang, Allah anu Forgiving Nu Maha Asih.
# وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم 18
|
| @ Téh ngan Allah anu nyiptakeun, Allah Anjeun Dzat Allah 16: 19-25
16:19 Allah geus pangaweruh sadaya nu nyumputkeun jeung sagala rupa nu Anjeun nembongkeun.
# والله يعلم ما تسرون وما تعلنون 19
16:20 Tapi eta saha nu mana nu dipake, lian ti Allah, ulah nyieun nanaon maranehna sorangan dijieun.
# والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون 20
16:21 Maranehna anu paéh, teu hirup; jeung maranehna teu nyaho basa aranjeunna bakal diangkat (hirup).
# أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون 21
16:22 Allah Anjeun Hiji Allah. Golongan nu teu percaya ka Kahirupan langgeng hate maranéhanana kafir, sarta puffed nepi ka sombong.
# إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون 22
16:23 Allah weruh tanpa ragu naon anu maranehna nyumputkeun jeung naon maranéhanana nyieun dipikawanoh. Manéhna teu sunda teh reueus.
# لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين 23
16:24 Jeung lamun maranéhna téh ménta, 'Naon geus Gusti nu wangsit?' maranéhanana ngomong, 'Dongeng ti jaman, fairytales!'
# وإذا قيل لهم ماذا أنزل ربكم قالوا أساطير الأولين 24
16:25 Maranehna bakal mawa dosa maranéhanana lengkep dina Poé kiamat, sarta sawatara dosa jalma anu dipingpin sesat ku maranéhna tanpa pangaweruh. Jahat nyaeta nu maranéhanana dosa.
# ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون 25
16:26 Jalma anu geus Isro saméméh maranéhna ogé plotted. Saterusna, Allah datang kana wangunan maranéhanana ti yayasan, sarta hateupna murag ka handap dina eta ti luhur maranehna. Jeung hukuman nu overtook eta tina mana maranehna teu nyaho.
# قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون 26
16:27 Anjeunna bakal nguraikeun éta kontak dina Poé Kiamat. Manéhna bakal ngomong, 'mana nu mitra kuring, pikeun nu demi Anjeun sabalikna?' Sarta maranéhanana ka saha pangaweruh geus dibikeun bakal ngomong, 'degradasi ayeuna jeung jahat anu aya dina kafir,
# ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال الذين أوتوا العلم إن الخزي اليوم والسوء على الكافرين 27
16:28 saha malaikat nyokot bari maranéhanana kénéh harming sorangan. ' Saterusna maranéhanana baris nawarkeun kaluman, nyebutkeun, 'Kami geus dipigawé no jahat!' Teuing, pasti Allah weruh naon nu tos rengse.
# الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون 28
16:29 Asupkeun Gerbang Gehenna (Gasibu) jadi di jerona salawasna. Jahat nyaeta pamondokan tina reueus.
# فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين 29
|
| @ Nu pahala percaya 16: 30-32
16.30 Konon ka cautious, 'Naon geus Gusti nu wangsit?' Maranehna bakal ngawalon, 'Good!' Pikeun maranéhanana anu teu hade di dunya ieu téh kahadéan; Emang teh pamondokan di langgeng Kahirupan leuwih hade hiji dwelling alus teuing pikeun cautious.
# وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقين 30
16:31 Maranehna bakal asup ka Kebon Eden, nu ngabawah walungan ngalir, sarta aya maranéhanana kudu geus sagala maranéhanana giji. Jadi Allah recompenses nu cautious,
# جنات عدن يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشاءون كذلك يجزي الله المتقين 31
16:32 saha malaikat nyokot bari maranehna goodly, nyebutkeun, 'Peace jadi dina anjeun. Tuliskeun Paradise for aya naon anjeun ngalakonan. '
# الذين تتوفاهم الملائكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون 32
|
| @ Maranéhanana anu ingkar, belie jeung bohongan Firman Allah 16: 33-40
16:33 Anu maranéhanana néangan malaikat datang ka handap atawa Urutan Alloh, Gusti nu datang? Kawas kitu teu maranéhanana anu geus Isro saméméh maranéhna. Allah teu salah eta, tapi wronged sorangan,
# هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا أنفسهم يظلمون 33
16:34 hal sahingga jahat nu maranehna coiled kira-kira maranehna, sarta maranéhanana encompassed ku nu maranéhanana meledek.
# فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون 34
16:35 Nu idolaters ngomong, 'Kungsi Allah willed, ayakeun we atawa founding urang bakal Hyang Widi nanaon lian ti Anjeunna, sareng bakal kami geus dilarang nanaon tanpa Anjeunna', kawas kitu teu maranéhanana saméméh maranéhna. Tapi naon anu kudu messenger ngalakonan tapi mere deliverance jelas?
# وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء نحن ولا آباؤنا ولا حرمنا من دونه من شيء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلا البلاغ المبين 35
16:36 Kami ngirim utusan ka saban bangsa, nyebutkeun, 'ibadah Allah jeung nyegah berhala.' Di antarana antarana nya éta sababaraha saha Allah terpimpin, jeung sababaraha justly disposed ka kasalahan. Lalampahan di tanah jeung nempo naon akhir ieu maranéhanana anu belied (nu Wahyu jeung kitab nabi)!
# ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم من هدى الله ومنهم من حقت عليه الضلالة فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين 36
16:37 Padahal anjeun kungsi jadi hayang pisan Pituduh eta, Allah moal pituduh maranéhanana anu mislead (batur). Aya bakal jadi nanaon ngabantu maranehna.
# إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين 37
16:38 Maranehna solemnly sumpah ku Allah nu Allah moal ngangkat paéh pikeun mahluk hirup. Teuing, pasti jangji Allah anu mengikat kana Anjeunna, najan kalolobaan jalma teu nyaho.
# وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون 38
16:39 Ieu ieu minangka susunan nu Nya meureun nyieun jelas kana éta hal anu maranéhanana differed kana, sarta dina raraga maranéhanana anu kafir bisa nyaho yén maranéhanana memang jeung bohong.
# ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين 39
|
| @ Nu SK Allah 16:40
16:40 Lamun Kami SK hiji hal, Kami ngan ngomong, 'Kudu,' jeung geus.
# إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون 40
|
| @ Maranéhanana anu sabar teras nahan kapercayaan maranéhanana di Allah 16: 41-42
16:41 Sarta maranéhanana anu sanggeus maranéhanana geus wronged hijrah pikeun Cukang lantaranana Allah, Kami baris pondok eta jeung alus (hirup) di dunya ieu, tapi leuwih gede masih mangrupa upah tina langgeng Kahirupan, lamun maranehna tapi terang;
# والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهم في الدنيا حسنة ولأجر الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون 41
16:42 saperti anu maranéhanana anu sabar, teras nahan kapercayaan maranéhanana di Gusti maranéhanana.
# الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون 42
16:43 Kami kungsi dikirim tapi lalaki samemeh anjeun (Rosul SAW) ka saha Urang wangsit, ménta rahayat zikir, mun anjeun teu nyaho.
# وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون 43
16:44 (Urang dikirim eta) jeung tanda jelas jeung Psalms. Jeung Kami dikirim ka handap ka anjeun zikir jadi nu bisa nyieun jelas ka jelema naon nu geus dikirim ka handap kana éta hal, dina pilihan nu maranéhanana ngagambarkeun.
# بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون 44
|
| @ Jelema nu teu jahat jeung teu sieun Allah 16: 45-47
16.45 Awewe jalma anu teu jahat ngarasa ngamankeun nu Allah moal nyieun bumi ka ngelek eta, atawa nu hukuman teu baris turun kana eta tina mana maranehna teu nyaho?
# أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون 45
16:46 Atawa, yen Anjeunna moal nangkep eta di maranéhanana bade jeung fro, sarta maranehna moal bisa ngagagalkeun Anjeunna?
# أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين 46
16:47 Atawa, yen Anjeunna moal nangkep eta, saeutik dina hiji waktu jeung ngancurkeun eta? Mémang, Gusti Anjeun Clement, Nu Maha Asih.
# أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرءوف رحيم 47
|
| @ Unggal hal dijieun prostrates ka Allah 16: 48-50
16:48 Ulah teu tingal kumaha unggal hal Allah nyiptakeun casts kalangkang katuhu sarta kénca, prostrating sorangan saméméh Allah dina sagala humility?
# أولم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن اليمين والشمائل سجدا لله وهم داخرون 48
16:49 Sagala di langit jeung unggal mahluk crawling di bumi, jeung malaikat sujud ka Allah jeung maranehna nu teu reueus;
# ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم لا يستكبرون 49
16:50 sabab sieun Gusti maranéhanana ti luhur eta jeung ulah sabab nu ngutus.
# يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون 50
|
| @ Allah warns nyiptakeun Nya teu ngahubungkeun saha jeung Anjeunna 16: 51-22
16:51 Allah nyebutkeun, 'Ulah mawa ka sorangan dua dewa. Manéhna ngan Dzat Allah; jadi geus angen tina Me. '
# وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون 51
16:52 Pikeun Anjeunna milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi. Nya eta Agama nu langgeng. Badé mangka sieun mana wae tapi Allah?
# وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون 52
|
| @ Nu ingratitude tina unbeliever 16: 53-62
16:53 sorangan Naon bae nu geus aya ti Allah. Iraha wae Anjeun afflicted Anjeun humarurung ka Anjeunna.
# وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون 53
16:54 Lamun Manéhna ngaluarkeun affliction Anjeun mangka sababaraha Anjeun nyetél associates ka Gusti maranéhanana
# ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون 54
16:55 nu maranéhanana bisa mintonkeun ingratitude for aya naon Urang méré maranehna. Jadi, nyokot pelesir Anjeun, Anjeun bakal geura-giru nyaho.
# ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون 55
16:56 Maranehna sisihkan pangsa ieu anu mana Kami geus disadiakeun sahijina keur naon maranehna teu nyaho. Demi Allah, anjeun bakal questioned ngeunaan forgeries Anjeun!
# ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون 56
16:57 Maranehna ascribe putri ka Allah exaltations ka Anjeunna! Tapi maranehna sorangan bakal mibanda naon anu maranehna mikahayang!
# ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون 57
16:58 Lamun warta alus ti kalahiran bikang dibikeun ka mana wae di antarana, beungeutna tumuwuh poék jeung inwardly manéhna chokes.
# وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم 58
16:59 Sabab tina jahat tina warta alus manéhna hides dirina ti urang, (pondering) naha manéhna baris tetep nya jeung jadi dihina, atawa trample nya jadi lebu teh. Jahat anu judgment maranéhanana!
# يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم يدسه في التراب ألا ساء ما يحكمون 59
16:60 Jalma anu teu percaya kana langgeng Kahirupan, theirs nyaéta Sasaruaan jahat; jeung Allah nyaeta Sasaruaan pangluhurna. Manéhna nya éta Mighty, nu Wise.
# للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم 60
16:61 Lamun Allah dihukum jalma dosa maranéhanana, Anjeunna teu bakal ninggalkeun hiji mahluk nu crawls di muka bumi. Manéhna reprieves ka hiji istilah diangkat; lamun istilah maranéhanana anu datang, maranéhanana baris ngayakeun tunda eta ku jam tunggal sareng teu tiasa maranéhanana hasten dinya.
# ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون 61
16:62 Maranehna ascribe ka Allah naon anu maranehna sorangan daek. Tongues maranéhanana utter falsehoods (basa aranjeunna nyebutkeun) nu finest tina gajih bakal jadi theirs. Tanpa ragu, nu Seuneu bakal jadi theirs sarta bakal hastened ka dinya.
# ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم أن لهم النار وأنهم مفرطون 62
|
| @ Nu trickery tina Iblis 16:63
16:63 messenger Mémang, ku Allah, Kami geus ngutus samemeh anjeun (Rosul SAW) ka bangsa séjén. Tapi Iblis dijieun éléh maranéhanana sigana nu adil ka eta jadi nu ayeuna manéhna wali, sarta hiji hukuman nyeri awaits maranehna.
# تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو وليهم اليوم ولهم عذاب أليم 63
|
| @ Nu Koran dikirim ka netelakeun jeung salaku hidayah jeung rahmat 16:64
16:64 Kami geus teu kaungkap ka anjeun (Rosul SAW) Kitab iwal anjeun bisa netelakeun maranehna nu kana nu maranéhanana béda-béda, jeung salaku hidayah jeung rahmat ka bangsa nu percaya.
# وما أنزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه وهدى ورحمة لقوم يؤمنون 64
|
| @ Nu tanda jeung rahmat Allah 16: 65-70
16:65 Allah ngirimkeun turun cai ti langit jeung nu Manéhna revives bumi sanggeus maot anak. Pasti, dina ieu aya tanda pikeun jalma nu ngadangukeun.
# والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآية لقوم يسمعون 65
16:66 Mémang, dina sapi aya palajaran pikeun anjeun. Urang méré Anjeun pikeun inuman éta anu aya dina bellies maranéhanana, antara filth (bowels) jeung getih, susu murni, nu amis ka maranéhanana anu inuman.
# وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث ودم لبنا خالصا سائغا للشاربين 66
16:67 Sarta bungbuahan tina kalapa sawit jeung tina vine, ti nu diturunkeun intoxicants jeung dibekelan damang. Pasti, dina ieu aya tanda pikeun bangsa anu ngarti.
# ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن في ذلك لآية لقوم يعقلون 67
16:68 Gusti anjeun wangsit ka nyiruan, 'Ngawangun imah Anjeun dina gunung, dina tatangkalan, sarta dina naon anu maranéhanana aya wangunan.
# وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون 68
16:69 dahar unggal jenis buah, sarta turutan gampang cara Gusti anjeun. ' Ti beuteung anak asalna mudik hiji inuman (madu) tina loba Pokna nu aya penyembuhan pikeun jalma. Pasti, dina ieu aya tanda keur bangsa nu ngagambarkeun.
# ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون 69
16:70 Allah nyiptakeun anjeun, jeung ngabalukarkeun Anjeun paeh. Aya nu ditambahan, sing saha nu, sanggeus nyaho hal, bakal terus deui ka kaayaan vilest hirup, nyaho nganggur. Allah nyaeta nyaho, taméng.
# والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا إن الله عليم قدير 70
|
| @ Denying nu nikmat Allah jeung karanjingan 16: 71-74
16:71 Dina dibekelan Anjeun Allah geus dipilih sababaraha Anjeun luhur batur. Tapi, jalma anu geus dipilih teu méré dibekelan maranéhna pikeun maranéhanana saha leungeun katuhu maranéhanana mibanda ambéh maranéhanana bisa jadi sarua therein. Naon, ulah maranéhanana vainly kafir kana ni'mat Allah?
# والله فضل بعضكم على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برادي رزقهم على ما ملكت أيمانهم فهم فيه سواء أفبنعمة الله يجحدون 71
16:72 Allah geus dibikeun Anjeun istri ti antara yourselves, sarta geus dibikeun anjeun jeung istri anjeun, putra jeung grandsons jeung Manéhna geus disadiakeun Anjeun sareng hal alus. Naon, teu maranéhanana percaya batil; teu maranéhanana kafir di kana ni'mat Allah?
# والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة ورزقكم من الطيبات أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله هم يكفرون 72
16:73 Teu maranéhanana ibadah, lian ti Allah, nu nu teu mibanda daya pikeun nyadiakeun poto eta sareng nanaon boh ti langit atawa bumi, jeung teu becus!
# ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السموات والأرض شيئا ولا يستطيعون 73
16:74 Ku sabab eta, teu jurus parables pikeun Allah; Allah weruh, tapi anjeun teu!
# فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون 74
|
| @ Nu pasemon tina babu jeung master-Na 16: 75-76
16:75 Allah panarajangan pasemon a. Babu A milik master-Na, nu teu mibanda daya leuwih nanaon, jeung hiji ka saha Kami geus dibikeun ti sisi Kami hiji rezeki rupa nu spends eta cicingeun jeung kabuka, nu maranéhanana sarua? Puji jadi ka Allah! Teuing, kalobaannana teu nyaho!
# ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا رزقا حسنا فهو ينفق منه سرا وجهرا هل يستوون الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون 75
16:76 Sarta Allah panarajangan pasemon a. Dua lalaki, saurang belet jeung kakuatanana, beban ka master-Na dimana wae manéhna ngirimkeun manéhna manéhna mulih deui nu taya alus. Ieu manéhna sarua jeung hiji nu pemesanan kaadilan jeung nuturkeun Path lempeng?
# وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل على مولاه أينما يوجهه لا يأت بخير هل يستوي هو ومن يأمر بالعدل وهو على صراط مستقيم 76
|
| @ Nu durasi nu Final Sajam 16:77
16:77 Pikeun Allah milik nu gaib langit jeung bumi. Perkara nu Final Sajam bakal jadi kawas twinkling hiji panon, atawa malah kurang. Allah boga kakuatan leuwih ti sagala hal.
# ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو أقرب إن الله على كل شيء قدير 77
|
| @ Nu tanda jeung rahmat Allah 16: 78-83
16:78 Allah dibawa Anjeun kaluar ti wombs ibu ibu Anjeun ', jeung méré Anjeun dédéngéan, tetempoan jeung hate, dina urutan nu jadi thankful.
# والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة لعلكم تشكرون 78
16:79 Geus teu katempo manuk anu subjected dina hawa sorga teh? Euweuh nahan maranéhna iwal ti Alloh. Pasti, dina ieu tanda pikeun jalma anu iman.
# ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون 79
16:80 Sarta geus Allah anu geus dibikeun Anjeun imah nu istirahat, jeung ti hides imah sapi ngarah aya cahya pikeun anjeun dina poe nu ngarambat jeung dina poe settling; bari ti wol maranéhanana, bulu, jeung rambut (Manéhna geus dibikeun Anjeun) furnishing jeung enjoyment bari.
# والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثا ومتاعا إلى حين 80
16:81 Ti hal Anjeunna dijieun, Allah geus dibikeun Anjeun hiji ngiuhan di nutupan, jeung Manéhna geus dijieun pikeun anjeun refuges di gunung. Manéhna geus dibikeun Anjeun garments ngajagi Anjeun ti panas, sarta garments ngajagi Anjeun ti kekerasan anjeun sorangan. Kawas kitu eta nyaeta Manéhna perfects nikmat-Na kana Anjeun, dina urutan nungalebetkeun.
# والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون 81
|
| @ Nu misi Nabi Muhammad 16:82
16:82 Tapi, lamun maranehna ngahurungkeun jauh, misi (Rosul SAW) anjeun teh ngan méré peringatan polos.
# فإن تولوا فإنما عليك البلاغ المبين 82
16:83 Maranehna ngakuan nikmat Allah, tuluy maranehna kafir maranéhna; tétéla kafir.
# يعرفون نعمت الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون 83
|
| @ Nu geus kafir moal beunang nyieun restitution tina Poé Judgement 16: 84-85
16:84 Dina Poé Urang wajib ngumpulkeun nepi ti unggal bangsa saksi, tuluy idin moal dibikeun ka kafir, sareng teu kudu maranéhanana jadi beunang nyieun restitution.
# ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون 84
16:85 Sarta lamun doers ngarugikeun tempo hukuman maranéhanana, eta bakal kungsi jadi lightened, sareng teu kudu maranéhanana kungsi jadi respited.
# وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون 85
|
| @ Nu tampikan ti kafir ku associates maranéhanana 16: 86-89
16:86 Sarta lamun idolaters tempo associates maranéhanana maranéhanana baris ngomong, 'Gusti Kami, ieu associates urang dina saha we disebut lian ti Anjeun.' Tapi maranéhanana baris maledog deui di eta nyebutkeun, 'Pasti, anjeun sabenerna liars.'
# وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعو من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكاذبون 86
16:87 Dina Poé nu maranéhanana baris nawarkeun nu ngagabung ka Allah, jeung naon anu maranehna ngajalin bakal forsake maranehna.
# وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون 87
16:88 Jelema nu kafir jeung bar batur ti Path Allah, Urang wajib nambahkeun hukuman kana hukuman maranéhanana sabab éta corrupting.
# الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون 88
16:89 Sarta dina Poé nu Urang wajib ngumpulkeun nepi ti unggal bangsa saksi ti sorangan ngalawan maranehna jeung Urang wajib mawa Anjeun (Rosul SAW) minangka saksi ngalawan maranéhanana. Jeung Kami geus ngutus ka handap ka anjeun Kitab sagalana nyieun jelas, jadi hidayah, sarta rahmat, jeung tidings bungah maranéhanana anu ngalebetkeun.
# ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين 89
|
| @ Allah pemesanan urang jadi saukur 16:90
16:90 Allah pemesanan kaadilan, jeung amal soleh, sarta mere ka hiji sacara kindred. Manéhna forbids indecency, dishonor jeung insolence. Manéhna admonishes Anjeun dina pilihan nu Anjeun nyandak heed.
# إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون 90
|
| @ Swearing dina Ngaran Allah 16: 91-96
16:91 minuhan covenant Allah, lamun nyieun covenant sarta teu megatkeun Sumpah Anjeun sanggeus maranéhanana geus dikonfirmasi (ku swearing di Ngaran Rasul) pikeun anjeun nyieun Allah surety Anjeun. Allah geus pangaweruh naon eusina.
# وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون 91
16:92 Ulah jadi kawas awewe anu ngarecah thread nya, sanggeus sing kuat dipintal jadi serat, ku cara nyokot Sumpah Anjeun jadi silih deceit mere, hiji bangsa keur leuwih loba ti nu sejen. Allah nyoba Anjeun sareng dinya. Dina Poé kiamat, Anjeunna bakal netelakeun ka anjeun sadaya dina nu éta di varian.
# ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا بينكم أن تكون أمة هي أربى من أمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون 92
16:93 Kungsi Allah willed, Anjeunna bakal dilakukeun Anjeun hiji bangsa. Tapi Manéhna ngabalukarkeun sesat whomsoever Manéhna baris jeung mere hidayah ka whomsoever Manéhna baris. Anjeun bakal questioned ngeunaan naon teu.
# ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من يشاء ولتسألن عما كنتم تعملون 93
16:94 Ulah mawa Sumpah nipu nu séjén, lest suku Anjeun kudu dieunakeun sanggeus firmness anak, lest anjeun kudu secukupnya jahat, pikeun anjeun diwatesan batur ti Path Allah, jeung lest hiji hukuman perkasa awaits anjeun.
# ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم 94
16:95 Ulah ngajual covenant Allah keur harga trifling. Naon jeung Allah leuwih hade keur anjeun lamun anjeun tapi terang.
# ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون 95
16:96 Nu nu geus aya transitory, tapi nu nu jeung Allah endures. Urang wajib ganjaran sabar numutkeun anu pangalusna tina amal soleh maranéhanana,
# ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون 96
|
| @ Percaya bakal recompensed pikeun amal soleh maranéhanana 16:97
16:97 Pikeun whosoever teu hiji akta bener, jadi maranehna percaya lalaki atawa awéwé, Urang wajib recompense poto eta sareng upah maranéhanana nurutkeun anu pangalusna tina amal soleh maranéhanana.
# من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون 97
|
| @ Ngungsi di Allah ti Iblis 16: 98-100
16:98 Lamun anjeun ngadugikeun Qur'an, ngungsi di Allah ti stoned Iblis,
# فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم 98
16:99 manéhna teu mibanda otoritas leuwih mu'min nu nunda kapercayaan maranéhanana di Gusti maranéhanana.
# إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون 99
16: 100 Manéhna ngabogaan idin leuwih maranéhanana anu dipandu ku manéhna, jeung maranéhanana anu ascribe associates ka Anjeunna (Allah).
# إنما سلطانه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون 100
|
| @ Roh Suci dibawa Qur'an turun ti Allah ka Nabi Muhammad 16: 101-105
16: '. Anjeun (Rosul SAW) anu tapi forger hiji' 101 Lamun Urang tukeur hiji ayat keur nu lian jeung Allah weruh pangalusna naon Manéhna ngirim turun maranéhanana ngomong, Teuing, kalobaannana teu nyaho.
# وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم لا يعلمون 101
16: 102 Ucapkeun, '. Roh Suci (Jibril) dibawa eta turun ti Gusti anjeun dina bebeneran pikeun ngonfirmasi jalma anu iman, jeung méré hidayah jeung gumbira tidings ka maranéhanana anu nyerah'
# قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين آمنوا وهدى وبشرى للمسلمين 102
16: 103 Urang terang kacida alusna nu maranéhanana ngomong, 'A fana teaches manéhna.' Nu basa manéhna di saha maranéhanana hint nyaeta non-Arab; jeung ieu mangrupa basa Arab jelas.
# ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين 103
16: 104 Maranéhanana anu kafir dina ayat Allah, Allah teu pituduh sahijina keur sahijina nyaéta hukuman nyeri.
# إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم 104
16: 105 Euweuh forge perenahna iwal maranéhanana anu kafir ayat-ayat nu Allah maranéhanana, maranéhanana mangrupa liars.
# إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون 105
|
| @ Disbelief sanggeus kapercayaan 16: 106-110
16: 106 Whosoever disbelieves di Allah sanggeus percanten iwal manéhna anu kapaksa bari jantungna tetep dina kapercayaan-Na tapi manéhna nu muka dada-Na pikeun disbelief, bakal nampa Anger Allah jeung saperti awaits hiji hukuman perkasa.
# من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان ولكن من شرح بالكفر صدرا فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم 106
16: 107 Anu sabab dicinta hirup hadir ieu luhureun langgeng Kahirupan. Allah teu pituduh kafir.
# ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم الكافرين 107
16: 108 Maranéhanana anu maranéhanana nu hate, dédéngéan jeung tetempoan nu disegel ku Allah; maranehna teh heedless.
# أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون 108
16: 109 Dina langgeng Kahirupan, maranéhanana kudu assuredly jadi losers.
# لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون 109
16: 110 Saterusna memang Gusti - ka maranéhanana anu hijrah, sanggeus maranéhanana persecuted, terus strove jeung éta sabar, pasti, Gusti Anjeun saterusna Forgiving, Nu Maha Asih.
# ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم 110
|
| @ Hiji No bakal wronged dina Poé Judgement 16: 111
16: 111 Dina Poé lamun saban jiwa bakal datang pleading for didinya jeung lamun saban jiwa bakal recompensed di full for jeung naon nya teu teu bakal wronged.
# يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت وهم لا يظلمون 111
|
| @ Ingratitude ka Allah 16: 112-114
16: 112 Allah panarajangan hiji pasemon tina désa nu ieu aman sarta tentram. Dibekelan anak datang dina kaayaanana ti madhab; tapi (desa) ieu thankless pikeun nikmat Allah. Ku alatan éta, pikeun naon anu maranéhanana ngalakonan, Allah hayu selera nu garment lapar jeung sieun.
# وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل مكان فكفرت بأنعم الله فأذاقها الله لباس الجوع والخوف بما كانوا يصنعون 112
16: 113 A Rasul ti sorangan dikirim kana éta hal, tapi belied manéhna. Jadi bari maranéhanana éta doers ngarugikeun maranéhanana nyita ku hukuman.
# ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون 113
16: 114 dahar tina halal jeung alus hal jeung nu Allah geus disayagikeun anjeun jeung jadi thankful pikeun nikmat Allah lamun Anjeunna Anjeun ibadah.
# فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمت الله إن كنتم إياه تعبدون 114
|
| @ Dahareun Nu dilarang tina Muslim 16: 115-117
16: 115 hal ieu sorangan Anjeunna (Allah) geus dilarang ka anjeun, naon geus paéh, getih, daging babi, naon anu geus ditawarkeun-nepi ka lian ti Allah. Tapi keur sing saha bae kapaksa dahar nu mana wae nu kasebut, ayakeun desiring atawa wanting ka transgress, Allah anu Forgiving, Maha Asih.
# إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم 115
16: 116 Jeung teu nyebutkeun naon tongues Anjeun falsely ngagambarkeun 'Ieu halal, jeung nu haram,' guna forge bohong ngeunaan Allah. Mémang, jelema nu forge bohong ngeunaan Allah kungsi bakal makmur.
# ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون 116
16: 117 singket (nyaéta maranéhanana) enjoyment, nu satutasna hiji hukuman nyeri awaits maranehna.
# متاع قليل ولهم عذاب أليم 117
|
| @ Dahareun Nu dilarang Yahudi 16: 118
16: 118 Urang geus dilarang Yahudi naon Urang geus patali ka anjeun. Urang teu salah eta, tapi wronged sorangan.
# وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون 118
|
| @ Nu rahmat jeung panghampura ti Allah 16: 119
16: 119 Pasti, Gusti Anjeun ka maranéhanana anu ngalakukeun kajahatan jahat ngaliwatan jahiliah jeung afterwards tobat, jeung mend cara maranéhanana Gusti nu saterusna nyaéta pasti Forgiving, Maha Asih.
# ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم 119
|
| @ Abraham ieu manusa tina murni iman 16: 120-123
16: 120 Abraham ieu (sarua jeung) hiji bangsa, taat ka Allah, iman murni jeung ieu mah tara nu idolaters,
# إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين 120
16: 121 kungsi thankful pikeun nikmat Na. Anjeuna (Allah) milih manéhna jeung Anjeunna dipandu manéhna ka Path lempeng.
# شاكرا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم 121
16: 122 Urang méré kahadéan manéhna di dunya ieu, jeung dina langgeng Kahirupan manéhna bakal jadi di antarana nu bener.
# وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين 122
16: 123 Saterusna, Kami anu kaungkap ka maraneh, 'Turutan Syahadat Ibrahim, manéhna iman murni, manéhna mah tara nu idolaters.'
# ثم أوحينا إليك أن اتبع ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين 123
|
| @ Nu Yahudi Sabat 16: 124
16: 124 Nu Sabat ieu ordained ngan pikeun maranéhanana anu differed ngeunaan hal éta. Dina Poé kiamat, Gusti nu bakal mutuskeun nu béda nya éta antara maranehna.
# إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون 124
|
| @ Ngajak urang ka Islam jeung wisdom di ragam pangalusna 16: 125
16: 125 Call ka Path Alloh, Gusti nu jeung hikmah sarta admonition rupa. Sengketa sareng maranehna di ragam pangalusna. Gusti nu aya alusna sadar tina jalma anu geus Isro sesat ti Path-Na jeung Anjeunna aya alusna sadar tina maranéhanana anu dipandu.
# ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين 125
|
| @ Sabar nyaéta pangalusna 16: 126-128
16: 126 Lamun ngahukum, hayu hukuman Anjeun jadi proportionate ka hukuman nu Anjeun tampa. Tapi lamun anjeun aya sabar, eta leuwih hade pikeun sabar.
# وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين 126
16: 127 Janten sabar; can kasabaran anjeun teh ngan ku bantuan Allah. Ulah grieve maranehna (kafir), sareng teu marabahaya sorangan alatan devising maranéhanana.
# واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون 127
16: 128 Allah nyaeta jeung cautious jeung jalma anu teu alus.
# إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون 128
|
|AL Humazah '17 Nu peuting lalampahan - Al-'Isra'
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Allah nembongkeun sababaraha tanda husus Nya Nabi Muhammad dina peuting lalampahan miraculous-Na antara Mekah jeung Yerusalem 17: 1
17: 1 Maha Agung Anjeunna nu dibawa worshiper-Na (Rosul SAW) lalampahan di peuting ti Masjid Haram ka Masjid Furthest nu Urang geus dikaruniai kira-kira eta jadi nu Urang bisa mintonkeun manéhna sababaraha tanda kami. Manéhna nya éta Hearer, nu Seer.
# سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير 1
|
| @ Nu korupsi digedekeun tina Bani Israil 17: 2-8
17: 2 Urang méré Musa Kitab jeung hasil panduan pikeun Bani Israil. (Ceuk Kami :) 'Candak no wali lian ti Me.
# وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا 2
17: 3 (Anjeun) turunan maranéhanana saha Urang dibawa (dina Ark) sareng Nabi Nuh. Anjeunna jadi worshiper sabenerna thankful. '
# ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا 3
17: 4 Jeung Kami decreed pikeun Bani Israil dina Kitab, 'Anjeun wajib ngaruksak tanah dua kali, tur Anjeun bakal ascend exceedingly luhur.'
# وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا كبيرا 4
17: 5 Jeung lamun jangji kahiji datang, Kami dikirim ngalawan Anjeun nyembah berhala Kami, maranéhanana bisa gede, jeung maranéhanana indit ngaliwatan habitations, sarta jangji ieu dilakonan.
# فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا 5
17: 6 Saterusna, Kami méré turn deui ka kuring ka lumaku leuwih maranehna, sarta Kami mantuan Anjeun sareng harta jeung anak, jeung dijieun Anjeun host leuwih gede.
# ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددناكم بأموال وبنين وجعلناكم أكثر نفيرا 6
17: 7 (Urang cenah), 'Upami Sadérék nu alus, eta bakal jadi pikeun jiwa anjeun sorangan; tapi lamun anjeun ngalakonan jahat geus Kitu ogé. ' Jeung lamun jangji kadua datang (Urang dikirim eta ngalawan anjeun), ka sadden rupa Anjeun sareng nuliskeun Masjid sabab asup eta kahiji kalina, maranéhanana utterly ancur naon bae maranéhanana datang di peuntas.
# إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوؤوا وجوهكم وليدخلوا المسجد كما دخلوه أول مرة وليتبروا ما علوا تتبيرا 7
17: 8 Wajar Allah bakal rahmat dina anjeun. Tapi lamun balik, Kami bakal mulang. Urang geus dijieun Gehenna (Gasibu) panjara pikeun kafir.
# عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا 8
|
| @ Nu Koran nungtun ka jalan straightest 17: 9-11
17: 9 Koran Ieu nungtun ka jalan straightest. Eta méré tidings gumbira tina upah badag ka mu'min nu ngalakukeun amal alus,
# إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا 9
17:10 jeung keur golongan nu teu percaya kana Kahirupan langgeng Urang geus disiapkeun keur eta hiji hukuman nyeri.
# وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما 10
17:11 Tapi nu prays manusa pikeun jahat salaku manéhna prays for jeung alus, umat manusa sok hasty.
# ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا 11
|
| @ Nu tanda Allah 17: 12-13
17:12 Urang diangkat peuting jeung beurang salaku dua tanda. Saterusna, Urang blotted kaluar tanda peuting jeung nyieun tanda poé ningali, ku kituna anjeun neangan nu bounty Alloh, Gusti nu jeung nu apal jumlah taun sarta reckoning teh. Jeung Kami geus jelas dibédakeun sadayana.
# وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شيء فصلناه تفصيلا 12
|
| @ Buku anjeun tina amal soleh dina Poé Judgement 17: 13-14
17.13 Jeung pikeun saban manusa - Urang geus fastened manéhna manuk nya ku amal soleh kana beuheung-Na; jeung dina Poé kiamat Urang wajib mawa mudik manéhna hiji sumebar buka buku lebar.
# وكل إنسان ألزمناه طائره فيعنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا 13
17:14 'Baca buku Anjeun. Diri anjeun suffices Anjeun Poé ieu salaku reckoner ngalawan anjeun. '
# اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا 14
|
| @ Teu aya jiwa ngasuh beungbeurat 17:15 sejen
17:15 Whosoever ieu dipandu ngan dipandu keur diri sorangan, jeung whosoever mana anu sesat ieu ngan ngalawan eta. Teu aya jiwa bakal nanggung sejen nu beungbeurat. Urang atawa teu ngahukum nepi ka geus ngutus hiji Rasulullah saw.
# من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا 15
|
| @ Naha karuksakan desa sarta wewengkon lumangsung 17: 16-18
17.16 Lamun Kami mikahayang ka annihilate hiji désa, Kami marentah jalma anu hirup di betah, tapi ngalakukeun kajahatan therein jahat, mangka Word ieu direalisasikeun ngalawan eta sarta biasa utterly annihilated.
# وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا 16
17:17 Kumaha loba generasi geus Urang ancur saprak Nuh! Gusti nu suffices salaku Hiji anu Sadar tur nilik dosa nyembah berhala Na.
# وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا 17
17:18 Pikeun whosoever kahayang hirup ieu fleeting Urang hasten pikeun manéhna naon bae Kami baris jeung saha Kami hayang. Saterusna, Kami geus nyiapkeun Gehenna (Gasibu) pikeun manéhna mana manéhna baris rasana, dikutuk jeung ditampik.
# من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا 18
|
| @ Nu striving tina iman bakal thanked 17: 19-21
17:19 Whosoever, keur percaya hiji, kahayang nu langgeng Hirup jeung strives for jadikeun deui manéhna kudu, maranéhanana, striving maranéhanana bakal thanked.
# ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا 19
17:20 Urang mantuan kasebut sarta maranéhanana, kado ti Gusti anjeun; jeung kasinugrahan Gusti Anjeun teu diwatesan.
# كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا 20
17:21 Tempo kumaha Kami geus dipilih sababaraha batur di luhur. Tapi nu langgeng Kahirupan anu leuwih gede di pangkat jeung leuwih gede di preferment.
# انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا 21
|
@ 909 kahadéan jeung rahmat ka arah kolotna, kulawarga sareng maranéhanana merlukeun anu makalangan di pemesanan Allah 17: 22-30
17:22 Ulah ngeset jeung Allah nu disembah nu lian, atanapi anjeun bakal Sit dikutuk jeung forsaken.
# لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا 22
17:23 Gusti anjeun geus maréntahkeun Anjeun pikeun ibadah nanaon iwal ti Anjeunna, jeung jadi alus pikeun kolotna Anjeun. Lamun boh atawa duanana attain umurna kolot jeung anjeun, teu ngomong, "Fie dina Anjeun", sareng teu rebuke aranjeunna, tapi nyarita jeung poto eta sareng kecap hormat.
# وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما 23
17:24 Sarta handap kana éta hal jangjang tina humbleness kaluar ti rahmat jeung ngomong, 'Gusti abdi, jadi welas asih ka maranehna, sabab diangkat kuring saprak kuring saeutik.'
# واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا 24
17:25 Gusti anjeun nyaho pisan naon nu aya dina hate anjeun. Mun anjeun alus, Manéhna nyaéta forgiving ka jalma anu aya penitent.
# ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا 25
17:26 Pasihan ka deukeut tina kin, nu malarat jeung traveler malarat hak maranéhanana jeung teu squander,
# وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا 26
17:27 pikeun boros nyaéta baraya ti Iblis; jeung Iblis geus ungrateful ka Gusti-Na.
# إن المبذرين كانوا إخوان الشياطين وكان الشيطان لربه كفورا 27
17.28 Tapi lamun Anjeun munggahan jauh ti eta pikeun neangan nu Mercy Alloh, Gusti nu, hoping ka attain eta, tuluy nyarita ka poto eta sareng kecap lemah lembut.
# وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا 28
17:29 Jeung teu nyimpen leungeun anjeun dipasung ka beuheung Anjeun (lamun belanja), sareng teu muka sagemblengna, sahingga anjeun bakal Sit blamed jeung malarat.
# ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا 29
17:30 Gusti anjeun méré ka saha Anjeunna baris dibekelan-Na boh abundantly jeung sparingly. Manéhna nyaéta sadar jeung nilik nyembah berhala Na.
# إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا 30
|
| @ Aborsi 17:31
17:31 Ulah maehan anak anjeun sabab anjeun sieun kamiskinan. Kami baris nyadiakeun for jeung urang jeung maranehna. Killing sahijina nyaéta dosa gede.
# ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطئا كبيرا 31
|
| @ Fornication 17:32
17:32 Ulah tarik deukeut ka fornication, salila eta mangrupakeun indecency, jeung rupa nyaeta jahat.
# ولا تقربوا الزنى إنه كان فاحشة وساء سبيلا 32
|
| @ Killing 17:33
17:33 Ulah maehan jiwa saha Allah geus dilarang iwal ku katuhu. Lamun manehna slain unjustly Kami, Kami geus dibikeun otoritas ahli waris-Na. Tapi ari manéhna teu ngaleuwihan wates dina slaying, pikeun manéhna baris mantuan.
# ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا 33
|
| @ Muslim nu maréntahkeun pikeun ngubaran yatim oge 17:34
17:34 Ulah tarik deukeut kabeungharan yatim nu iwal di ragam pangalusna, nepi ka manéhna ngahontal kematangan. Jeung ngajaga jangji Anjeun. Pasti, jangji bakal questioned.
# ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا 34
|
| @ Dagang Fair mangrupakeun kawajiban kana Muslim 17:35
17:35 Pasihan ukuran full lamun ngukur, sarta beuratna jeung komo skala. Nu leuwih hade, sarta fairer di ahir.
# وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا 35
|
| @ Lajuning kana katangtuan 17:36
17:36 Ulah nuturkeun naon anjeun teu nyaho. Nu dédéngéan, tetempoan jeung jantung ngeunaan sagala ieu Anjeun bakal questioned.
# ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسؤولا 36
|
| @ Sombong ieu hated ku Allah 17:37
17:37 Ulah leumpang proudly di bumi. Mémang, Anjeun moal cimata kabuka bumi, sareng teu attain nu jangkungna gunung.
# ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا 37
17:38 Nu wickedness sakabeh ieu téh hateful jeung Gusti Anjeun.
# كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها 38
|
| @ Harga pikeun associating sejen jeung Allah 17: 39-42
17:39 Anu tina kearifan Gusti nu geus wangsit ka anjeun. Ulah ngeset jeung Allah nu disembah nu lian, atanapi Anjeun bakal tuang kana Gehenna (Gasibu), dikutuk jeung ditampik.
# ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا 39
17:40 Naon! Geus Gusti nu favored Anjeun sareng putra jeung dicandak ka Dirina bikang ti antara para malaikat? Mémang, Anjeun utter hiji hal monstrous!
# أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملائكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما 40
17:41 Dina Koran ieu Kami geus clarified ambéh maranéhanana bisa inget; tapi geus ngan ngaronjat aversion maranéhanana.
# ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا 41
17:42 Ucapkeun, 'Lamun aya nu kungsi dewa sejen sareng Anjeunna, sabab ngomong, bakal pasti geus sought cara ka Gusti tina Arasy.'
# قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا 42
|
| @ Aya sia, boh di langit atawa bumi nu teu exalt Allah 17: 43-44
17:43 Exaltations jadi ka Anjeunna! High memang jadi Anjeuna (Allah) Maha Agung di luhur naon anu maranehna sebutkeun!
# سبحانه وتعالى عما يقولون علوا كبيرا 43
17:44 Nu tujuh langit, bumi, jeung whosoever eta, exalt Anjeunna. Aya aya sia aya nu teu exalt jeung muji-Na, tapi teu ngarti eusina exaltation maranéhanana. Pasti, Manéhna nyaéta Clement, Forgiving.
# تسبح له السموات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا 44
|
| @ Nu recitation tina Qur'an jeung respon kafir ka Nabi Muhammad 17: 45-52
17:45 Lamun anjeun (Rosul SAW) ngadugikeun Qur'an, Urang teundeun antara anjeun jeung jelema nu teu percaya di langgeng Kahirupan hiji panghalang obstructing.
# وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا 45
17:46 Kami iklas veils kana hate jeung heaviness maranéhanana di Ceuli maranéhanana, lest maranéhanana ngarti wae. Lamun anjeun (Rosul SAW) nyebut Gusti nu sorangan di Qur'an, maranéhanana ngahurungkeun bék maranéhanana di aversion.
# وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا 46
17:47 Waktu maranehna ngadangukeun anjeun, Urang terang kacida alusna kumaha maranéhanana ngadangukeun. Sabot maranéhanana conspire, nalika evildoers dibewarakeun, 'Anjeun ngan di handap ieu hiji manusa anu bewitched!'
# نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا 47
17:48 Tempo naon anu maranéhanana dibandingkeun ka anjeun. Maranéhanana geus pasti Isro sesat jeung teu bisa manggihan Path a.
# انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا 48
17:49 'Naon! 'Maranéhanana nyebutkeun. 'Lamun urang (ngahurungkeun ka) tulang jeung pegat bit, kudu we jadi diangkat deui dina ciptaan anyar?'
# وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا 49
17:50 Ucapkeun, 'Mari Kita anjeun, batu atawa beusi,
# قل كونوا حجارة أو حديدا 50
17:51 atawa nyiptakeun séjén tacan leuwih monstrous di pikiran anjeun. ' Maranéhanana baris ménta, 'Saha bakal mulangkeun urang?' Ucapkeun, 'Sing saha anu asalna Anjeun di hareup.' Maranehna bakal ngocok huluna maranéhanana terus nanya, 'Lamun bakal ieu?' Ucapkeun, 'Meureun eta deukeut,
# أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رءوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا 51
17:52 dina Poé éta, Anjeunna bakal summon anjeun, sarta anjeun bakal ngangkat Anjeunna jeung pujian sarta anjeun bakal mikir anjeun geus ari tapi keur saeutik (waktu). '
# يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا 52
|
| @ Allah ngabejaan nyembah berhala Nya nyarita maké kecap finest 17: 53-54
17:53 Bejakeun nyembah berhala My, yen maranehna kudu nyebutkeun kecap nu nu finest, Iblis bakal dihudangkeun discord di antarana; manéhna musuh nu jelas ti umat manusa.
# وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينزغ بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا 53
17:54 Gusti anjeun weruh Anjeun kacida alusna. Manéhna bakal rahmat dina Anjeun upami Anjeunna baris, atawa ngahukum Anjeun upami Anjeunna baris. Kami geus teu dikirim Anjeun (Rosul SAW) jadi wali maranéhanana.
# ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلناك عليهم وكيلا 54
|
| @ Nu nabi geus urutan beda 17:55
17:55 Gusti anjeun nyaho pisan sakumna anu aya di langit jeung bumi. Urang geus pikaresep sababaraha nabi luhur batur, jeung David Urang méré Psalms.
# وربك أعلم بمن في السموات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داود زبورا 55
|
| @ Allah sorangan geus kakawasaan pikeun nyabut affliction 17: 56-58
17:56 Ucapkeun, 'telepon ka maranéhanana saha nu ngeceskeun, lian ti Anjeunna. Maranéhanana geus ngayakeun kakawasaan pikeun nyabut affliction Anjeun atawa pikeun mindahkeun eta. '
# قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا 56
17.57 Maranéhanana, maranéhanana nelepon kana sorangan néangan sarana pikeun datang ka Gusti maranéhanana, competing saling jadi nearer; maranéhanana asa Mercy-Na jeung sieun hukuman Na. Mémang, siksa Gusti nu subyek caution.
# أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا 57
17:58 Teu aya désa iwal ti bakal ancur atawa Kami baris ngahukum eta ku hukuman buritan saméméh Poé Kiamat. Nu inscribed dina Kitab.
# وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتاب مسطورا 58
|
| @ Tanda jeung percobaan 17: 59-60
17:59 euweuh dicegah Simkuring ti ngirim tanda tapi nu ti jaman belied maranehna. Pikeun Thamood, Kami dibawa ka manéhna-onta salaku katempo (tanda), tacan maranéhanana wronged nya. Kami henteu ngirim tanda iwal ka nyingsieunan.
# وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالآيات إلا تخويفا 59
17:60 Lamun Kami ceuk ka anjeun (Rosul SAW), 'Mémang, Gusti nu ngawengku sakabéh jalma.' Urang teu make visi nu Urang némbongkeun ka anjeun, jeung tangkal dila'nat di Qur'an iwal jadi sidang pikeun jalma, jeung Kami nyingsieunan eta, tapi ngan naek ka eta di insolence gede.
# وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا 60
|
| @ Kareueus dosa gede tina Iblis, musuh avowed ngeunaan umat manusa 17: 61-65
17:61 Lamun Kami ngadawuh ka malaikat, 'sujud yourselves saméméh Adam,' maranéhanana kabéh prostrated sorangan, iwal iblis (bapana jin), anu nyarios, 'Kami mah sujud ka anjeunna saha Anjeun geus nyieun ti liat?
# وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت طينا 61
17:62 Naon teu Anjeun mikir? ' cenah, 'Ieu saha Anjeun ngahormatan luhur kuring, lamun Anjeun defer kuring nepi ka Poé Kiamat, kuring baris akar kaluar sadaya tapi sababaraha tina siki-Na (ku nyasabkeun maranehna).'
# قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا 62
|
| @ Nu recompense tina Iblis jeung pengikut-Na 17: 63-65
17:63 'Begone!' ceuk Manéhna. 'Mémang, Gehenna nyaéta recompense Anjeun, tur pahala maranéhanana anu nuturkeun anjeun, hiji recompense ample.
# قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزاؤكم جزاء موفورا 63
17:64 Rouse jeung sora anjeun sing saha bae nu bisa ti antara maranehna. Rally ngalawan eta Pasukan Kuda jeung maranéhanana dina leumpang. Bagikeun pakaya jeung barudak maranéhanana jeung maranehna, jeung jangji maranehna. ' Tapi Iblis janji eta euweuh iwal delusion.
# واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا 64
17:65 'Leuwih ti nyembah berhala My Anjeun bakal teu boga otoritas.' Gusti Anjeun maranéhanana Sufficing wali.
# إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا 65
|
| @ Nu Mercy Allah jeung ingratitude manusa 17: 66-67
17:66 Ieu téh Gusti nu drive kapal Anjeun di laut ku kituna anjeun bisa neangan bounty Na. Manéhna nyaéta memang Nu Maha Asih ka arah anjeun.
# ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما 66
17:67 Lamun misfortune befalls Anjeun di laut, kabéh iwal ti Anjeunna oge nu ka saha Anjeun supplicate forsake Anjeun; Tacan lamun Manéhna delivers Anjeun aman ka darat, Anjeun ngahurungkeun jauh. Manusa ieu unthankful.
# وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسان كفورا 67
|
| @ Nu Pangabisa Allah 17: 68-70
17:68 Naha Anjeun ngarasa aman Anjeunna (Allah) moal ngabalukarkeun sumpah palapa ka ngelek anjeun, atawa ngantepkeun leupas hiji squall tina pebbles kana Anjeun? Satuluyna anjeun bakal manggihan no wali pikeun diri.
# أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا 68
17:69 Atawa, sugan aya nu ngarasa aman nu Manéhna moal ngirim Anjeun balik deui ka eta kadua kalina, jeung kirim ngalawan hiji tempest Telenges jeung ngalelepkeun Anjeun alatan disbelief? Satuluyna anjeun bakal manggihan no jaksa (ngabantu) nu ngalawan Kami.
# أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا 69
17:70 Kami geus ngahormatan barudak Adam tur dibabawa eta dina kadua taneuh jeung sagara. Urang geus disadiakeun sareng hal alus sarta greatly pikaresep eta di luhur loba penciptaan kami.
# ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا 70
|
| @ Kartu laporan ahir anjeun 17: 71-72
17:71 Dina Poé lamun Sebut we kabeh jalma nu catetan maranéhanana, whosoever dirumuskeun buku di leungeun nya kan kudu maca buku, sarta maranéhanana baris jadi teu wronged ku salaku loba salaku tanggal-serat optik tunggal.
# يوم ندعو كل أناس بإمامهم فمن أوتي كتابه بيمينه فأولئك يقرءون كتابهم ولا يظلمون فتيلا 71
17:72 Tapi anjeunna anu blind dina kahirupan ieu, bakal jadi blind dina langgeng Hirup jeung bakal leuwih sesat ti Path teh.
# ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا 72
|
| @ Nu Mercy Allah, teu aya parobahan dina jalan Alloh 17: 73-77
17:73 Mémang, maranéhanana éta deukeut ka seducing Anjeun ti nu Urang wangsit ka anjeun, ku kituna anjeun bisa jadi forge ngalawan Simkuring nu séjén, sarta saterusna maranéhanana bakal pasti geus nyokot Anjeun salaku babaturan;
# وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا 73
17:74 jeung lamun Urang geus teu ngarupakeun pertahanan Anjeun, Anjeun bakal geus pisan rada inclining ka arah eta;
# ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا 74
17:75 mangka wé geus hayu selera nu ganda hirup jeung pati; sarta anjeun bakal kapanggih nanaon pikeun mantuan Anjeun ngalawan Kami.
# إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا 75
17:76 Maranehna pisan ampir provoked Anjeun pikeun ngajalankeun Anjeun kaluar ti lahan, tapi bakal ngan lingered keur bari saeutik sanggeus anjeun.
# وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا قليلا 76
17:77 sapertos ieu cara urang jeung pamadegan saha Urang dikirim saméméh anjeun. Anjeun bakal manggihan no parobahan dina cara kami.
# سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا 77
|
| @ Nu pentingna solat jeung ganjaran anak 17: 78-79
17:78 Ngadegkeun sholat di turunna tina panonpoé saacan darkening tina peuting jeung recital Koran subuh. Pasti, nu recital Koran subuh ieu disaksian.
# أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر كان مشهودا 78
17:79 Sedengkeun pikeun peuting aya akta sukarela pikeun anjeun jang nyaho vigil sabagian eta. Sugan Gusti nu bakal ngumpulkeun Anjeun ka stasion praiseworthy.
# ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا 79
|
| @ A supplication gede 17:80
17:80 Ucapkeun, 'Gusti, dibere kuring hiji lawang tina kajembaran jeung kaluar tina kajembaran, jeung méré kuring ti Hormat hiji daya victorious.'
# وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا 80
|
| @ Allah ngadegkeun bebeneran-Na 17:81
17:81 Ucapkeun, 'Bebeneran geus datang jeung bathil geus wibawa. Mémang, bathil pasti bakal vanish. '
# وقل جاء الحق وزهق الباطل إن الباطل كان زهوقا 81
|
| @ Nu Koran dikirim ka handap salaku penyembuhan jeung rahmat hiji 17:82
17:82 Urang dikirim ka handap tina Qur'an nu nu mangrupakeun penyembuhan jeung rahmat ka mukmin, tapi ka doers ngarugikeun teu nambahan eta, iwal dina rugi.
# وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا خسارا 82
|
| @ Ingratitude ngeunaan umat manusa 17: 83-84
17:83 Tapi lamun Urang bestow nikmat kana umat manusa manéhna bakal robah deui sarta withdraws ka hiji sisi. Tapi lamun jahat befalls manéhna, manéhna despairs.
# وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا 83
17:84 Ucapkeun, 'Unggal karya manusa dina manner sorangan. Tapi, Gusti nu weruh kacida alusna anu pangalusna dipandu dina jalan. '
# قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا 84
|
| @ Pangaweruh sumanget 17:85
17:85 Maranehna jadi tanda tanya ka Anjeun tentang roh. Ucapkeun, 'roh ieu ti parentah Gusti mah. Iwal pangaweruh saeutik Anjeun geus dibikeun nganggur. '
# ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا 85
|
| @ Nu Mercy jeung ni'mat Allah 17: 86-87
17:86 Lamun Kami pleased Urang bisa nyokot jauh nu nu Urang geus wangsit ka anjeun maka anjeun kudu manggihan nanaon ka penjaga Anjeun ngalawan Kami,
# ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا 86
17:87 iwal Mercy ti Gusti anjeun; pikeun sorangan-Na ka anjeun mangrupa memang gede.
# إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا 87
|
| @ Nu henteu mampuh ngeunaan umat manusa jeung jin digabungkeun sahingga ngahasil hiji Arab Koran 17:88
17:88 Ucapkeun, 'Lamun umat manusa jeung jin digabungkeun babarengan pikeun ngahasilkeun kawas tina Koran ieu, bakal kungsi bisa ngahasilkeun hiji eta keneh, komo teu lamun éta pikeun mantuan hiji sarua séjén.'
# قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا 88
|
| @ Nu Koran ngandung loba parables tina hidayah 17:89
17:89 Mémang, Kami geus diatur pikeun umat manusa di Koran ieu unggal jenis pasemon, tacan paling jalma ingkar kabéh kajaba disbelief.
# ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا 89
|
| @ Nu rebelliousness tina Koraysh ka talatah dibawa ku Nabi Muhammad 17: 90-96
17:90 Maranehna nyebutkeun, 'Kami moal percaya Anjeun nepi ka Anjeun nyieun Gush spring ti bumi pikeun urang,
# وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا 90
17:91 atawa nepi ka anjeun gaduh hiji kebon palem jeung vines sarta ngabalukarkeun walungan ka Gush mudik cai loba pisan di antarana;
# أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا 91
17:92 atawa nepi ka anjeun ngabalukarkeun langit tumiba kana urang di lembar, sakumaha nu geus ngaku, atawa, sakumaha surety hiji mawa Allah jeung malaikat di hareup;
# أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا 92
17:93 atawa nepi ka anjeun boga hiji imah ornate emas, atawa ascend kana langit; sarta urang moal percaya Ascension Anjeun nepi ka anjeun geus dibawa ka handap pikeun urang buku nu bisa urang baca. ' Ucapkeun, 'Exaltations ka Gusti mah! Am mah nanaon iwal ti hiji Rasul manusa? '
# أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا 93
17:94 euweuh dicegah jelema ti percanten lamun hidayah datang ka eta tapi (munasabah nu), 'Geus Allah dikirim hiji manusa salaku Rasul?'
# وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا 94
17:95 Ucapkeun, 'Kungsi aya geus malaikat leumpang di aman damai di bumi, Kami bakal dikirim ka handap malaikat ti sawarga ka eta salaku Rasulullah saw.'
# قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملكا رسولا 95
17:96 Ucapkeun, 'Allah anu cukup minangka saksi antara kuring jeung anjeun. Manéhna weruh jeung observes nyembah berhala-Na. '
# قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا 96
|
| @ Masarakat Paradise jeung rahayat Apan 17: 97-100
17:97 Jelema nu saha Panungtun Allah nu rightly dipandu; tapi keur jalma saha Anjeunna ngabalukarkeun sesat Anjeun bakal manggihan no wali, lian ti Anjeunna. Dina Poé kiamat Urang wajib ngumpulkeun sakabéh eta sanggeus maranéhanana rupa, buta, belet, pireu. Gehenna (Gasibu) bakal jadi ngungsi maranéhanana, iraha wae eta dwindles, Kami baris nambahanBlaze keur maranehna.
# ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا وبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا 97
17:98 Nu bakal jadi recompense maranéhanana sabab disbelieved ayat kami jeung ngomong, 'Lamun urang dipareuman ka tulang jeung pegat bit, kudu bener we jadi diangkat nepi sakali leuwih salaku nyiptakeun anyar?'
# ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا 98
17:99 Geus teu katempo nu Allah, anu geus nyiptakeun langit jeung bumi, boga kakawasaan pikeun nyieun kawas maranéhanana? Teu aya ragu nu Manéhna geus diangkat maranehna istilah, tacan kafir ingkar sagala tapi disbelief.
# أولم يروا أن الله الذي خلق السموات والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم أجلا لا ريب فيه فأبى الظالمون إلا كفورا 99
|
| @ Nu karanjingan ngeunaan umat manusa 17: 100
17: 100 Ucapkeun, 'Lamun kasurupan nu treasuries tina Mercy Gusti urang mah, anjeun bakal tahan eta deui sieun belanja jeung umat manusa nyaeta kungsi grudging!'
# قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسان قتورا 100
|
| @ Nu disbelief tina Firaun 17: 101-104
17: 101 Pikeun Musa Urang méré salapan tanda jelas. Tanya nu Bani Israil ngeunaan kumaha manéhna datang ka maranehna. Lamun Firaun Isa ka manehna, 'Musa, abdi mikir anjeun bewitched.'
# ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا 101
17: 102 'Anjeun nyaho,' anjeunna ngawaler, 'nu ngaping iwal Gusti langit jeung bumi geus dikirim ka handap ieu proofs salaku jelas. Firaun, kuring yakin anjeun ancur. '
# قال لقد علمت ما أنزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني لأظنك يا فرعون مثبورا 102
17: 103 Firaun sought ka provoke eta jadi nu bakal ninggalkeun lahan, tapi Kami drowned manéhna bareng jeung sakabeh anu aya jeung manehna.
# فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا 103
17: 104 Sarta saterusna Urang ceuk ka Bani Israil, 'Huni di tanah. Lamun jangji nu langgeng Kahirupan asalna Urang wajib mawa anjeun ka kabeh babarengan. '
# وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا بكم لفيفا 104
|
| @ Nu pengikut sabenerna nabi saméméhna nu ceurik di humility basa aranjeunna ngadéngé recitation tina Qur'an sabab nyaho geus kabeneran ti Allah 17: 105-110
17: 105 Urang geus dikirim eta (Qur'an) ka handap jeung bebeneran, sarta jeung bebeneran nu geus datang ka handap. Kami geus teu dikirim Anjeun iwal hiji bearer tina tidings gumbira jeung Warner,
# وبالحق أنزلناه وبالحق نزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا 105
17: 106 jeung Urang geus dibagi Qur'an kanggo Anjeun pikeun ngadugikeun dina interval ka umat manusa jeung Kami geus ngutus eta turun successively.
# وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونزلناه تنزيلا 106
17: 107 Ucapkeun, 'Ngumbara di eta, atawa teu percaya. Nu keur recited ka maranéhanana ka saha pangaweruh ieu dibikeun saméméh maranéhna turun sujud kana rupa maranéhanana
# قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا 107
17: 108 jeung ngomong, "Exaltations jadi ka Gusti urang Nu jangji Gusti urang geus rengse!". '
# ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا 108
17: 109 Maranéhanana turun ka handap kana gado maranéhanana, weeping sarta ngaronjatkeun eta di humility.
# ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا 109
17: 110 Ucapkeun, 'telepon kana Allah, atawa nelepon kana nu Maha Asih; whichever (Ngaran) nu nelepon kana, pikeun Anjeunna milik nu Ngaran lolobana Geulis. ' Tahajud ayakeun loudly atawa ka quietly, rada, neangan hiji tangtu tengah antara maranehna.
# قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا 110
|
| @ Allah instructs urang exalt Anjeunna jeung exaltations-Na sababaraha kali - Dhikr 17: 111
17: 111 Ucapkeun, 'Puji jadi pikeun Alloh anu geus teu dicokot putra; anu aya boga gaul di Karajaan; atawa kaluar ti humility wali nu mana waé. ' Jeung exalt Anjeunna sababaraha kali jeung exaltations.
# وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا 111
|
|AL KAHFI 18 Nu Gua -Al-Kahf
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Aya crookedness di Qur'an 18: 1-3
18: 1 Puji milik Allah anu geus dikirim ka handap Kitab ka worshiper-Na (Rosul SAW) sarta geus teu dijieun crookedness nu mana wae nu di jerona,
# الحمد لله الذي أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا 1
18: 2 unswerving. Pikeun ngingetkeun kekerasan gede ti Anjeunna, jeung méré tidings nu sae pikeun mu'min nu ngalakukeun amal hade nu theirs bakal jadi upah goodly
# قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا 2
18: 3 sarta maranéhanana baris hirup salawasna therein.
# ماكثين فيه أبدا 3
|
| @ Nu Koran warns maranéhanana anu nyebutkeun yen Anjeunna geus dicokot putra anu nyebutkeun maranéhanana anu bohong ngalawan Allah 18: 4-8
18: 4 Jeung eta (Qur'an) warns maranéhanana anu ngomong, 'Allah geus dicokot putra.'
# وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا 4
18: 5 Pasti, ieu aranjeunna teu boga pangaweruh, ayakeun maranéhanana atawa founding maranéhanana; éta téh hiji kecap monstrous nu asalna ti mouths maranéhanana, maranéhanana nyebutkeun euweuh tapi bohong.
# ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلا كذبا 5
18: 6 Tapi perchance, lamun maranehna teu percaya tiding ieu, anjeun bakal meakeun sorangan jeung kanalangsaan teras turutan sanggeus maranehna.
# فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا 6
18: 7 Urang geus diangkat sagala rupa nu aya di muka bumi hiji adornment for eta, dina urutan nu Coba we nu sahijina nya finest dina karya.
# إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا 7
18: 8 Urang pasti bakal ngurangan sagala rupa nu aya dina eta ka lebu mandul.
# وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا 8
|
| @ Nu carita para gua jeung batu kubur 18: 9-15
18: 9 Atawa, saur anjeun nu para tina Gua jeung batu astana éta hiji heran antara tanda kami?
# أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا 9
18:10 Lamun nonoman sought ngungsi di Gua, ceuk maranehna, 'Gusti, méré urang tina Mercy anjeun jeung furnish urang jeung rectitude di selingkuhan urang.'
# إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ لنا من أمرنا رشدا 10
18:11 Pikeun sababaraha taun Kami disegel nepi dédéngéan maranéhanana di Gua,
# فضربنا على آذانهم في الكهف سنين عددا 11
18:12 jeung saterusna Urang revived eta pikeun manggihan mana dina dua pihak pangalusna bisa ngitung panjang maranéhanana mondok.
# ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا 12
|
$ Naha nu lalaki gua kenca jalma maranéhanana 18: 13-15
18:13 Dina bebeneran Kami ngabejaan ka anjeun warta maranéhanana. Maranéhanana lalaki ngora nu dipercaya di Gusti, sarta Kami ngaronjat eta dina hidayah.
# نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى 13
18:14 Urang strengthened hate maranéhanana basa aranjeunna ngadeg nepi jeung ngomong, 'Gusti kami nyaéta Gusti langit jeung bumi. Urang baris ngagero dina aya tuhan séjén iwal ti Anjeunna; (Pikeun lamun urang teu), urang bakal diucapkeun outrageously (dina disbelief).
# وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعو من دونه إلها لقد قلنا إذا شططا 14
18:15 ieu, bangsa urang geus dicokot ka sorangan dewa, lain ti Alloh. Naha teu mawa sababaraha otoritas jelas ngeunaan eta! Nu teu jahat leuwih gede ti manéhna nu forges bohong ngalawan Allah? '
# هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا 15
|
|The Para ngungsi di Cafe 18: 16-18
18:16 Lamun anjeun indit ti eta jeung ti naon anu maranéhanana ibadah, lian ti Allah, ngungsi di Gua. Allah bakal ngalegaan Mercy-Na ka anjeun jeung bakal furnish Anjeun sareng hiji isu lemah lembut tina selingkuhan Anjeun.
# وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيئ لكم من أمركم مرفقا 16
18:17 Bisa jadi anjeun geus katempo nu condong panonpoé rising nuju katuhu Gua, sarta, sabab diatur balik jaman baheula eta di sisi kénca, bari maranéhanana ari dina hiji rohangan kabuka dina Gua. Nu ieu salah sahiji tanda Allah. Manéhna saha nungtun Allah ieu rightly dipandu; tapi manéhna saha Anjeunna ngabalukarkeun sesat teu kudu manggihan pikeunmanéhna hiji wali pikeun panduan manéhna.
# وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال وهم في فجوة منه ذلك من آيات الله من يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا 17
18:18 Bisa jadi anjeun boga pamikiran eta ngahudangkeun, sanajan maranéhanana saré. Urang tos eta ngeunaan ka katuhu jeung ka kénca, bari anjing maranéhanana stretched paws anak di lawang teh. Sempet Anjeun ditempo eta nu bakal pasti geus jadi ngeusi teror jeung ngaaktipkeun deui anjeun dina eta dina hiber.
# وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا 18
|
|Allah Revived nu para di Cafe 18: 19-20
18:19 Minangka saperti Kami revived eta ambéh maranéhanana bisa jadi tanda tanya hiji sarua séjén. 'Kumaha lila geus Anjeun ari di dieu?' ditanya salah sahijina. 'Kami geus aya di dieu sapoé, atawa bagian ti eta,' maranéhanana ngawaler. Maranéhanana ngomong, 'Gusti anjeun weruh pangalusna sabaraha lila urang ari di dieu. Anggap salah sahiji Anjeun indit ka kota jeung pérak ieu (koin) jeungmugi Gusti milarian hiji anu boga dahareun purest jeung mawa rezeki ti dinya. Mugi Gusti jadi sopan, tapi ari teu aya hiji rasa geus anjeun.
# وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكم برزقمنه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا 19
18:20 Keur, lamun nembongan di hareupeun anjeun, maranéhanana baris batu Anjeun pati atawa mulangkeun Anjeun pikeun agama maranéhanana. Satuluyna anjeun kungsi bakal makmur. '
# إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا أبدا 20
|
|The Geus kafir datang ka sakuliah para di Cafe 18: 21-22
18:21 Sarta jadi Urang dilakukeun ku maranehna (kafir) titajong kana eta, ambéh maranéhanana bisa terang yen jangji Allah bener jeung nu teu aya mamang ngeunaan Sajam teh. Maranéhanana pamadegan di antara sorangan leuwih selingkuhan maranéhanana, mangka (kafir) ngomong, 'Bangun nu wangunan leuwih eta (sésa-sésa maranéhanana). Gusti maranéhanana weruhpangalusna anu sipatna éta. 'Tapi maranéhanana anu prevailed leuwih zat ngomong,' Kami baris ngawangun kira-kira eta hiji Masjid. '
# وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا 21
18:22 Sababaraha bakal ngomong, 'Maranéhanana tilu; anjing maranéhanana ieu nu kaopat. ' Batur, guessing di ghaib, bakal ngomong, 'Maranéhanana lima jeung anjing maranéhanana ieu kagenep.' Jeung can batur, 'Tujuh; anjing maranéhanana ieu kadalapan teh. ' Ucapkeun, 'Gusti mah weruh pangalusna jumlah maranéhanana. Iwal sababaraha nanaon nyaho jumlah maranéhanana. ' Ku alatan éta, ngalakonanteu sengketa sareng maranehna iwal di disputation ka luar, jeung ulah nanya nu mana wae nu di antarana ngeunaan maranehna.
# سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة وثامنهم كلبهم قل ربي أعلم بعدتهم ما يعلمهم إلا قليل فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا ولا تستفت فيهم منهمأحدا 22
|
| @ Plan dina Ngaran Allah ku cara nyebutkeun InshaAllah, Insya Allah 18: 23-26
18:23 Ulah ngomong nanaon, 'kuring bakal ngalakukeun eta isukan,'
# ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا 23
18:24 kajaba (anjeun nambahkeun) 'lamun Allah Wills.' Jeung inget Gusti lamun anjeun poho jeung ngomong, 'Ieu bisa Gusti mah bakal pituduh kuring hiji hal nearer ka rectitude ti ieu.'
# إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت وقل عسى أن يهدين ربي لأقرب من هذا رشدا 24
18:25 Jeung maranehna ari di Gua tilu ratus taun sarta jeung nu maranéhanana ditambahkeun salapan leuwih.
# ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة سنين وازدادوا تسعا 25
18:26 Ucapkeun, 'Euweuh tapi Allah weruh sabaraha lila maranéhanana ari. Pikeun Anjeunna milik nu gaib di langit jeung bumi. Kumaha ogé Manéhna nilik, jeung kumaha alusna Manéhna hears! Maranéhanana teu boga wali séjén, lian ti Anjeunna, jeung Anjeunna ngamungkinkeun teu saurang (mun babagi) aturan-Na. '
# قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولي ولا يشرك في حكمه أحدا 26
|
| @ Hiji No bisa ngarobah kalimah Allah 18:27
18:27 ngadugikeun naon anu kaungkap ka anjeun dina Kitab Gusti Anjeun. Teu saurang ogé bisa ngarobah Kecap Na. Anjeun bakal manggihan no ngungsi lian ti Anjeunna.
# واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد من دونه ملتحدا 27
|
| @ Sabar jeung nyembah berhala Allah 18:28
18:28 Jeung kudu sabar jeung maranéhanana anu nelepon ka Gusti maranéhanana dina isuk jeung sore, desiring rupa-Na. Sarta ulah ngahurungkeun panon anjeun jauh ti eta desiring nu hal alus hirup ieu, sareng teu nurut manéhna nu jantung Urang geus dijieun neglectful tina zikir kami; ku kituna manéhna nuturkeun napsu sorangan, jeung urusan-Na geusjadi kaleuleuwihan.
# واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا 28
|
| @ Masarakat Apan 18:29
18:29 Ucapkeun, 'Ieu mangrupa bebeneran ti Gusti Anjeun. Anggap whosoever bakal, percaya, jeung whosoever bakal, kafir eta. ' Pikeun doers cilaka, Kami geus disiapkeun Seuneu, paviliun nu ngawengku maranehna. Sabot maranéhanana ceurik kaluar pikeun lega, maranéhanana bakal showered cai salaku panas salaku tambaga molten, nu bakal tatu kabeuleumrupa maranéhanana; kumaha jahat inuman, sarta kumaha jahat hiji peristirahatan-tempat!
# وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا للظالمين نارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا 29
|
| @ Masarakat Paradise 18: 30-31
18.30 Sedengkeun pikeun jalma anu percaya jeung ulah karya alus Kami henteu runtah nu upah tina whosoever teu karya alus.
# إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا 30
18:31 Jalma, maranéhanana kudu hirup di Kebon Eden, underneath nu walungan ngalir. Maranéhanana bakal adorned jeung pinggel emas jeung arrayed di garments héjo sutra, jeung brocade, reclining therein dina couches; kumaha alus teuing nyaéta ganjaran maranéhanana jeung kumaha rupa nyaéta tempat peristirahatan maranéhanana!
# أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق متكئين فيها على الأرائك نعم الثواب وحسنت مرتفقا 31
|
| @ Nu pasemon dua taman 18: 32-44
18:32 Pasihan eta nu pasemon lalaki dua. Pikeun hiji urang méré dua kebon anggur jeung dikurilingan poto eta sareng tangkal korma jeung di antara dua urang nempatkeun hiji widang sown.
# واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا 32
18:33 Unggal dua taman yielded ngahasilkeun sarta teu gagal dina saeutikna jeung Urang dijieun walungan ka Gush ngaliwatan eta,
# كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا 33
18:34 jadi manéhna buah. Salaku manéhna spoke jeung pendamping-Na, sakumaha manéhna conversing sareng anjeunna, 'pakaya mah leuwih loba pisan nu ti Hormat jeung lalaki boga kaitannana leuwih gede keur kuring.'
# وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا 34
18:35 Sarta lamun, sanggeus wronged dirina, manéhna asup taman, manéhna ngomong, 'Ku teu sangka nu ieu kungsi bakal binasa!
# ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا 35
18:36 atawa maneh mah mikir nu Sajam nu bakal datang. Komo lamun kuring balik ka Gusti mah, kuring kudu pasti manggihan tempat leuwih hade tinimbang ieu. '
# وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا 36
18:37 pendamping-Na ngomong, salila paguneman-Na sareng anjeunna, 'Naon, naha anjeun kafir ka Anjeunna anu nyiptakeun Anjeun ti lebu, tuluy ti spérma-lungsur, terus jeung kolot Anjeun kana hiji manusa!
# قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا 37
18:38 Anjeunna nyaéta Allah, abdi PANGERAN, sarta kuring moal ngahubungkeun saha jeung Gusti kuring.
# لكنا هو الله ربي ولا أشرك بربي أحدا 38
18:39 Lamun anjeun ngasupkeun kebon Anjeun naha anjeun teu ngomong, "Lamun Allah Wills;. Aya daya iwal ku Allah" Padahal nu katingali ku kuring Lesser tinimbang anjeun dina harta jeung anak,
# ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله إن ترن أنا أقل منك مالا وولدا 39
18:40 meureun Gusti mah bakal méré kuring taman hiji leuwih hade tinimbang Hormat, jeung kirim turun thunderbolt ti sawarga, ku kituna dina isuk bakal jadi lamping debu,
# فعسى ربي أن يؤتيني خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السماء فتصبح صعيدا زلقا 40
18:41 atawa, dina isuk cai anak bakal lemes ka bumi ku kituna anjeun teu kudu sarana pikeun ngahontal hal éta. '
# أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا 41
18:42 Jeung sakabeh buah-Na ancur, sarta dina isuk manéhna wrung leungeun-Na jeung kanalangsaan sakabehna anjeunna ngalaman spent dina eta, salila eta sempet runtuh kana trellises, sarta cenah, 'dupi mah geus teu patali jeung saha mah Gusti! '
# وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على عروشها ويقول يا ليتني لم أشرك بربي أحدا 42
18:43 Anjeunna teu boga inangna ngabantu manéhna sagigireun Allah, sarta manéhna daya teu upaya
# ولم تكن له فئة ينصرونه من دون الله وما كان منتصرا 43
18:44 Poé éta. Kaunggulan milik ngan ka Allah, nu Sajati. Manéhna nyaéta anu pangalusna pikeun ganjaran jeung ending pangalusna.
# هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا 44
|
| @ Nu pasemon ngeunaan kahirupan ieu hadir 18: 45-46
18:45 Pasihan kana éta hal hiji pasemon ngeunaan kahirupan hadir ieu. Ieu téh kawas cai Urang geus dikirim turun ti langit jeung nu pepelakan bumi mingle, sarta dina isuk geus jarami nu scatters angin. Allah téh taméng leuwih sagala hal.
# واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا 45
18:46 Kabeungharan jeung barudak nyaéta Ragam hias hirup hadir ieu. Tapi hal nu pangahirna jeung amal soleh alus, nu leuwih hade jeung Gusti nu di ganjaran jeung harepan.
# المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا 46
|
| @ Kajadian dina Poé Judgement 18: 47-49
18:47 Sarta dina Poé lamun Urang wajib ngeset gunung di gerak jeung anjeun bakal nempo bumi hiji polos ditujukeun; lamun Urang kumpul duanana babarengan, sarta moal ninggalkeun komo hiji balik,
# ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا 47
18:48 sarta bakal dibere di jajaran saméméh Gusti (nu bakal nyebutkeun kana éta hal,) 'Anjeun geus balik ka Kami salaku Urang dijieun Anjeun pertama kali. Teu aya, Anjeun ngaku Kami teu bakal nunjuk pasamoan pikeun anjeun!
# وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا 48
18:49 Sarta Kitab bakal disetél di tempat, tur Anjeun bakal ningali sinners fearful naon aya di jerona. ' Maranéhanana baris ngomong, 'Woe ka urang! Kumaha eta, buku ieu omits euweuh leutik atawa gede, kabeh anu diitung! ' Jeung maranéhna bakal manggihan naon maranehna anu ayeuna, jeung Gusti anjeun salah iyeu teu aya hiji.
# ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا ما لهذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا 49
|
| @ Iblis nyaeta bapana jin jeung teu malaikat, sarta manéhna jeung turunan-Na anu musuh nu jelas ti umat manusa 18: 50-51
18:50 Lamun Kami ngadawuh ka malaikat, 'sujud yourselves saméméh Adam,' sagala prostrated sorangan iwal iblis, nu ieu salah sahiji jin, disobedient ka parentah Gusti-Na. Badé mangka nyokot manéhna jeung turunan pikeun jadi pangawal anjeun, lian ti SUNDA, basa aranjeunna keur aya musuh jelas anjeun? Kumaha jahat nyaetabursa pikeun doers ngarugikeun!
# وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا 50
18:51 Sanes kang naon atuh nyieun eta saksi di penciptaan langit jeung bumi, sareng di nyiptakeun sorangan. Kuring teu kungsi bakal nyokot maranéhanana anu ngabalukarkeun batur sesat jadi ngarojong kuring.
# ما أشهدتهم خلق السموات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا 51
|
| @ Nu questioning dina Poé Judgement 18: 52-54
18.52 Sarta Poé Manéhna bakal ngomong, 'telepon dina maranéhanana saha nu ngaku jadi associates kuring.' Maranehna bakal dipake ku maranehna, tapi maranéhanana baris narima taya jawaban, pikeun Urang wajib nempatkeun Teluk hiji di antara maranehna.
# ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا 52
18:53 Sarta lamun evildoers tempo Fire tina Apan maranéhanana baris reckon geus aya maranéhanana bakal tumiba. Maranéhanana baris manggihan no kabur ti dinya.
# ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا 53
18:54 Kami geus diatur for jeung urang di Koran ieu sadaya tata cara parables; manusa téh lolobana disputatious mahluk.
# ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا 54
|
| @ Aya nganggur nyegah jelema ti percanten jeung nanyakeun Allah ngahampura maranéhna 18:55
18:55 euweuh dicegah jelema ti percanten jeung néangan hampura Alloh, Gusti maranéhanana lamun hidayah datang ka maranehna, kajaba maranéhanana anu nungguan nasib ti jaman ka nyusul eta, atawa nu hukuman kudu datang kana eta nyanghareupan pikeun nyanghareupan.
# وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى ويستغفروا ربهم إلا أن تأتيهم سنة الأولين أو يأتيهم العذاب قبلا 55
|
| @ Nu misi para utusan 18:56
18:56 Kami ngirim utusan kami ngan ka ngumumkeun tidings gumbira jeung méré peringatan. Tapi kafir sengketa jeung alesan palsu ambéh maranéhanana bisa belie bebeneran. Maranéhanana geus nyokot ayat jeung warnings My di ageung.
# وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به الحق واتخذوا آياتي وما أنذروا هزوا 56
|
| @ Maranéhanana anu moal dipandu 18:57
18:57 Saha leuwih gede di jahat ti manehna saha, iraha ngingetkeun tina ayat Alloh, Gusti-Na, bakal robah jauh ti eta jeung poho naon leungeun-Na geus dikirim samemeh manehna? Urang geus nempatkeun veils leuwih hate maranéhanana lest maranéhanana kudu ngarti deui, sarta aya heaviness di Ceuli maranéhanana. Komo lamun nyebut maranehna ka hidayah, maranéhananakungsi bakal dipandu.
# ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه إنا جعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا أبدا 57
|
| @ Allah nyaeta Forgiver, nu boga Mercy 18:58
18:58 Gusti Anjeun Forgiving, boga Mercy. Kungsi eta geus bakal Nya dicokot ka tugas for aya naon maranéhanana earned, Anjeunna bakal hastened hukuman maranéhanana; tapi maranehna boga jam diangkat ti nu maranéhanana henteu kungsi baris kabur.
# وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا 58
18:59 Sarta maranéhanana desa! Waktu maranehna jadi jahat Urang ancur eta jeung dilantik jadi pasamoan pikeun karuksakan maranéhanana.
# وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا 59
|
| @ Nu carita nabi Musa jeung Al Khidr, Lampung Man 18: 60-83
18:60 Lamun Musa ceuk ka (assisting) nonoman-Na, 'mah moal nyerah nepi ngahontal titik di mana dua sagara minuhan sanajan kuring kudu indit dina salila sababaraha taun.'
# وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا 60
18:61 Tapi lamun maranéhanana datang ka titik di mana dua papanggih, maranéhanana poho lauk maranéhanana, nu dijieun cara anak ngagali taneuh ka laut.
# فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا 61
18:62 Sarta basa aranjeunna ngalaman Isro saterusna, cenah ka budak ngora-Na assisting; 'Bawa ka urang sasarap urang; urang dipaké kaluar ti lalampahan urang. '
# فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا 62
18:63 Anjeunna ngawaler, 'Kumaha saur anjeun, kuring poho lauk lamun kami istirahat dina batu teh. Euweuh tapi Iblis dijieun kuring poho ka nyebut ieu eta dijieun cara anak ka laut di mangrupakeun cara nu luar biasa. '
# قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا 63
18:64 'Ieu naon we geus néangan!' cenahna, sarta maranéhanana retraced footsteps maranéhanana
# قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا 64
18:65 jeung kapanggih salah sahiji nyembah berhala kami ka saha Kami geus dibikeun ti Mercy Kami, jeung ka saha Kami kungsi diajar pangaweruh Ours.
# فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما 65
18:66 Musa Isa ka manehna, 'Dupi abdi tiasa nuturkeun anjeun ku kituna anjeun bisa ngajarkeun kuring tina Anjeun tos diajar tina amal saleh?'
# قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا 66
18:67 'Anjeun teu baris nanggung sabar jeung kuring,' Anjeunna ngawaler.
# قال إنك لن تستطيع معي صبرا 67
18:68 'Pikeun kumaha Anjeun bisa ngabedakeun sabar jeung nu mana nu geus kungsi encompassed di pangaweruh anjeun?'
# وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا 68
18:69 Anjeunna (Musa) ngomong, 'Lamun Allah Wills, anjeun bakal manggihan kuring sabar, kuring teu kudu henteu patuh pesenan Anjeun.'
# قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا 69
18:70 Anjeunna ngadawuh, 'Lamun nuturkeun kuring, teu kudu jadi tanda tanya kuring ngeunaan nanaon arek sorangan ngomong ka anjeun ngeunaan eta.'
# قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا 70
18:71 Jadi maranéhanana undur. Sabot maranéhanana boarded kapal, anjeunna bosen hiji liang di jerona. 'Naon, geus dirobah liang hiji di jerona,' manéhna (Musa) ngomong, 'nya eta pikeun ngalelepkeun panumpang nya? Anjeun geus dipigawé hiji hal dreadful. '
# فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا 71
18:72 'Tadi mah teu atuh ngabejaan maraneh,' anjeunna ngawaler, 'yén anjeun teu bakal nanggung sabar jeung kuring?'
# قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا 72
18:73 Musa ngomong, 'Ulah ngalepatkeun kuring for jeung naon atuh poho, sareng teu pencét kuring pikeun ngalakukeun hiji hal nu hese,'
# قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا 73
18:74 na ngarah undur. Saterusna maranéhanana papanggih budak hiji jeung manéhna dibunuh manéhna. Anjeunna (Musa) exclaimed, 'Naon, nu tos maot hiji jiwa murni jeung nu teu dipigawé (dina kalang) pikeun jiwa geus dipigawé hiji hal goreng teuing.'
# فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا 74
18:75 'Tadi mah teu ngabejaan ka maneh,' anjeunna ngawaler, 'yén anjeun teu bakal bisa ngabedakeun sabar jeung kuring?'
# قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا 75
18:76 Anjeunna (Musa) ngomong, 'Lamun kuring jadi tanda tanya deui teu ari kuring jadi pendamping anjeun; anjeun geus boga cukup munasabah. '
# قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا 76
18:77 Jadi maranéhanana undur jeung saterusna maranéhanana datang ka pangeusi tina hiji désa. Maranéhanana ménta pangeusi anak keur sababaraha dahareun, tapi ditolak ka boga imah maranehna. Aya, maranéhanana manggihan tembok ngeunaan turun ka handap whereupon pendamping-Na disimpen dinya. Anjeunna (Musa) ngomong, 'Jol Anjeun wished, Anjeun bisa jadi geus nyokot bayaran pikeunéta. '
# فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا 77
18:78 Anjeunna ngadawuh, 'Ieu mangrupa parting antara kuring jeung anjeun. Tapi ayeuna mah bakal Bejakeun ku anjeun panafsiran nu nu teu bisa sabar tega.
# قال هذا فراق بيني وبينك سأنبئك بتأويل ما لم تستطع عليه صبرا 78
18:79 Sedengkeun pikeun kapal, eta belonged ka jelema miskin sakumaha dina laut. Kuring rendered eta imperfect sabab balik eta aya raja anu nyokot unggal kapal ku gaya pangperangan.
# أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم ملك يأخذ كل سفينة غصبا 79
18:80 Sedengkeun pikeun budak, kolotna anu mu'min, jeung kami sieun lest manéhna kudu maksa dina poto eta sareng insolence jeung disbelief-Na.
# وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا 80
18:81 Éta kahayang urang nu Gusti anu bisa ngusulkeun dibere eta sejen di bursa, sejen leuwih hade dina purity jeung tenderness.
# فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما 81
18:82 Sedengkeun pikeun tembok, aya belonged ka dua budak lalaki yatim di kota. Handapeun ieu (dikubur) banda nu belonged ka maranehna. Bapana maranéhanana anu geus jalma bener jeung Gusti nu willed nu basa aranjeunna ngahontal wawanen pikeun mawa kaluar harta maranéhanana salaku rahmat ti Gusti Anjeun. Naon atuh naon ieu teu dilakukeun ku abdiparéntah sorangan. Nu takbir naon anjeun teu bisa ngabedakeun jeung kasabaran. '
# وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صالحا فأراد ربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمري ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا82
|
| @ Nu carita Thul-Karnain 18: 83-101
18:83 Maranehna bakal ménta Anjeun tentang Thul-Karnain (Raja Kores alias koresh nu Great tina Persia). Ucapkeun, "Kuring bakal ngadugikeun ka anjeun hiji hal carita-Na.
# ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا 83
18:84 Kami ngadegkeun manéhna di tanah jeung eweh hartina sagala hal.
# إنا مكنا له في الأرض وآتيناه من كل شيء سببا 84
18:85 Anjeunna journeyed dina hiji jalan
# فأتبع سببا 85
18:86 nepi ka, waktu anjeunna nepi ka setting panonpoé, manéhna manggihan eta setelan di cinyusu bécék, jeung deukeutna manéhna manggihan hiji bangsa. 'Thul-Karnain,' Kami ngomong, 'Anjeun kudu boh ngahukum eta atawa mintonkeun eta kahadean.'
# حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا 86
18:87 Anjeunna ngawaler, 'The evildoer we lah ngahukum. Saterusna manéhna bakal mulang ka Gusti sarta Anjeunna bakal ngahukum manéhna jeung hukuman buritan.
# قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا 87
18:88 Sedengkeun pikeun Sing saha anu percaya jeung teu karya alus manéhna bakal nampa hiji ganjaran rupa recompense jeung we lah nyarita ka manehna jeung paréntah hampang. '
# وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا 88
18:89 Saterusna manéhna dituturkeun jalan,
# ثم أتبع سببا 89
18:90 nepi ka manéhna nepi ka di rising panonpoé, manéhna manggihan eta rising kana hiji bangsa pikeun saha Urang disadiakeun teu dijilbab ngalawan ka ngiuhan di maranehna.
# حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا 90
18:91 Jadi, Kami encompassed di pangaweruh naon jeung manehna.
# كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا 91
18:92 Saterusna manéhna dituturkeun jalan,
# ثم أتبع سببا 92
18:93 sabot nepi ka antara dua halangan manéhna manggihan dina hiji sisi sahijina bangsa anu bieu tiasa dipikahartos ku ucapan.
# حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا 93
|
$ Gog jeung Magog nu barricaded balik panghalang tapi bakal ngantep leupas ngan saméméh tungtung dunya 18: 94-99
18:94 'Thul-Karnain,' ceuk maranehna, 'kasampak, gog jeung Magog nu corrupting bumi. Ngawangun pikeun urang halangan antara urang jeung maranehna, sarta bakal mayar Anjeun upeti a. '
# قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا 94
18:95 Anjeunna ngawaler, 'Tuh nu abdi PANGERAN geus dibikeun kuring leuwih hade, saba kitu mantuan kuring sareng sadaya daya Anjeun, sarta bakal ngawangun panghalang antara anjeun jeung di antara maranehna.
# قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما 95
18:96 Bawa kuring ingots beusi. ' Sanggeus anjeunna ngalaman ditujukeun antara dua cliffs, cenah, 'Blow.' Jeung manehna nyieun eta seuneu, cenah, 'Bawa ka kuring tambaga molten jadi nu kitu mah tuang leuwih dinya.'
# آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا 96
18:97 saterusna maranéhanana (gog jeung Magog) bisa ngayakeun skala eta, sareng teu bisa maranéhanana Pierce dinya.
# فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا 97
18:98 Anjeunna ngadawuh, 'Ieu mangrupa rahmat ti Gusti mah. Tapi lamun jangji Gusti mah urang téh datang, bakal make lebu. Jangji Gusti mah bener. '
# قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقا 98
18:99 Dina poé éta, Kami baris ari eta surge dina hiji jeung nu séjénna, sarta Lawas bakal ditiup, sarta Kami baris ngumpulkeun kabeh babarengan.
# وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا 99
18: 100 On nu Poé Urang wajib nampilkeun Gehenna (Gasibu) pikeun kafir,
# وعرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا 100
18: 101 nu panon anu dilolongan ka zikir kuring jeung maranéhanana éta teu bisa ngadéngé. "
# الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا 101
|
| @ Neangan hidayah ti percanten otoritas 18: 102
18: 102 Teu kafir mikir nu bisa nyokot nyembah berhala My salaku Panungtun lian ti Me? Urang geus nyiapkeun Gehenna (Gasibu) jadi silaturahmi tina kafir.
# أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نزلا 102
|
| @ Maranéhanana nu soleh anu leungit 18: 103-106
18: 103 Ucapkeun, 'Kami kami ngabejaan ka Anjeun maranéhanana anu nyaéta losers greatest di amal soleh?'
# قل هل ننبئكم بالأخسرين أعمالا 103
18: 104 (Maranehna) maranéhanana anu striving di dunya ieu balik sesat, sedengkeun maranéhanana mikir nu naon aranjeunna keur ngalakonan anu amal soleh.
# الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا 104
18: Iket 105 nu maranehna anu kafir ayat-ayat nu Alloh, Gusti maranéhanana jeung kufur nu maranéhanana kungsi moal papanggih Anjeunna éléh maranéhanana geus gagal. Dina Poé kiamat, Kami teu kudu méré beurat mana wae pikeun maranehna.
# أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا 105
18: 106 Gehenna (Gasibu) nyaéta recompense maranéhanana; sabab disbelieved jeung meledek ayat mah, sarta messenger kuring.
# ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا 106
|
| @ Maranéhanana nu meunang éléh 18: 107-108
18: 107 Nu silaturahmi tina jalma anu percaya jeung ulah karya alus bakal jadi Kebon of Paradise
# إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا 107
18: 108 mana maranéhanana baris hirup anu langgeng jeung kungsi hayang nu maranéhanana kudu dipiceun ti dinya.
# خالدين فيها لا يبغون عنها حولا 108
|
| @ Nu gedena tina kalimah Allah 18: 109
18: 109 Ucapkeun, 'Lamun laut nya éta mangsi pikeun kalimah Gusti mah, laut bakal pasti jadi spent saméméh kalimah Gusti mah nu spent, sanajan Kami dibawa anak jiga keur replenishment.'
# قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد كلمات ربي ولو جئنا بمثله مددا 109
|
| @ Kumaha papanggih Allah 18: 110
18: 110 Ucapkeun, 'Kami ngan manusa kawas anjeun, wangsit ka kuring aya nu Allah Anjeun Hiji Allah. Mugi Gusti nu ngaharepkeun pikeun patepungan jeung Gusti-Na teu karya alus, jeung teu ngahubungkeun saha jeung nu muja Gusti-Na. '
# قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا 110
|
|MARYAM 19 Mary -Maryam
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
19: 1 KaafHaYa'aeenSaad.
# كهيعص 1
|
| @ Nu carita Nabi Zachariah jeung kalahiran putrana John 19: diwangun ku 2-15
19: 2 A nyebut nu Mercy Alloh, Gusti nu ka worshiper-Na Zachariah,
# ذكر رحمة ربك عبده زكريا 2
19: 3 sabot disebut kana Gusti di rusiah,
# إذ نادى ربه نداء سدا 3
19: 4 nyebutkeun, 'O PANGERAN, tulang mah nu enfeebled, jeung sirah mah glows pérak jeung umur. Tapi, teu kungsi PANGERAN, geus mah geus unblessed dina sholat ka Anjeun.
# قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا 4
19: 5 Mémang, kuring sieun kinsmen mah nu bakal sukses kuring, for mah pamajikan anu mandul. Dibere kuring kinsman hiji
# وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا 5
19: 6 anu baris jadi ahli waris mah jeung ahli waris ka DPR Jacob, tur jieun manéhna, abdi PANGERAN, wareg '.
# يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا 6
19: 7 'O Zachariah, Kami mere Anjeun tidings hade putra, sarta manéhna bakal disebut John (Yahya); ngaran Kami geus kungsi dibikeun samemehna. '
# يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا 7
19: 8 'Kumaha kuring bakal boga anak, Gusti,' manéhna nanya, '? Lamun pamajikan mah mandul, sarta Kuring keur maju dina taun'
# قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا 8
19: 9 Anjeunna ngawaler, 'Duh bakal jadi; Gusti nu nyebutkeun, "Gampang pikeun SUNDA, memang, kuring dijieun hareupeun maneh basa Anjeun éta teu hiji hal."
# قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا 9
19:10 Anjeunna (Zachariah) ngomong, 'Gusti, nyieun keur kuring tanda a.' Anjeunna ngawaler, 'tanda Anjeun yén anjeun teu kudu ngomong ka jalma salila tilu peuting keur tanpa sesar.'
# قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا 10
19:11 Saterusna manéhna datang kaluar ti Sanctuary ka bangsa-Na, jeung gestured kana éta hal ka exalt (Gusti maranéhanana) subuh jeung di tunggang gunung.
# فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا 11
19:12 (Urang cenah), 'O John, tahan cepat Kitab', jeung Kami bestowed asup manehna judgment bari can anak
# يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا 12
19:13 jeung tenderness ti sisi Kami jeung purity, sarta manéhna cautious;
# وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا 13
19:14 honoring kolotna, keur ngayakeun takabur atawa rebellious.
# وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا 14
19:15 Peace jadi kana manéhna dina poe anjeunna babar poé manéhna mati, sarta asup manehna poé lamun manehna diangkat nepi hirup.
# وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيا 15
|
| @ Nu carita Virgin Mary; konsepsi jeung kalahiran Nabi Isa 19: 16-21
19:16 Sarta nyebut dina Kitab, Mary, kumaha baé kaluar ti jalma nya ka hiji tempat wétan jeung manéhna nyokot dijilbab hiji sajaba ti eta;
# واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا 16
|
$ Nu konsepsi Nabi Isa 19: 17-21
19:17 Urang dikirim ka dirina Roh kami (Jibril) di resemblance tina manusa sampurna.
# فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا 17
19:18 (Sarta lamun manéhna nempo manéhna) manéhna ngomong, 'kuring nyokot ngungsi di Maha Asih ti anjeun! Mun anjeun fearful. '
# قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا 18
19:19 'Kami utusan Alloh, Gusti nu,' anjeunna ngawaler, 'jeung geus datang méré Anjeun budak murni.'
# قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيا 19
19.20 'Kumaha mah kudu tega putra,' dijawab manéhna, 'basa kuring Kami teu keuna ku manusa jeung teu unchaste?'
# قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا 20
19:21 "Komo jadi" jawab manéhna, "Lain, Gusti nu geus ceuk saperti, 'Awewe eta pikeun Me. Jeung Kami bakal nyieun manéhna tanda ka umat manusa jeung rahmat ti sisi Kami. Ieu téh ngarupakeun matéri decreed.'"
# قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا وكان أمرا مقضيا 21
|
| @ Nu lahir Nabi Isa 19: 22-26
19:22 Thereupon manéhna (Mary) dibawa manehna, pensiunan ka jauh off tempat.
# فحملته فانتبذت به مكانا قصيا 22
19:23 Sarta lamun lahir-pangs datang kana dirina ku kalapa tina palem-tangkal, manéhna ngomong, 'Oh, bakal mah geus pupus saméméh ieu jadi hal poho!'
# فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت يا ليتني مت قبل هذا وكنت نسيا منسيا 23
19:24 Anjeunna nyebut ti handap ka dirina, 'Ulah duka, kasampak, Gusti nu geus disadiakeun rivulet hiji di handap ieu Anjeun,
# فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا 24
19:25 jeung ngocok kalapa ieu korma-tangkal eta bakal lungsur kaping geus asak seger kana anjeun.
# وهزي إليك بجذع النخلة تساقط عليك رطبا جنيا 25
19:26 Ku sabab dahar jeung nginum jeung girang jeung panon anjeun. Lamun papanggih mana wae manusa nyebutkeun ka manehna, "Kuring geus vowed hiji cepat teh Maha Asih jeung moal nyarita jeung saha ayeuna." '
# فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا 26
|
| @ Mary presents putra nya ka urang nya 19: 27-33
19:27 Manéhna datang ka bangsa nya, mawa manéhna; jeung ceuk maranehna, 'O Mary, anjeun geus komitmen hiji hal monstrous.
# فأتت به قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا 27
19:28 O adina Harun, bapa anjeun pernah hiji manusa jahat, sareng ieu indung anjeun unchaste. '
# يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا 28
19:29 Jadi manéhna nunjuk ka manéhna (Nabi Isa). Tapi maranehna ngawaler, 'Kumaha urang bisa nyarita maké hiji orok dina ayunan teh?'
# فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا 29
|
$ Nu orok Yesus speaks ka kulawargana 19: 30-33
19:30 Anjeunna (orok) ngomong, 'Kami nu worshiper Allah. Allah geus dibikeun kuring Kitab jeung dijieun kuring Nabi.
# قال إني عبد الله آتاني الكتاب وجعلني نبيا 30
19:31 Anjeunna dijieun kuring jadi Maha Agung dimana wae Kami, jeung Manéhna geus boga muatan kuring jeung doa jeung amal pikeun salami mah bakal hirup.
# وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا 31
19:32 (Manéhna geus nyieun kuring) nanaon ka ibu mah; Anjeunna mah geus dijieun kuring takabur, unprosperous.
# وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا 32
19:33 Peace jadi kana kuring dina poe kuring lahir, jeung dina poe mah maot; jeung dina poe basa kuring bakal diangkat nepi hirup. '
# والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا 33
19:34 sapertos ieu (Rosul) Yesus, putra Maryam. A nu nyebutkeun bebeneran, ngeunaan naon anu maranehna ragu.
# ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون 34
|
| @ Varian antara Nazarenes jeung Kristen 19: 35-40
19:35 Ieu mah kanggo Allah pikeun nyokot putra! Exaltations ka Anjeunna (Allah)! Lamun Anjeunna decrees hiji hal Anjeunna ngan nyebutkeun, 'Kudu,' jeung geus.
# ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون 35
19:36 Mémang, Allah anu Gusti mah, Gusti nu ku kituna ibadah ka Anjeunna. Ieu nu disebut Path lempeng.
# وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم 36
19:37 Tapi pihak geus fallen kana varian antara sorangan, mangka woe ka maranéhanana anu kafir pikeun tempat kajadian hiji Poé Dreadful.
# فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم 37
19:38 Kumaha ogé maranéhanana baris ngadangu tur tingal dina Poé basa aranjeunna datang saméméh Simkuring! Nu evildoers nu ayeuna di kasalahan jelas.
# أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين 38
19:39 ngingetkeun aranjeunna anu Poé Anguish, nalika zat ditangtukeun whilst heedlessly maranéhanana kafir.
# وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون 39
19:40 Pikeun Urang wajib inherit bumi jeung sagala rupa nu aya di dinya. Ka Kami, maranéhanana kudu mulang.
# إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون 40
|
| @ Nu carita Nabi Ibrahim jeung kulawargana 19: 41-47
19:41 nyebut di Abraham Kitab; Anjeunna truthful jeung Nabi.
# واذكر في الكتاب إبراهيم إنه كان صديقا نبيا 41
19:42 Anjeunna ngadawuh ka bapana, 'O bapana, naha ibadah nu nu ngayakeun bisa nempo atawa ngadéngé, sareng teu mantuan Anjeun di nanaon?
# إذ قال لأبيه يا أبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا يغني عنك شيئا 42
19:43 Rama, pangaweruh geus datang ka kuring nu geus teu datang Anjeun, saba kitu, kuring nuturkeun. Kuring bakal pituduh Anjeun ka Path Level.
# يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا سويا 43
19:44 Rama, teu ibadah Iblis; pikeun Iblis geus rebelled ngalawan nu Maha Asih.
# يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا 44
19:45 Bapa, sieun yen hukuman ti Maha Asih baris turun kana anjeun jeung anjeun bakal jadi pituduh ti Iblis. '
# يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا 45
19:46 Tapi anjeunna ngawaler, 'Ulah Anjeun ngaleutikan jauh ti dewa mah, Abraham? Pasti, lamun anjeun teu cease mah moal batu anjeun, jadi ninggalkeun kuring keur awhile. '
# قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا 46
19:47 'Peace jadi dina maraneh,' manéhna (Abraham) ngomong, 'mah bakal nelepon kana Gusti mah ngahampura Anjeun, kuring Manéhna geus Al Qur.
# قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا 47
|
| @ Abraham daun nya urang dina akun tina idolatry maranéhanana sarta dikaruniai putra 19: 48-50
19:48 Ayeuna mah (Nabi Ibrahim) dileungitkeun ti anjeun jeung nu nelepon kana, lain ti Alloh. Kuring baris ngagero dina Gusti mah. Sugan mah teu kudu jadi unblessed di nelepon Gusti mah. '
# وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا 48
19:49 Jadi lamun manéhna ngahurungkeun jauh ti eta jeung eta maranéhanana Hyang Widi, lian ti Allah, Urang eweh Ishak jeung Yakub. Unggal di antarana Urang nyieun Nabi,
# فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحاق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا 49
19:50 jeung Urang méré eta tina Mercy kami jeung Urang diangkat kana éta hal hiji truthful, basa kacida ikhlas.
# ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا 50
|
| @ Allah speaks ka Musa 19: 51-52
19:51 nyebut dina Kitab, Nabi Musa as. Manéhna devoted, hiji Rasul, jeung Nabi.
# واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا 51
19:52 Kami disebut kaluar manéhna ti sisi katuhu gunung, jeung Drew manéhna deukeut di (Ilahi) paguneman.
# وناديناه من جانب الطور الأيمن وقربناه نجيا 52
|
| @ Harun dijieun nabi 19:53
19:53 Ti Mercy kami Urang eweh, lanceukna Harun, hiji Nabi.
# ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا 53
|
| @ Ismail ieu utusan jeung nabi 19: 54-56
19:54 Sarta nyebut dina Kitab, Ismail; manéhna teuing ieu bener jangji-Na, hiji Rasul jeung Nabi.
# واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا 54
19:55 Sarta manéhna maréntahkeun urang pikeun neneda jeung méré zakat jeung Gusti nya ieu pleased jeung manehna.
# وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا 55
|
| @ Idris ieu nabi 19: 56-57
19:56 Sarta nyebut dina Kitab, Idris; manéhna teuing ieu tina bebeneran jeung Nabi,
# واذكر في الكتاب إدريس إنه كان صديقا نبيا 56
19:57 Urang diangkat manéhna ka hiji tempat luhur.
# ورفعناه مكانا عليا 57
|
| @ Sadaya nabi nu diturunkeun ti Adam 19:58
19:58 ieu saha Allah geus dikaruniai di antara nabi ti antara cikal Adam jeung tina maranéhanana saha Urang bore sareng Nabi Nuh; nu turunan Ibrahim, Israél, sarta maranéhanana saha Urang geus dipandu jeung milih. Pikeun nalika ayat tina Maha Asih anu recited kana éta hal, maranéhanana turun tumurun sujud, weeping.
# أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية إبراهيم وإسرائيل وممن هدينا واجتبينا إذا تتلى عليهم آيات الرحمن خروا سجدا وبكيا 58
|
| @ Maranéhanana anu runtah solat maranéhanana jeung jelema nu tobat 19: 59-60
19:59 Tapi generasi nu geus hasil eta wasted solat maranéhanana jeung dituturkeun hawa nafsu, ngarah bakal sapatemon kasalahan
# فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا 59
|
$ Nu karapihan of Paradise 19: 60-63
19:60 iwal manéhna nu repents jeung percaya jeung teu karya alus; maranéhanana bakal ngaku ka Paradise jeung kudu teu bisa wronged sagala cara.
# إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا 60
19:61 (Maranéhanana kudu ngasupkeun) Kebon Eden, nu Maha Asih geus jangji nyembah berhala-Na dina gaib. Mémang, jangji-Na bakal datang.
# جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا 61
19:62 Aya, maranéhanana baris ngadéngé teu ngobrol nganggur, tapi ngan tentrem. Jeung aya maranéhanana baris dibikeun rezeki maranéhanana subuh jeung di tunggang gunung.
# لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا 62
19:63 Anu nu Paradise nu Urang wajib méré nyembah berhala cautious ka inherit.
# تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا 63
|
| @ Nu Malaikat Jibril ngan descends ku paréntah Allah 19:64
19:64 (Jibril nyarios,) 'Kami henteu descend iwal di paréntah Alloh, Gusti nu. Pikeun Anjeunna milik sagala rupa nu aya saméméh urang jeung sagala rupa nu aya di tukangeun urang, jeung sagala rupa nu perenahna antara. Gusti télépon Anjeun teu poho.
# وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا 64
|
| @ Allah nyaeta Gusti langit jeung bumi 19:65
19:65 Gusti langit jeung bumi jeung sagala rupa nu aya di antara maranéhna, jadi ibadah ka Anjeunna (Allah), jadi sabar dina ibadah Na. Sugan aya nu apal naon waé anu bisa dingaranan Ngaran-Na! '
# رب السموات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا 65
|
| @ Masarakat Apan 19: 66-70
19:66 manusa Nu nyebutkeun. 'Naon, nalika Kami paéh, kudu mah jadi diangkat hirup?'
# ويقول الإنسان أئذا ما مت لسوف أخرج حيا 66
19:67 Nu bakal manusa teu inget yen Kami dijieun manéhna saméméh waktu manehna teu hiji hal.
# أولا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا 67
19:68 Ku Gusti anjeun, Kami baris ngumpulkeun eta jeung satans, jeung Urang wajib parade eta hobbling dina tuur maranéhanana di Gehenna (Gasibu),
# فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهمحول جهنم جثيا 68
19:69 ti unggal pihak Kami baris noyod kaluar whichever di antarana ieu anu pang hardened di disdain of Nu Maha Asih.
# ثم لننزعن من كل شيعة أيهم أشد على الرحمن عتيا 69
19:70 Kami sorangan apal saha pantes paling jadi teu sampurna therein.
# ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا 70
|
| @ Sadaya bakal ngalaman Apan tapi mukmin cautious bakal disimpen 19: 71-75
19:71 Aya teu salah sing saha nu teu kudu turun ka dinya; saperti hiji hal decreed, ditangtukeun ku Gusti Anjeun.
# وإن منكم إلا واردها كان على ربك حتما مقضيا 71
19:72 Saterusna, Kami baris nyalametkeun jelema nu éta cautious tina Kami, tapi doers ngarugikeun bakal kenca aya hobbling dina tuur maranéhanana.
# ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا 72
19:73 Lamun ayat jelas kami nu recited kana éta hal kafir ngomong ka mu'min, 'Nu dua pihak ngabogaan posisi leuwih alus atawa perusahaan?'
# وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين خير مقاما وأحسن نديا 73
19:74 Kumaha loba generasi geus Urang ancur saméméh maranéhna, saha éta jauh leuwih gede di riches jeung leuwih boastful!
# وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أحسن أثاثا ورءيا 74
19:75 Ucapkeun, 'Whosoever aya dina kasalahan, hayu Nu Maha Asih manjangkeun umur hirupna nepi ka maranehna nempo yén nu maranéhanana kaancam, jadi eta hiji hukuman, atawa Sajam teh. Saterusna baris maranéhanana nyaho nu mangrupakeun tempat awon jeung anu leuwih lemah dina sarwa. '
# قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا 75
|
| @ Éléh Good nu diganjar 19:76
19:76 Allah baris ngaronjatkeun jalma anu dipandu dina hidayah jeung hal anu abide. Amal soleh anu leuwih hade dina ganjaran jeung Gusti Anjeun, tur, leuwih hade dina mulang.
# ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير مردا 76
|
| @ Unfounded conjecture 19: 77-80
19:77 Dupi anjeun katempo Sing saha anu disbelieves ayat kami jeung can nyebutkeun, 'mah bakal pasti dibikeun pakaya jeung barudak! '
# أفرءيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا 77
19:78 Geus manéhna miboga pangaweruh ngeunaan gaib? Atawa dicokot hiji covenant jeung Maha Asih?
# أطلع الغيب أم اتخذ عند الرحمن عهدا 78
19:79 Dina sabalikna, Kami baris nulis turun naon anu nyebutkeun jeung manjangkeun panjang hukuman-Na.
# كلا سنكتب ما يقول ونمد له من العذاب مدا 79
19:80 Urang wajib inherit nu nu manéhna speaks jeung manéhna baris datang saméméh Simkuring sorangan.
# ونرثه ما يقول ويأتينا فردا 80
|
| @ Nu associates bakal renounce pengikut maranéhanana 19: 81-82
19:81 dewa Jeung maranehna dicandak ku anjeun, lian ti Allah, yen maranehna bisa jadi hiji kakawasaan ti maranehna.
# واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا 81
19:82 Mémang taya! Maranehna bakal renounce ibadah maranéhanana jeung ngahurungkeun ngalawan maranehna.
# كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا 82
|
| @ Antep maranéhanana anu teu percaya ka Allah 19: 83-87
19:83 Dupi anjeun teu katingal kumaha Kami ngirim turun ka satans geus kafir nu prick eta?
# ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا 83
19:84 Ku sabab eta, teu hasten (hal) ngalawan eta, pikeun Urang cacah kaluar kana éta hal hiji nomer,
# فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا 84
19:85 jeung dina Poé lamun Urang ceremonially bakal ngumpulkeun nu bener ka nu Maha Asih,
# يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا 85
19:86 jeung ngajalankeun nu evildoers salaku herds, kana Gehenna (Gasibu)
# ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا 86
19:87 nu teu boga kaitan kakawasaan syafaat, iwal jalma anu geus dicokot hiji covenant jeung Maha Asih.
# لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا 87
|
| @ Aya nanaon di langit jeung bumi nu moal datang saméméh Allah salaku worshiper, tapi keur sababaraha mah bakal ka ahir 19: 88-95
19:88 Jeung maranehna ngomong, 'Nu Maha Asih geus dicokot putra.'
# وقالوا اتخذ الرحمن ولدا 88
19:89 Pasti, anjeun geus dibawa hiji hal monstrous!
# لقد جئتم شيئا إدا 89
19:90 Kukituna langit nu ampir torn jeung bumi dibeulah asunder, jeung gunung digolongkeun nabrak turun
# تكاد السموات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا 90
19:91 sabab geus ascribed putra ka nu Maha Asih.
# أن دعوا للرحمن ولدا 91
19:92 Ieu mah kanggo nu Maha Asih pikeun nyokot putra!
# وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا 92
19:93 Aya nanaon di langit jeung bumi iwal manéhna datang ka nu Maha Asih salaku worshiper a.
# إن كل من في السموات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا 93
19:94 Anjeunna geus diitung eta jeung persis nu wilanganana sadaya;
# لقد أحصاهم وعدهم عدا 94
19:95 sarta unggal hiji bakal datang ka Anjeunna dina Poé kiamat, sorangan.
# وكلهم آتيه يوم القيامة فردا 95
|
| @ Allah mikanyaah ka jalma anu percaya jeung ngalakukeun amal bener 19:96
19:96 Jalma anu percaya jeung ngalakukeun amal bener, nu Maha Asih bakal milih maranehna asih.
# إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا 96
|
| @ Nu Qur'an jeung talatah anak 19:97
19:97 Kami geus dijieun eta gampang dina basa Anjeun sorangan dina pilihan nu ngumumkeun nu tidings gumbira ka cautious sareng masihan peringatan ka bangsa nekad.
# فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا 97
|
| @ Nu demise generasi disbelieving 19:98
19:98 Kumaha loba generasi geus Urang ancur saméméh maranéhna! Ulah Anjeun akal komo salah sahijina, atawa ngadéngé haharewosan ti eta?
# وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا 98
|
|THAAHAA 20 Taha -Taahaa
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
20: 1 TaHa.
# طه 1
|
| @ Allah nyaeta nu boga sadaya nyiptakeun 20: 2-8
20: 2 Kami geus teu dikirim ka handap Qur'an ka anjeun keur anjeun jadi bosen,
# ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى 2
20: 3 tapi salaku panginget ka manéhna nu takwa.
# إلا تذكرة لمن يخشى 3
20: 4 Hal ieu hiji ngirim turun ti Anjeunna anu geus nyiptakeun bumi, jeung langit luhur,
# تنزيلا ممن خلق الأرض والسموات العلى 4
20: 5 Nu Maha Asih willed ka Arasy.
# الرحمن على العرش استوى 5
20: 6 Pikeun Anjeunna milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi, jeung sakabeh nu ngampar antara maranehna, sarta underneath taneuh.
# له ما في السموات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى 6
20: 7 Upami anjeun tiasa nyarios loudly; Manéhna geus memang pangaweruh rusiah jeung disumputkeun.
# وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى 7
20: 8 Allah, teu aya tuhan iwal ti Anjeunna. Pikeun Anjeunna milik nu Ngaran paling Geulis.
# الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى 8
|
| @ Nu carita Nabi Musa jeung prophethood-Na 20: 9-36
20: 9 Geus carita Musa nepi ka Anjeun?
# وهل أتاك حديث موسى 9
20:10 Lamun manéhna nempo seuneu, cenah ka kulawargana, 'Cicing di dieu, pikeun kuring bisa nempo seuneu a. Sugan kuring bisa mawa Anjeun a suluh lighted atawa panggihan di hidayah seuneu. '
# إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى 10
20:11 Lamun manéhna nepi ka eta, anjeunna disebut. 'O Musa,
# فلما أتاها نودي يا موسى 11
20:12 Kami Gusti Anjeun. Candak off sapatu Anjeun, Anjeun aya di Towa, lebak suci.
# إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى 12
20:13 kuring geus dipilih anjeun. Ku alatan éta, ngadengekeun naon bakal kaungkap.
# وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى 13
20:14 Mémang mah, Allah. Teu aya nu disembah iwal ti Me. Ibadah SUNDA, jeung ngadegkeun punden zikir kuring.
# إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري 14
20:15 Nu Sajam geus datang. Kuring ampir conceal eta, ngarah saban jiwa bakal recompensed pikeun labors anak.
# إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى 15
20:16 Ulah ingkeun maranéhanana anu kafir di jerona jeung nuturkeun hawa nafsu maranéhanana Nyegah Anjeun ti dinya, atawa anjeun bakal binasa.
# فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى 16
|
$ @ 1001 Nu tanda Allah dibikeun ka Musa 20: 17-36
20:17 Naon nu di leungeun katuhu anjeun, Musa? '
# وما تلك بيمينك يا موسى 17
20:18 'Duh staf mah,' jawab Musa, 'kana eta mah lean jeung eta mah ngéléhkeun turun daun pikeun sumpan domba mah keur kuring aya nu lianna di jerona.'
# قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى 18
20:19 Anjeunna ngadawuh, 'Musa, matak mun eta turun.'
# قال ألقها يا موسى 19
20:20 Jadi manéhna matak mun eta turun, sarta thereupon eta tos jadi serpent ngageser.
# فألقاها فإذا هي حية تسعى 20
20:21 'Bawa eta, jeung teu sieun,' Anjeunna (Allah) ngomong, 'Kami baris mulangkeun ka urut nagara anak.
# قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى 21
20:22 Ayeuna, nunda leungeun Anjeun dina kelek Anjeun. Eta bakal kaluar bodas, tanpa jahat, tanda kadua.
# واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى 22
20:23 Tapi Urang wajib mintonkeun Anjeun sababaraha tanda greatest kami.
# لنريك من آياتنا الكبرى 23
20:24 Pindah ka Fir'aun, manéhna geus jadi insolent. '
# اذهب إلى فرعون إنه طغى 24
20:25 'Gusti,' ceuk Musa, 'dilegakeun dada kuring,
# قال رب اشرح لي صدري 25
20:26 jeung betah tugas mah pikeun kuring.
# ويسر لي أمري 26
20:27 Unloose cangreud nu kana basa mah,
# واحلل عقدة من لساني 27
20:28 nu maranéhanana ngarti meureun ucapan mah.
# يفقهوا قولي 28
20:29 nunjuk keur kuring menteri ti kulawarga mah
# واجعل لي وزيرا من أهلي 29
20:30 Harun, adi kuring.
# هارون أخي 30
20.31 Ku manéhna konpirmasikeun kakuatan mah
# اشدد به أزري 31
20:32 sarta anggap manéhna babagi tugas mah,
# وأشركه في أمري 32
20.33 supaya urang exalt Anjeun
# كي نسبحك كثيرا 33
20:34 jeung inget Anjeun abundantly.
# ونذكرك كثيرا 34
20:35 Anjeun pasti manéh urang. '
# إنك كنت بنا بصيرا 35
20:36 Anjeunna ngawaler, 'Musa, pamundut anjeun nu dibérékeun.
# قال قد أوتيت سؤلك يا موسى 36
|
| @ Nu ni'mat Allah ka Musa waktu manehna hiji orok 20: 37-40
20:37 Kami geus geus dipintonkeun Anjeun migawe kahadean
# ولقد مننا عليك مرة أخرى 37
20:38 lamun Urang wangsit naon ieu dilakukeun dipikawanoh indung anjeun,
# إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى 38
20:39 nyebutkeun, 'Pasang manéhna dina kotak nu sareng tuang sia ka walungan. Walungan moal matak manéhna asup pikeun bank, sarta manéhna bakal diakut ku musuh milik urang jeung musuh nya. ' Kuring lavished Cinta kuring dina anjeun, jeung kabentuk dina Sight kuring.
# أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني 39
20:40 adina anjeun indit (kana éta hal) jeung ngomong, 'Kami mah pituduh Anjeun ka hiji anu baris di sorang manéhna?' Jeung saterusna Urang disimpen anjeun (Musa) ka indung, meh panon nya bisa jadi girang jeung nu manéhna teu nganut duka. Jeung pas ditelasan jiwa hiji Kami disimpen Anjeun ti kanalangsaan terus Urang usaha Anjeun sareng loba percobaan. Anjeun ariantara rahayat Midian keur jumlah taun, jeung saterusna, Musa, anjeun datang ka dieu nurutkeun SK a.
# إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى 40
|
| @ Musa janten nabi 20: 41-48
20:41 I (Allah) geus dipilih Anjeun pikeun Me.
# واصطنعتك لنفسي 41
|
$ Musa jeung Harun ka Pharoah jeung tanda peringatan Allah 20: 42-70
20:42 Go, anjeun jeung adi anjeun ka tanda abdi, jeung teu jadi hilap tina zikir kuring.
# اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري 42
20:43 Pindah ka Fir'aun, pikeun manéhna geus jadi insolent.
# اذهبا إلى فرعون إنه طغى 43
|
$ Ngajak urang ka Allah jeung kecap hipu 20:44
20:44 degung manéhna jeung kecap lemah lembut; sugan manéhna baris ponder atawa sieun. '
# فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى 44
20:45 'O Gusti urang,' boh ceuk, 'Kami sieun lest manéhna bisa jadi kaleuleuwihan ngalawan ka urang atawa jadi insolent.'
# قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى 45
20:46 Anjeunna ngawaler, 'Geus euweuh sieun mah bakal jadi sareng anjeun, boh dédéngéan jeung manéh.
# قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى 46
20:47 Kadua indit ka manéhna (Firaun) jeung nyebutkeun, "Kami para utusan Alloh, Gusti nu. Sasambat ka Bani Israil indit jeung urang, jeung teu ngahukum maranehna. Kami geus datang ka anjeun jeung tanda ti Gusti nu ; karapihan jadi asup manehna anu kieu hidayah!
# فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى 47
20:48 Hal ieu wangsit ka urang yén hukuman hiji baris turun dina maranéhanana anu belie jeung ngahurungkeun jauh. "
# إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى 48
|
| @ Firaun nanyakeun Musa jeung Harun anu Gusti maranéhanana nyaéta 20: 49-55
20:49 Anjeunna (Firaun) ngomong, 'Musa, anu Gusti anjeun boh?'
# قال فمن ربكما يا موسى 49
20.50 'Gusti Kami,' anjeunna ngawaler, 'Anjeunna Anu méré sagalana nyiptakeun sarta saterusna dipandu éta.'
# قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى 50
20:51 Anjeunna (Firaun) dipenta, 'Kumaha ieu eta mangka, kalawan urut generasi?'
# قال فما بال القرون الأولى 51
20:52 Anjeunna (Musa) dijawab, 'Jang pangaweruh sahijina nyaeta dina Kitab jeung Gusti kuring. Gusti mah ayakeun mana anu sesat, sareng teu poho.
# قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى 52
20:53 Ieu téh Manéhna anu geus dilakukeun pikeun anjeun bumi minangka Lawu sarta threaded jalan pikeun anjeun jeung ngirimkeun ka handap cai ti langit jeung nu Urang mawa mudik unggal jenis tutuwuhan.
# الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وأنزل من السماء ماء فأخرجنا به أزواجا من نبات شتى 53
20:54 Geus dahar sarta anggap graze sapi anjeun. ' Pasti, dina ieu aya tanda pikeun jelema pamahaman.
# كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى 54
20:55 Kami dijieun Anjeun ti dinya (bumi), sarta eta Urang wajib mulangkeun Anjeun; jeung ti dinya Kami baris mawa Anjeun mudik can kadua kalina.
# منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى 55
|
|Pharaoh Belied tanda Musa dibawa 20: 56-69
20:56 Jadi Urang némbongkeun manéhna (Firaun) tanda Kami, sagala di antarana, tapi manéhna belied jeung nampik maranehna.
# ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى 56
20:57 Anjeunna ngadawuh, 'Musa, boga anjeun datang ka ngajalankeun urang tina taneuh urang jeung sorcery anjeun?
# قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى 57
20:58 Kami memang bakal mawa sorcery jiga Hormat. Nunjuk hiji tempat pasamoan antara urang jeung anjeun, di hiji tempat nu agreeable ka boh nu ayakeun we atawa Anjeun bakal teu gagal (pikeun tetep). '
# فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى 58
20:59 Anjeunna (Musa) ngawaler, 'pasamoan anjeun bakal jadi dina poé salametan, sarta ngantep jalma jadi dirakit ku midmorning.'
# قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى 59
20:60 Jadi Firaun nolak jeung dikumpulkeun guile-Na, tuluy balik,
# فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى 60
20:61 jeung Musa ceuk maranehna, 'Alas! Ulah forge bohong ngalawan Allah lest Manéhna ngancurkeun Anjeun sareng hukuman a. Mémang, whosoever forges geus gagal. '
# قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى 61
20:62 Maranehna dibantah kana rencana maranéhanana ku karana, jeung spoke di rusiah
# فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى 62
20:63 nyebutkeun, 'dua ieu sorcerers nu Tujuan pikeun ngajalankeun Anjeun ti tanah Anjeun ku sorcery maranéhanana jeung ngancurkeun cara mulya Anjeun.
# قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى 63
20:64 ngumpulkeun guile Anjeun terus lineup hiji rank maranéhanana anu meunangkeun leungeun luhur ayeuna memang kudu makmur. '
# فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى 64
20:65 Maranehna ngandika ka Musa, 'Dupi anjeun maledog turun atawa bakal we jadi ti heula?'
# قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى 65
20:66 Musa ngawaler, 'Teu aya, anjeun maledog kahiji.' Jeung ku sorcery maranéhanana eta seemed manéhna nu tali jeung staffs maranéhanana anu ngageser.
# قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى 66
20:67 Musa jadi fearful aya dina dirina.
# فأوجس في نفسه خيفة موسى 67
20:68 Tapi Kami Isa ka manehna, 'Ulah sieun; Anjeun pasti bakal jadi uppermost.
# قلنا لا تخف إنك أنت الأعلى 68
20:69 lémparan nu nu aya di leungeun katuhu Anjeun. Bakal ngelek nepi anu maranéhanana geus dijieun, pikeun anu maranéhanana dijieun nyaéta tapi guile tina sorcerer a. Dimana wae manehna mana sorcerer teu makmur. '
# وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى 69
|
| @ Najan tyranny tina Firaun, nu sorcerers nyerah ka Allah 20: 70-73
20:70 saterusna nu sorcerers threw sorangan handap, prostrating, nyebutkeun, 'Kami percaya ka Pangeran Harun jeung Musa.'
# فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى 70
20:71 'Dupi anjeun dipercaya manéhna saméméh kuring geus dibéré idin anjeun!' manéhna (Firaun) ngomong, 'Mémang, manéhna (kudu) kapala Anjeun, hiji anu diajarkeun Anjeun sorcery. Kuring bakal pisah off dina sisi tibalik leungeun jeung suku hiji mangka crucify Anjeun dina trunks tina kalapa sawit-tangkal. Mémang, Anjeun kudu nyaho nu hukuman leuwih buritan,jeung leuwih kuat! '
# قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى 71
20:72 walonan maranéhanana ieu, 'Kami moal milih Anjeun leuwih tanda jelas nu geus datang ka urang, sareng teu leuwih ti Anjeunna anu geus nyiptakeun urang. Jadi mutuskeun kana naon bae nu mutuskeun, Anjeun ngan bisa mutuskeun kana hal dina kahirupan hadir ieu.
# قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا 72
20:73 Urang percaya Gusti urang jadi nu Manéhna forgives urang dosa-dosa urang jeung sorcery nu geus dipaksa urang prakna. Allah anu hade, jeung langgeng. '
# إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله خير وأبقى 73
|
| @ Apan jeung Paradise 20: 74-76
20:74 Gehenna (Gasibu) awaits whosoever asalna saméméh Gusti diangkat jadi sinner hiji, aya manéhna ngayakeun bakal maot atawa hirup.
# إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى 74
20:75 Tapi pikeun whosoever asalna saméméh Anjeunna salaku percaya sarta sanggeus dipigawé karya alus aya awaits darajat paling pangluhurna;
# ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلى 75
20:76 hirup anu langgeng di Kebon Eden, underneath nu walungan ngalir. Saperti bakal jadi recompense tina Sing saha anu purifies sorangan.
# جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى 76
|
| @ Musa miheulaan Bani Israil kaluar ti Mesir 20: 77-79
20:77 Pikeun Musa urang ogé wangsit, 'Siapkeun mudik jeung nyembah berhala My ku peuting jeung jurus maranehna hiji jalur garing di laut. Ulah sieun nu bakal overtaken, ayakeun jadi sieun. '
# ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى 77
20:78 Firaun neruskeun poto eta sareng legions nya kitu maranéhanana overwhelmed ti laut jeung nu nu drowned maranehna.
# فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم 78
20:79 Pikeun Firaun geus misled bangsa-Na, jeung teu pituduh maranehna.
# وأضل فرعون قومه وما هدى 79
|
| @ Nu Mercy Allah ka Bani Israil 20: 80-82
20:80 Bani Israil! Urang disimpen Anjeun ti musuh Anjeun tur dijieun covenant hiji sareng anjeun di sisi katuhu ti Gunung. Urang dikirim ka handap manna jeung quails.
# يا بني إسرائيل قد أنجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى 80
20:81 'dahar mahluk nu alus jeung nu Urang geus disadiakeun wae jeung maneh mah transgress therein lest Anger My kudu turun kana anjeun, jeung kana whosoever Anger My ragrag geus assuredly fallen,
# كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى 81
20:82 tapi ka whosoever repents, percaya jeung teu amal soleh, sarta di panungtung terpimpin, Kami Forgiving. '
# وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى 82
|
| @ Nu disbelief tina Bani Israil 20: 83-89
20:83 'Musa, naha geus datang jeung rurusuhan saperti ti bangsa anjeun?'
# وما أعجلك عن قومك يا موسى 83
20:84 Musa ngawaler, 'Éta kabéh di handap ieu kuring. Gusti mah, kuring digawe rurusuhan ngan ukur jadi mah bisa sila Anjeun. '
# قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى 84
20:85 Anjeunna (Allah) ngomong, 'Kami tempted bangsa anjeun dina henteuna Anjeun, jeung Samaritan geus misled kana kasalahan.'
# قال فإنا قد فتنا قومك من بعدك وأضلهم السامري 85
|
$ Nu ungratefulness tina Bani Israil basa aranjeunna disbelieved jeung forsook nu muja Allah pikeun anak sapi emas 20: 86-91
20:86 Ku anger gede jeung duka, Musa balik ka bangsa-Na. 'Bangsa kuring,' cenah, 'teu Gusti nu teu make jangji rupa? Teu waktu covenant nu sigana lila ka anjeun? Atawa naon tah giji anu anger Alloh, Gusti nu kudu turun kana Anjeun jadi nu gagal di Anjeun datang ka pasini mah? '
# فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي 86
20:87 Maranehna ngawaler, 'Kami geus teu gagal dina jangji urang ka anjeun ngaliwatan milih urang. Urang éta sarat jeung fardels, komo ornamén bangsa, jeung threw eta sagampang nu Samaritan geus dialungkeun eta (kana seuneu),
# قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري 87
20:88 jeung dijieun anak sapi maranehna, hiji tokoh nu lowed. "Ieu," ceuk maranehna, "nyaeta allah jeung dewa Musa tapi saha manéhna geus poho."
# فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي 88
20:89 Naon! Teu teu ditempo yen teu ngomong kecap kana éta hal dina mulang, jeung maranehna bisa diaku ngarugikeun ayakeun atawa kauntungan?
# أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا 89
|
| @ Nu Bani Israil nampik usaha Harun pikeun ngeureunkeun eta worshiping nu anak sapi emas 20: 90-94
20:90 Harun geus ceuk kana éta hal (nu Bani Israil) saméméhna, 'bangsa kuring, anjeun geus tempted ku eta. Gusti nu Maha Asih. Kuring nuturkeun jeung taat Urutan mah. '
# ولقد قال لهم هارون من قبل يا قوم إنما فتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري 90
20:91 Maranehna ngawaler, 'Kami moal eureun; urang nempel ka eta nepi ka Musa mulih deui ka urang. '
# قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى 91
20:92 Anjeunna (Musa) ceuk ka Harun, 'Lamun anjeun nempo eta di ralat, naon dicegah anjeun,
# قال يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا 92
20:93 ti handap sanggeus kuring, teu Anjeun henteu patuh Urutan mah? '
# ألا تتبعن أفعصيت أمري 93
20:94 'Putra ibu mah,' anjeunna ngawaler, 'Ulah nangkep janggot mah atawa sirah mah. Sieun ku itu nu bisa ngomong, "Anjeun geus dibagi nu Bani Israil jeung teu uphold kecap mah."
# قال يا بنؤم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب قولي 94
|
| @ Musa Patarosan nu Samaritan 20: 95-98
20:95 'Anjeun, Samaritan,' cenah (Musa), 'Anjeun bisnis naon ieu? '
# قال فما خطبك يا سامري 95
20:96 Anjeunna ngawaler, 'mah nempo naon maranehna teu nempo jeung disita hiji sakeupeul debu ti print leumpang utusan na, jadi aya matak mun eta, ieu jiwa mah ditanya keur maneh.'
# قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولت لي نفسي 96
20:97 'Begone! Loba anjeun dina kahirupan ieu téh ceurik, "paria!" 'Cenahna (Musa). 'Hiji pasini awaits yén anjeun teu bisa kalah ka jaga. Tingali allah Anjeun nu clung ka memang bakal kaduruk eta jeung paburencay ashes anak sanggeus laut. '
# قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا 97
|
| @ Allah weruh sagala hal 20: 98-113
20:98 Allah anjeun ngan hiji, Allah. Teu aya nu disembah, iwal ti Anjeunna, nyorangan. Pangaweruh-Na ngawengku sagala hal.
# إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما 98
20:99 Sarta jadi Urang narrate ka anjeun nu carita jaman baheula, sarta Kami geus dibikeun Anjeun hiji zikir ti Kami.
# كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا ذكرا 99
|
$ Nu Poé kiamat 20: 100-113
20: 100 Whosoever geus diaktipkeun jauh ti dinya bakal nanggung beban dina Poé Kiamat.
# من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا 100
20: 101 jeung cicing di dinya for geus pernah; kumaha jahat beungbeurat nu bakal maranehna dina Poé Kiamat.
# خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا 101
20: 102 Nu Poé nalika Lawas bakal ditiup. Dina Poé éta, Urang wajib ngumpul kabéh sinners jeung panon blued,
# يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا 102
20: 103 sarta bakal mutter antara sorangan, 'Anjeun geus ari jauh tapi sapuluh (poé jeung peuting).'
# يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا 103
20: 104 Urang terang oge naon anu bakal maranéhanana nyebutkeun. Nu paling ngan di antarana dina soal bakal dibewarakeun, 'Anjeun geus ari jauh tapi hiji poé.'
# نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما 104
20: 105 Maranehna bakal jadi tanda tanya Anjeun ngeunaan gunung. Ucapkeun, 'Gusti mah bakal paburencay eta jadi ashes
# ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا 105
20: 106 jeung ninggalkeun eta hiji runtah desolate,
# فيذرها قاعا صفصفا 106
20: 107 jeung ayakeun crookedness atawa curving mana wae pikeun ditempo therein '.
# لا ترى فيها عوجا ولا أمتا 107
20: 108 On Poé éta, maranéhanana baris turutan Summoner, anu teu crooked, voices maranéhanana hushed saméméh Maha Asih, tur Anjeun bakal ngadéngé nanaon iwal murmuring a.
# يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا 108
20: 109 On nu syafaat Poé teu bakal nguntungkeun eta iwal manéhna nu geus katarima di idin ti nu Maha Asih jeung nu kalimah anu pleased ku Anjeunna.
# يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا 109
20: 110 Manéhna weruh naon saméméh maranéhna jeung balik maranehna, sarta maranehna teu ngarti ka Anjeunna dina pangaweruh.
# يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما 110
20: 111 (Sadaya) nyanghareup bakal humbled saméméh Hirup Hiji, nu abadi. Maranéhanana anu burdened jeung ngalakonan salah bakal geus gagal,
# وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما 111
20: 112 tapi jelema nu geus dipercaya jeung dipigawé karya alus kudu sieun ayakeun salah atawa hal nu teu adil.
# ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما 112
20: 113 Salaku saperti Kami dikirim eta turun, hiji Koran Arab, jeung dina ngajelaskeun ancaman eta dina pilihan nu maranéhanana jadi cautious, atawa, nu prompts zikir dina maranehna.
# وكذلك أنزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا 113
|
| @ Tanya Allah pikeun ngaronjatkeun anjeun pangaweruh 20: 114
20: 114 kacida Maha Agung jadi Allah, Raja bener! Ulah hasten jeung Qur'an saméméh wahyu anak geus réngsé ka anjeun, tapi nyebutkeun, 'Gusti, ningkatkeun kuring di pangaweruh.'
# فتعالى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرآن من قبل أن يقضى إليك وحيه وقل رب زدني علما 114
|
| @ Nu carita Nabi Adam sareng Hawa jeung expulsion maranéhanana ti Taman 20: 115-119
20: 115 Urang dijieun covenant hiji jeung Adam, tapi manéhna poho jeung Urang kapanggih Anjeunna teu constancy.
# ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما 115
20: 116 Jeung lamun Kami ngadawuh ka malaikat, 'sujud yourselves saméméh Adam,' maranéhanana kabéh prostrated sorangan iwal iblis, nu nolak.
# وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى 116
20: 117 'Adam,' Kami ngomong, 'Ieu musuh anjeun jeung pamajikan Anjeun. Ulah mugi Gusti ngaluarkeun anjeun ti Taman, ku kituna anjeun (Adam) bakal cape.
# فقلنا يا آدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما من الجنة فتشقى 117
20: 118 Ayeuna geus dibikeun ka anjeun ku kituna anjeun bakal ngayakeun jadi lapar atawa langsung therein;
# إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى 118
20: 119 aya, (anjeun wajib) ayakeun haus, sareng teu kakurangan ti panonpoé '.
# وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى 119
|
| @ Nu whispering tina Iblis ka Adam 20: 120-127
20: 120 Tapi Iblis whispered manéhna nyebutkeun, 'Adam, bakal mah langsung Anjeun nu Tangkal kalanggengan jeung hiji karajaan nu kungsi decays?'
# فوسوس إليه الشيطان قال يا آدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى 120
20: 121 Maranéhanana boh ate eta, jeung bagian shameful maranéhanana mecenghul kana éta hal, whereupon maranéhanana mimitian stitch kana dirina daun ti Taman. Jeung saterusna ieu, Adam erred jeung disobeyed Gusti-Na.
# فأكلا منها فبدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى 121
20: 122 Tapi afterwards Gusti-Na milih manéhna; Manéhna ngahurungkeun deui ka arah manéhna jeung dipandu manéhna.
# ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى 122
20: 123 'Kadua anjeun, babarengan, turun kaluar ti eta (nu taman) unggal Anjeun musuh jeung nu sejenna,' Allah ngandika, 'tapi, lamun hidayah mah datang ka anjeun, whosoever nuturkeun My hidayah bakal ngayakeun balik sesat atawa jadi unprosperous;
# قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى 123
20: 124 tapi whosoever robah warna ka warna jauh ti zikir kuring, hirupna bakal jadi heureut jeung dina Poé kiamat Urang wajib ngumpulkeun manéhna blind '.
# ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى 124
20: 125 'Gusti mah,' manéhna baris ngomong, 'naha geus Anjeun diangkat kuring blind basa kuring bisa nempo?'
# قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا 125
20: 126 Anjeunna (Allah) bakal ngomong, 'Duh kitu, ayat kami datang ka anjeun jeung anjeun poho maranehna. Jadi Poé ieu anjeun poho. '
# قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى 126
20: 127 Ku cara ieu Kami recompense nu prodigal nu disbelieves ayat-ayat nu Alloh, Gusti-Na. Tapi hukuman ti langgeng Kahirupan leuwih dahsyat jeung langgeng.
# وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى 127
|
| @ Nu tanda Allah 20: 128-129
20: 128 Dupi éta teu hidayah kana éta hal, sabaraha generasi Urang ancur saméméh eta di nu dwelling tempat maranéhanana leumpang? Pasti, dina ieu aya tanda pikeun jalma sahiji alesanana.
# أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى 128
20: 129 Iwal hiji Word nu dimimitian ti Gusti anjeun, jeung istilah nyatakeun, eta geus fastened.
# ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى 129
|
| @ Exalt Allah ku kituna anjeun bakal pleasing ka Anjeunna 20: 130
20: 130 Ku kituna, kudu sabar jeung naon anu maranehna ngomong, jeung exalt jeung muji Alloh, Gusti nu saméméh sunrise jeung saméméh Panonpoé Tilelep. Sarta dina jam tangan peuting jeung di edges sapoe, exalt Anjeunna, ku kituna anjeun bakal pleasing.
# فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى 130
|
| @ Hirup nyaéta trial 20: 131
20: 131 Ulah bentang panon Anjeun di kembang hirup ieu nu Urang geus dibikeun pasangan ngarasakeun, geus jeung ieu nu Urang bisa coba eta; jeung penyediaan Alloh, Gusti nu leuwih hade, sarta leuwih enduring.
# ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى 131
|
| @ Allah teu aya dina kudu urang, tapi urang merlukeun Anjeunna 20: 132
20: 132 Order kulawarga Anjeun ka ngadoa jeung kudu sabar di jerona. Urang teu ménta Anjeun pikeun dibekelan, rada, geus Urang nu nyadiakeun pikeun anjeun. Jeung hasil ahir nyaéta pikeun cautious.
# وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى 132
|
| @ Nu Yahudi ditampik tanda tina nabi maranéhanana dina Scrolls harita can ayeuna maranéhanana ménta Nabi Muhammad keur tanda 20: 133-135
20: 133 Maranéhanana ngomong, 'Naha teu manéhna teu mawa urang tanda ti Gusti nya?' Teu tanda jelas datang ka eta dina Scrolls harita?
# وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى 133
20: 134 Kungsi Urang ancur eta ku hukuman saméméh ieu, maranéhanana bakal ngomong, 'Gusti Kami, naha Anjeun teu ngirim urang hiji Rasul ku kituna urang bisa geus dituturkeun ayat anjeun saméméh kami dihina jeung didegradasi.'
# ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك من قبل أن نذل ونخزى 134
20: 135 Ucapkeun, 'Dulur keur nungguan; jadi ngadagoan. Mémang, Anjeun kudu apal saha nu para tina Komo Path, sarta maranéhanana anu dipandu. '
# قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى 135
|
|AL ANBYAA '21 Nu nabi - Al-'Anbiya'
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Time keur ngajalankeun kaluar can umat manusa persists dina ngalalaworakeun tina Firman Allah 21: 1-6
21: 1 Nu Reckoning pikeun umat manusa anu teken deukeut, tacan maranehna heedless jeung ngahurungkeun jauh.
# اقترب للناس حسابهم وهم في غفلة معرضون 1
21: 2 No revival anyar tina zikir nu datang ka eta tina Gusti maranéhanana, iwal maranehna muter jeung eta sabab ngadangukeun
# ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون 2
|
$ Nu argumentasi tina kafir jeung disregard maranéhanana pikeun tanda Allah 21: 3-6
21: 3 hate maranéhanana anu diverted. Ngarugikeun-doers mutter antargugusna, 'Teu nanaon ieu sejenna tapi manusa kawas diri anjeun? Naon, bakal nuturkeun sorcery jeung panon anjeun dibuka? '
# لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون 3
21: 4 Anjeunna ngadawuh, 'Gusti mah geus pangaweruh naon anu ceuk dina langit jeung di bumi. Manéhna nya éta Hearer, nu Knower. '
# قال ربي يعلم القول في السماء والأرض وهو السميع العليم 4
21: 5 Aya nu nyebatkeun, 'Teu aya, ieu ngan ngimpi dicampur.' 'Teuing, manéhna geus ngajalin eta sorangan', atawa, 'no, anjeunna pujangga hiji! Mugi Gusti mawa urang tanda a, euy salaku leuwih kuna anu dikirim salaku utusan. '
# بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون 5
21: 6 Ti desa Urang ancur, aya hiji acan anu dipercaya. Naon, bakal teu percaya?
# ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون 6
|
| @ Sadaya para nabi jeung rasul Allah éta manusa 21: 7-9
21: 7 Urang kungsi dikirim (saha) samemeh Anjeun iwal lalaki ka saha Kami anu kaungkap ka maranehna. 'Tanya rahayat zikir upami anjeun teu nyaho.'
# وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون 7
21: 8 atawa teu Kami nyieun eta awak nu ate no dahareun, sareng teu éta maranéhanana abadi.
# وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام وما كانوا خالدين 8
21: 9 Saterusna Urang éta bener janji, Urang disimpen duanana babarengan kalayan maranéhanana saha Urang willed, jeung ancur nu transgressors.
# ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين 9
|
| @ Nu tangtangan jeung questioning Allah 21: 10-15
21:10 Ayeuna, Urang geus dikirim ka handap ka anjeun hiji Book di nu zikir Anjeun. Bakal teu ngarti?
# لقد أنزلنا إليكم كتابا فيه ذكركم أفلا تعقلون 10
21:11 Kumaha raloba désa ngarugikeun-ngalakonan geus Urang shattered jeung diganti poto eta sareng bangsa sejen.
# وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما آخرين 11
21:12 Sarta basa aranjeunna dirasakeun kami bisa maranéhanana ngungsi ti dinya.
# فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون 12
21:13 'Ulah ngaji diri. Balik deui ka méwah Anjeun nu rejoiced di, jeung imah Anjeun supados nu jadi questioned! '
# لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون 13
21.14 Maranéhanana ngomong, 'Alas pikeun urang kami doers ngarugikeun!'
# قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين 14
21:15 Sarta ieu aranjeunna henteu eureun nangis kaluar nepi ka Kami dilakukeun ku maranehna tunggul, jempé, jeung masih.
# فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين 15
|
| @ Nu nyiptakeun Allah ngabogaan tujuan 21: 16-17
21:16 Teu dimaénkeun nu Urang nyiptakeun langit jeung bumi jeung sagala nu ngampar antara maranehna.
# وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين 16
21:17 Kungsi Urang wished pikeun nyokot ka Kami hiji raramean wé geus nyokot eta ka Kami ti Ours geus Urang dipigawé kitu.
# لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين 17
|
| @ Bebeneran bakal nalukkeun bathil 21:18
21:18 Henteu, Urang hurl bebeneran di bathil, sarta bakal nalukkeun eta, tur tingal, bathil ilang tanpa karana. Woe ka nuhun sagala nu geus dijelaskeun.
# بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون 18
|
| @ Deskripsi maranéhanana anu percaya 21: 19-20
21:19 Pikeun Anjeunna milik whosoever aya dina langit jeung bumi. Jalma anu aya jeung Anjeunna teu teuing reueus ibadah ka Anjeunna, sareng teu aya maranehna kungsi wearied.
# وله من في السموات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون 19
21:20 Maranehna kungsi gagal exalt Anjeunna boh waktu peuting atawa dina poé.
# يسبحون الليل والنهار لا يفترون 20
|
| @ Allah anu luhur sagala rupa nu pakait jeung Anjeunna 21: 21-28
21:21 dewa earthly Atawa, geus maranéhanana dicokot nu nyegerkeun nu paeh?
# أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون 21
21:22 Sempet aya geus dewa di sawarga atawa bumi, lian ti Allah, boh bakal memang geus ruined. Maha Agung jadi Allah, Rabb teh tina Arasy, di luhur yén maranéhanana ngajelaskeun.
# لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون 22
21:23 Anjeunna teu bisa questioned ngeunaan naon Nya henteu, tapi bakal questioned.
# لا يسأل عما يفعل وهم يسألون 23
21:24 Geus maranéhanana dicokot dewa, lian ti Anjeunna? Ucapkeun, 'Bawa ka urang Buktina Anjeun! Di dieu aya zikir tina Sing saha anu aya jeung kuring jeung zikir tina maranéhanana hareupeun kuring. ' Tapi taya, kalobaannana teu nyaho kaleresan, saba kitu maranehna ngahurungkeun jauh.
# أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل أكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون 24
21:25 Kami kungsi dikirim hiji Rasul samemeh Anjeun iwal Urang wangsit manéhna nyebutkeun, 'Teu aya nu disembah iwal ti Me, saba kitu, ibadah Me.'
# وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون 25
21:26 Maranehna ngomong, 'Nu Maha Asih geus dicokot putra.' Exaltations ka Anjeunna (Allah)! Teu aya sipatna ngan nyembah berhala ngahormatan-Na,
# وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون 26
21:27 anu henteu ngaleuwihan Anjeunna dina biantara, jeung ulah sakumaha Mantenna paréntah.
# لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون 27
21:28 Anjeunna weruh naon saméméh maranéhna jeung naon balik maranehna. Maranéhanana intercede pikeun ngaping iwal manéhna saha Anjeunna aya alusna pleased, sarta maranéhanana ngadegdeg di angen Anjeunna.
# يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون 28
|
| @ Lamun saha nyebutkeun yen maranehna Allah maranehna bakal recompensed jeung Apan 21:29
21:29 Lamun nu mana wae nu salah sahijina nyebutkeun, 'Kami hiji dewa lian ti Anjeunna (Allah),' Kami baris recompense manéhna jeung Gehenna (Gasibu). Salaku saperti Kami recompense nu doers ngarugikeun.
# ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي الظالمين 29
|
| @ Tanda Allah di langit jeung bumi 21: 30-34
21:30 Geus kafir teu katempo yen tetela bumi éta sewn nepi jadi hiji (padet) massa, mangka Kami unstitched maranehna, sarta nu Urang dijieun unggal hal hirup cai? Bakal teu percaya!
# أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون 30
21:31 Kami nangtukeun gunung teguh kana bumi lest sakuduna ngocok jeung maranehna, jeung Kami nempatkeun ravines therein jadi jalur ambéh maranéhanana bisa jadi dipandu.
# وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون 31
21:32 Kami ngadegkeun sawarga nu jadi hateup cipta oge, tacan maranéhanana masih ngahurungkeun jauh ti tanda anak.
# وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون 32
21:33 Ieu téh Manéhna anu nyiptakeun peuting jeung beurang, sarta panonpoé jeung bulan; unggal ngambang dina orbit.
# وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون 33
21:34 Kami geus kungsi nangtukeun kalanggengan ka manusa samemeh anjeun, saba kitu, lamun sorangan Dihukum Pati, bakal maranéhanana hirup salawasna?
# وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون 34
|
| @ Dulur bakal usaha kalawan hadé jeung jahat 21:35
21:35 Unggal jiwa bakal secukupnya maot. Kami baris coba Anjeun sareng hiji sidang jahat jeung alus. Saterusna, ka Kami Anjeun bakal mulang.
# كل نفس ذائقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة وإلينا ترجعون 35
|
| @ Allah nembongkeun kafir nu saterusna pindah sesat 21:36
21:36 Lamun kafir nempo anjeun (Rosul SAW), maranehna nyokot Anjeun ngan pikeun ageung, nyebutkeun, 'Dupi ieu Sing saha anu Talks About dewa anjeun?' Sedengkeun maranehna geus kafir di zikir tina Maha Asih.
# وإذا رآك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي يذكر آلهتكم وهم بذكر الرحمن هم كافرون 36
|
| @ Nu warning ka jelema nu teu percaya 21: 37-46
21:37 manusa ieu dijieun tina rurusuhan. Mémang, kuring baris mintonkeun Anjeun tanda My; jadi teu ménta Kuring nepi ka hasten maranehna.
# خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون 37
21:38 Maranehna ngomong, 'Lamun (Rosul SAW) nu truthful, nalika bakal jangji ieu datang?'
# ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين 38
21:39 Lamun kafir ngan terang basa aranjeunna bakal teu bisa tameng boh rupa maranéhanana atawa bék maranéhanana ti Seuneu nu; basa aranjeunna moal bisa mantuan!
# لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون 39
21:40 Ieu bakal nyusul eta dumadakan, dumbfounding maranehna. Maranéhanana baris jadi teu bisa Ward dipareuman, sarta maranéhanana baris jadi teu respited.
# بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون 40
21:41 Saméméh (Rosul SAW), utusan séjén anu meledek, tapi mockers anu encompassed ku hal pisan maranéhanana meledek.
# ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون 41
21.42 Ucapkeun, 'Saha nu bakal hansip anjeun, ku peuting jeung ku poé ti Maha Asih?' Tapi taya, maranéhanana ngahurungkeun jauh ti zikir Gusti maranéhanana urang.
# قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون 42
21:43 Atawa geus maranéhanana dewa pikeun membela eta, lian ti Kami? Mémang sipatna teu bisa mantuan sorangan, ayakeun bakal maranéhanana bisa dijaga aman jeung teu kaganggu ti Kami.
# أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون 43
21:44 Kami méré poé enjoyment kana éta hal jeung founding maranéhanana nepi ka hirup jadi panjang. Aranjeunna teu bisa nempo kumaha Kami datang ka tanah maranéhanana jeung ngurangan watesna. Atawa, nya eta maranehna anu victors teh?
# بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون 44
21:45 Ucapkeun, 'I ngingetkeun Anjeun ngan ku Wahyu teh.' Tapi pireu ngadangu euweuh basa aranjeunna keur warned.
# قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون 45
21:46 Tapi lamun ngan napas hukuman Gusti sacara Anjeun éta noél eta, maranehna bakal ngomong, 'Woe pikeun urang, urang nya doers ngarugikeun!'
# ولئن مستهم نفحة من عذاب ربك ليقولن يا ويلنا إنا كنا ظالمين 46
|
| @ Hiji No bakal wronged dina Poé kiamat 21: 47-50
21:47 Dina Poé kiamat Urang wajib ngeset ngan timbangan, ngarah teu jiwa bakal di saeutikna bisa wronged, sanajan eta jadi beurat hiji sisikian tina siki mustard Kami baris mawa eta Kami Suffice salaku reckoners.
# ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين 47
21:48 Kami méré Musa jeung Harun furqan, sarta méré eta hiji cahaya sareng zikir pikeun cautious;
# ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين 48
21:49 maranéhanana anu sieun Allah dina ghaib, ngadegdeg alatan Sajam teh.
# الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون 49
21:50 Ieu mangrupa zikir Maha Agung nu Urang geus dikirim ka handap. Ulah Anjeun kafir kitu?
# وهذا ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون 50
|
| @ Abraham ngabuktikeun nu worthlessness tina idolatry 21: 51-67
21:51 Saméméh ieu Kami méré Abraham kahadean-Na, pikeun Urang terang manéhna.
# ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين 51
21:52 Anjeunna ngadawuh ka bapana jeung ka bangsa-Na, 'Naon, nu ieu patung nu Anjeun nempel?'
# إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون 52
21:53 Maranehna ngawaler, 'Kami kapanggih founding urang worshiping maranehna.'
# قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين 53
21:54 Anjeunna ngadawuh, 'sabenerna, anjeun jeung founding Anjeun aya di kasalahan jelas.'
# قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين 54
21:55 Maranehna ngomong, 'Naha eta kabeneran nu geus dibawa ka urang, atawa anjeun salah sahiji jalma nu muter?'
# قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين 55
21:56 'Teu aya,' dia dijawab, 'Gusti nu Rabb teh tina langit jeung bumi, nu Originator di antarana, sarta Kami di antara maranéhanana bearing saksi ka dinya.
# قال بل ربكم رب السموات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من الشاهدين 56
21:57 Ku Allah mah pasti bakal outwit brahala Anjeun pas Anjeun tos ngahurungkeun bék jeung Isro. '
# وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين 57
21:58 Anjeunna peupeus kabeh kana eces, kajaba hiji gede maranéhanana ambéh maranéhanana bisa mulang ka dinya.
# فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون 58
21:59 'Saha geus dipigawé ieu ka dewa urang?' maranéhanana exclaimed. 'Manéhna pasti kudu jadi migawe ngarugikeun.'
# قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين 59
21:60 'Kami geus ngadéngé manusa ngora disebut Abraham nyebut eta' maranéhanana ngawaler.
# قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم 60
21:61 Maranehna ngomong, 'Saterusna mawa manéhna dieu jadi jalma bisa ningali, ambéh maranéhanana bisa ngabedakeun saksi.'
# قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون 61
|
$ Sanajan kafir ngakuan bebeneran anu pang moal ngaku eta alatan posisi maranéhanana di masarakat 21: 62-67
21:62 'Ibrahim,' ceuk maranehna, 'ieu, anjeun nu naon ieu ka dewa urang?'
# قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم 62
21:63 'Teu aya,' jawab manéhna. 'Duh salah gede maranéhanana di antarana eta nu tumaros. Tanya eta, lamun maranehna bisa nyarita. '
# قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون 63
21:64 Jadi maranéhanana balik hiji ka nu nyebutkeun sejen, 'Pasti, geus Anjeun anu keur doers ngarugikeun!'
# فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون 64
21:65 Tapi saterusna maranéhanana tibalik pikiran maranéhanana, 'Anjeun nyaho maranehna teu nyarita.'
# ثم نكسوا على رءوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون 65
21:66 Anjeunna ngadawuh, 'Badé mangka ibadah éta, tinimbang Allah, nu ngayakeun bisa mantuan atawa ngarugikeun Anjeun?
# قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولايضركم 66
21:67 Cela dina anjeun jeung dina nu ibadah lian ti Allah! Dupi anjeun teu pamahaman? '
# أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون 67
|
| @ Allah ngajaga Abraham lamun urang nya nyoba kaduruk manéhna tur disimpen Lot 21: 68-71
21:68 Maranehna ngomong, 'kaduruk manéhna tur mantuan dewa Anjeun, upami Anjeun bade ngalakukeun nanaon!'
# قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين 68
21:69 'O Seuneu,' Kami ngomong, 'jadi coolness jeung kaamanan pikeun Abraham.'
# قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم 69
21:70 Maranehna sought ka outwit manéhna, tapi Kami dilakukeun ku maranehna nu awon tina losers.
# وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين 70
21:71 Urang disimpen manéhna jeung Lot, sarta dibawa ka lahan nu Urang geus dikaruniai pikeun sakabeh alam.
# ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين 71
|
| @ Barudak Abraham sarta sababaraha turunan-Na nya nabi 21: 72-73
21:72 Urang eweh, dina kaleuwihan, Isak, jeung Yakub (pikeun putu a); jeung Kami dijieun unggal bener
# ووهبنا له إسحاق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين 72
21:73 jeung diangkat eta pamingpin pikeun panduan ku Komando kami jeung Urang wangsit kana éta hal ka ngalakukeun amal hade, sarta ngadegkeun shalat, jeung méré amal, jeung maranéhanana éta pikeun Us nyembah berhala.
# وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين 73
|
| @ Nu Mercy Allah ka Lot 21: 74-75
21:74 Pikeun Lot, Kami méré judgment jeung pangaweruh tur disimpen manéhna ti désa anu kungsi committing éléh ngaruksak; pikeun maranehna nya hiji bangsa jahat jeung anu debauched.
# ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين 74
21:75 Kami ngaku manéhna Mercy Kami, manéhna di antara bener.
# وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين 75
|
| @ Nu Mercy Allah ka Nuh 21: 76-77
21:76 Jeung (inget) Nuh, waktu anjeunna supplicated ka Kami, Kami dijawab manéhna, jeung Kami disimpen manéhna jeung bangsa-Na ti marabahaya gede,
# ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم 76
21:77 jeung mantuan manéhna ngalawan bangsa anu geus belied tanda kami. Maranéhanana hiji bangsa jahat; Urang drowned kabeh.
# ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين 77
|
| @ Nu carita nabi David jeung Solomon 21: 78-82
21:78 Sarta David jeung Solomon maranéhanana dibikeun judgment kana lahan digarap dina nu domba rahayat geus strayed. Urang bore saksi ka judgment, sarta
# وداود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شاهدين 78
21:79 Kami dijieun Solomon ka ngarti deui, jeung ka boh Urang méré judgment jeung pangaweruh. Jeung jeung David Urang subjected daerah pagunungan jeung manuk ka exalt (Allah). Sadaya ieu Kami geus dipigawé.
# ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين 79
21:80 Urang diajar manéhna nu karajinan nyieun garments nu fortify Anjeun ngalawan kekerasan anjeun sorangan. Dupi anjeun thankful?
# وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون 80
21:81 Pikeun Solomon angin raging lumpat di paréntah pikeun lahan nu Urang geus dikaruniai. Urang boga kanyaho ngeunaan sagala hal.
# ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها وكنا بكل شيء عالمين 81
21:82 Sarta sababaraha satans dived pikeun manéhna jeung sajabana teu berpungsi jadi oge. Kami ningali leuwih maranehna.
# ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين 82
|
| @ Nu Mercy Allah ka Nabi proyék 21: 83-84
21:83 Sarta proyék sabot disebut Gusti-Na, 'Affliction geus befallen kuring, jeung Anjeun Nu Maha Asih tina welas asih.'
# وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين 83
21:84 Urang dijawab manéhna jeung dipiceun affliction-Na, jeung Kami méré rahayatna, jeung pamadegan jiga eta nu éta jeung maranehna, rahmat ti sisi Kami, sakumaha panginget ka maranéhanana anu ibadah.
# فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعابدين 84
|
| @ Nu rahmat Allah ka nabi Ismail, Idris jeung Thul-Kifl 21: 85-86
21:85 Sarta Ismail, Idris, jeung Thul-Kifl (anak proyék) unggal éta sabar.
# وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين 85
21:86 Kami ngaku ka Mercy Kami, pikeun maranéhanana éta tina bener.
# وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين 86
|
| @ Nu rahmat Allah ka Nabi Yunus 21: 87-88
21:87 Sarta Thul-Nun (Nabi Yunus), manéhna indit jauh di anger pamikiran Urang teu boga daya leuwih manéhna. Tapi di gelap manéhna cried, 'Teu aya nu disembah iwal ti Anjeun. Exaltations ka Anjeun! Mah ieu di antara doers ngarugikeun. '
# وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين 87
21:88 Kami ngadéngé sholat tur disimpen manéhna ti kanalangsaan. Salaku saperti Urang wajib nyalametkeun mu'min.
# فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين 88
|
| @ Nu Mercy Allah ka Zachariah 21: 89-90
21:89 Sarta Zachariah sabot disebut Gusti-Na nyebutkeun, 'Gusti, teu hayu atuh urang tetep ku kuring sorangan; Anjeun téh Best of inheritors. '
# وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين 89
21:90 Jadi Urang dijawab manéhna, jeung eweh John, curing pamajikanana (tina sterility). Maranéhanana raced saling dina karya alus sarta disebut dina Us kaluar ti yearning jeung angen, jeung maranéhanana éta hina ka Kami.
# فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في الخيرات ويدعوننا رغبا ورهبا وكانوا لنا خاشعين 90
|
| @ Mary jeung Yesus anu makalangan di tanda gede Allah 21: 91-94
21:91 Sarta manéhna (Mary) anu dijaga virginity nya. Urang breathed kana dirina tina sumanget kami (Jibril), jeung dijieun nya jeung putra nya tanda pikeun alam.
# والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين 91
21:92 Mémang, bangsa ieu Hormat hiji bangsa, sarta Kami Gusti anjeun, saba kitu ibadah Me.
# إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون 92
21:93 Tapi maranehna (nu Kristen jeung Yahudi) dibeulah selingkuhan maranéhanana antara kabeh bakal mulang ka Kami.
# وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون 93
21:94 Nu endeavors tina Sing saha anu percaya jeung teu karya alus teu kudu balik unthanked. Urang nulis eta turun pikeun manéhna.
# فمن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا كفران لسعيه وإنا له كاتبون 94
|
| @ Nu waktu gog jeung Magog 21: 95-97
21:95 (Hal ieu ordained nu) teu désa Urang geus ancur bakal mulang
# وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون 95
21:96 kantos gog jeung Magog nu ngantep leupas tur geser ka handap kaluar ti unggal lamping;
# حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون 96
21:97 lamun jangji bener draws deukeut; panon kafir bakal teuteup (jeung maranéhanana baris nyebutkeun), 'Alas pikeun urang! Ieu urang geus heedless. Urang geus doers ngarugikeun. '
# واقترب الوعد الحق فإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا يا ويلنا قد كنا في غفلة من هذا بل كنا ظالمين 97
|
| @ Masarakat Apan jeung rahayat Paradise 21: 98-104
21:98 Maneh jeung sakabeh jalma anu anjeun worshiping, lian ti Allah, kudu jadi bahan bakar tina Gehenna (Gasibu); aya nu sagala kudu turun ka dinya.
# إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون 98
21:99 Lamun maranéhanana anu geus dewa, bakal kungsi geus Isro turun ka dinya, tapi di jerona maranéhanana bakal hirup salawasna.
# لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون 99
21: 100 Teu aya nu groaning maranehna therein, sarta maranéhanana teu ngadéngé.
# لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون 100
21: 101 Tapi eta saha Urang geus surpassed jeung finest (rank) ti sisi Kami bakal jauh dipiceun ti dinya,
# إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون 101
21: 102 ayakeun bakal maranéhanana ngadéngé salah sahiji haharewosan, tapi kudu hirup salawasna di nu jiwa maranéhanana nu dipikahoyong.
# لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون 102
21: 103 Nu teror greatest teu kudu grieve maranehna jeung malaikat bakal nampa eta, 'Ieu mangrupa Poé Anjeun geus jangji.'
# لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون 103
21: 104 On Poé éta, Urang wajib gulung nepi sawarga teh siga hiji gulung ditulis ieu digulung. Salaku Urang asalna nu nyiptakeun nu kahiji, jadi bakal Urang bawa ka balik deui. Ieu mangrupa jangji ngariung di Simkuring nu Urang wajib assuredly minuhan.
# يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين 104
|
| @ Nu Psalms Daud 21: 105-106
21: 105 Urang geus ditulis dina Psalms, sanggeus zikir, 'Jang bener antara nyembah berhala My bakal inherit bumi.'
# ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون 105
21: 106 Pasti, dina ieu mangrupa proklamasi ka bangsa worshiping.
# إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين 106
|
| @ Allah dikirim Nabi Muhammad salaku rahmat ka sakabeh alam 21: 107-112
21: 107 Kami geus teu dikirim Anjeun (Rosul SAW) iwal salaku rahmat ka sakabeh alam.
# وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين 107
21: 108 Ucapkeun, 'Hal ieu wangsit ka kuring yen Allah Anjeun Dzat Allah, ulah anjeun nyerah?'
# قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون 108
21: 109 Lamun maranéhanana ngahurungkeun deui, sebutkeun, 'kuring geus warned anjeun ka kabeh sapuk, sanajan kuring teu bisa nyaritakeun naha naon anjeun jangji anu caket atawa jauh.
# فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما توعدون 109
21: 110 Manéhna weruh kecap diucapkeun Anjeun jeung naon wae nyumputkeun.
# إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون 110
21: 111 Sarta kuring henteu weruh lamun ieu mangrupa sidang pikeun anjeun jeung enjoyment pikeun hiji waktu '.
# وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين 111
21: 112 Manéhna ngomong, 'Gusti abdi, hakim di bebeneran. Gusti urang nyaeta Maha Asih nu pitulung nyaéta kungsi jadi sought ngalawan naon ngagambarkeun. '
# قال رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون 112
|
|AL Haji 22 Nu Ziarah -Al-Haji
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Nu tungtung dunya 22: 1-4
22: 1 O urang, geus sieun Alloh, Gusti nu. Nu lini tina Sajam bakal jadi hal gede.
# يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم 1
22: 2 Dina Poé nu baris nempo Sarupaning satu anu suckles bakal forsake suckling nya, jeung unggal carrier bakal miscarry, tur Anjeun bakal tempo umat manusa mabok sanajan maranehna teu mabok; dreadful bakal hukuman Allah.
# يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد 2
22: 3 Di antara jelema moal aya jalma, nu tanpa pangaweruh, sengketa ngeunaan Allah teras turutan unggal rebel Iblis,
# ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد 3
22: 4 ngalawan saha hadits anu ditulis turun nu whosoever nyokot manéhna (Iblis) pikeun panduan, manéhna nungtun sesat, jeung ngabalukarkeun manéhna hukuman ti Blaze.
# كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير 4
|
| @ Nu mujijat tina tahap nu teu dipikanyaho tina konsepsi jeung lahir dina waktu wahyu Qur'an 22: 5-6
22: 5 O urang, lamun anjeun aya di mamang ngeunaan kiamat, inget yen Kami mimiti dijieun ku anjeun tina lebu, tuluy, ti hiji drop spérma, mangka ti clot hiji, terus ti wkwk ngeunaan kacamatan-ukuran dibentuk jeung unformed, sahingga Urang bisa netelakeun pikeun anjeun. Urang ngadegkeun di wombs naon bae Kami baris kanggo istilah diangkat,terus Urang mawa Anjeun mudik salaku Orok, Anjeun datang umur. Sababaraha Anjeun Dihukum Pati, sarta sawatara anjeun terus deui ka kaayaan vilest hirup, sanggeus nyaho rada, maranéhanana nyaho nganggur. Sarta anjeun tempo garing bumi; tapi teu sooner teu Kami ngirim turun hujan kana eta ti eta mimiti quiver jeung swell, putting mudikunggal rupa rupa (tina herbage).
# يا أيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلا ثملتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا وترى الأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج 5
22: 6 Anu sabab Allah geus Bebeneran nu; Manéhna revives nu paeh sarta ngabogaan daya leuwih sagala hal.
# ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحيي الموتى وأنه على كل شيء قدير 6
22: 7 Sarta Sajam geus pasti datang aya mamang no. Jeung insya Allah moal ngumpulkeun nepi maranéhanana di kuburan.
# وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور 7
|
| @ Maranéhanana anu abandon Wahyu leuwih sering dipake tinimbang gagasan sorangan 22: 8-10
22: 8 Sababaraha sengketa ngeunaan Allah, sanajan maranéhanana geus ngayakeun pangaweruh atawa guidance, sareng hiji Book illuminating.
# ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير 8
22: 9 Aya pikeun anakna anu bakal robah sisi pikeun mingpin (batur) sesat ti Path Allah, degradasi dina ieu kahirupan jeung Urang wajib mugi Gusti secukupnya hukuman diduruk nu dina Poé Kiamat.
# ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم القيامة عذاب الحريق 9
22:10 'Ieu, nyaéta ganjaran keur naon leungeun anjeun geus diteraskeun. Allah teu adil ka nyembah berhala. '
# ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد 10
|
| @ Maranéhanana anu recant 22: 11-13
22:11 Aya di antara jalma nu saperti ibadah Allah jeung (acan nangtung) dina pisan ujung. Lamun kahadéan datang ka manéhna, manéhna anu eusi, tapi lamun cobaan befalls manéhna anjeunna kontan kana beungeut, manéhna leungiteun dunya ieu jeung langgeng Kahirupan; nu memang rugi jelas.
# ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به وإن أصابته فتنة انقلب على وجهه خسر الدنيا والآخرة ذلك هو الخسران المبين 11
22:12 Anjeunna asup ka lian ti Allah, jeung nu nu ngayakeun hurts manéhna, sareng teu mangpaat manéhna; nu memang jauh kasalahan.
# يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلال البعيد 12
22:13 Anjeunna nyebut kana manéhna nu ngarugikeun nyaéta nearer ti benefit-Na, Buku jahat jeung babaturan jahat.
# يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير 13
|
| @ Masarakat Paradise 22:14
22:14 Sedengkeun pikeun jalma anu percaya jeung ulah karya alus Allah bakal ngaku eta pikeun taman underneath nu walungan ngalir. Allah memang teu naon Manéhna baris.
# إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار إن الله يفعل ما يريد 14
|
| @ Allah bakal mere meunangna Nabi Muhammad di dunya ieu jeung 22 salajengna: 15-16
22:15 Lamun hiji nu mana wae nu nyangka yén Allah moal méré manéhna (Rosul SAW) meunangna di dunya hadir ieu sareng di langgeng Kahirupan, mugi Gusti bentang hiji tali ka sawarga, jeung mugi Gusti mutuskeun eta. Saterusna, mugi Gusti tempo lamun guile-Na teu jauh jeung nu nu geus enraged manéhna.
# من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب إلى السماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيده ما يغيظ 15
22:16 Minangka saperti Kami geus ngutus eta dina ayat jelas. Mémang, Allah méré hidayah ka saha Anjeunna baris.
# وكذلك أنزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد 16
|
| @ Allah bakal nangtoskeun everyone dina Poé kiamat 22:17
22:17 Pasti, maranéhanana nu percaya, jeung pamadegan Jewry, nu Sabaeans, nu Nazarenes, nu Magians, sarta kafir, Allah bakal nangtoskeun éta kontak dina Poé Kiamat. Pasti, Allah anu saksi leuwih sagalana.
# إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة إن الله على كل شيء شهيد 17
|
| @ Sadaya ciptaan sujud ka Allah 22:18
22:18 Dupi anjeun teu ditempo yén pikeun Allah sujud sagala anu aya di langit jeung sakumna anu aya di bumi, panonpoé jeung bulan, béntang jeung gunung, tangkal jeung beasts, jeung loba urang? Sarta loba pantas hukuman. Manéhna anu abased ku Allah teu boga nanaon bisa ngahargaan manéhna. Allah teu naon Manéhnaiyeu.
# ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل ما يشاء 18
|
| @ Masarakat Apan 22: 19-22
22:19 Jalma nu dua anu dibantah ngeunaan Gusti maranéhanana. Garments seuneu geus disiapkeun pikeun kafir. Digolakkeun cai bakal dituang leuwih huluna maranéhanana,
# هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رءوسهم الحميم 19
22:20 jeung nu nu aya di bellies maranéhanana jeung skins maranéhanana bakal dilebur;
# يصهر به ما في بطونهم والجلود 20
22:21 maranehna nu rod hooked beusi.
# ولهم مقامع من حديد 21
22:22 iraha wae di anguish maranéhanana maranéhanana coba pikeun meunangkeun kaluar ti eta, aranjeunna disimpen deui dina eta. (Ieu bakal cenah), 'rasakeun siksa ngaduruk.'
# كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق 22
|
| @ Masarakat Paradise 22: 23-24
22:23 Allah baris ngaku jalma anu percaya jeung ulah karya nu sae pikeun taman underneath nu walungan ngalir. Maranéhanana bakal adorned therein jeung pinggel emas jeung jeung mutiara, jeung garments maranéhanana bakal jadi sutra.
# إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير 23
22:24 Pikeun maranéhanana bakal dipandu ka ucapan alus sarta dipandu ka jalan muji.
# وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد 24
|
| @ Nu Masjid Suci 22:25
22:25 Nu geus kafir nu ngawatesan ti Jalan Allah jeung ti Masjid Suci nu Urang dijieun sarua keur sakabeh bangsa, manéhna nu cleaves ka dinya jeung tenda-dweller sapuk, sarta whosoever nyiar mun ngalanggar eta wrongfully, Urang wajib mugi Gusti rasa hiji hukuman nyeri.
# إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس سواء العاكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم 25
|
| @ Abraham jeung Ismail nu maréntahkeun ka ngumumkeun ibadah haji sareng ngadegkeun rites anak 22: 26-38
22:26 Jeung lamun Kami netep pikeun Abraham (jeung Ismail) tempat Masjid Suci, (ceuk Kami), 'Anjeun teu kudu dikaitkeun jeung Me nanaon. Purify House mah pikeun jelema nu circumambulate eta jeung sajeroning nangtung, pikeun jalma anu ruku jeung sujud.
# وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي للطائفين والقائمين والركع السجود 26
22:27 ngumumkeun ibadah haji ka urang. Maranehna bakal datang ka anjeun dina suku jeung dina unggal onta lean, maranéhanana kudu asalna ti unggal lurah jero;
# وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق 27
22:28 nu maranéhanana jadi saksi hal nguntungkeun pikeun maranehna jeung nyabit Ngaran Allah dina poe oge dipikawanoh ngaliwatan flocks nu Manéhna geus disadiakeun maranehna. Dahar, nu tujuanana jeung eupan miskin wretched.
# ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فكلوا منها وأطعموا البائس الفقير 28
22.29 Saterusna, hayu jamaah haji ngalengkepan meta maranéhanana tina cleansing, sarta anggap eta minuhan vows, sarta circumambulate nu Purba House.
# ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق 29
22:30 Kabeh nu; jeung whosoever venerates nu rites suci Allah eta bakal leuwih alus pikeun manéhna jeung Gusti-Na. Nu flocks anu halal ka anjeun, iwal nu recited ka anjeun. Ku alatan éta, ulah aya nu filth tina brahala jeung nyegah diomongkeun falsely,
# ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور 30
22:31 mahluk iman murni ka Allah, teu associating nanaon jeung Anjeunna. Manéhna nu associates batur jeung Allah téh kawas manéhna nu ragrag ti langit sarta snatched jauh ku manuk atawa dibawa ku angin ka sababaraha jauh-off tempat.
# حنفاء غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق 31
22.32 Sadaya nu; na, inyana nu venerates nu waymarks Allah, pasti geus ti amal shaleh tina hate.
# ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب 32
22:33 Di antarana, anjeun kudu mangpaat nepi ka hiji waktu diangkat. Sanggeus tempat kurban nyaeta di Purba House.
# لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق 33
22:34 Pikeun unggal bangsa Urang geus dilantik jadi ritual suci, yen maranehna ngucapkeun Ngaran Allah ngaliwatan sato galak tina flocks nu Manéhna geus disadiakeun maranehna. Allah Anjeun Dzat Allah; ka Anjeunna nyerah yourselves. Méré tidings gumbira ka hina,
# ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين 34
22:35 nu hate, nalika Allah anu disebutkeun, gempa, nu endure misfortunes maranéhanana jeung kasabaran, jeung ngadegkeun solat, sarta méakkeun ieu anu mana Kami geus disadiakeun maranehna.
# الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون 35
22:36 Sarta onta Urang geus dijieun hiji bagian ti waymarks Allah. Di antarana nyaéta alus pikeun anjeun. Ngalafalkeun leuwih eta nu Ngaran Allah, basa aranjeunna keur hobbled; jeung basa aranjeunna geus fallen ka handap dina sisi maranéhanana, dahar di antarana jeung eupan nu impoverished non-requestor jeung requestor teh. Salaku saperti Kami geus subjected etaka anjeun, dina urutan nu méré atuh.
# والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم الله عليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا القانع والمعتر كذلك سخرناها لكم لعلكم تشكرون 36
22:37 daging jeung getih maranéhanana teu ngahontal Allah rada geus kaagamaan ti yén ngahontal Anjeunna. Kawas kitu Anjeunna geus subjected eta ka anjeun, dina urutan nu exalt Allah pikeun guiding anjeun. Jeung méré tidings gumbira ka dermawan.
# لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم وبشر المحسنين 37
|
| @ Allah teu bogoh ka maranéhanana anu curang 22:38
22:38 Allah baris ngabéla maranéhanana anu percaya. Verily, Allah teu sunda teh curang ungrateful.
# إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور 38
|
| @ Defending katuhu percaya Allah lamun hiji ieu dicegah 22: 39-41
22:39 Idin dibikeun ka maranéhanana anu ngalawan alatan maranéhanana wronged. Allah boga kakuatan ka dibere eta meunangna;
# أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير 39
22:40 jalma anu geus unjustly disetir ti imahna, euy sabab ngandika, 'Gusti kami nyaéta Allah.' Sempet Allah teu repelled sababaraha urang ku cara batur, nu monasteries jeung gereja, nu synagogues jeung masjid di nu Ngaran Allah ieu inget bakal geus ancur. Tapi sakur anumantuan Allah bakal mantuan ku Anjeunna. Allah nyaeta Strong, Nu Maha Esa,
# الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوي عزيز40
22:41 maranéhanana anu, lamun Kami ngadegkeun eta di darat, bakal ngadegkeun solat jeung mayar amal wajib, mesen jeung ngahargaan jeung nyaram dishonor, jeung ka Allah nyaeta ahir sagala urusan.
# الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور 41
|
| @ Nabi Muhammad, Nuh, Salih, Hood, Ibrahim, Lot, Musa jeung rahayat Midian anu belied 22: 42-48
22:42 Lamun maranehna belie Anjeun (Rosul SAW), jadi teuing saméméh maranéhna, bangsa Nuh belied, jeung Aad jeung Thamood
# وإن يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود 42
22:43 jeung bangsa Nabi Ibrahim as jeung bangsa Lot;
# وقوم إبراهيم وقوم لوط 43
22:44 jeung pangeusi tina Midian, ka Musa maranéhanana ogé belied. Kuring respited kafir, mangka mah nyita maranehna, sarta kumaha ieu disapproval My!
# وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير 44
22:45 Kumaha loba hiji désa Urang geus ancur di ngarugikeun anak ngalakonan, meh bisa Lies fallen kana turrets, sarta sabaraha hiji ditinggalkeun oge, jeung kosong karaton!
# فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد 45
22:46 Geus maranéhanana henteu kungsi journeyed ngaliwatan lahan ambéh maranéhanana geus hate ngartos, atawa Ceuli ngadenge jeung? Teu panon, tapi hate dina chests anu buta.
# أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور 46
22:47 Maranehna nanya ka hasten hukuman. Allah moal megatkeun jangji-Na. Unggal poé jeung Gusti nu geus jiga sarébu taun dina reckoning Anjeun.
# ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوما عند ربك كألف سنة مما تعدون 47
22:48 Sarta sabaraha hiji désa geus mah respited di jahat anak ngalakonan! Saterusna kuring nyita dinya. Pikeun Kuring téh mulang.
# وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير 48
|
| @ Nabi Muhammad dikirim ngingetkeun sareng masihan 22 warta alus: 49-51
22:49 Ucapkeun (Rosul SAW), 'O urang mah geus dikirim ka ngingetkeun Anjeun plainly.
# قل يا أيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين 49
22:50 Jalma anu percaya jeung ulah karya alus, theirs bakal jadi panghampura jeung rezeki berehan;
# فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم 50
22:51 tapi maranéhanana anu narékahan pikeun batal ayat Kami, pamikiran maranéhanana geus lolos, bakal jadi rahayat Apan. '
# والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم 51
|
| @ Allah supersedes nu tampering tina Iblis jeung confirms ayat-Na 22: 52-57
22:52 Ulah geus Urang dikirim hiji Rasul atawa Nabi samemeh anjeun, tapi lamun manéhna ngaharepkeun, Iblis tampered jeung nya asa. Tapi Allah supersedes nu tampering tina Iblis jeung confirms ayat-Na. Jeung Allah nyaeta Knower, nu Wise.
# وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطانثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم 52
22:53 (Ieu Manéhna perijinan) dina raraga nu Anjeunna anu ngajadikeun interjections Iblis sacara hiji godaan pikeun maranéhanana di nu hate nyaeta panyakit jeung maranéhanana nu hate nu hardened jeung doers ngarugikeun aya di hiji peupeus ku saengang,
# ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق بعيد 53
22:54 na tah eta jelema ka saha pangaweruh geus dibikeun bakal nyaho yen eta teh bebeneran ti Gusti jeung jadi percaya di jerona jeung nu hate maranéhanana bakal asor ka Anjeunna. Mémang, Allah pasti bakal pituduh jalma anu percaya ka Path lempeng.
# وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين آمنوا إلى صراط مستقيم 54
22:55 Nu geus kafir moal cease ka ragu eta nepi ka Sajam nu overtakes eta ujug-ujug atawa hukuman Poé mandul asalna kana maranehna.
# ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم 55
22:56 Nu Karajaan kana Poé nu bakal milik Allah. Manéhna bakal nangtoskeun antara maranehna. Jalma anu percaya jeung ulah karya alus bakal jadi di Kebon tina Bliss,
# الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم 56
22:57 tapi keur jelema nu disbelieved ayat kami jeung belied aya awaits hiji hukuman humbling.
# والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين 57
|
| @ Nu pahala maranéhanana anu hijrah di jalan Allah jeung anu slain atawa maot 22: 58-60
22:58 Sedengkeun pikeun maranéhanana anu hijrah di jalan Allah jeung anu slain, atawa maot, Allah bakal nyadiakeun poto eta sareng dibekelan rupa. Allah nyaeta Best of panyadia.
# والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين 58
22:59 Anjeunna bakal ngaku eta ku plang nu pleasing kana éta hal, jeung pasti, Allah nyaeta Knower, nu Clement.
# ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم 59
22:60 Jadi kudu eta jadi. Manéhna nu punishes sanggeus ragam nu manéhna dihukum terus deui ieu tertindas, bakal mantuan ku Allah. Allah ieu Pardoning, Forgiving.
# ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله إن الله لعفو غفور 60
|
| @ Allah nyaeta Bebeneran 22: 61-62
22:61 Anu sabab Allah ngabalukarkeun peuting pikeun asup ka poé, jeung poé asup ka peuting. Allah nyaeta Hearer jeung Seer.
# ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن الله سميع بصير 61
22:62 Anu sabab Allah geus Bebeneran, sarta bathil nyaéta sagala rupa nu maranéhanana nelepon kana, lian ti Anjeunna. Allah nu Maha Luhur, nu Maha Agung.
# ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هو العلي الكبير 62
|
| @ Nu tanda Allah 22: 63-66
22:63 Naha anjeun teu nempo yén Allah ngirimkeun turun cai ti langit sareng di isuk bumi jadi héjo? Allah anu halus, nu Sadar.
# ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن الله لطيف خبير 63
22:64 Pikeun Anjeunna milik sagala rupa nu aya di langit jeung bumi, pasti, Allah nyaeta Beunghar, nu muji.
# له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد 64
22:65 Naha anjeun teu nempo yén Allah geus subjected ka anjeun sagala rupa nu aya di bumi, sarta kapal nu ngajalankeun kana laut ku paréntah-Na? Manéhna nahan langit deui lest sakuduna digolongkeun kana bumi iwal ku idin-Na. Allah anu lemah lembut ka urang, Nu Maha Asih.
# ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرءوف رحيم 65
22:66 Ieu téh Manéhna nu revives anjeun, mangka bakal ngabalukarkeun Anjeun tilem terus Anjeunna revives anjeun. Mémang, manusa nyaeta ungrateful.
# وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور 66
|
| @ Jalma anu ibadah anu Allah geus teu idin 22: 67-72
22:67 Pikeun unggal bangsa Urang geus dilantik jadi sanggem Suci nu maranéhanana baris ngalakonan. Ulah ingkeun eta sengketa sareng anjeun ngeunaan masalah ieu. Telepon ka Gusti anjeun; pasti, anjeun kana hiji Path lempeng.
# لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم 67
22:68 Lamun maranehna ngabantah sareng anjeun, sebutkeun, 'Allah weruh pangalusna sadaya anu eusina.'
# وإن جادلوك فقل الله أعلم بما تعملون 68
22:69 Dina Poé kiamat, Allah bakal nangtoskeun antara anjeun ngeunaan nu di nu rupa-rupa.
# الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون 69
22:70 Dupi anjeun teu sadar yen Allah geus pangaweruh naon nu aya di langit jeung bumi? Ieu (direkam) dina Kitab. Nu gampang pikeun Allah.
# ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في كتاب إن ذلك على الله يسير 70
22:71 Tapi maranehna ibadah nu nu Anjeunna teu ngirim turun otoritas, jeung nu nu dipibanda taya kanyaho. Memang, doers ngarugikeun bakal teu boga helpers.
# ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا وما ليس لهم به علم وما للظالمين من نصير 71
22:72 Lamun ayat jelas kami nu recited kana éta hal, anjeun bakal ngakuan denial kana nu rupa kafir. Maranéhanana ampir rurusuhan kana maranéhanana anu ngadugikeun ayat kami kana éta hal. Ucapkeun, 'Kami atuh ngabejaan ka Anjeun naon wae anu goréng ti éta?' Nu Seuneu nu Allah geus jangji maranéhanana anu kafir hiji datangna jahat. '
# وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير 72
|
| @ Nu pasemon nu mabur 22: 73-74
22:73 Jalma, ieu téh pasemon hiji, ngadengekeun eta. Maranéhanana saha nu nelepon kana, lian ti Allah, teu kungsi bisa nyieun laleur hiji, sanajan maranéhanana banded babarengan pikeun ngalakonan ieu. Jeung lamun laleur hiji robs eta naon bae, maranéhanana henteu kungsi bisa nyalametkeun eta ti dinya. Nu seeker jeung sought nu sapuk di lemah maranéhanana.
# يا أيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيئا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب 73
22:74 Maranehna teu bersih Allah sakumaha Mantenna kudu hargana. Pikeun Allah nyaeta taméng jeung Mighty.
# ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز 74
|
| @ Para utusan Allah 22: 75-76
22:75 Allah pilih messenger ti malaikat jeung ti urang. Allah nyaeta Hearer, nu Seer.
# الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير 75
22:76 Anjeunna weruh naon saméméh maranéhna jeung balik maranehna. Pikeun Allah sagala hal nu mulang.
# يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى الله ترجع الأمور 76
|
| @ Pemesanan Allah ka umat Islam 22: 77-78
22:77 O sing saha anu percaya, ruku turun jeung sujud yourselves. Ibadah, Gusti nu jeung ulah alus, dina urutan nu makmur.
# يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون 77
22:78 Perjuangan pikeun Allah salaku disababkeun ku Anjeunna. Manéhna geus dipilih Anjeun sarta ngabogaan teu sarat beban kana Anjeun dina agama Anjeun, keur Syahadat Ibrahim bapana Anjeun. Manéhna geus ngaranna Anjeun Muslim saméméh jeung di tah nu kieu nu utusan (Muhammad) bisa jadi saksi pikeun anjeun, sarta sangkan anjeun jadi saksi ngalawanumat manusa. Ku alatan éta, ngadegkeun sholat jeung mayar amal wajib jeung tahan cepat Allah. Manéhna nyaéta wali Anjeun, Alus wali, nu Takwir nulungan!
# وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاة وآتواالزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير
|
|AL MU'MINUUN 23 mu'min -Al-Mu'minun
1: 1 Dina Ngaran Allah, nu Maha Asih, Nu Maha Asih
# بسم الله الرحمن الرحيم 1
|
$ Dadaran ngeunaan iman 23: 1-11
23: 1 Sejahtera anu mu'min,
# قد أفلح المؤمنون 1
23: 2 anu hina dina solat maranéhanana;
# الذين هم في صلاتهم خاشعون 2
23: 3 nu ngahurungkeun jauh ti ngobrol dianggurkeun;
# والذين هم عن اللغو معرضون 3
23: 4 nu méré amal,
# والذين هم للزكاة فاعلون 4
23: 5 nu hansip privates maranéhanana,
# والذين هم لفروجهم حافظون 5
23: 6 iwal jeung istri maranéhanana jeung naon leungeun katuhu maranéhanana boga, sarta saterusna maranéhanana teu blamed.
# إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين 6
23: 7 Jelema nu neangan di luar anu transgressors.
# فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون 7
23: 8 (Sejahtera anu maranéhanana) anu nyieun trusts jeung pledges maranéhanana
# والذين هم لآماناتهم وعهدهم راعون 8
23: 9 jeung jelema nu nalungtik solat maranéhanana.
# والذين هم على صلواتهم يحافظون 9
23:10 Jalma nu ahli waris
# أولئك هم الوارثون 10
23:11 nu bakal inherit Paradise; maranéhanana kudu cicing di ditu anu langgeng.
# الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون 11
|
| @ Nu mujijat tina konsepsi jeung lahir wincik nu éta teu dipikanyaho ka manusa dina waktu wahyu Qur'an 23: 12-16
23:12 Kami nyiptakeun manusa tina hakékat liat;
# ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين 12
23:13 mangka Kami dijieun manéhna, hiji lungsur, dina ngawadahan aman (rahim).
# ثم جعلناه نطفة في قرار مكين 13
23:14 Saterusna Urang dijieun tina teundeun teh, hiji clot (getih congealed) jeung Urang nyiptakeun clot kana jaringan ngeunaan kacamatan-ukuran, mangka Kami nyiptakeun jaringan ngeunaan kacamatan-ukuran kana tulang, mangka Kami dipakena tulang jeung daging, terus dihasilkeun eta hiji nyiptakeun séjénna. Maha Agung nyaéta Allah, nu Best of Birokrat!
# ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر فتبارك الله أحسن الخالقين 14
23:15 Sanggeus nu pasti bakal paeh,
# ثم إنكم بعد ذلك لميتون 15
23:16 jeung jadi resurrected dina Poé Kiamat.
# ثم إنكم يوم القيامة تبعثون 16
|
| @ Nu tanda jeung ridho Allah 23: 17-22
23:17 Kami geus nyiptakeun tujuh cara di luhur anjeun; penciptaan Kami, Kami kungsi inattentive.
# ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين 17
23:18 Urang dikirim ka handap cai ti langit di ukuran tempo, jeung lodged eta di bumi, jeung Urang tiasa nyandak eta sadayana jauh.
# وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به لقادرون 18
23:19 Ku eta, Kami dihasilkeun pikeun anjeun Kebon Raya palem jeung vines, ngahasilkeun buah nu loba pisan kanggo Anjeun pikeun dahar.
# فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون 19
23:20 Oge, tangkal nu tumuwuh dina TOR tina Sinai sarta mere minyak jeung relish pikeun eaters anak.
# وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين 20
23:21 Dina sapi, teuing, nyaéta hiji palajaran pikeun anjeun. Urang mungkinkeun Anjeun inum éta anu aya dina bellies, sarta aya loba mangpaat eta pikeun anjeun, sarta dahar di antarana,
# وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع كثيرة ومنها تأكلون 21
23:22 jeung kana eta jeung dina kapal nu keur dibawa.
# وعليها وعلى الفلك تحملون 22
|
| @ Nu carita Nabi Enoh jeung Ark 23: 23-30
23:23 Urang dikirim Nuh ka bangsa-Na. 'Ibadah Allah, bangsa mah,' cenah, 'for nu geus aya tuhan iwal ti Anjeunna. Bakal teu jadi cautious? '
# ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون 23
23:24 Nu assembly musyrik bangsa-Na ngomong, 'Ieu tapi manusa kawas anjeun, nu kahayang mangtaun kakuatan leuwih ti anjeun. Kungsi Allah willed, Anjeunna bisa geus dikirim ka handap malaikat. Urang kungsi ngadéngé ieu antara forefathers kuna urang.
# فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولي